Dirt Devil M084650RED Dynamite Plus Upright Vacuums

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
M084650RED photo

Owner’s Manual

This is the main product document for model M084650RED.

The file format is pdf, 27 pages, you can download this manual here .

background
Warranty Registration
Online a
t:
www.dirtdevil.com
Mail: Royal Appliance Mfg
7005 Cochran Rd.
Glenwillow, Ohio 44139
©2006 All rights reserved # 1-113204-000
4/06
For quick reference, please record your
vacuum information below.
Model #:
Mfg.
Code:
(Mfg. code located on the lower backside of cleaner)
Please read these instructions
carefully before using your
Lightweight Vacuum.
Let us help you put your vacuum
together or answer any questions,
call:
1-800-321-1134
(USA & Canada)
www.dirtdevil.com
OWNER’S MANUAL
Operating and Servicing Instructions
WARNING:
Cleaner assembly may include small parts.
Small parts can present a choking hazard.
Find GENUINE Replacement Parts at
www.dirtdevil.com
BELT STYLE
FILTER TYPE
15
F2
This cleaner uses the
following parts:
Español - página E1
Consignez les renseignements ci-dessous pour
pouvoir les consulter rapidement.
Nº de modèle :
Code de fabrication :
(Le code de fabrication se trouve sur la partie inférieure
arrière de l’aspirateur)
Enregistrement en Garantie
Sur Internet : www.dirtdevil.com
Adresse postale :
Royal Appliance Mfg
7005 Cochran Rd.
Glenwillow, Ohio 44139
2006 Tous droits réservés # 1-113204-000
4/06
Veuillez lire attentivement ces
instructions avant d’utiliser votre
aspirateur léger.
Nous pouvons vous aider à
assembler votre aspirateur et à
répondre à vos questions. Pour
cela composez le :
1-800-321-1134
(É.U. et Canada)
www.dirtdevil.com
MANUEL DU PROPRIÉTAIRE
Notice d’utilisation et d’entretien
AVERTISSEMENT:
L’assemblage de l’appareil comprend des
petites pièces. Ces dernières présentent
un danger d’étouffement.
Vous trouverez des pièces de
rechange d’ORIGINE sur le site
www.dirtdevil.com
MODÈLE DE
COURROIE
TYPE DE
FILTRE
15
F2
Cet aspirateur
fonctionne avec les
pièces suivantes :
background
THIS VACUUM CLEANER IS INTENDED FOR HOUSEHOLD USE ONLY.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
When you use an appliance, basic precautions should always be followed,
including the following:
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THE APPLIANCE.
ALWAYS FOLLOW THESE SAFETY INSTRUCTIONS.
BRING VACUUM CLEANER TO UPRIGHT POSITION WHEN USING THE HOSE
AND ATTACHMENTS.
DO NOT LEAVE VACUUM CLEANER UNATTENDED WHEN PLUGGED IN.
REGULARLY CHECK THE FILTER TO CLEAN OR REPLACE.
WARNING: FULLY ASSEMBLE CLEANER BEFORE OPERATING.
WARNING: DO NOT USE SHARP OBJECTS TO CLEAN OUT THE HOSE
SINCE THEY COULD CAUSE DAMAGE.
OCCASIONALLY REMOVE BRUSH AND CLEAN DEBRIS FROM END CAPS TO
KEEP BRUSH ROTATING SMOOTHLY.
WARNING: THE CORDS, WIRES, AND/OR CABLES SUPPLIED WITH THIS
PRODUCT CONTAINS CHEMICALS, INCLUDING LEAD OR LEAD COMPOUNDS,
KNOWN TO THE STATE OF CALIFORNIA TO CAUSE CANCER AND BIRTH
DEFECTS OR OTHER REPRODUCTIVE HARM. WASH HANDS AFTER USING.
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF FIRE,
ELECTRIC SHOCK OR INJURY:
Do not leave appliance when plugged in. Unplug from outlet when not in use
and before ser
vicing.
Do not use outdoors or on wet surfaces. Electrical shock could occur.
Do not allow to be used as a toy. Close attention is necessary when used by or
near children.
Use only as described in this manual. Use only manufacturer’s recommended
attachments.
Do not use with damaged cord or plug. If appliance is not working as it should, has
been dropped, damaged, left outdoors, or dropped into water, return it to a service
center for inspection. Call 1-800-321-1134 for the nearest service center.
Do not pull or carry by cord, use cord as handle, close a door on cord, or pull cord
around sharp edges or corners. Do not run appliance over cord. Keep cord away
from heated surfaces.
Do not unplug by pulling on cord. To unplug, grasp the plug, not the cord.
Do not handle plug or appliance with wet hands.
Do not put any objects into openings. Do not use with any opening blocked; keep
free of dust, lint, hair, and anything that may reduce air flow.
Keep hair, loose clothing, fingers, and all parts of body away from openings and
moving parts.
Do not pick up an
ything tha
t is burning or smoking, such as cigarettes, matches,
or hot ashes.
CET APPAREIL A ÉTÉ CONÇU EXCLUSIVEMENT POUR UN USAGE DOMESTIQUE.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Lorsque vous utilisez un appareil ménager, vous devez prendre certaines précautions
de sécurité, telles que :
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER L’APPAREIL.
RESPECTEZ TOUJOURS À LA LETTRE CES CONSIGNES DE SÉCURITÉ.
METTRE L’ASPIRATEUR EN POSITION VERTICALE QUAND VOUS UTILISEZ
LE TUYAU ET LES ACCESSOIRES.
NE LAISSEZ PAS L’APPAREIL SANS SURVEILLANCE QUAND IL EST
BRANCHÉ.
VÉRIFIEZ RÉGULIÈREMENT LES FILTRES À NETTOYER OU À REMPLACER.
AVERTISSEMENT : ASSEMBLEZ ENTIÈREMENT L’ASPIRATEUR AVANT DE
LE METTRE EN MARCHE
AVERTISSEMENT : N’UTILISEZ PAS D’OBJETS TRANCHANTS POUR NETTOYER
LE TUYAU : ILS POURRAIENT L’ENDOMMAGER.
ENLEVEZ LE ROULEAU DE TEMPS EN TEMPS ET NETTOYEZ LES SALETÉS
QUI ENCOMBRENT SES EXTRÉMITÉS AFIN QU’IL CONTINUE À TOURNER
SANS PROBLÈME.
AVERTISSEMENT : LES CORDONS, FILS ÉLECTRIQUES ET/OU CÂBLE FOURNIS
AVEC CE PRODUIT CONTIENNENT DES PRODUITS CHIMIQUES Y COMPRIS DU
PLOMB OU DES COMPOSÉS DU PLOMB CONNU PAR L’ÉTAT DE CALIFORNIE
POUR SON EFFET CANCÉRIGÈNE, POUVANT ENTRAÎNER DES MALFORMATIONS
CONGÉNITALES OU ENDOMMAGER LES ORGANES DE REPRODUCTION. LAVEZ-
VOUS LES MAINS APRÈS TOUTE UTILISATION.
AVERTISSEMENT : POUR RÉDUIRE LES
RISQUES D’INCENDIE, DE DÉCHARGE
ÉLECTRIQUE ET DE BLESSURE :
Ne laissez jamais l’appareil sans surveillance quand il est branché. Débranchez-
le quand il n’est pas utilisé ainsi qu’avant de procéder à son entretien.
N’utilisez pas l’appareil à l’extérieur ou sur des surfaces mouillées. Vous pourriez
vous électrocuter.
Ne laissez pas les enfants jouer avec l’appareil. Exercez une surveillance étroite
quand l’appareil est utilisé par des enfants ou à proximité de ceux-ci.
Utilisez l’appareil en respectant à la lettre les consignes de ce manuel. Utilisez
seulement les accessoires recommandés par le fabricant.
N’utilisez pas l’appareil si la fiche ou le cordon est endommagé. Si l’aspirateur ne
fonctionne pas comme prévu, s’il est tombé, s’il a été endommagé, laissé à l’extérieur
ou s’il est tombé dans l’eau, expédiez-le à un centre de réparation pour qu’il soit vérifié.
Appelez le 1-800-321-1134 pour savoir quel est le centre de réparation le plus proche.
Ne tirez pas l’appareil par son cordon, ne vous servez pas du cordon comme
poignée, ne fermez pas de portes sur le cordon et ne tirez pas le cordon sur des coins
ou des bords tranchants. Évitez de passer l’appareil sur le cordon d’alimentation.
T
enez le cordon hors de portée des surfaces chauffées.
2
2
background
AVERTISSEMENT :
Afin de réduire les risques de choc électrique, cet appareil est muni d’une fiche polarisée
une tige est plus large que l’autre). Cette fiche ne peut être insérée dans une prise de
courant polarisée que dans un sens. Si la fiche ne s’insère pas complètement dans la prise,
inversez-la. Si elle ne s’insère toujours pas, demandez à un électricien qualifié d’installer la
prise appropriée. Ne modifiez jamais la fiche.
WARNING:
To reduce the risk of electric shock, this appliance has a polarized plug (one blade is wider
than the other). This plug will fit in a polarized outlet only one way. If the plug does not fit
fully in the outlet, reverse the plug. If it still does not fit, contact a qualified electrician to
install the proper outlet. Do not change the plug in any way.
Your cleaner contains a thermal protective device to shut off the motor to avoid overheating.
If this happens, turn switch off and unplug the cleaner. Inspect the exhaust, inlet, hose, and
filters for any blockage. Empty the dirt container and clean filters. After approximately 30
minutes the motor will have cooled and the vacuum will be ready to use.
NOTE: The cleaner
must remain unplugged during the 30 minute cooling period.
3
Do not use without dirt container and filters in place.
Turn off all controls before unplugging.
Look on your vacuum cleaner and follow all label and marking instructions.
Use extra care when cleaning on stairs.
Do not use to pick up flammable or combustible liquids, such as gasoline, or use
in areas where they may be present.
Keep the vacuum cleaner on the floor. Only the hand-held vacuum cleaners may
be set on furniture.
Vacuum cleaner must be in the upright position to lift the rotating brush off the
carpet when doing above floor cleaning.
Do not use an extension cord with this vacuum cleaner.
Store the vacuum cleaner indoors. Put the vacuum cleaner away after use to prevent
tripping accidents.
Using improper voltage may result in damage to the motor and possible injury to
the user. Proper voltage is listed on the cleaner plate.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Votre aspirateur est muni d'un protecteur thermique afin de couper le moteur en cas de
surchauffe. Si cela se produit, arrêtez l'aspirateur et débranchez-le. Vérifiez le système
d'évacuation, d'aspiration et les filtres pour détecter toute obstruction. Videz le vide-poussière
et nettoyez les filtres. Au bout de 30 minutes, le moteur aura refroidi et l’aspirateur sera
de nouveau prêt à être utilisé.
REMARQUE : L’aspirateur doit rester débranché pendant la
période de refroidissement de 30 minutes.
3
Ne pas débrancher en tirant sur le câble. Pour débrancher, tenir la fiche, non le câble.
Ne pas manipuler la prise ou le dispositif avec des mains mouillées.
Ne pas introduire d’objets dans les ouvertures. Ne pas utiliser avec une ouverture
bloquée; maintenir celles-ci exemptes de poussière, de peluche, de cheveux, et
de tout ce qui pourrait affecter le passage de l’air.
Garder les cheveux, les vêtements, les doigts et toutes les parties du corps loin
des ouvertures et des pièces en mouvement.
Ne pas ramasser quoi que ce soit qui brûle ou qui fume, tel que les cigarettes,les
allumettes, ou les cendres chaudes.
N’utilisez pas l’aspirateur sans le collecteur de poussière ni les filtres.
Éteignez toutes les commandes avant de débrancher l’appareil.
Examinez votre aspirateur et suivez toutes les instructions sur les étiquettes.
Être particulièrement attentif lors du nettoyage d’escaliers.
Ne pas utiliser pour ramasser des liquides inflammables ou combustibles, tels
que l’essence, ou utiliser le dispositif dans des endroits où ceux-ci pourraient être
présents.
Maintenir l’aspirateur à même le sol. Seuls les aspirateurs tenus en main peuvent
être utilisés sur du mobilier.
L’aspirateur doit être en position verticale pour soulever la brosse pivotante de sur
le ta
pis lorsque l’on nettoie au-dessus du plancher.
Ne pas utiliser de rallonge électrique avec cet aspirateur.
Ranger l’aspirateur à l’intérieur. Ranger l’aspirateur après usage pour éviter les
accidents.
L’emploi d’une tension incorrecte peut endommager le moteur et potentiellement
blesser l’utilisateur.
La tension adéquate est indiquée sur la plaque de l’aspirateur.
VEUILLEZ CONSERVER CES INSTRUCTIONS
background
CONGRATULATIONS
You are now the proud owner of a Dirt Devil
®
. We trust your new purchase
will bring you many years of satisfaction.
Our company has designed and developed this product with you in mind.
We are very proud of our products and hope that you are equally satisfied
with their quality and performance.
Thank you for your support of Dirt Devil
®
products.
Visit our website at www.dirtdevil.com
TABLE OF CONTENTS
Safety Instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 2, 3
Features . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 5
How to Assemble . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 6
How To Operate. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 6
Dirt Container & Filter: Removal & Replacement . . . . . . . . . . . . . Page 7
Belt or Brushroll: Removal & Replacement . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 8
Hose and Tool Usage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 9
Troubleshooting Guide. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 9
LIMITED WARRANTY
To the consumer, Royal Appliance Mfg. Co. warrants this vacuum cleaner to be free of defects in material or
workmanship commencing upon the date of the original purchase. Refer to your vacuum cleaner carton for
the length of warranty and save your original sales receipt to validate start of warranty period.
If the vacuum cleaner should become defective within the warranty period, we will repair or replace any defective
parts free of charge. The complete machine must be delivered prepaid to any ROYAL
®
Authorized Sales &
Warranty Service Station. Please include complete description of the problem, day of purchase, copy of orig-
inal sales receipt and your name, address and telephone number. If you are not near a Warranty Station, call
the factory for assistance at USA & Canada: 1-800-321-1134. Use only genuine Royal
®
replacement parts.
The warranty does not include unusual wear, damage resulting from accident or unreasonable use of the vacuum
cleaner. This warranty does not cover brushes, bags, flat belts, filters and bulbs. This warranty does not cover
unauthorized repairs. This warranty gives you specific legal rights and you may also have other rights (Other rights
may vary from state to state in the USA).
