Proscenic P9 GTS Tools Vacuum Cleaners

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
P9 GTS photo

OPERATING MANUAL

This is the main product document for model P9 GTS.

The file format is pdf, 20 pages, you can download this manual here .

background
OPERATING MANUAL
Manuel dutilisation
Bedienungsanleitung
Manual de instrucciones
Manuale d’uso
P9
Taiwan Proscenic Polytron Technologies Inc
Service support
E-mailservice@proscenic.tw
www.proscenic.tw
background
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
BEFORE USING THIS APPLIANCE READ ALL INSTRUCTIONS AND CAUTIONARYMARKINGS IN THIS MANUAL AND ON
THE APPLIANCE
WARNING
These warnings apply to the appliance, and also where applicable, to all tools , ac ces sories , c hargers or m ains adaptors .
TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK, OR INJURY:
1. This proscenic appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical,
sensory or reasoning capabilities, or lack of experience and knowledge, only if they have been given supervision or
instruction by a responsible person concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision.
2. Do not allow to be used as a toy. Close attention is necessary when used by or near children. Children should be
supervised to ensure that they do not play with the appliance.
3. Use only as described in this proscenic Operating Manual. Do not carry out any maintenance other than that shown in
this manual, or advised by the proscenic Helpline.
4. Suitable for dry locations ONLY. Do not use outdoors or on wet surfaces.
5. Do not handle any part of the plug or appliance with wet hands.
6. Do not use with a damaged cable or plug. If the supply cable is damaged it must be replaced by proscenic, its service
agent or similarly qualified person in order to avoid a hazard.
7. If the appliance is not working as it should, has received a sharp blow, has been dropped, damaged, left outdoors, or
dropped into water, do not use and contact the proscenic Helpline.
8. Contact the proscenic Helpline when service or repair is required. Do not disassemble the appliance as incorrect
reassembly may result in an electric shock or fire.
9. Do not stretch the cable or place the cable under strain. Keep the cable away from heated surfaces. Do not close a door
on the cable, or pull the cable around sharp edges or corners. Arrange the cable away from traffic areas and where it will
not be stepped on or tripped over. Do not run over the cable.
10. Do not unplug by pulling on the cable. To unplug, grasp the plug, not the cable.The use of an extension cable is not
recommended.
11. Do not use to pick up water.
12. Do not use to pick up flammable or combustible liquids, such as petrol,or use in areas where they or their vapours may
be present.
13. Do not pick up anything that is burning or smoking, such as cigarettes, matches, or hot ashes.
14. Keep hair, loose clothing, fingers, and all parts of the body away from openings and moving parts, such as the brush bar.
Do not point the hose, wand or tools at your eyes or ears or put them in your mouth.
15. Do not put any object into openings. Do not use with any opening blocked; keep free of dust, lint, hair, and anything that
may reduce airflow.
16. Use only proscenic recommended accessories and replacemen parts.
17. Do not use without the clear bin and filter in place.
18. Unplug when not in use for extended periods and before maintenance or servicing.
19. Use extra care when cleaning on stairs.
20. Do not install, charge or use this appliance outdoors, in a bathroom or within 3 metres (10 feet) of a pool. Do not use on
wet surfaces and do not expose to moisture, rain or snow.
21. Use only proscenic chargers for charging this proscenic appliance. Use only proscenic batteries: other types of
batteries may burst, causing injury to persons and damage.
22. Do not incinerate this appliance even if it is severely damaged. The battery may explode in a fire.
23. Always turn ‘OFF’ the appliance before connecting or disconnecting the motorised brush bar.
24. This product can only be used with the original adapter, it is forbidden to use other adapters.
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
THIS PROSCENIC APPLIANCE IS INTENDED FOR HOUSEHOLD US ONLY
When using an electrical appliance, basic precautions should always be followed, including t
he following:
Do not use near
naked flames.
Do not store near
heat sources.
Do not pick up water
or liquids.
Do not pick up burning
objects.
Do not put hands
near the brush bar
when the appliance
is in use.
1
EN
background
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
IMPORTANTES
AVANT D'UTILISER CET APPAREIL, LISEZ ATTENTIVEMENT LES INSTRUCTIONS ET LES M ISES EN GAR D E
F IGU R AN T DAN S CE M AN U EL ET SU R L'APPAR EIL
WARNING
Ces avertissements s’appliquent à l’appareil et, le cas échéant, à tous
les outils, ac cess oires , c hargeurs ou adaptateurs
secteur.
BLESSURE :
POUR ÉVITER TOUT RISQUE D’INCENDIE, DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE OU DE
1. Cet appareil proscenic peut être utilisé par les enfants à partir de 8 ans et les personnes dont les capacités physiques,
sensorielles ou mentales sont réduites, ou manquant d’expérience ou de connaissances, uniquement s’ils sont supervisés ou
qu’ils ont reçu des instructions de la part d’une personne responsable concernant l’utilisation de l’appareil en toute sécurité, et
qu’ils comprennent les dangers associés. Le nettoyage et la maintenance par l’utilisateur ne doivent pas être réalisés par des
enfants non supervisés.
2. Cet appareil n'est pas un jouet et ne doit donc pas être utilisé comme tel. Une attention particulière est nécessaire lors de son
utilisation par ou à proximité de jeunes enfants. Il convient de surveiller les enfants pour s'assurer qu'ils ne jouent pas avec
l'appareil.
3. Utiliser uniquement de la façon décrite dans ce manuel. N’effectuer aucune maintenance autre que celle décrite dans ce
manuel, ou conseillée par le service consommateurs proscenic.
4. UNIQUEMENT adapté à une utilisation dans des endroits secs. Ne pas utiliser à l'extérieur ou sur des surfaces mouillées.
5. Ne manipuler aucune partie de la prise ou de l'appareil avec des mains humides.
6. Ne pas utiliser si la prise ou le cordon est endommagé. Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par
proscenic, l'un de ses agents de service ou toute autre personne agréée afin d'éviter tout danger.
7. Si l’appareil proscenic ne fonctionne pas correctement, a reçu un coup intense, est tombé, a été endommagé, laissé dehors ou
est tombé dans l’eau, ne pas l’utiliser et contacter le Service Consommateurs de proscenic.
8. Contacter le Service Consommateurs de proscenic en cas de besoin d’un conseil ou d’une réparation. Ne pas démonter
l’appareil proscenic car un remontage incorrect pourrait entraîner un choc électrique ou un incendie.
9. Ne pas étirer le câble ou exercer une tension dessus. Garder le câble à l'écart des surfaces chauffées. Ne pas fermer une porte
sur le câble ou ne pas tirer sur le câble lorsque celui-ci se trouve à proximité d'angles vifs. Garder le câble à l'écart de la zone
de passage, dans un endroit où personne n'est susceptible de marcher ou de trébucher dessus. Ne pas faire rouler l’appareil
sur le câble.
10. Ne pas débrancher en tirant sur le câble d’alimentation. Pour débrancher, saisir la prise et non le câble. L’utilisation d’une
rallonge n’est pas recommandée.
11. Ne pas utiliser pour aspirer de l’eau.
12. Ne pas utiliser pour aspirer des liquides inflammables ou combustibles comme l’essence, ou dans des endroits où un liquide
de ce type pourrait êtr
13. Ne rien aspirer qui brule ou qui fume, comme des cigarettes, des allumettes ou des cendres incandescentes.
14. Éloigner les cheveux, les vêtements amples, les doigts et toute autre partie du corps des ouvertures et des pièces mobiles de
l’appareil, notamment la brosse rotative. Ne pas diriger le flexible, le tube ou les accessoires vers les yeux ou les oreilles et ne
pas les porter à la bouche.
15. Ne pas placer d’objets dans les ouvertures de l’appareil. Ne pas utiliser l’appareil en cas d’obstruction d’une ouverture.
S’assurer que rien ne réduit le flux d’air : poussières, peluches, cheveux ou autres.
16. N’utiliser que les accessoires et pièces de rechange recommandés par proscenic.
17. Ne pas utiliser sans que le collecteur transparent et le filtre soient en place.
18. Débranchez l’appareil lors de périodes de non-utilisation prolongées et avant tout entretien ou nettoyage.
19. Redoubler de prudence dans les escaliers.
20. N’installez, ne rechargez et n’utilisez pas cet appareil en extérieur, dans une salle de bains ou à moins de 3 mètres d’une
piscine. Ne l’utilisez pas sur une surface humide et ne l’exposez pas à l’humidité, la pluie ou la neige.
21. Utilisez uniquement des chargeurs proscenic pour recharger cet appareil. Utilisez uniquement des batteries proscenic :
d’autres types de batteries risquen’t d’eclater et de provoquer des blessures corporelles et autres dommages.
22. N’incinérez pas l’appareil même s’il est très endommagé. La batterie risquerait d’exploser.
23. Éteignez toujours l’appareil avant de brancher ou de débrancher la brosse motorisée.
24. Ce produit ne peut être utilisé qu'avec l'adaptateur d'origine, il est interdit d'utiliser d'autres adaptateurs.
Toujours suivre ces précautions élémentaires lorsque vous utilisez un
appareil électrique :
FR
2
Ne pas utiliser
près de flammes
nues.
Ne pas ranger à
proximité de sources
de chaleur.
Ne pas aspirer
d’eau ou tout autre
liquide.
Ne pas aspirer
d’objets en
combustion.
Tenir ses mains à
l’écart de la brosse
rotative lorsque
l’appareil es t en
cours dutilisation.
LIRE ATTENTIVEMENT ET CONSERVER CES CONSIGNES
CET APPAREIL PROSCENIC EST EXCLUSIVEMENT DESTINÉ À UN
U SAGE DOM EST IQU E
background
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
LESEN SIE VOR DER BENUTZUNG DIESES GERÄTS ZUNÄCHST ALLE AN WEISU N GEN UN D WAR N H IN WEISE IN
D IESER BED IEN U N GSAN LEITU N G SOWIE AM GER ÄT
ACHTUNG
Diese Warnhinweise beziehen sich auf das Gerät und gegebenenfalls auf säm tliches Zubehör, Ladegeräte oder N etzteile.
ZU VERMEIDEN:UM DIE GEFAHR EINES FEUERS, STROMSCHLAGS ODER VON VERLETZUNGEN
1. Dieses proscenic Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder motorischen
Fähigkeiten bzw. von unerfahrenen und ungeschulten Personen verwendet werden, sofern diese von einer verantwortlichen Person im
Hinblick auf die sichere Nutzung des Geräts beaufsichtigt oder instruiert werden und sich der möglichen Risiken bewusst sind. Reinigung
und Pflege dürfen von Kindern nicht ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
2. Das Gerät darf nicht als Spielzeug verwendet werden. Wird das Gerät von Kindern oder in deren Nähe genutzt, muss die Situation
aufmerksam beobachtet werden. Kinder dürfen das Gerät nicht als Spielzeug nutzen. Sie müssen deshalb in Nähe des Geräts
beaufsichtigt werden.
3. Verwenden Sie das Gerät nur wie in dieser Anleitung beschrieben. Führen Sie keine anderen Wartungsarbeiten an dem Gerät durch,
als die in dieser Anleitung beschriebenen oder wenden Sie sich an den proscenic Kundendienst.
4. Verwenden Sie das Gerät NUR an trockenen Standorten. Nicht im Freien oder auf nassem Untergrund verwenden.
5. Netzstecker oder Gerät nie mit nassen Händen anfassen.
6. Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn das Netzkabel oder der Netzstecker beschädigt ist. Um einen sicheren Betrieb zu gewährleisten,
dürfen beschädigte Netzkabel nur von proscenic, einem autorisierten Kundendienstvertreter oder einer ähnlich qualifizierten Person
ausgetauscht werden.
