
HQ6095,HQ6090
ENGLISH 4
INDONESIA 14
한국어 24
BAHASA MELAYU 34
ภาษาไทย 44
52
繁體中文 61

4
Important
Read this user manual carefully before you use the
appliance and save it for future reference.
- This appliance is not intended for use by persons
(including children) with reduced physical, sensory
or mental capabilities, or lack of experience
and knowledge, unless they have been given
supervision or instruction concerning use of the
appliance by a person responsible for their safety.
- Children should be supervised to ensure that they
do not play with the appliance.
- Only use the powerplug supplied.
- The powerplug transforms 100-240 volts to a safe
low voltage of less than 24 volts.
- The powerplug contains a transformer. Do not cut
off the powerplug to replace it with another plug,
as this causes a hazardous situation.
- Do not use a damaged powerplug.
- If the powerplug is damaged, always have it
replaced with one of the original type in order to
avoid a hazard.
- Charge and store the shaver at a temperature
between 5°C and 35°C.
- Do not recharge the shaver in a closed pouch.
- Make sure the powerplug does not get wet.
- Always unplug the shaver before cleaning it under
the tap.
- The appliance complies with the internationally
approved IEC safety regulations and can be safely
cleaned under the tap.
Be careful with hot water. Always check if the water
is not too hot, to prevent your hands from getting
burnt.
ENGLISH

Electromagnetic elds (EMF)
This Philips appliance complies with all standards
regarding electromagnetic elds (EMF). If handled
properly and according to the instructions in this
user manual, the appliance is safe to use based on
scientic evidence available today.
Charging
Make sure the appliance is switched off before you
start to charge it.
When you charge the shaver for the rst time or
after a long period of disuse, let it charge for 4 hours.
Charging normally takes approx. 1 hour.
You can also shave without charging by connecting
the shaver to the mains.
Do not leave the appliance connected to the mains
for more than 24 hours.
Charge indications
Charging
, When you start charging the empty shaver, the
green power symbol starts burning.
Battery fully charged
, When the battery is fully charged, the green
power symbol starts to ash.
Battery running low
, When the battery is running low, the red battery
symbol starts burning. When you switch the
shaver off, the red battery symbol starts to ash.
ENGLISH 5

Charging the appliance
Charge the appliance when the red power symbol
burns or ashes or when the motor stops or starts
to run slower.
1 Put the appliance plug in the shaver.
2 Put the powerplug in the wall socket.
3 Remove the powerplug from the wall socket
and pull the appliance plug out of the shaver
when the battery has been fully charged.
Cordless shaving time
A fully charged shaver has a cordless shaving time of
up to 40 minutes.
Using the appliance
Shaving
1 Press the on/off button once to switch on the
shaver.
The light ring goes on.
2 Move the shaving heads quickly over your skin,
making both straight and circular movements.
Shaving on a dry face gives the best results.
Your skin may need 2 or 3 weeks to get accustomed
to the Philips shaving system.
3 Press the on/off button once to switch off the
shaver.
4 Put the protection cap on the shaver every
time you have used it, to prevent damage.
ENGLISH6

Trimming
For grooming sideburns and moustache.
1 Open the trimmer by pushing the slide
upwards.
The trimmer can be activated while the motor is
running.
Cleaning and maintenance
Regular cleaning guarantees better shaving
performance.
The easiest and most hygienic way to clean the
appliance is to rinse the shaving unit and the hair
chamber with hot water every time you have used
the appliance.
Be careful with hot water. Always check if the
water is not too hot, to prevent your hands from
getting burnt.
Every day: shaving unit and hair chamber
1 Switch off the shaver, remove the powerplug
from the wall socket and pull the appliance plug
out of the shaver.
2 Press the release button (1) and open the
shaving unit (2).
ENGLISH 7

3 Clean the shaving unit and the hair chamber by
rinsing them under a hot tap for some time.
Make sure the inside of the shaving unit and the hair
chamber have been cleaned properly.
4 Rinse the outside of the appliance.
5 Close the shaving unit and shake off excess
water.
Never dry the shaving unit with a towel or tissue,
as this may damage the shaving heads.
6 Open the shaving unit again and leave it open
to let the appliance dry completely.
You can also clean the hair chamber without water
by using the brush supplied.
Every six months: shaving heads
1 Open the shaving unit and pull it off the shaver.
You can also leave the shaving unit attached to the
shaver.
2 Remove the retaining frame.
3 Clean the cutters and guards with the brush
supplied.
Do not clean more than one cutter and guard
at a time, since they are all matching sets. If you
ENGLISH8

accidentally mix up the cutters and guards, it
may take several weeks before optimal shaving
performance is restored.
4 Put the shaving heads back into the shaving unit
and then put the retaining frame back into the
shaving unit.
Make sure that the projections of the shaving heads
t into the recesses.
5 Put the shaving unit back onto the shaver by
inserting the hinge into the slot in the rim of
the hair chamber and pushing it home until it
locks into place (‘click’).
6 Close the shaving unit.
Trimmer
Clean the trimmer every time you have used it.
1 Switch off the shaver, remove the powerplug
from the wall socket and pull the appliance plug
out of the shaver.
2 Clean the trimmer with the brush supplied.
3 Lubricate the trimmer teeth with a drop of
sewing machine oil every six months.
ENGLISH 9

Storage
, Put the protection cap on the shaver to prevent
damage.
, Store the appliance in the pouch.
Replacement
Replace the shaving heads every two years for
optimal shaving results.
Replace damaged or worn shaving heads with HQ8
Precise Cutting System Shaving Heads only.
1 Switch off the shaver, remove the powerplug
from the wall socket and pull the appliance plug
out of the shaver.
2 Open the shaving unit and pull it off the shaver.
You can also leave the shaving unit attached to the
shaver.
3 Remove the retaining frame.
4 Remove the shaving heads and place new ones
in the shaving unit. Put the shaving heads back
into the shaving unit and then put the retaining
frame back into the shaving unit.
Make sure that the projections of the shaving heads
t into the recesses.
ENGLISH10

5 Put the shaving unit back onto the shaver by
inserting the hinge into the slot in the rim of
the hair chamber and pushing it home until it
locks into place (‘click’).
6 Close the shaving unit.
Accessories
The following accessories are available:
- HQ8 Precise Cutting System Shaving Heads
- HQ110 Philips Shaving Head Cleaning Spray (not
available in China)
Environment
- Do not throw away the appliance with the normal
household waste at the end of its life, but hand
it in at an ofcial collection point for recycling. By
doing this, you help to preserve the environment.
- The built-in rechargeable shaver battery contains
substances that may pollute the environment.
Always remove the battery before you discard
and hand in the shaver at an ofcial collection
point. Dispose of the battery at an ofcial
collection point for batteries. If you have trouble
removing the battery, you can also take the shaver
to a Philips service centre. The staff of this centre
will remove the battery for you and will dispose of
it in an environmentally safe way.
Disposal of the battery
Only remove the battery if it is completely empty.
1 Remove the powerplug from the wall socket
and pull the appliance plug out of the shaver.
ENGLISH 11

2 Let the shaver run until it stops, undo the
screws and open the shaver.
3 Remove the battery.
Do not connect the shaver to the mains again after
the battery has been removed.
Guarantee & service
If you need information or if you have a problem,
please visit the Philips website at www.philips.com
or contact the Philips Customer Care Centre
in your country (you nd its phone number in
the worldwide guarantee leaet). If there is no
Customer Care Centre in your country, go to
your local Philips dealer or contact the Service
Department of Philips Domestic Appliances and
Personal Care BV.
Guarantee restrictions
The shaving heads (cutters and guards) are not
covered by the terms of the international guarantee
because they are subject to wear.
Frequently asked questions
Question Answer
Why doesn’t the
shaver shave as
well as it used to?
You may not have cleaned the appliance properly.
Clean the shaving heads thoroughly (see chapter
‘Cleaning and maintenance’).
Long hairs may be obstructing the shaving heads.
Clean the cutters and guards properly with
the brush supplied (see chapter ‘Cleaning and
maintenance’).
ENGLISH12

Question Answer
The shaving heads may be damaged or worn.
Replace the shaving heads (see chapter
‘Replacement’).
Why doesn’t the
shaver switch
on when I press
the on/off button?
The battery may be empty. Recharge the battery
(see chapter ‘Charging’) or put the powerplug in
the wall socket to shave directly from the mains.
The shaving unit
has come off
the shaver. What
should I do?
Simply reattach the shaving unit by pressing it onto
the shaver (see chapter ‘Replacement’, item 5).
ENGLISH 13

14
Penting
Bacalah petunjuk pengguna ini secara seksama
sebelum Anda menggunakan alat dan simpan untuk
referensi di kemudian hari.
- Alat ini tidak dimaksudkan untuk digunakan oleh
orang (termasuk anak-anak) dengan cacat sik,
indera atau kecakapan mental yang kurang, atau
kurang pengalaman dan pengetahuan, kecuali jika
mereka diberikan pengawasan atau pengarahan
mengenai penggunaan alat oleh orang yang
bertanggungjawab bagi keselamatan mereka.
- Anak kecil harus diawasi untuk memastikan
mereka tidak bermain-main dengan alat ini.
- Gunakan hanya steker listrik yang disertakan.
- Steker mengubah tegangan 100-240 volt menjadi
tegangan rendah yang aman di bawah 24 volt.
- Steker listrik berisi trafo. Jangan memotong steker
listrik dan menggantinya dengan steker lain, karena
ini dapat membahayakan.
- Jangan gunakan steker listrik yang rusak.
- Jika steker listrik rusak, gantilah selalu dengan salah
satu tipe yang asli agar terhindar dari bahaya.
- Isi baterainya dan simpan pencukur pada suhu
antara 5°C dan 35°C.
- Jangan mengisi ulang pencukur di dalam kantong
tertutup.
- Pastikan steker listrik tidak basah.
- Cabut steker dari pencukur sebelum
membersihkannya di bawah keran.
- Alat cukur ini memenuhi peraturan keselamatan
IEC yang disepakati secara internasional dan dapat
dengan aman dibersihkan di bawah keran air.
Hati-hati dengan air panas. Selalu periksa apakah air
tidak terlalu panas untuk mencegah luka bakar pada
tangan Anda.
INDONESIA

