
INDOOR CYCLING BIKE
SF-B1203
USER MANUAL
English, Page 9~15 IMPORTANT! Please retain owner’s manual for maintenance and adjustment instructions. Your satisfaction
is very important to us, PLEASE DO NOT RETURN UNTIL YOU HAVE CONTACTED US:
[email protected] or 1- 877 - 90SUNNY (877-907- 8669).
Español, Page 16~22 ¡IMPORTANTE! Conserve el manual del propietario para las instrucciones de mantenimiento y ajuste. Su
satisfacción es muy importante para nosotros, NO DEVUELVA HASTA HABERNOS CONTACTADO:
[email protected] ó 1- 877 - 90SUNNY (877-907-8669).
Français, Page 23~29 IMPORTANT! Veuillez conserver le manuel du propriétaire pour les instructions de réglage et d’entretien.
Votre satisfaction est très importante pour nous, VEUILLEZ NE PAS EFFECTUER DE RETOUR AVANT DE
Deutsch, Seite 30~36 WICHTIG! Bitte bewahren Sie das Benutzerhandbuch für Wartungs- und Einstellanweisungen auf. Ihre
Zufriedenheit ist besonders wichtig für uns, BITTE SCHICKEN SIE DAS PRODUKT NICHT ZURÜCK,
oder 1- 877 - 90SUNNY (877-907- 8669).

1
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
We thank you for choosing our product. To ensure your safety and health, please use this equipment correctly. It is important to read
this entire manual before assembling and using the equipment. Safe and effective use can only be achieved if the equipment is
assembled, maintained, and used properly. It is your responsibility to ensure that all users of the equipment are informed of all warnings
and precautions.
1. Before starting any exercise program, you should consult your physician to determine if you have any medical or physical
conditions that could put your health and safety at risk or prevent you from using the equipment properly. Your physician’s advice is
essential if you are taking medication that affects your heart rate, blood pressure, or cholesterol level.
2. Be aware of your body’s signals. Incorrect or excessive exercise can damage your health. Stop exercising if you experience any of
the following symptoms: pain, tightness in your chest, irregular heartbeat, shortness of breath, lightheadedness, dizziness, or
feelings of nausea. If you do experience any of these conditions, you should consult your physician before continuing with your
exercise program.
3. Keep children and pets away from the equipment. The equipment is designed for adult use only.
4. Use the equipment on a solid, flat level surface with a protective cover for your floor or carpet. To ensure safety, the equipment
should have at least 2 feet (60 CM) of free space all around it.
5. Ensure that all nuts and bolts are securely tightened before using the equipment. The safety of the equipment can only be
maintained if it is regularly examined for damage and/or wear and tear.
6. Always use the equipment as indicated. If you find any defective components while assembling or checking the equipment, or if
you hear any unusual noises coming from the equipment during exercise, discontinue use of the equipment immediately and do
not use until the problem has been rectified.
7. Wear suitable clothing while using the equipment. Avoid wearing loose clothing that may become entangled in the equipment.
8. Do not place fingers or objects into the moving parts of the equipment.
9. The maximum weight capacity of this unit is 220 pounds (100 KG).
10. The equipment is not suitable for therapeutic use.
11. To avoid bodily injury and/or damage to the product or property, proper lifting and moving are required.
12. Your product is intended for use in cool and dry conditions. You should avoid storage in extreme cold, hot or damp areas as this
may lead to corrosion and other related problems.
13. This equipment is designed for indoor and home use only; it is not intended for commercial use
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD
Gracias por haber elegido nuestro producto. Para garantizar su seguridad y salud, utilice este equipo correctamente. Es importante
que lea todo el manual antes de instalar y usar el equipo. Solo se puede garantizar el uso seguro y eficaz del equipo si se instala,
mantiene y utiliza correctamente. Es su responsabilidad asegurarse de que todos los usuarios de los equipos conozcan todas las
advertencias y precauciones.
1. Antes de comenzar algún programa de ejercicios, deberá consultar con su médico para determinar si tiene alguna condición
médica o física que pudiera poner en riesgo su salud y seguridad o que pudiera impedir que utilice correctamente el equipo. Es
importante que reciba las recomendaciones de su médico en caso de que esté tomando algún medicamento que pudiera afectar
su ritmo cardíaco, presión arterial o nivel de colesterol.
2. Esté atento a las señales que le envía su cuerpo. Ejercitarse de manera incorrecta o excesiva puede dañar su salud. Deje de
hacer ejercicio si experimenta alguno de los siguientes síntomas: dolor, opresión en el pecho, latidos cardíacos irregulares, falta
de aire, sensación de desmayo, mareos o sensación de náuseas. Si presenta alguna de esas condiciones, deberá consultar con
su médico antes de continuar con su programa de ejercicios.
3. Mantenga el equipo lejos del alcance de niños y mascotas. El equipo está diseñado para el uso exclusivo de adultos.
4. Utilice el equipo en una superficie plana y sólida con una cubierta protectora para su piso o alfombra. Para garantizar su seguridad,
el equipo debe tener por lo menos 2 pies (60 cm) de espacio libre a su alrededor.
5. Asegúrese de que todas las tuercas y pernos estén bien ajustados antes de usar el equipo. Solo puede conservarse la seguridad
del equipo si se inspecciona regularmente para detectar daños o desgaste.
6. Siempre utilice el equipo como se indica. Si encuentra algún componente defectuoso mientras instala o revisa el equipo, o si
escucha ruidos extraños que provienen de este mientras se ejercita, deje de utilizarlo inmediatamente y no lo utilice hasta que el
problema se haya corregido.
7. Use ropa adecuada cuando utilice el equipo. Evite usar ropa suelta que pueda enredarse en el equipo.
8. No coloque los dedos u objetos en las piezas móviles del equipo.
9. La capacidad de peso máximo de esta unidad es de 220 libras (100 kg).
10. Este equipo no es adecuado para uso terapéutico.
11. Muévase con cuidado cuando levante y mueva el equipo. Siempre utilice la técnica de levantamiento adecuada y pida ayuda en
caso de que sea necesario.
12. Su producto está diseñado para usarse en un lugar fresco y seco. Debe evitar tenerlo en lugares extremadamente fríos, calientes
o húmedos, ya que podría provocar corrosión y otros problemas afines.
13. ¡Este equipo está diseñado solo para uso interior! ¡No es para uso comercial!

2
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Nous vous remercions d’avoir choisi notre produit. Pour votre santé et votre sécurité, veuillez utiliser correctement cet appareil. Il est
important de lire entièrement le présent manuel avant d’assembler l’appareil et de l’utiliser. L’utilisation sûre et efficace n’est possible
que si l’appareil est correctement assemblé, entretenu et utilisé. Il vous incombe de vous assurer que tous les utilisateurs de l’appareil
soient informés de tous les avertissements et précautions.
1. Avant d’entamer un programme d’exercices, consultez votre médecin pour déterminer si vous avez une quelconque disposition
physique ou médicale susceptible de mettre en danger votre santé et votre sécurité ou de vous empêcher d’utiliser cet appareil
correctement. L’avis de votre médecin est essentiel si vous prenez un médicament pouvant affecter le rythme cardiaque, la
pression ou le niveau de cholestérol.
2. Soyez à l’écoute des signaux de votre corps. Accompli de façon incorrecte ou excessive, l’exercice peut nuire à la santé. Cessez
de faire de l’exercice si vous ressentez l’un des symptômes suivants: douleur, serrement de la poitrine, rythme cardiaque irrégulier,
souffle court, étourdissement, vertige, ou sensations de nausée. Si vous éprouvez l’un de ces états, consultez votre médecin avant
de poursuivre votre programme d’exercice.
3. Gardez les enfants et les animaux de compagnie à distance de l’appareil. L’appareil est conçu pour l’utilisation exclusive par des
adultes.
4. Utilisez l’appareil sur une surface dure, plane et de niveau, avec une protection pour votre parquet ou tapis. Pour un usage sûr,
l’appareil doit disposer d’au moins 60 cm (2 pi) d’espace libre tout autour de lui.
5. Assurez-vous que tous les boulons et écrous soient bien serrés avant d’utiliser l’appareil. La sécurité de l’appareil ne peut être
entretenue qu’à condition de régulièrement vérifier l’absence de dommages ou d’usure.
6. Utilisez toujours l’appareil comme indiqué. Si vous trouvez un composant défectueux lors de l’assemblage ou de la vérification de
l’appareil, ou si vous entendez un bruit inhabituel en provenir pendant l’utilisation, cessez immédiatement l’exercice et n’employez
plus l’appareil tant que le problème n’a pas été résolu.
7. Portez des vêtements adéquats lors de l’utilisation de l’appareil. Évitez les vêtements amples qui risqueraient de se prendre dans
l’appareil.
8. Ne mettez pas le doigt ni aucun objet dans les pièces mobiles de l’appareil.
9. La capacité de poids maximale de cet appareil est de 100 kg (220 lb).
10. Cet appareil n’est pas adapté à un usage thérapeutique.
11. Soulevez et déplacez l’appareil avec précaution. Utilisez toujours les techniques adéquates de levage et demandez de l’aide si
nécessaire.
12. Votre produit est conçu pour usage dans un endroit sec et frais. Éviter de l’entreposer dans un endroit extrêmement froid, chaud
ou humide, car cela peut entraîner de la corrosion et des problèmes du même ordre.
13. Cet appareil est conçu pour un usage intérieur uniquement! Il n’est pas fait pour une utilisation commerciale!
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
Wir danken Ihnen, dass Sie sich für unser Produkt entschieden haben. Zur Gewährleistung Ihrer Sicherheit und Gesundheit
verwenden Sie dieses Gerät bitte ordnungsgemäß. Es ist wichtig, diese gesamte Bedienungsanleitung zu lesen, bevor Sie das Gerät
montieren und in Betrieb nehmen. Eine sichere und effektive Nutzung kann nur erreicht werden, wenn das Gerät ordnungsgemäß
montiert, gewartet und verwendet wird. Sie sind dafür verantwortlich, dass alle Benutzer des Geräts über alle Warnungen und
Vorsichtsmaßnahmen informiert werden.
1. Vor Beginn eines jeden Trainingsprogramms ist es ratsam, einen Arzt zu konsultieren, um festzustellen, ob Sie medizinische oder
körperliche Beschwerden haben, die Ihre Gesundheit und Sicherheit gefährden oder verhindern könnten, dass Sie das Gerät
ordnungsgemäß benutzen. Der Rat Ihres Arztes ist unerlässlich, wenn Sie Medikamente einnehmen, die Ihre Herzfrequenz, Ihren
Blutdruck oder Ihren Cholesterinspiegel beeinflussen.
2. Achten Sie auf die Signale Ihres Körpers. Falsches oder übermäßiges Training kann Ihre Gesundheit schädigen. Hören Sie auf
zu trainieren, wenn Sie eines der folgenden Symptome verspüren: Schmerzen, Engegefühl in Ihrer Brust, unregelmäßiger
Herzschlag, Kurzatmigkeit, Benommenheit, Schwindel oder Übelkeit. Wenn Sie einen dieser Zustände bemerken, sollten Sie
Ihren Arzt konsultieren, bevor Sie mit Ihrem Trainingsprogramm fortfahren.
3. Kinder und Haustiere dürfen nicht in der Nähe des Geräts sein. Das Gerät ist nur für den Gebrauch durch Erwachsene bestimmt.
4. Verwenden Sie das Gerät auf einer festen, ebenen Fläche mit einer Schutzabdeckung für Ihren Boden oder Teppich. Um die
Sicherheit zu gewährleisten, sollte das Gerät ringsum mindestens 60 cm (2 ft) Freiraum haben.
5. Vergewissern Sie sich, dass alle Muttern und Bolzen fest angezogen sind, bevor Sie das Gerät benutzen. Die Sicherheit des
Gerätes kann nur gewährleistet werden, wenn es regelmäßig auf Beschädigungen und/oder Verschleiß überprüft wird.
6. Verwenden Sie das Gerät immer entsprechend den Angaben. Wenn Sie bei der Montage oder Überprüfung des Geräts defekte
Komponenten feststellen oder ungewöhnliche Geräusche vom Gerät während des Trainings hören, stellen Sie die Verwendung
des Geräts sofort ein. In diesem Fall sollten Sie es erst dann wieder in Betrieb nehmen, wenn das Problem behoben ist.
7. Tragen Sie bei der Benutzung des Gerätes geeignete Kleidung. Vermeiden Sie das Tragen von loser Kleidung, die sich in der
Ausrüstung verfangen kann.
8. Stecken Sie keine Finger oder Gegenstände in die beweglichen Teile des Gerätes.
9. Die maximale Gewichtsbelastbarkeit dieser Einheit beträgt 100 kg (220 Pfund).
10. Dieses Gerät ist nicht für den therapeutischen Einsatz geeignet.
11. Um Personenschäden und/oder Schäden am Produkt oder Eigentum zu vermeiden, ist ein ordnungsgemäßes Hochheben und
Transportieren erforderlich.
12. Ihr Produkt ist für den Einsatz unter kühlen und trockenen Bedingungen bestimmt. Sie sollten die Lagerung in extrem kalten,
heißen oder feuchten Räumen vermeiden, da dies zu Korrosion und anderen damit verbundenen Problemen führen kann.
13. Dieses Gerät ist nur für den Innen- und Heimgebrauch bestimmt; es ist nicht für die gewerbliche Nutzung bestimmt.