7. Wenn das Gerät nicht richtig funktioniert, fallen gelassen wurde, beschädigt ist, im Freien stehen gelassen oder in Flüssigkeit getaucht
wurde, dann verwenden Sie es nicht und kontaktieren bitte den proscenic Kundendienst.
8. Kontaktieren Sie den proscenic Kundendienst, falls eine Wartung oder Reparatur erforderlich sein sollten. Nehmen Sie das Gerät nicht
eigenständig auseinander, da es aufgrund eines falschen Zusammensetzens zu Stromschlag oder Brändenkommen kann.
9. Das Kabel darf nicht gespannt werden. Halten Sie das Kabel von heißen Oberflächen fern. Klemmen Sie das Kabel nicht in der Tür ein
und ziehen Sie es nicht um scharfe Kanten oder Ecken. Sorgen Sie dafür, dass das Kabel niemandem im Weg ist. Fahren Sie nicht über
das Kabel.
10. Entfernen Sie den Netzstecker nicht aus der Steckdose, indem Sie am Kabel ziehen. Um den Netzstecker zu ziehen, umfassen Sie den
Stecker und nicht das Kabel. Der Einsatz eines Verlängerungskabels wird nicht empfohlen.
11. Saugen Sie mit dem Gerät kein Wasser auf.
12. Saugen Sie keine entflammbaren oder leicht entzündbaren Flüssigkeiten wie Benzin auf und benutzen Sie das Gerät nicht in Umgebungen,
in denen diese flüssig oder in Dämpfen auftreten können.
13. Verwenden Sie das Gerät nicht zum Aufsaugen von brennbaren oder rauchenden Substanzen wie Zigaretten, Streichhölzern oder heißer
Asche.
14. Achten Sie darauf, dass Haare, lose Kleidung, Finger und sonstige Körperteile nicht in die Nähe von Öffnungen oder von beweglichen
Teilen gelangen, wie z.B. der Bürstwalze. Richten Sie weder Schlauch noch Rohr oder Düsen auf Augen oder Ohren und nehmen Sie
nichts davon in den Mund.
15. Stecken Sie keine Gegenstände in Öffnungen des Geräts. Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn eine Öffnung blockiert ist. Entfernen Sie
Blockierungen durch Staub, Flusen, Haare usw., da diese den Luftstrom reduzieren können.
16. Benutzen Sie nur Zubehör und Ersatzteile von proscenic.
17. Verwenden Sie das Gerät nicht ohne Auffangbehälter und Filter.
18. Ziehen Sie den Stecker ab, wenn das Gerät längere Zeit nicht verwendet wird oder Service- und Wartungsarbeiten durchzuführen sind.
19. Seien Sie beim Saugen von Treppen besonders vorsichtig.
20. Installieren, laden und verwenden Sie dieses Gerät nicht im Freien, in Feuchträumen oder in einem Umkreis von 3 Metern von
Schwimmbecken.Arbeiten Sie damit nicht auf feuchten Oberflächen, und setzen Sie es nichtFeuchtigkeit, Regen oder Schne e aus.
21. Verwenden Sie ausschließlich proscenic Ladegeräte zum Laden dieses proscenic Geräts. Verwenden Sie ausschließlich proscenic
Akkus: Andere Akkus könnten aufplatzen und zu Verletzungen oder Beschädigungen des Geräts führen.
22. Verbrennen Sie das Gerät nicht, selbst wenn es stark beschädigt ist. Der Akku kann im Feuer explodieren.
23. Schalten Sie das Gerät stets aus, bevor Sie die Elektrobürste anschließen oder abnehmen.
24. Dieses Produkt kann nur mit dem Originaladapter verwendet werden, verbieten die Verwendung von anderem Adapter.
Bei der Verwendung von Elektrogeräten sollten stets grundlegende
Vors ichtsm aß nahm en beachtet w erden, eins chließ lich
der folgenden:
DE
3
Nicht in der Nähe
einer offenen
F lam m e
verw enden.
Nicht in der Nähe
von Hitzequellen
abstellen.
Saugen Sie kein
Wasser oder andere
F s sigk eiten auf.
Verwenden Sie das
Gerät nicht
z um
Aufs augen von
brennbaren
Subs tanz en.
Achten Sie darauf,
dass Ihre Hände
beim Gebrauc h des
Gerätes nicht in die
N ähe der Bürs tw alze
kom m en.
LESEN UND BEWAHREN SIE DIESE ANWEISUNGEN AUF
DIESES proscenic
-GER ÄT IST AU SSC H LIESSLIC H F Ü R D IE VER WEN D U N G IM HAU SH ALT GEEIGN ET
background
4
INSTRUCCIONES DE SEGURIDA D IMPORTANTES
ANTES DE UTILIZAR ESTE ELECTRODOMÉSTICO, LEA TODAS LAS
IN ST R U C C ION ES Y ET IQU ET AS D E AD VER T EN C IA
IN C LU ID AS EN EST E M AN U AL Y EN EL APAR AT O
AVISO
Estas advertencias se aplican al aparato y, cuando proceda, a todas las herram ientas , ac ces orios , c argadores o adaptadores
de corriente.
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO, DESCARGA ELÉCTRICA
O LESIÓN:
1. Este aparato proscenic pueden utilizarlo niños desde los8 años de edad y personas con limitaciones físicas, sensoriales o
de razonamiento, o falta de experiencia y conocimiento, a condición de que hayan estado bajo la supervisión o recibido
instrucción de una persona responsable con respecto al uso del aparato de manera segura y que entiendan los riesgos
que esto conlleva. Se prohíbe que los niños realicen la limpieza y el mantenimiento del aparato sin supervisión.
2. No permita que la máquina se utilice como un juguete. Preste mucha atención si la utilizan niños o se hace cerca de ellos.
Se debe vigilar a los niños para segurarse de que no juegan con la máquina.
3. Úsela sólo como se describe en este manual. No lleve a cabo ninguna tarea de mantenimiento que las indicadas en este
manual, o recomendadas por el servicio de atención al cliente.
4. Esta máquina está diseñada para uso doméstico exclusivamente. No la utilice en el exterior ni sobre superficies mojadas.
5. No manipule ningún componente, ni el enchufe con las manos mojadas.
6. No la utilice si el cable o el enchufe están dañados. Si el cable está dañado, para evitar daños personales, debe ser reparado
por el servicio técnico de proscenic Spain S.L.U.
7. No utilice el aparato si no funciona correctamente, ha recibido un golpe, se ha caído, ha sufrido daños, se ha dejado en el
exterior o se ha sumergido en agua.Póngase en contacto con la línea de servicio al cliente de proscenic.
8. En caso de que el aparato necesite mantenimiento o reparación, póngase en contacto con la línea de servicio al cliente de
proscenic. No desmonte el aparato, ya que un montaje incorrecto puede ocasionar una descarga eléctrica o un incendio.
9. No estire el cable ni lo someta a tensión. Mantenga el cable alejado de superficies calientes. Evite atrapar el cable al cerrar
cualquier puerta, y no tire del cable alrededor de bordes o esquinas con cantos afilados. Coloque el cable alejado de las
zonas de paso para evitar pisarlo y posibles tropiezos. No pase la máquina por encima del cable.
10. No desenchufe la máquina tirando del cable. Para desenchufar, tire del enchufe de la máquina, no del cable. No es
recomendable el uso de un cable alargador.
11. No utilice la aspiradora para recoger agua.
12. No utilice el aparato para aspirar líquidos inflamables o combustibles, como la gasolina, o en zonas donde se puedan
encontrar vapores procedentes de dichos líquidos.
13. No aspire nada que esté en llamas o desprenda humo como, por ejemplo, cigarrillos, cerillas o cenizas incandescentes.
14. Evite que el pelo, la ropa, los dedos o cualquier otra parte del cuerpo entre en contacto con las aberturas o las piezas
móviles, como el cepillo. No apunte con la manguera, la empuñadura o los accesorios a los ojos u orejas, ni se los
meta en la boca.
15. No introduzca ningún objeto en las aberturas de la máquina. No utilice el aparato si alguna abertura estuviera bloqueada;
manténgalo limpio de polvo,pelusa, pelo o cualquier otra sustancia que pueda reducir el flujo de aire.
16.
Utilice solamente accesorios y repuestos proscenic
recomendados.
17. No utilice la aspiradora sin el cubo transparente o los filtros debidamente colocados.
18. Desconecte el cargador cuando no se utilice durante períodos prolongados y antes de realizar labores de mantenimiento.
19. Ponga atención mientras limpie en escaleras.
20. No instale, cargue o utilice este aparato en el exterior, en un baño o a menos de tres metros de distancia de una piscina. No
lo utilice en superficies mojadas ni lo exponga a la humedad, lluvia o nieve.
21. Utilice sólo baterías y cargadores proscenic otro tipo de baterías puede provocar lesiones o daños materiales.
22. No incinere el electrodoméstico aunque esté gravemente dañado o estropeado. Las baterías pueden explotar al entrar en
contacto con el fuego.
23. Apague siempre el aparato antes de conectar o desconectar la manguera o el cepillo motorizado.
24. Este producto sólo se puede utilizar con el adaptador original, se prohibe usar otros adaptadores.
Cuando use un aparato eléctrico, siempre se deben seguir unas prec auciones bás ic as, incluy endo las siguientes :
ES
No lo utilice cerca
de una llama.
No lo guarde cerca
de una fuente
de calor.
No recoja agua o
quidos.
No recoja objetos
incandescentes.
No acerque las manos
al
cepillo cuando el
aparato es té
func ionando.
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
ESTE APARATO PROSCNIC ESTÁ DISEÑADO PARA USO D OM ÉST IC O EXC LU SIVAM EN T E
background
5
IMPORTANTI PRECAUZIONI DUSO
PRIMA DI USARE IL PRESENTE APPARECCHIO, LEGGERE TUTTE LE ISTRUZIONI
E LE AVVERTENZE RIPORTATE
ALL'INTERNO DEL PRESENTE MANUALE E
SULL'APPARECCHIO
ATTENZIONE
Gli avvisi si riferiscono all’apparecchio e, se applicabile, a tutti gli strumenti, gli accessori,
i caricatori o gli adattatori di
elettricità.
PER RIDURRE IL RISCHIO DI INCENDI, SCOSSE ELETTRICHE O INFORTUNI:
1. Questo apparecchio proscenic può essere utilizzato dai bambini con età minima di di nni e da persone con ridotte capacità
fisiche, motorie o mentali, o da persone che non possiedono l’esperienza e le conoscenze necessarie, solo con
supervisione oppure se sono state fornite loro le necessarie istruzioni per l’uso dell'apparecchiatura in modo sicuro
da parte di una persona responsabile e se sono consapevoli dei rischi connessi. Interventi di manutenzione e pulizia
non devono essere eseguiti da bambini senz a supervisione.
2. Non consentire che l'apparecchio sia utilizzato come giocattolo. Prestare la massima attenzione quando viene adoperato
da bambini piccoli o accanto ad essi. I bambini devono essere sorvegliati per controllare che non giochino con
l'apparecchio.
3. Usare solo come descritto in questo manuale. Non eseguire interventi di manutenzione diversi da quelli mostrati in
questo manuale, o consigliati dal Servizio ClientServizio i proscenic.
