Karcher 11982830 Vaccum Cleaner

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
11982830 photo

User Manual

This is the main product document for model 11982830.

The file format is pdf, 60 pages, you can download this manual here .

background
VC 4s Cordless
VC 4s Cordless Premium (White)
97658110
(06/20)
Register
your product
www.kaercher.com/welcome
OPERATOR MANUAL . . . . . . . . . . .
3
MANUAL DE USUARIO. . . . .
. . . .
MANUEL D’UTILISATION
. . . . . . .
21
41
background
background
English 3
Contents
CORDLESS VACUUM OPERATOR MANUAL
This device is exclusively intended for
private household use.
Hazard levels
DANGER
Indication of an imminent threat of
danger that will lead to severe inju-
ries or even death.
WARNING
Indication of a potentially dangerous
situation that may lead to severe inju-
ries or even death.
CAUTION
Indication of a potentially dangerous
situation that may lead to minor inju-
ries.
ATTENTION
Indication of a potentially dangerous
situation that may lead to damage to
property.
IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS
When using an electrical device, basic
pr
ecautions should always be fol-
lowed, including the following:
READ ALL
INSTRUCTIONS
BEFORE USING
THIS MACHINE
To reduce the risk of fire, electric
shock, or injury.
Unplug from outlet before servicing.
Do not allow to be used as a toy.
Close attention is necessary when
used by or near children.
This device can be used by children
aged from 8 years and above and
persons with reduced physical, sen-
sory or mental capabilities or lack of
experience and knowledge if they
have been given supervision or in-
struction concerning use of the de-
vice in a safe way and understand
the hazards involved.
Cleaning and user maintenance
shall not be made by children with-
out supervision.
CORDLESS VACUUM OPERATOR
MANUAL ............................................ 3
Hazard levels ..................................... 3
IMPORTANT SAFETY INSTRUC-
TIONS ................................................ 3
Intended use ...................................... 6
Owner/User Responsibility................. 6
Customer Service .............................. 7
Scope of delivery ............................... 7
Technical data .................................... 8
Overview of the unit ........................... 9
Assembly............................................ 11
Operation ........................................... 11
Transportation .................................... 15
Storage............................................... 15
Cleaning and care.............................. 16
Troubleshooting guide........................ 20
WARNING
background
4English
Use only as described in this manu-
al. Use only manufacturer’s recom-
mended attachments.
Do not use with damaged cord or
plug. If the device is not working as
it should, has been dropped, dam-
aged, left outdoors, or dropped into
water, please contact our Customer
Care Group by calling 800-537-
4159. Select the prompts for warran-
ty services.
Do not unplug by pulling on cord. To
unplug, grasp the plug, not the cord.
Do not handle plug or device with
wet hands.
Do not put any object into openings.
Do not use with any opening
blocked; keep free of dust, lint, hair,
and anything that may reduce air
flow.
Keep hair, loose clothing, fingers,
and all parts of body away from
openings and moving parts.
Use extra care when cleaning on
stairs.
Do not use to pick up flammable or
combustible liquids, such as gaso-
line, or use in areas where they may
be present.
Risk of injury. Brush may start unex-
pectedly. Remove the device from the
charging station and/o
r unplug the de-
vice from the charger before cleaning
or maintenance.
Always turn off this device before
connecting or disconnecting motor-
ized nozzle.
Do not pick up anything that is burn-
ing or smoking, such as cigarettes,
matches, or hot ashes.
Do not use without dust bin and fil-
ters in place.
ATTENTION
Protect the device from extreme
weather conditions, moisture and
heat.
Operating temperature range:
41 -104 °F (5 - 40 °C)
Storage temperature range:
-4 -113 °F (-20 - 45 °C)
Read all safety warn
ings and instruc-
tions. Failure to follow the warnings
and instructions may result in electric
shock, fire and/or serious injury.
Prevent unintentional starting. En-
sure the switch is in the off-position
before connecting to the battery
pack, picking up or carrying the de-
vice. Carrying the device with your
finger on the switch or charging the
device while the power switch is on
may result in accident or injury.
Recharge only with the charger
specified by the manufacturer. A
charger that is suitable for one type
of battery pack may create a risk of
fire when used with another battery
pack.
Use devices only with specifically
designated battery packs. Use of
any other battery packs may create
a risk of injury and fire.
When battery pack is not in use,
keep it away from other metal ob-
jects, like paper clips, coins, keys,
nails, screws or other small metal
objects, that can make a connection
from one terminal to another. Short-
ing the battery terminals together
may cause burns or a fire.
CAUTION
WARNING
background
English 5
Under abusive conditions, liquid
may be ejected from the battery;
avoid contact. If contact accidentally
occurs, flush with water. If liquid con-
tacts eyes, additionally seek medical
help. Liquid ejected from the battery
may cause irritation or burns.
Do not use a battery pack or device
that is damaged or modified. Dam-
aged or modified batteries may ex-
hibit unpredictable behavior
resulting in fire, explosion or risk of
injury.
Do not expose a battery pack or de-
vice to fire or excessive tempera-
ture. Exposure to fire or temperature
above 265°F (130°C) may cause ex-
plosion.
Follow all charging instructions
and
do not charge the battery pack or
device outside of the temperature
range specified in the instructions.
Charging improperly or at tempera-
tures outside of the specified range
may damage the battery and in-
crease the risk of fire.
This device contains batterie
s that
are only replaceable by skilled per-
sons.
Have servicing performed by a qual-
ified repair person using only identi-
cal replacement parts. This w
ill
ensure that the safety of the product
is maintained.
Do not modify or attempt to repair
the device or the battery pack ex-
cept as indicated in the instructions
for use and care.
ATTENTION
Never use the device without a filter,
this can lead to device damage.
Do not use scouring agents, glass or
multi-purpose cleaner for clean
ing.
The device must not be operated
outdoors and on wet surface.
Charger
WARNING
Only charge the device using the
original charger enclosed or with a
charger approved by KÄRCHER.
Use the following adapter:
Device type
VC 4s Cordless: 1.198-283.0
VC 4s Cordless Premium
(White):
1.198-292.0
SAVE THESE
INSTRUCTIONS
6.195-101.0
Charger
background
6English
Intended use
The device is intended for household
use only and not for commercial pur-
poses.
Note
The manufacturer accepts no liability
for possible damage caused by im-
proper use or incorrect operation.
The device may only be fitted with orig-
inal spare parts, original accessories
and original special accessories.
Note
You must first read and comprehend
the operating manual and safety in-
structions before using the device.
Ensure that users who do not speak
fluent English receive an explanation
of the operating manual and safety in-
structions in their native language and
fully comprehend both.
Ensure that the operating manual and
safety instructions are available for ref-
erence at all times.
Improper use
Vacuuming humans or animals
Vacuuming of:
Small creatures, e.g. flies, spiders
etc.
Substances that are harmful to
health, have sharp edges, are hot
or glimmering
Moist or liquid substances
Easily inflammable or explosive
substances or gases
Environmental protection
The packing materials can be re-
cycled. Please dispose of packag-
ing in accordance with the
environmental regulations.
Electrical and electronic devices
contain valuable, recyclable mate-
rials and often components such
as batteries, rechargeable batteries or
oil, which - if handled or disposed of in-
correctly - can pose a potential threat
to human health and the environment.
However, these components are re-
quired for the correct operation of the
device. Devices marked by this symbol
are not allowed to be disposed of to-
gether with household trash.
Notes on the content materials
(REACH)
Current information on content materi-
als can be found at: www.kaerch-
er.com/REACH
Owner/User Responsibility
The owner and/or user must have an
understanding of the manufacturer’s
operating instructions and warnings
before using this device.
Warning information should be empha-
sized and understood.
If the operator is not fluent in English,
the manufacturer’s instructions and
warnings shall be read to and dis-
cussed with the operator in the opera-
tor’s native language by the purchaser/
owner, making sure that the operator
comprehends its contents.Owner and/
or user must study and maintain for fu-
ture reference the manufacturer’s in-
structions.
background
English 7
Customer Service
Registration
Your device must be registered in order
to help with any questions or issues
that you have. You can register your
device at www.karcher-register.com
if located in the U.S.A.,
www.karcher/ca if located in Canada,
or www.karcher.com/mx if located in
Mexico.
Warranty
In the case of a warranty claim, you
can contact customer support. Please
see the contact information listed be-
low for either the USA, Canada, or
Mexico. You MUST provide your proof
of purchase in order to file a warranty
claim either via email, phone, or fax.
USA Customer Service
You can contact our Customer Service
department by phone at 1-800-537-
4129 or via the website at
www.karcher.com/us.
Canada Customer Service
You can contact our Customer Service
department by phone at 1-800-465-
4980 or via the website at
www.karcher.com/ca.
Mexico Customer Service
You can contact our Customer Service
department by phone at 01-800-024-
13-13 or via the website at
www.karcher.com/mx.
Scope of delivery
The scope of delivery for the device is
shown on the packaging. During un-
packing, check the contents for com-
pleteness. If any accessories are
missing or in the event of any shipping
damage, please notify our Customer
Service department as stated above
either by phone or via the website.
SAVE THESE
INSTRUCTIONS
background
8 English
Technical data
Subject to technical modifications.
