Philips SM7685/04 Super-automatic espresso machine

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
User Manual Other Documents

User Manual

This is the main product document for model SM7685/04.

The file format is pdf, 128 pages, you can download this manual here .

background
SM6080/SM6081/SM7080/SM7081
USER MANUAL
BENUTZERHANDBUCH
MANUAL DEL USUARIO
MODE DEMPLOI
MANUALE UTENTE
GEBRUIKSAANWIJZING
BENUTZERHANDBUCH
MANUAL DEL USUARIO
MODE DEMPLOI
MANUALE UTENTE
MANUALE UTENTE
GEBRUIKSAANWIJZING
SAECO.COM/CARE
WWW.SAECO.COM/CARE
SM7786, SM7785, SM7686,
SM7685, SM7684, SM7683,
SM7682, SM7680
EN USER MANUAL
DE BENUTZERHANDBUCH
ES MANUAL DEL USUARIO
FR MODE D’EMPLOI
IT MANUALE UTENTE
NL GEBRUIKSAANWIJZING
PT MANUAL DO UTILIZADOR
4219.450.1008.1 XELSIS BETTER WEU BKLT SMPL FC A5 FRONTCOVER.indd 1 12-06-19 14:09
background
Boekje_2xlinks_ICOON_A5pag.indd 1 04-04-17 15:00
background
1
2
11
1
0
9
8
7
6
5
4
3
2
1
Drinks
Profiles
Clean
Settings
A
A2 A3 A4
B
B1 B2 B3 B4 B5 B6 B7
A1
A5
A6
A7
A7
A8A9
A10
A11
A12
A13
A14
A15
A16
A17
A18A19A20
A28
A29
A30
A31
A21
A23 A25 A27A24 A26
A22
background
5 sec.
30 sec.
AquaClean
Stand-by
time
Water
hardness
40 ml
Very
Strong
Strength
ESPRESSO
40 ml
Strength
ESPRESSO
Very
Strong
2
1
40 ml
Strength
ESPRESSO
Very
Strong
ESPRESSO MACCHIATO
Milk
Strength
40 ml 10 ml
Very
strong
NEW PROFILENEW PROFILE
MARJOLEIN
Add drink
Espresso
MA
1
2
1
2
1
1
10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
background
Milk frothing parts
A28 Milk container A30 Metal milk tube
A29 Flexible milk tube A31 Lid of milk container
Control panel (Fig. B)
Refer to figure B for an overview of all buttons and icons of the control panel and touchscreen of the
machine.
Below you find the description. You can swipe the touchscreen and tap to select or confirm your
choices.
B1. On/off button B4. Touchscreen B7. Start/stop button
B2. Personal profiles B5. Cleaning menu
B3. Drinks menu B6. Machine settings
Introduction
Congratulations on your purchase of a Saeco full-automatic coffee machine! To fully benefit from the
support that Saeco offers, please register your product at www.saeco.com/care.
Read the separate safety booklet carefully before you use the machine for the first time and save it for
future reference.
To help you get the best out of your coffee machine, Saeco offers full support in 3 different ways:
1 The separate quick start guide for first installation and first use.
2 This user manual for more detailed information.
3 Online support and movies: scan the QR code on the front page or visit www.saeco.com/care
Note: This machine has been tested with coffee. Although it has been carefully cleaned, there may be
some coffee residues left. We guarantee, however, that the machine is absolutely new.
First installation
To prepare your coffee machine for use, you need to perform a few simple steps such as filling the
water circuit and activating the AquaClean filter. These steps are shown in the separate quick start
guide.
For the best-tasting coffee, you need to brew 5 coffees initially to allow the machine to complete its
self-adjustment.
The machine has been set up to get the best taste out of your coffee beans. Therefore we advise you
not to adjust the grinder settings until you have brewed 100-150 cups (approx. 1 month of usage).
Thoroughly clean the milk container, the milk tubes and the cappuccinatore before first use. We
advise you not to clean the cappuccinatore in the dishwasher, to prevent food particles or detergent
residues from clogging it.
AquaClean filter
The AquaClean filter is designed to reduce limescale deposits in your coffee machine and provide
filtered water to preserve the aroma and flavor of each cup of coffee. If you use a series of 8
8
English
background
AquaClean filters as indicated by the machine and in this user manual, you don't have to descale your
machine for up to 5000 cups. With each filter you can enjoy up to 625 cups, depending on the
selected coffee varieties and the rinsing and cleaning frequencies.
Preparing the AquaClean filter for activation
Before you place the AquaClean filter in the water tank, you need to prepare it for use:
1 Shake the filter for about 5 seconds (Fig. 1).
2 Fully immerse the filter upside down in a jug with cold water for at least 30 seconds. Wait until no
more air bubbles come out (Fig. 2).
3 Push the filter onto the filter connection to the lowest possible point. (Fig. 3)
Activating the AquaClean filter
You need to activate every new AquaClean filter that you use. By activating the AquaClean filter, the
machine monitors the capacity of the AquaClean filter and the number of filters used. There are 3
ways to activate the AquaClean filter.
1. Activating the AquaClean filter during first installation
After switching on for the first time, the machine guides you through the first installation steps such as
filling the water tank, filling the water circuit and activating the AquaClean filter. Simply follow the
instructions on the screen.
2. Activating the AquaClean filter when prompted
Replace the AquaClean filter when the screen shows the message 'Replace AquaClean filter?'. Then
follow the instructions on the screen to activate the filter properly.
Replace the AquaClean filter at least every 3 months, even if the machine has not yet indicated that
replacement is required.
3. Activating the AquaClean filter at any other time
You can start using the AquaClean filter at any time by following the instructions below.
1 Tap the Settings
icon and then select 'AquaClean' (Fig. 4).
2 Select 'new' and when the activation screen appears, press the start/stop button.
3 Follow the instructions on the screen.
Note: In some situations the machine will tell you that you need to descale the machine before you
can install and activate a new AquaClean filter. This is because your machine has to be completely
limescale-free before you start to use the AquaClean filter. Follow the instructions on the screen.
Measuring water hardness
During first installation, you have to set the water hardness. Follow the steps on the screen and use
the water hardness test strip supplied. To set the water hardness later, tap the Settings icon and
select 'water hardness'.
1 Immerse the water hardness test strip in tap water for 1 second. Then wait for 1 minute.
2 Check how many squares have turned red.
3 Select the appropriate water hardness setting and tap the OK icon to confirm.
Number of red squares:
Value to be set 1 2 3 4
9
English
English
background
Tip: There is a cleaning calender on the last page of this user manual. Write down the dates on which
you have performed a cleaning action.
Cleaning the brew group
Regular cleaning of the brew group prevents coffee residues from clogging up the internal circuits.
Visit www.saeco.com/care for support videos on how to remove, insert and clean the brew group.
Cleaning the brew group under the tap
1 Open the service door and remove the brew group (see 'Removing the brew group from the
machine').
2 Rinse the brew group thoroughly with water. Carefully clean the upper filter (Fig. 28).
3 Let the brew group air-dry before you place it back. Do not dry the brew group with a cloth to
prevent fibers from collecting inside the brew group.
Cleaning the brew group with the coffee oil remover tablets
Only use Philips coffee oil remover tablets. Tap the Clean
icon and select 'Brew group clean'. Then
follow the instructions on the screen. Visit www.saeco.com/care for detailed video instructions.
Lubricating the brew group
Lubricate the brew group regularly to ensure that the moving parts continue to move smoothly.
1 Apply a thin layer of grease around the shaft in the bottom of the brew group.
2 Apply a thin layer of grease to the rails on both sides.
See the table below for the lubrication frequency. Visit www.saeco.com/care for detailed video
instructions.
Usage frequency
Nr of drinks brewed daily Lubrication frequency
Low 1-5 Every 4 months
Normal 6-10 Every 2 months
Heavy >10 Every month
Cleaning programs for the internal cappuccinatore
The machines has three programs to clean the internal cappuccinatore. The Auto Steam Shoot
cleaning program is automatically performed by the machine after brewing a milk-based drink. You
can select the HYGIESTEAM or DEEP MILK CLEAN program by tapping the Clean icon and scrolling
through the cleaning menu. Then follow the instructions on the screen.
-
Auto Steam Shoot: the machine shoots steam through the internal cappuccinatore to quickly rinse
it.
-
HYGIESTEAM: the machine thoroughly cleans the internal milk system with steam. Place the milk
tube in the milk tube holder (Fig. 29) and follow the instructions on the screen.
-
DEEP MILK CLEAN: Perform the 'DEEP MILK CLEAN' procedure with the Philips milk circuit cleaner
for a thorough cleaning of the internal milk system.
Cleaning the internal cappuccinatore under the tap
1 Open the door of the internal cappuccinatore (Fig. 8).
2 Remove the internal cappuccinatore by pulling it down (Fig. 30).
3 Disassemble the internal cappuccinatore by pulling the bottom part off the top part (Fig. 31).
14
English
background
4 Disassemble all parts (Fig. 32) and clean them under the tap.
5 Reassemble the internal cappuccinatore.
6 To place back the internal cappuccinatore, put it in upright position and make sure the holes are
aligned with the two tubes on the machine. Then move the internal cappuccinatore upwards until it
locks into place (Fig. 33).
7 Close the door.
Visit www.saeco.com/care for detailed video instructions.
Descaling procedure
Please use Philips descaler only. Under no circumstances should you use a descaler based on sulfuric
acid, hydrochloric acid, sulfamic or acetic acid (vinegar) as this may damage the water circuit in your
machine and not dissolve the limescale properly. Not using the Philips descaler will void your
warranty. Failure to descale the appliance will also void your warranty. You can buy Philips descaling
solution in the online shop at www.saeco.com/care.
1 When the machine asks you to descale it, press the start/stop
button to start. To start descaling
without being prompted by the machine, tap the Clean icon and select 'Descale' (Fig. 34).
2 Remove the drip tray and the coffee grounds container, empty them and put them back into place.
3 Remove the water tank and empty it. Then remove the AquaClean filter.
4 Pour the whole bottle of Philips descaler in the water tank and then fill it with water up to the CALC
CLEAN level. Then place it back into the machine.
5 Place a large container (1.5 l) under the coffee dispensing spout.
6 Follow the instructions on the screen to start the descaling procedure. The descaling procedure
lasts approx. 15 minutes and consists of a descaling cycle and a rinsing cycle.
7 Once the descaling cycle is finished, you need to rinse the water tank and water circuit. Follow the
instructions on the screen.
8 Place a new AquaClean filter in the water tank and reactivate the AquaClean filter in the menu.
Tip: Using the AquaClean filter reduces the need for descaling!
What to do if the descaling procedure is interrupted
You can exit the descaling procedure by pressing the on/off button on the control panel. If the
descaling procedure is interrupted before it is completely finished, do the following:
1 Empty and rinse the water tank thoroughly.
2 Fill the water tank with fresh water up to the CALC CLEAN level indication and switch the machine
back on. The machine will heat up and perform an automatic rinsing cycle.
3 Before brewing any drinks, perform a manual rinsing cycle. To perform a manual rinsing cycle, first
dispense half a water tank of hot water and then brew 2 cups of pre-ground coffee without adding
ground coffee.
Note: If the descaling procedure was not completed, the machine will require another descaling
procedure as soon as possible.
15
English
English
background
Warning icons and error codes
Meaning of the warning icons
Fill the water tank with fresh water
to the MAX level indication.
The machine needs to fill the water
circuit with water. Make sure there is
water in the water tank and press the
start/stop button to start.
The bean hopper is empty. Put new
coffee beans in the bean hopper.
Close the service door.
The brew group is not inserted or is
not inserted correctly. Insert the
brew group and make sure that it
locks into place.
The internal cappuccinatore is not
inserted or is not inserted correctly
and/or the spout door is open. Make
sure that the holes in the
cappuccinatore are aligned with the
tubes in the machine before you
push the internal cappuccinatore
upwards into place. Then close the
spout door.
The coffee grounds container is full.
Make sure that the machine is
switched on. Then remove and
empty the coffee ground container.
The coffee grounds container is not
in place. Place back the coffee
grounds container.
Meaning of error codes
Below you find a list of the error codes showing problems that you can solve yourself. Video
instructions are available on www.saeco.com/care. If another error code appears, please contact the
Philips Consumer Care Center in your country. For contact details, see the warranty leaflet.
Error
code
Problem Possible solution
01 The coffee funnel is
clogged.
Switch off the machine and unplug it. Remove the brew group.
Then open the lid of the pre-ground coffee compartment and
insert the spoon handle. Move the handle up and down until
the clogged ground coffee falls down (Fig. 27). Visit
www.saeco.com/care for detailed video instructions.
03 The brew group is dirty
or not well-greased.
Switch off the machine with the main switch. Rinse the brew
group with fresh water, let it air-dry and then lubricate it.
Consult chapter 'Cleaning the brew group' or visit
www.saeco.com/care for detailed video instructions. Then
switch the machine on again.
04 The brew group is not
positioned correctly.
Switch off the machine with the main switch. Remove the brew
group and reinsert it. Make sure that the brew group is in the
correct position before you insert it. Consult chapter 'Handling
the brew group or visit www.saeco.com/care for detailed
video instructions. Then switch the machine on again.
16
English
background
Error
code
Problem Possible solution
05 There is air in the water
circuit.
Restart the machine by switching it off and on again with the
main switch. If this works, dispense 2-3 cups of hot water.
Descale the machine if you have not done so for a longer
period of time.
The AquaClean filter
was not prepared
properly before
installation or it is
clogged.
Remove the AquaClean filter and try again to brew a coffee. If
this works, make sure that the AquaClean filter is prepared
properly before you place it back (see 'Preparing the
AquaClean filter for activation'). Put the AquaClean filter back
into the water tank. If this still does not work, the filter might be
clogged and needs to be replaced.
14 The machine is
overheated.
Switch the machine off and switch it back on again after 30
minutes.
Ordering accessories
To clean and descale the machine, only use the Philips maintenance products. These products can be
purchased from your local retailer, from the authorized service centers or online at
www.saeco.com/care. To find a full list of spare parts online, enter the model number of your
machine. You can find the model number on the inside of the service door.
Maintenance products and type numbers:
-
Descaling solution CA6700
-
AquaClean filter CA6903
-
Brew group grease HD5061
-
Coffee oil remover tablets CA6704
-
Milk circuit cleaner CA6705
-
Maintenance kit CA6707
Troubleshooting
This chapter summarizes the most common problems you could encounter with the machine. Support
videos and a complete list of frequently asked questions are available on www.saeco.com/care. If you
are unable to solve the problem, contact the Consumer Care Center in your country. For contact
details, see the warranty leaflet.
Problem
Cause Solution
The drip tray fills up
quickly.
This is normal. The machine
uses water to rinse the internal
circuit and brew group. Some
water flows through the internal
system directly into the drip
tray.
Empty the drip tray every day or as
soon as the red 'drip tray full' indicator
pops up through the drip tray (Fig. 26).
Place a cup under the dispensing spout
to collect rinsing water.
The machine is in DEMO
mode.
You pressed the standby
button for more than 8
seconds.
Switch the machine off and then on
again with the main switch on the back
of the machine.
17
English
English
background
Problem Cause Solution
The 'coffee grounds
container full' icon
remains displayed.
You emptied the coffee
grounds container while the
machine was switched off.
Always empty the coffee grounds
container while the machine is switched
on. If you empty the coffee grounds
container when the machine is switched
off, the coffee cycle counter is not reset.
You placed back the coffee
grounds container too fast.
Do not place back the coffee grounds
container until the screen prompts you
to put it back.
The 'coffee grounds
container full' icon is
displayed even though
the container is not full.
The machine did not reset the
counter the last time you
emptied the coffee grounds
container.
Always wait approx. 5 seconds when
you place back the coffee grounds
container.In this way the coffee
grounds counter will be reset to zero.
Always empty the coffee grounds
container while the machine is switched
on. If you empty the coffee grounds
container when the machine is switched
off, the coffee grounds counter will not
be reset.
I cannot remove the
brew group.
The brew group is not in the
correct position.
Reset the machine in the following way:
place back the drip tray and the coffee
grounds container. Then close the
service door and switch the machine off
and back on again. Try again to remove
the brew group.
You have not removed the
coffee grounds container.
Remove the coffee grounds container
before you remove the brew group.
I cannot insert the brew
group.
The brew group is not in the
correct position.
Reset the machine in the following way:
place back the drip tray and the coffee
grounds container. Leave the brew
group out. Close the service door and
switch the machine on and off. Then put
the brew group in the correct position
and reinsert it into in the machine (see
'Reinserting the brew group').
The coffee is watery. The brew group is dirty or
needs to be lubricated.
Clean and lubricate the brew group.
The grinder is set to a too
coarse setting.
Set the grinder to a finer (lower) setting.
The coffee settings have been
adjusted.
Select your coffee drink and adjust the
settings to a stronger coffee.
The machine is performing its
self-adjustment procedure
after a change in grinder
settings or bean types.
Brew a few cups of coffee.
18
English
background
Problem Cause Solution
The coffee is not hot
enough.
The cups you use are cold. Preheat the cups by rinsing them with
hot water.
The temperature is set too low.
Check the menu settings.
Set the temperature to 'high' in the
menu.
You added milk. Whether the milk you add is warm or
cold, it always decreases the
temperature of the coffee to some
extent.
Coffee does not come
out or coffee comes out
slowly.
The AquaClean filter was not
prepared properly for
installation or it is clogged.
Remove the AquaClean filter and try to
brew a coffee again. If this works, make
sure the AquaClean filter is prepared
properly before you place it back. Place
back the prepared filter. If this still does
not work, the filter might be clogged
and needs to be replaced.
The grinder is set to a too fine
setting.
Set the grinder to a coarser (higher)
setting.
The brew group is dirty. Clean the brew group.
The coffee dispensing spout is
dirty.
Clean the coffee dispensing spout and
its holes with a needle.
The machine circuit is blocked
by limescale.
Descale the machine.
The milk does not froth. The internal cappuccinatore is
dirty or not inserted correctly.
Clean the internal cappuccinatore and
make sure that you position and insert it
correctly (see 'Cleaning the internal
cappuccinatore under the tap').
The type of milk used is not
suitable for frothing.
Different types of milk result in different
amounts of froth and different froth
qualities. We have tested the following
milk types which proved to deliver a
good milk froth result: semi-skimmed or
full-fat cow's milk, soy milk and lactose-
free milk.
The milk is splashing. The milk you use is not cold
enough.
Make sure you use cold milk coming
directly from the fridge.
The flexible milk tube is not
connected properly.
Open the door of the coffee dispensing
spout (Fig. 8) and check if the flexible
milk tube is fully connected to the
cappuccinatore (Fig. 9). Note that the
cappuccinatore and milk tubes may be
hot. Let the cappuccinatore and the
tubes cool down before you touch
them.
19
English
English
background
Problem Cause Solution
The cappuccinatore and milk
tubes are not clean.
Remove and disassemble the internal
cappuccinatore (see 'Cleaning the
internal cappuccinatore under the tap').
Rinse all parts under the tap. For a
thorough cleaning, use the Philips milk
circuit cleaner and perform the DEEP
MILK CLEAN procedure via the cleaning
( ) menu. Note that if the parts have
been cleaned in the dishwasher, they
may have become clogged by food
particles or detergent residues. A visual
check that they are not obstructed is
also recommended.
We advise you to perform the
HygieSteam program every day: 1) Press
'Clean' on the control panel. 2) Select
'HygieSteam'. 3) Press the start button
to start the process, then confirm all
steps on the display.
The milk tubes are clogged. Always store the milk container without
the milk tubes in the refrigerator.
Leftover milk could accumulate within
the milk tubes and block the flow of
milk going through the tubes. Rinse the
milk tubes before storage.
The machine seems to
be leaking.
The machine uses water to
rinse the internal circuit and
brew group. Some water flows
through the internal system
directly into the drip tray.
