Sony XLR-K3M Adapter Kit

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
User Manual
  • User Manual - (English, French, Portuguese, Spanish, German, Chinese, Dutch - Holland, Italian, Japanese) Read Online | Download pdf
Other Documents

User Manual

This is the main product document for model XLR-K3M.

The file format is pdf, 2 pages, you can download this manual here .

background
XLR-K3M 5-006-087-01(1) XLR-K3M 5-006-087-01(1) XLR-K3M 5-006-087-01(1) XLR-K3M 5-006-087-01(1)
– 本機は精密機器です落としたり、たたいたり、強い衝撃を与え
いでください
– 端子部を直接手で触らないでください
– 高温多湿の場所での使用、保存は避けてください
– 屋外使用するときは、雨や海水にぬれないようにしてください
• 内部点検や修理は相談窓口にご依頼ください。
各部の名前
1
ウインドスクリーン
2
マイク
3
マイクホルダー
4
ATT(INPUT1)スイッチ
5
INPUT1(LINE/MIC/MIC+48V)スイッチ
6
ATT(INPUT2)スイッチ
7
INPUT2(LINE/MIC/MIC+48V)スイッチ
8
LOWCUT(INPUT1)スイッチ
9
AUTO/MAN(INPUT3)スイッ
10
AUTO/MAN(INPUT1)スイッチ
11
AUDIOLEVEL(INPUT1)ダイヤル
12
AUTO/MAN/LINK(INPUT2)スイッチ
13
AUDIOLEVEL(INPUT2)ダイヤル
14
LOWCUT(INPUT2)スイッチ
15
AUDIOLEVEL(INPUT3)ダイヤル
16
固定ダイヤ
17
ルチインターフェースフット
18
端子保護キャップ
19
DIGITAL/ANALOGスイッ(お使いのカメラがマルチインター
フェースシューのデジタルオーディオインターフェース対応機器
の場合は、「DIGITAL」に切り替えてください。
20
INPUTSELECTスイッチ
21
リリースレバー
22
マイクロUSB端子
23
ケーブルホルダー
24
INPUT3端子
25
INPUT2端子
26
INPUT1端子
ご注意
• INPUT1端子/INPUT2端子に外部マイクや外部機器を取り付けたり、
取り外したりするときは、ずINPUT1(LINE/MIC/MIC+48V)/
INPUT2(LINE/MIC/MIC+48V)スイッチを「MIC+48V」以外に切り
替えてください。「MIC+48Vのままケーブルの抜き差しを行うと、
大きなノイズが出たり、外部マイクや外部機器が故障したりする
能性があります。
• 端子部の破損防止のためにも、本機を持ち歩く際は、カメラから取
り外して付属の端子保護キャップを取り付け、ケースに入れてくだ
さい。
• ブラケッVCT-55LH)(別売)などを介して、カメラに他のアクセ
サリーも取り付けた状態で使用する場合、手持ち撮影をしないで
ださい。落下などにより慮の事故の原因となりますので、カメラ
を三脚に取り付けて使用してください。
• 録音中はカメラやレンズの作動音、操作音などが記録されてしまう
ことがあります。録音中に本機に触れると、ノイズとして録音され
てしまいます。
• 録音中は、INPUT1スイッチ、INPUT2スイッチ、DIGITAL/ANALOG
スイッチの設定を変更しないでください。
• 使用中、イクロホンをスピーカーに近づけると「ピーという音が
発生することがあります(ハウリング現象。その場合は、マイクロ
ホンとスピーカーの距離をできるだけ離すかスピーカーの音量を
下げてください。
•レンズ交換の際、レンズおよびカメラボディにウインドスクリ
ンの繊維が付着していないか確認してください。付着している場
合は、ブロアーなどで繊維を取り除いてからレンズ交換をしてく
ださい。
• マイクにほこりや水滴などが付着していると、正しく録音されない
ことがあります。取り除いてから使用してください。
• レンズ交換は、本機をカメラから取り外してから行ってください。
• 本機ご使用後は、レンズのクリーニングをおすすめします。
主な仕様
外形寸法(約)
XLRアダプター(XLR-A3M)本体
113.2mm×106.1mm×79mm(幅/高さ/奥行き)
(突起部、コード含まず)
マイクロホン(ECM-XM1)
21mm×162mm(直径/長さ)
(ウインドスクリーン、コード含まず)
質量(約)
XLRアダプターXLR-A3M)本体 187g
マイクロホン(ECM-XM1) 121.5g
同梱物:
XLRアダプター(XLR-A3M(1)マイクロホン(ECM-XM1)(1)
ウインドスクリーン(1)端子保護キャップ(装着済み)(2)
ル( 1 )、ケ ス( 1 )、印
仕様および外観は、改良のため予告なく変更することがありますが、
ご了承ください。
マルチインターフェースシューはソニー株式会社の商標です。
保証書とアフターサービス
保証書
• この製品には保証書が添付されていますので、お買い上げの際、
受け取りください。
• 所定事項の記入および記載内容をお確かめのうえ、大切に保管して
ください
• 保証期間は、お買い上げ日より1年間です。
アフターサービス
調子が悪いときはまずチェックを
この取扱説明書をもう一度ご覧になってお調べください。
それでも具合の悪いときは
ソニーの相談窓口にご相談ください。
保証期間中の修理は
保証書の記載内容に基づいて修理させていただきます。詳しくは保
証書をご覧ください
保証期間経過後の修理は
修理によって機能が維持できる場合は、ご要望により有料修理させ
いただきます。
部品の保有期間について
当社では本機の補修用性能部品(製品の機能を維持するために必要な
部品)を、製造打ち切り後最低7年間保有しています。ただし、故障の
状況その他の事情により修理に代えて製品交換をする場合があり
すのでご了承ください。保有期間が経過したあとも、障箇所によっ
ては修理可能の場合がありますので、お買い上げ店か、ソニーの相談
窓口にご相談ください
ご相談になるときは次のことをお知らせくだ
さい。
• 型名:XLR-K3M
• 故障の状態:できるだけ詳しく
• お買い上げ年月日
「402」「#」
About the manual for this product
This guide describes the necessary preparations to start using
the product, basic operations, etc. For details, refer to the “Help
Guide” (web manual).
“Help Guide” (Web manual)
http://rd1.sony.net/help/ilc/1920/h_zz/
Notes on use
This unit is a kit that includes an XLR
Adaptor for cameras with the Multi Interface
shoe in addition to a microphone.
For camera models compatible with this
unit, visit the website at:
https://www.sony.net/dics/k3m/
Using this unit with products from other manufacturers may
affect its performance, leading to accidents or malfunction.
Using the supplied Extension Cable for Audio with products
other than XLR-K3M may affect its performance, leading to
accidents or malfunction.
This unit is not dust-proof, splash-proof, or waterproof.
To avoid the risk of a fire or an electric shock, observe the
following:
Do not disassemble or alter this unit.
Do not use this unit with wet hands.
Do not allow ingress of water or foreign matters (metal,
flammable substances, etc.) to this unit.
Do not use this unit in a place subject to water splashes, high
humidity, dust, oil fumes, and steam.
To avoid the risk of damage or a malfunction, observe the
following:
This unit is precision equipment. Do not drop or hit the unit,
nor do you allow a strong physical impact exerted on it.
Do not touch the connector of the Multi Interface foot, as
well as the port and jacks on this unit, with bare hands.
Do not use or store this unit in a place subject to high
temperatures and humidity.
When using this unit outdoors, keep the unit from exposure
to rain or seawater.
For interior inspection and repair of this unit, contact your Sony
dealer or local authorized Sony service facility.
For Customers in the U.S.A.
For question regarding your product or for the Sony Service
Center nearest you, call 1-800-222-SONY (7669) .
Supplier’s Declaration of Conformity
Trade Name : SONY
Model : XLR-A3M
Responsible Party : Sony Electronics Inc.
Address : 16535 Via Esprillo, San Diego, CA 92127 U.S.A.
Telephone Number : 858-942-2230
This device complies with part 15 of the FCC rules. Operation is
subject to the following two conditions: (1) This device may not
cause harmful interference, and (2) this device must accept any
interference received, including interference that may cause
undesired operation.
The supplied interface cable must be used with the equipment
in order to comply with the limits for a digital device pursuant to
Subpart B of Part 15 of FCC Rules.
Identifying the parts
1 Wind screen 2 Microphone 3 Microphone holder
4 ATT (INPUT1) switch 5 INPUT1 (LINE/MIC/MIC+48V) switch
6 ATT (INPUT2) switch 7 INPUT2 (LINE/MIC/MIC+48V) switch
8 LOW CUT (INPUT1) switch 9 AUTO/MAN (INPUT3) switch
10 AUTO/MAN (INPUT1) switch 11 AUDIO LEVEL (INPUT1) dial
12 AUTO/MAN/LINK (INPUT2) switch
13 AUDIO LEVEL (INPUT2) dial 14 LOW CUT (INPUT2) switch
15 AUDIO LEVEL (INPUT3) dial 16 Lock dial
17 Multi Interface foot 18 Connector protect cap
19 DIGITAL/ANALOG switch (If your camera is compatible with
the digital audio interface of the Multi Interface shoe, set the
switch to “DIGITAL.”)
