Beurer MG55 Handheld Percussion Massager

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
User Manual
  • User Manual - (English, French, Portuguese, Spanish, German, Dutch - Holland, Greek, Italian, Polish, Russian) Read Online | Download pdf
Specification
  • MG55 - Beurer - Specifications Sheet - (English) Download
MG55 photo

User Manual

This is the main product document for model MG55.

The file format is pdf, 60 pages, you can download this manual here .

background
D Klopf-Massagegerät
Gebrauchsanweisung ............... 2
G
Tapping massager
Instruction use .......................... 7
F
Appareil de massage par ..........
tapotement
Mode d'emploi ........................ 12
E
Aparato de masaje por golpeteo
Instrucciones para el uso ....... 17
I
Apparecchio per massaggi a
impulsi .......................................
Instruzioni per l'uso ................ 22
T
Tapotman masaj aleti
Kullanma Talimatı .................... 27
r
Прибор для похлопывающего
массажа
Инструкция по применению
. . 32
Q
Urządzenie do masażu
ostukującego
Instrukcja obsługi ................... 38
O
Klopmassageapparaat
Gebruikshandleiding ............... 43
P
Massajador de percussão
Instruções de utilização ........ 48
K
Συσκευή μασάζ χτυπήματος
Oδηγίες χρήσης ....................... 53
MG 55
background
2
DEUTSCH
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
wir freuen uns, dass Sie sich für ein Produkt unseres Sortimentes entschieden haben. Unser Name
steht für hochwertige und eingehend geprüfte Qualitätsprodukte aus den Bereichen Wärme, Gewicht,
Blutdruck, Körpertemperatur, Puls, Sanfte Therapie, Massage, Beauty, Baby und Luft.
Bitte lesen Sie diese Gebrauchsanweisung aufmerksam durch, bewahren Sie sie für späteren
Gebrauch auf, machen Sie sie anderen Benutzern zugänglich und beachten Sie die Hinweise.
Mit freundlicher Empfehlung
Ihr Beurer-Team
Lieferumfang
Klopf-Massagegerät
3 auswechselbare Massageaufsätze
Diese Gebrauchsanweisung
WARNUNG
Das Gerät ist nur für den Einsatz im häuslichen/privaten Umfeld
bestimmt, nicht im gewerblichen Bereich.
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Per
-
sonen mit verringerten physischen sensorischen oder mentalen Fähig-
keiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn
sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes
unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
Reinigungs und Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kindern ohne
Beaufsichtigung durchgeführt werden.
Wenn die Netzanschlussleitung dieses Geräts beschädigt wird, muss
sie entsorgt werden. Ist sie nicht abnehmbar, muss das Gerät entsorgt
werden.
Das Gerät hat eine heiße Oberfläche. Personen, die gegen Hitze unemp
-
findlich sind, müssen beim Gebrauch des Gerätes vorsichtig sein.
1. Zum Kennenlernen ....................................... 3
2. Bestimmungsgemäßer Gebrauch ................. 3
3. Sicherheitshinweise ...................................... 3
4. Gerätebeschreibung ..................................... 5
5. Inbetriebnahme ............................................ 5
6. Bedienung .................................................... 5
7. Pflege und Aufbewahrung ............................ 6
8. Was tun bei Problemen? .............................. 6
9. Technische Angaben .................................... 6
10. Garantie und Service .................................. 6
Inhalt
background
3
Zeichenerklärung
Folgende Symbole werden in der Gebrauchsanweisung verwendet:
WARNUNG Warnhinweis auf Verletzungsgefahren oder Gefahren für Ihre Gesundheit.
ACHTUNG Sicherheitshinweis auf mögliche Schäden an Gerät/Zubehör.
Hinweis Hinweis auf wichtige Informationen.
Das Gerät ist doppelt schutzisoliert und entspricht also der Schutzklasse 2.
1. Zum Kennenlernen
Funktionen des Gerätes
Mit diesem elektrischen Massagegerät können Sie wirkungsvoll und ohne Hilfe sich selbst oder anderen
Personen eine wohltuende Massage bereiten. Massagen können entspannend oder anregend wirken und
werden gerne bei Muskelverspannungen, Schmerzen und Müdigkeit eingesetzt. Das Gerät bietet eine kraft
-
volle, intensive Massage für den Rücken.
Das Gerät ist nur zur Eigenanwendung, nicht für den medizinischen oder kommerziellen Gebrauch vorgesehen.
2. Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Dieses Gerät ist bestimmt zur Massage einzelner Körperteile des menschlichen Körpers. Es kann keine ärzt-
liche Behandlung ersetzen. Benutzen Sie das Massagegerät nicht, wenn einer oder mehrere der folgenden
Warnhinweise auf Sie zutreffen. Falls Sie unsicher sind, ob das Massagegerät für Sie geeignet ist, befragen
Sie Ihren Arzt.
WARNUNG
Verwenden Sie das Massagegerät
nicht bei Tieren,
nicht bei einem Bandscheibenvorfall oder bei krankhaften Veränderungen der Wirbel,
keinesfalls für Massagen im Herzbereich, wenn Sie einen Herzschrittmacher tragen und befragen
Sie auch für andere Körperbereiche erst Ihren Arzt,
niemals an geschwollenen, verbrannten, entzündeten oder verletzten Haut- und Körper partien,
nicht während der Schwangerschaft
nicht im Gesicht (Augen), auf dem Kehlkopf oder anderen besonders empfindlichen Körper teilen,
nie während Sie schlafen,
nicht nach der Einnahme von Medikamenten oder Alkohol (eingeschränkte Wahrnehmungs fähigkeit!).
Befragen Sie vor der Benutzung des Massagegerätes Ihren Arzt
wenn Sie an einer schweren Krankheit leiden oder eine Operation hinter sich haben,
bei fieberhaften Erkältungen, Krampfadern, Thrombosen, Venenentzündungen, Gelbsucht, Diabetes,
Nervenerkrankungen (z. B. Ischias) oder akuten Entzündungen.
Das Gerät ist nur für den in dieser Gebrauchsanweisung beschriebenen Zweck vorgesehen. Der Hersteller
kann nicht für Schäden haftbar gemacht werden, die durch unsachgemäßen oder leichtsinnigen Gebrauch
entstehen.
3. Sicherheitshinweise
Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung sorgfältig! Ein Nichtbeachten der nachfolgenden Hinweise kann Per-
sonen- oder Sachschäden verursachen. Bewahren Sie die Gebrauchsanweisung auf und machen Sie diese
auch anderen Anwendern zugänglich. Übergeben Sie diese Anleitung bei Weitergabe des Geräts.
WARNUNG
Halten Sie Kinder von Verpackungsmaterial fern. Es besteht Erstickungsgefahr.
background
4
Stromschlag
WARNUNG
Wie jedes elektrische Gerät ist auch dieses Massagegerät vorsichtig und umsichtig zu gebrauchen,
um Gefahren durch elektrische Schläge zu vermeiden.
Betreiben Sie das Gerät deshalb
nur mit der auf dem Gerät notierten Netzspannung,
nie, wenn das Gerät oder Zubehör sichtbare Schäden aufweist,
nicht während eines Gewitters.
Schalten Sie das Gerät im Falle von Defekten oder Betriebsstörungen sofort aus und trennen Sie das
Gerät vom Stromanschluss. Ziehen Sie nicht am Stromkabel oder am Gerät um den Stecker aus der
Steckdose zu ziehen. Halten oder tragen Sie das Gerät niemals am Netzkabel. Halten Sie Abstand
zwischen den Kabeln und warmen Oberflächen. Öffnen Sie unter keinen Umständen das Gerät.
Wenn die Netzleitung des Gerätes beschädigt ist, muss diese durch den Hersteller oder eine autori
-
sierte Kundendienststelle ersetzt werden.
Stellen Sie sicher, dass das Massagegerät, der Stecker und das Kabel nicht mit Wasser oder anderen
Flüssigkeiten in Berührung kommen.
Benutzen Sie das Gerät deshalb
nur in trockenen Innenräumen,
nur mit trockenen Händen,
nie in der Badewanne, in der Dusche oder bei gefüllten Waschbecken,
nie in Schwimmbecken, Whirlpools oder in der Sauna,
nie im Freien.
Greifen Sie keinesfalls nach einem Gerät, das ins Wasser gefallen ist. Ziehen Sie sofort den Netzstecker.
Reparatur
WARNUNG
Reparaturen an Elektrogeräten dürfen nur von Fachkräften durchgeführt werden. Durch unsachgemäße
Reparaturen können erhebliche Gefahren für den Benutzer entstehen. Wenden Sie sich bei Reparaturen
an den Kundenservice oder an einen autorisierten Händler.
Brandgefahr
WARNUNG
Bei nicht sachgemäßem Gebrauch bzw. Gebrauch entgegen der vorliegenden Gebrauchsanweisung
besteht unter Umständen Brandgefahr!
Betreiben Sie das Massagegerät deshalb
nie länger als 15 Minuten (Überhitzungsgefahr) und lassen Sie das Gerät vor erneuter Benutzung
mindestens 15 Minuten abkühlen,
nie unbeaufsichtigt, insbesondere wenn Kinder in der Nähe sind,
nie unter einer Abdeckung, wie z. B. Decke, Kissen ...
Handhabung
ACHTUNG
Nach jedem Gebrauch und vor jeder Reinigung ist das Gerät auszuschalten und auszustecken.
Achten Sie darauf, dass die beweglichen Teile sich immer frei bewegen können.
Achten Sie darauf, dass sich keine Haare am Gerät verfangen.
Kontakt mit spitzen oder scharfen Gegenständen vermeiden.
Kabel nicht knicken.
Schützen Sie das Gerät vor zu nahen Wärmequellen wie Öfen, Heizkörpern oder direktem Sonnenlicht.
background
5
Entsorgung
ACHTUNG
Im Interesse des Umweltschutzes darf das Gerät am Ende seiner Lebensdauer nicht mit
dem Hausmüll entsorgt werden. Die Entsorgung kann über entsprechende Sammelstellen
in Ihrem Land erfolgen. Entsorgen Sie das Gerät gemäß der Elektro- und Elektronik Altgeräte
EG-Richtlinie – WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment). Bei Rückfragen wenden
Sie sich an die für die Entsorgung zuständige kommunale Behörde.
4. Gerätebeschreibung
5
3
1
4
2
1. Massagekopf
2. Wärmefunktion
3. Ein-/Ausschalter
Regler (stufenlos einstellbare
Massageintensität)
4. Wärme Taste
Wärmefunktion
5. Auswechselbare Massageaufsätze
5. Inbetriebnahme
Entfernen Sie die Verpackung.
Überprüfen Sie Gerät, Netzstecker und Kabel auf Beschädigungen.
Schließen Sie das Gerät an das Stromnetz an. Das Gerät muss sich im ausgeschalteten Zustand befinden.
Kabel stolpersicher legen.
6. Bedienung
Vergewissern Sie sich, dass das Gerät ausgeschaltet ist, bevor Sie das Netzkabel einstecken. Schalten Sie
das Gerät ein, indem Sie den Regler im Uhrzeigersinn über den Rastpunkt drehen.
Stellen Sie die gewünschte Massagegeschwindigkeit mit Hilfe des Reglers ein.
Die Wärmefunktion kann durch Betätigen der "Heat" Taste hinzugeschaltet werden.
Wechseln Sie die Massageaufsätze aus, indem Sie den am Produkt befindlichen Aufsatz gegen den Uhr
-
zeigersinn drehen und austauschen. Den neu aufgesetzten Massageaufsatz fixieren Sie indem Sie ihn im
Uhrzeigersinn eindrehen. Führen Sie das Gerät mit einer oder beiden Händen zu dem zu massierenden
Körperbereich. Sie können stehen, sitzen oder liegen und bei sich selbst oder bei einer anderen Person
massieren. Durch starkes oder weniger starkes Drücken des Massagegerätes lässt sich die Massageintensität
verändern. Massieren Sie eine bestimmte Körperstelle nicht länger als 3 Minuten und wechseln Sie dann zu
anderen Körperbereichen.
Hinweis
Benutzen Sie das Massagegerät nicht kurz bevor Sie zu Bett gehen. Die Massage kann auch eine
stimulierende Wirkung haben und Einschlafstörungen verursachen.
WARNUNG
Die Massage muss zu jeder Zeit als angenehm und entspannend empfunden werden.
Brechen Sie die Massage ab oder ändern Sie die Position des Massagegerätes, wenn Sie die
Massage als schmerzhaft oder unangenehm empfinden.
Klemmen oder zwingen Sie kein Teil Ihres Körpers, insbesondere Finger, in den Bereich des
Massage kopfes.
background
6
7. Pflege und Aufbewahrung
Reinigung
Reiben Sie das ausgesteckte und abgekühlte Gerät mit einem nur leicht angefeuchteten Tuch ab. Sie können
dazu ein leichtes Reinigungsmittel verwenden.
WARNUNG
Stecken Sie das Gerät vor jeder Reinigung aus.
Reinigen Sie das Gerät nur in der angegebenen Weise. Es darf keinesfalls Flüssigkeit in das Gerät
oder das Zubehör eindringen.
Benutzen Sie das Gerät erst wieder, wenn es vollständig trocken ist.
Aufbewahrung
Lagern Sie das Massagegerät kindersicher an einem trockenen, kühlen Platz. Wir empfehlen die Aufbewah-
rung in der Original-Verpackung.
8. Was tun bei Problemen?
Problem Ursache Behebung
Massagekopf
bewegt sich nicht.
Gerät nicht am Netz
angeschlossen.
Netzstecker einstecken und Gerät ein schalten.
Gerät ist nicht eingeschaltet. Gerät einschalten.
Überhitzungsschutz
ausgelöst.
Gerät vom Stromnetz trennen, mindestens
15 Minuten warten, erneut einstecken und ein
-
schalten.
9. Technische Angaben
Abmessungen (B/H/T) ~ 95/445/95 mm
Gewicht ~ 1000 g
Nennleistung 20 W
Nenn-Spannung 220-240 V ~ 50/60 Hz
10. Garantie und Service
Wir leisten 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum für Material- und Fabrikationsfehler des Produktes. Die Garantie
gilt nicht:
• Im Falle von Schäden, die auf unsachgemäßer Bedienung beruhen.
• Für Verschleißteile.
• Bei Eigenverschulden des Kunden.
• Sobald das Gerät durch eine nicht autorisierte Werkstatt geöffnet wurde.
Die gesetzlichen Gewährleistungen des Kunden bleiben durch die Garantie unberührt. Für Geltendmachung
eines Garantiefalles innerhalb der Garantiezeit ist durch den Kunden der Nachweis des Kaufes zu führen.
Die Garantie ist innerhalb eines Zeitraumes von 3 Jahren ab Kaufdatum gegenüber der Beurer GmbH, Ulm
(Germany) geltend zu machen.
Bitte wenden Sie sich im Falle von Reklamationen an unseren Service unter folgendem Kontakt:
Service Hotline:
Tel.: +49 (0) 731 / 39 89-144
www.beurer.com
Fordern wir Sie zur Übersendung des defekten Produktes auf, ist das Produkt an folgende Adresse zu
senden:
Beurer GmbH, Servicecenter, Lessingstraße 10 b, 89231 Neu-Ulm, Germany
Irrtum und Änderungen vorbehalten
background
7
ENGLISH
Dear Customer,
Thank you for choosing one of our products. Our name stands for high-quality, thoroughly tested products
for the applications in the areas of heat, weight, blood pressure, body temperature, pulse, gentle therapy,
massage and air.
Please read these instructions for use carefully and keep them for later use, be sure to make them accessible
to other users and observe the information they contain.
Best regards,
Your Beurer Team
Items included in the package
• Tapping massager
3 interchangeable massage attachments
These operating instructions
WARNING
• The unit is only intended for domestic/private use, not for commercial
use.
This device may be used by children over the age of 8 and by people
with reduced physical, sensory or mental skills or a lack of experience or
knowledge, provided that they are supervised or have been instructed
on how to use the device safely, and are fully aware of the consequent
risks of use.
Children must not play with the device.
Cleaning and user maintenance must not be performed by children
unless supervised.
If the mains connection cable of this device is damaged, it must be dis
-
posed of. If it cannot be removed, the device must be disposed of.
The device has a hot surface. Persons insensitive to heat must be careful
when using the device.
Contents
1. Getting to know your appliance ................... 8
2. Proper use .................................................... 8
3. Safety information ........................................ 8
4. Appliance description ................................. 10
5. Start-up ...................................................... 10
6. Operation .................................................... 10
7. Care and storage ........................................ 11
8. In the event of problems? ........................... 11
9. Technical data ............................................ 11
background
8
Explanation of symbols
The following symbols are used in the operating instructions and on the type plate:
WARNING Warning of risks of injury or health hazards.
CAUTION Safety information about possible damage to appliance/accessories.
Note Important information.
The device has double protective insulation and therefore complies with protection class 2.
1. Getting to know your appliance
Monitor functions
This electric massager allows you to give yourself or other people soothing massages. Massages can be
relaxing or stimulating, and are popular for treatment of stiff or tense muscles, pains and fatigue. The device
delivers powerful and intensive massages for the back.
The device is for private use only and is not intended for medical or commercial purposes.
2. Proper use
This device is intended only for the massaging of individual parts of the human body. It cannot replace medi-
cal treatment. Do not use the massage device if any of the following warnings apply to you. Please consult
your doctor if you are unsure whether or not the massage device is suitable for you.
WARNING
Use of the massage device is prohibited in the following cases:
On animals.
