
Installation Instructions
Use and Care Information
Instructions d'installation
Utilisez et d'entretien
Instrucciones de instalación
Información de uso y cuidado
ZOOMIS16SS400

2
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS BEFORE YOU START
INSTALLING THIS RANGEHOOD
WARNING: - TO REDUCE THE RISK OF A RANGE TOP GREASE FIRE:
a) Never leave surface units unattended at high settings. Boilovers cause smoking and
greasy spillovers that may ignite. Heat oils slowly on low or medium setting.
b)AlwaysturnhoodONwhencookingathighheatorwhenambeingfood(i.e.Crepes
Suzette, Cherries Jubilee, Peppercorn Beef Flambé).
c) Clean ventilating fans frequently. Grease should not be allowed to accumulate on fan
orlter.
d) Use proper pan size. Always use cookware appropriate for the size of the surface element.
WARNING: - TO REDUCE THE RISK OF INJURY TO PERSONS IN THE EVENT OF A
RANGE TOP GREASE FIRE, OBSERVE THE FOLLOWING*:
a)SMOTHERFLAMESwithaclose-ttinglid,cookiesheet,ormetaltray,thenturnofftheburner.
BECAREFULTOPREVENTBURNS.IftheamesdonotgooutimmediatelyEVACUATE
AND CALL THE FIRE DEPARTMENT.
b) NEVER PICK UP A FLAMING PAN - You may be burned.
c) DO NOT USE WATER, including wet dishcloths or towels - a violent steam explosion will
result.
d) Use an extinguisher ONLY if:
1. You know you have a Class ABC extinguisher, and you already know how to operate it.
2. Thereissmallandcontainedintheareawhereitstarted.
3. Theredepartmentisbeingcalled.
4. Youcanghttherewithyourbacktoanexit.
* Based on "Kitchen Firesafety Tips" published by NFPA
WARNING - TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK, do not use this
fan with any solid-state speed control device.
WARNING - TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRICAL SHOCK, OR INJURY TO
PERSONS, OBSERVE THE FOLLOWING:
1. Use this unit only in the manner intended by the manufacturer.
2. If you have any questions, contact the manufacturer.
3. Before servicing or cleaning unit, switch power off at service panel and lock the
service disconnecting means to prevent power from being switched on accidentally.
4. When the service disconnecting means cannot be locked, securely fasten a promi-
nent warning device, such as a tag, to the service panel.
CAUTION: For General Ventilating Use Only. Do Not Use To Exhaust Hazardous or
Explosive Materials and Vapors.
WARNING - TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRICAL SHOCK, OR INJURY TO
PERSONS, OBSERVE THE FOLLOWING:
1. InstallationWorkAndElectricalWiringMustBeDoneByQualiedPerson(s)InAccor-
dance With All Applicable Codes And Standards, Including Fire-Rated Construction.
2. Sufcientairisneededforpropercombustionandexhaustingofgasesthrough
theue(chimney)offuelburningequipmenttopreventbackdrafting.Followthe
heating equipment manufacturer's guideline and safety standards such as those
publishedbytheNational FireProtectionAssociation(NFPA),andtheAmerican
SocietyforHeating,RefrigerationandAirConditioningEngineers(ASHRAE),and
the local code authorities.

3
ALL WALL AND FLOOR OPENINGS WHERE THE RANGEHOOD IS INSTALLED MUST BE SEALED.
This rangehood requires at least 24" of clearance between the bottom of the rangehood and
the electric cooking surface or countertop and at least 30" of clearance between the bottom of the
rangehood and the gas cooking surface or countertop. This hood has been approved by UL at this distance
from the cooktop. Consult the cooktop or range installation instructions given by the manufacturer before
making any cutouts. MOBILE HOME INSTALLATION The installation of this rangehood must conform to
the Manufactured Home Construction and Safety Standards, Title 24 CFR, Part 3280 (formerly Federal
Standard for Mobile Home Construction and Safety, Title 24, HUD, Part 280). See Electrical Requirements.
3. When cutting or drilling into wall or ceiling, do not damage electrical wiring and
other hidden utilities.
4. Ducted fans must always be vented to the outdoors.

4
ELECTRICAL REQUIREMENTS
A 120 volt, 60 Hz AC-only electrical supply is required on a separate 15 amp fused circuit. A time-delay
fuse or circuit breaker is recommended. The fuse must be sized per local codes in accordance with
the electrical rating of this unit as specied on the serial/rating plate located inside the unit near the eld
wiring compartment.
ELECTRICAL INSTALLATION WITH WIRING BOX
THIS UNIT MUST BE CONNECTED WITH COPPER WIRE ONLY. Wire sizes must conform to the
requirements of the National Electrical Code, ANSI/NFPA 70 - latest edition, and all local codes and
ordinances. Wire size and connections must conform with the rating of the appliance. Copies of the
standard listed above may be obtained from:
National Fire Protection Association
Batterymarch Park
Quincy, Massachusetts 02269
This appliance should be connected directly to the fused disconnect (or circuit breaker) through
exible, armored or nonmetallic sheathed copper cable. Allow some slack in the cable so the
appliance can be moved if servicing is ever necessary. A UL Listed, 1/2" conduit connector must
be provided at each end of the power supply cable (at the appliance and at the junction box).
When making the electrical connection, cut a 1 1/4" hole in the wall. A hole cut through wood
must be sanded until smooth. A hole through metal must have a grommet.
• Electrical ground is required on this rangehood.
• If cold water pipe is interrupted by plastic, nonmetallic gaskets or other materials, DO
NOT use for grounding.
• DO NOT ground to a gas pipe.
• DO NOT have a fuse in the neutral or grounding circuit. A fuse in the neutral or
grounding circuit could result in electrical shock.
• Check with a qualied electrician if you are in doubt as to whether the rangehood is
properly grounded.
• Failure to follow electrical requirements may result in a re.
WARNING
!
StateofCaliforniaProposition65Warning(USonly)
WARNING
This product contains chemicals known to the State of California to cause cancer and birth
defects or other reproductive harm.
For more information go to www.P65Warnings.ca.gov

5
MAIN PARTS
Components
Ref. Qty. Product Components
1 1 Hood Body, complete with:
Controls, Light, Filters, Motor.
2 1 Hood support plate
3 1 Cable seal
4 1 Cable raceway
14 1 Pawl
15 4 Knobs
30 1 Remote Control
Ref. Qty. Installation Components
12c 1 Srews 1/8" x 3/8"
12g 1 Screws for pawl
Qty. Documentation
1 Instruction Manual
Activated
Charcoal
Filter sku #;
FILTER1
Available
Accessories
When used in recirculation
mode, To Reduce the Risk of
Fire and Shock use only conver-
sion kit Model FILTER 1.”
1
2
14
4
3
12g
12c
15
30

6
RANGEHOOD DIMENSIONS
Ø5 7/8"
4 3/16" 4 3/16"
4 3/16
"
4 3/16
"
16
1/8"
16 15/16"
Max. 51
5/8"
Min. 24" Min. 30"

7
• Unfasten the 3 screw that join the parts of the Plate (of different shapes and/or sizes) using the wrench
provided.
• Take the Pawl (14) and x it to the plate on the bracket in the position indicated in the gure, using the
screw provided (12g).
INSTALLATION
This hood is designed to be mounted on the ceiling/on a shelf, above a free-standing Hob (min. 24"), in:
• Recirculation version: Internal recirculation.
Sequence of operations - Installation
Preparing for installation:
• Drilling the Ceiling/Shelf and Fixing the support plate
• Connections
• Fitting the hood body
• Functional Check
• Disposal of Packaging
Fitting the Limiter pawl
1
14
12g

8
Ceiling/Shelf drilling and Plate Fixing
CEILING/SHELF DRILLING
Use a plumb-line and mark the centre of the cooking hob on the Support Ceiling/Shelf.
• Rest the plate against the ceiling/shelf, taking care to keep the limit pawl that has just been tted in a
position facing the installer and the cooking hob (the limit pawl must not be confused with the other 4 used
to x the steel cables that move the Hood).
• Mark on the ceiling the centres of the holes in the plate.
• Drill the following points:
• Ceilings in solid concrete: As per concrete plugs used.
• Ceilings in hollow bricks with 13/16" resistance thickness: Drill a hole ø 6/16" (insert Plugs not supplied).
• Ceilings with Wood Beams: As per Wood Screws used (not supplied).
• Wooden shelf, with a resistant thickness of 9/16": drill a hole ø 4/16".
Insert two screws, crossing them and leaving 3/16" from the ceiling:
• for solid concrete, concrete plugs, not provided.
• for hollow bricks with approx. 13/16" resistance thickness, screws not provided.
• for wooden beams, wood screws, not provided.
• for wooden shelves, screws with washers and nuts, not provided.
2
4X
3

9
FIXING THE PLATE
• Lift up the xing plate, taking care to ensure that
the limit pawl is positioned frontally.
• Fit the slots onto the two screws previously in-
serted in the ceiling, and turn until they are at the
centre of the adjustment slot.
• Tighten the two screws completely and screw in
the other two provided; before locking the screws
completely it is possible to make adjustments by
turning the piece, making sure that the screws do
not come out of the adjustment slot.
• The unit must be securely fastened both due to
the weight of the Hood and the stress caused by
occasional sideways pressure on the Appliance
when in position. Once the unit has been xed,
make sure that the plate is stable.
• In all cases where the Ceiling is not sufciently
strong at the point of suspension, the Installation
technician must strengthen it with suitable plates
and counterplates, anchored to structurally sound
elements.
4X 2X
4X
4
5 6
2X
4X

10
Use only screws and small parts in support of the hood.
Warning: Failure to install the screws or xing device in accordance with these instructions may result in
electrical hazards.
Minimum distances must be kept between the
hood and cooking surface.
7
8
Min. 24"
Min. 24"
991.0279.611
OK!
3/16"
OK!
3/16"
OK!
3/16"
Min. 24"
for electric
----------------
Min. 30"
for gas

