Philips HD6161/00 Fryer

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
HD6161/00 photo

User Manual

This is the main product document for model HD6161/00.

The file format is pdf, 122 pages, you can download this manual here .

background
HD6161
4240 002 00261
background
2 3 4 5
6 7 8 9
10 11 12 13
14
15 16 17
Фритюрница
Қуырғыш
HD6161/00
220-240V~ 50-60Hz 2200W
Импортер на территорию России и Таможенного Союза:
ООО «Филипс», Россия, Москва, ул. Сергея Макеева, 13,
тел. +7 495 961 1111
Изготовитель:
“Филипс Консьюмер Лайфстайл Б.В.”, Туссендиепен 4, 9206
АД, Драхтен, Нидерланды
Для бытовых нужд
Ресей және Кедендік Одақ территориясына импорттаушы:
«Филипс» ЖШҚ, Ресей, Мәскеу қаласы, Сергей Макеев көшесі,
13-үй, тел. +7 495 961 1111
Өндіруші:
“Филипс Консьюмер Лайфстайл Б.В.”, Туссендиепен 4, 9206 АД,
Драхтен, Нидерланды
Тұрмыстық қажеттіліктерге арналған
181
background
HD6161
ENGLISH 6
БЪЛГАРСКИ 13
ČEŠTINA 21
EESTI 28
HRVATSKI 35
MAGYAR 42
ҚАЗАҚША 49
LIETUVIŠKAI 57
LATVIEŠU 64
POLSKI 71
ROMÂNĂ 79
РУССКИЙ 87
SLOVENSKY 95
SLOVENŠČINA 102
SRPSKI 109
УКРАЇНСЬКА 116
Table of contents
background
6
Introduction
Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benet from the support that
Philips offers, register your product at www.philips.com/welcome.
General description (Fig. 1)
A Handgrip of lid
B Lid
C Frying basket
D Folding handle of frying basket
E Heating element
F ’MIN’ and ‘MAX’ indications for oil/fat level
G Removable inner bowl
H Housing
I Temperature button
J On/off button
K Digital timer
L Detachable control panel
M Safety switch
N Reset button
O Cord storage compartment
P Cord
Q Type plate
R Water tray
S Carrying handles
Important
Read this user manual carefully before you use the appliance and save it for future reference.
Danger
- Never immerse the control panel with the heating element attached to it in water nor rinse it
under the tap.
Warning
- Check if the voltage indicated on the appliance corresponds to the local mains voltage before
you connect the appliance.
- Do not use the appliance if the plug, the mains cord or the appliance itself is damaged.
- If the mains cord is damaged, you must have it replaced by Philips, a service centre authorised
by Philips or similarly qualied persons in order to avoid a hazard.
- This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical,
sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given
supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for
their safety.
- Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
- Keep the mains cord out of the reach of children. Do not let the mains cord hang over the edge
of the table or worktop on which the appliance stands.
- Only connect the appliance to an earthed wall socket.
- During frying, hot steam is released through the lter. Keep your hands and face at a safe
distance from the steam. Also be careful of hot steam when you remove the lid.
- This appliance is not intended to be operated by means of an external timer or a separate
remote control system.
ENGLISH
background
Caution
- Always return the appliance to a service centre authorised by Philips for examination or repair.
Do not attempt to repair the appliance yourself, otherwise the guarantee becomes invalid.
- Place the appliance on a horizontal, even and stable surface.
- Do not touch the viewing window, as it becomes hot during frying.
- This appliance is intended for household use only. If the appliance is used improperly or for
professional or semi-professional purposes or if it is not used according to the instructions in
the user manual, the guarantee becomes invalid and Philips refuses any liability for
damage caused.
- Fry food golden-yellow instead of dark or brown and remove burnt remnants. Do not fry
starchy foods, especially potato and cereal products, at a temperature above 175°C (to minimise
the production of acrylamide).
- Prevent water and/or ice from coming into contact with oil or fat, as this causes heavy spattering
or violent bubbling of the oil or fat. To achieve this, remove all excess ice from frozen ingredients
before you fry them and dry ingredients thoroughly before you fry them. Do not overll the
basket. After cleaning, dry all parts thoroughly before you put oil or fat in the fryer.
- Do not fry Asian rice cakes (or similar types of food) in this appliance. This might cause heavy
spattering or violent bubbling of the oil or fat.
- Make sure the fryer is always lled with oil or fat to a level between the ‘MIN’ and ‘MAX’
indications on the inside of the inner bowl to prevent either overowing or overheating.
- Do not switch on the appliance before you have lled it with oil or fat, as this can damage
the appliance.
Electromagneticelds(EMF)
This Philips appliance complies with all standards regarding electromagnetic elds (EMF). If handled
properly and according to the instructions in this user manual, the appliance is safe to use based on
scientic evidence available today.
Preparing for use
1 Cleantheappliancebeforeyouuseitforthersttime(seechapter‘Cleaning’).
2 Placethecontrolpanelontothehousing(‘click’).(Fig.2)
Ifthecontrolpanelisnotcorrectlyplaced,thesafetyswitchmakesitimpossibletooperate
thefryer.
3 Removethelid(Fig.3).
4 Consulttheoil/fattabletodeterminehowmuchoilorfatyouhavetoputinthe
fryer(Fig.4).
5 Fillthefryerwithoil,liquidfryingfatormeltedsolidfattoalevelbetweenthe‘MIN’and
‘MAX’indicationsandputthelidonthefryer.
Donotswitchontheappliancebeforeyouhavelleditwithoilorfat.
Oil and fat
Nevermixdifferenttypesofoilorfatandneveraddfreshoilorfattousedoilorfat.
- We advise you to use frying oil or liquid frying fat. Preferably use vegetable oil or fat that is rich
in unsaturated fats (e.g. linoleic acid), such as soy oil, peanut oil, maize oil or sunower oil.
- Only use types of oil or fat that are suitable for deep frying and that contain an antifoam agent.
You can nd this information on the package or label of the oil or fat.
- Because oil and fat lose their favourable properties rather quickly, it is important that you
change the oil or fat regularly (after 10-12 times).
ENGLISH 7
background
- Always change the oil or fat if it starts to foam when it is heated, if it has a strong smell or taste
or if it turns dark and/or syrupy.
Solid fat
You can also use solid frying fat. In that case, extra precautions are necessary to prevent the fat from
spattering and the heating element from overheating or becoming damaged.
1 Ifyouwanttousenewblocksoffat,meltthemslowlyoveralowheatinanormalpan.
2 Pourthemeltedfatcarefullyintothefryer.
3 Storethefryerwiththeresolidiedfatstillinitatroomtemperature.
4 Ifthefatgetsverycold,itmaystartspatteringwhenitmelts.Punchsomeholesintothe
resolidiedfatwithaforktopreventthis(Fig.5).
Becarefulnottodamagetheinnerbowlwiththefork.
Usingtheappliance
Frying
1 Taketheentirecordfromthecordstoragecompartmentandputthepluginthewall
socket(Fig.6).
2 Foldoutthehandleofthefryingbasket(‘click’)(Fig.7).
You can leave the basket in the fryer while the oil or fat heats up.
3 Removethelid(Fig.3).
4 Toswitchonthefryer,presstheon/offbuttonfor2-3seconds(Fig.8).
, Thedisplaylightsupandyouhearabeep.
5 Pressthetemperaturebuttononeormoretimestosettherequiredtemperature.(Fig.9)
For the required temperature, see the package of the food to be fried or the food table at the end
of this booklet
, Whilethefryerheatsup,thethermometersymbolonthedisplayllsandempties
continuously.
6 Whentheoilreachestheselectedtemperature(whichtakes10to15minutes),youhearan
audiblesignalandtheentirethermometersymbolonthedisplayturnsblack.
7 Removethebasketfromthefryerandputthefoodtobefriedinthebasket.
Donotfryverylargequantitiesatonetime.Consultthefoodtableattheendofthisbooklet
(therecommendedquantityisindicatedby-).
Note: Dry ingredients thoroughly before you fry them.
Note: Remove all excess ice from frozen ingredients before you fry them.
8 Carefullyplacethebasketinthebracketontheinsideofthebowl.Donowlowerthebasket
intotheoilorfat(Fig.10).
9 Putthelidonthefryer.
10 Liftthebasketoffthebracketandloweritintotheoilorfat.
During frying, the thermometer symbol on the display may start to ll up again. This indicates that
the heating element switches on and off to maintain the correct temperature.
11 Setthetimertotherequiredfryingtimeandthenpresstheon/offbuttonbrieytoactivate
thetimer(seesection‘Timer’).
ENGLISH8
background
Stick to the preparation time indicated on the package of the food to be fried or mentioned in the
food table at the end of this booklet.
Note: You can also use the fryer without setting the timer.
Timer
This appliance is equipped with a digital timer.
Thetimerindicatestheendofthefryingtime,butdoesNOTswitchoffthefryer.
1 Pressthe+or-buttononthecontrolpanelonce.Thetimerautomaticallysetsafryingtime
of10minutes.Thenpressthe+or-buttontosetthecorrectfryingtimein
minutes.(Fig.11)
The maximum time that can be set is 99 minutes.
, Keepthebuttonpressedtoputtheminutesforwardquickly.Releasethebuttononcethe
requiredfryingtimehasbeenreached.
2 Presstheon/offbuttonbrieytoactivatethetimer(Fig.8).
, Thetimerstartstocountdown.
, Whilethetimercountsdown,theremainingfryingtimeinminutesandsecondsasheson
thedisplay.
3 Ifyouwanttochangethesettimeafteryouhaveactivatedthetimer,presstheon/offbutton
brieytopausethetimer.Pressthe+or-buttontosetthecorrectfryingtime.Thenpress
theon/offbuttonbrieytoactivatethetimeragain.
4 Whenthepresettimehaselapsed,youhearanaudiblesignalfor30seconds.Tostopthe
audiblesignal,brieypressanybutton.
Afterfrying
Bewareofhotsteamandpossiblespatteringofoil.
1 Takethelidoffthefryer.
2 Carefullyremovethebasketfromthefryer(Fig.12).
To remove excess oil or fat, shake the basket over the fryer or put the basket in the draining
position by placing it in the bracket on the inside of the inner bowl.
3 Putthefriedfoodinabowlorcolanderlinedwithgrease-absorbingpaper,e.g.kitchenpaper.
4 Ifyouwanttofryanotherbatch,waituntilthethermometersymbolonthedisplayturns
blackagain.
5 Ifyouwanttostopfrying,presstheon/offbuttonfor2-3secondstoswitchoffthe
fryer(Fig.8).
6 Putthebasketinthefryer.
7 Closethelid.
8 Unplugtheapplianceafteruse.
Note: If you do not use the fryer regularly, remove the oil or liquid fat. Store the oil or liquid fat in
well-closed containers, preferably in the refrigerator or in a cool place.
Frying tips
- For information about which quantities and settings to select, see the food table at the end of
this booklet.
ENGLISH 9
background
- Carefully shake off as much ice and water as possible and dab the food to be fried until it is
properly dry.
- Do not fry large quantities at one time. Do not exceed the quantities mentioned in the food
table at the end of this booklet ( - indicates the recommended quantity).
Gettingridofunwantedavours
Certain types of food, particularly sh, can give the oil or fat an unpleasant avour. To neutralise the
taste of the oil or fat:
1 Heattheoilorfattoatemperatureof160°C.
2 Puttwothinslicesofbreadorafewsprigsofparsleyintheoil.
3 Waituntilnomorebubblesappearandthenscoopthebreadortheparsleyoutofthefryer
withaspatula.
The oil or fat now has a neutral taste again.
Home-madeFrenchfries
You make the tastiest and crispiest French fries in the following way:
1 Usermpotatoesandcutthemintosticks.Rinsethestickswithcoldwater.
This prevents them from sticking to each other during frying.
Note: Dry the sticks thoroughly.
2 FrytheFrenchfriestwice:thersttimefor4-6minutesatatemperatureof160°C,the
secondtimefor3-4minutesatatemperatureof170°C.
Let the French fries cool down before you fry them for the second time.
3 Putthehome-madeFrenchfriesinabowlandshakethem.
Cleaning
Lettheoilorfatcooldownforatleast4hoursbeforeyoucleanormovethefryer.
Neverimmersethecontrolpanelwiththeheatingelementinwaternorrinseitunderthetap.If
necessary,cleanthispartwithamoistcloth.
Neverusescouringpads,abrasivecleaningagentsoraggressiveliquidssuchaspetroloracetone
tocleantheappliance.
1 Removethelid.(Fig.3)
2 Removethebasketfromthefryer.
3 Removethecontrolpanelwiththeheatingelementfromthefryerandputitinasafe,dry
place.(Fig.13)
4 Removethewatertrayfromthefryerandemptyit.
5 Lifttheinnerbowloutoftheapplianceandpourouttheoilorfat(Fig.14).
6 Cleanthehousing,theinnerbowl,thelid,thewatertrayandthefryingbasketinthe
dishwasherorinhotwaterwithsomewashing-upliquid.Rinsethemwithfreshwaterand
drythemproperly.
Makesurethatallpartsaredrybeforeyoullthefryerwithoilorfat.
ENGLISH10
background
Storage
Let the oil or fat cool down for at least 4 hours before you store the fryer.
1 Putallpartsbackintothefryerhousinginthefollowingorder:innerbowl,controlpanelwith
heatingelement,watertray,fryingbasketandlid.
2 Pushthecordintothecordstoragecompartment.(Fig.15)
3 Liftthefryerbyitshandlesandstoreit(Fig.16).
Environment
- Do not throw away the appliance with the normal household waste at the end of its life, but
hand it in at an ofcial collection point for recycling. By doing this, you help to preserve the
environment (Fig. 17).
Guarantee&service
If you need service or information or if you have a problem, please visit the Philips website at
www.philips.com or contact the Philips Consumer Care Centre in your country (you nd its phone
number in the worldwide guarantee leaet). If there is no Consumer Care Centre in your country,
go to your local Philips dealer.
Troubleshooting
Problem Cause Solution
The fried food
does not have a
golden brown
colour and/or is
not crispy.
You have selected a too
low temperature and/or
the food has not been
fried long enough.
Check the package of the food to be fried or
the food table at the end of this booklet for the
correct temperature.
You have not fried the
food long enough.
Check the package of the food to be fried or
the food table at the end of this booklet for the
correct temperature.
There is too much food in
the basket.
Never fry more food at one time than the
quantity mentioned in the food table at the end
of this booklet.
The oil or fat does not
become hot enough.
The fuse of the temperature control may
have blown, causing the safety cut-out to switch
off the appliance. Carefully press the reset
button at the back of the control panel with a
small screwdriver.
The fryer gives
off a strong
unpleasant smell.
The permanent anti-
grease lter is saturated.
Remove the lid and clean the lid and the lter in
hot water with some washing-up liquid or in the
dishwasher.
The oil or fat is no longer
fresh.
Change the oil or fat. Regularly sieve the oil or
fat to keep it fresh longer.
The type of oil or fat used
is not suitable for
deep-frying food.
Use frying oil or liquid frying fat of good quality.
Never mix different types of oil or fat.
ENGLISH 11
background
Problem Cause Solution
Steam escapes
from other places
than the lter.
You may not have placed
the lid properly on the
appliance.
Place the lid properly on the appliance.
The permanent anti-
grease lter is saturated.
Remove the lid and clean the lid and the lter in
hot water with some washing-up liquid or in the
dishwasher.
Oil or fat spills
over the edge of
the fryer during
frying.
There is too much oil or
fat in the fryer.
Make sure the oil or fat in the fryer does not
exceed the MAX indication.
The food contains too
much moisture.
Dry the food thoroughly before you fry it and
fry the food according to the instructions in this
user manual.
There is too much food in
the frying basket.
Do not fry more food at one time than the
quantity mentioned in the food table at the end
of this booklet.
The oil or fat
foams strongly
during frying.
The food contains too
much moisture.
Dry the food thoroughly before you fry it.
The type of oil or fat used
is unsuitable for deep-
frying food.
Use frying oil or liquid frying fat that is suitable
for deep-frying food. Never mix different types
of oil or fat.
You have not cleaned
the inner bowl properly.
Clean the inner bowl as described in this user
manual.
The fryer does
not work.
You have not switched on
the fryer.
Set the on/off switch to ‘I’ to switch on the fryer.
You have not placed the
control panel properly.
Make sure the control panel is placed correctly.
You hear a click when the control panel locks
into position.
The safety cut-out has
switched off the appliance.
The fuse of the temperature control may have
blown, causing the safety cut-out to switch off
the appliance. Carefully press the reset button at
the back of the control panel with a small
screwdriver. Now the appliance is ready for use
again.
If pressing the reset button does not help, go to
your Philips dealer or a service centre authorised
by Philips.
Foodtable(Fig.18)
ENGLISH12
background
13
Въведение
Поздравления за вашата покупка и добре дошли във Philips! За да се възползвате изцяло от
предлаганата от Philips поддръжка, регистрирайте продукта си на адрес
www.philips.com/welcome.
Общоописание(фиг.1)
A Дръжка на капака
B Капак
C Кошница за пържене
D Сгъваема дръжка на кошницата за пържене
E Нагревателен елемент
F Обозначения “MIN” и “MAX” за нивото на мазнината
G Подвижна вътрешна купа
H Корпус
I Бутон за температурата
J Бутон за вкл./изкл.
K Цифров таймер
L Разглобяем команден панел
M Предпазен ключ
N Бутон за нулиране
O Отделение за прибиране на шнура
P Кабел
Q Табелка с данни
R Тавичка за вода
S Дръжки за носене
Важно
Преди да използвате уреда, прочетете внимателно това ръководство за експлоатация и го
запазете за справка в бъдеще.
Опасност
- Никога на потапяйте командния панел с нагревателния елемент, прикачен към него, във
вода, нито ги плакнете под течаща вода.
Предупреждение
- Преди да включите уреда в мрежата, проверете дали посоченото върху уреда
напрежение отговаря на напрежението на местната електрическа мрежа.
- Не използвайте уреда, ако щепселът, мрежовият кабелът или самият уред са повредени.
- Ако захранващият кабел се повреди, той трябва винаги да се подменя от Philips,
упълномощен сервиз на Philips или подобни квалифицирани лица, за да се избегне
опасност.
- Този уред не е предназначен за ползване от хора с физичиска, сетивна или умствена
недостатъчност, а също и от лица без опит и познания, вкл. деца, ако са оставени без
надзор и не са инструктирани от страна на отговарящо за тяхната безопасност лице
относно начина на използване на уреда.
- Следете деца да не играят с уреда.
- Пазете захранващия кабел от достъп на деца. Не го оставяйте да виси през ръба на
масата или работния плот, на който е сложен уредът.
- Включвайте уреда само в заземен мрежов контакт.
- По време на пърженето през филтъра се отделя гореща пара. Дръжте ръцете и лицето си
на безопасно разстояние от парата. Внимавайте също да се пазите от гореща пара, когато
махате капака.
БЪЛГАРСКИ
background
- Този уред не е предназначен за използване с външен таймер или отделна система за
дистанционно управление.
Внимание
- Винаги носете уреда за проверка или ремонт в упълномощен сервиз на Philips. Не се
опитвайте сами да поправяте уреда, защото гаранцията ще стане невалидна.
- Поставете уреда върху хоризонтална, равна и стабилна повърхност.
- Не докосвайте прозорчето, тъй като при пържене то се нажежава.
- Този уред е предназначен само за битови цели. Ако уредът се използва неправилно или
за професионални или полупрофесионални цели или ако се използва по начин, който не е
в съответствие с указанията в това ръководство за експлоатация, гаранцията става
невалидна и Philips отказва отговорност за каквито и да е причинени щети.
- Пържете продуктите до златисто-жълт цвят, а не до тъмен или кафяв и махайте
изгорелите остатъци! Не пържете съдържащи скорбяла продукти, особено картофени и
зърнени продукти при температура над 175°C (за да се минимизира образуването
на акриламид).
- Не допускайте вода и/или лед да попадат в олиото или мазнината, тъй като това води до
тяхното силно разплискване или кипеж. За да постигнете това, отстранявайте излишния
лед от замразените съставки пред пърженето им. Не препълвайте кошницата за пържене.
След почистване подсушавайте всички части добре, преди да поставите във фритюрника
олио или мазнина.
- Не пържете азиатски ориз (или подобни храни) в този уред. Това може да доведе до
силно разплискване или кипеж на мазнината.
- Внимавайте фритюрникът да е винаги напълнен с мазнина до ниво между означенията
MIN и MAX отвътре на вътрешната купа, за да се предотврати изкипяване или прегряване.
- Не включвайте уреда, преди да сте го заредили с олио или друга мазнина, тъй като това
може да го повреди.
Електромагнитниизлъчвания(EMF)
Този уред Philips е в съответствие с всички стандарти по отношение на електромагнитните
излъчвания (EMF). Ако се употребява правилно и съобразно напътствията в Ръководството,
уредът е безопасен за използване според наличните досега научни факти.
Подготовказаупотреба
1 Предипърватаупотребапочистетеуреда(вж.раздел“Почистване”).
2 Поставетеконтролнияпанелвърхукорпусасщракване.(фиг.2)
Акоконтролниятпанелнеепоставенправилно,предпазниятключправиупотребатана
фритюрниканевъзможна.
3 Отворетекапака(фиг.3).
4 Проверетевтаблицатазамазнинатазаопределянеколкомазнинащетрябвада
налеетевъвфритюрника(фиг.4).
5 Заредетефритюрникасолио,течнамазниназапърженеилиразтопенатвърдамазнина
нанивомеждуобозначенията“MIN”и“MAX”ипоставетекапакавърхуфритюрника.
Невключвайтеуреда,предидастегозаредилисолиоилидругамазнина.
БЪЛГАРСКИ14
background
Олиоидругимазнини
Несмесвайтеразличнитевидовеолиоимазнини,кактоиникоганедоливайтепрясна
мазнинакъмвечеизползваната.
- Препоръчваме ви да използвате олио за пържене или течна мазнина за пържене, за
предпочитане растително олио или мазнина, богата на ненаситени мастни киселини (напр.
линолова киселина), напр. соево, кокосово, царевично или слънчогледово масло.
- Използвайте само такива видове олио или други мазнини, които са подходящи за
пържене в дълбок съд и които съдържат добавки против разпенване. Можете да
намерите информация за това на опаковката или етикета на мазнината.
- Поради твърде бързото загубване на добрите свойства на олиото и другите мазнини,
важно е последните редовно да се подменят (на 10-12 пържения).
- Непременно сменяйте мазнината, ако започне да се разпенва при нагряване, ако има
силна миризма или вкус или ако потъмнее и/или стане като сироп.
Твърдамазнина
Може да се използва твърда мазнина за пържене. В такъв случай са необходими извънредни
предпазни мерки, за да се предотврати пръскане на мазнината и прегряване или повреда на
нагревателния елемент.
1 Акоискатедаизползватеновиблокчетатвърдамазнина,разтопетегибавнонаслаб
огънвобикновентиган.
2 Внимателноналейтеразтопенатамазнинавъвфритюрника.
3 Съхранявайтефритюрникапристайнатемпература,аковнегоимаостаналавтвърдена
мазнина.
4 Акомазнинатаемногостудена,тяможедазапочнедапръскаприразтопяване.
Прободетенаняколкоместасвилицазамръзналатамазнина,задапредотвратите
това(фиг.5).
Внимавайтеданеповредитесвилицатавътрешниясъд.
Използваненауреда
Пържене
1 Извадетецялатадължинанакабелаототделениетозаприбиранетомуивключете
щепселавмрежовияконтакт(фиг.6).
2 Разгънетедръжкатанакошницатазапържене(сщракване)(фиг.7).
Можете да оставите кошницата във фритюрника, докато се нагрява мазнината.
3 Отворетекапака(фиг.3).
4 Задавключитефритюрника,,натиснетебутонавкл./изкл.за2-3секунди(фиг.8).
, Дисплеятсветваичуватебипване.
5 Натиснетебутоназатемператураединилиповечепъти,задазададетенеобходимата
температура.(фиг.9)
За препоръчителната температура за пържене погледнете опаковката на храната или в
таблицата на храните в края на брошурата
, Докатофритюрникътсезагрява,символътнатермометърнадисплеянепрекъснатосе
напълваиизпразва.
6 Когатомазнинатадостигнеизбранататемпература(коетотраеот10до15минути),
чуватезвуковсигналицелиятсимволнатермометърставачерен.
БЪЛГАРСКИ 15
background
7 Извадетекошницатаотфритюрникаисложетевнегопродуктитезапържене.
Непържетевголемиколичестванаведнъж.Погледнетевтаблицатанакраянаброшурата
(препоръчителнитеколичествасаобозначенис-).
Забележка: Подсушавайте съставките добре преди пърженето им.
Забележка: Отстранявайте излишния лед от замразените съставки преди пърженето им.
8 Внимателнонаместетекошницатавскобатаотвътренасъдазапържене.Нея
потапяйтевмазнината(фиг.10).
9 Сложетекапаканафритюрника.
10 Повдигнетекошницатаотскобатаияпотопетевмазнината.
По време на пържене символът на термометър на дисплея може да започне отново да се
напълва. Това показва, че нагревателният елемент се включва и изключва, за да поддържа
правилната температура.
11 Задайтетаймерананеобходимотовременапърженеинатиснетебутонавкл./изкл.за
кратко,задавключитетаймера(вж.раздела“Таймер”).
Придържайте се към указаната на опаковката на храната продължителност на приготовление
или към упоменатата в таблицата на храните в края на настоящата брошура.
Забележка: Можете да използвате фритюрника и без да задавате време с таймера.
Таймер
Този уред е снабден с цифров таймер.
Таймерътпоказвакраянавреметозапечене,ноНЕизключвафритюрника.
1 Натиснетебутона+или-наконтролнияпанелведнъж.Таймерътавтоматичнозадава
10минутивременапържене.Следтованатиснетебутона+или-,задазададете
подходящовременапърженевминути.(фиг.11)
Максималното време, което може да се зададе, е 99 минути.
, Задръжтенатиснатбутона,задаувеличитебързоброянаминутите.Отпуснетебутона,
щомсепокажеисканотовремезапържене.
2 Натиснетекраткобутонавкл./изкл.,задавключитетаймера(фиг.8).
, Таймерътзапочваотброяването.
, Когатотаймерътотброявавреме,оставащотовремевминутиисекундимигана
дисплея.
3 Акоискатедапроменитезададенотовреме,следкатостеактивиралитаймера,
натиснетебутонавкл./изкл.кратко,задазададетепаузанатаймера.Натиснетебутона+
или-,задазададетеподходящотовременапърженевминути.Следтованатиснете
бутонавкл./изкл.кратко,задавключитетаймераотново.
4 Когатозададенотовремеизтече,чуватезвуковсигналза30секунди.Задаспрете
звуковиясигнал,натиснетекраткопроизволенбутон.
Следизпържването
Пазетесеотгорещапараиевентуалнопръсканенамазнина.
1 Отворетекапаканафритюрника.
2 Внимателноизвадетекошницатаотфритюрника(фиг.12).
БЪЛГАРСКИ16
background
За да отстраните излишната мазнина, разтръскайте кошницата над фритюрника или поставете
кошницата в положение за отцеждане, като я сложите в скобата от вътрешната страна на
вътрешната купа.
3 Поставетеизпърженатахранавсъдилигевгирспоставенамаслопопиващахартия,
напр.кухненскахартия.
4 Акоискатедаизпържитеследващапартида,изчакайте,докатосимволътнатермометър
надисплеяотновостанечерен.
5 Акоискатедаспретепърженето,натиснетебутонавкл./изкл.за2-3секунди,зада
изключитефритюрника(фиг.8).
6 Поставетекошницатавъвфритюрника.
7 Затворетекапака.
8 Изключвайтеуредаотконтактаследупотреба.
Забележка: Ако не използвате фритюрника редовно, извадете течната или твърда мазнина.
Съхранявайте мазнината в добре затворени съдове, за предпочитане в хладилник или на
хладно място.
Съветизапържене
- За справка относно количествата продукти и нужните настройки вижте таблицата на
храните в края на брошурата.
- Грижливо изтръсквайте колкото е възможно повече лед и вода и отупвайте продуктите
за пържене, докато ги изсушите достатъчно.
- Не пържете големи количества хранителни продукти наведнъж. Не надвишавайте
посочените количества в таблицата на храните в края на брошурата ( - обозначава
препоръчителните количества).
Премахваненанеприятенвкус
Някои видове храни, особено рибата, могат да придадат на мазнината неприятен вкус. За да
неутрализирате неприятния вкус на мазнината:
1 Нагрейтемазнинатадотемпература160°C.
2 Пуснетедветънкифилийкихлябилиняколкостръкамагданозволиото.
3 Изчакайтедапрестанатдасепоявяватмехурииследтоваслопаткаизгребетеот
фритюрникахлябаилимагданоза.
Сега мазнината отново ще е с неутрален вкус.
Прясноизпърженикартофки
Можете да приготвите най-вкусни и хрупкави пържени картофки по следния начин:
1 Вземететвърдикартофиигинарежетенапръчици.Изплакнетепръчицитесъсстудена
вода.
Това ще ги предпази от залепване една към друга по време на пърженето.
Забележка: Подсушете старателно пръчиците.
2 Изпържетекартофкитенадвапъти:първияпът-за4-6минутипритемпература160°C,
вторияпът-за3-4минутипритемпература170°C.
Изчакайте картофките да изстинат, преди да ги пържите за втори път.
3 Изсипетедомашноприготвенитепърженикартофкивсъдигиразбъркайте.
БЪЛГАРСКИ 17
background
Почистване
Оставетеолиотоилимазнинатадасеизстиненапълно(най-малко4часа),предида
почистватеилипреместватефритюрника.
Непотапяйтевъвводакоманднияпанелснагревателяинегиплакнетеначешмата.Акое
необходимо,почиствайтетезидетайлисвлажнакърпа.
Никоганеизползвайтезапочистваненауредафиброгъби,абразивнипочистващи
препаратиилиагресивнитечности,катобензинилиацетон.
1 Отворетекапака.(фиг.3)
2 Извадетекошницатаотфритюрника.
3 Извадетекоманднияпанелснагревателяотфритюрникаигосложетенабезопаснои
сухомясто.(фиг.13)
4 Извадететавичкатазаводаотфритюрникаияизпразнете.
5 Извадетевътрешниясъдотуредаиизлейтемазнината(фиг.14).
6 Измийтекорпуса,вътрешниясъд,капака,тавичкатазаводаикошницатазапърженев
съдомиялнамашинаиливгорещаводаспрепаратзамиене.Изплакнетегисчиставода
игрижливогиподсушете.
Погрижетесевсичкичастидасасухи,предиданапълнитефритюрникасолиоили
мазнина.
Съхранение
Оставете олиото или мазнината да се изстине напълно (най-малко 4 часа), преди да
прибирате фритюрника.
1 Върнетевсичкичастивъвфритюрникавследнатапоследователност:вътрешенсъд,
команденпанелснагревател,тавичказавода,кошницазапърженеикапак.
2 Сгънетешнуравотделениетозаприбираненашнура.(фиг.15)
3 Повдигнетефритюрниказадръжкитеигопоставетенамястотомуза
съхранение(фиг.16).
Опазваненаоколнатасреда
- След края на срока на експлоатация на уреда не го изхвърляйте заедно с нормалните
битови отпадъци, а го предайте в официален пункт за събиране, където да бъде
рециклиран. По този начин вие помагате за опазването на околната среда (фиг. 17).
Гаранцияисервизнообслужване
Ако се нуждаете от сервизно обслужване или информация или имате проблем, посетете
Интернет сайта на Philips на адрес www.philips.com или се обърнете към Центъра за
обслужване на потребители на Philips във вашата страна (телефонния му номер ще намерите
в международната гаранционна карта). Ако във вашата страна няма Център за обслужване на
потребители, обърнете се към местния търговец на уреди на Philips.
БЪЛГАРСКИ18
background
Отстраняваненанеизправности
Проблем Причина Решение
Изпържените
продукти не са
със златисто-
кафяв цвят и/или
не са хрупкави.
Избрали сте
прекалено ниска
температура и/или
продуктите не са
пържени достатъчно
дълго.
За препоръчителната температура за пържене
проверете върху опаковката на храната или в
таблицата на храните в края на брошурата
Не сте пържили
достатъчно дълго
храната.
За препоръчителната температура за пържене
проверете върху опаковката на храната или в
таблицата на храните в края на брошурата
В коша има прекалено
много продукти.
Не пържете наведнъж по-големи количества от
указаните в таблицата на храните в края на
брошурата.
Мазнината не се
нагрява достатъчно.
Може да е изгорял предпазителят на
температурния регулатор, което е довело до
изключване на уреда от предпазния прекъсвач.
Натиснете внимателно с малка отвертка бутона
за връщане в изходно положение отзад на
командния панел.
Фритюрникът
отделя силна
неприятна
миризма.
Постоянният филтър
за мазнини е
задръстен.
Свалете капака, измийте капака и филтъра в
гореща вода с малко миещ препарат или в
съдомиялна машина.
Мазнината вече не е
прясна.
Сменете мазнината. Редовно прецеждайте
олиото и другите мазнини, за да ги запазвате
по-дълго пресни.
Използваният вид
олио или друга
мазнина не са
подходящи за
пържене на храна в
дълбок съд.
Използвайте олио или течна мазнина за
пържене с добро качество. Никога не смесвайте
различните видове олио или други мазнини.
Излиза пара не
само от
филтъра, а и от
други места.
Вероятно не сте
поставили капака
правилно върху уреда.
Поставете капака правилно върху уреда.
Постоянният филтър
за мазнини е
задръстен.
Свалете капака, измийте капака и филтъра в
гореща вода с малко миещ препарат или в
съдомиялна машина.
По ръба на
фритюрника
прелива мазнина
по време на
пържене.
Във фритюрника има
прекалено много
мазнина.
Проверете дали мазнината във фритюрника не
превишава знака MAX за максимално ниво.
БЪЛГАРСКИ 19
background
Проблем Причина Решение
Хранителните
продукти съдържат
прекалено много
влага.
Подсушете старателно продуктите, преди да
започнете да ги пържите, и ги пържете съгласно
указанията в това ръководство за експлоатация.
В кошницата за
пържене има
прекалено много
продукти.
Не пържете наведнъж по-големи количества
хранителни продукти от указаните в таблицата
на храните в края на брошурата.
Мазнината се
разпенва силно
по време на
пържене.
Хранителните
продукти съдържат
прекалено много
влага.
Подсушете старателно продуктите, преди да ги
пържите.
Използваният вид
олио или друга
мазнина не са
подходящи за
пържене на храна в
дълбок съд.
Използвайте олио или друга течна мазнина,
които са подходящи за пържене на храна в
дълбок съд. Никога не смесвайте различни
видове олио или мазнина.
Не сте почистили
добре вътрешната
купа.
Почистете вътрешния съд, както е описано в
това ръководство за експлоатация.
Фритюрникът
не работи.
Не сте включили
фритюрника
Поставете ключа за вкл./изкл. в положение “I”, за
да включите фритюрника.
Не сте поставили
контролния панел
правилно.
Постарайте се командният панел да е правилно
наместен. Ще чуете щракване, когато
командният панел се захване на място.
Сработил е
предпазният
прекъсвач на уреда.
Може да е изгорял предпазителят на
терморегулатора, което е довело до изключване
на уреда от предпазния прекъсвач. Натиснете
внимателно с малка отвертка бутона за връщане
в изходно положение отзад на командния панел.
Уредът е отново готов за употреба.
Ако натискането на бутона за връщане в
изходно положение не помогне, обърнете се
към упълномощен търговец или сервиз на Philips.
Таблицанахраните(фиг.18)
БЪЛГАРСКИ20
background
21
Úvod
Blahopřejeme vám k nákupu a vítáme vás ve společnosti Philips. Abyste mohli plně využít podpory,
kterou Philips poskytuje, zaregistrujte svůj výrobek na adrese www.philips.com/welcome.
Všeobecnýpopis(Obr.1)
A Rukojeť víka
B Víko
C Fritovací k
D Sklopná rukojeť fritovacího koše
E Topné tělísko
F Označení ‚MIN‘ a ‚MAX‘ pro hladinu oleje/tuku
G Vyjímatelná vnitřní nádoba
H Kryt
I Tlačítko teploty
J Vypínač
K Digitální časovač
L Odnímatelný ovládací panel
M Bezpečnostní vypínač
N Tlačítko vynulování
O Přihrádka pro uložení kabelu
P Kabel
Q Štítek s označením typu
R Nádobka na vodu
S Přenášecí rukojeť
Důležité
Před použitím přístroje si pečlivě přečtěte tuto uživatelskou příručku a uschovejte ji pro budoucí
použití.
Nebezpečí
- Ovládací panel s připojeným topným tělesem nesmíte nikdy ponořit do vody ani mýt pod
tekoucí vodou.
Upozornění
- Dříve než přístroj připojíte do sítě, zkontrolujte, zda napětí uvedené na přístroji souhlasí
s napětím v místní elektrické síti.
- Pokud byste zjistili závadu na zástrčce, na síťové šňůře nebo na přístroji, dále jej nepoužívejte.
- Pokud by byla poškozena síťová šňůra, musí její výměnu provést společnost Philips, autorizovaný
servis společnosti Philips nebo obdobně kvalikovaní pracovníci, aby se předešlo možnému
nebezpečí.
- Osoby (včetně dětí) s omezenými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo
nedostatkem zkušeností a znalostí by neměly s přístrojem manipulovat, pokud nebyly o používání
přístroje předem poučeny nebo nejsou pod dohledem osoby zodpovědné za jejich bezpečnost.
- Dohlédněte na to, aby si s přístrojem nehrály děti.
- Dbejte na to, aby byla síťová šňůra mimo dosah dětí. Nenechávejte síťovou šňůru viset přes
hranu stolu nebo pracovní desky, na které je přístroj postaven.
- Přístroj připojujte výhradně do řádně uzemněných zásuvek.
- V průběhu fritování vystupují ltrem horké výpary. Držte proto ruce i obličej v bezpečné
vzdálenosti od páry. Musíte také dávat pozor na horkou páru vystupující po sejmutí víka.
- Přístroj není určen k tomu, aby byl ovládán pomocí externího časovače nebo samostatného
dálkového ovladače.
ČEŠTINA
background
Upozornění
- Kontrolu nebo opravu přístroje svěřte vždy servisu společnosti Philips. Nepokoušejte se přístroj
opravit sami, záruka by pozbyla platnosti.
- Přístroj postavte na vodorovnou, pevnou a stabilní podložku.
- Nedotýkejte se kontrolního okénka, protože se v průběhu fritování může silně zahřát.
- Přístroj je určen výhradně pro použití v domácnosti. Pokud by byl používán nesprávným
způsobem, pro profesionální či poloprofesionální účely nebo v případě použití v rozporu
s pokyny v tomto návodu, pozbývá záruka platnosti a společnost Philips odmítá jakoukoliv
zodpovědnost za způsobené škody.
- Fritujte do zlatožluta místo do tmavohněda a odstraňujte spálené zbytky! Škrobovité potraviny,
zejména produkty z brambor nebo obilnin, nefritujte při teplotách nad 175 °C (minimalizujete
tak tvorbu akrylamidů).
- Zabraňuje kontaktu vody nebo ledu s olejem či tukem, který by mohl způsobit vyprsknutí nebo
zvýšené bublání oleje či tuku. Aby tato ochrana fungovala, odstraňte před začátkem smažení ze
zmrazených surovin veškerý přebytečný led a důkladně je osušte. Nepřeplňujte fritovací koš. Po
vyčištění důkladně osušte všechny části, než do fritézy znovu nalijete olej nebo tuk.
- V tomto přístroji nefritujte asijské rýžové koláčky (ani podobné typy jídla). Mohlo by to způsobit
vyprsknutí nebo zvýšené bublání oleje či tuku.
- Dbejte, aby fritéza byla vždy naplněna olejem nebo tukem do výšky vyznačené ukazateli ‚MIN‘ a
‚MAX‘ uvnitř vnitřní nádoby, aby nedošlo k jeho přetečení nebo přehřátí.
- Přístroj nezapínejte, pokud jste jej předtím nenaplnili olejem nebo tukem – mohlo by dojít k jeho
poškození.
Elektromagnetická pole (EMP)
Tento přístroj společnosti Philips odpovídá všem normám týkajícím se elektromagnetických polí
(EMP). Pokud je správně používán v souladu s pokyny uvedenými v této uživatelské příručce, je jeho
použití podle dosud dostupných vědeckých poznatků bezpečné.
Přípravakpoužití
1 Předprvnímpoužitímpřístrojvyčistěte(vizkapitola„Čištění“).
2 Ovládacípanelumístětenakryt(ozvese„klapnutí“).(Obr.2)
Pokudneníovládacípanelsprávněumístěn,bezpečnostnívypínačneumožníprovozpřístroje.
3 Sejmětevíko(Obr.3).
4 Prostudujtetabulkuobjemůoleje/tukuaurčete,kolikolejenebotukumusítedofritézy
nalít(Obr.4).
5 Fritézunaplňteolejem,tekutýmneborozpuštěnýmtukemnafritovánípoúroveňhladiny
meziukazateli‚MIN‘a‚MAX‘anafritézuumístětevíko.
Přístrojnezapínejte,pokudjstehoještěnenaplniliolejemnebotukem.
Olej a tuk
Nikdynesměšujterůznédruhyolejůnebotukůanikdynepřidávejtenovýolejnebotuk
kpoužitému.
- Doporučujeme používat fritovací olej nebo tekutý tuk. Používejte raději rostlinný olej nebo tuk
bohatý na nenasycené tuky (například na kyselinu linolovou), například sójový, arašídový,
kukuřičný nebo slunečnicový olej.
- Vždy používejte jen oleje nebo tuky, určené k fritování, které obsahují prostředky proti pěnění.