3
EXPLODED DIAGRAM

4
PARTS LIST
No.
Description
Spec.
QTY.
No.
Description
Spec.
QTY.
1
Main Frame
1
45
Bolt
GB/T 5780-2000 M6*15
2
2
Rear Stabilizer
1
46
Screw
GB/845-85 ST4.2*9.5 F
2
3
Front Stabilizer
1
47
Screw
GB/T 845-1985 ST4.2*19
7
4
Seat Post
1
48
Chain
P=12.7, Lp=106
1
5
Seat Slider
1
49L/R
Pedal
1/2"
2
6
Front Post
1
50
Crank
1
7
Handlebar
1
51
Domed Nut
GB/T 802-1988 M10*1.0
2
8
Bushing
PP
1
52
Guide Bolt
M6*48
2
9
Cap
PP
1
53
Hexagon Nut
2
10
Adjustment Knob
Ф38*66 M16*1.5
1
54
Spacer
1
11
Plastic Plug
Ф14*14
2
55
Bearing
16000ZZ
2
12
Computer
HS-1011
1
56
Flywheel
10KG
1
13
Foot Pad
Ф38*43
5
57
Flywheel Spindle
Ф10*160
1
14
End Cap
4
58
Lock Nut
M33*1*4
2
15
Wheel
Ф23*32
2
59
Chain Wheel
A7K-16 1/2"*1/8” 16T( 1.37" )
1
16
Lock Nut
GB/T 889.1-2000 M6 (Black)
2
60
Flywheel Cover
Ф387*6.5
2
17
Bolt
GB/T 5780-2000 M6*45
2
61
Screw
GB/845-85 ST3.5*10 F
6
18
Bolt
M8*40
4
62
Spacer
Ф16*Ф10.1*4
2
19
Flat Washer
GB/T 95-2002 Ф8
10
63
Hex Flange Nut
GB/T 6177.2-2000 M10*1.0
1
20
Seat
PVC98-2
1
64
L Shape Bracket
Q235
1
21
Flat Washer
Ф19*Ф9*t2
3
65
Screw
4GB/T 15856.1-2002 ST4.2*13
3
22
Lock Nut
GB/T 889.1-2000 M8
3
66
Inner Chain Cover
2653.5*264.5*24
1
23
Limit Block
1
67
Brake Block
110*29.5*27
1
24
End Cap
2
68
Spring
Ф2.2
1
25
Foam Grip
Ф23*Ф33*465
2
69
Plastic Cover
35*23.5*6
1
26
Cap
PP
2
70
Spring Piece
65Mn
1
27
Spring Washer
GB/T 859-1987 Ф8
4
71
Bolt
GB/T 5780-2000 M5*30
2
28
Bolt
GB/T 70.2-2000 M8*15
8
72
Lock Nut
GB/T 889.1-2000 M5
2
29
Arc Washer
Ф8
2
73
Elastic Washer
GB/T 859-1987 Ф5
2
30
Adjustment Knob
Ф58*33 (M10)
1
74
Bolt
GB/T 5780-2000 M5*10
2
31
Hexagon Nut
37/8"-LH
1
75
Felt Pad
110*30*10
1
32
Tension Control Knob
L=175
1
76
Sensor Wire
1
33
Plastic Sleeve
L=175
1
77
Sensor Wire
L=520
1
34
Limit Block
1
78
Bearing
Ф44.5
2
35
Bolt
M6*8
1
79
Bearing Housing
Ф55.5*16
2
36
Soft PVC Gasket
Ф16*Ф8.2*2
1
80
Lock Nut
67/8"-LH
1
37
Square Nut
16*16*8 M8
1
81
Flat Washer
Ф35*22.8*2
1
38
Spring
Ф1.0*55
1
82
Hexagon Nut
GB/T 41-2000 M8
5
39
Soft PVC Gasket
Ф15*Ф6*2
1
83
Left Nylon Nut
1/2" -LH
1
40
Flat Washer
Ф14*Ф6*t2.5
1
84
Right Nylon Nut
1/2"
1
41
Lock Nut
GB/T 889.1-2000 M6
3
85
Crosshead Spanner
S=13,14,15
1
42
Lock Nut
GB/T 889.1-2000 M6
2
86
Inner Hexagon Spanner
6#(86*35)
1
43
Outer Chain Cover
1655*268*43
1
87
Universal Wrench
δ3(151*43.5)
1
44
Plastic Sheet
108*37*3.5
1

5
LISTA DE PIEZAS
n.°
Descripción
Espec.
Cant.
n.°
Descripción
Espec.
Cant.
1
Estructura Principal
1
45
Perno
GB/T 5780-2000 M6*15
2
2
Estabilizador Trasero
1
46
Tornillo
GB/845-85 ST4.2*9.5 F
2
3
Estabilizador Frontal
1
47
Tornillo
GB/T 845-1985 ST4.2*19
7
4
Poste de Asiento
1
48
Cadena
P=12.7, Lp=106
1
5
Deslizador de Asiento
1
49L/R
Pedal (Izquierdo/
Derecho)
1/2"
2
6
Poste Frontal
1
50
Biela
1
7
Manillar
1
51
Tuerca Ciega
GB/T 802-1988 M10*1.0
2
8
Buje
PP
1
52
Perno
M6*48
2
9
Tapón
PP
1
53
Tuerca Hexagonal
2
10
Perilla de Ajuste
Ф38*66 M16*1.5
1
54
Espaciador
1
11
Clavija de Plástico
Ф14*14
2
55
Cojinete
16000ZZ
2
12
Computadora
HS-1011
1
56
Volante de Inercia
10KG
1
13
Nivelador
Ф38*43
5
57
Eje de Volante
Ф10*160
1
14
Tapón de Extremo
4
58
Tuerca
M33*1*4
2
15
Rueda
Ф23*32
2
59
Rueda de Cadena
A7K-16 1/2"*1/8" 16T( 1.37" )
1
16
Tuerca
GB/T 889.1-2000 M6 (negro)
2
60
Cubierta de Volante
Ф387*6.5
2
17
Perno
GB/T 5780-2000 M6*45
2
61
Tornillo
GB/845-85 ST3.5*10 F
6
18
Perno
M8*40
4
62
Espaciador
Ф16*Ф10.1*4
2
19
Arandela Plana
GB/T 95-2002 Ф8
10
63
Tuerca
GB/T 6177.2-2000 M10*1.0
1
20
Asiento
PVC98-2
1
64
Soporte Forma L
Q235
1
21
Arandela Plana
Ф19*Ф9*t2
3
65
Tornillo
4GB/T 15856.1-2002 ST4.2*13
3
22
Tuerca
GB/T 889.1-2000 M8
3
66
Cubierta Interno de
Cadena
2653.5*264.5*24
1
23
Tope de Bloqueo
1
67
Tope de Freno
110*29.5*27
1
24
Tapón de Extremo
2
68
Resorte
Ф2.2
1
25
Agarre de Espuma
Ф23*Ф33*465
2
69
Cubierta de Plástico
35*23.5*6
1
26
Tapón
PP
70
Pieza de Resorte
65Mn
1
27
Arandela de Presión
GB/T 859-1987 Ф8
4
71
Perno
GB/T 5780-2000 M5*30
2
28
Perno
GB/T 70.2-2000 M8*15
8
72
Tuerca
GB/T 889.1-2000 M5
2
29
Arandela
Ф8
2
73
Arandela
GB/T 859-1987 Ф5
2
30
Perilla de Ajuste
Ф58*33 (M10)
1
74
Perno
GB/T 5780-2000 M5*10
2
31
Tuerca Hexagonal
37/8"-LH
1
75
Almohadilla de Fieltro
110*30*10
1
32
Perilla de Control de
Tensión
L=175
1
76
Cable de Sensor
1
33
Manguito de Plástico
L=175
1
77
Cable de Sensor
L=520
1
34
Tope de Bloqueo
1
78
Cojinete
Ф44.5
2
35
Perno
M6*8
1
79
Cubierta De Cojinete
Ф55.5*16
2
36
Junta Blando de PVC
Ф16*Ф8.2*2
1
80
Tuerca
67/8"-LH
1
37
Tuerca Cuadrado
16*16*8 M8
1
81
Arandela Plana
Ф35*22.8*2
1
38
Resorte
Ф1.0*55
1
82
Tuerca Hexagonal
GB/T 41-2000 M8
5
39
Junta Blando de PVC
Ф15*Ф6*2
1
83
Tuerca de Nylon
Izquierda
1/2" -LH
1
40
Arandela
Ф14* 6*t2.5
1
84
Tuerca de Nylon
Derecha
1/2"
1
41
Tuerca
GB/T 889.1-2000 M6
3
85
Llave
S=13,14,15
1
42
Tuerca
GB/T 889.1-2000 M6
2
86
Llave
6#(86*35)
1
43
Cubierta Externo de
Cadena
1655*268*43
1
87
Llave
δ3(151*43.5)
1
44
Lámina de Plástico
108*37*3.5
1

6
LISTE DES ÉLÉMENTS
N
o
Description
Spécification
QTÉ
N
o
Description
Spécification
QTÉ
1
Cadre Principal
1
45
Boulon
GB/T 5780-2000 M6*15
2
2
Stabilisateur Arrière
1
46
Vis
GB/845-85 ST4.2*9.5 F
2
3
Stabilisateur Avant
1
47
Vis
GB/T 845-1985 ST4.2*19
7
4
Curseur De Siège
1
48
Chaîne
P=12.7, Lp=106
1
5
Glissoir De Selle
1
49L/R
Pédale (Gauche/Droite)
1/2"
2
6
Montant Avant
1
50
Manivelle
1
7
Guidon
1
51
Écrou Dôme
GB/T 802-1988 M10*1.0
2
8
Bague
PP
1
52
Boulon De Guidage
M6*48
2
9
Capuchon
PP
1
53
Écrou Hexagonal
2
10
Bouton De Réglage
φ38*66 M16*1.5
1
54
Bague
1
11
Cheville En Matière
Plastique
φ14*14
2
55
Palier
16000ZZ
2
12
Ordinateur
HS-1011
1
56
Volant D’inertie
10KG
1
13
Patin De Pied
φ38*43
5
57
Axe Du Volant
φ10*160
1
14
Embout D’extrémité
4
58
Écrou Autofreiné
M33*1*4
2
15
Roue
φ23*32
2
59
Roue à Chaîne
A7K-16 1/2"*1/8" 16T( 1.37" )
1
16
Écrou Autofreiné
GB/T 889.1-2000 M6 (noir)
2
60
Carter Du Volant
φ387*6.5
2
17
Boulon
GB/T 5780-2000 M6*45
2
61
Vis
GB/845-85 ST3.5*10 F
6
18
Boulon
M8*40
4
62
Bague D’espacement
φ16*φ10.1*4
2
19
Rondelle Plate
GB/T 95-2002 φ8
10
63
Écrou Hexagonal à
Embase
GB/T 6177.2-2000 M10*1.0
1
20
Siège
PVC98-2
1
64
Support En Forme l
Q235
1
21
Rondelle Plate
φ19*φ9*t2
3
65
Vis
4GB/T 15856.1-2002 ST4.2*13
3
22
Écrou Autofreiné
GB/T 889.1-2000 M8
3
66
Carter De Chaîne
Intérieur
2653.5*264.5*24
1
23
Bloc De Butée
1
67
Patin De Frein
110*29.5*27
1
24
Embout D’extrémité
2
68
Ressort
φ2.2
1
25
Poignée En Mousse
φ23*φ33*465
2
69
Couvercle En Plastique
35*23.5*6
1
26
Capuchon
PP
2
70
Pièce à Ressort
65Mn
1
27
Ressort Rondelle
GB/T 859-1987 φ8
4
71
Boulon
GB/T 5780-2000 M5*30
2
28
Boulon
GB/T 70.2-2000 M8*15
8
72
Écrou Autofreiné
GB/T 889.1-2000 M5
2
29
Rondelle Cintrée
φ8
2
73
Rondelle Élastique
GB/T 859-1987 φ5
2
30
Bouton De Réglage
φ58*33 (M10)
1
74
Boulon
GB/T 5780-2000 M5*10
2
31
Écrou Hexagonal
37/8"-LH
1
75
Patin En Feutre
110*30*10
1
32
Bouton De Tension
L=175
1
76
Câble De Capteur
1
33
Gaine De
L=175
1
77
Câble De Capteur
L=520
1
34
Bloc De Butée
1
78
Palier
φ44.5
2
35
Boulon
M6*8
1
79
Logement De Palier
φ55.5*16
2
36
Joint En PVC Souple
φ16*φ8.2*2
1
80
Écrou Autofreiné
67/8"-LH
1
37
Écrou Carré
16*16*8 M8
1
81
Rondelle Plate
φ35*22.8*2
1
38
Ressort
φ1.0*55
1
82
Écrou Hexagonal
GB/T 41-2000 M8
5
39
Joint en PVC Souple
φ15*φ6*2
1
83
Écrou De Nylon Gauche
1/2" -LH
1
40
Rondelle Plate
φ14*Ф6*t2.5
1
84
Écrou De Nylon Droite
1/2"
1
41
Écrou Autofreiné
GB/T 889.1-2000 M6
3
85
Clé Tricoise Cruciforme
S=13,14,15
1
42
Écrou Autofreiné
GB/T 889.1-2000 M6
2
86
Clé Tricoise Hexagonale
6#(86*35)
1
43
Carter De Chaîne Extérieur
1655*268*43
1
87
Clé Universelle
δ3(151*43.5)
1
44
Feuille De
108*37*3.5
1