11
10
11
9
CONNECTING HOOD-PLATE CABLES
N.B. Before continuing with installation it is
necessary to move the hood to a height of at least
24" from the cooker hob, using a support or the
assistance of another person.
This is essential, as the hood cables must
necessarily be connected to the plate tted
to the ceiling without the weight of the hood
bearing on the structure.
The cable xing system is made up of 3 parts:
• Threaded Pawls (a) already mounted on the ceil-
ing plate.
• Cable clamp screws (b) provided (15).
• Safety knobs (c) provided (15).
• Pass the cables connected to the hood canopy
into the respective holes in the plate cover, after
dismantling.
• Insert the cable raceway (14) in the opening on
the plate cover and pass the hood power supply
cable through it.
Warning: Do not break or remove the clamp x-
ing the power cable to the Hood.
• Attention to the direction of the plate xed to the
ceiling (the limit pawl on the plate fastened to the
ceiling has a corresponding hole on the plate cover
and on the hood canopy).
14
A
B
15
C
4
a
b
c

12
• Insert the cables into the safety knobs (c) with the thread at the top (Fig.12).
• Insert the cables into the cable clamp screws (b) (Fig.12).
• Pass the cables through the slots in the threaded pawls (a) and screw the
cable locking screws (b) to the pawls themselves (Fig.13).
• When the operation has been completed the result must be as shown in
the gure for all 4 cables (Fig.13).
• At this point we have all 4 cables connected to the plate.
Bring the cables under tension by pushing them upwards so that
they slide inside the cable clamp screw and slide out of the slot in the
threaded pawl.
This is possible because the cable clamp screw has a system that, if
mounted properly, allows the cables to slide inside it in one direction
only, and prevents it from sliding in the other
direction.
Attention, the cables all have the same length to facilitate the opera-
tion of the nal level. The front left cable must not be slacker than the
others.
12
1314
B
C

13
15
LEVELLING THE HOOD
• The hood mobile unit must be lev-
elled to allow the movement to op-
erate properly.
• The hood is levelled by adjusting
the safety pawls.
• Rest a spirit level on the hood.
• When the safety knobs are
pressed upwards, movement of the
hood is “unlocked”. By inserting or
extracting the cable from the cable
clamp screw it is possible to make
adjustments that allow the mobile
hood body to be levelled.
• Once the hood has been set level,
the safety knobs must be tightened
again.
Warning:
• Please check that all 4 cables
are stretched.
• Please check that all 4 cables
were not damaged during instal-
lation.
• Please cut the excess part of
each cable. The excess part must
be shorter than 13/16".
• It must be remembered that the
minimum distance between the
hood and the cooking hob must
be 24" from the electric cooking
surface and 30" from the gas
cooking surface.
Connections
Non-Ducted Recirculation Only
• Open the lighting unit by pulling on
the notch provided.
• Remove the grease lters.
• Make sure that the Activated char-
coal lters has been tted.
1
2
13/16"

14
CONNECTING THE
HOOD POWER SUPPLY CABLE
• Take the power supply cable from hood and con-
nect the end with exposed wires into the bracket.
• Connect the Hood to the Mains Power Supply,
inserting a bipolar switch with a contact aperture
of at least 3 mm.
• Remove the Grease lters (see
paragraph “Maintenance”) and make
sure that the Power cable has been
properly inserted into the Suction fan
socket.
• At this point it is possible to connect
up the hood, and Ceiling lighting as-
sembly to the power supply using the
respective power cables.
FITTING THE PLATE COVER
• Close the plate cover using the 3 screws re-
moved previously and the wrench provided.
• Take the cable clamp 3 provided.
• Insert the Power cable in the Cable clamp
3 and screw it to the plate using one of the
Screws 12c provided.
• Finally, check that the power supply cable
is properly locked, checking that when the
mobile unit rises up towards the ceiling, it
positions itself over the mobile unit and does
not come out from the edge of the hood.
3
Please refer to the wiring
diagram provided on the
appliance, near Field
Wiring Terminal.
12c

15
CONTROL PANEL
For Best Results
Start the rangehood several minutes before cooking to develop proper airow. Allow the rangehood to oper-
ate for several minutes after cooking is complete to clear all smoke and odors from the kitchen.
Button Function Display
L Turns the lights On/Off. -
T1
Hood Down / Extended
Press for 2 seconds to raise the Hood.
Press briey to turn the Motor On/Off.
On/Off.
Hood Near Ceiling
Press once: The Hood lowers.
Press a second time: The Hood Stops.
When the movement has been completed the motor turns on at Speed two.
On/Off.
Warning: The Hood controls only control the Hood functions. The Lighting unit has a completely separate power supply
and a separate switch.
THE ELECTRONIC CONTROL SYSTEM RECOGNIZES AND SIGNALS TWO TYPES OF FAULT.
Led T1
Slow ashing
Current absorption threshold exceeded:
If an overload condition occurs, the fault is signalled by LED T1 on the keyboard ashing once every
2 seconds. Check that nothing is blocking normal hood movements.
The signal remains active until a new hood open/close command is given.
Rapid ashing
Hood opening safety microswitch tripped:
If the safety microswitch trips, the fault is signalled by LED T1 on the keyboard ashing quickly
(once every 250 ms). This means that the hood has passed the microswitch…….. Call Technical
Assistance!
You can continue to use the hood’s light and motor functions while this fault is active. Whenever the
motor is on, LED T1 will continue to ash, indicating that the fault is still present.

16
REMOTE CONTROL
The remote control is powered by a CR2032 type 3 V battery (not included).
• Do not place the remote control near heat sources.
• Do not discard the batteries with normal waste, they must be put into the
specic containers.
Turns the Motor On/Off. -
Hood Closed:
- Press the button briey to start lowering the hood.
- It will stop when the button is pressed again.
When the movement has been completed the motor will start
at speed 2.
-
Hood Open:
- Press and hold for 2 seconds to activate raising of the hood,
which stops when it reaches the stop.
- Press (briey) to stop the movement (before the stop is reached).
- Press again briey to turn the motor on/off.
- Press and hold for 2 seconds to start raising of the hood.
- If the motor is on, it will rst stop the motor and then start
the movement.
-
-
Turns the Hood lights On/Off. -
INTENSIVE
- This can only be activated with the hood lowered and when
the delay or 24h functions are not active.
- Activates Intensive speed from any other speed.
To disable it, simply press the same button again or turn the
motor off.
- Intensive speed is timed to run for 6 minutes. At the end of
the 10 minutes the system will automatically return to the speed
that was set before.
The led on the motor button (on the hood controls)
will ash once a second.
Press briey for the Delay Function:
Can only be activated if the Intensive or 24h function is not active.
Activates and deactivates total shutdown of the hood
(motor+lights) after 30 minutes:
To disable the Delay, simply press the button again or turn
the motor off.
The led on the motor button (on the hood con-
trols) will ash once every 0.5 seconds.
Press and hold for 2 sec. for the 24H Function:
Can only be activated if the Intensive or Delay function is not
active.
Activates and deactivates the 24H function for 10 minutes every
hour, for 24 hours. After this time it is deactivated.
The led on the motor button (on the hood con-
trols) will ash once every 2 seconds.
Increases the working speed each time it is pressed. -
Decreases the working speed each time it is pressed. -
Control panel

17
GREASE FILTER
The lter must be cleaned every 2 months of operation, or
more frequently for particularly heavy usage, and can be
washed in a dishwasher.
CLEANING METAL SELF-SUPPORTING GREASE
FILTER
• Open the lighting unit by pulling on the notch.
• Remove the lter one by one pushing it towards the
back side of the hood unit and simultaneously pulling
downwards.
• Any kind of bending of the lter has to be avoided when
washing it. Before tting it again into the hood make sure
that it is completely dry.
• When tting the lter into the hood pay attention that
they are mounted in correct position the handle facing
outwards.
• Replace the lighting unit.
ACTIVATED CHARCOAL FILTER
(Recirculation Version)
This cannot be washed or regenerated, and must be
changed approximately once every 4 months, or more
frequently in the case of particularly intensive use.
CHANGING
• Open the light unit.
• Remove grease lter.
• Remove the saturated Activated Charcoal Filters, as in-
dicated (A).
• Fit the new Filters, as indicated (B).
• Fit the anti-grease lter and the Light Unit back into po-
sition.
LIGHTING UNIT
• For replacement contact technical support ("to pur-
chase contact technical support").
MAINTENANCE

18
Wiring Diagram

19
January 4, 2016
FABER CONSUMER WARRANTY & SERVICE
All Faber products are warranted against any defect in materials or workmanship for the original purchaser
for a period of 1 year from the date of original purchase (requires proof of purchase). This warranty covers
labor and replacement parts. Faber, at its option, may repair or replace the product or components
necessary to restore the product to good working condition. To obtain warranty service, contact the dealer
from whom you purchased the range hood, or the local Faber distributor. If you cannot identify a local Faber
distributor, contact us at (508) 358-5353 for the name of a distributor in your area.
The following is not covered by Faber's warranty:
1. Service calls to correct the installation of your range hood, to instruct you how to use your range hood, to
replace or repair house fuses or to correct house wiring or plumbing.
2. Service calls to repair or replace range hood light bulbs, fuses or filters. Those consumable parts are
excluded from warranty coverage.
3. Repairs when your range hood is used for other than normal, single-family household use.
4. Damage resulting from accident, alteration, misuse, abuse, fire, flood, acts of God, improper installation,
installation not in accordance with electrical or plumbing codes or Faber documentation, or use of products
not approved by Faber.
5. Replacement parts or repair labor costs for units operated outside the United States or Canada, including
any non-UL or C-UL approved Faber range hoods.
6. Repairs to the hood resulting from unauthorized modifications made to the range hood.
7. Expenses for travel and transportation for product service in remote locations and pickup and delivery
charges. Faber range hoods should be serviced in the home.
THIS WARRANTY DOES NOT ALLOW RECOVERY OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, INCLUDING, WITHOUT
LIMITATION, DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, PERSONAL INJURY/WRONGFUL
DEATH OR LOST PROFITS FABER WARRANTY IS LIMITED TO THE ABOVE CONDITIONS AND TO THE WARRANTY PERIOD
SPECIFIED HEREIN AND IS EXCLUSIVE. EXCEPT AS EXPRESSLY SPECIFIED IN THIS AGREEMENT, FABER DISCLAIMS ALL
EXPRESS OR IMPLIED CONDITIONS, REPRESENTATIONS, AND WARRANTIES INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, ANY
IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE
.
This warranty gives you specific legal rights that may vary from state to state.
Model#: ______________________________ Serial #: _____________________________

