Sony CPD-E500 21" Multiscan Computer Display

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
CPD-E500 photo

User Manual

This is the main product document for model CPD-E500.

The file format is pdf, 52 pages, you can download this manual here .

background
4-075-164-11(1)
© 1999 Sony Corporation
Trinitron Color
Computer Display
Operating Instructions
Mode d’emploi
Manual de instrucciones
US
FR
ES
CPD-E500
background
2
Owner’s Record
The model and serial numbers are located at the rear of the unit.
Record these numbers in the spaces provided below. Refer to them
whenever you call upon your dealer regarding this product.
Model No.
Serial No.
To prevent fire or shock hazard, do not expose the
unit to rain or moisture.
Dangerously high voltages are present inside the
unit. Do not open the cabinet. Refer servicing to
qualified personnel only.
FCC Notice
This equipment has been tested and found to comply with the limits
for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules.
These limits are designed to provide reasonable protection against
harmful interference in a residential installation. This equipment
generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not
installed and used in accordance with the instructions, may cause
harmful interference to radio communications. However, there is no
guarantee that interference will not occur in a particular installation.
If this equipment does cause harmful interference to radio or
television reception, which can be determined by turning the
equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the
interference by one or more of the following measures:
Reorient or relocate the receiving antenna.
Increase the separation between the equipment and receiver.
Connect the equipment into an outlet on a circuit different from
that to which the receiver is connected.
Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for
help.
You are cautioned that any changes or modifications not expressly
approved in this manual could void your authority to operate this
equipment.
IMPORTADOR
(Para Mexico unicamente/For Mexico only)
Sony Electronicos de Mexico, S.A. de C.V.
Henry Ford No.29
Fraccionamiento San Nicolas, Tlalnepantla
Estado de Mexico, CP54030
Tel.: 321-1000
R.F.C. SEM-941001-BJA
INFORMATION
This product complies with Swedish National Council for Metrology
(MPR) standards issued in December 1990 (MPR II) for very low
frequency (VLF) and extremely low frequency (ELF).
INFORMATION
Ce produit est conforme aux normes du Swedish National Council
for Metrology de décembre 1990 (MPR II) en ce qui concerne les
fréquences très basses (VLF) et extrêmement basses (ELF).
Hinweis
Dieses Gerät erfüllt bezüglich tieffrequenter (very low frequency)
und tiefstfrequenter (extremely low frequency) Strahlung die
Vorschriften des Swedish National Council for Metrology (MPR)
vom Dezember 1990 (MPR II).
INFORMACIÓN
Este producto cumple las normas del Consejo Nacional Sueco
para Metrología (MPR) emitidas en diciembre de 1990 (MPR II)
para frecuencias muy bajas (VLF) y frecuencias extremadamente
bajas (ELF).
Dieses Garät entspricht den folgenden europäischen EMV-
Vorschriften für Betrieb in Wohngebieten, gewerblicher Gebleten
und Leichtindustriegebieten.
WARNING
IMPORTANTE
Para prevenir cualquier mal funcionamiento y evitar daños, por
favor, lea detalladamente este manual de instrucciones antes de
conectar y operar este equipo.
Hinweise
Aus ergonomischen Gründen wird empfohlen, die
Grundfarbe Blau nicht auf dunklem Untergrund zu verwenden
(schlechte Erkennbarkeit, Augenbelastung bei zu geringem
Zeichenkontrast).
Aus ergonomischen Gründen (flimmern) sollten nur
Darstellungen bei Vertikalfrequenzen ab 70 Hz (ohne
Zeilensprung) verwendet werden.
Die Konvergenz des Bildes kann sich auf Grund des
Magnetfeldes am Ort der Aufstellung aus der korrekten
Grundeinstellung verändern. Zur Korrektur empfiehlt es sich
deshalb, die Regler an der Frontseite für Konvergenz so
einzustellen, daß die getrennt sichtbaren Farblinien für Rot,
Grün und Blau bei z.B. der Darstellung eines Buchstabens
zur Deckung (Konvergenz) gelangen.
Siehe hierzu auch die Erklärungen zu Konvergenz.
NOTICE
This notice is applicable for USA/Canada only.
If shipped to USA/Canada, install only a UL LISTED/CSA
LABELLED power supply cord meeting the following
specifications:
SPECIFICATIONS
Plug Type Nema-Plug 5-15p
Cord Type SVT or SJT, minimum 3
×
18 AWG
Length Maximum 15 feet
Rating Minimum 7 A, 125 V
NOTICE
Cette notice sapplique aux Etats-Unis et au Canada
uniquement.
Si cet appareil est export* aux Etats-Unis ou au Canada, utiliser
le cordon dalimentation portant la mention UL LISTED/CSA
LABELLED et remplissant les conditions suivantes:
SPECIFICATIONS
Type de fiche Fiche Nema 5-15 broches
Cordon Type SVT ou SJT, minimum 3
×
18 AWG
Longueur Maximum 15 pieds
Tension Minimum 7 A, 125 V
As an
E
NERGY
S
TAR Partner, Sony
Corporation has determined that this
product meets the
E
NERGY
S
TAR
guidelines for energy efficiency.
Declaration of Conformity
Trade Name: Sony
Model No.: CPD-E500
Responsible Party: Sony Electronics Inc.
Address: 1 Sony Drive, Park Ridge, NJ. 07656 USA
Telephone No.: 201-930-6970
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is
subject to the following two conditions: (1) This device may not
cause harmful interference, and (2) this device must accept any
interference received, including interference that may cause
undesired operation.
background
3
Table of Contents
•Trinitron
is a registered trademark of
Sony Corporation.
Macintosh is a trademark licensed to
Apple Computer, Inc., registered in the
U.S.A. and other countries.
Windows
and MS-DOS are registered
trademarks of Microsoft Corporation in
the United States and other countries.
IBM PC/AT and VGA are registered
trademarks of IBM Corporation of the
U.S.A.
VESA and DDC
are trademarks of the
Video Electronics Standard
Association.
E
NERGY
S
TAR is a U.S. registered
mark.
All other product names mentioned
herein may be the trademarks or
registered trademarks of their respective
companies.
•Furthermore,
” and “
” are not
mentioned in each case in this manual.
US
Precautions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Identifying parts and controls . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Setup . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Step 1:
Connect your monitor to your computer . . . . . . . . . . . . . . . 6
Step 2:
Connect the power cord . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Step 3:
Turn on the monitor and computer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Selecting the on-screen menu language (LANG) . . . . . . . . . . . . . . 7
Customizing Your Monitor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Navigating the menu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Adjusting the brightness and contrast . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Adjusting the size of the picture (SIZE) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Adjusting the centering of the picture (CENTER) . . . . . . . . . . . . . 10
Enlarging or reducing the picture (ZOOM) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Adjusting the shape of the picture (GEOM) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Adjusting the convergence (CONV) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Adjusting the quality of the picture (SCREEN) . . . . . . . . . . . . . . . 11
Adjusting the color of the picture (COLOR) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Additional settings (OPTION) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Resetting the adjustments . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Technical Features . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Preset and user modes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Power saving function . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
If thin lines appear on your screen (damper wires) . . . . . . . . . . . . 15
On-screen messages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Trouble symptoms and remedies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Self-diagnosis function . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Specifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Appendix. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . i
Preset mode timing table . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .i
background
4
Precautions
Warning on power connections
Use the supplied power cord. If you use a different power cord,
be sure that it is compatible with your local power supply.
For the customers in the U.S.A.
If you do not use the appropriate cord, this monitor will not
conform to mandatory FCC standards.
Before disconnecting the power cord, wait at least 30 seconds
after turning off the power to allow the static electricity on the
screens surface to discharge.
After the power is turned on, the screen is demagnetized
(degaussed) for about 2 seconds. This generates a strong
magnetic field around the screen which may affect data stored
on magnetic tapes and disks placed near the monitor. Be sure to
keep magnetic recording equipment, tapes, and disks away
from the monitor.
Installation
Do not install the monitor in the following places:
on surfaces (rugs, blankets, etc.) or near materials (curtains,
draperies, etc.) that may block the ventilation holes
near heat sources such as radiators or air ducts, or in a place
subject to direct sunlight
in a place subject to severe temperature changes
in a place subject to mechanical vibration or shock
on an unstable surface
near equipment which generates magnetism, such as a
transformer or high voltage power lines
near or on an electrically charged metal surface
Maintenance
Clean the screen with a soft cloth. If you use a glass cleaning
liquid, do not use any type of cleaner containing an anti-static
solution or similar additive as this may scratch the screens
coating.
Do not rub, touch, or tap the surface of the screen with sharp or
abrasive items such as a ballpoint pen or screwdriver. This type
of contact may result in a scratched picture tube.
Clean the cabinet, panel and controls with a soft cloth lightly
moistened with a mild detergent solution. Do not use any type
of abrasive pad, scouring powder or solvent, such as alcohol or
benzene.
Transportation
When you transport this monitor for repair or shipment, use the
original carton and packing materials.
Use of the tilt-swivel
This monitor can be adjusted within the angles shown below. To
find the center of the monitors turning radius, align the center of
the monitors screen with the centering dots on the stand.
Hold the monitor at the bottom with both hands when you turn it
horizontally or vertically. Be careful not to pinch your fingers at
the back of the monitor when you tilt the monitor up vertically.
The equipment should be installed near an easily accessible
outlet.
Example of plug types
for 100 to 120 V AC
for 200 to 240 V AC
90°
5°
90°
15°
Centering dots
background
5
US
Identifying parts and controls
See the pages in parentheses for further details.
1
11
1 RESET (reset) button (page 14)
This button resets the adjustments to the factory settings.
2 Control button (page 9)
The control button is used to display the menu and make
adjustments to the monitor, including brightness and contrast
adjustments.
3
33
3 1 (power) switch and indicator (pages 7, 14, 18)
This button turns the monitor on and off. The power indicator
lights up in green when the monitor is turned on, and either
flashes in green and orange, or lights up in orange when the
monitor is in power saving mode.
4
44
4 AC IN connector (page 6)
This connector provides AC power to the monitor.
5
55
5 Video input connector (HD15) (page 6)
This connector inputs RGB video signals (0.700 Vp-p,
positive) and sync signals.
* DDC (Display Data Channel) is a standard of VESA.
MENU
RESET
MENU
RESET
AC IN
RearFront
Pin No. Signal
1Red
2 Green
(Sync on Green)
3Blue
4 ID (Ground)
5 DDC Ground*
6 Red Ground
7 Green Ground
8 Blue Ground
9 DDC + 5V*
10 Ground
11 ID (Ground)
12 Bi-Directional Data (SDA)*
13 H. Sync
14 V. Sync
15 Data Clock (SCL)*
1 2 3 4
5
876
11 12 13 14 15
10
9
background
6
Setup
Before using your monitor, check that the following accessories
are included in your carton:
Power cord (1)
Macintosh adapter (for beige system) (1)
Setup Disk (1)
Warranty card (1)
Notes on cleaning the screens surface (1)
This instruction manual (1)
Step 1:Connect your monitor to
your computer
Turn off the monitor and computer before connecting.
Note
Do not touch the pins of the video signal cable connector as this might
bend the pins.
x
Connecting to an IBM PC/AT or compatible
computer
x
Connecting to a Macintosh or compatible
computer
* Connect the supplied Macintosh adapter to the computer before
connecting the cable.
This adapter is compatible with Macintosh LC, Performa, Quadra,
Power Macintosh, and Power Macintosh G3 series computers that have
two rows of pins. If you are connecting to the other version of Power
Macintosh G3 series with three rows of pins or models other than those
stated above, you will need a different adapter (not supplied).
Step 2:Connect the power cord
With the monitor and computer switched off, first connect the
power cord to the monitor, then connect it to a power outlet.
AC IN
to video output
IBM PC/AT or compatible
computer
AC IN
Macintosh adapter (for beige system)
(supplied)
*
Macintosh or
compatible computer
to video
output
AC IN
to AC IN
to a power outlet
power cord (supplied)
background
7
US
Step 3:Turn on the monitor and
computer
First turn on the monitor, then turn on the computer.
The installation of your monitor is complete.
If necessary, use the monitors controls to adjust the picture.
If no picture appears on your screen
Check that the monitor is correctly connected to the computer.
If NO INPUT SIGNAL appears on the screen, confirm that
your computers graphic board is completely seated in the
correct bus slot.
If you are replacing an old monitor with this model and OUT
OF SCAN RANGE appears on the screen, reconnect the old
monitor. Then adjust the computers graphic board so that the
horizontal frequency is between 30 109 kHz, and the vertical
frequency is between 48 160 Hz.
For more information about the on-screen messages, see Trouble
symptoms and remedies on page 16.
For customers using Windows 95/98
To maximize the potential of your monitor, install the new model
information file from the supplied Setup Disk onto your PC.
This monitor complies with the VESA DDC Plug & Play standard. If
your PC/graphics board complies with DDC, select Plug & Play Monitor
(VESA DDC) or this monitors model name as the monitor type in the
Control Panel of Windows 95/98. If your PC/graphics board has
difficulty communicating with this monitor, load the Setup Disk and
select this monitors model name as the monitor type.
For customers using Windows NT4.0
Monitor setup in Windows NT4.0 is different from Windows 95/98 and
does not involve the selection of monitor type. Refer to the Windows
NT4.0 instruction manual for further details on adjusting the resolution,
refresh rate, and number of colors.
Selecting the on-screen menu
language (LANG)
English, French, German, Spanish, Italian, Dutch, Swedish,
Russian and Japanese versions of the on-screen menus are
available. The default setting is English.
1
Press the center of the control button.
See page 9 for more information on using the control button.
2
Move the control button to highlight LANG and
press the center of the control button again.
3
Move the control button m/M to select a language.
ENGLISH
FRANÇAIS: French
DEUTSCH: German
ESPAÑOL: Spanish
ITALIANO: Italian
NEDERLANDS: Dutch
SVENSKA: Swedish
: Russian
: Japanese
To close the menu
Press the center of the control button once to return to the main MENU,
and twice to return to normal viewing. If no buttons are pressed, the menu
closes automatically after about 30 seconds.
To reset to English
Press the RESET button while the LANGUAGE menu is displayed on the
screen.
MENU
MENU
MENU
EIT
CENTER
SIZE
GEOM
SCREEN
COLOR
LANG
CONV
OPTION
OK
MENU
ENGL ISH
FRAN A IS
DEUTSCH
ESPA OL
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
LANGUAGE
background
8
Customizing Your Monitor
You can make numerous adjustments to your monitor using the
on-screen menu.
Navigating the menu
Press the center of the control button to display the main MENU
on your screen. See page 9 for more information on using the
control button.
Use the control button to select one of the following menus.
x
Displaying the current input signal
The horizontal and vertical frequencies of the current input signal
are displayed in the main MENU. If the signal matches one of this
monitors factory preset modes, the resolution is also displayed.
1 CENTER (page 10)
Selects the CENTER menu
to adjust the pictures
centering, size or zoom.
2 SIZE (page 10)
Selects the SIZE menu to
adjust the pictures size,
centering or zoom.
3
33
3 GEOM (page 10)
Select the GEOM menu to adjust the
pictures rotation and shape.
4
44
4 COLOR (page 12)
Select the COLOR menu to
adjust the pictures color
temperature. You can use
this to match the monitors
colors to a printed pictures
colors.
5
55
5 SCREEN (page 11)
Select the SCREEN menu to adjust
the pictures quality. You can adjust
the landing and moire cancellation
effect.
MENU
MENU
EIT
CENTER
SIZE
GEOM
SCREEN
COLOR
LANG
CONV
OPTION
OK
MENU
26
SIZE/CENTER
26
SIZE/CENTER
26
GEOMETRY
EASY E PERT s BGR
5000K 6500K 930 K0
50 K00
COLOR
LANDING
26
SCREEN
6
66
6 CONV (page 11)
Select the CONV menu to adjust the
pictures horizontal and vertical
convergence.
7
77
7 LANG (page 7)
Select the LANG menu to choose
the on-screen menus language.
8
88
8 OPTION (page 13)
Select the OPTION menu to adjust
the monitors options. The options
include:
degaussing the screen
changing the on-screen menu
position
locking the controls
9
99
9 EXIT
Select EXIT to close the menu.
TOP
BOT
26
CONVERGENCE
ENGL ISH
FRAN A IS
DEUTSCH
ESPA OL
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
LANGUAGE
DEGAUSS
ON
OPTION
MENU
MENU
EIT
CENTER
SIZE
GEOM
SCREEN
COLOR
LANG
CONV
OPTION
OK
68.7kHz/ 85Hz
1024
768
the horizontal
and vertical
frequencies of
the current
input signal
the resolution
of the current
input signal
background
9
US
x
Using the control button
1
Display the main MENU.