7
TEILELISTE
Nr.
Bezeichnung
Spezif.
Menge
Nr.
Bezeichnung
Spezif.
Menge
1
Hauptrahmen
1
45
Bolzen
GB/T 5780-2000 M6 x 15
2
2
Stabilisator Hinten
1
46
Schraube
GB/845-85 ST4,2 x 9,5 F
2
3
Stabilisator Vorne
1
47
Schraube
GB/T 845-1985 ST4,2 x 19
7
4
Sattelstütze
1
48
Kette
P=12,7, Lp=106
1
5
Sattelschlitten
1
49L/R
Pedal
1/2 Zoll
2
6
Vorderpfosten
1
50
Kurbel
1
7
Lenkstange
1
51
Hutmutter
GB/T 802-1988 M10 x 1,0
2
8
Buchse
PP
1
52
Führungsbolzen
M6 x 48
2
9
Kappe
PP
1
53
Sechskantmutter
2
10
Einstellknopf
Ф38 x 66 M16 x 1,5
1
54
Abstandhalter
1
11
Kunststoffstopfen
Ф14 x 14
2
55
Kugellager
16000ZZ
2
12
Computer
HS-1011
1
56
Schwungrad
10 KG
1
13
Fußpolster
Ф38 x 43
5
57
Schwungrad-Spindel
Ф10 x 160
1
14
Endkappe
4
58
Kontermutter
M33 x 1 x 4
2
15
Rad
Ф23 x 32
2
59
Kettenrad
A7K-16 1/2 Zoll x 1/8 Zoll
16T( 1,37 Zoll )
1
16
Kontermutter
GB/T 889,1-2000 M6 (schwarz)
2
60
Schwungrad-Abdeckung
Ф387 x 6,5
2
17
Bolzen
GB/T 5780-2000 M6 x 45
2
61
Schraube
GB/845-85 ST3,5 x 10 F
6
18
Bolzen
M8 x 40
4
62
Abstandhalter
16 x 10,1 x 4
2
19
Unterlegscheibe
GB/T 95-2002 Ф8
10
63
Sechskant-
Flanschmutter
GB/T 6177,2-2000 M10 x 1,0
1
20
Sitz
PVC98-2
1
64
L-Form-Halterung
Q235
1
21
Unterlegscheibe
Ф19 x Ф9 x t2
3
65
Schraube
4GB/T 15856,1-2002 ST4,2 x 13
3
22
Kontermutter
GB/T 889,1-2000 M8
3
66
Innere Kettenabdeckung
2653,5 x 264,5 x 24
1
23
Begrenzungsblock
1
67
Bremsklotz
110 x 29,5 x 27
1
24
Endkappe
2
68
Sprungfeder
Ф2.2
1
25
Schaumstoffgriff
Ф23 x Ф33 x 465
2
69
Kunststoffabdeckung
35 x 23,5 x 6
1
26
Kappe
PP
2
70
Federelement
65 Mn
1
27
Federscheibe
GB/T 859-1987 Ф8
4
71
Bolzen
GB/T 5780-2000 M5 x 30
2
28
Bolzen
GB/T 70,2-2000 M8 x 15
8
72
Kontermutter
GB/T 889,1-2000 M5
2
29
Gewölbte Federscheibe
Ф8
2
73
Elastische
Unterlegscheibe
GB/T 859-1987 Ф5
2
30
Einstellknopf
Ф58 x 33 (M10)
1
74
Bolzen
GB/T 5780-2000 M5 x 10
2
31
Sechskantmutter
37/8"-LH
1
75
Filzpad
110 x 30 x 10
1
32
Spannungssteuerungsknopf
L=175
1
76
Sensordraht
1
33
Kunststoffhülse
L=175
1
77
Sensordraht
L=520
1
34
Begrenzungsblock
1
78
Kugellager
Ф44,5
2
35
Bolzen
M6 x 8
1
79
Lagergehäuse
Ф55,5 x 16
2
36
Weiche PVC-Dichtung
Ф16 x Ф8,2 x 2
1
80
Kontermutter
67/8"-LH
1
37
Vierkantmutter
16 x 16 x 8 M8
1
81
Unterlegscheibe
Ф35 x 22,8 x 2
1
38
Sprungfeder
Ф1,0 x 55
1
82
Sechskantmutter
GB/T 41-2000 M8
5
39
Weiche PVC-Dichtung
Ф15 x Ф6 x 2
1
83
Linke Nylonmutter
1/2 Zoll -LH
1
40
Unterlegscheibe
Ф14 x Ф6 x t2,5
1
84
Rechte Nylonmutter
1/2 Zoll
1
41
Kontermutter
GB/T 889,1-2000 M6
3
85
Kreuzschlitzschlüssel
S=13,14,15
1
42
Kontermutter
GB/T 889,1-2000 M6
2
86
Innensechskantschlüssel
6# (86 x 35)
1
43
Äußere Kettenabdeckung
1655 x 268 x 43
1
87
Universalschlüssel
δ3(151 x 43,5)
1
44
Kunststoffplatte
108 x 37 x 3,5
1

8
HARDWARE PACKAGE
Ordering Replacement Parts (U.S. and Canadian Customers only)
Please provide the following information in order for us to accurately identify the part(s) needed:
✓ The model number (found on cover of manual)
✓ The product name (found on cover of manual)
✓ The part number found on the “EXPLODED DIAGRAM” and “PARTS LIST” (found near the front of the manual)
Please contact us at support@sunnyhealthfitness.com or 1- 877 - 90SUNNY (877-907-8669).
Pedido de piezas de repuesto (solo para clientes de EE. UU. y Canadá)
Proporcione la siguiente información para que podamos identificar con precisión las piezas necesarias:
✓ El número de modelo (se encuentra en la portada del manual).
✓ El nombre del producto (se encuentra en la portada del manual).
✓ El número de pieza que se encuentra en el “ESQUEMA DE LAS PIEZAS” y en la “LISTA DE PIEZAS” (se
encuentra al principio del manual).
Pour commander des pièces de rechange (clients américains et canadiens seulement)
Veuillez fournir les informations suivantes afin que nous puissions identifier avec précision la pièce ou les pièces
requise(s):
✓ Le numéro de modèle (situé sur la couverture du manuel)
✓ Le nom du produit (situé sur la couverture du manuel)
✓ Le numéro de pièce figurant sur le « SCHÉMA ÉCLATÉ » et la « LISTE DES ÉLÉMENTS » (situé vers le début du
manuel)
Veuillez nous contacter à support@sunnyhealthfitness.com ou 1- 877 - 90SUNNY (877-907-8669).
Bestellung von Ersatzteilen (nur für US-amerikanische und kanadische Kunden)
Bitte geben Sie die folgenden Informationen an, damit wir das/die benötigte(n) Teil(e) genau identifizieren können:
✓ Die Modellnummer (finden Sie auf dem Umschlag der Anleitung)
✓ Die Produktbezeichnung (finden Sie auf dem Umschlag der Anleitung)
✓ Die Teilenummer auf der „EXPLOSIONSDARSTELLUNG“ und der „TEILELISTE“ (finden Sie vorne in der
Anleitung)
Bitte kontaktieren Sie uns unter support@sunnyhealthfitness.com oder 1- 877 - 90SUNNY (877-907-8669).

9
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
We value your experience using Sunny Health and Fitness products. For assistance with parts or
troubleshooting, please contact us at [email protected] or 1- 877 - 90SUNNY (877-
907-8669).
STEP 1:
Remove 4 Flat Washers (No. 19) and 4 Bolts (No.
18) from Front Stabilizer (No. 3) and Rear
Stabilizer (No. 2) with Inner Hexagon Spanner
(No. 86).
Attach the Front Stabilizer (No. 3) and Rear
Stabilizer (No. 2) to the Main Frame (No. 1) using
4 Flat Washers (No. 19) and 4 Bolts (No. 18) that
were removed. Tighten and secure with Inner
Hexagon Spanner (No. 86).
Remove Bolt (No. 35) from Main Frame (No. 1)
with Crosshead Spanner (No. 85).
Insert the Tension Control Knob (No. 32) into the
Main Frame (No. 1) using 1 Bolt (No. 35) that is
removed. Tighten and secure with Crosshead
Spanner (No. 85).
STEP 2:
Loosen and pull out the Adjustment Knob (No. 10)
and insert the Seat Post (No. 4) into the seat post
tube of the Main Frame (No. 1). Then, select the
desired height. Release the knob and re-tighten the
knob.
Remove Adjustment Knob (No. 30) from Seat
Slider (No. 5) by hand. Then attach Seat Slider
(No. 5) onto Seat Post (No. 4). Tighten and secure
with the Adjustment Knob (No. 30) that was
removed.
Remove 3 Lock Nuts (No. 22) and 3 Flat Washers
(No. 21) from the back of Seat (No. 20) with
Crosshead Spanner (No. 85).
Attach the Seat (No. 20) onto Seat Slider (No. 5)
with 3 Lock Nuts (No. 22) and 3 Flat Washers
(No. 21) that were removed. Tighten and secure
with Crosshead Spanner (No. 85).
#85 S=13,14,15 1pc
#35 M6*8 1pc
#18 M8*40 4pcs
#19 GB/T 95-2002 8 4pcs
#86 6#(86X35) 1pc
#22 GB/T 889.1-2000 M8 3pcs
#21 φ19*φ9*t2 3pcs
#30 φ58*33(M10) 1pc
#85 S=13,14,15 1pc

10
We value your experience using Sunny Health and Fitness products. For assistance with parts or
troubleshooting, please contact us at [email protected] or 1- 877 - 90SUNNY (877-
907-8669).
STEP 3:
Connect the Sensor Wire (No. 76) and bottom end
of Sensor Wire (No. 77).
Remove 4 Bolts (No. 28), 2 Arc Washers (No. 29)
and 2 Flat Washers (No. 19) from the bottom end
of Front Post (No. 6), using Inner Hexagon
Spanner (No. 86) .
Then, attach Front Post (No. 6) to Main Frame
(No. 1) with 4 Bolts (No. 28), 2 Arc Washers (No.
29), and 2 Flat Washers (No. 19) that were
removed. Tighten and secure using Inner Hexagon
Spanner (No. 86).
Remove 4 Bolts (No. 28), 4 Spring Washers (No.
27), and 4 Flat Washers (No. 19) from the top end
of Front Post (No. 6).
Attach Handlebar (No. 7) onto Front Post (No. 6)
with 4 Bolts (No. 28), 4 Spring Washers (No. 27)
and 4 Flat Washers (No. 19) that were removed.
Tighten and secure using Inner Hexagon Spanner
(No. 86).
Attach Computer (No. 12) onto Handlebar (No. 7),
then connect the link wire of Computer (No. 12)
and Sensor Wire (No. 77).
#28 GB/T 70.2-2000 M8*15 8pcs
#19 GB/T 95-2002 8 6pcs
#86 6#(86X35) 1pc
#27 GB/T 859-1987 8 4pcs
#29 φ8 2pcs