4
FÉLICITATIONS !
Vous êtes désormais l’heureux propriétaire d’un Dirt Devil
®
. Nous sommes
persuadés que cet appareil vous satisfera pendant plusieurs années.
Nous avons conçu ce produit pour vous faciliter la vie.
Nous sommes très fiers de nos produits et nous espérons que vous
serez aussi satisfait que nous de leur qualité et de leur performance.
Merci d’utiliser les produits Dirt Devil
®
.
V
isitez notre site W
eb : www
.dirtdevil.com
TABLE DES MATIÈRES
Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Page 2, 3
Caractéristiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Page 5
Assemblage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Page 6
Utilisa
tion de l’appareil
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Page 6
Godet à poussière et filtre : retrait et remplacement . . . . . . . . . . . . .Page 7
Courroie et rouleau-brosse : retrait et réinstallation . . . . . . . . . . . . .Page 8
Utilisation du tuyau et des accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Page 9
Guide de dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Page 9
GARANTIE LIMITÉE
Royal Appliance Mfg. Co. garantit au consommateur que cet aspirateur est exempt de vices de matériau ou de
fabrication à compter de sa date d’achat d’origine. Consultez le carton d’emballage de l’appareil pour déterminer la
durée de la garantie et conservez votre reçu d’achat d’origine pour justifier la date d’entrée en vigueur de la période
de garantie.
Si l’appareil tombe en panne pendant la période couverte par la garantie, nous réparerons ou remplacerons
gratuitement toute pièce défectueuse. L’appareil entier doit être renvoyé port payé à n’importe quel point de
vente ou de réparation sous garantie de ROYAL
®
. Veuillez inclure une description détaillée du problème, la date
d’achat, une copie du reçu d’achat d’origine ainsi que vos nom, adresse et numéro de téléphone. Si aucun
centre de réparation ne se trouve dans votre région, appelez l’usine au 1-800-321-1134, au CANADA et aux
ÉTATS-UNIS. N’utilisez que les pièces de rechange Royal
®
.
Cette garantie ne couvre pas l’usure inhabituelle, les dommages causés par les accidents ou un usage abusif de
l’appareil. Elle ne couvre pas non plus les brosses, les courroies plates, les filtres et les ampoules. Cette garantie ne
couvre pas les réparations non autorisées. Cette garantie vous offre des droits spécifiques mais il se peut que vous
ayez d’autres droits (Ces derniers varient d’état à état au sein des États-Unis).
IMPORTANT: USE ONLY GENUINE ROYAL
®
REPLACEMENT PARTS.
NO
TE:
TO REGISTER Y
OUR PRODUCT
, RETURN YOUR WARRANTY CARD OR REGISTER
ONLINE A
T WWW
.DIRTDEVIL.COM.
IMPORTANT : N’UTILISEZ QUE LES PIÈCES DE RECHANGE ROYAL
®
AUTHENTIQUES.
REMARQUE : VOUS POUVEZ ENREGISTRER VOTRE PRODUIT EN LIGNE, SUR LE SITE
WWW.DIRTDEVIL.COM, OU EN RENVOYANT VOTRE CARTE DE GARANTIE.
4
background
BACKFRONT
FRONT
1. Handle grip
2. Cord guide
3. Dirt container release button
4.
On/Off switch
5. Carry handle
6. Filter
7. Dirt container
8. Nozzle
9.
Height Adjust Lever
BACK VIEW
10.
Telescopic handle
11. Telescopic handle release button
12. Upper cord wrap with quick cord release
13.
Long power cord
14. Dust Brush
15. Lower cord wrap
16. Wheels
17.
Lower hose/Clog c
lean-out
18. Stretch hose
19. Extension wand
20. Crevice Tool (inside extension wand)
5
ARRIÈRE
AVANT
AVANT
1. Manche de la poignée
2. Guide du cordon
3. Bouton de dégagement du vide-poussière
4. Interrupteur marche/arrêt
5. Poignée de transport
6. Filtre
7. Vide-poussière
8. Suceur
9. Levier de réglage de la hauteur
ARRIÈRE
10. Poignée télescopique
11. Bouton de dégagement de la poignée
télescopique
12. Dispositif d’enroulement supérieur du
cordon avec déclenchement rapide
13. Cordon d’alimentation long
14. Brosse à épousseter
15. Dispositif d’enroulement inférieur du
cordon
16. Roues
17. Tuyau inférieur/Porte anti-obstruction
18. Tuyau flexible
19. Rallonge
20. Suceur plat (dans la rallonge)
5
FEATURES
CARACTÉRISTIQUES
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
16
17
18
19
20
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
16
17
18
19
20
background
BUTTON
6
HOW TO ASSEMBLE
ASSEMBLAGE
HOW TO OPERATE
6
FONCTIONNEMENT
Insert handle into
body of cleaner.
Push down firmly
until handle locks
into place.
1.
2.
For storage, press the
telescopic handle release
button (Diagram 1) on the
back of the cleaner and push
handle down (Diagram 1a).
For regular use, push the
telescopic handle release
button (Diagram 1) and pull
handle up (Diagram 1a).
FOR STORAGE FOR REGULAR USE
1.
1a.
HANDLE
DOWN
1.
1a.
BUTTON
Insérez la poignée
dans le corps de
l’aspirateur.
Appuyez fermement
pour enclencher la
poignée.
1.
2.
Pour ranger l’aspirateur,
appuyez sur le bouton de
dégagement de la poignée
télescopique (illustration 1)
située à l’arrière de
l’aspirateur et abaissez la
poignée (illustration 1a).
Pour utiliser l’aspirateur,
poussez le bouton de
dégagement de la poignée
télescopique (illustration 1)
et relevez la poignée
(illustration 1a).
RANGEMENT
POUR UNE UTILISATION
RÉGULIÈRE
1.
1a.
POIGNÉE
ABAISSÉE
1.
1a.
BOUTON
BOUTON
Slide the height adjustment lever
to match the surface being
cleaned. IMPORTANT: For easiest
adjustment, place cleaner in full
upright position.
HEIGHT ADJUST LEVER
1.
HANDLE RELEASE
1.
Pull back handle to tilt back.
Press on the front of nozzle if
needed.
CORD RELEASE
Turn the Quick Cord Release for
easy cord removal. Store cord in
cord guide (see “features”,
Diagram 2 for location) to keep
out of the way while vacuuming.
1.
FLOOR/CARPET CLEANING
1.
Move the handle and adjust it to the
desired position for (a) operating the
cleaner, and (b) lowering handle to
clean under furniture.
a
b
CARRY HANDLE
1.
Use the carry handle located
on the top of the dirt container
lid to move the cleaner from
room to room.
Faites glisser le levier de réglage
de la hauteur de manière à
correspondre à la surface à
nettoyer. IMPORTANT : Pour
faciliter le réglage, mettez
l’aspirateur en position verticale.
LEVIER DE RÉGLAGEDE
LA HAUTEUR
1.
DÉGAGEMENT DE
LA POIGNÉE
1.
Tirez sur la poignée pour
incliner l’appareil. Appuyez
sur lavant du suceur si
nécessaire.
DÉCLENCHEUR DU CORDON
1.
NETTOYAGE DU SOL/
DES MOQUETTES
1.
Déplacez la poignée et réglez-la à
la position souhaitée lorsque vous
(a) faites fonctionner l’aspirateur,
et (b) abaissez-la pour nettoyer
sous les meubles.
a
b
POIGNÉE DE
TRANSPORT
1.
Utilisez la poignée de transport
située en haut du couvercle
du vide-poussière pour
transporter l’aspirateur
d’une pièce à l’autre.
Tournez le déclencheur instantané
du cordon pour faciliter l’enlèvement
du cordon. Rangez le cordon dans le
guide du cordon (voir la section «
CARACTÉRISTIQUES », numéro 2)
pour qu’il ne vous gêne pas lorsque
vous passez l’aspirateur.
Plug cord into electrical outlet.
Turn cleaner on by pressing the
on/off switch located on the top
of unit.
ON/OFF SWITCH
1.
OFF
ON
Branchez le cordon. Mettez
l’aspirateur en marche en
appuyant sur l’interrupteur
marche/arrêt situé en haut de
l’appareil.
INTERR
UPTEUR
MARCHE/ARRÊT
1.
ARRÊT
MARCHE
background
DIRT CONTAINER & FILTER: REMOVAL & REPLACEMENT
7
7
VIDE-POUSSIERE ET FILTRE : RETRAIT ET RÉINSTALLATION
A
VER
TISSEMENT :
POUR ÉVITER DE
VOUS BLESSER
A
VEC LES PIÈCES EN MOUVEMENT
,
DÉBRANCHEZ L
’APP
AREIL
AVANT D’ENLEVER OU DE RÉINSTALLER LE FILTRE.
REMARQUE : Pour un meilleur rendement, remplacez le filtre tous les 6 mois.
V
euillez utiliser l’étiquette de rappel située sur le bouchon du filtre pour noter la date de remplacement.
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF INJURY FROM MOVING PARTS - UNPLUG BEFORE REMOVING OR REPLACING
FILTER.
NOTE: For best performance, replace filter every 6 months.
Please use reminder label located on filter cap to record replacement date.
F2
FILTER TYPE
For F2 filter replacement, please visit our website at www.dirtdevil.com to buy
online or call customer service at 1-800-321-1134.
F2
TYPE DE FILTRE
Pour le remplacement du filtre F2, veuillez visiter notre site Web www.dirtdevil.com pour vos
achats en ligne ou appelez le service à la clientèle au 1-800-321-1134.
UNLOCK
Depress button on top
of dirt container lid to
remove dirt container.
Remove lid by grasping
handle on dirt container lid
and turn counter clockwise.
2.
Hold the dirt container and grasp the top of the filter.
Twist the filter counter clockwise to unlock (Diagram
3a). Pull the filter up and out.
1.
3.
3a.
Return dirt container
to base of unit.
Line up arrow on dirt
container with lock/
unlock arrows on dirt
container lid for proper
alignment. Turn clock-
wise to lock lid in
place.
UNLOCK
LOCK
Clean filter and empty dirt
container completely. See
“Regular Maintenance”
note below for instructions
on cleaning the filter.
Return lid to dirt
container.
Return filter to dirt
container. Twist filter
clockwise to lock into
position.
5.
7.
4.
*REGULAR MAINTENANCE: Each time the dirt container is emptied, the filter should be cleaned. Tap the filter firmly
against the inside of a trash can until the dirt stops falling from the filter. (Filter will be discolored after use, this will
not affect the filter’s performance.) Do not brush the filter. The cleaning instructions may vary depending on the dirt
conditions. In some cases, more or less cleaning of the filter may be required.
6.
8.
DÉGAGEMENT
Appuyez sur le bouton
situé sur le couvercle
du vide-poussière
pour enlever le vide-
poussière.
Enlevez le couvercle en
saisissant la poignée
située sur ce dernier et en
la tournant dans le sens
anti-horaire.
2.
Tenez le vide-poussière et saisissez le filtre par le
haut. Tournez le filtre dans le sens anti-horaire pour le
dégager (illustration 3a). Tirez le filtre vers le haut et
sortez-le.
1.
3.
3a.
Remettez le vide-
poussière sur la base
de l’appareil.
Alignez la flèche située
sur le vide-poussière de
manière à correspondre
aux flèches enclencher/
désenclencher (lock/
unlock) situées sur le
couvercle. Tournez dans
le sens horaire pour
enclencher le couvercle.
UNLOCK
LOCK
Nettoyez le filtre et videz
complètement le vide-
poussière. Reportez-vous à
la note sur l’ « Entretien
régulier » ci-dessous
concernant les instructions
sur le nettoyage du filtre.
Remettez le couvercle
du vide-poussière.
Remettez le filtre dans le
vide-poussière. Tournez
le filtre dans le sens
horaire pour l’enclencher.
5.
7.
4.
*ENTRETIEN RÉGULIER : À chaque fois que vous videz le vide-poussière, nettoyez le filtre. Cognez le filtre fermement
contre l’intérieur d’une poubelle jusqu’à ce que la poussière cesse de s’en échapper. (Le filtre se décolore après
utilisation, ceci n’altère pas son efficacité.) Ne brossez pas le filtre. Les instructions de nettoyage peuvent varier
selon les conditions de saleté. Dans certains cas, il est nécessaire de nettoyer plus ou moins le filtre.
6.
8.
background
8
8
BELT OR BRUSHROLL: REMOVAL & REPLACEMENT
BELT STYLE
15
For Belt Style 15 replacements, please visit our website at www.dirtdevil.com to buy
online or call customer service at 1-800-321-1134.
TOOL REQUIRED: PHILLIPS SCREWDRIVER
WARNING:TO REDUCE THE RISK OF INJURY FROM MOVING PARTS - UNPLUG BEFORE CHANGING BELT OR
BRUSHROLL.
MODÈLE DE COURROIE
15
Pour remplacer la courroie modèle 15, veuillez visiter notre site Web www.dirtdevil.com
pour vos achats en ligne ou appelez le service à la clientèle au 1-800-321-1134.
OUTIL
NÉCESSAIRE :
TOURNEVIS CRUCIFORME
AVERTISSEMENT : POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE BLESSURE,DÉBRANCHER L'ASPIRATEUR AVANT DE CHANGER
LA COURROIE OU LA BROSSE.
COURROIE OU ROULEAU-BROSSE : RETRAIT ET RÉINSTALLATION
Lift and remove brushroll. Dispose
of old belt.
Slide belt onto motor shaft. Place new belt in area of
brushroll without bristles.
TO REMOVE BELT
Lay cleaner flat and flip cleaner to
expose nozzle base. Base should lay
flat and face up. To remove nozzle
guard, use Phillips screwdriver to
remove the five (5) screws. Arrows
show location of screws.
Slide belt off motor shaft.Tilt rollers up and away from
the base of the cleaner as you
remove the nozzle guard. Grasp
nozzle guard in the middle of
the brushroll area and pull up
and away from base for easier
removal.
4.
5.
TO REPLACE BELT OR BRUSHROLL
6.
With new belt in place, pull and slide
brushroll into nozzle making sure tha
t
the brushroll end ca
ps are in the correct
orientation (7a inset). Rotate brushroll
manually to make sure belt is properly
aligned.
Be sure to replace all five (5)
screws.
