GE - General Electric PGS908WEMWW GE Profile 30" Slide-In Gas Range

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
User Manual Installation Instruction
  • Installation Instructions - (English) Download
Specification
PGS908WEMWW photo

User Manual

This is the main product document for model PGS908WEMWW.

The file format is pdf, 136 pages, you can download this manual here .

background
Safety Instructions . . . . . . . . . . . . .2–7
Operating Instructions
Baking or Roasting . . . . . . . . . . . . . .12
Broiling, Broiling Guide . . . . . . . . . .14
Clock and Timer . . . . . . . . . . . . . . . .15
Control Lockout . . . . . . . . . . . . . . . .16
Convection . . . . . . . . . . . . . . . . . .19–23
Cookware . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Oven . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10–31
Probe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Proofing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
Range Lock-Out . . . . . . . . . . . . . . . .16
Sabbath Feature . . . . . . . . . . . . . . . . .31
Self-Cleaning . . . . . . . . . . . . . . . .26, 27
Special Features . . . . . . . . . . . . . .28–30
Surface Burners . . . . . . . . . . . . . . . 8, 9
Thermostat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
Timed Baking & Roasting . . . . . . . .17
Warming . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
Care and Cleaning
Burner Caps and Heads . . . . . . . . . 32
Burner Grates and
Vent Grille . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Control Panel . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Cooktop Surface . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Door . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Floor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35
Knobs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Lift-Off Oven Door . . . . . . . . . . . . . .35
Light Bulbs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
Packaging Tape . . . . . . . . . . . . . . . . .32
Painted Surfaces . . . . . . . . . . . . . . . .36
Racks . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Stainless Steel Surfaces . . . . . . . . . . .36
Storage Drawer . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Vent . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33, 36
Troubleshooting Tips . . . . . . . 37–40
Accessories . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Consumer Support
Consumer Support . . . . . . Back Cover
Product Registration
(Canada) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41, 42
Warranty for Customers
in Canada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Warranty for Customers
in the U.S.A. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
GEAppliances.com (U.S.)
www.GEAppliances.ca (Canada)
PGS908
PGS975
Owner’s Manual
49-80600 08-09 JR
Write the model and serial
numbers here:
Model
# ______________
Serial # ______________
You can find them on a label
behind the open oven door
on the lower left corner of the
range frame.
Ranges
Gas Slide-In
Printed on Recycled Paper
Imprimé sur le papier réutilisé
Impreso en papel reciclado
background
2
Consumer Support
Troubleshooting Tips
Care and Cleaning Operating Instructions Safety Instructions
IMPORTANT SAFETY INFORMATION.
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING.
Do not store or use gasoline or other
flammable vapors and liquids in the
vicinity of this or any other appliance.
WHAT TO DO IF YOU
SMELL GAS
Do not try to light any appliance.
Do not touch any electrical switch;
do not use any phone in your building.
Immediately call your gas supplier
from a neighbor’s phone. Follow the
gas supplier’s instructions.
If you cannot reach your gas supplier,
call the fire department.
Installation and service must be
performed by a qualified installer,
service agency or the gas supplier.
WARNING: If the information
in this manual is not followed exactly,
a fire or explosion may result causing
property damage, personal injury
or death.
background
Safety Instructions
Operating Instructions
Safety Instructions
Operating Instructions
Care and Cleaning
Troubleshooting Tips Consumer Support
IMPORTANT SAFETY NOTICE
The California Safe Drinking Water and Toxic Enforcement Act requires the Governor of California to
publish a list of substances known to the state to cause birth defects or other reproductive harm, and
requires businesses to warn customers of potential exposure to such substances.
Gas appliances can cause minor exposure to four of these substances, namely benzene, carbon
monoxide, formaldehyde and soot, caused primarily by the incomplete combustion of natural gas or
LP fuels. Properly adjusted burners, indicated by a bluish rather than a yellow flame, will minimize
incomplete combustion. Exposure to these substances can be minimized by venting with an open
window or using a ventilation fan or hood.
The fiberglass insulation in self-clean ovens gives off a very small amount of carbon monoxide during
the cleaning cycle. Exposure can be minimized by venting with an open window or using a ventilation
fan or hood.
3
WARNING!
For your safety, the information in this manual must be followed to minimize the risk of fire or
explosion, electric shock, or to prevent property damage, personal injury, or loss of life.
GEAppliances.com (U.S.)
www.GEAppliances.ca (Canada)
ANTI-TIP DEVICE
To reduce the risk of tipping the range, the range must be
secured by a properly installed anti-tip bracket. See installation
instructions shipped with the bracket for complete details
before attempting to install.
To check if the bracket is installed and engaged properly,
remove the storage drawer or kick panel and look underneath
the range to see that the leveling leg is engaged in the bracket.
If the range is pulled from the wall for any reason, always
repeat this procedure to verify the range is properly secured
by the anti-tip bracket.
If you did not receive an anti-tip bracket with your
purchase, call 1.800.626.8774 to receive one at no
cost (in Canada, call 1.800.561.3344). For installation
instructions of the bracket, visit GEAppliances.com
(in Canada, GEAppliances.ca).
background
4
Consumer Support
Troubleshooting Tips
Care and Cleaning Operating Instructions Safety Instructions
IMPORTANT SAFETY INFORMATION.
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING.
WARNING!
When using electrical appliances, basic safety precautions should be followed, including the
following:
Use this appliance only for its intended
purpose as described in this Owner’s
Manual.
Be sure your appliance is properly installed
and grounded by a qualified technician in
accordance with the provided installation
instructions.
Before performing any service, disconnect
the range power supply at the household
distribution panel by removing the fuse or
switching off the circuit breaker.
Have the installer show you the location of
the circuit breaker or fuse. Mark it for easy
reference.
Do not leave children alone—children
should not be left alone or unattended in
an area where an appliance is in use. They
should never be allowed to sit or stand on
any part of the appliance.
Have the installer show you the location
of the range gas shut-off valve and how to
shut it off if necessary.
Have your range installed and properly
grounded by a qualified installer, in
accordance with the Installation
Instructions. Any adjustment and service
should be performed only by qualified gas
range installers or service technicians.
Locate the range out of kitchen traffic path
and out of drafty locations to prevent poor
air circulation.
Be sure all packaging materials are
removed from the range before operating
it to prevent fire or smoke damage should
the packaging material ignite.
Do not leave children alone or unattended
where a range is hot or in operation. They
could be seriously burned.
Do not attempt to repair or replace any
part of your range unless it is specifically
recommended in this manual. All other
service should be referred to a qualified
technician.
Be sure your range is correctly adjusted
by a qualified service technician or installer
for the type of gas (natural or LP) that is
to be used. Your range can be converted
for use with either type of gas. See the
Installation Instructions packed with
the range.
Plug your range into a 120-volt grounded
outlet only. Do not remove the round
grounding prong from the plug. If in
doubt about the grounding of the home
electrical system, it is your personal
responsibility and obligation to have
an ungrounded outlet replaced with a
properly grounded, three-prong outlet in
accordance with the National Electrical
Code (U.S.). Do not use an extension cord
with this appliance.
WARNING: These adjustments
must be made by a qualified service
technician in accordance with the
manufacturer’s instructions and all codes
and requirements of the authority having
jurisdiction. Failure to follow these
instructions could result in serious injury or
property damage. The qualified agency
performing this work assumes responsibility
for the conversion.
Keep the hood and grease filters clean to
maintain good venting and to avoid grease
fires.
Teach children not to play with the
controls or any other part of the range.
Always keep dish towels, dish cloths, pot
holders and other linens a safe distance
from your range.
SAFETY PRECAUTIONS
background
Safety Instructions
Operating Instructions
Safety Instructions
Operating Instructions
Care and Cleaning
Troubleshooting Tips Consumer Support
5
Always keep wooden and plastic utensils
and canned food a safe distance from your
range.
Always keep combustible wall coverings,
curtains or drapes a safe distance from
your range.
Do not clean the range with flammable or
volatile cleaning fluids.
After prolonged use of a range, high floor
temperatures may result and many floor
coverings will not withstand this kind of
use. Never install the range over vinyl tile
or linoleum that cannot withstand such
type of use. Never install it directly over
interior kitchen carpeting.
Avoid scratching the cooktop with sharp
instruments, or with rings and other
jewelry.
Do not allow anyone to climb, stand or
hang on the oven door, storage drawer or
cooktop. They could damage the range
and even tip it over, causing severe
personal injury.
CAUTION: Items of interest to children
should not be stored in cabinets above a range or
on the backsplash of a range—children climbing
on the range to reach items could be seriously
injured.
For your safety, never use your appliance
for warming or heating the room.
Large scratches or impacts to glass doors
can lead to broken or shattered glass.
Do not clean the range when the appliance
is in use.
Never wear loose-fitting or hanging
garments while using the appliance.
Be careful when reaching for items stored
in cabinets over the range. Flammable
material could be ignited if brought in
contact with flame or hot oven surfaces
and may cause severe burns.
Do not store flammable materials in an
oven, a range storage drawer or near a
cooktop.
Do not store or use combustible materials,
gasoline or other flammable vapors and
liquids in the vicinity of this or any other
appliance.
Do not let cooking grease or other
flammable materials accumulate in or
near the range.
Do not use water on grease fires. Never
pick up a flaming pan. Turn the controls
off. Smother a flaming pan on a surface
burner by covering the pan completely
with a well-fitting lid, cookie sheet or flat
tray. Use a multi-purpose dry chemical or
foam-type fire extinguisher.
Flaming grease outside a pan can be put
out by covering it with baking soda or,
if available, by using a multi-purpose dry
chemical or foam-type fire extinguisher.
Flame in the oven can be smothered
completely by closing the oven door and
turning the control to off or by using a
multi-purpose dry chemical or foam-type
fire extinguisher.
Let the burner grates and other surfaces
cool before touching them or leaving
them where children can reach them.
Never block the vents (air openings) of
the range. They provide the air inlet and
outlet that are necessary for the range to
operate properly with correct combustion.
Air openings are located at the rear of the
cooktop, at the top and bottom of the
oven door, and at the bottom of the range
under the storage drawer or kick panel.
Do not lift the cooktop. Lifting the
cooktop can lead to damage and improper
operation of the range.
SAFETY PRECAUTIONS
WARNING: NEVER use this
appliance as a space heater to heat or
warm the room. Doing so may result
in carbon monoxide poisoning and
overheating of the cooktop or oven.
GEAppliances.com (U.S.)
www.GEAppliances.ca (Canada)
background
6
Consumer Support
Troubleshooting Tips
Care and Cleaning Operating Instructions Safety Instructions
IMPORTANT SAFETY INFORMATION.
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING.
SURFACE BURNERS
Use proper pan size—avoid pans that are unstable or easily tipped. Select cookware having flat bottoms large
enough to cover burner grates. To avoid spillovers, make sure cookware is large enough to contain the food
properly. This will both save cleaning time and prevent hazardous accumulations of food, since heavy spattering
or spillovers left on range can ignite. Use pans with handles that can be easily grasped and remain cool.
Always use the LITE position when igniting
the top burners and make sure the burners
have ignited.
Never leave the surface burners unattended
at high flame settings. Boilovers cause
smoking and greasy spillovers that may
catch on fire.
Adjust the top burner flame size so it does
not extend beyond the edge of the cookware.
Excessive flame is hazardous.
Use only dry pot holders—moist or damp pot
holders on hot surfaces may result in burns
from steam. Do not let pot holders come
near open flames when lifting cookware. Do
not use a towel or other bulky cloth in place
of a pot holder.
When using glass cookware, make sure it
is designed for top-of-range cooking.
To minimize the possibility of burns, ignition
of flammable materials and spillage, turn
cookware handles toward the side or back of
the range without extending over adjacent
burners.
Carefully watch foods being fried at a high
flame setting.
Always heat fat slowly, and watch as it heats.
Do not leave any items on the cooktop. The
hot air from the vent may ignite flammable
items and will increase pressure in closed
containers, which may cause them to burst.
If a combination of oils or fats will be used
in frying, stir together before heating or
as fats melt slowly.
Use a deep fat thermometer whenever
possible to prevent overheating fat beyond
the smoking point.
Do not operate the burner without all burner
parts in place.
Use the least possible amount of fat for
effective shallow or deep-fat frying. Filling
the pan too full of fat can cause spillovers
when food is added.
Do not flame foods on the cooktop. If you do
flame foods under the hood, turn the fan on.
Do not use a wok on the cooking surface
if the wok has a round metal ring that is
placed over the burner grate to support the
wok. This ring acts as a heat trap, which may
damage the burner grate and burner head.
Also, it may cause the burner to work
improperly. This may cause a carbon
monoxide level above that allowed by current
standards, resulting in a health hazard.
Foods for frying should be as dry as possible.
Frost on frozen foods or moisture on fresh
foods can cause hot fat to bubble up and over
the sides of the pan.
Never try to move a pan of hot fat, especially
a deep fat fryer. Wait until the fat is cool.
Do not leave plastic items on the cooktop—
they may melt if left too close to the vent.
Keep all plastics away from the surface
burners.
To avoid the possibility of a burn, always be
certain that the controls for all burners are
at the OFF position and all grates are cool
before attempting to remove them.
If range is located near a window, do not
hang long curtains that could blow over the
surface burners and create a fire hazard.
If you smell gas, turn off the gas to the range
and call a qualified service technician. Never
use an open flame to locate a leak.
Always turn the surface burner controls off
before removing cookware.
When disabling range lock-out, make
sure the surface controls are set to the OFF
position. This will preclude gas flow when the
range is turned on.
WARNING!
background
READ AND FOLLOW THIS SAFETY INFORMATION CAREFULLY.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Do not use oven cleaners. No commercial oven cleaner or oven liner protective coating of any kind should be
used in or around any part of the oven. Residue from oven cleaners will damage the inside of the oven when the
self-clean cycle is used.
Do not clean the door gasket. The door gasket
is essential for a good seal. Care should be
taken not to rub, damage or move the gasket.
Before self-cleaning the oven, remove shiny,
silver-colored oven racks (on some models)
and all other cookware.
Gray porcelain-coated oven racks (on some
models) may be cleaned in the oven during the
self-clean cycle.
Be sure to wipe up excess spillage before
starting the self-cleaning operation.
If the self-cleaning mode malfunctions, turn the
oven off and disconnect the power supply. Have
it serviced by a qualified technician.
Clean only parts listed in this Owner’s Manual.
SELF-CLEANING OVEN
7
Safety Instructions
Operating Instructions
Care and Cleaning
Troubleshooting Tips Consumer Support
Do not heat unopened food containers.
Pressure could build up and the container
could burst, causing an injury.
Keep the oven vent unobstructed.
Keep the oven free from grease buildup.
Place the oven rack in the desired position
while the oven is cool. If racks must be handled
when hot, do not let pot holder contact the
heating elements.
When using cooking or roasting bags in the
oven, follow the manufacturer’s directions.
Pulling out the rack to the stop-lock is a
convenience in lifting heavy foods. It is also a
precaution against burns from touching hot
surfaces of the door or oven walls.
Do not use the oven to dry newspapers.
If overheated, they can catch on fire.
Do not use the oven for a storage area. Items
stored in an oven can ignite.
Do not leave paper products, cooking utensils
or food in the oven when not in use.
Do not use aluminum foil to line oven bottoms.
Improper installation of aluminum foil may
result in a risk of electric shock or fire.
Make sure a broiler pan is in place correctly to
reduce the possibility of grease fires.
If you should have a grease fire in a broiler pan,
press the CLEAR/OFF pad and keep the oven
door closed to contain fire until it burns out.
Stand away from the range when opening the oven door. Hot air or steam which escapes can cause
burns to hands, face and/or eyes.
WARNING!
OVEN
(Cook meat and poultry thoroughly—meat to at least an INTERNAL temperature of 160°F (
71°C)
and poultry to at least an
INTERNAL temperature of 180°F
(82°C)
. Cooking to these temperatures usually protects against foodborne illness.
COOK MEAT AND POULTRY THOROUGHLY…
WARNING: NEVER cover
any slots, holes or passages in the oven bottom
or cover an entire rack with materials such as
aluminum foil. Doing so blocks air flow
through the oven and may cause carbon
monoxide poisoning. Aluminum foil linings
may also trap heat, causing a fire hazard.
GEAppliances.com (U.S.)
www.GEAppliances.ca (Canada)
background
8
Consumer Support
Troubleshooting Tips
Care and Cleaning Operating Instructions Safety Instructions
Throughout this manual, features and appearance may vary from your model.
How to Light a Gas Surface Burner
Push the control knob in and turn it to
the LITE position.
You will hear a clicking noise—the sound
of the electric spark igniting the burner.
After the flame lights, turn the knob to
adjust the flame size. If the knob stays at
LITE, it will continue to click.
When one burner is turned to LITE, all
the burners spark. Do not attempt to
disassemble or clean around any burner
while another burner is on. An electric
shock may result, which could cause you
to knock over hot cookware.
Push the control knob in and turn it
to the LITE position.
How to Select Flame Size
For safe handling of cookware, never let the flames
extend up the sides of the cookware.
Watch the flame, not the knob, as you
reduce heat. The flame size on a gas
burner should match the cookware
you are using.
Any flame larger than the bottom of the
cookware is wasted and only serves to heat
the handle.
Before Lighting a Gas Burner
Make sure all grates on the range are in
place before using any burner.
If your range has the Range Lock-Out
feature, make sure it is disabled before
attempting to light the surface burners.
After Lighting a Gas Burner
Do not operate the burner for an
extended period of time without
cookware on the grate. The finish on
the grate may chip without cookware
to absorb the heat.
Be sure the burners and grates are
cool before you place your hand,
a pot holder, cleaning cloths or
other materials on them.
Using the gas surface burners.
Sealed Gas Burners
Your gas range cooktop has four sealed
gas burners. They offer convenience,
cleanability and flexibility to be used in
a wide range of cooking applications.
The smallest burner in the right rear
position is the simmer burner. This burner
can be turned to LO for a very low simmer
setting. It provides precise cooking
performance for delicate foods such
as sauces or foods that require low heat
for a long cooking time.
The medium (left rear) and the large
(left front) burners are the primary
burners for most cooking. These general-
purpose burners can be turned from HI to
LO to suit a wide range of cooking needs.
The extra large burner (right front) is
the maximum output burner. Like the
other three burners, it can be turned
from HI to LO for a wide range of cooking
applications; however, this burner is
designed to quickly bring large amounts
of liquid to a boil. It has a special POWER
BOIL
setting designed to be used with
cookware 10 inches or larger in diameter.
Medium
Small
Large
Extra Large
Extra-large burner only
background
Safety Instructions
Operating Instructions
Safety Instructions
Operating Instructions
Care and Cleaning
Troubleshooting Tips Consumer Support
In Case of Power Failure
In case of a power failure, you can light
the gas surface burners on your range
with a match. Hold a lit match to the
burner, then push in and turn the control
knob to the LITE position. Use extreme
caution when lighting burners this way.
Surface burners in use when an electrical
power failure occurs will continue to
operate normally.
NOTE: If range lock-out is in use at the time of a
power failure, the surface burners cannot be lit.
Wok This Way
We recommend that you use a 14-inch (35.6 cm)
or smaller flat-bottomed wok. Make sure the wok
bottom sits flat on the grate. They are available at
your local retail store.
Only a flat-bottomed wok should be used.
Do not use a flat-bottomed wok on a
support ring. Placing the ring over the
burner or grate may cause the burner
to work improperly, resulting in carbon
monoxide levels above allowable
standards. This could be dangerous to
your health.
Use a flat-bottomed wok.
Stove Top Grills
Do not use stove top grills on your sealed
gas burners. If you use the stove top grill
on the sealed gas burner, it will cause
incomplete combustion and can result
in exposure to carbon monoxide levels
above allowable current standards.
This can be hazardous to your health.
Top-of-Range Cookware
Aluminum: Medium-weight cookware is
recommended because it heats quickly
and evenly. Most foods brown evenly in
an aluminum skillet. Use saucepans with
tight-fitting lids when cooking with
minimum amounts of water.
Cast-Iron: If heated slowly, most skillets
will give satisfactory results.
Enamelware: Under some conditions,
the enamel of some cookware may
melt. Follow cookware manufacturer’s
recommendations for cooking methods.
Glass: There are two types of glass
cookware—those for oven use only
and those for top-of-range cooking
(saucepans, coffee and teapots).
Glass conducts heat very slowly.
Heatproof Glass Ceramic: Can be used
for either surface or oven cooking. It
conducts heat very slowly and cools very
slowly. Check cookware manufacturer’s
directions to be sure it can be used on gas
ranges.
Stainless Steel: This metal alone has
poor heating properties and is usually
combined with copper, aluminum
or other metals for improved heat
distribution. Combination metal skillets
usually work satisfactorily if they are used
with medium heat as the manufacturer
recommends.
GEAppliances.com (U.S.)
www.GEAppliances.ca (Canada)
9
background
10
Consumer Support
Troubleshooting Tips
Care and Cleaning Operating Instructions Safety Instructions
BAKE Pad
Touch to select the bake function.
BROIL HI/LO Pad
Touch to select the broil function.
CONVECTION BAKE MULTI/1 RACK Pad
Touch to select baking with the convection
function.
CONVECTION ROAST Pad
Touch to select roasting with the convection
function.
PROOF Pad
Touch to select a warm environment useful
for rising yeast-leavened products.
START Pad
Must be touched to start any cooking or
cleaning function.
Display
Shows the time of day, oven temperature,
whether the oven is in the bake, broil or
self-cleaning mode, the times set for
the timer or automatic oven operations,
and if the range is locked.
If “F– and a number or letter” flash in the display and
the oven control signals, this indicates a function error
code. Touch the CLEAR/OFF pad. Allow the oven to cool for
one hour. Put the oven back into operation. If the function error
code repeats, disconnect the power to the oven and call for
service.
If your oven was set for a timed oven operation and a
power outage occurred, the clock and all programmed
functions must be reset.
The time of day will flash in the display when there has
been a power outage.
SELF CLEAN STD/LOW Pad
Touch to select self-cleaning function. See the
Using the self-cleaning oven section.
OVEN LIGHT ON/OFF Pad
Touch to turn the oven light on or off.
DELAY START Pad
Use along with COOKING TIME or SELF CLEAN
STD/LOW pads to set the oven to start and
stop automatically at a time you set.
COOKING TIME Pad
Touch and then touch the number pads to set
the amount of time you want your food to
cook. The oven will shut off when the
cooking time has run out.
CLEAR/OFF Pad
Touch to cancel ALL oven operations except
the clock, timer and range lock-out.
CLOCK Pad
Touch before setting the clock.
Number Pads
Use to set any function requiring numbers
such as the time of day on the clock, the
timer, the oven temperature, the internal
food temperature, the start time and
length of operation for timed baking
and self-cleaning.
KITCHEN TIMER ON/OFF Pad
Touch to select the timer feature.
PROBE Pad
Touch when using the probe to cook food.
WARM Pad
Touch to keep cooked foods warm. See the
How to Set the Oven for Warming section.
RANGE LOCK-OUT Pad
Touch and hold the RANGE LOCK-OUT pad
for 3 seconds to lock/unlock the surface
burners, oven burners and control panel so
they cannot be activated.
Using the oven controls. (on some models)
(Throughout this manual, features and appearance may vary from your model.)
Oven Control, Clock and Timer Features and Settings
Features and appearance may vary.
background
11
Safety Instructions
Operating Instructions
Care and Cleaning
Troubleshooting Tips Consumer Support
BAKE Pad
Touch to select the bake function.
BROIL HI/LO Pad
Touch to select the broil function.
OVEN LIGHT Pad
Touch to turn the oven light on or off.
SELF CLEAN LOW/STD Pad
Touch to select self-cleaning function.
See the Using the self-cleaning oven section.
START Pad
Must be touched to start any cooking or
cleaning function.
Number Pads
Use to set any function requiring numbers
such as the time of day on the clock, the
timer, the oven temperature, the internal
food temperature, the start time and
length of operation for timed baking
and self-cleaning.
CONTROL LOCKOUT
The control lockout is 9 and 0. Touch and
hold the 9 and 0 pads at the same time for
3 seconds.
CLEAR/OFF Pad
Touch to cancel ALL oven operations except
the clock, timer and control lock-out.
KITCHEN TIMER ON/OFF Pad
Touch to select the timer feature.
CLOCK Pad
Touch before setting the clock.
DELAY START Pad
Use along with COOKING TIME or SELF CLEAN
LOW/STD pads to set the oven to start and
stop automatically at a time you set.
COOKING TIME Pad
Touch and then touch the number pads to set
the amount of time you want your food to
cook. The oven will shut off when the
cooking time has run out.
Display
Shows the time of day, oven temperature,
whether the oven is in the bake, broil or
self-cleaning mode and the times set for
the timer or automatic oven operations.
If “F– and a number or letter” flash in the display
and the oven control signals, this indicates a
function error code. Touch the CLEAR/OFF pad.
Allow the oven to cool for one hour. Put the oven back
into operation. If the function error code repeats,
disconnect the power to the oven and call for service.
If your oven was set for a timed oven operation
and a power outage occurred, the clock and all
programmed functions must be reset.
The time of day will flash in the display when
there has been a power outage.
GEAppliances.com (U.S.)
www.GEAppliances.ca (Canada)
Oven Control, Clock and Timer Features and Settings
background
To avoid possible burns, place the racks in the desired position before you turn the oven on.
Before you begin…
The racks have stops, so that when placed
correctly on the supports, they will stop
before coming completely out, and will
not tilt.
When placing and removing cookware,
pull the rack out until it stops.
The bake burner is under the oven floor.
Do not place foods on the oven bottom
for cooking.
To remove a rack, pull it toward you,
tilt the front end up and pull it out.
To replace, place the end of the rack
(stop-locks) on the support, tilt up the
front and push the rack in.
CAUTION: When you are using
the rack in the lowest position (A), you will need
to use caution when pulling the rack out. We
recommend that you pull the rack out several
inches and then, using two pot holders, pull the
rack out by holding the sides of it. The rack is low
and you could be burned if you place your hand
in the middle of the rack and pull all the way out.
Be very careful not to burn your hand on the door
when using the rack in the lowest position (A).
The oven has 7 rack positions.
How to Set the Oven for Baking or Roasting
Touch the BAKE pad.
Touch the number pads to set
the desired temperature.
Touch the START pad.
Check food for doneness at
minimum time on recipe. Cook
longer if necessary.
Touch the CLEAR/OFF pad when
cooking is complete.
NOTE: A cooling fan will automatically turn on
and off to cool internal parts. This is normal, and
the fan may continue to run even after the oven
in turned off.
If baking four cake layers at the same time,
place two layers on rack B and two layers on
rack D. Stagger pans on the rack so one is
not directly above the other.
Type of Food Rack Position
Frozen pies (on cookie sheet) C or D
Angel food cake A
Bundt or pound cakes B or C
Biscuits, muffins, brownies, C or D
cookies, cupcakes,
layer cakes, pies
Casseroles C or D
Turkey A
12
Consumer Support
Troubleshooting Tips
Care and Cleaning Operating Instructions Safety Instructions
Using the oven.
background
13
Safety Instructions
Operating Instructions
Care and Cleaning
Troubleshooting Tips Consumer Support
GEAppliances.com (U.S.)
www.GEAppliances.ca (Canada)
Aluminum Foil
Do not use aluminum foil on the bottom of
the oven.
Never entirely cover a rack with
aluminum foil. This will disturb the heat
circulation and result in poor baking.
A smaller sheet of foil may be used to
catch a spillover by placing it on a lower
rack several inches below the food.
Preheating and Pan Placement
Preheat the oven if the recipe calls for it.
Preheating is necessary for good results
when baking cakes, cookies, pastry and
breads.
To preheat, set the oven at the correct temperature.
The control will beep when the oven is preheated
and the display will show your set temperature.
The preheat time will vary depending on the
temperature setting.
Baking results will be better if baking
pans are centered in the oven as much
as possible. If baking with more than one
pan, place the pans so each has at least 1
(2.5 cm) to 1
1
2(3.8 cm) of air space
around it.
Do not place foods directly on the
oven floor.
Oven Moisture
As your oven heats up, the temperature
change of the air in the oven may cause
water droplets to form on the door glass.
These droplets are harmless and will
evaporate as the oven continues to
heat up.
Power Outage
CAUTION:Do not make any
attempt to operate the electric ignition oven
during an electrical power failure.
The oven or broiler cannot be lit during
a power failure. Gas will not flow unless
the glow bar is hot.
If the oven is in use when a power
failure occurs, the oven burner shuts
off and cannot be re-lit until power is
restored. This is because the flow of gas
is automatically stopped and will not
resume when power is restored until
the glow bar has reached operating
temperature.
Oven Vent
Your oven is vented through one vent
located toward the rear of the range. Do
not block this vent when cooking in the
oven—it is important that the flow of hot
air from the oven and fresh air to the
oven burner be uninterrupted. Avoid
touching the vent openings or nearby
surfaces during oven or broiler operation—
they may become hot.
Handles of pots and pans on the cooktop may
become hot if left too close to the vent.
Do not leave plastic items on the cooktop—
they may melt if left too close to the vent.
Do not leave any items on the cooktop. The hot
air from the vent may ignite flammable items
and will increase pressure in closed containers,
which may cause them to burst.
Metal items will become very hot if they are
left on the cooktop, and could cause burns.
background
14
Consumer Support
Troubleshooting Tips
Care and Cleaning Operating Instructions Safety Instructions
Using the oven.
Quantity and/ Rack First Side Second Side
Food or Thickness Position Time (min.) Time (min.) Comments
Ground Beef
1
/2 to
3
/4 D 13 8 Space evenly.
(1.3 cm to 1.9 cm) thick
Beef Steaks
Rare†
3
/4 to 1 F 6 4 Steaks less than
3
/4
Medium (1.9 cm to 2.5 cm) thick E 8 6 (1.9 cm) thick are
Well Done
1 to 1
1
2 lbs. (0.45 kg to 0.68 kg)
E 10 8 difficult to cook rare.
Slash fat.
Rare† 1
1
/2 (3.8 cm) thick E 15 10
Medium
2 to 2
1
2 lbs. (0.91 kg to 1.13 kg)
E15 15
Well Done D 20 20
Chicken 1 whole cut up C 25 25 Brush each side with
2 to 2
1
2 lbs. (0.91 kg to 1.13 kg)
melted butter.
split lengthwise Broil skin-side-down
Breast C 25 15 first.
Bakery Product
Bread (toast) 2 to 4 slices F 3 1 Space evenly. Place
English Muffin 2 (split) F 3-4 English muffins cut-
side-up and brush
with butter if desired.
Lobster Tails 2–4 C 18–20 Do not Cut through back of
turn shell. Spread open.
over. Brush with melted
butter before broiling
and after half of
broiling time.
Fish Fillets 1 lb. (
0.45 kg)
(
1
/4 to
1
/2 E 6 6 Handle and turn very
[0.6 cm to 1.3 cm] thick) carefully. Brush with
lemon butter before
and during cooking,
if desired.
Salmon
Steaks 2 (1 [2.5 cm] thick) E 10 5 Turn carefully.
Fillets 2 (
1
/2 to
3
/4 E 15 Do not turn skin-side-
[1.3 cm to 1.9 cm] thick) down.
Ham Slices
1
/2 (1.3 cm) thick D 8 5
(precooked) 1″ (2.5 cm) thick D 8 8
Pork Chops 2 (
1
/2 [1.3 cm] thick) D 10 10 Slash fat.
Well Done 2 (1 [2.5 cm] thick) about D 15 5
1 lb. (0.45 kg)
Lamb Chops
Medium
2 (1 [2.5 cm] thick) about 10
E 7 4 Slash fat.
Well Done to 12 oz. (283 g to 340 g) E 10 9
Medium 2 (1
1
2 [
3.8 cm]
thick) E 9 6
Well Done about 1 lb. (
0.45 kg)
E14 10
Broiling Guide
The size, weight, thickness,
starting temperature
and your preference
of doneness will affect
broiling times. This guide
is based on meats at
refrigerator temperature.
The U.S. Department of
Agriculture says “Rare beef is
popular, but you should know that
cooking it to only 140°F (60°C)
means some food poisoning
organisms may survive.” (Source:
Safe Food Book. Your Kitchen
Guide. USDA Rev. June 1985.)
How to Set the Oven for Broiling
IMPORTANT: To avoid possible burns, place the
racks in the desired position before you turn the
oven on.
Place the meat or fish on a broiler
grid in a broiler pan.
Follow suggested rack positions in
the Broiling Guide.
The oven door must be closed
during broiling.
Touch the BROIL HI/LO pad once for
HI Broil.
To change to LO Broil, touch the
BROIL HI/LO pad again.
Use LO Broil to cook foods such as poultry
or thick cuts of meat thoroughly without
over-browning them.
Touch the START pad.
When broiling is finished, touch the
CLEAR/OFF pad.
Serve the food immediately, and leave the
pan outside the oven to cool during the
meal for easiest cleaning.
NOTE: Broil will not work if the temperature
probe is plugged in.
background
Safety Instructions
Operating Instructions
Care and Cleaning
Troubleshooting Tips Consumer Support
GEAppliances.com (U.S.)
Using the clock and timer. www.GEAppliances.ca (Canada)
15
To Set the Clock
The clock must be set to the correct time
of day for the automatic oven timing
functions to work properly. The time of
day cannot be changed during a timed
baking or self-cleaning cycle.
Touch the CLOCK pad.
Touch the number pads.
Touch the START pad.
Make sure the clock is set to the
correct time of day.
To Set the Timer
Touch the KITCHEN TIMER
ON/OFF pad.
Touch the number pads until the
amount of time you want shows
in the display. For example, to set
2 hours and 45 minutes, touch 2, 4
and 5 in that order. If you make a
mistake touch the KITCHEN TIMER
ON/OFF pad and begin again.
Touch the START pad.
After touching the START pad, SET disappears;
this tells you the time is counting down, although
the display does not change until one minute has
passed. Seconds will not be shown in the display
until the last minute is counting down.
When the timer reaches :00,the
control will beep 3 times followed
by one beep every 6 seconds until
the KITCHEN TIMER ON/OFF pad
is touched.
The 6-second tone can be canceled by following
the steps in the Special features of your oven
control section under Tones at the End of a
Timed Cycle.
The timer is a minute timer only.
The timer does not control oven
operations. The maximum setting on
the timer is 9 hours and 59 minutes.
To Reset the Timer
If the display is still showing the time
remaining, you may change it by
touching the KITCHEN TIMER ON/OFF pad,
then touch the number pads until the
time you want appears in the display.
If the remaining time is not in the display
(clock, delay start or cooking time are in
the display), recall the remaining time by
touching the KITCHEN TIMER ON/OFF pad
and then touching the number pads to
enter the new time you want.
To Cancel the Timer
Touch the KITCHEN TIMER ON/OFF
pad twice.
background
Your control will allow you to lock out the touch
pads so they cannot be activated when pressed.
To lock/unlock the controls:
Touch the 9 and 0 pads at the same
time for 3 seconds, until the display
shows LOC ON.
To unlock the control, touch the 9
and 0 pads at the same time for 3
seconds, until the display shows
LOC OFF.
When this feature is on and the touch
pads are touched, the control will beep
and the display will show LOC ON.
The control lock-out mode affects all touch
pads. No touch pads will work when this
feature is activated.
The adjustment will be retained in memory
after a power failure.
Control Lockout (on some models)
Using the range or control lock-out.
16
Consumer Support
Troubleshooting Tips
Care and Cleaning Operating Instructions Safety Instructions
Your control will allow you to lock out the surface
burners, oven burners and control panel so they
cannot be activated.
To lock/unlock the controls:
Turn all surface burners off.
Touch and hold the RANGE
LOCK-OUT pad for 3 seconds until
the display shows LOC ON.
To unlock the control, touch and
hold the RANGE LOCK-OUT pad for
3 seconds until the display shows
LOC OFF.
When this feature is on and the touch
pads are touched, the control will beep
and the display will show LOC ON.
The control lock-out mode affects all controls.
No controls will work when this feature is
activated.
The adjustment will be retained in memory
after a power failure.
Range Lock-Out (on some models)
background
Safety Instructions
Operating Instructions
Safety Instructions
Operating Instructions
Care and Cleaning
Troubleshooting Tips Consumer Support
17
GEAppliances.com (U.S.)
Using the timed baking and roasting features. (on some models)
www.GEAppliances.ca (Canada)
NOTE: Foods that spoil easily—such as milk, eggs, fish, stuffings, poultry and pork—should not be allowed to sit for
more than 1 hour before or after cooking. Room temperature promotes the growth of harmful bacteria. Be sure that
the oven light is off because heat from the bulb will speed harmful bacteria growth.
How to Set an Immediate Start and Automatic Stop
The oven will turn on immediately and cook for
a selected length of time. At the end of the
cooking time the oven will turn off automatically.
Touch the BAKE pad.
Using the number pads, enter the
desired temperature.
Touch the COOKING TIME pad.
NOTE: If your recipe requires preheating, you may
need to add additional time to the length of the
cooking time.
Using the number pads, enter the
desired baking time. The oven
temperature and the cooking time
that you entered will be displayed.
Touch the START pad.
The display will show the changing
temperature (starting at 100ºF [38ºC])
and the cooking time. The display starts
changing once the temperature reaches
100ºF (38ºC).
The oven will continue to cook for the
programmed amount of time, then shut
off automatically, unless the WARM
feature was set. See the How to Set the Oven
for Warming section.
Touch the CLEAR/OFF pad to clear
the display.
How to Set a Delayed Start and Automatic Stop
You can set the oven control to delay-start the
oven, cook for a specific length of time and then
turn off automatically.
Make sure the clock shows the correct
time of day.
Touch the BAKE pad.
Using the number pads, enter the
desired temperature.
Touch the COOKING TIME pad.
NOTE: If your recipe requires preheating, you may
need to add additional time to the length of the
cooking time.
Using the number pads, enter the
desired baking time.
Touch the DELAY START pad.
Using the number pads, enter the
time of day you want the oven to
turn on and start cooking.
Touch the START pad.
NOTE: An attention tone will sound if you are
using timed baking and do not touch the START
pad after entering the baking temperature.
If you would like to check the times you
have set, touch the DELAY START pad to
check the start time you have set or touch
the COOKING TIME pad to check the
length of cooking time you have set.
When the oven turns on at the time of
day you have set, the display will show the
changing temperature (starting at 100ºF
[38ºC]) and the cooking time. The
display starts changing once the
temperature reaches 100ºF (38ºC).
The oven will continue to cook for the
programmed amount of time, then shut
off automatically, unless the WARM
feature was set. See the How to Set the Oven
for Warming section.
Touch the CLEAR/OFF pad to clear
the display.
background
Insert the probe into the food.
Plug the probe into the outlet in the
oven. Make sure it’s pushed all the
way in. Close the oven door. Make
sure the probe cable is not touching
the broil element.
Touch the PROBE pad.
Touch the number pads to set
the desired internal food or meat
temperature. The maximum
internal temperature for the food
that you can set is 200ºF (93°C).
Touch the BAKE pad.
Touch the number pads to set the
desired oven temperature.
Touch the START pad.
The display will flash if the probe is inserted
into the outlet and you have not set a probe
temperature and touched the START pad.
After the internal temperature of
the food reaches 100°F (38°C), the
changing internal temperature will be
shown in the display.
When the internal temperature of
the food reaches the number you
have set, the probe and the oven
turn off and the oven control
signals. To stop the signal, touch the
CLEAR/OFF pad. Use hot pads to
remove the probe from the food.
Do not use tongs to pull on it—they
might damage it.
To change the oven temperature during
the Roast cycle, touch the BAKE pad and
then the number pads to set the new
temperature.
If the probe is removed from the food before
the final temperature is reached, a tone will
sound and the display will flash until the probe
is removed from the oven.
You can use the timer even though you
cannot use timed oven operations while
using the probe.
For many foods, especially roasts and poultry, internal food temperature is the best test for doneness. The
temperature probe takes the guesswork out of roasting by cooking foods to the exact doneness you want.
Use of probes other than the one
provided with this product may result in
damage to the probe or oven control.
Use the handles of the probe and plug
when inserting and removing them from
the food and outlet.
To avoid damaging your probe, do not use
tongs to pull on the cable when removing it.
To avoid breaking the probe, make sure food
is completely defrosted before inserting.
To prevent possible burns, do not unplug the
probe from the outlet until the oven has
cooled.
Never leave your probe inside the oven during
a self-cleaning cycle.
Do not store the probe in the oven.
The temperature probe has a
skewer-like probe at one end and a
plug at the other end that goes into
the outlet in the oven.
After preparing the meat and placing
it on a trivet or on a broiler pan grid,
follow these directions for proper probe
placement.
Insert the probe completely into the
meat. It should not touch bone, fat
or gristle.
For roasts with no bone, insert the probe
into the meatiest part of the roast. For
bone-in ham or lamb, insert the probe
into the center of the lowest large muscle.
Insert the probe into the center of dishes
such as meat loaf or casseroles.
Insert the probe into the meatiest part of
the inner thigh from below and parallel
to the leg of a whole turkey.
How to Set the Oven For Roasting When Using the Probe
Plug
Cable
Handles
Probe
18
Consumer Support
Troubleshooting Tips
Care and Cleaning Operating Instructions Safety Instructions
Using the probe. (on some models)
background
19
Safety Instructions
Operating Instructions
Safety Instructions
Operating Instructions
Care and Cleaning
Troubleshooting Tips Consumer Support
GEAppliances.com (U.S.)
Using the convection oven. (on some models) www.GEAppliances.ca (Canada)
Because heated air is circulated evenly
throughout the oven, foods can be
baked with excellent results using
multiple racks.
Multi-rack baking may increase cook times
slightly for some foods, but the overall
result is time saved. Cookies, muffins,
biscuits, and other quick breads give
good results with multi-rack baking.
When baking on 3 racks, place one
rack in the fourth (D) position, one
in the fifth (E) position and one in
the sixth (F) position. If pans will not
fit, use rack positions B, D and F.
Adapting Recipes…
You can use your favorite recipes in the
convection oven.
When convection baking, the Auto
Recipe
Conversion feature automatically
reduces the set regular baking
temperature by the recommended 25°F
(14°C). See Auto Recipe
Conversion in
the Special Features section.
Use pan size recommended.
Some package instructions for frozen
casseroles or main dishes have been
developed using commercial convection ovens.
For best results in this oven, preheat the oven
and use the temperature on the package.
Convection Fan
In a convection oven, a fan circulates hot air
over, under and around the food.
This circulating hot air is evenly distributed
throughout the oven cavity. As a result, foods
are evenly cooked and browned—often in less
time with convection heat.
NOTE: The convection fan will cycle on
and off while cooking to best distribute
hot air in the oven.
The convection oven fan shuts off when
the oven door is opened.
Multi-Rack Convection Baking
Multi-rack position.
The convection fan circulates the heated
air evenly over and around the food.
When convection baking with only 1 rack,
use the rack positions recommended in the Using
the oven section.
Ideal for evenly browned baked foods cooked
on 1 rack and for large foods. Additionally,
some time savings may be noticed.
Good results with cookies, biscuits, muffins,
brownies, cupcakes, cream puffs, sweet rolls,
angel food cake and bread.
1-Rack Convection Baking
background
Touch the CONVECTION BAKE
MULTI/1 RACK or CONVECTION
ROAST pad.
Touch the number pads to set the
desired oven temperature.
Touch the START pad.
To change the oven temperature, touch
the CONVECTION BAKE MULTI/1 RACK or
CONVECTION ROAST pad and then the
number pads to set the new temperature.
When the oven starts to heat, the changing
temperature, starting at 100°F (38°C), will
be displayed. When oven reaches the
temperature you set, 3 beeps will sound.
Touch CLEAR/OFF pad when finished.
You will hear a fan while cooking with
convection. The fan will stop when the door is
opened, but the heat will not turn off.
You may hear the oven clicking during
baking. This is normal.
Cookware for Convection Cooking
Before using your convection oven,
check to see if your cookware leaves
room for air circulation in the oven.
If you are baking with several pans, leave
space between them. Also, be sure the
pans do not touch each other or the
walls of the oven.
Paper and Plastic
Heat-resistant paper and plastic
containers that are recommended for
use in regular baking can also be used
for convection baking, but should not
be used at temperatures higher than
the temperature recommended by the
cookware manufacturer. Plastic cookware
that is heat-resistant to temperatures of
400°F (204°C) can also be used.
Metal and Glass
Any type of cookware will work in your
convection oven. However, metal pans
heat the fastest and are recommended
for convection baking.
Darkened or matte-finished pans will bake
faster than shiny pans.
Glass or ceramic pans cook more slowly.
For recipes like oven-baked chicken,
use a pan with low sides. Hot air cannot
circulate well around food in a pan with
high sides.
How to Set the Oven for Convection Baking or Roasting
Convection Roast
Good for large tender cuts of meat, uncovered.
The convection fan circulates the heated
air evenly over and around the food.
Meat and poultry are browned on all
sides as if they were cooked on a
rotisserie. The heated air seals in juices
quickly for a moist and tender product
while, at the same time, creating a rich
golden brown exterior.
When you are convection roasting,
it is important that you use a broiler pan
and grid designed for broiling for best
convection roasting results. The pan is
used to catch grease spills, and the grid
is used to prevent grease spatters while
heated air circulates under the meat to
increase browning on the underside
of the meat or poultry.
Place the oven rack in the position
that centers the food between the top
and bottom of the oven.
When baking cookies, you will
get the best results if you use a
flat cookie sheet instead of a
pan with low sides.
20
Consumer Support
Troubleshooting Tips
Care and Cleaning Operating Instructions Safety Instructions
Using the convection oven. (on some models)
NOTE: When convection baking, the oven temperature will be 25°F (14°C) lower than
the set temperature. See Auto Recipe
Conversion in the Special Features section for more
information. When convection roasting, oven temperature will not auto convert.
background
Safety Instructions
Operating Instructions
Safety Instructions
Operating Instructions
Care and Cleaning
Troubleshooting Tips Consumer Support
21
GEAppliances.com (U.S.)
Using the timed features for convection cooking. (on some models)
www.GEAppliances.ca (Canada)
You will hear a fan while cooking with these features. The fan will stop when the door is opened, but the heat
will not turn off.
NOTE: Foods that spoil easily—such as milk, eggs, fish, stuffings, poultry and pork—should not be allowed to
sit for more than 1 hour before or after cooking. Room temperature promotes the growth of harmful bacteria.
Be sure that the oven light is off because heat from the bulb will speed harmful bacteria growth.
How to Set an Immediate Start and Automatic Stop
The oven will turn on immediately and cook for a
selected length of time. At the end of the cooking
time, the oven will turn off automatically.
Make sure the clock shows the correct
time of day.
Touch the CONVECTION BAKE
MULTI/1 RACK or CONVECTION
ROAST pad.
Touch the number pads to set the
desired oven temperature.
Touch the COOKING TIME pad.
NOTE: If your recipe requires preheating, you may
need to add additional time to the length
of the cooking time.
Touch the number pads to set the
desired length of cooking time. The
minimum cooking time you can set
is 1 minute. The oven temperature
that you set and the cooking time that
you entered will be in the display.
Touch the START pad.
The display will show the changing
temperature (starting at 100°F [38°C])
and the cooking time. The display starts
changing once the temperature reaches
100°F (38°C).
The oven will continue to cook for the
programmed amount of time, then shut
off automatically, unless the WARM
feature was set. See the How to Set the Oven
for Warming section.
Touch the CLEAR/OFF pad to clear
the display if necessary. Remove
the food from the oven. Remember,
even though the oven turns off
automatically, food left in the oven
will continue cooking after the oven
turns off.
NOTE: When convection baking, the oven temperature will be 25°F (14°C) lower than
the set temperature. See Auto Recipe
Conversion in the Special Features section for more
information. When convection roasting, oven temperature will not auto convert.
background
How to Set a Delayed Start and Automatic Stop
You can set the oven control to delay-start the
oven, cook for a specific length of time and then
turn off automatically.
Make sure the clock shows the correct
time of day.
Touch the CONVECTION BAKE
MULTI/1 RACK or CONVECTION ROAST
pad.
Touch the number pads to set the
desired oven temperature.
Touch the COOKING TIME pad.
NOTE: If your recipe requires preheating, you may
need to add additional time to the length of the
cooking time.
Touch the number pads to set the
desired cooking time.
Touch the DELAY START pad.
Touch the number pads to set the
time of day you want the oven to
turn on and start cooking.
If you would like to check the times you have set,
touch the DELAY START pad to check the start time
you have set, or touch the COOKING TIME pad to
check the length of cooking time you have set.
Touch the START pad.
NOTE: An attention tone will sound if you are
using timed baking or roasting and do not touch
the START pad after entering the baking or
roasting temperature.
When the oven turns on at the time
of day you have set, the display will
show the changing temperature
(starting at 100°F [38°C]) and the
cooking time. The display starts changing
once the temperature reaches 100°F
(38°C).
The oven will continue to cook for the
programmed amount of time, then shut
off automatically, unless the WARM
feature was set. See the How to Set the Oven
for Warming section.
Touch the CLEAR/OFF pad to clear
the display if necessary. Remove
the food from the oven. Remember,
even though the oven shuts off
automatically, food left in the oven
will continue cooking after the oven
turns off.
