User Manual V-Tac VT-12S LED Dome Light SAMSUNG Chip 12W 120 lm/Watt IP65 6400K

Documents for V-Tac VT-12S

The following documents are available:
User Manual Other Documents Photos
VT-12S photo

User Manual

For VT-12S.

SLIM LED BULK HEAD
INSTALLATION PROCEDURE:
SAFETY INSTRUCTIONS
Please read all the instructions carefully before installing or using this product:
FUNCTIONS INSTRUCTION (FOR SPECIFIC FUNCTION, PLEASE REFER TO ACTUAL MODEL)
TECHNICAL DATA:
INTRODUCTION & WARRANTY
Thank you for selecting and buying V-TAC product. V-TAC will serve you the best. Please read these instructions carefully before starting the installing
and keep this manual handy for future reference. If you have any another query, please contact our dealer or local vendor from whom you have
purchased the product. They are trained and ready to serve you at the best. The warranty is valid from the date of purchase. The warranty does not
apply to damage caused by incorrect installation or abnormal wear and tear. The company gives no warranty against damage to any surface due to
incorrect removal and installation of the product. The products are suitable for 10-12 Hours Daily operation. Usage of product for 24 Hours a day would
void the warranty. This product is warranted for manufacturing defects only.
IN CASE OF ANY QUERY/ISSUE WITH THE PRODUCT, PLEASE REACH OUT TO US AT:
FOR MORE PRODUCTS RANGE, INQUIRY PLEASE CONTACT OUR DISTRIBUTOR OR NEAREST
DEALERS. V-TAC EUROPE LTD. BULGARIA, PLOVDIV 4000, BUL.L.KARAVELOW 9B
SUPPORT@V-TAC.EU
ES
HU
IT
PL
FR
DE
BG
RO
Procédure d’installation:
Étape 1: Sortez les plafonniers & accessoires de la boîte (Image 1)
Étape 2: Retirez la vis, retirez le support (Image 2)
Étape 3:
(A) Schéma de câblage seulement pour la fonction d’éclairage NON urgent.
(B) Schéma de câblage seulement pour la fonction d’éclairage de secours
Fixez le support au moyen des vis dans le plafond. (Image 3)
• Débranché sous tension
• Sous tension
• Neutre
Étape 4: Montez le plafonnier au plafond. (Image 4)
Étape 5: Allumez l’interrupteur. (Image 5)
Consignes relatives aux fonctions (pour une fonction spécifique, veuillez vous reporter au modèle réel)
Éclairage de secours – la fonction d’éclairage de secours bascule automatiquement entre la coupure de courant et de la
restauration du courant
• Batterie lithium, efficacité élevée
• Durée de la batterie: 3 heures
• Durée de charge: 24 heures
Capteur – zone de détection: angle d’ouverture de faisceau de 140 degrés de largeur détective 5 à 7 mètres de longueur.
CZ
ÚVOD A ZÁRUKA
Děkujeme, že jste si vybrali a koupili výrobek firmy V-TEK (V-TAC). V-TEK (V-TAC) vám nabízí ty nejlepší výrobky. Před
zahájením instalace si prosím pečlivě přečtěte tyto pokyny a uschovejte si tento návod pro budoucí použití. Pokud máte
další dotazy, obraťte se na našeho prodejce nebo místního obchodního zástupce, od kterého jste výrobek zakoupili. Oni
jsou vyškoleni a jsou vám k dispozici pro všechny vaše potřeby. Záruka je platná po od data zakoupení. Záruka se
nevztahuje na škody způsobené nesprávnou instalací nebo atypickým opotřebením. Společnost neposkytuje záruku na
poškození na jakémkoli povrchu kvůli neodbornému odstranění a instalaci výrobku. Výrobky jsou vhodné pro 10-12 hodin
každodenní využívaní. Používání výrobku během 24 hodin denně ruší platnost záruky. Výrobek má záruku pouze pro
výrobní vady.
INTRODUCTION & GARANTIE
Merci d’avoir choisi et acheté un produit à V-TAC. V-TAC vous offrira le meilleur. Veuillez lire attentivement ces instructions
avant de commencer l’installation et conservez ce manuel à portée de main pour référence ultérieure. Si vous avez d’autres
questions, veuillez contacter notre distributeur ou le fournisseur local auprès duquel vous avez acheté le produit. Ils sont
formés et prêts à vous servir au mieux. La garantie est valable à compter de la date d’achat. La garantie ne s’applique pas
à des dommages causés par une installation incorrecte ou une usure anormale. La société ne donne aucune garantie pour
des dommages causés à une surface en raison d’un enlèvement et d’une installation incorrects du produit. Les produits
sont convenables pour une exploitation quotidienne de 10-12 heures. L’utilisation du produit pendant 24 heures par jour
annule la garantie. Ce produit est couvert par une garantie pour des défauts de fabrication seulement.
EINFÜHRUNG UND GEBRAUCHSANWEISUNG
Wir danken Ihnen, dass Sie ein V-TAC ausgesucht und gekauft haben. V-TAC wird Ihnen die besten Dienste erweisen. Lesen Sie,
bitte, diese Gebrauchsanweisung vor der Montage aufmerksam durch und halten Sie sie für Auskünfte in der Zukunft parat.
Sollten Sie weitere Fragen haben, kontaktieren Sie, bitte, unseren lokalen Händler oderVerkäufer, von dem Sie das Produkt
gekauft haben. Sie sind ausgebildet und bereit Sie auf die bestmögliche Art und Weise zu unterstützen. Die Gewährleistungsfrist
beträgt ab dem Kaufdatum. Die Gewährleistung bezieht sich nicht auf Schäden, die durch unsachgemäße Montage oder
ungewöhnliche Abnutzung und Verschleiß verursacht worden sind. Das Unternehmen gewährt keine Garantie für durch
unsachgemäßen Produktabbau oder unsachgemäße Montage entstandene Schäden an jeglichen Oberflächen. Die Produkte sind
für eine Nutzung von bis zu 10-12 Stunden täglich geeignet. Eine tägliche, 24-stündige Nutzung schließt die Gewährleistung aus.
Diese Gewährleistung gilt nur für Herstellungsmängel.
HR
UVOD I JAMSTVO
Hvala vam, što ste odabrali i kupili tvrtke Vi-Tek (V-TAC). Vi-Tek (V-TAC) će vam poslužiti na najbolji mogući način.