Reattach nozzle guard by
carefully sliding back into
place. Interlock rollers and
nozzle guard by tilting rollers
down towards the base while
replacing the nozzle guard.
7.
8.
9.
2.
1.
3.
7a.
POUR ENLEVER LA COURROIE
Posez l’aspirateur à plat retournez-le
pour exposer la base du suceur. La base
doit être à plat et tournée vers le haut.
Pour enlever le dispositif de protection
du suceur, utilisez un tournevis à pointe
cruciforme pour dévisser les cinq (5) vis.
Les flèches indiquent l’emplacement
des vis.
Retirez la courroie de l’arbre de
moteur.
Faites pivoter les rouleaux vers le haut
et dégagez-les de la base de l’appareil
lorsque vous enlevez le dispositif de
protection du suceur. Saisissez le
dispositif de protection du suceur au
centre du rouleau brosse, tirez vers
le haut et écartez-le de la base pour
l’enlever plus facilement.
Une fois la nouvelle courroie installée,
tirez et glissez le rouleau-brosse dans
le suceur en veillant à ce que les
extrémités du rouleau-brosse soient
orientées correctement (illustration
7a). Faites pivoter le rouleau-brosse
à la main pour vous assurer que la
courroie est alignée correctement.
Veillez à remettre les cinq (5)
vis.
Connectez à nouveau le dispositif de
protection du suceur en le faisant
glisser soigneusement dans sa position
d'origine. Verrouillez les rouleaux et le
dispositif de protection du suceur en
faisant pivoter les rouleaux vers la base
lorsque vous replacez le dispositif de
protection du suceur.
7.
8.
9.
2.
1.
3.
ARBRE
MOTEUR
7a.
Glissez la courroie sur l’arbre de
moteur.
Placez la nouvelle courroie
dans la partie du rouleau-
brosse n’ayant pas de crins.
4.
5.
POUR REMPLACER LA COURROIE OU LE ROULEAU-BROSSE
6.
Soulevez et enlevez le rouleau-
brosse. Jetez la courroie usée.
MOTOR
SHAFT
background
9
9
HOSE AND TOOL USAGE
UTILISATION DU TUYAU ET DES ACCESSOIRES
Remove the hose from hose
caddy.
Choose any of the handy accessories
or use the hose alone.
Simply push the attachment
firmly onto the hose end. To
remove tool, twist and pull
apart gently.
1.
2.
TO USE HOSE AND ATTACHMENTS
3.
Retirez le tuyau du support à
accessoires.
Choisissez les accessoires adaptés à
vos besoins ou utilisez uniquement
le tuyau.
Connectez l’accessoire en le
poussant fermement dans
l’extrémité du tuyau. Pour
retirer un accessoire,
tournez-le et dégagez-le
soigneusement.
1.
2.
UTILISA
TION DU TUY
AU ET DES ACCESSOIRES
3.
WARNING: TO REDUCE RISK OF PERSONAL INJURY - UNPLUG CLEANER BEFORE SERVICING
ANY OTHER SERVICING SHOULD BE DONE BY AN AUTHORIZED SERVICE REPRESENTATIVE
CUSTOMER SERVICE (1-800-321-1134)
In the event tha
t further assistance is required, see your Yellow Pages for an authorized Royal
®
Dealer or visit
our website a
t www.dirtdevil.com. Costs of any transportation to and from any place of repair are to be paid by the
o
wner. The service parts used in this unit are easily replaced and readily available from an authorized Royal
®
Dealer or
retailer
. Always identify your cleaner by the model number and manufacturing code when requesting information or
ordering replacement parts.
(The model number appears on the bottom of the cleaner.)
PROBLEM POSSIBLE REASON POSSIBLE SOLUTION
Cleaner won’t run
Cleaner won’t
pick-up or low
suction
Dust escaping
from cleaner
1. Power cord not firmly plugged into
outlet.
2. Blown fuse or tripped breaker.
3. Needs service.
4. Thermal Protector activated.
1.
Dirt container not installed correctly
.
2. Dirt container full.
3. Brushroll worn.
4. Broken or worn belt.
5. Clogged filter.
6.
Nozzle/brushroll c
logged.
7. Hose clogged.
8. Carpet height setting is incorrect.
1. Dirt container full.
2. Dirt container not installed correctly.
3. Hose not installed correctly.
4. Filter not installed completely.
TROUBLESHOOTING GUIDE
1. Plug unit in firmly.
2. Check fuse or breaker in home. Replace
fuse/reset breaker.
3. Take to service center or call 1-800-321-1134.
4. Allow cleaner to cool - Pg. 3.
1. Review dirt container removal & replacement -
Pg. 7.
2. Empty dirt container - Pg. 7.
3. Replace brushroll - Pg. 8.
4. Replace belt - Pg. 8.
5. Remove filter and clean - Pg. 7.
6. Check nozzle/brushroll; remove obstruction/clog -
Pg. 8.
7.
Remove hose; remove clog - Pg. 9.
8. Set carpet height adjustment to appropriate
setting for carpet being cleaned - Pg. 6.
1. Empty dirt container - Pg. 7.
2. Review dirt container removal & replacement -
Pg. 7.
3.
Review hose installation - Pg. 9.
4.
Review filter removal & replacement - Pg. 7.
AVERTISSEMENT : POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE SE BLESSER, DÉBRANCHER L’ASPIRATEUR AVANT LE SERVICE
GUIDE DE DÉPANNAGE
TOUT AUTRE ENTRETIEN DOIT ÊTRE ÉFFECTUÉ PAR UN REPRÉSENTANT AUTORISÉ
SERVICE À LA CLIENTÈLE : (1-800-321-1134)
P
our toute aide supplémentaire, consultez les Pages Jaunes afin de connaître les dépositaires Royal
®
a
utorisés ou visitez notre site Web,
w
ww.dirtdevil.com. Les coûts de transport aller-retour à partir de l’endroit où sont effectuées les réparations doivent être défrayés par le
propriétaire de l’appareil. Les pièces réparables utilisées dans cet appareil peuvent facilement être remplacées et sont disponibles auprès
des dépositaires ou revendeurs Royal
®
autorisés. Identifiez toujours l’aspirateur par le numéro du modèle et le code de fabrication lorsque
v
ous demandez des informations ou que vous commandez des pièces de rechange. (Le numéro de modèle figure au bas de l’appareil).
PROBLEME CAUSE POSIBLE SOLUTION POSIBLE
L’appareil ne
fonctionne pas
L’appareil n’aspire
pas ou n’a qu’une
faible succion
De la poussière
s’échappe de
l’aspirateur
1. La fiche du cordon d’alimentation
n’est pas bien insérée dans la
prise de courant.
2. Un fusible est grillé ou le disjoncteur
est déclenché.
3. L’appareil doit être entretenu.
4. Protecteur thermique activé.
1. Le vide-poussière n’est pas
installé correctement.
2. Le vide-poussière plein.
3. Le rouleau-brosse est usé.
4. La courroie est cassée ou usée.
5. Le filtre est obstrué.
6. Le suceur/rouleau-brosse est
obstrué.
7. Le tuyau est obstrué.
8. Le réglage pour la hauteur du tapis
n’est pas exact.
1. Le vide-poussière plein.
2. Le vide-poussière n’est pas
installé correctement.
3
. Le tuyau n’est pas installé
c
orrectement.
4. Le filtre n’est pas installé
complètement.
1. Branchez fermement le cordon d’alimentation.
2. Vérifiez le fusible ou le disjoncteur. Remplacez
le fusible ou réenclenchez le disjoncteur.
3. Apportez l’appareil au centre de réparation
ou téléphonez au 1-800-321-1134.
4. Débranchez l’aspirateur - Laissez l’aspirateur
refroidir - Pg. 3.
1. Consultez la section sur le retrait et le
remplacement du vide-poussière - Pg 8.
2. Vider le vide-poussière - Pg. 8.
3. Remplacez le rouleau brosse - Pg. 9 & 10.
4. Remplacez la courroie - Pg. 9 & 10.
5. Retirez le filtre et nettoyez-le - Pg. 8.
6. Vérifiez le suceur/rouleau-brosse -Dégagez
toute obstruction. - Pg. 11.
7. Enlevez le tuyau et dégagez l’obstruction.
8. Régler l’appareil à la hauteur requise pour le
nettoyage du tapis - Pg. 5.
1. Vider le vide-poussière - Pg. 8.
2. Consultez la section sur le retrait et le
remplacement du vide-poussière - Pg. 8.
3. Consultez à nouveau la section sur l’installation
du tuyau - Pg. 6.
4
. C
onsultez la section sur le retrait et le
r
emplacement du filtre - Pg. 8.
CAUTION: If unit is lifted from floor to use hose, loose items may become entangled in the rotating brushroll.
ATTENTION : Si l’aspirateur est soulevé du sol pour utiliser le tuyau, de petits objets peuvent s'accrocher dans le
rouleau-brosse rota
tif.
background
Warranty Registration
Online a
t:
www.dirtdevil.com
Mail: Royal Appliance Mfg
7005 Cochran Rd.
Glenwillow, Ohio 44139
©2006 All rights reserved # 1-113204-000
4/06
For quick reference, please record your
vacuum information below.
Model #:
Mfg.
Code:
(Mfg. code located on the lower backside of cleaner)
Please read these instructions
carefully before using your
Lightweight Vacuum.
Let us help you put your vacuum
together or answer any questions,
call:
1-800-321-1134
(USA & Canada)
www.dirtdevil.com
OWNER’S MANUAL
Operating and Servicing Instructions
WARNING:
Cleaner assembly may include small parts.
Small parts can present a choking hazard.
Find GENUINE Replacement Parts at
www.dirtdevil.com
BELT STYLE
FILTER TYPE
15
F2
This cleaner uses the
following parts:
Español - página E1
Consignez les renseignements ci-dessous pour
pouvoir les consulter rapidement.
Nº de modèle :
Code de fabrication :
(Le code de fabrication se trouve sur la partie inférieure
arrière de l’aspirateur)
Enregistrement en Garantie
Sur Internet : www.dirtdevil.com
Adresse postale :
Royal Appliance Mfg
7005 Cochran Rd.
Glenwillow, Ohio 44139
2006 Tous droits réservés # 1-113204-000
4/06
Veuillez lire attentivement ces
instructions avant d’utiliser votre
aspirateur léger.
Nous pouvons vous aider à
assembler votre aspirateur et à
répondre à vos questions. Pour
cela composez le :
1-800-321-1134
(É.U. et Canada)
www.dirtdevil.com
MANUEL DU PROPRIÉTAIRE
Notice d’utilisation et d’entretien
AVERTISSEMENT:
L’assemblage de l’appareil comprend des
petites pièces. Ces dernières présentent
un danger d’étouffement.
Vous trouverez des pièces de
rechange d’ORIGINE sur le site
www.dirtdevil.com
MODÈLE DE
COURROIE
TYPE DE
FILTRE
15
F2
Cet aspirateur
fonctionne avec les
pièces suivantes :
background
THIS VACUUM CLEANER IS INTENDED FOR HOUSEHOLD USE ONLY.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
When you use an appliance, basic precautions should always be followed,
including the following:
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THE APPLIANCE.
ALWAYS FOLLOW THESE SAFETY INSTRUCTIONS.
BRING VACUUM CLEANER TO UPRIGHT POSITION WHEN USING THE HOSE
AND ATTACHMENTS.
DO NOT LEAVE VACUUM CLEANER UNATTENDED WHEN PLUGGED IN.
REGULARLY CHECK THE FILTER TO CLEAN OR REPLACE.
WARNING: FULLY ASSEMBLE CLEANER BEFORE OPERATING.
WARNING: DO NOT USE SHARP OBJECTS TO CLEAN OUT THE HOSE
SINCE THEY COULD CAUSE DAMAGE.
OCCASIONALLY REMOVE BRUSH AND CLEAN DEBRIS FROM END CAPS TO
KEEP BRUSH ROTATING SMOOTHLY.
WARNING: THE CORDS, WIRES, AND/OR CABLES SUPPLIED WITH THIS
PRODUCT CONTAINS CHEMICALS, INCLUDING LEAD OR LEAD COMPOUNDS,
KNOWN TO THE STATE OF CALIFORNIA TO CAUSE CANCER AND BIRTH
DEFECTS OR OTHER REPRODUCTIVE HARM. WASH HANDS AFTER USING.
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF FIRE,
ELECTRIC SHOCK OR INJURY:
Do not leave appliance when plugged in. Unplug from outlet when not in use
and before ser
vicing.
Do not use outdoors or on wet surfaces. Electrical shock could occur.
Do not allow to be used as a toy. Close attention is necessary when used by or
near children.
Use only as described in this manual. Use only manufacturer’s recommended
attachments.
Do not use with damaged cord or plug. If appliance is not working as it should, has
been dropped, damaged, left outdoors, or dropped into water, return it to a service
center for inspection. Call 1-800-321-1134 for the nearest service center.
Do not pull or carry by cord, use cord as handle, close a door on cord, or pull cord
around sharp edges or corners. Do not run appliance over cord. Keep cord away
from heated surfaces.
Do not unplug by pulling on cord. To unplug, grasp the plug, not the cord.
Do not handle plug or appliance with wet hands.
Do not put any objects into openings. Do not use with any opening blocked; keep
free of dust, lint, hair, and anything that may reduce air flow.
Keep hair, loose clothing, fingers, and all parts of body away from openings and
moving parts.
Do not pick up an
ything tha
t is burning or smoking, such as cigarettes, matches,
or hot ashes.
CET APPAREIL A ÉTÉ CONÇU EXCLUSIVEMENT POUR UN USAGE DOMESTIQUE.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Lorsque vous utilisez un appareil ménager, vous devez prendre certaines précautions
de sécurité, telles que :
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER L’APPAREIL.
RESPECTEZ TOUJOURS À LA LETTRE CES CONSIGNES DE SÉCURITÉ.
METTRE L’ASPIRATEUR EN POSITION VERTICALE QUAND VOUS UTILISEZ
LE TUYAU ET LES ACCESSOIRES.
NE LAISSEZ PAS L’APPAREIL SANS SURVEILLANCE QUAND IL EST
BRANCHÉ.
VÉRIFIEZ RÉGULIÈREMENT LES FILTRES À NETTOYER OU À REMPLACER.