Press the center of the control button to display the main
MENU on your screen.
2
Select the menu you want to adjust.
Highlight the desired menu by moving the control button
towards the rear to go up (M), towards the front to go down
(m), and left (<) or right (,) to move sideways.
3
Adjust the menu.
Move the control button left (<) or right (,) to make the
adjustment.
4
Close the menu.
Press the center of the control button once to return to the
main MENU, and twice to return to normal viewing. If no
buttons are pressed, the menu closes automatically after about
30 seconds.
x
Resetting the adjustments
Press the RESET button. See page 14 for more information on
resetting the adjustments.
Adjusting the brightness and
contrast
Brightness and contrast adjustments are made using a separate
BRIGHTNESS/CONTRAST menu.
These settings are stored in memory for all input signals.
1
Move the control button in any direction.
The BRIGHTNESS/CONTRAST menu appears on the
screen.
2
Move the control button m/M to adjust the
brightness ( ), and </, to adjust the contrast
(6).
If you are using the sRGB mode
If you selected the sRGB mode in the COLOR menu, the
following BRIGHTNESS/CONTRAST menu appears on the
screen.
For more information about using the sRGB mode, see
Adjusting the color of the picture (COLOR) on page 12.
The menu automatically disappears after about 3 seconds.
MENU
MENU MENU
REAR
FRONT
MENU
MENU
RESET
26 26
BRIGHTNESS/CONTRAST
56 76
sRGB : 56 76
BRIGHTNESS/CONTRAST
background
10
Adjusting the size of the picture
(SIZE)
This setting is stored in memory for the current input signal.
1
Press the center of the control button.
The main MENU appears on the screen.
2
Move the control button to highlight SIZE and
press the center of the control button again.
The SIZE/CENTER menu appears on the screen.
3
First move the control button
m
/
M
to select for
horizontal adjustment, or for vertical
adjustment. Then move the control button
<
/
,
to
adjust the size.
Adjusting the centering of the
picture (CENTER)
This setting is stored in memory for the current input signal.
1
Press the center of the control button.
The main MENU appears on the screen.
2
Move the control button to highlight CENTER
and press the center of the control button again.
The SIZE/CENTER menu appears on the screen.
3
First move the control button
m
/
M
to select for
horizontal adjustment, or for vertical adjustment.
Then move the control button
<
/
,
to adjust the
centering.
Enlarging or reducing the picture
(ZOOM)
This setting is stored in memory for the current input signal.
1
Press the center of the control button.
The main MENU appears on the screen.
2
Move the control button to highlight SIZE or
CENTER and press the center of the control
button again.
The SIZE/CENTER menu appears on the screen.
3
Move the control button
m
/
M
to select (zoom),
and move
<
/
,
to enlarge or reduce the picture.
Note
Adjustment stops when either the horizontal or vertical size reaches its
maximum or minimum value.
Adjusting the shape of the picture
(GEOM)
The GEOM settings allow you to adjust the rotation and shape of
the picture.
The (rotation) setting is stored in memory for all input signals.
All other settings are stored in memory for the current input
signal.
1
Press the center of the control button.
The main MENU appears on the screen.
2
Move the control button to highlight GEOM and
press the center of the control button again.
The GEOMETRY menu appears on the screen.
3
First move the control button
m
/
M
to select the
desired adjustment item. Then move the control
button
<
/
,
to make the adjustment.
Select To
rotate the picture
expand or contract the picture sides
shift the picture sides to the left or right
adjust the picture width at the top of the screen
shift the picture to the left or right at the top of the
screen
background
11
US
Adjusting the convergence (CONV)
The CONV settings allow you to adjust the quality of the picture
by controlling the convergence. The convergence refers to the
alignment of the red, green, and blue color signals.
If you see red or blue shadows around letters or lines, adjust the
convergence.
These settings are stored in memory for all input signals.
1
Press the center of the control button.
The main MENU appears on the screen.
2
Move the control button to highlight CONV and
press the center of the control button again.
The CONVERGENCE menu appears on the screen.
3
First move the control button m/M to select the
desired adjustment item. Then move the control
button </, to make the adjustment.
Adjusting the quality of the picture
(SCREEN)
The SCREEN settings allow you to adjust the quality of the
picture by controlling the moire and landing.
If the color is irregular at the corners of the screen, adjust the
landing.
If elliptical or wavy patterns appear on the screen, cancel the
moire.
The CANCEL MOIRE and MOIRE ADJUST settings are stored
in memory for the current input signal. All other settings are
stored in memory for all input signals.
1
Press the center of the control button.
The main MENU appears on the screen.
2
Move the control button to highlight SCREEN
and press the center of the control button again.
The SCREEN menu appears on the screen.
3
First move the control button m/M to select the
desired adjustment item. Then move the control
button </, to make the adjustment.
Moire is a type of natural interference which produces soft, wavy lines
on your screen. It may appear due to interference between the pattern
of the picture on the screen and the phosphor pitch pattern of the
monitor.
Note
The picture may become fuzzy when CANCEL MOIRE is set to ON.
Select To
horizontally shift red or blue shadows
vertically shift red or blue shadows
TOP
V CONVER TOP
vertically shift red or blue shadows at
the top of the screen
BOT
V CONVER
BOTTOM
vertically shift red or blue shadows at
the bottom of the screen
Select To
LANDING
reduce any color irregularities in the
screens top left corner to a minimum.
LANDING
reduce any color irregularities in the
screens top right corner to a
minimum.
LANDING
reduce any color irregularities in the
screens bottom left corner to a
minimum.
LANDING
reduce any color irregularities in the
screens bottom right corner to a
minimum.
CANCEL MOIRE*
turn the moire cancellation function
ON or OFF.
(MOIRE ADJUST) appears in
the menu when you select ON.
MOIRE ADJUST
adjust the degree of moire
cancellation until the moire is at a
minimum.
Example of moire
background
12
Adjusting the color of the picture
(COLOR)
The COLOR settings allow you to adjust the pictures color
temperature by changing the color level of the white color field.
Colors appear reddish if the temperature is low, and bluish if the
temperature is high. This adjustment is useful for matching the
monitors color to a printed pictures colors.
These settings are stored in memory for all input signals.
1
Press the center of the control button.
The main MENU appears on the screen.
2
Move the control button to highlight COLOR and
press the center of the control button again.
The COLOR menu appears on the screen.
3
Move the control button
<
/
,
to select the
adjustment mode.
There are three types of adjustment modes, EASY, EXPERT
and sRGB.
4
First move the control button
m
/
M
to select the
desired adjustment item. Then move the control
button
<
/
,
to make the adjustment.
Adjust the selected mode according to the following
instructions.
EASY mode
1
Move the control button
m
/
M
to select the color
temperature row
1
. Then move the control button
<
/
,
to select a color temperature.
The preset color temperatures are 5000K, 6500K, and 9300K.
Since the default setting is 9300K, the whites will change
from a bluish hue to a reddish hue as the temperature is
lowered to 6500K and 5000K.
2
If necessary, fine tune the color temperature.
Move the control button
m
/
M
to select the color
temperature row
2
. Then move the control button
<
/
,
to fine tune the color temperature.
If you fine tune the color temperature, the new color settings
are stored in memory for each of the three color temperatures
and item 1 of the on-screen menu changes as follows.
[5000K]t[1]
[6500K]t[2]
[9300K]t[3]
EXPERT mode
You can make additional adjustments to the color in greater detail
by selecting the EXPERT mode.
1
Move the control button
m
/
M
to select the color
temperature row
1
. Then move the control button
<
/
,
to select a color temperature.
2
Move the control button
m
/
M
to select the
adjustment item
2
. Then move the control button
<
/
,
to adjust the BIAS (black level).
This adjusts the dark areas of an image.
3
Move the control button
m
/
M
to select the
adjustment item
3
. Then move the control button
<
/
,
to adjust the GAIN (white level).
This adjusts the light areas of an image.
You can adjust the R (red), G (green), B (blue) component of
the input signal when making changes to items 2 and 3.
If you fine tune the color temperature, the new color settings
are stored in memory for each of the three color temperatures
and item 1 of the on-screen menu change as follows.
[5000K]t[1]
[6500K]t[2]
[9300K]t[3]
EASY E PERT s BGR
5000K 6500K 930 K0
50 K00
COLOR
EASY E PERT s BGR
5000K 6500K 930 K0
R BIAS 05
G BIAS 05
B BIAS 05
RGAIN 05
GGAIN 05
BGAIN 05
COLOR
background
13
US
sRGB mode
The sRGB color setting is an industry standard color space
protocol designed to correlate the displayed and printed colors of
sRGB compliant computer products. To adjust the colors to the
sRGB profile, simply select the sRGB mode in the COLOR menu.
However, in order to display the sRGB colors correctly (γ=2.2,
6500K), you must set your computer to the sRGB profile and
adjust the brightness ( ) and contrast (6) to the numbers shown
in the menu. For information on how to change the brightness
( ) and contrast (6), see page 9.
Note
Your computer and other connected products (such as a printer), must be
sRGB compliant.
Additional settings (OPTION)
You can manually degauss (demagnetize) the monitor, change the
menu position, and lock the controls.
1
Press the center of the control button.
The main MENU appears on the screen.
2
Move the control button to highlight OPTION and
press the center of the control button again.
The OPTION menu appears on the screen.
3
Move the control button m/M to select the desired
adjustment item.
Adjust the selected item according to the following
instructions.
Degaussing the screen
The monitor is automatically demagnetized (degaussed) when the
power is turned on.
To manually degauss the monitor, first move the
control button m/M to select (DEGAUSS). Then move
the control button ,.
The screen is degaussed for about 2 seconds. If a second degauss
cycle is needed, allow a minimum interval of 20 minutes for the
best result.
Changing the menus position
Change the menus position if it is blocking an image on the
screen.
To change the menus on-screen position, first move
the control button m/M to select (OSD H POSITION)
for horizontal adjustment, or (OSD V POSITION) for
vertical adjustment. Then move the control button
</, to shift the on-screen menu.
Locking the controls
To protect adjustment data by locking the controls, first
move the control button m/M to select (CONTROL
LOCK). Then move the control button ,, to select ON.
Only the 1 (power) switch, EXIT, and (CONTROL LOCK)
of the OPTION menu will operate. If any other items are
selected, the mark appears on the screen.
To cancel the control lock
Repeat the procedure above and set (CONTROL LOCK) to OFF.
EASY E PERT s BGR
:56 :76 FOR s BGR
COLOR
background
14
Resetting the adjustments
This monitor has the following three reset methods. Use the
RESET button to reset the adjustments.
Resetting a single adjustment item
Use the control button to select the adjustment item you want to
reset, and press the RESET button.
Resetting all of the adjustment data for the
current input signal
Press the RESET button when no menu is displayed on the screen.
Note that the following items are not reset by this method:
on-screen menu language (page 7)
adjustment mode in the COLOR menu (EASY, EXPERT,
sRGB) (page 12)
on-screen menu position (page 13)
control lock (page 13)
Resetting all of the adjustment data for all input
signals
Press and hold the RESET button for more than two seconds.
Note
The RESET button does not function when
(CONTROL LOCK)
is set to ON.
Technical Features
Preset and user modes
When the monitor receives an input signal, it automatically
matches the signal to one of the factory preset modes stored in the
monitors memory to provide a high quality picture at the center of
the screen.
(See Appendix for a list of the factory preset modes.)
For input signals that do not match one of the factory preset modes,
the digital Multiscan technology of this monitor ensures that a
clear picture appears on the screen for any timing in the monitors
frequency range (horizontal: 30 109 kHz, vertical: 48 160 Hz).
If the picture is adjusted, the adjustment data is stored as a user
mode and automatically recalled whenever the same input signal
is received.
Note for Windows users
For Windows users, check your video board manual or the utility
program which comes with your graphic board and select the
highest available refresh rate to maximize monitor performance.
Power saving function
This monitor meets the power-saving guidelines set by VESA,
E
NERGY
S
TAR, and NUTEK. If the monitor is connected to a
computer or video graphics board that is DPMS (Display Power
Management Signaling) compliant, the monitor will automatically
reduce power consumption in three stages as shown below
.
* Sleep and deep sleep are power saving modes defined by the
Environmental Protection Agency.
** When your computer enters a power saving mode, the input signal is
cut and NO INPUT SIGNAL appears on the screen. After a few
seconds, the monitor enters a power saving mode.
RESET
Power mode Power consumption
1
(power)
indicator
normal
operation
145 W green
1 standby 15 W green and orange
alternate
2 suspend
(sleep)*
15 W green and orange
alternate
3 active off**
(deep sleep)*
Approx. 1 W orange
power off 0 W off
background
15
US
Troubleshooting
Before contacting technical support, refer to this section.
If thin lines appear on your screen
(damper wires)
The lines you are experiencing on your screen are normal for the
Trinitron monitor and are not a malfunction. These are shadows
from the damper wires used to stabilize the aperture grille and are
most noticeable when the screens background is light (usually
white). The aperture grille is the essential element that makes a
Trinitron picture tube unique by allowing more light to reach the
screen, resulting in a brighter, more detailed picture.
On-screen messages
If there is something wrong with the input signal, one of the
following messages appears on the screen.
If NO INPUT SIGNAL appears on the screen
If OUT OF SCAN RANGE appears on the screen
For more information, see Trouble symptoms and remedies on
page 16
Damper wires
1
11
1 The frequencies of the current input signal
If the monitor recognizes the frequencies of the current input
signal, the horizontal and vertical frequencies are displayed.
2
22
2 The input signal condition
NO INPUT SINGAL
This indicates that no signal is input.
1
11
1 The frequencies of the current input signal
If the monitor recognizes the frequencies of the current input
signal, the horizontal and vertical frequencies are displayed.
2
22
2 The input signal condition
OUT OF SCAN RANGE
This indicates that the input signal is not supported by the
monitors specifications.
3
33
3 The remedies
CHANGE SIGNAL TIMING appears on the screen. If you
are replacing an old monitor with this monitor, reconnect the
old monitor. Then adjust the computers graphic board so that
the horizontal frequency is between 30 - 109 kHz, and the
vertical frequency is between 48 - 160 Hz.
MON I TOR I S WORK I NG
NO INPUT S IGNAL
WH I T E
RED
GREEN
BLUE
INFORMATION
INPUT : 68.7kHz/ H58z
MON I TOR I S WORK I NG
INPUT :130.0kHz/ H57
OUT OF SCAN RANGE
CHANGE S I GNAL T IM I NG
WH I T E
RED
GREEN
BLUE
INFORMATION
z
background
16
Trouble symptoms and remedies
If the problem is caused by the connected computer or other equipment, please refer to the connected equipments instruction manual.
Use the self-diagnosis function (page 18) if the following recommendations do not resolve the problem.
Symptom Check these items
No picture
If the 1 (power) indicator is not lit Check that the power cord is properly connected.
Check that the 1 (power) switch is in the on position.
If the NO INPUT SIGNAL message
appears on the screen, or if the 1
(power) indicator is either orange or
alternating between green and
orange
Check that the video signal cable is properly connected and all plugs are firmly seated in
their sockets. (page 6).
Check that the HD15 video input connectors pins are not bent or pushed in.
x
Problems caused by the connected computer or other equipment
The computer is in power saving mode. Try pressing any key on the computer keyboard or
moving the mouse.
Check that the computers power is on.
Check that the graphic board is completely seated in the proper bus slot.
If the OUT OF SCAN RANGE
message appears on the screen
x
Problems caused by the connected computer or other equipment
Check that the video frequency range is within that specified for the monitor. If you
replaced an old monitor with this monitor, reconnect the old monitor and adjust the
frequency range to the following.
Horizontal: 30 109 kHz
Vertical: 48
160 Hz
If no message is displayed and the 1
(power) indicator is green or flashing
orange
Use the Self-diagnosis function (page 18).
If using Windows 95/98 If you replaced an old monitor with this monitor, reconnect the old monitor and do the
following. Install the Setup Disk (page 7) and select this monitor (CPD-E500) from
among the Sony monitors in the Windows 95/98 monitor selection screen.
If using a Macintosh system Check that the supplied Macintosh adapter and the video signal cable are properly
connected (page 6).
Picture flickers, bounces,
oscillates, or is scrambled
Isolate and eliminate any potential sources of electric or magnetic fields such as other
monitors, laser printers, electric fans, fluorescent lighting, or televisions.
