
Cordless Impact Driver / Cordless Impact Wrench
Perceuse à impact sans l / Clé de serrage à impact sans l
Destornillador de impacto inalámbrico / Llave de impacto inalámbrica
Operating Instructions
Instructions d’utilisation
Manual de instrucciones
Model No:
EY75A7 / EY75A8
IMPORTANT
manual for future use.
IMPORTANT
le pour référence.
IMPORTANTE
EY75A7 EY75A8
180307_EY75A7&A8_US_EY981075A7020.indb 1 2018/03/07 10:41:05

- 2 -
Index/Index/Indice
FUNCTIONAL DESCRIPTION
DESCRIPTION DES FONCTIONS
DESCRIPCIÓN FUNCIONAL
(B)
(O)
(N)
(A)
(C)
(D)
(E)
(F)
(Q)
(P)
(R)
(G)
(M)(L)
EY75A7
EY75A7
(K) (J) (I) (H)
(M)(L)
EY75A8
EY75A8
(K) (J) (I) (H)
(A)’
180307_EY75A7&A8_US_EY981075A7020.indb 2 2018/03/07 10:41:05

(A)
(A)’
Mandrin
(B)
Nose protector
(C)
arrière
(D)
Crochet de ceinture
Gancho del cinturón
(E)
Batterie autonome
Batería
Bouton de libération de batterie auto-
nome
Botón de liberación de batería
(G)
Control panel
(H)
(I)
(J)
-
cussion
Indicación de modo de potencia de
impacto
(K)
Bouton du mode de puissance de
percussion
Botón de modo de potencia de impacto
(L)
Botón de la luz (M)
-
(N)
(O)
Lumière DEL
Luz indicadora
(Q)
Marcas de alineación
(R)
Cubierta de batería
180307_EY75A7&A8_US_EY981075A7020.indb 3 2018/03/07 10:41:05

- 4 -
autonome
Cubierta de batería
Terminals
Bornes
Terminales
Acoplamiento
Retrait
Desacoplamiento
Marcas de alineación
Button
Bouton
Botón
Acoplamiento
Retrait
Desacoplamiento
Marcas de alineación
Bouton de libération de batterie autonome
Botón de liberación de batería
Rotation en
Rotation en
sens normal
180307_EY75A7&A8_US_EY981075A7020.indb 4 2018/03/07 10:41:05

- 5 -
EN
Denition of IP code
-
-
of the tool or to impair safety (In case that
inside the tool).
LIMITED WARRANTY
for the assurance of performance in such
Instructions for further details for proper
operation.
I. GENERAL SAFETY
RULES
WARNING! Read all instructions
refers to your main operated (corded)
-
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Work Area Safety
Keep work area clean and well lit.
-
dents.
2) Do not operate power tools in
explosive atmospheres, such as in
the presence of ammable liquids,
gases or dust.
Keep children and bystanders away
while operating a power tool.
Distractions can cause you to lose
control.
Electrical Safety
Power tool plugs must match the
outlet. Never modify the plug in any
way. Do not use any adapter plugs
with earthed (grounded) power
tools.
2) Avoid body contact with earthed or
grounded surfaces such as pipes,
radiators, ranges and refrigerators.
Do not expose power tools to rain
or wet conditions.
4) Do not abuse the cord. Never use
the cord for carrying, pulling or
unplugging the power tool. Keep
cord away from heat, oil, sharp
edges or moving parts.
5) When operating a power tool
outdoors, use an extension cord
suitable for outdoor use.
Use of a cord suitable for outdoor use
6) If operating a power tool in a damp
location is unavoidable, use a
residual current device (RCD)
protected supply.
-
180307_EY75A7&A8_US_EY981075A7020.indb 5 2018/03/07 10:41:06

- 6 -
EN
Personal Safety
Stay alert, watch what you are
doing and use common sense
when operating a power tool. Do
not use a power tool while you are
tired or under the inuence of
drugs, alcohol or medication.
-
2) Use safety equipment. Always wear
eye protection.
-
Avoid accidental starting. Ensure
the switch is in the off position
before plugging in.
accidents.
4) Remove any adjusting key or
wrench before turning the power
tool on.
5) Do not overreach. Keep proper
footing and balance at all times.
This enables better control of the
6) Dress properly. Do not wear loose
clothing or jewelry. Keep your hair,
clothing and gloves away from
moving parts.
7) If devices are provided for the
connection of dust extraction and
collection facilities, ensure these
are connected and properly used.
related hazards.
Power Tool Use and Care
Do not force the power tool. Use
the correct power tool for your
application.
2) Do not use the power tool if the
switch does not turn it on and off.
-
ous and must be repaired.
Disconnect the plug from the
power source and/or the battery
pack from the power tool before
making any adjustments, changing
accessories, or storing power
tools.
tool accidentally.
4) Store idle power tools out of the
reach of children and do not allow
persons unfamiliar with the power
tool or these instructions to oper-
ate the power tool.
hands of untrained users.
5) Maintain power tools. Check for
misalignment or binding of moving
parts, breakage of parts and any
other condition that may affect the
power tools operation. If damaged,
have the power tool repaired before
use.
Many accidents are caused by poorly
6) Keep cutting tools sharp and clean.
bind and are easier to control.
7) Use the power tool, accessories
and tool bits etc. in accordance
with these instructions and in the
manner intended for the particular
type of power tool, taking into
account the working conditions
and the work to be performed.
different from those intended could
result in a hazardous situation.
180307_EY75A7&A8_US_EY981075A7020.indb 6 2018/03/07 10:41:06

