2219 Nikon Cameras

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
User Manual Other Documents

User Manual

This is the main product document for model 2219.

The file format is pdf, 2 pages, you can download this manual here .

background
AF-S TELECONVERTER TC-14E III
English
日本語
このたびはニコンテレコンバーターをお買い上げくださいまして、誠にあり
がとうございます。本製品は
AF-S
ニッコールレンズとカメラボディとの
間に装着して、主レンズの焦点距離を
1.4
倍に拡大するアタッチメントレン
ズです。ご使用の前に、この使用説明書をよくお読みの上、正しくお使いく
ださい。また、カメラおよびレンズの使用説明書も併せてご覧ください。
安全上のご注意
お使いになる前に「安全上のご注意」をよくお読みの上、正しくお使いくだ
さい。この「安全上のご注意」は、製品を安全に正しく使用し、あなたや他
の人々への危害や財産への損害を未然に防止するために重要な内容を記載し
ています。お読みになった後は、お使いになる方がいつでも見られるところ
に必ず保管してください。
表示と意味は次のようになっています。
A
警告
この表示を無視して、誤った取り扱いをすると、人が死亡また
は重傷を負う可能性が想定される内容を示しています。
A
注意
この表示を無視して、誤った取り扱いをすると人が傷害を
う可能性が想定される内容および物的損害の発生が想定される
内容を示しています。
お守りいただく内容の種類を、次の絵表示で区分し、説明しています。
絵表示の例
I
L
記号は、注意(警告を含む)を促す内容を告げるものです図の中
や近くに具体的な注意内容(左図の場合は感電注意)が描かれています
E
F
記号は、禁止の行為してはいけないことを告げるものです。図の
中や近くに具体的な禁止内容(左図の場合は分解禁止)が描かれています
K
D
記号は、行為を強制すること(必ずすること)を告げるものです。
図の中や近くに具体的な強制内容(左図の場合は電池を取り出す)が
描かれています。
A
警告
E
分解禁止
分解した修理や改造を
感電したり、異常動作をしてケガの原因となります。
G
接触禁止
C
すぐに
下などによって破損し、内部が露出したときは、露出部に
手を触れないこ
感電したり、破損部でケガをする原因となります。カメラの電
電源を抜いて、ニコンサービス機関に修理を依頼し
ださい。
K
電池を取る
C
すぐに
熱くなる煙が出るこげなどは、すやかにカ
メラの池を取り出すこと
そのまま使用すると火災、やけどの原因とます。池を取
り出す際、やけ意してくさい、ニ
コンサービ関に頼してください
er t
q
w
Jp
q
レンズ取り外レバ
w
レンズ取り付け指
e
カメラ取り付け
r
レンズマウントゴムリング
t
CPU
信号接点
En
q
Lens release tab
w
Lens mounting mark
e
Teleconverter mounting mark
r
Rubber lens-mount gasket
t
CPU contacts
Fr
q
Onglet de déverrouillage de l’objectif
w
Repère de montage de l’objectif
e
Repère de montage du téléconvertisseur
r
Joint en caoutchouc de la monture d’objectif
t
Contacts du microprocesseur
Es
q
Pestaña de liberación del objetivo
w
Marca de montaje del objetivo
e
Marca de montaje del teleconversor
r
Junta de goma de la montura del objetivo
t
Contactos de CPU
Pb
q
Patilha de liberação da lente
w
Marca de montagem da lente
e
Marca de montagem do teleconversor
r
Gaxeta de borracha do encaixe da lente
t
Contatos CPU
Tc
q
鏡頭釋放卡扣
w
鏡頭接環標記
e
增距鏡接環標記
r
橡膠鏡頭接環密封墊
t
CPU 接點
Français
Español
Português (Brasil)
Obrigado por adquirir um teleconversor Nikon. Montado entre a lente
e o corpo da câmera, este acessório da lente aumenta a ampliação da
lente em 1,4 ×. Antes de usar este produto, leia cuidadosamente estas
instruções assim como os manuais da câmera e das lentes.
Para sua segurança
Para sua segurança
A
A
PRECAUÇÕES
PRECAUÇÕES
Não desmonte. Tocar nas partes internas do equipamento poderá resultar
em lesões. Em caso de mau funcionamento, o produto deve ser reparado
apenas por um técnico qualifi cado. Caso o produto abra como resultado
de uma queda ou outro acidente, retire a bateria da câmera e/ou
desligue o adaptador AC e leve o produto a uma assistência técnica
autorizada Nikon para inspeção.
Desligue imediatamente a câmera em caso de mau funcionamento. Caso
note fumaça ou um odor estranho vindo do equipamento, desligue
imediatamente o adaptador AC e remova a bateria da câmera,
tomando cuidado para evitar queimaduras. A continuação da operação
pode resultar em incêndio ou lesões. Após remover a bateria, leve o
equipamento a uma assistência técnica autorizada Nikon para inspeção.
Não use na presença de gás in amável. A operação de equipamento
eletrônico na presença de gases infl amáveis poderá resultar em explosão
ou incêndio.
Não olhe para o sol através da lente ou do visor da câmera. A observação do
sol ou de outra fonte de luz intensa através da lente, do visor ou do
teleconversor pode causar incapacidade visual permanente.
Mantenha longe do alcance das crianças. A não observância desta precaução
poderá resultar em lesões.
Observe as seguintes precauções ao lidar com o equipamento:
- Mantenha o equipamento seco. A não observância desta precaução
poderá resultar em danos ao produto, incêndio ou choque elétrico.
- Não manuseie o equipamento com as mãos molhadas. A não
observância desta precaução poderá resultar em choque elétrico.
- Mantenha o sol bem fora do enquadramento quando estiver
fotografando assuntos em contraluz. A luz solar focada na câmera
quando o sol está no ou próximo do enquadramento poderá causar
um incêndio.
- Se o produto não for utilizado por um longo período, fi xe as tampas
frontal e traseira e guarde longe da luz solar direta. Se for deixado sob
luz solar direta, o produto poderá focar os raios solares sobre objetos
infl amáveis, provocando um incêndio.
Não deixe o produto onde  que exposto a temperaturas extremamente elevadas,
tais como num automóvel fechado ou sob a luz solar direta. A não observância
desta precaução pode resultar em danos ou incêndio.
Aviso para os Clientes no Canadá
Aviso para os Clientes no Canadá
CAN ICES-3 B / NMB-3 B
Câmeras e lentes compatíveis
Câmeras e lentes compatíveis
Este produto é compatível com as seguintes câmeras quando usado com
lentes de tipo E:
Série D4, série D3, Df, D810, série D800, D700, D610, D600, série D300,
D7100, D7000, D5300, D5200, D5100, D5000, D3300, D3200, D3100
Este produto pode ser usado com as lentes AF-S NIKKOR listadas abaixo.
Quando usar lentes indicados por um asterisco, note que a distância de
foco dada nas informações da fotografi a pode não ser correta.
AF-S VR Micro-Nikkor 105 mm f/2.8G IF-ED (foco automático não suportado)*
AF-S VR Nikkor ED 200 mm F2G (IF)
AF-S NIKKOR 200 mm f/2G ED VR II
AF-S VR Nikkor ED 300 mm F2.8G (IF)
AF-S NIKKOR 300 mm f/2.8G ED VR II
AF-S NIKKOR 400 mm f/2.8G ED VR*
AF-S NIKKOR 400mm f/2.8E FL ED VR*
AF-S NIKKOR 500 mm f/4G ED VR
AF-S NIKKOR 600 mm f/4G ED VR*
AF-S NIKKOR 800 mm f/5.6E FL ED VR*
AF-S VR Zoom Nikkor ED 70–200 mm f/2.8G*
AF-S NIKKOR 70–200 mm f/2.8G ED VR II*
AF-S NIKKOR 70–200 mm f/4G ED VR*
AF-S VR Zoom Nikkor ED 200–400 mm F4G (IF)*
AF-S NIKKOR 200–400 mm f/4G ED VR II*
AF-S NIKKOR 80–400 mm f/4.5-5.6G ED VR*
Para obter as informações mais recentes sobre câmeras e lentes compatíveis,
consulte os nossos últimos catálogos ou visite o site da Nikon para sua área.
Instalar e remover lentes
Instalar e remover lentes
As lentes podem ser acopladas e removidas do teleconversor como
descrito abaixo.
Acoplar lentes
Acoplar lentes
Antes de remover a lente da câmera para acoplar ao teleconversor,
encontre um local afastado da luz solar direta e desligue a câmera. Para
acoplar a lente ao teleconversor, alinhe a marca de montagem na lente
com a marca de montagem da lente no teleconversor (
w
) e coloque
a lente no encaixe da lente do teleconversor. Tendo o cuidado de não
pressionar a patilha de liberação da lente, gire o teleconversor para a
esquerda (visto por trás) até que a lente clique no seu lugar.
Remover lentes
Remover lentes
Mantendo pressionada a patilha de liberação da lente (
q
), gire o
teleconversor para a direita (visto de trás) até que as marcas de montagem
(
w
) fi quem alinhadas e depois remova a lente do teleconversor.
Acoplar e remover o teleconversor
Acoplar e remover o teleconversor
O teleconversor pode ser acoplado e removido da câmera como descrito abaixo.
Acoplar o teleconversor
Acoplar o teleconversor
Escolha um local afastado da luz solar direta e desligue a câmera. Alinhe a
marca de montagem do teleconversor (
e
) com a marca de montagem da
lente na câmera e coloque o teleconversor no encaixe da lente da câmera.
Tendo o cuidado de não pressionar a patilha de liberação da lente nem
o botão de liberação da lente da câmera, gire a câmera para a esquerda
(visto por trás) até que o teleconversor clique no seu lugar.
Remover o teleconversor
Remover o teleconversor
Mantendo pressionado o botão de liberação da lente da câmera, gire a
câmera para a direita (visto de trás) até que as marcas de montagem (
e
)
quem alinhadas e depois remova o teleconversor.
Exposição
Exposição
O teleconversor diminui a abertura efetiva em um ponto.
Cuidados com o produto
Cuidados com o produto
Mantenha os contatos CPU limpos.
Utilize um soprador para remover a poeira e a sujeira das superfícies de vidro.
Os elementos dianteiro e traseiro revestidos de fl úor do teleconversor podem
ser limpos simplesmente esfregando-os suavemente um pano seco. As
manchas e impressões digitais podem ser removidas usando um pano de
algodão macio e limpo ou tecido de limpeza de lentes. Limpe do centro para
fora num movimento circular, tomando cuidado para não deixar manchas
ou tocar na superfície do vidro com os seus dedos. Para remover manchas
persistentes, limpe cuidadosamente com um pano macio umedecido em
uma pequena quantidade de água destilada, etanol ou produto de limpeza
de lente. As manchas de água nos elementos revestidos de fl úor com
repelente de água e óleo podem ser removidas com um pano seco.
Nunca use solventes orgânicos tais como tíner ou benzeno, para limpar
o produto.
Acople as tampas frontal e traseira quando o produto não estiver em uso.
Se o produto não for utilizado durante um longo período, guarde-o em
um local fresco e seco para evitar mofo e ferrugem. Não guarde sob luz
solar direta ou com bolas de naftalina ou de cânfora.
Mantenha o produto seco. Ferrugem no mecanismo interno pode causar
danos irreparáveis.
Deixar o produto em locais extremamente quentes poderá danifi car ou
deformar as peças de plástico reforçado.
Acessórios fornecidos
Acessórios fornecidos
Tampa do teleconversor BF-3B Bolsa fl exível CL-0715
Tampa traseira da lente LF-4
Especifi cações
Especifi cações
Construção
Construção
7 elementos em 4 grupos (incluindo os elementos com revestimentos de  úor)
Diafragma
Diafragma Totalmente automático
Fotometria
Fotometria Abertura total
Encaixe
Encaixe Frente (encaixe da lente): encaixe da lente AF-S
Traseira (encaixe da lente): encaixe Nikon F
Dimensões
Dimensões Aprox. 64 mm de diâmetro máximo × 24,5 mm (distância a partir
do  ange de montagem da lente)
Peso
Peso Aprox. 190g
Com a lente principal
Com a lente principal
Distância focal
Distância focal 1,4 × o da lente principal
Taxa de reprodução
Taxa de reprodução 1,4 × o da lente principal
Profundidade de campo
Profundidade de campo ⁄× da lente principal
Distância mínima de foco
Distância mínima de foco Idêntica à da lente principal
A Nikon reserva-se o direito de alterar as especifi cações do equipamento des-
crito neste manual a qualquer momento e sem aviso prévio.
