Faber NOPR30SSV Nova Pro Ssv

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
User Manual Other Documents
NOPR30SSV photo

User Manual

This is the main product document for model NOPR30SSV. Additionally, the document applies to other Faber models: NOPR36SSV

The file format is pdf, 60 pages, you can download this manual here .

background
NOPR30SSV
NOPR36SSV
Installation Instructions
Use and Care Information
Instructions d'installation
Utilisez et d'entretien
Instrucciones de instalación
Información de uso y cuidado
Nova PRO
background
2
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS BEFORE YOU
START INSTALLING THIS RANGEHOOD
WARNING: - TO REDUCE THE RISK OF A RANGE TOP GREASE FIRE:
a) Never leave surface units unattended at high settings. Boilovers cause smoking and
greasy spillovers that may ignite. Heat oils slowly on low or medium setting.
b)AlwaysturnhoodONwhencookingathighheatorwhenambeingfood(i.e.Crepes
Suzette, Cherries Jubilee, Peppercorn Beef Flambé).
c) Clean ventilating fans frequently. Grease should not be allowed to accumulate on fan
orlter.
d) Use proper pan size. Always use cookware appropriate for the size of the surface element.
WARNING: - TO REDUCE THE RISK OF INJURY TO PERSONS IN THE EVENT OF A
RANGE TOP GREASE FIRE, OBSERVE THE FOLLOWING*:
a)SMOTHERFLAMESwithaclose-ttinglid,cookiesheet,ormetaltray,thenturnofftheburner.
BECAREFULTOPREVENTBURNS.IftheamesdonotgooutimmediatelyEVACUATE
AND CALL THE FIRE DEPARTMENT.
b) NEVER PICK UP A FLAMING PAN - You may be burned.
c) DO NOT USE WATER, including wet dishcloths or towels - a violent steam explosion will
result.
d) Use an extinguisher ONLY if:
1. You know you have a Class ABC extinguisher, and you already know how to operate it.
2. Thereissmallandcontainedintheareawhereitstarted.
3. Theredepartmentisbeingcalled.
4. Youcanghttherewithyourbacktoanexit.
* Based on "Kitchen Firesafety Tips" published by NFPA
WARNING - TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK, do not use this fan
with any solid-state speed control device.
WARNING - TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRICAL SHOCK, OR INJURY TO
PERSONS, OBSERVE THE FOLLOWING:
1. Use this unit only in the manner intended by the manufacturer. If you have any
questions, contact the manufacturer.
2. Before servicing or cleaning unit, switch power off at service panel and lock the
service disconnecting means to prevent power from being switched on acciden-
tally. When the service disconnecting means cannot be locked, securely fasten a
prominent warning device, such as a tag, to the service panel.
CAUTION: For General Ventilating Use Only. Do Not Use To Exhaust Hazardous or
Explosive Materials and Vapors.
WARNING - TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRICAL SHOCK, OR INJURY TO
PERSONS, OBSERVE THE FOLLOWING:
1. InstallationWorkAndElectricalWiringMustBeDoneByQualiedPerson(s)InAccor-
dance With All Applicable Codes And Standards, Including Fire-Rated Construction.
2. Sufcient airisneededfor propercombustion andexhausting ofgases through
theue(chimney) offuelburningequipmenttopreventbackdrafting.Followthe
heating equipment manufacturer's guideline and safety standards such as those
publishedbytheNational Fire ProtectionAssociation (NFPA),and theAmerican
SocietyforHeating,RefrigerationandAirConditioningEngineers(ASHRAE),and
the local code authorities.
background
3
ALL WALL AND FLOOR OPENINGS WHERE THE RANGEHOOD IS INSTALLED MUST
BE SEALED.
This rangehood requires at least 24" of clearance between the bottom of the rangehood and the
cooking surface or countertop. This hood has been approved by UL at this distance from the cooktop.
This minimum clearance may be higher depending on local building codes. For gas cooktops and
combination ranges, a minimum of 30" is recommended and may be required.
Overhead cabinets on both sides of this unit must be a minimum of 18" above the cooking surface
or countertop. Consult the cooktop or range installation instructions given by the manufacturer before
making any cutouts.
MOBILE HOME INSTALLATION The installation of this rangehood must conform to the Manufactured
Home Construction and Safety Standards, Title 24 CFR, Part 3280 (formerly Federal Standard for
Mobile Home Construction and Safety, Title 24, HUD, Part 280). See Electrical Requirements.
• Venting system MUST terminate outside the home.
DO NOT terminate the ductwork in an attic or other enclosed space.
DO NOT use 4" laundry-type wall caps.
• Flexible-type ductwork is not recommended.
DO NOT obstruct the ow of combustion and ventilation air.
Failure to follow venting requirements may result in a re.
WARNING
!
VENTING REQUIREMENTS
Determine which venting method is best for your application. Ductwork can extend either through the
wall or the roof.
The length of the ductwork and the number of elbows should be kept to a minimum to provide efcient
performance. The size of the ductwork should be uniform. Do not install two elbows together. Use duct
tape to seal all joints in the ductwork system. Use caulking to seal exterior wall or oor opening around
the cap.
Flexible ductwork is not recommended. Flexible ductwork creates back pressure and air turbu-
lence that greatly reduces performance.
Make sure there is proper clearance within the wall or oor for exhaust duct before making cutouts. Do
not cut a joist or stud unless absolutely necessary. If a joist or stud must be cut, then a supporting frame
must be constructed.
WARNING - To Reduce The Risk Of Fire, Use Only Metal Ductwork.
CAUTION-Toreduceriskofreandtoproperlyexhaustair,besuretoductairoutside–Do
not vent exhaust air into spaces within walls or ceilings or into attics, crawl spaces, or garages.
3. When cutting or drilling into wall or ceiling, do not damage electrical wiring and
other hidden utilities.
4. Ducted fans must always be vented to the outdoors.
Cold Weather installations
An additional back draft damper should be installed to minimize backward cold air ow and a
nonmetallic thermal break should be installed to minimize conduction of outside temperatures as
part of the vent system. The damper should be on the cold air side of the thermal break. The break
should be as close as possible to where the vent system enters the heated portion of the house.
background
4
• Electrical ground is required on this rangehood.
• If cold water pipe is interrupted by plastic, nonmetallic gaskets or other materials, DO
NOT use for grounding.
• DO NOT ground to a gas pipe.
• DO NOT have a fuse in the neutral or grounding circuit. A fuse in the neutral or
grounding circuit could result in electrical shock.
• Check with a qualied electrician if you are in doubt as to whether the rangehood is
properly grounded.
• Failure to follow electrical requirements may result in a re.
WARNING
!
State of California Proposition 65 Warning (US only)
WARNING
This product contains chemicals known to the State of California to cause cancer and birth
defects or other reproductive harm.
For more information go to www.P65Warnings.ca.gov
ELECTRICAL REQUIREMENTS
A 120 volt, 60 Hz AC-only electrical supply is required on a separate 15 amp fused circuit. A time-delay
fuse or circuit breaker is recommended. The fuse must be sized per local codes in accordance with
the electrical rating of this unit as specied on the serial/rating plate located inside the unit near the eld
wiring compartment.
background
5
RANGEHOOD DIMENSIONS
Min. 24" Min. 30"
background
6
MAIN PARTS
Components
Ref. Qty. Product Components
1 1 Hood Body, complete with: Con-
trols, Lights, Filters, Blower.
2 1 Telescopic Chimney comprising:
2.1 1 Upper Section
2.2 1 Lower Section
3 1 Cover
10 1 Damper ø 5 7/8"
Ref. Qty. Installation Components
7.1 2 Hood Body Fixing Brackets
7.2.1 2 Upper Chimney Section Fixing
Brackets
12a 10 Screws 3/16" x 1 3/4"
12b 4 Screws 1/8" x 7/16"
12d 2 Screws 3/16" x 1"
12e 3 Screws 1/8" x 1/4"
Qty. Documentation
1 Instruction Manual
Available Accessories
Direct Connect Wiring Box sku # WIREBOX
Activated Charcoal Filter sku # FILTER1
Long Lasting Activated Charcoal Filter sku# FILTER1LL
High Ceiling Chimney Kit - Upper and Lower Chimney Flue to replace the original ue's
to t up to 11' ceilings - sku# HIGH3
Ductless Kit - Includes Ductless Diverter, Two Charcoal Filters - sku# DUCT5
Wireless Remote Control-REMCTRL2
Parts needed
- 6" Round Metal ductwork .
Created by
-
Denomination
-
Lang EN
Sheet
1
/1
Modif.by
Approved by
Approval date
Doc. status
Drawing N.
NEW_DRAWING_BOX
Rev
01
1
2.2
2.1
10
7.2.1
12b
12a
12d













 














 

3
background
7

Choose your ducting method
Non Ducted - RecirculationDucted Venting Installation
Requires
purchase of
Activated
Charcoal
Accessory
Horizontal
Vertical
6"

H
I
Install Damper that is included with the Hood
before connecting to the ductwork.
Only for Ducted Venting Installation
Remove the lters one at a time, supporting them
with one hand and turning the safety knobs (pull
and turn).
1
background
8
6"
Rear
Ducted Venting Options Installation
Ducting Methods
The Electrical Connector
must be removed rst
before converting the
hood to Rear Ducting
mode.

Rear Ducted Venting diagram
background
9
Disconnect the
Electrical Connectors
by depressing the tabs
with your hand and
also using light force on
one tab with a at head
screwdriver.
Remove the 2 screws
as shown in the image
to the left from the top
electrical cover and set
aside.
As shown in the image to the left
pull out the loose cable with the
electrical cover and set aside.
Caution: Do not damage
the Cable.
background
10
As shown in the image to the right use
a athead screwdriver to break out the
rear electrical knockout.