AVERTISSEMENT : ASSEMBLEZ ENTIÈREMENT L’ASPIRATEUR AVANT DE
LE METTRE EN MARCHE
AVERTISSEMENT : N’UTILISEZ PAS D’OBJETS TRANCHANTS POUR NETTOYER
LE TUYAU : ILS POURRAIENT L’ENDOMMAGER.
ENLEVEZ LE ROULEAU DE TEMPS EN TEMPS ET NETTOYEZ LES SALETÉS
QUI ENCOMBRENT SES EXTRÉMITÉS AFIN QU’IL CONTINUE À TOURNER
SANS PROBLÈME.
AVERTISSEMENT : LES CORDONS, FILS ÉLECTRIQUES ET/OU CÂBLE FOURNIS
AVEC CE PRODUIT CONTIENNENT DES PRODUITS CHIMIQUES Y COMPRIS DU
PLOMB OU DES COMPOSÉS DU PLOMB CONNU PAR L’ÉTAT DE CALIFORNIE
POUR SON EFFET CANCÉRIGÈNE, POUVANT ENTRAÎNER DES MALFORMATIONS
CONGÉNITALES OU ENDOMMAGER LES ORGANES DE REPRODUCTION. LAVEZ-
VOUS LES MAINS APRÈS TOUTE UTILISATION.
AVERTISSEMENT : POUR RÉDUIRE LES
RISQUES D’INCENDIE, DE DÉCHARGE
ÉLECTRIQUE ET DE BLESSURE :
Ne laissez jamais l’appareil sans surveillance quand il est branché. Débranchez-
le quand il n’est pas utilisé ainsi qu’avant de procéder à son entretien.
N’utilisez pas l’appareil à l’extérieur ou sur des surfaces mouillées. Vous pourriez
vous électrocuter.
Ne laissez pas les enfants jouer avec l’appareil. Exercez une surveillance étroite
quand l’appareil est utilisé par des enfants ou à proximité de ceux-ci.
Utilisez l’appareil en respectant à la lettre les consignes de ce manuel. Utilisez
seulement les accessoires recommandés par le fabricant.
N’utilisez pas l’appareil si la fiche ou le cordon est endommagé. Si l’aspirateur ne
fonctionne pas comme prévu, s’il est tombé, s’il a été endommagé, laissé à l’extérieur
ou s’il est tombé dans l’eau, expédiez-le à un centre de réparation pour qu’il soit vérifié.
Appelez le 1-800-321-1134 pour savoir quel est le centre de réparation le plus proche.
Ne tirez pas l’appareil par son cordon, ne vous servez pas du cordon comme
poignée, ne fermez pas de portes sur le cordon et ne tirez pas le cordon sur des coins
ou des bords tranchants. Évitez de passer l’appareil sur le cordon d’alimentation.
T
enez le cordon hors de portée des surfaces chauffées.
2
2
background
AVERTISSEMENT :
Afin de réduire les risques de choc électrique, cet appareil est muni d’une fiche polarisée
une tige est plus large que l’autre). Cette fiche ne peut être insérée dans une prise de
courant polarisée que dans un sens. Si la fiche ne s’insère pas complètement dans la prise,
inversez-la. Si elle ne s’insère toujours pas, demandez à un électricien qualifié d’installer la
prise appropriée. Ne modifiez jamais la fiche.
WARNING:
To reduce the risk of electric shock, this appliance has a polarized plug (one blade is wider
than the other). This plug will fit in a polarized outlet only one way. If the plug does not fit
fully in the outlet, reverse the plug. If it still does not fit, contact a qualified electrician to
install the proper outlet. Do not change the plug in any way.
Your cleaner contains a thermal protective device to shut off the motor to avoid overheating.
If this happens, turn switch off and unplug the cleaner. Inspect the exhaust, inlet, hose, and
filters for any blockage. Empty the dirt container and clean filters. After approximately 30
minutes the motor will have cooled and the vacuum will be ready to use.
NOTE: The cleaner
must remain unplugged during the 30 minute cooling period.
3
Do not use without dirt container and filters in place.
Turn off all controls before unplugging.
Look on your vacuum cleaner and follow all label and marking instructions.
Use extra care when cleaning on stairs.
Do not use to pick up flammable or combustible liquids, such as gasoline, or use
in areas where they may be present.
Keep the vacuum cleaner on the floor. Only the hand-held vacuum cleaners may
be set on furniture.
Vacuum cleaner must be in the upright position to lift the rotating brush off the
carpet when doing above floor cleaning.
Do not use an extension cord with this vacuum cleaner.
Store the vacuum cleaner indoors. Put the vacuum cleaner away after use to prevent
tripping accidents.
Using improper voltage may result in damage to the motor and possible injury to
the user. Proper voltage is listed on the cleaner plate.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Votre aspirateur est muni d'un protecteur thermique afin de couper le moteur en cas de
surchauffe. Si cela se produit, arrêtez l'aspirateur et débranchez-le. Vérifiez le système
d'évacuation, d'aspiration et les filtres pour détecter toute obstruction. Videz le vide-poussière
et nettoyez les filtres. Au bout de 30 minutes, le moteur aura refroidi et l’aspirateur sera
de nouveau prêt à être utilisé.
REMARQUE : L’aspirateur doit rester débranché pendant la
période de refroidissement de 30 minutes.
3
Ne pas débrancher en tirant sur le câble. Pour débrancher, tenir la fiche, non le câble.
Ne pas manipuler la prise ou le dispositif avec des mains mouillées.
Ne pas introduire d’objets dans les ouvertures. Ne pas utiliser avec une ouverture
bloquée; maintenir celles-ci exemptes de poussière, de peluche, de cheveux, et
de tout ce qui pourrait affecter le passage de l’air.
Garder les cheveux, les vêtements, les doigts et toutes les parties du corps loin
des ouvertures et des pièces en mouvement.
Ne pas ramasser quoi que ce soit qui brûle ou qui fume, tel que les cigarettes,les
allumettes, ou les cendres chaudes.
N’utilisez pas l’aspirateur sans le collecteur de poussière ni les filtres.
Éteignez toutes les commandes avant de débrancher l’appareil.
Examinez votre aspirateur et suivez toutes les instructions sur les étiquettes.
Être particulièrement attentif lors du nettoyage d’escaliers.
Ne pas utiliser pour ramasser des liquides inflammables ou combustibles, tels
que l’essence, ou utiliser le dispositif dans des endroits où ceux-ci pourraient être
présents.
Maintenir l’aspirateur à même le sol. Seuls les aspirateurs tenus en main peuvent
être utilisés sur du mobilier.
L’aspirateur doit être en position verticale pour soulever la brosse pivotante de sur
le ta
pis lorsque l’on nettoie au-dessus du plancher.
Ne pas utiliser de rallonge électrique avec cet aspirateur.
Ranger l’aspirateur à l’intérieur. Ranger l’aspirateur après usage pour éviter les
accidents.
L’emploi d’une tension incorrecte peut endommager le moteur et potentiellement
blesser l’utilisateur.
La tension adéquate est indiquée sur la plaque de l’aspirateur.
VEUILLEZ CONSERVER CES INSTRUCTIONS
background
CONGRATULATIONS
You are now the proud owner of a Dirt Devil
®
. We trust your new purchase
will bring you many years of satisfaction.
Our company has designed and developed this product with you in mind.
We are very proud of our products and hope that you are equally satisfied
with their quality and performance.
Thank you for your support of Dirt Devil
®
products.
Visit our website at www.dirtdevil.com
TABLE OF CONTENTS
Safety Instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 2, 3
Features . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 5
How to Assemble . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 6
How To Operate. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 6
Dirt Container & Filter: Removal & Replacement . . . . . . . . . . . . . Page 7
Belt or Brushroll: Removal & Replacement . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 8
Hose and Tool Usage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 9
Troubleshooting Guide. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 9
LIMITED WARRANTY
To the consumer, Royal Appliance Mfg. Co. warrants this vacuum cleaner to be free of defects in material or
workmanship commencing upon the date of the original purchase. Refer to your vacuum cleaner carton for
the length of warranty and save your original sales receipt to validate start of warranty period.
If the vacuum cleaner should become defective within the warranty period, we will repair or replace any defective
parts free of charge. The complete machine must be delivered prepaid to any ROYAL
®
Authorized Sales &
Warranty Service Station. Please include complete description of the problem, day of purchase, copy of orig-
inal sales receipt and your name, address and telephone number. If you are not near a Warranty Station, call
the factory for assistance at USA & Canada: 1-800-321-1134. Use only genuine Royal
®
replacement parts.
The warranty does not include unusual wear, damage resulting from accident or unreasonable use of the vacuum
cleaner. This warranty does not cover brushes, bags, flat belts, filters and bulbs. This warranty does not cover
unauthorized repairs. This warranty gives you specific legal rights and you may also have other rights (Other rights
may vary from state to state in the USA).
4
FÉLICITATIONS !
Vous êtes désormais l’heureux propriétaire d’un Dirt Devil
®
. Nous sommes
persuadés que cet appareil vous satisfera pendant plusieurs années.
Nous avons conçu ce produit pour vous faciliter la vie.
Nous sommes très fiers de nos produits et nous espérons que vous
serez aussi satisfait que nous de leur qualité et de leur performance.
Merci d’utiliser les produits Dirt Devil
®
.
V
isitez notre site W
eb : www
.dirtdevil.com
TABLE DES MATIÈRES
Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Page 2, 3
Caractéristiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Page 5
Assemblage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Page 6
Utilisa
tion de l’appareil
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Page 6
Godet à poussière et filtre : retrait et remplacement . . . . . . . . . . . . .Page 7
Courroie et rouleau-brosse : retrait et réinstallation . . . . . . . . . . . . .Page 8
Utilisation du tuyau et des accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Page 9
Guide de dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Page 9
GARANTIE LIMITÉE
Royal Appliance Mfg. Co. garantit au consommateur que cet aspirateur est exempt de vices de matériau ou de
fabrication à compter de sa date d’achat d’origine. Consultez le carton d’emballage de l’appareil pour déterminer la
durée de la garantie et conservez votre reçu d’achat d’origine pour justifier la date d’entrée en vigueur de la période
de garantie.
Si l’appareil tombe en panne pendant la période couverte par la garantie, nous réparerons ou remplacerons
gratuitement toute pièce défectueuse. L’appareil entier doit être renvoyé port payé à n’importe quel point de
vente ou de réparation sous garantie de ROYAL
®
. Veuillez inclure une description détaillée du problème, la date
d’achat, une copie du reçu d’achat d’origine ainsi que vos nom, adresse et numéro de téléphone. Si aucun
centre de réparation ne se trouve dans votre région, appelez l’usine au 1-800-321-1134, au CANADA et aux
ÉTATS-UNIS. N’utilisez que les pièces de rechange Royal
®
.
Cette garantie ne couvre pas l’usure inhabituelle, les dommages causés par les accidents ou un usage abusif de
l’appareil. Elle ne couvre pas non plus les brosses, les courroies plates, les filtres et les ampoules. Cette garantie ne
couvre pas les réparations non autorisées. Cette garantie vous offre des droits spécifiques mais il se peut que vous
ayez d’autres droits (Ces derniers varient d’état à état au sein des États-Unis).
IMPORTANT: USE ONLY GENUINE ROYAL
®
REPLACEMENT PARTS.
NO
TE:
TO REGISTER Y
OUR PRODUCT
, RETURN YOUR WARRANTY CARD OR REGISTER
ONLINE A
T WWW
.DIRTDEVIL.COM.
IMPORTANT : N’UTILISEZ QUE LES PIÈCES DE RECHANGE ROYAL
®
AUTHENTIQUES.
REMARQUE : VOUS POUVEZ ENREGISTRER VOTRE PRODUIT EN LIGNE, SUR LE SITE
WWW.DIRTDEVIL.COM, OU EN RENVOYANT VOTRE CARTE DE GARANTIE.
4
background
BACKFRONT
FRONT
1. Handle grip
2. Cord guide
3. Dirt container release button
4.
On/Off switch
5. Carry handle
6. Filter
7. Dirt container
8. Nozzle
9.
Height Adjust Lever
BACK VIEW
10.
Telescopic handle
11. Telescopic handle release button
12. Upper cord wrap with quick cord release
13.
Long power cord
14. Dust Brush
15. Lower cord wrap
16. Wheels
17.
Lower hose/Clog c
lean-out
18. Stretch hose
19. Extension wand
20. Crevice Tool (inside extension wand)
5
ARRIÈRE
AVANT
AVANT
1. Manche de la poignée
2. Guide du cordon
3. Bouton de dégagement du vide-poussière
4. Interrupteur marche/arrêt
5. Poignée de transport
6. Filtre
7. Vide-poussière
8. Suceur
9. Levier de réglage de la hauteur
ARRIÈRE
10. Poignée télescopique
11. Bouton de dégagement de la poignée
télescopique
12. Dispositif d’enroulement supérieur du
cordon avec déclenchement rapide
13. Cordon d’alimentation long
14. Brosse à épousseter
15. Dispositif d’enroulement inférieur du
cordon
16. Roues
17. Tuyau inférieur/Porte anti-obstruction
18. Tuyau flexible
19. Rallonge
20. Suceur plat (dans la rallonge)
5
FEATURES
CARACTÉRISTIQUES
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
16
17
18
19
20
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
16
17
18
19
20
background
BUTTON
6
HOW TO ASSEMBLE
ASSEMBLAGE
HOW TO OPERATE
6
FONCTIONNEMENT
Insert handle into
body of cleaner.
Push down firmly
until handle locks
into place.
1.
2.
For storage, press the
telescopic handle release
button (Diagram 1) on the
back of the cleaner and push
handle down (Diagram 1a).
For regular use, push the
telescopic handle release
button (Diagram 1) and pull
handle up (Diagram 1a).
FOR STORAGE FOR REGULAR USE
1.
1a.
HANDLE
DOWN
1.
1a.
BUTTON
Insérez la poignée
dans le corps de
l’aspirateur.
Appuyez fermement
pour enclencher la
poignée.
1.
2.
Pour ranger l’aspirateur,
appuyez sur le bouton de
dégagement de la poignée
télescopique (illustration 1)
située à l’arrière de
l’aspirateur et abaissez la
poignée (illustration 1a).
Pour utiliser l’aspirateur,
poussez le bouton de
dégagement de la poignée
télescopique (illustration 1)
et relevez la poignée
(illustration 1a).
RANGEMENT
POUR UNE UTILISATION
RÉGULIÈRE
1.