20
VEUILLEZ LIRE ET CONSERVER LA PRÉSENTE NOTICE AVANT DE
COMMENCER L'INSTALLATION DE LA HOTTE DE CUISINE
AVERTISSEMENT:-POUR RÉDUIRE LE RISQUE D'UN FEU DE GRAISSE SUR LA TABLE DE
CUISSON:
a) Ne laissez jamais sans surveillance les éléments de la surface de cuisson à température élevée.
Les bouillonnements excessifs peuvent provoquer de la fumée et les débordements de graisse
peuvents'enammer.L'huiledoitêtrechaufféelentement,àunetempératurebasseoumoyenne.
b) Assurez-vous de toujours mettre en marche le ventilateur de la hotte lorsque vous cuisinez
àtempératureélevéeoupréparezunmetsambé(p.ex.crêpesSuzette,cerisesjubilé,bœuf
ambé).
c) Nettoyez régulièrement les ventilateurs d'aspiration. Assurez-vous de ne pas laisser de la graisse
s'accumulersurleventilateurouleltre.
d)Utiliseztoujoursdespoêlesetcasserolesdelatailleappropriée.Utiliseztoujoursdesustensiles
de cuisine de la taille adaptée à celle de l'élément chauffant.
AVERTISSEMENT:-POURPRÉVENIRLESBLESSURESENCASDEFEUDEGRAISSESURLA
TABLEDECUISSON,SUIVEZLESRECOMMANDATIONSSUIVANTES*:
a) ÉTOUFFEZ LES FLAMMES à l'aide d'un couvercle hermétique, d'une plaque à biscuits ou d'un
plateau métallique, puis éteignez le brûleur. FAITES ATTENTION AUX BRÛLURES. Si le feu ne
s'éteint pas immédiatement, QUITTEZ LES LIEUX ET APPELEZ LES POMPIERS.
b) NE PRENEZ JAMAIS UNE CASSEROLE EN FLAMME - Vous pourriez vous brûler.
c) N'UTILISEZ JAMAIS DE L'EAU, ni un linge à vaisselle ou un torchon mouillé, pour éteindre le feu.
Cela pourrait provoquer une violente explosion de vapeur.
d)UtilisezunextincteurUNIQUEMENTsi:
1. Vousêtescertainqu'ils'agitd'unextincteurdeclasseABCetquevousconnaissezbienson
mode d'emploi.
2. Le feu est de faible intensité et se limite à l'endroit où il a démarré.
3. Les pompiers ont déjà été appelés.
4. Unevoiedesortiesetrouvederrièrevouspendantquevouséteignezlesammes
* D'après le guide «Kitchen Firesafety Tips» publié par la NFPA aux États-Unis
AVERTISSEMENT - POUR RÉDUIRE LE RISQUE D'INCENDIE OU DE CHOC ÉLECTRIQUE, n'utilisez
jamais ce ventilateur en association avec un dispositif de réglage de vitesse à semi-conducteurs.
AVERTISSEMENT - POUR RÉDUIRE LES RISQUES D'INCENDIE, DE CHOC ÉLECTRIQUE OU DE
BLESSURECORPORELLE,RESPECTEZLESINSTRUCTIONSSUIVANTES:
1. Utilisez cet appareil uniquement de la façon prévue par le fabricant. Pour toute question, com-
muniquez avec le fabricant.
2. Avant de procéder à l'entretien ou au nettoyage de l'appareil, coupez l'alimentation au niveau du
panneau électrique et verrouillez-le pour vous assurer que l'électricité n'est pas rétablie accidentel-
lement.S'iln'estpaspossibledeverrouillerledispositifd'interruptiondel'alimentation,afchezde
façon ferme et bien visible un avis de danger, par exemple à l'aide d'une étiquette sur le panneau.
ATTENTION:Destinéàunusagedeventilationgénéraleuniquement.N'utilisezpascedispositif
pour l'aspiration de vapeurs ou de matériaux dangereux ou explosifs.
AVERTISSEMENT - POUR RÉDUIRE LES RISQUES D'INCENDIE, DE CHOC ÉLECTRIQUE OU DE
BLESSURECORPORELLE,RESPECTEZLESINSTRUCTIONSSUIVANTES:
1. L'installationetlebranchement électriquedoiventêtreréalisésparun technicienqualiéet
conformément à tous les codes et normes en vigueur, incluant ceux concernant la construction
à l'épreuve du feu.
2. Andegarantirunecombustionetuneévacuationadéquatesdesgazparlesconduitesdela
cheminée des appareils à combustion, une bonne aération est nécessaire pour éviter le refou-
lement. Respectez les lignes directrices fournies par le fabricant du matériel chauffant, ainsi que
lesnormesdesécuritécommecellespubliéesparlaNationalFireProtectionAssociation(NFPA)
etlaAmericanSocietyforHeating,RefrigerationandAirConditioningEngineers(ASHRAE)aux
États-Unis, ainsi que les codes en vigueur dans votre région.

21
TOUTE OUVERTURE DANS LE MUR OU LE PLANCHER À PROXIMITÉ DE LA HOTTE DOIT
ÊTRE SCELLÉE.
Pour cette hotte, un espace d’au moins 24" doit séparer le bas de la hotte et le comptoir
ou la surface de cuisson, si cette dernière est électrique, et un espace d’au moins 30"
doit séparer le bas de la hotte et le comptoir ou la surface de cuisson, si cette dernière
est au gaz. Cette hotte a été homologuée par l'UL à cette distance de la surface de cuisson.
Consultez la notice d'installation de la surface de cuisson ou de la cuisinière fournie par le fabricant
avant de pratiquer des ouvertures. INSTALLATION DANS UNE MAISON MOBILE L'installation
de cette hotte doit être conforme à la Partie 3280 de la norme Manufactured Home Construction
and Safety Standards, Title 24 CFR (précédemment la partie 280 de la norme Federal Standard
for Mobile Home Construction and Safety, Title 24, HUD). Consultez la che technique électrique.
3. Lorsque vous faites une ouverture ou percez dans un mur ou le plafond, veillez à ne pas
endommagerleslsélectriquesoud'autresdispositifscachés.
4. Lesventilateurscanalisésdoiventtoujoursêtreraccordésàl'extérieur.

22
FICHE TECHNIQUE ÉLECTRIQUE
Une alimentation de courant alternatif de 120 volt à 60 Hz est requise sur un circuit à fusible distinct
de 15 ampères. Il est recommandé d'installer un fusible temporisé ou un disjoncteur. Le fusible doit
être calibré conformément aux codes en vigueur pour les caractéristiques nominales électriques
de l'appareil, indiquées sur la plaque signalétique située à l'intérieur de l'appareil, à proximité du
compartiment des câblages externes.
INSTALLATION ÉLECTRIQUE AVEC BOÎTIER DE CÂBLAGES
CET APPAREIL DOIT ÊTRE UNIQUEMENT BRANCHÉ À L'AIDE DE FILS DE CUIVRE. Le calibre
des ls doit être conforme aux critères de la dernière édition du National Electrical Code, de l'ANSI/
NFPA 70 et de l'ensemble des codes et réglementations en vigueur. Le calibre des ls et les con-
nexions doivent être adaptés aux caractéristiques nominales de l'appareil. Il est possible de se
procurer un exemplaire des normes indiquées ci-dessus en communiquant avec:
National Fire Protection Association
Batterymarch Park
Quincy, Massachusetts 02269 (États-Unis)
Cet appareil devrait être branché directement au sectionneur à fusible (ou au disjoncteur) par un
câble exible de cuivre avec blindage ou gaine non métallique. Laissez un peu de jeu dans le câble
pour permettre le déplacement de l'appareil si des travaux d'entretien s'avéraient nécessaires. Un
raccord de conduit homologué par l'UL de 1/2" doit être installé aux deux extrémités du câble
d'alimentation (au niveau de l'appareil et de la boîte de liaison).
Lors de la réalisation du branchement électrique, réalisez un trou de 11/4" dans le mur. S'il s'agit
d'un trou dans le bois, il doit être poncé pour le rendre lisse. S'il s'agit d'un trou dans le métal, un
passe-ls est requis.
• Une mise à la terre électrique est requise pour cette hotte.
• N'UTILISEZ PAS un tuyau d'eau froide pour la mise à la terre si celui-ci est branché par
des joints en plastique, par des rondelles non métalliques ou d'autres matériaux.
• N'UTILISEZ PAS une conduite de gaz pour la mise à la terre.
• N'INSTALLEZ PAS un fusible sur le circuit neutre ou le circuit de mise à la terre. La
présence d'un fusible dans le circuit neutre ou de mise à la terre peut entraîner un choc
électrique.
• Consultez un électricien qualié si vous n'êtes pas certain de la mise à la terre de la hotte.
• Le non-respect des exigences de la che technique électrique pourrait entraîner un
incendie.
AVERTISSEMENT
!
Avertissementdelaproposition65del'ÉtatdeCalifornie(USseulement)
ATTENTION
Ce produit contient des produits chimiques connus de l'État de Californie pour causer le
cancer et des malformations congénitales ou d'autres problèmes de reproduction.
Pour plus d'informations, visitez www.P65Warnings.ca.gov

23
PIÈCES PRINCIPALES
Composants
Réf. Qté Composants du produit
1 1 Bâti de la hotte, avec : Commandes,
Éclairage, Filtres, Moteur.
2 1 Plaque de suspension de la hotte
3 1 Support de câble
4 1 Canalisation électrique
14 1 Cliquet
15 4 Boutons
30 1 Télécommande
Réf. Qté Composants d’installation
12c 1 Vis 1/8" x 3/8"
12g 1 Vis pour cliquet
Qté Documentation
1 Mode d'emploi
Filtre
à charbon
actif, no
d’article :
FILTER1
Accessoires
disponibles
Pour réduire le risque d’incendie
ou de choc électrique, utilisez
uniquement l’accessoire FIL-
TER1.
1
2
14
4
3
12g
12c
15
30

24
DIMENSIONS DE LA HOTTE
Ø5 7/8"
4 3/16" 4 3/16"
4 3/16
"
4 3/16
"
16
1/8"
16 15/16"
Max. 51
5/8"
Min. 24" Min. 30"

25
• Dévissez les 3 vis qui retiennent ensemble les parties de la plaque (formes ou dimensions variables) à
l’aide de la clé fournie.
• Prenez le cliquet (14) et, en utilisant la vis (12g) fournie, xez-le à la plaque sur l’étrier, à l’endroit indiqué
sur la Figure 1.
INSTALLATION
Cette hotte est conçue pour être montée au plafond, en mode recyclage uniquement.
L'installation de cette hotte doit respecter les écarts ci-dessous :
• Hotte (remontée et descendue) : au moins 24” de la surface de cuisson (électrique) et 30” de la surface de
cuisson (au gaz).
Séquence des opérations : installation
Préparation en vue de l’installation :
• Perçage des orices dans le plafond et installation de la plaque de suspension
• Branchements
• Installation du bâti de la hotte
• Essai de fonctionnement
• Élimination de l’emballage
Montage du cliquet de n de course
1
14
12g