Medan elektromagnet (EMF)
Alat Philips ini mematuhi semua standar yang
berkenaan dengan medan elektromagnet (EMF). Jika
ditangani dengan benar dan sesuai dengan petunjuk
pengguna ini, alat tersebut aman digunakan menurut
bukti ilmiah yang kini tersedia.
Pengisian daya
Pastikan alat telah dimatikan sebelum mengisi
baterainya.
Apabila Anda mengisi baterai alat cukur untuk yang
pertama kali atau setelah lama tidak digunakan,
biarkan baterai diisi selama 4 jam.
Pengisian biasanya memakan waktu sekitar 1 jam.
Anda juga dapat mencukur tanpa mengisi daya
dengan menghubungkan pencukur ke listrik.
Jangan biarkan alat tersambung ke sumber listrik
lebih dari 24 jam.
Indikator daya
Pengisian daya
, Sewaktu Anda mulai mengisi baterai alat cukur
yang kosong, simbol daya hijau mulai menyala.
Baterai terisi penuh
, Apabila baterai sudah terisi penuh, simbol daya
hijau mulai berkedip.
Baterai hampir habis
, Apabila baterai hampir habis, simbol baterai mulai
memerah. Apabila Anda mematikan pencukur,
simbol baterai merah mulai berkedip.
INDONESIA 15

Mengisi baterai pencukur
Isi baterai alat apabila simbol daya memerah atau
berkedip atau apabila motor berhenti atau mulai
lamban.
1 Pasang steker alat pada pencukur.
2 Masukkan steker listrik ke stopkontak.
3 Setelah baterai terisi penuh, cabut steker listrik
dari stopkontak dan lepaskan steker alat dari
pencukur.
Waktu pencukuran tanpa kabel
Pencukur yang terisi penuh bisa digunakan tanpa
kabel selama 40 menit.
Menggunakan alat
Mencukur
1 Tekan tombol on/off satu kali untuk
menghidupkan pencukur.
Lingkaran lampu menyala.
2 Gerakkan kepala pencukur dengan cepat pada
kulit Anda, lakukan gerakan lurus maupun
memutar.
Mencukur pada kulit yang kering memberikan hasil
terbaik.
Kulit Anda mungkin memerlukan 2 atau 3 minggu
agar terbiasa dengan sistem pencukuran Philips.
3 Tekan tombol on/off satu kali untuk
menghidupkan pencukur.
INDONESIA16

4 Pasang tutup pelindung pada pencukur setiap
kali Anda selesai menggunakannya, agar tidak
rusak.
Memangkas
Untuk merapikan cambang dan kumis.
1 Buka pemangkas dengan menyorong geseran ke
atas.
Pemangkas dapat dihidupkan saat motor bekerja.
Pembersihan dan perawatan
Membersihkan secara teratur akan menjamin hasil
cukur yang lebih baik.
Cara termudah dan paling higienis untuk
membersihkan alat adalah membilas unit pencukur
dan tempat rambut dengan air panas setiap kali
setelah Anda selesai menggunakan alat cukur.
Hati-hati dengan air panas. Selalu periksa apakah air
tidak terlalu panas untuk mencegah luka bakar pada
tangan Anda.
Setiap hari: unit pencukur dan tempat
rambut
1 Matikan pencukur, cabut steker listrik dari
stopkontak di dinding lalu lepaskan steker alat
dari pencukur.
INDONESIA 17

2 Tekan tombol pelepas (1) dan buka unit
pencukur (2).
3 Bersihkan unit pencukur dan penampung
rambut dengan membilasnya selama beberapa
saat dengan air panas dari keran.
Pastikan bahwa bagian dalam unit pencukur dan
tempat rambut telah dibersihkan dengan sempurna.
4 Bilas bagian luar pencukur.
5 Tutup unit pencukur dan kibaskan untuk
membuang air yang tertinggal.
Jangan sekali-kali mengeringkan unit pencukur
dengan handuk atau kertas tisu, karena dapat
merusak kepala pencukur.
6 Buka lagi unit pencukur dan biarkan terbuka
agar kering sama sekali.
Anda juga dapat membersihkan ruang rambut tanpa
air dengan menggunakan sikat yang disertakan.
Setiap enam bulan: kepala pencukur
1 Buka unit pencukur dan tarik keluar alat cukur.
Anda juga dapat meninggalkan unit pencukur tetap
terpasang ke alat cukur
INDONESIA18

2 Lepaskan bingkai penahan.
3 Bersihkan pemotong dan pelindung dengan
sikat yang disertakan.
Jangan membersihkan lebih dari satu pemotong
dan pelindung sekaligus, karena keduanya
merupakan pasangan. Jika secara tidak sengaja Anda
mencampuradukkan pemotong dan pelindung, akan
dibutuhkan beberapa minggu sebelum pencukuran
dapat kembali optimal.
4 Pasang kembali kepala pencukur ke dalam unit
pencukur kemudian pasangkan kembali bingkai
penahan ke dalam unit pencukur.
Pastikan bahwa tonjolan kepala pencukur masuk
seluruhnya ke dalam wadahnya.
5 Kembalikan unit pencukur ke alat cukur dengan
menyisipkan engsel ke dalam celahnya di pinggir
wadah rambut dan dorong kembali ke asalnya
sampai terkunci di tempatnya (‘klik’).
6 Tutup unit pencukur.
Pemangkas
Bersihkan pemangkas setiap kali Anda selesai
menggunakannya.
1 Matikan pencukur, cabut steker listrik dari
stopkontak di dinding lalu lepaskan steker alat
dari pencukur.
INDONESIA 19

2 Bersihkan pemangkas dengan sikat yang
disertakan.
3 Lumasi gigi pemangkas dengan setetes minyak
mesin jahit setiap enam bulan.
Penyimpanan
, Pasang penutup pada pencukur untuk mencegah
kerusakan.
, Simpan alat dalam kantungnya.
Penggantian
Ganti kepala pencukur setiap dua tahun untuk hasil
pencukuran yang optimal.
Ganti kepala pencukur yang rusak atau aus hanya
dengan HQ8 Precise Cutting System Shaving Heads.
1 Matikan pencukur, cabut steker listrik dari
stopkontak di dinding lalu lepaskan steker alat
dari pencukur.
2 Buka unit pencukur dan tarik keluar alat cukur.
Anda juga dapat meninggalkan unit pencukur tetap
terpasang ke alat cukur
INDONESIA20

3 Lepaskan bingkai penahan.
4 Lepas kepala pencukur dan pasang yang baru
pada unit pencukur. Pasang kembali kepala
pencukur ke unit pencukur dan kemudian
pasang kembali bingkai penahan ke unit
pencukur.
Pastikan bahwa tonjolan kepala pencukur masuk
seluruhnya ke dalam wadahnya.
5 Kembalikan unit pencukur ke alat cukur dengan
menyisipkan engsel ke dalam celahnya di pinggir
wadah rambut dan dorong kembali ke asalnya
sampai terkunci di tempatnya (‘klik’).
6 Tutup unit pencukur.
Aksesori
Tersedia aksesori berikut:
- HQ8 Precise Cutting System Shaving Heads
- HQ110 Philips Shaving Head Cleaning Spray
(tidak tersedia di Cina)
Lingkungan
- Jangan membuang alat bersama limbah rumah
tangga biasa jika alat sudah tidak bisa dipakai
lagi, tetapi serahkan ke tempat pengumpulan
barang bekas yang resmi untuk didaur ulang.
Dengan melakukan hal ini, Anda ikut membantu
melestarikan lingkungan.
INDONESIA 21

- Baterai isi-ulang pencukur yang terpasang
mengandung bahan yang dapat mencemari
lingkungan. Selalu keluarkan baterai sebelum
membuang pencukur atau membawanya ke
tempat pengumpulan resmi. Buang baterai bekas
di tempat pengumpulan resmi untuk baterai. Jika
Anda sulit mengeluarkan baterai, Anda pun dapat
membawa pencukur tersebut ke pusat servis
Philips yang akan membantu Anda mengeluarkan
baterai dan membuangnya dengan cara yang
ramah lingkungan.
Pembuangan baterai
Keluarkan baterai hanya jika sudah benar-benar
kosong.
1 Cabut steker listrik dari stopkontak lalu
lepaskan steker alat dari pencukur.
2 Biarkan alat cukur berjalan sampai mati,
lepaskan sekrup dan buka pencukur.
3 Keluarkan baterai.
Jangan menghubungkan lagi alat cukur ke listrik
setelah baterai dikeluarkan.
Garansi & servis
Jika Anda memerlukan informasi atau mengalami
masalah, silakan kunjungi situs web Philips di
www.philips.com atau hubungi Pusat Layanan
Pelanggan Philips di negara Anda (Anda dapat
memperoleh nomor teleponnya dalam pamet
garansi yang berlaku di seluruh dunia). Jika tidak ada
Pusat Layanan Pelanggan di negara Anda, silakan
datang ke dealer Philips setempat atau hubungi
INDONESIA22

Bagian Servis dari Philips Domestic Appliances and
Personal Care BV.
Batasan garansi
Kepala cukur (pemotong dan pelindung) tidak
tercakup oleh ketentuan garansi internasional karena
tergantung pada pemakaian.
Pertanyaan yang sering diajukan
Pertanyaan Jawab
Mengapa alat
cukur tidak
mencukur sebaik
biasanya?
Mungkin Anda belum membersihkan alat
dengan benar. Bersihkan kepala pencukur hingga
bersih sama sekali, lihat bab ‘Pembersihan dan
perawatan’).
Mungkin ada rambut panjang yang menghalangi
kepala pencukur. Bersihkan komponen
pemotong dan pelindung dengan sikat
yang tersedia (lihat bab ‘Pembersihan dan
perawatan’).
Mungkin kepala pencukur rusak atau aus. Ganti
kepala pencukur (lihat bab ‘Penggantian’).
Mengapa alat
cukur tidak mau
hidup sewaktu
saya menekan
tombol on/off?
Mungkin baterai sudah kosong. Isi baterai (lihat
bab ‘Pengisian daya’) atau pasang steker ke
stopkontak di dinding untuk mencukur langsung
dari arus listrik.
Unit pencukur
terlepas dari alat
cukur. Apa yang harus
saya lakukan?
Pasang kembali unit pencukur dengan
menekannya ke alat cukur (lihat bab
‘Penggantian’, item 5).
INDONESIA 23