20 INPUT SELECT switch 21 Release lever 22 Micro USB port
23 Cable holder 24 INPUT3 jack 25 INPUT2 jack 26 INPUT1 jack
Notes
Before connecting/disconnecting an external microphone or
device to/from the INPUT1 or INPUT2 jack, be sure to set the
INPUT1 (LINE/MIC/MIC+48V) or INPUT2 (LINE/MIC/MIC+48V)
switch to the position other than “MIC+48V. While the switch
is set to “MIC+48V, plugging/unplugging the cable from the
external microphone or device may cause a loud noise or a
malfunction of the device.
To protect the connector of the Multi Interface foot from
damage while carrying around this unit, remove the unit from
the camera, attach the connector protect cap to the foot and
put the unit in the supplied case.
While this unit is attached to a camera along with other
accessories via a mounting bracket (not supplied), such as
Sony VCT-55LH, do not hold the camera with hands for camera
shooting. To avoid the risk of an incident caused by dropping,
attach the camera to a tripod.
While recording is in progress, operation and handling noises
of a camera or a lens may be recorded. Touching this unit while
recording is in progress causes a noise to be including in the
recording.
While recording is in progress, do not change the INPUT1,
INPUT2, and DIGITAL/ANALOG switch settings.
If the microphone of this unit is in proximity to a speaker, a
howling effect (acoustic feedback) may occur. In such a case,
move the unit away from the speaker to allow the maximum
distance between the microphone and the speakers; or lower
the speaker volume.
Before changing the lens, make sure that no wind screen fibers
are present on the surface of the lens and the camera body.
If present, clean them off with a blower etc. and then change
the lens.
If dust or water droplets are present on the surface of the
microphone, a successful recording may not be possible. Be
sure to clean the microphone surface before using this unit.
Before changing the lens, be sure to remove this unit from the
camera.
When you are finished with using this unit, lens cleaning is
recommended.
Specifications
Dimensions (Approx.):
XLR Adaptor (XLR-A3M) unit
113.2 mm × 106.1 mm × 79 mm (Width/Height/Depth)
(4 1/2 in. × 4 1/4 in. × 3 1/8 in.)
(excluding the cord and projecting parts)
Microphone (ECM-XM1)
21 mm × 162 mm (Diameter/Length)
(27/32 in. × 6 1/2 in.)
(excluding the wind screen and cord)
Mass (Approx.):
XLR Adaptor (XLR-A3M) unit 187 g (6.6 oz)
Microphone (ECM-XM1) 121.5 g (4 oz)
Supplied items:
XLR Adaptor (XLR-A3M) (1), Microphone (ECM-XM1) (1),
Wind screen (1), Connector protect cap (attached) (2),
Extension Cable for Audio (1), Case (1), Set of printed
documentation
Design and specifications are subject to change without notice.
Multi Interface Shoe is a trademark of Sony Corporation.
Acerca del manual para este producto
Esta guía describe los preparativos necesarios para empezar
a utilizar el producto, las operaciones básicas, etc. Para los
detalles, consulte la “Guía de ayuda” (manual en la web).
“Guía de ayuda” (manual en la web)
http://rd1.sony.net/help/ilc/1920/h_zz/
Notas sobre la utilización
Esta unidad es un kit que incluye un
adaptador para XLR para cámaras con
zapata de interfaz múltiple además de un
micrófono.
Para los modelos de cámara compatibles
con esta unidad, visite el sitio web en:
https://www.sony.net/dics/k3m/
El uso de esta unidad con productos de otros fabricantes
puede afectar a su rendimiento, provocando accidentes o mal
funcionamiento.
El uso del cable de extensión para audio suministrado
con productos que no sean XLR-K3M puede afectar a su
rendimiento, provocando accidentes o mal funcionamiento.
Esta unidad no es resistente al polvo, las salpicaduras, ni el
agua.
Para evitar riesgos, como un incendio o una descarga eléctrica,
observe lo siguiente:
No desarme ni modifique esta unidad.
No utilice esta unidad con las manos húmedas.
No permita la entrada de agua ni materias extrañas (metal,
sustancias inflamables, etc.) en esta unidad.
No utilice esta unidad en un lugar sujeto a salpicaduras de
agua, alta humedad, polvo, humos de aceite, y vapor.
Para evitar el riesgo de daños o un mal funcionamiento,
observe lo siguiente:
Esta unidad es un equipo de precisión. No deje caer ni
golpee la unidad, ni permita que se ejerza sobre ella un
fuerte impacto físico.
No toque el conector de la pata de interfaz múltiple, ni
tampoco el puerto y las tomas de esta unidad, con las
manos desnudas.
No utilice ni almacene esta unidad en un lugar sujeto a altas
temperaturas y humedad.
Cuando utilice esta unidad al aire libre, evite exponerla a la
lluvia o al agua de mar.
Para la inspección y reparación interior de esta unidad,
póngase en contacto con su distribuidor Sony o con el servicio
técnico local autorizado por Sony.
Identificación de los
componentes
1 Parabrisas 2 Micrófono 3 Soporte para micrófono
4 Selector ATT (INPUT1) 5 Selector INPUT1 (LINE/MIC/MIC+48V)
6 Selector ATT (INPUT2) 7 Selector INPUT2 (LINE/MIC/MIC+48V)
8 Selector LOW CUT (INPUT1) 9 Selector AUTO/MAN (INPUT3)
10 Selector AUTO/MAN (INPUT1) 11 Mando AUDIO LEVEL (INPUT1)
12 Selector AUTO/MAN/LINK (INPUT2)
13 Mando AUDIO LEVEL (INPUT2) 14 Selector LOW CUT (INPUT2)
15 Mando AUDIO LEVEL (INPUT3) 16 Mando de bloqueo
17 Pata de interfaz múltiple 18 Tapa protectora de conector
19 Selector DIGITAL/ANALOG (Si su cámara es compatible con
la interfaz de audio digital de la zapata de interfaz múltiple,
ajuste el selector a “DIGITAL.)
20 Selector INPUT SELECT 21 Palanca de liberación
22 Puerto micro USB 23 Soporte para cable 24 Toma INPUT3
25 Toma INPUT2 26 Toma INPUT1
Notas
Antes de conectar/desconectar un micrófono o dispositivo
externo en/de la toma INPUT1 o INPUT2, asegúrese de ajustar
el selector INPUT1 (LINE/MIC/MIC+48V) o INPUT2 (LINE/MIC/
MIC+48V) a una posición que no sea “MIC+48V”. Mientras el
selector esté ajustado a “MIC+48V”, conectar/desconectar el
cable del micrófono o dispositivo externo puede causar un
ruido fuerte o un mal funcionamiento del dispositivo.
Para proteger el conector de la pata de interfaz múltiple contra
daños mientras transporta esta unidad, retire la unidad de la
cámara, coloque la tapa protectora del conector en la pata y
coloque la unidad en el estuche suministrado.
Mientras que esta unidad esté fijada a una cámara junto
con otros accesorios a través de un soporte de montaje (no
suministrado), como Sony VCT-55LH, no sujete la cámara con
las manos para realizar tomas con la cámara. Para evitar el
riesgo de un incidente causado por caídas, fije la cámara a un
trípode.
Mientras la grabación esté en curso, se pueden grabar los
ruidos de operación y manejo de la cámara o el objetivo. Si toca
esta unidad mientras la grabación esté en curso, se incluirá
ruido en la grabación.
Mientras la grabación esté en curso, no cambie los ajustes de
los selectores INPUT1, INPUT2, y DIGITAL/ANALOG.
Si el micrófono de esta unidad está cerca de un altavoz, puede
ocurrir un efecto de aullido (retroalimentación acústica). En
tal caso, aleje la unidad del altavoz para permitir la distancia
máxima entre el micrófono y el altavoz, o reduzca el volumen
del altavoz.
Antes de cambiar el objetivo, asegúrese de que no haya fibras
parabrisas presentes en la superficie del objetivo ni en el
cuerpo de la cámara. Si las hay, elimínelas con un soplador, etc.,
y después cambie el objetivo.
Si hay polvo o gotas de agua en la superficie del micrófono,
puede que no sea posible realizar una grabación exitosa.
Asegúrese de limpiar la superficie del micrófono antes de
utilizar esta unidad.
Antes de cambiar el objetivo, asegúrese de desmontar esta
unidad de la cámara.
Cuando haya terminado de utilizar esta unidad, se recomienda
la limpieza del objetivo.
Especificaciones
Requisitos de alimentación:
7,2 V
Dimensiones (Aprox.):
Unidad del adaptador para XLR (XLR-A3M)
113,2 mm × 106,1 mm × 79 mm (Anchura/Altura/Fondo)
(excluyendo el cable y partes salientes)
Micrófono (ECM-XM1)
21 mm × 162 mm (Diámetro × Longitud)
(excluyendo el parabrisas y el cable)
Peso (Aprox.):
Unidad del adaptador para XLR (XLR-A3M) 187 g
Micrófono (ECM-XM1) 121,5 g
Elementos suministrados:
Adaptador para XLR (XLR-A3M) (1), Micrófono (ECM-XM1) (1),
Parabrisas (1), Tapa protectora de conector (fijada) (2),
Cable de extensión para audio (1), Estuche (1),
Juego de documentación impresa
El diseño y las especificaciones están sujetos a cambio sin previo
aviso.
Multi Interface Shoe es marca comercial de Sony Corporation.