4. Adatto ESCLUSIVAMENTE all'uso in ambienti asciutti. Non utilizzare l'apparecchio all'esterno né su superfici bagnate.
5. Non toccare la spina o l'apparecchio con le man i bagnate.
6. Non utilizzare l'apparecchio con un cavo o una spina danneggiati. Per evitare rischi, se il cavo si danneggia deve essere
sostituito da proscenic, da suoi agenti dell'assistenza o da persone ugualment e qualificate.
7. Se l'apparecchio non funziona correttamente, ha ricevuto un forte colpo, è caduto accidentalmente, è stato danneggiato
o lasciato all’aperto oppure è caduto in acqua, non deve essere utilizzato. Contattare il servizio client i proscenic.
8. Se é necessario effettuare la manutenzione o la riparazione, contattare il servizio clienti proscenic. Non smontare
l'apparecchio: in caso di riassemblaggioerrato, si corre il rischio di incendi o scoss e elettriche.
9. Non tirare il cavo né sottoporlo a tensione. Tenere il cavo lontano da superfici calde. Non schiacciare il cavo chiudendo
porte o sportelli né tenderlo su spigoli vivi. Far passare il cavo lontano dalle zone di passaggio, in modo che non
venga calpestato né vi sia il rischio di inciamparvi. Non passare sopra I l cavo.
10. Non staccare la spina tirando il cavo. Per eseguire questa operazione, afferrare la spina, non il cavo. Si sconsiglia
l’uso di un a prolunga.
11. Non usare per aspirar e acqua.
12. Non aspirare liquidi infiammabili o combustibili, come la benzina, e non usare l’apparecchio in luoghi in cui possono
essere presenti liquidi infiammabili o esalazioni da ess i derivate.
13. Non aspirare oggetti incandescenti come sigarette, fiammiferi o cener e calda.
14. Tenere lontano capelli, vestiti, dita e tutte le parti del corpo dalle aperture e dalle parti in movimento, come ad esempio
la spazzola. Non dirigere il tubo flessibile, il tubo o gli accessori verso gli occhi o le orecchie e non metterli in bocca.
15. Non inserire oggetti nell’apparecchio. Non usare l’aspirapolvere se le aperture sono ostruite; eliminare polvere, fibre,
capelli e qualsiasi cosa possa ridurre il flusso d’aria.
16. Usare solo accessori e parti di ricambio raccomandati dall a proscenic.
17. Non usare l’apparecchio senza il contenitore trasparente e il filtro.
18. Scollegare quando non si utilizza per lunghi periodi e prima di interventi di manutenzione o assistenza..
19. Fare molta attenzione quando si puliscono le scale.
20. Non installare, caricare o utilizzare questo apparecchio all’esterno, in bagno o entro tre metri (10 piedi) da una piscina.
Non utilizzare su superfici bagnate e non esporre a umidità, pioggia o neve.
21. Utilizzare solo caricatori proscenic per caricare questo apparecchio proscenic. Utilizzare solo batterie proscenic: altri
tipi di batterie possono esplodere causando lesioni e danni.
22. Non bruciare l’apparecchio neppure se ha riportato danni irreparabili. Le batterie potrebbero esplodere se entrano in
contatto con il fuoco.
23. Spegnere sempre l’apparecchio prima di collegare o scollegare la spazzola motorizzata.
24. Questo prodotto può essere utilizzato solo con l'adattatore originale, vietare l'uso di altri adattatori.
Quando utilizzate un apparecchio elettrico, dovete attenervi sempre alle precauzioni fondamentali,
tra cui le seguenti:
IT
Non usare vicino
a fiamme libere.
Non posizionare vicino
a fonti di calore.
Non aspirare acqua
o altri liquidi.
Non aspirare oggetti
incandescenti.
Non avvicinare le mani
alla Non avvicinare le
mani alla in funzione.
LEGGERE E CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI
L'APPARECCHIO PROSCENIC È DESTINATO ESCLUSIVAMENTE ALL’US O DOMESTICO
background
6
background
Storage and charging in the docking station. Rangement et
chargement dans la base. Laden und Aufbewahren. Bewaren
en opladen in het dockingstation. Almacenaje y carga.
Posizionamento e ricarica nel supporto. Использование
парковочного дока для зарядки и хранения пылесоса на
стене. Shranjevanje in polnjenje v polnilcu.
7
2
2
2
background
Wash lter with cold water at least every month.
Laver le ltre à l’eau froide une fois par mois minimum.
Waschen Sie den Filter mindestens einmal im Monat mit kaltem Wasser aus.
Was het lter ten minste eenmaal per maand met koud water.
Lave el ltro con agua fría al menos una vez al mes.
Lavare il ltro con acqua fredda almeno una volta al mese.
Промывайте фильтр холодной водой не реже одного раза в месяц.
Filter operite s hladno vodo vsaj enkrat na mesec
8
2
2
background
Clearing brush bar obstructions. Enlever les obstructions dans
la brosse. Reinigung der Bürstwalze. Borstelverstoppingen
verwijderen. Cómo eliminar las obstrucciones del cepillo.
Come eliminare le ostruzioni dalla spazzola. Регулярная
очистка валиков щетки. Ččenje zagozdene krtače.
9
background
10
USING YOUR PROSCENIC APPLIANCE
PLEASEREAD THE'IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS' IN THIS PROCENIC
OPERATING MANUAL BEFORE PROCEEDING
OPERATION
Do not use outdoors or on wet surfaces or to vacuum water or other liquids –
electric shock coul d occur.
Ensure the appliance remains upright in use and in storage. Dirt and debris may
be released if it is turned upside down.
Do not operate while checking for blockages.
For domestic indoor and car use only. Do not use it whilst the car is in motion or
while driving.
Use appropriate mounting hardware for your wall type an
d ensure that the
wall bracket is mounted securely. Ensure no pipe work (gas, water, air) or
electrical cables, wires or ductwork are located directly behind the mounting
area. The docking station must be mounted in accordance with regulations
and applicable codes/standards (state and local laws may apply). proscenic
recommends the use of protective clothing, eyeware and materials when
installing the docking station.
CARPETS OR HARD FLOORS
Before vacuuming your ooring, rugs and carpets, check the manufacturer's
recommended cleaning instructions.
The brush bar on the appliance can damage certain carpet types and oors.
Some carpets will fuzz if a rotating brush bar is used when vacuuming. If this
happens, we recommend vacuuming without the motorised oor tool and
consulting with your ooring manufacturer.
Before vacuuming highly polished oors, such as wood or lino, rst check that
the underside of the oor tool and its brushes are free from foreign objects that
could caus e marki
ng.
LOOKING AFTER YOUR PROSCENIC APPLIANCE
Do not carry out any maintenance or repair work other than that shown in this
Prosenic Operating Manual, or advised by the proscenic Helpline.
Only use parts recommended by Prosenic. If you do not this could invalidate
your guarantee.
Store the appliance indoors. Do not use or store it below 3°C (37.F). Ensure
the appliance is at room temperature before operating.
Clean the appliance only with a dry cloth. Do not use any lubricants, cleaning
agents, polishes or air freshen
ers on any part of the appliance.
VACUUMING
Do not use without the clear bin and lter in place.
Fine dirt such as our should only be vacuumed in very small amounts.
Do not use the appliance to pick up sharp hard objects, small toys, pins, paper
clips, etc. They may damage the appliance.
When vacuuming, certain carpets may generate small static charges in the
clear bin or wand. These are harmless and are not associated with the mains
electricity supply. To minimise any eect from this, do not
put your hand or
insert any object into the clear bin unless you have rst emptied it. Clean the
clear bin with a damp cloth only. (See ‘Cleaning the clear bin’.)
Use extra care when cleaning on stairs.
Do not rest the appliance on chairs, tables, etc.
Do not press down on the nozzle with excessive force when using the appliance
as this may cause damage.
Do not leave the cleaner head in one place on delicate oors.
On waxed oors the movement of the cleaner head may create an uneven
lustre. If t
his happens, wipe with a damp cloth, polish the area with wax, and
wait for it to dry.
EMPTYING THE CLEARBIN
Empty as soon as the dirt reaches the level of the Dust bin mark – do not overll.
Ensure the appliance is disconnected from the charger before emptying the
clear bin. Be careful not to pull the 'ON' trigger.
To make emptying the clear bin easier, it is advisable to remove the wand and
oor tool.
To release the dirt, push the blue button by the clear bin: Press once to open the
bin base.
To minimis
e dust/allergen contact when emptying, encase the clear bin tightly in
a plastic bag and empty.
Remove the clear bin carefully from the bag.
Seal the bag tightly, dispose as normal.
Close the clear bin base so it clicks into place and is secure.
CLEANING THE CLEAR BIN
Ensure the appliance is disconnected from the charger before removing the
clear bin. Be careful not to pull the ‘ON’ trigger.
Remove the wand and oor tool.
Remove the clear bin carefully.
Clean the clear bin with a damp cloth o
nly.
Do not use detergents, polishes or air fresheners to clean the clear bin.
Do not put the clear bin in a dishwasher.
Clean the cyclone shroud with the brush on the combination tool to remove lint
and dust.
Ensure the clear bin is completely dry befor e replacing.
To replace the clear bin, push the clear bin up and in to the main body of the
appliance. It will click into place.
Close the clear bin base so it clicks into place and is secure.
WASHING YOUR FILTER
Ensure the appliance is disconnected from the charger before removing the
lter. Be careful not to pull the ‘ON’ trigger.
Your appliance has one washable lter, located as shown.
To remove the lter, lift it out of the top of the appliance.
Check and wash the lter regularly according to instructions to
maintain performance.
The lter may require more frequent washing if vacuuming ne dust or if used
mainly in ‘Powerful suction’ mode.
Wash the lter with cold water only.
Run water over the outside of the lter until the water r
uns clear.
Squeeze and twist with both hands to make sure the excess water is removed.
Lay the lter on its side to dry. Leave to dry completely for a minimum of
24 hours.
Do not put the lter in a dishwasher, washing machine, tumble dryer, oven,
microwave or near a naked ame.
To ret, place the dry lter back into the top of the appliance. Make sure it is
seated properly.
LOOKING FOR BLOCKAGES
Ensure the appliance is disconnected from the charger before looking for
blockages. Be careful not to pu
ll the ‘ON’ trigger.
Do not operate while checking for blockages. Failure to do so could result in
personal injury.
Beware of sharp objects when checking for blockages.
To gain access to blockages in the oor tool, remove the base plate by using a
coin to loosen the screw marked with a padlock.
If you cannot clear an obstruction you may need to remove the brush bar. Use
a coin to unlock the fastener marked with a padlock. Remove the obstruction.
Replace the brush bar and secure it by tig
htening the fastener. Ensure it is xed
rmly before operating the appliance.
This product has carbon bre brushes. Take care if coming into contact with
them, as they may cause minor skin irritation. Wash your hands after handling
the brushes.
Ret all parts securely before using.
Clearing blockages is not covered by your guarantee.
BLOCKAGES–THERMAL CUT-OUT
This appliance is tted with an automatically resetting thermal cut-out.
Large items may block the tools or nozzle. If any
part becomes blocked the
appliance may overheat and automatically cut-out.
Leave to cool down for 1-2 hours before checking the lter or for blockages.-
Ensure the appliance is disconnected from the charger before looking for
blockages. Failure to do so could result in personal injury.
Clear any blockage before restarting.
Ret all parts securely before using.
Clearing blockages is not covered by your guarantee.
CHARGING AND STORING
This appliance will switch ‘OFF’ if the battery temperature is below 3°C (37.4°F).