For a horizontal ducting
installation the motor
needs to be unsecured
by rst removing the 12
screws as shown.



Once the screws are removed,
extract the blower from the body
of the Hood and position it so the
transition opening is facing to the
rear wall (from the back remove and
rotate 180 degrees to the left, and
then ip it back 90 degrees as shown
in the diagram).
background
11


Once the blower is in place re-install the
12 screws to fasten the motor to the Hood
body.
Reconnect the
Connectors to the
blower.
Fix the Supplied Cover with
3 screws 12e.
As shown in the image to the right
take the cable and cover removed
previously and place back in original
position and secure with the 2 screws
removed previously.
Caution: Do not damage
the Cable.
background
12
2
3
´
>


x8
x8
´

´
´
´
´ ´


7.2.1
Draw a vertical line on the supporting wall as high as practical, at the center of the area in which
the hood will be installed.
Draw a horizontal line at where the bottom edge of the hood will be located as indicated in the gure
that is a minimum of 24" electric and 30" gas cooking surface clearance.
Installation Instructions
Place a Upper bracket 7.2.1 on the wall as shown about 1/8" from the ceiling or upper limit, aligning the
centers(notch) with the vertical reference line and mark the wall at the centers of the holes in the bracket.
Place the other bracket 7.2.1 on the wall as shown, below the rst bracket, at the height of the upper
chimney section supplied and aligning the centers(notch) with the vertical line.
Mark the wall at the centers of the holes in the bracket.
Place bracket 7.1 as shown 5” 13/16 from the vertical reference line and 7” 1/2 above the horizontal
reference line.
Mark the centers of the holes in the bracket and repeat this operation on the other side.
Drill ø 5/16" holes at all the centers points marked (point 1,2,3,4,5,6,7,8) as shown.
Fix the 2 brackets 7.2.1 using the 12a screws supplied with wall plugs (purchase separately).
background
13
I = 6x
4
5
6
7
12a
x2
Ø
8
mm
x2
x2
Installation screws provided must be secured
with wall plugs (purchase separately).
From inside the Hood body, mark the security
hole, drill ø 5/16" where marked, insert 2 wall
plugs 11 in the holes and x with 2 screws.
5/16"
Fix the brackets 7.1 using the 12a screws
supplied in the hood body xing holes as
shown.


Screw the two screws 12d supplied onto the
brackets 7.1.
Hook the hood body onto the bracket 7.1,
centering it around the vertical line.
Use the adjusting screws 12d underneath the
hood to level the hood body.
12a
background
14
2.1
2.2
8
10
11
9
Slightly widen
the two sides
of the upper
chimney and
hook them
behind the
brackets 7.2.1,
making sure
that they are
well seated.
Secure the sides to the brackets by using the 4
screws 12b.
13
Fix the bracket
7.2.1 using the
screws 12a
supplied.
12
Slightly widen the two
sides of the lower section
and hook them between
the upper section and the
wall, making sure that they
are properly housed.
Install Roof or Wall
Cap purchased
separately. Con-
nect the 6" metal
ductwork to the
Roof or Wall Cap
and then attach
ductwork.
Vertical or Horizontal
Ducting Installation
L = 4x
12a

N = 4x
12b
2.1
Fix the the
lower chim-
ney hood
laterally to
the hood
body.
background
15

14
Non-Ducted Recirculation Option
Only for the recirculation version, connect the hood
to the Air outlet.
16 17
2.1
Fix the Ductless Diverter with two screws 12a supplied
as shown.
Slightly widen
the two sides of
the upper chim-
ney and hook
them behind
the brackets
and connect to
the Ductless
Diverter, mak-
ing sure that
they are well
seated.
15

12a
Fix the lower Bracket 7.2.1 with two screws 12a
supplied as shown.
N = 4x
12b
Secure the sides to the brackets by using the 4
screws 12b.
2.2
2.1
18 19
Slightly widen the two
sides of the the lower
chimney hood and hook
them between
the upper section and the
wall, making sure that they
are properly housed.
Fix the the
lower chim-
ney hood
laterally to
the hood
body .
background
16
22
21
Replace the metal grease lters
removed previously.
Direct Connect Wiring Box
Accessory sku # WIREBOX
(purchased separately)
Created by
-
Denomination
-
Lang EN
Sheet
1
/1
Modif.by
Approved by
Approval date
Doc. status
Drawing N.
NEW_DRAWING_BOX
Rev
01
ELECTRICAL INSTALLATION WITH CONNECTION
CABLE
GROUNDING INSTRUCTIONS This appliance must
be grounded. In the event of an electrical short circuit,
grounding reduces the risk of electric shock by providing
an escape wire for the electric current. This appliance
is equipped with a cord having a grounding wire with a
grounding plug. The plug must be plugged into an outlet
that is properly installed and grounded.
WARNING - Improper grounding can result in a risk of
electric shock.
Consult a qualied electrician if the grounding instructions
are not completely understood, or if doubt exists as to
whether the appliance is properly grounded.
Do not use an extension cord. If the power supply cord
is too short, have a qualied electrician install an outlet
near the appliance.
ELECTRICAL INSTALLATION WITH
OPTIONAL WIRING BOX
For Permanent wiring Installation-Use only
with Listed rangehood Wiring Box kit
sku # WIREBOX, manufactured by Faber.
Max. 33 7/16
For Non-Ducted Recirculation
Option
Attach each
charcoal
lter to the
black grid on
each side of
the blower.
Press the
charcoal
lter tightly
to the black
grid on the blower side and rotate the lter
clockwise (towards the front of the hood) until it
locks into place. Turn counterclockwise (towards
the back of the hood) to remove.
20
Required Activated Charcoal Filter Accessory
- sku # - FILTER1
Long Lasting Activated Charcoal Filter
Accessory - sku # FILTER1LL
(purchased separately)
background
17
USE AND CARE INFORMATION
T1 T2 T3 T4 L
LT1 T2 T3 T4
For Best Results
Start the rangehood several minutes before cooking to develop proper airow. Allow the
rangehood to operate for several minutes after cooking is complete to clear all smoke and
odors from the kitchen.
T1. Fan off button:turn the blower Off. The fan can be operated by pressing any of the fan setting buttons.
Hold down this button for 2 seconds to activate Delay off function which will keep the fan on for 15
minutes and automatically shut off.
T2. Fan settings buttons: Low speed.
T3. Fan settings buttons: Medium speed.
T4. Fan settings buttons: High speed / Intensive speed.
Hold down the button for 2 seconds to activate the intensive speed, which is timed to run for 6
minutes. At the end of this time it will automatically return to the speed set before.Suitable to deal
with maximum levels of cooking fumes.
L. Light button: On/Off switch for the lights.
NOTE: If your product has had a CFM adjustment, refer to the CFM adjustment manual for the infor-
mation. Some motor speeds or functions may be reduced.
background
18
Cleaningmetalgreaselters
The lters must be cleaned every 2 months of operation, or
more frequently for particularly heavy usage, and can be
washed in a dishwasher.The metal grease lters should be
cleaned frequently in hot detergent solution or washed in the
dishwasher. Stainless steel cleaner should be used on stain-
less rangehoods. Abrasives and scouring agents can scratch
stainless steel nishes and should not be used to clean nished
surface. Remove all water or any other liquid from washing
before re-installing lters.
Remove the lters one at a time, supporting them with
one hand and turning the safety knobs (pull and turn).
Wash the lters, taking care not to bend them. Allow
them to dry before retting.
Replace them and x them using the safety knobs
provided (pull and turn).
No water can be present in lters before installing back in
hood.
Replacing Activated Charcoal Filter
The Activated Charcoal Filters are not washable and cannot
be regenerated, and should be replaced approximately every
4 months of operation, or more frequently with heavy usage.
Remove the charcoal lter by rotating it clockwise ( back-
wards) until it unlocks from the motor housing and pull off
sideways.
To re-insert each charcoal lter, place up against the side
of the blower and push it inward. Then turn the charcoal
lter clockwise (forward) until it ts into place.
"When used in recirculation mode, to Reduce the Risk of
Fire and Shock use only conversion kit Model FILTER 1
or FILTER1LL".
Gu10 self-ballasted led lamps
– listed in accordance with ul
1993/nmx-j-578/1-ance/csa
c22.2 No. 1993
Lighting unit
Replace the lamp with a new one of the same type,
making sure that you insert the two pins properly into
the housings on the lamp holder.
a
b
a
b
background
19
Wiring Diagram
 



  


















































 


  


































 


  


































 


  



































 