Tuto informaci získáte na etiketě oleje nebo tuku.
- Protože olej nebo tuk ztrácí své dobré vlastnosti poměrně rychle, měli byste ho pravidelně
měnit (po 10. - 12. použití).
ČEŠTINA22
background
- Olej nebo tuk vyměňte vždy, když začne při ohřevu pěnit, vydává silný zápach nebo nadměr
ztmavne či zhoustne.
Pevnýtuk
Použít lze i pevný tuk na smažení, v takovém případě však musíte učinit opatření, abyste zabránili
jeho vystřikování a případnému přehřátí, a tím i poškození topného tělesa.
1 Pokudrozpouštítenovýblokpevnéhotuku,rozpusťtehonejprvenanormálnípánvizvolnaa
přinižšíteplotě.
2 Pakrozpuštěnýtukopatrněnalijtedofritézy.
3 Fritézusrozpuštěnýmtukemuchovávejtevždyvpokojovéteplotě.
4 Pokudjetukvelmistudený,můžepřirozpouštěnízačítvystřikovat.Abystetomuzabránili,
propíchejteveztuženémtukuvidličkouotvory(Obr.5).
Dbejtevšaknato,abystevidličkounepoškodilipovrchvnitřnínádoby.
Použitípřístroje
Fritování
1 Vyjmětezúložnéhoprostorupřívodníkabelvceléjehodélceazasuňtesíťovouzástrčkudo
zásuvky(Obr.6).
2 Narovnejterukojeťfritovacíhokoše(ozvese„klapnutí“)(Obr.7).
Během ohřívání oleje nebo tuku můžete ponechat fritovací koš v nádobě.
3 Sejmětevíko(Obr.3).
4 Stisknutímtlačítkaon/offpodobu2-3sekundfritézuzapněte(Obr.8).
, Rozsvítísedisplejaozvesepípnutí.
5 Požadovanouteplotunastavítejednímnebovícestiknutímitlačítkateploty.(Obr.9)
Informace o požadované teplotě získáte na obalu s potravinou určenou k fritování nebo v tabulce
potravin na konci tohoto návodu.
, Přiohřevufritézynadisplejineustálenarůstáaubývásymbolteploměru.
6 Kdyžolejdosáhnezvolenéteploty(za10až15minut),ozvesezvukovýsignálasymbol
teploměrunadisplejicelýzčerná.
7 Vyjmětefritovacíkošzfritézyanaplňtehopotravinami.
Nefritujtevětšímnožstvípotravinnajednou.Podívejtesedotabulkypotravinnakoncitohoto
návodu(doporučenémnožstvíjeoznačenosymbolem-).
Poznámka: Před fritováním zmrazené potraviny důkladně osušte.
Poznámka: Před fritováním odstraňte ze zmrazených surovin veškerý přebytečný led.
8 Opatrněumístětekošnapodpěruuvnitřnádoby.Nyníkošponořtedoolejenebo
tuku(Obr.10).
9 Nafritézunasaďtevíko.
10 Zvednětekošzpodpěryaponořtejejdooleje.
Během fritování může symbol teploměru na displeji opět narůstat. To znamená, že topné tělísko se
zapíná a vypíná, aby udrželo správnou teplotu.
11 Nastavtečasovačnapožadovanoudobufritováníapotékrátcestisknětetlačítkoon/off,čímž
sečasovačaktivuje(vizčást„Časovač“).
ČEŠTINA 23
background
Dodržujte dobu přípravy uvedenou na obalu potraviny nebo dobu přípravy uvedenou v tabulce
potravin na konci tohoto návodu.
Poznámka: Fritézu můžete použít i bez nastavení časovače.
Časovač
Tento přístroj je vybaven digitálním časovačem.
Časovačvásupozornínakonecfritování,aleNEVYPNEpřístroj.
1 Naovládacímpanelujednoustisknětetlačítko+nebo-.Časovačautomatickynastavídobu
fritování10minut.Potomstisknětetlačítko+nebo-,čímžnastavítedobufritování
vminutách.(Obr.11)
Maximálně lze nastavit dobu 99 minut.
, Podržíte-litlačítkostisknuté,budouseminutyměnitrychleji.Jakmilebudedosaženo
požadovanédobyfritování,tlačítkouvolněte.
2 Časovačaktivujetekrátkýmstisknutímtlačítkaon/off(Obr.8).
, Časovačzačneodpočítávatčas.
, Běhemodpočítávánínadisplejiblikáúdajvminutáchasekundáchozbývajícídoběfritování.
3 Pokudchcetezměnitnastaveníčasovačepoté,cojstejejaktivovali,krátcestisknětetlačítko
on/off,čímžsečasovačpozastaví.Pomocítlačítek+a-nastavtesprávnoudobufritování.
Časovačznovuaktivujtekrátkýmstisknutímtlačítkaon/off.
4 Pouplynutínastavenédobysenásledujících30sekundbudeozývatzvukovýsignál.Ukončíte
jejstisknutímjakéhokolitlačítka.
Poukončenémfritování
Dejtepozornahorkoupáruneboodstřikováníoleje.
1 Sejmětevíkozfritézy.
2 Opatrněvyjmětefritovacíkošzfritézy(Obr.12).
Abyste odstranili přebytečný olej nebo tuk, zatřepte košem nad fritézou nebo jej nechte v poloze
pro odkapávání odkapat tak, že jej umístíte na držák uvnitř nádoby.
3 Hotovéjídlovložtedomiskynebocedníku,potaženéhopapíremsajícímmastnotu,například
papírovouutěrkou.
4 Nežzačnetesdalšímfritováním,počkejte,dokudsymbolteploměruopětnezčerná.
5 Pokudchcetepřestatfritovat,vypnětefritézustisknutímtlačítkaon/offpodobu
2-3sekund(Obr.8).
6 Vložtekošdofritézy.
7 Uzavřetevíko.
8 Popoužitívytáhnětesíťovouzástrčkupřístrojezezásuvky.
Poznámka: Nepoužíváte-li fritézu pravidelně, vylijte olej nebo tekutý tuk. Olej a tekutý tuk skladujte
v dobře zavřených nádobách, nejlépe v ledničce nebo na chladném místě.
ČEŠTINA24
background
Radyprofritování
- Informace o množstvích a nastaveních najdete v tabulce potravin na konci tohoto návodu.
- Opatrně oklepejte z potravin led a protřepáním odstraňte vodu a vložte je do fritézy až když
jsou dostatečně suché.
- Nefritujte současně nadměrná množství potravin. Nepřekračujte množství uvedená v tabulce
potravin na konci tohoto návodu (symbol - označuje doporučené množství).
Odstraněnínepříjemnéhozápachu
Určité potraviny, například ryby, mohou oleji nebo tuku dát nepříjemnou zápach. Tento zápach
můžete neutralizovat následujícím způsobem:
1 Ohřejteolejnebotuknateplotu160°C.
2 Vložtedoolejedvaplátkychlebaneboněkolikvýhonkůpetržele.
3 Vyčkejteažsepřestanoutvořitbublinkyapakchlébnebovýhonkypetrželevyjměte
napříkladpomocístěrky.
Olej nebo tuk bude mít nyní neutrální chuť.
Domácíbramborovéhranolky
Nejchutnější a nejkřupavější bramborové hranolky připravíte následujícím způsobem:
1 Použijtetuhébramboryanakrájejteznichhranolky.Hranolkyomyjtepodstudenouvodou.
To zabrání jejich vzájemnému slepení během fritování.
Poznámka: Hranolky pečlivě osušte.
2 Fritujtejevedvoufázích:prvnífázebudetrvat4-6minutpřiteplotě160°C,druháfáze
budetrvat3-4minutypřiteplotě170°C.
Před druhým fritováním nechte hranolky vychladnout.
3 Vložtedomapřipravenébramborovéhranolkydomiskyaprotřepteje.
Čištění
Předčištěnímnebopřenášenímfritézynechteolejnebotukzcelavychladnoutalespoň4hodiny.
Ovládacípanelstopnýmtělesemnesmítenikdyponořitdovodyanimýtpodtekoucívodou!
Pokudjetotřeba,otřetetentodílnavlhčenýmhadříkem.
Kčištěnípřístrojenikdynepoužívejtekovovéžínky,abrazivníčisticíprostředkyaniagresivníčisticí
prostředky,jakojenapříkladbenzínneboaceton.
1 Sejmětevíko.(Obr.3)
2 Vyjmětefritovacíkoš.
3 Zfritézyvyjměteovládacípanelstopnýmtělesemaumístětehonabezpečnéasuché
místo.(Obr.13)
4 Vyjmětenádobkunavoduzfritézyavylijtejejíobsah.
5 Pakvyjmětefritovacínádobuavylijteolejnebotuk(Obr.14).
6 Umyjtekrytpřístroje,vnitřnínádobu,víko,nádobkunavoduafritovacíkošvmyčcenebo
vhorkévoděsmycímprostředkem.Opláchněteječistouvodouapečlivěutřete.
Nežfritézunaplníteolejemnebotukem,přesvědčtese,žejsouvšechnyjejídílyzcelasuché.
ČEŠTINA 25
background
Skladování
Před uskladněním fritézy nechte olej nebo tuk zcela vychladnout alespoň 4 hodiny.
1 Dokrytufritézyvložtevšechnydílyvnásledujícímpořadí:vnitřnínádoba,ovládacípanel
stopnýmtělesem,nádobkanavodu,fritovacíkošavíko.
2 Zasuňtekabeldoúschovnéhoprostoru.(Obr.15)
3 Fritézuzvednětezarukojetiaukliďteji(Obr.16).
Životníprostředí
- Až přístroj doslouží, nevyhazujte jej do běžného komunálního odpadu, ale odevzdejte jej do
sběrny určené pro recyklaci. Pomůžete tím chránit životní prostředí (Obr. 17).
Zárukaaservis
Pokud budete potřebovat servis, informace nebo pokud dojde k potížím, navštivte webovou stránku
společnosti Philips www.philips.com nebo se obraťte na středisko péče o zákazníky společnosti
Philips ve své zemi (telefonní číslo na střediska najdete v letáčku s celosvětovou zárukou). Pokud se
ve vaší zemi středisko péče o zákazníky nenachází, můžete kontaktovat místního dodavatele výrobků
Philips.
Odstraňováníproblémů
Problém Příčina Řešení
Potraviny nemají
správně nazlátlou
barvu nebo
nejsou
dostatečně
chřupavé.
Zvolili jste příliš nízkou
teplotu nebo nebyly
potraviny fritovány
dostatečně dlouhou
dobu.
Informace o požadované teplotě získáte na obalu
s potravinou určenou k fritování nebo v tabulce
potravin na konci tohoto návodu.
Jídlo jste nefritovali
dostatečně dlouhou
dobu.
Informace o požadované teplotě získáte na obalu
s potravinou určenou k fritování nebo v tabulce
potravin na konci tohoto návodu.
Ve fritovacím koši bylo
příliš mnoho potravin.
Nikdy najednou nefritujte větší množství potravin,
než je uvedeno v tabulce potravin na konci
tohoto návodu.
Olej nebo tuk nemá
dostatečnou teplotu.
Pojistka kontrolky teploty může být spálená, což
způsobí, že bezpečnostní pojistka přístroj vypne.
Malým šroubováčkem opatrně stiskněte
resetovací tlačítko na zadní straně ovládacího
panelu.
Fritéza vydává
nepříjemný
zápach.
Trvalý ltr proti tukovým
výparům ve víku fritézy je
ucpán nebo znečištěn.
Odejměte víko a umyjte víko i ltr v horké vodě
s trochou mycího prostředku nebo ho umyjte
v myčce na nádobí.
Olej nebo tuk již nejsou
čerstvé.
Olej nebo tuk vyměňte. Pravidelně olej nebo tuk
přeceďte, tím ho udržíte déle čerstvý.
Použitý olej nebo tuk
není vhodný pro fritování.
Používejte olej nebo tuk dobré kvality. Nikdy
nemíchejte dva různé druhy oleje nebo tuku.
ČEŠTINA26
background
Problém Příčina Řešení
Výpary vystupují
z jiných míst než
z ltru.
Je možné, že jste víko
neumístili správně na
přístroj.
Nasaďte správně víko na přístroj.
Trvalý ltr proti tukovým
výparům ve víku fritézy je
ucpán nebo znečištěn.
Odejměte víko a umyjte víko i ltr v horké vodě
s trochou mycího prostředku nebo ho umyjte
v myčce na nádobí.
Olej nebo tuk
vytéká přes hrany
fritézy.
Ve fritéze je příliš mnoho
oleje nebo tuku.
Zkontrolujte, zda hladina oleje nebo tuku ve
fritéze nedosahuje nad ukazatel „MAX“.
Potraviny obsahují
mnoho vlhkosti.
Před smažením jídlo řádně vysušte a fritujte je
v souladu s tímto návodem k použití.
Ve fritovacím koši je příliš
mnoho potravin.
Nefritujte najednou větší množství potravin, než
je uvedeno v tabulce potravin na konci tohoto
návodu.
Olej nebo tuk při
fritování
nadměrně pění.
Potraviny obsahují
mnoho vlhkosti.
Před smažením potraviny řádně vysušte.
Použitý olej nebo tuk
nejsou vhodné pro
fritování.
Používejte fritovací olej nebo tekutý tuk, který je
vhodný pro fritování potravin. Nikdy nesměšujte
dva různé typy oleje nebo tuku.
Nevyčistili jste řádně
vnitřní nádobu.
Vnitřní nádobu čistěte podle instrukcí v tomto
návodu.
Fritéza nefunguje. Fritéza není zapnutá. Zapněte fritézu přepnutím spínače do polohy „I“.
Ovládací panel nebyl
správně nasazen.
Nasaďte správně ovládací panel. Musíte slyšet jeho
zaklapnutí do správné polohy.
Bezpečnostní pojistka
přístroj vypnula.
Pojistka kontrolky teploty může být spálená, což
způsobí, že bezpečnostní pojistka přístroj vypne.
Malým šroubovákem opatrně stiskněte resetovací
tlačítko na zadní části ovládacího panelu. Nyní je
přístroj opět připraven k použití.
Jestliže stisknutí resetovacího tlačítka nepomáhá,
obraťte se na prodejce nebo autorizovaný servis
výrobků společnosti Philips.
Tabulkapokrmů(Obr.18)
ČEŠTINA 27
background
28
Sissejuhatus
Õnnitleme teid ostu puhul ning tere tulemast kasutama Philipsi tooteid! Philipsi klienditoe
tõhusamaks kasutamiseks registreerige toode veebilehel www.philips.com/welcome.
Üldine kirjeldus (Jn 1)
A Kaane käepide
B Kaas
C Frittimiskorv
D Frittimiskorvi kokkupandav käepide
E Küttekeha
F Õli ja rasva „MIN” ja „MAX” taseme tähised
G Eemaldatav sisemine nõu
H Korpus
I Temperatuuri nupp
J Sisse/välja nupp
K Digitaalne taimer
L Äravõetav juhtpaneel
M Ohutuslüliti
N Lähtestamisnupp
O Toitejuhtme hoiustamispesa
P Toitejuhe
Q Tüübisilt
R Veeanum
S Kandmiskäepidemed
Tähtis
Enne seadme kasutamist lugege seda kasutusjuhendit hoolikalt ja hoidke see edaspidiseks alles.
Oht
- Ärge kunagi kastke kontrollpaneeli ega küttekeha vette ning loputage kraani all.
Hoiatus
- Enne seadme ühendamist vooluvõrku kontrollige, kas seadmele märgitud toitepinge vastab
kohaliku elektrivõrgu pingele.
- Ärge kasutage seadet, kui selle pistik, toitejuhe või seade ise on kahjustatud.
- Kui toitejuhe on kahjustatud, peab selle ohtlike olukordade vältimiseks uue vastu vahetama
Philips, Philipsi volitatud hoolduskeskus või samaväärset kvalikatsiooni omav isik.
- Seda seadet ei tohi kasutada füüsilise, meele- või vaimse häirega isikud ega ka ebapiisavate
kogemuste või teadmistega isikud (kaasa arvatud lapsed), välja arvatud juhul, kui nende ohutuse
eest vastutav isik neid seadme kasutamise juures valvab või on neid selleks juhendanud.
- Lapsi tuleks jälgida, et nad ei mängiks seadmega.
- Hoidke toitejuhe laste käeulatusest kaugemal. Ärge jätke toitejuhet rippuma üle lauaserva või
tööpinna, millel seade asub.
- Ühendage seade vaid maandatud seinakontakti.
- Frittimise ajal tuleb kaanes olevast ltrist kuuma auru. Hoidke käed ja nägu kuumast aurust
ohutul kaugusel. Samuti olge ettevaatlik kaane avamisel, sest fritterist eraldub kuuma auru.
- Seade ei ole mõeldud välise taimeri või eraldi kaugjuhtimissüsteemi abil kasutamiseks.
Ettevaatust
- Alati viige seade remontimiseks või kontrollimiseks Philipsi volitatud hoolduskeskusse. Ärge
parandage seadet ise, vastasel juhul muutub garantii kehtetuks.
- Paigaldage seade horisontaalsele, tasasele ja kindlale pinnale.
- Ärge puudutage vaateakent, sest see läheb frittimise ajal kuumaks.
EESTI
background
- Seda seadet saab kasutada ainult koduses majapidamises. Seadme väärkasutusel, kasutamisel
professionaalsel või poolprofessionaalsel eesmärgil, aga ka siis kui seadet ei kasutata
kasutusjuhendile vastavalt, kaotab garantii kehtivuse, kusjuures Philips ei võta endale vastutust
põhjustatud kahjustuste eest.
- Frittige toit kuldkollaseks või pruuniks ning eemaldage kõrbenud osad! Ärge frittige tärklist
sisaldavaid, nt kartuli- ja teraviljatooteid temperatuuril, mis on kõrgem kui 175 °C (et vähendada
akrüülamiidi teket).
- Ärge laske õli või rasva vee ja/või jääga kokku puutuda, sest selle tulemusel võib õli või rasv
hakata rohkelt pritsima või hädaohtlikult mullitama. Selle ärahoidmiseks eemaldage enne
külmutatud toiduainete frittimist liigne jää ja kuivatage need hoolikalt. Ärge korvi ülemääraselt
täitke. Enne kui panete pärast puhastamist õli või rasva fritterisse, kuivatage kõik osad hoolikalt.
- Ärge frittige selles seadmes aasia riisikooke (või sarnast tüüpi toitu). See võib tekitada rikkalikke
pritsmeid või hädaohtlikke õli- või rasvamulle.
- Veenduge selles, et fritter oleks ülevoolamise või ülekuumenemise vältimiseks alati täidetud õli
või rasvaga sisemise nõu sisekülgedel oleva „MIN” või „MAX” märgise vahelise tasemeni.
- Ärge lülitage seadet sisse enne, kui olete selle õli või rasvaga täitnud, vastasel juhul võite
seadme kahjustada.
Elektromagnetväljad(EMF)
See Philipsi seade vastab kõikidele elektromagnetvälju (EMF) käsitlevatele standarditele. Kui seadet
käsitsetakse õigesti ja käesolevale kasutusjuhendile vastavalt, on seadet tänapäevaste teaduslike
tõendite alusel ohutu kasutada.
Kasutamiseksvalmistumine
1 Enneseadmeesmakasutustpuhastageseade(vtpt„Puhastamine”).
2 Lükakejuhtpaneelkorpusesse,kunikuuleteklõpsatust.(Jn2)
Kuijuhtpaneelpolekorralikultsisestatud,eilubaohutuslülitifritteritkasutada.
3 Eemaldagekaas(Jn3).
4 Vaadakeõli/rasvatabelist,kuipaljuõlivõirasvapeatefritterissepanema(Jn4).
5 Täitkefritterõli,vedelafrittimisrasvavõisulatatudtahkerasvagatasemeni,misjääb„MIN”ja
„MAX”tähisevaheleningsulgegefritterkaanega.
Ärgelülitageseadetsisseenne,kuitepoleselleõlivõirasvagatäitnud.
Õlijarasv
Ärgesegageomavahelerinevatliikiõlivõirasvaningärgelisageuutõlivõirasvakasutatudõlile
võirasvale.
- Soovitame kasutada praadimisõli või vedelat praadimisrasva. Eelistama peaks köögiviljadest
pressitud õli või küllastamata rasvaineterikast rasva (nt linoolhappega), nagu soja-, maapähkli-,
maisi- või päevalilleõli.
- Kasutage ainult neid õli- või rasvasorte, mis on ette nähtud sügavfrittimiseks ja sisaldavad
vahutamisvastaseid aineid. Sellekohast teavet leiate õli või rasva pakendilt või sildilt.
- Kuna õli ja rasv kaotavad oma soodsad omadused üsna kiiresti, tuleb (pärast 10–12
kasutuskorda) õli või rasva regulaarselt vahetada.
- Vahetage õli või rasv, kui see hakkab kuumutamisel vahutama, sellel on kirbe maitse või lõhn või
kui see muutub tumedaks ja/või venivaks.
Tahkerasv
Võite kasutada ka tahket frittimisrasva. Selle kasutamisel peate rasva pritsimise, seadme
ülekuumenemise või kahjustamise ärahoidmiseks erilisi ettevaatusabinõusid kasutama.
EESTI 29
background
1 Kuisoovitekasutadauusitahkerasvatükke,siissulatageneedtavaliselpannilmadalal
temperatuuril.
2 Kallakesulanudrasvettevaatlikultfritterisse.
3 Hoidkesulatatudrasvagatäidetudfritterittoatemperatuuril.
4 Kuirasvmuutubvägakülmaks,võibseehakataülessulamiseajalpritsima.Pritsimise
vältimisekstorgakekahvligahangunudrasvasisseaugud(Jn5).
Seejuuresolgeettevaatlik,etteeikahjustakskütteelementi.
Seadme kasutamine
Frittimine
1 Võtkekogutoitejuhejuhtmepesastväljaninglükakepistikpistikupessa(Jn6).
2 Pöörakefrittimiskorvikäepidekokku(kuuleteklikkivatheli)(Jn7).
Võite korvi fritterisse jätta, kuni õli või rasv kuumenevad.
3 Eemaldagekaas(Jn3).
4 Fritterisisselülitamiseksvajutage2–3seksisse-väljalülitile(Jn8).
, Ekraanhakkabpõlemajatekuuletehelisignaali.
5 Nõutudtemperatuuriseadistamiseksvajutagetemperatuurinupuleüksvõirohkem
kordi.(Jn9)
Nõutava temperatuuri väärtust vaadake frititava toidu pakendilt või selle voldiku lõpus olevast
toiduainete tabelist.
, Kunifrittersoojeneb,täitubvõitühjenebtermomeetrisümbolekraaniljärkjärgult.
6 Kuiõlisaavutabvalitudtemperatuuri(miskestab10kuni15min),kuuletetehelisignaalija
ekraanilolevtermomeetrisümbolmuutubmustaks.
7 Eemaldagekorvseadmestjaasetagefrititavtoitfrittimiskorvi.
Ärgefrittigekorragavägasuuritoidukoguseid.Vaadakekäesolevajuhendilõpusolevattoidutabelit
(soovitatavakogusetähisekson-).
Märkus. enne toiduainete frittimist kuivatage need hoolikalt.
Märkus. eemaldage enne külmutatud toiduainete frittimist liigne jää.
8 Pangekorvettevaatlikultsisenõusolevateletugedele.Ärgeuputagekorviõlivõirasva
sisse(Jn10).
9 Pangekaasnõupeale.
10 Tõstekorvtoeltärajauputageseeõlisse.
Frittimise ajal võib temperatuuri sümbol hakata ekraanil uuesti täituma. See tähendab, et õige
temperatuuri hoidmiseks lülitatakse küttekeha sisse - välja.
11 Seadistagetaimernõutudfrittimisajalejavajutageseejäreltaimeriaktiveerimisekslühidalt
sisse-väljanupule(vtlõiku„Taimer”).
Järgige frititava toitaine pakendil olevat või selle voldiku lõpus toodud toitainete tabelis näidatud
valmistamisaega.
Märkus. Fritterit võib kasutada ka taimerit seadistamata.
EESTI30
background
Taimer
See seade on varustatud digitaalse taimeriga.
Taimernäitab,etfrittimisaegonlõppenud,kuideilülitaseadetvälja.
1 Vajutageükskordjuhtpaneeli+või-nuppu.Taimerseadistabautomaatseltfrittimisajaks
10minutit.Seejärelvajutageõigefrittimisajaseadistamiseksminutites+või-nuppu.(Jn11)
Maksimaalne seadistusaeg on 99 minutit.
, Minutitekiireksseadistamisekshoidkenuppuall.Kuioletesobivafrittimisajasisestanud,
vabastagenupp.
2 Taimeriaktiveerimiseksvajutagesisse-väljanupule(Jn8).
, Taimerhakkabaegavähendama.
, Taimeriloendamiseajalvilgubekraanilallesjäänudfrittimisaegminutitesjasekundites.
3 Kuisoovitepärasttaimeriaktiveerimistaegamuuta,vajutagetaimeripausitegemisekslühidalt
sisse-väljanupule.Vajutagenuppe+või-õigefrittimisajasisestamiseks.Seejärelvajutage
taimeriaktiveerimiseksuuestilühidaltsisse-väljanupule.
4 Kuieelseadistatudaegonmöödas,kuulete30sekjooksulhelisignaali.Helisignaali
summutamiseksvajutagesuvaliselenupule.
Pärastfrittimist
Hoidugekuumaaurujavõimalikeõlipritsmeteeest.
1 Võtkefritterikaaspealtära.
2 Võtkefrittimiskorvettevaatlikultfritteristvälja(Jn12).
Õli või rasva eemaldamiseks raputage korvi fritteri kohal või asetage korv kurnamisasendisse
sisemise nõu sees asuvale toele.
3 Pangefrititudtoitrasvaimevapaberiga,ntköögipaberigakaetudkaussivõikurnsõelale.
4 Järgmiseportsionifrittimiseksoodakekunitermomeetrisümboluuestimustaksmuutub.
5 Kuisoovitefrittimistlõpetada,vajutagefritteriväljalülitamiseks2–3seksisse-välja
nupule(Jn8).
6 Pangekorvfritterisse.
7 Sulgegekaas.
8 Pärastseadmekasutamistvõtketoitejuhepistikupesastvälja.
Märkus. Kui te ei kasuta fritterit korrapäraselt, eemaldage õli või vedel rasv. Hoiustage õli või vedel rasv
hästisuletud nõuga eelistatavalt külmikusse või jahedasse kohta.
Nõuandeid frittimiseks
- Teavet selle kohta, milliseid koguseid ja seadistusi valida, saate selle voldiku lõpus olevast
toiduainete tabelist.
- Raputage võimalikult palju jääd ja vett toiduainetelt ära ning kuivatage need korralikult kuivaks.
- Ärge frittige korraga suuri koguseid. Ärge ületage selle voldiku lõpus olevas toiduainete tabelis
toodud koguseid ( - tähistab soovitatavat kogust).
EESTI 31
background
Ebameeldivalõhnakõrvaldamine
Teatud toiduained, eriti kala, võivad õlile või rasvale anda ebameeldivat lõhna. Selle lõhna
neutraliseerimiseks toimige järgnevalt:
1 Kuumutageõlivõirasvtemperatuurini160°C.
2 Pangekaksõhukestleivatükkivõimõnedpetersellioksadõlisse.
3 Oodake,kunimulleenameiilmu,ningseejärelvõtkeleivatükidvõipetersellioksadfritterist
kaabitsaabilvälja.
Nüüd on õli või rasv taas neutraalse maitsega.
Kodusedfriikartulid
Maitsvaid ja krõbedaid friikartuleid võite teha järgmisel viisil:
1 Kasutagevarajasikartuleidjalõigakeneedkangideks.Loputagekülmakraaniveega.
Niiviisi ei kleepu kartulid frittimise ajal omavahel kokku.
Märkus. Kuivatage kartulikange hoolikalt.
2 Frittigefriikartuleidkakskorda:esimenekord4–6minutittemperatuuril160°C,teinekord
3–4minutittemperatuuril170°C.
Laske friikartulitel enne teistkordset frittimist jahtuda.
3 Pangeomavalmistatudfriikartulidnõussejaraputageneid.
Puhastamine
Ennefritteripuhastamistvõiliigutamistlaskeõlilvõirasvalvähemalt4tundijahtuda..
Kunagiärgekastkejuhtpaneelikoosküttekehagavetteegaloputagesedakraaniall!Kuivaja,siis
puhastageneidosiniiskelapiga.
Ärgekunagikasutageseadmepuhastamiseksküürimiskäsnu,abrasiivseidpuhastusvahendeidega
sööbivaidvedelikke,nagubensiinvõiatsetoon.
1 Eemaldagekaas.(Jn3)
2 Võtkefrittimiskorvfritteristvälja.
3 Eemaldagejuhtpaneelkoosküttekehagafritteristningpangeohutusse,kuivakohta.(Jn13)
4 Eemaldageveeanumfritteristjatühjendagesee.
5 Tõstkesisenõuseadmestjavalageõlivõirasvvälja(Jn14).
6 Puhastagekorpus,siseminenõu,kaas,veeanumjafrittimiskorvnõudepesumasinasvõikuumas
veesnatukesenõudepesuvahendiga.Seejärelloputageneidpuhtaveegajakuivatage
korralikultära.
ennefritteritäitmistõlivõirasvaga,veendugeetkõikosadonkuivad.
Hoiustamine
Enne fritteri puhastamist või liigutamist laske õlil või rasval vähemalt 4 tundi jahtuda..
1 Pangeosadkorpusessetagasijärgmisesjärjestuses:siseminenõu,juhtpaneelküttekehaga,
veeanum,frittimiskorvjakaas.
2 Surugetoitejuhejuhtmepesasse.(Jn15)
3 Tõstkefritterkäepidemetestülesjaviigehoiukohta(Jn16).
EESTI32
background
Keskkond
- Seadme kasutusaja lõppedes ärge visake seda minema tavalise olmeprügi hulgas, vaid viige see
ringlussevõtuks ametlikku kogumispunkti. Nii toimides aitate te hoida loodust (Jn 17).
Garantiijahooldus
Kui vajate hooldust, teavet või teil on probleem, külastage Philipsi veebisaiti www.philips.com või
pöörduge oma riigi Philipsi klienditeeninduskeskusesse (telefoninumbri leiate garantiilehelt). Kui teie
riigis ei ole klienditeeninduskeskust, pöörduge Philipsi toodete kohaliku müügiesindaja poole.
Veaotsing
Probleem Põhjus Lahendus
Frititud toit ei ole
kuldpruun ja/või
krõbe.
Valisite liiga madala
temperatuuri ja/või
toidu frittimisaeg ei
olnud piisavalt pikk.
Õige temperatuuri väärtust kontrollige frititava toidu
pakendilt või selle voldiku lõpus olevast toidutabelist.
Te pole toitu piisavalt
kaua frittinud.
Õige temperatuuri väärtust kontrollige frititava toidu
pakendilt või selle voldiku lõpus olevast toidutabelist.
Frittimiskorvis on liiga
palju toiduaineid.
Ärge frittige korraga rohkem toiduaineid kui on
nimetatud käesoleva juhendi lõpus olevas
toidutabelis.
Õli ega rasv ei ole
piisavalt kuumaks
läinud.
Temperatuuriregulaatori sulavkaitse võib olla läbi
põlenud, põhjustades ohutuslüliti rakendumise ja
seadme väljalülitumise. Vajutage ettevaatlikult väikese
kruvikeerajaga juhtpaneeli taga asuvale
lähtestusnupule.
Fritterist tuleb
ebameeldivat
lõhna
Püsilter on
ummistunud.
Eemaldage ja peske kaas ning lter kuuma vee ja
pesemisvahendiga või nõudepesumasinas puhtaks.
Õli või rasv ei ole
enam värske.
Vahetage õli või rasv välja. Filtreerige regulaarselt õli
või rasva, sest see võimaldab õli või rasva kauem
kasutada.
Õli või rasv, mida
olete kasutanud, ei
sobi frittimiseks.
Kasutage kvaliteetset õli või rasva. Ärge kasutage
korraga erinevaid õlisid ega rasvu.
Auru tuleb mitte
ainult ltrist, vaid
ka muudest
kohtadest.
Seadme kaas võib olla
valesti peale asetatud.
Pange kaas korralikult fritterile.
Püsilter on
ummistunud.
Eemaldage ja peske kaas ning lter kuuma vee ja
pesemisvahendiga või nõudepesumasinas puhtaks.
Frittimise käigus
voolab õli või
rasva üle seadme
nurkade.
Fritteris on liiga palju
õli või rasva.
Kontrollige, kas õli või rasva tase ei ületa ülemist
tasememärki.
EESTI 33
background
Probleem Põhjus Lahendus
Toit sisaldab liiga palju
vett.
Kuivatage toit enne frittimist korralikult ja frittige toit
vastavalt kasutusjuhendis toodud juhistele.
Frittimiskorvis on liiga
palju toiduaineid.
Ärge frittige korraga rohkem toiduaineid kui on
nimetatud käesoleva juhendi lõpus olevas
toidutabelis.
Õli või rasv
vahutab frittimise
käigus tugevasti.
Toit sisaldab liiga palju
vett.
Kuivatage toitu hoolikalt enne frittimist.
Õli või rasv, mida
olete kasutanud, ei
sobi frittimiseks.
Kasutage frittimiseks sobilikku praadimisõli või -rasva.
Kunagi ärge segage kokku erinevat tüüpi õlisid ega
rasvu.
Te pole sisemist
nõud korralikult
puhastanud.
Puhastage sisemine nõu nii nagu oli kasutusjuhendis
kirjeldatud.
Fritter ei tööta Te pole fritterit sisse
lülitanud.
Fritteri sisselülitamiseks lükake sisse-/väljalüliti
asendisse “I” (“sees”).
Te pole juhtpaneeli
õigesti paigaldanud.
Kontrollige, kas juhtpaneel on õigesti paigaldatud.
Kui juhtpaneel kohale lukustub, siis kuulete klõpsatust.
Ohutuslüliti on
seadme välja lülitanud.
Temperatuuriregulaatori sulavkaitse võib olla läbi
põlenud, põhjustades ohutuslüliti rakendumise ja
seadme väljalülitumise. Vajutage väikese
kruvikeerajaga ettevaatlikult juhtpaneeli taga asuvat
lähtestamisnuppu. Pärast seda on seade uuesti
töökorras.
Kui lähtestamisnupu vajutamine ei aita, pöörduge
kohaliku Philipsi toodete edasimüüja poole või
Philipsi volitatud hoolduskeskusse.
Toidutabel(Jn18)
EESTI34
background
35
Uvod
Čestitamo na kupnji i dobro došli u Philips! Kako biste u potpunosti iskoristili podršku koju nudi
tvrtka Philips, registrirajte svoj proizvod na: www.philips.com/welcome.
Općiopis(Sl.1)
A Ručka poklopca
B Poklopac
C Košara za prženje
D Sklopiva ručka košare za prženje
E Grijaći element
F Oznake ‘MIN’ i ‘MAX’ za razinu ulja/masti
G Odvojiva unutarnja posuda
H Kućište
I Gumb za podešavanje temperature
J Gumb za uključivanje/isključivanje
K Digitalni timer
L Odvojiva upravljačka ploča
M Sigurnosni prekidač
N Gumb za ponovno postavljanje
O Odjeljak za spremanje kabela
P Kabel
Q Pločica s oznakom
R Ladica za vodu
S Ručke za nošenje
Važno
Prije korištenja aparata pažljivo pročitajte ovaj korisnički priručnik i spremite ga za buduće potrebe.
Opasnost
- Upravljačku ploču s pričvršćenim grijaćim elementom nikada nemojte uranjati u vodi niti ispirati
pod mlazom vode.
Upozorenje
- Prije ukopčavanja aparata provjerite odgovara li mrežni napon naveden na aparatu naponu
lokalne mreže.
- Aparat nemojte koristiti ako su utikač, kabel za napajanje ili sam aparat oštećeni.
- Ako se kabel za napajanje ošteti, mora ga zamijeniti tvrtka Philips, ovlašteni Philips servisni centar
ili neka druga kvalicirana osoba kako bi se izbjegle potencijalno opasne situacije.
- Ovaj aparat nije namijenjen osobama (uključujući djecu) sa smanjenim zičkim ili mentalnim
sposobnostima niti osobama koje nemaju dovoljno iskustva i znanja, osim ako im je osoba
odgovorna za njihovu sigurnost dala dopuštenje ili ih uputila u korištenje aparata.
- Malu djecu potrebno je nadzirati kako se ne bi igrala s aparatom.
- Kabel za napajanje držite izvan dohvata djece. Pazite da kabel za napajanje ne visi preko ruba
stola ili radne površine na kojoj aparat stoji.
- Aparat priključujte samo u uzemljenu zidnu utičnicu.
- Tijekom prženja kroz lter izlazi vruća para. Pazite da vam ruke i lice budu na sigurnoj udaljenosti
od pare. Budite oprezni i prilikom skidanja poklopca.
- Ovaj aparat nije namijenjen korištenju u kombinaciji s vanjskim timerom ili zasebnim sustavom za
daljinsko upravljanje.
HRVATSKI
background
Oprez
- Aparat uvijek dostavite u ovlašteni servisni centar tvrtke Philips na ispitivanje i popravak. Ne
pokušavajte ga sami popraviti jer će u tom slučaju jamstvo prestati vrijediti.
- Aparat stavite na vodoravnu, ravnu i stabilnu površinu.
- Ne dirajte prozorčić jer se zagrije tijekom prženja.
- Ovaj aparat namijenjen je isključivo uporabi u kućanstvu. Ako se koristi nepravilno ili se koristi u
profesionalne ili poluprofesionalne svrhe te na način koji nije u skladu s uputama za uporabu,
jamstvo prestaje vrijediti, a tvrtka Philips se odriče bilo kakve odgovornosti za prouzročenu štetu.
- Hranu pržite dok ne postane zlatnožuta, a ne tamna ili smeđa i uklonite ostatke prženja. Hranu
koja sadrži puno škroba, poput krumpira ili proizvoda od žitarica, nemojte pržiti na
temperaturama iznad 175°C (kako bi se smanjilo nastajanje akrilamida).
- Pazite da voda i/ili led ne dođu u kontakt s uljem ili mašću jer to izaziva jako prskanje ili ključanje
ulja ili masti. Kako biste to postigli, uklonite višak leda iz smrznutih sastojaka i dobro ih osušite
prije prženja. Nemojte previše puniti košaru. Nakon čišćenja dobro osušite sve dijelove prije
stavljanja ulja ili masti u fritezu.
- U ovom aparatu nemojte pržiti azijske kolačiće od riže (ili sličnu hranu). To može izazvati jako
prskanje ulja i mjehuriće u ulju ili masti.
- Pazite da friteza uvijek bude napunjena uljem ili mašću do razine između oznaka “MIN” i “MAX”
s unutarnje strane posude kako bi se spriječilo prelijevanje ili pregrijavanje.
- Aparat nemojte uključivati prije no što ga napunite uljem ili mašću jer ga tako možete oštetiti.
Elektromagnetska polja (EMF)
Ovaj proizvod tvrtke Philips sukladan je svim standardima koji se tiču elektromagnetskih polja (EMF).
Ako aparatom rukujete pravilno i u skladu s ovim uputama, prema dostupnim znanstvenim dokazima
on će biti siguran za korištenje.
Pripremazakorištenje
1 Prijeprvogkorištenjaočistitefritezu(pogledajtepoglavlje“Čišćenje”).
2 Staviteupravljačkupločunakućište(“klik”).(Sl.2)
Akoseupravljačkapločanestaviispravno,sigurnosniprekidačonemogućujeradaparata.
3 Skinitepoklopac(Sl.3).
4 Pogledajtetablicuulja/mastikakobisteodredilikolikouljailimastitrebatestavitiu
fritezu(Sl.4).
5 Fritezunapuniteuljem,tekućommašćuzaprženjeiliotopljenomčvrstommašćudorazine
izmeđuoznaka“MIN”i“MAX”tezatvoritepoklopac.
Neuključujtefritezuprijenegoštojenapuniteuljemilimašću.
Uljeimast
Nikadanemiješajterazličitevrsteuljailimastiinikadnedodavajtesvježeuljeilimastuveć
korištenouljeilimast.
- Preporučujemo da koristite ulje ili tekuću mast za prženje. Po mogućnosti koristite biljno ulje ili
mast bogatu nezasićenim masnoćama (primjerice linolenska kiselina) poput sojinog ulja, ulja
arašida, kukuruznog ili suncokretovog ulja.
- Koristite isključivo ulje ili mast pogodnu za prženje u fritezi koja sadrži dodatke protiv pjenjenja.
Te informacije možete pronaći na pakiranju ulja ili masti.
- Budući da ulje i mast brzo gube korisna svojstva, trebate ih redovito mijenjati (nakon 10-12
puta).
- Ulje ili mast uvijek zamijenite ako se počne pjeniti nakon zagrijavanja, dobije jak miris ili okus te
ako potamni i/ili postane poput sirupa.
HRVATSKI36
background
Čvrstamast
Može se koristiti čvrsta mast za prženje, ali u tom slučaju su potrebne posebne mjere opreza kako bi
se spriječilo prskanje masti, pregrijavanje ili oštećenje grijaćih elemenata.
1 Akoželitekoristitinovekomademasti,polakoihotopiteuobičnojtavinalaganojvatri.
2 Rastopljenumastpažljivoulijteufritezu.
3 Fritezusastvrdnutommašćučuvajtenasobnojtemperaturi.
4 Akosemastjakoohladi,možeprskatiprilikomtopljenja.Vilicomizbušitenekolikorupau
stvrdnutojmastikakosetonebidogodilo(Sl.5).
Pazitedavilicomneoštetiteunutarnjuposudu.