Empty the drip tray every day or as
soon as the 'drip tray full' indicator pops
up through the drip tray cover (Fig. 26).
Place a cup under the dispensing spout
to collect rinsing water.
The drip tray is too full and has
overflowed which makes it look
like the machine is leaking.
Empty the drip tray every day or as
soon as the 'drip tray full' indicator pops
up through the drip tray cover (Fig. 26).
Place a cup under the dispensing spout
to collect rinsing water.
The machine is not placed on a
horizontal surface.
Place the machine on a horizontal
surface so that the 'drip tray full'
indicator works properly.
I cannot activate the
AquaClean filter and the
machine asks for
descaling.
The filter has not been replaced
in time after the AquaClean
filter icon flashed and the
capacity dropped to 0%.
Descale your machine first and then
install the AquaClean filter.
20
English
background
Teile des Milchaufschäumers
A28 Milchbehälter A30 Metallmilchschlauch
A29 Flexibler Milchschlauch A31 Milchbehälterdeckel
Bedienfeld (Abb. B)
Abbildung B gibt einen Überblick über alle Tasten und Symbole auf dem Bedienfeld und dem
Touchscreen der Maschine.
Nachstehend finden Sie die Beschreibung. Sie können über den Touchscreen wischen und die
gewünschten Optionen antippen, um sie auszuwählen oder zu bestätigen.
B1. Ein-/Ausschalter B4. Touchscreen B7. Start-/Stopp-Taste
B2. Persönliche Profile B5. Reinigungsmenü
B3. Getränke-Menü B6. Geräteeinstellungen
Einführung
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf eines Saeco Kaffeevollautomaten! Um die Kundenunterstützung
von Saeco optimal zu nutzen, registrieren Sie Ihr Produkt unter www.saeco.com/care.
Lesen Sie die separate Sicherheitsbroschüre vor dem ersten Gebrauch des Gerät aufmerksam durch,
und bewahren Sie sie für eine spätere Verwendung auf.
Um Ihnen zu helfen, die Kaffeemaschine optimal zu nutzen, bietet Saeco einen 3-fachen Support an:
1 Die separate Schnellstart-Anleitung für die Inbetriebnahme und den ersten Gebrauch.
2 Diese Bedienungsanleitung für weitere Informationen.
3 Online-Support und Videos: Scannen Sie den QR-Code auf der Titelseite oder besuchen Sie
www.saeco.com/care
Hinweis: Die Maschine wurde mit Kaffee getestet. Zwar wurde die Maschine anschließend sorgfältig
gereinigt, aber es ist möglich, dass noch ein Rest Kaffee in der Maschine ist. Wir garantieren aber, dass
Ihre Maschine absolut neu ist.
Inbetriebnahme
Um Ihre Kaffeemaschine für den Einsatz vorzubereiten, führen Sie ein paar einfache Schritte aus, wie
das Auffüllen des Wasserkreislaufs und die Aktivierung des AquaClean-Filters. Diese Schritte können
Sie einer separaten Schnellstart-Anleitung entnehmen.
Für den besten Kaffeegeschmack sollten Sie zu Beginn 5 Tassen Kaffee zubereiten, damit das Gerät
die automatische Einstellung abschließen kann.
Das Gerät wurde so eingestellt, dass der bestmögliche Geschmack aus Ihren Kaffeebohnen geholt
wird. Daher empfehlen wir Ihnen, die Mahlwerkseinstellungen erst nach 100–150 zubereiteten Tassen
Kaffee zu verändern (ca. 1Monat Nutzung).
Reinigen Sie vor dem ersten Gebrauch den Milchbehälter, die Milchleitungen und den Cappuccinatore
gründlich. Wir empfehlen, den Cappuccinatore nicht in der Spülmaschine zu reinigen, um zu
verhindern, dass sich darin Speisereste oder Reinigungsmittel ansammeln.
23
Deutsch
Deutsch
background
AquaClean-Filter
Der AquaClean-Filter reduziert Kalkablagerungen in Ihrer Kaffeemaschine und bereitet gefiltertes
Wasser, damit Aroma und Geschmack jeder Tasse Kaffee optimal sind. Wenn Sie einen Satz aus acht
AquaClean-Filtern, wie von der Maschine und in der Bedienungsanleitung vorgeschlagen, verwenden,
müssen Sie Ihr Gerät 5.000Tassen lang nicht entkalken. Mit jedem Filter können Sie bis zu 625 Tassen
genießen, je nach gewählter Kaffeevariante und der Spül- und Reinigungshäufigkeit.
Vorbereitung des AquaClean-Filters für die Aktivierung
Bevor Sie den AquaClean-Filter in den Wasserbehälter einsetzen, müssen Sie ihn für den Einsatz
vorbereiten:
1 Schütteln Sie den Filter ca. 5 Sekunden (Abb. 1) lang.
2 Tauchen Sie den Filter mit der Oberseite nach unten mindestens 30Sekunden vollständig in eine
Kanne mit kaltem Wasser. Warten Sie, bis keine Luftblasen mehr austreten (Abb. 2).
3 Schieben Sie den Filter bis ganz nach unten (Abb. 3) in den Filteranschluss.
Aktivierung des AquaClean-Filters
Sie müssen jeden neuen von Ihnen verwendeten AquaClean-Filter aktivieren. Durch die Aktivierung
des AquaClean-Filters kontrolliert die Maschine die Kapazität des AquaClean-Filters und die Anzahl
der benutzen Filter. Es gibt drei Möglichkeiten, wie Sie den AquaClean-Filter aktivieren können.
1. Aktivierung des AquaClean-Filters während der Inbetriebnahme
Nach dem ersten Einschalten führt Sie die Maschine durch die Inbetriebnahmeschritte, wie das
Auffüllen des Wasserbehälters, das Auffüllen des Wasserkreislaufs und die Aktivierung des
AquaClean-Filters. Folgen Sie einfach den Anweisungen auf dem Bildschirm.
2. Aktivierung des AquaClean-Filters bei Aufforderung
Tauschen Sie den AquaClean-Filter aus, wenn auf dem Bildschirm die Meldung "AquaClean-Filter
austauschen?" erscheint. Folgen Sie anschließend den Anweisungen auf dem Bildschirm, um den
Filter korrekt zu aktivieren.
Tauschen Sie den AquaClean-Filter mindestens alle 3 Monate aus, selbst wenn die Maschine noch
nicht anzeigt, dass ein Filteraustausch notwendig ist.
3. Aktivierung des AquaClean-Filters zu einem anderen Zeitpunkt
Sie können den AquaClean-Filter jederzeit verwenden. Befolgen Sie dazu die nachstehenden
Anweisungen.
1 Tippen Sie auf das Symbol "Settings" (Einstellungen)
, und wählen Sie dann "AquaClean" (Abb. 4).
2 Wählen Sie 'neu' und drücken Sie die Start-/Stopp-Taste , sobald der Bildschirm für die
Filteraktivierung erscheint.
3 Folgen Sie den Anweisungen auf dem Bildschirm.
Hinweis: In einigen Fällen zeigt die Maschine an, dass Sie das Gerät zunächst entkalken müssen, bevor
Sie den AquaClean-Filter installieren und aktivieren können. Das liegt daran, dass Ihre Maschine zum
Einbau des AquaClean-Filters vollkommen kalkfrei sein muss. Folgen Sie den Anweisungen auf dem
Bildschirm.
Messung der Wasserhärte
Während der Inbetriebnahme müssen Sie die Wasserhärte einstellen. Folgen Sie den Anweisungen
auf dem Bildschirm und benutzen Sie den mitgelieferten Teststreifen, um den Härtegrad des
24
Deutsch
background
Leitungswassers zu prüfen. Um die Wasserhärte zu einem späteren Zeitpunkt einzustellen, tippen Sie
auf das Symbol "Settings" (Einstellungen) und wählen Sie "Wasserhärte".
1 Tauchen Sie den Wasserhärte-Teststreifen für 1Sekunde in Leitungswasser. Warten Sie dann eine
Minute.
2 Prüfen Sie, wie viele Quadrate auf dem Teststreifen sich rot verfärbt haben.
3 Wählen Sie die bevorzugte Wasserhärte-Einstellung aus und tippen Sie zur Bestätigung auf das
OK-Symbol.
Anzahl roter Vierecke:
Einstellwert 1 2 3 4
Brühen von Getränken
Tippen Sie das Symbol "Drinks" (Getränke) , um das Menü "Drinks" aufzurufen. Blättern Sie durch die
verschiedenen Seiten, um Ihr Getränk zu finden. Nach der Auswahl eines Getränks können Sie es
durch Anpassung der Einstellungen (siehe 'Ihre Getränke personalisieren') personalisieren.
-
Tippen Sie auf das Symbol "2x", wenn Sie zwei Tassen zubereiten möchten. Die Maschine führt
automatisch zwei Mahlvorgänge für die gewünschten Getränke (Abb. 5) hintereinander aus.
-
Tippen Sie auf das Symbol "Profiles" (Profile) , um eines der von Ihnen gespeicherten Getränke zu
brühen.
-
Schieben Sie den Auslauf nach oben oder unten, um die Höhe auf die Größe der von Ihnen
verwendeten Tasse oder des von Ihnen verwendeten Glases einzustellen.
Brühen von Kaffeegetränken
1 Füllen Sie den Wasserbehälter mit Leitungswasser und den Kaffeebohnenbehälter mit
Kaffeebohnen.
Tipp: Schieben Sie den Auslauf in die höchste Position, um den Zugang zum Wasserbehälter zu
vereinfachen.
2 Tippen Sie auf das Getränkesymbol , und wählen Sie die gewünschte Kaffeevariante.
3 Sie können die Einstellung nach Belieben verändern. Wischen Sie dazu die einstellbaren Balken
nach oben oder unten (Abb. 6).
4 Drücken Sie die Start-/Stopp-Taste , um den Brühvorgang für das ausgewählte Getränk zu
starten.
Brühen von Getränken mit Milch
1 Füllen Sie den Wasserbehälter mit Leitungswasser und den Kaffeebohnenbehälter mit
Kaffeebohnen.
Tipp: Schieben Sie den Auslauf in die höchste Position, um den Zugang zum Wasserbehälter zu
vereinfachen.
2 Lösen Sie den Deckel des Milchbehälters, und füllen Sie den Milchbehälter mit Milch (Abb. 7).
Für optimale Ergebnisse verwenden Sie immer die direkt aus dem Kühlschrank kommende Milch.
3 Setzen Sie die Metall-Milchleitung in den Behälter ein. Öffnen Sie die Klappe des internen
Cappuccinatore (Abb. 8), und verbinden Sie den flexiblen Milchschlauch mit dem Cappuccinatore
(Abb. 9). Schließen Sie dann die Klappe des inneren Cappuccinatore wieder.
4 Tippen Sie auf das Getränkesymbol
, und wählen Sie die gewünschte Kaffeevariante.
5 Sie können die Einstellung nach Belieben verändern. Wischen Sie dazu die einstellbaren Balken
nach oben oder unten (Abb. 6).
25
Deutsch
Deutsch
background
Tipp: Auf der letzten Seite dieser Bedienungsanleitung finden Sie einen Reinigungskalender.
Schreiben Sie die Tage auf, an denen Sie die Reinigung vorgenommen haben.
Brühgruppe reinigen
Eine regelmäßige Reinigung der Brühgruppe beugt eine Verstopfung des internen Kreislaufs durch
Kaffeereste vor. Besuchen Sie www.saeco.com/care für Supportvideos zum Entfernen, Einsetzen und
Reinigen der Brühgruppe.
Brühgruppe unter fließendem Leistungswasser reinigen
1 Öffnen Sie die Serviceklappe, und nehmen Sie die Brühgruppe (siehe 'Entfernen der Brühgruppe
aus der Maschine') heraus.
2 Spülen Sie die Brühgruppe gründlich mit Wasser ab. Reinigen Sie vorsichtig (Abb. 28) den oberen
Filter.
3 Lassen Sie die Brühgruppe an der Luft trocknen, bevor Sie sie zurück in die Maschine einsetzen.
Trocknen Sie die Brühgruppe nicht mit einem Tuch, damit keine Fusseln in die Brühgruppe
gelangen.
Reinigung der Brühgruppe mit den Tabletten zur Entfernung von Kaffeefett
Verwenden Sie nur die Philips Tabletten zum Entfernen von Kaffeefett. Tippen Sie auf das Symbol für
die Reinigung
, und wählen Sie "Reinigung der Brühgruppe". Folgen Sie anschließend den
Anweisungen auf dem Bildschirm. Für ausführliche Video-Anweisungen besuchen Sie
www.saeco.com/care.
Schmierung der Brühgruppe
Schmieren Sie die Brühgruppe regelmäßig, um sicherzustellen, dass die beweglichen Teile sich
weiterhin leicht bewegen können.
1 Geben Sie eine dünne Schicht Fett um den Schaft unten in der Brühgruppe.
2 Geben Sie eine dünne Schicht Fett auf die Schienen auf beiden Seiten.
Die Schmierhäufigkeit entnehmen Sie der untenstehenden Tabelle. Für ausführliche Video-
Anweisungen besuchen Sie www.saeco.com/care.
Häufigkeit des
Gebrauchs
Anzahl der täglich zubereiteten
Getränke
Schmierhäufigkeit
Niedrig 1-5 Alle 4 Monate
Normal 6-10 Alle 2 Monate
Häufig >10 Jeden Monat
Reinigungsprogramme für den internen Cappuccinatore
Die Maschine verfügt über drei Reinigungsprogramme für den internen Cappuccinatore. Das
Reinigungsprogramm "Auto Steam Shoot" wird automatisch nach dem Brühen von Getränken mit
Milch ausgeführt. Sie können das Programm "HYGIESTEAM" oder "DEEP MILK CLEAN" auswählen,
indem Sie auf das Reinigungssymbol tippen und durch das Reinigungsmenü blättern. Folgen Sie
anschließend den Anweisungen auf dem Bildschirm.
-
Auto Steam Shoot: Die Maschine leitet Dampf durch den internen Cappuccinatore, um ihn schnell
zu spülen.
30
Deutsch
background
Problem Ursache Lösung
Sie haben den
Kaffeesatzbehälter nicht
ausgebaut.
Entnehmen Sie den Kaffeesatzbehälter,
bevor Sie die Brühgruppe entfernen.
Ich kann die Brühgruppe
nicht einsetzen.
Die Brühgruppe ist nicht in der
richtigen Position.
Setzen Sie das Gerät folgendermaßen
zurück: Setzen Sie die Abtropfschale
und den Kaffeesatzbehälter wieder ein.
Lassen Sie die Brühgruppe ausgebaut.
Schließen Sie die Serviceklappe, und
schalten Sie die Maschine ein und aus.
Bringen Sie die Brühgruppe dann in die
richtige Position, und setzen Sie sie
wieder in die Maschine (siehe
'Wiedereinsetzen der Brühgruppe') ein.
Der Kaffee ist wässrig. Die Brühgruppe ist schmutzig
oder muss geölt werden.
Reinigen und ölen Sie die Brühgruppe.
Es ist ein zu grober Mahlgrad
eingestellt.
Stellen Sie einen feineren (niedrigeren)
Mahlgrad ein.
Die Kaffee-Einstellungen
wurden angepasst.
Wählen Sie Ihr Kaffeegetränk aus, und
stellen Sie die Einstellungen auf einen
stärkeren Kaffee ein.
Die Maschine führt nach einer
Änderung der
Mahlgradeinstellungen oder
Bohnentypen einen
Selbsteinstellungsvorgang
durch.
Brühen Sie einige Tassen Kaffee.
Der Kaffee ist nicht heiß
genug.
Die Tassen sind kalt. Wärmen Sie die Tassen vor, indem Sie
sie mit heißem Wasser ausspülen.
Die Temperatur ist zu niedrig
eingestellt. Prüfen Sie die
Einstellungen im Menü.
Setzen Sie die Temperatur im Menü auf
"high" (hoch).
Sie haben Milch hinzugegeben. Ob warme oder kalte Milch, die Milch
senkt die Temperatur des Kaffees
immer in einem gewissen Maß.
Es kommt kein Kaffee
oder der Kaffee fließt nur
langsam heraus.
Der AquaClean-Filter wurde für
die Installation nicht richtig
vorbereitet oder ist verstopft.
Entfernen Sie den AquaClean-Filter,
und versuchen Sie erneut, einen Kaffee
zu brühen. Wenn dies funktioniert,
stellen Sie sicher, dass der AquaClean-
Filter richtig vorbereitet ist, bevor Sie ihn
wieder einsetzen. Setzen Sie den
vorbereiteten Filter wieder ein. Wenn
das immer noch nicht zum
gewünschten Ergebnis führt, ist
möglicherweise der Filter verstopft und
muss ausgetauscht werden.
35
Deutsch
Deutsch
background
Problem Ursache Lösung
Es ist ein zu feiner Mahlgrad
eingestellt.
Stellen Sie einen gröberen (höheren)
Mahlgrad ein.
Die Brühgruppe ist verschmutzt. Reinigen Sie die Brühgruppe.
Der Kaffeeauslauftrichter ist
verschmutzt.
Reinigen Sie den Kaffeeauslauftrichter
und die Öffnungen mit einer Nadel.
Der Maschinenkreislauf ist von
Kalk zugesetzt.
Entkalken Sie die Maschine.
Die Milch schäumt nicht
auf.
Der interne Cappuccinatore ist
verschmutzt oder nicht richtig
eingesetzt.
Reinigen Sie den internen
Cappuccinatore. Achten Sie dabei
darauf, dass Sie ihn richtig positionieren
und richtig (siehe 'Reinigung des
internen Cappuccinatore unter
fließendem Wasser')einsetzen.
Die verwendete Milchsorte
eignet sich nicht zum
Aufschäumen.
Die Menge und die Qualität des
erzielbaren Milchschaums variieren je
nach der verwendeten Milchsorte. Wir
haben die folgenden Milcharten
getestet, und sie lassen sich gut
aufschäumen: fettarme Milch oder
Vollmilch von der Kuh, Sojamilch und
laktosefreie Milch.
Die Milch spritzt. Die verwendete Milch ist nicht
kalt genug.
Achten Sie darauf, dass Sie kalte Milch
direkt aus dem Kühlschrank verwenden.
Die flexible Milchleitung ist
nicht ordnungsgemäß
angeschlossen.
Öffnen Sie die Klappe des
Kaffeeauslauftrichters (Abb. 8), und
überprüfen Sie, ob der flexible
Milchschlauch vollständig mit dem
Cappuccinatore (Abb. 9) verbunden ist.
Beachten Sie, dass der Cappuccinatore
und die Milchleitungen heiß sein
können. Lassen Sie den Cappuccinatore
und die Leitungen abkühlen, bevor Sie
sie berühren.
36
Deutsch
background
Problem Ursache Lösung
Der Cappuccinatore und die
Milchleitungen sind nicht
sauber.
Entnehmen Sie den internen
Cappuccinatore (siehe 'Reinigung des
internen Cappuccinatore unter
fließendem Wasser'), und nehmen Sie
ihn auseinander. Spülen Sie alle Teile
unter fließendem Wasser ab. Für eine
gründliche Reinigung verwenden Sie
den Philips Milchkreislauf-Reiniger, und
führen Sie das Verfahren DEEP MILK
CLEAN über das Reinigungsmenü ( )
durch. Hinweis: Wenn die Teile in der
Spülmaschine gereinigt wurden, sind sie
möglicherweise durch
Lebensmittelpartikel oder
Spülmittelrückstände verstopft. Eine
Sichtprüfung auf etwaige Verstopfung
wird ebenfalls empfohlen.
Wir empfehlen, das HygieSteam-
Programm jeden Tag durchzuführen: 1)
Drücken Sie "Clean" auf dem
Bedienfeld. 2) Wählen Sie "HygieSteam"
aus. 3) Drücken Sie die Start-Taste, um
den Vorgang zu starten, und bestätigen
Sie dann alle Schritte auf dem Display.