This is designed to protect the motor and battery. Do not charge the appliance
and then move it to an area with a temperature below 3˚C (37.F) for
storage purposes.
To help prolong battery life, avoid recharging immediately after a full discharge.
Allow to cool for a few minutes.
Avoid using the appliance with the battery ush to a surface. This will help it run
cooler and prolong battery run time and life.
BATTERY SAFETY INSTRUCTIONS
If the battery needs replacing please contact the proscenic Helpline.
Use only proscenic chargers for charging this proscenic appliance.
The battery is a sealed unit and under normal circumstances poses no safety
concerns. In the unlikely event that liquid leaks from the battery do not touch the
liquid and observe the following precautions:
Skin contact – can cause irritation. Wash with soap and water.
Inhalation – can cause respiratory irritation. Expose to fresh air and seek
medical advice.
Eye contact – can cause irritation. Immedia
tely ush eyes thoroughly with
water for at least
inutes. Seek medical attention.
Disposal – wear gloves to handle the battery and dispose of immediately,
following local ordinances or regulations.
CAUTION
The battery used in this device may present a risk of re or chemical burn if
incinerate. Keep away from children. Do not disassemble and do not dispose of
in re.
DISPOSAL INFORMATION
proscenic products are made from high grade recyclable materials. Recycle
where possible.
The battery should be removed from the product before disposal.
Dispose of or recycle the battery in accordance with local ordinances
or regulations.
Diagnostics – battery
When in use, trigger pressed(lightoncleaner)
3solidbluelight:ON
1ashingbluelight:Nopower
When charging battery(lightonbattery):
solidredlight:charging
solidbluelight:chargingcomplete
redlight/bluelightexchangedshing:fault
This product has carbon fibre brushes. Take care if coming into contact with
them, as they may cause minor skin irritation. Wash your hands after handling
the brushes.
EN
WALL BRACKET INSTALLATION
background
Avant de passer l'aspirateur sur des parquets cirés, comme le bois ou le
lino, vérier d'abord que le dessous de la brosse et les poils de la brosse ne
comportent aucun corps étranger susceptible de laisser des marques.
ENTRETIEN DE VOTRE APPAREIL PROSCENIC
Ne pas eectuer de travaux d'entretien ou de réparation autres que ceux
indiqs dans ce manuel proscenic, ou que ceux conseillés par le Service
Consommateurs de proscenic.
N'utiliser que des pces recommandées par proscinc. Dans le cas contraire, la
garantie pourrai
t être invalie.
Entreposer l'appareil à l'intérieur du logement. Ne pas l'utiliser et ne pas le
garder dans un lieu où la température est inférieure à 0 °C. S'assurer que
l'appareil est à température ambiante avant l'utilisation.
Nettoyer l'appareil uniquement avec un chion sec. Ne pas utiliser de
lubriants, produits de nettoyage, cire ou désodorisant sur une quelconque
partie de l'appareil.
UTILISATION DE LASPIRATEUR
Ne pas utiliser l’appareil sans avoir installé au palable le collecteur
transparent et le ltre.
Les poussres nes telles que la poussière de ptre ou la farine doivent être
aspirées en très petites quantités.
Ne pas utiliser l'appareil pour aspirer des objets pointus, des petits jouets, des
épingles, des trombones, etc. Ces derniers risquent en eet d'endommager
l'appareil.
Lors de l’aspiration, certains tapis peuvent générer de petites charges
d’électricité statique dans le collecteur transparent ou le tube. Ces charges sont
ino
ensives et ne sont pas imputables à l’alimentation électrique. Pour limiter
leurs eets, ne placez pas la main et n’inrez pas d’objet dans le collecteur
transparent à moins que vous ne l’ayez au préalable vidé. Nettoyez le collecteur
transparent avec un chion doux uniquement. (Reportez-vous à ‘Nettoyage du
collecteur transparent.)
Redoubler de prudence dans les escaliers.
Ne placez pas l’appareil sur des chaises, des tables, etc.
N’exercez pas de pression excessive sur l
embout de l’appareil. Cela risque de
l’endommager.
Ne pas laisser la brosse statique sur des sols fragiles.
Sur les parquets cis, le mouvement de la brosse peut créer un lustrage inégal.
Si cela se produit, essuyer avec un chion humide, polir la surface avec de la
cire, puis attendre que cela sèche.
VIDAGE DU COLLECTEUR TRANSPARENT
Vider l'appareil dès que la saleté a atteint le niveau dust bin - ne pas le remplir à
ras bord.
Vériez que l’appareil est débranché avant de vider le collecteur transparent.
Pour vider plus facilement le collecteur transparent, il est conseillé de retirer
l’accessoire tube et brosse.
Pour vider la saleté, appuyez sur le bouton bleu à côté du collecteur
Pour minimiser tout contact avec la poussière / les allergènes lors du vidage,
envelopper hermétiquement le collecteur transparent dans un sac en plastique
pour ensuite le vider.
Retirer le collecteur transparent du sac avec soin.
Fermer le sac hermétiquement, puis le jeter comme un déchet usuel.
Fermer la base du collecteur transparent en l’enclenchant pour la xer.
NETTOYAGE DU COLLECTEUR TRANSPARENT
Vériez que l’appareil est débranché du chargeur avant de retirer le collecteur
Retirez l’accessoire tube et brosse.
Retirer le collecteur transparent avec soin.
Nettoyez le collecteur transparent avec un chion doux uniquement.
Ne pas utiliser de détergents, de cire ou de désodorisant pour nettoyer le
collecteur transparent.
Ne pas mettre le collecteur transparent au lave-vaisselle.
Nettoyez la grille du cyclone avec la brosse de l’accessoire deux en un pour
éliminer les peluches et la poussre.
S'assurer que le collecteur transparent est compt
ement sec avant de
le réinstaller.
Pour replacer le collecteur transparent, poussez-le vers le haut et l’intérieur
jusqu’à enclenchement.
Fermer la base du collecteur transparent en l’enclenchant pour la xer.
LAVAGE DU FILTRE
Vériez que l’appareil est débranché du chargeur avant de retirer le ltre. Veillez
L'appareil comporte un ltre lavable, situé comme indiqué.
Pour retirer le ltre, sortez-le du haut de l’appareil en le soulevant.
Vérier et nettoyer le ltre régulrement conformément aux instructions an de
conserver les performances.
Le ltre peut nécessiter des lavages plus fquents en cas d’aspiration
de poussre ne ou si l’appareil est utilisé principalement en mode
d’aspiration puissante.
Laver le ltre uniquement à l’eau froide.
Laisser l’eau s’écouler sur l’
extérieur du ltre jusqu’à ce quelle soit claire.
Le presser et le tordre à deux mains pour s'assurer que toute l'eau est
bien essoe.
Placez le ltre sur le côté pour le sécher. Laissez sécher complètement pendant
au moins 2
eures.
Ne pas mettre le ltre au lave-vaisselle, au lave-linge, au sèche-linge, au four,
au micro-ondes ou le placer à proximité d'une amme nue.
Pour replacer le ltre sec, réinrez-le dans le haut de l’appareil. Veillez à ce
qu’il soit correctement inséré.
VÉRIFIER L’ABSENCE D’OBSTRUCTIONS
Vériez que l’appareil est débranché du chargeur avant de vérier l’absence
Placez l’appareil hors tension pour vérier l’absence d’obstructions. Si cette
consigne n’est pas respece, des blessures corporelles peuvent survenir.
Faire attention aux éventuels objets pointus en vériant l'absence d'obstructions.
Pour acder aux obstructions dans la brosse, retirez la semelle en desserrant la
vis à côté de laquelle gure un cadenas à l’aide d’une pce de monnaie.
Un retrait de la brosse peut être nécessaire si vous ne parvenez pas à dégager
une obstru
ction. Déverrouillez la xation à côté de laquelle gure un cadenas
à l’aide d’une pce de monnaie. Éliminez l’obstruction. Remettez la brosse en
place et verrouillez-la en serrant la xation. Vériez qu’elle est solidement xée
avant d’utiliser l’appareil.
Cette brosse contient des poils en bre de carbone. Faire attention si vous
touchez les poils. Ils peuvent causer de léres irritations cutaes. Se laver les
mains après avoir manipulé les poils.
Remettre en place tou
tes les pièces avant d'utiliser l'appareil.
Llimination des obstructions n'est pas couverte par la garantie.
OBSTRUCTIONS – COUPURE EN CAS
DE SURCHAUFFE
Cet appareil est équipé d’un coupe-circuit thermique automatique.
Des objets de taille importante peuvent obstruer les accessoires
ou le tube. Si une pce est bloquée, l’appareil peut surchauer et
s’éteindre automatiquement.
Laissez refroidir pendant 1 à 2 heures avant de vérier le ltre ou l’absence
d’obstructions.
Assu
rez-vous de débrancher l’appareil du chargeur avant de vérier l’absence
d’obstructions. Si cette consigne n’est pas respece, des blessures corporelles
peuvent survenir.
gager toute obstruction avant de redémarrer.
Remettre en place toutes les pièces avant d'utiliser l'appareil.
Llimination des obstructions n'est pas couverte par la garantie.
CHARGEMENT ET RANGEMENT
an de protéger le moteur et la batterie. Ne rechargez pas l’appareil avant de le
ranger dans un endroit dont la température est au-d
Pour aider à prolonger la durée de vie de la batterie, éviter de la recharger
directement après l’avoir complètement vidée. La laisser refroidir
quelques minutes.
FR
UTILISATION DE VOTRE APPAREIL PROSCENIC
VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT LES CONSIGNES DE SÉCURITÉ
IMPORTANTES DE CE MODE D'EMPLOI PROSCENIC AVANT DE CONTINUER.
FONCTIONNEMENT
Ne pas utiliser à l’extérieur ni sur des surfaces humides, ne pas aspirer d’eau ou
d’autres liquides – risque de choc électrique.
Vériez que l’appareil est en position verticale pendant son utilisation. De la
poussière et des débris peuvent s’échapper de l’appareil s’il est retourné.
Placez l’appareil hors tension pour vérier l’absence d’obstr
uctions.
Destiné uniquement à l’intérieur de la maison et de la voiture. N’utilisez pas
l’appareil lorsque la voiture est en mouvement ou lorsque vous conduisez.
Cette brosse contient des poils en bre de carbone. Faire attention si vous
touchez les poils. Ils peuvent causer de léres irritations cutaes. Se laver les
mains après avoir manipulé les poils.
INSTALLATION DU SOCLED’ANCRAGE
Utilisez des xations adaptées au type de mur et veillez à ce que le socle
d’ancrage soit monté de manière sécurisé. Assurez-vous qu’aucune canalisation
(gaz, eau, air) et aucun l ou câble électrique n’est situé directement derrre
la zone de montage. Le socle d’ancrage doit être monté conformément aux
glementations et codes/normes applicables (législation locale et nationale).
proscenic recommande le port de vêtements, lunettes et équipements de protection
selon le besoin.
TAPIS ET MOQUETTES OU SOLS DURS
Avant de passer l’aspirateur sur le sol, les tapis et les moquettes, lire les
instructions de nettoyage recommandées par le fabricant.
et de sols. Certains tapis et moquettes peuvent pelucher si la brosse rotative
est utilie pendant laspiration. Dans ce cas, nous recommandons d’utiliser
l’aspirateur sans la brosse motorisée et de consulter le fabricant du retement
de sol.
11
background
Évitez d’utiliser l’appareil avec la batterie à plat contre une surface. Cela
l’aidera à rester froide et prolongera son autonomie et sa due de vie.
