
1
Register your
new device on
MyBosch now and
get free benefits:
bosch-home.com/
welcome
BHNL.../BHN...L
[de]
Gebrauchsanleitung 45
[en]
Instruction manual 48
[fr]
Mode d’emploi 51
[it]
Istruzioni per l’uso 54
[nl]
Gebruiksaanwijzing 57
[da]
Beskrivelse 60
[no]
Beskrivelse av apparatet 63
[sv]
Produktbes
krivning 66
[fi]
Laitteen kuvaus 69
[es]
Instrucciones de uso 72
[pt]
Instruções de serviço 75
[el]
Οδηγίες Χρήσης 78
[tr]
Kullanım kılavuzu 81
[pl]
Instrukcja uzytkowania 84
[hu]
Utasítás 87
[cs]
Návod k obsluze 90
[ru]
Оuписание прибора
93
[zf]
96
[fa]
101
[ar]
104
使用說明書

2
2
3 4
5
6
1
7
24h
Drying
2
1
2
1
1
2

3
8
Click!
9
b)
a)
9
c)
d) e)
9
a) b)

4
de
Sicherheitshinweise .....................................................................................................................5
Gerätebeschreibung ...................................................................................................................45
en
Safety information ........................................................................................................................ 7
Your vacuum cleaner .................................................................................................................. 48
fr
Consignes de sécurité ..................................................................................................................9
Description de l'appareil ............................................................................................................ 51
it
Istruzioni di sicurezza ................................................................................................................. 11
Descrizione dell'apparecchio ......................................................................................................54
nl
Veiligheidsvoorschriften .............................................................................................................13
Beschrijving van het toestel ........................................................................................................ 57
da
Sikkerhedsanvisninger ................................................................................................................ 15
Beskrivelse .................................................................................................................................60
no
Sikkerhetshenvisninger ...............................................................................................................17
Beskrivelse av apparatet .............................................................................................................63
sv
Säkerhetsanvisningar ..................................................................................................................19
Produktbeskrivning ....................................................................................................................66
À
Tur vallisuusohjeet ...................................................................................................................... 20
Laitteen kuvaus ..........................................................................................................................69
pt
Instruções de segurança ............................................................................................................22
Descrição do aparelho ...............................................................................................................72
es
Consejos de seguridad ............................................................................................................... 24
Descripción de los aparatos ....................................................................................................... 75
el
..................................................................................................................26
............................................................................................................78
tr
Güvenlik bilgiler ......................................................................................................................... 29
!#$ .........................................................................................................................81
pl
%$()*+/;<=<>?>@><>F$/) .......................................................................................31
H@$JQ=*>W .......................................................................................................................... 84
hu
Biztonsági útmutató....................................................................................................................33
A készülék leírása ....................................................................................................................... 87
cs
X>@>ZW+$/W[@+;W; .................................................................................................................. 35
\]^+*@+J_/[ ..........................................................................................................................90
ru
`q{|{}~}~q|{}~ ...........................................................................................37
~{}~~{ .................................................................................................................... 93
zf
安全訊息 ....................................................................................................................................39
您的吸塵機 ................................................................................................................................96
44
104
ar
fa
42
101
/0

5
de
Die Gebrauchsanweisung bitte aufbewahr en .
Bei Weitergabe des Staubsaugers an Dritte bitte Ge-
brauchs anweisung mitgeben.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Um das Gerät sicher un d richtig zu benutzen, beachten
Sie die H inweise z um b estimmungsgemäßen Gebrauch.
Verwenden Sie das Gerät nur:
gemäß dieser Gebrauchsanleitung.
mit Originalteilen und -zubehör. Bei Schäden durch
Verwendung
fremder Produkte besteht kein An-
spruch auf Garantie.
J#>W>W^+WH?>Q<>W
im privaten Haushalt und in geschlossenen Räumen
des häuslichen Umfelds bei Raumtemp e r atur.
bis zu einer Höhe von 2000 m über dem Meeresspie-
gel.
Um Verletzungen und Schäden zu vermeiden, da
rf der
Staubs auger nicht benutzt wer den für:
das Absaugen von Menschen oder Tieren.
das Aufsaugen von:
gesundheitsschädlichen, scharfkantigen, heißen
oder glühenden Substanzen.
>J</>W+*>Q$$>WJ?$/W>W
!></>W/##?Q>W+*>Q>@!+$^>W/+>WJW*
Gasen.
Asche, Ruß aus
Kachelöfen und Zentral- Heizungs-
anlagen.
Tonerstaub aus Druckern und Kopierern.
Ersatzteile, Zubehör
Unsere Original-E r s atzte il e und unse r Original-Zubehör
und -Sonderzubehör sind auf die Eigenschaften und
Anforderungen unsere r Staubsauger abgestimmt. Wir
empfehlen Ihnen daher die auss chl ie ßliche Verwen-
dung unser er Original-E r s atzte il e , unseres Original-Zu-
behörs
und Sonderzubehörs. Auf die s e Weise können
Sie eine lange Lebensdauer sowie eine dauerhaft hohe
Qualität der Reinigungsleis tung Ihre s St aubsaugers si -
cherstellen.
!
Hinweis:
Die Verw endung von nicht passgenauen oder qua-
litativ minderwer tigen Ersatzteilen und Zubehör/
Sonderzubehör kann zu Schäden an Ihrem St aub-
sauger führe n , die nicht von unsere r Garantie er-
fasst werden, sofern
dies e Schäden gerade durch
die Verwendung derartiger Produkte verursacht
wurden.
Sicherheitshinweise
Dieser Staubsauger entspricht
den anerkannten Regeln der
Technik und den einschlägigen
Sicherheitsbestimmungen.
Das Gerät kann von Kindern
ab 8 Jahren und darüber und
von Personen mit verringer-
ten physischen, sensorischen
oder mentalen Fähigkeiten
oder Mangel an Erfahrung
und / oder Wissen benut zt
werden, wenn sie beaufsich-
tigt werden oder be züglich
des sicheren Gebra
uchs des
Gerätes unterwiesen wurden
und die dar aus resultieren-
den Gefahren verstanden ha-
ben.
Kinder dürfen nicht mit dem
Gerät spielen.
Reinigung und Benutzer-
Wartung dürfen nicht durch
Kinder ohne Beaufsichtigung
durchgeführt werden.
Plastiktüten und Folien sind
außer Reichweite von Klein-
kindern aufzubewahen und
zu entsorgen.
>= Es besteht Erstickungsge-
fahr!
Sachgemäßer Gebrauch
Zum Laden nur das im Lieferumfang enthaltene Lade-
kabel verwenden.
Ladekabel nur gemäß Typenschild anschließen und in
Betrieb nehmen.
Lagern und laden Sie das Gerät nur in Innenräumen.
Um die Kapazitä
t des Akkus optimal nutzen zu können,
sollte das Gerät bei Raumtemperatur gelagert und be-
trieben werden.

6
Setzen Sie das Gerät keinen Temperaturen unter 0°C
und über 40°C aus.
Niemals ohne Staubbehälter, Motorschutz- und Aus-
?!$!>Q$J>W
>= Gerät kann beschädigt werden!
Vermeiden Sie das Saugen mit Düse und Rohr in
Kopf-
nähe.
>= Es besteht Verletzungsgefahr!
Beschädigtes Ladekabel nicht mehr einsetzen und
durch Original-Ladekabel erset zen.
Nicht am Anschlusskabel, sondern am Stecker ziehen,
um das Ladekabel vom Netz zu trennen.
Das Lade
kabel nicht über scharfe Kanten ziehen und
nicht einquetschen.
Vor allen Arbeiten am Staubsauger Gerät ausschalten
bzw. von Ladekabel und Netz trennen.
Beschädigten Staubsauger nicht in Betrieb nehmen.
Beim Vorliegen einer St
örung Gerät ausschalten bzw.
von Ladekabel und Netz trennen.
Um Gefährdungen zu vermeiden, dürfen Reparaturen
und Ersat zteileaustausch am Staubsauger nur vom au-
torisierten Kundendienst durchgeführt werden.
In folgenden Fällen ist das
Gerät sofort außer Betrieb
zu nehmen und der Kundendienst zu kontaktieren:
wenn Sie versehentlich Flüssigkeit aufgesaugt
haben oder Flüssigkeit in das Innere des Gerätes
gekommen ist
wenn das Gerät herunterge fallen und beschädigt ist.
/J?$J>Q ^+Q %//>QJW$>W$$>W >J</>/
und Hitzequellen schützen.
Keine brennbaren oder alkoholhaltigen St offe auf die
!/>Q¡¢+/+Q$<J/!/>Q£J$?!$!/>Q>/<¤>?>W
Staubsauger ist für den Baustellenbetrieb nicht geeig-
net. =>Einsaugen von Bauschutt kann zur Beschädi-
gung des Gerätes führen.
Ger
ät ausschalten, wenn nicht gesaugt wird.
Aus Sicherheitsgründen, um Akku und Motor zu schüt-
zen, ist das Gerät mit einem Überhitzungsschutz aus-
gestattet. Sollten Akku oder Gerät zu warm werden,
schaltet das Gerät automatisch
ab.
>= Das Gerät muss ca. 30 Minuten abkühlen, bevor es
wieder einsatzbereit ist.
Die Verpackung schützt den Staubsauger vor Beschä-
digung auf dem Transport. Deshalb empfehlen wir, die
Verpackung für Transport
zwecke aufzubewahren.
LI-Ionen-Akkus
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen.
>= Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheits-
hinweise und Anweisungen können elektrischen
Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen
verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisun-
gen für die Zukunft auf.
Schütz
en Sie den Akku vor Hitze, z.B. auch vor dau-
ernder Sonneneinstrahlung, Feuer, Wasser und F euch-
tigkeit.
>= ¥$?>$/>/¥@!+$+W$>Q
Bei Beschädigung und unsachgemäßem Gebrauch des
Akkus können Dämpfe austreten. Führen Sie Frischluft
zu und suchen Sie bei Beschwerden einen Arz
t auf.
>=Die Dämpfe können die Atemwege reizen.
Laden Sie die Akkus nur in Ladegeräten auf, die vom
Hersteller empfohlen werden.
>=Für ein Ladegerät, das für eine bestimmte Art von
Akkus geeignet ist, besteht Brandgefahr,
wenn es
mit anderen Akkus verwendet wird.
Bei falscher Anwendung kann Flüssigkeit aus dem
Akku austreten. Vermeiden Sie den Kontakt damit. Bei
zufälligem Kontakt mit Wasser abspülen. Wenn die
Flüssigkeit in die Augen kommt, nehmen Sie zus
ätzlich
ärztliche Hilfe in Anspruch.
>= £J$/Q>/>W*>£J$$>/WWJ¦J/Q>JW>W
oder Verbrennungen führen.
Hinweise zum Transport
Die enthaltenen Li-Ionen-Akkus unterliegen den Anfor-
derungen des Gefahrgutrecht s. Die Akkus können durch
*>WX>WJ/>Q+W>)>/>Q>£J>WJ*>Q/Q§>
transportiert werden. Beim Versand durch Dritte (z.B.:
©J//QW$@+Q/+*>Q@>*/+W¤$W*?>$+W*>Q>£W+Q*>-
rungen an Verp
ackung und Kennzeichnung zu beachten.
Hier muss bei der Vorbereitung des Versandstückes ein
ª>QJ/«¥@>Q/>WJ>+>W)>Q*>W
Hinweise zur Entsorgung
Staubsauger, Akkus, Zubehör un d Verpackung en sollen
einer umwelt g e r e c hte n Wie derverwertung zugeführt
werden.
Wer fen Sie Staubsauger und Akkus/Batterien nicht in
den Hausmüll!
Verpackung
Die Verpackung schützt den
Staubsauger vor Be-
schädigung auf dem Transport. Sie besteht aus
umweltfreundlichen Materialien un d ist deshalb
recycelbar. Ent sorgen Sie nicht mehr benötig te Ver-
packung smaterialien an den Sammel s tellen für das
Verwer tungssystem »Grüner Punkt«.
Altgerät
>$>$ª>Q/>W/!/)>*>QJ*?Q>©/J#¯+-
nen Akkus. Deshalb darf das Gerät nur über den au-
torisi e rten Kundendienst und Fachhandel entsorgt
werden.
Akkus / Batterien
Bitte beachten Sie die Hinweis e zum Transp ort .
Intergier te Akkus dürfen zur Entsorgung nur von
Fachpersonal
entnommen werden. Dur c h das Öff-
nen der Gehäuse schale kann der Staubsauger zer-
stört werden.
\JQQ±J!>Q/>$<@>Q$+W!²
Um den Akku aus dem Staubsauger zu entnehmen,
bet ätigen Sie den Ein-/Ausschalter (Bild
4
¤$+!W-
ge, bis der Akku vollst ändig entl aden ist. Drehen Sie
die Schrauben am Gehäuse heraus und nehmen Sie
die Gehäuseschale ab, um den Akku zu entnehmen.
Um eine Kurzschluss zu ve rhindern, trennen Sie die
Anschlüsse am Akku
einzeln nacheinander und iso -
lieren Sie die Pole sofort.
Auch bei vol l s tändiger Entladung ist noch eine Rest-
kapazität im Akku enthalten, die im Falle eines Kurz-
schlusses freigeset zt werden kann.

7
8 years and by persons with
reduced physical, sensory or
mental capacity or by per-
$+W$ )/ !< + >@>Q-
ence or knowledge if they
are supervised or have been
instructed on the safe use of
the appliance and have un-
derstood the potential
dan-
gers of using the appliance.
Children must never play
with the appliance.
Cleaning and user mainte-
nance must never be carried
out by children without su-
pervision.
³!$/<?$W*!#$#J$/
be kept out of the reach of
children and disposed of.
>= There is a risk of suffoca-
tion.
Proper use
To charge, only use the charging cable included in the
scope of supply.
The charging cable must only be connected and oper-
/>*$$@><>*+W/>Q/W@!/>
The appliance must only be stored and charged in-
doors.
+W+/>@+$>/>@@!W<>/+/>#@>Q/JQ>$?>!+)
´µ¶+Q?+^>·´¶
Never vacuum without the dust ba
g or dust container,
#+/+Q@Q+/></+W+Q>J$/!/>Q
>= This may damage the vacuum cleaner.
Keep the vacuum cleaner away from your head when
using nozzles and tubes. => This could cause injury.
Do not use a damaged charging
cable. Replace it with
an original charging cable.
When disconnecting the charging cable from the
mains, pull the plug itself to remove it; do not pull on
the power cord.
Do not pull the charging cable
over sharp edges or
allow it to become trapped.
Before carrying out any work on the vacuum cleaner,
switch off the appliance and disconnect it from the
charging cable and the mains.
Do not operate the vacuum
cleaner if it is damaged.
If a fault is detected, switch off the appliance and dis-
connect it from the charging cable and the mains.
For safety reasons, only authorised after-sales service
@>Q$+WW>!Q>@>Q#//>*/+<QQ;+J/Q>@Q$W*/
replacement parts to the
vacuum cleaner.
Please keep this instruction manual for future refer-
ence.
When passing the vacuum cleaner on to a third party,
please also pass on this ins t ruc t i o n manual.
Intended use
Please read the information on intended use to ensure
that you use the appliance correctly and safely.
Only use this appliance:
£$$@><>*W/$W$/QJ</+W#WJ!
With genuine parts and accessories. Damage caused
by using third-party products is not cov
ered under the
warranty.
For cleaning surfaces.
In private households and in enclosed spaces in a do-
mestic environment at room temperature.
¹@/+W!//J*>+#º´´´#?+^>$>!>^>!
In order to prevent injuries and damage , the vacuum
cleaner must not
be used for:
Vacuuming persons or animals.
Vacuuming up:
Hazardous, sharp-edged, hot or red-hot substances.
Damp or liquid substances.
¦!;##?!>+Q>@!+$^>$J?$/W<>$W*
gases.
Ash, soot from tiled stoves and central heating
systems.
Toner dust
from printers and copiers.
Spare parts, accessories
HJQ+QW!$@Q>@Q/$W*+QW!¡$@><!¤<<>$-
sories are designed to work with the features and
require m e nts of our vacuum cle aners. We therefore
recommend that yo u only use our original spare parts
W*+QW!¡$@><!¤<<>$$+Q>$¼$)!!>W$JQ>//
your vacuum cleaner has a long service life and that the
quality of
its cleaning performance will remain consist-
ently high throughout.
!
Please note:
Using unsuitable or inferior-quality spare parts and
¡$@><!¤ <<>$$+Q>$ <W *#> ;+JQ ^<JJ#
cleaner. Damage c aused by the us e of such pro duct s
is not covered by our guarantee.
Safety information
This vacuum cleaner complies
with the recognised rules of
technology and the relevant
safety regulations.
The appliance may be used
by children over the age of
en

8
In the following cases, you must stop the appliance
immediately and contact the after-sales service:
If you have accidentally vacuumed up some liquid
or liquid has entered the inside of the appliance;
If the appliance has been dropped and damaged.
Protect the vacuum cleaner from outside weather con-
ditions, moisture and sources of heat.
+W+/@+JQ##?!>$J?$/W<>$+Q$J?$/W<>$<+W-
/WW!<++!+W/+/>!/>Q$¡#+/+Q@Q+/></+W!/>Q
>J$/!/>Q>/<¤
The vacuum cleaner is not suitable for use on con-
struction sites. => Vacuuming up building rubble ma
y
damage the appliance.
Switch off the appliance when it is not in use.
+Q$>/;Q>$+W$/>@@!W<>$//>*)/W+^>Q-
heating protection system to safeguard the battery
and motors. The appliance will switch off automati-
cally if it or the battery is too hot
.
>= The appliance will need around 30 minutes to cool
down before it can be used again.
The packaging is designed to protect the vacuum
cleaner from being damaged during transportation.
We therefore recommend keeping the packaging
for
the purpose of future transportation.
Li-ion batteries
Read all the safety information and instructions.
>=Failure to act in accordance with the safety
information and instructions may result in electric
$+<Q>W*½+Q$>Q+J$W¾JQ;
Keep all the safety information and instructions for
future reference.
³Q+/></ />?//>Q; Q+#>/$+JQ<>$+Q>#@!>
^+*W!+W@>Q+*$W/>$JWW*>@+$JQ>/+Q>
as well as from
water and moisture.
>= $+>@!+$+W
Fumes may be released if the battery is damaged or
used improperly. Circulate fresh air, and seek medical
assistance in the event of physical symptoms arising
$Q>$J!/+>@+$JQ>
>= The fumes may irritate the a
irway.
Only use chargers recommended by the manufacturer
to charge batteries.
>= ¼>Q>$Q$+Q><Q>Q//$*>$W>*
for a particular type of batteries is used to charge
other batteries.
If the battery is used incorrectly, liquid may leak out of
the battery. Avoid touching
the liquid. In the event of
accidental contact, rinse the affected area with water.
If the liquid comes into contact with the eyes, seek
medical assistance.
>= If battery liquid leaks, it can irritate or burn the
skin.
Transportation information
The Li-ion batteries in the appliance are subject to the
requirements of dangerous goods legislation. The bat-
teries can be transported by the user by road without
any further requirements. In the
event that they are
shipped by a third party (e.g. transported by air or
Q>/<QQ>Q¤$@><!Q>±JQ>#>W/$Q>Q*W@<-
WW**>W/</+W#J$/?>#>/¯W/$<$>*W-
>Q+J$++*$>@>Q/#J$/?><+W$J!/>*)>W@Q>@QW
the goods for dispatch.
Information on disposal
Vacuum cleaners, batteries, accessories and packag-
ing should be recycled in an environmentally friendly
manner.
Do not dispose of the vacuum cleaner or the batteries in
the household rubbish.
Packaging
The packaging is designed to prote ct
the vacuum
cleaner from being damaged during transport ation .
It is made of enviro nm e ntally friendly mate r i als and
can be recycle d. Dispose of packaging that is no
longer required at an appropriate rec ycl ing point.
Old app
liances
This appliance contains rechargeable lithium-ion
batteries. The appliance must therefore only be
disposed of by an authorised after-sales service or
dealer.
Batteries
Please fol l ow the n otes on transport .
Integrated batteries may only be remo
ved by special-
ist personnel for the purpose of disp osal. Ope ning
the housing shell may damage the vacuum cleaner.
HW!;+Q±J!>*@Q+>$$+W!²
To remove the battery from the vacuum cleaner,
press the on/off switch (Fig.
4
¤JW/!/>?//>Q;$
fully discharged. Unscrew the screws on the housing
and take off the housing shell to remove the battery.
To prevent a short circuit, disconnect the batter y
connections individually one after the oth e r and
then insulate the ter minals.
Even in the c
ase of complete discharge, the batter y
still contains a residual capacit y that may be re -
leased in the event of a short circuit.

9
fr
Conservez cet te notice d'utilisation.
Si vous remettez l'aspirate ur à une tierce personne,
veuil l ez-y joindre sa notice d'ut il is ation.
Utilisation conforme à l’usage prévu
>$@></>!>$<+W$W>$*¿J/!$/+WW*¿J/!$>Q!¿@-
pareil correctement et en toute sécurité.
Utilisez l‘appareil uniquement :
en conformité avec la présente notice d’utilisation.
avec des pièces et accessoires d’origine. En cas de
dommages dus à l’utilisation de produits tiers, le droit
Á!QW/>>@Q>
pour nettoyer les surfaces.
pour un usage domestique privé et dans les pièces
fermées d’un domicile, à la température ambiante.
ÁJW>J/>JQ##!>*>º´´´#J«*>$$J$*JW-
veau de la mer.
Pour éviter des blessures et des dommages
, l'aspira-
teur ne doit pas être utilisé pour :
$@Q>Q$JQ*>$@>Q$+WW>$+J*>$W#J
l'aspiration de :
substances nocives, coupantes, chaudes ou incan-
descentes.
substances humides ou liquides.
$J?$/W<>$>/<!>#>W/W##?!>$+J
>@!+$$
cendres, suie des poêles et d
'installations de
chauffage central.
poussières de toner provenant d'imprimantes et de
photocopieurs.
Pièces détachées, accessoires
Tout comme nos pièces détachées d'origine, nos ac-
<>$$+Q>$*Â+QW>>/W+$<<>$$+Q>$$@Ã<J$+W/
*@/Ã$J@Q+@QÃ/Ã$>/J>>W<>$*>W+$$@Q-
teurs . Par conséquent, nous vous recommandons d'ut i-
!$>Q ><!J$^>#>W/ W+$ @Ä<>$ *Ã/<Ã>$ *Â+QW>
W+$<<>$$+Q>$*Â+QW>>/W+$<<>$$+Q>$$@Ã<J
d'origine. Ainsi, vous pouvez garant ir une grande dur ée
de vie ainsi qu'une qualité supérieure durable de la
puiss
ance de net toyage de votre aspirateur.
!
Remarque:
L'util is ation de pièces dét achées et d'accessoires/
<<>$$+Q>$$@Ã<JW+W@@Q+@QÃ$+J*>±J!/Ã
moindre peut entraîner des dommages sur vot r e as-
pirate ur qui ne sont pas couverts par notre garant i e
*W$!#>$JQ>+Å<>$*+##>$+W/>@Q>$$Ã#>W/
été causés par l'utilisation de te ls produits.
Consignes de sécurité
>/ $@Q/>JQ QÃ@+W* J
règles techniques reconnues
>/J@Q>$<Q@/+W$*>$Ã<J-
rité applic ables.
L'appareil peut être utilisé
par des enfants à partir de
8 ans et par des personnes
ayant des capacités phy-
siques, sensorielles ou men-
tales restreintes ou ayant
JW #W±J> *Â>@ÃQ>W<> >/
/ ou de connaissances s'ils
sont sous surveill
ance ou ont
été informés de la manipula-
tion sûre de l'appareil et ont
compris les dangers qui en
résultent.
\>@>Q#>//>¾#$J>W-
fants de jouer avec l’appareil.
Le nettoyage de l’appareil, et
l’entretien par l’utilisateur,
sont des activités qu’il ne
J/ @$ @>Q#>//Q> J >W-
fants sans surveillance.
Les sacs plastiques et les
!#$*+^>W/Æ/Q><+W$>Q^Ã$
hors de la portée de jeunes
enfants et être éliminés.
>= ¯!;Q$±J>*Â$@;>Ç
Utilisation correcte
³+JQ Q><Q>Q J/!$>Q ><!J$^>#>W/ !> <È?!> *>
charge compris dans la livraison.
Raccorder et mettre en service le cordon de charge
JW±J>#>W/ $>!+W !>$ W*</+W$ JQW/ $JQ !
plaque signalétique.
Rangez et chargez l'appareil uniquement à l'intérieur.
\Â>@+$> @$ !Â@@Q>! Á *>$ />#@ÃQ/JQ>$ WÃ-
rieures à 0°C et supé
rieures à 40°C.
Ne jamais aspirer sans sac aspirateur ou bac à pous-
$ÄQ>$!/Q>*>@Q+/></+W*J#+/>JQ>/!/Q>*>$+Q/>
d'air.
>= L'appareil risque d'être endommagé !
¥^/>*Â$@Q>Q^><!>$J<>JQ>/!>/J?>Á@Q+#/Ã
de la tête. => Il y a risque de blessure !
Ne plus utiliser le cordon de charge s'il
est endom-
#ÃÉ!>Q>#@!<>Q@QJW<È?!>*><Q>#>W/*Â+Q-
gine.
Pour débrancher le cordon de charge, ne pas tirer sur
!><+Q*+W*Â!#>W//+W#$$JQ!<>
Ne pas tirer le cordon de charge par-dessus d'arêtes
coupantes et ne pas le coincer.
£^W//+J$/Q^J$JQ!Â$@Q/>JQÃ/>W*Q>!Â@@Q>!
ou bien débrancher le
cordon de charge du secteur.

10
Ne pas mettre l'aspirateur en service s'il est défec-
/J>J
En c as de panne, éteindre l'appareil ou bien débran-
cher le cordon de charge du secteur.
Pour éviter tout danger, seul le service
après-vente
agréé est autorisé à effectuer des réparations et à
remplacer des pièces sur l’aspirateur.
Dans les cas suivants, il faut immédiatement mettre
l'appareil hors service et appeler le service après-
v
ente :
si par inadvertance vous avez aspiré du liquide ou
si du liquide est parvenu à l'intérieur de l'appareil
si l'appareil est tombé et est endommagé.
\>@$>@+$>Q!Â$@Q/>JQJWJ>W<>$/#+$@Ã-
Q±J>$Á!ÂJ#*/ÃWJ$+JQ<>$*><!>JQ
\>@$#>//Q>*>$$J?$/W<>$W##?!>$+JÁ?$>
*Â!<++!$JQ!>$!/Q>$¡!/Q>*>@Q+/></+W*J#+/>JQ
!/Q>*>$+Q/>*ÂQ>/<¤
L'aspirateur
n'est pas approprié au travail de chan-
tier. =>L'aspiration de gravats risque d'endommager
l'appareil.
Eteignez l'appareil si vous ne l'utilisez pas.
Pour des raisons de sécurité, l’appareil est
équipé
*ÊJW> $Ã<JQ/Ã W/«$JQ<J> W *> @Q+/Ã>Q !
batterie et les moteurs. Si la batterie ou l’appareil
deviennent trop chauds, l’appareil s’éteint automati-
quement.
>= ©Ê@@Q>!*+/Q>Q+*Q@>W*W/>W^Q+WË´µ#W
avant de pouvoir de nouveau être utilisé.
L'emballage protège l'aspirateur des dommages
pen-
dant le transport. Nous recommandons par consé-
quent de conserver l'emballage pour des transports
ultérieurs.
Batterie au lithium-ion
Lisez toutes les notices et consignes de sécurité.
>= Le non-respect des notices et consignes de sécu-
rité peut provoquer des chocs électriques, des
incendies et/ou de graves blessures.
Conservez toutes les notices et consignes de sécurité
pour une utilisa
tion ultérieure.
³Q+/Ã>!?//>Q>*>!<!>JQ@Q>#Æ#><+W/Q>
JW>>@+$/+W@Q+!+WÃ>JQ;+W$*J$+!>!JWW-
cendie, l'eau et l'humidité.
>= ¯!>$/>JWQ$±J>*Â>@!+$+W
En cas d'endommagement et d'utilisation incorrecte
de la batterie, des vapeurs peuvent s'échapper. Res-
pirez de l'air frais et en cas de troubles, consultez un
médecin.
>= Les vapeurs peuvent irriter les voies respiratoires.
Rechargez la batterie uniquement à l'aide du chargeur
recommandé par le fabricant.
>= Si vous utilisez un chargeur adapté à un certain
type de batterie pour d'autres
types de batterie,
vous risquez de provoquer un incendie.
En cas d’utilisation inadéquate, du liquide peut
s'échapper de la batterie. Évitez tout contact avec ce
liquide. En cas de contact accidentel, rincez abonda
m-
ment à l'eau. Si du liquide entre en contact avec vos
;>J<+W$J!/>##Ã*/>#>W/JW#Ã*><W
>= Le liquide s'échappant d'une batterie peut irriter la
peau ou provoquer des brûlures.
Remarques sur le transport
©>$?//>Q>$J!/J#«+WW/ÃQÃ>$$+W/$+J#$>$J
>>W<>$*J*Q+/Q>!/J#Q<W*$>$*W>-
reuses. Les batteries
peuvent être transportées par
l'utilisateur sur la route sans autres dispositions. En cas
*Â>@Ã*/+W@QJW/>Q$¡@Q>/QW$@+Q/ÃQ>W+J
Q+J/>Q¤*>$>>W<>$@Q/<J!ÄQ>$*+^>W/Æ/Q>Q>$-
pectées en termes d'emballage et de marquage. Dans
ce cas, pour la préparation de l'équipement à env
oyer, il
J/Q>@@>!ÁJW>@>Q/$@Ã<!$Ã*W$!>/QW$@+Q/
de marchandises dangereuses .
Conseils pour la mise au rebut
Elimin ez l’emball age en respectant l’envi-ron-
nement. Cet appareil est marqué selon la di-
Q></^>>JQ+@Ã>WW>º´Íº½Íν¹¥Q>!/^>J
appareils électrique s et élec tronique s usa-
gés (waste ele c tr ic al and elec tronic equip-
#>W/Ï%¥¥¥¤©*Q></^>*ÃW/!><*Q>
pour une repr ise et une récupération de s a
p-
pareils usagés a pplicables dans les pays de la
CE. S’informer auprès du revendeur sur la
procédure actuelle de recyclage.
Emballage
L'emballage protège l'aspirateur de s dommages
@>W*W/!>/QW$@+Q/¯!>$/<+W$//JÃ*>#/ÃQJ
Ã<+!+±J>$>/>$/*+W<Q><;<!?!>©>$#/ÃQJ
d'emballage
qui ne sont plus utilisés doivent être
#$JQ>?J/J@+W/$<+!!></>JQ$*J$;$/Ä#>*>
recycl age « Point vert ».
Appareil usagé
Cet appareil conti e nt des accus lithium-ion rechar-
geables. C 'est pourquoi l'appareil doit uniquement
être mis au rebut par le ser vice après-vente et le
commerce spécialisé agréés.
Accus/piles
Veuil l ez obser ver le s remarques relatives au tr ans-
port.
Seul du per sonnel spécialisé est autor isé à retirer
les accus intégrés, pour la mise au rebut. L'ouverture
de la coque du boîtier peut détruire l'aspirate ur.
¹W±J>#>W/@+JQ!>$@Q+>$$+WW>!$±J!Ã$²
Pour sortir l'accu de l'aspirateur, actionnez le bou -
ton Marche/Arrêt (Fig.
4
¤¾J$±JÂÁ<>±J>!Â<<J$+/
entièrement déchargé. Dévis se z les vis du boîtier et
retirez la coque du boîtier pour sor tir l'accu.
Pour éviter tout c ourt-circ uit, séparez les raccor-
dement de l'accu les uns après les autres et isole z
immédiateme nt les p
ôles.
Même en cas de décharge totale, l'accu conti e nt une
capacité résiduel l e pouvant être libérée en cas de
court-circuit.

11
it
Conservare le istr uzioni per l'uso.
In caso di ces sione del l'aspirapolvere a terzi, si racco-
manda di consegnare anche le ist r uzioni per l'uso.
Uso conforme alle disposizioni
Per utilizzare l'apparecchio in modo sicuro e corretto,
osservare le istruzioni per l'utilizzo conforme all'uso pre-
visto.
Utilizzare l'apparecchio soltanto:
osservando queste istruzioni per l'uso;
con gli accessori e le parti originali
. In caso di danni
causati dall'utilizzo di prodotti non originali, decade il
diritto di garanzia.
@>Q@J!Q>!>$J@>Q<
in case private e in locali chiusi in ambito domestico a
temperatura ambiente;
W+JWÂ!//J*W>*#$$#+º´´´#$J!!^>!!+*>!
ma
re.
$OÀQHGLHYLWDUHOHVLRQLHRGDQQLODVSLUDSROYHUH
non può essere utilizzato:
su persone e/o animali.
Non può altresì essere utilizzato per aspirare:
$+$/W>W+<^>+>//!/#/>Q!<!*+
incandescenti.
sostanze umide o liquide.
$+$/W>>$<!#>W/>W##?!+>$@!+$^
cenere, fuliggine delle stufe di maiolica e degli
impianti di riscaldamento
centrali.
polvere del toner di stampanti e fotocopiatrici.
Pezzi di ricambio, accessori
I nos tr i ricambi or iginali, i nos tr i a ccessori originali e gl i
acces sori speciali corrispondono alle carat teristiche e
ai re quisiti dei nostr i aspir apolvere. Vi consigliamo per-
tanto di usare esclusivamente i nostri pezzi di ricambio
originali, i nost ri acce ssor i e accessor i speciali origina-
li or iginali. In questo modo potete garant ir e una lunga
durata nonché un'elevata qualità a lungo ter min e delle
prestazioni di pulizia del vostro aspirapolvere.
!
Attenzione!
L'utilizzo di pe zzi di ricambio, accessor i/accesso -
ri speciali non su misura o di qualità scadente può
causare danni all'aspir apolvere che non vengono co -
perti dalla nost ra garanzia, nell
a misur a in cui que-
sti danni sono causati proprio dall'utilizzo di ques to
tipo di prodotti.
Istruzioni di sicurezza
Questo aspirapolvere è confor-
me alle disposizioni tecniche
riconosciute e alle norme di si-
curezza in vigore.
L'apparecchio può essere
utilizzato da bambini di età
pari o superiore a 8 anni e da
persone con ridotte facoltà
$<> $>W$+Q! + #>W/!
nonché da persone prive di
$J<>W/>>$@>Q>W>½+<+-
noscenza dello stesso se sor-
vegliate o istruite in merito
all'utilizzo sicuro dell'appa-
recchio
e consapevoli degli
eventuali rischi derivanti da
un utilizzo improprio.
Ai bambini è vietato giocare
con l’apparecchio!
Ai bambini senza sorveglian-
za è vietato eseguire la puli-
zia e manutenzione di com-
petenza dell’utente.
Si raccomanda di tenere i
sacchetti di plastica e la pla-
stica da imballaggio fuori
dalla portata dei bambini e
di provvedere al loro smalti-
mento.
>= Pericolo di soffocamento!
Uso conforme
Per il caricamento utilizzare esclusivamente il cavo di
ricarica fornito in dotazione.
Collegare e mettere in funzione il cavo di carica solo in
conformità a quanto riportato sulla targhetta di iden-
/<+W>
Depositare e
caricare l'apparecchio solo in ambienti
interni.
Non esporre l'apparecchio a temperature inferiori a
0°C e superiori a 40°C.
\+WJ/!Q>#!Â$@Q@+!^>Q>$>W$<<>//+!-
/Q++<+W/>W/+Q>Q<<+!$@+Q<+!/Q+*@Q+/>+W>
*>!#+/+Q>>!/Q+*Â>W>
>= L'apparecchio può subire danni!
In fase di aspirazione, tenere la spazzola e il
tubo a
debita distanza dalla testa. => Pericolo di lesioni!
Non impiegare più il cavo di carica se danneggiato e
sostituirlo con un cavo di carica originale.
Per staccare il c avo di carica d
alla corrente elettrica
non tirare il cavo, ma la spina.
Non fare passare il c avo di carica su spigoli vivi e non
schiacciarlo.

12
Prima di effettuare lavori a livello dell'aspirapolvere,
spegnere l'apparecchio o staccarlo dal cavo di carica
e dalla corrente elettrica.
Non utilizzare l'aspirapolvere se danneggiato.
In caso
di anomalia, spegnere l'apparecchio o staccar-
lo dal cavo di carica e dalla corrente elettrica.
Per evitare situazioni di pericolo, gli interventi di ri-
parazione e sostituzione dei pezzi di ricamb
io devono
essere eseguiti esclusivamente da tecnici autorizzati.
Nei seguenti casi, disattivare subito l'apparecchio e
contattare il servizio di assistenza clienti:
se è stato inavvertitamente aspirato del liquido o se
è presente del
liquido all'interno dell'apparecchio
se l'apparecchio è caduto e si è danneggiato.
Proteggere l'aspirapolvere dalle intemperie, dall'umi-
dità e dalle sorgenti di calore.
\+W<+!!+<Q>#$J!!/Q+¡!/Q+*@Q+/>+W>*>!
#+/+Q>!/Q+*Â>W>><<¤$+$/W>W##?!+
contenenti alcol.
L'aspirapolvere non è adatto a
ll'uso nei cantieri. =>L'a-
spirazione di macerie può causare il danneggiamento
dell'apparecchio.
Spegnere l'apparecchio se non si desidera utilizzarlo.
Per motivi di sicurezza, per proteggere la batteria e
i motori, l'apparecchio
deve essere dotato di un di-
spositivo di sicurezza contro il surriscaldamento. Se
la batteria o l'apparecchio si surriscaldano, l'apparec-
chio si spegne automaticamente.
>= L'apparecchio deve raffreddarsi per circa 30 minu-
ti prim
a di poterlo riutilizzare.
L'imballaggio protegge l'aspirapolvere contro eventua-
li danni durante il trasporto. Consigliamo pertanto di
conservare l'imballaggio per un eventuale trasporto.
Batterie agli ioni di litio
Leggere completamente le avvertenze di sicurezza e
le istruzioni.
>= La mancata osservanza delle avvertenze di sicu-
rezza e delle istruzioni possono provocare scosse
elettriche, incendi e/o gravi lesioni.
Conservare le avvertenze di sicurezza e
le istruzioni
per il futuro.
Proteggere la batteria dal calore, ad esempio anche
da un'esposizione solare continuativa, fuoco, acqua e
umidità.
>= Sussiste pericolo d’esplosione.
In caso di danni e utilizzo non conforme della batteria
possono fuoriuscire vapori. Spostarsi alla ricerca di
aria pulita e in caso di disturbi contattare un medico.
>= I vapori possono irritare le vie respiratorie.
Ricaricare le batterie soltanto con i caricabatteria con-
sigliati dal produttore
.
>= Se un caricabatteria adatto per un certo tipo di
batterie viene utilizzato con batterie di tipo diver-
so, sussiste il pericolo di incendio.
In caso di uso errato, dalla batteria può fuoriuscire
liquido. Evitare il contatto
con esso. In caso di contat-
to involontario, risciacquare con acqua. Se il liquido
entra in contatto con gli occhi, ricorrere anche a un
ausilio medico.
>= Il liquido che fuoriesce dalla batteria può causare
irritazioni cut
anee o bruciature.
Avvertenze relative al trasporto
Le batterie agli ioni di litio devono rispettare i requisiti
imposti dalle norme in materia di trasporto di merci
pericolose. Le batterie possono essere trasportate per
strada da
ll'utilizzatore senza ulteriori obblighi. In caso di
W^+/Q#/>/>Q¡@>Q>$/Q$@+Q/+>Q>++$@>*+W>¤
vanno rispettati requisiti particolari riguardo all'imbal-
laggio e al contrassegno. In tal caso, per la preparazione
della spedizione è necessario ricorrere ad un esperto di
merci
pericolose.
Avvertenze relative all rottamazione
Aspirapolvere, batterie, accessori e confezioni devono
essere gestiti nell'ottica di un riciclaggio rispettoso
dell'ambiente.
\+W>//Q>!Â$@Q@+!^>Q>>?//>Q>½@!>W>QJ/
domestici!
Imballaggio
L'imballaggio protegge l'aspirapolvere contro even-
tuali danni durante il trasp orto. È realizzato
con ma-
teriali non inquinanti e può per tanto essere r iciclato.
Provvedere allo smaltimento dei m ater iali di imbal-
laggio non più ne ces sari rivol gendosi ai centri di rac-
colta per il sis tem a di ricicl aggio »Punto verde«.
Apparecchio dismesso
Questo apparecchio contiene batterie agl i ioni di
litio ricaricabili . Pert anto l'apparecchio può essere
smaltito solt anto dal servizio di assistenza cl ienti
autorizzato e dai negozi specializzati.
Batterie/pile
Osservare le avver tenze relative al trasp orto.
Batterie inco rporate per lo smaltimento pos sono so -
!#>W/>>$$>Q>@Q>!>^/>*@>Q$+W!>±J!</+
Aprendo il guscio di copertura, è possibile rompere
l'aspirapolvere.
+!+@>Q@Q+>$$+W$/±J!</²
Per prelevare la batteria dall'aspirapolvere, azionare
l'interruttore On/Off (ÀJXUD
4
¤W<Ã!?//>Q
non si sarà completamente scaricata. Svit are le viti
dell'alloggiamento e prelevare il guscio di copertura
per prelevare la batteria.
Per evitare un cortocircuito, separare un o dopo l'al-
tro i te rminali sull a batteria e isol
are imme diatamen-
te i poli.
Anche se completamente sc ariche, le batterie con-
tengono ancora una carica re sidua che può essere
rilasciata in caso di cortocircuito.