Molimo, pažljivo pročitajte ove upute prije instalacije i spremite upute za buduću uporabu. Ako imate dodatnih pitanja,
molimo obratite se našemprodavaču ili lokalnom trgovcu gdje ste kupili ovaj proizvod. Oni su osposobljeni i spremni
vam pomognu na najbolji način. Jamstvo za ovaj proizvod vrijedi za od dana kupnje. Jamstvo se ne odnosi na štetu,
nastalu nepravilnom ugradnjom ili neuobičajenim habanjem. Tvrtka ne jamči za štete koje nastanu po bilo kojoj površini
proizvoda, zbog nepravilne demontaže odnosno i ugradnje proizvoda. Ovi proizvodi su prikladni za 10-12 sati rada
dnevno. Uporaba proizvod 24 sata dnevno čini ovo jamstvo nevažeće. Jamstvo za ovaj proizvod dano je samo za
nedostatke koji su nastali samo tijekom njegove proizvodnje.
PT
INTRODUÇÃO E GARANTIA
Agradecemos que escolheu e adquiriu o produto da V-TAC. A V-TAC irá servir-lhe da melhor maneira possível. Por favor,
leia atentamente estas instruções antes da instalação e mantenha este manual para referência no futuro. Se tiver
outras dúvidas, entre em contacto com o nosso revendedor ou comerciante local de quem adquiriu o produto. Eles são
formados e estão prontos para lhe serem úteis da melhor maneira possível. A garantia é válida partir da data de
compra. A garantia não se aplica a danos causados devido a uma instalação incorrecta ou desgaste invulgar. A empresa
não dá nenhuma garantia por danos de qualquer superfície devido à inadequada remoção e instalação do produto. Os
produtos são apropriados para exploração durante 10-12 horas por dia. A exploração do produto durante 24 horas leva
à invalidação da garantia. Este produto tem uma garantia apenas para defeitos de fabricação.
INTRODUCCIÓN Y GARANTÍA
Le agradecemos que ha elegido y adquirido la V-TAC. V-TAC le servirá del mejor modo posible. Pedimos que antes de
comenzar la instalación lea atentamente las presentes instrucciones y las guarde en un lugar adecuado para consultas
próximas. En caso de dudas o preguntas, póngase, por favor, en contacto con el representante o suministrador más
cercano de quien ha comprado el producto. Él será debidamente instruido y dispuesto para atenderle de la mejor
manera posible. La garantía tendrá, contados a partir de la fecha de la compra. La garantía no será aplicable a daños
ocasionados por instalación incorrecta o gasto inhabitual. La empresa no otorgará garantía para daños de superficies
de cualquier tipo generados por su eliminación e instalación incorrectas. Los productos tendrán explotación adecuada
durante unas 10-12 horas diarias. La explotación de 24 horas diarias llevará a la anulación de la garantía. La garantía
cubrirá solo defectos de producción de fábrica.
BEVEZETÉS ÉS GARANCIA
Köszönjük, hogy választotta és megvásárolta a V-TAC terméket. V-TAC nyújtja Önnek a legjobb szolgáltatást. Kérjük, a
szerelés előtt figyelmesen olvassa el ezeket az utasításokat és óvja ezt a kézikönyvet későbbi használatra. Ha további
kérdései vannak, kérjük, forduljon forgalmazójához vagy helyi eladójához, akitől megvásárolta a terméket. Ők képzettek
és készek a legjobb szolgálatra. A jótállás a vásárlás napjától érvényes. A garancia nem vonatkozik a helytelen szerelés
vagy az abnormális kopás okozta károkra. A cég nem vállal semmilyen garanciát a felület károsodásáért, a termék
helytelen eltávolításáért és szereléséért. A termékek 10-12 órás napi üzemeltetésre alkalmasak. A termék napi 24 órás
felhasználása érvényteleníti a garanciát. Ez a termék garanciája csak a gyártási hibákra vonatkozik.
INTRODUZIONE E GARANZIA
Grazie per aver scelto e acquistato il prodotto della V-TAC. La V-TAC Le servirà nel miglior modo possibile. Si prega di
leggere attentamente queste istruzioni prima di iniziare l’installazione e di conservare questo manuale a portata di
mano per riferimenti futuri. In caso di qualunque altra domanda si prega di contattare il nostro rivenditore o il
distributore locale da chi è stato acquistato il prodotto. Loro sono addestrati e pronti a servirla nel miglior modo
possibile. La garanzia è valida per dalla data d’acquisto. La garanzia non si applica ai danni provocati dall’installazione
errata o dall’usura anomala. Lazienda non fornisce alcuna garanzia per danni a qualsiasi superficie a causa della
rimozione e dell’installazione errata del prodotto. I prodotti sono adatti per 10-12 ore di funzionamento quotidiano.
Lutilizzo del prodotto per 24 ore al giorno annulla la garanzia. La garanzia di questo prodotto è valida soltanto per
difetti di fabbricazione.
EL
ΕΙΣΑΓΩΓΗ - ΕΓΓΥΗΣΗ
Σας ευχαριστούμε για το ότι επιλέξατε και αγοράσατε το προϊόν της Βι-ΤΑΚ(V-TAC). Η Βι-ΤΑΚ (V-TAC) θα σας εξυπηρετήσει
με τον καλύτερο δυνατό τρόπο. Παρακαλούμε να διαβάσετε προσεκτικά τις οδηγίες μας προτού τοποθετήσετε και διατηρήστε
τις οδηγίες για τη μετέπειτα ενημέρωσή σας. Αν έχετε άλλα ερωτήματα και απορίες, παρακαλούμε να έλθετε σε επαφή με τον
προμηθευτή μας ή με τον εγχώριο έμπορο από τον οποίο αγοράσατε το προϊόν. Αυτοί εκπαιδεύτηκαν κατάλληλα και είναι
πρόθυμοι να σας εξυπηρετήσουν με τον καλύτερο τρόπο. Η εγγύηση ισχύει για την ημερομηνία της αγοράς. Η εγγύηση δεν
εφαρμόζεται σε περίπτωση που προκληθούν ζημιές εξαιτίας λάθος τοποθέτησης ή ασυνήθιστης φθοράς. Η εταιρεία δεν
παρέχει εγγύηση για ζημιές σε οποιαδήποτεεπιφάνεια εξαιτίας τις λάθος απομάκρυνσης ή τοποθέτησης του προϊόντος. Τα
προϊόντα είναι κατάλληλα για χρήση 10-12 ωρών την ημέρα. Η χρήση του προϊόντος επί 24 ώρες έχει ως αποτέλεσμα την
ακύρωση της εγγύησης. Η εγγύηση του προϊόντος αφορά μόνο τα ελαττώματα της παραγωγής.