  



































background
20
January 4, 2016
FABER CONSUMER WARRANTY & SERVICE
All Faber products are warranted against any defect in materials or workmanship for the original purchaser
for a period of 1 year from the date of original purchase (requires proof of purchase). This warranty covers
labor and replacement parts. Faber, at its option, may repair or replace the product or components
necessary to restore the product to good working condition. To obtain warranty service, contact the dealer
from whom you purchased the range hood, or the local Faber distributor. If you cannot identify a local Faber
distributor, contact us at (508) 358-5353 for the name of a distributor in your area.
The following is not covered by Faber's warranty:
1. Service calls to correct the installation of your range hood, to instruct you how to use your range hood, to
replace or repair house fuses or to correct house wiring or plumbing.
2. Service calls to repair or replace range hood light bulbs, fuses or filters. Those consumable parts are
excluded from warranty coverage.
3. Repairs when your range hood is used for other than normal, single-family household use.
4. Damage resulting from accident, alteration, misuse, abuse, fire, flood, acts of God, improper installation,
installation not in accordance with electrical or plumbing codes or Faber documentation, or use of products
not approved by Faber.
5. Replacement parts or repair labor costs for units operated outside the United States or Canada, including
any non-UL or C-UL approved Faber range hoods.
6. Repairs to the hood resulting from unauthorized modifications made to the range hood.
7. Expenses for travel and transportation for product service in remote locations and pickup and delivery
charges. Faber range hoods should be serviced in the home.
THIS WARRANTY DOES NOT ALLOW RECOVERY OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, INCLUDING, WITHOUT
LIMITATION, DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, PERSONAL INJURY/WRONGFUL
DEATH OR LOST PROFITS FABER WARRANTY IS LIMITED TO THE ABOVE CONDITIONS AND TO THE WARRANTY PERIOD
SPECIFIED HEREIN AND IS EXCLUSIVE. EXCEPT AS EXPRESSLY SPECIFIED IN THIS AGREEMENT, FABER DISCLAIMS ALL
EXPRESS OR IMPLIED CONDITIONS, REPRESENTATIONS, AND WARRANTIES INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, ANY
IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE
.
This warranty gives you specific legal rights that may vary from state to state.
Model#: ______________________________ Serial #: _____________________________
background
21
VEUILLEZ LIRE ET CONSERVER LA PRÉSENTE NOTICE AVANT DE
COMMENCER L'INSTALLATION DE LA HOTTE DE CUISINE
AVERTISSEMENT:-POUR RÉDUIRE LE RISQUE D'UN FEU DE GRAISSE SUR LA TABLE DE
CUISSON :
a) Ne laissez jamais sans surveillance les éléments de la surface de cuisson à température élevée.
Les bouillonnements excessifs peuvent provoquer de la fumée et les débordements de graisse
peuvents'enammer.L'huiledoitêtrechaufféelentement,àunetempératurebasseoumoyenne.
b) Assurez-vous de toujours mettre en marche le ventilateur de la hotte lorsque vous cuisinez
àtempératureélevéeoupréparezunmetsambé(p.ex.crêpesSuzette,cerisesjubilé,bœuf
ambé).
c) Nettoyez régulièrement les ventilateurs d'aspiration. Assurez-vous de ne pas laisser de la graisse
s'accumulersurleventilateurouleltre.
d)Utiliseztoujoursdespoêlesetcasserolesdelatailleappropriée.Utiliseztoujoursdesustensiles
de cuisine de la taille adaptée à celle de l'élément chauffant.
AVERTISSEMENT : - POUR PRÉVENIR LES BLESSURES EN CAS DE FEU DE GRAISSE SUR LA
TABLE DE CUISSON, SUIVEZ LES RECOMMANDATIONS SUIVANTES* :
a) ÉTOUFFEZ LES FLAMMES à l'aide d'un couvercle hermétique, d'une plaque à biscuits ou d'un
plateau métallique, puis éteignez le brûleur. FAITES ATTENTION AUX BRÛLURES. Si le feu ne
s'éteint pas immédiatement, QUITTEZ LES LIEUX ET APPELEZ LES POMPIERS.
b) NE PRENEZ JAMAIS UNE CASSEROLE EN FLAMME - Vous pourriez vous brûler.
c) N'UTILISEZ JAMAIS DE L'EAU, ni un linge à vaisselle ou un torchon mouillé, pour éteindre le
feu. Cela pourrait provoquer une violente explosion de vapeur.
d) Utilisez un extincteur UNIQUEMENT si :
1. Vousêtescertainqu'ils'agitd'unextincteurdeclasseABCetquevousconnaissezbienson
mode d'emploi.
2. Le feu est de faible intensité et se limite à l'endroit où il a démarré.
3. Les pompiers ont déjà été appelés.
4. Unevoiedesortiesetrouvederrièrevouspendantquevouséteignezlesammes
* D'après le guide « Kitchen Firesafety Tips » publié par la NFPA aux États-Unis
AVERTISSEMENT - POUR RÉDUIRE LE RISQUE D'INCENDIE OU DE CHOC ÉLECTRIQUE, n'utilisez
jamais ce ventilateur en association avec un dispositif de réglage de vitesse à semi-conducteurs.
AVERTISSEMENT - POUR RÉDUIRE LES RISQUES D'INCENDIE, DE CHOC ÉLECTRIQUE OU DE
BLESSURE CORPORELLE, RESPECTEZ LES INSTRUCTIONS SUIVANTES :
1. Utilisez cet appareil uniquement de la façon prévue par le fabricant. Pour toute question, com-
muniquez avec le fabricant.
2. Avant de procéder à l'entretien ou au nettoyage de l'appareil, coupez l'alimentation au niveau du
panneau électrique et verrouillez-le pour vous assurer que l'électricité n'est pas rétablie accidentel-
lement.S'iln'estpaspossibledeverrouillerledispositifd'interruptiondel'alimentation,afchezde
façon ferme et bien visible un avis de danger, par exemple à l'aide d'une étiquette sur le panneau.
ATTENTION : Destiné à un usage de ventilation générale uniquement. N'utilisez pas ce dispositif
pour l'aspiration de vapeurs ou de matériaux dangereux ou explosifs.
AVERTISSEMENT - POUR RÉDUIRE LES RISQUES D'INCENDIE, DE CHOC ÉLECTRIQUE OU DE
BLESSURE CORPORELLE, RESPECTEZ LES INSTRUCTIONS SUIVANTES :
1. L'installation et le branchement électrique doivent être réalisés par un technicien qualié et
conformément à tous les codes et normes en vigueur, incluant ceux concernant la construction
à l'épreuve du feu.
2. Andegarantirunecombustionetuneévacuationadéquatesdesgazparlesconduitesdela
cheminée des appareils à combustion, une bonne aération est nécessaire pour éviter le refou-
lement. Respectez les lignes directrices fournies par le fabricant du matériel chauffant, ainsi que
lesnormesdesécuritécommecellespubliéesparlaNationalFireProtectionAssociation(NFPA)
etlaAmericanSocietyforHeating,RefrigerationandAirConditioningEngineers(ASHRAE)aux
États-Unis, ainsi que les codes en vigueur dans votre région.
background
22
3. Lorsque vous faites une ouverture ou percez dans un mur ou le plafond, veillez à ne pas
endommagerleslsélectriquesoud'autresdispositifscachés.
4. Lesventilateurscanalisésdoiventtoujoursêtreraccordésàl'extérieur.
TOUTE OUVERTURE DANS LE MUR OU LE PLANCHER À PROXIMITÉ DE LA
HOTTE DOIT ÊTRE SCELLÉE.
Un espace libre d'au moins 24" est requis entre le bas de la hotte et la surface de cuisson
ou le comptoir. Cette hotte a été homologuée par l'UL à cette distance de la surface de cuisson.
L’espace libre minimal requis peut-être plus grand, selon la réglementation en matière de
construction de votre région. Pour les cuisinières à gaz et les cuisinières combinées, un
espace minimal de 30" est recommandé et pourrait être exigé. Les armoires suspendues
de chaque côté de l'appareil doivent se trouver à au moins 18" de la surface de cuisson ou
du comptoir. Consultez la notice d'installation de la surface de cuisson ou de la cuisinière
fournie par le fabricant avant de pratiquer des ouvertures.
INSTALLATION DANS UNE MAISON MOBILE L'installation de cette hotte doit être conforme
à la Partie 3280 de la norme Manufactured Home Construction and Safety Standards,
Title 24 CFR (précédemment la partie 280 de la norme Federal Standard for Mobile Home
Construction and Safety, Title 24, HUD). Consultez la che technique électrique.
• Le système de ventilation DOIT déboucher à l'extérieur.
NE FAITES PAS déboucher les conduits dans un grenier ou un autre endroit fermé.
N'UTILISEZ PAS un clapet de sécheuse mural de 4 po.
Il n'est pas recommandé d'utiliser des conduits exibles.
N'ENTRAVEZ PAS le ux de l'air de combustion et de ventilation.
• Le non-respect des exigences en matière de ventilation pourrait entraîner un incendie.
AVERTISSEMENT
!
CRITÈRES DE VENTILATION
Déterminez quelle méthode de ventilation est mieux adaptée à votre application. Les conduits peuvent
passer par le mur ou le toit.
Pour garantir une meilleure efcacité, la longueur des conduits et le nombre de coudes doivent être le
plus limités que possible. Le diamètre des conduits devrait être uniforme. N'installez pas deux coudes
ensemble. Utilisez un ruban pour canalisations an de sceller tous les joints du système de conduits.
Utilisez un calfeutrage pour sceller les ouvertures dans le mur extérieur ou le plancher, autour du clapet.
Iln'estpasrecommandéd'utiliserdesconduitsexibles.Lesconduitsexiblesprovoquent
unecontre-pressionetdelaturbulencequidiminuentgrandementl'efcacitédel'appareil.
Assurez-vous que l'espace libre dans le mur ou le plancher est sufsant pour le conduit d'évacuation
avant de pratiquer les ouvertures. Ne coupez jamais une poutre ou un chevron, sauf si c'est absolu-
ment nécessaire. S'il s'avère nécessaire de couper une poutre ou un chevron, la construction d'un
renforcement est requise.
AVERTISSEMENT - Pour réduire le risque d'incendie, utilisez uniquement des conduits métal-
liques.
ATTENTION - Pour réduire le risque d'incendie et pour évacuer adéquatement l'air, assurez-vous
deraccorderlesconduitsàl'extérieur–Nediffusezpasl'aird'évacuationdansdesespacesà
l'intérieur des murs ou du plafond, ou encore à l'intérieur d'un grenier, d'une galerie technique
ou d'un garage.
Installation dans les climats froids
Le système de ventilation doit prévoir un registre antirefoulement supplémentaire pour réduire le ux d'air
froid inverse, ainsi qu'une barrière thermique non métallique pour réduire la conduction des températures
extérieures. Le registre doit être installé du côté air froid par rapport à la barrière thermique. La barrière
thermique doit être positionnée le plus près que possible de l'endroit le système de ventilation pénètre
dans la partie chauffée de la maison.
background
23
• Une mise à la terre électrique est requise pour cette hotte.
• N'UTILISEZ PAS un tuyau d'eau froide pour la mise à la terre si celui-ci est branché par des joints
en plastique, par des rondelles non métalliques ou d'autres matériaux.
• N'UTILISEZ PAS une conduite de gaz pour la mise à la terre.
• N'INSTALLEZ PAS un fusible sur le circuit neutre ou le circuit de mise à la terre. La présence d'un
fusible dans le circuit neutre ou de mise à la terre peut entraîner un choc électrique.
Consultez un électricien qualié si vous n'êtes pas certain de la mise à la terre de la hotte.
Le non-respect des exigences de la che technique électrique pourrait entraîner un incendie.
AVERTISSEMENT
!
Avertissement de la proposition 65 de l'État de Californie (US seulement)
ATTENTION
Ce produit contient des produits chimiques connus de l'État de Californie pour causer le
cancer et des malformations congénitales ou d'autres problèmes de reproduction.
Pour plus d'informations, visitez www.P65Warnings.ca.gov
FICHE TECHNIQUE ÉLECTRIQUE
Une alimentation de courant alternatif de 120 volts à 60Hz est requise sur un circuit à
fusible distinct de 15 ampères. Il est recommandé d'installer un fusible temporisé ou
un disjoncteur. Le fusible doit être calibré conformément aux codes en vigueur pour les
caractéristiques nominales électriques de l'appareil, indiquées sur la plaque signalétique
située à l'intérieur de l'appareil, à proximité du compartiment des câblages externes.
background
24
DIMENSIONS DE LA HOTTE
Min. 24" Min. 30"
background
25
PIÈCES PRINCIPALES
Composants
Réf. Qté Composants du produit
1 1 Bâti de la hotte, avec : Commandes,
éclairages, ltres, ventilateur.
2 1 Cheminée télescopique comprenant :
2.1 1 Section supérieure
2.2 1 Section inférieure
3 1 Couverture
10 1 Registre ø 5 7/8"
Réf. Qté Composants d'installation
7.1 2 Brides de xation de la hotte
7.2.1 2 Brides de xation de la section supé
rieure de la cheminée
12a 10 Vis 3/16" x 1 3/4"
12b 4 Vis 1/8" x 7/16"
12d 2 Vis 3/16" x 1"
12e 3 Vis 1/8" x 1/4"
Qté Documentation
1 Mode d'emploi
Accessoires disponibles
Boîtier de connexion directe, no d'article : WIREBOX
Filtre à charbon actif No d'article FILTER1
Filtre à charbon actif de longue durée No d'article FILTER1LL
Trousse de cheminée pour plafonds hauts - Conduit de cheminée supérieur et inférieur
pour remplacer le conduit original, pour plafonds jusqu'à 11'- No d'article HIGH3
Trousse sans conduit - Comprend déecteur de recyclage, deux ltres à charbon - No
d'article DUCT5
Télécommande sans l - REMCTRL2
Pièces requises
- Conduit métallique 6" circulaire.
Created by
-
Denomination
-
Lang EN
Sheet
1
/1
Modif.by
Approved by
Approval date
Doc. status
Drawing N.
NEW_DRAWING_BOX
Rev
01
1
2.2
2.1
10
7.2.1
12b
12a
12d