13
nl
De gebruiksaanwijzing goed bewaren.
Wannee r u de stofzuiger do orgeef t aan derden, voeg de
gebruiksaanwijzing er dan bij.
Juist gebruik
Om het apparaat veilig en op de juiste manie r te gebrui-
ken dient u de aanwijzingen over het correcte gebruik
van het apparaat in acht te nemen.
Gebruik het apparaat uitsluitend:
volgens deze gebruik
saanwijzing.
met originele onderdelen en accessoires. Bij schade
door gebruik van vreemde pro ducten kunt u geen be-
roep op de garant i e doen.
voor het reinigen van oppervlakken.
voor huishoudelijk gebruik en in ge sloten ruimtes bin-
nen de huiselijke
omgeving bij kamertemperatuur.
tot een hoogte van 2000 m boven zeeniveau.
Om letsel en schade te voorkomen mag de stofzuiger
niet wor den gebr uikt voor:
het schoonzuigen van mensen of dieren.
het opzuigen va
n:
substanties die schadelijk voor de gezondheid, heet
of gloeiend zijn, of scherpe randen hebben.
vochtige of vloeibare stoffen
!</+W/^!#?Q>+>@!+$>^>$/+>W>W$$>W
as, roest van open haarden en centrale verwar-
mingsinstallaties
tonerstof van printers en kopieerappar
aten.
Onderdelen, toebehoren
HW>+QW>!>+W*>Q*>!>W>W+QW>!>>W>/Q/+>?>-
horen zijn e venals afgestemd op de eigenschappen en
eisen van onze stof zuige r s. Wij adviseren u daarom om
uitsl ui ten d originele onderdelen en onze or iginele en
>/Q/+>?>+Q>W/>>?QJ>WÑ++Q/J>Q^++Q*/
uw stofzuiger een lange levens duur heef t en het reini-
gingsvermogen constant op
hoog niveau blijft.
!
Aanwijzing:
Het gebruik van niet goed gemonteerde of infer ie ure
onderdelen, accessoires kan uw stofzuiger bescha-
digen. Als de ze schade wordt veroorzaakt door het
gebruik van dergelijke producten, valt deze niet on-
der de garanti e .
Veiligheidsvoorschriften
Deze stofzuiger voldoet aan de
erkende regels van de techniek
en de geldende veiligheidsbe-
palingen.
Het toestel kan worden ge-
bruikt door kinderen vanaf
8 jaar en door personen met
beperkte fysieke, sensorische
of geestelijke vermogens of
personen die gebrek aan ken-
nis of ervaring hebben, wan-
neer zij onder toezicht staan
of met het
oog op een veilig
gebruik volledig over de be-
diening van het appar aat zijn
geïnformeerd en op de hoog-
te zijn van de gevaren die
hieruit kunnen voor tvloeien.
Kinderen mogen niet met het
apparaat spelen.
Reiniging en onderhoud mo-
gen niet worden uitgevoerd
door kinderen die niet onder
toezicht staan.
Plastic zakken en folie dienen
buiten het bereik van kleine
kinderen te worden gehou-
den en te worden gerecycled.
>= Er bestaat een risico van
verstikking!
Zakelijk gebruik
Gebruik voor het laden alleen de meegeleverde laad-
kabel.
Het aansluitsnoer alleen volgens het typeplaatje aan-
sluiten en in gebruik nemen.
Het toestel mag alleen binnen worden bewaard en
opgeladen.
Stel het toestel niet bloot aan
temperaturen beneden
0°C en boven 40°C.
\++/J>W+W*>Q!/>QQ>$@$/+Q>$>Q^+Q#+-
/+Q?>^>!W$«>WJ/?!$!/>Q
>=Het toestel kan beschadigd raken!
Zuig niet met mondstuk en buis in de nabijheid van het
hoofd. => Dit brengt het risico van letsel met zich mee!
Een beschadigd aansluitsnoer m
ag niet meer worden
gebruikt en dient te worden vervangen door een ori-
W>>!>>#@!Q
Het toestel met behulp van de stekker van de stroom
halen, niet aan het elektriciteitssnoer trekken.
Het elektriciteitssnoer niet over scherpe randen trek-
k
en en niet bekneld laten raken.

14
Voor alle werkzaamheden aan de stofzuiger het toestel
uitschakelen resp. het elektriciteitssnoer ontkoppelen
en het van de stroom halen.
Wanneer de stofzuiger beschadigd is, mag hij niet in
gebruik worden genomen.
In geval van een
storing het toestel uitschakelen resp.
van de stroom halen en het elektriciteitssnoer ontkop-
pelen.
Om risico's te voorkomen mogen reparaties aan de
stofzuiger en het vervangen van onderdelen alleen
worden uitgevoerd door onze klantenservice.
Nei
seguenti casi, disattivare subito l'apparecchio e
contattare il servizio di assistenza clienti:
se è stato inavvertitamente aspirato del liquido o se
è presente del liquido all'interno dell'apparecchio
se l'apparecchio è c
aduto e si è danneggiato.
De stofzuiger beschermen tegen weersinvloeden,
vocht en hittebronnen.
Zorg ervoor dat er geen brandbare of alcoholhou-
*>W*> $/+>W+@ *> !/>Q$ ¡#+/+Q?>^>!W$!/>Q
J/?!$!/>Q>/<¤/>Q></+#>W
De stofzuiger is niet geschikt voor gebruik op bouw-
plaatsen. =>Het opzuigen
van bouwafval kan leiden tot
beschadiging van het apparaat.
Het toestel uitschakelen wanneer het niet wordt ge-
bruikt.
Om veiligheidsredenen is het apparaat, ter bescher-
ming van accu en motoren, voorzien van een bevei-
liging tegen
oververhitting. Wanneer de accu of het
apparaat te warm worden, schakelt het apparaat au-
tomatisch uit.
>=Het apparaat moet ca. 30 minuten afkoelen voor
het weer kan worden gebruikt.
De verpakking beschermt de
stofzuiger tegen bescha-
diging tijdens het transport. Daarom raden wij u aan
de verpakking voor transportdoeleinden te bewaren.
Li-Ion-accu's
U dient alle veiligheidsinstructiesaanwijzingen en in-
structies te lezen.
>= Neemt u de veiligheidsaanwijzingen en instructies
niet in acht, dan kan dit leiden tot elektrische
schokken, brand en/of ernstig lichamelijk letsel.
Bewaar alle veiligheidsaanwijzingen en
instructies
voor toekomstig gebruik.
Bescherm de accu tegen hitte, bijv. ook tegen perma-
nente zonnestraling, vuur, water en vocht.
>= W?>$//>/Q$<+^W>@!+$>
Bij beschadiging en ondeskundig gebruik van de accu
kunnen er dampen vrijkomen. Zorg voor verse lucht en
neem b
ij klachten contact op met een arts.
>=Door de dampen kunnen de luchtwegen geïr-
riteerd raken.
Laad de accu's alleen in laadapparaten die door de
fabrikant worden aanbevolen.
>= Bij een laadappa
raat dat geschikt is voor een be-
paald soort accu's, bestaat het risico van brand als
het samen met andere accu's wordt gebruikt.
Bij onjuist gebruik kan er vloeistof uit de accu lekken.
Zorg dat
u hier dan niet mee in contact komt. Bij toe-
vallig contact met water afspoelen. Als er vloeistof in
uw ogen terechtkomt, dient u een arts te raadplegen.
>= Lekkende accuvloeistof kan huidirritaties of ver-
brandingen veroorzaken.
Aanwijzi
ngen voor het transport
De Lithium-ion accu's voldoen aan de wettelijke voor-
schriften voor het transport van gevaarlijke stoffen.
De accu's kunnen door de gebruiker zonder verdere
documentatie over straat getransporteerd worden. Bij
verzending door
derden (bijv. luchttransport of een
>@>*/>?>*Q¾¤*>W>W?¾+W*>Q>>$>W/>WW>W
van de verpakking en etikettering in acht te worden
genomen. In dit geval moet bij de voorbereiding van het
^>Q>W*$/J>>W>@>Q/+@>/>?>*^W>^Q!¾>
stoffen worden geraadpleegd.
Aanwijzingen voor recycling
Stofzuigers, accu's, accessoires en verpakkingen dienen
op milieuvriendelijke wijze te worden afgevoerd.
Geef stofzuigers en accu's niet mee met het huisvuil!
Verpakking
De verpakking beschermt de stofzuiger tegen be-
schadiging tijdens het tr a
nsport. Deze bestaat uit
milie u vriendelijk materiaal en is daarom rec ycle -
baar. Breng verpakkingsmateri aal dat u niet meer
nodig he ef t naar een ver zamelpl aats voor de verwer-
king van afval.
Oude apparaten
Dit to este l beva
t herl aadbare Lithium- ion accu's.
Daarom mag het alleen via de geautorise erde klan-
tense rvice en de dealer worden afgevoerd.
Accu's / Batterijen
Neem de aanw i jzinge n voor het transp ort in acht.
Geïntegreerde accu's mogen met
het oog op de af-
voer ver werking alleen worden ver wijderd door ge-
schoold personeel. Door het openen van de behui-
zing kan de stofzuige r onklaar worden gemaakt.
£!!>>W^++Q>>W>)!<>>Q*>@Q+>$$+W!²
Om de accu uit de stofzuiger te ver wijderen, drukt u
zolang op de
aan-/ui tschakelaar (Afb.
4
¤/+/*>
accu volledig ontl aden is. Draai de schroeven uit de
behuizing en ne em dit behuizingsde el af om de accu
te verwijderen.
Om kortsluiting te voorkomen, maakt u de aanslui-
tingen op de accu één voor één los en isole ert u de
polen
dire ct.
Ook bij een volledige ontlading beschikt de accu nog
over re stcapaciteit, die bij een kort sluiting kan vrij-
komen.

15
da
Opbevar brugsanvisning en .
Sørg for, a t b rugsanvisning en medfølger, hvis st øvsuge-
ren gives videre til andre.
Anvendelse iht. formål
For at kunne anvende apparate t sikker t og korrekt skal
anvisninger ne om anvendelse i henhold til formål over-
holdes.
Anvend kun apparatet:
iht. denne brugsanvisning.
med originale dele og tilbehør. Ved skader, der
opstår
som følge af anvendel se af fremmede produkter,
bort falder retten til garanti yd e ls e r.
/!Q>WÒQW+^>Q*>Q
ved stuetemperatur i privat husholdning og i lukkede
rum i huslige omgivelser.
Op til en højde på maksimalt 2000 m
over havets over-
*>
For at undgå tils kadekomst og beskadigelser m å støv-
sugeren ikke benyttes til:
Støvsugning af mennesker eller dyr.
Opsugning af:
Sundhedsskadelige, skarpe, varme eller glødende
substanser.
J/>>!!>Q;*>W*>$J?$/W$>Q
Let
antændelige eller eksplosive stoffer og gasser.
Aske, sod fra brændeovne og centralvarmeanlæg.
Tonerstøv fr a printere eller kopimaskiner.
Reservedele, tilbehør,
Vores originale reservedele, vores originale tilbehør og
ekstr a tilbehør er nøjagtigt tilpasset vores støvsugers
egenskaber og krav. Vi anbefaler der for kun at bruge
vores originale reservedele, vores originale tilbehør og
specia
ltilbehør. På den måde sikres en lang levetid for
støvsugeren og en permanent høj kvalitet af rengørin-
gen.
!
Bemærk
Brugen af reservedele / ekstra tilbehør, der ikke er
eller af dårlig kvalitet, kan forårsage skade på st øvsu-
geren, som ikke er dækket af vore s garanti, når dis se
vir kninger skyldes brugen af
sådanne produkter.
Sikkerhedsanvisninger
Denne støvsu ger opfylder de
anerkendt e teknis ke standar-
der og de relevante sikkerheds-
bestemmelser.
Dette apparat kan benytt es af
børn fra 8 år og derover, samt
af personer med reducerede
fysiske, sensoriske e ller men-
tale evner og / eller mang len-
de erfaring eller viden, hvis de
er under opsigt eller er blevet
instruere t
i sikker brug af ap-
paratet og har forstået de
farer og risici, der kan være
forbunde t med brugen af ap-
paratet.
Apparatet er ikke lege tøj for
børn.
Rengøring og vedligeholde lse
må ikke udføres af børn, uden
at de er under opsigt.
Plastikposer og folier skal
være uden for børn rækkevid-
de, når materialet opbevares
eller kasseres.
>= Der er fare for kvælning !
Korrekt anvendelse
Brug kun det medfølgende ladekabel til at lade op
med.
Ladekablet må kun tilsluttes og anvendes iht. typeskil-
tet.
Apparatet må kun opbevares og oplades indendørs.
Apparatet må ikke udsæ
ttes for temperaturer under
0°C og over 40°C.
>Q#Ó!*Q$/Ò^$J>$J*>W!/>Q@+$>^$/Ò^?>-
+!*>Q#+/+Q?>$;//>!$>$«+J*?!Ô$WW$!/>Q
>= Apparatet kan blive beskadiget!
Undgå at støvsuge med mundstykke eller rør i nærhe-
den af hovedet. => Der er fare for tilskadekomst!
Et
beskadiget ladekabel må ikke længere bruges og
skal udskiftes med et nyt originalt ladekabel.
Træk ikke i tilslutningsledningen men i stikket for at
tage ladekablet ud af stikkontakten.
Undlad at
trække ladekablet hen over skarpe kanter,
og sørg for, at det ikke kommer i klemme.
Sluk altid for apparatet, og træk ladekablet hhv. net-
stikket ud af stikkontakten, inden der foretages arbej-
de p
å støvsugeren.
Støvsugeren må ikke anvendes, hvis den er beskadi-
get.
Sluk for apparatet, og træk ladekablet hhv. netstikket
ud af stikkontakten, hvis der opstår en fejl.
For at undgå fare
må reparationer af støvsugeren og
udskiftning af reservedele kun udføres af et autorise-
ret serviceværksted.

16
Sluk i følgende tilfælde øjeblikkeligt for apparatet, og
kontakt kundeservice:
Hvis der ved et uheld er blevet suget væske op, el-
ler hvis der er kommet væske ind i apparatet.
Hvis apparatet er faldet ned og er blevet beskadiget.
Støvsugeren skal beskyttes mod fugt, vejr og vind
samt påvirkning fra varmekilder.
Hæld ikke brændbare eller alkoholholdige substanser
@Ó!/Q>W>¡#+/+Q?>$;//>!$>$!/>QJ*?!Ô$WW$!/>Q
>/<¤
Støvsugeren er i
kke beregnet til anvendelse på byg-
gepladser. => Opsugning af byggeaffald kan beskadige
apparatet.
Sluk for apparatet, når der ikke støvsuges.
Af sikkerhedsgrunde og for at beskyttet akku og mo-
torer er apparatet udstyret
med en overophednings-
beskyttelse. Hvis akku'en eller apparatet bliver for
varme, slukkes apparatets automatisk.
>= I så fald skal apparatet køle af i ca. 30 minutter, før
det kan tages i brug igen.
Emballagen beskytter støvsugeren mod beskadigelse
under transporten. Derfor anbefaler vi at opbevare
emballagen i forbindelse med transport.
Li-Ion-akku'er
Læs alle sikkerhedsanvisninger og vejledninger.
>= Tilsidesættelse af sikkerhedsanvisninger og vejled-
ninger kan medføre elektrisk stød, brand og/eller
alvorlig tilskadekomst.
Opbevar sikkerhedsanvisninger og vejledninger til
se-
nere brug.
Akku'en må ikke udsættes for varme, f.eks. langvarig
påvirkning af sollys, og skal beskyttes mod ild, vand
og fugt.
>=Der er fare for eksplosion.
Hvis akku'en beskadiges eller b
ruges forkert, kan der
udskilles dampe. Sørg for frisk luft og udluftning, og
søg læge i tilfælde af ubehag.
>=Dampene kan irritere luftvejene.
Akku'erne må kun oplades i de opladere, som er anbe-
falet af producenten.
>=Der er fare for brand, hvis en oplader, der er
beregnet til en bestemt akkutype, bliver brugt med
andre akku'er.
Ved forkert brug kan der løbe væske ud af akku'en.
Undgå at komme i
kontakt med denne væske. Skyl væ-
sken væk med vand, hvis den ved et uheld berøres.
Søg læge, hvis der kommer væske i øjnene.
>= Udløbende akkuvæske kan bevirke hudirritationer
og forbrændinger.
Oply
sninger vedr. transport
De indeholdte genopladelige Li-Ion batterier er omfattet
af kravene i bekendtgørelse om vejtransport af farligt
gods. De genopladelige batterier kan uden yderligere
pålæg transporteres som vejtransport. Ved forsendelse
^/Q>*¾>#W*¡>$!J//QW$@+Q/>!!>Q$@>*/+W¤>Q
der særlige krav til emballage og mærkning, der skal
overholdes. I sådanne tilfælde skal der i forbindelse
med klargøringen af forsendelsen rettes henvendelse til
en ekspert i transport af farligt gods.
Anvisninger om bortskaffelse
Støvsugere, genopladelige batterier, tilbehør og embal-
lage skal indleveres til recycling iht miljølovgivningen.
Støvsugere og genopladelige batterier/batterier må ikke
lægges i det almindelige husholdningsaffald!
Emballage
Emballagen beskytter
støvsugeren mod beskadi-
gelse under transporten. Den består af miljøvenlige
mate rialer og kan derfor genbruges. Emballage, der
ikke skal anvendes mere, bør bortskaffes på gen-
brugsstationer eller lignende.
Kasseret apparat
Dette appar
at indeholder genopl adelige lithium-ion
batterier. Derfor må det te apparat kun bort skaffes
hos vores autoriserede kunde se rvice eller forhand -
leren.
Genopladelige batterier / batterier
Følg anvisninger ne vedr. transport . Integrerede gen -
opladelige batterier, som skal kasseres, må kun fjer-
nes af fagp ersonale. Støvsugeren kan blive ødelagt
ved åbningen af kabinettets indkapsl ing.
ÕJW+Q^!<>Q>*>+!²
Når de genopl adelige batterier skal tages ud af st øv-
sugeren, skal tænd-/sluk-tasten (ÀJXU
4
¤+QW*>W
aktivere s, indt il det genopl adelige batteri er fuld-
$/ÔW**>/QJ$QJ>QW>?W>//>/J*+
tag kabinettet s in dkapsling a f.Til sl ut ninge r n e for det
genopladelige batteri skal tages af en ad gangen , og
hver pol skal isolere s me d det samme for at for hin -
*Q>>W+Q/$!J/WW>!^^>*J!*$/ÔW**WW
er der stadig en restkap
acitet i batteriet , som kan
blive frigivet i tilfælde af kort slu tning .

17
no
Ta godt vare på bruksanvisningen.
Bruksanvisning en må følge med når st øvsugeren skif ter
eier.
Forskriftsmessig bruk
Følg merknadene om forskriftsmessig bruk for å bruke
apparatet tryg t og riktig.
Apparatet må kun brukes:
i henhold til denne bruksanvisningen.
med originaldeler og -tilbehør. Garantien dekker ikke
skader
som følge av bruk av produkter av annet fa-
brikat.
/!Q>W¾ÒQW^+^>Q/>Q
ved romtemperatur i private husholdninger og i luk-
kede rom hjemme.
i en høyde på 2000 m over havet.
For at det ikke skal oppstå
skader på personer eller
gjenstander, må st øvsugeren ikke brukes til:
støvsuging av mennesker eller dyr
oppsuging av:
helseskadelige, skarpe, varme eller glødende stof-
fer
J/>>!!>Q;/>W*>$J?$/W$>Q
lett antennelige eller eksplosive stoffer og gasser
ask
e, sot fra kakkelovner og sentralvarmeanlegg
tonerstøv fra skrivere eller kopimaskiner
Reservedeler, tilbehør
Våre or iginale reservedeler, or iginale tilbehør og spesi -
altilbehør er tilpasset egenskapene og kravene til våre
støvsugere. Vi anbef aler derfor at du bare bruker ori -
ginale re servedeler, originaltilbehør og spe sialtilbehø
r.
Slik kan du for l e ng e st øvsugerens levetid og sikre en
vedvarende høy rengjøringseffekt.
!
Merk
Bruken av reservedeler, tilbehør / spesialtilbehør
som ikke passer per fekt eller ikke oppfyller kvalitets-
kravene, kan føre til skader på rengjøringen. Skader
som er oppstått på grunn av bruk av slike pro dukter,
dekkes
ikke av garant ien.
Sikkerhetshenvisninger
Denne støvsugeren er laget i
henhold til anerkjente tekniske
prinsipper og gjeldende sik-
kerhetsbestemmelser.
Apparatet skal bare brukes av
barn over åtte år og personer
med nedsatt fysisk, senso-
risk eller mental funksjonsev-
ne eller manglende erfaring
og/eller kunnskap dersom de
er under oppsyn eller har fått
tilstrekkelig
opplæring i sik-
ker bruk av apparatet og har
forstått hvilke farer som kan
oppstå.
Barn må ikke få leke med ap-
paratet.
Rengjøring og vanlig vedlike-
hold må ikke foretas av barn
uten oppsyn.
Plastposer og -folie skal opp-
bevares og bortskaffes uten-
for barns rekkevidde.
>= Fare for kvelning!
Tiltenkt bruk
Du må kun bruke den inkluder te ladekabelen til ladin-
gen.
Ladekabelen må kun kobles til og tas i bruk i henhold
til opplysningene på typeskiltet.
Apparatet må kun oppbevares og lades innendørs
.
Ikke utsett apparatet for temperaturer under 0 °C og
over 40 °C.
XQJ!*Q$/Ò^$J>Q>WJ/>W!/>Q@+$>>!!>Q$/Ò^?>+!-
*>Q#+/+Q!/>Q+J/?!Ó$WW$!/>Q
>= Apparatet kan ta skade!
Ikke støvsug med munnstykke og rør i nærheten av ho-
det. => Fare for personskader!
Ikk
e bruk ladekabelen dersom det er skader på den.
Bytt den ut med en original ladekabel.
Trekk ikke i tilkoblingsledningen for å koble ladekabe-
len fra strømnettet. Trekk i støpselet.
Ikke trekk ladekabelen
over skarpe kanter og ikke klem
den.
Slå alltid av støvsugeren og trekk ut ladekabelen og
strømledningen før du utfører arbeid på apparatet.
Ikke bruk støvsugeren hvis den er skadet.
Ved feil p
å apparatet må du slå det av og trekke ut
ladekabel og strømledning.
For å unngå farlige situasjoner skal reparasjoner og
bytte av reservedeler på støvsugeren bare utføres av
autorisert kundeservice.
I følgende tilfeller
må apparatet tas ut av bruk umid-
delbart og kundeservice kontaktes:
hvis du uforvarende har sugd opp væske eller det
er kommet væske inni apparatet
hvis apparatet har falt ned og blitt s
kadet
Beskytt støvsugeren mot fuktighet og varmekilder.
Unngå å få brennbare eller alkoholholdige stoffer på
!/>Q>/¡#+/+Q!/>QJ/?!Ó$W$!/>Q>/<¤
Støvsugeren egner seg ikke til bruk på byggeplasser.
=> Oppsuging av byggematerialer kan føre til skader
på apparatet.

18
Slå av apparatet når du ikke støvsuger.
Av sikkerhetsmessige årsaker er apparatet utstyrt
med overopphetingsvern for å beskytte batteriet og
motorer. Dersom batteriet eller apparatet skulle bli for
varmt, slås apparatet a
utomatisk av.
>= Apparatet må avkjøles ca. 30 minutter før det er
klart til bruk igjen.
Emballasjen beskytter støvsugeren mot skader under
transport. Derfor anbefaler vi å oppbevare emballa-
sjen med t
anke på senere transport.
Li-ion-batterier
Les alle sikkerhetsanvisninger og instruksjoner.
>=Dersom sikkerhetsanvisningene og instruksjonene
ikke overholdes, kan følgene bli elektrisk støt,
brann og/eller alvorlige personskader.
Ta vare på alle sikkerhetsanvisninger
og instruksjoner.
Beskytt batteriet mot hete, inkl. vedvarende sollys, ild,
vann og fuktighet.
>=Det er eksplosjonsfare.
Dersom batteriet blir skadet eller brukes ikke-for-
skriftsmessig, kan det sive ut damp. Sørg for å
tilføre
frisk luft og oppsøk lege ved plager.
>=Dampen kan irritere luftveiene.
Batteriene må kun lades med ladere som anbefales av
produsenten.
>=Dersom en lader brukes til andre batterier enn den
typen den er egnet for , er det br
annfare.
Ved feil bruk kan batterivæske lekke ut av batteriet.
Unngå kontakt med denne. Skyll med vann dersom du
kommer i kontakt med den. Dersom du får væsken i
øynene, må du i tillegg oppsøke lege.
>= Batterivæ
ske som lekker ut, kan føre til hudirrita-
sjon eller forbrenningsskader.
Informasjon om transport
De medfølgende li-ion-batteriene er underlagt de
lovmessige kravene til farlig gods. Batteriene kan trans-
porteres på offentlig vei
uten ekstra dokumentasjon.
Ved forsendelse gjennom tredjepart (f.eks. lufttransport
>!!>Q$@>*$¾+W¤>Q*>/$@>$>!!>Q^/!>#?!!$¾>+
merking. En ekspert på farlig gods må klargjøre godset
for forsendelse.
Informasjon om kassering
Støvsuger, batteri, tilbehør og emballasje må leveres til
gjenvinning på en miljøvennlig måte.
Kast verken støvsuger eller batterier i restavfallet.
Emballasje
Emballasjen beskytter st øvsugeren mot
skader un-
der transport . Den består av miljøvennlige m ater ia-
ler og kan der for gjenvinne s . Kast emballasje du ikke
har bruk for, på en miljøstasjon.
Gammel maskin
Dette batteriet inn e hol d er oppl adba
re litium -ion-
batterier. Der for skal a pparatet k un avfallshåndteres
av kundese rvice og autorisert forhandler.
Batterier
Ta hensyn til informasjonen om transp ort .
Integrer te batterier må bare tas ut til kassering av
fagper sonell . St øvsugeren kan bli ødel agt når kab
i-
nettskallet åpnes.
ÕJW+Q^!$>Q/>+!²
Hold inne på/av-bryteren (bilde
4
¤WW/!?//>Q>/
er helt utladet før du skal ta det ut. Skru ut skruene i
kabinette t og ta av kabinet tskallet for å ta ut batte-
riet.
For å hindre kort sl ut ning må du koble fra koblingene
på batteriet en et ter en og deret ter isole re polene.
>/^!+Q /$//WW>$W+>$/QÒ#?//>Q>/>/ />QJ! !-
stendig
utl ading, og denne strømmen kan settes fri
ved kort sl ut ning .

19
sv
Spara bruksanvisninge n.
Se till så att bruksanvisningen medföljer dammsugaren
vid ägarbyte.
Avsedd användning
För att kunna använda apparaten säkert och rätt måste
du följa anvisningarna om avsedd användning.
Använd apparaten bara:
enligt denna bruksanvisning.
med originaldelar och originaltillbehör. Garantin g
äller
W/>×Q$*+Q$+#+Q$/$^//>/>QW@Q+*J/>Q
har använts.
för att rengöra ytor.
i privata hushåll och i slutna utrymmen i hemmiljö vid
rumstemperatur.
J@@/!!#º´´´¶#×
Undvik person- och sakskador, använd inte dammsu-
garen:
för att dammsuga av människor
och djur.
för att dammsuga upp:
hälsovådliga, vassa, heta eller glödande ämnen.
J/>!!>Q;/W*>#W>W
!//W/W*!>!!>Q>@!+$^#/>Q!+<$>Q
aska, sot från kakelugnar och pannor.
tonerdamm från skrivare och kopiatorer.
Reservdelar, tillbehör
Våra reservdelar, tillbehör och tillbehör är originaldelar
som mots varar våra dammsugare egenskaper och krav.
Vi rekommenderar därför endast reservdelar, till behör
+<>/Q/!!?>×Q>/>Q*##$JQ>W!ÓW!^$!W*
och konst ant hög rengöringskap
acitet.
!
Obs!
Obehörig användning av substandard reservdelar,
tillbehör / tillbehör som inte passar kan le da till ska-
dor på dammsugaren, som endast omfattas av vår
garanti om du har använt
rätt produkter.
Säkerhetsanvisningar
Dammsugaren motsvarar nuva-
rande tekniknivå och uppfyller
gällande säkerhetsföreskrifter.
Barn under 8 år och personer
med begränsad fysisk, sen-
sorisk eller mental färdighet
eller som saknar erfarenhet
eller kunskaper får bara an-
vända enheten under överin-
seende av någon eller om de
får lära sig hur man
använder
enheten säkert och vilka ris-
>Q$+#WW$
Låt inte barn leka med enhe-
ten.
Låt inte barn rengöra och
sköta om enheten utan upp-
sikt.
Förvara och släng plastpåsar
och folie så att småbarn inte
kommer åt dem.
>= Kvävningsrisk!
Avsedd användning
Använd enbart den medföljande laddningskabeln vid
laddning.
Sladdanslut och använd bara enheten enligt märkskyl-
ten.
Förvara och ladda enheten inomhus.
¥@+W>Q W/>>W>/>W ×Q />#@>Q/JQ>Q JW*>Q ´¶
och över 40°C.
Dammsug aldrig utan dammsug
arpåse resp. dammbe-
Ó!!Q>#+/+Q$;**>!!>QJ/?!Ó$!/>Q
>=Du kan skada enheten!
Dammsug aldrig med munstycke eller rör i närheten av
huvudet. Risk för personskador!
Sätt aldrig i trasig laddsladd, ersätt med originalsladd.
Dra
inte i sladden utan i kontakten när du drar ut ur
uttaget.
Dra inte laddsladden över vassa kanter och se till så
att den inte blir fastklämd.
Slå av enheten eller dra ur sladden före ar
beten på
dammsugaren.
Använd inte dammsugaren om den är trasig.
Slå av enheten eller dra ur sladden vid fel.
Det är bara auktoriserad serviceverkstad som får göra
reparationer och byta reser
vdelar på dammsugaren,
allt för att undvika risker i användningen.
I följande fall måste du genast slå av enheten och kon-
takta service:
om du råkat suga upp vätska eller om vätska trängt
in
i enheten.
om enheten fallit och är skadad.
¥@+W>QW/>*##$JQ>W×Q^*>QJ/+<^Q#>
Använd a ldrig brännbara eller a lkoholhaltiga ämnen på
!/Q>W¡#+/+Q$;**$«J/?!Ó$!/>Q>/<¤
Dammsugaren är inte avsedd för användning på bygg-
arbetsplatser. => Uppsugning av byggmaterial kan
skada enheten
.
Slå av enheten när du inte dammsuger.
Enheten har av säkerhetsskäl ett överhettningsskydd
som skyddar batteri och motorer. Det slår av enheten
automatiskt om batteri eller enhet blir för varma.
>= Enheten måste svalna ca 30 min
. innan den går att
använda igen.
Förpackningen skyddar dammsugaren mot skador vid
transporten. Därför rekommender ar vi dig att spara
förpackningen för kommande transporter.

20
LI-batterier
Läs alla säkerhetsanvisningar och anvisningar.
>= Om du inte följer säkerhetsanvisningar och anvis-
ningar kan det leda till elstötar, brand och/eller
allvarliga personskador.
Spara alla säkerhets
anvisningar och anvisningar för
framtida bruk.
;**?//>Q>/#+/^Q#>$+#/>+W$/W/$+!!¾J$
eld, vatten och fukt.
>= ¥@!+$+W$Q$Ç
Det kan tränga ut ångor om batteriet blir skadat eller
felanvänt. Vädra ur och sök läkarvård vid besvär.
>=Ångorna ka
n irritera andningsvägarna.
Ladda bara batteriet i de laddare som tillverkaren re-
kommenderar.
>= Använder du laddare för en viss batterityp med
andra batterier kan det leda till brand.
Felanvändning kan få väts
ka att tränga ut ur batteriet.
Undvik kontakt med vätskan. Skölj av med vatten vid
tillfällig kontakt. Har du fått vätskan i ögonen, sök
dessutom läkarvård.
>= Läckande batterivätska kan ge hudirritationer eller
brännskador.
T
ransportanvisningar
LI-batterierna i enheten är klassade som farligt gods.
£W^W*Q>WW^/QW$@+Q/>Q?//>Q>QWJ/W>/Q-
Ó/Q*>Q<Q*J*>#^/Q>*¾>@Q/¡/>;«>!!>Q
!$/?!$Q/¤$ÓWW$*>/Q^@Ó×Q@<WW+<#Q-
WWÕ+W$J!/>QQ!/+*$«>@>Q/WQ*J×Q?>Q>*>Q
försändelsen.
Återvinning
Släng dammsugare, batterier, tillbehör och förpack-
ningar i återvinningen.
Släng inte dammsugare och batterier med hushålls-
soporna!
Förpackning
Förpackningen skyddar dammsugaren mot skador
vid tr a
nspor ten. Förpac kningen är gjord av miljövän-
liga material och går att åte rvinna. Sl äng förpack-
ningsmate rial du inte längre b ehöver i å ter vinningen .
Den uttjänta enheten
Enheten innehåller laddbara lithiumjon
batterier. Det
är därför du ska lämna enheten hos auktori s erad
ser vice eller åter försäljare för skrotning .
Batterier
Följ transp ort anvisningarna.
Det är bara behörig fackman som får demontera in-
byggda batterier. Dammsug arens kan gå sönder om
du öppnar höljet .
Kräver behörig elektriker:
Håll På/av-knappen (bild
4
¤W/Q ;<//!! $?//>Q >/
är helt urladdat innan du tar ur batteriet ur d ammsu-
garen Skruva ur skruvarna i höljet, ta av det och ta
ur batteriet.
Undvik kort sl ut ning genom att lossa batterianslut-
ningarna en i sänder och direkt
isoler a resp. pol.
Ù^>W+#?//>Q>/Q>!/JQ!**/WW$*>/^Q>W
restkapacitet som kan bli frig jord vid kortslutning .
À
Säily tä käyttöohjeet. Jos annat pölynimur in k olmannel-
le osapuolelle, liitä käyttöohjeet mukaan.
Määräystenmukainen käyttö
Noudata määräyksenmukaista käyttöä koskevia ohjeita,
jotta voit käyttää laitetta turvallisesti ja oikein.
Käytä laitetta vain:
tämän käyttöohjeen mukaisesti.
valmistajan alkuperäisillä osilla ja varusteilla. Takuu ei
kata vier
aiden tuotteiden käytöstä johtuvia vaurioita.
pintojen puhdistukseen.
yksityisissä kotitalouksissa ja kodinomaisen ympäris-
tön suljetuissa tiloissa huonelämpötilassa.
enintään 2000 m korkeudella merenpinnasta.
Vahinkojen ja vaurioiden vält t ämiseksi pölynimu
ria ei
saa käyttää:
ihmisten tai eläinten imurointiin.
sillä ei saa imuroida:
terveydelle haitallisia, teräviä, kuumia tai hehkuvia
aineita.
kosteita tai nestemäisiä aineita.
helposti syttyviä tai räjähtäviä aineit
a ja kaasuja.
tuhkaa, nokea kaakeliuuneista ja keskuslämmitys-
järjestelmistä.
mustepölyä tulostimista ja kopiokoneista.
Varaosat, varusteet
Alkupe räiset varaosat, tarvikkeet ja lisävarusteet on
räätälöity pölynimur e i d e n ominaisuuksiin ja vaatimuk-
siin. Siksi suosittelemme , et tä käytät vain alkup e räisiä
varaosia ja lisävarusteita. Näin voit t aata pölynimurisi
pitkän käyttöiän
ja aina korkealaatuisen puhdistuste-
hon.
!
Huomautus
Sopimattomien tai huonompien varaosien käyttö voi
vahingoittaa pölynimuria. Takuu ei kata sell aisten
tuotteiden aiheuttamia vahinkoja.
Turvallisuusohjeet
Tämä pölynimuri täyttää hyväk-
sytyt tekniset säännöt ja asian-
mukaiset turvamääräykset.
Laitetta voivat käyttää 8 vuot-
ta täyttäneet lapset ja henki-
löt, joiden fyysiset tai henki-
set kyvyt ovat rajoittuneet tai
joilta puuttuu kokemus ja/tai
tieto laitteen käytöstä, val-
vonnan alaisina tai kun
heitä

21
on opastettu laitteen käytös-
sä ja he ovat ymmärtäneet
laiteen käytön vaarat.
Lapset eivät saa leikkiä lait-
teella.
Lapset eivät saa puhdistaa
laitetta tai tehdä sille mitään
huoltotöitä.
Muovipussit ja foliot on pi-
dettävä poissa pienten lasten
ulottuvilta ja ne on hävitettä-
vä.
>= Tukehtumisvaara!
Asianmukainen käyttö
Käytä lataamiseen vain toimitukseen sisält yvää lataus-
kaapelia.
Liitä latausjohto sähköverkkoon ja ota se käyttöön vain
tyyppikilvessä olevien tietojen mukaan.
Säilytä ja lataa laitetta vain sisätiloissa.
Ä
lä altista laitetta lämpötiloille alle 0 °C tai yli 40 °C.
Älä käytä pölynimuria koskaan ilman pölypussia tai
pölysäiliötä, moottorinsuojasuodatinta ja poistoilman
suodatinta.
>= Kone saattaa vaurioitua!
Vältä suulakkeella ja
putkella imurointia henkilön pään
lähellä.
>= Loukkaantumisvaara!
Älä käytä vaurioitunutta latausjohtoa ja vaihda tilalle
alkuperäinen latausjohto.
Kun irrotat laitteen sähköverkosta, älä vedä liitäntäjoh-
dosta vaan
pistokkeesta.
Älä vedä latausjohtoa terävien reunojen yli äläkä jätä
sitä puristuksiin.
Kytke laite pois päältä tai irrota se latausjohdosta ja
sähköverkosta ennen kuin teet pölynimuriin ja kohdis-
tuvia töitä.
Ä
lä käytä viallista pölynimuria.
Jos kyseessä on häiriö, kytke laite pois päältä tai irrota
se latausjohdosta ja sähköverkosta.
Vaaratilanteiden välttämiseksi pölynimurin korjaami-
nen ja varaosien vaihto on sallittu
ainoastaan valtuu-
tetulle huoltopalvelulle.
Seuraavissa tapauksissa laitteen käyttö on lopetettava
heti ja otettava yhteys huoltopalveluun:
jos imurilla on vahingossa imetty nestettä, tai nes-
tettä on muulla tavoin päässyt laitteen sisään
jos laite
on pudonnut ja vaurioitunut.
Suojaa pölynimuria sääolosuhteilta, kosteudelta ja
lämmönlähteiltä.
Älä laita palavia tai alkoholipitoisia aineita suodatti-
miin (moottorinsuojasuodatin, poistoilman suodatin
¾W>¤
Pölynimuri ei sovellu rakennustyömaakäyttöön. => Ra-
kennus
jätteiden imeminen voi vaurioittaa laitetta.
Kytke laite pois päältä, kun et imuroi.
Laitteessa on turvallisuussyistä, akun ja moottorien
suojaamiseksi, ylikuumenemissuoja. Jos akku tai lai-
te ylikuumenee, laite kytkeytyy automaattisesti pois
päältä.
>
= Laitteen pitää jäähtyä n. 30 minuuttia ennen kuin
se on taas käyttövalmis.
Pakkaus suojaa pölynimuria vaurioilta kuljetuksen ai-
kana. Suosittelemme sen vuoksi käyttämään pakkaus-
ta imurin kuljettamiseen.
Litiumioniakut
Lue kaikki turvallisuushuomautukset ja ohjeet.
>= Turvallisuushuomautusten ja ohjeiden noudat-
tamatta jättäminen voi aiheuttaa sähköiskun,
tulipalon ja/tai vakavia vammoja.
Säilytä kaikki turvallisuushuomautukset ja ohjeet vas-
taista käyttöä varten.
Suojaa akku kuumuudelta, esimer kiksi myös jatkuvalta
auringonpaisteelta, avotulelta, vedeltä ja kosteudelta.
>= Räjähdysvaara.
Vaurioituneesta tai epäasianmukaisesti käsitellystä
akusta voi vuotaa höyryjä. Tuuleta tilaa ja hakeudu lää-
käriin, jos saat hengitysoireita.
>=Höyryt voivat ärsyttää hengitysteitä.
Lataa akkuja vain valmistajan suosittelemilla lataus-
laitteilla.
>= Tietyn tyyppisiin akkuihin tarkoitettua latauslaitet-
ta käytettäessä aiheutuu palovaara, jos latauslaitet-
ta käytetään muiden akkujen kanssa.
Ak
usta voi virheellisesti käytettäessä valua ulos nes-
tettä. Vältä kosketusta nesteen kanssa. Jos nestettä
pääsee iholle, huuhtele se pois vedellä. Jos nestettä
pääsee silmiin, hakeudu lisäksi lääkäriin.
>= Ulos valuva akkuneste voi aiheuttaa ihoärsytystä
tai palovammoja.
Kuljetust
a koskevia ohjeita
Laitteen sisältämiä litiumioniakkuja koskee laki vaarallis-
ten aineiden kuljetuksesta. Käyttäjä voi kuljettaa akkuja
kadulla ilman pakkaukseen liittyviä lisäehtoja. Jos akut
kuljetetaan kolmannen osapuolen toimesta (esim
. lento-
Q//J+!W/!>¤+W+/>//^J+#++W@J$/
ja merkintää koskevat erityismääräykset.
Kierrätysohjeita
Pölynimuri, akut, varusteet ja pakkaukset on toimitettava
ympäristöystävälliseen kierrätykseen.
Älä hävitä pölynimuria ja akkuja/paristoja talousjätteen
mukana!
Pakkaus
Pakkaus suojaa pölynimuria vaur ioil t a kuljetuksen
aikana. Se on ympäristöystävällistä mater iaa
lia ja se
voidaan k ierrättää. Vie tarpeettomat pakkausmateri-
aalit asiaankuuluvaan kier räty spis te e s e en .
Käytöstä poistettu laite
Laittee s sa on uudelleen ladattavat litiumioniakut.
Laitteen saa sen tähden hävitt ää vain valtuutetun
huoltopalvelun ja alan liikkeen kautta.