Über die Anleitung für dieses Produkt
Diese Anleitung beschreibt die notwendigen Vorbereitungen
für die Inbetriebnahme des Produkts, grundlegende
Funktionen usw. Einzelheiten dazu schlagen Sie bitte in der
„Hilfe“ (Web-Anleitung) nach.
„Hilfe“ (Web-Anleitung)
http://rd1.sony.net/help/ilc/1920/h_zz/
Hinweise zur Verwendung
Dieses Gerät ist ein Satz, der einen
XLR-Adapter für Kameras mit dem Multi-
Interface-Schuh zusätzlich zu einem
Mikrofon enthält.
Bezüglich Kameramodellen, die mit diesem
Gerät kompatibel sind, besuchen Sie die
folgende Website:
https://www.sony.net/dics/k3m/
Verwendung dieses Geräts mit Produkten anderer Hersteller
kann seine Leistung beeinträchtigen, was zu Unfällen oder
Fehlfunktionen führen kann.
Verwendung des mitgelieferten Verlängerungskabels für
Audio mit anderen Produkten als XLR-K3M kann seine Leistung
beeinträchtigen, was zu Unfällen oder Fehlfunktionen führen
kann.
Dieses Gerät ist nicht staubdicht, spritzfest oder wasserfest
konstruiert.
Um Gefahren wie Brände oder elektrische Schläge zu
vermeiden, beachten Sie Folgendes:
Zerlegen oder modifizieren Sie das Gerät nicht.
Verwenden Sie dieses Gerät nicht mit nassen Händen.
Vermeiden Sie Eindringen von Wasser oder Fremdmaterialien
(Metall, brennbare Substanzen usw.) in dieses Gerät.
Verwenden Sie dieses Gerät nicht an einem Ort, der
Wasserspritzern, hoher Luftfeuchtigkeit, Staub, Öldämpfen
und Dampf ausgesetzt ist.
Um Gefahren wie Schäden oder Fehlfunktionen zu vermeiden,
beachten Sie Folgendes:
Dieses Gerät ist eine Präzisionsausrüstung. Lassen Sie das
Gerät nicht fallen oder an Gegenstände anstoßen und lassen
Sie keine starken physischen Einwirkungen auf es zu.
Berühren Sie nicht das Anschlussteil des Multi-Interface-
Fußes, ebenso wie den Anschluss oder Buchsen an diesem
Gerät mit bloßen Händen.
Verwenden oder lagern Sie dieses Gerät nicht an einem Ort,
der hohen Temperaturen und Feuchtigkeit ausgesetzt ist.
Wenn Sie dieses Gerät im Freien verwenden, halten Sie es
von Regen oder Meerwasser fern.
Wenden Sie sich für die Prüfung des Inneren und Reparatur
dieses Geräts an Ihren Sony-Händler oder eine örtliche
autorisierte Sony-Kundendienstvertretung.
Identifikation der Teile
1 Windschutz 2 Mikrofon 3 Mikrofonhalter
4 ATT (INPUT1)-Schalter 5 INPUT1 (LINE/MIC/MIC+48V)-Schalter
6 ATT (INPUT2)-Schalter 7 INPUT2 (LINE/MIC/MIC+48V)-Schalter
8 LOW CUT (INPUT1)-Schalter 9 AUTO/MAN (INPUT3)-Schalter
10 AUTO/MAN (INPUT1)-Schalter 11 AUDIO LEVEL (INPUT1)-Scheibe
12 AUTO/MAN/LINK (INPUT2)-Schalter
13 AUDIO LEVEL (INPUT2)-Scheibe 14 LOW CUT (INPUT2)-Schalter
15 AUDIO LEVEL (INPUT3)-Scheibe 16 Sperrscheibe
17 Multi-Interface-Fuß 18 Anschlussteil-Schutzkappe
19 DIGITAL/ANALOG-Schalter (Wenn Ihre Kamera mit der
digitalen Audio-Schnittstelle des Multi-Interface-Schuhs
kompatibel ist, stellen Sie den Schalter auf „DIGITAL.)
20 INPUT SELECT-Schalter 21 Entriegelungshebel
22 Micro-USB-Anschluss 23 Kabelhalter
24 INPUT3-Buchse 25 INPUT2-Buchse
26 INPUT1-Buchse
Hinweise
Bevor Sie ein externes Mikrofon oder Gerät an die INPUT1- oder
INPUT2-Buchse anschließen oder davon abtrennen, stellen
Sie immer den INPUT1 (LINE/MIC/MIC+48V)- oder INPUT2
(LINE/MIC/MIC+48V)-Schalter auf eine andere Stellung als
„MIC+48V“. Während der Schalter auf „MIC+48V“ steht, kann
das Einstecken/Abziehen des Kabels vom externen Mikrofon
oder Gerät zu einem lauten Geräusch oder einer Fehlfunktion
des Geräts führen.
Um den Stecker des Multi-Interface-Fußes vor Beschädigung
beim Tragen dieses Gerätes zu schützen, entfernen Sie
das Gerät von der Kamera, setzen Sie die Anschlussteil-
Schutzkappe auf den Fuß und legen Sie das Gerät in die
mitgelieferte Tasche.
Während dieses Gerät zusammen mit anderem Zubehör über
eine Montagehalterung (nicht mitgeliefert) an einer Kamera
befestigt ist, wie z. B. Sony VCT-55LH, halten Sie die Kamera
nicht mit den Händen zur Kameraaufnahme. Um das Risiko von
Unfällen durch Herunterfallen zu vermeiden, bringen Sie die
Kamera an einem Stativ an.
Während der Aufnahme können Betriebs- und
Handhabungsgeräusche einer Kamera oder eines Objektivs
aufgezeichnet werden. Wenn Sie dieses Gerät bei laufender
Aufnahme berühren, wird Rauschen in der Aufnahme
verursacht.
Bei laufender Aufnahme ändern Sie nicht die
Schaltereinstellungen für INPUT1, INPUT2 und DIGITAL/ANALOG.
Wenn sich das Mikrofon dieses Geräts in der Nähe eines
Lautsprechers befindet, kann ein Heul-Effekt (akustische
Rückkopplung) auftreten. Bewegen Sie in diesem Fall das
Gerät weiter vom Lautsprecher weg, um den maximalen
Abstand zwischen dem Mikrofon und den Lautsprechern zu
ermöglichen; oder verringern Sie die Lautsprecherlautstärke.
Bevor Sie das Objektiv wechseln, stellen Sie sicher, dass sich
keine Windschutzfasern auf der Oberfläche des Objektivs und
des Kameragehäuses befinden. Falls Fasern vorhanden sind,
entfernen Sie diese mit einem Gebläse usw. und wechseln Sie
dann das Objektiv.
Wenn sich Staub oder Wassertröpfchen auf der Oberfläche
des Mikrofons befinden, ist eine erfolgreiche Aufnahme
möglicherweise nicht möglich. Reinigen Sie vor der
Verwendung dieses Geräts unbedingt die Mikrofonoberfläche.
Vor dem Wechseln des Objektivs nehmen Sie immer dieses
Gerät von der Kamera ab.
Wir empfehlen, nach der Verwendung dieses Geräts das
Objektiv zu reinigen.
Technische Daten
Abmessungen (ca.):
XLR-Adapter (XLR-A3M) Einheit
113,2 mm × 106,1 mm × 79 mm (Breite/Höhe/Tiefe)
(ohne Kabel und vorstehende Teile)
Mikrofon (ECM-XM1)
21 mm × 162 mm (Durchmesser/Länge)
(ausgenommen Windschutz und Kabel)
Gewicht (ca.):
XLR-Adapter (XLR-A3M)-Einheit 187 g
Mikrofon (ECM-XM1) 121,5 g
Mitgelieferte Artikel:
XLR-Adapter (XLR-A3M) (1), Mikrofon (ECM-XM1) (1),
Windschutz (1), Anschlussteil-Schutzkappe (angebracht) (2),
Verlängerungskabel für Audio (1), Tasche (1), Anleitungen
Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, bleiben
vorbehalten.
Multi Interface Shoe ist ein Warenzeichen der Sony Corporation.
Over de handleiding voor dit product
Deze gids beschrijft de noodzakelijke voorbereidingen voor u
het product kunt gebruiken, de basisbediening enz. Raadpleeg
voor details de "Helpgids" (webhandleiding).
"Helpgids" (Webhandleiding)
http://rd1.sony.net/help/ilc/1920/h_zz/
Opmerkingen bij het gebruik
Dit apparaat is een kit met een XLR-adapter
voor camera's met de multi-interfaceschoen
en een microfoon.
Ga voor de cameramodellen die compatibel
zijn met dit apparaat naar de volgende
website:
https://www.sony.net/dics/k3m/
Gebruik van dit toestel met producten van andere fabrikanten
kan invloed hebben op de prestaties van het toestel, en kan
leiden tot ongelukken of storingen.
Als de meegeleverde Audio-verlengkabel met andere
producten dan de XLR-K3M wordt gebruikt, kan dit invloed
hebben op de prestaties en leiden tot ongelukken of storingen.
Dit apparaat is niet stofbestendig, spatbestendig of
waterbestendig.
Om brandgevaar of elektrische schokken te vermijden, moet u
het volgende in acht nemen:
Haal dit apparaat niet uit elkaar en breng er geen
wijzigingen in aan.
