
www.t-fal.ca
EN
Easy Fry
Compact digital
FR
ES

2
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using electrical appliances, basic safety precautions should always be
followed, including the following:
1. Read all instructions before using.
2. Do not touch hot surfaces. Use handles or knobs.
3. To protect against electric shock, do not immerse cord, plugs or the
appliance in water or other liquid.
4. Close supervision is necessary when any appliance is used by or near
children.
5. Unplug from outlet when not in use and before cleaning. Allow to cool
before putting on or taking off parts, and before cleaning the appliance.
6. Do not operate any appliance with a damaged cord or plug or after the
appliance malfunctions, or has been damaged in any manner. Return
appliance to the nearest authorized service facility for examination, repair
or adjustment.
7. The use of accessory attachments not recommended by the appliance
manufacturer may cause injuries.
8. Do not use outdoors.
9. Do not let cord hang over edge of table or counter, or touch hot surfaces.
10. Do not place on or near a hot gas or electric burner, or in a heated oven.
11. Extreme caution must be used when moving appliance containing hot oil
or other hot liquids.
12. Always attach plug to appliance first (depending on model), then plug cord
into the wall outlet. To disconnect, turn any control to “off”, then remove
plug from wall outlet.
13. Do not use appliance for other than intended use.
14. SAVE THESE INSTRUCTIONS
FOR HOUSEHOLD USE ONLY.
15. Only connect the appliance to electrical sockets which have a minimum
load of 15A. If the sockets and the plug on the appliance should prove
incompatible, get a professionally qualified technician to replace the socket
with a more suitable one.
POLARIZATION INSTRUCTIONS
This appliance has a polarized plug (one blade is wider than the other). To reduce
the risk of electric shock this plug is intended to fit into a polarized outlet only
one way. If the plug does not fit fully into the outlet, reverse the plug. If it still
does not fit, contact a qualified electrician. Do not attempt to modify the plug
in any way.

3
EN
SHORT CORD INSTRUCTIONS
Do not use with an extension cord.
A short power-supply cord is to be provided to reduce the risk resulting from
becoming entangled in or tripping over a longer cord.
SAFETY INSTRUCTION
• This appliance is intented to be used in household only. It is not intended to be
used in the following applications, and the guarantee will not apply for:
- staff kitchen areas in shops, offices and other working environments;
- farm houses;
- by clients in hotels, motels and other residential type environments;
- bed and breakfast type environments.
• This appliance is not intended to be operated by means of an external timer or
separate remote-control system.
• If the power supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer,
its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
• This appliance is not intended for use by persons (including children) with
reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and
knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning
use of the appliance by a person responsible for their safety.
• Children should be supervised to ensure that they do not play with the
appliance.
•
The temperature of accessible surfaces may be high when the appliance
is operating. Do not touch the hot surfaces of the appliance.
• Clean removable parts with a non abrasive sponge and dishwashing liquid or
in a dishwasher (depending on model).
• Clean the inside and the outside of the appliance with a damp sponge or cloth.
Please refer to the «Cleaning» section of the instructions for use.
• The appliance can be used up to an altitude of 4000 m.
Do
• Read and follow the instructions for use. Keep them safe.
• Remove all packaging materials and any promotional labels or stickers
from your appliance before use. Be sure to also remove any materials from
underneath the removable bowl (depending on model).
• Check that the voltage of your mains network corresponds to the voltage given
on the rating plate on the appliance (alternative current).
• Given the diverse standards in effect, if the appliance is used in a country other
than that in which it is purchased, have it checked by an approved Service
Centre.

4
• Use the appliance on a flat, stable, heat-resistant work surface away from
water splashes.
• Always unplug your appliance: after use, to move it, or to clean it.
• In the event of fire, unplug the appliance and smother the flames using a
damp tea towel.
• To avoid damaging your appliance, please ensure that you follow recipes in the
instructions and at www.t-fal.ca; make sure that you use the right amount of
ingredients.
Do not
• Do not use the appliance if it or the power cord is damaged or if it has fallen
and has visible damage or appears to be working abnormally. If this occurs,
the appliance must be sent to an Approved Service Centre.
• Do not use an extension lead. If you nevertheless decide to do so, under
your own responsibility, use an extension lead that is in good condition and
compliant with the power of the appliance.
• Do not let the power cord dangle.
• Do not unplug the appliance by pulling on the power cord.
• Never move the appliance when it still contains hot food.
• Never operate your appliance when empty.
• Do not switch on the appliance near to flammable materials (blinds, curtains…).
or close to an external heat source (gas stove, hot plate etc.).
• Do not store any inflamamable products close to or underneath the furniture
unit where the appliance is located.
• Never take the appliance apart yourself
• Do not immerse the product in water.
• Do not use any powerful cleaning products (notably soda based strippers), nor
brillo pads, nor scourers.
• Do not store your appliance outside. Store it in a dry and well ventilated area.
Advice/information
• When using the product for the first time, it may release a non-toxic odour. This
will not affect use and will disappear rapidly.
• For your safety, this appliance conforms with applicable standards and
regulations (Directives on Materials in contact with food, Environment, etc.).
• This appliance is designed for domestic use only and not outdoor. In case of
professional use, inappropriate use or failure to comply with the instructions,
the manufacturer accepts no responsibility and the guarantee does not apply.
• For your safety, only use the accessories and spare parts designed for your
appliance

5
EN
A
C
D
E
B
Environnement
Environment protection first!
i Your appliance contains valuable materials which can be recovered or recycled.
Leave it at a local civic waste collection point.

6
A. Bowl
B. Bowl handle
C. Removable grid
D. Digital touchscreen panel
E. Time / temperature display
DESCRIPTION
AUTOMATIC COOKING MODES
1. Fries
2. Shrimps
3. Grill
4. Roast
5. Fish
6. Cake
BEFORE FIRST USE
1. Remove all packaging material.
2. Remove any stickers or labels from the appliance.
3. Thoroughly clean the bowl and the removable grid with hot water, some washing-up liquid
and a non-abrasive sponge.
Note: You can also clean these parts in the dishwasher.
4. Wipe the inside and outside of the appliance with a damp cloth.
PREPARING FOR USE
1. Place the appliance on a flat, stable, heat-resistant work surface away from water splashes.
2. The appliance works by producing hot air. Do not fill the bowl with oil or any other liquid.
Do not put anything on top of the appliance. This disrupts the airflow and affects the
hot air frying result.
Easy Fry Compact can cook a large range of recipes. Cooking times for the main foods are
given in the section ‘Cooking Guide’. Online recipes at www.t-fal.ca help you get to know the
appliance.
1. Connect the power supply cord to an electrical socket.
2. Start the preheating phase if you wish. To do this, press the Start button
that begins
flashing as soon as the appliance is plugged in. The temperature displayed on the first use
is 180°C.
• Adjust to the desired temperature with the
and buttons on the digital screen.
• Press the Start button
again to start preheating.
• The appliance will beep when the temperature has been reached.
• The preheating phase is now completed.
3. Place the food in the bowl.
USING THE APPLIANCE

7
EN
Note: Never fill the bowl beyond the MAX level mark or exceed the maximum amount
indicated in the table (see into section ‘Cooking Guide’), as this could affect the quality
of the end result.
4. Slide the bowl back into the appliance.
Caution: Do not touch the bowl during use and for some time after use, as it gets very
hot. Only hold the bowl by the handle.
5. To begin cooking, you can select between the automatic cooking mode or choose the
manual settings.
a. If choosing manual settings:
• Adjust the temperature
with the and buttons on the digital screen. The thermostat
varies from 80-200°C.
• Then set the desired cooking time by pressing the
button and adjusting the time with the
and buttons. The timer can be set for between 0 and 30 minutes.
• Press the Start button
to begin cooking with the selected temperature and time settings.
Cooking starts. The selected temperature and remaining cooking time will alternate on the
screen display.
b. If choosing automatic cooking mode:
• Press
button to display the cooking mode.
• Then press
button on the screen to select the desired cooking mode (these modes are
described in detail in the “Cooking guide” section).
• Confirm the cooking mode by pressing the Start button. This will launch the cooking process.
• Cooking starts. The selected temperature and remaining cooking time will alternate on the
on-screen display.
6. Excess oil from the food is collected in the bottom of the bowl.
7. Some foods require shaking halfway through the cooking time (see section ‘Cooking
Guide’). To shake the food, pull the bowl out of the appliance by the handle and shake it.
Then slide the bowl back into the appliance and press the Start button
again to restart
cooking.
Tip: You can set the timer to half of the cooking time, and when the timer sounds shake the
ingredients. Then set the timer again for the remaining cooking time.
8. When you hear the timer sound, the cooking time set has finished. Pull the bowl out of the
appliance and place it on a heat-resistant surface.
9. Check if the food is ready.
If the food is not ready yet, simply slide the bowl back into the appliance and set the timer
for a few extra minutes.
10. When the food is cooked, take out the bowl. To remove food, use a pair of tongs to lift the
food out of the bowl.
Caution: When you turn the bowl, be careful of any excess oil collected at the bottom of the
bowl that may leak onto the food and of the grid may fall down.
After hot air frying, the bowl, the grid and the food are very hot. Depending on the type of
food cooked in the appliance, be careful as steam may escape from the bowl.
11. When a batch of food is ready, the appliance is instantly ready for preparing another batch
of food.

8
COOKING GUIDE
The table below helps you to select the basic settings for the food you want to prepare.
Note: The cooking times below are only a guide and may vary according to the variety
and batch of potatoes used. For other foods the size, shape and brand may affect results.
Therefore, you may need to adjust the cooking time slightly.
Min-max
Amount (g)
Approx
Time (min)
Tempera-
ture (°F/C°)
Cooking
mode
Shake*
Extra
information
Potatoes & fries
Frozen chips (10
mm x 10mm stan-
dard thickness)
200-400 g 15-25 min 372°F / 200°C Yes
Homemade French
Fries (8 x 8 mm)
200-350 g
15-22 min 356°F / 180°C
Yes
Add ½ tbsp
of oil
Frozen potato
wedges
200-400 g
15-22 min 356°F / 180°C Yes
Meat & Poultry
Frozen steak 200 g 15 min 356°F / 180°C
Frozen meatballs 250 g 8-12 min 356°F / 180°C
Chicken breast
fillets (boneless)
300 g 12-15 min 356°F / 180°C
Fish
Salmon fillet 400 g 9-12 min 284°F / 140°C
Shrimps 12 pieces 4 min 338°F / 170°C
Snacks
Frozen chicken
nuggets
400 g 12 min 372°F / 200°C
Yes
Frozen chicken
wings
200 g 12-16 min 372°F / 200°C
Yes
Frozen cheese
sticks
5-8pieces 8-10 min 356°F / 180°C
Yes
Frozen onion rings
200 g 8-10 min 372°F / 200°C Yes
Baking
Muffins 2-3 pieces 18-22 min 356°F/ 180°C
Use a baking
tin/oven dish**
* Shake halfway through cooking.

9
EN
**place the cake tin/oven dish in the bowl.
When you use mixtures that rise (such as with cake, quiche or muffins) the oven dish should
not be filled more than halfway.
Visit www.t-fal.ca for online recipes.
IMPORTANT: To avoid damaging your appliance, never exceed the maximum quantities of ingredients and
liquids indicated in the instruction manual and in the recipes.
TIPS
• Smaller foods usually require a slightly shorter cooking time than larger size foods.
• A larger amount of food only requires a slightly longer cooking time, a smaller amount of
food only requires a slightly shorter cooking time.
• Shaking smaller size foods halfway through the cooking time improves the end result and
can help prevent uneven cooking.
• Add some oil to fresh potatoes for a crispy result. After adding a spoon of oil, fry the
potatoes within a few minutes.
• Do not cook extremely greasy foods in the appliance.
• Snacks that can be cooked in an oven can also be cooked in the appliance.
• The optimal recommended quantity for cooking fries is 400 grams.
• Use ready made puff and shortcrust pastry to make filled snacks quickly and easily.
• Place an oven dish in the appliance’s bowl if you want to bake a cake or quiche or if you
want to fry fragile ingredients or filled ingredients. You can use an oven dish in silicon,
stainless steel, aluminium, terracotta.
• You can also use the appliance to reheat food. To reheat food, set the temperature to
160°C for up to 10 minutes.
MAKING HOME-MADE CHIPS
For the best results, we advise to use frozen chips. If you want to make home-made chips, follow
the steps below.
1. Choose a variety of potato recommended for making chips. Peel the potatoes and cut them
into equal thickness chips.
2. Soak the potato chips in a bowl of cold water, drain them and dry them with a clean, highly
absorbent tea towel. Then pat with paper kitchen towel. The chips must be thoroughly dry
before cooking.