 














 

3
background
26

6"

H
I
Installez le registre inclus avec la hotte avant
de la raccorder aux conduits.
Pour installation avec ventilation canalisée uniquement
Choisissez la méthode de canalisation
Sans canalisation - Option de
recirculation
Options d'installation avec
ventilation canalisée
Exige
l'achat de
l'accessoire
à charbon
actif
Horizontale
Verticale
Retirez les ltres un à un, en les soutenant d’une
main et en tournant les boutons de sécurité (tirez
vers vous et tournez).
1
background
27
6"
Arrière
Options d'installation avec ventilation canalisée
Méthodes de canalisation
Le connecteur
électrique doit
être enlevé avant
la conversion
de la hotte pour
permettre la ca-
nalisation vers
l'arrière.

Schéma de ventilation arrière
background
28
Débranchez le
connecteur électrique en
appuyant sur les pattes
à l'aide de la main et
en exerçant une légère
force sur une des pattes
à l'aide d'un tournevis à
lame plate.
Retirez les 2 vis comme
indiqué.
Tirez le câble
à l'extérieur du
capot.
Attention: n'endommagez
pas le câble.
background
29
Casser le trou de pré-découpe.


Pour l'installation d'une
canalisation horizontale,
le moteur doit d'abord être
détaché. Pour ce faire,
retirez les 12 vis comme
illustré.



Lorsque les vis sont enlevées,
dégagez le ventilateur du bâti de la
hotte et placez-le de façon à ce que
l'ouverture de passage de l'air se
trouve face au mur arrière (dégagez-
le de l'arrière et faites-le tourner
de 180 degrés vers la gauche,
puis inclinez-le de 90 degrés vers
l'arrière, comme illustré dans le
diagramme).
background
30


Une fois le ventilateur en place, réinstallez
les 12 vis pour xer le moteur au corps de
la hotte.
Rebranchez le
connecteur sur le
ventilateur.
Fixez le couvercle fournì avec
3 vis 12e.
Poussez le câble dans le trou
supérieur et xez-le avec les 2 vis
précédemment retirées.
Attention: n'endommagez
pas le câble.
background
31
2
3
Tracez une ligne verticale sur le mur d'appui le plus haut que possible, au centre de l'emplacement
où la hotte sera installée.
Tracez une ligne horizontale à l'endroit correspondant au bas de la hotte comme représenté dans
l'illustration. Cet emplacement doit se trouver à une distance d’au moins 24" de la surface de cuisson,
si elle est électrique, et d’au moins 30", si elle est au gaz.
Notice d'installation
Placez la bride supérieure 7.2.1 sur le mur comme illustré, à environ 1/8" du plafond ou de la limite supérieure,
en alignant les centres (encoche) avec la ligne de référence verticale. Marquez l'emplacement du centre des
trous de la bride sur le mur.
Placez la bride 7.2.1 sur le mur comme illustré, sous la première bride, à la hauteur de la section supérieure
de la cheminée fournie et alignez le centre (encoche) avec la ligne verticale.
Marquez l'emplacement du centre des trous de la bride sur le mur.
Placez la bride 7.1 comme illustré à 5” 13/16 de la ligne de référence verticale et 7” 1/2 au-dessus de la ligne
de référence horizontale.
Marquez l'emplacement du centre des trous de la bride et répétez l'opération de l'autre côté.
Percez des trous de ø 5/16" au centre des repères (points 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8), comme illustré.
Fixez les brides 7.2.1 à l'aide des vis 12a fournies et de chevilles (achetées séparément).
´
>


x8
x8
´

´
´
´
´ ´


7.2.1
background
32
I = 6x
4
5
6
7
12a
x2
Ø
8
mm
x2
x2
Les vis d'installation fournies doivent être
renforcées par des chevilles (achetées
séparément).
À l'intérieur du bâti de la hotte, marquez
l'emplacement du trou de la vis d'ancrage, percez
un trou de ø 5/16" à l'endroit marqué, insérez
2 chevilles 11 dans les trous et xez le bâti à
l'aide de 2 vis.
5/16"
Fixer les supports 7.1 en utilisant les vis 12a
fournies dans les trous de xation du corps
de la hotte, comme indiqué.


Visser les deux vis 12d fournies sur les supports
7.1.
Accrochez le corps de la hotte sur le support
7.1, en le centrant autour de la ligne verticale.
Utilisez les vis de réglage 12d sous la hotte pour
niveler le corps de la hotte.
background
33
2.1
2.2
8
10
11
9
Écartez
légèrement les
deux côtés de
la cheminée
supérieure et
engagez-les
à l’arrière des
brides 7.2.1, en
vous assurant
qu'ils sont
solidement
ancrés.
Fixez les côtés aux brides à l'aide des 4 vis 12b.
13
Fixez la
bride 7.2.1
à l'aide des
vis 12a four-
nies.
12
Écartez légèrement les
deux côtés de la section
inférieure et assem-
blez-les entre
la section supérieure et
le mur, en vous assurant
qu'ils sont correctement
installés.
Installez le clapet
de toiture ou le cla-
pet mural acheté
séparément. Rac-
cordez le conduit
métallique de 6"
au clapet de toiture
ou au clapet mural,
puis raccordez les
conduits.
Installation avec
canalisation verticale ou
horizontale
L = 4x
12a

N = 4x
12b
2.1
Fixez la
section
inférieure de
la cheminée
de hotte
latéralement
sur le bâti de
la hotte.
background
34

14
Option sans canalisation
avec recyclage d’air
Pour la version à recyclage d'air uniquement,
branchez la hotte à la sortie d'air.
16 17
2.1
Fixez le déecteur de recyclage à l'aide de deux
vis 12a fournies, comme illustré.
Écartez légère-
ment les deux
côtés de la che-
minée supérieure
et engagez-les
à l’arrière des
brides, et raccor-
dez le déecteur
de recyclage, en
vous assurant
qu'ils sont solide-
ment ancrés.
15