ВЪВЕДЕНИЕ И ГАРАНЦИЯ
Благодарим ви, че избрахте и закупихте продукт на Ви-Тек (V-TAC). Ви-Тек (V-TAC) ще ви послужи по най-добрия
възможен начин. Моля прочетете тези инструкции внимателно преди инсталация и съхранявайте ръководството за
бъдещи справки. Ако имате други въпроси, моля свържете се с нашия дилър или с местния търговец, от който сте
закупили продукта. Те са обучени и са готови да ви послужат по най-добрия начин. Гаранцията е валидна ослед
датата на закупуване. Гаранцията не се прилага по отношение на щети, причинени поради неправилен монтаж или
необичайно износване. Дружеството не предоставя гаранция срещу щети по каквато и да е повърхност поради
неправилното отстраняване и монтаж на продукта. Продуктите са подходящи за 10-12 часа експлоатация на ден.
Експлоатацията на продукт в продължение на 24 часа води до обезсилване на гаранцията. Гаранцията за този
продукт се дава само за производствени дефекти.
INTRODUCERE, GARANŢIA
Vă mulţumim că aţi ales şi v-aţi cumpărat acest produs de V-TAC. V-TAC vă va fi de un mare folos, utilizându-l în modul cel
mai potrivit posibil. Vă rugăm să citiţi .aceste instrucţiuni cu atenţie, înainte să începeţi instalarea, şi păstraţi-le pentru că
s-ar putea să fie necesar să le recitiţi. Dacă aveţi şi alte întrebări, luaţi legătură cu dealer-ul nostru sau cu comerciantul de la
care v-aţi achiziţionat produsul. Aceştia sunt bine instruiţi şi întotdeauna sunt disponibili să vă servească în modul cel mai
bun posibil. Garanţia este valabilă din data achiziţionării produsului. Garanţia însă nu se aplică cu privire la daunele cauzate
de instalare incorectă sau care rezultă din uzura anormală de utilizare. Societatea nu acordă garanţie pentru daune produse
pe suprafeţe, indiferent de tipul acestora, care se datorează îndepărtării sau montării incorecte a produsului. Aceste produse
sunt potrivite pentru exploatare continuă timp de 10-12 ore pe zi. Exploatarea produsului timp de 24 de ore fără întrerupere,
poate duce la pierderea garanţiei. Pentru acest produs, garanţia se acordă numai pentru defecte de fabricaţie.
WSTĘP I GWARANCJAD
ziękujemy za wybór i zakup produktu V-TAC. V-TAC będzie Ci służył najlepiej. Prosze przeczytać tę instrukcje uważnie przed
przystąpieniem do zainstalowania i zachować ją do użytku w przyszłości. Jeśli masz jakieś pytania, proszę skontaktować się z
naszym Przedstawicielem lub z dystrybutorem, od którego kupiłeś produkt. Oni sa przeszkoleni i gotowi udzielić Ci pomocy.
Gwarancja ważna jest od zakupu. Gwarancja nie obejmuje uszkodzeń wynikających z niewłaściwego zainstalowania lub
nadzwyczajnego zużycia. Spółka nie ponosi odpowiedzialności za ewentualne szkody spowodowane na powierzchniach
podczas instalacji lub deinstalacji. Łączny czas świecenia opraw w ciągu doby nie może przekroczyć 10-12 godzin,
24-godzinna eksploatacja produktu prowadzi do unieważnienia gwarancji. Gwarancja obejmuje jedynie wady powstałe z
przyczyn tkwiących w produkcie.
Turn Off power supply before starting any installation. Read
Instructions & ensure you have all the correct tools & accesso-
ries to complete the installation correctly.
Step 1: Take out the ceiling lights & accessories outside the
box (IMG 1)
Step 2: Remove screw, take out the bracket (IMG 2)
Step 4: Mount the ceiling light to the ceiling (IMG 4)
Step 5: Turn on the switch
(IMG 5)
Step 3:
(A) Wiring Diagram only for NON-emergency function light.
(B) Wiring Diagram only for Emergency function light
Fix bracket with screws into the ceiling.(IMG 3)
Emergency – Emergency function switches automati-
cally between power cut and power restoration
• Li Battery, High efficiency
• Battery duration: 3 hours
• Charge period: 24 hours
Sensor – Detection area: 140 degree wide
detective beam angle with 5-7 meters distance.
Corridor Function:
Ceiling Light is always kept to 10% or 30% brightness if nothing is detected. Once something is detected, the brightness turns to 100%.
Corridor Function & Emergency
Corridor Function and Emergency works as normal when electricity is supplied. These ceiling lights are always kept 10% or 30% brightness
if nothing is detected. Once something is detected, the brightness turns to 100%.
ADJUSTABLE SENSOR SETTING (DIP SWITCHES ON THE BACK OF THE CEILING LIGHT)
Detection Area: Detection area can be reduced by selecting the combination on the DIP switches to fit precisely each application. (IMG 6)
Hold Time: Refers to the time period the lamp remains at 100% illumination after no motion detected. (IMG 7)
Daylight Sensor: The sensor can be set to only allow the lamp to illuminate below a defined ambient brightness threshold. When set to
disable mode, daylight sensor will switch on the lamp when motion is detected regardless of ambient light level. 50Lux: twilight operation,
10Lux, 5lux: Darkness operation only. (IMG 8)
Hold time “A” please
refers to product
label
Outside of detection area
(IMG 1)
(IMG 3)
(IMG 2)
(IMG 4)
(IMG 5)
(IMG 6)
(IMG 7)
(IMG 8)
ATTENTION
• COUPER l’électricité avant de commencer!
• Installation par électricien certifié
Fonction couloir: Le plafonnier est maintenu toujours à 10 % ou 30 % de luminosité si rien n’est détecté. Une fois que
quelque chose est détectée, la luminosité retournera à 100 %.
Fonction couloir & de secours: La fonction de corridor et de secours fonctionne normalement en cas d’alimentation en
électricité. Ces plafonniers sont maintenus toujours 10 % ou 30 % de luminosité si rien n’est détecté. Une fois que
quelque chose est détectée, la luminosité retournera à 100 %.
Réglage du détecteur réglable (commutateur DIP à l’arrière du plafonnier)
Zone de détection: la zone de détection peut être réduite en sélectionnant la combinaison de commutateurs DIP pour
s’adapter précisément à chaque demande. (Image 6)
Temps d’attente: Se réfère à la période de temps dans laquelle la lampe reste à 100 % d’éclairage sans détecter aucun
mouvement. (Image 7)
Capteur de lumière du jour: Le capteur peut être réglé de manière à éclairer sous un seuil défini de luminosité ambiante.
Si le mode de désactivation est sélectionné, capteur de lumière du jour allumera la lampe lorsqu’un mouvement est
détecté, quelle que soit la luminosité ambiante. 50 lux: fonctionnement au crépuscule, 10 Lux, lux 5: fonction seulement
en obscurité. (Image 8)
ACHTUNG
• Bevor Sie beginnen, schalten Sie den Strom aus!