10
3. Pour ½ tablespoon of oil (vegetable, sunflower or olive) in a dry bowl, put the chips on top
and mix until they are coated with oil.
4. Remove the chips from the bowl with your fingers or a kitchen utensil so that any excess oil
stays behind in the bowl. Place the chips in the bowl.
Note: Do not tip the container of oil coated chips directly into the bowl in one go,
otherwise excess oil will end up at the bottom of the bowl.
5. Fry the chips according to the instructions in the section Cooking guide.
CLEANING
Clean the appliance after every use.
The bowl and the grid have a non-stick coating. Do not use metal kitchen utensils or
abrasive cleaning materials to clean them, as this may damage the nonstick coating.
1. Remove the mains plug from the wall socket and let the appliance cool down. Note: Remove
the bowl to let the appliance cool down more quickly.
2. Wipe the outside of the appliance with a damp cloth.
3. Clean the bowl and grid with hot water, some washing-up liquid and a non-abrasive sponge.
You can use a degreasing liquid to remove any remaining dirt.
Note: The bowl and grid are dishwasher-safe.
Tip: If dirt is stuck at the bottom of the bowl and the grid, fill them with hot water and
some washing-up liquid. Let the bowl and the grid soak for approximately 10 minutes.
Then rinse clean and dry.
4. Wipe inside of the appliance with hot water and a damp cloth.
5. Clean the heating element with a dry, cleaning brush to remove any food residues.
6. Do not immerse the appliance in water or any other liquid.
STORAGE
1. Unplug the appliance and let it cool down.
2. Make sure all parts are clean and dry.
GUARANTEE AND SERVICE
If you need service or information or if you have a problem, please visit the Tefal website at
www.t-fal.ca or contact the T-fal Consumer Care Centre in your country. You can find the phone
number in the worldwide guarantee leaflet. If there is no Consumer Care Centre in your country,
go to your local T-fal dealer.
TROUBLESHOOTING
If you encounter problems with the appliance, visit www.t-fal.ca for a list of frequently asked
questions or contact the Consumer Care Centre in your country.

11
EN
TEFAL/T-FAL* INTERNATIONAL LIMITED GUARANTEE
: www.tefal.com
This product is repairable by TEFAL/T-FAL*, during and after the guarantee period.
Accessories, consumables and end-user replaceable parts can be purchased, if locally
available, as described on the TEFAL/T-FAL internet site www.tefal.com
The Guarantee** : TEFAL/T-FAL guarantees this product against any manufacturing defect
in materials or workmanship during the guarantee period within those countries*** as
stated in the attached country list, starting from the initial date of purchase or delivery
date. The international manufacturer’s guarantee covers all costs related to restoring the
proven defective product so that it conforms to its original specifications, through the repair
or replacement of any defective part and the necessary labour. At TEFAL/T-FAL’s choice,
areplacement product may be provided instead of repairing a defective product.
TEFAL/T-FAL’s sole obligation and your exclusive resolution under this guarantee are limited to
such repair or replacement.
Conditions & Exclusions : TEFAL/T-FAL shall not be obliged to repair or replace any product
which is not accompanied by a valid proof of purchase. The product can be taken directly in
person or must be adequately packaged and returned, by recorded delivery (or equivalent
method of postage), to a TEFAL/T-FAL authorised service centre. Full address details for each
country’s authorised service centres are listed on TEFAL/T-FAL website (www.tefal.com) or by
calling the appropriate consumer Service centre set out in the attached country list. In order
to offer the best possible after-sales service and constantly improve customer satisfaction,
TEFAL/T-FAL may send a satisfaction survey to all customers who have had their product
repaired or exchanged in a TEFAL/T-FAL authorised service centre.
This guarantee applies only for products purchased and used for domestic purposes and will
not cover any damage which occurs as a result of misuse, negligence, failure to follow
TEFAL/T-FAL instructions, or amodification or unauthorised repair of the product, faulty
packaging by the owner or mishandling by any carrier. It also does not cover normal wear and
tear, maintenance or replacement of consumable parts, or the following:
- using the wrong type of water or consumable
- mechanical damages, overloading
- damage as a result of lightning or power surges
- ingress of water, dust or insects into the product (excluding appliances with features
specifically designed for insects)
- accidents including fire, flood, etc
- scaling (any de-scaling must be carried out according to the instructions for use)
- damage to any glass or porcelain ware in the product
- professional or commercial use
- or poor results specifically due to wrong voltage or frequency as stamped on the product ID
or specification
Consumer Statutory Rights : This international TEFAL/T-FAL guarantee does not affect the
Statutory Rights a consumer may have or those rights that cannot be excluded or limited, nor
rights against the retailer from which the consumer purchased the product. This guarantee
gives a consumer specific legal rights, and the consumer may also have other legal rights
which vary from State to State or Country to Country. The consumer may assert any such
rights at his sole discretion.

12
***Where a product purchased in a listed country and then used in another listed country,
the international TEFAL/T-FAL guarantee duration is the one in the country of usage, even if
the product was purchased in a listed country with different guarantee duration. The repair
process may require a longer time if the product is not locally sold by TEFAL/T-FAL. If the
product is not repairable in the new country, the international TEFAL/T-FAL guarantee is
limited to a replacement by a similar or alternative product at similar cost, where possible.
*TEFAL household appliances appear under the T-FAL brand in some territories like America
and Japan. TEFAL/T-FAL are registered trademarks of Groupe SEB.
Please keep this document for your reference should you wish to make a claim under the
guarantee.
**For Australia only:
Our goods come with guarantees that cannot be excluded under the Australian Consumer
Law. You are entitled to a replacement or refund for a major failure and compensation for
any other reasonably foreseeable loss or damage. You are also entitled to have the goods
repaired or replaced if the goods fail to be of acceptable quality and the failure does not
amount to a major failure.
**For India only: The guarantee length depends on the product and the State in India. Full
guarantee terms must be checked at the point of sale. Products purchased outside and used in
India benefit from a 2 year guarantee.
The guarantee covers exclusively the repair of a defective product, but at TEFAL’s choice,
a replacement product may be provided instead of repairing a defective product. It is
mandatory that the consumer, to have his product repaired, has to log a service request on
the dedicated Smartphone application TEFAL SERVICE APP or by calling TEFAL Consumer Care
Center at 1860-200-1232, Opening hours Mon-Sat 09 AM to 06 PM. Products returned by
Post will not be covered by the guarantee. As a proof of purchase consumer needs to provide
both this stamped guarantee card and cash memo.

13
FR
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES
Lorsque vous utilisez un appareil électrique, des précautions de base
doivent toujours être respectées, y compris les suivantes :
1. Lisez toutes les instructions avant l’utilisation.
2. Ne touchez pas les surfaces chaudes. Utilisez les poignées ou les boutons.
3. Pour vous protéger contre les décharges électriques, n’immergez pas le
cordon, la fiche ou l’appareil dans l’eau ou un autre liquide.
4. Il est nécessaire de rester extrêmement attentif si l’appareil est utilisé par
ou à proximité d’enfants.
5. Débranchez l’appareil de la prise lorsqu’il n’est pas utilisé et avant le
nettoyage. Laissez refroidir l’appareil avant d’ajouter ou de retirer des
pièces.
6. N’utilisez pas un appareil avec un cordon ou une fiche endommagé(e)
ou après un dysfonctionnement ou un endommagement quelconque.
Retournez l’appareil au centre agréé le plus proche pour examen, réparation
ou réglage.
7. L’utilisation d’accessoires emboîtables non recommandés par le fabricant
de l’appareil peut causer des blessures.
8. N’utilisez pas l’appareil à l’extérieur.
9. Ne laissez pas le cordon pendre d’une table ou d’un comptoir ou toucher
des surfaces chaudes.
10. Ne le placez pas sur ou à proximité d’un brûleur à gaz ou électrique chaud,
ou dans un four chaud.
11. Faites preuve d’une vigilance extrême en déplaçant un appareil contenant
de l’huile chaude ou d’autres liquides chauds.
12. Branchez toujours l’appareil en premier (selon les modèles) avant de le
raccorder à une prise murale. Pour déconnecter l’appareil, passez le bouton
de commande sur « off », puis retirez la fiche de la prise murale.
13. N’utilisez pas l’appareil à des fins autres que celles pour lesquelles il a été
conçu.
14. CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
POUR USAGE DOMESTIQUE UNIQUEMENT.
15. Branchez l’appareil uniquement à des prises électriques dont la charge
minimale est de 15 A. Si les prises et la fiche sur l’appareil se révèlent
incompatibles, faites appel à un technicien qualifié pour remplacer la prise
par une autre plus adaptée.
INSTRUCTIONS POUR LA POLARISATION
Cet appareil dispose d’une fiche polarisée (une broche plus large que l’autre). Pour
réduire le risque d’une décharge électrique, cette fiche est prévue pour rentrer dans
une prise polarisée d’une seule façon. Si la fiche ne rentre pas complètement dans
la prise, inversez le sens. Si le problème persiste, contactez un technicien qualifié.

14
N’essayez pas de modifier la fiche de quelque manière que ce soit.
CONSIGNES RELATIVES AU CORDON COURT
N’utilisez pas de rallonge.
Un cordon d’alimentation court doit être fourni pour réduire le risque d’emmêlement
ou de trébuchement avec un cordon plus long.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
• Votre appareil a été conçu pour un usage domestique seulement.
Il n’a pas été conçu pour être utilisé dans les cas suivants qui ne sont pas couverts
par la garantie:
- dans des coins de cuisines réservés au personnel dans des magasins, bureaux et
autres environnements professionnels,
- dans des fermes,
- par les clients des hôtels, motels et autres environnements à caractère résidentiel,
- dans des environnements de type chambres d’hôtes.
• Cet appareil n’est pas destiné à être mis en fonctionnement au moyen d’une
minuterie extérieure ou par un système de commande à distance séparé.
• Si le câble est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son service après
vente ou des personnes de qualification similaire afin d’éviter un danger.
• Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris les
enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou des
personnes dénuées d’expérience ou de connaissance, sauf si elles ont pu bénéficier,
par l’intermédiaire d’une personne responsable de leur sécurité, d’une surveillance
ou d’instructions préalables concernant l’utilisation de l’appareil.
• Il convient de surveiller les enfants pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
•
La température des surfaces accessibles peuvent être élevées lorsque l’appareil
est en fonctionnement. Ne touchez pas les surfaces chaudes de l’appareil.
• Nettoyez les pièces amovibles avec une éponge non abrasive et du liquide vaisselle
ou dans un lave-vaisselle (selon les modèles).
• Nettoyez l’intérieur et l’extérieur de l’appareil avec une éponge ou un chiffon
humide. Veuillez vous reporter à la section « Nettoyage » des consignes d’utilisation.
• L’appareil peut être utilisé jusqu’à une altitude de 4000 m.
À faire
• Lisez et suivez les consignes d’utilisation. Conservez-les soigneusement.
• Retirez tout le matériel d’emballage et toutes les étiquettes ou les autocollants
promotionnels de votre appareil avant de l’utiliser. Assurez-vous d’avoir aussi enlevé
le matériel d’emballage en dessous de la cuve amovible (selon les modèles).
• Vérifiez que la tension de votre réseau principal corresponde à la tension indiquée
sur plaque signalétique de l’appareil (courant alternatif).
• Compte tenu des différentes normes en vigueur, si l’appareil est utilisé dans un pays
autre que celui où il a été acheté, il doit être contrôlé par un centre de service agréé.
• Utilisez l’appareil sur une surface plane, stable et résistante à la chaleur, à distance
des éclaboussures d’eau.

15
FR
• Débranchez toujours votre appareil : après utilisation, pour le déplacer ou le nettoyer.
• En cas d’incendie, débranchez l’appareil et étouffez les flammes avec un torchon
humide.
• Pour éviter d’endommager votre appareil, veuillez faire en sorte de suivre les recettes
contenues dans les consignes et sur www.t-fal.ca ; assurez-vous d’utiliser la bonne
quantité d’ingrédients.
À ne pas faire
• N’utilisez pas l’appareil si ce dernier ou le cordon d’alimentation est endommagé
ou s’il est tombé et présente des dommages visibles ou ne semble pas fonctionner
normalement. Si cela se produit, l’appareil doit être envoyé à un centre de service
agréé.
• N’utilisez pas de rallonge. Si vous décidez tout de même de le faire sous votre propre
responsabilité, utilisez une rallonge en bon état et conforme à la puissance de
l’appareil.
• Ne laissez pas pendre le cordon d’alimentation.
• Ne débranchez pas l’appareil en tirant sur le cordon d’alimentation.
• Ne déplacez jamais l’appareil tant qu’il contient des aliments chauds.
• Ne faites jamais fonctionner votre appareil à vide.
• N’allumez pas l’appareil près de matériaux inflammables (stores, rideaux) ou près
d’une source de chaleur externe (cuisinière à gaz, plaques chauffantes, etc).
• N’entreposez pas de produits inflammables près du ou sous le meuble où l’appareil
est situé.
• Ne démontez jamais l’appareil vous-même.
• Ne plongez pas le produit dans l’eau.
• N’utilisez pas de produits de nettoyage agressifs (notamment des décapants à
base de soude), ni de coussinets Brillo ou d’éponges métalliques.
• N’entreposez pas votre appareil dehors. Rangez-le dans un endroit sec et bien
ventilé.
Conseils/informations
• Lors de la première utilisation du produit, ce dernier peut dégager une odeur non
toxique. Cela n’affectera pas son utilisation et disparaîtra rapidement.
• Pour votre sécurité, cet appareil est conforme aux normes et à la législation envigueur
(directives sur les matériaux en contact avec les aliments, l’environnement, etc).
• Cet appareil est destiné à un usage domestique et intérieur uniquement. En cas
d’une utilisation professionnelle, d’une utilisation inappropriée ou d’un non-
respect des consignes, le fabricant décline toute responsabilité et la garantie ne
s’appliquepas.
• Pour votre sécurité, utilisez seulement les accessoires et les pièces détachées conçus
pour votre appareil.
Environnement
Participons à la protection de l’environnement!
i Votre appareil contient de nombreux matériaux valorisables ou recyclables.
Confiez celui-ci dans un point de collecte pour que son traitement soit effectué.