- 7 -
EN
-
Battery Tool Use and Care
Ensure the switch is in the off
position before inserting battery
pack.
-
dents.
2) Recharge only with the charger
specied by the manufacturer.
Use power tools only with speci-
cally designated battery packs.
4) When battery pack is not in use,
keep it away from other metal
objects like paper clips, coins,
keys, nails, screws, or other small
metal objects that can make a
connection from one terminal to
another.
5) Under abusive conditions, liquid
may be ejected from battery; avoid
contact. If contact accidentally
occurs, ush with water. If liquid
contacts eyes, additionally seek
medical help.
cause irritation or burns.
Service
Have your power tool serviced by a
qualied repair person using only
identical replacement parts.
II. SPECIFIC SAFETY
RULES
outlet.
-
bits.
control mode) so that the motor stops.
If this happens, release the speed
normal operation.
9) Do not use the tool continuously for a
the motor.
180307_EY75A7&A8_US_EY981075A7020.indb 7 2018/03/07 10:41:06

- 8 -
EN
Symbol Meaning
Volts
Direct current
No load speed
per minutes
Electrical capacity of battery
user must read and under-
stand instruction manual.
WARNING:
-
cause cancer, birth defects or other
• Lead from lead-based paints
•
cement and other masonry products
• Arsenic and chromium from chemical-
ly-treated lumber.
-
-
cles.
III. FOR BATTERY
CHARGER &
BATTERY PACK
Important Safety Instructions
SAVE THESE INSTRUCTIONS—This
manual contains important safety and
CAUTION
Other types of batteries may burst
-
-
stress.
unless absolutely necessary.
the same number, size and shape
-
-
GERS
Amperes
But less
than
25
2
-
ately.
180307_EY75A7&A8_US_EY981075A7020.indb 8 2018/03/07 10:41:06

- 9 -
EN
-
(such as a metal tool shed, or a car in
important in order to maintain optimal
only. Do not attempt to use it on any
-
22) Use of an attachment not recom-
replaced by a repair shop authorized
by the manufacturer, because special
-
OTHER).
electrician to install the proper outlet.
180307_EY75A7&A8_US_EY981075A7020.indb 9 2018/03/07 10:41:06

EN
WARNING:
•
•
•
•
•
the same container as nails or similar
•
•
• -
-
or battery rupture.
•
-
-
the tool case.
•
-
-
rain or moisture
-
IV. ASSEMBLY
NOTE:
Attaching or Removing Bit
the collar.
come out.
CAUTION:
If the collar does not return to its
properly attached before use.
To ensure proper securement of the bit,
Attaching or Removing Socket
[Fig.2]
-
ed to the body.
NOTE:
180307_EY75A7&A8_US_EY981075A7020.indb 10 2018/03/07 10:41:06

EN
Attaching or Removing Battery
Pack
position.
V. OPERATION
WARNING!
•
harmful.
[Main Body]
CAUTION
•
NOTE:
amount of electric current may
failure.
Switch and Forward/Reverse Lever
Operation [Fig.4]
-
NOTE:
CAUTION:
before rotation starts. This does not
*
-
tions.
Changing the Belt Hook Location
Side [Fig.5]
side of the unit.
securely fastened.
Impact Power Mode Select
-
turer.
[EY75A7]
•
Medium).
time the button is pressed.
[EY75A8]
•
modes (Hard, Soft, Medium).
Medium each time the button is pressed.
180307_EY75A7&A8_US_EY981075A7020.indb 11 2018/03/07 10:41:06

EN
Hard
and
and
•
-
*
size bolt (M8 or
*
Medium
and
and
•
-
-
*
diameter bolt (such
as M6)
Soft
and
and
•
-
-
•
*
diameter bolt (M6 or
smaller)
*
plastic
*
* i.p.m. = Impact per minute.
Only for EY75A7
Self-drilling
screw
and
•
smaller)
(Automatic mode
* i.p.m. = Impact per minute.
fastened.
LED Light
condition.
Illuminated
has not been used for more
operate the tool once.
released.
Off
-
mance or its battery capacity.
CAUTION:
•
-
rarily.
180307_EY75A7&A8_US_EY981075A7020.indb 12 2018/03/07 10:41:07

EN
• Do not use it as a substitute for a
CAUTION: DO NOT STARE INTO
BEAM.
-
mance of procedures other than those
Overheat warning
Off
(normal
operation)
(motor)
(battery)
Indicates operation has been halted due to
To protect the motor or battery, be sure to
operation.
• If the motor or battery becomes hot, the
•
-
•
• If the tool is operated continuously under
hot-temperature conditions (such as
-
• If the tool is used in cold-temperature
The performance of the EY9L42 deterio-
Battery Level Indicator
release the button.
NOTE:
•
•
•
•
Indicator Battery status
illuminated
2 lamps
illuminated
One lamp
illuminated
Need to be
Empty
Need to be
-
diately
180307_EY75A7&A8_US_EY981075A7020.indb 13 2018/03/07 10:41:07

EN
condition of battery or ambient tempera-
ture.
[Battery Pack]
For Appropriate Use of
Battery Pack [Fig.6]
•
limited life.
•
•
For safe use
•
installed properly to the main unit before
use.
•
that safe operation is not possible, and
disappears.
Battery Recycling
ATTENTION:
A Li-ion battery that is recyclable
[Battery Charger]
Charging
CAUTION:
battery.
properly.
the battery at a temperature similar to
that of the battery itself. (There should
ambient temperature.
-
other occasions.
• -
•
NOTE:
the battery before use.
180307_EY75A7&A8_US_EY981075A7020.indb 14 2018/03/07 10:41:07

EN
NOTE:
but this is not a problem in terms of
safety.
NOTE:
-
-
•
-
off.
7. Consult an authorized dealer if the
-
turn off.
180307_EY75A7&A8_US_EY981075A7020.indb 15 2018/03/07 10:41:07

EN
LAMP INDICATIONS
Turn off Illuminated
the battery.
(Green)
VI. MAINTENANCE
•
•
VII. OPTIONAL ACCESSORIES
Use only suitable size of bit.
180307_EY75A7&A8_US_EY981075A7020.indb 16 2018/03/07 10:41:08