Die Milchleitungen sind
verstopft.
Bewahren Sie den Milchbehälter immer
ohne die Milchleitungen im Kühlschrank
auf. Übrig gebliebene Milch kann sich in
den Milchleitungen ansammeln und
den Milchfluss durch die Leitungen
blockieren. Spülen Sie die
Milchleitungen vor der Aufbewahrung
aus.
Die Maschine scheint
undicht zu sein.
Die Maschine spült den
internen Kreislauf und die
Brühgruppe mit Wasser. Ein Teil
des Wassers fließt durch das
interne System direkt in die
Abtropfschale.
Leeren Sie die Abtropfschale täglich
oder sobald die rote Anzeige
„Abtropfschale voll“ durch die
Abdeckung (Abb. 26) der Abtropfschale
zu sehen ist. Stellen Sie eine Tasse
unter den Heißwasserauslauf, um das
Spülwasser aufzufangen.
Die Abtropfschale ist voll und
läuft über, sodass es danach
aussieht, als ob die Maschine
undicht ist.
Leeren Sie die Abtropfschale täglich
oder sobald die rote Anzeige
„Abtropfschale voll“ durch die
Abdeckung (Abb. 26) der Abtropfschale
zu sehen ist. Stellen Sie eine Tasse
unter den Heißwasserauslauf, um das
Spülwasser aufzufangen.
Die Maschine steht nicht auf
einer gerade Oberfläche.
Setzen Sie das Gerät auf eine gerade
Oberfläche, damit die Anzeige "Drip tray
full" (Abtropfschale voll) normal
funktioniert.
37
Deutsch
Deutsch
background
Kapazität des Kaffeesatzbehälters 14 Portionen
Fassungsvermögen der Milchkanne 600 ml
Anpassbare Öffnungshöhe 75-148 mm
Nennspannung – Nennleistung – Netzanschluss Siehe Datenschild an der Innenseite der
Serviceklappe.
39
Deutsch
Deutsch
background
Español
Contenido
Descripción general del aparato (Fig. A)_____________________________________________________________ 40
Panel de control (Fig. B)______________________________________________________________________________ 41
Introducción _________________________________________________________________________________________ 41
Primera instalación ___________________________________________________________________________________ 41
Filtro AquaClean______________________________________________________________________________________ 42
Medición de la dureza del agua _____________________________________________________________________ 43
Preparación de bebidas______________________________________________________________________________ 43
Personalización de bebidas y creación de perfiles _________________________________________________ 44
Cambio de los ajustes de la máquina _______________________________________________________________ 45
Manejo del grupo de preparación de café __________________________________________________________ 45
Limpieza y mantenimiento___________________________________________________________________________ 46
Procedimiento de descalcificación __________________________________________________________________ 49
Iconos de advertencia y códigos de error ___________________________________________________________ 50
Solicitud de accesorios_______________________________________________________________________________ 51
Resolución de problemas ____________________________________________________________________________ 51
Especificaciones técnicas ____________________________________________________________________________ 56
Descripción general del aparato (Fig. A)
A1 Panel de control y pantalla táctil A12 Empuñadura de liberación de la bandeja de
goteo
A2 Soporte para tazas A13 Cable de alimentación con clavija
A3 Tapa de la tolva de granos A14 Rueda de configuración del molinillo
A4 Tapa del compartimento de café
molido
A15 Tolva de granos
A5 Espumador de leche interno A16 Grupo de preparación del café
A6 Boquilla dispensadora de leche y café
ajustable
A17 Abertura de café
A7 Soporte del tubo de leche A18 Cajón de residuos de café
A8 Interruptor principal A19 Recipiente para posos de café
A9 Toma para el cable A20 Bandeja de goteo
A10 Puerta de mantenimiento A21 Tapa de la bandeja de goteo
A11 Indicador de 'bandeja de goteo llena' A22 Depósito de agua
Accesorios
A23 Tubo de grasa A26 Cuchara de dosificación
A24 Cepillo de limpieza A27 Tira de prueba de dureza del agua
A25 Filtro AquaClean
40
Español
background
Filtro AquaClean
El filtro AquaClean se ha diseñado para reducir los depósitos de cal de la cafetera y dispensar agua
filtrada para preservar el aroma y el sabor de cada taza de café. Si utiliza una serie de 8 filtros
AquaClean como señala la cafetera y se indica en este manual del usuario, no tendrá que
descalcificar el aparato hasta las 5000 tazas. Con cada filtro se puede disfrutar de hasta 625 tazas,
dependiendo de la variedad de café elegida y de la frecuencia con que se enjuague y limpie la
cafetera.
Preparación del filtro AquaClean para la activación
Antes de colocar el filtro AquaClean en el depósito de agua es preciso prepararlo:
1 Sacuda el filtro durante unos 5 segundos (Fig. 1).
2 Sumerja completamente el filtro boca abajo en una jarra con agua fría durante al menos
30segundos. Espere a que no salgan (Fig. 2) más burbujas de aire.
3 Empuje el filtro en la conexión hasta el punto (Fig. 3) más bajo posible.
Activación del filtro AquaClean
Es preciso que active cada filtro AquaClean nuevo que utilice. Al activar el filtro AquaClean, la cafetera
controla la capacidad del filtro AquaClean y el número de filtros usados. Existen 3 maneras de activar
el filtro AquaClean.
1. Activación del filtro AquaClean durante la primera instalación
Después de encender la cafetera por primera vez, el aparato le guía a través de los primeros pasos de
instalación, como el llenado del depósito de agua y el circuito de agua y la activación del filtro
AquaClean. Basta con seguir las instrucciones de la pantalla.
2. Activación del filtro AquaClean cuando se solicite
Reemplace el filtro AquaClean cuando el mensaje 'Replace AquaClean filter?' (¿Cambiar filtro
AquaClean?) aparezca en la pantalla. Luego siga las instrucciones de la pantalla para activar el filtro
de forma correcta.
Reemplace el filtro AquaClean como mínimo cada 3 meses, aunque la máquina no haya indicado que
es necesaria la sustitución.
3. Activación del filtro AquaClean en cualquier otro momento
Para empezar a utilizar el filtro AquaClean en cualquier otro momento solo tiene que seguir las
instrucciones incluidas a continuación.
1 Toque el icono de configuración
y seleccione 'AquaClean' (Fig. 4).
2 Seleccione 'new' (nuevo) y pulse el botón de inicio/parada cuando aparezca la pantalla de
activación.
3 Siga las instrucciones de la pantalla.
Nota: En algunos casos, la máquina indicará la necesidad de eliminar los depósitos de cal antes de
instalar y activar un filtro AquaClean nuevo. Esto se debe a que la máquina debe estar
completamente libre de depósitos de calcio antes de empezar a usar el filtro AquaClean. Siga las
instrucciones de la pantalla.
42
Español
background
Medición de la dureza del agua
Durante la primera instalación tiene que establecer la dureza del agua. Siga los pasos de la pantalla y
utilice la tira de prueba de dureza del agua que se suministra. Para ajustar la dureza del agua más
adelante, toque el icono de configuración
y seleccione 'water hardness' (dureza de agua).
1 Sumerja la tira de prueba de dureza del agua en agua del grifo durante 1 segundo. Espere 1 minuto.
2 Compruebe cuántos cuadrados se han vuelto rojos.
3 Seleccione el ajuste de dureza del agua adecuado y toque el icono OK (Aceptar) para confirmar.
Número de cuadrados rojos:
Valor a ajustar 1 2 3 4
Preparación de bebidas
Toque el icono de bebidas para acceder al menú 'Drinks' (Bebidas). Desplácese por las diferentes
página para encontrar la bebida. Tras seleccionar una bebida, puede personalizarla ajustando la
configuración (consulte 'Personalización de bebidas').
-
Toque el icono '2x' para preparar dos tazas. La cafetera realiza automáticamente dos ciclos de
molido consecutivos de las bebidas (Fig. 5) seleccionadas.
-
Toque el icono de perfiles para preparar una de las bebidas almacenadas.
-
Deslice la boquilla dispensadora arriba o abajo para ajustar la altura al tamaño de la taza o del
vaso que esté usando.
Preparación de bebidas con café
1 Llene el depósito de agua con agua del grifo y la tolva de granos, con granos.
Consejo: Deslice la boquilla dosificadora hasta la posición más alta para facilitar el acceso al
depósito de agua.
2 Toque el icono de bebidas y seleccione el café.
3 Puede ajustar la configuración deslizando las barras ajustables arriba y abajo (Fig. 6).
4 Pulse el botón de inicio/parada para empezar a preparar la bebida seleccionada.
Preparación de bebidas con leche
1 Llene el depósito de agua con agua del grifo y la tolva de granos, con granos.
Consejo: Deslice la boquilla dosificadora hasta la posición más alta para facilitar el acceso al
depósito de agua.
2 Desenrosque la tapa del depósito de leche y llénelo de leche (Fig. 7).
Utilice siempre leche recién extraída del frigorífico para obtener resultados óptimos.
3 Coloque el tubo de leche metálico en el recipiente. Abra la puerta del espumador de leche interno
(Fig. 8) y conecte el tubo de leche flexible en el espumador de leche (Fig. 9). A continuación, vuelva
a cerrar la puerta del espumador de leche interno.
4 Toque el icono de bebidas y seleccione el café.
5 Puede ajustar la configuración deslizando las barras ajustables arriba y abajo (Fig. 6).
6 Pulse el botón de inicio/parada
en cualquier momento para empezar a preparar la bebida
seleccionada.
7 Inmediatamente después de dispensar la leche, se lleva a cabo "Auto Steam Shoot" (Vapor auto).
La cafetera expulsa vapor a través del espumador de leche interno para enjuagarlo rápidamente.
43
Español
Español
background
-
Si no están alineadas, baje la palanca hasta que entre en contacto con la base del grupo (Fig.
22) de preparación de café.
2 Asegúrese de que el gancho de bloqueo amarillo del otro lado del grupo de preparación de café
esté en la posición correcta.
-
Para colocar el gancho correctamente, presiónelo hacia arriba hasta que esté en la posición
(Fig. 23) más alta.
3 Vuelva a colocar el grupo de preparación del café en la máquina a lo largo de los raíles de guía de
los laterales hasta que encaje en su posición y se oiga un clic.No pulse el botón PUSH.
4 Vuelva a colocar el cajón de residuos de café y cierre la puerta de mantenimiento.
Limpieza y mantenimiento
La limpieza y el mantenimiento periódicos contribuyen a mantener la cafetera en condiciones
óptimas y garantizan un café con sabor óptimo durante mucho tiempo, un flujo de café estable y una
espuma de leche perfecta.
Consulte cuándo y cómo limpiar todas las partes desmontables del aparato en la tabla. Puede
obtener información detallada e instrucciones en vídeo en www.saeco.com/care.
Tabla de limpieza
Descripción
parcial
Cuándo se debe limpiar Cómo se debe limpiar
Grupo de
preparación del
café
Semanalmente Quite el conjunto de preparación de café,
enjuáguelo con agua del grifo y deje que se
seque al aire.
Cada mes Realice el procedimiento 'Limpieza del grupo de
preparación de café' con la pastilla
desengrasante Philips. Seleccione 'Brew group
clean' (Limpiar grupo de preparación de café) en
el menú de limpieza y siga las instrucciones de la
pantalla. Acceda a www.saeco.com/care para
ver el vídeo de instrucciones detalladas.
Lubricación del
grupo de
preparación
Dependiendo del tipo de
uso. Consulte la tabla
(consulte 'Lubricación del
grupo de preparación') de
lubricación.
Utilice grasa Philips para lubricar el grupo de
preparación de café. Acceda a
www.saeco.com/care para ver el vídeo de
instrucciones detalladas.
Sistema de
leche/espumador
de leche interno
Tras cada uso diario Utilice el programa HYGIESTEAM del menú de
limpieza. Seleccione HYGIESTEAM en el menú de
limpieza y siga las instrucciones de la pantalla.
Limpie el exterior del tubo de leche metálico con
un paño húmedo antes de colocarlo en el tubo
de leche.
Semanalmente Quite y desmonte el espumador de leche
(consulte 'Limpieza del espumador de leche
interno bajo el grifo') interno. Enjuague todas las
piezas bajo el grifo con un poco de jabón líquido.
46
Español
background
Descripción
parcial
Cuándo se debe limpiar Cómo se debe limpiar
Cada mes Lleve a cabo el procedimiento 'DEEP MILK
CLEAN' (Limpieza profunda de leche) con el
limpiador del circuito de leche de Philips.
Seleccione 'DEEP MILK CLEAN' (Limpieza
profunda de leche) en el menú de limpieza y siga
las instrucciones de la pantalla. Acceda a
www.saeco.com/care para ver el vídeo de
instrucciones detalladas.
Depósito de leche Semanalmente Desmonte el depósito (Fig. 24) de leche y empuje
la bola hacia fuera con la cuchara (Fig. 25) de
medida. Enjuague todos los componentes con
agua corriente o en el lavavajillas
Bandeja de goteo Vacíe la bandeja de goteo
todos los días o en cuanto el
indicador rojo de "bandeja
de goteo llena" sobresalga
de la bandeja de goteo (Fig.
26).
Quite la bandeja de goteo y enjuáguela con agua
corriente y detergente.
Recipiente para
posos de café
Vacíe el recipiente de posos
de café cuando lo indique la
máquina. Límpielo
semanalmente.
Retire el recipiente de posos de café mientras la
máquina está encendida y enjuáguelo con agua
corriente y jabón.
Depósito de agua Semanalmente Enjuague del depósito de agua bajo el grifo
Abertura de café Compruebe la abertura del
café cada semana para
saber si está obstruida.
Desenchufe la máquina y retire el grupo de
preparación de café. Abra la tapa del
compartimento de café molido e introduzca el
mango de una cuchara en la abertura de café.
Mueva el mango arriba y abajo hasta que caiga
(Fig. 27) el café molido que está atascado.
Acceda a www.saeco.com.care para ver el vídeo
de instrucciones detalladas.
Consejo: En la última página de este manual del usuario hay un calendario de limpieza. Anote las
fechas en las que realiza la limpieza.
Limpieza del grupo de preparación
La limpieza periódica del grupo de preparación de café impide que los residuos de café obstruyan los
circuitos internos. Visite www.saeco.com/care para ver los vídeos en los que se explica cómo quitar,
introducir y limpiar el grupo de preparación de café.
Limpieza de la unidad de preparación de café bajo el grifo
1 Abra la puerta de mantenimiento y quite el conjunto (consulte 'Extracción del grupo de
preparación de café de la máquina') de preparación de bebidas.
2 Enjuague bien el grupo de preparación de café con agua. Limpie exhaustivamente el filtro (Fig. 28)
superior.
47
Español
Español
background
3 Deje que el grupo de preparación de café se seque al aire antes de volver a colocarlo. Para evitar
que se introduzcan fibras en el interior, no seque el grupo de preparación del café con un paño.
Limpieza del grupo de preparación de café con pastillas desengrasantes
Utilice pastillas desengrasantes de café Philips exclusivamente. Toque el icono de limpieza
y
seleccione 'Brew group clean' (Limpiar grupo de preparación de café). A continuación, siga las
instrucciones de la pantalla. Visite www.saeco.com/care para ver el vídeo de instrucciones detalladas.
Lubricación del grupo de preparación
Lubrique periódicamente el grupo de preparación de café para asegurarse de que las piezas móviles
se muevan con suavidad.
1 Aplique una fina capa de grasa alrededor del eje de la parte inferior del grupo de preparación del
café.
2 Aplique una fina capa de grasa a los raíles de ambos lados.
Consulte la tabla siguiente para ver la frecuencia de lubricación. Visite www.saeco.com/care para ver
el vídeo de instrucciones detalladas.
Frecuencia de uso
Nº de bebidas preparadas al día Frecuencia de engrasado
Low (Baja) 1-5 Cada 4 meses
Normal 6-10 Cada 2 meses
Alta >10 Cada mes
Programas de limpieza del espumador de leche interno
Las cafeteras tienen tres programas para limpiar el espumador de leche interno. La cafetera ejecuta el
programa de limpieza Auto Steam Shoot (Vapor auto) de forma automática tras preparar una bebida
con leche. Puede tocar el icono de limpieza para seleccionar el programa HYGIESTEAM o DEEP
MILK CLEAN (Limpieza profunda de leche) y desplazarse por el menú de limpieza. A continuación,
siga las instrucciones de la pantalla.
-
Auto Steam Shoot (Vapor auto): La cafetera expulsa vapor a través del espumador de leche interno
para enjuagarlo rápidamente.
-
HYGIESTEAM: la cafetera limpia exhaustivamente el sistema interno de leche con vapor. Coloque
el tubo de leche en el soporte (Fig. 29) correspondiente y siga las instrucciones de la pantalla.
-
DEEP MILK CLEAN (Limpieza profunda de leche): Realice el procedimiento 'DEEP MILK CLEAN'
(Limpieza profunda de leche) con el limpiador del circuito de leche de Philips para limpiar a
conciencia el sistema de leche interno.
Limpieza del espumador de leche interno bajo el grifo
1 Abra la puerta del espumador de leche (Fig. 8) interno.
2 Tire hacia abajo (Fig. 30) del espumador de leche interno para quitarlo.
3 Tire de la parte inferior para separarla de la parte (Fig. 31) superior y desmontar el espumador de
leche interno.
4 Desmonte todas las piezas (Fig. 32) y límpielas bajo el grifo.
5 Vuelva a montar el espumador de leche interno.
6 Para colocar el espumador de leche interno otra vez, póngalo en posición vertical y asegúrese de
que los orificios están alineados con los dos tubos de la cafetera. Mueva el espumador de leche
interno hacia arriba hasta que encaja en su sitio (Fig. 33).
7 Cierre la puerta.
48
Español
background
Visite www.saeco.com/care para ver el vídeo de instrucciones detalladas.
Procedimiento de descalcificación
Utilice solo descalcificador Philips. No utilice en ningún caso descalcificadores a base de ácido
sulfúrico, ácido clorhídrico, ácido sulfámico o acético (vinagre), ya que pueden dañar el circuito de
agua del aparato y no disolver correctamente la cal. No utilizar el descalcificador de Philips anulará la
garantía. No descalcificar el aparato también anulará la garantía. Puede comprar la solución
descalcificadora de Philips en la tienda en línea www.saeco.com/care.
1 Cuando la cafetera indique que tiene que eliminar los depósitos de cal, pulse el botón de
inicio/parada para comenzar. Para iniciar este procedimiento sin que la cafetera lo indique,
toque el icono de limpieza
y seleccione 'Descale' (Fig. 34) (Descalcificar).
2 Retire la bandeja de goteo y el recipiente de posos de café, vacíelos y vuelva a colocarlos en su
lugar.
3 Extraiga el depósito de agua y vacíelo. Luego quite el filtro AquaClean.
4 Vierta todo el contenido de la botella de descalcificador de Philips en el depósito de agua y llénelo
de agua hasta el nivel CALC CLEAN. Después, vuelva a colocarlo en el aparato.
5 Coloque un recipiente grande (1,5 l) debajo de la boquilla dispensadora de café.
6 Para iniciar el procedimiento de descalcificación, siga las instrucciones que aparecen en pantalla.
El proceso de eliminación de los depósitos de cal dura unos 15minutos y consiste en un ciclo de
descalcificación y un ciclo de enjuagado.
7 Cuando el ciclo de eliminación de los depósitos de cal termine, tendrá que enjuagar el depósito de
agua y el circuito de agua. Siga las instrucciones de la pantalla.
8 Coloque un nuevo filtro AquaClean en el depósito de agua y vuelva a activar el filtro AquaClean en
el menú.
Consejo: El uso del filtro AquaClean reduce la necesidad de descalcificación.
