
R
Operating Instructions
Manuel d’utilisation
Instrucciones de operación
Wet/Dry Cordless Shaver
Rasoir sans fil pour utilisation avec ou sans mousse
Máquina de afeitar inalámbrica para uso en seco/mojado
B
Before operating this unit, please read these instructions completely.
B
Il est recommandé de lire attentivement ce manuel avant d’utiliser l’appareil.
B
Antes de operar este manual, lea este instructivo en su totalidad.
Model No. ES4815
N° de modèle ES4815
Modelo No. ES4815
IN USA CONTACT:
Panasonic Consumer Electronics Company
One Panasonic Way 2F-3 Secaucus, NJ 07094
IN PUERTO RICO CONTACT:
Panasonic Sales Company
Division of Matsushita Electric of Puerto Rico, Inc.
San Gabriel Industrial Park 65
th
Infantry Avenue KM9.5
Carolina, Puerto Rico 00630
IN CANADA CONTACT:
AU CANADA, CONTACTER:
Panasonic Canada Inc.
5770 Ambler Drive, Mississauga, Ontario L4W 2T3
(905) 624-5010
Vancouver: (604) 278-4211
Calgary: (403) 295-3955
Toronto: (905) 624-8447
Montréal: (514) 633-8684
En México:
Panasonic de México, S.A de C.V.
México D.F.
Amores 1120, Col. del Valle, 03100
Tel: 54 88 10 00
Service • Assistance • Accessories
Dépannage
• Assistance • Accessoires
Call 1-800-338-0552 (In USA)
Accessories 1-800-332-5368 (In USA)
www.panasonic.com/shavers (In USA)
Call 1-800-467-3405 (In Canada, only for shavers)
Composer 1-800-467-3405 (Au Canada, pour les rasoirs seulement)
No.1 EN FR ES (U.S.A./CANADA)
Printed in China
Imprimé en Chine

32
90
°
9
0
°
1
3
2
B
B
C
C
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
4 5
6
(A)
(B)
(C)

4
Index
ENGLISH Page 5
FRANÇAIS Page 8
ESPAÑOL Página 11

5
Before use
This Wet/Dry shaver can be used for
wet shaving with shaving lather or for
dry shaving. You can use this water-
tight shaver in the shower and clean
it in water. Treat yourself to wet lather
shaves for at least three weeks and
notice the difference. Your Panasonic
Wet/Dry shaver requires a little time
to get used to because your skin and
beard need about a month to adjust
to any new shaving method.
Parts identification
(see fig. 1)
A Protective cap
B Outer foil
C Outer foil release button
D Foil frame
E Inner blade
F Foil frame release button
G On/Off switch
H Switch lock button
I Battery cover
J Battery cover release dial
READ ALL INSTRUCTIONS BE-
FORE USE.
Replacing batteries
Before replacing the battery, wipe the
shaver free of moisture to prevent the
inside from getting wet.
1. Turn the battery cover release dial
and remove the battery cover.
(Turn the dial to 90° in the coun-
ter clockwise direction and re-
move the battery cover.) (fig.2A)
2. Insert two “AA” alkaline batteries
as shown in the figure. Make sure
that their polarity matches that
indicated behind the shaver main
body (fig.2B). If the batteries are
not inserted properly, the shaver
will not operate. Do not mix a new
battery with an old one. Always
replace with 2 new fresh batter-
ies.
3. Replace the battery cover with
the dial mark at open. Check for
proper sealing of the water-proof-
ing ring.
4. After replacing the battery cover
to the main unit, turn the dial mark
to close. (fig. 2C)
Using your shaver
Remove the protective cap and slide
the On/Off switch upward to turn the
shaver on. Hold the shaver at a right
angle (90°) to your skin (see fig. 3).
Start out shaving by applying gentle
pressure to your face. Stretch your
skin with your free hand and move
the shaver back and forth in the di-
rection of your beard. You may gen-
tly increase the amount of pressure
as your skin becomes accustomed
to this shaver. Applying excessive
pressure does not provide a closer
shave.
For wet shaving
Put a thin layer of shaving foam on
your face which works as lubricator.