• Installation nur von Elektrofachkräften
Installationsverfahren:
Schritt 1: Nehmen Sie die Deckenleuchten und das Zubehör außerhalb der Box heraus. (Bild 1)
Schritt 2: Entfernen Sie die Schraube und nehmen Sie die Halterung heraus. (Bild 2)
Schritt 3:
(A) Verdrahtungsplan nur für NICHT-Notleuchtefunktion.
(B) Verdrahtungsplan nur für die Notleuchtefunktion.
Befestigen Sie die Halterung mit Schrauben an der Decke. (Bild 3)
• Nicht stromführend
• Stromführend
• Neutral
Schritt 4: Montieren Sie die Deckenleuchte an der Decke. (Bild 4)
Schritt 5: Schalten Sie den Schalter ein. (Bild 5)
Funktionsanweisung (Für spezifische Funktionen wird auf aktuelles Modell verwiesen)
Notfall - Die Notfallfunktion schaltet automatisch zwischen Stromausfall und Wiederherstellung der Stromversorgung um
• Li-Batterie, hoher Wirkungsgrad
• Batteriedauer: 3 Stunden
• Ladezeit: 24 Stunden
Sensor - Erfassungsbereich: Detektionswinkel von 140 Grad bei einem Abstand von 5-7 Metern.
Korridorfunktion: Deckenleuchte wird immer auf 10% oder 30% Helligkeit gehalten, wenn nichts erkannt wird. Sobald etwas
erkannt wird, ändert sich die Helligkeit auf 100%.
Flurfunktion & Notfall: Flurfunktion und Notruf funktionieren normal, wenn Strom geliefert wird. Diese Deckenleuchten haben
immer eine Helligkeit von 10% oder 30%, wenn nichts erkannt wird. Sobald etwas erkannt wird, ändert sich die Helligkeit auf
100%.
Einstellbare Sensoreinstellung (DIP-Schalter auf der Rückseite der Deckenleuchte)
Erkennungsbereich: Der Erkennungsbereich kann reduziert werden, indem die Kombination der DIP-Schalter für jede Anwendung
genau ausgewählt wird. (Bild 6)
Haltezeit: Bezieht sich auf den Zeitraum, in dem die Lampe mit 100% Helligkeit leuchtet, nachdem keine Bewegung zu erkennen
war.(Bild 7)
Tageslichtsensor: Der Sensor kann so eingestellt werden, dass die Lampe unterhalb einer definierten Umgebung-
shelligkeitsschwelle leuchten kann. Im Deaktivierungsmodus schaltet der Tageslichtsensor die Lampe ein, wenn eine Bewegung
erkannt wird, unabhängig von der Umgebungslichtstärke. 50 Lux: Dämmerungsbetrieb; 10 Lux, 5 Lux: nur Dunkelbetrieb. (Bild 8)
Процедура за инсталация:
Стъпка 1: Извадете лампите за таван и аксесоарите извън кутията (IMG 1)
Стъпка 2: Отстранете винта, извадете скобата (IMG 2)
Стъпка 3:
(A) Диаграма за окабеляване само за функция неаварийно осветление.
(B) Диаграма за окабеляване само за функция аварийно осветление
Прикрепете държателя с винтове към тавана (IMG 3)
• Невключен със захранване
• Включен
• Неутрален
Стъпка 4: Монтирайте осветлението за таван на тавана (IMG 4)
Стъпка 5: Включете превключвателя (IMG 5)
Инструкция за функциите (За специфична функция, моля позовете се на действителния модел)
Аварийно осветление – Функцията за аварийно осветление се превключва автоматично между прекъсването на
захранване и възстановяването на захранване
• Литиева батерия, висока ефективност
• Продължителност на батерията: 3 часа
• Период за зареждане: 24 часа
Сензор – Зона за засичане: ъгъл на засичащ лъч с широчина 140 градуса с дължима 5-7 метра.
Функция за коридор: Осветлението за таван винаги се поддържа при 10% или 30% яркост, ако нищо не бъде
засечено. След като нещо бъде засечено, яркостта се връща обратно до 100%.
Функция за коридор и аварийна функция: Функцията за коридор и аварийна функция работи нормално при
захранване с електричество. Тези осветителни тела за тавани винаги се съхраняват при 10% или 30% яркост, ако
нищо не бъде засечено. След като нещо бъде засечено, яркостта се връща обратно на 100%.
Настройка на регулируем сензор (DIP превключватели от задната страна на осветлението на тавана)
Зона за засичане: Зоната за засичане може да бъде редуцирана чрез избор на комбинация от DIP превключватели,
за да съвпадне точно към всяко приложение. (IMG 6)
Време на изчакване: Отнася се до периода от време, в който лампата остава при 100% осветление след като не
засича движение. (IMG 7)
Сензор за дневна светлина: Сензорът може да бъде настроен така че да осветява под дефиниран праг за яркост
на околната среда. Когато бъде зададен на режим забраняване, сензорът за дневна светлина ще включи лампата,
когато движението бъде установено без оглед на равнището на околната светлина. 50 Lux: действие при здрач, 10
Lux, 5 Lux: действие само при мрак. (IMG 8)
ВНИМАНИЕ
• ИЗКЛЮЧЕТЕ електричеството преди да започнете!
• Инсталация само от сертифициран електротехник
Oprez
• ISKLJUČITE struju prije nego što počnete ugradnju!
• Ugradnju može obaviti samo stručni električar
Postupak instalacije:
Korak 1: Izvadite stropna svjetla i pribor iz kutije. (Slika 1)
Korak 2: Uklonite vijak, izvadite držač. (Slika 2)
Korak 3:
(A) Dijagram ožičenja samo za funkciju rasvjete koja nije namijenjena rasvjeti u slučaju nužde.
(B) Dijagram ožičenja samo za funkciju rasvjete u slučaju nužde
Pričvrstite držač s vijcima na strop. (Slika 3)
• Nije priključeno na napajanje
• Uključeno
• Neutralno
Korak 4: Ugradite stropno svjetlo na strop. (Slika 4)
Korak 5: Uključite prekidač. (Slika 5)
Upute za funkcije (za određenu funkciju, molimo pogledajte stvarni model)
Osvjetljenje u slučaju nužde - Funkcija za osvjetljenje u slučaju nužde automatski se preklapa između nestanka struje i
povrata napajanja
• Litijevska baterija, visoka učinkovitost
• Vijek trajanja baterije: 3 sata
• Vrijeme punjenja: 24 sata
Senzor - Zona detekcije: Kut snopa detekcije od 140 stupnjeva duljine 5-7 metara.