EN
VIII. APPENDIX
MAXIMUM RECOMMENDED CAPACITIES
Model No. EY75A7 EY75A8
—
Bolt fasten-
Standard bolt
WARRANTY SUPPLEMENT
•
•
IX. SPECIFICATIONS
NOTE:
g g
g g
MAIN UNIT
Model No. EY75A7 EY75A8
No load
speed
[min
Soft mode
Medium mode
Hard mode
—
gf•m,
gf•m,
gf•m,
gf•m,
Impact per
minute
[min
Soft mode
Medium mode
Hard mode
—
EY9L45
g
—
g
—
—
g
—
g
—
g
—
g
180307_EY75A7&A8_US_EY981075A7020.indb 17 2018/03/07 10:41:08

EN
BATTERY PACK
Model No.
EY9L45
Li-ion battery
BATTERY CHARGER
Model No.
g (2 lbs)
Model No.
EY9L45
Federal Communication Commission Interference Statement
-
•
•
•
is connected.
•
-
operation.
180307_EY75A7&A8_US_EY981075A7020.indb 18 2018/03/07 10:41:08

EN
X. HARMONIZED STANDARDS
MAIN UNIT
BATTERY CHARGER
3136277
180307_EY75A7&A8_US_EY981075A7020.indb 19 2018/03/07 10:41:08

FR
Dénitions des codes IP
-
tement empêchée mais la poussière ne doit
pas pénétrer au point de perturber le fonction
-
nement satisfaisant de l’outil ou d’en affecter la
sécurité (Au cas où de la poudre de talc de
l’outil).
-
GARANTIE LIMITÉE
-
mum d’eau et de poussière sur cet outil mais il
telles conditions. Veuillez lire la notice d’utilisa
-
un fonctionnement approprié.
I. CONSIGNES DE
SECU RITE
GENERALES
AVERTISSEMENT! Veuillez lire toutes
les instructions.
Si les instructions détaillées ci-dessous ne
-
-
par cordons d’alimentation et par batterie
CONSERVEZ CES
INSTRUCTIONS
Sécurité de la zone de travail
Gardez la zone de travail propre et bien
aérée.
Les endroits encombrés et sombres
2) Ne faites pas fonctionner les outils
mécaniques dans des atmosphères
explosives, comme en présence de
liquides inammables, de gaz ou de
poussière.
Gardez les enfants et les spectateurs
éloignés lors du fonctionnement d’un
outil mécanique.
contrôle.
Sécurité électrique
La che des outils mécaniques doit
correspondre aux prises secteur. Ne
modiez la che sous aucun prétexte.
N’utilisez pas de che adaptatrice avec
les outils mécaniques mis à la terre.
secteur correspondant réduisent les
2) Evitez tout contact physique avec les
surfaces mises à la terre telles que
tuyaux, radiateurs, micro-ondes et
réfrigérateurs.
-
N’exposez pas les outils mécaniques à
la pluie ou à des conditions humides.
De l’eau pénétrant dans un outil méca-
4) Ne malmenez pas le cordon. N’utilisez
jamais le cordon pour transporter, pour
tirer ou pour débrancher l’outil méca
-
nique. Gardez le cordon éloigné de la
chaleur, de l’huile, d’objets aux bords
coupants ou de pièces en mouvement.
5)
Lors du fonctionnement des outils méca-
niques à l’extérieur, utilisez une rallonge
adaptée à l’utilisation à l’extérieur.
-
-
trocution.
180307_EY75A7&A8_US_EY981075A7020.indb 20 2018/03/07 10:41:08

FR
6) Si vous ne pouvez pas éviter d’utiliser
l’outil mécanique dans un lieu humide,
employez une alimentation protégée
par un dispositif résidentiel résiduel
(DRR).
d’électrocution.
Sécurité personnelle
Restez alerte, regardez ce que vous
faites et faites preuve de bon sens
lorsque vous utilisez un outil méca
-
nique. N’utilisez pas un outil méca-
nique alors que vous êtes fatigué ou
sous les effets de drogue, d’alcool ou
de médicaments.
2) Utilisez des équipements de sécurité.
Portez toujours des protection pour
vos yeux.
-
tion ou protections d’oreilles, utilisés dans
des conditions appropriées réduisent les
blessures corporelles.
Evitez tout démarrage accidentel. Assu
-
rez-vous que l’interrupteur est en
position d’arrêt avant de brancher
l’outil.
-
dents.
4) Retirez toute clé d’ajustement ou clé de
serrage avant de mettre l’outil méca
-
nique en marche.
-
-
des blessures corporelles.
5) Ne vous mettez pas en déséquilibre.
Gardez une bonne prise au sol et votre
équilibre à tout moment.
Ceci permet un meilleur contrôle de l’outil
-
dues.
6)
Habillez-vous correctement. Ne portez
pas de vêtements lâches ou de bijoux.
Gardez vos cheveux, vêtements et gants
éloignés des pièces en mouvement.
7) Si des disposi t i fs pour l a connexion
d’appareils d’extraction et de ramas
-
sage de la poussière sont fournis,
assurez-vous qu’ils sont connectés et
correctement utilisés.
L’utilisation de ces dispositifs peut réduire
Utilisation et soins de l’outil
mécanique
Ne forcez pas l’outil mécanique. Utili-
sez l’outil mécanique correct pour
votre application.
2) N’utilisez pas l’outil mécanique si
l’interrupteur ne le met pas en marche
ou ne l’arrête pas.
-
Débranchez la che de la source
d’alimentation et/ou du bloc de batterie
avant d’effectuer tout ajustement, de
changer d’accessoire ou de ranger
l’outil mécanique.
4) Rangez les outils mécaniques inutilisés
hors de la portée des enfants et ne
laissez personne qui n’est pas familiari
-
sé avec l’outil mécanique ou ses
instructions faire fonctionner l’outil
mécanique.
180307_EY75A7&A8_US_EY981075A7020.indb 21 2018/03/07 10:41:08