12a
Fixez la bride 7.2.1 inférieure à l'aide de deux
vis 12a fournies, comme illustré.
N = 4x
12b
Fixez les côtés aux brides à l'aide des 4 vis 12b.
2.2
2.1
18 19
Écartez légèrement les
deux côtés de la section
inférieure de la cheminée
de hotte et assemblez-les
entre
la section supérieure et
le mur, en vous assurant
qu'ils sont correctement
installés.
Fixez la
section
inférieure de
la cheminée
de hotte
latéralement
sur le bâti de
la hotte.
background
35
22
21
Replacez les ltres à graisse enlevés
précédemment.
Boîtier de connexion directe,
no d'article WIREBOX
(acheté séparément)
Created by
-
Denomination
-
Lang EN
Sheet
1
/1
Modif.by
Approved by
Approval date
Doc. status
Drawing N.
NEW_DRAWING_BOX
Rev
01
INSTALLATION ÉLECTRIQUE AVEC CÂBLE
DE CONNEXION
INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE Cet appareil
doit être mis à la terre. La mise à la terre réduit le risque
de choc électrique en cas de court-circuit, car elle fournit
un l d'évacuation au courant électrique. Cet appareil est
muni d'un cordon présentant un l de mise à la terre, avec
une che de mise à la terre. La che doit être insérée
dans une prise correctement installée et mise à la terre.
AVERTISSEMENT - Une mise à la terre inadéquate peut
entraîner un choc électrique.
Consultez un électricien qualié si vous ne comprenez pas
parfaitement les instructions de mise à la terre ou si vous
avez des doutes quant à la mise à la terre de l'appareil.
N'utilisez pas de rallonge. Si le cordon d’alimentation est
trop court, demandez à un électricien qualié d’installer
une prise à proximité de l'appareil.
INSTALLATION ÉLECTRIQUE AVEC
BOÎTIER DE CONNEXION EN OPTION
Pour une installation avec connexion xe, utilisez
uniquement la trousse de boîtier de connexion
pour hotte indiquée, no d'article WIREBOX,
fabriquée par Faber.
Max. 33 7/16
Pour option non canalisée
avec recirculation d'air
Fixez les ltres à
charbon à la grille
noire de chaque
côté du ventilateur.
Pressez fermement
le ltre à charbon
contre la grille noire
de chaque côté du
ventilateur et faites
tourner le ltre dans
le sens des aiguilles
d'une montre (vers l'avant de la hotte) jusqu'à ce qu'il
soit verrouillé en place. Faites tourner dans le sens
contraire des aiguilles d'une montre (vers l'arrière de
la hotte) pour l'enlever.
20
Filtre à charbon actif accessoire requis -
no d'article - FILTER1
Filtre à charbon actif de longue durée#
FILTER1LL (acheté séparément)
background
36
INFORMATIONS POUR L'UTILISATION ET L'ENTRETIEN
T1 T2 T3 T4 L
LT1 T2 T3 T4
Pour de meilleurs résultats
Activez la hotte quelques minutes avant de commencer à cuisiner pour créer un ux d'air
adéquat. Laissez la hotte fonctionner quelques minutes après avoir ni de cuisiner pour
absorber toute la fumée et les odeurs de la cuisine.
T1. Bouton arrêt du ventilateur : éteint le ventilateur. Le ventilateur peut être allumé en ap-
puyant sur l'un ou l'autre des boutons de réglage.
Tenez ce bouton enfoncé pendant 2 secondes pour activer la fonction de désactivation
retardée, qui éteindra automatiquement le ventilateur après 15 minutes de marche.
T2. Boutons de réglage du ventilateur : vitesse réduite.
T3. Boutons de réglage du ventilateur : vitesse moyenne.
T4. Boutons de réglage du ventilateur : vitesse élevée / vitesse intensive.
Tenez le bouton enfoncé pendant environ 2 secondes pour activer la vitesse intensive,
pour une durée de 6 minutes. Après ce délai, la vitesse retournera automatiquement à
la vitesse sélectionnée précédemment. Utile pour contrer les émanations maximales de
cuisson.
L. Bouton pour l'éclairage: commutateur marche/arrêt pour l'éclairage.
REMARQUE: Si votre produit a subi un réglage CFM, reportez-vous au manuel de réglage CFM
pour plus d'informations. Certaines vitesses de moteur des fonctions peuvent être réduites.
background
37
Nettoyagedesltresàgraissemétalliques
Les ltres doivent être nettoyés tous les 2 mois d'utilisation, ou
plus fréquemment en cas d'utilisation particulièrement intensive.
Ils peuvent être lavés dans le lave-vaisselle. Les ltres à graisse
métalliques doivent être lavés fréquemment dans une solution
d'eau chaude savonneuse ou dans le lave-vaisselle. Il est conseillé
d'utiliser un agent nettoyant pour l'acier inoxydable sur les hottes
en acier inoxydable. Les produits abrasifs ou solvants peuvent
endommager la supercie de l'acier inoxydable et ne devraient
pas être utilisés pour le nettoyage de la surface.
Retirez les ltres un à un, en les soutenant d’une main
et en tournant les boutons de sécurité (tirez vers vous et
tournez).
Lavez les ltres en prenant soin de ne pas les plier. Lais-
sez-les sécher avant de remettre en place.
Replacez-les et xez-les à l’aide des boutons de sécurité
fournis (tirez vers vous et tournez).
Aucune eau ne peut être présente dans les ltres avant la
réinstallation dans la hotte.
Remplacementdultreàcharbonactif
Les ltres à charbon actif ne sont pas lavables et ne peuvent
être régénérés. Ils devraient être remplacés environ tous
les 4 mois d'utilisation, ou plus souvent en cas d'utilisation
intensive.
Enlevez le ltre à charbon en le faisant tourner dans le sens
des aiguilles d'une montre (vers l'arrière) jusqu'à ce qu'il se
dégage du carter du moteur, puis en le tirant vers le côté.
Pour réinsérer les ltres à charbon, placez-les sur le côté du
ventilateur et poussez-les vers l'intérieur. Tournez ensuite le
ltre à charbon dans le sens des aiguilles d'une montre (vers
l'avant) jusqu'à ce qu'il soit bien installé.
"En mode recirculation, pour réduire le risque d'incendie et
de choc, utilisez uniquement le kit de conversion Modèle
FILTER1 ou FILTER1LL"
a
b
a
b
Système d'éclairage
Remplacez l'ampoule avec une nouvelle du même type, en
vous assurant d'insérer correctement les deux connecteurs
dans leur logement sur le socle.
Lampes DEL à ballast intégré
de type Gu10 – répondant à la
norme UL 1993/nmx-j-578/1-
ance/csa c22.2 No 1993
background
38
Schéma de câblage
 


 
 


















































 


 
 


































 


 
 


































 


 
 



































 


 
 



