On persons suffering from a herniated disk or from abnormal changes to the vertebrae.
Never use the massage device to massage the heart region of persons fitted with a pacemaker.
Always consult a doctor before using the massage device on other parts of the body of a person
fitted with a pacemaker.
Never use the massage device on swollen, burned, inflamed or damaged skin or body parts.
The massage device must not be used during pregnancy.
Do not use the massage device on the face (eyes), on the larynx or on other particularly sensitive
parts of the body.
Never use the device while you are asleep.
Never use the device after taking medication or consuming alcohol (reduced levels of awareness).
You should consult your doctor before using the massage device if:
you suffer from a serious illness or are recovering from an operation,
you suffer from any of the following: common cold accompanied by a fever, varicose veins, throm-
bosis, phlebitis, jaundice, diabetes, nervous system diseases (e.g. sciatica) or acute inflammations.
The device is only intended for the purpose described in these operating instructions. The manufacturer
cannot be held liable for damage occurring as a result of inappropriate or careless use.
3. Safety information
Please read these operating instructions carefully. Failure to observe the information provided below can
lead to personal injury or material damage. Keep these instructions in a safe place where they can also be
read by other persons using the device. Always pass on these instructions together with the appliance if
you sell it or pass it on.
WARNING
Keep children away from the packaging materials. Risk of suffocation.
background
9
Electric shock
WARNING
Just like any other electrical appliance, this massage device must be handled with due care and at-
tention in order to prevent the risk of electric shock.
For this reason, the device must only be operated as follows:
with the mains voltage specified on the device only,
never use the device if any damage to the appliance itself or to any of its accessories is evident,
never during a thunderstorm.
In the event of a defect or malfunction, switch the device off immediately and disconnect it from the
power supply. Never pull on the power cable or on the appliance in order to disconnect the plug from
the mains outlet. Never hold or carry the device by the power cable. Keep the cables away from hot
surfaces. Never open the device for any reason.
If the power cord of the device is damaged, it must be replaced by the manufacturer or an authorised
customer service technician.
Make sure that the massage device, the plug and the cable do not come into contact with water or
other fluids.
For this reason, the device must be operated as follows:
only in dry inside rooms,
only with dry hands,
never in the bath, in the shower or near a filled basin,
never in swimming pools, whirlpools or in the sauna,
never out in the open.
Never try to retrieve the device if it falls into water. Disconnect the plug immediately from the mains
outlet.
Repairs
WARNING
Repairs to electrical appliances must only be carried out by qualified persons. Incorrect repairs can
lead to considerable danger for the user. In the event of repairs, please contact our customer service
or an authorised dealer.
Fire hazard
WARNING
There is a risk of fire if the device is used incorrectly or if it is not used according to these
operating instructions.
For this reason, the massage device must only be operated as follows:
Never operate the massage device for longer than 15 minutes (risk of overheating) and allow it to
cool off for 15 minutes before using it again.
Never leave the device unsupervised, particularly if children are around.
Never use the device under covers, such as blankets or pillows.
Handling
CAUTION
Switch the device off and disconnect the power supply after every use and before every cleaning.
Make sure that all moving parts can move freely at all times.
Make sure that no hair can get caught in the device.
Avoid contact with sharp or pointed objects.
Do not kink the cable.
Make sure that the device is not too close to heat sources such as ovens, radiators or direct sunlight.
background
10
Disposal
CAUTION
For environmental reasons, do not dispose of the device in the household waste at the end of
its useful life. Dispose of the unit at a suitable local collection or recycling point. Dispose of the
device in accordance with EC Directive – WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment).
If you have any questions, please contact the local authorities responsible for waste disposal.
4. Appliance description
5
3
1
4
2
1. Massage head
2. Heat function
3. On-Off switch; control
(infinitely adjustable massage intensity)
4. Heat button
Heat function
5. Interchangeable massage attachments
5. Start-up
Remove the packaging.
Check the device, power supply and cables for damage.
Connect the device to the mains power supply. The device must be switched off.
Route the cable safely so that there is no risk of anyone tripping over it.
6. Operation
Make sure that the device is switched off before inserting the power cable. Switch on the device by rotating
the controller clockwise past the detent.
Set the desired massage speed using the control.
The
Heat function can be switched on using the “Heat” button.
Replace the massage attachments by rotating the attachment on the product in an anti-clockwise direction
and replacing. Fix the newly positioned massage attachment in place by rotating it in a clockwise direction.
Guide the device with both hands to the area of the body to be massaged. You can stand, sit or lie down
and can massage yourself or another person. The massage intensity can be altered by pressing more or
less firmly with the massage device. Do not massage a certain site of the body for longer than 3 minutes
and then change to other area of the body.
Note
Do not use the massage device just before going to bed. The massage can also have a stimulating
effect and may cause difficulties in getting off to sleep.
WARNING
The massage must be pleasant and relaxing at all times. Stop the massage or change the position
of the massage device if you find it is painful or unpleasant.
Do not jam or force any part of your body, in particular your fingers, into the area of the massage
head.
background
11
7. Care and storage
Cleaning
First unplug the device and allow it to cool off. Then you can clean it with a cloth which is no more than lightly
moistened. You can also use a mild detergent.
WARNING
Disconnect the device before cleaning it.
Only clean the appliance in the manner specified. Fluid must never be allowed to enter into the
device or accessories.
Do not use the device again until it is completely dry.
Storage
Keep the massage device in a cool and dry place where it is out of the reach of children. We recommend
storing the device in its original packaging.
8. In the event of problems?
Problem Cause Remedy
Massage head does
not move.
Appliance not connected
to the power supply.
Connect the plug to the mains supply and
switch on the appliance.
Device is not does not move. Switch on the appliance.
Overheating protection
tripped.
Disconnect device from mains power, wait at
least 15 minutes, plug in again and switch on.
9. Technical data
Dimensions (W/H/D) ~ 95/445/95 mm
Weight ~ 1000 g
Rated output 20 W
Rated voltage 220-240 V ~ 50/60 Hz
Subject to errors and changes
background
12
FRANÇAIS
Chère cliente, cher client,
Nous sommes heureux que vous ayez choisi un produit de notre assortiment. Notre nom est synonyme de
produits de qualité haut de gamme ayant subi des vérifications approfondies, ils trouvent leur application
dans le domaine de la chaleur, du contrôle du poids, de la pression artérielle, de la mesure de température
du corps et du pouls, des thérapies douces, des massages et de l’air.
Lisez attentivement ce mode d’emploi, conservez-le pour un usage ultérieur, mettez-le à la disposition des
autres utilisateurs et suivez les consignes.
Avec nos sentiments dévoués
Beurer et son équipe
Fourniture
Appareil de massage par tapotement
3 embouts de massage interchangeables
Le présent mode d’emploi
AVERTISSEMENT
L’appareil est uniquement conçu pour un usage dans un environnement
domestique/privé, et non pas pour le domaine professionnel.
Cet appareil peut être utilisé par les enfants à partir de 8 ans ainsi que
les déficients physiques, sensoriels ou mentaux et les personnes ayant
peu de connaissances ou d‘expérience à la condition qu‘ils soient sur
-
veillés ou sachent comment l‘utiliser en toute sécurité et en compren-
nent les risques.
Les enfants ne doivent pas jouer avec l‘appareil.
Le nettoyage et l‘entretien ne doivent pas être effectués par des enfants
sans surveillance.
Si le câble d'alimentation électrique de l'appareil est endommagé, il doit
être mis au rebut. S'il n'est pas détachable, l'appareil doit être mis au
rebut.
La surface de l’appareil est brûlante. Les personnes insensibles à la
chaleur doivent faire attention lors de l’utilisation de cet appareil.
Sommaire
1. Premières expériences ............................... 13
2. Utilisation conforme aux indications .......... 13
3. Remarques de sécurité .............................. 13
4. Description de l’appareil ............................. 15
5. Mise en service ........................................... 15
6. Utilisation .................................................... 15
7. Entretien et rangement ............................... 16
8. Que faire en cas de problème ? ................. 16
9. Données techniques ................................... 16
background
13
Explication des signes
Les symboles suivants sont utilisés dans le mode d’emploi et sur la plaque signalétique :
AVERTISSEMENT Avertissement, risque de blessure ou danger pour votre santé.
ATTENTION Remarque de sécurité relative à la possibilité de dommages sur l’appareil/
les accessoires.
Remarque Remarque relative à des informations importantes.
L’appareil est doublement isolé et est conforme à la classe de protection 2.
1. Premières expériences
Fonctions de l’appareil
Avec cet appareil de massage électrique, vous pouvez de façon efficace et sans aide vous faire, à vous ou
à d’autres personnes, un agréable massage. Les massages peuvent avoir un effet relaxant ou stimulant et
sont volontiers préconisés en cas de contractures musculaires, de douleurs et de fatigue. L’appareil propose
un massage vigoureux et intensif pour le dos.
L’appareil est prévu uniquement pour un usage personnel et non pas à des fins médicales ou commerciales.
2. Utilisation conforme aux indications
Cet appareil est conçu pour le massage des différentes parties du corps humain. Il ne saurait remplacer
un traitement médical. N’utilisez pas l’appareil de massage si vous êtes concerné par un ou plusieurs des
avertissements suivants. Si vous n’êtes pas certain que l’appareil de massage soit adapté à votre cas,
demandez conseil à votre médecin.
AVERTISSEMENT
L’utilisation de l’appareil de massage est interdite
pour les animaux,
en cas d’hernie discale ou de modification pathologique des vertèbres,
pour les massages dans la zone du cœur si vous portez un stimulateur cardiaque. Pour d’autres
parties du corps, demandez d’abord l’avis médical,
sur une peau et des parties du corps gonflées, brûlées, présentant une inflammation ou une blessure,
pendant la grossesse,
sur le visage (yeux), sur le larynx ou d’autres parties du corps particulièrement sensibles,
pendant le sommeil,
après l’absorption de médicaments ou d’alcool (perception sensorielle limitée).
Avant d’utiliser l’appareil de massage, demandez l’avis médical
si vous souffrez d’une maladie grave ou si vous avez subi une opération,
en cas de rhumes accompagnés de fièvre, en cas de varices, de thromboses, de phlébites, d’ictère,
de diabète, de pathologies nerveuses (par exemple sciatique) ou d’inflammations aiguës.
L’appareil est uniquement prévu dans le but décrit dans le présent mode d’emploi. Le fabricant ne saurait
être responsable des dommages causés par une utilisation incorrecte ou imprudente.
3. Remarques de sécurité
Lisez attentivement le présent mode d’emploi ! La non-observation des remarques suivantes peut causer des
dommages personnels ou matériels. Conservez le mode d’emploi et faites en sorte qu’il soit accessible aux
autres utilisateurs. Lors du transfert de l’appareil, n’oubliez pas de donner aussi le présent mode d’emploi.
background
14
AVERTISSEMENT
Ne laissez pas l’emballage à la portée des enfants. Risque d’asphyxie.
Électrocution
AVERTISSEMENT
Comme tout appareil électrique, cet appareil de massage doit être utilisé avec prudence et avec soin
afin d’éviter tout danger d’électrocution.
Par conséquent, n’utilisez l’appareil
qu’à la tension du secteur indiquée sur l’appareil,
en aucun cas si l’appareil ou ses accessoires présentent des dommages visibles,
en aucun cas pendant un orage.
En cas de défauts ou de dysfonctionnements, arrêtez et débranchez immédiatement l’appareil. Ne tirez
pas sur le cordon d’alimentation ou sur l’appareil pour débrancher la fiche de la prise. Ne tenez ou ne
portez jamais l’appareil par son cordon d’alimentation. Éloignez les cordons des surfaces chaudes.
N’ouvrez en aucun l’appareil.
Lorsque le cordon d’alimentation de l’appareil est endommagé, veuillez le faire remplacer par le
fabriquant ou un centre de service après-vente agréé.
Veillez à ce que l’appareil de massage, la fiche et le cordon ne soient pas au contact d’eau ni d’autres
liquides.
Par conséquent, n’utilisez l’appareil
qu’à l’intérieur, dans des pièces à l’abri de l’humidité,
qu’avec les mains sèches,
en aucun cas dans la baignoire, la douche ou près de lavabos pleins,
en aucun cas dans une piscine, un jacuzzi ou un sauna,
en aucun cas à l’extérieur.
N’attrapez en aucun cas un appareil tombé dans l’eau. Débranchez-le immédiatement.
Réparations
AVERTISSEMENT
Les réparations des appareils électriques doivent être effectuées uniquement par des électriciens
qualifiés. Les réparations non conformes peuvent présenter des risques sérieux pour l’utilisateur. Pour
toute réparation, adressez-vous au service après-vente ou à un dépositaire agréé.
Risque d’incendie
AVERTISSEMENT
L’utilisation incorrecte de l’appareil ou non conforme au présent mode d’emploi risque dans certains
cas de provoquer un incendie !
Par conséquent, n’utilisez l’appareil de massage
en aucun cas pendant plus de 15 minutes (risque de surchauffe) ou laissez-le refroidir minimum 15
minutes avant de le réutiliser,
en aucun cas sans surveillance, notamment en présence d’enfants à proximité,
en aucun cas sous une couverture, un coussin.
Manipulation
ATTENTION
Après chaque utilisation et avant chaque nettoyage, arrêtez l’appareil et débranchez-le.
Veillez à ce que les pièces mobiles puissent toujours se déplacer sans entrave.
Veillez à ne pas vous prendre les cheveux dans l’appareil.
Évitez tout contact avec des objets pointus ou tranchants.
Ne pliez pas l’appareil ni son cordon.
Protégez l’appareil des sources de chaleur trop proches telles que fours, radiateurs ou rayons
directs du soleil.
background
15
Elimination
ATTENTION
Dans l'intérêt de la protection de l'environnement, l'appareil ne doit pas être jeté avec les
ordures ménagères à la fin de sa durée de service. L’élimination doit se faire par le biais des
points de collecte compétents dans votre pays. Veuillez éliminer l’appareil conformément
à la directive européenne – WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment) relative aux
appareils électriques et électroniques usagés. Pour toute question, adressez-vous aux col
-
lectivités locales responsables de l’élimination et du recyclage de ces produits.
4. Description de l’appareil
5
3
1
4
2
1. Tête de massage
2. Diffusion de chaleur
3. Commutateur/interrupteur ;
Régulateur (intensité du massage réglable
de façon progressive)
4. Touche Chauffage
Diffusion de chaleur
5. Embouts de massage interchangeables
5. Mise en service
Retirez l’emballage.
Vérifiez que l’appareil, la fiche secteur et le cordon ne présentent aucun dommage.
Branchez l’appareil sur le secteur. L’appareil doit se trouver en position éteinte.
Disposez le cordon de sorte à ne pas trébucher dessus.
6. Utilisation
Assurez-vous que l’appareil soit éteint avant de brancher le câble. Allumez l’appareil en tournant le régulateur
dans le sens des aiguilles d’une montre au-delà du point d’arrêt.
Réglez la vitesse de massage voulue à l’aide du bouton de réglage.
Le
diffusion de chaleur peut être activé en appuyant sur la « touche Heat ».
Vous pouvez changer les embouts de massage en tournant l'embout présent sur le produit dans le sens
antihoraire pour le remplacer. Tournez le nouvel embout de massage dans le sens horaire pour le fixer. D’une
ou deux mains, faites glisser l’appareil sur la zone à masser. Vous pouvez être en position debout, assise ou
couchée ; vous masser vous-même ou masser une autre personne. Pour modifier l’intensité du massage,
appuyez l’appareil plus ou moins fortement sur le corps. Ne massez chaque endroit du corps à masser pas
plus de trois minutes et passez à un autre endroit.
Remarque
N’utilisez pas l’appareil de massage juste avant de vous coucher. Le massage peut aussi avoir un
effet stimulant et provoquer des problèmes d’endormissement.
AVERTISSEMENT
Le massage doit à tout moment être ressenti comme quelque chose d’agréable et de relaxant.
Si le massage est douloureux ou désagréable, interrompez-le ou changez la position de l’appareil.
Ne vous coincez ou n’insérez aucune partie de votre corps, en particulier les doigts, dans la zone
de la tête de massage.
background
16
7. Entretien et rangement
Nettoyage
Nettoyez l’appareil débranché et froid avec un chiffon juste légèrement humide. Vous pouvez pour cela
utiliser un produit nettoyant léger.
AVERTISSEMENT
Avant chaque nettoyage, débranchez l’appareil.
Nettoyez l’appareil uniquement selon la méthode indiquée. Du liquide ne doit pénétrer en aucun
cas dans l’appareil ou dans les accessoires.
Attendez que l’appareil soit complètement sec avant de le réutiliser.
Conservation
Rangez l’appareil de massage hors de portée des enfants, dans un endroit à l’abri de l’humidité et de la
chaleur. Nous vous recommandons de ranger l’appareil dans son emballage d’origine.
8. Que faire en cas de problème ?
Problème Cause Remède
La tête de mas
-
sage ne bouge
pas.
Appareil pas branché. Branchez l’appareil et allumez-le.
L’appareil n’est pas allumé. Mettez l’appareil en marche.
Protection contre la sur
-
chauffe déclenchée.
Débranchez l’appareil du secteur, attendez au
moins 15 minutes puis rebranchez et allumez.
9. Données techniques
Dimensions (l/h/p) ~ 95/445/95 mm
Poids ~ 1000 g env.