Funkcija za hodnik : Stropno osvjetljenje uvijek se održava na 10% ili 30% svjetlosti, u slučaju ako ništa ne bude
registrirano. Nakon, kada nešto bude registrirano , jačina svjetlosti se vraća ponovo na 100%.
Funkcija za hodnik i osvjetljenje u slučaju nužde : Funkcija za hodnik i osvjetljenje u slučaju nužde radi normalno
kada se napaja strujom. Ova stropna svjetla uvijek se pohranjuju na 10% ili 30% svjetlosti, u slučaju ako ništa ne bude
registrirano. Kada se nešto registrira, svjetlina se vraća na 100%.
Podešavanje podesivog osjetnika (DIP prekidači na stražnjoj strani stropnog svjetla)
Zona detekcije: Područje detekcije može se smanjiti odabirom kombinacije DIP prekidača za točno podudaranje sa
svakom aplikacijom. (Slika 6)
Vrijeme na čekanju: Odnosi se na vremensko razdoblje, kada svjetiljka ostaje 100% svjetla, nakon što se ne otkrije
nikakvo pomicanje. (Slika 7)
Osjetnik dnevnog svjetla: Osjetnik se može podesiti tako da svijetli ispod definiranog praga za jačinu svjetlosti okoline.
Kada je postavljen na režim zabrane, osjetnik za dnevno svjetlo će uključiti svjetiljku kad se otkrije pokret bez obzira na
razinu ambijentalnog osvjetljenja. 50 Lux: funkcija djeluje tijekom sumraka, 10 Lux, 5 Lux: djeluje samo u mraku.(Slika8)
Felszerelési eljárás:
1. lépés: Vegye ki a dobozból a mennyezeti lámpákat és tartozékokat (Kép 1)
2. lépés: Távolítsa el a csavart, vegye ki a kapcsot (Kép 2)
3. lépés:
(A) Kábelezési rajz csak a nem vészhelyzeti világítási funkcióhoz.
(B) Kábelezési rajz csak a vészhelyzeti világítási funkcióhoz.
Rögzítse a kapcsot csavarokkal a mennyezetbe. (Kép 3)
• Nincs bekapcsolva, tápellátással
• Bekapcsolva
• Semleges
4. lépés: Szerelje fel a mennyezeti lámpát a mennyezetre (Kép 4)
5. lépés: Kapcsolja be a kapcsolót (Kép 5)
FUNKCIÓK UTASÍTÁSA (SPECIÁLIS FUNKCIÓHOZ LÁSD A TÉNYLEGES MODELLT)
Vészhelyzet A vészhelyzeti funkció automatikusan átkapcsol az áramkimaradás és a tápellátás helyreállítása között
• Li akkumulátor, nagy hatékonyság
• Az akkumulátor időtartama: 3 óra
• Töltési idő: 24 óra
Érzékelő érzékelési terület: 140 fokos széles detektívnyaláb, 5-7 méter távolságra.
Folyosó funkció: A mennyezeti fény mindig 10% vagy 30% -os fényerőt kap, ha semmit nem észlel. Ha valami
észlelhető, a fényerő 100% -ra változik.
Folyosó funkció és vészhelyzet: A folyosófunkció és a vészhelyzet normál esetben működik, amikor áramot kap.
Ezek a mennyezeti lámpák mindig 10% vagy 30% -os fényerőt kapnak, ha semmit nem észlelnek. Ha valami észlelhető,
a fényerő 100% -ra változik.
ÁLLÍTHATÓ ÉRZÉKELŐ BEÁLLÍTÁS (DIP KAPCSOLÓK A MENNYEZETI LÁMPA HÁTOLDALÁN)
Érzékelési terület: Az érzékelési terület csökkenthető a DIP kapcsolók kombinációjának kiválasztásával, hogy
pontosan illeszkedjen az egyes alkalmazásokhoz. (Kép 6)
Várakozási idő: Azon időtartamra utal, amely alatt a lámpa 100% -os megvilágításban marad, ha nincs mozgás
érzékelve. (Kép 7)
Nappali fényérzékelő: Az érzékelő úgy állítható be, hogy a lámpa csak egy meghatározott környezeti fényerő küszöb
alatt világít. Ha kikapcsolt üzemmódra van állítva, a nappali fényérzékelő bekapcsolja a lámpát, amikor mozgást érzékel
a környezeti fényszinttől függetlenül. 50 Lux: félhomályos működés, 10Lux, 5lux: Csak sötétség. (Kép 8)
Procedura di installazione:
Passo 1: Rimuovere le plafoniere e gli accessori dalla confezione. (Immagine 1)
Passo 2: Rimuovere la vite, rimuovere la staffa. (Immagine 2)
Passo 3:
(A) Schema di cablaggio soltanto per la funzione di illuminazione NON di emergenza.
(B) Schema di cablaggio soltanto per la funzione di illuminazione di emergenza.
Fissare la staffa con le viti nel soffitto. (Immagine 3)
• Non collegato all’alimentazione
• Acceso
• Neutro
Passo 4: Montare la plafoniera sul soffitto (Immagine 4)
Passo 5: Accendere l'interruttore. (Immagine 5)
MANUALE DELLE FUNZIONI (PER UNA FUNZIONE SPECIFICA FARE RIFERIMENTO AL MODELLO ATTUALE)
Illuminazione di emergenza – La funzione di illuminazione di emergenza cambia automaticamente tra interruzione
della corrente e ripristino della corrente.
• Batteria al litio ad alta efficienza
• Durata della batteria: 3 ore
• Tempo di ricarica: 24 ore
Sensore –Area di rilevamento: angolo del raggio di rilevamento di 140 gradi con una lunghezza di 5-7 metri.
Funzione corridoio: L’illuminazione rimane sempre al 10% o al 30% di luminosità se non viene rilevato nulla. Una
volta rilevato qualcosa, la luminosità si alza al 100%.
Funzione corridoio e funzione di emergenza: La funzione corridoio e la funzione di emergenza funzionano
normalmente quando viene fornita l'energia elettrica. Queste plafoniere mantengono sempre al 10% o al 30% di
luminosità se non viene rilevato nulla. Una volta rilevato qualcosa, la luminosità si alza al 100%.