26
Perçage du plafond et installation de la plaque
PERÇAGE DU PLAFOND
En utilisant un l à plomb, marquez sur le plafond l’emplacement du centre de la surface de cuisson.
• Appuyez la plaque contre le plafond, en vous assurant que le cliquet de n de course installé se trouve
face à l’installateur et la surface de cuisson (ne pas confondre le cliquet de n de course avec les 4 au-
tres utilisés pour xer les câbles en acier servant au déplacement de la hotte).
• Marquez sur le plafond l’emplacement du centre des trous de la plaque.
• Percez les points suivants :
• Plafond en béton massif : en fonction des chevilles pour béton utilisées.
• Plafond en briques creuses avec épaisseur résistante de 13/16" : percez un trou de ø 3/8" (insérez des
chevilles - non fournies).
• Étagère en bois avec épaisseur résistante de 9/16" : percez un trou ø 4/16".
Posez deux vis à l’opposé l’une de l’autre en laissant une distance de 3/16" entre la vis et le plafond
• pour béton massif, chevilles pour béton, non fournies.
• pour briques creuses avec une épaisseur de résistance d’environ 13/16", vis non fournies.
• pour poutres en bois, vis pour bois, non fournies.
• pour étagères en bois, vis avec rondelles et écrous, non fournis.
2
4X
3

27
MISE EN PLACE DE LA PLAQUE
• Soulevez la plaque de xation en vous assurant
que le cliquet de n de course est positionné fron-
talement.
• Emboîtez les fentes sur les deux vis posées
précédemment au plafond et tournez jusqu’à ce
qu’elles se trouvent au centre du trou de réglage.
• Serrez complètement les deux vis et posez les
deux autres vis fournies. Avant de serrer complète-
ment les vis, vous pouvez effectuer des réglages
en tournant la pièce, en vous assurant que les vis
ne sortent pas du trou de réglage.
• La xation doit être sûre, tant en raison du poids
de la hotte que des contraintes provoquées par les
pressions latérales subies occasionnellement par
l’appareil quand il est en place. Lorsque l’appareil
aura été xé, vériez que la plaque est stable.
• Dans tous les cas où le plafond n’est pas
sufsamment solide au point de suspension,
l’installateur doit le renforcer à l’aide de plaques et
de contreplaques adéquates, ancrées à des pièces
structurelles solides.
4X 2X
4X
4
5 6
2X
4X

28
Utilisez uniquement des vis et de petites pièces pour soutenir la hotte.
Avertissement : Toute installation de vis ou de dispositifs de xation qui n’est pas conforme aux présentes
instructions pourrait entraîner des risques électriques.
La distance minimale entre la hotte et la surface de
cuisson doit être respectée.
7
8
Min. 24"
Min. 24"
991.0279.611
OK!
3/16"
OK!
3/16"
OK!
3/16"
Min. 24"
électrique
----------------
Min. 30"
au gaz

29
10
11
CONNEXION DES CÂBLES ENTRE LA
PLAQUE ET LA HOTTE
N.B. : Avant de continuer l'installation, il est nécessaire
d'amener la hotte à une distance d'au moins 24" de la
surface de cuisson, si elle est électrique, et d’au moins
30" si elle est au gaz. Utilisez un soutien ou faites appel
à une autre personne.
Cette précaution est essentielle, puisque les
câbles de la hotte devront être branchés à la
plaque xée au plafond, sans que le poids de la
hotte pèse sur la structure.
Le système de xation des câbles est formé de 3
parties :
• cliquets letés (a), qui sont déjà montés sur la plaque
au plafond;
• vis serre-câbles (b) fournies (15);
• boutons de sécurité (c) fournis (15).
• Faites passer les câbles branchés au corps de la hotte
dans leur trou respectif sur le couvercle de la plaque,
après l'avoir démonté.
• Insérez la canalisation électrique (14) dans l’ouverture
sur le couvercle de la plaque et faites-y passer le câble
d’alimentation de la hotte.
Avertissement : Prenez soin de ne pas briser ou en-
lever le serre-câble qui xe le câble d’alimentation
sur la hotte.
14
9
A
B
15
C
4
a
b
c

30
• Faites passer les câbles dans les boutons de sécurité (c) en vous as-
surant que le letage est orienté vers le haut (Fig.12).
• Faites passer les câbles dans les vis serre-câbles (b) (Fig.12).
• Faites passer les câbles dans les fentes des cliquets letés (a) et vissez
les vis serre-câbles (b) sur les cliquets (Fig.13).
• Quand l’opération est terminée, le résultat doit être similaire à ce qui est
représenté à la gure (Fig.14) pour les 4 câbles.
• Les 4 câbles sont alors connectés à la plaque.
Tendez bien les câbles en les poussant vers le haut, de façon à ce
qu'ils coulissent à l'intérieur de la vis serre-câble et en dehors de la
fente du cliquet leté. Cela est possible puisque la vis serre-câble
comporte un système qui, s’il est monté correctement, permet au
câble de coulisser dans une seule direction à l’intérieur, sans qu’il
puisse glisser dans l’autre direction.
Attention, les câbles ont tous la même longueur pour faciliter la mise
à niveau nale. Le câble avant gauche ne doit pas être plus lâche que
les autres.
12
1314
B
C

31
15
MISE À NIVEAU DE LA
HOTTE
• Le corps mobile de la hotte doit
être mis à niveau pour permettre le
fonctionnement correct du mouve-
ment.
• Les cliquets de sécurité sont utili-
sés pour mettre la hotte à niveau.
• Placez un niveau à bulle d’air sur
la hotte.
• Quand vous exercez une pression
vers le haut sur les boutons de sé-
curité, le mouvement de la hotte est
« débloqué ». Vous pouvez régler le
niveau du bâti mobile de la hotte en
insérant ou en extrayant le câble de
la vis serre-câble.
• Lorsque la hotte est à niveau, les
boutons de sécurité doivent être de
nouveau serrés.
Avertissement :
• Veuillez vous assurer que les 4
câbles sont tendus.
• Veuillez vous assurer qu’aucun
des 4 câbles n’a été endommagé
durant l’installation.
• Coupez l’excédent de chaque
câble. L’excédent devrait être in-
férieur à 13/16".
• N’oubliez pas que la distance
minimale entre la hotte et le plan
de cuisson doit être de 24" s’il
s’agit d’une surface de cuisson
électrique, et de 30" s’il s’agit
d’une surface de cuisson au gaz.
Branchements
Sans canalisation, avec recy-
clage uniquement
• Ouvrez le système d’éclairage en
tirant sur l’encoche prévue à cet ef-
fet.
• Retirez les ltres à graisse.
• Assurez-vous que les ltres à
charbon actif anti-odeur sont bien
en place.
1
2
13/16"

32
BRANCHEMENT DU
CÂBLE D’ALIMENTATION
ÉLECTRIQUE DE LA HOTTE
• Prenez le câble d’alimentation de la hotte et
branchez son extrémité aux ls exposés dans
l’étrier.
• Branchez la hotte au réseau
d’alimentation électrique, en insérant
un interrupteur bipolaire présentant
une ouverture des contacts d’au moins
3 mm.
• Retirez les ltres à graisse (consultez
le paragraphe « Maintenance ») et as-
surez-vous que le câble d’alimentation
est correctement branché à la prise du
ventilateur d’aspiration.
• Il est alors possible de brancher la
hotte et le plafonnier à l’alimentation
électrique en utilisant leurs câbles
d’alimentation respectifs.
INSTALLATION DU COUVERCLE DE LA
PLAQUE
• Fermez le couvercle de la plaque à l’aide
des 3 vis enlevées précédemment et de la clé
fournie.
• Prenez le serre-câble 3 fourni.
• Insérez le câble d’alimentation dans le
serre-câble 3 et vissez-le à la plaque avec
une des vis 12c fournies.
• Vériez enn si le câble d’alimentation est
bien verrouillé, en vous assurant que lorsque
le corps mobile monte vers le plafond, il se
positionne au-dessus du dispositif mobile et
ne dépasse pas le bord de la hotte.
3
Veuillez vous reporter
au schéma de câblage
fourni sur l’appareil, à
proximité de la borne
des câblages externes.
12c

33
PANNEAU DE COMMANDE
Pour de meilleurs résultats
Activez la hotte quelques minutes avant de commencer à cuisiner pour créer un ux d'air adéquat. Lais-
sez la hotte fonctionner quelques minutes après avoir ni de cuisiner pour absorber toute la fumée et les
odeurs de la cuisine.
Bouton Function Afchage
L Allume/Éteint l’éclairage. -
T1
Hotte descendue / déployée
Appuyez pendant 2 secondes pour soulever la hotte.
Appuyez brièvement pour allumer/éteindre le moteur.
On/Off.
Hotte près du plafond
Appuyez une fois : la hotte baisse.
Appuyez une deuxième fois : la hotte arrête.
À la n du mouvement, le moteur démarre à la vitesse 2.
On/Off.
Avertissement : Les commandes de la hotte commandent uniquement les fonctions de la hotte. L’alimentation élec-
trique de l’éclairage et son interrupteur sont complètement séparés.
LE SYSTÈME DE COMMANDE ÉLECTRONIQUE RECONNAÎT ET SIGNALE DEUX TYPES D’ERREURS.
DEL T1
Clignotement lent
Dépassement du seuil d’absorption de courant :
En cas de surcharge, l’erreur est signalée par le clignotement toutes les 2 secondes du témoin
DEL T1 situé sur le clavier. Assurez-vous que rien n’entrave le mouvement normal de la hotte.
Ce signal demeure actif jusqu’à ce qu’une nouvelle commande « ouverture/fermeture » de la hotte
soit transmise.
Clignotement
rapide
Déclenchement du microcontact de sécurité en ouverture :
Si le microcontact de sécurité est déclenché, l’erreur est signalée par le clignotement rapide du
témoin DEL T1 (toutes les 250 ms). Cela signie que la hotte a dépassé le microcontact.
Contactez le soutien technique!
Il est possible de continuer d’utiliser les fonctions d’éclairage et le moteur de la hotte quand cette
erreur est active. Lorsque le moteur est activé, le témoin DEL T1 continuera de clignoter pour
indiquer que l’erreur est toujours présente.