A
警告
J
水かけ禁止
水につけた、水をかけたり、雨にぬらさない
感電や発火などの事故や故障の原因にます。
F
使用禁止
引火・爆発のおそれのある場所では使わない
プロパンガス、ガソン、可燃性スプレーなどの引火性ガスや
粉塵の発生する場所で使用す爆発や火災の原因にな
ます。
F
使用禁止
レンズまたはカメラで直接太陽や強い光を見ないこと
失明や視力障害の原因とます。
A
注意
I
感電注意
ぬれた手でさわらない
感電の原因になることがあます。
A
保管注意
製品は、幼児の手の届くところに置かな
ケガの原因になることがあます。
A
使用注意
逆光撮影では、太陽を画角充分にずら
太陽光がカメラ内部で焦点を結び、火災の原因になることがあ
りますから外しるこ
とがあります。
A
保管注意
使用しないときレンズにキャップを付けるか、太陽光のあ
らない所に保すること
太陽光が焦点を結び、火災の原因になることがあります。
F
放置禁止
窓を閉め切った自動車の中や直射日光があたる場所など、異
常に温度が高くなる場所に放置しない
故障や火災の原因になることがあります。
使用可能なカメラおよびレンズについて
本テレコバーターで使用可能なカメラは次の通です
E タイプレンズ使
時)
D4 シリーD3 シリーズDfD810D800 シリーD700D610
D600D300 シリーズD7100D7000D5300D5200D5100
D5000D3300D3200D3100
本テレコバーターで使用可能な
AF-S ニッコールレン通りで
AF-S VR Micro-N ikkor 105m m f/2.8G IF-ED
1 2
AF-S VR Nikkor ED 200mm F2G (IF)
AF-S NIKKOR 200mm f/2G ED VR II
AF-S VR Nikkor ED 300mm F2.8G (IF)
AF-S NIKKOR 300mm f/2.8G ED VR II
AF-S NIKKOR 400mm f/2.8G ED VR
2
AF-S NIKKOR 400mm f/2.8E FL ED VR
2
AF-S NIKKOR 500mm f/4G ED VR
AF-S NIKKOR 600mm f/4G ED VR
2
AF-S NIKKOR 800mm f/5.6E FL ED VR
2
AF-S VR Zoom Nikkor ED 70-200mm F2.8G
2
AF-S NIKKOR 70-200mm f/2.8G ED VR II
2
AF-S NIKKOR 70-200mm f/4G ED VR
2
AF-S VR Zoom Nikkor ED 200-400mm F4G (IF)
2
AF-S NIKKOR 200-400mm f/4G ED VR II
2
AF-S NIKKOR 80-400mm f/4.5-5.6G ED VR
2
1
AF
撮影はできません。
2
撮影データの焦点距離表示が正しく表示されません。
使用可能なラおレンズに関する最新情報最新のカタログや当社
のホームページなどでご確認ください。
レンズの取り付け、取り外し
取り付け方
レンズのレンズ着脱指標をテレコンバーターのレンズ取り付け指標(
w
)に
合わせて差し込み、テレコンバーターをレンズ後方からみて反時計方向へ止
まるまで回します。
レコンバーターを取り付けるためレンズをカメラボディから取り外す際は、
カメラの電スイッチを
OFF
にし、直日光てく
レコンバーターをレンズに取り付ける際はレコンバーターのレンズ取り
外しレバないようご意くだい。
取り外し方
テレコンバーターのレンズ取り外しレバー
q
を押しながら、テレコンバー
ターをレンズ後方からみて時計方向に、テレコンバーターのレンズ取り付け
指標(
w
)とレンズのレンズ着脱指標が合うまで回転させて取り外します。
カメラの取り付け、取り外し
取り付け方
テレコンバーターのカメラ取り付け指標(
e
)をカメラのレンズ着脱指標に
合わせて差し込み、カメラをカメラ後方からみて反時計方向に止まるまで回
します。
テレコはレン
/
レコンバーターをカメラに取付ける
際は、カメラの電源を
OFF
して、直射日光を避けて行ってください。また、
このときカメラのレンズ取り外しボタンを押さないようご注意ください。
取り外し方
カメラのレンズ取り外しボタンを押しながら、カメラをカメラ後方からみて
時計方向に、カメラのレンズ着脱指標とテレコンバーターのカメラ取り付け
指標(
e
)が合うまで回転させて取り外します。
レンズの明るさについて
本テレコンバーターをレンズに装着すると、レンズの明るさが
1
段分暗くな
ります。
テレコンバーターのお手入れと取り扱い上のご注意
CPU
信号接点は汚さないにご注意ください。
レンズ面の清掃はホコリを払う程度にしてください。
最前面と最後面のレンズの表面はッ素コート加工されています乾いた布で
軽く拭くだけで、汚れ取り除くことができます。表面に指がついたときは、
柔らかい綿のまたは市のレンズクリーニングーでレン
中心から外周へ渦巻き状に、拭きムラ、拭き残りがないよに注意して拭い
くださ。汚がひどい合は柔らかい量の無水アルコール(エ
タノール)または市販のレンズクリーナーで湿らせ、軽く拭いてください。フッ
素コ工さたレは、撥、撥め、
りが生じることがあります。、乾取ってください
シンナーやベンジンなどの有剤は絶対に使しないでください。
テレコをご使用にらなきは、必テレコンターキャップ
と裏ぶたを取り付けてください。
テレコンバーターを長期間使しないときは、カビやサビを防ぐために、高温
多湿のところを避けて風通しのよい場所に管してください。また、直射日光
のあるところ、防のあるところも避けてくだい。
テレコぬらすと、部つくなどし因となり
ますのでご注意ください。
トーブの前など、高温になるところに置かないでください。極端に温度が
くなると、外部に使用している強化プスチックがることがあり
ます。
付属アクセサリー
テレコキャップ
BF-3B
裏ぶた
LF-4
ソフケー
CL-0715
仕様
レンズ構成
4
7
枚(フッ素コートあり)
絞り方式 自動絞り連動
測光方式 開放測光連動
マウント
前側
AF-S
レンズ専用マウン
後側:ニコンFマウント
寸法
64 mm
(最大径)×
24.5 mm
(バヨネットマウン
ト基準面の間隔)
質量
190 g
主レンズと
組み合わせた場合
焦点距離:主レンズ
1.4
撮影倍率:主レ
1.4
被写界深度:主レン
1/1.4
最短撮影距離:主レンと同
※仕
Jp
使用説明書
En
User’s Manual
Fr
Manuel d’utilisation
Es
Manual del usuario
Pb
Manual do usuário
Tc
使用說明書
Sc
使用说明书
Kr
사용설명서
Id
Manual bagi Pengguna
Ar
繁體中文
感謝您購買尼康增距鏡該鏡頭附件安裝於鏡頭和相機機之間
可將鏡頭大倍率增加至 1.4 倍。 使 前,
些指南以及相機和鏡頭的說明書
安全須知
A
警告
勿自行拆解觸碰相機或鏡頭的部零可能導致受傷。遇到故障
本產品只能由有資格的維修技師進行修。若本產品因為摔落
或其他意外事故造成破損,請取出相機電池並
/ 或斷開AC 變壓器
的連接,然後將本產品送至尼康授權維修服務中心進行檢查維修
發生故障時立刻關閉相機當您發現裝置冒煙發出異
請立刻拔下
AC 變壓器的插頭並取出相機電池,注意避免被灼傷
若在此情形下繼續使用,將可能導致災或受傷。請在取出電池
後,
勿在易燃氣體環境中使在易氣體境中使電子,將
能導致爆炸或火
勿透過頭或相機觀景器觀看太陽透過鏡頭或觀景器觀看太陽
或其他明亮光,可能會導致永性的視覺損傷
勿在兒童伸手可及之處保管本產品若不遵此注意事項,可能
會導致兒童受傷
在使用鏡頭和相機時請注意以下事項
-
請保持鏡頭和相機乾,否則可能導致火災或觸電
-
請勿用濕手接觸頭或相機,否則可能導觸電
-
拍攝逆光主體時,請不要讓太陽進入構圖範圍。因為當太陽位
或靠近構圖範圍時,陽光可能透過鏡頭聚焦並起火災
-
若在較長時間使用鏡頭,請蓋好鏡頭前蓋和鏡頭後蓋,並將
其存放在遠離直射陽光的地方。若存放在直射陽光,鏡頭可
會將陽光聚焦於易燃物體,從而導致火
勿將鏡頭放置在極其高溫的地方,如密閉的車內或直射陽光
否則可能損頭內部零件,從而引起火災
兼容的相機和鏡
E 型鏡頭一起使用時,本產品兼容以下相機
D4 系列D3 系列DfD810D800 系列D700D610
D600D300 系列D7100D7000D5300D5200
D5100D5000D3300D3200D3100
本產品可用 AF-S NIKKOR 鏡頭。當使用帶星號標識的鏡頭
時請注意,相片資訊中所示的對焦距離可能不正確
AF-S VR Micro Nikkor 105 mm f/2.8G IF-ED
(不支援自動對焦
*
AF-S VR Nikkor ED 200 mm F2GIF
AF-S NIKKOR 200 mm f/2G ED VR II
AF-S VR Nikkor ED 300 mm F2.8GIF
AF-S NIKKOR 300 mm f/2.8G ED VR II
AF-S NIKKOR 400 mm f/2.8G ED VR*
AF-S NIKKOR 400mm f/2.8E FL ED VR*
AF-S NIKKOR 500 mm f/4G ED VR
AF-S NIKKOR 600 mm f/4G ED VR*
AF-S NIKKOR 800 mm f/5.6E FL ED VR*
AF-S VR 變焦 Nikkor ED 70–200 mm f/2.8G*
AF-S NIKKOR 70–200 mm f/2.8G ED VR II*
AF-S NIKKOR 70–200 mm f/4G ED VR*
AF-S VR 變焦 Nikkor ED 200400 mm F4GIF*
AF-S NIKKOR 200400 mm f/4G ED VR II*
AF-S NIKKOR 80400 mm f/4.5-5.6G ED VR*
有關兼容相機和鏡頭的最新資訊,請參見我們最新的產品目錄或瀏
覽本地尼
安裝和取下鏡頭
您可按照下述方法將鏡頭安裝至增距鏡以從增距鏡取下鏡頭
安裝鏡頭
從相機取下鏡頭以安裝至增距鏡之前,請先選擇一個沒有陽光照射
的地方並關閉相。將鏡頭上的接環標記與增距鏡上的鏡頭接環
w
)對齊,然後將鏡頭置於增距鏡的鏡頭接環上即可將鏡頭安
裝至增距鏡。請逆時針旋轉增距鏡(從後往前)直至鏡頭卡入正
確位置發出喀嚓聲,注意此時勿按下鏡頭釋放卡扣
取下鏡頭
按住鏡頭釋放卡扣
q
,同時順時針旋轉增距鏡(從後往前看)直
至接環標記
w
)對齊,然後從增距鏡上取下鏡頭
安裝與取下增距鏡
您可按照下述方增距鏡安裝至相機以及從相機取下增距鏡
安裝增距鏡
請選擇一個沒有陽光照射的地方並關閉相。將增距鏡接環標記
e
與相機上的鏡頭接環標記對齊,然後將增距鏡置於相機的鏡頭接環
上。 (從後往前看)直至增距鏡卡正確位置發出
喀嚓聲,注意此時勿按下鏡頭釋卡扣和相機鏡頭釋放按鍵
取下增距鏡
按住相機鏡頭釋放按鍵,同時順時針旋轉相機(從後往前)直至
接環標記
e
)對齊,然後取下增距鏡
曝光
增距鏡可將有效光圈降低
1 級。
產品維
保持
CPU 接點清潔
用吹氣球去除玻璃表面的灰塵和浮屑
增距鏡的氟塗層前後部元可簡單地使用乾布進行清潔。污點和
指紋可使用一塊乾淨的軟棉布或鏡頭清潔紙去除清潔時以圓周
運動方式從裡向外擦拭,注意不要留下污漬,也不要用手指觸碰
玻璃表面。清除頑漬時,請使用一塊沾有少許蒸餾水、乙醇或鏡
頭清潔劑的軟布輕輕擦拭。拒、拒油的氟塗層元上的滴狀污
漬可使用乾布去除
切勿使用塗料稀釋劑或苯等有機溶劑清潔本產品
不使用本產品時,請前後
若將在較長時間內不使用本產品,請將其存放在陰涼乾爽的地方
以防止發霉和生銹。切不可存放在直射陽光,也不可與石腦油
或樟腦丸一起存放
保持本產品乾爽。內部機製生銹將導致無法挽回的損壞
將本產品放置在過於炎熱的地方將會使強化塑膠部件受損或變形
隨附配
增距鏡蓋
BF-3B
鏡頭後蓋
LF-4
軟套
CL-0715
技術規格
結構 4 7 (包括帶氟塗層的元
光圈 全自動
測光 全開光圈測光
接環
(鏡頭接環)
AF-S 鏡頭接環
(相機接環):尼 F 接環
尺寸
64 mm(最大直)× 24.5 mm(從相機鏡頭接環
邊緣開始的距離
重量
190 g
與定焦鏡頭一起使用
焦距 定焦鏡頭的 1.4
重現比率 定焦鏡頭的
1.4
景深 定焦鏡頭
⁄
最短對焦距離 與定焦頭相同
尼康公司保留可隨時更改說明書內載之硬件技術規格的權利,而無
須事先通知
Printed in Japan
SB4E01(A4)
7MA010A4-01
G13
Thank you for your purchase of a Nikon teleconverter. Mounted between
the lens and the camera body, this lens attachment increases lens mag-
nifi cation by 1.4×. Before using this product, please carefully read these
instructions together with the camera and lens manuals.
For Your Safety
For Your Safety
A
A
CAUTIONS
CAUTIONS
Do not disassemble. Touching the internal parts of the equipment could re-
sult in injury. In the event of malfunction, the product should be repaired
only by a qualifi ed technician. Should the product break open as the
result of a fall or other accident, remove the camera battery and/or dis-
connect the AC adapter and then take the product to a Nikon-authorized
service center for inspection.
Turn the camera o immediately in the event of malfunction. Should you notice
smoke or an unusual smell coming from the equipment, immediately
unplug the AC adapter and remove the camera battery, taking care to
avoid burns. Continued operation could result in fi re or injury. After re-
moving the battery, take the equipment to a Nikon-authorized service
center for inspection.
Do not use in the presence of  ammable gas. Operating electronic equipment
in the presence of fl ammable gas could result in explosion or fi re.
Do not look at the sun through the lens or the camera view nder. Viewing the
sun or other bright light source through the lens, viewfi nder, or telecon-
verter could cause permanent visual impairment.
Keep out of reach of children. Failure to observe this precaution could result
in injury.