22
Akut / paristot
Noudata kuljetusta koskevia ohjeita.
Integroidut akut saa poistaa hävitt ämistä varten vain
alan ammattilainen. Kotelon kuoren avaaminen voi
rikkoa pölynimurin .
Vain ammattilaisille :
Akun poistamiseksi pölynimuris ta p
aina Päälle-/
pois-katkaisinta (kuva
4
¤WWJW>//J+W
kokonaan purkautunut. Kierrä kotelossa olevat ruu-
vit irti ja irr ot a kotelon kuori, jott a voit poistaa akun.
Oikosulun välttämiseksi irrot a akkuliit ännät yksi ker-
rallaan ja eristä navat heti.
Myös tyhjässä akus s a on jäljellä jonkin verr a
n kapa-
siteettia, joka voi vapautua oikosulun sattuessa.
pt
Guarde o manual de ins truções e
junte -o ao aspirador sempre que o entregar a terceiros.
Utilização adequada
Para um uso seguro e correto do aparel ho, respeite as
indic ações rel ativas à utilização correta.
O aparel ho apenas pode ser utilizado:
de acordo com este manual de instruções.
com peças e acessórios originais. A gar
antia cessa em
caso de danos provoc ados pela util ização de produ-
tos de terceiros.
para limpar superfícies.
para uso doméstico e em espaços fechados domésti-
cos à temperatura ambiente.
a uma altitude de 2000 m
acima do nível do mar.
Para evitar ferimento s e danos, o aspir ador não deve
ser utilizado para:
limpar pessoas ou animais.
aspirar:
$J?$/ÈW<$W+<^$@Q$Û*><+#Q>$/$
vivas, quentes ou incandescentes.
$J?$/ÈW<$Û#*$+J![±J*$
$J?$/ÈW<$>$>$<!#>W/>W#]^>$+J
>@!+$^+$
cinza,
fuligem de recuperadores de calor e sistemas
de aquecimento central.
pó de toner de impressão e cópia.
Peças de substituição, acessórios
As nossas peças de substituição originais, os nos-
sos ace ssórios e acessórios especiais originais estão
adaptados às carate r ísticas e requisitos dos nossos
aspiradores. Recomendamos-lhe, por isso, a utilização
><!J$^*$W+$$$@>$*>$J?$//JÝ++QW$
dos noss os a cessó
rios e a cessórios especiais originais .
Deste modo, poderá assegur ar uma long a vida útil,
bem como uma qualidade permanentemente elevada
do rendimento de limpeza do seu aspir ador.
!
Nota:
A utilização de peças de substituição, ace ssórios/
aces sór ios especiais ou de qualidade infer io r pode
originar danos no seu aspir ador, não abrangidos
pela nos sa garant ia, caso estes danos tenham
sido
provocados precisamente pela utilização deste tipo
de produtos.
Instruções de segurança
Este aspirador está em confor-
midade com as regras técnicas
reconhecidas e cumpre as dis-
posições de segurança aplicá-
veis.

23
Este aparelho não pode ser
utilizado por crianças a partir
dos 8 anos e pessoas com ca-
pacidades físicas, sensoriais
ou mentais reduzidas ou que
WÝ+*$@+W#*>>@>QÆW-
< $J<>W/> ><>@/+ $+?
^!ÈW<+J$+?W$/QJÞ>$
>$@><[<$*>J/!Ý+$>-
gura do aparelho, e desde
que entendam
os perigos re-
sultantes da mesma.
As crianças não podem brin-
car com o aparelho.
A limpeza e manutenção pelo
utilizador não podem ser rea-
lizadas por crianças sem su-
pervisão.
Os sacos de plástico e pelí-
culas devem ser guardados
e eliminados fora do alcance
de crianças pequenas.
>= ¥$/>@>Q+*>$Ç
Utilização correta
Para carregar, utilize apenas o cabo de c arregamento
fornecido.
Ligue o cabo de alimentação e coloque-o em funcio-
namento apenas de acordo com a placa de caracte-
rísticas.
Guarde e ca
rregue o aparelho apenas em espaços in-
teriores.
\Ý+>@+W+@Q>!+/>#@>Q/JQ$W>Q+Q>$
0°C e superiores a 40°C.
\JW<$@Q>$>#±J>>$/>¾<+!+<*++$<+*>!/Q+
+Q><@>W/>*>@(@Q+/><Ý+*+#+/+Q+J+!/Q+
de saída do ar.
>= H@Q>!+@+*>$>Q*W<*+Ç
Evite aspirar com o bocal ou com o tubo em zonas
@Q(#$*<?>=> Corre o perigo de se ferir!
N
ão utilize o cabo de alimentação se este estiver da-
W<*+> $J?$//J«+@+Q J#<?+*>!#>W/Ý+
original.
Para desligar o c abo de alimentação da corrente não
@JQW++*>!Ý+#$$#W/+#*
Não deverá entalar o cabo de alimentação nem passá-
-lo
sobre arestas vivas.
Antes de realizar qualquer trabalho no aspirador, des-
ligue o aparelho da corrente e do cabo de alimenta-
ção.
>+$@Q*+Q>$/^>Q*W<*+WÝ++<+!+±J>>#
funcionamento.
Caso haja uma avaria, desligue o aparelho da corrente
e do cabo de alimentação.
Para evitar a ocorrência de danos, as reparações e a
substituição de peças no aspirador só podem ser efe-
tuadas pelo serviço de assistência técnica autorizado.
Nos seguintes casos, o aparelho deve ser colocado
imediatamente fora de serviço e o serviço de assistên-
cia técnica contactado:
se tiver aspirado inadvertidamente líquido ou tiver
entrado l
íquido para dentro do aparelho
$>+@Q>!+/^>Q<[*+>>$/^>Q*W<*+
Proteja o aspirador de intempéries e mantenha-o afas-
tado de fontes de humidade e de calor.
\Ý+@!<Q$J?$/ÈW<$W#]^>$+J<+#]!<++!W+$
!/Q+$¡!/Q+$*>@Q+/>Ý+*+#+/+Q!/Q+$*>$[*
*+Q>/<¤
O aspirador não é adequado para ser utilizado em
o
bras de construção. => A aspiração de entulho pode
*W<Q+@Q>!+
Desligue o aparelho quando não estiver a aspirar.
Por razões de segurança, para proteger a bateria, o
aparelho deve estar equipado com
uma proteção
contra sobreaquecimento. O aparelho desliga-se au-
tomaticamente caso a bateria ou o aparelho aqueçam
demasiado.
>= H@Q>!+/>#*>QQ>><>Q*JQW/>@Q+
Ë´â#WW/>$*>>$/QW+^#>W/>+@>Q<+W!
A embalagem protege o aspirador contra danos duran-
te o transporte. Por isso, recomendamos q
ue guarde a
>#?!>#@QW$*>/QW$@+Q/>
Baterias de iões de lítio
Leia todas as indicações de segurança e instruções.
>= O incumprimento das indicações de segurança
e instruções pode provocar choques elétricos,
incêndios e/ou ferimentos graves.
Guarde todas as indicações de segur
ança e instruções
para utilização futura.
³Q+/>¾?/>Q*+<!+Q@>/#?Ã#*Q*Ý+
solar permanente, do fogo, da água e da humidade.
>= ¥$/>@>Q+*>>@!+$Ý+
Em caso de danos e de utilização incorreta da bateria,
podem sair vapores. Providencie ar fresco e, em caso
*>±J>$<+W$J!/>J##Ã*<+
>= Os vapores podem irritar as vias respiratórias.
Carregue as baterias apenas em carregadores reco-
mendados pelo fabricante.
>= Caso um carregador adequado a um determinado
tipo de baterias seja
utilizado com outras baterias,
>$/>@>Q+*>W<ÆW*+
Em caso de utilização incorreta, pode sair líquido da
bateria. Evite o contacto com este líquido. Em caso de
contacto acidental, lave com água. Se o líquido entrar
nos olhos, procure também ajuda médica.
>= A saída de líquido da bateria pode causar irrita-
ções na pele ou queimaduras.

24
Indicações relativas ao transporte
As baterias de iões de lítio incluídas estão sujeitas aos
requisitos da lei relativa ao transporte de mercadorias
perigosas. As baterias podem ser transportada
s por
>$/Q*@>!+J/!*+Q$>##$>ÆW<$\+<$+*>
>W^+@+Q/>Q<>Q+$¡@>/QW$@+Q/>ÃQ>++J>#@Q>$
*>/QW$@+Q/>¤*>^>#+?$>Q^Q«$>Q>±J$/+$>$@><$
Q>!/^+$Á>#?!>#>Á*>W/<Ý+\>$/><$+
aquando da preparação da mercadoria de envio, deve
consultar-se um perito no transporte de mercadorias
perigosas.
Indicações sobre a eliminação
Aspiradores, baterias, acessórios e embalagens devem
ser sempre entregues num centro de reciclagem am-
bientalmente responsável.
\Ý+*>/>$@Q*+Q>$W>#?/>Q$½@!$@Q+!+
doméstico!
Embalagem
A embalagem proteg e o aspir ador contra danos du-
rante o tr ansporte. É composta por m
ater iais amigos
do ambiente, sendo, por isso, reciclável. Coloque os
mate riais de embalagem de que já não precisa nos
ecopontos.
Aparelho antigo
Este aparelho contém baterias de iões de lítio re -
carregáveis. Por esse motivo, o aparel ho deve ser
entregue à assistência técnic a ou a um revendedor
autorizado para ser eliminado.
Baterias / Pilhas
Respeite as indicações sobre o transp orte.
As baterias integradas só podem ser retira
das para
>!#WÝ+@+Q@>$$+!/Ã<W<+±J!<*+£?>Q/J-
Q*+!+¾#>W/+*<@+*>*>$/QJQ+$@Q*+Q
£@>W$@Q@Q+$$+W$<Q>*>W<*+$²
Para retirar a bateria do aspirador, acione o botão
para ligar/desligar (ÀJXUD
4
¤/Ã?/>Q>$/Q
completamente desc arregada. Desaperte os parafu-
$+$W<>Q>#+^+!+¾#>W/+*<@Q
retirar a bateria.
Para evitar um curto -circuito, separe individualmen-
te as ligações na bateria e, em seguida, isole ime-
diatamente os polos. Mesmo após um desc arrega-
mento completo, a ba
teria ainda contém capacidade
residual que pode ser libertada, em caso de cur to -
-circuito.
es
Conservar las inst rucci o n es de uso.
Deber án entregarse, en su caso, al siguiente propieta-
rio del aspirador.
Uso previsto
Es preciso tener en cuenta las indicaciones sobre el uso
conforme a lo prescrito para utilizar el aparato de forma
correcta y segura.
Utilizar el aparato solo:
de acuerdo con estas instrucciones de uso.
con piezas y accesorios
originales. Los daños provoca-
dos por el uso de otros product os no est án cubiertos
por la garantía.
@Q!!#@>*>$J@>Q<>$
en el uso doméstico privado y en espacios cerrados
del entorno doméstico a t emperatura ambiente.
hast
a a una altura de 2000 m sobre el nivel del mar.
Para evitar daños y lesiones, no usar el aspirador en
los siguiente s casos:
la aspiración de personas o animales;
la aspiración
de:
$J$/W<$/(<$+?¾>/+$!*+$<!>W/>$+
incandescentes;
sustancias húmedas o líquidas;
#/>Q!>$+$>$W#?!>$+>@!+$^+$É
ceniza, hollín de estufas cerámicas e instalaciones
de calefacción central;
polvo de tóner de impresoras y fotocopiadoras
.
Recambios, accesorios
Nuestros recambios originales, accesor ios originales y
acces orios especiales están per fectamente adaptados
a las propiedade s y los requisitos de nuestras aspira-
*+Q$³+Q>!!+Q><+#>W*#+$J/!Q><!J$^#>W/>
nuestros recambios originales, acce sor ios originales y
especiales. De esta forma quedará
garantizada una lar-
ga vida útil y una calidad alt a y duradera del rendimien -
to de limpieza de la aspir adora.
!
Aviso:
El uso de rec ambios, a ccesorios, accesor ios especia-
les que no sean adecuados o no cumplan la calidad
requerida puede causar daños en la aspiradora no
cubier tos por nuestra garantía, siempre cuando
di-
chos daños se deriven del uso de tales productos.
Conse jos y advertencias de se-
guridad
Este aspirador cumple las nor-
mas técnicas convencionales y
las correspondientes disposi-
ciones de seguridad.

25
Este aparato puede ser utili-
zado por niños a partir de 8
años y por personas que pre-
sent en limitaciones de las fa-
cultades físicas, sensoriales
o psíquicas o que carezcan
*>! >@>Q>W<; >!<+W+-
cimiento necesarios,
siem-
pre que sean supervisados
por otra persona o que se les
haya enseñado a utilizar la
herramienta de forma segura
y hayan comprendido los pe-
lig ros que supone.
Impida que los niños jueguen
con el aparato.
La limpieza y el mantenimien-
to del aparato no podrán ser
efectuados por niños si no
cuentan con la supervisión
de una persona adulta.
Las bolsas y láminas de plás-
tico deberán guardarse o
desecharse en lugares que
estén fuera del alcance de los
niños.
>= ¥$/>@>!Q+*>$
Uso apropiado
Para cargar el aparato, utilizar únicamente el cable de
carga incluido en el volumen de suministro.
©<+W>(W;@J>$/>WJW<+W#>W/+*>!+$<?!>$
de carga debe efectuarse de acuerdo con las indicacio-
nes de la placa de característica
s.
Almacene y cargue el aparato solamente en espacios
cerrados.
\+>@+W>Q>!@Q/+/>#@>Q/JQ$@+Q*>?¾+*>
´µ¶+@+Q>W<#*>·´¶
\+$@QQWJW<$W?+!$!/QW/>*>@($/+*>@+!^+
!/Q+@Q+/></+Q*>!#+/+QW!/Q+*>$!*
>= El aparato puede sufrir daños.
No acercar las boquillas y los tubos a la cabeza cuando
se est
é aspirando. ëð¥$/>@>!Q+*>!>$+W>$
Dejar de usar el cable de c arga si está dañado y susti-
tuirlo por un cable de carga original.
Para desenchufar el cable de carga, no tirar del cable
*><+W>(W$W+*>!>W<J>
\+<+!+<Q>!<?!>*><Q>W<#*>?+Q*>$!*+$
ni
aplastarlo.
Antes de realizar cualquier trabajo en el aspirador, de-
berá desconectarse el aparato desenchufándolo de la
red y del cable de carga.
No poner en marcha el aspirador si presenta algú
n
desperfecto.
Si se produce una avería, deberá desconectarse el apa-
rato desenchufándolo de la red y del cable de carga.
Para evitar riesgos, las reparaciones y el cambio de
piezas del aspir
ador solo deben ser llevados a cabo
por el servicio de atención al cliente autorizado.
Desconectar inmediatamente el aparato y contactar
con el servicio de asistencia técnica en los siguient es
casos:
Si se
ha aspirado algún líquido por descuido o si ha
entrado líquido en el aparato.
Si el aparato se ha caído y está dañado.
Proteger el aspirador de las inclemencias del tiempo,
la humedad
y las fuentes de calor .
\+J/!Q@Q+*J</+$W#?!>$+±J><+W/>WW!-
<++!>W!+$!/Q+$¡!/Q+@Q+/></+Q*>!#+/+Q!/Q+*>
$!*>/<¤
El aspirador no ha sido diseñado para su empleo en
obras. => La aspiración de escombros puede provocar
daños en el aparato.
Desconectar el apar
ato cuando no se use.
Por motivos de seguridad, para proteger la batería y
los motores, el aparato está equipado con una pro-
tección contra el sobrecalentamiento. Si la batería o
el aparato se ca
lientan demasiado, este se apaga de
forma automática.
>= ¥!@Q/+*>?>>WQQ$>*JQW/>@Q+Ë´µ#W
antes de que vuelva a estar listo para su uso.
El embalaje protege el aspirador contra daños durante
el transporte. Por tanto , le recomendamos que lo
guar-
de para posibles transportes.
Baterías de iones de litio
Leer las indicaciones de seguridad e inst rucciones en
su totalidad.
>= Las negligencias en el cumplimiento de las indi-
caciones de seguridad y las instrucciones pueden
provocar descargas eléctricas, incendios o lesiones
grav
es.
Conservar todas las indicaciones de seguridad e ins-
trucciones para el futuro.
³Q+/>>Q!?/>Q[*>!<!+Q;/#?ÃW@µ>¾*>Q*-
ción solar prolongada, fuego, agua o humedad.
>= ¥$/>@>!Q+*>>@!+$(W
En caso de daño y de uso no adecuado, pueden sa-
lir
vapores de la batería. Ventilar con aire fresc o y, en
caso de molestias, acudir a un médico.
>= Los vapores pueden irritar las vías respiratorias.
Cargar la batería solo con cargadores recomendados
por el fabricante .
>= Un cargador adecuado para un tipo determinado de
baterías corre el riesgo de incendiarse si se utiliza
con otras baterías.
En caso de uso incorrecto, puede salir líquido de la ba-
tería. Evitar el cont
acto con él. En caso de un contacto
accidental, lavar con agua. Si el líquido penetra en los
ojos, acudir a un médico como precaución adicional.
>= El líquido que sale de la batería puede provocar irri-
taciones de la piel o quemaduras.

26
Indicaciones para el transporte
Las baterías de iones de litio incluidas cumplen con las
disposiciones relativas al transporte de mercancías pe-
ligrosas. El usuario puede transportar las baterías por
carretera sin
necesidad de cumplir ningún requisito espe-
cial. Para el envío de las baterías a través de terceros (p.
ej., transporte aéreo o mediante una empresa de trans-
@+Q/>¤*>?>W<J#@!Q$>Q>±J$/+$>$@><!>$>W<JW/+
!>#?!¾>; ! *>W/<<(W ³Q>!!+>$ W><>$Q+
<+W$J!/Q<+WJW>@>Q/+>W#>Q<W<[$@>!Q+$$W/>$
de preparar el paquete de envío.
Indicaciones para la eliminación de em-
balajes y de aparatos usados
Los aspiradores de polvo, las baterías, los accesorios y
los embalajes deben reciclarse de forma res petuosa con
el medio ambiente.
No eliminar los aspiradores de polvo ni las baterías junto
con los residuos domésticos.
E
mbalaje
El embalaje proteg e el aspirador contra daños du-
rante el transporte. Está compuesto por materiale s
no contaminantes y, por tanto, se puede reciclar. El
material de embalaje que ya no se necesite
deber á
desecharse en los puntos de recogida del sistema de
reciclaje "punto verde".
Aparatos usados
Este aparato contiene baterías de iones de litio re -
cargables. Por este motivo, el aparato deberá ser
desechado únicamente a través del servicio de aten-
ción al cliente autorizado y el comercio especializa-
do.
Pilas y baterías
Tener en cuenta las indicacione s para el transp o rte.
+!+@>Q$+W!/Ã<W<+@J>*>>/Q>Q!$?/>Q[$W-
tegradas para su correcta el imin ación. Si se abre la
carcasa de alojamiento puede dañarse el aspirador
de polvo.
+!+@Q@>Q$+W!<J!<*+²
³Q>/Q>Q!?/>Q[*>!$@Q*+Q*>@+!^+@J!$Q
>!?+/(W*><+W>(W;*>$<+W>(W¡imagen
4
¤
hasta que la batería se haya descargado por comple-
to. De s enroscar los tornil los de la carcasa y retirar la
<Q<$*>!+¾#>W/+@Q>/Q>Q!?/>Q[³Q
>^/QJW<+Q/+<Q<J/+*>$<+W></Q!$<+W>+W>$
de la bater ía sucesivamente y, a continuación, aisl ar
los polos. Incluso cuando está de sc argada completa-
mente, l
a batería contiene tod avía un a carga residual
que podría liberarse en caso de cor tocircuito.
el
÷ýþ
ÿý
÷÷þ
ƲNjƹǍǂ ǍǗLJǐǓLjƼ LJǀ ǎNJ ǍDžNJǖ NjNJNJNjDŽ-
ǍLJNJǗ
þýý
þþ
ƲNjǂǍDŽLJNJNJDŽǀƺǎǀǎǂǍǏǍDžǀǏƹLJǖLjNJ
þ
ýÿ
÷þ
þ
÷
ýýþ÷
ý
þº´´´#ýý
ý
ƟDŽƼǎǂLjƼNJǐǏƾƹǎNjƼǏLJƼǎDŽǍLJǘLjDžƼDŽǁǂLJDŽǘLjƿǀLjǀDŽ-
ǎNjƸǀǎƼDŽLjƼǑNjǂǍDŽLJNJNJDŽǂǃǀƺǂǂdžǀDžǎNjDŽDžƹǍDžNJǗƼƾDŽƼ
þ÷÷
²
÷÷÷-
÷
÷÷
÷÷
ýþýýý-
-
ýþ
ƝLjǎƼdždžƼDžǎDŽDžƷǀljƼNjǎƹLJƼǎƼ
ý ý
ýý
÷ ÷Ê
þý-
ýýý
ý÷
-
ýý
÷þ-
!
ưǖƿǀDŽljǂ
þ ÷÷
÷ý½÷ý
þ

27
ưNJƿǀƺljǀDŽnjƼǍǐƼdžǀƺƼnj
-
-
þ
þ
þ-
ýþ-
÷ýý
-
-
½÷-
þ
þýþ
þ-
ýþý
þ
ý
-
þ-
ý
þ
ýý-
ýýý
>= ýþÇ
ơLjƿǀƿǀDŽƾLJƸLjǂǑNjƹǍǂ
þ-
ýý÷
ÿ÷
þ
-
þ÷
ý
´¶ý·´¶
ýþþ
>= ýÇ
-
ýýëðýþ-
Ç
þþ÷-
÷
÷
-
ý÷ý
ý÷ý
ý-
÷-
þ
ÿ
ý-
÷
ý÷
-
÷
ÿ ÷ -
-
÷
²
þþ
þ
þýþ
ý
ý
þ¡
¤
ýþ
ýëðý-
ý
-
-
ÿ
-
>=
÷Ë´
ýýþ
ýýýÊý-
ý

28
ƨƼǎƼNjƺǀnjDŽǖLjǎǓLjdžDŽǃƺNJǏ
ý
>=
ý½
ý
þ
þý
>= ýþ
ÿýýþ-
ýý
-
>= ý-
>= ý
÷ýþ
ýþý-
ÿýþ
ÿ
þÿ-
ý
>= þ
-
ưNJƿǀƺljǀDŽnjƾDŽƼǎǂLJǀǎƼǐNJNjƷ
þþþ÷ÿ
¡þ²
ý¤
þ-
÷ý-
÷
ưNJƿǀƺljǀDŽnjƾDŽƼǎǂLjƼǖǍǏNjǍǂ
ý
ý-
½ýÇ
ƮǏǍDžǀǏƼǍƺƼ
ýýý-
ýýýÂ-
÷÷ý
þýý
÷
ƬƼdžDŽƷǍǏǍDžǀǏƹ
ý
Ê
-
÷-
÷ý
ơƼLjƼǐNJNjǎDŽǁǖLJǀLjǀnjLJƼǎƼNjƺǀnjLJƼǎƼNjƺǀnj
÷-
ý
-
-
²
HW½H ¡Elk.
4
¤
þý÷-
÷
þ
þýý
ý÷ þ-
ýþ-
þ÷-

29
tr
ÕJ!!W#!^JJWJ!/>W/W;!$!;W
¥!>/Q!$@Q>;??Q$W>^>Q><>+!JQ$W
!/>WJ!!W#!^JJWJ*^>QW
$PDFDX\JXQNXOODQ×P
^>W!^>*+QJ?Q>!*>J!!W#W#-
<WJ;JWJ!!W#+WJ$JW*^>Q!>WJ;Q!Q*/>
!W
&LKD]×\DOQ×]FD
?JJ!!W#!^JJW×Q>J!!WW
+Q¾W!@Q!Q^>$>$JQ!Q!>?Q!/>J!!WW
?W<QW!>QWJ!!W!#$!W*>+!J<$Q-
lar için garanti talebinde bulunulamaz.
;>;!>QW/>#!>W#>$WJ!!WW
×>!+WJ/!Q*^>×>!+WJ/!QW@!#>W!QW*
+*$<!W*
*>W$>^;>$WWº´´´#>QW*>J!!WW
<DUDODQPDODU×YHKDVDUODU×|QOHPHNLoLQHOHNWULNOLV-
SUJHŏXQODULoLQNXOODQ×OPDPDO×G×U
W$W!QW^>;;^W!QW/>#!>W#>$
£*<$##**>^>;@$!!>QW>#!>Q>/>-
mizlenmesi:
$!QQ!>$W>WQ!$<^>;W
maddeler.
W>#!^>;$!#**>!>Q
;W<^>;@/!;<#**>!>Q^>!Q
+?*W^>;#>Q>$/#$$/>#W*>WW!
kurum.
<!Q*W^>;+/++@#W>!>QW*>WW
toner tozu
.
Yedek parçalar, aksesuarlar
HQ¾W! ;>*> @Q!Q# +Q¾W! $>$JQ!Q#
×>!$>$JQ!Q#>W*>!>/Q$@Q>!>Q#W
özelliklerine ve gereksinimler in e uygun olarak üretil-
#/QXJW>*>W!>$*><>+Q¾W!;>*>@Q!QW
+Q¾W!$>$JQ!Q#^>×>!$>$JQ!Q#/^$;>
>*>QX×;!><>>#QWWW!#×#QWJ-
/Q ># *>>!>/Q $@Q>WW />#!>#> <WW
$Q>!;W;$>!/>*>!#$WQW/!>;>?!Q-
siniz.
!
8\DU×
¼#+!QJ;JW+!#;W^>;**!/>!
;>*>@Q!QW$>$JQ!QW½×>!$>$JQ!QW
>!>/Q$@Q>W*>?J/Q*>WQW!>QWJ!!W!-
# $W> *>W;!>+!JW$Q!Q$×+WJ$J+!*JJW-
*QW/@$##Q#>;><>$Q!QW>*>W
olabil ir.
Güvenlik bilgileri
Bu elektrikli süpürge, geçerli
teknik kurallara ve bilinen gü-
venlik yönetmeliklerine uygun-
dur.
XJ<;W!/W*+-
<J!Q^>$>!!$!^>;
mental yeteneklerinde eksik-
likler olan veya tecrübe ve/
^>; ?! >$! ?J!JWW
!>Q /QW*WW< ×-
>/# !/W* +!#!Q ^>;
<W^>W!J!!W#-
W* ?! $? +!#!Q
^>;+!$/>!>!>Q?!#>!>Q
*JQJ#JW*J!!W!?!Q
Çocuklar cihazla oynamama-
!*Q
¼>#! ^> J!!W< ?#
!>#!>Q×>/#!/W*+!-
#;W +<J!Q /QW*W
yürütülmemelidir.
³!$/ @+>/!>Q +<J!QW
J!#;< #>$>!>Q*>
/J/J!#!^>/>#!>W#>!*Q
>= X+J!# />!>$ $× +-
nusudur!
8\JXQ.XOODQ×P
Q¾>/#>W$*><>/>$!#/@$#W*?J!JWW
Q¾?!+$JWJJ!!WW
Q¾?!+$J$*><>/@>/>/W>J;JW+!Q?!W-
#!^>!/Q!#!*Q
;!W<+*!Q*$!;W^>Q¾>*W
´¶!/W*^>·´¶$/W*>$<!!Q#QJ
?Q!##!*Q
!/Q>@+>/^>;/+W>$+!#*W#+/+Q+QJ#«
^>*Q/#!/Q>$/>#!>W#>#>!*Q
>= Cihaz zarar görebilir!
¢>#>^>?+QJ!>?$WW;WW*>##>!>#
;@#/WWW=> Yaralanma tehlikesi söz konu-
sudur!
ÑQQ×Q#Q¾?!+!QJ!!W!##!+Q¾W!Q¾
?!+$J!>*>/Q!#>!*Q
Q¾?!+$JWJ>?>>*>W;Q#W?!W/?!+-
$JW*W*>!$W>$+>//>W>!#>!*Q
Q¾?!+$J>$W>WQ!Q>QW*>W>Q!#>#>!
^>^Q!##!*Q
@Q>WW!/Q#!>#!>QW*>W×W<><@-
/!#!^>;Q¾?!+$J>?>>*>W>!#>!*Q
¦$Q×Q#>!>/Q!$@Q>!/Q!##!*Q
XQQ+!#$*JQJ#JW*<@/!#!^>;Q¾
?!+$J>?>>*>W>!#>!*Q
¼>!>!>Q*>W+QJW#W/#Q!>#!>Q^>>!>/Q-
!$@Q>>QW*>;>*>@Q*>!!>Q$*><>
;>/!#/>Q#>/!>Q/QW*WJ;J!W#!*Q

30
£* *JQJ#!Q* < >#>W @/!#! ^>
#/>Q#>/!>Q!>Q/?/>!#>!*Q²
;W!!!$^>/W*><WW>$^Q*-
W*>^>;
<*>Q>$Q×QQ$>
¥!>/Q!$@Q>^Q/!QW*WW>#*>W^>$<-
!/W+QJW#!*Q
W<^>!+!>Q>W#**>!>Q!/Q>>QW>¡#+/+Q
+QJ#!/Q>$*Q>#>!/Q>$^?¤J;J!W#-
#!*Q
¥!>/Q!$@Q>W/!>QW*>J!!W#WJ;JW
*>!*QëðW/Q/!QWW>#!#>$<WQQ
görmesine neden olabilir.
ÕJ!!W!#*W*<@/!#!*Q
ª^>W!W>*>W!>Q;!>;^>#+/+Q!Q+QJ#W
<?QQ$W#+QJ#$;!*+W/!#/Q£-
WW^>;<W!$W#$!W*><+/+#/
+!Q@WQ
>= ;>W*>WJ!!W#Q!>>!#>W
<;!Ë´â*$+J#!*Q
£#?!¾>!>/Q!$@Q>;W!;/>$W$W*QQ
×Q#>;>Q+QJQXJW>*>W!>#?!¾W!;/W
$!#W×W>QQ
Lityum iyon aküler
¼#^>W!J;Q!QW^>/!#/!Q+J;JWJ
>= ª^>W!J;Q!QW^>;/!#/!QJ;J!##$
>!>/QQ@#$W;WW^>½^>;Q;Q!W-
malara neden olabilir.
¼#^>W!J;Q!QW^>/!#/!Q>!><>/>*>J!-
?!#>W$!;W
£;$*W$Q>!W>W*W/>/>W$J*W
ve nemden koruyunuz.
>=Patlama tehlikesi söz konusudur.
¦$Q^>WWJ$J!W>J;JW+!#;WJ!!W#*J-
QJ#JW**J#W?!Q¦>#>W/>#^;W
^>;>/!>QW+!JQ$?Q*+/+Q?^JQJWJ
>= J#W!Q$+!JWJ#;+!!QW/Q>*>?!Q
£!>Q$*><>Q>/</QW*W×W>Q!>WQ¾<!Q
!>Q¾>*W
>= X>!Q!/Q*>W!>Q>J;JW+!W?QQ¾<WW
Q!!>Q!>J!!W!#$*JQJ#JW*;WW
tehlikesi mevcuttur.
¦/!J!!W#*JQJ#JW**>W$^?!QXJ
$^!>/>#$/WWW¼>#$!W*>$J!>;-
;W^WW×>/>#$!W*>;Q<?Q*+/+Q
?^JQJWJ
>
=QW$^$<!//>/Q>^>;;W!Q
neden olabilir.
7Dŏ×PD\DLOLŏNLQX\DU×ODU
W*>!/;J#;+W!>Q/>!>!#!!Q;$$-
WW#!>QW>/?*Q£!>QJ!!W</QW*W?
?Q#?!¾>Q>+!#*W/Q>;+!!Q*/W-
?!QW</QQ>QW*>WW!>*!*W*>¡×QW>W
^;+!JQ+$J^>;W!;><¤#?!¾!#*^>-
Q>/!>#>*>J;J!#$ >Q>>W×>!#!>Q#>^<J//JQ
XJWJWW$>^>*!><>@Q;Q!#*W×W<>?Q
/>!>!#**>J#WW*W;Q*#!W#!*Q
ģPKD\DLOLŏNLQQRWODU
Toz emiciler, aküler, aksesuarlar ve ambalajlar, çevre
*+$/J?Q;>W*>W*>>Q!>#>$Q><W>/?/J/J!#!*Q
¼+>#<;^>!>Q½@!!>Q>^$>!/!Q!?Q!/>#
etmeyiniz!
Ambalaj
£#?!¾>!>/Q!$@Q>;W!;/>$W$W*-
QQ×Q#>;>Q+QJQ£#?!¾>^Q>;>QQ^>Q-
meyen malzemelerden ibarettir ve b u nedenle tekrar
>QW!?!Q£!#W;Â*Q/J!!W!#;W
#?!¾#!>#>!>QWªQW>Q³JW/ * W / ;W
;>W*>W*>>Q!>W*Q#>$$/>#WW/+@!##>Q>-
lerine gön d e r ini z.
Eski cihaz
XJ</>QQQ¾>*!>?!Q!/;J#«;+W>Q-
#>/>*QXJW>*>W!><$*><>;>/!¢
/>Q
¦#>/!>Q^>;>/!$/</QW*W*>Q!#>!*Q
Aküler / piller
¼#;!WW+/!Q!/>W*/>*W
¥W/>Q>!>Q#>/#>#<;!$*><>J#W
@>Q$+W>!/QW*WQ/!#!*Qª×^*>#J-
$ W W ! # $ * J Q J # J W * / + > # < Q Q × Q > ? ! Q
Sadece nitelikli profesyoneller için:
£!>Q/+>#<*>WQ/#W/##>W
*>Q¾ +!W *Q #½@# !/>QW
(resim
4
¤?$!/J/JWJª×^*>*>^*;Q-
W^>!>Q*QQ#W×^*>#J$-
W$×W
Õ$*>^Q>+!J# $ W× W!>#> W*> ? !W-
/!Q$Q;!;QW^>Q*W*WJ/J@!QW>#>W
izole e diniz.
¼##>W*>Q¾+!#$!W*>?!>*>?Q$
*>^Q>*JQJ#JW*?!><>@$/>#>^<J/
+!Q!Q
0ŏWHULKL]PHWOHUL
¼# ;>/! $>Q^$ $/$;+W!QWW !>/# ?!!>QW>
*)>?$/>#*>WJ!?!Q$W
htt p s://www.bos ch -yet kiliservisi.com/
£;Q<;>/!$>Q^$$/$;+W!QW/?!!>Q!!?-
W!/QW*W+!J/JQJ!W)))$>Q^$+^/Q*Q>$!
)>?$/>$W*>;>Q!#/*Q

31
pl
¯W$/QJ<¾ +?$!JW!>";<+)#
W przypadku przekazywania odkurzacza osobom trze-
<#W!>";*+!=<;#Q()W>"W$/QJ<¾ +?$!J
8ū\WNRZDQLH]JRGQLH]SU]H]QDF]HQLHP
Przestrzeganie instrukcji zgodnego z przeznaczeniem
J";/+)W¾>$/)QJW>#?>@><W>+@Q)*!+)>-
++Q;$/WJQ=*>W
8U]øG]HQLDQDOHū\Xū\ZDúZ\ĴøF]QLH
)$@+$(?+*W;WW>¾$=W$/QJ<¾=J";/+)W
+Q;W!W;#< $<#<>$+Q#ª)QW<¾W>
+?>¾#J¾>$(*);W¾=<;<J";)W@Q+*J/()
innych marek.
do czyszczenia powierzchni.
)@Q;)/W;#+$@+*Q$/)>*+#+);##W /;<
otoczeniach domow ych w temperaturze pokojowej.
*+);$++$
<º´´´#>/Q()W*@++#>##+Q
$E\XQLNQøúXV]NRG]HĶXU]øG]HQLDOXEVNDOHF]HĶRG-
NXU]DF]DQLHQDOHū\Xū\ZDúGR
+*JQW!J*)>Q=/
zasysania:
$J?$/W<¾$+*!);<*!*Q+)++$/Q;<Q) -
*<+Q=<;<!J?"Q=<;<$
)!+/W;<!J?@!;WW;<$J?$/W<¾
!/)+@!W;<!J?);?J<+);<#/>Q!()()
@+@+!J$*;@><()+);<W$/!<¾<>W-
tralnego ogrzewania,
@;!J/+W>Q+)>+*QJQ>+@Q>
&]ČŋFL ]DPLHQQH Z\SRVDūHQLH GRGDW-
kowe
\$>+Q;W!W>< $<#>WW>);@+$">W>*+*/-
+) > ) ; @ + $ ">W>$@><¾!W>+$/!;@Q+¾>/+)W>
$@><¾!W>#;$!=++Q;$/WJW$;<+*JQ<;
$=*+$/+$+)W>*+<JW<¾+Q);#F!/>-
+!><#;$/+$+)W>);!=<W>+Q;W!W;<< $<
#>WW;< <>$+Q()$@><¾!W>+ );@+$">W
¼;!+)/>W$@+$(?#+">#;)QW/+)#Q()W+
*!J+Q>$J";/+)W+*JQ<¾W>#>WW>
);$+=$J/><W+$#<;$<>W
!
Wskazówka:
/+$+)W>W>*+@$+)W;<!J?+*W<¾=<;<
$ W"$=¾+$<=< $<#>WW;<>!>#>W/()
);@+$">W*+*/+)>+½$@><¾!W>+#+">$@+-
)+*+)#J $ + * > W >+ * J Q < / ( Q> W > ¾> $ / +? -
¾ />W$=)QW<¾=¾>">!@Q;<;W=J$+*>W
?;!+)!$W>J";)W>/>+/;@J@Q+*J/()
:VND]yZNLGRW\F]øFHEH]SLH-
F]HĶVWZD
H*JQ< $@>!W +?+)=J-
¾=<> );#+ /><W<W> +Q
@Q>@$;?>@><>F$/)
¹Q=*>W>#+=+?$!J)#
*><))>J@+);">¾!/
oraz osoby z ograniczonymi
*+!W+$<#;<W;#$>W-
$+Q;<W;# !J? J#;$!+);#
/">+$+?;W>@+$*¾=<>
);$/Q<¾=<>+*+$)*<>-
W½!J?)>*;¾>$!@++$/-
¾=@+* W*+Q># !J? +$/!;
pouczone, jak bezpiecznie
+?$!J)# JQ=*>W> $=
$)*+#> )=W>+ /;#
W>?>@><>F$/)
>< W> #+= ?)#$
JQ=*>W>#
Dzieciom bez nadzoru nie
)+!W+@Q>@Q+)*#<;$-
czenia ani konserwacji.
Plastikowe torby i folie prze-
<+);)# @+ $ >#
*><J$JW=#)?>@><W;
sposób.
>= ¯$/W>¾>W>?>@><>F$/)+
uduszenia!
3UDZLGĴRZHXū\WNRZDQLH
³+*<$!*+)WW!>";J";)#/;!+@Q>)+*J*+
!*+)W)<+*=<>+)Q>$);@+$">W
³Q>)(*!*+)QW!>";@+*!=<#JQJ<##) ; -
!=<W>+*W>W+Q#<¾#)Q/;#W/?!<<>
znamionowej.
¹Q=*>W>W!>";@Q><+);)#!*+)#);!=<W>
w pomieszczeniach.
\>WQ"#JQ=*>WW*!W>/>#@>Q/JQ@+W-
">¾´¶+Q@+);">¾·´¶
\*;W>+*JQ#?>)+Q!/QJ¾=<>+!J?@+¾>#-
WW@;!!/Q?>@><¾=<>+$!W!/Q);-
lotu powietrza.
>= ¹Q=*>W>#+">J!><J$+*>WJÇ
\>+*JQ#)++!<<!+);@Q;J";<J$<+/
a
ni rur y. => ¯$/W>¾>W>?>@><>F$/)++?Q">FÇ
\>J";)#J$+*+W>+@Q>)+*J!*+)Q);-
#>W#+WW+);+Q;W!W;@Q>)(*
%<>!J+*!=<>W@Q>)+*J!*+)Q+*$><<=-
W=#)/;< W>@Q>)(*$!¾=<;
³Q>)+*J!*+)QW>)+!W+@Q+)*#@++$/Q;<
Q) *<W<$#
³Q>* @Q;$/=@>W># *+ ¾<+!)> @Q< @Q;
+*JQ<JW!>";);!=<;#JQ=*>W>!J?+*!=<;#
@Q>)(*!*+)Q+*$><
\>)!=<#J$+*+W>++*JQ<