Gebruik dit apparaat niet met natte handen.
Zorg ervoor dat er geen water of vreemde materialen
(metaal, brandbare materialen enz.) in dit apparaat terecht
kunnen komen.
Gebruik dit apparaat niet op een locatie die blootstaat aan
spetterend water, hoge vochtigheid, stof, oliewalm en stoom.
Om het risico van schade of storing te vermijden, moet u het
volgende in acht nemen:
Dit toestel is een precisie-apparaat. Laat het apparaat niet
vallen, stoot er niet tegen en zorg ervoor dat er geen sterke
krachten op worden uitgeoefend.
Raak de aansluiting van de Multi-interfacevoet en de
aansluitingen op dit apparaat niet met uw blote handen aan.
Gebruik en bewaar dit apparaat niet op een plek die
blootstaat aan hoge temperaturen en hoge vochtigheid.
Wanneer u dit apparaat buiten gebruikt, moet u ervoor
zorgen dat het niet wordt blootgesteld aan regen of
zeewater.
Neem voor inspectie en reparatie van het binnenwerk van
dit apparaat contact op met uw Sony dealer of plaatselijke,
erkende Sony reparateur.
Overzicht van de onderdelen
1 Windkap 2 Microfoon 3 Microfoonhouder
4 ATT (INPUT1) schakelaar
5 INPUT1 (LINE/MIC/MIC+48V) schakelaar
6 ATT (INPUT2) schakelaar
7 INPUT2 (LINE/MIC/MIC+48V) schakelaar
8 LOW CUT (INPUT1) schakelaar 9 AUTO/MAN (INPUT3) schakelaar
10 AUTO/MAN (INPUT1) schakelaar 11 AUDIO LEVEL (INPUT1) knop
12 AUTO/MAN/LINK (INPUT2) schakelaar
13 AUDIO LEVEL (INPUT2) knop 14 LOW CUT (INPUT2) schakelaar
15 AUDIO LEVEL (INPUT3) knop 16 Vergrendelingsknop
17 Multi-interfacevoet 18 Beschermkap van de connector
19 DIGITAL/ANALOG-schakelaar (Als uw camera compatibel is
met de digitale audio-interface van de multi-interfaceschoen,
moet u de schakelaar op "DIGITAL" zetten.)
20 INPUT SELECT-schakelaar 21 Ontgrendelhendel
22 Micro USB-aansluiting 23 Kabelhouder 24 INPUT3 aansluiting
25 INPUT2 aansluiting 26 INPUT1 aansluiting
Opmerkingen
Voor u een externe microfoon of andere apparatuur aansluit/
loskoppelt van de INPUT1 of INPUT2 aansluiting, moet u de
INPUT1 (LINE/MIC/MIC+48V) of INPUT2 (LINE/MIC/MIC+48V)
schakelaar op een andere stand zetten dan "MIC+48V".
Wanneer de schakelaar op "MIC+48V" staat, kan het aansluiten/
loskoppelen van de kabel van de externe microfoon of andere
apparatuur een hard geluid of een storing aan het apparaat
veroorzaken.
Om de connector van de Multi-interfacevoette beschermen
tegen schade bij het verplaatsen van dit apparaat, dient u dit
apparaat van de camera af te halen, de beschermkap van de
connector aan dit apparaat te bevestigen en deze te plaatsen
in de meegeleverde tas.
Wanneer dit apparaat is bevestigd aan een camera met andere
accessoires door middel van een bevestigingsbeugel (niet
meegeleverd), zoals de Sony VCT-55LH, mag u de installatie
niet aan de camera zelf vasthouden wanneer u opnamen
maakt. Om ongelukken door het vallen van de camera te
voorkomen, moet u deze op een statief bevestigen.
Het is mogelijk dat er tijdens opnamen ook geluiden van het
bedienen en functioneren van de camera of lens worden
opgenomen. Als u dit apparaat aanraakt tijdens een opname,
zal er geruis worden geproduceerd in de opname.
Tijdens een opname mag u de instellingen van de INPUT1,
INPUT2 en DIGITAL/ANALOG-schakelaars niet veranderen.
Als de microfoon van dit apparaat in de buurt van een
luidspreker wordt geplaatst, kan er een galmend effect
(akoestische feedback) optreden. Breng in een dergelijk
geval het apparaat op de grootst mogelijke afstand van de
luidsprekers; of zet het volume van de luidsprekers lager.
Voor u de lens wisselt, moet u ervoor zorgen dat er geen vezels
van de windkap op het lensoppervlak en de camerabody zitten.
Als dat het geval is, kunt u ze verwijderen met een blazer etc.
en vervolgens de lens wisselen.
Als er zich stof of waterdruppels bevinden op het oppervlak
van de microfoon, is het mogelijk dat er geen succesvolle
opname kan worden gemaakt. U moet het oppervlak van de
microfoon reinigen voor u dit apparaat gaat gebruiken.
Voordat u de lens gaat wisselen, moet u dit apparaat van de
camera verwijderen.
Wanneer u klaar bent met het gebruiken van dit apparaat,
raden we u aan om de lens te reinigen.
Technische gegevens
Afmetingen (Ongeveer):
XLR-adapter (XLR-A3M)
113,2 mm × 106,1 mm × 79 mm (breedte/hoogte/diepte)
(exlusief het snoer en uitstekende delen)
Microfoon (ECM-XM1)
21 mm × 162 mm (diameter/lengte)
(exclusief windkap en snoer)
Gewicht (Ongeveer):
XLR-adapter (XLR-A3M) 187 g
Microfoon (ECM-XM1) 121,5 g
Meegeleverde items:
XLR-adapter (XLR-A3M) (1), Microfoon (ECM-XM1) (1),
Windkap (1), Beschermkap van de connector (aangebracht) (2),
Verlengkabel voor audio (1), Tas (1), Handleiding en documentatie
Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens voorbehouden,
zonder kennisgeving.
Multi Interface Shoe is een handelsmerk van Sony Corporation.
À propos du manuel de ce produit
Ce manuel présente les étapes nécessaires au démarrage
de ce produit, les opérations générales, etc. Pour plus
d'informations, reportez-vous au « Guide d’aide » (manuel en
ligne).
« Guide d'aide » (Manuel en ligne)
http://rd1.sony.net/help/ilc/1920/h_zz/
Remarques sur l’emploi
Cet accessoire est un kit comprenant un
adaptateur XLR pour les appareils photo
dotés d'une griffe multi-interface en plus
d'un microphone.
Pour savoir les modèles d'appareil photo
compatibles avec cet accessoire, consultez
l'adresse de site internet suivante :
https://www.sony.net/dics/k3m/
L'utilisation de cet appareil avec des produits d'autres
fabricants risque de nuire à ses performances, entraînant des
accidents ou des dysfonctionnements.
L'utilisation de la rallonge pour l'audio fournie avec des produits
autres que XLR-K3M risque de nuire à ses performances,
entraînant des accidents ou des dysfonctionnements.
Cet accessoire n’est pas étanche à la poussière, aux
éclaboussures d’eau ou à l’eau.
Pour éviter tout risque d'incendie ou d'électrocution, observez
les points suivants :
Ne démontez ni ne modifiez pas cet accessoire.
N'utilisez pas cet accessoire avec les mains mouillées.
Ne faites pas pénétrer de l'eau ou des corps étrangers (métal,
matières inflammables, etc.) à l'intérieur de cet accessoire.
N'utilisez pas cet accessoire dans un endroit exposé à des
éclaboussements d'eau, un taux d'humidité élevé, des
poussières, des émanations d'huile et la vapeur.
Pour éviter tout risque d'endommagement ou de
dysfonctionnement, observez les points suivants :
Cet accessoire est un dispositif de précision. Ne le laissez pas
tomber ou ne le heurtez pas ; évitez également qu'il subisse
un choc physique violent.
Ne touchez pas à mains nues le connecteur du sabot multi-
interface, ainsi que le port et les prises de cet accessoire.
N'utilisez ni ne rangez pas cet accessoire à un endroit exposé
à des températures ou un taux d'humidité élevés.
Lors de l'utilisation de cet accessoire à l'extérieur, évitez
toute exposition à la pluie ou l'eau de mer.
Pour réaliser une réparation ou inspection à l'intérieur de
cet accessoire, contactez le distributeur Sony ou le centre de
service Sony agréé le plus proche.
Identification des éléments
1 Bonnette antivent 2 Microphone 3 Support de microphone
4 Commutateur ATT (INPUT1)
5 Commutateur INPUT1 (LINE/MIC/MIC+48V)
6 Commutateur ATT (INPUT2)
7 Commutateur INPUT2 (LINE/MIC/MIC+48V)
8 Commutateur LOW CUT (INPUT1)
9 Commutateur AUTO/MAN (INPUT3)
10 Commutateur AUTO/MAN (INPUT1)
11 Molette AUDIO LEVEL (INPUT1)
12 Commutateur AUTO/MAN/LINK (INPUT2)
13 Molette AUDIO LEVEL (INPUT2)
14 Commutateur LOW CUT (INPUT2)
15 Molette AUDIO LEVEL (INPUT3) 16 Molette de verrouillage
17 Sabot multi-interface 18 Capuchon de protection de connecteur
19 Commutateur DIGITAL/ANALOG (Si l'appareil photo est
compatible avec l'interface audio numérique de la griffe multi-
interface, réglez le commutateur sur « DIGITAL ».)