1.198-283.0 1.198-292.0
Electrical connection
Power frequency Hz 50 - 60 50 - 60
042 - 001042 - 001Vegatlov sniaM
Voltage of charger V 22 22
Working voltage of the battery V 18 18
Charging time when the battery is
completely discharged
min 180 ~ 240 180 ~ 240
Battery capacity mAh 2500 2500
Current consumption A 0.75 0.75
noi-iLnoi-iLepyt yrettaB
IIIIssalc noitcetorP
Nominal power W 220 220
Rated power (Handheld) W 190 190
Rated power (Floor nozzle) W 30 30
Device performance data
Dust container capacity l 0.3 0.3
5151aPk).nim( muucaV
Operating time when battery is fully
charged in normal operation
min Energy saving
mode: 60,
Medium speed
mode: 30,
Full speed
mode: 12
Energy saving
mode: 60,
Medium speed
mode: 30,
Full speed
mode: 12
21 APE21 APEretliF-APE
Sound power level L
wA
dB(A) 79 79
Dimensions and weights
Weight (without accessories) kg 1.25 1.25
552072mmhtgneL
051931mmhtdiW
01110111mmthgieH
background
English 9
Overview of the unit
2
1
6
7
8
9
10
11
10
12
13
14
15
16
2122
23
25
17
5
20
4
19
18
3
*
24
*
*
*
*
*
background
10 English
1 Flat brush roller
2 Flat brush roller floor nozzle
3 *Soft brush roller (Premium)
4 *Soft brush roller floor nozzle (Premium)
5 Fabric nozzle on accessory storage
6 Full speed mode indicator
7 Floor nozzle indicator
8 Battery indicator
9 Power Mode button
10 ON/OFF button
11 Charging interface
12 EPA filter set
13 Cyclone body
14 Cyclone filter
15 Dust container
16 Unlock button of dust container
17 One-step empty dust button
18 Extension wand
19 Crevice nozzle on accessory storage
20 Charging storage dock
21 Charger
22 *Flexible hose
23 *Mattress nozzle
24 *Car nozzle
25 *Dusting brush
* optional accessory, depending on the configuration
background
English 11
Assembly
1. Insert the extension wand into the
vacuum cleaner.
For removal, press the unlock but-
ton, and unplug the extension wand.
2. Insert the extension wand into the
floor nozzle.
For removal, press the unlock but-
ton, and unplug the floor nozzle.
Installing the storage dock
1. Insert the storage holder into the
storage base.
1 Storage holder
2 Storage base
Operation
Note
The device will be shut down automat-
ically if it is in danger of overheating.
Ensure that the brush roller is not
blocked in any way.
Charging
Note
The device does not work during the
charging process.
The charging time is approx. 3 - 4
hours.
The device must be fully charged
before first use.
You can charge the device in 2 differ-
ent ways:
using the charging storage dock
using the charging socket on device
1
2
background
12 English
Charging storage dock
1. Insert the connector of the charge
r
into th
e charging interface of the
storage dock.
2. Connect the power cable of charger
to the power supply.
3. Insert the device into the charging
storage dock.
The charging process starts auto-
matically.
4. When the charging process is com-
plete, unplug the power cable of
the
ch
arger from the power supply.
Additional charging socket on
d
evice
1. Open the cover of the charging inter-
face.
2. Insert the connector of the charger
into the charging interface.
3. Connect the power cable of the
charger to the power supply.
The charging process starts auto-
matically.
4. When the charging process is com-
plete, unplug the power cable of the
charger from the power supply.
Operation
Note
The device cannot be turned on
without the EPA filter or the dust
container. Ensure the EPA filter and
the dust container are properly posi-
tioned in the device before using the
device.
Press the ON/OFF button to start
vacuuming up dust / dirt.
By default, the device runs in full
speed mode.
Press the ON/OFF button again to
switch the device off.
You can adjust the suction power
while vacu
uming via the Power
M
ode button.
a.
b.
background
English 13
3 suction modes are available with
full speed, medium speed and ener-
gy saving modes.
The table below describes the de-
tails of suction power stages:
Indicators
1 Charging / discharging / battery indi-
cator
2 Floor nozzle indicator
3 Full speed mode indicator
The table below describes the mean-
ings of LED indicators on the device:
Suction
mode
Full speed
mode indi-
cator sta-
tus
Description
Full
speed
mode
On To capture
heavy and
deep-down dirt
Medium
speed
mode
Off To clean up soft
or hard floor at
optimized and
moderate
speed
Energy
saving
mode
Off Long-lasting
feature de-
signed for the
long-running
job
Indica-
tors
Status /
Color
Description
Battery
indicator
-
charging
Flashing
(green)
Charging
Always
on
(green)
The battery power
is full.
Battery
indicator
-
discharg-
ing
Always
on
(green)
The battery power
is above 10%.
Always
on (red)
The battery power
is below 10%.
Floor
nozzle
indicator
On The brush roller of
the floor nozzle is
running.
Off The brush roller of
the floor nozzle is
stopped.
1
2
3
background
14 English
Electric floor nozzle
Attach the flat brush roller floor noz-
zle to clean hard surfaces and car-
pet.
Attach the soft brush roller floor noz-
zle (Premium) to clean hard floo
rs
and
pickup large debris.
One click to clear out dust
1. Press the button on the left to cl
ear
o
ut dirt in one step.
Standard accessories
Attach the fabric nozzle to clean up-
holstered furniture, mattre
sses,
la
ced curtains, etc.
Attach the crevice nozzle.
Full
speed
mode
indicator
On The device is run-
ning in full speed
mode.
Off The device is run-
ning in energy
saving / medium
speed mode.
Indica-
tors
Status /
Color
Description
background
English 15
1 This is used for cleaning joints,
grooves between doors and win-
dows, tiny slits, etc.
2 This is used for cleaning delicate
objects with care, e.g. bookcases,
handicrafts, etc.
Optional accessories
Note
The mattress nozzle, dusting brush,
and car nozzle are all optional acces-
sories and are not included in the deliv-
ery.
You can purchase these items by visit-
ing www.karhcer.com/us if located in
the U.S.A., www.karcher.com/ca
if located in Canada, or
www.karchercom/mx if located in
Mexico.
Attach the mattress nozzle to clean
mites / dust in the mattresses and
pillows, etc.
Attach the dusting brush to clean
wall surfaces, curtains, gaps in furni-
ture, etc.
You need to use the flexible hose to
connect the dusting brush and the
handy vacuum cleaner.
Attach the car nozzle to clean dirt /
dust in the car, etc.
You need to use the flexible hose to
connect the car nozzle and the
handy vacuum cleaner.
Transportation
The battery has been tested in accord-
ance with the relevant rules for interna-
tional transport and can be
transported / shipped.
Storage
Note
Store the device in a dry room.
Consider the weight of the device
when storing it.
1. Insert the device into the storage
dock.
1
2
*
*
*
*
*
background
16 English
2. Put the crevice nozzle and the up-
holster brush into accessory stor-
age.
Cleaning and care
WARNING
Danger of injury from electrical volt-
age
Prior to cleaning, maintenance and re-
placement of parts, the device needs to
be switched off and the mains plug re-
moved.
ATTENTION
Vacuuming without a filter / dust
container
Motor damage
Use the device only when all filters and
the dust container are installed.
Replace defective filters and filters that
can no longer be cleaned.
Cleaning the filter set and the
dust container
ATTENTION
Incorrect cleaning of the EPA filter
set
Damage to the EPA filter set
Do not clean the EPA filter set in a
washing machine.
Do not dry the EPA filter set with a hair
dryer.
The EPA filter set ensures clean ex-
haust air.
Clean the EPA filter set if it is vi
sibly
dirty.
Replace the EPA filter set if it is visi-
bly damaged.
We recommend replacing the EPA
filter set every 6 months based on
your use of the device.
1. Unlock the dust container, and pu
ll
out the dust container.
2. Remove the EPA filter set, and un-
plug the cyclone body and cyclone
filter from the dust container.
background
English 17
3. Carefully empty / clean the dirt out of
the EPA filter set.
4. Empty the dust container, and rub
down the inside using a cloth.
5. Turn the cyclone body counterclock-
wise, and separate the cyclone body
from the cyclone filter.
6. Clean the EPA filter set, cy
clone
body, cyclone filter and dust contain-
er under running water.
background
18 English
7. Allow the EPA filter set, cyclone
body, cyclone filter and dust contain-
er to dry completely
.
8. Insert the cyclone body into the cy-
clone filter, and turn the cyclon
e
body clockwise to latch into place.
9. Insert the cyclone set into the dust
co
ntainer.
10.Install the EPA filter set on the up-
per section of the cyclone set,
and
align.
11.Align the mounting point on the ap-
pliance with the desired mounting
hole on the dust container, and latch
the dust container into place.
Cleaning / replacing the brush
roller
Note
Replace the brush roller when it is
damaged.
Only dry brush roller is allowed for
replacement.
Do not dry the brush roller using a
hair dryer.
Flat brush roller floor nozzle
1. Remove the brush roller using a coin
or a straight screwdriver.
2. Remove the roller lever from the
brush roller.
1 Brush roller
2 Roller lever
21
background
English 19
3. Clean up the winding hair in brush
roller and brush lever.
4. Insert dry or new brush roller into
floor nozzle, and fix the brush roller
into place by using a coin or a
straight screwdriver.
Ensure that the brush roller fits proper-
ly.
Soft brush roller floor nozzle
(Premium)
Note
The soft brush roller floor nozzle (Pre-
mium) is only for VC 4s Cordless Pre-
mium.
1. Press the release button, and pull
out the roller lever and brush roller.