1a.
POIGNÉE
ABAISSÉE
1.
1a.
BOUTON
BOUTON
Slide the height adjustment lever
to match the surface being
cleaned. IMPORTANT: For easiest
adjustment, place cleaner in full
upright position.
HEIGHT ADJUST LEVER
1.
HANDLE RELEASE
1.
Pull back handle to tilt back.
Press on the front of nozzle if
needed.
CORD RELEASE
Turn the Quick Cord Release for
easy cord removal. Store cord in
cord guide (see “features”,
Diagram 2 for location) to keep
out of the way while vacuuming.
1.
FLOOR/CARPET CLEANING
1.
Move the handle and adjust it to the
desired position for (a) operating the
cleaner, and (b) lowering handle to
clean under furniture.
a
b
CARRY HANDLE
1.
Use the carry handle located
on the top of the dirt container
lid to move the cleaner from
room to room.
Faites glisser le levier de réglage
de la hauteur de manière à
correspondre à la surface à
nettoyer. IMPORTANT : Pour
faciliter le réglage, mettez
l’aspirateur en position verticale.
LEVIER DE RÉGLAGEDE
LA HAUTEUR
1.
DÉGAGEMENT DE
LA POIGNÉE
1.
Tirez sur la poignée pour
incliner l’appareil. Appuyez
sur l’avant du suceur si
nécessaire.
DÉCLENCHEUR DU CORDON
1.
NETTOYAGE DU SOL/
DES MOQUETTES
1.
Déplacez la poignée et réglez-la à
la position souhaitée lorsque vous
(a) faites fonctionner l’aspirateur,
et (b) abaissez-la pour nettoyer
sous les meubles.
a
b
POIGNÉE DE
TRANSPORT
1.
Utilisez la poignée de transport
située en haut du couvercle
du vide-poussière pour
transporter l’aspirateur
d’une pièce à l’autre.
Tournez le déclencheur instantané
du cordon pour faciliter l’enlèvement
du cordon. Rangez le cordon dans le
guide du cordon (voir la section «
CARACTÉRISTIQUES », numéro 2)
pour qu’il ne vous gêne pas lorsque
vous passez l’aspirateur.
Plug cord into electrical outlet.
Turn cleaner on by pressing the
on/off switch located on the top
of unit.
ON/OFF SWITCH
1.
OFF
ON
Branchez le cordon. Mettez
l’aspirateur en marche en
appuyant sur l’interrupteur
marche/arrêt situé en haut de
l’appareil.
INTERR
UPTEUR
MARCHE/ARRÊT
1.
ARRÊT
MARCHE
background
DIRT CONTAINER & FILTER: REMOVAL & REPLACEMENT
7
7
VIDE-POUSSIERE ET FILTRE : RETRAIT ET RÉINSTALLATION
A
VER
TISSEMENT :
POUR ÉVITER DE
VOUS BLESSER
A
VEC LES PIÈCES EN MOUVEMENT
,
DÉBRANCHEZ L
’APP
AREIL
AVANT D’ENLEVER OU DE RÉINSTALLER LE FILTRE.
REMARQUE : Pour un meilleur rendement, remplacez le filtre tous les 6 mois.
V
euillez utiliser l’étiquette de rappel située sur le bouchon du filtre pour noter la date de remplacement.
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF INJURY FROM MOVING PARTS - UNPLUG BEFORE REMOVING OR REPLACING
FILTER.
NOTE: For best performance, replace filter every 6 months.
Please use reminder label located on filter cap to record replacement date.
F2
FILTER TYPE
For F2 filter replacement, please visit our website at www.dirtdevil.com to buy
online or call customer service at 1-800-321-1134.
F2
TYPE DE FILTRE
Pour le remplacement du filtre F2, veuillez visiter notre site Web www.dirtdevil.com pour vos
achats en ligne ou appelez le service à la clientèle au 1-800-321-1134.
UNLOCK
Depress button on top
of dirt container lid to
remove dirt container.
Remove lid by grasping
handle on dirt container lid
and turn counter clockwise.
2.
Hold the dirt container and grasp the top of the filter.
Twist the filter counter clockwise to unlock (Diagram
3a). Pull the filter up and out.
1.
3.
3a.
Return dirt container
to base of unit.
Line up arrow on dirt
container with lock/
unlock arrows on dirt
container lid for proper
alignment. Turn clock-
wise to lock lid in
place.
Clean filter and empty dirt
container completely. See
“Regular Maintenance”
note below for instructions
on cleaning the filter.
Return lid to dirt
container.
Return filter to dirt
container. Twist filter
clockwise to lock into
position.
5.
7.
4.
*REGULAR MAINTENANCE: Each time the dirt container is emptied, the filter should be cleaned. Tap the filter firmly
against the inside of a trash can until the dirt stops falling from the filter. (Filter will be discolored after use, this will
not affect the filter’s performance.) Do not brush the filter. The cleaning instructions may vary depending on the dirt
conditions. In some cases, more or less cleaning of the filter may be required.
6.
8.
DÉGAGEMENT
Appuyez sur le bouton
situé sur le couvercle
du vide-poussière
pour enlever le vide-
poussière.
Enlevez le couvercle en
saisissant la poignée
située sur ce dernier et en
la tournant dans le sens
anti-horaire.
2.
Tenez le vide-poussière et saisissez le filtre par le
haut. Tournez le filtre dans le sens anti-horaire pour le
dégager (illustration 3a). Tirez le filtre vers le haut et
sortez-le.
1.
3.
3a.
Remettez le vide-
poussière sur la base
de l’appareil.
Alignez la flèche située
sur le vide-poussière de
manière à correspondre
aux flèches enclencher/
désenclencher (lock/
unlock) situées sur le
couvercle. Tournez dans
le sens horaire pour
enclencher le couvercle.
UNLOCK
LOCK
Nettoyez le filtre et videz
complètement le vide-
poussière. Reportez-vous à
la note sur l’ « Entretien
régulier » ci-dessous
concernant les instructions
sur le nettoyage du filtre.
Remettez le couvercle
du vide-poussière.
Remettez le filtre dans le
vide-poussière. Tournez
le filtre dans le sens
horaire pour l’enclencher.
5.
7.
4.
*ENTRETIEN RÉGULIER : À chaque fois que vous videz le vide-poussière, nettoyez le filtre. Cognez le filtre fermement
contre l’intérieur d’une poubelle jusqu’à ce que la poussière cesse de s’en échapper. (Le filtre se décolore après
utilisation, ceci n’altère pas son efficacité.) Ne brossez pas le filtre. Les instructions de nettoyage peuvent varier
selon les conditions de saleté. Dans certains cas, il est nécessaire de nettoyer plus ou moins le filtre.
6.
8.
background
8
8
BELT OR BRUSHROLL: REMOVAL & REPLACEMENT
BELT STYLE
15
For Belt Style 15 replacements, please visit our website at www.dirtdevil.com to buy
online or call customer service at 1-800-321-1134.
TOOL REQUIRED: PHILLIPS SCREWDRIVER
WARNING:TO REDUCE THE RISK OF INJURY FROM MOVING PARTS - UNPLUG BEFORE CHANGING BELT OR
BRUSHROLL.
MODÈLE DE COURROIE
15
Pour remplacer la courroie modèle 15, veuillez visiter notre site Web www.dirtdevil.com
pour vos achats en ligne ou appelez le service à la clientèle au 1-800-321-1134.
OUTIL
NÉCESSAIRE :
TOURNEVIS CRUCIFORME
AVERTISSEMENT : POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE BLESSURE,DÉBRANCHER L'ASPIRATEUR AVANT DE CHANGER
LA COURROIE OU LA BROSSE.
COURROIE OU ROULEAU-BROSSE : RETRAIT ET RÉINSTALLATION
Lift and remove brushroll. Dispose
of old belt.
Slide belt onto motor shaft. Place new belt in area of
brushroll without bristles.
TO REMOVE BELT
Lay cleaner flat and flip cleaner to
expose nozzle base. Base should lay
flat and face up. To remove nozzle
guard, use Phillips screwdriver to
remove the five (5) screws. Arrows
show location of screws.
Slide belt off motor shaft.Tilt rollers up and away from
the base of the cleaner as you
remove the nozzle guard. Grasp
nozzle guard in the middle of
the brushroll area and pull up
and away from base for easier
removal.
4.
5.
TO REPLACE BELT OR BRUSHROLL
6.
With new belt in place, pull and slide
brushroll into nozzle making sure tha
t
the brushroll end ca
ps are in the correct
orientation (7a inset). Rotate brushroll
manually to make sure belt is properly
aligned.
Be sure to replace all five (5)
screws.
Reattach nozzle guard by
carefully sliding back into
place. Interlock rollers and
nozzle guard by tilting rollers
down towards the base while
replacing the nozzle guard.
7.
8.
9.
2.
1.
3.
7a.
POUR ENLEVER LA COURROIE
Posez l’aspirateur à plat retournez-le
pour exposer la base du suceur. La base
doit être à plat et tournée vers le haut.
Pour enlever le dispositif de protection
du suceur, utilisez un tournevis à pointe
cruciforme pour dévisser les cinq (5) vis.
Les flèches indiquent l’emplacement
des vis.
Retirez la courroie de l’arbre de
moteur.
Faites pivoter les rouleaux vers le haut
et dégagez-les de la base de l’appareil
lorsque vous enlevez le dispositif de
protection du suceur. Saisissez le
dispositif de protection du suceur au
centre du rouleau brosse, tirez vers
le haut et écartez-le de la base pour
l’enlever plus facilement.
Une fois la nouvelle courroie installée,
tirez et glissez le rouleau-brosse dans
le suceur en veillant à ce que les
extrémis du rouleau-brosse soient
orientées correctement (illustration
7a). Faites pivoter le rouleau-brosse
à la main pour vous assurer que la
courroie est alignée correctement.
Veillez à remettre les cinq (5)
vis.
Connectez à nouveau le dispositif de
protection du suceur en le faisant
glisser soigneusement dans sa position
d'origine. Verrouillez les rouleaux et le
dispositif de protection du suceur en
faisant pivoter les rouleaux vers la base
lorsque vous replacez le dispositif de
protection du suceur.
7.
8.
9.
2.
1.
3.
ARBRE
MOTEUR
7a.
Glissez la courroie sur l’arbre de
moteur.
Placez la nouvelle courroie
dans la partie du rouleau-
brosse n’ayant pas de crins.
4.
5.
POUR REMPLACER LA COURROIE OU LE ROULEAU-BROSSE
6.
Soulevez et enlevez le rouleau-
brosse. Jetez la courroie usée.
MOTOR
SHAFT
background
9
9
HOSE AND TOOL USAGE
UTILISATION DU TUYAU ET DES ACCESSOIRES
Remove the hose from hose
caddy.
Choose any of the handy accessories
or use the hose alone.
Simply push the attachment
firmly onto the hose end. To
remove tool, twist and pull
apart gently.
1.
2.
TO USE HOSE AND ATTACHMENTS
3.
Retirez le tuyau du support à
accessoires.
Choisissez les accessoires adaptés à
vos besoins ou utilisez uniquement
le tuyau.
Connectez l’accessoire en le
poussant fermement dans
l’extrémité du tuyau. Pour
retirer un accessoire,
tournez-le et dégagez-le
soigneusement.
1.
2.
UTILISA
TION DU TUY
AU ET DES ACCESSOIRES
3.
WARNING: TO REDUCE RISK OF PERSONAL INJURY - UNPLUG CLEANER BEFORE SERVICING
ANY OTHER SERVICING SHOULD BE DONE BY AN AUTHORIZED SERVICE REPRESENTATIVE
CUSTOMER SERVICE (1-800-321-1134)
In the event tha
t further assistance is required, see your Yellow Pages for an authorized Royal
®
Dealer or visit
our website a
t www.dirtdevil.com. Costs of any transportation to and from any place of repair are to be paid by the
o
wner. The service parts used in this unit are easily replaced and readily available from an authorized Royal
®
Dealer or
retailer
. Always identify your cleaner by the model number and manufacturing code when requesting information or
ordering replacement parts.
(The model number appears on the bottom of the cleaner.)
PROBLEM POSSIBLE REASON POSSIBLE SOLUTION
Cleaner won’t run
Cleaner won’t
pick-up or low
suction
Dust escaping
from cleaner
1. Power cord not firmly plugged into
outlet.
2. Blown fuse or tripped breaker.
3. Needs service.
4. Thermal Protector activated.
1.
Dirt container not installed correctly
.
2. Dirt container full.
3. Brushroll worn.
4. Broken or worn belt.
5. Clogged filter.
6.
Nozzle/brushroll c
logged.
7. Hose clogged.
8. Carpet height setting is incorrect.
1. Dirt container full.
2. Dirt container not installed correctly.
3. Hose not installed correctly.
4. Filter not installed completely.
TROUBLESHOOTING GUIDE
1. Plug unit in firmly.
2. Check fuse or breaker in home. Replace
fuse/reset breaker.
3. Take to service center or call 1-800-321-1134.
4. Allow cleaner to cool - Pg. 3.
1. Review dirt container removal & replacement -
Pg. 7.
2. Empty dirt container - Pg. 7.
3. Replace brushroll - Pg. 8.
4. Replace belt - Pg. 8.
5. Remove filter and clean - Pg. 7.
6. Check nozzle/brushroll; remove obstruction/clog -
Pg. 8.
7.
Remove hose; remove clog - Pg. 9.
8. Set carpet height adjustment to appropriate
setting for carpet being cleaned - Pg. 6.
1. Empty dirt container - Pg. 7.
2. Review dirt container removal & replacement -
Pg. 7.
3.
Review hose installation - Pg. 9.
4.
Review filter removal & replacement - Pg. 7.
AVERTISSEMENT : POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE SE BLESSER, DÉBRANCHER L’ASPIRATEUR AVANT LE SERVICE
GUIDE DE DÉPANNAGE
TOUT AUTRE ENTRETIEN DOIT ÊTRE ÉFFECTUÉ PAR UN REPRÉSENTANT AUTORISÉ
SERVICE À LA CLIENTÈLE : (1-800-321-1134)
P
our toute aide supplémentaire, consultez les Pages Jaunes afin de connaître les dépositaires Royal
®
a
utorisés ou visitez notre site Web,
w
ww.dirtdevil.com. Les coûts de transport aller-retour à partir de l’endroit où sont effectuées les réparations doivent être défrayés par le
propriétaire de l’appareil. Les pièces réparables utilisées dans cet appareil peuvent facilement être remplacées et sont disponibles auprès
des dépositaires ou revendeurs Royal
®
autorisés. Identifiez toujours l’aspirateur par le numéro du modèle et le code de fabrication lorsque
v
ous demandez des informations ou que vous commandez des pièces de rechange. (Le numéro de modèle figure au bas de l’appareil).