16
A
C
D
E
B

17
FR
DESCRIPTION
A. Cuve
B. Poignée de la cuve
C. Grille amovible
D. Ecran digital tactile
E. Affichage temps de cuisson/température
MODES DE CUISSON AUTOMATIQUES
1. Frites
2. Crevettes
3. Grillades
4. Poulet
5. Poisson
6. Gâteaux
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
1. Retirez tout le matériel d’emballage.
2. Enlevez tous les autocollants ou étiquettes de l’appareil.
3. Nettoyez bien la cuve et la grille amovible à l’eau chaude, avec du liquide vaisselle et une
éponge non abrasive.
Remarque : Vous pouvez également nettoyer ces pièces au lave-vaisselle.
4. Essuyez l’intérieur et l’extérieur de l’appareil avec un chiffon humide.
L’appareil permet de cuire une large gamme d’ingrédients. Les recettes en ligne sur www.t-
fal.ca vous aideront à mieux connaître l’appareil. Les temps de cuisson pour les principaux
ingrédients sont indiqués dans la section « Réglages ».
1. Insérez la fiche secteur dans une prise murale.
2. Lancez, si vous le souhaitez, la phase de préchauffage. Pour cela, appuyez sur le bouton
démarrage
qui clignote au branchement de l’appareil. La température affichée à la
première utilisation est 180°C.
• Réglez la température voulue avec les touches et de l’écran digital.
• Appuyez sur le bouton de démarrage
pour lancer le préchauffage.
• Une sonnerie retentit lorsque la température est atteinte.
• La phase de préchauffage est terminée.
PRÉPARATION À L’UTILISATION
1. Placez l’appareil sur une surface stable, horizontale et au niveau. Ne placez pas l’appareil
sur des surfaces non thermorésistantes.
2. L’appareil fonctionne à air chaud. Ne remplissez pas la cuve avec de l’huile ou tout
autreliquide.
Ne posez rien sur l’appareil. Cela perturbe le débit d’air et affecte le résultat de la
cuisson à air chaud.
MODE D’EMPLOI DE L’APPAREIL

18
3. Retirez délicatement la cuve de l’appareil et placez-y les ingrédients.
Remarque : Ne remplissez jamais la cuve au-delà de l’indication MAX et ne dépassez
jamais la quantité indiquée dans le tableau (voir la section « Réglages »), car cela
pourrait affecter la qualité du résultat final.
4. Remettez la cuve dans l’appareil.
Attention : Ne touchez pas la cuve pendant l’utilisation et un certain temps après
l’utilisation, car celle-ci devient très chaude. Tenez toujours la cuve par la poignée.
5. Pour lancer votre cuisson, vous pouvez sélectionner un mode de cuisson automatique ou
bien régler manuellement l’appareil.
a. En choisissant un réglage manuel:
• Réglez la température
en appuyant sur les boutons and de l’écran digital. Le
thermostat varie de 80 à 200°C.
• Réglez ensuite le temps de cuisson souhaité en appuyant sur la touche
et en réglant avec
et de l’écran digital. La minuterie va de 0 à 30 minutes.
• Appuyez sur le bouton démarrage
pour lancer la cuisson avec la température et le
temps sélectionnés. La cuisson se met en route. La température sélectionnée et le temps de
cuisson restant s’affichent alternativement à l’écran.
b. En choisissant un mode de cuisson automatique:
• Appuyez sur
pour sélectionner jusqu’à atteindre le mode de cuisson souhaité, qui clignote
(explication des modes dans la section «Réglages»).
• Validez le mode de cuisson en appuyant sur le bouton démarrage. Cela lance votre cuisson.
• La cuisson se met en route. La température sélectionnée et le temps de cuisson restant
s’affichent alternativement à l’écran.
6. L’excès d’huile des ingrédients est collecté au fond de la cuve.
7. Certains ingrédients doivent être remués à mi-cuisson (voir la section « Réglages »). Pour
remuer les ingrédients, retirez la cuve de l’appareil en la tenant par la poignée et secouez.
Pour éviter d’endommager le revêtement anti-adhésif de la cuve, n’utilisez que des
ustensiles en bois ou en plastique pour remuer les aliments. Ensuite, remettez la cuve en
place dans l’appareil et appuyez sur le bouton de démarrage pour relancer la cuisson.
Astuce : Si vous avez réglé le minuteur sur la moitié du temps de préparation, le minuteur
sonne lorsque vous devez remuer les ingrédients. Cela signifie que vous devez régler à
nouveau le minuteur sur le temps de préparation restant après avoir remué.
8. Lorsque le temps de cuisson est écoulé, l’appareil sonne et s’arrête. Retirez la cuve de
l’appareil et posez-la sur une surface résistante à la chaleur.
9. Vérifiez que les ingrédients sont cuits.
Si les ingrédients ne sont pas assez cuits, réinsérez simplement la cuve dans l’appareil et
réglez quelques minutes supplémentaires de cuisson.
10. Lorsque les ingrédients sont cuits, retirez la cuve et utilisez une pince pour retirer les
ingrédients.
Attention: Lorsque vous retournez la cuve, faites attention à l’excédent d’huile collecté
au fond et à la grille amovible qui peut tomber.
Après la cuisson à air chaud, la cuve, la grille et les ingrédients sont chauds. Selon le type
d’ingrédients placés dans l’appareil, de la vapeur peut s’échapper de la cuve.
11. Lorsqu’un lot d’ingrédients est cuit, l’appareil est instantanément prêt pour préparer un
autre lot.

19
FR
TABLEAU DE CUISSON
Le tableau ci-dessous vous aide à sélectionner les réglages de base pour les ingrédients que vous
souhaitez préparer. Remarque : Gardez à l’esprit que ces réglages sont des indications. Étant
donné que les ingrédients sont différents en termes de provenance, de taille, de forme et de
marque, nous ne pouvons pas garantir les meilleurs réglages pour vos ingrédients.
Quantité
min/max (g)
Temps
(min)
Température
(°F/°C)
Mode
de
cuisson
Remuez*
Informations
supplémentaires
Pommes de terre et frites
Frites surge-
lées fines
200-400 g
15-25
min
372°F / 200°C Oui
Frites maison
(8 x 8 mm)
200-350 g
15-22
min
356°F / 180°C
Oui
Ajouter une 1/2 c. à
soupe d'huile
Quartiers de
pommes de
terre surgelés
200-400 g
15-22
min
356°F / 180°C
Oui
Viandes et volailles
Steaks
congelés
200 g 15 min 356°F / 180°C
Boulettes
de viande
congelées
250 g
8-12
min
356°F / 180°C
Escalopes de
poulet
300 g
12-15
min
356°F / 180°C
Poisson
Filet de
saumon
400g
9-12
min
284°F / 140°C
Crevettes 12 pièces 4 min 338°F / 170°C
Snacks
Nuggets de
poulet surgelés
400 g 12 min 372°F / 200°C Oui
Ailes de poulet
surgelées
200 g
12-16
min
372°F / 200°C Oui
Bâtonnets
de fromages
surgelés
5 - 8 pièces
8-10
min
356°F / 180°C
Oui
Beignets
d’oignon
surgelés
200 g
8-10
min
372°F / 200°C
Oui

20
IMPORTANT: Pour éviter d’endommager votre appareil, ne jamais dépasser les quantité
s maximales
d’ingrédients et les liquides indiqués dans le mode d’emploi et dans les recettes. Lorsque vous utilisez des
mélanges qui gonflent pendant la cuisson (comme un gâteau, une mini-quiche ou des muffins), le plat du four
doit ne pas être rempli plus de la moitié.
Consultez les recettes en ligne du site www.t-fal.ca
CONSEILS
• Les petits ingrédients nécessitent généralement un temps de préparation légèrement plus
court que les ingrédients plus volumineux.
• Une grande quantité d’ingrédients nécessite uniquement un temps de préparation
légèrement plus long, une petite quantité d’ingrédients nécessite uniquement un temps de
préparation légèrement plus court.
• Remuer les petits ingrédients à mi-cuisson permet d’optimiser le résultat final et peut
contribuer à une meilleure homogénéité de la cuisson des ingrédients.
• Ajoutez de l’huile aux pommes de terre fraîches pour un résultat croustillant. Après avoir
ajouté l’huile, faites frire vos ingrédients dans l’appareil dans les minutes qui suivent.
• Ne préparez pas des ingrédients extrêmement gras, tels que les saucisses, dans l’appareil.
• Les bouchées qui peuvent être cuites au four peuvent également être cuites dans l’appareil.
• La quantité optimale de frites pour un résultat croustillant est de 400 grammes.
• Utilisez de la pâte toute prête pour préparer des bouchées fourrées rapidement et
facilement. La pâte toute prête nécessite également un temps de préparation plus court
que la pâte maison.
• Placez un plat allant au four dans la cuve de l’appareil si vous souhaitez préparer un gâteau
ou une mini-quiche ou si vous voulez cuire des ingrédients fragiles ou fourrés.
• Vous pouvez également utiliser l’appareil pour réchauffer les ingrédients. Pour réchauffer
les ingrédients, réglez la température sur 160 ºC pour au plus 10 minutes.
Remarque : Lorsque vous utilisez des ingrédients qui lèvent (tels que des gâteaux, des mini-
quiches ou des muffins), le plat allant au four ne doit pas être rempli à plus de la moitié.
*Remuez à mi-cuisson.
** Placez un moule à gâteau / plat à four dans le bol (silicone, acier inoxydable,
aluminium, terre cuite).
Quantité
min/max (g)
Temps
(min)
Température
(°F/°C)
Mode
de
cuisson
Remuez*
Informations
supplémentaires
Pâtisserie
Muffins 2-3 pièces
18-22
min
356°F / 180°C
Utilisez un plat
allant au four**

21
FR
FAIRE DES FRITES MAISON
Pour de meilleurs résultats, nous vous conseillons d’utiliser des frites précuites (p. ex.,
surgelées). Si vous souhaitez préparer des frites maison, veuillez suivre les étapes ci-dessous.
1. Épluchez les pommes de terre et coupez-les en bâtonnets.
2. Faites tremper les bâtonnets de pommes de terre dans un bol, retirez-les et séchez-les avec
du papier absorbant.
3. Versez ½ cuillère à soupe d’huile d’olive dans un bol, placez les bâtonnets au-dessus et
mélangez jusqu’à ce que les bâtonnets soient recouverts d’huile.
4. Enlevez les bâtonnets du bol avec vos doigts ou un ustensile de cuisine de sorte que
l’excédent d’huile reste dans le bol. Placez les bâtonnets dans la cuve.
Remarque : Ne renversez pas le bol pour mettre tous les bâtonnets dans la cuve en une
seule fois, afin d’éviter que l’excédent d’huile se retrouve au fond de la cuve.
5. Faites cuire les bâtonnets de pommes de terre conformément aux instructions du tableau
de cuisson.
NETTOYAGE
Nettoyez l’appareil après chaque utilisation.
Le revêtement de la cuve et de la grille est anti-adhésif. N’utilisez pas d’ustensiles de
cuisine métalliques ou des produits de nettoyage abrasifs pour les nettoyer, car cela peut
endommager le revêtement anti-adhésif.
1. Retirez la fiche secteur de la prise murale et laissez l’appareil refroidir
Remarque : Retirez la cuve pour laisser la friteuse à air chaud refroidir plus rapidement.
2. Essuyez l’extérieur de l’appareil avec un chiffon humide.
3. Nettoyez la cuve et la grille à l’eau chaude, avec du liquide vaisselle et une éponge non
abrasive.
Vous pouvez utiliser un liquide dégraissant pour enlever tout résidu de saleté.
Remarque : La cuve et la grille sont lavables au lave-vaisselle.
Conseil : Si la saleté adhère au fond de la cuve ou sur la grille, remplissez la cuve avec de
l’eau chaude et du liquide vaisselle. Laissez tremper la cuve et la grille pendant environ
10 minutes.
4. Nettoyez l’intérieur de l’appareil avec de l’eau chaude et une éponge non abrasive.
5. Nettoyez l’élément chauffant avec une brosse nettoyante pour retirer les résidus d’aliments.
RANGEMENT
1. Débranchez l’appareil et laissez-le refroidir
2. Assurez-vous que toutes les pièces sont propres et sèches.

22
ENVIRONNEMENT
Ne jetez pas l’appareil avec les ordures ménagères ordinaires à la fin de sa vie utile, mais
déposez-le à un point de collecte officiel pour qu’il soit recyclé. Vous aiderez ainsi à préserver
l’environnement.
GARANTIE ET SERVICE APRÈS-VENTE
Si vous avez besoin d’un service après-vente ou d’informations ou en cas de problème, veuillez
consulter le site Web de T-Fal à l’adresse www.t-fal.ca ou contacter le service d’assistance à la
clientèle T-Fal de votre pays. Vous trouverez le numéro de téléphone dans le livret de garantie
mondiale. S’il n’y a pas de service clients dans votre pays, veuillez vous rendre chez votre
distributeur T-Fal local.
DIAGNOSTIC D’ANOMALIE
Si vous rencontrez des problèmes avec votre appareil, visitez www.t-fal.ca pour consulter la foire
aux questions ou contactez le service d’assistance à la clientèle de votre pays.