32
%@Q;@*J$/)>Q*>WJ$/>Q);!=<;#JQ=*>-
W>!J?+*!=<;#@Q>)(*!*+)Q+*$><
%<>!JJWW <Q+">FW@Q)JQ=*>W+Q
);#W< $<)+*JQ<J#+=?;#);+W;)W>
);!=<W>@Q>J/+Q;+)W;$>Q)$
% W$/ @J¾=<;< @Q;@*< W!>"; W/;<#$/
+*!=<;#JQ=*>W>+*$><$!¾=<>¾$+W//+-
)#$ $>Q)$>#²
¾>$!@Q;@*+)++$/!$$W;@!;W!J?¾>$!@!;W
@Q>*+$/!$ *+)W /QJQ=*>W
¾>$!JQ=*>W>$@*!++$/!+J$+*+W>
H*JQ<W!>";<Q+W#@Q>*)@!;)>#<;WW()
/#+$>Q;<W;<)!+<=%Q(*!#<>@!
¹W#+W//J!/Q()¡!/Q?>@><¾=<;$!W
!/Q);!+/J@+)>/Q/@¤#/>Q!#!
/)+@!W;#
+Q)>Q¾=<;#!++!
H*JQ<W>W*¾>$ *+$/+$+)WW@!<<
budowy. ëðH*$;$W>QJJ?J*+)!W>+#+">@Q+-
)*#*+J$+*>WJQ=*>W
ª*;+*JQ<W>¾>$/J";)W;W!>";+);!=<#
Ñ>)! *()?>@><>F$/))<>!J+<Q+W;J#J-
!/+Q$!W()JQ=*>W>);@+$"+W>¾>$/)JW-
<¾ ?>@><>W@Q>*@Q>QW>#&>">!J#J-
!/+Q!J?JQ=*>W>J!>W>@Q>QWJJQ=*>W>
+$/W>J/+#/;<W>);!=<+W>
>= ³Q>*@+W+)W;#JQJ<+#>W>#JQ=*>W>#J$
$/;W=#@Q>+Ë´#WJ/
Opakowanie chroni odkurzacz przed uszkodzeniem
@+*<$ /QW$@+Q/J !/>+!>< $ <+)W>
oryginalnego opakowania do celów transportowych
.
Akumulatory litowo-jonowe
³Q><;/#)$;$/>W$/QJ<¾>+Q)$()?>-
@><>F$/)
>= \>@Q>$/Q>W>)$()>?>@><>F$/)
#+">$@+)+*+)#@+Q">W>@Q=*>#>!>/Q;<-
W;#@+"Q½!J?@+)"W>+?Q">W<!
%$;$/>W$/QJ<¾>)$()?>@><>F$/)W-
!>";<+)#*+);+Q;$/W)@Q;$!+$<
£J#J!/+QW!>";<Q+W#@Q>*);$+=/>#@>Q/JQ=
W@@Q>*<=!;#*!W>#@Q+#>W$!+W><W;<
+W>#)+*=)!+<=
>=%;$/ @J¾>W>?>@><>F$/)+);?J<J
¹$+*>W> !J? W>)!$<)> J";/+)W> J#J-
!/+Q#+">$@+)+*+)#);<>+@Q()Ñ*?#+
*+@!;)$)>">+@+)>/Q$+W$J!/+)#$ !>-
Q>#)@Q;@*J¾<+!)>*+!>!)+$<
>= H@Q;#+=@+*Q"W#*Q++**><+)>
£J#J!/+Q;!*+)
#) ; !=<W>@+#+<=!*+)Q>
zalecanych przez producenta.
>= '*+)Q@Q>W<+W*++WQ>/W>+/;@J
J#J!/+Q()#+">$/W+)#Q+">W>@+"Q+-
)>¾>$!¾>$/J";)WWW;#J#J!/+Q#
\>@Q)*!+)>J";<>#+">$@+)+*+)#);<>@!;-
WJJ#J!/+Q\!>";JW#+W//Jµ/;#@!;-
W>#%Q>@Q;@*+)>++W//J$@!J#)+*=
&>">!@!;W@Q>*+$/W>$ *++<JW!>";*+*/+-
)+)Q(<#$ +@+#+<*+!>Q
>= %;<>@!;WJJ#J!/+Q#+">@+)+*+)#
@+*Q"W>W!J?+@Q>W$(Q;
:VND]yZNLGRW\F]øFHWUDQVSRUWX
Ñ$/+$+)W>J#J!/+Q;!/+)+«¾+W+)>@+*!>¾=
@Q>@$+#*+/;<=<;#/+)Q()W>?>@><W;<¹";/-
+)W#+">/QW$@+Q/+)#J#J!/+Q;@+*Q+<
@J?!<W;<?>+W><W+$<$@>!W>W*+*/+);<
)QJW()%@Q;@*J);$;!@+$Q>*W</)>#
+$(?/Q><<¡W@²/QW$@+Q/!+/W<;!J?$@>*;<¾¤
W!>";J)! *W#$<>(!W>);#W)+*W>$>WJ
*++@+)W+W+)W³Q;+/+)J¾=</+)Q*+
);$;!W!>";$ W=#+@W>$@>Q/)*>*W>
towarów niebezpiecznych..
:VND]yZNLGRW\F]øFHXW\OL]DFML
H*JQ<J#J!/+Q;+Q>!>#>W/;);@+$">W
+@+)WW!>";@Q>#*+@JW/J?(Q$JQ+)-
ców wtórnych.
\>);QJ<#+*JQ<WJ#J!/+Q()½?/>Q*+
pojemnika z odpadami komunalnymi!
Opakowanie
Opakowanie chroni odkurzacz pr zed uszkodzeniem
@+*<$/QW$@+Q/J!*$ +W+#/>Q!()
?>@><W;<*!$Q+*+)$W/JQ!W>+W*¾>
$ *++*;$J$JQ+)<())/(QW;<\>@+/Q>?W>
#/>Q!;+@+)W+)>W!>";+**#*+@JW/()
zbiórki surowców wtórnych.
:\VĴXūRQHXU]øG]HQLH
¹Q=*>W>)>QJ#J!/+Q;!/+)+«¾+W+)>/(-
Q>#+"W@+W+)W>W!*+)# !/>+ J/;!<¾
JQ=*>W#+"W*++W#) ;!=< W>@ +@Q >J/+ -
ryzowany serwis lub specjalistyczny punkt sprzeda-
";
Akumulatory/baterie
\!>";@Q>$/Q>#)$()>*+/;<=<;</QW$-
portu.
%?J*+)W>J#J!/+Q;#+=?;#);¾#+)W>)
<>!J J/;!<¾ );!=<W>@Q><+);@>Q$+W>!
H/)>QW>@+Q;);+?J*+);#+"> $@+)+*+)#
uszkodzenie odkurzacza.
+/;<;/;!+);)!+)W;<$@><¾!$/()²
%<>!J);¾ <J#J!/+Q+*JQ<W<$#
)!=<W½);!=<W¡rys.
4
¤/*!J+" J# J! -
/+Q+$/W><!+)<>Q+!*+)W;%;Q <#$QJ?;
+?J*+);*¾=#@+Q;) +?J*+);?;);¾=#J-
mulator.
£?;JWW=# ) Q < + * !=<;# + ! > ¾ W + !=<J#J-
!/+Q+*QJ+!+)#<$
\)>/)@Q;@*J@>!W>+Q+!*+)W@++$/¾>
)J#J!/+Q>Q>$/+)@+¾>#W+$#/(Q#+">
$ J)+!W#)@Q;@*J)Q<

33
hu
ÕÃQ¾(Q>#>$W]!/J/$[/]$/
A porszívó továbbadásakor adja oda a haszn álati uta-
sítást is.
5HQGHOWHWpVV]HUšKDV]QiODW
A készülék biztonságos é s helyes használata érdekében
^>;>;>!>#?>Q>W*>!/>/Ã$$>Q)$W]!//!@-
csolatos útmutatásokat.
$NpV]OpNHWFVDNDN|YHWNH]ŃNpSSHQKDV]QiOMD
a jelen használati útmutató szerint.
eredeti alkatrészekkel és tartozékokkal. Idegen ter-
mékek
használatából >Q>*(]Q+>$>/ÃWQW<]!$
ÃW;W>#ÃQ^ÃW;>$[/>/(
felületek tisztítására.
a háztartásban és az otthoni környezet zárt helyisége-
?>W$+?(#ÃQ$Ã!>/>W
legfeljebb 2000 méter tengerszint feletti magasságig.
6pUOpVHNpVNiURNHONHUOpVHpUGHNpEHQDSRUV]tYy
QHPKDV]QiOKDWyDN|YHWNH]ŃFpORNUD
emberek vagy állato
k leporszívózására
×^>/>(>!$[^]$]Q²
>Ã$$ÃQ>]Q/!#$Ã!>$$Ã!)+QQ(^;(
anyagok.
nedves vagy folyékony anyagok.
gyúlékony vagy robbanékony anyagok és gázok.
#J<$>QÃ@]!;]?(!Ã$×@+W/)/Ã$«?>Q>W*>Ã-
$>?(!$]Q#(+Q+#
W;+#//(Ã$ÃW;#]$+!(/+W>QÃ?(!$]Q#(@+Q
Pótalkatrészek, tartozékok
Eredeti alkatrészeink és ere deti tartozékaink megfelel-
nek a porszívó tulajdonságainak és követel ményein e k.
Ezért javasoljuk, hogy kizárólag ere deti pótalkatrésze-
ket, ere deti tartozékokat. Ily módon biztosíthatja por-
$[^(¾+$$ÛÃ!>//Q/#]/Ã$/Q/($W#$#W
(-
$Ã)/$/[/]$/
!
Megjegyzés:
£W>##>>!>!(^;Q+$$#W($Ã)!/QÃ$>
és tartozékok használata károsíthatja a porszívót.
Az ezen ter m ékek használatából fakadó károkra a
garancia nem vonatkozik.
%L]WRQViJL~WPXWDWy
Ez a porszívó megfelel a jelen-
!>$#>Q/#)$×^>/>!#Ã-
nyeknek és a vonatkozó bizton-
$]>!([Q]$+W
A készüléket 8 év feletti gye -
Q>>Ã$<$×>W/ÃQ-
zékszervi vagy szellemi ké-
@>$$Ã) !! /@$/!/!W
személyek csak felügyelet
mellett használhatják, illetve
akkor, ha megtanulták a ké-
szülék biztonságos használa-
/]/Ã$#>ÃQ/>//Ã>??(!
>Q>*(^>$Ã!;>>/
Gyermekek nem játszhatnak
a készülékkel.
A tisztítást és a használó ál-
tali karbantartást gyermekek
felügyelet nélkül nem végez-
hetik el.
£#)W;<$(Ã$(!]
$;>Q«#>>/(! /]^+! /Q-
tandók és ártalmatlanításuk
szükséges.
>= Fulladásveszély!
0HJIHOHOŃKDV]QiODW
¼×!/Ã$><$#>!!Ã>!//×!/(]?>!/$W]!¾
£/×!/(]?>!/<$$/[@J$/]?!$>QW/<$/!+/$$
és helyezze üzembe.
A készüléket csak beltérben tárolja és töltse.
A készüléket ne tegye ki 0 °C alatti és 40 °C fölötti
(#ÃQ$Ã!>/W>
+W>$W]!¾@+Q$]!!@+Q/Q/]!;#+/+Q^Ã*(
$)Q(Ã$Û^($)Q(
WÃ!!
>= A készülék megsérülhet!
Õ>Q!¾>>!>¾#$$]?W/×Q/ÃW($[^(>¾¾>!Ã$
<$(^>!^Ã>//@+Q$[^(]$/=> Sérülésveszély!
¦/×!/(]?>!$ÃQ!/ W>$W]!¾/+^]??W>#
<$>QÃ!¾>>Q>*>//×!/(]?>!Q>
¦/×!/(]?>!/!>Q¾^]!$/W]!(/Q(!W>
csatlakozókábelt, hanem a csatlakozódugót megfogva
húzza ki az aljzatból.
£/×!/(]?>!/W>Û]/Ã!>$@>Q>#>>WÃ$W>/×Q¾>
meg.
¢>!(//?]Q#!;>W#JW]/>!^Ã>W>@+Q$[^(W@-
<$+!¾Ã$!Ã>/!!>/^>^]!$$!>/×!/(]?>!Q(!
é
s a hálózatról.
Sérült porszívót ne helyezzen üzembe.
Zavar esetén kapcsolja ki a készüléket, illetve válassza
!>/×!/(]?>!Q(!Ã$]!(/Q(!
A veszélyek elkerülése érdekében a porszívón csak
>QQ>>!/!#+//^>^($+!]!/^Ã>>/¾^[/]$+/
és alkatrés
zcserét.
£×^>/>(>$>/>?>WÃ$!Ã>/+WW!>#>W
kívül kell helyezni és fel kell venni a kapcsolatot az ügy-
félszolgálattal:
/Ã^>*Ã$?(!+!;*Ã+/$[^+//>!^;+!;*Ã
került a készülék belsejébe.
ha a készülék leesett és megsérült.

34
*^¾@+Q$[^(/*(¾]Q]$/]$/(!W>*^>$$Ã/(!
Ã$(+QQ]$+/(!
\>/>;>WÃ>/(^;!++!/Q/!#ÛW;+/
$)Q(Q>¡#+/+Q^Ã*($)Q(Û^($)Q($/?¤
A porszívó nem alkalmas építkezéseken való alkalma-
zásra. =>Az építési törmelék felszívása a készülék ká-
rosodásához vezethet.
A ké
szüléket kapcsolja ki, ha nem porszívózik.
Biztonsági okokból, az akku és a motor védelme érde-
kében a készülék túlmelegedés elleni védelemmel van
ellátva. Ha az akku vagy a készülék túlmelegedik, akkor
a készülék automatikusan kikapcsol.
>= £Ã$!Ã>/;¾!>)!W?Ë´@>Q<>W>Q>$
-
/!#>!(//Û¾Q$W]!W>*
A csomagolás védi a porszívót a szállítás során kelet-
>($ÃQ!Ã$>/(!¥ÃQ///W]<$+!¾J+;$]!![/]$
<Ã!¾]Q(Q>#><$+#+!]$/
/tWLXPLRQDNNXPXOiWRURN
¥!$(ÃW/+!^$$>!×$$>$?/+W$]>!([Q]$/
>= £ ?/+W$] >!([Q]$+?> W>#/Q/]$ ]Q#/Ã$
égési vagy más súlyos sérülések veszélyét eredmé-
nyezi.
£¾×^(?>W/]¾Ã+(*]$<Ã!¾]Q(Q>#>×$$>$
?/+W$]>!([Q]$/
+Ã*¾>J/(/(!¡@!/Q/($W@$J]Q]$/(!¤/)-
/(!^[/(!Ã$W>*^>$$Ã/(!
>= Robbanásveszély.
£ J$$>Q)/!>W$W]!/ #// (×!Ã@-
>/W>¥W>*¾>W?>Q$$!>^>(/Ã$@W$>$>/ÃW
forduljon
orvoshoz.
>= £(×QQ/]!/¾]!ÃJ//
$;]Q/(]!/!¾]W!+///×!/(Ã$!Ã>!/×!/$>
akkukat.
>= £?+W;+$/[@J$ÛJ+^!(/×!/(Ã$!Ã/)-
veszélyes lehet, ha más akkukat próbál vele tölteni.
\>##>>!>!($W]!/>$>/ÃW J#J!]/+Q?(!
folyadék léphet ki. Kerülje az érintkezést ezzel a fo-
lyadékkal. Ha mégis érintkezik a
folyadékkal, öblítse le
vízzel. Ha a folyadék a szemébe jut, igényeljen orvosi
segítséget.
>= £!Ã@(J+!;*Ã?(QQQ/]<(/^;ÃÃ$$ÃQ-
léseket okozhat.
6]iOOtWiVLWXGQLYDOyN
A készülékben található lítium-ion-akkukra a veszélyes
anyagokra von
atkozó rendelkezések követelményei érvé-
nyesek. Az akkukat a felhasználó további követelmények
teljesítése nélkül szállíthatja az utcán. Harmadik fél általi
$]!![/]$¡@!!Ã$]!![/]$^;$]!![/#]W;+]$¤>$>/ÃW
;>!>#?>>!!^>WW<$+#+!]$QÃ$<[#ÃÃ$Q>
^+W/+(!×W!>>$>!([Q]$+/¥??>W>$>/?>W
<$+#>!(Ã$[/Ã$ÃWÃ!?>>!!^+WW>;^>$Ã!;>$]QJ«
$ÃQ/(/
ÉUWDOPDWODQtWiVLWXGQLYDOyN
©>>/(^Ã>!!/>WW@+Q$[^(J#J!]/+Q+/Q/+-
zékok és a csomagolás környezetbarát újrahasznosítását.
Ne dobja a porszívót és az akkukat/elemeket a háztartási
szemétbe!
&VRPDJROiV
A csomagolás védi a porszívót a szállítás során k
e-
!>/>($ÃQ!Ã$>/(!£<$+#+!]$×QW;>>/?Q]/
any agokból készült, é s ezért újrafeldol gozásra alkal-
mas. A továbbiakban már nem szükséges csomago-
!(W;+/>!;>>>!$>!>/[^;)¾/(>!;>#>-
>!>!(/]Q+!(?W
Régi készülék
£ Ã$!Ã Û¾Q/×!/>/( ![/J#+W«J#J!]/+Q+/
tartalmaz. Ezért a készüléket csak erre
felhatalma-
+//^>^($+!]!/+W^;$>Q>$>*Ã$>W>Q>$-
tül ártalmatlanítsa.
$NNXPXOiWRURNHOHPHN
+>;>;>!>#?>$]!![/]$/J*W^!(/
A beép ítet t akkumul átorokat ártalmatlanítás céljára
csak szakképzett személyzet távolíthatja el . A b urko-
lat nyit
ásakor a porszívó megsérülhet.
Cs ak képzett szakemberek számára:
Ha ki akarja venni az akkut a porszívóból, tartsa
nyomva a be-/kikapcsolót (
4
abra¤**#[
akku tel jesen le nem merül. Csavarja ki a ház csavar-
jait, és az akku eltávol ításához vegye le a burkolatot.
Hogy megakadályozza a rövidzárlatot , az akkumulá-
torr ól eg ye sével, egymás után vegye le a csatl
akozá-
sokat, majd szig etelje le a pólusokat.
Az akkumuláto rban tel jes lemer ülése esetén is van
még maradék kapacitás, amely rövidzárlat esetén
fel s zabadulhat.

35
cs
\]^+*µ@+J_/[$J$<+^>¾/>
³, @,>*]^]W[^;$^Z> *!-[# +$+?]# ¾# @,>*>¾/>
@Q+$[#/ÃW]^+*µ@+J_/[
3RXŭLWtYâVRXODGXVâXUĀHQñP~ĀHOHP
³Q+?>@>ZWÃ$@Q]^WÃ@+J_[^]W[$@+/,>?Z>*+*Q_J¾/>
@+;W;/.¾[<[$>@+J_/[^$+J!*J$JQZ>W[#
6SRWʼnHELĀSRXŭtYHMWHSRX]H
@+*!>/++/+W]^+*J@+J_/[
$+QW]!W[#*[!;@,[$!J->W$/^[#+@,[@*/@+-+-
>W[@,@+J_/[<[<@Q+*J/0W¾[W]Q+;>]-
ruky.
Z-//W[@+^Q<0
@Q+ $+JQ+#Ã @+J_/[ ^ *+#]<W+$/ ^ J^,>W.<
#[$/W+$/><*+#+^@,@Q+$/+Q+^Ã/>@!+//
*+##]!W[W*#+,$Ã^.-;º´´´#W*#+,>#
$E\VH]DEUiQLORSRUDQĎQtDâSRőNR]HQtQHVPtVHY\-
VDYDĀSRXŭtYDWN
^;$]^]W[+$+?W>?+^[,/
vysávání:
*Q^[-+*!^.<!]/>#/>Q]!0$µ+$/Q.#QW-
#+Q.<W>?+_^.<!]/>
vlh
kých nebo tekutých látek,
$W*W+^W//!^.<W>?+^.?J-W.<!]/>µ@!;W0
@+@>!J$[µ<!+^.<#>Wµ<>W/Q]!W[+
topení,
@Q<Jµ/+W>QJµ/$]Q>Wµ+@[Q>
1iKUDGQtGtO\SʼntVOXőHQVWYt
\->+QW]!W[W]Q*W[*[!;+QW]!W[@,[$!J->W$/^[
$@><]!W[@,[$!J->W$/^[¾$+J@,@0$+?>W;^!$/W+$/>#
@+_*^0#W-<^;$^Z0³Q+/+*+@+QJZJ¾>#>
@+J_[^/@+J>+QW]!W[W]Q*W[*[!;+QW]!W[@,[-
$!J->W$/^[$@><]!W[@,[$!J->W$/^[¼[#/+@0$+?>#
#0_>/>¾$//*!+J+J_^+/W+$/µ/Q^!>^;$++J^!-
/JZ$/<[+^.+WJ^;$^Z>
!
8SR]RUQĎQt
³+J_/[W>^;+^J¾[<[<W>?+@+*,*W.<W]Q*W[<
*[!0 @,[$!J->W$/^[ W>?+ $@><]!W[+ @,[$!J->W$/^[
#0_>#[/W]$!>*>@+-+>W[^;$^Z>W/>QÃ
$>]QJW>^/J¾>@+J*¾>/+^Ã@+-+>W[@0-
$+?>W+@+J_[^]W[#//</+^.Q+?0
%H]SHĀQRVWQtSRN\Q\
¼>W/+ ^;$^Z +*@+^[*] JW]-
^W.# /><W<.# @Q^*!0#
µ @,[$!J-W.# ?>@>ZW+$/W[#
@,>*@$0#
¼>W/+ $@+/,>?Z #++J @+-
J_[^/*//$/Q-[µ!>/+$+-
?;$µ+#>>W.# ;<.#
$#;$!+^.# W>?+ *J->^W[#
$<+@W+$/#W>?+$µW>*+$/-
/>ZW.# J->W+$/# ½W>?+
^/*+#+$/#@+J*¾$+J@+*
dohledem nebo byly instruo-
^]W;+µ?>@>ZWÃ#@+J_[^]W[
$@+/,>?Z>µ@+<+@!;µ/++
^;@!.^¾[<[W>?>@>Z[
//$W>$#[$>$@+/,>?Z>#
hrát.
1$//W[µJ_^/>!$+JÛ*Q_?J
W>$#[@Q+^]*//*//?>*++-
ru.
³!$/+^Ã$]Z;µ(!>J<+^]-
^>¾/>µ!^*J¾/>##+*+$
#!.<*//[
>= ¦Q+[W>?>@>Z[J*J->W[Ç
ňiGQpSRXŭtYiQtVSRWʼnHELĀH
³Q+W?[¾>W[@+J_[^>¾/>@+J>W?[¾><[?>!/>Q.¾>
$+JZ]$/[*+*]^;
\?[¾><[?>!@,@+¾J¾/>µJ^]*/¾/>*+@Q+^+J¾>W@+-
*!>Û*¾0W/;@+^Ã#-/[/J
@+/,>?Z$!*J¾/>µW?[¾>¾/>@+J>^>^W/,W[<@Q+-
storech.
\>^;$/^J¾/>$@+/,>?Z/>@!+/]#@+*´¶µW*·´¶
\*;W>^;$]^>¾/>?>$]ZJW@Q<Q>$@?+JW
prach, !tru motoru a výstupního !tru.
>= @+/,>?Z$>#0_>@+-+*/Ç
\>^;$]^>¾/>J?<[µ/QJ?<[^µ?![+$/!^;ëð¦Q+[
W>?>@>Z[@+QW/W[Ç
³+-+>W.W?[¾><[?>!W>@+J_[^>¾/>µ^;#/2/>+
za originální nabíjecí kabel.
³,+*@+¾+^]W[W?[¾><[+?>!Jµ>!>/Q<Ã$[//W >/ -
>¾/>@,[^+*W[?>!W.?Q_]$/QZJ
\?[¾><[?>!W>^>3/>@,>$+$/QÃQW;µW>@,$,[-
pávejte.
³,>*@Q+^]*/W[#^>->Q.<@Q<[W^;$^Z$@+/,>-
?Z^;@W//>Q>$@+*@+¾/>+*W?[¾><[+?>!Jµ>
$[//
³+-+>W.^;$^ZW>@+J_[^>¾/>
³+J*$>^;$;/W>@+QJ<$@+/,>?Z^;@W//>Q>$@
+*@+¾/>+*W?[¾><[+?>!Jµ>$[//
£?;$>?Q]W!++Q+_>W[$#[+@Q^;µ^.#/WJW]-
Q*W[<*[!0Jµ^;$^Z>@Q+^]*//@+J>J/+Q+^W.
zákaznický servis.
+µW]$!>*J¾[<[<@,[@*><¾>WJ/WÃ$@+/,>?Z+#_//
@,>$//@+J_[^/+?Q]//$>W]W<.$>Q^$²
pokud jste omylem
nasáli kapalinu nebo se kapalina
*+$/!*+^W/,$@+/,>?Z>
@+J*$@+/,>?Z$@*!µ¾>@+-+>W.
Q2/> ^;$^Z @,>* @+^//QW+$/W[# ^!^; ^!>#
µ*Q+¾/>@!

36
\!/Q;¡!/Q#+/+QJ^.$/J@W[!/Q/*¤W>@+!]*>¾/>
+,!^Ã!]/;W>?+!]/;$µ+?$>#!++!J
+;$^ZW>W[^+*W.@Q+@Q+^+W$/^?/ëðVysávání
$/^>?W[$J/#0_>@0$+?/@+-+>W[$@+/,>?Z>
Õ*;_W>^;$]^]/>$@+/,>?Z^;@W//>
Ñ?>@>ZW+$/W[<*0^+*0^0!+<QW/J#J!]/+QJ
#+/+QJ¾>$@+/,>?Z^;?^>W.+<QW+J@,>*@,>-
,]/[#³+J*$>J#J!]/+QW>?+$@+/,>?Z@,[!--
,>¾>$@+/,>?Z$>J/+#/<;^;@W>
>= @+/,>?ZW></><<Ë´#WJ/^;<!*W+J/W>_
?J*>+@//@,@Q^>W.@Q+^+J
H?! <Q]W[ ^;$^Z @,>* @+-+>W[# @,@,>@Q^/
³Q+/+ *+@+QJZJ¾>#> +?! J$<+^/ @Q+ @,[@*W+J
@
,>@Q^J
/LWKLXPLRQWRYpDNXPXOiWRU\
³,>Z///>$^-><W;?>@>ZW+$/W[@+;W;µJ@++QW/-
ní.
>= \>*+*Q_+^]W[?>@>ZW+$/W[<@+;W0µJ@++QW/-
W[#0_>@0$+?/ÛQ>!>/Q<.#@Q+J*>#@+_]Q
½W>?+//_]@+QW/W[
¹$<+^>¾/>^-><W;?>@>ZW+$/W[@+;W;µJ@++QW/-
W[@Q+?J*+J<[@+J_/[
Q2/> J#J!]/+Q @,>* />@!># W@, /Ã @,>*
*!+J+*+?.# $!JW>ZW[# ],>W[# +W/# ^+*+J
µ^!+$/[
>= ¦Q+[W>?>@>Z[^.?J<J
³,@+-+>W[µW>$@Q]^WÃ#@+J_/[J#J!]/+QJ#+-
+JJW/^.@Q;Ѿ$///>@,[^+*Z>Q$/^Ã+^*J<J
µ@,@+/[_[<^;!>*>¾/>!Ã,>
>= +.@Q;#++J*Q]_*/*.<<[<>$/;
£J#J!]/+QW?[¾>¾/>@+J>WW?[¾>Z]</>QÃ?;!;
*+@+QJZ>W;^.Q+?<>#
>= µW?[¾>Z+J/>Q]¾>^+*W]@+J>@Q+JQZ/.
*QJJ#J!]/+Q0^W]W>?>@>Z[@+_]QJ@+J*
¾>@+J_/$µ¾W.#J#J!]/+Q>#
³,W>$@Q]^WÃ#@+J_/[#0_>µJ#J!]/+QJJW/-
@!W+;W//>$>+W//J$µW[+µ@,[@*/W]+*WÃ-
++W//J+#;¾/>@+$/_>WÃ#[$/+^+*+J³+J*$>
@!W*+$/W>*++Z[^;!>*>¾/>!Ã,$+J@+#+<
>= ¹W¾[<[@!W#0_>^Ã$/µ@+*Q]_*/W[0_>
nebo popáleninám.
3RN\Q\NâSʼnHSUDYĎ
\+?$_>WÃ!/J#«+W/+^ÃJ#J!]/+Q;$>^/J¾[
@+_*^;]+W+µW>?>@>ZW.<W]!*><¹_^/>!
#0_>J#J!]/+Q;^µQ]#<$!WZW[*+@Q^;@,>@Q^+^/
?>*!-[<@+*#[W>³,$[!]W[/,>/[+$+?+J¡W@,
!>/><;W>?+$@>*<[¤¾>/,>?*+*Q_+^/^!]-/W[@+_-
*^;W+?!µ+WZ>W[]$!;³,@,[@Q^/]$!;¾>
WJ/WÃ+WJ!/+^/$µ/><W>#WW>?>@>ZWÃW]!*;
3RN\Q\NâOLNYLGDFL
+;$^ZJ#J!]/+Q; @,[$!J->W$/^[µ+?!;¾>/,>?
+*>^*/µ>+!+<ÃQ><;!<+; $ ^ Z µ J # J ! ] / + Q ;
/ bate rie nevyhazujte do domovního odpadu!
Obal
H?!<Q]W[^;$^Z@,>*@+-+>W[#@,@,>@Q^/
!]*]$>µ>+!+<.<#/>Q]!0µ!>+@Q+/+
Q><;!+^/\>@+/,>?W.+?!+^.#/>Q]!!^*J¾/>
*++W/>¾W>Q0Q><;!ZW[+$;$/Ã#J4Ñ>!>W.?+*5
6WDUñVSRWʼnHELĀ
¼>W/+ $@+/,>?Z +?$J¾>W?[¾><[ !/J#«+W/+^Ã
J#J!]/+Q;³Q+/+$>$@+/,>?Z$#[!^*+^/@+J-
> @Q+$/,>*W</^[# J/+Q+^WÃ+ ]W<Ã+
ser visu nebo specializova
ného prodejce.
$NXPXOiWRU\EDWHULH
+ * Q _ J ¾ / > @ + ; W ; @ Q +@ ,>@Q^JÑ?J*+^WÃJ#J-
!]/+Q ;$#[ Û Z >! >#! ^* <>^ ;¾#+J/@+J>+*? +Q-
W[@ Q< +^W[ <H />^ ,>W[#Q ; /J #0_>*+¾[ /µ@ +-+>-
W[^;$^Z>
³+J>@Q+^!+^WÃ@Q<+^W[;²
³,>*^;¾#J/[#J#J!]/+QJµ^;$^Z>*Q_/>$/$-
WJ/.^ ;@[WZ¡REUi]HN
4
¤*+J*W>?J*>J#J!]-
/+QÛ@!W/^ ;? / .³Q+^;¾#J/[J#J!]/+QJ^;-Q+J?J¾-
/>-Q+J?; µ Q;/Jµ$>¾#//>Q;/£?;$/>?Q]W!
Q/J@+$/J@W/+*@+¾/>¾>*W+/!^Ã@,[@+¾>WJ-
#J!]/+QJµ@(!;W>*+!J¾/>
¯µ@,Û@!WÃ#^;?/[+?$J¾>J#J!]/+Q¾>-//?.^-
¾[<[@</J/>Q]$>#0_>^µ@,[@*/Q/JJ^+!W/

37
ru
6{}~~}7q8~9:q;7{{8~~
<~={> ?;{ }@A7 @;{=;B87}|{-
7=B={B { q C~}7q8~9 :q;7{{8~~
ǽȔȊȑȊȗȒȩșȘȒțșȘȕȦȑȘȌȊȗȒȨ
D;|{}E~} { =;C{FE:q;7{{8~~~-
{;9={E7q{|{}~}~;B}~;B|@{-
}~}{|}{>}~9
DzțșȘȕȦȑȝȓȜȏșȚȒȋȘȚȜȘȕȦȔȘ
@@@~~={}}E~}7q8~E:q;7{{-
8~~É
~G~}{;B}?A~>{A~~~}{=;C}A~H
;7>{@C=}~E@;=@
~~;B|@{}~
=7q@ =7G~ ~|@=~;E G{{}~E}?
|{;B@{9~;7
=;>~q~@}EÉ
@?@?7;@~~@|{q??AF}~=-
A{I}~|E@~qA}{}EA{7É
}{@?º´´´A}{=7
@}AA
ǬȘȒȑȋȏȐȊȗȒȏȜȚȊȌȖȒșȘȌȚȏȐȎȏȗȒȓșȥȕȏțȘț
ȗȏȕȦȑȩȒțșȘȕȦȑȘȌȊȜȦȎȕȩ
>~q~;9=E~C~@}?É
@{?@{}~²
@=}?=;|=@B@F@?G>~
~;~{q{;J}}?=A@É
Aq?=A@~C~=qEÉ
;Gq@;{A}9F~~;~@|?@>{
?@-
F@~G{|@É
;{{C~~|q{K;B}?>E~~A8}-
{;B}G;}~É
}{~|~}@~;~q~@{;B}?{{-
{@
DZȊșȊțȗȥȏȡȊțȜȒșȚȒȗȊȎȕȏȐȗȘțȜȒ
L{I~~G~}{;B}?|{>{~~{q7{?~-
A{;B}@@79{{q~~q{A~@{-
}~A}{I~?;@<:A7A?qA}=7A
~;B|@{B;Bq~G~}{;B}?|{>{~~{q-
7{? M;Bq{q~A{|A>~@{
=;G~Eq;7C?~G{{}~7
@?q~E-
|7;B{7q~AFB9@{IG?;{
!
ǽȔȊȑȊȗȒȏ
N;B|@{}~}==F~~;~}q{>@}-
}?|{{}?>{E~~}{=;C}EAC
~@~q@C=}~9?;{L{I{G{{}-
~}{{}}{7{}}~@C-
=}~E @?|@{}}? ~;B|@{}~A=}?
~|=;~E
ǽȔȊȑȊȗȒȩșȘȜȏȟȗȒȔȏȋȏȑȘșȊț-
ȗȘțȜȒ
D{}}?E?; @«
@7 F~|}{}}?A«
}~>q~A@{}~A~-
8~{;B}?A{@~;{A«}~q~
|{}~
N;B|@{}~ ~{
=BA~{I;~;~8{A~
G{}~>}}?A~ K~|~>«
q~A~~;~7A@}}?A~-
}A~{{qC;~8{A~
} ~A9F~A~ ?{ {-
F}~=}?A7=-
@{}~A =7q{ ;Bq
= ~AA~;~ ;
~}7q{C{|{}
A7
~;B|@{}~9 ~{ ~
|}{}~ ={}}?A~ ;~8{A~
{}E@|{}}?G
:q;7{{8~E
DA |{F} ~G{B
~A
O~q{ ~ 7= } =;C}?
~|@=~B =BA~ |
~A{
<;{~q@? AIq~ ~ -
;~«A}79;J}q7 {}~
~7~;~|~7E@}=7-
}A=;=EA
>= {}B7=7IBÇ
ǹȚȊȌȒȕȦȗȘȏȒțșȘȕȦȑȘȌȊȗȒȏ
D;|{=q~{|I{~;B|@{B;Bq|{-
=}?Eq{;B~|qA;q{{@q~
<=q;9>}~ q :;q~ ~ ~;B|@{}~q{-
;|{=}G7E@{=;C}?~|@=~B
;Bq7>JA={}}?~@E{;~>q~
P{}}~~|{=q7?;{7F
@;E;B-
q@AF}~
L=7q{E@|=E@~}{?;A{7
}~C´¶~@?I·´¶
L~;B|7E?;|A}}G?;-
}~q{~;~q}E}{=;{?;~A}G~
@?7q}GK~;B@
>= H|AC}@C=}~?;{Ç