PROBLEME CAUSE POSIBLE SOLUTION POSIBLE
L’appareil ne
fonctionne pas
L’appareil n’aspire
pas ou n’a qu’une
faible succion
De la poussière
s’échappe de
l’aspirateur
1. La fiche du cordon d’alimentation
n’est pas bien insérée dans la
prise de courant.
2. Un fusible est grillé ou le disjoncteur
est déclenché.
3. L’appareil doit être entretenu.
4. Protecteur thermique activé.
1. Le vide-poussière n’est pas
installé correctement.
2. Le vide-poussière plein.
3. Le rouleau-brosse est usé.
4. La courroie est cassée ou usée.
5. Le filtre est obstrué.
6. Le suceur/rouleau-brosse est
obstrué.
7. Le tuyau est obstrué.
8. Le réglage pour la hauteur du tapis
n’est pas exact.
1. Le vide-poussière plein.
2. Le vide-poussière n’est pas
installé correctement.
3
. Le tuyau n’est pas installé
c
orrectement.
4. Le filtre n’est pas installé
complètement.
1. Branchez fermement le cordon d’alimentation.
2. Vérifiez le fusible ou le disjoncteur. Remplacez
le fusible ou réenclenchez le disjoncteur.
3. Apportez l’appareil au centre de réparation
ou téléphonez au 1-800-321-1134.
4. Débranchez l’aspirateur - Laissez l’aspirateur
refroidir - Pg. 3.
1. Consultez la section sur le retrait et le
remplacement du vide-poussière - Pg 8.
2. Vider le vide-poussière - Pg. 8.
3. Remplacez le rouleau brosse - Pg. 9 & 10.
4. Remplacez la courroie - Pg. 9 & 10.
5. Retirez le filtre et nettoyez-le - Pg. 8.
6. Vérifiez le suceur/rouleau-brosse -Dégagez
toute obstruction. - Pg. 11.
7. Enlevez le tuyau et dégagez l’obstruction.
8. Régler l’appareil à la hauteur requise pour le
nettoyage du tapis - Pg. 5.
1. Vider le vide-poussière - Pg. 8.
2. Consultez la section sur le retrait et le
remplacement du vide-poussière - Pg. 8.
3. Consultez à nouveau la section sur l’installation
du tuyau - Pg. 6.
4
. C
onsultez la section sur le retrait et le
r
emplacement du filtre - Pg. 8.
CAUTION: If unit is lifted from floor to use hose, loose items may become entangled in the rotating brushroll.
ATTENTION : Si l’aspirateur est soulevé du sol pour utiliser le tuyau, de petits objets peuvent s'accrocher dans le
rouleau-brosse rota
tif.
background
Registro de Garantía
En línea en:
www
.dirtdevil.com
Dirección: Royal Appliance Mfg.
7005 Cochran Rd.
Glenwillo
w
, Ohio 44139
©2006 Todos los derechos reservados # 1-113204-000
4/06
Para tener una referencia rápida, anote por favor la
información de su aspiradora aquí.
No. de Modelo:
Código del Fabricante:
(El código del fabricante aparece en la parte posterior e inferior
de la aspiradora).
Por favor lea estas instrucciones
con cuidado antes de usar su
aspiradora ligera.
Permítanos ayudarle a ensamblar
su aspiradora o a contestar sus
preguntas, llame al:
1-800-321-1134
(EE.UU. y Canadá)
www.dirtdevil.com
MANUAL DEL PROPIETARIO
Instrucciones de Funcionamiento
y Servicio
ADVERTENCIA:
El ensamble de la aspiradora puede incluir
partes pequeñas. Las partes pequeñas
pueden presentar riesgo de ahogamiento.
Encuentre piezas de repuesto
GENUINAS en
www.dirtdevil.com
ESTILO DE
BANDA
TIPO DE
FILTRO
15
F2
Esta aspiradora usa
las siguientes piezas:
background
E2E9
ESTA ASPIRADORA ESTÁ DISEÑADA PARA USO DOMÉSTICO SOLAMENTE
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
Cuando use un electrodoméstico se deben seguir precauciones básicas,
incluyendo las siguientes:
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR EL APARATO.
SIEMPRE SIGA ESTAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD.
PONGA LA ASPIRADORA EN POSICIÓN VERTICAL CUANDO USE LA
MANGUERA Y LOS ACCESORIOS.
NO DEJE LA ASPIRADORA SIN VIGILANCIA CUANDO ESTÉ CONECTADA.
EXAMINE REGULARMENTE LOS FILTROS Y LÍMPIELOS O REEMPLÁCELOS.
ADVERTENCIA: ENSAMBLE TOTALMENTE LA ASPIRADORA ANTES DE
USARLA.
ADVERTENCIA: NO UTILICE OBJETOS CON FILO PARA LIMPIAR LA
MANGUERA, DEBIDO A QUE PUEDEN CAUSAR DAÑO.
QUITE PERIÓDICAMENTE EL CEPILLO Y LIMPIE LOS CAPACETES PARA
QUE SE GIRE LISAMENTE EL CEPILLO.
ADVERTENCIA: LOS CORDONES, ALAMBRES Y/O CABLES SUMINISTRADOS
CON ESTE PRODUCTO CONTIENEN PRODUCTOS QUÍMICOS QUE INCLUYEN
PLOMO O COMPUESTOS DE PLOMO ACERCA DE LOS CUALES SE HA
SABIDO EN EL ESTADO DE CALIFORNIA, PRODUCEN CÁNCER, DEFECTOS
DE NACIMIENTO U OTROS DAÑOS REPRODUCTIVOS. LÁVESE LAS MANOS
DESPUÉS DE SU USO.
ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE
INCENDIO,CHOQUE ELÉCTRICO O LESIONES:
No deje solo el aparato cuando esté conectado. Desconéctelo de la toma de
corriente cuando no lo use y antes de darle servicio.
No lo utilice en exteriores o en superficies mojadas. Puede ocurrir un choque
eléctrico.
No permita que la aspiradora se use como juguete. Ponga mucha atención cuando
la use un niño o cerca de niños.
Úsela solamente como se indica en este manual. Use solamente los accesorios
recomendados por el fabricante.
No la utilice con el cordón eléctrico o la clavija dañados. Si el aparato no trabaja
como debiera, se ha caído, dañado, dejado en exteriores o caído en agua,
regréselo a un centro de servicio para su inspección. Llame al 1-800-321-1134
para encontrar el centro de servicio más cercano a su domicilio.
No tire ni lo transporte tomándole del cordón eléctrico, no utilice el cordón eléctrico
como asa, no cierre la puerta sobre el cordón eléctrico, ni tire del mismo alrededor
de esquinas o rebordes agudos. No pase el aparato sobre el cordón eléctrico.
Mantenga el cordón eléctrico lejos de superficies calientes.
No lo desconecte tirando del cordón eléctrico.
P
ara desconectarlo,
tome la c
la
vija,
no el cordón eléctrico.
No tome la clavija o el aparato con las manos mojadas.
No coloque objetos en las aberturas.
No lo use con una abertura bloqueada;
manténgalo libre de polvo, pelusa, pelo y cualquier cosa que pueda reducir el
flujo de aire.
USO DEL ACCESORIO Y LA MANGUERA
Retire la manguera de su
contenedor.
Seleccione cualquiera de los prácticos
accesorios o use la manguera sola.
Simplemente empuje el accesorio
con firmeza en el extremo de la
manguera. Para quitar el accesorio,
gire y tire suavemente.
1.
2.
USO DE LA MANGUERA Y ACCESORIOS
3.
ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES PERSONALES, DESCONECTE ANTES DE DAR SERVICIO
GUIA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
CUALQUIER OTRO SERVICIO DEBE SER REALIZADO POR UN REPRESENTANTE AUTORIZADO DE SERVICIO
SERVICIO AL CLIENTE (1-800-321-1134)
En caso de necesitar más ayuda,
consulte las Páginas
Amarillas para encontrar a un Distribuidor
Autorizado Ro
y
al
®
o visite nuestro sitio
Web en www.dirtdevil.com. Los costos de transporte hacia y desde el sitio de reparación serán pagados por el propietario. Las partes de
repuesto utilizadas en esta unidad son de reemplazo fácil y están disponibles a través de un Distribuidor Autorizado Royal
®
o en otras
tiendas.
Siempre identifique su aspiradora por medio del número de modelo y el código de fabricación cuando pida información u ordene
partes de repuesto. (El número de modelo aparece en la parte posterior de la aspiradora).
PROBLEMA POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN POSIBLE
La aspiradora no
funciona
La aspiradora no
recoge o presenta
bajo ponder de
succion
Polvo escapando
de la aspiradora
1. El cordón eléctrico no está bien
conectado en la toma de corriente.
2.
Fusible quemado o interruptor
desconectado.
3. Necesita servicio.
4. Protector térmico activado.
1. El recipiente de polvo no está
instalado correctamente.
2. El recipiente de polvo está lleno.
3. Cepillo giratorio desgastada.
4. Banda rota o desgastada.
5. Filtro tapada.
6. Boquilla/cepillo giratorio tapado.
7.
Manguera ta
pada.
8. Ajuste incorrecto de altura de
alfombra.
1. El recipiente de polvo está lleno.
2. El recipiente de polvo no está
instalado correctamente.
3. La manguera no está instalada
correctamente
4. El filtro no está instalado
completamente.
1. Conecte el enchufe firmemente.
2. Revise el fusible o el interruptor en casa.
Reemplace el fusible / reajuste el interruptor.
3. Llévela al centro de servicio o llame al
1-800-321-1134.
4. Esto reajustará el protector - Pág. E3.
1. Revise la forma de retiro y reemplazo del
recipiente de polvo - Pág. E7.
2. Vacíe el recipiente de polvo - Pág. E7.
3. Reemplace el cepillo giratorio - Pág. E8.
4. Reemplace la banda - Pág. E8.
5. Retire y limpie el filtro - Pág. E8.
6. Inspeccione la boquilla/el cepillo giratorio.
Retire la obstrucción/el atasco - Pág. E5.
7. Retire la manguera; retire la obstrucción. -
Pág. E6.
8. Ponga el ajuste en el nivel apropiado para la
alfombra que se esté limpiando - Pág. E6.
1. Vacíe el recipiente de polvo - Pág. E7.
2. Revise la forma de retiro y reemplazo del
recipiente de polvo - Pág. E7.
3. Revise la instalación de la manguera - Pág. E8.
4. Revise el retiro y reemplazo del filtro - Pág. E8.
PRECAUCIÓN: Si se levanta la unidad del suelo para usar la manguera, los artículos sueltos se pueden enredar en
el cepillo giratorio.
background
E8
Para el reemplazo de la banda Estilo 15 por favor visite nuestro sitio Web en www.dirtdevil.com
para comprar en línea o llame a servicios al cliente al 1-800-321-1134.
HERRAMIENTA REQUERIDA: DESTORNILLADOR PHILLIOPS
ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES CAUSADAS POR LAS PARTES MÓVILES,
DESCONECTE LA ASPIRADORA ANTES DE CAMBIAR LA BANDA O EL CEPILLO GIRATORIO.
E
STILO DE BANDA
15
BANDA Y CEPILLO: QUITAR Y REEMPLAZAR
Su aspiradora contiene un dispositivo protector térmico que apaga el motor para evitar el
sobrecalentamiento. Si ocurre esto, apague el interruptor y desconecte la aspiradora.
Inspeccione la descarga, la entrada, y los filtros por si hubiera atascos. Vacíe el recipiente
de polvo y limpie los filtros. Aproximadamente después de 30 minutos, el motor se habrá
enfriado y la aspiradora estará lista para ser usada.
NOTA: La aspiradora deberá permanecer
desconectada durante el período de enfriamiento de 30 minutos.
E3
ADVERTENCIA:
Para reducir el riesgo de choque eléctrico, este aparato tiene una clavija polarizada (una
hoja más ancha que la otra.) Esta clavija encajará en una toma de corriente polarizada de
una manera solamente. Si la clavija no encaja totalmente en la toma de corriente, invierta
la clavija. Si aún no encaja, póngase en contacto con un electricista calificado para instalar
la toma de corriente apropiada. No modifique la clavija de ninguna manera.
Mantenga lejos de las aperturas y partes móviles, el pelo, ropa suelta, dedos y
todas las partes del cuerpo.
No aspire objetos que estén quemándose o emitiendo humo, tales como cigarrillos,
cerillos o cenizas calientes.
No lo use sin tener en su sitio el recipiente de polvo y los filtros.
Apague todos los controles antes de desconectar.
Siga las instrucciones de la etiqueta y las marcas que se encuentran en su aspiradora.
Tenga más cuidado cuando aspire escaleras.
No lo use para aspirar líquidos inflamables o combustibles, tales como gasolina,
ni lo use en áreas donde pudieran estar presentes.
Mantenga la aspiradora en el suelo. Solamente las aspiradoras de mano pueden
ser colocadas sobre muebles.
La aspiradora debe estar en posición vertical para levantar de la alfombra al
cepillo giratorio cuando haga limpieza por encima del nivel del piso.
No use una extensión eléctrica al usar esta aspiradora.
Guarde la aspiradora en interiores. Guárdela después de su uso para evitar
accidentes de tropiezos.
Usar el voltaje inapropiado puede resultar en daño al motor y posibles lesiones al
usuario. El voltaje apropiado está listado en la placa de la aspiradora.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Levante y retire el cepillo giratorio.
Deseche la banda vieja.
Deslice la banda en el eje del
motor.
PARA RETIRAR LA BANDA
Acueste la aspiradora y voltéela para
ver la base de la boquilla. La base debe
quedar plana y mirando hacia arriba.
Utilice un destornillador Phillips para
retirar los cinco (5) tornillos y así quitar
la protección de la boquilla. Las flechas
indican la posición de los tornillos.
Deslice la banda fuera del eje
del motor.
