
3
H
I
J
K
L
M
N
B
A
E
C
D
F
G
R
Q
P
O
5

4
1 2 3 4
6
7 8 9
10 11 12 13
14 15 16 17
18 19 20 21

RQ1095, RQ1087, RQ1085, RQ1077, RQ1075
ENGLISH 6
22
40
56
71
87
103
121
137
152
168
185
203
219
234
250

Introduction
Thank you for buying this Philips shaver. Please read this user manual, as it
contains information about the wonderful features of this shaver as well
as some tips to make shaving easier and more enjoyable.
Important
Read this user manual carefully before you use the shaver, the Jet Clean
System and the Power Pod. Save the user manual for future reference.
Danger
Make sure the adapter does not get wet (Fig. 1).
Warning
Be careful with hot water. Always check if the water is not too hot, to
prevent your hands from getting burnt.
The adapter contains a transformer. Do not cut off the adapter to
replace it with another plug, as this causes a hazardous situation.
These appliances are not intended for use by persons (including
children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack
of experience and knowledge, unless they have been given
supervision or instruction concerning use of the appliances by a
person responsible for their safety.
Children should be supervised to ensure that they do not play with
the appliances.
Caution
Do not use the shaver, the Jet Clean System, the Power Pod or the
adapter if it is damaged.
Charge and store the shaver at a temperature between 5°C and
35°C.
Always put the protection cap on the shaver to protect the shaving
heads when you are travelling.
Never use scouring pads, abrasive cleaning agents or aggressive liquids
such as petrol or acetone to clean the appliance.
Only use the adapter supplied.
If the adapter is damaged, always have it replaced with one of the
original type in order to avoid a hazard.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
ENGLISH6

Only use the Jet Clean System with the original HQ200 cleaning uid.
Never immerse the Jet Clean System in water nor rinse it under the
tap. (Fig. 2)
Use and store the Jet Clean System at a temperature between 5°C
and 35°C.
Always place the Jet Clean System on a stable, level and horizontal
surface to prevent leakage.
Empty the cleaning chamber and clean it thoroughly by rinsing it with
hot tap water every 15 days.
Always place the Jet Clean System on a uid-resistant surface.
The Jet Clean System thoroughly cleans but does not disinfect your
shaver, therefore do not share the shaver with others.
The cleaning chamber of the Jet Clean System is not dishwasher-
proof.
When the Jet Clean System is ready for use, do not move it to
prevent leakage of cleaning uid.
Never immerse the Power Pod in water, nor rinse it under the
tap (Fig. 3).
Compliance with standards
The shaver complies with the internationally approved IEC safety
regulations and can be safely cleaned under the tap (Fig. 4).
These Philips appliances comply with all standards regarding
electromagnetic elds (EMF). If handled properly and according to the
instructions in this user manual, the appliances are safe to use based
on scientic evidence available today.
General
The adapter transforms 100-240 volts to a safe low voltage of less
than 24 volts.
Noiselevel: Lc= 64 dB(A)
Overview (Fig. 5)
A Protection cap
B Shaving unit
C Trimmer
D Trimmer on/off slide
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
ENGLISH 7

E Shaver (RQ1090/RQ1062/RQ1060/RQ1052/RQ1050)
F Shaver on/off button
G Display
H Shaver holder
I Jet Clean System (RQ1005/RQ1000)
J Jet Clean System on/off button
K Cleaning symbol
L Drying symbol
M ’Cleaning chamber empty’ symbol
N Cleaning chamber
O Power Pod
P Cleaning brush
Q Adapter
R Small plug
Before you use the shaver for the rst time, remove the protective foil
from the display.
The ve shaver types (RQ1090, RQ1062, RQ1060, RQ1052 and
RQ1050) have different displays, which are shown in the gures below.
RQ1090 (Fig. 6)
RQ1062/RQ1060 (Fig. 7)
RQ1052/RQ1050 (Fig. 8)
Charging
Charging takes approx. 1 hour.
When you place the shaver in the Jet Clean System or in the Power
Pod, the display automatically switches off after approx. 5 hours.
RQ1090
When the shaver is charging, the minutes indication and the plug
symbol ash (Fig. 9).
The shaving minutes increase until the shaver is fully charged.
RQ1062/RQ1060
When the shaver is charging, the plug symbol ashes. (Fig. 10)
-
-
-
-
-
-
-
-
ENGLISH8

First the arrowheads of the bottom charge level ash, then the
arrowheads of the second level ash, and so on until the shaver is
fully charged.
RQ1052/RQ1050
When the shaver is charging, the battery symbol ashes
blue. (Fig. 11)
RQ1090
When the battery is fully charged, the minutes indication is visible on
the display and the plug symbol disappears from the display. (Fig. 12)
RQ1062/RQ1060
When the battery is fully charged, all arrowheads and all charge level
lights light up blue continuously and the plug symbol disappears from
the display (Fig. 13).
When you remove the shaver from the Jet Clean System or the
Power Pod, the arrowheads of the top charge level light up blue to
indicate that the battery is full (Fig. 14).
RQ1052/RQ1050
When the battery is fully charged, the battery symbol lights up blue c
ontinuously. (Fig. 15)
RQ1090
When the battery is almost empty (when there are only 5 or fewer
shaving minutes left), the minutes indication and the plug symbol start
to ash (Fig. 9).
When you switch off the shaver, the shaving minutes and the plug
symbol continue to ash for a few more seconds. You hear a beep
when there are no minutes left.
RQ1062/RQ1060
When the battery is almost empty (when there are only 5 or fewer
shaving minutes left), the battery symbol ashes red and the
arrowheads of the bottom charge level ash blue. (Fig. 16)
-
-
-
-
-
-
-
-
-
ENGLISH 9

When you switch off the shaver, the battery symbol and the
arrowheads of the bottom charge level continue to ash for a few
seconds.
RQ1052/RQ1050
When the battery is almost empty (when there are only 5 or fewer
shaving minutes left), the battery symbol lights up red. (Fig. 11)
When you switch off the shaver, the battery symbol starts to ash for
a few seconds.
RQ1090
The remaining battery capacity is indicated by the number of shaving
minutes shown on the display. (Fig. 12)
RQ1062/RQ1060
The remaining battery capacity is indicated by the ashing
arrowheads of a particular charge level (Fig. 14)
Clean shaver
For optimal shaving performance, we advise you to clean the shaver after
every use.
The tap symbol ashes to remind you to clean the shaver (Fig. 17).
Note: The displays of types RQ1062, RQ1060, RQ1052 and RQ1050 look
different but show the same indication.
Replace shaving unit
For maximum shaving performance, we advise you to replace the shaving
unit every two years.
To remind you to replace the shaving unit, the shaving unit symbol
ashes (all types) and you hear a beep when you switch off the
shaver (RQ1090 only). This happens at the end of 7 successive shaves
to remind you to replace the shaving unit. (Fig. 18)
Note: The displays of types RQ1062, RQ1060, RQ1052 and RQ1050 look
different but show the same indication.
-
-
-
-
-
-
-
ENGLISH10

You can lock the shaver when you are going to travel. The travel lock
prevents the shaver from being switched on by accident.
1 Press the on/off button for 3 seconds to enter the travel lock
mode (Fig. 19).
The lock symbol appears on the display (all types) and you hear a
beep (RQ1090 only) to indicate that the travel lock has been
activated.
Note: The displays of types RQ1062, RQ1060, RQ1052 and RQ1050 look
different but show the same indication.
1 Press the on/off button for 3 seconds.
The motor starts running to indicate that the travel lock has been
deactivated.
The shaver is now ready for use again.
Note: When you place the shaver in the plugged-in Power Pod or Jet Clean
System, the travel lock is automatically deactivated.
If the shaving heads are blocked, the shaving unit symbol and the tap
symbol with exclamation mark ash. In this case, the motor cannot
run because the shaving heads are soiled or damaged. (Fig. 20)
Note: The displays of types RQ1062, RQ1060, RQ1052 and RQ1050 look
different but show the same indication.
When this happens, you have to clean the shaving unit or replace it.
The shaving unit symbol and the tap symbol with exclamation mark
continue to ash until you unblock the shaving heads.
Charging
Charging takes approx. 1 hour.
,
,
-
-
-
ENGLISH 11

A fully charged shaver has a shaving time of up to 65 minutes, which is
enough for approx. 21 shaves.
The actual shaving time is calculated by the shaver. If you have a heavy
beard, the shaving time may be less than 65 minutes. The shaving time
may also vary over time, depending on your shaving behaviour and beard
type.
After the shaver has charged for 5 minutes, it contains enough energy for
one shave.
Charging in the Power Pod
1 Put the small plug in the Power Pod (Fig. 21).
2 Put the adapter in the wall socket.
3 Pull at the top of the lid (1) and remove it (2) (Fig. 22).
4 First insert the top of the shaver into the Power Pod (1) and then
press the bottom part into the Power Pod (2) (Fig. 23).
Note: The shaver cannot be placed in the Power Pod when the protection cap
is on the shaving unit.
The display shows that the shaver is charging (see chapter ‘The
display’).
1 Put the small plug in the Jet Clean System.
2 Put the adapter in the wall socket.
3 Place the shaver upside down in the holder with the display
pointing towards the front of the Jet Clean System (Fig. 24).
Note: RQ1090,RQ1062,RQ1060 only: when you turn the shaver upside
down, the indications on the display are also turned upside down so you can
still see the remaining battery capacity.
4 Press the shaver tightly into the holder to lock it into place (Fig. 25).
,
ENGLISH12

Note: The shaver cannot be placed in the Jet Clean System when the
protection cap is on the shaving unit.
The display shows that the shaver is charging (see chapter ‘The
display’).
Shaving
1 Press the on/off button once to switch on the shaver.
The display lights up for a few seconds.
2 Move the shaving heads over your skin. Make both straight and
circular movements (Fig. 26).
Shaving on a dry face gives the best results.
Your skin may need 2 or 3 weeks to get accustomed to the Philips
shaving system.
3 Press the on/off button once to switch off the shaver.
The display lights up for a few seconds and then shows the
remaining battery capacity (RQ1090/RQ1062/RQ1060 only).
You can use the trimmer to groom your sideburns and moustache.
1 Pull the shaving unit off the shaver (Fig. 27).
2 Press the on/off button once to switch on the shaver.
The display lights up for a few seconds.
3 Press the trimmer slide forwards to slide out the trimmer (Fig. 28).
4 You can now start trimming.
5 Press the trimmer slide backwards to retract the trimmer.
6 Press the on/off button once to switch off the shaver.
The display lights up for a few seconds and then shows the
remaining battery capacity (RQ1090/RQ1062/RQ1060 only).
,
,
-
-
,
,
,
ENGLISH 13

7 Insert the lug of the shaving unit into the slot in the top of the
shaver (1). Then press the shaving unit downwards (2) to attach
it to the shaver (‘click’) (Fig. 29).
Cleaning and maintenance
Never use scouring pads, abrasive cleaning agents or aggressive liquids
such as petrol or acetone to clean the appliance.
The best and most hygienic way to clean the shaver is in the Jet Clean
System. You can also rinse the shaver under the tap or clean it with
the brush supplied.
Be careful with hot water. Always check if the water is not too hot, to
prevent your hands from getting burnt.
Clean the shaver after every shave for optimal shaving performance.
You can clean the outside of the shaver with a damp cloth.
Regular cleaning guarantees better shaving performance.
The Jet Clean System has three cleaning programs: the eco program, the
normal program and the intensive program. The shaver automatically
chooses the appropriate cleaning program.
Fill the cleaning chamber before rst use.
1 Put the small plug in the Jet Clean System.
2 Put the adapter in the wall socket.
The holder automatically moves to the highest position.
3 Simultaneously press the release buttons on both sides of the
cleaning chamber (1). Then lift the Jet Clean System off the cleaning
chamber (2). (Fig. 30)
The cleaning chamber remains behind.
4 Unscrewthecapfromthebottlewithcleaninguidandremove
the airtight seal.
-
-
-
-
-
,
,
ENGLISH14

5 FillthecleaningchamberwithHQ200cleaninguiduptotheMAX
indication (Fig. 31).
6 Place the Jet Clean System back onto the cleaning
chamber (Fig. 32).
Make sure the release buttons click back into place.
1 Place the shaver in the holder.
The display shows that the shaver is charging (see chapter ‘The
display’) (Fig. 33).
2 Press the on/off button on the Jet Clean System to start the
cleaning program. (Fig. 34)
The shaver display stops showing the charging indication.
Thecleaninglightstartstoashandtheshaverisautomatically
loweredintothecleaninguid(Fig.35).
Thecleaninglightashesthroughoutthecleaningprogram,which
takes 4 to 6 minutes, depending on the cleaning program.
Duringtherstphaseofthecleaningprogram,theshaver
automatically switches on and off several times and moves up and
down.
During the second phase of the cleaning program, the shaver is
placedinthedryingposition,indicatedbyaashingdryingsymbol.
This phase takes approx. 2 hours. The shaver stays in this position
until the end of the program. (Fig. 36)
Afterthecleaningprogram,thechargingindicationappearsonthe
shaver display (see chapter ‘The display’).
Note: If you press the on/off button of the Jet Clean System during the
cleaning program, the program aborts and resets. In this case, the cleaning or
drying light stops ashing and the holder returns to its starting position.
Note: If you remove the adapter from the wall socket during the cleaning
program, the program aborts. The holder remains in its current position. When
you put the adapter back into the wall socket, the holder moves to the
highest position.
,
,
,
,
,
,
,
ENGLISH 15

When the uid level drops below the minimum level, the cleaning
light and the ‘cleaning chamber empty’ symbol start to ash and the
holder returns to its starting position (Fig. 37).
If you use the washing machine to clean your shaver every day, you
need to rell the cleaning chamber approx. every 15 days.
1 Simultaneously press the release buttons on both sides of the Jet
Clean System (1). Then lift the Jet Clean System off the cleaning
chamber (2). (Fig. 30)
The cleaning chamber remains behind.
2 Pouranyremainingcleaninguidoutofthecleaning
chamber. (Fig. 38)
You can simply pour the cleaning uid down the sink.
3 Rinse the cleaning chamber under the tap (Fig. 39).
The cleaning chamber is not dishwasher-proof.
4 FillthecleaningchamberwithHQ200cleaninguiduptotheMAX
indication (Fig. 31).
5 Place the Jet Clean System back onto the cleaning
chamber. (Fig. 32)
Make sure the release buttons click back into place.
You can clean the Jet Clean System with a moist cloth.
Clean the cleaning chamber every 15 days.
Cleaning the shaving unit under the tap
1 Switch off the shaver.
2 Pull open the three shaving heads one by one (Fig. 40).
3 Rinse all three shaving heads and all three hair chambers under a
hot tap for 30 seconds. (Fig. 41)
Becarefulwithhotwater.Alwayscheckifthewaterisnottoohot,to
prevent your hands from getting burnt.
-
-
,
-
-
ENGLISH16

4 Carefully shake off excess water and leave the shaving heads open
to let the shaving unit dry completely.
Never dry the shaving unit with a towel or tissue, as this may damage
the shaving heads.
Cleaning the shaving unit with the brush supplied
1 Switch off the shaver.
2 Pull open the three shaving heads one by one (Fig. 40).
3 Clean the shaving heads and the hair chambers with the brush
supplied (Fig. 42).
4 Close the shaving heads.
Cleaning the trimmer with the brush supplied
Clean the trimmer every time you have used it.
1 Switch off the shaver.
2 Press the trimmer slide forwards to slide out the trimmer (Fig. 28).
3 Clean the trimmer with the short-bristled side of the brush
supplied. Brush up and down along the trimmer teeth. (Fig. 43)
4 Switch the shaver on and off and repeat step 3.
5 Press the trimmer slide backwards to retract the trimmer.
Tip: For optimal trimmer performance, lubricate the trimmer teeth with a
drop of sewing machine oil every six months.
Storage
There are two ways to store the shaver or to take it with you when you
travel:
put the shaver in the Power Pod or in the Jet Clean system. Make
sure the protection cap is not on the shaving unit.
slide the protection cap onto the shaving unit to prevent damage to
the shaving heads (Fig. 44).
-
-
ENGLISH 17

Replacement
Replace the shaving unit when the shaving unit symbol appears on the
display. Replace a damaged shaving unit right away.
For maximum shaving performance, we advise you to replace the shaving
unit every two years.
Only replace the shaving unit with an original RQ10 Philips
arcitec Shaving Unit.
1 Pull the old shaving unit off the shaver (Fig. 27).
2 Insert the lug of the new shaving unit into the slot in the top of the
shaver (1). Then press the shaving unit downwards (2) to attach it
to the shaver (‘click’) (Fig. 29).
Ordering parts
The following parts are available:
HQ8500 adapter
RQ10 Philips arcitec Shaving Unit
HQ110 Philips Shaving Head Cleaning Spray
HQ200 Philips Cleaning Fluid
Environment
Do not throw away the appliances with the normal household waste
at the end of their life, but hand them in at an ofcial collection point
for recycling. By doing this, you help to preserve the
environment (Fig. 45).
The built-in rechargeable shaver battery contains substances that may
pollute the environment. Always remove the battery before you
discard or hand in the shaver at an ofcial collection point. Dispose of
the battery at an ofcial collection point for batteries. If you have
trouble removing the battery, you can also take the appliance to a
Philips service centre. The staff of this centre will remove the battery
for you and will dispose of it in an environmentally safe way.
Only remove the battery when you discard the shaver. Make sure the
battery is completely empty when you remove it.
-
-
-
-
-
-
ENGLISH18

1 Remove the shaver from the Power Pod or the Jet Clean System.
2 Let the shaver run until it stops.
3 Pull the shaving unit off the shaver.
4 Undo the 2 screws on the back of the shaver. (Fig. 46)
5 Insert a screwdriver between the front and back panel to open
the shaver. (Fig. 47)
6 Remove the side panels (Fig. 48).
7 Unscrew the 3 screws on the inside of the shaver and remove the
back cover (Fig. 49).
8 Pull the wires out of the motor unit and remove the
battery (Fig. 50).
Be careful, the battery strips are sharp.
Do not put the shaver back into the plugged-in Power Pod or Jet Clean
System after you have removed the battery.
Guarantee & service
If you need service or information or if you have a problem, please visit
the Philips website at www.philips.com or contact the Philips Consumer
Care Centre in your country (you nd its phone number in the
worldwide guarantee leaet). If there is no Consumer Care Centre in
your country, go to your local Philips dealer.
Guarantee restrictions
The shaving heads (cutters and guards) are not covered by the terms of
the international guarantee because they are subject to wear.
1
Why doesn’t the shaver shave as well as it used to?
The Jet Clean System may not have cleaned the shaver properly,
because the cleaning uid in the cleaning chamber is soiled or the
-
ENGLISH 19

cleaning uid level is too low. Clean the shaver thoroughly before you
continue shaving. If necessary, clean and rell the cleaning chamber
(see chapter ‘Cleaning and maintenance’).
The shaving heads may be damaged or worn. Replace the shaving
unit (see chapter ‘Replacement’).
2 Why doesn’t the shaver work when I press the on/off button?
The battery may be empty. Recharge the battery (see chapter
‘Charging’).
The travel lock may be activated. Press the on/off button for 3
seconds to deactivate the travel lock.
The shaving unit is soiled or damaged to such an extent that the
motor cannot run. In this case, the shaving unit symbol, the tap
symbol and the exclamation mark ash. When this happens, you have
to clean the shaving unit or replace it.
The temperature of the shaver may be too high. In this case, the
shaver does not work and the exclamation mark on the display
ashes. As soon as the temperature of the shaver has dropped
sufciently, you can switch on the shaver again.
3 Why isn’t the shaver entirely clean after I cleaned it in the Jet Clean
System?
The cleaning uid in the cleaning chamber may be soiled. Empty and
rinse the cleaning chamber.
The cleaning uid level may be too low. If the uid volume in the
cleaning chamber drops below the minimum level during the cleaning
program, the program aborts.The cleaning light and the
‘cleaning chamber empty’ symbol ash at intervals and the holder
returns to its starting position. Rell the cleaning chamber with
cleaning uid up to the MAX indication (see chapter ‘Cleaning and
maintenance’).
You may have used another cleaning uid than the original Philips
cleaning uid. Only use HQ200 cleaning uid.
4 Why doesn’t the Jet Clean System work when I press the on/off
button?
-
-
-
-
-
-
-
-
ENGLISH20

The Jet Clean System may not be connected to the mains. Put the
small plug into the Jet Clean System and put the adapter in the wall
socket.
There may not be an electrical connection between the Jet Clean
System and the shaver. Press the shaver tightly into the holder to lock
it into place.
5 Why does the operating time of the Jet Clean System vary?
The Jet Clean System has three cleaning programs: the eco program,
the normal program and the intensive program. Each of these
programs has a different operating time. The shaver automatically
chooses the appropriate cleaning program.
6 Why is the shaver not fully charged after I charged it in the Power
Pod/Jet Clean System?
You may not have placed the shaver in the Power Pod/Jet Clean
System properly. Make sure you press the shaver until it locks into
place.
-
-
-
-
ENGLISH 21

22
Благодарим ви, че купихте тази самобръсначка Philips. Прочетете
внимателно това ръководство за експлоатация, тъй като то съдържа
информация за прекрасните функции на тази самобръсначка, а също
и някои съвети, които ще направят бръсненето ви по-бързо и по-
приятно.
Преди да използвате самобръсначката, системата Jet Clean и
зарядната поставка, прочетете внимателно това ръководство за
експлоатация. Запазете го за справка в бъдеще.
Внимавайте щепселът да не се мокри (фиг. 1).
Внимавайте с горещата вода. Винаги проверявайте дали водата
не е прекалено гореща, за да предпазите ръцете си от изгаряне.
В адаптера има трансформатор. Не отрязвайте адаптера, за да го
замените с друг щепсел, тъй като това носи опасност.
Тези уреди не са предназначени за ползване от хора
(включително деца) с намалени физически възприятия или
умствени недъзи или без опит и познания, ако са оставени без
наблюдение и не са инструктирани от страна на отговарящо за
тяхната безопасност лице относно начина на използване на
уредите.
Наглеждайте децата, за да не си играят с уредите.
Не използвайте самобръсначката, системата Jet Clean, зарядната
поставка или адаптера, ако са повредени.
Зареждайте и съхранявайте самобръсначката при температури
от 5°C до 35°C.
За да предпазите бръснещите глави при пътуване, винаги
поставяйте предпазната капачка на самобръсначката.
-
-
-
-
-
-
-
-