24
중요사항
본 제품을 사용하기 전에 이 사용 설명서를 주
의 깊게 읽고 나중에 참조할 수 있도록 잘 보관
하십시오.
- 신체적인 감각 및 정신적인 능력이 떨어지거
나 경험과 지식이 풍부하지 않은 사용자(어
린이 포함)는 혼자 제품을 사용하지 말고 제
품 사용과 관련하여 안전에 책임 질 수 있도
록 지시사항을 충분히 숙지한 사람의 도움을
받으십시오.
- 어린이가 제품을 가지고 놀지 못하도록 지도
해 주십시오.
- 반드시 제품과 함께 제공된 충전기를 이용하
여 충전하십시오.
- 충전기는 100-240V의 전압을 24V 이하의
안전한 저전압으로 변환해 줍니다.
- 이 충전기에는 변압기가 내장되어 있습니다.
위험한 상황을 초래할 수 있으므로 충전기를
잘라내어 다른 플러그로 교환하지 마십시오.
- 손상된 충전기를 사용하지 마십시오.
- 충전기가 손상되었을 경우에는 위험을 방지
하기 위하여 반드시 필립스 지정 서비스 센
터에서 정품으로 교체하십시오.
- 제품은 5°C - 35°C 사이의 온도에서 충
전 및 보관하는 것이 적합합니다.
- 면도기를 닫힌 파우치(보관 주머니)에 넣은
상태로 충전하지 마십시오.
- 충전기가 물에 젖지 않도록 주의하십시오.
- 수돗물로 세척하기 전에 반드시 면도기의 플
러그를 뽑으십시오.
- 본 제품은 국제적으로 공인 받은 IEC 안전
규정을 따르고 있으며, 수돗물로 간편하고
위생적인 물 세척이 가능합니다.
뜨거운 물을 사용하는 경우 주의하십시오. 화
상을 입지 않도록 물이 너무 뜨겁지 않은지 항
상 확인하십시오.
한국어

EMF(전자기장)
이 필립스 제품은 EMF(전자기장)와 관련된 모
든 기준을 준수합니다. 이 사용 설명서의 지침
에 따라 적절하게 취급할 경우 이 제품은 안전
하게 사용할 수 있으며 이는 현재까지의 과학
적 증거에 근거하고 있습니다.
충전
충전을 시작하기 전에 제품의 전원이 꺼져 있
는지 확인하십시오.
면도기를 처음 사용하거나 오랫동안 사용하
지 않았을 때는 4시간 동안 계속해서 충전하
십시오.
일반적으로 충전은 1시간 정도 소요됩니다.
면도기를 충전하지 않고 전원에 연결하여 바로
사용하실 수도 있습니다.
제품이 전원에 연결된 상태로 24시간 이상 방
치하지 마십시오.
충전 표시
충전
, 방전된 면도기를 충전하기 시작하면 전원 모
양의 녹색 표시등이 켜집니다.
배터리 완전 충전
, 배터리가 완전히 충전되면 전원 모양의 녹색
표시등이 깜박입니다.
배터리 전력 부족
, 배터리 전력이 부족하면, 배터리 모양의 적
색 표시등이 켜집니다. 면도기의 전원을 끄
면 이 적색 표시등이 깜박입니다.
한국어 25

제품 충전
전원 모양의 적색 표시등이 켜지거나 깜박이는
경우 또는 모터가 멈추거나 속도가 느려지는
경우 충전하십시오.
1 제품 플러그를 면도기에 꽂으십시오.
2 충전기를 벽면 콘센트에 꽂으십시오.
3 배터리가 완전히 충전된 후에는 충전기를
벽면 콘센트에서 뽑고, 제품 플러그를 면도
기에서 빼십시오.
무선 면도 시간
완전히 충전된 면도기는 무선 상태로 최대
40분까지 면도 가능합니다.
제품 사용
면도
1 전원 버튼을 한 번 눌러 면도기를 켜십시
오.
고리 모양의 표시등이 켜집니다.
2 쉐이빙 헤드를 피부에 대고 직선 또는 원을
그리듯이 고루 문지르십시오.
피부가 건조한 상태에서 사용하시면 면도가 더
잘 됩니다.
필립스 면도 시스템에 피부가 익숙해지려면 약
2-3주 정도 걸립니다.
3 전원 버튼을 한 번 눌러 면도기를 끄십시
오.
한국어26

4 쉐이빙 헤드가 손상되지 않도록 사용 후 항
상 보호용 캡을 씌우십시오.
트리머 사용법
구레나룻 또는 콧수염을 다듬을 때 사용하십
시오.
1 슬라이드를 위로 밀어 트리머를 여십시오.
모터가 돌아가는 동안만 트리머가 작동됩니다.
청소 및 유지관리
면도기를 정기적으로 청소하면 더 좋은 면도
효과를 얻을 수 있습니다.
가장 쉽고 위생적인 청소법은 제품을 사용한
후에 항상 쉐이빙유닛과 수염받이를 따뜻한 물
로 헹구는 것입니다.
뜨거운 물을 사용하는 경우 주의하십시오. 화
상을 입지 않도록 물이 너무 뜨겁지 않은지 항
상 확인하십시오.
매일: 쉐이빙유닛과 수염받이
1 면도기를 끄고 벽면 콘센트에서 충전기를
뽑은 다음, 제품 플러그를 면도기에서 뽑으
십시오.
한국어 27

2 열림 버튼을 누른 다음(1) 쉐이빙유닛을 여
십시오(2).
3 쉐이빙유닛과 수염받이를 뜨거운 수돗물로
한동안 세척하십시오.
쉐이빙유닛과 수염받이의 내부가 깨끗이 세척
되었는지 확인하십시오.
4 제품 외부도 세척하십시오.
5 쉐이빙유닛을 닫고 면도기를 흔들어 물기
를 털어내십시오.
절대로 수건이나 휴지로 쉐이빙 유닛의 물기
를 닦아내지 마십시오. 쉐이빙 헤드가 손상될
수 있습니다.
6 쉐이빙유닛을 다시 열고 그 상태로 면도기
를 완전히 건조시키십시오.
물 세척을 하지 않고, 면도기와 함께 제공된 브
러시로 수염받이를 청소해도 됩니다.
매 6개월: 쉐이빙 헤드
1 쉐이빙유닛을 열고 면도기에서 당겨 빼내
십시오.
쉐이빙유닛을 면도기에 장착한 상태로 둘 수
도 있습니다.
한국어28

2 지지대를 분리하십시오.
3 쉐이빙 헤드의 안쪽날과 바깥날을 면도기
와 함께 제공된 브러시로 청소하십시오.
쉐이빙 헤드는 안쪽날과 바깥날이 한 조로 연
마되어 있으므로 섞이지 않도록 한 조씩 청소
하십시오. 만일 안쪽날과 바깥날의 조합이 섞
이게 되면, 면도 성능이 정상으로 돌아오기까
지 몇 주가 걸릴 수도 있습니다.
4 쉐이빙 헤드를 쉐이빙유닛에 다시 넣고 지
지대를 쉐이빙유닛에 넣으십시오.
쉐이빙 헤드의 돌출된 부분이 오목한 곳에 꼭
맞게 끼워져 있는지 확인하십시오.
5 경첩을 수염받이의 테두리에 있는 홈에 꼭
낄 때까지 밀어 넣어 쉐이빙유닛을 다시 면
도기에 결합하십시오(‘딸각’ 소리가 남).
6 쉐이빙유닛을 닫으십시오.
트리머
트리머는 사용할 때마다 청소하십시오.
1 면도기를 끄고 벽면 콘센트에서 충전기를
뽑은 다음, 제품 플러그를 면도기에서 뽑으
십시오.
한국어 29

2 면도기와 함께 제공된 브러시로 트리머를
털어내십시오.
3 6개월마다 트리머의 날 부분에 재봉틀
용 기름을 한 방울씩 치십시오.
보관
, 쉐이빙 헤드가 손상을 입지 않도록 보호용
캡을 씌우십시오.
, 제품을 파우치에 넣어 보관하십시오.
교체
최상의 면도 효과를 얻으려면 2년에 한 번씩
쉐이빙 헤드를 교체하십시오.
손상되거나 마모된 쉐이빙헤드는 반드시 HQ8
정밀 커팅 시스템 쉐이빙 헤드로 교체하십시
오.
1 면도기를 끄고 벽면 콘센트에서 충전기를
뽑은 다음, 제품 플러그를 면도기에서 뽑으
십시오.
2 쉐이빙유닛을 열고 면도기에서 당겨 빼내
십시오.
한국어30

쉐이빙유닛을 면도기에 장착한 상태로 둘 수
도 있습니다.
3 지지대를 분리하십시오.
4 쉐이빙 헤드를 꺼내고 새 쉐이빙 헤드를 쉐
이빙유닛에 넣으십시오. 쉐이빙 헤드를 쉐
이빙유닛에 다시 넣고 지지대를 쉐이빙유
닛에 넣으십시오.
쉐이빙 헤드의 돌출된 부분이 오목한 곳에 꼭
맞게 끼워져 있는지 확인하십시오.
5 경첩을 수염받이의 테두리에 있는 홈에 꼭
낄 때까지 밀어 넣어 쉐이빙유닛을 다시 면
도기에 결합하십시오(‘딸각’ 소리가 남).
6 쉐이빙유닛을 닫으십시오.
액세서리
다음과 같은 액세서리를 별도로 판매하고
있습니다.
- HQ8 정밀 커팅 시스템 쉐이빙 헤드
- HQ110 필립스 쉐이빙 헤드 클리닝 스프레
이(중국에서는 구입할 수 없음)
환경
- 수명이 다 된 제품은 일반 가정용 쓰레기와
함께 버리지 마시고 지정된 재활용 수거 장
소에 버리십시오. 이런 방법으로 환경 보호
에 동참하실 수 있습니다.
- 내장형 충전식 면도기의 배터리에는 환경
을 오염시키는 물질이 들어 있습니다. 면도
기를 버리기 전에 항상 면도기에서 배터리
한국어 31