2. Remove the roller lever from the
brush roller.
1 Brush roller
2 Roller lever
3. Clean up the winding hair in brush
roller and brush lever.
4. Install the brush lever into the brush
roller.
5. Insert dry or new brush roller into
floor nozzle, and fix the brush roller
into place.
En
sure that the brush roller fits proper-
ly.
a.a.a.
b.
c.c.c.
a.a.a.
b.
21
a.a.a.
b.
background
20 English
Troubleshooting guide
Malfunctions often have simple causes that you can remedy yourself using the fol-
lowing overview. When in doubt, or in the case of malfunctions not mentioned
here, please contact your authorised Customer Service.
Fault Possible cause Remedy
The appliance
does not run.
Filter set / dust container is
missing.
1. Install the filter set and the
dust container before using
the appliance.
Battery is nearly empty. 1. Charge the battery.
The appliance is in danger of
overheating.
1. Check whether the dust con-
tainer is clogged.
2. Clean the dust container.
3. Switch the appliance on
again.
Suction capacity
decreases. /
Abnormal sound
or operating
noise which be-
comes louder.
Dust container is full.
EPA filter set is clogged.
1. Check the dust container.
2. Empty / clean the dust con-
tainer and the EPA filter set.
3. Check and clean the c
yclone
set.
The floor nozzle
is shut down au-
tomatically.
It is in danger of overheating. 1.Check whether the brush roller
is blocked, and clean the brush
roller.
2. Switch on the appliance
again.
background
Français 21
Contenu
INSTRUCTION D’ UTILISATION ASPIRATEUR SANS FIL
L’appareil est destiné exclusivement à
une utilisation privée.
Niveaux de danger
DANGER
Indique un danger immédiat qui peut
entraîner de graves blessures corpo-
relles ou la mort.
AVERTISSEMENT
Indique une situation potentielle-
ment dangereuse qui peut entraîner
de graves blessures corporelles ou la
mort.
PRÉCAUTION
Indique une situation potentielle-
ment dangereuse qui peut entraîner
des blessures légères.
ATTENTION
Indique une situation potentielle-
ment dangereuse qui peut entraîner
des dommages matériels.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
IMPORTANTES
Lors de l’utilisation d’un appareil élec-
tr
ique, des précautions de base
doivent toujours être observées, no-
tamment les suivantes :
LIRE TOUTES
LES INSTRUC-
TIONS AVANT
L’UTILISATION
DE CETTE
MACHINE
Pour réduire le risque d’incendie, de
choc électrique ou de blessure.
Débranchez la prise avant de procé-
der à l’entretien.
Ne pas laisser les enfants jouer
avec l’appareil ou s’en servir sans
surveillance. Redoubler d’attention
s’il y a des enfants à proximité lors-
qu’on utilise l’appareil.
Cet appareil peut être utilisé par des
enfants âgés de 8 ans et plus et par
des personnes dont les capacités
physiques, sensorielles ou mentales
sont réduites ou qui manquent d’ex-
INSTRUCTION D’ UTILISATION AS-
PIRATEUR SANS FIL ........................ 21
Niveaux de danger............................. 21
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IM-
PORTANTES...................................... 21
Utilisation conforme ........................... 24
Responsabilité propriétaire/utilisateur 25
Service à la clientèle .......................... 25
Étendue de la livraison....................... 26
Caractéristiques techniques............... 27
Vue d’ensemble de l’appareil ............. 28
Assemblage ....................................... 30
Fonctionnement ................................. 30
Transport............................................ 35
Rangement......................................... 35
Nettoyage et entretien........................ 35
Dépannage en cas de pannes ........... 40
AVERTISSEMENT
background
22 Français
périence et de connaissances, à
condition qu’elles aient été supervi-
sées ou qu’elles aient reçu des ins-
tructions concernant l’utilisation de
l’appareil d’une manière sûre et
qu’elles comprennent les risques
encourus.
Le nettoyage et l’entretien ne
doivent pas être effectués par des
enfants sans surveillance.
Utiliser l’appareil en respectant les
consignes de cette notice d’emploi.
N’utiliser que les accessoires re-
commandés par le fabricant.
Ne pas utiliser l’appareil si le cordon
ou la fiche est endommagé(e). Si
l’appareil ne fonctionne pas comme
il le devrait, s’il est tombé, endom-
magé, laissé à l’extérieur ou tombé
dans l’eau, veuillez contacter notre
groupe d’assistance à la clientèle en
appelant le 800-537-4159. Sélec-
tionnez les invites pour les services
de garantie.
Ne pas débrancher en tirant sur le
cordon. Pour débrancher l’appareil,
attraper la fiche.
Ne pas toucher la fiche ou l’appareil
avec des mains humides.
Ne pas insérer d’objet dans une ou-
verture quelconque de l’appareil. Ne
pas utiliser l’appareil lorsqu’une ou-
verture est bloquée et enlever la
poussière, la peluche, les cheveux,
etc., qui peuvent réduire le débit
d’air.
Veiller à bien se tenir – doigts, che-
veux, vêtements amples – à dis-
tance des ouvertures et des pièces
mobiles.
Redoubler d’attention en nettoyant
les escaliers.
Ne pas se servir de l’appareil pour
aspirer des liquides combustibles ou
inflammables comme de l’essence,
ou dans un endroit où il peut y avoir
de tels liquides.
Risque de blessures. La brosse moto-
ris
ée peut se mettre en marche de ma-
nière imprévue. Retirez l’appareil de la
station de recharge et/ou débranchez
l’appareil du chargeur avant tout net-
toyage ou entretien.
Toujours mettre l’interrupteur de
l’appareil en position ARRÊT avant
de raccorder ou d’enlever la buse
motorisée.
Ne pas aspirer de matières en com-
bustion ou qui dégagent de la fu-
mée, comme des cigarettes, des
allumettes ou des cendres chaudes.
Ne pas utiliser l’appareil sans filtre
ou sans sac à poussière.
ATTENTION
Protégez l’appareil contre les condi-
tions climatiques extrêmes, l’humidi-
té et la chaleur.
Plage de température de
fonctionnement :
5 — 40 °C (41 -104 °F)
Plage de température
d’entreposage :
-20 — 45 °C (-4 -113 °F)
PRÉCAUTION
background
Français 23
Lire toutes les mises en garde et ins-
tructions de sécurité. Le non-respect
des mises
en garde et des instructions
peut causer des chocs électriques, des
incendies et/ou des blessures graves.
Évitez tout démarrage accidentel.
Vérifiez que le commutateur soit en
position Arrêt avant de brancher
l’appareil au bloc-batterie, de le por-
ter ou de le déplacer. Transporter
l’appareil avec le doigt sur l’interrup-
teur ou charger l’appareil alors que
l’interrupteur est allumé peut entraî-
ner un accident ou une blessure.
Rechargez uniquement avec le
chargeur prescrit par le fabricant. Un
chargeur convenant à un type de
bloc-batterie peut présenter un
risque d’incendie lorsqu’il est utilisé
avec un autre bloc-batterie.
Utiliser uniquement le bloc-batterie
recommandé pour l’appareil. L’utili-
sation d’autres types de blocs-batte-
ries peut présenter un risque de
blessure ou d’incendie.
Lorsque le bloc-batterie n’est pas
utilisé, le tenir loin d’objets métal-
liques comme des trombones, des
pièces de monnaie, des clés, des
clous, des vis ou autres petits objets
métalliques qui pourraient établir
une liaison entre les bornes. Un
court-circuit des bornes de batterie
peut causer des brûlures ou un in-
cendie.
En cas d’usage abusif, du liquide
peut s’échapper de la batterie ; évi-
ter tout contact avec ce liquide. En
cas de contact accidentel, rincer
abondamment avec de l’eau. En cas
de contact avec les yeux, consulter
également un médecin. Le liquide
projeté peut causer des irritations ou
des brûlures.
N’utilisez pas un bloc-batterie ou un
appareil endommagé ou modifié.
Des batteries endommagées ou
modifiées peuvent avoir un compor-
tement imprévisible pouvant causer
un incendie, une explosion ou un
risque de blessure.
N’exposez pas un bloc-batterie ou
un appareil à des flammes ou des
températures excessives. Toute ex-
position à des flammes ou à une
température supérieure à 130 °C
(265 °F) peut entraîner une explo-
sion.
Respectez toutes les instructions de
charge et ne pas charger le bloc-
batterie ou l’appareil à des tempéra-
tures qui ne sont pas comprises
dans la gamme de températures in-
diquées dans les instructions. Un
chargement mal effectué ou à des
températures en dehors de la
gamme de températures peut en-
dommager la batterie et augmenter
le risque d’incendie.
Cet appareil contient des batteries
qui ne peuvent être remplacées que
par des personnes qualifiées.
Pour toute réparation, faites appel à
un technicien qualifié n’utilisant que
des pièces de remplacement iden-
tiques. Cela garantira la sécurité du
produit.
Ne pas modifier ni tenter de réparer
l’appareil ou le bloc-batterie, sauf
comme indiqué dans les instructions
d’utilisation et d’entretien.
AVERTISSEMENT
background
24 Français
ATTENTION
Ne jamais utiliser l’appareil sans
filtre; cela risquerait de l’endomma-
ger.
Ne pas utiliser de produits
abrasifs,
du nettoyant pour verre ou tout
usage pour le nettoyage.
L’appareil ne doit pas être utilisé à
l’extérieur ni sur une surface hu-
mide.