23
FR
TEFAL/T-FAL* GARANTIE INTERNATIONALE
: www.tefal.com
Ce produit est réparable par TEFAL/T-FAL*, pendant et après la période de garantie.
Les accessoires, consommables et autres pièces remplaçables directement par l’utilisateur,
peuvent être commandés, s’ils sont disponibles localement, sur le site internet www.tefal.com
La Garantie :Ce produit est garanti par TEFAL/T-FAL contre tout défaut de fabrication, de
matière ou de main-d’oeuvre, pendant la période de garantie dans les pays*** tels que définis
dans la liste des pays jointe, à partir de la date d’achat initiale ou de la date de livraison.
La Garantie Internationale du fabricant couvre tous les coûts de remise en état d’un produit
reconnu défectueux pour redevenir conforme à ses spécifications d’origine, par la réparation,
la main-d’oeuvre, et le remplacement éventuel de pièces défectueuses. Au choix de TEFAL/T-
FAL, un produit de remplacement peut être proposé à la place de la réparation du produit
défectueux. Les obligations de TEFAL/T-FAL dans le cadre de cette garantie se limitent
exclusivement à cette réparation ou ce remplacement.
Conditions & Exclusions : TEFAL/T-FAL n’a aucune obligation de réparer ou d’échanger un
produit qui ne serait pas accompagné d’un justificatif d’achat. Le produit peut être déposé
directement chez un réparateur agréé, ou peut y être envoyé en recommandé après avoir été
emballé de manière adéquate. La liste complète des réparateurs agréés dans chaque pays,
avec leurs coordonnées complètes, est disponible sur le site de TEFAL/T-FAL (www.tefal.com),
ou en composant le numéro du Service Consommateurs précisé dans la Liste des Pays. Afin
d’offrir le meilleur service après-vente possible et d’améliorer constamment la satisfaction de
ses clients, TEFAL/T-FAL pourra envoyer une enquête de satisfaction à tous ses clients dont le
produit aura été réparé ou échangé par l’un des partenaires service agréés de TEFAL/T-FAL.
La Garantie Internationale de TEFAL/T-FAL couvre exclusivement les produits achetés dans
un des pays listés, et utilisés à des fins domestiques également dans un des pays listés dans
la Liste des Pays. Cette garantie ne couvre pas les dommages qui seraient le résultat d’une
mauvaise utilisation, d’une négligence, du non-respect des instructions d’utilisation et de
maintenance, ou d’une modification ou d’une réparation non autorisée du produit. Cette
garantie ne s’applique pas aux problèmes d’emballage ou de transport pendant l’expédition
du produit par son propriétaire. Elle n’inclut également pas l’usure normale du produit, ni la
maintenance ou le remplacement de pièces consommables, ni les cas suivants :
- utilisation d’une eau ou de consommables non adaptés
- entartrage (tout détartrage doit être réalisé conformément aux instructions dans le mode
d’emploi)
- dommages dus à un choc, ou à une surcharge
- entrée d’eau, de poussière, d’insectes dans le produit (hors appareils aux caractéristiques
spécialement conçues pour les insectes)
- tout accident lié à un feu, une inondation, etc
- usage professionnel ou sur un lieu de travail
- verre ou céramique endommagé
- dommage résultant de la foudre ou surtension électrique
- dommages ou dysfonctionnements spécifiquement dus à l’utilisation avec un voltage, une
fréquence électrique non conformes à ceux spécifiés sur la plaque signalétique ou toute autre
spécification locale.
Droits des Consommateurs : Cette Garantie Internationale de TEFAL/T-FAL n’affecte ni les
droits légaux dont bénéficie tout consommateur localement, qui ne sauraient être exclus ou

24
limités, ni les droits légaux envers un distributeur auprès de qui aurait été acheté un produit.
Cette Garantie donne au consommateur des droits spécifiques, et le consommateur peut par
ailleurs bénéficier des droits particuliers en fonction du Pays, de l’Etat ou de la Province. Le
consommateur peut faire usage de ces droits de son seul fait.
***En cas d’utilisation dans un pays listé différent du pays d’achat, la durée de la Garantie
Internationale de TEFAL/T-FAL est celle du pays d’utilisation du produit, y compris dans le cas
où le produit aurait été acquis dans un pays listé avec une durée de garantie différente. Le
traitement de la Garantie Internationale peut prendre un temps supérieur aux conditions locales
de réparation si la référence du produit n’est pas elle-même commercialisée par TEFAL/T-FAL
dans le pays d’emploi. Au cas où le produit ne serait pas réparable dans le pays d’emploi, la
Garantie Internationale de TEFAL/T-FAL est limitée au remplacement par un produit équivalent
ou un produit alternatif de même valeur, si c’est possible.
Pour la France uniquement :
Article L 217-4 du Code de la consommation : « Le vendeur est tenu de livrer un bien
conforme au contrat et répond des défauts de conformité existant lors de la délivrance.
Il répond également des défauts de conformité résultant de l’emballage, des instructions de
montage ou de l’installation lorsque celle-ci a été mise à sa charge par le contrat ou a été
réalisée sous sa responsabilité. »
Article L 217-5 du Code de la consommation : « Pour être conforme au contrat, le bien doit :
1° Etre propre à l’usage habituellement attendu d’un bien semblable et, le cas échéant :
- correspondre à la description donnée par le vendeur et posséder les qualités que celui-ci a
présentées à l’acheteur sous forme d’échantillon ou de modèle ;
- présenter les qualités qu’un acheteur peut légitimement attendre eu égard aux déclarations
publiques faites par le vendeur, par le producteur ou par son représentant, notamment dans la
publicité ou l’étiquetage ;
2° Ou présenter les caractéristiques définies d’un commun accord par les parties ou être
propre à tout usage spécial recherché par l’acheteur, porté à la connaissance du vendeur et
que ce dernier a accepté. »
Article L 217-12 du Code de la consommation : « L’action résultant du défaut de conformité
se prescrit par deux ans à compter de la délivrance du bien. »
Article L 217-16 du Code de la consommation : « Lorsque l’acheteur demande au vendeur,
pendant le cours de la garantie commerciale qui lui a été consentie lors de l’acquisition ou
de la réparation d’un bien meuble, une remise en état couverte par la garantie, toute période
d’immobilisation d’au moins sept jours vient s’ajouter à la durée de la garantie qui restait
à courir. Cette période court à compter de la demande d’intervention de l’acheteur ou de la
mise à disposition pour réparation du bien en cause, si cette mise à disposition est postérieure
à la demande d’intervention. »
Article 1641 du Code civil : « Le vendeur est tenu de la garantie à raison des défauts cachés
de la chose vendue qui la rendent impropre à l’usage auquel on la destine, ou qui diminuent
tellement cet usage que l’acheteur ne l’aurait pas acquise, ou n’en aurait donné qu’un
moindre prix, s’il les avait connus. »
Article 1648, al.1er du Code civil : « L’action résultant des vices rédhibitoires doit être
intentée par l’acquéreur dans un délai de deux ans à compter de la découverte du vice. »
* La marque de produits TEFAL apparait dans certains pays comme le Japon ou les USA sous la
forme T-FAL. TEFAL/T-FAL sont des marques déposées du Groupe SEB.
Veuillez conserver ce document qui vous sera utile en cas de réclamation sous garantie.

25
ES
PRECAUCIONES IMPORTANTES
Cuando se usan artefactos eléctricos, siempre se deben seguir las precauciones
básicas de seguridad, entre las que se incluyen las siguientes:
1. Lea todas las instrucciones antes de usarlo.
2. No toque las superficies calientes. Utilice las asas o perillas.
3. Para protegerse contra descargas eléctricas no sumerja el cable, los enchufes o el artefacto
en agua u otro líquido.
4. Es necesario supervisar de cerca a los niños cuando se utiliza cualquier artefacto cerca de
ellos.
5. Desenchufe el artefacto del tomacorriente cuando no lo esté utilizando y antes de limpiarlo.
Deje que el artefacto se enfríe antes de colocarle o retirarle piezas.
6. No haga funcionar ningún artefacto que tenga un cable o enchufe dañado, después de que
el artefacto tenga problemas en su funcionamiento o que se haya dañado de cualquier
forma. Devuelva el artefacto al servicio autorizado más cercano para su inspección,
reparación o ajuste.
7. El uso de accesorios no recomendados por el fabricante del artefacto puede ocasionar
lesiones.
8. No utilice el artefacto al aire libre.
9. No permita que el cable cuelgue por el borde de la mesa o en la encimera de la cocina, ni
que esté en contacto con superficies calientes.
10. No lo coloque sobre ni cerca de un quemador a gas o eléctrico caliente, ni en un horno
calentado.
11. Se debe tener precaución extrema al mover un aparato que contenga aceite caliente u
otros líquidos calientes.
12. Coloque siempre el enchufe en el aparato en primer lugar (depende del modelo) y luego
enchufe el cable en el tomacorriente. Para desconectarlo, gire todos los controles a la
posición «off» (Apagado) y retire el enchufe del tomacorriente.
13. No utilice el aparato para otro uso que no sea el uso previsto.
14. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
SOLO PARA EL HOGAR..
15. Solo conecte el aparato a tomacorrientes eléctricos que tengan una carga mínima
de 15 A. Si los tomacorrientes y el enchufe del aparato son incompatibles, solicite
a un técnico profesional calificado que cambie el tomacorrientes por uno más
adecuado.

26
INSTRUCCIÓN DE SEGURIDAD
• Este aparato solo está previsto para uso doméstico. No está diseñado para los
siguientes usos y la garantía no se aplicará para:
- áreas de cocina con personal en tiendas, oficinas u otros entornos de trabajo;
- granjas;
- por clientes en hoteles, moteles y otros entornos de tipo residencial;
- entornos del tipo hospedería.
• Por tanto, no está hecho para usos comerciales y/o profesionales que conllevan
una sobrecarga continua de trabajo y pueden causar daños y lesiones
personales.
• Este artefacto no está diseñado para ser operado a través de un temporizador
externo o un sistema independiente de control remoto.
• Si el cable de alimentación está dañado, su adquisición o sustitución deben
efectuarse en el servicio de asistencia técnica autorizada. De lo contrario existe
la posibilidad de pérdida de la.
• Este artefacto no está diseñado para ser utilizado por personas (incluidos niños)
con limitaciones físicas, sensoriales o mentales, o por personas sin experiencia
ni conocimiento, a menos que hayan recibido supervisión o instrucciones
por parte de una persona responsable de su seguridad en cuanto al uso del
artefacto.
• Se debe supervisar a los niños para impedir que jueguen con el artefacto.
• Es importante vigilar a los niños para asegurarse de que no juegan con
el aparato ni realizan las tareas de limpieza y mantenimiento ya que se
corre el riesgo de sufrir accidentes graves que podrían poner en peligro la
seguridad del usuario del “airfry”, así como de las personas de su entorno.
Este dispositivo puede ser utilizado por niños mayores de 8 años, si se les
supervisa adecuadamente. Este dispositivo puede ser utilizado por personas
con discapacidades físicas, sensoriales o mentales, o por personas que carecen
de experiencia o conocimiento, siempre que estén debidamente supervisadas
e instruidas en el uso seguro del aparato y que entiendan los peligros que dicho
uso conlleva.
Mantenga el dispositivo y el cable de alimentación fuera del alcance de los
niños menores de 8 años y de personas con discapacidades físicas, sensoriales
o mentales, o con falta de experiencia o conocimiento, que no estén bajo
supervisión.
•
La temperatura de las superficies accesibles pueden elevarse cuando el
artefacto se encuentra en funcionamiento. Puede causar quemaduras, nunca
toque las superficies calientes del aparato y tenga cuidado, dejar enfriar antes
de guardar.
• Limpie las partes desmontables con una esponja no abrasiva y líquido de
lavavajillas o en un lavavajillas (depende del modelo).

27
ES
• Limpie el interior y el exterior del aparato con una esponja o un paño húmedo.
Consulte la sección «Limpieza» de las instrucciones de uso.
• El aparato se puede usar hasta una altitud máxima de 4000 m
Qué debe hacer
• Lea y siga las instrucciones de uso. Guárdelas en un lugar seguro.
• Retire todos los materiales de embalaje y las etiquetas o calcomanías
promocionales de su aparato antes de usarlo. Asegúrese de retirar todos los
materiales que estén debajo del tazón extraíble (depende del modelo).
• Verifique que el voltaje de su red de corriente corresponde al voltaje indicado
en la placa de características que está en el aparato (corriente alterna).
• Dados los diversos estándares en vigencia, si el aparato se usa en un país
que no sea en el cual se compró, haga que un Centro de servicio aprobado lo
verifique.
• Use el aparato sobre una superficie plana, estable y resistente al calor, lejos de
lugares donde pueda recibir salpicaduras de agua.
• Coloque el aparato a un mínimo de 20 cm de una pared.
• Siempre desenchufe su aparato: después de usarlo, para moverlo o para limpiarlo.
• En caso de incendio, desenchufe el aparato y apague las llamas con un paño
de cocina húmedo.
• Para evitar daños en su aparato, asegúrese de seguir las recetas en las
instrucciones y en www.t-fal.ca; asegúrese de usar las cantidades correctas de
los ingredientes
Qué no debe hacer
• No use el aparato si este o su cable de alimentación está dañado o si se ha
caído y tiene daños visibles o parece estar funcionando de forma anormal. Si
esto ocurre, se debe enviar el aparato a un Centro de servicio aprobado.
• No use con un cable de extensión. Si, no obstante lo anterior, decide hacerlo,
bajo su propia responsabilidad, use un cable de extensión que esté en buenas
condiciones y que sea acorde a la potencia de su aparato.
• No deje el cable de alimentación colgando.
• No desconecte el aparato tirando del cable de alimentación.
• Nunca mueva el aparato cuando todavía contiene comida caliente.
• Nunca utilice su aparato cuando esté vacío.
• No encienda el aparato si está cerca de materiales inflamables (persianas,
cortinas...) o cerca de una fuente de calor externa (estufa de gas, hornillo, etc.).
• No guarde productos inflamables cerca o debajo del mueble en el cual se
encuentra el aparato.
• Nunca desarme el aparato usted mismo.
• No sumerja el producto en agua.
• No use productos de limpieza (en particular, limpiador a base de bicarbonato),
ni almohadillas de brillo ni estropajos.
• No guarde su aparato en el exterior. Guárdelo en un área bien ventilada y seca

28
Consejo o información
• Al usar el producto por primera vez podría liberar un olor tóxico. Esto no
afectará el uso y desaparecerá rápidamente.
• Este aparato fue diseñado solo para uso doméstico y no para exteriores. En
caso de uso profesional, uso inadecuado o incumplimiento de las instrucciones,
el fabricante declina toda responsabilidad y no se aplica la garantía.
• Para su seguridad, solo use los accesorios y las piezas de repuesto que están
diseñadas para su aparato.
Medio ambiente
¡Primero la protección del ambiente!
i Su electrodoméstico contiene valiosos materiales que se pueden recuperar o reciclar.
Déjelo en un centro local de recolección cívica de basura.