22
Consumer Support
Troubleshooting Tips
Care and Cleaning Operating Instructions Safety Instructions
Using the timed features for convection cooking. (on some models)
NOTE: When convection baking, the oven temperature will be 25°F (14°C) lower than
the set temperature. See Auto Recipe
Conversion in the Special Features section for more
information. When convection roasting, oven temperature will not auto convert.
background
Safety Instructions
Operating Instructions
Safety Instructions
Operating Instructions
Care and Cleaning
Troubleshooting Tips Consumer Support
GEAppliances.com (U.S.)
Using the convection oven. (on some models) www.GEAppliances.ca (Canada)
How to Set the Oven for Convection Roasting when Using the Probe
The display will flash PROBE and the
oven control will signal if the probe is
inserted into the outlet, and you have not
set a probe temperature and pressed the
START pad.
Place the oven rack in the position
that centers the food between the
top and bottom of the oven. Insert
the probe into the meat.
Plug the probe into the outlet in the
oven. Make sure it is pushed all the
way in. Close the oven door.
Touch the CONVECTION ROAST pad.
Touch the number pads to set the
desired oven temperature.
Touch the PROBE pad.
Touch the number pads to set the
desired internal meat temperature.
Touch the START pad.
When the oven starts to heat, the word
LO will be in the display.
After the internal temperature of the meat
reaches 100°F (38°C), the changing internal
temperature will be shown in the display.
When the internal temperature of
the meat reaches the number you
have set, the probe and the oven
turn off and the oven control
signals. To stop the signal, touch the
CLEAR/OFF pad. Use hot pads to
remove the probe from the food.
Do not use tongs to pull on it—they
might damage it.
CAUTION: To prevent possible
burns, do not unplug the probe from the oven
outlet until the oven has cooled. Do not store the
probe in the oven.
NOTE:
If the probe is removed from the food before
the final temperature is reached, a tone will
sound and the display will flash until the probe
is removed from the oven.
You will hear a fan while cooking with this
feature. The fan will stop when the door is
opened, but the heat will not turn off.
You can use the kitchen timer even though you
cannot use timed oven operations.
For best results when roasting large
turkeys and roasts, we recommend
using the probe included in the
convection oven.
To change the oven temperature
during the Convection Roast cycle,
touch the CONVECTION ROAST pad
and then touch the number pads to
set the new desired temperature.
Convection Roasting Guide
Minutes/Lb.
Meats (Minutes/kg) Oven Temp. Internal Temp.
Beef Rib, Boneless Rib, Rare 20–24 (44–53) 325°F (163°C) 140°F (60°C)†
Top Sirloin Medium 24–28 (53–62) 325°F (163°C) 160°F (71°C)
(3 to 5 lbs. [1.36 kg to 2.27 kg]) Well 28–32 (62–71) 325°F (163°C) 170°F (77°C)
Beef Tenderloin Rare 10–14 (22–31) 325°F (163°C) 140°F (60°C)†
Medium 14–18 (31–40) 325°F (163°C) 160°F (71°C)
Pork Bone-In, Boneless (3 to 5 lbs. 23–27 (51–60) 325°F (163°C) 170°F (77°C)
[1.36 kg to 2.27 kg])
Chops (1/2 to 1 2 chops
30–35 (66–77) total
325°F (163°C) 170°F (77°C)
[1.3 cm to 2.5 cm] thick) 4 chops
35–40 (77–88) total
325°F (163°C) 170°F (77°C)
6 chops
40–45 (88–99) total
325°F (163°C) 170°F (77°C)
Ham Canned, Butt, Shank (3 to 5 lbs. 14–18 (31–40) 325°F (163°C) 140°F (60°C)
[1.36 kg to 2.27 kg] fully cooked)
Lamb Bone-In, Boneless (3 to 5 lbs. Medium 17–20 (37–44) 325°F (163°C) 160°F (71°C)
[1.36 kg to 2.27 kg]) Well 20–24 (44–53) 325°F (163°C) 170°F (77°C)
Seafood Fish, Whole (3 to 5 lbs. [1.36 kg to 2.27 kg])
30–40 (66–88) total
400°F (204°C)
Lobster Tails (6 to 8 oz. [170 g to 227 g] each)
20–25 (44–55) total
350°F (177°C)
Poultry Whole Chicken (2
1
2 to 3
1
2 lbs. 24–26 (53–57) 350°F (177°C)
180°–185°F (82°–85°C)
[1.13 kg to 1.59 kg])
Cornish Hens, Unstuffed (1 to 1
1
2 lbs. 50–55 350°F (177°C)
180°–185°F (82°–85°C)
[0.45 kg to 0.68 kg]) (110–121) total
Stuffed (1 to 1
1
2 lbs. 55–60 350°F (177°C)
180°–185°F (82°–85°C)
[0.45 kg to 0.68 kg]) (121–132) total
Duckling (4 to 5 lbs. [1.81 kg to 2.27 kg]) 24–26 (53–57) 325°F (163°C)
180°–185°F (82°–85°C)
Turkey, Whole*
Unstuffed (10 to 16 lbs. [4.54 kg to 7.26 kg]) 8–11 (18–24) 325°F (163°C)
180°–185°F (82°–85°C)
Unstuffed (18 to 24 lbs. [8.16 kg to 10.89 kg]) 7–10 (15–22) 325°F (163°C)
180°–185°F (82°–85°C)
Turkey Breast (4 to 6 lbs. [1.81 kg to 2.72 kg]) 16–19 (35–42) 325°F (163°C) 170°F (77°C)
* Stuffed birds generally require 30–45 minutes additional roasting time. Shield legs and breast with foil to prevent
overbrowning and drying of skin.
The U.S. Department of Agriculture says “Rare beef is popular, but you should know that cooking it to only 140°F
(60°C) means some food poisoning organisms may survive.” (Source: Safe Food Book. Your Kitchen Guide. USDA
Rev. June 1985.)
23
background
The proofing feature maintains a warm environment useful for rising yeast-leavened products.
How to Set the Oven For Proofing
Place the covered dough in a dish in
the oven on rack B or C.
NOTE: For best results, cover the dough with a
cloth or with greased plastic wrap (the plastic
may need to be anchored underneath the
container so the oven fan will not blow it off).
Touch the PROOF pad and then the
START pad.
The display will read PrF (proof).
The oven interior light turns on and
remains on during proofing.
The proofing feature automatically
provides the optimum temperature for
the proofing process, and therefore does
not have a temperature adjustment.
Set the KITCHEN TIMER ON/OFF for
the minimum proof time.
When proofing is finished, touch
the CLEAR/OFF pad.
To avoid lowering the oven temperature
and lengthening proofing time, do not
open the oven door unnecessarily.
Check bread products early to avoid
over-proofing.
NOTE:
Do not use the proofing mode for warming
food or keeping food hot. The proofing oven
temperature is not hot enough to hold foods
at safe temperatures. Use the WARM feature
to keep food warm.
Proofing will not operate when oven is above
125°F (52°C). “HOT” will show in the display.
How to Set the Oven For Warming
The WARM feature keeps cooked
foods hot.
This feature is not designed to reheat
cold food.
To use the WARM feature, touch the
WARM pad and then the START pad.
To use the WARM feature after Timed
Baking or Roasting, follow these steps:
Touch the mode of cooking that
you want to use (BAKE, CONVECTION
BAKE MULTI/1 RACK or CONVECTION
ROAST).
Touch the number pads to set the
oven temperature.
Touch the COOKING TIME pad.
Touch the number pads to set the
desired length of cooking time.
Touch the WARM pad.
Touch the START pad.
To Crisp Stale Items
Place food in low-sided dishes or pans.
For best results, place the food items in
a single layer. Do not stack.
Leave them uncovered.
Check crispness after 20–30 minutes.
Add time as needed.
IMPORTANT NOTES:
Food should be kept hot in its cooking container
or transferred to a heat-safe serving dish.
For moist foods, cover them with an oven-safe
lid or aluminum foil.
Fried or crisp foods do not need to be covered,
but can become too dry if warmed for too long.
Repeated opening of the door allows the hot
air to escape and the food to cool.
Allow extra time for the temperature inside the
oven to stabilize after adding items.
With large loads it may be necessary to cover
some of the cooked food items.
Remove serving spoons, etc., before placing
containers in the oven.
Do not use plastic containers, lids or plastic
wrap.
CAUTION:Plastic containers, lids
or plastic wrap will melt if placed in the oven.
Melted plastic may not be removable and is not
covered under your warranty.
24
Consumer Support
Troubleshooting Tips
Care and Cleaning Operating Instructions Safety Instructions
Using the proofing
and warming features. (on some models)
background
Safety Instructions
Operating Instructions
Safety Instructions
Operating Instructions
Care and Cleaning
Troubleshooting Tips Consumer Support
25
GEAppliances.com (U.S.)
Adjust the oven thermostat—Do it yourself! www.GEAppliances.ca (Canada)
You may find that your new oven cooks differently than the one it replaced. Use your new oven for a few weeks to
become more familiar with it. If you still think your new oven is too hot or too cold, you can adjust the thermostat
yourself.
Do not use thermometers, such as those found in grocery stores, to check the temperature setting of your oven.
These thermometers may vary 20–40 degrees F (11–22 degrees C).
NOTE: This adjustment will only affect baking, convection baking (on some models) and convection roasting
(on some models) temperatures; it will not affect broiling or self-cleaning temperatures. The adjustment will be
retained in memory after a power failure.
To Adjust the Thermostat
Touch the BROIL HI/LO and BAKE
pads at the same time for 3 seconds
until the display shows SF.
Touch the BAKE pad. A two-digit
number shows in the display.
Touch BAKE again to alternate
between increasing and decreasing
the oven temperature.
The oven temperature can be
adjusted up to (+) 35ºF (19°C)
hotter or (-) 35ºF (19°C) cooler.
Touch the number pads the same
way you read them. For example, to
change the oven temperature 15ºF
(8°C), touch 1 and 5.
When you have made the
adjustment, touch the START pad to
go back to the time of day display.
Use your oven as you would
normally.
+
The type of margarine will affect baking performance!
Most recipes for baking have been developed using high-fat products such as butter or margarine (80% fat). If you
decrease the fat, the recipe may not give the same results as with a higher-fat product.
Recipe failure can result if cakes, pies, pastries, cookies or candies are made with low-fat spreads. The lower the fat
content of a spread product, the more noticeable these differences become.
U.S. federal standards require products labeled “margarine” to contain at least 80% fat by weight. Low-fat spreads, on
the other hand, contain less fat and more water. The high moisture content of these spreads affects the texture and
flavor of baked goods. For best results with your old favorite recipes, use margarine, butter or stick spreads containing
at least 70% vegetable oil.
background
The oven door must be closed and all controls set correctly for the cycle to work properly.
Before a Clean Cycle
Remove broiler pan, broiler grid, all
cookware, probe and any aluminum foil
from the oven—they cannot withstand
the high cleaning temperatures.
NOTE:
The shiny, silver-colored oven racks
(on some models) can be self-cleaned,
but they will darken, lose their luster
and become hard to slide.
If your oven is equipped with gray
porcelain-coated oven racks, they may
be left in the oven during the self-clean
cycle.
Soil on the front frame of the range
and outside the gasket on the door will
need to be cleaned by hand. Clean these
areas with hot water, soap-filled or plastic
scouring pads or cleansers such as Soft
Scrub
®
. Rinse well with clean water
and dry.
Do not clean the gasket. The fiberglass
material of the oven door gasket cannot
withstand abrasion. It is essential for the
gasket to remain intact. If you notice it
becoming worn or frayed, replace it.
Wipe up any heavy spillovers on the oven
bottom.
Make sure the oven light bulb cover is in
place and the oven light is off.
IMPORTANT: The health of some birds
is extremely sensitive to the fumes given
off during the self-cleaning cycle of any
range. Move birds to another well-
ventilated room.
Wipe up heavy soil on the oven
bottom.
How to Set the Oven for Cleaning
Turn all of the surface burners off.
Touch the SELF CLEAN STD/LOW or
SELF CLEAN LOW/STD pad once for
a 4-hour (3-hour on some models)
clean time or twice for a 3-hour
(4-hour on some models) clean
time.
A 3-hour self-clean time is
recommended for use when
cleaning small, contained spills. A
self-clean time of 4 hours or longer
is recommended for a dirtier oven.
If a time other than 4 hours or
3 hours is needed, use the number
pads and enter the desired clean
time.
You can change the clean time to any
time between 3 hours (2
1
2 hours on some
models) and 5 hours, depending on how
dirty your oven is.
Touch the START pad.
The door locks automatically. The display
will show the clean time remaining. It will
not be possible to open the oven door
until the temperature drops below the
lock temperature and the LOCKED light
goes off.
When the LOCKED light goes off, you will
be able to open the door.
On models with Range Lock-Out,
touch and hold the RANGE LOCK-
OUT pad for 3 seconds to turn it off.
The word LOCKED will flash and the
oven control will signal if you set the
clean cycle and forget to close the
oven door.
To stop a clean cycle, touch the
CLEAR/OFF pad. When the LOCKED light
goes off indicating the oven has cooled
below the locking temperature, you
will be able to open the door.
26
Consumer Support
Troubleshooting Tips
Care and Cleaning Operating Instructions Safety Instructions
Using the self-cleaning oven.
background
Safety Instructions
Operating Instructions
Safety Instructions
Operating Instructions
Care and Cleaning
Troubleshooting Tips Consumer Support
GEAppliances.com (U.S.)
www.GEAppliances.ca (Canada)
27
After a Clean Cycle
You may notice some white ash in the
oven. Wipe it up with a damp cloth after
the oven cools.
If white spots remain, remove them with a soap-
filled or plastic scouring pad and rinse thoroughly
with a vinegar and water mixture.
These deposits are usually a salt residue
that cannot be removed by the clean
cycle.
If the oven is not clean after one clean
cycle, repeat the cycle.
You cannot set the oven for cooking
until the oven is cool enough for the
door to unlock.
While the oven is self-cleaning, you can
touch the CLOCK pad to display the
time of day. To return to the clean
countdown, touch the SELF CLEAN
STD/LOW or SELF CLEAN LOW/STD pad.
If the racks become hard to slide,
apply a small amount of cooking oil to
a paper towel and wipe the edges of the
oven racks with the paper towel.
NOTE: On models with Range Lock-Out,
touch and hold the RANGE LOCK-OUT pad
for 3 seconds to turn it off.
The oven door must be closed and all controls must be set correctly for the cycle to work properly.
How to Delay the Start of Cleaning
NOTE: The surface burners must be turned off
prior to the self-clean start time.
Touch the SELF CLEAN STD/LOW or
SELF CLEAN LOW/STD pad once for a
4-hour (3-hour on some models)
clean time or twice for a
3-hour (4-hour on some models)
clean time.
A 3-hour self-clean time is
recommended for use when
cleaning small, contained spills. A
self-clean time of 4 hours or longer
is recommended for a dirtier oven.
If a time other than 4 hours or
3 hours is needed, use the number
pads and enter the desired clean
time.
You can change the clean time to any
time between 3 hours (2
1
2 hours on some
models) and 5 hours, depending on how
dirty your oven is.
Touch the DELAY START pad.
Using the number pads, enter the
time of day you want the clean cycle
to start.
Touch the START pad.
The door locks automatically. The display
will show the start time. It will not be
possible to open the oven door until
the temperature drops below the lock
temperature and the LOCKED light
goes off.
When the LOCKED light goes off, you will
be able to open the door.
On models with Range Lock-Out,
touch and hold the RANGE LOCK-
OUT pad for 3 seconds to turn it off.
background
Your new touch pad control has additional features that you may choose to use. The following are the features
and how you may activate them.
The special feature modes can only be activated while the display is showing the time of day. They remain
in the control’s memory until the steps are repeated.
When the display shows your choice, touch the START pad. The special features will remain in memory after
a power failure, except for the Sabbath feature, which will have to be reset.
12-Hour Shutdown
With this feature, should you forget and leave the
oven on, the control will automatically turn off the
oven after 12 hours during baking functions or
after 3 hours during a broil function.
If you wish to turn OFF this feature, follow
the steps below.
Touch the BROIL HI/LO and BAKE
pads at the same time for 3 seconds
until the display shows SF.
Touch the DELAY START pad until no
shdn (no shut-off) appears in the
display.
Touch the START pad to activate the
no shut-off and leave the control
set in this special features mode.
+
Fahrenheit or Celsius Temperature Selection
Your oven control is set to use the Fahrenheit
temperature selections, but you may change this
to use the Celsius selections.
Touch the BROIL HI/LO and BAKE
pads at the same time for 3 seconds
until the display shows SF.
Touch the COOKING TIME and BROIL
HI/LO pads at the same time. The
display will show F (Fahrenheit).
Touch the COOKING TIME and BROIL
HI/LO pads again at the same time.
The display will show C (Celsius).
Touch the START pad.
+
+
Tones at the End of a Timed Cycle
At the end of a timed cycle, 3 short beeps will
sound followed by one beep every 6 seconds
until the CLEAR/OFF pad is touched. This
continual 6-second beep may be canceled.
To cancel the 6-second beep:
Touch the BROIL HI/LO and BAKE
pads at the same time for 3 seconds
until the display shows SF.
Touch the KITCHEN TIMER ON/OFF
pad. The display shows CON BEEP
(continuous beep). Touch the
KITCHEN TIMER ON/OFF pad
again. The display shows BEEP.
(This cancels the one beep
every 6 seconds.)
Touch the START pad.
+
28
Consumer Support
Troubleshooting Tips
Care and Cleaning Operating Instructions Safety Instructions
Special features of your oven control.
background
Safety Instructions
Operating Instructions
Safety Instructions
Operating Instructions
Care and Cleaning
Troubleshooting Tips Consumer Support
29
GEAppliances.com (U.S.)
www.GEAppliances.ca (Canada)
12-Hour, 24-Hour or Clock Blackout
Your control is set to use a 12-hour clock.
If you would prefer to have a 24-hour
military time clock or black out the clock
display, follow the steps below.
Touch the BROIL HI/LO and BAKE
pads at the same time for 3 seconds
until the display shows SF.
Touch the CLOCK pad once. The
display will show 12 hr. If this is
the choice you want, touch the
START pad.
Touch the CLOCK pad again to change
to the 24-hour military time clock. The
display will show 24 hr. If this is the choice
you want, touch the START pad.
Touch the CLOCK pad again to black out
the clock display. The display will show
OFF. If this is the choice you want, touch
the START pad.
NOTE: If the clock is in the black-out mode, you
will not be able to use the Delay Start function.
+
Tone Volume
This feature allows you to adjust the tone
volumes to a more acceptable volume. There are
three possible volume levels.
Touch the BROIL HI/LO and BAKE
pads at the same time for 3 seconds,
until the display shows SF.
Touch the OVEN LIGHT ON/OFF pad.
The display will show 2 BEEP. This is
the high volume level.
Touch the OVEN LIGHT ON/OFF pad
again. The display will show 3 BEEP.
This is the loudest volume level.
Touch the OVEN LIGHT ON/OFF pad
again. The display will show 1 BEEP.
This is the quietest volume level.
For each time the level is changed,
a tone will sound to provide an
indication of the volume level.
Choose the desired sound level
(1 BEEP, 2 BEEP, 3 BEEP).
Touch the START pad to activate the
level shown.
+
Cook and Hold (on some models)
Your control has a cook and hold feature that
keeps cooked foods warm for up to 3 hours after
Timed Baking or Roasting is finished.
NOTE: This feature can only be programmed to
work with Timed Baking or Roasting. (See the
Using the timed baking or roasting features
section.) After Timed Baking or Roasting has
automatically stopped, the programmed cook
and hold will automatically start.
To activate this feature for use after
Timed Baking or Roasting, follow the
steps below.
Touch the BAKE and BROIL HI/LO
pads at the same time for 3 seconds
until the display shows SF.
Touch the COOKING TIME pad.
The display will show Hld OFF.
Touch the COOKING TIME pad again
to activate the feature. The display
will show Hld ON.
Touch the START pad to activate
the cook and hold feature and
leave the control set in this special
features mode.
NOTE: The control will beep every 6 seconds
if the Cook and Hold feature is set to remind you
that food is in the oven. Touch the CLEAR/OFF
pad and remove food when desired. This reminder
will not work if the tones at the
end of a timed cycle were cancelled. See
the Tones at the End of a Timed Cycle in
this Special Features section.
background
Using Auto Recipe
Conversion (on some models)
When using convection bake, the Auto Recipe
Conversion feature will automatically convert
entered regular baking temperatures to
convection baking temperatures.
The display will show the actual converted
(reduced) temperature. For example, if you enter a
regular recipe temperature of 350°F (177°C) and
touch the START pad, the display will show CON
and the converted temperature of 325°F (163°C).
NOTE: This feature only converts cooking
temperatures, not cooking times. When
convection roasting, the oven temperature
will not auto convert.
To turn off this feature:
Touch the BROIL HI/LO and BAKE
pads at the same time for 3 seconds
until the display shows SF.
Touch the CONVECTION BAKE
MULTI/1 RACK pad. The display
will show CON ON. Touch the
CONVECTION BAKE MULTI/1 RACK
pad again. The display will show
CON OFF.
Touch the START pad.
To turn on this feature, repeat steps 1–3
above but touch the START pad when
CON ON is in the display.
+
30
Consumer Support
Troubleshooting Tips
Care and Cleaning Operating Instructions Safety Instructions
Special features of your oven control.
background
31
Safety Instructions
Operating Instructions
Care and Cleaning
Troubleshooting Tips Consumer Support
Using the Sabbath Feature.
GEAppliances.com (U.S.)
(Designed for use on the Jewish Sabbath and Holidays.) www.GEAppliances.ca (Canada)
+
The Sabbath feature can be used for baking/roasting only. It cannot be used for convection, broiling, self-cleaning or
Delay Start cooking.
NOTE: The oven light comes on automatically when the door is opened and goes off when the door is closed. The bulb may be removed. See the Oven
Light Replacement section. On models with a light switch on the control panel, the oven light may be turned on and left on.
How to Set for Regular Baking/Roasting
Make sure the clock shows the correct time of day and
the oven is off.
Touch and hold both the BROIL HI/LO
and BAKE pads, at the same time, until
the display shows SF.
NOTE: If bake or broil appears in the
display, the BROIL HI/LO and BAKE pads
were not touched at the same time.
Touch the CLEAR/OFF pad and begin
again.
Tap the DELAY START pad until SAb bAtH
appears in the display.
Touch the START pad and will appear
in the display.
Touch the BAKE pad. No signal will
be given.
Using the number pads, enter the
desired temperature between 170°F
(77°C) and 550°F (288°C). No signal or
temperature will be given.
Touch the START pad.
After a random delay period of
approximately 30 seconds to 1 minute,
will appear in the display
indicating that the oven is baking/
roasting. If doesn’t appear in the
display, start again at Step 4.
To adjust the oven temperature, touch the
BAKE pad, enter the new temperature using
the number pads and touch the START pad.
NOTE: The CLEAR/OFF and COOKING TIME pads
will function during the Sabbath feature.
How to Set for Timed Baking/Roasting – Immediate Start and Automatic Stop
Make sure the clock shows the correct time of day and
the oven is off.
Touch and hold both the BROIL HI/LO and
BAKE pads, at the same time, until the
display shows SF.
NOTE: If bake or broil appears in the
display, the BROIL HI/LO and BAKE pads
were not touched at the same time.
Touch the CLEAR/OFF pad and begin
again.
Tap the DELAY START pad until SAb bAtH
appears in the display.
Touch the START pad and will appear
in the display.
Touch the COOKING TIME pad.
Touch the number pads to set the
desired length of cooking time between
1 minute and 9 hours and 99 minutes.
The cooking time that you entered will
be displayed.
Touch the START pad.
Touch the BAKE pad. No signal will be
given.
Using the number pads, enter the
desired temperature. No signal or
temperature will be given.
Touch the START pad.
After a random delay period of
approximately 30 seconds to 1 minute,
will appear in the display indicating
that the oven is
baking/roasting.
If
doesn’t appear in the display, start again
at Step 7.
To adjust the oven temperature, touch the
BAKE pad, enter the new temperature using
the number pads and touch the START pad.
When cooking is finished, the display will
change from to and 0:00 will appear,
indicating that the oven has turned OFF but is
still set in Sabbath. Remove the cooked food.
How to Exit the Sabbath Feature
Touch the CLEAR/OFF pad.
If the oven is cooking, wait for a random
delay period of approximately 30
seconds to 1 minute, until only
is in the display.
Touch and hold both the BROIL HI/LO
and BAKE pads, at the same time, until
the display shows SF.
Tap the DELAY START pad until 12 shdn
or no shdn appears in the display.
Choose 12 shdn, indicating that the oven
will automatically turn off after 12 hours
or no shdn, indicating that the oven will
not automatically turn off after 12 hours.
Touch the START pad when the option
that you want is in the display (12 shdn or
no shdn).
NOTE: If a power outage occurred while
the oven was in Sabbath, the oven will
automatically turn off and stay off even
when the power returns. The oven
control must be reset.
When the display shows the oven
is set in Sabbath. When the display
shows the oven is
baking/roasting.
When the display shows the oven
is set in Sabbath. When the display
shows the oven is
baking/roasting.
background
Be sure all controls are off and all surfaces are cool before cleaning any part of the range.
WARNING: If your range is removed for cleaning, servicing or any
reason, be sure the anti-tip device is reengaged properly when the range is replaced.
Failure to take this precaution could result in tipping of the range and cause injury.
Burner Caps and Heads
The burner assemblies should be washed
regularly and, of course, after spillovers.
Turn all controls off before removing burner parts.
The burner grates, burner heads and
burner caps can be removed for easy
cleaning.
The electrode of the spark igniter is
exposed beyond the surface of the
burner base. When cleaning the cooktop,
be careful not to snag the electrode of
the spark igniter with your cleaning
cloth. Damage to the igniter could occur.
To avoid snagging a cloth on the spark
igniter, leave the burner heads in place
when cleaning the cooktop.
Be careful not to push in any cooktop
controls while cleaning the cooktop.
A slight electrical shock might result
which could cause you to knock over
hot cookware.
Wash burner parts with an all-purpose
non-abrasive cleaner and warm water.
Soak stubborn soil. Dry them with a
cloth—do not reassemble while wet.
To reassemble, replace the burner head
first, then the burner cap and finally the
burner grate.
Make sure that the heads and caps are
replaced in the correct locations. There
is one small, one medium, one large
and one extra large burner head
and cap.
CAUTION:DO NOT OPERATE
THE BURNER WITHOUT ALL BURNER PARTS
IN PLACE.
Electrode
Burner cap
Burner head
Burner base
How to Remove Protective Shipping Film and Packaging Tape
Carefully grasp a corner of the protective
shipping film with your fingers and slowly
peel it from the appliance surface. Do
not use any sharp items to remove the
film. Remove all of the film before using
the appliance for the first time.
To assure no damage is done to the
finish of the product, the safest way to
remove the adhesive from packaging tape
on new appliances is an application of a
household liquid dishwashing detergent.
Apply with a soft cloth and allow to soak.
NOTE: The adhesive must be removed from all
parts. It cannot be removed if it is baked on.
32
Care and cleaning of the range.
Medium burner
head and cap
Front of range
Large burner
head and cap
Small burner
head and cap
Extra large burner
head and cap
(on some models)
(on some models)
Front right burner (on some models)
Make sure the hole in the burner
head is positioned over the electrode
and that the burner head is fully
inserted inside the burner base.
A small gap between the base
and head is normal.
Electrode
Burner cap
Stability
chamber
Burner base
Front right burner (on some models), front
left burner, back right burner and back left
burner
Make sure the slot in the burner head
is positioned over the electrode. The
burner cap has three to four pins.
When replacing the cap, make sure
none of the pins sits in the stability
chamber.
Burner head
Use a sewing
needle or
twist-tie to
unclog the
small hole in
the burner
head.
Consumer Support
Troubleshooting Tips
Care and Cleaning Operating Instructions Safety Instructions
background
Safety Instructions
Operating Instructions
Care and Cleaning
Troubleshooting Tips Consumer Support
GEAppliances.com (U.S.)
www.GEAppliances.ca (Canada)
All oven racks may be cleaned by hand
with an abrasive cleaner or steel wool.
After cleaning, rinse the racks with clean
water and dry with a clean cloth. Gray
porcelain-coated oven racks may remain
in the oven during the self-cleaning cycle
without being damaged. The shiny, silver-
colored oven racks may remain in the
oven during the self-cleaning cycle,
but they will lose their luster and become
hard to slide.
It will be necessary to grease all oven
rack side edges with a light coating of
vegetable oil after cleaning them by hand
or in the oven. This will help maintain
the ease of sliding the racks in and
out of the oven.
Oven Racks
Oven rack
Burner Grates and Vent Grille
Porcelain enamel burner grates and the
vent grille should be washed regularly
and, of course, after spillovers.
The grates may be washed either in the
dishwasher or you may wash them in hot
soapy water and rinse with clean water.
You may also use abrasive cleaners and
scouring pads to clean burner grates and
the vent grille. Dry the grates and grille
with a cloth—don’t put them back on the
cooktop wet.
To get rid of burned-on food, place the
grates and grille in a covered container.
Add 1/4 cup (59 mL) ammonia and let
them soak several hours or overnight.
Wash, rinse well and dry.
Although they’re durable, the grates
and grille will gradually lose their shine,
regardless of the best care you can give
them. This is due to their continual
exposure to high temperatures.
Do not operate a burner for an extended
period of time without cookware on the
grate. The finish on the grate may chip
without cookware to absorb the heat.
After cleaning, replace the center vent
grille first. Replace the side grates so that
the center extensions are oriented toward
the center of the cooktop. The rear
center extensions should slightly overlap
the vent grille. Make sure the grates are
positioned securely over the burners and
that they are stable and level.
Rubber Grate Feet
For stability, your cooktop has rubber
feet on the burner grates. If any of these
rubber feet should become damaged or
lost, replace them immediately.
To order replacement rubber grate feet,
please call our toll-free number:
National Parts
Center . . . . . . . . . . . . . . . 800.626.2002 (U.S.)
800.661.1616 (Canada)
GEAppliances.com (U.S.)
www.GEAppliances.ca (Canada)
Rubber Grate Feet . . . . . . .#WB02T10101
Cooktop Surface
To avoid damaging the porcelain enamel
surface of the cooktop and to prevent it
from becoming dull, clean up spills right
away. Foods with a lot of acid (tomatoes,
sauerkraut, fruit juices, etc.) or foods with
high sugar content could cause a dull
spot if allowed to set.
When the surface has cooled, wash
and rinse. For other spills such as fat
spatterings, etc., wash with soap and water
once the surface has cooled. Then rinse
and polish with a dry cloth.
NOTE: Do not lift the cooktop. Lifting the cooktop
can lead to damage and improper operation of the
range.
NOTE: For stainless steel cooktops, refer to the
Stainless steel surfaces section.
NOTE: Do not store flammable materials in
an oven, drawer or near the cooktop. Do not
store or use combustible materials, gasoline
or other flammable vapors and liquids in the
vicinity of this or any other appliance.
Control Knobs
The control knobs may be removed for easier
cleaning.
Make sure the knobs are in the OFF
positions and pull them straight off the
stems for cleaning.
The knobs can be cleaned in a
dishwasher or they may also be washed
with soap and water. Make sure the insides
of the knobs are dry before replacing.
Replace the knobs in the OFF position
to ensure proper placement.
33
background
34
Care and cleaning of the range.
Consumer Support
Troubleshooting Tips
Care and Cleaning Operating Instructions Safety Instructions
Oven Light Replacement (on some models)
Be sure to let the light cover and bulb
cool completely.
To remove the cover:
Hold a hand under the cover so
it doesn’t fall when released. With
fingers of the same hand, firmly
push back the wire cover holder.
Lift off the cover.
Do not remove any screws to remove the cover.
Replace bulb with a 40-watt
appliance bulb.
To replace the cover:
Place it into groove of the light
receptacle. Pull wire forward to
the center of the cover until it snaps
into place.
Connect electrical power to the
range.
Wire cover holder
Oven Light Replacement (on some models)
WARNING SHOCK OR BURN
HAZARD: Before replacing oven light bulb,
disconnect the electrical power to the
range at the main fuse or circuit breaker
panel. Failure to do so may result in
electric shock or burn.
CAUTION BURN HAZARD:
The glass cover and bulb should be
removed when cool.Touching hot glass
with bare hands or a damp cloth can
cause burns.
To remove:
Turn the glass cover
counterclockwise 1/4 turn until
the tabs of the glass cover clear the
grooves of the socket. Wearing latex
gloves may offer a better grip.
Using gloves or a dry cloth, remove
the bulb by pulling it straight out.
To replace:
Use a new 120/130-volt halogen
bulb, not to exceed 50 watts.
Replace the bulb with the same type
of bulb that was removed. Your
model will have one of the two types
shown on the left. To determine
the correct replacement bulb, check
the bulb terminals. Bulbs with 2
straight pin terminals are G6.35
bulbs. Bulbs with 2 looped terminals
are G9 bulbs. (Do not interchange.)
Be sure the replacement bulb is
rated 120 volts or 130 volts (NOT
12 volts).
Using gloves or a dry cloth, remove
the bulb from its packaging. Do not
touch the bulb with bare fingers.
Oil from skin will damage the bulb
and shorten its life.
Push the bulb straight into the
receptacle all the way.
Place the tabs of the glass cover into
the grooves of the socket. Turn the
glass cover clockwise 1/4 turn.
For improved lighting inside the
oven, clean the glass cover
frequently using a wet cloth. This
should be done when the oven is
completely cool.
Reconnect electrical power to
the oven.
G6.35 Bulb
Socket
Tab
Glass cover
Receptacle
Use gloves
or cloth
Receptacle
G9 Bulb
Socket
Tab
Glass cover
Receptacle
(on some models)
(on some models)
background
Safety Instructions
Operating Instructions
Care and Cleaning
Troubleshooting Tips Consumer Support
GEAppliances.com (U.S.)
www.GEAppliances.ca (Canada)
35
Removable Oven Floor
To remove the oven floor for easier cleaning:
Remove the oven door using the
instructions in the Lift-Off Oven Door
section.
Grasp oven floor slots on each side
and pull it out.
Clean the oven floor with warm
soapy water.
IMPORTANT: Always replace the
removable floor before the next use.
Oven floor
Do not rub or clean the door gasket—
it has an extremely low resistance to
abrasion.
If you notice the gasket becoming worn,
frayed or damaged in any way or if it has
become displaced on the door, you should
have it replaced.
To clean the inside of the door:
Because the area inside the gasket is
cleaned during the self-clean cycle, you
do not need to clean this by hand.
The area outside the gasket and
the door liner can be cleaned with a
soap-filled or plastic scouring pad,
hot water and detergent. Rinse well
with a vinegar and water solution.
To clean the outside of the door:
Use soap and water to thoroughly
clean the top, sides and front of the
oven door. Rinse well. You may also
use a glass cleaner to clean the glass
on the outside of the door. Do not let
water drip into the vent openings.
If any stain on the door vent trim is
persistent, use a soft abrasive cleaner
and a sponge-scrubber for best results.
Spillage of marinades, fruit juices,
tomato sauces and basting materials
containing acids may cause
discoloration and should be wiped
up immediately. When surface is cool,
clean and rinse.
Do not use oven cleaners, cleaning
powders or harsh abrasives on the
outside of the door.
Lift-Off Oven Door
Cleaning the Oven Door
The door is very heavy. Be careful when
removing and lifting the door.
Do not lift the door by the handle.
To remove the door:
Fully open the door.
Pull the hinge locks down toward
the door frame, to the unlocked
position. A tool, such as a small
flat-blade screwdriver, may be
required.
Firmly grasp both sides of the door
at the top.
Close door to the door removal
position, which is halfway between
the broil stop position and fully
closed.
Lift door up and out until the hinge
arm is clear of the slot.
To replace the door:
Firmly grasp both sides of the door
at the top.
With the
door at the
same angle as
the removal
position, seat the
indentation of
the hinge arm
into the bottom
edge of the hinge
slot. The notch in the hinge arm
must be fully seated into the bottom
of the slot.
Fully open the door. If the door will
not fully open, the indentation is
not seated correctly in the bottom
edge of the slot.
Push the hinge locks up against the
front frame of the oven cavity to the
locked position.
Close the oven door.
Hinge lock
Removal position
Indentation
Bottom
edge
of slot
Hinge lock
Slot
Push hinge locks up to lock.
Pull hinge locks down to unlock.
Hinge arm
Hinge
arm
background
Painted Surfaces
Painted surfaces include the top and
sides of the door, and the drawer front.
Clean these with soap and water or
a vinegar and water solution.
Do not use commercial oven cleaners,
cleaning powders, steel wool or harsh
abrasives on any painted surface.
Stainless Steel Surfaces (on some models)
Do not use a steel wool pad; it will scratch
the surface.
To clean the stainless steel surface,
use warm sudsy water or a stainless steel
cleaner or polish. Always wipe the surface
in the direction of the grain. Follow the
cleaner instructions for cleaning the
stainless steel surface.
To inquire about purchasing stainless
steel appliance cleaner or polish, or to
find the location of a dealer or Mabe
Parts Store nearest you, please call our
toll-free number:
National Parts Center 1.800.626.2002 (U.S.)
1.800.661.1616 (Canada)
GEAppliances.com (U.S.)
www.GEAppliances.ca (Canada)
Oven Vent
The oven is vented through an opening
in the cooktop under the grille.
Never cover the opening with aluminum
foil or any other material. This would
prevent the oven vent from working
properly.
Control Panel
If desired, the touch pads may be turned off
before cleaning.
See the Range Lock-Out or Control
Lock-Out section.
Clean up splatters with a damp cloth.
You may also use a glass cleaner.
Remove heavier soil with warm soapy
water. Do not use abrasives of any kind.
Turn on the touch pads after cleaning.
Center vent
36
Consumer Support
Troubleshooting Tips
Care and Cleaning Operating Instructions Safety Instructions
Care and cleaning of the range.
Storage Drawer Removal
To remove the drawer:
Pull the drawer out until it stops.
Lift the front of the drawer until the
stops clear the guides.
Remove the drawer.
To replace the drawer:
Place the drawer rails on the guides.
Push the drawer back until it stops.
Lift the front of the drawer and
push back until the stops clear the
guides.
Lower the front of the drawer and
push back until it closes.
Stop guide
Rail
Cooktop
background
GEAppliances.com (U.S.)
Before you call for service… www.GEAppliances.ca (Canada)
Safety Instructions
Operating Instructions
Care and Cleaning
Troubleshooting Tips Consumer Support
Troubleshooting Tips
Save time and money! Review the charts on the following
pages first and you may not need to call for service.
Problem Possible Causes What To Do
Burners have yellow or The combustion quality of Use the illustrations below to determine if your burner
yellow-tipped flames burner flames needs to be flames are normal. If burner flames look like A, call for
determined visually. service. Normal burner flames should look like B or C,
depending on the type of gas you use. With LP gas, some
yellow tipping on outer cones is normal.
A–Yellow flames B–Yellow tips C–Soft blue flames
Call for service on outer cones Normal for natural
Normal for LP gas gas
Control knobs Knob isn’t pushed down. To turn from the OFF position, push the knob in and
will not turn then turn.
Burners do not light Range Lock-Out feature is Allow the range to cool down and touch and hold the
activated. RANGE LOCK-OUT pad (on some models) for 3 seconds
until the display shows LOC OFF.
Plug on range is not Make sure electrical plug is plugged into a live, properly
completely inserted in the grounded outlet.
electrical outlet.
Gas supply not connected See the Installation Instructions that came with your
or turned on. range.
A fuse in your home may be Replace the fuse or reset the circuit breaker.
blown or the circuit breaker
tripped.
Burner parts not replaced See the Care and cleaning of the range section.
correctly.
Range Lock-Out or If LOC ON appears in the display, the range control is
Control Lock-Out feature locked. Turn this feature off to use the range. See the
is activated Range Lock-Out or Control Lock-Out section.
Ticking sound of spark Control knob is still Turn the knob out of the LITE position to the desired
igniter persists after in the LITE position. setting.
burner lights
Turn the burner off and relight. If ticking is still
present, call for service.
Burner flames very Improper air to gas ratio. If range is connected to LP gas, check all steps
large or yellow in the Installation Instructions that came with
your range.
Oven light does Light bulb is loose or defective. Tighten or replace the bulb.
not work
Switch operating Call for service.
light is broken.
Oven will not work Plug on range is not completely Make sure electrical plug is plugged into a live, properly
inserted in the electrical outlet. grounded outlet.
A fuse in your home may be Replace the fuse or reset the circuit breaker.
blown or the circuit
breaker tripped.
Oven controls improperly set. See the Using the oven section.
37
background
Problem Possible Causes What To Do
Food does not bake Oven controls improperly set. See the Using the oven section.
or roast properly
Rack position is incorrect See the Using the oven section.
or the rack is not level.
Incorrect cookware or See the Using the oven section.
cookware of improper
size being used.
Oven thermostat needs See the Adjust the oven thermostat – Do it yourself!
adjustment. section.
Food does not Oven controls improperly set. Make sure you touch the BROIL HI/LO pad.
broil properly
Improper rack position See the Broiling Guide.
being used.
Cookware not suited For best results, use a pan designed for broiling.
for broiling.
The probe is plugged into the Unplug and remove the probe from the oven.
outlet in the oven.
In some areas the power Preheat the broil element for 10 minutes.
(voltage) may be low.
Broil for the longest period of time recommended in
the Broiling Guide.
Set convection The Auto Recipe
Conversion See Auto Recipe
Conversion in the Special Features
baking temperature feature is on to automatically section for more information.
automatically reduces reduce the set regular baking
by 25°F (14°C) temperature by the
recommended 25°F (14°C)
for convection baking.
Oven temperature Oven thermostat See the Adjust the oven thermostat – Do it yourself!
too hot or too cold needs adjustment. section.
Oven door is crooked The door is out of position. Because the oven door is removable, it sometimes
gets out of position during installation. Remove and
replace the oven door. See the Lift-Off Oven Door
section.
Storage drawer Rear drawer support is Reposition the drawer. See the Storage Drawer
is crooked on top of the guide rail. Removal instructions in the Care and cleaning of your
range section.
Storage drawer Power cord may be Reposition the drawer and power cord. See the
won’t close obstructing drawer Storage Drawer Removal instructions in the Care and
in the lower back cleaning of your range section.
of the range.
Rear drawer support is Reposition the drawer. See the Storage Drawer
on top of the guide rail. Removal instructions in the Care and cleaning of
your range section.
Before you call for service…
Consumer Support
Troubleshooting Tips
Care and Cleaning Operating Instructions Safety Instructions
38
Troubleshooting Tips
background
Safety Instructions
Operating Instructions
Care and Cleaning
Troubleshooting Tips Consumer Support
GEAppliances.com (U.S.)
www.GEAppliances.ca (Canada)
39
Problem Possible Causes What To Do
Oven racks are The shiny, silver-colored racks Apply a small amount of vegetable oil to a paper
difficult to slide (if so equipped) were cleaned towel and wipe the edges of the oven racks with
in a self-clean cycle. The gray the paper towel. Do not spray with Pam
®
or other
porcelain-coated racks lubricant sprays.
(if so equipped) were
improperly cleaned.
Clock and timer do Plug on range is not completely Make sure electrical plug is plugged into a live, properly
not work inserted in the electrical outlet. grounded outlet.
A fuse in your home Replace the fuse or reset the circuit breaker.
may be blown or the
circuit breaker tripped.
Oven controls improperly set. See the Using the clock and timer section.
Oven will not self-clean Surface burner is on. Turn all surface burners off.
The oven temperature is Allow the range to cool and reset the controls.
too high to set a self-clean
operation.
Oven controls improperly set. See the Using the self-cleaning oven section.
The probe is plugged into Remove the probe from the oven.
the outlet in the oven.
“Crackling” or This is the sound of the This is normal.
“popping” sound metal heating and cooling
during both the cooking and
cleaning functions.
Excessive smoking Excessive soil. Touch the CLEAR/OFF pad. Open the windows to
during a clean cycle rid the room of smoke. Wait until the LOCKED light
goes off. Wipe up the excess soil and reset the clean
cycle.
Oven door will not Oven too hot. Allow the oven to cool below locking temperature.
open after a clean cycle
Oven not clean after a Oven controls not properly set. See the Using the self-cleaning oven section.
clean cycle
Oven was heavily soiled. Clean up heavy spillovers before starting the clean
cycle. Heavily soiled ovens may need to self-clean
again or for a longer period of time.
“LOCKED” flashes The self-clean cycle has been Close the oven door.
in the display selected but the door is not
closed.
“LOCKED” light is The oven door is locked Touch the CLEAR/OFF pad. Allow the oven to cool.
on when you want because the temperature
to cook inside the oven has not
dropped below the
locking temperature.
background
Problem Possible Causes What To Do
“F—and a number You have a function error code. Touch the CLEAR/OFF pad. Put the oven back into
or letter” flash operation.
in the display
If the function code repeats. Disconnect all power to the range for at least 30
seconds and then reconnect power. If the function
error code repeats, call for service.
Control signals after You forgot to enter a Touch the BAKE pad and desired temperature or
entering cooking time bake temperature or the SELF CLEAN STD/LOW or SELF CLEAN LOW/STD pad
or start time cleaning time. and desired clean time.
Display goes blank A fuse in your home may Replace the fuse or reset the circuit breaker.
be blown or the circuit
breaker tripped.
The clock is in the See the Special features of your oven control section.
black-out mode.
Display flashes Power failure. Reset the clock.
Unable to get the Oven control pads were The BROIL HI/LO and BAKE pads must be touched at
display to show “SF” not touched properly. the same time and held for 3 seconds.
“Probe” appears in This is reminding you to Enter a probe temperature.
the display enter a probe temperature
after plugging in the probe.
Power outage, Power outage or surge. Reset the clock. If the oven was in use, you must reset
clock flashes it by touching the CLEAR/OFF pad, setting the clock
and resetting any cooking function.
Steam from the vent When using the convection This is normal.
feature, it is normal to see
steam coming out of the oven
vent. As the number of racks
or amount of food being
cooked increases, the amount
of visible steam will increase.
“Burning” or “oily” This is normal in a new oven To speed the process, set a self-clean cycle for a
odor emitting from and will disappear in time. minimum of 3 hours. See the Using the self-cleaning
the vent oven section.
Strong odor An odor from the insulation This is temporary.
around the inside of the oven
is normal for the first few times
the oven is used.
Fan noise A cooling fan or a convection This is normal. The cooling fan will turn off and
fan (depending on the on to cool internal parts. It may run after the oven is
function you are using) may turned OFF. The convection fan will cycle on and off
automatically turn on and off. until the function is over or the door is opened.
LOC shows in the The Range Lock-Out feature Be sure the surface burner controls are turned OFF.
display is activated. Turn this feature off to use the range. See the
Range Lock-Out section.
40
Consumer Support
Troubleshooting Tips
Care and Cleaning Operating Instructions Safety Instructions
Before you call for service…
Troubleshooting Tips
background
41
OWNERSHIP REGISTRATION
P.O. BOX 1780
MISSISSAUGA, ONTARIO
L4Y 4G1
(FOR CANADIAN CONSUMERS ONLY)
Please place in envelope and mail to:
Veuillez mettre dans une enveloppe et envoyez à :
background
42
background
GEAppliances.com (U.S.)
Accessories. www.GEAppliances.ca (Canada)
Safety Instructions
Operating Instructions
Care and Cleaning
Troubleshooting Tips Consumer Support
43
Looking For Something More?
You can find these accessories and many more at GEAppliances.com (U.S.) or
www.GEAppliances.ca (Canada), or call 800.626.2002 (U.S.) or 800.661.1616
(Canada) (during normal business hours). Have your model number ready.
Experience these other great products to keep your kitchen looking great!
Get the most out of your Broiler Pan! (Not for use with Broiler Drawer models.)
Use your pan and grid cover to broil hamburgers, seafood, steaks, vegetables,
bacon, chops and so much more! The pan below catches the excess fats and oils.
• Genuine GE Part
• Easy To Clean
• One-Year Warranty
Limited Time Offer! Free Shipping!
When you order your broiler pan within 30 days of purchasing your GE cooking product.
Small Large* XL**
Part # WB48X10055 WB48X10056 WB48X10057
Dimensions 8-3/4" W x 1-1/4" H x 13-1/2" D 12-3/4" W x 1-1/4" H x 15-1/4" D 15-1/2" W x 1-1/4" H x 19" D
* The large (standard) broil pan does not fit in 20"/24" ranges.
** The XL pan does not fit in 24" wall ovens, 27" drop-ins or 20"/24" ranges.
To place your order, call 800.626.2002 (U.S.), 800.661.1616 (Canada) or mail this form to:
In the U.S.: GE Parts, P.O. Box 221027, Memphis, TN 38122-1027. In Canada: GE Parts, 1 Factory Lane, Moncton, N.B. E1C 9M3
Broiler Pan Order Form
Quantity ____________________ Part Number ______________________________________________________________
____________________ ______________________________________________________________
____________________ ______________________________________________________________
Model Number ______________ Serial Number____________________ Brand ________________ Date of Purchase____________
First Name ____________________________________________ Last Name ______________________________________________
Address __________________________________________________________________________________________________________
City __________________________________________________ State ____________ Zip Code ______________________________
Phone ________________________________________________ E-Mail __________________________________________________
Check ______ Money Order ______
Call 800.626.2002 in the U.S. or 800.661.6161 in Canada for current pricing. All credit card orders must be called in.