Puissance nominale 20 W
Tension nominale 220-240 V ~ 50/60 Hz
Sous réserve d’erreurs et de modifications
background
17
ESPAÑOL
Estimados clientes
Es un placer para nosotros que usted haya decidido adquirir un producto de nuestra colección. Nuestro
nombre es sinónimo de productos de alta y calidad estrictamente controlada en los campos de energía
térmica, peso, presión sanguínea, temperatura del cuerpo, pulso, terapias suaves, masaje y aire.
Sírvase leer las presentes instrucciones para el uso detenidamente; guarde el manual para usarlo ulterior
-
mente; póngalo a disposición de otros usuarios y observe las instrucciones.
Les saluda cordialmente
Su equipo Beurer
Volumen de suministro
Aparato de masaje por golpeteo
3 accesorios intercambiables
Estas instrucciones de uso
ADVERTENCIA
Este aparato está diseñado exclusivamente para su uso privado o en el
hogar y no para uso industrial.
Este aparato puede ser utilizado por niños mayores de 8 años, así
como por personas con facultades físicas, sensoriales o mentales
limitadas, o con poca experiencia o conocimientos, siempre que estén
vigilados o se les indique cómo usarlo de forma segura y entiendan los
peligros que conlleva.
Los niños no deberán jugar nunca con el aparato.
Las tareas de limpieza y de mantenimiento ordinario no deberán ser
realizados por niños sin supervisión.
Si el cable de alimentación de red de este aparato se daña, deberá
sustituirse. Si el cable no se puede extraer, el aparato deberá sustituirse.
La superficie del aparato se calienta. Las personas que no son sensibles
al calor, deben tener especial cuidado al utilizar este aparato.
Contenido
1. Para conocer el producto ........................... 18
2. Uso indicado .............................................. 18
3. Instrucciones de seguridad ........................ 18
4. Descripción del aparato ............................. 20
5. Puesta en servicio ...................................... 20
6. Manejo ........................................................ 20
7. Cuidado y almacenamiento ........................ 21
8. ¿Qué hacer si hay problemas? ................... 21
9. Datos técnicos ............................................ 21
background
18
Explicación de símbolos
En estas instrucciones de uso y en la placa de características se emplean los siguientes símbolos:
AVISO Indicación de advertencia de peligro de lesiones o de riesgos para su salud.
ATENCIÓN Indicación de seguridad sobre posibles daños en el aparato o accesorios.
Nota Indicación de informaciones importantes.
Este aparato está doblemente aislado a prueba de choques eléctricos y corresponde por tanto a la
clase de protección 2.
1. Para conocer el producto
Funciones del aparato
Mediante este aparato eléctrico de masaje puede aplicarse un agradable masaje a sí mismo o a otras
personas, de un modo eficaz y sin ayuda. El efecto de los masajes puede ser relajante o estimulante. Los
masajes se aplican preferentemente en caso de tensiones musculares, dolores y fatiga. El aparato ofrece
un masaje de espalda vigoroso e intenso.
El aparato está destinado únicamente para uso propio, y no se ha previsto un uso médico ni comercial.
2. Uso indicado
Este aparato está destinado al masaje de distintas partes del cuerpo humano. No puede utilizarse como
sustitución de un tratamiento médico. No utilice este aparato de masaje cuando una o varias de las siguientes
advertencias sea aplicable a su caso particular. Si no está seguro de que este aparato de masaje pueda ser
apropiado para Usted, consúltelo con su médico.
AVISO
No utilice este aparato de masaje
en animales,
en caso de hernia discal o en caso de alteraciones patológicas en las vértebras,
en ningún caso para masajes en la zona del corazón si lleva un marcapasos y consulte a su médico
también antes de utilizarlo en otras zonas del cuerpo,
nunca en zonas de la piel o del cuerpo inflamadas, quemadas, infectadas o lesionadas,
durante el embarazo,
en la cara (ojos), sobre la laringe u otras zonas corporales especialmente sensibles,
nunca mientras duerme,
tras la ingesta de medicamentos o de alcohol (percepción sensorial limitada).
Consulte a su médico antes de utilizar este aparato de masaje
si padece alguna enfermedad grave o si ha pasado alguna operación,
en caso de resfriado con fiebre, varices, trombosis, flebitis, icteria, diabetes, afecciones del sistema
nervioso (p.ej. ciática) o inflamaciones agudas.
Este aparato está previsto exclusivamente para el fin descrito en estas instrucciones de uso. El fabricante
no se responsabiliza de los daños derivados de un uso indebido o imprudente.
3. Instrucciones de seguridad
Lea detenidamente estas instrucciones de uso. Si no se observan las siguientes indicaciones se pueden
producir daños personales o materiales. Conserve estas instrucciones de empleo y póngalas a disposición
de los demás usuarios. En caso de transmitir este aparato, entréguelo junto con estas instrucciones.
AVISO
Mantenga el material de embalaje fuera del alcance de los niños. Existe peligro de asfixia.
background
19
Electrocución
AVISO
El aparato de masaje también se debe utilizar con la precaución y el cuidado que se aplica a todo
aparato eléctrico, para evitar los peligros de la corriente eléctrica.
Por este motivo, nunca lo utilice en los siguientes casos:
si la tensión de red no es la indicada en el aparato,
si el aparato o el accesorio presentasen daños visibles,
durante un tormenta.
En caso de defectos o de fallos de funcionamiento, apague inmediatamente el aparato y desenchúfelo
de la red eléctrica. Nunca tire del cable de corriente o del aparato para desconectar el enchufe de
la toma de red. Nunca sostenga o transporte el aparato por el cable de alimentación. Mantenga los
cables alejados de superficies calientes. No abra el aparato bajo ningún concepto. Si el cable de red
del aparato está dañado, se lo sustituirá el fabricante o un centro de atención al cliente autorizado.
Asegúrese de que el aparato de masaje, el enchufe y el cable no entren en contacto con agua o con
cualquier otro líquido.
Por este motivo, utilice el aparato.
únicamente en habitaciones interiores secas,
únicamente con las manos secas,
nunca en la bañera, en la ducha o en un fregadero o lavabo,
nunca en piscinas, jacuzzis o en la sauna,
nunca en el exterior.
Nunca intente coger un aparato eléctrico que se ha caído al agua. Desenchufe inmediatamente la
clavija de red.
Reparación
AVISO
Las reparaciones realizadas de modo incorrecto pueden conducir a peligros considerables para el
usuario. Para realizar reparaciones diríjase al servicio postventa o a un distribuidor autorizado.
Peligro de incendio
AVISO
En caso de un uso indebido o de un uso contrario a las instrucciones adjuntas, existe peligro de
incendio en determinadas circunstancias.
Por ello, no accione el aparato de masaje
nunca durante más de 15 minutos (peligro de sobrecalentamiento) y deje que el aparato se enfríe
durante 15 minutos antes de volver a usarlo.
nunca sin vigilancia, especialmente cuando haya niños en la proximidad,
nunca bajo cubierto, como p.ej. bajo una manta, una almohada, …
Manejo
ATENCIÓN
Después de cada uso y antes de cada limpieza, se debe desconectar y desenchufar el aparato.
Observe que las partes movibles del aparato siempre puedan moverse libremente.
Tenga cuidado de que no se le enrede el pelo en el aparato.
Evite el contacto con objetos puntiagudos o afilados.
No doble el aparato ni el cable.
Proteja el aparato de fuentes de calor demasiado cercanas, como hornos, radiadores o luz solar
directa.
background
20
Eliminación de desechos
ATENCIÓN
A fin de preservar el medio ambiente, cuando el aparato cumpla su vida útil no lo tire con la
basura doméstica. Se puede desechar en los puntos de recogida adecuados disponibles
en su zona. Deseche el aparato según la Directiva europea sobre residuos de aparatos eléc-
tricos y electrónicos (RAEE). Para más información, póngase en contacto con la autoridad
municipal competente en materia de eliminación de residuos.
4. Descripción del aparato
5
3
1
4
2
1. Cabezal de masaje
2. Fución de calor
3. Interruptor de encendido/apagado; regu
-
lador (intensidad del masaje regulable de
forma continua)
4. Tecla de calor
Fución de calor
5. Accesorios intercambiables
5. Puesta en servicio
Desembale el aparato.
Compruebe si el aparato, la clavija de red o el cable presentan daños.
Conecte el aparato a la red eléctrica. El aparato debe estar apagado.
Tienda el cable de modo que nadie pueda tropezar.
6. Manejo
Asegúrese de que el aparato esté apagado antes de enchufar el cable de red. Encienda el aparato girando
el regulador en el sentido de las agujas del reloj más allá del tope.
Seleccione la velocidad de masaje deseada mediante el regulador.
Puede añadirse
fución de calor pulsando la tecla "Heat".
Para cambiar los adaptadores de masaje gire el cabezal en el sentido contrario a las agujas de reloj y cám
-
bielos. Fije el nuevo adaptador de masaje girándolo en el sentido de las agujas del reloj. Lleve el aparato
con una o ambas manos a la zona del cuerpo a la que desea aplicar el masaje. Puede usted hacerlo de pie,
sentado o tumbado, y aplicar el masaje sobre sí mismo o sobre otra persona. Presionando más o menos
el aparato de masaje puede modificarse la intensidad del masaje. Dé masaje sobre una zona del cuerpo
determinada durante un tiempo no superior a 3 minutos y pase a continuación a otra zona.
Nota
No utilice este aparato de masaje poco antes de ir a la cama. El masaje puede tener un efecto esti-
mulante y causar alteraciones en la conciliación del sueño.
AVISO
El masaje se debe percibir en todo momento como agradable y relajante. Interrumpa el masaje o
cambie la posición del aparato de masaje cuando el masaje le resulte doloroso o desagradable.
No apriete o fuerce ninguna parte del cuerpo, en particular los dedos, contra la zona del cabezal
de masaje.
background
21
7. Cuidado y almacenamiento
Limpieza
Frote el aparato, una vez desenchufado y enfriado, con un paño sólo ligeramente humedecido. Para ello
Usted puede utilizar un producto de limpieza suave.
AVISO
Desenchufe el aparato antes de cada limpieza.
Limpie el aparato únicamente de la manera indicada. En ningún caso debe penetrar ningún
líquido en el interior del aparato o accesorios.
Utilice de nuevo el aparato sólo una vez que esté completamente seco.
Almacenamiento
Guarde este aparato de masaje en un lugar seco y fresco, fuera del alcance de los niños. Recomendamos
el almacenamiento en su envase original.
8. ¿Qué hacer si hay problemas?
Problema Causa Remedio
El cabezal de
masaje no se
mueve.
Aparato no conectado a la
red.
Enchufar la clavija y encender el aparato.
El aparato no está encendido. Conectar aparato.
Protección contra recalenta
-
miento activada.
Desconecte el aparato de la red eléctrica, espere
al menos 15 minutos, vuelva a enchufarlo y a
encenderlo.
9. Datos técnicos
Dimensiones (an. x al. x pr.) ~ 95/445/95 mm
Peso ~ 1000 g
Potencia nominal 20 W
Tensión nominal 220-240V ~ 50/60Hz
Salvo errores y modificaciones
background
22
ITALIANO
Gentile cliente,
siamo lieti che abbia scelto un prodotto della nostra gamma. Il nostro nome è sinonimo di prodotti di alta
qualità continuamente sottoposti a controlli nei settori del calore, del peso, della pressione sanguigna, della
temperatura corporea, delle pulsazioni, della terapia dolce, del massaggio e dell’aria.
La preghiamo di leggere attentamente le presenti istruzioni, di conservarle per un’eventuale consultazione
successiva, di metterle a disposizione di altri utenti e di osservare le avvertenze ivi riportate.
Cordiali saluti
Il Suo team Beurer
Stato di fornitura
Apparecchio per massaggi a impulsi
3 accessori per massaggio intercambiabili
Il presente manuale di istruzioni per l’uso
AVVISO
L’apparecchio è destinato solo a uso domestico/privato e non industriale.
Si el cable de alimentación de red de este aparato se daña, deberá sus-
tituirse por un cable especial que le facilitará el fabricante o el servicio
técnico.
I bambini non devono giocare con l‘apparecchio.
La pulizia e la manutenzione a cura dell‘utente non devono essere ese-
guite da bambini, a meno che non siano sorvegliati.
Se il cavo di alimentazione dell'apparecchio è danneggiato, è neces-
sario smaltirlo. Nel caso non sia rimovibile, è necessario smaltire
l'apparecchio.
L’apparecchio presenta una superficie calda. Si consiglia alle persone
insensibili al calore di utilizzare l’apparecchio con cautela.
Spiegazione dei simboli
Nelle presenti istruzioni e sulla targhetta per l’uso sono utilizzati i seguenti simboli:
AVVERTENZA Avvertenza su pericoli di lesioni o pericoli per la salute.
ATTENZIONE Avvertenze di sicurezza su possibili danni all’apparecchio/agli accessori.
Indice
1. Presentazione ............................................. 23
2. Uso conforme ............................................. 23
3. Avvertenze di sicurezza .............................. 23
4. Descrizione dell’apparecchio ..................... 25
5. Messa in servizio ........................................ 25
6. Uso ............................................................. 25
7. Cura e Custodia ......................................... 26
8. Che fare quando sorgono problemi?.......... 26
9. Specifiche tecniche .................................... 26
background
23
Nota Indicazione di informazioni importanti.
L’apparecchio è dotato di un doppio isolamento di protezione e corrisponde quindi alla classe di
protezione 2.
1. Presentazione
Funzioni dell’apparecchio
Il presente massaggiatore elettrico consente di eseguire, con grande effetto e senza aiuti estranei, un mas-
saggio benefico su sé stessi o su altre persone. I massaggi possono avere un effetto rilassante o stimolante
e sono utilizzati specialmente per trattare contrazioni muscolari, alleviare dolori e sintomi di stanchezza.
L’apparecchio consente il massaggio in profondità, intenso ed energico del dorso.
L’apparecchio è previsto esclusivamente per l’uso personale e non per scopi medici o commerciali.
2. Uso conforme
Il presente apparecchio è destinato esclusivamente al massaggio di singole parti del corpo umano. Esso
non può sostituire il trattamento medico. Non utilizzare l’apparecchio massaggiante nei casi elencati nella
seguente tabella di avvertenze. In caso di incertezza sull’idoneità dell’apparecchio massaggiante per l’impiego
personale, consultare il proprio medico.
AVVERTENZA
Non utilizzare l’apparecchio massaggiante
su animali,
in presenza di ernia del disco o di condizioni patologiche della colonna vertebrale,
mai per massaggi nella zona del cuore nei portatori di pacemaker, e consultare comunque il proprio
medico anche per l’applicazione su altre parti del corpo,
mai su parti della pelle e del corpo gonfie, infiammate, bruciate o lese,
durante la gravidanza,
sul viso (occhi), sulla laringe o altre parti del corpo particolarmente sensibili,
mai durante il sonno,
dopo l’ingestione di farmaci o il consumo di alcol (percettività ridotta!).
Consultare il proprio medico prima di usare l’apparecchio massaggiante
in presenza di gravi malattie o dopo aver subito un’operazione,
in presenza di raffreddori con febbre, varici, trombosi, infiammazioni venose, itterizia, diabete,
malattie nervose (ad es. sciatica) o infiammazioni acute.
L’apparecchio è previsto esclusivamente per lo scopo descritto nelle presenti istruzioni per l’uso. Il produttore
non risponde di danni causati da un uso inappropriato o non conforme.
3. Avvertenze di sicurezza
Leggere accuratamente le presenti istruzioni per l’uso. La non osservanza delle avvertenze riportate qui di
seguito può causare infortuni alle persone o danni materiali. Conservare le istruzioni per l’uso e metterle
a disposizione anche degli altri utenti. Consegnare queste istruzioni per l’uso a chiunque intenda servirsi
dell’articolo.
AVVERTENZA
Tenere i bambini lontani dal materiale d’imballaggio. Pericolo di soffocamento.
Scossa elettrica
AVVERTENZA
Il presente apparecchio massaggiante deve essere utilizzato con cautela ed accortezza, come ogni
altro apparecchio elettrico, per evitare pericoli per la salute dovuti a scosse elettriche.
background
24
Per questo motivo utilizzare l’apparecchio
esclusivamente con la tensione di rete indicata sull’apparecchio,
mai quando l’apparecchio o gli accessori presentano danni visibili,
non durante un temporale.
Spegnere immediatamente l’apparecchio e separarlo dalla rete elettrica in caso di difetti o in presenza di
anomalie di funzionamento. Non sconnettere la spina dalla presa elettrica tirando il cavo di alimentazione
o l’apparecchio. Non tenere o portare mai l’apparecchio per il cavo di alimentazione. Mantenere una
distanza adeguata tra i cavi e le superfici calde. Non aprire in nessun caso l’apparecchio. In caso di cavo
di alimentazione danneggiato, farlo sostituire da parte del produttore o da un rivenditore autorizzato.
Prestare attenzione a non mettere a contatto l’apparecchio massaggiante, la spina e il cavo con
acqua altri liquidi.
Per questo motivo utilizzare l’apparecchio
esclusivamente in ambienti chiusi e asciutti,
solo con mani asciutte,
mai nella vasca da bagno, sotto la doccia o con lavandini riempiti d’acqua,
mai in piscine, whirlpool o nella sauna,
mai all’aperto.
Non afferrare in nessun caso l’apparecchio caduto in acqua. Sconnettere immediatamente la spina
elettrica.
Riparazione
AVVERTENZA
Le riparazioni di apparecchi elettrici devono essere effettuate esclusivamente da personale qualificato.