background
39
4 janvier 2016
GARANTIE LIMITÉE ET SERVICE FABER
Tous les produits Faber font l'objet d'une garantie contre les défauts de matériel et de main-
d'œuvre,accordée à l'acheteur original pour une période d'un (1) an à compter de la date d'achat initiale
(preuve d'achat requise). Cette garantie couvre les frais de main-d'œuvre et les pièces de rechange. À sa
discrétion, Faber peut réparer ou remplacer le produit ou les composants nécessaires à remettre le produit
en bon état de marche. Pour bénéficier de services prévus par la garantie, veuillez communiquer avec le
détaillant auprès duquel vous avez acheté la hotte de cuisine, ou encore avec le distributeur Faber de votre
région. Si vous n'êtes pas en mesure de localiser un distributeur Faber dans votre région, veuillez
communiquer avec nous au 508-358-5353 pour connaître le nom d'un distributeur à proximité.
Les éléments suivants ne sont pas visés par la garantie Faber :
1. Les appels au service de réparation visant à corriger l'installation de la hotte de cuisine, à recevoir des
instructions sur l'utilisation de la hotte de cuisine, le remplacement ou la réparation des fusibles du domicile
ou la correction des câblages ou de la plomberie du domicile.
2. Les appels au service de réparation visant à réparer ou remplacer les ampoules électriques de hotte, les
fusibles ou les filtres. Ces pièces consommables ne sont pas couvertes par la garantie.
3. Les réparations si votre hotte de cuisine est employée à des fins autres que celles prévues, soit l'utilisation
résidentielle normale pour une famille.
4. Les dommages découlant d'un accident, d'une modification, de l'utilisation incorrecte ou abusive, d'un
incendie, d'une inondation, d'un cas de force majeure, d'une installation inadéquate, d'une installation non
conforme aux codes en matière d'électricité ou de plomberie ou à la documentation fournie par Faber, ou
encore d'une utilisation du produit non approuvée par Faber.
5. Les frais de main-d'œuvre ou de remplacement des pièces pour les appareils utilisés à l'extérieur des
États-Unis ou du Canada, y compris toutes les hottes de cuisine Faber non-UL ou C-UL homologuées.
6. Les réparations à la hotte découlant de modifications non autorisées apportées à la hotte de cuisine.
7. Les frais encourus pour les déplacements et le transport de produits en région éloignée et les frais de
cueillette et livraison. La réparation des hottes de cuisine Faber doit être réalisée à domicile.
LA PRÉSENTE GARANTIE NE PRÉVOIT AUCUNE FORME DE DÉDOMMAGEMENT EN CAS DE DOMMAGES ACCESSOIRES OU
CONSÉCUTIFS, Y COMPRIS, SANS TOUTEFOIS S'Y LIMITER, LES DOMMAGES DIRECTS, INDIRECTS, ACCESSOIRES,
PARTICULIERS OU CONSÉCUTIFS, LES LÉSIONS CORPORELLES/MORTELLES OU LA PERTE DE PROFITS. LA GARANTIE
OFFERTE PAR FABER EST LIMITÉE AUX CONDITIONS ÉNONCÉES CI-DESSUS ET À LA PÉRIODE DE GARANTIE INDIQUÉE
DANS LES PRÉSENTES ET EST EXCLUSIVE. SAUF DISPOSITIONS EXPRESSES CONTRAIRES DANS LE PRÉSENT ACCORD,
FABER DÉCLINE TOUTE CONDITION, REPRÉSENTATION OU GARANTIE EXPLICITE OU IMPLICITE, Y COMPRIS, SANS
TOUTEFOIS S'Y LIMITER, TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE OU D'ADAPTATION À UN USAGE
PARTICULIER
.
Les droits qui vous sont conférés en vertu de la présente garantie peuvent varier d'une province ou d'un État
à l'autre.
N
o
de modèle : ______________________________ N
o
de série : _____________________________
background
40
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES ANTES DE EMPEZAR
LA INSTALACIÓN DE ESTA CAMPANA
ADVERTENCIA: - PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO DE GRASA:
A) Nuncadejelasunidadesdesuperciedesatendidasenlosajustesaltos.Losderrames
por ebullición pueden causar humos y derrames de grasa que pueden encenderse.
Caliente los aceites lentamente en un ajuste bajo o medio.
B) Siempreenciendalacampanacuandococineafuegoaltooalambearalimentos
(porejemplo,CrepesSuzette,CherriesJubilee,PeppercornBeefFlambé).
C) Limpie los ventiladores frecuentemente. No se debe permitir que la grasa se acumule
enelventiladoroenelltro.
D) Utilice una cacerola de tamaño adecuado. Utilice siempre utensilios de cocina apro-
piadosparaeltamañodelelementodesupercie.
ADVERTENCIA: - PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES A PERSONAS EN CASO
DE INCENDIO DE GRASA EN LA CAMPANA, TENGA EN CUENTA LO SIGUIENTE*:
A) APAGUE LAS LLAMAS con una tapa bien cerrada, una bandeja para galletas o una
bandeja metálica, luego apague el quemador. TENGA CUIDADO PARA EVITAR
QUEMADURAS. Si las llamas no salen inmediatamente EVACUE Y LLAME A LOS
BOMBEROS.
B) NUNCA RECOGER UNA CACEROLA EN LLAMAS - Usted puede ser quemado.
C) NO USE AGUA, incluyendo toallas húmedas o toallas - se pudiera producir una
violenta explosión de vapor.
D) Use un extintor SOLAMENTE si:
1. Usted sabe que usted tiene un extintor de la clase ABC, y sabe ya utilizarlo.
2. El incendio es pequeño y está contenido en el área donde comenzó.
3. Se está llamando a los bomberos.
4. Usted puede luchar el fuego con la espalda dirigida hacia una salida.
* Basado en "Consejos para luchas contra los incendios en las cocinas" publicado por NFPA
ADVERTENCIA - PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGAS ELÉCTRICAS O INCEN-
DIOS, no use este ventilador con ningún dispositivo de control de velocidad de estado.
ADVERTENCIA - PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS, DESCARGAS ELÉCTRI-
CAS O LESIONES PERSONALES, OBSERVE LO SIGUIENTE:
1. Utilice esta unidad sólo en la forma prevista por el fabricante. Si tiene alguna pre-
gunta, póngase en contacto con el fabricante.
2. Antes de dar servicio o limpiar la unidad, desconecte la alimentación del panel de
servicio y bloquee los medios de desconexión del servicio para evitar que la alimen-
tación se conecte accidentalmente. Cuando los medios de desconexión del servicio
nopuedanserbloqueados,jermementeundispositivodeavisoprominente,tal
como una etiqueta, al panel de servicio.
PRECAUCIÓN: Para uso general de ventilación solamente. No utilizar para el escape
de materiales peligrosos o explosivos y vapores.
ADVERTENCIA - PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS, DESCARGAS ELÉCTRI-
CAS O LESIONES PERSONALES, OBSERVE LO SIGUIENTE:
1. Lainstalaciónyelcableadoeléctricodebenserhechosporpersonalcalicadode
acuerdo con todos los códigos y estándares aplicables, incluyendo la construcción
según normas anti-incendio.
2. Se necesita suciente aire para la combustión y el agotamiento adecuados de
los gases a través de la chimenea del equipo de combustión de combustible para
evitarelcontraujo.Sigalasdirectricesdelfabricantedelequipodecalefaccióny
las normas de seguridad tales como los publicados por la National Fire Protection
Association(NFPA),laAmericanSocietyforHeating,RefrigerationandAirCondi-
tioningEngineers(ASHRAE)ylasautoridadesdeloscódigoslocales.
background
41
TODAS LAS ABERTURAS DE LA PARED Y EL PISO DONDE ESTÁ INSTALADA LA
CAMPANA SE DEBEN SELLAR.
Esta campana requiere al menos 24 "de espacio libre entre la parte inferior de la campana
y la supercie de cocción o encimera. Esta campana ha sido aprobada por UL a esta distancia
de la placa.
Esta separación mínima puede ser mayor dependiendo de los códigos de construcción
locales. Para placas de gas y cocinas combinadas, se recomienda y puede ser necesario
un mínimo de 30 ".
Los armarios superiores a ambos lados de esta unidad deben estar a un mínimo de 18" por
encima de la supercie de cocción o la encimera. Consulte las instrucciones de instalación
de la placa o la campana proporcionadas por el fabricante antes de hacer cualquier corte.
INSTALACIÓN EN CASA MÓVIL La instalación de esta campana debe cumplir con las
Normas de seguridad y construcción de viviendas prefabricadas, Título 24 CFR, Parte 3280
(anteriormente Norma federal para construcción y seguridad de casas móviles, Título 24,
HUD, Parte 280). Vea los requisitos eléctricos.
• El sistema de ventilación DEBE terminar fuera del hogar.
NO termine el conducto en un espacio ático o en otro espacio cerrado.
NO use tapas de pared de tipo colada de 4".
• NO se recomiendan conductos exibles.
NO obstruya el ujo de aire de combustión y ventilación.
• El incumplimiento de los requisitos de ventilación puede provocar un incendio.
ADVERTENCIA
!
REQUISITOS DE VENTILACIÓN
Determine qué método de ventilación es mejor para su aplicación. Los conductos pueden
extenderse a través de la pared o el techo.
La longitud de los conductos y la cantidad de codos se deben mantener al mínimo para
proporcionar un rendimiento eciente. El tamaño de los conductos debe ser uniforme. No
instale dos codos juntos. Use cinta adhesiva para sellar todas las juntas en el sistema de
conductos. Use masilla para sellar la pared exterior o la abertura del piso alrededor de la tapa.
NOserecomiendanconductosexibles.Losconductosexiblescreaunacontra-
presión y turbulencias de aire que reducen en gran medida el rendimiento.
Asegúrese de que haya espacio libre adecuado dentro de la pared o el piso para el con-
ducto de escape antes de hacer los cortes. No corte una vigueta o poste a menos que
sea absolutamente necesario. Si se debe cortar una vigueta o poste, entonces se debe
construir un marco de soporte.
ADVERTENCIA - Para reducir el riesgo de incendio, use solamente conductos de metal.
PRECAUCIÓN - Para reducir el riesgo de incendio y para descargar adecuadamente
el aire, asegúrese de sacar el aire - No expulse los humos en espacios dentro de
paredes o techos, áticos, espacios angostos o garajes.
3. Al cortar o perforar la pared o el techo, no dañe el cableado eléctrico ni otros
servicios ocultos.
4. Los ventiladores con conductos siempre deben tener salida al exterior.
Instalaciones para clima frío
Se debe instalar un registro de retrogresión adicional para minimizar el ujo de aire frío hacia
atrás y se debe instalar un interruptor térmico no metálico para minimizar la conducción de
temperaturas externas como parte del sistema de ventilación. El registro debe estar en el lado
del aire frío del interruptor térmico. El interruptor debe estar lo más cerca posible de donde el
sistema de ventilación ingrese a la parte calentada de la casa.
background
42
• Esta campana requiere conexión eléctrica de tierra.
• Si la tubería de agua fría está interrumpida por juntas de plástico, de materiales no
metálicos u otros materiales, NO la utilice para conexión a tierra.
• NO conecte a tierra a una tubería de gas.
• NO tenga un fusible en el circuito neutro o de tierra. Un fusible en el circuito neutro o de
tierra podría provocar una descarga eléctrica.
• Consulte con un electricista calicado si tiene dudas acerca de si la campana está
correctamente conectada a tierra.
• El incumplimiento de los requisitos eléctricos puede provocar un incendio.
ADVERTENCIA
!
Advertencia de la Propuesta 65 del Estado de California (solo EE. UU.)
ATENCIÓN
Este producto contiene productos químicos que el estado de California reconoce como
causantes de cáncer y defectos de nacimiento u otros daños reproductivos.
Para obtener más información, visite www.P65Warnings.ca.gov
REQUISITOS ELÉCTRICOS
Se requiere un suministro eléctrico de 120 voltios, 60 Hz solo CA en un circuito separado
con fusible de 15 amperios. Se recomienda un fusible de retardo o un cortacircuitos. El
fusible se debe dimensionar según los códigos locales de acuerdo con la clasicación
eléctrica de esta unidad, tal como se especica en la placa de número de serie/clasi-
cación ubicada dentro de la unidad, cerca del compartimiento de cableado de campo.
background
43
DIMENSIONES DE LA CAMPANA
Mín. 24"
Mín. 30"
background
44
PARTES PRINCIPALES
Componentes
Ref. Cdad. Componentes del producto
1 1 Cuerpo de la campana, completo de:
Controles, Luces, Filtros, Ventilador.
2 1 Chimenea telescópica que comprende:
2.1 1 Sección superior
2.2 1 Sección inferior
3 1 Tapón
10 1 Registro ø 5 7/8"
Ref. Cdad. Componentes de Instalación
7.1 2 Fijación de la campana Soportes
7.2.1 2 Fijación de la sección superior de la
chimenea Soportes
12a 10 Tornillos 3/16" x 1 3/4"
12b 4 Tornillos 1/8" x 7/16"
12d 2 Tornillos 3/16" x 1"
12e 3 Tornillos 1/8" x 1/4"
Cdad. Documentación
1 Manual de instrucciones
Accesorios disponibles
Caja de cableado de conexión directa sku #: CAJA DE CABLEADO
Filtro de carbón activado sku # FILTER1
Filtro de carbón activado de larga duración sku # FILTER1LL
Kit de chimenea de techo alto - Chimenea superior e inferior para reemplazar la
chimenea original para adaptarse a techos de hasta 11 pies - sku # HIGH3
Kit sin conductos - Incluye un desviador sin conductos, dos ltros de carbón - sku#
DUCT5
Control remoto inalámbrico-REMCTRL2
Piezas necesarias
- Conducto metálico redondo 6" .
Created by
-
Denomination
-
Lang EN
Sheet
1
/1
Modif.by
Approved by
Approval date
Doc. status
Drawing N.
NEW_DRAWING_BOX
Rev
01
1
2.2
2.1
10
7.2.1
12b
12a
12d