Korištenjeaparata
Prženje
1 Izvaditecijelimrežnikabelizpretincazakabeliuključiteutikačuzidnuutičnicu(Sl.6).
2 Rasklopiteručkukošarezaprženje(“klik”)(Sl.7).
Košaru možete ostaviti u fritezi tijekom zagrijavanja ulja ili masti.
3 Skinitepoklopac(Sl.3).
4 Kakobisteuključilifritezu,pritisniteidržitegumbzauključivanje/isključivanje
2-3sekunde(Sl.8).
, Zaslonćezasvijetlitiizačutćetezvučnisignal.
5 Pritisnitegumbzapodešavanjetemperaturejedanilivišeputakakobistepodesili
odgovarajućutemperaturu.(Sl.9)
Informacije o odgovarajućoj temperaturi potražite na pakiranju hrane koju ćete pržiti ili u tablici na
kraju ovih uputa
, Tijekomzagrijavanjafritezesimboltermometranazaslonuseneprestanopuniiprazni.
6 Kaduljedosegneodabranutemperaturu(zatojepotrebno10do15minuta),začutćete
zvučnisignalicijelisimboltermometranazaslonupostajecrn.
7 Izvaditekošaruizfritezeistaviteunjuhranukojuželitepržiti.
Nemojtepržitivelikekoličineodjednom.Pogledajtetablicuhranekojasenalazinakrajuovih
uputa(oznakapreporučenekoličineje-).
Napomena: Sastojke temeljito osušite prije prženja.
Napomena: Prije prženja uklonite višak leda sa smrznutih sastojaka.
8 Pažljivostavitekošarunanosačunutarposude.Nemojtespuštatikošaruuuljeilimast(Sl.10).
9 Stavitepoklopacnafritezu.
10 Podignitekošarusnosačaispustitejeuuljeilimast.
Tijekom prženja simbol termometra na zaslonu može se ponovno početi puniti. To označava
uključivanje i isključivanje grijaćeg elementa kako bi se održala ispravna temperatura.
11 Postavitetimernaodgovarajućevrijemeprženjainakratkopritisnitegumbzauključivanje/
isključivanjekakobisteaktiviralitimer(pogledajteodjeljak“Timer”).
Držite se vremena pripreme naznačenom na pakiranju hrane koju ćete pržiti ili spomenutom u
tablici na kraju ovih uputa.
Napomena: Aparat možete koristiti i bez postavljanja timera.
HRVATSKI 37
background
Timer
Ovaj aparat je opremljen digitalnim timerom.
Timeroznačavakrajpripreme,aliNEisključujeaparat.
1 Jednompritisnitegumb+ili-naupravljačkojploči.Timerautomatskipostavljavrijeme
prženjaod10minuta.Zatimpritisnitegumb+ili-kakobistepostaviliodgovarajućevrijeme
prženjauminutama.(Sl.11)
Maksimalno vrijeme koje se može postaviti je 99 minuta.
, Držitegumbpritisnutimkakobistebržepomicaliminute.Kadapostaviteželjenovrijeme
prženja,otpustitegumb.
2 Kratkopritisnitegumbzauključivanje/isključivanjekakobisteaktiviralitimer(Sl.8).
, Timerpočinjeodbrojavati.
, Doktimerodbrojava,preostalovrijemeprženjauminutamaisekundamatreperinazaslonu.
3 Akoželitepromijenitipostavljenovrijemenakonaktivacijetimera,kratkopritisnitegumbza
uključivanje/isključivanjekakobistezaustavilitimer.Pritisnitegumb+ili-ipostaviteispravno
vrijemeprženja.Zatimkratkopritisnitegumbzauključivanje/isključivanjekakobisteponovno
aktiviralitimer.
4 Nakonistekaprethodnopodešenogvremenazačutćetezvučnisignalutrajanjuod30
sekundi.Akoželitezaustavitizvučnisignal,kratkopritisnitebilokojigumb.
Nakonprženja
Pazitenavrućuparuimogućeprskanjeulja.
1 Skinitepoklopacsfriteze.
2 Pažljivoizvaditekošaruizfriteze(Sl.12).
Za uklanjanje viška ulja ili masti protresite košaru iznad friteze ili stavite da se košara cijedi tako što
ćete ju postaviti na nosač s unutarnje strane unutarnje posude.
3 Prženuhranustaviteuposuduilicjediloobloženopapiromzaupijanjemasti,npr.kuhinjskim
papirom.
4 Akoželiteispržitijošhrane,pričekajtedoksimboltermometranazaslonuponovnone
postanecrn.
5 Akoželiteprestatipržitihranu,pritisniteidržitegumbzauključivanje/isključivanje
2-3sekundekakobisteisključilifritezu(Sl.8).
6 Stavitekošaruufritezu.
7 Zatvoritepoklopac.
8 Nakonkorištenjaaparatisključiteizstruje.
Napomena: Ako ne koristite fritezu redovito, uklonite ulje ili tekuću mast. Spremite ulje ili tekuću mast u
dobro zatvorene posude, po mogućnosti u hladnjak ili na hladno mjesto.
Savjetizaprženje
- Informacije o odabiru količina i postavki potražite u tablici na kraju ovih uputa.
- Pažljivo otresite što je moguće više leda i vode s hrane i dobro je osušite.
- Nemojte pržiti velike količine odjednom. Nemojte premašivati količine navedene u tablici na
kraju ovih uputa (- označava preporučene količine).
HRVATSKI38
background
Uklanjanjeneželjenihokusa
Od nekih vrsta hrane, posebno ribe, ulje ili mast mogu poprimiti neugodan okus. Kako biste ga
neutralizirali:
1 Zagrijteuljeilimastnatemperaturuod160°C.
2 Stavitedvijetankekriškekruhailinekolikolistićaperšinauulje.
3 Pričekajtedokseprestanupojavljivatimjehurićiilopaticomizvaditekruhiliperšinizfriteze.
Ulje ili mast sada ponovno imaju neutralan okus.
Domaćiprženikrumpirići
Najukusnije i najhrskavije pržene krumpiriće možete pripremiti na sljedeći način:
1 Ogulitekrumpirinarežiteganaštapiće.Štapićeisperitehladnomvodom.
To će spriječiti da se prilikom prženja lijepe jedan za drugi.
Napomena: Dobro osušite krumpir.
2 Pržitekrumpirdvaputa:prviput4-6minutapritemperaturiod160°C,adrugiput3-4
minutepritemperaturiod170°C.
Neka se krumpirići ohlade prije drugog prženja.
3 Krumpirićestaviteuposuduiprotresite.
Čišćenje
Nekaseuljeilimasthladenajmanje4satapriječišćenjailipremještanjafriteze.
Nikadaneuranjajteupravljačkupločusgrijaćimelementomuvoduineispiritejepodmlazom
vode!Akojepotrebno,tedijelovečistitevlažnomkrpom.
Začišćenjeaparatanikadanemojtekoristitispužvicezaribanje,abrazivnasredstvazačišćenjeili
agresivnetekućinepoputbenzinailiacetona.
1 Skinitepoklopac.(Sl.3)
2 Izvaditekošaruizfriteze.
3 Odvojiteupravljačkupločusgrijaćimelementomodfritezeiodložitejenasigurnoisuho
mjesto.(Sl.13)
4 Izvaditeladicuzavoduizfritezeiisprazniteje.
5 Izvaditeunutarnjuposuduizfritezeiizlijteuljeilimast(Sl.14).
6 Kućište,unutarnjuposudu,poklopacikošaruzaprženjeoperiteustrojuzapranjeposuđaili
uvrućojvodiisredstvuzapranje.Isperiteihčistomvodomiispravnoosušite.
Provjeritejesulisvidijelovisuhiprijeulijevanjauljailimasti.
Spremanje
Neka se ulje ili mast hlade najmanje 4 sata prije spremanja friteze.
1 Svedijelovevratiteukućištefritezesljedećimredoslijedom:unutarnjaposuda,upravljačka
pločasgrijaćimelementom,košarazaprženjeipoklopac.
2 Gurnitekabelupretinaczakabel.(Sl.15)
3 Podignitefritezudržećijezaručiceispremiteje(Sl.16).
HRVATSKI 39
background
Zaštita okoliša
- Aparat koji se više ne može koristiti nemojte odlagati s uobičajenim otpadom iz kućanstva, nego
ga odnesite u predviđeno odlagalište na recikliranje. Time ćete pridonijeti očuvanju
okoliša (Sl. 17).
Jamstvoiservis
U slučaju da vam je potreban servis ili informacija ili imate neki problem, posjetite web-stranicu
tvrtke Philips, www.philips.com, ili se obratite centru za potrošače tvrtke Philips u svojoj državi (broj
telefona nalazi se u priloženom jamstvu). Ako u vašoj državi ne postoji centar za potrošače, obratite
se lokalnom prodavaču proizvoda tvrtke Philips.
Rješavanjeproblema
Problem Uzrok Rješenje
Pržena hrana
nema zlatno-
smeđu boju i/ili
nije hrskava.
Odabrali ste prenisku
temperaturu i/ili se
hrana nije dovoljno
dugo pržila.
Informacije o odgovarajućoj temperaturi potražite na
pakiranju hrane koju ćete pržiti ili u tablici na kraju
ovih uputa
Hranu niste pržili
dovoljno dugo.
Informacije o odgovarajućoj temperaturi potražite na
pakiranju hrane koju ćete pržiti ili u tablici na kraju
ovih uputa
U košari je previše
hrane.
Nikada nemojte istovremeno pržiti količinu hrane
veću od one navedene u tablici hrane koja se nalazi
na kraju ovih uputa.
Ulje ili mast ne
zagrijavaju se dovoljno.
Osigurač na regulatoru temperature je možda
pregorio uzrokujući aktiviranje sigurnosnog sustava
za isključivanje aparata. Malim odvijačem pažljivo
pritisnite gumb za ponovno postavljanje na stražnjoj
strani aparata.
Iz friteze se širi
jak neugodan
miris.
U trajnom lteru za
odmašćivanje se
nakupila masnoća.
Uklonite poklopac i operite poklopac i lter u vrućoj
vodi i sredstvu za pranje ili u stroju za pranje posuđa.
Ulje ili mast više nisu
svježi.
Promijenite ulje ili mast. Redovito cijedite ulje ili mast
kako bi duže ostalo svježe.
Vrsta ulja ili masti nije
pogodna za duboko
prženje.
Koristite kvalitetno ulje ili tekuću mast za prženje.
Nikada ne miješajte različite vrste ulja ili masti.
Para izlazi iz
drugih otvora
osim ltera.
Možda niste dobro
postavili poklopac na
aparat.
Ispravno postavite poklopac na fritezu.
U trajnom lteru za
odmašćivanje se
nakupila masnoća.
Uklonite poklopac i operite poklopac i lter u vrućoj
vodi i sredstvu za pranje ili u stroju za pranje posuđa.
HRVATSKI40
background
Problem Uzrok Rješenje
Tijekom prženja
ulje ili mast se
prelijeva preko
ruba friteze.
U fritezi je previše ulja
ili masti.
Pazite da ulje ili mast u fritezi ne prelazi oznaku
MAX.
Hrana sadrži previše
vlage.
Hranu dobro osušite prije prženja i pržite je u skladu
s ovim uputama.
U košari je previše
hrane.
Nikada nemojte istovremeno pržiti količinu hrane
veću od one navedene u tablici hrane koja se nalazi
na kraju ovih uputa.
Ulje ili mast se
jako pjene
tijekom prženja.
Hrana sadrži previše
vlage.
Prije prženja dobro osušite hranu.
Vrsta ulja ili masti nije
pogodna za duboko
prženje.
Koristite ulje ili tekuću mast pogodne za prženje.
Nikad nemojte miješati različite vrste ulja ili masti.
Niste dobro
očistili unutarnju
posudu.
Unutarnju posudu očistite na način opisan u ovim
uputama.
Friteza ne radi. Niste uključili fritezu. Prekidač za uključivanje/isključivanje postavite na ‘I’
kako biste uključili fritezu.
Niste ispravno
postavili upravljačku
ploču
Provjerite je li upravljačka ploča pravilno postavljena.
Čut ćete “klik” kada ploča sjedne u odgovarajući
položaj.
Sustav sigurnosnog
isključivanja je isključio
fritezu.
Osigurač na kontroli temperature je možda pregorio
uzrokujući aktiviranje sigurnosnog sustava za
isključivanje uređaja. Malim odvijačem pažljivo
pritisnite gumb za ponovno postavljanje na stražnjoj
strani uređaja.
Ako se problem ne riješi pritiskom na gumb za
ponovno postavljanje, obratite se prodavaču
proizvoda tvrtke Philips ili servisnom centru koji je
ovlastila tvrtka Philips.
Tablicahrane(Sl.18)
HRVATSKI 41
background
42
Bevezetés
Gratulálunk a termék megvásárlásához és üdvözöljük a Philips világában! Annak érdekében, hogy a
Philips által kínált lehetőségeket a lehető legteljesebb mértékben igénybe vehesse, regisztrálja a
terméket a www.philips.com/welcome oldalon.
Általánosleírás(ábra1)
A Fedél fogantyúja
B Fedél
C Sütőkosár
D Sütőkosár lehajtható fogantyúja
E Fűtőelem
F ’MIN’ és ‘MAX’ olajszintjelzés
G Kivehető belső edény
H Készülékház
I Hőmérséklet-szabályzó gomb
J Be-/kikapcsoló gomb
K Digitális óra
L Levehető vezérlőpanel
M Biztonsági kapcsoló
N RESET (VISSZAÁLLÍTÁS) gomb
O Kábeltároló rekesz
P Kábel
Q Típusazonosító tábla
R Víztálca
S Fogantyúk
Fontos!
A készülék első használata előtt gyelmesen olvassa el a használati útmutatót, és őrizze meg későbbi
használatra.
Vigyázat!
- A kezelőpanelt a fűtőelemmel ne merítse vízbe és ne tartsa folyó víz alá!
Figyelmeztetés
- A készülék csatlakoztatása előtt ellenőrizze, hogy a rajta feltüntetett feszültség egyezik-e a helyi
hálózatéval.
- Ne használja a készüléket, ha a hálózati csatlakozódugó, a kábel vagy a készülék sérült.
- Ha a hálózati kábel meghibásodik, a kockázatok elkerülése érdekében Philips szakszervizben vagy
hivatalos szakszervizben ki kell cserélni.
- Nem javasoljuk a készülék használatát csökkent zikai, érzékelési, szellemi képességekkel
rendelkező, tapasztalatlan vagy kellő ismerettel nem rendelkező személyeknek (beleértve a
gyermekeket is), csak a biztonságukért felelős személy felvilágosítása után, felügyelet mellett.
- Vigyázzon, hogy gyermekek ne játsszanak a készülékkel.
- A vezetéket tartsa gyermekektől távol. Ne hagyja a hálózati csatlakozókábelt lelógni az asztalról
vagy a munkafelületről.
- Kizárólag földelt fali konnektorhoz csatlakoztassa a készüléket.
- A készülék szűrőjén sütés közben forró gőz áramlik ki. Kezét és arcát tartsa biztonságos
távolságban a gőztől. A fedő levételekor szintén ügyeljen a forró gőzre.
- A készüléket ne használja külső időzítővel illetve külön távvezérlőrendszerrel.
MAGYAR
background
Figyelmeztetés!
- A készüléket kizárólag Philips hivatalos szakszervizbe vigye vizsgálatra, illetve javításra.
Amennyiben nem szakember próbálja megjavítani a készüléket, a garancia érvényét veszti.
- A készüléket vízszintes, egyenletes és stabil felületen helyezze el.
- Az ablak sütés közben felforrósodhat, ezért ne érintse meg.
- A készülék kizárólag háztartási használatra készült. Amennyiben a készüléket nem megfelelően,
rendeltetésszerűen használják, illetve nem tartják be a használati útmutatóban leírtakat, a garancia
hatályát veszti és a Philips semminemű felelősséget nem vállal az okozott károkért.
- Ételeit inkább aranybarnára, mint sötétbarnára süsse, és távolítson el minden égett
ételmaradványt az olajból. A keményítőt tartalmazó ételeket, különösen a burgonyát és a
gabonakészítményeket 175 °C hőmérsékletfokozaton süsse, így csökkentheti az akrilsav
termelődését.
- Ügyeljen rá, hogy ne kerüljön víz vagy jég az olajba vagy zsírba, mert ez erős fröcsögést okozhat.
Sütés előtt a fagyasztott ételekről távolítsa el az összes felesleges jeget, és az alapanyagokat
gondosan szárítsa meg. A kosarat ne töltse túl. Tisztítás után minden alkatrészt alaposan szárítson
meg, mielőtt olajat vagy zsírt töltene a sütőbe.
- Ne süssön a készülékben ázsiai rizses süteményeket (illetve ehhez hasonló típusú ételeket). Ezek
ugyanis az olaj, illetve zsír erőteljes fröcsögését vagy habzását okozhatják.
- Annak érdekében, hogy elkerülje az olaj vagy zsír kifutását, illetve túlmelegedését, gondoskodjon
róla, hogy az olaj vagy zsír szintje a sütőben a belső sütőedény falán található „MIN” és „MAX”
szintjelzések között álljon.
- Csak azután kapcsolja be a sütőt, miután beleöntötte a zsírt vagy az olajat, ellenkező esetben
ugyanis a készülék károsodhat.
Elektromágnesesmezők(EMF)
Ez a Philips készülék megfelel az elektromágneses mezőkre (EMF) vonatkozó szabványoknak.
Amennyiben a használati útmutatóban foglaltaknak megfelelően üzemeltetik, a tudomány mai állása
szerint a készülék biztonságos.
Előkészítésahasználatra
1 Azelsőhasználatelőtttisztítsamegakészüléket(lásda„Tisztítás”c.fejezetet).
2 Helyezzeavezérlőpaneltakészülékházra(klikkhang).(ábra2)
Haavezérlőpaneltnemmegfelelőenhelyeztefel,abiztonságikapcsolómegakadályozzaaz
olajsütőműködtetését.
3 Vegyeleafedelet(ábra3).
4 Asütőbetöltendőolajvagyzsírmennyiségénekmeghatározásáhoztanulmányozzaazolaj-/
zsírtáblázatot(ábra4).
5 Töltsefelasütőtolajjal,folyékonysütőzsírralvagyolvasztottzsírralaMINésaMAXjelzés
közöttiszintre,majdtegyeráafedelet.
Csakazutánkapcsoljabeakészüléket,miutánfeltöltötteolajjalvagyzsiradékkal.
Olajészsiradék
Nekeverjenösszekülönbözőolajakatészsírokat.Netöltsönahasználtolajravagyzsírraúj
olajatvagyzsírt.
- Javasoljuk, hogy sütőolajat vagy folyékony sütőzsírt használjon. Lehetőleg olyan növényi olajat
vagy zsírt válasszon, amely telítetlen zsírsavakban (pl. linolsav) gazdag, mint például a szója-, a
mogyoró-, a kukorica- vagy a napraforgóolaj.
- Csak olajsütőbe alkalmas, habzásgátló adalékot tartalmazó olajat, illetve zsírt használjon. Az erre
vonatkozó tájékoztatást az olaj vagy a zsír csomagolásán találja.
MAGYAR 43
background
- Fontos, hogy az olajat vagy zsírt rendszeresen cserélje (kb. 10-12 sütés után), mert ennyi idő alatt
elveszti előnyös tulajdonságait.
- Azonnal cseréljen olajat vagy zsírt, ha az felmelegítéskor habzik, ha kellemetlen szaga vagy íze van,
vagy ha sötétté, esetleg ragacsossá válik.
Szilárdzsír
Szilárd sütőzsírt is használhat a sütéshez. Ekkor azonban legyen fokozottan óvatos, hogy elkerülje a
zsír kifröcsögését és a fűtőelemek túlmelegedését, illetve sérülését.
1 Amennyibenújzsírtkívánhasználni,olvasszafellassútűzön,hagyományosserpenyőben.
2 Óvatosantöltseafelolvasztottzsírtazolajsütőbe.
3 Azolajsütőtabennelévőmegszilárdultzsírralszobahőmérsékletentárolja.
4 Haazsírnagyonhideg,előfordulhat,hogyolvasztáskorfröcsögnikezd.Ennekelkerülése
érdekébenszúrjonnéhánylyukatvillávalamegszilárdultzsírba(ábra5).
Vigyázzon,hogynesértsemegabelsősütőedénytavillával.
Akészülékhasználata
Sütés
1 Vegyekiahálózatikábeltteljesenakábeltartóbólésdugjabeafalikonnektorba(ábra6).
2 Hajtsakiasütőkosárfogantyújátkattanásig(ábra7).
A készülék felmelegedési ideje alatt a kosár a sütőben maradhat.
3 Vegyeleafedelet(ábra3).
4 Azolajsütőbekapcsolásához2-3másodpercignyomjamegabekapcsológombot
gombot(ábra8).
, Akijelzővilágítanikezd,éssípolóhanghallható.
5 Akívánthőmérsékletmegadásáhoznyomjamegegyszervagytöbbszörahőmérséklet-
szabályzógombot.(ábra9)
A megfelelő sütési hőmérséklet értékét a sütni kívánt élelmiszer csomagolásán vagy a használati
utasítás végén található élelmiszertáblázatban találja
, Azolajsütőmelegedéseközbenakijelzőnahőmérőszimbólumfolyamatosantöltődikésürül.
6 Haazolajelériakívánthőmérsékletet(ez10-15percetveszigénybe),azthangjelzésésa
képernyőnateljeshőmérőszimbólumfeketéreváltásajelzi.
7 Emeljekiakosaratasütőből,éstegyeakosárbaasütnikívántélelmiszert.
Nesüssönnagymennyiségetegyszerre.Tekintsemegahasználatiutasításvégéntalálható
élelmiszertáblázatot(azajánlottmennyiségeta-szimbólumjelzi).
Megjegyzés: Sütés előtt alaposan szárítsa meg az alapanyagokat.
Megjegyzés: Sütés előtt a fagyasztott ételekről távolítsa el az összes felesleges jeget.
8 Óvatosanhelyezzeakosaratasütőedénybelsejéntalálhatórögzítőelembe.Engedjelejjebba
kosaratazolajbavagyazsírba(ábra10).
9 Tegyeafedőtasütőre.
10 Emeljekiakosaratarögzítőelembőlésmerítseelazolajban.
Sütés közben a vezérlőpanelen a hőmérő szimbólum esetleg újra elkezd töltődni. Ez azt jelzi, hogy a
fűtőelem a megfelelő hőmérséklet fenntartása érdekében ki- és bekapcsol.
MAGYAR44
background
11 Állítsaazidőzítőtakívántsütésiidőreésazidőzítőaktiválásáhoznyomjamegrövidenabe/ki
gombot(lásd„Azidőzítés”c.részt).
Tartsa be a sütni kívánt élelmiszer csomagolásán vagy a használati utasítás végén található
élelmiszertáblázatban jelölt elkészítési időt.
Megjegyzés: A sütőt használhatja az időzítő alkalmazása nélkül is.
Időzítő
Ezt a készüléket digitális időzítővel látták el.
Azidőzítőcsakasütésiidővégétjelzi,akészüléketNEMkapcsoljaki.
1 Nyomjamegegyszera+vagya-gombotavezérlőpanelen.Azidőzítőautomatikusan10
percessütésiidőtállítbe.Ezutána+vagya-gombmegnyomásávalállíthatjabepercekben
megadvaamegfelelősütésiidőt.(ábra11)
99 perc a maximálisan beállítható idő.
, Apercszámgyorsnöveléséheztartsanyomvaagombot.Haakívántsütésiidőtbeállította
engedjefelagombot.
2 Azidőzítőaktiválásáhoznyomjamegabe/kigombot(ábra8).
, Azidőzítőelkezdvisszaszámlálni.
, Azidőzítővisszaszámlálásaközbenahátralévősütésiidőpercbenésmásodpercbenmegadva
villogakijelzőn.
3 Haazidőzítőaktiválásautánmegkívánjaváltoztatniabeállítottidőt,nyomjamegrövidena
be/kigombot,ígymegállíthatjaazidőzítőt.A+vagya-gombsegítségévelbeállíthatjaa
megfelelősütésiidőt.Ezutánrövidennyomjamegabe/kigombotazidőzítőújbóli
aktiválásához.
4 Haabeállítottidőletelik,30másodperciggyelmeztetőhanghallható.Ahangjelzés
leállításáhoznyomjamegrövidenazegyikgombot.
Sütésután
Legyenóvatosaforrógőzésalehetségesolajfröccsenésmiatt.
1 Vegyeleafedeletasütőről.
2 Emeljekióvatosanakosaratasütőből(ábra12).
A felesleges olaj vagy zsír eltávolításához rázza meg a kosarat az olajsütő felett, vagy tegye a kosarat
csöpögtető pozícióba a sütőedény belső oldalán található rögzítőelemre.
3 Azelkészültételthelyezzenedvszívópapírral,példáulkonyhaipapírtörlővelkibélelttálravagy
csepegtetőrácsra.
4 Haújabbadagételtszeretnesütni,várjon,amígahőmérőszimbólumújrafeketérevált.
5 Asütésleállításáhoznyomja2-3másodpercigabe/kigombot,ígyazolajsütő
kikapcsol(ábra8).
6 Helyezzebeakosaratazolajsütőbe.
7 Csukjaleafedelet.
8 Használatutánhúzzakiadugótazaljzatból.
Megjegyzés: Amennyiben a sütőt ritkán használja, ajánlatos az olajat vagy a folyékony zsírt eltávolítani.
Az olajat vagy a folyékony zsiradékot jól zárható edényben, lehetőleg hűtve tárolja.
MAGYAR 45
background
Sütésitippek
- A sütési időket és hőfokokat áttekintheti a használati utasítás végén található
élelmiszertáblázatban.
- Óvatosan távolítsa el a sütni kívánt élelmiszerről a lehetséges legtöbb jeget és vizet, és itassa fel
róla a nedvességet, amíg eléggé száraz nem lesz.
- Ne süssön egyszerre nagy mennyiségű ételt. Ne lépje túl a használati utasítás végén található
élelmiszer-táblázatban feltüntetett mennyiségeket (az ajánlott mennyiséget a - szimbólum jelzi).
Akellemetlenszagoksemlegesítése
Bizonyos élelmiszerfajták (pl. halhús) sütésekor az olaj vagy zsír átveheti annak szagát és ízét. Ezt a
következő módon lehet semlegesíteni:
1 Melegítsefelazolajatvagyzsírt160°Chőmérsékletre.
2 Tegyennéhányvékonyszeletkenyeretvagynéhánypetrezselyemszálatazolajba.
3 Várjon,mígtöbbbuboréknemjelentkezikésegylapátkávalhalásszakiazolajsütőbőla
kenyeretvagyapetrezselymet.
Az olajnak vagy zsírnak újból semleges íze lesz.
Házikészítésűsülthasábburgonya
A legízletesebb és ropogósabb sült hasábburgonyát a következő módon készítheti el:
1 Használjonkeményburgonyátésvágjahasábokra,majdöblítselehidegvízzel.
Ez megakadályozza, hogy egymáshoz ragadjanak sütés közben.
Megjegyzés: Törölje minél szárazabbra a lemosott hasábokat.
2 Kétszersüssemegahasábburgonyát:először4-6percig160°C-on,majdmásodszor3-4
percig170°C-on.
A két sütés között hagyja lehűlni a hasábburgonyát.
3 Helyezzeahasábburgonyátegytálba,ésrázogassamegegykicsit.
Tisztítás
Asütőtisztítása,illetvemozgatásaelőttazolajatvagyzsírtlegalább4óránkeresztülhagyjahűlni.
Avezérlőpaneltafűtőelemmelnemerítsevízvagyfolyócsapvízalá.Szükségeseténnedves
ruhávaltisztítsa.
Akészüléktisztításáhoznehasználjondörzsszivacsotéssúrolószert(pl.mosószert,benzintvagy
acetont).
1 Vegyeleafedelet.(ábra3)
2 Emeljekiakosaratasütőből.
3 Vegyekiavezérlőpaneltafűtőelemmelasütőbőléshelyezzeszáraz,biztonságos
helyre.(ábra13)
4 Emeljekiavíztálcátasütőbőlésürítseki.
5 Emeljekiabelsősütőedénytakészülékből,ésöntsekibelőleazolajatvagyzsírt(ábra14).
6 Aburkolatot,abelsősütőedényt,afedelet,avíztárcátésasütőkosaratamosogatógépben
vagyforróvízben,mosogatószerreltisztítsameg.Öblítseletisztavízzel,majdszárítsameg
teljesenarészeket.
Mielőttasütőtmegtöltiolajjalvagyzsírral,ellenőrizze,hogyazösszesalkatrészszáraz-e.
MAGYAR46
background
Tárolás
Az olajat vagy zsírt legalább 4 órán keresztül hagyja hűlni, mielőtt eltenné a készüléket.
1 Helyezzevisszaazösszesrésztazolajsütőburkolatábaakövetkezősorrendben:belső
sütőedény,vezérlőpanelafűtőelemmel,víztálca,sütőkosárésvégülafedél.
2 Helyezzeatápkábelakábeltárolórekeszbe.(ábra15)
3 Asütőtafogantyújánálfogvategyetárolásihelyére(ábra16).
Környezetvédelem
- A feleslegessé vált készülék szelektív hulladékként kezelendő. Kérjük, hivatalos újrahasznosító
gyűjtőhelyen adja le, így hozzájárul a környezet védelméhez (ábra 17).
Jótállásésszerviz
Ha javításra vagy információra van szüksége, vagy ha valamilyen probléma merült fel, látogasson el a
Philips honlapjára (www.philips.com), vagy forduljon az adott ország Philips vevőszolgálatához (a
telefonszámot megtalálja a világszerte érvényes garancialevélen). Ha országában nem működik ilyen
vevőszolgálat, forduljon a Philips helyi szaküzletéhez.
Hibaelhárítás
Probléma Ok Megoldás
A megsütött étel
nem aranybarna
színű vagy nem
ropogós.
Túl alacsony
hőfokozatot állított be,
illetve nem sütötte
elég hosszú ideig az
ételt.
A megfelelő sütési hőmérséklet értékét a sütni kívánt
élelmiszer csomagolásán vagy a használati utasítás
végén található élelmiszer-táblázatban találja.
Nem sütötte elég
ideig az ételt.
A megfelelő sütési hőmérséklet értékét a sütni kívánt
élelmiszer csomagolásán vagy a használati utasítás
végén található élelmiszer-táblázatban találja.
Túl sok étel van a
kosárban.
Ne süssön több ételt egyszerre, mint a használati
utasítás végén található élelmiszertáblázatban
feltüntetett mennyiség.
Az olaj vagy a zsír
nem melegszik fel
eléggé.
A hőmérséklet-szabályzó biztosítéka kiéghetett, és ez
működésbe léptette az automatikus kikapcsolást. Kis
csavarhúzóval óvatosan nyomja meg a kezelőpanel
hátsó részén található újraindító gombot.
A sütőből erős,
kellemetlen szag
érezhető.
A tartós zsírtalanító
szűrő elhasználódott.
Vegye le és mossa el a fedőt, valamint a szűrőt for
vízben mosogatószerrel, vagy mosogatógépben.
Az olaj vagy zsír már
nem friss.
Cserélje ki az olajat vagy zsírt. Rendszeresen szűrje át
az olajat vagy zsírt, hogy hosszabb ideig friss
maradjon.
A felhasznált olaj vagy
zsír minősége nem
megfelelő az
élelmiszer kisütéséhez.
Jó minőségű sütőolajat vagy folyékony sütőzsírt
használjon. Ne alkalmazzon egyszerre többféle olajat
vagy zsírt.
MAGYAR 47
background
Probléma Ok Megoldás
A szűrőn kívül
máshonnan is gőz
tör elő.
Valószínűleg nem
megfelelően tette rá a
fedelet a készülékre.
Helyezze a készülékre megfelelően a fedelet.
A tartós zsírtalanító
szűrő elhasználódott.
Vegye le és mossa el a fedőt, valamint a szűrőt for
vízben mosogatószerrel, vagy mosogatógépben.
Sütés közben az
olaj, illetve zsír
kicsordul a
sütőből.
Túl sok olaj vagy zsír
van az olajsütőben.
Ellenőrizze, hogy a sütőben lévő olaj vagy zsír szintje
nem lépi-e túl a MAX jelzést.
Az élelmiszer túl sok
nedvességet tartalmaz.
Szárítsa meg alaposan az ételt sütés előtt, majd e
használati útmutató utasításainak megfelelően süsse
meg.
Túl sok élelmiszer van
a sütőkosárban.
Ne süssön több ételt egyszerre, mint a használati
utasítás végén található élelmiszertáblázatban
feltüntetett mennyiség.
Sütéskor erősen
habzik az olaj,
illetve zsír.
Az élelmiszer túl sok
nedvességet tartalmaz.
Szárítsa meg az ételt alaposan a sütés előtt.
A felhasznált olaj- vagy
zsírfajta nem megfelelő
az élelmiszer
kisütéséhez.
Megfelelő sütőolajat vagy folyékony sütőzsírt
használjon az élelmiszer kisütéséhez. Ne keverjen
össze különböző olajakat és zsírokat!
Nem tisztította ki
kellőképpen a belső
sütőedényt.
Tisztítsa ki a belső edényt a használati útmutatóban
leírtaknak megfelelően.
Nem működik a
sütő.
Nem kapcsolta be az
olajsütőt.
A sütőt a be- és kikapcsológomb „I” állásba állításával
kapcsolhatja be.
A kezelőpanelt nem
illesztette megfelelően
a helyére.
Ellenőrizze, hogy a kezelőpanel megfelelően a
helyére legyen illesztve. Ha a megfelelő pozícióba
illeszti, kattanó hangot kell hallania.
Az automatikus
biztonsági kikapcsoló
kikapcsolta a
készüléket.
Lehetséges, hogy a hőmérséklet-szabályzó biztosítéka
kiégett, így az automatikus kikapcsolás lekapcsolta a
készüléket. Óvatosan nyomja meg a kezelőpanel
hátulján található újraindító gombot egy kis
csavarhúzó segítségével. Ezután a készülék ismét
használható.
Ha a készülék az újraindító gomb megnyomása után
sem működik, forduljon a Philips szaküzletéhez vagy
hivatalos Philips szakszervizhez.
Élelmiszer-táblázat(ábra18)
MAGYAR48
background
49
Кіріспе
Өнімді сатып алуыңызбен құттықтаймыз және Philips компаниясына қош келдіңіз! Philips
компаниясы ұсынатын қолдауды толығымен пайдалану үшін, өніміңізді www.philips.com/welcome
веб-торабында тіркеңіз.
Жалпы сипаттама (Cурет 1)
A Қақпағының сабы
B Қақпақ
C Қуыру себеті
D Қуырғыш себеттің артқа лақтырылатын сабы
E Қыздыру элементі
F Майдың/сұйық майдың деңгейіне арналған «минималды» және «максималды» көрсеткіш
G Жеке алынатын ішкі ыдыс
H Арнайы орын
I Температура түймесі
J Қосу/өшіру түймесі
K Цифрлы таймер
L Шешілмелі бақылау панелі
M Қауіпсіздік түймесі
N Қайта қосу түймесі
O Қуат сымын сақтау бөлімі
P Қуат сымы
Q Ақпараттық тақтайша
R Суға арналған ыдыс
S Тасымалдау саптары
Маңызды ақпарат
Құралды қолданбас бұрын, осы пайдаланушы нұсқаулығын мұқият оқып шығып, болашақта
анықтамалық құрал ретінде пайдалану үшін сақтап қойыңыз.
Қауіпті!
- Қыздыру элементі бар бақылау панелін суға батырмаңыз немесе ағын су астында шаймаңыз.
Абайлаңыз!
- Құралды қоспас бұрын, онда көрсетілген кернеудің жергілікті желі кернеуіне сәйкес
келетінін тексеріп алыңыз.
- Штепсельдік ұшы, қуат сымы немесе өзі зақымданған болса, құралды қолданбаңыз.
- Қуат сымы зақымданған болса, қауіпті жағдай туғызбас үшін, оны тек Philips қызмет көрсету
орталығында, Philips ұсынған қызмет көрсету орталығында немесе тиісті білімі бар
мамандар алмастыру керек.
- Қауіпсіздігіне жауапты адамның қадағалауынсыз немесе құрылғыны пайдалану
нұсқауларынсыз, физикалық және ойлау қабілеті шектеулі, сезімталдығы төмен, сондай-ақ
білімі мен тәжірибесі аз адамдар (соның ішінде балалар) бұл құрылғыны қолданбауы керек.
- Балалардың құралмен ойнамауын қадағалаған жөн.
- Қуат сымын балалардың қолы жетпейтін жерде ұстаңыз. Құрал тұрған беттің немесе
үстелдің шетінен қуат сымы салбырап тұрмауы тиіс.
- Құрылғыны тек жерге қосылған розеткаға жалғаңыз.
- Қуырып жатқанда, ыстық бу фильтр арқылы шығады. Қолдарыңыз бен бетіңізді қауіпсіз
қашықтықта ұстаңыз. Сонымен бірге, қақпақты ашқан кезіңізде де ыстық будан сақ
болуыңыз керек.
- Бұл құрылғы сыртқы таймермен немесе бөлек қашықтан басқару құралымен
басқарылмайды.
ҚАЗАҚША
background
Ескерту.
- Тексеру немесе жөндету үшін, құралды тек Philips компаниясы мақұлдаған қызмет көрсету
орталығына апарыңыз. Құралды өзіңіз жөндейтін болсаңыз, кепілдік өз күшін жояды.
- Құралды көлденең, тегіс және тұрақты бетке қойыңыз.
- Қадағалаушы терезені қолыңызбен ұстамаңыз, себебі ол қуырып жатқанда қатты қызып
кетеді.
- Бұл құрал тек үйде қолдануға арналған. Құрал дұрыс пайдаланылмаған немесе кәсіби не
жартылай кәсіби мақсатта қолданылған болса, сондай-ақ, нұсқаулықта көрсетілгендей
қолданбаса, кепілдік жарамсыз болады және Philips компаниясы ешбір зақымға жауапты
болмайды.
- Тағамды қара немесе қоңыр түстен көрі алтын сары түске дейін қуырыңыз және күйіп
кеткен қалдықтарды алып тастап отырыңыз. Крахмалды тамақтарды, әсіресе картоп пен
дәнді дақылдарды 175 °C-тан (акриламид шығарылуын азайту үшін) жоғары температурада
қуыруға болмайды.
- Су немесе/және мұзды майға араласып кетуден сақ етіңіз, себебі бұл майдың қатты
шашырауына немесе көбіршектенуіне әкеліп соғады. Бұл үшін, қуырар алдында міндетті
түрде мұздатылған ингредиенттердегі артық мұзды алып тастап, оларды жақсылап тұрып
кептіріңіз. Себетті тым толтырып жібермеңіз. Тазалап болғаннан соң, қуырғышқа май құяр
алдында барлық бөлшектерді жақсылап тұрып кептіріңіз.
- Құралда азиялық күріш құймақтарын (немесе сол тәрізді тамақты) қуырмаңыз. Өсімдік
немесе жануар майы қатты шашырауы немесе көпіруі мүмкін.
- Қатты қызып және тасып кетпеуі үшін, өсімдік немесе жануар майы міндетті түрде
қуырғыштың ішкі ыдысындағы «MIN» мен «МАХ» көрсеткіштері арасындағы деңгейге
дейін құйылуы тиіс.
- Өсімдік немесе жануар майы құйылмаған құралды қосуға болмайды: зақымдалуы мүмкін.
Электромагниттік өрістер (ЭМӨ)
Осы Philips құралы электромагниттік өрістерге (ЭМӨ) қатысты барлық стандарттарға сәйкес
келеді. Осы пайдаланушы нұсқаулығы бойынша дұрыс қолданылса, бүгінгі таңдағы ғылыми
дәлелдерге сәйкес, құрал пайдалану үшін қауіпсіз болып табылады.
Пайдалануға дайындау
1 Құралдыалғашқолданаралдындаонытазалаңыз(«Тазалау»тармағынқараңыз).
2 Бақылаупанелінқондырғығаорнатыңыз(«сырт»ететүседі).(Cурет2)
Егербақылаупанелідұрысорнатылмағанболса,қорғаныстүймесіавтоматтытүрде
қуырғыштыіскеқоспайды.
3 Қақпақтыалыптастаңыз(Cурет3).
4 Өсімдік/жануармайыныңкестесінқарап,қуырғышқақұйылатынмайкөлемінкөріп
алыңыз(Cурет4).
5 Кебуқуырғышқамайды,сұйытылғанмайдынемесеерітілгенқаттымайдыдеңгей
көрсеткішінің«МИН»мен«МАХ»деңгейаралығындаетіпқұйып,қақпағынжабыңыз.
Құралдымайқұймастанбұрынқосуғаболмайды.
Өсімдік және жануар майы
Әртүрліөсімдікнемесежануармайларыныңтүрлерінараластырмаңызжәнеқолданылған
майғажаңаданөсімдікнемесежануармайынқоспаңыз.
- Қуыруға арналған өсімдік майын немесе сұйық жануар майын қолдануды ұсынамыз. Соя,
жержаңғақ, жүгері немесе күнбағыс майы секілді өсімдік майын немесе қанықпаған жануар
майын (мысалы, линолей қышқылы) қолданған жөн.
ҚАЗАҚША50
background
- Тек терең қуырыу үшін арналған және көбіктенбейтін агент қосылған май немесе сұйық
майды ғана қолданыңыз. Сіз бұл ақпаратты майдың немесе сұйық майдың орамасындағы
құлақ қағаздан табасыз.
- Май және сұйытылған май өзінің сапасын жылдам жоғалтатын болғандықтан, майыңызды
жиі алмастырып отырған маңызды (әр бір 10-12 реттен соң).