Riparazioni eseguite non correttamente o inadeguate possono creare gravi pericoli per l’utente. Per
le riparazioni rivolgersi al Servizio Assistenza o ad un rivenditore autorizzato.
Pericolo d’incendio
AVVERTENZA
In caso di uso improprio o non conforme alle presenti istruzioni d’uso sussiste il pericolo eventuale
d’incendio!
Per questo motivo utilizzare l’apparecchio massaggiante
15 minuti al massimo (pericolo di surriscaldamento), e prima di riutilizzarlo lasciarlo raffreddare per
almeno 15 minuti,
mai incustodito, specialmente in presenza di bambini,
mai sotto una copertura, come ad es. coperte, cuscini, …
Manipolazione
ATTENZIONE
Spegnere e sconnettere sempre l’apparecchio dopo ogni uso e prima di ogni pulizia.
Assicurarsi che i componenti mobili possano sempre muoversi liberamente.
Prestare attenzione a non fare impigliare i capelli nell’apparecchio.
Evitare il contatto con oggetti appuntiti o acuminati.
Non piegare l’apparecchio ed il cavo.
Non esporre l’apparecchio a fonti di calore come forni e radiatori o ai raggio diretti del sole.
Smaltimento
ATTENZIONE
Per motivi ecologici, l'apparecchio non deve essere smaltito tra i normali rifiuti quando
viene buttato via. Lo smaltimento deve essere effettuato negli appositi centri di raccolta.
Smaltire l’apparecchio secondo la direttiva europea sui rifiuti di apparecchiature elettriche
ed elettroniche (RAEE). Per eventuali chiarimenti, rivolgersi alle autorità comunali competenti
per lo smaltimento.
background
25
4. Descrizione dell’apparecchio
5
3
1
4
2
1. Testina massagginte
2. Funzione di riscaldamento
3.
Pulsante di accensione/spegnimento,
regolatore (intensità di massaggio a re-
golazione continua)
4. Pulsante riscaldamento
Funzione di riscaldamento
5. Accessori per massaggio intercambiabili
5. Messa in servizio
Rimuovere l’imballaggio.
Controllare se l’apparecchio, la spina ed il cavo presentano segni di danni.
Connettere l’apparecchio alla rete elettrica. L’apparecchio deve essere spento.
Posare il cavo in modo tale da non presentare pericolo di inciamparvi.
6. Uso
Assicurarsi che l’apparecchio sia spento prima di inserire il cavo di alimentazione. Accendere l’apparecchio
ruotando il regolatore in senso orario oltre il punto di arresto.
Regolare la velocità di massaggio desiderata con l’apposito regolatore rotante.
La funzione di riscaldamento può essere attivato premendo il pulsante "Heat".
Per sostituire gli accessori per massaggio, ruotarli in senso antiorario e smontarli. Fissare il nuovo accessorio
per massaggi avvitandolo in senso orario.
Portare l’apparecchio con una o entrambe le mani in corrispondenza della zona del corpo da massaggiare.
È possibile stare in piedi, seduti o sdraiati ed eseguire il massaggio su se stessi oppure su un’altra persona.
Premendo più o meno a fondo l’apparecchio si può modificare l’intensità di massaggio. Massaggiare una
determinata parte del corpo per non più di 3 minuti, quindi passare ad altre zone del corpo.
Nota
Non utilizzare l’apparecchio massaggiante poco prima di andare a letto. Il massaggio può avere anche
un effetto stimolante e causare disturbi del sonno.
AVVERTENZA
Il massaggio deve essere sempre percepito come piacevole e rilassante. Interrompere il massaggio
cambiare la posizione dell’apparecchio massaggiante, se si percepisce una sensazione dolorosa
spiacevole.
Non incastrare o inserire forzatamente nessuna parte del corpo, specialmente le dita, nella zona
della testina massaggiante.
background
26
7. Cura e Custodia
Pulizia
Pulire l’apparecchio asciutto e raffreddato con un panno morbido e leggermente inumidito.
È possibile utilizzare anche un detergente leggero.
AVVERTENZA
Sconnettere l’apparecchio prima di iniziare qualunque intervento di pulizia.
Pulire l’apparecchio solo nel modo indicato. Prestare la massima attenzione a non far penetrare
liquidi nell’apparecchio o negli accessori.
Riutilizzare l’apparecchio solo quando è perfettamente asciutto.
Custodia
Custodire l’apparecchio massaggiante fuori della portata dei bambini in un luogo fresco e arieggiato. Si
consiglia la custodia nell’imballo originale.
8. Che fare quando sorgono problemi?
Problema Causa Rimedio
La testina mas
-
saggiante non si
muove.
L’apparecchio non è
connesso alla rete.
Innestare la spina elettrica e accendere l’apparec
-
chio.
L’apparecchio non è acceso. Accendere l’apparecchio.
È scattata la protezione con
-
tro il surriscaldamento.
Sconnettere l’apparecchio dalla rete elettrica, atten-
dere almeno 15 minuti, riconnettere e accendere.
9. Specifiche tecniche
Dimensioni (L/H/P) ~ 95/445/95 mm
Peso ~ 1000 g
Potenza nominale 20 W
Tensione nominale 220-240 V ~ 50/60 Hz
Possibili errori e variazioni
background
27
TÜRKÇE
Sayın Müşterimiz,
İmalatımız olan bir ürünü tercih etmenizden dolayı memnuniyetimizi belirtmek isteriz. Adımız, Isı, Ağırlık, Kan
Basıncı, Vücut Isısı, Nabız, Yumuşak Terapi, Masaj ve Hava alanlarında ayrıntılı olarak kontrolden geçirilmiş
yüksek kaliteli ürünlerin simgesidir.
Lütfen bu kullanma talimatını dikkatle okuyup sonrakı kullanımlar için saklayınız, diğer kullanıcıların da
okumasına olanak tanıyınız ve belirtilen açıklamalara uyunuz.
Dostane tavsiyelerimizle
Beurer Müessesesi
Teslimat kapsamı
• Tapotman masaj aleti
3 değiştirilebilir masaj başlıkları
Bu kullanma kılavuzu
UYARI
Cihaz ticari kullanım için değil, yalnızca evde/kişisel amaçlarla
kullanılmak üzere tasarlanmıştır.
Bu cihaz, 8 yaş ve üzeri çocuklar ve fiziksel, algısal ve akli becerileri
kısıtlı veya tecrübesi ve bilgisi yetersiz olan kişiler tarafından ancak
gözetim altında veya cihazın emniyetli kullanımı hakkında bilgilendirilmiş
olmaları ve cihazın kullanımı sonucu ortaya çıkabilecek tehlikelerin bilin
-
cinde olmaları koşuluyla kullanılabilir.
Çocuklar cihazla oynamamalıdır.
Temizlik ve kullanıcı bakımı, gözetim altında olmadıkları sürece çocuklar
tarafından yapılmamalıdır.
Bu cihazın elektrik bağlantı kablosu hasar gördüğünde bertaraf edilmeli-
dir. Çıkarılamıyorsa, cihaz bertaraf edilmelidir.
Aygıtın yüzeyi sıcaktır. Sıcağa duyarlı olmayan kullanıcılar, aygıtı kullanırken
dikkatli olmalıdır.
Şekillerin anlamı
Kullanma kılavuzunda ve tip levhası üzerinde, aşağıdaki semboller kullanılmıştır:
UYARI Yaralanma tehlikeleri veya sağlık açısından tehlikeler ile ilgili uyarı bilgileri.
İçindekiler
1. Tanımak için ................................................ 28
2. Amaca Uygun Kullanım .............................. 28
3. Güvenlik Bilgileri ......................................... 28
4. Cihazın Tarifi ............................................... 30
5. Devreye Sokulması ..................................... 30
6. Kullanım ...................................................... 30
7. Muhafaza ve Bakım .................................... 30
8. Problemlerde Ne Yapmalı? ......................... 31
9. Teknik Bilgiler .............................................. 31
background
28
DİKKAT Cihazda/aksesuarlarda söz konusu olabilecek hasarlar ile ilgili bilgi.
Bilgi/Not Önemli bilgilere dikkat çekilmesi.
Cihaz çift koruyucu izolasyona sahiptir ve böylelikle 2. derece koruma sınıfına dahildir.
1. Tanımak için
Cihazın işlevleri
Bu elektrikli kızılötesi masaj cihazı ile, etkili bir şekilde ve başka birinin yardımına ihtiyacınız olmadan, kendi-
nize veya başka birine, rahatlatıcı bir masaj uygulayabilirsiniz. Masajlar, rahatlatıcı veya canlandırıcı bir etki
sağlayabilir ve öncelikle kaslardaki gerilmelerde, ağrılarda ve yorgunluk durumunda uygulanır. Bu cihaz, sırt
için güçlü ve yoğun bir masaj sağlar.
Cihaz sadece kişisel kullanım içindir, tıbbi veya ticari amaçlı kullanım için öngörülmemiştir.
2. Amaca Uygun Kullanım
Bu cihaz, insan vücudunun farklı bölgelerine masaj uygulamak için tasarlanmıştır. Doktor tedavisi yerine
geçmez. Eğer aşağıdaki uyarı bilgilerinden biri veya birkaçı sizde de söz konusu ise, masaj cihazını kullanma-
yınız. Eğer masaj cihazının sizin için uygun olup olmadığı konusunda emin değilseniz, doktorunuza danışınız.
UYARI
Masaj cihazını şu durumlarda kullanmayınız:
Hayvanlarda kullanmayınız.
Bel fıtığı veya omurgada hastalık derecesinde deformasyon söz konusu ise, kullanmayınız.
Eğer bir kalp pili kullanıyorsanız, kalp bölgesinde masaj yapmayınız ve vücudun diğer bölgeleri ne
masaj uygulamadan önce de doktorunuza danışınız.
Şişmiş, yanmış, iltihaplı veya yaralanmış cilt ve vücut kısımlarında kesinlikle kullanmayınız.
Hamilelik süresinde kullanmayınız.
Yüzde (gözler), gırtlakta veya vücudun çok hassas olan diğer bölgelerinde kullanmayınız.
Kesinlikle uyurken kullanmayınız.
İlaç veya alkol aldıktan sonra (bu durumda hissetme ve algılama yeteneği sınırlı olabilir) kullanmayınız.
Şu durumlarda, masaj cihazını kullanmadan önce doktorunuza danışınız:
Eğer ağır bir hastalığınız varsa veya bir ameliyat geçirdiyseniz.
Ateşli soğuk algınlıklarında, varislerde, trombozlarda, toplar damar iltihaplarında, sarılık hastalığında,
şeker hastalığında (diyabet), sinir hastalıklarında (örn. siyatik) veya akut iltihap rahatsızlıklarında.
Cihaz sadece bu kullanma kılavuzunda belirtilen amaca uygun kullanılmaya yöneliktir. Kuraldışı veya dikkatsiz
kullanmadan dolayı söz konusu olan hasarlardan üretici sorumlu tutulamaz.
3. Güvenlik Bilgileri
Bu kullanma kılavuzunu itinayla okuyunuz! Aşağıdaki bilgi ve uyarılara uyulmaması, insanlara ve eşyalara zarar
gelmesine neden olabilir. Bu kullanma kılavuzunu saklayınız ve kılavuza başka kullanıcıların da ulaşabilmesini
sağlayınız. Cihazı başka birine verdiğiniz zaman, bu kullanma kılavuzunu da veriniz.
UYARI
Çocukları, ambalaj malzemelerinden uzak tutunuz. Boğulma tehlikesi söz konusudur.
Elektrik çarpma tehlikesi
UYARI
Her elektrikli cihazda olduğu gibi, bu masaj cihazının kullanımında da, elektrik çarpmasından kaynak-
lanabilecek tehlikeleri önlemek için, dikkatli ve öngörülü olunmalıdır.
background
29
Bu nedenle, cihazı
sadece cihazın üzerinde bildirilmiş olan elektrik şebekesi gerilimi ile çalıştırınız,
kendisinde veya aksesuarlarında görünür herhangi bir hasar varsa, kesinlikle kullanmayınız,
fırtınalı (şimşek, yıldırım) havalarda kullanmayınız.
Cihazda arıza veya işlev bozuklukları olması durumunda, cihazı derhal kapatınız ve cihazın fişini çekip
prizden çıkararak, elektrik bağlantısını kesiniz. Fişi elektrik prizinden çıkarmak için, elektrik kablosundan
veya cihazdan tutup çekmeyiniz. Cihazı kesinlikle elektrik kablosundan tutarak taşımayınız. Kablolar
ile sıcak yüzeyler arasında mesafe bırakınız. Cihazın gövdesini veya kasasını kesinlikle açmayınız.
Cihazın elektrik kablosu bozuk veya hasarlı ise, kablonun üretici veya yetkili bir servis merkezi ta-
rafından değiştirilmesi gerekir. Masaj cihazının, fişin ve elektrik kablosunun su veya başka sıvılar ile
temasını önleyiniz.
Bu nedenle, cihazı
sadece kuru ve kapalı yerlerde kullanınız,
sadece elleriniz kuruyken kullanınız,
kesinlikle küvet içinde, duşun altında veya içi su dolu lavabolarda kullanmayınız,
kesinlikle yüzme havuzunda, whirlpool veya sauna içinde kullanmayınız,
kesinlikle dışarda (açık hava) kullanmayınız.
Kesinlikle su içine düşen bir cihazı tutmaya çalışmayınız. Derhal elektrik fişini çekip prizden çıkarınız.
Onarım
UYARI
Elektronik cihazların onarımları sadece uzman elemanlar tarafından yapılmalıdır. Gerektiği şekilde,
uzmanca yapılmayan onarım çalışmaları, kullanıcı açısından tehlikeli durumlar ortaya çıkmasına neden
olabilir. Onarım için, müşteri servisine veya yetkili bir satıcıya başvurunuz.
Yangın tehlikesi
UYARI
Kural dışı bir kullanım ya da işbu kullanma kılavuzunda belirtilen bilgi ve uyarılara aykırı bir kullanım
halinde, yangın tehlikesi söz konusu olabilir!
Bu nedenle, masaj cihazını
kesinlikle 15 dakikadan daha uzun bir süre kullanmayınız (aşırı ısınma tehlikesi) ve cihazı tekrar
kullanmadan önce, soğuması için en az 15 dakika bekleyiniz,
özellikle çocuklar cihazın yakınındayken, kesinlikle denetimsiz kullanmayınız,
kesinlikle üzerini kapatarak (örn. örtü, yastık, ... ile) kullanmayınız.
Kullanımı
DİKKAT
Her kullanımdan sonra ve her temizlik işleminden önce, cihaz kapatılmalı ve elektrik fişi çekilip prizden
çıkarılmalıdır.
Hareket edebilen parçaların daima serbest hareket edebilir durumda olmasına dikkat ediniz.
Cihaza saçların takılmamasına dikkat ediniz.
Cihazın, sivri veya keskin cisimler ile temasını önleyiniz.
Cihazı ve elektrik kablosunu katlamayınız.
Cihazı, soba, kalorifer veya doğrudan güneş ışığı gibi ısı kaynaklarına karşı koruyunuz.
Giderilmesi
DİKKAT
Çevreyi korumak için, kullanım ömrü dolan cihazı evsel atıklarla beraber elden çıkarmayın.
Cihaz, ülkenizdeki uygun atık toplama merkezleri üzerinden bertaraf edilebilir. Cihazı hurda
elektrikli ve elektronik eşya direktifine – WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment) uy-
gun olarak bertaraf edin. Bertaraf etme ile ilgili sorularınızı, ilgili yerel makamlara iletebilirsiniz.
background
30
4. Cihazın Tarifi
5
3
1
4
2
1. Masaj bașlığı
2. Kızılötesi ıșık
3. Açma Kapatma șalteri; ayar düğmesi (ka
-
demesiz ayarlana- bilen masaj yoğunluğu)
4. Isı tuşu
Kızılötesi ıșık
5. Değiştirilebilir masaj başlıkları
5. Devreye Sokulması
Cihazı ambalajdan çıkarınız.
Cihazda, elektrik fişinde ve elektrik kablosunda herhangi bir hasar olup olmadığını kontrol ediniz.
Cihazı elektrik şebekesine bağlayınız. Cihaz kapalı konumunda olmalıdır.
Kabloyu, takılınıp düşülmeyecek şekilde yerleştiriniz.
6. Kullanım
Elektrik kablosunun fişini prize takmadan önce, cihazın kapalı olduğunu kontrol ediniz. Cihazı, ayar düğmesini
saatin çalışma yönünde, fark edilir oturma noktasını aşacak şekilde çevirerek açınız.
Çevirmeli regülatör yardımıyla dilediğiniz masaj hızını ayarlayınız.
Kızılötesi ısıtma, "Heat düğmesine" basarak devreye alınabilir.
Ürün üzerindeki başlığı saat yönünün tersine çevirip değiştirerek masaj başlıklarını değiştirin. Yeni yerleştir
-
diğiniz masaj başlığını saat yönünde çevirerek sabitleyin. Cihazı tek elinizle veya iki elinizle masajı uygulaya-
cağınız vücut bölgesine götürünüz. Ayakta durabilir, oturabilir veya yatabilirsiniz ve masajı kendiniz üzerinde
veya başka bir kişi üzerinde uygulayabilirsiniz. Masaj yoğunluğu, masaj cihazının kuvvetli veya az kuvvetli
bastırılmak yoluyla değiştirilebilir. Bir vücut bölgesine 3 dakikadan fazla masaj uygulamayınız ve sonra başka
vücut bölgelerine geçiniz.