 














 

3
background
45

Elija su método de conducción
Sin conductos - Recirculación
Instalación de ventilación con
conductos
Requiere
compra de
accesorio
de carbón
activado
Horizontal
Vertical
6"

H
I
Instale el registro que se incluye con la campana
antes de la conexión a la red de conductos.
Solo para instalación de ventilación con
conductos
Retire los ltros de a uno por vez, sosteniéndolos
con una mano y girando las perillas de seguridad
(tire y gire).
1
background
46
6"
Trasero
Instalación de opciones de ventilación con conductos
Métodos de conductos
El conector eléctrico se debe
quitar primero antes de con-
vertir la campana al modo de
conducto trasero.

Diagrama de ventilación con conductos traseros
background
47
Desconecte el conector
eléctrico presionando las
pestañas con la mano
y también utilizando
una fuerza ligera en
una pestaña con un
destornillador de cabeza
plana.
Retire los 2 tornillos
como se muestra.
Tire del cable fuera
de la campana.
Precaución: no dañar el
cable.
background
48
Rompe el oricio de precorte.


Para una instalación de
conductos horizontales,
el motor no necesita
ser asegurado retirando
primero los 12 tornillos
como se muestra.



Una vez retirados los tornillos,
extraiga el ventilador del cuerpo de
la campana y colóquelo de modo
que la abertura de transición quede
orientada hacia la pared posterior
(desde la parte posterior, gírelo 180
grados hacia la izquierda y gírelo
hacia atrás 90 grados como se
muestra en el diagrama).
background
49
Vuelva a conectar
el conector al
ventilador.


Una vez que el ventilador esté en su lugar,
vuelva a instalar los 12 tornillos para sujetar
el motor al cuerpo de la campana.
Fije la Tapòn incluido con 3
tornillos12e.
Empuje el cable en el
oricio superior y fíjelo con
2 tornillos previamente
extraídos.
Precaución: no dañar el
cable.
background
50
2
3
Dibuje una línea vertical en la pared de soporte tan alto como sea posible, en el centro del área
donde se instalará la campana.
Dibuje una línea horizontal en donde se ubicará el borde inferior de la campana, como se indica en
la gura, que es un espacio mínimo de 24" para supercie de cocción eléctrica y 30" para supercie
de cocción de gas.
Coloque la brida superior 7.2.1 en la pared como se muestra, aproximadamente a 1/8" del techo o límite
superior, alineando los centros (muesca) con la línea de referencia vertical Marque la ubicación del centro
de los agujeros la brida en la pared.
Coloque la brida 7.2.1 en la pared como se muestra debajo de la primera brida a la altura de la sección
superior de la chimenea proporcionada y alinee el centro (muesca) con la línea vertical.
Marque la ubicación del centro de los oricios de brida en la pared.
Coloque la brida 7.1 como se muestra a 5 "13/16 de la línea de referencia vertical y 7" 1/2 sobre la línea
de referencia horizontal.
Marque la ubicación del centro de los oricios de brida y repita la operación en el otro lado.
Taladre oricios de ø 5/16 "en el centro de las marcas (puntos 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8) como se muestra.
Asegure las bridas 7.2.1 utilizando los tornillos suministrados 12a y los pasadores (se adquieren por separado).
Instrucciones de instalación
´
>


x8
x8
´

´
´
´
´ ´


7.2.1
background
51
I = 6x
4
5
6
7
12a
x2
Ø
8
mm
x2
x2
Los tornillos de instalación suministrados
deben asegurarse con tacos de pared (se
adquieren por separado).
Desde el interior del cuerpo de la campana,
marque el oricio de seguridad, taladre ø
5/16" donde está marcado, inserte 2 tacos de
pared 11 en los oricios y fíjelos con 2 tornillos.
5/16"
Asegure los soportes 7.1 con los tornillos
12a provistos en los oricios de montaje del
cuerpo de la campana, como se muestra.


Atornille los dos tornillos 12d provistos en los
soportes 7.1.
Cuelgue el cuerpo de la campana en el soporte
7.1, centrándolo alrededor de la línea vertical.
Use los tornillos de ajuste 12d debajo del capó
para nivelar el cuerpo de la campana.
background
52
2.1
2.2
8
10
11
9
Ligeramente
ensanche los
dos lados de la
chimenea supe-
rior y enganche
detrás de los
soportes 7.2.1,
asegurándose de
que estén bien
asentados.
Asegure los lados a los soportes con los 4 tornillos
12b.
13
Fije el soporte
7.2.1 utilizando
los tornillos 12a
suministrados.
12
Agrande ligeramente los
dos lados de la sección
inferior y enganche entre
la sección superior y la
pared, asegurándose de
que estén debidamente
alojados.
Instale el techo o
la tapa de pared
comprados por
separado. Conecte
los conductos
metálicos de 6"
al techo o a la
tapa de pared y
luego conecte los
conductos.
Instalación de
conductos verticales u
horizontales
L = 4x
12a

N = 4x
12b
2.1
Fije la
campana
inferior de
la chimenea
lateralmente
al cuerpo de
la campana.
background
53

14
Opción de recirculación sin
conducto
Solo para la versión de recirculación, conecte la
campana a la salida de aire.
16 17
2.1
Fije el desviador sin conductos con dos tornillos 12a
suministrados como se muestra.
Ligeramente
ensanche los dos
lados de la chi-
menea superior
y engánchelos
detrás de los
soportes y conéc-
telos al desviador
sin conducto,
asegurándose de
que estén bien
asentados.
15