Никога не използвайте за почистване на уреда фибро гъби,
абразивни почистващи препарати или агресивни течности, като
бензин или ацетон.
Използвайте само включения в комплекта адаптер.
С оглед на предотвратяване на злополука, винаги заменяйте
повредения адаптер само с оригинален такъв.
Използвайте системата Jet Clean само с оригиналната
почистваща течност HQ200.
Никога не потапяйте системата Jet Clean във вода и не я
плакнете с течаща вода. (фиг. 2)
Използвайте и съхранявайте системата Jet Clean при
температури между 5°C и 35°C.
Поставяйте системата Jet Clean винаги върху стабилна, равна и
хоризонтална повърхност, за да предотвратите разливане.
През 15 дни изпразвайте почистващата камера и я изплаквайте
обилно с гореща течаща вода.
Винаги поставяйте системата Jet Clean върху устойчива на
течности повърхност.
Системата Jet Clean измива щателно, но не дезинфектира
самобръсначката, така че не давайте самобръсначката ви да се
ползва от други хора.
Почистващата камера на системата Jet Clean не може да се
почиства в съдомиялна машина.
Когато системата Jet Clean е готова за употреба, не я местете, за
да предотвратите разливане на течността.
Никога не потапяйте зарядната поставка във вода и не я
плакнете с течаща вода (фиг. 3).
Уредът съответства на международно одобрената нормативна
уредба за безопасност IEC и може да се почиства безопасно под
чешмата (фиг. 4).
Тези уреди Philips са в съответствие с всички стандарти по
отношение на електромагнитните излъчвания (EMF). Ако се
употребяват правилно и съобразно напътствията в
Ръководството, уредите са безопасни за използване според
наличните досега научни факти.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
23

Адаптерът преобразува 100-240 волта в безопасно ниско
напрежение под 24 волта.
Ниво на шума: Lc = 64 dB(A)
A Предпазна капачка
B Бръснещ блок
C Машинка за подстригване
D Плъзгач вкл./изкл. на приставката за подстригване
E Самобръсначка (RQ1090/RQ1062/RQ1060/RQ1052/RQ1050)
F Бутон за вкл./изкл. на самобръсначката
G Дисплей
H Поставка на самобръсначката
I Система Jet Clean (RQ1005/RQ1000)
J Бутон за вкл./изкл. на системата Jet Clean
K Символ на почистване
L Символ на сушене
M Символ “празна почистваща камера”
N Почистваща камера
O Зарядна поставка
P Четка за почистване
Q Адаптер
R Малък жак
Преди да използвате самобръсначката за пръв път, махнете
предпазното фолио от дисплея.
Петте модела самобръсначки (RQ1090, RQ1062, RQ1060, RQ1052 и
RQ1050) имат различни дисплеи, които са показани на фигурите по-
долу.
RQ1090 (фиг. 6)
RQ1062/RQ1060 (фиг. 7)
RQ1052/RQ1050 (фиг. 8)
-
-
-
-
-
24

Зареждането отнема около 1 час.
Когато поставите самобръсначката в системата Jet Clean или в
зарядната поставка, дисплеят се изключва автоматично след
около 5 часа.
RQ1090
Когато самобръсначката се зарежда, мигат индикаторите на
минутите и символът на щепсел (фиг. 9).
Минутите за бръснене нарастват, докато самобръсначката се
зареди напълно.
RQ1062/RQ1060
Когато самобръсначката се зарежда, мига символът на
щепсел. (фиг. 10)
Първи започват да мигат стрелките на най-долното ниво на
заряда, след тях започват да мигат стрелките на второто ниво и
т.н., докато самобръсначката се зареди напълно.
RQ1052/RQ1050
Когато самобръсначката се зарежда, символът на батерия мига в
синьо. (фиг. 11)
RQ1090
Когато батерията е напълно заредена, на дисплея се виждат
индикаторите на минутите, а символът на щепсел
изчезва. (фиг. 12)
RQ1062/RQ1060
Когато батерията е напълно заредена, всички стрелки и всички
нива на заряда светят непрекъснато в синьо, а символът на
щепсел изчезва от дисплея (фиг. 13).
Когато махнете самобръсначката от системата Jet Clean или от
зарядната поставка, стрелките на най-горното ниво на заряда
светват в синьо, за да укажат, че батерията е заредена
докрай (фиг. 14).
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
25

RQ1052/RQ1050
Когато батерията е напълно заредена, символът на батерия
свети непрекъснато в синьо. (фиг. 15)
RQ1090
Когато батерията е почти изтощена (когато остават само 5 или
по-малко минути за бръснене), индикаторите на минутите и
символът на щепсел започват да мигат (фиг. 9).
Когато изключите самобръсначката, минутите за бръснене и
символът на щепсел ще продължат да мигат още няколко
секунди. Ще чуете кратък звуков сигнал, когато няма повече
останали минути.
RQ1062/RQ1060
Когато батерията е почти изтощена (когато остават само 5 или
по-малко минути за бръснене), символът на батерия започва да
мига в червено, а стрелките на най-долното ниво на заряда мигат
в синьо. (фиг. 16)
Когато изключите самобръсначката, символът на батерия и
стрелките на най-долното ниво на заряда продължават да мигат
още няколко секунди.
RQ1052/RQ1050
Когато батерията е почти изтощена (когато остават само 5 или
по-малко минути за бръснене), символът на батерия светва
червено. (фиг. 11)
Когато изключите самобръсначката, символът на батерия започва
да мига за няколко секунди.
RQ1090
Оставащият в батерията заряд се обозначава с броя минути за
бръснене, показани на дисплея. (фиг. 12)
RQ1062/RQ1060
Оставащият в батерията заряд се обозначава с мигащи стрелки
на съответното ниво на заряда (фиг. 14).
-
-
-
-
-
-
-
-
-
26

За да постигнете оптимална работа на уреда при бръснене,
препоръчваме ви да почиствате самобръсначката след всяка
употреба.
Символът на чешма мига, за да ви напомня да почистите
самобръсначката (фиг. 17).
Забележка: Дисплеите на моделите RQ1062, RQ1060, RQ1052 и
RQ1050 изглеждат различно, но индикацията им е една и съща.
За да постигнете оптимална работа на уреда при бръснене,
препоръчваме ви да подменяте бръснещите глави на всеки две
години.
За да ви напомня да подмените бръснещия блок, мига символът
на бръснещ блок (при всички модели) и чувате кратък звуков
сигнал при изключване на самобръсначката (само при RQ1090).
Това се случва след 7 поредни бръснения, за да ви напомня да
подмените бръснещия блок. (фиг. 18)
Забележка: Дисплеите на моделите RQ1062, RQ1060, RQ1052 и
RQ1050 изглеждат различно, но индикацията им е една и съща.
Можете да заключите самобръсначката, когато ви предстои да
пътувате. Заключването при пътуване предпазва самобръсначката от
случайно включване.
1 Задръжтебутонавкл./изкл.натиснатза3секунди,задавлезете
врежимназаключванеприпътуване(фиг.19).
Надисплеясепоявявасимволътнаключ(привсичкимодели)
ичуватекратъкзвуковсигнал(самоприRQ1090),задасе
покаже,чезаключванетоприпътуванееактивирано.
Забележка: Дисплеите на моделите RQ1062, RQ1060, RQ1052 и
RQ1050 изглеждат различно, но индикацията им е една и съща.
-
-
,
27

1 Задръжтебутонавкл./изкл.натиснатза3секунди.
Електромоторътсезавърта,задапокаже,чезаключванетопри
пътуванеедеактивирано.
Сега самобръсначката е отново готова за използване.
Забележка: Когато поставите самобръсначката във включената в
мрежата система Jet Clean или зарядна поставка, заключването при
пътуване автоматично се деактивира.
Ако бръснещите глави са блокирани, мигат символите на
бръснещ блок и чешма с удивителен знак. В този случай моторът
не може да работи, тъй като бръснещите глави са задръстени
или повредени. (фиг. 20)
Забележка: Дисплеите на моделите RQ1062, RQ1060, RQ1052 и
RQ1050 изглеждат различно, но индикацията им е една и съща.
Когато това се случи, трябва да почистите или подмените
бръснещия блок.
Символите на бръснещ блок и чешма с удивителен знак
продължават да мигат, докато не деблокирате бръснещите глави.
Зареждането отнема около 1 час.
Напълно заредената самобръсначка разполага с 65 минути
автономна работа, което е достатъчно за прибл. 21 бръснения.
Действителното време за бръснене се изчислява от
самобръсначката. Ако сте с по-твърда и гъста брада, времето за
бръснене може да е по-малко от 65 минути. То може да се изменя с
течение на времето в зависимост от начина ви на бръснене и типа
на брадата ви.
След като самобръсначката се е зареждала в продължение на 5
минути, тя разполага с достатъчно заряд за едно бръснене.
,
-
-
-
28

1 Включетемалкияжаквзаряднатапоставка(фиг.21).
2 Включетеадаптеравконтакта.
3 Издърпайтегорнатачастнакапачката(1)иямахнете
(2)(фиг.22).
4 Първовмъкнетевзаряднатапоставкагорнатачастна
самобръсначката(1),аследтованатиснетевнеяидолната
(2)(фиг.23).
Забележка: Самобръсначката не може да се постави в зарядната
поставка, ако предпазната капачка е на бръснещия блок.
Дисплеятпоказва,чесамобръсначкатасезарежда(вж.главата
“Дисплеят”).
1 ВключетемалкияжаквсистематаJetClean.
2 Включетеадаптеравконтакта.
3 Поставетеобърнатаобратносамобръсначкатавдържача,като
дисплеятдаенасоченкъмпреднатачастнасистематаJet
Clean(фиг.24).
Забележка: Само за RQ1090,RQ1062,RQ1060: когато обърнете
самобръсначката обратно, индикаторите на дисплея също се
обръщат обратно, за да можете да виждате оставащия в
батерията заряд.
4 Натиснетесилносамобръсначкатавдържача,докатощракнена
мястотоси(фиг.25).
Забележка: Самобръсначката не може да се постави в системата Jet
Clean, ако предпазната капачка е на бръснещия блок.
Дисплеятпоказва,чесамобръсначкатасезарежда(вж.главата
“Дисплеят”).
,
,
29

1 Натиснетееднократнобутонавкл./изкл.,задавключите
самобръсначката.
Дисплеятсветвазаняколкосекунди.
2 Движетебръснещитеглавипокожатаси.Правете
едновременноправолинейниикръговидвижения(фиг.26).
Най-добри резултати се получават при бръснене на суха кожа.
На кожата ви може би ще са необходими 2 или 3 седмици, за да
свикне със системата за бръснене Philips.
3 Натиснетееднократнобутонавкл./изкл.,задаизключите
самобръсначката.
Дисплеятсветвазаняколкосекунди,следкоетосепоказва
оставащиятзарядвбатерията(самозаRQ1090/RQ1062/
RQ1060).
Можете да ползвате машинката за подстригване, за да оформите
бакенбардите и мустаците.
1 Извадетебръснещияблокотсамобръсначката(фиг.27).
2 Натиснетееднократнобутонавкл./изкл.,задавключите
самобръсначката.
Дисплеятсветвазаняколкосекунди.
3 Натиснетенапредплъзгачанаприставкатазаподстригване,за
даяизвадите(фиг.28).
4 Сегаможетедазапочнетеподстригването.
5 Натиснетеназадплъзгачанаприставкатазаподстригване,зада
яприберете.
6 Натиснетееднократнобутонавкл./изкл.,задаизключите
самобръсначката.
,
-
-
,
,
30

Дисплеятсветвазаняколкосекунди,следкоетосепоказва
оставащиятзарядвбатерията(самозаRQ1090/RQ1062/
RQ1060).
7 Вмъкнетеиздатинатанабръснещияблоквжлебаотгорена
самобръсначката(1).Следтованатиснетебръснещияблок
надолу(2),задагозакрепитекъмсамобръсначката(с
щракване)(фиг.29).
Никоганеизползвайтезапочистваненауредафиброгъби,
абразивнипочистващипрепаратиилиагресивнитечности,като
бензинилиацетон.
Най-добрият и хигиеничен начин за почистване на
самобръсначката е със системата Jet Clean. Също така можете да
почиствате самобръсначката с изплакване с течаща вода или с
приложената четка.
Внимавайте с горещата вода. Винаги проверявайте дали водата
не е прекалено гореща, за да предпазите ръцете си от изгаряне.
За постигане на най-добри резултати почиствайте
самобръсначката след всяко бръснене.
Външната страна на самобръсначката можете да почистите с
влажна кърпа.
Редовното почистване гарантира по-ефикасно бръснене.
Системата Jet Clean има три програми за почистване: икономична,
нормална и интензивна. Самобръсначката автоматично избира
необходимата програма за почистване.
Преди първото използване напълнете почистващата камера.
1 ВключетемалкияжаквсистематаJetClean.
2 Включетеадаптеравконтакта.
Поставкатаавтоматичносепридвижвавнай-горноположение.
,
-
-
-
-
-
,
31

3 Натиснетеедновременнобутонитезаосвобождаванеотдвете
странинапочистващатакамера(1).Следтоваповдигнете
систематаJetCleanотпочистващатакамера(2).(фиг.30)
Почистващатакамераоставаназад.
4 Развинтетекапачкатаотбутилкатасмиещатечностимахнете
вакуумиращаталепенка.
5 НапълнетепочистващатакамерасмиещатечностHQ200до
обозначениетоMAX(фиг.31).
6 ПоставетесистематаJetCleanобратновърхупочистващата
камера(фиг.32).
Внимавайте бутоните за освобождаване да щракнат на местата си.
1 Поставетесамобръсначкатавносача.
Дисплеятпоказва,чесамобръсначкатасезарежда(вж.главата
“Дисплеят”)(фиг.33).
2 Натиснетебутоназавкл./изкл.насистематаJetClean,зада
започнедействиетонапрограматазапочистване.(фиг.34)
Дисплеятнасамобръсначкатапреустановявапоказванетона
индикаторазазареждане.
Индикаторътзапочистванезапочвадамигаисамобръсначката
автоматичносепотапявпочистващататечност(фиг.35).
Индикаторътзапочистванемигапрезцялотовремена
програматазапочистване,коятоотнемаот4до6минутив
зависимостотизбранатапрограма.
Презпърватачастнапроцесанапочистванесамобръсначката
наняколкопътиавтоматичносевключваиизключваисе
движинагоре-надолу.
Презвторатачастнапроцесанапочистванесамобръсначката
сепоставявположениезаизсушаване,коетоепоказанос
мигащсимволнаизсушаване.Тазивторачасттраеоколо2часа.
Самобръсначкатаостававтоваположениедокраяна
програмата.(фиг.36)
,
,
,
,
,
,
,
32

Следизпълнениетонапрограматазапочистваненадисплеяна
самобръсначкатасепоявяваиндикаторътзазареждане(вж.
главата“Дисплеят”).
Забележка: Ако натиснете бутона за вкл./изкл. на системата Jet
Clean по време на изпълнението на програмата за почистване,
програмата прекъсва и се връща в първоначално състояние. В такъв
случай индикаторът за почистване или изсушаване спира да мига и
държачът се връща в началното си положение.
Забележка: Ако по време на изпълнение на програмата за почистване
извадите адаптера от контакта, програмата спира. Поставката
остава в текущото си положение. Когато адаптерът отново се
включи в контакта, поставката се придвижва в най-горно положение.
Когато нивото на течността спадне под минималното,
индикаторът за почистване и символът “празна почистваща
камера” започват да мигат и държачът се връща в начално си
положение (фиг. 37).
Ако използвате машинката за почистване ежедневно, ще е нужно
да напълвате почистващата камера прибл. на всеки 15 дни.
1 Натиснетеедновременнобутонитезаосвобождаванеотдвете
странинасистематаJetClean(1).Следтоваповдигнете
систематаJetCleanотпочистващатакамера(2).(фиг.30)
Почистващатакамераоставаназад.
2 Излейтеостаналатапочистващатечностотпочистващата
камера.(фиг.38)
Можете просто да излеете почистващата течност в мивката.
3 Изплакнетепочистващатакамерастечащавода(фиг.39).
Почистващатакамеранеможедасемиевсъдомиялнамашина.
4 НапълнетепочистващатакамерасмиещатечностHQ200до
обозначениетоMAX(фиг.31).
5 ПоставетесистематаJetCleanобратновърхупочистващата
камера.(фиг.32)
,
-
-
,
33

Внимавайте бутоните за освобождаване да щракнат на местата си.
Можете да почиствате системата Jet Clean с влажна кърпа.
Почиствайте почистващата камера на всеки 15 дни.
1 Изключетесамобръсначката.
2 Отворетееднаследдругатритебръснещиглавис
издърпване(фиг.40).
3 Промийтетритебръснещиглавиитритеотделениязакосми
подчешматаза30секунди.(фиг.41)
Внимавайтесгорещатавода.Винагипроверявайтедаливодатане
епрекаленогореща,задапредпазитеръцетесиотизгаряне.
4 Внимателноизтръскайтеостатъцитеотводаиоставете
бръснещитеглавиотворени,задасеизсушинапълно
бръснещиятблок.
Никоганеподсушавайтебръснещияблокскърпазабаняили
хартиенисалфетки,защототоваможедаповредибръснещите
глави.
1 Изключетесамобръсначката.
2 Отворетееднаследдругатритебръснещиглавис
издърпване(фиг.40).
3 Почистетесчеткатаоткомплектабръснещитеглавии
камеритезакосми(фиг.42).
4 Затворетебръснещитеглави.
Почиствайте машинката за подстригване след всяка употреба.
1 Изключетесамобръсначката.
-
-
34

2 Натиснетенапредплъзгачанаприставкатазаподстригване,за
даяизвадите(фиг.28).
3 Почистетеприставкатазаподстригванескъситекосмина
четкатаоткомплекта.Четкайтенагореинадолууспореднона
зъбитенаприставката.(фиг.43)
4 Включетеиизключетесамобръсначкатаиповторетестъпка3.
5 Натиснетеназадплъзгачанаприставкатазаподстригване,зада
яприберете.
Съвет: С оглед на оптимален режим на работа смазвайте зъбците
на приставката за подстригване с капка фино машинно масло (за
шевни машини) на всеки шест месеца.
Има два начина да прибирате самобръсначката или да я носите с вас
при пътуване:
сложете самобръсначката в зарядната поставка или в системата
Jet Clean. Внимавайте предпазната капачка да не е на бръснещия
блок.
поставете предпазната капачка на бръснещия блок, за да
избегнете повреди на бръснещите глави (фиг. 44).
Сменете бръснещия блок, когато на дисплея се появи символът на
бръснещ блок.. Повреден бръснещ блок подменяйте веднага.
За да постигнете оптимална работа на уреда при бръснене,
препоръчваме ви да подменяте бръснещите глави на всеки две
години.
Подменяйте бръснещия блок само с оригинален бръснещ блок RQ10
Philips arcitec.
1 Извадетестариябръснещблокотсамобръсначката(фиг.27).
2 Вмъкнетеиздатинатанановиябръснещблоквжлебаотгорена
самобръсначката(1).Следтованатиснетебръснещияблок
-
-
35

надолу(2),задагозакрепитекъмсамобръсначката(с
щракване)(фиг.29).
Предлагат се следните части:
Адаптер HQ8500
Бръснещ блок RQ10 Philips arcitec
Спрей за почистване HQ110 Philips Shaving Head Cleaning Spray.
Течност за почистване HQ200 Philips
След края на срока на експлоатация на уреда не го изхвърляйте
заедно с нормалните битови отпадъци, а го предайте в
официален пункт за събиране, където да бъде рециклиран. По
този начин вие помагате за опазването на околната
среда (фиг. 45).
Вградената акумулаторна батерия съдържа вещества, които
замърсяват околната среда. Винаги изваждайте батерията, преди
да изхвърлите уреда и да го предадете в официален пункт за
събиране. Изхвърляйте батерията в официален пункт за събиране
на батерии. Ако имате проблеми при изваждане на батерията,
можете също да занесете самобръсначката в сервизен център на
Philips. Там служителите ще извадят батерията и ще я изхвърлят
по начин, опазващ околната среда.
Изваждайтебатериятасамокогатощеизхвърляте
самобръсначката.Трябвадастесигурни,чебатериятаенапълно
изтощена,когатояизваждате.
1 Извадетесамобръсначкатаотзаряднатапоставкаилиот
систематаJetClean.
2 Оставетесамобръсначкатадаработи,докатоспре.
3 Извадетебръснещияблокотсамобръсначката.
4 Развийтедватавинтанагърбанасамобръсначката.(фиг.46)
-
-
-
-
-
-
36

5 Вмъкнетеотверткамеждупреднияизаднияпанел,зада
отворитесамобръсначката.(фиг.47)
6 Отворетестраничнитепанели(фиг.48).
7 Развийтетритевинтавъввътрешносттанасамобръсначкатаи
отворетезадниякапак(фиг.49).
8 Издърпайтепроводницитеотзадвижващияблокиизвадете
батерията(фиг.50).
Внимавайте,планкитенабатериятасаостри.
Неслагайтеповечесамобръсначкатавзаряднатапоставкаилив
систематаJetClean,следкатобатериятаевечеизвадена.
Ако се нуждаете от сервизно обслужване или информация или
имате проблем, посетете Интернет сайта на Philips на адрес
www.philips.com или се обърнете към Центъра за обслужване на
потребители на Philips във вашата страна (телефонния му номер ще
намерите в международната гаранционна карта). Ако във вашата
страна няма Център за обслужване на потребители, обърнете се към
местния търговец на уреди на Philips.
Условията на международната гаранция не важат за бръснещите
глави (ножове и предпазители), тъй като те подлежат на изхабяване.
1
Защосамобръсначкатавеченебръснетолковадобре,колкото
преди?
Възможно е системата Jet Clean да не е почистила добре
самобръсначката, понеже почистващата течност в камерата е
замърсена или нивото й е твърде ниско. Почистете добре
самобръсначката, преди да продължите с бръсненето. При
-
37