38
L=}~@{?@{9F79}{{=q7~7q7qG-
;@ëðQAC~@~q{@AÇ
H;7>{ @C=}~ q{; |{=}G 7E-
@{}~;B|7EG{|{A}~~G~}{;B}?A
q{;A|{=}G7E@{
<~=~}}~~~{:;q~@G=
{
~B7qE|{@~;q7{}|{q{;B|{=}G
7E@{
6;=~|{A>?q{;B|{=}G7E@{
}?;|{C{ ~}{={;}{?q{=-
A@
<C=>A~7~Bq;9?A{{A?;-
A@?q;9>~G~=~}~q{
;|{-
=}G7E@{~~
L;B|7EB}~{@}?A?;A
<~}{;~>~~}~{@}~@?q;9>~?;~
=~}~ q{; |{=}G 7E@{~
~
H~|C{}~{}~@{?A}7~
|{A}={;E?;{;=7@?;}B;B-
q@{@~|@{}}E@~}E;7C
H;=79F~;7>{;=7}A=;}}q{-
~B~;B|@{}~?;{~{~B@-
@~}79;7C7²
~;7>{E}A@{?@{}~~C~=q~~;~~
{={}~~C~=q~@}7B?;{
~{=}~~~@C=}~~?;{
R{F~F{E ?; @|=E@~ };{G~-
}?A;G~>q~7;@~E@;{C}~~~-
>}~q@;{
L =@G{E K~;B?¡A}?E K~;B @?-
7q}EK~;B~=¤@|=E@~9
@;{A}9-
F~~;~~=C{F~@F@
<?; } =}{|}{>} =; :q;7{{8~~ }{
~;B}?Sq{ëð<~|{{?@{}~~-
~;B}GA7{?;AC@?E~~|
H?q;9>{E?;={C~};BI~{7|{
@7q
H8;|{}~=;|{F~
?{qq7A7;{~
=@~G{;E~7=@{}|{F~EG-
@{T;~{qq7A7;~;~?;;~IqA}{G-
;~B?;{@A{~>q~@?q;9>{
>= <~7}=~A?B@>}~~A
Ë´A~}7C=>A}}@{7=G@q
:q
;7{{8~~
`{q@q{;7C~=;|{F~??;{@C-
=}~E~{}~@q<:A7A?qA}-
=7A{}~B7{q@q7=;;=79FE{}-
~@q~
ǵȒȜȒȓȒȘȗȗȥȏȊȔȔȝȖȝȕȩȜȘȚȥ
<>~@7q{|{}~}~q|{}~~
~}7q8~~
>= L;9=}~7q{|{}~E}~q|{}-
~~~}7q8~EAC~@~q7={7:;q-
~>q~AqAqC{7~½~;~qCJ;?A
{@A{A
6{}~@7q{|{}~}~q|{}~~
~}7q8~~=;={;B}EIG~;B|@{}~
R{F~F{
E{qq7A7;@|=E@~;{}{-
~A =;~;B}G @|=E@~ ;}>}?
;7>EG}{{qC@|=E@~@=?~@;{G~
>= H~@}A;7>{@|}~q}{}B@|?@{
<~ @C=}~~~ }}{=;C{FA{F}~~
{qq7A7;
A~|}GAG7 @?=;B ~{-
}~<@~AF}~~~}{;~>~~C{;
{~Bq@{>7
>= N{}~AG7~@~q{|={C}~9=?{-
;B}?7E
R{C{E{qq7A7;?;Bq @qA}=@{}-
}?~|@=~;A|{
=}?7E@{
>= D;|{=}G7E@{=}{|}{>}}G
=;=;J}}G@~={{qq7A7;@@|}~q-
}{}B@|G{}~;~~;B|@{B
G=;|{=q~=7GG@~={{qq7A7;@
<~}{@~;B}A~;B|@{}~~~|{qq7A7;{
AC@?>BC~=qBN|G{Eq}{q{}E
<~;7>{E}Aq}{qAE|}7q}{q{@-
=E<~{={}~~C~=q~@G;{|{=;}~;B-
}@;B|7EB@{>}EAFB9
>= H?qI{~|{qq7A7;{C~=qBAC
{B~
>~}E{|={C}~qC~~;~CG@
ǽȔȊȑȊȗȒȩșȘȜȚȊȗțșȘȚȜȒȚȘȌȔȏ
NA9F~;~~E«~}}?{qq7A7;?{={9
==E@~{@@?}A@|q{}?
G7|@<;B|@{;BAC{A;B}{}-
~@{B{qq7A7;?|q{q~«;~=;}~-
;B}?G
{}~>}~E<~@|qB~A;~8A
¡}{~A@|=7I}?A{}A~;~:q=~-
A¤;=7;9={B8~{;B}?@{}~
7{q@q~A{q~@qD;:G~=G@q
G7|{q{@q;=7@;B|@{B7;7G{A~
8~{
;~{{}?AG7|{A
ǽȔȊȑȊȗȒȩșȘȝȜȒȕȒȑȊȠȒȒ
<?;{qq7A7;?~}{=;C}~~7{q@q7
}=~A7~;~|~@{B:q;G~>q~|{}?A
A
L@?{?@{E?;~{qq7A7;?@A
?@?AA7AÇ
ǽșȊȔȘȌȔȊ
`{q@q{ ;7C~ =; |{F~??;{ -
@C=}~E~{}~@q}{~|G@-
;}{ ~| :q
;G~>q~ >~? A{~{;@ -
:A7J AC} ~;B|@{B =; @~>}E
{q~N;B|@{}}?7{q@>}?A{-
~{;?}~@7}q?~JA{@?B
ǸȜțȕȝȐȒȌȢȒȏșȚȒȋȘȚȥ
D{}}?E?;}{F}|{C{A?A~;~~E«
~}}?A~{qq7A7;{A~<:A7G7~;~|{-
8~=;C}{~|@=~B;Bq>|{@~-
|@{}}79@~}79;7C7~=~;{

39
ǪȔȔȝȖȝȕȩȜȘȚȥȧȕȏȖȏȗȜȥșȒȜȊȗȒȩ
{~@}~A{}~}{7q{|{}~{}~-
@q
H}}?{qq7A7;?AG7?B~|@;>-
}? =; 7~;~|{8~~;Bq8~{;B}7>}-
}?A}{;A<~q?@{}~~q7{AC-
}@=~B?;
M;Bq=;q@{;~K~8~@{}}
?8~{;~@²
D;~|@;>}~{qq7A7;{~|?;{}{-
C~A{E}{@?q;9>{;B¡ȚȒț
4
¤=
q{{qq7A7;;}B9}{|=~H?-
@}~@~}?}{q7~}~A~G=;~|-
@;>}~{qq7A7;{
H~|C{}~qqG|{A?q{}~=~}~
q;AA?{qq7A7;{=}E=7G|{=7GA
~{|7C|{~|;~7E;9{
D{C~;}E{|=q{qq7A7;{@}JA
{}{>}{:;q~>
q{JAqB
q{ @;7>{ qqG |{A?q{}~ AC
@?@C={B
zf
請妥善保存使用說明書。
將吸塵器轉交第三方時,請連同使用說明書
一併交付。
符合規定使用
為安全且正確使用本裝置,請注意使用須知中所
提供的提示說明。
使用本機時應符合以下要件:
根據使用說明書。
僅能搭配原廠零組件和附件使用。因使用其他
產品造成損壞,不得 主張保固。
用於清潔表面。
僅限私人家庭和室溫下的居家環境室內區域。
本機可在海拔最高 2000 公尺以下的環境使用。
為了避免人身受傷與機器損壞,不可將本吸
塵器用在:
人類和動物。
吸入:
有害健康、尖銳、高熱或灼熱的物質。
潮濕或液態的物質。
容易起燃或爆炸的物質和氣體。
煙灰、爐具和中央暖氣設備的煤灰。
印表機和複印機的碳粉塵。
備件、配件
與我們的原裝備件一樣,我們的原裝配件和特殊配件
都是根據真空吸塵器的特性進行特殊設計的。因此,
建議僅使用原裝備件,原裝零件和特殊配件。才可確
保您吸塵器能擁有長期使用壽命和持久的高品質清
潔性能。
!
注意事項:
使用非精確或劣質備件,配件/特殊配件可能會損壞
您的吸塵器如果因使用上述產品而造成損壞,則不
在保修範圍內。
安全注意事項
本吸塵器符合公認的技術規範以
及相關安全規定。
年滿 8 歲的兒童以及身體、感
官或智力有缺陷之人士及缺 乏
相關經驗和知識之人士,應 在
負責安全使用機器人員的監 督
或指導下,瞭解使用機器可 能
帶來的危險後,方能使用本
機。

40
請勿讓孩童將本機當成玩具玩
耍。
在無人監督的情況下,不可由
兒童進行清潔或保養。
塑料袋和包膜必須存放在兒
童 拿不到的地方並進行廢棄處
理。
>= 有造成窒息的危險!
適當使用
只可使用隨貨附送的充電線進行充電。
僅可依照銘牌資料連接充電線和使用。
本產品僅可存放於室內並充電。
不可使本產品曝露在溫度 0°C 以下和 40°C
以上。
未安裝集塵袋或集塵盒、馬達防護和排氣過濾
網時,絕不 可進行吸塵。
>= 可能會造成產品損壞!
吸塵時,避免將吸頭和吸氣管置於頭部附近。
>= 此舉可能造成受傷危險!
電線如損壞則不得再使用,並應更換新的原廠
充電線。
不可拉住充電線將產品拔掉電源,而應拉住插
頭。
不可將電線拉往鋒利的邊緣並且不可擠壓。
在吸塵器上進行任何操作之前,請先關機或拔
掉充電線和 電源。
不可操作損壞的吸塵器。
出現故障時,請關機或拔掉充電線和電源。
為避免發生危險,僅可由授權的客服中心進行
吸塵器的維 修和備件更換。
發生以下狀況時,請立即關機停用並連絡客服
中心:
如不慎吸入液體,或液體滲入產品內部時
如產品掉落並受損時。
請保護吸塵器不受氣候、濕度和熱源的影響。
不可將可燃性或含酒精的物品放置在濾網(馬
達防 護濾網、排氣濾網等)上。
本吸塵器不適用於建築場所。=> 吸入建築碎片
可能造成本 產品損壞。
不需吸塵時,請將產品關機。
基於安全考量,電器的電池和馬達安裝有過熱
保護系統。電器或電池過熱時,電器將會自動
關閉。
>= 需要約30分鐘冷卻才能再次使用電器。
包裝可保護吸塵器在運送時不受損傷。因此我
們建議將保 留包裝,以備運輸之用。
鋰電池
請先詳讀重要安全資訊與說明。
>= 若不遵循安全資訊與說明,可能會造成觸
電、火災和/或嚴重受傷。
請妥善保存安全資訊與說明,以便日後參考。
請避免電池靠近熱源,例如長時間曝曬於太陽
下與靠近火源,並避免碰水與潮溼環境。
>= 爆炸風險。
若電池受損或使用不當,可能會冒出煙霧。請
立即確保空氣流通,若因接觸到煙霧而產生任
何身體不適,請尋求醫療協助。
>= 煙霧可能會造成呼吸道不適。
僅使用製造商建議的充電器為電池充電。
>= 專用電池充電器若用於為其他電池充電,可
能會造成火災。
如果沒有正確使用電池,可能會有液體從電池
中滲出。請避免碰觸此液體。若不小心接觸此
液體,請用清水沖洗。若液體濺到眼睛,請尋
求醫療協助。
>= 如果電池漏液,可能會造成皮膚發炎或灼
傷。
運送資訊
此電器所使用的鋰電池需遵循危險貨品相關法規之要求。使用者
若無需額外要求,可透過陸運運送電池。若使用第三方運送例如
空運或貨運物流公司,則必須遵循特定包裝與識別要求。準備運
送貨品前,必須諮詢危險貨品專家。
回收注意事項
吸塵器、蓄電池、配件和包裝物應以符合環保的回收方式處理。
不可將本吸塵器和蓄電池/電池棄置於家用垃圾!
包裝
包裝可保護吸塵器在運送時不受損傷。它以環保材質製作而
成,因此可以回收再利用。請將不再需要的包裝材料送至「綠
點」回收系統的收集處。
老舊家電
本裝置含有可重複充電的鋰離子蓄電池。因此,本裝置只能
透過授權的客戶服務處和零售商進行回收處理。
蓄電池/電池
請留意運輸時的注意事項。
內建蓄電池僅可經由專業人員取出。打開機體外殼可能將吸
塵器損毀。
僅針對合格人員:
欲將蓄電池從吸塵器取出時,請持續操作開關(圖
4
),直
到蓄電池完全放電為止。將機殼的螺栓旋出,請取下外殼以
取 出蓄電池。為了避 免 短 路 ,請依次個別拔掉蓄電池的接頭,
並立即將電極 絕緣。即使在完全放電狀態,蓄電池在短路時
仍可釋放內部的剩餘 電量。

41
4678@%?6/3,<
3L,\+464L\+e
M3Ve%&%:e8\?M
(nLn&48()\
<=
&646V5:2,
3f,
<
-,8=\4,
@Ve8eV*eWA
<=
¡?
678,/,<L92<6e3
*<D¥)L5(&h+e4
An&8L%(,ZP2WA
<=
&?%@6462
>8>K;K8)+8)L
A:,(A:632P1L
<=
[67,(A:632P292
&¡,,(=X,46e8@*<
L?=,A3A,,(A:632P
6788698/0:
,(fL 3; -%@6 + 9: ,(,
*]3;24+(,(u
:D>&6;=3&43
,%3:8I*(;=-,G
9@( 8:= & 2 5e6& % ,
u,(fLn8-65(fL,46%e
<3
1*
)
(1* , 7: ,= -A& 4
4 * %@6 ,
.6 %& = 8+e ; = +4 < 6e
.
@ ,A ,( ; = , , L
3 L L 1*P %@6 84
:@ M * 4
3A +& 3A ? 7 3
−
%@6
.+e + 6e %@6 +* 3
−
\ 8( Ve 2 ; %@6
.L * =
)
V (%Q ,( 1* 8 *
=4+&t43F*=966n%@68-f
1,<36%&45(,43F*=,
&L3%@68&t
m3;30+&n,%@68%?64-
4
;#8<;&=88>?8@>E&88F8/0:
<46%&,94:8(,8(
&*44
4@:4(,
)=G8";I
4 * %@6 ,
%466%&=8+e;=+4<6e
1M6(&,<46A,v
*4L4L,*4
(
9=8)+8;#
6 g& + 9: ,(, ,= %@6
4¡<*43L6;*%@6
&9A
+8)L
2;=37
B
?:
*n6,;*%&9Q,(,
V+L4&%e+
66e
X&1L84,+e+,
,(Y&1L,(*I
10
86NG
+,V8L4,
nn,,(-8%L-¡4,<1,
,©2(-L
,g,;(4&%&1L,<=
&4e%L-¡3L6%+e
4
%466%&,(g&4;*(,+Lg&,
%?6
<=
%&=,4.,L,g&4<
e8&%?6,@.+Lg&5
,
4
6

42
8)88888,U85#V8888858)
T8#88W
.3= >& , %?6
:7
.-A& -= t 8 ,( : , 8u v&
−
.3A V
−
.(4< ¥( ¡? -A& ,f 1 ,
−
,L 3= ,( 6 & 4 1= % L
−
.+6
.L* @) ,( %@6 Q <
−
88)+8"#8,88,8
, 1 ,( L (%) 1 94: 8 1 L 3A
8 . %& = +( ,(4 3 L
(%) 1 94: 81 L 3A 4 ;* &
f 2 L 6 .L %?6 1 ,( L
.& Å +e +L ,f ?L 9
!
8"8
-
8
6 ,( L (%) 94: 8L 3A 4 %?6
< 6e .6 6e & ?L
.< < & 6 . %?6 4 &
.L ,5@ ,A 3A , %?6 ,( )* 4
B
?:
B
?: 8:D & %@6 + 3
.( %?6 ,( )*
8
XY
5#8#
6 %& Z 1 9P L 1L 4 ;* +L g& ,
.L %?6
3 ) h 3 © ;* g& 6
.< %?6 %& [ *
.& g& ,5@ ª; ,( +7 ;* %@6
40°C
4 f
0°C
4 , WA %@6
.(
* 1* 8Q < ? L + 4 <(
.7 %?6 ,( 1*
.6 6e L
<=
6 4 8( :: ( -4 4 %?6 9@( (
.& = 4 2
<=
. @
g& 6 n e .7 %?6 % 6e g& 6 4
.L @
@ & 8[ 4 g& 6 +L 9@(
.7 [ L
+e +L < K6 , g& 6 +& %L 4
.L ,<1 8@ v&
%@6 8 ,5@ 6 < ( 4
. +e 4 g& 6
L
.7 %?6 +e 4 8%@6 3
4 g& 6 L %@6 8 4 3
.L [
%4 * 4 3 L 4¡ 6 ;* 8 f
L 3A ( 9¡ %@6 , 94f 3A
. ¦A 4
@
8/0
%& & * 3;
y ¥(
.6 <46 8*
6 ;* %@6
, * -6 8 +LL
* ( = 8L=
%?6 *L 32P ¡ *
& & 3 L <
%?6 4 94f ,( 4e
4 & 3 % * %@6 4
.& %L u +e
.L ,4 %@6 <( +LL
6 %@6 4 ,5@ +L
.& 9¡ {: * 3 + 8+LL
%@6
76P ,( L ( L
+LL M6 4 8 4
. @
.@?
<=
Ü
ÈË3ßÇÏÕÇÈÊÆ
ÎÇËÌÙ3ÇßÎÔËÌÇÆ>
àÏÇÉÊÇËÌÍÔËÌÇ
ÇÍÑ$
*
ÎÇÊÆÉÖÇÑÌÒ߯ÔËÌÇÎÇ
*
ËÆÇÇ$ÇÆ
åËÇ
ËæÔËÇçÇ×$$$ËËèÎÇÜÌ
ÇÎËÏãÌ
ÉÎÆÖÒßÛ$ËÇäËÌׯÒ
ÑÛÏ(ËÔËÌÇ
Ü
×ÖÏÇÎÇØËÌ
Ý
ÔÊÑÓÇ
ÈÞÆ
Ñ$È$ÔËÑ×Ëáßâ

43
ì12í í 9°? í î= 3: 45¡: ¦A ; f
9°40
1*:ï=1*ïð\¡++
B
í?:;f
v5:§?
<=Å1:45¡:WA
ï; V;: î6: ª: ï(* 96 ?: ¡
Mí:
<=ïñ(+ò*fó
ô1í&ò:6ª:::09f
8:02fïZ5ò:ïò:2:0?:
;:
P:]Afî='=ì12:0f
021*45¡:';õïò:ì12-2íïívó
ïZ5ò:ïò::
]5+0óïò:®;f
ïò::021*45¡:';õ1C=ï:=ô*
ïZ5ò:
®: \ ® KPñ -2í vó 4¡ f ð ¡:
A:vPA:ï0fóïò:
ï -f ?: ì12 45¡: ';ó ¡ ï:: 3f: ô*
cvPA:
−45¡:ì:óZ6QíZ6?&+ó
−]©:;1:45¡:WAó
ï: ;: 2 Dy ïò: ï= ¡
î:
P?: ì12 -0 ì12 ö í -A&P: ï1 ïí \Å f
I*P:1*8:ï=1*G
v:3?1?&<=v:\ô*96P:ï6Qïò:
45¡:Å:©1+íò
?:9;:92ï:=ô*45¡:ªí
ï45¡::ï:ï:ïP:ô2:
ª8ï®1:645¡:íï:íóï?:ï:
B
òí45¡:
<=÷íî68:ï;3045¡:¡
51;vDíÅ1:WA:ïò:ï=ì12ª1®:î2A
45¡:;:56fª1®:îAF?=fì¨:
t8u8
31A:+ð3&ó\í
<=2ø31A:+ð3&õ9:f92+y1A:\
ï®:3óíX©=V8ôZ50©A
ï:25:ó.1:31A:+ð3&ó\¡?=
:î&::ïA&íï:ï:ï=ì12>=
-:6ì12ï:ív:
<=¡?fì12ù:ö=
>=56îv6óíï:].2V
ïï1òù5ó:6ô;v(*ì12
<=?:3ø5ø::
\
¡ï:Z: V +íò vô: 96f2
ï:=ô*;:QP:ï:=ô*v:QZ:ïP
ô*]óò:î218A1:Z:-
<=ïñ í ï1 3¡5 ì:ó V: ï: Z6 öÄ
[
%78v8w
:+31:\Å45¡:ô*ï0:91:3í3
(+ò+í+©:ì123:;91:òî:
;:-:6ì12G:D'-P:2÷í31
3A: ï: 31: î2 ¡* 8I: 30& í ö¡:
î::vïA6f¡8+y:¨(ô*3PA:\]
5&V1:\ZÅ:Å2
&88@&8w
32:3A:3;1:3:ïZ5ò:ò:1¡
ïû:ï=A©ô::î2ó
ï::ï;:]0:X3:ïZ5ò:ò:v;:õ;f
Wx8y/
51;vDíÅ1:WA:ïò:ï=ì12ª1®:î2A
1(î2óò¨:8ïû:î]Qïòô(
32ì:ó515:óï=(A:ô:ª1®:
»Grüner Punkt« 3?1: -P®6 î2ó 9: ïA: \¡:
IvÅ:ï;:G
78J
ù:¨::î2ñï19:3í3ì1245¡:¨( 8
A: vPA: ï 0 © 2 fó 45¡: 5ò 4¡ f
:¡:
88
;:+y3=P:î2ì 8
3:1:5:/
ú
(+:+?:;* 8
ïò:'Póô*+íòô:ò5:vQ/*ï¡:
ïZ5ò:
c;*1(Ä:?1:
K?ì12®Å:ô*68ïZ5ò:ïò:ï:hñ 8
ï&{?+íì:ó(
5
8y88
4
8yz';ñX®:
D5ò?:ô:ò5:ì12î:ôQ:íò:ï:
ï:hñô:ò5:vQ\1
8î=ì120ï:3P*8ïZ50ï1?;:WA:¡: 8
?:ì12Vð-2î2\8÷ð1î=:
;ï?ï:'*8ï1:9:t?:ï:=ô*ì= 8
ïZ5ò:ï1?;:C=ï:=ô*5Póô:ô(851ï:
ï&{?+
í
ì:ó
ï5¡:5ì
ú
:=:ô*3:&ì12
ïA:
<=A.:=&962©=V5*
֒3
\
3:

44
ar
96f:F?=fì
5A96f:%ü2óìe:ïò:1ï:=ô*
8{8&#F
-A6f3&õ9:8ï16ïeî45¡:96ùòô0
31A1:©:
TFw8J8F
¨(-A6f::
B
;*
ô*+Å:[;ï::©fï1ð3;1:vð \
ïQ3¡96ï¡]íC=ï:=
/6ðª:
ïô*ô:::ï;1®:0ðô*>:-:ô*
ï*®:î=
:/6[*92000{1.?ì=
T|x8}#8XF8,~u8u8w885
?:-P3:í*ðª
cô1?&
−ï¡(:íï:í':î=íï:îÅ::
−ï1Z:íï::
−î¡?:í-A&fïA634®::
−ï0:ïû*:î5íïû*:¡:9::
−:303A:ø::Q
878,x8
ï:ï1ðï:3;1:ï1ð3;1:ï1ð®:\
ù ù:¨: ï: ò: 31 Z \ ï;*
3;1:ï1ð3;1:ï1ð®:\96ì12f
î
B
P
B
2Åï;:%¨5ï:ï1ðï:
ùòª:vð6ï:2
!
T}0 8
3íïï;Qï3;1X3;18Q\96
8ùò]í.ì:óöÄî¡:=ïÅ?ï
A5í:8>:+Å:5®f]ð%¨(
3¡:%¨(96
8w
îA:ï;:2;:©ïò:%¨(
ï1:3+ð31A
-?ð 45¡: 96 ò
0y*36
8 2 v
í ï¡: 3;: ö >&ð
ö;? í î: ï1;A: í ï:
ó ù: 8ï*A: íX î:
* 55 ©6 ó í5
5245¡1:ý96f©1A
ù:2ï¡::
45¡:A:-?þ:4¡f
vóí45¡:ª-?þ:4¡f
ófó9:ï:ï:-2í
ù:vDí5
3:ïò6P:M0ð?=¡
51:-?ð-2A
<=[f(+ò*fó
#8&#F
:[]::0;*96:2
\:ï=1:
B
;*;*:0®
ï;1®:0ðô*;*45¡:&ì12>=
1®45¡:¡8ï:ïA6ï::î?6f©;:
ï*®:î=ïô*

45
1 ¢+/+Q$<J/!/>Q
2 Filterschaum
3 Motoreinheit
4 Fugendüse
5 Anzeige Ladebetrieb
6 Schiebschalter Hand-Akkusauger
7 Ladekabel
8 Zubehör kit*
¤©W>J>W*$>
?¤$>#/X+Q$/>WQW
<¤%><$>!J$/Q³+!$/>Q
¡Q$>#/X+Q$/>WQW¤
*¤¢/Q/>W*$>
>¤+>Q!W>QJW$$<!J<
¤+>Q?W*JW$*@/>Q
¤ÑJ?>×Q/$<>
Gerätebeschreibung de
* je nach Ausstattung
6
7
8
?¤ <¤
¤
¤
5
3
2
1
4
¤
*¤
>¤

46
de
Es freut un s , dass Sie sich für einen Bosch Staubsauge r
der Baureih e BHN entschieden haben.
In dieser Gebrauchsanweisung werden verschiedene
BHN – Modelle dargestellt. Es is t deshalb möglich,
dass nicht alle beschriebenen Ausstattungsmer
kmale
und Funktionen auf Ihr Modell zut ref fen. Sie sollten nur
das Original Zubehör von Bosch verwenden, das spe-
ziell für Ihren Staubsauger ent wickelt wurde, um das
bestmögliche Saugergebnis zu er zielen.
$XÁDGHQ
!
Achtung:
Vor dem ersten Betrieb sollten die Akkus des Staub-
saugers volls t ändig geladen werden.
Zum Laden nur das im Liefer umfang enthaltene La-
dekabel verwenden. Ladekabel nur gemäß Typen-
schild anschl ießen un d in Betrieb nehmen.
Laden
Sie das Gerat nicht bei Temperaturen unte r 0°C oder
über 40°C.
Bild
1
Ladekabel hinten in den Anschluss des Gerätes ste -
cken.
Stecker de s Ladekabels in di e Steckdose stecken.
Während des Ladevorgang s blinkt die Ladeanzeige
langs am weiß.
Ist der Akku voll st ändig aufgel aden, leuchtet die La-
deanzeige dauerhaft weiß und erlischt nach einigen
Minuten. Der Akku wird dann nicht mehr gel aden.
Zur Kontrolle Gerät kur z vom Netz trennen. Danach
leuchtet die Anzeige wieder wei
ß.
Es is t unbedenklich das Gerät auch nach vollstän-
diger Ladung an Ladekabel und Ste c kdose ange-
schlossen zu lassen.
Das Netzteil am Ladekabel und das Gerät er wärmen
sich beim Laden. Das ist normal un d unbedenklich.
Betriebsanzeige
Betriebszustand Funktion Batteriean-
zeige
Normalmodus Anzeige leuchtet weiß
Akkuladung < 20% Anzeige blinkt lang sam
weiß
Akku ist leer Anzeige erlischt
Ladevorgang Anzeige blinkt lang sam
weiß
Akku is t komplett gel a-
den
Anzeige leuchtet weiß
und erlischt nach ca. 2
Minuten
Über- / Untertempera-
turschutz
Anzeige leuchtet rot und
erlischt nach ca 10 Se -
kunde n .
Saugen
Bild
2
Schieben Sie den Schiebeschalter in die gewünschte
Position, um die Saugleistung einzus tellen:
Position 1 1
Für einfache R einig ung saufgaben
$ª>Q/>Q>!/>Q*>##!>©J>/
Position 2 2
J>W#/##!>Q©>$/JW
Für besonders anspruchs volle R einig ungs aufgaben.
Das Gerät erzielt hi e r eine kürzere Lauf zeit.
Fugendüse
Zum Absaugen von Fugen und Ecken, etc .
Bild
3
Die Fugendüse, wie dargestellt, in die Saugöf fnung
des Akkusauger s stecken.
Nach der Arbeit
Bild
4
Nach dem Saugen das Gerät ausschalten.
Leeren des Staubbehälters
Um ein gutes Saugergebnis zu er zielen , sollte der
Staubbehälter nach jedem Saugvorgang geleer t wer-
den.
Bild
5
Staubbehälter mit Hilfe der Entriegelungstaste ent-
riegeln und von der Motoreinheit abziehen.
Bild
6
¢+/+Q$<J/!/>Q JW* !/>Q$<J# #/ ¦!> *>$
Handgriffs aus dem Staubbehälter entnehmen.
Staubbehälter entleeren.
Reinigung der Filter
Bild
7
/J??>!/>Q>W/Q>>!W¢+/+Q$<J/!/>QJW*!-
ters c haum aus dem Stau bbehälter entnehmen (sie -
he Bilder
5
und
6
¤
¢+/+Q$<J/!/>QJW*!/>Q$<J#*JQ<£J$!+@-
fen reinigen.
Bei starker Verschmutzung können die Fil te r und der
Staubbehälter ausgewaschen werden.
Staubbehälter im Anschluss mit einem trockenen
Tuch ausreiben; Filter vor dem Wiedereinsetzen
komplett trocknen lassen.

47
Bild
8
a) ¢ + / + Q $ < J / ! / > Q J W * ! / > Q $ < J # W * > W / J ? ? > ! -
ter einsetzen.
b) Staubbehälter auf die Motoreinheit aufsetzen und ver-
rasten.
Bei Bedarf könne n neue Filter über unse r e n Kunden-
diens t bezogen werden.
Zubehörkit
Bild
9
Zubehör wie dargestellt per Adapter in die Saugöff-
nung des Akkusauge rs stecken.
a) Lange Fugendüse
für schwer zugängliche Stel l e n
b) Düse mit Borstenkranz
für Armature n und fes t sitzenden Schmut z
c) %><$>!J$/Q³+!$/>Q¡Q$>#/X+Q$/>WQW¤
Für Sit z
e und Pol ster
Wenn Sie die Düse mit Borstenkranz als Polster-
düse nutzen wollen, zunächs t Borstenkranz seitlich
von der Düse abziehen. Danach Wechselaufsatz für
Pol ster in Gegenrichtung auf die Düse aufschieben.
Auf richtigen Sit z achten.
d) Matr
atzendüse
für Matr atzen und Pols ter
e) Verlängerungsschlauch
für schwer zugängliche un d hohe Bereiche.
>^+Q>Q>WWW/>W$>W¡X!*Ϋ*¤×WW>W¾>-
weil s auf den Schlauch aufgesetzt werden.
3ÁHJH
Vor Reinigung des Akkussaugers muss di e ser ausge -
schaltet und vom Ladegerät getrennt sein.
Sie können ihn mit einem h andel sübl ichen Kunst-
$/+Q>W>Q@>>W
!
Keine Scheuermittel, Glas- oder Allzweckreiniger
verwenden. Sauger niemals in Wasser tauchen.
Technische Änderungen vorbehalten.

48
Your vacuum cleaner en
1 ¢+/+Q@Q+/></+W!/>Q
2 +#!/>Q
3 Motor unit
4 Crevice nozzle
5 Charging indicator
6 Sliding switch on cordless handheld vacuum cleaner
7 Charging cable
8 Accessory kit*
¤©+W<Q>^<>W+!>
?¤\+!>)/?QJ$Q#
<¤¯W/>Q<W>?!>J@+!$/>Q;//W¡+QW+!>)/?QJ$Q#¤
*¤¢//Q>$$W+!>
>¤¥/>W$+W+$>
¤+WW></+W*@/>Q
¤£<<>$$+Q;?
6
7
8
?¤ <¤
¤
¤
5
3
2
1
4
¤
*¤
>¤
* Depending on model

49
en
Congratulations on your purchase of a Bosch vacuum
cleaner from the BHN series.
This instr u c t i on manual de scribes various BHN model s,
which means that some of the equipment featur es and
functions described may not apply to your model
. You
should only use genuine Bosch accessories, which
have been specially developed for your vacuum cleaner
to achieve the best possible vacuuming result s .
Charging
!
Caution:
X>+Q>J$W/>^<JJ#<!>W>Q+Q/>Q$//#>
fully charge the batteries.
To charge the appl iance, only use the charging cable
included with the appl iance. The charging cable
#J$/+W!;?><+WW></>*W*+@>Q/>*$$@><>*
on the rating plate. Do not charge the appl iance at
temperatures below 0 °C or
above 40 °C.
Fig.
1
Plug the charging cable into the connection at the
rear of the appliance.
Plug the charging cable plug into the socket.
¼> <QW W*</+Q $ $W $!+)!; W )/>
when the appliance is charging.
Once the battery is fully charged, the charging indi -
cator lights up white and goes out after a few minu -
tes . The batter y will stop charging. Disconne c t the
@@!W<>Q+#/>#W$?Q>;/+<><¼>W*-
cator wil l then light up white again.
It is safe to leave the appliance connected to the
charging cable and socket even when it is fully char-
ged.
It is normal for the charging cable and hand stick to
become hot and this is not a cause fo r concer n.
Battery state indicator
Operating status LED indicator
Normal mode White LED lit
Battery capacit y below
20%
%/>©¥$W$!+)-
ly
X//>Q;/ LED off
Charging %/>©¥$W$!+)-
ly
Battery is fully charged White LED remains lit
continu o u sly for 2 minu-
tes , then go e s out
Over-/unde rtemperature
protectio n
Red LED remains lit
continu o u sly for 10 se -
conds, then goes out
Vacuuming
Fig.
2
Slide the sli ding switch to the require d
position to set the suction power:
Position 1 1
For simple cle aning tasks
¼>@@!W<><>^>$/>##J#QJW/#>/
this setting.
Position 2 2
¢#J#$J</+W@+)>Q
For especially demanding cleaning tasks.
The appl iance achieves a shorter run time at this set-
ting.
Crevice nozzle
For vacuuming crevice s and corners , etc.
Fig.
3
Inser t the crevice nozzle into the air intake opening
of the cordless vacuum cleaner as sh own.
After using the appliance
Fig.
4
Switch off the appliance after vacuuming.
Emptying the dust container
In order to achieve the best possible vacuuming re -
sults, the dus t containe r should be emptied after every
use.
Fig.
5
Pres s the release button to unlock the dust contai-
ner and then remove it from the motor unit.
Fig.
6
¹$>/>W*!>/+Q>#+^>/>#+/+Q@Q+/></+W!/>Q
W*+#!/>QQ+#/>*J$/<+W/W>Q
Empty the dust container.
&OHDQLQJWKHÀOWHU
Fig.
7
Unlock the dust container. Remove the motor pro-
/></+W!/>QW*+#!/>QQ+#/>*J$/<+W/W>Q
¡$>>
5
and
6
¤
!>W/>#+/+Q@Q+/></+W!/>QW*+#!/>Q?;
tapping out the dirt.
¯ /> !/>Q$ W* /> *J$/ <+W/W>Q Q> >^!;
soiled, the dirt can be washed out .
Then wipe out the dus t containe r with a dry cloth; al-
!+)/>!/>Q$/+*Q;<+#@!>/>!;?>+Q>Q>«W$>Q/W
them.

50
Fig.
8
a) ¯W$>Q//>#+/+Q@Q+/></+W!/>QW*+#!/>QW/+
the dust container .
b) Fit the dust container onto the motor unit and lock it
into place.
\>)!/>Q$<W?>+?/W>*Q+#+JQ/>Q«$!>$$>Q-
vice, if required.
Accessory kit
Fig.
9
Accessories are inserte d into the air intake o p ening of
the cordless vacuum cleaner using adapters as shown.
a) Long crevice nozzle
+Q*<J!/«/+«Q><@!<>$
b) Nozzle with brush rim
+Q//W$W*$/J??+QW*Q/
c) ¯W/>Q<W>?!> J@+!$/>Q; //W ¡+Q W+!> )/
?QJ$Q#¤
For seats and cushions
If you want to use the nozzle with b
rush rim as an
J@+!$/>Q;W+!>Q$/@J!!/>?QJ$Q#$*>);$
off the nozzle. Then, pushing in the opp osi te direc-
/+W//>W/>Q<W>?!>J@+!$/>Q;//W+W/+
the nozzle.
Make sure that it is seated cor rec tly.
d) Mattress nozzle
For mattresses and cushions
e) ¥/>W$+W+$>
+Q*<J!/«/+«Q><W*J@@!<>$
£!!/>W+!>$!$/>*?+^>¡Î«*¤<W?>//>*/+
the hose.
Care
Make sure that the cordless vacuum cleaner is swit-
ched off and disconnected from the charger before
cleaning it .
It can be cleane d using a standard commercially availa-
ble pl astic cleaner.
!
Do not use abrasive cleaning product, glass cleaner
or multi-purpose cleaning product. Never immerse
the vacuum cleaner in water.
J?¾><//+/><W<!#+*</+W$

51
Description de l'appareil fr
1 Filtre de protection du moteur
2 Filtre mousse
3 Bloc moteur
4 Suceur long
5 Témoin de charge
6 Commutateur coulissant de l'aspirateur à main portatif
7 Cordon de charge
8 Kit accessoires*
¤J<>JQ!+W
?¤J<>JQ^><<+JQ+WW>*>$+>$
<¤¹W/ÃW/>Q<W>?!>@+JQ!Â#>J?!>#>W/
¡@+JQ!>$$J<>JQ$^><<+JQ+WW>*>$+>$¤
*¤J<>JQ#/>!$
>¤!!+W>
¤£*@//>JQ*><+WW>+W
¤<Á<<>$$+Q>$
6
7
8
?¤ <¤
¤
¤
5
3
2
1
4
¤
*¤
>¤
* selon l'équipe me nt

52
fr
Nous vous remercions d'avoir choisi un aspirate ur
Bosch de la série BHN.
Cette notice d'utilisation présente différent s modèles
BHN. Il se peut donc que les caractéristiques et les fon-
ctions décrites ici ne concernent pas
toute s vot re aspi-
Q/>JQ¹/!$>><!J$^>#>W/!>$<<>$$+Q>$*Â+QW>
Bosch. Il s sont sp écialement conçus pour votre aspi -
rateur, pour vous permettre d'obtenir un résult at de
nettoyage optimal.
Rechargement
!
$WWHQWLRQâ
Avant d'ut il is er l'aspirateur pour la première fois, sa
batterie doit être entièrement chargée.
³+JQQ><Q>Q!?//>Q>J/!$>><!J$^>#>W/
le chargeur compris dans la livraison. Raccordez et
mettez en service le chargeur uniquement selon les
W*</+W$JQW/$JQ!@!±J>$W!Ã/±J>\>
recharge z pa
s l'appareil à des température s inféri-
eures à 0°C ni supérieures à 40°C.
Fig.
1
Connecte z le chargeur dans la prise située à l'arrière
de l'appareil.
+WW></>!<>*J<È?!>*><Q>*W$!@Q$>
secteur.
Le témoin de charge c lignote lentement en blanc
pendant le chargement.
Lors que la batterie est complètem e nt chargée, le
témoin de charge s'allume en bleu et s'éteint après
quelque s minutes. La batterie n'est alors plus char-
Ã>³+JQ^ÃQ>Q$!<Q>>$/<+QQ></>*Ã?QW-
chez brièvement l'appareil du secteur. Le témoin
s'allume ensuite
de nouveau en blanc.
Il n'est pas souhaitable de laiss er l'appareil, un e fois
>W/ÄQ>#>W/<QÃ<+WW></ÃJ<È?!>*><Q>>/
à la pr ise.
©><Q>JQ>/!Â$@Q/>JQ?!@>J^>W/<J>Qµ
cela est normal et sans risque.
Témoin de fonc tionnement
État de fonctionnement Fonction témoin de la
batterie
Mode normalLe témoin s'allume en
blanc
Charge de la batterie <
Áº´µX
Le témoin clignote lente-
ment en blanc
La batterie est vide Le témoin s'éteint
Proce s sus de ch
arge Le témoin clig note lente-
ment en blanc
La batterie est entière-
ment chargée
Le témoin s'allume en
blanc et s'éte int après
>W^Q+Wºµ#WJ/>$
Sécurité de sur/sous-
température
©Â<> $Â!!J#> >W
rouge et s'éte int après
>W^Q+WÍ´µ$><+W*>$
Aspir ation
Fig.
2
Pousse z le commutateur à curseur dans la position
souhaitée
@+JQQÃ!>Q!@J$$W<>*Â$@Q/+Wµ²
Position 1 1
³+JQ*>$/È<>$*>W>//+;>$#@!>$
©Â@@Q>!//>W/<!*JQÃ>*>#Q<>##!>
Position 2 2
£$@Q/+WÁ@J$$W<>##!>
³+JQ*>$/È<>$*>W>//+;>@Q/<J!ÄQ>#>W/*-
<!>$
L'appareil atteint un temps de marche plus court .
Suceur long
Pour aspirer les joints et le s coins, etc.
Fig.
3
Introduisez le suceur long dans le trou d'aspir ation
de l'aspirate ur à m ain por tatif, comme illustré.
Après utilisation
Fig.
4
Éteignez l'appareil après le nettoyage.
Vidage du bac à poussières
£W*Â+?/>WQJWQÃ$J!//*>W>//+;>+@/#!!>$/
recommandé de vider le bac à poussières après chaque
utilisation .
Fig.
5
Déverrouill ez le bac à poussières à l'aide du bouton
de déverrouil lage et retirez-le du bloc- m ote ur.

53
Fig.
6
¥/Q;>!>!/Q>*>@Q+/></+W*J#+/>JQ>/!>!/Q>
mousse du bac à poussières en vous servant de la
poignée.
Vide z le collecteur de poussières.
1HWWR\DJHGHVÀOWUHV
Fig.
7
Ã^>QQ+J!!>!>?<Á@+J$$ÄQ>$¥/Q;>!>!/Q>
*>@Q+/></+W*J#+/>JQ>/!>!/Q>#+J$$>*J?<Á
@+J$$ÄQ>$¡^+Q!>$JQ>$
5
et
6
¤
\>//+;>!>!/Q>*>@Q+/></+W*J#+/>JQ>/!>!/Q>
mousse en tapotant de s sus.
©>$!/Q>$>/!>?<Á@+J$$ÄQ>$@>J^>W/Æ/Q>!^Ã$
s'ils sont très encr assés.
Ensuite, frot te z l'intérieur du bac à pous sières avec
JW< +W$><µÉ! $$><+#@!Ä/>#>W/$Ã<>Q!> $ !/-
res avant de le s remettre en pl ace.
Fig.
8
a) ¢>//>>W@!<>!>!/Q>*>@Q+/></+W*J#+/>JQ>/!>
!/Q>#+J$$>*W$!>?<Á@+J$$ÄQ>$
b) Posez le bac à pous sières sur le bloc moteur et ver-
rouillez-le.
¥W<$*>?>$+W!>$/@+$$?!>*Â<>/>Q*>$!/Q>$
neufs auprès de notre ser vice après-vente.
Kit accessoires
Fig.
9
Introduisez l'acce ssoire p ar l'adapt ate ur dans le trou
d'aspiration de l'aspir ateur à main por tatif, comme il-
lustré.
a) Suceur long
@+JQ!>$>W*Q+/$*<!>#>W/<<>$$?!>$
b) Suceur avec couronne de soies
pour les armatures et la poussière incrustée
c) Unité interchangeable pour
l'ameublement (pour les
$J<>JQ$^><<+JQ+WW>*>$+>$¤
Pour les sièges et l'ameublement
Si vous souhaite z util ise r le suc eur avec couronne
de soies comme suceur ameublement, retirez to u t
d'abord la couronne de soies latéralement du su -
ceur. Remettez ensuite l'unité inter ch angeab
le pour
l'ameublement sur le suceur dans le sens inverse.