Surface Elements and Drip Pans
Grates Surface Burner Heads and Caps
Oven Elements Light Bulbs
Knobs
Oven Racks
WX10X117GCS
WX10X305
WX10X10001
PM10X311
Ceramic Cooktop
Cleaning Kit:
Includes cleaner,
scraper and pad
Ceramic Cooktop
Cleaning Wipes
Stainless Steel
Appliance Polish
Wipes
Stainless Steel
Appliance
Cleaner
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
or
background
Service trips to your home to teach you how to use
the product.
Improper installation, delivery or maintenance.
Failure of the product if it is abused, misused,
or used for other than the intended purpose or
used commercially.
Replacement of house fuses or resetting of circuit
breakers.
Damage to the product caused by accident, fire, floods
or acts of God.
Incidental or consequential damage caused by possible
defects with this appliance.
Damage caused after delivery.
Product not accessible to provide required service.
What GE Will Not Cover:
This warranty is extended to the original purchaser and any succeeding owner for products purchased for
home use within the USA. If the product is located in an area where service by a GE Authorized Servicer is not
available, you may be responsible for a trip charge or you may be required to bring the product to an Authorized GE
Service location for service. In Alaska, the warranty excludes the cost of shipping or service calls to your home.
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages. This warranty
gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state. To know what
your legal rights are, consult your local or state consumer affairs office or your state’s Attorney General.
Warrantor: General Electric Company. Louisville, KY 40225
For The Period Of: GE Will Replace:
One Year Any part of the range which fails due to a defect in materials or workmanship. During this
From the date of the limited one-year warranty, GE will also provide, free of charge, all labor and in-home service to
original purchase replace the defective part.
GE Gas Range Warranty. (For customers in the United States)
All warranty service provided by our Factory Service Centers,
or an authorized Customer Care
®
technician. To schedule service,
visit us on-line at GEAppliances.com, or call 800.GE.CARES
(800.432.2737). Please have serial number and model number
availa ble when calling for service.
Staple your receipt here.
Proof of the original
purchase date is needed to
obtain service under the
warranty.
EXCLUSION OF IMPLIED WARRANTIES—Your sole and exclusive remedy is product repair as provided in this Limited
Warranty. Any implied warranties, including the implied warranties of merchantability or fitness for a particular purpose,
are limited to one year or the shortest period allowed by law.
44
Consumer Support
Troubleshooting Tips
Care and Cleaning Operating Instructions Safety Instructions
background
45
Safety Instructions
Operating Instructions
Care and Cleaning
Troubleshooting Tips Consumer Support
All warranty service provided by our Factory Service Centres
or an authorized Customer Care
®
technician. For service,
call 1.800.561.3344. Please have serial number and model number
availa ble when calling for service.
Service trips to your home to teach you how to use
the product.
Improper installation, delivery or maintenance.
Failure of the product if it is abused, misused, or
used for other than the intended purpose or used
commercially.
Replacement of house fuses or resetting of circuit
breakers.
Damage to the product caused by accident, fire, floods
or acts of God.
Incidental or consequential damage caused by possible
defects with this appliance.
Damage caused after delivery.
Product not accessible to provide required service.
What Mabe Will Not Cover:
For The Period Of: Mabe Will Replace:
One Year Any part of the range which fails due to a defect in materials or workmanship. During this
From the date of the limited one-year warranty, Mabe will also provide, free of charge, all labor and in-home
original purchase service to replace the defective part.
GE Gas Range Warranty. (For customers in Canada)
Staple your receipt here.
Proof of the original
purchase date is needed to
obtain service under the
warranty.
EXCLUSION OF IMPLIED WARRANTIES—Your sole and exclusive remedy is product repair as provided in this Limited
Warranty. Any implied warranties, including the implied warranties of merchantability or fitness for a particular purpose,
are limited to one year or the shortest period allowed by law.
This warranty is extended to the original purchaser and any succeeding owner for products purchased in Canada
for home use within Canada. In-home warranty service will be provided in areas where it is available and deemed
reasonable by Mabe to provide.
Some provinces do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above
exclusion may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights
which vary from province to province. To know what your legal rights are in your province, consult your local or
provincial consumer affairs office.
Warrantor: Mabe Canada Inc.,
Burlington, Ontario
background
46
Consumer Support
Troubleshooting Tips
Care and Cleaning Operating Instructions Safety Instructions
Notes.
background
Instructions de sécurité . . . .48–53
Mode d’emploi
Auto-nettoyage . . . . . . . . . . . .73, 74
Batterie de cuisine . . . . . . . . . . . .55
Brûleurs de surface . . . . . . . 54, 55
Convexion . . . . . . . . . . . . . . . .66–70
Cuisiner et rôtir
avec la minuterie . . . . . . . . . . . . .64
Cuisiner ou rôtir . . . . . . . . . . . . . .58
Fermentation . . . . . . . . . . . . . . . .71
Fonction du Sabbath . . . . . . . . . .78
Fonctions spéciales . . . . . . . . .75–77
Four . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .56–78
Griller, guide pour griller . . . . . .61
Horloge et minuterie . . . . . . . . .62
Lockout (verrouillage)
des contrôles . . . . . . . . . . . . . . . . .63
Verrouillage de la cuisinière . . . .63
Réchauffer . . . . . . . . . . . . . . . . . . .71
Sonde . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .65
Thermostat . . . . . . . . . . . . . . . . . .72
Entretien et nettoyage
Ampoules . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .81
Assemblage du brûleur . . . . . . . . 79
Boutons . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Évent . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .80, 83
Grilles du brûleur
et grille centrale . . . . . . . . . . . . . . 80
Grilles du four . . . . . . . . . . . . . . . 80
Panneau de contrôle . . . . . . . . . . 83
Plancher de four . . . . . . . . . . . . . 82
Porte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Porte du four retirable . . . . . . . . 82
Ruban d’emballage . . . . . . . . . . . .79
Surfaces d’acier inoxydable . . . . 83
Surface de cuisson . . . . . . . . . . . . 80
Surfaces peintes . . . . . . . . . . . . . . 83
Tiroir de rangement . . . . . . . . . . 83
Conseils de dépannage . . . . 84–87
Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
Soutien à la clientèle
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
Soutien à la clientèle . . . . . . . . . . 90
www.electromenagersge.ca
PGS908
PGS975
Manuel du
propriétaire
Écrivez ici les numéros de
modèle et de série :
N° de modèle
__________
N° de série ____________
Ces numéros se trouvent sur
l’étiquette derrière la porte
d’ouverture du four dans le
coin inférieur gauche du
châssis de cuisinière.
Cuisinières
Au gaz, coulissantes
background
48
Soutien à la clientèle
Conseils de dépannage
Entretien et nettoyage Mode d'emploi
Instructions
de sécurité
INFORMATION DE SÉCURITÉ IMPORTANTE.
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT L’UTILISATION.
Ne rangez pas et n’utilisez pas d’essence ou d’autres vapeurs
et liquides inflammables près de cet appareil électroménager
ou autre.
CE QU’IL FAUT FAIRE SI VOUS DÉTECTEZ
UNE ODEUR DE GAZ
N’essayez pas d’allumer un quelconque appareil
électroménager.
Ne touchez aucun commutateur électrique; n’utilisez pas
le téléphone de votre bâtiment.
Appelez immédiatement votre fournisseur de gaz du
téléphone d’un voisin. Suivez les instructions du
fournisseur de gaz.
Si vous ne pouvez pas rejoindre votre fournisseur de gaz,
appelez le service d’incendie.
L’installation et l’entretien doivent être effectués par un
installateur qualifié, une agence de service ou le fournisseur
de gaz.
AVERTISSEMENT : Si l’information contenue
dans ces instructions n’est pas suivie exactement, il pourrait
y avoir un incendie ou une explosion causant des dommages
à la propriété, des blessures personnelles ou la mort.
background
Safety Instructions
Operating Instructions
Instructions
de sécurité
Mode d'emploi
Entretien et nettoyage
Conseils de dépannage Soutien à la clientèle
49
www.electromenagersge.ca
AVIS DE SÉCURITÉ IMPORTANT
La loi de la Californie ‘Safe Drinking Water and Toxic Enforcement’ exige que le Gouverneur de
la Californie publie une liste des substances qui, de l’avis de l’État, peuvent causer des anomalies
congénitales ou autres problèmes de reproduction et exige aussi des entreprises qu’elles avisent les
clients des dangers associés à l’exposition possible à de telles substances.
Les appareils au gaz peuvent causer une exposition mineure à quatre de ces substances, soit
le benzène, le monoxyde de carbone, le formaldéhyde et la suie, résultant principalement d’une
combustion incomplète des carburants de PL ou du gaz naturel. Des brûleurs ajustés correctement
(une flamme bleue plutôt que jaune) réduiront la combustion incomplète. L’exposition à ces
substances peut être réduite par une aération grâce à une fenêtre ouverte ou par l’utilisation
d’un ventilateur ou d’une hotte.
L’isolant de fibre de verre des fours autonettoyants émet une très petite quantité de monoxyde de
carbone durant le cycle de nettoyage. L’exposition peut être réduite en aérant grâce à une fenêtre
ouverte ou par l’utilisation d’un ventilateur ou d’une hotte.
AVERTISSEMENT !
Pour votre sécurité, vous devez suivre l’information contenue dans ce manuel pour réduire les
risques d’incendie et d’explosion, de choc électrique ou pour éviter tout dommage matériel, des
blessures ou la mort.
Pour réduire le risque de basculement, la cuisinière doit
être arrimée à un dispositif antibasculement correctement
installé. Lisez les instructions d’installation détaillées qui
sont livrées avec le dispositif avant de procéder
à l’installation.
Pour vous assurer de l’installation et fonctionnement
adéquats du dispositif, retirez le tiroir de rangement
ou le panneau de protection et observez sous la cuisinière
que la patte de nivellement est engagée dans le dispositif.
Si la cuisinière doit être éloignée du mur pour une raison
quelconque, répétez toujours cette procédure pour vous
assurer que la cuisinière est bien arrimée au dispositif
antibasculement.
Si vous n’avez pas reçu un dispositif antibasculement lors
de votre achat, composez le 1.800.626.8774 pour l’obtenir
sans frais (au Canada, composez le 1.800.561.3344).
Les installations d’instruction du dispositif se trouvent sur
le site GEAppliances.com (au Canada, GEAppliances.ca).
DISPOSITIF ANTIBASCULEMENT
background
50
Soutien à la clientèle
Conseils de dépannage
Entretien et nettoyage Mode d'emploi
Instructions
de sécurité
INFORMATION DE SÉCURITÉ IMPORTANTE.
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT L’UTILISATION.
AVERTISSEMENT !
Lorsque vous utilisez un appareil électrique, vous devez toujours suivre des précautions de base,
y compris ce qui suit :
Utilisez cet appareil seulement pour
l’usage auquel il est destiné selon ce
manuel du propriétaire.
Assurez-vous que votre appareil soit bien
installé et mis à la terre par un technicien
qualifié, conformément aux instructions
d’installation fournies.
Avant d’effectuer tout service, coupez
le courant à la cuisinière dans le tableau
de distribution résidentiel en retirant le
fusible ou en coupant le disjoncteur.
Demandez à l’installateur de vous montrer
l’emplacement du disjoncteur ou du
fusible. Marquez-le pour avoir une
référence facile.
Ne laissez pas les enfants seuls—les enfants
ne doivent pas être laissés seuls et sans
surveillance dans un endroit où un
appareil électroménager est utilisé. On ne
doit jamais leur permettre de s’asseoir ou
de se tenir debout sur quelque partie que
ce soit de l’appareil.
Demandez à l’installateur de vous montrer
l’emplacement du robinet d’arrêt du gaz
de la cuisinière et comment le fermer au
besoin.
Faites installer votre cuisinière et faites-la
mettre à la terre correctement par un
installateur qualifié, conformément aux
instructions d’installation. Tout ajustement
et entretien doivent être effectués
seulement par des installateurs de
cuisinières au gaz ou des techniciens
de service qualifiés.
Placez la cuisinière dans un endroit à
l’écart de la circulation dans la cuisine
et à l’écart des courants d’air pour éviter
d’avoir une mauvaise circulation d’air.
Assurez-vous que tout le matériel
d’emballage soit retiré de la cuisinière
avant de l’utiliser pour éviter tout incendie
ou dommage causé par la fumée si le
matériel d’emballage s’enflamme.
Ne laissez pas les enfants seuls ou sans
supervision lorsqu’une cuisinière est
chaude ou allumée. Ils pourraient
être gravement brûlés.
N’essayez pas de réparer ou de remplacer
une quelconque pièce de votre cuisinière
à moins que cela ne soit recommandé
spécifiquement dans ce manuel. Tout
autre entretien doit être effectué par
un technicien qualifié.
Assurez-vous que votre cuisinière soit
ajustée correctement par un technicien
de service qualifié ou par un installateur
pour le type de gaz (naturel ou PL) utilisé.
Votre cuisinière peut être convertie pour
l’un ou l’autre type de gaz. Reportez-vous
aux instructions d’installation emballées
avec la cuisinière.
Branchez votre cuisinière seulement
dans une prise murale de 120 volts avec
mise à la terre. Ne retirez pas la broche de
mise à la terre ronde de la fiche. Si vous
n’êtes pas certain de la mise à la terre du
système électrique résidentiel, vous êtes
responsable et dans l’obligation de faire
remplacer la prise qui n’est pas mise à la
terre par une prise à trois broches mise à la
terre conformément au Code national de
l’électricité. N’utilisez pas de rallonge avec
cet appareil.
AVERTISSEMENT :
Ces ajustements doivent être effectués
par un technicien de service qualifié,
conformément aux instructions du
fabricant et à tous les codes et exigences
de l’autorité responsable. Le non respect
de ces instructions peut mener à de graves
blessures ou à des dommages matériels.
L’agence qualifiée effectuant ce travail
assume la responsabilité de la conversion.
Gardez les filtres de graisse et la hotte
propres pour maintenir une bonne
ventilation et éviter les feux de graisse.
Enseignez aux enfants à ne pas jouer avec
les commandes ou avec toute autre pièce
de la cuisinière.
Gardez toujours les serviettes, les linges
à vaisselle, les poignées et autre linge de
maison à distance de votre cuisinière.
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ
background
Safety Instructions
Operating Instructions
Instructions
de sécurité
Mode d'emploi
Entretien et nettoyage
Conseils de dépannage Soutien à la clientèle
51
www.electromenagersge.ca
Gardez toujours les ustensiles de bois et de
plastique et les aliments en boîte à distance de
votre cuisinière.
Gardez toujours les revêtements muraux
combustibles, les rideaux ou les tentures à
distance de votre cuisinière.
Ne nettoyez pas la cuisinière avec des liquides
de nettoyage inflammables ou volatiles.
Après une utilisation prolongée de la cuisinière,
le plancher peut devenir très chaud et de
nombreux revêtements de plancher pourraient
ne pas résister à ce type d’utilisation. N’installez
jamais de cuisinière sur des carreaux de vinyle
ou du linoléum qui pourrait ne pas résister
à ce type d’utilisation. Ne l’installez jamais
directement sur le tapis de cuisine.
Évitez d’égratigner la surface de cuisson vitrée
avec des instruments tranchants ou avec des
bagues et autres bijoux.
Ne laissez personne grimper, se tenir debout
ou se suspendre sur la porte du four, le tiroir
de rangement ou la surface de cuisson. Cela
pourrait endommager la cuisinière et même la
faire basculer, provoquant de graves blessures.
MISE EN GARDE : les articles qui
pourraient attirer les enfants ne doivent pas être rangés
dans les armoires au-dessus de la cuisinière
ou sur le dosseret d’une cuisinière—les enfants qui
grimpent sur la cuisinière pour atteindre les articles
pourraient être gravement blessés.
Pour votre sécurité, n’utilisez jamais votre
appareil électroménager pour réchauffer et
chauffer la pièce.
De larges égratignures ou chocs sur les portes
de verre peuvent casser ou faire éclater la vitre.
Ne nettoyez pas la cuisinière pendant qu’elle
fonctionne.
Ne portez jamais de vêtements amples ou
tombants lorsque vous utilisez l’appareil.
Attention en vous étirant pour atteindre les
articles rangés dans les armoires au-dessus
de la cuisinière. Un tissu inflammable pourrait
s’enflammer au contact des flammes ou des
surfaces chaudes du four et pourrait provoquer
de graves blessures.
Ne rangez pas de matériaux inflammables dans
le four, le tiroir de rangement de la cuisinière
ou près d’une surface de cuisson.
Ne rangez pas et n’utilisez pas de matériaux
combustibles, d’essence ou d’autres vapeurs
et liquides inflammables près de cet appareil
électroménager ni d’aucun autre.
Ne laissez pas la graisse de cuisson ou autres
matières inflammables s’accumuler sur ou près
de la cuisinière.
N’utilisez pas d’eau sur les feux de graisse.
Ne saisissez jamais une casserole en flamme.
Éteignez les commandes. Éteignez un feu sur
un brûleur en surface en couvrant entièrement
la casserole avec un couvercle bien ajusté, une
plaque à biscuit ou un plateau plat. Utilisez un
extincteur d’incendie à mousse ou une poudre
chimique tout usage.
La graisse en flammes à l’extérieur d’une
casserole s’éteint en la couvrant de bicarbonate
de sodium, ou, si possible en utilisant un
extincteur d’incendie à mousse ou à poudre
chimique tout usage.
Les flammes dans le four peuvent être
éteintes entièrement en fermant la porte du
four et en fermant la commande ou en utilisant
un extincteur d’incendie à mousse ou à poudre
chimique tout usage.
Laissez les grilles de brûleur et autres surfaces
refroidir avant de les toucher ou de les laisser à
un endroit où les enfants peuvent les atteindre.
Ne bloquez jamais les évents (ouvertures d’air)
de la cuisinière. Ils offrent une entrée et une
sortie d’air nécessaires pour que la cuisinière
fonctionne correctement avec la bonne
combustion. Les ouvertures d’air se trouvent
à l’arrière de la surface de cuisson, dans le
haut et le bas de la porte du four et au bas
de la cuisinière sous le tiroir de rangement
ou le panneau coup de pied.
Ne soulevez pas la surface de cuisson. Soulever
la surface de cuisson peut endommager la
cuisinière ou causer un mauvais
fonctionnement.
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT :
n’utilisez JAMAIS cet appareil pour
réchauffer ou chauffer la pièce. Ceci
pourrait mener à un empoisonnement au
monoxyde de carbone et une surchauffe
de la surface de cuisson ou du four.
background
52
INFORMATION DE SÉCURITÉ IMPORTANTE.
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT L’UTILISATION.
BRÛLEURS DE SURFACE
Utilisez la bonne taille de casserole—évitez les casseroles instables ou qui basculent facilement. Choisissez
une batterie de cuisine à fond plat assez large pour couvrir les grilles du brûleur. Pour éviter les déversements,
assurez-vous que la casserole soit assez grande pour bien contenir les aliments. Ceci fera gagner du temps
de nettoyage et évitera les accumulations dangereuses d’aliments puisque les éclaboussures importantes
ou les déversements laissés sur la cuisinière peuvent s’enflammer. Utilisez des casseroles aux poignées
faciles à saisir qui restent fraîches.
Utilisez toujours la position LITE en allumant
les brûleurs supérieurs et assurez-vous que les
brûleurs soient allumés.
Ne laissez jamais les brûleurs de surface sans
supervision à des réglages de température élevée.
Les débordements par bouillonnement peuvent
provoquer de la fumée et les déversements
graisseux peuvent s’enflammer.
Ajustez la taille de la flamme du brûleur supérieur
pour qu’elle ne dépasse pas le bord de la
casserole. Une flamme excessive est dangereuse.
Utilisez seulement des poignées de cuisine
sèches—les poignées humides sur les surfaces
chaudes peuvent provoquer des brûlures de
vapeur. Ne laissez pas les poignées de cuisine près
de flammes nues lorsque vous soulevez la
casserole. N’utilisez pas de serviette ni autre
chiffon ou tissu épais pour remplacer une poignée
de cuisine.
Lorsque vous utilisez une casserole de verre,
assurez-vous qu’elle soit conçue pour le dessus de
la cuisinière.
Pour réduire la possibilité de brûlures,
l’inflammation de matériaux inflammables
et les déversements, tournez les poignées des
casseroles vers le côté ou vers l’arrière de la
cuisinière sans recouvrir les brûleurs adjacents.
Surveillez attentivement les aliments frits à un
réglage de flammes élevées.
Faites toujours chauffer la graisse lentement et
surveillez-la tandis qu’elle chauffe.
Ne laissez aucun article sur la surface de cuisson.
L’air chaud de l’évent pourrait enflammer les
articles inflammables et augmentera la pression
dans des contenants fermés ce qui pourrait les
faire éclater.
Si vous utilisez ensemble des huiles ou des graisses
pour la friture, brassez-les avant de réchauffer ou
tandis que les graisses fondent lentement.
Utilisez un thermomètre à friture si possible pour
éviter toute surchauffe de graisse au-delà du point
de fumée.
Ne faites pas fonctionner le brûleur sans que
toutes les pièces du brûleur soient en place.
Utilisez le moins possible de graisse pour
une friture efficace peu profonde ou à grande
friture. Trop remplir la casserole de graisse peut
provoquer des déversements lors de l’ajout
d’aliments.
Ne faites jamais flamber d’aliments sur la surface
de cuisson. Si vous faites flamber des aliments sous
la hotte, mettez en marche le ventilateur.
N’utilisez pas de wok sur la surface de cuisson
si le wok a un anneau rond de métal placé sur
la grille du brûleur pour supporter le wok. Cet
anneau agit comme piège à chaleur ce qui
pourrait endommager la grille et la tête du
brûleur. Cela pourrait aussi provoquer un mauvais
fonctionnement du brûleur. Cela pourrait aussi
créer un niveau de monoxyde de carbone au-
dessus des normes permises actuellement,
menant donc à un danger pour la santé.
Les aliments à frire doivent être aussi secs que
possible. Le givre sur les aliments surgelés ou
l’humidité sur les aliments frais peuvent créer des
bulles de graisse qui peuvent monter sur les côtés
des casseroles.
N’essayez jamais de déplacer une casserole
de graisse chaude, tout particulièrement une
friteuse. Attendez que la graisse refroidisse.
Ne laissez pas d’articles de plastique sur la surface
de cuisson— ils peuvent fondre s’ils sont trop près
de l’évent.
Gardez tous les plastiques loin des brûleurs de
surface.
Pour éviter la possibilité d’une brûlure, soyez
toujours certain que les commandes de tous
les brûleurs sont en position OFF (ARRÊT) et que
toutes les grilles sont refroidies avant d’essayer
de les retirer.
Si la cuisinière se trouve près d’une fenêtre, ne
suspendez pas de longs rideaux qui pourraient
toucher les brûleurs de surfaces et créer un
danger d’incendie.
Si vous détectez une odeur de gaz, coupez le gaz
à la cuisinière et appelez un technicien qualifié.
N’utilisez jamais une flamme nue pour trouver
une fuite.
Éteignez toujours les contrôles de brûleur de
surface avant de retirer les casseroles.
Pour annuler le verrouillage de la cuisinière,
assurez-vous que les contrôles de la surface de
cuisson soient en position OFF (ARRÊT). Cela
empêchera une circulation de gaz quand vous
mettrez en marche la cuisinière.
AVERTISSEMENT !
Soutien à la clientèle
Conseils de dépannage
Entretien et nettoyage Mode d'emploi
Instructions
de sécurité
background
LISEZ ATTENTIVEMENT ET CONFORMEZ-VOUS À CES INFORMATIONS DE SÉCURITÉ.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
53
Instructions
de sécurité
Mode d'emploi
Entretien et nettoyage
Conseils de dépannage Soutien à la clientèle
www.electromenagersge.ca
Ne chauffez pas les contenants d’aliments
qui ne sont pas ouverts. La pression pourrait
s’accumuler et le contenant pourrait éclater,
provoquant une blessure.
Gardez l’évent du four exempt de toute
obstruction.
Gardez le four libre de toute accumulation
de graisse.
Placez la grille du four à la position voulue
lorsque que le four est froid. Si les grilles
doivent être manipulées lorsqu’elles sont
chaudes, ne laissez pas les poignées de cuisine
entrer en contact avec les éléments chauffants.
En utilisant les sacs de cuisson ou de rôtissage
dans le four, suivez les directives du fabricant.
Sortir la grille jusqu’au verrou de butée est
pratique pour soulever les aliments lourds.
C’est aussi une précaution contre les brûlures
pouvant être provoquées en touchant les
surfaces chaudes de la porte ou les parois
du four.
N’utilisez pas le four pour sécher les journaux.
S’ils surchauffent, ils peuvent s’enflammer.
N’utilisez pas le four comme espace de
rangement. Les articles rangés dans un four
peuvent s’enflammer.
Ne laissez pas de produits en papier, ustensiles
de cuisson ou aliments dans le four lorsqu’il
n’est pas utilisé.
N’utilisez pas de papier aluminium pour
couvrir le fond du four. Une mauvaise
installation de papier aluminium pourrait
provoquer un risque de choc électrique ou
d’incendie.
Assurez-vous que une lèchefrite soit
correctement en place pour réduire la
possibilité d’incendies de graisse.
Si vous avez un feu de graisse dans une
lèchefrite, appuyez sur la touche CLEAR/OFF
(annulation/arrêt) et gardez la porte du four
fermée pour contenir l’incendie jusqu’à ce
qu’il s’éteigne.
Lorsque vous ouvrez la porte du four, restez à l’écart de la cuisinière. De l’air chaud ou de la vapeur s’échappant
peut provoquer des brûlures aux mains, au visage et/ou aux yeux.
AVERTISSEMENT !
FOUR
Faites bien cuire la viande et la volaille—la viande doit avoir une température INTERNE de 71° C (160° F), et la volaille une température
INTERNE de 82° C (180° F). Préparer la nourriture à ces températures protège normalement contre les maladies alimentaires
.
FAITES BIEN CUIRE LA VIANDE ET LA VOLAILLE…
AVERTISSEMENT : NE couvrez
JAMAIS aucune fente, trou ou passage dans le
bas du four et ne recouvrez pas complètement
la grille d’un matériau comme le papier
aluminium. Ceci bloquerait le débit d’air dans
le four et pourrait causer un empoisonnement
au monoxyde de carbone. Les doublures
de papier aluminium pourraient aussi
emprisonner la chaleur, menant à un
danger d’incendie.
N’utilisez pas de nettoyant de four. Il ne faut jamais utiliser de nettoyant de four commercial ni de revêtement protecteur de
doublure de four de quelque type que ce soit autour d’une quelconque section du four. Les résidus de nettoyants de four
endommageront l’intérieur du four lors d’un cycle d’autonettoyage.
Ne nettoyez pas le joint de porte. Le joint de
porte est essentiel au maintien de l’étanchéité.
Il ne faut pas frotter, ni endommager, ni déplacer
le joint.
Avant l’autonettoyage, retirez les grilles du four
brillantes de couleur argentée (sur certains
modèles) et tous les ustensiles.
Vous pouvez nettoyer dans le four pendant le cycle
d’auto nettoyage les grilles de four recouvertes de
porcelaine grise (sur certains modèles).
Assurez-vous d’essuyer tout déversement excessif
avant de lancer l’autonettoyage.
S’il y a défaillance en mode d’autonettoyage,
éteignez le four et coupez le courant. Faites-le
réparer par un technicien qualifié.
Nettoyez seulement les pièces indiquées dans ce
manuel du propriétaire
.
FOUR AUTONETTOYANT
background
54
Soutien à la clientèle
Conseils de dépannage
Entretien et nettoyage Mode d'emploi
Instructions
de sécurité
Dans ce manuel, les fonctions et l’apparence pourraient différer de votre modèle.
Comment allumer un brûleur de surface au gaz
Enfoncez le bouton de commande et
tournez-le en position LITE.
Vous entendrez un petit déclic—le son de
l’étincelle électrique qui allume le brûleur.
Une fois la flamme allumée, tournez le
bouton pour ajuster la taille de la flamme.
Si le bouton reste à LITE, il continuera à
cliquer.
Lorsqu’un brûleur passe à LITE, tous les
brûleurs émettent un déclic. N’essayez pas
de démonter un brûleur ou de nettoyer
autour d’un brûleur tandis qu’un autre
brûleur est allumé. Un choc électrique
pourrait en découler ce qui vous ferait
peut-être renverser des casseroles chaudes.
Enfoncez le bouton de contrôle et
tournez-le à la position « LITE ».
Comment choisir la taille de la flamme
Pour une manipulation sans danger des casseroles,
ne laissez jamais les flammes monter le long des
côtés des casseroles.
Surveillez la flamme, non pas le bouton,
en réduisant la chaleur. La taille de la
flamme d’un brûleur au gaz doit convenir
au type de casserole utilisée.
Toute flamme plus large que le bas de la
casserole est perdue et ne sert qu’à
chauffer la poignée.
Avant d’allumer un brûleur au gaz
Assurez-vous que toutes les grilles
de la cuisinière soient en place avant
d’utiliser un brûleur.
Si votre cuisinière est équipée de la
fonction de verrouillage de la cuisinière,
assurez-vous qu’elle soit arrêtée avant
d’essayer d’allumer les brûleurs
de surface.
Après avoir allumé un brûleur
au gaz
Ne faites pas fonctionner le brûleur
longtemps sans casserole sur la grille.
Le fini pourrait s’écailler sans casserole
pour absorber la chaleur.
Assurez-vous que les brûleurs et les
grilles soient refroidis avant d’y mettre
la main, une poignée de cuisine, des
chiffons de nettoyage ou autres
matériaux.
Utilisation des brûleurs de surface au gaz.
Brûleurs à gaz scellés
La surface de cuisson de votre cuisinière à
gaz a quatre brûleurs à gaz scellés. Ils sont
pratiques, faciles à nettoyer et flexibles, et
conviennent parfaitement à une gamme
étendue d’applications de cuisson.
Le brûleur le plus petit (arrière droite) est
le brûleur à mijoter. Vous pouvez tourner
ce brûleur en position LO (température
basse) pour mijoter vos plats à très basse
température. Il fournit une cuisson précise
pour des aliments délicats comme les
sauces ou les aliments qui nécessitent une
température basse pendant une longue
durée de cuisson.
Le brûleur moyen (arrière gauche) et le
grand brûleur (avant gauche) sont les
brûleurs principaux pour la plupart des
cuissons. Vous pouvez changer le réglage
de ces brûleurs multivalents de HI
(température élevée) à LO (température
basse) pour remplir une gamme étendue
de besoins de cuisson.
Le brûleur extra grand (avant droit) est le
brûleur qui fournit la chaleur maximum.
Comme les trois autres brûleurs, vous
pouvez diminuer son réglage de HI
(température élevée) à LO (température
basse) pour une gamme étendue
d’applications de cuisson. Cependant, ce
brûleur est conçu pour faire bouillir
rapidement de grandes quantités de
liquide. Il a un réglage spécial POWER
BOIL
(cuisson puissante) conçu pour les
ustensiles de 10 pouces ou plus de
diamètre.
Moyen
Petit
Grand
Extra grand
Brûleur extra grand uniquement
background
Safety Instructions
Operating Instructions
Instructions
de sécurité
Mode d'emploi
Entretien et nettoyage
Conseils de dépannage Soutien à la clientèle
Dans les cas de panne de courant
Dans le cas d’une panne de courant, vous
pouvez allumer les brûleurs de la surface
au gaz de votre cuisinière avec une
allumette. Tenez une allumette allumée
près du brûleur, puis enfoncez et tournez
le bouton de contrôle à la position LITE.
Attention tout particulièrement lorsque
vous allumez les brûleurs de cette
manière.
Les brûleurs de surface utilisés pendant
une panne d’électricité continueront à
fonctionner normalement.
REMARQUE : Si la cuisinière est verrouillée
pendant une panne de courant, vous ne pouvez pas
allumer les brûleurs de surface.
www.electromenagersge.ca
Utilisation du wok
Nous recommandons d’utiliser un wok de
35,56 cm (14 po) ou moins à fond plat. Assurez-
vous que le fond du wok soit à plat sur la grille.
Ils sont disponibles chez votre quincaillier local.
Seul un wok à fond plat doit être utilisé.
N’utilisez pas de wok à fond plat sur un
anneau de support. Placer l’anneau sur
le brûleur ou la grille pourrait provoquer
un mauvais fonctionnement du brûleur,
menant à des niveaux de monoxyde de
carbone au-dessus des normes permises.
Ceci pourrait être dangereux pour votre
santé.
Utilisez un wok à fond plat.
Grille de dessus de cuisinière
N’utilisez pas de grilles de dessus de
cuisinière sur vos brûleurs au gaz scellés.
Si vous utilisez la grille de dessus de
cuisinière sur le brûleur au gaz scellé, cela
provoquera une combustion incomplète
et donc pourrait mener à une exposition
à des niveaux de monoxyde de carbone
dépassant les normes admissibles
actuelles.
Ceci peut être dangereux pour votre santé.
Batterie de cuisine sur la cuisinière
Aluminium : une batterie de cuisine de
poids moyen est recommandée car elle
chauffe rapidement et uniformément.
La plupart des aliments brunissent
uniformément dans une poêle à frire
d’aluminium. Utilisez des poêlons à
couvercles hermétiques en cuisinant
avec de petites quantités d’eau.
Fonte : si elles chauffent lentement, la
plupart des poêles à frire présentent des
résultats satisfaisants.
Fer émaillé : sous certaines
conditions, l’émail de certaines batteries
de cuisine pourrait fondre. Suivez les
recommandations du fabricant de
batterie de cuisine pour les
méthodes de cuisson.
Verre : il y a deux types de batteries
de cuisine de verre—celles pour le four
seulement et celles pour la cuisson sur la
cuisinière (poêlons, café et thé). Le verre
conduit la chaleur très lentement.
Céramique de verre résistante à la chaleur :
sert à la cuisson de surface ou au four.
Elle conduit la chaleur très lentement et
se refroidit très lentement. Vérifiez les
directives du fabricant de la batterie de
cuisine pour être certain qu’elle puisse
être utilisée avec les cuisinières au gaz.
Acier inoxydable : ce métal seul a de
mauvaises propriétés pour la chaleur et
est normalement combiné avec le cuivre,
l’aluminium ou d’autres métaux pour
améliorer la répartition de chaleur. Les
poêles à frire à combinaison de métaux
fonctionnent normalement de manière
satisfaisante si elles sont utilisées à feu
moyen selon les recommandations du
fabricant.
55
background
56
Soutien à la clientèle
Conseils de dépannage
Entretien et nettoyage Mode d'emploi
Instructions de
sécurité
Touche BAKE (cuisson)
Enfoncez pour choisir la fonction de cuisson.
Touche BROIL HI/LO (griller à haute/basse
température)
Enfoncez pour choisir la fonction ‘griller’.
Touche CONVECTION BAKE MULTI/1 RACK
(
cuisson
par
convexion multi/1 grille
)
Enfoncez pour choisir la cuisson avec la
fonction convexion.
Touche CONVECTION ROAST (rôtir par
convexion)
Enfoncez pour choisir de rôtir avec la fonction
de convexion.
Touche PROOF (fermentation)
Enfoncez pour choisir un environnement chaud
utile pour les produits à levure.
Touche START (démarrer)
Doit être enfoncée pour démarrer toute
fonction de cuisine ou de nettoyage.
Affichage
Affiche l’heure, la température du four, si
le four est en mode de cuisson, grillade ou
autonettoyage, les heures réglées de la
minuterie ou des opérations automatiques
du four et si la cuisinière est verrouillée.
Si ‘F - et un nombre ou une lettre’ clignotent sur
l’affichage et sur les signaux de contrôle du four, ceci
indique un code d’erreur de fonction. Enfoncez la touche
CLEAR/OFF (annulation/arrêt). Laissez le four refroidir pendant
une heure. Remettez le four en marche. Si le code d’erreur de
fonction se répète, coupez le courant du four et appelez pour le
faire réparer.
Si votre four était réglé à une opération du four à minuterie
et s’il y a eu une panne de courant, l’horloge et toutes les
fonctions programmées doivent être réinitialisés.
L’heure clignotera sur l’affichage après une panne de
courant.
Touche SELF CLEAN STD/LOW
(autonettoyage bas/std)
Enfoncez pour choisir la fonction
d’autonettoyage. Reportez-vous à la section
Utiliser le four autonettoyant.
Touche OVEN LIGHT ON/OFF (lumière de four
marche/arrêt)
Enfoncez pour mettre en marche ou éteindre la
lumière du four.
Touche DELAY START (démarrage retardé)
Utilisez avec les touches COOK TIME (temps
de cuisson) ou SELF CLEAN STD/LOW
(autonettoyage std/bas) pour régler le four afin
qu’il démarre et s’arrête automatiquement
à un moment préalablement choisi.
Touche COOK TIME (temps de cuisson)
Enfoncez cette touche, puis utilisez les touches
numériques pour régler le temps voulu pour
préparer les aliments. Le four s’éteindra à la fin
du temps de cuisson.
Touche CLEAR/OFF (annulation/arrêt)
Enfoncez pour annuler TOUTES les opérations
du four sauf l’horloge, la minuterie et le
verrouillage de la cuisinière.
Touche CLOCK (horloge)
Enfoncez avant de régler l’horloge.
Touches numériques
Utilisez-les pour régler toute fonction
exigeant des chiffres comme pour l’heure sur
l’horloge, la minuterie, la température du four,
la température interne des aliments, l’heure
de démarrage et la durée d’opération pour
la cuisson à minuterie et l’autonettoyage.
Touche KITCHEN TIMER ON/OFF (minuterie de
cuisine marche/arrêt)
Enfoncez pour choisir la fonction de minuterie.
Touche PROBE (sonde)
Enfoncez lorsque vous utilisez la sonde pour
préparer les aliments.
Touche WARM (réchauffer)
Enfoncez pour garder les aliments préparés
chauds. Reportez-vous à la section Comment
régler le four pour réchauffer.
RANGE LOCK-OUT
(verrouillage de la cuisinière)
Enfoncez et gardez enfoncées la touche RANGE
LOCK-OUT (verrouillage de la cuisinière) pendant
3 secondes pour verrouiller/déverrouiller les
brûleurs de surface, les brûleurs du four et le
panneau de contrôle, de manière à ce qu’ils ne
puissent être mis en marche.
Utilisez les contrôles du four. (sur certains modèles)
(Dans ce manuel, les fonctions et l’apparence pourraient différer de votre modèle.)
Fonctions et réglages des contrôles du four, de l’horloge et de la minuterie
Les fonctions et l’apparence pourraient varier.
background
Instructions
de sécurité
Mode d'emploi
Entretien et nettoyage
Conseils de dépannage Soutien à la clientèle
Touche BAKE (cuisson)
Enfoncez pour choisir la fonction de
cuisson.
Touche BROIL HI/LO
(griller à haute/basse température)
Enfoncez pour choisir la fonction ‘griller’.
Touche OVEN LIGHT (lumière du four)
Enfoncez pour mettre en marche ou
éteindre la lumière du four.
Touche SELF CLEAN LOW/STD
(autonettoyage bas/std)
Enfoncez pour choisir la fonction
d’autonettoyage. Reportez-vous à la section
Utiliser le four autonettoyant.
Touche START (démarrer)
Doit être enfoncée pour démarrer toute
fonction de cuisine ou de nettoyage.
Touches numériques
Utilisez-les pour régler toute fonction
exigeant des chiffres comme pour l’heure
sur l’horloge, la minuterie, la température
du four, la température interne des
aliments, l’heure de démarrage et la durée
d’opération pour la cuisson à minuterie
et l’autonettoyage.
CONTROL LOCK-OUT (verrouillage des
contrôles)
Le verrouillage des contrôles est 9 et 0.
Enfoncez et gardez enfoncées les touches 9
et 0 en même temps pendant 3 secondes.
Touche CLEAR/OFF (annulation/arrêt)
Enfoncez pour annuler TOUTES les
opérations du four sauf l’horloge, la
minuterie et le verrouillage de commande.
Touche KITCHEN TIMER ON/OFF (minuterie de
cuisine marche/arrêt)
Enfoncez pour choisir la fonction de
minuterie.
Touche CLOCK (horloge)
Enfoncez avant de régler l’horloge.
Touche DELAY START (démarrage retardé)
Utilisez avec les touches COOKING TIME
(temps de cuisson) ou SELF CLEAN LOW/STD
(autonettoyage bas/std) pour régler le four
afin qu’il démarre et s’arrête
automatiquement à un moment
préalablement choisi.
Touche COOKING TIME (temps de cuisson)
Enfoncez cette touche, puis utilisez les
touches numériques pour régler le temps
voulu pour préparer les aliments. Le four
s’éteindra à la fin du temps de cuisson.
Affichage
Affiche l’heure, la température du four, si
le four est en mode de cuisson, grillade ou
autonettoyage et les heures réglées de la
minuterie ou des opérations automatiques
du four.
Si ‘F - et un nombre ou une lettre’ clignotent sur
l’affichage et sur les signaux de contrôle du four,
ceci indique un code d’erreur de fonction. Enfoncez
la touche CLEAR/OFF (annulation/arrêt). Laissez le four
refroidir pendant une heure. Remettez le four en marche.
Si le code d’erreur de fonction se répète, coupez le courant
du four et appelez pour le faire réparer.
Si votre four était réglé à une opération du four à
minuterie et s’il y a eu une panne de courant, l’horloge
et toutes les fonctions programmées doivent être
réinitialisés.
L’heure clignotera sur l’affichage après une panne
de courant
.
www.electromenagersge.ca
Fonctions et réglages des contrôles du four, de l’horloge et de la minuterie
57
background
Utiliser le four.
Soutien à la clientèle
Conseils de dépannage
Entretien et nettoyage Mode d'emploi
Instructions
de sécurité
58
Pour éviter toute brûlure possible, placez les grilles à la position voulue avant de mettre le four en marche.
Avant de commencer…
Les grilles ont des butées donc
lorsqu’elles sont placées correctement,
elles bloquent avant de sortir
complètement et ne se pencheront pas.
En plaçant et retirant les casseroles,
sortez la grille jusqu’à ce qu’elle bloque.
L’élément chauffant se trouve sous
le plancher du four. Ne placez pas
d’aliments sur la partie inférieure
du four pour les préparer.
Pour retirer une grille, tirez-la vers vous,
penchez l’avant vers le haut et sortez.
Pour replacer, placez le bout de la grille
(verrous d’arrêt) sur le support, penchez
l’avant vers le haut et poussez pour la
faire entrer.
MISE EN GARDE :
lorsque vous utilisez la grille à la position la plus
basse (A), faites attention lorsque vous la sortez.
Nous vous recommandons de sortir la grille
de plusieurs pouces et ensuite d’utiliser deux
poignées de cuisine pour sortir la grille en la
tenant par les côtés. La grille est basse et vous
pouvez vous brûler si vous mettez la main au
milieu et la sortez entièrement. Attention de ne
pas vous brûler la main sur la porte en utilisant
la grille à la position la plus basse (A).
Le four possède 7 positions de grille.
Comment régler le four pour cuisiner ou rôtir
Enfoncez la touche BAKE (cuisson).
Enfoncez les touches numériques
pour choisir la température voulue.
Enfoncez la touche START
(démarrer).
Vérifiez si les aliments sont prêts au
temps minimum de la recette. Faites
cuire plus longtemps au besoin.
Enfoncez la touche CLEAR/OFF
(annulation/arrêt) à la fin de la
cuisson.
REMARQUE : Un ventilateur de refroidissement
se met en marche et s’éteint automatiquement
pour refroidir les pièces internes. Ceci est normal
et le ventilateur pourrait continuer à fonctionner
même après que le four soit éteint.
Si vous préparez quatre étages de
gâteau à la fois, placez-en deux sur la
grille B et deux sur la grille D. Répartissez
les moules sur la grille pour qu’aucun
d’entre eux ne soit directement
au-dessus de l’autre.
Type d’aliment Position de grille
Tartes surgelées (sur une plaque à biscuits) C ou D
Gâteau des anges A
Gâteau savarin ou quatre-quarts B ou C
Biscuits secs, muffins, brownies, biscuits, C ou D
petits gâteaux, gâteaux étagés, tartes
Casseroles C ou D
Dinde A
background
59
www.electromenagersge.ca
Instructions
de sécurité
Mode d'emploi
Entretien et nettoyage
Conseils de dépannage Soutien à la clientèle
Papier aluminium
N’utilisez pas de papier aluminium au fond
du four.
Ne couvrez jamais entièrement une grille
de papier aluminium. Ceci affectera la
circulation de chaleur et mènera à une
mauvaise cuisson.
Vous pouvez utiliser une plus
petite feuille de papier pour saisir les
déversements en la plaçant à quelques
pouces sous les aliments sur une grille
inférieure.
Préchauffage et placement des moules
Préchauffez le four si la recette l’indique.
Il est nécessaire de préchauffer pour de
meilleurs résultats lors de la préparation
de gâteaux, de biscuits secs, de pâtisseries
et de pain.
Pour préchauffer, réglez le four à la bonne
température. Le contrôle fera entendre un bip
lorsque le four est préchauffé et l’affichage
indiquera la température choisie. Le temps
de préchauffage variera selon le réglage
de température.
Les résultats seront meilleurs si les
moules sont entrés dans le four autant
que possible. Si vous préparez plus d’un
moule, placez-les pour qu’ils aient au
moins 2,5 cm à 3,8 cm (1 po à 1
1
2 po)
d’air autour d’eux.
Ne placez pas d’aliments
directement dans le fond du four.
Humidité du four
Tandis que votre four se réchauffe, le
changement de température de l’air du
four peut former des gouttelettes d’eau
sur le verre de la porte. Ces gouttelettes
ne sont pas dangereuses et s’évaporent
tandis que le four continue à se
réchauffer.
background
60
Soutien à la clientèle
Conseils de dépannage
Entretien et nettoyage Mode d'emploi
Instructions
de sécurité
Utilisation du four.
Panne de courant
MISE EN GARDE :
n’essayez pas de faire fonctionner le four à
allumage électrique durant une panne d’électricité.
Le four ou le gril ne peut être allumé
durant une panne de courant. Le gaz ne
circulera pas à moins que la barre à
incandescence ne soit chaude.
Si le four est en marche lorsque la panne
commence, le brûleur du four se ferme
et ne peut pas être rallumé avant que le
courant ne soit rétabli. La circulation de
gaz est arrêtée automatiquement et ne
reprendra pas avant que le courant ne soit
rétabli et que la barre à incandescence
n’ait atteint la température de
fonctionnement.
Évent de four
Votre four est ventilé à travers un évent
qui se trouve vers l’arrière de la cuisinière.
Ne bloquez pas cet évent en cuisinant
dans le four. Il est important que le
courant d’air chaud du four et l’air
frais du brûleur du four circule sans
interruption. Évitez de toucher les
ouvertures d’évent ou les surfaces
avoisinantes tandis que le four ou
le gril est allumé, car ils pourraient
être chauds.
Les poignées des casseroles sur la surface
de cuisson peuvent devenir chaudes si on les
laisse trop près de l’évent.
Ne laissez pas d’articles de plastique sur la
surface de cuisson; ils peuvent fondre s’ils
sont trop près de l’évent.
Ne laissez aucun article sur la surface
de cuisson. L’air chaud de l’évent pourrait
enflammer les articles inflammables et
augmentera la pression dans des contenants
fermés, ce qui pourrait les faire éclater.
Les articles de métal deviennent très chauds
s’ils sont laissés sur la surface de cuisson et ils
peuvent provoquer des brûlures.
background
Safety Instructions
Operating Instructions
Instructions
de sécurité
Mode d'emploi
Entretien et nettoyage
Conseils de dépannage Soutien à la clientèle
Comment régler le four à griller
IMPORTANT : pour éviter les brûlures possibles, placez
les tablettes à la position voulue avant d’allumer le four.
Placez la viande ou le poisson sur une
grille dans une lèchefrite.
Suivez les positions de grilles suggérées
dans le Guide pour griller.
La porte du four doit être fermée
pendant que les aliments grillent.
Enfoncez la touche BROIL HI/LO (griller à
haute/basse température) une fois pour HI
Broil (griller à haute température).
Pour passer à LO Broil (griller à basse
température), enfoncez la touche BROIL
HI/LO (griller à haute/basse température)
à nouveau.
Utilisez LO Broil (griller à basse température)
pour bien préparer des aliments tels que
volailles ou coupes épaisses sans trop brunir.
Enfoncez la touche START (démarrer).
Après avoir grillé, enfoncez la touche
CLEAR/OFF (annulation/arrêt).
Servez immédiatement les aliments, et laissez
refroidir la lèchefrite à l’extérieur du four
durant le repas pour faciliter le nettoyage.
REMARQUE : griller ne fonctionne pas si la sonde de
température est branchée.
La taille, le poids,
l’épaisseur, la température
de démarrage et votre
préférence de cuisson
affecteront le temps
de préparation.
Ce guide est établi
à partir de viandes
à la température
du réfrigérateur.
Le ministère de l’agriculture
des É.-U. affirme que « le bœuf
saignant est populaire, mais vous
devriez vous rappeler que de le
préparer à seulement 60° C (140° F)
signifie que certains organismes
d’empoisonnement alimentaire
pourraient survivre. » (Source :
Safe Food Book. Your Kitchen Guide.
USDA (rév.en juin 1985.)