необходимост почистете и напълнете почистващата камера (вж.
раздел “Почистване и поддръжка”).
Вероятно бръснещите глави са повредени или износени.
Подменете бръснещия блок (вж. раздел “Замяна”).
2 Защосамобръсначкатанесевключва,когатонатиснабутоназа
вкл./изкл.?
Вероятно батерията е изтощена. Заредете батерията (вж. раздел
“Зареждане”).
Вероятно се е активирало заключването при пътуване. Задръжте
бутона вкл./изкл. натиснат за 3 секунди, за да деактивирате
заключването при пътуване.
Бръснещият блок е задръстен или повреден до такава степен, че
моторът не може да работи. В такъв случай мигат символите на
бръснещ блок, чешма и удивителен знак. Когато това се случи,
трябва да почистите или подмените бръснещия блок.
Температурата на самобръсначката може да е твърде висока. В
такъв случай самобръсначката не работи и на дисплея мига
удивителният знак. Когато температурата на самобръсначката
спадне достатъчно, можете да я включите отново.
3 Защосамобръсначкатанеенапълнопочистена,следкатовече
япочистихвсистематаJetClean?
Вероятно почистващата течност в камерата е замърсена.
Изпразнете и изплакнете почистващата камера.
Възможно е нивото на почистващата течност да е твърде ниско.
Ако по време на почистване то спадне под минималното,
процесът се прекратява. Индикаторът за почистване и символът
“празна почистваща камера” мигат на интервали, а държачът се
връща в началното си положение. Напълнете отново
почистващата камера с почистваща течност до обозначението
MAX (вж. раздел “Почистване и поддръжка”).
Може би сте използвали друга почистваща течност, а не
оригиналната на Philips. Използвайте само почистваща течност
HQ200.
-
-
-
-
-
-
-
-
38

4 ЗащосистематаJetCleanнесевключва,когатонатиснабутона
завкл./изкл.?
Вероятно системата Jet Clean не е включена към захранването.
Включете малкия щекер в системата Jet Clean, а захранващия
щепсел - в контакта.
Вероятно няма електрическа връзка между системата Jet Clean и
самобръсначката. Натиснете силно самобръсначката в държача,
докато щракне на мястото си.
5 ЗащопродължителносттанадействиетонасистематаJetClean
еразлична?
Системата Jet Clean има три програми за почистване:
икономична, нормална и интензивна. Всяка от тях е с различна
продължителност на изпълнение. Самобръсначката автоматично
избира необходимата програма за почистване.
6 Защосамобръсначкатанеедостатъчнозаредена,следкатоя
заредихвзаряднатапоставка/систематаJetClean?
Възможно е да не сте поставили добре самобръсначката в
зарядната поставка / системата Jet Clean. Убедете се, че сте
натиснали достатъчно самобръсначката, докато се намести на
мястото си.
-
-
-
-
39

40
Úvod
Děkujeme, že jste si zakoupili holicí strojek od společnosti Philips. V této
uživatelské příručce naleznete informace o jeho úžasných funkcích i
několik tipů, díky nimž bude vaše holení snazší a radostnější.
Před použitím holicího strojku, systému Jet Clean a kazety Power Pod si
pečlivě přečtěte tuto uživatelskou příručku a uschovejte ji pro budoucí
použití.
Dbejte na to, aby adaptér nenavlhnul (Obr. 1).
Výstraha
Při použití horké vody buďte opatrní. Vždy předem zkontrolujte, zda
není voda příliš horká, abyste si neopařili ruce.
Adaptér obsahuje transformátor. Proto tento adaptér nikdy
nenahrazujte jinou zástrčkou, protože by mohla vzniknout
nebezpečná situace.
Osoby (včetně dětí) s omezenými fyzickými a duševními schopnostmi
nebo nedostatkem zkušeností a znalostí by neměly s přístroji
manipulovat, pokud nebyly o používání přístrojů předem instruovány
nebo nejsou pod dohledem osoby zodpovědné za jejich bezpečnost.
Dohlédněte na to, aby si s přístroji nehrály děti.
Nepoužívejte holicí strojek, systém Jet Clean, kazetu Power Pod ani
adaptér, pokud jsou poškozené.
Holicí strojek nabíjejte a skladujte při teplotě od 5° C do 35° C.
Před cestováním vždy nasaďte na holicí strojek ochranný kryt, aby byly
chráněny holicí hlavy.
K čištění přístroje nikdy nepoužívejte kovové žínky, abrazivní čisticí
prostředky ani agresivní čisticí prostředky, jako je například benzín
nebo aceton.
Používejte výhradně dodaný adaptér.
Pokud byl poškozen adaptér, musí být vždy nahrazen originálním
typem, abyste předešli možnému nebezpečí.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-

Systém Jet Clean lze používat pouze s originální čisticí kapalinou
HQ200.
Systém Jet Clean neponořujte do vody ani jej neoplachujte pod
tekoucí vodou. (Obr. 2)
Systém Jet Clean používejte a skladujte při teplotě od 5 do 35 °C.
Systém Jet Clean vždy pokládejte na stabilní a vodorovný povrch, aby
nedocházelo k úniku kapaliny.
Vždy po 15 dnech vyprázdněte čisticí komoru a důkladně ji
vypláchněte horkou vodou z vodovodu.
Umístěte systém Jet Clean jen na povrchu, jež je odolný proti
tekutinám.
Systém Jet Clean důkladně čistí strojek, ale nedezinkuje jej, proto
holicí strojek nepůjčujte.
Čisticí komoru systému Jet Clean nelze mýt v myčce na nádobí.
Pokud je systém Jet Clean připraven k použití, nepohybujte s ním, aby
nedošlo k úniku čisticí kapaliny.
Kazetu Power Pod neponořujte do vody ani ji neoplachujte pod
tekoucí vodou (Obr. 3).
Soulad s normami
Holicí strojek odpovídá mezinárodně schváleným bezpečnostním
předpisům IEC a lze jej bezpečně čistit pod tekoucí vodou (Obr. 4).
Tyto přístroje společnosti Philips odpovídají všem normám týkajícím
se elektromagnetických polí (EMP). Pokud jsou správně používány
v souladu s pokyny uvedenými v této uživatelské příručce, je jejich
použití podle dosud dostupných vědeckých poznatků bezpečné.
Adaptér transformuje 100 V až 240 V na bezpečné nízké napětí nižší
než 24 V.
Hladina hluku: Lc = 64 dB (A)
A Ochranný kryt
B Holicí jednotka
C Zastřihovač
D Posuvné tlačítko pro zapínání/vypínání zastřihovače
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
41

E Holicí strojek (RQ1090/RQ1062/RQ1060/RQ1052/RQ1050)
F Tlačítko pro zapnutí/vypnutí
G Displej
H Držák holicího strojku
I Systém Jet Clean (RQ1005/RQ1000)
J Tlačítko pro zapnutí/vypnutí systému Jet Clean
K Symbol čištění
L Symbol sušení
M Symbol „Čisticí komora prázdná“
N Čisticí komora
O Kazeta Power Pod
P Čisticí kartáč
Q Adaptér
R Malá zástrčka
Displej
Před prvním použitím holicího strojku sejměte z displeje ochrannou fólii.
Pět rozdílných typů holicích strojků (RQ1090, RQ1062, RQ1060, RQ1052
a RQ1050) má různé displeje (viz následující obrázky).
RQ1090 (Obr. 6)
RQ1062/RQ1060 (Obr. 7)
RQ1052/RQ1050 (Obr. 8)
Nabíjení trvá přibližně 1 hodinu.
Při umístění holicího strojku do systému Jet Clean nebo do kazety
Power Pod se displej přibližně po pěti hodinách automaticky vypne.
RQ1090
Při nabíjení holicího strojku bliká počet minut a symbol
zástrčky (Obr. 9).
Počet minut holení se zvyšuje až do úplného nabití strojku.
RQ1062/RQ1060
Při nabíjení holicího strojku bliká symbol zástrčky. (Obr. 10)
-
-
-
-
-
-
-
-
42

Nejdříve blikají šipky na nejnižší úrovni nabití, potom šipky na druhé
úrovni a postupně na dalších úrovních, dokud není holicí strojek plně
nabitý.
RQ1052/RQ1050
Při nabíjení holicího strojku modře bliká symbol baterie. (Obr. 11)
RQ1090
Jakmile je akumulátor plně nabitý, zobrazí se na displeji počet minut a
zmizí z něj symbol zástrčky. (Obr. 12)
RQ1062/RQ1060
Jakmile je akumulátor plně nabitý, všechny šipky a všechny úrovně
nabití svítí modře a z displeje zmizí symbol zástrčky (Obr. 13).
Při vyjmutí holicího strojku ze systému Jet Clean nebo z kazety Power
Pod se modře rozsvítí šipky v horní úrovni nabití, což označuje, že je
akumulátor plně nabitý (Obr. 14).
RQ1052/RQ1050
Jakmile je akumulátor plně nabitý, symbol baterie nepřetržitě modře
svítí. (Obr. 15)
RQ1090
Jakmile je akumulátor téměř vybitý (pokud zbývá méně než pět minut
holení), začne blikat počet minut a symbol zástrčky (Obr. 9).
Po vypnutí holicího strojku bude počet minut holení a symbol zástrčky
dále blikat ještě několik sekund. Jakmile vyprší všechny minuty, uslyšíte
pípnutí.
RQ1062/RQ1060
Jakmile je akumulátor téměř vybitý (pokud zbývá méně než pět minut
holení), symbol baterie bliká červeně a šipky na dolní úrovni nabití
blikají modře. (Obr. 16)
Po vypnutí holicího strojku bude symbol baterie společně se šipkami
na dolní úrovni nabití dále blikat ještě několik sekund.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
43

RQ1052/RQ1050
Jakmile je akumulátor téměř vybitý (pokud zbývá méně než pět minut
holení), symbol baterie bude svítit červeně. (Obr. 11)
Po vypnutí holicího strojku bude symbol baterie několik sekund blikat.
RQ1090
Zbývající kapacita akumulátoru je označena počtem minut holení na
displeji. (Obr. 12)
RQ1062/RQ1060
Zbývající kapacita akumulátoru je označena blikajícími šipkami úrovně
nabití (Obr. 14).
Aby byl zajištěn optimální výkon při holení, doporučujeme po každém
použití holicí strojek vyčistit.
Na to, že je načase holicí strojek vyčistit, vás upozorní blikající symbol
kohoutku (Obr. 17).
Poznámka: Displeje typů RQ1062, RQ1060, RQ1052 a RQ1050 vypadají
rozdílně, zobrazují se však na nich stejné symboly.
Aby byl zajištěn maximální holicí výkon, doporučujeme holicí jednotku
vyměnit každé dva roky.
Na nutnost výměny holicí jednotky vás upozorní blikající symbol holicí
jednotky (všechny typy) a po vypnutí holicího strojku uslyšíte pípnutí
(pouze model RQ1090). K tomuto připomenutí dojde na konci sedmi
následných holení. (Obr. 18)
Poznámka: Displeje typů RQ1062, RQ1060, RQ1052 a RQ1050 vypadají
rozdílně, zobrazují se však na nich stejné symboly.
Před cestováním lze holicí strojek uzamknout. Cestovní zámek zabraňuje
náhodnému zapnutí holicího strojku.
-
-
-
-
-
-
44

1 Režimcestovníhozámkuaktivujetepodrženímtlačítkaprozapnutí/
vypnutípodobutřísekund(Obr.19).
Nadisplejisezobrazísymbolzámku(všechnytypy).Aktivace
cestovníhozámkujetakéoznámenapípnutím(pouzemodel
RQ1090).
Poznámka: Displeje typů RQ1062, RQ1060, RQ1052 a RQ1050 vypadají
rozdílně, zobrazují se však na nich stejné symboly.
1 Podržtetlačítkozapnutí/vypnutípodobu3sekund.
Jespuštěnmotor,cožoznačuje,žebylcestovnízámekdeaktivován.
Nyní je holicí strojek opět připraven k použití.
Poznámka: Cestovní zámek je automaticky deaktivován po umístění holicího
strojku do připojené kazety Power Pod nebo systému Jet Clean.
Pokud jsou holicí hlavy blokované, bliká symbol holicí jednotky a
symbol kohoutku s vykřičníkem. V takovém případě nelze motor
spustit, protože holicí hlavy jsou znečištěny nebo poškozeny. (Obr. 20)
Poznámka: Displeje typů RQ1062, RQ1060, RQ1052 a RQ1050 vypadají
rozdílně, zobrazují se však na nich stejné symboly.
Pokud k tomu dojde, je potřeba holicí jednotku vyčistit nebo ji
vyměnit.
Symbol holicí jednotky a symbol kapajícího kohoutku s vykřičníkem
budou blikat, dokud holicí hlavy neodblokujete.
Nabíjení trvá přibližně 1 hodinu.
Plně nabitý holicí strojek umožňuje holení po dobu až 65 minut, což stačí
přibližně na 21 holení.
Holicí strojek vypočítává skutečnou dobu holení. Pokud budete holit delší
vousy, bude celková doba holení pravděpodobně kratší než 65 minut.
,
,
-
-
-
45

Doba holení se také může v průběhu doby měnit, a to v závislosti na
způsobu holení a typu vousů, které budete holit.
Po pěti minutách nabíjení je kapacita akumulátoru holicího strojku
dostatečná pro jedno holení.
1 ZasuňtemalouzástrčkudokazetyPowerPod(Obr.21).
2 Zasuňteadaptérdozásuvky.
3 Zatáhnětezahorníčástkrytky(1)asejměteji(2)(Obr.22).
4 DokazetyPowerPodvložtenejdřívehorníčástholicíhostrojku(1)
apotomzatlačteavložtedokazetyPowerPodijehodolní
část(2)(Obr.23).
Poznámka: Holicí strojek nelze do kazety Power Pod umístit, pokud je na něm
ochranná krytka.
Nadisplejisezobrazíinformaceotom,žeseholicístrojeknabíjí
(vizkapitola„Displej“).
1 ZasuňtemalouzástrčkudosystémuJetClean.
2 Zasuňteadaptérdozásuvky.
3 Umístěteholicístrojekdodržákudolnístranouvzhůrusdisplejem
směřujícímkpřednístraněsystémuJetClean(Obr.24).
Poznámka: Pouze model RQ1090,RQ1062,RQ1060: Při otočení holicího
strojku dolní stranou vzhůru se přepne i označení na displeji, bez problémů
tak dokážete na displeji přečíst zbývající kapacitu akumulátoru.
4 Zatlačteholicístrojekpevnědodržáku,abyvněmbylbezpečně
zajištěn(Obr.25).
Poznámka: Holicí strojek nelze umístit do systému Jet Clean v případě, že je
na holicí jednotce nasazena ochranná krytka.
,
46

Nadisplejisezobrazíinformaceotom,žeseholicístrojeknabíjí
(vizkapitola„Displej“).
1 Stisknutímtlačítkazapnutí/vypnutíholicístrojekzapněte.
Displejsenaněkoliksekundrozsvítí.
2 Pohybujteholicímihlavamipopokožceaprovádějtepřitompříméi
krouživépohyby(Obr.26).
Pokud je pokožka suchá, dosáhnete při holení nejlepších výsledků.
Mějte na paměti, že pokožka potřebuje 2 až 3 týdny na to, aby
přivykla novému způsobu holení.
3 Stisknutímtlačítkazapnutí/vypnutíholicístrojekvypněte.
Displejsenaněkoliksekundrozsvítíazobrazízbývajícíkapacitu
akumulátoru(pouzeuRQ1090/RQ1062/RQ1060).
Zastřihovač lze použít k úpravě kotlet a kníru.
1 Sejmětezholicíhostrojkuholicíjednotku(Obr.27).
2 Stisknutímtlačítkazapnutí/vypnutíholicístrojekzapněte.
Displejsenaněkoliksekundrozsvítí.
3 Stiskněteposuvnétlačítkozastřihovačesměremdopředu,atím
zastřihovačvysuňte(Obr.28).
4 Nynímůžetezačítsezastřihováním.
5 Zastřihovačzasunetestisknutímposuvnéhotlačítkazpět.
6 Stisknutímtlačítkazapnutí/vypnutíholicístrojekvypněte.
Displejsenaněkoliksekundrozsvítíazobrazízbývajícíkapacitu
akumulátoru(pouzeuRQ1090/RQ1062/RQ1060).
7 Vložtevýstupekholicíjednotkydozářezuvhorníčástiholicího
strojku(1).Potomzatlačenímsměremdolů(2)připojteholicí
jednotkukholicímustrojku(ozvese„klapnutí“)(Obr.29).
,
,
-
-
,
,
,
47

Kčištěnípřístrojenikdynepoužívejtekovovéžínky,abrazivníčisticí
prostředkyaniagresivníčisticíprostředky,jakojenapříkladbenzínnebo
aceton.
Nejlepší a nejhygieničtější způsob čištění holicího strojku zajišťuje
systém Jet Clean. Holicí strojek lze čistit i pod tekoucí vodou nebo
pomocí dodaného kartáčku.
Při použití horké vody buďte opatrní. Vždy předem zkontrolujte, zda
není voda příliš horká, abyste si neopařili ruce.
Čistěte holicí strojek po každém holení, aby byl zajištěn optimální
výkon holení.
Vnější povrch holicího strojku čistěte pouze navlhčeným hadříkem.
Pravidelné čištění zajistí lepší výsledky při holení.
Systém Jet Clean má tři čisticí programy: úsporný (eco) program, normální
program a intenzivní program. Holicí strojek automaticky volí odpovídající
program čištění.
Před prvním použitím naplňte čisticí komoru.
1 ZasuňtemalouzástrčkudosystémuJetClean.
2 Zasuňteadaptérdozásuvky.
Držákseautomatickypřesunedonejvyššípolohy.
3 Stisknětesoučasněoběuvolňovacítlačítkanastranáchčisticí
komory(1).PotévyjmětesystémJetCleanzčisticíkomory
(2). (Obr. 30)
Čisticíkomorazůstane,jakje.
4 Odšroubujtevíčkozlahvičkysčisticíkapalinouaodstraňte
neprodyšnétěsnění.
5 KomorunaplňtečisticíkapalinouHQ200ažpoznačku
MAX(Obr.31).
6 SystémJetCleannasaďtezpětnačisticíkomoru(Obr.32).
-
-
-
-
-
,
,
48

Ujistěte se, že uvolňovací tlačítka zaklapla zpět.
1 Umístěteholicístrojekdodržáku.
Nadisplejisezobrazíinformaceotom,žeseholicístrojeknabíjí
(vizkapitola„Displej“)(Obr.33).
2 Stisknutímtlačítkaprozapnutí/vypnutínasystémuJetCleanspusťte
programčištění.(Obr.34)
Nadisplejiholicíhostrojkusepřestanezobrazovatkontrolka
nabíjení.
Kontrolkačištěnízačneblikataholicístrojekseautomatickyponoří
dočisticíkapaliny(Obr.35).
Vprůběhuceléhočištěníblikákontrolkaprogramučištění,jenž
vzávislostinaprogramutrváčtyřiažšestminut.
Běhemprvnífázeprogramučištěníseholicístrojekněkolikrát
automatickyzapneavypneapřesunesenahoruadolů.
Běhemdruhéfázeprogramučištěníseholicístrojekumístído
polohyprosušení,kterájeoznačenablikajícímsymbolemsušení.
Tatofázetrvápřibližnědvěhodiny.Holicístrojekzůstanevtéto
poziciaždokonceprogramu.(Obr.36)
Podokončeníprogramučištěnísenadisplejiholicíhostrojku
zobrazíkontrolkanabíjení(vizkapitola„Displej“).
Poznámka: Pokud v průběhu čisticího programu stisknete tlačítko pro
zapnutí/vypnutí systému Jet Clean, je program přerušen a vynulován.
V takovém případě přestane kontrolka čištění nebo sušení blikat a držák se
vrátí do počáteční pozice.
Poznámka: Pokud během čištění dojde k vytažení zástrčky adaptéru ze
zásuvky, program čištění se přeruší. Držák zůstává v aktuální poloze. Po
opětovném připojení zástrčky adaptéru do zásuvky se držák přesune do
nejvyšší polohy.
Pokud hladina čisticí kapaliny klesne pod minimální úroveň, začne
blikat kontrolka čištění a symbol „Čisticí komora prázdná“ a držák se
vrátí do výchozí polohy (Obr. 37).
Při každodenním používání čističky je třeba čisticí komoru vždy
přibližně po 15 dnech doplnit.
,
,
,
,
,
,
,
-
-
49

1 StisknětesoučasněoběuvolňovacítlačítkanastranáchsystémuJet
Clean(1).PotévyjmětesystémJetCleanzčisticíkomory
(2). (Obr. 30)
Čisticíkomorazůstane,jakje.
2 Vylijtezčisticíkomoryzbytkyčisticíkapaliny.(Obr.38)
Čisticí kapalinu lze jednoduše vylít do výlevky.
3 Opláchnětečisticíkomorupodtekoucívodou(Obr.39).
Čisticíkomorunelzemýtvmyčcenanádobí.
4 KomorunaplňtečisticíkapalinouHQ200ažpoznačku
MAX(Obr.31).
5 NasaďtesystémJetCleanzpětnačisticíkomoru.(Obr.32)
Ujistěte se, že uvolňovací tlačítka zaklapla zpět.
Systém Jet Clean čistěte pouze navlhčeným hadříkem.
Čisticí komoru čistěte vždy po 15 dnech.
1 Vypněteholicístrojek.
2 Tahemotevřetepostupněvšechnytřiholicíhlavy(Obr.40).
3 Všechnytřiholicíhlavyavšechnytřiprostoryproodstřiženévousy
oplachujtepodtekoucíhorkouvodoupodobualespoň30
sekund. (Obr. 41)
Připoužitíhorkévodybuďteopatrní.Vždypředemzkontrolujte,zda
nenívodapřílišhorká,abystesineopařiliruce.
4 Zbylouvodudůkladněvytřepejteaholicíhlavynechejteotevřené,
abymohlaholicíjednotkazcelavyschnout.
Holicíjednotkunikdynesušteručníkemnebojinoutkaninou,vyvarujete
setakpoškozeníholicíchhlav.
1 Vypněteholicístrojek.
,
-
-
50