Move the monitor away from power lines or place a magnetic shield near the monitor.
Try plugging the monitor into a different AC outlet, preferably on a different circuit.
Try turning the monitor 90° to the left or right.
x
Problems caused by the connected computer or other equipment
Check your graphics board manual for the proper monitor setting.
Confirm that the graphics mode (VESA, Macintosh 21" Color, etc.) and the frequency of
the input signal are supported by this monitor (Appendix). Even if the frequency is within
the proper range, some graphics boards may have a sync pulse that is too narrow for the
monitor to sync correctly.
Adjust the computers refresh rate (vertical frequency) to obtain the best possible picture.
Picture is fuzzy
Adjust the brightness and contrast (page 9).
Degauss the monitor* (page 13).
If CANCEL MOIRE is ON, the picture may become fuzzy. Decrease the moire
cancellation effect or set CANCEL MOIRE to OFF (page 11).
background
17
US
* If a second degauss cycle is needed, allow a minimum interval of 20 minutes for the best result. A humming noise may be heard, but this is not a
malfunction.
Displaying this monitors name, serial number,
and date of manufacture.
While the monitor is receiving a video signal, press and hold the
center of the control button for more than five seconds to display
this monitors information box.
If the problem persists, call your authorized Sony dealer and give
the following information.
Model name: CPD-E500
Serial number
Name and specifications of your computer and graphics board.
Picture is ghosting
Eliminate the use of video cable extensions and/or video switch boxes.
Check that all plugs are firmly seated in their sockets.
Picture is not centered or sized
properly
Adjust the size (page 10) or centering (page 10). Note that some video modes do not fill
the screen to the edges.
Edges of the image are curved
Adjust the geometry (page 10).
Wavy or elliptical pattern (moire)
is visible
Set CANCEL MOIRE to ON and adjust the degree of moire cancellation until the moire is
at a minimum (page 11).
xProblems caused by the connected computer or other equipment
Change your desktop pattern.
Color is not uniform
Degauss the monitor* (page 13). If you place equipment that generates a magnetic field,
such as a speaker, near the monitor, or if you change the direction the monitor faces, color
may lose uniformity.
Adjust the landing (page 11).
White does not look white
Adjust the color temperature (page 12).
Letters and lines show red or blue
shadows at the edges
Adjust the convergence (page 11).
Monitor buttons do not operate
( appears on the screen)
If the control lock is set to ON, set it to OFF (page 13).
A hum is heard right after the
power is turned on
This is the sound of the auto-degauss cycle. When the power is turned on, the monitor is
automatically degaussed for two seconds.
Symptom Check these items
MENU
SER NO
:
1234567
MODEL
:
CPD E500
MANUFACTURED
: 1999-52
INFORMATION
Example
b
background
18
Self-diagnosis function
This monitor is equipped with a self-diagnosis function. If there is
a problem with your monitor or computer, the screen will go
blank and the 1 (power) indicator will either light up green or
flash orange. If the 1 (power) indicator is lit in orange, the
computer is in power saving mode. Try pressing any key on the
keyboard.
If the
1
(power) indicator is green
1
Disconnect the video input cable or turn off the
connected computer.
2
Press the
1
(power) button twice to turn the monitor
off and then on.
3
Move the control button
,
for 2 seconds before the
monitor enters power saving mode.
If all four color bars appear (white, red, green, blue), the monitor
is working properly. Reconnect the video input cable and check
the condition of your computer.
If the color bars do not appear, there is a potential monitor failure.
Inform your authorized Sony dealer of the monitors condition.
If the
1
(power) indicator is flashing orange
Press the
1
(power) button twice to turn the monitor off
and then on.
If the 1 (power) indicator lights up green, the monitor is working
properly.
If the 1 (power) indicator is still flashing, there is a potential
monitor failure. Count the number of seconds between orange
flashes of the 1 (power) indicator and inform your authorized
Sony dealer of the monitors condition. Be sure to note the model
name and serial number of your monitor. Also note the make and
model of your computer and video board.
Specifications
CRT 0.24 mm aperture grille pitch
21 inches measured diagonally
90-degree deflection
FD Trinitron
Viewable image size Approx. 403.8 × 302.2 mm (w/h)
(16 × 12 inches)
19.8" viewing image
Resolution
Maximum Horizontal: 2048 dots
Vertical: 1536 lines
Recommended Horizontal: 1600 dots
Vertical: 1200 lines
Standard image area Approx. 388 × 291 mm (w/h)
(15
3
/
8
× 11
1
/
2
inches)
or
Approx. 364 × 291 mm (w/h)
(14
3
/
8
× 11
1
/
2
inches)
Deflection frequency* Horizontal: 30 to 109 kHz
Vertical: 48 to 160 Hz
AC input voltage/current 100 to 240 V, 50 60 Hz, 2.0 1.0 A
Power consumption Approx. 145 W
Dimensions
Approx. 497
×
480
×
478 mm (w/h/d)
(19
5
/
8
× 19 × 18
7
/
8
inches)
Mass Approx. 32 kg (70 lb 9 oz)
Plug and Play DDC1/2B/2Bi, GTF**
Supplied accessories See page 6
* Recommended horizontal and vertical timing condition
Horizontal sync width duty should be more than 4.8% of total
horizontal time or 0.8 µs, whichever is larger.
Horizontal blanking width should be more than 2.3 µsec.
Vertical blanking width should be more than 450 µsec.
** If the input signal is Generalized Timing Formula (GTF)
compliant, the GTF feature of the monitor will automatically
provide an optimal image for the screen.
Design and specifications are subject to change without notice.
MENU
RESET
1
(power) indicator
MENU
background
3
Table des Matières
•Trinitron
est une marque commerciale
déposée de Sony Corporation.
Macintosh est une marque commerciale
sous licence d’Apple Computer, Inc.,
déposée aux Etats-Unis et dans d’autres
pays.
Windows
et MS-DOS sont des
marques déposées de Microsoft
Corporation aux Etats-Unis et dans
d’autres pays.
IBM PC/AT et VGA sont des marques
commerciales déposées d’IBM
Corporation aux Etats-Unis.
VESA et DDC
sont des marques
commerciales de Video Electronics
Standard Association.
E
NERGY
S
TAR est une marque
déposée aux Etats-Unis.
Tous les autres noms de produits
mentionnés dans le présent mode
d’emploi peuvent être des marques
commerciales ou des marques
commerciales déposées de leurs
sociétés respectives.
Les symboles “
” et “
” ne sont pas
mentionnés systématiquement dans le
présent mode d’emploi.
FR
Précautions. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Identification des composants et des commandes. . . . . . . . . . . . . . 5
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
1re étape:
Raccordez le moniteur à l’ordinateur . . . . . . . . . . . . . . . 6
2e étape:
Branchez le cordon d’alimentation. . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
3e étape:
Mettez le moniteur et l’ordinateur sous tension . . . . . . . . 7
Sélection de la langue d’affichage des menus (LANG) . . . . . . . . . . 7
Personnalisation de votre moniteur. . . . . . . . . . . . . . . . .8
Pilotage par menus. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Réglage de la luminosité et du contraste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Réglage de la taille de l’image (TAILLE) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Réglage du centrage de l’image (CENTRE). . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Agrandir ou réduire l’image (ZOOM) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Réglage de la forme de l’image (GEOM) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Réglage de la convergence (CONV) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Réglage de la qualité de l’image (ECRAN). . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Réglage des couleurs de l’image (COULEUR). . . . . . . . . . . . . . . . 12
Réglages supplémentaires (OPTION) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Réinitialisation des réglages. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Caractéristiques techniques. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Modes présélectionné et utilisateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Fonction d’économie d’énergie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Si de fines lignes apparaissent à l’écran (fils d’amortissement). . . 15
Messages affichés à l’écran . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Symptômes et remèdes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Fonction d’autodiagnostic. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Spécifications. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Appendix. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . i
Preset mode timing table . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .i
background
4
Précautions
Avertissement sur le raccordement à la source
d’alimentation
Utilisez le cordon dalimentation fourni. Si vous utilisez un
cordon dalimentation différent, assurez-vous quil est
compatible avec votre tension dalimentation secteur locale.
Pour les clients aux Etats-Unis
Si vous nutilisez pas le cordon dalimentation approprié, ce
moniteur ne sera pas conforme aux normes FCC en vigueur.
Avant de débrancher le cordon dalimentation, attendez au
moins 30 secondes après avoir actionné le commutateur
d’alimentation de manière à permettre la décharge de
l’électricité statique à la surface de l’écran.
Après que le courant a été branché, l’écran est démagnétisé
pendant environ 2 secondes. Cela génère un puissant champ
magnétique autour de lencadrement métallique qui peut
affecter les données mémorisées sur une bande magnétique ou
des disquettes situées à proximité. Placez ces systèmes
d’enregistrement magnétique, bandes et disquettes à l’écart du
moniteur.
Installation
N’installez pas le moniteur dans les endroits suivants:
sur des surfaces molles (moquette, nappe, etc.) ou à proximité
de tissus (rideaux, tentures, etc.) qui risquent dobstruer les
orifices de ventilation
•à proximité de sources de chaleur comme des radiateurs ou des
conduits dair, ni dans un endroit directement exposé au
rayonnement solaire
sujet à de fortes variations de température
soumis à des vibrations ou à des chocs mécaniques
sur une surface instable
•à proximité dappareils générant un champ magnétique comme
un transformateur ou des lignes à haute tension
•à proximité de ou sur une surface métallique chargée
électriquement
Entretien
Nettoyez l’écran à laide dun chiffon doux. Si vous utilisez un
produit nettoyant pour vitres, nutilisez aucun type de produit
contenant une solution antistatique ou des additifs similaires
parce que vous risquez de rayer le revêtement de l’écran.
Ne frottez pas, ne touchez pas et ne tapotez pas la surface de
l’écran avec des objets abrasifs ou aux arêtes vives comme un
stylo à bille ou un tournevis. Ce type de contact risque en effet
de rayer le tube image.
Nettoyez le châssis, le panneau et les commandes à laide dun
chiffon doux légèrement imprégné dune solution détergente
neutre. Nutilisez jamais de tampons abrasifs, de poudre à
curer ou de solvants tels que de lalcool ou du benzène.
Transport
Pour transporter ce moniteur en vue de réparations ou de son
expédition, utilisez le carton demballage et les matériaux de
conditionnement dorigine.
Utilisation du support pivotant
Ce moniteur peut être réglé suivant les angles précisés ci-dessous.
Pour localiser le centre du rayon de pivotement du moniteur,
alignez le centre de l’écran du moniteur sur les points de centrage
du support.
Pour faire pivoter le moniteur horizontalement ou verticalement,
saisissez-le des deux mains par la base. Veillez à ne pas vous
coincer les doigts à larrière du moniteur lorsque vous le faites
pivoter verticalement.
L’appareil doit être installé à proximité dune prise murale
aisément accessible.
Exemple de types de fiches
pour 100 à 120 V CA
pour 200 à 240 V CA
90°
90°
15°
Points de centrage
background
5
FR
Identification des composants et
des commandes
Pour plus de détails, reportez-vous aux pages indiquées entre
parenthèses.
1
11
1 Touche RESET (réinitialisation) (page 14)
Cette touche réinitialise les réglages aux valeurs par défaut.
2
22
2 Manette de commande (page 9)
La manette de commande sert à afficher le menu et à ajuster
les paramètres de réglage du moniteur, y compris la
luminosité et le contraste.
3
33
3 Commutateur et indicateur 1 (alimentation)
(pages 7, 14, 18)
Cette touche met le moniteur sous et hors tension.
L’indicateur dalimentation sallume en vert lorsque le
moniteur est sous tension et clignote en vert et en orange ou
s’allume en orange lorsque le moniteur se trouve en mode
d’économie d’énergie.
4
44
4 Connecteur AC IN (page 6)
Ce connecteur assure lalimentation du moniteur.
5
55
5 Connecteur dentrée vidéo (HD15) (page 6)
Ce connecteur assure lentrée des signaux vidéo RVB
(0,700 Vp-p, positifs) et des signaux de synchronisation.
* DDC (Display Data Channel) est une norme de VESA.
AC IN
MENU
RESET
MENU
RESET
ArrièreAvant
Broche n° Signal
1 Rouge
2Vert
(Synchronisation sur le vert)
3Bleu
4ID (Masse)
5 Masse DDC*
6 Masse rouge
7 Masse vert
8 Masse bleu
9 DDC +5 V*
10 Masse
11 ID (Masse)
12 Données bidirectionnelles (SDA)*
13 Synchro H
14 Synchro V
15 Données dhorloge (SCL)*
1 2 3 4
5
876
11 12 13 14 15
10
9
background
6
Installation
Avant de mettre ce moniteur en service, vérifiez si tous les
accessoires suivants se trouvent bien dans le carton:
Cordon dalimentation (1)
Adaptateur Macintosh (système beige) (1)
Disquette dinstallation (1)
Carte de garantie (1)
Remarques sur lentretien de la surface de l’écran (1)
Ce mode demploi (1)
1re étape:Raccordez le moniteur à
l’ordinateur
Mettez le moniteur et lordinateur hors tension avant de procéder
au raccordement.
Remarque
Ne touchez pas les broches du connecteur du câble de signal vidéo, car
vous risqueriez de les plier.
x
xx
x
Raccordement à un PC/AT IBM ou à un
ordinateur compatible
x
xx
x
Raccordement à un ordinateur Macintosh
ou compatible
* Raccordez ladaptateur Macintosh fourni à lordinateur avant de
brancher le câble.
Cet adaptateur est compatible avec les ordinateurs Macintosh LC,
Performa, Quadra, Power Macintosh et Power Macintosh G3 pourvus
de deux rangées de broches. Si vous raccordez un ordinateur Power
Macintosh G3 dune autre série doté de trois rangées ou des modèles
autres que ceux mentionnés ci-dessus, vous avez besoin dun
adaptateur différent (non fourni).
2e étape:Branchez le cordon
d’alimentation
Le moniteur et lordinateur étant hors tension, branchez dabord
le cordon dalimentation sur le moniteur et ensuite sur une prise
murale.
AC IN
vers la sortie vidéo
PC/AT IBM ou ordinateur
compatible
AC IN
Adaptateur Macintosh
(système beige) (fourni)
*
Macintosh ou
ordinateur
compatible
vers la sortie vidéo
AC IN
vers AC IN
vers une prise murale
cordon dalimentation (fourni)
background
7
FR
3e étape:Mettez le moniteur et
l’ordinateur sous tension
Mettez dabord le moniteur sous tension et puis lordinateur.
L’installation de votre moniteur est à présent terminée.
Si nécessaire, utilisez les commandes du moniteur pour régler
l’image.
Si aucune image napparaît à l’écran
rifiez si le moniteur est correctement raccordé à lordinateur.
Si lindication PAS ENTREE VIDEO apparaît à l’écran,
rifiez si la carte graphique de votre ordinateur est
complètement introduite dans la fente de bus appropriée.
Si vous remplacez un ancien moniteur par ce modèle et si
l’indication HORS PLAGE DE BALAYAGE apparaît à
l’écran, rebranchez lancien moniteur. Ajustez ensuite la carte
graphique de lordinateur de façon à ce que la fréquence
horizontale soit comprise entre 30 et 109 kHz et la fréquence
verticale entre 48 et 160 Hz.
Pour plus dinformations sur les messages affichés à l’écran,
reportez-vous à la section Symptômes et remèdes” à la page 16.
Pour les clients utilisant Windows 95/98
Pour maximiser le potentiel de votre moniteur, installez le fichier
d’information sur les nouveaux modèles de la disquette dinstallation sur
votre PC.
Ce moniteur est conforme à la norme Plug & Play VESA DDC. Si votre
PC/carte graphique est conforme à la norme DDC, sélectionnez Plug &
Play Monitor (VESA DDC) ou la désignation de ce moniteur comme
type de moniteur dans le Control Panel sous Windows 95/98. Si votre
carte PC/graphique communique difficilement avec ce moniteur, chargez
la disquette dinstallation et sélectionnez le nom de ce modèle comme
type de moniteur.
Pour les clients utilisant Windows NT4.0
L’installation du moniteur sous Windows NT4.0 est différente de
Windows 95/98 et nimplique pas la sélection du type de moniteur.
Reportez-vous au mode demploi Windows NT4.0 pour plus de détails sur
le réglage de la résolution, le taux de régénération et le nombre de
couleurs.
lection de la langue daffichage
des menus (LANG)
Les écrans de menu peuvent être affichés en français, anglais,
allemand, espagnol, italien, néerlandais, suédois, russe et
japonais. La sélection par défaut est langlais.