DIAGNOSTICS – bATTERIE
Pendant l’utilisation, gâchette enfoncée(lumière sur nettoyeur):
3 Bleu allumé en continu:SUR
1 Lumière bleue clignotante:Aucune puissance
Pendant le chargement de la batterie
(Lumière sur batterie):
lumière rouge pleineen cours de chargement
Bleu allumé en continuchargement terminé.
Lumière rouge / lumière bleue échangée clignotantfaute
CONSIGNES DE SÉCURIRELATIVES À
LA BATTERIE
S’il est nécessaire de remplacez la batterie, contactez le Service Consommateurs
de proscenic.
Utilisez uniquement une unité de chargement proscenic.
La batterie est une unité hermétique qui, dans des circonstances normales, ne
pose aucun probme de sécurité. Dans l’éventualité peu p
robable d’une fuite,
ne pas toucher le liquide et respecter les précautions suivantes :
Contact avec la peau – peut causer des irritations. Nettoyer à l’eau et au
savon.
Inhalation – peut causer une irritation des voies respiratoires. Respirer de l’air
frais et consulter un médecin.
Contact avec les yeux – peut causer des irritations. Rincer immédiatement et
abondamment les yeux pendant au moins 15 minutes. Consulter un médecin.
Mise au rebut – utiliser des gants pour manipuler la batterie et
la mettre
immédiatement au rebut, conformément aux réglementations et ars
locaux.
ATTENTION
La batterie utilisée dans cet appareil peut présenter un risque d’incendie ou de
brulure chimique si elle est mal utilisée. Ne pas démonter, ne pas provoquer de
court-circuit, ne pas chauer au-delà de 60°C, ni incinérer.Garder à lécart des
enfants. Ne pas démonter et ne pas mettre au feu.
INFORMATIONS DE MISE AU REBUT
Les produits proscenic sont fabriqués à partir de matériaux recyclables de haute
qualité. Se débarrasser dece produit de manre responsable et le recycler là
où c'est possible.
La batterie doit être retirée de l’appareil avant d’être mise au rebut.
Mettre au rebut ou recycler la batterie conformément à la réglementation en
vigueur sur le territoire.
DE
BENUTZUNG IHRES PROSCENIC-GERÄTS
BITTE LESEN SIE DEN ABSCHNITT "WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE"
IN DIESER PROSCENIC-BEDIENUNGSANLEITUNG, BEVOR SIE DAS GERÄT
BENUTZEN.
INBETRIEBNAHME DES GERÄTES
Verwenden Sie das Get nicht draen oder auf nassen oder feuchten
Oberächen und saugen Sie damit keine Flüssigkeiten auf - es besteht die
Gefahr eines elektrischen Schlages.
Vergewissern Sie sich, dass das Get bei Verwendung aufrecht steht. Wenn das
Get umgedreht wird, könnte Schmutz und Staub herausf
allen.
Schalten Sie das Gerät aus, bevor Sie mögliche Blockierungen entfernen.
Nur für den Gebrauch im Haushalt oder im Auto. Verwenden Sie das Get
nicht, während das Auto fährt.
Dieses Get ist mit feinen Carbonfasern ausgestattet. Kontakt mit diesen kann
u.U. zu Hautirritationen führen. Waschen Sie Ihre Hände nach dem direkten
Kontakt mit den Carbonfasern.
MONTAGE DER WANDHALTERUNG
Für die Wandmontage ein geeignetes Montagewerkzeug verwenden und
sicherstellen, dass die Wandhalterung sicher befestigt wurde. Vergewissern
Sie sich, dass hinter der Montageäche keine Rohre (Gas, Wasser, Luft) oder
elektrischen Kabel, Drähte oder Rohrleitungen liegen. Die Wandhalterung
muss entsprechend den gesetzlichen Bestimmungen und den entsprechenden
Vorschriften und Normen (Bundes- und Landesgesetze beachten!) montiert
werden. proscenic empehlt den Einsatz von Schutzkleidung, Augenschutz und
Schutzmaterial, falls erforderlich.
REINIGUNG VON HARTDEN UND TEPPICHEN
Vor dem Saugen Ihrer Fußden und Fbodenbeläge sollten Sie die
Pegehinweise des jeweiligen Herstellers lesen.
Die Bürstwalze des Gets kann bei bestimmten Teppichen und Hartden
Schäden verursachen. Einige Teppichden fusseln, wenn sie mit einer
rotierenden Bürstwalze gereinigt werden. Sollte das der Fall sein, empfehlen wir,
beim Saugen auf die Elektrobürste zu verzichten und den Bodenbelaghersteller
zu kontaktieren.
Überzeugen Sie sich vor dem Saugen auf hochglanzpolierten Böden wie
Holzdielen oder Linol
eum, dass sich auf der Unterseite der Bodense oder in
den Bürsten keine Fremdkörper benden, die Kratzer verursachen könnten.
PFLEGE IHRES PROSCENIC GERÄTES
Führen Sie nur die Instandhaltungsarbeiten oder Reparaturen durch, die in
dieser Bedienungsanleitung von proscenic genannt oder vom proscenic
undendienst empfohlen werden.
Benutzen Sie nur von proscenic empfohlene Ersatzteile. Andernfalls könnten Sie die
Garantie auf das Gerät verlieren.
Bewahren Sie das Gerät in Innenräumen auf. Get nicht unter 0 °C benutzen
oder au
fbewahren. Das Get sollte Raumtemperatur haben, wenn Sie
es einschalten.
Reinigen Sie das Gerät nur mit einem trockenen Tuch. Verwenden Sie keine
Schmier-, Reinigungs-, Poliermittel oder Raumsprays für Ihr Get.
STAUBSAUGEN
Verwenden Sie das Get nicht ohne den durchsichtigen Belter und den Filter.
Feinstaub, wie z. B. Mehl oder Baustaub, sollte nur in sehr kleinen Mengen
aufgesaugt werden.
Saugen Sie mit dem Gerät keine scharfen Gegensnde, kleines Spielzeug,
Nadeln, Büroklammern usw. auf. Diese können das Gerät beschädigen.
Beim Saugen mancher Teppichden können sich der durchsichtige Behälter
oder das Rohr elektrostatisch auaden. Dies ist ungefährlich und hat nichts
mit der Netzstromversorgung zu tun. Um den Eekt auf ein Minimum zu
beschränken, sollten Sie nie die Hand oder irgendwelche Gegensnde in
den durchsichtige Belter stecken, es sei denn, er ist leer. Reinigen Sie den
durchsichtige Behälter nur mit einem feuchten Lappen. (Siehe „Reinigen des
durchsichtigen Behälters“.)
Seien Sie beim Saugen von Treppen besonders vorsichtig.
Das Gerät nicht auf Stühlen, Tischen usw. abstellen.
Drücken Sie bei Verwendung des Geräts nicht zu stark auf die Düse, damit diese
nicht bescdigt wird.
Bleiben Sie auf empndlichen Böden mit der Bodendüse nicht auf der
gleichen Stelle.
Bei gewachsten Böden kann der Einsatz der Bodendüse zu ungleichßigem
Glanz führen. Wischen Sie in diesem Fall mit einem feuchten Tuch nach,
polieren Sie die Fläche mit Wachs und lassen Sie den Boden trocknen
.
BELTERENTLEERUNG
Leeren Sie den durchsichtigen Belter, sobald der Schmutz an einer Stelle die
dust bin Markierung erreicht hat. Er darf nicht überfüllt werden.
Vergewissern Sie sich, dass das Gerät vom Ladeget getrennt ist, bevor Sie den
Auangbehälter leeren. Achten Sie darauf, dass Sie nicht am Ein-/Au
ziehen.
Um das Leeren des durchsichtigen Behälters zu erleichtern, empehlt es sich,
das Rohr und die Bodense abzunehmen.
Um den Schmutz zu entleeren, die blaue Taste am durchsichtigen Behälter
b
etätigen: Einmal drücken, um die Bodenplatte zu önen.
Um Kontakt mit Staub und anderen Allergenen bei der Entleerung zu vermeiden,
sollten Sie den durchsichtigen Behälter in einen Plastikbeutel entleeren.
Ziehen Sie den durchsichtigen Behälter anschließend vorsichtig aus der
Plastiktüte.
Schließen Sie die Plastikte und entsorgen Sie sie auf dem normalen Weg.
Schließen Sie den Boden des durchsichtigen Behälters, bis er einrastet und
gesichert ist.
REINIGEN DES DURCHSICHTIGEN BELTERS
Vergewissern Sie sich, dass das Gerät vom Ladeget getrennt ist, bevor Sie
den durchsichtigen Behälter abnehmen. Achten Sie darauf, dass Sie den EIN-/
AUS-Schalter nicht betigen.
Nehmen Sie das Rohr und die Bodendüse ab.
Nehmen Sie den durchsichtigen Belter vorsichtig ab.
Reinigen Sie den durchsichtige Behälter nur mit einem feuchten Lappen.
Verwenden Sie weder Reinigungsmittel noch Poliermittel oder Raumsprays zum
Säubern des durchsichtigen Belters.
Den durchsichti
gen Behälter nicht in der Slmaschine waschen.
zu entfernen.
Den Zyklon mit der Bürste an der Kombidüse reinigen, um Flusen und Staub
Der durchsichtige Behälter muss vollständig trocken sein, bevor er wieder
eingesetzt wird.
Zum Wiedereinsetzen des durchsichtigen Behälters, diesen nach oben und innen
drücken, bis er einrastet.
Schließen Sie den Boden des durchsichtigen Behälters, bis er einrastet und
gesichert ist.
FILTER WASCHEN
Vergewissern Sie sich, dass das Get vom Ladeget getrennt ist, bevor Sie
den Filter abnehmen. Achten Sie darauf, dass Sie den EIN-/AUS-Schalter
nicht betätigen.
Das Gerät besitzt einen waschbaren Filter (siehe Abbildung).
Um den Filter zu entfernen, Filter oben aus dem Gerät heraus nehmen.
Überpfen und waschen Sie den Filter wie beschrieben regelmäßig, damit das
Get mit voller Leistung arbeiten kann.
Beim Saugen von feinem Staub oder wenn das Get hauptchlich
im Standard-Modus verwendet wird, muss der Filter eventuell häuger
gewaschen w
erden.
Waschen Sie den Filter nur mit kaltem Wasser.
12
background
Lassen Sie Wasser über die Außenseite des Filters laufen, bis das Wasser klar
bleibt.
Drücken Sie den Filter mit beiden Händen aus, um sicherzustellen, dass das
überschüssige Wasser entfernt wird.
Filter zum Trocknen auf die Seite legen. Mindestens 24 Stunden lang vollständig
trocknen lassen.
Stecken Sie den Filter nicht in Geschirrspüler, Waschmaschine, Wäschetrockner,
Backofen oder Mikrowelle und legen Sie ihn nicht in die Nähe von
oenem Feuer.
Anschließend Filter wieder in das Gerät
einsetzen. Sicherstellen, dass der Filter
fest sitzt.
SUCHEN NACH BLOCKIERUNGEN
Vergewissern Sie sich, dass das Get vom Ladeget getrennt ist, bevor Sie
Blockierungen entfernen. Achten Sie darauf, dass Sie den EIN-/AUS-Schalter
nicht betätigen.
Schalten Sie das Gerät aus, bevor Sie mögliche Blockierungen entfernen. Sonst
besteht Verletzungsgefahr.
Achten Sie auf scharfe Objekte, wenn Sie eine Blockierung entfernen.