Chargeur
AVERTISSEMENT
Chargez l'appareil uniquement avec
le chargeur d'origine fourni ou avec
un chargeur autorisé par KÄRCHER.
Utilisez l’adaptateur suivant :
Type d’appareil
VC 4s Sans fil : 1.198-283.0
VC 4s Sans fil Premium (bla
nc) :
1.198-292.0
CONSERVER
CES INSTRUC-
TIONS
Utilisation conforme
L’appareil est exclusivement réservé à
l’usage privé à domicile et non à des
fins professionnelles.
Remarque
Le fabricant décline toute responsabili-
té pour des dommages éventuels pro-
voqués par une utilisation non-
conforme ou une mauvaise com-
mande.
Utiliser l’appareil exclusivement avec
des accessoires, accessoires spé-
ciaux et pièces de rechange d’origine.
Remarque
Vous devez avoir lu et compris le mode
d’emploi et les consignes de sécurité
avant d’utiliser l’appareil.
Veillez à ce qu’un utilisateur qui ne
parle pas couramment anglais reçoive
des explications concernant le mode
d’emploi et les consignes de sécurité
dans sa langue maternelle et qu’il les
comprenne.
Veillez à ce que le mode d’emploi et les
consignes de sécurité puissent être
consultées à tout moment.
Utilisation non conforme
Aspiration de personnes ou d’ani-
maux
L’aspiration de :
Microorganismes comme par ex.
mouches, araignées etc.
Substances dangereuses pour la
santé, à arêtes vives, chaudes ou
incandescentes
Substances humides ou liquides
Substances et gaz facilement in-
flammables ou explosifs
6.195-101.0
Chargeur
background
Français 25
Protection de
l'environnement
Les matériaux d'emballage sont
recyclables. Veuillez éliminer les
emballages dans le respect de l’envi-
ronnement.
Les appareils électriques et élec-
troniques contiennent des maté-
riaux précieux recyclables et
souvent des composants tels que des
piles, batteries ou de l’huile représen-
tant un danger potentiel pour la santé
humaine et l'environnement, s'ils ne
sont pas manipulés ou éliminés correc-
tement. Ces composants sont cepen-
dant nécessaires pour le
fonctionnement correct de l'appareil.
Les appareils marqués par ce symbole
ne doivent pas être jetés dans les or-
dures ménagères.
Remarques concernant les matières
composantes (REACH)
Les informations actuelles concernant
les matières composantes sont dispo-
nibles sous : www.kaercher.com/
REACH
Responsabilité propriétaire/
utilisateur
Vous devez avoir lu et compris le mode
d'emploi et les consignes de sécurité
avant d'utiliser l'appareil.
Veillez à ce qu'un utilisateur qui ne
parle pas couramment anglais reçoive
des explications concernant le mode
d'emploi et les consignes de sécurité
dans sa langue maternelle et qu'il les
comprenne.
Veillez à ce que le mode d'emploi et les
consignes de sécurité puissent être
consultées à tout moment.
Service à la clientèle
Enregistrement
Pour obtenir une réponse à toute ques-
tion ou de l’aide pour tout problème,
votre appareil doit être enregistré.
Vous pouvez enregistrer votre appareil
sur www.karcher-register.com s’il est
situé aux États-Unis, sur www.kar-
cher/ca s’il est situé au Canada, ou sur
www.karcher.com/mx s’il est situé au
Mexique.
Garantie
Dans le cas d’une réclamation sous
garantie, vous pouvez contacter le ser-
vice à la clientèle. Veuillez utiliser les
coordonnées ci-dessous pour les
États-Unis, le Canada ou le Mexique.
Vous DEVEZ fournir votre preuve
d’achat pour déposer une réclamation
sous garantie par courriel, téléphone
ou fax.
Service à la clientèle — États-
Unis
Vous pouvez contacter notre service à
la clientèle par téléphone, au 1-800-
537-4129, ou par l’intermédiaire du site
web, sous www.karcher.com/us.
Service à la clientèle — Canada
Vous pouvez contacter notre service à
la clientèle par téléphone, au 1-800-
465-4980, ou par l’intermédiaire du site
web, sous www.karcher.com/ca.
Service à la clientèle — Mexique
Vous pouvez contacter notre service à
la clientèle par téléphone, au 01-800-
024-13-13, ou par l’intermédiaire du
site web, sous www.karcher.com/mx.
background
26 Français
Étendue de la livraison
L’étendue de la livraison de l’appareil
est indiquée sur l’emballage. Lors du
déballage, vérifiez le contenu pour
s’assurer qu’il ne manque rien. Si un
accessoire est manquant ou en cas de
dommage pendant l’expédition, veuil-
lez en aviser le service à la clientèle
aux coordonnées susmentionnées, par
téléphone ou par l’intermédiaire du site
Web.
CONSERVER
CES
INSTRUCTIONS
background
Français 27
Caractéristiques techniques
Sous réserve de modifications techniques.
1.198-283.0 1.198-292.0
Raccordement électrique
Fréquence du secteur Hz 50 - 60 50 - 60
Tension du secteur V 100 - 240 100 - 240
Tension de la batterie V 22 22
Tension de la batterie V 18 18
Temps de charge lorsque la batte-
rie est complètement déchargée
min 180 ~ 240 180 ~ 240
Capacité de la batterie mAh 2500 2500
Puissance absorbée A 0,75 0,75
noi-iLnoi-iLeirettab ed epyT
IIIInoitcetorp ed essalC
Puissance nominale W 220 220
Puissance nominale (portable) W 190 190
Puissance nominale (buse de sol) W 30 30
Caractéristiques de puissance de l’appareil
Volume effectif du bac à poussière l 0,3 0,3
5151aPk).nim( ediV
Heures de service avec charge-
ment complet de la batterie en
fonctionnement normal
min Mode d’économie
d’énergie : 60,
mode vitesse
moyenne : 30,
mode pleine
vitesse : 12
Mode d’économie
d’énergie : 60,
mode vitesse
moyenne : 30,
mode pleine
vitesse : 12
21 APE21 APEAPE ertliF
Niveau de puissance acoustique
L
wA
dB(A) 79 79
Dimensions et poids
Poids (sans accessoires) kg 1,25 1,25
552072mmrueugnoL
051931mmruegraL
01110111mmruetuaH
background
28 Français
Vue d’ensemble de l’unité
2
1
6
7
8
9
10
11
10
12
13
14
15
16
2122
23
25
17
5
20
4
19
18
3
*
24
*
*
*
*
*
background
Français 29
1 Rouleau à brosse plate
2 Buse de sol à rouleau à brosse plate
3 *Rouleau à brosse douce (Premium)
4 *Buse de sol à rouleau à brosse douce (Premium)
5 Buse à tissu sur le rangement pour les accessoires
6 Indicateur de mode pleine vitesse
7 Indicateur de buse de sol
8 Indicateur de batterie
9 Bouton Mode de puissance
10 Bouton Marche / Arrêt
11 Interface de charge
12 Ensemble de filtre EPA
13 Corps de cyclone
14 Filtre cyclone
15 Bac à poussière
16 Bouton de déverrouillage du bac à poussière
17 Bouton de vidage de la poussière en une étape
18 Tube rallonge
19 Suceur plat sur le rangement des accessoires
20 Station de rangement de chargement
21 Chargeur
22 *Tuyau flexible
23 * Buse de matelas
24 * Buse de voiture
25 * Brosse plumeau
* accessoire en option, selon la configuration
background
30 Français
Assemblage
1. Insérez le tube d’extension dans
l'aspirateur.
Pour le retirer, appuyez sur le bou-
ton de déverrouillage et détachez le
tube d’extension.
2. Insérez le tube d’extension dans la
buse de sol.
Pour le retirer, appuyez sur le bou-
ton de déverrouillage et détachez la
buse de sol.
Installation de la station de
rangement
1. Insérez le support de rangement
dans la base de rangement.
1 Support de rangement
2 Base de rangement
Fonctionnement
Remarque
L'appareil s'arrêtera automatiquement
s'il risque de surchauffer. Assurez-
vous que le rouleau à brosse n'est en
aucune façon bloqué.
Chargement
Remarque
L’appareil ne fonctionne pas pen-
dant le processus de chargement.
Le temps de chargement est d’envi-
ron 3 à 4 heures.
L’appareil doit être complètement
chargé avant la première utilisation.
Vous pouvez charger l’appareil
de 2 façons différentes :
à l’aide de la station de rangement
de chargement
à l’aide de la prise de charge sur
l’appareil
1
2
background
Français 31
Station de rangement de
chargement
1. Insérez le connecteur du chargeur
dans l’interface de charge de la sta-
tion de rangement.
2. Branchez le câble d’alimentation du
chargeur sur l’alimentation.
3. Insérez l’appareil dans la station de
rangement de chargement.
Le processus de chargement dé-
bute automatiquement.
4. Une fois le processus de charge-
ment terminé, débrancher le câble
d’alimentation du chargeur de l’ali-
mentation électrique.
Prise de charge supplémentaire sur
l’appareil
1. Ouvrez le couvercle de l’interface de
charge.
2. Insérez le connecteur du chargeur
dans l’interface de charge.
3. Branchez le câble d’alimentation du
chargeur sur l’alimentation.
Le processus de chargement dé-
bute automatiquement.
4. Une fois le processus de charge-
ment terminé, débrancher le câble
d’alimentation du chargeur de l’ali-
mentation électrique.
