Candy LB CIN 80 T Front Loading Washing machines

User instructions - Page 51

For LB CIN 80 T.

PDF File Manual, 62 pages, Read Online | Download pdf file

LB CIN 80 T photo
Loading ...
Loading ...
Loading ...
50
cl
FR
Remplir le deuxiè me
bac II de lavage avec 120 g
de produit.
Remplir le bac de
blanchissage avec 100 cc
deau-de-javel.
En cas de besoin, remplir
le bac des additifs avec
50 cc de produit
.
Fermer le tiroir (A).
Vé rifier que le robinet
deau soit ouvert.
Vé rifier que la vidange
soit placé e correctement.
Appuyer sur le bouton de
mise en route (C). Le té moin
de fonctionnement (N)
sallumera.
La machine accomplira le
programme demandé .
A la fin,appuyer sur la
touche (C) marche/arrêt et
la lampe-té moin sé teindra.
Ouvrir le hublot et retirer le
linge.
POUR TOUS LES TYPES
DE LAVAGE CONSULTER
TOUJOURS LE TABLEAU
DES PROGRAMMES ET
SUIVRE LA SEQUENCE
DES OPERATIONS
INDIQUEE.
cl
EN
Put 120 g in the second II
wash compartment .
Put 100 cc of bleach
in the bleach
compartment.
Put 50 cc of the desired
additive in the additives
compartment
.
Close the detergent
drawer (A).
Ensure that the water inlet
tap is turned on.
And that the discharge
tube is in place.
Press the “ON” button (C).
The light (N) will come on.
The washing machine will
carry out the set
programme.
At the end of the
programme, press the
On/Off button (C). The light
will go out.
Open the door and
remove the washed articles.
FOR ALL TYPES OF
WASH CONSULT THE
PROGRAMME TABLE
AND FOLLOW THE
OPERATIONS IN THE
ORDER INDICATED.
51
cl
ES
Ponga en el segundo
compartimento II de lavado
120 g de detergente.
Ponga 100 cc de lejía en
el compartimento para
blanqueadores
Ponga 50 cc del aditivo
que desee en el
compartimento para
aditivos
.
Cierre la cubeta del
detergente (A).
Asegú rese de que el grifo
del agua esté abierto.
Que el desagü e esté en
posició n correcta.
Pulse el botó n de puesta
en marcha (C).
Se encenderá el piloto
luminoso (N).
La lavadora ejecutará el
programa que usted ha
seleccionado.
Al finalizar el programa,
pulse el botó n (C) de
puesta en marcha/paro, se
apagará el piloto luminoso.
Abra el ojo de buey y
saque la ropa.
PARA CUALQUIER TIPO
DE LAVADO, CONSULTE
SIEMPRE LA TABLA DE
LOS PROGRAMAS Y
SIGA LA SECUENCIA DE
LAS OPERACIONES TAL
COMO VIENE
INDICADO.
cl
PT
Deitar 120 g de
detergente no segundo
compartimento da gaveta
para detergente.
Deitar 100 cc de
branqueador no respectivo
compartimento.
Deitar 50 cc do aditivo
pretendido no
compartimento para
aditivos
.
Feche a gaveta para
detergente (A).
Certifique-se de que a
torneira de alimentaçã o de
á gua esteja aberta.
Certifique-se també m de
que o tubo de descarga
esteja bem colocado.
Prima a tecla (C) para
ligar a má quina.
O indicador luminoso de
funcionamento (N)
acender-se-á .
A má quina executará o
programa seleccionado, ou
seja,neste caso,o programa 2.
Quando o programa
chegar ao fim pressione a
tecla de ligar/desligar (C)
para desligar a má quina. O
indicador luminoso (N)
apagar-se-á .
Abra a porta e retire a
roupa da má quina.
A TABELA DE
PROGRAMAS CONTÉM
INFORMAÇÕ ES SOBRE
TODOS OS TIPOS DE
LAVAGEM. CONSULTE-A
PARA ESCOLHER O
PROGRAMA
ADEQUADO À ROUPA
QUE VAI LAVAR, E SIGA
AS OPERAÇõ ES PELA
ORDEM AQUI
APRESENTADA.
cl
IT
Metta nella 2ª vaschetta II
di lavaggio 120 g di
detersivo.
Metta 100 cc di
candeggina nella vaschetta
candeggio
Metta 50 cc dell’additivo
che desidera nella
vaschetta additivo
.
Chiuda il cassetto
detersivo (A).
Si assicuri che il rubinetto
dell’acqua sia aperto.
Che lo scarico sia in
posizione regolare.
Prema il pulsante di
marcia (C) si accenderà la
segnalazione luminosa (N).
La lavatrice svolgerà il
programma che le ha
ordinato.
Al termine prema il tasto
(C) di marcia/arresto, si
spegneranno le segnalazioni
luminose.
Apra l’oblò e tolga i
tessuti.
PER QUALSIASI TIPO DI
LAVAGGIO CONSULTI
SEMPRE LA TABELLA DEI
PROGRAMMI E SEGUA
LA SEQUENZA DELLE
OPERAZIONI COME
INDICATO
Loading ...
Loading ...
Loading ...