Observe the following precautions when handling the equipment:
- Keep the equipment dry. Failure to observe this precaution could result
in damage to the product, fi re, or electric shock.
- Do not handle the equipment with wet hands. Failure to observe this
precaution could result in electric shock.
- Keep the sun well out of the frame when shooting backlit subjects.
Sunlight focused into the camera when the sun is in or close to the
frame could cause a fi re.
- If the product will not be used for an extended period, attach the front
and rear caps and store out of direct sunlight. If left in direct sunlight, the
product could focus the suns rays onto fl ammable objects, causing fi re.
Do not leave the product where it will be exposed to extremely high temperatures,
such as in an enclosed automobile or in direct sunlight. Failure to observe this
precaution could cause damage or fi re.
Notice for Customers in Canada
Notice for Customers in Canada
CAN ICES-3 B / NMB-3 B
Compatible Cameras and Lenses
Compatible Cameras and Lenses
This product is compatible with the following cameras when used with
type E lenses :
D4 series, D3 series, Df, D810, D800 series, D700, D610, D600, D300
series, D7100, D7000, D5300, D5200, D5100, D5000, D3300, D3200,
D3100
This product can be used with the AF-S NIKKOR lenses listed below. When
using lenses indicated by an asterisk, note that the focus distance given in
the photo info may not be correct.
AF-S VR Micro-Nikkor 105 mm f/2.8G IF-ED (autofocus not supported)*
AF-S VR Nikkor ED 200 mm F2G (IF)
AF-S NIKKOR 200 mm f/2G ED VR II
AF-S VR Nikkor ED 300 mm F2.8G (IF)
AF-S NIKKOR 300 mm f/2.8G ED VR II
AF-S NIKKOR 400 mm f/2.8G ED VR*
AF-S NIKKOR 400mm f/2.8E FL ED VR*
AF-S NIKKOR 500 mm f/4G ED VR
AF-S NIKKOR 600 mm f/4G ED VR*
AF-S NIKKOR 800 mm f/5.6E FL ED VR*
AF-S VR Zoom Nikkor ED 70–200 mm f/2.8G*
AF-S NIKKOR 70–200 mm f/2.8G ED VR II*
AF-S NIKKOR 70–200 mm f/4G ED VR*
AF-S VR Zoom Nikkor ED 200–400 mm F4G (IF)*
AF-S NIKKOR 200–400 mm f/4G ED VR II*
AF-S NIKKOR 80–400 mm f/4.5-5.6G ED VR*
For the latest information on compatible cameras and lenses, see our lat-
est catalogs or visit the Nikon website for your area.
Attaching and Removing Lenses
Attaching and Removing Lenses
Lenses can be attached to and removed from the teleconverter as de-
scribed below.
Attaching Lenses
Attaching Lenses
Before removing the lens from the camera for attachment to the telecon-
verter, fi nd a location out of direct sunlight and turn the camera off . To
attach the lens to the teleconverter, align the mounting mark on the lens
with the lens mounting mark on the teleconverter (
w
) and place the lens
on the teleconverter lens mount. Being careful not to press the lens re-
lease tab, rotate the teleconverter counterclockwise (as seen from the rear)
until the lens clicks into place.
Removing Lenses
Removing Lenses
Keeping the lens release tab pressed (
q
), rotate the teleconverter clock-
wise (as seen from the rear) until the mounting marks (
w
) are aligned and
then remove the lens from the teleconverter.
Attaching and Removing the Teleconverter
Attaching and Removing the Teleconverter
The teleconverter can be attached to and removed from the camera as
described below.
Attaching the Teleconverter
Attaching the Teleconverter
Choose a location out of direct sunlight and turn the camera off . Align
the teleconverter mounting mark (
e
) with the lens mounting mark on
the camera and place the teleconverter on the camera lens mount. Being
careful not to press the lens release tab or the camera lens release button,
rotate the camera counterclockwise (as seen from the rear) until the tele-
converter clicks into place.
Removing the Teleconverter
Removing the Teleconverter
Keeping the camera lens release button pressed, rotate the camera clock-
wise (as seen from the rear) until the mounting marks (
e
) are aligned and
then remove the teleconverter.
Exposure
Exposure
The teleconverter decreases the eff ective aperture by one stop.
Product Care
Product Care
Keep the CPU contacts clean.
Use a blower to remove dust and lint from glass surfaces.
The fl uorine-coated front and rear elements of the teleconverter can be
cleaned simply by wiping them with a dry cloth. Smudges and fi nger-
prints can be removed using a soft, clean cotton cloth or lens cleaning
tissue; clean from the center outwards using a circular motion, taking
care not to leave smears or touch the glass surface with your fi ngers. To
remove stubborn stains, wipe gently using a soft cloth dampened with
a small amount of distilled water, ethanol, or lens cleaner. Drop-shaped
stains on the water- and oil-repellent fl uorine-coated elements can be
removed with a dry cloth.
Never use organic solvents such as paint thinner or benzene to clean
the product.
Attach the front and rear caps when the product is not in use.
If the product will not be used for an extended period, store it in a cool,
dry location to prevent mold and rust. Do not store in direct sunlight or
with naphtha or camphor moth balls.
Keep the product dry. Rusting of the internal mechanism can cause ir-
reparable damage.
Leaving the product in extremely hot locations could damage or warp
parts made from reinforced plastic.
Supplied Accessories
Supplied Accessories
Teleconverter Cap BF-3B Soft Case CL-0715
Rear Lens Cap LF-4
Specifi cations
Specifi cations
Construction
Construction 7 elements in 4 groups (including elements with  uorine coatings)
Diaphragm
Diaphragm Fully automatic
Metering
Metering Full aperture
Mount
Mount Front (lens mount): AF-S lens mount
Rear (camera mount): Nikon F-mount
Dimensions
Dimensions Approx. 64mm maximum diameter× 24.5mm (distance from
camera lens mount  ange)
Weight
Weight Approx. 190 g (6.7 oz)
With Prime Lens
With Prime Lens
Focal length
Focal length 1.4× that of prime lens
Reproduction ratio
Reproduction ratio 1.4× that of prime lens
Depth of  eld
Depth of  eld ⁄× that of prime lens
Minimum focus distance
Minimum focus distance Same as that of prime lens
Nikon reserves the right to change the specifi cations of the hardware described
in this manual at any time and without prior notice.
Nous vous remercions d’avoir acheté un téléconvertisseur Nikon. Lorsqu’il
est monté entre l’objectif et le boîtier de l’appareil photo, cet accessoire
permet d’augmenter le grossissement de l’objectif de 1,4×. Avant d’utiliser
ce produit, veuillez lire attentivement ces instructions et les manuels de
l’appareil photo et de l’objectif.
Pour votre sécurité
Pour votre sécurité
A
A
PRÉCAUTIONS
PRÉCAUTIONS
Ne pas démonter. Toucher les parties internes du matériel peut provoquer
des blessures. En cas de dysfonctionnement, le produit devra être
réparé par un technicien qualifié uniquement. Si le produit s’ouvre à
cause d’une chute ou de tout autre accident, retirez l’accumulateur de
l’appareil photo et/ou débranchez l’adaptateur secteur, puis confiez le
produit à un centre Nikon agréé pour le faire vérifier.
Mettre immédiatement l’appareil photo hors tension en cas de dysfonctionnement.
Si vous détectez la présence de fumée ou une odeur inhabituelle
provenant du matériel, débranchez immédiatement l’adaptateur secteur
et retirez l’accumulateur de l’appareil photo, tout en prenant soin de ne
pas vous brûler. Poursuivre son utilisation peut provoquer un incendie
ou des blessures. Après avoir retiré l’accumulateur, confiez le matériel à
un centre Nikon agréé pour le faire vérifier.
Ne pas utiliser en présence de gaz in ammable. L’utilisation de matériel
électronique en présence d’un gaz inflammable peut provoquer une
explosion ou un incendie.
Ne pas regarder le soleil avec l’objectif ou le viseur de l’appareil photo. Regarder le
soleil ou toute autre source lumineuse intense avec l’objectif, le viseur ou
le téléconvertisseur peut provoquer des troubles de la vision irréversibles.
Tenir hors de portée des enfants. Le non-respect de cette consigne peut
entraîner un risque de blessure.
Respectez les consignes de manipulation du matériel suivantes :
- Tenir le matériel au sec. Le non-respect de cette précaution peut
endommager le produit, provoquer un incendie ou un choc électrique.
- Ne pas manipuler le matériel avec les mains mouillées. Le non-respect
de cette précaution peut provoquer un choc électrique.
- Ne pas inclure le soleil dans le cadrage lors de la prise de vue de sujets
en contre-jour. La concentration de la lumière du soleil dans l’appareil
photo lorsque le soleil est dans ou à proximité du champ de l’image
peut provoquer un incendie.
- Si vous n’avez pas l’intention d’utiliser le produit avant longtemps, fixez
les bouchons avant et arrière et rangez-le à l’abri de la lumière directe
du soleil. Si le produit est laissé en contact direct avec la lumière du
soleil, les rayons peuvent toucher des objets inflammables, provoquant
ainsi un incendie.
Ne pas laisser ce produit exposé à des températures excessivement chaudes, comme
dans une voiture fermée ou en plein soleil. Vous risqueriez de l’endommager
ou de provoquer un incendie.
Avis pour les Clients au Canada
Avis pour les Clients au Canada
CAN ICES-3 B / NMB-3 B
Appareils photo et objectifs compatibles
Appareils photo et objectifs compatibles
Ce produit est compatible avec les appareils photo suivants lors de
l’utilisation d’objectifs de type E :
gamme D4, gamme D3, Df, D810, gamme D800, D700, D610, D600,
gamme D300, D7100, D7000, D5300, D5200, D5100, D5000, D3300,
D3200, D3100
Ce produit peut être utilisé avec les objectifs AF-S NIKKOR indiqués ci-
dessous. Lors de l’utilisation des objectifs signalés par un astérisque, notez
que la distance de mise au point indiquée dans les infos photo peut ne
pas être correcte.
AF-S VR Micro-Nikkor 105 mm f/2.8G IF-ED (autofocus non pris en charge)*
AF-S VR Nikkor ED 200 mm F2G (IF)
AF-S NIKKOR 200 mm f/2G ED VR II
AF-S VR Nikkor ED 300 mm F2.8G (IF)
AF-S NIKKOR 300 mm f/2.8G ED VR II
AF-S NIKKOR 400 mm f/2.8G ED VR*
AF-S NIKKOR 400mm f/2.8E FL ED VR*
AF-S NIKKOR 500 mm f/4G ED VR
AF-S NIKKOR 600 mm f/4G ED VR*
AF-S NIKKOR 800 mm f/5.6E FL ED VR*
AF-S VR Zoom Nikkor ED 70–200 mm f/2.8G*
AF-S NIKKOR 70–200 mm f/2.8G ED VR II*
AF-S NIKKOR 70–200 mm f/4G ED VR*
AF-S VR Zoom Nikkor ED 200–400 mm F4G (IF)*
AF-S NIKKOR 200–400 mm f/4G ED VR II*
AF-S NIKKOR 80–400 mm f/4.5-5.6G ED VR*
Pour obtenir les informations les plus récentes sur les appareils photo
et objectifs compatibles, reportez-vous à nos dernières brochures ou
consultez le site Web Nikon de votre région.
Fixation et retrait des objectifs
Fixation et retrait des objectifs
Pour fi xer l’objectif au téléconvertisseur et le retirer de celui-ci, suivez les
instructions ci-dessous.
Fixation des objectifs
Fixation des objectifs
Avant de retirer l’objectif de l’appareil photo afi n de l’utiliser avec le
téléconvertisseur, placez-vous à l’abri du soleil et mettez l’appareil photo
hors tension. Pour fi xer l’objectif au téléconvertisseur, alignez le repère
de montage, situé sur l’objectif, sur le repère de montage de l’objectif,
situé sur le téléconvertisseur (
w
), puis posez l’objectif sur la monture
du téléconvertisseur. En faisant attention de ne pas appuyer sur l’onglet
de déverrouillage de l’objectif, tournez le téléconvertisseur dans le sens
inverse des aiguilles d’une montre (vu de derrière) jusqu’à ce que vous
entendiez un clic.
Retrait de l’objectif
Retrait de l’objectif
Tout en appuyant sur l’onglet de déverrouillage de l’objectif (
q
), tournez
le téléconvertisseur dans le sens des aiguilles d’une montre (vu de
derrière) jusqu’à ce que les repères de montage (
w
) soient alignés, puis
retirez l’objectif du téléconvertisseur.
Fixation et retrait du téléconvertisseur
Fixation et retrait du téléconvertisseur
Pour fi xer le téléconvertisseur à l’appareil photo et le retirer de celui-ci,
suivez les instructions ci-dessous.
Fixation du téléconvertisseur
Fixation du téléconvertisseur
Placez-vous à l’abri du soleil et mettez l’appareil photo hors tension. Alignez
le repère de montage du téléconvertisseur (
e
) sur le repère de montage
de l’objectif, situé sur l’appareil photo, puis posez le téléconvertisseur sur
la monture d’objectif de l’appareil photo. En faisant attention de ne pas
appuyer sur l’onglet de déverrouillage de l’objectif ou sur la commande
de déverrouillage de l’objectif de l’appareil photo, tournez l’appareil photo
dans le sens inverse des aiguilles d’une montre (vu de derrière) jusqu’à ce
que vous entendiez un clic.
Retrait du téléconvertisseur
Retrait du téléconvertisseur
Tout en appuyant sur la commande de déverrouillage de l’objectif de
l’appareil photo, tournez l’appareil photo dans le sens des aiguilles d’une
montre (vu de derrière) jusqu’à ce que les repères de montage (
e
) soient
alignés, puis retirez le téléconvertisseur.