Quantité et/ ou Position Premier côté Second côté
Aliment épaisseur grille Temps (min.) Temps (min.) Commentaires
Bœuf haché
1,3 cm à 1,9 cm (
1
/2 po à
3
/4 po) épaisseur
D 13 8 Espacez uniformément.
Steaks de bœuf
Saignant†
1,9 cm à 2,5 cm (
3
/4 po à 1 po) épaisseur
F6 4
Les steaks de moins de
À point
0,45 kg à 0,68 kg (1 à 1
1
2 lbs)
E8 6
1,9 cm (
3
/4 po)
épais sont
Bien cuit E 10 8
difficiles pour préparer
saignant.
Incisez le gras.
Saignant† 3,8 cm (1
1
/2 po) épaisseur E 15 10
À point
0,91 kg à 1,13 kg (2 à 2
1
2 lbs)
E15 15
Bien cuit D 20 20
Poulet 1 complet découpé C 25 25 Brossez chaque côté
0,91 kg à 1,13 kg (2 à 2
1
2 lbs),
de beurre fondu.
séparé en longueur Griller peau vers le
Poitrine C 25 15 bas d’abord.
Produit de boulangerie
Pain (grillé) 2 à 4 tranches F 3 1
Espacez uniformément.
Muffin anglais 2 (séparé) F 3-4 Placez les muffins
anglais coupés vers le
haut et badigeonnez
de beurre si désiré.
Queues de 2 à 4 C 18–20 Ne pas Coupez à travers la
homard retourner. coquille. Ouvrez.
Badigeonnez de beurre
fondu avant de griller
et après la moitié de
la cuisson.
Filets de poisson
0,45 kg (1 lb.) (0,6 cm à 1,3 cm
E 6 6 Manipulez et tournez
[
1
/4 po à
1
/2 po] épaisseur) très délicatement.
Badigeonnez de beurre
citronné avant et
durant la cuisson,
si désiré.
Saumon
Steaks 2 (2,5 cm [1 po] épaisseur) E 10 5 Tournez avec soin.
Filets 2 (1,3 cm à 1,9 cm E 15 Ne tournez pas avec la
[
1
/2 po à
3
/4 po] épaisseur) peau vers le bas.
Tranches de jambon
1,3 cm (
1
/2 po) épaisseur D 8 5
(précuit) 2,5 cm (1 po) épaisseur D 8 8
Côtelettes de porc 2 (1,3 cm [
1
/2 po] épaisseur) D 10 10 Incisez le gras.
Bien cuit
2 (2,5 cm (1 po) épaisseur) environ 0,45 kg (1 lb.)
D15 5
Côtelettes d’agneau
À point 2 (2,5 cm [1 po] épaisseur) E 7 4 Incisez le gras.
Bien cuit
environ 283 g à 340 g (10 à 12 oz.)
E10 9
À point 2 (3,8 cm [1
1
2 po] épaisseur) E 9 6
Bien cuit environ 0,45 kg (1 lb.) E 14 10
Guide pour griller
61
www.electromenagersge.ca
background
62
Soutien à la clientèle
Conseils de dépannage
Entretien et nettoyage Mode d'emploi
Instructions
de sécurité
Utiliser l’horloge et la minuterie.
Pour régler l’horloge
L’horloge doit être réglée à la bonne
heure pour que les fonctions de
minuterie automatique du four
fonctionnent correctement. L’heure
ne peut pas être changée durant une
cuisson à minuterie ou un cycle
d’autonettoyage.
Enfoncez la touche CLOCK (horloge).
Enfoncez les touches numériques.
Enfoncez la touche START
(démarrer).
Assurez-vous que l’horloge soit
réglée à la bonne heure.
Pour régler la minuterie
Enfoncez la touche KITCHEN TIMER
ON/OFF (minuterie de cuisine
marche/arrêt).
Enfoncez les touches numériques
jusqu’à ce que le temps voulu
s’affiche. Par exemple, pour régler
2 heures et 45 minutes, enfoncez
les touches 2, 4 et 5 dans cet ordre.
Si vous faites une erreur, enfoncez
la touche KITCHEN TIMER ON/OFF
(minuterie de cuisine marche/arrêt)
et recommencez.
Enfoncez la touche START
(démarrer).
Après avoir enfoncé la touche START
(démarrer), SET (régler) disparaît, ce qui vous
indique que le compte à rebours est commencé,
bien que l’affichage ne change qu’après une
minute. Les secondes n’apparaîtront pas avant
la dernière minute du compte à rebours.
Lorsque la minuterie atteint :00,
le contrôle fera entendre 3 bips
suivis d’un bip toutes les 6 secondes
jusqu’à ce que vous enfonciez la
touche KITCHEN TIMER ON/OFF
(minuterie de cuisine marche/arrêt).
La tonalité de 6 secondes peut être annulée en
suivant les étapes des fonctions spéciales de la
section de contrôle de votre four sous Tonalités
à la fin d’un cycle avec la minuterie.
La minuterie compte les minutes
seulement.
Elle ne contrôle pas les opérations
du four. Le réglage maximum de la
minuterie est de 9 heures et 59
minutes.
Pour réinitialiser la minuterie
Si l’affichage indique encore le temps
restant, vous pouvez le changer en
enfonçant la touche KITCHEN TIMER
ON/OFF (minuterie de cuisine marche/arrêt),
puis les touches numériques jusqu’à ce
que l’heure voulue s’affiche.
Si le temps restant n’est pas affiché
(horloge, démarrage retardé ou temps
de cuisson ne sont pas affichés), rappelez
le temps restant en enfonçant la touche
KITCHEN TIMER ON/OFF (minuterie de
cuisine marche/arrêt) et en enfonçant
ensuite les touches numériques pour
entrer le nouveau temps voulu.
Pour annuler la minuterie
Enfoncez la touche KITCHEN TIMER
ON/OFF (minuterie de cuisine marche/arrêt)
deux fois.
background
Safety Instructions
Operating Instructions
Instructions
de sécurité
Mode d'emploi
Entretien et nettoyage
Conseils de dépannage Soutien à la clientèle
63
Votre contrôle vous permet de verrouiller les
touches pour qu’elles ne puissent pas être
activées en les enfonçant.
Pour verrouiller/déverrouiller les
contrôles :
Enfoncez les touches 9 et 0 en
même temps pendant 3 secondes,
jusqu’à ce que l’affichage indique
LOC ON (verrou en marche).
Pour déverrouiller le contrôle,
enfoncez les touches 9 et 0 en même
temps pendant 3 secondes, jusqu’à
ce que l’affichage indique LOC OFF
(verrouillage arrêté).
Lorsque cette fonction est activée et
lorsque vous enfoncez les touches, le
contrôle fera entendre un bip sonore et
l’affichage indiquera LOC ON (verrou en
place).
Le mode de verrouillage des contrôles
affecte toutes les touches. Aucune touche ne
fonctionnera lorsque cette fonction est activée.
L’ajustement sera conservé en mémoire après
une panne d’électricité.
Lock-out (verrouillage) des contrôles (sur certains modèles)
Utiliser le verrouillage de la cuisinière
ou des contrôles.
www.electromenagersge.ca
Votre contrôle vous permettra de verrouiller les
brûleurs de surface, les brûleurs du four et le
panneau de contrôle, de manière à ce qu’ils ne
puissent être mis en marche.
Verrouillage/déverrouillage
des contrôles :
Éteignez tous les brûleurs de
surface.
Appuyez et tenez appuyée la touche
RANGE LOCK-OUT (verrouillage de la
cuisinière) pendant 3 secondes
jusqu’à ce que l’écran indique LOC
ON (verrouillage en marche).
Pour déverrouiller le contrôle,
appuyez et tenez appuyée la touche
RANGE LOCK-OUT (verrouillage de la
cuisinière) pendant 3 secondes
jusqu’à ce que l’écran indique LOC
OFF (verrouillage arrêté).
Lorsque cette fonction est activée et
lorsque vous enfoncez les touches, le
contrôle fera entendre un bip sonore et
l’affichage indiquera LOC ON.
Le mode de verrouillage des contrôles a de
l’effet sur tous les contrôles. Aucun contrôle ne
fonctionne quand cette caractéristique est en
fonctionnement.
L’ajustement sera conservé en mémoire après
une panne d’électricité.
Verrouillage de la cuisinière (sur certains modèles)
background
64
Soutien à la clientèle
Conseils de dépannage
Entretien et nettoyage Mode d'emploi
Instructions
de sécurité
Utilisation des fonctions pour cuisiner et rôtir avec la minuterie.
(sur certains modèles)
REMARQUE : les aliments qui se gâtent facilement—comme le lait, les oeufs, le poisson, la farce, la volaille et le
porc—ne devraient pas rester sortis pendant plus d’une heure avant ou après la cuisson. La température ambiante
favorise la croissance de bactéries dangereuses. Assurez-vous que la lumière du four soit éteinte car la chaleur de
l’ampoule favorisera la croissance de bactéries dangereuses.
Comment régler un démarrage immédiat et un arrêt automatique
Le four s’allumera immédiatement et fera cuire
pendant une durée choisie. À la fin du temps de
cuisson, le four s’éteindra automatiquement.
Enfoncez la touche BAKE (cuisson).
Utilisez les touches numériques et
entrez la température voulue.
Enfoncez la touche COOKING TIME
(temps de cuisson).
REMARQUE : si votre recette exige que vous
préchauffiez le four, vous devrez peut-être ajouter
du temps de cuisson.
Utilisez les touches numériques et
entrez la durée de cuisson voulue.
La température du four et le temps
de cuisson entrés seront affichés.
Enfoncez la touche START
(démarrer).
L’affichage indiquera le changement
de température (en commençant à
38º C (100º F) et le temps de cuisson.
L’affichage commencera à changer
lorsque la température atteint 38º C
(100º F).
Le four poursuivra la cuisson pendant
le temps programmé, puis s’arrêtera
automatiquement à moins que la
fonction WARM (réchauffer) n’ait
été activée. Reportez-vous à la section
Comment régler le four pour réchauffer.
Enfoncez la touche CLEAR/OFF
(annulation/arrêt) pour effacer l’affichage.
Comment régler un démarrage retardé et un arrêt automatique
Vous pouvez régler le contrôle du four pour
retarder le démarrage du four, cuire pendant
un certain temps précis, puis s’éteindre
automatiquement.
Assurez-vous que l’horloge montre la
bonne heure.
Enfoncez la touche BAKE (cuisson).
Utilisez les touches numériques et
entrez la température voulue.
Enfoncez la touche COOKING TIME
(temps de cuisson).
REMARQUE : si votre recette exige que vous
préchauffiez le four, vous devrez peut-être ajouter
du temps de cuisson.
Utilisez les touches numériques et
entrez la durée de cuisson voulue.
Enfoncez la touche DELAY START
(démarrage retardé).
Utilisez les touches numériques,
entrez l’heure à laquelle vous
désirez que le four s’allume
et commence la cuisson.
Enfoncez la touche START
(démarrer).
REMARQUE : une tonalité se fera entendre si
vous utilisez la cuisson à minuterie et ne touchez
pas la touche START (démarrer) après avoir
entré la température de cuisson.
Si vous désirez vérifier les heures
réglées, enfoncez la touche DELAY START
(démarrage retardé) pour vérifier l’heure
de démarrage réglé ou enfoncez la
touche COOKING TIME (temps de cuisson)
pour vérifier la durée de cuisson réglée.
Lorsque le four s’allume à l’heure
réglée, l’affichage indiquera le
changement de température (en
commençant à 38º C [100º F])
et le temps de cuisson. L’affichage
commencera à changer lorsque la
température atteint 38º C (100º F).
Le four poursuivra la cuisson pendant
le temps programmé, puis s’arrêtera
automatiquement à moins que la
fonction WARM (réchauffer) n’ait
été activée. Reportez-vous à la section
Comment régler le four pour réchauffer.
Enfoncez la touche CLEAR/OFF
(annulation/arrêt) pour effacer l’affichage.
background
Instructions
de sécurité
Mode d'emploi
Entretien et nettoyage
Conseils de dépannage Soutien à la clientèle
Insérez la sonde dans l’aliment.
Branchez la sonde dans la prise
du four. Assurez-vous de la pousser
entièrement. Fermez la porte du
four. Assurez-vous que le câble de
la sonde ne touche pas l’élément
du gril.
Enfoncez la touche PROBE (sonde).
Enfoncez les touches numériques
pour régler la température
intérieure désirée pour les aliments
ou la viande. La température
interne maximum de l’aliment
que vous pouvez régler est de
93° C (200º F).
Enfoncez la touche BAKE (cuisson).
Enfoncez les touches numériques
pour régler la température voulue
du four.
Enfoncez la touche START
(démarrer).
L’affichage clignotera si la sonde est insérée
dans la prise et si vous n’avez pas réglé de
température de sonde et enfoncé la touche
START (démarrer).
Lorsque la température interne de
l’aliment atteint 37,8º C (100° F), la
température interne changeante
s’affichera.
Lorsque la température interne des
aliments atteint le chiffre réglé, la
sonde et le four s’éteignent et le
contrôle du four émet un signal.
Pour arrêter le signal, enfoncez la
touche CLEAR/OFF (annulation/arrêt).
Utilisez des poignées chaudes pour
retirer la sonde des aliments.
N’utilisez pas de pinces pour la
retirer car cela pourrait les
endommager.
Pour changer la température du four
durant le cycle Rôtir, enfoncez la touche
BAKE (cuisson) et ensuite les touches
numériques pour régler la nouvelle
température.
Si la sonde est retirée de l’aliment avant que
la température finale ne soit atteinte, vous
entendrez une tonalité et l’affichage clignotera
jusqu’à ce que la sonde soit retirée du four.
Vous pouvez utiliser la minuterie même si vous
ne pouvez pas utiliser les opérations du four à
minuterie en utilisant la sonde.
Utiliser la sonde. (sur certains modèles) www.electromenagersge.ca
Pour de nombreux aliments, tout particulièrement les rôtis et la volaille, la température interne des aliments est le meilleur moyen
de savoir s’ils sont prêts. La sonde de température permet de ne plus tenter de deviner si les aliments rôtis sont bien cuits.
Utiliser des sondes autres que
celle fournie avec ce produit pourrait
endommager la sonde ou le contrôle
du four.
Utilisez les poignées de la sonde et de
la fiche en les insérant et les retirant des
aliments et de la prise.
Pour éviter d’endommager la sonde, n’utilisez
pas de pinces pour tirer le câble en le retirant.
Pour éviter de briser la sonde, assurez-vous
que les aliments sont bien dégelés avant de
l’insérer.
Pour éviter les brûlures possibles, ne
débranchez pas la sonde de la prise avant que
le four ne soit refroidi.
Ne laissez jamais la sonde à l’intérieur du four
durant un cycle d’autonettoyage.
Ne rangez pas la sonde dans le four.
La sonde de température possède
un capteur ressemblant à une
brochette à une extrémité et une
fiche à l’autre, c’est ce qui pénètre
dans la prise du four.
Après avoir préparé la viande et l’avoir
placée sur une claie ou sur une grille de
la lèchefrite, suivez ces instructions pour
bien placer la sonde.
Insérez entièrement la sonde dans la
viande. Elle ne devrait pas toucher l’os,
le gras ou le cartilage.
Pour les rôtis sans os, insérez la sonde
dans la partie ayant le plus de chair du
rôti. Pour le jambon ou l’agneau à os,
insérez la sonde au centre du muscle
large le plus bas.
Insérez la sonde au centre de plats tels
que pain de viande ou mets en cocotte.
Insérez la sonde dans la partie ayant le
plus de chair de l’intérieur de la cuisse
du dessous et parallèle à la cuisse d’une
dinde complète.
Comment régler le four pour rôtir en utilisant la sonde
Fiche
Câble
Poignées
Sonde
65
background
66
Soutien à la clientèle
Conseils de dépannage
Entretien et nettoyage Mode d'emploi
Instructions
de sécurité
Puisque l’air réchauffé circule
uniformément dans le four, les aliments
peuvent être préparés avec d’excellents
résultats en utilisant plusieurs grilles.
La cuisson à plusieurs grilles peut
augmenter un peu le temps de cuisson
pour certains aliments, mais dans
l’ensemble elle réduit le temps. Les
biscuits, les muffins, les biscuits secs et
autres pains rapides donnent de bons
résultats avec la cuisson à plusieurs grilles.
En cuisinant avec 3 grilles, placez-en
une dans la quatrième position (D), une
dans la cinquième position (E) et une
dans la sixième position (F). Si les
casseroles n’entrent pas, utilisez les
positions B, D et F des grilles.
Utiliser le four à convexion. (sur certains modèles)
Adaptation des recettes…
Vous pouvez utiliser vos recettes préférées
dans le four à convexion.
Pour cette cuisson, la fonction de
conversion Auto Recipe
réduit
automatiquement la température de
cuisson régulière par la température
recommandée de 14° C (25° F).
Reportez-vous à la Conversion Auto Recipe™
de la section de Fonctions Spéciales.
Utilisez la taille de casserole recommandée.
Certaines instructions d’emballage
d’aliments en cocotte surgelés ou de plats
principaux ont été développées en utilisant
les fours à convexion commerciaux. Pour de
meilleurs résultats dans ce four, préchauffez-le
et utilisez la température sur l’emballage.
Ventilateur de convexion
Dans un four à convexion, il y a un ventilateur
qui fait circuler l’air chaud au-dessus, sous et
autour des aliments.
Cet air chaud est réparti uniformément
dans l’ensemble de la cavité du four.
Ainsi, les aliments cuisent et brunissent
uniformément—souvent en moins de
temps avec la chaleur de convexion.
REMARQUE : un ventilateur de convexion
s’allume et s’éteint pendant la cuisson
pour mieux répartir l’air chaud dans
le four.
Le ventilateur du four à convexion
s’éteint lorsque la porte du four est
ouverte.
Cuisson à convexion à multigrilles
Position à multigrilles.
Le ventilateur de convexion fait circuler
uniformément l’air réchauffé au-dessus et
autour des aliments.
Pour la cuisson à convexion avec une seule grille,
utilisez les positions des grilles recommandées
dans la section Utilisation du four.
Idéal pour brunir uniformément les aliments
cuits sur 1 grille et pour les larges aliments.
Vous pouvez remarquer aussi une certaine
réduction de temps.
Bons résultats pour les biscuits secs, les
biscuits, les muffins, les brownies, les petits
gâteaux, les choux à la crème, les brioches,
le gâteau des anges et le pain.
Cuisson à convexion à 1 grille
background
Safety Instructions
Operating Instructions
Instructions
de sécurité
Mode d'emploi
Entretien et nettoyage
Conseils de dépannage Soutien à la clientèle
www.electromenagersge.ca
Enfoncez la touche CONVECTION BAKE
MULTI/1 RACK (cuisson convexion multi/
1 grille) ou CONVECTION ROAST (rôtir
convexion).
Enfoncez les touches numériques pour
régler la température voulue du four.
Enfoncez la touche START (démarrer).
Pour changer la température du four,
enfoncez la touche CONVECTION BAKE MULTI/
1 RACK (cuisson convexion multi/1 grille) ou
CONVECTION ROAST (rôtir convexion) et
ensuite les touches numériques pour
régler la nouvelle température.
Lorsque le four commence à chauffer, le
changement de température en commençant
à 38° C (100º F) sera affiché. Lorsque le four
atteint la température choisie, 3 bips se font
entendre.
Enfoncez la touche CLEAR/OFF
(annulation/arrêt) à la fin.
Vous entendrez un ventilateur pendant la cuisson à
convexion. Le ventilateur s’arrête si la porte est
ouverte, mais la chaleur continuera.
Vous entendrez peut-être le four cliquer durant
la cuisson. Ceci est normal.
Batterie de cuisine pour la cuisson à convexion
Avant d’utiliser votre four à convexion,
vérifiez si vos casseroles laissent suffisamment
d’espace pour faire circuler l’air dans le four.
Si vous préparez plusieurs aliments en cocotte
laissez de l’espace entre elles. Assurez-vous
aussi qu’elles ne se touchent pas ou qu’elles
ne touchent pas les parois du four.
Papier et plastique
Les contenants de papier et de plastique
résistants à la chaleur recommandés pour
la cuisson courante peuvent aussi être utilisés
pour la cuisson à convexion, mais non pas
à des températures plus hautes que celles
recommandées par le fabricant de la batterie
de cuisine. Les casseroles de plastique
résistantes à la chaleur jusqu’à des
températures de 204° C (400° F)
peuvent aussi être utilisées.
Métal et verre
Tout type de batterie de cuisine fonctionnera
dans votre four à convexion. Par contre,
les casseroles de métal chauffent le plus
rapidement et sont recommandées pour
la cuisson à convexion.
Les casseroles au fini mat ou foncé cuiront plus
rapidement que celles qui sont brillantes.
Les casseroles de verre ou de céramiques cuisent
plus lentement.
Pour les recettes telles que poulet au four,
utilisez une casserole aux parois basses. L’air
chaud ne peut pas bien circuler autour des
aliments dans une casserole aux parois hautes.
Comment régler le four pour cuire ou rôtir à convexion
Convient pour les larges coupes tendres de viande,
découvertes.
Le ventilateur de convexion fait circuler
uniformément l’air réchauffé au-dessus et
autour des aliments. La viande et la volaille
sont brunies de tous les côtés comme si elles
étaient préparées dans une rôtissoire. L’air
réchauffé enferme les jus rapidement pour
un produit tendre et humide tout en créant
un extérieur d’un brun doré.
Lorsque vous rôtissez par convexion, il est
important d’utiliser une lèchefrite et une
grille conçue pour la grillade pour obtenir les
meilleurs résultats. La lèchefrite sert à retenir
les graisses et la grille sert à empêcher les
éclaboussures de graisse tandis que l’air
réchauffé de circuler sous la viande et à
augmenter le brunissement sous la viande
ou la volaille.
Placez la grille du four à la position qui centre les
aliments entre le dessus et le bas du four.
Lorsque vous préparez des
biscuits, vous obtiendrez les
meilleurs résultats si vous
utilisez une plaque à biscuit
plate plutôt qu’une casserole
à bords bas.
67
Rôtir par convexion
REMARQUE : Pour cuire par convection, la température du four est 14° C (25° F) plus basse
que la température réglée. Consultez la section Utiliser la conversion Auto Recipe, dans les
Fonctions spéciales de votre contrôle de four pour de plus amples informations. Pour le
rôtissage par convection, la température du four ne se convertit pas automatiquement.
background
68
Soutien à la clientèle
Conseils de dépannage
Entretien et nettoyage Mode d'emploi
Instructions
de sécurité
Utiliser les fonctions à minuterie
pour la cuisson à convexion.
(sur certains modèles)
Vous entendrez un ventilateur en cuisinant avec ces fonctions. Le ventilateur s’arrête si la porte est ouverte, mais la
chaleur continuera.
REMARQUE : les aliments qui se gâtent facilement—comme le lait, les oeufs, le poisson, la farce, la volaille et le
porc—ne devraient pas rester sortis pendant plus d’une heure avant ou après la cuisson. La température ambiante
favorise la croissance de bactéries dangereuses. Assurez-vous que la lumière du four soit éteinte car la chaleur de
l’ampoule favorisera la croissance de bactéries dangereuses.
Comment régler un démarrage immédiat et un arrêt automatique
Le four s’allumera immédiatement et fera cuire
pendant une durée choisie. À la fin du temps de
cuisson, le four s’éteindra automatiquement.
Assurez-vous que l’horloge montre la
bonne heure.
Enfoncez la touche CONVECTION
BAKE MULTI/1 RACK (cuisson
convexion multi/1 grille) ou
CONVECTION ROAST (rôtir convexion).
Enfoncez les touches numériques
pour régler la température voulue
du four.
Enfoncez la touche COOKING TIME
(temps de cuisson).
REMARQUE : si votre recette exige que vous
préchauffiez le four, vous devrez peut-être ajouter
du temps de cuisson.
Enfoncez les touches numériques
pour choisir la durée de cuisson
voulue. Le temps de cuisson minimum
que vous pouvez régler est de
1 minute. La température du
four que vous réglez et le temps
de cuisson entrés s’afficheront.
Enfoncez la touche START (démarrer).
L’affichage indiquera le changement
de température (en commençant à
38º C [100º F]) et le temps de cuisson.
L’affichage commencera à changer lorsque
la température atteint 38º C (100º F).
Le four poursuivra la cuisson pendant
le temps programmé, puis s’arrêtera
automatiquement à moins que la fonction
WARM (réchauffer) ne soit réglée.
Reportez-vous à la section Comment régler le
four pour réchauffer.
Enfoncez la touche CLEAR/OFF
(annulation/arrêt) pour effacer
l’affichage au besoin. Retirez les
aliments du four. Rappelez-vous
que bien que le four s’éteigne
automatiquement, les aliments qui
restent dans le four continueront à
cuire après que le four soit éteint.
REMARQUE : Pour cuire par convection, la température du four est 14° C (25° F) plus basse
que la température réglée. Consultez la section Utiliser la conversion Auto Recipe, dans les
Fonctions spéciales de votre contrôle de four pour de plus amples informations. Pour le
rôtissage par convection, la température du four ne se convertit pas automatiquement.
background
69
Safety Instructions
Operating Instructions
Instructions
de sécurité
Mode d'emploi
Entretien et nettoyage
Conseils de dépannage Soutien à la clientèle
www.electromenagersge.ca
Comment régler un démarrage retardé et un arrêt automatique
Vous pouvez régler le contrôle du four pour retarder
le démarrage du four, cuire pendant un temps précis,
puis s’éteindre automatiquement.
Assurez-vous que l’horloge montre la
bonne heure.
Enfoncez la touche CONVECTION
BAKE MULTI/1 RACK (cuisson
convexion multi/1 grille) ou
CONVECTION ROAST (rôtir convexion).
Enfoncez les touches numériques
pour régler la température voulue
du four.
REMARQUE : Pour cuire par convection, la
température du four est 14° C (25° F) plus
basse que la température réglée. Consultez la
section Utiliser la conversion Auto Recipe,
dans les Fonctions spéciales de votre
contrôle de four pour de plus amples
informations. Pour le rôtissage par
convection, la température du four ne se
convertit pas automatiquement.
Enfoncez la touche COOKING TIME
(temps de cuisson).
REMARQUE : si votre recette exige que vous
préchauffiez le four, vous devrez peut-être ajouter
du temps de cuisson.
Enfoncez les touches numériques
pour choisir le temps de cuisson
voulu.
Enfoncez la touche DELAY START
(démarrage retardé).
Utilisez les touches numériques pour
régler l’heure à laquelle vous désirez
que le four s’allume et commence
la cuisson.
Si vous désirez vérifier les heures réglées, enfoncez
la touche DELAY START (démarrage retardé)
pour vérifier l’heure de démarrage réglé ou enfoncez
la touche COOKING TIME (temps de cuisson)
pour vérifier la durée de cuisson réglée.
Enfoncez la touche START (démarrer).
REMARQUE : une tonalité se fera entendre si vous
utilisez la cuisson à minuterie et ne touchez pas la
touche START (démarrer) après avoir entré la
température pour cuire ou rôtir.
Lorsque le four s’allume à l’heure réglée,
l’affichage indiquera le changement
de température (en commençant à
38º C [100º F]) et le temps de cuisson.
L’affichage commencera à changer lorsque
la température atteindra 38º C (100º F).
Le four poursuivra la cuisson pendant
la durée programmée, puis s’arrêtera
automatiquement à moins que la fonction
WARM (réchauffer) ne soit réglée.
Reportez-vous à la section Comment
régler le four pour réchauffer.
Enfoncez la touche CLEAR/OFF
(annulation/arrêt) pour effacer
l’affichage au besoin. Retirez les
aliments du four. Rappelez-vous
que bien que le four s’éteigne
automatiquement, les aliments qui
restent dans le four continueront à
cuire après que le four soit éteint.
REMARQUE : Pour cuire par convection, la température du four est 14° C (25° F) plus basse
que la température réglée. Consultez la section Utiliser la conversion Auto Recipe, dans les
Fonctions spéciales de votre contrôle de four pour de plus amples informations. Pour le
rôtissage par convection, la température du four ne se convertit pas automatiquement.
background
70
Soutien à la clientèle
Conseils de dépannage
Entretien et nettoyage Mode d'emploi
Instructions
de sécurité
Utiliser le four à convexion. (sur certains modèles)
Comment régler le four pour rôtir à convexion en utilisant la sonde
Le mot PROBE (sonde) clignotera
sur l'affichage et le contrôle du four
indiquera si la sonde est insérée dans
la prise et si vous n’avez pas réglé de
température de sonde et enfoncé la
touche START (démarrer).
Placez la grille du four à la position
qui centre les aliments entre le
dessus et le bas du four. Insérez
la sonde dans la viande.
Branchez la sonde dans la prise
du four. Assurez-vous de la pousser
entièrement. Fermez la porte du
four.
Enfoncez la touche CONVECTION
ROAST (rôtir convexion).
Enfoncez les touches numériques
pour régler la température voulue
du four.
Enfoncez la touche PROBE (sonde).
Enfoncez les touches numériques
pour régler la température
intérieure désirée pour la viande.
Enfoncez la touche START
(démarrer).
Lorsque le four commence à chauffer,
le mot LO (basse) s’affiche.
Lorsque la température interne
de la viande atteint 38° C (100° F),
la température interne changeante
s’affichera.
Lorsque la température interne
de la viande atteint le chiffre réglé,
la sonde et le four s’éteignent et le
contrôle du four émet un signal.
Pour arrêter le signal, enfoncez la
touche CLEAR/OFF (annulation/arrêt).
Utilisez des poignées pour retirer la
sonde des aliments. N’utilisez pas
de pinces pour la retirer car cela
pourrait l’endommager.
MISE EN GARDE : pour
éviter les brûlures possibles, ne débranchez
pas la sonde de la prise avant que le four n’ait
refroidi. Ne rangez pas la sonde dans le four.
NOTE :
Si la sonde est retirée de l’aliment avant que
la température finale ne soit atteinte, vous
entendrez une tonalité et l’affichage clignotera
jusqu’à ce que la sonde soit retirée du four.
Vous entendrez un ventilateur pendant la
cuisson avec cette fonction. Le ventilateur
s’arrête si la porte est ouverte, mais la chaleur
continuera.
Vous pouvez utiliser la minuterie de cuisine
même si vous ne pouvez pas utiliser les
opérations du four à minuterie.
Pour de meilleurs résultats en
préparant de grosses dindes et
rôtis, nous recommandons d’utiliser
la sonde incluse dans le four à
convexion.
Pour changer la température du
four durant le cycle Rôtir, enfoncez
la touche CONVECTION ROAST
(rôtir convexion) et ensuite les
touches numériques pour régler
la nouvelle température.
Guide pour rôtir à convexion
Viandes Minutes/kg/lb Temp. du four Temp. interne
Bœuf Côtes, côtes désossées, Saignant 44–53 (20–24) 163°C (325°F) 60° C (140°F)†
Haut de surlonge À point 53–62 (24–28) 163°C (325°F) 71° C (160°F)
(1,36 kg à 2,27 kg [3 à 5 lbs.]) Bien cuit 62–71 (28–32) 163°C (325°F) 77° C (170°F)
Filet de bœuf Saignant 22–31 (10–14) 163°C (325°F) 60° C (140°F)†
À point 31–40 (14–18) 163°C (325°F) 71° C (160°F)
Porc Avec os, sans os (1,36 kg à 2,27 kg [3 à 5 lbs.]) 51–60 (23–27) 163°C (325°F) 77° C (170°F)
Côtelettes (1,3 cm à 2,5 cm 2 côtelettes
66–77 (30–35) total
163°C (325°F) 77° C (170°F)
[1/2 à 1 po] épaisseur) 4 côtelettes
77–88 (35–40) total
163°C (325°F) 77° C (170°F)
6 côtelettes
88–99 (40–45) total
163°C (325°F) 77° C (170°F)
Jambon
En boîte, soc, jarret (1,36 kg à 2,27 kg
[
3 à 5 lbs.
]
entièrement cuit)
31–40 (14–18) 163°C (325°F) 60° C (140°F)
Agneau Avec os, sans os À point 37–44 (17–20) 163°C (325°F) 71° C (160°F)
(1,36 kg à 2,27 kg [3 à 5 lbs.]) Bien cuit 44–53 (20–24) 163°C (325°F) 77° C (170°F)
Fruit de Poisson, entier (1,36 kg à 2,27 kg [3 à 5 lbs.])
66–88 (30–40) total
204°C (400°F)
mer
Queues de homard (170 g à 227 g chacune [6 à 8 oz.])
44–55 (20–25) total
177°C (350°F)
Volaille Poulet entier (1,13 kg à 1,59 kg [2
1
2 à 3
1
2 lbs.]) 5357 (24–26) 177°C (35F)
82°–85°C (180°–185°F)
Poulets de Cornouailles, sans farce (0,45 kg à 0,68 kg
[
1 à 1
1
2 lbs.
]
)
110–121 (50–55) total
177°C (350°F)
82°–85°C (180°–185°F)
Farcis (0,45 kg à 0,68 kg [1 à 1
1
2 lbs.])
121–132 (55–60) total
177°C (350°F)
82°–85°C (180°–185°F)
Canard (1,81 kg à 2,27 kg [4 à 5 lbs.]) 53–57 (24–26) 163°C (325°F)
82°–85°C (180°–185°F)
Dinde, entière*
Sans farce (4,54 kg à 7,26 kg [10 à 16 lbs.]) 18–24 (8–11) 163°C (325°F)
82°–85°C (180°–185°F)
Sans farce (8,16 kg à 10,89 kg [18 à 24 lbs.]) 15–22 (7–10) 163°C (325°F)
82°–85°C (180°–185°F)
Poitrine de dinde (1,81 kg à 2,72 kg [4 à 6 lbs.]) 35–42 (16–19) 163°C (325°F) 77° C (170°F)
*Les volailles farcies exigent normalement de 30 à 45 minutes de plus de cuisson. Protégez les cuisses et les poitrines avec
du papier aluminium pour éviter qu’elles ne brunissent trop et que la peau sèche.
Le ministère de l’agriculture des É.-U. affirme que « le bœuf saignant est populaire, mais vous devriez vous rappeler que
de le préparer à seulement 60° C (140° F) signifie que certains organismes d’empoisonnement alimentaire pourraient
survivre. » (Source : Safe Food Book. Your Kitchen Guide. USDA rév. en juin 1985.)
background
Safety Instructions
Operating Instructions
Instructions
de sécurité
Mode d'emploi
Entretien et nettoyage
Conseils de dépannage Soutien à la clientèle
Utiliser les fonctions de fermentation
et de réchauffement.
(sur certains modèles) www.electromenagersge.ca
La fonction de fermentation conserve un environnement chaud utile pour que les produits à levure lèvent.
Comment régler le four pour la fermentation
Placez la pâte couverte dans un plat
dans le four sur la tablette B ou C.
NOTE : pour de meilleurs résultats, couvrez la pâte
d’un tissu ou d’une pellicule de plastique graissée
(le plastique devra peut-être être ancré sous le
contenant pour que le ventilateur du four ne le
retire pas).
Enfoncez la touche PROOF
(fermentation) puis la touche
START (démarrer).
L’affichage indiquer PrF (proof ou
fermentation).
La lumière du four s’allume et reste
allumée durant la fermentation.
La fonction de fermentation fournit
automatiquement la température optimale
pour la fermentation et n’a donc aucun
ajustement de température.
Réglez KITCHEN TIMER ON/OFF
(minuterie de cuisine marche/arrêt) pour
le temps de fermentation minimum.
À la fin de la fermentation,
enfoncez la touche CLEAR/OFF
(annulation/arrêt).
Pour éviter de réduire la température du four
et prolonger le temps de fermentation, n’ouvrez
pas inutilement la porte du four.
Vérifiez les pains tôt pour éviter toute
surfermentation.
REMARQUE :
N’utilisez pas le mode de fermentation pour
réchauffer les aliments ou les garder chauds. La
température du four pour la fermentation n’est
pas assez chaude pour conserver les aliments à
des températures sans danger. Utilisez la fonction
WARM (réchauffer) pour garder les aliments
chauds.
La fermentation ne fonctionnera pas lorsque le
four dépasse 52° C (125° F). « HOT » (chaud)
s’affichera.
Comment régler le four pour réchauffer
La fonction WARM (réchauffer) garde les
aliments cuits chauds.
Cette fonction n’est pas conçue pour
réchauffer les aliments froids.
Pour utiliser la fonction WARM (réchauffer)
enfoncez la touche WARM (réchauffer) et
ensuite la touche START (démarrer).
Pour utiliser la fonction WARM (réchauffer)
après avoir cuit ou roti avec la minuterie,
suivez ces étapes :
Enfoncez le mode de cuisson voulu
(
BAKE [cuisson]
,
CONVECTION BAKE
MULTI/1 RACK [cuisson convexion
multi/1 grille]
ou
CONVECTION ROAST
[rôtir convexion])
.
Enfoncez les touches numériques
pour régler la température du four.
Enfoncez la touche COOKING TIME
(temps de cuisson).
Enfoncez les touches numériques
pour choisir la durée de cuisson
voulue.
Enfoncez la touche WARM (réchauffer).
Enfoncez la touche START (démarrer).
Pour rendre les articles rassis croustillants
Placez les aliments dans des casseroles
ou plats à côtés bas.
Pour de meilleurs résultats, placez
les aliments en un seul niveau.
N’empilez pas.
Laissez-les découverts.
Vérifiez après 20 à 30 minutes s’ils sont
croustillants. Ajoutez du temps au besoin.
NOTES IMPORTANTES :
Les aliments doivent rester chauds dans leur
contenant de cuisson ou transférés à un plat
de service convenant aux aliments chauds.
Pour les aliments tendres, couvrez-les d’un
couvercle allant au four ou d’un papier aluminium.
Les aliments frits ou croustillants n’ont pas besoin
d’être couverts, mais peuvent s’assécher s’ils sont
réchauffés trop longtemps.
Ouvrir la porte à répétition permet à l’air chaud de
s’échapper et aux aliments de se refroidir.
Prévoyez du temps supplémentaire pour que la
température à l’intérieur du four se stabilise après
avoir aj
outé des articles.
Avec de grosses charges, il faudra peut-être
couvrir certains des aliments cuits.
Retirez les cuillères de service, etc. avant de
placer les contenants dans le four.
N’utilisez pas de contenants, couvercles de
plastique ou de pellicule de plastique.
MISE EN GARDE : les
contenants, couvercles de plastique ou la pellicule
de plastique fonderont s’ils sont dans le four. Le
plastique fondu pourrait ne pas pouvoir être retiré
et n’est pas couvert sous votre garantie.
71
background
72
Soutien à la clientèle
Conseils de dépannage
Entretien et nettoyage Mode d'emploi
Instructions
de sécurité
Ajustez le thermostat du four—Faites-le vous-même !
Vous pouvez découvrir que votre nouveau four prépare les aliments différemment de celui qu’il remplace. Utilisez
votre nouveau four pendant quelques semaines pour vous familiarisez avec lui. Si vous croyez que votre nouveau
four est trop chaud ou trop froid, vous pouvez ajuster vous-même le thermostat.
N’utilisez pas de thermomètres, comme ceux qu’on trouve dans les épiceries pour vérifier le réglage de température
de votre four. Ces thermomètres peuvent varier de 11 à 22 degrés C (20 à 40 degrés F).
REMARQUE : cet ajustement n’affectera que les températures pour cuire à convexion (sur certains models) et rôtir à
convexion (sur certains models) et non pas celles de gril, ou autonettoyage. L’ajustement sera conservé en mémoire
après une panne d’électricité.
Pour ajuster le thermostat
Enfoncez les touches BROIL HI/LO
(griller à haute/basse température)
et BAKE (cuisson) en même temps
pendant 3 secondes jusqu’à ce que
l’affichage indique SF.
Enfoncez la touche BAKE (cuisson).
Un nombre à deux chiffres
s’affichera.
Enfoncez BAKE (cuisson) à nouveau
pour alterner entre augmenter et
réduire la température du four.
La température du four peut
s’ajuster jusqu’à (+) 19º C (35º F)
plus chaud ou (–) 19º C (35º F)
plus froid. Enfoncez les touches
numériques de la même façon que
vous les lisez. Par exemple, pour
changer la température du four
de 8º C (15º F), enfoncez 1 et 5.
Après l’ajustement, enfoncez
la touche START (démarrer) pour
revenir à l’affiche de l’heure.
Utilisez votre four normalement.
+
Le type de margarine affectera la performance de cuisson !
La plupart des recettes ont été développées avec des produits à forte teneur en gras comme le beurre ou la
margarine (80 % de gras). Si vous réduisez le gras, la recette ne produira pas nécessairement les mêmes résultats
qu’avec un produit à plus forte teneur en gras.
Des problèmes de recette peuvent apparaître si les gâteaux, les tartes, les pâtisseries, les biscuits ou les bonbons
sont fabriquées de ces produits. Moins il y a de matière grasse dans un produit, plus la différence sera remarquable.
Les normes fédérales des É.-U. exigent que les produits portant la mention ‘margarine’ contiennent au moins 80 %
de matière grasse par poids. Les produits à tartiner à faible teneur en gras contiennent moins de gras et plus d’eau.
Le contenu élevé d’humidité de ces produits à tartiner affecte la texture et la saveur des produits de boulangerie et
de pâtisserie. Pour de meilleurs résultats avec vos anciennes recette préférées, utilisez de la margarine, du beurre,
des bâtonnets à tartiner contenant au moins 70 % d’huile végétale.
background
Safety Instructions
Operating Instructions
Instructions
de sécurité
Mode d'emploi
Entretien et nettoyage
Conseils de dépannage Soutien à la clientèle
Utiliser le four autonettoyant. www.electromenagersge.ca
La porte du four doit être fermée et tous les contrôles réglés correctement pour que les cycles fonctionnent
correctement.
Avant un cycle de nettoyage
Enlevez une gril-lèchefrite, tous les
ustensiles, la sonde et tout papier
d’aluminium du four – ils ne peuvent
supporter les températures élevées de
nettoyage.
REMARQUE :
Les grilles brillantes de couleur
argentée (sur certains modèles)
peuvent être nettoyées pendant
l’autonettoyage, mais leur couleur
foncera, elles perdront leur brillant et
deviendront dures à faire glisser.
Si votre four est équipé de grilles de
four recouvertes de porcelaine grise,
vous pouvez les laisser dans le four
pendant le cycle d’auto nettoyage.
Les saletés sur le cadre avant de
la cuisinière et l’extérieur du joint de la
porte doivent être nettoyées à la main.
Nettoyez ces endroits à l’eau chaude,
avec un tampon à récurer de plastique
ou rempli de savon ou des nettoyants
tels que Soft Scrub
®
. Rincez bien à l’eau
propre et asséchez.
Ne nettoyez pas le joint. Le matériau de
fibres de verre du joint de la porte du
four ne résiste pas à l’abrasion. Il est
essentiel que le joint reste intact. Si
vous remarquez qu’il devient usé ou
s’effiloche, remplacez-le.
Essuyez tout déversement lourd au fond
du four.
Assurez-vous que le couvercle de
l’ampoule du four est en place et que la
lumière est éteinte.
IMPORTANT : la santé de certains oiseaux
est extrêmement sensible aux fumées
dégagées durant le cycle d’autonettoyage
de toute cuisinière. Déplacez les oiseaux
et mettez-les dans une pièce bien aérée.
Essuyez toute accumulation de
saleté sur le fond du four.
Comment régler le four pour le nettoyage
Éteignez tous les brûleurs de
surface.
Enfoncez la touche SELF CLEAN
LO/STD (autonettoyage bas/std) une
fois pour une durée de nettoyage
de 4 heures (3 heures sur certains
modèles) ou deux fois pour
une durée de 3 heures (4 heures
sur certains modèles).
Une durée d’autonettoyage
de 3 heures est recommandée
lorsque les déversements sont
petits et contenus. Une durée
d’autonettoyage de 4 heures
ou plus est recommandée
pour un four plus sale.
S’il faut une période autre que
3 heures ou 4 heures, utilisez les
touches numériques et entrez la
durée de nettoyage voulue.
Vous pouvez changer la période à toute
autre entre 3 (2
1
2 heures sur certains
modèles) et 5 heures selon la saleté
du four.
Enfoncez la touche START
(démarrer).
La porte se verrouille automatiquement.
L’affichage indiquera le temps de
nettoyage restant. Il ne sera pas possible
d’ouvrir la porte du four avant que
la température ne tombe sous la
température de verrouillage et avant que
le voyant LOCKED (verrouillé) ne s’éteigne.
Lorsque le voyant LOCKED (verrouillé)
s’éteint, vous pourrez ouvrir la porte.
Sur les modèles équipés du
verrouillage de la cuisinière,
appuyez sur la touche RANGE
LOCKOUT (verrouillage de la
cuisinière) et tenez-la appuyée
pendant 3 secondes pour l’arrêter.
Le mot LOCKED (verrouillé) clignotera
et le contrôle du four signalera si vous
réglez le cycle de nettoyer et si vous
oubliez de fermer la porte du four.
Pour arrêter un cycle de nettoyage,
enfoncez la touche CLEAR/OFF
(annulation/arrêt). Lorsque le voyant
LOCKED (verrouillé) s’éteint indiquant
que la température du four est passée
sous la température de verrouillage,
vous pourrez ouvrir la porte.
73
background
74
Soutien à la clientèle
Conseils de dépannage
Entretien et nettoyage Mode d'emploi
Instructions
de sécurité
Utiliser le four autonettoyant.
Après un cycle de nettoyage
Vous remarquerez peut-être un peu de
cendre blanche dans le four. Essuyez-la
avec un chiffon humide après que le four
refroidisse.
Si des points blancs restent, retirez-les avec un
tampon à récurer de plastique ou rempli de savon
et rincez bien avec un mélange d’eau et de
vinaigre.
Ces dépôts sont normalement un résidu
de sel qui ne peut être retiré par le cycle
de nettoyage.
Si le four n’est pas propre après un cycle
de nettoyage, répétez le cycle.
Vous ne pouvez pas régler le four pour
la cuisson avant qu’il ne soit assez froid
pour que la porte se déverrouille.
Pendant l’autonettoyage du four,
vous pouvez enfoncez la touche
CLOCK (horloge) pour afficher l’heure.
Pour revenir au compte à rebours du
nettoyage, enfoncez la touche SELF
CLEAN LO/STD (autonettoyage bas/std).
Si les grilles deviennent difficiles à
glisser, appliquez une petite quantité
d’huile de cuisson sur un essuie-tout
et essuyez les bords des grilles avec
l’essuie-tout.
La porte du four doit être fermée et tous les contrôles réglés correctement pour que le cycle fonctionne
correctement.
Comment retarder le début du nettoyage
REMARQUE : Vous devez éteindre les brûleurs
de surface avant l’heure de début d’auto
nettoyage.
Enfoncez la touche SELF CLEAN
LO/STD (autonettoyage bas/std) une
fois pour une durée de nettoyage
de 4 heures (3 heures sur certains
modèles) ou deux fois pour
une durée de 3 heures (4 heures
sur certains modèles).
Une durée d’autonettoyage
de 3 heures est recommandée
lorsque les déversements sont
petits et contenus. Une durée
d’autonettoyage de 4 heures
ou plus est recommandée
pour un four plus sale.
S’il faut une période autre que
3 heures ou 4 heures, utilisez les
touches numériques et entrez la
durée de nettoyage voulue.
Vous pouvez changer la période à toute
autre entre 3 (2
1
2 heures sur certains
modèles) et 5 heures selon la saleté
du four.
Enfoncez la touche DELAY START
(démarrage retardé).
Utilisez les touches numériques,
entrez l’heure à laquelle vous
désirez que le cycle de nettoyage
commence.
Enfoncez la touche START
(démarrer).
La porte se verrouille automatiquement.
L’affichage indiquera l’heure du début
du cycle. Il ne sera pas possible d’ouvrir
la porte du four avant que la température
ne tombe sous la température de
verrouillage et avant que le voyant
LOCKED (verrouillé) ne s’éteigne.
Lorsque le voyant LOCKED (verrouillé)
s’éteint, vous pourrez ouvrir la porte.
Sur les modèles équipés du
verrouillage de la cuisinière,
appuyez sur la touche RANGE LOCK-
OUT (verrouillage de la cuisinière) et
tenez-la appuyée pendant 3
secondes pour l’arrêter.
background
Safety Instructions
Operating Instructions
Instructions
de sécurité
Mode d'emploi
Entretien et nettoyage
Conseils de dépannage Soutien à la clientèle
75
Fonctions spéciales de votre contrôle de four. www.electromenagersge.ca
Votre nouveau contrôle tactile a d’autres fonctions. Voici les fonctions et comment les activer.
Les modes de fonctions spéciales peuvent être activées seulement lorsque l’affichage présente l’heure. Elles restent
en mémoire jusqu’à ce que les étapes soient répétées.
Lorsque l’affichage montre votre choix, enfoncez la touche START (démarrer). Les fonctions spéciales restent en
mémoire après une panne de courant, sauf la fonction du Sabbath qui doit être réinitialisée.
Arrêt de 12 heures
Avec cette fonction, si vous oubliez et
laissez le four en marche, le contrôle l’éteindra
automatiquement après 12 heures durant les
fonctions de cuisson ou après 3 heures durant
une fonction de gril.
Si vous désirez désactiver cette fonction,
suivez ces étapes.
Enfoncez les touches BROIL HI/LO
(griller à haute/basse température)
et BAKE (cuisson) en même temps
pendant 3 secondes jusqu’à ce que
l’affichage indique SF.