29
ES
A
C
D
E
B

30
A. Sartén
B. Asa de la sartén
C. Rejilla extraíble
D. Panel táctil digital
E. Pantalla de temperatura/tiempo
DESCRIPCIÓN
1. Papas a la francesa
2. Camarón
3. Parrilla
4. Asado
5. Pescado
6. Torta
MODOS AUTOMÁTICOS DE COCCIÓN
ANTES DE USAR POR PRIMERA VEZ
1. Retire todo el material de embalaje.
2. Retire todas las calcomanías o etiquetas del aparato.
3. Limpie minuciosamente la sartén y la rejilla extraíble con agua caliente, un poco de líquido
lavavajillas y una esponja no abrasiva.
Nota: También puede limpiar estas partes en el lavavajillas.
4. Limpie el interior y el exterior del aparato con un paño húmedo.
PREPARACIÓN PARA EL USO
1. Ubique el aparato en una superficie nivelada, horizontal y estable. No coloque el aparato en
superficies que no sean resistentes al calor.
2. El aparato funciona con aire caliente.
No llene la sartén con aceite ni otro líquido.
No coloque nada encima del aparato. Esto interrumpe el flujo de aire y afecta el
resultado de freído con aire caliente.
USO DEL APARATO
Easy Fry puede cocinar una amplia gama de recetas. Los tiempos de cocción de los alimentos
principales se encuentran en la sección “Ajustes”.
1. Enchufe el cable de alimentación en el tomacorriente.
2. Comience con la fase de precalentamiento si así lo desea. Para hacerlo, presione el botón de
inicio
que parpadeará tan pronto se enchufe el artefacto. La temperatura de primer uso
que aparece en pantalla es de 180°C.
• Ajuste la temperatura deseada con los botones
y en la pantalla digital.
• Presione el botón de inicio de nuevo para activar el precalentamiento.
• El artefacto emitirá un pitido cuando haya alcanzado la temperatura.
• La fase de precalentamiento ha finalizado.
3. Coloque los ingredientes en la sartén.
Nota: Nunca llene la sartén más allá de la indicación MÁX. ni exceda la cantidad
indicada en el cuadro (vea la sección «Ajustes»), ya que esto podría afectar la calidad
del resultado final.

31
ES
1.
4. Deslice el recipiente hacia el interior del artefacto.
Precaución: No toque la sartén durante el uso y cierto tiempo después de usarla ya que
se calienta mucho. Solo sostenga la sartén por la asa.
5. Para comenzar a cocinar, puede seleccionar la configuración del modo de cocción
automático o del modo manual.
a. Si selecciona la configuración manual:
• Ajuste la temperatura
con los botones y en la pantalla digital. El termostato varía
de 80-200°C.
• Después, configure el tiempo de cocción deseado presionando el botón
y ajustando el
tiempo con los botones
y . El temporizador se puede configurar entre 0 y 30 minutos.
• Presione el botón de inicio para comenzar a cocinar con las configuraciones de temperatura
y tiempo seleccionadas. La cocción comenzará. La temperatura seleccionada y el tiempo
restante de cocción se alternarán en la pantalla.
b. Si selecciona el modo de cocción automático:
• Presione el botón
para ver el modo de cocción en pantalla.
• Después, presione el botón
en pantalla para seleccionar el modo de cocción deseado
(estos modos se describen en detalle en la sección “Guía de cocción”).
• Confirme el modo de cocción presionando el botón de inicio. Esto pondrá en funcionamiento
el proceso de cocción.
• La cocción comienza. La temperatura seleccionada y el tiempo restante de cocción se
alternarán en la pantalla.
6. El exceso de aceite de los ingredientes se recolecta en la parte inferior de la sartén
7. Algunos ingredientes requieren agitado a la mitad de su tiempo de preparación (vea la
sección «Ajustes»). Para agitar los ingredientes, retire la sartén del aparato por la asa y
agítela. Después, deslice el recipiente hacia dentro del artefacto y presione el botón de
inicio de nuevo para reanudar la cocción.
Consejo: Si ajusta el temporizador a la mitad del tiempo de preparación, escuchará la
campanilla del temporizador cuando tenga que agitar los ingredientes. No obstante,
esto significa que tiene que configurar el temporizador nuevamente con el tiempo de
preparación restante después de agitar.
8. Cuando escuche la campanilla del temporizador, el tiempo de preparación establecido
habrá finalizado.
Retire la sartén del aparato y colóquela sobre una superficie resistente al calor.
9. Verifique que los ingredientes estén preparados.
Si los ingredientes no están listos todavía, simplemente deslice la sartén nuevamente
dentro del aparato y configure el temporizador con unos minutos adicionales.
10. Vacíe la sartén dentro de un tazón o una bandeja.
Para retirar los ingredientes, use un par de pinzas para levantar los ingredientes y retirarlos
de la sartén.
Precaución: Cuando gire la sartén, preste atención al exceso de aceite recogido en la parte
inferior y a la rejilla extraíble que puede caerse.
No voltee la sartén porque cualquier exceso de aceite que se haya juntado en la parte
inferior de la sartén se derramará sobre los ingredientes.
Después de freír con aire caliente, la sartén y los ingredientes están calientes. Dependiendo
del tipo de alimentos cocinados en el artefacto, deberá prestar atención al vapor que sale
del recipiente.
11. Cuando una tanda de alimentos esté lista, el artefacto está inmediatamente preparado
para cocinar la siguiente tanda.
Nota: Al cabo de 15 minutos de inactividad, el artefacto entrará en modo de reposo.
Presione el botón de inicio para encenderlo de nuevo.

32
Cantidad
mín.-máx. (g)
Tiempo
aprox. (min.)
Temperatura
(°F/°C°)
Modo
de
cocción
Agitar*
Información
adicional
Papas y papas a la francesa
Papas a la francesa
congeladas (10 mm
x 10 mm de grosor
estándar)
200-400 g 15-25 min 372° F / 200°C Si
Papas a la francesa
caseras (8 x 8 mm)
200 -350 g 15-22 min 356°F / 180°C
Si
Agregar 1/2
cucharada de
aceite
Cuñas de papas
congeladas
200-400 g 15-22 min 356°F / 180°C
Si
Carne y aves
Filete congelado 200 g 15 min 356°F / 180°C
Albóndigas
congeladas
250 g 8-12 min 356°F / 180°C
Filetes de pechuga de
pollo (deshuesados)
300 g 12-15 min 356°F / 180°C
Pescado y marisco
Filete de salmón 400 g 9-12 min 284°F / 140°C
Camarón 12 piezas 4 min 338°F / 170°C
Antojitos
Nuggets de pollo
congelados
400 g 12 min 372°F / 200°C
Alas de pollo
congeladas
200 g 12-16 min 372° F / 200°C
Palitos de queso
congeladas
5-8 piezas 8 -10 min 356°F / 180°C
Aros de cebolla
congelados
200 g 8-10 min 372°F / 200°C Si
Baking
Mantecadas 2-3 piezas 18-22 min 356°F / 180°C
Use una lata/
molde para
hornear**
AJUSTES
Este cuadro a continuación le ayuda a seleccionar los ajustes básicos para los ingredientes que
desea preparar.
Nota: Recuerde que estos ajustes son indicaciones. Dado que los ingredientes difieren
en su origen, tamaño, forma y marca, no podemos garantizar el mejor ajuste para sus
ingredientes.

33
ES
* Agite a mitad de la cocción.
** Coloque la fuente para horno en la sartén.
CONSEJOS
• Los ingredientes más pequeños suelen requerir un tiempo de preparación un poco más
corto que los ingredientes más grandes.
• Una cantidad grande de ingredientes solo requiere un tiempo de preparación un poco más
largo, una cantidad más pequeña de ingredientes solo requiere un tiempo de preparación
un poco más corto.
• Agitar los ingredientes más pequeños a la mitad del tiempo de preparación optimiza el
resultado final y puede ayudar a evitar ingredientes fritos de forma dispareja.
• Agregue un poco de aceite a las papas fritas para obtener un resultado crujiente. Fría sus
ingredientes en el aparato pocos minutos después de agregar el aceite.
• No prepare ingredientes extremadamente grasosos como salchichas en el aparato.
• Los bocadillos que se pueden preparar en un horno también se pueden preparar en el
aparato.
• La cantidad óptima para preparar papas fritas crujientes es 400 gramos.
• Use una masa prehecha para preparar bocadillos rellenos de forma rápida y fácil. La masa
prehecha también requiere un tiempo de preparación más corto que el de la masa casera.
• Coloque una fuente para horno en la cesta del aparato si desea hornear un pastel o quiche
o si desea freír ingredientes frágiles o ingredientes rellenos.
• Para recalentar ingredientes puede usar el aparato ajustando la temperatura a 160 C por
hasta 10 minutos.
Nota: Cuando use ingredientes que se eleven (como un pastel, quiche o panqués) la fuente
para horno no debería estar llena más de la mitad.
PREPARACIÓN DE PAPAS FRITAS CASERAS
Para obtener el mejor resultado, le aconsejamos que use papas fritas (por ej., congeladas)
precocidas. Si desea hacer papas fritas caseras, siga los pasos a continuación.
1. Pele las papas y córtelas en forma de bastones.
2. Remoje los bastones de papa en un tazón, retírelas y séquelas con papel de cocina.
3. Vierta 1/2 cucharada de aceite de oliva en un tazón, coloque los bastones arriba y mezcle
hasta que los bastones estén recubiertos con aceite.
4. Retire los bastones del tazón con los dedos o con un utensilio de cocina para que el exceso
de aceite quede en el tazón. Coloque los bastones en la sartén
Nota: No incline el tazón para poner todos los bastones en la cesta de una vez, para
evitar que el exceso de aceite termine en la parte inferior de la sartén.
5. Fría los bastones de papas según las instrucciones en la sección «Ajustes».

34
LIMPIEZA
Limpie el aparato después de cada uso.
La sartén y la rejilla extraíble tienen un recubrimiento antiadherente. No use utensilios
metálicos o materiales de limpieza abrasivos para limpiarlas porque se podría dañar el
recubrimiento antiadherente.
1. Desenchufe el cable de alimentación del tomacorriente y deje que el aparato se enfríe.
Nota: Retire la sartén para permitir que la freidora de aire se enfríe con mayor rapidez.
2. Limpie el exterior del aparato con un paño húmedo.
3. Limpie la sartén y la rejilla extraíble con agua caliente, un poco de líquido lavavajillas y una
esponja no abrasiva.
Puede usar un líquido desengrasante para retirar la suciedad que reste
Nota: La sartén y la rejilla extraíble son aptas para lavavajillas.
Consejo: Si hay suciedad pegada en la rejilla extraíble o en la parte inferior de la
sartén, llene la sartén con agua caliente y algo de líquido lavavajillas. Coloque la rejilla
extraíble en la sartén y déjela en remojo por aproximadamente 10 minutos.
4. Limpie el interior del aparato con agua caliente y una esponja no abrasiva.
5. Limpie el elemento de calentamiento con un cepillo de limpieza para retirar los residuos
de comida.
ALMACENAMIENTO
1. Desenchufe el aparato y déjelo enfriar.
2. Asegúrese de que todas las partes estén limpias y secas.
MEDIO AMBIENTE
No arroje el aparato con la basura normal del hogar cuando termine su vida útil, entréguelo en
un punto de recolección oficial para su reciclado. Al hacer esto ayudará a conservar el medio
ambiente.
GARANTÍA Y SERVICIO
Si necesita servicio o información o si tiene un problema, visite la página web de T-Fal,
www.t-fal.ca, o comuníquese con el Centro de atención al consumidor de T-Fal en su país.
Encontrará el número de teléfono en el folleto de garantía mundial. Si no hay Centro de
atención al cliente en su país, vaya al distribuidor local de T-Fal.
DETECCIÓN DE PROBLEMAS
Si tiene problemas con el aparato, visite www.t-fal.ca para ver una lista de preguntas frecuentes
o comuníquese con el Centro de atención al cliente.