11
We value your experience using Sunny Health and Fitness products. For assistance with parts or
troubleshooting, please contact us at [email protected] or 1- 877 - 90SUNNY (877-
907-8669).
STEP 4:
Note: The Pedals (No. 49L & No. 49R) are
marked "L" and "R" for Left and Right.
WARNING! Read instructions carefully as
improper assembly may cause permanent damage
to your bike.
Remove the 2 Left & Right Nylon Nuts (No. 83 &
No. 84) located on the Pedals (No. 49L & No.
49R).
Turn the Tension Control Knob (No. 32)
CLOCKWISE as tightly as you can with your hand.
Align the Left Pedal (No. 49L) with the left side of
Crank (No. 50) at 90°. Turn the pedal bolt on the
Left Pedal (No. 49L) COUNTER-CLOCKWISE as
tightly as you can with your hand. Then, use
Crosshead Spanner (No. 85) to tighten and
secure.
Turn the Left Nylon Nut (No. 83) CLOCKWISE as
tightly as you can with your hand. Use Crosshead
Spanner (No. 85) to hold the pedal bolt on the Left
Pedal (No. 49L) and use Universal Wrench (No.
87) to turn the Left Nylon Nut (No. 83)
CLOCKWISE at the same time, until it is tightened
on to the left side of Crank (No. 50).
Align the Right Pedal (No. 49R) with the right side
of Crank (No. 50) at 90°. Turn the pedal bolt on the
Right Pedal (No. 49R) CLOCKWISE as tightly as
you can with your hand. Then, use Crosshead
Spanner (No. 85) to tighten and secure.
Turn the Right Nylon Nut (No. 84) COUNTER-
CLOCKWISE as tightly as you can with your hand.
Use Crosshead Spanner (No. 85) to hold the
pedal bolt on the Right Pedal (No. 49R) and use
Universal Wrench (No. 87) to turn the Right
Nylon Nut (No. 84) COUNTER-CLOCKWISE at
the same time, until it is tightened on to the right
side of Crank (No. 50).
The assembly is complete!
#83 1/2"-LH 1pc
#84 1/2" 1pc
#87 δ3 (151X43.5) 1pc
#85 S=13,14,15 1pc
32

12
BATTERY INSTALLATION & REPLACEMENT
Battery
Battery Cover
12
BATTERY INSTALLATION
1. Take out 2 AA batteries from computer box.
2. Press the buckle of battery cover on the back of the Computer (No. 12), then remove battery
cover.
3. Install 2 AA batteries into the battery case on the back of the Computer (No. 12). Pay attention to
the battery + and – poles before installing.
4. Press the buckle of battery cover, then put the battery cover back to the back of the Computer (No.
12).
The installation is complete!
BATTERY REPLACEMENT
1. Press the buckle of battery cover on the back of the Computer (No. 12), then remove battery
cover.
2. Remove the 2 old AA batteries in the battery case and install 2 new AA batteries into the battery
case on the back of the Computer (No. 12). Pay attention to the battery + and – poles before
installing.
3. Press the buckle of battery cover, then put the battery cover back to the back of the Computer (No.
12).
The replacement is complete!
NOTE: Always change both batteries at the same time. Do not mix battery types and do not mix old
and new batteries. Dispose batteries according to your state and regional guidelines.

13
EXERCISE COMPUTER
SPECIFICATIONS:
TIME --------------------------------------------------------- 00:00~99:59 MIN: SEC
SPEED ------------------------------------------------------ 0.0~999.9 ML (Miles) /H
DISTANCE ------------------------------------------------- 0.00~99.99 ML(Miles)
CALORIES ------------------------------------------------- 0.0~999.9 KCAL
KEY FUNCTIONS:
MODE: Press to select function. (Time, Speed, Distance, Calories).
Press and hold the MODE button for 3 seconds to reset Time, Distance and Calories.
OPERATION PROCEDURES:
AUTO ON/OFF:
When wheels are set in motion or MODE button is pressed, the computer will turn on. After
approximately 4 minutes of inactivity, the power (computer) will turn off automatically.
RESET:
The computer can be reset by pressing and holding MODE button for 3 seconds. Remove the
batteries will also reset the computer and return all function settings back to zero.
MODE:
To select the LOCK MODE setting, press MODE button until the pointer begins to flash at the function
you wish to select. Once locked, only the selected function will be displayed.
FUNCTIONS:
TIME: Counts the total time of an exercise from start to finish.
SPEED: Displays the current speed being obtained.
DISTANCE: Counts the total distance of an exercise from start to finish.
CALORIES: Counts the amount of total calories burned during an exercise from start to finish.
SCAN: Automatically displays functions in the following order shown: Time, Speed, Distance,
Calories (repeat).
BATTERY: This computer uses two AA batteries. If the display appears improper or becomes difficult
to read, please try installing new batteries before attempting to contact. Always change both batteries
at the same time. Do not mix battery types and do not mix old and new batteries. Dispose the
batteries according to your state and regional guidelines.

14
ADJUSTMENTS GUIDE
ADJUSTING THE BALANCE
In order to achieve a smooth and comfortable ride, you must ensure
that the bike is stabled and secured. If you notice that the bike is
unbalanced, you should adjust the foot pads located beneath the
front and rear stabilizers. To do so, simply rotate the Foot Pad (No.
13) until the bike becomes levelled with the floor surface. To raise
the foot pad, turn it counter-clockwise; to lower the foot pad, turn it
clockwise. When you have finished adjusting the foot pad, re-tighten
the Hexagon Nut (No. 82) by turning it counter-clockwise using
Crosshead Spanner (No. 85). If required, repeat this process to
adjust the remaining foot pads.
ADJUSTING THE SEAT
The seat of this bike is fully adjustable as it moves Up, Down, Fore
(forward), Aft (backward).
To adjust the height of the seat post, loosen and pull Adjustment
Knob (No. 10) outward, then raise or lower the seat to the desired
height. Once adjusted, re-insert and tighten the Adjustment Knob
(No. 10) to secure the seat in place.
To adjust the seat back and forth, loosen and pull Adjustment Knob
(No. 30) outward, then slide the seat slider to the desired position.
Once positioned, re-insert and tighten the Adjustment Knob (No.
30) to secure the seat slider in place.
ADJUSTING THE TENSION & EMERGENCY STOP
Adjust the tension by turnning the Tension Control Knob (No. 32)
clockwise to increase the resistance. Turn the Tension Control
Knob (No. 32) counter-clockwise to decrease the resistance.
Push down the Tension Control Knob (No. 32) to enforce brake,
and stop the bike immediately.
TRANSPORTING THE BIKE
To move the bike, first stand at the front of the bike so that you’re
directly in front of the handlebar. Firmly grasp and hold both side of
the handlebar, place one foot on the Front Stabilizer (No. 3) and tilt
the bike toward you until the transportation wheels on the Front
Stabilizer (No. 3) touch the ground. With the wheels on the ground,
you can transport the bike to the desired location with ease.
NOTE: When moving the bike, always move with caution as
unexpected impact, such as dropping the bike, may cause injury and
affect the bike’s operation.

15
MAINTENANCE INSTRUCTIONS
This is general information for daily, weekly and monthly maintenance to be performed on your bike.
DAILY MAINTENANCE
After each exercise session, wipe all over the
equipment: seat, frame, and handlebars. Pay
special attention to the seat post, handlebar post,
and belt/chain guard. Sweat is very corrosive and
may cause problems that require parts
replacement later.
1. Get on the bike and engage the drive train.
2. Pay attention to any vibrations felt through the
pedals. If you feel any vibrations, you may
need to tighten the pedals, bottom bracket, or
adjust the drive belt/chain tension.
3. Use a wrench to tighten the pedals until they
are secure.
MONTHLY MAINTENANCE
1. Check if all hardware is secure, such as: water
bottle holder, flywheel nuts, belt/chain guard
bolts, brake caliper lock nuts, and brake caliper
tension rod nuts.
2. Inspect the brake tension rod for signs of wear
such as missing threads. Clean and lubricate
the brake tension rod.
3. Clean and lubricate the seat post, handlebar
post and seat slider. Remove any buildup of
foreign material.
WEEKLY MAINTENANCE
1. Inspect moving parts and tighten the hardware.
2. Inspect pull pin frame fittings to make sure the
fittings are secure. Loose frame fittings may
strip out threads over time and cause
extensive damage.
3. Clean and lubricate pop pin assemblies. Pull
on the pin and spray a small amount of
lubricant onto the shaft.
4. Tighten the seat hardware to make sure the
seat is level and centered.
5. Brush and treat the resistance pads. Remove
any foreign material that may have collected
on the pads. Spray the pads with silicone
lubricant. This helps to reduce noise from
friction between the pads and the flywheel.
6. Visually inspect the bottom bracket, toe clips
and toe straps. If any of them are loose or
disconnected, attach and tighten.
LEATHER BRAKE PAD CARE (If Applicable)
1. Perform this maintenance when the brake pad is
first installed and for the life of the brake pad.
Following these simple guidelines can increase
the life of your brake pads.
2. Some brake pad assemblies are pre-lubricated.
Squeeze the brake pad. If lubricant is released,
then the pad has been pre-lubricated.
3. If the brake pad is dry, then coat the brake pad
with 3-n-1 oil. Brush the leather with a clean, wire
bristle brush, and then apply the oil. The oil
should be allowed to soak in to the pad. Repeat
4-5 times until the pad is saturated, but not
dripping with oil. When the pad is saturated, it will
no longer absorb oil.
4. Inspect the brake pad weekly and lubricate if
needed. The pad should not have a glazed
appearance. If the pad appears glazed, then
brush it with wire brush and apply lubricant as
needed. If any of the sponge padding is showing
through the leather pad, the brake pad should be
replaced.
Version: 1.13

16
INSTRUCCIONES DE ARMADO
Valoramos su experiencia con los productos de Sunny Health and Fitness. Para obtener ayuda con
las piezas o la solución de problemas, contáctenos en [email protected] o al 1- 877 -
90SUNNY (877-907-8669).
PASO 1:
Retire 4 Arandelas Planas (n.° 19) y 4 Pernos (n.°
18) del Estabilizador Frontal (n.° 3) y del
Estabilizador Trasero (n.° 2) con la Llave (n.° 86).
Una el Estabilizador Frontal (n.° 3) y el
Estabilizador Trasero (n.° 2) a la Estructura
Principal (n.° 1) usando 4 Arandelas Planas (n.°
19) y 4 Pernos (n.° 18) que fueron retirados. Ajuste
y asegure con la Llave (n.° 86).
Retire el Perno (n.° 35) de la Estructura Principal
(n.° 1) con la Llave (n.° 85).
Inserte la Perilla de Control de Tensión (n.° 32) en
el Estructura Principal (n.° 1) usando 1 Perno (n.°
35) que fue removido. Ajuste y asegure con la Llave
(n.° 85).
PASO 2:
Afloje y retire la Perilla de Ajuste (n.° 10) e inserte
el Poste de Asiento (n.° 4) en el tubo del barral del
asiento en el Estructura Principal (n.° 1). Luego
seleccione la altura deseada. Suelte la perilla y
vuelva a ajustar la perilla.
Retire con la mano la Perilla de Ajuste (n.° 30) del
Deslizador de Asiento (n.° 5). Conecte el
Deslizador de Asiento (n.° 5) a la Poste de
Asiento (n.° 4). Ajuste y asegure con la Perilla de
Ajuste (n.° 30).
Retire 3 Tuercas (n.° 22) y 3 Arandelas Planas
(n.° 21) desde la parte posterior del Asiento (n.° 20)
con la Llave (n.° 85).
Una el Asiento (n.° 20) al Deslizador de Asiento
(n.° 5) con las 3 Tuercas (n.° 22) y las 3 Arandelas
Planas (n.° 21) que se retiraron. Ajuste y asegure
con la Llave (n.° 85).
#85 S=13,14,15 1pc
#35 M6*8 1pc
#18 M8*40 4pcs
#19 GB/T 95-2002 8 4pcs
#86 6#(86X35) 1pc
#22 GB/T 889.1-2000 M8 3pcs
#21 φ19*φ9*t2 3pcs
#30 φ58*33(M10) 1pc
#85 S=13,14,15 1pc

17
Valoramos su experiencia con los productos de Sunny Health and Fitness. Para obtener ayuda con
las piezas o la solución de problemas, contáctenos en [email protected] o al 1- 877 -
90SUNNY (877-907-8669).
PASO 3:
Conecte el Cable de Sensor (n.° 76) y la parte
inferior el Cable de Sensor (n.° 77).
Retire los 4 Pernos (n.° 28), las 2 Arandelas (n.°
29) y las 2 Arandelas Planas (n.° 19) del Poste
Frontal (n.° 6) con la Llave (n.° 86).
Luego una el Poste Frontal (n.° 6) a la Estructura
Principal (n.° 1) con los 4 Pernos (n.° 28), las 2
Arandelas (n.° 29) y las 2 Arandelas Planas (n.°
19) que fueron retiradas. Ajuste y asegure con la
Llave (n.° 86).
Retire los 4 Pernos (n.° 28), las 4 Arandelas de
Presión (n.° 27) y las 4 Arandelas Planas (n.° 19)
del Poste Frontal (n.° 6).
Una el Manillar (n.° 7) al Poste Frontal (n.° 6) con
los 4 Pernos (n.° 28), las 4 Arandelas de Presión
(n.° 27) y las 4 Arandelas Planas (n.° 19) que se
removieron. Ajuste y asegure con la Llave (n.° 86).
Una la Computadora (n.° 12) al Manillar (n.° 7),
luego conecte el cable de conexión de la
Computadora (n.° 12) y el Cable De Sensor (n.°
77).
#28 GB/T 70.2-2000 M8*15 8pcs
#19 GB/T 95-2002 8 6pcs
#86 6#(86X35) 1pc
#27 GB/T 859-1987 8 4pcs
#29 φ8 2pcs