34
TÉLÉCOMMANDE
La télécommande est alimentée par une batterie 3 V type CR2032 (non comprise).
• Ne pas ranger la commande à proximité de sources de chaleur.
• Ne pas jeter les batteries dans la nature, mais les déposer dans les bornes
de collecte.
Panneau de commande
Allume/Éteint le moteur. -
Hotte fermée :
- Appuyez brièvement sur le bouton pour que la hotte commence à descendre.
- Le mouvement arrêtera lorsque vous appuierez de nouveau sur le bouton.
À la n du mouvement, le moteur démarre à la vitesse 2.
-
Hotte ouverte :
- Tenez enfoncé pendant 2 secondes pour lancer le mouvement de remontée de la hotte,
qui s’arrête quand la hotte atteint la butée.
- Appuyez (brièvement) pour interrompre le mouvement (avant d’atteindre la butée).
- Appuyez de nouveau brièvement pour allumer/éteindre le moteur.
- Tenez enfoncé pendant 2 secondes pour lancer le mouvement de remontée de la hotte.
- Si le moteur est en marche, il s’arrêtera avant le début du mouvement.
-
-
Allume/Éteint l’éclairage de la hotte. -
VITESSE INTENSIVE
- Cette fonction peut être activée uniquement quand la hotte est descendue et que les
fonctions « Temporisation » et « 24 h » ne sont pas actives.
- Permet de passer à la vitesse intensive depuis n’importe quelle autre vitesse.
Pour la désactiver, appuyez de nouveau sur le bouton ou éteignez le moteur.
- La vitesse intensive est programmée pour fonctionner pendant 6 minutes. Après 6 min-
utes, le système retournera automatiquement à la vitesse sélectionnée précédemment.
Le témoin DEL sur
le bouton du moteur
(sur les commandes
de la hotte) clignotera
à intervalles d’une
seconde.
Appuyez brièvement pour activer la fonction « Temporisation » :
Cette fonction peut être activée uniquement quand les fonctions « Vitesse intensive »
ou « 24 h » ne sont pas actives.
Active et désactive l'arrêt complet de la hotte (moteur et éclairage) après 30 minutes
: Pour désactiver la fonction Temporisation, appuyez de nouveau sur le bouton ou
éteignez le moteur.
Le témoin DEL sur
le bouton du moteur
(sur les commandes
de la hotte) clignotera
à intervalles de 0,5
seconde.
Tenez enfoncé pendant 2 secondes pour activer la fonction « 24 h » :
Cette fonction peut être activée uniquement quand les fonctions « Vitesse intensive »
ou « Temporisation » ne sont pas actives.
Active et désactive la fonction « 24 h » pendant 10 minutes par heure, pendant 24 heures.
La fonction est désactivée après cette période.
Le témoin DEL sur
le bouton du moteur
(sur les commandes
de la hotte) clignotera
à intervalles de 2
secondes.
Augmente la vitesse du moteur. -
Diminue la vitesse du moteur. -

35
FILTRE À GRAISSE
Le ltre doit être nettoyé tous les 2 mois d'utilisation, ou
plus fréquemment en cas d'utilisation particulièrement in-
tensive. Il peut être lavé dans le lave-vaisselle.
NETTOYAGE DU FILTRE À GRAISSE MÉTALLIQUE
AUTOPORTANT
• Ouvrez le système d’éclairage en tirant sur l’encoche.
• Retirez les ltres un à un en les poussant vers l’arrière
de la hotte tout en tirant simultanément vers le bas.
• Lavez le ltre en évitant absolument de le plier. Assurez-
vous qu’il est complètement sec avant de le remonter.
• Quand vous remontez le ltre dans la hotte, assurez-
vous qu’il est correctement positionné, avec la poignée
tournée vers l’extérieur.
• Refermez le système d’éclairage.
FILTRE À CHARBON ACTIF
Il n’est pas possible de laver ou de régénérer ce ltre. Il
doit être changé à peu près tous les 4 mois, ou encore
plus fréquemment en cas d’utilisation particulièrement
intensive.
REMPLACEMENT
• Ouvrez le système d’éclairage.
• Retirez le ltre à graisse.
• Retirez les ltres à charbon actif saturés comme indiqué
(A).
• Posez les nouveaux ltres, comme indiqué (B).
• Posez le ltre anti-graisse et remettez le système
d’éclairage en place.
ÉCLAIRAGES DE LA HOTTE
• Pour tout remplacement, communiquez avec le soutien
technique (« pour tout achat, communiquez avec le sout-
ien technique »).
MAINTENANCE

36
Schéma de câblage

37
4 janvier 2016
GARANTIE LIMITÉE ET SERVICE FABER
Tous les produits Faber font l'objet d'une garantie contre les défauts de matériel et de main-
d'œuvre,accordée à l'acheteur original pour une période d'un (1) an à compter de la date d'achat initiale
(preuve d'achat requise). Cette garantie couvre les frais de main-d'œuvre et les pièces de rechange. À sa
discrétion, Faber peut réparer ou remplacer le produit ou les composants nécessaires à remettre le produit
en bon état de marche. Pour bénéficier de services prévus par la garantie, veuillez communiquer avec le
détaillant auprès duquel vous avez acheté la hotte de cuisine, ou encore avec le distributeur Faber de votre
région. Si vous n'êtes pas en mesure de localiser un distributeur Faber dans votre région, veuillez
communiquer avec nous au 508-358-5353 pour connaître le nom d'un distributeur à proximité.
Les éléments suivants ne sont pas visés par la garantie Faber :
1. Les appels au service de réparation visant à corriger l'installation de la hotte de cuisine, à recevoir des
instructions sur l'utilisation de la hotte de cuisine, le remplacement ou la réparation des fusibles du domicile
ou la correction des câblages ou de la plomberie du domicile.
2. Les appels au service de réparation visant à réparer ou remplacer les ampoules électriques de hotte, les
fusibles ou les filtres. Ces pièces consommables ne sont pas couvertes par la garantie.
3. Les réparations si votre hotte de cuisine est employée à des fins autres que celles prévues, soit l'utilisation
résidentielle normale pour une famille.
4. Les dommages découlant d'un accident, d'une modification, de l'utilisation incorrecte ou abusive, d'un
incendie, d'une inondation, d'un cas de force majeure, d'une installation inadéquate, d'une installation non
conforme aux codes en matière d'électricité ou de plomberie ou à la documentation fournie par Faber, ou
encore d'une utilisation du produit non approuvée par Faber.
5. Les frais de main-d'œuvre ou de remplacement des pièces pour les appareils utilisés à l'extérieur des
États-Unis ou du Canada, y compris toutes les hottes de cuisine Faber non-UL ou C-UL homologuées.
6. Les réparations à la hotte découlant de modifications non autorisées apportées à la hotte de cuisine.
7. Les frais encourus pour les déplacements et le transport de produits en région éloignée et les frais de
cueillette et livraison. La réparation des hottes de cuisine Faber doit être réalisée à domicile.
LA PRÉSENTE GARANTIE NE PRÉVOIT AUCUNE FORME DE DÉDOMMAGEMENT EN CAS DE DOMMAGES ACCESSOIRES OU
CONSÉCUTIFS, Y COMPRIS, SANS TOUTEFOIS S'Y LIMITER, LES DOMMAGES DIRECTS, INDIRECTS, ACCESSOIRES,
PARTICULIERS OU CONSÉCUTIFS, LES LÉSIONS CORPORELLES/MORTELLES OU LA PERTE DE PROFITS. LA GARANTIE
OFFERTE PAR FABER EST LIMITÉE AUX CONDITIONS ÉNONCÉES CI-DESSUS ET À LA PÉRIODE DE GARANTIE INDIQUÉE
DANS LES PRÉSENTES ET EST EXCLUSIVE. SAUF DISPOSITIONS EXPRESSES CONTRAIRES DANS LE PRÉSENT ACCORD,
FABER DÉCLINE TOUTE CONDITION, REPRÉSENTATION OU GARANTIE EXPLICITE OU IMPLICITE, Y COMPRIS, SANS
TOUTEFOIS S'Y LIMITER, TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE OU D'ADAPTATION À UN USAGE
PARTICULIER
.
Les droits qui vous sont conférés en vertu de la présente garantie peuvent varier d'une province ou d'un État
à l'autre.
N
o
de modèle : ______________________________ N
o
de série : _____________________________

38
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES ANTES DE EMPEZAR
LA INSTALACIÓN DE ESTA CAMPANA
ADVERTENCIA: - PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO DE GRASA:
A) Nunca deje las unidades de supercie desatendidas en los ajustes altos. Los
derrames por ebullición pueden causar humos y derrames de grasa que pueden
encenderse. Caliente los aceites lentamente en un ajuste bajo o medio.
B) Siempreenciendalacampanacuandococineafuegoaltooalambearalimentos
(porejemplo,CrepesSuzette,CherriesJubilee,PeppercornBeefFlambé).
C) Limpie los ventiladores frecuentemente. No se debe permitir que la grasa se acu-
muleenelventiladoroenelltro.
D) Utilice una cacerola de tamaño adecuado. Utilice siempre utensilios de cocina
apropiadosparaeltamañodelelementodesupercie.
ADVERTENCIA: - PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES A PERSONAS EN CASO
DE INCENDIO DE GRASA EN LA CAMPANA, TENGA EN CUENTA LO SIGUIENTE*:
A) APAGUE LAS LLAMAS con una tapa bien cerrada, una bandeja para galletas o una
bandeja metálica, luego apague el quemador. TENGA CUIDADO PARA EVITAR
QUEMADURAS. Si las llamas no salen inmediatamente EVACUE Y LLAME A LOS
BOMBEROS.
B) NUNCA RECOGER UNA CACEROLA EN LLAMAS - Usted puede ser quemado.
C) NO USE AGUA, incluyendo toallas húmedas o toallas - se pudiera producir una
violenta explosión de vapor.
D) Use un extintor SOLAMENTE si:
1. Usted sabe que usted tiene un extintor de la clase ABC, y sabe ya utilizarlo.
2. El incendio es pequeño y está contenido en el área donde comenzó.
3. Se está llamando a los bomberos.
4. Usted puede luchar el fuego con la espalda dirigida hacia una salida.
* Basado en "Consejos para luchas contra los incendios en las cocinas" publicado por NFPA
ADVERTENCIA - PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGAS ELÉCTRICAS O INCEN-
DIOS, no use este ventilador con ningún dispositivo de control de velocidad de estado.
ADVERTENCIA - PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS, DESCARGAS ELÉC-
TRICAS O LESIONES PERSONALES, OBSERVE LO SIGUIENTE:
1. Utilice esta unidad sólo en la forma prevista por el fabricante. Si tiene alguna pre-
gunta, póngase en contacto con el fabricante.
2. Antes de dar servicio o limpiar la unidad, desconecte la alimentación del panel
de servicio y bloquee los medios de desconexión del servicio para evitar que la
alimentación se conecte accidentalmente. Cuando los medios de desconexión
delservicionopuedanserbloqueados,jermementeundispositivodeaviso
prominente, tal como una etiqueta, al panel de servicio.
PRECAUCIÓN: Para uso general de ventilación solamente. No utilizar para el escape
de materiales peligrosos o explosivos y vapores.
ADVERTENCIA - PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS, DESCARGAS ELÉC-
TRICAS O LESIONES PERSONALES, OBSERVE LO SIGUIENTE:
1. Lainstalaciónyelcableadoeléctricodebenserhechosporpersonalcalicadode
acuerdo con todos los códigos y estándares aplicables, incluyendo la construcción
según normas anti-incendio.
2. Senecesitasucienteaireparalacombustiónyelagotamientoadecuadosde
los gases a través de la chimenea del equipo de combustión de combustible para
evitarelcontraujo.Sigalasdirectricesdelfabricantedelequipodecalefaccióny
las normas de seguridad tales como los publicados por la National Fire Protection
Association(NFPA),laAmericanSocietyforHeating,RefrigerationandAirCondi-
tioningEngineers(ASHRAE)ylasautoridadesdeloscódigoslocales.