- Майыңыз қызған кезде көбіктене бастаса, немесе жағымсыз иіс немсесе дәм шығарса, не
болмаса түсі қарайып, сироп тәріздес бола бастаса, оны міндетті түрде алмастырыңыз.
Тоң май
Қуыруға арналған қатты майды қолдануға болады, алайда ол май шашырамас үшін және
қыздырушы элементтің қатты қызып кетпеуі үшін немесе оған зақым келтірмес үшін қосымша
сақтық сақтау керек.
1 Жануармайыныңжаңакесегінқолдануүшін,оныәлсізоттақалыптытабадаасықпай
шыжғырыңыз.
2 Шыжғырғанмайдықуырғышқабайқапқұйыңыз.
3 Қайтаданқатыпқалғанжануармайыбарқуырғыштыбөлметемпературасындасақтаңыз.
4 Егермайқаттысуыпкетсе,оныеріткенкездешашырауымүмкін.Мұндайболмасүшін,
қатыпқалғанмайдышанышқыментескілепқойыңыз(Cурет5).
Ішкіыдыстышанышқымензақымдапалмаңыз.
Құралды пайдалану
Қуыру
1 Тоқсымынтоқсымынсақтайтынжерденшығарып,шанышқынықабырғадығырозеткаға
қосыңыз(Cурет6).
2 Қуырғышсебеттіңұстағышыншығарыңыз(«сырт»ететүскенше)(Cурет7)
Себетті май қызып жатқанда қуырғышта қалдырсаңыз болады.
3 Қақпақтыалыптастаңыз(Cурет3).
4 Қуырғыштықосуүшін,қосу/өшірутүймесін2-3секундбасыптұрыңыз(Cурет8).
, Дисплейжанып,бипсигналынестисіз.
5 Температуратүймесінбірретнемесеоданкөпретбасып,өзіңізгеқажетті
температураныорнатыңыз.(Cурет9)
Қандай температура керектігін анықтау үшін, қуырғалы жатқан тамақтаң орамасын қараңыз,
немесе осы кітапшаның соңындағы кестені қараңыз.
, Қуырғышқызыпжатқанда,термометрбелгісідисплейдетолығыменжанып,біртіндеп
сөнебастайды
6 Майтаңдағантемпературағажеткенде(ол10нан15минутқадейінуақыталады),сізге
дыбысестіледі,содансоңдисплейдегітермометрбелгісітолығыменқаратүскеайналады.
7 Қуырғыштансебеттіалып,қуырылатыназық-түліктісебеткесалыңыз.
БірденкөптамаққуыруғаболмайдыОсыбуклеттіңсоңындакөрсетілгентағамкестесін
қараңыз(ұсынылғанмөлшербылайкөрсетілген).-
Ескертпе. Қуыру алдында, азық-түліктерді жақсылап кептіріңіз.
Ескертпе. Қуыру алдында, мұздатылған азық-түліктердің мұзын алып тастаңыз.
8 Себеттіабайлап,ішкіыдыстағыұстағышқасалыңыз.Себеттімайғанемесесұйықтыққа
төмендетіпбатырмаңыз(Cурет10).
ҚАЗАҚША 51
background
9 Қуырғыштыңқақпағынжабыңыз.
10 Себеттіұстағыштарданкөтеріп,онымайғанемесесұйытылғанмайғабатырыңыз.
Қуырып жатқанда дисплейдегі термометр белгісі қайтадан тола бастауы мүмкін. Демек,
қыздырушы элемент , қажетті температураны қамтамасыз ету үшін біресе қосылып, біресе өшіп
отырады.
11 Таймердіқажеттіуақытбағдарламасынаорнатып,қосу/өшірутүймесінсәлбасыңыз,
сондатаймербелсендіріледі.(«Таймер»тармағынқараңыз).
Қуырып жатқан тамақтың орамасында көрсетілген уақыт немесе осы кітапшаның соңындағы
тамақ кестесіндегі уақытты сақтап қуырыңыз.
Ескертпе. Қуырғышты таймерді орнатпастан да қолдануға болады.
Таймер
Бұл құрал цифырлы таймермен қамтамасыз етілген.
Таймерқуырууақытыныңтаусылғанынғанакөрсетеді,алайдаолқуырғыштысөндірмейді.
1 Бақылаупанеліндегі+немесе–түймесінБІРРЕТбасыңыз.Таймеравтоматтытүрде
қуырууақытын10минутқаорнатады.Енді+немесе–түймелерінбасып,дұрысқуыру
уақытынминуттапорнатыңыз.(Cурет11)
Орнатуға болатын ең ұзақ уақыт 99 минут.
, Минуттардыжылдамдатуүшін,түйменібасыпұстаптұрыңыз.Өзіңізгеқажеттіуақытқа
жеткенде,түйменібосатыңыз.
2 Қосу/өшірутүймесінсәлғанабасып,таймердібелсендендіріңіз(Cурет8).
, Таймеркерісанайбастайды.
, Таймеркерісанайбастағанда,қалғануақытдисплейдеминуттапжәнесекундтап
жымыңдаптұрады.
3 Егерсізорнатылғануақыттыбелсендендірілгенненкейінөзгерткіңізкелсе,ондақосу/
өшірутүймесінсәлғанабасып,таймердіуақытшатоқтатааласыз.Содансоң,+немесе
–түймесінбасып,қуырууақытынтүзетсеңізболады.Содансоңқосу/өшірутүймесінсәл
басып,таймердібелсендендіріңіз.
4 Орнатылғануақытаяқталғанда,шығатындыбысыты30секундбойыестисіз.Олдыбысты
тоқтатуүшін,кезкелгентүйменісәлбасыңыз.
Қуырып болғаннан кейін
Ыстықбуданжәнешашырайтынмайдансақболыңыз.
1 Қуырғыштыңқақпағыналыңыз.
2 Себеттіқуырғыштаншығарыңыз(Cурет12).
Артық майды алып тастау үшін, себетті қуырғыштың үстінен сілкіңіз немесе оны ыдыстың ішкі
жағындағы күршекке іліп, сорығу бағдарламасына қойыңыз.
3 Қуырылғантамақтымайсіңіретінқағаз(мысалы,майлық)жайылғантабаққанемесе
кепсергесалыңыз.
4 Егерсізкелесісалымдықуырғыңызкелсе,ондадисплейдегітермометрбелгісіқара
болғаншакүтіңіз.
5 Егерсізқуырудытоқтытқыңызкелсе,қосу/өшірутүймесін3секундтайбасып,қуырғышты
сөндіріңіз(Cурет8).
6 Себеттіқуырғышқасалыңыз.
ҚАЗАҚША52
background
7 Қақпақтыжабыңыз.
8 Құралдықолданыпболғаннансоң,онытоқтанажыратыңыз.
Ескертпе. Егер сіз қуырғышты күнделікті қолданбасаңыз, онда майды немесе сұйытылған
майды құйып алыңыз. Майды немесе сұйытылған майды тығыз жабылған контейнерде салқын
жерде немесе мұздатқышта сақтаңыз.
Қуыруға байланысты кеңестер
- Қандай мөлшерлер мен бағдарламалар таңдау керектігі жөнінде ақпарат алу үшін, осы
кітапшаның соңындағы тамақ кестесін қараңыз.
- Қуырылатын азық-түліктегі мұз бен суды сілкіп тастап, жақсылап кептіріп алыңыз.
- Бір уақытта тым көп мөлшерде қуырмаңыз. Осы кітапшаның соңында берілген тамақ
кестесінде берілген мөлшерлерден асырмаңыз (- ұсынылған мөлшерлерді көрсетеді).
Жағымсыз дәмдерден құтылу жолы
Кейбір азық-түліктер, әсіресе балық, өсімдік немесе жануар майына жағымсыз дәм беруі мүмкін.
Майдың дәмін кетіру үшін төмендегі әрекеттерді орындаңыз:
1 Өсімдікнемесежануармайын160°Cтемпературасынадейінқыздырыңыз.
2 Майғананныңекіжіңішкетіліміннемесебірнешеақжелкенбұтағынсалыңыз.
3 Көбігішығыпболғаншакүтіңіз.Соданкейін,нантілімдеріннемесеақжелкендімайдан
кәкпірменсүзіпалыңыз.
Өсімдік немесе жануар майының дәмі қайтадан қалыпты болды.
Үйде жасалған фри картобы
Ең дәмді және қытырлақ фри картобы төмендегі тәсілмен дайындалады:
1 Қаттыкартоптыұзыншаетіптураңызда,суықсуменшайыңыз.
Бұл кесілген таяқшаларды бір-біріне жабысудан сақтайды.
Ескертпе. Ұзынша туралған картоп тілімдерін әбден кептіріңіз.
2 Французжолыменқуырылатынкартоптымынадайретпенқуырғандұрыс:бірінші4-6
минутбойы,160°Cтемпературамен,алекіншірет3-4минутбойы,170°C
температураменқұырыңыз.
Екінші рет қуырмас бұрын, фри картобын суытып алыңыз.
3 Үйдежасалғанфрикартобыныдысқасалып,сілкіпжіберіңіз.
Тазалау
Қуырғыштытазалаунемесеқозғалтуүшін,өсімдікнемесежануармайыныңкемінде4сағат
сууынкүтіңіз.
Қыздыруэлементібарбақылаупанелінсуғабатырмаңызнемесеағынсуастындашаймаңыз.
Егерқажеттілікболса,онытекдымқылшүберекпентазалапалыңыз.
Құралдытазалағанда,қыратыншүберектерді,қырғыштазалауқұралдарын,жанармайнемесе
ацетонсияқтысұйықтықтардықолданбаңыз.
1 Қақпақтыалыптастаңыз.(Cурет3)
2 Себеттіқуырғыштаншығарыңыз.
3 Қыздыруэлементібарбақылаупанелінқуырғыштаналып,онықауіпсізқұрғақжерге
қойыңыз.(Cурет13)
ҚАЗАҚША 53
background
4 Сутабағынқуырғыштаналып,оныбосатыңыз.
5 Ішкіыдыстықұралданжоғарықарайкөтеріпшығарып,ішіндегіқалғанмайдықұйып
алыңыз(Cурет14).
6 Орнын,ішкіыдысын,қақпағын,сутабағынжәнеқуырғышсебеттіыдысжуғыштанемесе
ыстықсуменбіразтазалағышсұйықтықпенжусаңызболады.Олардытазасуменшайып,
жақсылапқұрғатукерек.
Қуырғышқамайқұяралдында,барлықбөлшектердіңқұрғақекенінтексеріңіз.
Сақтау
Қуырғышты сақтап қояр алдында майды кем дегенде 4 сағат суытып алыңыз.
1 Барлықбөлшектердіқуырғышорнынамынакезекбойыншасалыңыз:ішкіыдыс,қыздыру
элементібарбақылаупанелі,сутабағы,қуырғышсебетжәнеқақпақ.
2 Қуатсымынарнайысақтайтынорнынажинапқойыңыз.(Cурет15)
3 Қуырғыштытұтқаларынанкөтеріп,сақтайтынжергеқойыңыз(Cурет16).
Қоршаған орта
- Жұмыс мерзімі аяқталғанда, құрылғыны тұрмыстық қоқыспен бірге тастамаңыз. Қайта
өңдейтін арнайы жинау орнына тапсырыңыз. Бұл әрекет қоршаған ортаны сақтауға септігін
тигізеді (Cурет 17).
Кепілдік және қызмет көрсету
Егер сізге ақпарат керек болса, немесе сізде шешілмеген мәселе болса, Philips’тің интернет
бетіндегі www.philips.com веб-сайтына келіңіз, немесе өзіңіздің еліңіздегі Philips Тұтынушылар
Орталығына телефон шалсаңыз болады (ол нөмірді сіз дүние жүзі бойынша берілетін кепілдік
кітапшасынан табасыз). Сіздің еліңізде Тұтынушылар Қамқорлық Орталығы жоқ болған
жағдайда өзіңіздің жергілікті Philips дилеріне арызданыңыз немесе Philips’тің Үйге арналған
құралдар қызмет департаменті және Жеке Қамқор BV бөліміне арзызданыңыз.
Ақаулықтарды жою
Мәселе Себебі Шешімі
Қуырылған тағам
алтын сары түсті
емес және/
немесе
қытырлақ емес.
Мүмкін сіз тым төмен
температура таңдаған
боларсыз және/немесе
тамақ керекті уақыт
бойы қуырылмаған
болар.
Дұрыс температура таңдау үшін, қуырғалы
жатқан тамақ орамасын қараңыз немесе осы
кітапша соңында берілген тамақ кестесін
қараңыз.
Сіз тамақты керекті
уақыт қуырмаған
боларсыз.
Дұрыс температура таңдау үшін, қуырғалы
жатқан тамақ орамасын қараңыз немесе осы
кітапша соңында берілген тамақ кестесін
қараңыз.
Қуырғыш себеттің
ішіндегі тағам мөлшері
тым көп.
Азық-түлік мөлшерін осы кітапшаның соңындағы
тағам кестесінде берілген мөлшерден ешбір
жағдайда асырмаңыз.
ҚАЗАҚША54
background
Мәселе Себебі Шешімі
Май немесе
сұйытылған май
жеткілікті түрде
қызымайды.
Қауіпсіздік өшіру жүйесі арқылы, құралды өшіру
барысында, температура бақылауышының
тежегіші күйіп кеткен болар. Кішкене
бұрауыштың көмегімен, абайлап артқы бақылау
панелінің қайта қосу түймесін басыңыз. Енді
құрал қайта қолдануға дайын.
Қуырғыштан өте
қатты жағымсыз
иіс шығады.
Тұрақты май сүзгісі
шегіне жетті.
Қақпақты алып, қақпақ пен фильтірді тазалау
сұйықтығымен ыстық су астында немесе ыдыс
жуғышта тазалаңыз.
Өсімдік немесе жануар
майы ескірген.
Майды ауыстырыңыз. Май ескірмеу үшін, оны
әрдайым сүзіп отырыңыз.
Қолданылған өсімдік
немесе жануар
майының түрі жақсылап
қуыруға сәйкес
келмейді.
Қуыруға арналған жоғарғы сапалы қуыру майын
немесе сұйық жануар майын қолданыңыз.
Әртүрлі өсімдік немесе жануар майларының
түрлерін араластырмаңыз.
Бу сүзгіден тыс
басқа жерлерден
шығады.
Мүмкін сіз қақпақты
құралға дұрыстап
жаппаған боларсыз.
Қақпақты құралға дұрыстап қойыңыз.
Тұрақты май сүзгісі
шегіне жетті.
Қақпақты алып, қақпақ пен фильтірді тазалау
сұйықтығымен ыстық су астында немесе ыдыс
жуғышта тазалаңыз.
Қуыру
барысында,
өсімдік немесе
жануар майы
қуырғыштың
шетінен тасиды.
Қуырғыштың ішінде
өсімдік немесе жануар
майы тым көп.
Қуырғыштағы май немесе сұйық май мөлшері
«MAX» көрсеткішінен артық болмай
тұрғандығына көзіңізді жеткізіңіз.
Тағам өте дымқыл. Тамақты қуырар алдында, оны әбден кептіріңіз,
және оны нұсқауда көрсетілген әдіс бойынша
қуырыңыз.
Қуырғыш себеттің
ішіндегі азық-түлік
мөлшері тым көп.
Бір қуырғанда, азық-түлікті осы кітапшаның
соңындағы тағам кестесінде берілген
мөлшерден асырмаңыз.
Қуырып
жатқанда, өсімдік
немесе жануар
майы қатты
көпіреді.
Тағам өте дымқыл. Тамақты қуырар алдында жақсылап кептіріңіз.
Қолданылған өсімдік
немесе жануар
майының түрі жақсылап
қуыруға сәйкес
келмейді.
Қатты қуыруға арналған қуыру майды немесе
сұйық майды қолданыңыз. Ешқашан әр түрлі
майды араластырмаңыз.
ҚАЗАҚША 55
background
Мәселе Себебі Шешімі
Сіз ішкі ыдысты
жақсылап тазаламаған
боларсыз.
Ішкі ыдысты осы қолдану нұсқауында
суреттелгендей тазалаңыз.
Құрал істемейді. Сіз қуырғышты
қоспаған боларсыз.
Қуырғышты қосу үшін, қосу/өшіру түймесін «I»
ұстанымына апарыңыз.
Сіз бақылаушы
панелін дұрыстап
жинамағансыз.
Бақылау панелі дұрыс орнатылғандығын
тексеріңіз. Бақылау панелі орнына дұрыс
түскенде сіз «сырт» ете түскен дыбыс естисіз.
Қауіпсіздік өшіру жүйесі
құралды сөндіріп
тастады.
Қауіпсіздік өшіру жүйесі арқылы, құралды өшіру
барысында, температура бақылауышының
тежегіші күйіп кеткен болар. Кішкене
бұрауыштың көмегімен, абайлап артқы бақылау
панелінің қайта қосу түймесін басыңыз. Енді
құрал қайта қолдануға дайын.
Егер қайта орнату түймесі көмек бермесе,
өзіңіздің Philips диллеріңізбен немесе Philips
әкімшілік берген қызмет көрсету орталығымен
байланысыңыз.
Тағам кестесі (Cурет 18)
ҚАЗАҚША56
background
57
Įvadas
Sveikiname įsigijus pirkinį ir sveiki atvykę į „Philips“! Norėdami naudotis visu „Philips“ palaikymu, savo
gaminį registruokite adresu www.philips.com/welcome.
Bendrasisaprašymas(Pav.1)
A Dangčio rankena
B Dangtis
C Skrudinimo krepšelis
D Atlenkiama skrudinimo krepšelio rankena
E Kaitinimo elementas
F „MIN“ ir „MAX“ – aliejaus / taukų lygio žymos
G Išimamas vidinis dubuo
H Korpusas
I Temperatūros mygtukas
J Įjungimo / išjungimo mygtukas
K Skaitmeninis laikmatis
L Nuimamas valdymo pultas
M Apsauginis jungiklis
N Atstatos mygtukas
O Laido saugojimo skyrelis
P Laidas
Q Informacijos apie tipą lentelė
R Vandens lovelis
S Nešimo rankenos
Svarbu
Prieš pradėdami naudoti prietaisą atidžiai perskaitykite šį vartotojo vadovą ir saugokite jį, nes jo gali
prireikti ateityje.
Pavojus
- Niekada nemerkite valdymo pulto su pritvirtintu kaitinančiu elementu į vandenį ir neskalaukite
tekančiu vandeniu.
Įspėjimas
- Prieš įjungdami prietaisą, patikrinkite, ar ant prietaiso nurodyta įtampa atitinka vietinio elektros
tinklo įtampą.
- Nenaudokite prietaiso, jei pažeistas kištukas, maitinimo laidas arba pats prietaisas.
- Jei pažeistas maitinimo laidas, vengiant rizikos, jį turi pakeisti „Philips“ darbuotojai, „Philips“
įgaliotasis techninės priežiūros centras arba kiti panašios kvalikacijos specialistai.
- Šis prietaisas neskirtas naudoti asmenims (įskaitant vaikus) su ribotomis zinėmis, sensorinėmis ar
psichinėmis galimybėmis arba asmenims, neturintiems pakankamai patirties ir žinių, nebent juos
prižiūri arba naudotis prietaisu apmoko už jų saugą atsakingas asmuo.
- Prižiūrėkite vaikus, kad jie nežaistų su prietaisu.
- Maitinimo laidą laikykite vaikams nepasiekiamoje vietoje. Nepalikite jo kabėti nusvirusio nuo stalo
ar pagrindo, ant kurio prietaisas padėtas, krašto.
- Prietaisą junkite tik į įžemintą sieninį el. lizdą.
- Skrudinant per ltrą išleidžiami karšti garai. Nekiškite rankų ir veido arti garų. Karštų garų
saugokitės ir nukeldami dangtį.
- Šis prietaisas negali būti naudojamas su išoriniu laikmačiu ar atskira nuotolinio valdymo sistema.
LIETUVIŠKAI
background
Įspėjimas
- Prietaisą tikrinkite ir taisykite tik „Philips“ įgaliotuose aptarnavimo centruose. Nebandykite taisyti
namuose, priešingu atveju garantija taps negaliojanti.
- Pastatykite prietaisą ant horizontalaus, lygaus ir stabilaus paviršiaus.
- Nelieskite stebėjimo langelio, nes skrudinant jis įkaista.
- Šis prietaisas skirtas naudoti tik buityje. Jei prietaisas naudojamas netinkamai arba profesionaliems
ar pusiau profesionaliems tikslams arba nėra naudojamas pagal vartotojo vadovo instrukciją,
garantija nebegalios ir „Philips“ neprisiims atsakomybės už padarytą žalą.
- Maistą skrudinkite taip, kad jo spalva taptų geltonai auksine, o ne tamsia ar ruda ir pašalinkite
sudegusius maisto likučius. Maisto, kuriame yra daug krakmolo, ypač bulvių ir grūdinių produktų,
neskrudinkite aukštesnėje nei 175 °C temperatūroje (tam, kad sumažėtų akrilamido išskyrimas).
- Būkite atsargūs, kad vanduo ir / arba ledas nepatektų į aliejų ar riebalus, nes aliejus ar riebalai gali
labai taškytis ar burbuliuoti. Norėdami to išvengti, nuvalykite visą papildomą ledą nuo sušalusių
produktų ir visiškai išdžiovinkite produktus prieš skrudindami. Neperpildykite krepšio. Po valymo
visiškai išdžiovinkite visas dalis prieš pildami aliejų ar riebalus į skrudintuvę.
- Šiame prietaise neskrudinkite azijietiškų ryžių paplotėlių (ar panašaus maisto), nes aliejus ar
riebalai gali smarkiai taškytis ar burbuliuoti.
- Įsitikinkite, kad skrudintuvėje esančio aliejaus ar taukų lygis yra tarp „MIN“ ir „MAX“ vidinio
dubens žymų, nes taukai gali pradėti taškytis arba perkaisti.
- Prietaiso nejunkite, kol į jį nepripylėte aliejaus ar taukų, nes tai prietaisą gali pažeisti.
Elektromagnetiniai laukai (EML)
Šis „Philips“ prietaisas atitinka visus elektromagnetinių laukų (EML) standartus. Tinkamai
eksploatuojant prietaisą pagal šiame vartotojo vadove pateiktus nurodymus, remiantis dabartine
moksline informacija, jį yra saugu naudoti.
Paruošimas naudojimui
1 Priešnaudodamiprietaisąpirmąkartą,išvalykitejį(žr.skyrių„Valymas“).
2 Uždėkitevaldymopultąantkorpuso(turipasigirstispragtelėjimas).(Pav.2)
Jeivaldymopultasuždėtasneteisingai,apsauginisjungiklisneleidžianaudotisskrudintuve.
3 Nuimkitedangtelį(Pav.3).
4 Norėdaminustatyti,kiekįskrudintuvęturiteįpiltialiejausartaukų,remkitėsaliejaus/taukų
lentele(Pav.4).
5 Įsausąskrudintuvęįpilkitealiejaus,skystųkepimotaukųartirpintųkietųtaukųtiek,kadjų
lygisbūtųtarp„MIN“ir„MAX“žymųiruždenkiteskrudintuvędangčiu.
Prietaisonejunkitetol,kolįjįneįpylėtealiejausartaukų.
Aliejusirriebalai
niekadanemaišykiteskirtingotipoaliejausartaukųirniekadaįsenąaliejųartaukusnepilkite
naujų.
- Patariame naudoti kepimo aliejų arba skystus kepimo riebalus. Labiausiai tinka augalinis aliejus
arba nesotieji riebalai (pvz., linoleno rūgštis), pavyzdžiui, sojų aliejus, žemės riešutų aliejus,
kukurūzų aliejus arba saulėgrąžų aliejus.
- Naudokite tik tą neputojantį aliejų ar riebalus, kurie tinka skrudinimui ir turi neputojančių priedų.
Šią informaciją rasite ant aliejaus ar riebalų pakuotės ar etiketės.
- Kadangi aliejus ir taukai labai greita praranda savo teigiamas savybes, svarbu juos nuolat ir
reguliariai keisti (po 10–12 kartų).
- Visada pakeiskite aliejų ar taukus, kurie kaisdami ima putoti, įgauna stiprų kvapą ar skonį arba
patamsėja ir/arba sutirštėja.
LIETUVIŠKAI58
background
Kietiriebalai
Galite naudoti ir kietus kepimo taukus. Šiuo atveju reikalingos papildomos atsargumo priemonės, nes
taukai taškosi, o kaitinimo elementas gali perkaisti arba sugesti.
1 Jeinoritenaudotinaujuskietųriebalųgabalėlius,paprastojekeptuvėjelėtaiištirpinkitejuos
antmažosugnies.
2 Atsargiaiįskrudintuvęsupilkiteištirpintusriebalus.
3 Skrudintuvęsusustingusiaisriebalaislaikykitetikkambariotemperatūrosaplinkoje.
4 Jeitaukailabaisušals,tirpdamijiegalipradėtitaškytis.Šakutetaukuosepradurkitekelias
skylutes,kadjiemažiautaškytųsi(Pav.5).
badydamišakute,būkiteatsargūs,kadnepažeistumėtevidiniodubenspaviršiaus.
Prietaiso naudojimas
Skrudinimas
1 Laidąvisiškaiištraukiteišsaugojimoskyrelioirįkiškitekištukąįsieninįel.lizdą(Pav.6).
2 Atlenkiteskrudinimokrepšeliorankeną(turipasigirstispragtelėjimas)(Pav.7).
Kol aliejus ar taukai kaista, krepšelį galite palikti skrudintuvėje.
3 Nuimkitedangtį(Pav.3).
4 Norėdamiįjungtiskrudintuvę,2–3sekundespalaikykiteįjungimo/išjungimomygtuką
nuspaustą(Pav.8).
, Ekranasįsijungsirjūsišgirsitepyptelėjimą.
5 Paspauskitetemperatūrosmygtukąvienąarkeliskartusirnustatykitereikiamą
temperatūrą.(Pav.9)
Norėdami sužinoti reikiamą temperatūrą žr. maisto, kurį ketinate skrudinti, pakuotę arba maisto
lentelę, esančią šios knygelės gale
, Kolskrudintuvėįkais,termometrosimbolisekranenepertraukiamaipildysisirtuštės.
6 Kaialiejusįkaisikipasirinktostemperatūros(taitrunka10–15minučių),išgirsitegarsinį
signalą,ovisastermometrosimbolisekranetapsjuodas.
7 Išskrudintuvėsišimkitekrepšelįirįjįsudėkitenorimąskrudintimaistą.
Vienumetunekepkitedideliųkiekių.Remkitėsmaistolentele,pateiktoješioinformaciniobukleto
pabaigoje(rekomenduojamaskiekisžymimas-).
Pastaba: Prieš skrudindami, gerai nusausinkite produktus.
Pastaba: Prieš skrudindami, nuvalykite visą papildomą ledą nuo sušalusių produktų..
8 Atsargiaiuždėkitekrepšelįantatramosdubensviduje.Dabarįleiskitejįįaliejųar
taukus(Pav.10).
9 Uždenkiteskrudintuvędangčiu.
10 Pakelkitekrepšelįnuoatramosirnuleiskitejįįaliejųartaukus.
Skrudinant termometro simbolis ekrane gali vėl prisipildyti. Tai reiškia, kad kaitinimo
elementas įsijungia ir išsijungia palaikydamas tinkamą temperatūrą.
11 Nustatykitelaikmatįreikiamamskrudinimolaikuiirtrumpaispustelėkiteįjungimo/išjungimo
mygtuką,kadlaikmatisįsijungtų(žr.skirsnį„Laikmatis“).
Laikykitės ant ketinamo skrudinti maisto pakuotės ar šios knygelės gale esančioje maisto lentelėje
pateiktų nurodymų dėl skrudinimo laiko.
LIETUVIŠKAI 59
background
Pastaba: Skrudintuvę galite naudoti ir neįjungdami laikmačio.
Laikmatis
Šiame prietaise yra skaitmeninis laikmatis.
laikmatisrodoskrudinimopabaigą,betNEIŠJUNGIAskrudintuvės.
1 Vienąkartąvaldymopultepaspauskite„+“arba„-“mygtuką.Laikmatisautomatiškainustatys
skrudinimolaiką10minučių.Tadapaspauskite„+“arba„-“mygtukąirnustatykitereikiamą
skrudinimolaikąminutėmis.(Pav.11)
Ilgiausia nustatoma trukmė – 99 minutės.
, Laikykitemygtukąnuspaustąirminučiųskaičiusdidėsgreitai.Pasiekęnorimąskrudinimolaiką,
mygtukąatleiskite.
2 Trumpaispustelėkiteįjungimo/išjungimomygtuką,kadlaikmatisįsijungtų(Pav.8).
, Laikmatispradėsskaičiuoti.
, Kollaikmatisskaičiuojanustatytąlaiką,likęsskrudinimolaikasminutėmisirsekundėmis
mirksiekrane.
3 Jeinoritepakeistilaiką,nustatytąpriešįjungiantlaikmatį,trumpaispustelėkiteįjungimo/
išjungimomygtukąirtrumpamsustabdykitelaikmatį.Paspauskite„+“arba„-“mygtukąir
nustatykitereikiamąskrudinimolaiką.Tadatrumpaipaspauskiteįjungimo/išjungimomygtukąir
vėlįjunkitelaikmatį.
4 Praėjusnustatytamskrudinimolaikui,30sekundžiųgirdėsitegarsinįsignalą.Norėdamijį
sustabdyti,trumpaispustelėkitebetkurįmygtuką.
Po skrudinimo
Saugokitėskarštogaroirgalimoaliejaustaškymosi.
1 Nuimkiteskrudintuvėsdangtį.
2 Atsargiaiiškelkitekrepšelįišskrudintuvės(Pav.12).
Pakratykite krepšelį virš skrudintuvės, kad nutekėtų aliejus ar riebalai arba padėkite krepšelį nuvarvėti
ant atramos indo viduje.
3 Paskrudintąmaistąsudėkiteįindąarbakoštuvą,išklotąriebalussugeriančiupopieriumi,pvz.,
virtuviniupopieriumi.
4 Jeinoriteskrudintidarvienąporciją,palaukite,koltermometrosimbolisekrane
vėlpajuoduos.
5 Jeiskrudintibaigėte,2–3sekundespalaikykiteįjungimo/išjungimomygtukąnuspaustąir
skrudintuvėišsijungs(Pav.8).
6 Įleiskitekrepšelįįskrudintuvę.
7 Uždenkitedangtį.
8 Ponaudojimoprietaisąišjunkiteišmaitinimotinklo.
Pastaba: Jei skrudintuvės pastoviai nenaudojate, aliejų ir taukus išpilkite. Laikykite juos sandariai
uždaromose talpose, patartina šaldytuve arba vėsioje vietoje.
LIETUVIŠKAI60
background
Skrudinimo patarimai
- Informacijos apie tai, kokius kiekius ir nustatymus pasirinkti, žr. maisto lentelę, esančią šios
knygelės gale.
- Atsargiai nuo maisto, kurį norite skrudinti, nukratykite, kiek įmanoma daugiau ledo ir vandens
lašų, kad jis būtų pakankamai sausas.
- Neskrudinkite didelio kiekio vienu metu. Neviršykite kiekio, nurodyto maisto lentelėje, esančioje
šios knygelės gale ( | nurodo rekomenduojamą kiekį).
Nemaloniųkvapųšalinimas
Kai kurios maisto rūšys, ypač žuvis, gali aliejui ar riebalams suteikti nemalonų kvapą. Aliejaus ar riebalų
skonio neutralizavimas:
1 Aliejųartaukusįkaitinkiteiki160°Ctemperatūros.
2 Įdėkiteporąplonųduonosriekeliųarkeliaspetražoliųšakeles.
3 Palaukite,kolnustosburbuliuoti,tadamenteleišimkiteduonąarpetražoles.
Taip aliejus ar taukai atgauna įprastą skonį.
Naminėsskrudintosbulvytės
Skaniausias ir traškiausias skrudintas bulvytes pasigaminsite taip:
1 Kietasbulvessupjaustykitelazdelėmis.Nuplaukitejasšaltuvandeniu.
Taip skrudinant jos nesulips.
Pastaba: lazdeles gerai nusausinkite.
2 Naminesbulvytesskrudinkitedukartus:pirmąkartą4–6minutesesant160°Ctemperatūrai,
antrąkartą–3–4minutesesant170°Ctemperatūrai.
Prieš skrudinant antrą kartą, leiskite bulvytėms atvėsti.
3 Naminesbulvytessudėkiteįdubenįirpakratykite.
Valymas
priešvalydamiarbaišimdamiskrudintuvę,leiskitealiejuiartaukamsapie4valandasatvėsti.
Jokiubūdunemerkitevaldymopultosukaitinimoelementuįvandenįirneskalaukitejopo
tekančiuvandeniu.Jeireikia,šiądalįnuvalykitedrėgnašluoste.
niekadanenaudokitešiurkščiųkempinių,šlifuojamųjųvalikliųarbaėsdinančiųskysčių,pvz.,benzino
arbaacetonoprietaisuivalyti.
1 Nuimkitedangtelį.(Pav.3)
2 Išimkitekrepšelįišskrudintuvės.
3 Išimkitevaldymopultąsukaitinimoelementuišskrudintuvėsirpadėkitejuosįsausąsaugią
vietą.(Pav.13)
4 Nuimkitenuoskrudintuvėsvandenslovelįirištuštinkitejį.
5 Išprietaisoišimkitevidinįdubenįirišpilkitealiejųartaukus(Pav.14).
6 Išplaukitekorpusą,vidinįdubenį,dangtį,vandenslovelįirskrudinimokrepšelįindaplovėjearba
karštamevandenyjeįpylęšiektiekploviklio.Išskalaukitešvariuvandeniuirgeraiišdžiovinkite.
Priešpildamiįskrudintuvęaliejausarriebalųpatikrinkite,arvisosskrudintuvėsdalysyra
visiškaisausos.
LIETUVIŠKAI 61
background
Laikymas
Prieš padėdami skrudintuvę, leiskite aliejui ar taukams apie 4 valandas atvėsti.
1 Visasdalissudėkiteatgalįskrudintuvėskorpusątokiatvarka:vidinisdubuo,valdymopultassu
kaitinimoelementu,vandenslovelis,skrudinimokrepšelisirdangtis.
2 Laidąsustumkiteįlaidolaikymovietą.(Pav.15)
3 Užrankenųpakelkiteskrudintuvęirpastatykitejąįtamskirtąsaugojimovietą(Pav.16).
Aplinka
- Susidėvėjusio prietaiso nemeskite su įprastomis buitinėmis šiukšlėmis, o nuneškite jį į ocialų
surinkimo punktą perdirbti. Taip prisidėsite prie aplinkosaugos (Pav. 17).
Garantijairtechninisaptarnavimas
Jei jums reikalinga techninė priežiūra ar informacija arba jei kilo problemų, apsilankykite „Philips“
svetainėje www.philips.com arba susisiekite su savo šalies „Philips“ klientų aptarnavimo centru (jo
telefono numerį rasite visame pasaulyje galiojančios garantijos lankstinuke). Jei „Philips“ klientų
aptarnavimo centro jūsų šalyje nėra, kreipkitės į vietinį „Philips“ atstovą.
Greitastrikčiųšalinimas
Problema Priežastis Sprendimas
Skrudintas
maistas neturi
rudai auksinio
atspalvio ir / arba
netraška.
Jūsų pasirinkta
temperatūra buvo per
žema arba maistą
skrudinote per
trumpai.
Norėdami sužinoti reikiamą temperatūrą žr. maisto,
kurį ketinate skrudinti, pakuotę arba maisto lentelę,
esančią šios knygelės gale
Nepakankamai ilgai
skrudinote maistą.
Norėdami sužinoti reikiamą temperatūrą žr. maisto,
kurį ketinate skrudinti, pakuotę arba maisto lentelę,
esančią šios knygelės gale
Krepšelyje per didelis
maisto kiekis.
Niekada vienu metu nekepkite daugiau maisto, nei
nurodyta šio informacinio bukleto pabaigoje
esančioje maisto lentelėje.
Aliejus ar riebalai
nepakankamai įkaito.
Galėjo perdegti temperatūros reguliatoriaus saugiklis,
todėl apsauginis išjungiklis išjungė aparatą. Mažu
atsuktuvu atsargiai paspauskite atstatos mygtuką,
esantį valdymo pulto galinėje dalyje.
Skrudintuvė
skleidžia stiprų
nemalonų kvapą.
Persisunkęs ilgalaikis
riebalus sulaikantis
ltras.
Nuimkite dangtį ir išplaukite jį bei ltrą karštame
vandenyje su trupučiu skysto valiklio arba
indaplovėje.
Aliejus ar taukai
nebetinkami naudoti.
Pakeiskite aliejų ar riebalus. Reguliariai perkoškite
aliejų ar riebalus, tada juos bus galima naudoti ilgesnį
laiką.
Naudojamo aliejaus ar
riebalų rūšis netinka
skrudinamam maistui.
Naudokite geros kokybės aliejų arba skystus kepimo
riebalus. Niekada nemaišykite dviejų skirtingų aliejaus
ar riebalų rūšių.
LIETUVIŠKAI62
background
Problema Priežastis Sprendimas
Garas eina ne iš
ltro.
Gali būti, kad
netinkamai uždėjote
prietaiso dangtį.
Tinkamai uždėkite prietaiso dangtį.
Persisunkęs ilgalaikis
riebalus sulaikantis
ltras.
Nuimkite dangtį ir išplaukite jį bei ltrą karštame
vandenyje su trupučiu skysto valiklio arba
indaplovėje.
Skrudinimo metu
per skrudintuvės
kraštus taškosi
aliejus ar taukai.
Skrudintuvėje yra
perdaug aliejaus ar
riebalų.
Patikrinkite, ar aliejus arba riebalai skrudintuvėje
neviršija „MAX“ žymos.
Maiste yra per daug
drėgmės.
Prieš skrudindami maistą, gerai jį nusausinkite ir
skrudinkite pagal šio vartotojo vadovo instrukcijas.
Skrudinimo krepšelyje
yra per daug maisto.
Niekada vienu metu nekepkite daugiau maisto, nei
nurodyta šio informacinio bukleto pabaigoje
esančioje maisto lentelėje.
Aliejus ar riebalai
skrudinimo metu
stipriai putoja.
Maiste yra per daug
drėgmės.
Prieš skrudindami maistą, gerai jį nusausinkite.
Naudojami aliejus arba
riebalai netinka
skrudinimui.
Naudokite skrudinti tinkančius kepimo aliejų arba
skystus kepimo riebalus. Niekada nemaišykite
skirtingų aliejaus ar riebalų rūšių.
Netinkamai
išvalytas vidinis dubuo.
Vidinį dubenį valykite taip, kaip nurodyta šiame
vartotojo vadove.
Skrudintuvė
neveikia.
Jūs neįjungėte
skrudintuvės.
Norėdami įjungti skrudintuvę, nustatykite įjungimo /
išjungimo jungiklį į „I“ padėtį.
Netinkamai uždėjote
valdymo pultą.
Patikrinkite, ar valdymo pultas tinkamai įstatytas. Kai
valdymo pultas įsitvirtina savo vietoje, pasigirsta
spragtelėjimas.
Apsauginis išjungiklis
išjungė prietaisą.
Galėjo perdegti temperatūros reguliatoriaus saugiklis,
todėl apsauginis išjungiklis išjungė aparatą. Mažu
atsuktuvu atsargiai paspauskite atstatos mygtuką,
esantį valdymo pulto galinėje dalyje. Prietaisas vėl
paruoštas naudoti.
Jei paspaudus atstatos mygtuką prietaisas neveikia,
kreipkitės į „Philips“ platintoją arba į įgaliotąjį „Philips“
techninės priežiūros centrą.
Maistolentelė(Pav.18)
LIETUVIŠKAI 63
background
64
Ievads
Apsveicam ar pirkumu un laipni lūdzam Philips! Lai pilnībā izmantotu Philips piedāvātā atbalsta
iespējas, reģistrējiet izstrādājumu vietnē www.philips.com/welcome.
Vispārīgsapraksts(Zīm.1)
A Vāka rokturis
B Vāks
C Cepšanas grozs
D Cepšanas groza lokāms rokturis
E Sildīšanas elements
F Eļļas/tauku līmeņa ‘MIN’ un ‘MAX’ norādes
G Noņemama iekšējā bļoda
H Korpuss
I Temperatūras poga
J Ieslēgšanas/izslēgšanas poga
K Digitāls taimeris
L Noņemams vadības panelis
M Drošības slēdzis
N Atiestatīšanas poga
O Vada glabāšanas nodalījums
P Vads
Q Modeļa plāksnīte
R Ūdens paplāte
S Pārnēsāšanas rokturi
Svarīgi!
Pirms ierīces lietošanas uzmanīgi izlasiet šo lietošanas pamācību un saglabājiet to, lai vajadzības
gadījumā varētu ieskatīties tajā arī turpmāk.
Briesmas
- Nekad neiegremdējiet ūdenī vadības paneli ar tam piestiprinātu sildīšanas elementu, un
neskalojiet to tekošā ūdenī.
Brīdinājums!
- Pirms ierīces pievienošanas elektrotīklam pārbaudiet, vai uz tās norādītais spriegums atbilst
elektrotīkla spriegumam jūsu mājā.
- Neizmantojiet ierīci, ja ir bojāta tās kontaktdakša, elektrības vads vai pati ierīce.
- Ja elektrības vads ir bojāts, tas jānomaina Philips pilnvarota tehniskās apkopes centra darbiniekiem
vai līdzīgi kvalicētām personām, lai izvairītos no briesmām.