Um Verstopfungen in der Bodense zu erreichen, entfernen Sie die Basis
platte,
indem Sie die mit einem Schloss markierte Schraube mithilfe einer Münze lösen.
Wenn eine Blockierung nicht beseitigt werden kann, muss eventuell die
rstwalze abgenommen werden. Mithilfe einer Münze die mit einem
Vorhängeschloss gekennzeichnete Halterung entriegeln. Blockierung
beseitigen. Bürstwalze wieder einsetzen und durch Anziehen der Halterung
befestigen. Sicherstellen, dass sie richtig festgeschraubt ist, bevor das Get
eingeschaltet wird.
Dieses Get ist mit
feinen Carbonfasern ausgestattet. Kontakt mit diesen kann
u.U. zu Hautirritationen führen. Waschen Sie Ihre Hände nach dem direkten
Kontakt mit den Carbonfasern.
Setzen Sie den Staubsauger erst wieder komplett zusammen, bevor Sie
ihn einschalten.
Das Entfernen von Blockierungen fällt nicht unter die Garantie.
BLOCKIERUNGEN – ÜBERHITZUNGSSCHUTZ
Dieses Get besitzt einen sich automatisch
zurücksetzenden Überhitzungsschutz.
Gre Gegensnde können die Düsen verstopfen. Sollte eine Blockierung
auftreten und das Gerät zu heiß werden, schaltet es sich automatisch ab.
Lassen Sie das Gerät 1-2
tunden abkühlen. Kontrollieren Sie danach den Filter.
Vergewissern Sie sich, dass das Get vom Ladeget getrennt ist, bevor Sie
Blockierungen entfernen. Sonst besteht Verletzungsgefahr.
Entfernen Sie alle Blockierungen, bevor Sie das Gerät wieder einschalten.
Setzen Sie den Staubsauger erst wieder komplett zusammen, bevor Sie
ihn einschalten.
Das Entfernen von Blockierungen fällt nicht unter die Garantie.
LADEN UND AUFBEWAHREN
Dieses Get schaltet sich „AUS“, wenn die Akku-T
sinkt. Dadurch werden Motor und Akku geschützt. Laden Sie das Get nicht
auf, um es anschließend in einem Raum mit einer Temperatur von unter
C aufzubewahren.
Um die Langlebigkeit des Akkus zu erhalten, laden Sie das Get nicht direkt
wieder auf, wenn es komplett entladen ist. Lassen Sie es in solchen Fällen am
besten für einige Minuten abhlen und laden es dann wieder auf.
Achten Sie darauf, dass der Akku nicht ach auf einer Oberäche liegt. Auf
diese Weise sorgen Sie für eine bessere Kühlung und eine längere Laufzeit und
Lebensdauer des Akkus.
DIAGNOSE – AkkU
Während des BetriebsLicht auf Reiniger):
3 Durchgehend blauAUF
1 Blinkendes blaues LichtKeine Energie
Beim Auaden des AkkusLicht auf Batterie):
Solides rotes LichtWird geladen
Durchgehend blauGerät vollständig geladen
Rotes Licht / blaues Licht ausgetauscht blinkendFehler
SICHERHEITSHINWEISE FÜR DIE BATTERIEN
Wenn der Akku ausgetauscht werden muss, bitte kontaktieren Sie den
proscenic Kundendienst.
Ausschließlich proscenic Ladegeräte verwenden.
Der Akku ist versiegelt und stellt unter normalen Umsnden kein Risiko für
Ihre Sicherheit dar. Im unwahrscheinlichen Fall, dass Flüssigkeit aus dem
Akku auslaufen sollte, behren Sie die Flüssigkeit nicht und beachten Sie die
folgenden Hinweise:
Hautkontakt - kann zu Hautirritationen führen. Waschen Sie betroene
Stellen mit Seife und Wasser.
Inhalation - kann zu einer Reizu
ng der Atemwege führen. Sorgen Sie für
frische Luft und kontaktieren Sie einen Arzt.
Augenkontakt - kann zu einer Reizung führen. Spülen Sie die Augen sofort
mindestens
inuten lang mit Wasser aus. Konsultieren Sie einen Arzt.
Entsorgung - tragen Sie beim Umgang mit dem Akku Schutzhandschuhe
und halten Sie sich bei der Entsorgung an die jeweils geltenden örtlichen
Bestimmungen.
ACHTUNG
Der in diesem Gerät eingebaute Akku kann bei unsachgemäßer
Handhabung ein Brand- und Verätzungsrisiko darstellen. Der Akku darf nicht
auseinandergenommen, kurzgeschlossen, auf über 60°C erhitzt oder verbrannt
werden. Halten Sie ihn von Kindern fern. Nehmen Sie ihn nicht auseinander u
nd
verbrennen Sie ihn nicht.
HINWEIS ZUR ENTSORGUNG
Produkte von proscenic bestehen aus hochwertigem, wiederverwendbarem
Material. Entsorgen Sie dieses Produkt auf verantwortungsvolle Weise und
hren Sie es nach Möglichkeit einer Wiederverwertung zu.
Vor dem Entsorgen des Gets muss der Akku entnommen werden.
Bitte entsorgen oder recyceln Sie den Akku gemäß den entsprechenden
örtlichen Bestimmungen.
ES
CÓMO UTILIZAR SU APARATO PROSENIC
LEA LAS "R ECOMENDACIONES IMPORTANTES DESEGURIDAD" QUE SE
INCLUYEN EN ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES DE PROSCENIC ANTES DE
CONTINUAR.
FUNCIONAMIENTO
No la utilice en el exterior o sobre supercies mojadas, ni para aspirar líquidos,
puede sufrir una descarga eléctrica.
Asegúrese de que el aparato esté siempre en posición vertical durante su uso. Si
el aparato se pone boca abajo, pueden caer restos de suciedad y polvo.
No encienda el aparato mientra
s elimina cualquier obstrucción.
Sólo para uso doméstico de interior y para autoviles. No lo utilice con el
automóvil en marcha o mientras conduce.
Este producto tiene cerdas de bra de carbono. Tenga cuidado si las toca,
pueden causar irritación de la piel. Lávese las manos después de tocar
el cepillo.
INSTALACIÓN DEL PUERTO DE CARGA
Utilice accesorios de montaje apropiados para el tipo de pared y aserese
de que el puerto de carga esté segura y bien sujeta. Compruebe que no
haya ninguna tubería (
de gas, agua o aire), cables ectricos ni otro tipo de
conducciones situados directamente bajo el área de montaje. El puerto de
carga debe montarse de acuerdo con las normas y los estándares en vigor
(en cumplimiento de las leyes nacionales y locales correspondientes). proscenic
recomienda usar la ropa, gafas y materiales de protección que sean necesarios.
ALFOMBRAS O PARQUETS
Antes de aspirar el suelo o las alfombras, consulte las instrucciones de limpieza
recomendadas por el fabricante de los mismos.
La escobilla del aparato puede dañar determinados tipos de alfombras y
suelos. Las bras de determinadas alfombras se levantarán si se utiliza la
escobilla giratoria motorizada para aspirar. Si esto ocurre, recomendamos
aspirar sin el accesorio de suelo motorizado y consultar con el fabricante del
material del suelo.
Antes de aspirar supercies muy pulidas, como madera o linóleo, compruebe
que la parte inferior del cepillo no contiene objetos extraños que pudieran
arañar el suelo.
CUIDADO DE SU APARATO PROSCENIC
No lleve a cabo ninguna operación de mantenimiento ni de reparación aparte
de las indicadas en este manual de instrucciones o de las que se le aconseje en
el servicio de atención al cliente de proscenic.
Utilice únicamente piezas recomendadas por proscenic. En caso contrario, se
invalidaría su garantía.
Guarde el aparato en el interior. No lo utilice ni almacene en lugares en los que
la temperatura sea inferior a 0 °C. Aserese de que el aparato se encuentra a
temperatura ambiente antes de utilizarlo.
Limpie el apa
rato únicamente con un paño seco. No utilice lubricantes,
productos de limpieza, pulidores ni ambientadores en ninguna parte
del aparato.
UTILIZACIÓN DEL ASPIRADOR
No utilice el aparato si el cubo transparente y el ltro no esn
colocados correctamente.
Las partículas pequeñas de polvo, como el polvo de construcción o la harina,
lo se deben aspirar en cantidades pequas.
No utilice el aparato para recoger objetos duros alados, juguetes pequeños,
alleres, sujetapapeles, etc., y
a que podrían dar el aparato.
Al pasar la aspiradora, algunas alfombras pueden generar pequas descargas
de estica en el cubo transparente o en la empuñadura. Estas son inofensivas y
no esn asociadas al suministro de corriente ectrica. Para minimizar cualquier
efecto derivado de ello, no coloque la mano ni inserte ninn objeto en el cubo
transparente, salvo que lo haya vaciado primero. Lave el cubo transparente con
un po húmedo únicamente. (Consulte “Li
mpieza del cubo transparente”.)
Ponga atención mientras limpie en escaleras.
No coloque el aparato sobre sillas, mesas, etc.
No ejerza demasiada presión sobre la boquilla cuando utilice el aparato, ya
que se podría dar.
No deje el cepillo sobre supercies delicadas.
Al aspirar suelos encerados, el movimiento del cepillo de la aspiradora puede
crear un brillo irregular. Si esto sucede, pase un paño húmedo, pula la zona con
cera y deje secar.
13
background
VACIADO DEL CUBO TRANSPARENTE
Vacíe el cubo tan pronto como la suciedad llegue a la marca dust bin. No permita
que la sobrepase.
Asegúrese de que el aparato esté desconectado del cargador antes de vaciar el
cubo. Tenga cuidado de no apretar el botón de encendido.
Para vaciar el cubo con más facilidad, se recomienda retirar la empuñadura y el
cepillo para suelos.
Para eliminar la suciedad recogida, presione el bon azul que se encuentra
al lado del cubo transparente: presiónelo una vez para abrir l
a base del cubo.
Para minimizar el contacto con el polvo o con alérgenos cuando vae el cubo,
meta el cubo transparente en una bolsa de psticoy vacíelo.
Saque el cubo transparente con cuidado de la bolsa.
Cierre bien la bolsa y deséchela como lo hace normalmente.
Cierre la base del cubo transparente de manera que haga “clic” y se
ajuste correctamente.
LIMPIEZA DEL CUBO TRANSPARENTE
Asegúrese de que el aparato esté desconectado del cargador antes de extraer
el cubo. Tenga cuidado de no apretar el botón de encendido.
Retire la empuñadura y el cepillo para suelos.
Saque el cubo transparente con cuidado.
Lave el cubo transparente con un po húmedo únicamente.
No utilice detergentes, pulidores ni ambientadores para limpiar el
cubo transparente.
No lave el cubo transparente en el lavavajillas.
Limpie la rejilla del ciclón con la escobilla que se encuentra en la herramienta
de combinación para eliminar pelusasy polvo.
Asegúrese de que el cubo transparente está totalmente se
co antes de volver
a colocarlo.
Para volver a colocar el cubo transparente en su lugar, empújelo hacia arriba y
hacia dentro. Quedará colocado correctamente.
Cierre la base del cubo transparente de manera que haga “clic” y se
ajuste correctamente.
LAVADO DE LFILTRO
Asegúrese de que el aparato esté desconectado del cargador antes de retirar el
ltro. Tenga cuidado de no apretar el botón de encendido.
El aparato incluye un ltro lavable, que se muestra en la ilustracn.
Para extraer el ltro,
hágalo por la parte superior del aparato.
Compruebe y lave el ltro regularmente siguiendo las instrucciones para
mantener el rendimiento.