39
TODAS LAS ABERTURAS DE LA PARED Y EL PISO DONDE ESTÁ INSTALADA LA CAMPANA
SE DEBEN SELLAR.
Esta campana requiere por lo menos 24" de espacio libre entre el fondo de la campana
ylasuperciedecoccióneléctricaoencimerayporlomenos30"deespaciolibreentre
elfondodelacampanaylasuperciedecocciónagasoencimera. Esta campana ha
sido aprobada por UL a esta distancia de la placa. Consulte las instrucciones de instalación de la
placa de cocción o la campana proporcionadas por el fabricante antes de hacer cualquier corte.
INSTALACIÓN EN CASA MÓVIL La instalación de esta campana debe cumplir con las Normas
de seguridad y construcción de viviendas prefabricadas, Título 24 CFR, Parte 3280 (anteriormente
Norma federal para construcción y seguridad de casas móviles, Título 24, HUD, Parte 280). Vea
los requisitos eléctricos.
3. Al cortar o perforar la pared o el techo, no dañe el cableado eléctrico ni otros
servicios ocultos.
4. Los ventiladores con conductos siempre deben tener salida al exterior.

40
REQUISITOS ELÉCTRICOS
En un circuito separado de fusible de 15 amperios se requiere un suministro eléctrico
de solo 120 voltios, 60 Hz CA. Se recomienda un fusible o disyuntor de retardo. El
fusible debe dimensionarse según los códigos locales de acuerdo con la clasicación
eléctrica de esta unidad, tal como se especica en la placa de serie / de características
situada en el interior de la unidad cerca del compartimiento de cableado de campo.
INSTALACIÓN ELÉCTRICA CON CAJA DE CABLEADO
ESTA UNIDAD DEBE CONECTARSE SOLAMENTE CON ALAMBRE DE COBRE. Los
tamaños de los cables deben cumplir con los requisitos del Código Eléctrico Nacional,
ANSI / NFPA 70 - última edición, y todos los códigos y ordenanzas locales. El tamaño
del cable y las conexiones deben ajustarse a las especicaciones del aparato. Se
pueden obtener copias de la norma antes mencionada en:
National Fire Protection Association
Batterymarch Park
Quincy, Massachusetts 02269
Este aparato debe conectarse directamente a la desconexión de fusible (o disyuntor) a
través de un cable de cobre exible, blindado o no metálico. Deje un poco de holgura
en el cable para que el aparato pueda moverse si es necesario realizar algún tipo de
mantenimiento. En cada extremo del cable de alimentación (en el aparato y en la caja
de empalmes) debe encontrarse un conector de conducto de 1/2" certicado UL.
Al hacer la conexión eléctrica, realice un agujero de 1 1/4 "en la pared. Un agujero
cortado a través de la madera debe ser lijado hasta que esté liso. Un agujero a través
del metal debe tener un ojal.
• Esta campana requiere conexión eléctrica de tierra.
• Si la tubería de agua fría está interrumpida por juntas de plástico, de materiales no
metálicos u otros materiales, NO la utilice para conexión a tierra.
• NO conecte a tierra una tubería de gas.
• NO coloque un fusible en el circuito de neutro o tierra. Un fusible en el neutro o circuito
de puesta a tierra podría dar lugar a una descarga eléctrica.
• Consulte con un electricista calicado si tiene dudas acerca de si la campana está
correctamente conectada a tierra.
• El incumplimiento de los requisitos eléctricos puede provocar un incendio.
ADVERTENCIA
!
AdvertenciadelaPropuesta65delEstadodeCalifornia(soloEE.UU.)
ATENCIÓN
Este producto contiene productos químicos que el estado de California reconoce como
causantes de cáncer y defectos de nacimiento u otros daños reproductivos.
Para obtener más información, visite www.P65Warnings.ca.gov

41
PARTES PRINCIPALES
Componentes
Ref. Cdad. Componentes del producto
1 1 Cuerpo de la campana, completo de:
Controles, Luz, Filtros, Motor.
2 1 Placa de soporte de la campana
3 1 Sello de cable
4 1 Canal de cable
14 1 Trinquete
15 4 Perillas
30 1 Mando Remoto
Ref. Cdad. Componentes del Instalación
12c 1 Tornillos 1/8" x 3/8"
12g 1 Tornillos para trinquete
Cdad. Componentes del Instalación
1 Manual de instrucciones
Filtro
de carbón
activado sku #;
FILTER1
Accesorios
disponibles
Cuando se usa en el modo de
recirculación, para reducir el
riesgo de incendio y descarga,
utilice únicamente el kit de
conversión modelo FILTER 1."
1
2
14
4
3
12g
12c
15
30

42
DIMENSIONES DE LA CAMPANA
Ø5 7/8"
4 3/16" 4 3/16"
4 3/16
"
4 3/16
"
16
1/8"
16 15/16"
Max. 51
5/8"
Min. 24" Min. 30"

43
• Aoje los 3 tornillos que unen las partes de la placa (de diferentes formas y / o tamaños) con la llave
suministrada.
• Tome el trinquete (14) y fíjelo a la placa en el soporte en la posición indicada en la gura 1 utilizando el
tornillo (12g) suministrado.
INSTALACIÓN
Esta campana está diseñada para montarse en el techo, y en modo recirculación solamente.
Esta campana debe instalarse dentro de los límites indicados a continuación:
• Campana extractora (arriba y abajo): mínimo 24" en la supercie de cocción eléctrica y 30" en la supercie
de cocción de gas.
• Difusor de iluminación de techo: 40" tanto en la supercie de cocción eléctrica como de gas.
Secuencia de operaciones - Instalación
Preparación para la instalación:
• Perforación del techo / estante y jación de la placa de soporte
• Conexiones
• Montaje del cuerpo de la campana
• Control Funcional
• Eliminación de envases y embalajes
Montaje del trinquete limitador
1
14
12g

44
Taladrado de techo y jación de placass
TALADRADO DE TECHO
Utilice una plomada y marque el centro de la placa de cocción en el techo de soporte.
• Apoye la placa contra el techo, teniendo cuidado de mantener el trinquete de límite que acaba de colo-
carse en una posición orientada hacia el instalador y la placa de cocción (el trinquete de límite no debe
confundirse con los otros 4 utilizados para jar los cables de acero que mueven la campana).
• Marque en el techo las líneas centrales de los agujeros en la placa.
• Taladre los siguientes puntos:
• Techos de hormigón macizo: Según los tapones de hormigón utilizados.
• Techos de ladrillos huecos con espesor de resistencia de 13/16": Taladre un oricio de ø 3/8" (insertar
tapones no suministrados).
• Estante de madera, con un espesor de resistencia de 9/16": taladre un oricio de ø 4/16".
Inserte dos tornillos de las esquinas opuestas y deje 3/16" de los tornillos del techo
• para hormigón macizo, tapones de hormigón no suministrados.
• para ladrillos huecos con aprox. 13/16 " de espesor de resistencia, tornillos no suministrados.
• para vigas de madera, tornillos para madera, no suministrados.
• para estantes de madera, tornillos con arandelas y tuercas no suministrados.
2
4X
3

45
FIJACIÓN DE LA PLACA
• Levante la placa de jación, teniendo cuidado de
asegurarse de que el trinquete de límite esté posi-
cionado frontalmente.
• Coloque las ranuras en los dos tornillos previa-
mente insertados en el techo y gírelos hasta que
estén en el centro de la ranura de ajuste.
• Apriete los dos tornillos por completo y atornille
los otros dos provistos; antes de bloquear com-
pletamente los tornillos, es posible hacer ajustes
girando la pieza, asegurándose de que los tornillos
no salgan de la ranura de ajuste.
• La unidad debe sujetarse con seguridad debido
al peso de la campana y a la tensión causada por
la presión lateral ocasional sobre el equipo cu-
ando está en posición. Una vez jada la unidad,
asegúrese de que la placa sea estable.
• En todos los casos donde el techo no es lo su-
cientemente fuerte en el punto de suspensión, el
técnico de instalación debe reforzarlo con placas
y contraplacas adecuadas, ancladas a elementos
estructuralmente sólidos
4X 2X
4X
4
5 6
2X
4X

46
Utilice sólo tornillos y piezas pequeñas como soporte de la campana.
Advertencia: Si no se instalan los tornillos o el dispositivo de jación de acuerdo con estas instrucciones,
pueden producirse riesgos eléctricos.
Las distancias mínimas deben mantenerse entre la
campana y la supercie de cocción.
7
8
Min. 24"
Min. 24"
991.0279.611
OK!
3/16"
OK!
3/16"
OK!
3/16"
Min. 24"
eléctrica
----------------
Min. 30"
gas