를 분리하거나 지정된 수거함에 버려 주십시
오. 배터리는 지정된 배터리 수거함에 버리
십시오.배터리를 분리하기 어려울 경우 필립
스 서비스 센터에 면도기를 가져오시면 배터
리를 분리하여 안전한 방법으로 폐기해 드
립니다.
배터리 폐기
배터리를 완전히 방전시킨 후에만 분리하십시
오.
1 벽면 콘센트에서 충전기를 뽑고, 제품 플러
그를 면도기에서 뽑으십시오.
2 면도기가 멈출 때까지 작동시킨 후, 나사를
돌려 면도기를 분해하십시오.
3 배터리를 빼내십시오.
배터리를 분리한 후에는 면도기를 전원에 연결
하지 마십시오.
품질 보증 및 서비스
보다 자세한 정보가 필요하시거나, 사용상
의 문제가 있을 경우에는 필립스전자 홈페이
지(www.philips.co.kr)를 방문하시거나 필립
스 고객 상담실로 문의하십시오. 전국 서비
스 센터 안내는 제품 보증서를 참조하십시오.
*(주)필립스전자:(02)709-1200 *고객 상담
실:(080)600-6600(수신자부담)
보증 제한
쉐이빙 헤드(안쪽날 및 바깥날)는 소모품이므
로 보증에 해당되지 않습니다.
한국어32

FAQ
질문 답변
쉐이빙 헤드가 예
전처럼 잘 작동하
지 않습니다.
제품을 제대로 청소하지 않았을 수 있습
니다. 쉐이빙 헤드를 깨끗이 세척하십시오
(‘청소 및 유지관리’란 참조).
긴 체모가 쉐이빙 헤드에 걸렸을 수 있습니
다. 안쪽날과 바깥날을 면도기와 함께 제공
된 브러시로 깨끗이 청소하십시오(‘청소
및 유지관리’란 참조).
쉐이빙 헤드가 손상되거나 마모되었을 수
있습니다. 쉐이빙 헤드를 교체하십시오
(‘교체’란 참조).
전원 버튼을 눌러
도 면도기가 켜지
지 않습니다.
배터리가 방전된 것일 수 있습니다. 배터리
를 재충전하거나(‘충전’란 참조) 충전기
를 벽면 콘센트에 꽂고 전원에 직접 연결하
여 사용하십시오.
쉐이빙유닛이 제
대로 닫히지 않습
니다. 어떻게 해
야 합니까?
쉐이빙유닛을 면도기에 밀어 넣어 다시 결
합하십시오(‘교체’란 항목 5 참조).
한국어 33

34
Penting
Baca buku panduan pengguna ini dengan teliti
sebelum anda menggunakan perkakas dan simpannya
untuk rujukan masa depan.
- Perkakas ini bukan dimaksudkan untuk digunakan
oleh orang (termasuk kanak-kanak) yang kurang
upaya dari segi zikal, deria atau mental, atau
kurang berpengalaman dan pengetahuan, kecuali
mereka diawasi atau diberi arahan berkenaan
penggunaan perkakas ini oleh orang yang
bertanggungjawab atas keselamatan mereka.
- Kanak-kanak kecil harus diawasi untuk memastikan
mereka tidak bermain dengan perkakas itu.
- Hanya gunakan plag kuasa yang dibekalkan.
- Plag kuasa mengubah 100-240 volt kepada voltan
rendah dan selamat tidak melebihi 24 volt.
- Plag kuasa mengandungi pengubah. Jangan potong
plag kuasa untuk menggantikannya dengan plag
yang lain kerana ini akan menimbulkan situasi
berbahaya.
- Jangan gunakan plag kuasa yang rosak.
- Jika plag kuasa rosak, sentiasa gantikan dengan jenis
tulen bagi mengelakkan bahaya.
- Cas dan simpan perkakas pada suhu antara 5°C
hingga 35°C.
- Jangan mengecas semula pencukur di dalam pau
tertutup.
- Pastikan plag kuasa tidak kena basah.
- Sentiasa cabut plag daripada pencukur sebelum
membersihkannya di bawah pili air.
- Perkakas mematuhi peraturan keselamatan
antarabangsa IEC yang diluluskan dan boleh
dibersihkan dengan selamat di bawah pili air.
Berhati-hati dengan air panas. Sentiasa periksa agar
air tidak begitu panas, untuk mengelakkan tangan
anda daripada kelecuran.
BAHASA MELAYU

Medan Elektro Magnet (EMF)
Perkakas Philips ini mematuhi semua piawai yang
berhubung dengan medan elektromagnet (EMF).
Jika dikendalikan dengan betul dan mematuhi arahan
dalam manual pengguna ini, perkakas selamat untuk
digunakan menurut bukti saintik yang boleh didapati
pada masa ini.
Mengecas
Pastikan perkakas dimatikan sebelum dicas.
Apabila anda mengecas pencukur buat kali pertama
atau setelah lama tidak digunakan, biarkan pencukur
dicas selama 4 jam.
Mengecas biasanya mengambil masa lebih kurang 1
jam.
Anda juga dapat bercukur tanpa mengecas dengan
menyambungkan pencukur kepada sesalur kuasa
utama.
Jangan biarkan perkakas dipasang pada sesalur
kuasa selama lebih daripada 24 jam.
Arahan cas
Mengecas
, Apabila anda mula mengecas pencukur yang telah
habis kuasa, simbol kuasa hijau mula menyala.
Bateri yang sudah dicas sepenuhnya.
, Apabila bateri telah di cas sepenuhnya, simbol
kuasa hijau akan mula berkelip.
BAHASA MELAYU 35

Kuasa bateri rendah
, Apabila bateri semakin lemah, simbol bateri
merah menyala. Apabila anda mematikan
pencukur, simbol bateri merah mula berkelip-
kelip.
Mengecas perkakas
Cas perkakas apabila simbol kuasa merah menyala
atau berkelip-kelip atau apabila motornya terhenti
atau mula berjalan dengan lebih perlahan.
1 Pasangkan plag perkakas pada alat pencukur.
2 Pasangkan plag kuasa ke soket dinding.
3 Cabut plag kuasa dari soket dan cabut plag alat
dari pencukur apabila bateri telah dicas penuh.
Masa pencukuran tanpa kord
Pencukur yang dicas penuh mempunyai masa
pencukuran tanpa kord sehingga kira-kira 40 minit.
Menggunakan perkakas
Pencukuran
1 Tekan butang hidup/mati sekali untuk
menghidupkan pencukur.
Gelang lampu menyala.
2 Gerakkan kepala pencukur denagn gerakan
lurus dan membulat di atas permukaan kulit
dengan pantas.
Hasil pencukuran yang terbaik akan terhasil jika muka
anda kering.
BAHASA MELAYU36

Kulit anda mungkin memerlukan 2 atau 3 minggu
untuk membiasakan diri dengan sistem Philips.
3 Tekan butang hidup/mati sekali untuk
mematikan pencukur.
4 Pasang semula penutup pelindung pada
pencukur setelah setiap penggunaan untuk
mengelakkan kerosakan.
Perapian
Untuk merapikan jambang dan kumis kemas.
1 Buka perapi dengan menolak selak ke atas.
Perapi dapat dihidupkan semasa motor berjalan.
Pembersihan dan penyenggaraan
Membersih alat pencukur dengan kerapkali untuk
menjamin prestasi pencukuran terbaik.
Cara yang paling senang dan bersih untuk mencuci
perkakas adalah membilas unit mencukur dan
ruangan menyimpan rambut dengan air panas setiap
kali anda telah gunakan alat pencukur tersebut.
Berhati-hati dengan air panas. Sentiasa periksa agar
air tidak begitu panas, untuk mengelakkan tangan
anda daripada kelecuran.
Setiap hari: unit pencukur dan ruang rambut
1 Matikan alat pencukur, cabut plag kuasa dari
soket dinding dan cabut plag perkakas dari
pencukur.
BAHASA MELAYU 37

2 Tekan butang pelepas (1) dan buka unit
pencukur (2).
3 Bersihkan unit pencukur dan ruang rambut
dengan membilasnya di bawah paip air panas
untuk beberapa waktu
Pastikan bahagian dalam unit pencukur dan ruang
rambut telah dibersihkan dengan betul.
4 Bilaskan bahagian luar perkakas.
5 Tutup unit pencukur dan keluarkan air lebihan
dengan menggoncangkannya.
Jangan keringkan unit pencukur dengan tuala
atau tisu, kerana ini akan merosakkan kepala alat
pencukur.
6 Buka unit pencukur sekali lagi dan biarkan ia
terbuka supaya perkakas kering sepenuhnya.
Anda juga boleh membersihkan ruang rambut tanpa
air dengan menggunakan berus yang dibekalkan.
Setiap enam bulan: kepala pencukur
1 Buka unit pencukur dan tariknya keluar dari
alat pencukur.
Anda boleh membiarkan unit pencukur terpasang
pada alat pencukur.
BAHASA MELAYU38

2 Tanggalkan rangka penahan.
3 Bersihkan pemotong dan adangan dengan berus
yang dibekalkan
Jangan bersihkan lebih dari satu pemotong dan
adangan pada sesuatu masa, kerana setiap set
adalah berpadanan. Jika anda tercampur adukkan
set pemotong dan adangan dengan tidak sengaja, ia
mungkin mengambil masa sehingga beberapa minggu
sebelum mutu pencukuran terbaik dapat dicapai
semula.
4 Pasang kembali kepala pencukur pada unit
pencukur. Pasang kembali rangka penahan ke
dalam unit pencukur.
Pastikan bahagian unjuran kepala pencukur muat
dipasangkan ke dalam ruangnya.
5 Masukkan semula unit pencukur pada alat
pencukur dengan menyisipkan engselnya di
bahagian tepi ruang rambut dan menekannya
sehingga ia terkunci pada tempatnya (‘klik’).
6 Tutup alat pencukur.
Perapi
Bersihkan perapi setiap kali anda menggunakannya.
1 Matikan alat pencukur, cabut plag kuasa dari
soket dinding dan cabut plag perkakas dari
pencukur.
BAHASA MELAYU 39

2 Bersihkan perapi dengan berus yang dibekalkan.
3 Lincirkan gigi perapi dengan setitis minyak
mesin jahit sekali pada setiap enam bulan.
Penyimpanan
, Pasangkan kembali penutup perlindungan pada
alat pencukur untuk mengelakkan kerosakan.
, Simpan perkakas di dalam pau.
Penggantian
Gantikan kepala pencukur setiap dua tahun sekali
untuk mendapatkan hasil pencukuran yang optimum.
Gantikan kepala pencukur yang rosak atau haus
dengan Kepala Pencukur Sistem Pemotongan Persis
HQ8 sahaja.
1 Matikan alat pencukur, cabut plag kuasa dari
soket dinding dan cabut plag perkakas dari
pencukur.
2 Buka unit pencukur dan tariknya keluar dari
alat pencukur.
BAHASA MELAYU40