20 Commutateur INPUT SELECT 21 Levier de libération
22 Port USB micro 23 Support de câble 24 Prise d’entrée INPUT3
25 Prise d’entrée INPUT2 26 Prise d’entrée INPUT1
Remarques
Avant de brancher ou débrancher un périphérique ou
microphone externe à/de la prise d’entrée INPUT1 ou INPUT2,
assurez-vous de régler le commutateur INPUT1 (LINE/MIC/
MIC+48V) ou INPUT2 (LINE/MIC/MIC+48V) sur la position
autre que « MIC+48V ». Lorsque le commutateur est réglé sur
« MIC+48V », le fait de brancher ou débrancher le câble d'un
périphérique ou microphone externe risque de provoquer
l'émission d'un son violent ou un dysfonctionnement de
l'appareil.
Pour ne pas endommager le connecteur du sabot multi-
interface lorsque vous portez cet accessoire, retirez l'accessoire
de l'appareil photo, rattachez le capuchon de protection de
connecteur et rangez l'accessoire dans l'étui fourni.
Lorsque cet accessoire et d'autres accessoires sont fixés à un
appareil photo à l'aide d'un support de fixation (non fourni),
tel que Sony VCT-55LH, ne tenez pas l'appareil photo avec les
mains pour les prises de vue. Pour éviter tout risque d'accident
provoqué par la chute de l'appareil photo, fixez-le à un trépied.
Pendant qu'un enregistrement est en cours, les bruits
provoqués par l'utilisation ou la manipulation de l'appareil
photo ou d'un objectif peuvent être enregistrés. Un bruit peut
être enregistré si vous touchez cet accessoire pendant un
enregistrement.
Pendant qu'un enregistrement est en cours, ne modifiez pas
les réglages des commutateurs INPUT1, INPUT2 et DIGITAL/
ANALOG.
Si le microphone est placé près d’une enceinte, un hurlement
(effet Larsen) peut se produire. Dans ce cas, éloignez le plus
possible l'accessoire de l'enceinte en fonction de la distance
maximale autorisée entre le microphone et l'enceinte, ou
baissez le volume de l'enceinte.
Avant de changer d'objectif, vérifiez l'absence de fibre
provenant de la bonnette antivent sur la surface de l'objectif et
de l'appareil photo. Dans le cas contraire, nettoyez toute fibre
avec un soufflet, etc. avant de changer d'objectif.
Si des grains de poussière ou des gouttelettes d'eau
se trouvent sur la surface du microphone, la qualité
d'enregistrement risque de ne pas être optimale. Assurez-
vous de nettoyer la surface du microphone avant d'utiliser cet
accessoire.
Avant de changer d'objectif, assurez-vous de retirer cet
accessoire de l'appareil photo.
Lorsque vous avez terminé d'utiliser cet accessoire, il est
conseillé de nettoyer l'objectif.
Spécifications
Dimensions (environ) :
Adaptateur XLR (XLR-A3M)
113,2 mm × 106,1 mm × 79 mm (largeur/hauteur/profondeur)
(4 1/2 po. × 4 1/4 po. × 3 1/8 po.)
(cordon et pièces de projection non compris)
Microphone (ECM-XM1)
21 mm × 162 mm (diamètre × longueur)
(27/32 po. × 6 1/2 po.)
(bonnette antivent et cordon non compris)
Poids (environ) :
Adaptateur XLR (XLR-A3M) 187 g (6,6 oz)
Microphone (ECM-XM1) 121,5 g (4 oz)
Articles fournis :
Adaptateur XLR (XLR-A3M) (1), microphone (ECM-XM1) (1),
bonnette antivent (1), capuchon de protection de connecteur
(fixé) (2), rallonge pour l'audio (1), étui (1),
jeu de documents imprimés
La conception et les spécifications peuvent être modifiées sans
préavis.
Multi Interface Shoe est une marque commerciale de Sony Corporation.
本機のマニュアルについて
このスタートガイドは、本機をはじめてお使いになるときに必要な
準備、基本的な使いかたなどを説明しています。
詳しい使いかたは、ヘルプガイド(Web取扱説明書)をご覧ください。
ヘルプガイ(Web取扱説明書)
http://rd1.sony.net/help/ilc/1920/ja/
取り扱い上のご注意
• 本機は、マルチインターフェースシュー搭載
機器対応のXLRアダプターとマイクロホンの
キットです
本機に接続可能なカメラについては、以下の
サイトでご確認ください。
https://www.sony.net/dics/k3m/
• 本機を他社製品と組み合わせて使用した際の性能や、それによって
生じた事故、故障につきましては保証いたしかねますのであらか
じめご了承ください。
• 同梱のオーディオ延長ケーブルを、XLR-K3M以外と組み合わせて
使用した際の性能や、それによって生じた事故、障につきまして
は保証いたしかねますのであらかじめご了承ください
• 、防 、防
• 火災、感電の原因となることがありますので以下にご注意ください。
– 分解や改造をしない
– ぬれた手で使用しない
– 内部に水や異物(金属類や燃えやすい物など)を入れない
– 水滴のかかる場所など湿気の多い場所やほこり、油煙、湯気の多
い場所では使わない
• 破損や不具合の原因となる場合がありますので以下にご注意く
さい。
4
10 11 12 13
1514
1
18
21
23
25
26
16
17
3
2
5 6 7
8 9
19
22
20
24
XLR-K3M
© 2019 Sony Corporation
Printed in Japan
5-006-087-01(1)
タート/Startup Guide/
Guide de démarrage/Guía de inicio/
Einführungsanleitung/Beknopte gids/
Startguide/Guida di avvio/Guia de início/
入门指南/入門指南
XLRアダプターキット
XLR Adaptor Kit
Kit adaptateur XLR
XLR 适配器套装
background
XLR-K3M 5-006-087-01(1) XLR-K3M 5-006-087-01(1) XLR-K3M 5-006-087-01(1) XLR-K3M 5-006-087-01(1)
4
10 11 12 13
1514
1
18
21
23
25
26
16
17
3
2
5 6 7
8 9
19
22
20
24
Om handboken för denna produkt
Den här guiden beskriver nödvändiga förberedelser för att
börja använda produkten, grundläggande användning etc. För
närmare information, se ”Hjälpguide” (webbmanual).
”Hjälpguide” (webbmanual)
http://rd1.sony.net/help/ilc/1920/h_zz/
Att tänka på vid användning
Denna enhet är ett kit som inkluderar
en XLR-adapter för kameror med multi-
gränssnittssko förutom en mikrofon.
För information om kameramodeller som
är kompatibla med denna enhet, gå till
webbplatsen på:
https://www.sony.net/dics/k3m/
Användning av denna enhet med produkter från andra
tillverkare kan påverka dess prestanda, vilket leder till olyckor
eller funktionsfel.
Användning av den medföljande förlängningskabeln för ljud
med andra produkter än XLR-K3M kan påverka dess prestanda,
vilket leder till olyckor eller funktionsfel.
Enheten är inte dammskyddad, stänkskyddad eller vattentät.
För att undvika risken för brand eller en elektrisk stöt, iaktta
följande:
Ta inte isär eller förändra denna produkt.
Använd inte denna enhet med våta händer.
Låt inte vatten eller främmande föremål (metall,
lättantändliga ämnen etc.) tränga in i denna enhet.
Använd inte denna enhet på en plats som utsätts för
vattenstänk, hög luftfuktighet, damm, oljeångor och varm
ånga.
För att undvika risken för skada eller funktionsfel, iaktta
följande:
Denna enhet är precisionsutrustning. Tappa inte och slå inte
på den, den får inte heller utsättas för starkt yttre tryck.
Vidrör inte kontakten på multi-gränssnittsfoten, inte heller
porten och jacken på denna enhet, med bara händer.
Använd inte och förvara inte denna enhet på en plats som
utsätts för höga temperaturer och fuktighet.
När du använder denna enhet utomhus, se till att enheten
skyddas från regn eller sjövatten.
För inspektion och reparation av denna enhet, kontakta
din Sony-återförsäljare eller närmaste auktoriserade Sony-
serviceverkstad.
Delarnas namn
1 Vindskydd 2 Mikrofon 3 Mikrofonhållare
4 ATT (INPUT1)-omkopplare
5 INPUT1 (LINE/MIC/MIC+48V)-omkopplare
6 ATT (INPUT2)-omkopplare
7 INPUT2 (LINE/MIC/MIC+48V)-omkopplare
8 LOW CUT (INPUT1)-omkopplare
9 AUTO/MAN (INPUT3)-omkopplare
10 AUTO/MAN (INPUT1)-omkopplare
11 AUDIO LEVEL (INPUT1)-reglage
12 AUTO/MAN/LINK (INPUT2)-omkopplare
13 AUDIO LEVEL (INPUT2)-reglage
14 LOW CUT (INPUT2)-omkopplare
15 AUDIO LEVEL (INPUT3)-reglage 16 Låsratt
17 Multi-gränssnittsfot 18 Kontaktskydd
19 DIGITAL/ANALOG-omkopplare (Om din kamera är kompatibel
med det digitala ljudgränssnittet för multi-gränssnittsskon,
ställ in omkopplaren på ”DIGITAL.)