+ÃQ>!>?+W@+$/+WW>#>W/
d) Suceur matelas
pour les mate las et le s coussinets
e) Rallonge
@+JQ!>$>W*Q+/$*<!>#>W/<<>$$?!>$+JJ/$
©>$$J<>JQ$@QÃ<Ã*>##>W/#>W/+WWÃ$¡Î«*¤
peuvent chacun être mis en place sur le tuyau.
Entretien
Avant de nettoyer l'aspirate ur à main, ce der nier doit
être éteint et s éparé du cordon de charge.
Il peut être entretenu avec du produit de nettoyage
pour plastique usuel du commerce.
!
N'utilisez aucun produit récurant, nettoyant pour
vitre, ni aucun nettoyant universel. Ne plongez
jamais l'appareil dans l'eau.
+J$QÃ$>Q^>*>#+*</+W$/><W±J>$

54
Descrizione dell'apparecchio it
1 Filtro protezione motore
2 Materiale espanso
3 Motore
4 Bocchetta per giunti
5 Indicatore della funzione di caric amento
6 Interruttore a cursore dell'aspirapolvere manuale a batteria
7 Cavo di carica
8 Kit di accessori*
¤©JW?+<<>//@>QJW/
?¤X+<<>//<+W$>/+!>
<¤J@@+Q/+W/>Q<#??!>@>Q#?+///JQ>
¡@>Q?+<<>//<+W$>/+!>¤
*¤X+<<>//@>Q#/>Q$$
>¤¼J?+>$$?!>*@Q+!JW
¤£*///+Q>*<+!!>#>W/+
¤X+Q$@+Q/<<>$$+Q
Y$><+W**>!!$@><<*+/+W>
6
7
8
?¤ <¤
¤
¤
5
3
2
1
4
¤
*¤
>¤

55
it
Siamo l ieti che Lei abbia scelto un aspir apolvere Bosch
della serie BHN.
Nelle pre senti ist r uzioni per l'uso ver ranno il l u s t rati di -
versi modell i BHN. È per tanto possibile che non tut te
le caratteristiche di dotazione e le funzioni descr itte
si riferiscano al modello da Lei scelto. Devono essere
utilizzati esclusivamente gli accessori Bosch originali,
@>W$/W#+*+$@><<+@>Q!J+$@Q@+!^>Q>!
W>*QW/Q>!#!+QQ$J!//+*@J!@+$$?!>
Carica
!
Attenzione:
Prima del primo util izzo, le batterie dell'aspir apolvere
dovrebbero essere completamente cariche.
Per il caricamento utilizzare esclusivamente il cavo
di ricarica for nito in dotazione. Collegare e met te -
re in funzione
il cavo di carica solo in conformit à a
±JW/+Q@+Q//+$J!!/Q>//**>W/<+W>
Non caricare l'apparecchio a temper ature infer iori a
0 °C o superiore a 40 °C.
FFigura
1
¯W!Q>!<^+*<Q<W>!!@Q/>@+$/>Q+Q>
dell'attacco dell'apparecchio.
Inserire la spina del cavo di carica nella presa.
Durante il processo di carica, l'in di catore di carica
lampeggia lentamente a luce bianca.
Quando la batteria è completamente carica,
l'indicatore di carica si accende a luce bianca e si
spegne dop o alcuni minuti. La batteria non continua
a ric aricarsi. Per controllare l'apparecchio, staccar-
lo brevemente dalla rete. Poi l'
indic atore si accende
nuovamente a luce bianca.
Non è pericoloso lasciare collegato l'apparecchio al
cavo di carica e alla pre sa anche dopo il completa-
mento della carica.
Il risc aldamento del caricabatteria e del l a scopa elett-
rica è un fenomeno normale e non comport a problemi.
6SLDGLâIXQ]LRQDPHQWR
Stato di funzionamento Funzione display bat-
teria
Modalità normale Il display si accende a
luce bianca
Carica del l a batteria <
20%
L'indicatore lampeg gia
lentamente a luce b ianc a
La batteria è sc arica Il display si spegne
Proce s so di
carica L'indicatore lampeg gia
lentamente a luce b ianc a
La batteria è completa-
mente carica
Il display si accende a
luce bianca e si spegne
dopo circa 2 minuti.
Prote zione da sovratem -
peratura/dal manc ato
raggiungimento della
temper
atura
L'indicatore si accende
a luce ross a e si spegne
dopo circa 10 secondi.
Aspir azione
Figura
2
Por t are l'interr ut tore a cursore nell a posizione de side -
rata
per impost are la pote n za di aspirazione:
Posizione 1 1
Per semplici lavori di pulizia
L'apparecchio dispon e in questo caso dell a massim a
autonomia.
Posizione 2 2
Aspirazione alla massima potenza
Per lavor i di pulizia particol armente impegnativi.
L'apparecchio disp one in questo caso di
un'autonomia più l imit ata.
Bocchetta per giunti
Per la pulizia di fughe, angoli e così via.
Figura
3
Inserire la bocchetta per giunti nel fo ro di aspira-
zione dell'aspir apolvere a batteria, come illus t rato.
Dopo il lavoro
Figura
4
Dop o l'aspir azione disattivare l'appare cchio.
Svuotamento del contenitore raccog-
lisporco
Per raggiungere un buon risultato di aspirazione, il
contenitore raccogl isporco dovrebbe essere svuotato
dopo ogni utilizzo.
Figura
5
Sbloccare il contenitore raccoglisporco mediante il
/$/+*$?!+<<+>$!Q!+*!QJ@@+#+/+Q>

56
Figura
6
#J+^>Q>!!/Q+*@Q+/>+W>*>!#+/+Q>>!#/>-
riale espanso con l'ausili o dell'impugnatura dal con-
tenitore raccoglisporco.
Svuotare il contenitore raccoglisporco.
3XOL]LDGHLÀOWUL
Figura
7
Sbloccare il contenitore raccoglisporco. Rimuovere
!!/Q+*@Q+/>+W>*>!#+/+Q>>!#/>Q!>>$-
@W$+*!<+W/>W/+Q>Q<<+!$@+Q<+¡^>*>Q>JQ>
5
e
6
¤
³J!Q>!!/Q+*@Q+/>+W>*>!#+/+Q>>!#/>Q!>
espanso battendoli leg ger mente.
¯W<$+*$@+Q<++$/W/+Ä@+$$?!>!^Q>!/Q>
il contenitore raccoglisporco.
ZJW*$/Q+WQ>!<+W/>W/+Q>Q<<+!$@+Q<+<+W
un pann o asciutto e far asciugare completamente i
!/Q@Q#*Q>W$>QQ!
Figura
8
a) ¯W$>QQ>!!/Q+*@Q+/>+W>*>!#+/+Q>>!#/>Q!>
espanso nel contenitore raccoglisporco.
b) Montare il contenitore raccoglisporco sul gruppo moto-
re e farlo innestare in posizione.
¯W<$+*W><>$$/Á@+$$+W+>$$>Q>Q<>$/!/QWJ+-
vi al nostro ser vizio di assistenza tecnic a.
Kit di accessori
Figura
9
Inserire l'accessor io attraverso l'adattatore nel foro di
aspirazione del l'aspirapolvere a batteria come illus t ra-
to.
a) Bocchetta per giunti lunga
@>Q@JW/*<!*QJW>Q>
b) Bocchetta con setole
per crusc ot to e sp orco ostinato
c) Supporto intercambiabile per imbottiture (per boc-
<>//<+W$>/+!>¤
Per
sedute e imbott itur e
Se si vuole utilizzare la bocchett a con setole come
?+<<>//@>Q#?+///JQ>@Q#$!Q>!>$>/+!>!-
teralmente dalla bocchet ta. Poi spingere il supporto
interc ambiabile per imbottitur e in direzione opposta
sull a bocchet ta.
Prestare attenzione a che l'inserimento in sede sia
corretto.
d) Bocchett
a per materassi
Per sedute e imbott itur e
e) ¼J?+>$$?!>*@Q+!JW
@>Q@JW/*<!*QJW>Q>W<>W!/>
©>?+<<>//>@Q><>*>W/>#>W/>#>W+W/>¡Î«*¤
@+$$+W+>$$>Q>@@!</>$J!/J?+>$$?!>
Cura
Prima di ciascuna operazione di pulizia
dell'aspir apolvere a batteria, questo deve essere spen-
to e staccato dal caricabatteria.
È possibile pulirlo con un detergente per materie plas-
tiche normalmente in commercio.
!
Non utilizzare strumenti abrasivi né detergen-
ti universali o per vetro. Non immergere mai
l'apparecchio nell'acqua.
+WQ$>Q^*#+*<>/><W<>

57
Beschrijving van het apparaat nl
1 ¢+/+Q?>^>!W$!/>Q
2 Filterschuim
3 Motorblok
4 Kierenmondstuk
5 Indicatie Laden
6 Handgreep hand-accuzuiger
7 Laadkabel
8 Accessoirekit*
¤©W>Q>W#+W*$/J
?¤¢+W*$/J#>/?+Q$/>!QW$
<¤%$$>!+@>/$/J^++Q?>!>*W
¡^++Q#+W*$/J#>/?+Q$/>!QW$¤
*¤¢/Q$#+W*$/J
>¤+>Q!>WW$$!W
¤+>Q?W*W$*@/>Q
¤H@?>Q^++Q<<>$$+Q>$
6
7
8
?¤ <¤
¤
¤
5
3
2
1
4
¤
*¤
>¤
* afhankelijk van de uitvoering

58
nl
Het verheug t ons dat u voor een Bosch stofzuiger uit de
serie BHN heeft gekozen.
In de ze gebruiksaanwijzing worden verschillende BHN
modellen beschreven. Het is daarom mogel ijk dat niet
alle genoemde kenmerken en functies van
to epassing
zijn op uw apparaat. Om een zo goe d mogelijk re sul-
taat te behalen, die nt u alleen gebruik te maken van
originele accessoires van B osch, die speciaal voor uw
stofzuiger ontwikkeld zijn.
Opladen
!
Let op:
Voor het eerste gebruik moeten de accu's van de
stofzuiger volledig worden opgel aden.
Gebruik voor het opl aden alleen de meegeleverde
laadkabel. De laadkabel alleen vol gens het type-
plaatje aansluiten en in gebruik nemen. Het
ap-
paraat niet opladen bij tempe rature n onder 0°C of
boven 40°C.
Afb.
1
Laadkabel achter in de aansluiting van het apparaat
steken.
Stekker van de laadkabel in de contactdoos steken.
Tijdens het laden knipp ert de laadindic atie lang -
zaam wit.
Is de accu volle dig opgeladen, dan is de laadindica-
tie permanent wit verlicht en gaat na enkele minuten
uit. De accu wordt dan niet meer geladen. Koppel
het apparaat ter controle korte tijd los van het net .
Daarna is
de indi catie we e r wit verl icht.
U kunt het apparaat zonder bezwaar ook n adat het
volledig is opgeladen aan de laadkabel en de con-
tactdoos aangesloten late n .
Het is mogelijk dat de laadkabel en de handstofzui -
ger warm worden. Dit is normaal en niet bezwaarlijk.
Gebruiksindicatie
Gebruikstoestand Functie accu-indicatie
Normale modus Indicatie is wit verlicht
Acculading < 20% Indicatie knipp e rt lang -
zaam wit
Accu is leeg Indicatie gaat uit
Laadprocedur e Indicatie knippert lang-
zaam wit
Accu is compleet gela-
den
Indicatie is wit verl icht
en g
aat na ca. 2 minuten
uit
Over-/ondertemperatu -
urbeveiliging
Indicatie is rood verl icht
en gaat na ca. 10 secon-
den uit.
Zuigen
Afb.
2
Schuif de schuifregelaar in de gewenste
stand om het zuigvermogen in te stellen:
Stand 1 1
Voor eenvoudige reinigingswerkzaamheden
¦>/@@Q/>>/>Q*>##!>!++@/¾*?>-
reikt.
Stand 2 2
ÑJ>W#>/##!^>Q#+>W
Voor bijzonder veeleisende reinigingswerkzaamh e-
den.
De looptijd van het apparaat wor dt hierm e e kor ter.
Kierenmondstuk
Voor het schoonzuig e n van kieren en hoeken etc.
Afb.
3
Het mondstuk voor kieren zoals in de afbeelding aan-
gegeven in de zuigopening van de accuzuiger steken.
Na gebruik
Afb.
4
Het apparaat na gebruik uits c hakelen.
Het stofreservoir leegmaken
Voor een goed resultaat moet de stofzuiger na gebruik
altijd worden leeggemaakt.
Afb.
5
Het stofreservoir m.b.v. de ontgrendelingstoets ont-
grendelen en van de motoreenheid trekken.
Afb.
6
¢+/+Q?>^>!W$!/>Q >W !/>Q$<J# #?^ *>
handgreep uit het stofreservoir nemen.
Stofrese rvoir leegmaken.
5HLQLJLQJYDQGHÀOWHUV
Afb.
7
/+Q>$>Q^+Q+W/Q>W*>!>W¢+/+Q?>^>!W$!/>Q
> W !/ >Q $ < J # J / >/ $ /+ Q >$ >Q ^ + Q W> # >W ¡ > ?> -
eldingen
5
en
6
¤
¢+/+Q?>^>!W$!/>Q>W!/>Q$<J#Q>W>W*++Q
ze ui t te kloppen.
X¾$/>Q>^>Q+W/Q>WWJWW>W*>!/>Q$>W>/
stofreservoir uitgewassen worden.
Stofres ervoir vervol gens met een droge doek
$<++W)Q¾^>WÉ!/>Q$^+!!>*!/>W*Q+>W^++Q-
dat ze weer worden terug g e p laatst.

59
Afb.
8
a) ¢+/+Q?>^>!W$!/>Q>W!/>Q$<J#W>/$/+Q>$>Q-
voir plaatsen.
b) Stofreservoir op de motoreenheid plaatsen en in laten
klikken.
\>J)> !/>Q$ ¾W *>$>)>W$/ ^>QQ¾?Q ?¾ +W>
ser vicedienst.
Accessoirekit
Afb.
9
Accessoires zoals aangegeven m.b.v. een adapter in de
zuigope ning van de accuzuiger steken.
a) Lang kierenmondstuk
voor moeilijk toe gankelijke plaatsen
b) Mondstuk met borstelkrans
Voor armaturen en hardnekkig vuil
c) Wisselopzetstuk voor bekleding (v
oor mondstuk met
?+Q$/>!QW$¤
Voor stoelen en kussens
Wil t u het mondstuk met borstelkrans gebruiken als
bekledingsmondstuk, trek d an eerst de b orstelkrans
zijwaarts van het mondstuk af. Hier na het wisselop-
zets tuk voor bekleding in tege ng e s te l de richting op
het mondstuk schuiven.
Let erop dat het goed bevestigd is .
d) Matrasmondstuk
Voor matrassen en kussens
e) Verlengingsslang
voor moeilijk toe gankelijke pl aatsen.
>>>Q*>Q>W+>#*>#+W*$/J>W¡£?Ϋ*¤JWW>W
elk op de slang worden aange bracht.
Schoonmaken
Alvorens de accuzuiger schoon te maken di e nt deze
uitg eschakeld en losgekoppeld te zijn van de oplader.
U kunt hem onderhouden met een in de handel gebrui-
kelijk schoonmaakmiddel voor kunststof.
!
Geen schuurmiddelen, glas- of allesreiniger gebrui-
ken. De zuiger nooit onderdompelen in water .
Technische wijzigingen voorbehouden.

60
Beskrivelse da
1 ¢+/+Q?>$;//>!$>$!/>Q
2 Filterskum
3 Motorenhed
4 Fugemundstykke
5 Indikator for opladning
6 Skydeafbryder, hånd-akkustøvsuger
7 Ladekabel
8 Tilbehørssæt*
¤©W/J>#JW*$/;>
?¤¢JW*$/;>#>*?ÒQ$/>QW
<¤/>+Q$/$/!@+!$/QW>Q
¡/!#JW*$/;>#>*?ÒQ$/>QW¤
*¤¢*Q$#JW*$/;>
>¤+Q!ÔW>Q$!W>
¤+Q?W*>!$>$*@/>Q
¤¼!?>ÒQ$/$>
* afhængig af udstyr
6
7
8
?¤ <¤
¤
¤
5
3
2
1
4
¤
*¤
>¤

61
da
Tak, fordi du har valgt en Bosch BHN støvsuger.
I denne b rugsanvisning b eskrives forskell ige BHN – mo -
deller. Det er der for mul igt, at nogle af de beskrevne
JW/+W>Q+J*$/;Q>W*>$@Ó*>W/J>!!>#+*>!
Vi anbefaler, at der altid anvende s originalt tilb
ehør fr a
Bosch, fordi det er blevet udviklet sp e cielt til denne
støvsuger for at opnå det optimalt bedste resultat af
støvsugningen.
Opladning
!
Bemærk:
Inden støvsugeren bruges første gang, skal støvsu-
gerens akku'er lade s helt op.
Opladning en må kun foretages med det medfølgen-
de ladekabel. Ladekablet må kun tilsluttes og anven -
des iht . typeskil te t. Apparate t
må ikke oplades ved
temperature r under 0°C eller over 40°C.
Fig.
1
Stik ladekablet ind i tilslutningsstikket på bagsiden
af apparatet .
Stik ladekablets net stik in d i en stikkontakt.
Ladeindikatoren b linker langso mt hvidt und e r opl ad-
ningen.
Når akku'en er ladet helt op, ly s er ladeindikatoren
vedvarende hvidt og slukkes derefter efter nogle mi -
nutter. Akku'en bliver deref ter ikke opl adet yderlige-
re. Afbryd kort varigt strømforsy ning en til apparate t
som kontrol . Deref ter ly s e r
indikatoren hvidt ig en .
Der er ingen risiko fo r bunde t med at l ade apparatet
forblive tilslut tet til ladekabel og stikkontakt, selv
om det er fuldstændigt opladet.
Det er normalt og indebærer ing en fare, at både
ladekablet og håndstøvsugeren bliver varme under
opladningen.
Driftsindikator
Driftstilstand Funktion batteri-indi-
kator
Normal modus Indikatoren lyser hvidt
Ladest atus for akku <
20 %
Indikatoren blinker
langso mt hvidt
£JÂ>W>Q*>/ Indikatoren slukkes
Opladeproc es Indikatoren blinker
langso mt hvidt
Akku'en er fuldstændig
opladet
Indikatoren
lyser hvidt
og sl ukkes efter ca. 2
minutter
Beskyttelse mod over-/
underte mp e ratur
Indikatoren ly ser r ødt
og slukkes ef ter ca. 10
sekunde r.
Støvsugning
Figur
2
Sugestyrken in ds til le s ved at placere
skydeafbr yderen på den ønskede position:
Position 1 1
Til lette reng øringsopgaver
Her opnås st øvsugerens maksimale dr i ft stid.
Position 2 2
Støvsugning med maksimal ef fekt
Til særligt krævende reng øring.
Støvsugerens dr iftsti d er reduceret.
Fugemundstykke
Til st øvsugning af fuger, hjørner etc .
Figur
3
Stik fugemundstykket in d i akkustøvsugerens su-
geåbning, som vist .
Efter brug
Figur
4
Sluk apparatet, når støvsugningen er afsluttet.
Tømning af støvbeholder
For at opnå en optimal støvsugning bør st øvbeholde-
ren tømm e s efter hver støvsugning.
Figur
5
Frigør st øvbeholderen ved hjælp af frig ørel se sknap-
pen, og træk den af motorenheden.
Figur
6
¼#+/+Q?>$;//>!$>$!/Q>/+!/>Q$J##>/J*
støvbeholderen ved hjælp af håndgrebet .
Tøm st øvbeholderen.
5HQVQLQJDIÀOWUH
Figur
7
Q Ò Q $ / Ò ^ ? > + ! * > Q > W ¼ # + / + Q ? > $ ; / / > ! $ > $ ! / Q > /
+!/>Q$J##>/J*$/Ò^?>+!*>Q>W¡$>JQ
5
og
6
¤
>WÒQ #+/+Q?>$;//>!$>$!/Q>/ + !/>Q$J##>/
ved at banke dem rene.
+>*Q//!$#J*$WWW!/Q>W>+$/Ò^?>+!-
deren vaskes.
Tør deref ter støvbeholderen af med en tør klud, og
!*!/Q>W>/ÒQQ>>!/W*>W*>$Ô//>$@Ó@!*$>W

62
Figur
8
a) Ô/#+/+Q?>$;//>!$>$!/>Q+!/>Q$J#@Ó@!*$
støvbeholderen.
b) Sæt støvbeholderen på motorenheden, og lad den gå
i indgreb.
>QW+#ÒW$>/?>$/!!>$W;>!/Q>+$^+Q>$JW-
deservice.
Tilbehørssæt
Figur
9
Stik det viste tilbehør ind i akkustøvsugerens sugeåb-
ning ved hjælp af adapteren.
a) Langt fugemundstykke
Til s vært tilgængelige steder
b) Mundstykke med børstering
Til armaturer og fastsiddende snavs
c) Skifteforsats til polstringer (til mundstykke med
børs-
/>QW¤
Til sæder og polstringer
Træk først børsteringen sideværts ud af mund -
stykket, hvis det skal benyttes som mund s tykke til
polstringer samm en med børsteringen. Skyd deref-
ter skiftefor satsen til polstringer på munds tykket i
den modsatte retning.
Sø
rg for, at fo r s atsen pl aceres korrekt.
d) Madrasmundstykke
Til sæder og polstringer
e) Forlængerslange
Til s vært tilgængelige og højt placerede steder.
>ÒQ>W+#/!/>#JW*$/;>Q¡JQΫ*¤W+$Ó
sættes på slangen.
Pleje
Inden akkustøvsugeren rengøres, skal den altid være
slukket, og ladekablet skal være trukket ud.
De kan rengøre s med et almin de lig t rengøringsmiddel
til kunststof.
!
Anvend aldrig skuremidler, glas- eller universal-
rengøringsmidler. Støvsugeren må aldrig dyppes i
vand.
Med forbehold for tekniske ændringer.

63
Beskrivelse av apparatet no
1 ¢+/+Q!/>Q
2 Filterskum
3 Motorenhet
4 Fugemunnstykke
5 Ladeindikator
6 Skyvebryter for batteridrevet håndstøvsuger
7 Ladekabel
8 Tilbehørssett*
¤©W/J>#JWW$/;>
?¤¢JWW$/;>#>*?ÒQ$/>QW$
<¤¹/$/?Q+Q$/$/!#Ò?!>Q
¡/!#JWW$/;>#>*?ÒQ$/>QW$¤
*¤¢*Q$$#JWW$/;>
>¤+Q!>W>!$>$$!W>
¤+Q?W*>!$>$*@/>Q
¤+>$>+Q/!?>ÒQ
* ut styrs avhengig
6
7
8
?¤ <¤
¤
¤
5
3
2
1
4
¤
*¤
>¤

64
no
Det gleder oss at du har valgt en Bosch støvsuger i se-
rien BHN.
I denne bruksanvisningen vises diverse BHN -mo deller.
Det kan der for hende at ikke alle kjennetegn og funks-
joner som b eskrives, gjelder for akkurat
din modell . For
at støvsugeren skal fungere optimalt , bør du bare bru-
ke originalt tilbehør fra Bosch som er utviklet spe sielt
for din st øvsuger.
Lading
!
OBS!
Før første gangs bruk bør batteriene til støvsugeren
lades helt opp.
Du må kun bruke den me dfølgende ladekabelen ved
lading. Ladekabelen må kun kobles til og tas i bruk
i henhold til opplysningene på typesk
iltet . Ikke lad
@@Q/>/ ^>* />#@>Q/JQ>QJW*>Q´µ¶>!!>Q+^>Q
·´µ¶
Bilde
1
Stikk ladekabelen inn i kontakten på baksiden av
apparatet .
Koble ladekabelen til stikkontakten.
Ladeindikatoren blinker sakte hvit t unde r lading en .
Når batteriet er fulladet, lys e r ladeindikatoren kon -
stant hvit t og slukker etter noen minutter. Deretter
avslut te s ladingen av batteriet. Foreta en kontroll
ved å koble apparatet fra strømnet tet en kort stund.
Deret ter ly s e r indikatoren hvit t igjen.
Det er helt ufarlig å la apparate t bli stående med
ladekabelen koblet til stikkont akten etter at det er
fulladet .
Det er normalt og helt ufarlig at ladekabelen og
håndstøvsugeren blir varme.
Driftsindikator
Driftstilstand Funksjon batteriindi-
kator
Vanlig modus Indikatoren lyser hvit t
Batterilading < 20 % Indikatoren b linker sakte
hvit t
Batteriet er tomt Visningen sl ukker
Ladeproses s Indikatoren b linker sakte
hvit t
Batteriet er helt oppla-
det
Indikatoren lyse r
hvit t
og slukker etter ca. 2
minutter
Vern mot over-/under-
temperatur
Indikatoren ly ser r ødt
og slukker etter ca. 10
sekunde r.
Støvsuge
Bilde
2
Skyv skyvebryteren i ønsket
posisjon fo r å stille inn sugeef fe kten:
Posisjon 1 1
Til enkle rengjøringsjobber
Her har apparatet maksimal drift s t i d .
Posisjon 2 2
Suging med maks. ef fekt
Til sp e sielt krevende rengjøringsjobber.
Her har apparatet kortere dr i ft stid.
Fugemunnstykke
Til st øvsuging av fuger og hjørner osv.
Bilde
3
Sett fugemunnst ykket inn i suge åpningen på den
batteridrevne st øvsugeren som vist.
Etter arbeidet
Bilde
4
Slå av apparatet når du er ferdig med å støvsuge.
Tømme støvbeholderen
For å oppnå gode resultater må du tømme st øvbehol-
deren hver gang du har brukt st øvsugeren.
Bilde
5
Løsne støvbeholderen med låsetasten og trekk den
av motorenheten.
Bilde
6
¼#+/+Q!/>Q>/+!/>Q$J##>/J/^$/Ò^?>+!*>-
ren ved hjel p av håndtaket.
Tøm st øvbeholderen.
5HQJM¡ULQJDYÀOWUHQH
Bilde
7
©Ò$W> $/Ò^?>+!*>Q>W ¼ #+/+Q!/>Q>/ + !/>Q$-
kummet ut av støvbeholderen. (se bilde
5
og
6
¤
>W¾ÒQ#+/+Q!/>Q>/+!/>Q$J##>/^>*Ó*JW>
dem rene.
>Q$+#*>>Q^>!*/!$#J$$>/W!/Q>W>+$/Ò^-
beholderen vaskes.
¼ÒQ*>Q>//>Q^$/Ò^?>+!*>Q>W#>*>W/ÒQQ!!>+
!!/Q>W>/ÒQ>>!/ÒQ*J$>//>Q*>#WW¾>W
Bilde
8
a) >//#+/+Q!/>Q>/+!/>Q$J##>/WW$/Ò^?>+!*>-
ren.
b) Sett støvbeholderen på motorenheten og la den klikke
på plass.
¼Q>W>Q*JW;>!/Q>W*$$>?>$/!!>$+$JW*>$-
er vice.

65
Tilbehørssett
Bilde
9
Sett til behøret inn i sugeåpninge n på den batteridrev-
ne støvsugeren som vist.
a) Langt fugemunnstykke
til vanskelig tilgjengel ige steder
b) Munnstykke med børstekrans
til armaturer og fastsittende smuss
c) Utskiftbar forsats til møbler (til munnsty
kke med
?ÒQ$/>QW$¤
Til seter og polster
Der som du vil bruke munnsty kket med børstekrans
som møbel munnst y kke, må du først dr a børstekran-
sen av munnst ykket. Dra den av sideleng s. Deretter
skyver du fors atsen fo r møbler på munnstykket i
motsatt retning .
Pass på at den sit te r riktig.
d) Madrassmunnstykke
til madrasser og møbler
e) Forlengelsesslange
til vanskelig tilgjengel ige steder og høye områder.
£!! >* >+ ^>WW>^ W/>#JWW$/ ; >W>¡?! *>Î «*¤W$ >/-
tes på slange n.
Pleie
Håndstøvsugeren må alltid være slått av og koblet fr a
laderen før rengjøring.
Du kan rengjøre st øvsugeren med vanlig pl astrense-
middel.
!
Ikke bruk skuremidler, glass- eller universalreng-
jøringsmidler. Senk aldri støvsugeren i vann.
Med forbehold om tekniske endringer.

66
Produktbeskrivning sv
1 ¢+/+Q$;**$!/>Q
2 J#@!$/!/>Q
3 Motorenhet
4 Fogmunstycke
5 Laddindikering
6 Regel sladdlös handdammsugare
7 Laddsladd
8 Tillbehörssats*
¤©ÓW/+#JW$/;<>
?¤¢JW$/;<>#>*?+Q$/QW$
<¤ ;W/ !! $/$¡× Q#JW$/ ;<># > *? + Q $/QW$¤
*¤¢*Q$$#JW$/;<>
>¤×Q!WWW$$!W
¤Õ+@@!W$*@/>Q
¤¼!!?>×Q$^$
* beroende på utförande
6
7
8
?¤ <¤
¤
¤
5
3
2
1
4
¤
*¤
>¤

67
sv
Tack f ör att du valt att köpa en Bosch- dammsugare i
BHN-serien.
Bruksanvisning en beskriver ol ika BHN-model ler. Det
WW* // ^$$W>$$>Q+<JW/+W>Q W/>!-
ler just din mo dell . Använd bara originaltillbehör från
Bosch, de är specialframtagna till den h
är dammsuga-
ren för att ge bästa möjliga sugeffekt.
Laddning
!
Obs!
Du måste ladda dammsugarens batterier helt före
första användning .
Använd bara den me dföljande laddsl adden vid ladd -
ning. Anslut och an vänd bara laddsl adden enligt
märkskylten. Ladda inte enheten vid
temperature r
under 0°C eller över 40°C.
Bild
1
Sätt i laddsladden i ut t aget baktill på enheten.
Sätt laddsl addens kont akt i uttaget.
Laddindikeringen blinkar långs amt vit t vid lad dning.
Laddindikeringen lyser konstant vit t när batteriet är
fulladdat och slocknar ef ter några minuter. Bat teriet
får inte mer lad dning . Du kan kontroller a genom att
göra enheten tillfälligt strömlös. Sedan lyser in dike-
ringen vit igen.
Laddsladden kan sitt a kvar i uttaget även när enhe -
ten är fulladdad.
Det är helt nor malt att laddsladd och handdammsu-
gare blir varma vid laddning .
Kontroll ampa
Status Batteriindi keringens
funktion
Normalläge Indikeringen lyser vitt
Batteriladdning < 20 % Indikeringen blinkar
långs amt vitt
Batteriet är to mt Indikeringen sloc knar
Laddning Indikeringen blinkar
långs amt vitt
Batteriet är fulladdatIndikeringen
lyser vitt
och slo c knar efter ca 2
minuter
Över-/under tempera-
turskydd
Indikeringen lyser röd
och slocknar efter ca 10
sekunde r.
Dammsugning
Bild
2
Ställ in sugef fekten genom att föra regeln till det läge
du vill ha:
Läge 1 1
För smidig dammsug ning
¥W>/>WÓQ##!ÓW/*
Läge 2 2
##$JWW@Ó#>>/
För krävande dammsugning .
Enheten får kortare gång tid.
Fogmunstycke
För dammsugning av fogar och hörn etc.
Bild
3
Sätt fogmuns tycket i den sl addlösa handdammsuga-
rens sugöpp ning som bilde n visar.
Efter arbetet
Bild
4
Slå av enheten när du dammsugit klart.
Tömma dammbehållaren
Töm dammbehåll aren när du dammsugit klart, så får du
bra slut re sult at.
Bild
5
Tryck på låsknappen och ta ut dammbehållaren ur
motordelen.
Bild
6
¼J/#+/+Q$;**$«+<$J#@!$/!/>QJQ*##-
behållaren me d handtaget.
Töm dammbehåll aren.
5HQJ|UDÀOWUHW
Bild
7
Lossa dammbehållaren. Ta ut motor skydds- och
$J#@!$/!/>QJQ*##?>Ó!!Q>W$>?!*
5
och
6
¤
>W×Q#+/+Q$;**$«+<$J#@!$/!/>Q>W+#//
knacka ur dem.
¼^//JQ!/>Q+<*##?>Ó!!Q>+#*>Q¾//>$-
mutsiga.
¼+Q/+QQ/*##?>Ó!!Q>W#>*/+QQ/Q$É!Ó/!/-
ren torka ordentligt innan du sätter tillbaka dem.

68
Bild
8
a) //#+/+Q$;**$«+<$J#@!$/!/>Q*##?>Ó!-
laren.
b) Snäpp fast dammbehållaren på motordelen igen.
JW?>$/!!W;!/>Q+$$>Q^<>+#*>/?>×^$
Tillbehörssats
Bild
9
Sätt adaptern i den sl addlösa handdammsugarens su-
göp pning som bilden visar.
a) Långt fogmunstycke
för svåråtkomliga ställen
b) Munstycke med borstkrans
för armaturer och hårt sittande smut s
c) ;W/!!$/$¡×Q#JW$/;<>#>*?+Q$/QW$¤
För dynor och polstrade möbler
Vill du använda munst ycket med borstkrans som