18
Valoramos su experiencia con los productos de Sunny Health and Fitness. Para obtener ayuda con
las piezas o la solución de problemas, contáctenos en [email protected] o al 1- 877 -
90SUNNY (877-907-8669).
#83 1/2"-LH 1pc
#84 1/2" 1pc
#87 δ3 (151X43.5) 1pc
#85 S=13,14,15 1pc
PASO 4:
Nota: Los Pedales (n.° 49L y n.° 49R) están
marcados con las letras "L" y "R" para distinguir
entre izquierda y derecha.
¡ADVERTENCIA! Lea las instrucciones
detenidamente, ya que un armado incorrecto
puede causar daños permanentes a su bicicleta.
Retire las 2 Tuercas de Nylon (n.° 83 y n.° 84)
ubicadas en los Pedales (n.° 49L y n.° 49R).
Gire la Perilla de Control de Tensión (n.° 32)
HACIA LA DERECHA lo más fuerte que pueda
con la mano.
Alinee el Pedal Izquierdo (n.° 49L) con el lado
izquierdo de la Biela (n.° 50) a 90 °. Gire el perno
del pedal en el Pedal Izquierdo (n.° 49L) HACIA
LA IZQUIERDA lo más fuerte que pueda con la
mano. Luego, use Llave (n.° 85) para apretar y
asegurar.
Gire la Tuerca de Nylon Izquierda (n.° 83)
HACIA LA DERECHA tan fuerte como pueda con
su mano. Use la Llave (n.° 85) para sostener el
perno del pedal en el Pedal Izquierdo (n.° 49L) y
use la Llave (n.° 87) para girar la Tuerca de
Nylon Izquierda (n.° 83) HACIA LA DERECHA
al mismo tiempo, hasta que está apretado en el
lado izquierdo de la Biela (n.° 50).
Alinee el Pedal Derecho (n.° 49R) con el lado
derecho de la Biela (n.° 50) a 90 °. Gire el perno
del pedal en el Pedal Derecho (n.° 49R) HACIA
LA DERECHA tan fuerte como pueda con la
mano. Luego, use Llave (n.° 85) para apretar y
asegurar.
Gire la Tuerca de Nylon Derecha (n.° 84) HACIA
LA IZQUIERDA lo más fuerte que pueda con la
mano. Use la Llave (n.° 85) para sostener el
perno del pedal en el Pedal Derecho (n.° 49R) y
use la Llave (n.° 87) para girar la Tuerca de
Nylon Derecha (n.° 84) HACIA LA IZQUIERDA
al mismo tiempo, hasta que esté apretado en el
lado derecho de la Biela (n.° 50).
¡El armado está completo!
32

19
INSTALACIÓN Y REEMPLAZO DE LAS PILAS
Battery
Battery Cover
12
INSTALACIÓN DE LAS PILAS:
1. Saque 2 pilas AA de la caja de la computadora.
2. Presione la hebilla de la tapa de la pila en la parte posterior del Computadora (n.° 12), luego
retire la tapa de la pila.
3. Instale 2 pilas AA en la caja de la pila en la parte posterior del Computadora (n.° 12). Preste
atención a la pila + y - terminas antes de instalar.
4. Presione la hebilla de la tapa de la pila, luego vuelva a colocar la tapa de la pila en la parte
posterior del Computadora (n.° 12).
¡La intallación esta completo!
CAMBIO DE PILA:
1. Presione la hebilla de la tapa de la pila en la parte posterior del Computadora (n.° 12), luego retire
la tapa de la pila.
2. Retire las 2 pilas AA viejas en la caja de la pila e instale 2 pilas AA nuevas en la caja de la pila en
la parte posterior del Computadora (n.° 12). Preste atención a la pila + y - termina antes de
instalar.
3. Presione la hebilla de la tapa de la pila, luego vuelva a colocar la tapa de la pila en la parte
posterior del Computadora (n.° 12).
¡El reemplazo está completo!
NOTA: Cambie siempre las dos pilas al mismo tiempo. No mezcle tipos de pilas y no mezcle pilas
viejas y nuevas. Deseche las pilas de acuerdo con las regulaciones estatales y regionales.
Pilas
Tapa de la pilas

20
COMPUTADORA DE EJERCICIOS
ESPECIFICACIONES:
TIEMPO------------------------------------------------------- 00:00~99:59 MIN: S
VELOCIDAD ------------------------------------------------- 0,0~999,9 ML/H
DISTANCIA -------------------------------------------------- 0,00~99.99 ML
CALORÍAS --------------------------------------------------- 0,0~999.9 KCAL
FUNCIONES PRINCIPALES:
MODO : Pulse para seleccionar la función. (Tiempo, Velocidad, Distancia, Calorías).
Mantenga pulsado el botón de modo durante 3 segundos para reiniciar el Tiempo, la Distancia y las
Calorías.
PROCEDIMIENTOS DE OPERACIÓN:
ENCENDIDO/APAGADO AUTOMÁTICO:
Si la rueda se pone en movimiento, o si se pulsa el botón de modo, la computadora se activará. Si no
hay ningún señal durante aproximadamente 4 minutos, la energía de la computadora se apagará
automáticamente.
REINICIO:
Se puede reiniciar la computadora al pulsar y mantener pulsado el botón de modo durante tres
segundos. La eliminación de las pilas también reiniciará la computadora y retornará todos los ajustes
de la función de nuevo a cero.
MODO:
Para seleccionar la función LOCK MODE, pulse el botón MODE cuando el puntero sobre la función
que desee seleccionar empiece a parpadear. Una vez bloqueado, solo se mostrará la función
seleccionada.
FUNCIONES:
TIEMPO: Cuenta el tiempo total de un ejercicio de principio a fin.
VELOCIDAD: Muestra la velocidad obtenida.
DISTANCIA: Cuenta el recorrido total de un ejercicio de principio a fin.
CALORÍAS: Cuenta la cantidad total de calorías quemadas durante un ejercicio de principio a fin.
ESCANEO: Muestra automáticamente las funciones en el siguiente orden indicado: Tiempo,
Velocidad, Distancia, Calorías (repetición).
PILA: Este monitor utiliza dos pilas AA. Si la pantalla aparece inadecuada o se lee con dificultad,
instale pilas nuevas antes de intentar ponerse en contacto. No mezcle tipos de pilas diferentes y no
mezcle pilas viejas y nuevas. Deseche las baterías de acuerdo con las regulaciones estatales y
regionales.

21
GUÍA DE AJUSTES
AJUSTE DEL BALANCE
Para lograr un entrenamiento suave y cómodo durante el uso, debe
asegurarse de que la bicicleta esté estable. Si durante el uso nota que la
bicicleta está desequilibrada, puede ajustar las bases de apoyo ubicadas
debajo de los estabilizadores delantero y trasero. Para hacerlo, gire la
Nivelador (n.° 13) con su mano hasta que quede nivelada con la superficie
sobre la que está la bicicleta. Para levantar la base de apoyo, gírela hacia
la izquierda; para bajarla, gírela hacia la derecha. Cuando haya terminado
de ajustar la base de apoyo, vuelva a ajustar la Tuerca Hexagonal (n.° 82)
girándola hacia la izquierda con la Llave (n.° 85). Si es necesario, repita
este proceso para ajustar las almohadillas para pies restantes.
AJUSTE DEL ASIENTO
El asiento de esta bicicleta es totalmente ajustable cuando se mueve hacia
arriba, hacia abajo, hacia adelante (frente), hacia atrás (atrás).
Para ajustar la altura del barral del siento, afloje y tire de la Perilla de
Ajuste (n.° 10) hacia afuera y, a continuación, suba o baje el asiento a la
altura deseada. Una vez ajustada, vuelva a insertar y ajuste la Perilla de
Ajuste (n.° 10) para fijar el asiento en su lugar.
Para ajustar el asiento hacia atrás y adelante, afloje y tire de Perilla de
Ajuste (n.° 30) hacia afuera y deslice el deslizante del asiento a la posición
deseada. Una vez colocada, vuelva a insertar y apretar la Perilla de
Ajuste (n.° 30) para asegurar el tubo deslizante del asiento en su lugar.
AJUSTE DE LA TENSIÓN Y PARADA DE EMERGENCIA
Ajuste la tensión al girar la Perilla de Control de Tensión (n.° 32) hacia
la derecha para aumentar la resistencia. Gire la Perilla de Control de
Tensión (n.° 32) hacia la izquierda para disminuir la resistencia.
Presione la Perilla de Control de Tensión (n.° 32) para activar el freno
y detener la bicicleta inmediatamente.
TRASLADO DE LA BICICLETA
Para mover la bicicleta, primero párese delante de la bicicleta de modo que
se encuentre en frente del manubrio. Sujete firmemente y sostenga cada
lado del manubrio, coloque un pie en el Estabilizador Frontal (n.° 3) e
incline la bicicleta hacia usted hasta que las ruedas de transporte del
Estabilizador Frontal (n.° 3) toquen el suelo. Con las ruedas en el suelo,
puede transportar la bicicleta al lugar deseado con facilidad.
NOTA: Al mover la bicicleta, tenga cuidado siempre ya que un impacto
inesperado, como dejar caer la bicicleta, puede causar lesiones y afectar el
funcionamiento de la bicicleta.

22
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO
Esta es información general para realizar el mantenimiento diario, semanal y mensual en su bicicleta.
MANTENIMIENTO DIARIO
Después de cada sesión de ejercicio, limpie todo el
equipo: asiento, estructura, manubrio. Preste especial
atención al barral del asiento, al barral del manubrio y
al protector de la cinta/cadena. El sudor es muy
corrosivo y puede causar problemas que requieran
reemplazo de piezas más adelante.
1. Súbase a la bicicleta y accione el tren de manejo.
2. Preste atención a cualquier vibración que se sienta
a través de los pedales. Si siente alguna vibración,
puede necesitar apretar los pedales, el soporte
inferior o ajustar la tensión de la cadena de manejo.
3. Use una llave para apretar los pedales hasta que
estén seguros.
MANTENIMIENTO MENSUAL
1. Verifique que todas las herramientas estén
seguras: soporte de botella, tuercas del volante,
pernos de protección de la cinta/cadena, tuercas
de seguridad de la pinza de freno y tuercas de la
varilla de tensión de la pinza de freno.
2. Inspeccione la varilla de tensión del freno para
detectar signos de desgaste, como roscas
faltantes. Limpie y lubrique la varilla de tensión del
freno.
3. Limpie y lubrique el barral del asiento, el barral del
manubrio y el deslizador del asiento. Elimine
cualquier acumulación de material extraño.
MANTENIMIENTO SEMANAL
1. Inspeccione las piezas móviles y asegure las
herramientas.
2. Inspeccione los accesorios de la estructura de la
clavija de tracción, asegurándose de que los
accesorios estén ajustados. Aflojar los accesorios de
la estructura puede desprender roscas con el tiempo
y causar daños extensos.
3. Limpie y lubrique los ensambles del resorte de
regulación. Tire de la clavija y rocíe una pequeña
cantidad de lubricante en el eje.
4. Ajuste las piezas metálicas del asiento,
asegurándose de que el asiento esté nivelado y
centrado.
5. Cepille y trate las almohadillas de resistencia. Retire
cualquier material extraño que pueda haber recogido
en las almohadillas. Rocíe las almohadillas con
lubricante de silicona. Esto ayuda a reducir el ruido
de la fricción entre las almohadillas y el volante.
6. Inspeccione visualmente el soporte
CUIDADO DE LA ALMOHADILLA DE
FRENO DE CUERO (si corresponde)
1. Realice este mantenimiento cuando la pastilla de
freno se instale por primera vez y durante toda la
vida útil de la pastilla de freno. Seguir estas
sencillas instrucciones puede aumentar la vida útil
de sus pastillas de freno.
2. Algunos conjuntos de pastillas de freno están
prelubricados. Aprieta la pastilla de freno. Si se
libera lubricante, entonces la almohadilla ha sido
prelubricada.
3. Si la pastilla de freno está seca, cubra la pastilla de
freno con aceite 3-n-1. Cepille el cuero con un
cepillo limpio de cerdas de alambre y luego
aplique el aceite. Se debe permitir que el aceite
penetre en la almohadilla. Repita de 4 a 5 veces
hasta que la almohadilla esté saturada, pero no
gotee con aceite. Cuando la almohadilla está
saturada, ya no absorberá el aceite.
4. Inspeccione la pastilla de freno semanalmente y
lubrique si es necesario. La almohadilla no debe
tener una apariencia acristalada. Si la almohadilla
aparece acristalada, cepíllala con un cepillo de
alambre y aplica lubricante según sea necesario.
Si se observa algo del relleno de esponja a través
de la almohadilla de cuero, se debe reemplazar la
almohadilla de freno.
Versión:1.13
vV