- 22 -
FR
5) Entretenez bien les outils mécaniques.
Vériez l’alignement ou l’emboîtage
des pièces en mouvement, l’intégrité
des pièces et toute autre condition
pouvant affecter le fonctionnement de
l’outil mécanique. S’il est endommagé,
faites réparer l’outil mécanique avant
de l’utiliser.
6) Maintenez les outils de coupe affûtés et
propres.
des lames bien affûtées ont moins de
contrôler.
7) Utilisez l’outil mécanique, les acces
-
soires, les mèches, etc., conformément
à ces instructions et de la façon pour
laquelle l’outil particulier a été conçu
en tenant compte des conditions de
travail et de la tâche à exécuter.
8) Tenez l’outil par les surfaces de prise
-
cachés.
passer le courant dans les pièces métal
-
-
teur.
Utilisation et soins de la batterie
de l’outil
Assurez-vous que l’interrupteur est
dans la position d’arrêt avant d’insérer
le bloc de batterie.
L’insertion du bloc de batterie dans un
accidents.
2) N’effectuez la recharge qu’avec le
chargeur spécié par le fabricant.
-
utilisé.
N’utilisez les outils mécaniques
qu’avec les bloc de batterie spéciale
-
ment conçus pour eux.
L’utilisation de tout autre bloc de batterie
d’incendie.
4) Lorsqu’un bloc de batterie n’est pas
utilisé, gardez-le éloigné d’objets
métalliques comme agrafes, pièces de
monnaie, clés, clous, vis ou tout autre
petit objet métallique pouvant établir
une connexion entre les deux bornes.
Si les bornes de la batterie sont mises en
brûlures ou un incendie.
5) Si elle est malmenée, du liquide peut
s’échapper de la batterie. Evitez tout
contact. Si un contact accidentel se
produit, rincez à l’eau. Si du liquide
entre en contact avec les yeux, consul
-
tez un médecin.
Réparation
Faites réparer votre outil mécanique
par du personnel de réparation qualié
en n’utilisant que des pièces de
rechange identiques.
Ceci assure le maintien de la sécurité de
II. REGLES DE
SECURITE
PARTICULIERES
-
-
180307_EY75A7&A8_US_EY981075A7020.indb 22 2018/03/07 10:41:08

FR
commutateur principal est sur la position
rapidement et la perceuse serait endom
-
- marche arrière sur la position centrale
6) Ne forcez pas l’outil en maintenant la
-
fonctionnement normal.
mandrin.
9) N’utilisez pas l’outil continuellement
d’utiliser l’outil de temps en temps pour
et de surchauffer le moteur.
Symbole Signication
Volts
Courant continu
minute
autonome
blessure, l’utilisateur doit lire et
comprendre le mode d’emploi.
AVERTISSEMENT:
autres problèmes reproductifs. Ces produits
•
base de plomb
•
La silice cristalline, contenue dans les
•
-
III. CHARGEUR DE
BATTERIE ET
BATTERIE
AUTONOME
Instructions de sécurité
importantes
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS—
La présente notice contient des instruc-
tions de sécurité et d’utilisation impor-
de batterie, la batterie autonome et
MISE EN GARDE
-
180307_EY75A7&A8_US_EY981075A7020.indb 23 2018/03/07 10:41:08

- 24 -
FR
le cordon.
d’étirer le cordon.
nécessité absolue.
-
tion. S’il faut absolument utiliser une
a. Le nombre, la taille et la forme des
en bon état et être elle-même en bon
état d’utilisation.
c. La taille des conducteurs doit être
Norme d’entrée
CA
Ampères
cordon
Mais
cordon, pieds
25
2
immédiatement.
-
-
cution ou un incendie.
-
ner ensemble.
batterie ou une autre batterie autonome
la batterie autonome.
-
nome dans des endroits où la température
est susceptible d’atteindre ou de dépasser
maintenir la batterie autonome dans un
état optimal.
-
-
-
en le tenant par le cordon, ou ne le tirez
pas brutalement pour le débrancher de la
chaleur, de l’huile et de bords coupants.
22) L’utilisation d’un accessoire non recom
-
personnes.
180307_EY75A7&A8_US_EY981075A7020.indb 24 2018/03/07 10:41:08

- 25 -
FR
-
nome. Un court-circuit de la batterie peut
-
sures.
-
L’AUTRE).
-
-
AVERTISSEMENT:
•
-
•
l’utilisation d’une batterie autonome recy
-
•
Ne mettez pas la batterie autonome au
•
•
batterie autonome dans un recipient conte
-
•
directe du soleil. Sinon la batterie peut
•
•
Si la batterie autonome s’est détériorée, la
•
-
-
poussière se déposer sur la batterie autonome.
-
•
-
-
180307_EY75A7&A8_US_EY981075A7020.indb 25 2018/03/07 10:41:08

- 26 -
FR
IV. MONTAGE
REMARQUE:
d’une mèche, débranchez la batterie
autonome de l’outil ou placez le
commutateur sur la position centrale
Fixation ou retrait d’une mèche
perceuse.
2. Insérez la mèche dans le mandrin. Relâ
-
chez le collier.
-
ressort pas.
MISE EN GARDE:
-
Fixation ou retrait de la douille [Fig.2]
raccordée au corps.
REMARQUE:
Maintenez le corps au-dessus du point de
corps. Le coussinet en caoutchouc de
boule peut se durcir au point de
Fixation ou retrait de la batterie
autonome
V. FONCTIONNEMENT
AVERTISSEMENT!
•
l’outil ou la batterie, car elle pourrait être
[Corps principal]
MISE EN GARDE
•
marche arrière sur la position centrale
REMARQUE:
marche arrière est en position centrale
la batterie autonome et une panne de celle-ci.
Utilisation du commutateur et du levier
d’inversion marche avant-marche arrière [Fig.4]
180307_EY75A7&A8_US_EY981075A7020.indb 26 2018/03/07 10:41:09