Qué hacer si el proceso de descalcificación se interrumpe
Puede salir del procedimiento de descalcificación pulsando el botón de encendido/apagado del
panel de control. Si el proceso de descalcificación se interrumpe antes de que termine, realice lo
siguiente:
1 Vacíe y lave bien el depósito de agua.
2 Llene el depósito con agua hasta la indicación de nivel CALC CLEAN y vuelva a encender el
aparato. El aparato se calentará y realizará un ciclo de enjuagado automático.
3 Antes de preparar ninguna bebida, realice un ciclo de enjuagado manual. Para realizar un ciclo de
enjuagado manual, primero dispense medio tanque de agua caliente y después prepare 2 tazas de
café sin moler ni añadir café molido.
Nota: Si el procedimiento de descalcificación no se completó, el aparato requerirá otro procedimiento
de descalcificación tan pronto como sea posible.
49
Español
Español
background
Iconos de advertencia y códigos de error
Significado de los iconos de advertencia
Llene el depósito de agua con agua
limpia hasta la indicación de nivel
MAX.
La máquina necesita llenar el circuito
de agua con agua. Asegúrese de que
haya agua en el depósito de agua y
presione el botón de arranque/paro.
Botón de arranque.
La tolva de granos de café está
vacía. Ponga granos de café
nuevos en la tolva de granos.
Cierre la puerta de mantenimiento.
El grupo de preparación de café no
se introduce o no se introduce
correctamente. Introduzca el grupo
de preparación de café y asegúrese
de que encaja en su sitio.
El espumador de leche interno no
está insertado o no está bien
insertado, o la puerta de la boquilla
está abierta. Asegúrese de que los
orificios del espumador de leche
están alineados con los tubos de la
cafetera antes de empujar el
espumador hacia arriba hasta su
posición. A continuación, cierre la
puerta de la boquilla.
El recipiente de posos de café está
lleno. Asegúrese de que la cafetera
está encendida.. A continuación,
retire y vacíe el recipiente de posos
de café.
No se ha colocado el recipiente de
posos de café. Vuelva a colocar el
recipiente de posos de café.
Significado de los códigos de error
A continuación, encontrará una lista de los códigos de error que muestran problemas que puede
solucionar sin ayuda. Las instrucciones en vídeo están disponibles en www.saeco.com/care. Si
aparece otro código de error, póngase en contacto con el Centro de Atención al Cliente de su país.
Para información de contacto, consulte el folleto de la garantía.
Código
de error
Problema Posible solución
01 La abertura de café
está obstruida.
Apague la máquina y desenchúfela. Extraiga el grupo de
preparación del café. Luego abra la tapa del compartimento
de café molido e introduzca el mango de una cuchara. Mueva
el mango arriba y abajo hasta que caiga (Fig. 27) el café molido
que está atascado. Visite www.saeco.com/care para ver el
vídeo de instrucciones detalladas.
03 El grupo de
preparación de café
está sucio o no está
bien engrasado.
Apague la máquina mediante el interruptor principal. Enjuague
el grupo de preparación con agua limpia, deje que se seque y
después lubríquelo. Consulte el capítulo 'Limpieza del grupo
de preparación de café' o visite www.saeco.com/care para ver
el vídeo de instrucciones detalladas. Después, encienda la
máquina de nuevo.
50
Español
background
Problema Causa Solución
La bandeja de goteo se
llena rápidamente.
Esto es normal. El aparato
utiliza agua para enjuagar el
circuito interno y el grupo de
preparación del café. Parte del
agua fluye a través del sistema
interno y directamente hacia la
bandeja de goteo.
Vacíe la bandeja de goteo todos los
días o en cuanto el indicador rojo de
"bandeja de goteo llena" sobresalga de
la bandeja (Fig. 26) de goteo. Coloque
una taza debajo de la boquilla
dispensadora para recoger el agua de
enjuagado.
El equipo está en modo
DEMO (Demostración).
Ha pulsado el botón de espera
durante más de 8 segundos.
Apague y encienda el aparato con el
interruptor principal de la parte trasera
del aparato.
El icono del recipiente
de posos de café lleno
continúa mostrándose.
Ha vaciado el recipiente de
posos de café mientras el
aparato estaba apagado.
Vacíe siempre el recipiente de posos de
café con el aparato encendido. Si vacía
el recipiente de posos de café cuando
el aparato está apagado, el contador de
ciclos de café no se restablecerá.
Ha vuelto a colocar el
recipiente de posos de café
demasiado rápido.
No vuelva a colocar el recipiente de
posos de café hasta que se indique en
pantalla.
Se muestra el icono
"recipiente de posos de
café lleno" a pesar de
que no está lleno.
El contador de la máquina no
se ha puesto a cero la última
vez que se ha vaciado el
recipiente de posos de café.
Espere siempre unos 5 segundos
cuando vuelva a colocar el recipiente
de posos de café.De esta forma se
reiniciará el contador de posos de café
en cero.
Vacíe siempre el recipiente de posos de
café con el aparato encendido. Si vacía
el recipiente de posos de café cuando
la máquina está apagado, el contador
de posos de café no se pondrá a cero.
No puedo retirar el grupo
de preparación del café.
El grupo de preparación de
café no está en la posición
correcta.
Restablezca el aparato de la siguiente
manera: vuelva a colocar la bandeja de
goteo y el recipiente de posos de café.
Luego cierre la puerta de
mantenimiento y apague y encienda el
aparato otra vez. Haga otro intento de
quitar el grupo de preparación de café.
No ha retirado el recipiente de
posos de café.
Retire el recipiente de posos de café
antes de retirar el grupo de preparación
de café.
52
Español
background
Problema Causa Solución
La boquilla dispensadora de
café está sucia.
Limpie la boquilla dispensadora de café
y sus orificios con una aguja.
El circuito del aparato está
atascado por depósitos de cal.
Descalcifique el aparato.
El aparato no produce
espuma de leche.
El espumador de leche interno
está sucio o no se ha insertado
correctamente.
Limpie el espumador de leche interno y
asegúrese de colocarlo e introducirlo
correctamente (consulte 'Limpieza del
espumador de leche interno bajo el
grifo').
El tipo de leche utilizado no es
adecuado para producir
espuma.
Los diferentes tipos de leche producen
como resultado cantidades y calidades
diferentes de espuma. Hemos probado
los siguientes tipos de leche que han
demostrado producir espuma de leche
con buenos resultados: leche de vaca
semidesnatada o entera, leche de soja y
leche sin lactosa.
La leche salpica. La leche que utiliza no está lo
suficientemente fría.
Asegúrese de utilizar leche fría
directamente del frigorífico.
El tubo de leche flexible no
está bien conectado.
Abra la puerta de la boquilla (Fig. 8)
dispensadora de café y compruebe si el
tubo de leche flexible está
completamente conectado al
espumador de leche (Fig. 9). Tenga en
cuenta que el espumador de leche y los
tubos de leche pueden estar calientes.
Deje que el espumador de leche y los
tubos se enfríen antes de tocarlos.
El espumador de leche y los
tubos de leche no están
limpios.
Quite y desmonte el espumador de
leche (consulte 'Limpieza del
espumador de leche interno bajo el
grifo') interno. Enjuague todas las piezas
con agua del grifo. Para una limpieza a
fondo, utilice el limpiador de circuitos
de leche Philips y realice el
procedimiento DEEP MILK CLEAN
mediante el menú de limpieza ( ).
Tenga en cuenta que, si las piezas se
han limpiado en el lavavajillas, es
posible que se hayan obstruido con
partículas de alimentos o residuos de
detergente. También se recomienda
comprobar visualmente que no estén
obstruidos.
54
Español
background
Français
Sommaire
Présentation de la machine (Fig. A)__________________________________________________________________ 57
Panneau de commande (Fig. B) _____________________________________________________________________ 58
Introduction __________________________________________________________________________________________ 58
Première installation _________________________________________________________________________________ 58
Filtre AquaClean______________________________________________________________________________________ 59
Mesure de la dureté de l'eau_________________________________________________________________________ 59
Préparation de boissons _____________________________________________________________________________ 60
Personnalisation de boissons et création de profils ________________________________________________ 61
Réglage des paramètres de la machine _____________________________________________________________ 62
Manipulation du groupe de percolation_____________________________________________________________ 62
Nettoyage et entretien _______________________________________________________________________________ 63
Procédure de détartrage_____________________________________________________________________________ 66
Icônes d'alerte et codes d'erreur_____________________________________________________________________ 66
Commande d'accessoires____________________________________________________________________________ 68
Dépannage ___________________________________________________________________________________________ 68
Caractéristiques techniques _________________________________________________________________________ 72
Présentation de la machine (Fig. A)
A1 Panneau de commande et écran tactile A12 Poignée de déverrouillage du plateau
égouttoir
A2 Support de tasse A13 Cordon d'alimentation avec fiche secteur
A3 Couvercle du bac à grains A14 Bouton de réglage de la mouture
A4 Couvercle du compartiment du café
prémoulu
A15 Réservoir à grains
A5 Cappuccinatore interne A16 Groupe de percolation
A6 Buse réglable de distribution du café et
du lait
A17 Entonnoir pour café
A7 Support du bec d'admission de lait A18 Tiroir à résidus de café
A8 Commutateur principal A19 Bac à marc de café
A9 Prise pour cordon d'alimentation A20 Plateau égouttoir
A10 Porte d'accès au groupe café A21 Grille du plateau égouttoir
A11 Indicateur «Plateau égouttoir plein» A22 Réservoir d’eau
Accessoires
A23 Tube de graisse A26 Cuillère de mesure
A24 Brossette de nettoyage A27 Bande de test de la dureté de l’eau
A25 Filtre AquaClean
57
Français
Français
background
Filtre AquaClean
Le filtre AquaClean est conçu pour réduire les dépôts de calcaire dans votre machine à café et fournir
une eau filtrée pour préserver l’arôme et le goût de chaque tasse de café. Si vous utilisez une série de
huitfiltres AquaClean tel qu’indiqué par la machine et dans le présent mode d'emploi, il ne sera pas
nécessaire de détartrer votre machine avant d’avoir servi 5000tasses. Chaque filtre permet de servir
jusqu'à 625tasses, en fonction des variétés de café sélectionnées et de la fréquence de rinçage et de
nettoyage.
Préparation du filtre AquaClean avant son activation
Avant de placer le filtre AquaClean dans le réservoir d’eau, vous devez le préparer à l’utilisation:
1 Secouez la cartouche pendant environ 5secondes (Fig. 1).
2 Plongez entièrement le filtre à l’envers dans une verseuse remplie d’eau froide pendant au moins
30secondes. Attendez jusqu’à ce que plus aucune bulle d’air ne sorte (Fig. 2).
3 Poussez le filtre dans le raccordement du filtre au niveau le plus bas (Fig. 3) possible.
Activation du filtre AquaClean
Vous devez activer chaque nouveau filtre AquaClean utilisé. En activant le filtre AquaClean, la
machine surveille la capacité du filtre AquaClean et le nombre de filtres utilisés. Vous pouvez activer le
filtre AquaClean de trois manières différentes.
1. Activation du filtre AquaClean lors de la première installation
Lorsque vous l'allumez pour la première fois, la machine vous guide dans les premières étapes
d'installation, comme le remplissage du réservoir d'eau, le remplissage du circuit d'eau et l'activation
du filtre AquaClean. Il suffit de suivre les instructions à l'écran.
2. Activation du filtre AquaClean au moment demandé
Veuillez remplacer le filtre AquaClean lorsque le message «Replace AquaClean filter?» (Remplacer le
filtre AquaClean?) s'affiche à l'écran. Suivez alors les instructions à l’écran pour activer correctement le
filtre.
Veuillez remplacer le filtre AquaClean au moins tous les 3mois, même si la machine n'indique pas
encore que c'est nécessaire.
3. Activation du filtre AquaClean à tout autre moment
Vous pouvez commencer à utiliser le filtre AquaClean à tout moment en suivant les instructions ci-
dessous.
1 Touchez l'icône Paramètres
, puis sélectionnez «AquaClean» (Fig. 4).
2 Sélectionnez «new» (nouveau), puis lorsque l'écran d'activation apparaît, appuyez sur le bouton
marche/arrêt .
3 Suivez les instructions à l’écran.
Remarque: dans certains cas, la machine vous indique que vous devez la détartrer avant d’installer et
d’activer un nouveau filtre AquaClean. Cela est dû au fait qu’il ne doit plus y avoir de calcaire dans la
machine pour pouvoir utiliser le filtre AquaClean. Suivez les instructions à l’écran.
Mesure de la dureté de l'eau
Lors de la première installation, vous devez régler la dureté de l'eau. Suivez les étapes à l'écran et
utilisez la bandelette de test de dureté d'eau fournie à cet effet. Pour régler la dureté de l’eau
ultérieurement, touchez l'icône Paramètres
et sélectionnez «dureté de l’eau».
59
Français
Français
background
Conseil: Vous pouvez également utiliser une brique de lait classique pour préparer vos boissons à
base de lait. Insérez le bec d'admission de lait métallique directement dans la brique de lait.
Préparation d’un café avec du café prémoulu
1 Ouvrez le couvercle du compartiment de café prémoulu et versez une mesurette de café prémoulu
dans le compartiment (Fig. 10). Fermez le couvercle.
2 Après avoir sélectionné une boisson, touchez l'icône de café prémoulu (Fig. 11) , puis appuyez sur
le bouton marche/arrêt
.
Remarque: Si vous sélectionnez du café prémoulu, vous ne pouvez pas régler son intensité ni
préparer plus d’une tasse à la fois.
Verser l'eau chaude
1 Touchez l'icône Boissons
, puis sélectionnez «Hot water» (Eau chaude).
2 Appuyez sur le bouton marche/arrêt
pour commencer à verser l’eau chaude.
Personnalisation de boissons et création de
profils
Cette machine vous permet de régler les paramètres d’une boisson à votre convenance et
d’enregistrer le réglage de la boisson dans un profil personnel. Il existe deux façons de créer un profil:
1 Dans le menu «Boissons»: sélectionnez et réglez une boisson, puis touchez l'icône «Save»
(Enregistrer) .
2 Dans le menu «Profils»: Créez un profil en touchant l'icône «Add profile» (Ajouter un profil).
Sélectionnez le profil nouvellement créé, sélectionnez une boisson, réglez-la selon vos
préférences, puis appuyez sur l'icône «Save» (Enregistrer) .
Personnalisation de vos boissons
Vous pouvez régler les paramètres à votre convenance:
1 Touchez l'icône Boissons .
2 Sélectionnez votre boisson préférée.
3 L’écran indique les paramètres que vous pouvez régler à votre convenance. Tapotez sur la flèche
pour passer à l'écran suivant afin de régler davantage de paramètres. Selon le type de boisson,
vous pouvez régler l'intensité, le volume de café, le lait et la mousse, la température, le goût et
l'ordre de préparation des boissons à base de lait.
4 Faites glisser les barres vers le haut ou vers le bas pour les régler au niveau de votre choix (Fig. 6).
5 Vous pouvez enregistrer ces paramètres dans votre profil en touchant l'icône «Saving»
(Enregistrer) et en suivant les instructions à l'écran (Fig. 12).
Création d'un profil
1 Touchez l'icône Profils .
2 Sélectionnez «Add profile» (Ajouter un profil) (Fig. 13).
3 Saisissez un nom pour le profil et validez (Fig. 14).
4 Sélectionnez le profil nouvellement créé.
5 Ajoutez des boissons au profil en sélectionnant «Add drink» (Ajouter une boisson) (Fig. 15).
61
Français
Français
background
-
Si ce n’est pas le cas, poussez le levier vers le bas jusqu’à ce qu’il touche la base du groupe de
percolation (Fig. 22).
2 Assurez-vous que le crochet de blocage jaune de l’autre côté du groupe de percolation est dans la
bonne position.
-
Pour positionner correctement le crochet, poussez-le vers le haut jusqu'à ce qu'il soit dans la
position (Fig. 23) la plus haute.
3 Replacez le groupe de percolation dans la machine en le faisant glisser le long des rainures
latérales de guidage jusqu’à ce qu’il soit enclenché. N’appuyez pas sur le bouton PUSH.
4 Remettez en place le tiroir des résidus de café, puis fermez la porte d’accès.
Nettoyage et entretien
Un nettoyage et un entretien réguliers optimisent le fonctionnement de votre machine, préservent le
bon goût du café pendant longtemps et assurent un débit du café stable et une parfaite mousse de
lait.
Consultez le tableau indiquant quand et comment nettoyer toutes les parties détachables de la
machine. Vous trouverez plus d'informations détaillées et des instructions vidéo sur
www.saeco.com/care.
Tableau relatif au nettoyage
Description de
la pièce
Quand nettoyer Comment nettoyer
Groupe de
percolation
Toutes les semaines Enlevez le groupe de percolation, rincez-le sous
le robinet et laissez-le sécher.
Tous les mois Effectuez la procédure pour «Nettoyer le groupe
de percolation» à l’aide d'une tablette de
dégraissage pour café Philips. Sélectionnez
«Brew group clean» (Nettoyer le groupe de
percolation) dans le menu de nettoyage et suivez
les instructions à l’écran. Visitez:
www.saeco.com/care pour des instructions
vidéo détaillées.
Lubrification du
groupe de
percolation
En fonction du type
d’utilisation. Consultez le
tableau de lubrification (voir
'Lubrification du groupe de
percolation').
Lubrifiez le groupe de percolation à l’aide de la
graisse Philips. Visitez: www.saeco.com/care
pour des instructions vidéo détaillées.
Système de
distribution de
lait/Cappuccina
tore interne
Après chaque journée
d’utilisation
Effectuez le programme HYGIESTEAM dans le
menu de nettoyage. Sélectionnez HYGIESTEAM
dans le menu de nettoyage et suivez les
instructions à l'écran. Essuyez l'extérieur du bec
d'admission de lait métallique à l'aide d'un
chiffon humide avant de le placer dans son
support.
Toutes les semaines Retirez et démontez le cappuccinatore interne
(voir 'Nettoyage du cappuccinatore interne sous
le robinet'). Rincez tous les éléments sous le
robinet avec un peu de liquide vaisselle.
63
Français
Français
background
Nettoyage du groupe de percolation à l'aide de tablettes de dégraissage pour
café
Utilisez uniquement des tablettes de dégraissage pour café Philips. Touchez l'icône Nettoyer
, puis
sélectionnez «Brew group clean» (Nettoyer le groupe de percolation). Suivez ensuite les instructions
à l'écran. Visitez www.saeco.com/care pour obtenir des instructions vidéo détaillées.
Lubrification du groupe de percolation
Lubrifiez régulièrement le groupe de percolation afin que ses pièces en mouvement puissent
continuer à bouger correctement.
1 Appliquez une fine couche de graisse autour de l’axe dans le fond du groupe de percolation.
2 Appliquez une fine couche de graisse sur les rails des deux côtés.
Reportez-vous au tableau ci-dessous pour connaître la fréquence de lubrification. Visitez
www.saeco.com/care pour obtenir des instructions vidéo détaillées.
Fréquence
d’utilisation
Nombre de boissons préparées
par jour
Fréquence de lubrification
Faible 1-5 Tous les quatremois
Normale 6-10 Tous les deuxmois
Élevée >10 Tous les mois
Programmes de nettoyage pour le cappuccinatore interne
La machine propose trois programmes de nettoyage pour le cappuccinatore interne. Le programme
de nettoyage Auto Steam Shoot (Injection de vapeur automatique) se lance automatiquement après
la préparation d'une boisson à base de lait. Vous pouvez sélectionner le programme HYGIESTEAM ou
DEEP MILK CLEAN en touchant l'icône Nettoyer et en faisant défiler le menu de nettoyage. Suivez
ensuite les instructions à l’écran.
-
Auto Steam Shoot: la machine injecte de la vapeur dans le cappuccinatore interne pour le rincer
rapidement.
-
HYGIESTEAM: la machine nettoie le système interne de distribution de lait en profondeur avec de
la vapeur. Placez le bec d'admission de lait dans son support (Fig. 29) et suivez les instructions à
l'écran.