Exposition
Exposition
Le téléconvertisseur réduit l’ouverture eff ective d’un incrément.
Entretien du matériel
Entretien du matériel
Veillez à ce que les contacts du microprocesseur restent propres.
Utilisez une souffl ette pour retirer la poussière et les peluches des
surfaces en verre.
Les lentilles avant et arrière traitées au fl uor du téléconvertisseur peuvent
être nettoyées simplement en les essuyant avec un chiff on sec. Les
taches et les traces de doigt peuvent être eff acées avec un tissu propre
et doux en coton ou une lingette nettoyante pour objectif ; nettoyez
avec un mouvement circulaire à partir du centre vers l’extérieur, tout
en prenant soin de ne pas laisser de traces, ni de toucher le verre avec
les doigts. Pour retirer les taches tenaces, essuyez délicatement avec un
chiff on doux et imbibé d’une petite quantité d’eau distillée, d’éthanol
ou de nettoyant pour objectif. Les taches en forme de goutte présentes
sur les lentilles traitées au fl uor (hydrofuges et oléofuges) peuvent être
retirées avec un chiff on sec.
N’utilisez jamais de solvants organiques comme un diluant à peinture ou
du benzène pour nettoyer ce produit.
Fixez les bouchons avant et arrière lorsque vous n’utilisez pas ce produit.
Si vous n’avez pas l’intention d’utiliser ce produit avant longtemps,
rangez-le dans un endroit frais et sec pour éviter la formation de
moisissure et de rouille. Ne le rangez pas à la lumière directe du soleil, ni
avec des boules antimites de naphtaline ou de camphre.
Veillez à garder ce produit au sec. La formation de rouille sur les
mécanismes internes peut provoquer des dommages irréparables.
Laisser ce produit dans des endroits extrêmement chauds peut
endommager ou déformer ses éléments en plastique renforcé.
Accessoires fournis
Accessoires fournis
Bouchon de téléconvertisseur BF-3B Étui souple CL-0715
Bouchon d’objectif arrière LF-4
Caractéristiques techniques
Caractéristiques techniques
Construction optique
Construction optique 7 lentilles en 4 groupes (dont des lentilles traitées au  uor)
Diaphragme
Diaphragme Entièrement automatique
Mesure
Mesure Pleine ouverture
Monture
Monture Avant (monture d’objectif) : monture d’objectif AF-S
Arrière (monture d’appareil photo) : monture Nikon F
Dimensions
Dimensions Environ 64 mm maximum de diamètre × 24,5 mm
(distance à partir du plan d’appui de la monture d’objectif de
l’appareil photo)
Poids
Poids Environ 190 g
Avec l’objectif
Avec l’objectif
Focale
Focale 1,4× celle de l’objectif
Rapport de reproduction
Rapport de reproduction 1,4× celle de l’objectif
Profondeur de champ
Profondeur de champ ⁄× celle de l’objectif
Distance minimale de mise au point
Distance minimale de mise au point Identique à celle de l’objectif
Nikon se réserve le droit de modifi er les caractéristiques techniques du matériel
décrit dans ce manuel à tout moment et sans préavis.
AF-S VR Micro-Nikkor 105 mm f/2.8G IF-ED (no es compatible con autofoco)*
AF-S VR Nikkor ED 200 mm F2G (IF)
AF-S NIKKOR 200 mm f/2G ED VR II
AF-S VR Nikkor ED 300 mm F2.8G (IF)
AF-S NIKKOR 300 mm f/2.8G ED VR II
AF-S NIKKOR 400 mm f/2.8G ED VR*
AF-S NIKKOR 400 mm f/2.8E FL ED VR*
AF-S NIKKOR 500 mm f/4G ED VR
AF-S NIKKOR 600 mm f/4G ED VR*
AF-S NIKKOR 800 mm f/5.6E FL ED VR*
AF-S VR Zoom Nikkor ED 70–200 mm f/2.8G*
AF-S NIKKOR 70–200 mm f/2.8G ED VR II*
AF-S NIKKOR 70–200 mm f/4G ED VR*
AF-S VR Zoom Nikkor ED 200–400 mm F4G (IF)*
AF-S NIKKOR 200–400 mm f/4G ED VR II*
AF-S NIKKOR 80–400 mm f/4.5-5.6G ED VR*
Para obtener la información más actualizada sobre las cámaras y objetivos
compatibles, consulte nuestros últimos catálogos o visite la página web
de Nikon de su zona.
Colocación y extracción de objetivos
Colocación y extracción de objetivos
Los objetivos pueden instalarse o extraerse del teleconversor tal y como se
describe a continuación.
Instalación de objetivos
Instalación de objetivos
Antes de extraer el objetivo de la cámara para instalarlo en el teleconversor,
busque una ubicación fuera del alcance de la luz solar directa y apague
la cámara. Para instalar el objetivo en el teleconversor, alinee la marca
de montaje del objetivo con la marca de montaje del objetivo del
teleconversor (
w
) y coloque el objetivo en la montura del objetivo del
teleconversor. Teniendo cuidado de no presionar la pestaña de liberación
del objetivo, gire el teleconversor en sentido antihorario (visto desde atrás)
hasta que el objetivo haga clic en su lugar.
Extracción de objetivos
Extracción de objetivos
Manteniendo pulsada la pestaña de liberación del objetivo (
q
), gire el
teleconversor en sentido horario (visto desde atrás) hasta que las marcas
de montaje (
w
) estén alineadas y, a continuación, extraiga el objetivo del
teleconversor.
Instalación y extracción del teleconversor
Instalación y extracción del teleconversor
El teleconversor puede instalarse o extraerse de la cámara tal y como se
describe a continuación.
Instalación del teleconversor
Instalación del teleconversor
Seleccione una ubicación fuera del alcance de la luz solar directa y apague
la cámara. Alinee la marca de montaje del teleconversor (
e
) con la marca
de montaje del objetivo de la cámara y coloque el teleconversor en la
montura del objetivo de la cámara. Teniendo cuidado de no presionar la
pestaña de liberación del objetivo ni el botón de liberación del objetivo de
la cámara, gire la cámara en sentido antihorario (visto desde atrás) hasta
que el teleconversor haga clic en su lugar.
Extracción del teleconversor
Extracción del teleconversor
Manteniendo pulsado el botón de liberación del objetivo de la cámara, gire
la cámara en sentido horario (visto desde atrás) hasta que las marcas de
montaje (
e
) estén alineadas y, a continuación, extraiga el teleconversor.
Exposición
Exposición
El teleconversor disminuye el diafragma efectivo una parada.
Cuidados del producto
Cuidados del producto
Mantenga limpios los contactos de CPU.
Utilice una perilla para eliminar el polvo y la pelusilla de las super cies de cristal.
Los elementos delanteros y traseros con revestimiento de fl úor del
teleconversor se pueden limpiar simplemente con un paño seco. Puede
eliminar las manchas y huellas dactilares usando un paño de algodón
suave y limpio o un pañuelo de papel de limpieza para objetivos y
limpie del centro hacia afuera usando movimientos circulares, teniendo
cuidado de no dejar manchas ni de tocar el cristal con sus dedos. Para
quitar las manchas más difíciles, limpie suavemente con un paño suave
humedecido con una pequeña cantidad de agua destilada, etanol o
limpiador de objetivos. Las manchas en forma de gota en los elementos
con revestimiento de fl úor repelentes al agua y al aceite se pueden quitar
con un paño seco.
Nunca use solventes orgánicos como por ejemplo disolvente de pintura
o benceno para limpiar el producto.
Coloque las tapas posterior y delantera cuando no utilice el producto.
Si no va a usar el producto durante un período prolongado de tiempo,
guárdelo en un lugar fresco y seco para evitar la formación de moho y
corrosión. No lo guarde a la luz del sol directa ni con naftalina o bolas
antipolillas de alcanfor.
Mantenga seco el producto. El óxido en los mecanismos internos puede
producir daños irreparables.
Dejar el producto en ubicaciones extremadamente calientes podría
dañar o deformar las piezas hechas de plástico reforzado.
Accesorios suministrados
Accesorios suministrados
Tapa del teleconversor BF-3B Estuche blando CL-0715
Tapa trasera del objetivo LF-4
Especifi caciones
Especifi caciones
Construcción
Construcción
7 elementos en 4 grupos (incluyendo los elementos con revestimiento de  úor)
Diafragma
Diafragma Completamente automático
Medición
Medición Diafragma completo
Montura
Montura Delantero (montura del objetivo): Montura del objetivo AF-S
Trasero (montura de la cámara): Montura Nikon F
Dimensiones
Dimensiones Aprox. un diámetro máximo de 64mm × 24,5mm (distancia
desde la pletina de montaje del objetivo de la cámara)
Peso
Peso Aprox. 190g (6,7 oz)
Con el objetivo principal
Con el objetivo principal
Distancia focal
Distancia focal ×1,4en comparación con la del objetivo principal
Relación de reproducción
Relación de reproducción ×1,4en comparación con la del objetivo principal
Profundidad de campo
Profundidad de campo ×⁄en comparación con la del objetivo principal
Distancia de enfoque
Distancia de enfoque
mínima
mínima
La misma que la del objetivo principal
Nikon se reserva el derecho de cambiar las especifi caciones del hardware
descritas en este manual en cualquier momento y sin previo aviso.
Gracias por adquirir un teleconversor de Nikon. Montado entre el objetivo
y el cuerpo de la cámara, este accesorio para el objetivo incrementa
el aumento del objetivo en ×1,4. Antes de utilizar este producto, lea
detenidamente estas instrucciones junto con los manuales de la cámara
y del objetivo.
Por su seguridad
Por su seguridad
A
A
PRECAUCIONES
PRECAUCIONES
No desmontar. Tocar las partes internas del equipo podría resultar en
una lesión. Si funciona incorrectamente, el producto debe ser reparado
solamente por un técnico cualifi cado. Si el equipo se rompe y queda
abierto debido a un golpe u otro accidente, retire la batería de la cámara
y/o desconecte el adaptador de CA y lleve el producto a un centro de
servicio técnico autorizado de Nikon para su inspección.
Apague inmediatamente la cámara en caso de mal funcionamiento. Si observa
que sale humo o un olor inusual proveniente del equipo, desconecte
inmediatamente el adaptador de CA y retire la batería de la cámara,
teniendo cuidado de no quemarse. Un uso continuado podría provocar
incendios o lesiones. Después de retirar la batería, lleve el equipo a un
centro de servicio técnico autorizado de Nikon para someterlo a una
inspección.
No utilizar en presencia de gas in amable. Operar equipo electrónico en
presencia de gas infl amable podría resultar en una explosión o un
incendio.
No mire directamente al sol a través del objetivo o del visor de la cámara. Mirar
al sol o a otra fuente de luz brillante a través del objetivo, el visor o el
teleconversor podría ocasionar problemas de visión permanentes.
Mantener fuera del alcance de los niños. Si se hace caso omiso de esta
precaución podría ocasionar lesiones.
Respete las siguientes precauciones al manipular el equipo:
- Mantenga seco el equipo. Si se hace caso omiso de esta precaución
podría ocasionar daños en el producto, incendios o descargas eléctricas.
- No manipule el equipo con las manos mojadas. Si se hace caso omiso
de esta precaución podría ocasionar descargas eléctricas.
- Mantenga el sol fuera del encuadre al disparar en condiciones de
contraluz. La luz del sol enfocada directamente en la cámara cuando el
sol está en o cerca del encuadre podría causar un incendio.
- Si no va a usar el producto durante un período prolongado de tiempo,
coloque las tapas delantera y posterior y guárdelo fuera del alcance
de la luz solar directa. Si se deja expuesto a la luz directa del sol, el
producto podría refl ejar los rayos del sol sobre objetos infl amables,
provocando un incendio.
No deje el producto en lugares donde pueda estar expuesto a temperaturas
extremadamente altas, como en el interior de un vehículo cerrado o expuesto
a la luz directa del sol. Si se hace caso omiso de esta precaución, podría
provocar daños o un incendio.