- Šo ierīci nedrīkst izmantot personas (tai skaitā bērni) ar ziskiem, maņu vai garīgiem
traucējumiem vai ar nepietiekamu pieredzi un zināšanām, kamēr par viņu drošību atbildīgā
persona nav viņus īpaši apmācījusi šo ierīci izmantot.
- Jānodrošina, lai ar ierīci nevarētu rotaļāties mazi bērni.
- Glabājiet elektrības vadu bērniem nepieejamā vietā. Neļaujiet ierīces elektrības vadam nokarāties
pāri galda vai darbvirsmas malai, kur novietota ierīce.
- Pievienojiet ierīci tikai iezemētai elektrotīkla sienas kontaktrozetei.
- Cepšanas laikā caur ltru izdalās karsts tvaiks. Turiet rokas un seju drošā attālumā no tvaika. Arī
noņemot vāku, uzmanieties no karsta tvaika.
- Šī ierīce nav paredzēta darbināšanai ar ārēju taimeri vai atsevišķu tālvadības sistēmu.
Ievērībai
- Ierīce jāpārbauda un jālabo tikai pilnvarotā Philips servisa centrā. Nemēģiniet labot ierīci pašu
spēkiem, jo tad garantija vairs nebūs spēkā.
LATVIEŠU
background
- Novietojiet ierīci uz horizontālas, gludas un stabilas virsmas.
- Neaiztieciet aizsargstiklu, tas var būt karsts cepšanas laikā.
- Ierīce ir paredzēta izmantošanai tikai mājas apstākļos. Ja ierīce tiek izmantota neatbilstoši vai
profesionāliem, vai daļēji profesionāliem mērķiem vai netiek izmantota saskaņā ar lietotāja
rokasgrāmatā atrodamajām norādēm, garantija vairs nav spēkā, un Philips neuzņemsies atbildību
par bojājumiem, kas radīsies.
- Gatavojiet ēdienu, līdz tas kļūst zeltaini dzeltens, nevis tumšs vai brūns, un izņemiet sadegušās
drupačas. Negatavojiet cieti saturošus ēdienus, it īpaši kartupeļus vai graudaugu produktus
temperatūrā, kas augstāka par 175 °C (lai mazinātu akrilamīda rašanos).
- Izvairieties no ūdens un/vai ledus nonākšanas saskarsmē ar eļļu vai taukiem, jo tas izraisa spēcīgu
eļļas vai tauku sprakšķēšanu vai stipru burbuļošanu. Lai to novērstu, pirms cepat, notīriet visu
lieko ledu no sasaldētajām sastāvdaļām un kārtīgi tās nosusiniet. Nepārpildiet grozu. Pēc tīrīšanas
kārtīgi izžāvējiet visas daļas pirms liekat eļļu vai taukus cepšanas ierīcē.
- Necepiet eļļā Āzijas rīsu kūciņas (vai tamlīdzīgu pārtiku) šajā ierīcē. Tādējādi eļļa vai tauki var
izšļakstīties no ierīces vai bīstami burbuļot.
- Pārliecinieties, ka cepšanas ierīce vienmēr ir piepildīta ar eļļu vai taukiem starp ‘MIN’ un ‘MAX’
norādēm, kas atrodas uz iekšējā trauka iekšpuses, lai novērstu pārplūšanu vai pārkaršanu.
- Neieslēdziet ierīci, pirms neesat to piepildījis ar eļļu vai taukiem, jo tādējādi var to sabojāt.
Elektromagnētiskielauki(EML)
Šī Philips ierīce atbilst visiem standartiem saistībā ar elektromagnētiskiem laukiem (EML). Ja rīkojaties
atbilstoši un saskaņā ar šajā rokasgrāmatā sniegtajām instrukcijām, ierīce ir droši izmantojama saskaņā
ar mūsdienās pieejamajiem zinātniskiem datiem.
Sagatavošanalietošanai
1 Notīrietierīcipirmstoizmantojatpirmoreizi(skatietnodaļu‘Tīrīšana’).
2 Novietojietvadībaspaneliuzkorpusa(atskanklikšķis).(Zīm.2)
Javadībaspanelisnavatbilstošiuzvietots,drošībasslēdzisneļaujizmantotcepšanasierīci.
3 Noņemietvāku(Zīm.3).
4 Skatieteļļas/taukutabulu,lainoteiktu,cikdaudzeļļasvaitaukunepieciešamsievietotcepšanas
ierīcē(Zīm.4).
5 Piepildietcepšanasierīciareļļu,šķidrajiemcepšanastaukiemvaiizkausētiemtaukiem,lai
līmenisbūtustarp‘MIN’un‘MAX’norādēm,unaizverietvāku.
Neieslēdzietierīci,pirmstajānaviepildītieļļavaitauki.
Eļļauntauki
Nekadnejaucietdažādaseļļasvaitaukutipus,nekadnepievienojietjaunueļļuvaitaukusjau
lietotaieļļaivaitaukiem.
- Mēs jums iesakām izmantot cepšanas eļļu vai šķidrus cepšanas taukus. Labāk izmantojiet augu
eļļu vai taukus, kas ir bagāti ar nepiesātinātiem taukiem (piem., linolskābi), piemēram, sojas eļļu,
zemesriekstu eļļu, kukurūzas eļļu vai saulespuķu eļļu.
- Lietojiet tikai tādu eļļu vai taukus, kas piemēroti cepšanai un kuru sastāvā ir putu veidošanos
mazinošs līdzeklis. Informāciju par to meklējiet uz eļļas vai tauku iesaiņojuma vai etiķetes.
- Jums jāmaina eļļa vai tauki regulāri, tāpēc ka eļļa un tauki zaudē savas labākās īpašības diezgan ātri
(pēc 10-12 lietošanas reizēm).
- Ja eļļa vai tauki karsējot sāk putot, ja tiem ir stipra piegarša vai aromāts, ja tie kļūst tumši un/vai
iegūst sīrupam līdzīgu konsistenci, tie noteikti jāmaina.
LATVIEŠU 65
background
Cietie tauki
Var lietot arī cepšanai paredzētos cietos taukus.Tādā gadījumā nepieciešams ievērot īpašus
piesardzības pasākumus, lai tauki nesprakšķētu un sildīšanas elements nepārkarstu vai netiktu bojāts.
1 Javēlatieslietotjaunustaukugabaliņus,sākumāuzlēnasugunsizkausējiettosparastāpannā.
2 Uzmanīgisalejietizkausētostaukuscepšanasierīcē.
3 Glabājietcepšanasierīciarizkausētajiemtaukiemistabastemperatūrā.
4 Jataukitiekpārākatdzesēti,tievarsāktsprakšķēt,tosatkārtotikarsējot.Laitonovērstu,ar
dakšiņusadurstietkausētostaukus(Zīm.5).
Uzmanieties,laiardakšiņunesabojātuiekšējotrauku.
Ierīceslietošana
Cepšana
1 Izvelcietvisuelektrovadunouzglabāšanasnodalījumauniespraudietkontaktspraudnisienas
kontaktrozetē(Zīm.6).
2 Izlokietcepšanasierīcesgrozarokturus(atskanklikšķis)(Zīm.7).
Jūs varat atstāt grozu cepšanas ierīcē, kamēr eļļa vai tauki uzsilst.
3 Noņemietvāku(Zīm.3).
4 Laiieslēgtucepšanasierīci,nospiedietieslēgšanas/izslēgšanaspoguuz2-3sekundēm(Zīm.8).
, Displejsizgaismojasunjūsizdzirdēsitskaņassignālu.
5 Laiuzstādītunepieciešamotemperatūru,nospiediettemperatūraspoguvienuvaivairākas
reizes.(Zīm.9)
Nepieciešamo temperatūru skatiet uz cepamās pārtikas iesaiņojumu vai pārtikas tabulu šī bukleta
beigās.
, Kamērcepšanasierīceuzsilst,termometrasimbolsuzdisplejapastāvīgiaizpildāsuniztukšojas.
6 Kadeļļasasniedzizvēlētotemperatūru(kasnotiek10līdz15minūšulaikā),jūsizdzirdēsit
signāluunvisstemperatūrassimbolsuzdisplejapaliekmelns.
7 Izņemietgrozunocepšanasierīcesunievietojietgrozācepamosproduktus.
Necepietļotilieludaudzumuvienāreizē.Skatietēdienatabululietošanaspamācībasbeigās
(iesakāmaisdaudzumsiratzīmētsar-).
Piezīme. Rūpīgi izžāvējiet sastāvdaļas pirms to cepšanas.
Piezīme. Notīriet visu lieko ledu no sasaldētajām sastāvdaļām pirms to cepšanas.
8 Rūpīginovietojietgrozutraukaiekšpusesturētājā.Neiegremdējietgrozueļļāvai
taukos(Zīm.10).
9 Uzliecietvākucepšanasierīcei.
10 Iecelietgrozuturētājāunievietojiettoeļļāvaitaukos.
Cepšanas laikā termometra simbols uz displeja var atkal sākt aizpildīties. Tas norāda, ka sildīšanas
elements ieslēdzas un izslēdzas, lai uzglabātu atbilstošu temperatūru.
11 Uzstādiettaimerīnepieciešamocepšanaslaikuuntadīsinospiedietieslēgšanas/izslēgšanas
pogu,laiaktivizētutaimeri(skatietsadaļu‘Taimeris’).
Ievērojiet uz cepamās pārtikas iesaiņojuma minēto pagatavošanas laiku vai to, kas minēs šī bukleta
beigu pārtikas tabulā.
LATVIEŠU66
background
Piezīme. Cepšanas ierīci var lietot arī bez taimera.
Taimeris
Ierīcei ir digitāls taimeris.
Taimerisnorādacepšanaslaikabeigas,betNEIZSLĒDZcepšanasierīci.
1 Nospiediet+vai-poguuzvadībaspaneļa.Taimerisautomātiskiuzstādacepšanaslaiku(10
minūtes).Tadnospiediet+vai-pogu,laiuzstādītuatbilstošucepšanaslaikuminūtēs.(Zīm.11)
Taimeri var noregulēt līdz pat 99 minūtēm.
, Laiātriregulētuminūtesuzpriekšu,turietpogupiespiestu.Kadirsasniegtsvajadzīgais
cepšanasilgums,atlaidietpogu.
2 Īsinospiedietieslēgšanas/izslēgšanaspogu,laiaktivizētutaimeri(Zīm.8).
, Taimerissākskaitīt.
, Kamērtaimerisskaitalaiku,atlikušaiscepšanaslaiksminūtēsunsekundēmmirgouzdispleja.
3 Javēlatiesmainītuzstādītolaikupēctaimeraaktivizēšanas,īsinospiedietieslēgšanas/
izslēgšanaspogu,laiapturētutaimeri.Tadnospiediet+vai-pogu,laiuzstādītuatbilstošu
cepšanaslaiku.Tadīsinospiedietieslēgšanas/izslēgšanaspogu,laiatkalaktivizētutaimeri.
4 Kaduzstādītaislaiksirbeidzies,jūs30sekundesdzirdēsitsignālu.Laiizslēgtusignālu,īsi
nospiedietjebkurupogu.
Pēccepšanas
Uzmanietiesnokarstātvaikauneļļassprakšķēšanas.
1 Noņemietvākucepšanasierīcei.
2 Rūpīgiizņemietgrozunocepšanasierīces(Zīm.12).
Lai noņemtu lieko eļļu vai taukus, pakratiet grozu virs cepšanas ierīci vai ielieciet grozu nosusināšanas
pozīcijā, novietojot to iekšējās bļodas iekšpusē.
3 Ieliecietceptopārtikutraukāvaicaurdurī,kasizklātsartaukusuzsūcošupapīru,piem.,
virtuvesdvieli.
4 Javēlatiesceptcituproduktu,nogaidiet,kamērtermometrasimbolsuzdisplejaatkalpaliek
melns.
5 Javēlatiespārtrauktcepšanu,laiizslēgtucepšanasierīci,nospiedietieslēgšanas/izslēgšanas
pogu2-3sekundes(Zīm.8).
6 Ievietojietgrozucepšanasierīcē.
7 Aizverietvāku.
8 Pēclietošanasatvienojietierīcinoelektrotīkla.
Piezīme. Ja neizmantojat cepšanas ierīci regulāri, izlejiet eļļu vai šķidros taukus. Glabājiet eļļu vai šķidros
taukus labi noslēgtās tilpnēs, labāk ledusskapī vai vēsā vietā.
Cepšanasveidi
- Lai iegūtu informāciju par izvēlamajiem daudzumiem un iestatījumiem, skatiet šī bukleta beigās
esošo pārtikas tabulu.
- Uzmanīgi nokratiet pēc iespējas vairāk ledus un ūdens, un nosusiniet pilnīgi sausus produktus, lai
gatavotu.
- Necepiet lielu daudzumu produktu vienā reizē. Nepārsniedziet daudzumu, kas norādīts pārtikas
tabulā šī bukleta beigās ( - norāda ieteicamo daudzumu).
LATVIEŠU 67
background
Atbrīvošanāsnonevēlamāsgaršas
Noteikti produktu veidi, īpaši zivs, var piešķirt eļļai vai taukiem nepatīkamu garšu. Lai neitralizētu eļļas
vai tauku garšu:
1 Uzkarsējieteļļuvaitaukuslīdz160°Ctemperatūrai.
2 Ieliecieteļļādivasplānasmaizesšķēlesvaidažuspētersīļazariņus.
3 Pagaidiet,līdzparādāsvairākburbuļu,unpēctamarlāpstiņuizņemietmaizivaipētersīļusno
taukvāreskatla.
Eļļai vai taukiem tagad atkal ir neitrāla garša.
Mājāsgatavotifrīkartupeļi
Visgaršīgākos un kraukšķīgākos frī kartupeļus gatavo šādi:
1 Izmantojietcietuskartupeļusunsagrieziettossalmiņos.Noskalojietsalmiņusaukstāūdenī.
Tādējādi tie cepšanas laikā nesalips.
Piezīme. Salmiņus pilnīgi nosusiniet.
2 Cepietsmalkisagrieztuskartupeļusdivreiz:pirmoreizi4–6minūtes160°Ctemperatūrā,
otroreizi3–4minūtes170°Ctemperatūrā.
Ļaujiet frī kartupeļiem atdzist, pirms cepat tos otrreiz.
3 Ievietojietmājāsgatavotusfrīkartupeļusbļodāunsakratiettos.
Tīrīšana
Pirmscepšanasierīcestīrīšanasvaipārvietošanas,ļaujieteļļaivaitaukiematdzistvismaz4stundas.
Nekadnegremdējietvadībaspaneliarsildīšanaselementuūdenī,arīneskalojiettozemkrāna!
Nepieciešamībasgadījumātīrietšodaļuarmitrudrāniņu.
Ierīcestīrīšanainekādāgadījumānelietojietskrāpjus,abrazīvustīrīšanaslīdzekļusvaiagresīvus
šķidrumus,piemēram,benzīnuvaiacetonu.
1 Noņemietvāku.(Zīm.3)
2 Izņemietgrozunocepšanasierīces.
3 Noņemietvadībaspaneliunsildīšanaselementunocepšanasierīcesunnovietojietdrošā,
sausāvietā.(Zīm.13)
4 Izņemietūdenspaplātinocepšanasierīcesuniztukšojietto.
5 Izņemietiekšējotraukunoierīcesunizlejieteļļuvaitaukus(Zīm.14).
6 Tīrietkorpusu,iekšējotrauku,vāku,ūdenspaplātiuncepšanasgrozutraukumazgājamā
mašīnāvaikarstāūdenīarmazgāšanasšķidrumu.Skalojiettīrāūdenīunkārtīginoslaukiet.
Pārliecinieties,kavisasdaļasirsausas,pirmspiepildātcepšanasierīciareļļuvaitaukiem.
Uzglabāšana
Pirms cepšanas ierīces tīrīšanas vai pārvietošanas, ļaujiet eļļai vai taukiem atdzist vismaz 4 stundas.
1 Ievietojietvisasdaļasatpakaļcepšanasierīceskorpusāšādākārtībā:iekšējaistrauks,vadības
panelisarsildīšanaselementu,ūdenspaplāte,cepšanasgrozsunvāks.
2 Iestumietvaduelektrovadaglabāšanasnodalījumā.(Zīm.15)
3 Pacelietcepšanasierīciaizrokturiemunnoglabājietto(Zīm.16).
LATVIEŠU68
background
Vide
- Pēc ierīces kalpošanas laika beigām, neizmetiet to kopā ar sadzīves atkritumiem, bet nododiet to
ociālā savākšanas punktā pārstrādei. Tādā veidā jūs palīdzēsit saudzēt apkārtējo vidi (Zīm. 17).
Garantija un apkope
Ja nepieciešams serviss vai informācija, lūdzu, apmeklējiet Philips tīmekļa vietni www.philips.com vai
sazinieties ar Philips Klientu apkalpošanas centru savā valstī (tā tālruņa numurs atrodams vispasaules
garantijas brošūrā). Ja jūsu valstī nav Klientu apkalpošanas centra, griezieties pie vietējā Philips
izplatītāja.
Kļūmjunovēršana
Problēma Iemesls Risinājums
Pagatavotais
ēdiens nav
zeltaini brūnā
krāsā un/vai nav
kraukšķīgs.
Esat izvēlējies pārāk
zemu temperatūru un/
vai pārtika nav
pietiekami ilgi cepta.
Lai uzzinātu pareizu cepšanas temperatūru, skatiet
pārtikas iepakojumu vai pārtikas tabulu šī bukleta
beigās.
Jūs esat cepis ēdienu
pārāk ilgi.
Lai uzzinātu pareizu cepšanas temperatūru, skatiet
pārtikas iepakojumu vai pārtikas tabulu šī bukleta
beigās.
Grozā ir pārāk daudz
produktu.
Nekad necepiet vienā reizē vairāk ēdiena, nekā
minēts ēdiena tabulā lietošanas pamācības beigās.
Eļļa vai tauki pietiekami
nesakarst.
Iespējams, izdedzis temperatūras regulatora
drošinātājs, un drošības izslēgšanās sistēma ir
izslēgusi ierīci. Ar mazu skrūvgriezi uzmanīgi
piespiediet atiestatīšanas taustiņu vadības paneļa
aizmugurē.
No cepšanas
ierīces izdalās
nepatīkams
aromāts.
Pastāvīgais taukus
uzsūcošais ltrs ir
piesātināts.
Noņemiet vāku un nomazgājiet vāku un ltru karstā
ūdenī ar šķidro trauku mazgāšanas līdzekli vai trauku
mazgāšanas mašīnā.
Eļļa vai tauki vairs nav
pietiekami svaigi.
Nomainiet eļļu vai taukus. Regulāri izkāsiet eļļu vai
taukus, lai tie ilgāk saglabātos svaigi.
Eļļas vai tauku veids nav
paredzēti produktu
apstrādei cepšanas
ierīcē.
Lietojiet kvalitatīvu eļļu vai šķidros taukus. Nekad
nelietojiet vienlaikus dažādu veidu eļļu vai taukus.
Tvaiks izdalās ne
tikai no ltra.
Iespējams, neesat
atbilstoši uzvietojis vāku
uz ierīces.
Pareizi novietojiet vāku uz ierīces.
Pastāvīgais taukus
uzsūcošais ltrs ir
piesātināts.
Noņemiet vāku un nomazgājiet vāku un ltru karstā
ūdenī ar šķidro trauku mazgāšanas līdzekli vai trauku
mazgāšanas mašīnā.
LATVIEŠU 69
background
Problēma Iemesls Risinājums
Gatavošanas laikā
eļļa vai tauki
šļakstās pāri
cepšanas ierīces
malām.
Cepšanas ierīcē ir pārāk
daudz eļļas vai tauku.
Raugieties, lai eļļa vai tauki cepšanas ierīcē
nepārsniedz rādījumu MAX.
Ēdiens satur pārāk
daudz mitruma.
Rūpīgi nožāvējiet ēdienu pirms tā cepšanas, un
cepiet ēdienu saskaņā ar šajā lietotāja rokasgrāmatā
minētajām norādēm.
Grozā ir pārāk daudz
ēdiena.
Necepiet vienā reizē vairāk ēdiena, nekā minēts
ēdiena tabulā lietošanas pamācības beigās.
Gatavošanas laikā
eļļa vai tauki stipri
puto.
Ēdiens satur pārāk
daudz mitruma.
Rūpīgi izkaltējiet ēdienu pirms tā cepšanas.
Eļļas vai tauku tips nav
paredzēts ēdiena
cepšanai šai ierīcē.
Izmantojiet cepšanas eļļu vai šķidrus cepšanas
taukus, kas ir piemēroti pārtikas cepšanai eļļā. Nekad
nejauciet atšķirīgu eļļu vai taukus.
Jūs neesat rūpīgi
iztīrījos iekšējo bļodu.
Tīriet iekšējo bļodu saskaņā ar šajā lietotāja
rokasgrāmatā minētajām norādēm.
Cepšanas ierīce
nedarbojas.
Jūs neesat ieslēdzis
cepšanas ierīci.
Uzstādiet uz cepšanas ierīces ieslēgšanas/izslēgšanas
slēdzi ‘I’ pozīcijā.
Jūs neesat atbilstoši
savietojis vadības paneli.
Pārbaudiet, vai vadības panelis ir ievietots pareizi.
Kad vadības panelis nostiprinās vietā, atskan klikšķis.
Automātiskās
izslēgšanās sistēma ir
izslēgusi ierīci.
Iespējams, izdedzis temperatūras regulatora
drošinātājs, un drošības izslēgšanās sistēma ir
izslēgusi ierīci. Ar mazu skrūvgriezi uzmanīgi
piespiediet atiestatīšanas taustiņu vadības paneļa
aizmugurē. Tagad ierīce atkal ir gatava lietošanai.
Ja situāciju nevar izlabot ar atiestates pogas
nospiešanu, ejiet pie sava Philips izplatītāja vai Philips
pilnvarotu pakalpojumu centru.
Pārtikastabula(Zīm.18)
LATVIEŠU70
background
71
Wprowadzenie
Gratulujemy zakupu i witamy wśród użytkowników produktów Philips! Aby w pełni skorzystać z
oferowanej przez rmę Philips pomocy, zarejestruj swój produkt na stronie
www.philips.com/welcome.
Opis ogólny (rys. 1)
A Uchwyt pokrywki
B Pokrywka
C Kosz frytownicy
D Składany uchwyt kosza frytownicy
E Element grzejny
F Wskaźniki poziomu oleju/tłuszczu „MIN” i „MAX”
G Wyjmowana misa wewnętrzna
H Obudowa
I Przycisk temperatury
J Wyłącznik
K Zegar cyfrowy
L Odłączany panel sterowania
M Przycisk bezpieczeństwa
N Przycisk zerowania
O Schowek na przewód sieciowy
P Przewód sieciowy
Q Tabliczka znamionowa
R Tacka na wodę
S Uchwyty do przenoszenia
Ważne
Przed rozpoczęciem korzystania z urządzenia zapoznaj się dokładnie z jego instrukcją obsługi.
Instrukcję warto też zachować na przyszłość.
Niebezpieczeństwo
- Nigdy nie zanurzaj ani nie płucz w wodzie panelu sterowania z podłączonym do niego
elementem grzejnym.
Ostrzeżenie
- Przed podłączeniem urządzenia upewnij się, że napięcie podane na urządzeniu jest zgodne z
napięciem w sieci elektrycznej.
- Nie używaj urządzenia, jeśli uszkodzona jest wtyczka, przewód sieciowy lub samo urządzenie.
- Ze względów bezpieczeństwa wymianę uszkodzonego przewodu sieciowego należy zlecić
autoryzowanemu centrum serwisowemu rmy Philips lub odpowiednio
wykwalikowanej osobie.
- Urządzenie nie jest przeznaczone do użytku przez osoby (w tym dzieci) o ograniczonych
zdolnościach zycznych, sensorycznych lub umysłowych, a także nieposiadające wiedzy lub
doświadczenia w użytkowaniu tego typu urządzeń, chyba że będą one nadzorowane lub zostaną
poinstruowane na temat korzystania z tego urządzenia przez opiekuna.
- Nie pozwalaj dzieciom bawić się urządzeniem.
- Ułóż przewód sieciowy w miejscu niedostępnym dla dzieci. Nie pozwól, aby przewód sieciowy
zwisał z krawędzi stołu czy blatu, na którym ustawione jest urządzenie.
- Podłączaj urządzenie wyłącznie do uziemionego gniazdka elektrycznego.
- Podczas smażenia przez ltr w pokrywce uchodzi gorąca para. Chroń ręce i twarz przed
oparzeniem. Uważaj także na parę w trakcie zdejmowania pokrywki.
POLSKI
background
- Urządzenia nie należy podłączać do zewnętrznego włącznika czasowego lub oddzielnego układu
zdalnego sterowania.
Uwaga
- Konieczność przeglądu lub naprawy urządzenia zawsze zgłaszaj do autoryzowanego centrum
serwisowego rmy Philips. Nie próbuj naprawiać urządzenia samodzielnie, gdyż spowoduje to
unieważnienie gwarancji.
- Ustaw urządzenie na poziomej, równej i stabilnej powierzchni.
- Nie dotykaj okienka umożliwiającego obserwację procesu, ponieważ podczas smażenia
nagrzewa się ono do wysokiej temperatury.
- Urządzenie to jest przeznaczone wyłącznie do użytku domowego. Używanie go w
profesjonalnych lub półprofesjonalnych punktach gastronomicznych bądź w sposób niezgodny z
niniejszą instrukcją spowoduje unieważnienie gwarancji. Firma Philips nie ponosi
odpowiedzialności za uszkodzenia powstałe w takich przypadkach.
- Smaż jedzenie na kolor złotożółty, a nie ciemny lub brązowy i usuwaj spalone resztki. Nie smaż
produktów o dużej zawartości skrobi, zwłaszcza ziemniaczanych i zbożowych, w temperaturze
powyżej 175°C (aby zminimalizować wytwarzanie akryloamidu).
- Nie dopuść do zetknięcia się wody i/lub lodu z olejem lub tłuszczem, gdyż może to
spowodować silne rozpryskiwanie lub gwałtowne bulgotanie oleju lub tłuszczu. Aby temu
zapobiec, przed smażeniem usuń nadmiar lodu z zamrożonych składników i dokładnie je wysusz.
Nie przepełniaj kosza. Po umyciu dokładnie wysusz wszystkie części urządzenia przed wlaniem
oleju lub tłuszczu do frytownicy.
- Nie smaż w tym urządzeniu ciasteczek ryżowych (lub podobnej żywności). Może to
spowodować silne rozpryskiwanie lub gwałtowne bulgotanie oleju lub tłuszczu.
- Aby zapobiec przegrzaniu lub przelaniu, frytownica powinna być zawsze wypełniona olejem lub
tłuszczem do poziomu pomiędzy wskaźnikami „MIN” i „MAX” znajdującymi się w środku misy
wewnętrznej.
- Nie należy włączać urządzenia przed wlaniem oleju lub tłuszczu, gdyż można je w ten sposób
uszkodzić.
Polaelektromagnetyczne(EMF)
To urządzenie rmy Philips spełnia wszystkie normy dotyczące pól elektromagnetycznych. Jeśli
użytkownik odpowiednio się z nim obchodzi i używa go zgodnie z zaleceniami zawartymi w
instrukcji obsługi, urządzenie jest bezpieczne w użytkowaniu, co potwierdzają wyniki aktualnych
badań naukowych.
Przygotowaniedoużycia
1 Przedpierwszymużyciemwyczyśćurządzenie(patrzrozdział„Czyszczenie”).
2 Umieśćpanelsterowanianaobudowie(usłyszysz„kliknięcie”).(rys.2)
Jeślipanelsterowaniajestnieprawidłowozałożony,przyciskbezpieczeństwauniemożliwia
używaniefrytownicy.
3 Zdejmijpokrywkę(rys.3).
4 Ustalnapodstawietabeliilośćoleju/tłuszczupotrzebnegodosmażeniawefrytownicy(rys.4).
5 Dofrytownicywlejolejlubinnytłuszczdosmażeniadopoziomumiędzywskaźnikami„MIN”
i„MAX”izałóżpokrywkę.
Nienależywłączaćurządzeniaprzedwlaniemolejulubtłuszczu.
POLSKI72
background
Olejitłuszcz
Nigdynienależymieszaćróżnychtypówolejulubtłuszczu.Nienależytakżedodawaćświeżego
olejulubtłuszczudojużużytego.
- Zalecamy używanie oleju lub innego płynnego tłuszczu do smażenia, najlepiej oleju roślinnego
lub innego bogatego w tłuszcze nienasycone (np. z dodatkiem kwasu linolowego), takiego jak
olej sojowy, olej z orzeszków ziemnych, olej kukurydziany lub słonecznikowy.
- Używaj tylko oleju lub tłuszczu, przeznaczonego do głębokiego smażenia i zawierającego środek
zapobiegający powstawaniu piany. Informację tę można znaleźć na opakowaniu lub etykiecie
opakowania oleju lub tłuszczu.
- Ponieważ olej i tłuszcz dość szybko tracą swe cenne właściwości, należy je regularnie wymieniać
(po 10–12 smażeniach).
- Zawsze należy zmieniać olej lub tłuszcz, jeśli podczas podgrzewania na ich powierzchni zaczyna
pojawiać się piana, gdy mają intensywny zapach lub smak, gdy stają się ciemne lub gdy przybierają
konsystencję syropu.
Tłuszczwstaniestałym
Do smażenia można także używać tłuszczu w stanie stałym, jednak należy wówczas zastosować
dodatkowe środki bezpieczeństwa, aby zapobiec rozpryskiwaniu się tłuszczu oraz przegrzaniu lub
uszkodzeniu elementu grzejnego.
1 Świeżekostkitłuszczurozpuśćnamałymogniunazwykłejpatelni.
2 Przelejostrożnierozpuszczonytłuszczdofrytownicy.
3 Frytownicęzzastygłymwewnątrztłuszczemprzechowujwtemperaturzepokojowej.
4 Zbytmocnooziębionytłuszczmocnorozpryskujesiępodczassmażenia.Abydotegonie
dopuścić,zestalonytłuszcznakłujwkilkumiejscachwidelcem(rys.5).
Uważaj,abynakłuwająctłuszczwidelcem,niezniszczyćmisywewnętrznej.
Zasadyużywania
Smażenie
1 Wyciągnijzeschowkacałyprzewódsieciowyiwłóżwtyczkędogniazdka
elektrycznego(rys.6).
2 Rozłóżuchwytkosza(usłyszysz„kliknięcie”)(rys.7).
Podczas rozgrzewania oleju lub tłuszczu kosz może znajdować się we frytownicy.
3 Zdejmijpokrywkę(rys.3).
4 Abywłączyćfrytownicę,naciśnijiprzytrzymajwyłącznikprzez2–3sekundy(rys.8).
, Wyświetlaczzostaniepodświetlonyiusłyszyszsygnałdźwiękowy.
5 Razlubkilkarazynaciśnijprzycisktemperatury,abyustawićjąnażądanąwartość.(rys.9)
Informacje na temat wymaganej temperatury można znaleźć na opakowaniu żywności
przeznaczonej do smażenia lub w tabeli na końcu niniejszej instrukcji.
, Podczasrozgrzewaniafrytownicysymboltermometrunawyświetlaczujestwypełnianyi
opróżnianywsposóbciągły.
6 Gdytemperaturaolejuosiągnieustawionąwartość(cozajmuje10–15minut),usłyszysz
sygnałdźwiękowy,asymboltermometrunawyświetlaczustaniesięczarny.
7 Wyjmijkoszzfrytownicyiumieśćwnimproduktprzeznaczonydosmażenia.
POLSKI 73
background
Nienależysmażyćzbytdużychilościpożywieniazajednymrazem.Informacjenatematilości
pożywieniadojednorazowegosmażeniazamieszczonowtabelinakońcuniniejszejinstrukcji
(zalecaneilościwyrażonow-).
Uwaga: Przed smażeniem dokładnie osusz składniki.
Uwaga: Przed smażeniem usuń nadmiar lodu z zamrożonych składników.
8 Ostrożnieumieśćkoszykwewspornikuwewnątrzmisy.Niezanurzajgojeszczewolejulub
tłuszczu(rys.10).
9 Załóżpokrywkęnafrytownicę.
10 Wyjmijkoszzewspornikaizanurzgowolejulubtłuszczu.
Podczas smażenia symbol termometru na wyświetlaczu może znowu wypełniać się i opróżniać.
Oznacza to, że element grzejny włącza się i wyłącza w celu utrzymania odpowiedniej temperatury.
11 Ustawzegarnaodpowiedniczassmażeniainaciśnijwyłącznik,abygowłączyć(patrzczęść
„Zegar”).
Postępuj zgodnie ze wskazówkami dotyczącymi czasu przygotowania podanymi na opakowaniu
produktu do smażenia lub w tabeli na końcu niniejszej instrukcji.
Uwaga: Możesz również korzystać z frytownicy bez ustawiania zegara.
Minutnik
Urządzenie to wyposażone jest w zegar cyfrowy.
Zegarsygnalizujekoniecczasusmażenia,aleNIEwyłączafrytownicy.
1 Naciśnijjedenrazprzycisk+lub-napanelusterowania.Zegarautomatycznieustawiczas
smażeniana10minut.Zapomocąprzycisku+lub-ustawodpowiedniątemperaturę
smażenia.(rys.11)
Maksymalny czas to 99 minut.
, Naciśnijiprzytrzymajprzycisk,abyszybkozwiększyćliczbęminut.Zwolnijprzyciskpo
ustawieniużądanegoczasusmażenia.
2 Naciśnijwyłącznik,abywłączyćzegar(rys.8).
, Zegarzacznieodliczaćczas.
, Podczasodliczanianawyświetlaczumigapozostałyczassmażeniawminutach.
3 Wceluzmianyustawionegoczasupowłączeniuzegaranaciśnijwyłącznik,abyzatrzymać
odliczanie.Zapomocąprzycisków+lub-ustawprawidłowyczassmażenia.Następnie
naciśnijwyłącznik,abyponowićodliczanie.
4 Poupływieustawionegoczasuprzez30sekundbędziesłychaćsygnałdźwiękowy.Abygo
wyłączyć,naciśnijdowolnyprzycisk.
Pozakończeniusmażenia
Uważajnagorącąparęirozpryskującysięolej.
1 Zdejmijpokrywkęzfrytownicy.
2 Ostrożniewyjmijkoszzfrytownicy(rys.12).
Aby usunąć nadmiar oleju lub tłuszczu, potrząśnij koszem nad frytownicą lub ustaw go w pozycji
ociekania, umieszczając go na wsporniku wewnątrz misy.
3 Włóżusmażonejedzeniedomiskilubcedzakawyłożonegopapierempochłaniającymtłuszcz,
np.papierowymręcznikiemkuchennym.
POLSKI74
background
4 Przedprzystąpieniemdosmażenianastępnejpartiipożywienianależyodczekać,ażsymbol
termometrunawyświetlaczustaniesięczarny.
5 Jeślichceszprzerwaćsmażenie,naciśnijiprzytrzymajwyłącznikprzez2–3sekundy,aby
wyłączyćfrytownicę(rys.8).
6 Włóżkoszdofrytownicy.
7 Zamknijpokrywkę.
8 Pozakończeniukorzystaniazurządzeniawyjmijwtyczkęzgniazdkaelektrycznego.
Uwaga: Jeśli frytownica nie jest używana regularnie, olej lub tłuszcz należy przelewać do szczelnie
zamykanego pojemnika i przechowywać w lodówce lub w chłodnym miejscu.
Wskazówkidotyczącesmażenia
- Informacje na temat ilości składników i ustawień można znaleźć w tabeli na końcu niniejszej
instrukcji.
- Z zamrożonego pożywienia przeznaczonego do smażenia strząśnij ostrożnie pozostałości lodu i
jak najlepiej go osusz.
- Nie należy smażyć dużych ilości pożywienia na raz. Nie należy przekraczać zalecanej ilości
składników wymienionej w tabeli na końcu niniejszej instrukcji obsługi (zalecane ilości oznaczono
znakiem -).
Eliminowanieniepożądanychsmaków
Niektóre rodzaje żywności, szczególnie ryby, powodują, że olej lub tłuszcz nabierają podczas
smażenia nieprzyjemnego smaku. Aby smak ten zneutralizować:
1 Podgrzejolejlubtłuszczdotemperatury160°C.
2 Zanurzwolejudwiecienkiekromkichlebalubkilkagałązekpietruszki.
3 Odczekaj,ażprzestanąpojawiaćsiępęcherzykipowietrza,anastępniewyjmijłyżkąchlebi
pietruszkęzfrytownicy.
Olej i tłuszcz mają znów neutralny smak.
Frytkidomowejroboty
Najsmaczniejsze i najbardziej chrupiące frytki można przygotować w następujący sposób:
1 Twardeobraneziemniakipokrójwpaski.Opłuczjewzimnejwodzie.
Zapobiega to sklejaniu się pasków ziemniaków podczas smażenia.
Uwaga: Osusz je dokładnie.
2 Frytkismażonesąwdwóchetapach:porazpierwszyprzez4–6minutwtemperaturze
160°Ciporazdrugiprzez3–4minutwtemperaturze170°C.
Przed drugim etapem smażenia frytki muszą całkiem ostygnąć.
3 Przełóżprzygotowanefrytkidomiskiipotrząśnijnią.
POLSKI 75
background
Czyszczenie
Przedmyciemlubprzeniesieniemfrytownicynależyodczekaćconajmniej4godziny,ażolejlub
tłuszczostygną.
Nigdyniezanurzajaniniepłuczwwodziepanelusterującegozelementemgrzejnym.Wrazie
potrzebywyczyśćjewilgotnąszmatką.
Doczyszczeniaurządzenianigdynieużywajczyścików,środkówściernychaniżrącychpłynów,
takichjakbenzynalubaceton.
1 Zdejmijpokrywkę.(rys.3)
2 Wyjmijkoszykzfrytownicy.
3 Wyjmijpanelsterowaniawrazzelementemgrzejnymzfrytownicyiumieśćjew
bezpiecznym,suchymmiejscu.(rys.13)
4 Wyjmijtackęnawodęzfrytownicyiopróżnijją.
5 Wyjmijwewnętrznąmisęzurządzeniaiwylejużytyolejlubtłuszcz(rys.14).
6 Umyjobudowę,misę,pokrywkęikoszfrytownicywzmywarcelubpodgorącąwodąz
dodatkiempłynudomycia.Opłuczczęściczystąwodąidokładnieosusz.
Zanimnapełniszfrytownicęolejemlubroztopionymtłuszczem,upewnijsię,żewszystkiejej
częścisązupełniesuche.
Przechowywanie
Przed odstawieniem frytownicy należy odczekać co najmniej 4 godziny, aż olej lub tłuszcz ostygną.
1 Włóżwszystkieczęścizpowrotemdofrytownicywnastępującejkolejności:misa
wewnętrzna,panelkontrolnyzelementemgrzejnym,tackanawodę,koszfrytownicy,
pokrywka.
2 Włóżprzewódsieciowydoschowka.(rys.15)
3 Przenieśfrytownicęnamiejsceprzechowywania,trzymajączauchwytywpodstawie(rys.16).
Ochronaśrodowiska
- Zużytego urządzenia nie należy wyrzucać wraz ze zwykłymi odpadami gospodarstwa
domowego — należy oddać je do punktu zbiórki surowców wtórnych w celu utylizacji.
Stosowanie się do tego zalecenia pomaga w ochronie środowiska (rys. 17).
Gwarancja i serwis
W razie konieczności naprawy, jakichkolwiek pytań lub problemów prosimy odwiedzić naszą stronę
internetową www.philips.com lub skontaktować się z Centrum Obsługi Klienta rmy Philips (numer
telefonu znajduje się w ulotce gwarancyjnej). Jeśli w kraju Państwa zamieszkania nie ma takiego
Centrum, o pomoc należy zwrócić się do sprzedawcy produktów rmy Philips.
POLSKI76
background
Rozwiązywanieproblemów
Problem Przyczyna Rozwiązanie
Smażone
pożywienie nie
ma
złotobrązowego
odcienia i nie jest
chrupiące.
Została wybrana zbyt
niska temperatura
smażenia i/lub jedzenie
nie smażyło się
wystarczająco długo.
Informacje na temat wymaganej temperatury
można znaleźć na opakowaniu żywności
przeznaczonej do smażenia lub w tabeli na końcu
niniejszej instrukcji.
Żywność nie była
smażona wystarczająco
długo.
Informacje na temat wymaganej temperatury
można znaleźć na opakowaniu żywności
przeznaczonej do smażenia lub w tabeli na końcu
niniejszej instrukcji.
Zbyt duża ilość
pożywienia w koszu.
Nigdy nie smaż większej ilości pożywienia niż
podano w tabeli na końcu niniejszej instrukcji.
Olej lub tłuszcz nie jest
wystarczająco gorący.
Prawdopodobnie przepalił się bezpiecznik
regulatora temperatury, co spowodowało
wyłączenie urządzenia przez wyłącznik
bezpieczeństwa. Za pomocą małego śrubokrętu
wciśnij ostrożnie przycisk resetowania znajdujący
się z tyłu panelu sterowania.
Z frytownicy
wydostaje się
silny,
nieprzyjemny
zapach.
Stały ltr
przeciwtłuszczowy jest
nasycony.
Zdejmij pokrywkę i umyj ją wraz z ltrem w
gorącej wodzie z dodatkiem środka do mycia
naczyń lub w zmywarce.
Olej lub inny tłuszcz nie
jest już świeży.
Zmień olej lub tłuszcz. Regularnie przecedzaj olej
lub tłuszcz.
Używany olej lub tłuszcz
nie nadaje się do
głębokiego smażenia.
Zawsze używaj oleju lub płynnego tłuszczu dobrej
jakości. Nie mieszaj różnych rodzajów oleju lub
tłuszczu.
Para wydostaje
się nie tylko przez
ltr.