dynmunst ycke, dra av bor stkransen åt sidan. Skjut
sedan på dyntillsatsen i mots att rikt ning på munsty-
cket.
Se till så att den sitter rä
tt.
d) Madrassmunstycke
för madrasser och polstrade möbler
e) Förlängningsslang
för svåråtkomliga ställen och högt upp
¢JW$/ ;<> W+ ^W¡ ?!*Î «*¤ÓQ!! //$/ / @ Ó$ ! W-
gen.
Skötsel
Slå alltid av den sladdlösa d ammsugaren och dra ur lad-
daren före rengöring.
Den går att rengöra me d vanlig pl astrengöring.
!
Använd inte skurmedel, fönsterputs eller allrent.
Doppa aldrig dammsugaren i vatten!
Rätten till tekniska ändringar förbehåll s.

69
/DLWWHHQNXYDXV À
1 Moottorinsuojasuodatin
2 Vaahtomuovisuodatin
3 Moottoriosa
4 Rakosuulake
5 Latauksen näyttö
6 Rikkaimurin liukukytkin
7 Latausjohto
8 Varustesarja*
¤³/Q+$JJ!>
?¤JJ!>¾+$$Q¾>
<¤+/+«+$^>Q+J$/^Q/>W
¡$JJ!>>$>>W¾+$$Q¾>¤
*¤³/¾$JJ!>
>¤&/+!>/J
¤©/W/*@/>Q
¤+QJ$/>!JJ
* varusteista riippuen
6
7
8
?¤ <¤
¤
¤
5
3
2
1
4
¤
*¤
>¤

70
À
Onnittelumme, olet valinnut laadukkaan Bosch-malli-
sarjan BHN-pölynimurin .
Tässä käyttöohjeessa kuvataan er ilaiset BHN-mallit.
Sen tähden on mahdollista, et t ä kaikki kuvatut varus-
teet ja toiminnot ei vät koske valitsemaasi pölynimuria.
Suosittelemme käytt
ämään vain alkuper äisiä Bosch-
lisävarusteita, j otka on suunni tel tu erityisesti tähän pö-
lynimuriin parhaan imurointi tulo ksen saavutt amiseksi.
Lataaminen
!
Huomio:
Ennen ensimmäis t ä käyttöä on pölynimur in akut la-
dattava täyteen.
Käytä lataamiseen vain toimitukseen sisältyvää la-
tauskaapelia. Liitä latausjohto sähköverkkoon ja ot a
se käyttöön vain ty yppikilvessä olevien tietoj
en mu-
kaan. Älä lataa laitetta lämpötilassa alle 0 °C tai yli
40 °C.
Kuva
1
Liitä latausjohto lait teen takasivulla olevaan liitän-
tään.
Liitä latausjohdon pistoke pistorasiaan.
Latausnäyttö vilkkuu latauksen aikana hitaasti val-
koisena.
Kun akku on täyteen ladattu, latausnäyttö palaa jat-
kuvasti valkoisena ja sammuu muutaman minuutin
kuluttua. Akku ei lataudu sil l oin enää lisää. Ir rota lai-
te hetkeksi sähköver kost a tarkastusta varten. Mer
k-
kivalo palaa sen jälkeen taas valkoise na.
Laite voidaan jättää latausjohtoon ja pis torasiaan
myös sen jälkeen, kun laite on latautunut täyteen.
Latausjohdon ja varsi-imurin lämpeneminen on nor-
maalia ja vaarato nta.
Toiminnan näyttö
Käyttötila Akkunäytön toiminta
Normaali käyttö Näyttö palaa valkoisena
Akun varaustila < 20 % Näyttö vilkkuu hit aasti
valkoise na
Akku on tyhjä Näyttö sammuu
Lataaminen Näyttö vilkkuu hit aasti
valkoise na
Akku on
täyteen ladattu Näyttö palaa valkoisena
ja sammuu n. 2 minuutin
kuluttua
Yli- / alilämpötilasuoja Näyttö palaa punaisena
ja sammuu n. 10 sekun -
nin kuluttua.
Imurointi
Kuva
2
Työnnä liukukytkin haluamaasi
asentoon imutehon säätämistä varten:
Asento 1 1
Hel ppoihin puhdistustehtäviin
Lait teen toiminta-aika on tällöin pisin mahdollinen.
Asento 2 2
Imurointi maksimite ho l la
Erit yisen vaativaan puhdistukseen.
Lait teen toimint a- aika on tällöin ly hy e m p i .
Rakosuulake
Rakojen ja kulmien jne. imur ointiin .
Kuva
3
Liitä rakosuulake kuvan mukaan rikkaimurin
imuaukkoon.
Käytön jälkeen
Kuva
4
Kytke laite imuroinnin jälkeen pois päältä.
Pölysäiliön tyhjentäminen
Hyvän imuroint itul o ksen saavutt amiseksi pölys äili ö on
hyvä tyhjentää jokaisen imuroinnin jälkeen.
Kuva
5
Vapaut a pölysäiliön lukitus lukituksen vapautusp ai-
nikkeella ja irrota se moot torios asta.
Kuva
6
Poist a mo ottorinsuojasuodatin ja vaahtomuovisuo-
datin kädensijan avulla pölysäiliöstä.
Tyhjennä pölysäiliö.
Suodattimen puhdistaminen
Kuva
7
Vapaut a pölysäil i ön lukitus. Pois t a moottor insuoja-
suodatin ja vaahtomuovisuodatin pölysäili östä (ks.
kuvat
5
ja
6
¤
Puhdis t a moottorinsuojasuodatin ja vaahtomuovi-
suodatin kopistamalla.
Jos likaantuminen on runsasta, voit pestä suodatti-
met ja pölys äiliön.
Kuivaa pöly säil i ö lopuksi puhtaalla liinalla, a nna suo -
dattimien kui vua kokonaan ennen kuin asetat ne ta-
kaisin paikoill e en .

71
Kuva
8
a) Aseta moottorinsuojasuodatin ja vaahtomuovisuodatin
paikoilleen pölysäiliöön.
b) Aseta pölysäiliö moottoriosaan ja lukitse paikalleen.
Huoltopalvelust a on saatavana tarvitt aessa uusia suo-
dattimia.
Varustesarja
Kuva
9
Liitä varuste kuvan mukaan adapterin avull a rikkaimu-
rin imuaukkoon.
a) Pitkä rakosuulake
Vaikeasti käsiksi päästäviin paikkoihin
b) Suulake jossa harjakehä
Kojelautaan ja kiinni tarttuneeseen likaan
c) Vaihto-osa verhoust
a varten (suulakkeeseen jossa har-
¾>¤
Istuimiin ja verhouksiin
Kun haluat käyttää suulaketta, jos sa on harjakehä,
verhoilusuulakkeena, vedä ensin harjakehä sivulta
pois suul akkeesta. Työnnä si tten verhoust a varten
oleva vaihto-osa vastakkaise en suuntaan suulakkee-
seen
.
Varmista, ett ä se on oikein paikallaan.
d) Patjasuulake
Patjoihin ja pehmusteisiin
e) Jatkoletku
Vaikeasti käsiksi päästäviin ja korkeisiin p aikkoihin.
¥ * >! ! # W /J / $J J ! > > /¡ J^ Î « * ¤^ + * W $ >/ /
kullo inkin letkuun .
Hoito
Rikkaimuri on kytkettävä puhdistusta varten aina pois
päältä ja irrotet tava latausl aittee s t a.
Laitteita voidaan hoitaa tavallisilla muovinpuhdistu-
saineilla.
!
Älä käytä hankausaineita, lasin- tai yleispuhdistusai-
neita. Älä upota pölynimuria veteen.
Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään.

72
Descrição do aparelho pt
1 Filtro de proteção do motor
2 ¥$@+W¾*+!/Q+
3 Bloco do motor
4 Bocal para fendas
5 Indicação do modo de carga
6 ¯W/>QQJ@/+Q*>$!W/>*+$@Q*+Q$>#+$#WJ!
7 Cabo de alimentação
8 Kit de acessórios*
¤X+<!@Q>W*$<+#@Q*+
?¤X+<!<+#<+Q+*><>Q*$
<¤£<>$$(Q+W/>Q#J/]^>!@Q>$/++$
¡@Q?+<!<+#<+Q+*><>Q*$¤
*¤X+<!@Q<+!<Þ>$
>¤¼J?+*>>/>W$Ý+
¤£*@/*+Q*>!Ý+
¤X+!$@Q<>$$(Q+$
* consoante o mo delo
6
7
8
?¤ <¤
¤
¤
5
3
2
1
4
¤
*¤
>¤

73
pt
Estamos muito satisfeitos por ter de cidido adquir ir um
aspirador Bosch da série BHN.
Neste manual de ins t ruções são ilust rados vários mo -
delos BHN. Por este motivo, algumas características e
funções do e
quipamento descritas poderão não cor re -
$@+W*>Q+$>J#+*>!+>^>Q]J/!Q><!J$^#>W/>
os acessórios or iginais da Bosch especialmente de sen -
volvidos para o seu aspirador, para obter o mel hor re -
sultado de aspiração possível.
Carregamento
!
Atenção:
A bateria deve ser carregada na totalidade ante s de
usar o aspir ador pela primeira vez.
Para carregar, utilize apenas o cabo de carrega-
mento fornecido. Lig ue o cabo de carregamento
e
coloque - o em funcionamento apenas de acordo com
a placa de características . Não carregue o aparel ho
a temperaturas inferiores a 0 °C ou superiore s a 40
°C.
Figura
1
¥W<>+<?+*><QQ>#>W/+W!Ý+±J>$>
encontra na parte de trás do aparelho.
¥W< > <* +< ? +* >< Q Q> #>W/ +W/+#*
Durante o carregamento, a in di cação de carga pis c a
lentamente a branco.
Quando a bateria estiver totalmente carregada, a in-
*<Ý+*><Q<?QW<>@«$>@($!JW$
#WJ/+$£?/>Q*>*>$>Q<QQ>*³Q^>-
Q<Q?$/*>$!Q+@Q>!+*Q>*>@+Q?Q>^>$
inst antes . Depois dis s o, a indicação volta a acender-
se a branco.
[$>JQ+*>Q+@Q>!+!*++<?+*><QQ>-
gamento e à tomada elétric a após o carregamento
completo da bateria.
Um aquecimento do cabo de carregamento e do as-
pirador ver tic al é nor mal e não constitui um perigo.
Indicação de funcio namento
Estado d e funcionamen-
to
Função indic ação das
pilh as
Modo normalA in dicação acende-se a
branco
Carga da bateria < 20 % A indicação pisca lenta-
mente a branco
Bater ia gasta A indi cação apaga-se
Proce s so de carrega-
mento
A indicação pisca lenta-
mente a branco
Bater ia completamente
carregada
A in di cação acende a
branco e apaga-se após
@Q+º#WJ/+$
Prote ção contra te mp e-
Q/JQ><>$$^½W$J-
ciente
A indic ação acende
a vermel ho e apaga-
$> @($ @Q+ Í´ $>-
gundos.
Aspir ação
Fig.
2
Desloque o inte rrupto r deslizante para a posição
pretendida, para regular a potência de aspiração:
Posição 1 1
Para tarefas de limpeza simples
O aparelho atinge assim o tempo de funcionamento
#]#+
Posição 2 2
£$@QÝ+<+#@+/ÆW<#]#
³Q/Q>$*>!#@>@Q/<J!Q#>W/>>>W/>$
O aparelho apre senta aqui um temp o de funciona-
mento mais cur to.
Bocal para fendas
Para aspir ar fe n das e canto s, etc.
Fig.
3
¥W<>+?+<!@Q>W*$W?>Q/JQ*>$@-
QÝ+*+$@Q*+Q$>#+$<+W+Q#>!J$/Q*+
Depois do trabalho
Fig.
4
Dep ois de aspirar, desl igue o aparel ho.
Esvaziar o recipiente de pó
Para obter um bom resultado de aspiração, o recipien-
te do p ó deve ser esvaziado após cada aspir ação.
Fig.
5
>$?!+±J>>+ Q><@>W/> *+ @( <+# +J[!+ *+
bot ão de desbloqueio e retire- o do bloco do motor.

74
Fig.
6
>/Q>+!/Q+*>@Q+/>Ý+*+#+/+Q>>$@+W¾*+
!/Q+*+Q><@>W/>*+@(<+#+J[!+*@>
Esvazie o recipiente do pó.
/LPSH]DGRVÀOWURV
Fig.
7
>$?!+±J>>+Q><@>W/>*+@(>/Q>+!/Q+ *>
@Q+/> Ý +*+#+/+Q>> $@ +W ¾* + !/Q +* +Q> <@ >W/>
*+@(¡^>QJQ$
5
e
6
¤
©#@>+!/Q+*>@Q+/>Ý+*+#+/+Q>>$@+W¾*+
!/Q+$<J*W*+«+$
¥#<$+*>+Q/>$J¾**>+$!/Q+$>+Q><@>W/>
do pó podem ser lavados.
Em seguida, limpe o recipiente do pó com um pano
$><+ÉW/>$*>^+!/QW$>QQ*>>$><Q+!/Q+@+Q
completo.
Fig.
8
a) ¯W$Q +!/ Q+*>@ Q+/> Ý+*+# +/+ Q>> $@ +W¾*+ !/Q+
no recipiente do pó.
b) Coloque o recipiente do pó sobre o bloco do motor e
>W<>«+
>W > <> $ $ ] Q + @+ *> #$ > Q * ±J Q * +$ ! / Q+ $W +^ + $ /Q -
vés da nos sa assistência técnic a.
Kit de acessórios
Fig.
9
¥W<>+<>$$(Q+@Q<**@/*+QW?>Q /JQ
*>$@QÝ+*+$@Q*+Q$>#+$<+W+Q#>!J$/Q-
do.
a) Bocal para fendas comprido
para locais de difícil acesso
b) Bocal com coroa de cerdas
para válvulas e sujidade forte
c) Acessório intermutável para estofos (para bocal com
<+Q+*><>Q*$¤
Para ba
ncos e estofos
Se desejar utilizar o boc al com coroa de cerdas
como bocal para estofos, retire primeiro a coroa de
<>Q*$!/>Q!#>W/>*+?+<!>@+$*$$+>W>
o acessório inter mut ável para estofos no bocal, no
sentido oposto.
³Q>$/>/>WÝ++>W<><+QQ>/+
d) Bocal para colchões
para colchõ
es e estofos
e) ¼J?+*>>/>W$Ý+
para locais elevados e de di fícil acesso.
H$?+<$/Q]$Q>>Q*+$¡Î«*¤@+*>#$>Q>W-
<*+$W+/J?+
Conservação
£W/>$*>!#@Q+$@Q*+Q$>#+$>$/>/>#*>>$/Q
desligado e separado do carregador.
Pode limpá-lo com um produto usual para a limpeza
de plásticos.
!
Não utilize produtos abrasivos, limpa-vidros ou
produtos de limpeza multiusos. Nunca mergulhe o
DVSLUDGRUHPiJXD
O fabricante reserva-se o direi to de proc eder a quais-
quer alterações técnic as.

75
Descripción del aparato es
1 Filtro protector del motor
2 ¥$@J#*>!/Q<(W
3 Motor
4 Boquilla para juntas
5 Indicador de carga
6 Interruptor deslizante del aspirador manual de batería
7 Cable de carga
8 Kit de accesorios*
¤X+±J!!!Q@Q¾JW/$
?¤X+±J!!<+W<>@!!+*><+Q+W
<¤£<<>$+Q+W/>Q<#??!>@Q/@<>Q[¡@Q?+±J!!<+W<>@!!+*><+Q+W¤
*¤X+±J!!@Q<+!<+W>$
>¤¼J?+*>@Q+!+W<(W
¤£*@/*+Q*><+W>(W
¤X+!$@QJQ*Q!+$<<>$+Q+$
*según equip amiento
6
7
8
?¤ <¤
¤
¤
5
3
2
1
4
¤
*¤
>¤

76
es
Nos alegr a que hay a elegido un aspir ador Bosch de la
serie BHN.
En estas instrucci on es de uso se presentan diferentes
modelos BHN. Por ello, es posible que no todas las ca-
racterísticas técnicas y funcione s descrit a
s sean apli-
cable s a su modelo. Se deben usar solo los accesor ios
originales de B osch, creados especialmente para su
$@Q*+Q<+W>!W*>+?/>W>Q!+$#>¾+Q>$Q>$J!/*+$
de aspiración.
Carga
!
Atención:
Las baterías del aspirador deben cargarse por com-
pleto antes de util izarlas por primera vez.
Utilizar únicamente el cable de carga incluido en la
>W/Q>@QQ>!Q!<Q©<+W>(W;@J>$/
en funcionamiento del c able de carga debe efec tu
ar-
se de acuerdo con las indic aciones de la pl aca de ca-
racterísticas. No cargar el aparato con temper aturas
W>Q+Q>$´µ¶+@+Q>W<#*>·´µ¶
Fig.
1
¥W<JQ>!<?!>*><Q@+Q*>/Q]$>W!<+W>-
ón del aparato.
Conectar el enchufe del c able de carga en la toma
de corriente.
La indi cación v isual de carga parpadeará lentamente
en color blanco mientr as se esté cargando.
Una vez que la batería se haya carg ado por com -
pleto, el in di cador de carga se iluminará de forma
permanente en blanco y se apagará tras unos minu-
tos. La batería no se seguirá cargando. Desconectar
brev
emente el aparato de la red eléctrica para su
control. El panel indi cador se iluminará de nuevo a
continuación, en color blanco.
No supone ning ún peligro dejar el aparato conecta-
do al cable de carga y al enchufe una vez que la carga
se ha completado.
Es nor mal que el cable de carga y la aspiradora de
mano se calienten, y no supo ne ningún peligro.
Indicador de funcionamiento
Estado de funciona-
miento
Funcionamiento del
panel indic ador de la
batería
Modo normalEl panel indi cador se ilu-
mina en color blanco
Carga de la bater ía <
º´µX
El panel indicador par-
padea lento en color
blanco
La batería está de scar-
gada
El panel indi cador se
apaga
Proceso de carg a El panel indicador par-
padea lento en color
blanco
La batería está totalmen-
te cargada
El panel indic ador se ilu -
mina en color blanco y se
@!<?+*>@Q+
2 minutos
Prote c ci ón frente a un
><>$+*>/>#@>Q/JQ+
en caso de te mp e ratur a
demasi ado baja
El panel indic ador se ilu -
mina en color rojo y se
@!<?+*>@Q+
10 segundos.
Aspir ar
Fig.
2
Colocar el inte rrupto r deslizante en la posición
deseada para ajustar la poten ci a de aspiración:
Posición 1 1
Para tare as de limpieza sencillas
¥!@Q/+!<W<+W>$/>#+*+$J#]#^*
útil.
Posición 2 2
£$@QQ<+W#]#@+/>W<
³Q/Q>$*>!#@>>$@><!#>W/>>>W/>$
Aquí el aparato tendrá un a vida útil más cort a.
Boquilla para juntas
Para aspir ar en juntas, esquinas, etc.
Fig.
3
Introducir la boquill a para juntas, como se mue s-
tra, en la aber tura de aspiración del aspirador de
batería.
Tras concluir el trabajo
Fig.
4
Una vez terminada la aspir ación, apagar el aparato.

77
Vaciar el depósito de polvo
Para obtener un buen resultado de aspiraci ón, deberá
vaciarse el depósito de polvo de spués de cada pro ce so
de aspiración.
Fig.
5
Desblo que ar el dep ósi to de polvo con ayuda del
botón de desbloque o y retirarlo de la unidad del
motor.
Fig.
6
>/QQ>!!/Q+@Q+/></+Q*>!#+/+Q;!>$@J#*>
!/Q<(W<+W;J**>!$*>Q+*>!*>@($/+*>@+!-
vo.
Vaciar el dep ósi to de polvo.
/LPSLDUORVÀOWURV
Fig.
7
>$?!+±J>Q>!*>@($/+*>@+!^+>/QQ>!!/Q+
@Q+/></+Q*>!#+/+Q;!>$@J#*>!/Q<(W*>!
*>@($/+*>@+!^+¡^>Q$
5
y
6
¤
©#@Q>!!/Q+@Q+/></+Q*>!#+/+Q;!>$@J#*>
!/Q<(W$<J*ÃW*+!+$
>$/]W#J;$J<+$$>@J>*>W!^Q!+$!/Q+$;>!
depósito de polvo.
A continuación, frotar el depósito de polvo con un
@\+$><+É*>¾Q$><Q@+Q<+#@!>/+>!!/Q+W/>$
de volver a colocarlo.
Fig.
8
a) +!+<Q>!!/Q+@Q+/></+Q*>!#+/+Q;!>$@J#*>!-
tración en el depósito de polvo.
b) Colocar y encajar el depósito de polvo sobre la unidad
del motor.
¥W<$+W><>$Q+$>@+*Q]W*±JQQ!/Q+$WJ>^+$
través de nuest ro Ser vicio de Atención al Cliente .
Kit de accesorios
Fig.
9
Introducir los accesorios , como se mue st r a, mediante
el adaptador en la aber tura de aspiración del aspir ador
de batería.
a) Boquilla larga para juntas
para sitios de dif ícil acceso
b) Boquilla con cepillo de corona
para cua
dros de mandos y suciedad in crustada
c) Accesorio intercambiable para tapicería (para boquilla
<+W<>@!!+*><+Q+W¤
Para los asi e ntos y la tapicería
Si se desea emplear la boquilla con cepillo de coro-
W<+#+?+±J!!@Q/@<>Q[>/Q>Q@Q#>Q+>!
cepillo de corona de la boquilla
desplazándolo de
forma lateral. A continuación, colocar en la boquil la
el acce sor io intercambiable para tapicer ía en dire c -
ción contraria.
A segur arse de que quede correct amente colocado.
d) Boquilla para colchones
para colchone s
y tapicer ía
e) Tubo de prolongación
para sitios de dif ícil acceso y altos.
©$?+±J!!$#>W<+W*$W/>Q+Q#>W/>¡$Ϋ*¤
se pueden colocar en el tubo respectivamente.
Cuidado del aparato
El aspirador de batería debe estar apagado y descon-
ectado del cargador ante s de proceder a su limpieza.
Se pue de limpiar con un d e te r ge nte convencional para
plásticos.
!
No utilizar productos abrasivos, limpiacristales ni
productos de limpieza de uso general. No sumergir
nunca el aspirador en agua.
>$>Q^*+>!*>Q><+W/Q+*J<Q#+*<<+W>$/Ã-
cnicas.

78
ƬǀNjDŽƾNjƼǐƹǎǂnjǍǏǍDžǀǏƹnj HO
1
2 ÷
3 ý
4 ÿ÷
5 ]
6 ÿþ
7 ^÷
8 ÿý*
¤÷
?¤ÿý
<¤
ý¡ý¤
*¤ý
>¤
¤
¤_ý
Yý
6
7
8
?¤ <¤
¤
¤
5
3
2
1
4
¤
*¤
>¤

79
el
`
X+$<ýX¦\
ÿþý
X¦\Ê þ
þý
ý
þX+$<
þý
ƱǖNjǎDŽǍǂ
!
ƬNjNJǍNJǑƹ
÷
þ
ýý÷
ÿ÷
þ
ý´¶ý
40 °C.
ơDŽDž
1
ÿ÷
ÿ
^ý ý
ýý
a÷ý
þ÷ýý
ý
þ
ýýý
ý
ý
÷
þ
ƖLjƿǀDŽljǂdžǀDŽǎNJǏNjƾƺƼnj
ƦƼǎƷǍǎƼǍǂdžǀDŽǎNJǏNjƾƺƼnj ƧǀDŽǎNJǏNjƾƺƼ ƸLjƿǀDŽljǂnj
LJƼǎƼNjƺƼnj
^ ýý
bº ´ X
ýý
ý
ýý
ýý
ý
ºý
½
þ
ý
ý
Í´
ƝLjƼNjNjǖǐǂǍǂ
ơDŽDž
2
ÿ÷
þ²
_Í 1
þý÷ þ
_º 2
þ
þ ÷ þ
ƮǎǖLJDŽNJ ƼLjƼNjNjǖǐǂǍǂnj ƾDŽƼ ǍDžNJǗDŽǍLJƼ
ƼNjLJǘLj
÷÷
ơDŽDž
3
÷ ý
ƨǀǎƷǎǂLjǀNjƾƼǍƺƼ
ơDŽDž
4
ý
ƔƿǀDŽƼǍLJƼǎNJǏƿNJǑǀƺNJǏǍDžǖLjǂnj
þ
þýýý

80
ơDŽDž
5
þ
ý
ý
ơDŽDž
6
÷
þþ
ýþ
ƦƼǃƼNjDŽǍLJǖnjǎǓLjǐƺdžǎNjǓLj
ơDŽDž
7
þ
÷þ
¡
5
6
¤
^
÷
ÿ ý
þ
ÿ þ
÷÷
ơDŽDž
8
a)
÷þ
b) þ ý
ÿ þý
÷
ƮǀǎǀljƼNjǎǂLJƷǎǓLj
ơDŽDž
9
ý
ý
a) ÷
b) ÿý
c)
ý¡
ý¤
ý þ
ý
÷ ý
ý ý
ý ý
ý
d) ý
÷
e)
ý
¡Î«*¤
þý
ƱNjNJLjǎƺƿƼ
÷
!
ƨǂǑNjǂǍDŽLJNJNJDŽǀƺǎǀDžƼLjƸLjƼƿDŽƼƽNjǓǎDŽDžǖǏdžDŽDžǖǏƾNjǖ
DžƼǃƼNjDŽǍLJNJǗƾǏƼdžDŽNJǗƹǏƾNjǖDžƼǃƼNjDŽǍLJNJǗƾǀLjDŽDžƹnj
ǑNjƹǍǂnjƨǂƽǏǃƺǁǀǎǀǎǂǍǏǍDžǀǏƹNJǎƸǍǎNJLjǀNjǖ
þ÷÷

81
&LKD]WDQ×P× WU
1 ¢+/+Q+QJ#!/Q>$
2 Õ×@!/Q>
3 Motor ünitesi
4 QQ!$@Q>?!
5 Q¾!!>/#×$/>Q>$
6 ¥!/@!$@Q>$Q#>!/>Q
7 Q¾?!+$J
8 Aksesuar kiti*
¤¹JW*QQ!$@Q>?!
?¤J^Q!Q;$@?!
<¤¢W*>QW*>#$>/
¡;J^Q!Q;$@?!W¤
*¤!/>$@Q>?!
>¤¹/#+Q/J#J
¤X!W/*@/×Q
¤£$>$JQW/$
Y<*+WW#W?!*Q
6
7
8
?¤ <¤
¤
¤
5
3
2
1
4
¤
*¤
>¤

82
tr
Süpürge olarak Bosch'un BHN modelini almaya kar ar
^>Q*WW/>>Q>*>Q
XJ J!!W# !^JJW* >/!X¦\Ï#+*>!!>Q
W*?!^>Q!><>/QXJW>*>W!>!WW/#
*+WW#×>!!!>Q ^>+W$;+W!Q<W J;JW
olmayabilir. Mümkün olan en iyi emme sonucunu elde
>/#> W$@Q>W>×>! +!Q Q>/!#+Q¾W!
X+$<$>$JQ!QWJ!!W#W>Q>Q
ŎDUM
!
Dikkat:
!J!!W#*W×W<>$@Q>WW/#+!QQ¾
>*!#+!#$>Q>Q
Q¾>/#>W$*><>/>$!#/@$#W*^>Q!>W
Q¾?!+$JWJJ!!WWQ¾?!+$J $*><>/@
>/>/W>J;JW+!Q?!W#!^>!/Q!#!*Q
´¶ÂWW !/W* ^>; ·´¶ÂWW >QW*>
$<!!Q*Q¾>/#>;W
Resim
1
Q¾?!+$JWJ<WQ?!W/$W/W
Q¾?!+$JWJWW@Q>/W
Q¾>$W$W*Q¾×$/>Q>$;^?>;Q>W/>
;W@$×W>Q
£/##>WQ¾+!#J$Q¾×$/>Q>$$Q>!
?>;;WQ^>?Q*$+WQ$×W>Q£Q¾
$+W>Q#/Q+W/Q+!>/#>W< W>!>-
/Q#W>$W $+WQ ×$/>Q>;>W*>W
beyaz yanar.
WQ¾/##!W*/W$+WQQ¾?!+$JW
^>;@Q>?!!#$W*?Q$W<;+/JQ
Q¾?!+$JWJW^>>!$@Q>$WW$W#$W+Q#!-
*Q^>?Q$+QJWQ#
dDO×ŏPDJ|VWHUJHVL
dDO×ŏPDGXUXPX Akü göstergesi fonksi-
yonu
Normal mod Gösterge beyaz yanar
£Q¾bXº´ ª×$/>Q>;^?>;
Q>W/>;W@$×W>Q
£?+ Gösterge söner
Q¾!># ª×$/>Q>;^?>;
Q>W/>;W@$×W>Q
£/##>WQ¾+!*J Gösterge beyaz yanar ve
;!º*$+WQ
söner
£Q ;$> ½ *
$<!+QJ#$
ª×$/>Q> Q# ;WQ
^> ;! Í´ *
sonra söner.
Emerek temizleme
Resim
2
¥##><W;Q!#W$Q!!/>Q
$/>*W+WJ#>/QW²
Konum 1 1
X$//>#!>#>!>QW
?JQ*#$J#J#!#$Q>$W>*>>Q
Konum 2 2
Maksimum güçte emme
Ñ+Q!J/>#!>#>!>QW
? J Q * * $ ? Q ! #$Q>$W>*>>Q
'DUDUDO×NVSUJHEDŏO×Ē×
£Q!!QW^>×>!>QW^?$@Q!#>$W
Resim
3
QQ!$@Q>?!WQ>$#*>?!>!
$@Q>$WW>##>!W/W
dDO×ŏPDVRQDHUGLNWHQVRQUD
Resim
4
@Q#>!>#W*>W$+WQ<@/W
7R]KD]QHVLQLQERŏDOW×OPDV×
;?Q/>#!$+WJ<J>!*>>/#>W/+W>$>Q
>##>!>#W*>W$+WQ?+!/!#!*Q
Resim
5
¼+W>$W!*#/JJ;Q*#;!W^>
motor ünitesinde n çekiniz.
Resim
6
¢+/+Q +QJ# !/Q>$W ^> ×@ !/Q>; /J/#
;Q*#;!/+W>$W*>WQW
¼+W>$W?+!/W
Filtrenin temizlenmesi
Resim
7
¼+W>$WW!*WW¢+/+Q+QJ#!/Q>$W
^>×@!/Q>;/+W>$W*>WQW¡?>-
sim
5
ve
6
¤
¢+/+Q+QJ#!/Q>$W^>×@!/Q>;^JQQ/>-
mizley iniz.
c+Q!$>!/Q>^>/+W>$;W?!Q
XJWJWQ*W*W/+W>$W/>#?Q?>!>$!WÉ
!/Q>;;>QW>;>Q!>/Q#>*>W×W<>+#@!>JQJ#;
?QW

83
Resim
8
a) ¢+/+Q+QJ# !/Q>$^>×@ !/Q>;/+W>$W>
;>Q!>/QW
b) ¼+W>$W#+/+QW/>$W>;>Q!>/QW^>!/!>;-
iniz.
ª>Q>Q$>¢/>Q¦#>/!>Q>QW*>W;>W?Q!/Q>
!W?!Q
Aksesuar kiti
Resim
9
£$>$JQQ>$#*>?*@/×Q!>!>!$@Q>$-
WW>##>!W/W
a) ¹JW*QQ!$@Q>?!
¥Q#+Q;>Q!>QW
b) J^Q!Q;$@?!
£Q#/Q!>Q^>$<;@#Q!>QW
c) ¢W*>QW*>#$>/¡;J^Q!Q;$@?!
W¤
Koltuklar ve minderler için
J^Q! Q; $@ ?! #W*>Q ?! +!-
QJ!!W#$/;+Q$W×W<>;J^Q!Q;;-
W!+!Q?!/W>W£Q*W*W#W*>QW
*>#$>/W?!/>Q$;×W*>W/W
¼#+!Q+/JQ#$W*/>*W
d) !/>$@Q>?!
!/>!>Q^>#W*>Q!>QW
e) Uzatma hortumu
¥Q#+Q^>;$>;>Q!>QW
d
W<>*>W ?>!Q/!>W ?!!Q ¡Q>$# Î «*¤ +Q/J#
/!Q*J!!W!?!Q
%DN×P
£! $@Q>WW />#!>W#>$W*>W ×W<> <
@/W^>Q¾<W*W;QW
³;$* $/!W @!$/ />#!>;<!>Q!> ?#
;@!?!Q
!
$ŏ×QG×U×F×WHPL]OHPHPDGGHVLFDPWHPL]OH\LFLYH\D
oRNDPDoO×WHPL]OH\LFLOHUNXOODQ×OPDPDO×G×U6SU-
JH\LDVODVX\DVRNPD\×Q×]
¼>W*>!;@#$!*Q

84
2SLVXU]øG]HQLD SO
1 !/Q?>@><¾=<;$!W
2 Filtr piankowy
3 ¢+*J!$!W
4 Ssawka do szczelin
5 %$%W/Q;?J!*+)W
6 %!=<W@Q>$J)W;Q <W;+*JQ<J#J-
latorowy
7 '*+)Q
8 Ñ>$/));@+$">WY
¤!J$$)*+$<>!W
?¤$))>F<>#$<+/+);#
<¤%;#>WWW$**+/@<>Q
¡*+$$))>F<>#$<+/+);#¤
*¤;$*+#/>Q<()
>¤%="@Q>*!J"¾=<;
¤£*@/>Q!=<=<;
¤¼+Q>?*+µ@Q><+);)W<>$+Q()
Y)!>"W+$<+*);@+$">W
6
7
8
?¤ <¤
¤
¤
5
3
2
1
4
¤
*¤
>¤

85
pl
J¾>#;J@+*JQ<X¦\Q#;X+$<
%WW>¾$>¾W$/QJ<¾+?$!J@Q>*$/)+W>+$/!;
Q("W> #+*>!> +*JQ< X¦\ !/>+ #+"> $
*Q;# "> +@$W> );@+$">W> ¾>+ JW<¾>
W> )$> +*W+$= $ *+ *W>+ #+*>!J % <>!J
+$=W <#+"!)> W¾!>@$>+ );WJ +*JQW
W!>";$/+$+)#);!=<W>+Q;W!W><>$+QQ#;
X+$< /(Q> +$/!; @Q+¾>/+)W> $@><¾!W> *+
tego modelu odkurzacza.
ijDGRZDQLH
!
Uwaga:
³Q>*@>Q)$;#J";<>#J#J!/+Q;+*JQ<
W!>";<!+)<>W!*+)#
+ !*+)W J";)#);!=<W> !*+)Q
)<+*=<>¾ ) Q>$ *+$/); '*+)Q
@+*!=<#$/+$+)#);!=<W>+*W>W+Q-
macjami zawartymi na tabliczce znamionowej. Nie
!*+)#JQ=*>W)/>#@>Q/JQ>@+W">¾´¶W
@+);">¾·´¶
Rysunek
1
³Q>)(* !*+)Q )!+";#)!=<>/;!J
JQ=*>W
%/;< @Q>)+*J!*+)Q )!+";# *+ W*
elektrycznego.
³+*<$ !*+)W)$%W W!*+)W @+)+!
#W?!+
%@Q;@*J<!+)/>+W!*+)WJ#J!/+-
Q)$%WW!*+)W$)><$ W>@Q>Q)W>
W?!+$W>@+!J#WJ/<£J#J!/+QW>
¾>$/*!>¾! * + ) W ; % < > ! J $ + W / Q + ! + ) W + * !=<;#
WQ(/+JQ=*W>+*$><\$/ @W>)$%W
@+W+)W>$)><$ W?!+
()W>"@+<!+)/;# W!*+)WJ #+"W
+$/)# JQ=*>W> @+*!=<+W> *+ @Q>)+*J
!*+)Q)/;<
\Q>)W> $ !*+)Q +Q +*JQ<
Q <W>+¾>$/W+Q#!W;#¾)$>#W>#W>-
/;)W>+)@!;)JW<*!W>
:VNDũQLNSUDF\XU]øG]HQLD
Tryb pracy )XQNFMD Z\ŋZLHWODQLD
baterii
Normalny tryb%$%W $)>< $ W
?!+
\!*+)W>J#J!/+-
ra < 20 %
%$%W#@+)+!W
?!+
Akumulator jest
Q+!*+)W;
%$%Wµ$W>
³Q+<>$!*+)W %$%W#@+)+!W
?!+
Akumulator jest
<!+)<>W!*+)W;
%$%W $)>< $ W
?!+$W>@+J@!;)>
ok. 2 minut
Zabezpiec zenie przed
?;/ );$+=½?;/ W$=
/>#@>Q/JQ=
%$%W $)>< $ W
<>Q)+W+$W> @+
J@!;)>+Í´$>JW*
Odkurzanie
Rysunek
2
¹$/)#@Q>!=<W@Q>$J)W;)"=*W=
@+;<¾ )<>!JJ$/)>W#+<;$$W²
Pozycja 1 1
+!/)>¾$;<*F
¢$;#!W;<$J";/+)WJQ=*>W
Pozycja 2 2
Maksymalna moc ssania
+);¾=/+)+);#¾=<;<*F
ÕQ(/$;<$J;/+)WJQ=*>W
Ssawka do szczelin
Do odkur zania szczelin, rogów itp.
Rysunek
3
$) *+ $<>!W W!>"; )!+";#)+/)(Q$$=<;
odkurzacza akumulatorowe go , jak pr zedstawiono na
rysunku.
Po pracy
Rysunek
4
³++F<>WJ+*JQW);!=<;#JQ=*>W>
2SUyūQLDQLHSRMHPQLNDQDS\Ĵ
%<>!JJ;$W*+)!¾=<>+Q>J!//J+*JQW
W!>";+@Q("W#@+¾>#WW@;!@+"*;# J";<J
JQ=*>W

86
Rysunek
5
³+¾>#WW@;!+*?!++)#@+#+<=@Q;<$J
+*?!++)J¾=<>+*¾=##+*J!J$!W
Rysunek
6
!/Q?>@><¾=<;$!W!/Q@W+););¾=#
@+#+<=J<);/J@+¾>#WW@;!
H@Q("W#@+¾>#WW@;!
&]\V]F]HQLHÀOWUyZ
Rysunek
7
H*?!++)#@+¾>#WW@;!!/Q?>@><¾=<;
$!W!/Q@W+););¾=#@ +¾>#W W@; !¡@/Q
rys.
5
i
6
¤
H<;$<#!/Q?>@><¾=<;$!W+Q!/Q@W-
kow y przez wytrzepanie.
%@Q;@*J$!W>+?QJ*>W!/Q;+Q@+¾>#-
WW@;!#+"W);@!J#
\$/ @W>@+¾>#WW@;!);/Q>#$ J < = $<>Q><=É
@Q>*@+W+)W;##+W/+)W>#@++$/)#!/Q;
*+<!+)/>+);$<W <
Rysunek
8
a) !/Q?>@><¾=<;$!W!/Q@W+);)!+";#*+
@+¾>#WW@;!
b) ³+¾>#WW@;!W $ * #W #+ *J !$!W/Q$W=#
%Q>@+/Q>?;#+"W#()#)$>Q)$>W+)>!-
tr y.
=HVWDZZ\SRVDūHQLD
Rysunek
9
%;@+$">W>W!>";)!+";#)+/)(Q$$=<;+*JQ<
akumulato r owe go, jak pr zedstawiono na rysunku.
a) !J$$)*+$<>!W
*+< "+*+$/ @W;<#>¾$<
b) $))>F<>#$<+/+);#
*+Q#/JQJ@+Q<;);<?QJ*>F
c) %;#>WWW$**+/@<>Q¡*+$$))>F<>#
$<+/+);#¤
+$>*>F/@<>Q
&>">!J";/+)W<<>J";#$$))>F<>#$-
< + / + ) ; # ¾ + $ $ ) * + / @ < > Q W ! > ";W¾@>Q)
+*<=W=#)?+)>W><$<+/+);>$$)
\$/ @W>W!>";)>QJWJ@Q><)W;#W!+";#W
$$) );#>WW=W$* *+/@<>Q
Ñ)Q(<#J) W/+<;W$*¾>$/*+?Q>+$*-
zona.
d) Dysza do ma
teraców
do mate racy i tapicerki
e) %="@Q>*!J"¾=<;
*+< "+*+$/ @W;<);$++@+!+"+W;<#>¾$<
³Q>*$/)+W>$$)¡Q;$Ϋ*¤#+"W"*+Q+)+
!+";#W)="
Konserwacja
Przed czyszczeniem odkurzacza akumulatorowego
W!>";+);!=<;#+*!=<;#+*!*+)Q
H*JQ<#+"W<;$<#@+#+<=*+$/ @W;<W
Q;WJ$Q+*()*+<;$<>W/)+Q;)$/J<W;<
!
1LHVWRVRZDúŋURGNyZGRV]RURZDQLDŋURGNyZ
GRF]\V]F]HQLDV]NĴDDQLXQLZHUVDOQ\FKŋURGNyZ
F]\V]F]øF\FK2GNXU]DF]DQLJG\QLH]DQXU]Dú
ZâZRG]LH
Zastr zegamy sobie prawo do zmian tec hniczny c h.

87
$NpV]OpNOHtUiVD KX
1 ¢+/+Q^Ã*($)Q(
2 ¦?$^<$$)Q(
3 Motoregység
4 Réstisztító fej