20 INPUT SELECT-omkopplare 21 Frigöringsspak
22 Mikro-USB-port 23 Kabelhållare 24 INPUT3-jack
25 INPUT2-jack 26 INPUT1-jack
Obs!
Innan du ansluter/kopplar bort en extern mikrofon eller enhet
till/från INPUT1- eller INPUT2-jacket, se till att ställa in INPUT1
(LINE/MIC/MIC+48V)- eller INPUT2 (LINE/MIC/MIC+48V)-
omkopplaren på någon annan position än ”MIC+48V”. Medan
omkopplaren är inställd på ”MIC+48V”, kan anslutning/
bortkoppling av kabeln från den externa mikrofonen eller
enheten orsaka ett högt ljud eller funktionsfel i enheten.
För att undvika att kontakten på multi-gränssnittsfoten skadas
när du bär denna enhet, ta bort enheten från kameran, sätt fast
kontaktskyddet på foten och lägg enheten i den medföljande
väskan.
Medan denna enhet är monterad på en kamera tillsammans
med andra tillbehör via ett monteringsfäste (medföljer inte),
som till exempel Sony VCT-55LH, håll inte i kameran med
händerna för kamerafotografering. För att undvika risken för
en olycka orsakad av att den tappas, montera kameran på ett
stativ.
Medan inspelning pågår, kan det hända att ljud från
manövreringar och hantering av kameran eller objektivet
spelas in. Om denna enhet vidrörs medan inspelning pågår så
kommer ett ljud att komma med i inspelningen.
Medan inspelning pågår, ändra inte inställningarna för INPUT1-,
INPUT2- och DIGITAL/ANALOG-omkopplaren.
Om mikrofonen för denna enhet är nära en högtalare, kan
det uppstå tjutande ljud (akustisk rundgång). Flytta i så fall
enheten bort från högtalaren så att du får ett så stort avstånd
som möjligt mellan mikrofonen och högtalarna; eller sänk
högtalarvolymen.
Innan du byter objektivet, kontrollera att det inte finns några
fibrer från vindskyddet på objektivets eller kamerahusets yta.
Om det skulle finnas, borsta bort dem med en blåsborste etc.
och byt sedan objektivet.
Om det finns damm eller vattendroppar på mikrofonens yta,
kan det hända att inspelningen inte blir fullt lyckad. Se till att
torka av mikrofonens yta innan du använder denna enhet.
Innan du byter objektivet, se till att ta bort denna enhet från
kameran.
När du är klar med att använda denna enhet, rekommenderar vi
rengöring av objektivet.
Specifikationer
Mått (ca.):
XLR-adapterenhet (XLR-A3M)
113,2 mm × 106,1 mm × 79 mm (bredd/höjd/djup)
(exklusive sladden och utskjutande delar)
Mikrofon (ECM-XM1)
21 mm × 162 mm (diameter/längd)
(exklusive vindskyddet och sladden)
Vikt (ca.):
XLR-adapterenhet (XLR-A3M) 187 g
Mikrofon (ECM-XM1) 121,5 g
Medföljande artiklar:
XLR-adapter (XLR-A3M) (1), Mikrofon (ECM-XM1) (1), Vindskydd (1),
Kontaktskydd (påsatt) (2), Förlängningskabel för ljud (1),
Väska (1), Uppsättning tryckt dokumentation
Rätt till ändring av design och specifikationer förbehålles.
Multi Interface Shoe är ett varumärke som tillhör Sony Corporation.
Informazioni sul manuale del prodotto
In questa guida sono descritte le preparazioni necessarie per
iniziare a usare il prodotto, le operazioni di base, ecc. Per i
dettagli fare riferimento alla “Guida” (manuale web).
“Guida” (manuale web)
http://rd1.sony.net/help/ilc/1920/h_zz/
Note sull'uso
Questa unità è un kit che include un
Adattatore XLR per telecamere con una
Slitta multi-interfaccia in aggiunta a un
microfono.
Per i modelli di telecamere compatibili con
questa unità, visitare il sito web:
https://www.sony.net/dics/k3m/
L'utilizzo di questa unità con prodotti di altre marche potrebbe
alterarne le prestazioni e causare incidenti o malfunzionamenti.
L’utilizzo del cavo di prolunga per audio in dotazione con
prodotti diversi da XLR-K3M potrebbe alterarne le prestazioni e
causare incidenti o malfunzionamenti.
Questa unità non è resistente alla polvere e agli spruzzi d'acqua
e non è impermeabile.
Per evitare rischi di incendio o scossa elettrica, attenersi a
quanto segue:
Non smontare o modificare questa unità.
Non utilizzare l'unità con le mani bagnate.
Non lasciare che acqua o corpi estranei (metalli, sostanze
infiammabili, ecc.) penetrino nell’unità.
Non utilizzare questa unità in un luogo soggetto a spruzzi
d’acqua, umidità elevata, polvere, fumi di olio e vapore.
Per evitare rischi di danni o malfunzionamenti, attenersi a
quanto segue:
Questa unità è un’apparecchiatura di precisione. Non lasciar
cadere o colpire l’unità, né lasciare che venga esercitato un
forte impatto fisico contro di essa.
Non toccare a mani nude il connettore del Piedino multi-
interfaccia, né la porta e le prese di questa unità.
Non utilizzare o immagazzinare questa unità in un luogo
soggetto a temperatura e umidità elevate.
Quando si utilizza questa unità all’aperto, prevenire
l’esposizione dell’unità alla pioggia o all’acqua di mare.
Per ispezioni interne e riparazioni di questa unità, contattare
il rivenditore Sony oppure un servizio di riparazione locale
autorizzato da Sony.
Identificazione delle parti
1 Protezione antivento 2 Microfono 3 Portamicrofono
4 Interruttore ATT (INPUT1)
5 Interruttore INPUT1 (LINE/MIC/MIC+48V)
6 Interruttore ATT (INPUT2)
7 Interruttore INPUT2 (LINE/MIC/MIC+48V)
8 Interruttore LOW CUT (INPUT1)
9 Interruttore AUTO/MAN (INPUT3)
10 Interruttore AUTO/MAN (INPUT1)
11 Rotella AUDIO LEVEL (INPUT1)
12 Interruttore AUTO/MAN/LINK (INPUT2)
13 Rotella AUDIO LEVEL (INPUT2) 14 Interruttore LOW CUT (INPUT2)
15 Rotella AUDIO LEVEL (INPUT3) 16 Rotella di blocco
17 Piedino multi-interfaccia
18 Coperchio di protezione del connettore
19 Interruttore DIGITAL/ANALOG (Se la telecamera è compatibile
con l’interfaccia audio digitale della Slitta multi-interfaccia,
impostare l’interruttore su “DIGITAL.)
20 Interruttore INPUT SELECT 21 Leva di rilascio
22 Porta Micro USB 23 Passacavo 24 Presa INPUT3
25 Presa INPUT2 26 Presa INPUT1
Note
Prima di collegare/scollegare un microfono esterno o un
dispositivo a/dalla presa INPUT1 o INPUT2, assicurarsi di
impostare l’interruttore INPUT1 (LINE/MIC/MIC+48V) o INPUT2
(LINE/MIC/MIC+48V) in una posizione diversa da “MIC+48V”.
Quando l’interruttore è impostato su “MIC+48V”, l’inserimento
o la rimozione del cavo dal microfono o dal dispositivo esterno
può causare un forte rumore o un malfunzionamento del
dispositivo.
Per proteggere il connettore del Piedino multi-interfaccia dai
danni durante il trasporto, rimuovere l'unità dalla telecamera,
applicare il coperchio di protezione del connettore al piedino e
riporre l’unità nella custodia in dotazione.
Quando l’unità è installata su una telecamera congiuntamente
ad altri accessori tramite una staffa di montaggio (non in
dotazione), come la Sony VCT-55LH, non tenere la telecamera
con le mani per effettuare le riprese. Per evitare il rischio di
incidenti causati da cadute accidentali, installare la telecamera
su un treppiede.
Mentre è in corso la registrazione potrebbero venire registrati
anche i rumori dovuti all’utilizzo e alla movimentazione della
telecamera o dell’obiettivo. Se si tocca l’unità mentre è in corso
la registrazione, verrà registrato un rumore.
Mentre è in corso la registrazione, non modificare le
impostazioni degli interruttori INPUT1, INPUT2 e DIGITAL/
ANALOG.
Se il microfono dell’unità è nelle vicinanze di un diffusore si
potrebbe produrre l'effetto Larsen (feedback audio) cioè un
sibilo udibile attraverso i diffusori. In tal caso, allontanare l’unità
dal diffusore per consentire la massima distanza fra microfono
e diffusori; alternativamente, abbassare il volume dei diffusori.
Prima di sostituire l’obiettivo, assicurarsi che sulla sua superficie
e sul corpo della telecamera non siano presenti fibre della
protezione antivento. Se presenti, eliminarle con un soffiatore o
simili, quindi cambiare l'obiettivo.
Se sulla superficie del microfono sono presenti polvere o
gocce d’acqua, potrebbe essere impossibile effettuare la
registrazione. Assicurarsi di pulire la superficie del microfono
prima di utilizzare l’unità.
Prima di cambiare l'obiettivo, assicurarsi di rimuovere l'unità
dalla telecamera.
Una volta concluso l’utilizzo dell’unità, si consiglia di pulire
l’obiettivo.