Być może pokrywka nie
została dobrze
zamknięta.
Załóż poprawnie pokrywkę na urządzenie.
Stały ltr
przeciwtłuszczowy jest
nasycony.
Zdejmij pokrywkę i umyj ją wraz z ltrem w
gorącej wodzie z dodatkiem środka do mycia
naczyń lub w zmywarce.
Podczas smażenia
olej lub tłuszcz
pryskają poza
frytownicę.
We frytownicy jest za
dużo oleju lub tłuszczu.
Sprawdź, czy olej lub tłuszcz nie przekracza
poziomu oznaczonego „MAX”.
Pożywienie zawiera za
dużo wody.
Dokładnie osusz pożywienie przed smażeniem i
smaż je zgodnie z tą instrukcją obsługi.
Zbyt duża ilość
pożywienia w koszu.
Nigdy nie smaż większej ilości pożywienia niż
podano w tabeli na końcu niniejszej instrukcji.
POLSKI 77
background
Problem Przyczyna Rozwiązanie
Olej lub tłuszcz
pienią się mocno
podczas
smażenia.
Pożywienie zawiera za
dużo wody.
Dokładnie osusz pożywienie przed smażeniem.
Używany olej lub tłuszcz
nie nadaje się do
głębokiego smażenia.
Do smażenia używaj oleju lub płynnego tłuszczu
nadającego się do głębokiego smażenia. Nie
mieszaj różnych rodzajów oleju lub tłuszczu.
Możliwe, że misa
wewnętrzna nie została
dokładnie wyczyszczona.
Umyj wewnętrzną misę zgodnie ze wskazówkami
zamieszczonymi w niniejszej instrukcji.
Frytownica nie
działa.
Frytownica nie jest
włączona.
Ustaw wyłącznik w pozycji „I”, aby włączyć
frytownicę.
Panel sterowania jest
nieprawidłowo
zamocowany.
Upewnij się, że panel sterowania jest prawidłowo
zamocowany. Przy jego zakładaniu usłyszysz
„kliknięcie”, które sygnalizuje zatrzaśnięcie się
panelu.
Urządzenie zostało
wyłączone przez
wyłącznik
bezpieczeństwa.
Prawdopodobnie przepalił się bezpiecznik
regulatora temperatury, co spowodowało
wyłączenie urządzenia przez wyłącznik
bezpieczeństwa. Za pomocą małego śrubokrętu
wciśnij ostrożnie przycisk resetowania znajdujący
się z tyłu panelu sterowania. Urządzenie powinno
być gotowe do pracy.
Jeśli po naciśnięciu przycisku resetowania nic się
nie dzieje, skontaktuj się ze sprzedawcą rmy
Philips lub autoryzowanym centrum serwisowym
rmy Philips.
Tabelażywności(rys.18)
POLSKI78
background
79
Introducere
Felicitări pentru achiziţie şi bun venit la Philips! Pentru a benecia pe deplin de asistenţa oferită de
Philips, înregistraţi-vă produsul la www.philips.com/welcome.
Descrieregenerală(g.1)
A Mânerul capacului
B Capacul
C Coşul de prăjire
D Mâner pliabil al coşului de prăjire
E Element de încălzire
F Indicatori ‘MIN’ şi ‘MAX’ pentru nivelul de ulei/grăsime
G Recipient interior demontabil
H Carcasa
I Buton pentru temperatură
J Butonul Pornit/Oprit
K Cronometru digital
L Panou de control detaşabil
M Comutatorul de siguranţă
N Butonul de resetare
O Compartiment pentru păstrarea cablului
P Cablul
Q Plăcuţa cu date de fabricaţie
R Tavă pentru apa condensată
S Mânere pentru transport
Important
Citiţi cu atenţie acest manual de utilizare şi păstraţi-l pentru consultare ulterioară.
Pericol
- Nu scufundaţi niciodată în apă şi nu spălaţi niciodată sub jet panoul de control cu elementul de
încălzire ataşat.
Avertisment
- Înainte de a conecta aparatul, vericaţi dacă tensiunea indicată pe aparat corespunde tensiunii de
alimentare locale.
- Nu folosiţi aparatul dacă ştecherul, cablul de alimentare sau aparatul însuşi este deteriorat.
- În cazul în care cablul de alimentare este deteriorat, acesta trebuie înlocuit întotdeauna de
Philips, de un centru de service autorizat de Philips sau de personal calicat în domeniu, pentru
a evita orice accident.
- Acest aparat nu trebuie utilizat de către persoane (inclusiv copii) care au capacităţi zice,
mentale sau senzoriale reduse sau sunt lipsite de experienţă şi cunoştinţe, cu excepţia cazului în
care sunt supravegheaţi sau instruiţi cu privire la utilizarea aparatului de către o persoană
responsabilă pentru siguranţa lor.
- Copiii trebuie supravegheaţi pentru a nu se juca cu aparatul.
- Nu lăsaţi cablul de alimentare la îndemâna copiilor. Nu lăsaţi cablul de alimentare să atârne peste
marginea mesei sau a blatului pe care este aşezat aparatul.
- Conectaţi aparatul numai la o priză de perete cu împământare.
- În timpul prăjirii, prin ltru este eliminat abur erbinte. Nu vă apropiaţi mâinile sau faţa de acest
abur. De asemenea, trebuie să aveţi grijă la aburul erbinte atunci când îndepărtaţi capacul.
- Acest aparat nu este destinat acţionării prin intermediul unui cronometru exterior sau al unui
sistem separat de telecomandă.
ROMÂNĂ
background
Precauţie
- În cazul în care aparatul trebuie vericat sau reparat, apelaţi întotdeauna la un centru de service
autorizat de Philips. Nu încercaţi să reparaţi dvs. aparatul, deoarece acest lucru va determina
anularea garanţiei.
- Poziţionaţi aparatul pe o suprafaţă solidă, plată şi stabilă.
- Nu atingeţi fereastra friteuzei, deoarece aceasta se încălzeşte în timpul prăjirii.
- Aparatul este conceput doar pentru utilizare casnică. Dacă este utilizat în mod necorespunzător,
în regim profesional sau semi-profesional, sau fără respectarea instrucţiunilor din manualul de
utilizare, garanţia poate  anulată, iar Philips îşi va declina orice responsabilitate pentru
daunele provocate.
- Obţineţi alimente prăjite aurii în locul celor negre sau maro închis, cu resturi arse! Nu prăjiţi
alimente cu conţinut ridicat de amidon, în special carto şi produse din cereale, la temperaturi
mai mari de 175°C (pentru a reduce la minim producerea de acrilamidă).
- Evitaţi ca apa şi/sau gheaţa să intre în contact cu uleiul sau grăsimea, deoarece acest lucru
cauzează stropirea puternică cu ulei sau grăsime încinsă. Pentru a evita acest fapt, îndepărtaţi
gheaţa în exces de pe ingredientele îngheţate şi uscaţi ingredientele temeinic înainte de a le prăji.
Nu umpleţi excesiv coşul. După curăţare, ştergeţi toate componentele temeinic înainte de a
introduce ulei sau grăsime în friteuză.
- Nu prăjiţi prăjituri asiatice cu orez (sau alte alimente similare) în acest aparat. Acest lucru poate
conduce la stropirea puternică cu ulei sau grăsime încinsă.
- Asiguraţi-vă că friteuza este întotdeauna umplută cu ulei sau grăsime până la un nivel aat între
marcajele ‘MIN’ şi ‘MAX’ de pe castronul interior, pentru a preveni revărsarea sau
încălzirea excesivă.
- Nu porniţi friteuza înainte de a o umple cu ulei sau grăsime, deoarece acest lucru poate
deteriora aparatul.
Câmpuri electromagnetice (EMF)
Acest aparat Philips respectă toate standardele referitoare la câmpuri electromagnetice (EMF). Dacă
este manevrat corespunzător şi în conformitate cu instrucţiunile din acest manual, aparatul este sigur
conform dovezilor ştiinţice disponibile în prezent.
Pregătireapentruutilizare
1 Curăţaţiaparatulînaintedea-lutilizapentruprimaoară(consultaţicapitolul‘Curăţare’).
2 Montaţipanouldecontrolpecarcasă(‘clic’).(g.2)
Dacăpanouldecontrolnuestecorectmontat,întrerupătoruldesiguranţănuvapermite
utilizareafriteuzei.
3 Îndepărtaţicapacul(g.3).
4 Consultaţitabelulpentruulei/grăsimepentruaaacâtulei/grăsimetrebuiesăpuneţiîn
friteuză(g.4).
5 Umpleţifriteuzacuulei,grăsimelichidăsauunturăsolidătopităpânălaunnivelsituatîntre
indicatorii“MIN”şi“MAX”şiaşezaţicapaculpestefriteuză.
Nuporniţiaparatulînaintedea-lumplecuuleisaugrăsime.
ROMÂNĂ80
background
Uleiulşigrăsimea
Nuamestecaţiniciodatămaimultetipuridegrăsimişinuadăugaţiniciodatăgrăsimeproaspătă
pesteceafolosită.
- Vă sugerăm să utilizaţi ulei sau grăsime lichidă pentru prăjire. Este de preferat să utilizaţi ulei
vegetal sau untură cu conţinut ridicat de grăsimi nesaturate (de ex. acid linoleic), cum ar  ulei
de soia, ulei de arahide, ulei de porumb sau ulei de oarea soarelui.
- Utilizaţi numai tipurile de ulei sau grăsime adecvate pentru alimentele prăjite puternic şi care
conţin un agent antispumant. Puteţi aa aceste informaţii de pe pachetul sau eticheta uleiului
sau grăsimii.
- Deoarece uleiul şi grăsimea îşi pierd proprietăţile relativ repede, acestea trebuie schimbate
regulat (după 10-12 utilizări).
- Schimbaţi imediat uleiul dacă acesta face spumă în timpul încălzirii, dacă are miros sau gust
neplăcut, dacă se închide la culoare sau devine vâscos.
Grăsimesolidă
Se poate utiliza şi untură solidă. În acest caz se impun precauţii suplimentare pentru a preveni
stropirea cu grăsime încinsă, supraîncălzirea şi deteriorarea elementului de încălzire.
1 Dacădoriţisăfolosiţibucăţideslăninănetopită,topiţi-leînprealabillafocmicîntr-o
tigaienormală.
2 Turnaţiapoiunturatopităînfriteuză.
3 Păstraţiapoifriteuzacuunturaresolidicatălatemperaturacamerei.
4 Dacăunturaestefoarterece,esteposibilsăstropeascăatuncicândesteîncinsă.Înţepaţi
unturasolidicatădecâtevaoricuofurculiţăpentruapreveniacestlucru(g.5).
Aveţigrijăsănudeterioraţicastronulinteriorcufurculiţa.
Utilizareaaparatului
Prăjirea
1 Scoateţitotcabluldincompartimentuldestocareşicuplaţi-llaoprizădeperete(g.6).
2 Ridicaţimânerulcoşului(clic)(g.7).
Puteţi lăsa coşul în friteuză în timp ce uleiul sau grăsimea se încălzeşte.
3 Îndepărtaţicapacul(g.3).
4 Pentruapornifriteuza,apăsaţibutonulPornire/Opriretimpde2-3secunde(g.8).
, Aşajulsevaaprindeşiveţiauziunsemnalsonorscurt.
5 Apăsaţibutonulpentrutemperaturădecâteoriestenecesarpentruaseta
temperaturadorită.(g.9)
Pentru temperatura necesară, consultaţi ambalajul alimentelor de gătit sau tabelul cu alimente de
la sfârşitul acestei broşuri
, Întimpcefriteuzaseîncălzeşte,simbolultermometrudepeaşajseumpleşise
goleştecontinuu.
6 Cânduleiulajungelatemperaturaselectată(ceeacedurează10-15minute),veţiauziun
semnalşisimbolultermometruluidepeaşajvadevenicompletnegru.
7 Scoateţicoşuldinfriteuzăşiumpleţi-lcualimentelepecaredoriţisăleprăjiţi.
Nuprăjiţicantităţifoartemaridealimenteînacelaşitimp.Consultaţitabeluldelasfârşitulacestei
broşuri(cantitatearecomandatăesteindicatăde-).
ROMÂNĂ 81
background
Notă: Ştergeţi temeinic ingredientele înainte de a le prăji.
Notă: Îndepărtaţi gheaţa în exces de pe alimentele îngheţate înainte de a le prăji.
8 Aşezaţicugrijăcoşulînsuportuldininteriorulvasului.Nucoborâţicoşulîngrăsimea
încinsă(g.10).
9 Coborâţicapacul.
10 Ridicaţicoşuldinsuportşicoborâţi-lînulei.
În timpul prăjirii, simbolul termometrului va începe din nou să se umple. Acest lucru indică pornirea
şi/sau oprirea elementului de încălzire, pentru a menţine temperatura corectă.
11 Setaţicronometrulladuratanecesară,apoiapăsaţibutonulPornire/Oprirepentruaactiva
cronometrul(consultaţisecţiunea‘Cronometru’).
Utilizaţi durata de pregătire indicată pe pachetul alimentului care trebuie prăjit sau durata
menţionată în tabelul de alimente de la sfârşitul acestei broşuri.
Notă: Puteţi utiliza friteuza şi fără a seta cronometrul.
Cronometru
Acest aparat este dotat cu un cronometru digital.
Cronometrulindicăsfârşitultimpuluideprăjire,darNUopreştefriteuza.
1 Apăsaţibutonul+sau-depepanouldecontrolosingurădată.Cronometrulvasetaautomat
oduratădeprăjirede10minute.Apăsaţiapoibutonul+sau-pentruasetaduratadeprăjire
corectă,înminute.(g.11)
Timpul maxim care poate  setat este de 99 de minute.
, Menţineţibutonulapăsatpentruacreşterapidnumăruldeminute.Eliberaţibutonulla
atingereanumăruluideminutedoritpentruperioadadeprăjire.
2 ApăsaţiscurtbutonulPornire/Oprirepentruaactivacronometrul(g.8).
, Cronometrulvaîncepenumărătoareainversă.
, Dupăîncepereanumărătoriiinverse,timpulrămasaşatpeecranvaîncepesăclipească.
3 Dacădoriţisăschimbaţitimpulsetatdupăactivareacronometrului,apăsaţiscurtbutonul
Pornire/Oprirepentruadezactivacronometrul.Apăsaţibutonul+sau-pentruasetadurata
deprăjirecorectă.ApăsaţiapoibutonulPornire/Oprirepentruaactivadinnoucronometrul.
4 Dupăscurgereatimpuluipresetat,veţiauziunsemnalsonortimpde30desecunde.Pentrua
oprisemnalulsonor,apăsaţiscurtoricebuton.
Dupăprăjire
Atenţielaaburulerbinteşilaposibiliistropidegrăsimeîncinsă.
1 Ridicaţicapaculfriteuzei.
2 Scoateţicugrijăcoşuldinfriteuză(g.12).
Pentru a îndepărta uleiul sau grăsimea în exces, scuturaţi coşul deasupra friteuzei sau puneţi coşul în
poziţia de scurgere, aşezându-l în suportul din partea interioară a recipientului interior.
3 Puneţialimenteleprăjiteîntr-uncastrontapetatcuhârtieabsorbantă(deexemplu,şervetde
bucătărie).
4 Dacădoriţisămaiprăjiţioşarjă,aşteptaţipânăcândtermometruldepeaşajdevinenegru
dinnou.
5 Dacădoriţisăopriţiprăjirea,apăsaţibutonulPornire/Opriretimpde2-3secundepentrua
oprifriteuza(g.8).
ROMÂNĂ82
background
6 Introduceţicoşulînfriteuză.
7 Închideţicapacul.
8 Scoateţiştecheruldinprizădupăutilizare.
Notă: Dacă nu utilizaţi friteuza în mod regulat, scoateţi uleiul sau grăsimea din ea. Depozitaţi uleiul sau
grăsimea în recipiente bine închise, de preferinţă în frigider sau în alt loc răcoros.
Sugestiipentruprăjire
- Pentru informaţii privind cantităţile şi setările care trebuie selectate, consultaţi tabelul de
alimente de la sfârşitul acestei broşuri.
- Îndepărtaţi cât mai mult din gheaţa şi apa conţinute de aceste alimente, şi încercaţi să le uscaţi
cât mai bine.
- Nu prăjiţi cantităţi mari o dată. Nu depăşiţi cantităţile menţionate în tabelul de alimente de la
sfârşitul acestei broşuri ( | reprezintă cantitatea recomandată).
Cumsăeliminaţimirosurileneplăcute
Anumite alimente, în special peştele, pot da uleiului un miros neplăcut. Pentru a neutraliza gustul şi
mirosul uleiului sau grăsimii:
1 Încălziţiuleiulsaugrăsimealaotemperaturăde160°C.
2 Puneţidouăfeliidepâinesaucâtevafrunzedepătrunjelînulei.
3 Aşteptaţipânăcândnumaiaparbule,apoiscoateţipâineasaupătrunjelulcuolingură.
Uleiul sau grăsimea îşi va pierde astfel gustul neplăcut.
Cartoprăjiţi
Puteţi obţine cei mai gustoşi şi mai crocanţi carto prăjiţi în următorul mod:
1 Folosiţicartotarişităiaţi-isubţire.Clătiţicartoităiaţicuapărece.
Astfel îi împiedicaţi să se lipească unul de altul în timpul prăjirii.
Notă: Uscaţi bine cartoi tăiaţi.
2 Prăjiţicartoidedouăori:primadată,timpde4-6minutelaotemperaturăde160°C,iar
adouaoarătimpde3-4minutelaotemperaturăde170°C.
Lăsaţi cartoi prăjiţi să se răcească înainte de a-i prăji a doua oară.
3 Puneţicartoiprăjiţiîntr-uncastronşiscuturaţi-i.
Curăţarea
Lăsaţiuleiulsaugrăsimeasăserăceascătimpdeminimum4oreînaintedeagolisau
mutafriteuza.
Nuscufundaţiniciodatăpanouldecontrolşielementuldeîncălzireînapăşinicinuspălaţiaceste
componentelarobinet.Dacăestenecesar,curăţaţi-lecuocârpăumedă.
Nufolosiţiniciodatăbureţidesârmă,agenţidecurăţareabrazivisaulichideagresivecumar
benzinasauacetonapentruacurăţaaparatul.
1 Îndepărtaţicapacul.(g.3)
2 Scoateţicoşuldinfriteuză.
3 Scoateţipanouldecontrolşielementuldeîncălziredinfriteuzăşidepozitaţi-leîntr-unloc
sigurşiuscat.(g.13)
4 Îndepărtaţitavapentruapăcondensatădinfriteuzăşigoliţi-o.
ROMÂNĂ 83
background
5 Scoateţicastronulinteriordinfriteuzăşiîndepărtaţiuleiulsaugrăsimea(g.14).
6 Spălaţicarcasa,castronulinterior,capaculşicoşuldeprăjireînmaşinadespălatvasesauîn
apăerbinte,cudetergentlichid.Clătiţi-lecuapăcuratăşiuscaţi-lecorespunzător.
Asiguraţi-văcătoatecomponentelesuntuscateînaintedeaumplefriteuzacuuleisaugrăsime.
Depozitarea
Lăsaţi uleiul sau grăsimea să se răcească timp de minimum 4 ore înainte de a goli sau muta friteuza.
1 Montaţidinnoucomponenteleîncarcasă,înurmătoareaordine:castronulinterior,panoulde
controlcuelementuldeîncălzire,tavapentruapăcondensată,coşulpentruprăjireşicapacul.
2 Strângeţicablulîncompartimentuldestocare.(g.15)
3 Ridicaţifriteuzademânereşidepozitaţi-oînloculdorit(g.16).
Protecţiamediului
- Nu aruncaţi aparatul împreună cu gunoiul menajer la sfârşitul duratei de funcţionare, ci predaţi-l
la un punct de colectare autorizat pentru reciclare. În acest fel, veţi ajuta la protejarea mediului
înconjurător (g. 17).
Garanţieşiservice
Dacă aveţi nevoie de informaţii sau întâmpinaţi probleme, vizitaţi site-ul Web Philips la adresa
www.philips.com sau contactaţi centrul Philips de asistenţă pentru clienţi din ţara dvs. (găsiţi numărul
de telefon în garanţia internaţională). Dacă în ţara dvs. nu există un astfel de centru, deplasaţi-vă la
furnizorul dvs. Philips local.
Depanare
Problemă Cauză Soluţie
Alimentele prăjite
nu au o culoare
aurie şi/sau nu
sunt crocante.
Aţi selectat o
temperatură prea
scăzută şi/sau
alimentele nu au fost
prăjite sucient de
mult timp.
Pentru temperatura corectă, consultaţi ambalajul
alimentelor de gătit sau tabelul cu alimente de la
sfârşitul acestei broşuri.
Nu aţi prăjit alimentele
sucient timp.
Pentru temperatura corectă, consultaţi ambalajul
alimentelor de gătit sau tabelul cu alimente de la
sfârşitul acestei broşuri.
În coş se aă o
cantitate prea mare de
alimente.
Nu prăjiţi niciodată o cantitate de alimente mai
mare decât cea menţionată în tabelul de la sfârşitul
acestei broşuri.
Uleiul sau grăsimea nu
se încălzeşte sucient.
Este posibil ca siguranţa elementului de încălzire să
e arsă, determinând termostatul să oprească
aparatul prea devreme. Apăsaţi cu grijă butonul de
resetare din spatele panoului de control cu o
şurubelniţă mică.
ROMÂNĂ84
background
Problemă Cauză Soluţie
Friteuza
răspândeşte un
miros puternic
neplăcut.
Filtrul de grăsime
permanent este
saturat.
Scoateţi capacul şi curăţaţi capacul şi ltrul în apă
erbinte cu detergent lichid sau în maşina de spălat
vase.
Uleiul sau grăsimea nu
mai este proaspătă.
Schimbaţi uleiul sau grăsimea. Strecuraţi regulat
uleiul sau grăsimea pentru a o menţine proaspătă
mai mult timp.
Uleiul sau grăsimea
utilizată nu este
potrivită pentru
prăjirea alimentelor.
Utilizaţi ulei sau grăsime pentru prăjit de calitate. Nu
amestecaţi niciodată tipuri diferite de ulei sau
grăsime.
Aburul iese şi
prin alte locuri
decât prin ltru.
Este posibil să nu 
aşezat corect capacul
pe aparat.
Poziţionaţi corect capacul pe aparat.
Filtrul de grăsime
permanent este
saturat.
Scoateţi capacul şi curăţaţi capacul şi ltrul în apă
erbinte cu detergent lichid sau în maşina de spălat
vase.
Uleiul sau
grăsimea se
revarsă peste
marginea friteuzei
în timpul prăjirii.
Friteuza conţine prea
mult ulei sau grăsime.
Asiguraţi-vă că uleiul sau grăsimea din friteuză nu
depăşeşte marcajul MAX.
Alimentele sunt prea
umede.
Uscaţi alimentele înainte de a le prăji şi respectaţi
instrucţiunile din manualul de utilizare.
În coş se aă o
cantitate prea mare de
alimente.
Nu prăjiţi niciodată o cantitate de alimente mai
mare decât cea menţionată în tabelul de la sfârşitul
acestei broşuri.
Uleiul sau
grăsimea face
spumă în timpul
prăjirii.
Alimentele sunt prea
umede.
Uscaţi bine alimentele înainte de a le prăji.
Uleiul sau grăsimea
utilizată nu este
potrivită pentru
prăjirea alimentelor.
Utilizaţi ulei de prăjire sau grăsime de prăjire lichidă
recomandată pentru alimentele prăjite puternic. Nu
amestecaţi niciodată tipuri diferite de ulei şi grăsime.
Nu aţi curăţat
bine castronul interior.
Curăţaţi castronul interior conform descrierii din
manualul de utilizare.
Friteuza nu
funcţionează.
Nu aţi pornit friteuza. Setaţi comutatorul de pornire/oprire în poziţia ‘I’
pentru a porni friteuza.
Nu aţi montat corect
capacul.
Asiguraţi-vă că panoul de control este montat
corect. Veţi auzi un clic atunci când panoul se xează
pe poziţie.
ROMÂNĂ 85
background
Problemă Cauză Soluţie
Siguranţa a determinat
oprirea aparatului.
Este posibil ca siguranţa elementului de încălzire să
e sărită, determinând termostatul să oprească
aparatul prea devreme. Apăsaţi cu grijă butonul de
resetare din spatele panoului de control cu o
şurubelniţă mică. Aparatul va  din nou gata de
utilizare.
Dacă apăsarea butonului de resetare nu vă este de
ajutor, deplasaţi-vă la distribuitorul Philips sau la un
centru de service autorizat de Philips.
Tabeluldealimente(g.18)
ROMÂNĂ86
background
87
Введение
Поздравляем с покупкой продукции Philips! Для получения полной поддержки, оказываемой
компанией Philips, зарегистрируйте прибор на веб-сайте www.philips.com/welcome.
Общееописание(Рис.1)
A Ручка крышки
B Крышка
C Корзина для жарки
D Складная ручка корзины для жарки
E Нагревательный элемент
F Индикаторы минимального и максимального уровня масла/жира MIN и MAX
G Съемная внутренняя емкость
H Корпус
I Кнопка нагрева
J Кнопка включения/выключения
K Цифровой таймер
L Съёмная панель управления
M Предохранитель
N Кнопка сброса
O Отделение для хранения сетевого шнура
P Сетевой шнур
Q Заводская бирка
R Поддон для воды
S Ручки для переноски
Важно!
Перед использованием прибора внимательно ознакомьтесь с руководством пользователя и
сохраните его для дальнейшего использования в качестве справочного материала.
Опасно!
- Запрещается погружать панель управления с прикрепленным нагревательным элементом в
воду или промывать под струей воды.
Предупреждение.
- Перед подключением прибора убедитесь, что указанное на нем номинальное напряжение
соответствует напряжению местной электросети.
- Запрещено пользоваться прибором, если сетевая вилка, сетевой шнур или сам прибор
повреждены.
- В случае повреждения сетевого шнура его необходимо заменить. Чтобы обеспечить
безопасную эксплуатацию прибора, заменяйте шнур только в авторизованном сервисном
центре Philips или в сервисном центре с персоналом аналогичной квалификации.
- Данный прибор не предназначен для использования лицами (включая детей) с
ограниченными возможностями сенсорной системы или ограниченными умственными или
физическими способностями, а также лицами с недостаточным опытом и знаниями, кроме
как под контролем и руководством лиц, ответственных за их безопасность.
- Не позволяйте детям играть с прибором.
- Храните сетевой шнур в месте, недоступном для детей. Не допускайте свисания шнура с
края стола или с места, где стоит прибор.
- Подключайте прибор только к заземленной розетке.
- Во время жарки горячий пар выходит через фильтр. Следите за тем, чтобы ваши руки и
лицо были на безопасном расстоянии от пара. Следует также остерегаться выхода
горячего пара при снятии крышки.
РУССКИЙ
background
- Данное устройство нельзя подключать к внешнему таймеру или дистанционным
системам управления.
Внимание!
- Для проверки или ремонта устройства следует обращаться только в авторизованный
сервисный центр Philips. Не пытайтесь производить ремонт устройства самостоятельно,
иначе гарантийные обязательства утрачивают силу.
- Поставьте устройство на твердую, ровную, устойчивую поверхность.
- Смотровое стекло во время жарения нагревается: не прикасайтесь к нему.
- Прибор предназначен только для домашнего использования. В случае неверного
использования прибора, в профессиональных или полупрофессиональный условиях или
при нарушении правил данного руководства гарантийные обязательства утрачивают силу,
и компания Philips не несет ответственности за любой причиненный ущерб.
- Обжаривайте продукты до золотисто-желтого цвета, а не темного или коричневого, и
удаляйте подгоревшие остатки продуктов! Не обжаривайте содержащие крахмал
продукты, особенно картофель и зерновые продукты, при температуре выше 175°C
(чтобы минимизировать образование акриламида).
- Не допускайте контакта воды и/или льда с маслом или жиром, поскольку это может
привести к сильному разбрызгиванию или сильному кипению масла или жира. Чтобы не
допустить этого, удалите весь лед с замороженных продуктов перед обжариванием и
тщательно обсушите их. Не переполняйте корзину. После очистки тщательно высушите
все части прибора перед добавлением масла или жира во фритюрницу.
- В данном приборе нельзя жарить азиатские рисовые колобки (или аналогичные продукты).
Этот может привести к сильному разбрызгиванию или сильному кипению масла или жира.
- Для предотвращения перегрева или переполнения фритюрницы следите, чтобы
фритюрница была всегда заполнена до уровня между отметками MIN и MAX на стенках
внутренней ёмкости.
- Не включайте прибор до заполнения его маслом или жиром, так как это может привести
к поломке прибора.
Электромагнитныеполя(ЭМП)
Данный прибор Philips соответствует стандартам по электромагнитным полям (ЭМП). При
правильном обращении согласно инструкциям, приведенным в руководстве пользователя,
использование прибора безопасно в соответствии с современными научными данными.
Подготовкаприборакработе
1 Передпервымиспользованиемфритюрницытщательнопромойтееё(см.главу
“Очистка”).
2 Вставьтепанельуправлениявкорпус(долженпрозвучатьщелчок).(Рис.2)
Принеправильнойустановкепанелиуправлениясработаетпредохранительный
выключательиэксплуатацияприборабудетневозможна.
3 Снимитекрышку(Рис.3).
4 Сверяясьсоспециальнойтаблицей,определите,сколькомасла/жиранеобходимо
залитьвофритюрницу(Рис.4).
5 Залейтевофритюрницумасло,жидкийжирдляжаркиилирастопленныйжирдо
уровнямеждуотметкамиMINиMAXизакройтекрышку.
Невключайтефритюрницу,покаонанезаполненамасломилижиром.
РУССКИЙ88
background
Маслоижир
Запрещаетсясмешиватьразличныевидымаслаилижираилидоливатьсвежиемаслоили
жирвужеиспользованныемаслоилижир.
- Рекомендуется использовать специальные сорта масла или жидкий жир для жарки,
предпочтительно — растительное масло или жир с высоким содержанием ненасыщенных
жиров (например, линолевой кислоты), такие как, соевое, арахисовое, кукурузное или
подсолнечное масло.
- Пользуйтесь только такими видами масла и жира, которые пригодны для обжаривания во
фритюре и содержат пеногаситель. Информацию об этом вы найдете на упаковке или
этикетке масла или жира.
- Так как масло и жир довольно быстро теряют свои полезные свойства, их важно
регулярно менять (после 10-12 жарок).
- Необходимо сменить масло или жир, если они пенятся при нагревании, приобрели
сильный запах или привкус, либо становятся темными и/или густеют.
Топленыйжир
Можно также использовать топленый жир. В этом случае требуется соблюдать
дополнительные меры предосторожности, чтобы не допустить разбрызгивания жира,
перегрева или выхода из строя нагревательного элемента.
1 Принеобходимостииспользованияновыхкубиковжира,растопитеихнаобычной
сковороденамедленномогне.
2 Осторожноперелейтерастопленныйжирвофритюрницу.
3 Хранитефритюрницусзастывшимжиромприкомнатнойтемпературе.
4 Еслижирзастынеточеньсильно,топрирастапливаниивозможноразбрызгивание.
Чтобыизбежатьразбрызгивания,разомнитежирвилкой(Рис.5).
Делайтеэтососторожностью,чтобынеповредитьвилкойвнутреннююёмкость.
Использованиеприбора
Обжаривание
1 Извлекитешнуризотделениядляхраненияшнураивставьтевилкусетевогошнурав
розеткуэлектросети(Рис.6).
2 Выдвиньтеручкукорзины(долженпрозвучатьщелчок)(Рис.7).
Во время нагревания масла или жира корзину можно не вынимать из фритюрницы.
3 Снимитекрышку(Рис.3).
4 Длявключенияфритюрницынажмитекнопкувключения/выключенияна2-3
секунды(Рис.8).
, Дисплейвключится,ипрозвучитзвуковойсигнал.
5 Дляустановкинеобходимойтемпературынажмитекнопкунагреваодинилинесколько
раз.(Рис.9)
Температуру приготовления смотрите на упаковке продуктов, предназначенных для жарки,
или в специальной таблице в конце данного руководства.
, Вовремянагревафритюрницысимволтермометранадисплеенепрерывно
меняетцвет.
6 Подостижениизаданнойтемпературымасла(этозанимает10-15минут)раздастся
звуковойсигнал,асимволтермометранаэкранепочернеет.
РУССКИЙ 89
background
7 Выньтекорзинуизфритюрницыиположитевкорзинупродукты,предназначенныедля
обжаривания.
Неследуетобжариватьбольшиеколичествапродуктовзаодинраз.См.специальную
таблицувконцеруководства(рекомендуемоеколичествообозначенозначком-).
Примечание. Тщательно обсушите продукты перед обжариванием.
Примечание. Удалите весь лед с замороженных продуктов перед обжариванием.
8 Аккуратноопуститекорзинунаопорувнутриёмкости.Теперькорзинуможно
погрузитьвмаслоилижир(Рис.10).
9 Установитекрышкунафритюрницу.
10 Снимитекорзинусопорыипогрузитееёвмасло.
Во время жарки символ термометра на дисплее может снова начать менять цвет. Это
свидетельствует о включении и отключении нагревательного элемента для поддержки
заданной температуры.
11 Установитенатаймеренеобходимоевремяжарки,затемнажмитеиотпуститекнопку
включения/выключениядлязапускатаймера(см.раздел“Таймер”).
Придерживайтесь времени приготовления, указанного на упаковке продуктов,
предназначенных для жарки, или в таблице, помещенной в конце данного руководства.
Примечание. Прибором можно пользоваться и без установки таймера.
Таймер
На приборе установлен цифровой таймер.
Таймертолькосигнализируетобистечениивремениприготовления,ноНЕ
выключаетприбор.
1 Нажмитеиотпуститекнопку“+”или“-”напанелиуправления.Натаймеребудет
автоматическиустановленовремяжаркив10минут.Послеэтогоспомощьюкнопок
“+”или“-”можноустановитьнеобходимоевремяжаркивминутах.(Рис.11)
Максимальное время приготовления составляет 99 минут.
, Длябыстройустановкивремениприготовлениявминутахвсторонуувеличения
удерживайтекнопкунажатой.Подостижениитребуемоговремениприготовления
отпуститекнопку.
2 Длявключениятаймеранажмитекнопкувключения/выключения(Рис.8).
, Натаймереначнетсяобратныйотсчет.
, Вовремяобратногоотсчетанадисплеемигаетзначениеоставшегосявременив
минутахисекундах.
3 Принеобходимостиизменитьнастройкувременипослевключениятаймеранажмитеи
быстроотпуститекнопкувключения/выключениядляустановкипаузытаймера.Для
установкиправильноговременижаркивоспользуйтеськнопками“+”или“-”.Затем
снованажмитеибыстроотпуститекнопкувключения/выключениядлявозобновления
работытаймера.
4 Поистеченииустановленноговремени30секундбудетзвучатьзвуковойсигнал.Для
отключениязвуковогосигналанажмитеиотпустителюбуюкнопку.
РУССКИЙ90
background
Послеобжаривания
Остерегайтесьгорячегопараивозможногоразбрызгиваниямасла.
1 Снимитекрышку.
2 Аккуратновыньтекорзинуизфритюрницы(Рис.12).
Встряхните корзину над фритюрницей, чтобы стекли излишки масла или жира, либо
установите корзину в положение стекания масла или жира, установив ее в захват,
расположенный на внутренней емкости.
3 Выложитеобжаренныепродуктывмискуилидуршлагпокрытыебумагой,
впитывающейжир,например,кулинарнойбумагой.
4 Принеобходимостиобжариваниядополнительнойпорцииподождите,покасимвол
термометранадисплеесновастанетчерным.
5 Принеобходимостипрерватьобжариваниенажмитеиудерживайтекнопку
включения/выключениявтечение2-3секунд(Рис.8).
6 Установитекорзинувфритюрницу.
7 Закройтекрышку.
8 Послезавершенияработыотключитеприборотрозеткиэлектросети.
Примечание. При редком использовании фритюрницы рекомендуется сливать масло или
жидкий жир. Желательно хранить масло или жир в плотно закрытом контейнере, в
холодильнике или в прохладном месте.
Советыпоприготовлениюблюдвофритюре
- Для получения информации о количествах и настройках для обжаривания см. таблицу в
конце данного руководства.
- Тщательно стряхните как можно больше льда и воды и как следует обсушите продукты,
предназначенные для обжаривания.
- Не обжаривайте большие количества продуктов за один раз. Количество обрабатываемых
продуктов не должно превышать значения, указанные в таблице ( - — рекомендованное
количество).
Устранениенежелательныхзапахов
Некоторые виды продуктов, в особенности рыба, могут придавать маслу или жиру
неприятный запах. Для его устранения:
1 Нагрейтемаслоилижирдотемпературы160°C.
2 Положитевмаслодватонкихломтикахлебаилинескольковеточекпетрушки.
3 Дождитесьпрекращениявозникновенияпузырьковвмаслеивыньтехлебили
петрушкулопаточкой.
Теперь масло или жир снова приобрели нейтральный вкус.
Картофель-фридомашнегоприготовления
Самый вкусный и самый хрустящий картофель-фри готовится следующим образом:
1 Возьмитетвердыйкартофельинарежьтеегосоломкой.Промойтенарезанный
картофельхолоднойводой.
Это предотвратит слипание картофеля при обжаривании.
Примечание. Тщательно обсушите нарезанный картофель.
РУССКИЙ 91
background
2 Дляприготовлениякартофеля-фриобжариваниепроизводитсядважды:первыйразв
течение4-6минутпритемпературе160°C,второйразвтечение3-4минутпри
температуре170°C.
Перед вторым обжариванием картофель следует остудить.
3 Выложитекартофель-фридомашнегоприготовлениявмискуивстряхнитееё.
Очистка
Передочисткойилиперемещениемфритюрницыдождитесьполногоостываниямаслаили
жиравтечениеминимум4часов.
Запрещаетсяпогружатьпанельуправленияснагревательнымэлементомвводуили
промыватьподструейводы.Принеобходимостиочиститеэтидеталивлажнойтканью.
Запрещаетсяиспользоватьдлячисткиприборагубкисабразивнымпокрытием,абразивные
чистящиесредстваилирастворителитипабензинаилиацетона.
1 Снимитекрышку.(Рис.3)
2 Выньтекорзинуизфритюрницы.
3 Снимитесфритюрницыпанельуправлениявместеснагревательнымэлементоми
поместитееёдляхранениявбезопасноеисухоеместо.(Рис.13)
4 Извлекитеизфритюрницыподдондляводыислейтеводу.
5 Выньтевнутреннююёмкостьизфритюрницыислейтемаслоилижир(Рис.14).
6 Вымойтекорпусфритюрницы,внутреннююёмкость,крышку,поддондляводыи
корзинувпосудомоечноймашинеиливгорячейводесдобавлениемжидкого
моющегосредства.Сполоснитечистойводойитщательнопросушите.
Убедитесь,чтовсечастиприборасухиепередтем,какнаполнитьфритюрницумасломили
жиром.
Хранение
Перед установкой фритюрницы на хранение дождитесь полного остывания масла или жира в
течение минимум 4 часов.
1 Сноваустановитевсечастивкорпусфритюрницывследующемпорядке:внутренняя
ёмкость;панельуправленияснагревательнымэлементом;поддондляводы;корзина;
крышка.
2 Поместитешнурвотделениедляхраненияшнура.(Рис.15)
3 Возьмитефритюрницузаручки,приподнимитееёиустановитевместо
хранения(Рис.16).
Защитаокружающейсреды
- После окончания срока службы не выбрасывайте прибор вместе с бытовыми отходами.
Передайте его в специализированный пункт для дальнейшей утилизации. Этим вы
поможете защитить окружающую среду (Рис. 17).
Гарантияиобслуживание
Для получения дополнительной информации или обслуживания или в случае возникновения
проблем посетите веб-сайт Philips www.philips.com или обратитесь в Центр поддержки
потребителей Philips в вашей стране (номер телефона центра указан на гарантийном талоне).
РУССКИЙ92
background
Если подобный центр в вашей стране отсутствует, обратитесь в местную торговую
организацию Philips.
Поискиустранениенеисправностей
Проблема Причина Способырешения
После
обжаривания
продукты не
приобретают
золотисто-
коричневого
цвета и/или
хрустящей
корочки.
Установлена недостаточно
высокая температура, и/или
продукты обжаривалась
недостаточно долго.
Температуру приготовления смотрите
на упаковке продуктов, предназначенных
для жарки, или в специальной таблице в
конце данного руководства.
Продукты обжаривалась
недостаточно долго.
Температуру приготовления смотрите
на упаковке продуктов, предназначенных
для жарки, или в специальной таблице в
конце данного руководства.
Корзина перегружена
продуктами.
Не следует за один раз обжаривать
больше продуктов, чем указано в
специальной таблице в конце данного
руководства.
Масло или жир недостаточно
нагреваются.
Возможно, перегорел плавкий
предохранитель терморегулятора, что
привело к аварийному выключению
прибора. Осторожно нажмите
небольшой отверткой кнопку сброса,
расположенную на задней стороне
панели управления.
Фритюрница
издает сильный,
неприятный
запах.
Фильтр-жироуловитель
заполнен.
Снимите крышку. Вымойте крышку и
фильтр горячей водой с добавлением
жидкого моющего средства или в
посудомоечной машине .
Масло или жир несвежие. Замените жир или масло. Чтобы жир и
масло дольше оставалось свежим,
регулярно пропускайте их через
сетчатый фильтр.
Масло или жир данного вида
непригодны для обжаривания
пищи во фритюре.
Пользуйтесь высококачественным
маслом или жиром. Не смешивайте
различные виды масла или жира.
Пар выходит не
только через
фильтр.