Bilgi/Not
Masaj cihazını yatmaya gitmeden kısa süre önce kullanmayınız. Masaj uyarıcı etkiye neden olabilir ve
uykuya dalmanızda rahatsızlıklara yol açabilir.
UYARI
Masaj her zaman güzel ve rahatlatıcı olarak algılanmalıdır. Masajı ağrı verici veya rahatsız edici olarak
algılarsanız, masaj uygulamasını durdurunuz veya masaj cihazının pozisyonunu değiştiriniz.
Masaj başlığının bulunduğu cihaz bölümünün içine vücudunuzun herhangi bir kısmını, özellikle
parmaklarınızı sıkıştırmayınız veya sokmayınız.
7. Muhafaza ve Bakım
Temizlenmesi
Elektrik fişi prizden çıkarılmış ve soğumuş olan cihazı, sadece hafif nemli bir bez ile ovarak temizleyiniz. Bu
işlem için hafif bir temizlik malzemesi kullanabilirsiniz.
UYARI
Her temizleme işleminden önce, cihazın elektrik fişini prizden çıkarınız.
Cihazı sadece belirtildiği şekilde temizleyiniz. Cihazın veya aksesuarlarının içine kesinlikle sıvı
girmemelidir.
Cihazı ancak tamamen kuruduktan sonra yeniden kullanınız.
background
31
Muhafaza edilmesi
Masaj cihazını, çocukların ulaşamayacağı, kuru ve serin bir yerde muhafaza ediniz. Cihazı orijinal ambalajı
içinde muhafaza etmenizi tavsiye ediyoruz.
8. Problemlerde Ne Yapmalı?
Problem Nedeni Giderilmesi
Masaj başlığı
hareket etmiyor.
Cihaz elektrik şebekesine
bağlı değil.
Elektrik fişini prize takınız ve cihazı devreye soku
-
nuz.
Cihaz açık değil. Cihazı devreye sokunuz.
Aşırı ısınmaya karşı koruma
sistemi devreye girdi.
Cihazı elektrik şebekesinden ayırınız, en az 15
dakika bekleyiniz, fişi tekrar prize takınız ve cihazı
açınız.
9. Teknik Bilgiler
Ebatlar (G/Y/D) ~ 95/445/95 mm
Ağırlık ~ 1000 g
Nominal güç 20 W
Nominal gerilim 220-240 V ~ 50/60 Hz
Hata ve değişiklik hakkı saklıdır
background
32
РУССКИЙ
Многоуважаемый покупатель!
Мы рады тому, что Вы выбрали товар из нашего ассортимента. Изделия нашей компании являются
продуктами высочайшего качества, используемые для измерения веса, артериального давления,
температуры тела, частоты пульса, в области мягкой терапии и массажа.
Внимательно прочтите данную инструкцию по эксплуатации, сохраняйте ее для дальнейшего
использования, дайте ее прочитать и другим пользователям и строго следуйте приведенным в
ней указаниям.
С дружескими пожеланиями
сотрудники компании Beurer
Объем поставки
• Прибор для похлопывающего массажа
• 3 cменные насадки для массажа
Данная инструкция по применению
Предостережение
Прибор предназначен для домашнего/частного пользования,
использование прибора в коммерческих целях запрещено.
Данный прибор может использоваться детьми старше 8 лет, а
также лицами с ограниченными физическими, сенсорными или
умственными способностями в том случае, если они находятся
под присмотром взрослых или проинструктированы о безопасном
применении прибора и возможных опасностях.
Не позволяйте детям играть с прибором.
Очистка и техническое обслуживание детьми допускается только
под присмотром взрослых.
Если провод сетевого питания прибора поврежден, его необходимо
заменить. Если же он несъемный, то необходимо утилизировать
сам прибор. Сам провод и работа по его замене платная услуга.
Прибор имеет горячую поверхность. Лица, нечувствительные к теплу,
должны соблюдать осторожность при использовании прибора.
Содержание
1. Для знакомства......................................... 33
2. Использование по назначению ............... 33
3. Указания по технике безопасности ......... 33
4. Описание прибора .................................... 35
5. Ввод в эксплуатацию ............................... 35
6. Применение .............................................. 35
7. Уход и хранение ........................................ 36
8. Что делать в случае проблем? ................ 36
9. Технические данные ................................. 36
10. Гарантия .................................................. 37
background
33
Пояснение символов
Следующие символы используются в инструкции по применению и на заводской табличке:
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ! Предупреждение об опасностях травмирования или опасностях для
Вашего здоровья.
ВНИМАНИЕ! Предупреждение о возможных повреждениях
прибора/принадлежностей.
Указание Указание на важную информацию.
Прибор имеет двойную защитную изоляцию и, таким образом, соответствует классу защиты 2.
1. Для знакомства
С помощью этого прибора для массажа Вы можете эффективно и без посторонней помощи делать
благотворный массаж самому себе или других лицам. Массаж может оказывать расслабляющее или
стимулирующее действие и часто применяется для лечения защемления мышц, болей и усталости.
Прибор обеспечивает интенсивный массаж спины.
Прибор предназначен только для личного пользования. Он не предназначен для использования в
медицинских или коммерческих целях.
2. Использование по назначению
Данный прибор предназначен для массажа отдельных частей тела. Он не может заменять медицинское
лечение. Не пользуйтесь массажером, если Вас касаются одно или несколько приведенных ниже
предостережений. Если Вы не уверены, подходит ли массажер для Вас, проконсультируйтесь с врачом.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ!
Н
е используйте массажер
для животных,
при грыже межпозвоночного диска или при патологических изменениях в позвоночнике,
для массажа в области сердца, если Вы носите кардиостимулятор , и проконсультируйтесь
с врачом и в отношении других частей тела,
при опухолях, ожогах или травмах кожи или частей тела,
во время беременности,
в области лица (глаз), гортани или других чувствительных частей тела,
во время сна,
после приема медикаментов или спиртных напитков (ограниченная способность к восприятию).
П
еред использованием массажера проконсультируйтесь с врачом
если Вы страдаете тяжелым заболеванием или перенесли операцию,
в случае сопровождающихся высокой температурой заболеваний, расширения вен,
тромбозов, воспаления вен, желтухи, диабета, беременности, нервных заболеваний
(например, ишиаса) или острых воспалении.
Прибор предназначен только для целей, указанных в данной инструкции по применению. Изготовитель
не несет ответственности за ущерб, вызванный неправильным или неосторожным использованием.
3. Указания по технике безопасности
Внимательно прочтите данную инструкцию по применению! Несоблюдение приведенных ниже
указаний может приводить к травмам людей или материальному ущербу. Внимательно прочтите
данную инструкцию, сохраните ее и ознакомьте с ней и других пользователей. При передаче прибора
другим лицам передавайте также и данную инструкцию.
background
34
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ!
Н
е допускайте попадание упаковочного материала в руки детей. Грозит опасность удушья.
Поражение электрическим током
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ!
К
ак и с любым другим электрическим прибором, обращаться с этим массажером следует
осторожно и внимательно, чтобы предотвратить опасность поражения электрическим током.
П
оэтому эксплуатируйте прибор
только с указанным на приборе сетевым напряжением,
ни в коем случае, если прибор или принадлежности имеют видимые повреждения,
ни в коем случае во время грозы.
В
случае неисправностей или перебоев в работе незамедлительно выключите прибор и
отсоедините его от электрической сети. Для того, чтобы вытащить вилку из розетки, не тяните
за электрический кабель или за прибор. Не держите и не носите прибор за сетевой кабель. Не
допускайте контакта между кабелем и горячими поверхностями. Категорически запрещается
открывать прибор.
Е
сли сетевой кабель прибора поврежден, он должен быть заменен изготовителем или
авторизованной сервисной службои. Сам кабель и работа по его замене платные услуги.
С
ледите за тем, чтобы массажер, вилка и кабель не контактировали с водой или другими
жидкостями.
П
оэтому используйте прибор
только в сухих внутренних помещениях,
только с сухими руками,
ни в коем случае в ванне, душе или над заполненным умывальником,
ни в коем случае в бассейнах, джакузи или саунах,
ни в коем случае под открытым небом.
Н
е хватайтесь за прибор, упавший в воду. Незамедлительно вытащите вилку из розетки.
Ремонт
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ!
Р
емонт электроприборов разрешается выполнять только специалистам. Из-за неправильно
выполненного ремонта могут возникать серьезные опасности для пользователя.
П
ри необходимости ремонта обратитесь в сервисную службу или в авторизированную торговую
организацию.
Опасность пожара
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ!
П
ри неправильном использовании или использовании с нарушением данной инструкции по
применению может возникнуть опасность пожара! Поэтому эксплуатируйте массажер
не более15минут (опасность перегрева)и перед повторным использованием дайте прибору
охладиться не менее 15 минут,
ни в коем случае без надзора, особенно, если вблизи находятся дети,
ни в коем случае закрытым, например, одеялом, подушкой, ...
background
35
Правила обращения
ВНИМАНИЕ!
П
осле каждого использования и перед каждой очисткой выключить прибор и вытянуть вилку
из розетки.
Следите за тем, чтобы подвижные части всегда могли свободно перемещаться.
Следите за тем, чтобы волосы не запутывались в приборе.
Не допускать контакта с острыми предметами.
Не перегибать прибор и кабель.
Защищайте прибор от слишком близко расположенных источников тепла, как, например,
печей, радиаторов отопления или прямых солнечных лучей.
Утилизация
ВНИМАНИЕ!
В интересах охраны окружающей среды категорически запрещается выбрасывать
прибор по завершении срока его службы вместе с бытовыми отходами. Утилизация
должна производиться через соответствующие пункты сбора в Вашей стране.
Прибор следует утилизировать согласно Директиве ЕС по отходам электрического
и электронного оборудования – WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment). В
случае вопросов обращайтесь в местную коммунальную службу, ответственную за
утилизацию отходов.
4. Описание прибора
5
3
1
4
2
1. Массажная головка
2. Инфракрасное излучение
3. Выключатель; регулятор (плавно
регулируемая интенсивность массажа)
4. Кнопка нагрева
Инфракрасное излучение
5. Сменные насадки для массажа
5. Ввод в эксплуатацию
Снимите упаковку.
Проверьте прибор, вилку и кабель на отсутствие повреждений.
Подключите прибор к сети. Прибор должен находиться в выключенном состоянии.
Уложите кабель так, чтобы не допускать спотыкания об него.
6. Применение
Убедитесь в том, что прибор выключен, прежде чем вставить в розетку вилку сетевого кабеля. Включите
прибор, повернув регулятор по часовой стрелке через точку фиксации.
Установите нужную скорость массажа с помощью регулятора.
Инфракрасный подогрев можно включить нажатием кнопки Heat.
Для замены насадок для массажа нужно повернуть против часовой стрелки и снять установленную
насадку. Чтобы закрепить новую насадку, вверните ее против часовой стрелки.
Поднесите аппарат одной или двумя руками к массируемой области тела. Вы можете стоять, сидеть
или лежать, массировать себя самостоятельно или прибегнуть к помощи другого лица. Вы можете
изменять интенсивность массажа, сильнее или слабее прижимая массажный аппарат. Каждый участок
массируйте не дольше 3 минут, затем переходите к другой области.
background
36
Указание
Не пользуйтесь массажером непосредственно перед сном. Массаж может оказывать стимулирующее
действие и приводить к нарушениям засыпания.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ!
Массаж всегда должен приносить расслабляющее и приятное чувство.
Если массаж приносит болезненные или неприятные чувства, прервите его или смените
положение массажера.
Не зажимайте и не вводите какие-либо части тела, особенно пальцы, в зону массажной
головки.
7. Уход и хранение
Очистка
Выключенный и охлажденный прибор протрите слегка влажной тряпкой. Вы можете использовать
нейтральное чистящее средство.
Внимание!
Перед каждой очисткой отключайте прибор от сети.
Выполняйте очистку прибора только указанным образом. Не допускайте попадания жидкостей
в прибор или принадлежности.
Используйте прибор только после того, как он полностью высохнет.
Хранение
Храните массажер в сухом, прохладном месте, недоступном для детей. Мы рекомендуем хранение
в оригинальной упаковке.
8. Что делать в случае проблем?
Проблема Причина Устранение
Массажная
головка не
перемещается.
Прибор не присоединен
к сети.
Вставить вилку в розетку и включить прибор.
Прибор не включен. Включить прибор.
Сработала защита от
перегрева.
Прибор отсоединить от сети, подождать не менее
15 минуть, снова присоединить к сети и включить.
9. Технические данные
Размеры (Ш/В/Г) ~ 95/445/95 мм
Вес ~ 1000 г
Номинальная мощность 20 Вт
Номинальное напряжение 220-240В ~ 50/60Гц
background
37
10. Гарантия
Мы предоставляем гарантию на дефекты материалов и изготовления на срок 24 месяца
со дня продажи через розничную сеть.
Гарантия не распространяется:
- на случаи ущерба, вызванного неправильным использованием
- на быстроизнашивающиеся части ( насадки )
- на дефекты, о которых покупатель знал в момент покупки
- на случаи собственной вины покупателя
-
при отсутствии кассового чека.
Товар сертифицирован: бытовые массажеры – ОС ”Сертификация и экспертиза“
№ ТС RU C- DE. АY 04.B.00630, серия 0257447, срок действия с 29.10.2015 по 28.10.2018 гг.
Срок эксплуатации изделия: мин. 5 лет
Фирма изготовитель: Бойрер Гмбх, Софлингер штрассе 218
89077-УЛМ, Германия
Фирма-импортер: OOO БОЙРЕР, 109451 г. Москва, ул. Перерва, 62,
корп.2, офис 3
Сервисный центр: 109451 г. Москва, ул. Перерва, 62, корп.2
Тел(факс) 495—658 54 90
Дата продажи Подпись продавца
Штамп магазина
Подпись покупателя
Возможны ошибки и изменения
background
38
POLSKI
Szanowni Klienci,
bardzo dziękujemy za wybór jednego z naszych wyrobów. Nazwa naszej firmy oznacza wysokiej jakości
wyroby, dokładnie sprawdzone w zakresie zastosowań w obszarach nagrzewania, pomiarów masy ciała,
ciśnienia krwi, temperatury ciała, tętna, łagodnej terapii, masażu i powietrza.
Prosimy o dokładne przeczytanie niniejszej instrukcji obsługi oraz o zatrzymanie jej do późniejszego użytku,
udostępniając ją innym użytkownikom oraz przestrzegając zawartych w niej informacji.
Z poważaniem,
Zespół firmy Beurer
Zakres dostawy
• Urządzenie do masażu ostukującego
3 wymienne nasadki masujące
Niniejsza instrukcja obsługi
OSTRZEŻENIE
Urządzenie jest przeznaczone do eksploatacji tylko w strefie
domowej/prywatnej, a nie do celów komercyjnych.
Urządzenie może być obsługiwane przez dzieci od 8 roku życia
oraz osoby z ograniczoną sprawnością fizyczną, ruchową i
umysłową lub brakiem doświadczenia i wiedzy tylko wtedy,
gdy znajdują się one pod nadzorem lub otrzymały instrukcje w
jaki sposób bezpiecznie korzystać z urządzenia i są świadome
zagrożeń wynikłych z jego użytkowania.
Dzieciom nie wolno bawić się urządzeniem.
Czyszczenie i konserwacja urządzenia nie mogą być przeprowadzane
przez dzieci, chyba że znajdują się one pod opieką osoby dorosłej.
Jeśli kabel zasilający urządzenia ulegnie uszkodzeniu, należy
go zutylizować. Jeśli nie ma możliwości wyjęcia kabla, należy
zutylizować urządzenie.
Powierzchnia urządzenia jest gorąca. Osoby wrażliwe na działanie
wysokich temperatur powinny zachować ostrożność podczas uży
-
wania urządzenia.
Spis treści
1. Najważniejsze informacje ........................... 39
2. Zastosowanie ............................................. 39
3. Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa ..... 39
4. Opis urządzenia .......................................... 41
5. Uruchomien ................................................ 41
6. Obsługa ...................................................... 41
7. Przechowywanie i konserwacja .................. 42
8. Co robić w razie problemów? ..................... 42
9. Dane techniczne ......................................... 42
background
39
Wyjaśnienie oznaczeń
W instrukcji obsługi oraz na tabliczce znamionowej używa się następujących symboli:
OSTRZEŻENIE Ostrzeżenie związane z niebezpieczeństwem skaleczenia lub zagrożeniem
dla zdrowia.
UWAGA Wskazówka dot. możliwości powstania szkód w urządzeniu lub osprzęcie.
Wskazówka Wskazówka dot. ważnych informacji.
Urządzenie jest podwójnie izolowane ze względów bezpieczeństwa i odpowiada 2 klasie ochrony.
1. Najważniejsze informacje
Funkcje urządzenia
Przy pomocy elektrycznego urządzenia masującego z lampą podczerwieni można zafundować sobie i innym
osobom skuteczny, dobroczynny masaż do samodzielnego wykonania. Masaże mogą działać odprężająco
lub pobudzająco i są chętnie stosowane w przypadku napięcia mięśni, dolegliwości bólowych i zmęczenia.
Urządzenie pozwala na energiczny, intensywny masaż pleców.
Urządzenie jest przeznaczone do użytku własnego, nie do celów medycznych lub komercyjnych.
2. Zastosowanie
Niniejsze urządzenie przeznaczone jest do masażu pojedynczych części ludzkiego ciała. Urządzenie nie może
zastąpić leczenia przez lekarza. Nie używać urządzenia, jeżeli jedna lub kilka wskazówek ostrzegawczych
odnosi się do Państwa. Jeśli nie są Państwo pewni, czy urządzenie masujące jest dla Państwa wskazane,
należy zasięgnąć opinii lekarza.