2 Tahemotevřetepostupněvšechnytřiholicíhlavy(Obr.40).
3 Holicíhlavyaprostorproodstřiženévousyvyčistětepomocí
dodanéhokartáčku(Obr.42).
4 Zavřeteholicíhlavy.
Zastřihovač vyčistěte po každém použití.
1 Vypněteholicístrojek.
2 Stiskněteposuvnétlačítkozastřihovačesměremdopředu,atím
zastřihovačvysuňte(Obr.28).
3 Zastřihovaččistětedodanýmkartáčkemstranouskrátkými
štětinami.Čistětehokartáčkemvesměruzubůnahorua
dolů.(Obr.43)
4 Holicístrojekzapněteavypněteaopakujtekrok3.
5 Zastřihovačzasunetestisknutímposuvnéhotlačítkazpět.
Tip: Aby byl zajištěn optimální výkon při zastřihování, kápněte na zuby
zastřihovače jednou za šest měsíců kapku oleje na šicí stroje.
Holicí strojek lze skladovat nebo použít pro cestování dvěma způsoby:
holicí strojek umístěte do kazety Power Pod nebo do systému Jet
Clean. Přesvědčte se, zda není na holicí jednotce nasazena ochranná
krytka.
na holicí jednotku nasuňte ochrannou krytku, aby nedošlo
k poškození holicích hlav (Obr. 44).
Jakmile se na displeji zobrazí symbol holicí jednotky, holicí jednotku
vyměňte. Poškozenou holicí jednotku vyměňte hned.
Aby byl zajištěn maximální holicí výkon, doporučujeme holicí jednotku
vyměnit každé dva roky.
-
-
51

Holicí jednotku nahraďte pouze originální holicí jednotkou RQ10 Philips
arcitec.
1 Starouholicíjednotkusejmětezholicíhostrojku(Obr.27).
2 Vložtevýstupeknovéholicíjednotkydozářezuvhorníčásti
holicíhostrojku(1).Potomzatlačenímsměremdolů(2)nasaďte
holicíjednotkunaholicístrojek(ozvese„klapnutí“)(Obr.29).
Lze objednat následující díly:
Adaptér HQ8500
Holicí jednotka RQ10 Philips arcitec
Čisticí sprej na holicí hlavy Philips HQ110
Čisticí tekutina HQ200 Philips
Až přístroje doslouží, nevyhazujte je do běžného
komunálního odpadu, ale odevzdejte je do sběrny určené pro
recyklaci. Pomůžete tím chránit životní prostředí (Obr. 45).
Vestavěný akumulátor holicího strojku obsahuje látky, které mohou
škodit životnímu prostředí. Před likvidací holicího strojku nebo jeho
odevzdáním na určeném sběrném místě z něj vždy vyjměte
akumulátor. Akumulátor odevzdejte na určeném sběrném místě pro
akumulátory. Nedaří-li se vám akumulátor vyjmout, můžete zařízení
zanést do servisního střediska společnosti Philips. Zaměstnanci
střediska akumulátor vyjmou a zajistí jeho bezpečnou likvidaci.
Akumulátorzpřístrojevyjmětepouzetehdy,ažbudeteholicístrojek
likvidovat.Budete-liakumulátorvyjímat,ujistětese,žejezcelavybitý.
1 VyjměteholicístrojekzkazetyPowerPodnebozesystémuJet
Clean.
2 Nechejteholicístrojekvprovozutakdlouho,dokudsenezastaví.
3 Sejmětezholicíhostrojkuholicíjednotku.
-
-
-
-
-
-
52

4 Odšroubujtedvašroubynazadnístraněholicíhostrojku.(Obr.46)
5 Vložtešroubovákmezipředníazadnípanelaotevřeteholicí
strojek.(Obr.47)
6 Sejmětebočnípanely(Obr.48).
7 Odšroubujtetřišroubynavnitřnístraněholicíhostrojkuasejměte
zadníkryt(Obr.49).
8 Vytáhnětedrátyzjednotkymotoruavyjměteakumulátor(Obr.50).
Pozor,páskyodakumulátorujsouostré.
Povyjmutíakumulátorunedávejteholicístrojekznovudozapojeného
systémuJetCleannebokazetyPowerPod.
Pokud budete potřebovat servis, informace nebo pokud dojde k potížím,
navštivte webovou stránku společnosti Philips www.philips.com nebo se
obraťte na středisko péče o zákazníky společnosti Philips ve své zemi
(telefonní číslo na střediska najdete v letáčku s celosvětovou zárukou).
Pokud se ve vaší zemi středisko péče o zákazníky nenachází, můžete
kontaktovat místního dodavatele výrobků Philips.
Na holicí hlavy (nožové věnce a ochranné korunky) se nevztahují
podmínky mezinárodní záruky, neboť podléhají opotřebení.
1
Pročholicístrojekneholítakdobřejakodřív?
Systém Jet Clean možná správně nevyčistil holicí strojek, protože
čisticí kapalina v čisticí komoře je znečištěná nebo hladina čisticí
kapaliny je příliš nízká. Než budete pokračovat v holení, holicí strojek
důkladně vyčistěte. Pokud je třeba, vyčistěte a znovu naplňte čisticí
komoru (viz kapitola „Čištění a údržba“).
Holicí hlavy mohou být poškozené nebo opotřebované. Vyměňte
holicí jednotku (viz kapitola „Výměna“).
-
-
53

2 Pročseholicístrojekpostisknutítlačítkaprozapnutí/vypnutí
nezapne?
Akumulátor může být vybitý. Nabijte akumulátor (viz kapitola
„Nabíjení“).
Je možné, že je aktivován cestovní zámek. Cestovní zámek
deaktivujete podržením tlačítka pro zapnutí/vypnutí po dobu tří
sekund.
Holicí jednotka je znečištěná nebo poškozená do té míry, že motor
nelze spustit. V takovém případě začne na displeji blikat symbol holicí
jednotky, symbol kohoutku a vykřičník. Pokud k tomu dojde, je třeba
holicí jednotku vyčistit nebo vyměnit.
Je možné, že holicí strojek má příliš vysokou teplotu. V takovém
případě holicí strojek nefunguje a na displeji bliká vykřičník. Jakmile
teplota holicího strojku dostatečně klesne, můžete strojek znovu
zapnout.
3 PročneníholicístrojekpovyčištěnívsystémuJetCleandokonale
čistý?
Čisticí kapalina v čisticí komoře je zřejmě znečištěná. Vyprázdněte
čisticí komoru a vypláchněte ji.
Hladina čisticí kapaliny může být příliš nízká. Pokud objem kapaliny
v čisticí komoře klesne během programu čištění pod minimální
úroveň, program se přeruší. Kontrolka čištění a symbol „Čisticí
komora prázdná“ začnou v pravidelných intervalech blikat a držák se
vrátí do výchozí polohy. Komoru naplňte čisticí kapalinou až po
značku MAX (viz kapitola „Čištění a údržba“).
Je možné, že jste použili jinou čisticí tekutinu než originální čisticí
tekutinu Philips. Používejte pouze čisticí tekutinu HQ200.
4 PročsesystémJetCleanpostisknutítlačítkaprozapnutí/vypnutí
nezapne?
Systém Jet Clean možná není připojený k síti. Zastrčte malou zástrčku
přístroje do systému Jet Clean a zástrčku adaptéru do síťové zásuvky.
Je možné, že chybí elektrické spojení mezi systémem Jet Clean a
holicím strojkem. Holicí strojek zatlačte pevně do držáku, aby v něm
byl bezpečně zajištěn.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
54

5 PročsedobaprovozusystémuJetCleanmění?
Systém Jet Clean má tři programy čištění: úsporný (eco) program,
normální program a intenzivní program. Každý z těchto programů má
jinou dobu provozu. Holicí strojek automaticky volí odpovídající čisticí
program.
6 PročneníholicístrojekponabíjenívkazetěPowerPodnebo
vsystémuJetCleanplněnabitý?
Je možné, že jste holicí strojek neumístili do kazety Power Pod nebo
do systému Jet Clean správně. Zatlačte holicí strojek pevně do držáku,
aby v něm byl bezpečně zajištěn (a ozvalo se „klapnutí“).
-
-
55

56
Sissejuhatus
Oleme tänulikud, et ostsite Philipsi pardli. Palun lugege seda pardli oivalisi
omadusi tutvustav kasutusjuhend läbi. Sellest leiate ka näpunäiteid, kuidas
raseerimist kergemaks ja nauditavamaks teha.
Lugege seda kasutusjuhendit enne pardli, Jet Clean süsteemi ja Power
Pod´i kasutamist hoolikalt. Hoidke kasutusjuhend edaspidiseks lugemiseks
alles.
Oht
Veenduge, et adapter märjaks ei saaks (Jn 1).
Hoiatus:
Olge tulise veega ettevaatlik. Kontrollige, et vesi ei oleks liiga tuline,
vastasel korral võite põletushaavu saada.
Adapteris on voolumuundur. Ärge lõigake adapterit ära selle
asendamiseks mõne teise pistikuga. See võib põhjustada ohtlikke
olukordi.
Neid seadmeid ei tohiks füüsiliste puuetega, tunde- ja vaimuhäiretega
isikud (kaasa arvatud lapsed) nii kogemuste kui ka teadmiste
puudumise tõttu seni kasutada, kuni nende ohutuse eest vastutav isik
neid ei valva või pole seadme kasutamise kohta juhiseid andnud.
Jälgige, et lapsed oleks järelvalve all ning ei saaks seadmetega mängida.
Ettevaatust
Ärge kasutage kahjustatud pardlit, Jet Clean süsteemi, Power Pod´i või
adapterit.
Laadige ja hoidke seadet temperatuurivahemikus 5 °C kuni 35 °C.
Lõikepeade kaitseks reisimisel katke pardlipea kaitsva kattega.
ärge kunagi kasutage seadme puhastamiseks küürimiskäsnu,
abrasiivseid puhastusvahendeid ega ka sööbivaid vedelikke nagu
bensiini või atsetooni.
Kasutage ainult komplektisolevat adapterit.
Kui adapter on vigastatud, vahetage see alati ainult originaalmudeli
vastu, vältimaks ohtlikke olukordi.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-

Kasutage Jet Clean süsteemi ainult originaalse HQ200
puhastusvedelikuga.
Ärge kunagi kastke Jet Clean süsteemi vette ega loputage seda kraani
all. (Jn 2)
Kasutage ja hoidke seadet temperatuurivahemikus 5 °C kuni 35 °C.
Pange Jet Clean süsteem lekkimise ärahoidmiseks alati kindlale,
tasasele ja horisontaalsele pinnale.
Tühjendage puhastuskamber ja puhastage seda hoolikalt, loputades
kuuma kraanivee all iga 15 päeva järel.
Pange Jet Clean süsteem alati veekindlale alusele.
Jet Clean süsteem küll peseb pardli hoolikalt puhtaks, kuid ei
desintseeri seda. Seepärast ärge andke pardlit teistele kasutada.
Jet Clean süsteemi puhastuskamber pole nõudepesumasinas pestav.
Ärge kasutusvalmis Jet Clean süsteemi pesuvedeliku lekkimise
ärahoidmiseks teise kohta paigutage.
Ärge kunagi kastke Power Podi vette ega loputage seda kraani
all (Jn 3).
Vastavus standarditele
Seade vastab rahvusvaheliselt tunnustatud IEC ohutusnormidele ja
seda võib ohutult pesta voolava vee all (Jn 4).
Need Philipsi seadmed vastavad kõikidele elektromagnetilisi välju
(EMF) käsitlevatele standarditele. Kui seadmeid käsitsetakse õigesti ja
käesolevale kasutusjuhendile vastavalt, on neid tänapäeval
käibelolevate teaduslike teooriate järgi ohutu kasutada.
Üldist teavet
Adapter muundab 100–240 voldise pinge ohutuks vähem kui 24-
voldiseks pingeks.
Müratase: Lc = 64 dB(A)
Ülevaade (Jn 5)
A Kaitsev kate
B Pardlipea
C Piirel
D Piirli sisse-välja lükkamise liugur
E Pardel (RQ1090/RQ1062/RQ1060/RQ1052/RQ1050)
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
57

F Pardli sisse-välja lüliti nupp
G Ekraan
H Pardlihoidja
I Jet Clean süsteem (RQ1005/RQ1000)
J Jet Clean süsteemi sisse-välja lüliti nupp
K Puhastamissümbol
L Kuivatamissümbol
M Sümbol „Puhastuskamber tühi”
N Puhastuskamber
O Power Pod
P Puhastusharjake
Q Adapter
R Väike pistik
Enne pardli esmakasutamist eemaldage ekraanilt kaitsekile.
Viiel pardlitüübil (RQ1090, RQ1062, RQ1060, RQ1052 ja RQ1050) on
erinevad ekraanid, mis on allpool toodud joonistel näidatud.
RQ1090 (Jn 6)
RQ1062/RQ1060 (Jn 7)
RQ1052/RQ1050 (Jn 8)
Laadimine
Laadimine kestab umbes ühe tunni.
Kui panete pardli Jet Clean süsteemi või Power Pod´i, lülitub ekraan
umbes viie tunni pärast automaatselt välja.
RQ1090
Pardli laadimise ajal vilguvad minuti näit ja pistiku sümbol (Jn 9).
Raseerimisminutite näit suureneb seni, kuni pardli aku on täis laetud.
RQ1062/RQ1060
Pardli laadimise ajal vilgub pistiku sümbol. (Jn 10)
Kõigepealt hakkavad vilkuma alumise taseme noolepead, seejärel teise
taseme noolepead jne, kuni pardel on täis laetud.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
58

RQ1052/RQ1050
Pardli laadimise ajal vilgub pistiku sümbol siniselt. (Jn 11)
RQ1090
Täislaetud akuga kuvatakse minutite näit ekraanile ja pistiku sümbol
kaob ekraanilt. (Jn 12)
RQ1062/RQ1060
Täislaetud aku korral hakkavad kõik noolepead ja laadimise tasemete
märgised pidevalt siniselt põlema ja pistiku sümbol kaob
ekraanilt (Jn 13).
Pardli Jet Clean süsteemist või Power Pod´ist väljavõtmisel hakkavad
ülemise laadimistaseme noolepead siniselt põlema, tähistades seda et
aku on täis (Jn 14).
RQ1052/RQ1050
Täislaetud aku korral hakkab aku sümbol pidevalt siniselt
põlema. (Jn 15)
RQ1090
Kui aku on peaaegu tühjaks saanud (kui järgi on jäänud viis või vähem
raseerimisminutit), hakkavad minutite näidik ja pistiku sümbol
vilkuma (Jn 9).
Kui lülitate pardli välja, jäävad raseerimisminutite näidik ja pistiku
sümbol mõneks sekundiks vilkuma. Kui järgi pole jäänud ühtki minutit,
kuulete helisignaali.
RQ1062/RQ1060
Kui aku on peaaegu tühjaks saanud (kui järgi on jäänud viis või vähem
raseerimisminutit), hakkavad aku sümbol punaselt ja alumise
laadimistaseme noolepead siniselt vilkuma. (Jn 16)
Kui lülitate pardli välja, jäävad aku sümbol ja alumise laadimistaseme
noolepead mõneks sekundiks vilkuma.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
59

RQ1052/RQ1050
Kui aku on peaaegu tühjaks saanud (kui järgi on jäänud viis või vähem
raseerimisminutit), hakkab aku sümbol punaselt põlema. (Jn 11)
Kui lülitate pardli välja, jääb aku sümbol mõneks sekundiks vilkuma.
RQ1090
Aku jääkmahtuvus kuvatakse ekraanile raseerimisminutite kujul. (Jn 12)
RQ1062/RQ1060
Aku jääkmahtuvust näidatakse vastavatel tasemetel vilkuvate
noolepeadega (Jn 14).
Pardli puhastamine
Optimaalse raseerimisjõudluse tagamiseks soovitame pardlit pärast igat
kasutuskorda puhastada.
Pardli puhastamise meeldetuletusena hakkab kraani sümbol
vilkuma (Jn 17).
Märkus: RQ1062, RQ1060, RQ1052 ja RQ1050 tüüpi ekraanide
väljanägemine on erinev, kuid neile kuvatavad kujutised on samad.
Pardlipea asendamine
Maksimaalse raseerimisjõudluse saavutamiseks soovitame pardlipea
vahetada iga kahe aasta tagant.
Pardlipea vahetamise meeldetuletuseks hakkab ekraanil pardlipea
sümbol vilkuma (kõikidel tüüpidel) ja pardli väljalülitamisel kuulete
helisignaali (ainult mudel RQ1090). Pardlipea vahetamise
meeldetuletust korratakse seitsme järjestikuse raseerimiskorra
järel. (Jn 18)
Märkus: RQ1062, RQ1060, RQ1052 ja RQ1050 tüüpi ekraanide
väljanägemine on erinev, kuid neile kuvatavad kujutised on samad.
Reisile minnes võite pardli lukustada. Reisilukk hoiab ära pardli juhusliku
sisselülitamise.
-
-
-
-
-
-
60

1 Reisilukurežiimisisenemiseksvajutagekolmesekundijooksulsisse-
väljalülitinupule(Jn19).
Ekraanile(igattüüpi)kuvatakselukusümboljatekuulete
helisignaali (ainult RQ1090), mis tähistab reisiluku aktiveerimist.
Märkus: RQ1062, RQ1060, RQ1052 ja RQ1050 tüüpi ekraanide
väljanägemine on erinev, kuid neile kuvatavad kujutised on samad.
1 Vajutagekolmesekundijooksulsisse-väljalülitinupule.
Reisiluku deaktiveerimise tähistamiseks hakkab mootor tööle.
Pardel on nüüd kasutusvalmis.
Märkus: Kui te asetate pardli elektrivõrku ühendatud Power Pod´i või Jet
Clean süsteemi, deaktiveeritakse reisilukk automaatselt.
Lõikepeade blokeerimise korral hakkavad pardlipea sümbol ja
hüüumärk koos veekraani sümboliga vilkuma. Sellisel juhul ei saa
mootor lõikepeade ummistumise või kahjustumise tõttu
pöörelda. (Jn 20)
Märkus: RQ1062, RQ1060, RQ1052 ja RQ1050 tüüpi ekraanide
väljanägemine on erinev, kuid neile kuvatavad kujutised on samad.
Kui see peaks juhtuma, siis peaksite pardlipea puhastama või
asendama.
Pardlipea sümbol ja hüüumärk koos kraani sümboliga jätkavad
vilkumist seni, kuni lõikepead on ummistusest vabastatud.
Laadimine
Laadimine kestab umbes ühe tunni.
Täislaetud pardli raseerimisaeg ulatub kuni 65 minutini, mis on piisav
umbes 21 raseerimiskorraks.
Pardel arvestab tegeliku raseerimisaja. Kui teil on suur habe, siis
raseerimisaeg võib 65 minutist väiksem olla. Aja jooksul võib raseerimisaeg
kõikuda sõltuvalt te raseerimisharjumusest ja habeme tüübist.
,
,
-
-
-
61

Pärast 5-minutist laadimist on pardlis üheks raseerimiskorraks piisavalt
energiat.
Power Podis laadimine
1 Sisestage väike pistik Power Podi (Jn 21).
2 Ühendage adapter seinakontakti.
3 Tõmmakekaantotsast(1)javõtkeseeküljestära(2)(Jn22).
4 EsmaltsisestagepardliülemineotsPowerPodi(1)jaseejärel
vajutagepardlialumineosaPowerPodi(2)(Jn23).
Märkus: pardlit ei ole võimalik Power Podi sisestada, kui pardlipea kaitsekate
on küljes.
Ekraanilekuvatakse,etpardlithakatilaadima(vtpt„Ekraan”).
1 SisestageväikepistikJetCleansüsteemi.
2 Ühendage adapter seinakontakti.
3 Pangepardelhoidjasseülemiseotsagaallapoole,niietekraanoleks
suunatudJetCleansüsteemiesipaneelipoole(Jn24).
Märkus: Ainult mudelid RQ1090, RQ1062 ja RQ1060 – kui te pöörate pardli
ülemise otsaga allapoole, kuvatakse ka ekraani näidud pööratud asendis, nii
et saate ikkagi aku jääkmahtuvust jälgida.
4 Vajutagepardeltihedalthoidjasse,niietseeomakohale
lukustuks (Jn 25).
Märkus: Pardlit ei ole võimalik Power Pod´i sisestada, kui pardlipea kaitsekate
on küljes.
Ekraanilekuvatakse,etpardlithakatilaadima(vtpt„Ekraan”).
Raseerimine
1 Pardlisisselülitamiseksvajutagesisse-väljalülitinupule.
,
,
62

Ekraan läheb mõneks sek heledaks.
2 Liigutagelõikepäidmöödanahka.Tehkeniisirgeidkuikaringikujulisi
liigutusi (Jn 26).
Parima tulemuse saate siis, kui raseerite kuiva nahka.
Teie nahal võib Philips süsteemiga harjumiseks kuluda 2-3 nädalat.
3 Pardliväljalülimiseksvajutagekordsisse-väljalülitinupule.
Ekraanlähebmõnekssekundiksheledaksjaseejärelkuvatakse
ekraanileakujääkmahtuvus(ainultmudelidRQ1090/RQ1062/
RQ1060).
Piiramine
Täppispiirlit võite kasutada põskhabeme ja vuntside kujundamiseks.
1 Tõmmakepardlipeapardliküljestära(Jn27).
2 Pardlisisselülitamiseksvajutagesisse-väljalülitinupule.
Ekraan läheb mõneks sek heledaks.
3 Piirliväljalükkamisekslibistagepiirliliugurettepoole(Jn28).
4 Nüüdvõitehakatahabetpiirama.
5 Piirlisissetõmbamisekslükakeliugurtahapoole.
6 Pardliväljalülimiseksvajutagekordsisse-väljalülitinupule.
Ekraanlähebmõnekssekundiksheledaksjaseejärelkuvatakse
ekraanileakujääkmahtuvus(ainultmudelidRQ1090/RQ1062/
RQ1060).
7 Lükakepardlipeanukkpardli(1)ülemisesosasolevassesüvendisse.
Pardlipeakinnitamisekspardlikülgesurugesedaallapoole(2),kuni
kuulete klõpsatust (Jn 29).
Puhastamine ja hooldus
ärgekunagikasutageseadmepuhastamiseksküürimiskäsnu,abrasiivseid
puhastusvahendeid ega ka sööbivaid vedelikke nagu bensiini või
atsetooni.
,
-
-
,
,
,
63