Caratteristiche tecniche
Dimensioni (circa):
Unità Adattatore XLR (XLR-A3M)
113,2 mm × 106,1 mm × 79 mm (larghezza/altezza/profondità)
(escluso il cavo e le parti sporgenti)
Microfono (ECM-XM1)
21 mm × 162 mm (diametro/lunghezza)
(esclusi la protezione antivento e il cavo di alimentazione)
Peso (circa):
Unità Adattatore XLR (XLR-A3M) 187 g
Microfono (ECM-XM1) 121,5 g
Articoli in dotazione:
Adattatore XLR (XLR-A3M) (1), Microfono (ECM-XM1) (1),
Protezione antivento (1),
Coperchio di protezione del connettore (attaccato) (2),
Cavo di prolunga per audio (1), Custodia (1),
Corredo di documentazione stampata
Il disegno e le caratteristiche tecniche sono soggetti a modifiche
senza preavviso.
Multi Interface Shoe è un marchio di fabbrica di Sony Corporation.
Acerca do manual para este produto
Este guia descreve os preparativos necessários para começar a
utilizar o produto, operações básicas, etc. Para mais detalhes,
consulte o “Guia de Ajuda” (manual online).
“Guia de Ajuda” (manual online)
http://rd1.sony.net/help/ilc/1920/h_zz/
Notas de utilização
Esta unidade é um kit que inclui um
Adaptador XLR para câmaras com a Sapata
Multi-Interface, além de um microfone.
Para os modelos de câmaras compatíveis
com esta unidade, visite o Web site em:
https://www.sony.net/dics/k3m/
A utilização desta unidade com produtos de outros fabricantes
pode afetar o respetivo desempenho, originando acidentes ou
avarias.
A utilização do Cabo de Extensão para Áudio fornecido com
produtos que não sejam o XLR-K3M pode afetar o respetivo
desempenho, originando acidentes ou avarias.
Esta unidade não é à prova de poeira, salpicos ou água.
Para evitar o risco de incêndio ou choque elétrico, tenha em
atenção as seguintes precauções:
Não desmonte nem altere esta unidade.
Não utilize a unidade com as mãos molhadas.
Não permita a entrada de água ou matérias estranhas
(metal, substâncias inflamáveis, etc.) nesta água.
Não utilize esta unidade num local sujeito a salpicos de
água, elevada humidade, poeira, fumos de óleo e vapor.
Para evitar o risco de danos ou avaria, tenha em atenção as
seguintes precauções:
Esta unidade é um equipamento de precisão. Não deixe cair
esta unidade, não bata na unidade nem permita que sofra
fortes impactos físicos.
Não toque no conector do Pé Multi-Interface, nem na porta e
tomadas nesta unidade, com as mãos desprotegidas.
Não utilize nem guarde esta unidade num local sujeito a
temperaturas e humidade elevadas.
Quando utilizar esta unidade no exterior, não exponha a
unidade à chuva ou água do mar.
Para a inspeção e reparação do interior desta unidade, contacte
o seu revendedor Sony ou serviço de assistência técnica local
autorizado da Sony.
Identificar as peças
1 Para-vento 2 Microfone 3 Suporte do microfone
4 Interruptor ATT (INPUT1)
5 Interruptor INPUT1 (LINE/MIC/MIC+48V)
6 Interruptor ATT (INPUT2)
7 Interruptor INPUT2 (LINE/MIC/MIC+48V)
8 Interruptor LOW CUT (INPUT1)
9 Interruptor AUTO/MAN (INPUT3)
10 Interruptor AUTO/MAN (INPUT1)
11 Controlo AUDIO LEVEL (INPUT1)
12 Interruptor AUTO/MAN/LINK (INPUT2)
13 Controlo AUDIO LEVEL (INPUT2)
14 Interruptor LOW CUT (INPUT2)
15 Controlo AUDIO LEVEL (INPUT3)
16 Controlo de bloqueio 17 Pé Multi-Interface
18 Tampa de proteção do conector
19 Interruptor DIGITAL/ANALOG (Se a câmara for compatível com
a interface de áudio digital da Sapata Multi-Interface, coloque
o interruptor na posição “DIGITAL.)
20 Interruptor INPUT SELECT 21 Controlo de libertação
22 Porta Micro USB 23 Fixador de cabo 24 Tomada INPUT3
25 Tomada INPUT2 26 Tomada INPUT1
Notas
Antes de ligar/desligar um microfone externo ou dispositivo
à/da tomada INPUT1 ou INPUT2, certifique-se de que coloca o
interruptor INPUT1 (LINE/MIC/MIC+48V) ou INPUT2 (LINE/MIC/
MIC+48V) numa posição que não seja a posição “MIC+48V”.
Com o interruptor na posição “MIC+48V”, ligar/desligar o cabo
do microfone externo ou dispositivo pode provocar um ruído
alto ou uma avaria no dispositivo.
Para proteger o conector do Pé Multi-Interface contra danos
quando transportar esta unidade, separe a unidade da câmara,
fixe a tampa de proteção do conector no pé e coloque a
unidade na bolsa fornecida.
Enquanto esta unidade estiver fixa numa câmara, juntamente
com outros acessórios, através de um suporte de montagem
(não fornecido), como, por exemplo, o Sony VCT-55LH, não
segure na câmara com as mãos para disparar. Para evitar o
risco de queda, fixe a câmara num tripé.
Durante uma gravação, os ruídos de funcionamento e
manuseamento de uma câmara ou objetiva poderão ficar
gravados. Se tocar nesta unidade durante uma gravação, a
gravação fica com um ruído.
Durante uma gravação, não altere as definições dos
interruptores INPUT1, INPUT2 e DIGITAL/ANALOG.
Se o microfone desta unidade for colocado próximo de
um altifalante, poderá ocorrer um efeito de uivo (feedback
acústico). Nesse caso, afaste a unidade do altifalante para
permitir a máxima distância entre o microfone e o altifalante ou
baixe o volume do altifalante.
Antes de mudar a objetiva, certifique-se de que não existem
fibras do para-vento na superfície da objetiva e no corpo da
câmara. Se houver, retire as fibras utilizando um pincel de
sopro, etc. e depois substitua a objetiva.
Se houver poeira ou gotículas de água na superfície do
microfone, uma gravação bem-sucedida poderá não ser
possível. Certifique-se de que limpa a superfície do microfone
antes de utilizar esta unidade.
Antes de mudar a objetiva, assegure-se de que retira esta
unidade da câmara.
Quando tiver concluído a sua utilização desta unidade,
recomenda-se limpar a objetiva.
Especificações
Dimensões (aprox.):
Unidade Adaptador XLR (XLR-A3M)
113,2 mm × 106,1 mm × 79 mm (largura/altura/profundidade)
(excluindo o cabo e as peças salientes)
Microfone (ECM-XM1)
21 mm × 162 mm (diâmetro/comprimento)
(excluindo o para-vento e o cabo)
Peso (aprox.):
Unidade Adaptador XLR (XLR-A3M) 187 g
Microfone (ECM-XM1) 121,5 g
Itens fornecidos:
Adaptador XLR (XLR-A3M) (1), Microfone (ECM-XM1) (1),
Para-vento (1), Tampa de proteção do conector (fixa) (2),
Cabo de Extensão para Áudio (1), Bolsa (1),
Documentos impressos
O design e as especificações estão sujeitos a alterações sem
aviso prévio.
Sapata Multi-Interface é uma marca comercial da Sony
Corporation.