35
ES
TEFAL/T-FAL* GARANTÍA LIMITADA INTERNACIONAL
: www.tefal.com
Este producto puede ser reparado por TEFAL/T-FAL* durante y después del periodo de
garantía.
Los accesorios, consumibles y componentes reemplazables por el usuario final, en caso de
estar disponibles localmente, pueden ser adquiridos tal y como se describe en el sitio web
www.tefal.com
Garantía:
Este es un producto garantizado por TEFAL/T-FAL contra defectos de fabricación o en los
materiales durante el periodo de garantía aplicable en aquellos países ** que figuran en la lista
de países incluida en la última página del manual de usuario, a partir de la fecha de compra.
La garantía internacional que TEFAL/T-FAL emite como fabricante es una ventaja adicional
que no transgrede los derechos del consumidor
La garantía internacional del fabricante cubre todos los costes de reparación del producto
defectuoso, de forma que se ajuste a sus especificaciones originales, ya sea mediante su
reparación o la sustitución de los componentes defectuosos y la mano de obra necesaria.
A criterio de TEFAL/T-FAL, se podrá sustituir el producto defectuoso por un equivalente o
superior en lugar de repararlo. La reparación o sustitución del producto es la única obligación
de TEFAL/T-FAL y la única y exclusiva solución ofrecida al cliente en virtud de la presente
garantía.
Condiciones y exclusiones:
TEFAL/T-FAL no estará obligada a reparar o sustituir productos que no vayan acompañados
de una prueba de compra válida. Se puede llevar el producto en persona directamente a un
centro de servicios autorizado, o embalarlo adecuadamente y enviarlo, por correo certificado
(o envío postal equivalente), a un centro de servicios autorizado de TEFAL/T-FAL. La dirección
completa de los centros de servicio autorizados en cada país puede obtenerse en el sitio
web de TEFAL/T-FAL (www.tefal.com) o llamando al número de teléfono de Atención al
Consumidor del país en cuestión indicado en la Lista de Países. Para ofrecer el mejor servicio
post-venta posible y mejorar constantemente el grado de satisfacción del cliente, TEFAL/T-FAL
puede enviar una encuesta de satisfacción a todos los clientes que hayan reparado o canjeado
sus productos en un centro de servicio autorizado TEFAL/T-FAL.
La garantía internacional TEFAL/T-FAL se aplica únicamente a productos adquiridos en
alguno de los países relacionados, y destinados exclusivamente a uso doméstico en uno
de los países indicados en la Lista de Países. Esta garantía no cubrirá los daños que puedan
producirse como resultado de usos incorrectos, negligencia, inobservancia de las instrucciones
de TEFAL/T-FAL, o una modificación o reparación no autorizada del producto, un embalaje
inadecuado por parte del consumidor o por una manipulación incorrecta del transportista.
Tampoco cubre el uso y desgaste habitual, el mantenimiento o sustitución de consumibles, ni
lo siguiente:
-la utilización de un tipo de agua o consumible incorrecto
-la calcificación (las descalcificaciones deberán realizarse de acuerdo a las instrucciones de
uso)
-daños mecánicos, sobrecarga
-uso profesional o comercial
-accidentes, incluidos incendios, inundaciones, rayos, etc.
-ruptura en los materiales de vidrio o porcelana del producto

36
-la entrada de agua, polvo o insectos dentro del producto (excluyendo los aparatos con
características específicamente diseñadas para insectos)
-daños o mal funcionamiento debidos específicamente a un voltaje o frecuencia distintos de
los que aparecen impresos en la etiqueta del producto u otras especificaciones locales.
Derechos de los consumidores:
La garantía internacional TEFAL/T-FAL no afecta a los derechos de los consumidores ni
derechos que no puedan ser excluidos o restringidos, ni a los derechos que el consumidor
tenga frente al comerciante minorista que le vendió el producto. Esta garantía proporciona al
consumidor derechos específicos, y el consumidor también podrá ejercer otros derechos que
variarán de una región a otra o de un país a otro.
* Los electrodomésticos de TEFAL se comercializan bajo la marca T-FAL en algunos territorios,
como América y Japón. TEFAL/T-FAL son marcas registradas del Groupe SEB.
**Cuando un producto sea adquirido en un país incluido en la Lista de Países y posteriormente
se utilice en otro país incluido en la Lista, la duración de la garantía internacional TEFAL/T-FAL
será la vigente en el país de uso del producto, aunque el producto haya sido adquirido en otro
país incluido en la Lista con una duración distinta de garantía. El proceso de reparación para
productos adquiridos fuera del país de uso puede requerir un plazo mayor si TEFAL/T-FAL no
comercializa localmente el producto. En los casos en los que el producto no sea susceptible de
reparación en el país de uso, la garantía internacional TEFAL/T-FAL se limitará a la sustitución por
un producto similar o un producto alternativo de precio similar, siempre que sea posible.
Por favor conserve este documento para consulta en caso de que deseara hacer una reclamación
bajo garantía.
Específicamente para México:
El sitio para comprar accesorios, refacciones, así como para realizar las reparaciones de los
productos TEFAL/T-FAL se localiza en Home & Cook and Service, Av. San Fernando 649, local
27 A, Col. Peña Pobre, C.P. 14060, Alcaldía. Tlalpan, Ciudad de México. México
TEFAL/T-FAL cubrirá los gastos razonablemente erogados para el cumplimiento de esta
garantía, exclusivamente para aquellos sitios donde no se cuente con un centro de servicio
autorizado. El periodo de garantía es el indicado en la lista de países, a menos que se
especifique algo diferente sobre la información del producto.

ARGENTINA
0800-122-2732
2 años
2 years
GROUPE SEB ARGENTINA S.A.
Billinghurst 1833 3°
C1425DTK
Capital Federal Buenos Aires
ՀԱՅԱՍՏԱՆ
ARMENIA
010 55-76-07
2 տարի
2 years
«SEB Ուկրանիա խումբ» ընկերություն
Խարկովի խճուղի, 201-203, 3-րդ հարկ
Կիեվ, 02121 Ուկրաինա
2 տարի
AUSTRALIA
1300307824 1 year
Groupe SEB Australia
PO Box 404
North Ryde, NSW, 1670
ÖSTERREICH
AUSTRIA
01 890 3476
2 Jahre
2 years
GROUPE SEB DEUTSCHLAND GmbH
Theodor-Stern-Kai 1
60596 Frankfurt
نيرحبلا
BAHRAIN
17716666 1 year www.tefal-me.com
БЕЛАРУСЬ
BELARUS
017 2239290
2 years
BELGIQUE BELGIE
BELGIUM
070 23 31 59
2 ans
2 jaar
2 years
GROUPE SEB BELGIUM SA NV
25 avenue de l'Espérance - ZI
6220 Fleurus
BOSNA I HERCEGOVINA
Info-linija za
033 551 220
2 godine
2 years
SEB Developpement
BRASIL
BRAZIL
11 2915-4400
1 ano
1 year
Seb Comercial gAv Jornalista Roberto Marinho,
БЪЛГАРИЯ
BULGARIA
0700 10 330
2 years
CANADA
1-800-418-3325
1 an
1 year
Groupe SEB Canada Inc.
36 Newmill Gate, Unit 2
Scarborough, ON M1V 0E2
CHILE
02 2 884 46 06
2 años
2 years
GROUPE SEB CHILE Comercial Ltda
Avenida Santa María 0858, Providencia -
Santiago
COLOMBIA
018000520022
2 años
2 years
GROUPE SEB COLOMBIA
Apartado Aereo 172, Kilometro 1
Via Zipaquira Cajica Cundinamarca
HRVATSKA
CROATIA
01 30 15 294
2 godine
2 years
SEB mku & p d.o.o.
Sarajevska 29, 10000 Zagreb
ČESKÁ REPUBLIKA
CZECH REPUBLIC
731 010 111
2 roky
2 years
Futurama Business Park (budova A)
Sokolovská 651/136a
186 00 Praha 8
DANMARK
DENMARK
43 350 350
2 år
2 years
Groupe SEB Denmark A/S
Delta Park 37, 3. sal
2665 Vallensbæk Strand
رصم
EGYPT
16622
1year
:
:
TEFAL/T-FAL INTERNATIONAL GUARANTEE: COUNTRY LIST
SMALL HOUSEHOLD APPLIANCES
www.tefal.com

EESTI
ESTONIA
668 1286
2 aastat
2 years
Groupe SEB Polska Sp. z o.o.
Gdański Business Center II D
ul. Inflancka 4C
00-189 Warsaw
SUOMI
FINLAND
09 8946 150
2 vuotta
2 years
Groupe SEB Finland OY
Pakkalankuja 6 01510 Vantaa
FRANCE Continentale +
Guadeloupe, Martinique,
Réunion, St-Martin
09 74 50 47 74
2 ans
2 years
GROUPE SEB France
Service Consommateur Tefal
112 Ch. Moulin Carron, TSA 92002
69134 ECULLY Cedex
DEUTSCHLAND
GERMANY
0212 387 400
2 Jahre
2 years
GROUPE SEB DEUTSCHLAND GmbH
Theodor-Stern-Kai 1
60596 Frankfurt
ELLADA
GREECE
2106371251
2 χρόνια
2 years
SEB GROUPE ΕΛΛΑΔΟΣ Α.Ε.
Καβαλιεράτου 7
Τ.Κ. 145 64 Κ. Κηφισιά
香港
HONG KONG
8130 8998 1 year
SEB ASIA Ltd.
9/F, South Block, Skyway House
3 Sham Mong Road, Tai Kok Tsui, Kowloon
Hong-Kong
MAGYARORSZÁG
HUNGARY
06 1 801 8434
2 év
2 years
GROUPE SEB CENTRAL-EUROPE Kft.
2040 Budaörs, Puskás Tivadar út 14
INDIA
1860-200-1232 2 years
Groupe SEB India (P) Limited
A-25, 1st Floor, Rear Tower, Mohan Cooperative
Industrial Suites, Mathura Road, New Delhi-
110044
INDONESIA
+62 21 5793 7007 1 year
GROUPE SEB INDONESIA (Representative
office)
Sudirman Plaza, Plaza Marein 8th Floor
JL Jendral Sudirman Kav 76-78,
Jakarta 12910, Indonesia
ITALIA
ITALY
1 99 207 354
2 anni
2 years
GROUPE SEB ITALIA S.p.A.
Via Montefeltro, 4
20156 Milano
日本
JAPAN
0570-077772
1年
1 year
株式会社グループセブジャパン
〒144-0042
東京都大田区羽田旭町11-1
羽田クロノゲート事務棟
5F
JORDAN
5665505 1 year www.tefal-me.com
KAZAKHSTAN
727 378 39 39
2 жыл
2 years
ЖАҚ "ГРУППА СЕБ-ВОСТОК", Мәскеу,
125171, Ленинград тас жолы, 16А үй, 3-
құрылыс, XII-ғимарат
한국어
KOREA
080-733-7878 1 year
(유)그룹 세브 코리아 서울특별시 종로구 종로1길
50, 더케이트윈타워 B동 14층 03142
KUWAIT
1807777 Ext :2104 1 year www.tefal-me.com
LATVJA
LATVIA
6 616 3403
2 gadi
2 years
Groupe SEB Polska Sp. z o.o.
Gdański Business Center II D
ul. Inflancka 4C
00-189 Warsaw
LEBANON
4414727 1 year www.tefal-me.com
LIETUVA
LITHUANIA
5 214 0057
2 metai
2 years
Groupe SEB Polska Sp. z o.o.
Gdański Business Center II D
ul. Inflancka 4C
00-189 Warsaw
ARGENTINA
0800-122-2732
2 años
2 years
GROUPE SEB ARGENTINA S.A.
Billinghurst 1833 3°
C1425DTK
Capital Federal Buenos Aires
ՀԱՅԱՍՏԱՆ
ARMENIA
010 55-76-07
2 տարի
2 years
«SEB Ուկրանիա խումբ» ընկերություն
Խարկովի խճուղի, 201-203, 3-րդ հարկ
Կիեվ, 02121 Ուկրաինա
2 տարի
AUSTRALIA
1300307824 1 year
Groupe SEB Australia
PO Box 404
North Ryde, NSW, 1670
ÖSTERREICH
AUSTRIA
01 890 3476
2 Jahre
2 years
GROUPE SEB DEUTSCHLAND GmbH
Theodor-Stern-Kai 1
60596 Frankfurt
نيرحبلا
BAHRAIN
17716666 1 year www.tefal-me.com
БЕЛАРУСЬ
BELARUS
017 2239290
2 years
BELGIQUE BELGIE
BELGIUM
070 23 31 59
2 ans
2 jaar
2 years
GROUPE SEB BELGIUM SA NV
25 avenue de l'Espérance - ZI
6220 Fleurus
BOSNA I HERCEGOVINA
Info-linija za
033 551 220
2 godine
2 years
SEB Developpement
BRASIL
BRAZIL
11 2915-4400
1 ano
1 year
Seb Comercial gAv Jornalista Roberto Marinho,
БЪЛГАРИЯ
BULGARIA
0700 10 330
2 years
CANADA
1-800-418-3325
1 an
1 year
Groupe SEB Canada Inc.
36 Newmill Gate, Unit 2
Scarborough, ON M1V 0E2
CHILE
02 2 884 46 06
2 años
2 years
GROUPE SEB CHILE Comercial Ltda Av.
Providencia, 2331, piso 5, oficina 501 Santiago
COLOMBIA
018000520022
2 años
2 years
GROUPE SEB COLOMBIA
Apartado Aereo 172, Kilometro 1
Via Zipaquira Cajica Cundinamarca
HRVATSKA
CROATIA
01 30 15 294
2 godine
2 years
SEB mku & p d.o.o.
Sarajevska 29, 10000 Zagreb
ČESKÁ REPUBLIKA
CZECH REPUBLIC
731 010 111
2 roky
2 years
Futurama Business Park (budova A)
Sokolovská 651/136a
186 00 Praha 8
DANMARK
DENMARK
44 66 31 55
2 år
2 years
GROUPE SEB NORDIC AS
Tempovej 27 2750 Ballerup
رصم
EGYPT
16622
1year
:
:
TEFAL/T-FAL INTERNATIONAL GUARANTEE: COUNTRY LIST
SMALL HOUSEHOLD APPLIANCES
www.tefal.com