23
INSTRUCTIONS D’ASSEMBLAGE
Nous apprécions votre expérience d'utilisation des produits Sunny Health and Fitness. Pour obtenir
de l'aide concernant des pièces ou un dépannage, veuillez nous contacter à
ÉTAPE 1:
Retirer 4 Rondelles Plates (n° 19) et 4
Boulons (n° 18) du Stabilisateur Avant (n° 3)
et du Stabilisateur Arrière (n° 2) avec la Clé
Tricoise Hexagonale (n° 86).
Fixer le Stabilisateur Avant (n° 3) et le
Stabilisateur Arrière (n° 2) au Cadre Principal
(n° 1) à l’aide des 4 Rondelles Plates (n° 19)
et des 4 Boulons (n° 18) retirés. Bien serrer
avec la Clé Tricoise Hexagonale (n° 86).
Retirer le Boulon (n° 35) du Cadre Principal
(n° 1) avec la Clé Tricoise Cruciforme (n° 85).
Insérer le Bouton De Tension (n° 32) dans le
Cadre Principal (n° 1) en utilisant 1 Boulon (n°
35) retiré. Bien serrer avec la Clé Tricoise
Cruciforme (n° 85).
ÉTAPE 2:
Desserrer et tirer le Bouton De Réglage (n° 10)
et insérer la Curseur De Siège (n° 4) dans le
tube de la tige de selle du Cadre Principal (n°
1). Choisir ensuite la hauteur souhaitée.
Relâcher le bouton et resserrer le bouton.
Retirer Bouton De Réglage (n° 30) du Glissoir
De Selle (n° 5) à la main. Fixer le Glissoir De
Selle (n° 5) dans la Curseur De Siège (n° 4).
Bien serrer avec le Bouton De Réglage (n° 30).
Retirer les 3 Écrous Autofreinés (n° 22) et les 3
Rondelles Plates (n° 21) de la partie arrière de
la Siège (n° 20) avec la Clé Tricoise
Cruciforme (n° 85).
Fixer la Siège (n° 20) sur le Glissoir De Selle
(n° 5) avec les 3 Écrous Autofreinés (n° 22) et
les 3 Rondelles Plates (n° 21) qui ont été
retirés. Bien serrer avec la Clé Tricoise
Cruciforme (n° 85).
#85 S=13,14,15 1pc
#35 M6*8 1pc
#18 M8*40 4pcs
#19 GB/T 95-2002 8 4pcs
#86 6#(86X35) 1pc
#22 GB/T 889.1-2000 M8 3pcs
#21 φ19*φ9*t2 3pcs
#30 φ58*33(M10) 1pc
#85 S=13,14,15 1pc

24
Nous apprécions votre expérience d'utilisation des produits Sunny Health and Fitness. Pour obtenir
de l'aide concernant des pièces ou un dépannage, veuillez nous contacter à
[email protected] ou au 1- 877 - 90SUNNY (877-907-8669).
ÉTAPE 3:
Connectez le Câble De Capteur (n° 76) et
l'extrémité inférieure du Câble De Capteur (n°
77).
Retirer les 4 Boulons (n° 28), les 2 Rondelles
Cintrées (n° 29) et les 2 Rondelles Plates (n°
19) ) de la partie inférieure du Montant Avant (n°
6) avec la Clé Tricoise Hexagonale (n° 86).
Puis fixer le Montant Avant (n° 6) au Cadre
Principal (n° 1) avec les 4 Boulons (n° 28), les
2 Rondelles Cintrées (n° 29) et les 2 Rondelles
Plates (n° 19) qui ont été retirés. Bien serrer
avec la Clé Tricoise Hexagonale (n° 86).
Retirer les 4 Boulons (n° 28), les 4 Ressort
Rondelles (n° 27) et les 4 Rondelles Plates (n°
19) de la partie supérieure du Montant Avant (n°
6).
Fixer le Guidon (n° 7) au Montant Avant (n° 6)
avec les 4 Boulons (n° 28), les 4 Ressort
Rondelles (n° 27) et les 4 Rondelles Plates (n°
19) qui ont été retirés. Bien serrer avec la Clé
Tricoise Hexagonale (n° 86).
Fixer l’Ordinateur (n° 12) sur le Guidon (n° 7),
puis raccorder le câble de jonction de
l’Ordinateur (n° 12) au Câble De Capteur (n°
77).
#28 GB/T 70.2-2000 M8*15 8pcs
#19 GB/T 95-2002 8 6pcs
#86 6#(86X35) 1pc
#27 GB/T 859-1987 8 4pcs
#29 φ8 2pcs

25
Nous apprécions votre expérience d'utilisation des produits Sunny Health and Fitness. Pour obtenir
de l'aide concernant des pièces ou un dépannage, veuillez nous contacter à
[email protected] ou au 1- 877 - 90SUNNY (877-907-8669).
#83 1/2"-LH 1pc
#84 1/2" 1pc
#87 δ3 (151X43.5) 1pc
#85 S=13,14,15 1pc
L’assemblage est à présent fini!
ÉTAPE 4:
Remarque : Les Pédales (n° 49L et n° 49R) sont
marquées « L » et « R » pour gauche et droite.
ATTENTION! Lisez attentivement les instructions car
un montage incorrect peut endommager votre vélo
de façon permanente.
Retirer les 2 Écrous De Nylon (n° 83 et n° 84)
situés sur les Pédales (n° 49L et n° 49R).
Tournez le Bouton De Tension (n° 32) dans le sens
horaire autant que possible avec votre main.
Alignez la Pédale Gauche (n° 49L) sur le côté
gauche de la Manivelle (n° 50) à 90 °. Tournez le
boulon de pédale de la Pédale Gauche (n° 49L)
dans le sens anti-horaire aussi serré que possible
avec votre main. Ensuite, utilisez la Clé Tricoise
Cruciforme (n° 85) pour serrer et fixer.
Tournez L'Ecrou De Nylon Gauche (n° 83) dans le
sens des aiguilles d'une montre aussi étroitement
que possible avec votre main. Utilisez la Clé
Tricoise Cruciforme (n° 85) pour tenir le boulon de
la Pédale Gauche (n° 49L) et la Clé Universelle (n°
87) pour tourner L'Ecrou De Nylon Gauche (n° 83)
simultanément, jusqu'à ce qu’est serré sur le côté
gauche de la Manivelle (n° 50).
Alignez la Pédale Droite (n° 49R) sur le côté droit de
la Manivelle (n° 50) à 90 °. Tournez le boulon de la
Pédale Droite (n° 49R) dans le sens horaire autant
que possible avec votre main. Ensuite, utilisez la Clé
Tricoise Cruciforme (n° 85) pour serrer et fixer.
Tournez L'Ecrou De Nylon Droite (n° 84) dans le
sens anti-horaire aussi serré que possible avec
votre main. Utilisez la Clé Tricoise Cruciforme (n°
85) pour maintenir le boulon de pédale de la
Pédale Droite (n° 49R) et la Clé Universelle (n°
87) pour tourner L'Ecrou De Nylon Droite (n° 84)
simultanément, jusqu'à ce qu’est serré sur le
côté droit de la Manivelle (n° 50).
32

26
INSTALLATION ET REMPLACEMENT DES PILES
Battery
Battery Cover
12
INSTALLATION DE LA BATTERIE
1. Retirez 2 piles AA de la boîte de l'ordinateur.
2. Appuyez sur la boucle du couvercle de la batterie à l'arrière de l'ordinateur (n° 12), puis retirez le
couvercle de la batterie. Installez 2 piles AA dans le boîtier des piles à l'arrière de l'ordinateur (n°
12). Faites attention aux piles + et - avant de les installer.
3. Appuyez sur la boucle du couvercle de la batterie, puis remettez le couvercle de la batterie à
l'arrière de l'ordinateur (n° 12).
L'installation est terminée!
REMPLACEMENT DES PILES
1. Appuyez sur la boucle du couvercle de la batterie à l'arrière de l'ordinateur (n° 12), puis retirez le
couvercle de la batterie.
2. Retirez les 2 anciennes piles AA du boîtier de piles et installez 2 nouvelles piles AA dans le boîtier
des piles à l'arrière de l'ordinateur (n° 12). Faites attention aux piles + et - avant de les installer.
3. Appuyez sur la boucle du couvercle de la batterie, puis remettez le couvercle de la batterie à
l'arrière de l'ordinateur (n° 12).
Le remplacement est terminé!
REMARQUE: changez toujours les deux piles en même temps. Ne mélangez pas les types de piles
et ne mélangez pas les anciennes et les nouvelles piles. Jetez les piles conformément à vos
directives nationales et régionales.

27
ORDINATEUR D’EXERCICE
SPÉCIFICATIONS:
DURÉE -------------------------------------------------------- 00:00 à 99:59 MIN : SEC
VITESSE -------------------------------------------------------0,0 à 999,9 ML/H
DISTANCE ---------------------------------------------------- 0,00 à 99,99 ML
CALORIES ---------------------------------------------------- 0,0 à 999,9 KCAL
FONCTION DES TOUCHES:
MODE: Appuyer pour choisir la fonction. (Durée, Vitesse, Distance, Calories).
Maintenir appuyée la touche MODE pendant trois secondes pour réinitialiser le Durée, la Distance et
les Calories.
MÉTHODES D’UTILISATION:
MARCHE/ARRÊT AUTO:
Lorsque les roues sont mises en mouvement ou que vous appuyez sur le bouton MODE, l'ordinateur
s'allume. Après environ 4 minutes d'inactivité, l'ordinateur (ordinateur) s'éteindra automatiquement.
RÉINITIALISER:
Il est possible de réinitialiser l’ordinateur en maintenant enfoncée la touche MODE trois secondes; le
retrait des piles permet également de réinitialiser l’ordinateur en plus de remettre tous les réglages de
fonctionnement à zéro.
MODE:
Pour sélectionner le paramètre LOCK MODE, appuyez sur le bouton MODE jusqu'à ce que le
pointeur commence à clignoter à la fonction que vous souhaitez sélectionner. Une fois verrouillé,
seule la fonction sélectionnée sera affichée.
FONCTIONS:
DURÉE: Calcule la durée totale du début à la fin d’un exercice.
VITESSE: Affiche la vitesse actuelle atteinte.
DISTANCE: Tient le compte de la distance parcourue du début à la fin d’un exercice.
CALORIES: Compte le total de calories brûlées du début à la fin d’un exercice.
BALAYAGE: Affiche automatiquement les fonctions selon la séquence suivante: Durée, Vitesse,
Distance, Calories (à répétition).
PILES: Cet écran fonctionne avec deux piles AA. Si l’écran semble mal fonctionner ou s’il devient
difficile à lire, essayer de remplacer les piles avant de communiquer avec le service après-vente.

28
GUIDE DE RÉGLAGE
RÉGLAGE DE L’ÉQUILIBRE
Pour une séance d’entraînement confortable, le vélo doit être stable. Si le
vélo est instable durant la séance, il est possible de régler les pieds de
nivellement situés sous les stabilisateurs avant et arrière. Pour ce faire,
tourner le Patin De Pied (n° 13) jusqu’à ce qu’il soit à niveau avec le sol
sur lequel se trouve le vélo. Pour relever le patin de pied, tourner dans le
sens antihoraire; pour abaisser le patin de pied, tourner dans le sens
horaire. Une fois le patin de pied réglé, resserrer l’Écrou Hexagonal (n°
82) en le tournant dans le sens antihoraire avec la Clé Tricoise
Cruciforme (n° 85). Si nécessaire, répétez ce processus pour régler les
autres pieds de nivellement.
RÉGLAGE DE LA SELLE
La selle de ce vélo est totalement réglable, dans les sens Up (haut), Down
(bas), Fore (avant), Aft (arrière).
Pour régler la hauteur de la tige de selle, desserrer le Bouton De Réglage
(n° 10) et tirer dessus vers l’extérieur, puis élever ou abaisser la selle à la
hauteur souhaitée. Une fois la hauteur de la selle réglée, réinsérer et serrer
le Bouton De Réglage (n° 10) pour l’immobiliser.
Pour régler la selle dans le sens avant-arrière, desserrer le Bouton De
Réglage (n° 30) et le tirer vers l’extérieur, puis faire coulisser le glissoir de
siège jusqu’à la position souhaitée. Une fois le glissoir de siège en place,
réinsérer et serrer le Bouton De Réglage (n° 30) pour l’immobiliser.
RÉGLAGE DE LA TENSION ET ARRÊT D’URGENCE
Régler la tension en tournant le Bouton De Tension (n° 32) dans le sens
horaire pour augmenter le niveau de résistance. Tourner le Bouton De
Tension (n° 32) dans le sens antihoraire pour diminuer la résistance.
Enfoncer le Bouton De Tension (n° 32) pour forcer le freinage et arrêter le
vélo immédiatement.
TRANSPORT DU VÉLO
Pour déplacer le vélo, commencer par se tenir devant le vélo, directement
en face du guidon. Saisir fermement chaque côté du guidon, placer un pied
sur le Stabilisateur Avant (n° 3) et basculer le vélo vers l’avant jusqu’à ce
que les roulettes de transport du Stabilisateur Avant (n° 3) touchent le
sol. Une fois les roulettes au sol, déplacez le vélo jusqu’à l’emplacement
souhaité.
REMARQUE: En déplaçant le vélo, procédez toujours avec prudence, car
un choc inattendu, tel que la chute du vélo, peut causer des blessures et
influer sur le fonctionnement du vélo.