47
10
11
CONEXIÓN DE LOS CABLES DE LA
CAMPANA A LA PLACA
Nota Antes de continuar con la instalación, es necesario
mover la campana a una altura de al menos 24" de la
supercie de cocción eléctrica y 30" de la supercie de
cocción de gas, utilizando un soporte o la ayuda de otra
persona.
Esto es esencial, ya que los cables de la campa-
na deben estar necesariamente conectados a la
placa jada al techo sin el peso del soporte de la
campana en la estructura.
El sistema de jación de cables se compone de 3
partes:
• Trinquetes roscados (a) ya montados en la placa de
techo.
• Tornillos de sujeción de cables (b) suministrados (15).
• Perillas de seguridad (c) suministradas (15).
• Pase los cables conectados a la campana de techo
en los agujeros correspondientes de la tapa de la placa,
después del desmontaje.
• Inserte el canal de cables (14) en la abertura de la tapa
de la placa y pase el cable de la fuente de alimentación
de la campana.
Advertencia: No rompa ni retire la abrazadera que
ja el cable de alimentación a la campana.
• Atención a la dirección de la placa jada al techo (el
trinquete de límite en la placa sujeta al techo tiene un ori-
cio correspondiente en la tapa de la placa y ls cubierta
de la campana).
14
9
A
B
15
C
4
a
b
c

48
• Inserte los cables en las perillas de seguridad (c) con la rosca en la parte superior
(Fig.12).
• Inserte los cables en los tornillos de sujeción de cables (b) (Fig.12).
• Pase los cables por las ranuras en los trinquetes roscados (a) y atornille los tornil-
los de bloqueo del cable (b) a los mismos trinquetes (Fig.13).
• Cuando la operación se ha completado, el resultado debe ser como se muestra en
la gura para los 4 cables (Fig.14).
• En este punto, tenemos los 4 cables conectados a la placa.
Ponga los cables bajo tensión empujándolos hacia arriba para que se desli-
cen dentro del tornillo de sujeción de cables y se deslicen fuera de la ranura
del trinquete roscado. Esto es posible porque el tornillo de sujeción de cables
tiene un sistema que, si está montado correctamente, permite que los cables
se deslicen en una dirección solamente y evita que se deslicen en la otra
dirección. Atención, todos los cables tienen la misma longitud para facilitar el
funcionamiento del nivel nal. El cable delantero izquierdo no debe estar más
ojo que los demás.
12
1314
B
C

49
15
NIVELANDO
LA CAMPANA
• La unidad móvil de la campana
debe estar nivelada para permitir
que el movimiento funcione cor-
rectamente.
• La campana se nivela ajustando
los trinquetes de seguridad.
• Apoye un nivel de burbuja en la
campana.
• Cuando las perillas de seguridad
se presionan hacia arriba, el mov-
imiento de la campana se "desblo-
quea". Al insertar o extraer el cable
del tornillo de sujeción del cable, es
posible realizar ajustes que permi-
tan nivelar el cuerpo del capó móvil.
• Una vez que la campana se ha
nivelado, las perillas de seguridad
deben apretarse nuevamente.
Advertencia:
• Verique que los 4 cables estén
estirados.
• Verique que los 4 cables no se
dañaron durante la instalación.
• Corte el exceso de cada cable.
La parte sobrante debe ser infe-
rior a 13/16".
• Debe recordarse que la distan-
cia mínima entre la campana y la
placa de cocción debe ser de 24"
desde la supercie de cocción
eléctrica y de 30" desde la super-
cie de cocción de gas.
Conexiones
Solo recirculación sin conducto
• Abra la unidad de iluminación ti-
rando de la muesca proporcionada.
• Retire los ltros de grasa.
• Asegúrese de que los ltros de
olor de carbón activado se hayan
instalado.
1
2
13/16"

50
CONEXIÓN DEL
CABLE DE ALIMENTACIÓN DE LA
CAMPANA
• Tome el cable de la fuente de alimentación de
la campana y conecte el extremo con los cables
expuestos en el soporte.
• Conecte la campana a la fuente de
alimentación principal, insertando un
interruptor bipolar con una abertura de
contacto de al menos 3 mm.
• Retire los ltros de grasa (consulte el
párrafo "Mantenimiento") y asegúrese
de que el cable de alimentación se
haya insertado correctamente en el re-
ceptáculo del ventilador de aspiración.
• En este punto es posible conectar la
campana y el conjunto de iluminación
de techo a la fuente de alimentación
utilizando los cables de alimentación
correspondientes.
MONTAJE DE LA TAPA DE LA PLACA
• Cierre la tapa de la placa con los 3 tornillos
que retiró anteriormente y la llave suministrada.
• Tome la abrazadera de cable 3 suminis-
trada.
• Inserte el cable de alimentación en la
abrazadera de cable 3 y atorníllelo a la placa
con uno de los tornillos 12c provistos.
• Finalmente, verique que el cable de ali-
mentación esté correctamente bloqueado,
vericando que cuando la unidad móvil se
eleve hacia el techo, se posicione sobre la
unidad móvil y no salga por el borde de la
misma.
3
Consulte el diagrama de
cableado suministrado
en el aparato, cerca del
terminal de cableado de
campo.
12c

51
PANEL DE CONTROL
Para mejores resultados
Encienda la campana varios minutos antes de cocinar para desarrollar un ujo de aire adecuado. Deje que
la campana funcione durante varios minutos después de que se complete la cocción para eliminar todo el
humo y los olores de la cocina.
Botón Función Pantalla
L Enciende/apaga las luces. -
T1
Campana abajo/extendida
Presione durante 2 segundos para levantar la campana. Presione brevemente para encender/
apagar el motor.
Encendido/
apagado.
Campana cerca del techo
Presione una vez: La campana baja.
Presione por segunda vez: La campana se detiene.
Cuando el movimiento se ha completado, el motor se enciende a la velocidad dos.
Encendido/
apagado.
Advertencia: Los controles de la campana solo controlan las funciones de la misma. La unidad de iluminación
tiene una fuente de alimentación completamente separada y un interruptor separado.
EL SISTEMA DE CONTROL ELECTRÓNICO RECONOCE Y SEÑALA DOS TIPOS DE FALLO.
Led T1
Destello lento
Se ha superado el umbral de absorción de corriente:
Si se produce una condición de sobrecarga, el fallo se señala con el LED T1 del teclado que destella
una vez cada 2 segundos. Compruebe que nada bloquee los movimientos normales de la campana.
La señal permanece activa hasta que se da una nueva orden de apertura/cierre de la campana.
Destello rápido
Se disparó el microinterruptor de seguridad de apertura de la campana:
Si se dispara el microinterruptor de seguridad, el fallo se señala con el LED T1 del teclado que
destella rápidamente (una vez cada 250 ms). Esto signica que la campana ha superado el micro-
interruptor....... ¡Llame a la asistencia técnica!
Puede seguir utilizando las funciones de luz y motor de la campana mientras este fallo esté activo.
Siempre que el
el motor esté encendido, el LED T1 continuará destellando, indicando que el fallo aún está presente.

52
MANDO REMOTO
El mando remoto está alimentado por una batería de 3 V tipo CR2032 (no
se incluye).
• No coloque el mando remoto cerca de fuentes de calor.
• No abandone las baterías en el medio ambiente, deposítelas en los reci-
pientes previstos.
Panel de control
Enciende/apaga el motor. -
Campana cerrada:
- Presione el botón brevemente para comenzar a bajar la campana.
- Se detendrá cuando se presione el botón nuevamente.
Cuando el movimiento se haya completado, el motor arrancará a la velocidad 2
-
Campana abierta:
- Mantenga presionado durante 2 segundos para activar la elevación de la campana,
que se detiene cuando llega al tope.
- Presione (brevemente) para detener el movimiento (antes de que se llegue a la parada).
- Vuelva a presionar brevemente para encender/apagar el motor.
- Mantenga presionado durante 2 segundos para comenzar a levantar la campana.
- Si el motor está encendido, primero detendrá el motor y luego comenzará el movimiento.
-
-
Enciende y apaga las luces de la campana. -
INTENSIVA
- Esto sólo se puede activar con la campana bajada y cuando las funciones de retardo
o 24h no están activas.
- Activa la velocidad intensiva desde cualquier otra velocidad.
Para desactivarla, simplemente presione el mismo botón de nuevo o apague el motor.
- La velocidad intensiva está programada para funcionar durante 6 minutos. Al nal de los
6 minutos el sistema volverá automáticamente a la velocidad que se había congurado
anteriormente.
El led en el botón del
motor (en los con-
troles de la campana)
destellará una vez
por segundo.
Pulse brevemente para la función de retardo:
Solo se puede activar si la función intensiva o 24h no está activa.
Activa y desactiva el apagado total de la campana (motor + luces) después de 30 minutos:
Para desactivar el retardo, simplemente presione el botón de nuevo o apague el motor.
El led en el botón del
motor (en los con-
troles de la campana)
destellará una vez
cada 0.5 segundos.
Mantenga presionado por 2 segundos para la función 24H:
Sólo se puede activar si la función Intensiva o Retardo no está activa.
Activa y desactiva la función 24H durante 10 minutos cada hora, durante 24 horas.
Después de este tiempo se desactiva.
El led en el botón
del motor (en los
controles de la cam-
pana) destellará una
vez cada 2 segundos.
Aumenta la velocidad del motor. -
Disminuye la velocidad del motor. -

53
FILTRO DE GRASA
El ltro se debe limpiar cada 2 meses de funcionamien-
to, o con mayor frecuencia para un uso particularmente
pesado, y se puede lavar en un lavavajillas.
LIMPIEZA DEL FILTRO DE GRASA METÁLICO AUTO-
PORTANTE
• Abra la unidad de iluminación tirando de la muesca.
• Retire el ltro, uno por uno, empujándolo hacia la parte
posterior de la unidad de la campana y tirando hacia aba-
jo simultáneamente.
• Se debe evitar cualquier tipo de curvatura del ltro
al lavarlo. Antes de volver a colocarlo en la campana,
asegúrese de que esté completamente seco.
• Cuando instale el ltro en la campana, preste atención
a que estén montados en la posición correcta, con la
manija hacia afuera.
• Reemplace la unidad de iluminación.
FILTRO DE CARBÓN ACTIVADO
Esto no se puede lavar ni regenerar, y debe cambiarse
aproximadamente cada 4 meses, o con mayor frecuencia
en el caso de un uso particularmente intensivo.
CAMBIO
• Abra la unidad de iluminación.
• Retire el ltro de grasa.
• Retire los ltros saturados de carbón activado, como
se indica (A).
• Coloque los nuevos ltros, como se indica (B).
• Coloque el ltro antigrasa y la unidad de iluminación
nuevamente en su posición.
UNIDAD DE ILUMINACIÓN DE LA CAMPANA
• Para el reemplazo, póngase en contacto con el soporte
técnico ("para comprar, póngase en contacto con el so-
porte técnico").
MANTENIMIENTO