5 ¼×!/Ã$>#¾>!(¾>
6 Akkus kézi porszívó tolókapcsolója
7 ¼×!/(]?>!
8 Tartozékkészlet*
¤¦+$$ÛQÃ$/$/[/(>¾
?¤[^(>¾>>+$+QÛ^!
<¤$>Q>>!/Ã/]Q@/+¡$[^(>¾>>>+$+QÛ^!¤
*¤¢/Q</$/[/(>¾
>¤¦+$$??[/(/×#!(
¤$/!+(*@/>Q
¤¼Q/+Ã/]$
Y^/>!/(!(>W
6
7
8
?¤ <¤
¤
¤
5
3
2
1
4
¤
*¤
>¤

88
hu
Köszönjük, hogy a Bosch BHN sorozat porszívóját
választott a.
¥??>W$W]!/J/$[/]$?W!×W?×(X¦ \#+*>!-
lek leírását találja. Emiatt lehetsége s , hog y nem min-
den tartozék és funkció egye zik meg az Ön által vásá-
rolt model l tartozékaiva
l és funkcióival. Csak eredeti
Bosch tartozékokat használjon, amelyeket speciálisan
az Ön porszívójához fejlesztettünk ki, hog y a leg jobb
porszívási eredményt érhesse el.
Feltöltés
!
Figyelem:
£>!$(>#?>>!;>Ã$>!(//@+Q$[^(J#J-
látor ait tel jesen fel kell tölteni.
¼×!/Ã$><$#>!!Ã>!//×!/(]?>!/$W]!¾£
/×!/(]?>!/<$$/[@J$/]?!$>QW/<$/!+/$-
sa és helyezze üzembe. Ne tölt se a készüléket 0 °C
!//Ã$·´¶>!>//(#ÃQ$Ã!>/>W
1
iEUD
£/×!/(]?>!/*J¾?>]/J!Ã$!Ã<$/!+(¾]-
ba.
£/×!/(]?>!<$/!+(*J(¾]/*J¾<$/!+(!-
jzatba.
A töltési folyamat közben lassan fehéren vil lo g a
/×!/Ã$¾>!(
¦ J#J!]/+Q />!¾>$>W >!/×!/(*×//
/×!/Ã$¾>!(/Q/($W>ÃQ>W^!][/Ã$WÃ]W;@>Q<
>!/>!/Ã^>!!$£JW>#/×!/(* /+^]??
¥!!>W(Q Ã $Ã W/^ ]! $ $ !>Ã$ !Ã>/]! (/Q( !
¥+Q¾>!($#Ã/>ÃQ>W^!][/
£ Ã$!Ã />!¾>$ >!/×!/Ã$/ ×^>/(>W $ <$/!-
koztatva mar adhat.
£/×!/(]?>!Ã$Ã@+Q$[^(>!#>!>>*Ã$>W+Q#]-
lis jelenség, és nem ad okot aggodalomra.
0šN|GpVMHO]Ń
h]HPiOODSRW $NNXPXOiWRUNLMHO]Ń
PšN|GpVH
Normál üzemmód £¾>!(>ÃQ>W^!][/
Akkutöltöttség < 20% £ ¾>!( !$$W ^!!+
fehéren
Az akku üres £µ¾>!Ã$!$
Töltési folyamat £ ¾>!( !$$W ^!!+
fehéren
Az akku teljesen feltöl-
tött
£ ¾>!( ×!*>W^!][/
majd kb. 2 perc múlva
kialszik
Túl magas/a
lacsony
(#ÃQ$Ã!>/ >!!>W ^Ã-
delem
£¾>!(@Q+$W^!][/
majd kb. 10 perc múlva
kialszik.
3RUV]tYy]iV
2
iEUD
Tolja a tolókapc solót a kívánt
állásba a szívóteljesítmény beállításához:
1-es pozíció 1
¥;$>Q)/$/[/]$>!*/++
£Ã$!Ã>+QÃQ>!##]!$#)×*Ã$*(/
2-es pozíció 2
³+Q$[^(]$##]!$/>!¾>$[/#ÃWW;>!
Különösen igénye s tisztítási feladatokhoz.
£Ã$!Ã>+QQ×^*>??*>#)×*
Réstisztító fej
Réstisztító fej fugák és sarkok stb. porszívózásához.
3
iEUD
A réstisztító fejet helyezze az ábrán látható módon
az akkus porszívó szívóny ílásába.
$PXQNDEHIHMH]pVHXWiQ
4
iEUD
Porszívózás után kapcsol ja ki a készüléket.
$SRUWDUWiO\NLUtWpVH
A jó porszívózási eredmény elérése érdekében minden
porszívózás után ürítse ki a por tartály t.
5
iEUD
A kiol dógombbal reteszelje ki a por tartályt, majd
Û!>#+/+Q>;$ÃQ(!
6
iEUD
+>;>#+/+Q^Ã*($)Q(/Ã$ ?$ ^ <$$ )Q(/
fogantyúnál fogva a portartályból.
Ürítse ki a portartályt.
$V]šUŃNWLV]WtWiVD
7
iEUD
\;$$@+Q/Q/]!;/+>;>#+/+Q^Ã*($)Q(/
Ã$?$^<$$)Q(/@+Q/Q/]!;?(!¡!]$*
5
. és
6
]?Q¤
£#+/+Q^Ã*($)Q(/Ã$?$^<$$)Q(//×>/Ã-
ssel tisztítsa meg.
¥Q($$>WW;>>//$Ã>$>/ÃW#+$$$)Q(>/Ã$
a por tartályt.
£@+Q/Q/]!;/$]Q/×Q!(>W*(^>!/×Q×!¾>$]QQ
Ã$$)Q(>/;¾/>!¾>$>W#>$]Q*W#>!(//
Û¾Q?>>!;>WÃ(>/

89
8
iEUD
a) ¦>!;>>^$$ #+/+Q^Ã*($)Q(/Ã$?$^<$
$)Q(/@+Q/Q/]!;?
b) Helyezze rá a portartályt a motoregységre és kattintsa
be.
e¾$)Q(>/$$Ã>$>/ÃW^>^($+!]!/W]!$>Q>-
het be.
Tartozékkészlet
9
iEUD
A t artozékot helyezze az adapterrel az ábrán látható
módon az akkus porszívó szívónyílásába.
a) Hosszú réstisztító fej
W>>>W+]ÃQ>/(>!;>>
b) Szívófej kefekoszorúval
Q#/ÛQ]+Ã$#<$$>WW;>(*Ã$>>
c) $>Q>>!/Ã/]Q@/+¡$[^(>¾>>>+$+QÛ^!¤
Üléshez és kárpithoz
Ha a szívófejet kefek
oszor úval kárpittisztító fejként
$>Q>/WÃ$W]!W>!($×QÛ!>>>+$+QÛ/
+!*!Q]W;?W$[^(>¾Q(!¥J/]W/+!¾]Q@/+
^!(<$>Q>>!/Ã/>/>!!>W>(Q]W;?W$[^(>¾Q>
Ügyeljen arra, hog y a helyén legyen.
d) Matractisztító fej
üléshez és kárpithoz
e) ¦+$$??[/(/×#!(
W>>>W+]ÃQ>/(Ã$#$>!;>>
£>W/>#![/>//$[^(>¾>¡Î«*]?Q¤>!>!;>>/(
/×#!(Q>
ÉSROiV
£J$@+Q$[^(//$/[/]$>!(//>!!@<$+!WÃ$!>
>!!^]!$/W/×!/(Ã$!ÃQ(!
£>Q>$>*>!#+Q!+#?W@/(#)W;/$/[/(
szerekkel tisztítható.
!
1HKDV]QiOMRQV~UROyV]HUWYHJYDJ\XQLYHU]iOLV
tisztítószert. A porszívót soha ne merítse vízbe.
¢)$^]!/+//]$+¾+>WW/Q/^

90
3RSLVVSRWʼnHELĀH FV
1 H<QWW.!/Q#+/+QJ
2 !/QZW[@/W
3 Motorová jednotka
4 f//Q?W+^]J?<>
5 ¹/>!Q>_#JW?[¾>W[
6 ³+$J^W.$@[WZQJZW[+J#J!]/+Q+^Ã+
^;$^Z>
7 Nabíjecí kabel
8 ³,[$!J->W$/^[Y
¤!+J]-//Q?W+^]J?<>
?¤¦J?<>$Q/]Z+^.#^/W<>#
<¤+.#/WW.W]$/^><@Q+@+!$/Q+^]W[
¡@Q+J?<$Q/]Z+^.#^/W<>#¤
*¤¦J?<>W#/Q<>
>¤³Q+*!J_+^<[*<>
¤³Q+@+¾+^<[*@/ÃQ
¤¼-W@,[$!J->W$/^[
Y^µ]^$!+$/W^.?^/
6
7
8
?¤ <¤
¤
¤
5
3
2
1
4
¤
*¤
>¤

91
cs
¼/-[W]$_>¾$/>$>Q++*!@Q+^;$^ZX+$<
+W$/QJZW[,*;X¦\
+µ/+#/+W]^+*Jµ@+J_/[¾$+J@+@$WÃQ0WÃ#+*>!;
X¦\ ³Q+/+¾>#+_WÃ_>^] -#+*>!W>#J$[#[/^-><W;
@+@$WÃ ^!$/W+$/ ^;?^>W[ µ JW<> ³Q+ *+$_>W[
<+#+_W]W>¾!>@-[+ ^.$!>*J ^;$]^]W[ ?;$/> #/!
@+J_[^/ @+J>+QW]!W[ @,[$!J->W$/^[ X+$< />QÃ
?;!+^;^WJ/+$@><]!W/@Q+^]-^;$^Z
Nabíjení
!
Pozor:
³,>*@Q^W[#J^>*>W[#*+@Q+^+J#J$[?./?/>Q>
^;$^Z>@!W/W?/]
³Q+W?[¾>W[@+J_[^>¾/>@+J>W?[¾><[?>!/>Q.
¾> $+JZ]$/[ *+*]^; \?[¾><[ ?>! @,@+¾J¾/>
µJ^]*/¾/>*+@Q+^+J¾>W@+*!>Û*¾0W/;@+^Ã#
-/[/J@+/,>?ZW>W?[¾>¾/>@,/>@!+/]<@+*´µ¶
W>?+W*·´µ¶
2EUi]HN
1
Ñ@+¾/>W?[¾><[?>!^*J*+]$/QZ;W
$@+/,>?Z
Ñ]$/QZJW?[¾><[+?>!J@+¾/>*+]$J^;
X/>#W?[¾>W[?!]J/>!W?[¾>W[@+#!J?[!>
Õ*;_¾>?/>Q>@!W/W?/]$^[/[J/>!W?[¾>W[
/Q^!>?[!>µ@+W/+!#WJ/]<$W>X/>Q>
$> W*]!> W>W?[¾[ ³Q+ +W/Q+!J $@+/,>?Z Q]/<>
+*@+¾/>>$[//³+/Ã$>J/>!W+^JQ+$^[/[?[!>
\>W[ W ]^*J W></ $/]!> $@+/,>?Z @,@+¾>W.
µ@+@!WÃ#W?/[
Ñ,[^]W[W?[¾><[+?>!JµQJZW[+^;$^Z>¾>
W+Q#]!W[µW>-+*WÃ
Kontrol ka provozu
$NWXiOQtVWDY Funkce ukazatele stavu
baterie
\+Q#]!W[Q>_# Ukazatel svítí bíle
\?/[?/>Q>bº´µX Ukazatel bliká pomalu
bíle
Bater ie je vybitá Ukazatel zhasne
³Q0?/W?[¾>W[ Ukazate l bliká pomalu
bíle
Bater ie je zcela nabitá Ukazatel svítí bíle a zhas-
ne po cc
a 2 minutách
H<QW @,>* @,[!-^;-
sokou/nízkou tepl oto u
¹/>!$^[/[Z>Q^>W/
$W>@+<<Í´µ$>JW-
dách.
9\ViYiQt
2EUi]HN
2
³+$J2/>@+$J^W.$@[WZ*+@+_*+^WÃ
polohy pro nastavení výkonu sání:
Poloha 1 1
³Q+¾>*W+*J<ÃZ$/<[Û+W;
+$_>W##]!W[*+?@Q+^+J$@+/,>?Z>
Poloha 2 2
]W[$##]!W[#^.+W>#
³Q+^!]-//W]Q+ZWÃZ$/<[Û+W;
+µ/+#/+@,[@*/?J*>*+$_>WQ/-[*+?<+*J
$@+/,>?Z>
ŐWĎUELQRYiKXELFH
³Q+^;$]^]W[^>-//Q?W]<Q+[</*
2EUi]HN
3
f//Q?W+^+J J?< W$3/> @+*!> ^;+?Q>W[ *+
$<[++/^+QJJ#J!]/+Q+^Ã+^;$^Z>
3RXNRQĀHQtSUiFH
2EUi]HN
4
³+$+WZ>W[^;$]^]W[$@+/,>?Z^;@W//>
9\SUi]GQĎQtQiGRE\QDSUDFK
³Q+*+$_>W[*+?QÃ+^.$!>*J ^;$]^]W[?; $> #/!
W]*+?W@Q<^;@Q]*W/@+_*Ã#^;$]^]W[
2EUi]HN
5
³+#+<[+*¾-g+^<[+/!Z[/J^+!W//>W]*+?JW
@Q<µ$>¾#//>¾µ#+/+Q+^þ>*W+/;
2EUi]HN
6
³+#+<[QJ+¾>/^;¾#//> µW] *+ ?; W@ Q < +< Q W W.
!/Q#+/+QJµ!/QZW[@/WJ
+;@Q]*W//>W]*+?JW@Q<
ÿLőWĎQtÀOWUş
2EUi]HN
7
¹^+!W//> W]*+?J W @Q< ѵ W]*+?; W @Q<
^;¾#//>+<QWW.!/Q#+/+QJµ!/QZW[@/WJ¡^
obrázky
5
a
6
¤
+;!>@]W[#^;Z$///>+<QWW. ! / Q # + / + Q J µ ! / Q Z W [
@/WJ
³, $!WÃ# W>Z-//W[!>!/Q;µW]*+?JW@Q<
vypláchnout.
\]*+?JW@Q <@+/Ã^; /,>/>$J<.#*Q>#É!/Q;
W></>@,>*W$>W[#+#@!>/W/+$<W+J/

92
2EUi]HN
8
a) H<QWW.!/Q#+/+QJµ!/QZW[@/WJW$3/>@//*+
nádoby na prach.
b) \]*+?JW@Q<W$3/> W #+/+Q+^+J ¾>*W+/J
µ<^W//>¾
+µ@,[@*/@+/,>?;!>W+^Ã!/Q;+J@/^W->#]-
kaznickém servisu.
6DGDSʼntVOXőHQVWYt
2EUi]HN
9
f//Q?W+^+J J?< W$3/> @+*!> ^;+?Q>W[ *+
$<[++/^+QJJ#J!]/+Q+^Ã+^;$^Z>
a) !+J]-//Q?W+^]J?<>
@Q+//_<>@,[$/J@W]#[$/
b) ¦J?<>$Q/]Z+^.#^/W<>#
@Q+Q#/JQ;J!@[^¾[<[-@[WJ
c) +.#/WW. W]$/^>< @Q+ @+!$/Q+^]W[ ¡@Q+ J?<
$µQ/]Z+^.#^/W<>#¤
³Q+$>*Z;@+!$/Q+^]W[
³+J*<<>/>@+J_[^/J?<$Q/]Z+^.#^/W<>#
¾+J?<W@+!$/Q+^]W[W>¾@Q^>J?<>$/]W//>
Q/]Z+^.^/W><W$/QWJ³+/ÃW$J2/>^.#/WW.
W]$/^>< @Q+ @+!$/Q+^]W[ W J?< ^ +@ZWÃ#
$#/QJ
?>¾/>W$@Q]^WÃJ#[$//W[
d) Hubice na matrace
pro matr ace a polstrování
e)
³Q+*!J_+^<[*<>
@Q+//_<>@,[$/J@WÃ+?!$/+?!$/^>^.-]<
+.->^;¾#>W+^WÃJ?<>¡H?Q]>Ϋ*¤!>W$*/
na hadi ci .
ÔGUŭED
³,>* Z-//W[# J#J!]/+Q+^Ã+ ^;$^Z> ¾>¾ #J$[/>
^;@W+J/+*@+¾/+*W?[¾>Z;
\ +->/,+^]W[ !> @+J_[^/ ?/_W/@Q+*]^WÃZ$/<[
@Q+$/,>*;W@!$/
!
1HSRXŭtYHMWHDEUD]LYQtSURVWʼnHGN\ĀLVWLFt
SURVWʼnHGN\QDVNORDâXQLYHU]iOQtĀLVWLFtSURVWʼnHGN\
9\VDYDĀQLNG\QHSRQRʼnXMWHGRYRG\
¼><W<Ã#/W;^;Q>W;

93
ǸșȒțȊȗȒȏșȚȒȋȘȚȊ UX
1 h}?EK~;B
2 <;}@?EK~;B
3 `|;=@~G{;
4 i;@{}{{=q{
5 N}=~q{|{=q~
6 <;|7}q@?Eq;9>{;B7>}G{qq7A7;}G
?;{
7 j{;B|{=}G7E@{
8 jA;q~}{=;C
}EY
¤D;~}}{F;@{}{{=q{
?¤L{{=q{@{@qEF~}E
<¤6A}}{}{{=q{=;AGqE~@q~
¡=;}{{=q~@{@qEF~}E¤
*¤h{{}{}{{=q{
>¤`=;~}9F~EI;{}G
¤6=~}~;B}?E{={
¤67Aq{=;~}{=;C}E
Y@|{@~~A~q
A;q{8~~
6
7
8
?¤ <¤
¤
¤
5
3
2
1
4
¤
*¤
>¤

94
ru
h?{=? > @?{}@~;~ @E @? }{
?;X+$<~~X¦\
H}{FE~}7q8~~ :q;7{{8~~
={@;}?{|;~>}? A=;~ ~~ X¦\
<:A7 @|AC} > }q? K7}q8~~
~ ~}{=;C}~ ~{}}? |=B AG7
7@@{B7
@{IG~{D;=~C}~
~A{;B}G |7;B{{ 7q~ ~;B|7E
;Bq ~G~}{;B}? ~}{=;C}~ X+$<
{|{{}}?8~{;B}=;@{IG?;{
ǺȊȑȌȏȚȗȒȜȏțȜȚȊȗȒȠȥțȚȒțȝȗȔȊȖȒ
DZȊȚȩȎȔȊ
!
ǬȗȒȖȊȗȒȏ
<=@?A~;B|@{}~A?;{
{qq7A7;? =;C}??B;}B9
|{C}?
D; |{=q~ ~;B|7E ;Bq q{;~
@=F~@qA;q{@q~<=q;9>}~q
:;q~~~;B|@{}~q{;|{=}G
7E@{ =;C}?~|@=~
B ;Bq
7>JA={}}?~@E{;~>q~L|{C{E
?;@A{G=A{7{@|=7{}~C
´µ¶~;~@?I·´µ¶
ǺȒț
1
H{@B |{=}?Eq{;B|{=~ @{|SJA
?;{
H{@B@~;q7|{=}Gq{;@|q7
H@A|{=q~~}=~q{|{=q~A=;}}
A~G{;?A@A
T;~ {qq7A7;}{ {{ ;}B9
|{C}{ ~}=~q{ }{>~}{ }?@}
GB;?A@A~G{}>|}q;Bq
A~}7 kqq7A7;}{ {{ ;BI }
|{C{ D; @q~ |{={ }}{=;G
q;9>~~~<;:G~}=~q{
}@{|{G{;?A@A
L ={@; {}~ {@;B ~
=q;9>J}}?Aq|{=}A7q{;9~|q
{qC;;}E|{=q~
L{G@{}~ |{=}G q{; ~ ?;{
|{q}A}~}={@;{}~
DzȗȎȒȔȊȠȒȩȚȊȋȘȡȏȍȘțȘțȜȘȩȗȒȩ
ǺȊȋȘȡȒȓȚȏȐȒȖ ǾȝȗȔȠȒȩȒȗȎȒȔȊȜȘȚȊ
țȘțȜȘȩȗȒȩ
ȊȔȔȝȖȝȕȩȜȘȚȗȘȓ
ȋȊȜȊȚȏȒ
?>}?EC~AN}=~q{ G~
;?A@A
R{={qq7A7;}E
{{~bº´X
N}=~q{ A=;}}
A~G{;?A@A
kqq7A7;}{
{{{|C}{
N}=~q{G{}
<8|{=q~ N}=~q{ A=;}}
A~G{;?A@A
kqq7A7;}{
{{;}B9
|{C}{
N}=
~q{ |{G{
;?A@A~G{}
~A>|ºA~}7?
R{F~{@|=E@~
@?I}}E½
}~C}}E
A{7?
N}=~q{ |{G{
q{}?A@A~
G{} ; ~A Í´
q7}=
ǽȋȘȚȔȊ
ǺȒț
2
D;G7;~@q~AF}~@{?@{}~=@~}B
;|7}q@?Eq;9>{;B@}7C};C}~²
<;C}~Í 1
D;E>~q~
<=;C~;B}B{??;{@;
~:AA{q~A{;B}E
<;C}~º 2
H{?@{}~~A{q~A{;B}EAF}~
D;}}F{;B}E7q~
<=;C~;B}B{??;{~:A
7A}BI{
ȃȏȕȏȌȊȩȗȊțȊȎȔȊ
D;>~q~F;E7G;@~
ǺȒț
3
H{@B F;@79}{{=q7 @ @{?@{9F
@~?;{q{qq{|{}}{~7}q
ǹȘțȕȏȝȋȘȚȔȒ
ǺȒț
4
<;7q~@?q;9>~?;
ǸșȘȚȘȐȗȏȗȒȏȔȘȗȜȏȓȗȏȚȊȎȕȩ țȋȘȚȊ
șȥȕȒ
D; =~C}~ IG |7;B{{ 7q~
C;{;B}C}Bq} E}=;{?;~
;q{C=E7q~

95
ǺȒț
5
=~}~ q}E} =; { ?;~
AFB9q}q~K~q{8~~~}~A~G7|;{
=@~G{;
ǺȒț
6
H?}B |{ 7>q7 A}?E~;}@?E
K~;B?~|q}E}{=;{?;~
C}~q}E}=;{?;~
ǸȡȒțȜȔȊȔȘȗȜȏȓȗȏȚȊȎȕȩțȋȘȚȊșȥȕȒ
ȒȞȒȕȦȜȚȘȌ
ǺȒț
7
l{|;q~7E q}E} =; { ?;~
H?}B A}?E~;}@?E K~;B?~|
q}E}{=;{?;~¡A~
5
~
6
¤
H?q;~?;B~|A}G~;}@G
K~;B@
<~~;B}A|{G|}}~~K~;B?~q}E}
=;{?;~AC}@?A?B
j}E} =; { ?;~ @=q;9>J}}A
}~~ ~{E 7E qEÉ =
7{}@qE K~;B? =;C}??B;}B9
@?7I}?
ǺȒț
8
a) `{}@~A}?E~;}@?EK~;B?@
q}E}=;{?;~
b) `{}@~ q}E} =; { ?;~ }{ 7|;
=@~G{;~|{K~q~7E
<~}=~A~}@?K~;B?AC}|{q{|{B
>|}{I7@~}79;7C7
ǴȘȖșȕȏȔȜșȚȒȗȊȎȕȏȐȗȘțȜȏȓ
ǺȒț
9
H{@B ~}{=;C}B @ @{?@{9F
@~?;{q{qq{|{}}{~7}q
a) D;~}}{F;@{}{{=q{
=;7q~7=}=7}?A
b) L{{=q{@{@qEF~}E
=;>~q~:;A}@7{@;}~~7={;}~
~IEG|~
c) 6A}}{}{{=q{=;A
GqE~@q~¡=;}{{=q~
@{@qEF~}E¤
=;>~q~~=}~E~AGqE~@q~
D; ~;B|@{}~ }{{=q~ @{@qE
F~}E@q{>@}{{=q~=;AGqE~@q~
}{>{;{ }~A~ }{{=q~ q7 @{@q7
F~}E R{A
@{}A}{{@;}~~
}{=}BA}}79} { { =q7=;AGqE ~@q~}{
}{{=q7
6;=~|{{@~;B}B97{}@q~
d) h{{}{}{{=q{
=;>~q~A{{@~AGqE~@q~
e) `=;~}9F~EI;{}G
=; 7q~ 7=}=7}? ~
@?q{;
C}}?A
`q{|{}}? @?I }{{=q~ ¡~ Î «*¤ AC}
@@79F~A{|A7{}@~B}{I;{}G
ǽȟȘȎ
<=>~qE{qq7A7;}?E?;=;C}
?B@?q;9>}~}|{=}G7E@{
H?AC~;B|@{B{}={}?E>~~;B
=;;{~q{
!
ǷȏȒțșȘȕȦȑȝȓȜȏȊȋȚȊȑȒȌȗȥȏȡȒțȜȩȣȒȏțȚȏȎțȜȌȊ
țȚȏȎțȜȌȊȎȕȩȖȥȜȦȩțȜȫȔȘȕȒȕȒȝȗȒȌȏȚțȊȕȦȗȥȏ
ȖȘȨȣȒȏțȚȏȎțȜȌȊǷȏșȘȍȚȝȐȊȓȜȏșȥȕȏțȘțȌ
ȌȘȎȝ
{@;A| { E { @}{@}}~}~>q~
~|A}}~E

96
您的吸塵器 zf
1 馬達保護濾網
2 泡棉濾網
3 馬達部件
4 狹縫吸頭
5 充電指示燈
6 電源開關
7 充電器
8 配件清單*
a) 特長狹縫吸頭
b) 毛刷吸頭
c) 替換用配件(適用於毛刷吸頭)
d) 床墊吸頭
e) 延伸軟管
f) 轉接器
g) 配件包
* 視機型而定
6
7
8
?¤ <¤
¤
¤
5
3
2
1
4
¤
*¤
>¤

97
zf
感謝您購買博世BHN系列吸塵機。
本說明書為BHN系列通用,某些功能與配備或不適用於您的機
型。請使用本吸塵器專用的博世原廠配件,以達到最佳吸塵效
果。
充電
!
小心:
首次使用吸塵器前,請先將電池充滿。
務必使用隨附的充電器進行充電。充電器必須依照額定銘牌
上的指示連接與操作。請勿在低於0°C或高於40°C的溫度下
充電。
圖
1
將充電線插入電器後方的接頭。
將充電線插頭插入插座中。
電器充電時,充電指示燈會緩慢地閃爍白燈。
電池充滿後,充電指示燈將會亮白燈,在幾分鐘後熄滅。電池
將會停止充電。如果不確定是否充滿,請暫時斷開電器的主電
源以確認。指示燈將會再次亮白燈。
即使電器已充滿,連接在充電線和插座上也很安全。
在充電時,充電器和吸塵器本體會發熱,這是正常的現象。
電池狀態指示燈
操作狀態 LED指示燈
一般模式 白色LED燈
電池容量低於20% 白色LED緩慢閃爍
電池沒電了 LED關閉
充電 白色LED緩慢閃爍
電池已充滿 白色LED會持續亮起2分鐘,
然後熄滅
溫度過高/過低保護 LED紅燈會持續亮10秒,然
後熄滅
吸塵
圖
2
將電源開關切換至所需的位置
設定吸力:
強度1 1
適合簡單的清潔工作
在這個設定下電器可以達到最長的運轉時間。
強度2 2
最大吸力
適合高強度的清潔工作。
在這個強度下電器的運轉時間較短。
狹縫吸頭
適合清理縫隙和角落等。
圖
3
將狹縫吸頭插入無線吸塵器的進氣口,如圖所示。
使用本配件後
圖
4
吸塵完成後請關閉電源。
清空集塵盒
為達最佳吸塵效果,每次使用後請清理集塵盒。
圖
5
按下釋放按鈕以解鎖集塵盒,即可由馬達部件上拆下。
圖
6
利用把手拆下集塵盒中的馬達保護濾網和泡棉濾網。
清空集塵盒。
清潔濾網
圖
7
拆開集塵盒。拆下集塵盒上的馬達保護濾網與泡棉濾網(請參
閱圖
5
及
6
)
利用輕敲方式清除馬達保護濾網和泡棉濾網的灰塵。
若濾網和集塵盒附著太多灰塵,可以使用流水清洗。
之後請使用乾布擦拭集塵盒;裝入濾網前,請先將濾網完全
晾乾。
圖
8
a) 將馬達保護濾網和泡棉濾網裝入集塵盒中。
b) 將集塵盒裝回馬達部件上。
如有需要,可向售後服務中心購買新濾網。
配件包內容
圖
9
使用轉接器,將配件插入吸塵器的進氣口,如圖所示。
a) 特長狹縫吸頭
適合不易深入的角落
b) 毛刷吸頭
適合傢俱與附著的灰塵
c) 替換用配件(適用於毛刷吸頭)
適合座椅和座墊
若您想將毛刷吸頭作為座椅吸頭使用,請先將毛刷從吸頭的
側面取出。然後以相反方向裝入替換用配件。
請確認已確實裝妥。
d) 床墊吸頭
適合床墊和座墊
e) 延伸軟管
適合不易深入的角落和高處。
以上列出的所有吸頭(圖9 a-d)皆可以安裝在軟管上。

98
保養
清潔前,請確認無線吸塵器已關閉且中斷與充電器的連線。
可以使用標準的市售塑膠清潔劑進行清潔。
!
請勿使用具研磨性的清潔產品、玻璃清潔劑或多功能清潔
產品。切勿將吸塵器浸在水中。
本說明書可能因技術變更而修改。

99
8
86N
(a u <F?= ?6 1* F*= 1*
4
(b -=e(,36u<F?=
L97=
*4M34L4,(1*894:3
L5
8>8K
9
86N
,(,((4%?68-7&[894:
<,g&
(a '0&4>1-4
-7&66,(-=,
(b M:-4
&,(<:e3f,
(c
IM:-4,G+1WA--
+6L:,
+1-4+2M: -4 ( <
8M6&7L-44M:368(%?6
,8':35+&*+1WA--
4-4
36%*&+Z
(d
n&-4
:n&,
(e
::
1-7&66,(-=,
-::I
9 a-d-7&Gf%&365*,(-41L
&
;#88)=J8
96%,g&,L44-L&+Z
&%&\g&4+e
4Ln6P:A,(%Lu4%?6+e+
L486(
!
8>G8=G8=GGRK9888)>8"K8,=GG8RK98"8 8
=L8L!85V888L88RUL+8=KGN8;#
*3=P&

100
W888@>EQ8%
%Q8(&<('7&+L,
3
86N
7o6 [ '7& 4> -4
L,g&,(
;#88;#88
4
86N
L+L4A%@6
&88LU8"?8L8&
(4Mu<F?=8+56F
&:%?6
5
86N
%L4u<F?=-?8,464eL+&*
L364eM6
6
86N
<F?=4?61*F*=1*+L,
L%?664u
L:u<F?=
L;K!8L8RK9
7
86N
?61*F*=1*L4eu<F?=
IL.
6
5
-7&GLu<F?=4
@5eu7?61*F*=1*
8u<F?==4@*<93
Z&(9
4-L4n&-6nu<F?=M6
&n&
B
PLL8(1*+
L8
!
8TK; 8
(,8+6,,<L4-
Lg&-L
Z%@6%(L,g&964;*8%@6+Lg&,
,32PM6;*g&96%?6836%&
,%@6&*<L-3&V6)
7g&
40°C4f 0°C4+
1
86N
fa
BHN,6
+836%&'()*+
BHN,(-.
<46&-%&/&,(01234536+7
+56'(08-94:4;*&
0%?6836%&=&,>
L88
2
86N
9F,&L1L
c(3L=%:3A7+4
1 13A
%63*F,
36%?6+4+&4%@689F+
2 23A
7+DL=
&,L4,(L,
36,%L,L+44%@68+/6+
L%@6-g&6*
(,g&6&
n)ep@8%@6+&g&9@(
4
&?6p,g&@8&L,g&
ª, +&g& & ;) 4 A%&
L[4865%@6&&(
&&?6p%@f
%@686%&g&
B
PL%@6=84
@[g&L
@,1:6Ag&6+&t
)88~8
N/8)+8~LED8
,2:=&?6
LEDf
%204,*LED f(e +4n)
,g&+:
LED+&
+Lg&
LED f (e +4n)
?6
%& g& L ,
6
;23?6LEDf
8&D3
&6
Xf,*3
LED f
&D3D
10
&68

101
1 F*=1*
2 ?61*
3 36
4 '0&4>-4
5 g&@&
6 ,g&6,&L1L
7 g&96
8 *94:3L
'0&4>1-4
(a
M:-4
(b
IM:-4,G+1WA--
(c
n&-4
(d
::
(e
-
(f
94:6L
(g
fa
98L8
-V6=*

102
8
a ( !"#$ %"&'()"#$*+"#,-.
',"
b (%"&/0)1$2',"345*+"#,-.
'067+"8("9:2/0(0;"<1$2=>?&:@(';&02
A<B
9
CD(06#EF@G,HI>>J+K&$*+"#,-.
'(L4,'$B'E@,M G'&#
a (N>KGO#'$(>9P!
=>>*B?(#I>$
b (
/""BG,OP!
/0BE'0BO#
c (
Q/""BG,O#P!"R!>$F(0,8&$
!>02K$
P!"+/""BG,O#P!S06#!*T"3+U
O#P!*7;1$2/" "BV7C!>$O
O#P!1$2!>,P6F(048&$IWU0B,
E@BX
H&?345#12"
Y
(
d (
*"OP!
!>*"$
e (
'9S>9"
=>>*B?(#'B "I>$
Q9a-d />R !/>+[O#P!\*+":@:
S>9"6,
:)G:$?K(1$2'E@OF4.P")
'0#'@#!<4> O0)S06#!,,'(B:@(
N>!
! "#$%&'(
)*'(+,-).(/01#$%&'2%3'
+$425&6
'<(0B'(=8&,] #&7

103
@;
2
I>1%"&#V[W("&#,-.
iM G/0.M4bf>T"
1 1I>
' 6O#S*!
1?.FeG#:1';0X[JF?(
2 2I>
/0.1?.S06#!,M G
/"5@,/"@#O#S*!
4E7"?.FeG:1';0X[JF?(
A;B0',C
j<+N>KGO#
3
'&#CF@G,HI>>J+CN>KGOP!*+"#,-.
'(L4,'$B'E@,M G
D:"4E%F($
4
.O#:A#70B,
)'(/01'G!H)'
0B,',"k(" e4(/0;O'#71=>>$
O'$2F+
5
:j;" "("&#'L!>,'," "("&#,-.
%"&/0)
6
:Pb4K'L!>, !"#$ %"&'()"#$l"
',"
',"k(" #,-.
)'IB0'
7
"#$ %"&'()"#$l"',""("&#,-.
Q />"O7R',": !
=< : ! "#$ %"& '() "#$ O#, -.
Pb #
',""#$ FET:@(0(0GmE')
%"Cn;F(0S06#!,',"HEWU0B,
j4+"/2F4."#$
:;
:¬«ÑæJ
/"=FeG#F4.'E@(L,:&*(
'2>:I>:&GF,+S06#!1$2"?#.:&G02
c
KMK:&GF,+FeGF>#,-./>#
:F./"&;:&G,-K?')>$,
S
°40N>S°0
1
.BHN"L'$E$!:P>,'E@%#70BE(
"L'$E$!:'2>#<(>_"[JS06#!F=#(
')"G`a>#PbB,84L>:W[
BHN
K&$S06#!1$2?#.W$2:B#(W#E@F(>1$2
8K&#W#E@
c
??J"(>L-0.7d)CP>,:'$
'@O'#7Fb
ar
ϑ1Χ:Ο:ί5Ο:M;ôϓϥ=η:-0-Χ
ôZ50:M;:ôϓϥ=η:-0Mϗ-ϳΗ9ϗ
νϳϷϥ1:vϥ=η:ϥϳνϳϥ=η:Δϳ12vϧΛ
Η6νϳϷϥ1:ϥ=η:ϥϳvôοϳΔϳ:ϥ=η9Η·ϧ2
-ϓϥϵAΔϳ:ϥ=ηΔ19Ηϳϥ:ϖZϗΓ2Aϔϧϳ
vôοϳ6(A-οϓ90=Η:ΓϳϗΓΗϔ:ΔϳZ50:Δ0η:ϥί5Ο:
÷ΧΓνϳϷϥ1:ϥϳ:
AìΗ=M;:ϥ=η:-0PΗί5Ο:ΗϥοΟϳf
ϥ=η:Δϳ12-Η0
ϥ=η: vϧΛ ΔϧΧ61: ί5Ο: ϥ=η: -0 Δϗ: νAΗϳ
ϖ1;1:2ϳfôAϳΫ(
%ϳϐηΗ8ϥϳΑ
%ϳϐηΗ8}}ϳΑ8ϥϳΑ8}ϔϳυ
ϱϳΗ2f\ο:νϳϷϥ1:ϥϳ:vôοϳ
%20 >Δϳ:ϥ=ηvνϳϷϥ1:ϥϳ:νϳ
Δϧ=η:ΔϏϓΔϳ:ϥϳ:ϔϧϳ
ϥ=η:Δϳ12vνϳϷϥ1:ϥϳ:νϳ
B
ΗΔϧ=ηΔϳ:νϳϷϥ1:ϥϳ:vôοϳ
B
ϳ;ΗϥϳΗ;ϳϗAϔϧϳ
νϔΧϧX.ϔΗϥΔϳ
=:
Γ=:ΔΟ
=Ϸϥ1:ϥϳ:vôοϳ
B
ϳ;ΗϥΛ
10Aϔϧϳ

104
1 %"&'()"#$
2 !"#$
3 %"&/0)
4 N>KGOP!
5 :&G'$2:4
6 (L4,'$B'(0'E@$.7_#
7 :&GF,+
8 *K&$-K9
N>KGO#'$(>9P!Q
a
/""BG,OP!Q
b
!>$F(0,8&$Q
c
Q/""BG,O#P!"R
*"OP!Q
d
'9S>9"Q
e
F>D(Q
f
K&$PE+Q
g
ar
KE1B
6
7
8
b) c)
f)
g)
5
3
2
1
4
a)
d)
e)
#*E)*

105
de
en
fr
it
nl
da
no
sv
fi
es
Dieses Gerät ist entsprechend der europäischen
Richtlinie 2012/19/EU
über Elektro- und Elektronikaltgeräte (waste electrical
and electronic equipment - WEEE) gekennzeichnet.
Die Richtlinie gibt den Rahmen für eine EU-weit gültige
Rücknahme und Verwertung der Altgeräte vor.
This appliance is labelled in accordance with European
Directive 2012/19/EU concerning used electrical and
electronic appliances (waste electrical and electronic
equipment - WEEE). The guideline determines the fra-
mework for the return and recycling of used applian-
ces as applicable throughout the EU.
Cet appareil est marqué selon la directive européenne
2012/19/UE relative aux appareils électriques et élec-
troniques usagés (waste electrical and electronic
equipment - WEEE).
La directive définit le cadre pour une reprise et une
récupération des appareils usagés applicables dans les
pays de la CE.
Questo apparecchio dispone di contrassegno ai sensi
della direttiva europea 2012/19/UE in materia di appa-
recchi elettrici ed elettronici (waste electrical and
electronic equipment - WEEE).
Questa direttiva definisce le norme per la raccolta e il
riciclaggio degli apparecchi dismessi valide su tutto il
territorio dell’Unione Europea.
Dit apparaat is gekenmerkt in overeenstemming met
de Europese richtlijn 2012/19/EU
betreffende afgedankte elektrische en elektronische
apparatuur (waste electrical and electronic equipment
- WEEE).
De richtlijn geeft het kader aan voor de in de EU geldi-
ge terugneming en verwerking van oude apparaten.
Dette apparat er klassificeret iht. det europæiske
direktiv 2012/19/EU om affald af elektrisk- og elektro-
nisk udstyr (waste electrical and electronic equipment
- WEEE).
Dette direktiv angiver rammerne for indlevering og
recycling af kasserede apparater gældende for hele EU.
Dette apparatet er klassifisert i henhold til det euro-
peiske direktivet 2012/19/EU om avhending av elek-
trisk- og elektronisk utstyr (waste electrical and elec-
tronic equipment – WEEE).
Direktivet angir rammene for innlevering og gjenvin-
ning av innbytteprodukter.
Denna enhet är märkt i enlighet med der europeiska
direktivet 2012/19/EU om avfall som utgörs av eller
innehåller elektroniska produkter (waste electrical and
electronic equipment - WEEE).
Direktivet anger ramarna för inom EU giltigt återtagan-
de och korrekt återvinning av uttjänta enheter.
Tämän laitteen merkintä perustuu käytettyjä sähkö- ja
elektroniikkalaitteita (waste electrical and electronic
equipment - WEEE) koskevaan direktiiviin 2012/19/EU.
Tämä direktiivi määrittää käytettyjen laitteiden palau-
tus- ja kierrätys-säännökset koko EU:n alueella.
Este aparato está marcado con el símbolo de cumpli-
miento con la Directiva Europea 2012/19/UE relativa a
los aparatos eléctricos y electrónicos usados
(Residuos de aparatos eléctricos y electrónicos RAEE).
La directiva proporciona el marco general válido en
todo el ámbito de la Unión Europea para la retirada y
la reutilización de los residuos de los aparatos eléctri-
cos y electrónicos.
pt
Este aparelho está marcado em conformidade com a
Directiva 2012/19/UE relativa aos resíduos de equipa-
mentos eléctricos e electrónicos (waste electrical and
electronic equipment - WEEE).
A directiva estabelece o quadro para a criação de um
sistema de recolha e valorização dos equipamentos
usados válido em todos os Estados Membros da União
Europeia.
el
Αυτή η συσκευή χαρακτηρίζεται σύμφωνα με την ευρω-
παϊκή οδηγία 2012/19/ΕE περί ηλεκτρικών και ηλεκτρο-
νικών συσκευών (waste electrical and electronic equip-
ment - WEEE).
Η οδηγία προκαθορίζει τα πλαίσια για μια απόσυρση
και αξιοποίηση των παλιών συσκευών με ισχύ σ’ όλη την
ΕΕ.

106
hu
Ez a készülék az elhasznált villamossági és elektronikai
készülékekről szóló 2012/19/EU irányelvnek megfelelő
jelölést kapott.
Ez az irányelv a már nem használt készülékek visszavé-
telének és hasznosításának EU-szerte érvényes kereteit
határozza meg.
ru
Данный прибор имеет отметку о соответствии евро-
пейским нормам 2012/19/EU утилизации электриче-
ских и электронных приборов (waste electrical and
electronic equipment - WEEE).
Данные нормы определяют действующие на терри-
тории Евросоюза правила возврата и утилизации
старых приборов.
pl
To urządzenie jest oznaczone zgodnie z Dyrektywą
Europejską 2012/19/UE oraz polską Ustawą z dnia 29
lipca 2005r. „O zużytym sprzęcie elektrycznym i elek-
tronicznym” (Dz.U. z 2005 r. Nr 180, poz. 1495) sym-
bolem przekreślonego kontenera na odpady. Takie
oznakowanie informuje, że sprzęt ten, po okresie jego
użytkowania nie może być umieszczany łącznie z inny-
mi odpadami pochodzącymi z gospodarstwa
domowe
go. Użytkownik jest zobowiązany do oddania
go prowadzącym zbieranie zużytego sprzętu elek-
trycznego i elektronicznego. Prowadzący zbieranie, w
tym lokalne punkty zbiórki, sklepy oraz gminne
jednostka, tworzą odpowiedni system umożliwiający
oddanie tego sprzętu. Właściwe postępowanie ze
zużytym sprzętem elektrycznym i elektronicznym
przyczynia się do uniknięcia szkodliwych dla zdrowia
ludzi i środowiska n
aturalnego konsekwencji,
wynikających z obecności składników niebezpiecznych
oraz niewłaściwego składowania i przetwarzania
takiego sprzętu.
hu
cs
¡¢£¤¥¡¦
§¨©§ª©«ª¬®¢¯¦¯°±£¢¡¦¢£¢-
¡¦¢£¯¡²¯¦³¢¡¦¢®¦³¢-
¡¦¢®¦³¯¯´µ¬¬¶·¸¹¤¥¡º³°¡°
»¡´¤¼¡¢¡¡¦¯¡¦½¢¦°±®¦³
¾´¿¬À¦³¤¯¦³¬¸
hu
zf
本設備說明是根據歐洲電子及電氣舊設備準則
2012/19/EU(廢棄電子及電氣設備WEEE)。
此準則提供於歐盟成員對舊設備之報廢或使用標準。
ro
Acest aparat este marcat corespunzător directivei
europene 2012/19/UE în privinţa aparatelor electrice
şi electronice vechi (waste electrical and electronic
equipment – WEEE).
Directiva prescrie cadrul pentru o preluare înapoi,
valabilă în întreaga UE, şi valorificarea aparatelor vechi.
kk
I_"ja```bab""l``ba b`m!`a
:G JEJXEUX8!"#$&
' () &)*(*+
)'&!"#,)'.
)"'/"0.(.)()*('(
Tento spotrebič označený podľa Európskej smernice
2012/19/EÚ týkajúcich sa použitých elektronických a elek-
trických spotrebičov (odpad z elektrických a elektronických
zariadení - OEEZ). Usmernenie určuje fra mework na
vrátenie a recyklácia použitých applian ces uplatniteľné v
celej EÚ.
sk
Bu ürün T.C. Çevre ve Şehircilik Bakanlığı tarafından
yayımlanan “Atık Elektrikli ve Elektronik Eşyaların Kontrolü
Yönetmeliği”nde belirtilen zararlı ve yasaklı maddeleri içer-
mez.
AEEE yönetmeliğine uygundur.
Bu ürün, geri dönüşümlü ve tekrar kullanılabilir nitelikte-
ki yüksek kaliteli parça ve malzemelerden üretilmiştir. Bu
nedenle, ürünü, hizmet ömrünün sonunda evsel veya diğer
atıklarla birlikte atmayın. Elektrikli ve elektronik cihazların
geri dönüşümü için bir toplama noktasına götürün. Bu
toplama noktalarını bölgenizdeki yerel yönetime sorun.
Kullanılmış ürünleri geri kazanıma vererek çevrenin ve
doğal kaynakların korunmasına yardımcı olun. Ürünü atma-
dan önce çocukların güvenliği için elektrik fişini kesin ve kilit
mekanizmasını kırarak çalışmaz duruma getirin.
tr

107

108
#4))BVTHFSÉUF(NC)
Carl-Wery-Straße 34
81739 München(&3."/:
"#PTDI$PNQBOZ
www.bosch-home.com
Register your new device on MyBosch now and profit directly from:
-*#$&&#%&$%"$+"'$##!
-$$!&+*&!%"!"#&"!%
-%"'!&%"$%%"$%%#$#$&%
-& !'!##!&&!
-%+%%&""%" ##!%$(
Free and easy registration – also on mobile phones:
)))"%" " )"
Expert advice for your Bosch home appliances, need help with problems
or a repair from Bosch experts.
Find out everything about the many ways Bosch can support you:
)))"%" " %$(
"!&&&""'!&$%$%&!&&&%$($&"$+
!+"'"$'+!
"%" ##!
""!"$#
"'.,!&$
博西家用電器股份有限公司
台北市內湖區洲子街80 號11 樓
客服專線: 0800-368-888
www.bosch-home.com.tw
Valid wit hin Gre at Britain:
Imported to Great Britain by
BSH Home Appliances Ltd.
Grand Union House
Old Wolverton Road
Wolverton, Milt on Keynes
MK12 5PT
United Kingdom
8001228649
031110