Shaving foam is the most suitable
among many other shaving aids (gel,
soap, cream, etc). Do not put a thick
layer of shaving foam as it may af-
fect the shaver’s performance. If the
5

7
FOR YOUR CONVENIENCE, WE HAVE ESTABLISHED A TOLL-FREE (IN
USA ONLY) NATIONAL ACCESSORY PURCHASE HOT LINE
AT 1-800-338-0552.
Specifications
Power source: 3.0 V DC
(Two “AA” alkaline batteries, not in-
cluded)
This product is intended for house-
hold use only.
shaving head is clogged with foam,
simply rinse it under running water.
Cleaning your shaver
(see fig. 4)
For cleanliness and convenience, we
recommend that you clean your
shaver with water and a liquid hand
soap. Regular cleaning will keep your
shaver in good condition while pre-
venting odors or bacteria from devel-
oping, and maintain the cutting per-
formance.
With the outer foil in place, apply
some hand soap onto the outer foil.
Turn the shaver on and pour some
water over the outer foil.
After about 10-20 seconds, turn the
shaver off.
Remove the foil frame and clean it
with running water.
Wipe off any moisture from the
shaver with a dry cloth and remove
the protective cap to allow the outer
foil to dry completely.
Replacing shaving head
components
It is recommended that you replace
the outer foil at least every year and
the inner blade at least every two
years to maintain your shaver’s cut-
ting performance.
Replacing the outer foil
(see fig. 5)
Squeeze the outer foil release but-
tons and lift the outer foil upward to
remove it. To insert the new outer foil,
press down until it snaps into place.
Replacing the inner blades
(see fig. 6)
Press the foil frame release button
and remove the foil frame. Remove
the inner blade one at a time by
grasping it firmly at both ends and
pulling straight away from the shaver.
To insert the new inner blades, hold
the blade one at a time at both ends
and press downward until it snaps
into the shaver.
Caution
• The outer foil is very thin. If han-
dled improperly, it can be easily
damaged. To avoid personal injury,
do not use the shaver if it has a
damaged foil or inner blade.
• Always check the outer foil and in-
ner blades for damage before use.
• Always replace protective cap af-
ter use.
• Do not take the housing apart as
this can affect the watertight con-
struction.
• If the shaver is not used for a long
time, remove the batteries to pre-
vent possible leakage.
• Do not use new battery with old one
as the battery’s life is reduced.
• Close supervision is necessary
when this shaver is used by, on or
near children or invalids.
• Never drop or insert any object into
any opening.
• Do not use outdoors or operate
where aerosol (spray) products are
being used or where oxygen is be-
ing administered.
76

10
vous raser en appliquant en douceur
le rasoir sur votre visage. Tendez la
peau avec l’autre main et suivez avec
le rasoir les contours du visage. Vous
pourrez augmenter la pression du
contact au fur et à mesure que votre
peau s’adaptera au rasoir. Cepen-
dant, une pression excessive ne don-
nera pas nécessairement de
meilleurs résultats.
Pour le rasage à l’eau
Appliquez une fine couche de
mousse à raser sur votre visage en
guise de lubrifiant. La mousse à ra-
ser est le produit le plus approprié
pour le rasage (par rapport aux gels,
savons, crèmes, etc.).
N’appliquez pas une couche de
mousse trop épaisse car elle pour-
rait réduire les performances du ra-
soir. Si la mousse venait à obturer la
tête de rasage, rincez simplement
celle-ci sous l’eau courante.
Nettoyage
(reportez-vous à la fig. 4)
Pour des raisons de propreté et de
commodité, nous vous recomman-
dons d’utiliser de l’eau et du savon
liquide pour nettoyer votre rasoir. Un
nettoyage régulier permet de le con-
server en bon état de fonctionnement
et d’éviter les odeurs ou le dévelop-
pement de bactéries tout en mainte-
nant ses capacités de coupe.
Lorsque la grille extérieure est en
place, appliquez du savon pour les
mains sur cette même grille exté-
rieure.
Mettez le rasoir en service et versez
de l’eau sur la grille extérieure.
Après environ 10 à 20 secondes,
éteignez le rasoir.