OSTRZEŻENIE
Nie stosować urządzenia
do zwierząt,
w przypadku choroby krążka międzykręgowego wzgl. przy chorobowych zmianach kręgosłupa,
do masażu w obrębie serca, kiedy mają Państwo rozrusznik serca, a do innych części ciała po
konsultacji z lekarzem,
do spuchniętych, poparzonych części ciała, poranionych części ciała lub skóry, bądź wykazujących
zapalenie,
w czasie ciąży,
na twarzy (oczy), krtani lub innych, szczególnie czułych częściach ciała,
w czasie snu,
w okresie zażywania lekarstw lub alkoholu (ograniczona zdolność percepcji).
Przed użyciem urządzenia należy skonsultować się z lekarzem
jeśli chorują Państwo na ciężką chorobę lub mają za sobą operację,
przy przeziębieniach z gorączką, żylakach, zapaleniach żył, zakrzepowych zapaleniach żył, żółtaczce,
cukrzycy, chorobach nerwów (np.: rwa kulszowa) i ostrych zapaleniach.
Urządzenie może być używane jedynie w celu opisanym w niniejszej instrukcji obsługi. Producent nie ponosi
odpowiedzialności za szkody wynikłe z niewłaściwego użytkowania.
3. Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
Należy przeczytać starannie instrukcję obsługi! Niezastosowanie się do poniższych wskazówek może spowo-
dować szkody rzeczowe i osobowe. Należy przechowywać niniejszą instrukcję obsługi i udostępniać ją także
innym użytkownikom. Przy odstąpieniu urządzenia przekazać niniejszą instrukcję obsługi wraz z urządzeniem.
OSTRZEŻENIE
Trzymać z dala od dzieci opakowanie. Niebezpieczeństwo uduszenia się.
background
40
Porażenie prądem
OSTRZEŻENIE
Aby uniknąć ryzyka porażenia prądem, urządzenia do masażu należy używać - jak każdego innego
urządzenia elektrycznego - z zachowaniem należytej ostrożności.
Z tego względu eksploatacja urządzenia powinna odbywać się w następujących warunkach:
wyłącznie w sieci z napięciem odpowiadającym podanemu na aparacie,
nigdy w przypadku stwierdzenia widocznych uszkodzeń urządzenia lub dodatkowego wyposażenia,
nigdy podczas burzy.
W przypadku stwierdzenia uszkodzeń lub awarii należy natychmiast wyłączyć urządzenie i odłączyć
od sieci. Aby wyciągnąć wtyczkę z kontaktu, nigdy nie należy ciągnąć za kabel lub urządzenie. Nigdy
nie trzymać ani nie przenosić urządzenia trzymając za kabel zasilający. Zachować odstęp pomiędzy
kablami a ciepłymi powierzchniami. Pod żadnym pozorem nie otwierać urządzenia. Jeżeli przewód
sieciowy urządzenia jest uszkodzony, może zostać wymieniony wyłącznie przez producenta lub
autoryzowany serwis.
Należy upewnić się, że urządzenie do masażu, wtyczka i kabel nie mają kontaktu z wodą lub inną
cieczą.
Z tego względu eksploatacja urządzenia powinna odbywać się w następujących warunkach:
tylko w suchych pomieszczeniach,
tylko suchymi rękami,
nigdy w wannie, pod prysznicem lub przy wypełnionej wodą umywalce,
nigdy w basenie, jacuzzi czy saunie,
nigdy na wolnym powietrzu.
Nie należy sięgać po urządzenie, które wpadło do wody. W takiej sytuacji należy natychmiast wycią
-
gnąć wtyczkę z kontaktu.
Naprawa
OSTRZEŻENIE
Naprawy urządzeń elektrycznych mogą być wykonywane jedynie przez fachowy personel. Nieprawidło-
wo przeprowadzone naprawy mogą być przyczyną poważnych zagrożeń dla użytkownika. W sprawie
naprawy zwróć się do działu Obsługi Klienta lub do autoryzowanego sprzedawcy.
Niebezpieczeństwo pożaru
OSTRZEŻENIE
Przy niewłaściwym użytkowaniu wzgl. niezgodnie z zawartymi w niniejszej instrukcji obsługi informa-
cjami powstaje niebezpieczeństwo pożaru!
Z tego względu urządzenie należy używać
nie dłużej niż 15 minut (niebezpieczeństwo przegrzania) i schładzać urządzenie przez 15 minut przed
ponownym załączeniem,
nie używać bez nadzoru, w szczególności, gdy w pobliżu znajdują się dzieci,
nie używać pod przykryciem, jak np.: koc, poduszka, ...
Używanie
UWAGA
Po zakończeniu masażu i przed każdym czyszczeniem należy wyłączyć urządzenie i wyciągnąć wtyczkę
z kontaktu.
Należy zwrócić uwagę na to, aby ruchome części mogły cały czas poruszać się swobodnie.
Należy uważać, aby włosy nie wplątały się w urządzenie.
Unikać kontaktu ze szpiczastymi lub ostrymi przedmiotami.
Nie zginać urządzenia ani kabla.
Chronić urządzenie przed bliskim kontaktem ze źródłami ciepła takimi jak piece i kaloryfery oraz
przed bezpośrednim działaniem promieni słonecznych.
background
41
Utylizacja
UWAGAi
Ze względu na ochronę środowiska naturalnego po zakończeniu okresu eksploatacji urządze-
nia nie należy go wyrzucać wraz ze zwykłymi odpadami domowymi. Utylizację należy zlecić
w odpowiednim punkcie zbiórki w danym kraju. Urządzenie należy zutylizować zgodnie z
dyrektywą o zużytych urządzeniach elektrycznych i elektronicznych – WEEE (Waste Electri-
cal and Electronic Equipment). W razie pytań należy zwrócić się do odpowiedniej instytucji
odpowiedzialnej za utylizację.
4. Opis urządzenia
5
3
1
4
2
1. Głowaica masująca
2. Lampa podczerwieni
3.
Włącznik/wyłącznik, regulator (płynna
regulacja intensywności masażu)
4. Przycisk ogrzewania
Lampa podczerwieni
5. Wymienne nasadki masujące
5. Uruchomien
Usunąć opakowanie.
Sprawdzić, czy urządzenie, wtyczka i kabel nie są uszkodzone.
Podłączyć urządzenie do prądu. Urządzenie musi być przy tym wyłączone.
Ułożyć kabel tak, aby nie stanowił zagrożenia potknięcia się.
6. Obsługa
Przed podłączeniem przewodu zasilającego do sieci upewnić się, że urządzenie jest wyłączone. Włączyć
urządzenie poprzez przekręcenie regulatora w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara przez punkt
ustalający.
Włączyć pożądaną szybkość masowania za pomocą regulatora.
Ogrzewanie podczerwienią można uruchomić, naciskając przycisk „Heat”.
Aby wymienić nasadki masujące, należy je wykręcić, obracając je w kierunku przeciwnym do ruchu wska
-
zówek zegara. Nową nasadkę masującą mocuje się, wkręcając ją zgodnie z ruchem wskazówek zegara.
Urządzenie należy poprowadzić jedną lub dwiema rękami do obszaru ciała, który ma być masowany. Możliwe
jest masowanie w pozycji stojącej, siedzącej lub leżącej siebie lub innej osoby. Poprzez silny lub słabszy nacisk
aparatu do masażu możliwa jest zmiana intensywności masażu. Określone miejsce ciała należy masować
nie dłużej niż 3 minuty, a następnie przejść do innych obszarów ciała.
Wskazówka
Nie używać urządzenia na krótko przed pójściem do łóżka. Masaż może mieć także działanie stymu-
lujące i spowodować niemożność zaśnięcia.
OSTRZEŻENIE
Masaż musi być przez cały czas odbierany jako przyjemny i relaksujący. Należy przerwać masaż
lub zmienić pozycję urządzenia, jeżeli masaż odczuwany jest jako nieprzyjemny lub bolesny.
Nie zaciskać ani nie wciskać na siłę żadnych części ciała, w szczególności palców w okolicy głowic
masujących.
background
42
7. Przechowywanie i konserwacja
Czyszczenie
Odłączone i schłodzone urządzenie przecierać tylko lekko nawilżoną ścierką. Używać lekkiego środka
czyszczącego.
OSTRZEŻENIE
Przed każdym czyszczeniem odłączyć urządzenie.
Urządzenie czyścić tylko w podany sposób. Do urządzenia i osprzętu nie może przedostać się
żaden płyn.
Urządzenia używać dopiero po całkowitym wyschnięciu.
Przechowywanie
Przechowywać urządzenie w suchym, chłodnym miejscu, z dala od dzieci. Zaleca się przechowywanie w
oryginalnym opakowaniu.
8. Co robić w razie problemów?
Problem Przyczyna Usunięcie usterki
Głowica masująca
nie porusza się.
Urządzenie nie jest podłączo
-
ne do prądu.
Podłączyć wtyczkę sieciową i włączyć urządzenie.
Urządzenie nie jest włączone. Włączyć urządzenie.
Zadziałało zabezpieczenie
termiczne.
Odłączyć urządzenie od prądu, odczekać min.
15 minut, po czym ponownie włożyć wtyczkę do
kontaktu i włączyć urządzenie.
9. Dane techniczne
Wymiary (szer./wys./gł.) ~ 95/445/95 mm
Ciężar ~ 1000 g
Moc nominalna 20 W
Napięcie nominalne 220-240 V ~ 50/60 Hz
Zastrzega się prawo do pomyłek i zmian
background
43
NEDERLANDS
Geachte klant,
we zijn blij dat u hebt gekozen voor een product uit ons assortiment. Onze naam staat voor hoogwaardige
en grondig gecontroleerde kwaliteitsproducten die te maken hebben met warmte, gewicht, bloeddruk,
lichaamstemperatuur, hartslag, zachte therapie, massage en lucht.
Neem deze gebruikshandleiding aandachtig door, bewaar deze voor later gebruik, houd deze toegankelijk
voor andere gebruikers en neem alle aanwijzingen in acht.
Met vriendelijke groet,
Uw Beurer-team
Meegeleverd
• Klopmassageapparaat
3 Verwisselbare massageopzetstukken
Deze gebruiksaanwijzing
WAARSCHUWING
Het apparaat is alleen bedoeld voor gebruik in huis/privégebruik en niet
voor commerciële doeleinden.
Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen van 8 jaar en ouder
en door personen met beperkte fysieke, zintuiglijke of mentale vermo
-
gens of gebrek aan ervaring of kennis, wanneer zij het apparaat onder
toezicht gebruiken of zijn geïnstrueerd over het veilige gebruik van het
apparaat en zij de daaruit voortkomende gevaren begrijpen.
Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.
Het apparaat mag niet door kinderen worden gereinigd of onderhouden,
tenzij dit onder toezicht gebeurt.
Als het netsnoer van dit apparaat beschadigd raakt, moet het worden
verwijderd. Als het netsnoer niet van het apparaat kan worden losge
-
koppeld, moet het volledige apparaat worden verwijderd.
Het apparaat heeft een heet oppervlak. Personen die niet gevoelig zijn
voor hitte moeten voorzichtig zijn bij het gebruik van dit apparaat.
Verklaring van tekens
De volgende symbolen werden in de gebruiksaanwijzing en op het typeplaatje gebruikt:
WAARSCHUWING Waarschuwing voor mogelijk lichamelijk gevaar of gevaar voor de gezondheid.
Inhoud
1. Introductie .................................................. 44
2. Reglementair gebruik ................................. 44
3. Veiligheidsvoorschriften.............................. 44
4. Apparaatbeschrijving .................................. 46
5. Ingebruikname ............................................ 46
6. Bediening ................................................... 46
7. Bewaring en onderhoud ............................. 47
8. Wat te doen bij problemen? ....................... 47
9. Technische gegevens ................................. 47
background
44
OPGELET Veiligheidskennisgeving: mogelijke schade aan apparaat/accessoire.
Aanwijzing Verwijzing naar belangrijke informatie.
Het apparaat is dubbel geïsoleerd en voldoet hiermee aan veiligheidsklasse 2.
1. Introductie
Functies van het apparaat
Met dit elektrische infrarode masseerapparaat kunt u effectief en zonder inspanningen uzelf of andere
personen een weldadige massage bezorgen. Massages kunnen ontspannend of stimulerend werken en
worden graag bij spierverspanningen, pijn en moeheid ingezet. Het apparaat biedt een krachtige, intensieve
massage voor de rug.
Het apparaat is uitsluitend bestemd voor persoonlijk gebruik, niet voor medische of commerciële doeleinden.
2. Reglementair gebruik
Dit apparaat is bestemd voor de massage van afzonderlijke lichaamsdelen van het menselijk lichaam. Het
vervangt geen behandeling door een arts. Gebruik het massageapparaat niet, wanneer één of meer van de
volgende waarschuwingen op u van toepassing is. Wanneer u twijfelt of dit massageapparaat geschikt voor
u is, raadpleeg dan uw dokter.
WAARSCHUWINGA
Gebruik het massageapparaat
niet bij dieren,
niet bij een discushernia of ziekelijke veranderen van de wervels,
in geen geval voor massages in de hartstreek wanneer u een pacemaker draagt en raadpleeg voor
andere lichaamsdelen eveneens eerst uw dokter,
nooit op gezwollen, verbrande, ontstoken of verwonde huid- en lichaamsgedeeltes,
niet tijdens de zwangerschap,
niet in het gezicht (ogen), op het strottenhoofd of ander bijzonder gevoelige lichaamsdelen,
nooit tijdens de slaap,
niet na het innemen van medicamenten of alcohol (beperkt waarnemingsvermogen!).
Raadpleeg voor het gebruik van het massageapparaat uw dokter
wanneer u aan een ernstige ziekte lijdt of een operatie achter de rug heeft,
bij koortsachtige verkoudheden, spataders, trombose, aderontstekingen, geelzucht, diabetes,
zenuwziektes (bijv. Ischias) of acute ontstekingen.
Het instrument is uitsluitend bestemd voor het in deze gebruiksaanwijzing aangegeven doel. De fabrikant kan
niet aansprakelijk worden gesteld in geval van schade die door ondeskundig of lichtzinnig gebruik ontstaan is.
3. Veiligheidsvoorschriften
Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door! Het niet naleven van de volgende aanwijzingen kan schade
aan personen en goederen veroorzaken. Bewaar de gebruiksaanwijzing en zorg ervoor, dat andere gebrui
-
kers hiertoe ook toegang hebben. Geef deze gebruiksaanwijzing door wanneer u het apparaat doorgeeft.
WAARSCHUWINGA
Houd de verpakking buiten het bereik van kinderen. Verstikkingsgevaar.
Elektrische schok
WAARSCHUWING
Zoals elk elektrisch apparaat moet ook dit massageapparaat voorzichtig en omzichtig worden gebruikt,
om het risico van een elektrische schok te vermijden.
background
45
Gebruik het apparaat daarom
alleen met de op het apparaat vermelde netspanning,
nooit, wanneer het apparaat of toebehoren zichtbare beschadigingen bevat,
niet tijdens onweer.
Schakel het apparaat in het geval van defecten direct uit en ontkoppel deze van de stroomaansluiting.
Trek niet aan de stroomkabel om de stekker uit het stopcontact te verwijderen. Houd of draag het
apparaat nooit aan de stroomkabel. Houd afstand tussen de kabels en warme oppervlakken.
Open onder geen enkele voorwaarde het apparaat.
Wanneer de aansluitkabel van het apparaat beschadigd is, moet deze door de fabrikant of een geau
-
toriseerde klantenservice vervangen worden.
Verzeker u er van dat het massageapparaat, de stekker en de kabel niet met water of andere vloei
-
stoffen in aanraking komen.
Gebruik het apparaat daarom
uitsluitend binnenshuis in droge ruimten,
uitsluitend met droge handen,
nooit in de bad, onder de douche of bij gevulde wastafels,
nooit in zwembaden,whirlpools of in de sauna,
nooit buitenshuis.
Grijp in geen enkelgeval naar een apparaat wat in het water is gevallen. Neem direct de stekker uit
het stopcontact.
Reparatie
WAARSCHUWINGA
Reparaties aan elektronische apparatuur mag slechts door vaklieden worden uitgevoerd. Door
ondeskundige reparaties kan aanzienlijk gevaar voor de gebruiker ontstaan. Richt u zich voor reparaties
tot de klantenservice of tot een geautoriseerde handelaar.
Brandgevaar
WAARSCHUWINGA
Bij niet vakkundig gebruik resp. gebruik niet volgens de beschikbare gebruiksaanwijzing bestaat
eventueel brandgevaar!
Gebruik het massageapparaat daarom
nooit langer dan 15 minuten (gevaar voor oververhitting) en laat het apparaat 15 minuten afkoelen
voordat u het weer in gebruikt neemt,
nooit zonder toezicht, vooral wanneer er kinderen in de buurt zijn,
nooit onder een afdekking, bijv. een deken of een kussen.
Onderhoud
OPGELET
Na ieder gebruik en voor iedere reiniging moet het apparaat worden uitgeschakeld en uitgenomen.
Let er op dat de bewegende delen zich altijd vrij kunnen bewegen.
Let op dat er geen haren verstrikt raken in het apparaat.
Contact met puntige of scherpe voorwerpen vermijden.
Apparaat en kabels niet knikken.