-
DEEP MILK CLEAN: effectuez la procédure «DEEP MILK CLEAN» à l'aide du nettoyeur de circuit
de lait Philips pour un nettoyage en profondeur du système interne de distribution de lait.
Nettoyage du cappuccinatore interne sous le robinet
1 Ouvrez la porte du cappuccinatore interne (Fig. 8).
2 Retirez le cappuccinatore interne en le tirant vers le bas (Fig. 30).
3 Démontez le cappuccinatore interne en tirant la partie inférieure pour la séparer de la partie
supérieure (Fig. 31).
4 Démontez tous les composants (Fig. 32) et nettoyez-les sous le robinet.
5 Remontez le cappuccinatore interne.
6 Pour remettre le cappuccinatore interne en place, mettez-le en position verticale et assurez-vous
que les orifices sont alignés sur les deux tubes de la machine. Déplacez le cappuccinatore interne
vers le haut jusqu'à ce qu'il s'enclenche (Fig. 33).
7 Fermez la porte.
Visitez www.saeco.com/care pour obtenir des instructions vidéo détaillées.
65
Français
Français
background
Code
d’erreur
Problème Solution possible
Le filtre AquaClean n’a
pas été correctement
préparé avant
l’installation ou il est
obstrué.
Retirez le filtre AquaClean, puis essayez de préparer à
nouveau un café. Si cela fonctionne, assurez-vous que le filtre
AquaClean a été correctement préparé avant de le remettre
en place (voir 'Préparation du filtre AquaClean avant son
activation'). Remettez le filtre AquaClean dans le réservoir
d’eau. Si cela ne fonctionne toujours pas, le filtre est peut-être
bouché et doit être remplacé.
14 La machine surchauffe. Éteignez la machine et rallumez-la après 30minutes.
Commande d'accessoires
Veuillez utiliser uniquement les produits de maintenance Philips pour nettoyer et détartrer la
machine. Vous pouvez acheter ces produits chez votre revendeur local, dans les centres de service
agréés ou en ligne sur le site www.saeco.com/care. Pour trouver la liste complète des pièces de
rechange en ligne, entrez le numéro de modèle de votre machine à café. Vous trouverez le numéro de
modèle à l’intérieur de la porte d’accès.
Produits d’entretien et références:
-
Solution de détartrage CA6700
-
Filtre AquaClean CA6903
-
Graisse pour groupe de percolation HD5061
-
Tablettes de dégraissage pour café CA6704
-
Nettoyeur du circuit à lait CA6705
-
Kit d’entretien CA6707
Dépannage
Cette rubrique récapitule les problèmes les plus courants que vous pouvez rencontrer avec la
machine. Des vidéos d’assistance et la liste complète de questions fréquemment posées sont
disponibles sur le site www.saeco.com/care. Si vous n’arrivez pas à résoudre le problème, veuillez
contacter le ServiceConsommateurs de votre pays. Vous trouverez ses coordonnées dans le dépliant
de garantie.
Problème
Cause Solution
Le plateau égouttoir se
remplit rapidement.
Ce phénomène est normal.
L’appareil utilise l’eau pour
rincer le circuit interne et le
groupe de percolation. De l’eau
coule dans le système interne
directement dans le plateau
égouttoir.
Videz le plateau égouttoir tous les jours
ou dès que le témoin rouge «Plateau
égouttoir plein» s’allume à travers le
plateau égouttoir (Fig. 26). Placez une
tasse sous la buse de distribution pour
recueillir l’eau de rinçage.
L’appareil est en mode
DEMO.
Vous avez appuyé sur le
bouton de veille pendant plus
de huitsecondes.
Éteignez la machine, puis rallumez-la au
moyen de l’interrupteur principal situé à
l’arrière.
68
Français
background
Problème Cause Solution
Le plateau égouttoir est trop
plein et a débordé, ce qui
donne l’impression que la
machine fuit.
Videz le plateau égouttoir tous les jours
ou dès que le voyant «Plateau
égouttoir plein» s’allume à travers le
couvercle du plateau égouttoir (Fig. 26).
Placez une tasse sous la buse de
distribution pour recueillir l’eau de
rinçage.
La machine n’est pas placée sur
une surface horizontale.
Placez la machine sur une surface
horizontale afin que le voyant «Plateau
égouttoir plein» fonctionne
correctement.
Je ne peux pas activer le
filtre AquaClean et la
machine demande un
détartrage.
Le filtre n’a pas été remplacé
quand l’icône du filtre
AquaClean a clignoté, et la
capacité a atteint 0%.
Détartrez d’abord votre machine, puis
installez le filtreAquaClean.
Vous n’avez pas installé le filtre
AquaClean pendant la
première installation, mais
après avoir préparé environ
25cafés (en se basant sur des
tasses de 100ml). Il ne doit pas
y avoir de calcaire dans la
machine avant d’installer le
filtre AquaClean.
Détartrez d’abord la machine, puis
installez un nouveau filtre AquaClean.
Après le détartrage, le compteur du
filtre est réinitialisé à 0/8. Veillez à
toujours confirmer l’activation du filtre
dans le menu de la machine. Faites-le
également après avoir remplacé le filtre.
Ce nouveau filtre à eau
ne convient pas.
Vous essayez d’installer un
autre filtre que le filtre
AquaClean.
Seul le filtre AquaClean est adapté à la
machine.
La machine émet un
bruit.
Il est normal que votre machine
fasse du bruit au cours de
l’utilisation.
Si la machine se met à produire un son
différent, nettoyez le groupe de
percolation et lubrifiez-le (voir
'Lubrification du groupe de
percolation').
Le filtre AquaClean n’a pas été
préparé correctement et l’air
est maintenant aspiré dans la
machine.
Retirez le filtre AquaClean du réservoir
d’eau. Secouez la cartouche pendant
environ 5secondes. Immergez
entièrement le filtre à l’envers dans une
verseuse remplie d’eau froide pendant
au moins 30secondes. Attendez
jusqu’à ce que plus aucune bulle d’air
ne sorte. Remettez le filtre AquaClean
préparé dans le réservoir d’eau. Versez
ensuite deux à troistasses d’eau
chaude.
Caractéristiques techniques
Le fabricant se réserve le droit d’améliorer les spécifications techniques du produit. Toutes les
quantités prédéfinies sont approximatives.
72
Français
background
Description Valeur
Dimensions (lxHxP) 283x393x489mm
Poids 10.8 - 12.2kg
Longueur du câble électrique 1200mm
Réservoir d’eau 1,7litre, amovible
Capacité du réservoir à grains de café 450g
Capacité du bac à marc de café 14rondelles
Capacité de la carafe à lait 600ml
Hauteur du bec verseur réglable 75-148 mm
Tension nominale - Puissance nominale -
Alimentation électrique
Se reporter à la plaque à l’intérieur du portillon
d’accès pour l’entretien
73
Français
Français
background
Parti per la produzione della schiuma di latte
A28 Contenitore del latte A30 Tubo del latte di metallo
A29 Tubo del latte flessibile A31 Coperchio del contenitore del latte
Pannello di controllo (Fig. B)
Fate riferimento alla figura B per una panoramica di tutti i pulsanti e le icone del pannello di controllo
e del touchscreen della macchina.
Di seguito sono riportate le descrizioni. Potete sfiorare il touchscreen e toccare per selezionare o
confermare le vostre scelte.
B1. Pulsante on/off B4. Touchscreen B7. Pulsante di avvio/arresto
B2. Profili personali B5. Menu di pulizia
B3. Menu delle bevande B6. Impostazioni della
macchina
Introduzione
Congratulazioni per l'acquisto della macchina per caffè superautomatica Saeco! Per trarre il massimo
vantaggio dall'assistenza fornita da Saeco, registrate il vostro prodotto sul sito www.saeco.com/care.
Prima di utilizzare la macchina per la prima volta, leggete attentamente l'opuscolo sulla sicurezza
fornito a parte e conservatelo per eventuali riferimenti futuri.
Per consentirvi di ottenere il meglio dalla vostra macchina per caffè, Saeco offre un supporto
completo in 3 modi diversi:
1 La guida rapida separata per la prima installazione e il primo utilizzo.
2 Il presente manuale dell'utente per informazioni più dettagliate.
3 Assistenza e video in linea: eseguite la scansione del codice QR nella prima pagina oppure andate
al sito www.saeco.com/care
Nota: Questa macchina è stata testata con caffè. Benché accuratamente pulita, potrebbe presentare
residui di tale sostanza. In ogni caso garantiamo che la macchina è assolutamente nuova.
Prima installazione
Per predisporre la macchina per il caffè per l'utilizzo, dovete eseguire alcuni semplici passaggi, ad
esempio riempire il circuito dell'acqua e attivare il filtro AquaClean. Questi passaggi sono descritti
nella guida rapida separata.
Per ottenere un caffè più gustoso, è necessario preparare inizialmente 5 tazze di caffè per consentire
l'autoregolazione della macchina.
La macchina è stata impostata per ottenere il miglior gusto dai chicchi di caffè. Vi consigliamo
pertanto di non modificare le impostazioni del macinacaffè finché non avete preparato 100-150 tazze
(circa 1 mese di utilizzo).
Pulite accuratamente il recipiente del latte, i tubi del latte e il cappuccinatore prima del primo utilizzo.
Si consiglia di non pulire il cappuccinatore in lavastoviglie, per evitare che venga ostruito da particelle
di cibo o residui di detergente.
75
Italiano
Italiano
background
specificare la durezza dell'acqua in un secondo momento, toccate l'icona Impostazioni e
selezionate "water hardness" (durezza dell'acqua).
1 Immergete la striscia per misurare la durezza dell'acqua sotto l'acqua corrente per 1 secondo.
Attendete quindi 1 minuto.
2 Verificate quanti quadrati sono diventati rossi.
3 Selezionate l'impostazione di durezza dell'acqua appropriata e toccate l'icona OK per confermare.
Numero di quadratini rossi:
Valore da impostare 1 2 3 4
Preparazione di bevande
Toccate l'icona Drinks (Bevande) per accedere al menu "Drinks" (Bevande). Scorrete le diverse
pagine per trovare la bevanda desiderata. Dopo aver selezionato una bevanda potete personalizzarla
regolando le impostazioni (vedere 'Personalizzazione delle bevande').
-
Toccate l'icona "2x" se desiderate preparare due tazze. La macchina esegue automaticamente due
cicli di macinatura di seguito della bevanda (fig. 5) selezionata.
-
Toccate l'icona Profili (Profiles) per preparare una delle bevande salvate.
-
Fate scorrere il beccuccio di erogazione verso l'alto o verso il basso per regolare l'altezza in base al
formato della tazza o del bicchiere che state usando.
Preparazione di bevande al caffè
1 Riempire il serbatoio dell'acqua con acqua corrente e riempire il contenitore del caffè in grani.
Suggerimento: Fate scorrere il beccuccio di erogazione nella posizione più in alto per accedere
facilmente al serbatoio dell'acqua.
2 Toccate l'icona Drinks (Bevande) e selezionate il caffè.
3 Potete modificare le impostazioni in base alle vostre preferenze facendo scorrere le barre regolabili
in alto e in basso (fig. 6).
4 Premete il pulsante di avvio/arresto per iniziare la preparazione della bevanda selezionata.
Preparazione di bevande a base di latte
1 Riempire il serbatoio dell'acqua con acqua corrente e riempire il contenitore del caffè in grani.
Suggerimento: Fate scorrere il beccuccio di erogazione nella posizione più in alto per accedere
facilmente al serbatoio dell'acqua.
2 Svitate il coperchio del contenitore del latte e riempite quest'ultimo con latte (fig. 7).
Per ottenere risultati ottimali, usare sempre latte proveniente direttamente dal frigorifero.
3 Posizionate il tubo del latte in metallo nel recipiente. Aprite lo sportello del cappuccinatore interno
(fig. 8) e collegate il tubo del latte flessibile al cappuccinatore (fig. 9). Quindi chiudete lo sportello
del cappuccinatore interno.
4 Toccate l'icona Drinks (Bevande) e selezionate il caffè.
5 Potete modificare le impostazioni in base alle vostre preferenze facendo scorrere le barre regolabili
in alto e in basso (fig. 6).
6 Premete il pulsante di avvio/arresto
in qualsiasi momento per iniziare la preparazione della
bevanda selezionata.
7 Subito dopo l'erogazione del latte, viene eseguito il programma "Auto Steam Shoot" (Getto vapore
automatico). La macchina immette vapore attraverso il sistema interno del latte per pulirlo
velocemente.
77
Italiano
Italiano
background
Regolazione delle impostazioni della macchina
Potete regolare le impostazioni di macinatura utilizzando la manopola di selezione della macinatura
nel contenitore di caffè in grani. È possibile scegliere tra 12 diverse impostazioni di macinatura. Più
bassa è l'impostazione, più forte sarà il caffè.
Nota: Dovete preparare 2 o 3 bevande prima di poter assaporare a pieno la differenza.
Attenzione: non ruotate la manopola di selezione della macinatura più di un livello alla volta per
evitare di danneggiare il macinacaffè.
1 Aprite il coperchio del contenitore del caffè in grani.
2 Premete la manopola di selezione della macinatura e ruotatela verso sinistra o verso destra (fig. 16).
Ruotate la manopola di selezione della macinatura di un livello alla volta. Ogni volta che si ruota la
manopola di selezione della macinatura di un livello, è consigliabile preparare una bevanda al caffè
per evitare di danneggiare il macinacaffè.
3 Chiudete il coperchio del contenitore del caffè in grani.
Regolazione delle impostazioni predefinite
Utilizzate l'icona IMPOSTAZIONI per modificare le seguenti impostazioni:
-
AquaClean: per verificare lo stato del filtro AquaClean e installarne uno nuovo.
-
Durezza dell'acqua: per poter regolare le impostazioni della macchina secondo l'acqua della vostra
zona, misurate la durezza dell'acqua.
-
Tempo di stand-by: si tratta del periodo di tempo trascorso il quale la macchina entra in modalità
stand-by.
-
Luminosità: per regolare il contrasto del display
-
Luce del serbatoio dell'acqua: per regolare la luce nel serbatoio dell'acqua
-
Lingua: per selezionare una lingua diversa
-
Feedback sonoro: per attivare/disattivare il feedback sonoro del display
-
Luce del beccuccio: per regolare la luce nel beccuccio di erogazione di caffè e latte (solo per
modelli specifici)
-
Impostazioni di fabbrica: per ripristinare le impostazioni di fabbrica
Gestione del gruppo infusore
Per istruzioni video dettagliate su come rimuovere, inserire e pulire il gruppo infusore, andate al sito
www.saeco.com/care.
Rimozione del gruppo infusore dalla macchina
1 Spegnete la macchina premendo l'interruttore principale sulla parte posteriore della macchina
stessa.
2 Aprite lo sportello (fig. 17) di manutenzione.
3 Rimuovete il cassetto (fig. 18) dei residui di caffè.
4 Premete il pulsante (fig. 19) PUSH e tirate l'impugnatura del gruppo infusore per rimuoverlo dalla
macchina (fig. 20).
Reinserimento del gruppo infusore
Prima di far scorrere il gruppo infusore nuovamente nella macchina, assicurarsi che sia nella posizione
corretta.
79
Italiano
Italiano
background
1 Controllare se la freccia sul cilindro giallo sul lato del gruppo infusore è allineata con la freccia nera
ed N (fig. 21).
-
Se non sono allineati, spingere la leva in basso finché non tocca la base del gruppo (fig. 22)
infusore.
2 Assicurarsi che il gancio di bloccaggio di colore giallo sull'altro lato del gruppo infusore sia nella
posizione corretta.
-
Per posizionare il gancio correttamente, spingetelo verso l'alto fino alla posizione (fig. 23) più
alta raggiungibile.
3 Fate scorrere nuovamente il gruppo infusore nella macchina lungo le guide sui lati finché non si
blocca in posizione con un clic. Non premere il pulsante PUSH (spingi).
4 Riposizionate il cassetto dei residui di caffè e chiudete lo sportello di manutenzione.
Pulizia e manutenzione
Una pulizia e una manutenzione regolari mantengono la macchina in condizioni ottimali e
garantiscono un caffè di ottimo gusto per un lungo periodo di tempo, un flusso costante di caffè e una
schiuma di latte eccellente.
Consultate la tabella riportata di seguito per sapere quando e come pulire tutte le parti rimovibili della
macchina. Informazioni e istruzioni video più dettagliate sono disponibili all'indirizzo
www.saeco.com/care.
Tabella di pulizia
Descrizione
parte
Quando pulire Come pulire
Gruppo infusore Settimanalmente Rimuovete il gruppo infusore, sciacquatelo sotto
l'acqua corrente e lasciatelo asciugare all'aria.
Mensilmente Seguite la procedura "Brew group clean" (Pulizia
gruppo infusore) con pastiglie per la rimozione
dei residui grassi Philips. Selezionare "Brew group
clean" (Pulizia gruppo infusore) nel menu di
pulizia e seguire le istruzioni visualizzate. Andare
al sito www.saeco.com/care per istruzioni video
dettagliate.
Lubrificazione del
gruppo infusore
In base al tipo di utilizzo.
Consultare la tabella (vedere
'Lubrificazione del gruppo
infusore') di lubrificazione.
Lubrificare il gruppo infusore con lubrificante
Philips. Andare al sito www.saeco.com/care per
istruzioni video dettagliate.
Sistema del
latte/Cappuccina
tore interno
Dopo ogni giorno di utilizzo Eseguite il programma HYGIESTEAM nel menu di
pulizia. Selezionate HYGIESTEAM nel menu di
pulizia e seguite le istruzioni visualizzate. Pulite
con un panno umido la superficie esterna del
tubo del latte in metallo prima di posizionarlo
nell'apposito supporto.
Settimanalmente Rimuovete e smontate il cappuccinatore (vedere
'Pulizia del cappuccinatore interno sotto l'acqua
corrente') interno. Sciacquate tutte le parti sotto
l'acqua corrente con del detergente per piatti.
80
Italiano
background
Descrizione
parte
Quando pulire Come pulire
Mensilmente Seguite la procedura "DEEP MILK CLEAN"
(PULIZIA PROF. LATTE) utilizzando un detergente
per il circuito del latte. Selezionate "DEEP MILK
CLEAN" (PULIZIA PROF. LATTE) nel menu di
pulizia e seguite le istruzioni visualizzate. Andare
al sito www.saeco.com/care per istruzioni video
dettagliate.
Contenitore del
latte
Settimanalmente Smontate il recipiente (fig. 24) del latte e
rimuovete la palla con il misurino (fig. 25).
Sciacquate tutte le parti sotto l'acqua corrente o
in lavastoviglie.
Vassoio antigoccia Svuotate il vassoio
antigoccia quotidianamente
o non appena l'indicatore di
"vassoio antigoccia pieno"
rosso compare attraverso il
vassoio antigoccia (fig. 26).
Rimuovere il vassoio antigoccia e sciacquarlo
sotto l'acqua corrente con un detergente per
piatti.
Recipiente fondi
di caffè
Svuotate il recipiente dei
fondi di caffè quando
richiesto dalla macchina.
Pulirlo settimanalmente.
Rimuovere il recipiente dei fondi di caffè mentre
la macchina è accesa e risciacquarlo sotto
l'acqua corrente con un detergente per piatti.
Serbatoio
dell'acqua
Settimanalmente Sciacquare il serbatoio dell'acqua sotto l'acqua
corrente
Imbuto del caffè Controllare l'imbuto di
riempimento del caffè con
una frequenza settimanale
per verificare che non sia
ostruito.
Scollegare la macchina e rimuovere il gruppo
infusore. Aprire il coperchio dello scomparto del
caffè pre-macinato e inserire il manico del
cucchiaio nell'imbuto di riempimento del caffè.
Spostare l'impugnatura in alto e in basso finché il
caffè macinato ostruito non cade giù (fig. 27).
Andare al sito www.saeco.com.care per istruzioni
video dettagliate.