1
Appuyez au centre de la manette de commande.
Voir page 9 pour plus dinformations sur lutilisation de la
manette de commande.
2
placez la manette de commande de façon à
mettre LANG en évidence et appuyez à nouveau
au centre de la manette de commande.
3
placez la manette de commande vers le haut ou
le bas m/M pour sélectionner une langue.
ENGLISH: Anglais
FRANÇAIS
DEUTSCH: Allemand
ESPAÑOL: Espagnol
ITALIANO: Italien
NEDERLANDS: Néerlandais
SVENSKA: Suédois
: Russe
: Japonais
Pour quitter le menu
Appuyez une fois au centre de la manette de commande pour revenir au
MENU principal et deux fois pour revenir à la visualisation normale. Si
vous nactionnez aucune touche, le menu se referme automatiquement au
bout de 30 secondes environ.
Pour restaurer langlais
Appuyez sur la touche RESET pendant que le menu LANGUAGE est
affiché à l’écran.
MENU
MENU
SORTIR
CENTRE
TAILLE
GEOM
ECRAN
COUL.
LANG
CONV
OPTION
O
MENU
ENGL IS
FRAN A IS
EUTSC
ESPA OL
ITALIANO
NE ERLAN S
SVENS A
LANGUAGE
MENU
background
8
Personnalisation de votre
moniteur
Vous pouvez effectuer de multiples réglages sur votre moniteur à
l’aide des écrans de menu.
Pilotage par menus
Appuyez au centre de la manette de commande pour afficher le
MENU principal à l’écran. Voir page 9 pour plus d’informations
sur lutilisation de la manette de commande.
Utilisez la manette de commande pour sélectionner lun des
menus suivants.
x
xx
x
Affichage du signal dentrée en cours
Les fréquences horizontale et verticale du signal dentrée en cours
sont affichées dans le MENU principal. Si le signal correspond à
l’un des modes présélectionnés de ce moniteur, la résolution est
également affichée.
1
11
1 CENTRE (page 10)
lectionnez le menu CENTRE
pour régler le centrage de limage,
la taille ou le zoom.
2
22
2 TAILLE (page 10)
lectionnez le menu TAILLE pour
gler la taille de limage, le
centrage ou le zoom.
3
33
3 GEOM (page 10)
lectionnez le menu GEOM pour
gler la rotation et la forme de
l’image.
4
44
4 COULEUR (page 12)
lectionnez le menu
COULEUR pour régler la
température de couleur de
l’image. Vous pouvez
utiliser ce menu pour faire
correspondre les couleurs
du moniteur aux couleurs
d’une image imprimée.
MENU
MENU
SORTIR
CENTRE
TAILLE
GEOM
ECRAN
COUL.
LANG
CONV
OPTION
O
MENU
26
TA I LLE/CENTRE
26
TA I LLE/CENTRE
26
GEOMETR I E
SIMPLE E PERT s BGR
5000 6500 9300
50 00
COULEUR
5
55
5 ECRAN (page 11)
lectionnez le menu ECRAN pour
ajuster la qualité de limage. Vous
pouvez ajuster lalignement et
l’effet de suppression du moiré.
6
66
6 CONV (page 11)
lectionnez le menu CONV pour
gler la convergence horizontale et
verticale de limage.
7
77
7 LANG (page 7)
lectionnez le menu LANG pour
choisir la langue daffichage des
menus.
8
88
8 OPTION (page 13)
lectionnez le menu OPTION pour
gler les options du moniteur. Les
options comprennent:
magnétisation de l’écran
changement de la position des
écrans de menu
verrouillage des commandes
9
99
9 SORTIR
lectionnez le menu SORTIR pour
quitter le menu.
PURETE
COULEUR
26
ECRAN
TOP
BOT
26
CONVERGENCE
ENGL IS
FRAN A IS
EUTSC
ESPA OL
ITALIANO
NE ERLAN S
SVENS A
LANGUAGE
EGAUSS
ON
OPTION
MENU
MENU
SORTIR
CENTRE
TAILLE
GEOM
ECRAN
COUL.
LANG
CONV
OPTION
O
68.7 z/ 85 z
1024
768
les fréquences
horizontale et
verticale du
signal dentrée
en cours
la résolution du
signal dentrée
en cours
background
9
FR
x
xx
x
Utilisation de la manette de commande
1
Affichez le MENU principal.
Appuyez au centre de la manette de commande pour afficher
le MENU principal sur l’écran.
2
lectionnez le menu que vous voulez régler.
Mettez en évidence le menu de votre choix en déplaçant la
manette de commande vers larrière pour monter (M), vers
l’avant pour descendre (m) et vers la gauche (<) ou vers la
droite (,) pour vous déplacer latéralement.
3
glez le menu.
placez la manette de commande vers la gauche (<) ou la
droite (,) pour effectuer le réglage.
4
Quittez le menu.
Appuyez une fois au centre de la manette de commande pour
revenir au MENU principal et deux fois pour revenir à la
visualisation normale. Si vous nactionnez aucune touche, le
menu se referme automatiquement au bout de 30 secondes
environ.
x
xx
x
initialisation des réglages
Appuyez sur la touche RESET. Voir page 14 pour plus
d’informations sur la réinitialisation des réglages.
glage de la luminosité et du
contraste
Les réglages de la luminosité et du contraste sont effectués au
moyen dun menu LUMINOSITE/CONTRASTE séparé.
Ces réglages sont enregistrés dans la mémoire pour tous les
signaux dentrée.
1
placez la manette de commande dans nimporte
quel sens.
Le menu LUMINOSITE/CONTRASTE apparaît à l’écran.
2
placez la manette de commande vers le haut ou
le bas m/M pour régler la luminosité ( ), et vers la
gauche ou la droite </, pour régler le contraste
(6).
Si vous utilisez le mode sRGB
Si vous avez sélectionné le mode sRGB dans le menu
COULEUR, le menu LUMINOSITE/CONTRASTE apparaît à
l’écran.
Pour plus dinformations sur lutilisation du mode sRGB, voir
“Réglage des couleurs de limage (COULEUR)” à la page 12.
Le menu disparaît automatiquement au bout denviron 3
secondes.
MENU
MENU MENU
ARRIERE
AVANT
MENU
MENU
RESET
26 26
LUMINOSITE/CONTRASTE
56 76
sRGB 56 76
LUMINOSITE/CONTRASTE
background
10
glage de la taille de limage
(TAILLE)
Ce réglage est enregistré dans la mémoire pour le signal dentrée
en cours.
1
Appuyez au centre de la manette de commande.
Le MENU principal apparaît à l’écran.
2
placez la manette de commande pour mettre
TAILLE en évidence et appuyez à nouveau au
centre de la manette de commande.
Le menu TAILLE/CENTRE apparaît à l’écran.
3
placez dabord la manette de commande vers le
haut ou le bas
m
/
M
afin de sélectionner pour le
glage horizontal ou pour le réglage vertical.
placez ensuite la manette de commande vers la
gauche ou la droite
<
/
,
pour régler la taille.
glage du centrage de limage
(CENTRE)
Ce réglage est enregistré dans la mémoire pour le signal dentrée
en cours.
1
Appuyez au centre de la manette de commande.
Le MENU principal apparaît à l’écran.
2
placez la manette de commande pour mettre
CENTRE en évidence et appuyez à nouveau au
centre de la manette de commande.
Le menu TAILLE/CENTRE apparaît à l’écran.
3
placez dabord la manette de commande vers le
haut ou le bas
m
/
M
afin de sélectionner pour le
glage horizontal ou pour le réglage vertical.
placez ensuite la manette de commande vers la
gauche ou la droite
<
/
,
pour régler le centrage.
Agrandir ou réduire limage
(ZOOM)
Ce réglage est enregistré dans la mémoire pour le signal dentrée
en cours.
1
Appuyez au centre de la manette de commande.
Le MENU principal apparaît à l’écran.
2
placez la manette de commande pour mettre
TAILLE ou CENTRE en évidence et appuyez
à nouveau au centre de la manette de commande.
Le menu TAILLE/CENTRE apparaît à l’écran.
3
placez la manette de commande vers le haut ou
le bas
m
/
M
afin de sélectionner (zoom), et
placez-la vers la gauche ou la droite
<
/
,
pour
agrandir ou réduire limage.
Remarque
Le réglage sarrête lorsque la plage de réglage horizontal ou vertical
atteint sa valeur limite maximum ou minimum.
glage de la forme de limage
(GEOM)
Les réglages GEOM vous permettent de régler la rotation et la
forme de limage.
Le réglage de la rotation est enregistré dans la mémoire pour
tous les signaux dentrée. Tous les autres réglages sont enregistrés
dans la mémoire pour le signal dentrée en cours.
1
Appuyez au centre de la manette de commande.
Le MENU principal apparaît à l’écran.
2
placez la manette de commande pour mettre
GEOM en évidence et appuyez à nouveau au
centre de la manette de commande.
Le menu GEOMETRIE apparaît à l’écran.
3
placez dabord la manette de commande vers le
haut ou le bas
m
/
M
pour sélectionner le paramètre
de réglage voulu. Déplacez ensuite la manette de
commande vers la gauche ou la droite
<
/
,
pour
exécuter le réglage.
lectionnez Pour
faire pivoter limage
élargir ou rétrécir les côtés de limage
caler les côtés de limage vers la gauche ou
la droite
gler la largeur de limage dans le haut de
l’écran
caler limage vers la gauche ou la droite
dans le haut de l’écran
background
11
FR
glage de la convergence (CONV)
Les réglages CONV vous permettent de régler la qualité de
l’image en contrôlant la convergence. La convergence est
l’alignement des signaux de couleur rouge, vert et bleu.
Si vous voyez des ombres rouges ou bleues autour des lettres ou
des lignes, réglez la convergence.
Ces réglages sont enregistrés dans la mémoire pour tous les
signaux dentrée.
1
Appuyez au centre de la manette de commande.
Le MENU principal apparaît à l’écran.
2
placez la manette de commande pour mettre
CONV en évidence et appuyez à nouveau au
centre de la manette de commande.
Le menu CONVERGENCE apparaît à l’écran.
3
placez dabord la manette de commande vers le
haut ou le bas m/M pour sélectionner le paramètre
de réglage voulu. Déplacez ensuite la manette de
commande vers la gauche ou la droite </, pour
exécuter le réglage.
glage de la qualité de limage
(ECRAN)
Les réglages ECRAN vous permettent de régler la qualité de
l’image en contrôlant le moiré et lalignement.
Si les couleurs sont irrégulières dans les angles de l’écran,
glez lalignement.
Si des motifs elliptiques ou ondulatoires apparaissent à l’écran,
supprimez le moiré.
Les réglages SUPPRIMER MOIRE et REGLAGE MOIRE sont
enregistrés dans la mémoire pour le signal dentrée en cours. Tous
les autres réglages sont enregistrés dans la mémoire pour tous les
signaux dentrée.
1
Appuyez au centre de la manette de commande.
Le MENU principal apparaît à l’écran.
2
placez la manette de commande pour mettre
ECRAN en évidence et appuyez à nouveau au
centre de la manette de commande.
Le menu ECRAN apparaît à l’écran.
3
placez dabord la manette de commande vers le
haut ou le bas m/M pour sélectionner le paramètre
de réglage voulu. Déplacez ensuite la manette de
commande vers la gauche ou la droite </, pour
exécuter le réglage.
* Le moiré est comme une interférence naturelle qui produit des lignes
douces ondulatoires sur votre écran. Le moiré peut apparaître à la suite
d’interférences entre le motif de limage à l’écran et le motif de
luminophores du moniteur.
Remarque
L’image peut devenir floue lorsque SUPPRIMER MOIRE est réglé sur
ON.
lectionnez Pour
caler horizontalement les ombres
rouges ou bleues
caler verticalement les ombres
rouges ou bleues
TOP
CONVER V HAUT
caler verticalement les ombres
rouges ou bleues dans le haut de
l’écran
BOT
CONVER V BAS
caler verticalement les ombres
rouges ou bleues dans le bas de
l’écran
lectionnez Pour
PURETE
COULEUR
duire au minimum les irrégularités
des couleurs dans langle supérieur
gauche de l’écran.
PURETE
COULEUR
duire au minimum les irrégularités
des couleurs dans langle supérieur
droit de l’écran.
PURETE
COULEUR
duire au minimum les irrégularités
des couleurs dans langle inférieur
gauche de l’écran.
PURETE
COULEUR
duire au minimum les irrégularités
des couleurs dans langle inférieur droit
de l’écran.
SUPPRIMER
MOIRE
*
activer (ON) ou désactiver (OFF) la
fonction de suppression du moiré.
(REGLAGE MOIRE) apparaît dans
le menu si vous sélectionnez ON.
REGLAGE MOIRE
gler le degré de suppression du moiré
jusqu’à ce que le moiré ait été réduit au
minimum.
Exemple de moiré
background
12
glage des couleurs de limage
(COULEUR)
Les réglages COULEUR vous permettent dajuster la température
des couleurs de limage en changeant le niveau des couleurs des
champs de couleur blanche. Les couleurs apparaissent rougeâtres
lorsque la température est basse et bleuâtres lorsque la
température est élevée. Ce réglage savère bien pratique pour faire
correspondre les couleurs du moniteur aux couleurs dune image
imprimée.
Ces réglages sont enregistrés dans la mémoire pour tous les
signaux dentrée.
1
Appuyez au centre de la manette de commande.
Le MENU principal apparaît à l’écran.
2
placez la manette de commande pour mettre
COUL. en évidence et appuyez à nouveau au
centre de la manette de commande.
Le menu COULEUR apparaît à l’écran.
3
placez la touche de commande
<
/
,
pour
lectionner le mode de réglage.
Il existe trois types de modes de réglage, SIMPLE, EXPERT
et sRGB.
4
placez dabord la manette de commande vers le
haut ou le bas
m
/
M
pour sélectionner le paramètre
de réglage voulu. Déplacez ensuite la manette de
commande vers la gauche ou la droite
<
/
,
pour
exécuter le réglage.
Procédez au réglage du mode sélectionné en suivant les
instructions ci-dessous.
Mode SIMPLE
1
placez la touche de commande
m
/
M
pour
lectionner la rangée
1
de température de
couleur. Déplacez ensuite la touche de commande
<
/
,
pour sélectionner une température de
couleur.
Les températures de couleur présélectionnées sont 5000K,
6500K et 9300K. Etant donné que le réglage par défaut est
9300K, les blancs passent dune teinte bleuâtre à une nuance
rougeâtre lorsque la température est abaissée à 6500K et
5000K.
2
Si nécessaire, ajustez finement la température de
couleur.
placez la touche de commande
m
/
M
pour
lectionner la rangée
2
de température de
couleur. Déplacez ensuite la touche de commande
<
/
,
pour ajuster finement la température de
couleur.
Si vous ajustez finement la température de couleur, les
nouveaux réglages de la couleur sont enregistrés dans la
moire pour chacune des trois températures de couleur et le
paramètre 1 du menu change selon la séquence suivante.
[5000K]t[1]
[6500K]t[2]
[9300K]t[3]
Mode EXPERT
Vous pouvez effectuer des réglages additionnels plus détaillés des
couleurs en sélectionnant le mode EXPERT.
1
placez la touche de commande
m
/
M
pour
lectionner la rangée
1
de température de
couleur. Déplacez ensuite la touche de commande
<
/
,
pour sélectionner une température de
couleur.
2
placez la touche de commande
m
/
M
pour
lectionner le paramètre de réglage
2
. Déplacez
ensuite la touche de commande
<
/
,
pour ajuster
BIAS (niveau de noir).
Ce paramètre ajuste les zones foncées dune image.
3
placez la touche de commande
m
/
M
pour
lectionner le paramètre de réglage
3
. Déplacez
ensuite la touche de commande
<
/
,
pour ajuster
GAIN (niveau de blanc).
Ce paramètre ajuste les zones claires dune image.
Vous pouvez régler les composantes R (rouge), V (verte) et B
(bleue) du signal dentrée lorsque vous effectuez des
changements aux paramètres 2 et 3.
Si vous ajustez finement la température de couleur, les
nouveaux réglages de couleur sont enregistrés dans la
moire pour chacune des trois températures de couleur et le
paramètre 1 du menu change selon la séquence suivante.