Retirez le porte-grille et nettoyez-le
à l’eau courante.
Essuyez toute humidité du rasoir
avec un chiffon sec et retirez le ca-
puchon de protection pour permet-
tre à la grille extérieure de sécher
complètement.
Remplacement de la tête
de rasage
Il est conseillé de remplacer la grille
extérieure tous les ans et la lame in-
térieure tous les deux ans pour un
bon fonctionnement du rasoir.
Remplacement de la grille exté-
rieure
(reportez-vous à la fig. 5)
Appuyez sur les boutons d’ouverture
de la grille extérieure et soulevez la
grille pour la retirer. Pour insérer la
nouvelle grille, appuyez dessus jus-
qu’à ce qu’elle se mette en place
avec un déclic.
Remplacement des lames inté-
rieures
(reportez-vous à la fig. 6)
Appuyez sur le bouton d’ouverture
du porte-grille et retirez le porte-grille.
Retirez les lames intérieures l’une
après l’autre en les saisissant ferme-
ment à ses extrémités et en les ti-
rant fermement hors du rasoir. Pour
insérer les nouvelles lames intérieu-
res, maintenez chaque lame par ses
extrémités et appuyez dessus jus-
qu’à ce qu’elle se mette en place
dans le rasoir.
8
Avant utilisation
Ce rasoir peut être utilisé pour un
rasage à l’eau et à la mousse ou pour
un rasage à sec. Ce rasoir peut se
nettoyer sous l’eau courante et peut
même s’utiliser sous la douche car il
est étanche. Faites un essai en utili-
sant de l’eau et de la mousse à ra-
ser pendant trois semaines et vous
verrez la difference. Le rasoir
Panasonic nécessite un temps
d’adaptation car il faut au moins un
mois pour que la peau et la barbe
s’habituent à une nouvelle méthode
de rasage.
Nomenclature
(reportez-vous à la fig. 1)
A Capuchon protecteur
B Grille extérieure
C Bouton d’ouverture de la grille
extérieure
D Porte-grille
E Lame intérieure
F Bouton d’ouverture du porte-
grille
G Interrupteur
H Bouton de déverrouillage
I Couvercle des piles
J Bouton d’ouverture du cou-
vercle des piles
LIRE ATTENTIVEMENT LES INS-
TRUCTIONS AVANT D’UTILISER
L’APPAREIL.
Remplacement des piles
Avant de remplacer les piles, es-
suyez le rasoir afin d’éviter que de
l’humidité ne pénètre à l’intérieur du
rasoir.
1. Tournez le bouton d’ouverture du
couvercle des piles et retirez le
couvercle des piles.
(Tournez le bouton de 90° dans
le sens inverse des aiguilles d’une
montre et retirez le couvercle des
piles.) (Fig. 2A)
2. Insérez deux piles alcalines de
type AA comme indiqué sur la fi-
gure. Veillez à placer les piles
conformément à la polarité indi-
quée sur la partie arrière du corps
principal du rasoir (Fig. 2B). Si les
piles ne sont pas insérées correc-
tement, le rasoir ne fonctionnera
pas. Ne placez jamais une pile
neuve avec une pile usagée.
Remplacez toujours les piles par
deux piles neuves.
3. Remettez le couvercle des piles
en plaçant le repère du bouton sur
la position d’ouverture. Vérifiez
que l’anneau d’étanchéité fournit
une isolation correcte.
4. Remettez le couvercle des piles
sur l’unité principale et placez le
repère du bouton sur la position
de fermeture (Fig. 2C).
Utilisation du rasoir
Retirez le capuchon protecteur et
faites glisser l’interrupteur vers le
haut pour mettre le rasoir en service.
Maintenez le rasoir perpendiculaire-
ment (90°) à votre visage (reportez-
vous à la fig. 3). Commencez par
9

13
Antes de su utilización
Esta afeitadora para uso en Húme-
do/Seco puede ser empleada para
afeitarse tanto con espuma o jabón
de afeitar como en seco. Además,
por ser totalmente hermética, pue-
de utilizar esta afeitadora mientras
se está duchando y limpiarla con
agua. Al principio y durante al me-
nos tres semanas, procure afeitarse
con jabón y notará la diferencia. Será
necesario un cierto tiempo para que
se acostumbre a su afeitadora en
Húmedo/Seco puesto que su piel y
su barba necesitan más o menos un
mes para adaptarse a un nuevo
modo de afeitarse.