Anda boleh membiarkan unit pencukur terpasang
pada alat pencukur.
3 Tanggalkan rangka penahan.
4 Tanggalkan kepala pencukur dan pasangkan
yang baru dalam unit pencukur. Pasang kembali
kepala pencukur ke dalam unit pencukur dan
kemudian letakkan rangka penahan ke dalam
unit pencukur.
Pastikan bahagian unjuran kepala pencukur muat
dipasangkan ke dalam ruangnya.
5 Masukkan semula unit pencukur pada alat
pencukur dengan menyisipkan engselnya di
bahagian tepi ruang rambut dan menekannya
sehingga ia terkunci pada tempatnya (‘klik’).
6 Tutup alat pencukur.
Aksesori
Aksesori berikut boleh didapati:
- Kepala Pencukur Sistem Pemotongan Persis HQ8
- Sembur Pembersihan Kepala Pencukur Philips
HQ110 (tidak terdapat di China)
Alam sekitar
- Jangan buang perkakas bersama sampah rumah
pada akhir hayatnya, tetapi bawanya ke pusat
pungutan rasmi untuk dikitar semula. Dengan
melakukan sedemikian anda akan membantu
memelihara alam sekitar.
BAHASA MELAYU 41

- Bateri pencukur boleh dicas semula binaan
dalam itu mengandungi bahan yang mungkin
mencemar alam sekitar. Sentiasa keluarkan bateri
sebelum membuang pencukur atau membawanya
ke pusat pemungutan rasmi. Lupuskan bateri di
pusat pemungutan rasmi untuk bateri. Jika anda
menghadapi kesulitan mengeluarkan bateri, anda
boleh juga membawa perkakas tersebut ke pusat
servis Philips, yang akan mengeluarkan bateri untuk
anda dan akan melupuskannya dengan cara yang
selamat alam sekitar.
Pembuangan bateri
Hanya tanggalkan bateri yang betul-betul kosong.
1 Tanggalkan plag kuasa dari soket dan cabut plag
perkakas dari pencukur.
2 Biarkan pencukur berjalan sehingga ia berhenti,
buka skru dan buka pencukur.
3 Tanggalkan bateri.
Jangan sambung alat pencukur ke punca kuasa
utama setelah bateri dikeluarkan.
Jaminan dan servis
Jika anda memerlukan maklumat atau menghadapi
masalah, sila kunjungi laman web Philips di
www.philips.com atau hubungi Pusat Layanan
Pelanggan Philips di negara anda (anda boleh
mendapatkan nombor telefonnya di dalam risalah
jaminan sedunia). Jika tiada Pusat Layanan Pelanggan
di negara anda, hubungi wakil pengedar Philips
tempatan atau Jabatan Servis Syarikat Perkakas
Domestik dan Penjagaan Diri Philips.
BAHASA MELAYU42

Pembatasan jaminan
Kepala pencukur (pemotong dan adangan) tidak ada
jaminan antarabangsa kerana ada untuk dipakai.
Soalan lazim
Soalan Jawapan
Mengapakan
pencukur tidak
mencukur sebaik
sebelum ini?
Anda mungkin tidak membersihkan perkakas
dengan betul. Bersihkan kepala pencukur dengan
rapi (lihat bab ‘Membersih dan menyelenggara’).
Rambut panjang mungkin tersumbat di kepala
pencukur. Bersihkan pemotong dan adangan
dengan betul dengan berus yang dibekalkan (lihat
bab ‘Membersih dan menyelenggaraa’).
Kepala pencukur mungkin rosak atau
haus. Gantikan kepala pencukur (lihat bab
‘Penggantian’).
Mengapakah
pencukur tidak
hidup apabila saya
menekan butang
hidup/mati?
Baterinya mungkin kehabisan kuasa. Cas semula
bateri (‘lihat bab ‘Mengecas’) atau pasangkan plag
kuasa ke dalam soket dinding untuk mencukur
terus dari sesalur kuasa.
Unit pencukur telah
tertanggal dari alat
pencukur. Apakah
harus saya lakukan?
Hanya sambungkan semula unit pencukur
dengan menekannya pada alat pencukur (lihat
bab ‘Penggantian’, item 5).
BAHASA MELAYU 43

44
ขอควรจำา
ควรอานคมืออยางละเอียดกอนใชงานและเก็บไวเพื่อใชอางอิงในครั้งตอไป
- ไมควรใหบุคคล (รวมทั้งเด็กเล็ก) ที่มีสภาพรางกายไมแข็งแรงหรือสภาพจิตใจ
ไมปกติ หรือขาดประสบการณและความรความเขาใจ นำาอุปกรณนี้ไปใชงาน
เวนแตจะอยในการควบคุมดูแลหรือไดรับคำาแนะนำาในการใชงานโดยผที่รับผิดชอบ
ในดานความปลอดภัย
- เด็กเล็กควรไดรับการดูแลเพื่อปองกันไมใหเด็กนำาอุปกรณนี้ไปเลน
- โปรดใชปลั๊กไฟที่มาพรอมกับเครื่องโกนหนวดเทานั้น
- ปลั๊กไฟสามารถแปลงแรงดันไฟฟาขนาด 100-240 โวลตเปนแรงดันไฟตกวา 24
โวลตได ซึ่งมีความปลอดภัยมากกวา
- ปลั๊กไฟประกอบดวยตัวแปลงไฟ ดังนั้นไมควรเปลี่ยนปลั๊กไฟเปนแบบอื่น
เพราะอาจกอใหเกิดอันตรายรายแรงได
- ไมควรใชปลั๊กไฟที่ชำารุด
- ในกรณีที่ปลั๊กไฟเกิดชำารุดเสียหาย จะตองดำาเนินการเปลี่ยนปลั๊กไฟชนิดเดียวกับปลั๊ก
ไฟเดิมเสมอ เพื่อปองกันการเกิดอันตราย
- ชารจไฟและจัดเก็บเครื่องโกนหนวดไวที่อุณหภูมิระหวาง 5°C และ 35°C
- หามชารจไฟในขณะที่เครื่องโกนหนวดอยในกระเปาสำาหรับจัดเก็บปดอย
- ไมควรใหปลั๊กไฟเปยกน
- ควรถอดปลั๊กเครื่องโกนหนวดออกกอนนำาไปลางทำาความสะอาด
- เครื่องโกนหนวดรนนี้ไดรับการรับรองมาตรฐานความปลอดภัยอยางเปนทางการจาก
IEC และสามารถลางทำาความสะอาดไดอยางปลอดภัยดวยนประปา
ไมควรใชนรอนเกินไปทำาความสะอาดเครื่องโกนขน เพื่อปองกันไมใหมือพุพอง
Electromagnetic fields (EMF)
ผลิตภัณฑของฟลิปสไดมาตรฐานดานคลื่นแมเหล็กไฟฟา (EMF) หากมีการใชงานอยางเ
หมาะสมและสอดคลองกับคำาแนะนำาในคมือนี้ คุณสามารถใชผลิตภัณฑไดอยางปลอดภัย
ตามขอพิสูจนทางวิทยาศาสตรในปจจุบัน
การชารแบตเตอรี่
กอนทำาการชารจไฟ ตรวจดูใหแนใจวาปดสวิตชเครื่องโกนหนวดเรียบรอยแลว
เมื่อทำาการชารจไฟในครั้งแรก หรือหลังจากที่ไมไดใชเครื่องโกนหนวดมาเปนเวลานาน
ควรชารจไฟอยางนอย 4 ชั่วโมง
โดยปกติจะใชเวลาในการชารจไฟประมาณ 1 ชั่วโมง
สามารถใชงานเครื่องโกนหนวดที่ไมชารจไฟไดโดยการตอเครื่องเขากับสายไฟหลักใน
บาน
ภาษาไทย

หามเชื่อมตอเครื่องโกนหนวดเขากับสายไฟหลักนานเกิน 24 ชั่วโมง
สัญญาณไฟแสดงการชารจไฟ
การชารแบตเตอรี่
, สัญญาณไฟสีเขียวจะสวางขึ้น เมื่อคุณเริ่มชารจเครื่องโกนหนวด
แบตเตอรี่ชารจไฟเรียบรอยแลว
, เมื่อแบตเตอรี่ชารจเต็มแลว สัญญาณไฟสีเขียวจะเริ่มกะพริบ
แบตเตอรี่ใกลหมด
, สัญญาณไฟสีแดงจะสวางขึ้น เมื่อแบตเตอรี่ใกลหมด และสัญญาณไฟสีแด
งจะกระพริบ เมื่อคุณปดเครื่องโกนหนวด
การชารจไฟ
ชารจไฟเครื่องโกนหนวด เมื่อสัญญาณไฟสีแดงสวางหรือกะพริบ หรือเมื่อมอเตอรหยุด/
เริ่มทำางานชาลง
1 เสียบปลั๊กไฟเขากับเครื่องโกนหนวด
2 เสียบปลั๊กไฟเขากับเตารับบนผนัง
3 ถอดสายไฟออกจากเตารับและดึงปลั๊กไฟของเครื่องโกนหนวดออกจากตัว
เครื่อง เมื่อชารจไฟจนเต็มเรียบรอยแลว
ระยะเวลาการโกนหนวดแบบไรสาย
เมื่อชารจไฟเต็มเรียบรอยแลว สามารถใชงานตอเนื่องแบบไรสายไดนานถึง 40 นาที
การใชงาน
การโกนขน
1 กดปุ่มเปด/ปดเพื่อเปดเครื่องโกนหนวด
สัญญาณไฟที่อยรอบๆ จะสวางขึ้น
ภาษาไทย 45