Parim ja hügieenilisem viis on puhastada pardlit Jet Clean süsteemis.
Ka võite pardlit loputada kraani all või puhastada seda
komplektisoleva harjakesega.
Olge tulise veega ettevaatlik. Kontrollige, et vesi ei oleks liiga tuline,
vastasel korral võite põletushaavu saada.
Optimaalse raseerimisjõudluse tagamiseks puhastage pardlit pärast
igat kasutamiskorda.
Pardli välispinda võite puhastada niiske lapiga.
Seadme regulaarne puhastamine tagab parema raseerimistulemuse.
Jet Clean süsteem omab kolme puhastusprogrammi: ökonoomset, tavalist
ja intensiivset programmi. Pardel valib automaatselt sobiva
puhastusprogrammi.
Enne esmakasutamist täitke puhastuskamber.
1 SisestageväikepistikJetCleansüsteemi.
2 Ühendage adapter seinakontakti.
Hoidjaliigubautomaatseltkõigekõrgemassepositsiooni.
3 Vajutagesamaaegseltpuhastuskambrimõlemalküljelasuvatele
vabastusnuppudele(1).SeejäreltõstkeJetCleansüsteem
puhastuskambristvälja(2).(Jn30)
Pange puhastuskamber kõrvale.
4 Keerakepesemisvedelikupudeliltmõõdukorkärajaeemaldage
õhukindel tihend.
5 TäitkepuhastuskamberHQ200pesuvedelikugakuniMAX-
märgendini (Jn 31).
6 LükakeJetCleansüsteemuuestipuhastuskambrissetagasi(Jn32).
Veenduge, et vabastusnupud on oma kohale klõpsanud.
1 Pangepardelhoidjasse.
-
-
-
-
-
,
,
64

Ekraanile kuvatakse, et pardlit hakati laadima (vt pt
„Ekraan”)(Jn33).
2 PuhastusprogrammistartimiseksvajutageJetCleansüsteemisisse-
väljalülitinupule.(Jn34)
Laadimisesümbolkustutataksepardliekraanilt.
Puhastamisemärgutulihakkabvilkumajapardelkastetakse
automaatselt puhastusvedelikku (Jn 35).
Puhastamise märgutuli vilgub kogu puhastusprogrammi toimimise
vältel, mille kestus on 4–6 minutit, sõltuvalt puhastusprogrammist.
Puhastusprogrammiesimesefaasikestellülitubpardelmõned
korradautomaatseltsisse-väljajaliigubüles-alla.
Puhastusprogrammiteisefaasiajalpannaksepardel
kuivatusasendisse,midatähistataksevilkuvakuivamisesümboliga.
Sellefaasikestusonumbeskakstundi.Pardeljääbsellesseasendisse
programmi lõpuni. (Jn 36)
Pärast puhastusprogrammi lõppemist kuvatakse ekraanile laadimise
näidik(vtpt„Ekraan”).
Märkus: Kui te vajutate puhastusprogrammi toimimise ajal Jet Clean
süsteemi sisse-välja lüliti nupule, seisatakse ja lähtestatakse programm.
Sellisel juhtumil puhastamise või kuivatamise märgutuli lõpetab vilkumise ja
hoidja naaseb algasendisse.
Märkus: Kui te tõmbate adapteri puhastamisprogrammi ajal seinakontaktist
välja, seisatakse programm. Hoidja jääb asendisse, kus ta oli. Kui te lükkate
adapteri seinakontakti tagasi, liigub hoidja kõige kõrgemasse asendisse.
Kui vedeliku tase langeb allapoole minimaalset taset, hakkavad ekraanil
vilkuma puhastamise märgutuli ja „Puhastuskamber tühi” sümbol ja
hoidja naaseb algasendisse (Jn 37).
Kui kasutate pesemismasinat oma pardli puhastamiseks iga päev,
peaksite puhastuskambri umbes iga 15 päeva järel uuesti täitma.
1 VajutagesamaaegseltJetCleansüsteemi(1)mõlemalküljelasuvale
vabastusnupule.SeejäreltõstkeJetCleansüsteempuhastuskambrist
(2)välja.(Jn30)
Pange puhastuskamber kõrvale.
,
,
,
,
,
,
,
-
-
,
65

2 Kallakeallesjäänudpuhastusvedelikpuhastuskambristvälja.(Jn38)
Puhastusvedeliku võite lihtsalt valamusse kallata.
3 Loputage puhastuskamber kraani all puhtaks (Jn 39).
Puhastamiskambrit ei tohi nõudepesumasinas pesta.
4 TäitkepuhastuskamberHQ200pesuvedelikugakuniMAX-
märgendini (Jn 31).
5 LükakeJetCleansüsteemuuestipuhastuskambrissetagasi.(Jn32)
Veenduge, et vabastusnupud on oma kohale klõpsanud.
Jet Clean süsteemi võite puhastada märja lapiga.
Puhastage puhastuskambrit iga 15 päeva tagant.
1 Lülitagepardelvälja.
2 Tõmmakekolmlõikepeadüksteisejärellahti(Jn40).
3 Loputagekõikikolmelõikepeadjakolmekarvakambrit30sekundit
kraani all kuuma veega. (Jn 41)
Olge tulise veega ettevaatlik. Kontrollige, et vesi ei oleks liiga tuline,
vastasel korral võite põletushaavu saada.
4 Raputagehoolikaltliignevesiminemajajätkelõikepeadavatuks,
kuni pardlipea on täiesti kuiv.
Ärge kunagi kasutage paberist käterätte või salvrätikuid, sest need
võivad rikkuda lõikepäid.
1 Lülitagepardelvälja.
2 Tõmmakekolmlõikepeadüksteisejärellahti(Jn40).
3 Puhastagelõikepäidjakarvakambreidkomplektisoleva
harjakesega(Jn42).
4 Sulgege lõikepead.
-
-
66

Puhastage piirlit pärast iga kasutamist.
1 Lülitagepardelvälja.
2 Piirliväljalükkamisekslibistagepiirliliugurettepoole(Jn28).
3 Puhastagepiirlitkomplektisolevaharjakeselühikarvalisepoolega.
Puhastamisekstehkepikipiirlihambaidüles-allaliigutusi.(Jn43)
4 Lülitagepardelsisse-väljajakorrakekolmandatsammu.
5 Piirlisissetõmbamisekslükakeliugurtahapoole.
Näpunäide: Piirli optimaalse jõudluse tagamiseks määrige piirli hambaid iga
kuue kuu tagant tilga õmblusmasinaõliga.
Hoiustamine
Pardli hoidmiseks või reisile kaasa võtmiseks on kaks viisi:
pange pardel Power Pod alusele või Jet Clean süsteemi. Veenduge, et
pardel oleks ilma kaitsekatteta.
lõikepeade kahjustamise ärahoidmiseks pange kaitsekate
pardlipeale (Jn 44).
Asendage pardlipea pärast seda, kui ekraanile kuvatakse pardlipea sümbol.
Kahjustatud pardlipea asendage viivitamatult.
Maksimaalse raseerimisjõudluse saavutamiseks soovitame pardlipea
vahetada iga kahe aasta tagant.
Asendage pardlipea originaalse Philipsi arcitec pardlipeaga RQ10.
1 Tõmmakepardlipeapardliküljestära(Jn27).
2 Lükakepardlipeanukkpardli(1)ülemisesosasolevassesüvendisse.
Pardlipeakinnitamisekspardlikülgesurugesedaallapoole(2),kuni
kuulete klõpsatust (Jn 29).
Osade tellimine
Saadaval on järgmised osad:
-
-
67

Adapter HQ8500
Philipsi arcitec pardlipea RQ10
Philipsi HQ110 piserdusvedelik lõikepeade puhastamiseks
Philipsi puhastusvedelik HQ200.
Tööea lõpus ei tohi seadmeid tavalise olmeprügi hulka visata. Seade
tuleb käidelda ametlikus kogumispunktis. Seda tehes aitate keskkonda
säästa (Jn 45).
Sisseehitatud laetav pardli aku sisaldab keskkonda saastavaid aineid.
Enne pardli kasutusest kõrvaldamist või ametlikus kogumispunktis
käitlemist peate alati akud seadmest eemaldama. Akud tuleb
utiliseerimiseks ametlikku akude kogumispunkti viia. Kui Te ei suuda
akut ise eemaldada, võite seadme Philipsi hoolduskeskusesse viia.
Keskuse personal eemaldab aku seadmest ja utiliseerib selle
keskkonda ohustamata.
Võtke akud seadmest ära ainult pardli kasutusest kõrvaldamisel.
Veendugeselles,etakudoleksideemaldamiseltäiestitühjad.
1 VõtkepardelPowerPod´istvõiJetCleansüsteemistvälja.
2 Laske seadmel seiskumiseni töötada.
3 Tõmmakepardlipeapardliküljestära.
4 Keerakekakspardlitagaküljelolevatkruvilahti.(Jn46)
5 Pardliavamisekslükakekruvikeerajaesi-jatagapaneeli
vahele. (Jn 47)
6 Võtkekülgpaneelidära(Jn48).
7 Keerakekolmpardliseesolevatkruvilahtijaeemaldagetagumine
paneel (Jn 49).
8 Tõmmakejuhtmedmootorisektsioonistväljajaeemaldage
akud (Jn 50).
-
-
-
-
-
-
68

Ettevaatust, aku klemmidribade ääred on väga teravad.
ÄrgepangeeemaldatudakudegapardlitsisselülitatudPowerPod´ivõi
JetCleansüsteemi.
Garantii ja teenindus
Kui vajate hooldust, esitada infopäringuid või on probleeme, külastage
palun Philipsi veebisaiti www.philips.com või pöörduge oma riigi Philipsi
klienditeeninduskeskusesse (telefoninumbri leiate garantiilehelt). Kui teie
riigis ei ole klienditeeninduskeskust, pöörduge Philipsi toodete kohaliku
müügiesindaja poole.
Garantiipiirangud
Lõikepeade (nii lõiketerade kui ka suunajate) asendamine pole
rahvusvahelise garantiitingimustega reguleeritud, sest need on kuluvad
osad.
1
Mikspardeleiajahabetniinagutavaliselt?
Võib-olla pole Jet Clean süsteem pardli korralikult puhtaks teinud, sest
puhastuskambri puhastusvedelik on saastunud või on
puhastusvedeliku tase liiga madal. Puhastage pardlit hoolikalt enne
raseerimise jätkamist. Vajaduse korral puhastage ja täitke
puhastuskamber uuesti (vt pt „Puhastamine ja hooldus”).
Võib-olla on lõikepead kahjustunud või kulunud. Asendage lõikepead
(vt pt „Asendamine”).
2 Mikseihakkapardeltööle,kuimavajutansisse-väljalülitinupule?
Võib-olla on aku tühjaks saanud. Laadige aku (vt pt „Laadimine”).
Võib-olla on reisilukk aktiveeritud. Vajutage kolme sekundi jooksul
sisse-välja lüliti nupule reisiluku deaktiveerimiseks.
Pardlipea on sellisel määral ummistunud või kahjustunud, et mootor ei
saa pöörelda. Sellisel juhul hakkavad pardlipea ja kraani sümbol ning
hüüumärk vilkuma. Kui see juhtub, peate pardlipea puhastama või
asendama.
-
-
-
-
-
69

Võib-olla on pardli temperatuur liiga kõrge. Sellisel juhul pardel ei saa
töötada ning ekraanil hakkab hüüumärk vilkuma. Niipea kui pardli
temperatuur oluliselt alaneb, võite pardli uuesti sisse lülitada.
3 MikspolepardelpärastJetCleansüsteemispuhastamisttäiesti
puhas?
Võib-olla on puhastusvedelik puhastuskambris saastunud. Tühjendage
ja loputage puhastuskamber.
Võib-olla on puhastusvedeliku tase liiga madal. Kui puhastusprogrammi
täitmise ajal langeb puhastuskambri vedeliku tase allapoole
miinimumtaset, katkestatakse puhastusprogramm. Puhastamise
märgutuli hakkab katkendlikult vilkuma ja hoidja naaseb oma
algasendisse. Täitke puhastuskamber puhastusvedelikuga kuni MAX-
märgendini (vt pt „Puhastamine ja hooldus”).
Võib-olla olete kasutanud originaalse Philipsi puhastusvedeliku asemel
mõnda muud puhastusvedelikku. Kasutage ainult HQ200
puhastusvedelikku.
4 Mikseihakkapardeltööle,kuimavajutansisse-väljalülitinupule?
Võib-olla pole Jet Clean süsteem elektrivõrguga ühendatud. Sisestage
väike lüliti Jet Clean süsteemi ja adapter seinakontakti.
Võib-olla pole Jet Clean süsteemi ja pardli vahel elektrilist ühendust.
Vajutage pardel tugevamini hoidjasse, kuni see paigale lukustub.
5 MiksonJetCleansüsteemitoimimisaegmuutuv?
Jet Clean süsteem omab kolme puhastusprogrammi: ökonoomset,
tavalist ja intensiivset programmi. Igat programmi täidetakse erineva
ajaga. Pardel valib automaatselt sobiva puhastusprogrammi.
6 Miks pole pardel täiesti laetud pärast Power Pod´is või Jet Clean
süsteemislaadimist?
Võib-olla pole te pardli korralikult Power Pod´i või Jet Clean süsteemi
kinnitanud. Veenduge, et olete pardli kuni lukustumiseni oma kohale
vajutanud.
-
-
-
-
-
-
-
-
70

71
Hvala vam na kupnji aparata za brijanje tvrtke Philips. Pročitajte ovaj
korisnički priručnik jer se u njemu nalaze informacije o praktičnim
funkcijama aparata za brijanje te savjeti za jednostavnije i ugodnije brijanje.
Prije upotrebe aparata za brijanje, sustava Jet Clean i punjača Power Pod
pažljivo pročitajte korisnički priručnik. Korisnički priručnik spremite za
buduće potrebe.
Opasnost
Pazite da se adapter za napajanje ne navlaži (Sl. 1).
Budite oprezni s vrućom vodom. Uvijek pazite da voda ne bude
prevruća kako biste izbjegli zadobivanje opeklina na rukama.
Adapter sadrži transformator. Nikada ne zamjenjujte adapter nekim
drugim jer je to opasno.
Ovi aparati nisu namijenjeni osobama (uključujući djecu) sa smanjenim
zičkim ili mentalnim sposobnostima niti osobama koje nemaju
dovoljno iskustva i znanja, osim ako im je osoba odgovorna za njihovu
sigurnost dala dopuštenje ili ih uputila u korištenje aparata.
Djecu je potrebno nadzirati kako se ne bi igrala s aparatom.
Oprez
Nemojte koristiti oštećeni aparat za brijanje, sustav Jet Clean, punjač
Power Pod niti adapter.
Aparat punite i odlažite na temperaturi između 5°C i 35°C.
Prilikom putovanja na aparat za brijanje obavezno stavite zaštitni
poklopac kako biste zaštitili glave za brijanje.
Za čišćenje aparata nikada nemojte koristiti spužvice za ribanje,
abrazivna sredstva za čišćenje ili agresivne tekućine poput benzina ili
acetona.
Koristite samo adapter isporučen s aparatom.
Ako je adapter oštećen, uvijek ga zamijenite originalnim kako biste
izbjegli potencijalno opasne situacije.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-

Sustav Jet Clean koristite samo s originalnom tekućinom za čišćenje
HQ200.
Sustav Jet Clean nemojte nikada uranjati u vodu niti ispirati pod
mlazom vode. (Sl. 2)
Sustav Jet Clean koristite i odlažite na temperaturi između 5°C i
35°C.
Sustav Jet Clean uvijek stavljajte na stabilnu, ravnu i vodoravnu
površinu kako biste spriječili curenje tekućine.
Komoru za čišćenje ispraznite i temeljito očistite ispiranjem pod
mlazom vruće vode svakih 15 dana.
Sustav Jet Clean obavezno stavite na površinu koja je otporna na
tekućine.
Sustav Jet Clean vaš aparat za brijanje čisti temeljito, no ne dezincira
ga, stoga aparat nemojte dijeliti s drugim osobama.
Komora za čišćenje u sustavu Jet Clean nije prikladna za pranje u
stroju za pranje posuđa.
Kad je sustav Jet Clean spreman za uporabu, nemojte ga pomicati
kako ne bi došlo do curenja tekućine za čišćenje.
Punjač Power Pod nemojte nikada uranjati u vodu niti ispirati pod
mlazom vode (Sl. 3).
Aparat je proizveden u skladu s međunarodnim IEC sigurnosnim
normama i može se sigurno čistiti pod mlazom vode (Sl. 4).
Ovi proizvodi tvrtke Philips sukladni su svim standardima koji se
odnose na elektromagnetska polja (EMF). Ako aparatom rukujete
ispravno i u skladu s uputama iz ovog priručnika, prema dosada
dostupnim znanstvenim dokazima on će biti siguran za uporabu.
Adapter za napajanje pretvara napon od 100 - 240 V u siguran niski
napon manji od 24 V.
Razina buke: Lc =64 dB (A)
Pregled (Sl. 5)
A Zaštitni poklopac
B Jedinica za brijanje
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
72

C Trimer
D Prekidač za uključivanje/isključivanje trimera
E Aparat za brijanje (RQ1090/RQ1062/RQ1060/RQ1052/RQ1050)
F Gumb za uključivanje/isključivanje aparata za brijanje
G Zaslon
H Držač aparata za brijanje
I Sustav Jet Clean (RQ1005/RQ1000)
J Gumb za uključivanje/isključivanje sustava Jet Clean
K Simbol za čišćenje
L Simbol za sušenje
M Simbol za praznu komoru za čišćenje
N Komora za čišćenje
O Power Pod
P Četka za čišćenje
Q Adapter
R Mali utikač
Zaslon
Prije prve uporabe aparata za brijanje sa zaslona skinite zaštitnu foliju.
Svaka od pet vrsta aparata za brijanje (RQ1090, RQ1062, RQ1060,
RQ1052 i RQ1050) ima različit zaslon, a svi zasloni prikazani su niže.
RQ1090 (Sl. 6)
RQ1062/RQ1060 (Sl. 7)
RQ1052/RQ1050 (Sl. 8)
Punjenje
Punjenje traje približno 1 sat.
Kada aparat za brijanje postavite u sustav Jet Clean ili na Power Pod,
nakon približno 5 sati zaslon će se automatski isključiti.
RQ1090
Prilikom punjenja aparata za brijanje treperit će oznaka za minute i
simbol utikača (Sl. 9).
Trajanje brijanja u minutama povećava se sve dok se aparat za brijanje
potpuno ne napuni.
-
-
-
-
-
-
-
73

RQ1062/RQ1060
Prilikom punjenja aparata za brijanje treperit će simbol utikača. (Sl. 10)
Prvo će strelice donje razine napunjenosti početi treperiti, zatim one
na drugoj razini i tako dalje sve dok se aparat za brijanje potpuno ne
napuni.
RQ1052/RQ1050
Prilikom punjenja aparata za brijanje simbol za bateriju treperi
plavo. (Sl. 11)
Baterija je potpuno napunjena
RQ1090
Kada se baterija potpuno napuni, na zaslonu se prikazuje oznaka za
minute, dok simbol utikača na njemu više nije prikazan. (Sl. 12)
RQ1062/RQ1060
Kada se baterija potpuno napuni, sve strelice i sve razine napunjenosti
zasvijetlit će plavo, a simbol utikača će nestati sa zaslona (Sl. 13).
Kada aparat za brijanje uklonite sa sustava Jet Clean ili punjača Power
Pod, strelice najviše razine zasvijetlit će plavo, što označava da je
baterija puna (Sl. 14).
RQ1052/RQ1050
Kada se baterija potpuno napuni, simbol za bateriju počinje svijetliti
plavo. (Sl. 15)
RQ1090
Kada je baterija gotovo prazna (kada trajanje brijanja iznosi samo 5
minuta ili manje), oznaka za minute i simbol utikača počinju
treperiti (Sl. 9).
Kada aparat za brijanje isključite, trajanje brijanja u minutama i simbol
utikača treperit će još nekoliko sekundi. Kada više ne bude
dostupnih minuta, čut ćete zvučni signal.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
74

RQ1062/RQ1060
Kada je baterija gotovo prazna (kada trajanje brijanja iznosi samo 5
minuta ili manje), simbol baterije treperi crveno, a strelice donje
razine napunjenosti trepere plavo. (Sl. 16)
Kada aparat za brijanje isključite, simbol za bateriju i strelice donje
razine nastavit će treperiti nekoliko sekundi.
RQ1052/RQ1050
Kada je baterija gotovo prazna (kada trajanje brijanja iznosi samo 5
minuta ili manje), simbol za bateriju svijetli crveno. (Sl. 11)
Kada aparat za brijanje isključite, simbol za bateriju treperit će
nekoliko sekundi.
RQ1090
Preostali kapacitet baterije prikazan je na zaslonu trajanjem brijanja u
minutama. (Sl. 12)
RQ1062/RQ1060
Preostali kapacitet baterije prikazan je strelicama određene razine
napunjenosti koje trepere (Sl. 14)
Za učinkovitije brijanje aparat očistite nakon svake uporabe.
Simbol slavine treperit će kao podsjetnik da aparat treba
očistiti (Sl. 17).
Napomena: Zasloni modela RQ1062, RQ1060, RQ1052 i RQ1050 izgledaju
drugačije, no i na njima se prikazuje isti simbol.
Zamjena jedinice za brijanje
Za učinkovitije brijanje jedinicu za brijanje zamijenite svake dvije godine.
Kao podsjetnik da jedinicu za brijanje treba zamijeniti, simbol jedinice
za brijanje treperi (svi modeli) i prilikom isključivanja aparata čuje se
zvučni signal (samo RQ1090). To će se dogoditi nakon 7 uzastopnih
brijanja kao podsjetnik da jedinicu za brijanje treba zamijeniti. (Sl. 18)
-
-
-
-
-
-
-
-
75