EESTI
ESTONIA
668 1286
2 aastat
2 years
Groupe SEB Polska Sp. z o.o.
Gdański Business Center II D
ul. Inflancka 4C
00-189 Warsaw
SUOMI
FINLAND
09 8946 150
2 vuotta
2 years
Groupe SEB Finland OY
Pakkalankuja 6 01510 Vantaa
FRANCE Continentale +
Guadeloupe, Martinique,
Réunion, St-Martin
09 74 50 47 74
2 ans
2 years
GROUPE SEB France
Service Consommateur Tefal
112 Ch. Moulin Carron, TSA 92002
69134 ECULLY Cedex
DEUTSCHLAND
GERMANY
0212 387 400
2 Jahre
2 years
GROUPE SEB DEUTSCHLAND GmbH
Theodor-Stern-Kai 1
60596 Frankfurt
ELLADA
GREECE
2106371251
2 χρόνια
2 years
SEB GROUPE ΕΛΛΑΔΟΣ Α.Ε.
Καβαλιεράτου 7
Τ.Κ. 145 64 Κ. Κηφισιά
香港
HONG KONG
8130 8998 1 year
SEB ASIA Ltd.
9/F, South Block, Skyway House
3 Sham Mong Road, Tai Kok Tsui, Kowloon
Hong-Kong
MAGYARORSZÁG
HUNGARY
06 1 801 8434
2 év
2 years
GROUPE SEB CENTRAL-EUROPE Kft.
2040 Budaörs, Puskás Tivadar út 14
INDIA
1860-200-1232 2 years
Groupe SEB India (P) Limited
A-25, 1st Floor, Rear Tower, Mohan Cooperative
Industrial Suites, Mathura Road, New Delhi-
110044
INDONESIA
+62 21 5793 7007 1 year
GROUPE SEB INDONESIA (Representative
office)
Sudirman Plaza, Plaza Marein 8th Floor
JL Jendral Sudirman Kav 76-78,
Jakarta 12910, Indonesia
ITALIA
ITALY
1 99 207 354
2 anni
2 years
GROUPE SEB ITALIA S.p.A.
Via Montefeltro, 4
20156 Milano
日本
JAPAN
0570-077772
1年
1 year
株式会社グループセブジャパン
〒144-0042
東京都大田区羽田旭町11-1
羽田クロノゲート事務棟
5F
JORDAN
5665505 1 year www.tefal-me.com
KAZAKHSTAN
727 378 39 39
2 жыл
2 years
ЖАҚ "ГРУППА СЕБ-ВОСТОК", Мәскеу,
125171, Ленинград тас жолы, 16А үй, 3-
құрылыс, XII-ғимарат
한국어
KOREA
080-733-7878 1 year
(유)그룹 세브 코리아 서울특별시 종로구 종로1길
50, 더케이트윈타워 B동 14층 03142
KUWAIT
1807777 Ext :2104 1 year www.tefal-me.com
LATVJA
LATVIA
6 616 3403
2 gadi
2 years
Groupe SEB Polska Sp. z o.o.
Gdański Business Center II D
ul. Inflancka 4C
00-189 Warsaw
LEBANON
4414727 1 year www.tefal-me.com
LIETUVA
LITHUANIA
5 214 0057
2 metai
2 years
Groupe SEB Polska Sp. z o.o.
Gdański Business Center II D
ul. Inflancka 4C
00-189 Warsaw
ARGENTINA
0800-122-2732
2 años
2 years
GROUPE SEB ARGENTINA S.A.
Billinghurst 1833 3°
C1425DTK
Capital Federal Buenos Aires
ՀԱՅԱՍՏԱՆ
ARMENIA
010 55-76-07
2 տարի
2 years
«SEB Ուկրանիա խումբ» ընկերություն
Խարկովի խճուղի, 201-203, 3-րդ հարկ
Կիեվ, 02121 Ուկրաինա
2 տարի
AUSTRALIA
1300307824 1 year
Groupe SEB Australia
PO Box 404
North Ryde, NSW, 1670
ÖSTERREICH
AUSTRIA
01 890 3476
2 Jahre
2 years
GROUPE SEB DEUTSCHLAND GmbH
Theodor-Stern-Kai 1
60596 Frankfurt
نيرحبلا
BAHRAIN
17716666 1 year www.tefal-me.com
БЕЛАРУСЬ
BELARUS
017 2239290
2 years
BELGIQUE BELGIE
BELGIUM
070 23 31 59
2 ans
2 jaar
2 years
GROUPE SEB BELGIUM SA NV
25 avenue de l'Espérance - ZI
6220 Fleurus
BOSNA I HERCEGOVINA
Info-linija za
033 551 220
2 godine
2 years
SEB Developpement
BRASIL
BRAZIL
11 2915-4400
1 ano
1 year
Seb Comercial gAv Jornalista Roberto Marinho,
БЪЛГАРИЯ
BULGARIA
0700 10 330
2 years
CANADA
1-800-418-3325
1 an
1 year
Groupe SEB Canada Inc.
36 Newmill Gate, Unit 2
Scarborough, ON M1V 0E2
CHILE
02 2 884 46 06
2 años
2 years
GROUPE SEB CHILE Comercial Ltda Av.
Providencia, 2331, piso 5, oficina 501 Santiago
COLOMBIA
018000520022
2 años
2 years
GROUPE SEB COLOMBIA
Apartado Aereo 172, Kilometro 1
Via Zipaquira Cajica Cundinamarca
HRVATSKA
CROATIA
01 30 15 294
2 godine
2 years
SEB mku & p d.o.o.
Sarajevska 29, 10000 Zagreb
ČESKÁ REPUBLIKA
CZECH REPUBLIC
731 010 111
2 roky
2 years
Futurama Business Park (budova A)
Sokolovská 651/136a
186 00 Praha 8
DANMARK
DENMARK
44 66 31 55
2 år
2 years
GROUPE SEB NORDIC AS
Tempovej 27 2750 Ballerup
رصم
EGYPT
16622
1year
:
:
TEFAL/T-FAL INTERNATIONAL GUARANTEE: COUNTRY LIST
SMALL HOUSEHOLD APPLIANCES
www.tefal.com
LUXEMBOURG
0032 70 23 31 59
2 ans
2 years
GROUPE SEB BELGIUM SA NV
25 avenue de l'Espérance - ZI
6220 Fleurus
MACEDONIA
(02) 20 50 319
2 години
2 years
Груп Себ България ЕООД
бул. България 58 С, ет 9, офис 30
1680 София
MALAYSIA
603 7802 3000 2 years
GROUPE SEB MALAYSIA SDN. BHD
Unit No. 402-403, Level 4, Uptown 2,
No. 2, Jalan SS21/37, Damansara Uptown,
47400, Petaling Jaya, Selangor D.E Malaysia
MEXICO
(55) 52839354
1 año
1 year
Groupe Seb México S.A. de C.V.
Calle Boulevard Miguel de Cervantes, Saavedra
No 169 Piso 9, Col Ampliación Granada, C.P.
11520, Ciudad de México
NEDERLAND
The Netherlands
0318 58 24 24
2 jaar
2 years
GROUPE SEB NEDERLAND B.V.
De Schutterij 27
3905 PK Veenendaal
NEW ZEALAND
0800 700 711 1 year
GROUPE SEB NEW ZEALAND
PO Box 17 – 298, Greenlane, 1546 Auckland
New Zealand
NORGE
NORWAY
22 96 39 30
2 år
2 years
Groupe SEB Norway AS
Lilleakerveien 6d, 5 etg 0283, Oslo
OMAN
24703471 1 year www.tefal-me.com
POLSKA
POLAND
801 300 420
koszt jak za
połączenie lokalne
2 lata
2 years
Groupe SEB Polska Sp. z o.o.
Gdański Business Center II D
ul. Inflancka 4C
00-189 Warsaw
PORTUGAL
808 284 735
2 anos
2 years
GROUPE SEB IBÉRICA SA
Urb. da Matinha
Rua Projectada à Rua 3
Bloco1 - 3° B/D 1950 - 327 Lisboa
QATAR
44485555 1 year www.tefal-me.com
REPUBLIC OF IRELAND
01 677 4003
2 years
GROUPE SEB IRELAND
Unit B3 Aerodrome Business Park, College
Road, Rathcoole, Co. Dublin
ROMANIA
0 21 316 87 84
2 ani
2 years
GROUPE SEB ROMÂNIA
Str. Ermil Pangratti nr. 13
011881 Bucureşti
RUSSIA
495 213 32 30
2 года
2 years
ЗАО «Группа СЕБ-Восток», Москва, 125171,
Ленинградское шоссе, д.16А, строение 3,
помещение XII
SAUDI ARABIA
920023701 2 years www.tefal-me.com
SRBIJA
SERBIA
060 0 732 000
2 godine
2 years
SEB Developpement
Đorđa Stanojevića 11b
11070 Novi Beograd
SINGAPORE
6550 8900 2 years
GROUPE SEB (Singapore) Pte. Ltd.
3A International Business Park
#12-04/05, ICON@IBP
Singapore 609935
SLOVENSKO
SLOVAKIA
232 199 930
2 roky
2 years
GROUPE SEB Slovensko, spol. s r.o.
Cesta na Senec 2/A
821 04 Bratislava
SLOVENIJA
SLOVENIA
02 234 94 90
2 leti
2 years
GROUPE SEB Slovensko, spol. s r.o.
Cesta na Senec 2/A
821 04 Bratislava
ARGENTINA
0800-122-2732
2 años
2 years
GROUPE SEB ARGENTINA S.A.
Billinghurst 1833 3°
C1425DTK
Capital Federal Buenos Aires
ՀԱՅԱՍՏԱՆ
ARMENIA
010 55-76-07
2 տարի
2 years
«SEB Ուկրանիա խումբ» ընկերություն
Խարկովի խճուղի, 201-203, 3-րդ հարկ
Կիեվ, 02121 Ուկրաինա
2 տարի
AUSTRALIA
1300307824 1 year
Groupe SEB Australia
PO Box 404
North Ryde, NSW, 1670
ÖSTERREICH
AUSTRIA
01 890 3476
2 Jahre
2 years
GROUPE SEB DEUTSCHLAND GmbH
Theodor-Stern-Kai 1
60596 Frankfurt
نيرحبلا
BAHRAIN
17716666 1 year www.tefal-me.com
БЕЛАРУСЬ
BELARUS
017 2239290
2 years
BELGIQUE BELGIE
BELGIUM
070 23 31 59
2 ans
2 jaar
2 years
GROUPE SEB BELGIUM SA NV
25 avenue de l'Espérance - ZI
6220 Fleurus
BOSNA I HERCEGOVINA
Info-linija za
033 551 220
2 godine
2 years
SEB Developpement
BRASIL
BRAZIL
11 2915-4400
1 ano
1 year
Seb Comercial gAv Jornalista Roberto Marinho,
БЪЛГАРИЯ
BULGARIA
0700 10 330
2 years
CANADA
1-800-418-3325
1 an
1 year
Groupe SEB Canada Inc.
36 Newmill Gate, Unit 2
Scarborough, ON M1V 0E2
CHILE
02 2 884 46 06
2 años
2 years
GROUPE SEB CHILE Comercial Ltda Av.
Providencia, 2331, piso 5, oficina 501 Santiago
COLOMBIA
018000520022
2 años
2 years
GROUPE SEB COLOMBIA
Apartado Aereo 172, Kilometro 1
Via Zipaquira Cajica Cundinamarca
HRVATSKA
CROATIA
01 30 15 294
2 godine
2 years
SEB mku & p d.o.o.
Sarajevska 29, 10000 Zagreb
ČESKÁ REPUBLIKA
CZECH REPUBLIC
731 010 111
2 roky
2 years
Futurama Business Park (budova A)
Sokolovská 651/136a
186 00 Praha 8
DANMARK
DENMARK
44 66 31 55
2 år
2 years
GROUPE SEB NORDIC AS
Tempovej 27 2750 Ballerup
رصم
EGYPT
16622
1year
:
:
TEFAL/T-FAL INTERNATIONAL GUARANTEE: COUNTRY LIST
SMALL HOUSEHOLD APPLIANCES
www.tefal.com