29
INSTRUCTIONS D’ENTRETIEN
Il s’agit d’informations générales concernant l’entretien quotidien, hebdomadaire et mensuel à effectuer sur votre
vélo.
ENTRETIEN QUOTIDIEN
Après chaque séance d’exercice, essuyez tout
l’équipement: selle, cadre, guidon. Portez une attention
particulière à la tige de selle, à la tige de guidon et au
protège-courroie/chaîne. La transpiration est très
corrosive et peut entraîner des problèmes nécessitant
le remplacement des pièces plus tard.
1. Montez sur le vélo et engagez le train
d’entraînement.
2. Guettez toute vibration ressentie sur les pédales. Si
des vibrations se font sentir, il faut peut-être
resserrer les pédales, le support inférieur, ou régler
la tension de la chaîne.
3. Utilisez une clé pour serrer les pédales jusqu’à ce
qu’elles soient sécurisées.
ENTRETIEN MENSUEL
1. Vérifiez que toute la quincaillerie est bien serrée,
notamment: le porte-bouteille, les éc rous du volant
d’inertie, les écrous du protège-courroie/chaîne, les
écrous autofreinés ainsi que les écrous de la tige
de tension des étriers de frein.
2. Inspectez la tige de tension de frein pour vérifier
tout signe d’usure tel que des filetages manquants.
Nettoyez et lubrifiez la tige de tension de frein.
3. Nettoyez et lubrifiez la tige de selle, la tige de
guidon et le glissoir de selle. Nettoyez toute matière
étrangère accumulée.
ENTRETIEN HEBDOMADAIRE
1. Inspectez les pièces mobiles et serrez la
quincaillerie.
2. Inspectez les raccords de cadre de la goupille pour
vérifier qu’ils sont bien serrés. Des raccords de
cadre desserrés risquent d’endommager le filetage
et de causer des dommages importants.
3. Nettoyez et lubrifiez les assemblages de bouton à
cliquet. Tirez sur le bouton et pulvérisez une petite
quantité de lubrifiant sur l’arbre.
4. Serrez la quincaillerie de la selle en vérifiant que
cette dernière est à niveau et centrée.
5. Brossez et traitez les patins de résistance.
Nettoyez toute matière étrangère accumulée sur
les patins. Pulvérisez les patins avec un lubrifiant
au silicone. Cela permet de réduire le bruit dû au
frottement entre les patins et le volant d’inertie.
6. Inspectez visuellement le support inférieur, les
cale-pieds et les courroies des cale-pieds. Si l’un
d’eux est desserré ou détaché, rattachez et serrez.
SOIN DU PATIN DE FREIN EN CUIR (s’il y a
lieu)
1. Effectuer cet entretien lors de la première
installation du patin de frein et durant toute sa
durée de vie. Suivre ces instructions simples peut
prolonger la durée de vie de vos patins de frein.
2. Certains ensembles de patins de frein sont déjà
lubrifiés. Appuyer sur le patin de frein. Si du
lubrifiant s’écoule, le patin a déjà été lubrifié.
3. Si le patin de frein est sec, l’enduire d’huile 3-en-1.
Brosser le cuir avec une brosse à poils métalliques
propre, puis appliquer l’huile. L’huile doit pénétrer
dans le patin. Répéter l’opération 4 à 5 fois jusqu’à
ce que le patin soit saturé, mais sans que l’huile ne
coule. Lorsque le patin est saturé, il n’absorbe plus
l’huile.
4. Inspecter le patin de frein une fois par semaine et
le lubrifier le cas échéant. Le patin ne doit pas avoir
un aspect lustré. Si le patin semble lustré, le
brosser avec une brosse métallique et appliquer du
lubrifiant le cas échéant. Si l’un des rembourrages
en mousse apparaît à travers le patin de frein en
cuir, celui-ci doit être remplacé.
Version: 1.13

30
MONTAGEANLEITUNG
Wir schätzen Ihre Erfahrung im Umgang mit den Produkten von Sunny Health and Fitness. Für
Fragen zu Teilen oder Hilfe bei der Fehlerbehebung kontaktieren Sie uns unter
[email protected] oder 1- 877 - 90SUNNY (877-907-8669).
SCHRITT 1:
Entfernen Sie 4 Unterlegscheibe (Nr. 19) und 4
Bolzen (Nr. 18) vom Stabilisator Vorne (Nr. 3) und
Stabilisator Hinten (Nr. 2) mit dem
Innensechskantschlüssel (Nr. 86).
Befestigen Sie den Stabilisator Vorne (Nr. 3) und
Stabilisator Hinten (Nr. 2) am Hauptrahmen (Nr. 1)
mit 4 Unterlegscheibe (Nr. 19) und 4 Bolzen (Nr.
18), die entfernt wurden. Mit dem
Innensechskantschlüssel (Nr. 86) festdrehen und
sichern.
Entfernen Sie den Bolzen (Nr. 35) vom Hauptrahmen
(Nr. 1) mit dem Kreuzschlitzschlüssel (Nr. 85).
Setzen Sie den Spannungssteuerungsknopf (Nr.
32) mit 1 Bolzen (Nr. 35), die entfernt wurde, in den
Hauptrahmen (Nr. 1) ein. Mit dem
Kreuzschlitzschlüssel (Nr. 85) festdrehen und
sichern.
SCHRITT 2:
Lösen und ziehen Sie den Einstellknopf (Nr. 10)
heraus und stecken Sie die Sattelstütze (Nr. 4) in das
Sattelstützenrohr des Hauptrahmen (Nr. 1). Wählen
Sie dann die gewünschte Höhe aus. Lassen Sie den
Knopf los und ziehen Sie ihn dann wieder fest.
Entfernen Sie den Einstellknopf (Nr. 30) per Hand
vom Sattelschlitten (Nr. 5). Befestigen Sie dann den
Sattelschlitten (Nr. 5) an der Sattelstütze (Nr. 4). Mit
dem zuvor entfernten Einstellknopf (Nr. 30)
festdrehen und sichern.
Entfernen Sie 3 Kontermutter (Nr. 22) und 3
Unterlegscheibe (Nr. 21) von der Rückseite des Sitz
(Nr. 20) mit dem Kreuzschlitzschlüssel (Nr. 85).
Befestigen Sie den Sitz (Nr. 20) mit 3 Kontermutter
(Nr. 22) und 3 Unterlegscheibe (Nr. 21), die entfernt
wurden, am Sattelschlitten (Nr. 5). Mit dem
Kreuzschlitzschlüssel (Nr. 85) festdrehen und
sichern.
#85 S=13,14,15 1pc
#35 M6*8 1pc
#18 M8*40 4pcs
#19 GB/T 95-2002 8 4pcs
#86 6#(86X35) 1pc
#22 GB/T 889.1-2000 M8 3pcs
#21 φ19*φ9*t2 3pcs
#30 φ58*33(M10) 1pc
#85 S=13,14,15 1pc

31
Wir schätzen Ihre Erfahrung im Umgang mit den Produkten von Sunny Health and Fitness. Für
Fragen zu Teilen oder Hilfe bei der Fehlerbehebung kontaktieren Sie uns unter
[email protected] oder 1- 877 - 90SUNNY (877-907-8669).
SCHRITT 3:
Verbinden Sie den Sensordraht (Nr. 76) und das
untere Ende des Sensordraht (Nr. 77).
Entfernen Sie 4 Bolzen (Nr. 28), 2 Gewölbte
Federscheibe (Nr. 29) und 2 Unterlegscheibe (Nr.
19) vom unteren Ende des Vorderpfosten (Nr. 6) mit
dem Innensechskantschlüssel (Nr. 86).
Befestigen Sie dann den Vorderpfosten (Nr. 6) am
Hauptrahmen (Nr. 1) mit 4 Bolzen (Nr. 28), 2
Gewölbten Federscheibe (Nr. 29) und 2
Unterlegscheibe (Nr. 19), die entfernt wurden. Mit
dem Innensechskantschlüssel (Nr. 86) festdrehen
und sichern.
Entfernen Sie 4 Bolzen (Nr. 28), 4 Federscheibe (Nr.
27) und 4 Unterlegscheibe (Nr. 19) vom oberen
Ende des Vorderpfosten (Nr. 6).
Befestigen Sie die Lenkstange (Nr. 7) mit 4 Bolzen
(Nr. 28), 4 Federscheibe (Nr. 27) und 4
Unterlegscheibe (Nr. 19), die entfernt wurden, am
Vorderpfosten (Nr. 6). Mit dem
Innensechskantschlüssel (Nr. 86) festdrehen und
sichern.
Befestigen Sie den Computer (Nr. 12) an der
Lenkstange (Nr. 7) und verbinden Sie dann das
Verbindungsstück von Computer (Nr. 12) und
Sensordraht (Nr. 77).
#28 GB/T 70.2-2000 M8*15 8pcs
#19 GB/T 95-2002 8 6pcs
#86 6#(86X35) 1pc
#27 GB/T 859-1987 8 4pcs
#29 φ8 2pcs

32
Wir schätzen Ihre Erfahrung im Umgang mit den Produkten von Sunny Health and Fitness. Für
Fragen zu Teilen oder Hilfe bei der Fehlerbehebung kontaktieren Sie uns unter
[email protected] oder 1- 877 - 90SUNNY (877-907-8669).
SCHRITT 4:
Hinweis: Die Pedalen (Nr. 49L und Nr. 49R) sind
mit „L“ und „R“ für Links und Rechts gekennzeichnet.
WARNUNG! Lesen Sie die Anweisungen sorgfältig
durch, da eine unsachgemäße Montage dauerhafte
Schäden am Fahrrad verursachen kann.
Entfernen Sie die 2 Linke und Rechte
Nylonmuttern (Nr. 83 und Nr. 84) an den Pedalen
(Nr. 49L und Nr. 49R).
Drehen Sie den Spannungssteuerungsknopf (Nr.
32) IM UHRZEIGERSINN so fest wie möglich mit der
Hand.
Richten Sie das Linke Pedal (Nr. 49L) mit der linken
Seite der Kurbel (Nr. 50) auf 90° aus. Drehen Sie die
Pedalschraube am Linke Pedal (Nr. 49L) GEGEN
DEN UHRZEIGERSINN so fest wie möglich mit der
Hand. Anschließend mit dem
Kreuzschlitzschlüssel (Nr. 85) festdrehen und
sichern.
Drehen Sie die Linke Nylonmutter (Nr. 83) IM
UHRZEIGERSINN so fest wie möglich mit der Hand.
Verwenden Sie den Kreuzschlitzschlüssel (Nr. 85),
um die Pedalschraube am Linke Pedal (Nr. 49L) zu
halten, und verwenden Sie den Universalschlüssel
(Nr. 87), um die Linke Nylonmutter (Nr. 83) IM
UHRZEIGERSINN gleichzeitig zu drehen, bis sie and
der linken Seite der Kurbel (Nr. 50) festgeschraubt
ist.
Richten Sie das Rechte Pedal (Nr. 49R) mit der
rechten Seite der Kurbel (Nr. 50) auf 90° aus.
Drehen Sie die Pedalschraube am Rechte Pedal (Nr.
49R) IM UHRZEIGERSINN so fest wie möglich mit
der Hand. Anschließend mit dem
Kreuzschlitzschlüssel (Nr. 85) festdrehen und
sichern.
Drehen Sie die Rechte Nylonmutter (Nr. 84)
GEGEN DEN UHRZEIGERSINN so fest wie möglich
mit der Hand. Verwenden Sie den
Kreuzschlitzschlüssel (Nr. 85), um die
Pedalschraube am Rechte Pedal (Nr. 49R) zu
halten, und verwenden Sie den Universalschlüssel
(Nr. 87), um die Rechte Nylonmutter (Nr. 84)
GEGEN DEN UHRZEIGERSINN gleichzeitig zu
drehen, bis sie and der rechten Seite der Kurbel (Nr.
50) festgeschraubt ist.
Die Montage ist abgeschlossen!
#83 1/2"-LH 1pc
#84 1/2" 1pc
#87 δ3 (151X43.5) 1pc
#85 S=13,14,15 1pc
32