IMPOSTAZIONE DEL SENSORE REGOLABILE (INTERRUTTORI DIP SUL RETRO DELLA PLAFONIERA)
Area di rilevamento: L'area di rilevamento può essere ridotta selezionando la combinazione di interruttori DIP per
adattarsi esattamente a ciascuna applicazione. (Immagine 6)
Tempo di attesa: Si riferisce al periodo di tempo in cui la lampada rimane al 100% di illuminazione dopo che non è
stato rilevato alcun movimento. (Immagine 7)
Sensore di luce diurna: Il sensore può essere impostato per illuminare soltanto al di sotto di una soglia definita della
luminosità dell'ambiente circostante. Quando è impostato in modalità di disattivazione, il sensore di luce diurna accende
la lampada quando viene rilevato un movimento, indipendentemente dal livello di luce ambientale. 50 Lux: attivazione
al crepuscolo, 10 Lux, 5 lux: attivazione soltanto all’oscurità. (Immagine 8)
Διαδικασίες τοποθέτησης:
Βήμα1: Βγάλτε τις λάμπες οροφής και τα αξεσουάρ έξω από το κουτί (Εικόνα 1)
Βήμα 2: Βγάλτε τη βίδα, βγάλτε το συνδετήρα (Εικόνα 2)
Βήμα 3:
(A) Σχεδιάγραμμα της καλωδίωσης, μόνο για τη λειτουργία φωτισμού εκτός περίπτωσης κινδύνου.
(B) Σχεδιάγραμμα της καλωδίωσης, μόνο για τη λειτουργία φωτισμού σε περίπτωση κινδύνου.
Στηρίξτε με τις βίδες στην οροφή. (Εικόνα 3)
• Χωρίς ηλεκτροδότηση
• Με ηλεκτροδότηση
• Ουδέτερο
Βήμα 4: Τοποθετήστε το φως οροφής. (Εικόνα 4)
Βήμα 5: Συνδέστε το κλειδί. (Εικόνα 5)
Οδηγίες για τις λειτουργίες (Για ειδική χρήση, δείτε το πραγματικό μοντέλο)
Φωτισμός εκτάκτου ανάγκης – η λειτουργία φωτισμού σε περίπτωση εκτάκτου ανάγκης μετατρέπεται αυτόματα ανάμεσα στην
διακοπή της ηλεκτροδότησης και την αποκατάσταση της ηλεκτροδότησης
• Μπαταρία λιθίου, υψηλή αποτελεσματικότητα
• Διάρκεια της ζωής της μπαταρίας: 3 ώρες
• Περίοδος φόρτισης: 24 ώρες
Αισθητήρας – Ζώνη ανίχνευσης: γωνία της ακτίνας ανίχνευσης εύρους 140 μοιρών μήκους 5-7 μέτρων.
Λειτουργία για το διάδρομο: Ο φωτισμός της οροφής διατηρείται με 10% ή 30% φωτισμού, σε περίπτωση που δεν ανιχνευτεί
τίποτα το ιδιαίτερο. Αφού δεν ανιχνευτεί τίποτε, το φως γυρίζει στα 100%.
Λειτουργία για το διάδρομο και για περιπτώσεις εκτάκτου ανάγκης: Η λειτουργία για το διάδρομο και για περιπτώσεις
εκτάκτου ανάγκης λειτουργεί κανονικά κατά την ηλεκτροδότηση. Αυτά τα φωτιστικά σώματα οροφής πάντα διατηρούνται με
10% ή 30% του φωτός, σε περίπτωση που δεν ανιχνευτεί τίποτα. Αφού δεν ανιχνευτεί τίποτε, το φως γυρίζει στα 100%.
Ρύθμιση του αισθητήρα (DIP κλειδιά από την πίσω πλευρά του φωτισμού της οροφής)
Ζώνη ανίχνευσης: Η ζώνη ανίχνευσης μπορεί να περιοριστεί με την επιλογή συνδυασμού DIP κλειδιών, για να συμπέσει
επακριβώς με κάθε εφαρμογή. (Εικόνα 6)
Χρόνος αναμονής: Πρόκειται για την χρονική περίοδο κατά την οποία η λάμπα παραμένει με 100% φωτισμού, σε περίπτωση
που δεν ανιχνευτεί κίνηση. (Εικόνα 7)
Αισθητήρας για το φως της ημέρας: Ο αισθητήρας μπορεί να ρυθμιστεί έτσι ώστε να φωτίζει κάτω από το όριο φωτισμού του
περιβάλλοντος. Όταν το καθεστώς είναι απαγορευτικό, ο αισθητήρας για το ημερήσιο φως θα ενεργοποιήσει τη λάμπα, όταν η
κίνηση ανιχνευτεί, χωρίς να επηρεάζεται από το επίπεδο του φωτός. 50 Lux: λειτουργία κατά το σούρουπο, 10 Lux, 5 Lux: μόνο
όταν έξω έχει σκοτάδι. (Εικόνα 8)
Postup instalace:
Krok 1: Odstraňte stropní světla a příslušenství z krabice (Obraz 1)
Krok 2: Demontujte šroub, vyjměte držák (Obraz 2)
Krok 3:
(A) Schéma zapojení pouze pro nouzové osvětlení.
(B) Schéma zapojení pouze pro nouzové osvětlení
Upevněte držák pomocí šroubů ke stropu. (Obraz 3)
• Není zapojen
• Zapnuto
• Neutrální
Krok 4: Namontujte osvětlení za strop na stropě (Obraz 4)
Krok 5: Zapněte spínač (Obraz 5)
Manuál pro funkce (pro konkrétní funkci viz aktuální model)
Nouzové osvětlení - Funkce nouzového osvětlení automaticky přepíná mezi výpadkem napájení a obnovením napájení
• Lithiová baterie, vysoká účinnost
• Výdrž baterie: 3 hodiny
• Doba nabíjení: 24 hodin
Senzor - zóna detekce: Úhel 140° detekčního paprsku o délce 5-7 metrů.
Funkce koridoru: Stropní osvětlení je vždy udržováno na 10% nebo 30% jasu, pokud není detekováno nic. Jakmile je něco
detekováno, jas se vrátí na 100%.
Funkce pro chodby a nouzová funkce: Koridorová a nouzová funkce pracuje normálně, když je napájení napájeno. Tato
stropní světla jsou vždy uložena v jasu 10% nebo 30%, pokud není detekováno nic. Jakmile je něco detekováno, jas se vrátí
zpět na 100%.