ESPAÑA
SPAIN
933 06 37 65
2 años
2 years
GROUPE SEB IBÉRICA S.A.
C/ Almogàvers, 119-123, Complejo Ecourban
08018 Barcelona
SVERIGE
SWEDEN
08 629 25 00
2 år
2 years
TEFAL - OBH Nordica Group AB
Löfströms Allé 5
172 66 Sundbyberg
SUISSE SCHWEIZ
SWITZERLAND
044 837 18 40
2 ans
2 Jahre
2 years
GROUPE SEB SCHWEIZ GmbH
Thurgauerstrasse 105
8152 Glattpark
ประเทศไทย
THAILAND
02 765 6565 2 years
GROUPE SEB THAILAND
2034/66 Italthai Tower, 14th Floor, n° 14-02,
New Phetchburi Road,
Bangkapi, Huaykwang, Bangkok, 10320
TÜRKIYE
TURKEY
444 40 50
2 YIL
2 years
GROUPE SEB ISTANBUL AS
Dereboyu Cd. Bilim Sk. Sun Plaza No:5 K:2
Maslak 34398 Istanbul
UAE
8002272 1 year www.tefal-me.com
UKRAINE
044 300 13 04
2 роки
2 years
ТОВ «Груп СЕБ Україна»
02121, Харківське шосе, 201-203, 3 поверх,
Київ, Україна
UNITED KINGDOM
0345 602 1454
2 years
GROUPE SEB UK LTD
Riverside House, Riverside Walk
Windsor, Berkshire, SL4 1NA
U.S.A.
800-395-8325 1 year
GROUPE SEB USA
2121 Eden Road Millville, NJ 08332
VIETNAM
1800-555521
2 năm
2 years
Vietnam Fan Joint Stock Company
25 Nguyen Thi Nho Str, Ward 9, Tan Binh Dist,
HCM city
www.tefal.com 24/10/2018
TEFAL/T-FAL INTERNATIONAL GUARANTEE
Retailer name and address / Nom et adresse du revendeur / Nombre y dirección del minorista / Forhandler navn & adresse / Jälleenmyyjän nimi ja osoite /
Forhandler navn og adresse / Återförsäljarens namn och adress / Müüja kauplus ja aadress / Veikala nosaukums un adrese / Parduotuvės pavadinimas ir adresas /
Nazwa i adres sprzedawcy / Naziv i adresa prodajnog mjesta / Naziv in naslov trgovine / Forgalmazó neve és címe / Numele şi adresa vânzătorului / Търговки обект
/ Назва та адреса продавця / Կազմակերպության անվանում և հասցե. / Название и адрес продавца / Сатушының атауы мен мекен-жайы /
販売店名、住所 /
/
/ 소매점 이름과 주소 / Име и адреса на продавач :
Distributor stamp
/ Cachet / Sello del distribuidor / Forhandler stempel / Jälleenmyyjän leima / Forhandler stempel / Återförsäljarens stämpel / Tempel / Zīmogs /
Antspaudas / Pieczęć sprzedawcy / Pečat distributera / Pečat trgovine / Forgalmazó pecsétje / Ştampila vânzătorului / Печат на търговския обект / Печатка
продавця / Կնիք. / Печать продавца / Сатушының мөрі / 販売店印 / /
/ 소매점 직인 / Печат на дистрибутер :
Date of purchase / Date d’achat / Fecha de compra / Købsdato / Ostopäivä / Kjøpsdato / Inköpsdatum / Ostukuupäev / Pirkuma datums / Įsigijimo data / Data
zakupu / Datum izročitve blaga / Datum kupovine / Vásárlás dátuma / Data achiziţiei / Дата на закупуване / Дата продажу / Վաճառքի օր. / Дата продажи /
Сатылған күні / 購入日 /
/ 구입일자 / Датум на купување :
Product reference / Référence produit / Referencia del producto / Referencenummer / Tuotenumero / Artikkelnummer /Produktreferens / Toote viitenumber /
Produkta atsauces numurs / Gaminio numeris / Referencja produktu / Oznaka proizvoda / Tip aparata / Készülék típusa / Cod produs / Модел / Модель / Մոդել. /
Модель / Үлгісі / 製品リファレンス番号 /
/ 제품명 / Податоци за производот:
ARGENTINA
0800-122-2732
2 años
2 years
GROUPE SEB ARGENTINA S.A.
Billinghurst 1833 3°
C1425DTK
Capital Federal Buenos Aires
ՀԱՅԱՍՏԱՆ
ARMENIA
010 55-76-07
2 տարի
2 years
«SEB Ուկրանիա խումբ» ընկերություն
Խարկովի խճուղի, 201-203, 3-րդ հարկ
Կիեվ, 02121 Ուկրաինա
2 տարի
AUSTRALIA
1300307824 1 year
Groupe SEB Australia
PO Box 404
North Ryde, NSW, 1670
ÖSTERREICH
AUSTRIA
01 890 3476
2 Jahre
2 years
GROUPE SEB DEUTSCHLAND GmbH
Theodor-Stern-Kai 1
60596 Frankfurt
نيرحبلا
BAHRAIN
17716666 1 year www.tefal-me.com
БЕЛАРУСЬ
BELARUS
017 2239290
2 years
BELGIQUE BELGIE
BELGIUM
070 23 31 59
2 ans
2 jaar
2 years
GROUPE SEB BELGIUM SA NV
25 avenue de l'Espérance - ZI
6220 Fleurus
BOSNA I HERCEGOVINA
Info-linija za
033 551 220
2 godine
2 years
SEB Developpement
BRASIL
BRAZIL
11 2915-4400
1 ano
1 year
Seb Comercial gAv Jornalista Roberto Marinho,
БЪЛГАРИЯ
BULGARIA
0700 10 330
2 years
CANADA
1-800-418-3325
1 an
1 year
Groupe SEB Canada Inc.
36 Newmill Gate, Unit 2
Scarborough, ON M1V 0E2
CHILE
02 2 884 46 06
2 años
2 years
GROUPE SEB CHILE Comercial Ltda Av.
Providencia, 2331, piso 5, oficina 501 Santiago
COLOMBIA
018000520022
2 años
2 years
GROUPE SEB COLOMBIA
Apartado Aereo 172, Kilometro 1
Via Zipaquira Cajica Cundinamarca
HRVATSKA
CROATIA
01 30 15 294
2 godine
2 years
SEB mku & p d.o.o.
Sarajevska 29, 10000 Zagreb
ČESKÁ REPUBLIKA
CZECH REPUBLIC
731 010 111
2 roky
2 years
Futurama Business Park (budova A)
Sokolovská 651/136a
186 00 Praha 8
DANMARK
DENMARK
44 66 31 55
2 år
2 years
GROUPE SEB NORDIC AS
Tempovej 27 2750 Ballerup
رصم
EGYPT
16622
1year
:
:
TEFAL/T-FAL INTERNATIONAL GUARANTEE: COUNTRY LIST
SMALL HOUSEHOLD APPLIANCES
www.tefal.com

ESPAÑA
SPAIN
933 06 37 65
2 años
2 years
GROUPE SEB IBÉRICA S.A.
C/ Almogàvers, 119-123, Complejo Ecourban
08018 Barcelona
SVERIGE
SWEDEN
08 629 25 00
2 år
2 years
TEFAL - OBH Nordica Group AB
Löfströms Allé 5
172 66 Sundbyberg
SUISSE SCHWEIZ
SWITZERLAND
044 837 18 40
2 ans
2 Jahre
2 years
GROUPE SEB SCHWEIZ GmbH
Thurgauerstrasse 105
8152 Glattpark
ประเทศไทย
THAILAND
02 765 6565 2 years
GROUPE SEB THAILAND
2034/66 Italthai Tower, 14th Floor, n° 14-02,
New Phetchburi Road,
Bangkapi, Huaykwang, Bangkok, 10320
TÜRKIYE
TURKEY
444 40 50
2 YIL
2 years
GROUPE SEB ISTANBUL AS
Dereboyu Cd. Bilim Sk. Sun Plaza No:5 K:2
Maslak 34398 Istanbul
UAE
8002272 1 year www.tefal-me.com
UKRAINE
044 300 13 04
2 роки
2 years
ТОВ «Груп СЕБ Україна»
02121, Харківське шосе, 201-203, 3 поверх,
Київ, Україна
UNITED KINGDOM
0345 602 1454
2 years
GROUPE SEB UK LTD
Riverside House, Riverside Walk
Windsor, Berkshire, SL4 1NA
U.S.A.
800-395-8325 1 year
GROUPE SEB USA
2121 Eden Road Millville, NJ 08332
VIETNAM
1800-555521
2 năm
2 years
Vietnam Fan Joint Stock Company
25 Nguyen Thi Nho Str, Ward 9, Tan Binh Dist,
HCM city
www.tefal.com 24/10/2018
TEFAL/T-FAL INTERNATIONAL GUARANTEE
Retailer name and address / Nom et adresse du revendeur / Nombre y dirección del minorista / Forhandler navn & adresse / Jälleenmyyjän nimi ja osoite /
Forhandler navn og adresse / Återförsäljarens namn och adress / Müüja kauplus ja aadress / Veikala nosaukums un adrese / Parduotuvės pavadinimas ir adresas /
Nazwa i adres sprzedawcy / Naziv i adresa prodajnog mjesta / Naziv in naslov trgovine / Forgalmazó neve és címe / Numele şi adresa vânzătorului / Търговки обект
/ Назва та адреса продавця / Կազմակերպության անվանում և հասցե. / Название и адрес продавца / Сатушының атауы мен мекен-жайы /
販売店名、住所 /
/
/ 소매점 이름과 주소 / Име и адреса на продавач :
Distributor stamp
/ Cachet / Sello del distribuidor / Forhandler stempel / Jälleenmyyjän leima / Forhandler stempel / Återförsäljarens stämpel / Tempel / Zīmogs /
Antspaudas / Pieczęć sprzedawcy / Pečat distributera / Pečat trgovine / Forgalmazó pecsétje / Ştampila vânzătorului / Печат на търговския обект / Печатка
продавця / Կնիք. / Печать продавца / Сатушының мөрі / 販売店印 / /
/ 소매점 직인 / Печат на дистрибутер :
Date of purchase / Date d’achat / Fecha de compra / Købsdato / Ostopäivä / Kjøpsdato / Inköpsdatum / Ostukuupäev / Pirkuma datums / Įsigijimo data / Data
zakupu / Datum izročitve blaga / Datum kupovine / Vásárlás dátuma / Data achiziţiei / Дата на закупуване / Дата продажу / Վաճառքի օր. / Дата продажи /
Сатылған күні / 購入日 /
/ 구입일자 / Датум на купување :
Product reference / Référence produit / Referencia del producto / Referencenummer / Tuotenumero / Artikkelnummer /Produktreferens / Toote viitenumber /
Produkta atsauces numurs / Gaminio numeris / Referencja produktu / Oznaka proizvoda / Tip aparata / Készülék típusa / Cod produs / Модел / Модель / Մոդել. /
Модель / Үлгісі / 製品リファレンス番号 /
/ 제품명 / Податоци за производот:
ARGENTINA
0800-122-2732
2 años
2 years
GROUPE SEB ARGENTINA S.A.
Billinghurst 1833 3°
C1425DTK
Capital Federal Buenos Aires
ՀԱՅԱՍՏԱՆ
ARMENIA
010 55-76-07
2 տարի
2 years
«SEB Ուկրանիա խումբ» ընկերություն
Խարկովի խճուղի, 201-203, 3-րդ հարկ
Կիեվ, 02121 Ուկրաինա
2 տարի
AUSTRALIA
1300307824 1 year
Groupe SEB Australia
PO Box 404
North Ryde, NSW, 1670
ÖSTERREICH
AUSTRIA
01 890 3476
2 Jahre
2 years
GROUPE SEB DEUTSCHLAND GmbH
Theodor-Stern-Kai 1
60596 Frankfurt
نيرحبلا
BAHRAIN
17716666 1 year www.tefal-me.com
БЕЛАРУСЬ
BELARUS
017 2239290
2 years
BELGIQUE BELGIE
BELGIUM
070 23 31 59
2 ans
2 jaar
2 years
GROUPE SEB BELGIUM SA NV
25 avenue de l'Espérance - ZI
6220 Fleurus
BOSNA I HERCEGOVINA
Info-linija za
033 551 220
2 godine
2 years
SEB Developpement
BRASIL
BRAZIL
11 2915-4400
1 ano
1 year
Seb Comercial gAv Jornalista Roberto Marinho,
БЪЛГАРИЯ
BULGARIA
0700 10 330
2 years
CANADA
1-800-418-3325
1 an
1 year
Groupe SEB Canada Inc.
36 Newmill Gate, Unit 2
Scarborough, ON M1V 0E2
CHILE
02 2 884 46 06
2 años
2 years
GROUPE SEB CHILE Comercial Ltda Av.
Providencia, 2331, piso 5, oficina 501 Santiago
COLOMBIA
018000520022
2 años
2 years
GROUPE SEB COLOMBIA
Apartado Aereo 172, Kilometro 1
Via Zipaquira Cajica Cundinamarca
HRVATSKA
CROATIA
01 30 15 294
2 godine
2 years
SEB mku & p d.o.o.
Sarajevska 29, 10000 Zagreb
ČESKÁ REPUBLIKA
CZECH REPUBLIC
731 010 111
2 roky
2 years
Futurama Business Park (budova A)
Sokolovská 651/136a
186 00 Praha 8
DANMARK
DENMARK
44 66 31 55
2 år
2 years
GROUPE SEB NORDIC AS
Tempovej 27 2750 Ballerup
رصم
EGYPT
16622
1year
:
:
TEFAL/T-FAL INTERNATIONAL GUARANTEE: COUNTRY LIST
SMALL HOUSEHOLD APPLIANCES
www.tefal.com



Ref. NC00149480
03/2019