Suggerimento: Nell'ultima pagina del presente manuale dell'utente è presente un calendario delle
pulizie. Scrivere le date in cui è stata eseguita un'azione di pulizia.
Pulizia del gruppo infusore
La pulizia regolare del gruppo infusore impedisce l'ostruzione dei residui di caffè nei circuiti interni.
Andate al sito www.saeco.com/care per i video di supporto su come rimuovere, inserire e pulire il
gruppo infusore.
Pulizia del gruppo infusore sotto l'acqua corrente
1 Aprire lo sportello di manutenzione e rimuovere il gruppo (vedere 'Rimozione del gruppo infusore
dalla macchina') infusore.
2 Sciacquare a fondo il gruppo infusore con acqua. Pulire accuratamente il filtro (fig. 28) superiore.
3 Lasciare asciugare all'aria il gruppo infusore prima di reinserirlo. Non asciugare il gruppo infusore
con un panno per evitare l'accumulo di fibre al suo interno.
81
Italiano
Italiano
background
Pulizia del gruppo infusore con la pastiglia per la rimozione dei residui grassi del
caffè
Utilizzate solo pastiglie per la rimozione dei residui grassi Philips. Toccate l'icona Clean (Pulisci)
e
selezionate "Brew group clean" (Pulizia gruppo infusore). Seguite quindi le istruzioni visualizzate. Per
istruzioni video dettagliate, andate al sito www.saeco.com/care.
Lubrificazione del gruppo infusore
Lubrificare regolarmente il gruppo infusore per garantire che le parti in movimento scorrano bene.
1 Applicare uno strato sottile di lubrificante intorno al perno di inserimento nella parte inferiore del
gruppo infusore.
2 Applicare uno strato sottile di lubrificante alle guide, su entrambi i lati.
Consultare la tabella seguente per la frequenza di lubrificazione. Per istruzioni video dettagliate,
andare al sito www.saeco.com/care.
Frequenza di utilizzo
Numero di bevande preparate
quotidianamente
Frequenza di lubrificazione
Bassa 1-5 Ogni 4 mesi
Normale 6-10 Ogni 2 mesi
Elevata >10 Ogni mese
Programmi di pulizia per il cappuccinatore interno
La macchina ha tre programmi per pulire il cappuccinatore interno. Il programma di pulizia Auto
Steam Shoot (Getto vapore automatico) viene eseguito automaticamente dalla macchina dopo aver
preparato una bevanda a base di latte. Potete selezionare il programma HYGIESTEAM o DEEP MILK
CLEAN (PULIZIA PROF. LATTE) toccando l'icona Clean (Pulisci) e scorrendo il menu di pulizia.
Seguire quindi le istruzioni visualizzate.
-
Getto vapore automatico: la macchina emette getti di vapore attraverso il cappuccinatore interno
per pulirlo velocemente.
-
HYGIESTEAM: la macchina pulisce accuratamente il sistema interno del latte con il vapore.
Posizionate il tubo del latte nell'apposito supporto (fig. 29) e seguite le istruzioni visualizzate.
-
DEEP MILK CLEAN (pulizia profonda latte): Per pulire profondamente il sistema interno del latte,
seguite la procedura "DEEP MILK CLEAN" (PULIZIA PROF. LATTE) con la soluzione per il circuito del
latte.
Pulizia del cappuccinatore interno sotto l'acqua corrente
1 Aprite lo sportello del cappuccinatore (fig. 8) interno.
2 Rimuovete il cappuccinatore interno tirandolo in basso (fig. 30).
3 Smontate il cappuccinatore interno tirando la parte inferiore dalla parte (fig. 31) superiore.
4 Smontate tutte le parti (fig. 32) e pulitele sotto l'acqua corrente.
5 Rimontate il cappuccinatore interno.
6 Per riposizionare il cappuccinatore interno, ponetelo in posizione verticale e assicuratevi che i fori
siano allineati ai due tubi sulla macchina. Spostate quindi il cappuccinatore interno verso l'alto
finché non si blocca in posizione (fig. 33).
7 Chiudete lo sportello.
Per istruzioni video dettagliate, andate al sito www.saeco.com/care.
82
Italiano
background
Procedura di rimozione del calcare
Utilizzate solo soluzioni anticalcare Philips. In nessun caso utilizzate una soluzione anticalcare basata
su acido solforico, cloridrico, sulfamidico e acetico (aceto) in quanto potrebbe danneggiare il circuito
dell'acqua nella macchina e non dissolve correttamente il calcare. Se non si utilizza la soluzione
anticalcare Philips, la garanzia verrà invalidata. Anche la mancata decalcificazione della macchina
invaliderà la garanzia. Potete acquistare la soluzione anticalcare Philips nell'Online Shop all'indirizzo
www.saeco.com/care.
1 Quando la macchina chiede di eseguire la pulizia anticalcare, premere il pulsante di avvio/arresto
per iniziare. Per avviare la pulizia anticalcare senza che venga chiesto dalla macchina, toccate
l'icona Clean (Pulisci)
e selezionate "Descale" (Pulizia anticalc.) (fig. 34).
2 Rimuovete il vassoio antigoccia e il recipiente dei fondi di caffè, svuotateli e inseriteli nuovamente
nella macchina.
3 Rimuovete il serbatoio dell'acqua e svuotatelo. Rimuovete quindi il filtro AquaClean.
4 Versate l'intera bottiglia di soluzione anticalcare Philips nel serbatoio dell'acqua e quindi riempitelo
di acqua fino a raggiungere il livello di CALC CLEAN. Quindi reinserirlo nella macchina.
5 Posizionate un recipiente grande (1,5 l) sotto il beccuccio di erogazione del caffè.
6 Seguite le istruzioni visualizzate sullo schermo per avviare la procedura di rimozione del calcare. La
procedura di rimozione del calcare dura circa 15 minuti e consiste di un ciclo di pulizia anticalcare e
di un ciclo di risciacquo.
7 Una volta che il ciclo di rimozione del calcare è completato, dovete sciacquare il serbatoio e il
circuito dell'acqua. Seguite le istruzioni visualizzate.
8 Posizionate un nuovo filtro AquaClean nel serbatoio d'acqua e riattivate il filtro AquaClean nel
menu.
Consiglio: con il filtro AquaClean si riduce la frequenza della pulizia anticalcare.
Cosa fare in caso di interruzione della procedura di rimozione del calcare
Potete uscire dalla procedura di rimozione del calcare premendo il pulsante on/off sul pannello di
controllo. Nel caso la procedura di rimozione del calcare si interrompa prima che sia completata,
effettuare quanto segue:
1 Svuotate il serbatoio dell'acqua e lavatelo accuratamente.
2 Riempite il serbatoio dell'acqua con acqua fresca fino all'indicazione del livello CALC CLEAN e
riaccendete la macchina. La macchina si riscalderà ed eseguirà un ciclo di risciacquo automatico
3 Prima di preparare qualsiasi bevanda, eseguite un ciclo di risciacquo manuale. Per eseguire un
ciclo di risciacquo manuale, innanzitutto erogate mezzo serbatoio di acqua calda, quindi preparate
2 tazze di caffè pre-macinato senza aggiungere caffè macinato.
Nota: se la procedura non è stata portata a termine, non appena possibile sarà necessario eseguire
un'altra procedura di rimozione del calcare.
Icone di avvertenza e codici di errore
Significato delle icone di attenzione
Riempite il serbatoio di acqua
fresca fino all'indicazione del livello
MAX.
La macchina deve riempire il circuito
dell'acqua con acqua. Controllate
che vi sia acqua nel serbatoio e
premete il pulsante di avvio/arresto
per iniziare.
83
Italiano
Italiano
background
Codice
di errore
Problema Possibile soluzione
Il filtro AquaClean non
è stato preparato
correttamente prima
dell'installazione o è
ostruito.
Rimuovete il filtro AquaClean e provate di nuovo a preparare
un caffè. Se il problema è risolto, assicuratevi che il filtro
AquaClean sia stato preparato correttamente prima di
riposizionarlo (vedere 'Preparazione del filtro AquaClean per
l'attivazione'). Reinserite il filtro AquaClean nel serbatoio
dell'acqua. Se il problema persiste, il filtro potrebbe essere
ostruito e deve essere sostituito.
14 La macchina è
surriscaldata.
Spegnete la macchina e riaccendetela dopo 30 minuti.
Ordinazione degli accessori
Per pulire e rimuovere il calcare dalla macchina, usate solo i prodotti per la manutenzione Philips.
Potete acquistare questi prodotti dal vostro rivenditore locale, presso i centri assistenza autorizzati
oppure online all'indirizzo www.saeco.com/care. Per trovare l'elenco completo delle parti di ricambio
online, inserite il numero di modello della macchina. Il numero di modello è riportato all'interno dello
sportello di manutenzione.
Prodotti per la manutenzione e numeri dei tipi:
-
Soluzione anticalcare CA6700
-
Filtro AquaClean CA6903
-
Lubrificante gruppo infusore HD5061
-
Pastiglie per la rimozione dei residui grassi del caffè CA6704
-
Prodotto per la pulizia del circuito latte CA6705
-
Kit di manutenzione CA6707
Risoluzione dei problemi
Questo capitolo riassume i problemi più comuni che potreste riscontrare con la macchina. I video di
supporto e un elenco competo di domande frequenti sono disponibili all'indirizzo
www.saeco.com/care. Se il problema persiste, contattate il Centro Assistenza Clienti del vostro paese.
Per dettagli sui contatti, vedete l'opuscolo della garanzia.
Problema
Causa Soluzione
Il vassoio antigoccia si
riempie velocemente.
Si tratta di un fenomeno del
tutto normale. La macchina
utilizza acqua per sciacquare il
circuito interno e il gruppo
infusore. Una parte dell'acqua
fluisce attraverso il sistema
interno direttamente nel
vassoio antigoccia.
Svuotare il vassoio antigoccia
quotidianamente o non appena
l'indicatore di "vassoio antigoccia pieno"
rosso compare attraverso il vassoio
antigoccia (fig. 26). Posizionare una
tazza sotto l'erogatore per raccogliere
l'acqua di risciacquo.
La macchina è in
modalità DEMO.
Il pulsante Standby è stato
premuto per più di 8 secondi.
Spegnere e riaccendere la macchina
con l'interruttore principale sulla parte
posteriore della macchina stessa.
85
Italiano
Italiano
background
Problema Causa Soluzione
Il vassoio antigoccia è troppo
pieno e ha traboccato. La
macchina sembra perdere
acqua.
Svuotate il vassoio antigoccia
quotidianamente o non appena
l'indicatore di "vassoio antigoccia pieno"
compare attraverso il coperchio (fig. 26)
del vassoio antigoccia. Posizionare una
tazza sotto l'erogatore per raccogliere
l'acqua di risciacquo.
La macchina non è stata
collocata su una superficie
orizzontale.
Posizionare la macchina su una
superficie orizzontale in modo che
l'indicatore "vassoio antigoccia pieno"
funzioni correttamente.
Impossibile attivare il
filtro AquaClean e la
macchina chiede di
eseguire la pulizia
anticalcare.
Il filtro non è stato sostituito in
tempo utile dopo che l'icona
del filtro AquaClean ha iniziato
a lampeggiare e la capacità è
scesa allo 0%.
Eseguire la pulizia anticalcare, quindi
installare il filtro AquaClean.
Il filtro AquaClean è stato
installato dopo avere preparato
circa 25 tazze di caffè (da 100
ml) e non durante l'installazione
iniziale. Prima di installare il
filtro AquaClean la macchina
deve essere del tutto priva di
calcare.
Eseguire la pulizia anticalcare, quindi
installare un nuovo filtro AquaClean.
Dopo la pulizia anticalcare, il contatore
dei filtri si reimposta su 0/8. Confermare
sempre l'attivazione del filtro nel menu
della macchina. Effettuare questa
operazione anche dopo la sostituzione
del filtro.
Il nuovo filtro dell'acqua
non si inserisce.
Si sta tentando di installare un
filtro diverso dal filtro
AquaClean.
Solo il filtro AquaClean si inserisce nella
macchina.
La macchina produce un
rumore.
È normale che la macchina
produca un rumore durante
l'utilizzo.
Se inizia a produrre un tipo di rumore
diverso, pulire il gruppo infusore e
lubrificarlo (vedere 'Lubrificazione del
gruppo infusore').
Il filtro AquaClean non è stato
preparato in modo adeguato e
viene aspirata dell'aria nella
macchina.
Rimuovete il filtro AquaClean dal
serbatoio dell'acqua. Scuotete il filtro
per circa 5 secondi. Immergete il filtro
capovolto in una caraffa con acqua
fredda per almeno 30 secondi.
Attendete fino a quando non escono
più bolle d'aria. Riposizionate il filtro
AquaClean preparato nel serbatoio
dell'acqua. Quindi erogate 2-3 tazze di
acqua calda.
Specifiche tecniche
Il produttore si riserva il diritto di migliorare le specifiche tecniche del prodotto. Tutte le quantità
preimpostate sono approssimative.
Descrizione
Valore
89
Italiano
Italiano
background
Dimensioni (L x A x P) 283 x 393 x 489 mm
Peso 10.8 - 12.2 kg
Lunghezza cavo di alimentazione 1.200 mm
Serbatoio dell'acqua 1,7 litri, rimovibile
Capacità contenitore caffè in grani 450 g
Capacità recipiente fondi di caffè 14 fondi
Capacità caraffa del latte 600 ml
Altezza regolabile del beccuccio 75-148 mm
Tensione nominale - Potenza nominale -
Alimentazione elettrica
Fare riferimento alla piastra dei dati all'interno
dello sportello di servizio
90
Italiano
background
Nederlands
Inhoud
Apparaatoverzicht (afb. A) ___________________________________________________________________________ 91
Bedieningspaneel (afb. B)____________________________________________________________________________ 92
Introductie ___________________________________________________________________________________________ 92
Eerste installatie______________________________________________________________________________________ 92
AquaClean-filter______________________________________________________________________________________ 93
De waterhardheid meten ____________________________________________________________________________ 93
Dranken bereiden ____________________________________________________________________________________ 94
Dranken aan uw voorkeur aanpassen en profielen maken _________________________________________ 95
Apparaatinstellingen aanpassen ____________________________________________________________________ 96
De zetgroep __________________________________________________________________________________________ 96
Schoonmaken en onderhoud________________________________________________________________________ 97
Ontkalkingsprocedure________________________________________________________________________________ 100
Waarschuwingspictogrammen en foutcodes _______________________________________________________ 100
Accessoires bestellen ________________________________________________________________________________ 102
Problemen oplossen _________________________________________________________________________________ 102
Technische gegevens ________________________________________________________________________________ 106
Apparaatoverzicht (afb. A)
A1 Bedieningspaneel en aanraakscherm A12 Ontgrendeling voor lekbak
A2 Kophouder A13 Netsnoer met stekker
A3 Deksel van bonenreservoir A14 Maalgraadknop
A4 Deksel van compartiment voor
voorgemalen koffie
A15 Bonenreservoir
A5 Ingebouwde cappuccinatore A16 Zetgroep
A6 Instelbare koffie- en melkuitloop A17 Koffietrechter
A7 Melkslanghouder A18 Lade voor koffieresten
A8 Hoofdschakelaar A19 Koffiedikbak
A9 Aansluiting voor netsnoer A20 Lekbak
A10 Servicedeur A21 Rooster lekbak
A11 Indicator 'lekbak vol' A22 Waterreservoir
Accessoires
A23 Tube smeermiddel A26 Maatschep
A24 Reinigingsborsteltje A27 Teststrip voor waterhardheid
A25 AquaClean-filter
91
Nederlands
Nederlands
background
Koffie zetten met voorgemalen koffie
1 Open het deksel van het compartiment voor gemalen koffie en doe één maatschep voorgemalen
koffie in het compartiment (Fig. 10). Sluit het deksel.
2 Nadat u een drank hebt geselecteerd, tikt u op het pictogram (Fig. 11) voor voorgemalen koffie
.
Druk vervolgens op de start/stop-knop
.
Opmerking: Als u voorgemalen koffie selecteert, kunt u de koffiesterkte niet aanpassen en kunt u niet
meer dan één kop tegelijk zetten.
Heet water tappen
1 Tik op het pictogram Dranken en selecteer 'Heet water'.
2 Druk op de start/stop-knop om heet water te tappen.
Dranken aan uw voorkeur aanpassen en profielen
maken
Bij dit apparaat kunt u de instellingen van een drank aan uw eigen voorkeur aanpassen en de
aangepaste drank in een persoonlijk profiel opslaan. Er zijn twee manieren om een profiel te maken:
1 In het menu 'Dranken': Selecteer een drank, pas de instellingen aan en tik op het pictogram
'Opslaan' .
2 In het menu 'Profielen': Maak een profiel door op het pictogram 'Profiel toevoegen' te tikken.
Selecteer het nieuwe profiel, selecteer een drank, pas de drank aan uw voorkeuren aan en tik op
het pictogram 'Opslaan' .
Dranken aan uw voorkeur aanpassen
U kunt de instellingen aan uw eigen voorkeur aanpassen:
1 Tik op het pictogram Dranken .
2 Selecteer de door u gewenste drank.
3 Op het scherm verschijnen de instellingen die u aan uw voorkeur kunt aanpassen. Tik op de pijl om
naar het volgende scherm te gaan om meer instellingen aan te passen. Afhankelijk van het type
drank kunt u het volgende aanpassen: de sterkte, de hoeveelheid koffie, melk en schuim, de
temperatuur, de smaak en de volgorde waarin koffie met melk wordt gezet.
4 Veeg de instelbare balken naar boven of beneden, tot het door u gewenste niveau (Fig. 6).
5 U kunt deze instellingen opslaan in uw profiel door op het pictogram Opslaan te tikken en de
instructies op het scherm (Fig. 12) te volgen.
Een profiel maken
1 Tik op het pictogram Profielen .
2 Selecteer 'Profiel toevoegen' (Fig. 13).
3 Geef een naam op voor het nieuwe profiel en bevestig (Fig. 14).
4 Selecteer het nieuwe profiel dat u hebt gemaakt.
5 Voeg dranken toe aan het profiel door 'Drank toevoegen' (Fig. 15) te selecteren.
95
Nederlands
Nederlands
background
Apparaatinstellingen aanpassen
U kunt de maalgraad aanpassen met de maalgraadknop in het bonenreservoir. Er zijn 12 verschillende
maalgraadstanden waaruit u kunt kiezen. Hoe lager de stand, hoe sterker de koffie.
Opmerking: U proeft het verschil pas echt na 2 of 3 koppen koffie.
Let op: Draai de maalgraadknop niet meer dan één stapje per keer om zo schade aan de molen te
voorkomen.
1 Open het deksel van het bonenreservoir.
2 Druk de maalgraadknop in en draai deze naar links of naar rechts (Fig. 16). Draai de maalgraadknop
één stapje per keer. Zet elke keer nadat u de maalgraadknop één stapje hebt gedraaid een kop
koffie om schade aan de molen te voorkomen.
3 Sluit het deksel van het bonenreservoir.
Standaardinstellingen aanpassen
Gebruik het pictogram INSTELLINGEN om de volgende instellingen te wijzigen:
-
AquaClean: hiermee kunt u de status van het AquaClean-filter controleren en een nieuw filter
installeren.
-
Waterhardheid: meet de waterhardheid om het apparaat in te stellen op de waterhardheid in uw
regio.
-
Stand-bytijd: dit is de tijd waarna het apparaat overschakelt naar de stand-bymodus.
-
Helderheid: hiermee kunt u het contrast van het display aanpassen.
-
Licht waterreservoir: hiermee kunt u het licht in het waterreservoir aanpassen.
-
Taal: hiermee kunt een andere taal kiezen.
-
Geluiden display: hiermee kunt u de geluiden van het display inschakelen/uitschakelen.
-
Licht koffie-uitloop: hiermee kunt u het licht in de koffie- en melkuitloop aanpassen (alleen
bepaalde modelnummers).