Fonctionnement
Remarque
L’appareil ne peut pas être mis en
marche sans filtre EPA ni réservoir à
poussière. Vérifiez que le filtre EPA
et le réservoir à poussière sont cor-
rectement placés dans l’appareil
avant d’utiliser ce dernier.
Appuyez sur le bouton Marche / Ar-
rêt pour commencer à aspirer la sa-
leté / poussière.
a.
b.
background
32 Français
Par défaut, l’appareil fonctionne en
mode pleine vitesse.
Appuyez à nouveau sur le bouton
Marche / Arrêt pour éteindre l’appa-
reil.
Vous pouvez régler la puissance
d’aspiration pendant l’aspiration via
le bouton Mode de puissance.
3 modes d’aspiration sont dispo-
nibles, à savoir les modes pleine vi-
tesse, vitesse moyenne et
économie d’énergie.
Le tableau ci-dessous décrit les dé-
tails des niveaux de puissance d’as-
piration :
Indicateurs
1 Indicateur de charge / décharge /
batterie
2 Indicateur de buse de sol
3 Indicateur de mode pleine vitesse
Mode
d’aspira-
tion
État de
l’indica-
teur en
mode
pleine vi-
tesse
Description
Mode
pleine
vitesse
Allumé Pour capturer la
saleté lourde et
incrustée
Mode
vitesse
moyenne
Éteint Pour nettoyer
les sols souples
ou durs à une
vitesse opti-
male et modé-
rée
Mode
écono-
mie
d’énergie
Éteint Fonction longue
durée conçue
pour les travaux
prolongés
1
2
3
background
Français 33
Le tableau ci-dessous décrit la signifi-
cation des indicateurs LED sur l'appa-
reil.
Buse de sol électrique
Fixez la buse de sol à rouleau à
brosse plate pour nettoyer les sur-
faces dures et les tapis.
Fixez la buse de sol à rouleau à
brosse plate (Premium) pour net-
toyer les sols durs et ramasser les
gros débris.
Videz la poussière en un clic
1. Appuyez sur le bouton de gauche
pour vider la saleté en une seule
fois.
Indica-
teurs
État /
Couleur
Description
Indica-
teur de
batterie -
charge-
ment
Cligno-
tant
(vert)
Mise en charge
Toujours
allumé
(vert)
La batterie est
pleine.
Indica-
teur de
batterie -
déchar-
gement
Toujours
allumé
(vert)
La puissance de
la batterie est su-
périeure à 10 %.
Toujours
allumé
(rouge)
La puissance de
la batterie est infé-
rieure à 10 %.
Indica-
teur de
buse de
sol
Allumé Le rouleau à
brosse de la buse
de sol tourne.
Éteint Le rouleau à
brosse de la buse
de sol est arrêté.
Indica-
teur de
mode
pleine
vitesse
Allumé L'appareil fonc-
tionne en mode
pleine vitesse.
Éteint L'appareil fonc-
tionne en mode
économie d'éner-
gie / vitesse
moyenne.
background
34 Français
Accessoires standards
Fixez la buse pour tissu pour net-
toyer les meubles rembourrés
, les
matela
s, les rideaux en dentelle, etc.
Fixez le suceur plat.
1 Il est utilisé pour nettoyer les joints,
les rainures entre les portes et les
fenêtres, les minuscules fentes, etc.
2 Il est utilisé pour nettoyer avec soin
les objets délicats, par exemple les
bibliothèques, les objets artisanaux,
etc.
Accessoires optionnels
Remarque
La buse pour matelas, la brosse à plu-
meau et la buse de voiture sont tous
des accessoires optionnels et ne sont
pas inclus dans la livraison.
Vous pouvez acheter ces articles en vi-
sitant www.karhcer.com/us si vous
êtes situé aux États-Unis,
www.karcher.com/ca si vous êtes si-
tué au Canada, ou
www.karchercom/mx si vous êtes si-
tué au Mexique.
Fixez la buse du matelas pour net-
toyer les mites / la poussière dans
les matelas et les oreillers, etc.
Fixez la brosse plumeau pour net-
toyer les surfaces murales, les ri-
deaux, les espaces dans les
meubles, etc.
Vous devez utiliser le tuyau flexible
pour connecter la brosse plumeau à
l’aspirateur maniable.
Fixez la buse de voiture pour net-
toyer la saleté / poussière dans la
voiture, etc.
Vous devez utiliser le tuyau flexible
pour connecter la buse de voiture à
l’aspirateur maniable.
1
2
*
*
*
*
*
background
Français 35
Transport
La batterie a été testée conformément
aux règles applicables au transport in-
ternational et peut être transportée /
expédiée.
Rangement
Remarque
Rangez l’appareil dans une pièce
sèche.
Tenez compte du poids de l’appareil
au moment de le ranger.
1. Insérez l’appareil dans la station de
rangement.
2. Mettez le suceur plat et la brosse
pour tissu dans le rangement des
accessoires.
Nettoyage et entretien
AVERTISSEMENT
Danger dû à la tension électrique
Avant le nettoyage, la maintenance et
le remplacement de pièces, éteindre
l’appareil et débrancher la fiche sec-
teur.
ATTENTION
Aspiration sans filtre / bac à pous-
sière
Détérioration moteur
Utilisez l'appareil uniquement si tous
les filtres et le bac à poussière sont mis
en place.
Remplacez les filtres défectueux et les
filtres qui ne peuvent plus être net-
toyés.
Nettoyage de l’ensemble de filtre
et du bac à poussière
ATTENTION
Nettoyage incorrect de l’ensemble
de filtre EPA
Ensemble de filtre EPA endommagé
Ne pas nettoyer l’ensemble de filtre
EPA dans une machine à laver.
Ne pas sécher l’ensemble de filtre EPA
à l’aide d’un sèche-cheveux.
L’ensemble de filtre EPA assure un air
d’échappement propre.
Nettoyer l’ensemble de filtre EPA s’il
est visiblement sale.
Remplacer l’ensemble de filtre EPA
s’il est visiblement endommagé.
Nous vous recommandons de rem-
placer l’ensemble de filtre EPA tous
les 6 mois en fonction de votre utili-
sation de l’appareil.
1. Déverrouillez le bac à poussière et
retirez-le.
background
36 Français
2. Retirez l’ensemble de filtre EPA et
débranchez le corps du cyclone et le
filtre cyclone du bac à poussière.
3. Videz / nettoyez soigneusement
la
saleté de l’ensemble de filtre EPA en
tapotant.
4. Videz le réservoir à poussière, puis
essuyez l’intérieur avec un linge.
5. Tournez le corps du cyclone dans
le
sens antihoraire et séparez le corps
du cyclone du filtre cyclone.
background
Français 37
6. Nettoyez l’ensemble de filtre EPA, le
corps du cyclone, le filtre cyclone et
le bac à poussière sous l’eau cou-
rante.
7. Laissez sécher complètement l’en-
semble de filtre EPA, le corps du cy-
clone, le filtre cyclone et le ba
c à
pou
ssière.
8. Insérez le corps du cyclone dans le
filtr
e cyclone et tournez le corps du
cyclone dans le sens des
aiguilles
d’une montre pour le verrouiller en
place.
9.
Insérez l’ensemble cyclone dans le
bac à poussière.
10.Posez l’ensemble de filtre EPA sur
la partie supérieure de l’ensemble
cyclone et alignez-le.
11.Alignez le point de montage su
r
l’appareil avec le trou de montage
souhaité sur le réservoir à poussière
et verrouillez le bac à poussière en
place.
Nettoyage / remplacement du
rouleau à brosse
Remarque
Remplacez le rouleau à brosse lors-
qu'il est endommagé.
Seul un rouleau à brosse sec est au-
torisé pour le remplacement.
Ne séchez pas le rouleau à brosse à
l'aide d'un sèche-cheveux.
background
38 Français
Buse de sol à rouleau à brosse plate
1. Retirez le rouleau à brosse en utili-
sant une pièce de monnaie ou
un
to
urnevis plat.
2. Retirez le levier du rouleau à brosse.
1 Rouleau à brosse
2 Levier de rouleau
3. Nettoyez les cheveux enroulés sur
le rouleau à brosse et le levier.
4. Insérez un rouleau à brosse sec ou
neuf dans la buse de sol et fixez le
rouleau à brosse en place à l’aide
d’une pièce de monnaie ou d’un
tournevis droit.
Assurez-vous que le rouleau à brosse
s’adapte correctement.
Buse de sol à rouleau à brosse
douce (Premium)
Remarque
La buse de sol à rouleau à brosse
douce (Premium) concerne unique-
ment le VC 4s Sans fil Premium.
1. Appuyez sur le bouton de déver-
rouillage et sortez le levier du rou-
leau et le rouleau à brosse.
21
a.a.a.
b.
c.c.c.
a.a.a.
b.
background
Français 39
2. Retirez le levier du rouleau à brosse.
1 Rouleau à brosse
2 Levier de rouleau
3. Nettoyez les cheveux enroulés sur
le rouleau à brosse et le levier.
4. Installez le levier dans le rouleau à
brosse.
5. Insérez un rouleau à brosse sec ou
neuf dans la buse de sol et fixez le
rouleau à brosse en place.
Assurez-vous que le rouleau à brosse
s’adapte correctement.
21
a.a.a.
b.
background
40 Français
Dépannage en cas de pannes
Les pannes ont souvent des causes simples qui peuvent être éliminées soi-même
à l'aide de l'aperçu suivant. En cas de doute, ou en absence de mention des
pannes, veuillez vous adresser au service client autorisé.