[5000K]t[1]
[6500K]t[2]
[9300K]t[3]
5000 6500 9300
50 00
SIMPLE E PERT s BGR
COULEUR
5000 6500 9300
R BIAS 05
V BIAS 05
B BIAS 05
RGAIN 05
VGAIN 05
BGAIN 05
SIMPLE E PERT s BGR
COULEUR
background
13
FR
Mode sRGB
Le réglage de couleur sRGB est un protocole despace couleur
standard conçu pour corréler les couleurs affichées et imprimées
des systèmes informatiques compatibles avec sRGB. Pour ajuster
les couleurs suivant le profil sRGB, sélectionnez simplement le
mode sRGB dans le menu COULEUR. Pour pouvoir afficher
correctement les couleurs sRGB (γ=2,2, 6500K), vous devez
cependant configurer votre ordinateur suivant le profil sRGB et
ajuster la luminosité ( ) et le contraste (6) suivant les numéros
affichés dans le menu. Pour plus dinformations sur la façon de
changer les réglages de la luminosité ( ) et du contraste (6),
voir page 9.
Remarque
Votre ordinateur et les autres appareils raccordés (une imprimante, par
exemple) doivent être compatibles avec sRGB.
glages supplémentaires
(OPTION)
Vous pouvez démagnétiser (dégausser) manuellement le
moniteur, changer la position des menus et verrouiller les
commandes.
1
Appuyez au centre de la manette de commande.
Le MENU principal apparaît à l’écran.
2
placez la manette de commande pour mettre
OPTION en évidence et appuyez à nouveau au
centre de la manette de commande.
Le menu OPTION apparaît à l’écran.
3
placez la manette de commande vers le haut ou
le bas m/M pour sélectionner le paramètre de
glage voulu.
Procédez au réglage du paramètre sélectionné en suivant les
instructions ci-dessous.
magnétisation de l’écran
L’écran du moniteur est automatiquement démagnétisé à la mise
sous tension.
Pour démagnétiser manuellement l’écran, déplacez
d’abord la manette de commande vers le haut ou le bas
m/M afin de sélectionner (DEGAUSS). Déplacez
ensuite la manette de commande vers la droite ,.
L’écran est démagnétisé pendant environ 2 secondes. Si un
second cycle de démagnétisation savère nécessaire, laissez
s’écouler un intervalle de 20 minutes pour obtenir de meilleurs
sultats.
Changement de la position daffichage des
écrans de menu
Changez la position du menu sil bloque une image à l’écran.
Pour changer la position daffichage des écrans de
menu, déplacez dabord la manette de commande vers
le haut ou le bas m/M afin de sélectionner
(POSITION H OSD) pour le réglage horizontal ou
(POSITION V OSD) pour le réglage vertical. Déplacez
ensuite la manette de commande vers la gauche ou la
droite </, pour déplacer le menu.
Verrouillage des commandes
Pour protéger les données de réglage en verrouillant
les commandes, déplacez dabord la manette de
commande vers le haut ou le bas m/M afin de
lectionner (MENU VERROUILLE). Déplacez
ensuite la manette de commande vers la droite ,, pour
lectionner ON.
Seuls le commutateur 1 (alimentation), et les paramètres
SORTIR et (MENU VERROUILLE) du menu OPTION
restent opérationnels. Si dautres paramètres sont sélectionnés, le
symbole apparaît à l’écran.
Pour désactiver le verrouillage des commandes
Répétez la procédure ci-dessus et réglez (MENU VERROUILLE)
sur OFF.
56 76 POUR s BGR
SIMPLE E PERT s BGR
COULEUR
background
14
initialisation des réglages
Ce moniteur offre trois méthodes de réinitialisation. Utilisez la
touche RESET pour réinitialiser les réglages.
initialisation dun seul paramètre de réglage
Utilisez la manette de commande pour sélectionner le paramètre
de réglage que vous voulez réinitialiser et appuyez sur la touche
RESET.
initialisation de toutes les données de réglage
pour le signal dentrée en cours
Appuyez sur la touche RESET lorsquaucun menu nest affiché
sur l’écran.
Attention que les paramètres suivants ne sont pas réinitialisés par
cette méthode:
langue daffichage des menus (page 7)
mode de réglage dans le menu COULEUR (SIMPLE,
EXPERT, sRGB) (page 12)
position daffichage des menus (page 13)
verrouillage des commandes (page 13)
initialisation de toutes les données de réglage
pour tous les signaux dentrée
Maintenez la touche RESET enfoncée pendant au moins deux
secondes.
Remarque
La touche RESET ne fonctionne pas lorsque
(MENU
VERROUILLE) est réglé sur ON.
Caractéristiques
techniques
Modes présélectionné et utilisateur
Lorsque le moniteur reçoit un signal dentrée, il fait
automatiquement correspondre le signal à lun des modes
présélectionnés qui sont enregistrés dans la mémoire du moniteur
de manière à offrir une image de haute qualité au centre de
l’écran. (Voir Appendix pour une liste des modes
présélectionnés.) Pour les signaux dentrée qui ne correspondent
pas à lun des modes présélectionnés, la technologie Multiscan
numérique intégrée dans ce moniteur fait en sorte quune image
claire apparaisse à l’écran pour toutes les synchronisations dans la
plage de fréquences du moniteur (horizontale: 30 à 109 kHz ;
verticale: 48 à 160 Hz). Lorsque limage est réglée, les données
de réglage sont mémorisées comme un mode utilisateur et sont
rappelées automatiquement chaque fois que le même signal
d’entrée est reçu.
Remarque à lintention des utilisateurs de
Windows
rifiez le mode demploi de votre carte vidéo ou le programme
utilitaire fourni avec la carte graphique et sélectionnez le taux de
régénération le plus élevé de manière à maximiser les
performances du moniteur.
Fonction d’économie d’énergie
Ce moniteur satisfait aux critères d’économie d’énergie VESA,
E
NERGY
S
TAR et NUTEK. Lorsque le moniteur est raccordé à
un ordinateur ou une carte graphique vidéo compatible DPMS
(Display Power Management Signaling), le moniteur réduit
automatiquement sa consommation d’énergie en trois étapes
comme indiqué ci-dessous.
* Sommeil et sommeil profond sont des modes d’économie
d’énergie définis par lEnvironmental Protection Agency.
** Lorsque votre ordinateur passe en mode d’économie d’énergie, le
signal dentrée est coupé et PAS ENTREE VIDEO apparaît à l’écran.
Au bout de quelques secondes, le moniteur passe en mode d’économie
d’énergie.
RESET
Mode
d’alimentation
Consommation
d’énergie
L’indicateur
1
(alimentation)
fonctionnement
normal
145 W vert
1 veille 15 W vert et orange en
alternance
2 interruption
(sommeil)*
15 W vert et orange en
alternance
3 inactif**
(sommeil profond)*
Approx. 1 W orange
hors tension 0 W désactivé
background
15
FR
pannage
Consultez cette section avant de faire appel au service
d’assistance technique.
Si de fines lignes apparaissent à
l’écran (fils damortissement)
Les lignes que vous apercevez sur votre écran sont une
caractéristique normale des moniteurs Trinitron et ne constituent
donc pas un dysfonctionnement. Il sagit de lombre des fils
d’amortissement employés pour stabiliser la grille douverture
qui sont le plus facilement visibles lorsque larrière-plan de
l’écran est clair (généralement blanc). La grille douverture est
l’ément essentiel qui rend les tubes image Trinitron uniques en
permettant le passage dune plus grande quantité de lumière vers
l’écran, ce qui garantit une image plus lumineuse et plus finement
taillée.
Messages affichés à l’écran
Si le signal dentrée présente une anomalie, lun des messages
suivants apparaît à l’écran.
Si lindication PAS ENTREE VIDEO apparaît à
l’écran
1
11
1 Fréquences du signal dentrée en cours
Si le moniteur reconnaît les fréquences du signal dentrée en
cours, les fréquences horizontales et verticales saffichent.
2
22
2 La condition du signal dentrée
PAS ENTREE VIDEO
Cela indique quil ny a pas de signal dentrée.
Si HORS PLAGE DE BALAYAGE apparaît à
l’écran
1
11
1 Fréquences du signal dentrée en cours
Si le moniteur reconnaît les fréquences du signal dentrée en
cours, les fréquences horizontales et verticales saffichent.
2
22
2 La condition du signal dentrée
HORS PLAGE DE BALAYAGE
Indique que le signal entré nest pas supporté par les
spécifications du moniteur.
3
33
3 Les remèdes
CHANGER SYNC SIGNAL apparaît à l’écran. Si vous
remplacez un ancien moniteur par ce moniteur, rebranchez
l’ancien moniteur. Ajustez ensuite la carte graphique de
l’ordinateur sur une fréquence horizontale comprise entre
30 et 109 kHz et une fréquence verticale entre 48 et 160 Hz.
Pour plus dinformations, voir Symptômes et remèdes” à la
page 16.
Fils damortissement
ECRAN FONCT IONNE
PAS ENTREE VI EO
HITE
RE
GREEN
BLUE
INFORMAT IONS
68.7 Hz/ H58zENTREE
130.0 Hz/ H57z
HORS PLAGE
E BALA AGE
CHANGER S NC S IGNAL
HITE
RE
GREEN
BLUE
ENTREE
ECRAN FONCT IONNE
INFORMAT IONS
background
16
Symptômes et remèdes
Si le problème est provoqué par lordinateur ou tout autre appareil raccordé, veuillez vous référer au mode demploi de lappareil raccordé.
Utilisez la fonction dautodiagnostic (page 18) si les recommandations suivantes ne vous permettent pas de résoudre le problème survenu.
Symptôme Vérifiez
Pas dimage
Si lindicateur 1 (alimentation) ne
s’allume pas
rifiez si le cordon dalimentation est correctement branché.
rifiez si le commutateur 1 (alimentation) est réglé sur la position on”.
Si le message PAS ENTREE
VIDEO apparaît à l’écran ou si
l’indicateur 1 (alimentation) est
allumé en orange ou alterne entre le
vert et lorange
rifiez si le câble de signal vidéo est correctement branché et si les fiches sont
fermement enfoncées dans leurs prises respectives (page 6).
rifiez si les broches du connecteur dentrée vidéo HD15 ne sont pas pliées ou
enfoncées.
x
Problèmes causés par lordinateur ou tout autre appareil raccordé
L’ordinateur se trouve en mode d’économie d’énergie. Appuyez sur une touche
quelconque du clavier ou déplacez la souris.
rifiez si lordinateur est sous tension (on).
rifiez si la carte graphique est complètement enfoncée dans la fente de bus correcte.
Si le message HORS PLAGE DE
BALAYAGE apparaît à l’écran
x
Problèmes causés par lordinateur ou tout autre appareil raccordé
rifiez si la plage de fréquence vidéo correspond aux spécifications du moniteur. Si vous
remplacez un ancien moniteur par ce moniteur, reconnectez lancien moniteur et ajustez la
plage de fréquence comme suit.
Horizontale: 30 à 109 kHz
Verticale: 48 à 160 Hz
Si aucun message ne saffiche et si
l’indicateur 1 (alimentation) est vert
ou clignote en orange
Activez la fonction dautodiagnostic (page 18).
Si vous utilisez Windows 95/98 Si vous remplacez un ancien moniteur par ce moniteur, reconnectez lancien moniteur et
procédez comme suit. Installez la disquette dinstallation (page 7) et sélectionnez ce
moniteur (CPD-E500) parmi les moniteurs Sony dans l’écran de sélection de moniteur
de Windows 95/98.
Si vous utilisez un système
Macintosh
rifiez si ladaptateur Macintosh fourni et le câble de signal vidéo sont correctement
raccordés (page 6).
Limage scintille, sautille, oscille
ou est brouillée
Isolez et éliminez les sources potentielles de champs électriques ou magnétiques tels que
d’autres moniteurs, des imprimantes laser, des ventilateurs électriques, des lampes
fluorescentes ou des téléviseurs.
•Éloignez le moniteur des lignes à haute tension ou placez un blindage magnétique à
proximité du moniteur.
Branchez le moniteur sur une autre prise secteur, de préférence raccordée à un autre
circuit.
Faites pivoter le moniteur de 90° vers la gauche ou la droite.
x
Problèmes causés par lordinateur ou tout autre appareil raccordé
rifiez le réglage adéquat pour le moniteur dans le mode demploi de votre carte
graphique.
Assurez-vous que le mode graphique (VESA, Macintosh 21" Color, etc.) et la fréquence
du signal dentrée sont supportés par ce moniteur (Appendix). Même si la fréquence est
comprise dans la plage adéquate,certaines cartes graphiques peuvent avoir une impulsion
de synchronisation trop étroite pour que le moniteur puisse se synchroniser correctement.
Ajustez le taux de régénération de lordinateur (fréquence verticale) de façon à obtenir la
meilleure image possible.
Limage est floue
Ajustez la luminosité et le contraste (page 9).
magnétisez le moniteur* (page 13).
Si SUPPRIMER MOIRE est réglé sur ON, il se peut que limage devienne floue.
duisez leffet de suppression du moiré ou réglez SUPPRIMER MOIRE sur OFF
(page 11).
background
17
FR
* Si un second cycle de démagnétisation savère nécessaire, laissez s’écouler un intervalle de 20 minutes pour obtenir de meilleurs résultats. Un bruit de
souffle peut se faire entendre, mais il ne sagit pas dun dysfonctionnement.
Affichage de la désignation, du numéro de série et
de la date de fabrication de ce moniteur.
Pendant que le moniteur reçoit un signal vidéo, maintenez le
centre de la manette de commande enfoncé pendant au moins cinq
secondes pour afficher la case dinformations relatives à ce
moniteur.
Si le problème persiste, appelez votre revendeur Sony agréé et
fournissez-lui les informations suivantes.
signation du modèle: CPD-E500
Numéro de série
Marque et spécifications de votre ordinateur et de votre carte
graphique.
Des images fantômes
apparaissent
N’utilisez pas de prolongateurs de câble vidéo et/ou de boîtiers de commutation vidéo.
rifiez si toutes les fiches sont fermement connectées dans leurs prises respectives.
Limage nest pas centrée ou de
taille incorrecte
Ajustez la taille (page 10) ou le centrage (page 10) de limage. Attention que certains
modes vidéo ne remplissent pas l’écran jusquaux bords.
Les bords de limage sont
incurvés
Ajustez la géométrie (page 10).
Un motif ondulatoire ou elliptique
(moiré) est visible
Mettez SUPPRIMER MOIRE sur ON et ajustez le degré de suppression de moiré jusqu’à
ce que le moiré ait été réduit au minimum (page 11).
xProblèmes causés par lordinateur ou tout autre appareil raccordé
Changez le motif de votre bureau.
Les couleurs ne sont pas
uniformes
magnétisez le moniteur* (page 13). Si vous placez à côté du moniteur un appareil qui
génère un champ magnétique, comme un haut-parleur, ou si vous changez lorientation du
moniteur, il se peut que les couleurs perdent leur uniformité.
Ajustez lalignement (page 11).
Le blanc nest pas blanc
Ajustez la température de couleur (page 12).
Les lettres et les lignes sont
soulignées dune ombre rouge ou
bleue
Ajustez la convergence (page 11).
Les touches du moniteur sont
inopérantes
( apparaît sur l’écran)
Si la fonction de verrouillage des commandes est réglée sur ON, réglez-la sur OFF
(page 13).
Un souffle est audible juste après
la mise sous tension
C’est le son provoqué par le cycle de démagnétisation automatique. Lorsquil est mis sous
tension, le moniteur est automatiquement démagnétisé pendant deux secondes.
Symptôme Vérifiez
MENU
SER NO 1234567
MOEL CP E500
MANUFACTURE
199952
INFORMATIONS
Exemple
b
background
18
Fonction dautodiagnostic
Ce moniteur est équipé dune fonction dautodiagnostic. Sil y a
un problème au niveau de notre moniteur ou de lordinateur,
l’écran se vide et lindicateur 1 (alimentation) sallume en vert
ou clignote en orange. Si lindicateur 1 (alimentation) sallume
en orange, cest que lordinateur se trouve en mode d’économie
d’énergie. Appuyez sur une touche quelconque du clavier.
Si lindicateur
1
(alimentation) est allumé en vert
1
connectez le câble dentrée vidéo ou mettez
l’ordinateur raccordé hors tension.
2
Appuyez deux fois sur la touche
1
(alimentation)
pour mettre le moniteur hors et sous tension.
3
placez la manette de commande vers la droite
,
pendant 2 secondes avant que le moniteur passe en
mode d’économie d’énergie.
Si les quatre barres de couleur apparaissent (blanc, rouge, vert,
bleu), cest que le moniteur fonctionne correctement.