Houd het apparaat uit de buurt van warmtebronnen zoals kachels, radiatoren of direct zonlicht.
background
46
Verwijdering
OPGELET
Met het oog op het milieu mag het apparaat aan het einde van zijn levensduur niet met het
gewone huisvuil worden weggegooid. Het verwijderen kan via gespecialiseerde verzamel
-
punten in uw land gebeuren. Verwijder het apparaat conform de EU-richtlijn voor afgedankte
elektrische en elektronische apparatuur – WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment).
Voor meer informatie kunt u contact opnemen met de verantwoordelijke instanties voor
afvalverwijdering in uw gemeente.
4. Apparaatbeschrijving
5
3
1
4
2
1. Massagekop
2. Warmtefunctie
3. In-/uitschakelaar; regelaar (traploos
instelbare massage-intensiteit)
4. Warmtetoets
Warmtefunctie
5. Verwisselbare massageopzetstukken
5. Ingebruikname
Verwijder de verpakking.
Controleer het apparaat, de stroomstekker en alle kabels op beschadigingen.
Sluit het apparaat op het stroomnet aan. Het apparaat dient uitgeschakeld te zijn.
Kabel struikelvrij neerleggen.
6. Bediening
Controleer of het apparaat uitstaat vóór u de stekker er insteekt. Zet het apparaat aan door de regelaar met
de klok mee door het vergrendelpunt heen te draaien.
De Warmtefunctie kan worden ingeschakeld door op de Heat-toets te drukken.
Verwissel de massageopzetstukken door het opzetstuk dat op het product is aangebracht tegen de klok in
los te draaien en te vervangen door een ander opzetstuk.
Het nieuwe massageopzetstuk zet u vast door het met de klok mee vast te draaien. Stel de gewenste mas
-
sagesnelheid in met behulp van de regelknop. Breng het apparaat met een of beide handen naar het te
masseren lichaamsgedeelte. U kunt erbij staan, zitten of liggen, en uzelf of een andere persoon masseren.
Door het massageapparaat sterker of minder sterk op de huid te duwen, is de massage-intensiteit aan te
passen. Masseer een bepaald lichaamsgedeelte niet langer dan 3 minuten achtereen en plaats het apparaat
daarna op een ander gedeelte van het lichaam.
Aanwijzing
Gebruik het massageapparaat niet kort voordat u naar bed gaat. De massage kan ook een stimulerende
werking hebben en inslaapstoringen veroorzaken.
WAARSCHUWINGA
De massage moet op elk moment als aangenaam en ontspannend worden ervaren. Beëindig de
massage of verander de positie van het massageapparaat wanneer de massage als onaangenaam
of pijnlijk wordt ervaren.
Klem of wring geen deel van uw lichaam, in het bijzonder vingers in het bereik van de massagekop.
background
47
7. Bewaring en onderhoud
Reiniging
Wis het losgekoppelde en afgekoelde apparaat met een slechts licht vochtige doek af. U kunt hiervoor een
licht schoonmaakmiddel gebruiken.
WAARSCHUWINGA
Trek voor elke reiniging de stekker van het apparaat uit het stopcontact.
Reinig het apparaat slechts op de aangegeven manier. Er mag in geen geval vloeistof het apparaat
of de accessoires binnendringen.
Gebruik het apparaat pas weer als het helemaal droog is.
Bewaren
Berg het massageapparaat uit de buurt van kinderen op in een droge, koele plaats. Wij adviseren het in de
originele verpakking op te bergen.
8. Wat te doen bij problemen?
Probleem Oorzaak Oplossing
Massagekop
beweegt zich
niet.
Apparaat niet op het
elektriciteitsnet aangesloten.
Stekker erin steken en het apparaat aanzetten.
Apparaat is niet ingeschakeld. Apparaat aanzetten.
Oververhittingsbeveiliging is in
werking gesteld.
Apparaat van het stroomnet scheiden, ten minste
15 minuten wachten, stekker er opnieuw insteken
en aanzetten.
9. Technische gegevens
Afmetingen (B/H/D) ~ 95/445/95 mm
Gewicht ~ 1000 g
Nominaal vermogen 20 W
Nominale spanning 220-240 V ~ 50/60 Hz
Fouten en wijzigingen voorbehouden
background
48
PORTUGUES
Cara cliente, caro cliente!
É com muito prazer que constatamos que optou por um produto da nossa gama. O nosso nome é sinónimo
de produtos profundamente testados e da mais alta qualidade nas áreas do calor, peso, tensão arterial,
temperatura do corpo, pulso, terapia suave, massagem e ar.
Leia estas instruções com atenção, guarde-as num lugar seguro para utilizações posteriores, torneas
acessíveis aos outros utilizadores e respeite os avisos.
Com os nossos cumprimentos
A equipa Beurer
Componentes fornecidos
• Massajador de percussão
3 Acessórios de massagem substituíveis
• Este manual de instruções
ADVERTÊNCIA
O dispositivo só se destina a ser usado a nível doméstico/privado e não
no âmbito comercial.
Este aparelho pode ser usado por crianças com 8 ou mais anos de
idade e por pessoas limitadas nas suas faculdades psíquicas, sensori
-
ais ou mentais ou por pessoas com falta de experiência e conhecimen-
tos, desde que o façam sob a supervisão de uma pessoa responsável
pela sua segurança ou se tiverem sido instruídos na utilização segura
do aparelho e tomado conhecimento dos perigos resultantes.
As crianças não podem brincar com o aparelho.
Os trabalhos de limpeza e manutenção que sejam da responsabilidade
do utilizador não podem ser realizados por crianças, a não ser sob
vigilância.
Se o cabo de ligação à rede elétrica deste aparelho for danificado, tem
de ser eliminado. Se não for possível retirá-lo, o aparelho terá de ser eli
-
minado.
A superfície do aparelho aquece. As pessoas com alguma insensibilidade
ao calor devem ter atenção ao utilizar o aparelho.
Conteúdo
1. O seu aparelho ........................................... 49
2. Destino previsto .......................................... 49
3. Instruções de segurança ............................ 49
4. Descrição do aparelho ............................... 51
5. Colocação em funcionamento ................... 51
6. Utilização .................................................... 51
7. Conservação e armazenamento ................. 52
8. O que fazer no caso de problemas? .......... 52
9. Dados técnicos ........................................... 52
background
49
Legenda
Serão utilizados os seguintes símbolos neste manual de instruções, bem como na placa de características:
ADVERTÊNCIA Alerta para situações que implicam riscos de ferimento ou riscos para a sua
saúde.
ATENÇÃO Aviso de segurança que informa sobre possíveis danos no aparelho e/ou nos
acessórios.
Nota Indicação de informações importantes.
O aparelho está protegido por um isolamento duplo e, por isso, corresponde à classe de protecção 2.
1. O seu aparelho
Funções do aparelho
Com este massageador de infravermelhos pode fazer a si próprio ou a outra pessoa, de forma eficiente e
sem ajuda de outra pessoa, uma massagem reconfortante. As massagens podem ter um efeito relaxante
ou vitalizante e são frequentemente usadas para tratar tensões musculares, dores ou fadiga. O aparelho
permite uma massagem intensa e forte das costas.
O
aparelho destina-se apenas a uso pessoal e não a uso médico ou comercial.
2. Destino previsto
Este aparelho destina-se à massagem de partes individuais do corpo humano. Ele não pode substituir um
tratamento médico. Não utilize o massageador, se um ou vários avisos de alerta forem aplicáveis ao seu
caso. Se não tiver a certeza se o massageador é adequado para si, pergunte ao seu médico.
ADVERTÊNCIA
Não utilize o massageador
em animais,
no caso de prolapso dos discos intervertebrais ou alterações patológicas das vértebras,
de modo algum para massagens da região do coração quando usar “pacemaker“, devendo também
perguntar primeiro ao seu médico se pretender usar o aparelho noutras regiões do corpo,
em partes do corpo ou zonas da pele que apresentem inchaços, queimaduras, inflamações ou
feridas,
durante a gravidez,
na cara (olhos), na região da laringe ou noutras partes particularmente sensíveis do corpo,
enquanto dorme,
após a ingestão de medicamentos ou álcool (percepção sensorial reduzida!).
Antes de utilizar o aparelho, consulte o seu médico
quando sofre de uma doença grave ou quando foi recentemente operado;
em caso de constipações febris, varizes, tromboses, inflamações de varizes, icterícia, diabetes,
doenças neurológicas (por ex. ciática) ou inflamações agudas.
O aparelho só está previsto para a finalidade descrita nestas instruções de utilização. O fabricante não se
responsabiliza por danos decorrentes de uma utilização incorrecta ou imprudente.
3. Instruções de segurança
Leia estas instruções de utilização com atenção! A não observância das instruções seguintes pode originar
lesões em pessoas ou danos materiais. Guarde este manual de instruções e faculte-o também a outros
utilizadores. Entregue este manual quando passar o aparelho a outras pessoas.
ADVERTÊNCIA
Guarde os materiais de embalagem fora do alcance das crianças. Existe perigo de sufocação.
background
50
Choque eléctrico
ADVERTÊNCIA
Como acontece com todos os aparelhos eléctricos, também este aparelho de massagem deve ser
empregado com cuidado e prudência, por forma a evitar perigos por choques eléctricos.
Por isso, tenha em atenção o seguinte:
utilize o aparelho apenas com a tensão de rede indicada no aparelho;
nunca utilize o aparelho ou os acessórios quando estes apresentam danos visíveis;
não utilize o aparelho durante uma trovoada.
No caso de defeitos ou falhas de funcionamento, desligue imediatamente o aparelho e isole-o da rede
de corrente. Não puxe pelo fio eléctrico nem pelo aparelho para tirar a ficha da tomada. Nunca segure
nem transporte o aparelho pendurado no fio eléctrico. Mantenha uma distância suficiente entre os
fios eléctricos e as superfícies quentes. Não abra de modo algum o aparelho.
Quando o fio eléctrico do aparelho está danificado, este tem de ser substituído pelo fabricante ou
por um centro de assistência técnica autorizado.
Assegure que o massageador, a ficha e o fio eléctrico não podem entrar em contacto com água ou
outros líquidos.
Por isso, tenha em atenção o seguinte:
utilize o aparelho apenas em edifícios secos;
utilize o aparelho apenas com as mãos secas;
nunca utilize o aparelho na banheira, no chuveiro ou com o lavatório cheio;
nunca utilize o aparelho na piscina, em “whirlpools” ou na sauna;
nunca utilize o aparelho ao ar livre.
Não pegue no aparelho quando este tiver caído na água. Puxe imediatamente a ficha da tomada.
Reparação
ADVERTÊNCIA
As reparações nos aparelhos eléctricos só podem ser feitas por técnicos especializados. No caso de
reparações incorrectas, podem ocorrer riscos consideráveis para os utilizadores. No caso de necessitar
reparações, contacte o serviço de assistência técnica ou um revendedor autorizado.
Perigo de incêndio
ADVERTÊNCIA
No caso de uso impróprio ou uso não conforme as instruções de utilização presentes, existe, em
determinadas condições, perigo de incêndio!
Por isso, não nunca utilize o massageador
por mais de 15 minutos (perigo de sobreaquecimento) e deixe o aparelho arrefecer, pelo menos,
15 minutos antes de voltar a utilizá-lo;
sem vigilância, sobretudo na presença de crianças;
tapado, por exemplo, com cobertor, almofada, ...
Manuseamento
ATENÇÃO
Depois de cada utilização e antes de cada limpeza, deve desligar o aparelho e tirar a ficha da tomada.
Preste atenção para que as peças móveis possam mover-se sempre livremente.
Preste atenção para que os cabelos não fiquem presos no aparelho.
Evite o contacto com objectos pontiagudos ou cortantes.
Não dobre o aparelho nem o fio eléctrico.
Proteja o aparelho de fontes de calor demasiado próximas, tal como, fogões, radiadores ou luz
solar directa.
background
51
Eliminação
ATENÇÃO
Por motivos ecológicos, quando estiver inutilizado, o dispositivo não pode ser eliminado
juntamente com o lixo doméstico. A eliminação deverá ser feita através dos respetivos pontos
de recolha existentes no seu país de residência. Elimine o aparelho de acordo com a diretiva
REEE relativa a resíduos de equipamentos elétricos e eletrónicos. Se tiver qualquer dúvida a
este respeito, informe-se junto do serviço municipal responsável pelo tratamento de resíduos.
4. Descrição do aparelho
5
3
1
4
2
1. Cabeça massageadora
2. Função de calor
3.
Interruptor; regulador (intensidade de
massagem progressivamente regulável)
4. Botão da função de calor
Função de calor
5. Acessórios de massagem substituíveis
5. Colocação em funcionamento
Remova a embalagem.
Verifique se o aparelho, a ficha e o fio eléctrico estão livres de danos.
Ligue o aparelho à rede de corrente. Para tal, o aparelho deve estar desligado.
Assente o fio eléctrico de forma a evitar tropeçar nele.
6. Utilização
Assegure que o aparelho está desligado, antes de ligar o fio eléctrico à tomada. Ligue o aparelho rodando
o regulador no sentido horário para além do ponto de engate.
A
Função de calor pode ser ativada premindo o botão "Heat".
Substitua o acessório que está aplicado no produto, rodando-o no sentido contrário ao dos ponteiros do
relógio, e escolha outro acessório. Para fixar o novo acessório de massagem, enrosque-o no sentido dos
ponteiros do relógio. Ajuste a velocidade de massagem desejada, através do regulador. Pegue no aparelho
com uma ou duas mãos e leve-o à parte do corpo que deseja massajar. Pode ficar em pé, estar sentado ou
deitado e fazer as massagens em si próprio ou numa outra pessoa. Carregando o aparelho de massagem
com mais ou menos força, pode ser alterada a intensidade de massagem. Não massaje uma determinada
parte do corpo mais que 3 minutos, depois mude para uma outra área do corpo.
Nota
Não utilize o aparelho pouco antes de ir para a cama. A massagem também pode der um efeito
vitalizante e dificultar o adormecer.
ADVERTÊNCIA
A massagem tem de transmitir uma sensação agradável e relaxante durante todo o tempo. Inter-
rompa a massagem ou altere a posição do massageador, quando sentir que a massagem dói ou
é desagradável.
Não entale nem meta à força qualquer parte do corpo, sobretudo os dedos na zona da cabeça
massageadora.
background
52
7. Conservação e armazenamento
Limpeza
Isole o aparelho da rede e deixe-o arrefecer, antes de o limpar com um pano ligeiramente húmido. Para tal,
pode usar um detergente suave.
ADVERTÊNCIA
Tire a ficha da tomada antes de limpar o aparelho.
Limpe o aparelho apenas conforme descrito nestas instruções. Não deve entrar qualquer líqui do
no interior do aparelho ou dos acessórios.
Só volte a usar o equipamento quando este estiver completamente seco.
Armazenamento
Guarde o aparelho num lugar seco e fresco, protegido das crianças. Recomendamos guardar o aparelho
na embalagem original.
8. O que fazer no caso de problemas?
Problema Causa Solução
A cabeça massa
-
geadora não se
move.
O aparelho não está ligado
à rede.
Meter a ficha na tomada e ligar o aparelho.
O aparelho não está ligado. Ligar o aparelho.
Foi gerado um sobreaqueci
-
mento.
Separar o aparelho da rede e aguardar, pelo
menos, 15 minutos antes de voltar a ligá-lo à rede.
9. Dados técnicos
Dimensões (L/A/P) ~ 95/445/95 mm
Peso ~ 1000 g
Potência nominal 20 W
Tensão nominal 220-240 V ~ 50/60 Hz
Salvo erro ou omissão
background
53
ΕΛΛΗΝΙΚ
Αξιότιμη πελάτισσα, αξιότιμε πελάτη,
τα συγχαρητήριά μας για την απόφασή σας να αποκτήσετε ένα προϊόν της εταιρίας μας. Το όνομά
μας ταυτίζεται με υψηλής αξίας προϊόντα, τα οποία υπόκεινται σε λεπτομερείς ελέγχους ποιότητας,
στους τομείς θερμότητα, βάρος, αρτηριακή πίεση, θερμοκρασία σώματος, σφυγμός, ήπια θεραπεία,
μασάζ και αέρας.
Παρακαλείσθε να διαβάσετε με προσοχή αυτές τις οδηγίες χρήσης, να τις φυλάσσετε για μελλοντική
χρήση, να τις έχετε διαθέσιμες και για άλλους χρήστες και να προσέχετε τις υποδείξεις.
Με φιλική σύσταση
Η δική σας ομάδα της Beurer
Προμηθευόμενος εξοπλισμός
• Συσκευή μασάζ χτυπήματος
• 3 Ανταλλάξιμα εξαρτήματα μασάζ
• Αυτές οι οδηγίες χρήσης
ΠΡOΕΙΔOΠOΙΗΣΗ
Η συσκευή προορίζεται για χρήση μόνο στον οικιακό/ιδιωτικό τομέα, όχι
στον επαγγελματικό.
Αυτή η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιείται από παιδιά ηλικίας 8 και
άνω, καθώς και από άτομα με μειωμένες σωματικές, αισθητήριες
ή πνευματικές ικανότητες ή έλλειψη πείρας και γνώσεων, όταν
επιβλέπονται ή έχουν εκπαιδευτεί σε σχέση με την ασφαλή χρήση της
συσκευής και κατανοούν τους κινδύνους που απορρέουν από αυτήν.
Μην αφήνετε τα παιδιά να παίζουν με τη συσκευή.