Es posible que el ltro requiera una limpieza más frecuente al aspirar parculas
de polvo muy nas o al usarse principalmente en modo “Succión potente”.
velo con agua fría únicamente.
Deje correr el agua sobre la parte exterior del ltro hasta que el agua
esté limpia.
Aprtelo y gírelo con las manos para asegurarse de que se elimina todo
el agua
.
Coloque el ltro en posición lateral para que se seque. Deje que el ltro se
seque completamente durante al menos 24 horas.
No introduzca el ltro en un lavavajillas, lavadora, secadora, horno o
microondas, ni lo acerque a una llama.
Para volver a usarlo, coloque el ltro seco nuevamente por la parte superior del
aparato. Aserese de ubicarlo correctamente.
ELIMINACIÓN DE OBSTRUCCIONES
Asegúrese de que el aparato esté desconectado del cargador antes de eliminar
cualquier obstrucción. Tenga
cuidado de no apretar el bon de encendido.
No encienda el aparato mientras elimina cualquier obstruccn. De no hacerlo,
se podrían producir lesiones corporales.
Tenga cuidado con posibles objetos alados cuando intente
elimina r obstrucciones.
Para acceder a los bloqueos del accesorio de suelo, retire la placa base, use
una moneda para desajustar el tornillo marcado con un candado.
Si no logra eliminar una obstrucción, es posible que deba extraer el cepillo
motorizado. Utilice una
moneda para abrir la pestaña de jación marcada con
el símbolo de un candado. Elimine la obstrucción. Vuelva a colocar el cepillo
motorizado y, para asegurarlo, apriete la pesta de jación. Asegúrese de que
esté colocada correctamente antes de usar el aparato.
Este producto tiene cerdas de bra de carbono. Tenga cuidado si las toca,
pueden causar irritación de la piel. Lávese las manos después de tocar
el cepillo.
Vuelva a colocar correctamente todas las piezas antes de usar el aparato.
La eliminacn de obstrucciones no está cubierta por la garantía.
O
B
AUTOMÁTICA EN CASO DE RECALENTAMIENTO
Este aparato incluye un sistema de desconexn autotica en caso de que
se recaliente.
Los elementos de gran tamaño pueden obstruir los cepillos o la
boquilla. Si se produce una obstrucción, el aparato puede recalentarse y
apagarse autoticamente.
Espere de 1 a 2 horas para que se enfríe antes de comprobar el ltro o eliminar
cualquie robstrucción.
Asegúrese de que el aparato esté desconectado del cargador antes de eliminar
cualquier obstrucción. De n
o hacerlo, se podrían producir lesiones corporales.
Elimine cualquier obstrucción antes de volver a usar el aparato.
Vuelva a colocar correctamente todas las piezas antes de usar el aparato.
La eliminación de obstrucciones no está cubierta por la garana.
CARGA Y ALMACENAMIENTO
El aparato se apagará si la temperatura de la batería es inferior a 3 °C para
proteger el motor y la batería. No cargue la batería si va a guardar el aparato a
una temperatura inferior a los 3 ˚C.
Para ayudar a prolongar la vida de la batería, evite recargarla inmediatamente
desps de una descarga completa. Deje que se enfríe antes durante
unos minutos.
Evite usar el aparato con la batería rozando alguna supercie, esto ayudará a
que se enfe mejor y prolongará la vida y uso del mismo.
DIAGNÓSTICO DE LABATERÍA
Cuando esté en funcionamiento, con el disparador presionado:
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD DE LABATERÍA
Si es necesario cambiar la batería, póngase en contacto con la línea directa de
Asistencia al Cliente de proscenic.
Use únic
amente un cargador proscenic.
La batería está cerrada herméticamente y en circunstancias normales no
presenta ninn tipo de riesgo para la seguridad. En el caso improbable de que
se produzca una fuga, no toque el líquido y tome estas precauciones:
El contacto con la piel puede producir irritación. Lave la zona afectada con
agua y jabón.
La inhalación puede causar irritación respiratoria. Tome aire fresco y acuda
al médico.
El contacto con los ojos puede causar irritación. Enjguese completamen
te
los ojos con agua de forma inmediata durante al menos 15 minutos. Busque
atención médica.
Use guantes para manipular la batería y dechela inmediatamente en
función de las normativas o regulaciones locales.
PRECAUCN
La batería de este aparato puede presentar riesgo de incendio o quemadura
química si se manipula de forma incorrecta. No la desmonte, cortocircuite,
someta a temperaturas superiores a los 60ºC ni la incinere. Manngala
alejada de los niños. No la desmonte ni la arroje al fuego.
INFORMACIÓN ACERCA DE LA ELIMINACIÓN
DE L PRODUCTO
Los productos proscenic esn fabricados con materiales reciclables de alta
calidad. Por favor, deseche este producto de manera responsable y reclelo en
la medida de lo posible.
Antes de desechar el producto, debe extraerse la batería del mismo.
Deseche o recicle la batería de acuerdo con las normativas o
reglamentos locales.
DIAGNÓSTICO DE LA bATERÍA
Cuando esté en funcionamiento, con el disparador presionadoLuz en el limpiador):
3 Azul sólido: EN
1 Luz azul parpadeanteNinguna energía
Cuando cargue la bateríaLuz de la batería):
rojo sólido:cargando
Azul sólido:carga completa
Luz roja / luz azul intermitente intermitente:culpa
IT
USO DELL'APPARECCHIO
PRIMA DI PRO CEDE RE, LEGG ERE LE IM PORTA N TI IS TRUZ IO NI DI
SIC UR EZZA C O N TEN UT E IN QU ES TO M AN UA LE D 'USO PROSCENIC..
FUNZIONAMENTO
Non usare all’aperto o su superci umide o per aspirare acqua e liquidi. Rischio
di scosse elettriche.
Accertarsi che l’apparecchio sia rivolto verso l’alto durante l’uso. Se
l'apparecchio viene capovolto, potrebbero fuoriuscire sporcoe frammenti.
Non utilizzare durante il controllo di eventuali ostruzioni.
Solo per uso domestico in amb
ienti chiusi o in auto. Non usare mentre l’auto è
in movimento o mentre si guida.
Questo prodotto è dotato di setole in carbonio. Fate attenzione se entrate
in contatto con le setole in bra di carbonio, dato che possono creare lievi
irritazioni alla pelle. Lavatevi le mani dopo aver maneggiato le setole.
INSTALLAZIONE DELLA DOCKING STATION
Utilizzare i componenti di montaggio appropriati per il tipo di parete e
assicurare il corretto montaggio della docking station. Vericare che dietro
l'area di montaggio non siano presenti condutture di gas, acqua o aria,
oppure cavi elettrici o altre tubature. La docking station deve essere montata in
conformità alle regole o agli standard in vigore (in base alle normative nazionali
o locali). proscenic consiglia di utilizzare indumenti o occhiali protettivi a seconda
delle necessità.
14
background
TAPPETI O PAVIMENTI
Prima di passare l’aspirapolvere su pavimenti, tappeti e moquette, controllare le
istruzioni per la pulizia consigliate dal produttore.
La spazzola dell'apparecchio può danneggiare alcuni tipi di tappeti e
pavimenti. Alcuni tipi di moquette o tappeti possono arruarsi se puliti con
un aspirapolvere a spazzola rotante. In tal caso, si consiglia di non usare
l'accessorio per pavimenti a motore e consultare il produttore della moquette o
del tappeto per ulteriori informazio
ni.
Prima di utilizzare l'aspirapolvere su pavimenti particolarmente lucidi, come
parquet o linoleum, controllare che la parte inferiore dell'accessorio per
pavimenti e le relative spazzole siano prive di corpi estranei che potrebbero
provocare segni.
MANUTENZIONE DELL'APPARECCHIO PROSCENIC
Non eseguire interventi di riparazione o manutenzione al di fuori di quelli
descritti in questo manuale d'uso proscenic o consigliati dal servizio clienti proscenic.
Usare esclusivamente parti consigliate da proscenic. In caso contrario, la garanzia
potrebbe essere invalidata.
Conservare l'apparecchio in un luogo chiuso. Non utilizzare o conservare a
temperature inferiori a 0°C. Prima di far funzionare l'apparecchio, assicurarsi
che si trovi a temperatura ambiente.
Pulire l'apparecchio solo con un panno asciutto. Non usare lubricanti,
detergenti, prodotti per lucidare o deodoranti per ambienti.
ASPIRAZIONE
Non usare lapparecchio senza il contenitore trasparente e il ltro.
Aspirare solo minime quantità di polveri sottili, come polvere di intonaco
o farina.
Non aspirare oggetti duri appuntiti, piccoli giocattoli, spilli, graette, ecc. che
potrebbero danneggiare l'apparecchio.
Durante l'uso dell'aspirapolvere, alcuni tipi di tappeti o moquette possono
generare piccole cariche elettrostatiche nel contenitore trasparente o nel tubo.
Queste cariche sono inoensive e non dipendono dalla rete elettrica. Per
ridurre al minimo gli eetti della carica elettrostatica, non inserire le mani o altr
i
oggetti nel contenitore trasparente prima di averlo svuotato. Pulire il contenitore
trasparente solo con un panno umido. (Consultare ‘Pulizia del contenitore
trasparente’.)
Fare molta attenzione quando si puliscono le scale.
Non collocare l'apparecchio su sedie, tavoli, ecc.
Non esercitare una pressione eccessiva sul beccuccio durante l’uso
dell’apparecchio, perché questo potrebbe causare danni.
Non lasciare a lungo la testa dell'aspirapolvere nello stesso punto s
ui
pavimenti delicati.
Sui pavimenti trattati con la cera, il movimento della testa dell'aspirapolvere può
creare una lucentezza irregolare. In questo caso, pulire con un panno umido,
lucidare l'area con la cera e lasciarla asciugare.
COME SVUOTARE IL
CONTENITORE TRASPARENTE
Svuotare il contenitore non appena lo sporco raggiunge il livello dust bin: non
riempire eccessivamente il contenitore.
Accertarsi che l’apparecchio sia scollegato dal caricatore prima di svuotare il
contenitore tras
parente. Fare attenzione a non tirare la leva ‘ON.
Per svuotare più facilmente il contenitore trasparente, si consiglia di rimuovere il
tubo e la spazzola.
Per svuotare il contenitore, premere il tasto rosso blu contenitore trasparente:
premere una volta per aprire la base del contenitore.
Per ridurre al minimo il contatto con polvere/allergeni, svuotare il contenitore
trasparente dopo avere avvolto strettamente un sacchetto di plastica
sull'apertura.
Rimuovere il contenit
ore trasparente con attenzione.
Chiudere bene il sacchetto e smaltirlo normalmente.
Chiudere la base del contenitore trasparente facendola scattare con un clic per
ssarla in posizione.
PULIZIA DEL CONTENITORE TRASPARENTE
Accertarsi che l’apparecchio sia scollegato dal caricatore prima di svuotare il
contenitore trasparente. Fare attenzione a non tirare la leva ‘ON.
Rimuovere il tubo e la spazzola.
Rimuovere il contenitore trasparente con attenzione.
Pulire il contenitore traspa
rente solo con un panno umido.
Per pulire il contenitore trasparente, non usare detergenti, prodotti per lucidare
o deodoranti per ambienti.
Non mettere il contenitore trasparente in lavastoviglie.
Pulire il nido d’ape del ciclone con la spazzola dell'accessorio combinato per
eliminare bree polvere.
Vericare che il contenitore trasparente sia completamente asciutto prima di
riposizionarlo sull’apparecchio.