Napomena: Zasloni modela RQ1062, RQ1060, RQ1052 i RQ1050 izgledaju
drugačije, no i na njima se prikazuje isti simbol.
Aparat za brijanje možete zaključati kada putujete. Takvo zaključavanje
sprečava slučajno uključivanje aparata.
1 Zauključivanjeputnogzaključavanjagumbzauključivanje/
isključivanjedržitepritisnutim3sekunde(Sl.19).
Nazaslonuseprikazujesimbolzaključavanja(svimodeli)ičutićete
zvučnisignal(samoRQ1090)kojioznačavadajeputno
zaključavanjeaktivirano.
Napomena: Zasloni modela RQ1062, RQ1060, RQ1052 i RQ1050 izgledaju
drugačije, no i na njima se prikazuje isti simbol.
1 Gumbzauključivanje/isključivanjedržitepritisnutim3sekunde.
Motorsepokrećekakobiukazaonadeaktivacijuputnog
zaključavanja.
Aparat za brijanje je sada spreman za korištenje.
Napomena: Putno zaključavanje automatski se deaktivira kada aparat za
brijanje postavite na uključen punjač Power Pod ili sustav Jet Clean.
Ako su glave za brijanje blokirane, simbol jedinice za brijanje i simbol
slavine trepere s uskličnikom. Motor se u tom slučaju ne može
pokrenuti jer su glave za brijanje zaprljane ili oštećene. (Sl. 20)
Napomena: Zasloni modela RQ1062, RQ1060, RQ1052 i RQ1050 izgledaju
drugačije, no i na njima se prikazuje isti simbol.
U tom slučaju jedinicu za brijanje trebate očistiti ili zamijeniti.
Simbol jedinice za brijanje i simbol slavine s uskličnikom trepere sve
dok ne odblokirate glave za brijanje.
,
,
-
-
-
76

Punjenje
Punjenje traje približno 1 sat.
Trajanje brijanja za potpuno napunjen aparat za brijanje iznosi do
65 minuta, što je dovoljno za približno 21 brijanje.
Stvarno trajanje brijanja izračunava aparat. Ako imate gustu bradu, trajanje
brijanja može biti kraće od 65 minuta. Trajanje se može promijeniti i s
vremenom, ovisno o tome koliko se često brijete i kakva je vaša brada.
Brzo punjenje
Energija koju aparat dobije nakon 5 minuta punjenja dovoljna je za jedno
brijanje.
1 MaliutikačuključiteuPowerPod(Sl.21).
2 Adapterpriključiteuzidnuutičnicu.
3 Povucitegornjustranupoklopca(1)iskinitega(2)(Sl.22).
4 PrvouPowerPod(1)umetnitegornjustranuaparatazabrijanje,a
zatimpritisnitedonjustranuiumetnitejeuPowerPod(2)(Sl.23).
Napomena: Aparat za brijanje se u Power Pod ne može umetnuti kada se na
jedinici za brijanje nalazi zaštitni poklopac.
Nazaslonujeprikazanokakojeutijekupunjenjeaparata
(pogledajtepoglavlje“Zaslon”).
Punjenje u sustavu Jet Clean
1 MaliutikačuključiteusustavJetClean.
2 Adapterpriključiteuzidnuutičnicu.
3 Aparatzabrijanjenaopakopostaviteudržač,takodazaslonbude
okrenutpremaprednjojstranisustavaJetClean(Sl.24).
Napomena: Samo RQ1090,RQ1062,RQ1060: kada aparat za brijanje
okrenete naopako, oznake na zaslonu također će se okrenuti tako da i dalje
možete očitati napunjenost baterije.
,
77

4 Aparatzabrijanječvrstoutisniteudržačkakobisjeona
mjesto(Sl.25).
Napomena: Aparat za brijanje se u sustav Jet Clean ne može umetnuti kada
se na jedinici za brijanje nalazi zaštitni poklopac.
Nazaslonujeprikazanokakojeutijekupunjenjeaparata
(pogledajtepoglavlje“Zaslon”).
Brijanje
1 Jednompritisnitegumbzauključivanje/isključivanjekakobiste
uključiliaparatzabrijanje.
Zaslonćesvijetlitinekolikosekundi.
2 Ravnimikružnimpokretimaprelaziteglavamazabrijanjepreko
kože(Sl.26).
Najbolje rezultate daje brijanje suhe kože.
Koži će možda trebati 2 ili 3 tjedna da se privikne na Philips sustav za
brijanje.
3 Jednompritisnitegumbzauključivanje/isključivanjekakobiste
isključiliaparatzabrijanje.
Zaslonćeseuključitinanekolikosekundiiprikazatinapunjenost
baterije(samoRQ1090/RQ1062/RQ1060).
Podrezivanje
Trimer možete koristiti za podrezivanje zalizaka i brkova.
1 Jedinicuzabrijanjeskinitesaparata(Sl.27).
2 Jednompritisnitegumbzauključivanje/isključivanjekakobiste
uključiliaparatzabrijanje.
Zaslonćesvijetlitinekolikosekundi.
3 Zaizvlačenjetrimeraklizačtrimerapomakniteprema
naprijed(Sl.28).
4 Sadamožetepočetispodrezivanjem.
,
,
-
-
,
,
78

5 Zauvlačenjetrimeraklizačtrimerapomaknitepremanatrag.
6 Jednompritisnitegumbzauključivanje/isključivanjekakobiste
isključiliaparatzabrijanje.
Zaslonćeseuključitinanekolikosekundiiprikazatinapunjenost
baterije(samoRQ1090/RQ1062/RQ1060).
7 Jezičacjedinicezabrijanjeumetniteuutornaaparatuzabrijanje
(1).Zatimjedinicuzabrijanjepritisnitepremadolje(2)kakobise
pričvrstilanaaparat(“klik”)(Sl.29).
Začišćenjeaparatanikadanemojtekoristitispužvicezaribanje,
abrazivnasredstvazačišćenjeiliagresivnetekućinepoputbenzinaili
acetona.
Najbolji način čišćenja aparata za brijanje, koji ujedno osigurava i
najviši stupanj higijene, jest čišćenje u sustavu Jet Clean. Aparat za
brijanje možete i isprati pod mlazom vode ili ga očistiti četkom koja
se nalazi u kompletu.
Budite oprezni s vrućom vodom. Uvijek pazite da voda ne bude
prevruća kako biste izbjegli zadobivanje opeklina na rukama.
Za najbolje rezultate brijanja aparat očistite nakon svakog brijanja.
Vanjske dijelove aparata za brijanje obrišite vlažnom krpom.
Redovito čišćenje jamči bolje rezultate prilikom brijanja.
Sustav Jet Clean ima tri programa za čišćenje: ekološki program, uobičajeni
program i intenzivni program. Aparat za brijanje će automatski odabrati
odgovarajući program za čišćenje.
Priprema sustava Jet Clean za uporabu
Prije prve upotrebe napunite komoru za čišćenje.
1 MaliutikačuključiteusustavJetClean.
2 Adapterpriključiteuzidnuutičnicu.
Držačseautomatskipomičeunajvišipoložaj.
,
-
-
-
-
-
,
79

3 Istovremenopritisnitegumbezaotpuštanjesobjestranekomore
začišćenje(1)izatimsustavJetCleanpodigniteskomoreza
čišćenje(2).(Sl.30)
Komorazačišćenjeostaje.
4 Odvrnitečepzadoziranjesbocestekućinomzačišćenjeiskinite
hermetičkizatvorenčep.
5 KomoruzačišćenjenapuniteHQ200tekućinomzačišćenjedo
oznakeMAX(Sl.31).
6 SustavJetCleanvratitenakomoruzačišćenje(Sl.32).
Pazite da gumbi za otpuštanje sjednu na mjesto.
1 Aparatzabrijanjepostavitenadržač.
Nazaslonujeprikazanokakojeutijekupunjenjeaparata
(pogledajtepoglavlje“Zaslon”)(Sl.33).
2 Programzačišćenjepokrenitepritiskomgumbazauključivanje/
isključivanjenasustavuJetClean.(Sl.34)
Nazaslonuaparatazabrijanjevišeseneprikazujeoznakapunjenja.
Indikatorčišćenjapočinjetreperiti,aaparatzabrijanjeautomatski
sespuštautekućinuzačišćenje(Sl.35).
Indikatorčišćenjatreperitijekomcijelogprogramazačišćenjekoji
traje4do6minuta,ovisnoosamomprogramu.
Tijekomprvefazeprogramazačišćenjeaparatzabrijanje
automatskisenekolikoputauključujeiisključujetesepomiče
premagoreipremadolje.
Tijekomdrugefazeprogramazačišćenjeaparatzabrijanjepostavlja
seupoložajzasušenje,naštoukazujesimbolsušenjakojitreperi.
Ovafazatrajepribližno2sata.Aparatzabrijanjeuovomće
položajuostatidozavršetkaprograma.(Sl.36)
Nakonprogramačišćenja,nazaslonuaparatazabrijanjeprikazuje
seoznakapunjenja(pogledajtepoglavlje“Zaslon”).
Napomena: Ako gumb za uključivanje/isključivanje na sustavu Jet Clean
pritisnete tijekom programa čišćenja, program će se prekinuti i ponovo
,
,
,
,
,
,
,
,
80

postaviti. Indikator čišćenja ili sušenja u tom će slučaju prestati treperiti, a
držač će se vratiti na početni položaj.
Napomena: Ako tijekom programa za čišćenje adapter isključite iz zidne
utičnice, program će se prekinuti. Držač će ostati u svom trenutnom položaju.
Kada adapter ponovo uključite u zidnu utičnicu, držač će se pomaknuti na
najviši položaj.
Kada se razina tekućine spusti ispod minimalne razine, indikator
čišćenja i simbol prazne komore za čišćenje počinje treperiti, a držač
se vraća na početni položaj (Sl. 37).
Ako sustav za čišćenje svakodnevno koristite za čišćenje aparata za
brijanje, komoru za čišćenje trebate puniti otprilike svakih 15 dana.
1 Istovremenopritisnitegumbezaotpuštanjesobjestranesustava
JetClean(1).ZatimsustavJetCleanpodigniteskomorezačišćenje
(2). (Sl. 30)
Komorazačišćenjeostaje.
2 Preostalutekućinuzačišćenjeizlijteizkomorezačišćenje.(Sl.38)
Tekućinu za čišćenje možete jednostavno izliti u odvod.
3 Komoruzačišćenjeisperitepodmlazomvode(Sl.39).
Komorazačišćenjenemožesepratiustrojuzapranjeposuđa.
4 KomoruzačišćenjenapuniteHQ200tekućinomzačišćenjedo
oznakeMAX(Sl.31).
5 SustavJetCleanvratitenakomoruzačišćenje.(Sl.32)
Pazite da gumbi za otpuštanje sjednu na mjesto.
Sustav Jet Clean očistite vlažnom krpom.
Komoru za čišćenje očistite svakih 15 dana.
1 Isključiteaparatzabrijanje.
2 Triglavezabrijanjepovlačenjemotvoritejednupojednu(Sl.40).
-
-
,
-
-
81

3 Svetriglavezabrijanjeisvetrikomorezadlačiceispiritepod
mlazomvrućevode30sekundi.(Sl.41)
Buditeopreznisvrućomvodom.Uvijekpazitedavodanebude
prevrućakakobisteizbjeglizadobivanjeopeklinanarukama.
4 Pažljivootresitevišakvodeiglavezabrijanjeostaviteotvorenima
kakobisejedinicazabrijanjepotpunoosušila.
Nikadanemojtesušitijedinicuzabrijanjefrotirskimilipapirnatim
ručnikomjertomožeoštetitiglavezabrijanje.
1 Isključiteaparatzabrijanje.
2 Triglavezabrijanjepovlačenjemotvoritejednupojednu(Sl.40).
3 Glavezabrijanjeikomorezadlačiceočistiteisporučenom
četkom(Sl.42).
4 Zatvoriteglavezabrijanje.
Očistite trimer nakon svake uporabe.
1 Isključiteaparatzabrijanje.
2 Zaizvlačenjetrimeraklizačtrimerapomakniteprema
naprijed(Sl.28).
3 Trimeročistiteonomstranomčetkenakojojsenalazekraće
dlačice.Zupcetrimeračetkomprijeđiteusmjerugore-dolje.(Sl.43)
4 Uključiteaparatzabrijanje,zatimgaponovoisključiteiponovite
korak 3.
5 Zauvlačenjetrimeraklizačtrimerapomaknitepremanatrag.
Savjet: Za najbolje rezultate zupce trimera svakih šest mjeseci podmažite
jednom kapi strojnog ulja.
82

Spremanje
Postoje dva načina na koja možete odložiti aparat, odnosno spremiti ga
kad putujete:
aparat za brijanje postavite na Power Pod ili na sustav Jet Clean.
Zaštitni poklopac obavezno skinite s jedinice za brijanje.
zaštitni poklopac postavite na jedinicu za brijanje kako se glave za
brijanje ne bi oštetile (Sl. 44).
Zamjena dijelova
Jedinicu za brijanje zamijenite kada se na zaslonu prikaže simbol jedinice
za brijanje. Oštećenu jedinicu za brijanje zamijenite odmah.
Za učinkovitije brijanje jedinicu za brijanje zamijenite svake dvije godine.
Jedinicu za brijanje mijenjajte isključivo originalnom jedinicom za brijanje
RQ10 Philips arcitec.
1 Starujedinicuzabrijanjeskinitesaparata(Sl.27).
2 Jezičacnovejedinicezabrijanjeumetniteuutornaaparatuza
brijanje(1).Zatimjedinicuzabrijanjepritisnitepremadolje(2)
kakobisepričvrstilanaaparat(“klik”)(Sl.29).
Dostupni su sljedeći dijelovi:
Adapter HQ8500
Jedinica za brijanje RQ10 Philips arcitec
Sprej za čišćenje glava za brijanje Philips HQ110.
Tekućina za čišćenje Philips HQ200
Aparate koji se više ne mogu koristiti nemojte odlagati s uobičajenim
otpadom iz kućanstva, nego ga odnesite u predviđeno odlagalište na
recikliranje. Time ćete pridonijeti očuvanju okoliša (Sl. 45).
Ugrađena baterija koja se može puniti sadrži tvari štetne za okoliš.
Obavezno izvadite bateriju prije odlaganja aparata u otpad i
predaje na službenom mjestu za sakupljanje otpada. Bateriju predajte
na službenom mjestu za odlaganje baterija. Ako imate problema
-
-
-
-
-
-
-
-
83

prilikom vađenja baterije, možete odnijeti aparat u ovlašteni Philips
servisni centar, gdje će izvaditi bateriju umjesto vas i odložiti je na
ekološki prihvatljivom odlagalištu.
Odlaganje baterije aparata za brijanje
Baterijuvaditesamoprilikombacanjaaparata.Prijenoštojeizvadite,
povjeritejelibaterijapotpunoprazna.
1 AparatzabrijanjeskinitespunjačaPowerPodilisustavaJetClean.
2 Ostaviteaparatdaradidoksenezaustavi.
3 Jedinicuzabrijanjeskinitesaparata.
4 Odvijte2vijkakojasenalazenastražnjojstraniaparataza
brijanje.(Sl.46)
5 Odvijačumetniteizmeđuprednjeistražnjepločeiotvoriteaparat
zabrijanje.(Sl.47)
6 Skinitebočneploče(Sl.48).
7 Odvijte3vijkakojasenalazenaunutarnjemdijeluaparataza
brijanjeiskinitestražnjuploču(Sl.49).
8 Izvucitežiceizjedinicemotoraiizvaditebateriju(Sl.50).
Buditeoprezni,stranicebaterijasuvrlooštre.
Nakonštoizvaditebateriju,aparatzabrijanjenemojtevraćatina
uključenipunjačPowerPodilisustavJetClean.
Jamstvo i servis
U slučaju da vam je potreban servis ili informacija ili imate neki problem,
posjetite web-stranicu tvrtke Philips, www.philips.com, ili se obratite
centru za korisnike tvrtke Philips u svojoj državi (broj telefona nalazi se u
priloženom jamstvu). Ako u vašoj državi ne postoji centar za korisnike,
obratite se lokalnom prodavaču proizvoda tvrtke Philips.
84

Uvjeti međunarodnog jamstva ne pokrivaju glave za brijanje (rezače i
štitnike) jer su one podložne trošenju.
1
Zaštoaparatzabrijanjevišeneradiučinkovitokaoprije?
Sustav Jet Clean možda nije ispravno očistio aparat za brijanje jer je
tekućina za čišćenje u komori za čišćenje prljava ili je razina tekućine
za čišćenje preniska. Temeljito očistite aparat za brijanje prije no što
nastavite s brijanjem. Ako je potrebno, očistite i napunite komoru za
čišćenje (pogledajte poglavlje “Čišćenje i održavanje”).
Glave za brijanje možda su oštećene ili istrošene. Zamijenite jedinicu
za brijanje (pogledajte poglavlje “Zamjena dijelova”).
2 Zaštoseaparatzabrijanjeneuključujekadpritisnemgumbza
uključivanje/isključivanje?
Baterija je možda prazna. Napunite bateriju (pogledajte poglavlje
“Punjenje”).
Možda je aktivirano putno zaključavanje. Za deaktivaciju putnog
zaključavanja gumb za uključivanje/isključivanje držite pritisnutim 3
sekunde.
Jedinica za brijanje je toliko zaprljana ili oštećena da se motor ne
može pokrenuti. U tom će slučaju treperiti simbol jedinice za brijanje,
simbol slavine i uskličnik. Kada se to dogodi, jedinicu za brijanje
morate očistiti ili je zamijeniti.
Temperatura aparata za brijanje možda je previsoka. U tom slučaju
aparat za brijanje neće raditi, a na zaslonu će treperiti uskličnik. Aparat
za brijanje možete ponovo uključiti čim se njegova temperatura
dovoljno spusti.
3 ZaštoaparatzabrijanjenakončišćenjausustavuJetCleannije
potpunočist?
Možda je tekućina za čišćenje u komori za čišćenje prljava. Ispraznite
komoru za čišćenje i isperite je pod mlazom vode.
Možda je razina tekućine za čišćenje preniska. Ako se razina tekućine
u komori za čišćenje spusti ispod najmanje razine tijekom programa
-
-
-
-
-
-
-
-
85

za čišćenje, program se prekida. Indikator čišćenja i simbol prazne
komore za čišćenje počinju treperiti u razmacima, a držač se vraća u
početni položaj. Napunite komoru za čišćenje tekućinom za čišćenje
do oznake MAX (pogledajte poglavlje “Čišćenje i održavanje”).
Možda niste koristili originalnu tekućinu za čišćenje tvrtke Philips.
Koristite samo tekućinu za čišćenje HQ200.
4 ZaštosesustavJetCleanneuključujekadpritisnemgumbza
uključivanje/isključivanje?
Sustav Jet Clean možda nije priključen na električnu mrežu. Mali
utikač uključite u sustav Jet Clean, a adapter uključite u zidnu utičnicu.
Možda sustav Jet Clean nije povezan s aparatom za brijanje. Aparat za
brijanje čvrsto pritisnite u držač kako bi sjeo na mjesto.
5 ZaštovrijemeradasustavaJetCleannijeuvijekisto?
Sustav Jet Clean ima tri programa za čišćenje: ekološki program,
uobičajeni program i intenzivni program. Svaki od tih programa ima
različito trajanje. Aparat za brijanje automatski bira odgovarajući
program za čišćenje.
6 Zaštoaparatzabrijanjenijepotpunopunnakonpunjenjapomoću
punjačaPowerPod/sustavaJetClean?
Aparat za brijanje možda niste ispravno postavili na Power Pod /
sustav Jet Clean. Provjerite je li aparat sjeo na mjesto.
-
-
-
-
-
86

87
Köszönjük, hogy ezt a Philips borotvát választotta. Kérjük, olvassa el ezt a
kézikönyvet, amelyben a borotva fantasztikus funkcióról tájékozódhat,
valamint néhány tippet tudhat meg a borotválkozás könnyebbé és
élvezetesebbé tételéről.
Fontos!
A borotva, a Jet Clean rendszer és a Power Pod (töltő és tároló tok) első
használata előtt gyelmesen olvassa el ezt a használati útmutatót, és őrizze
meg későbbi használatra.
Vigyázzon, hogy a hálózati adaptert ne érje víz (ábra 1).
Óvatosan bánjon a meleg vízzel. Mindig ellenőrizze, hogy a víz ne
legyen túl forró, nehogy leforrázza a kezeit.
A hálózati adapterben transzformátor van. Ne vágja le az adaptert a
vezetékről, és ne kössön másik dugót a vezetékre, mert ez veszélyes
lehet.
A készülék működtetésében járatlan személyek, gyermekek, illetve
csökkent zikai, érzékelési vagy szellemi képességekkel rendelkező
személyek ne használják a készülékeket felügyelet vagy a
biztonságukért felelős személy által adott, a készülékek működtetésére
vonatkozó utasítás nélkül.
Vigyázzon, hogy gyermekek ne játsszanak a készülékekkel.
Ne használja a borotvát, a Jet Clean rendszert, a Power Podot (töltő
és tároló tokot) és az adaptert, ha ezek közül bármelyik megsérült.
A borotvát 5 és 35 °C közötti hőmérsékleten töltse, használja és
tárolja.
Utazás közben mindig tegye fel a borotvára a védősapkát, hogy a
borotvafejet óvja a sérüléstől.
A készülék tisztításához ne használjon dörzsszivacsot és súrolószert
(pl. mosószert, benzint vagy acetont).
Csak a mellékelt adaptert használja.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-

Ha az adapter meghibásodott, a kockázatok elkerülése érdekében
mindig eredeti típusúra cseréltesse ki.
Kizárólag eredeti HQ200 tisztítófolyadékot használjon a Jet Clean
rendszerhez.
Ne merítse a Jet Clean rendszert vízbe, és ne öblítse le vízcsap
alatt. (ábra 2)
A Jet Clean rendszert 5 °C és 35 °C közötti hőmérsékleten használja
és tárolja.
A szivárgás megakadályozása érdekében a Jet Clean rendszert
helyezze mindig stabil és vízszintes felületre.
15 naponként ürítse ki a tisztítókamrát, és alaposan öblítse le forró
csapvíz alatt.
Mindig vízálló felületre helyezze a Jet Clean rendszert.
A Jet Clean rendszer alaposan tisztít, de nem fertőtlenít, ezért ne
használja a borotvát másokkal közösen.
A Jet Clean rendszer tisztítókamrája nem tisztítható mosogatógépben.
A tisztítószer szivárgásának elkerülése érdekében ne mozdítsa el a
használatra kész Jet Clean rendszert.
Ne merítse a Power Podot (tároló és töltő tok) vízbe, és ne öblítse le
vízcsap alatt (ábra 3).
A borotva megfelel a nemzetközileg jóváhagyott IEC biztonsági
előírásoknak, és biztonságosan tisztítható vízcsap alatt (ábra 4).
Ezek a Philips készülékek megfelelnek az elektromágneses mezőkre
(EMF) vonatkozó összes szabványnak. Amennyiben a használati
útmutatóban foglaltaknak megfelelően üzemeltetik, a tudomány mai
állása szerint a készülékek biztonságosak.
Az adapter a 100–240 voltos feszültséget biztonságos, legfeljebb 24
voltos feszültségre alakítja át.
Zajszint: Lc = 64 dB (A)
A Védősapka
B Borotvaegység
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
88