54
Diagrama de cableado

55
January 4, 2016
FABER CONSUMER WARRANTY & SERVICE
All Faber products are warranted against any defect in materials or workmanship for the original purchaser
for a period of 1 year from the date of original purchase (requires proof of purchase). This warranty covers
labor and replacement parts. Faber, at its option, may repair or replace the product or components
necessary to restore the product to good working condition. To obtain warranty service, contact the dealer
from whom you purchased the range hood, or the local Faber distributor. If you cannot identify a local Faber
distributor, contact us at (508) 358-5353 for the name of a distributor in your area.
The following is not covered by Faber's warranty:
1. Service calls to correct the installation of your range hood, to instruct you how to use your range hood, to
replace or repair house fuses or to correct house wiring or plumbing.
2. Service calls to repair or replace range hood light bulbs, fuses or filters. Those consumable parts are
excluded from warranty coverage.
3. Repairs when your range hood is used for other than normal, single-family household use.
4. Damage resulting from accident, alteration, misuse, abuse, fire, flood, acts of God, improper installation,
installation not in accordance with electrical or plumbing codes or Faber documentation, or use of products
not approved by Faber.
5. Replacement parts or repair labor costs for units operated outside the United States or Canada, including
any non-UL or C-UL approved Faber range hoods.
6. Repairs to the hood resulting from unauthorized modifications made to the range hood.
7. Expenses for travel and transportation for product service in remote locations and pickup and delivery
charges. Faber range hoods should be serviced in the home.
THIS WARRANTY DOES NOT ALLOW RECOVERY OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, INCLUDING, WITHOUT
LIMITATION, DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, PERSONAL INJURY/WRONGFUL
DEATH OR LOST PROFITS FABER WARRANTY IS LIMITED TO THE ABOVE CONDITIONS AND TO THE WARRANTY PERIOD
SPECIFIED HEREIN AND IS EXCLUSIVE. EXCEPT AS EXPRESSLY SPECIFIED IN THIS AGREEMENT, FABER DISCLAIMS ALL
EXPRESS OR IMPLIED CONDITIONS, REPRESENTATIONS, AND WARRANTIES INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, ANY
IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE
.
This warranty gives you specific legal rights that may vary from state to state.
Model#: ______________________________ Serial #: _____________________________
GARANTÍA Y SERVICIO AL CONSUMIDOR FABER
Todos los productos Faber están garantizados contra cualquier defecto de materiales o mano de obra para el
comprador original por un período de 1 año a partir de la fecha de compra original (requiere prueba de compra).
Esta garantía cubre mano de obra y piezas de repuesto. Faber, a su elección, puede reparar o reemplazar el
producto o componentes necesarios para restaurar el producto en buenas condiciones de trabajo. Para obtener
el servicio de garantía, póngase en contacto con el distribuidor de quien adquirió la campana extractora o con el
distribuidor local de Faber. Si no puede identicar a un distribuidor local de Faber, comuníquese con nosotros al
(508) 358-5353 para obtener el nombre de un distribuidor en su área.
Lo siguiente no está cubierto por la garantía de Faber:
1. Llamadas de servicio para corregir la instalación de su campana extractora, para instruirle sobre cómo usar su
campana extractora, para reemplazar o reparar fusibles de la casa o para corregir el cableado de la casa o la
plomería.
2. Llamadas de servicio para reparar o reemplazar las bombillas, fusibles o ltros de la campana extractora. Estas
partes de consumibles están excluidas de la cobertura de la garantía.
3. Reparaciones, cuando su campana extractora se utiliza para uso doméstico distinto al normal.
4. Daños resultantes de accidente, alteración, mal uso, abuso, incendio, inundación, eventos naturales, instala-
ción incorrecta, instalación no conforme a los códigos eléctricos o de plomería o la documentación de Faber, o
uso de productos no aprobados por Faber.
5. Piezas de repuesto o costos de mano de obra de reparación para unidades operadas fuera de los Estados
Unidos o Canadá, incluyendo cualquier campana de cocina Faber no aprobada por UL o C-UL.
6. Reparaciones a la campana resultantes de modicaciones no autorizadas a la misma.
7. Gastos de viaje y transporte para el servicio del producto en lugares remotos, y gastos de recogida y entrega.
Las campanas de cocina Faber deben ser reparadas en el hogar.
ESTA GARANTÍA NO PERMITE LA RECUPERACIÓN DE DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES, IN-
CLUYENDO, SIN LIMITACIÓN, DAÑOS DIRECTOS, INDIRECTOS, INCIDENTALES, ESPECIALES O CONSE-
CUENTES, LESIONES PERSONALES O MUERTE INCORRECTA O BENEFICIOS PERDIDOS. LA GARANTÍA
DE FABER SE LIMITA A LAS CONDICIONES ANTERIORES Y AL PERÍODO DE GARANTÍA ESPECIFICADO
AQUÍ Y ES EXCLUSIVA. EXCEPTO DADO LO EXPRESAMENTE ESPECIFICADO EN ESTE ACUERDO, FABER
RENUNCIA A TODAS LAS CONDICIONES, REPRESENTACIONES Y GARANTÍAS EXPRESAS O IMPLÍCITAS
INCLUYENDO, SIN LIMITACIÓN, CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD O ADECUACIÓN
PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR.
Esta garantía le otorga derechos legales especícos que pueden variar de estado a estado.
Modelo: ____________________________ Número de serie ____________________________
4 de enero de 2016

56
Campana de Cocina
Marca: FABER
Modelo: CAMPANA LEVANTE I - LEVANTE II
Especificaciones eléctricas:
110V ~ 60Hz
Consumo de energìa en modo de espera: N/A
Consumo de energìa en modo de operaciòn: 350 Wh
ANTES DE USAR EL PRODUCTO LEA EL INSTRUCTIVO Y CONSERVELO PARA
FUTURAS REFERENCIAS FIJACIÓN "Y", SI EL CORDÓN DE ALIMENTACIÓN ES
DAÑADO, ÉSTE DEBE SER REEMPLAZADO POR EL FABRICANTE, SU AGENTE DE
SERVICIO OPOR PERSONAL CALIFICADO PARA EVITAR UN RIESGO.
Este aparato no se destina para utilizarse por personas (incluyendo niños) cuyas capacidades
físicas, sensoriales o mentales sean diferentes o estén reducidas o carezcan de experiencia o
conocimiento a menos que dichas personas recibanuna supervisión o capacitación para el
funcionamiento del aparato por una persona responsable de su seguridad.
Los niños deben de supervisarse para asegurar que ellos no empleen los aparatos como
juguete.
- Debe haber una ventilación adecuada en el cuarto, cuando la campana de cocina se
utiliza al mismo tiempo que los aparatos que consumen gas u otros combustibles.
- Detallar acerca del método y frecuencia de limpieza.
- Existe el riesgo de fuego, si la limpieza no se realiza de acuerdo con las instrucciones.
- No flamear alimentos bajo la campana de cocina.
Comercializado por: Franke Mexico S.A. de C.V.
Circuito Mexico 215, Tres Naciones Idustrial Park
San Luis Potosi, SLP, C.P. 78395 Mexico
Tel Comercializador: 01.444.144.0340
- Que el aire de descarga no debe enviarse a través de un conducto que se utilice
para evacuar los humos de los aparatos que consumen gas u otros combustibles
- La distancia mínima entre la superficie de soporte para los recipientes de cocción
en la parrilla y la parte inferior de la campana de cocina. Cuando la campana de
cocina se encuentra sobre un aparato de gas, esta distancia no debe se menor
que 65 cm. Sí las instrucciones de instalación para la parrilla de gas especifican
una distancia mayor, ésta debe tomarse en consideración.
- Deben cumplirse las regulaciones que se relacionen con la evaluación de la
descarga del aire.

57
Póliza de garantía. Información aplica a México exclusivamente
Producto:_________________ Número de serie: ____________________
Marca:___________________ Distribuidor: ______________________
Modelo:__________________ Firma o sello del establecimiento
Fecha en la que el consumidor recibe el producto:___________
FABER / FRANKE MEXICO garantiza este producto en todas sus piezas, componentes y mano
de obra por el tiempo de 1 año en su producto nal -contado a partir de la fecha de recepción
de conformidad del consumidor nal- contra cualquier defecto de fabricación y funcionamiento
durante el uso normal y doméstico de este producto. Incluye los gastos de transportación del
producto
que se deriven del cumplimiento de esta póliza dentro de su red de servicio.
Esta garantía ampara únicamente el modelo, marca y serie referidos en los "datos de identica-
ción del producto", ubicado en la parte superior del presente documento.
Conceptos cubiertos por la garantía
Defectos de fabricación que impidan total o parcialmente el correcto funcionamiento del aparato
que se presente dentro de los términos de vigencia de esta garantía.
Esta garantía ampara todas las piezas y componentes del producto e incluye la mano de obra,
así como el reemplazo de cualquier pieza o componente defectuoso sin costo adicional para
el consumidor.
Se incluyen también los gastos de transportación del producto que deriven del cumplimiento
de la presente, dentro de cualquiera de nuestros centros de servicio indicados en el listado que
se incluye en ésta póliza.
La garantía no podrá hacerse efectiva en los siguientes casos:
a) Cuando el producto se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales.
b) Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que se
le acompaña.
c) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas y/o talleres se servicio
no autorizado por FABER / FRANKE MEXICO
Procedimiento para hacer efectiva la garantía
Para hacer efectiva la presente garantía, el consumidor deberá presentar esta póliza debidamen-
te sellada por el establecimiento que vendió el producto, o la factura o recibo o comprobante
con los datos de identicación de producto que se describen en ésta póliza, en cualquiera de
nuestros Centros de Servicio Técnico referidos en la presente póliza o llamando a los teléfonos
del directorio incluido en este documento, en donde también los consumidores podrán obtener
las partes, consumibles y accesorios correspondientes.



991.0557.358_01 - 180807
D0005066_00