Возможно, крышка была
неправильно установлена на
прибор.
Правильно установите крышку на
прибор.
Фильтр-жироуловитель
заполнен.
Снимите крышку. Вымойте крышку и
фильтр горячей водой с добавлением
жидкого моющего средства или в
посудомоечной машине .
РУССКИЙ 93
background
Проблема Причина Способырешения
Во время
обжаривания
масло или жир
выплескиваются
из фритюрницы.
Во фритюрнице слишком
много жира или масла.
Убедитесь, что заполнение маслом или
жиром не превышает отметки уровня
MAX.
В продуктах содержится
слишком много влаги.
Тщательно обсушите продукты перед
обжариванием и обжаривайте их в
соответствии с данным руководством
пользователя.
Корзина перегружена
продуктами.
Не следует за один раз обжаривать
больше продуктов, чем указано в
специальной таблице в конце данного
руководства.
Во время
обжаривания
масло или жир
сильно
вспениваются.
В продуктах содержится
слишком много влаги.
Тщательно обсушите продукты перед
обжариванием.
Масло или жир данного вида
непригодны для обжаривания
продуктов во фритюре.
Используйте масло или жир пригодного
типа для обжаривания пищи во фритюре.
Не смешивайте различные виды масла
или жира.
Внутренняя ёмкость не была
тщательно очищена.
Очистите внутреннюю ёмкость, как
описано в данном руководстве
пользователя.
Фритюрница не
работает.
Фритюрница не включена. Чтобы включить фритюрницу,
установите переключатель включения/
выключения в положение “ I “.
Панель управления собрана
неправильно.
Убедитесь что панель управления была
установлена правильно. При правильной
установке панели управления
должен прозвучать щелчок.
Сработал предохранитель, и
устройство отключилось.
Возможно, перегорел плавкий
предохранитель регулятора нагрева, что
привело к аварийному выключению
прибора. Осторожно нажмите
небольшой отверткой кнопку сброса,
расположенную на задней стороне
панели управления. Теперь прибор снова
готов к работе.
Если нажатие кнопки сброса не помогло,
обратитесь в торговую организацию или
авторизованный сервисный центр Philips.
Таблицапродуктов(Рис.18)
РУССКИЙ94
background
95
Úvod
Gratulujeme Vám ku kúpe a vitajte medzi zákazníkmi spoločnosti Philips! Ak chcete využiť všetky
výhody zákazníckej podpory spoločnosti Philips, zaregistrujte svoj výrobok na adrese
www.philips.com/welcome.
Opiszariadenia(Obr.1)
A Rukoväť veka
B Veko
C Fritovací košík
D Sklopná rukoväť fritovacieho košíka
E Ohrevné teleso
F Indikátory „MIN“ a „MAX“ pre úroveň hladiny oleja/tuku
G Vyberateľná vnútorná nádoba
H Puzdro
I Tlačidlo teploty
J Vypínač
K Digitálne stopky
L Odnímateľný ovládací panel
M Bezpečnostný vypínač
N Tlačidlo nulovania
O Priečinok na odkladanie kábla
P Kábel
Q Štítok s označením modelu
R Nádoba na skondenzovanú vodu
S Rukoväte na prenášanie
Dôležité
Pred použitím zariadenia si pozorne prečítajte tento návod na použitie a uschovajte si ho na použitie
v budúcnosti.
Nebezpečenstvo
- Ovládací panel s upevneným ohrevným telesom nikdy neponárajte do vody, ani ho neoplachujte
pod tečúcou vodou.
Varovanie
- Pred pripojením zariadenia skontrolujte, či sa napätie uvedené na zariadení zhoduje s napätím
v sieti.
- Ak je poškodená zástrčka, sieťový kábel alebo samotné zariadenie, nepoužívajte ho.
- Poškodený sieťový kábel smie vymeniť jedine personál spoločnosti Philips, servisného strediska
autorizovaného spoločnosťou Philips alebo osoba s podobnou kvalikáciou, aby nedošlo k
nebezpečnej situácii.
- Spotrebič nie je určený na používanie osobami (vrátane detí) so zníženými fyzickými, zmyslovými
alebo mentálnymi schopnosťami alebo s nedostatkom skúseností a vedomostí, pokiaľ im osoba
zodpovedná za ich bezpečnosť neposkytuje dohľad alebo ich nepoučila o používaní spotrebiča.
- Deti musia byť pod dozorom, aby sa nehrali so zariadením.
- Sieťový kábel musí byť mimo dosahu detí. Nenechajte ho prevísať cez okraj stola alebo
kuchynskej linky, na ktorej je zariadenie položené.
- Zariadenie pripojte jedine do uzemnenej zásuvky.
- Počas fritovania cez lter unikajú horúce pary. Tvár a ruky uchovajte v bezpečnej vzdialenosti od
pary. Dávajte tiež pozor na horúcu paru, ktorá sa uvoľní pri odstránení veka.
- Toto zariadenie nie je určené na ovládanie prostredníctvom externého časovača ani
samostatného systému diaľkového ovládania.
SLOVENSKY
background
Výstraha
- Kontrolu alebo opravu zariadenia smie vykonať jedine personál servisného centra
autorizovaného spoločnosťou Philips. Nepokúšajte sa zariadenie opraviť svojpomocne, pretože
by záruka stratila platnosť.
- Zariadenie položte na vodorovný, plochý a stabilný povrch.
- Nedotýkajte sa priezoru, pretože sa počas fritovania zahreje.
- Toto zariadenie je určené len na použitie v domácnosti. V prípade, že zariadenie použijete
nevhodným spôsobom, na profesionálne alebo na poloprofesionálne účely alebo ak ho
používate v rozpore s pokynmi v tomto návode, záruka stratí platnosť a spoločnosť Philips
nenesie žiadnu zodpovednosť za spôsobené škody.
- Správne usmažené potraviny sú zlatožlté, nie tmavožlté ani hnedé. Po smažení odstráňte
pripálené zvyšky! Potraviny, ktoré obsahujú škrob, najmä výrobky zo zemiakov a obilnín, nesmažte
pri teplote vyššej ako 175°C (aby ste predišli vzniku akrylamidu).
- Zabráňte, aby sa voda a/alebo ľad dostali do kontaktu s olejom alebo tukom, pretože by to
spôsobilo silné kypenie, prípadne vykypenie oleja alebo tuku. Aby ste to dosiahli, odstráňte
všetok prebytočný ľad zo zamrznutých prísad skôr, ako ich budete fritovať. Prísady pred
fritovaním tiež poriadne osušte. Košík neprepĺňajte. Po čistení poriadne všetky časti osušte skôr,
ako do fritézy dáte olej alebo tuk.
- V tomto zariadení nesmažte ázijské ryžové koláčiky (ani podobný typ potravín). Mohlo by dôjsť
k vykypeniu oleja/tuku.
- Uistite sa, že hladina oleja/tuku vo fritéze sa vždy nachádza medzi dvomi značkami „MIN“ a
„MAX“ na vnútornej strane vnútornej nádoby, aby sa zabránilo pretečeniu alebo prehriatiu
zariadenia.
- Zariadenie nezapínajte skôr, ako ho naplníte olejom/tukom, pretože by sa mohlo poškodiť.
Elektromagneticképolia(EMF)
Toto zariadenie značky Philips vyhovuje všetkým normám týkajúcim sa elektromagnetických polí
(EMF). Ak budete zariadenie používať správne a v súlade s pokynmi v tomto návode na použitie,
bude jeho použitie bezpečné podľa všetkých v súčasnosti známych vedeckých poznatkov.
Prípravanapoužitie
1 Predprvýmpoužitímzariadenieočistite(pozritesikapitolu„Čistenie“).
2 Ovládacípanelzaložtenapuzdro(budetepočuť„kliknutie“).(Obr.2)
Akniejeovládacípanelsprávnevložený,bezpečnostnývypínačznemožnípoužitiefritézy.
3 Zložteveko(Obr.3).
4 Pozritesitabuľku,abysteurčili,koľkooleja/tukujepotrebnédaťdofritézy(Obr.4).
5 Fritézunaplňteolejom,tekutýmtukomnasmaženiealeboroztopenýmstuženýmtukomna
úroveňmedziznačkami„MIN“a„MAX“azatvorteveko.
Zariadeniezapniteažpotom,akohonaplníteolejomalebotukom.
Olej a tuk
Nikdynemiešajterôznetypyolejaalebotukuanikdynepridávajtečerstvýolejalebotukdo
používanéhoolejaalebotuku.
- Odporúčame Vám, aby ste používali olej na smaženie alebo tekutý tuk na smaženie.
Odporúčame používať rastlinný olej alebo masť, ktorá je bohatá na nenasýtené mastné kyseliny
(napr. kyselina linolová), ako napríklad sójový, arašidový, kukuričný alebo slnečnicový olej.
- Používajte len olej/tuk vhodný na smaženie pri vysokej teplote s prísadou proti peneniu. Tieto
informácie nájdete na balení príslušného oleja alebo tuku.
SLOVENSKY96
background
- Pretože olej a tuk rýchlo strácajú požadované vlastnosti, je potrebné, aby ste ich pravidelne
vymieňali (po 10-12 použitiach).
- Olej/tuk vymeňte hneď, ako pri zohriatí začne peniť, ak zapácha, ak nadobudne výraznú pachuť
alebo ak stmavne a/alebo zhustne.
Stuženýtuk
Môžete používať aj stužený tuk na smaženie, ale v tomto prípade musíte fritovaniu venovať zvláštnu
pozornosť, aby tuk nevykypel a aby sa neprehrialo alebo nepoškodilo ohrevné teleso.
1 Akchcetepoužiťnovékockytuku,roztopteichnaslabomplameninaobyčajnejpanvici.
2 Pozornenalejteroztopenýtukdofritézy.
3 Fritézuodkladajtepriizbovejteplotespolusostuhnutýmtukomvnádobe.
4 Akjeteplotatukuveľminízka,priopätovnomroztopenímôžezačaťkypieť.Abystetomu
predišli,spravtevidličkouvstuhnutomtukuniekoľkootvorov(Obr.5).
Dajtepozor,abystevidličkounepoškodilivnútornúnádobu.
Použitiezariadenia
Fritovanie
1 Zpriestorunaodkladanievybertecelýkábelapripojtehodosiete(Obr.6).
2 Rozložterukoväťfritovaciehokošíka(budetepočuť„kliknutie“)(Obr.7).
Počas ohrievania oleja/tuku môžete nechať košík na smaženie vo fritéze.
3 Zložteveko(Obr.3).
4 Akchcetefritézuzapnúť,stlačtea2-3sekundypodržtestlačenývypínač(Obr.8).
, Displejsarozsvietiabudetepočuťpípnutie.
5 Stlačenímaleboopakovanýmstlačenímtlačidlateplotynastavtepožadovanúteplotu.(Obr.9)
Požadovanú hodnotu teploty nájdete na obale potravín, ktoré chcete smažiť, alebo v tabuľke
potravín na konci tejto brožúrky.
, Počaszahrievaniafritézysanadisplejipostupnenapĺňaavyprázdňujesymbolteplomera.
6 Keďolejdosiahnenastavenúteplotu(čotrváasi10až15minút),budetepočuťzvukový
signálasymbolteplomeranadisplejisacelýsfarbínačierno.
7 Vybertekošíkzfritézyanaplňtehopotravinami,ktorébudetesmažiť.
Nesmažteveľkédávkypotravín.Potrebnéinformácienájdetevtabuľkenakoncitohotonávodu
napoužitie(odporúčanémnožstvojeoznačené-).
Poznámka: Pred fritovaním prísad ich poriadne osušte.
Poznámka: Pred fritovaním mrazených prísad z nich odstráňte všetok prebytočný ľad.
8 Košíkopatrnevložtedodržiakunavnútornejstranenádoby.Košíkešteneponárajtedooleja/
tuku(Obr.10).
9 Fritézuzakrytevekom.
10 Košíkzodvihnitezdržiakaaponortehodooleja/tuku.
Počas smaženia sa môže symbol teplomera na displeji začať znova napĺňať. To signalizuje, že ohrevné
teleso sa zapína a vypína, aby sa udržala nastavená teplotu.
11 Nastopkáchnastavtepožadovanýčasfritovaniaapotomkrátkymstlačenímvypínačaich
zapnite(pozritesičasť„Stopky“)
SLOVENSKY 97
background
Dodržiavajte čas prípravy uvedený na balení potravín, ktoré chcete smažiť, alebo čas uvedený v
tabuľke na konci tejto brožúrky.
Poznámka: Fritézu môžete použiť aj bez nastavenia stopiek.
Stopky
Toto zariadené je vybavené digitálnymi stopkami.
Stopkyinformujúotom,žeuplynulnastavenýčasfritovania,alefritézuNEVYPNÚ.
1 Jedenkrátstlačtetlačidlo+alebo-naovládacompaneli.Nastopkáchsaautomatickynastaví
časfritovaniana10minút.Potompomocoutlačidiel+alebo-upravtečasfritovaniana
požadovanúhodnotu.(Obr.11)
Maximálny čas prípravy, ktorý môžete nastaviť, je 99 minút.
, Aktlačidlopodržítestlačené,minútyzačnúpribúdaťrýchlejšie.Keďnastavítesprávnyčas
prípravy,uvoľnitetlačidlo.
2 Stlačenímvypínačazapnitezariadenie(Obr.8).
, Stopkyspustiaodpočítavanie.
, Počasodpočítavaniablikajúnadisplejizostávajúceminútyasekundyčasufritovania.
3 Akchcetezmeniťnastavenýčaspospusteníodpočítavania,krátkostlačtevypínač,čím
zastavíteodpočítavanie.Pomocoutlačidiel+alebo-nastavtepožadovanýčasfritovania.
Ďalšímkrátkymstlačenímvypínačaznovuspustiteodpočítavanie.
4 Pouplynutínastavenéhočasubudepodobu30sekúndznieťzvukovýsignál.Tentozvukový
signálvypnetekrátkymstlačenímľubovoľnéhotlačidla.
Pofritovaní
Dajtepozornahorúcuparuamožnosť,žeolejzačnekypieť.
1 Zfritézyzložteveko.
2 Opatrnevybertekošíkzfritézy(Obr.12).
Ak chcete odstrániť prebytočný olej alebo tuk, potraste košíkom nad fritézou alebo ho postavte do
polohy na odkvapkanie do držiaka na vnútornej strane nádoby.
3 Usmaženéjedlovložtedomisyalebocedidlaobloženýchpapierompohlcujúcimmastnotu,
napr.kuchynskýpapier.
4 Akchcetevysmážaťďalšiudávkupotravín,počkajte,pokiaľsasymbolteplomeranadispleji
znovucelýnesfarbínačierno.
5 Akužnechcetepokračovaťvovysmážaní,stlačtea2-3sekundypodržtestlačenývypínač,aby
stevyplifritézu(Obr.8).
6 Košíkvložtedofritézy.
7 Zatvorteveko.
8 Popoužitíodpojtezariadeniezosiete.
Poznámka: Ak fritézu nepoužívate pravidelne, odstráňte z nej všetok olej alebo tekutý tuk. Olej alebo
tekutý tuk skladujte v dôkladne uzatvorených nádobách, najlepšie v chladničke alebo na
chladnom mieste.
SLOVENSKY98
background
Tipynafritovanie
- Informácie o možných množstvách a nastaveniach nájdete v tabuľke na konci tejto brožúrky.
- Z mrazených potravín, ktoré budete fritovať, vytraste čo najviac ľadu a vody a riadne ich osušte.
- Nesmažte naraz väčšie množstvá potravín. Neprekračujte množstvá uvedené v tabuľke potravín
na konci tejto brožúrky (symbol - označuje odporúčané množstvo).
Odstránenieneželanejpríchute
Niektoré typy potravín, predovšetkým ryby, dodávajú oleju/tuku nepríjemnú príchuť. Aby ste
odstránili príchuť oleja/tuku:
1 Olej/tukzohrejtenateplotu160°C.
2 Doolejavhoďtedvatenkékrajcechlebaaleboniekoľkobyliekpetržlenu.
3 Počkajte,kýmsaobjavíviacbubliniekapotomvareškouchliebalebopetržlenzfritézy
vyberte.
Olej/tuk bude mať opäť neutrálnu chuť.
Domácesmaženéhranolčeky
Najchutnejšie a najchrumkavejšie smažené hranolčeky pripravíte podľa nasledujúceho postupu:
1 Použitetvrdézemiakyapokrájajteichnahranolčeky.Opláchniteichstudenouvodou.
Tak zabránite, aby sa počas smaženia zlepili.
Poznámka: Hranolčeky riadne osušte.
2 Hranolčekysmažtedvakrát:najskôr4-6minútpriteplote160°Capotom3-4minútpri
teplote170°C.
Pred druhým smažením nechajte hranolčeky vychladnúť.
3 Domácehranolčekyvložtedomisyazatrastenimi.
Čistenie
Predčistenímalebopremiestňovanímfritézynechajteolej/tukaspoňna4hodinyochladiť.
Ovládacípanelsohrevnýmtelesomnikdyneponárajtedovodyanihoneoplachujtepodtečúcou
vodou!Aktreba,tentodieločistitenavlhčenoutkaninou.
Načisteniezariadenianikdynepoužívajtedrsnýmateriál,drsnéčistiaceprostriedkyaniagresívne
kvapalinyakobenzínaleboacetón.
1 Zložteveko.(Obr.3)
2 Vybertekošíkzfritézy.
3 Odpojteovládacípanelsohrevnýmtelesomaodložtehonabezpečnésuché
miesto.(Obr.13)
4 Zfritézyvybertenádobunaskondenzovanúvoduavyprázdniteju.
5 Zozariadeniavybertevnútornúnádobuavylejteznejpoužitýolej/tuk(Obr.14).
6 Puzdro,vnútornúnádobu,vekoafritovacíkošíkočistitevumývačkenariad,alebovhorúcej
vodesprídavkomčistiacehoprostriedku.Opláchniteichčistouvodouadôkladneich
dosuchapoutierajte.
Prednaplnenímfritézyolejomalebotukomsauistite,ževšetkysúčiastkysúsuché.
SLOVENSKY 99
background
Odkladanie
Pred odložením fritézy nechajte olej/tuk aspoň na 4 hodiny vychladnúť.
1 Všetkydielyvložtedopuzdrafritézyvnasledujúcomporadí:vnútornánádoba,ovládacípanel
sohrevnýmtelesom,fritovacíkošíkaveko.
2 Kábelzatlačtedopriečinkunaodkladaniekábla.(Obr.15)
3 Fritézunadvihnitezarukoväteaodložteju(Obr.16).
Životnéprostredie
- Zariadenie na konci jeho životnosti neodhadzujte spolu s bežným komunálnym odpadom, ale
kvôli recyklácii ho odovzdajte na mieste ociálneho zberu. Pomôžete tak chrániť životné
prostredie (Obr. 17).
Zárukaaservis
Ak potrebujete servis, informácie alebo máte problém, navštívte webovú stránku spoločnosti Philips,
www.philips.com, alebo sa obráťte na Stredisko starostlivosti o zákazníkov spoločnosti Philips vo
Vašej krajine (telefónne číslo strediska nájdete v priloženom celosvetovo platnom záručnom liste).
Ak sa vo Vašej krajine toto stredisko nenachádza, obráťte sa na miestneho predajcu výrobkov Philips.
Riešenieproblémov
Problém Príčina Riešenie
Smažené jedlo
nemá zlatohnedé
sfarbenie a/alebo
nie je chrumkavé.
Zvolili ste príliš nízku
teplotu a/alebo jedlo
nebolo smažené
dostatočne dlho.
Správnu teplotu nájdete na obale potravín, ktoré
chcete smažiť, alebo v tabuľke potravín na konci
tejto brožúrky.
Potraviny ste nesmažili
dostatočne dlho.
Správnu teplotu nájdete na obale potravín, ktoré
chcete smažiť, alebo v tabuľke potravín na konci
tejto brožúrky.
V košíku je príliš veľa
potravín.
Nikdy nesmažte väčšiu dávku potravín ako je
množstvo, ktoré je uvedené v tabuľke na konci
tohto návodu na použitie.
Olej alebo tuk sa
nezohreje dostatočne.
Poistka ovládania teploty môže byť aktivovaná,
preto bezpečnostný vypínač vypne zariadenie.
Pomocou malého skrutkovača opatrne stlačte
tlačidlo nulovania na zadnej strane ovládacieho
panela.
Fritéza silno a
nepríjemne
zapácha.
Permanentný lter na
zachytávanie oleja je
nasýtený olejom.
Odmontujte veko a spolu s ltrom ho očistite
horúcou vodou s prídavkom saponátu alebo v
umývačke riadu.
Olej/tuk už nie je
čerstvý.
Vymeňte olej/tuk. Olej/tuk pravidelne ltrujte, aby
vám dlhšie vydržal čerstvý.
Použitý typ oleja/tuku
nie je vhodný na
fritovanie pri vyššej
teplote.
Použite kvalitný olej/tuk na smaženie. Nikdy
nepoužívajte zmes rôznych druhov oleja/tuku.
SLOVENSKY100
background
Problém Príčina Riešenie
Vodná para uniká
z fritézy na inom
mieste ako cez
lter.
Možno ste na zariadenie
nesprávne nasadili veko.
Veko nasaďte na fritézu správne.
Permanentný lter na
zachytávanie oleja je
nasýtený olejom.
Odmontujte veko a spolu s ltrom ho očistite
horúcou vodou s prídavkom saponátu alebo v
umývačke riadu.
Počas smaženia
olej/tuk kypí cez
okraje fritézy.
Vo fritéze je príliš veľa
oleja/tuku.
Uistite sa, že hladina oleja/tuku vo fritéze
nepresahuje značku MAX.
Potraviny obsahujú
priveľa vlhkosti.
Pred fritovaním potraviny dôkladne osušte a
smažte ich podľa pokynov uvedených v tomto
návode na použitie.
Vo fritovacom košíku je
priveľa potravín.
Nikdy nesmažte väčšiu dávku potravín ako je
množstvo, ktoré je uvedené v tabuľke na konci
tohto návodu na použitie.
Olej/tuk počas
smaženia veľmi
pení.
Potraviny obsahujú
priveľa vlhkosti.
Pred fritovaním potraviny poriadne osušte.
Použitý typ oleja/tuku
nie je vhodný na
fritovanie pri vysokej
teplote.
Použite olej na smaženie alebo tekutý tuk na
smaženie, ktorý je vhodný na fritovanie pri vyššej
teplote. Nemiešajte rôzne druhy oleja alebo tuku.
Nevyčistili ste riadne
vnútornú nádobu.
Vnútornú nádobu fritézy očistite podľa postupu
uvedeného v tomto návode.
Fritéza nepracuje. Nezapli ste fritézu. Nastavením vypínača do polohy „I“ zapnite fritézu.
Ovládací panel je
nesprávne vložený.
Skontrolujte, či je ovládací panel riadne pripojený.
Pri jeho správnom vložení by ste mali počuť
kliknutie.
Bezpečnostný vypínač
vypol fritézu.
Poistka ovládania teploty môže byť aktivovaná,
preto bezpečnostný vypínač vypne zariadenie.
Pomocou malého skrutkovača opatrne stlačte
tlačidlo nulovania na zadnej strane ovládacieho
panela. Teraz je zariadenie opäť pripravené na
použitie.
Ak stlačenie tlačidla nulovania problém neodstráni,
obráťte sa na svojho predajcu výrobkov Philips
alebo na servisné centrum autorizované
spoločnosťou Philips.
Tabuľkajedál(Obr.18)
SLOVENSKY 101
background
102
Uvod
Čestitamo vam za nakup in dobrodošli pri Philipsu! Če želite popolnoma izkoristiti podporo, ki jo
nudi Philips, registrirajte izdelek na www.philips.com/welcome.
Splošni opis (Sl. 1)
A Ročaj pokrova
B Pokrov
C Košara za cvrtje
D Zložljiv ročaj košare za cvrtje
E Grelni element
F Oznaki “MIN” in “MAX” za nivo olja/maščobe
G Snemljiva notranja posoda
H Ohišje
I Gumb za temperaturo
J Gumb za vklop/izklop
K Digitalni časovnik
L Snemljiva kontrolna plošča
M Varnostno stikalo
N Gumb za ponastavitev
O Prostor za shranjevanje kabla
P Kabel
Q Tipska ploščica
R Pladenj za vodo
S Ročaja za prenašanje
Pomembno
Pred uporabo aparata natančno preberite ta uporabniški priročnik in ga shranite za poznejšo
uporabo.
Nevarnost
- Kontrolne plošče z grelnim elementom ne potapljajte v vodo in ne spirajte pod pipo.
Opozorilo
- Preden priključite aparat na električno omrežje, preverite, ali napetost, navedena na aparatu,
ustreza napetosti lokalnega električnega omrežja.
- Aparata ne uporabljajte, če je poškodovan vtikač, omrežni kabel ali sam aparat.
- Poškodovani omrežni kabel sme zamenjati le podjetje Philips, Philipsov pooblaščeni servis ali
ustrezno usposobljeno osebje.
- Aparat ni namenjen uporabi s strani otrok in oseb z zmanjšanimi telesnimi, čutnimi ali duševnimi
sposobnostmi ali oseb s pomanjkljivimi izkušnjami in znanjem, razen če jih pri uporabi nadzoruje
ali jim svetuje oseba, ki je odgovorna za njihovo varnost.
- Pazite, da se otroci ne igrajo z aparatom.
- Omrežni kabel naj bo izven dosega otrok. Ne sme viseti preko roba mize ali pulta, na katerega je
postavljen aparat.
- Aparat priključite le na ozemljeno vtičnico.
- Med cvrtjem se skozi lter sprošča vroča para. Pazite, da se ji z obrazom ali rokami ne boste
preveč približali. Na vročo paro pazite tudi, ko odstranite pokrov.
- Tega aparata ni mogoče upravljati z zunanjim časovnikom ali ločenim sistemom za daljinsko
upravljanje.
SLOVENŠČINA
background
Previdno
- Za pregled ali popravilo aparata se obrnite na Philipsov pooblaščeni servis. Aparata ne
poskušajte popravljati sami, saj boste s tem razveljavili garancijo.
- Aparat postavite na vodoravno, ravno in stabilno podlago.
- Ne dotikajte se okenca, saj se med cvrtjem močno segreje.
- Aparat je namenjen izključno uporabi v gospodinjstvu. Če se aparat uporablja nepravilno ali v
profesionalne oziroma polprofesionalne namene oziroma na način, ki ni v skladu z navodili za
uporabo, postane garancija neveljavna, Philips pa ne prevzema nikakršne odgovornosti za
morebitno povzročeno škodo.
- Ocvrta hrana naj ne bo temna ali rjava, temveč zlatorumena! Prežgane ostanke redno
odstranjujte! Hrane s škrobom, zlasti krompirja in žitnih proizvodov, ne cvrite na temperaturi nad
175 °C (da zmanjšate proizvajanje akrilamidov).
- Poskrbite, da olje ali maščoba ne pride v stik z vodo in/ali ledom, saj lahko v tem primeru pride
do močnega cvrčanja ali škropljenja olja oziroma maščobe. V ta namen pred cvrtjem odstranite
ves led s sestavin in temeljito posušite sestavine. Ne prenapolnite košare. Po čiščenju temeljito
posušite vse dele, preden napolnite cvrtnik z oljem ali maščobo.
- V tem aparatu ne cvrite riževih kolačev (ali podobne hrane). To lahko povzroči močno cvrčanje
olja ali maščobe.
- Nivo olja ali maščobe v cvrtniku naj bo vedno med oznakama ‘MIN’ in ‘MAX’ na notranji strani
notranje posode, da le-to ne bo steklo čez rob ali se pregrelo.
- Aparat vklopite šele, ko ste ga napolnili z oljem ali maščobo, sicer ga lahko poškodujete.
Elektromagnetna polja (EMF)
Ta Philipsov aparat ustreza vsem standardom glede elektromagnetnih polj (EMF). Če z aparatom
ravnate pravilno in v skladu z navodili v tem priročniku, je njegova uporaba glede na danes veljavne
znanstvene dokaze varna.
Pripravazauporabo
1 Aparatpredprvouporaboočistite(oglejtesipoglavje“Čiščenje”).
2 Nadzornoploščonamestitenaohišje(“klik”).(Sl.2)
Čenadzornaploščanipravilnonameščena,varnostnostikalopreprečidelovanjecvrtnika.
3 odstranitepokrov(Sl.3).
4 Dabiugotovili,kolikšnokoličinooljaalimaščobejetrebavlitivcvrtnik,sioglejtepreglednico
zaolje/maščobo(Sl.4).
5 Cvrtniknapolnitezoljem,maščobozacvrtjealistopljenomastjodoravnimedoznakama
“MIN”in“MAX”inzapritepokrov.
Aparatvklopite,kosteganapolnilizoljemalimaščobo.
Oljeinmaščoba
Nemešajterazličnihvrstoljaalimaščobeinkrabljenemuoljualimaščobinedodajajtenovega.
- Priporočamo uporabo olja za cvrtje ali tekoče maščobe za cvrtje, po možnosti rastlinskega olja
ali maščobe, ki sta bogata z nenasičenimi maščobami (na primer linolensko maščobno kislino),
kot so sojino, kikirikijevo, koruzno ali sončnično olje.
- Uporabljajte samo tiste vrste olja in maščobe, ki so primerne za globoko cvrtje in vsebujejo
snovi proti penjenju. Te podatke lahko najdete na embalaži ali etiketi olja ali maščobe.
- Ker olje ali maščoba hitro izgubita svoje dobre lastnosti, ju redno menjajte (po 10-12 uporabah).
- Olje ali mast morate obvezno zamenjati, če se pri segrevanju začneta peniti, imata močan duh ali
okus ali če potemnita oziroma se zgostita.
SLOVENŠČINA 103
background
Trdnamaščoba
Možna je tudi uporaba trdne maščobe za cvrtje, vendar morate biti v tem primeru še posebej
previdni, da preprečite škropljenje maščobe in pregretje ali poškodovanje grelnega elementa.
1 Čeželiteuporabitinovekosemaščobe,jihpočasivobičajniponvistopitepri
nizkitemperaturi.
2 Stopljenomaščoboprevidnovlijtevcvrtnik.
3 Cvrtniksstrnjenomaščobohraniteprisobnitemperaturi.
4 Česemastzeloohladi,lahkozačnepriponovnemtopljenjuškropiti.Datopreprečite,joz
vilicaminekajkratpreluknjajte(Sl.5).
Pazite,dazviliconepoškodujetenotranjeposode.
Uporabaaparata
Cvrtje
1 Vzemitekabelizprostorazashranjevanjeinvstavitevtičvomrežnovtičnico(Sl.6).
2 Raztegniteročajkošarezacvrtje(“klik”)(Sl.7).
Med segrevanjem olja ali masti lahko košaro pustite v cvrtniku.
3 Odstranitepokrov(Sl.3).
4 Zavklopcvrtnikadržitestikalozavklop/izklop2-3sekunde(Sl.8).
, Zaslonseosvetliinzaslišitepisk.
5 Zanastavitevželenetemperatureenkratalivečkratpritisnitegumbzatemperaturo.(Sl.9)
Ustrezne nastavitve temperature si oglejte na embalaži hrane za cvrtje ali v preglednici na koncu
te knjižice
, Medsegrevanjemcvrtnikasesimboltermometranazaslonuneprekinjenopolniinprazni.
6 Koseoljesegrejenaizbranotemperaturo(kartrajaod10do15minut),sezaslišizvočni
signalinsimboltermometranazaslonupotemni.
7 Odstranitekošaroizcvrtnikainvanjovstaviteživila,kijihnameravatecvreti.
Naenkratnecvriteprevelikihkoličin.Pomagajtesispreglednicoshranonakoncuteknjižice
(priporočenakoličinajeoznačenaz-).
Opomba: Pred cvrtjem temeljito posušite sestavine.
Opomba: Pred cvrtjem odstranite ves led z zamrznjenih sestavin.
8 Košaroprevidnopoložitevnosilecnanotranjistraniposode.Nespustitejevoljeali
mast(Sl.10).
9 Nacvrtniknamestitepokrov.
10 Košarodvigniteznosilcainspustitevoljealimaščobo.
Med cvrtjem se lahko simbol termometra začne ponovno polniti. To pomeni, da grelni element z
izmeničnim vklapljanjem in izklapljanjem vzdržuje ustrezno temperaturo.
11 Časovniknastavitenaželeničascvrtjaingavključitespritiskomnagumbzavklop/izklop
(oglejtesipoglavje“Časovnik”).
Upoštevajte čas priprave, ki je naveden na embalaži hrane za cvrtje ali v preglednici s hrano na
koncu te knjižice.
Opomba: Cvrtnik lahko uporabljate tudi brez nastavitve časovnika.
SLOVENŠČINA104
background
Časovnik
Ta aparat je opremljen z digitalnim časovnikom.
Časovnikprikažekonecčasacvrtja,vendaraparataNEizklopi.
1 Nanadzorniploščienkratpritisnitegumb+ali-.Časovniksamodejnonastavičascvrtjana
10minut.Zanastavitevtočnegačasavminutahpritiskajtegumb+ali-.(Sl.11)
Najdaljši čas, ki ga lahko nastavite, je 99 minut.
, Zahitrejšonastavitevminutdržitegumbčasovnika.Kopridetedoželenegačasa,gumb
sprostite.
2 Časovnikvključitespritiskomnagumbzavklop/izklop(Sl.8).
, Časovnikzačneodštevatičas.
, Medodštevanjemčasovnikautripanazaslonupreostaličascvrtjavminutahinsekundah.
3 Čeželitepovklopučasovnikaspremenitiženastavljeničas,pritisnitenakratkogumbza
vklop/izklop,dačasovnikzačasnozaustavite.Zanastavitevtočnegačasacvrtjapritisnitegumb
+ali-.Natoskratkimpritiskomnagumbzavklop/izklopznovaaktivirajtečasovnik.
4 Poiztekuprednastavljenegačasazaslišite30-sekundnizvočnisignal.Zaizklopzvočnegasignala
pritisnitekaterikoligumb.
Pocvrtju
Pazitenavročoparoinmorebitnoškropljenjeolja.
1 Scvrtnikasnemitepokrov.
2 Izcvrtnikaprevidnoodstranitekošaro(Sl.12).
Odvečno olje ali maščobo odstranite tako, da košaro potresete nad cvrtnikom ali jo namestite v
nosilec na notranji strani notranje posode, da olje ali maščoba odteče.
3 Ocvrtohranopoložitevposodoalinacedilo,obloženospapirjemzavpijanjemaščobe,kot
jenaprimerpapirnatabrisača.
4 Predponovnimcvrtjempočakajte,dasimboltermometraponovnopotemni.
5 Čeželiteprenehatiscvrtjem,držitegumbzavklop/izkloppritisnjen2-3sekunde,dacvrtnik
izklopite(Sl.8).
6 Košaropoložitevcvrtnik.
7 Zapritepokrov.
8 Pouporabiaparatizključiteizelektričnegaomrežja.
Opomba: Če cvrtnika ne uporabljate redno, olje ali tekočo maščobo odstranite. Hranite ju v dobro zaprtih
posodah, po možnosti v hladilniku ali na hladnem mestu.
Nasvetizacvrtje
- Podatke o ustreznih količinah in nastavitvah si oglejte v preglednici s hrano na koncu te knjižice.
- S hrane previdno otresite čim več ledu in vode in jo narahlo obrišite, dokler ni primerno suha.
- Ne cvrite prevelikih količin hkrati. Ne presezite količin, navedenih v preglednici s hrano na koncu
te knjižice (priporočena količina je označena z -).
SLOVENŠČINA 105
background
Kakoseznebitineprijetnihokusov
Določena vrsta hrane, zlasti ribe, lahko dajo olju ali maščobi neprijeten okus. Da ta okus odpravite:
1 Oljealimaščobosegrejtenatemperaturo160°C.
2 Položitevoljedvetankirezinikruhaalinekajvejicpeteršilja.
3 Počakajte,daizginejovsimehurčkiinskuhalnicoodstranitekruhalipeteršiljizcvrtnika.
Olju ali maščobi se bo povrnil njun osnovni okus.
Domapripravljenocvrtkrompirček
Najokusnejši in najbolj hrustljav ocvrt krompirček boste pripravili na naslednji način:
1 Uporabitečvrstkrompiringanarežitenapaličice.Speritejihshladnovodo.
S tem preprečite, da bi se med cvrtjem sprijele.
Opomba: Palčke temeljito osušite.
2 Krompirčekocvritedvakrat:prvičza4-6minutpritemperaturi160°C,drugičpaza3-4
minutepritemperaturi170°C.
Pred ponovnim cvrtjem počakajte, da se krompirček ohladi.
3 Domapripravljeniocvrtkrompirčekpoložitevposodoinpremešajte.
Čiščenje
Predčiščenjemalipremikanjemcvrtnikapočakajtevsajštiriure,daseoljealimaščobaohladi.
Nadzorneploščezgrelnimelementomnikolinepotapljajtevvodoinjenespirajtepodpipo.Po
potrebijoočistitezvlažnokrpo.
Aparatanečistitesčistilnimigobicami,jedkimičistilialiagresivnimitekočinami,kotstabencinali
aceton.
1 odstranitepokrov.(Sl.3)
2 Izcvrtnikaodstranitekošaro.
3 Izcvrtnikaodstranitekontrolnoploščozgrelnimelementominjopoložitenavarno,suho
mesto.(Sl.13)
4 Izcvrtnikaodstranitepladenjzavodoingaizpraznite.
5 Izaparataodstranitenotranjoposodoinizlijteoljealimaščobo(Sl.14).
6 Ohišje,notranjoposodo,pokrov,pladenjzavodoinkošarozacvrtjeoperitevpomivalnem
strojualivvročivodiznekajtekočegačistila.Delesperitesčistovodoinjihdodobraosušite.
Poskrbite,dasovsidelisuhi,predennapolnitecvrtnikzoljemalimaščobo.
Shranjevanje
Preden shranite cvrtnik, počakajte vsaj 4 ure, da se olje ali mast ohladi.
1 Vsedelepoložitenazajvohišjecvrtnikavnaslednjemvrstnemredu:notranjaposoda,
nadzornaploščazgrelnimelementom,pladenjzavodo,košarazacvrtjeinpokrov.
2 Kabelpotisnitevprostorzashranjevanje.(Sl.15)
3 Cvrtnikdvignitezaročajaingashranite(Sl.16).
SLOVENŠČINA106
background
Okolje
- Aparata po preteku življenjske dobe ne odvrzite skupaj z običajnimi gospodinjskimi odpadki,
temveč ga odložite na uradnem zbirnem mestu za recikliranje. Tako boste pripomogli k ohranitvi
okolja (Sl. 17).
Garancijainservis
Za servis, informacije ali v primeru težav obiščite Philipsovo spletno stran na naslovu
www.philips.com ali pa se obrnite na Philipsov center za pomoč uporabnikom v svoji državi
(telefonsko številko najdete v mednarodnem garancijskem listu). Če v vaši državi takšnega centra ni,
se obrnite na lokalnega Philipsovega prodajalca.
Odpravljanjetežav
Težava Vzrok Rešitev
Ocvrta hrana ni
zlato-rjave barve
in/ali ni hrustljava.
Izbrali ste prenizko
temperaturo in/ali
hrane niste dovolj
dolgo cvrli.
Za ustrezne nastavitve temperature si oglejte
embalažo hrane za cvrtje ali preglednico na koncu
te knjižice.
Hrane niste cvrli dovolj
dolgo.
Za ustrezne nastavitve temperature si oglejte
embalažo hrane za cvrtje ali preglednico na koncu
te knjižice.
V košari za cvrtje je
prevelika količina hrane.
Nikoli ne cvrite večje količine hrane, kot je
priporočeno v preglednici s hrano na koncu te
knjižice.
Olje ali maščoba se ne
segreje dovolj.
Morda je pregorela varovalka temperaturnega
regulatorja, kar je povzročilo samodejni izklop
aparata. Z majhnim izvijačem previdno pritisnite
gumb za ponastavitev na zadnji strani kontrolne
plošče.
Iz cvrtnika se širi
močan neprijeten
vonj.
Trajni protimaščobni
lter je zamašen.
Odstranite pokrov in ga skupaj s ltrom sperite v
vroči vodi z nekaj tekočega čistila ali v pomivalnem
stroju.
Olje ali maščoba nista
več dovolj sveža.
Zamenjajte olje ali maščobo. Olje ali maščobo
redno precejajte, da ostane sveža dalj časa.
Vrsta olja ali maščobe
ni primerna za
uporabo s cvrtnikom.
Uporabljajte olje za cvrtje ali tekočo maščobo za
cvrtje visoke kakovosti. Ne mešajte različnih vrst olja
ali maščobe.
Para uhaja iz
drugih mest in ne
le skozi lter.
Mogoče pokrova niste
pravilno namestili na
aparat.
Namestite pokrov pravilno na aparat.
Trajni protimaščobni
lter je zamašen.
Odstranite pokrov in ga skupaj s ltrom sperite v
vroči vodi z nekaj tekočega čistila ali v pomivalnem
stroju.
SLOVENŠČINA 107
background
Težava Vzrok Rešitev
Olje ali maščoba
se med cvrtjem
preliva preko
roba cvrtnika.
V posodo za cvrtje ste
nalili preveč olja ali
maščobe.
Olje ali maščoba v cvrtniku ne sme segati preko
oznake “MAX”.
Hrana vsebuje preveč
tekočine.
Hrano pred cvrtjem temeljito posušite in cvrite v
skladu z navodili v tem uporabniškem priročniku.
V košari za cvrtje je
preveč hrane.
Ne cvrite večje količine hrane, kot je priporočeno v
preglednici s hrano na koncu te knjižice.
Olje ali maščoba
se med cvrtjem
močno peni.