- 27 -
FR
REMARQUE:
MISE EN GARDE:
dysfonctionnement.
*
fois après l’installation d’un bloc batterie
au moins 5 minutes si le LED est en
marche). La rotation démarrera sans
Changement du côté d’installation du
crochet de ceinture [Fig.5]
(2) Sortez le crochet.
reste fermement en place.
Sélection du mode de puissance de
percussion
chez le fabricant.
[EY75A7]
•
Sélection de la puissance de percussion
Moyen).
Appuyez sur le bouton de mode de percus-
-
[EY75A8]
•
Sélection de la puissance de percussion
Appuyez sur le bouton de mode de percus-
-
pression sur le bouton.
Dur
et
et
•
ou d’éclatement de la tête
*
ou plus)
*
Moyen
et
et
•
d’éclatement de la tête de
pièce.
*
plus petit diamètre
Doux
et
et
•
-
de cassure de pièce.
•
réduire au minimum le
*
plus petit diamètre
(M6 ou moins)
*
*
Installation de placoplâtre
*
180307_EY75A7&A8_US_EY981075A7020.indb 27 2018/03/07 10:41:09

- 28 -
FR
Uniquement pour le modèle EY75A7
Vis auto
perçante
et
•
moins)
par le mode Dur pour
plane)
*
sont solidement attachés.
-
-
tion du circuit.
Lumière DEL
Allumé
S’allume en cas de pression du bouton.
n’est pas utilisé pendant plus de 5
minutes ou immédiatement après
Appuyez sur le commutateur de la
-
chée.
Arrêt
-
ment les performances ou la capacité de la
batterie.
MISE EN GARDE:
•
pour éclairer temporairement la petite
•
Ne l’utilisez pas comme remplacement
d’une torche normale, elle n’est pas assez
lumineuse.
MISE EN GARDE:
Arrêt
(fonctionne
-
ment normal)
Surchauffe
(moteur)
Surchauffe
(batterie)
suite d’une surchauffe du moteur ou de la
batterie.
effectuez cette opération.
•
et le moteur ou la batterie cesseront de
fonctionner.
•
•
-
protection contre la surchauffe.
180307_EY75A7&A8_US_EY981075A7020.indb 28 2018/03/07 10:41:09

- 29 -
FR
•
-
•
Indicateur de niveau de la batterie
Il passe au mode de puissance de percussion
REMARQUE:
•
L’unité principale est hors tension.
•
batterie autonome
•
de la batterie n’est pas actionné pendant
•
Si la température de la batterie est trop
Indicateur
Etat de la
batterie
allumés
-
sante
2 témoins
allumés
Indicateur
Etat de la
batterie
Un témoin
allumé
batterie est
faible.
Nécessité de
allumés
Vide
Nécessité de
-
diate
-
batterie ou de la température ambiante.
-
batterie autonome.
[Batterie]
Pour une utilisation correcte de
la batterie autonome [Fig.6]
•
limitée.
•
•
Lors de l’utilisation de la batterie autonome,
Pour un usage sans risque
•
toute utilisation.
180307_EY75A7&A8_US_EY981075A7020.indb 29 2018/03/07 10:41:09

FR
•
principale ne tourne pas normalement.
Branchez la batterie autonome dans l’unité
Recyclage de la batterie autonome
ATTENTION:
[Chargeur de batterie]
Recharge
MISE EN GARDE:
-
batterie.
Si la batterie autonome est utilisée alors
correctement.
celle de la batterie elle-même. (Il ne doit
entre la température de la batterie et celle
la batterie autonome dans la pièce
pendant une heure au moins et rechar
-
ambiante.
-
batterie.
•
Ne bouchez pas les trous d’aération du
•
l’utilisez pas.
REMARQUE:
Votre batterie autonome n’est pas
REMARQUE:
pose aucun problème de sécurité.
2. Raccorder fermement la batterie autonome
placez la batterie dans le poste d’ac
-
REMARQUE:
Certaines batteries autonomes ne
-
batterie.
180307_EY75A7&A8_US_EY981075A7020.indb 30 2018/03/07 10:41:09

FR
•
puissance d’une batterie complètement
-
ment normale.
bouton de libération de batterie autonome
INDICATION DU VOYANT
Allumé
La batterie autonome est froide.
batterie.
La batterie autonome est chaude.
fonctionnement de la batterie autonome.
(Vert)
180307_EY75A7&A8_US_EY981075A7020.indb 31 2018/03/07 10:41:09

FR
VI. ENTRETIEN
•
Nettoyez l’appareil au moyen d’un chiffon sec et propre.
•
-
VII. ACCESSOIRES OPTIONNELS
VIII. APPENDICE
CAPACITES MAXIMUM RECOMMANDEES
EY75A7 EY75A8
—
boulons
Boulon standard
COMPLÉMENT DE GARANTIE
•
•
-
180307_EY75A7&A8_US_EY981075A7020.indb 32 2018/03/07 10:41:09

FR
IX. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
REMARQUE: Indication de poids
g g
g g
UNITE PRINCIPALE
EY75A7 EY75A8
Tension du moteur
Vitesse sans
[min
Mode Moyen
Mode Dur
—
gf•m,
gf•m,
gf•m,
gf•m,
par minute
[min
Mode Moyen
Mode Dur
—
EY9L45
g
—
g
—
—
g
—
g
—
g
—
g
BATTERIE AUTONOME
EY9L45
Batterie Li-ion
Tension de la batterie
CHARGEUR DE BATTERIE
g (2 lbs)
Durée de
EY9L45
180307_EY75A7&A8_US_EY981075A7020.indb 33 2018/03/07 10:41:09

FR
Déclaration sur le brouillage de la Commission Fédérale des Communications
-
-
•
Réorienter ou déplacer l’antenne réceptrice.
•
•
•
-
-
X. AUX NORMES HARMONISÉES
UNITE PRINCIPALE
CHARGEUR DE BATTERIE
3136277
180307_EY75A7&A8_US_EY981075A7020.indb 34 2018/03/07 10:41:09