Reconnectez le câble dentrée vidéo et vérifiez la condition de
votre ordinateur.
Si les barres de couleur napparaissent pas, cest probablement
parce quune anomalie sest produite au niveau du moniteur.
Informez votre revendeur Sony agréé de l’état du moniteur.
Si lindicateur
1
(alimentation) clignote en orange
Appuyez deux fois sur la touche
1
(alimentation) pour
mettre le moniteur hors et puis sous tension.
Si lindicateur 1 (alimentation) sallume en vert, cest que le
moniteur fonctionne correctement.
Si lindicateur 1 (alimentation) clignote toujours, cest
probablement parce quil y a une anomalie au niveau du moniteur.
Comptez le nombre de secondes entre les clignotements oranges
de lindicateur 1 (alimentation) et informez votre revendeur
Sony agréé de l’état du moniteur. Notez également la désignation
du modèle et le numéro de série de votre moniteur. Notez
également la marque et le modèle de votre ordinateur et de votre
carte vidéo.
Spécifications
Tube cathodique Pas douverture de grille de 0,24 mm
21 pouces mesurés en diagonale
flexion de 90 degrés
Trinitron FD
Taille de limage affichée Approx. 403,8 × 302,2 mm (l/h)
(16 × 12 po)
Zone de visualisation de 19,8"
solution
Maximum Horizontale: 2048 points
Verticale: 1536 lignes
Recommandée Horizontale: 1600 points
Verticale: 1200 lignes
Zone dimage standard Approx. 388 × 291 mm (l/h)
(15
3
/
8
× 11
1
/
2
po)
ou
Approx. 364 × 291 mm (l/h)
(14
3
/
8
× 11
1
/
2
po)
Fréquence de déflexion* Horizontale: 30 à 109 kHz
Verticale: 48 à 160 Hz
Tension/courant dentrée 100 à 240 V, 50 60 Hz,
2,0 1,0 A
Consommation électrique Approx. 145 W
Dimensions Approx
. 497
×
480
×
478 mm (
l/h/p
)
(19
5
/
8
× 19 × 18
7
/
8
po)
Masse Approx. 32 kg (70 lb 9 oz)
Plug & Play DDC1/2B/2Bi, GTF**
Accessoires fournis Voir page 6
* Condition de synchronisation horizontale et verticale
recommandée
La largeur de synchronisation horizontale doit être
supérieure à 4,8% de la durée horizontale totale ou 0,8 µs,
suivant la valeur la plus grande.
La largeur de suppression horizontale doit être supérieure à
2,3 µsec.
La largeur de suppression verticale doit être supérieure à
450 µsec.
** Si le signal dentrée est compatible avec la Generalized
Timing Formula (GTF), la fonction GTF du moniteur fournit
automatiquement une image optimale pour l’écran.
La conception et les spécifications sont sujettes à modifications
sans préavis.
MENU
RESET
Indicateur
1
(alimentation)
MENU
background
3
Índice
•Trinitron
es una marca comercial
registrada de Sony Corporation.
Macintosh es una marca comercial de
Apple Computer, Inc., registrada en
EE.UU. y otros países.
Windows
y MS-DOS son marcas
comerciales registradas de Microsoft
Corporation en Estados Unidos y otros
países.
IBM PC/AT y VGA son marcas
comerciales registradas de IBM
Corporation de EE.UU.
VESA y DDC
son marcas comerciales
de Video Electronics Standard
Association.
E
NERGY
S
TAR es una marca
registrada de EE.UU.
El resto de los nombres de productos
mencionados en este manual pueden ser
marcas comerciales o marcas
comerciales registradas de sus
respectivas compañías.
•Además,
” y “
” no se mencionan en
cada caso en este manual.
ES
Precauciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Identificación de los componentes y los controles . . . . . . . . . . . . . . 5
Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Paso 1:
Conexión del monitor al ordenador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Paso 2:
Conexión del cable de alimentación . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Paso 3:
Encendido del monitor y del ordenador . . . . . . . . . . . . . . . 7
Selección del idioma de los menús en pantalla (LANG). . . . . . . . . . 7
Personalización del monitor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Navegación por el menú. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Ajuste del brillo y del contraste. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Ajuste del tamaño de la imagen (TAMAÑO). . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Ajuste del centrado de la imagen (CENTRO). . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Ampliación o reducción de la imagen (ZOOM). . . . . . . . . . . . . . . . 10
Ajuste de la forma de la imagen (GEOM). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Ajuste de la convergencia (CONV). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Ajuste de la calidad de la imagen (PANTAL) . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Ajuste del color de la imagen (COLOR) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Ajustes complementarios (OPCION) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Restauración de los ajustes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Características técnicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Modos predefinidos y de usuario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Función de ahorro de energía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Si aparecen líneas finas en pantalla (hilos de amortiguación) . . . . 15
Mensajes en pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Problemas y soluciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Función de autodiagnóstico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Appendix. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . i
Preset mode timing table . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .i
background
4
Precauciones
Advertencia sobre las conexiones de
alimentación
Utilice el cable de alimentación suministrado. Si emplea otro
tipo de cable, asegúrese de que es compatible con el suministro
de alimentación local.
Para los usuarios en EE.UU.
Si no utiliza el cable apropiado, este monitor no cumplirá con
las normas obligatorias de la FCC.
Antes de desconectar el cable de alimentación, espere al menos
30 segundos después de desactivar la alimentación para que se
descargue la electricidad estática de la superficie de la pantalla.
Una vez activada la alimentación, la pantalla se desmagnetiza
durante unos 2 segundos. Esto genera un intenso campo
magnético alrededor de la pantalla que puede afectar a los datos
almacenados en discos y cintas magnéticas situados cerca del
monitor. Asegúrese de mantener discos, cintas y equipos de
grabación magnéticos alejados del monitor.
Instalación
No instale el monitor en los siguientes lugares:
sobre superficies (mantas, colchas, etc.) ni cerca de materiales
(cortinas, tapices, etc.) que puedan bloquear los orificios de
ventilación
cerca de fuentes de calor, como radiadores o conductos de aire
caliente, ni en lugares expuestos a la luz solar directa
en lugares sujetos a cambios bruscos de temperatura
en lugares sujetos a golpes o vibraciones mecánicas
sobre superficies inestables
cerca de equipos que generen magnetismo, como
transformadores o líneas eléctricas de alta tensión
cerca o sobre una superficie metálica con carga eléctrica
Mantenimiento
Limpie la pantalla con un paño suave. Si utiliza algún líquido
limpiador de cristales, no emplee ningún tipo de producto de
limpieza que contenga soluciones antiestáticas o aditivos
similares, ya que pueden rayar la superficie de la pantalla.
No frote, toque ni golpee la superficie de la pantalla con objetos
afilados o abrasivos, como un bolígrafo o un destornillador.
Este tipo de contacto puede rayar el tubo de imagen.
Limpie el exterior, el panel y los controles con un paño suave
ligeramente humedecido con una solución detergente poco
concentrada. No utilice estropajos abrasivos, detergente en
polvo ni disolventes, como alcohol o bencina.
Transporte
Cuando transporte este monitor para su reparación o traslado,
utilice la caja y materiales de embalaje originales.
Uso del soporte basculante giratorio
Este monitor puede ajustarse en los ángulos mostrados a
continuación. Para encontrar el centro del radio de giro del
monitor, alinee el centro de la pantalla de dicho monitor con los
puntos de centrado del soporte.
Agarre el monitor por su parte inferior con las dos manos cuando
lo gire horizontal o verticalmente. Tenga cuidado de no pillarse
los dedos en la parte trasera del monitor cuando lo incline hacia
arriba verticalmente.
El equipo debe instalarse cerca de una toma de fácil acceso.
Ejemplo de tipos de enchufes
para 100 a 120 V CA
para 200 a 240 V CA
90°
90°
15°
Puntos de centrado
background
5
ES
Identificación de los componentes
y los controles
Consulte las páginas indicadas entre paréntesis para obtener más
información.
1
11
1 Botón RESET (restauración) (página 14)
Este botón recupera los valores de fábrica.
2
22
2 Botón de control (página 9)
El botón de control se utiliza para mostrar el menú y realizar
ajustes del monitor, incluidos los de brillo y contraste.
3
33
3 Interruptor e indicador 1 (alimentación)
(páginas 7, 14, 18)
Este botón enciende y apaga el monitor. El indicador de
alimentación se ilumina en verde cuando el monitor está
encendido, y parpadea en verde y en naranja, o se ilumina en
naranja cuando dicho monitor se encuentra en el modo de
ahorro de energía.
4
44
4 Conector AC IN (página 6)
Este conector proporciona alimentación de CA al monitor.
5
55
5 Conector de entrada de vídeo (HD15) (página 6)
Este conector introduce las señales de vídeo RVA
(0,700 Vp-p, positivas) y de sincronización.
* DDC (Display Data Channel) es un estándar de VESA.
MENU
RESET
MENU
RESET
AC IN
Parte
posterior
Parte
frontal
Terminal nº Señal
1Roja
2Verde
(Sincronización en verde)
3Azul
4 Identificación (Masa)
5 Masa DDC*
6Masa roja
7Masa verde
8 Masa azul
9 DDC+5V*
10 Masa
11 Identificación (Masa)
12 Datos bidireccionales (SDA)*
13 Sincronización H.
14 Sincronización V.
15 Reloj de datos (SCL)*
1 2 3 4
5
876
11 12 13 14 15
10
9
background
6
Instalación
Antes de utilizar el monitor, compruebe que ha recibido los
siguientes accesorios:
Cable de alimentación (1)
Adaptador Macintosh (para sistema beige) (1)
Disco de instalación (1)
Tarjeta de garantía (1)
Notas sobre la limpieza de la superficie de la pantalla (1)
Este manual de instrucciones (1)
Paso 1:Conexión del monitor al
ordenador
Apague el monitor y el ordenador antes de realizar la conexión.
Nota
No toque los terminales del conector del cable de señal de vídeo, ya que
dichos terminales podrían doblarse.
x
xx
x
Conexión a un ordenador IBM PC/AT o
compatible
x
xx
x
Conexión a un ordenador Macintosh o
compatible
* Conecte el adaptador Macintosh suministrado al ordenador antes de
conectar el cable.
Este adaptador es compatible con los ordenadores Macintosh LC,
Performa, Quadra, Power Macintosh y Power Macintosh de la serie G3
que dispongan de dos filas de terminales. Si conecta otra versión de
Power Macintosh de la serie G3 con tres filas de terminales o modelos
diferentes a los especificados anteriormente, necesitará un adaptador
diferente (no suministrado).
Paso 2:Conexión del cable de
alimentación
Con el monitor y el ordenador apagados, primero conecte el cable
de alimentación al monitor y, a continuación, a una toma de
corriente.
AC IN
a salida de vídeo
Ordenador IBM PC/AT o
compatible
AC IN
Adaptador Macintosh (para sistema
beige) (suministrado)
*
Ordenador
Macintosh o
compatible
a salida de vídeo
AC IN
a AC IN
a una toma de corriente
Cable de alimentación
(suministrado)
background
7
ES
Paso 3:Encendido del monitor y
del ordenador
Primero encienda el monitor y, a continuación, el ordenador.
La instalación del monitor ha finalizado.
Si fuese necesario, utilice los controles del monitor para ajustar la
imagen.
Si las imágenes no aparecen en pantalla
Compruebe que el monitor esté correctamente conectado al
ordenador.
Si SIN SEÑAL DE ENTRADA aparece en la pantalla,
compruebe que la tarjeta gráfica del ordenador esté
completamente insertada en la ranura bus correcta.
Si sustituye un monitor antiguo por este modelo y el mensaje
FUERA DEL RANGO DE AJUSTE aparece en pantalla,
vuelva a conectar el monitor antiguo. A continuación, ajuste la
tarjeta gráfica del ordenador de forma que la frecuencia
horizontal se encuentre entre 30 109 kHz, y la vertical entre
48 160 Hz.
Para obtener más información sobre los mensajes en pantalla,
consulte Problemas y soluciones en la página 16.
Para los usuarios que utilicen Windows 95/98
Para maximizar el potencial del monitor, instale en el PC el archivo de
información de nuevo modelo del disco de instalación suministrado.
Este monitor cumple con el estándar Plug & Play VESA DDC. Si su PC/
tarjeta gráfica cumple con DDC, seleccione Plug & Play Monitor (VESA
DDC) o el nombre de modelo de este monitor como tipo de monitor en
Control Panel de Windows 95/98. Si la tarjeta gráfica/PC presenta
dificultades de comunicación con este monitor, cargue el disco de
instalación y seleccione el nombre de modelo de este monitor como tipo
de monitor.
Para los usuarios que utilicen Windows NT4.0
La instalación del monitor en Windows NT4.0 difiere de la de Windows
95/98 y no implica la selección del tipo de monitor. Consulte el manual de
instrucciones de Windows NT4.0 para obtener más información sobre el
ajuste de la resolución, la frecuencia de barrido y el número de colores.
Selección del idioma de los menús
en pantalla (LANG)
Los idiomas disponibles para los menús en pantalla son inglés,
francés, alemán, español, italiano, holandés, sueco, ruso y
japonés. El ajuste por omisión es el idioma inglés.
1
Pulse el centro del botón de control.
Consulte la página 9 para obtener más información sobre el
uso del botón de control.
2
Desplace el botón de control para resaltar LANG
y vuelva a pulsar el centro de dicho botón.
3
Desplace el botón de control m/M para seleccionar
un idioma.
ENGLISH: Inglés
FRANÇAIS: Francés
DEUTSCH: Alemán
ESPAÑOL
ITALIANO: Italiano
NEDERLANDS: Holandés
SVENSKA: Sueco
: Ruso
: Japonés
Para cerrar el menú
Pulse el centro del botón de control una vez para volver al MENU
principal, y dos veces para volver a la visualización normal. Si no pulsa
ningún botón, el menú se cerrará automáticamente transcurridos unos
30 segundos.
Para restaurar el idioma inglés
Pulse el botón RESET mientras el menú LANGUAGE se encuentra en
pantalla.
MEN
MEN
SALIR
CENTRO
TAMAÑO
GEOM
PANTAL
COLOR
LANG
CONV
OPCION
O
MENU
ENGL IS
FRAN A IS
ETSC
ESPAÑOL
ITALIANO
NE ERLAN S
SVENS A
LANG AGE
MENU
background
8
Personalización del
monitor
Es posible realizar diversos ajustes del monitor mediante el menú
en pantalla.
Navegación por el menú
Pulse el centro del botón de control para que aparezca el MENU
principal en pantalla. Consulte la página 9 para obtener más
información sobre el empleo del botón de control.
Utilice el botón de control para seleccionar uno de los siguientes
menús.
x
xx
x
Visualización de la señal de entrada actual
Las frecuencias horizontal y vertical de la señal de entrada actual
aparecen en el MENU principal. Si la señal se corresponde con
uno de los modos predefinidos en fábrica de este monitor, también
aparecerá la resolución.
1
11
1 CENTRO (página 10)
Seleccione el menú CENTRO para
ajustar el centrado, tamaño o zoom
de la imagen.
2
22
2 TAMAÑO (página 10)
Seleccione el menú TAMAÑO para
ajustar el tamaño, centrado o zoom
de la imagen.
3
33
3 GEOM (página 10)
Seleccione el menú GEOM para
ajustar la rotación y forma de la
imagen.
4
44
4 COLOR (página 12)
Seleccione el menú
COLOR para ajustar la
temperatura del color de la
imagen. Puede utilizarlo
para hacer coincidir los
colores del monitor con los
de una imagen impresa.
MEN
MEN
SALIR
CENTRO
TAMAÑO
GEOM
PANTAL
COLOR
LANG
CONV
OPCION
O
MENU
26
TAMAÑO/CENTRO
26
TAMAÑO/CENTRO
26
GEOMETR I A
FACI L E PERTO s BGR
5000 6500 9300
50 00
COLOR
5
55
5 PANTAL (página 11)
Seleccione el menú PANTAL para
ajustar la calidad de la imagen. Es
posible ajustar la pureza y el efecto
de cancelación del muaré.
6
66
6 CONV (página 11)
Seleccione el menú CONV para
ajustar la convergencia horizontal y
vertical de la imagen.
7
77
7 LANG (página 7)
Seleccione el menú LANG para
elegir el idioma de los menús en
pantalla.
8
88
8 OPCION (página 13)
Seleccione el menú OPCION para
ajustar las opciones del monitor.