Nastavení nastavitelného senzoru (přepínače DIP na zadní straně stropního světla)
Detekční zóna : Detekční oblast může být snížena výběrem kombinace přepínačů DIP, které přesně odpovídají každé
aplikaci. (Obraz 6)
Stand-by Time (Doba pohotovosti): Jedná se o dobu, po kterou lampa zůstane po 100% rozsvícení světla po zjištění
pohybu. (Obraz 7)
Snímač denního světla: Snímač lze nastavit tak, aby svítil pod definovaným prahem jasu okolí. Pokud je nastaven režim
Disable (Vypnuto), senzor denního světla zapne lampu, když je detekován pohyb bez ohledu na úroveň okolního světla. 50
Lux: akce za soumraku, 10 Lux, 5 Lux: akce pouze ve tmě (Obraz 8)
Procedura de instalare:
Pasul 1: Scoateţi din ambalaj lămpile de tavan şi accesoriile aferente. (Imagine 1)
Pasul 2: Îndepărtaţi şurubul, scoateţi scoaba. (Imagine 2)
Pasul 3:
(A) Diagramă pentru cablarea care se referă numai la funcţia iluminării normale, nu de avarie.
(B) Diagramă pentru cablarea care se referă la funcţia iluminatului de avarie.
Fixaţi pe tavan susţinătorul cu ajutorul şuruburilor. (Imagine 3)
• Deconectat de la sursa de alimentare
• Conectat
• Neutru
Pasul 4: Montaţi pe tavan iluminarea de tavan. (Imagine 4)
Pasul 5: Conectaţi comutatorul (Imagine 5)
Instrucţiuni privind funcţiunile (Pentru o funcţie specifică, vă rugăm să vă uitaţi la modelul real)
Iluminare de avarie – Funcţia pentru iluminatul de avarie se va conecta în mod automat în intervalul între întreruperea
alimentării şi restituirea alimentării.
• Baterie cu litiu de o mare eficienţă
• Durata în care se descarcă bateria: 3 ore
• Perioada de încărcat: 24 de ore
Senzor – Zona detecţiei: unghi rază de detecţie – cu o lăţime de 140 grade şi o lungime de 5-7 metri.
Funcţie pentru coridoare: Iluminarea de tavan întotdeauna menţine o luminozitate de 10% sau 30%, dacă nimic nu a
fost detectat. După ce s-a detectat ceva, luminozitatea revine la 100%.
Funcţia pentru coridoare şi funcţia de avarie: Funcţia pentru coridoare şi funcţia pentru avarie funcţionează normal
când se alimentează cu electricitate. Aceste corpuri de iluminat de fixat pe tavan, întotdeauna menţin o luminozitate de
10% sau 30% dacă nimic nu a fost detectat. După ce s-a detectat ceva, puterea revine la 100%.
Setările unui senzor reglabil (comutatoare DIP dinspre partea din spate a iluminatului de tavan)
Zona de detectare: Zona de detectare poate fi redusă prin selectarea combinaţiei de la comutatorul DIP, pentru a coincide
cu oricare aplicare. (Imagine 6)
Timp de aşteptare: Se referă la perioada de timp în care lampa rămâne la o luminozitate de 100% dacă nu s-a detectat
nici o mişcare. (Imagine 7)
Senzor pentru lumina zilei: Acest senzor poate fi reglat astfel, încât să lumineze mediul sub un prag definit al
luminozităţii. Când este setat în regim restrictiv, senzorul pentru lumina zilei va conecta lampa dacă detectează vreo
mişcare, indiferent de nivelul luminii în mediul respectiv. 50 Lux: luminozitatea în amurg , 10 Lux, 5 Lux: pe întuneric.
(Imagine 8)
Procedura zainstalowania:
Krok 1: Wyjmij lampy sufitowe i akcesoria z pudełka. (Obraz 1)
Krok 2: Usuń śrubę, usuń wspornik. (Obraz 2)
Krok 3:
(A) Schemat połączeń tylko dla oświetlenia nieawaryjnego.
(B) Schemat połączeń tylko dla funkcji oświetlenia awaryjnego
Przymocuj uchwyt za pomocą śrub do sufitu. (Obraz 3)
• Nie podłączony z zasilaniem
• Włączony
• Neutralny
Krok 4: Zainstaluj na suficie oświetlenie sufitowe. (Obraz 4)
Krok 5: Włącz przełącznik. (Obraz 5)
PODRĘCZNIK FUNKCJI (DLA KONKRETNEJ FUNKCJI PATRZ AKTUALNY MODEL)
Oświetlenie awaryjne - Funkcja oświetlenia awaryjnego automatycznie przełącza się po awarii zasilania do odzyskiwania
energii.
• Bateria litowa, wysoka wydajność
• Żywotność baterii: 3 godziny
• Czas ładowania: 24 godziny
Czujnik - Strefa detekcji: Kąt detekcji 140 stopni, na odegłości 5-7 metrów.
Funkcja dla korytarza: Oświetlenie sufitowe utrzymywane jest na poziomie 10% lub 30%, jeśli nic nie zostanie wykryte.
Po wykryciu czegoś jasność powraca do 100%.
Funkcja dla korytarza i funkcja awaryjna
: Funkcja dla korytarza i awaryjna funkcja działa normalnie, na zasilaniu
prądem elektrycznym. Lampy sufitowe świecą w jasności 10% lub 30%, jeśli nic nie zostanie wykryte. Po wykryciu czegoś
jasność powraca do 100%.
Ustawianie regulowanego czujnika (przełączniki DIP z tyłu lampy sufitowej)
Strefa wykrywania: Strefę wykrywania można zmniejszyć, wybierając kombinację przełączników DIP tak, aby dopasować
dokładnie do każdej aplikacji. (Obraz 6)
Czas czuwania: Odnosi się do okresu, w którym lampa działa w 100% światła po wykrywaniu ruchu. (Obraz 7)
Czujnik światła dziennego: czujnik można ustawić tak, aby świecił poniżej określonego progu jasności otoczenia. Po
ustawieniu trybu czujnik światła dziennego włącza lampę po wykryciu ruchu niezależnie od poziomu oświetlenia otoczenia.
50 luksów: akcja zmierzchowa, 10 luksów, 5 luksów: działanie tylko w ciemności. (Obraz 8)
Procedimento de instalação:
Etapa 1: Retire as luzes de teto e acessórios fora da caixa. (Imagem 1)
Etapa 2: Retire o parafuso, retire o suporte. (Imagem 2)
Etapa 3:
(A) Diagrama de fiação somente para luz de função NÃO-emergência.
(B) Diagrama de fiação somente para luz de função de emergência
Fixe o suporte com parafusos no teto (Imagem 3)
• Não conectado com alimentação
• Conectado
• Néutro
Etapa 4: Monte a luz do teto no teto (Imagem 4)
Etapa 5: Ligue o interruptor (Imagem 5)
Instrução das funções (para uma função específica, consulte, por favor, o modelo específico)
Emergência - A função de emergência alterna automaticamente entre o corte de energia e a restauração de energia
• Bateria de lítio, alta eficiência
• Duração da bateria: 3 horas
• Período de carga: 24 horas
Sensor - Área de detecção: ângulo de feixe de detecção de 140 graus de largura com distância de 5-7 metros.