Incline las ruedecillas hacia arriba y
fuera de la base de la aspiradora
mientras retira la protección de la
boquilla. Tome la protección de la
boquilla que está en el centro del área
del cepillo giratorio y tírela hacia arriba
y hacia fuera de la base para retirarla.
4.
5.
REEMPLAZO DE LA BANDA O DEL CEPILLO GIRATORIO
6.
Una vez que la banda nueva está puesta en
su lugar, tire del cepillo giratorio y deslícelo
dentro de la boquilla asegurándose que las
tapas finales del cepillo giratorio estén en
la orientación correcta (inserción 7a). Gire el
cepillo
gira
torio de forma manual para
asegurarse que la banda esté alineada
apropiadamente.
Asegúrese de volver a poner los
cinco (5) tornillos.
Vuelva a colocar la protección
de la boquilla deslizándola con
cuidado hasta que quede en su
lugar
.
Entrelace las ruedecillas
con la protección de la boquilla
inclinándolas hacia abajo en
dirección a la base mientras
coloca la protección.
7.
8.
9.
2.
1.
3.
EJE DEL
MOTOR
7a.
Coloque la banda nueva en el área
sin cerdas del cepillo giratorio.
background
E4E7
FELICITACIONES
Usted es ahora el orgulloso propietario de una Dirt Devil
®
. Confiamos
en que su nueva adquisición le ofrecerá muchos años de satisfacción.
Nuestra compañía diseñó y desarrolló este producto teniéndolo a
usted en mente.
Estamos muy orgullosos de nuestros productos y esperamos que
usted esté igualmente satisfecho con su calidad y rendimiento.
Gracias por su apoyo a los productos Dirt Devil
®
.
Visite nuestro sitio Web en www.dirtdevil.com
GARANTÍA LIMITADA
Al consumidor, Royal Appliance Mfg. Co. le garantiza que esta aspiradora no tiene defectos ni de material ni
de mano de obra por 1 año a partir de la fecha de compra original. Guarde su recibo original de compra para
hacer válido el período de garantía.
En caso que la aspiradora muestre algún defecto dentro del período de garantía, repararemos o reemplazaremos
de manera gratuita cualquier parte defectuosa. La máquina completa debe ser enviada con porte pagado a
cualquier Estación Autorizada ROYAL
®
de Ventas y Servicio de Garantía. Por favor incluya una descripción
completa del problema, fecha de compra, copia del recibo de compra original y su nombre, domicilio y número
de teléfono. Si no se encuentra cerca de una Estación de Garantía, llame a la fábrica para pedir asistencia en
los EE.UU. y CANADÁ: 1-800-321-1134. Use solamente partes de repuesto genuinas Royal
®
.
La garantía no incluye el desgaste anormal, daño como resultado de un accidente o del uso no adecuado de
la aspiradora. Esta garantía no cubre los cepillos,bandas planas, bolsas, filtros o daño al ventilador. Esta
garantía no cubre reparaciones no autorizadas. Esta garantía le confiere derechos legales específicos y podría
haber otros derechos también. (Los otros derechos varían de Estado a Estado en los EE.UU.)
ÍNDICE
Instrucciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página E2, E3
Características . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página E5
Cómo ensamblar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página E6
Cómo funciona . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página E6
Recipiente de polvo y filtro: quitar y reemplazar . . . . . . . . . . . . . Página E7
Banda y cepillo: quitar y reemplazar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página E8
Uso del Accesorio y la Manguera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página E9
Guía de solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página E9
IMPORTANTE: USE SOLAMENTE PARTES DE REPUESTO GENUINAS ROYAL
®
.
NO
T
A:
P
ARA REGISTRAR SU PRODUCTO
,
REGRESE LA T
ARJETA DE GARANTÍA O
REGÍSTRESE EN LÍNEA EN WWW.DIRTDEVIL.COM.
RECIPIENTE DE POLVO Y FILTRO: RETIRO Y REEMPLAZO
ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES CAUSADAS POR LAS PARTES MÓVILES, DESCONECTE LA
ASPIRADORA ANTES DE RETIRAR O COLOOCAR EL FILTRO.
NOTA: Para un mejor desempeño, reemplace el filtro cada 6 meses.
Por favor use la etiqueta ubicada en la tapa del filtro para registrar la fecha de reemplazo.
F2
TIPO DE FILT R O
Para el reemplazo del filtro F2, por favor visite nuestro sitio Web en www.dirtdevil.com para
comprar en línea o llame a servicios al cliente al 1-800-321-1134.
PARA
DESTRABAR
Oprima el botón encima
de la tapa del recipiente
de polvo para retirar el
recipiente de polvo.
Quite la tapa tomando el asa
de la tapa del recipiente de
polvo y girándola en sentido
antihorario.
2.
Sostenga el recipiente de polvo y sujete el tope del filtro.
Gire el filtro en sentido antihorario para destrabarlo
(Diagrama 3a). Tire del filtro hacia arriba y hacia fuera.
1.
3.
3a.
Regrese el recipiente
de polvo a la base de
la unidad.
Alinee la flecha hacia
arriba del recipiente de
polvo con las flechas
de traba / destraba
(lock/unlock) en la tapa
del recipiente de polvo.
Gire en sentido horario
para que la tapa quede
trabada en su lugar.
UNLOCK
LOCK
Coloque de nuevo la
tapa en el recipiente
de polvo.
Coloque de nuevo el filtro
en el recipiente de polvo.
Gire el filtro en sentido
horario para trabarlo en
su posición.
5.
7.
4.
* MANTENIMIENTO REGULAR: Cada vez que se vacía el recipiente de polvo, se debe limpiar el filtro. Golpee
suavemente el filtro, pero con firmeza, contra el interior del basurero hasta que deje de caer polvo del filtro. (El
filtro perderá color con el uso, pero esto no afectará su rendimiento.) No cepille el filtro. Las instrucciones de
limpieza pueden variar dependiendo de las condiciones de suciedad. En algunos casos, se necesitará una
limpieza mayor o menor del filtro.
6.
8.
Limpie el filtro y vacíe el
recipiente de polvo
completamente. Vea la
nota a continuación
“Mantenimiento Regular”
para las instrucciones de
limpieza del filtro.
background
CÓMO ENSAMBLAR
CÓMO FUNCIONA
E6
PARTE POSTERIORPARTE FRONTAL
P
ARTE FRONTAL
1. Empuñadura del asa
2. Guía del cordón eléctrico
3. Botón de liberación del recipiente
de polvo
4. Interruptor Encendido / Apagado
5. Asa de transporte
6. Filtro
7. Recipiente de polvo
8. Boquilla
9. Palanca de ajuste de altura
P
ARTE POSTERIOR
10. Asa telescópica
11. Botón de liberación del asa
telescópica
12. Gancho superior para el cordón
con liberación rápida
13. Cordón eléctrico largo
14. Cepillo para Polvo
15. Gancho inferior para el cordón
16. Ruedas
17. Manguera inferior/Limpieza de
atascos
18. Manguera extensible
19.
Lanza de Extensión
20.
Accesorio para Hendiduras
(en la lanza de extensión)
CARACTERÍSTICAS
E5
Inserte el asa en el
cuerpo de la
aspiradora.
Empuje con
firmeza hacia abajo
hasta que el asa
quede trabada en
su lugar.
1.
2.
Para almacenarla, oprima
el botón de liberación del
asa telescópica (Diagrama
1) en la parte posterior de la
aspiradora y empuje el asa
hacia abajo (Diagrama 1a).
Para usarla regularmente,
oprima el botón de liberación
del asa telescópica
(Diagrama 1) y tire el asa
hacia arriba (Diagrama 1a)
PARA ALMACENAMIENTO PARA USO REGULAR
1.
1a.
ASA
HACIA
ABAJO
1.
1a.
BOTÓN
BOTÓN
Deslice la palanca de ajuste de
altura para que corresponda con la
superficie que se va a limpiar.
IMPORTANTE: Para un ajuste más
fácil, coloque la aspiradora en
posición completamente vertical
position.
AJUSTE DE ALTURA
PALANCA
1.
LIBERACIÓN DEL ASA
1.
T
ire del asa hacia a
trás para
inc
linarla.
Presione en la
parte delantera de la boquilla
de ser necesario.
LIBERACIÓN DEL
CORDÓN ELÉCTRICO
1.
LIMPIEZA DE PISOS/ALFOMBRAS
1.
Mueva el asa y ajústela en la posición
deseada para (a) operar la aspiradora
y (b) bajar el asa para limpiar debajo
de los muebles.
a
b
ASA DE TRANSPORTE
1.
P
ara llevar la aspiradora de una
habitación a otra,
use el asa de
transporte ubicada encima de la
ta
pa del recipiente de polvo.
Gire el gancho de liberación rápida del
cordón eléctrico para retirarlo más
fácilmente. Guarde el cordón en la
guía (vea “CARACTERÍSTICAS”,
número 2 para la ubicación) para
mantenerlo fuera del paso mientras
aspira.
Conecte el cordón eléctrico en la
toma de corriente. Encienda la
unidad oprimiendo el interruptor
de encendido / apagado localizado
en la parte superior de la unidad.
INTERRUPTOR
ENCENDIDO / APAGADO
1.
APAGADO
ENCENDIDO
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
16
17
18
19
20
background
CÓMO ENSAMBLAR
CÓMO FUNCIONA
E6
PARTE POSTERIORPARTE FRONTAL
P
ARTE FRONTAL
1. Empuñadura del asa
2. Guía del cordón eléctrico
3. Botón de liberación del recipiente
de polvo
4. Interruptor Encendido / Apagado
5. Asa de transporte
6. Filtro
7. Recipiente de polvo
8. Boquilla
9. Palanca de ajuste de altura
P
ARTE POSTERIOR
10. Asa telescópica
11. Botón de liberación del asa
telescópica
12. Gancho superior para el cordón
con liberación rápida
13. Cordón eléctrico largo
14. Cepillo para Polvo
15. Gancho inferior para el cordón
16. Ruedas
17. Manguera inferior/Limpieza de
atascos
18. Manguera extensible
19.
Lanza de Extensión
20.
Accesorio para Hendiduras
(en la lanza de extensión)
CARACTERÍSTICAS
E5
Inserte el asa en el
cuerpo de la
aspiradora.
Empuje con
firmeza hacia abajo
hasta que el asa
quede trabada en
su lugar.
1.
2.
Para almacenarla, oprima
el botón de liberación del
asa telescópica (Diagrama
1) en la parte posterior de la
aspiradora y empuje el asa
hacia abajo (Diagrama 1a).
Para usarla regularmente,
oprima el botón de liberación
del asa telescópica
(Diagrama 1) y tire el asa
hacia arriba (Diagrama 1a)
PARA ALMACENAMIENTO PARA USO REGULAR
1.
1a.
ASA
HACIA
ABAJO
1.
1a.
BOTÓN
BOTÓN
Deslice la palanca de ajuste de
altura para que corresponda con la
superficie que se va a limpiar.
IMPORTANTE: Para un ajuste más
fácil, coloque la aspiradora en
posición completamente vertical
position.
AJUSTE DE ALTURA
PALANCA
1.
LIBERACIÓN DEL ASA
1.
T
ire del asa hacia a
trás para
inc
linarla.
Presione en la
parte delantera de la boquilla
de ser necesario.
LIBERACIÓN DEL
CORDÓN ELÉCTRICO
1.
LIMPIEZA DE PISOS/ALFOMBRAS
1.
Mueva el asa y ajústela en la posición
deseada para (a) operar la aspiradora
y (b) bajar el asa para limpiar debajo
de los muebles.
a
b
ASA DE TRANSPORTE
1.
P
ara llevar la aspiradora de una
habitación a otra,
use el asa de
transporte ubicada encima de la
ta
pa del recipiente de polvo.
Gire el gancho de liberación rápida del
cordón eléctrico para retirarlo más
fácilmente. Guarde el cordón en la
guía (vea “CARACTERÍSTICAS”,
número 2 para la ubicación) para
mantenerlo fuera del paso mientras
aspira.
Conecte el cordón eléctrico en la
toma de corriente. Encienda la
unidad oprimiendo el interruptor
de encendido / apagado localizado
en la parte superior de la unidad.
INTERRUPTOR
ENCENDIDO / APAGADO
1.
APAGADO
ENCENDIDO
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
16
17
18
19
20
background
E4E7
FELICITACIONES
Usted es ahora el orgulloso propietario de una Dirt Devil
®
. Confiamos
en que su nueva adquisición le ofrecerá muchos años de satisfacción.
Nuestra compañía diseñó y desarrolló este producto teniéndolo a
usted en mente.
Estamos muy orgullosos de nuestros productos y esperamos que
usted esté igualmente satisfecho con su calidad y rendimiento.
Gracias por su apoyo a los productos Dirt Devil
®
.
Visite nuestro sitio Web en www.dirtdevil.com
GARANTÍA LIMITADA
Al consumidor, Royal Appliance Mfg. Co. le garantiza que esta aspiradora no tiene defectos ni de material ni
de mano de obra por 1 año a partir de la fecha de compra original. Guarde su recibo original de compra para
hacer válido el período de garantía.
En caso que la aspiradora muestre algún defecto dentro del período de garantía, repararemos o reemplazaremos
de manera gratuita cualquier parte defectuosa. La máquina completa debe ser enviada con porte pagado a
cualquier Estación Autorizada ROYAL
®
de Ventas y Servicio de Garantía. Por favor incluya una descripción
completa del problema, fecha de compra, copia del recibo de compra original y su nombre, domicilio y número
de teléfono. Si no se encuentra cerca de una Estación de Garantía, llame a la fábrica para pedir asistencia en
los EE.UU. y CANADÁ: 1-800-321-1134. Use solamente partes de repuesto genuinas Royal
®
.
La garantía no incluye el desgaste anormal, daño como resultado de un accidente o del uso no adecuado de
la aspiradora. Esta garantía no cubre los cepillos,bandas planas, bolsas, filtros o daño al ventilador. Esta
garantía no cubre reparaciones no autorizadas. Esta garantía le confiere derechos legales específicos y podría
haber otros derechos también. (Los otros derechos varían de Estado a Estado en los EE.UU.)
ÍNDICE
Instrucciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página E2, E3
Características . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página E5
Cómo ensamblar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página E6
Cómo funciona . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página E6
Recipiente de polvo y filtro: quitar y reemplazar . . . . . . . . . . . . . Página E7
Banda y cepillo: quitar y reemplazar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página E8
Uso del Accesorio y la Manguera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página E9
Guía de solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página E9
IMPORTANTE: USE SOLAMENTE PARTES DE REPUESTO GENUINAS ROYAL
®
.