Éstas incluyen:
la desmagnetización de la
pantalla
el cambio de la posición del menú
en pantalla
el bloqueo de los controles
9
99
9 SALIR
Seleccione SALIR para cerrar el
menú.
PREZA
26
PANTALLA
TOP
BOT
26
CONVERGENC I A
ENGL IS
FRAN A IS
ETSC
ESPAÑOL
ITALIANO
NE ERLAN S
SVENS A
LANG AGE
ESMAGNET
SI
OPCION
MEN
MEN
SALIR
CENTRO
TAMAÑO
GEOM
PANTAL
COLOR
LANG
CONV
OPCION
O
68.7 / 85
1024
768
frecuencias
horizontal y
vertical de la
señal de
entrada actual
resolución de
la señal de
entrada actual
background
9
ES
x
xx
x
Uso del botón de control
1
Muestre el MENU principal.
Pulse el centro del botón de control para que aparezca en
pantalla el MENU principal.
2
Seleccione el menú que desee ajustar.
Resalte el menú deseado desplazando el botón de control
hacia atrás para subir (M), hacia delante para bajar (m), y a la
izquierda (<) o a la derecha (,) para desplazarse hacia los
lados.
3
Ajuste el menú.
Desplace el botón de control hacia la izquierda (<) o la
derecha (,) para realizar el ajuste.
4
Cierre el menú.
Pulse el centro del botón de control una vez para volver al
MENU principal, y dos veces para volver a la visualización
normal. Si no pulsa ningún botón, el menú se cerrará
automáticamente transcurridos unos 30 segundos.
x
xx
x
Restauración de los ajustes
Pulse el botón RESET. Consulte la página 14 para obtener más
información sobre la restauración de los ajustes.
Ajuste del brillo y del contraste
Los ajustes de brillo y contraste se realizan mediante un menú
BRILLO/CONTRASTE independiente.
Estos ajustes se almacenan en la memoria para todas las señales
de entrada.
1
Desplace el botón de control en cualquier dirección.
El menú BRILLO/CONTRASTE aparece en pantalla.
2
Desplace el botón de control m/M para ajustar el
brillo ( ), y </, para ajustar el contraste (6).
Si emplea el modo sRGB
Si ha seleccionado el modo sRGB en el menú COLOR, la pantalla
mostrará el siguiente menú BRILLO/CONTRASTE.
Para obtener más información sobre el empleo del modo sRGB,
consulte Ajuste del color de la imagen (COLOR) en la
gina 12.
El menú desaparece automáticamente transcurridos unos
3 segundos.
MENU
MENU MENU
POSTERIOR
FRONTAL
MENU
MENU
RESET
26 26
BRI LLO/CONTRASTE
56 76
sRGB 56 76
BRI LLO/CONTRASTE
background
10
Ajuste del tamaño de la imagen
(TAMAÑO)
Este ajuste se almacena en la memoria para la señal de entrada
actual.
1
Pulse el centro del botón de control.
El MENU principal aparece en pantalla.
2
Desplace el botón de control para resaltar
TAMAÑO y vuelva a pulsar el centro de dicho
botón.
El menú TAMAÑO/CENTRO aparece en pantalla.
3
Primero, desplace el botón de control
m
/
M
con el fin
de seleccionar para el ajuste horizontal, o
para el vertical. A continuación, desplace el botón
de control
<
/
,
para ajustar el tamaño.
Ajuste del centrado de la imagen
(CENTRO)
Este ajuste se almacena en la memoria para la señal de entrada
actual.
1
Pulse el centro del botón de control.
El MENU principal aparece en pantalla.
2
Desplace el botón de control para resaltar
CENTRO y vuelva a pulsar el centro de dicho
botón.
El menú TAMAÑO/CENTRO aparece en pantalla.
3
Primero, desplace el botón de control
m
/
M
con el fin
de seleccionar para el ajuste horizontal, o
para el vertical. A continuación, desplace el botón
de control
<
/
,
para ajustar el centrado.
Ampliación o reducción de la
imagen (ZOOM)
Este ajuste se almacena en la memoria para la señal de entrada
actual.
1
Pulse el centro del botón de control.
El MENU principal aparece en pantalla.
2
Desplace el botón de control para resaltar
TAMAÑO o CENTRO y vuelva a pulsar el
centro de dicho botón.
El menú TAMAÑO/CENTRO aparece en pantalla.
3
Desplace el botón de control
m
/
M
con el fin de
seleccionar (zoom), y desplace
<
/
,
para
ampliar o reducir la imagen.
Nota
El ajuste se detiene cuando el tamaño horizontal o vertical alcanza su valor
ximo o mínimo.
Ajuste de la forma de la imagen
(GEOM)
Los ajustes de GEOM permiten ajustar la rotación y la forma de
la imagen.
El ajuste (rotación) se almacena en la memoria para todas las
señales de entrada. El resto de ajustes se almacenan en la memoria
para la señal de entrada actual.
1
Pulse el centro del botón de control.
El MENU principal aparece en pantalla.
2
Desplace el botón de control para resaltar GEOM
y vuelva a pulsar el centro de dicho botón.
El menú GEOMETRIA aparece en pantalla.
3
Primero, desplace el botón de control
m
/
M
para
seleccionar la opción de ajuste que desee. A
continuación, desplace el botón
<
/
,
para realizar
el ajuste.
Seleccione Para
girar la imagen
expandir o contraer los lados de la imagen
desplazar los lados de la imagen hacia la
izquierda o la derecha
ajustar la anchura de la imagen en la parte
superior de la pantalla
desplazar la imagen hacia la izquierda o la
derecha en la parte superior de la pantalla
background
11
ES
Ajuste de la convergencia (CONV)
Los ajustes de CONV permiten ajustar la calidad de la imagen
mediante el control de la convergencia. Ésta se refiere a la
alineación de las señales de color rojo, verde y azul.
Si se aprecian sombras rojas o azules alrededor de las letras o de
las líneas, ajuste la convergencia.
Estos ajustes se almacenan en la memoria para todas las señales
de entrada.
1
Pulse el centro del botón de control.
El MENU principal aparece en pantalla.
2
Desplace el botón de control para resaltar CONV
y vuelva a pulsar el centro de dicho botón.
El menú CONVERGENCIA aparece en pantalla.
3
Primero, desplace el botón de control m/M para
seleccionar la opción de ajuste que desee. A
continuación, desplace el botón </, para realizar
el ajuste.
Ajuste de la calidad de la imagen
(PANTAL)
Los ajustes de PANTAL permiten ajustar la calidad de la imagen
controlando el muaré y la pureza.
Si el color es irregular en las esquinas de la pantalla, ajuste la
pureza.
Si aparecen patrones elípticos u ondulados en pantalla, cancele
el muaré.
Los ajustes ELIMINAR MUARE y AJUSTE MUARE se
almacenan en la memoria para la señal de entrada actual. Los
demás ajustes se almacenan en la memoria para todas las señales
de entrada.
1
Pulse el centro del botón de control.
El MENU principal aparece en pantalla.
2
Desplace el botón de control para resaltar
PANTAL y vuelva a pulsar el centro de dicho
botón.
El menú PANTALLA aparece en pantalla.
3
Primero, desplace el botón de control m/M para
seleccionar la opción de ajuste que desee. A
continuación, desplace el botón </, para realizar
el ajuste.
*El muaré es un tipo de interferencia natural que produce líneas suaves
y onduladas en la pantalla. Puede aparecer debido a la interferencia
entre el patrón de la imagen en pantalla y el de paso de fósforo del
monitor.
Nota
Es posible que la imagen aparezca borrosa si ELIMINAR MUARE se
ajusta en SI.
Seleccione Para
que las sombras rojas o azules se
desplacen en sentido horizontal
que las sombras rojas o azules se
desplacen en sentido vertical
TOP
CONVER V SUP
que las sombras rojas o azules de la
parte superior de la pantalla se
desplacen en sentido vertical
BOT
CONVER V INF
que las sombras rojas o azules de la
parte inferior de la pantalla se
desplacen en sentido vertical
Seleccione Para
PUREZA
reducir al mínimo las irregularidades
del color del ángulo superior
izquierdo de la pantalla.
PUREZA
reducir al mínimo las irregularidades
del color del ángulo superior derecho
de la pantalla.
PUREZA
reducir al mínimo las irregularidades
del color del ángulo inferior izquierdo
de la pantalla.
PUREZA
reducir al mínimo las irregularidades
del color del ángulo inferior derecho
de la pantalla.
ELIMINAR MUARE
*
activar (SI) o desactivar (NO) la
función de cancelación de muaré.
(AJUSTE MUARE) aparece en
el menú al seleccionar SI.
AJUSTE MUARE
ajustar el grado de cancelación de
muaré hasta que éste se encuentre al
nimo.
Ejemplo de muaré
background
12
Ajuste del color de la imagen
(COLOR)
Los ajustes de COLOR permiten ajustar la temperatura del color
de la imagen mediante la modificación del nivel de color del
campo de color blanco. Los colores aparecen con un tono rojizo
si la temperatura es baja, y azulado si ésta es alta. Este ajuste
resulta útil para hacer coincidir el color del monitor con los
colores de una imagen impresa.
Estos ajustes se almacenan en la memoria para todas las señales
de entrada.
1
Pulse el centro del botón de control.
El MENU principal aparece en pantalla.
2
Desplace el botón de control para resaltar
COLOR y vuelva a pulsar el centro de dicho
botón.
El menú COLOR aparece en pantalla.
3
Desplace el botón de control
<
/
,
para
seleccionar el modo de ajuste.
Hay tres tipos de modo de ajuste: FACIL, EXPERTO y
sRGB.
4
Primero, desplace el botón de control
m
/
M
para
seleccionar la opción de ajuste que desee. A
continuación, desplace el botón
<
/
,
para realizar
el ajuste.
Ajuste el modo seleccionado de acuerdo con las siguientes
instrucciones.
Modo FACIL
1
Desplace el botón de control
m
/
M
para seleccionar
la fila
1
de temperatura del color. Después
desplace el botón de control
<
/
,
para seleccionar
una temperatura del color.
Las temperaturas del color predefinidas son 5000K, 6500K y
9300K. Puesto que el ajuste por omisión es 9300K, el tono de
los blancos cambiará de azulado a rojizo al disminuir la
temperatura hasta 6500K y 5000K.
2
Si es necesario, ajuste la temperatura del color con
precisión.
Desplace el botón de control
m
/
M
para seleccionar
la fila
2
de temperatura del color. Después
desplace el botón de control
<
/
,
para ajustar la
temperatura del color con precisión.
Si ajusta la temperatura del color con precisión, los nuevos
ajustes del color se almacenarán en la memoria para cada una
de las tres temperaturas del color y la opción 1 del menú en
pantalla cambiará de la siguiente forma.
[5000K]t[1]
[6500K]t[2]
[9300K]t[3]
Modo EXPERTO
Es posible realizar ajustes adicionales en el color en mayor detalle
seleccionando el modo EXPERTO.
1
Desplace el botón de control
m
/
M
para seleccionar
la fila
1
de temperatura del color. Después
desplace el botón de control
<
/
,
para seleccionar
una temperatura del color.
2
Desplace el botón de control
m
/
M
para seleccionar
la opción
2
de ajuste. A continuación, desplace el
botón de control
<
/
,
para ajustar BIAS (nivel de
negro).
De esta forma se ajustan las partes oscuras de la imagen.
3
Desplace el botón de control
m
/
M
para seleccionar
la opción
3
de ajuste. Después desplace el botón
de control
<
/
,
para ajustar GAIN (nivel de
blanco).
De esta forma se ajustan las partes luminosas de la imagen.
Es posible ajustar el componente R (rojo), V (verde), A (azul)
de la señal de entrada al realizar cambios en las opciones 2
y 3.
Si ajusta la temperatura del color con precisión, los nuevos
ajustes del color se almacenarán en la memoria para cada una
de las tres temperaturas del color y la opción 1 del menú en
pantalla cambiará de la siguiente forma.
[5000K]t[1]
[6500K]t[2]
[9300K]t[3]
5000 6500 9300
50 00
FACI L E PERTO s BGR
COLOR
5000 6500 9300
R BIAS 05
V BIAS 05
A BIAS 05
RGAIN 05
VGAIN 05
AGAIN 05
FACI L E PERTO s BGR
COLOR
background
13
ES
Modo sRGB
El ajuste de color sRGB es un protocolo de espacio de color del
sector estándar diseñado para correlacionar los colores mostrados
e impresos de productos informáticos que cumplan con sRGB.
Para ajustar los colores en el perfil sRGB, basta con seleccionar el
modo sRGB en el menú COLOR. No obstante, con el fin de
mostrar correctamente los colores sRGB (γ=2,2, 6500K), es
preciso definir el ordenador en el perfil sRGB y ajustar el brillo
( ) y el contraste (6) en los números mostrados en el menú.
Para obtener información sobre cómo cambiar el brillo ( ) y el
contraste (6), consulte la página 9.
Nota
El ordenador y otros productos conectados (como una impresora) deben
admitir el modo sRGB.
Ajustes complementarios
(OPCION)
Es posible desmagnetizar el monitor, cambiar la posición del
menú y bloquear los controles manualmente.
1
Pulse el centro del botón de control.
El MENU principal aparece en pantalla.
2
Desplace el botón de control para resaltar
OPCION y vuelva a pulsar el centro de dicho
botón.
El menú OPCION aparece en pantalla.
3
Desplace el botón de control m/M para seleccionar
la opción de ajuste que desee.
Ajuste la opción seleccionada de acuerdo con las siguientes
instrucciones.
Desmagnetización de la pantalla
El monitor se desmagnetiza automáticamente al activar la
alimentación.
Para desmagnetizarlo manualmente, primero desplace
el botón de control m/M para seleccionar
(DESMAGNET). A continuación, desplace el botón
,.
La pantalla se desmagnetiza durante unos 2 segundos. Si es
preciso aplicar un segundo ciclo de desmagnetización, espere al
menos 20 minutos antes de aplicarlo para obtener los mejores
resultados posibles.
Cambio de la posición del menú
Cambie la posición del menú si bloquea la imagen en pantalla.
Para cambiar la posición del menú en pantalla, primero
desplace el botón de control m/M con el fin de
seleccionar (POSICION MENU H) para el ajuste
horizontal, o (POSICION MENU V) para el vertical. A
continuación, desplace el botón </, para desplazar
el menú en pantalla.
Bloqueo de los controles
Para proteger datos de ajuste mediante el bloqueo de
los controles, primero desplace el botón de control
m/M para seleccionar (BLOQUEO DE AJUSTES). A
continuación, desplace el botón , para seleccionar SI.
lo funcionarán el interruptor 1 (alimentación), SALIR y
(BLOQUEO DE AJUSTES) del menú OPCION. Si se
seleccionan otras opciones, la marca aparecerá en pantalla.
Para cancelar el bloqueo de los controles
Repita el anterior procedimiento y ajuste (BLOQUEO DE
AJUSTES) en NO.
56 76 PARA s BGR
FACI L E PERTO s BGR
COLOR
background
14
Restauración de los ajustes
Este monitor dispone de los siguientes métodos de restauración.
Utilice el botón RESET para restaurar los ajustes.
Restauración de una sola opción de ajuste
Emplee el botón de control para seleccionar la opción de ajuste
que desee restaurar, y pulse el botón RESET.
Restauración de todos los datos de ajuste para la
señal de entrada actual
Pulse el botón RESET cuando la pantalla no muestre ningún
menú.
Tenga en cuenta que las siguientes opciones no se restauran
mediante este método:
idioma de los menús en pantalla (página 7)
modo de ajuste del menú COLOR (FACIL, EXPERTO, sRGB)
(página 12)
posición de los menús en pantalla (página 13)
bloqueo de los controles (página 13)
Restauración de todos los datos de ajuste para
todas las señales de entrada
Mantenga pulsado el botón RESET durante más de dos segundos.
Nota
El botón RESET no funcionará si
(BLOQUEO DE AJUSTES) está
ajustado en SI
.
Características técnicas
Modos predefinidos y de usuario
Cuando el monitor recibe una señal de entrada, hace coincidir
automáticamente dicha señal con uno de los modos predefinidos
en fábrica almacenados en la memoria para mostrar imágenes de
alta calidad en el centro de la pantalla. (Consulte Appendix para
comprobar la lista de los modos predefinidos en fábrica.) Con
respecto a las señales de entrada que no se correspondan con
ninguno de los modos predefinidos en fábrica, la tecnología
digital Multiscan de este monitor garantiza la presentación en
pantalla de imágenes nítidas para cualquier sincronización dentro
del margen de frecuencias del monitor (horizontal: 30 109 kHz,
vertical: 48 160 Hz). Si la imagen se ajusta, los datos de ajuste
se almacenan como modo de usuario y se recuperan
automáticamente al recibirse la misma señal de entrada
.