Défaillance Cause possible Rectification
L'appareil ne
fonctionne pas.
Jeu de filtres / bac à pous-
sière manquant.
1. Installez le jeu de filtres et le
bac à poussière avant d'utili-
ser l'appareil.
La batterie est presque à
plat.
1. Charger la batterie.
L'appareil présente un
risque de surchauffe.
1. Vérifier si le réservoir à pous-
sière est bouché.
2. Nettoyer le réservoir à pous-
sière.
3. Remettre l'appareil en
marche.
La capacité d'as-
piration diminue.
/ Son anormal ou
bruit de fonction-
nement qui de-
vient plus fort.
Le bac à poussière est
plein.
L’ensemble de filtre EPA
est bouché.
1. Vérifiez le bac à poussière.
2. Videz / nettoyez le bac à
poussière et l’ensemble de
filtre EPA.
3. Vérifiez et nettoyez l’en-
s
emble cyclone.
La buse de sol
s'arrête automati-
quement.
Elle présente un risque de
surchauffe.
1.Vérifier si le rouleau à brosses
est bloqué, puis le nettoyer.
2. Remettre l'appareil en
marche.
background
Español 41
Índice de contenidos
MANUAL DE USO DE LA ASPIRADORA INALÁMBRICA
Este equipo está destinado exclusiva-
mente al uso privado en el hogar.
Niveles de peligro
PELIGRO
Aviso de un peligro inminente que
produce lesiones corporales graves
o la muerte.
ADVERTENCIA
Aviso de una posible situación peli-
grosa que puede producir lesiones
corporales graves o la muerte.
PRECAUCIÓN
Aviso de una posible situación peli-
grosa que puede producir lesiones
corporales leves.
CUIDADO
Aviso de una posible situación peli-
grosa que puede producir daños ma-
teriales.
INSTRUCCIONES DE
SEGURIDAD IMPORTANTES
Al utilizar un dispositivo eléctrico, de-
ben seguirse una serie de precaucio-
nes básicas, incluidas las siguientes:
LEA TODAS LAS
INSTRUCCIONES
ANTES DE
UTILIZAR ESTA
MÁQUINA
Para reduc
ir el riesgo de incendio, des-
carga eléctrica o lesiones.
Desconecte de la toma antes del
mantenimiento.
Evite que se utilice como si fuera un
juguete. Preste especial atención si
lo usa con niños o cerca de ellos.
Este dispositivo puede usarse por
niños de 8 años o más y personas
con capacidades físicas, sensoria-
les y mentales reducidas o falta de
experiencia o conocimiento si los
han supervisado o instruido sobre el
uso del dispositivo de una forma se-
gura y comprenden los peligros in-
volucrados.
MANUAL DE USO DE LA ASPIRA-
DORA INALÁMBRICA........................ 41
Niveles de peligro .............................. 41
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
IMPORTANTES.................................. 41
Uso previsto ....................................... 44
Responsabilidad del usuario/propieta-
rio ....................................................... 45
Atención al cliente.............................. 45
Cobertura de la entrega..................... 45
Datos técnicos.................................... 46
Sinopsis de equipos........................... 47
Montaje .............................................. 49
Funcionamiento.................................. 49
Transporte.......................................... 53
Almacenamiento ................................ 53
Limpieza y cuidado ............................ 54
Ayuda en caso de avería ................... 59
ADVERTENCIA
background
42 Español
Los niños no deben realizar la lim-
pieza y el mantenimiento del usuario
sin supervisión.
Utilice el aparato de la manera que
se describe en este manual. Emplee
únicamente los accesorios reco-
mendados por el fabricante.
No lo utilice con cables ni enchufes
dañados. Si el dispositivo no funcio-
na correctamente, se ha caído, pre-
senta daños, ha quedado a la
intemperie o ha caído al agua, pón-
gase en contacto con el Grupo de
atención al cliente al 800-537-4159.
Seleccione las indicaciones para los
servicios de garantía.
No tire del cable para desenchufar
el aparato. Para ello, tire del enchu-
fe.
No toque el enchufe ni el dispositivo
con las manos mojadas.
No coloque ningún objeto sobre los
orificios. No lo utilice si alguna de las
aberturas está bloqueada; evite que
se acumulen pelusas, polvo, pelo o
cualquier otro elemento que pueda
reducir el flujo de aire.
Mantenga el pelo, la ropa holgada,
los dedos y cualquier otra parte del
cuerpo lejos de los orificios y las pie-
zas móviles.
Tenga especial cuidado al limpiar
escaleras.
No lo utilice para recoger líquidos in-
flamables o combustibles (como la
gasolina) ni lo emplee en zonas en
las que pueda haberlos.
Riesgo de lesión. El cepillado puede
activarse de forma inesperada. Quite
el dispositivo de la estac
ión de carga o
desconecte el dispositivo del cargador
antes de la limpieza o el mantenimien-
to.
Apague siempre el dispositivo antes
de conectar o desconectar una bo-
quilla motorizada.
No recoja nada que esté ardiendo o
que humee (como cigarros, cerillas
o cenizas calientes).
No lo utilice sin colocar los depósi-
tos para el polvo y los filtros en su si-
tio.
ATENCIÓN:
Proteja el aparato de condiciones
climáticas, humedad y calor extre-
mos.
La temperatura de funcionamiento
es entre:
41 °F-104 °F (5 °C-40 °C)
La temperatura de almacenamiento
es entre:
-4 °F-113 °F (-20 °C-45 °C)
Lea todas las instrucciones y adverten-
cias de seguridad. Si no sigue las ad-
vertencias e instrucciones, aumentará
el riesgo de desc
argas eléctricas, in-
cendios o lesiones graves.
Evite activar el aparato de manera
involuntaria. Asegúrese de que el in-
terruptor se encuentre en posición
de apagado antes de conectar la ba-
tería, levantar el dispositivo o cam-
biarlo de sitio. Transportar el
dispositivo mientras tiene su dedo
apoyado en el interruptor o cargar el
dispositivo con el interruptor encen-
dido incrementa la posibilidad de
que se produzcan accidentes.
Cárguelo únicamente con el carga-
dor especificado por el fabricante. Si
se utiliza un cargador adecuado pa-
ra un determinado tipo de batería
con otra diferente, es posible que se
produzca un incendio.
ADVERTENCIA
PRECAUCIÓN
background
Español 43
Utilice los dispositivos solo con las
baterías indicadas específicamente.
Utilizar cualquier otra batería puede
dar lugar a lesiones e incendios.
Cuando la batería no se esté utili-
zando, manténgala lejos de otros
objetos metálicos, como clips, mo-
nedas, llaves, clavos, tornillos o
cualquier otro objeto metálico de pe-
queño tamaño que pueda crear una
conexión entre los dos terminales.
Un cortocircuito entre los terminales
de la batería puede causar quema-
duras o provocar un incendio.
En condiciones de uso incorrecto,
puede salir líquido de la batería: evi-
te el contacto a toda costa. Si lo to-
cara accidentalmente, aclare la
zona con agua. Si el líquido entra en
contacto con los ojos, consulte a su
médico. El líquido que sale de la ba-
tería puede causar irritaciones o
quemaduras.
No utilice la batería o el dispositivo
si presenta daños o modificaciones.
Las baterías dañadas o modificadas
pueden mostrar un comportamiento
impredecible y causar incendios,
explosiones o riesgo de lesiones.
No exponga la batería o el dispositi-
vo al fuego ni a temperaturas exce-
sivamente altas. La exposición al
fuego o a temperaturas superiores a
265 °F (130 °C) puede provocar ex-
plosiones.
Siga todas las instrucciones de car-
ga y no cargue la batería o el dispo-
sitivo fuera del intervalo de
temperatura indicado en las instruc-
ciones. Una carga inadecuada o a
una temperatura fuera del intervalo
indicado puede dañar la batería y
aumentar el riesgo de incendio.
Este dispositivo contiene bate
rías
q
ue solo las personas califica
das
p
ueden reemplazar.
Solo un técnico de reparacion
es
cua
lificado puede llevar a ca
bo las
tar
eas de mantenimiento, siempr
e
utilizando piezas de repuesto
idénti-
cas. De esta manera, garantizar
á
q
ue se mantenga la seguridad de
l
pr
oducto.
No modifique ni intente reparar el
dispositivo o la batería por sí mismo,
salvo que así lo indiquen las instruc-
ciones de uso y cuidado.
CUIDADO
No deje el aparato sin filtro, ya que
podría sufrir daños.
Para limpiarlo, no utilice agentes
abrasivos, limpiacristales ni limpia-
dores multiusos.
El dispositivo no se debe utilizar al
aire libre o en superficies mojadas.
background
44 Español
Cargador
ADVERTENCIA
Cargue la batería únicamente con el
cargador original suministrado o con
un cargador autorizado por KÄR-
CHER.
Use el siguiente adaptador:
Tipo de aparato
VC 4s sin cable: 1.198-283.0
VC 4s sin cable Premium (blanco)
:
1.198-292.0
GUARDAR
ESTAS
INSTRUCCIONES
Uso previsto
El equipo solo es adecuado para uso
privado en el entorno doméstico y no
para fines profesionales.
Nota
El fabricante no asume responsabili-
dad alguna por los daños que pudieran
derivarse de un uso inadecuado o in-
correcto.