Per sostituire il contenitore trasparente, spingerlo in al
to e verso l'interno. Il clic
indica il posizionamento.
Chiudere la base del contenitore trasparente facendola scattare con un clic per
ssarla in posizione.
LAVAGGIO DE LFILTRO
Accertarsi che l’apparecchio sia scollegato dal caricatore prima di rimuovere il
ltro. Fare attenzione a non tirare la leva ‘ON.
L'apparecchio è dotato di un solo ltro lavabile, che si trova nella
posizione illustrata.
Per rimuovere il ltro, estrarlo sollevandolo dalla parte superiore
dell’apparecchio.
Per un funzionamento ottimale, controllare e lavare regolarmente il ltro
seguendo le istruzioni.
Il ltro può richiedere pulizie più frequenti in caso di aspirazione di polveri sottili
o se viene utilizzato principalmente in modalità di "Aspirazione potente".
Lavare il ltro solo con acqua fredda.
Far scorrere l'acqua sulla parte esterna del ltro no a che l'acqua non esce
fuori pulita.
Torcerlo energicamente con due mani per rimuovere l'acqua in eccesso.
Appoggiare il ltro su un l
ato per farlo asciugare. Lasciarlo asciugare
completamente per almeno 24 ore.
Non mettere il ltro in lavastoviglie, lavatrice, asciugatrice, forno, microonde o
vicino a amme libere.
Per rimontarlo, collocare nuovamente il ltro asciutto sulla parte superiore
dell'apparecchio. Assicurarsi che sia posizionato correttamente.
RIMOZIONE DELLE OSTRUZIONI
Accertarsi che l’apparecchio sia scollegato dal caricatore prima di cercare
eventuali ostruzioni. Fare attenzione a non tirare la leva ‘ON
.
Non utilizzare durante il controllo per eventuali ostruzioni. In caso contrario, si
corre il rischio di riportare lesioni.
Fare attenzione agli oggetti appuntiti durante la ricerca delle ostruzioni.
Per accedere alle ostruzioni nell'accessorio per pavimenti, rimuovere la piastra
servendosi di una moneta per allentare la vite contrassegnata da un lucchetto.
Se non è possibile eliminare un intasamento, potrebbe essere necessario
rimuovere la spazzola. Utilizzare una moneta per
sbloccare il perno
contrassegnato da un lucchetto. Rimuovere l'intasamento. Riposizionare la
spazzola e ssarla serrando il perno. Controllare che sia ssata saldamente
prima di mettere in funzione l'apparecchio.
Rimontare tutte le parti dell'apparecchio prima dell'uso.
La rimozione delle ostruzioni non è coperta dalla garanzia.
OSTRUZION N TERRUTTORE TERMICO
Questo apparecchio è dotato di un interruttore termico automatico.
Elementi di grandi dimensioni possono bloccare gli accessori o l’ugello.
L'ostruzione di qualsiasi parte dell'apparecchio può determinarne il
surriscaldamento e, quindi, lo spegnimento automatico.
Lasciarlo rareddare per 1- 2 ore prima di controllare il ltro o rimuovere
eventuali ostruzioni.
Accertarsi che l’apparecchio sia scollegato dal caricatore prima di cercare
eventuali os
truzioni. In caso contrario, si corre il rischio di riportare lesioni.
Rimuovere le ostruzioni prima di riaccendere l’apparecchio.
Rimontare tutte le parti dell'apparecchio prima dell'uso.
La rimozione delle ostruzioni non è coperta dalla garanzia.
RICARICARE E RIPORRE LAPPARECCHIO
L’apparecchio passa sulla posizione ‘OFF’ se la temperatura della batteria
è inferiore a 3°C, per proteggere il motore e la batteria. Non caricare
per riporlo.
Per allungare la vita della batteria, evitare di ricaricarla immediatamente dopo
che si è scaricata. Far rareddare per alcuni minuti.
Evitare di usare l’apparecchio con la batteria appoggiata ad una supercie.
La temperatura di esercizio sarà più bassa e prolungherà la durata e la vita
della batteria.
DIAGNOSTICA - BATTERIA
In fase di funzionamento, con levetta di sgancio abbassata(luce pulitore):
3 Blu sso: On
1 Blu lampeggiante: Nessun potere
In fase di ricarica della batteria(luce sulla batteria):
rosso sso:ricarica in corso
Blu sso:ricarica completata
luce rossa / luce blu lampeggiante scambiato:colpa
JP
15
background
16
Proscenic Technology Co., Ltd, Manufacturers Warranty
Proscenic Technology Co., Ltd, Manufacturers Warranty
Proscenic Technology Co., Ltd. warrants to the original purchaser (“you” or “your”) that your Proscenic hardware product (“Product”),
excluding batteries, shall be free from defects in material and workmanship for 1 year from the original date of purchase. In the case of
batteries,a Warranty Period of six (6) months shall apply and ‘Warranty Period’ shall be read accordingly throughout this document. You
may also contact us to solve your problem through the Online Support section of our website at www.proscenic.tw. Except where
prohibited by applicable law, this warranty is nontransferable and is limited to the original purchaser. This warranty gives you specific legal
rights, and you may also have other rights that vary under local laws. If you are dealing as a consumer this limited warranty does not affect
your statutory rights.
REMEDIES
To the maximum extent permitted by applicable law, Proscenic Technology’s entire liability and your exclusive remedy for any breach of
warranty during the applicable warranty period shall be, at Proscenic Technology’ option, (1) to repair or replace the Product, or (2) if
Proscenic Technology cannot reasonably repair or replace the Product to refund the price paid, provided that the Product is returned to the
point of purchase or such other place as Proscenic Technology may direct with a copy of the sales receipt or dated itemized receipt.
Shipping and handling charges may apply except where prohibited by applicable law.
Proscenic Technology may, at its option, use new or refurbished or used parts in good workingcondition to repair or replace any Product. Any replacement
Product will be warranted for theremainder of the original warranty period or thirty (30) days from the date of shipment of the replacement Product, whichever
is longer or for any additional period of time that may beapplicable in your jurisdiction.
HOW TO OBTAIN WARRANTY SUPPORT
Before submitting a warranty claim, visit the support section of www.proscenic.tw fortechnical assistance. If you cannot resolve the issue with your robot, all
warranty claims and anyother Product related questions should be addressed directly to Proscenic Technology. The addresses and customer service contact
information for Proscenic Technology can be found on the web at www.proscenic.tw/contact us.Or you can send email through amazon if the product is
purchased on amazon.
EXClLUSIONS
This warranty does not cover consumable parts such as batteries, filters, or brushes that aresubject to normal wear; or problems or damage resulting from (1)
accident, abuse,misapplication, or any unauthorized repair, modification or disassembly or opening of the chassis of the Product; (2) improper operation or
maintenance, use not in accordance with Productinstructions or connection to improper voltage supply; (3) negligent use or care, neglect or careless operation
of the Product; (4) use of consumables, parts and accessories, includingbatteries, with the Product, other than those produced or recommended by Proscenic
Technology except where such restriction is prohibited by applicable law; and (5) use in a commercial environment as the Product is designed for residential
use only.
In addition, to the maximum extent permitted by applicable law, this warranty does not coverProducts (1) used outside the country of purchase; (2) repaired or
altered by parties other than Proscenic Technology; (3) whose serial numbers have been altered or removed; or (4) damaged from external sources such as
transit, weather, electrical or power surges.
TO THE MAXIMUM EXTENT PERMITTED BY APPLICABLE LAW, THE WARRANTIESSET OUT ABOVE ARE EXCLUSIVE AND IN LIEU OF ALL OTHER
WARRANTIES ORTERMS AND CONDITIONS, AND ALL WARRANTIES WHETHER EXPRESS, IMPLIEDOR STATUTORY, INCLUDING, WITHOUT
LIMITATION, ANY WARRANTIES ORTERMS AND CONDITIONS OF MERCHANTABILITY, SATISFACTORY QUALITY,FITNESS FOR A PARTICULAR
PURPOSE OR NON-INFRINGEMENT ARE EXPRESSLY DISCLAIMED BY PROSCENIC TECHNOLOGY. NO OTHER WARRANTIESOR GUARANTEES,
WHETHER EXPRESS OR IMPLIED, GIVEN BY ANY PERSON, FIRM OR CORPORATION WITH RESPECT TO THIS PRODUCT SHALL BE BINDING
ONPROSCENIC TECHNOLOGY CO.LTD.
LIMITATION OF LIABILITY
Nothing in this limited warranty limits or excludes Proscenic Technology’s liability for death or personal injury caused by negligence, for representations made
fraudulently or for any other liability which cannot be limited or excluded by applicable law.Some jurisdictions do not allow the exclusion or limitation of implied
warranties, or theexclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the limitations or exclusionsset out below may not apply to you. This
warranty gives you specific legal rights and you may also have other rights which vary under applicable law.
TO THE MAXIMUM EXTENT PERMITTED BY APPLICABLE LAW, PROSCENIC TECHNOLOGY,SHALL NOT BE LIABLE FOR LOSS, WHETHER DIRECT
OR INDIRECT, OFREVENUE OR PROFITS, FAILURE TO REALIZE SAVINGS OR OTHER BENEFITS OR OTHER FINANCIAL LOSS, OR ANY OTHER
SPECIAL, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES CAUSED BY THE USE, MISUSE OR INABILITY TO USETHIS PRODUCT, REGARDLESS OF
THE LEGAL THEORY ON WHICH THE CLAIM IS BASED, AND EVEN IF PROSCENIC TECHNOLOGY HAS BEEN ADVISED OF THE POSSIBILITY OF
SUCH DAMAGES.TO THE MAXIMUM EXTENT PERMITTED BY APPLICABLE LAW, PROSCENIC TECHNOLOGY’S ENTIRE LIABILITY SHALL BE LIMITED,
AT PROSCENIC TECHNOLOGY’S OPTION, TO REPLACEMENT OR REPAIR OF THE PRODUCT OR REFUND OF THE PURCHASE PRICE PAID.THIS
LIMITED WARRANTY SHALL NOT EXTEND TO ANYONE OTHER THAN THEORIGINAL PURCHASER OF THIS PRODUCT, IS NONTRANSFERABLE AND,
TO THE MAXIMUM EXTENT PERMITTED BY APPLICABLE LAW, STATES YOUR EXCLUSIVE REMEDY.
To the maximum extent permissible by applicable law, Proscenic shall not be liable for any claimsfor property damage caused by incorrect use, misuse or use
of the Product otherwise than in accordance with the documentation accompanying the Product, including without limitation for any claims for property damage
resulting from running the Product over electrical cords or the Product picking up loose debris or other such items or obstacles.
NO OTHER WARRANTIES
No Proscenic Technology dealer, agent, or employee is authorized to make any modification, extension,or addition to this warranty.
Proscenic Technology Address
PROSCENIC TECHNOLOGY Co., Ltd.
5th floor,Jinshun Building, No.287 Ruyi Road, Ailian Community, Longgang District, Shenzhen City China
background
background
background
China : Shenzhen Pusensi Technology Co., Ltd
502Block A,Jinshun Building ,Ruyi Road
Longgang District,Shenzhen
www.proscenic.tw
Taiwan Taiwan Proscenic Technology Co., Ltd.
yingyi street 121 lane 3rd lingya area,
gaoxiong,taiwan
www.proscenic.tw
:

Specifications

Indexed Terms: Vacuum Cleaner, Cordless

Proscenic P9 GTS Questions and Answers

Questions and Answers

Related Products