Enfoncez la touche DELAY START
(démarrage retardé) jusqu’à ce que
no shdn (aucun arrêt) s’affiche.
Enfoncez la touche START (démarrer)
pour activer ‘aucun arrêt’ et laisser
le contrôle à ce mode de fonction
spéciale.
+
Sélection de température en Fahrenheit ou en Celsius
Votre contrôle de four est réglé pour utiliser des
sélections de température Fahrenheit, mais vous
pouvez les changer en sélections Celsius.
Enfoncez les touches BROIL HI/LO
(griller à haute/basse température)
et BAKE (cuisson) en même temps
pendant 3 secondes jusqu’à ce que
l’affichage indique SF.
Enfoncez les touches
COOKING TIME (temps de cuisson) et
BROIL HI/LO (griller à haute/basse
température) en même temps.
L’affichage indiquera F
(Fahrenheit).
Enfoncez les touches COOKING TIME
(temps de cuisson) et BROIL HI/LO
(griller à haute/basse température) en
même temps à nouveau. L’affichage
indiquera C (Celsius).
Enfoncez la touche START
(démarrer).
+
+
Tonalités de fin de cycle à minuterie
À la fin d’un cycle à minuterie, vous entendez
3 bips courts suivis d’un autre aux 6 secondes
jusqu’à ce que vous enfonciez la touche
CLEAR/OFF (annulation/arrêt). Ce bip
continu de 6 secondes peut être annulé.
Pour l’annuler :
Enfoncez les touches BROIL HI/LO
(griller à haute/basse température)
et BAKE (cuisson) en même temps
pendant 3 secondes jusqu’à ce que
l’affichage indique SF.
Enfoncez la touche KITCHEN TIMER
ON/OFF (minuterie de cuisine
marche/arrêt). L’affichage indique
CON BEEP (bip continu). Enfoncez
la touche KITCHEN TIMER ON/OFF
(minuterie de cuisine marche/arrêt)
à nouveau. L’affichage indiquera
BEEP (bip). (Ceci annule le bip
aux 6 secondes.)
Enfoncez la touche START
(démarrer).
+
background
76
Soutien à la clientèle
Conseils de dépannage
Entretien et nettoyage Mode d'emploi
Instructions de
sécurité
Fonctions spéciales de votre contrôle de four.
12 heures, 24 heures ou effacer l’horloge
Votre contrôle est réglé pour utiliser une horloge
de 12 heures.
Si vous préférez une horloge de
24 heures ou un arrêt d’affichage,
suivez ces étapes :
Enfoncez les touches BROIL HI/LO
(griller à haute/basse température)
et BAKE (cuisson) en même temps
pendant 3 secondes jusqu’à ce que
l’affichage indique SF.
Enfoncez la touche CLOCK (horloge)
une fois. L’affichage indiquera 24 hr
(24 heures). Si c’est le choix que vous
désirez, enfoncez la touche START
(démarrer).
Enfoncez la touche CLOCK (horloge)
à nouveau pour passer à l’horloge de
24 heures. L’affichage indiquera 24 hr
(24 heures). Si c’est le choix que vous
désirez, enfoncez la touche START
(démarrer).
Enfoncez la touche CLOCK (horloge)
à nouveau pour effacer l’affichage.
L’affichage indiquera OFF (arrêt).
Si c’est le choix que vous désirez,
enfoncez la touche START (démarrer).
REMARQUE : si l’horloge est en mode d’arrêt
vous ne pourrez pas utiliser la fonction Delay Start
(démarrage retardé).
+
Volume de tonalité
Cette fonction vous permet d’ajuster les volumes
des tonalités pour obtenir un niveau acceptable.
Il y a trois niveaux possibles.
Enfoncez les touches BROIL HI/LO
(griller à haute/basse température)
et BAKE (cuisson) en même temps
pendant 3 secondes jusqu’à ce que
l’affichage indique SF.
Enfoncez la touche OVEN LIGHT
ON/OFF (lumière du four marche/arrêt).
L’affichage indiquera 2 BEEP (2 bips).
Ceci est le niveau élevé du volume.
Enfoncez la touche OVEN LIGHT
ON/OFF (lumière du four marche/arrêt)
à nouveau. L’affichage indiquera
3 BEEP (3 bips). Ceci est le niveau le
plus fort du volume.
Enfoncez la touche OVEN LIGHT
ON/OFF (lumière du four marche/arrêt)
à nouveau. L’affichage indiquera
1 BEEP (1 bip). Ceci est le niveau le
plus bas du volume.
Pour chaque changement de niveau,
vous entendez une tonalité qui
indique le niveau de volume.
Choisissez le niveau voulu (1 bip,
2 bips, 3 bips).
Enfoncez la touche START (démarrer)
pour activer le niveau indiqué.
+
background
Instructions
de sécurité
Mode d'emploi
Entretien et nettoyage
Conseils de dépannage Soutien à la clientèle
Utiliser la conversion Auto Recipe
(sur certains modèles)
Pour la cuisson à convexion, la fonction
de conversion Auto Recipe
convertira
automatiquement les températures de
cuisson régulières par la température
de cuisson à convexion.
L’affichage indiquera la température convertie
(réduite) actuelle. Par exemple, si vous entrez
une température de recette régulière de 177° C
(350° F) et si vous enfoncez la touche START
(démarrer), l’affichage indique CON et la
température convertie est de 163° C (325° F).
REMARQUE : cette fonction ne convertit que
les températures de cuisson, non les durées de
cuisson. Quand vous utilisez la rôtisserie par
convection, la température du four ne se convertit
pas automatiquement.
Pour arrêter cette fonction :
Enfoncez les touches BROIL HI/LO
(griller à haute/basse température)
et BAKE (cuisson) en même temps
pendant 3 secondes jusqu’à ce que
l’affichage indique SF.
Enfoncez la touche CONVECTION
BAKE MULTI/1 RACK (cuisson
convexion multi/1 grille). L’affichage
indiquera CON ON (continu en
marche). Enfoncez la touche
CONVECTION BAKE MULTI/1 RACK
(cuisson convexion multi/1 grille).
L’affichage indiquera CON OFF
(arrêt continu).
Enfoncez la touche START
(démarrer).
Pour activer cette fonction, répétez les
étapes 1 à 3 précédentes, mais enfoncez
la touche START (démarrer) lorsque CON
ON (continu en marche) s’affiche.
+
www.electromenagersge.ca
Cuisiner et maintenir (sur certains modèles)
Votre contrôle a une fonction ‘cook and hold’
(cuisiner et maintenir) qui garde les aliments
chauds jusqu’à 3 heures après la fin du cycle
cuisiner et rôtir avec la minuterie.
REMARQUE : cette fonction peut seulement être
programmée avec le cycle Cuisiner et rôtir avec la
minuterie. (Consultez la section des fonctions
Utilisation de cuisiner et rôtir avec la minuterie.)
Lorsque cette fonction s’arrête automatiquement,
la fonction ‘cuisiner et maintenir’ programmée
commencera automatiquement.
Pour activer cette fonction à utiliser après
Timed Baking or Roasting (Cuisiner et
rôtir avec la minuterie), suivez les étapes
suivantes.
Enfoncez les touches BROIL HI/LO
(griller à haute/basse température)
et BAKE (cuisson) en même temps
pendant 3 secondes jusqu’à ce que
l’affichage indique SF.
Enfoncez la touche COOKING TIME
(temps de cuisson). L’afficheur
indique Hld OFF (maintien arrêté).
Enfoncez la touche COOKING TIME
(temps de cuisson) à nouveau pour
activer la fonction. L’afficheur
indique Hld ON (maintien en marche).
Enfoncez la touche START (démarrer)
pour activer la fonction ‘cook and
hold’ (cuisiner et maintenir) et
laissez le contrôle à ce mode de
fonction spéciale.
REMARQUE : le contrôle fera entendre un bip
toutes les 6 secondes si la fonction Cuisiner et
Maintenir est réglée pour vous rappeler que les
aliments sont dans le four. Enfoncez la touche
CLEAR/OFF (annulation/arrêt) et retirez les
aliments lorsque vous le désirez. Ce rappel ne
fonctionne pas si les tonalités à la fin d’un cycle
minuté sont annulées. Reportez-vous aux
Tonalités à la fin d’un cycle minuté dans la
section de Fonctions spéciales.
77
background
Comment quitter la fonction Sabbath
Enfoncez la touche CLEAR/OFF
(annulation/arrêt).
Si le four fonctionne, attendez pendant
une période de délai aléatoire d’environ
30 secondes à 1 minute, jusqu’à ce que
seulement
s’affiche.
Enfoncez et tenez enfoncées les
touches BROIL HI/LO (griller à haute/basse
température) et BAKE (cuisson) en même temps
jusqu’à ce que l’affichage
indique SF.
Enfoncez la touche DELAY START (démarrage
retardé) jusqu’à ce que
12 shdn (arrêt 12) ou no shdn (aucun arrêt)
s’affiche.
Choisissez 12 shdn, indiquant que le four
s’éteindra automatiquement après 12 heures
ou no shdn (aucun arrêt), indiquant que
le four ne s’éteindra pas automatiquement
après 12 heures.
Enfoncez la touche START (démarrer) lorsque
l’option que vous désirez s’affiche (12 shdn
ou no shdn).
REMARQUE : s’il y a une panne de courant tandis
que le four est sous la fonction Sabbath, le four
s’éteindra automatiquement et restera éteint même
au retour du courant. Le contrôle du four doit être
réinitialisé.
+
78
Utiliser la fonction Sabbath
(Conçue pour le Sabbath et les Grandes Fêtes juives.)
La fonction Sabbath peut servir seulement sous cuire/rôtir. Elle ne peut servir pour la convexion, gril, autonettoyage ou démarrage retardé.
REMARQUE : la lumière du four s’allume automatiquement lorsque la porte s’ouvre et s’éteint lorsqu’elle se ferme. L’ampoule peut être retirée.
Reportez-vous à la section Remplacer la lumière du four. Sur les modèles à commutateur sur le panneau de contrôle, la lumière du four peut
être allumée et laissée allumée.
Comment régler le four pour cuisiner ou rôtir de manière régulière
Assurez-vous que l’horloge montre la bonne heure et que
le four est éteint.
Enfoncez et tenez enfoncées les
touches BROIL HI/LO (griller à haute/basse
température) et BAKE (cuisson) en même temps
jusqu’à ce que l’affichage indique SF.
REMARQUE : si bake (cuisson) ou broil
(griller) s’affiche, les touches BROIL HI/LO
(griller à haute/basse température) et BAKE
(cuisson) n’ont pas été enfoncées en même
temps. Enfoncez la touche CLEAR/OFF
(annulation/arrêt) et recommencez.
Enfoncez la touche DELAY START (démarrage
retardé) jusqu’à ce que
SAb bAtH s’affiche.
Enfoncez la touche START (démarrer) et
s’affiche.
Enfoncez la touche BAKE (cuisson). Aucun
signal donné.
Utilisez les touches numériques et entrez la
température voulue entre 77° C et 288° C
(170° F et 550° F). Aucun signal ou
température affiché.
Enfoncez la touche START (démarrer).
Après une période de délai aléatoire
d’environ 30 secondes à 1 minute,
s’affichera indiquant que le four est à
cuire/rôtir. Si
ne s’affiche pas,
commencez à nouveau à l’étape 4.
Pour ajuster la température du four, enfoncez
la touche BAKE (cuisson) et entrez la nouvelle
température utilisant les touches numériques
et enfoncez la touche START (démarrer).
REMARQUE : Les touches CLEAR/OFF
(annulation/arrêt) et COOKING TIME (temps de cuisson)
fonctionneront durant la fonction Sabbath.
Comment régler cuire/rôtir à minuterie – démarrage immédiat et arrêt automatique
Assurez-vous que l’horloge montre la bonne heure et que
le four est éteint.
Enfoncez et tenez enfoncées les touches
BROIL HI/LO (griller à haute/basse température)
et BAKE (cuisson) en même temps jusqu’à ce
que l’affichage indique SF.
REMARQUE : si bake (cuisson) ou broil
(griller) s’affiche, les touches BROIL HI/LO
(griller à haute/basse température) et BAKE
(cuisson) n’ont pas été enfoncées en même
temps. Enfoncez la touche CLEAR/OFF
(annulation/arrêt) et recommencez.
Enfoncez la touche DELAY START (démarrage
retardé) jusqu’à ce que
SAb bAtH s’affiche.
Enfoncez la touche START (démarrer) et
s’affiche.
Enfoncez la touche COOKING TIME
(temps de cuisson).
Enfoncez les touches numériques pour
choisir la durée de cuisson voulue entre
1 minute et 9 heures et 99 minutes.
Le temps de cuisson entré s’affichera.
Enfoncez la touche START (démarrer).
Enfoncez la touche BAKE (cuisson).
Aucun signal donné.
Utilisez les touches numériques et entrez
la température voulue. Aucun signal
ou température affiché.
Enfoncez la touche START (démarrer).
Après une période de délai aléatoire
d’environ 30 secondes à 1 minute,
s’affichera indiquant que le four est à
cuire/rôtir. Si
ne s’affiche pas,
commencez à nouveau à l’étape 7.
Pour ajuster la température du four, enfoncez
la touche BAKE (cuisson) et entrez la nouvelle
température utilisant les touches numériques
et enfoncez la touche START (démarrer).
À la fin de la cuisson, l’affichage changera de
à
et 0:00 apparaîtra, indiquant que le four
est éteint, mais encore réglé à Sabbath. Retirez
les aliments.
Lorsque l’affichage indique le
four est réglé à Sabbath. Lorsque
l’affichage indique le four est
réglé à cuire/rôtir.
Lorsque l’affichage indique le
four est réglé à Sabbath. Lorsque
l’affichage indique le four est
réglé à cuire/rôtir.
Soutien à la clientèle
Conseils de dépannage
Entretien et nettoyage Mode d'emploi
Instructions
de sécurité
background
79
Entretien et nettoyage de la cuisinière. www.electromenagersge.ca
Instructions
de sécurité
Mode d'emploi
Entretien et nettoyage
Conseils de dépannage Soutien à la clientèle
Assurez-vous que tous les contrôles sont éteints et que toutes les surfaces sont fraîches avant de nettoyer toute partie de la cuisinière.
AVERTISSEMENT :
Si votre cuisinière est retirée pour le nettoyage,
l’entretien ou pour toute autre raison, assurez-vous que le dispositif antibasculement est
réengagé correctement lorsque la cuisinière est replacée. Sinon, la cuisinière pourrait
basculer et il pourrait y avoir des blessures.
Bouchons et têtes de brûleurs
Les assemblages de brûleurs doivent être
lavés régulièrement et, bien sûr, après tout
déversement.
Éteignez tous les contrôles avant de retirer les pièces
du brûleur.
Les grilles du brûleur, les têtes et les bouchons
du brûleur se retirent pour faciliter le
nettoyage.
L’électrode de l’allumeur d’étincelle est
exposée au-delà de la surface de la base du
brûleur. En nettoyant la surface de cuisson,
attention de ne pas prendre l’électrode de
l’allumer avec votre chiffon de nettoyage.
Cela pourrait provoquer des dommages à
l’allumeur.
Pour éviter de coincer un chiffon sur l’allumeur
d’étincelle, laissez les têtes du brûleur en place
en nettoyant la surface de cuisson.
Attention de ne pas pousser les contrôles de
la surface de cuisson en nettoyant la surface.
Un choc électrique pourrait en découler ce
qui vous ferait peut-être renverser des
casseroles chaudes.
Lavez les pièces du brûleur avec un nettoyant
non abrasif tout usage et de l’eau chaude.
Faites tremper les saletés rebelles. Essuyez-les
avec un chiffon—ne remontez pas avec des
pièces humides.
Pour remonter, replacez d’abord la tête du
brûleur, puis le bouchon du brûleur et enfin
la grille.
Assurez-vous que les têtes et les bouchons
soient remis au bon endroit. Il y a une petite,
une moyenne et une grande et une extra
grande tête et un petit, un moyen, un grand
et un extra grand bouchon de brûleur.
MISE EN GARDE :
NE FAITES PAS FONCTIONNER LE BRÛLEUR SANS
QUE TOUTES LES PIÈCES SOIENT EN PLACE.
Comment retirer la pellicule d’expédition de protection et le ruban d’emballage
Agrippez avec soin un coin de la pellicule
d’expédition de protection avec vos doigts
et retirez-la lentement de la surface de
l’appareil. N’utilisez pas d’objet tranchant
pour l'enlever. Retirez toute la pellicule avant
d’utiliser l’appareil pour la première fois.
Pour s’assurer qu’il n’y ait pas de dommages
au fini du produit, le meilleur moyen de
retirer l’adhésif du ruban d’emballage du
nouvel appareil est d’appliquer du détergent
liquide pour laver la vaisselle. Appliquez avec
un chiffon souple et laissez tremper.
REMARQUE : l’adhésif doit être retiré de toutes les
pièces. Il ne peut l’être s’il est cuit en place.
Électrode
Bouchon
du brûleur
te du
brûleur
Base du
brûleur
Brûleur avant droit (sur certains modèles)
Assurez-vous de bien positionner le
trou de la tête du brûleur sur
l’électrode et de bien insérer la tête
du brûleur à l’intérieur de la base du
brûleur. Un petit espace entre la base
et la tête est normal.
Électrode
Bouchon du brûleur
Chambre de stabilité
Base du brûleur
Brûleur avant droit (sur certains modèles,
brûleur avant gauche, brûleur arrière droit
et brûleur arrière gauche
Assurez-vous de bien positionner le
trou de la tête du brûleur sur
l’électrode. Le bouchon du brûleur a
trois ou quatre taquets. Pour remettre
en place le bouchon, assurez-vous
qu’aucun de ces taquets ne repose
dans la chambre de stabilité.
Tête du brûleur
Utilisez une
aiguille à
tricoter ou un
lien torsadé
pour
déboucher le
petit trou de la
tête du brûleur
Tête et bouchon
moyens
Avant de la cuisinière
Tête et
bouchon grands
Tête et
bouchon petits
Tête et bouchon
extra grand
(sur certains modèles)
(sur certains modèles)
background
Grilles du brûleur et grille centrale
Les grilles du brûleur en émail de porcelaine
et la grille d’évent doivent être lavées
régulièrement et, bien sûr, après tout
déversement.
Les grilles se lavent soit dans le lave-vaisselle
soit dans de l’eau savonneuse puis rincées à
l’eau propre. Vous pouvez aussi utiliser des
nettoyants abrasifs et des tampons à récurer
pour nettoyer les grilles du brûleur et la grille
d’évent. Essuyez les grilles avec un chiffon—ne
les replacez pas sur une surface de cuisson si
elles sont humides.
Pour retirer les aliments cuits, placez-les
dans un contenant couvert. Ajoutez 59mL
(1/4 de tasse) d’ammoniaque et laissez
tremper pendant plusieurs heures ou pour
la nuit. Lavez, rincez et asséchez bien.
Bien que les grilles soient durables, elles
perdront leur éclat graduellement peu
importe leur entretien. Ceci est causé par leur
exposition continue à de hautes températures.
Ne faites pas fonctionner le brûleur pendant
longtemps sans qu’il n’y ait une casserole sur
la grille. Le fini pourrait s’écailler sans
casserole pour absorber la chaleur.
Après le nettoyage, replacez d’abord la grille
d’évent central. Replacez les grilles latérales
pour que les rallonges centrales soient
orientées vers le centre de la surface de
cuisson. Les rallonges centrales arrière doivent
chevaucher un peu la grille d’évent. Assurez-
vous que les grilles soient bien placées sur les
brûleurs et qu’elles soient stables et à niveau.
Pieds de grille de caoutchouc
Pour la stabilité, les pieds du brûleur de
votre surface de cuisson sont recouverts de
caoutchouc. Si ces pieds sont endommagés
ou perdus, remplacez-les immédiatement.
Pour commander des pieds de grille de
caoutchouc de rechange, veuillez appeler
notre numéro sans frais :
Centre national
de pièces . . . . . . . . . . . . . . . 800.661.1616
Pieds de grille
en caoutchouc . . . . . . . . .#WB02T10101
80
Soutien à la clientèle
Conseils de dépannage
Entretien et nettoyage Mode d'emploi
Instructions
de sécurité
Entretien et nettoyage de la cuisinière.
Boutons de contrôle
Les boutons de contrôle se retirent pour faciliter le
nettoyage.
Avant de retirer les boutons pour le
nettoyage, veuillez noter que les boutons
sont en position OFF (ARRÊT).
Les boutons se nettoient au lave-vaisselle
ou vous pouvez les laver avec de l’eau et
du savon. Assurez-vous que l’intérieur des
boutons soit sec avant de les replacer.
En remplaçant les boutons, vérifiez la
position OFF (ARRÊT) pour assurer le bon
placement.
Surface de cuisson
Pour éviter d’endommager la surface en
email vitrifié de la surface de cuisson et
pour l’empêcher de perdre son brillant,
nettoyez immédiatement tout
débordement. Les aliments qui sont très
acides (tomates, choucroute, jus de fruits,
etc.) ou les aliments qui sont très sucrés
peuvent causer des taches mates, si on les
laisse reposer.
Quand la surface a refroidi, lavez-la et
rincez-la. Pour d’autres taches comme
les taches de gras, etc., lavez à l’eau
savonneuse quand la surface a refroidi.
Rinces ensuite et polissez avec un linge
sec.
REMARQUE : Ne soulevez jamais la surface de
cuisson. Si vous soulevez la surface de cuisson,
vous risquez d’endommager votre cuisinière et de
la faire mal fonctionner.
REMARQUE : Pour les surfaces de cuisson en
acier inoxydable, consultez la section des surfaces
en acier inoxydable.
REMARQUE : Ne rangez jamais de
matières inflammables dans un four, un tiroir
ou près de la surface de cuisson. Ne rangez
jamais ou n’utilisez jamais de matières
combustibles, d’essence ou d’autre vapeur
ou liquide inflammable au voisinage de cet
appareil ou de tout autre appareil ménager.
Toutes les grilles de four se nettoient
à la main avec un nettoyeur abrasif ou
une laine d’acier. Après le nettoyage,
rincez les grilles avec de l’eau propre
et asséchez avec un chiffon propre.
Les grilles revêtues de porcelaine grise
peuvent rester dans le four durant le
cycle d’autonettoyage pour éviter les
dommages. Les grilles brillantes de
couleur argentée peuvent rester dans
le four durant le cycle d’autonettoyage,
mais elles perdront leur éclat et
deviendront difficiles à glisser.
Il faudra graisser les bords des côtés des
grilles avec une légère couche d’huile
végétale après le nettoyage à la main ou
dans le four. Ceci aidera à glisser
facilement les grilles dans le four.
Grilles de four et grille à rôtir de convexion
Grille de four
background
www.electromenagersge.ca
Instructions
de sécurité
Mode d'emploi
Entretien et nettoyage
Conseils de dépannage Soutien à la clientèle
Remplacer les ampoules de four (sur certains modèles)
Assurez-vous de laisser le couvercle et
l’ampoule refroidir complètement.
Pour retirer le couvercle:
Placez la main sous le couvercle
pour qu’il ne tombe pas lorsque
vous l’aurez libéré. Avec les doigts
de la même main, poussez
fermement le fil métallique de
maintien du couvercle vers l’arrière.
Retirez le couvercle.
Ne retirez pas les vis pour retirer le couvercle.
Remplacez l’ampoule avec une
ampoule de modèle pour appareil
électroménager de 40 watts.
Pour replacer le couvercle :
Placez-le dans la rainure de
la douille. Tirez le fil métallique
vers le centre du couvercle jusqu’à
entendre le déclic indiquant que
le système est enclenché.
Rebranchez le courant électrique
au cuisinières.
Fil métallique de maintien du couvercle
Remplacer les ampoules de four (sur certains modèles)
AVERTISSEMENT
RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE OU DE BRÛLURES :
Avant de remplacer l’ampoule du four, coupez
l’alimentation électrique du four en enlevant le
fusible ou en déclenchant le disjoncteur au
panneau de distribution principal. Sinon, vous
pourriez subir un choc électrique ou des brûlures.
MISE EN GARDE
RISQUE
DE BRÛLURES : Enlevez le capot en verre et
l’ampoule après qu’ils aient refroidi. Vous pourriez
vous brûler si vous touchez au verre chaud à main
nue ou avec un chiffon humide.
Enlèvement :
Tournez le couvercle en verre dans
le sens opposé à celui des aiguilles
d’une montre d’1/4 de tour jusqu’à
ce que les taquets du couvercle de
verre correspondent aux encoches
de la douille.Vous aurez une
meilleure prise si vous portez des
gants de latex.
Portez des gants ou utilisez un
chiffon propre et retirez l’ampoule
en tirant pour la sortir.
Remplacement :
Utilisez une nouvelle ampoule à
halogène de 120/130 volts sans
dépasser 50 watts. Remplacez
l’ampoule grillée par une autre
du même type que celle que vous
avez enlevée. L’un des deux types
d’ampoule ci-contre est utilisé sur
votre modèle. Pour connaître
l’ampoule de rechange qu’il vous
faut, examinez les bornes de
l’ampoule. L’ampoule qui possède
deux broches droites est une
ampoule G6.35, tandis que celle
dont les bornes sont en forme de
boucle est une ampoule G9.
(Il ne faut pas les interchanger.)
Assurez-vous que l’ampoule de
rechange est de 120 V ou 130 V
(et NON de 12 V).
Avec des gants ou à l’aide d’un linge
sec, enlevez l’ampoule de son
emballage. Ne touchez jamais
l’ampoule à mains nues. Le sébum
de la peau causera des dommages
à l’ampoule et en réduira la durée
de vie utile.
Poussez l’ampoule tout droit dans
le réceptacle, jusqu’au fond.
Placez les languettes du couvercle
de verre dans les rainures de la
douille. Tournez le couvercle de
verre d’un quart 1/4 de tour dans
le sens des aiguilles d’une montre.
Pour voir plus clair à l’intérieur
du four, nettoyez fréquemment le
couvercle en verre à l’aide d’un
linge humide. Ne le nettoyez que
quand le four est complètement
froid.
Rebranchez le courant électrique
au cuisinières.
Ampoul
e
G6.35
Douille
Languette
Couvercle de protection en verre
Réceptacle
Utilisez des
gants ou un
linge
Réceptacle
Ampoul
e G9
Douille
Languette
Couvercle de protection en verre
Réceptacle
(sur certains modèles)
(sur certains modèles)
81
background
Ne frottez pas et ne nettoyez pas
le joint de porte car il a une résistance
extrêmement faible à l’abrasion.
Si vous remarquez qu’il devient usé,
s’effiloche, est endommagé de quelque
façon ou a été déplacé sur la porte, vous
devriez le remplacer.
Pour nettoyer l’intérieur de la porte :
Puisque la section à l’intérieur du joint se
nettoie durant le cycle d’autonettoyage,
aucun besoin de le nettoyer à la main.
La section à l’extérieur du joint et la
doublure de porte se nettoient avec un
tampon à récurer de plastique ou rempli
de savon, de l’eau chaude et du détergent.
Rincez bien avec une solution de vinaigre
et d’eau.
Pour nettoyer l’extérieur de la porte :
Utilisez du savon et de l’eau pour bien
laver le dessus, les côtés et l’avant de la
porte du four. Rincez bien. Vous pouvez
aussi utiliser un nettoyant pour le verre
pour nettoyer le verre à l’extérieur de la
porte. Ne laissez pas l’eau couler dans les
ouvertures des évents.
Si des taches sur la garniture d’évent de la
porte restent, utilisez un nettoyant doux
abrasif et un racloir éponge pour de
meilleurs résultats.
Les marinades, les jus de fruits, les sauces
tomates et les produits pour arroser
contenant des acides peuvent provoquer
une décoloration et doivent être essuyés
immédiatement. Lorsque la surface est
froide, nettoyez et rincez.
N’utilisez pas de nettoyant de four, de
poudres de nettoyage ou d’abrasifs forts sur
l’extérieur de la porte.
Retrait de la porte du four
Nettoyage de la porte du four
La porte est très lourde. Attention en retirant et
soulevant la porte.
Ne soulevez pas la porte par la poignée.
Pour retirer la porte :
Ouvrez entièrement la porte.
Poussez les verrous de la charnière vers
le bas vers le cadre de porte, jusqu’à la
position déverrouillée. Un outil, comme
un petit tournevis à lame plate pourrait
être nécessaire.
Agrippez fermement les deux côtés de
la porte sur le dessus.
Fermez la porte à la position de retrait
de la porte, soit à moitié chemin entre
la position d’arrêt de gril et la position
entièrement ouverte.
Soulevez la porte vers le haut jusqu’à ce
que le bras de charnière soit dégagé de
la fente.
Pour replacer la porte :
Agrippez fermement les deux côtés de
la porte sur le dessus.
Avec la porte
au même
angle que la
position de
retrait, placez
l’enfoncement du
bras de charnière
dans le bord
inférieur de la fente
de la charnière. L’encoche du bras de
charnière doit être bien installée dans le
bas de la fente.
Ouvrez entièrement la porte.
Si la porte ne s’ouvre pas entièrement,
l’enfoncement ne s’installe pas
correctement dans le bord
inférieur de la fente.
Poussez le verrou de la charnière vers le
haut contre le cadre avant de la cavité
du four, en position verrouillée.
Fermez la porte du four.
Verrou de
charnière
Position de retrait
Enfoncement
Bord
inférieur
de la
fente
Verrou de charnière
Fente
Poussez les verrous de la charnière
vers le haut pour verrouiller.
Tirez les verrous de la charnière
vers le bas pour déverrouiller.
Bras de charnière
Bras de
charnière
Soutien à la clientèle
Conseils de dépannage
Entretien et nettoyage Mode d'emploi
Instructions
de sécurité
Entretien et nettoyage de la cuisinière.
Fond de four amovible
Pour retirer le fond du four et faciliter le
nettoyage :
Retirez la porte du four en suivant les
instructions de la section Retrait de la
porte du four.
Agrippez les fentes du fond du four
arrières de chaque côté et sortez-le.
Nettoyez le fond du four à l’eau chaude
savonneuse.
IMPORTANT : replacez toujours le fond
de four amovible avant de l’utiliser à nouveau.
Fond de four
82
background
Instructions
de sécurité
Mode d'emploi
Entretien et nettoyage
Conseils de dépannage Soutien à la clientèle
www.electromenagersge.ca
83
Panneau de contrôle
Si vous le désirez, vous pouvez désactiver les
touches tactiles avant le nettoyage.
Reportez-vous à la section Verrouillage de
la cuisinière.
Essuyez les éclaboussures avec un chiffon
humide.
Vous pouvez aussi utiliser un nettoyant
pour le verre.
Retirez les saletés plus importantes avec
de l’eau tiède savonneuse. N’utilisez
aucun abrasif de quelque type que
ce soit.
Réactivez les touches tactiles après le nettoyage.
Évent de four
L’évent est ventilé grâce à une ouverture
dans la surface de cuisson sous la grille.
Ne couvrez jamais l’ouverture de papier
aluminium ni d’aucun autre matériau.
Ceci empêcherait le bon fonctionnement
de l’évent du four.
Surfaces d’acier inoxydable (sur certains modèles)
N’utilisez pas de tampons de laine d’acier;
ils pourraient rayer la surface.
Pour nettoyer la surface en acier
inoxydable, utilisez de l’eau chaude
savonneux ou un produit nettoyant ou cire
à acier inoxydable. Essuyez toujours la
surface dans le sens du grain. Suivez les
instructions du produit nettoyant pour
nettoyer la surface en acier inoxydable.
Pour savoir comment acheter le produit
nettoyant ou le cire pour appareils
électroménagers en acier inoxydable, ou
pour trouver un détaillant ou un magasin
de pièces Mabe près de chez vous, veuillez
appeler notre numéro sans frais :
Centre national de pièces 1.800.661.1616
www.electromenagersge.ca
Évent central
Surfaces peintes
Les surfaces peintes incluent le dessus et les
côtés de la porte et l’avant du tiroir. Nettoyez-
les avec du savon et de l’eau ou une solution
de vinaigre et d’eau.
N’utilisez pas de nettoyant de four
commercial, de poudres de nettoyage ou
d’abrasifs forts sur aucune surface peinte.
Retrait du tiroir de rangement
Pour retirer le tiroir :
Tirez le tiroir aussi loin que possible.
Soulevez l’avant du tiroir jusqu’à ce
que les butées dépassent les guides.
Retirez le tiroir.
Pour replacer le tiroir :
Placez les rails du tiroir sur les
guides.
Poussez le tiroir aussi loin que
possible.
Soulevez l’avant du tiroir et poussez
jusqu’à ce que les butées dépassent
les guides.
Abaissez l’avant du tiroir et poussez
jusqu’à ce qu’il ferme.
Guide d’arrêt
Rail
Surface de cuisson
background
Conseils de dépannage
Gagner du temps et de l’argent ! Révisez les tableaux des
pages suivantes d’abord et vous n’aurez peut-être pas
besoin d’appeler le service.
Problème Causes possibles Action
Les flammes des brûleurs La qualité de combustion Utilisez les illustrations plus bas pour déterminer si les flammes
sont jaunes ou leurs des flammes du brûleur doit de vos brûleurs sont normales. Si les flammes ressemblent à A,
extrémités sont jaunes être déterminée visuellement. appelez le service. Les flammes normales devraient ressembler
à B ou C, selon le type de gaz utilisé. Avec le gaz PL, il est
normal que les cônes extérieurs affichent des extrémités
jaunes.
A–Flammes jaunes B–Extrémités jaunes C–Flammes bleu pâle
Appelez le service sur les cônes extérieurs Normal pour le gaz
Normal pour le gaz PL naturel
Boutons de contrôle Le bouton n’est pas enfoncé. Pour mettre à la position OFF (ARRÊT), enfoncez le bouton, puis
ne tournent pas tournez.
Les brûleurs ne La fonction Range Lock-Out Laissez refroidir la cuisinière et appuyez la touche RANGE
s’allument pas (verrouillage de la cuisinière) LOCK-OUT (verrouillage de la cuisinière) (sur certains
est active. modèles) pendant 3 secondes, jusqu’à ce que l’écran indique
LOCK-OUT (verrouillage arrêté).
La fiche sur la cuisinière Assurez-vous que la fiche est branchée dans une prise sous
n’est pas insérée entièrement tension, correctement mise à la terre.
dans la prise électrique.
L’alimentation en gaz n’est pas Reportez-vous aux instructions d’installation fournies avec la
branchée ou en marche. cuisinière.
Un fusible pourrait être Remplacez le fusible ou réinitialisez le disjoncteur.
grillé ou le disjoncteur a été
déclenché.
Les pièces du brûleur ne sont Consultez la section Entretien et nettoyage de la cuisinière.
pas replacées correctement.
La fonction de Verrouillage Si LOC ON s’affiche, le contrôle de la cuisinière est verrouillé.
de la cuisinière ou des Éteignez cette fonction pour utiliser la cuisinière. Reportez-
contrôles est activée vous à la section Verrouillage de la cuisinière ou Verrouillage des
contrôles.
Le son de déclic de Le bouton de contrôle est Tournez le bouton hors de la position LITE au réglage
l’allumeur continue même encore en position LITE. désiré.
après que le brûleur
Éteignez le brûleur et rallumez-le. Si le son de déclic
soit allumé
se poursuit, appelez le service.
Flammes du brûleur très Mauvais rapport d’air à gaz. Si la cuisinière est branchée au gaz PL, vérifiez toutes les
larges ou jaunes étapes dans les Instructions d’installation fournies avec votre
cuisinière.
La lumière du four L’ampoule est desserrée ou Resserrez ou remplacez l’ampoule.
ne fonctionne pas défectueuse.
Le commutateur de la lumière Appelez le service.
est brisé.
Le four ne fonctionne pas La fiche n’est pas entièrement Assurez-vous que la fiche est branchée dans une prise sous
insérée dans la prise de courant. tension, bien mise à la terre.
Un fusible pourrait être grillé Remplacez le fusible ou réinitialisez le disjoncteur.
ou le disjoncteur a été déclenché.
Les contrôles du four sont Reportez-vous à la section Utiliser le four
.
mal réglés.
84
Avant d’appeler le service...
Soutien à la clientèle
Conseils de dépannage
Entretien et nettoyage Mode d'emploi
Instructions
de sécurité
background
Instructions
de sécurité
Mode d'emploi
Entretien et nettoyage
Conseils de dépannage Soutien à la clientèle
www.electromenagersge.ca
Problème Causes possibles Action
Les aliments ne cuisent Les contrôles du four sont Reportez-vous à la section Utiliser le four.
ou ne rôtissent pas mal réglés.
La position de la clayette est Reportez-vous à la section Utiliser le four.
incorrecte ou la clayette n’est pas
à niveau.
On utilise la mauvaise taille Reportez-vous à la section Utiliser le four.
de casserole.
Le thermostat du four Reportez-vous à la section Ajuster le thermostat du four –
doit être ajusté. Faites-le vous-même !.
Les aliments ne grillent Les contrôles du four sont Assurez-vous d’enfoncer la touche BROIL HI/LO
pas correctement mal réglés. (griller à haute/basse température).
La mauvaise position de clayette Reportez-vous au Guide pour griller.
est utilisée.
Batterie de cuisine ne convient pas Pour obtenir de bons résultats, utilisez un ustensile de cuisine
pour griller. conçu pour la grillade.
La sonde est branchée dans Débranchez et retirez la sonde du four.
la prise du four.
À certains endroits, le courant Préchauffez l’élément du gril pendant 10 minutes.
(tension) peut être faible.
Grillez pendant plus longtemps que la période recommandée
dans le Guide pour griller.
La température de cuisson La fonction de conversion Auto Consultez la Conversion Auto Recipe
dans la section de
par convection est Recipe
est activée pour réduire Caractéristiques spéciales pour de plus amples informations.
automatiquement réduire automatiquement la température
de 41
° C (25° F
de cuisson normale des 41° C (25° F)
pour la cuisson par convection
La température du four est Le thermostat du four doit Reportez-vous à la section Ajuster le thermostat du four –
trop chaude ou trop froide être ajusté. Faites-le vous-même !.
La porte du four est tordue La porte est hors de position. Puisque la porte de four se retire, elle se déplace parfois durant
l’installation. Retirez et replacez la porte du four. Reportez-vous
à la section Retrait de la porte du four.
Le tiroir de rangement Le support du tiroir arrière Replacez le tiroir. Consultez les instructions de Retrait du
est tordu repose sur le dessus du rail guide. tiroir de rangement dans la section Entretien et nettoyage de la
cuisinière.
Le tiroir de rangement Le cordon peut obstruer le tiroir Replacez le tiroir et le cordon. Consultez les instructions de
ne se ferme pas dans la partie inférieure arrière Retrait du tiroir de rangement dans la section Entretien et
de la cuisinière. nettoyage de la cuisinière.
Le support du tiroir arrière Replacez le tiroir. Consultez les instructions de Retrait du
repose sur le dessus du rail guide. tiroir de rangement dans la section Entretien et nettoyage de la
cuisinière.
Les grilles du four Les grilles brillantes de couleur Mettez un petit montant d’huile végétale sur une serviette
ont du mal à glisser argentée (sur certains modèles) en papier et frottez les côtés des grilles du four avec cette
ontété nettoyées dans le four. serviette en papier. Ne pulvérisez jamais de Pam
®
ou
Les grilles en porcelaine d’autre lubrifiant.
vitrifiée grise (si votre
cuisinière est ainsi équipée)
n’ont pas été bien nettoyées.
85
background
Problème Causes possibles Action
L’horloge et la minuterie La fiche n’est pas insérée Assurez-vous de la fiche soit branchée dans une prise sous
ne fonctionnent pas entièrement dans la prise tension, bien mise à la terre.
de courant.
Un fusible pourrait être grillé Remplacez le fusible ou réinitialisez le disjoncteur.
ou le disjoncteur a été déclenché.
Les contrôles du four sont Reportez-vous à la section Utiliser l’horloge et la minuterie.
mal réglés.
Le four ne s’autonettoie pas Un brûleur de surface est Éteignez les brûleurs de surface.
en marche.
La température du four est trop Laissez la cuisinière refroidir et réglez les contrôles.
élevée pour régler à l’autonettoyage.
Les contrôles du four sont Reportez-vous à la section Utiliser le four autonettoyant.
mal réglés.
La sonde est branchée dans Retirez la sonde du four.
la prise du four.
Son de craquement ou Ceci est le son de métal C’est normal.
de pétarade qui chauffe et refroidit durant
la cuisson et le nettoyage.
Fumée excessive durant Saleté excessive. Enfoncez la touche CLEAR/OFF (annulation/arrêt). Ouvrez les
un cycle de nettoyage fenêtres pour éliminer la fumée. Attendez que le voyant
LOCKED (verrouillé) s’éteigne. Essuyez le surplus de saleté et
réinitialisez le cycle de nettoyage.
La porte du four ne s’ouvre La température du four est Laissez le four refroidir sous la température de verrouillage.
pas après un cycle de trop élevée.
nettoyage
Le four n’est pas propre Les contrôles du four sont Reportez-vous à la section Utiliser le four autonettoyant.
après un cycle de nettoyage mal réglés.
Le four était très sale. Essuyez tout déversement important avant de lancer le cycle de
nettoyage. Les fours très sales doivent souvent être nettoyés à
nouveau et pendant plus longtemps.
LOCKED (verrouillé) Le cycle d’autonettoyage a été Fermez la porte du four.
clignote à l’afficheur choisi, mais la porte n’est pas
fermée.
Le voyant LOCKED est La porte du four est verrouillée Enfoncez la touche CLEAR/OFF (annulation/arrêt). Laissez le
allumé lorsque vous voulez par la température à l’intérieur four refroidir.
cuisiner du four n’est pas encore passée
sous la température de verrouillage.
« F—et un nombre ou Vous avez un code d’erreur Enfoncez la touche CLEAR/OFF (annulation/arrêt). Remettez le
lettre » clignotent à de fonction. four en marche.
l’afficheur
Si le code de fonction se répète. Coupez le courant à la cuisinière pendant au moins 30
secondes, puis remettez le courant. Si le code d’erreur de
fonction se répète, appelez le service.
Soutien à la clientèle
Conseils de dépannage
Entretien et nettoyage Mode d'emploi
Instructions
de sécurité
Avant d’appeler le service...
Conseils de dépannage
86
background
87
Safety Instructions
Operating Instructions
Instructions
de sécurité
Mode d'emploi
Entretien et nettoyage
Conseils de dépannage Soutien à la clientèle
www.electromenagersge.ca
Problème Causes possibles Action
Le contrôle signale après Vous avez oublié d’entrer une Enfoncez la touche BAKE (cuisson) et la température désirée
avoir entré la durée de température de cuisson ou de ou la touche SELF CLEAN STD/LOW (autonettoyage std/basse)
cuisson ou l’heure de durée de nettoyage. et la durée de nettoyage voulue.
démarrage
L’afficheur s'éteint Un fusible pourrait être grillé Remplacez le fusible ou réinitialisez le disjoncteur.
ou le disjoncteur pourrait avoir
été déclenché.
L’horloge est en mode d’arrêt. Consultez la section Fonctions spéciales de votre contrôle de four.
L’afficheur clignote Panne de courant. Réinitialisez l’horloge.
Incapable d’afficher « SF » Les touches de contrôle du Les touches BROIL HI/LO (griller à haute/basse température) et
four n’ont pas été enfoncées BAKE (cuisson) doivent être enfoncées simultanément pendant
correctement. 3 secondes.
« Probe » s’affiche Ceci est un rappel d’entrer une Entrez une température de sonde.
température de sonde après l’avoir
branchée.
Panne de courant, horloge Panne de courant ou surtension. Réinitialisez l’horloge. Si vous utilisiez le four, vous
clignote devez la réinitialiser en enfonçant la touche CLEAR/OFF
(annulation/arrêt) puis en réglant l’horloge et en réinitialisant
toute fonction de cuisson.
Vapeur de l’évent En utilisant la fonction C’est normal.
convexion, il est normal de voir
de la vapeur sortir de l’évent du
four. En augmentant le nombre
de clayettes ou la quantité
d’aliments à préparer, la
quantité de vapeur visible
augmentera.
Une odeur de « brûlé » ou Ceci est normal pour un nouveau Pour accélérer la procédure, réglez un cycle d’autonettoyage
« d'huile » sort de l’évent four et disparaît avec le temps. pendant au moins 3 heures. Reportez-vous à la section Utiliser
le four autonettoyant.
Forte odeur Une odeur d’isolant autour C’est temporaire.
de l’intérieur du four est normale
pendant les premières utilisations.
Bruit du ventilateur Un ventilateur de refroidissement C’est normal. Le ventilateur de refroidissement se mettra
ou un ventilateur de convexion en marche et s’éteindra pour refroidir les pièces internes. Il
(selon la fonction utilisée) peut pourrait continuer à fonctionner même après que le four soit
se mettre en marche et s’éteindre éteint. Le ventilateur de convexion se mettra en marche et
automatiquement. s’éteindra jusqu’à ce que la fonction soit désactivée ou que la
porte soit ouverte.
L’écran indique La fonction Range Lock-Out Assurez-vous que les contrôles des brûleurs soient
LOC (verrouillage) (verrouillage de la cuisinière) en position OFF (arrêt). Arrêtez cette fonction pour
est active. pour utiliser votre cuisinière. Consultez la section
Verrouillage de la cuisinière.
background
Accessoires.
88
Soutien à la clientèle
Conseils de dépannage
Entretien et nettoyage Mode d'emploi
Instructions
de sécurité
Vous cherchez quelque chose de plus?
Vous pouvez trouver ces accessoires et bien d’autres sur le site electromenagersge.ca, ou en
composant le 800.661.1616 (durant les heures ouvrables). Tenez votre numéro de modèle à
portée de la main.
Préservez l’aspect éclatant de votre cuisine en faisant l’expérience de ces autres produits fantastiques!
Profi tez au maximum de votre gril-lèchefrite! (Ne pas utiliser avec les modèles dotés d’un tiroir de grilloir.)
Utilisez le gril-lèchefrite et sa grille de couverture pour griller des hamburgers, des fruits de mer,
des steaks, des légumes, du bacon, des côtelettes et bien d’autres aliments! Le récipient
du bas recueille toutes les huiles et lesproduits gras en excès.
• Pièce GE authentique
• Facile à nettoyer
• Garantie d’un an
Offre d’une durée limitée! Expédition gratuite!
Quand vous commandez votre gril-lèchefrite dans les 30 jours qui suivent votre achat d’un appareil ménager GE.
Petit Grand* Extra Grand**
Pièce # WB48X10055 WB48X10056 WB48X10057
Dimensions 8-3/4 po (22,2 cm) L x 1-1/4 po 12-3/4 po (32,4 cm) L x 1-1/4 po 15-1/2 po (39,4 cm) L x 1-1/4
(3,2 cm) H x 13-1/2 po (34,3 cm) P (3,2 cm) H x 15-1/4 po (38,7 cm) P (3,2 cm) H x 19 po (48,3 cm) P
* Le grand (normal) gril-lèchefrite n’entre pas dans les cuisinières de 20/24 po.
** Le gril-lèchefrite extra grand n’entre pas dans les fours muraux de 24 po, dans les petits cuisinères de 27 po et dans les cuisinères de 20/24 po.
Appelez le 800.661.1616 ou passez votre commande en envoyant ce formulaire à:
GE Parts, 1 Factory Lane, Moncton, N.B. E1C 9M3
Bon de commande de gril-lèchefrite
Quantité ____________________ Numéro de pièce __________________________________________________________
____________________ __________________________________________________________
____________________ __________________________________________________________
Numéro de modèle ____________ Numéro de série ____________________ Marque ____________ Date d’achat ______________
Prénom ______________________________________________ Nom ____________________________________________________
Adresse __________________________________________________________________________________________________________
Ville __________________________________________________ Province ________ Code postal____________________________
Téléphone ____________________________________________ Courriel__________________________________________________
Chèque __________
Pour consultez sur les prix courants appelez le 800.661.6161. Tous les ordres par la carte de crédit doivent être appelés via téléphone.
Éléments de surface et cuvettes
de propreté
Grilles Têtes et couvercles de brûleurs
de surface
Éléments de four Ampoules
ou
Boutons
Grilles de four
WX10X117GCS
WX10X305
WX10X10001
PM10X311
Trousse de nettoyage
de table de cuisson
en vitrocéramique:
comprend un nettoyant,
un racloir et un tampon
Chiffons de
nettoyage pour
table de cuisson
en vitrocéramique
Chiffons de
polissage pour
électroménagers en
acier inoxydable
Nettoyant pour
électroménagers
en acier inoxydable
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
background
89
Safety Instructions
Operating Instructions
Instructions
de sécurité
Mode d'emploi
Entretien et nettoyage
Conseils de dépannage Soutien à la clientèle
Les déplacements du service pour vous enseigner
comment utiliser le produit.
Mauvaise installation, livraison ou maintenance.
Défaillance du produit suite à un abus, mauvaise
utilisation ou utilisation à des fins autres que celles
prévues ou utilisation commerciale.
Remplacement des fusibles résidentielles ou
réinitialisation des disjoncteurs.
Dommages au produit suite à un accident, incendie,
inondations ou force majeure.
Dommages indirects ou consécutifs causés par des
défauts possibles de l’appareil.
Dommages après la livraison.
Le service s’il est impossible d’avoir accès au produit
pour ce faire.