El equipo solo puede utilizarse con ac-
cesorios, accesorios especiales y re-
cambios originales.
Nota
Es necesario leer y comprender las
instrucciones de seguridad y de em-
pleo antes de utilizar el equipo.
Hay que garantizar que, si un operario
no domina el inglés de manera fluida,
se le expliquen las instrucciones de se-
guridad y de empleo en su lengua ma-
terna, y que las entienda.
Es preciso asegurarse de que las ins-
trucciones de seguridad y de empleo
estén siempre disponibles como refe-
rencia.
Uso no previsto
La aspiración de personas o anima-
les
La aspiración de:
Seres vivos de tamaño pequeño,
como moscas, arañas, etc.
Sustancias peligrosas para la sa-
lud, afiladas, calientes o incandes-
centes
Sustancias líquidas o húmedas
Materiales y gases explosivos o
fácilmente inflamables
6.195-101.0
Cargador
background
Español 45
Protección del
medioambiente
Los materiales del embalaje son
reciclables. Elimine los embalajes
de forma respetuosa con el medioam-
biente.
Los equipos eléctricos y electróni-
cos contienen materiales recicla-
bles y, a menudo, componentes,
como baterías, acumuladores o aceite,
que suponen un riesgo potencial para
la salud de las personas o el medioam-
biente en caso de manipularse o elimi-
narse de forma inadecuada. Sin
embargo, dichos componentes son ne-
cesarios para un servicio adecuado del
equipo. Los equipos identificados con
este símbolo no pueden eliminarse
con la basura doméstica.
Avisos sobre sustancias contenidas
(REACH)
Encontrará información actual sobre
las sustancias contenidas en:
www.kaercher.com/REACH
Responsabilidad del usuario/
propietario
Antes de utilizar el equipo, debe leer y
entender el manual de instrucciones y
las instrucciones de seguridad.
Asegúrese de que los operarios que
no hablen inglés con fluidez dispongan
del manual de instrucciones y las ins-
trucciones de seguridad en su idioma
materno y de que lo hayan entendido.
Asegúrese de que el manual de ins-
trucciones y las instrucciones de segu-
ridad estén siempre disponibles para
consultas posteriores.
Atención al cliente
Registro
Debe registrar su dispositivo para po-
der recibir ayuda con cualquier pre-
gunta o problema que tenga. Puede
registrar su dispositivo en
www.karcher-register.com si se en-
cuentra en los EE. UU.,
www.karcher/ca si se encuentra en
Canadá, o www.karcher.com/mx si
se encuentra en México.
Garantía
Si tiene una reclamación de garantía,
puede contactar al servicio de atención
al cliente. Consulte la información de
contacto que se indica a continuación
para EE.UU., Canadá o México. DEBE
proporcionar su comprobante de com-
pra para presentar una reclamación de
garantía por correo electrónico, teléfo-
no o fax.
Servicio al cliente en EE.UU.
Puede comunicarse con nuestro de-
partamento de Atención al Cliente por
teléfono al 1-800-537-4129 o en la pá-
gina web www.karcher.com/us.
Atención al cliente en Canadá
Puede comunicarse con nuestro de-
partamento de Atención al Cliente por
teléfono al 1-800-465-4980 o en la pá-
gina web www.karcher.com/ca.
Servicio al cliente en México
Puede comunicarse con nuestro de-
partamento de Atención al Cliente por
teléfono al 01-800-024-13-13 o en la
página web www.karcher.com/mx.
Cobertura de la entrega
La cobertura de la entrega del aparato
se indica en el embalaje. Al desempa-
quetarlo, compruebe que el contenido
esté completo. Si falta algún accesorio
o si se produce algún daño durante el
transporte, notifique a nuestro departa-
mento de Atención al Cliente tal como
se ha indicado anteriormente por telé-
fono o en la página web.
background
46 Español
Datos cnicos
Reservado el derecho a realizar modificaciones.
1.198-283.0 1.198-292.0
Conexión eléctrica
Frecuencia de red Hz 50 - 60 50 - 60
042 - 001042 - 001Vder ed nóisneT
Tensión del cargador V 22 22
Tensión de funcionamiento de la ba-
tería
V 18 18
Tiempo de carga cuando la batería
está completamente descargada
min 180 ~ 240 180 ~ 240
Capacidad de la batería mAh 2500 2500
Consumo de corriente A 0,75 0,75
noi-iLnoi-iLaíretab ed opiT
IIIInóiccetorp ed esalC
Potencia nominal W 220 220
Potencia nominal (de mano) W 190 190
Potencia nominal (boca para pisos) W 30
30
Datos de potencia del equipo
Capacidad del contenedor de polvo l 0,3 0,3
Aspiradora (min.) kPa 15 15
El tiempo de funcionamiento cuando
la batería está completamente carga-
da
min Modo de ahorro
de energía: 60,
modo de veloci-
dad media: 30,
modo de veloci-
dadxima:
12
Modo de ahorro
de energía: 60,
modo de veloci-
dad media: 30,
modo de veloci-
dad máxima:
12
21 APE21 APEAPE ortliF
Intensidad acústica L
wA
dB(A) 79 79
Peso y dimensiones
Peso (sin accesorios) kg 1,25 1,25
552072mmdutignoL
051931mmaruhcnA
01110111mmarutlA
background
Español 47
Descripción general de la unidad
2
1
6
7
8
9
10
11
10
12
13
14
15
16
2122
23
25
17
5
20
4
19
18
3
*
24
*
*
*
*
*
background
48 Español
1 Rodillo con cepillo plano
2 Boquilla barredora de suelos, rodillo con cepillo plano
3 *Rodillo con cepillo blando (Premium)
4 Boquilla barredora de suelos, rodillo con cepillo blando (Premium)
5 Boca para telas en almacenamiento accesorio
6 Indicador de modo de velocidad máxima
7 Indicador de boca para piso
8 Indicador de batería
9 Botón de modo de funcionamiento
10 Botón de ON/OFF
11 Interfaz de carga
12 Juego de filtros EPA
13 Cuerpo ciclónico
14 Filtro ciclónico
15 Contenedor de polvo
16 Botón para soltar el contenedor de polvo
17 Botón para vaciar el polvo en un solo paso
18 Tubo extensible
19 Boquilla para ranuras en compartimento de accesorios
20 Soporte de almacenamiento de carga
21 Cargador
22 *Tubo flexible
23 *Boquilla para colchones
24 *Boquilla para automóvil
25 *Cepillo para polvo
* accesorio opcional, depende de la configuración
background
Español 49
Montaje
1. Inserte el tubo extensible en la aspi-
radora.
Para extraerlo, presione el botón de
desbloqueo y tire del tubo.
2. Inserte el tubo extensible en la bo-
quilla barredora de suelos.
Para extraerla, presione el botón de
desbloqueo y quite la boquilla.
Instalar el soporte de
almacenamiento
1. Inserte el soporte de almacena-
miento en la base de almacena-
miento.
1 Soporte de almacenamiento
2 Base de almacenamiento
Funcionamiento
Nota
El aparato se apagará automáticamen-
te si existen riesgos de recalentamien-
to. Asegúrese que el rodillo de cepillo
no esté obstruido de alguna forma.
Carga
Nota
El aparato no funciona durante el
proceso de carga.
El tiempo de carga es aproximada-
mente de 3 a 4 horas.
El aparato debe estar completamen-
te cargado antes del primer uso.
Puede cargar el aparato de 2 formas
diferentes:
con el soporte de almacenamiento
de carga
con la toma de carga en el dispositi-
vo
Soporte de almacenamiento de
carga
1. Introduzca el conector del cargador
en la interfaz de carga del soporte
de almacenamiento.
1
2
background
50 Español
2. Conecte el cable de alimentación
del cargador a la red eléctrica.
3. Introduzca el aparato en el soporte
de almacenamiento de carga.
El proceso de carga comienza auto-
máticamente.
4. Cuando el proceso de carga haya
concluido, desconecte el cable de
alimentación del cargador de la red
eléctrica.
Toma de carga adicional en el
dispositivo
1. Abra la tapa de la interfaz de carga.
2. Introduzca el conector del cargador
en la interfaz de carga.
3. Conecte el cable de alimentación
del cargador a la red eléctrica.
El proceso de carga comienza auto-
máticamente.
4. Cuando el proceso de carga haya
concluido, desconecte el cable de
alimentación del cargador de la red
eléctrica.
Manejo
Nota
El aparato no se puede encender
sin el filtro EPA o el contenedor de
polvo. Asegúrese de que el filtro
EPA y el contenedor de polvo estén
colocados correctamente en el apa-
rato antes de usarlo.
Presione el botón ON/OFF para co-
menzar a aspirar la suciedad/polvo.
Por defecto, el aparato funciona en
modo de velocidad máxima.
Presione el botón ON/OFF nueva-
mente para apagar el dispositivo.
Puede ajustar la potencia de suc-
ción mientras aspira con el botón de
modo de funcionamiento.
a.
b.
background
Español 51
Hay 3 modos de succión disponi-
bles: velocidad máxima, velocidad
media y ahorro de energía.