2 เคลื่อนหัวโกนไปตามผิวหนัง ทั้งในแนวตรงและวนไปมาอยางรวดเร็ว
ใชโกนหนวดขณะผิวแหงจะไดผลดีที่สุด
อาจตองใชเวลา 2 หรือ 3 สัปดาห เพื่อใหผิวหนังชินกับระบบการทำางานของเครื่องโกน
หนวด Philips
3 กดปุ่มเปด/ปดเพื่อเปดเครื่องโกนหนวด
4 ปดฝาครอบหัวโกนลงบนเครื่องโกนหนวดทุกครั้ง หลังใชงานเสร็จเรียบรอ
ยแลว เพื่อปองกันไมใหหัวโกนชำารุด
ที่กันจอน
ใชสำาหรับกันจอนและหนวดเครา
1 ใชงานที่กันจอนไดโดยเลื่อนปุ่มขึ้น
สามารถใชที่กันจอนได แมในขณะที่มอเตอรกำาลังทำางานอย
การทำาความสะอาดและการบำารุงรักษา
ควรทำาความสะอาดอยางสมเสมอ เพื่อใหการใชงานเปนไปอยางมีประสิทธิภาพ
วิธีการทำาความสะอาดเครื่องโกนหนวดที่สะอาดถูกสุขอนามัย และงายที่สุด คือ
ควรลางหัวโกนและชองเก็บเศษหนวดดวยนรอน ทุกครั้งหลังจากใชเครื่องโกนหนวด
ไมควรใชนรอนเกินไปทำาความสะอาดเครื่องโกนขน เพื่อปองกันไมใหมือพ
ุพอง
ทุกวัน: ชุดหัวโกนและชองเก็บเศษหนวด
1 ปดสวิตชเครื่องโกนหนวด ดึงปลั๊กไฟออกจากเตารับและตัวเครื่อง
ภาษาไทย46

2 กดปุ่มปลอย (1) และเปดชุดหัวโกน (2)
3 ทำาความสะอาดชุดหัวโกนและชองเก็บเศษหนวด โดยเปดกอกนรอนลาง
ตรวจดูใหแนใจวาลางทำาความสะอาดชุดหัวโกนและชองเก็บเศษหนวดดานในเรียบรอ
ยแลว
4 ลางทำาความสะอาดดานนอกของเครื่องโกนหนวด
5 ปดชุดหัวโกนแลวสะบัดนออก
หามใชผาหรือกระดาษทิชชเช็ดหัวโกน เพราะอาจทำาใหชุดหัวโกนชำารุดได
6 เปดชุดหัวโกนออกอีกครั้ง แลวปลอยทิ้งไวจนแหงสนิท
สามารถใชแปรงที่จัดมาใหปดทำาความสะอาดชองเก็บเศษหนวดไดโดยไมตองลางน
ทุกๆ หกเดือน: หัวโกน
1 เปดชุดหัวโกนและดึงออกจากเครื่องโกนหนวด
อาจติดตั้งชุดหัวโกนไวที่เครื่องโกนหนวด
2 ถอดโครงยึดออก
ภาษาไทย 47

3 ทำาความสะอาดใบมีดและฝาครอบดวยแปรงที่จัดมาให
หามลางใบมีดและฝาครอบมากกวาหนึ่งชุดในเวลาเดียวกัน เพราะแตละชุดจัดเตรียม
มาใหเขาชุดกัน ในกรณีที่เกิดการสับเปลี่ยนโดยบังเอิญ อาจตองใชเวลา 2-3 สัปดาห
เพื่อใหเครื่องโกนหนวดปรับสภาพการทำางานใหเขากับชุดใบมีดนั้นๆ ไดดีดังเดิม
4 ประกอบหัวโกนเขากับชุดหัวโกนเชนเดิม จากนั้นประกอบโครงยึดกลับเข
าไปในชุดหัวโกน
ตรวจสอบสวนที่ยื่นออกมาของหัวโกนวาประกอบเขากับสวนยึดพอดีหรือไม
5 ประกอบชุดหัวโกนไวที่เครื่องโกนหนวดตามเดิมโดยสอดบานพับลงไปใน
ชองซึ่งอยในชองเก็บเศษหนวดและดันกลับเขาที่เดิม (‘เสียงดังคลิก’)
6 ปดชุดหัวโกน
ที่กันจอน
ควรทำาความสะอาดที่กันจอนทุกครั้งหลังเลิกใชงาน
1 ปดสวิตชเครื่องโกนหนวด ดึงปลั๊กไฟออกจากเตารับและตัวเครื่อง
2 ทำาความสะอาดที่กันจอนดวยแปรงที่จัดมาให
3 ทุกๆ หกเดือน ควรหยดนมันจักรเพื่อหลอลื่นซี่ฟนของที่กันจอน
ภาษาไทย48

การจัดเก็บ
, ปดฝาครอบลงบนเครื่องโกนหนวด เพื่อปองกันการชำารุดเสียหาย
, จัดเก็บเครื่องโกนหนวดลงในกระเปาสำาหรับจัดเก็บ
การเปลี่ยนอะไหล
ควรเปลี่ยนชุดหัวโกนทุกๆ 2 ป เพื่อการโกนหนวดอยางมีประสิทธิภาพ
เปลี่ยนชุดหัวโกนที่ชำารุดหรือสึกหรอดวยชุดหัวโกน HQ8 Precise Cutting System
เทานั้น
1 ปดสวิตชเครื่องโกนหนวด ดึงปลั๊กไฟออกจากเตารับและตัวเครื่อง
2 เปดชุดหัวโกนและดึงออกจากเครื่องโกนหนวด
อาจติดตั้งชุดหัวโกนไวที่เครื่องโกนหนวด
3 ถอดโครงยึดออก
4 ถอดชุดหัวโกนอันเกาออกและใสชุดหัวโกนอันใหมแทนที่ ประกอบชุดหัว
โกนลงในเครื่องแลวใสโครงยึดกลับเขาที่เดิม
ตรวจสอบสวนที่ยื่นออกมาของหัวโกนวาประกอบเขากับสวนยึดพอดีหรือไม
5 ประกอบชุดหัวโกนไวที่เครื่องโกนหนวดตามเดิมโดยสอดบานพับลงไปใน
ชองซึ่งอยในชองเก็บเศษหนวดและดันกลับเขาที่เดิม (‘เสียงดังคลิก’)
6 ปดชุดหัวโกน
ภาษาไทย 49

อุปกรณเสริม
อุปกรณเสริมที่วางจำาหนายแลว:
- ชุดหัวโกน HQ8 Precise Cutting System
- สเปรยนยาทำาความสะอาดหัวโกน Philips รน HQ110 (ไมมีในจีน)
สภาพแวดลอม
- หามทิ้งเครื่องรวมกับขยะในครัวเรือนทั่วไป เมื่อเครื่องหมดอายุการใชงานแลว
ควรทิ้งลงในถังขยะสำาหรับนำากลับไปใชใหมได (รีไซเคิล) เพื่อชวยรักษาสภาวะสิ่
งแวดลอมที่ดี
- ภายในแบตเตอรี่เครื่องโกนหนวดอาจประกอบดวยสารที่กอใหเกิดมลพิษตอสิ่งแวดลอ
ม ควรถอดแบตเตอรี่ออกกอนทิ้งเครื่องโกนหนวดหรือกอนสงไปที่จุดรวบรวมการทิ
้งอยางเปนทางการ ทิ้งแบตเตอรี่ไวที่จุดรวบรวมการทิ้งแบตเตอรี่ หากคุณพบปญหาใน
การถอดแบตเตอรี่ คุณสามารถนำาเครื่องไปที่ศูนยบริการของฟลิปส ซึ่งจะชวยคุณถอ
ดแบตเตอรี่ออก และทิ้งในสถานที่ที่ปลอดภัยตอสิ่งแวดลอม
การทิ้งแบตเตอรี่
ควรถอดแบตเตอรี่ออก เมื่อประจุไฟฟาหมดแลวเทานั้น
1 ถอดปลั๊กไฟออกจากเตารับ และถอดสายไฟออกจากเครื่องโกนหนวด
2 ปลอยใหเครื่องโกนหนวดทำางานจนกระทั่งหยุดเอง ไขตะปูควงออกแลว
เปดตัวเครื่อง
3 ถอดแบตเตอรี่ออก
หลังจากที่ถอดแบตเตอรี่ออกแลว ไมควรตอสายไฟเขากับเครื่องโกนหนวดอีก
การรับประกันและการบริการ
หากคุณมีปญหาหรือตองการทราบขอมูล โปรดเขาชมเว็บไซตของฟลิปสไดที่ www.
philips.com หรือติดตอศูนยบริการดูแลลูกคาของบริษัทฟลิปสในประเทศของคุณ
(หมายเลขโทรศัพทของศูนยบริการฯ อยในเอกสารแผนพับเกี่ยวกับการรับประกันทั่วโลก)
หากในประเทศของคุณไมมีศูนยบริการ โปรดติดตอตัวแทนจำาหนายผลิตภัณฑของบริษ
ัทฟลิปสในประเทศ หรือติดตอแผนกบริการของบริษัท Philips Domestic Appliances
and Personal Care BV
ภาษาไทย50

ขอจำากัดการรับประกัน
หัวโกน (ใบมีดและฝาครอบ) ไมอยในเงื่อนไขการรับประกันทั่วโลก เนื่องจากเปนสินคาที่
ตองสึกหรอตามปกติเนื่องจากการใชงาน
คำาถามที่พบบอย
คำาถาม คำาตอบ
เครื่องโกนหนวดทำางานไดไม
ดีเทาเดิม
คุณอาจทำาความสะอาดไมดีพอ ควรทำาความสะอาดหัวโกนใหทั่วถึง (ดูไดจากบท
‘การทำาความสะอาดและการบำารุงรักษา’)
อาจมีเศษหนวดขนาดยาวติดอยในหัวโกน ทำาความสะอาดใบมีดและฝาครอบดวยแ
ปรงที่จัดมาให (ดูไดจากบท ‘การทำาความสะอาดและการบำารุงรักษา’)
หัวโกนอาจชำารุดหรือเสียหาย ใหเปลี่ยนหัวโกน (ดูไดจากบท ‘การเปลี่ยนอะไหล’)
เครื่องโกนหนวดไมทำางาน
เมื่อเลื่อนปุ่มเปด/ปด
แบตเตอรี่ไมมีประจุ ควรชารจแบตเตอรี่ใหม (ดูไดจากบท ‘การชารจไฟ’)
หรือเสียบปลั๊กไฟเขากับเตารับเพื่อใชเครื่องโกนหนวดจากไฟหลัก
ชุดหัวโกนหลุดออกจากเครื่องโกน
หนวด ควรทำาอยางไร
เพียงติดตั้งชุดหัวโกนกลับเขาไปโดยกดที่เครื่องโกนหนวด (ดูไดจากบท
‘การเปลี่ยนอะไหล’ ในขอ 5)
ภาษาไทย 51