Função do Corredor:As luzes de teto são sempre mantidas a 10% ou 30% de brilho, se nada for detectado. Quando
algo for detectado, o brilho transforma-se a 100%.
Função do Corredor e Emergência: A função do corredor e emergência funcionam normalmente quando a
eletricidade é fornecida. Estas luzes de teto são sempre mantidas a 10% ou 30% de brilho se nada for detectado.
Quando algo for detectado, o brilho transforma-se a 100%.
Ajuste do Sensor Ajustável (Interruptores DIP na parte traseira das luzes de teto)
Área de Detecção: A área de detecção pode ser reduzida ao selecionar a combinação nos interruptores DIP para se
adequar a cada aplicativo. (Imagem 6)
Tempo de espera: Refere-se ao período de tempo em que a lâmpada permanece a 100% de iluminação após nenhum
movimento detectado. (Imagem 7)
Sensor de luz do dia: O sensor pode ser configurado para permitir que a lâmpada ilumine abaixo de um limite de
brilho de ambiente definido. Quando colocado no modo de desativação, o sensor de luz do dia ligará a lâmpada quando
for detectado movimento, independentemente do nível de luz de ambiente. 50Lux: operação crepuscular, 10Lux, 5Lux:
Apenas operação escura. (Imagem 8)
ATENÇÃO
• DESLIGAR a alimentação antes de iniciar!
• A instalação só pode ser feita por electricista autorizado.
CUIDADO
• IApague la electricidad antes de comenzar!
• Instalación solo por electricista certificado.
Procedimiento de instalación:
Paso 1: Saque las luces del techo y accesorios fuera de la caja (Imagen 1)
Paso 2: Retire el tornillo, saque el soporte (Imagen 2)
Paso 3:
(A) Diagrama de cableado solo para la luz de función que NO sea de emergencia.
(B) Diagrama de cableado solo para la luz de función de emergencia
Fije el soporte con tornillos en el techo. (Imagen 3)
• En vivo sin conmutación
• En vivo
• Neutral
Paso 4: Monte la luz de techo en el techo (Imagen 4)
Paso 5: Enciende el interruptor(Imagen 5)
Instrucciones de funciones (para funciones específicas, consulte el modelo actual)
Emergencia - la función de emergencia cambia automáticamente entre corte de energía y restauración de energía
• Batería de litio, alta eficiencia
• Duración de la batería: 3 horas.
• Período de carga: 24 horas.
Sensor - Área de detección: ángulo de haz de 140 grados de anchura con una largura de 5 a 7 metros.
Función del corredor: La luz de techo siempre se mantiene en un 10% ó 30% de brillo si no se detecta nada. Una
vez que se detecte algo, el brillo se vuelve al 100%.
Función del corredor y emergencia: La función del corredor y la emergencia funcionan normalmente cuando se
suministra electricidad. Estas luces de techo siempre se mantienen con un 10% ó 30% de brillo si no se detecta nada.
Una vez que se detecte algo, el brillo se vuelve al 100%.
Configuración del sensor ajustable (interruptores DIP en la parte posterior de la luz del techo)
Área de detección: el área de detección se puede reducir seleccionando la combinación de los interruptores DIP para
que se adapte con precisión a cada aplicación. (Imagen 6)
Tiempo de espera: se refiere al período de tiempo en que la lámpara permanece al 100% de la iluminación después
de que no se detecta movimiento. (Imagen 7)
Sensor de luz diurna: el sensor se puede configurar para que solo permita que la lámpara se ilumine por debajo de
un umbral de brillo ambiental definido. Cuando se configura en modo deshabilitado, el sensor de luz diurna encenderá
la lámpara cuando se detecte movimiento independientemente del nivel de la luz ambiental. 50Lux: operación en
penumbra, 10Lux, 5lux: operación solo en oscuridad. (Imagen 8)
FIGYELEM
• KAPCSOLJA KI a villamos ellátást a kezdet előtt!
• Csak szakképzett villanyszerelő szerelheti fel.
ATTENZIONE
• Spegnere l'elettricità prima di iniziare!
• Installazione soltanto da parte di un elettricista certificato
Προσοχή
• ΚΛΕΙΣΤΕ την ηλεκτροδότηση προτού αρχίσετε!
• Τοποθέτηση μόνο από αδειούχο ηλεκτρολόγο.
Pozor
• VYPNĚTE elektřinu, než začnete!
• Instalaci smí provést pouze certifikovaný elektrikář
UWAGA
• WYŁĄCZYĆ zasilanie przed przystąpieniem do instalacji!
• Instalacja powinna być wykonywana wyłącznie przez elektrotechnika posiadającego certyfikat.dado!
Atenţie
• DECONECTAŢI alimentarea cu energie electrică înainte să începeţi instalarea!
• Instalarea se va realiza numai de către un electrician autorizat.
WARNING!
1. Please make sure to turn off the power before starting the installation.
2. The light source of this luminaire is not replaceable, when the light source reaches its end of life the whole luminaire should be replaced.
3. Install only by certified Electrician.
Caution, risk of electric shock.
This marking indicates that this product should not be disposed of with other
household wastes.
1. Turn off the power supply before installation or before doing any
maintenance work.
2. Do not install any luminaire near the heat source.
3. IP grade please refer to product label, only IP54 can be used in
damp locations.
4. Do not exceed the nominal supply voltage or amperange ratings.
5. Dimmable version could be compatible with range of recommend-
ed TRIAC dimmers.
6. All wiring and installation of the light fitting must adhere to
local and national wiring rules.
7. Take care not to pull any electrical wires during unpacking as
this may damage the connection.
8. Lay out the components on a smooth surface and make sure
there are no components missing before assembling.
9. To avoid injuiry or damage to the fitting, please ensure the
power leads and screws are secure before connection the power.
10. Please keep instructions for future reference.
Model Was Lumens CRI Beam Angle IP Rang
Input Power
Dimension
VT-12SE 14 1440 >80 11 IP65
AC:220-240V,50/60Hz
D:270x75mm
VT-12SES 14 1440 >80 11 IP65
AC:220-240V,50/60Hz
D:270x75mm
VT-12S 12 1440 >80 11 IP65
AC:220-240V,50/60Hz
D:270x75mm
VT-12SS 12 1440 >80 11 IP65
AC:220-240V,50/60Hz
D:270x75mm
Wall mounting height (Unit: M)
Ceiling mounting height (Unit: M)
Ceiling mounting pattern (Unit: M)
(Low Detection Area)
(High Detection Area)
Wall mounting pattern (Unit: M)