33
EINLEGEN UND AUSTAUSCHEN DER BATTERIE
Battery
Battery Cover
12
EINLEGEN DER BATTERIEN
1. Nehmen Sie 2 AA-Batterien aus der Computerbox.
2. Betätigen Sie die Verschlussklappe der Batterieabdeckung auf der Rückseite des Computer (Nr.
12) und entfernen Sie dann die Batterieabdeckung.
3. Legen Sie 2 AA-Batterien in das Batteriefach auf der Rückseite des Computer (Nr. 12) ein. Achten
Sie vor dem Einsetzen der Batterie auf die Endungen + und –.
4. Betätigen Sie die Verschlussklappe der Batterieabdeckung und setzen Sie die Batterieabdeckung
wieder auf die Rückseite des Computer (Nr. 12).
Das Einlegen der Batterien ist abgeschlossen!
AUSTAUSCHEN DER BATTERIEN
1. Betätigen Sie die Verschlusskappe der Batterieabdeckung auf der Rückseite des Computer (Nr.
12) und entfernen Sie dann die Batterieabdeckung.
2. Entfernen Sie die 2 alten AA-Batterien im Batteriefach und legen Sie 2 neue AA-Batterien in das
Batteriefach auf der Rückseite des Computer (Nr. 12) ein. Achten Sie vor dem Einsetzen der
Batterie auf die Endungen + und –.
3. Betätigen Sie die Verschlusskappe der Batterieabdeckung und setzen Sie die Batterieabdeckung
wieder auf die Rückseite des Computer (Nr. 12).
Das Austauschen der Batterien ist abgeschlossen!
HINWEIS: Wechseln Sie immer beide Batterien gleichzeitig. Mischen Sie weder die Batterietypen
noch alte und neue Batterien. Entsorgen Sie die Batterien gemäß den staatlichen und regionalen
Richtlinien.

34
TRAININGSCOMPUTER
TECHNISCHE DATEN:
ZEIT ------------------------------------------------------- 00:00~99:59 MIN: SEK
GESCHWINDIGKEIT --------------------------------- 0,0~999,9 ML (Meilen)/STD.
DISTANZ ------------------------------------------------ 0,00~99,99 ML(Meilen)
KALORIEN ---------------------------------------------- 0,0~999,9 KCAL
HAUPTFUNKTIONEN:
MODE: Betätigen Sie diese Taste, um die Funktion auszuwählen. (Zeit, Geschwindigkeit, Distanz,
Kalorien).
Halten Sie die MODE-Taste 3 Sekunden lang gedrückt, um Zeit, Distanz und Kalorien
zurückzusetzen.
BEDIENUNGSANWEISUNGEN:
AUTO ON/OFF:
Wenn die Räder in Bewegung gesetzt werden oder die MODE-Taste gedrückt wird, schaltet sich der
Computer ein. Nach etwa 4 Minuten Inaktivität schaltet sich das System (Computer) automatisch aus.
RESET:
Der Computer kann durch Drücken und Halten der MODE-Taste für 3 Sekunden zurückgesetzt
werden. Das Entnehmen der Batterien setzt den Computer ebenfalls zurück und setzt alle
Funktionseinstellungen auf Null zurück.
MODE:
Um die Einstellung von LOCK-MODE auszuwählen, drücken Sie die MODE-Taste, bis der Zeiger bei
der gewünschten Funktion zu blinken beginnt. Nach der Sperrung wird nur die ausgewählte Funktion
angezeigt.
FUNKTIONEN:
TIME: Zählt die Gesamtzeit eines Trainings vom Anfang bis zum Ende.
SPEED: Zeigt die momentan erreichte Geschwindigkeit an.
DISTANCE: Zählt die Gesamtdistanz eines Trainings vom Anfang bis zum Ende.
CALORIES: Zählt die Menge der während eines Trainings insgesamt verbrauchten Kalorien von
Anfang bis Ende.
SCAN: Zeigt automatisch die Funktionen in der nachfolgend gezeigten Reihenfolge an: Zeit,
Geschwindigkeit, Distanz, Kalorien (Wiederholung).
BATTERY: Dieser Computer verwendet zwei AA-Batterien. Wenn die Anzeige falsch erscheint oder
schwer lesbar wird, legen Sie bitte neue Batterien ein, bevor Sie sich an uns wenden. Wechseln Sie
immer beide Batterien gleichzeitig. Mischen Sie weder die Batterietypen noch alte und neue Batterien.
Entsorgen Sie die Batterien gemäß den staatlichen und regionalen Richtlinien.

35
EINSTELLUNGSANLEITUNG
EINSTELLEN DER BALANCE
Um eine gleichmäßige und komfortable Bewegung zu erreichen, müssen Sie
sicherstellen, dass die Standsicherheit des Fahrrads gewährleistet ist. Wenn
Sie feststellen, dass das Fahrrad nicht im Gleichgewicht ist, dann sollten Sie
die Fußpolster unterhalb der vorderen und hinteren Stabilisatoren einstellen.
Dazu drehen Sie einfach das Fußpolster (Nr. 13), bis das Fahrrad eben auf
der Bodenoberfläche aufliegt. Um das Fußpolster anzuheben, drehen Sie es
gegen den Uhrzeigersinn; um das Fußpolster abzusenken, drehen Sie es im
Uhrzeigersinn. Wenn Sie mit der Einstellung des Fußpolsters fertig sind, ziehen
Sie die Sechskantmutter (Nr. 82) wieder fest, indem Sie sie mit dem
Kreuzschlitzschlüssel (Nr. 85) gegen den Uhrzeigersinn drehen. Bei Bedarf
wiederholen Sie diesen Vorgang, um die restlichen Fußpolster anzupassen.
EINSTELLEN DES SITZES
Der Sitz dieses Fahrrads ist stufenlos verstellbar, nach oben (Up), nach unten
(Down), nach vorne (Fore) und nach hinten (Aft).
Um die Höhe der Sattelstütze einzustellen, lösen und ziehen Sie den
Einstellknopf (Nr. 10) nach außen und heben oder senken Sie den Sitz dann
auf die gewünschte Höhe. Setzen Sie nach dem Positionieren den
Einstellknopf (Nr. 10) wieder ein und ziehen Sie ihn fest, um den Sitz zu
sichern.
Um den Sitz nach vorne und hinten zu verstellen, lösen und ziehen Sie den
Einstellknopf (Nr. 30) nach außen und schieben Sie dann den Sattelschlitten
in die gewünschte Position. Setzen Sie nach dem Positionieren den
Einstellknopf (Nr. 30) wieder ein und ziehen Sie ihn fest, um den
Sattelschlitten zu sichern.
EINSTELLEN DER SPANNUNG UND NOTBREMSUNG
Stellen Sie die Spannung ein, indem Sie den Spannungssteuerungsknopf
(Nr. 32) im Uhrzeigersinn drehen, um den Widerstand zu erhöhen. Drehen Sie
den Spannungssteuerungsknopf (Nr. 32) gegen den Uhrzeigersinn, um
den Widerstand zu verringern.
Drücken Sie den Spannungssteuerungsknopf (Nr. 32) nach unten, um die
Bremsung durchzusetzen, und stoppen Sie das Fahrrad sofort.
TRANSPORTIEREN DES FAHRRADS
Um das Fahrrad zu bewegen, stellen Sie sich zuerst vor das Fahrrad, sodass
Sie sich direkt vor der Lenkstange befinden. Fassen und halten Sie beide
Seiten der Lenkstange fest, stellen Sie einen Fuß auf den Stabilisator Vorne
(Nr. 3) und neigen Sie das Fahrrad zu sich, bis die Transporträder des
Stabilisator Vorne (Nr. 3) den Boden berühren. Mit den Rädern auf dem
Boden können Sie das Fahrrad problemlos an den gewünschten Ort bringen.
HINWEIS: Wenn Sie das Fahrrad bewegen, sollten Sie immer vorsichtig sein,
da unerwartete Stöße, wie z. B. das Fallenlassen des Fahrrads, Verletzungen
verursachen und den Betrieb des Fahrrads beeinträchtigen können.

36
WARTUNGSANWEISUNGEN
Hier finden Sie allgemeine Informationen für die tägliche, wöchentliche und monatliche Wartung Ihres
Fahrrads.
TÄGLICHE WARTUNG
Wischen Sie nach jeder Trainingseinheit alle Teile
des Gerätes ab: Sitz, Rahmen und Lenkstangen.
Achten Sie besonders auf die Sattelstütze, die
Lenkerstütze und den Riemen-/Kettenschutz.
Schweiß ist sehr korrosiv und kann zu Problemen
führen, die einen späteren Austausch von Teilen
erfordern.
1. Steigen Sie auf das Fahrrad und aktivieren Sie
den Antriebsstrang.
2. Achten Sie auf Vibrationen, die durch die Pedale
verursacht werden. Wenn Sie Vibrationen
spüren, müssen Sie möglicherweise die Pedale,
das Tretlager oder die Antriebsriemen-
/Kettenspannung nachziehen.
3. Ziehen Sie die Pedale mit einem
Schraubenschlüssel fest, bis sie sicher sind.
MONATLICHE WARTUNG
1. Überprüfen Sie, ob alle Hardwareteile sicher
sind, wie z. B.: Wasserflaschenhalter,
Schwungradmuttern, Riemen-
/Kettenschutzschrauben, Bremssattel-
Kontermuttern und Bremssattel-
Zugstangenmuttern.
2. Überprüfen Sie die Bremszugstange auf
Verschleißerscheinungen wie z. B. fehlende
Gewinde. Reinigen und schmieren Sie die
Bremszugstange.
3. Reinigen und schmieren Sie die Sattelstütze, die
Lenkerstütze und den Sattelschlitten. Entfernen
Sie eventuelle Ablagerungen von Fremdkörpern.
WÖCHENTLICHE WARTUNG
1. Überprüfen Sie bewegliche Teile und ziehen Sie
die Hardware fest.
2. Überprüfen Sie die Rahmenbeschläge der
Zugbolzen und vergewissern Sie sich, dass die
Beschläge fest sitzen. Lose Rahmenbeschläge
können im Laufe der Zeit die Gewinde
herauslösen und zu erheblichen Schäden führen.
3. Reinigen und schmieren Sie die Pop-Pin-
Einheiten. Ziehen Sie den Pin an und sprühen
Sie eine kleine Menge Schmiermittel auf den
Schaft.
4. Ziehen Sie die Sitzbefestigungen fest und
vergewissern Sie sich, dass der Sitz gerade und
zentriert ist.
5. Bürsten und behandeln Sie die
Widerstandspads. Entfernen Sie alle
Fremdkörper, die sich möglicherweise auf den
Pads angesammelt haben. Besprühen Sie die
Pads mit Silikon-Gleitmittel. Dadurch wird das
Reibungsgeräusch zwischen den Belägen und
dem Schwungrad reduziert.
6. Kontrollieren Sie das Tretlager, die Pedalhaken
und die Fußhalteriemen mit einer Sichtprüfung.
Wenn einer der Teile locker oder nicht richtig
befestigt ist, anbringen und festziehen.
PFLEGE DES LEDER-BREMSBELAGS (falls
zutreffend)
1. Führen Sie diese Wartungsarbeiten bei der
Erstmontage des Bremsbelags und für die
gesamte Lebensdauer des Bremsbelags durch.
Die Einhaltung dieser einfachen Richtlinien
verlängert die Lebensdauer Ihrer Bremsbeläge.
2. Einige Bremsbelageinheiten sind bereits
vorgeschmiert. Drücken Sie den Bremsbelag
zusammen. Wenn Schmiermittel freigesetzt wird,
wurde der Belag vorgeschmiert.
3. Wenn der Bremsbelag trocken ist, dann
beschichten Sie ihn mit Schmieröl. Bürsten Sie
das Leder mit einer sauberen Drahtbürste und
tragen Sie dann das Öl auf. Das Öl sollte in das
Pad eindringen können. 4-5 Mal wiederholen, bis
das Pad gesättigt ist, aber nicht mit Öl tropft.
Wenn das Pad gesättigt ist, nimmt es kein Öl
mehr auf.
4. Überprüfen Sie den Bremsbelag wöchentlich und
schmieren Sie ihn bei Bedarf. Der Belag sollte
kein verschmiertes Aussehen haben. Wenn das
Pad schmierig erscheint, dann bürsten Sie es mit
einer Drahtbürste und tragen Sie bei Bedarf
Schmiermittel auf. Wenn einer der
Schwammpolster durch das Lederpad sichtbar
ist, sollte der Bremsbelag ausgetauscht werden.
Version: 1.13

37