Aviso para los Clientes de Canadá
Aviso para los Clientes de Canadá
CAN ICES-3 B / NMB-3 B
Cámaras y objetivos compatibles
Cámaras y objetivos compatibles
Cuando se utiliza con objetivos de tipo E, este producto es compatible con
las siguientes cámaras:
Serie D4, serie D3, serie Df, D810, D800, serie D700, D610, D600,
D300, D7100, D7000, D5300, D5200, D5100, D5000, D3300, D3200,
D3100
Este producto se puede utilizar con los objetivos NIKKOR AF-S listados a
continuación. Al usar los objetivos indicados por un asterisco, tenga en
cuenta que la distancia de enfoque indicada en la información de la foto
podría no ser correcta.
background
AF-S TELECONVERTER TC-14E III
©
2014 Nikon Corporation
Sc
使用说明书
Kr
사용설명서
Id
Manual bagi Pengguna
Ar
Jp
使用説明書
En
User’s Manual
Fr
Manuel d’utilisation
Es
Manual del usuario
Pb
Manual do usuário
Tc
使用說明書
er t
q
w
Sc
q
头释放卡扣
w
镜头安装标记
e
望远倍率镜安装标记
r
镜头卡口橡胶垫圈
t
CPU
接点
Kr
q
렌즈 릴리즈
w
e
텔레 컨버
r
t
CPU
Id
q
Tab pelepas lensa
w
Tanda pemasangan lensa
e
Tanda pemasangan konverter tele
r
Gasket karet pemasangan lensa
t
Kontak CPU
照相机及相关产品中有毒有害物质或元素的名称及环使期限说明
环保使用期 部件
有毒害物质
(Pb)
(Hg)
(Cd)
六价
(Cr (VI))
多溴
(PBB)
多溴
(PBDE)
1
照相机壳和镜(金属制
照相机壳和镜(塑料制
×○○
○○○
2
机械元
×○○
3
光学镜头、棱镜、滤镜玻璃
○○○
4
电子
(包括
×○○
5
机械元,包括螺、包括螺母和垫圈等
○○○
注:
有毒有害物质或素标识说
表示该有毒有害物质或元素部件材料的含量均在
SJ/T
113 6 3
-
2006
标准规定的限量要求
×
表示该有毒有害物质或元素至少该部件的某均质材料中的含量超出
SJ/T
113 6 3
-
2006
标准规定的限量要求以现有的技术条件使照相机相关产品完全含有
上述有毒有害质极为困难,并且上述产品都《关子设中特定有害物使用限制指令
2011
/
65
/EU
》的豁免范围之
环保使用期
此标志数字是基人民共和国息产品污染控制管理办法及,表示该产的环保使用期限的年数
遵守产品的安使用注意事项,并在品使用后根地的法律、规定以适当法回收再利用或废弃理本产
进口商
尼康映像仪器销售有限公
(上海市茂
205
号瑞金大厦
22
楼,
200020
尼康客支持中心服务热线
400
-
820
-
1665
(周一至周
9
:
00
18
:
00
,除午休
http://www.nikon.com.cn/
在日本印刷
出版
2014
5
1
使用前请仔细阅读本使用
感谢购买尼康望远倍率该镜头附件装于镜头和
照相机机之间后头放大倍率增加
1
.
4
倍。
使用,请仔细阅读这些指以及相机和镜头
的说明书
安全须知
请在使用仔细阅“安全须知并以使
“安全须知”中记载重要,可使您能够安全
正确地使用,并预防对您或他人造成人身伤害或财
产损失请在阅读之后妥善保管,以便本产品的所使
用者以随时查阅
有关
本节中标注的如下
A
警告
表示若守该项指示或操作不,则有
能造成人员死亡或负伤的内容
A
注意
表示若守该项指示或操作不,则有
能造成人员、以及有可能造成物品损害
内容
本节使以下图示号对必须遵守的内作分类和
明。
图示的实例
I
L
符号表示唤起注(包括警告)的内
在图示中或图示附近标有具注意内容(左图
例为当触电)
E
F
符号表示禁止(不允许进)的行
在图示中或图示附近标有具的禁止内容(左图
例为禁解)
K
D
符号表示强制执行(必须进行)的行为
在图示中或图示附近标具体的强制执行内容(左
图之例为取出电池)
A
警告
E
禁止
拆解
切勿自行拆解、修理或改装
否则将会造成触电发生故障并导致受伤
G
C
禁止
触碰
立即
委托
修理
当产品由于跌损使得内部外露
勿用手
否则将触电或由于破损部分而导
受伤取出照相机电池并委托经销商或尼
康授的维服务进行修理
K
C
取出
电池
立即
委托
修理
当发产品变冒烟出焦味等常时
请立出照机电池
若在此情况下继续使,将会导致灾或
伤。时, 伤。
取出电池销商或尼康授权的
服务进行修理
J
禁止
接触
切勿浸水中到水,或被雨水淋湿
将会导致起火或触
F
禁止
使用
切勿在有可能起火、爆炸的场所使用
在有丙烷气汽油、可燃性喷雾剂等易燃性
、粉尘的场所使用,将会导致爆炸
或火灾
F
禁止
观看
切勿用镜头或照相直接观看太阳或强光
否则将会导致失明或觉损
A
注意
I
当心
触电
切勿用湿手触
否则将可能导触电
F
禁止
放置
切勿在婴幼儿手可及之管产品
否则将可能导
A
小心
使用
进行逆光拍摄时,务必使太阳分偏离
阳光会在照相机内部聚可能导致
灾。
太阳偏离视角的距离微小时,也有可能会导
致火灾
A
妥善
保存
不使或保
照射
阳光会,并可能导致
F
禁止
放置
切勿放置于封闭的车辆中阳光或其
它异
否则将对内部零件造影响
灾。
兼容的照相机镜头
E
型镜头一起使用,本产品兼容下照相机
D
4
系列
D
3
系列
Df
D
810
D
800
系列
D
700
D
610
D
600
D
300
系列
D
7100
D
7000
D
5300
D
5200
D
5100
D
5000
D
3300
D
3200
D
3100
本产品可用于下列
AF-S
尼克尔镜当使用带星号标
的镜头时请注意,照片信息的对焦距离可
确。
AF-S VR
微距尼克尔
105
mm f/
2
.
8
G IF-ED
(不支持
动对焦
*
AF-S VR
尼克尔
ED
200
mm F
2
G
IF
AF-S
尼克尔
200
mm f/
2
G ED VR II
AF-S VR
尼克尔
ED
300
mm F
2
.
8
G
IF
AF-S
尼克尔
300
mm f/
2
.
8
G ED VR II
AF-S
尼克尔
400
mm f/
2
.
8
G ED VR*
AF-S
尼克尔
400
mm f/
2
.
8
E FL ED VR*
AF-S
尼克尔
500
mm f/
4
G ED VR
AF-S
尼克尔
600
mm f/
4
G ED VR*
AF-S
尼克尔
800
mm f/
5
.
6
E FL ED VR*
AF-S VR
变焦尼克尔
ED
70
200
mm f/
2
.
8
G*
AF-S
尼克尔
70
200
mm f/
2
.
8
G ED VR II*
AF-S
尼克尔
70
200
mm f/
4
G ED VR*
AF-S VR
变焦尼克尔
ED
200
400
mm F
4
G
IF
*
AF-S
尼克尔
200
400
mm f/
4
G ED VR II*
AF-S
尼克尔
80
400
mm f/
4
.
5
-
5
.
6
G ED VR*
有关兼容照相机和镜头的最信息参阅我们新的
产品目访问本
安装和取下镜头
您可按照述方法将镜头安装至望远倍率镜以及从望远
倍率镜取下镜
安装镜头
从照相机取下镜以安装至望远倍率镜之,请先选择
个没有阳光照射的地方并关闭照相机镜头上的安
装标记与望远镜上的镜头安装标记
w
)对,然
后将镜头置于望远倍率镜的镜头卡上即可将镜头安装
至望远倍率镜。请逆时针旋转望远倍率镜从后往前
至镜头卡正确位置发出咔嗒声,注此时勿按下镜
头释放卡扣
取下镜
头释放卡扣
q
,同时顺时针旋转望远倍率
(从后往前看)直至安装标记
w
)对,然后从望远
率镜上取下镜头
安装与下望远倍率镜
您可按照法将望远倍率镜安装至照相机以及从照
相机取下望远倍率镜
安装望远倍率
个没有阳光照射的地方并关闭照相机将望
倍率镜安
e
)与照相机上的镜头安装标记对
然后将望远倍率镜置照相机的镜头请逆时针
旋转照相机(从后往前看)直至望远率镜卡入正确位
置发出咔嗒声注意时勿按下镜头释放卡扣和照相机
镜头释
取下远倍率镜
住照相机镜头释放按,同时顺时针旋转照相机(从
后往前)直至安装标记
e
)对,然后取下望远
镜。
曝光
望远倍率镜可将有效光圈降低
1
级。
产品
保持
CPU
接点清洁
用吹气球去表面的浮屑
望远倍率的氟涂层后部组单地使用干布
清洁。污和指纹可使用一块干净的软棉布或镜头
清洁纸去 清洁时以圆周运动方式从里外擦拭
注意不要污渍也不要触碰玻璃表面
除顽,请使块沾、乙醇或镜头
洁剂的软布轻轻擦。拒水拒油的氟涂层组上的
滴状污渍可使干布去除
切勿使用涂剂或苯等本产
不使本产上前
若将在较长时间使本产,请将其存放在
燥的地方以防发霉和生锈。切不可存放在直射阳光
下,可与丸一
保持本品干燥。内部装置生锈将导致无法挽回的损
坏。
将本产品置在过于使强化
受损或变形
随附配
望远倍率镜盖
BF-
3
B
镜头后盖
LF-
4
软套
CL-
0715
技术规
结构
4
7
(包括带氟涂的组
光圈
全自动
测光
全开测光
卡口
前( 口)
AF-S
镜头
后(
:尼
F
卡口
尺寸
64
mm
(最大直径×
24
.
5
mm
(从照相
镜头边缘开始的距离
重量
190
g
与定焦镜一起使用时
焦距
定焦镜头
1
.
4
复制比
定焦镜头
1
.
4
景深
定焦镜头
最近对
与定焦镜头相同
尼康留可随时改说明书内载之硬技术规格的
,而无须事先通知
한국어
Nikon.
물이 카메라 바디와 렌즈 사에 설즈 배율이 1.4
증가합다. 제품을 용하기 전에 카 명서
를 모두 주의 깊게 읽오.
안전
사용 ‘본 명서자세바르
오. ‘본 명서에는 제품 전하
으로 부상 상의 손해
용이 . 후에사용
나 쉽게 볼 수 있는 곳에 보하여 주십.
표시
각 표는 다음과 같.
A
경고
표시 무시 잘못된 하시
사망 또는 용을 표시하고
있습니다.
A
주의
표시 무시 잘못된 하시
위험 있는 내용 해가
생할 위험 있는 내용 시하고 있습다.
준수해 사항종류를 표시 구분하
하고 있습니
그림
I
L
기호 (경 함) 알리 표시. ,
(
주의)있습다.
E
F
기호 (서는 되는 ) 위를 리는
.,
()
있습니다.
K
D
기호 엄수 ( 해야 항)
알리 표시. , 주변 구체
엄수( 림의 경우에는 전지 )
있습니다.
A
경고
E
분해
분해나 수리·개조 시오.
전 혹은 이상 작동에한 부상의 원이 됩.
G
C
접촉
즉시 수리
의뢰를
하십.
낙하 으로 으로 부가 출된
우에는 노출된 부분에 손을 대오.
거나 의한 원인이
됩니다. 메라 전지
스 센리 요을 하.
K
C
전지를
분리
하십.
즉시 수리
요청
하십.
거워지거나, 연기 거나, 새가
전지를 리하시오.
대로 계속 시면 원인이
됩니다. 지를 리할 에는
않도록 분히 주의 십시. 전지 분리하고
콘 고족 센에 수를 요하십.
J
액체접
금지
거나 거나 비에 시지
마십.
원인이 됩니다.
F
사용
인화·폭발 위험 있는 소에서
사용 .
프로 ·가솔 화성 가스
분진발생장소에하면 또는
원인이 됩니다.
F
사용
보지 마십오.
명 또는 시력 장애이 됩.
A
주의
I
감전 주
은 손으로 만지지 마오.
원인이 니다.
F
보관
제품 시오.
원인이 니다.
A
사용 주의
역광 영의 경우에는 태양
충분나게.
태양 메라 내부 점을 성하
.
될 수 있.
A
보관
씌우거나 태양
보관시오.
초점 형성화재
있습니다.
F
방치
창문을 닫은 동차 또는
,
높아는 장소에 방치오.
,
원인이 니다.
호환
이 제은 E형 렌용할 때 다음 카메라와 호환됩.
D4 리즈, D3 리즈, Df, D810, D800 시리즈, D700,
D610, D600, D300 즈, D7100, D7000, D5300,
D5200, D5100, D5000, D3300, D3200, D3100
이 제아래 나열 AF-S NIKKOR 함께
습니다. 즈를
가 정확하지 않을 수 있습.
AF-S VR Micro-Nikkor 105 mm f/2.8G IF-ED (자
지원되지 )
*
AF-S VR Nikkor ED 200 mm F2G (IF)
AF-S NIKKOR 200 mm f/2G ED VR II
AF-S VR Nikkor ED 300 mm F2.8G (IF)
AF-S NIKKOR 300 mm f/2.8G ED VR II
AF-S NIKKOR 400 mm f/2.8G ED VR
*
AF-S NIKKOR 400mm f/2.8E FL ED VR
*
AF-S NIKKOR 500 mm f/4G ED VR
AF-S NIKKOR 600 mm f/4G ED VR
*
AF-S NIKKOR 800 mm f/5.6E FL ED VR
*
AF-S VR 줌 Nikkor ED 70-200 mm f/2.8G
*
AF-S NIKKOR 70-200 mm f/2.8G ED VR II
*
AF-S NIKKOR 70-200 mm f/4G ED VR
*
AF-S VR 줌 Nikkor ED 200-400 mm F4G (IF)
*
AF-S NIKKOR 200-400 mm f/4G ED VR II
*
AF-S NIKKOR 80-400 mm f/4.5-5.6G ED VR
*
환 카메라 및 렌즈에신 정는 당사 카탈로그를 참
하거나 해당 국가별 Nikon 웹 사이트를 방문하시 바랍니다.
렌즈 부착 및 제
아래 즈에 부착
니다.
렌즈 부착
하려 카메에서 렌즈를 하기
없는 아서 먼저 카메 끕니. 즈에
부착하려, 렌장착 마크의 렌
장착 마크(
w
)와 즈를 렌즈
트 위에 놓습니다.즈 릴즈 탭을 누르지 않도록 조심하면
즈가 자리 맞을 까지 반시방향
으로(뒷면 참조) 돌.
렌즈 제거
(
q
), 크(
w
)가 서로 일치
때까 시계방향으(뒷참조) 돌린
텔레 컨버터에서 거합니다.
텔레 컨터 부 및 제거
아래 카메 부착하고
습니다.
텔레 컨터 부
사광.