C Vágókészülék
D Vágókészülék be- és kikapcsológombja
E Borotva (RQ1090/RQ1062/RQ1060/RQ1052/RQ1050)
F Borotva be- és kikapcsológombja
G Kijelző
H Borotvatartó
I Jet Clean rendszer (RQ1005, RQ1000)
J Jet Clean rendszer be- és kikapcsológombja
K Tisztítás jelzése
L Szárítás jelzése
M Tisztítókamra kiürülésére gyelmeztető jelzés
N Tisztítókamra
O Power Pod -tároló és töltő tok
P Tisztító kefe
Q Adapter
R Kisméretű csatlakozódugasz
Mielőtt először használná a borotvát, távolítsa el a védőfóliát a kijelzőről.
Az öt borotvatípus (RQ1090, RQ1062, RQ1060, RQ1052 és RQ1050)
eltérő kijelzővel rendelkezik, amelyek az alábbi ábrákon láthatók.
RQ1090 (ábra 6)
RQ1062/RQ1060 (ábra 7)
RQ1052/RQ1050 (ábra 8)
A töltés körülbelül 1 órát vesz igénybe.
Amikor a borotvát a Jet Clean rendszerbe vagy a Power Podba
(tároló és töltő tok) helyezi, a kijelző kb. 5 óra múlva automatikusan
kikapcsol.
RQ1090
A borotva töltése közben a perckijelzés és a hálózati csatlakozó
jelzése villog (ábra 9).
A borotválkozási idő értéke a borotva teljes feltöltéséig növekszik.
-
-
-
-
-
-
-
89

RQ1062/RQ1060
A borotva töltése közben a hálózati csatlakozó jelzése
villog. (ábra 10)
Először az alsó töltési szintet jelző nyilak világítanak, majd a második
szint és így tovább, amíg a borotva teljesen fel nem töltődik.
RQ1052/RQ1050
A borotva töltése közben az akkumulátor jelzése kéken
villog. (ábra 11)
RQ1090
Ha az akkumulátor teljesen feltöltődött, a perckijelzés megjelenik a
kijelzőn, a hálózati csatlakozó jelzése pedig eltűnik. (ábra 12)
RQ1062/RQ1060
Ha az akkumulátor teljesen fel van töltve, akkor az összes nyíl és az
összes töltési szint jelzőfénye folyamatos kék fénnyel világít, a hálózati
csatlakozó jelzése pedig eltűnik a kijelzőről (ábra 13).
Amikor kiveszi a borotvát a Jet Clean rendszerből vagy a Power
Podból, a legfelső töltési szintet jelölő nyilak kéken világítanak, ezzel
jelezve, hogy az akkumulátor teljesen fel van töltve (ábra 14).
RQ1052/RQ1050
Ha az akkumulátor teljesen feltöltődött, az akkumulátor jelzőfénye
folyamatos kék fénnyel világít. (ábra 15)
RQ1090
Amikor az akkumulátor majdnem teljesen lemerült (a borotva
legfeljebb 5 percig működik még), a perckijelzés és a hálózati
csatlakozó jelzése villogni kezd (ábra 9).
Amikor kikapcsolja a borotvát, a hátralévő borotválkozási idő és a
hálózati csatlakozó jelzése néhány másodpercig még villog. A végleges
kikapcsolást sípoló hang jelzi.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
90

RQ1062/RQ1060
Amikor az akkumulátor majdnem teljesen lemerült (a borotva
legfeljebb 5 percig működik még), az akkumulátor jelzése vörösen, az
alsó töltési szintet jelző nyilak pedig kéken kezdenek
villogni. (ábra 16)
Amikor kikapcsolja a borotvát, az akkumulátor jelzése és az alsó töltési
szintet jelző nyilak néhány másodpercig még villognak.
RQ1052/RQ1050
Amikor az akkumulátor majdnem teljesen lemerült (a borotva
legfeljebb 5 percig működik még), az akkumulátor jelzése vörösen
világít. (ábra 11)
Amikor kikapcsolja a borotvát, az akkumulátor jelzése néhány
másodpercig még villog.
RQ1090
Az akkumulátor töltöttségi szintjét a hátralévő borotválkozási idő
mutatja a kijelzőn. (ábra 12)
RQ1062/RQ1060
Az akkumulátor töltöttségi szintjét az adott töltési szinthez tartozó,
villogó nyilak mutatják (ábra 14).
Azt javasoljuk, hogy az optimális teljesítmény érdekében minden használat
után tisztítsa meg a borotvát.
A csap jelzésének villogása gyelmeztet a borotva
tisztítására (ábra 17).
Megjegyzés: Az RQ1062, RQ1060, RQ1052 és RQ1050 típusú készülék
kijelzője eltérő, de ugyanazt mutatja.
Azt javasoljuk, hogy a maximális teljesítmény érdekében kétévente cserélje
a borotvaegységet.
A borotvaegység cseréjére a borotvaegység jelzésének villogása
gyelmeztet (az összes típusnál), illetve sípoló hangot hall a borotva
-
-
-
-
-
-
-
-
91

kikapcsolásakor (csak az RQ1090 esetében). Ez hét, egymást követő
borotválás után következik be, emlékeztetve a borotvaegység
cseréjére. (ábra 18)
Megjegyzés: Az RQ1062, RQ1060, RQ1052 and RQ1050 típusú készülék
kijelzője eltérő, de ugyanazt mutatja.
Utazáshoz lezárhatja a borotvát. A utazózár segítségével
megakadályozhatja a készülék véletlenszerű bekapcsolását.
1 Azutazózármenüjébevalóbelépésheztartsalenyomvaabe-és
kikapcsológombot3másodpercig(ábra19).
Azárjelzésemegjelenikakijelzőn(azösszestípusnál),éssípoló
hanghallható(csakazRQ1090esetében).Ezaztjelzi,hogyaz
utazózáraktiválásamegtörtént.
Megjegyzés: Az RQ1062, RQ1060, RQ1052 and RQ1050 típusú készülék
kijelzője eltérő, de ugyanazt mutatja.
1 Tartsanyomva3másodpercigabe-/kikapcsológombot.
Amotorműködésejelziazutazózárkikapcsolását.
A borotva most ismét használatra kész.
Megjegyzés: Amikor a borotvát a csatlakoztatott Power Pod vagy Jet Clean
rendszerbe helyezi, az utazózár automatikusan kikapcsol.
Ha a körkések szennyezettek, a borotvaegység jelzése és a csap
jelzése felkiáltójellel villog. Ilyenkor a motor nem működik, mivel a
körkések szennyezettek vagy megsérültek. (ábra 20)
Megjegyzés: Az RQ1062, RQ1060, RQ1052 and RQ1050 típusú készülék
kijelzője eltérő, de ugyanazt mutatja.
Ilyenkor meg kell tisztítani vagy ki kell cserélni a borotvaegységet.
,
,
-
-
92

A borotvaegység jelzése és a csap jelzése tovább villog felkiáltójellel
addig, amíg ki nem tisztítja a körkéseket.
A töltés körülbelül 1 órát vesz igénybe.
A teljesen feltöltött borotvával akár 65 percig borotválkozhat; ez kb. 21
borotválkozásnak felel meg.
A valódi borotválkozási idő a borotvától függ. Erős szakáll esetén ez 65
percnél kevesebb is lehet. A borotválkozási idő a borotválkozási
szokásoktól és az arcszőr típusától függően idővel változhat.
A borotva 5 perces töltése egy borotválkozáshoz elegendő.
1 CsatlakoztassaakisméretűdugótaPowerPodhoz(ábra21).
2 Csatlakoztassaahálózatiadaptertafalikonnektorba.
3 Afedéltetejéthúzva(1)távolítsael(2)(ábra22).
4 ElőszörillesszeaborotvatetejétaPowerPodba(1),majdnyomja
azaljátaPowerPodba(2)(ábra23).
Megjegyzés: A borotva nem illeszthető bele a Power Podba, ha a védősapka a
borotvaegységen van.
Akijelzőmutatja,hogyaborotvatölt(lásd„Akijelző”című
fejezetet).
1 CsatlakoztassaakisméretűdugótaJetCleanrendszerhez.
2 Csatlakoztassaahálózatiadaptertafalikonnektorba.
3 Fordítsalefeléaborotvátatartóban,hogyakijelzőaJetClean
rendszerelejévelszembenlegyen(ábra24).
Megjegyzés: Csak az RQ1090, az RQ1062, és az RQ1060 típusoknál:
Amikor lefelé fordítja a borotvát, a kijelző jelzései is megfordulnak, így
továbbra is láthatja az akkumulátor töltöttségi szintjét.
-
,
93

4 Határozottannyomjaaborotvátatartóba(ábra25).
Megjegyzés: A borotva nem illeszthető bele a Jet Clean rendszerbe, ha a
védősapka a borotvaegységen van.
Akijelzőmutatja,hogyaborotvatölt(lásd„Akijelző”című
fejezetet).
1 Abe-/kikapcsológombbalkapcsoljabeaborotvát.
Akijelzőnéhánymásodpercigvilágít.
2 Egyeneséskörkörösmozdulatokatvégezvemozgassaa
borotvafejetabőrén(ábra26).
Borotválkozáskor legjobb, ha száraz a bőre.
Bőrének 2-3 hétre is szüksége lehet ahhoz, hogy a Philips
borotválkozó rendszeréhez hozzászokjon.
3 Abe-/kikapcsológombbalkapcsoljakiaborotvát.
Akijelzőnéhánymásodpercigvilágít,majdmegjelenítiaz
akkumulátortöltöttségiszintjét(csakazRQ1090/RQ1062/RQ1060
típusoknál).
A pajeszvágóval borotválhatja oldalszakállát és bajuszát.
1 Vegyeleaborotvaegységetaborotváról(ábra27).
2 Abe-/kikapcsológombbalkapcsoljabeaborotvát.
Akijelzőnéhánymásodpercigvilágít.
3 Apajeszvágókicsúsztatásáhoznyomjaelőreagombot(ábra28).
4 Mosthasználhatjaapajeszvágót.
5 Apajeszvágóvisszacsúsztatásáhoznyomjaagombotlefelé.
6 Abe-/kikapcsológombbalkapcsoljakiaborotvát.
,
,
-
-
,
,
94

Akijelzőnéhánymásodpercigvilágít,majdmegjelenítiaz
akkumulátortöltöttségiszintjét(csakazRQ1090/RQ1062/RQ1060
típusoknál).
7 Illesszeaborotvaegységnyelvétaborotvatetejénlévőrésbe(1).
Ezutánnyomjaaborotvaegységetlefelé(2)kattanásigaborotvára
helyezéshez(ábra29).
Akészüléktisztításáhoznehasználjondörzsszivacsotéssúrolószert(pl.
mosószert,benzintvagyacetont).
A borotva tisztításának legjobb és leghatékonyabb módja a Jet Clean
rendszer használata, de leöblítheti a csap alatt vagy a mellékelt kefével
is.
Óvatosan bánjon a meleg vízzel. Mindig ellenőrizze, hogy a víz ne
legyen túl forró, nehogy leforrázza a kezeit.
Az optimális teljesítmény érdekében minden használat után tisztítsa
meg a borotvát.
A borotva külsejét nedves ruhával tisztíthatja.
A rendszeres tisztítás jobb borotválkozási eredményt biztosít.
A Jet Clean rendszer három tisztítási programmal rendelkezik, ez a
gazdaságos, a normál és az intenzív program. A borotva automatikusan
kiválasztja a megfelelő tisztítási programot.
Az első használat előtt töltse fel a tisztítókamrát.
1 CsatlakoztassaakisméretűdugótaJetCleanrendszerhez.
2 Csatlakoztassaahálózatiadaptertafalikonnektorba.
Atartóautomatikusanalegmagasabbpozícióbaáll.
3 Nyomjamegegyszerreatisztítókamrakétoldalántalálható
kioldógombokat(1),majdemeljekiaJetCleanrendszerta
tisztítókamrából(2).(ábra30)
Atisztítókamramaradjonegyhelyben.
,
-
-
-
-
-
,
,
95

4 Csavarjaleakupakotatisztítófolyadéküvegéről,majdvegyekia
légmentestömítést.
5 TöltsefelatisztítókamrátHQ200tisztítófolyadékkalaMAX
jelzésig(ábra31).
6 TegyevisszaaJetCleanrendszertatisztítókamrára(ábra32).
Ügyeljen rá, hogy a kioldógombok visszapattanjanak a helyükre.
1 Helyezzeaborotvátatartóba.
Akijelzőmutatja,hogyaborotvatölt(lásd„Akijelző”című
fejezetet)(ábra33).
2 IndítsaelatisztítóprogramotaJetCleanrendszer
bekapcsológombjánakmegnyomásával.(ábra34)
Aborotvakijelzőjemárnemmutatjaatöltésjelzést.
Atisztítástjelzőfényvillognikezd,ésaborotvaautomatikusan
beleereszkedikatisztítófolyadékba(ábra35).
Atisztítástjelzőfényatisztítóprogramalattvillog,amely(a
programtólfüggően)kb.4–6percigtart.
Atisztítóprogramelsőfázisasoránaborotvanéhányszor
automatikusanbe-éskikapcsol,ésfel-lemozog.
Atisztítóprogrammásodikfázisábanaborotvaszárításipozícióba
áll,eztaszárításijelzésvillogásamutatja.Ezkörülbelül2óráigtart.
Aborotvaaprogramvégéigebbenapozícióbanmarad.(ábra36)
Atisztítóprogramvégénatöltésjelzésmegjelenikaborotva
kijelzőjén(lásd„Akijelző”címűfejezetet).
Megjegyzés: Ha a tisztítóprogram közben megnyomja a Jet Clean rendszer
be- és kikapcsológombját, a program megszakad és újraindul. Ilyenkor a
tisztítást vagy a szárítást jelző fény abbahagyja a villogást, a tartó pedig
visszatér a kezdeti pozícióba.
Megjegyzés: Ha a tisztítóprogram közben az adaptert kihúzza a fali
aljzatból, a program megszakad. A tartó pozíciója nem változik. Amikor az
adaptert visszahelyezi a fali aljzatba, a tartó a legmagasabb pozícióba kerül.
,
,
,
,
,
,
,
96

Ha a folyadékszint a minimális alá csökken, a tisztítást jelző fény és a
tisztítókamra kiürülésére gyelmeztető jelzés villogni kezd, a tartó
pedig visszatér a kezdőpozícióba (ábra 37).
Ha mindennap a tisztítókészülékkel tisztítja a borotvát, akkor kb. 15
naponta újra kell töltenie a tisztítókamrát.
1 NyomjamegegyszerreaJetCleanrendszerkétoldalántalálható
kioldógombokat(1),majdemeljekiaJetCleanrendszerta
tisztítókamrából(2).(ábra30)
Atisztítókamramaradjonegyhelyben.
2 Használatutánmindigöntsekiamaradéktisztítófolyadékotatisztít
ókamrából.(ábra38)
A tisztítófolyadék a mosogatóba önthető.
3 Öblítseleatisztítókamrátacsapalatt(ábra39).
Atisztítókamranemtisztíthatómosogatógépben.
4 TöltsefelatisztítókamrátaHQ200tisztítófolyadékkal,egészena
MAXjelzésig(ábra31).
5 TegyevisszaaJetCleanrendszertatisztítókamrára.(ábra32)
Ügyeljen rá, hogy a kioldógombok visszapattanjanak a helyükre.
A Jet Clean rendszert nedves ruhával tisztíthatja.
A tisztítókamrát 15 naponta tisztítsa.
1 Kapcsoljakiaborotvát.
2 Nyissakiegyenkéntaháromkörkést(ábra40).
3 Öblítselemindaháromkörkéstésmindaháromszőrgyűjtő
kamrátfélpercig,forrócsapvízalatt.(ábra41)
Óvatosanbánjonamelegvízzel.Mindigellenőrizze,hogyavíznelegyen
túlforró,nehogyleforrázzaakezeit.
4 Óvatosanrázzakiafeleslegesvizet,éshagyjanyitvaakörkéseket,
amígaborotvaegységteljesenmegnemszárad.
-
-
,
-
-
97

Neszárítsaaborotvaegységettörülközővelvagypapírzsebkendővel,
mivelezekmegsérthetikakörkéseket.
1 Kapcsoljakiaborotvát.
2 Nyissakiegyenkéntaháromkörkést(ábra40).
3 Amellékeltkeféveltisztítsamegaborotvafejetésaszőrgyűjtő
kamrákat(ábra42).
4 Csukjabeakörkéseket.
Minden használat után tisztítsa meg a pajeszvágót.
1 Kapcsoljakiaborotvát.
2 Apajeszvágókicsúsztatásáhoznyomjaelőreagombot(ábra28).
3 Tisztítsamegapajeszvágótamellékeltkeferövidszőrűoldalával.A
kefefelfelééslefelémozgatásávaltisztítsamegapajeszvágó
fogait.(ábra43)
4 Kapcsoljabe,majdkiaborotvát,ésismételjemega3.lépést.
5 Apajeszvágóvisszacsúsztatásáhoznyomjaagombotlefelé.
Tipp: A paejszvágó optimális teljesítménye érdekében félévente olajozza meg
a pajeszvágó fogait egy csepp műszerolajjal.
A borotvát kétféleképpen tárolhatja és viheti magával utazásra:
Helyezze a borotvát a Power Podba (tároló és töltő tok) vagy a Jet
Clean rendszerbe. Fontos, hogy a védősapka ne legyen a
borotvaegységen.
Tegye fel a borotvaegységre a védősapkát, hogy a borotvafejet óvja a
sérüléstől (ábra 44).
-
-
98

Csere
Amikor a borotvaegység jele megjelenik a kijelzőn, cserélje ki a
borotvaegységet. Ha a borotvaegység megsérül, azonnal cserélje ki.
Azt javasoljuk, hogy a maximális teljesítmény érdekében kétévente cserélje
a borotvaegységet.
A borotvaegységet kizárólag eredeti RQ10 Philips
arcitec borotvaegységre cserélje.
1 Húzzaleakészülékrőlarégiborotvaegységet(ábra27).
2 Illesszeazújborotvaegységnyelvétaborotvatetejénlévőrésbe
(1).Ezutánnyomjaaborotvaegységetlefelé(2)kattanásiga
borotvárahelyezéshez(ábra29).
A következő alkatrészek vásárolhatók a készülékhez:
HQ8500 adapter
RQ10 Philips arcitec borotvaegység
HQ110 Philips Shaving Head Cleaning Spray borotvafej tisztító spray
HQ200 Philips tisztítófolyadék
A leselejtezett készülékek szelektív lakossági hulladékként kezelendők.
Kérjük, hivatalos újrahasznosító gyűjtőhelyen adja le őket, így
hozzájárul a környezet védelméhez (ábra 45).
A beépített borotvaakkumulátor olyan anyagokat tartalmaz, amelyek
szennyezhetik a környezetet. A borotva leselejtezése és hivatalos
gyűjtőhelyen való leadása előtt mindig távolítsa el az akkumulátort. Az
akkumulátort hivatalos akkumulátorgyűjtő helyen adja le. Ha az
akkumulátor eltávolítása gondot okozna, elviheti készülékét valamelyik
Philips szervizbe is, ahol eltávolítják és környezetkímélő módon
kiselejtezik az akkumulátort.
Kizárólagaborotvaleselejtezésekorvegyekiakészülékbőlaz
akkumulátort.Előttegyőződjönmegróla,hogyazakkumulátorteljesen
lemerült-e.
-
-
-
-
-
-
99

1 VegyekiaborotvátaPowerPodbólvagyaJetCleanrendszerből.
2 Hagyjaaborotvátbekapcsolvaaddig,amígamotormagátóllenem
áll.
3 Vegyeleaborotvaegységetaborotváról.
4 Csavarjakiaborotvahátuljántalálható2csavart.(ábra46)
5 Aborotvakinyitásáhozhelyezzenegycsavarhúzótazelőlapésa
hátlapközé.(ábra47)
6 Távolítsaelazoldalsópaneleket(ábra48).
7 Csavarjakiaborotvabelsejébenlévőháromcsavart,majdvegyele
ahátlapot(ábra49).
8 Húzzakiavezetékeketamotoregységből,majdvegyekiaz
akkumulátort(ábra50).
Legyenóvatos,mertazakkumulátorszéleiélesek.
NehelyezzevisszaaborotvátacsatlakoztatottPowerPodbavagyJet
Cleanrendszerbe,miutánazakkumulátortkivetteakészülékből.
Ha javításra vagy információra van szüksége, vagy ha valamilyen probléma
merült fel, látogasson el a Philips honlapjára (www.philips.com), vagy
forduljon az adott ország Philips vevőszolgálatához (a telefonszámot
megtalálja a világszerte érvényes garancialevélen). Ha országában nem
működik ilyen vevőszolgálat, forduljon a Philips helyi szaküzletéhez.
A nemzetközi garanciafeltételek nem vonatkoznak a borotvafejre
(körkések és sziták), mivel azok fogyóeszközök.
1
Miértnemamegszokottmódonműködikaborotva?
100