Hrana vsebuje preveč
tekočine.
Hrano pred cvrtjem temeljito osušite.
Vrsta uporabljenega
olja ali maščobe ni
primerna za uporabo s
cvrtnikom.
Uporabite olje ali tekočo maščobo, ki je primerna za
uporabo s cvrtnikom. Ne mešajte različnih vrst olja
ali maščobe.
Notranje posode niste
pravilno očistili.
Notranjo posodo očistite v skladu z navodili v tem
uporabniškem priročniku.
Cvrtnik ne deluje. Cvrtnika niste vklopili. Cvrtnik vklopite tako, da stikalo za vklop/izklop
premaknete na položaj “I”.
Kontrolna plošča ni
pravilno nameščena.
Poskrbite, da bo kontrolna plošča pravilno
nameščena. Ko se kontrolna plošča pravilno zaskoči
na položaj, zaslišite klik.
Varnostna varovalka je
izklopila aparat.
Morda je pregorela varovalka, kar je povzročilo
samodejni izklop aparata. Z malim izvijačem
previdno pritisnite gumb za ponastavitev na zadnji
strani kontrolne plošče. Aparat je ponovno
pripravljen za uporabo.
Če s pritiskom na gumb za ponastavitev težave ne
odpravite, se obrnite na Philipsovega prodajalca ali
Philipsov pooblaščeni servis.
Preglednicashrano(Sl.18)
SLOVENŠČINA108
background
109
Uvod
Čestitamo vam na kupovini i dobro došli u Philips! Da biste imali sve pogodnosti podrške koju pruža
Philips, registrujte svoj proizvod na www.philips.com/welcome.
Opšti opis (Sl. 1)
A Drška poklopca
B Poklopac
C Korpa za prženje
D Preklopna drška korpe za prženje
E Elemenat za grejanje
F Oznake ‘MIN’ i ‘MAX’ za nivo ulja/masti
G Odvojiva unutrašnja posuda
H Kućište
I Dugme za temperaturu
J Dugme za uključivanje/isključivanje
K Digitalni tajmer
L Odvojiva upravljačka ploča
M Bezbednosni prekidač
N Dugme za resetovanje
O Pregrada za odlaganje kabla
P Kabl
Q Tipska pločica
R Fioka za vodu
S Drške za nošenje
Važno
Pre upotrebe aparata pažljivo pročitajte ovo uputstvo i sačuvajte ga za buduće potrebe.
Opasnost
- Upravljačku ploču sa elementom za grejanje nemojte da uranjate u vodu niti da je ispirate
pod slavinom.
Upozorenje
- Pre uključivanja aparata, proverite da li napon naznačen na aparatu odgovara naponu lokalne
mreže.
- Nemojte da koristite aparat ako je oštećen utikač, kabl za napajanje ili sam aparat.
- Ako je kabl za napajanje oštećen, on uvek mora biti zamenjen od strane kompanije Philips,
ovlašćenog Philips servisa ili na sličan način kvalikovanih osoba, kako bi se izbegao rizik.
- Ovaj aparat nije namenjen za upotrebu od strane osoba (što podrazumeva i decu) sa
smanjenim zičkim, senzornim ili mentalnim sposobnostima, ili nedostatkom iskustva i znanja,
osim pod nadzorom ili na osnovu uputstava za upotrebu aparata datih od strane osobe koja
odgovara za njihovu bezbednost.
- Deca moraju da budu pod nadzorom da se ne bi igrala aparatom.
- Kabl za napajanje držite van domašaja dece. Nemojte dozvoliti da kabl visi preko ivice stola ili
radne površine na kojoj aparat stoji.
- Aparat priključujte samo u uzemljenu zidnu utičnicu.
- Tokom prženja kroz lter se ispušta vrela para. Držite ruke i lice na bezbednom rastojanju od
pare. Vrele pare treba da se čuvate i kada otvarate poklopac.
- Ovaj aparat nije namenjen za upotrebu sa spoljnim tajmerom ili odvojenim sistemom za
daljinsko upravljanje.
SRPSKI
background
Oprez
- Kod ispitivanja ili opravke uvek vratite uređaj u ovlašćeni Philips servisni centar. Nemojte
pokušavati da sami popravite aparat, inače će se time prekinuti vaša prava po garanciji.
- Postavite aparat na horizontalnu, ravnu i stabilnu podlogu.
- Nemojte da dodirujete prozor jer tokom prženja on postaje vreo.
- Ovaj aparat je namenjen isključivo za upotrebu u domaćinstvu. Ako se aparat upotrebljava
nepropisno ili za poluprofesionalne namene ili se koristi na način koji nije u skladu sa uputstvima
iz korisničkog priručnika, garancija će prestati da važi, a Philips neće prihvatiti odgovornost za bilo
kakva nastala oštećenja.
- Namirnice pržite tako da postanu zlatno-žute, a ne tamne ili smeđe boje i uklonite zagorele
ostatke. Namirnice koje sadrže skrob, posebno krompir i žitarice, nemojte da pržite na
temperaturi iznad 175°C (da biste sveli stvaranje akrilamida na najmanju moguću meru).
- Pazite da voda ili led ne dođu u kontakt sa uljem ili mašću jer to izaziva jako prskanje ili ključanje
ulja ili masti. Da biste to postigli, uklonite višak leda iz smrznutih sastojaka pre prženja i dobro
osušite sastojke pre prženja. Nemojte previše puniti korpu. Nakon čišćenja, dobro osušite sve
delove pre nego što sipate ulje ili mast u fritezu.
- Nemojte da pržite kolače od azijskog pirinča (i drugu sličnu hranu) u ovom aparatu. To bi moglo
da izazove snažno ključanje i prskanje ulja ili masti.
- Trudite se da nivo ulja ili masti u fritezi uvek bude između oznaka ‘MIN’ i ‘MAX’ na unutrašnjoj
strani unutrašnje posude, kako bi se sprečilo prelivanje i pregrevanje.
- Nemojte da uključujete aparat pre nego što ga napunite uljem ili mašću, jer ga to može oštetiti.
Elektromagnetna polja (EMF)
Ovaj Philips aparat je usklađen sa svim standardima u vezi sa elektromagnetnim poljima (EMF). Ako
se aparatom rukuje na odgovarajući način i u skladu sa uputstvima iz ovog priručnika, aparat je
bezbedan za upotrebu prema naučnim dokazima koji su danas dostupni.
Preupotrebe
1 Očistiteaparatpreprveupotrebe(pogledajtepoglavlje‘Čišćenje’).
2 Staviteupravljačkupločunakućište(‘klik’).(Sl.2)
Akoupravljačkapločanijepravilnopostavljena,bezbednosniprekidačnedozvoljavadasefriteza
uključi.
3 Skinitepoklopac(Sl.3).
4 Natabelizaulje/mastpogledajtekolikouljailimastitrebadastaviteufritezu(Sl.4).
5 Fritezunapuniteuljem,tečnommašćuiliotopljenomčvrstommašćudonivoaizmeđu
oznaka“MIN”(minimum)i“MAX”(maksimum)istavitepoklopacnafritezu.
Nemojtedauključujeteaparatprenegoštosteganapuniliuljemilimašću.
Uljeimast
Nikadanemojtedamešaterazličitevrsteuljailimasti,avećkorišćenomuljuilimastinemojteda
dodajetesvežeulje,odnosnomast.
- Savetujemo vam da koristite ulje za prženje ili tečnu mast. Poželjno je da koristite biljno ulje ili
mast bogatu nezasićenim mastima (npr. linoleinskom kiselinom) kao što je sojino, kukuruzno,
suncokretovo ulje ili ulje kikirikija.
- Koristite samo one vrste ulja ili masti koje su pogodne za duboko prženje i koje sadrže sredstvo
protiv stvaranja pene. Ovu informaciju možete naći na ambalaži ili nalepnici ulja ili masti.
- Budući da ulje i mast brzo gube svoje korisne sastojke, važno je da ih redovno menjate (na
svakih 10-12 prženja).
SRPSKI110
background
- Ako ulje ili mast počne da pravi penu tokom zagrejavanja, ima jak miris ili ukus, odnosno ako
potamni i/ili se zgusne, obavezno ih promenite.
Čvrstamast
Može se koristiti i kuhinjska mast u čvrstom stanju, ali su u tom slučaju neophodne dodatne mere
opreza da bi se sprečilo prskanje masti i pregrevanje ili oštećivanje elementa za grejanje.
1 Akoželitedaupotrebitenovekomademasti,polakoihistopitenaslabojvatriu
običnomtiganju.
2 Pažljivosipajteistopljenumastufritezu.
3 Odložitefritezukadasemastponovozgusnenasobnojtemperaturi.
4 Akosemastprevišeohladi,možedaprskaprilikomtopljenja.Viljuškomnapravitenekoliko
rupicauočvrslojmastikakobistetosprečili(Sl.5).
Pazitedaviljuškomneoštetiteunutrašnjuposudu.
Upotrebaaparata
Prženje
1 Izvaditeceokablizodeljkazaodlaganjekablaiuključiteutikačuutičnicu(Sl.6).
2 Savijtedrškukorpezaprženje(‘klik’)(Sl.7).
Možete da ostavite korpu u fritezi dok se ulje ili mast zagreva.
3 Skinitepoklopac(Sl.3).
4 Dabisteuključilifritezu,pritisnitedugmezauključivanje/isključivanje2-3sekunde(Sl.8).
, Ekranpočinjedasvetliičujetezvučnisignal.
5 Pritisnitedugmezatemperaturujednomilivišeputadabistepostaviliželjenu
temperaturu.(Sl.9)
Informacije o potrebnoj temperaturi potražite na ambalaži hrane koju nameravate da pržite ili u
tabeli na kraju ovog priručnika
, Doksefriezazagreva,simboltermometranaekranuseneprekidnopuniiprazni.
6 Kadauljedostigneizabranutemperaturu(zaštatreba10do15minuta),čućetezvučnisignali
ceosimboltermometranaekranupostajecrn.
7 Izvaditekorpuizfritezeiunjustavitehranukojuželitedapržite.
Nemojtedapržitevelikekoličinehraneodjednom.Pogledajtetabelunakrajuovihuputstava
(preporučenakoličinajeoznačenasa-).
Napomena: Pre prženja temeljno osušite sastojke.
Napomena: Uklonite višak leda iz smrznutih sastojaka pre prženja.
8 Pažljivostavitekorpunanosačsaunutrašnjestraneposude.Nemojtedauranjatekorpuu
uljeilimast(Sl.10).
9 Stavitepoklopacnafritezu.
10 Korpupodignitesanosačaiuronitejeuuljeilimast.
Za vreme prženja simbol termometra na ekranu može da počne da se ponovo puni. Ovo pokazuje
da se elemenat za grejanje uključuje i isključuje da bi održao odgovarajuću temperaturu.
11 Postavitetajmernapotrebnovremezaprženje,azatimbrzopritisnitedugmezauključivanje/
isključivanjedabisteaktiviralitajmer(pogledajteodeljak‘Tajmer’).
SRPSKI 111
background
Pridržavajte se vremena pripreme koje je naznačeno na pakovanju hrane koju želite da pržite ili je
navedeno u tabelama na kraju ovog priručnika.
Napomena: Fritezu možete da koristite i bez podešavanja tajmera.
Tajmer
Aparat je opremljen digitalnim tajmerom.
Tajmerpokazujekrajvremenapečenja,aliNEisključujefritezu.
1 Pritisnitedugme+ilidugme-naupravljačkojpločijednom.Tajmerautomatskipostavlja
vremezaprženjeod10minuta.Zatimpritisnitedugme+ili-dabistepostaviliispravno
vremeuminutima.(Sl.11)
Maksimalno podesivo vreme iznosi 99 minuta.
, Zabrzopodešavanjeminutadržitetasterpritisnutim.Pustitetasterčimdostignetepotrebno
vremeprženja.
2 Brzopritisnitedugmezauključivanje/isključivanjedabisteaktiviralitajmer(Sl.8).
, Tajmerpočinjedaodbrojava.
, Doktajmerodbrojava,preostalovremezaprženjeuminutimaisekundamatrepćenaekranu.
3 Akoželitedapromenitepostavljenovremenakonštosteaktiviralitajmer,brzopritisnite
dugmezauključivanje/isključivanjedabistezaustavilitajmer.Pritisnitedugme+ili-dabiste
postaviliispravnovreme.Zatimbrzopritisnitedugmezauključivanje/isključivanjedabiste
aktiviralitajmerponovo.
4 Kadaprethodnopodešenovremeistekne,čućetezvučnisignal30sekundi.Dabistezaustavili
zvučnisignalbrzopritisnitebilokojedugme.
Posleprženja
Čuvajtesevrelepareimogućegprskanjaulja.
1 Skinitepoklopacsafriteze.
2 Izvaditepažljivokorpuizfriteze(Sl.12).
Da biste uklonili višak ulja ili masti, otresite korpu iznad friteze ili je stavite u položaj za ceđenje tako
što ćete je postaviti na nosače u unutrašnjoj posudi.
3 Prženuhranustaviteuposuduilicediljkusapapiromkojiupijamasnoću,npr.kuhinjskim
papirom.
4 Akoželitedaispržitedodatnukoličinu,sačekajtedasimboltermometranaekranupostane
ponovocrn.
5 Akoželitedaprestanetesaprženjem,pritisnitedugmezauključivanje/isključivanje
2-3sekundedabisteisključilifritezu(Sl.8).
6 Stavitekorpuufritezu.
7 Zatvoritepoklopac.
8 Nakonupotrebeisključiteaparatiznapajanja.
Napomena: Ako fritezu ne koristite redovno, izvadite ulje ili tečnu mast. Odložite ulje ili tečnu mast u
čvrsto zatvorene posude, poželjno u frižider ili na hladno mesto.
SRPSKI112
background
Savetizaprženje
- Informacije o količinama i potrebnim postavkama, pogledajte tabelu na kraju priručnika.
- Sa hrane za prženje otresite što više leda i vode te je pre prženja dobro osušite.
- Nemojte da pržite velike količine odjednom. Ne prekoračujte količine koje su date u tabeli na
kraju ovog priručnika (- označava preporučene količine).
Uklanjanjeneprijatnogmirisa
Neke vrste namirnica, naročito riba, mogu ulju ili masti da daju neprijatnu aromu. Za neutralizaciju
neprijatne arome:
1 Zagrejteuljedotemperatureod160°C.
2 Uuljestavitedvatankakomadahlebainekolikostabljikaperšuna.
3 Sačekajtedauljeprestanedaključa,azatimlopaticomizvaditehlebiperšunizfriteze.
Ulje ili mast će ponovo imati neutralnu aromu.
Domaćiprženikrompirići
Na sledeći način možete da napravite najukusnije i najhrskavije pržene krompiriće:
1 Uzmitečvrstekrompireuiseckajteihuštapiće.Isperiteštapićehladnomvodom.
To će sprečiti da se komadi zalepe tokom prženja.
Napomena: Temeljito osušite štapiće.
2 Krompirićepržitedvaputa:prviput4-6minutapritemperaturiod160°C,drugiput3-4
minutapritemperaturiod170°C.
Ostavite ih da se ohlade pre drugog prženja.
3 Spustitekrompirićeuposuduiprotresiteih.
Čišćenje
Prečišćenjailipremeštanjafritezeuljeilimastostavitedasehladinajmanje4sata.
Upravljačkupločusaelementomzagrejanjenemojtedauranjateuvodunitidaispiratepod
slavinom.Akotreba,očistitetedelovevlažnomkrpom.
Začišćenjeaparatanemojtekoristitijastučićezaribanjeiabrazivnasredstvazačišćenjeniti
agresivnetečnostikaoštosubenziniliaceton.
1 Skinitepoklopac.(Sl.3)
2 Izvaditekorpuizfriteze.
3 Skiniteupravljačkupločusaelementomzagrejanjesafritezeistavitejenabezbednoisuvo
mesto.(Sl.13)
4 Ukloniteokuzavoduizfritezeiisprazniteje.
5 Izvaditeunutrašnjuposuduizfritezeiizlijteuljeilimast(Sl.14).
6 Očistitekućište,unutrašnjuposudu,poklopac,okuzavoduikorpuzaprženjeumašiniza
pranjeposuđailiuvrelojvodisadeterdžentom.Isperiteihsvežomvodomidobroosušite.
Voditeračunaotomedasvidelovibudupotpunosuviprenegoštonapunitefritezuuljem
ilimašću.
SRPSKI 113
background
Odlaganje
Pre odlaganja friteze, ulje ili mast ostavite da se hladi najmanje 4 sata.
1 Svedelovevratiteukućištefritezesledećimredosledom:unutrašnjaposuda,upravljačkaploča
saelementomzagrejanje,okazavodu,korpazaprženjeipoklopac.
2 Kablvratiteupregraduzaodlaganje.(Sl.15)
3 Fritezupodignitezadrškeiodložitejenaodgovarajućemesto(Sl.16).
Zaštita okoline
- Aparat koji se više ne može upotrebljavati nemojte da odlažete u kućni otpad, već ga predajte
na zvaničnom mestu prikupljanja za reciklažu. Tako ćete doprineti zaštiti okoline (Sl. 17).
Garancijaiservis
Ukoliko vam je potreban servis, informacije ili ako imate neki problem, posetite web-stranicu
kompanije Philips na adresi www.philips.com ili se obratite centru za korisničku podršku kompanije
Philips u svojoj zemlji (broj telefona ćete pronaći u međunarodnom garantnom listu). Ako u vašoj
zemlji ne postoji predstavništvo, obratite se ovlašćenom prodavcu Philips proizvoda.
Rešavanjeproblema
Problem Uzrok Rešenje
Pržena hrana
nema zlatno
smeđu boju i/ili
nije hrskava.
Izabrali ste suviše
nisku temperaturu i/ili
niste dovoljno dugo
pržili hranu.
Informacije o potrebnoj temperaturi potražite na
ambalaži hrane koju nameravate da pržite ili u tabeli
na kraju ovog priručnika.
Niste pržili hranu
dovoljno dugo.
Informacije o potrebnoj temperaturi potražite na
ambalaži hrane koju nameravate da pržite ili u tabeli
na kraju ovog priručnika.
U korpi ima previše
hrane.
U korpu nikada nemojte da stavljate količinu hrane
veću od one koja je navedena u tabeli na kraju ovih
uputstava.
Ulje ili mast se ne
zagrevaju dovoljno.
Možda je pregoreo osigurač regulatoru temperature,
pa je zaštita od pregrevanja isključila aparat. Malim
odvijačem pažljivo pritisnite dugme za resetovanje na
zadnjoj strani upravljačke ploče.
Iz friteze se širi
jak neprijatan
miris.
Trajni lter protiv
zamašćivanja je pun.
Skinite poklopac te očistite poklopac i lter u vreloj
vodi sa deterdžentom ili ih operite u mašini za pranje
posuđa.
Ulje ili mast više nisu
sveži.
Zamenite ulje ili mast. Redovno cedite ulje ili mast
kroz sito da biste ih duže održali svežim.
Vrsta ulja ili masti koju
koristite nije pogodna
za duboko prženje.
Koristite kvalitetno ulje ili tečnu mast za prženje.
Nikada nemojte da mešate različite vrste ulja ili masti.
Osim iz ltera,
para izlazi i iz
drugih delova.
Možda niste dobro
postavili poklopac.
Poklopac propisno stavite na aparat.
SRPSKI114
background
Problem Uzrok Rešenje
Trajni lter protiv
zamašćivanja je pun.
Skinite poklopac te očistite poklopac i lter u vreloj
vodi sa deterdžentom ili ih operite u mašini za pranje
posuđa.
Ulje ili mast se
tokom prženja
preliva preko
ivice friteze.
U fritezi je previše ulja
ili masti.
Vodite računa da ulje ili mast u fritezi ne prekorači
oznaku “MAX” (Maksimum).
Hrana sadrži suviše
vlage.
Temeljno osušite hranu pre nego što počnete da je
pržite, a pržite je u skladu sa uputstvima iz ovog
korisničkog priručnika.
U korpi za prženje se
nalazi previše hrane.
U korpu nikada nemojte da stavljate količinu hrane
veću od one koja je navedena u tabeli na kraju ovih
uputstava.
Tokom prženja
ulje ili mast se
jako peni.
Hrana sadrži suviše
vlage.
Pre prženja temeljno osušite hranu.
Vrsta ulja ili masti koju
koristite nije prikladna
za duboko prženje.
Koristite ulje za prženje ili tečnu mast za prženje koji
su prikladni za duboko prženje. Nikada ne mešajte
različite vrste ulja ili masti.
Niste dobro
očistili unutrašnju
posudu.
Očistite unutrašnju posudu onako kako je opisano u
ovom priručniku.
Friteza ne radi. Niste uključili fritezu. Postavite prekidač za uključivanje/isključivanje na “I” da
biste uključili fritezu.
Niste pravilno
postavili upravljačku
ploču.
Proverite da li je upravljačka ploča propisno
postavljena. Treba da čujete “klik” kada upravljačka
ploča legne na mesto.
Bezbednosna zaštita
je isključila aparat.
Možda je pregoreo osigurač na regulatoru
temperature, pa je zaštita od pregrevanja isključila
uređaj. Malim odvijačem pažljivo pritisnite dugme za
resetovanje na zadnjoj strani upravljačke ploče. Sada
aparat može ponovo da se koristi.
Ako ne uspete da otklonite problem pritiskanjem
dugmeta za resetovanje, obratite se prodavcu Philips
proizvoda ili ovlašćenom Philips servisnom centru.
Tabelahrane(Sl.18)
SRPSKI 115
background
116
Вступ
Вітаємо Вас із покупкою та ласкаво просимо до клубу Philips! Щоб у повній мірі скористатися
підтримкою, яку пропонує компанія Philips, зареєструйте свій виріб на веб-сайті
www.philips.com/welcome.
Загальнийопис(Мал.1)
A Ручка кришки
B Кришка
C Кошик для смаження
D Розкладна ручка кошика для смаження
E Нагрівальний елемент
F Позначки “MIN” та “MAX” для рівня олії/жиру
G Знімна внутрішня чаша
H Корпус
I Кнопка налаштування температури
J Кнопка “увімк./вимк.
K Цифровий таймер
L Знімна панель керування
M Запобіжний вимикач
N Кнопка скидання
O Відділення для зберігання шнура
P Шнур
Q Паспортна табличка
R Лоток для води
S Ручки для перенесення
Важливаінформація
Перед тим як використовувати пристрій, уважно прочитайте цей посібник користувача і
зберігайте його для майбутньої довідки.
Небезпечно
- Не можна занурювати панель керування із встановленим нагрівальним елементом у воду
або промивати її під краном.
Увага!
- Перед тим як під’єднувати пристрій до електромережі, перевірте, чи збігається напруга,
вказана на пристрої, з напругою у мережі.
- Не використовуйте пристрій, якщо штекер, шнур живлення або сам пристрій пошкоджено.
- Якщо шнур живлення пошкоджений, для уникнення небезпеки його необхідно замінити,
звернувшись до компанії Philips, уповноваженого сервісного центру або фахівців із
належною кваліфікацією.
- Цей пристрій не призначено для користування особами (включаючи дітей) з
послабленими фізичними відчуттями чи розумовими здібностями, або без належного
досвіду та знань, крім випадків користування під наглядом чи за вказівками особи, яка
відповідає за безпеку їх життя.
- Дорослі повинні стежити, щоб діти не бавилися пристроєм.
- Зберігайте шнур живлення подалі від дітей. Шнур живлення не повинен звисати над краєм
столу чи робочої поверхні, на якій стоїть пристрій.
- Підключайте пристрій лише до заземленої розетки.
- Під час смаження через фільтр виходить гаряча пара. Руки та обличчя мають бути на
безпечній відстані від пари. Будьте також обережні з гарячою парою, коли
знімаєте кришку.
УКРАЇНСЬКА
background
- Цей пристрій не призначено для керування за допомогою зовнішнього таймера чи
окремої системи дистанційного керування.
Увага
- Для перевірки або ремонту пристрою завжди звертайтеся до сервісного центру,
уповноваженого фірмою Philips. Не намагайтеся ремонтувати пристрій самостійно, це
призведе до втрати гарантії.
- Поставте пристрій на горизонтальну, рівну і стійку поверхню.
- Не торкайтеся оглядового віконця, адже під час смаження воно нагрівається.
- Цей пристрій призначений виключно для побутового використання. Якщо пристрій
використовується неналежно, для (напів-)професійних чи інших цілей всупереч цій
інструкції, гарантія втрачає чинність, а компанія Philips не несе відповідальності за заподіяну
шкоду.
- Смажте їжу до золотистого кольору, а не до темного чи коричневого; видаляйте обгорілі
залишки. Не смажте продуктів, що містять крохмаль, особливо картоплю та круп’яні
продукти, при температурі вище 175°C (щоб мінімізувати утворення акриламіду).
- Слідкуйте, щоб вода і/або лід не потрапляли в олію або жир, оскільки це може призвести
до інтенсивного розбризкування або спінення олії чи жиру. Щоб цього не сталося,
знімайте лід із заморожених продуктів перед смаженням, а також кладіть продукти у
фритюрницю сухими. Не кладіть у кошик надмірної кількості продуктів. Після чищення
добре висушіть всі частини перед тим, як наповнити фритюрницю олією або жиром.
- Не смажте у пристрої азіатські рисові пироги (або подібні страви). Це може призвести до
інтенсивного вибризкування або спінення олії чи жиру.
- Для запобігання витіканню або перенагріванню рівень олії чи жиру у фритюрниці завжди
повинен бути між позначками MIN і MAX всередині внутрішньої каструлі.
- Не вмикайте пристрій, якщо в ньому немає олії чи жиру, адже це може його пошкодити.
Електромагнітніполя(ЕМП)
Цей пристрій Philips відповідає усім стандартам електромагнітних полів (ЕМП). Згідно з
останніми науковими дослідженнями, пристрій є безпечним у використанні за умов правильної
експлуатації у відповідності з інструкціями, поданими у цьому посібнику користувача.
Підготовкадовикористання
1 Передпершимвикористаннямпомийтепристрій(див.розділ“Чищення”).
2 Встановітьпанелькеруваннянакорпусдоклацання.(Мал.2)
Якщонеправильновстановитипанелькерування,запобіжнийвимикачзаблокує
роботуфритюрниці.
3 Знімітькришку(Мал.3).
4 Щобвизначити,скількинеобхіднододатиоліїчижирувфритюрницю,див.табличку
мір(Мал.4).
5 Заповнітьфритюрницюолією,рідкимаборозтопленимжиромдорівняпозначок“MIN”
або“MAX”ізакрийтекришкою.
Невмикайтепристрій,незаповнившийогоолієючижиром.
УКРАЇНСЬКА 117
background
Оліятажир
Ніколинепоєднуйтедварізнихтипиоліїчижиру;ніколинедодавайтесвіжоїоліїчижиру
докористованої.
- Радимо використовувати олію або рідкий жир. Бажано використовувати рослинну олію
або жир, багаті на ненасичені жири (такі як лінолева кислота), наприклад соєву олію,
арахісову олію, кукурудзяну або соняшникову олію.
- Використовуйте олію чи жир лише того типу, який підходить для фритюрниць і не
піниться. Інформацію про це можна знайти на упаковці чи на етикетці від олії чи жиру.
- Олію або жир необхідно регулярно змінювати (через кожні 10-12 разів), оскільки вони
досить швидко втрачають смакові властивості.
- Завжди змінюйте олію чи жир, якщо під час нагрівання вони починають пінитися, якщо
з’являється сильний запах або присмак, або якщо олія чи жир темніють, стають схожими
на сироп.
Твердийжир
Можна також використовувати твердий жир. Але в цьому випадку необхідні додаткові заходи,
щоб жир не розбризкувався, а нагрівальний елемент не перегрівався та не пошкоджувався.
1 Якщовикористовуватиновікубикижиру,їхтребаповільнорозтопитипринизькій
температуріузвичайнійсковороді.
2 Обережнозалийтерозтопленийжируфритюрницю.
3 Фритюрницюіззатверділимжиромнеобхіднозберігатиприкімнатнійтемпературі.
4 Розтоплюючись,надтоохолодженийжирможерозбризкуватися.Щобзапобігтицьому,
виделкоюзробітьуньомудекількаотворів(Мал.5).
Обережно,непошкодьтевиделкоювнутрішнюкаструлю.
Застосуванняпристрою
Смаження
1 Повністювитягнітьвесьшнурзйоговідділеннятавставтештепсельурозетку(Мал.6).
2 Розкладітьручкукошикадлясмаженнядоклацання(Мал.7).
Поки олія чи жир нагрівається, кошик можна залишити у фритюрниці.
3 Знімітькришку(Мал.3).
4 Дляувімкненняфритюрницітримайтекнопку“увімк./вимк.”натисненоюпротягом
2-3секунд(Мал.8).
, Засвічуєтьсядисплей,ічутизвуковийсигнал.
5 Натиснітькнопкуналаштуваннятемпературиодинчикількаразів,щобвстановити
необхіднутемпературу.(Мал.9)
Інформацію про температуру смаження див. на упаковці продуктів або в таблиці продуктів в
кінці буклета.
, Покифритюрницянагрівається,символтермометранадисплеїпостійнозаповнюєтьсяі
спорожнюється.
6 Колиоліядосягаєвстановленоїтемператури(нащопотрібно10-15хвилин),звучить
звуковийсигнал,ісимволтермометранадисплеївесьстаєчорним.
7 Виймітьізфритюрницікошиктапокладітьуньогопродукти.
УКРАЇНСЬКА118
background
Несмажтенадмірнукількістьпродуктівзаодинраз.Див.таблицювкінцібуклету
(рекомендованукількістьпродуктівпозначено-).
Примітка: Перед смаженням продукти слід висушити.
Примітка: Перед смаженням заморожених продуктів слід зняти з них лід.
8 Обережновставтекошикубічніфіксаторивсерединікаструлі.Незанурюйтейогов
оліюабожир(Мал.10).
9 Накрийтефритюрницюкришкою.
10 Піднімітькошикізфіксаторівіопустітьволіючижир.
Під час смаження символ термометра на дисплеї знову може почати наповнюватися. Це
означає, що нагрівальний елемент вмикається і вимикається для підтримання відповідної
температури.
11 Встановітьнатаймерірекомендованийчассмаженняікоротконатиснітькнопку
“увімк./вимк.”,щобувімкнутитаймер(див.розділ“Таймер”).
Дотримуйтеся часу смаження, вказаного на упаковці з продуктів або у таблиці продуктів вкінці
буклету.
Примітка: Фритюрницю можна також використовувати без налаштування таймера.
Таймер
Цей пристрій обладнано цифровим таймером.
Таймервказуєчасзакінченнясмаження,алеНЕвимикаєпристрій.
1 Одинразнатиснітькнопку“+”або“-”напанелікерування.Таймеравтоматично
встановитьчассмаження10хвилин.Потімнатиснітькнопку“+”чи“-”,щоби
встановитивідповіднийчассмаженняухвилинах.(Мал.11)
Максимальний час, який можна встановити, - 99 хвилин.
, Тримайтекнопкунатиснутою,щобшвидкопрокрутитихвилинивперед.Відпустіть
кнопку,колинадисплеїбудевідображенопотрібнийчасприготування.
2 Дляувімкненняпристроюкоротконатиснітькнопку“увімк./вимк.”(Мал.8).
, Таймеррозпочинаєвідлікчасу.
, Покийдевідлікчасу,надисплеїблимаєзалишокчасуухвилинахісекундах.
3 ЯкщопісляввімкненнятаймераВихочетезмінитивстановленийчассмаження,коротко
натиснітькнопку“увімк./вимк.”,щобпризупинитироботутаймера.Натиснітькнопку“+”
чи“-”,щобвстановитивідповіднийчассмаження.Потімкоротконатиснітькнопку
“увімк./вимк.”,щобизновувімкнутитаймер.
4 Колиминаєвстановленийчас,протягом30секундлунатимезвуковийсигнал.Щобйого
вимкнути,коротконатиснітьбудь-якукнопку.
Післясмаження
Обережно:гарячапараіможливевибризкуванняолії.
1 Знімітьзфритюрницікришку.
2 Обережновиймітьзфритюрницікошик(Мал.12).
Щоб видалити надлишок олії чи жиру, потрусіть кошик над фритюрницею чи поставте його у
положення зливання, вставивши у фіксатор всередині внутрішньої каструлі.
3 Засмаженіпродуктипокладітьупосудину,викладенупапером,щовбираєжир
(наприклад,кухоннийпапір).
УКРАЇНСЬКА 119
background
4 ЯкщоВибажаєтепідсмажитищеоднупорцію,почекайте,покисимволтермометрана
дисплеїзновустанечорним.
5 Дляприпиненнясмаженнянатиснітьіутримуйтекнопку“увімк./вимк.”протягом2-3
секунд,щобвимкнутифритюрницю(Мал.8).
6 Вставтекошикуфритюрницю.
7 Закрийтекришку.
8 Післявикористаннявід’єднайтефритюрницювідмережі.
Примітка: Якщо Ви не часто користуєтеся фритюрницею, зливайте олію або рідкий жир після
використання і зберігайте в герметичному посуді, бажано у холодильнику або в прохолодному
місці.
Порадищодосмаження
- Для отримання інформації про вибір кількості продуктів та режимів, див. таблицю
продуктів вкінці буклету.
- Обережно обтрусіть з продуктів лід та воду та протріть їх, щоб вони були досить сухі.
- Не смажте надмірну кількість продуктів за один раз. Не перевищуйте кількість продуктів,
вказану в таблиці продуктів в кінці буклета (рекомендовану кількість позначено -).
Якпозбутисянебажаногоприсмаку
Певні типи продуктів, наприклад, риба, можуть надавати олії чи жиру неприємного присмаку.
Щоб нейтралізувати їх смак в олії чи жирі:
1 Підігрійтеоліючижирдотемператури160°C.
2 Покладітьволіюдвітонкіскибкихлібаабокількапагінцівпетрушки.
3 Почекайте,покизникнутьбульбашки,потімлопаткоювитягнітьзфритюрниціхлібабо
петрушку.
Олія чи жир тепер знову має нейтральний смак.
Картопля-фріпо-домашньому
Можна приготувати найсмачнішу та найхрусткішу картоплю-фрі таким чином:
1 Твердукартоплюпоріжтесоломкою.Сполоснітьпідхолодноюводою.
Це не дає соломці злипатися під час смаження.
Примітка: Добре підсушіть картоплю.
2 Смажтекартоплю-фрідвічі:спочатку4-6хв.затемператури160°C,потім-3-4хв.за
температури170°C.
Перед тим, як смажити другий раз, дайте картоплі охолонути.
3 Викладітькартоплю-фріпо-домашньомувкаструлюіструсітьїї.
УКРАЇНСЬКА120
background
Чищення
Передтим,якчиститиабопереноситифритюрницю,дайтеоліїчижируповністю
охолонути-щонайменшепротягом4годин.
Неможназанурюватипанелькеруванняізнагрівальнимелементомуводуабосполіскувати
підкраном.Занеобхідностіцючастинупристроюможнапочиститивологоюганчіркою.
Ніколиневикористовуйтедлячищенняпристроюжорсткихгубок,абразивнихзасобівчи
рідиндлячищення,такихякбензинчиацетон.
1 Знімітькришку.(Мал.3)
2 Виймітьзфритюрницікошик.
3 Знімітьзфритюрниціпанелькеруваннязнагрівальнимелементомтапокладітьу
безпечнесухемісце.(Мал.13)
4 Знімітьізфритюрницілотокдляводиіспорожнітьйого.
5 Витягнітьзпристроювнутрішнючашу,вилийтеоліючижир(Мал.14).
6 Мийтекорпус,внутрішнючашу,кришку,лотокдляводитакошикдлясмаженняв
посудомийніймашиніабомиючимзасобомугарячійводі.Сполоснітьсвіжоюводоюта
ретельновисушіть.
Передтим,якнаповнитифритюрницюолієючижиром,перевірте,чивсічастинивисохли.
Зберігання
Перед тим, як відкласти фритюрницю для зберігання, дайте олії чи жиру повністю охолонути
- щонайменше протягом 4 годин.
1 Вставтеусічастининазадукорпусфритюрницівтакомупорядку:внутрішнячаша,
панелькеруванняізнагрівальнимелементом,лотокдляводи,кошикдлясмаженнята
кришка.
2 Засуньтешнурувідділеннядлязберігання.(Мал.15)
3 Піднімітьфритюрницюзаручкиіпоставтеназберігання(Мал.16).
Навколишнєсередовище
- Не викидайте пристрій разом із звичайними побутовими відходами, а здавайте його в
офіційний пункт прийому для повторної переробки. Таким чином Ви допоможете
захистити довкілля (Мал. 17).
Гарантіятаобслуговування
Якщо Вам необхідна інформація або обслуговування, якщо у Вас виникла проблема, відвідайте
веб-сайт компанії Philips www.philips.com або зверніться до Центру обслуговування клієнтів
компанії Philips у Вашій країні (телефон можна знайти на гарантійному талоні). Якщо у Вашій
країні немає Центру обслуговування клієнтів, зверніться до місцевого дилера Philips.
УКРАЇНСЬКА 121
background
Усуненнянесправностей
Проблема Причина Вирішення
Смажена страва
не має
золотистого
кольору та/або
не хрумтить.
Вибрана температура
надто низька і/або
страва смажилася
недостатньо довго.
Інформацію про відповідну температуру
смаження див. на упаковці продуктів або в
таблиці продуктів в кінці буклета.
Страва недостатньо
підсмажена.
Інформацію про відповідну температуру
смаження див. на упаковці продуктів або в
таблиці продуктів в кінці буклета.
У кошику надто багато
продуктів.
Ніколи не смажте за один раз більшу кількість
продуктів, ніж вказано у таблиці продуктів
вкінці буклету.
Олія чи жир
недостатньо
нагрівається.
Можливо, перегорів запобіжник регулятора
температури, і тому запобіжний вимикач
вимкнув пристрій. За допомогою малої
викрутки обережно натисніть кнопку скидання
налаштувань позаду панелі керування.
Пристрій
виділяє стійкий
неприємний
запах.
Постійний
протижировий фільтр
перенасичено.
Зніміть кришку, помийте кришку та фільтр
гарячою водою з миючим засобом або у
посудомийній машині.
Олія чи жир втратили
свіжість.
Замініть олію чи жир. Регулярно фільтруйте
олію чи жир, щоб вони довше залишалися
свіжими.
Тип олії чи жиру не
підходить для
смаження у
фритюрниці.
Застосовуйте олію або жир кращої якості.
Ніколи не змішуйте два різні види олії чи жиру.
Пара виходить
не тільки з
фільтру, а й з
інших місць.
Можливо, Ви
неправильно
встановили кришку на
пристрій.
Правильно встановіть кришку на пристрій.
Постійний
протижировий фільтр
перенасичено.
Зніміть кришку, помийте кришку та фільтр
гарячою водою з миючим засобом або у
посудомийній машині.
Під час
приготування
олія чи жир
витікає через
край
фритюрниці.
У фритюрниці надто
багато олії чи жиру.
Перевірте, чи кількість олії або жиру у
фритюрниці не перевищує позначки MAX.
Продукти містять
забагато вологи.
Ретельно висушіть продукти перед смаженням
і смажте згідно вказівок у цьому посібнику
користувача.
УКРАЇНСЬКА122
background
Проблема Причина Вирішення
У кошику для смаження
забагато продуктів.
Не смажте за один раз більшу кількість
продуктів, ніж вказано у таблиці продуктів
вкінці буклету.
Під час
приготування
олія чи жир
сильно піняться.
Продукти містять
забагато вологи.
Добре висушіть продукти перед смаженням.
Тип олії чи жиру не
підходить для
смаження у
фритюрниці.
Використовуйте лише ту олію чи рідкий жир,
що підходять для смаження у фритюрниці.
Ніколи не змішуйте різні типи олії чи жиру.
Внутрішня каструля не
помита належним
чином.
Почистіть внутрішню каструлю, як описано у
цьому посібнику.
Фритюрниця не
працює.
Фритюрниця не
ввімкнена.
Щоб увімкнути фритюрницю, встановіть
перемикач “увімк./вимк. у положення “I”.
Панель керування не
встановлена належним
чином.
Перевірте, чи панель керування встановлено
правильно. Якщо панель керування фіксується у
своєму положенні, має прозвучати клацання.
Запобіжний вимикач
вимкнув пристрій.
Можливо, перегорів запобіжник регулятора
температури, і тому запобіжний вимикач
вимкнув пристрій. За допомогою маленької
викрутки обережно натисніть кнопку скидання
налаштувань позаду панелі керування. Тепер
пристрій знову готовий до використання.
Якщо це не допоможе, зверніться до дилера
Philips або уповноваженого сервісного центру.
Таблицяпродуктів(Мал.18)
Службапідтримкиспоживачів
тел.: 0-800-500-697 (дзвінки зі стаціонарних телефонів на території України безкоштовні)
для більш детальної інформації завітайте на www.philips.ua
Компанія встановлює наступний строк служби на даний виріб – 3 років
УКРАЇНСЬКА 123
background

Specifications

Indexed Terms: Rapid Air Technology

Philips HD6161/00 Questions and Answers

Questions and Answers

Related Products

Product Philips HD6107 72 image
Philips HD6107/72 Fryer
2023-09-27 1 docs
Product Philips HD6150 80 image
Philips HD6150/80 Fryer
2021-04-18 5 docs
Product Philips HD6159 55 image
Philips HD6159/55 Fryer
2021-04-12 3 docs
Product Philips HD6147 55 image
Philips HD6147/55 Fryer
2021-04-11 2 docs
Product Philips HD6154 80 image
Philips HD6154/80 Fryer
2021-04-05 6 docs
Product Philips HD6103 70 image
Philips HD6103/70 Fryer
2021-04-05 6 docs