SP
Esta herramienta, como una unidad completa
Denición del código IP
-
hacia la herramienta desde diferentes direccio
-
-
es inyectada hacia la herramienta durante
GARANTÍA LIMITADA
-
-
nes para una mayor información para un
funcionamiento apropiado.
I. REGLAS DE
SEGURIDAD
GENERALES
¡ADVERTENCIA! Lea todas las instruc-
ciones.
herramienta eléctrica conectada al tomaco
-
rriente (cableado) y a la herramienta eléctrica
GUARDE ESTAS
INSTRUCCIONES
Seguridad del lugar de trabajo
Mantenga el lugar de trabajo limpio y
bien iluminado.
de accidentes.
2) No haga funcionar herramientas eléctri
-
cas en un ambiente explosivo como en
lugares donde hay líquidos inamables
cajas o polvo.
Las herramientas eléctricas producen
Mantenga a los niños y personal no
relacionado lejos mientras haga funcio
-
nar la herramienta eléctrica.
control.
Seguridad eléctrica
Los enchufes de herramientas eléctri-
cas deben coincidir con el tomacorrien-
te. Nunca modique el enchufe. No
utilice ningún adaptador de enchufe
con herramientas eléctricas con tierra
(conexión a tierra).
-
2) Evite el contacto de su cuerpo con una
supercie de tierra o conectado a una
tierra tales como tubos, radiadores,
microondas y refrigeradores.
una tierra.
No exponga herramientas eléctricas a
la lluvia o condiciones de humedad.
eléctrica.
4)
No abuse del cable. Nunca utilice el
cable para transportar, tirar de o desen
-
chufar la herramienta eléctrica. Manten-
ga el cable lejos de fuentes de calor,
aceite, bordes alados o piezas móviles.
Un cable dañado o enredado puede
5) Cuando haga funcionar una herramien
-
ta eléctrica en exteriores, utilice un
cable de extensión adecuado para uso
en exteriores.
El uso de un cable adecuado para uso en
eléctrica.
180307_EY75A7&A8_US_EY981075A7020.indb 35 2018/03/07 10:41:09

SP
6) Si no hay más remedio que operar una
herramienta eléctrica en un lugar
húmedo, utilice suministro eléctrico
protegido por un interruptor diferencial
(ID).
El uso de un interruptor diferencial reduce
Seguridad personal
Manténgase alerta, vigile lo que haga y
utilice sentido común cuando haga
funcionar la herramienta eléctrica. No
utilice una herramienta eléctrica mien
-
tras está cansado o bajo la inuencia
de drogas, alcohol o medicamentos.
funcionar las herramientas eléctricas
2) Utilice equipo de seguridad. Utilice
siempre gafas protectoras.
casco duro o protección contra los oídos
utilizado en condiciones adecuadas
Evite un arranque por accidente.
Asegúrese que el interruptor está en la
posición de desconexión antes de
desenchufar.
El transporte de las herramientas eléctri-
cas con su dedo en el interruptor o el
desenchufado de las herramientas eléctri
-
4) Desmonte cualquier llave de ajuste o
llave de cubo antes de conectar la
herramienta eléctrica.
-
car una herida personal.
5) No fuerce su cuerpo. Mantenga sus
pies bien apoyados en el piso y su
equilibrio en todo momento.
herramienta eléctrica en situaciones
inesperadas.
6) Vístase correctamente. No utilice ropa
oja o joyas. Mantenga su cabello, ropa
y guantes lejos de piezas móviles.
7) Si se entregan dispositivos para reco
-
lección y extracción de polvo, asegúre-
se que estén conectados y se utilicen
bien.
Uso y cuidados de herramientas
eléctricas
No fuerce la herramienta eléctrica.
Utilice la herramienta eléctrica correcta
según su aplicación.
2)
No utilice la herramienta eléctrica si el
interruptor no se conecta y desconecta.
pueda controlarse con el interruptor es
Desconecte el enchufe del tomaco
-
rriente y/o paquete de batería de la
herramienta eléctrica antes de hacer un
ajuste, cambio de accesorios o guarda
-
do de herramientas eléctricas.
4) Guarde las herramientas eléctricas
apagadas en un lugar fuera del alcance
de los niños y no permita que personas
que no saben el uso de la herramienta
eléctrica o estas instrucciones hagan
funcionar la herramienta eléctrica.
-
sas en manos de usuarios no entrenados.
5) Mantenga las herramientas eléctricas.
Verique por mala alineación o atasca
-
do de piezas móviles, rotura de piezas
y otras condiciones que puedan afectar
el funcionamiento de las herramientas
eléctricas. Si está dañada, haga reparar
la herramienta eléctrica antes de
utilizar.
Muchos accidentes se deben a herramien-
tas eléctricas mal mantenidas.
6) Mantenga las herramientas de corte
aladas y limpias.
Las herramientas de corte bien manteni-
menos posibilidades de atascarse y son
180307_EY75A7&A8_US_EY981075A7020.indb 36 2018/03/07 10:41:10