Ce que Mabe ne couvre pas :
Garantie de la cuisinière au gaz GE.
Tous les services sous garantie sont fournis par nos centres
de service ou un technicien de service autorisé à la clientèle.
Pour le service, composez le 1.800.561.3344. Veuillez fournir le
numéro de série et le numéro de modèle lorsque vous appelez
pour obtenir le service.
Agrafez votre reçu ici. La preuve
de date d’achat original est
nécessaire pour obtenir
l’entretien et les réparations
sous la garantie.
Pour la période de : Mabe remplacera :
Un an Toute pièce de la cuisinière qui connaît une défaillance suite à un défaut de matériau
De la date de ou de fabrication. Durant cette année de garantie limitée, Mabe fournira aussi, sans frais,
l’achat original tous les services à la maison et tous les frais de main d’oeuvre pour remplacer la pièce
défectueuse.
EXCLUSION DE GARANTIES IMPLICITES – Votre seul et unique recours est la réparation du produit selon
les dispositions de cette Garantie limitée. Toutes les garanties implicites, incluant les garanties de
commercialité et d’adéquation à un usage spécifique, sont limitées à une année ou à la période la plus
courte autorisée par la législation.
Cette garantie est offerte à l’acheteur initial, ainsi qu’à tout propriétaire subséquent d’un produit acheté
en vue d’une utilisation domestique au Canada. Le service à domicile en vertu de la garantie sera fourni
dans les régions où il est disponible et où Mabe estime raisonnable de le fournir.
Certaines provinces n’autorisent pas l’exclusion ou la limitation des dommages indirects, la limitation ou
l’exclusion ne vous sont pas applicables. Cette garantie vous confère des droits spécifiques, et vous disposez
de droits supplémentaires qui varient d’une province à l’autre. Pour en savoir plus sur les droits qui vous
sont conférés pour une province donnée, consultez le bureau d’informations pour les consommateurs
le plus proche ou le procureur de votre province.
Garant : Mabe Canada Inc.
Burlington, Ontario
background
Imprimé aux États-Unis
Soutien à la clientèle.
Site Web appareils électroménagers GE
www.electromenagersge.ca
Vous avez une question ou vous avez besoin d’aide pour votre appareil électroménager? Contactez-nous
par Internet au site www.electromenagersge.ca 24 heures par jour, tous les jours de l’année.
Service de réparations 1.800.561.3344
Service de réparations GE est tout près de vous.
Pour faire réparer votre électroménager GE, il suffit de nous téléphoner au 1.800.561.3344.
Studio de conception réaliste
Sur demande, GE peut fournir une brochure sur l’aménagement d’une cuisine pour les personnes
à mobilité réduite.
Écrivez: Directeur, Relations avec les consommateurs, Mabe Canada Inc.
Bureau 310, 1 Factory Lane
Moncton, N.B. E1C 9M3
Prolongation de garantie www.electromenagersge.ca
Achetez un contrat d’entretien GE avant que votre garantie n’expire et bénéficiez d’un rabais substantiel.
Ainsi le service après-vente GE sera toujours là après expiration de la garantie.
Visitez notre site Web ou appelez-nous au 1.888.261.2133.
Pièces et accessoires
Ceux qui désirent réparer eux-mêmes leurs électroménagers peuvent recevoir pièces et accessoires directement
à la maison (cartes VISA, MasterCard et Discover acceptées).
Les directives stipulées dans le présent manuel peuvent être effectuées par n’importe quel utilisateur. Les autres
réparations doivent généralement être effectuées par un technicien qualifié. Soyez prudent, car une réparation
inadéquate peut affecter le fonctionnement sécuritaire de l’appareil.
Vous trouverez dans les pages jaunes de votre annuaire le numéro du Centre de service Mabe le plus proche.
Contactez-nous
Si vous n’êtes pas satisfait du service après-vente dont vous avez bénéficié :
Premièrement, communiquez avec les gens qui ont réparé votre appareil.
Ensuite, si vous n’êtes toujours pas satisfait envoyez tous les détails–numéro de téléphone compris–au
Directeur, Relations avec les consommateurs, Mabe Canada Inc.
Bureau 310, 1 Factory Lane
Moncton, N.B. E1C 9M3
Inscrivez votre appareil électroménager www.electromenagersge.ca
Inscrivez votre appareil électroménager en direct, aussitôt que possible. Cela améliorera nos communications
et notre service après-vente. Vous pouvez également nous envoyer par la poste le formulaire d’inscription joint
à votre documentation.
background
Instrucciones de Seguridad . . .92–97
Instrucciones de Operación
Asado, Guía de asado . . . .104, 105
Auto-limpieza . . . . . . . . . . .117, 118
Bloqueo de cocina . . . . . . . . . . .107
Bloqueo de control . . . . . . . . . .107
Calentamiento . . . . . . . . . . . . . . .115
Características
especiales . . . . . . . . . . . . . .119–121
Convección . . . . . . . . . . . . .110–114
Función Sabbath . . . . . . . . .122, 123
Horneado o rostizado . . . . . . . .102
Horneado y rostizado con
temporizador . . . . . . . . . . . . . . . .108
Horno . . . . . . . . . . . . . . . . .100–123
Leudar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .115
Quemadores
de superficie . . . . . . . . . . . . . .98, 99
Recipientes de cocción . . . . . . . . .99
Reloj y temporizador . . . . . . . . 106
Sonda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .109
Termostato . . . . . . . . . . . . . . . . .116
Cuidado y limpieza
Cajón de almacenamiento . . . . 128
Cinta de embalaje . . . . . . . . . . . 123
Focos de luz . . . . . . . . . . . . . . . . 126
Panel de control . . . . . . . . . . . . .128
Parrillas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .125
Perillas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125
Piso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127
Puerta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127
Puerta del horno desmontable . . 127
Rejillas de los quemadores
y parrilla de ventilación . . . . . . . 125
Superficie del anafe . . . . . . . . . . 124
Superficies de acero inoxidable . 128
Superficies pintadas . . . . . . . . . 128
Tapas y cabezales de
los quemadores . . . . . . . . . . . . . 124
Ventilación . . . . . . . . . . . . . 125, 128
Consejos para detección
de problemas . . . . . . . . . . 129–132
Accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133
Atención al cliente
Atención al cliente . . . . . . . . . . . 135
Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134
PGS908
PGS975
Manual de
Propietario
Escriba los números de modelo
y de serie aquí:
Modelo #
______________
Serie # ________________
Puede encontrarlos en una
etiqueta ubicada detrás de la
puerta del horno en el extremo
izquierdo inferior del marco de
la cocina.
Cocinas
A gas empotrables
GEAppliances.com
background
92
Soporte al consumidor
Solucionar problemas
Cuidado y limpieza Operación Seguridad
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD.
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR EL ARTEFACTO.
No almacene o use gasolina u otros vapores o líquidos
inflamables cerca de este o cualquier otro artefacto.
QUÉ HACER SI HUELE GAS
No trate de encender ningún artefacto.
No toque ningún interruptor eléctrico, ni utilice ningún
teléfono en su edificio.
Inmediatamente llame a su proveedor de gas desde
el teléfono de un vecino. Siga las instrucciones
del proveedor de gas.
Si no puede comunicarse con el proveedor de gas,
llame al departamento de bomberos.
La instalación y servicio técnico deben realizarlos
un instalador calificado, una agencia de servicio
o el proveedor de gas.
ADVERTENCIA: Si la información de este
manual no se sigue al pie de la letra, puede ocasionarse
un incendio o una explosión, generando daños a la
propiedad, lesiones personales o la muerte.
background
Safety Instructions
Operating Instructions
Seguridad
Operación
Cuidado y limpieza
Solucionar problemas Soporte al consumidor
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD IMPORTANTE
La ley sobre aguas potables y tóxicos exige que el Gobernador de California publique una lista de
sustancias que según el estado provoquen defectos congénitos u otros daños reproductivos, y exige
a las empresas que adviertan a los clientes sobre la exposición potencial a dichas sustancias.
Los artefactos de gas pueden provocar una exposición mínima a estas sustancias, a saber,
benceno, monóxido de carbono, formaldehído y hollín, generados principalmente por la combustión
incompleta de gas natural o combustibles LP. Los quemadores bien ajustados, indicados por una
llama azulina en lugar de amarilla, minimizarán una combustión incompleta. La exposición a estas
sustancias puede minimizarse ventilando con una ventana abierta o usando una campana
o ventilador.
La aislación de fibra de vidrio de los hornos auto-limpiantes emite una pequeña cantidad de
monóxido de carbono durante el ciclo de limpieza. La exposición puede minimizarse ventilando
con una ventana abierta o usando una campana o ventilador.
93
¡ADVERTENCIA!
Para su seguridad, la información de este manual debe seguirse al pie de la letra a fin de minimizar el
riesgo de incendio o explosión, descarga eléctrica, o para prevenir daños, lesiones personales o
la muerte.
GEAppliances.com
Para reducir el riesgo de volcar la cocina, ésta debe
sujetarse mediante un soporte anti-volcaduras con una
adecuada instalación. Ver las instrucciones de instalación
enviadas con el soporte para obtener detalles completos
antes de iniciar la instalación.
Para verificar si el soporte se ha instalado y sujetado
correctamente, quite el cajón de almacenamiento o panel de
protección y mire debajo de la cocina para controlar que la
pata niveladora se encuentre enganchada al soporte. Si la
cocina se separa de la pared por cualquier razón, siempre
repita este procedimiento para verificar que la cocina esté
bien sujeta mediante el soporte anti-volcaduras.
Si usted no recibió un soporte anti-volcaduras con su
compra, llame al 1-800-626-8774 para recibir uno sin costo
alguno (en Canadá, llame al 1.800.561.3344). Para
consultar instrucciones de instalación del soporte, visite
GEAppliances.com (en Canadá, GEAppliances.ca).
DISPOSITIVO ANTI-VOLCADURAS
ADVER TENCIA
background
94
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD.
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR EL ARTEFACTO.
¡ADVERTENCIA!
Cuando se usen artefactos eléctricos, siempre deben seguirse precauciones básicas de seguridad,
incluyendo las siguientes:
Use este artefacto solo con el objetivo para
el que fue creado, como se describe en
este Manual de Propietario.
Asegúrese de que un técnico calificado
haya instalado y conectado a tierra el
artefacto de acuerdo con las instrucciones
de instalación suministradas.
Antes de realizar cualquier clase de
reparación, desconecte la conexión
eléctrica de la cocina desde el panel de
distribución doméstica quitando el fusible
o desconectando el disyuntor.
Solicite al instalador que le muestre
la ubicación del disyuntor o fusible.
Márquelo para una fácil referencia.
No deje a los niños solos; éstos no deben
quedar solos o sin atención en un área
donde un artefacto esté en uso. Nunca
debe permitirse que se sienten o se paren
en cualquier parte de este artefacto.
Solicite al instalador que le muestre la
ubicación de la válvula de apagado del gas
de la cocina y cómo apagarla cuando sea
necesario.
Haga que un técnico calificado instale su
cocina y la conecte a tierra de acuerdo con
las Instrucciones de instalación. Cualquier
ajuste o reparación debe realizarla sólo un
instalador de cocinas calificado o un
técnico de servicio.
Ubique el artefacto lejos de la circulación
de la cocina y fuera de las ubicaciones con
corriente de aire para evitar una pobre
circulación de aire.
Asegúrese de quitar de la cocina todos los
materiales de empaque antes de ponerla
en funcionamiento para evitar daños
provocados por incendios o humo si el
material de empaque se prendiera fuego.
No deje niños solos o sin atención cuando
una cocina está caliente o en
funcionamiento. Podrían sufrir graves
quemaduras.
No intente reparar o cambiar ninguna
pieza de su cocina a menos que esté
específicamente recomendado en este
manual. Cualquier otro servicio debe
realizarlo un técnico calificado.
Asegúrese de que un técnico o instalador
calificado ajuste su cocina correctamente al
tipo de gas (natural o LP) que se utilizará.
Su cocina puede convertirse para poder
utilizarse con cualquier tipo de gas.
Consulte las Instrucciones de instalación
incluidas con la cocina.
Enchufe su cocina solo en un
tomacorriente con conexión a tierra de
120 voltios. No quite la pata de conexión a
tierra redonda del enchufe. Si tiene dudas
sobre la conexión a tierra del sistema
eléctrico hogareño, es su responsabilidad
personal y su obligación reemplazar un
tomacorriente sin conexión a tierra por un
tomacorriente correctamente conectado a
tierra de tres patas de acuerdo con el
Código Eléctrico Nacional (EE. UU.) No
utilice un cable de extensión con este
artefacto.
ADVERTENCIA: Un técnico
calificado debe realizar estos ajustes
de acuerdo con las instrucciones del
fabricante y todos los códigos y
requerimientos de la autoridad competente.
No seguir estas instrucciones puede
provocar lesiones graves y daños a la
propiedad. La agencia calificada a cargo
de este trabajo asume la responsabilidad
de la conversión.
Conserve la campana y filtros de grasa
limpios para mantener una buena
ventilación y para evitar incendios
provocados por la grasa.
Enseñe a los niños que no deben jugar
con los controles u otras piezas de la cocina.
Siempre mantenga repasadores,
agarraderas y otras telas a una distancia
prudencial de la cocina.
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
Soporte al consumidor
Solucionar problemas
Cuidado y limpieza Operación Seguridad
background
95
Siempre mantenga utensilios de madera
y plástico y alimentos enlatados a una
distancia prudencial de la cocina.
Siempre mantenga las coberturas de pared
combustibles, cortinas o persianas a una
distancia prudencial de su cocina.
No limpie la cocina con fluidos de
limpieza inflamables o volátiles.
Después de un uso prolongado de una
cocina, pueden generarse temperaturas
elevadas y muchos revestimientos de pisos
no resisten esta clase de uso. Nunca instale
la cocina sobre baldosas de vinilo o linóleo
que no soporten esa clase de uso. Nunca
la instale directamente sobre alfombras
de cocina.
Evite rayar el anafe con instrumentos
filosos, o con anillos u otras joyas.
No permita que nadie se suba, se pare o
cuelgue de la puerta del horno, el cajón
de almacenamiento o el anafe. Podrían
dañar la cocina e incluso volcarla,
provocando graves lesiones personales.
PRECAUCIÓN: Ciertos elementos de
interés para los niños no deben almacenarse en
gabinetes ubicados por encima de una cocina o
en el salpicadero de una cocina: los niños que se
suban a la cocina para alcanzar elementos
podrían resultar heridos.
Para su seguridad, nunca utilice su
artefacto para calentar la habitación.
Los grandes rayones o impactos en las
puertas de vidrio pueden romper o trizar
el vidrio.
No limpie la cocina cuando el artefacto
esté en uso.
Nunca use vestimentas holgadas o amplias
mientras utilice este artefacto. Tenga
cuidado cuando trate de alcanzar
elementos almacenados en gabinetes
ubicados sobre la cocina. El material
inflamable puede incendiarse si entra
en contacto directo con llamas o las
superficies calientes del horno, lo que
puede provocar quemaduras graves.
No almacene materiales inflamables en
el horno, el cajón de almacenamiento
o cerca del anafe.
No almacene o use materiales
combustibles, gasolina u otros vapores
o líquidos inflamables cerca de este
o cualquier otro artefacto.
No permita que la grasa de la cocción u
otros materiales inflamables se acumulen
dentro de la cocina o en su cercanía.
No utilice agua en incendios de grasa.
Nunca levante una sartén en llamas.
Apague los controles. Apague una sartén
en llamas sobre una hornalla de superficie
cubriendo la sartén por completo con una
tapa que se ajuste bien, una plancha para
galletas o una bandeja plana. Utilice un
químico seco multiuso o un extintor de
incendios de espuma.
La grasa en llamas fuera de una sartén
puede apagarse cubriéndola con
bicarbonato de sodio o, si estuviera
disponible, un químico seco multiuso
o un extintor de incendios de espuma.
Las llamas dentro del horno pueden
apagarse por completo cerrando la puerta
del horno y apagando el control o usando
un químico seco multiuso o un extintor
de incendios de espuma.
Deje que las rejillas de los quemadores
y otras superficies se enfríen antes de
tocarlas o dejarlas donde los niños puedan
alcanzarlas.
Nunca bloquee la ventilación (orificios
de ventilación) de la cocina. Ofrece una
entrada y salida de aire que resultan
necesarias para que la cocina funcione
de manera adecuada con una combustión
correcta. Las aperturas de aire están
ubicadas en la parte trasera del anafe,
en las partes superiores e inferiores de
la puerta de horno y en la parte inferior
de la cocina bajo el cajón de
almacenamiento o panel de protección.
No levante el anafe. Levantar el anafe
puede provocar daños y un
funcionamiento inadecuado de la cocina.
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA: NUNCA
use este artefacto como una estufa para
calentar la habitación. Esa acción puede
provocar envenenamiento por monóxido
de carbono y el sobrecalentamiento del
anafe u horno.
GEAppliances.com
Seguridad
Operación
Cuidado y limpieza
Solucionar problemas Soporte al consumidor
background
96
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD.
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR EL ARTEFACTO.
QUEMADORES DE SUPERFICIE
Utilice recipientes del tamaño adecuado; evite recipientes inestables o que se vuelcan con facilidad. Elija
recipientes de cocción con bases planas lo suficientemente grandes para cubrir las rejillas de los quemadores.
Para evitar derrames, verifique que los recipientes de cocción sean lo suficientemente grandes para contener los
alimentos de manera adecuada. Esto ahorrará tiempo de limpieza y evitará peligrosas acumulaciones de
alimentos, ya que las salpicaduras y derrames que queden en la cocina pueden prenderse fuego. Utilice
recipientes y manijas que puedan tomarse con facilidad y no se calienten.
Siempre utilice la posición LITE (encender)
cuando encienda los quemadores superiores
y verifique que estos se hayan encendido.
Nunca deje los quemadores de superficie sin
atención con configuraciones altas de llama.
Los alimentos que hierven y se derraman
pueden provocar humo y derrames grasosos
que pueden prenderse fuego.
Ajuste el tamaño de la llama del quemador
para que no se extienda más allá de los
extremos de los recipientes de cocción.
Una llama excesiva resulta peligrosa.
Sólo use agarraderas secas: las agarraderas
húmedas o mojadas colocadas en superficies
calientes pueden provocar quemaduras de
vapor. No acerque agarraderas a las llamas
abiertas cuando levante recipientes de
cocción. No utilice toallas u otras telas gruesas
en lugar de una agarradera.
Cuando utilice recipientes de vidrio, constate
que estén diseñados para cocción sobre anafe.
Para minimizar la posibilidad de quemaduras,
incendio de materiales inflamables y derrames,
gire las manijas de los recipientes hacia el
costado o parte trasera de la cocina sin
extenderse sobre los quemadores adyacentes.
Preste mucha atención a los alimentos que se
estén friendo en una configuración de llama
alta.
Siempre caliente la grasa lentamente, y
préstele atención mientras se calienta.
No deje ningún recipiente sobre el anafe. El
aire caliente de la ventilación puede prender
fuego elementos inflamables y elevará la
presión de recipientes cerrados, lo que podría
hacer que explotaran.
Si va a utilizar una combinación de aceites y
grasas para freír, mézclelos antes de calentar
porque las grasas se derriten lentamente.
Utilice un termómetro para grasas cuando sea
posible para evitar sobrecalentarla más allá del
punto de ahumado.
No manipule los quemadores sin contar con
todas las partes en su lugar.
Utilice la menor cantidad posible de grasa para
poder freír alimentos de manera efectiva. Llenar
demasiado los recipientes puede generar
derrames cuando se agregan los alimentos.
No flambee alimentos sobre el anafe. Si
flambea alimentos bajo la campana, encienda
la ventilación.
No utilice un wok sobre la superficie de
cocción si éste tiene un anillo de metal
redondo que se coloca sobre la rejilla del
quemador para sostener el recipiente. Este
anillo absorbe mucho calor, lo que podría
dañar la rejilla del quemador y el cabezal del
quemador. También puede hacer que el
quemador funcione de una manera
incorrecta. Esto puede generar un nivel de
monóxido de carbono mayor del permitido
por normas actuales, provocando un peligro
para la salud.
Los alimentos que vayan a freírse deben estar
lo más secos posible. La escarcha en alimentos
congelados o la humedad en alimentos
frescos pueden provocar que la grasa caliente
chisporrotee por los costados del recipiente.
Nunca trate de trasladar un recipiente lleno
de grasa caliente, especialmente una freidora.
Espere a que la grasa se enfríe.
No deje elementos plásticos sobre el anafe,
porque pueden derretirse si se los deja muy
cerca de la ventilación.
Mantenga toda clase de elementos plásticos
alejados de los quemadores de superficie.
Para evitar la posibilidad de una quemadura,
siempre asegúrese de que los controles de
todos los quemadores estén en la posición OFF
(apagado) y que todas las rejillas estén frías
antes de tratar de quitarlas.
Si la cocina está ubicada cerca de una
ventana, no cuelgue cortinas largas que
podrían llegar a tocar los quemadores de
superficie y generar un peligro de incendio.
Si huele gas, corte la llave de paso de gas y
llame a un técnico calificado. Nunca use
fuego para localizar una pérdida.
Siempre apague los controles de los
quemadores de superficie antes de quitar
los recipientes de cocción.
Cuando desactive el bloqueo de la cocina,
verifique que los controles de superficie estén
en la posición OFF (apagado). Esto impedirá
la circulación de gas cuando se encienda
la cocina.
¡ADVERTENCIA!
Soporte al consumidor
Solucionar problemas
Cuidado y limpieza Operación Seguridad
background
LEA Y SIGA ESTA INFORMACIÓN DE SEGURIDAD CUIDADOSAMENTE
.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
No utilice limpiadores de horno. No debe utilizarse ningún limpiador comercial o revestimiento protector de
ninguna clase dentro o alrededor de ninguna pieza del horno. Los residuos de los limpiadores de horno dañarán
la parte interna del artefacto cuando se utilice el ciclo auto-limpiante.
No limpie la junta de la puerta. La junta de la
puerta es esencial para una buen sellado. Debe
tenerse cuidado de no refregar, dañar o mover
la junta.
Antes de iniciar el ciclo de auto-limpieza, quite
las parrillas brillantes de color plata (en algunos
modelos) y todos otros elementos de cocción.
Las parrillas revestidas de porcelana gris
(en algunos modelos) pueden limpiarse en
el horno durante el ciclo de auto-limpieza.
Asegúrese de limpiar los derrames excesivos
antes de iniciar la operación de auto-limpieza.
Si el modo de auto-limpieza no funciona,
apague el horno y desconecte el suministro de
electricidad. Llame a un técnico calificado para
solicitar el arreglo.
Limpie solo las partes listadas en el Manual
de Propietario.
HORNO AUTO-LIMPIANTE
97
No caliente recipientes cerrados de alimentos.
Podría haber una acumulación de presión en
el recipiente y éste podría explotar, provocando
lesiones.
Mantenga las ventilaciones del horno sin
obstrucciones.
Mantenga el horno libre de acumulaciones
de grasa.
Coloque la parrilla del horno en la posición
deseada mientras el horno está frío. Si debe
manipular las parrillas cuando están calientes,
no permita que las agarraderas toquen los
elementos calentadores.
Cuando utilice bolsas de cocción o de rostizado
en el horno, siga las instrucciones del fabricante.
Para levantar alimentos pesados puede jalarse
la parrilla hasta alcanzar la traba de detención.
También es una precaución contra quemaduras
por tocar superficies calientes de la puerta o las
paredes del horno.
No use el cajón para secar periódicos. Si se los
calienta de más, pueden prenderse fuego.
No use el horno para almacenar elementos.
Los elementos guardados en el horno pueden
prenderse fuego.
No deje productos de papel, utensilios de cocina
o alimentos en el horno cuando no lo esté
usando.
No use papel de aluminio para cubrir el fondo
del horno. Una instalación inadecuada del
papel de aluminio puede provocar un riesgo de
descarga eléctrica o de incendio.
Asegúrese de que una asadera se encuentre en
su lugar correcto a fin de reducir la posibilidad
de incendios por grasa.
Si llegara a tener un incendio por grasa en
una asadera, presione la almohadilla CLEAR/OFF
y mantenga la puerta del horno cerrada para
contener el incendio hasta que se apague.
Manténgase alejado de la cocina cuando abra la puerta del horno. El aire y el vapor calientes que
salen de la cocina pueden provocar quemaduras en manos, rostro y/o ojos.
¡ADVERTENCIA!
HORNO
(Cocine carnes rojas y de ave por completo: Carnes rojas hasta alcanzar una temperatura INTERNA de por lo menos 160°F
(71°C) y las carnes de ave a una temperatura INTERNA de por lo menos 180°F (82°C). La cocción a estas temperaturas
generalmente protege de enfermedades transmitidas por los alimentos.
COCINE CARNES ROJAS Y DE AVE POR COMPLETO…
ADVERTENCIA: NUNCA cubra
ranuras, orificios o conductos en la parte
inferior del horno o cubra una parrilla entera
con materiales como papel metálico. Al
hacerlo, se bloquea la corriente de aire a través
del horno y puede provocar envenenamiento
por monóxido de carbono. El revestimiento
de papel metálico también puede concentrar
calor, generando un peligro de incendio.
GEAppliances.com
Seguridad
Operación
Cuidado y limpieza
Solucionar problemas Soporte al consumidor
background
98
Soporte al consumidor
Solucionar problemas
Cuidado y limpieza Operación Seguridad
A lo largo de este manual, las características y apariencia pueden ser diferentes a las de su modelo.
Cómo encender un quemador de superficie a gas
Presione la perilla de control hacia adentro
y gírela a la posición LITE (encender).
Escuchará un chasquido, el sonido
del chispero eléctrico encendiendo
el quemador.
Después de que se encienda la llama, gire
la perilla para ajustar el tamaño de misma.
Si la perilla permanece en LITE, seguirá
haciendo “clic.”
Cuando se gira un quemador a LITE, todos
los quemadores comienzan a chispear. No
intente desarmar o limpiar un quemador
mientras otro se encuentre encendido.
Puede generarse una descarga eléctrica,
lo que puede provocar que usted tire
recipientes de cocina calientes.
Presione la perilla de control hacia
adentro y gírela a la posición LITE
(encender).
Cómo elegir el tamaño de la llama
Para un manejo seguro de los recipientes de
cocción, nunca deje que las llamas se extiendan
más allá de los lados de los recipientes.
Mire la llama, no la perilla, cuando
reduzca el calor. El tamaño de la llama
del quemador a gas debe ajustarse al
recipiente que esté usando.
Las llamas superiores al fondo del
recipiente de cocción no son útiles y sólo
sirven para calentar la manija.
Antes de encender un quemador
a gas
Constate que todas las rejillas del anafe
estén en su lugar entes de encender un
quemador.
Si su anafe cuenta con la característica
de bloqueo de cocina, verifique que
esté desactivada antes de encender
los quemadores de superficie.
Después de encender un quemador
a gas
No haga funcionar el quemador
durante un período prolongado sin
recipientes de cocción sobre la rejilla.
La terminación de la rejilla puede
saltarse sin un recipiente que absorba
el calor.
Asegúrese de que los quemadores y
rejillas estén fríos antes de colocar las
manos, una agarradera, paños de
limpieza u otros materiales sobre ellos.
Cómo usar los quemadores de superficie a gas.
Quemadores a gas sellados
Su anafe cuenta con cuatro quemadores a
gas sellados. Ofrecen comodidad, facilidad
de limpieza y flexibilidad para utilizar en
una amplia gama de aplicaciones de
cocción.
El quemador más pequeño ubicado en la
posición trasera derecha es el quemador
para fuego lento. Este quemador puede
girarse a LO (bajo) para una configuración
de cocción a fuego muy lento. Ofrece un
desempeño de cocción preciso para
alimentos delicados tales como salsas o
alimentos que requieren fuego bajo
durante un período largo de cocción.
Los quemadores mediano (trasero
izquierdo) y grande (frontal izquierdo)
son los quemadores principales para la
mayor parte de las cocciones. Estos
quemadores de uso general pueden
girarse de HI (alta) a LO (baja) para
ajustarse a una amplia gama de
necesidades de cocción.
El quemador extra grande (frontal
derecho) es el de mayor potencia. Al
igual que los otros tres quemadores,
puede girarse de HI (alta) a LO (baja)
para una amplia gama de aplicaciones
de cocción; sin embargo, este quemador
está diseñado para llevar a hervor grandes
cantidades de líquido. Cuenta con una
configuración especial SUPER BOIL
(súper hervor) diseñada para utilizarse
con elementos de cocción de un diámetro
de 10 pulgadas o más.
Mediano
Pequeño
Grande
Extra grande
Sólo quemador extra grande
background
Safety Instructions
Operating Instructions
Seguridad
Operación
Cuidado y limpieza
Solucionar problemas Soporte al consumidor
En caso de corte de energía
Si ocurriera un corte de energía, usted
puede encender los quemadores de
superficie a gas con un fósforo. Acerque
un fósforo encendido al quemador, luego
presione hacia adentro la perilla de
control y gire a la posición
LITE
(encender). Tenga mucho cuidado al
encender los quemadores de esta
manera. Los quemadores de superficie
que se estén utilizando mientras ocurre
un corte de energía seguirán
funcionando normalmente.
NOTA: Si el bloqueo de cocina estaba activado en
el momento del corte de energía, los quemadores
no podrán encenderse.
Utilice el wok de esta manera
Le recomendamos usar un wok de base plana de
14 pulgadas (35,6 cm.) o menor. Asegúrese de que
el wok quede plano sobre la rejilla. Se encuentran
disponibles en su negocio minorista local.
Sólo debe utilizarse un wok de base
plana.
No utilice un wok de base plana sobre un
anillo de soporte. Colocar el anillo sobre
un quemador o rejilla puede hacer que
el quemador funcione de manera
inadecuada, generado niveles de
monóxido de carbono superiores a las
normas permitidas. Esto puede ser
peligroso para su salud.
Utilice un wok de base plana.
Parrillas para anafes
No utilice parrillas para anafes en los
quemadores a gas sellados. Si utiliza una
parrilla para anafe en el quemador a gas
sellado, provocará una combustión
incompleta y podría generar exposición
a niveles de monóxido de carbono
superiores a las normas actuales
permitidas.
Esto puede ser peligroso para su salud.
Recipientes de cocción del anafe
Aluminio:
Se recomiendan recipientes de
peso mediano porque se calientan con
rapidez en forma pareja. La mayor parte
de los alimentos se doran en forma
pareja en una sartén de aluminio. Utilice
cacerolas con tapas que ajusten bien
cuando cocine con cantidades mínimas
de agua.
Hierro fundido:
Si se calientan lentamente,
la mayoría de las sartenes brindarán
resultados satisfactorios.
Vajilla esmaltada:
En ciertas condiciones,
el esmalte de algunos recipientes puede
derretirse. Siga las recomendaciones del
fabricante de recipientes para los
métodos de cocción.
Vidrio:
Existen dos clases de recipientes
de vidrio —los de que sólo pueden usarse
en el horno y los que se utilizan en el
anafe (cacerolas, cafeteras y teteras). El
vidrio conduce el calor muy lentamente.
Vitro-cerámica resistente al calor:
Puede
utilizarse para cocción en el anafe u
horno. Conduce el calor muy lentamente
y también se enfría muy despacio.
Verifique las instrucciones del fabricante
de recipientes para asegurarse de que
pueda utilizarse en cocinas a gas.
Acero inoxidable:
Este metal solo tiene
pobres propiedades de calentamiento y a
menudo se combina con cobre, aluminio
u otros metales para mejorar la
distribución de calor. Las sartenes de
metal combinado a menudo funcionan
de manera satisfactoria si se utilizan con
calor mediano como recomienda el
fabricante.
GEAppliances.com
99
background
100
Cómo usar los controles del horno. (en algunos modelos)
(A lo largo de este manual, las características y apariencia pueden ser diferentes a las de su modelo.)
Características y configuraciones de control del horno,
reloj y temporizador
Las características y apariencia
pueden variar.
Almohadilla BAKE (hornear)
Presione esta almohadilla para seleccionar la
función bake (hornear).
Almohadilla BROIL HI/LO (asar alto/bajo)
Presione esta almohadilla para seleccionar la
función broil (asar).
Almohadilla CONVECTION BAKE MULTI/1 RACK
(horneado por convección en 1 o varias parrillas)
Presione para seleccionar horneado con la
función convección.
Almohadilla CONVECTION ROAST (rostizado
por convección)
Presione para seleccionar rostizado con la
función convección.
Almohadilla PROOF (leudar)
Presione para seleccionar un medio caliente útil
para leudar productos con levadura.
Almohadilla START (inicio)
Debe presionarse para iniciar cualquier función
de cocción o de limpieza.
Pantalla
Muestra la hora, la temperatura del horno, si el
horno se encuentra en los modos bake (hornear),
broil (asar) o self-cleaning (auto-limpiante) y los
tiempos establecidos para las operaciones con
temporizador y horno automático; también
mostrará si la cocina está bloqueada.
Si “F-y un número o letra” destellan en la pantalla y el
control del horno hace una señal, esto indica un código de
error de función. Presione la almohadilla CLEAR/OFF
(borrar/apagado). Permita que el horno se enfríe durante una hora.
Vuelva a encender el horno. Si se repite el código de error de función,
desconecte la energía del horno y llame al servicio de reparación.
Si su horno fue configurado para una operación de horno
con temporizador y ocurrió un corte de energía eléctrica,
el reloj y todas las funciones programadas deberán reconfigurarse.
La hora destellará en la pantalla cuando haya ocurrido un
corte de energía.
Almohadilla SELF CLEAN STD/LOW
(auto-limpieza baja/estándar)
Presione esta almohadilla para seleccionar la
función auto-limpieza. Ver la sección Cómo
utilizar el horno auto-limpiante.
Almohadilla OVEN LIGHT ON/OFF (luz de horno
encendido/apagado)
Toque esta almohadilla para apagar o encender
la luz.
Almohadilla DELAY START (inicio retardado)
Utilícela junto a las almohadillas COOKING TIME
(tiempo de cocción) o SELF CLEAN STD/LOW
(auto-limpieza baja/estándar) para configurar
el inicio y apagado automático en el tiempo
establecido.
Almohadilla COOKING TIME (tiempo de
cocción)
Presione esta almohadilla y luego presione las
almohadillas numéricas para configurar el tiempo
de cocción que desea para sus alimentos. El
horno se apagará cuando se haya terminado el
tiempo de cocción.
Almohadilla CLEAR/OFF (borrar/apagado)
Presione para cancelar TODAS las operaciones
del horno, con excepción del reloj, el
temporizador y el bloqueo de cocina.
Almohadilla CLOCK (reloj)
Presione antes de configurar el reloj.
Almohadillas numéricas
Utilícelas para configurar cualquier función
que requiera números, tales como hora,
temporizador, temperatura del horno,
temperatura interna de los alimentos, horario
de inicio y tiempo de operación para horneado
con temporizador y auto-limpieza.
Almohadilla KITCHEN TIMER ON/OFF
(temporizador cocina encendido/apagado)
Presione para seleccionar la característica
temporizador.
Almohadilla PROBE (sonda)
Presione cuando utilice la sonda para cocinar.
Almohadilla WARM (calentar)
Presione para mantener calientes los alimentos
cocinados. Ver la sección Cómo configurar el
horno para mantener caliente.
Almohadilla RANGE LOCK-OUT (bloqueo de
cocina)
Presione y mantenga la almohadilla RANGE
LOCK-OUT (bloqueo de cocina) durante 3
segundos para bloquear/desbloquear los
quemadores de superficie, los quemadores del
horno y panel de control para que no puedan
activarse.
Soporte al consumidor
Solucionar problemas
Cuidado y limpieza Operación Seguridad
background
Almohadilla BAKE (hornear)
Presione esta almohadilla para seleccionar
la función bake (hornear).
Almohadilla BROIL HI/LO (asar alto/bajo)
Presione esta almohadilla para seleccionar
la función broil (asar).
Almohadilla OVEN LIGHT (luz del horno)
Toque esta almohadilla para apagar o
encender la luz.
Almohadilla SELF CLEAN LOW/STD
(auto-limpieza baja/estándar)
Presione esta almohadilla para seleccionar
la función auto-limpieza. Ver la sección
Cómo utilizar el horno auto-limpiante.
Almohadilla START (inicio)
Debe presionarse para iniciar cualquier
función de cocción o de limpieza.
Almohadillas numéricas
Utilícelas para configurar cualquier función
que requiera números, tales como hora,
temporizador, temperatura del horno,
temperatura interna de los alimentos, horario
de inicio y tiempo de operación para
horneado con temporizador y auto-limpieza.
BLOQUEO DE CONTROL
El bloqueo de control es 9 y 0. Presione y
sostenga las almohadillas 9 y 0 al mismo
tiempo durante 3 segundos.
Almohadilla CLEAR/OFF (borrar/apagado)
Presione para cancelar TODAS las
operaciones del horno, con excepción
del reloj, el temporizador y el bloqueo
de control.
Almohadilla KITCHEN TIMER ON/OFF
(temporizador cocina encendido/apagado):
Presione para seleccionar la característica
de temporizador.
Almohadilla CLOCK (reloj)
Presione antes de configurar el reloj.
Almohadilla DELAY START (inicio retardado)
Utilícela junto a las almohadillas COOKING
TIME (tiempo de cocción) o SELF CLEAN
LO/STD (auto-limpieza baja/estándar) para
configurar el inicio y apagado automático en
el tiempo establecido.
Almohadilla COOKING TIME
(tiempo de cocción)
Presione esta almohadilla y luego presione las
almohadillas numéricas para configurar el
tiempo de cocción que desea para sus
alimentos. El horno se apagará cuando se haya
terminado el tiempo de cocción.
Pantalla
Muestra la hora, la temperatura del horno,
si el horno se encuentra en los modos bake
(hornear), broil (asar) o self-cleaning (auto-
limpiante) y los tiempos establecidos para
las operaciones de temporizador y horno
automático.
Si “F-y un número o letra” destellan en la pantalla y el
control del horno hace una señal, esto indica un código
de error de función. Presione la almohadilla CLEAR/OFF
(borrar/apagado). Permita que el horno se enfríe durante una
hora. Vuelva a encender el horno. Si se repite el código de error
de función, desconecte la energía del horno y llame al servicio
de reparación.
Si su horno fue configurado para una operación de
horno temporizada y ocurrió un corte de energía
eléctrica, el reloj y todas las funciones programadas deberán
reconfigurarse.
La hora destellará en la pantalla cuando haya ocurrido
un corte de energía.
GEAppliances.com
Características y configuraciones de control del horno,
reloj y temporizador
101
Seguridad
Operación
Cuidado y limpieza
Solucionar problemas Soporte al consumidor
background
Para evitar posibles quemaduras, coloque las parrillas en la posición deseada antes de encender el horno.
Antes de comenzar…
Las parrillas tiene topes, de modo que
cuando se las coloca correctamente en
los soportes se detendrán antes de salirse
del todo, y no se volcarán.
Cuando coloque o quite recipientes de
cocción, tire de la parrilla hasta que se
detenga.
El quemador para horneado se
encuentra debajo del piso del horno. No
coloque alimentos en el piso del horno.
Para quitar una parrilla, tire de ella, incline
el extremo frontal hacia arriba y sáquela.
Para volver a colocar, deposite el extremo
de la parrilla (traba de detención) sobre
el soporte, incline el frente hacia arriba y
presione la parrilla hacia adentro.
PRECAUCIÓN: Cuando
esté usando la parrilla en la posición más baja
(A), necesitará tener cuidado cuando la quite.
Recomendamos que deslice la parrilla varias
pulgadas y luego, utilizando dos agarraderas,
la quite sosteniendo ambos lados. La parrilla
es baja y usted puede quemarse si coloca la
mano en la mitad de la parrilla y tira hacia afuera.
Tenga mucho cuidado de no quemarse la mano
con la puerta cuando utilice la parrilla en la
posición más baja (A).
The oven has 7 rack positions.
Cómo configurar el horno para horneado o rostizado
Presione la almohadilla BAKE
(hornear).
Presione las almohadillas numéricas
para configurar la temperatura
deseada.
Presione la almohadilla START
(inicio).
Verifique la cocción de los alimentos
cuando haya alcanzado el tiempo
mínimo indicado en la receta.
Cocínelos más si fuese necesario.
Presione la almohadilla CLEAR/OFF
(borrar/apagado) cuando haya
terminado la cocción.
NOTA: Automáticamente se encenderá y apagará
un ventilador de refrigeración para enfriar las
piezas internas. Esto es normal, y el ventilador
puede continuar funcionando aún después de
apagado el horno.
Si va a hornear cuatro capas de torta al
mismo tiempo, coloque dos capas en la
parrilla B y dos capas en la parrilla D.
Distribuya las parrillas de modo que no
queden directamente encima de las otras.
Posición de Tipo
las parrillas de alimentos
Pasteles congelados C o D
(sobre una plancha para galletas)
Torta "Angel Food" A
Tortas Bundt o de libra B o C
Bizcochos, muffins, brownies C o D
Galletas, magdalenas,
tortas rellenas, pasteles
Guisos C o D
Pavo A
102
Cómo usar el horno.
Soporte al consumidor
Solucionar problemas
Cuidado y limpieza Operación Seguridad
background
103
GEAppliances.com
Papel de aluminio
No utilice papel de aluminio en el piso del horno.
Nunca cubra una parrilla por completo
con papel de aluminio. Esto interrumpirá
la circulación de calor y provocará un
horneado incompleto.
Puede utilizarse una lámina de papel de
aluminio más pequeña para retener los
derrames colocándola en una parrilla
más baja varias pulgadas debajo de los
alimentos.
Precalentamiento y colocación de moldes
Precaliente del horno si así lo indica la
receta. El precalentamiento es necesario
para obtener buenos resultados cuando
hornee tortas, galletas, pastelitos y panes.
Para precalentar, configure el horno a la
temperatura correcta. El control emitirá un pitido
cuando el horno se haya precalentado y la pantalla
mostrará la temperatura configurada. El tiempo de
precalentamiento variará de acuerdo con la
configuración de temperatura.
Los resultados de horneado serán
mejores si los moldes para hornear se
centran en el horno. Si va a hornear con
más de una bandeja, colóquelas de modo
que tengan un espacio alrededor de por
lo menos 1″ (2,5 cm) a 1
1
2(3,8 cm).
No coloque alimentos directamente
sobre el piso del horno.
Humedad del horno
A medida que el horno se calienta, el
cambio de temperatura del aire dentro
del horno puede generar la formación
de gotas de agua sobre la puerta de
vidrio. Estas gotas son inofensivas y se
evaporarán a medida que el horno siga
calentándose.
Seguridad
Operación
Cuidado y limpieza
Solucionar problemas Soporte al consumidor
background
Corte de energía
PRECAUCIÓN: No intente
operar el encendido eléctrico durante un corte
de energía eléctrica.
El horno o asador no pueden encenderse
durante un corte de energía. El gas no
circulará a menos que la barra
incandescente esté caliente.
Si el horno se encuentra en uso durante
un corte de energía, el quemador del
horno se apaga y no puede volver a
encenderse hasta que vuelva el servicio
eléctrico. Esto sucede porque la
circulación de gas se detiene
automáticamente y no se reanudará al
volver la electricidad hasta que la barra
incandescente haya alcanzado
temperatura de funcionamiento.
Ventilación del horno
Su horno cuenta con una ventilación
ubicada hacia la parte final. No bloquee
esta ventilación cuando cocine en el
horno porque es importante no
interrumpir la circulación de aire caliente
desde el horno y de aire fresco hacia el
quemador. No toque las aperturas de
ventilación o superficies cercanas durante
el funcionamiento del horno o asador porque
pueden estar calientes.
Las manijas de cacerolas y sartenes ubicadas
sobre el anafe pueden calentarse si se
encuentran muy cerca de la ventilación.
No deje elementos plásticos sobre el anafe,
porque pueden derretirse si se los deja muy
cerca de la ventilación.
No deje ningún recipiente sobre el anafe. El aire
caliente de la ventilación puede prender fuego
elementos inflamables y elevará la presión de
recipientes cerrados, lo que podría hacerlos
explotar.
Los elementos metálicos pueden calentarse si
se los deja sobre el anafe y provocar
quemaduras.
104
Cómo usar el horno.
Cómo configurar el horno para asar
Para evitar posibles quemaduras, coloque
las parrillas en la posición deseada antes de
encender el horno.
Coloque la carne o pescado sobre
una rejilla dentro de una asadera.
Siga las posiciones de las parrillas
sugeridas en la Guía de asado.
La puerta del horno debe estar
cerrada cuando ase alimentos.
Presione la almohadilla BROIL HI/LO
(asar alto/bajo) una vez para
configurar HI Broil (Asar alto).
Para cambiar a LO Broil (asar bajo),
presione la almohadilla BROIL HI/LO
(asar alto/bajo) de nuevo.
Utilice LO Broil (asar bajo) para cocinar por
completo alimentos como aves o cortes
gruesos de carne sin dorarlos de más.
Presione la almohadilla START
(inicio).
Cuando haya finalizado de asar,
presione la almohadilla CLEAR/OFF
(borrar/apagado).
Sirva los alimentos inmediatamente y deje
la bandeja fuera del horno para que se
enfríe durante la comida para lograr una
limpieza más sencilla.
NOTA: No se podrá asar si la sonda se
encuentra enchufada.
Soporte al consumidor
Solucionar problemas
Cuidado y limpieza Operación Seguridad
background
GEAppliances.com
Cantidad Posicion Primer Lado Segundo Lado
Alimento y/o Grosor de la Tiempo (min.) Tiempo (min.) Comentarios
Parrilla
Carne picada
1
/2 a
3
/4 D 13 8 Distribúyalas en
(1,3 cm a 1,9 cm) de ancho forma uniforme.
Bistec
Jugoso†
3
/4 a 1 F 6 4 Es difícil cocinar
Medio (1,9 cm a 2,5 cm) de ancho E 8 6 jugosos los filetes
Bien cocido
1 a 1
1
2 lbs. (0,45 kg a 0,68 kg)
E 10 8 de menos de
3
/4
(1,9 cm).
Jugoso† 1
1
/2 (3,8 cm) de ancho E 15 10 Retire la grasa.
Medio
2 a 2
1
2 lbs. (0,91 kg a 1,13 kg)
E15 15
Bien cocido D 20 20
Pollo 1 entero trozado C 25 25 Pinte cada lado con
2 a 2
1
2 lbs. (0,91 kg a 1,13 kg)
manteca derretida.
a lo largo Ase primero el lado
Pechuga C 25 15 de la piel hacia abajo.
Productos Distribuya
de panadería uniformemente.
Pan (tostado) 2 a 4 rebanadas F 3 1 Coloque los muffins
Muffins ingleses 2 (cortados) F 3-4 ingleses con el lado
cortado hacia arriba
y pinte con manteca
si lo desea.
Colas 2–4 C 18–20 No dar Realice un corte a lo
de langosta vuelta. largo. Ábrala. Pinte con
manteca derretida
antes de asar y
después de la mitad
del tiempo de cocción.
Filetes 1 lb. (
0,45 kg)
(
1
/4 a
1
/2 E 6 6 Dé vuelta con cuidado.
de pescado [0,6 cm a 1,3 cm] Pintar con limón y
de grosor) manteca antes y
durante la cocción
si lo desea.
Salmón
Bistec 2 (1 [2,5 cm] de grosor) E 10 5 Gire con cuidado.
Filete 2 (
1
/2 a
3
/4 E 15 No gire el lado de la -
[1,3 cm a 1,9 cm] de grosor) piel hacia abajo.
Tajadas de jamón
1
/2 (1,3 cm) de grosor D 8 5
(precocidas) 1″ (2,5 cm) de grosor D 8 8
Costillitas
de cerdo 2 (
1
/2 [1,3 cm] de grosor) D 10 10 Retire la grasa.
Bien cocidas 2 (1 [2,5 cm] de grosor) D 15 5
1 lb. (0,45 kg)
Costillitas
de cordero
Medio
2 (1 [2,5 cm] de grosor)
E 7 4 Retire la grasa.
alrededor de 10 a
Bien cocidas 12 oz. (283g a 340g) E 10 9
Medio 2 (1
1
2 [
3,8 cm]
de grosor) E 9 6
Bien cocidas alrededor de 1 lb. (
0,45 kg)
E14 10
Guía de asado
El tamaño, peso, grosor,
temperatura inicial y el
punto de cocción
preferido afectarán los
tiempos de asado. Esta
guía está basada en carnes
con temperatura de
refrigerador.
El Ministerio de Agricultura de los
EE.UU. afirma “la carne vacuna
jugosa es muy popular, pero debe
saberse que al cocinarla a sólo
140°F (60°C) algunos organismos
que provocan intoxicación pueden
sobrevivir”. (Fuente: Safe Food
Book. Your Kitchen Guide. USDA
Rev. Junio 1985).
105
Seguridad
Operación
Cuidado y limpieza
Solucionar problemas Soporte al consumidor
background
Cómo configurar el reloj
El reloj debe estar configurado en la
hora correcta para que las funciones
con temporizador del horno funcionen
adecuadamente. La hora no puede
modificarse durante los ciclos de
horneado con temporizador o de
auto-limpieza.
Presione la almohadilla CLOCK
(reloj).
Presione las almohadillas numéricas.
Presione la almohadilla START
(inicio).
Asegúrese de que el reloj muestre
la hora correcta.