Identificación de los
componentes
(véase la fig. 1)
A Tapa protectora
B Láminas
C Botón de abertura de las lámi-
nas
D Cabezal
E Cuchillas interior
F Boton de apertura del cabezal
G Conmutador de encendido
H Botón de enclavamiento del
conmutador
I Tapa de las pilas
J Ruedecilla de liberación de la
tapa
ANTES DE SU UTILIZACIÓN, LEA
CUIDADOSAMENTE TODAS LAS
INSTRUCCIONES.
Sustitución de las pilas
Antes de sustituir las pilas, limpie la
afeitadora a fin de eliminar la hume-
dad y impedir que ésta penetre en el
aparato.
1. Haga girar la ruedecilla de libe-
ración de la tapa y retire esta úl-
tima.
(Gire el selector 90° en la direc-
ción de las agujas del reloj y qui-
te la cubierta de las pilas.) (Fig.
2A)
2. Coloque las dos pilas de alcali
“AA” tal como en la figura. Ase-
gúrese de que la polaridad coin-
cide con la indicada detrás del
cuerpo principal de la afeitadora.
(Fig. 2B). Si no se colocan correc-
tamente las pilas, la afeitadora no
funcionará. No mezcle una pila
nueva con una vieja. Cambie
siempre las 2 pilas por otras nue-
vas.
3. Vuelva a colocar la tapa de las
pilas con la marca de la ruedecilla
frente a la posición de apertura.
Mientras está abierta, comprue-
be el estado de hermeticidad de
la tapa. Compruebe que el cierre
del anillo a prueba del agua sea
correcto.
4. Después de volver a colocar la
tapa de las pilas en el aparato,
haga girar la marca de la
ruedecilla hasta la posición de
cierre (Fig. 2C).
Uso de la afeitadora
Retire la tapa protectora y deslice el
conmutador de encendido hacia arri-
ba para encender la afeitadora. Co-
11
Précautions
• La grille extérieure est très mince.
Veillez à ne pas l’endommager.
Pour éviter toute blessure, n’utili-
sez pas le rasoir si la grille ou la
lame sont endommagées.
•
Toujours vérifier que la plaque ex-
terne et les lames internes ne sont
pas endommagées avant l’emploi.
•
Après utilisation, remettez toujours
le capuchon protecteur en place.
• Si le rasoir est démonté, son étan-
chéité n’est plus garantie.
• Si le rasoir n’est pas utilisé pendant
une période prolongée, retirez les
piles afin d’éviter les fuites.
• N’utilisez pas une pile neuve avec
une pile usagée, faute de quoi la
durée de vie de la pile sera réduite.
• Lorsque le rasoir est utilisé par, sur
ou à proximité d’enfants ou de per-
sonnes invalides, il est nécessaire
de faire preuve d’une vigilance ac-
crue.
• Veillez à ce qu’aucun objet ne
tombe ou ne soit inséré dans les
ouvertures.
• N’utilisez pas le rasoir à l’extérieur.
Ne faites pas fonctionner le rasoir
lorsque des produits en aérosol (en
vaporisateur) sont utilisés ou lors-
que de l’oxygène est administré
dans la pièce.
Caractéristiques
Alimentation : 3,0 V c.a.,
(deux piles alcalines de type AA, non
incluses)
Utilisation domestique uniquement.
POUR PLUS DE RENSEIGNEMENTS, COMMUNIQUER AVEC L’UNE DES
SUCCURSALES MENTIONNÉES SUR LA DERNIÈRE PAGE DE COU-
VERTURE.
10 11

14
loque la máquina de afeitar en án-
gulo recto con respecto a la piel (véa-
se la fig. 3). Empiece a afeitarse y
ejerze presión leve. Tire de la piel con
la mano libre y desplace la afeitadora
en ambos sentidos siguiendo la
orientación de la barba. A medida
que su piel se acostumbre al afeita-
do con está máquina, podrá aumen-
tar ligeramente la presión. El afeita-
do no será mejor si se aplica dema-
siada presión.