SP
7) Utilice la herramienta eléctrica, acceso-
rios y brocas de herramienta, etc. de
acuerdo con estas instrucciones y la
forma especicada para el tipo particu
-
lar de herramienta eléctrica, teniendo
en cuenta las condiciones de trabajo y
el trabajo a hacer.
El uso de la herramienta eléctrica para un
-
cies de empuñadura aisladas cuando
de corte pueda entrar en contacto con
cables ocultos.
al operador.
Uso y cuidado de la herramienta
a batería
Asegúrese que el interruptor está
desconectado antes de insertar el
paquete de batería.
2) Recargue sólo con el cargador especi-
cado por el fabricante.
Utilice herramientas eléctricas sólo con
los paquetes de batería especicados.
4) Cuando no se utilice el paquete de
batería, mantenga alejado de otros
objetos metálicos como ganchos de
papel, monedas, llaves, clavos, torni
-
llos u otros objetos pequeños que
puedan crear una conexión de un
terminal a otro.
El cortocircuito de terminales de batería
5) En condiciones de uso abusivo, el
líquido puede salir de la batería; evite
el contacto. Si se produce un contacto
por accidente, lave con agua. Si el
líquido entra en contacto con los ojos,
solicite además ayuda médica.
Servicio
Solicite el servicio de la herramienta
eléctrica a un técnico cualicado
utilizando sólo repuestos idénticos.
-
mienta eléctrica.
II. NORMAS DE
SEGURIDAD
ESPECÍFICAS
-
-
no necesita enchufarse al tomacorriente
para hacerlo funcionar.
-
el motor.
brocas atascadas.
interruptor principal. La batería se descar
-
dañarse.
-
interruptor).
6) No fuerce la herramienta apretando el
se pare el motor. El circuito de protección
-
-
180307_EY75A7&A8_US_EY981075A7020.indb 37 2018/03/07 10:41:10

SP
7) Utilice la herramienta con cuidado para
herirse.
9) No utilice la herramienta continuamente
-
Símbolo Signicado
Voltios
Corriente continua
por minuto
de batería
el usuario debe leer y entender el
manual de instrucciones.
ADVERTENCIA:
-
daños en la reproducción. Entre estos
•
El plomo de pinturas con base de plomo.
•
El sílice cristalino de ladrillos, cemento y
otros productos de albañilería.
•
El arsénico y el cromo de la madera tratada
hayan sido diseñadas especialmente para no
III. PARA EL CARGADOR
DE BATERIA Y LA
BATERIA
Instrucciones de seguridad
importantes
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES—
Este manual contiene instrucciones de
-
lea todas las instrucciones y marcas de
utilizar la batería.
PRECAUCIÓN
-
Los otros tipos de baterías pueden
daños.
y el cable eléctrico, tire del enchufe y no
tensión.
a. las patas en el enchufe del cable de
b.
-
do y en buenas condiciones eléctricas.
-
-
180307_EY75A7&A8_US_EY981075A7020.indb 38 2018/03/07 10:41:10

SP
CARGADORES DE BATERIA
Espec. entrada de
CA
Amperios Tamaño promedio
de cable
menos de
25
2
inmediatamente.
-
rearmado incorrecto puede traducirse en
-
-
rriente antes de proceder a un manteni-
miento o limpieza.
-
ambientes donde la temperatura pueda
-
importante para mantener la batería en
perfectas condiciones.
sólo con la corriente eléctrica normal del
desconectarlo del tomacorriente. Manten
-
de batería y la batería con un paño, etc.
22) El uso de un accesorio no recomendado
eléctrica o lesiones personales.
corriente, recalentamiento, incendio o
lesiones personales.
solamente en un taller de reparaciones
falta herramientas especiales.
-
OTRA).
polarizado sólo de una forma. Si el enchu
-
fe no entra completamente en el tomaco-
incluso de esta forma, hable con un
un tomacorriente adecuado.
180307_EY75A7&A8_US_EY981075A7020.indb 39 2018/03/07 10:41:10

SP
ADVERTENCIA:
•
•
daños o accidentes causados por el uso de
•
•
baterías.
•
•
directa. De otra manera, la batería podría
•
manera, los contactos de la batería podrían
•
-
•
-
-
desechos de los materiales de la batería
-
•
-
-
IV. MONTAJE
NOTA:
desconecte la batería de la herramienta o
Colocación o extracción de la broca
2. Inserte la broca en el portabrocas. Suelte el
collar.
cuando se libere.
la misma forma.
PRECAUCIÓN:
bien acoplada antes de utilizarla.
Instalación o desmontaje del cubo
[Fig.2]
conectado al cuerpo.
NOTA:
el cuerpo.
Esto hace necesario fuerza
adicional para instalar y desmontar los
cubos.
180307_EY75A7&A8_US_EY981075A7020.indb 40 2018/03/07 10:41:10

SP
Colocación y extracción de la batería
Alinee las marcas de alineación resaltadas
su posición.
baterías hacia delante.
V. FUNCIONAMIENTO
¡ADVERTENCIA!
•
No respire el humo emitido por la herra-
[Cuerpo principal]
PRECAUCIÓN
•
NOTA:
contacto con el disparador de la herramienta.
disparador de la herramienta, incluso
Funcionamiento del interruptor y de la
palanca de avance/marcha atrás [Fig.4]
Compruebe la dirección de la palanca antes
del uso.
para iniciar la herramienta con lentitud.
disparador. La herramienta se detiene
inmediatamente al soltar el disparador.
4. Cuando haya acabado con la tarea,
en la posición central.
NOTA:
PRECAUCIÓN:
Cuando se opera la herramienta tirando del
Esto no es señal de un malfuncionamiento.
*
sistema de circuitos de la herramienta
cuando se tira del disparador por primera
Cambio del lugar de ubicación del
gancho de cinturón [Fig.5]
(2) Apriete completamente el tornillo hasta
Selección de modo de potencia de impacto
-
[EY75A7]
•
Selección de la potencia de impacto entre 4
[EY75A8]
•
presiona el botón.
180307_EY75A7&A8_US_EY981075A7020.indb 41 2018/03/07 10:41:10

- 42 -
SP
Fuerte
y
y
•
haya posibilidad de
romper el tornillo o de
desconcharle la cabeza.
*
*
Medio
y
y
•
par motor moderado
minimizando la posibili
-
dad de romper el tornillo,
desconcharle la cabeza,
o romper la broca.
*
M6)
Suave
y
y
•
par motor limitado elimi
-
nando la posibilidad de
romper el tornillo, descon
-
charle la cabeza, o
romper la broca.
•
daños mínimos en el
*
*
*
Instalación de cartón
yeso
*
ipm = Impactos por minuto
Solo para EY75A7
Tornillo auto-
rroscante
y
•
acabado plano del tornillo
autoperforante.
modo desde el modo
antes del acabado plano)
*
ipm = Impactos por minuto
De lo contrario podría producirse un retraso en
el inicio de la rotación o la pantalla del modo
circuito.
Luz indicadora
-
ción.
Iluminado
Se ilumina al presionar el botón.
-
mienta no se ha usado durante
de acoplar la batería.
herramienta y accione la herra
-
Se ilumina al presionar el disparador de
la herramienta.
-
dor.
La luz se enciende con muy poca corriente y
la herramienta ni la capacidad de la batería.
180307_EY75A7&A8_US_EY981075A7020.indb 42 2018/03/07 10:41:10