En la siguiente tabla, se describen
los detalles de las diferentes poten-
cias de succión:
Indicadores
1 Indicador de carga/descarga/bate-
ría
2 Indicador de la boquilla barredora
de suelos
3 Indicador del modo de velocidad
máxima
En la tabla siguiente, se describen los
significados de los indicadores LED
del aparato:
Modo de
succión
Estado de
indicador
de modo
de veloci-
dad máxi-
ma
Descripción
Modo de
velocidad
máxima
Encendido Para capturar la
suciedad grue-
sa y profunda
Modo de
velocidad
media
Apagado Para limpiar
suelos blandos
o duros a una
velocidad opti-
mizada y mode-
rada
Modo de
ahorro de
energía
Apagado Función dura-
dera diseñada
para los traba-
jos de larga du-
ración
Indica-
dores
Estado/
color
Descripción
Indica-
dor de
batería:
carga
Intermi-
tente
(verde)
Cargando
Fijo
(verde)
La batería está
completamente
cargada.
Indica-
dor de
batería:
descarga
Fijo
(verde)
La carga de la ba-
tería está por en-
cima del 10 %.
Fijo
(rojo)
La carga de la ba-
tería es inferior al
10 %.
1
2
3
background
52 Español
Boquilla barredora de suelos
eléctrica
Coloque la boquilla barredora de
suelos que incluye un rodillo con ce-
pillo plano para limpiar superficies
duras y alfombras.
Coloque la boquilla barredora de
suelos que incluye un rodillo con ce-
pillo blando (Premium) para limpiar
pisos duros y recoger escombros
grandes.
Un clic para limpiar el polvo
1. Presione el botón de la izquierda pa-
ra limpiar la suciedad en un solo pa-
so.
Accesorios estándar
Conecte la boquilla para tejidos para
limpiar muebles tapizados, colcho-
nes, cortinas, etc.
Conecte la boquilla para ranuras.
Indica-
dor de la
boquilla
barredo-
ra de
suelos
Encendi-
do
El rodillo con cepi-
llo de la boquilla
barredora de sue-
los está en mar-
cha.
Apagado El rodillo con cepi-
llo de la boquilla
barredora de sue-
los está parado.
Indica-
dor del
modo de
veloci-
dad
máxima
Encendi-
do
El aparato está
funcionando en
modo de veloci-
dad máxima.
Apagado El aparato está
funcionando en
modo de ahorro
de energía o de
velocidad media.
Indica-
dores
Estado/
color
Descripción
background
Español 53
1 Se utiliza para limpiar juntas, ranu-
ras entre puertas y ventanas, hendi-
duras pequeñas, etc.
2 Se utiliza para limpiar objetos deli-
cados, como estanterías con libros,
objetos artesanos, etc.
Accesorios opcionales
Nota
La boquilla para colchones, el cepillo
para polvo y la boquilla para autos son
todos accesorios opcionales y no se
incluyen en la entrega.
Puede comprar estos elementos al vi-
sitar www.karhcer.com/us si se en-
cuentra en los EE. UU.,
www.karcher.com/ca si se encuentra
en Canadá, o www.karchercom/mx si
se encuentra en México.
Conecte la boquilla para colchones
para limpiar los ácaros y el polvo en
colchones, almohadas, etc.
Conecte el cepillo para muebles pa-
ra limpiar paredes, cortinas, mue-
bles con huecos, etc.
Utilice el tubo flexible para conectar
tanto este cepillo como la aspirado-
ra manual.
Conecte la boquilla automática de
aspiración para automóvil para lim-
piar la suciedad y el polvo de co-
ches, etc.
Utilice el tubo flexible para conectar
tanto esta boquilla como la aspira-
dora manual.
Transporte
Se hicieron pruebas en la batería con-
forme a las normas pertinentes para el
transporte internacional y puede trans-
portarse/embarcarse.
Almacenamiento
Nota
Almacene el aparato en un lugar se-
co.
Tenga en cuenta el peso del aparato
al almacenarlo.
1. Introduzca el aparato en el soporte
de sujeción.
1
2
*
*
*
*
*
background
54 Español
2. Ponga la boca para grietas y el cepi-
llo para tapizado en el almacena-
miento accesorio.
Limpieza y cuidado
ADVERTENCIA
Peligro por tensión eléctrica
Antes de realizar tareas de limpieza,
mantenimiento o sustitución de piezas,
debe desconectar el equipo y extraer
el conector de red.
CUIDADO
Aspiración sin filtro/depósito de
polvo
Daños en el motor
No utilice el equipo si no están monta-
dos todos los filtros y depósitos de pol-
vo.
Sustituya los filtros defectuosos y los
que ya no se puedan limpiar.
Limpieza del juego de filtros y el
contenedor de polvo
CUIDADO
Limpieza incorrecta del juego de fil-
tros EPA
Daño al juego de filtros EPA
No limpie el juego de filtros EPA en una
lavadora.
No seque el juego de filtros EPA con
un secador de pelo.
El juego de filtros EPA garantiza que el
aire de salida esté limpio.
Limpie el juego de filtros EPA si está
sucio.
Reemplace el juego de filtros EPA
si
e
stá dañado.
Recomendamos reemplazar el jue-
go de filtros EPA cada 6 meses se-
gún el uso que haga del dispositivo.
1. Suelte el contenedor de polvo y ex-
tráigalo.
2. Retire el juego de filtros EPA y des-
enchufe el cuerpo ciclónico y el filtro
ciclónico del contenedor de polvo.
background
Español 55
3. Vacíe / elimine cuidadosamente la
suciedad del juego de filtros EPA.
4. Vacíe el contenedor de polvo y lím-
pielo con un trapo.
5. Gir
e el cuerpo ciclónico hacia la iz-
quierda y separe el cuerpo ciclónico
del filtro ciclónico.
6. Limpie el juego de filtros EPA,
el
cuerpo ciclónico, el filtro ciclónico y
el contenedor de polvo con agua co-
rriente.
background
56 Español
7. Permita que el juego de filtros EPA,
el cuerpo ciclónico el filtro ciclónico
y el contenedor de polvo se sequen
por completo.
8. Inserte el cuerpo ciclónico en el
filtro
ciclónico y gire el cuerpo ciclónico
hacia la derecha para fijarlo en su
posición.
9. Inserte el conjunto ciclónico en el
contenedor de polvo.
10.Instale el juego de filtros EPA en la
sección superior del conjunto cicló-
nico y alinéelos.
11.Alinee el punto de montaje del apa-
rato con el orificio de montaje de-
seado del contenedor de polvo y fije
el contenedor de polvo en su posi-
ción.
Limpieza/reemplazo del rodillo
con cepillo
Nota
Reemplace el rodillo con cepillo si
está dañado.
Solo se puede reemplazar el rodillo
con cepillo si está seco.
No utilice un secador de pelo para
secar el rodillo con cepillo.
Boquilla barredora de suelos,
rodillo con cepillo plano
1. Saque el rodillo de cepillo con una
moneda o un destornillador recto.
2. Retire la palanca de rodillo del rodi-
llo de cepillo.
1 Rodillo de cepillo
2 Palanca de rodillo
21
background
Español 57
3. Quite los pelos del rodillo con cepillo
y la manija.
4. Inserte un rodillo de cepillo nuevo o
seco en la boquilla barredora de
suelos y utilice una moneda o un
destornillador recto para fijarlo en su
posición.
Asegúrese de que el rodillo de cepillo
encaje correctamente.
Boquilla barredora de suelos,
rodillo con cepillo blando
(Premium)
Nota
La boquilla barredora de suelos, rodillo
con cepillo (Premium) es solo para VC
4s sin cable Premium.
1. Pulse el botón de liberación y extrai-
ga la palanca de rodillo y el rodillo de
cepillo.
2. Retire la palanca de rodillo del rodi-
llo de cepillo.
1 Rodillo de cepillo
2 Palanca de rodillo
3. Quite los pelos del rodillo con cepillo
y la manija.
4. Instale la palanca de rodillo en el ro-
dillo de cepillo.
a.a.a.
b.
c.c.c.
a.a.a.
b.
21
background
58 Español
5. Inserte un rodillo de cepillo nuevo o
seco en la boquilla barredora de
suelos y fíjelo en su posición.
Asegúrese de que el rodillo de cepillo
encaje correctamente.
a.a.a.
b.
background
Español 59
Ayuda en caso de avería
Muchas averías las puede solucionar usted mismo con ayuda del resumen si-
guiente. En caso de duda, diríjase al servicio de atención al cliente autorizado.
Error Causa Solución
El aparato no fun-
ciona.
Falta el juego de filtros o el
contenedor de polvo.
1. Coloque el juego de filtros y el
contenedor de polvo en su
posición antes de usar el apa-
rato.
La batería está casi vacía. 1. Cargue la batería
El aparato está en peligro de
recalentarse.
1. Controle si el contenedor de
polvo está obstruido.
2. Limpie el contenedor de pol-
vo.
3. Encienda el aparato de nue-
vo.
La capacidad de
succión disminu-
ye. /sonidos ex-
traños o ruidos
de funcionamien-
to más fuertes.
El contenedor de polvo está
lleno.
El juego de filtros EPA está
obstruido.
1. Compruebe el contenedor de
polvo.
2. Vacíe y limpie el contenedor
de polvo y el juego de filtros
EPA.
3. Compruebe y
limpie el con-
junto ciclónico.
La boca para pi-
sos se apaga au-
tomáticamente.
Hay peligro de recalenta-
miento.
1.Controle si el rodillo de cepillo
está obstruido y límpielo.
2. Encienda el aparato de nue-
vo.
background

Specifications

Indexed Terms: Vacuum Cleaner, Wet/dry

Karcher 11982830 Questions and Answers

Questions and Answers

Related Products