마크카메라에 장착 마크(
e
) 치시키고, 텔레
카메라 렌즈 마에 놓습니. 렌즈 분리 탭
렌즈 분리 버튼을 누르지 도록 하면서 텔레
라를(
참조) 돌립다.
텔레 컨터 제거
카메라 렌튼을 누른 상태, 장착 마크(
e
)가 서로
카메라를 으로( 조) 다음
텔레 컨버터를 제거합니다.
노출
는 1탑씩 유효 조리를 줄입.
제품 관리
CPU 접부를 깨끗하게 유
블로어를 렌즈 표면에서 먼지와 보풀 제거합니다.
불소 부분으로
.
용하여 자국을 합니. 깥쪽
원을 그리줍니다. 얼룩이 남거 유리
락이록 주.룩을
,
으로 조심스럽게 닦아줍니. 발수 및 발불소
습니다.
로 페나 벤젠 같은 유용제용하여
을 닦오.
품을 사용하 않을 경우 앞과 뒷캡웁니.
즈를 동안 않을 우에 곰팡
도록 서늘하고 건조한 보관하십시오. 직사
지 마십시오.
품을 상태오. 부에 녹이 슬면 수리
가 불가능한 손상을 입을 수 있습.
즈를 뜨거장소에 놓아두면 강화 플라스틱으로
품이상되 휠 수 있습니.
제공 액세
텔레 컨버터 BF-3B
렌즈 커버 LF-4
소프트 케스 CL-0715
사양
구성 4개의 7개 부분 (소 코된 부분 포)
조리개 전자
측광 방식 개방
마운
·
전면(렌): AF-S 렌즈 마운트
·
후면(카메라 마운트): Nikon F-
크기 최대 6 4mm × 24.5mm (메라 렌즈
면으 거리)
무게 약 190g
주 렌즈 사용 시
초점 주 렌즈 길 1.4배
촬영 주 렌즈 배율의 1.4배
피사계 심도 주 렌즈 피계 심도의 1/1.4배
최단 거리 주 렌즈 거와 동
Nikon은 하드웨사양 언제든지
할 수 있는 권를 보합니.
INDONESIAN
Terima kasih untuk pembelian Anda atas konverter tele Nikon. Didudukkan
di antara lensa dan badan kamera, pemasangan lensa ini meningkatkan
pembesaran lensa sebesar 1,4 ×. Sebelum menggunakan produk ini,
mohon membaca dengan seksama petunjuk ini beserta buku petunjuk
kamera dan lensa.
Demi Keamanan Anda
Demi Keamanan Anda
A
A
HATI-HATI
HATI-HATI
Jangan membongkar. Menyentuh bagian internal peralatan dapat
mengakibatkan luka. Apabila terjadi kegagalan fungsi, produk sebaiknya
diperbaiki hanya oleh teknisi berpengalaman. Apabila produk pecah
karena jatuh atau kecelakaan lain, lepas baterai kamera dan/atau
putuskan hubungan adaptor AC dan lalu bawalah produk ke pusat servis
resmi Nikon untuk pemeriksaan.
Segera matikan kamera apabila terjadi kegagalan fungsi. Apabila Anda melihat
ada asap atau bau asing muncul dari peralatan, segera cabut adaptor AC
dan keluarkan baterai kamera, sambil berhati-hati agar tidak terbakar.
Melanjutkan pengoperasian dapat menyebabkan kebakaran atau luka.
Setelah melepas baterai, bawalah peralatan ke pusat servis resmi Nikon
untuk pemeriksaan.
Jangan gunakan di daerah yang mengandung gas mudah terbakar.
Mengoperasikan peralatan elektronik di tempat yang mengandung gas
mudah terbakar dapat mengakibatkan ledakan atau kebakaran.
Jangan melihat langsung ke matahari melalui lensa atau jendela bidik kamera.
Melihat langsung ke matahari atau sumber cahaya terang lainnya
melalui lensa, jendela bidik, atau konverter tele dapat menyebabkan
hilangnya kemampuan melihat secara permanen.
Jauhkan dari jangkauan anak-anak. Gagal mematuhi peringatan ini dapat
menyebabkan luka.
Perhatikan peringatan berikut ini saat menangani peralatan:
- Jaga peralatan tetap kering. Gagal mematuhi peringatan ini dapat
menyebabkan kerusakan pada produk, kebakaran, atau setrum listrik.
- Jangan menangani peralatan dengan tangan basah. Gagal mematuhi
peringatan ini dapat menyebabkan setrum listrik.
- Jauhkan bingkai dari cahaya matahari saat memotret subjek yang
disinari dari belakang. Cahaya matahari yang terfokus ke kamera saat
matahari berada dalam atau dekat bingkai dapat menimbulkan api.
- Apabila produk tidak akan digunakan dalam waktu lama, pasang
penutup lensa depan dan belakang serta simpan di tempat yang
terlindung dari cahaya matahari langsung. Apabila diletakkan di
bawah cahaya matahari langsung, produk ini dapat memfokuskan
cahaya matahari ke objek yang mudah terbakar, dan menyebabkan
kebakaran.
Jangan tinggalkan produk di tempat yang akan terpapar ke suhu sangat tinggi,
misalnya di dalam mobil tertutup atau di bawah cahaya matahari langsung. Gagal
mematuhi peringatan ini dapat menyebabkan kerusakan atau kebakaran.
Kamera dan Lensa yang Kompatibel
Kamera dan Lensa yang Kompatibel
Produk ini kompatibel dengan kamera berikut ini saat digunakan bersama
lensa tipe E:
seri D4, seri D3, Df, D810, seri D800, D700, D610, D600, seri D300,
D7100, D7000, D5300, D5200, D5100, D5000, D3300, D3200, D3100
Produk ini dapat digunakan dengan lensa AF-S NIKKOR tercantum di
bawah ini. Saat menggunakan lensa berindikasi tanda bintang, catat
bahwa jarak fokus yang ada di info foto mungkin tidak tepat.
AF-S VR Micro-Nikkor 105 mm f/2.8G IF-ED (fokus otomatis tidak didukung)*
AF-S VR Nikkor ED 200 mm F2G (IF)
AF-S NIKKOR 200 mm f/2G ED VR II
AF-S VR Nikkor ED 300 mm F2.8G (IF)
AF-S NIKKOR 300 mm f/2.8G ED VR II
AF-S NIKKOR 400 mm f/2.8G ED VR*
AF-S NIKKOR 400 mm f/2.8E FL ED VR*
AF-S NIKKOR 500 mm f/4G ED VR
AF-S NIKKOR 600 mm f/4G ED VR*
AF-S NIKKOR 800 mm f/5.6E FL ED VR*
AF-S VR Zoom Nikkor ED 70–200 mm f/2.8G*
AF-S NIKKOR 70–200 mm f/2.8G ED VR II*
AF-S NIKKOR 70–200 mm f/4G ED VR*
AF-S VR Zoom Nikkor ED 200–400 mm F4G (IF)*
AF-S NIKKOR 200–400 mm f/4G ED VR II*
AF-S NIKKOR 80–400 mm f/4.5-5.6G ED VR*
Untuk informasi terkini tentang kamera dan lensa yang kompatibel, simak
katalog terbaru kami atau kunjungi situs web Nikon bagi wilayah Anda.
Memasang dan Melepas Lensa
Memasang dan Melepas Lensa
Lensa dapat dipasang ke dan dilepas dari konverter tele seperti dijelaskan
di bawah.
Memasang Lensa
Memasang Lensa
Sebelum melepas lensa dari kamera untuk dipasangkan ke konverter
tele, carilah lokasi jauh dari sinar matahari langsung dan matikan kamera.
Untuk memasang lensa ke konverter tele, sejajarkan tanda pemasangan
pada lensa dengan tanda pemasangan lensa pada konverter tele (
w
) dan
letakkan lensanya pada dudukan lensa konverter tele. Berhati-hatilah agar
tidak menekan tab pelepas lensa, putar konverter tele berlawanan arah
jarum jam (seperti tampak dari belakang) hingga lensa klik di tempat.
Melepas Lensa
Melepas Lensa
Sambil menekan tab pelepas lensa (
q
), putar konverter tele searah jarum
jam (seperti tampak dari belakang) hingga tanda pemasangan (
w
) sejajar
dan lalu lepaskan lensa dari konverter tele.
Memasang dan Melepas Konverter Tele
Memasang dan Melepas Konverter Tele
Konverter tele dapat dipasang ke dan dilepas dari kamera seperti
dijelaskan di bawah.
Memasang Konverter Tele
Memasang Konverter Tele
Pilih lokasi yang jauh dari cahaya matahari langsung dan matikan
kamera. Sejajarkan tanda pemasangan konverter tele (
e
) dengan
tanda pemasangan lensa pada kamera dan letakkan konverter tele pada
dudukan lensa kamera. Berhati-hatilah agar tidak menekan tab pelepas
lensa atau tombol pelepas lensa kamera, putarlah kamera berlawanan
arah jarum jam (seperti tampak dari belakang) hingga konverter tele klik
di tempat.
Melepas Konverter Tele
Melepas Konverter Tele
Sambil menahan penekanan tombol pelepas lensa kamera, putarlah
kamera searah jarum jam (seperti tampak dari belakang) hingga tanda
pemasangan (
e
) sejajar dan lalu lepas konverter tele.
Pencahayaan
Pencahayaan
Konverter tele menurunkan pencahayaan efektif oleh satu stop.
Perawatan Produk
Perawatan Produk
Jaga kontak CPU tetap bersih.
Gunakan blower untuk menghilangkan debu dan kain tiras dari
permukaan kaca.
Elemen depan dan belakang konverter tele dengan lapisan fl uorine
dapat dibersihkan hanya dengan menyekanya dengan kain kering.
Bercak dan sidik jari dapat dihilangkan menggunakan kain katun lembut
dan bersih atau menggunakan tisu pembersih lensa dan bersihkan dari
tengah bergerak melingkar ke luar, usahakan agar tidak meninggalkan
noda atau menyentuh kaca dengan jari Anda. Untuk menghilangkan
noda yang susah hilang, seka dengan lembut menggunakan kain lembut
yang dibasahi dengan sedikit air bersih, ethanol, atau cairan pembersih
lensa. Noda tetesan pada elemen dengan lapisan air dan fl uorine tahan
minyak dapat dihilangkan dengan kain kering.
• Jangan pernah gunakan pelarut organik seperti tiner cat atau bensol
untuk membersihkan produk.
Pasang penutup depan dan belakang saat produk tidak digunakan.
Jika produk tidak akan digunakan untuk jangka lama, simpan di lokasi
sejuk serta kering untuk mencegah jamur dan karat. Jangan menyimpan
di tempat yang terkena cahaya matahari langsung atau bersama nafta
atau kapur barus.
• Jaga produk agar tetap kering. Karat pada mekanisme internal dapat
menyebabkan kerusakan yang tidak dapat diperbaiki.
Meninggalkan produk di tempat yang sangat panas dapat merusak atau
melengkungkan bagian yang terbuat dari plastik penguatan.
Aksesori yang Disertakan
Aksesori yang Disertakan
Tutup Konverter Tele BF-3B
Tutup Lensa Belakang LF-4
Kantung Lembut CL-0715
Spesifi kasi
Spesifi kasi
Konstruksi
Konstruksi 7 elemen dalam 4 kelompok (termasuk elemen dengan lapisan
uorine)
Diafragma
Diafragma Serba otomatis
Pengukuran
Pengukuran Bukaan penuh
Dudukan
Dudukan Depan (dudukan lensa): Dudukan lensa AF-S
Belakang (dudukan kamera): Dudukan-F Nikon
Dimensi
Dimensi Garis tengah maksimum sekitar 64 mm × 24,5 mm (jarak dari
kelepak pemasangan lensa kamera)
Berat
Berat Sekitar 190 g
Dengan Lensa Utama
Dengan Lensa Utama
Panjang fokal
Panjang fokal 1,4 × dari lensa utama
Rasio reproduksi
Rasio reproduksi 1,4 × dari lensa utama
Kedalaman bidang
Kedalaman bidang ⁄ × dari lensa utama
Jarak fokus minimum
Jarak fokus minimum Sama seperti di lensa utama
Nikon memiliki hak untuk mengubah spesifi kasi dari perangkat keras
sebagaimana dijelaskan dalam buku petunjuk ini kapan saja dan tanpa
pemberitahuan terlebih dahulu.