12a
Fije el soporte inferior 7.2.1 con los dos tornillos
12a suministrados como se muestra.
N = 4x
12b
Asegure los lados a los soportes con los 4
tornillos 12b.
2.2
2.1
18 19
Agrande ligeramente los
dos lados de la campana
de la chimenea inferior y
engánchelos entre
la sección superior y la
pared, asegurándose de
que estén debidamente
alojados.
Fije la campa-
na inferior de
la chimenea
lateralmente
al cuerpo de
la campana.
background
54
22
21
Reemplace los ltros de grasa
metálicos retirados previamente.
Accesorio de caja de cableado de
conexión directa sku # WIREBOX
(comprado por separado)
Created by
-
Denomination
-
Lang EN
Sheet
1
/1
Modif.by
Approved by
Approval date
Doc. status
Drawing N.
NEW_DRAWING_BOX
Rev
01
INSTALACIÓN ELÉCTRICA CON CABLE DE
CONEXIÓN
INSTRUCCIONES DE CONEXIÓN A TIERRA Este aparato
debe estar conectado a tierra. En el caso de un cortocircuito
eléctrico, la conexión a tierra reduce el riesgo de descarga
eléctrica al proporcionar un cable de escape para la corriente
eléctrica. Este equipo está provisto de un cable que tiene
un cable de conexión a tierra con un enchufe de conexión a
tierra. El enchufe debe estar enchufado a un tomacorriente
que esté instalado y conectado a tierra correctamente.
ADVERTENCIA: una conexión a tierra incorrecta puede
provocar un riesgo de descarga eléctrica.
Consulte a un electricista calicado si las instrucciones de
conexión a tierra no se comprenden completamente o si
existe una duda acerca de si el equipo está correctamente
conectado a tierra.
No utilice un cable de extensión. Si el cable de alimentación
es demasiado corto, solicite a un electricista calicado que
instale un tomacorriente cerca del dispositivo.
INSTALACIÓN ELÉCTRICA CON
CAJA DE CABLEADO OPCIONAL
Para la instalación de cableado permanente:
utilice solo con el kit de caja de cableado de
la campana que se incluye
sku # WIREBOX, fabricado por Faber.
Max. 33 7/16
Para la opción de
recirculación sin conducto
Conecte cada ltro
de carbón a la
rejilla negra a cada
lado del ventilador.
Presione el ltro de
carbón rmemente
contra la rejilla
negra en el lado
del soplador y gire
el ltro en sentido
horario (hacia la
parte delantera de la campana) hasta que encaje
en su lugar. Gire en sentido antihorario (hacia la
parte posterior de la campana) para quitar.
20
Se requiere accesorio de ltro de
carbón activado - Parte # - FILTER1
Filtro de carbón activado de larga
duración # FILTER1LL (se compra por
separado)
background
55
INFORMACIÓN DE USO Y CUIDADO
T1 T2 T3 T4 L
LT1 T2 T3 T4
Para mejores resultados
Encienda la campana varios minutos antes de cocinar para desarrollar un ujo de aire ade-
cuado. Deje que la campana funcione durante varios minutos después de que se complete
la cocción para eliminar todo el humo y los olores de la cocina.
T1. Botón de apagado del ventilador: apaga el ventilador. El ventilador se puede operar presionando
cualquiera de los botones de ajuste del ventilador.
Mantenga presionado este botón durante 2 segundos para activar la función delay off (desactivación
retardada), que mantendrá el ventilador encendido durante 15 minutos y se apagará automáticam-
ente.
T2. Botones de ajuste del ventilador: velocidad baja.
T3. Botones de ajuste del ventilador: velocidad media.
T4. Botones de ajuste del ventilador: velocidad alta / velocidad intensiva.
Mantenga presionado el botón durante 2 segundos para activar la velocidad intensiva, que está
programada para ejecutarse durante 6 minutos. Al nal de este tiempo, volverá automáticamente
a la velocidad establecida anteriormente. Adecuado para tratar con niveles máximos de humos de
cocina.
L. Botón de luz: interruptor de encendido/apagado de las luces .
NOTA: Si su producto ha tenido un ajuste de CFM, consulte el manual de ajuste de CFM para obtener
información. Algunas velocidades del motor de funciones pueden ser reducidas.
background
56
Limpiezadelosltrosdegrasametálicos
Los ltros deben limpiarse cada 2 meses de funcionamiento,
o con mayor frecuencia para un uso particularmente pesado,
y se pueden lavar en un lavavajillas. Los ltros de grasa
metálicos deben limpiarse con frecuencia en una solución de
detergente caliente o lavarse en el lavavajillas. El limpiador de
acero inoxidable se debe usar en zonas de acero inoxidable.
Los abrasivos y agentes de fregado pueden rayar los acabados
de acero inoxidable y no deben usarse para limpiar la supercie
acabada. Elimine toda el agua o cualquier otro líquido del lavado
antes de volver a instalar los ltros.
Retire los ltros de a uno por vez, sosteniéndolos con una
mano y girando las perillas de seguridad (tire y gire).
Lave los ltros, teniendo cuidado de no doblarlos. Deje
que se sequen antes de volver a colocarlos.
Reemplácelos y fíjelos con las perillas de seguridad
provistas (tire y gire).
Asegúrese de eliminar toda el agua y cualquier otro líquido
antes de volver a instalar los ltros después de la limpieza.
Reemplazodelltrodecarbónactivado
Los ltros de carbón activado no son lavables y no se pueden
regenerar, y deben reemplazarse aproximadamente cada
4 meses de operación, o con mayor frecuencia con un uso
intensivo.
Retire el ltro de carbón girándolo en el sentido de las agujas
del reloj (hacia atrás) hasta que se desbloquee de la carcasa
del motor y salga lateralmente.
Para volver a insertar cada ltro de carbón, colóquelo contra
el costado del soplador y empújelo hacia adentro. Luego
gire el ltro de carbón en sentido horario (hacia adelante)
hasta que encaje en su lugar.
"Cuando se utiliza en modo de recirculación, para reducir el
riesgo de incendio y descarga, use solo el kit de conversión
Modelo FILTER1 o FILTER1LL"
Unidad de iluminación
Reemplace la lámpara por una nueva del mismo tipo,
asegurándose de insertar las dos clavijas correctamente
en los alojamientos del portalámparas.
Lámparas LED con
autoglasamiento Gu10 -
enumeradas de acuerdo con ul
1993/nmx-j-578/1-ance/csa c22.2
No. 1993
a
b
a
b
background
57
Diagrama de cableado
 


 
  


















































 


 
  


































 


 
  


































 


 
  



































 


 
  



































background
58
Esta garantia Aplica para USA y Canada
January 4, 2016
FABER CONSUMER WARRANTY & SERVICE
All Faber products are warranted against any defect in materials or workmanship for the original purchaser
for a period of 1 year from the date of original purchase (requires proof of purchase). This warranty covers
labor and replacement parts. Faber, at its option, may repair or replace the product or components
necessary to restore the product to good working condition. To obtain warranty service, contact the dealer
from whom you purchased the range hood, or the local Faber distributor. If you cannot identify a local Faber
distributor, contact us at (508) 358-5353 for the name of a distributor in your area.
The following is not covered by Faber's warranty:
1. Service calls to correct the installation of your range hood, to instruct you how to use your range hood, to
replace or repair house fuses or to correct house wiring or plumbing.
2. Service calls to repair or replace range hood light bulbs, fuses or filters. Those consumable parts are
excluded from warranty coverage.
3. Repairs when your range hood is used for other than normal, single-family household use.
4. Damage resulting from accident, alteration, misuse, abuse, fire, flood, acts of God, improper installation,
installation not in accordance with electrical or plumbing codes or Faber documentation, or use of products
not approved by Faber.
5. Replacement parts or repair labor costs for units operated outside the United States or Canada, including
any non-UL or C-UL approved Faber range hoods.
6. Repairs to the hood resulting from unauthorized modifications made to the range hood.
7. Expenses for travel and transportation for product service in remote locations and pickup and delivery
charges. Faber range hoods should be serviced in the home.
THIS WARRANTY DOES NOT ALLOW RECOVERY OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, INCLUDING, WITHOUT
LIMITATION, DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, PERSONAL INJURY/WRONGFUL
DEATH OR LOST PROFITS FABER WARRANTY IS LIMITED TO THE ABOVE CONDITIONS AND TO THE WARRANTY PERIOD
SPECIFIED HEREIN AND IS EXCLUSIVE. EXCEPT AS EXPRESSLY SPECIFIED IN THIS AGREEMENT, FABER DISCLAIMS ALL
EXPRESS OR IMPLIED CONDITIONS, REPRESENTATIONS, AND WARRANTIES INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, ANY
IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE
.
This warranty gives you specific legal rights that may vary from state to state.
Model#: ______________________________ Serial #: _____________________________
GARANTÍA Y SERVICIO AL CONSUMIDOR FABER
Todos los productos Faber están garantizados contra cualquier defecto de materiales o mano de obra para el
comprador original por un período de 1 año a partir de la fecha de compra original (requiere prueba de compra).
Esta garantía cubre mano de obra y piezas de repuesto. Faber, a su elección, puede reparar o reemplazar el
producto o componentes necesarios para restaurar el producto en buenas condiciones de trabajo. Para obtener
el servicio de garantía, póngase en contacto con el distribuidor de quien adquirió la campana extractora o con el
distribuidor local de Faber. Si no puede identicar a un distribuidor local de Faber, comuníquese con nosotros al
(508) 358-5353 para obtener el nombre de un distribuidor en su área.
Lo siguiente no está cubierto por la garantía de Faber:
1. Llamadas de servicio para corregir la instalación de su campana extractora, para instruirle sobre cómo usar su
campana extractora, para reemplazar o reparar fusibles de la casa o para corregir el cableado de la casa o la
plomería.
2. Llamadas de servicio para reparar o reemplazar las bombillas, fusibles o ltros de la campana extractora. Estas
partes de consumibles están excluidas de la cobertura de la garantía.
3. Reparaciones, cuando su campana extractora se utiliza para uso doméstico distinto al normal.
4. Daños resultantes de accidente, alteración, mal uso, abuso, incendio, inundación, eventos naturales, instala-
ción incorrecta, instalación no conforme a los códigos eléctricos o de plomería o la documentación de Faber, o
uso de productos no aprobados por Faber.
5. Piezas de repuesto o costos de mano de obra de reparación para unidades operadas fuera de los Estados
Unidos o Canadá, incluyendo cualquier campana de cocina Faber no aprobada por UL o C-UL.
6. Reparaciones a la campana resultantes de modicaciones no autorizadas a la misma.
7. Gastos de viaje y transporte para el servicio del producto en lugares remotos, y gastos de recogida y entrega.
Las campanas de cocina Faber deben ser reparadas en el hogar.
ESTA GARANTÍA NO PERMITE LA RECUPERACIÓN DE DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES, IN-
CLUYENDO, SIN LIMITACIÓN, DAÑOS DIRECTOS, INDIRECTOS, INCIDENTALES, ESPECIALES O CONSE-
CUENTES, LESIONES PERSONALES O MUERTE INCORRECTA O BENEFICIOS PERDIDOS. LA GARANTÍA
DE FABER SE LIMITA A LAS CONDICIONES ANTERIORES Y AL PERÍODO DE GARANTÍA ESPECIFICADO
AQUÍ Y ES EXCLUSIVA. EXCEPTO DADO LO EXPRESAMENTE ESPECIFICADO EN ESTE ACUERDO, FABER
RENUNCIA A TODAS LAS CONDICIONES, REPRESENTACIONES Y GARANTÍAS EXPRESAS O IMPLÍCITAS
INCLUYENDO, SIN LIMITACIÓN, CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD O ADECUACIÓN
PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR.
Esta garantía le otorga derechos legales especícos que pueden variar de estado a estado.
Modelo: ____________________________ Número de serie ____________________________
4 de enero de 2016
background
background
991.0558.499_04 - 191202
D00005320_03

Specifications

Indexed Terms: Range Hood, Recirculation

Faber NOPR30SSV Questions and Answers

Questions and Answers

Related Products