SP
PRECAUCIÓN:
•
temporalmente.
•
PRECAUCIÓN:
-
Advertencia de recalentamiento
(funciona
-
miento
normal)
Sobrecalenta
-
miento
(motor)
Sobrecalen
-
tamiento
(batería)
sobrecalentamiento de la batería o el motor.
operación.
•
-
-
to en el panel de control se ilumina o destella
•
herramienta se haya enfriado completamente
•
la función de protección de sobrecalenta
-
•
condiciones de alta temperatura (tal como
-
•
Si la herramienta se usa en condiciones de
-
no) o si se detiene con frecuencia durante el
uso, la protección contra sobrecalentamiento
El funcionamiento de la EY9L42 se deteriora
Indicador de nivel de la batería
presiona el botón.
Conmuta al modo de potencia de impacto al
soltar el botón.
180307_EY75A7&A8_US_EY981075A7020.indb 43 2018/03/07 10:41:10

- 44 -
SP
NOTA:
batería cuando se presiona el botón en los
•
•
Justo después de acoplar la batería
•
cinco minutos.
batería después de presionar el dispara
-
dor de la herramienta.
•
Indicador
Estado de la
batería
iluminadas
2 luces
iluminadas
Una luz
iluminada
parpadean
-
do
Vacía
-
se inmediata-
mente
La indicación puede cambiar debido al estado
de la batería o a la temperatura ambiente.
función de protección de batería diseñada para
[Bloque de pilas]
Para un uso adecuado de la
batería [Fig.6]
•
limitada.
•
•
Para un uso más seguro
•
-
-
da correctamente en la unidad principal antes
de utilizar la herramienta.
•
Reciclado de la batería
ATENCIÓN:
sobre el reciclado de esta batería.
[Cargador de la batería]
Carga
PRECAUCIÓN:
180307_EY75A7&A8_US_EY981075A7020.indb 44 2018/03/07 10:41:11

- 45 -
SP
Si la batería se utiliza cuando la tempera-
la herramienta puede no funcionar correc
-
tamente.
-
a una temperatura similar a la de la propia
-
cuando se haya calentado a la temperatu
-
ra de la habitación.
5)
6) No introduzca sus dedos dentro del hueco
•
•
utilice.
NOTA:
-
tación de CA.
NOTA:
Se pueden producir chispas cuando se
inserta el enchufe en la alimentación
eléctrica de CA pero este no es un
NOTA:
No todas las baterías muestran la marca de
2 Deslice hacia adelante en el sen tido
-
camente un conmutador electrónico interno
•
-
-
normal.
Incluso cuando la batería esté completa-
-
to normal.
consulte con un concesionario autorizado.
-
180307_EY75A7&A8_US_EY981075A7020.indb 45 2018/03/07 10:41:11

- 46 -
SP
INDICACIÓN DE LA LÁMPARA
Iluminado
Destella
batería.
sube la temperatura de la batería.
de la batería.
(Verde)
180307_EY75A7&A8_US_EY981075A7020.indb 46 2018/03/07 10:41:11

- 47 -
SP
VI. MANTENIMIENTO
•
•
VII. ACCESORIOS OPCIONALES
Utilice sólo brocas de tamaño adecuado.
VIII. ANEXO
MÁXIMAS CAPACIDADES RECOMENDADAS
EY75A7 EY75A8
Apriete de
tornillo
Tornillo para
madera
—
Tornillo autorros
-
cante
Apriete de
perno
tracción
INFORMACIÓN ADICIONAL SOBRE LA GARANTÍA
•
•
IX. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
NOTA: Indicación de peso
g g
g g
180307_EY75A7&A8_US_EY981075A7020.indb 47 2018/03/07 10:41:11

- 48 -
SP
UNIDAD PRINCIPAL
EY75A7 EY75A8
Velocidad sin
[min
Modo medio
Modo fuerte
Modo de tornillo
autoperforante
—
gf•m,
gf•m,
gf•m,
gf•m,
Impactos por
minuto
[min
Modo medio
Modo fuerte
Modo de tornillo
autoperforante
—
EY9L45
g
—
g
—
—
g
—
g
—
g
—
g
BATERÍA
EY9L45
Batería Li-ión
Tensión de batería
CARGADOR DE BATERÍA
g (2lbs)
Tiempo de
EY9L45
Completa
180307_EY75A7&A8_US_EY981075A7020.indb 48 2018/03/07 10:41:11

- 49 -
SP
Declaración de interferencias con radiofrecuencias de la Comisión Federal de
Comunicaciones
-
-
-
-
•
Cambie la orientación o posición de la antena receptora.
•
•
conectado el receptor.
•
-
pueda ocasionar una operación no deseada.
X. ESTÁNDARES ARMONIZADOS
UNIDAD PRINCIPAL
CARGADOR DE BATERÍA
3136277
180307_EY75A7&A8_US_EY981075A7020.indb 49 2018/03/07 10:41:11

180307_EY75A7&A8_US_EY981075A7020.indb 50 2018/03/07 10:41:11

180307_EY75A7&A8_US_EY981075A7020.indb 51 2018/03/07 10:41:11

Panasonic Eco Solutions North America
Panasonic Canada Inc.
180307_EY75A7&A8_US_EY981075A7020.indb 52 2018/03/07 10:41:11