ǀŴNjƯŽȚ ǜƸŮ Țnjƀ ǀŴNjƯŽȚ ǘƇƴž ƿƸżǍů ǛƄƁ .ȴǞƳƸſ ƿƁǍƲů ȲǞƇž ǙǣȚǍƪŽ
ȹ
ȚǍƳŵ
.ǗƯǤ 1.4 ȤȚNjƲƵŮ ǀŴNjƯŽƾŮ ǀǧƾƈŽȚ ǍƸƃƳƄŽȚ ȜȤNjŻ ȜȢƾƁȥ ǟƴŸ ǚƵƯƁȶ ȆȚǍƸžƾƳŽȚ ǛƉűȶ
Țnjƀ ȳȚNjƈƄŴȚ ǚƃŻ ǀŴNjƯŽȚȶ ȚǍƸžƾƳŽƾŮ ȨƾƈŽȚ ǚƸŽNjŽȚȶ ȝƾƵƸƴƯƄŽȚ ȵnjƀ ȜȔȚǍŻ ǟűǍƁ
.ǃƄƶƵŽȚ
ǙƄžǾŴ ǚűȖ ǜž
A ȝƾƷƸƃƶů
ȞȶNjŲ ǀŽƾŲ Ǡź .ǀŮƾǧȂŽ ȩǍƯƄŽȚ ǟŽȘ ǃƄƶƵƴŽ ǀƸƴųȚNjŽȚ ȔȚǎűLjȚ ǏƵŽ ȸȢƻƁ NjŻ .ǃƄƶƵŽȚ ǙƳƱů ǽ
ȤǞƷŷȶ ǍƉƳƴŽ ǃƄƶƵŽȚ ȩǍƯů ǀŽƾŲ Ǡź .ǓƲź ǚƀƻž Ǡƶź NjƁ ǟƴŸ ǃƄƶƵŽȚ ǀſƾƸǧ ƿƆƁ ȆǚƭŸ
ȲǞƇž ǚƫźȚ ȶȖ/ȶ ȚǍƸžƾƳŽƾŮ ǀǧƾƈŽȚ ǀƁȤƾƭƃŽȚ ȬǎſȚ ȆǍųȖ ȞȢƾŲ ȶȖ ȪǞƲƉŽ ǀƆƸƄſ ǀƸƴųȚNjŽȚ ǝǣȚǎűȖ
.ǑƇƱƴŽ NjƵƄƯž ȴǞƳƸſ ǀžNjų ǎżǍž ǟŽȘ ǃƄƶƵŽƾŮ ǝűǞůȶ ȢȢǍƄƵŽȚ ȤƾƸƄŽȚ
ȶȖ ȴƾųȢ ȞƾƯƃſȚ ǀƮŲǾž ǀŽƾŲ Ǡź .ǃƄƶƵŽȚ Ǡź ǚƭŸ ȞȶNjŲ ǀŽƾŲ Ǡź ȜǍŵƾƃž ȚǍƸžƾƳŽȚ ǘƴŹȖ
ƿƆƁ ȆȤǞƱŽȚ ǟƴŸ ȚǍƸžƾƳŽȚ ǀƁȤƾƭŮ ȬǎſȚȶ ȢȢǍƄƵŽȚ ȤƾƸƄŽȚ ȲǞƇž ǚƫźȚ ȆȥƾƷƆŽȚ ǜž ǀƁȢƾŸ ǍƸŹ ǀƇǣȚȤ
ȶȖ ǀŮƾǧȂŽ ȩǍƯƄŽȚ ǟŽȘ ȳȚNjƈƄŴǽȚ Ǡź ȤȚǍƵƄŴǽȚ ȸȢƻƁ NjŻ .ȰȶǍƇŮ ǀŮƾǧȁȚ ƿƶƆƄŽ ȤnjƇŽȚ ǠųǞů
.ǑƇƱƴŽ NjƵƄƯž ȴǞƳƸſ ǀžNjų ǎżǍž ǟŽȘ ȥƾƷƆŽƾŮ ǝűǞů ȆǀƁȤƾƭƃŽȚ ǀŽȚȥȘ NjƯŮ .ǘƁǍŲ țǞƪſ
ȝȚȥƾŹ ǓŴȶ ǀƸſȶǍƄƳŽȘ ȝȚȶȢȖ ȳȚNjƈƄŴȚ .ȲƾƯƄŵǾŽ ǀƴŮƾŻ ȝȚȥƾŹ ǓŴȶ ǃƄƶƵŽȚ ȳNjƈƄƉů ǽ
.ǘƁǍŲ țǞƪſ ȶȖ ȤƾƆƱſȚ ǟŽȘ ȸȢƻƁ NjŻ ȲƾƯƄŵǾŽ ǀƴŮƾŻ
ǟŽȘ ǍƮƶŽȚ .ȚǍƸžƾƳŽƾŮ ȨƾƈŽȚ ǍƮƶƵŽȚ ǜƸƯž ȶȖ ǀŴNjƯŽȚ ȲǾų ǜž ǏƵƪŽȚ ǟŽȘ ǍƮƶů ǽ
ƿƁǍƲƄŽȚ ȲǞƇž ȶȖ ǍƮƶƵŽȚ ǜƸƯž ȶȖ ǀŴNjƯŽȚ ȲǾų ǜž ȷǍųLjȚ ǀƯŶƾƉŽȚ ȔǞƬŽȚ ȤȢƾƫž ȶȖ ǏƵƪŽȚ
.ȤƾƫŮȁȚ ǟƴŸ ȜȤNjƲŽȚ Ǡź ǀƵǣȚȢ ǀŮƾǧȘ ǟŽȘ ȸȢƻƁ NjŻ
.ǀŮƾǧȁȚ ǟŽȘ ȩǍƯƄŽȚ Ǡź ƿƃƉƄƁ NjŻ ǝƸƃƶƄŽȚ Țnjƀ ȬƾƃůȚ ȳNjŸ .ȲƾƱŶLjȚ ȲȶƾƶƄž ǜŸ Ț
ȹ
NjƸƯŮ ǔƱƇƁ
:ȥƾƷƆŽȚ Ǖž ǚžƾƯƄŽȚ ȔƾƶŰȖ ǀƸŽƾƄŽȚ ȝƾƷƸƃƶƄŽȚ ȜƾŸȚǍž ƿƆƁ
- ȶȖ ǘƁǍŲ țǞƪſ ȶȖ ǃƄƶƵŽȚ Ǘƴů Ǡź ƿƃƉƄƁ NjŻ ǝƸƃƶƄŽȚ Țnjƀ ȬƾƃůȚ ȳNjŸ .ƾ
ȹ
źƾű ȥƾƷƆŽȚ ǟƴŸ ǔźƾŲ
.ǀƸŮǍƷż ǀžNjǧ ȞȶNjŲ
- ǀžNjǧ ǟŽȘ ȩǍƯƄŽȚ Ǡź ƿƃƉƄƁ NjŻ ǝƸƃƶƄŽȚ Țnjƀ ȬƾƃůȚ ȳNjŸ .ǀƴƄƃž ȸNjƁƺŮ ȥƾƷƆŽȚ ǙƉƵů ǽ
.ǀƸŮǍƷż
- ǎƸżǍů ȸȢƻƁ NjŻ .ǀƸƱƴƈŽȚ ȜȔƾǤȁȚ ȝȚȣ ȯȚNjƀLjȚ ǍƁǞƫů NjƶŸ ǍƁǞƫƄŽȚ ȤƾŶȘ ȟȤƾų ǏƵƪŽȚ ǚƯűȚ
țǞƪſ ǟŽȘ ǍƁǞƫƄŽȚ ȤƾŶȘ ǜž ǀƃƁǍŻ ȶȖ ǚųȚȢ ǏƵƪŽȚ ǁſƾż ȚȣȘ ȚǍƸžƾƳŽȚ ǚųȚȢ ǏƵƪŽȚ ȔǞǤ
.ǘƁǍŲ
- ǔƱƄŲȚȶ ǠƱƴƈŽȚȶ ǠžƾžLjȚ ǜƁȔƾƭưŽȚ ƿżȤ ȆǀƴƁǞŶ ȜNjƵŽ ǃƄƶƵŽȚ ȳȚNjƈƄŴȚ ǛƄƁ ǜŽ ǀŽƾŲ Ǡź
ǏƵƪŽȚ ȔǞǤ Ǡź ǃƄƶƵŽȚ ȱǍů ǀŽƾŲ Ǡź .ȜǍŵƾƃƵŽȚ ǏƵƪŽȚ ǀƯŵȖ ǜŸ
ȹ
ȚNjƸƯŮ ǃƄƶƵŽƾŮ
.ǘƁǍŲ țǞƪſ ǟŽȘ ȸȢƻůȶ ȆȲƾƯƄŵǾŽ ǀƴŮƾŻ ȔƾƸŵȖ ǟƴŸ ǏƵƪŽȚ ǀƯŵȖ ǎżǍƁ NjŻ ǝſƼź ȆǍŵƾƃƵŽȚ
Ǡź ȶȖ ǀƲƴưž ȜȤƾƸŴ ǚƅž ȆǀƯƱůǍž ȜȤȚǍŲ ȝƾűȤNjŽ ƾƷƸź ȩǍƯƄƁ ǘŶƾƶž Ǡź ǃƄƶƵŽȚ ȱǍƄů ǽ
.ǘƁǍŲ ȶȖ Ǘƴů ȞȶNjŲ ǟŽȘ ȸȢƻƁ NjŻ ǝƸƃƶƄŽȚ Țnjƀ ȬƾƃůȚ ȳNjŸ .ǍŵƾƃƵŽȚ ǏƵƪŽȚ ȔǞǤ
ǀƲźȚǞƄƵŽȚ ȝƾŴNjƯŽȚȶ ȝȚǍƸžƾƳŽȚ
:E ȬǞƶŽȚ ǜž ȝƾŴNjŸ Ǖž ȳȚNjƈƄŴǽȚ NjƶŸ ǀƸŽƾƄŽȚ ȝȚǍƸžƾƳŽȚ Ǖž ǘźȚǞƄž ǃƄƶƵŽȚ Țnjƀ
D300 ȆD600 ȆD610 ȆD700 ȆD800 ǀƴƉƴŴ ȆD810 ȆDf ȆD3 ǀƴƉƴŴ ȆD4 ǀƴƉƴŴ
D3100 ȆD3200 ȆD3300 ȆD5000 ȆD5100 ȆD5200 ȆD5300 ȆD7000 ȆD7100 ȆǀƴƉƴŴ
ȳȚNjƈƄŴȚ NjƶŸ .ȵƾſȢȖ ȜȢNjƇƵŽȚ AF-S NIKKOR ȝƾŴNjŸ Ǖž ǃƄƶƵŽȚ Țnjƀ ȳȚNjƈƄŴȚ ǜƳƵƁ
ȜȤǞƫŽȚ ȝƾžǞƴƯž Ǡź ȜȢNjƇƵŽȚ ǎƸżǍƄŽȚ ǀźƾƉž ȴȖ ǔŲǽ ȆǀƵƆƶŽȚ ǀžǾŸ ǚƵƇů ȝƾŴNjŸ
.ǀƇƸƇǧ ȴǞƳů ǽ NjŻ
*(ȳǞŸNjž ǍƸŹ ǠǣƾƲƴƄŽȚ ȸȤƻƃŽȚ ǎƸżǍƄŽȚ) AF-S VR Micro-Nikkor 105 f/2.8G IF-ED
AF-S VR Nikkor ED 200 F2G (IF)
AF-S NIKKOR 200 f/2G ED VR II
AF-S VR Nikkor ED 300 F2.8G (IF)
AF-S NIKKOR 300 f/2.8G ED VR II
*AF-S NIKKOR 400 f/2.8G ED VR
*AF-S NIKKOR 400 f/2.8E FL ED VR
AF-S NIKKOR 500 f/4G ED VR
*AF-S NIKKOR 600 f/4G ED VR
*AF-S NIKKOR 800 f/5.6E FL ED VR
*AF-S VR Zoom Nikkor ED 70—200 f/2.8G
*AF-S NIKKOR 70—200 f/2.8G ED VR II
*AF-S NIKKOR 70—200 f/4G ED VR
*AF-S VR Zoom Nikkor ED 200—400 F4G (IF)
*AF-S NIKKOR 200—400 f/4G ED VR II
*AF-S NIKKOR 80—400 f/4.5-5.6G ED VR
ȞNjŲȖ ǍƮſȚ ȆǀƲźȚǞƄƵŽȚ ȝƾŴNjƯŽȚȶ ȝȚǍƸžƾƳŽȚ ȲǞŲ ȝƾžǞƴƯƵŽȚ ȞNjŲȖ ǟƴŸ ȲǞƫƇƴŽ
.ǙƄƲƭƶƵŮ ȨƾƈŽȚ ǠſȶǍƄƳŽȁȚ ȴǞƳƸſ ǕŻǞž ȜȤƾƁǎŮ ǚƬƱů ȶȖ ȝƾűǞŽƾƄƳŽȚ
ȝƾŴNjƯŽȚ ǀŽȚȥȘȶ ƿƸżǍů
.ȵƾſȢȖ ljǤǞž Ǟƀ ƾƵż ǝƶž ƾƷƄŽȚȥȘȶ ƿƁǍƲƄŽȚ ȲǞƇž Ǡź ȝƾŴNjƯŽȚ ƿƸżǍů ǜƳƵƁ
ȝƾŴNjƯŽȚ ƿƸżǍů
ǜŸ NjƸƯŮ ȴƾƳž ǜŸ ǂƇŮȚ ȆƿƁǍƲƄŽȚ ȲǞƇž Ǡź ƾƷƃƸżǍƄŽ ȚǍƸžƾƳŽȚ ǜž ǀŴNjƯŽȚ ǀŽȚȥȘ ǚƃŻ
ǛŻ ȆƿƁǍƲƄŽȚ ȲǞƇž Ǡź ǀŴNjƯŽȚ ƿƸżǍƄŽ .ȚǍƸžƾƳŽȚ ƺƱŶȖȶ ǍŵƾƃƵŽȚ ǏƵƪŽȚ ȔǞǤ
ƿƁǍƲƄŽȚ ȲǞƇž ǟƴŸ ǀŴNjƯŽȚ ƿƸżǍů ǀžǾŸ Ǖž ǀŴNjƯŽȚ ǟƴŸ ƿƸżǍƄŽȚ ǀžǾŸ ȜȚȣƾƇƵŮ