-
Fabrieksinstellingen: hiermee kunt u het apparaat terugzetten op de fabrieksinstellingen.
De zetgroep
Op www.saeco.com/care vindt u uitgebreide videoinstructies voor het verwijderen, plaatsen en
reinigen van de zetgroep.
De zetgroep uit het apparaat verwijderen
1 Schakel het apparaat uit met de hoofdschakelaar aan de achterzijde van het apparaat.
2 Open de servicedeur (Fig. 17).
3 Verwijder de lade voor koffieresten (Fig. 18).
4 Druk op de PUSH-knop (Fig. 19) en trek aan de handgreep van de zetgroep om deze uit het
apparaat (Fig. 20) te halen.
De zetgroep terugplaatsen
Zorg ervoor dat u de zetgroep in de juiste stand vasthoudt, voordat u deze weer in het apparaat
schuift.
1 Controleer of de pijl op de gele cirkel aan de zijkant van de zetgroep zich recht tegenover de
zwarte pijl en N bevindt (Fig. 21).
96
Nederlands
background
-
Als dat niet het geval is, duwt u de hendel omlaag totdat deze de onderkant van de zetgroep
raakt (Fig. 22).
2 Controleer of de gele vergrendelhaak aan de andere kant van de zetgroep in de juiste stand staat.
-
Duw de haak omhoog naar de bovenste stand (Fig. 23) om deze in de juiste positie te zetten.
3 Schuif de zetgroep over de geleiderails aan de zijkanten terug in het apparaat totdat de zetgroep
vastklikt. Druk niet op de PUSH-knop.
4 Plaats de lade voor koffieresten terug in het apparaat en sluit de servicedeur.
Schoonmaken en onderhoud
Houd uw apparaat in topconditie door het regelmatig te reinigen en onderhouden. Zo kunt u
gedurende lange tijd genieten van heerlijke koffie, een constante koffiestroom en perfect melkschuim.
In de onderstaande tabel ziet u hoe en wanneer de afneembare onderdelen van het apparaat
moeten worden gereinigd. Ga voor uitgebreidere informatie en videoinstructies naar
www.saeco.com/care.
Schoonmaaktabel
Beschrijving van
de onderdelen
Wanneer reinigen Hoe reinigen
Zetgroep Wekelijks Verwijder de zetgroep en spoel deze af onder de
kraan. Laat de zetgroep aan de lucht drogen.
Maandelijks Voer de procedure 'Zetgroep reinigen' uit met
een koffieolieverwijderingstablet van Philips.
Selecteer 'Zetgroep reinigen' in het
reinigingsmenu en volg de instructies op het
scherm. Ga naar www.saeco.com/care voor
uitgebreide video-instructies.
Smering van de
zetgroep
Afhankelijk van de mate van
gebruik. Raadpleeg de tabel
(zie 'De zetgroep invetten')
voor het smeren van de
zetgroep.
Smeer de zetgroep met smeermiddel van Philips.
Ga naar www.saeco.com/care voor uitgebreide
video-instructies.
Melksysteem/inge
bouwde
cappuccinatore
Elke dag dat deze wordt
gebruikt
Voer het HYGIESTEAM-programma in het
reinigingsmenu uit. Selecteer HYGIESTEAM in het
reinigingsmenu en volg de instructies op het
scherm. Veeg de buitenkant van de metalen
melkbuis schoon met een vochtige doek voordat
u deze in de melkbuishouder plaatst.
Wekelijks Verwijder de ingebouwde cappuccinatore (zie 'De
ingebouwde cappuccinatore reinigen onder de
kraan') en haal deze uit elkaar. Spoel alle
onderdelen schoon onder de kraan met een
beetje afwasmiddel.
97
Nederlands
Nederlands
background
De zetgroep bevindt zich niet in het
apparaat of is niet goed geplaatst.
Plaats de zetgroep en controleer of
deze goed vastzit.
De ingebouwde cappuccinatore is
niet of niet correct geplaatst en/of
de deur van de uitloop is open. Zorg
dat de gaten in de ingebouwde
cappuccinatore zich precies
tegenover de buisjes op het
apparaat bevinden voordat u de
cappuccinatore omhoog en op zijn
plaats duwt. Sluit vervolgens de deur
van de uitloop.
De koffiedikbak is vol. Zorg dat het
apparaat is ingeschakeld. Verwijder
vervolgens de koffiedikbak en
maak hem leeg.
De koffiedikbak is niet geplaatst.
Plaats de koffiedikbak terug in het
apparaat.
Betekenis van foutcodes
Hieronder vindt u een lijst van foutcodes voor problemen die u zelf kunt oplossen. Ga naar
www.saeco.com/care voor videoinstructies. Als opnieuw een foutcode wordt weergegeven, kunt u
contact opnemen met het Philips Consumer Care Center in uw land. Zie de garantieverklaring voor
contactgegevens.
Foutco
de
Probleem Mogelijke oplossing
01 De koffietrechter is
verstopt.
Schakel het apparaat uit en haal de stekker uit het
stopcontact. Haal de zetgroep uit het apparaat. Open
vervolgens het deksel van het compartiment voor gemalen
koffie en steek de steel van een lepel in de trechter. Beweeg
de steel van de lepel op en neer totdat de aangekoekte
gemalen koffie naar beneden valt (Fig. 27). Ga naar
www.saeco.com/care voor uitgebreide video-instructies.
03 De zetgroep is vuil of
de onderdelen zijn niet
goed gesmeerd.
Schakel het apparaat uit met de hoofdschakelaar. Spoel de
zetgroep af met schoon water, laat deze aan de lucht drogen
en smeer de onderdelen van de zetgroep. Raadpleeg het
hoofdstuk 'De zetgroep reinigen' of ga naar
www.saeco.com/care voor uitgebreide video-instructies.
Schakel het apparaat vervolgens weer in.
04 De zetgroep is niet
goed geplaatst.
Schakel het apparaat uit met de hoofdschakelaar. Haal de
zetgroep uit het apparaat en plaats deze opnieuw in het
apparaat. Controleer of de zetgroep in de juiste stand staat
voordat u deze plaatst. Raadpleeg het hoofdstuk 'De zetgroep'
of ga naar www.saeco.com/care voor uitgebreide video-
instructies. Schakel het apparaat vervolgens weer in.
05 Er zit lucht in het
waterdoorloopsysteem.
Start het apparaat opnieuw op door het uit en weer in te
schakelen met de hoofdschakelaar. Als dit werkt, tapt u 2 tot 3
koppen heet water. Ontkalk het apparaat als u dit langere tijd
niet hebt gedaan.
101
Nederlands
Nederlands
background
Foutco
de
Probleem Mogelijke oplossing
Het AquaClean-filter is
vóór de installatie niet
goed geprepareerd of is
verstopt.
Verwijder het AquaClean-filter en probeer opnieuw koffie te
zetten. Als dat werkt, zorgt u ervoor dat het AquaClean-filter
goed wordt geprepareerd voordat u het terugplaatst (zie 'Het
AquaClean-filter voorbereiden voor activatie'). Plaats het
AquaClean-filter weer in het waterreservoir. Als het probleem
nog steeds niet is opgelost, is het filter mogelijk verstopt en
moet het worden vervangen.
14 Het apparaat is
oververhit.
Schakel het apparaat uit en na 30 seconden weer in.
Accessoires bestellen
Gebruik alleen Philips-onderhoudsproducten om het apparaat te reinigen en te ontkalken. Deze
producten kunt u kopen bij uw plaatselijke leverancier, bij erkende servicecenters of online op
www.saeco.com/care. Voer het modelnummer van uw apparaat in voor een volledige lijst van
reserveonderdelen. U vindt het modelnummer op de binnenkant van de servicedeur.
Onderhoudsproducten en typenummers:
-
Ontkalkingsoplossing CA6700
-
AquaClean-filter CA6903
-
Zetgroepsmeermiddel HD5061
-
Koffieolieverwijderingstabletten CA6704
-
Reiniger melkdoorloopsysteem CA6705
-
Onderhoudsset CA6707
Problemen oplossen
In dit hoofdstuk worden in het kort de meest voorkomende problemen behandeld die zich kunnen
voordoen tijdens het gebruik van het apparaat. Op www.saeco.com/care vindt u
ondersteuningsvideo's en een complete lijst van veelgestelde vragen. Als u het probleem niet kunt
oplossen, kunt u contact opnemen met het Consumer Care Center in uw land. Zie de
garantieverklaring voor contactgegevens.
Probleem
Oorzaak Oplossing
De lekbak is snel vol. Dit is normaal. Het apparaat
gebruikt water om het interne
doorloopsysteem en de
zetgroep te spoelen. Via het
interne systeem stroomt er wat
water rechtstreeks in de lekbak.
Leeg de lekbak elke dag of zodra de
rode indicator voor een volle lekbak
boven het deksel van de lekbak (Fig. 26)
uitkomt. Plaats een kop onder de
uitloop om het spoelwater op te
vangen.
Het apparaat bevindt
zich in de DEMO-modus.
U hebt langer dan 8 seconden
op de stand-byknop gedrukt.
Schakel het apparaat uit en weer in met
de hoofdschakelaar op de achterzijde
van het apparaat.
102
Nederlands
background
Probleem Oorzaak Oplossing
De koffie is niet heet
genoeg.
De koppen die u gebruikt, zijn
koud.
Verwarm de koppen voor door ze af te
spoelen met heet water.
De ingestelde temperatuur is te
laag. Controleer de menu-
instellingen.
Stel in het menu de temperatuur in op
hoog.
U hebt melk toegevoegd. Of u nu koude of warme melk toevoegt,
door de melk wordt de koffie altijd iets
minder warm.
Er komt geen koffie uit
het apparaat of de koffie
komt er langzaam uit.
Het AquaClean-filter is vóór de
installatie niet goed
geprepareerd of is verstopt.
Verwijder het AquaClean-filter en
probeer opnieuw koffie te zetten. Als
dat werkt, controleert u of het
AquaClean-filter goed is geprepareerd
voordat u het terugplaatst. Plaats het
geprepareerde filter terug op zijn plaats.
Als het probleem nog steeds niet is
opgelost, is het filter mogelijk verstopt
en moet het worden vervangen.
De molen is op een te fijne
maling ingesteld.
Stel de molen in op een grovere maling
(hogere stand).
De zetgroep is vuil. Maak de zetgroep schoon.
De koffie-uitloop is vuil. Maak de koffie-uitloop en de
openingen van de uitloop schoon met
een naald.
De leidingen van het apparaat
zijn geblokkeerd door kalk.
Ontkalk het apparaat.
De melk schuimt niet op. De ingebouwde
cappuccinatore is vies of niet
goed geplaatst.
Maak de ingebouwde cappuccinatore
schoon en plaats de cappuccinatore op
de juiste manier (zie 'De ingebouwde
cappuccinatore reinigen onder de
kraan') in het apparaat.
Het soort melk dat u gebruikt, is
niet geschikt voor opschuimen.
Verschillende soorten melk leveren
verschillende hoeveelheden schuim van
verschillende kwaliteit. We hebben
verschillende soorten melk getest en de
volgende soorten melk leveren goede
resultaten bij het opschuimen: halfvolle
of volle koeienmelk, sojamelk en
lactosevrije melk.
De melk spettert. De gebruikte melk is niet koud
genoeg.
Gebruik koude melk die rechtstreeks uit
de koelkast komt.
104
Nederlands
background
Probleem Oorzaak Oplossing
De flexibele melkslang is niet
goed aangesloten.
Open de deur van de koffie-uitloop (Fig.
8) en controleer of de flexibele
melkslang goed is aangesloten op de
cappuccinatore (Fig. 9). Let op: de
cappuccinatore en de melkbuis en -
slang kunnen heet zijn. Laat de
cappuccinatore en de melkbuis en -
slang afkoelen voordat u ze aanraakt.
De cappuccinatore en de
melkbuis en -slang zijn niet
schoon.
Verwijder de ingebouwde
cappuccinatore (zie 'De ingebouwde
cappuccinatore reinigen onder de
kraan') en haal deze uit elkaar. Spoel
alle onderdelen schoon onder de kraan.
Gebruik de Philips-melksysteemreiniger
en voer de GRONDIGE REINIGING
MELKKAN-procedure uit vanuit het
reinigingsmenu ( ) voor een grondige
reiniging. Als de onderdelen in de
vaatwasmachine zijn gereinigd, kunnen
ze verstopt zijn met etensresten of
resten afwasmiddel. We raden u
daarom aan ook te controleren of de
onderdelen verstopt zijn.
We raden u aan elke dag het
HygieSteam-programma uit te voeren:
1) Druk op 'Clean' op het
bedieningspaneel. 2) Selecteer
'HygieSteam'. 3) Druk op de startknop
om het proces te starten en bevestig
alle stappen op het display.
De melkbuis en -slang zijn
verstopt.
Zet het melkreservoir altijd zonder de
melkbuis en -slang in de koelkast. In de
melkbuis en -slang kunnen zich
melkresten ophopen die de melkstroom
kunnen blokkeren. Spoel de melkbuis
en -slang schoon voordat u ze opbergt.
Het lijkt alsof het
apparaat lekt.
Het apparaat gebruikt water
om het interne
doorloopsysteem en de
zetgroep te spoelen. Via het
interne systeem stroomt er wat
water rechtstreeks in de lekbak.
Leeg de lekbak elke dag of zodra de
indicator voor een volle lekbak boven
het deksel van de lekbak uitkomt (Fig.
26). Plaats een kop onder de uitloop om
het spoelwater op te vangen.
De lekbak is te vol en stroomt
over, waardoor het lijkt alsof
het apparaat lekt.
Leeg de lekbak elke dag of zodra de
indicator voor een volle lekbak boven
het deksel van de lekbak uitkomt (Fig.
26). Plaats een kop onder de uitloop om
het spoelwater op te vangen.
105
Nederlands
Nederlands
background
A25 Filtro AquaClean
Peças para preparação da espuma de leite
A28 Recipiente para leite A30 Tubo do leite metálico
A29 Tubo do leite flexível A31 Tampa do recipiente para leite
Painel de controlo (Fig. B)
Consulte a Figura B para obter uma vista geral de todos os botões e ícones do painel de controlo e do
ecrã tátil da máquina.
Abaixo, encontra a descrição. Pode deslizar com o dedo no ecrã e tocar para selecionar ou confirmar
as suas escolhas.
B1. Botão ligar/desligar B4. Ecrã tátil B7. Botão iniciar/parar
B2. Perfis pessoais B5. Menu de limpeza
B3. Menu de bebidas B6. Definições da máquina
Introdução
Parabéns pela sua compra de uma máquina de café totalmente automática da Saeco! Para beneficiar
na totalidade do suporte que a Saeco oferece, registe o seu produto em www.saeco.com/care.
Leia atentamente o folheto de segurança separado antes de utilizar a máquina pela primeira vez e
guarde-o para uma eventual consulta futura.
Para ajudar a tirar o máximo partido da sua máquina de café, a Saeco oferece suporte completo de 3
formas diferentes:
1 Este guia de início rápido separado para a primeira instalação e primeira utilização.
2 Este manual do utilizador para informações mais detalhadas.
3 Suporte e vídeos online: digitalize o código QR da primeira página ou visite www.saeco.com/care
Nota: esta máquina foi testada com café. Embora tenha sido limpa cuidadosamente, poderá conter
alguns resíduos de café. No entanto, garantimos que é totalmente nova.
Primeira instalação
Antes da primeira utilização da máquina de café, deve realizar alguns passos simples, como encher o
circuito de água e ativar o filtro AquaClean. Estes passos são mostrados no guia de início rápido
separado.
Para obter um café com o melhor sabor, tem de começar por preparar 5 cafés inicialmente para
permitir à máquina realizar os devidos ajustes automáticos.
A máquina foi configurada para retirar o melhor sabor dos grãos de café. Por isso, é recomendável
não ajustar as definições do moinho até ter preparado 100 a 150 chávenas (cerca de 1 mês de
utilização).
Limpe rigorosamente o recipiente de leite, os tubos de leite e o cappuccinatore antes da primeira
utilização. Recomendamos que não limpe o cappuccinatore na máquina de lavar a loiça, para impedir
que partículas de alimentos ou resíduos de detergente o obstruam.
109
Português
Português
background
Filtro AquaClean
O filtro AquaClean foi concebido para reduzir os depósitos de calcário no interior da máquina de café
e fornecer água filtrada de modo a preservar o aroma e o sabor de cada chávena de café. Se utilizar
uma série de 8 filtros AquaClean, conforme indicado pela máquina e neste manual do utilizador, só
precisa de descalcificar a máquina ao fim de 5000 chávenas. Cada filtro permite servir até 625
chávenas, dependendo das variedades de café selecionadas e da frequência de enxaguamento e de
limpeza.
Preparar o filtro AquaClean para ativação
Antes de colocar o filtro AquaClean no depósito de água, tem de o preparar para utilização:
1 Sacuda o filtro durante cerca de 5 segundos (Fig. 1).
2 Mergulhe completamento o filtro voltado ao contrário num jarro de água fria durante pelo menos
30 segundos. Aguarde até não saírem (Fig. 2) mais bolhas de ar.
3 Introduza o filtro no respetivo encaixe empurrando-o o mais para baixo (Fig. 3) possível.
Ativar o filtro AquaClean
É necessário ativar cada novo filtro AquaClean que utiliza. Ao ativar o filtro AquaClean, a máquina
monitoriza a capacidade do mesmo e o número de filtros utilizados. Existem 3 formas de ativar o filtro
AquaClean.
1. Ativar o filtro AquaClean durante a primeira instalação
Ao ligar a máquina pela primeira vez, esta orienta-o nos passos da primeira instalação, como encher o
depósito de água, encher o circuito de água e ativar o filtro AquaClean. Basta seguir as instruções no
ecrã.
2. Ativar o filtro AquaClean quando for pedido
Substitua o filtro AquaClean quando o ecrã mostrar a mensagem "Replace AquaClean filter?"
(Substituir filtro AquaClean?). Depois, siga as instruções no ecrã para ativar o filtro corretamente.
Substitua o filtro AquaClean, pelo menos, de 3 em 3 meses, mesmo que a máquina ainda não tenha
indicado que a substituição é necessária.
3. Ativar o filtro AquaClean em qualquer outra altura
Pode começar a utilizar o filtro AquaClean em qualquer altura ao seguir as instruções abaixo.
1 Toque no ícone de Definições
e, em seguida, selecione "AquaClean" (Fig. 4).
2 Selecione "new" (novo) e quando o ecrã de ativação aparecer, prima o botão iniciar/parar .
3 Siga as instruções no ecrã.
Nota: Em alguns casos, a máquina irá indicar que é necessário proceder à descalcificação antes de
instalar e ativar um novo filtro AquaClean. Isto acontece porque a máquina tem de estar
completamente descalcificada antes de começar a utilizar o filtro AquaClean. Siga as instruções no
ecrã.
Medir a dureza da água
Durante a primeira instalação, tem de definir a dureza da água. Siga os passos no ecrã e utilize a fita
de teste da dureza da água fornecida. Para definir a dureza da água mais tarde, toque no ícone de
Definições
e selecione "water hardness" (dureza da água).
1 Mergulhe a tira de teste da dureza da água em água corrente durante 1 segundo. Em seguida,
aguarde 1 minuto.
110
Português
background
2 Verifique quantos quadrados ficaram vermelhos.
3 Selecione a definição de dureza da água adequada e toque no ícone de OK para confirmar.
Número de quadrados a
vermelho:
Valor a definir 1 2 3 4
Preparar bebidas
Toque no ícone de Bebidas para aceder ao menu "Drinks" (Bebidas). Percorra as diferentes páginas
para encontrar a bebida pretendida. Após selecionar uma bebida, pode personalizá-la ao ajustar as
definições (consultar 'Personalizar as bebidas').
-
Toque no ícone de "2x" se pretender preparar duas chávenas. A máquina executa
automaticamente dois ciclos de moagem consecutivos das bebidas (Fig. 5) selecionadas.