Cómo configurar el temporizador
Presione la almohadilla KITCHEN
TIMER ON/OFF (temporizador cocina
encendido/apagado).
Toque las almohadillas numéricas
hasta que aparezca el tiempo que
desea en la pantalla. Por ejemplo,
para configurar 2 horas y 45
minutos, presione 2, 4 y 5 en ese
orden. Si comete un error, presione
la almohadilla KITCHEN TIMER
ON/OFF (temporizador cocina
encendido/apagado) y comience
de nuevo.
Presione la almohadilla START
(inicio).
Después de presionar la almohadilla START
(inicio), SET desaparece; esto le indica que hay
una cuenta regresiva, aunque la pantalla no
cambia hasta que haya pasado un minuto. Los
segundos no podrán verse en la pantalla hasta la
cuenta regresiva del último minuto.
Cuando el temporizador alcanza :00,
el control sonará 3 veces seguido de
un pitido cada 6 segundos hasta que
se presione la almohadilla KITCHEN
TIMER ON/OFF (temporizador cocina
encendido/apagado).
El tono de 6 segundos puede cancelarse
siguiendo los pasos incluidos en Características
especiales de la sección Control del horno bajo
“Tonos al finalizar un ciclo temporizado”.
El temporizador sólo marca minutos.
El temporizador no controla las
operaciones del horno. La
configuración más alta del
temporizador es 9 horas y 59
minutos.
Cómo reconfigurar el temporizador
Si la pantalla todavía muestra el tiempo
restante, usted puede cambiarlo
presionando la almohadilla KITCHEN
TIMER ON/OFF (temporizador cocina
encendido/apagado), luego presione las
almohadillas numéricas hasta que el
tiempo que desee aparezca en la
pantalla.
Si el tiempo restante no aparece en la
pantalla (en la pantalla aparecen el reloj,
el inicio retardado y el tiempo de
cocción), éste aparecerá presionando la
almohadilla KITCHEN TIMER ON/OFF
(temporizador cocina encendido/apagado) y
luego presionando las almohadillas
numéricas para ingresar el tiempo que
desee.
Cómo cancelar el temporizador
Presione la almohadilla KITCHEN TIMER
ON/OFF (temporizador cocina
encendido/apagado) dos veces.
Cómo usar el reloj y el temporizador.
106
Soporte al consumidor
Solucionar problemas
Cuidado y limpieza Operación Seguridad
background
107
Su control le permitirá bloquear las almohadillas
para que no puedan activarse al presionarlas.
Para bloquear/desbloquear los controles:
Presione las almohadillas 9 y 0 al
mismo tiempo durante 3 segundos
hasta que el control muestre LOC ON
(bloqueo activado).
Para desbloquear el control,
presione las almohadillas 9 y 0 al
mismo tiempo durante 3 segundos
hasta que el control muestre LOC
OFF (bloqueo desactivado).
Cuando esta característica está activada y
se presionan las almohadillas, el control
emitirá un pitido y la pantalla mostrará
LOC ON (bloqueo activado).
El modo de bloqueo de control afecta a todas
las almohadillas. Cuando esta característica
está activada, no funcionará ninguna
almohadilla.
El ajuste quedará en la memoria después de
un corte de energía.
Bloqueo de controles (en algunos modelos)
Cómo usar la cocina o el bloqueo de control. GEAppliances.com
El control permite el bloqueo de los quemadores
de superficie, quemadores del horno y panel de
control para que no puedan activarse.
Para bloquear/desbloquear los controles:
Apague todos los quemadores de
superficie.
Presione y sostenga la almohadilla
RANGE LOCK-OUT (bloqueo de cocina)
durante 3 segundos hasta que la
pantalla muestre LOC ON (bloqueo
activado).
Para destrabar el control, presione
y sostenga la almohadilla RANGE
LOCK-OUT (bloqueo de cocina)
durante 3 segundos hasta que la
pantalla muestre LOC OFF (bloqueo
desactivado).
Cuando esta característica está activada y
se presionan las almohadillas, el control
emitirá un pitido y la pantalla mostrará
LOC ON (bloqueo activado).
El modo de bloqueo de control afecta a todos
los controles. Cuando esta característica está
activada, no funcionará ningún control.
El ajuste quedará en la memoria después de
un corte de energía.
Bloqueo de la cocina (en algunos modelos)
Seguridad
Operación
Cuidado y limpieza
Solucionar problemas Soporte al consumidor
background
108
Cómo utilizar las características de horneado y rostizado
con temporizador. (en algunos modelos)
NOTA: Los alimentos que se echan a perder con facilidad—como leche, huevos, pescado, rellenos, carne de ave y
cerdo—no deben dejarse reposar por más de 1 hora antes y después de la cocción. La temperatura ambiente
promueve el crecimiento de bacterias dañinas. Verifique que la luz del horno esté apagada porque el calor
proveniente del foco puede acelerar el crecimiento de bacterias.
Cómo configurar un inicio inmediato y un apagado automático
El horno se enciende inmediatamente y cocina
los alimentos durante un período de tiempo
seleccionado. Al finalizar el tiempo de cocción,
el horno se apaga automáticamente.
Presione la almohadilla BAKE
(hornear).
Presione las almohadillas numéricas
para configurar la temperatura
deseada.
Presione la almohadilla COOKING
TIME (tiempo de cocción).
NOTA: Si su receta requiere precalentamiento,
puede necesitar agregar tiempo adicional al
tiempo de cocción.
Presione las almohadillas numéricas
para configurar la temperatura
deseada. Podrán verse en la pantalla
la temperatura del horno y el
tiempo de cocción ingresados.
Presione la almohadilla START
(inicio).
La pantalla mostrará la nueva
temperatura (comenzando a 100ºF
[38ºC]) y el tiempo de cocción. La
pantalla comienza a cambiar una vez que
la temperatura alcanza los 100ºF (38ºC).
El horno continuará cocinando durante
el tiempo programado, luego se apagará
de manera automática, a menos que se
configure la característica WARM
(calentar). Ver la sección Cómo configurar
el horno para calentar.
Presione la almohadilla CLEAR/OFF
(borrar/apagado) para borrar la
pantalla.
Cómo configurar un inicio retardado y un apagado automático
Usted puede configurar el horno para que efectúe
un inicio retardado, cocine durante un tiempo
determinado y luego se apague de manera
automática.
Asegúrese de que el reloj muestre la hora
correcta.
Presione la almohadilla BAKE
(hornear).
Presione las almohadillas numéricas
para configurar la temperatura
deseada.
Presione la almohadilla COOKING
TIME (tiempo de cocción).
NOTA: Si su receta requiere precalentamiento,
puede necesitar agregar tiempo adicional al
tiempo de cocción.
Presione las almohadillas numéricas
para configurar la temperatura
deseada.
Presione la almohadilla DELAY
START (inicio retardado).
Presione las almohadillas numéricas
para configurar la hora en que
desea que el horno se encienda y
comience la cocción.
Presione la almohadilla START
(inicio).
NOTA: Sonará un tono de atención si usted está
utilizando horneado con temporizador y no
presiona la almohadilla START (inicio) de
después de ingresar la temperatura de horneado.
Si desea verificar los horarios que ha
configurado, presione la almohadilla
DELAY START (inicio retardado) para
controlar la hora de inicio configurada o
presione la almohadilla COOKING TIME
(tiempo de cocción) para verificar la
extensión de cocción que ha
configurado.
Cuando se enciende el horno en el
horario que ha configurado, la pantalla
mostrará la nueva temperatura
(comenzando a 100ºF [38ºC]) y el
tiempo de cocción. La pantalla comienza
a cambiar una vez que la temperatura
alcanza los 100ºF (38ºC).
El horno continuará cocinando durante
el tiempo programado, luego se apagará
de manera automática, a menos que se
configure la característica WARM
(calentar). Ver la sección Cómo
configurar el horno para calentar.
Presione la almohadilla CLEAR/OFF
(borrar/apagado) para borrar la
pantalla.
Soporte al consumidor
Solucionar problemas
Cuidado y limpieza Operación Seguridad
background
Introduzca la sonda en los alimentos.
Enchufe la sonda dentro de la salida
del horno. Verifique que esté
introducida hasta el fondo. Cierre la
puerta del horno. Verifique que el
cable de la sonda no toque el
elemento asador.
Presione la almohadilla PROBE
(sonda).
Presione las almohadillas numéricas
para configurar la temperatura
interna deseada de los alimentos o de
la carne. La temperatura interna
máxima a la que pueden configurarse
los alimentos es 200ºF (93°C).
Presione la almohadilla BAKE
(hornear).
Presione las almohadillas numéricas
para configurar la temperatura del
horno deseada.
Presione la almohadilla START
(inicio).
La pantalla destellará si la sonda se encuentra
enchufada dentro de la salida y usted no ha
configurado una temperatura de sonda y
presionado la almohadilla START (inicio).
Después de que la temperatura interna
de los alimentos alcance los 100°F
(38°C), la temperatura nueva interna
podrá verse en la pantalla.
Cuando la temperatura interna de
los alimentos alcanza la cifra que
usted ha configurado, la sonda y el
horno se apagan y los controles del
horno comienzan a destellar. Para
detener el destello, presione la
almohadilla CLEAR/OFF
(borrar/apagado). Utilice guantes de
cocina para quitar la sonda de los
alimentos. No utilice pinzas para
quitarla, porque podrían dañarla.
Para cambiar la temperatura del horno
durante el ciclo de rostizado, presione la
almohadilla BAKE (hornear) y luego las
almohadillas numéricas para configurar
la nueva temperatura.
Si se quita la sonda de los alimentos antes de
alcanzar la temperatura final, sonará un tono y
la pantalla destellará hasta que se quite la
sonda del horno.
Puede utilizar el temporizador aunque no
pueden usarse operaciones del horno con
temporizador mientras se utilice la sonda.
109
En muchos alimentos, especialmente asados y carnes de ave, la temperatura interna de los alimentos es la mejor
prueba para verificar el grado de cocción. Mediante la sonda de temperatura se evita tener que adivinar el grado de
cocción y se logra el punto de cocción exacto.
El uso de sondas distintas a las otorgadas
con este producto puede provocarles
daños a las mismas o al control del
horno.
Utilice las manijas de la sonda y el
enchufe cuando las introduzca y quite de
los alimentos y de la salida.
Para evitar daños a la sonda, no utilice pinzas
para tirar del cable cuando lo quite.
Para evitar romper la sonda, verifique que los
alimentos estén totalmente descongelados
antes de introducirla.
Para evitar posibles quemaduras, no
desenchufe la sonda de la salida hasta que el
horno se haya enfriado.
Nunca deje la sonda dentro del horno durante
un ciclo de auto-limpieza.
No guarde la sonda dentro del horno.
La sonda de temperatura cuenta
con una sonda similar a un pincho
en un extremo y un enchufe en el
otro extremo que se introduce en la
salida del horno.
Después de preparar la carne y colocarla
en un posafuentes o sobre una rejilla de
una asadera, siga estas instrucciones para
una colocación adecuada de la sonda.
Introduzca la sonda completamente en la
carne. Esta no debe tocar hueso, grasa o
cartílago.
Para asados sin hueso, introduzca la
sonda dentro de la parte más carnosa.
Para jamón o cordero con hueso,
introduzca la sonda en el centro del
músculo grande más bajo.
Introduzca la sonda en el centro de platos
tales como pan de carne o estofados.
Introduzca la sonda dentro de la parte
más carnosa del muslo interno desde
abajo y en forma paralela a la pata de un
pavo entero.
Cómo configurar el horno para rostizado cuando se usa la sonda
Enchufe
Cable
Manijas
Sonda
Cómo usar la sonda. (en algunos modelos) GEAppliances.com
Seguridad
Operación
Cuidado y limpieza
Solucionar problemas Soporte al consumidor
background
110
Debido a que el aire caliente circula
en forma pareja en todo el horno, los
alimentos pueden hornearse con
excelentes resultados usando parrillas
múltiples.
El horneado con parrillas múltiples puede
incrementar un poco los tiempos de
cocción de algunos alimentos, pero el
resultado total es el ahorro de tiempo.
Las galletas, muffins, bizcochos y otros
panes rápidos logran resultados muy
buenos con el horneado de parrillas
múltiples.
Cuando hornee en 3 parrillas, coloque
una en la cuarta (D) posición, otra en la
quita (E) posición y otra en la sexta (F)
posición. Si las asaderas no entran,
utilice las posiciones B, D y F.
Cómo usar el horno por convección. (en algunos modelos)
Cómo adaptar recetas…
Usted puede utilizar sus recetas favoritas
en el horno por convección.
Cuando hornee por convección, la
característica de Conversión automática
de recetas automáticamente reduce la
temperatura de horneado configurada
a la recomendada en 25°F (14°C). Ver
la Conversión automática de recetas en
la sección de Características especiales.
Utilice el tamaño de bandeja recomendado.
Algunas instrucciones en paquetes de
estofados congelados o platos principales
han sido desarrollados utilizando hornos
por convección comerciales. Para mejores
resultados, precaliente el horno y utilice
la temperatura para horneado común indicada
en el paquete.
Ventilador por convección
En un horno por convección, un ventilador hace
circular aire caliente sobre, por debajo y
alrededor de los alimentos.
Esta circulación de aire caliente se distribuye
de manera pareja a través de la cavidad del
horno. Como resultado, los alimentos se
cocinan y doran en forma pareja, a menudo
en menos tiempo que con el calor normal.
NOTA: El ventilador por convección se
encenderá y apagará durante la cocción
para distribuir mejor el aire dentro
del horno.
El ventilador del horno por convección
se apaga cuando se abre la puerta
del horno.
Horneado por convección con varias parrillas
Multi-rack position.
El ventilador por convección hace
circular el aire caliente en forma pareja
sobre y alrededor de los alimentos.
Cuando hornee por convección con sólo 1 parrilla,
siga las posiciones recomendadas en la sección
Cómo usar el horno.
Ideal para alimentos horneados de manera
uniforme cocinados en una parrilla y para
alimentos grandes. Además, puede notarse
un ahorro de tiempo.
Buenos resultados con galletas, bizcochos,
muffins, brownies, magdalenas, bollos de
crema, panecillos dulces, pastel “angel food”
y panes.
Horneado por convección con sólo una parrilla
Soporte al consumidor
Solucionar problemas
Cuidado y limpieza Operación Seguridad
background
Presione la almohadilla
CONVECTION BAKE MULTI/1 RACK
(horneado por convección en 1 o
varias parrillas) o CONVECTION
ROAST (rostizado por convección).
Presione las almohadillas numéricas
para configurar la temperatura del
horno deseada.
Presione la almohadilla START
(inicio).
Para cambiar la temperatura del horno,
presione la almohadilla CONVECTION
BAKE MULTI/1 RACK (horneado por
convección en 1 o varias parrillas) o
CONVECTION ROAST (rostizado por
convección) y luego las almohadillas
numéricas para configurar la nueva
temperatura. Cuando el horno comienza
a calentar, podrá verse la nueva
temperatura, comenzando a 100°F
(38°C). Cuando el horno alcanza
la temperatura configurada, sonarán
3 pitidos.
Presione la almohadilla CLEAR/OFF
(borrar/apagado) cuando haya
finalizado.
Mientras cocine por convección se escuchará
un ventilador. El ventilador se detendrá cuando
se abra la puerta pero el calor no se apagará.
Durante el horneado, pueden escucharse
chasquidos provenientes del horno. Esto
es normal.
Elementos de cocción para cocina por convección
Antes de utilizar el horno por
convección, verifique que sus elementos
de cocción dejen espacio para la
circulación de aire en el horno. Si va
a hornear con varias asaderas, deje un
espacio entre ellas. Además, asegúrese
de que las asaderas no se tocan entre
sí o a las paredes del horno.
Papel y plástico
Los recipientes de papel y plástico
resistentes al calor recomendados para
utilizar en horneado normal también
pueden utilizarse para horneado por
convección, pero no deben utilizarse a
temperaturas más elevadas que la
temperatura recomendada por el
fabricante de los elementos de cocción.
También pueden utilizarse elementos
de cocción resistentes a temperaturas
de 400°F (204°C).
Metal y vidrio
Puede utilizarse cualquier clase de
elemento de cocción en su horno por
convección. Sin embargo, las bandejas
de metal se calientan más rápido y se las
recomienda para horneado por
convección.
Las bandejas oscuras o con acabado mate
hornearán alimentos más rápido que las
brillantes.
Las bandejas de vidrio o cerámica cocinan
más despacio.
Para recetas como pollo al horno, utilice
una bandeja con lados bajos. El aire
caliente no puede circular bien
alrededor de los alimentos en una
bandeja con lados altos.
Cómo configurar el horno para horneado o rostizado por convección
Rostizado por convección
Bueno para grandes cortes de carne tierna, sin
cubrir.
El ventilador por convección hace
circular el aire caliente en forma pareja
sobre y alrededor de los alimentos. Las
carnes vacunas y de ave se doran por
completo como si se hubiesen cocinado
al spiedo. El aire caliente sella los jugos
rápidamente para lograr un producto
jugoso y tierno mientras, al mismo
tiempo, se crea un rica capa externa
marrón dorada.
Cuando esté rostizando por convección,
resulta importante que utilice una asadera
y una rejilla diseñada para asar a la parrilla
para obtener mejores resultados de asado
por convección. La asadera se utiliza para
retener los derrames de grasa, y la rejilla
se utiliza para evitar las salpicaduras de
grasa mientras el aire caliente circula bajo
la carne para incrementar el dorado en
la parte inferior de las carnes vacunas o
de ave.
Coloque la parrilla del horno en la posición
central entre la parte superior e inferior del
horno.
Cuando hornee galletas,
obtendrá mejores resultados si
usa una plancha plana para
galletas en lugar de una bandeja
de lados bajos.
111
GEAppliances.com
NOTA: Cuando hornee por convección, la temperatura del horno será 25°F (14°C) menos
que la temperatura configurada. Para más información, vea la Conversión automática de
recetas en la sección de Características especiales. Cuando utilice rostizado por convección,
la temperatura del horno no se convertirá automáticamente.
Seguridad
Operación
Cuidado y limpieza
Solucionar problemas Soporte al consumidor
background
112
Cómo usar las características con temporizador para cocción
por convección. (en algunos modelos)
Mientras cocine con estas características se escuchará un ventilador. El ventilador se detendrá cuando se abra la
puerta pero el calor no se apagará.
NOTA: Los alimentos que se echan a perder con facilidad—como leche, huevos, pescado, rellenos, carne de ave
y cerdo—no deben dejarse reposar por más de 1 hora antes y después de la cocción. La temperatura ambiente
promueve el crecimiento de bacterias dañinas. Verifique que la luz del horno esté apagada porque el calor
proveniente del foco puede acelerar el crecimiento de bacterias.
Cómo configurar un inicio inmediato y un apagado automático
El horno se enciende inmediatamente y cocina
los alimentos durante un período de tiempo
seleccionado. Al finalizar el tiempo de cocción,
el horno se apaga automáticamente.
Asegúrese de que el reloj muestre la hora
correcta.
Presione la almohadilla
CONVECTION BAKE MULTI/1 RACK
(horneado por convección en 1 o
varias parrillas) o CONVECTION
ROAST (rostizado por convección).
Presione las almohadillas numéricas
para configurar la temperatura del
horno deseada.
Presione la almohadilla COOKING
TIME (tiempo de cocción).
NOTA: Si su receta requiere precalentamiento,
puede necesitar agregar tiempo adicional al
tiempo de cocción.
Presione las almohadillas numéricas
para configurar el tiempo de cocción
deseado. El tiempo de cocción
mínimo que usted puede configurar
es 1 minuto. La temperatura del
horno que ha configurado y el
tiempo de cocción ingresado
aparecerán en la pantalla.
Presione la almohadilla START
(inicio).
La pantalla mostrará la nueva
temperatura (comenzando a 100ºF
[38ºC]) y el tiempo de cocción. La
pantalla comienza a cambiar una vez que
la temperatura alcanza los 100ºF (38ºC).
El horno continuará cocinando durante
el tiempo programado, luego se apagará
de manera automática, a menos que se
configure la característica WARM
(calentar). Ver la sección Cómo configurar
el horno para mantener caliente.
Si fuera necesario, presione la
almohadilla CLEAR/OFF
(borrar/apagado) para borrar la
pantalla. Quite los alimentos del
horno. Recuerde, aunque el horno
se apaga automáticamente, los
alimentos que se dejen en el horno
seguirán cocinándose después de
apagado el mismo.
NOTA: Cuando hornee por convección, la temperatura del horno será 25°F (14°C) menor
a la temperatura configurada. Para más información, vea la Conversión automática de recetas
en la sección de Características especiales. Cuando utilice rostizado por convección,
la temperatura del horno no se convertirá automáticamente.
Soporte al consumidor
Solucionar problemas
Cuidado y limpieza Operación Seguridad
background
113
Cómo configurar un inicio retardado y un apagado automático
Usted puede configurar el horno para que efectúe
un inicio retardado, cocine durante un tiempo
determinado y luego se apague de manera
automática.
Asegúrese de que el reloj muestre la hora
correcta.
Presione la almohadilla
CONVECTION BAKE MULTI/1 RACK
(horneado por convección en 1 o
varias parrillas) o CONVECTION
ROAST (rostizado por convección).
Presione las almohadillas numéricas
para configurar la temperatura del
horno deseada.
Presione la almohadilla COOKING
TIME (tiempo de cocción).
NOTA: Si su receta requiere precalentamiento,
puede necesitar agregar tiempo adicional al
tiempo de cocción.
Presione las almohadillas numéricas
para configurar el tiempo de
cocción deseado.
Presione la almohadilla DELAY
START (inicio retardado).
Presione las almohadillas numéricas
para configurar la hora en que
desea que el horno se encienda y
comience la cocción.
Si desea verificar los horarios que ha configurado,
presione la almohadilla DELAY START (inicio
retardado) para controlar la hora de inicio
configurada o presione la almohadilla COOKING
TIME (tiempo de cocción) para verificar la
extensión de cocción que ha configurado.
Presione la almohadilla START
(inicio).
NOTA: Sonará un tono de atención si usted está
utilizando horneado o rostizado con temporizador
y no presiona la almohadilla START (inicio)
después de ingresar la temperatura de horneado
o asado.
Cuando el horno se enciende en el
horario que ha configurado, la pantalla
mostrará la nueva temperatura
(comenzando a 100°F [38°C]) y el
tiempo de cocción. La pantalla comienza
a cambiar una vez que la temperatura
alcanza los 100ºF (38ºC).
El horno continuará cocinando durante
el tiempo programado, luego se apagará
de manera automática, a menos que se
configure la característica WARM
(calentar). Ver la sección Cómo configurar
el horno para mantener caliente.
Si fuera necesario, presione la
almohadilla CLEAR/OFF
(borrar/apagado) para borrar la
pantalla. Quite los alimentos del
horno. Recuerde, aunque el horno
se apaga automáticamente, los
alimentos que se dejen en el horno
seguirán cocinándose después de
apagado el mismo.
GEAppliances.com
NOTA: Cuando hornee por convección, la temperatura del horno será 25°F (14°C) menor
a la temperatura configurada. Para más información, vea la Conversión automática de recetas
en la sección de Características especiales. Cuando utilice rostizado por convección,
la temperatura del horno no se convertirá automáticamente.
Seguridad
Operación
Cuidado y limpieza
Solucionar problemas Soporte al consumidor
background
114
Cómo usar el horno por convección. (en algunos modelos)
Cómo configurar el horno para rostizado por convección cuando
se usa la sonda
La pantalla destellará PROBE (sonda) y el
control del horno indicará si la sonda se
encuentra enchufada dentro de la salida,
y usted no ha configurado una
temperatura de sonda y presionado la
almohadilla START (inicio).
Coloque el estante del horno en la
posición que centra los alimentos
entre la parte superior e inferior del
horno. Introduzca la sonda en la
carne.
Enchufe la sonda dentro de la salida
del horno. Verifique que esté
introducida hasta el fondo. Cierre
la puerta del horno.
Presione la almohadilla CONVECTION
ROAST (rostizado por convección).
Presione las almohadillas numéricas
para configurar la temperatura del
horno deseada.
Presione la almohadilla PROBE (sonda).
Presione las almohadillas numéricas
para configurar la temperatura
interna deseada de la carne.
Presione la almohadilla START
(inicio).
Cuando el horno comienza a calentar, la
palabra LO (bajo) aparecerá en la pantalla.
Después de que la temperatura interna de los
alimentos alcance los 100°F (38°C), la nueva
temperatura interna podrá verse en la pantalla.
Cuando la temperatura interna de
la carne alcanza la cifra que usted
ha configurado, la sonda y el horno
se apagan y los controles del horno
destellan. Para detener el destello,
presione la almohadilla CLEAR/OFF
(borrar/apagado). Utilice guantes de
cocina para quitar la sonda de los
alimentos.
PRECAUCIÓN: Para evitar
posibles quemaduras, no desenchufe la sonda
de la salida del horno hasta que éste se haya
enfriado. No guarde la sonda en el horno.
NOTA:
Si se quita la sonda de los alimentos antes de
alcanzar la temperatura final, sonará un tono y
la pantalla destellará hasta que se quite la
sonda del horno.
Mientras cocine con esta característica se
escuchará un ventilador. El ventilador se
detendrá cuando se abra la puerta pero el calor
no se apagará.
Puede usarse el temporizador de la cocina
aunque no pueden utilizarse las operaciones
con temporizador de horno.
Para mejores resultados, cuando
rostice pavos y asados grandes,
recomendamos el uso de la sonda
incluida en el horno por
convección.
Para cambiar la temperatura del
horno durante el ciclo de rostizado
por convección, presione la
almohadilla CONVECTION ROAST
(rostizado por convección) y luego
las almohadillas numéricas para
configurar la nueva temperatura
deseada.
Guía de rostizado por convección
Minutos/Lb. Temp. Temp.
Carnes (Minutos/kg) Horno Interna
Vacuna Costilla, costilla sin hueso Jugoso 20–24 (44–53) 325°F (163°C) 140°F (60°C)†
Lomo Medio 24–28 (53–62) 325°F (163°C) 160°F (71°C)
(3 a 5 lbs. [1,36 kg a 2,27 kg]) Bien cocido 28–32 (62–71) 325°F (163°C) 170°F (77°C)
Bife de lomo Jugoso 10–14 (22–31) 325°F (163°C) 140°F (60°C)†
Medio 14–18 (31–40) 325°F (163°C) 160°F (71°C)
Cerdo Con hueso, sin hueso (3 a 5 lbs. 23–27 (51–60) 325°F (163°C) 170°F (77°C)
[1,36 kg a 2,27 kg])
Costillitas (1/2 a 1 2 cost.
30–35 (66–77) total
325°F (163°C) 170°F (77°C)
[1,3 cm a 2,5 cm] de grosor) 4 cost.
35–40 (77–88) total
325°F (163°C) 170°F (77°C)
6 cost.
40–45 (88–99) total
325°F (163°C) 170°F (77°C)
Jamón Enlatado, parte trasera, pata (3 a 5 lbs. 14–18 (31–40) 325°F (163°C) 140°F (60°C)
[1,36 kg a 2,27 kg] completamente cocida)
Cordero Con hueso, sin hueso (3 a 5 lbs. Medio 17–20 (37–44) 325°F (163°C) 160°F (71°C)
[1,36 kg a 2,27 kg]) Bien cocido 20–24 (44–53) 325°F (163°C) 170°F (77°C)
Frutos Pescado, entero (3 a 5 lbs. [1,36 kg a 2,27 kg])
30–40 (66–88) total
400°F (204°C)
de mar
Colas de langosta (6 a 8 oz. [170 g a 227 g] cada una)
20–25 (44–55) total
350°F (177°C)
Aves Pollo entero (2
1
2 a 3
1
2 lbs. 24–26 (53–57) 350°F (177°C)
180°–185°F (82°–85°C)
[1,13 kg a 1,59 kg])
Gallinas de Cornualles, sin relleno (1 a 1
1
2 lbs. 50–55 350°F (177°C)
180°–185°F (82°–85°C)
[0,45 kg a 0,68 kg]) (110–121) total
Con relleno (1 a 1
1
2 lbs. 55–60 350°F (177°C)
180°–185°F (82°–85°C)
[0,45 kg a 0,68 kg]) (121–132) total
Pato (4 a 5 lbs. [1,81 kg a 2,27 kg]) 24–26 (53–57) 325°F (163°C)
180°–185°F (82°–85°C)
Pavo, entero*
Sin relleno (10 a 16 lbs. [4,54 kg a 7,26 kg]) 8–11 (18–24) 325°F (163°C)
180°–185°F (82°–85°C)
Sin relleno (18 a 24 lbs. [8,16 kg a 10,89 kg]) 7–10 (15–22) 325°F (163°C)
180°–185°F (82°–85°C)
Pechuga de pavo (4 a 6 lbs. [1,81 kg a 2,72 kg]) 16–19 (35–42) 325°F (163°C) 170°F (77°C)
* Las aves rellenas generalmente requieren 30-45 minutos de tiempo adicional de rostizado. Cubra las patas y pechuga
con papel de aluminio para que la piel no se dore o seque demasiado.
El Departamento de Agricultura de los EE.UU. declara que “la carne vacuna jugosa es muy popular, pero se debe saber que si
se la cocina a sólo 140°F algunos organismos tóxicos pueden sobrevivir” (Fuente: Safe Food Book, Your Kitchen Guide (Libro
de Alimentos Seguros, Guía de Cocina, USDA, Revisión junio de 1985.)
Soporte al consumidor
Solucionar problemas
Cuidado y limpieza Operación Seguridad
background
La característica de leudado mantiene un medio caliente útil para leudar productos con levadura.
Cómo configurar el horno para leudar
Coloque la masa cubierta en un
recipiente dentro del horno en
las parrillas B o C.
NOTA: Para mejores resultados, cubra la masa
con un paño o un envoltorio plástico enmantecado
(el plástico puede colocarse debajo del recipiente
para que el ventilador del horno no lo desplace).
Presione la almohadilla PROOF
(leudar) y luego la almohadilla START
(inicio).
En la pantalla podrá verse PrF (leudar).
La luz interna del horno se enciende y
continúa encendida durante el leudado.
La característica de leudado
automáticamente utiliza la temperatura
óptima para el proceso de leudado,
y por lo tanto no existe un ajuste
de temperatura.
Configure KITCHEN TIMER ON/OFF
(temporizador de cocina
encendido/apagado) para el tiempo
mínimo de leudado.
Cuando haya finalizado de leudar,
presione la almohadilla CLEAR/OFF
(borrar/apagado).
Para evitar bajar la temperatura del horno y
prolongar el tiempo de leudado, no abra la
puerta del horno innecesariamente.
Verifique que los productos no leuden de más.
NOTA:
No utilice el modo leudar para calentar
alimentos o para mantenerlos calientes. La
temperatura de leudado del horno no es lo
suficientemente caliente para conservar
alimentos a temperaturas seguras. Use la
característica WARM (mantener caliente)
para mantener los alimentos calientes.
El leudado no funciona cuando el horno tiene
una temperatura mayor a 125°F (52°C). En la
pantalla podrá verse “HOT” (caliente).
Cómo configurar el horno para mantener alimentos calientes
La característica WARM mantiene
calientes los alimentos cocidos.
Esta característica no está diseñada para
recalentar alimentos fríos.
Para utilizar la característica WARM,
presione la almohadilla WARM y luego la
almohadilla START (inicio).
Para utilizar la característica WARM
después de horneado o rostizado con
temporizador, siga los siguientes pasos:
Presione el modo de cocción que
desea usar: BAKE (hornear),
CONVECTION BAKE MULTI/1 RACK
(horneado por convección en 1 o
varias parrillas) o CONVECTION
ROAST (rostizado por convección).
Presione las almohadillas numéricas
para configurar la temperatura del
horno.
Presione la almohadilla COOKING
TIME (tiempo de cocción).
Presione las almohadillas numéricas
para configurar el tiempo de
cocción deseado.
Presione la almohadilla WARM
(mantener caliente).
Presione la almohadilla START
(inicio).
Para volver crujientes productos no frescos
Coloque los alimentos en platos o
bandejas de lados bajos.
Para mejores resultados, coloque los
alimentos en una sola capa. No los apile.
No los cubra.
Verifique si están crujientes después de
20-30 minutos. Agregue tiempo si fuese
necesario.
NOTAS IMPORTANTES:
Los alimentos deben mantenerse en su
recipiente caliente o traspasarse a un plato de
servicio resistente al calor.
Si se trata de alimentos húmedos, cúbralos con
una tapa apta para el horno o papel de aluminio.
Los alimentos fritos o crujientes no necesitan
cubrirse, pero pueden secarse mucho si se los
calienta durante mucho tiempo.
Al abrir el cajón en forma reiterada, el aire
caliente se escapará y los alimentos se enfriarán.
Después de agregar elementos, espere un
tiempo extra para que la temperatura dentro
del horno se estabilice.
Con cargas importantes, puede ser necesario
cubrir algunos de los alimentos cocidos.
Quite todos los utensilios antes de colocar
recipientes en el horno.
No utilice recipientes, tapas o envoltorios
plásticos.
PRECAUCIÓN:: Los
recipientes, tapas o envoltorios plásticos se
derretirán si se los coloca en el horno. El plástico
derretido no puede quitarse y esto no se
encuentra cubierto por la garantía.
115
Cómo usar las características
de leudado y calentamiento.
(en algunos modelos) GEAppliances.com
Seguridad
Operación
Cuidado y limpieza
Solucionar problemas Soporte al consumidor
background
116
Ajuste el termostato del horno usted mismo.
Es posible que su nuevo horno cocine de manera diferente a la acostumbrada. Utilícelo durante algunas semanas
para familiarizarse con sus funciones. Si luego de este período considera que la temperatura del horno es
demasiado baja o demasiado alta, es posible regularla.
No utilice termómetros como los que se venden en las tiendas para verificar la temperatura del horno. Dichos
termómetros pueden arrojar variaciones de temperatura de entre 20 y 40 grados F (11–22 grados C).
NOTA: Este ajuste solamente afecta las temperaturas de horneado, horneado por convección (en algunos modelos) y
rostizado por convección (en algunos modelos); no afecta las temperaturas de asado o auto-limpieza. El ajuste se
conservará en la memoria aún después de un corte de energía.
Cómo ajustar el termostato
Presione las almohadillas BROIL
HI/LO (asar alto/bajo) y BAKE (hornear)
al mismo tiempo durante 3
segundos hasta que en la pantalla
pueda verse SF.
Presione la almohadilla BAKE
(hornear). En la pantalla se verá un
número de dos dígitos.
Presione BAKE (hornear) de nuevo
para alternar entre subir y bajar la
temperatura del horno.
La temperatura del horno puede
subirse en (+) 35ºF (19°C) o bajarse
en (-) 35ºF (19°C). Presione las
almohadillas numéricas en la misma
manera en que las lee. Por ejemplo,
para cambiar la temperatura del
horno 15ºF (8°C), presione 1 y 5.
Cuando haya finalizado el ajuste,
presione la almohadilla START
(inicio) para volver a la hora. Utilice
el horno de la manera normal.
+
¡El tipo de margarina utilizado modifica el horneado!
La mayoría de las recetas de horneado incluyen productos de alto contenido graso tales como la manteca o la
margarina (80% de grasa). Si se reduce el contenido de grasa, el resultado final puede ser diferente al esperado.
Si se utilizan productos de bajo contenido graso en tortas, pasteles, masas, galletas o dulces, la receta puede
fracasar. A menor contenido graso, mayores diferencias en el resultado final.
Las normas federales de los EE.UU. exigen que los productos con denominación de “margarina” tengan un contenido
graso de al menos 80% en relación al peso. Los productos de bajo contenido graso contienen menos grasa y más agua.
El elevado contenido de humedad de estos productos afecta la textura y el sabor de los alimentos horneados. Para
obtener los mejores resultados con sus recetas tradicionales favoritas, utilice margarina u otros productos con un
contenido de por lo menos 70% de aceite vegetal.
Soporte al consumidor
Solucionar problemas
Cuidado y limpieza Operación Seguridad
background
La puerta del horno debe estar cerrada y todos los controles deben estar correctamente configurados para
que el ciclo funcione en forma adecuada.
Antes de un ciclo de auto-limpieza
Retire una asadera, una rejilla de la
misma, todos los recipientes de cocina,
la sonda y restos de papel de aluminio del
interior del horno, ya que no soportan las
altas temperaturas de limpieza.
NOTA:
Las parrillas brillantes de color plata
(en algunos modelos) pueden dejarse
dentro del horno durante el ciclo de
autolimpieza; sin embargo, las parrillas
serán oscuras, con acabado mate, y
serán difícil deslizar.
Si su horno está equipado con parrillas
revestidas de porcelana gris pueden
dejarse dentro del horno durante
el ciclo de autolimpieza.
La suciedad ubicada en el marco frontal
de la cocina y fuera de la junta de la
puerta deberán limpiarse a mano.
Limpie estas áreas con agua caliente,
esponjillas embebidas en jabón o
limpiadores tales como Soft Scrub
®
.
Enjuague bien con agua limpia y seque.
No limpie la junta. El material de fibra de
vidrio de la junta de la puerta del horno
no resiste productos abrasivos. Es esencial
que la junta se mantenga intacta. Si usted
nota que está desgastada, reemplácela.
Limpie con un paño los desechos pesados
acumulados en el piso del horno.
Verifique que la tapa del foco de luz del
horno esté en su lugar y que la luz del
horno esté apagada.
IMPORTANTE: Las emanaciones producidas
por el ciclo de autolimpieza de cualquier
horno afectan la salud de algunas aves de
manera notoria. Procure llevar sus mascotas
a otra habitación bien ventilada.
Wipe up heavy soil on the oven
bottom.
Cómo configurar el horno para una auto-limpieza
Apague todos los quemadores
de superficie.
Presione la almohadilla SELF CLEAN
LO/STD (auto-limpieza baja/estándar)
una vez para un ciclo de 4 horas
(3 horas en algunos modelos) o dos
veces para un ciclo de 3 horas
(4 horas en algunos modelos).
Se recomienda un ciclo de 3 horas
para limpiar derrames pequeños y
contenidos. Se recomienda un ciclo
de auto-limpieza de 4 horas o más
para un horno más sucio.
Se necesita un ciclo diferente a
3 o 4 horas, utilice las almohadillas
numéricas e ingrese el tiempo
de limpieza deseado.
El tiempo de limpieza puede
configurarse entre 3 horas (2
1
2 horas en
algunos modelos) y 5 horas, de acuerdo
con el grado de suciedad del horno.
Presione la almohadilla START
(inicio).
La puerta se bloquea automáticamente.
La pantalla mostrará el tiempo de
limpieza restante. No podrá abrirse
la puerta del horno hasta que la
temperatura descienda por debajo de
la temperatura de trabado y se apague
la luz LOCKED (bloqueado).
Cuando la luz LOCKED (bloqueado) se
apague, usted podrá abrir la puerta.
En modelos con bloqueo de cocina,
presione la almohadilla RANGE
LOCKOUT (bloqueo de cocina) durante
3 segundos para apagarlo.
La leyenda LOCKED (bloqueado)
comenzará a destellar y el control
del horno dará una señal si configura
el ciclo de limpieza y olvida cerrar
la puerta del horno.
Para detener el ciclo de limpieza,
presione la almohadilla CLEAR/OFF
(borrar/apagado). Cuando se apaga la
luz LOCKED (bloqueado), que indica que
el horno se ha enfriado por debajo de
la temperatura de bloqueado, podrá
abrirse la puerta.
Cómo usar el horno auto-limpiante. GEAppliances.com
117
Seguridad
Operación
Cuidado y limpieza
Solucionar problemas Soporte al consumidor
background
118
Cómo usar el horno auto-limpiante.
Después de un ciclo de limpieza
Pueden quedar cenizas blancas en el
horno. Límpielas con un paño húmedo
después de que se enfríe el horno.
Si quedan manchas blancas, quítelas con una
esponjilla plástica embebida en detergente y
enjuague bien con una mezcla de vinagre y agua.
En general, estos depósitos son restos de
sal que no pueden eliminarse durante el
ciclo de limpieza.
Si el horno no queda limpio después de
un ciclo de limpieza, repítalo.
No puede configurarse el horno para
cocinar hasta que éste se encuentre lo
suficientemente frío para que se
destrabe la puerta.
Mientras el horno se encuentra en el
proceso de auto-limpieza, usted puede
presionar la almohadilla CLOCK (reloj)
para que se vea la hora. Para volver a la
cuenta regresiva de limpieza, presione
la almohadilla SELF CLEAN LO/STD
(auto-limpieza baja/estándar).
Si resulta difícil deslizar las parrillas,
coloque una pequeña cantidad de
aceite de cocina en una toalla de papel
y frote los extremos de las parrillas.
NOTA: En modelos con bloqueo de cocina,
presione y sostenga la almohadilla RANGE
LOCK-OUT (bloqueo de cocina) durante 3
segundos para apagarlo.
La puerta del horno debe estar cerrada y todos los controles deben estar correctamente configurados para
que el ciclo funcione en forma adecuada.
Cómo configurar un inicio retardado de limpieza
NOTA: Los quemadores de superficie deben
apagarse antes de iniciarse el ciclo de auto-
limpieza.
Presione la almohadilla SELF CLEAN
LO/STD (auto-limpieza baja/estándar)
una vez para un ciclo de limpieza
de 4 horas (3 horas en algunos
modelos) o dos veces para un ciclo
de limpieza de 3 horas (4 horas en
algunos modelos).
Se recomienda un ciclo de 3 horas
para limpiar derrames pequeños y
contenidos. Se recomienda un ciclo
de auto-limpieza de 4 horas o más
para un horno más sucio.
Si necesita un ciclo diferente a
3 o 4 horas, utilice las almohadillas
numéricas e ingrese el tiempo
de limpieza deseado.
El tiempo de limpieza puede
configurarse entre 3 horas (2
1
2 horas en
algunos modelos) y 5 horas, de acuerdo
con el grado de suciedad del horno.
Presione la almohadilla DELAY
START (inicio retardado).
Mediante las almohadillas
numéricas, ingrese la hora en que
desea iniciar el ciclo de limpieza.
Presione la almohadilla START
(inicio).
La puerta se bloquea automáticamente.
La pantalla mostrará la hora de inicio.
No podrá abrirse la puerta del horno
hasta que la temperatura descienda por
debajo de la temperatura de bloqueo y se
apague la luz LOCKED (bloqueado).
Cuando la luz LOCKED (bloqueado) se
apague, usted podrá abrir la puerta.
En modelos con bloqueo de cocina,
presione la almohadilla RANGE
LOCK-OUT (bloqueo de cocina)
durante 3 segundos para apagarlo.
Soporte al consumidor
Solucionar problemas
Cuidado y limpieza Operación Seguridad
background
GEAppliances.com
Características especiales
de los controles del horno.
119
Los nuevos controles con almohadillas cuentan con características adicionales. Las siguientes son las
características y la manera en que puede activarlas.
Los modos de características especiales sólo pueden activarse mientras la pantalla muestra la hora. Se conservan
en la memoria de los controles hasta que se repitan los pasos.
Cuando la pantalla muestra su opción, presione la almohadilla START (inicio). Las características especiales se
conservarán en la memoria después de un corte de energía, con excepción del Sabbath, que debe reconfigurarse.
Apagado luego de 12 horas
Con esta opción, en caso de dejarse el horno
encendido accidentalmente, el control lo apaga en
forma automática luego de 12 horas durante
funciones de horneado y después de 3 horas
durante la función de asado.
Si desea apagar OFF esta función, siga los
pasos siguientes.
Presione las almohadillas BROIL
HI/LO (asar alto/bajo) y BAKE (hornear)
al mismo tiempo durante 3
segundos hasta que en la pantalla
pueda verse SF.
Presione la almohadilla DELAY
START (inicio retardado) hasta que
aparezca no shdn (no apagado) en
la pantalla.
Presione la almohadilla START
(inicio) para activar la característica
de no apagado y dejar el control
configurado en este modo de
características especiales.
+
Selección de temperatura en Fahrenheit o Celsius
Su control de horno está configurado para utilizar
las selecciones de temperatura Fahrenheit, pero
puede modificarse para usar selecciones en
Celsius.
Presione las almohadillas BROIL
HI/LO (asar alto/bajo) y BAKE (hornear)
al mismo tiempo durante 3
segundos hasta que en la pantalla
pueda verse SF.
Presione las almohadillas COOKING
TIME (tiempo de cocción) y BROIL
HI/LO (asar alto/bajo) al mismo
tiempo. En la pantalla podrá verse F
(Fahrenheit).
Presione las almohadillas COOKING
TIME (tiempo de cocción) y BROIL
HI/LO (asar alto/bajo) de nuevo al
mismo tiempo. En la pantalla podrá
verse C (Celsius).
Presione la almohadilla START
(inicio).
+
+
Señales sonoras al finalizar un ciclo con temporizador
Al finalizar un ciclo con temporizador se escuchan
tres pitidos cortos seguidos por un pitido cada
seis segundos hasta que se presione la
almohadilla de CLEAR/OFF (borrar/apagado).
Este pitido continuo cada seis segundos puede
cancelarse.
Para desactivar el pitido continuo cada
seis segundos:
Presione las almohadillas BROIL
HI/LO (asar alto/bajo) y BAKE (hornear)
al mismo tiempo durante 3
segundos hasta que en la pantalla
pueda verse SF.
Presione la almohadilla KITCHEN
TIMER ON/OFF (temporizador cocina
borrar/apagado). La pantalla muestra
CON BEEP (pitido continuo). Presione
la almohadilla KITCHEN TIMER
ON/OFF (temporizador cocina
borrar/apagado) de nuevo. La
pantalla muestra BEEP (pitido). (Esto
cancela el pitido cada 6 segundos).
Presione la almohadilla START
(inicio).
+
Seguridad
Operación
Cuidado y limpieza
Solucionar problemas Soporte al consumidor
background
Características especiales
de los controles del horno.
120
12 horas, 24 horas o bloqueo del reloj
Sus controles están configurados para usar un
reloj de 12 horas.
Si prefiere tener un reloj de estilo militar
de 24 horas o anular la visualización del
reloj, siga los siguientes pasos.
Presione las almohadillas BROIL
HI/LO (asar alto/bajo) y BAKE (hornear)
al mismo tiempo durante 3
segundos hasta que en la pantalla
pueda verse SF.
Presione la almohadilla CLOCK (reloj)
una vez. En la pantalla podrá verse
12 hr. Si esta es la opción que desea,
presione la almohadilla START
(inicio).
Presione la almohadilla CLOCK (reloj) de
nuevo para cambiar al reloj estilo militar
de 24 horas. En la pantalla podrá verse 24
hr. Si esta es la opción que desea,
presione la almohadilla START (inicio).
Presione la almohadilla CLOCK (reloj) de
nuevo para anular la visualización del
reloj. En la pantalla podrá verse OFF
(apagado). Si esta es la opción que desea,
presione la almohadilla START (inicio).
NOTA: Si el reloj se encuentra en el modo sin
visualización, usted no podrá utilizar la función de
Inicio retardado.
+
Volumen de la señal sonora
Esta característica permite regular el volumen de
la señal sonora. Existen tres niveles de volumen
diferentes.
Presione las almohadillas BROIL
HI/LO (asar alto/bajo) y BAKE (hornear)
al mismo tiempo durante 3
segundos hasta que en la pantalla
pueda verse SF.
Presione la almohadilla
OVEN LIGHT ON/OFF (luz del horno
encendido/apagado). En la pantalla
podrá verse 2 BEEP. Este es el nivel
de volumen alto.
Presione la almohadilla
OVEN LIGHT ON/OFF (luz del horno
encendido/apagado) de nuevo. En la
pantalla podrá verse 3 BEEP. Este es
el nivel de volumen más alto.
Presione la almohadilla
OVEN LIGHT ON/OFF (luz del horno
encendido/apagado) de nuevo. En la
pantalla podrá verse 1 BEEP. Este es
el nivel de volumen más bajo.
Cada vez que se modifica el nivel de
volumen, se escucha un ejemplo del
volumen de la señal sonora.
Seleccione el nivel de volumen
deseado (1 BEEP, 2 BEEP, 3 BEEP).
Presione la almohadilla START para
activar el nivel elegido.
+
Soporte al consumidor
Solucionar problemas
Cuidado y limpieza Operación Seguridad
background
121
Cómo utilizar la Conversión Automática de Recetas
(en algunos modelos)
Cuando se utiliza el horneado por convección,
la función de Conversión Automática de Recetas
reemplaza automáticamente las temperaturas
de horneado tradicionales ingresadas por las
temperaturas de horneado por convección.
La pantalla mostrará la temperatura convertida
(reducida) real. Por ejemplo, si se ingresa una
temperatura de receta tradicional de 350°F
(177°C) y se presiona la almohadilla START
(inicio), la pantalla mostrará la leyenda CON
(conversión) y luego la temperatura convertida
a 325°F (163°C).
NOTA: Esta característica no modifica los
tiempos de cocción, sino las temperaturas
de cocción. Cuando se utilice el rostizado
por convección, la temperatura del horno
no se convertirá automáticamente.
Para desactivar esta característica:
Presione las almohadillas BROIL
HI/LO (asar alto/bajo) y BAKE (hornear)
al mismo tiempo durante 3
segundos hasta que en la pantalla
pueda verse SF.