Para un afeitado en húme-
do
Aplique una capa fina de espuma de
afeitar sobre la piel. La espuma ac-
tuará como lubricante. De todos los
productos destinados a facilitar el
afeitado (gei, jabón, crema, etcéte-
ra), la espuma de afeitar es el medio
más adecuado. No aplique demasia-
da espuma de afeitar ya que puede
alterar el funcionamiento de la
afeitadora. Si el cabezal de la má-
quina resulta obturado con espuma,
enjuague simplemente poniendo la
afeitadora debajo de un chorro de
agua.
Limpieza de la afeitadora
(véase la fig. 4)
Por razones de limpieza y comodi-
dad recomendamos que limpie su
afeitadora con agua y jabón líquido
para manos. La limpieza habitual de
su afeitadora le permitirá conservar-
la en buenas condiciones impidien-
do que se generen bacterias u olo-
res, preservando su capacidad de
corte.
Una vez colocado de láminas, apli-
que un poco de jabón sobre el mis-
mo.
Encienda la afeitadora y derrame un
poco de agua sobre la hoja externa.
Una vez transcurridos de 10 a 20
segundos, apague la afeitadora.
Retire el marco de la hoja y límpielo
debajo de un chorro de agua.
Limpie cualquier resto de humedad
de la rasuradora con un trapo seco y
extraiga la cubierta protectora a fin
de que la lámina exterior se seque
por completo.
Sustitución de los compo-
nentes del cabezal de
afeitar
Se recomienda que cambie las lá-
minas al menos una vez al año y las
cuchillas interiores al menos cada
dos años para mantener su
afeitadora en óptimas condiciones de
corte.
Sustitución de la hoja exterior
(véase la fig. 5)
Pulse los botones de liberación del
conjunto de láminas y retire, levan-
tando hacia arriba, este conjunto
para extraerlo. Para colocar otro con-
junto nuevo, empújelo hacia abajo
hasta que se asiente.
Sustitución de las cuchillas
interiores
(véase la fig. 6)
Apriete el botón de apertura del mar-
co de la lámina y quite el marco de
la lámina. Retire cada una de las
cuchillas individualmente cogiéndo-
las firmemente por ambos extremos
15
y tirando en línea recta. Para intro-
ducir las cuchillas nuevas, coja cada
hoja por ambos extremos individual-
mente y empuje hasta que se asien-
te en su posición. Cuando así sea,
oirá un clic.
Cuidado
• La lámina exterior es muy fina. Si
no se maneja con cuidado, se pue-
de deteriorar. Para evitar lesiones
corporales, no utilice la afeitadora
si se deterioró la lámina o la cuchi-
lla interior.
• Siempre, antes de usar la
rasuradora, compruebe que la hoja
exterior y la lámina interior no pre-
senten señales de deterioro.
• Después de usar la rasuradora, co-
loque siempre la cubierta protec-
tora en su lugar.
• No desarme la envoltura ya que
puede afectar su diseño herméti-
co al agua.
• Si no se va a utilizar la afeitadora
durante mucho tiempo, saque las
pilas para evitar posibles fugas.
• No utilice una pila nueva con otra
vieja ya que se reducirá la vida útil
de la pila.
• Es necesario vigilar atentamente
cuando se la utiliza por o cerca de
niños o personas inválidas.
• No deje caer o coloque ningún ob-
jeto en sus aberturas.
• No utilice en exteriores o haga fun-
cionar donde se están utilizando
productos en aerosol (rociador) o
donde se esté suministrando oxí-
geno.
Características técnicas
Fuente de alimentación: 3,0V CC
(2 pilas de alcali AA, no inclusive)
Peso: 155 g (5,5 oz)
Uso doméstico.
PARA SU CONVENIENCIA, AHORA DISPONEMOS DE UNA LÍNEA NA-
CIONAL DE LLAMADA GRATIS PARA LA COMPRA DE ACCESORIOS
(SOLEMENTE EN USA); LLAME AL 1-800-338-0552.
12 13