Nota para los usuarios de Windows
Consulte el manual de la tarjeta de vídeo o el programa de
utilidades suministrado con la tarjeta gráfica, y seleccione la
frecuencia de barrido más alta disponible para maximizar el
rendimiento del monitor.
Función de ahorro de energía
Este monitor cumple las directrices de ahorro de energía
establecidas por VESA,
E
NERGY
S
TAR y NUTEK. Si el
monitor se conecta a un ordenador o una tarjeta gráfica de vídeo
conforme con DPMS (Display Power Management Signaling),
dicho monitor reducirá automáticamente el consumo de energía
en tres etapas como se muestra a continuación.
* Sleep y deep sleep son modos de ahorro de energía definidos por
la Agencia de protección del medio ambiente (Environmental
Protection Agency).
** Cuando el ordenador entre en un modo de ahorro de energía, la señal
de entrada se interrumpirá y el mensaje SIN SEÑAL DE ENTRADA
aparecerá en pantalla. Transcurridos unos segundos, el monitor entrará
en el modo de ahorro de energía.
RESET
Modo de
alimentación
Consumo de
energía
Indicador
1
(alimentación)
funcionamiento
normal
145 W verde
1 espera 15 W alternancia entre
verde y naranja
2 reposo
(sleep)*
15 W alternancia entre
verde y naranja
3 activo inactivo**
(deep sleep)*
Aprox. 1 W naranja
alimentación
desactivada
0 W apagado
background
15
ES
Solución de problemas
Antes de ponerse en contacto con personal de servicio técnico,
consulte esta sección.
Si aparecen líneas finas en pantalla
(hilos de amortiguación)
Las líneas que se aprecian en la pantalla son normales en el
monitor Trinitron y no son ningún fallo de funcionamiento. Son
las sombras de los hilos de amortiguación utilizados para
estabilizar la rejilla de apertura y se aprecian en mayor medida
cuando el fondo de la pantalla es luminoso (normalmente blanco).
La rejilla de apertura es el elemento esencial por el que el tubo de
imagen Trinitron es único, permitiendo que la pantalla reciba más
iluminación, por lo que las imágenes aparecen con más brillo y
s detalle.
Mensajes en pantalla
Si la señal de entrada presenta algún problema, la pantalla
mostrará alguno de los siguientes mensajes.
Si el mensaje SIN SEÑAL DE ENTRADA apparece
en pantalla
1
11
1 Frecuencias de la señal de entrada actual
Si el monitor reconoce las frecuencias de la señal de entrada
actual, aparecerán las frecuencias horizontal y vertical.
2
22
2 Condición de la señal de entrada
SIN SEÑAL DE ENTRADA
Indica que no se recibe ninguna señal.
Si el mensaje FUERA DEL RANGO DE AJUSTE
aparece en pantalla
1
11
1 Frecuencias de la señal de entrada actual
Si el monitor reconoce las frecuencias de la señal de entrada
actual, aparecerán las frecuencias horizontal y vertical.
2
22
2 Condición de la señal de entrada
FUERA DEL RANGO DE AJUSTE
Esto indica que las especificaciones del monitor no admiten la
señal de entrada.
3
33
3 Soluciones
CAMBIE SINCRO DE SEÑAL aparece en pantalla. Si
sustituye un monitor antiguo por éste, vuelva a conectar el
monitor antiguo. A continuación, ajuste la tarjeta gráfica del
ordenador de forma que la frecuencia horizontal se encuentre
entre 30 109 kHz, y la vertical entre 48 160 Hz.
Para más información, consulte Problemas y soluciones en la
gina 16.
Hilos de
amortiguación
MONI TOR FUNCIONA
SIN SEÑAL EENTRAA
HITE
RE
GREEN
BLUE
INFORMACION
68.7 Hz/ H58zENTRA A
130.0 Hz/ H57z
FUERA EL
RANGO E AJUSTE
CAMBIE SINCRO
ESEÑAL
HITE
RE
GREEN
BLUE
ENTRA A
MONI TOR FUNCIONA
INFORMACION
background
16
Problemas y soluciones
Si el problema lo causa el ordenador u otro equipo conectado, consulte el manual de instrucciones del equipo conectado.
Utilice la función de autodiagnóstico (página 18) si las siguientes recomendaciones no ayudan a solucionar el problema.
Problema Compruebe lo siguiente
Ausencia de imagen
Si el indicador 1 (alimentación) no
está iluminado
Compruebe que el cable de alimentación esté correctamente conectado.
Compruebe que el interruptor 1 (alimentación) esté en la posición de activado”.
Si el mensaje SIN SEÑAL DE
ENTRADA aparece en pantalla, o si
el indicador 1 (alimentación) está
iluminado en naranja o alterna entre
verde y naranja
Compruebe que el cable de señales de vídeo esté correctamente conectado y que todos los
enchufes estén firmemente insertados en las tomas (página 6).
Compruebe que los terminales del conector de entrada de vídeo HD15 no estén doblados
ni arrancados.
x
Problemas causados por el ordenador u otro equipo conectado
El ordenador se encuentra en el modo de ahorro de energía. Pulse cualquier tecla del
teclado del ordenador o mueva el ratón.
Compruebe que la alimentación del ordenador esté activada.
Compruebe que la tarjeta gráfica esté completamente insertada en la ranura bus adecuada.
Si el mensaje FUERA DEL RANGO
DE AJUSTE aparece en pantalla
x
Problemas causados por el ordenador u otro equipo conectado
Compruebe que el margen de frecuencia de vídeo se encuentre dentro del especificado
para el monitor. Si ha sustituido un monitor antiguo por éste, vuelva a conectar el antiguo
y ajuste el margen de frecuencia de acuerdo con lo siguiente.
Horizontal: 30 109 kHz
Vertical: 48 160 Hz
Si no aparece ningún mensaje y el
indicador 1 (alimentación) se
ilumina en verde o parpadea en
naranja
Utilice la función de autodiagnóstico (página 18).
Si utiliza Windows 95/98 Si ha sustituido un monitor antiguo por éste, vuelva a conectar el antiguo y realice lo
siguiente. Cargue el disco de instalación (página 7) y seleccione este monitor
(“CPD-E500) entre los monitores Sony mostrados en la pantalla de selección de
monitores de Windows 95/98.
Si utiliza un sistema Macintosh Compruebe que el adaptador Macintosh suministrado y el cable de señales de vídeo estén
correctamente conectados (página 6).
La imagen parpadea, se ondula,
oscila o aparece codificada
sle y elimine las fuentes potenciales de campos eléctricos o magnéticos, como otros
monitores, impresoras láser, ventiladores eléctricos, lámparas fluorescentes o televisores.
Aleje el monitor de líneas eléctricas o instale una protección magnética cerca del monitor.
Enchufe el monitor en una toma de CA diferente, preferiblemente de otro circuito.
Gire el monitor 90° hacia la izquierda o la derecha.
x
Problemas causados por el ordenador u otro equipo conectado
Consulte el manual de la tarjeta gráfica para obtener información sobre el ajuste adecuado
del monitor.
Asegúrese de que este monitor acepta el modo gráfico (VESA, Macintosh 21" Color, etc.)
y la frecuencia de la señal de entrada (Appendix). Aunque la frecuencia se encuentre
dentro del margen adecuado, algunas tarjetas gráficas pueden tener un impulso de
sincronización demasiado estrecho para que el monitor se sincronice correctamente.
Ajuste la frecuencia de barrido del ordenador (frecuencia vertical) para que la imagen
presente la mejor calidad posible.
La imagen aparece borrosa
Ajuste el brillo y el contraste (página 9).
Desmagnetice el monitor* (página 13).
Si ELIMINAR MUARE está activada (SI), la imagen puede aparecer borrosa. Disminuya
el efecto de cancelación de muaré o ajuste ELIMINAR MUARE en NO (página 11).
background
17
ES
* Si es necesario aplicar un segundo ciclo de desmagnetización, deje que transcurran al menos 20 minutos antes de volver a aplicarlo para obtener el mejor
resultado posible. Es posible que se oiga un zumbido, pero no es un fallo de funcionamiento.
Visualización del nombre, el número de serie y la
fecha de fabricación de este monitor.
Mientras el monitor recibe una señal de vídeo, mantenga pulsado
el centro del botón de control durante más de cinco segundos para
que aparezca el cuadro de información de este monitor.
Si el problema persiste, póngase en contacto con un proveedor
Sony autorizado y proporciónele la siguiente información.
Nombre del modelo: CPD-E500
mero de serie
Nombre y especificaciones del ordenador y de la tarjeta gráfica.
Aparecen imágenes fantasma
No utilice cables prolongadores de vídeo ni dispositivos de conmutación de vídeo.
Compruebe que todos los enchufes estén firmemente insertado en sus tomas.
La imagen aparece descentrada o
con un tamaño incorrecto
Ajuste el tamaño (página 10) o el centrado (página 10). Tenga en cuenta que ciertos
modos de vídeo no llenan la pantalla hasta los bordes.
Los bordes de la imagen aparecen
curvos
Ajuste la geometría (página 10).
Se aprecian patrones ondulados o
elípticos (muaré)
Ajuste ELIMINAR MUARE en SI y ajuste el grado de cancelación de muaré hasta que
éste sea mínimo (página 11).
xProblemas causados por el ordenador u otro equipo conectado
Cambie el patrón de escritorio.
El color no es uniforme
Desmagnetice el monitor* (página 13). Si coloca equipos que generen campos
magnéticos, como altavoces, cerca del monitor, o si cambia la orientación del monitor, el
color puede perder uniformidad.
Ajuste la pureza (página 11).
El blanco no parece blanco
Ajuste la temperatura del color (página 12).
Las letras y las líneas presentan
sombras rojas o azules en los
bordes
Ajuste la convergencia (página 11).
Los botones del monitor no
funcionan
( aparece en pantalla)
Si la función de bloqueo de los controles está ajustada en SI, ajústela en NO (página 13).
Se oye un zumbido
inmediatamente después de
activar la alimentación
Se trata del sonido producido por el ciclo de desmagnetización automática. Al activar la
alimentación, el monitor se desmagnetiza automáticamente durante 2 segundos.
Problema Compruebe lo siguiente
SER NO 1234567
MOEL CP E500
MANUFACTURE
199952
INFORMACION
MENU
Ejemplo
b
background
18
Función de autodiagnóstico
Este monitor está equipado con una función de autodiagnóstico.
Si existe algún problema con el monitor o el ordenador, la pantalla
aparecerá en blanco y el indicador 1 (alimentación) se iluminará
en verde o parpadeará en naranja. Si el indicador
1 (alimentación) está iluminado en naranja, significa que el
ordenador se encuentra en el modo de ahorro de energía. Pulse
cualquier tecla del teclado.
Si el indicador
1
(alimentación) está iluminado en
verde
1
Desconecte el cable de entrada de vídeo o apague
el ordenador conectado.
2
Pulse el botón
1
(alimentación) dos veces para
apagar el monitor y volver a encenderlo.
3
Mantenga desplazado el botón de control
,
durante 2 segundos antes de que el monitor entre
en el modo de ahorro de energía.
Si aparecen las cuatro barras de color (blanco, rojo, verde, azul),
significa que el monitor funciona correctamente. Vuelva a
conectar el cable de entrada de vídeo y compruebe el estado del
ordenador.
Si las barras de color no aparecen, significa que hay un fallo
potencial del monitor. Informe al proveedor Sony autorizado del
estado del monitor.
Si el indicador
1
(alimentación) parpadea en
naranja
Pulse el botón
1
(alimentación) dos veces para apagar
el monitor y volver a encenderlo.
Si el indicador 1 (alimentación) se ilumina en verde, significa
que el monitor funciona correctamente.
Si el indicador 1 (alimentación) sigue parpadeando, significa que
hay un fallo potencial del monitor. Cuente el número de segundos
entre los parpadeos en naranja del indicador 1 (alimentación) e
informe al proveedor Sony autorizado sobre el estado del monitor.
Asegúrese de anotar el nombre del modelo y el número de serie
de dicho monitor. Tome nota también del fabricante y del modelo
del ordenador y de la tarjeta de vídeo.
Especificaciones
TRC Paso de la rejilla de apertura de
0,24 mm
21 pulgadas, medida diagonal
90 grados de deflexión
FD Trinitron
Tamaño de imagen visualizable
Aprox. 403,8 × 302,2 mm (an/al)
(16 × 12 pulgadas)
Imagen de visualización de 19,8"
Resolución
xima Horizontal: 2048 puntos
Vertical: 1536 líneas
Recomendada Horizontal: 1600 puntos
Vertical: 1200 líneas
Área de imagen estándar Aprox. 388 × 291 mm (an/al)
(15
3
/
8
× 11
1
/
2
pulgadas)
o
aprox. 364 × 291 mm (an/al)
(14
3
/
8
× 11
1
/
2
pulgadas)
Frecuencia de deflexión* Horizontal: 30 109 kHz
Vertical: 48 160 Hz
Corriente/tensión de entrada de CA
100 a 240 V, 50 60 Hz, 2,0 1,0 A
Consumo de energía Aprox. 145 W
Dimensiones Aprox. 497 × 480 × 478 mm
(an/al/prf)
(19
5
/
8
× 19 × 18
7
/
8
pulgadas)
Peso Aprox. 32 kg
Plug and Play DDC1/2B/2Bi, GTF**
Accesorios suministrados Consulte la página 6
* Condición de sincronización horizontal y vertical recomendada
La anchura de sincronización horizontal debe ser superior al
4,8% del tiempo total horizontal o 0,8 µs, según el que sea
superior.
La anchura de supresión horizontal debe ser superior a
2,3 µseg.
La anchura de supresión vertical debe ser superior a
450 µseg.
** Si la señal de entrada cumple con la GTF (Fórmula de
sincronización generalizada), la función GTF del monitor
proporcionará automáticamente una imagen óptima para la
pantalla.
Diseño y especificaciones sujetos a cambios sin previo aviso.
MENU
RESET
Indicador
1
(alimentación)
MENU
background
i
Appendix
Preset mode timing table
If the input signal does not match one of the factory preset modes
above, the Generalized Timing Formula feature of this monitor
will automatically provide an optimal image for the screen as long
as the signal is GTF compliant.
No. Resolution
(dots × lines)
Horizontal
Frequency
Vertical
Frequency
Graphics
Mode
1640 × 480 31.5 kHz 60 Hz VGA-G
2640 × 480 37.5 kHz 75 Hz EVGA
3640 × 480 43.3 kHz 85 Hz VESA
4720 × 400 31.5 kHz 70 Hz VGA-Text
5720 × 400 37.9 kHz 85 Hz VESA
6800 × 600 37.9 kHz 60 Hz SVGA
7800 × 600 46.9 kHz 75 Hz ESVGA
8800 × 600 53.7 kHz 85 Hz VESA
9832 × 624 49.7 kHz 75 Hz Macintosh 16"
Color
10 1024 × 768 48.4 kHz 60 Hz VESA
11 1024 × 768 56.5 kHz 70 Hz VESA
12 1024 × 768 60.0 kHz 75 Hz EUVGA
13 1024 × 768 60.2 kHz 75 Hz Macintosh 19"
Color
14 1024 × 768 68.7 kHz 85 Hz VESA
15 1152 × 864 67.5 kHz 75 Hz VESA
16 1152 × 864 77.5 kHz 85 Hz VESA
17 1152 × 870 68.7 kHz 75 Hz Macintosh 21"
Color
18 1280 × 960 60.0 kHz 60 Hz VESA
19 1280 × 960 85.9 kHz 85 Hz VESA
20 1280 × 1024 64.0 kHz 60 Hz VESA
21 1280 × 1024 80.0 kHz 75 Hz VESA
22 1280 × 1024 91.1 kHz 85 Hz VESA
23 1600 × 1200 75.0 kHz 60 Hz VESA
24 1600 × 1200 81.3 kHz 65 Hz VESA
25 1600 × 1200 87.5 kHz 70 Hz VESA
26 1600 × 1200 93.8 kHz 75 Hz VESA
27 1600 × 1200 106.3 kHz 85 Hz VESA
background
Sony Corporation Printed in U.S.A.

Specifications

Sony CPD-E500 Questions and Answers

Questions and Answers

Related Products

Product Sony BM 21 image
Sony BM-21 Portable Dicator
2021-05-15 1 docs