-
Toque no ícone de Perfis para preparar uma das bebidas guardadas.
-
Deslize o bico de distribuição para cima ou para baixo, para ajustar a respetiva altura ao tamanho
da chávena ou do copo que está a utilizar.
Preparar bebidas de café
1 Encha o depósito de água com água da torneira e encha o depósito de grãos com grãos.
Sugestão: Deslize o bico de distribuição para a posição mais elevada para um acesso fácil ao
depósito de água.
2 Toque no ícone Bebidas e selecione o café.
3 Pode ajustar as definições de acordo com as suas preferências ao deslizar com o dedo as barras
ajustáveis para cima e para baixo (Fig. 6).
4 Prima o botão iniciar/parar para iniciar a preparação da bebida selecionada.
Preparar bebidas à base de leite
1 Encha o depósito de água com água da torneira e encha o depósito de grãos com grãos.
Sugestão: Deslize o bico de distribuição para a posição mais elevada para um acesso fácil ao
depósito de água.
2 Desenrosque a tampa do recipiente para leite e encha-o com leite (Fig. 7).
Utilize sempre leite retirado diretamente do frigorífico para obter os melhores resultados.
3 Coloque o tubo do leite metálico no recipiente. Abra a porta do cappuccinatore interno (Fig. 8) e
ligue o tubo de leite flexível ao cappuccinatore (Fig. 9). Em seguida, feche a porta do
cappuccinatore interno de novo.
4 Toque no ícone Bebidas e selecione o café.
5 Pode ajustar as definições de acordo com as suas preferências ao deslizar com o dedo as barras
ajustáveis para cima e para baixo (Fig. 6).
6 Prima o botão iniciar/parar em qualquer altura para iniciar a preparação da bebida selecionada.
7 Logo após a distribuição do leite, ocorre o "Auto Steam Shoot" (Jato de vapor automático). A
máquina injeta vapor através do sistema de leite interno para o enxaguar rapidamente.
Sugestão: Também pode utilizar uma embalagem de leite normal para a preparação das bebidas à
base de leite. Coloque o tubo do leite metálico diretamente na embalagem de leite.
111
Português
Português
background
Descrição da
peça
Quando limpar Como limpar
Mensalmente Execute o procedimento "LIMPEZA PROF. LEITE"
com o agente de limpeza do circuito de leite da
Philips. Selecione "DEEP MILK CLEAN" (LIMPEZA
PROF. LEITE) no menu de limpeza e siga as
instruções no ecrã. Aceda a
www.saeco.com/care para obter instruções em
vídeo detalhadas.
Recipiente para
leite
Semanalmente Desmonte o recipiente (Fig. 24) para leite e retire
a bola com a colher (Fig. 25) medidora. Enxague
todas as peças sob água corrente ou na máquina
de lavar a loiça.
Tabuleiro de
recolha de pingos
Esvazie o tabuleiro de
recolha de pingos
diariamente ou assim que o
indicador de "tabuleiro de
recolha de pingos cheio"
vermelho sobressair através
do tabuleiro de recolha de
pingos (Fig. 26).
Retire o tabuleiro de recolha de pingos e
enxague-o em água corrente com um pouco de
detergente da loiça.
Depósito de
borras de café
Esvazie o depósito de borras
de café quando a máquina
pedir. Limpe-o
semanalmente.
Retire o depósito de borras de café com a
máquina ligada e enxague-o em água corrente
com um pouco de detergente da loiça.
Depósito de água Semanalmente Enxague o depósito de água debaixo da torneira.
Funil de café Verifique o funil de café
semanalmente para ver se
está obstruído.
Desligue a máquina e retire o grupo de
preparação. Abra a tampa do compartimento
para café pré-moído e insira o cabo da colher no
funil de café. Mova o cabo para cima e para
baixo até o café moído acumulado cair (Fig. 27).
Aceda a www.saeco.com.care para obter
instruções em vídeo detalhadas.
Sugestão: encontra um calendário de limpeza na última página deste manual do utilizador. Anote as
datas em que realizou uma ação de limpeza.
Limpar o grupo de preparação
A limpeza regular do grupo de preparação evita que os resíduos de café obstruam os circuitos
internos. Visite www.saeco.com/care para obter vídeos de assistência sobre como retirar, introduzir e
limpar o grupo de preparação.
Lavar o grupo de preparação em água corrente
1 Abra a porta de serviço e remova o grupo (consultar 'Retirar o grupo de preparação da máquina')
de preparação.
2 Enxague cuidadosamente o grupo de preparação com água. Limpe o filtro (Fig. 28) superior
cuidadosamente.
115
Português
Português
background
3 Deixe o grupo de preparação secar ao ar antes de o voltar a colocar. Não seque o grupo de
preparação com um pano para impedir a acumulação de fibras no mesmo.
Limpar o grupo de preparação com as pastilhas de remoção do óleo do café
Utilize apenas as pastilhas de remoção do óleo do café da Philips. Toque no ícone de Limpar
e
selecione "Brew group clean" (Limpeza do grupo de preparação). Siga as instruções no ecrã. Visite
www.saeco.com/care para obter instruções em vídeo detalhadas.
Lubrificar o grupo de preparação
Lubrifique regularmente o grupo de preparação para garantir o correto funcionamento das peças
móveis.
1 Aplique uma camada fina de lubrificante à volta do eixo na parte inferior do grupo de preparação.
2 Aplique uma camada fina de lubrificante nas calhas em ambos os lados.
Consulte a tabela abaixo para obter informações sobre a frequência de lubrificação. Visite
www.saeco.com/care para obter instruções em vídeo detalhadas.
Frequência de
utilização
N.º de bebidas preparadas
diariamente
Frequência de lubrificação
Baixa 1-5 A cada 4 meses
Normal 6-10 A cada 2 meses
Intensa >10 Todos os meses
Programas de limpeza para o cappuccinatore interno
A máquina tem três programas de limpeza para o cappuccinatore interno. O programa de limpeza
Auto Steam Shoot (Jato de vapor automático) é executado automaticamente pela máquina após a
preparação de uma bebida à base de leite. Pode selecionar o programa HYGIESTEAM ou DEEP MILK
CLEAN (LIMPEZA PROF. LEITE) ao tocar no ícone de Limpar e ao percorrer o menu de limpeza. Siga
as instruções no ecrã.
-
Jato de vapor automático: a máquina emite jatos de vapor através do cappuccinatore interno para
o enxaguar rapidamente.
-
HYGIESTEAM: a máquina limpa em profundidade o sistema interno de distribuição de leite com
vapor. Coloque o tubo de leite no respetivo suporte (Fig. 29) e siga as instruções apresentadas no
ecrã.
-
DEEP MILK CLEAN (LIMPEZA PROFUNDA DO LEITE): Execute o procedimento "DEEP MILK CLEAN"
(LIMPEZA PROF. LEITE) com o agente de limpeza do circuito de leite da Philips para uma limpeza
em profundidade do sistema interno de distribuição de leite.
Limpar o cappuccinatore interno em água corrente
1 Abra a porta do cappuccinatore (Fig. 8) interno.
2 Retire o cappuccinatore interno ao puxá-lo para baixo (Fig. 30).
3 Desmonte o cappuccinatore interno ao separar a peça inferior da peça (Fig. 31) superior.
4 Desmonte todas as peças (Fig. 32) e limpe-as em água corrente.
5 Volte a montar o cappuccinatore interno.
6 Para voltar a montar o cappuccinatore interno, coloque-o na posição vertical e certifique-se de
que os orifícios estão alinhados com os dois tubos na máquina. Em seguida, levante o
cappuccinatore interno até encaixar no lugar (Fig. 33).
7 Feche a porta.
116
Português
background
Visite www.saeco.com/care para obter instruções em vídeo detalhadas.
Procedimento de descalcificação
Utilize apenas o anticalcário da Philips. Em nenhuma circunstância, deve utilizar um anticalcário à
base de ácido sulfúrico, ácido hidroclorídrico, ácido sulfamínico ou ácido acético (vinagre), uma vez
que estes podem danificar o circuito de água da máquina e não dissolver o calcário corretamente. A
não utilização do anticalcário da Philips invalida a garantia. A não descalcificação do aparelho
também invalida a garantia. Pode adquirir a solução de descalcificação da Philips na loja online em
www.saeco.com/care.
1 Quando a máquina pedir a descalcificação, prima o botão iniciar/parar para começar. Para
iniciar a descalcificação sem a máquina pedir, toque no ícone de Limpar
e selecione "Descale"
(Descalcificar) (Fig. 34).
2 Retire o tabuleiro de recolha de pingos e o depósito de borras de café, esvazie-os e coloque-os
novamente no lugar.
3 Retire o depósito de água e esvazie-o. Em seguida, retire o filtro AquaClean.
4 Verta a embalagem completa do anticalcário da Philips para o depósito de água e, em seguida,
encha-o de água até ao nível LIMPEZA DE CALCÁRIO. Depois, volte a colocá-lo na máquina.
5 Coloque um recipiente grande (1,5l) sob o bico de distribuição de café.
6 Siga as instruções no ecrã para iniciar o procedimento de descalcificação. O procedimento de
descalcificação dura cerca de 15minutos e é composto por um ciclo de descalcificação e um ciclo
de enxaguamento.
7 Após concluído o ciclo de descalcificação, é necessário enxaguar o depósito de água e o circuito
de água. Siga as instruções no ecrã.
8 Coloque um novo filtro AquaClean no depósito de água e reative o filtro AquaClean no menu.
Sugestão: A utilização do filtro AquaClean reduz a necessidade de descalcificação.
O que fazer se o procedimento de descalcificação for interrompido
Pode sair do procedimento de descalcificação ao premir o botão ligar/desligar no painel de controlo.
Se o procedimento de descalcificação for interrompido antes de estar completamente concluído, faça
o seguinte:
1 Esvazie e enxague o depósito de água cuidadosamente.
2 Encha o depósito de água com água limpa até ao nível CALC CLEAN (LIMPEZA DE CALCÁRIO) e
volte a ligar a máquina. A máquina vai aquecer e executar um ciclo de enxaguamento automático.
3 Antes de preparar qualquer bebida, execute um ciclo de enxaguamento manual. Para efetuar um
ciclo de enxaguamento manual, primeiro forneça água quente de metade do depósito de água e
prepare 2 chávenas de café pré-moído sem adicionar café moído.
Nota: se o procedimento de descalcificação não tiver sido concluído, deverá executar outro
procedimento de descalcificação logo que possível.
117
Português
Português
background
Código
de erro
Problema Solução possível
04 O grupo de preparação
não está posicionado
corretamente.
Desligue a máquina com o interruptor principal. Retire o grupo
de preparação e volte a colocá-lo. Certifique-se de que o
grupo de preparação está na posição correta antes de o
introduzir. Consulte o capítulo "Manusear o grupo de
preparação" ou visite www.saeco.com/care para obter
instruções em vídeo detalhadas. Em seguida, ligue a máquina
de novo.
05 Há ar no circuito de
água.
Reinicie a máquina desligando-a e ligando-a novamente com
o botão principal. Se resultar, encha 2 a 3 chávenas com água
quente. Descalcifique a máquina se não o tiver feito durante
um longo período de tempo.
O filtro AquaClean não
foi devidamente
preparado antes da
instalação ou está
obstruído.
Retire o filtro AquaClean e experimente tirar um café de novo.
Se resultar, certifique-se de que prepara o filtro AquaClean
devidamente antes de o colocar de novo (consultar 'Preparar
o filtro AquaClean para ativação'). Volte a colocar o filtro
AquaClean no depósito de água. Se não resultar, significa que
o filtro pode estar obstruído e precisa de o substituir.
14 A máquina está
demasiado quente.
Desligue a máquina e volte a ligá-la após 30 minutos.
Encomendar acessórios
Para limpar e descalcificar a máquina, utilize apenas os produtos de manutenção da Philips. Estes
produtos podem ser adquiridos num revendedor local, nos centros de assistência autorizados ou
online em www.saeco.com/care. Para obter uma lista completa de peças sobressalentes online,
introduza o número do modelo da sua máquina. Pode encontrar o número do modelo no interior da
porta de serviço.
Produtos de manutenção e referências:
-
Solução anticalcário CA6700
-
Filtro AquaClean CA6903
-
Graxa para o grupo de preparação HD5061
-
Pastilhas de remoção do óleo do café CA6704
-
Agente de limpeza do circuito de leite CA6705
-
Kit de manutenção CA6707
Resolução de problemas
Este capítulo resume os problemas mais comuns que podem surgir na máquina. Estão disponíveis
vídeos de assistência e uma lista completa das perguntas mais frequentes em www.saeco.com/care.
Se não conseguir resolver o problema, contacte o Centro de Apoio ao Cliente no seu país. Para os
dados de contacto, consulte o folheto de garantia.
119
Português
Português
background
Problema Causa Solução
O tabuleiro de recolha
de pingos enche
rapidamente.
É normal. A máquina utiliza
água para enxaguar o circuito
interno e o grupo de
preparação. Alguma da água
passa pelo sistema interno
diretamente para o tabuleiro
de recolha de pingos.
Esvazie o tabuleiro de recolha de
pingos diariamente ou assim que o
indicador de "tabuleiro de recolha de
pingos cheio" vermelho sobressair
através do tabuleiro (Fig. 26) de recolha
de pingos. Coloque uma chávena sob o
bico de distribuição para recolher a
água de enxaguamento.
A máquina está em
modo DEMO.
Premiu o botão em espera
durante mais de 8 segundos.
Desligue a máquina e volte a ligá-la
com o interruptor principal localizado
na parte posterior da máquina.
O ícone de "depósito de
borras de café cheio"
continua a ser
apresentado.
Esvaziou o depósito de borras
de café enquanto a máquina
estava desligada.
Esvazie sempre o depósito de borras de
café com a máquina ligada. Se esvaziar
o depósito de borras de café enquanto
a máquina está desligada, o contador
de ciclos de café não é reposto.
Voltou a colocar o depósito de
borras de café demasiado
rápido.
Não volte a colocar o depósito de
borras de café enquanto o ecrã não
indicar que o deve fazer.
O ícone de "depósito de
borras de café cheio" é
apresentado apesar de o
depósito não estar cheio.
A máquina não repôs o
contador a última vez que
esvaziou o depósito de borras
de café.
Aguarde sempre cerca de 5 segundos
para voltar a inserir o depósito de
borras de café.Desta forma, o contador
de borras de café será reposto a zero.
Esvazie sempre o depósito de borras de
café com a máquina ligada. Se esvaziar
o depósito de borras de café enquanto
a máquina está desligada, o contador
de borras de café não será reposto.
Não consigo retirar o
grupo de preparação.
O grupo de preparação não
está na posição correta.
Reponha a máquina da seguinte forma:
volte a introduzir o tabuleiro de recolha
de pingos e o depósito de borras de
café. Em seguida, feche a porta de
serviço e desligue e volte a ligar a
máquina. Experimente retirar
novamente o grupo de preparação.
Não retirou o depósito de
borras de café.
Retire o depósito de borras de café
antes de remover o grupo de
preparação.
120
Português
background
Problema Causa Solução
Não consigo introduzir o
grupo de preparação.
O grupo de preparação não
está na posição correta.
Reponha a máquina da seguinte forma:
volte a introduzir o tabuleiro de recolha
de pingos e o depósito de borras de
café. Deixe de fora da máquina o grupo
de preparação. Feche a porta de serviço
e ligue e desligue a máquina. Em
seguida, coloque o grupo de
preparação na posição correta e volte a
introduzi-lo na máquina (consultar
'Voltar a introduzir o grupo de
preparação').
O café fica aguado. O grupo de preparação está
sujo ou precisa de ser
lubrificado.
Limpe e lubrifique o grupo de
preparação.
O moinho está definido para
um nível demasiado grosso.
Ajuste o moinho para uma definição
mais fina (baixa).
As definições de café foram
ajustadas.
Selecione a sua bebida de café e ajuste
as definições para um café mais forte.
A máquina está a realizar o seu
procedimento de ajuste
automático após uma alteração
nas definições do moinho ou
nos tipos de grão.
Prepare algumas chávenas de café.
O café não está bem
quente.
As chávenas utilizadas estão
frias.
Pré-aqueça as chávenas ao enxaguá-
las com água quente.
A temperatura é demasiado
baixa. Verifique as definições
do menu.
Defina a temperatura para "high" (alta)
no menu.
Adicionou leite. Independentemente de o leite
adicionado estar quente ou frio, baixa
sempre ligeiramente a temperatura do
café.
O café não sai ou sai
lentamente.
O filtro AquaClean não foi
devidamente preparado para
instalação ou está obstruído.
Retire o filtro AquaClean e experimente
tirar um café de novo. Se resultar,
certifique-se de que prepara o filtro
AquaClean devidamente antes de o
colocar de novo. Volte a colocar o filtro
preparado. Se não resultar, significa que
o filtro pode estar obstruído e precisa
de o substituir.
O moinho está definido para
um nível demasiado fino.
Ajuste o moinho para uma definição
mais grossa (alta).
O grupo de preparação está
sujo.
Limpe o grupo de preparação.
121
Português
Português
background
Problema Causa Solução
Aconselhamo-lo a efetuar o programa
HygieSteam todos os dias: 1) Prima o
ícone "Limpar" no painel de controlo.
2) Selecione "HygieSteam". 3) Prima o
botão iniciar para começar o processo
e, em seguida, confirme todos os
passos no visor.
Os tubos de leite estão
obstruídos.
Armazene sempre o recipiente de leite
no frigorífico sem os tubos de leite. Os
restos do leite podem acumular dentro
dos tubos de leite e obstruir o fluxo de
leite que passa através dos tubos.
Enxague os tubos de leite antes de os
armazenar.
A máquina parece ter
uma fuga.
A máquina utiliza água para
enxaguar o circuito interno e o
grupo de preparação. Alguma
da água passa pelo sistema
interno diretamente para o
tabuleiro de recolha de pingos.
Esvazie o tabuleiro de recolha de
pingos diariamente ou assim que o
indicador de "tabuleiro de recolha de
pingos cheio" sobressair através da
tampa (Fig. 26) do tabuleiro. Coloque
uma chávena sob o bico de distribuição
para recolher a água de enxaguamento.
O tabuleiro de recolha de
pingos está demasiado cheio e
transbordou, fazendo parecer
que a máquina está com uma
fuga.
Esvazie o tabuleiro de recolha de
pingos diariamente ou assim que o
indicador de "tabuleiro de recolha de
pingos cheio" sobressair através da
tampa (Fig. 26) do tabuleiro. Coloque
uma chávena sob o bico de distribuição
para recolher a água de enxaguamento.
A máquina não está colocada
numa superfície horizontal.
Coloque a máquina numa superfície
horizontal para que o indicador de
"tabuleiro de recolha de pingos cheio"
funcione corretamente.
Não consigo ativar o
filtro AquaClean e a
máquina pede uma
descalcificação.
O filtro não foi substituído a
tempo após o ícone do filtro
AquaClean ficar intermitente e
a capacidade ter atingido os
0%.
Descalcifique a máquina primeiro e, em
seguida, instale o filtro AquaClean.
Não instalou o filtro AquaClean
durante a primeira instalação,
mas sim após a preparação de
aprox. 25 cafés (com base em
chávenas de 100ml). A
máquina tem de estar
completamente descalcificada
antes da instalação do filtro
AquaClean.
Descalcifique a máquina primeiro e, em
seguida, instale o filtro AquaClean. Após
a descalcificação, o contador de filtros é
reposto para 0/8. Confirme sempre a
ativação do filtro no menu da máquina.
Faça o mesmo após a substituição do
filtro.
123
Português
Português
background
fillpage Saeco
background
Milk
circuit
cleaner
press to start
15 min
DESCALING

Specifications

Indexed Terms: Espresso Machine

Philips SM7685/04 Questions and Answers

Questions and Answers

Related Products