保留备用
使用产品前请仔细阅读本使用说明书。
关于本产品的说明书
本指南介绍了开始使用本产品以及进行基本
操作等所需的准备工作。有关详细信息,请
参阅“帮助指南”(Web 说明书)。
“帮助指南”(Web 说明书)
http://rd1.sony.net/help/
ilc/1920/h_zz/
使用须知
本装置是一个包含相机/摄像机
专用 XLR 适配器的工具套装,
除了麦克风外,它还带有多接
口热靴。
有关与本装置兼容的相机/摄像
机型号,请访问以下网站:
https://www.sony.net/dics/k3m/
将本机与其他制造商的产品一起使用可能会
影响其性能,并由此引发事故或故障。
将附带的音频延长线与 XLR-K3M 之外的产品
一起使用可能会影响其性能,并由此引发事
故或故障。
本装置并未采用防尘、防溅水或防水设计。
为了避免发生火灾或触电等危险,请注意以
下几点:
请勿拆解或改装本装置。
请勿在手湿的情况下使用本装置。
请勿让水或异物(金属、易燃物质等)进
入本装置。
请勿在溅水、湿度较高、有灰尘、油烟和
蒸汽的地方使用本装置。
为了避免发生损坏或故障等危险,请注意以
下几点:
本装置属精密设备。请勿摔落或击打本装
置,也不要对其施加猛烈的物理撞击。
请勿赤手触摸多接口底座的连接器以及本
装置上的端口和插孔。
请勿在高温、高湿的场所中使用或存放本
装置。
在室外使用本装置时,请勿将其暴露在雨
水或海水中。
有关本装置的内部检查和维修事宜,请与
Sony 经销商或当地的 Sony 授权维修机构联
系。
部件识别
1 挡风罩 2 麦克风 3 麦克风架
4 ATT (INPUT1) 开关
5 INPUT1 (LINE/MIC/MIC+48V) 开关
6 ATT (INPUT2) 开关
7 INPUT2 (LINE/MIC/MIC+48V) 开关
8 LOW CUT (INPUT1) 开关
9 AUTO/MAN (INPUT3) 开关
10 AUTO/MAN (INPUT1) 开关
11 AUDIO LEVEL (INPUT1) 转盘
12 AUTO/MAN/LINK (INPUT2) 开关
13 AUDIO LEVEL (INPUT2) 转盘
14 LOW CUT (INPUT2) 开关
15 AUDIO LEVEL (INPUT3) 转盘
16 锁定转盘 17 多接口底座
18 连接器保护帽
19 DIGITAL/ANALOG 开关(如果您的相机/摄
像机与多接口热靴的数字音频接口兼容,
请将此开关设置为“DIGITAL”。)
20 INPUT SELECT 开关 21 释放杆
22 微型 USB 端口 23 电缆架 24 INPUT3 插孔
25 INPUT2 插孔 26 INPUT1 插孔
注意
在向 INPUT1 或 INPUT2 插孔连接/断开外部
麦克风或设备之前,请务必将 INPUT1 (LINE/
MIC/MIC+48V) 或 INPUT2 (LINE/MIC/
MIC+48V) 开关设置为除“MIC+48V”之外的某
个位置。当该开关设置为“MIC+48V”时,从
外部麦克风或设备插入/拔出电缆可能会导致
较大的噪音或造成设备故障。
携带本装置时,为防止多接口底座的连接器
受损,请将本装置从相机/摄像机上取下,为
底座安装连接器保护帽,然后将本装置放入
附带的携带包中。
当本装置通过安装支架(未附带)(如 Sony
VCT-55LH)与相机/摄像机及其他配件相连
时,请勿用手握住相机/摄像机进行拍摄。为
避免因掉落而造成事故,请将相机/摄像机安
装到三脚架上。
拍摄过程中,可能会录下相机/摄像机或镜头
的操作和处理噪音。在拍摄过程中触摸本装
置会导致录音中包含噪音。
拍摄过程中,请勿更改 INPUT1、INPUT2 和
DIGITAL/ANALOG 开关的设置。
如果本装置的麦克风位于扬声器旁边,可能
会有呼啸声(回声)。在这种情况下,请让
本装置远离扬声器,从而使麦克风与扬声器
之间保持最大距离;也可以降低扬声器音
量。
更换镜头前,应确保镜头和相机/摄像机机身
的表面没有挡风罩纤维。如果有纤维物质,
请用吹风机等将其清除干净,然后再更换镜
头。
如果麦克风的表面有灰尘或水滴,则可能无
法成功拍摄。使用本装置前,请务必清洁麦
克风表面。
更换镜头前,请务必将本装置从相机/摄像机
上卸下。
使用完本装置后,建议对镜头进行清洁。
规格
尺寸(约):
XLR 适配器 (XLR-A3M) 单元
113.2 mm × 106.1 mm × 79 mm(宽/高/深)
(不包连接线括和突出部分)
麦克风 (ECM-XM1)
21 mm × 162 mm(直径/长)
(不包括挡风罩和连接线)
质量(约):
XLR 适配器 (XLR-A3M) 单元 187 g
麦克风 (ECM-XM1) 121.5 g
所含物品:
XLR 适配器 (XLR-A3M) (1)、
麦克风 (ECM-XM1) (1)、挡风罩 (1)、
连接器保护帽(已安装)(2)、
音频延长线 (1)、携带包 (1)、成套印刷文件
设计或规格如有变动,恕不另行通知。
Multi Interface Shoe 是 Sony Corporation 的商
标。
關於本產品的操作手冊
本指南是說明使用產品前的必要準備工作、基本操作等等。如需詳
細資訊,請參閱“說明指南”(線上操作手冊)。
“說明指南”(線上操作手冊)
http://rd1.sony.net/help/ilc/1920/h_zz/
使用須知
本產品為包含相機/攝影機專用XLR轉接器在
內的套件,除麥克風外,尚搭載多介面接座。
有關本產品相容的相機/攝影機機型,請前往
下列網站:
https://www.sony.net/dics/k3m/
將本產品用於其他製造商的產品可能會影響其效能,而導致發生意
外或故障。
將隨附的音訊延長線用於XLR-K3M以外的產品可能會影響其效能,
而導致發生意外或故障。
本產品並無防塵、防濺或防水功能。
為避免起火或觸電的風險,請遵守下列事項:
請勿拆解或改造本產品。
手上沾水時請勿使用本產品。
請勿讓水或異物(金屬、易燃性物質等)進入本產品。
請勿在可能濺水或高溼度、多塵、油煙和蒸汽的環境中使用本產
品。
為避免損壞或故障的風險,請遵守下列事項:
本產品屬精密設備。請勿摔落或使本產品受到撞擊,同時不要使
產品受到強烈物理衝擊。
請勿直接用手觸碰多介面底座的接頭,以及本產品的連接埠和插
孔。
請勿將本產品用於或存放於溫度及溼度過高的環境中。
在戶外使用本產品時,請勿讓產品暴露於雨水或海水中。
有關本產品的內部檢驗和維修,請聯絡Sony經銷商或當地Sony授權
服務中心。
電纜上附有鐵芯時,這個鐵芯係抑制電磁波干擾用,請勿任意拆
卸。
零件識別
1 防風罩2麥克風3麥克風座4ATT(INPUT1)開關
5 INPUT1(LINE/MIC/MIC+48V)開關6ATT(INPUT2)開關
7 INPUT2(LINE/MIC/MIC+48V)開關8LOWCUT(INPUT1)開關
9 AUTO/MAN(INPUT3)開關10 AUTO/MAN(INPUT1)開關
11 AUDIOLEVEL(INPUT1)旋鈕12AUTO/MAN/LINK(INPUT2)開關
13 AUDIOLEVEL(INPUT2)旋鈕14LOWCUT(INPUT2)開關
15 AUDIOLEVEL(INPUT3)旋鈕16鎖定旋鈕
17 多介面底座18接頭保護帽
19 DIGITAL/ANALOG開關(若您的相機/攝影機相容於多介面接座的
數位音訊介面,請將開關設為“DIGITAL”。)
20INPUTSELECT開關21釋放桿22MicroUSB連接埠
23纜線固定座24INPUT3插孔25INPUT2插孔26INPUT1插孔
備註
將外接麥克風或裝置連接至INPUT1或INPUT2插孔,或將其斷開
時,請務必將INPUT1(LINE/MIC/MIC+48V)或INPUT2(LINE/MIC/
MIC+48V)開關切換至“MIC+48V”以外的位置。若在開關切換
至“MIC+48V”的情況下,插入/拔除外接麥克風或裝置的纜線,可
能會導致裝置發出巨大噪音或故障。
攜帶本產品時為避免多介面底座的接頭受損,請取下相機/攝影機
上的本產品,將接頭保護帽安裝至底座,然後將本產品放入隨附的
收納盒中。
若透過SonyVCT-55LH等固定架(未隨附)將本產品連同其他配件
一起安裝至相機/攝影機,請勿用手抓住相機/攝影機進行拍攝。
為避免因掉落而造成意外的風險,請將相機/攝影機安裝至三腳
架。
錄影期間,可能會將操作和處理相機/攝影機或鏡頭所產生的噪音
一起錄進去。在錄影期間觸碰本產品,產生的噪音也會一起錄進
去。
錄影期間,請勿變更INPUT1、INPUT2和DIGITAL/ANALOG開關設
定。
若本產品的麥克風太接近揚聲器,可能會出現嘶吼效果(聲音回
饋)。在此情況下,請將本產品移離揚聲器,使麥克風和揚聲器保
持最大間隔距離,或降低揚聲器音量。
更換鏡頭時,請確定鏡頭和機身的表面沒有防風罩棉絮。若有棉
絮,請用清潔吹球將其清除乾淨,然後再更換鏡頭。
若麥克風表面有灰塵或水珠,可能無法成功錄音。請務必先清潔麥
克風表面,再使用本產品。
在更換鏡頭前,請務必先從相機/攝影機拆下本產品。
本產品使用完畢後,建議您清潔鏡頭。
規格
尺寸(約略值):
XLR 轉接器 (XLR-A3M) 本體
113.2mm×106.1mm×79mm(寬/高/深)
(不含電線和突出部位)
麥克風 (ECM-XM1)
21mm×162mm(直徑/長度)
(不含防風罩和電線)
質量(約略值):
XLR轉接器 (XLR-A3M) 本體187g
麥克風 (ECM-XM1)121.5g
內容物:
XLR轉接器(XLR-A3M)(1)、麥克風(ECM-XM1)(1)、防風罩(1)、
接頭保護帽(已安裝)(2)、音訊延長線(1)、收納盒(1)、
成套印刷文件
設計和規格有所變更時,恕不另行奉告。
MultiInterfaceShoe為SonyCorporation的商標。

Specifications

Indexed Terms: Adapter Kit, XLR Audio

Sony XLR-K3M Questions and Answers

Questions and Answers

Related Products

Product Sony AC VQ850D image
Sony AC-VQ850D Adapter
2021-02-28 1 docs
Product Sony AC PW20 image
Sony AC-PW20 Adapter
2021-02-26 3 docs
Product Sony XLR K1M image
Sony XLR-K1M Adapter Kit
2020-11-29 2 docs