ȳNjŸ ǟƴŸ ȨǍŲȚ .ƿƁǍƲƄŽȚ ȲǞƇž ǟƴŸ ǀŴNjƯŽȚ ƿƸżǍů ȜNjŸƾŻ ǟƴŸ ǀŴNjƯŽȚ ǕǤȶ (
w
)
țȤƾƲŸ ȵƾƆůȚ ǏƳŸ ƿƁǍƲƄŽȚ ȲǞƇž ȤȢȖ ȆǀŴNjƯŽȚ ǍƁǍƇů ƿƁǞƃů ǀžǾŸ ǟƴŸ ǓưƬŽȚ
.ȜǍƲſ ȝǞǧ Ț
ȹ
ȤNjƫž ǝſƾƳž Ǡź ǍƲƄƉƁ ǟƄŲ (ǗƴƈŽȚ ǜž ljǤǞž Ǟƀ ƾƵż) ǀŸƾƉŽȚ
ȝƾŴNjŸ ǀŽȚȥȘ
Ǡź ƿƁǍƲƄŽȚ ȲǞƇž ȤȢȖ Ȇ(
q
) ǀŶǞưƬž ǀŴNjƯŽȚ ǍƁǍƇů ƿƁǞƃů ǀžǾŸ ǟƴŸ ȔƾƲŮȁȚ Ǖž
ƿƸżǍƄŽȚ ȝƾžǾŸ ȜȚȣƾƇž ǛƄů ȴȖ ǟŽȘ (ǗƴƈŽȚ ǜž ljǤǞž Ǟƀ ƾƵż) ǀŸƾƉŽȚ țȤƾƲŸ ȵƾƆůȚ
.ƿƁǍƲƄŽȚ ȲǞƇž ǜž ǀŴNjƯŽȚ ȲȥȖ ǛŰ (
w
)
ƿƁǍƲƄŽȚ ȲǞƇž ǀŽȚȥȘȶ ƿƸżǍů
.ȵƾſȢȖ ljǤǞž Ǟƀ ƾƵż ȚǍƸžƾƳŽȚ ǜž ǝƄŽȚȥȘȶ ƿƁǍƲƄŽȚ ȲǞƇž ƿƸżǍů ǜƳƵƁ
ƿƁǍƲƄŽȚ ȲǞƇž ƿƸżǍů
ǀžǾŸ ȜȚȣƾƇƵŮ ǛŻ .ȚǍƸžƾƳŽȚ ƺƱŶȖȶ ǍŵƾƃƵŽȚ ǏƵƪŽȚ ȔǞǤ ǜŸ Ț
ȹ
NjƸƯŮ ƾ
ȹ
ſƾƳž ǍƄųȚ
ȲǞƇž ǕǤȶ ȚǍƸžƾƳŽȚ ǟƴŸ ǀŴNjƯŽȚ ƿƸżǍů ǀžǾŸ Ǖž (
e
) ƿƁǍƲƄŽȚ ȲǞƇž ƿƸżǍů
ƿƁǞƃů ǀžǾŸ ǟƴŸ ǓưƬŽȚ ȳNjŸ ǟƴŸ ȨǍŲȚ .ǀŴNjƯŽȚ ƿƸżǍů ȜNjŸƾŻ ǟƴŸ ƿƁǍƲƄŽȚ
ǀŸƾƉŽȚ țȤƾƲŸ ȵƾƆůȚ ǏƳŸ ȚǍƸžƾƳŽȚ ȤȢȖ ȆȚǍƸžƾƳŽȚ ǀŴNjŸ ǍƁǍƇů Ȥȥ ȶȖ ǀŴNjƯŽȚ ǍƁǍƇů
.ȜǍƲſ ȝǞǧ Ț
ȹ
ȤNjƫž ǝſƾƳž Ǡź ƿƁǍƲƄŽȚ ȲǞƇž ǍƲƄƉƁ ǟƄŲ (ǗƴƈŽȚ ǜž ljǤǞž Ǟƀ ƾƵż)
ƿƁǍƲƄŽȚ ȲǞƇž ǀŽȚȥȘ
țȤƾƲŸ ȵƾƆůȚ Ǡź ȚǍƸžƾƳŽȚ ȤȢȖ Ȇƾ
ȹ
ŶǞưƬž ȚǍƸžƾƳŽȚ ǀŴNjŸ ǍƁǍƇů Ȥȥ ǟƴŸ ȔƾƲŮȁȚ Ǖž
ȲȥȖ ǛŰ (
e
) ƿƸżǍƄŽȚ ȝƾžǾŸ ȜȚȣƾƇž ǛƄů ȴȖ ǟŽȘ (ǗƴƈŽȚ ǜž ljǤǞž Ǟƀ ƾƵż) ǀŸƾƉŽȚ
.ƿƁǍƲƄŽȚ ȲǞƇž
ǠǣǞƬŽȚ ǒƁǍƯƄŽȚ
.ȜNjŲȚȶ ǀƱŻȶ ȤȚNjƲƵŮ ǀŽƾƯƱŽȚ ǀŴNjƯŽȚ ǀƇƄź ǚƸƴƲƄŮ ƿƁǍƲƄŽȚ ȲǞƇž ȳǞƲƁ
ǃƄƶƵŽƾŮ ǀƁƾƶƯŽȚ
.CPU ȝǾǧǞž ǀźƾƮſ ǟƴŸ ǔźƾŲ
.ȟƾűǎŽȚ ljƭŴȖ ǟƴŸ ǜž ǀŽƾƉƶŽȚȶ ǀŮǍůLjȚ ǜž ǑƴƈƄƴŽ ǀŲȶǍž ȳNjƈƄŴȚ
ƿƁǍƲƄŽȚ ȲǞƇž Ǡź ǜƁȤǞƴƱŽȚ ǀƲƃƭŮ ȜƾƭưƵŽȚ ǀƸƱƴƈŽȚȶ ǀƸžƾžLjȚ ǍǧƾƶƯŽȚ ǗƸƮƶů ǜƳƵƁ
ǕŮƾǧLjȚ ȝƾƵƫŮȶ ǕƲƃŽȚ ǜž ǑƴƈƄŽȚ ǜƳƵƁ .ǀźƾű ȧƾƵŻ ǀƯƭŻ ȳȚNjƈƄŴƾŮ ƾƷƇƉƵŮ ǀŶƾƉƃŮ
ǜž ǀŴNjƯŽȚ ǗƮſȶ ȑǀŴNjŸ ǗƸƮƶů ǚƁNjƶž ȶȖ ǀƱƸƮſȶ ǀƵŸƾſ ǀƸƶƭŻ ȧƾƵŻ ǀƯƭŻ ȳȚNjƈƄŴƾŮ
.ǙƯŮƾǧƺŮ ȟƾűǎŽȚ ǏƵŽ ȶȖ NJƭƴů ȱǍů ȳNjƯŽ ȵƾƃƄſǽȚ Ǖž ȆǀƁǍǣȚȢ ǀżǍŲ Ǡź ȟȤƾƈŽȚ ǞƇſ ǎżǍƵŽȚ
ȲǞſƾƅƁȘ ȶȖ ǍƭƲž ȔƾƵŮ
ȹ
ǾƸƴŻ ǀƴƴƃž ǀƵŸƾſ ȧƾƵŻ ǀƯƭŻ ȳȚNjƈƄŴƾŮ ƾƷƇƉžȚ ȆȜNjƸƶƯŽȚ ǕƲƃŽȚ ǀŽȚȥȁ
ǀƲƃƭŮ ȜƾƭưƵŽȚ ǍǧƾƶƯŽȚ ǟƴŸ ȝȚǍƭŻ ǚƳŵ ǟƴŸ ǠƄŽȚ ǕƲƃŽȚ ǀŽȚȥȘ ǜƳƵƁ .ȝƾŴNjƯŽȚ ǗƮƶž ȶȖ
.ǀźƾű ȧƾƵŻ ǀƯƭŻ ȳȚNjƈƄŴƾŮ ǁƁǎŽȚȶ ȔƾƵƴŽ ȜȢȤƾƭŽȚ ǜƁȤǞƴƱŽȚ
.ǃƄƶƵŽȚ ǗƸƮƶů ȩǍưŮ ǜƁǎƶƃŽȚ ȶȖ ȴƾƀNjŽȚ ǗƱƈž ǚƅž ƾ
ȹ
ƁǞƬŸ ƾ
ȹ
ƃƁnjž Ț
ȹ
NjŮȖ ȳNjƈƄƉů ǽ
.ǃƄƶƵŽȚ ȳȚNjƈƄŴȚ ȳNjŸ ǀŽƾŲ Ǡź ǠƱƴƈŽȚȶ ǠžƾžLjȚ ȔƾƭưŽȚ ȳNjƈƄŴȚ
ȴǞƳů ƿƶƆƄŽ ȯƾűȶ ȢȤƾŮ ȴƾƳž Ǡź ǝŮ ǔƱƄŲȚ ȆǀƴƁǞŶ ȜǍƄƱŽ ǃƄƶƵŽȚ ȳȚNjƈƄŴȚ ǛƄƁ ǜŽ ǀŽƾŲ Ǡź
.ǀƅƯŽȚ ȤǞźƾż ȝȚǍż ȶȖ ƾƄźƾſ Ǖž ȶȖ Ǎŵƾƃž ǏƵŵ ȔǞǤ Ǡź ǝſǎƈů ǽ .ȖNjǧ ȶȖ ǜƱŸ
.ǝŲǾǧȘ ǜƳƵƁ ǽ Ǘƴů ȬǞŻȶ Ǡź ƿƃƉƄƁ NjŻ ǀƸƴųȚNjŽȚ ǚƵƯŽȚ ǀƸŽȕ ȖNjǧ .ƾ
ȹ
źƾű ǃƄƶƵŽȚ ǟƴŸ ǔźƾŲ
ǙƸƄŴǾƃŽȚ ǜž ǀŸǞƶƫƵŽȚ ȔȚǎűLjȚ ȵǞƪƁ ȶȖ ǗƴƄƁ NjŻ ȜȤȚǍƇŽȚ ȜNjƁNjŵ ǕŻȚǞž Ǡź ǃƄƶƵŽȚ ȱǍů
.ȷǞƲƵŽȚ
ǀƲźǍƵŽȚ ȝȚȤȚǞƉƉżȁȚ
BF-3B ƿƁǍƲƄŽȚ ȲǞƇž ȔƾƭŹ
LF-4 ȥȚǍŶ ǠƱƴų ǀŴNjŸ ȔƾƭŹ
CL-0715 ǏƵƴƵŽȚ ǀƵŸƾſ ǀƃƸƲŲ
ȝƾƱǧȚǞƵŽȚ
(ǜƁȤǞƴƱŽȚ ǜž ǀƲƃƭŮ Ȝƾƭưž ǍǧƾƶŸ ƾƷƶž) ȝƾŸǞƵƆž 4 Ǡź ǍǧƾƶŸ 7
ƿƸżǍƄŽȚ
ǚžƾƳŽƾŮ ǠǣƾƲƴů
ǀƇƄƱŽȚ ȔƾƪŹ
ǀƴžƾż ǀƇƄƱŽȚ
ȜǍƁƾƯž
AF-S ǀŴNjƯŽȚ ƿƸżǍů ȜNjŸƾŻ :(ǀŴNjƯŽȚ ƿƸżǍů ȜNjŸƾŻ) ǀƸžƾžȖ
Nikon F ƿƸżǍů ȜNjŸƾŻ :(ǀŴNjƯŽȚ ƿƸżǍů ȜNjŸƾŻ) ǀƸƱƴų
ƿƸżǍƄŽȚ ȜNjŸƾŻ
ǀŴNjƯŽȚ ƿƸżǍů ǀźƾŲ ǜž ǀźƾƉƵŽȚ) ƾ
ȹ
ƃƁǍƲů Ǜž 24.5 × ǍƭŻ ǟƫŻȖ Ǜž 64
(ȚǍƸžƾƳŽȚ ǟƴŸ
ȢƾƯŮLjȚ
ƾ
ȹ
ƃƁǍƲů ȳȚǍű 190 ȴȥǞŽȚ
ǀƸŽȶLjȚ ǀŴNjƯŽȚ Ǖž
ǀƸŽȶLjȚ ǀŴNjƯŽȚ ȜȤNjŻ ǗƯǤ 1.4 ȸȤƻƃŽȚ ȲǞƭŽȚ
ǀƸŽȶLjȚ ǀŴNjƯŽȚ ȜȤNjŻ ǗƯǤ 1.4 ȟƾƄſȁȚ ȜȢƾŸȘ ȲNjƯž
ǀƸŽȶLjȚ ǀŴNjƯŽȚ ȜȤNjŻ ǗƯǤ 1.4/1 ȰƾƭƶŽȚ ǘƵŸ
ǀƸŽȶLjȚ ǀŴNjƯŽƾŮ ȨƾƈŽȚ ǏƱſ ǟſȢLjȚ ȸȤƻƃŽȚ ǎƸżǍƄŽȚ ǀźƾƉž
ȴȶNjŮȶ ǁŻȶ ȸȖ Ǡź ǚƸŽNjŽȚ Țnjƀ Ǡź ȜȢȤȚǞŽȚ ȜǎƷűLjƾŮ ǀǧƾƈŽȚ ȝƾƱǧȚǞƵŽȚ ǍƸƸưů Ǡź ǘƇŽƾŮ ȴǞƳƸſ ǔƱƄƇů
.ǘƃƉž ȤƾƭųȘ
ǀƸŮǍƯŽȚ
中文版(简体)

Specifications

Indexed Terms: Camera, Digital

Nikon 2219 Questions and Answers

Questions and Answers

Related Products

Product Nikon 2193 image
2193 Nikon Cameras
2021-04-28 2 docs
Product Nikon 1580 image
1580 Nikon Cameras
2021-04-28 2 docs
Product Nikon 1928 image
1928 Nikon Cameras
2021-04-27 2 docs
Product Nikon 1585 image
1585 Nikon Cameras
2021-04-19 2 docs
Product Nikon 25519 image
25519 Nikon Cameras
2021-01-20 1 docs
Product Nikon 25513 image
25513 Nikon Cameras
2021-01-20 1 docs