Ο καθαρισμός και η συντήρηση από τον χρήστη δεν επιτρέπεται να
εκτελούνται από παιδιά χωρίς επίβλεψη.
Αν το καλώδιο σύνδεσης με το δίκτυο αυτής της συσκευής πάθει κάποια
ζημιά, πρέπει να απορρίπτεται. Εάν το καλώδιο δεν αποσυνδέεται από
τη συσκευή πρέπει να απορρίπτεται όλη η συσκευή.
Η συσκευή έχει καυτή επιφάνεια. Άτομα με ευαισθησία στη θερμότητα
πρέπει να είναι προσεκτικά κατά τη χρήση της συσκευής.
Περιεχόμενα
1. Πληροφορίες .............................................. 54
2. Κανονικη χρηση Σύμφωνα με τον ...................
Προορισμό .................................................. 54
3. Υποδειξεισ Ασφαλειασ ............................... 54
4. Περιγραφή της συσκευής ........................... 56
5. Έναρξη λειτουργίας .................................... 56
6.
χειρισμός .................................................... 56
7. Φροντιδα και Φύλαξη .................................. 57
8. Τι Κανουμε σε Προβληματα ........................ 57
9. Τεχνικά χαρακτηριστικά .............................. 57
background
54
Εξήγηση συμβόλων
Τα ακόλουθα σύμβολα χρησιμοποιούνται στις οδηγίες χρήσης και επάνω στην πινακίδα τεχνικών
χαρακτηριστικών:
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Υπόδειξη προειδοποίησης για κινδύνους τραυματισμού ή κινδύνους για την
υγεία σας.
ΠΡΟΣΟΧΗ Υπόδειξη ασφαλείας για πιθανές ζημιές στη συσκευή/στα πρόσθετα εξαρτήματα.
Υπόδειξη Υπόδειξη για σημαντικές πληροφορίες.
Η συσκευή διαθέτει διπλή προστατευτική μόνωση και αντιστοιχεί λοιπόν στην κατηγορία προστασίας 2.
1. Πληροφορίες
Λειτουργίες της συσκευής
Με αυτήν την ηλεκτρική συσκευή μασάζ υπέρυθρου φωτός μπορείτε πολύ αποτελεσματικά και χωρίς τη
βοήθεια τρίτων να κάνετε στον εαυτό σας ή σε άλλα άτομα ένα ευεργετικό μασάζ. Τα μασάζ μπορούν να
έχουν χαλαρωτική ή διεγερτική δράση και χρησιμοποιούνται ευρέως σε πιασμένους μύες, πόνους και κόπωση.
Η συσκευή προσφέρει ένα δυνατό, εντατικό μασάζ για την πλάτη.
Η συσκευή έχει κατασκευαστεί μόνο για ιδιωτική χρήση και δεν προβλέπεται η ιατρική χρήση ή επαγγελματική
της εκμετάλλευση.
2. Κανονικη χρηση Σύμφωνα με τον Προορισμό
Η συσκευή αυτή προορίζεται για μασάζ σε μεμονωμένα τμήματα του ανθρώπινου σώματο. Αυτή δεν μπορεί
να αντικαταστήσει την ιατρική θεραπεία. Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή μασάζ εάν ισχύει για σας μια ή
περισσότερες από τις ακόλουθες υποδείξεις προειδοποίησης. Εάν δεν είστε βέβαιοι, για το αν η συσκευή
μασάζ είναι κατάλληλη για σας, ρωτήστε το γιατρό σας.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή μασάζ
σε ζώα,
σε δισκοπάθεια ή σε παθολογική μεταβολές των σπονδύλων,
σε καμιά περίπτωση για μασάζ στην περιοχή της καρδιάς, όταν είστε φορέας βηματοδότη καρδιάς
και για τις άλλες περιοχές του σώματος ρωτάτε πρώτα το γιατρό σας,
σε τμήματα του δέρματος ή του σώματος με πρήξιμο, έγκαυμα, φλεγμονή ή τραυματισμό,
κατά τη διάρκεια της εγκυμοσύνης,
στο πρόσωπο (μάτια), επάνω στο λάρυγγα ή σε άλλα ιδιαίτερα ευαίσθητα τμήματα του σώματος,
ποτέ κατά τη διάρκεια που κοιμάστε,
μετά τη λήψη φαρμάκων ή αλκοόλ (περιορισμένη αισθητική αντίληψη!).
Πριν από τη χρήση της συσκευής μασάζ ρωτήστε το γιατρό σας
εάν ασθενείτε από μια βαριά ασθένεια ή έχετε προηγουμένως εγχειριστεί,
σε κρύωμα με πυρετό, κιρσούς, θρομβώσεις, φλεγμονές στις φλέβες, ίκτερο, διαβήτη, ασθένειες
νεύρων (π. χ. ισχιαλγία) ή οξείες φλεγμονές.
Η συσκευή προορίζεται μόνο για το σκοπό που περιγράφεται σε αυτές τις οδηγίες χρήσης. ο κατασκευαστής
δεν ευθύνεται για ζημιές, οι οποίες δημιουργούνται από ακατάλληλη ή απερίσκεπτη χρήση.
3. Υποδειξεισ Ασφαλειασ
Διαβάζετε με προσοχή αυτές τις οδηγίες χρήσης! Η μη τήρηση των ακόλουθων υποδείξεων μπορεί να
προκαλέσει σωματικές βλάβες ή υλικές ζημιές. Φυλάσσετε τις οδηγίες χρήσης και τις διαθέτετε επίσης και
σ’ άλλους χρήστες της συσκευής. Παραδίδετε αυτές τις οδηγίες σε τρίτους σε περίπτωση που δώσετε τη
συσκευή.
background
55
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Κρατείστε τα παιδιά μακριά από τα υλικά συσκευασίας. Υπάρχει κίνδυνος ασφυξίας.
Ηλεκτροπληξία
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
όπως κάθε ηλεκτρική συσκευή επίσης και η συσκευή αυτή μασάζ πρέπει να χρησιμοποιείται με προσοχή
και σύνεση, για την αποφυγή κινδύνων από ηλεκτροπληξία.
Για το λόγο αυτό
χρησιμοποιείτε τη συσκευή μόνο με την αναφερόμενη επάνω στη συσκευή ηλεκτρική τάση,
μη χρησιμοποιείτε ποτέ τη συσκευή, εάν αυτή ή τα πρόσθετα εξαρτήματα εμφανίζουν ορατές βλάβες,
μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή κατά τη διάρκεια μιας καταιγίδας.
Απενεργοποιείτε αμέσως τη συσκευή σε περίπτωση βλάβης ή προβλημάτων λειτουργίας και την
αποσυνδέετε από το ηλεκτρικό δίκτυο. Μην τραβάτε από το ηλεκτρικό καλώδιο ή από τη συσκευή
για να αποσυνδέσετε το φις από την πρίζα. Μην κρατάτε και μην μεταφέρετε τη συσκευή κρατώντας
από το ηλεκτρικό καλώδιο. Κρατάτε απόσταση μεταξύ των καλωδίων και θερμών επιφανειών.
Σε καμιά περίπτωση μην ανοίγετε τη συσκευή.
Εάν το ηλεκτρικό καλώδιο της συσκευής είναι κατεστραμμένο, αυτό πρέπει να αντικατασταθεί από
τον κατασκευαστή ή από μια εξουσιοδοτημένη υπηρεσία τεχνικής υποστήριξης πελατών.
Εξασφαλίζετε, ώστε η συσκευή μασάζ, το φις και το καλώδιο να μην έρχονται σ’ επαφή με νερό ή
άλλα υγρά.
Για το λόγο αυτό τη συσκευή
τη χρησιμοποιείτε μόνο σε στεγνούς εσωτερικούς χώρους,
τη χρησιμοποιείτε μόνο με στεγνά χέρια,
μην τη χρησιμοποιείτε ποτέ στη λεκάνη του μπάνιου, στο ντους ή στο γεμάτο νιπτήρα,
μην τη χρησιμοποιείτε ποτέ σε πισίνες, σε μπανιέρες υδρομασάζ ή στη σάουνα,
μην τη χρησιμοποιείτε ποτέ σ’ εξωτερικούς χώρους.
Σε καμιά περίπτωση μην πιάνετε μια συσκευή, η οποία έπεσε στο νερό. Αφαιρείτε αμέσως το φις από την
πρίζα.
Επισκευές
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Επισκευές σε ηλεκτρικές συσκευές επιτρέπεται να εκτελούνται μόνο από ειδικό τεχνικό προσωπικό.
Από ακατάλληλες επισκευές μπορούν να προκύψουν σοβαροί κίνδυνοι για το χρήστη. Για επισκευές
απευθύνεστε στο τμήμα τεχνικής υποστήριξης πελατών ή στα εξουσιοδοτημένα εμπορικά καταστήματα.
Κίνδυνος πυρκαγιάς
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Σε περίπτωση ακατάλληλης χρήσης ή χρήσης αντίθετα με τις παρούσες οδηγίες χρήσης υπάρχει κάτω
από ορισμένες προϋποθέσεις κίνδυνος πυρκαγιάς!
Για το λόγο αυτό τη συσκευή μασάζ
δεν τη χρησιμοποιείτε ποτέ περισσότερο από 15 λεπτά (κίνδυνος υπερθέρμανσης) και την αφήνετε
να κρυώσει πριν από μια νέα χρήση τουλάχιστον 15 λεπτά,
δεν τη χρησιμοποιείτε ποτέ χωρίς επίβλεψη, ιδιαίτερα όταν είναι κοντά παιδιά,
δεν τη χρησιμοποιείτε ποτέ κάτω από ένα σκέπασμα, όπως π. χ. κουβέρτα, μαξιλάρι, ...
background
56
χειρισμός
ΠΡΟΣΟΧΗ
Μετά από κάθε χρήση και πριν από κάθε καθαρισμό πρέπει η συσκευή να απενεργοποιηθεί και να
αφαιρεθεί από την πρίζα.
Προσέχετε, ώστε τα κινητά εξαρτήματα να μπορούν να κινούνται πάντα ελεύθερα.
Προσέχετε, ώστε τα μαλλιά να μη μπλέκονται στη συσκευή.
Αποφεύγετε την επαφή με μυτερά ή αιχμηρά αντικείμενα.
Μην τσακίζετε τη συσκευή και το καλώδιο.
Προστατεύετε τη συσκευή από πολύ κοντινές πηγές θερμότητας, όπως θερμάστρες, θερμαντικά
σώματα ή άμεση ηλιακή ακτινοβολία.
Απορριμματική διαχείριση
ΠΡΟΣΟΧΗ
Για λόγους προστασίας του περιβάλλοντος, η συσκευή στο τέλος της διάρκειας ζωής της
δεν επιτρέπεται να απορρίπτεται μαζί με τα οικιακά απορρίμματα. Η απόρριψη μπορεί να
πραγματοποιείται μέσω κατάλληλων σημείων συλλογής στη χώρα σας. Απορρίψτε τη συσκευή
σύμφωνα με την οδηγία της ΕΚ σχετικά με τα απόβλητα ειδών ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού
εξοπλισμού – WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment). Σε περίπτωση αποριών,
απευθυνθείτε στην αρμόδια για την απόρριψη δημοτική υπηρεσία.
4. Περιγραφή της συσκευής
5
3
1
4
2
1. Κεφαλή μασάζ
2. Λειτουργία θέρμανσης
3. Διακόπτης ON/OFF, ρυθμιστής
(ρυθμιζόμενη χωρίς
διαβαθμίσεις ένταση μασάζ)
4. Πλήκτρο θερμότητας
Λειτουργία θέρμανσης
5. Ανταλλάξιμα εξαρτήματα μασάζ
5. Έναρξη λειτουργίας
Αφαιρείτε τη συσκευασία.
Ελέγχετε τη συσκευή, το φις και το καλώδιο για ζημιές.
Συνδέετε τη συσκευή στο ηλεκτρικό δίκτυο. Η συσκευή πρέπει να βρίσκεται σε απενεργοποιημένη
κατάσταση.
Τοποθετείτε το καλώδιο χωρίς να κινδυνεύει να σκοντάψει κάποιος.
6. χειρισμός
Βεβαιωθείτε, ότι η συσκευή είναι απενεργοποιημένη, πριν τοποθετήσετε το ηλεκτρικό καλώδιο. Ενεργοποιείτε
τη συσκευή, με το να στρέψετε το ρυθμιστή προς τα δεξιά πέρα από το σημείο ασφάλισης.
Ρυθμίστε την επιθυμητή ταχύτητα μασάζ με τη βoήθεια τoυ περιστρεφόμενoυ διακόπτη.
Η
Λειτουργία θέρμανσης μπορεί να ενεργοποιηθεί επιπρόσθετα με πίεση του πλήκτρου "Heat".
Για να αντικαταστήσετε τα εξαρτήματα μασάζ, στρέψτε το εξάρτημα που βρίσκεται στο προϊόν προς τα
αριστερά και αντικαταστήστε το. Στερεώστε το νεοτοποθετημένο εξάρτημα μασάζ, βιδώνοντάς το προς τα
δεξιά. Καθoδηγείτε τη συσκευή με τo ένα ή και με τα δύo χέρια στην περιoχή τoυ σώματoς πoυ θέλετε να γίνει
τo μασάζ. Μπoρείτε να αλλάζετε την ένταση μασάζ πιέζoντας τη συσκευή περισσότερo ή λιγότερo. Κάνετε
μασάζ σε συγκεκριμένo σημείo τoυ σώματoς όχι πάνω από 3 λεπτά και κατόπιν μεταβαίνετε σε άλλo σημείo.
background
57
Υπόδειξη
Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή μασάζ λίγο πριν πάτε για ύπνο. Το μασάζ μπορεί να έχει επίσης μια
διεγερτική δράση και να προκαλέσει αϋπνία.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Το μασάζ πρέπει καθ’ όλη τη διάρκεια να δίνει ευχάριστη και χαλαρωτική αίσθηση.Διακόπτετε
αμέσως το μασάζ ή αλλάζετε τη θέση της συσκευής μασάζ, εάν αισθάνεστε επώδυνη ή δυσάρεστη
τη δράση του μασάζ.
Μην μαγκώνετε και μην σφίγγετε κανένα τμήμα του σώματός σας, ιδιαίτερα τα δάκτυλα στην περιοχή
της κεφαλής μασάζ.
7. Φροντιδα και Φύλαξη
Καθαρισμός
Σκουπίζετε τη συσκευή αφού προηγουμένως την έχετε αποσυνδέσει από το ρεύμα και την αφήσατε να κρυώσει,
μ’ ένα ελαφρώς βρεγμένο πανί. Για το σκοπό αυτό μπορείτε να χρησιμοποιήσετε ένα ήπιο απορρυπαντικό.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Αποσυνδέετε τη συσκευή από την ηλεκτρική τροφοδοσία πριν από κάθε καθαρισμό.
Καθαρίζετε τη συσκευή μόνο σύμφωνα με τον αναφερόμενο τρόπο. Σε καμιά περίπτωση δεν
επιτρέπεται να εισέλθουν υγρά στη συσκευή και στα πρόσθετα εξαρτήματα.
χρησιμοποιείτε πάλι τη συσκευή, μόνο αφού αυτή έχει προηγουμένως στεγνώσει πλήρως.
Φύλαξη
Αποθηκεύετε τη συσκευή μασάζ σ’ ένα στεγνό, δροσερό χώρο, όπου τα παιδιά δεν έχουν πρόσβαση.
Συνιστούμε να φυλάσσεται στην αυθεντική συσκευασία.
8. Τι Κανουμε σε Προβληματα
Πρόβλημα Αιτία Αποκατάσταση
Κεφαλή μασάζ
δεν κινείται.
Συσκευή δεν είναι συνδεδεμένη
στο ηλεκτρικό δίκτυο.
Τοποθετείτε το φις στην πρίζα και
ενεργοποιείτε τη συσκευή.
Η συσκευή δεν είναι
ενεργοποιημένη.
Ενεργοποιείτε τη συσκευή.
Ενεργοποιήθηκε ασφάλεια
υπερθέρμανσης.
Αποσυνδέετε τη συσκευή από το ηλεκτρικό
δίκτυο, περιμένετε τουλάχιστον 15 λεπτά,
συνδέετε εκ νέου και ενεργοποιείτε.
9. Τεχνικά χαρακτηριστικά
Διαστάσεις (Π/Υ/Β) ~ 95/445/95 mm
Βάρος ~ 1000 g
Oνομαστική ισχύς 20 W
Oνομαστική τάση 220-240 V ~ 50/60 Hz
Με επιφύλαξη σφάλματος και αλλαγών
background
58
background
59
background
60
752.344 - 0117
Beurer GmbH Söflinger Str. 218 89077 Ulm, Germany • www.beurer.com
www.beurer-healthguide.com • www.beurer-gesundheitsratgeber.com

Specifications

Indexed Terms: Percussion Massager

Beurer MG55 Questions and Answers


#1 how does a massage actually work?

When muscle tension, pain or fatigue make everyday life more difficult, a soothing massage can often work wonders. The upper layers of the skin in particular are treated with pressure. Through the massage, the blood circulation through the skin and muscles is promoted. Furthermore, massaging the skin and muscles has a relaxing effect. Hardenings in the musculature can also be loosened, providing pain relief from knots and tension.

#2 how to cleaning this product?

First unplug the device and allow it to cool off. Then you can clean it with a cloth which is no more than lightly moistened. You can also use a mild detergent.

Questions and Answers

Related Products