52
Hãy đọc kỹ hướng dẫn sử dụng này trước khi sử
dụng thiết bị và cất giữ để tiện tham khảo sau này.
- Thiết bị này không dành cho ngưi dùng (bao
gồm cả trẻ em) có sức khỏe kém, khả năng giác
quan hoặc có dấu hiệu tâm thần, hoặc thiếu kinh
nghiệm và kiến thức, trừ khi họ được giám sát
hoặc hướng dẫn sử dụng thiết bị bởi ngưi có
trách nhiệm đảm bảo an toàn cho họ.
- Trẻ em phải được giám sát để đảm bảo rng
chng không chơi đùa với thiết bị này.
- Ch sử dụng phch cm đi km với máy.
- Phch cm điện biến áp từ 100-240 vôn xung
mức điện áp thấp an toàn dưới 24 vôn.
- Trong phch cm điện có mt biến áp. Không ct
bỏ phch cm điện này để thay bng phch cm
khác, v làm như vậy s gây ra tnh hung nguy
hiểm.
- Không sử dụng phch cm bị hư hỏng.
- Bn luôn thay phch cm cùng loi và đng tiêu
chun như loi ca máy nếu phch cm điện bị
hỏng để tránh nguy hiểm
- Sc và bảo quản máy co râu ở nhiệt đ 5°C đến
35°C.
- Không sc pin cho máy khi cn trong bao da kn.
- Không để phch cm điện bị ướt.
- Luôn rt phch cm điện ra khỏi máy trước khi rửa
máy dưới vi nước.
- Máy co râu này tuân th các quy định an toàn
IEC được quc tế công nhận và có thể yên tâm
rửa dưới vi nước.
Nên thận trọng với nước nóng. Luôn kiểm tra xem
nước có quá nóng không để tránh làm bỏng tay bn.

Thiết bị Philips này tuân th tất cả các tiêu chun
liên quan đến các từ trưng điện (EMF). Nếu được
sử dụng đng và tuân th các hướng dẫn trong sách
hướng dẫn này, theo các bng chứng khoa học hiện
nay, việc sử dụng thiết bị này là an toàn.
Đừng quên tt máy trước khi bt đầu sc.
Khi bn sc pin cho máy lần đầu tiên hay sau mt
thi gian dài không sử dụng, để cho máy sc liên tục
trong 4 gi.
Thông thưng sc pin mất khoảng 1 gi.
Bn vẫn có thể dùng máy co râu mà không cần sc
pin bng cách ni máy với nguồn điện.
Không đ my ni vi ngun đin liên tc trong
hơn 24 gi.
, Khi bắt đầu sạc my cạo râu đã hết pin, đèn chỉ
bo ngun màu xanh sẽ bắt đầu sng.
, Khi pin được sạc đầy, đèn chỉ bo ngun màu
xanh bắt đầu nhp nhy.
, Khi pin yếu, đèn chỉ bo pin màu đỏ sẽ bắt đầu
sng. Khi tắt my cạo râu, đèn chỉ bo pin màu
đỏ sẽ bắt đầu nhp nhy.
53

Hãy sc thiết bị khi đn ch báo nguồn màu đỏ sáng
hoặc nhấp nháy hoặc khi mô-tơ ngừng chy hoặc
bt đầu chy chậm.
1 Cắm đầu cắm vào my.
2 Cắm phch cắm vào đin.
3 Rt phch cắm ra khỏi đin và tho đầu cắm
ra khỏi my khi pin đã được sạc đầy.
Mt máy co râu đã được sc đầy pin có thể hot
đng ti đa 40 pht.
Co râu
1 Bm nt on/off (bật/tắt) một lần đ bật my
cạo râu.
Đn vng bật sáng.
2 Di chuyn dao cạo nhanh trên da, di chuyn
theo chiu thng đng và xoay vng
Co trên da mặt khô s có kết quả tt nhất.
Da ca bn cần có 2 đến 3 tuần để làm quen với
máy co râu Philips.
3 Bm nt on/off (bật/tắt) một lần đ tắt my cạo
râu.
4 Đậy nắp bo v vào my sau mi lần s dng
đ trnh hư hỏng.
Để làm gọn tóc mai và râu mép.
54

1 M tông đơ bng cch đy nắp lên trên.
Có thể khởi đng tông đơ trong khi máy đang chy.
Chùi rửa máy thưng xuyên s bảo đảm máy hot
đng tt hơn.
Cách d dàng nhất và vệ sinh nhất để làm sch máy
là rửa b phận co và khoang chứa râu tóc bng
nước nóng sau mi lần sử dụng máy.
Nên thận trng vi nưc nng. Luôn kim tra xem
nưc c qu nng không đ trnh làm bỏng tay
bạn.
1 Tắt my cạo râu, tho phch cắm khỏi đin và
tho đầu cắm khỏi my.
2 Nhn và th nt (1) và m bộ phận cạo (2).
3 Làm sạch bộ phận cạo và khoang cha râu tc
bng cch ra chng dưi vi nưc nng.
Đảm bảo bên trong b phận co và khoang chứa
râu tóc được rửa sch đng mức.
55

4 Ra phần ngoài ca my.
5 Đng bộ phận cạo lại và r sạch nưc đng
bên trong my.
Không được dng khăn bông hay khăn giy đ lau
khô bộ phận cạo v chng c th làm hư phần dao
cạo.
6 M bộ phận cạo lần na và vn gi v tr này
cho đến khi my khô hn.
Bn cng có thể vệ sinh khoang chứa râu tóc mà
không cần nước, bng cách dùng bàn chải được cấp
km.
1 M bộ phận cạo và kéo n ra khỏi my cạo
râu.
Bn cng có thể để để b phận co gn với the máy
co râu.
2 Tho khung gi ra.
3 Làm sạch cc lưi cạo và nắp bo v bng bàn
chi cp kèm vi my.
Không chùi rửa nhiu lưi dao co và np bảo vệ
cùng mt lc, v chng hợp thành từng b. Nếu vô
tnh gn nhầm lưi co và np bảo vệ, th phải vài
tuần sau máy mới hot đng tt trở li.
4 Lắp cc đầu cạo vào lại bộ phận cạo và sau đ
lắp lại khung gi vào bộ phận cạo.
Phải đảm bảo là các đầu co vừa sát vào khung
trng.
56

5 Lắp bộ phận cạo tr lại vào my cạo râu bng
cch n bn l vào rãnh trong mép ca khoang
cha tc và n n xung v tr cho ti khi
khp vào v tr (nghe tiếng ‘click’).
6 Đng bộ phận cạo lại.
Làm vệ sinh tông đơ sau mi lần sử dụng.
1 Tắt my cạo râu, tho phch cắm khỏi đin và
tho đầu cắm khỏi my.
2 Lau chi tông đơ bng bàn chi được cp kèm
theo my.
3 Bôi trơn răng tông đơ bng một git dầu my
may c su thng một lần.
, Đậy nắp đ trnh làm hỏng my.
, Bo qun thiết b trong bao da.
Thay các đầu dao co hai năm mt lần để có được
hiệu quả tt nhất.
Ch thay các đầu co bị hỏng hoặc mn bng các Hệ
Thng Đầu Co Ct Chnh Xác Philips HQ8.
57

1 Tắt my cạo râu, tho phch cắm khỏi đin và
tho đầu cắm khỏi my.
2 M bộ phận cạo và kéo n ra khỏi my cạo
râu.
Bn cng có thể để để b phận co gn với the máy
co râu.
3 Tho khung gi ra.
4 Tho cc đầu cạo và thay ci mi vào bộ phận
cạo. Lắp cc đầu cạo vào lại bộ phận cạo và sau
đ lắp lại khung gi vào bộ phận cạo.
Phải đảm bảo là các đầu co vừa sát vào khung
trng.
5 Lắp bộ phận cạo tr lại vào my cạo râu bng
cch n bn l vào rãnh trong mép ca khoang
cha tc và n n xung v tr cho ti khi
khp vào v tr (nghe tiếng ‘click’).
6 Đng bộ phận cạo lại.
Các phụ kiên sau đây hiện đang có sn:
- Hệ Thng Đầu Co Ct Chnh Xác HQ8
- Bnh Xịt Để Rửa Đầu Co Philips HQ110 (không
mua được ở Trung Quc).
58

- Không vứt thiết bị cùng chung với chất thải gia
đnh thông thưng khi ngừng sử dụng nó. Hãy
đem nó đến điểm thu gom chnh thức để tái chế.
Làm như thế, bn s gip bảo vệ môi trưng.
- Pin tch hợp, có thể sc được ca máy co râu có
chứa những chất có thể gây ô nhim môi trưng.
Luôn tháo pin trước khi vứt bỏ thiết bị hoặc mang
thiết bị tới mt điểu thu chnh thức. Vứt bỏ pin
ti mt điểm thu chnh thức dành cho pin. Nếu
bn gặp vấn đ với việc tháo pin, bn cng có
thể mang thiết bị tới mt trung tâm dịch vụ ca
Philips, trung tâm này s gip bn tháo pin và s
vứt bỏ pin theo cách an toàn cho môi trưng.
Chỉ vt bỏ pin khi pin đã hoàn toàn hết năng
lượng.
1 Rt phch cắm khỏi đin và tho dây cắm
khỏi my.
2 Đ my chạy cho đến khi dng hn, sau đ
tho c và m my ra.
3 Tho pin.
Không nên cắm my vào ngun đin sau khi đã
tho pin ra.
Nếu bn cần biết thông tin hay gặp trục trặc, vui
lng vào website ca Philips ti www.philips.com
hoặc liên hệ với Trung Tâm Chăm Sóc Khách Hàng
ca Philips ở nước bn (bn s tm thấy s điện thoi
ca Trung tâm trong t bảo hành khp thế giới).
59