Presione la almohadilla CONVECTION
BAKE MULTI/1 RACK (horneado por
convección en 1 o varias parrillas). En
la pantalla podrá verse CON ON
(conversión activada). Presione la
almohadilla CONVECTION BAKE
MULTI/1 RACK (horneado por
convección en 1 o varias parrillas) de
nuevo. En la pantalla podrá verse
CON OFF (conversión desactivada).
Presione la almohadilla START
(inicio).
Para activar esta característica, repita los
pasos de 1-3 pero presione la almohadilla
START (inicio) cuando en la pantalla
aparezca CON ON (conversión activada).
+
GEAppliances.com
Cocinar y mantener caliente (en algunos modelos)
Su control posee una característica de cocinar y
mantener que conserva calientes los alimentos
cocidos hasta 3 horas después de finalizadas las
funciones de horneado o rostizado con
temporizador.
NOTA: Esta característica sólo puede
programarse con horneado o rostizado con
temporizador. (Ver la sección Cómo usar las
características de horneado y rostizado con
temporizador). Después de que el horneado o
rostizado con temporizador se hayan detenido
automáticamente, se iniciará la característica
de cocinar y mantener.
Para activar esta característica después
de el horneado y rostizado con
temporizador, siga los siguientes pasos.
Presione las almohadillas BROIL
HI/LO (asar alto/bajo) y BAKE (hornear)
al mismo tiempo durante 3
segundos hasta que en la pantalla
pueda verse SF.
Presione la almohadilla COOKING
TIME (tiempo de cocción). En la
pantalla podrá verse Hld OFF
(mantener apagado).
Presione la almohadilla COOKING
TIME (tiempo de cocción) de nuevo
para activar esta característica. En la
pantalla podrá verse Hld ON
(mantener encendido).
Presione la almohadilla START
(inicio) para activar la característica
cocinar y mantener y dejar el
control configurado en este modo
de características especiales.
NOTA: Si se configuró la característica de
Cocinar y mantener, el control emitirá un pitido
cada 6 segundos para recordarle que la comida se
encuentra en el horno. Presione la almohadilla
CLEAR/OFF (borrar/apagado) y quite los
alimentos cuando lo desee. Este recordatorio
no funcionará si las señales sonoras al final
de un ciclo con temporizador se han cancelado.
Ver Señales sonoras al finalizar un ciclo con
temporizador en esta sección de Características
especiales.
Seguridad
Operación
Cuidado y limpieza
Solucionar problemas Soporte al consumidor
background
122
Cómo usar la función Sabbath.
(Diseñada para utilizarse durante el Sabbath u otras Fiestas Judías.)
La función Sabbath solamente puede utilizarse para hornear/rostizar. No es posible utilizarla para convección, asado, auto-
limpieza o inicio retardado.
NOTA: La luz interior del horno se enciende automáticamente cuando se abre la puerta y se apaga cuando se la cierra. Puede quitarse el foco de luz. Ver la
sección de Reemplazo de Foco de Luz. En los modelos con interruptor de luz en el panel de control, la luz del horno puede encenderse y dejarse así.
Cómo configurar horneado/rostizado comunes
Asegúrese de que el reloj muestre la hora correcta y
que el horno esté apagado.
Presione y sostenga las almohadillas
BROIL HI/LO (asar alto/bajo) y BAKE
(hornear) al mismo tiempo hasta que en
la pantalla pueda verse SF.
NOTA: Si en la pantalla aparecen Bake
(hornear) o Broil (asar), las almohadillas
BROIL HI/LO (asar alto/bajo) y BAKE
(hornear) no se presionaron al mismo
tiempo. Presione la almohadilla
CLEAR/OFF (borrar/apagado) y comience
de nuevo.
Presione la almohadilla DELAY START
(inicio retardado) hasta que aparezca
SAb bAtH en la pantalla.
Presione la almohadilla START (inicio) y
aparecerá en la pantalla.
Presione la almohadilla BAKE (hornear).
No se dará una señal.
Mediante las almohadillas numéricas,
ingrese la temperatura deseada entre
170°F (77°C) y 550°F (288°C). No se
dará una señal o temperatura.
Presione la almohadilla START (inicio).
Después de un período aleatorio de
aproximadamente 30 segundos a 1
minuto, aparecerá en la pantalla
indicando que el horno está
horneando/rostizando. Si no
aparece en la pantalla, comience de
nuevo en el Paso 4.
Para ajustar la temperatura del horno, presione
la almohadilla BAKE (hornear), ingrese la nueva
temperatura usando las almohadillas numéricas
y presione la almohadilla START (inicio).
NOTA: Las almohadillas CLEAR/OFF
(borrar/apagado) y COOKING TIME (tiempo de
cocción) funcionarán durante la función de
Sabbath.
Cómo configurar horneado/rostizado con temporizador: Inicio inmediato
y apagado automático
Asegúrese de que el reloj muestre la hora correcta y
que el horno esté apagado.
Presione y sostenga las almohadillas
BROIL HI/LO (asar alto/bajo) y BAKE
(hornear) al mismo tiempo hasta que en
la pantalla pueda verse SF.
NOTA: Si en la pantalla aparecen Bake
(hornear) o Broil (asar), las almohadillas
BROIL HI/LO (asar alto/bajo) y BAKE
(hornear) no se presionaron al mismo
tiempo. Presione la almohadilla
CLEAR/OFF (borrar/apagado) y comience
de nuevo.
Presione la almohadilla DELAY START
(inicio retardado) hasta que aparezca
SAb bAtH en la pantalla.
Presione la almohadilla START (inicio) y
aparecerá en la pantalla.
Presione la almohadilla COOKING TIME
(tiempo de cocción).
Presione las almohadillas numéricas para
configurar el tiempo deseado de cocción
entre 1 minuto y 9 horas y 99 minutos. El
tiempo de cocción ingresado aparecerá
en la pantalla.
Presione la almohadilla START (inicio).
Presione la almohadilla BAKE (hornear).
No se dará una señal.
Presione las almohadillas numéricas para
configurar la temperatura deseada. No se
dará una señal o temperatura.
Presione la almohadilla START (inicio).
Después de un período aleatorio de
aproximadamente 30 segundos a 1
minuto, aparecerá en la pantalla
indicando que el horno está
horneando/rostizando. Si no
aparece en la pantalla, comience de
nuevo en el Paso 7.
Para ajustar la temperatura del horno,
presione la almohadilla BAKE (hornear),
ingrese la nueva temperatura usando las
almohadillas numéricas y presione la
almohadilla START (inicio).
Cuando de haya terminado la cocción, la
pantalla cambiará de a y aparecerá 0:00,
indicando que el horno se ha apagado OFF
pero sigue configurado en Sabbath. Retire
los alimentos del horno.
Cuando la pantalla muestra
el horno está configurado para
Sabbath. Cuando la pantalla
muestra el horno está
horneando/rostizando.
Cuando la pantalla muestra
el horno está configurado para
Sabbath. Cuando la pantalla
muestra el horno está
horneando/rostizando.
Soporte al consumidor
Solucionar problemas
Cuidado y limpieza Operación Seguridad
background
123
+
Cómo desactivar la función Sabbath
Presione la almohadilla CLEAR/OFF
(borrar/apagado).
Si el horno está cocinando, espere un
período aleatorio de aproximadamente
30 segundos a 1 minuto, hasta que sólo
aparezca en la pantalla.
Presione y sostenga las almohadillas
BROIL HI/LO (asar alto/bajo) y BAKE
(hornear) al mismo tiempo hasta que en
la pantalla pueda verse SF.
Presione la almohadilla DELAY START
(inicio retardado) hasta que 12 shdn o no
shdn aparezcan en la pantalla.
Elija 12 shdn, indicando que el horno se
apagará automáticamente después de 12
horas o no shdn, indicando que el horno
no se apagará automáticamente después
de 12 horas.
Presione la almohadilla START (inicio)
cuando la opción deseada está en la
pantalla (12 shdn o no shdn).
NOTA: En caso de corte de energía con la
función de Sabbath activada, dicha función
se apagará automáticamente aún cuando
vuelva la energía. El control del horno debe
volver a configurarse.
GEAppliances.com
Seguridad
Operación
Cuidado y limpieza
Solucionar problemas Soporte al consumidor
Cuidado y limpieza de la cocina.
Asegúrese de que todos los controles estén apagados y que las superficies estén frías antes de limpiar
cualquier parte de la cocina.
ADVERTENCIA: Si se quita la cocina para efectuar una limpieza,
reparaciones o cualquier otra razón, verifique que el dispositivo anti-volcaduras se
coloque de manera adecuada cuando vuelva a instalarse la cocina. Si no toma esta
precaución, la cocina puede volcarse y provocar lesiones.
Cómo quitar el envoltorio de protección y la cinta de embalaje
Con cuidado tome una punta del
envoltorio de protección con sus dedos y
lentamente quítelo de la superficie del
artefacto. No use elementos filosos para
quitar el envoltorio. Quite todo el
envoltorio antes de usar el artefacto por
primera vez.
Para asegurarse de no dañar la
terminación de producto, la mejor forma
de quitar el pegamento de la cinta de
embalaje de los artefactos nuevos consiste
en aplicar detergente líquido común,
aceite mineral o aceite de cocina. Aplique
con un paño suave y deje remojar..
NOTA: Se debe retirar el adhesivo de todas las
partes. Si se derrite será imposible de quitar.
background
Cuidado y limpieza de la cocina.
Soporte al consumidor
Solucionar problemas
Cuidado y limpieza Operación Seguridad
Superficie del anafe
Para no dañar la superficie de esmalte de
porcelana del anafe y para que no pierda
el brillo, limpie los derrames
rápidamente. Si no se los limpia, los
alimentos que contienen mucho ácido
(tomates, repollo, jugo de frutas, etc.) o
con alto contenido de azúcar pueden
dejar una mancha.
Cuando la superficie se ha enfriado,
limpie y enjuague. En el caso de otros
derrames, como salpicaduras de grasa,
etc., limpie con jabón y agua cuando la
superficie se haya enfriado. Luego
enjuague y pula con un paño seco.
NOTA: No levante el anafe. Levantar el anafe
puede provocar daños y un funcionamiento
inadecuado de la cocina.
NOTA: Para anafes de acero inoxidable, ver la
sección Superficies de acero inoxidable.
NOTA: No guarde materiales inflamables
en el horno, cajón o cerca del anafe. No
almacene o use materiales combustibles,
gasolina u otros vapores o líquidos
inflamables cerca de este o cualquier otro
artefacto.
Tapas y cabezales de los quemadores
Los quemadores deben limpiarse en
forma regular y, en especial, después de
derrames.
Apague todos los controles antes de quitar piezas
de los quemadores.
Las rejillas de los quemadores, los
cabezales de los quemadores y las tapas
de los quemadores pueden quitarse para
una limpieza más sencilla.
El electrodo del chispero sobresale de
la superficie de la base del quemador.
Cuando limpie el anafe, tenga cuidado
de no enganchar el electrodo del
chispero con el paño de limpieza.
El chispero podría dañarse.
Para evitar enganchar el paño con el
chispero, deje los cabezales de los
quemadores en su lugar cuando limpie
el anafe.
Tenga cuidado de no presionar los
controles del anafe mientras lo limpia.
Puede producirse una pequeña descarga
eléctrica, lo que puede provocar que
usted arroje recipientes de cocina
calientes.
Limpie las piezas de los quemadores con
limpiadores multipropósito no abrasivos y
agua tibia. Moje bien la suciedad rebelde.
Séquelas con un paño; no las vuelva a
colocar mojadas.
Después de la limpieza, coloque primero
el cabezal del quemador, luego la tapa
del quemador y finalmente la rejilla del
quemador.
Asegúrese de que las tapas y los cabezales
se encuentren en los lugares correctos.
Hay un conjunto de cabezal y tapa de
quemador pequeño, otro mediano, otro
grande y otro extra grande.
PRECAUCIÓN:NO UTILICE
EL QUEMADOR SIN TODAS LAS PIEZAS EN SU LUGAR.
Electrodo
Tapa del
quemador
Cabezal del
quemador
Base de
quemador
Cabezal y tapa
de quemador
mediano
Frente de la cocina
Cabezal y tapa
de quemador
grande
Cabezal y tapa
de quemador
pequeño
Cabezal y tapa de
quemador extra grande
(en algunos modelos)
Quemador derecho frontal
(en algunos modelos)
Asegúrese de que el orificio del
cabezal del quemador se encuentre
sobre el electrodo y que el cabezal del
quemador esté completamente
introducido dentro de la base del
quemador. Un pequeño espacio entre
la base y el cabezal resulta normal.
Electrodo
Tapa del quemador
Cámara de estabilidad
Base de quemador
Quemador derecho frontal (en algunos
modelos), quemador izquierdo frontal,
quemador derecho trasero y quemador
izquierdo trasero
Verifique que la ranura ubicada en el
cabezal del quemador esté colocado
sobre el electrodo. La tapa del
quemador tiene de tres a cuatro
pernos. Cuando vuelva a colocar la
tapa, verifique que no haya quedado
ningún perno en la cámara de
estabilidad.
Cabezal del quemador
Utilice una aguja
de coser o
ganchito para
destapar el
pequeño orificio
del cabezal del
quemador.
(en algunos modelos)
124
background
CU57 subhead
Seguridad
Operación
Cuidado y limpieza
Solucionar problemas Soporte al consunidor
Rejillas de los quemadores y parrilla de ventilación
Las rejillas de los quemadores de esmalte
de porcelana y la parrilla de ventilación
deben limpiarse en forma regular y, por
supuesto, después de derrames.
Las rejillas pueden limpiarse en el
lavavajillas o pueden lavarse con agua
caliente jabonosa y enjuagarse con agua
limpia.
También pueden usarse limpiadores
abrasivos y esponjillas para limpiar las
rejillas de los quemadores y la parrilla de
ventilación. Seque las rejillas y la parrilla
con un paño: no las vuelva a colocar en
el anafe mojadas.
Para eliminar alimentos pegados, coloque
las rejillas y la parrilla en un recipiente
con tapa. Agregue 1/4 taza (59 ml.) de
amoníaco y déjelos sumergidas por varias
horas o toda la noche. Lave, enjuague
bien y seque. A pesar de que son
resistentes, las rejillas y la parrilla
gradualmente irán perdiendo el brillo,
aunque les brinde el mayor cuidado. Esto
se debe a su exposición continua a altas
temperaturas.
No haga funcionar el quemador durante
un período prolongado sin recipientes de
cocción sobre la rejilla. La terminación
de la parrilla puede saltarse sin un
recipiente que absorba el calor.
Después de la limpieza, vuelva a colocar
primero la parrilla de ventilación central.
Coloque las rejillas laterales para que las
extensiones centrales estén orientadas
hacia el centro del anafe. Las extensiones
centrales traseras deben superponerse un
poco con la parrilla de ventilación.
Verifique que las rejillas estén bien
colocadas sobre los quemadores y que
estén estables y niveladas.
Patitas de goma de la rejilla
Para mejorar la estabilidad, el anafe
cuenta con patitas de goma en las rejillas
de los quemadores. Si alguna de estas
patitas se dañara o perdiera, reemplácelas
de inmediato.
Para solicitar patitas de reemplazo, llame
a nuestro número gratuito:
Centro nacional
de repuestos . . . . . . . . . . . . . . . . .800.626.2002
GEAppliances.com
Patas de goma
de la rejilla . . . . . . . . . . . . . . . . .#WB02T10101
Perillas de control
Para una limpieza más sencilla, las perillas de
control pueden quitarse.
Verifique que las perillas estén en la
posición OFF (apagado) y sáquelas de los
vástagos para la limpieza.
Las perillas pueden limpiarse en el
lavavajillas o también pueden lavarse con
jabón y agua. Asegúrese de que la parte
interna de las perillas estén secas antes de
volver a colocarse.
Vuelva a colocar las perillas en la posición
OFF (apagado) para asegurar una
colocación correcta.
GEAppliances.com
125
Todas las parrillas del horno pueden
limpiarse a mano con un limpiador
abrasivo o una esponjilla de acero.
Después de limpiar, enjuague las parrillas
con agua limpia y séquelas con un paño
limpio. Las parrillas revestidas de
porcelana gris pueden permanecer
en el horno durante el ciclo de
auto-limpieza sin sufrir daños.
Las parrillas brillantes de color plata
pueden permanecer en el horno durante
el ciclo de auto-limpieza, pero perderán
el lustre y resultará difícil deslizarlas.
Será necesario engrasar todos los
extremos de las parrillas con aceite
vegetal suave después de limpiarlas
a mano o en |el horno. Esto ayudará
a mantener el fácil deslizamiento
de las parrillas.
Parrillas del horno
Parrilla del horno
background
126
Cuidado y limpieza de la cocina.
Soporte al consumidor
Solucionar problemas
Cuidado y limpieza Operación Seguridad
Soporte de la tapa de cables
Bombilla
de G6.35
Portalámpara
Lengüeta
Cubierta de vidrio
Receptáculo
Bombilla
de G9
Portalámpara
Lengüeta
Cubierta de vidrio
Receptáculo
(en algunas modelos)
(en algunas modelos)
Reemplazo de la bombilla del horno (en algunos modelos)
Verifique que la tapa de la lámpara y la
bombilla se hayan enfriado por completo.
Para quitar la tapa:
Coloque una mano debajo de la
tapa para que no se caiga cuando la
liberen. Con los dedos de la misma
mano, presione firmemente sobre
el soporte de la tapa de los cables.
Levante y quite la tapa.
No quite ningún tornillo para sacar la tapa.
Reemplace la bombilla con una
unidad de 40 vatios.
Para volver a colocar la tapa:
Colóquela dentro de la ranura del
receptáculo de la bombilla. Tire del
cable hacia adelante en dirección
del centro de la tapa hasta que se
trabe en su lugar.
Conecte la energía eléctrica hacia
la cocina.
Reemplazo de la bombilla del horno (en algunos modelos)
ADVERTENCIA
PELIGRO DE
DESCARGA ELÉCTRICA O QUEMADURAS: Antes
de reemplazar la bombilla del horno, desconecte
la alimentación de energía al horno desde el panel
principal de fusibles o del interruptor de circuitos.
No hacerlo puede provocar una descarga eléctrica
o una quemadura.
PRECAUCIÓN
PELIGRO DE
QUEMADURAS: La tapa de vidrio y la lámpara de
luz se deberán retirar cuando estén frías. Tocar el
vidrio caliente sin protección en las manos o con
un trapo húmedo puede ocasionar quemaduras.
Para retirar:
Gire la cubierta de vidrio en sentido
contrario a las manecillas del reloj
1/4 de vuelta hasta que las lengüetas
de la cubierta de vidrio liberen los
surcos del portalámparas. Colocarse
guantes de látex puede brindar un
mejor agarre.
Utilizando guantes o un paño seco,
remueva la bombilla jalándola en
línea recta.
Para reemplazar:
Utilice una nueva bombilla
halógena de 120/130 voltios, no
exceda 50 vatios. Reemplace la
lámpara de luz con el mismo tipo de
lámpara que se retiró. En su modelo
corresponderá uno de los dos tipos
que figuran a la izquierda. Para
determinar cuál es la lámpara
correcta, controle las terminales
de la lámpara. Las lámparas con
2 terminales con clavijas rectas son
lámparas de G6.35. Las lámparas
con 2 terminales con clavijas con
curvas son lámparas de G9.
(No las intercambie.) Asegúrese
al reemplazar la lámpara que sea
de 120 volts o 130 volts (NO de
12 volts).
Utilizando guantes o un paño seco,
remueva la bombilla de su paquete.
No toque la bombilla con los dedos
desnudos. El aceite para piel dañará
la lámpara y acortará su tiempo de
duración.
Empuje la bombilla en línea recta
dentro del receptáculo hasta el tope.
Coloque las lengüetas de la cubierta
de vidrio dentro de los surcos del
portalámparas. Gire la cubierta de
vidrio en sentido de las manecillas
del reloj 1/4 de vuelta.
Para una mejor iluminación dentro
del horno, limpie frecuentemente
la cubierta de vidrio utilizando
un paño húmedo. Esto debería
hacerse cuando el horno está
completamente frío.
Conecte nuevamente el suministro
eléctrico al horno.
Use guantes
o un paño
Receptáculo
background
127
Piso del horno desmontable
Cómo quitar el piso del horno para una
limpieza más fácil:
Quite la puerta del horno utilizando
las instrucciones de la sección
Puerta del horno desmontable.
Tome las ranuras del piso del horno
en cada lado y quítelo.
Limpie el piso del horno con agua
tibia jabonosa.
IMPORTANTE: Siempre vuelva a colocar el
piso desmontable antes del próximo uso.
Piso del horno
No frote o limpie la junta de la puerta,
dado que tiene un resistencia muy baja
a la abrasión.
Si se advierte que la junta está
desgastada, raída o dañada, o si se
ha desplazado de su lugar, se la debe
reemplazar.
Para limpiar la parte interna de la puerta:
Debido a que el área que se encuentra
dentro de la junta se limpia durante el
ciclo de autolimpieza, no es necesario
limpiarla a mano.
El área que se encuentra fuera de la
junta y el burlete de la puerta pueden
limpiarse con esponjilla plástica con
jabón, agua caliente y detergente.
Enjuague bien con una solución de
agua y vinagre.
Para limpiar la parte externa de la puerta:
Utilice jabón y agua para limpiar
cuidadosamente la parte superior,
los lados y el frente de la puerta del
horno. Enjuague bien. También es
posible utilizar un limpiador de vidrio
para limpiar la parte exterior de la
puerta. No permita que caiga agua
sobre las aberturas de ventilación.
Si queda alguna mancha persistente
en la sección de ventilación de la
puerta, utilice un limpiador abrasivo
suave y una esponja para obtener los
mejores resultados.
Las salpicaduras de salsas, jugos de
frutas, salsas de tomate y jugos de
alimentos que contienen ácidos pueden
decolorar la superficie, por lo que se los
debe enjuagar de inmediato. Cuando la
superficie esté fría, limpie y enjuague.
No utilice limpiadores para hornos,
polvos limpiadores o abrasivos potentes
en la parte externa de la puerta.
Puerta del horno desmontable
Cómo limpiar la puerta del horno
La puerta es muy pesada. Tenga cuidado
al quitar y levantar la puerta.
No levante la puerta de la manija.
Para quitar la puerta:
Abra la puerta por completo.
Presione las trabas de la bisagra
hacia abajo en dirección del marco
de la puerta hasta destrabarlas.
Puede necesitarse una herramienta,
como un destornillador de lados
planos.
Tome con firmeza ambos lados de
la puerta en la parte superior.
Cierre la puerta hasta la posición
de remoción de puerta, a mitad de
camino entre la posición de asado
y la puerta cerrada.
Levante la puerta hasta que el brazo
de la bisagra haya salido de la
ranura.
Para volver a colocar la puerta:
Tome con firmeza ambos lados de
la puerta en la parte superior.
Con la puerta
en el mismo
ángulo de la
posición de
remoción,
introduzca la
muesca del brazo de
la bisagra dentro del
extremo inferior de
la ranura de la bisagra. La ranura del
brazo de la bisagra debe estar bien
colocado en la parte inferior de la
ranura.
Abra la puerta por completo. Si la
puerta no se abre por completo, la
muestra no está bien colocada en el
extremo inferior de la ranura.
Presione las trabas de la bisagra
hacia arriba contra el marco frontal
de la cavidad del horno, hasta
alcanzar la posición de trabado.
Cierre la puerta del horno.
Traba de
la bisagra
Posición de remoción
Muesca
Extremo
inferior
de la
bisagra
Traba de la bisagra
Ranura
Presione las trabas de la bisagra hacia
arriba para trabar.
Tire las trabas de la bisagra hacia
abajo para destrabar.
Brazo de
la bisagra
Brazo de la
bisagra
GEAppliances.com
Seguridad
Operación
Cuidado y limpieza
Solucionar problemas Soporte al consunidor
background
Superficies pintadas
Las superficies pintadas incluyen la parte
superior y los lados de la puerta y la parte
frontal del cajón. Límpielas con jabón y
agua o con una solución de agua y
vinagre.
No utilice limpiadores de horno
comerciales, polvos limpiadores,
esponjillas de acero o abrasivos potentes
sobre cualquier superficie pintada.
Superficies de acero inoxidable (en algunos modelos)
No utilice almohadillas de acero ya que
rayan la superficie.
Para limpiar la superficie de acero
inoxidable, utilice agua tibia jabonosa
o un limpiador o lustrador de acero
inoxidable. Siempre limpie la superficie
en dirección de la veta. Siga las
instrucciones del producto para limpiar
la superficie de acero inoxidable.
Para consultar sobre la compra de
limpiadores o lustradores de acero
inoxidable, o para encontrar la ubicación
del distribuidor o Tienda Mabe más
cercanos, llame a nuestro número
gratuito de atención al cliente:
Centro nacional
de piezas 1.800.626.2002
GEAppliances.com
Ventilación del horno
El horno se ventila a través de una
abertura en el anafe bajo la parrilla.
Nunca cubra la abertura con papel de
aluminio o cualquier otro material. Esto
no permitirá que la ventilación del horno
funcione correctamente.
Panel de control
Si así lo desea, puede apagar las almohadillas
numéricas antes de la limpieza.
Ver la sección Bloqueo de cocina o
Bloqueo de control.
Limpie los derrames con un paño
húmedo.
También puede utilizar un limpiador
de vidrio.
Quite suciedades más rebeldes con agua
tibia jabonosa. No utilice abrasivos de
ninguna clase.
Active las almohadillas después de la limpieza.
Ventilación
central
Cómo quitar el cajón de almacenamiento
Para quitar el cajón:
Tire del cajón hacia fuera hasta que
se detenga.
Levante el frente del cajón hasta
que las trabas superen las guías.
Retire el cajón.
Para volver a colocar el cajón:
Coloque los rieles del cajón
en las guías.
Empuje el cajón hasta que se
detenga.
Levante el frente del cajón y empuje
hasta que las trabas superen las
guías.
Baje el frente del cajón y empuje
hacia abajo hasta que cierre.
Guía de tope
Riel
Anafe
128
Cuidado y limpieza de la cocina.
Soporte al consumidor
Solucionar problemas
Cuidado y limpieza Operación Seguridad
background
Seguridad
Operación
Cuidado y limpieza
Solucionar problemas Soporte al consumidor
GEAppliances.com
Antes de llamar al servicio técnico…
Consejos para detección de problemas
¡Ahorre tiempo y dinero! Lea las tablas de las siguientes
páginas y quizás no necesite llamar el servicio técnico.
Problema Causas posibles Qué hacer
Las llamas de los La calidad de combustión de Utilice las siguientes ilustraciones para determinar si las llamas
quemadores son las llamas del quemador tienen de los quemadores son normales. Si las llamas se parecen a A,
amarillas o tienen que determinarse visualmente. llame al servicio técnico. Las llamas normales deben ser como
puntas amarillas B o C, dependiendo del tipo de gas que utilice. Con gas LP,
es normal que haya puntas amarillas en los conos externos.
A–Llamas amarillas B–Puntas amarillas C– Llamas azules
Llame al servicio en los conos externos Normales para gas
técnico. Normal para gas LP. natural.
Las perillas de control La perilla no está presionada. Para girar de la posición OFF (apagado), presione la perilla
no giran hacia adentro y luego gire.
Los quemadores no La característica de Bloqueo Deje que la cocina se enfríe y presione y sostenga la almohadilla
se enciende de controles está activada. RANGE LOCK-OUT (Bloqueo de cocina) durante 3 segundos hasta
que se vea LOC OFF (Bloqueo desactivado).
El enchufe de la cocina no Verifique que el enchufe eléctrico esté conectado a un
está introducido del todo en tomacorriente con tensión y adecuada conexión a tierra.
el tomacorriente.
El suministro de gas no está Ver las Instrucciones de instalación incluidas con la cocina.
conectado o encendido.
Un fusible puede haberse Cambie el fusible o vuelva a configurar el disyuntor.
quemado o el disyuntor
puede haber saltado.
Las piezas de los quemadores Ver la sección Cuidado y limpieza de la cocina.
no se volvieron a colocar
correctamente.
El bloqueo de cocina o Si LOC ON (bloqueo activado) aparece en la pantalla, el
de controles está activado control de la cocina está activado. Desactive esta función
para usar la cocina. Ver la sección Bloqueo de cocina o
Bloqueo de control.
Continúa el sonido del La perilla del control está en Quite la perilla de la posición LITE (encender) a la configuración
chispero después de la posición LITE (encender). deseada.
encendidos los quemadores
Apague el quemador y vuelva a encender. Si el sonido del
chispero continúa, llame al servicio técnico.
Llamas de los quemadores Proporción inadecuada de Si la cocina está conectada a gas LP, verifique todos los pasos
muy grandes o amarillas aire en gas. de las Instrucciones de instalación incluidas con su cocina.
La luz del horno no funciona El foco de luz está suelto Ajuste o cambie el foco.
o no funciona.
La luz de funcionamiento Llame al servicio técnico.
está rota.
El horno no funciona El enchufe de la cocina no está Verifique que el enchufe eléctrico esté conectado a un
introducido del todo en tomacorriente con tensión y adecuada conexión a tierra.
el tomacorriente.
Un fusible puede haberse Cambie el fusible o vuelva a configurar el disyuntor.
quemado o el disyuntor puede
haber saltado.
Los controles del horno Ver la sección Cómo usar el horno.
están mal configurados.
129
background
Problema Causas posibles Qué hacer
Los alimentos no se hornean Los controles del horno están Ver la sección Cómo usar el horno.
o asan correctamente mal configurados.
La posición de la parrilla es Ver la sección Cómo usar el horno.
incorrecta o está nivelada.
Se están utilizando recipientes Ver la sección Cómo usar el horno.
de cocción incorrectos o de
tamaño inapropiado.
El termostato del horno Ver la sección Ajuste el termostato del horno usted mismo.
debe ajustarse.
Los alimentos no se Los controles del horno están Asegúrese de presionar la almohadilla BROIL HI/LO.
asan de manera adecuada mal configurados.
Se está usando una posición Ver la Guía de asado.
de parrilla inadecuada.
Los recipientes no son Para mejores resultados, utilice una bandeja diseñada
adecuados para asar. para asar a la parrilla.
La sonda está enchufada dentro Desenchufe y quite la sonda del horno.
de la salida del horno.
En algunas regiones la Precaliente el elemento de asado durante 10 minutos.
electricidad (voltaje) puede
ser baja. Ase por el período de tiempo más prolongado que se
recomiende en la Guía de Asado.
La temperatura de La función de Conversión Para más información, vea la Conversión automática
horneado por convección automática de recetas está de recetas en la sección Características especiales.
configurada reduce en activada para reducir en forma
forma automática automática la temperatura
25°F (14°C) configurada de horneado
recomendada para horneado
por convección: (25°F) (14°C).
La temperatura del horno El termostato del horno Ver la sección Ajuste el termostato del horno usted mismo.
es muy alta o muy baja debe ajustarse.
La puerta del horno La puerta no está bien alineada. Dado que el horno es desmontable, a veces se desequilibra
está torcida durante la instalación. Quite y vuelva a colocar la puerta del
horno. Ver la sección Puerta del horno desmontable.
El cajón de almacenamiento El soporte de cajón trasero se Vuelva a colocar el cajón. Ver las instrucciones de Cómo quitar
está torcido encuentra sobre la riel de la guía. el cajón de almacenamiento en la sección Cuidado y limpieza
de su cocina.
El cajón de almacenamiento El cable de energía puede estar Cambie la ubicación del cajón y del cable de energía. Ver las
no cierra obstruyendo el cajón en la instrucciones de Cómo quitar el cajón de almacenamiento en la
parte trasera inferior de la cocina. sección Cuidado y limpieza de su cocina.
El soporte de cajón trasero se Vuelva a colocar el cajón. Ver las instrucciones de Cómo quitar
encuentra sobre la riel de la guía. el cajón de almacenamiento en la sección Cuidado y limpieza
de su cocina.
Soporte al consumidor
Solucionar problemas
Cuidado y limpieza Operación Seguridad
130
Antes de llamar al servicio técnico.
Consejos para detección de problemas
background
GEAppliances.com
131
Problema Causas posibles Qué hacer
Resulta difícil deslizar Las parrillas brillantes de color Aplique una pequeña cantidad de aceite vegetal en una
las parrillas del horno plata (si las tuviera) se limpiaron toalla de papel y frote los bordes de las parrillas del horno.
en un ciclo de auto-limpieza. No rocíe con Pam
®
u otro lubricante en spray.
Las parrillas revestidas de
porcelana gris (si las tuviera) se
limpiaron de manera inadecuada.
El reloj y el temporizador El enchufe de la cocina no está Verifique que el enchufe eléctrico esté conectado a un
no funcionan introducido del todo en tomacorriente con tensión y adecuada conexión a tierra.
el tomacorriente.
Un fusible puede haberse Cambie el fusible o vuelva a configurar el disyuntor.
quemado o el disyuntor
puede haber saltado.
Los controles del horno Ver la sección Cómo usar el reloj y el temporizador.
están mal configurados.
El horno no realiza Un quemador de superficie Apague todos los quemadores de superficie.
la auto-limpieza está encendido.
La temperatura del horno Deje que la cocina se enfríe y vuelva a configurar los controles.
está muy elevada para
configurar la función de
auto-limpieza.
Los controles del horno Ver la sección Cómo utilizar el horno auto-limpiante.
están mal configurados.
La sonda está enchufada Quite la sonda del horno.
dentro de la salida del horno.
Ruido de “crujidos” o Es el sonido del metal Esto es normal.
“chasquidos” calentándose y enfriándose
durante las funciones de
cocción y limpieza.
Humo excesivo en el Suciedad excesiva. Presione la almohadilla CLEAR/OFF (borrar/apagado). Abra las
horno durante el ciclo ventanas para que salga el humo. Espere hasta que se apague
de limpieza la luz de bloqueo. Limpie el exceso de suciedad
y vuelva a configurar el ciclo de limpieza.
La puerta del horno no El horno está muy caliente. Deje que el horno se enfríe por debajo de la temperatura
se abre después de un de trabado.
ciclo de limpieza.
El horno no está limpio Los controles del horno Ver la sección Cómo utilizar el horno auto-limpiante.
después de un ciclo no están configurados
de limpieza correctamente.
El horno estaba muy sucio. Limpie los derrames más rebeldes antes de iniciar el ciclo
de limpieza. Los hornos muy sucios pueden necesitar una nueva
auto-limpieza o una limpieza más prolongada.
“LOCKED” destella Se ha seleccionado el ciclo de Cierre la puerta del horno.
en la pantalla auto-limpieza pero la puerta
del horno no está cerrada.
La luz “LOCKED” La puerta del horno está Presione la almohadilla CLEAR/OFF (borrar/apagado).
está encendida cuando trabada porque la temperatura Deje enfriar el horno.
desea comenzar a utilizar dentro del mismo no ha
el horno descendido debajo de la
temperatura de trabado.
Seguridad
Operación
Cuidado y limpieza
Solucionar problemas Soporte al consumidor
background
Problema Causas posibles Qué hacer
“F y un número o Hay un código de error de Presione la almohadilla CLEAR/OFF (borrar/apagado).
letra” destellan en la función. Vuelva a encender el horno.
pantalla
Si el código de función se repite. Desenchufe el horno por lo menos 30 segundos y luego
vuelva a enchufarlo. Si el código de error de función
se repite, llame al servicio técnico.
El control emite una Olvidó ingresar una temperatura Presione la almohadilla BAKE (hornear) y la temperatura
señal después de ingresar de horneado o u horario deseada o la almohadilla SELF CLEAN LOW/STD
un tiempo de cocción de limpieza. (auto-limpieza baja/estándar) y el tiempo de limpieza deseado.
cocción o de inicio
La pantalla queda Un fusible puede haberse Cambie el fusible o vuelva a configurar el disyuntor.
en blanco quemado o el disyuntor
puede haber saltado.
El reloj se encuentra en el Ver la sección de Características especiales del control
modo sin visualización. del horno.
La pantalla destella Corte de energía. Reconfigure el reloj.
La pantalla no Las almohadillas de control Las almohadillas BROIL HI/LO (asar alto/bajo) y BAKE
muestra “SF” del horno no se presionaron (hornear) deben presionarse al mismo tiempo y
correctamente. sostenerse durante 3 segundos.
Aparece “probe” Esto le recuerda de ingresar Ingrese una temperatura de sonda.
(sonda) en la pantalla una temperatura de sonda
después de enchufar la sonda.
Corte de energía, el reloj Corte de energía o subida Reconfigure el reloj. Si el horno no estaba en uso, usted debe
destella de tensión. reconfigurarlo presionando la almohadilla CLEAR/OFF
(borrar/apagado), configurando el reloj y reconfigurando
cualquier función de cocción.
Emisión de vapor desde Cuando se utiliza el sistema de Esto es normal.
la ventilación convección, es normal ver una
emisión de vapor de la ventilación
del horno. A medida que el número
de estantes o la cantidad de alimentos
a cocinar se incrementa, la cantidad
de vapor visible se elevará.
Sale olor a “quemado” Esto es normal en un horno Para acelerar el proceso, configure un ciclo de auto-limpieza
o a “aceite” desde la nuevo y desaparece con el durante un mínimo de 3 horas. Ver la sección Cómo utilizar
ventilación del horno tiempo. el horno auto-limpiante.
Olor penetrante en Las primeras veces que se utiliza Esto es temporal.
el horno el horno es normal sentir un olor
proveniente del aislante que
recubre la parte interna del horno.
Se oye un ventilador Un ventilador de enfriamiento Esto es normal. Se encenderá y apagará un ventilador de
o un ventilador por convección refrigeración para enfriar las piezas internas. Puede funcionar
pueden encenderse en forma aún después de que el horno se haya apagado. El ventilador
automática (según la función se encenderá y apagará hasta que termine la función
que se esté utilizando). o se abra la puerta.
Aparece LOC (bloqueo) La característica de Bloqueo Asegúrese de que los controles de quemadores de superficie
en la pantalla de cocina está activada. estén apagados. Desactive esta función para usar la cocina.
Ver la sección Bloqueo de cocina.
Antes de llamar al servicio técnico.
Consejos para detección de problemas
Soporte al consumidor
Solucionar problemas
Cuidado y limpieza Operación Seguridad
132
background
Seguridad
Operación
Cuidado y limpieza
Solucionar problemas Soporte al consumidor
133
Accesorios.
¿Desea algo más?
Usted puede encontrar estos accesorios y muchos más en GEAppliances.com, o
llame al 800.626.2002 (en horario de trabajo normal). Tenga listo el número de modelo.
¡Pruebe estos otros excelentes productos para que su cocina se vea estupenda!
¡Aproveche al máximo su bandeja para asar! (No para usar con modelos de cajón asador.)
¡Utilice su bandeja y tapa de rejilla para asar hamburguesas, frutos de mar, filetes, vegetales, panceta,
costillas y mucho más! La bandeja inferior retiene el exceso de grasas y aceites.
• Pieza GE genuina
• Fácil de limpiar
• Garantía de un año
¡Oferta de tiempo limitado! ¡Envío sin cargo!
Cuando solicite la bandeja para asar
dentro de los 30 días
de haber adquirido su producto de cocina GE.
Pequeña Grande* Extra grande**
N° de pieza WB48X10055 WB48X10056 WB48X10057
Dimensiones 8-3/4" A x 1-1/4" A x 13-1/2" P 12-3/4" A x 1-1/4" A x 15-1/4" P 15-1/2" A x 1-1/4" A x 19" P
* La bandeja para asar grande (estándar) no entra en cocinas de 20/24 pulgadas.
** La bandeja extra grande no entra en hornos de paredes de 24 pulgadas, empotradas de 27 pulgadas o cocinas de 20/24 pulgadas.
Llame al 800.626.2002 o utilice este formulario para enviar su solicitud por correo:
GE Parts, P.O. Box 221027, Memphis, TN 38122-1027.
Formulario de solicitud de la bandeja para asar
Cantidad ____________________ Número de pieza ______________________________________________________________
____________________ ______________________________________________________________
____________________ ______________________________________________________________
Número de modelo______________ Número de serie __________________ Marca ______________ Fecha de compra __________
Nombre ______________________________________________ Apellido ________________________________________________
Dirección ________________________________________________________________________________________________________
Ciudad ________________________________________________ Estado __________ Código Postal __________________________
Teléfono ______________________________________________ Correo electrónico ________________________________________
Check ______ Giro postal ______
Para consultar sobre los precios actuales llame al 800.626.2002. Todas las órdenes con tarjeta de crédito se deberán realizar en forma
telefónica.
Elementos de superficie y
bandejas colectoras
Rejillas Cabezales o tapas de
quemadores de superficie
Elementos del horno Bombillas de luz
Perillas
Bandejas del horno
WX10X117GCS
WX10X305
WX10X10001
PM10X311
Kit de limpieza
de anafes
vitrocerámicos:
Incluye limpiador,
rasqueta y paño
Toallitas
de limpieza
de anafes
vitrocerámicos
Toallitas para
pulir artefactos de
acero
inoxidable
Limpiador
de artefactos
de acero
inoxidable
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
o
background
134
Soporte al consumidor
Solucionar problemas
Cuidado y limpieza Operación Seguridad
Visitas a su hogar para enseñarle a usar el producto.
Instalación, entrega o mantenimiento inadecuados.
Fallas del producto debido a abuso, uso indebido, uso
diferente para el que fue diseñado, o uso comercial.
Reemplazo de fusibles domésticos o la reconfiguración
de disyuntores.
Daños al producto provocados por accidentes,
incendios, inundaciones o fuerza mayor.
Daños incidentales o resultantes provocados por
posibles defectos en este artefacto.
Daños provocados después de la entrega.
Un producto no accesible para prestar el servicio
técnico solicitado.
GE no cubrirá:
Esta garantía se extiende al comprador original y cualquier dueño posterior para productos adquiridos para
uso doméstico dentro de los EE.UU. Si el producto se encuentra en una región donde no hay Servicio Técnico
de GE, usted será responsable del cargo del viaje o usted puede tener que llevar el producto a un Servicio
Técnico Autorizado de GE para efectuar la reparación. En Alaska, la garantía excluye el costo de envío o visitas
efectuar arreglos en su hogar.
Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o resultantes. Esta garantía
le otorga derechos legales específicos y usted puede contar con otros derechos, que pueden variar de estado
a estado. Para conocer sus derechos legales, consulte a su oficina del consumidor local o estatal o al Fiscal
General de su estado.
Garante: General Electric Company. Louisville, KY 40225
Por el período de: GE reemplazará:
One Year Cualquier pieza de la cocina que falle debido a un defecto de los materiales o mano de obra.
Un año desde la fecha Durante esta garantía limitada de un año, GE también ofrece, en forma gratuita, la mano de
de compra original obra y trabajos en el hogar para reemplazar la pieza defectuosa.
Garantía de la cocina a gas de GE. (Para clientes de los Estados Unidos)
Todos los servicios técnicos de garantía otorgados por nuestros
Centros de Servicio de Fábrica, o un técnico autorizado por
Customer Care
®
. Para programar el servicio técnico, on-line,
visítenos en GEAppliances.com, o llame al 800.GE.CARES
(800.432.2737). Tenga el número de serie y de modelo a mano
cuando llame para solicitar un servicio técnico.
Abroche su recibo aquí.
Se necesita una prueba de
la fecha de compra original
para obtener servicio
técnico cubierto por la
garantía.
EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS—Su único y exclusivo recurso es la reparación del producto como se establece
en la presente Garantía Limitada. Las garantías implícitas, incluyendo garantías de comerciabilidad y aptitud para un
objetivo particular, se encuentran limitadas a un año o el período más corto permitido por la ley.
background
Impreso en los Estados Unidos
Soporte al consumidor.
Página Web de GE Appliances
GEAppliances.com
¿Tiene alguna pregunta sobre su electrodoméstico? ¡Pruebe la página Web de GE Appliances 24 horas al
día, cualquier día del año! Para mayor conveniencia y servicio más rápido, ya puede descargar los Manuales
de los Propietarios, pedir piezas o incluso hacer una cita en línea para que vengan a realizar una
reparación.
Solicite una reparación GEAppliances.com
El servicio de expertos GE está a tan sólo un paso de su puerta. ¡Entre en línea y solicite su reparación
cuando le venga bien cualquier día del año! O llame al 800.GE.CARES (800.432.2737) durante horas
normales de oficina.
Real Life Design Studio (Estudio de diseño para la vida real)
GEAppliances.com
GE apoya el concepto de Diseño Universal—productos, servicios y ambientes que pueden usar gente de
todas las edades, tamaños y capacidades. Reconocemos la necesidad de diseñar para una gran gama de
habilidades y dificultades físicas y mentales. Para más detalles cobre las aplicaciones de GE Diseño Universal,
incluyendo ideas de diseño para la cocina para personas con discapacidades, mire nuestra página Web hoy
mismo. Para personas con dificultades auditivas, favor de llamar al 800.TDD.GEAC (800.833.4322).
Garantías ampliadas GEAppliances.com
Compre una garantía ampliada y obtenga detalles sobre descuentos especiales disponibles mientras su
garantía está aún activa. Puede comprarla en línea en cualquier momento, o llamar al 800.626.2224
durante horas normales de oficina. GE Consumer Home Services estará aún ahí cuando su garantía termine.
Piezas y accesorios GEAppliances.com
Aquellos individuos con la calificación necesaria para reparar sus propios electrodomésticos pueden
pedir que se les manden las piezas o accesorios directamente a sus hogares (aceptamos las tarjetas
VISA, MasterCard y Discover). Haga su pedido en línea hoy, 24 horas cada día o llamar por teléfono
al 800.626.2002 durante horas normales de oficina.
Las instrucciones descritas en este manual cubren los procedimientos a seguir por cualquier usuario. Cualquier
otra reparación debería, por regla general, referirse a personal calificado autorizado. Debe ejercerse precaución
ya que las reparaciones incorrectas pueden causar condiciones de funcionamiento inseguras.
Póngase en contacto con nosotros GEAppliances.com
Si no está satisfecho con el servicio que recibe de GE, póngase en contacto con nosotros en nuestra página
Web indicando todos los detalles así como su número de teléfono o escríbanos a:
General Manager, Customer Relations
GE Appliances, Appliance Park
Louisville, KY 40225
Registre su electrodoméstico GEAppliances.com
¡Registre su nuevo electrodoméstico en línea—cuando usted prefiera! El registrar su producto a tiempo le
proporcionará, si surgiera la necesidad, una mejor comunicación y un servicio más rápido bajo los términos
de su garantía. También puede enviar su tarjeta de registro pre-impresa que se incluye en el material
de embalaje.
135
background
Consumer Support.
GE Appliances Website
In the U.S.: GEAppliances.com
Have a question or need assistance with your appliance? Try the GE Appliances Website 24 hours a day,
any day of the year! For greater convenience and faster service, you can now download Owner’s Manuals,
order parts or even schedule service on-line.
In Canada: www.GEAppliances.ca
Schedule Service In the U.S.: GEAppliances.com
Expert GE repair service is only one step away from your door. Get on-line and schedule your service at your
convenience any day of the year! Or call 800.GE.CARES (800.432.2737) during normal business hours.
In Canada, call 1.800.561.3344
Real Life Design Studio In the U.S.: GEAppliances.com
GE supports the Universal Design concept—products, services and environments that can be used by people of
all ages, sizes and capabilities. We recognize the need to design for a wide range of physical and mental abilities
and impairments. For details of GE’s Universal Design applications, including kitchen design ideas for people with
disabilities, check out our Website today. For the hearing impaired, please call 800.TDD.GEAC (800.833.4322).
In Canada, contact: Manager, Consumer Relations, Mabe Canada Inc.
Suite 310, 1 Factory Lane
Moncton, N.B. E1C 9M3
Extended Warranties In the U.S.: GEAppliances.com
Purchase a GE extended warranty and learn about special discounts that are available while your warranty is still
in effect. You can purchase it on-line anytime, or call 800.626.2224 during normal business hours. GE Consumer
Home Services will still be there after your warranty expires. In Canada, call 1.888.261.2133.
Parts and Accessories In the U.S.: GEAppliances.com
Individuals qualified to service their own appliances can have parts or accessories sent directly to their homes
(VISA, MasterCard and Discover cards are accepted). Order on-line today, 24 hours every day, or by phone at
800.626.2002 during normal business hours.
Instructions contained in this manual cover procedures to be performed by any user. Other servicing generally should be
referred to qualified service personnel. Caution must be exercised, since improper servicing may cause unsafe operation.
Customers in Canada should consult the yellow pages for the nearest Mabe service center, or call 1.800.661.1616.
Contact Us In the U.S.: GEAppliances.com
If you are not satisfied with the service you receive from GE, contact us on our Website with all the details
including your phone number, or write to: General Manager, Customer Relations
GE Appliances, Appliance Park
Louisville, KY 40225
In Canada: www.GEAppliances.ca, or write to: Director, Consumer Relations, Mabe Canada Inc.
Suite 310, 1 Factory Lane
Moncton, N.B. E1C 9M3
Register Your Appliance In the U.S.: GEAppliances.com
Register your new appliance on-line–at your convenience! Timely product registration will allow for enhanced
communication and prompt service under the terms of your warranty, should the need arise. You may also mail
in the pre-printed registration card included in the packing material. In Canada: www.GEAppliances.ca
Printed in the United States

Specifications

GE - General Electric PGS908WEMWW Questions and Answers

Questions and Answers

Related Products