NO
T
A:
P
ARA REGISTRAR SU PRODUCTO
,
REGRESE LA T
ARJETA DE GARANTÍA O
REGÍSTRESE EN LÍNEA EN WWW.DIRTDEVIL.COM.
RECIPIENTE DE POLVO Y FILTRO: RETIRO Y REEMPLAZO
ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES CAUSADAS POR LAS PARTES MÓVILES, DESCONECTE LA
ASPIRADORA ANTES DE RETIRAR O COLOOCAR EL FILTRO.
NOTA: Para un mejor desempeño, reemplace el filtro cada 6 meses.
Por favor use la etiqueta ubicada en la tapa del filtro para registrar la fecha de reemplazo.
F2
TIPO DE FILT R O
Para el reemplazo del filtro F2, por favor visite nuestro sitio Web en www.dirtdevil.com para
comprar en línea o llame a servicios al cliente al 1-800-321-1134.
PARA
DESTRABAR
Oprima el botón encima
de la tapa del recipiente
de polvo para retirar el
recipiente de polvo.
Quite la tapa tomando el asa
de la tapa del recipiente de
polvo y girándola en sentido
antihorario.
2.
Sostenga el recipiente de polvo y sujete el tope del filtro.
Gire el filtro en sentido antihorario para destrabarlo
(Diagrama 3a). Tire del filtro hacia arriba y hacia fuera.
1.
3.
3a.
Regrese el recipiente
de polvo a la base de
la unidad.
Alinee la flecha hacia
arriba del recipiente de
polvo con las flechas
de traba / destraba
(lock/unlock) en la tapa
del recipiente de polvo.
Gire en sentido horario
para que la tapa quede
trabada en su lugar.
UNLOCK
LOCK
Coloque de nuevo la
tapa en el recipiente
de polvo.
Coloque de nuevo el filtro
en el recipiente de polvo.
Gire el filtro en sentido
horario para trabarlo en
su posición.
5.
7.
4.
* MANTENIMIENTO REGULAR: Cada vez que se vacía el recipiente de polvo, se debe limpiar el filtro. Golpee
suavemente el filtro, pero con firmeza, contra el interior del basurero hasta que deje de caer polvo del filtro. (El
filtro perderá color con el uso, pero esto no afectará su rendimiento.) No cepille el filtro. Las instrucciones de
limpieza pueden variar dependiendo de las condiciones de suciedad. En algunos casos, se necesitará una
limpieza mayor o menor del filtro.
6.
8.
Limpie el filtro y vacíe el
recipiente de polvo
completamente. Vea la
nota a continuación
“Mantenimiento Regular”
para las instrucciones de
limpieza del filtro.
background
E8
Para el reemplazo de la banda Estilo 15 por favor visite nuestro sitio Web en www.dirtdevil.com
para comprar en línea o llame a servicios al cliente al 1-800-321-1134.
HERRAMIENTA REQUERIDA: DESTORNILLADOR PHILLIOPS
ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES CAUSADAS POR LAS PARTES MÓVILES,
DESCONECTE LA ASPIRADORA ANTES DE CAMBIAR LA BANDA O EL CEPILLO GIRATORIO.
E
STILO DE BANDA
15
BANDA Y CEPILLO: QUITAR Y REEMPLAZAR
Su aspiradora contiene un dispositivo protector térmico que apaga el motor para evitar el
sobrecalentamiento. Si ocurre esto, apague el interruptor y desconecte la aspiradora.
Inspeccione la descarga, la entrada, y los filtros por si hubiera atascos. Vacíe el recipiente
de polvo y limpie los filtros. Aproximadamente después de 30 minutos, el motor se habrá
enfriado y la aspiradora estará lista para ser usada.
NOTA: La aspiradora deberá permanecer
desconectada durante el período de enfriamiento de 30 minutos.
E3
ADVERTENCIA:
Para reducir el riesgo de choque eléctrico, este aparato tiene una clavija polarizada (una
hoja más ancha que la otra.) Esta clavija encajará en una toma de corriente polarizada de
una manera solamente. Si la clavija no encaja totalmente en la toma de corriente, invierta
la clavija. Si aún no encaja, póngase en contacto con un electricista calificado para instalar
la toma de corriente apropiada. No modifique la clavija de ninguna manera.
Mantenga lejos de las aperturas y partes móviles, el pelo, ropa suelta, dedos y
todas las partes del cuerpo.
No aspire objetos que estén quemándose o emitiendo humo, tales como cigarrillos,
cerillos o cenizas calientes.
No lo use sin tener en su sitio el recipiente de polvo y los filtros.
Apague todos los controles antes de desconectar.
Siga las instrucciones de la etiqueta y las marcas que se encuentran en su aspiradora.
Tenga más cuidado cuando aspire escaleras.
No lo use para aspirar líquidos inflamables o combustibles, tales como gasolina,
ni lo use en áreas donde pudieran estar presentes.
Mantenga la aspiradora en el suelo. Solamente las aspiradoras de mano pueden
ser colocadas sobre muebles.
La aspiradora debe estar en posición vertical para levantar de la alfombra al
cepillo giratorio cuando haga limpieza por encima del nivel del piso.
No use una extensión eléctrica al usar esta aspiradora.
Guarde la aspiradora en interiores. Guárdela después de su uso para evitar
accidentes de tropiezos.
Usar el voltaje inapropiado puede resultar en daño al motor y posibles lesiones al
usuario. El voltaje apropiado está listado en la placa de la aspiradora.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Levante y retire el cepillo giratorio.
Deseche la banda vieja.
Deslice la banda en el eje del
motor.
PARA RETIRAR LA BANDA
Acueste la aspiradora y voltéela para
ver la base de la boquilla. La base debe
quedar plana y mirando hacia arriba.
Utilice un destornillador Phillips para
retirar los cinco (5) tornillos y así quitar
la protección de la boquilla. Las flechas
indican la posición de los tornillos.
Deslice la banda fuera del eje
del motor.
Incline las ruedecillas hacia arriba y
fuera de la base de la aspiradora
mientras retira la protección de la
boquilla. Tome la protección de la
boquilla que está en el centro del área
del cepillo giratorio y tírela hacia arriba
y hacia fuera de la base para retirarla.
4.
5.
REEMPLAZO DE LA BANDA O DEL CEPILLO GIRATORIO
6.
Una vez que la banda nueva está puesta en
su lugar, tire del cepillo giratorio y deslícelo
dentro de la boquilla asegurándose que las
tapas finales del cepillo giratorio estén en
la orientación correcta (inserción 7a). Gire el
cepillo
gira
torio de forma manual para
asegurarse que la banda esté alineada
apropiadamente.
Asegúrese de volver a poner los
cinco (5) tornillos.
Vuelva a colocar la protección
de la boquilla deslizándola con
cuidado hasta que quede en su
lugar
.
Entrelace las ruedecillas
con la protección de la boquilla
inclinándolas hacia abajo en
dirección a la base mientras
coloca la protección.
7.
8.
9.
2.
1.
3.
EJE DEL
MOTOR
7a.
Coloque la banda nueva en el área
sin cerdas del cepillo giratorio.
background
E2E9
ESTA ASPIRADORA ESTÁ DISEÑADA PARA USO DOMÉSTICO SOLAMENTE
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
Cuando use un electrodoméstico se deben seguir precauciones básicas,
incluyendo las siguientes:
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR EL APARATO.
SIEMPRE SIGA ESTAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD.
PONGA LA ASPIRADORA EN POSICIÓN VERTICAL CUANDO USE LA
MANGUERA Y LOS ACCESORIOS.
NO DEJE LA ASPIRADORA SIN VIGILANCIA CUANDO ESTÉ CONECTADA.
EXAMINE REGULARMENTE LOS FILTROS Y LÍMPIELOS O REEMPLÁCELOS.
ADVERTENCIA: ENSAMBLE TOTALMENTE LA ASPIRADORA ANTES DE
USARLA.
ADVERTENCIA: NO UTILICE OBJETOS CON FILO PARA LIMPIAR LA
MANGUERA, DEBIDO A QUE PUEDEN CAUSAR DAÑO.
QUITE PERIÓDICAMENTE EL CEPILLO Y LIMPIE LOS CAPACETES PARA
QUE SE GIRE LISAMENTE EL CEPILLO.
ADVERTENCIA: LOS CORDONES, ALAMBRES Y/O CABLES SUMINISTRADOS
CON ESTE PRODUCTO CONTIENEN PRODUCTOS QUÍMICOS QUE INCLUYEN
PLOMO O COMPUESTOS DE PLOMO ACERCA DE LOS CUALES SE HA
SABIDO EN EL ESTADO DE CALIFORNIA, PRODUCEN CÁNCER, DEFECTOS
DE NACIMIENTO U OTROS DAÑOS REPRODUCTIVOS. LÁVESE LAS MANOS
DESPUÉS DE SU USO.
ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE
INCENDIO,CHOQUE ELÉCTRICO O LESIONES:
No deje solo el aparato cuando esté conectado. Desconéctelo de la toma de
corriente cuando no lo use y antes de darle servicio.
No lo utilice en exteriores o en superficies mojadas. Puede ocurrir un choque
eléctrico.
No permita que la aspiradora se use como juguete. Ponga mucha atención cuando
la use un niño o cerca de niños.
Úsela solamente como se indica en este manual. Use solamente los accesorios
recomendados por el fabricante.
No la utilice con el cordón eléctrico o la clavija dañados. Si el aparato no trabaja
como debiera, se ha caído, dañado, dejado en exteriores o caído en agua,
regréselo a un centro de servicio para su inspección. Llame al 1-800-321-1134
para encontrar el centro de servicio más cercano a su domicilio.
No tire ni lo transporte tomándole del cordón eléctrico, no utilice el cordón eléctrico
como asa, no cierre la puerta sobre el cordón eléctrico, ni tire del mismo alrededor
de esquinas o rebordes agudos. No pase el aparato sobre el cordón eléctrico.
Mantenga el cordón eléctrico lejos de superficies calientes.
No lo desconecte tirando del cordón eléctrico.
P
ara desconectarlo,
tome la c
la
vija,
no el cordón eléctrico.
No tome la clavija o el aparato con las manos mojadas.
No coloque objetos en las aberturas.
No lo use con una abertura bloqueada;
manténgalo libre de polvo, pelusa, pelo y cualquier cosa que pueda reducir el
flujo de aire.
USO DEL ACCESORIO Y LA MANGUERA
Retire la manguera de su
contenedor.
Seleccione cualquiera de los prácticos
accesorios o use la manguera sola.
Simplemente empuje el accesorio
con firmeza en el extremo de la
manguera. Para quitar el accesorio,
gire y tire suavemente.
1.
2.
USO DE LA MANGUERA Y ACCESORIOS
3.
ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES PERSONALES, DESCONECTE ANTES DE DAR SERVICIO
GUIA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
CUALQUIER OTRO SERVICIO DEBE SER REALIZADO POR UN REPRESENTANTE AUTORIZADO DE SERVICIO
SERVICIO AL CLIENTE (1-800-321-1134)
En caso de necesitar más ayuda,
consulte las Páginas
Amarillas para encontrar a un Distribuidor
Autorizado Ro
y
al
®
o visite nuestro sitio
Web en www.dirtdevil.com. Los costos de transporte hacia y desde el sitio de reparación serán pagados por el propietario. Las partes de
repuesto utilizadas en esta unidad son de reemplazo fácil y están disponibles a través de un Distribuidor Autorizado Royal
®
o en otras
tiendas.
Siempre identifique su aspiradora por medio del número de modelo y el código de fabricación cuando pida información u ordene
partes de repuesto. (El número de modelo aparece en la parte posterior de la aspiradora).
PROBLEMA POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN POSIBLE
La aspiradora no
funciona
La aspiradora no
recoge o presenta
bajo ponder de
succion
Polvo escapando
de la aspiradora
1. El cordón eléctrico no está bien
conectado en la toma de corriente.
2.
Fusible quemado o interruptor
desconectado.
3. Necesita servicio.
4. Protector térmico activado.
1. El recipiente de polvo no está
instalado correctamente.
2. El recipiente de polvo está lleno.
3. Cepillo giratorio desgastada.
4. Banda rota o desgastada.
5. Filtro tapada.
6. Boquilla/cepillo giratorio tapado.
7.
Manguera ta
pada.
8. Ajuste incorrecto de altura de
alfombra.
1. El recipiente de polvo está lleno.
2. El recipiente de polvo no está
instalado correctamente.
3. La manguera no está instalada
correctamente
4. El filtro no está instalado
completamente.
1. Conecte el enchufe firmemente.
2. Revise el fusible o el interruptor en casa.
Reemplace el fusible / reajuste el interruptor.
3. Llévela al centro de servicio o llame al
1-800-321-1134.
4. Esto reajustará el protector - Pág. E3.
1. Revise la forma de retiro y reemplazo del
recipiente de polvo - Pág. E7.
2. Vacíe el recipiente de polvo - Pág. E7.
3. Reemplace el cepillo giratorio - Pág. E8.
4. Reemplace la banda - Pág. E8.
5. Retire y limpie el filtro - Pág. E8.
6. Inspeccione la boquilla/el cepillo giratorio.
Retire la obstrucción/el atasco - Pág. E5.
7. Retire la manguera; retire la obstrucción. -
Pág. E6.
8. Ponga el ajuste en el nivel apropiado para la
alfombra que se esté limpiando - Pág. E6.
1. Vacíe el recipiente de polvo - Pág. E7.
2. Revise la forma de retiro y reemplazo del
recipiente de polvo - Pág. E7.
3. Revise la instalación de la manguera - Pág. E8.
4. Revise el retiro y reemplazo del filtro - Pág. E8.
PRECAUCIÓN: Si se levanta la unidad del suelo para usar la manguera, los artículos sueltos se pueden enredar en
el cepillo giratorio.

Specifications

Indexed Terms: Upright Vacuum, Cyclonic

Dirt Devil M084650RED Questions and Answers


#1 Does it work while the handle is short? In other words, can a very short person (or child) use it?

And it is. Yes Yes).

#2 Does this come with one filter to start with or do I need to buy it separately?

It comes with just one filter, but it is easy to clean and there really is no need to get another filter right away.

Questions and Answers

Related Products