Nếu không có Trung Tâm Chăm Sóc Khách Hàng
nào ở nước bn, vui lng liên hệ đi l Philips địa
phương bn hay Phng Dịch Vụ ca Philips Domestic
Appliances and Personal Care BV.
Các đầu co (lưi ct và bảo vệ) không được bảo
hành theo các điu khoản bảo hành quc tế v
chng có thể bị mài mn.
Câu hỏi Trả li
V sao máy co
râu không hot
đng tt như trước
đây?
Có thể bn chưa làm sch thiết bị theo đng
cách. Làm sch hoàn toàn các đầu co, (xem
chương ‘Cách chùi rửa và bảo dưng’).
Tóc dài có thể làm cản trở các đầu co. Làm sch
dao co và b phận bảo vệ theo đng cách bng
bàn chải đi km (xem chương ‘Cách chùi rửa và
bảo dưng’).
Các đầu co có thể bị hư hoặc mn. Thay đầu
co mới (xem chương ‘Thay thế phụ kiện’).
V sao máy co râu
không bật khi tôi
bấm nt on/off
(bật/tt)?
Có thể pin đã hết điện. Sc li pin (xem chương
‘Np điện’) hoặc cm phch cm vào ổ điện để
co trực tiếp từ nguồn điện.
B phận co tách
ri khỏi máy co
râu. Tôi cần làm g?
Ch cần lp li b phận co bng cách ấn nó vào
máy co râu (xem chương ‘Thay thế phụ kiện’,
mục 5).
60

61
重要事項
在使用本產品前,請先仔細閱讀本使用手冊,
並保留說明以供日後參考。
- 本產品不適合供下列人士 (包括小孩) 使用:
身體官能或心智能力退化者,或是經驗與使
用知識缺乏者。他們需要有負責其安全的人
員在旁監督,或指示產品的使用方法,方可
使用。
- 請勿讓孩童將本產品當成玩具。
- 只能使用隨同所附的電源插頭。
- 電源插頭可以將 100-240 伏特的電壓轉換為
低於 24 伏特的安全低電壓。
- 電源插頭內含變壓器。請勿將電源插頭切斷
並以其他的插頭替換,以免發生危險。
- 請勿使用損壞的電源插頭。
- 如果電源插頭損壞,務必更換與原來型號相
同的電源插頭,以免發生危險。
- 請於 5°C 到 35°C 間充電及存放電鬍刀。
- 請勿將電鬍刀置於密閉收納袋中充電。
- 請確定電源插頭沒有弄濕。
- 要在水龍頭下清潔電鬍刀之前,請務必將電
源線拔離電鬍刀。
- 本產品符合國際公認的 IEC 安全規則,可以
直接在水龍頭之下安全清洗。
請小心使用熱水。請隨時檢查熱水是否太燙,
以避免手部燙傷。
電磁場 (EMF)
本飛利浦產品符合電磁場 (electromagnetic
fields,EMF) 所有相關標準。若正確處理及依
照本使用手冊之說明進行操作,根據現有之科
學文獻來看,使用本產品並無安全顧慮。
充電
在您開始進行充電之前,請確定將電鬍刀的電
源關閉。
繁體中文

在您第一次對電鬍刀充電或者長時間沒有使用
後,請讓它連續充電 4 小時。
正常的充電時間約需 1 小時。
您也可以不充電直接插接電源使用電鬍刀。
不要讓電鬍刀連續連接電源插座超過 24 小時。
充電指示
充電
, 當您開始為電鬍刀充電,綠色的電力符號會
亮起。
電池充滿電
, 當電池完全充滿電時,綠色電力符號會開始
閃爍。
電池電力不足
, 當電池快沒電時,紅色的電池符號會亮起。
當您關閉電鬍刀時,紅色的電池符號會開始
閃爍。
充電
當紅色的電力符號開始亮起或閃爍時,或馬達
停止運轉或轉速變慢時,請為其充電。
1 將電源線的一端插在電鬍刀機體的電源插孔
中。
2 將電源插頭插在牆上的電源插座上。
3 電池完全充滿後,將充電器從牆上電源插座
拔出,並將電源線從電鬍刀上拔下。
電滿刮鬍時間
完全充電的電鬍刀可在不插電的狀態下持續刮
鬍約 40 分鐘。
繁體中文62

使用此電器
除毛
1 按一下開關 (on/off) 按鈕,開啟電鬍刀電
源。
指示燈圈會亮起。
2 將電鬍刀刀頭在皮膚上快速移動,請同時用
直線及畫圓的方式來移動。
乾刮可獲得最佳的刮鬍效果。
您的皮膚可能需要 2 到 3 週的時間才能完全適
應飛利浦電鬍刀系統。
3 按一下開關 (on/off) 按鈕,關閉電鬍刀電
源。
4 在每次使用完後,請蓋上保護蓋,以避免刀
頭損壞。
修剪
適合刮除鬢角及髭鬍。
1 向上推電源開關鈕即可打開鬢角刀。
馬達轉動時即可以使用鬢角刀。
清潔與維護
定期清潔以維持較佳的刮鬍效果。
清潔本產品最簡單、最衛生的方式,是每次使
用後用熱水沖洗電鬍刀刀頭與鬍渣室。
請小心使用熱水。請隨時檢查熱水是否太燙,
以避免手部燙傷。
繁體中文 63

每天:清理電鬍刀組與鬍渣室。
1 關閉電鬍刀電源,從牆上插座拔離電源插
頭,並將電源線拔離電鬍刀。
2 按下釋放鈕 (1) 並打開電鬍刀頭 (2)。
3 偶爾在熱水龍頭下沖洗清潔電鬍刀組與鬍渣
室。
確定刀頭部分與鬍渣室已充分清洗乾淨。
4 沖洗本產品外部。
5 蓋上電鬍刀組,並將多餘的水甩乾。
切勿使用毛巾或紙巾擦乾刮鬍刀組,因為此舉
可能會造成電鬍刀刀頭損害。
6 再一次打開電鬍刀組並保持開啟,讓電鬍刀
完全晾乾。
您也可以不用水,而用隨附的刷子來清潔鬍渣
室。
每半年:電鬍刀刀頭
1 開啟電鬍刀組並將其從電鬍刀卸除。
您也可以不拆卸電鬍刀組。
繁體中文64

2 移除固定架。
3 請使用隨附的毛刷清潔刀具及刀網。
因為刀片及刀網是成對的一組,請勿一次清潔
一組以上。如果您不小心將刀片及刀網混在一
起,可能要花幾週的時間才能恢復最理想的刮
鬍效果。
4 將電鬍刀刀頭裝回電鬍刀組,並將固定架裝
回電鬍刀組。
確認電鬍刀刀頭的凸出部分符合凹陷處。
5 將鉸鏈插回鬍渣室邊緣的槽孔中,並將其推
回原位 (會聽見「喀噠」一聲),即可輕易地
裝回電鬍刀組。
6 關上電鬍刀組。
鬢角刀
每次使用鬢角刀後,請進行清潔。
1 關閉電鬍刀電源,從牆上插座拔離電源插
頭,並將電源線拔離電鬍刀。
繁體中文 65

2 使用隨附於電鬍刀的刷子來清潔鬢角刀。
3 請每 6 個月以一滴縫紉機油來潤滑鬢角刀的
刀齒。
收藏
, 蓋上電鬍刀保護蓋以避免損壞。
, 將本產品存放在收納袋中。
更換
每隔兩年更換一次電鬍刀頭,以確保維持最佳
的刮鬍效果。
更換損壞或磨損的電鬍刀頭時,僅限使用 HQ8
飛利浦電鬍刀頭。
1 關閉電鬍刀電源,從牆上插座拔離電源插
頭,並將電源線拔離電鬍刀。
2 開啟電鬍刀組並將其從電鬍刀卸除。
您也可以不拆卸電鬍刀組。
繁體中文66

3 移除固定架。
4 取出電鬍刀刀頭,然後將新的刀頭裝上電鬍
刀組。將電鬍刀刀頭裝回電鬍刀組,並將固
定架裝回電鬍刀組。
確認電鬍刀刀頭的凸出部分符合凹陷處。
5 將鉸鏈插回鬍渣室邊緣的槽孔中,並將其推
回原位 (會聽見「喀噠」一聲),即可輕易地
裝回電鬍刀組。
6 關上電鬍刀組。
配件
備有下列配件可供另外選購:
- HQ8 精確的切割系統電鬍刀頭
- HQ110 飛利浦電鬍刀頭清潔噴霧劑 (未於中
國發行)
環境保護
- 本產品使用壽命結束時請勿與一般家庭廢棄
物一併丟棄。請將該產品放置於政府指定的
回收站,此舉能為環保盡一份心力。
- 本電鬍刀使用的充電電池含有會污染環境的
物質。在丟棄本用品前,或是將該產品放到
政府指定回收站前,請務必卸除電池。將電
池送到政府指定的電池回收站。若您在拆卸
電池時遇到問題,可將本用品帶到飛利浦授
繁體中文 67

權服務中心。服務中心會為您卸下電池,並
以對環境無害的方式處理電池。
電池棄置
必須將電池電力完全耗盡後才能拆卸電池。
1 將充電器從牆上電源插座上拔下,並將插頭
拔離電鬍刀。
2 讓電鬍刀持續運轉直到完全停止為止,拆下
螺絲並拆開電鬍刀本體。
3 取出電池。
取出電池後,請不要再把電鬍刀接上電源插
座。
保固與服務
若您需要相關資訊或有任何問題,請瀏覽飛利
浦網站 www.philips.com,或連絡您當地的飛利
浦客戶服務中心 (您可以在全球保證書上找到連
絡電話)。如果您當地沒有客戶服務中心,請洽
詢當地飛利浦經銷商,或與飛利浦小家電服務
部門聯繫。
保固限制
電鬍刀刀頭 (刀具和刀網) 由於其磨損性,因此
不在全球保固範圍內。
常見問題集
問題 解答
電鬍刀為何不像平
常一樣運作?
您可能未妥善清潔電鬍刀。請徹底清潔電
鬍刀刀頭 (請參閱「清潔與維護」單元)。
繁體中文68

問題 解答
過長的鬍鬚卡住電鬍刀刀頭。請使用隨附
的毛刷清潔刀具及刀網 請參閱「清潔與維
護」單元)。
電鬍刀刀頭毀壞或磨損,請更換電鬍刀頭
(請參閱「更換」單元)。
當我按下開/關按鈕
時,為何電鬍刀沒
有開啟?
電池可能沒電了,請為電池充電 (請參閱
「充電」單元),或將電源線插入插座直接
使用主電源刮鬍。
電鬍刀組從電鬍刀
上掉落,我該怎麼
做?
只要將電鬍刀組壓入電鬍刀,重新裝上即
可 (請參閱「更換」單元的項目 5)。
繁體中文 69

70
4222.002.4725.7