Előfordulhat, hogy a borotva nem lett teljesen tiszta a Jet Clean
rendszerben, mert a tisztítókamrában lévő tisztítófolyadék szennyezett,
vagy a tisztítófolyadék szintje túl alacsony. A borotválkozás folytatása
előtt tisztítsa meg alaposan a borotvát. Szükség esetén tisztítsa meg és
töltse fel újra a tisztítókamrát (lásd a „Tisztítás és karbantartás” c.
részt).
A borotvafej valószínűleg sérült vagy elhasználódott. Cserélje ki a
körkéseket (lásd a „Csere” c. részt).
2 Miértnemműködikaborotva,hamegnyomoma
bekapcsológombot?
Valószínűleg lemerült az akkumulátor.Töltse fel az akkumulátort (lásd
a „Töltés” c. részt).
Előfordulhat, hogy az utazózár aktiválódott. Az utazózár
kikapcsolásához nyomja le a be- és kikapcsológombot 3 másodpercig.
A borotvaegység annyira szennyezett vagy sérült, hogy emiatt nem
működik a motor. Ilyenkor a borotvaegység jelzése, a csap jelzése és a
felkiáltójel villog. Ebben az esetben meg kell tisztítani vagy ki kell
cserélni a borotvaegységet.
Előfordulhat, hogy a borotva hőmérséklete túl magas. Ilyenkor a
borotva nem működik, és a kijelzőn villog a felkiáltójel. Amint a
borotva hőmérséklete megfelelően lecsökken, újra bekapcsolhatja a
borotvát.
3 Miértnemlettteljesentisztaaborotva,miutánmegtisztítottama
JetCleanrendszerben?
A tisztítókamrában lévő tisztítófolyadék szennyezett lehet. Ürítse ki és
öblítse el a tisztítókamrát.
A tisztítófolyadék szintje túl alacsony lehet. Ha a folyadék mennyisége
a minimális szint alá esik a tisztítókamrában a tisztítási program
közben, a program megszakad. A tisztítást jelző fény és a tisztítókamra
kiürülésére gyelmeztető jelzés időszakosan villogni kezd, a tartó
pedig visszatér a kezdőpozícióba. Töltse fel a tisztítókamrát
tisztítófolyadékkal a MAX jelzésig (lásd a „Tisztítás és karbantartás” c.
részt).
Esetleg az eredeti Philips tisztítófolyadéktól eltérő tisztítófolyadékot
használt. Kizárólag HQ200 tisztítófolyadékot használjon.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
101

4 MiértnemműködikaJetCleanrendszer,hamegnyomoma
bekapcsológombot?
Előfordulhat, hogy a Jet Clean rendszer nem csatlakozik a fali
aljzathoz. Csatlakoztassa a kis csatlakozót a Jet Clean rendszerhez, az
adaptert pedig a fali aljzatba.
Esetleg nincs elektromos kapcsolat a Jet Clean rendszer és a borotva
között. Nyomja a borotvát határozottan a tartóra.
5 MiértváltozikaJetCleanrendszerműködésiideje?
A Jet Clean rendszer három tisztítási programmal rendelkezik, ez a
gazdaságos, a normál és az intenzív program. Az egyes programok
működési ideje eltérő. A borotva automatikusan kiválasztja a
megfelelő tisztítási programot.
6 Miértnincsteljesenfeltöltveaborotva,miutánfeltöltöttema
PowerPodbanvagyaJetCleanrendszerben?
Előfordulhat, hogy nem megfelelően helyezte a borotvát a Power
Podba vagy a Jet Clean rendszerbe. Nyomja a borotvát a megfelelő
helyzetbe.
-
-
-
-
102

103
Осы Philips қырыну ұстарасын сатып алғаныңызға рахметімізді
айтамыз. Мына қолданушы нұсқасын оқыңыз, себебі ол осы
ұстараның керемет мүмкіндіктері жөнінде, әрі қырынуды жеңіл
және рахат ететін жақсы кеңестер туралы ақпарат ұсынады.
Осы қырыну ұстарасын, Jet Тазалау Жүйесін және Қуатты Pod-ты
қолданар алдында осы қолдану нұсқауын ықыласпен оқып шығыңыз.
Қолдану нұсқасын келешекте қолдану үшін сақтап қойыңыз.
Адаптор суланбағандығына көңіл бөліңіз (Cурет 1).
Ыстық сумен абай болыңыз. Қолыңызды күйдіріп алмас үшін,
әрдайым судың өте ыстық еместігін тексеріп отырыңыз.
Адаптерде трансформер бар. Адаптерды кесіп алып тастап, оның
орнына басқа шанышқы қоюға болмайды, себебі бұл өте қауіпті
жағдай туғызады.
Бұл құралмен, егер осы құралды қолдану жөнінде олардың
қауіпсіздігіне жауапты адамнан нұсқау алған болмаса, немесе оның
қадағалауымен қолданып жатпаған болса, физикалық сезімталдығы
төмен немесе ақылы кем адамдар, немесе білімі мен тәжірибесі
аз адамдар (жас балаларды да қоса) қолдануына болмайды.
Құралмен ойнамас үшін, балаларды қадағалаусыз қалдыруға
болмайды.
Егер осы қырыну ұстарасы, Jet Тазалау Жүйесі, Қуатты Pod немесе
адаптор зақымдалған болса, онымен қолдануға болмайды.
Ұстараны 5°C және 35°C аралығында ғана зарядтаңыз және
сақтаңыз.
Сапар шегіп жүргенде қырыну бастарын сақтау үшін, оның үстіне
қорғаныс қалпағын кигізіп қойыңыз.
-
-
-
-
-
-
-
-

Қырғыш жөке, қырғыш тазалағыш құралдарды немесе жанар май
немесе ацетон тәріздес агрессивті сұйықтықтарды құралды
тазалау үшін қолдануға болмайды.
Тек осыған қосымша берілген адапторды ғана қолданыңыз.
Егер адаптер зақымдалған болса, қауіпті жағдай туғызбас үшін
оны түпнұсқалық түрімен ғана ауыстырған жөн.
Jet Тазалау Жүйесін тек түп нұсқалы HQ200 тазалау
сұйықтығымен ғана қолданыңыз.
Jet Тазалау Жүйесін ешқашан суға батырмаңыз және оны ағын су
астында шәймаңыз. (Cурет 2)
Jet Тазалау Жүйесін тек 5°C және 35°C температурасы
аралығында ғана қолданып, сақтау керек.
Jet Тазалау Жүйесінің ағып кетуінен сақ болу үшін, тек тұрақты,
тегіс және көлбеу бетке ғана қойыңыз.
Тазалағыш орынды әр бір 15 күн сайын босатып, оны ағынды
ыстық су астында шайю арқылы жақсылап тазалап отырыңыз.
Jet Тазалау Жүйесін тек қана сұйықтыққа қарсы тұра алатын бетке
қойыңыз.
Jet Тазалау Жүйесі сіздің ұстараңызды жақсылап тазалайды, алайда
ол оны инфекциядан тазаламайды, сондықтан ұстараны басқа
адамдармен бірігіп қолданбаңыз.
Jet Тазалау Жүйесінің тазалау орнын ыдыс жуғышта жууға
болмайды.
Jet Тазалау Жүйесі қолдануға дайын болғанда, тазалағыш
сұйықтығы ағып кетпеу үшін, оны қозғалтуға болмайды.
Қуатты Pod-ты суға батыруға немесе ағын су астында шәйуға
болмайды (Cурет 3).
Құрал халықаралық IEC бекіткен қауіпсіздік заңына сәйкес және
оны ағын су астында тазалауға болады (Cурет 4).
Осы Philips құралы Электрмагниттік өріске (ЭМӨ) байланысты
барлық стандарттарға сәйкес келеді. Егер осы құралды қосымша
берілген нұсқаудағыдай ұқыпты қолданған болса, онда бұл құрал,
бүгінгі таңдағы белгілі ғылыми зерттеулер бойынша, қолдануға
қауіпсіз болып келеді.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
104

Адаптор 100-240 вольтты қауіпсіз 24 вольттен төмен вольтажға
алмастырады.
Шу деңгейі: Lc= 64 dB(A)
A Қорғаныс қақпақ
B Қырыну бөлігі
C Кесетін қайшы
D Кесу қайшы функциясының қосу/өшіру сырғымасы
E Ұстара (RQ1090/RQ1062/RQ1060/RQ1052/RQ1050)
F Қырыну ұстарасының қосу/өшіру түймесі
G Дисплей
H Қырыну ұстарасының ұстағышы
I Jet Тазалау Жүйесі (RQ1005/RQ1000)
J Jet Тазалау Жүйесінің қосу/өшіру түймесі
K Тазалау белгісі
L Кептіру белгісі
M ’Тазалау орны бос’ белгісі
N Тазалау орны
O Қуатты Pod
P Тазалайтын тарақ
Q Адаптер
R Кішкене шанышқы
Қырыну ұстарасын алғаш қолданар алдында дисплей бетіндегі
қорғаныс фольгасын алып тастаңыз.
Бес ұстара түрінде (RQ1090, RQ1062, RQ1060, RQ1052 және
RQ1050) төмендегі суреттерде көрсетілгендей әр түрлі дисплей
болады.
RQ1090 (Cурет 6)
RQ1062/RQ1060 (Cурет 7)
RQ1052/RQ1050 (Cурет 8)
-
-
-
-
-
105

Зарядтау шамамен 1 сағат алады.
Сіз қырыну ұстарасын Тазалау Жүйесіне немесе Қуатты Pod-қа
салғаныңызда, шамамаен 5 сағаттан соң көрсеткіш автоматты
түрде сөнеді.
RQ1090
Қырыну ұстарасы зарядталып жатқанда, минут көрсеткіштері мен
тоқ сымы белгісі жымыңдап тұрады (Cурет 9).
Қырынуға болатын минут саны қырыну ұстарасы толығымен
зарядталып болғанша, үдейіп отырады.
RQ1062/RQ1060
Қырыну ұстарасы зарядталып жатқанда, тоқ сымы
белгісі жымыңдап тұрады. (Cурет 10)
Алдымен төменгі зарядталу деңгейінің жебе бастары
жымыңдайды, содан соң екінші зарядталу деңгейінің жебе
бастары жымыңдайды, сөйтіп, бірте-бірте қырыну ұстарасы
толығымен зарядталғанша, жалғаса береді.
RQ1052/RQ1050
Қырыну ұстарасы зарядталып жатқанда, батарея белгісі көк болып
жымыңдайды. (Cурет 11)
RQ1090
Батарея толығымен зарядталып болғанда, минут көрсеткіші
көрсеткіште көрініп, тоқ сымы белгісі көрсеткіштен
жойылады. (Cурет 12)
RQ1062/RQ1060
Батарея толығымен зарядталып болғанда, барлық жебе
бастары және зарядталу деңгей жарықтары тоқтаусыз көк
болып жанып, тоқ сымы белгісі көрсеткіштен
жойылады (Cурет 13).
Сіз қырыну ұстарасын Jet Тазалау Жүйесінен немесе Қуатты Pod-
тан алғанда, ең жоғарғы зарядталу деңгей жарығы көк болып
жанып, батарея толық екендігін білдіреді (Cурет 14).
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
106

RQ1052/RQ1050
Батарея толығымен зарядталып болғанда, батарея белгісі
тоқтаусыз көк болып жанады. (Cурет 15)
RQ1090
Батарея толығымен дерлік таусылғанда, (ол жерде тек қана 5
немесе одан кем минут қалғанда), минут көрсеткіші және тоқ
сымы белгісі жымыңдай бастайды (Cурет 9).
Сіз қырыну ұстарасын сөндіргенде, қырыну минуттары және тоқ
сымы белгісі бірнеше секунд бойы жымыңдағанын тоқтатпайды.
Ешқандай минут қалмаған болса, сіз бип дыбысын естисіз.
RQ1062/RQ1060
Батарея толығымен дерлік таусылғанда, (ол жерде тек қана 5
немесе одан кем минут қалғанда), батарея белгісі қызыл болып
жымыңдап, төменгі зарядтау деңгей жебе бастары көк болып
жымыңдайды. (Cурет 16)
Сіз қырыну ұстарасын сөндіргенде, батарея белгісі және төменгі
зарядтау деңгей жебе бастары көк болып бірнеше секунд бойы
жымыңдағанын тоқтатпайды.
RQ1052/RQ1050
Батарея толығымен дерлік таусылғанда, (ол жерде тек қана 5
немесе одан кем минут қалғанда), батарея белгісі қызыл болып
жанады. (Cурет 11)
Сіз қырыну ұстарасын сөндіргенде, батарея белгісі бірнеше
секунд бойы жымыңдай бастайды.
RQ1090
Қалған батарея мүмкіндігі көрсеткіштегі минут санымен
көрсетіледі. (Cурет 12)
RQ1062/RQ1060
Қалған батарея мүмкіндігі көрсеткіштегі нақты бір зарядтау
деңгей жебе бастарымен көрсетіледі (Cурет 14).
-
-
-
-
-
-
-
-
-
107

Тиімді қырыну жұмысы үшін, біз сізге қолданған сайын қырыну
ұстарасын тазалап отырыңыз деп кеңес береміз.
Ағын су белгісі жымыңдап, сізге қырыну ұстарасын тазалау
керектігін еске салады. (Cурет 17)
Ескертпе: RQ1062, RQ1060, RQ1052 және RQ1050 түрлерінің
дисплейлері әр түрлі болып көрінгенмен, олардың көрсеткіштері
бірдей.
Тиімді қырыну жұмысы үшін, біз сізге қырыну бөлігін әр бір екі жыл
сайын алмастырып отырыңыз деп кеңес береміз.
Қырыну бөлігін алмастыру керектігін сіздің есіңізге салу үшін,
қырыну бөлігі белгісі (барлық түрлерінде) жымыңдайды, ал сіз
қырыну ұстарасын сөндіргеніңізде (тек RQ1090 түрі ғана), бип
дыбысын естисіз. Бұл әрбір 7 рет қырынып болған сайын, сізге
қырыну бөлігін алмастыру керектігін еске салып, қайталанып
отырады. (Cурет 18)
Ескертпе: RQ1062, RQ1060, RQ1052 және RQ1050 түрлерінің
дисплейлері әр түрлі болып көрінгенмен, олардың көрсеткіштері
бірдей.
Сіз қырыну ұстарасын сапар шегер кезде бекітіп қоюыңызға болады.
Сапар шегу бекітпесі қырыну ұстарасын абайсызда қосылып кетуден
сақтайды.
1 Қосу/өшірутүймесін3секундтайбасыптұрыңыз,сондасапар
шеккендебекітетінәдісендіріледі(Cурет19).
Бекітубелгісікөрсекіштепайдаболады(барлықтүрі)және
бекітпебелсендірілгендігінбілдіріп,бипдыбысышығады(тек
RQ1090түріғана).
-
-
,
108

Ескертпе: RQ1062, RQ1060, RQ1052 және RQ1050 түрлерінің
дисплейлері әр түрлі болып көрінгенмен, олардың көрсеткіштері
бірдей.
1 Қосу/өшірутүймесін3секундтайбасыптұрыңыз.
Сапаршеккенгеарналғанбекітпесөндірілгендігінбілдіріп,
моторжұмысжасайбастайды.
Енді сіздің ұстараңыз қайта қолдануға дайын.
Ескертпе: Қырыну ұстарасын тоққа қосылған Қуатты Pod-қа немесе
Jet Тазалау Жүйесіне орнатсаңыз, сапар шеккенге арналған бекітпе
автоматты түрде сөндіріледі.
Егер қырыну бастары қоқыстармен бітіп қалған болса, леп белгісі
бар қырыну бөлігі және ағын су белгілері жымыңдай
бастайды. Бұндай жағдайда, мотор жұмыс жасай алмайды, себебі
қырыну бастары кірленген немесе зақымдалған
болады. (Cурет 20)
Ескертпе: RQ1062, RQ1060, RQ1052 және RQ1050 түрлерінің
дисплейлері әр түрлі болып көрінгенмен, олардың көрсеткіштері
бірдей.
Мұндай жағдайда сіз қырыну бөлігін тазалауыңыз немесе
алмастыруыңыз қажет.
Леп белгісі бар қырыну бөлігі және ағын су белгілері сіз қырыну
бастарын тазалағаңызша жымыңдай береді.
Зарядтау шамамен 1 сағат алады.
Толығымен зарядталған қырыну ұстарасы 65 минутқа дейін қырыну
уақыт қамтамасыз етеді, ал бұл шамамен 21 рет қырынуға жетеді.
Қырыну ұстарасы нақты қырыну уақытын өзі санайды. Егер сіздің
сақалыңыз қалың болса, онда қырыну уақыты 65 минуттан кем болуы
ықтимал. Қырыну уақыты уақыт өткен сайын өзгеруі мүмкін, ол сіздің
қырыну тәртібіңізге және сақал мұрт түріне байланысты болады.
,
-
-
-
109

Қырыну ұстарасы 5 минут бойы зарядталған болса, онда ол бір
қырынуға жеткілікті болады.
1 КішкенешанышқыныҚуаттыPod-қакіргізіңіз(Cурет21).
2 Адаптордықабырғадағырозеткағакіргізіңіз.
3 Қақпағыныңтөбесінентартып(1)оныалыптастаңыз
(2)(Cурет22).
4 АлдыменқырынуұстаратөбесінҚуаттыPod-қаенгізіңіз(1)
содансоңҚуаттыPod-тыңтөменгібөлігінбасыңыз
(2)(Cурет23).
Ескертпе: Егер қырыну бөлігінде қорғаныс фольгасы бар болса, онда
қырыну ұстарасын Қуатты Pod-қа орнату мүмкін емес.
Көрсеткішқырынуұстарасызарядталыпжатқандығын
көрсетеді(«Көрсеткіш»тармағынқараңыз).
1 КішкенешанышқыныJetТазалауЖүйесінекіргізіңіз.
2 Адаптордықабырғадағырозеткағакіргізіңіз.
3 ҚырынуұстарасынқондырғығаJetТазалауЖүйесініңалдына
көрсеткішінқаратып,төңкеріпқойыңыз(Cурет24).
Ескертпе: RQ1090,RQ1060 түрлері ғана: ұстараны төңкергенде,
дисплейдегі көрсеткіштер де төңкеріледі, сонда батареяда қалған
зарядты көруге болады.
4 Қырынуұстарасынқондырғығатығыздапитеріңіз,сондаол
орнынатүсіпбекітіледі(Cурет25).
Ескертпе: Егер қырыну бөлігінде қорғаныс фольгасы бар болса, онда
қырыну ұстарасын Jet Тазалау Жүйесіне орнату мүмкін емес.
Көрсеткішқырынуұстарасызарядталыпжатқандығын
көрсетеді(«Көрсеткіш»тармағынқараңыз).
,
,
110

1 Ұстаранықосуүшінқосу/өшірутүймесінбірмәртебасыңыз.
Көрсеткішбірнешеминутқажанады.
2 Қыратынұстарабастарынтеріңіздіңүстіненжылдам,тікжәне
айналмалықозғалыстарменжүргізіңіз(Cурет26).
Құрғақ бетті қырсаңыз, ең жақсы нәтижеге жетесіз.
Сіздің теріңіз осы Philips қырыну ұстара жүйесіне үйрену үшін 2
немесе 3 апта алады.
3 Ұстараныөшіруүшінқосу/өшірутүймесінбірмәртебасыңыз.
Көрсеткішбірнешесекунджаныптұрадыда,артынан
батареяныңқалғанзарядынкөрсетеді(текRQ1090/RQ1062/
RQ1060түрлерінде).
Сіз қайшыны мұрттарыңыз бен жақ сақалыңызды тарау үшін
қолдануыңызға болады.
1 Қырынубөлігінқырынуұстарасынантартыпалыңыз(Cурет27).
2 Ұстаранықосуүшінқосу/өшірутүймесінбірмәртебасыңыз.
Көрсеткішбірнешеминутқажанады.
3 Кесетінқайшысырғымасыналғақарайсырғытып,кесетін
қайшынысырғытыпшығарыпалыңыз(Cурет28).
4 Ендісізқырынуыңызғаболады.
5 Кесетінқайшысырғымасынартқақарайсырғытып,кесетін
қайшыныңкүшінжойыңыз.
6 Ұстараныөшіруүшінқосу/өшірутүймесінбірмәртебасыңыз.
Көрсеткішбірнешесекунджаныптұрадыда,артынан
батареяныңқалғанзарядынкөрсетеді(текRQ1090/RQ1062/
RQ1060түрлерінде).
,
-
-
,
,
,
111

7 Қырынубөліктіңқұлағынқырынуұстараныңтөбесіндегі
тесікшегекіргізіңіз(1).Содансоңқырынубөліктітөменқарай
итеріп(2),онықырынуұстарағабайланыстырыңыз(«сырт»ете
түседі)(Cурет29).
Қырғышжөке,қырғыштазалағышқұралдардынемесежанармай
немесеацетонтәріздесагрессивтісұйықтықтардықұралдытазалау
үшінқолдануғаболмайды.
Қырыну ұстарасын ең жақсы және гигиеналық түрде тазалау, ол
Jet Тазалау Жүйесі арқылы тазалау. Сіз, сонымен қатар, қырыну
ұстарасын ағын су астында немесе қосымша берілген қылшақпен
тазалауыңызға да болады.
Ыстық сумен абай болыңыз. Қолыңызды күйдіріп алмас үшін,
әрдайым судың өте ыстық еместігін тексеріп отырыңыз.
Тиімді қырыну жұмысы үшін, қолданған сайын қырыну ұстарасын
тазалап отырыңыз.
Қырыну ұстара сыртын сіз дымқыл шүберекпен тазаласаңыз
болады.
Ұстараны әрдайым тазалап тұрсаңыз, ол сізге жақсы қырыну
қызметін қамтамасыз етесіз.
Jet Тазалау Жүйесінде үш түрлі тазалау бағдарламасы бар:
Экологиялық бағдарлама, нормалы бағдарлама, және үдетілген
бағдарлама. Қырыну ұстарасы автоматты түрде сйкес келетін
бағдарламаны таңдайды.
Тазалау орнын алғаш қолданар алдында толтырып алыңыз.
1 КішкенешанышқыныJetТазалауЖүйесінекіргізіңіз.
2 Адаптордықабырғадағырозеткағакіргізіңіз.
Ұстағышөзініңеңжоғарғыұстанымынаавтоматтытүрде
апарылады.
-
-
-
-
-
,
112

3 Тазалауорныныңекіжағындағыбосатутүймелерінбіруақытта
басыңыз(1).СодансоңJetТазалауЖүйесінтазалауорнынан
тартыпалыңыз(2).(Cурет30)
Тазалағышорынартындақалады.
4 Тазалаусұйықтығыбарбөтелкеқақпағынбұрапашыңызда,
ауанытығыздайтынмөріналыңыз.
5 ТазалауорнынHQ200тазалаусұйықтықпенMAXкөрсеткішіне
дейінтолтырыңыз(Cурет31).
6 JetТазалауЖүйесінтазалауорнынақайтадан
қойыңыз(Cурет32).
Бостау түймелері қайтадан орнына түсіп, сырт ете түскеніне көзіңізді
жеткізіңіз.
1 Қырынуұстарасынқондырғығақойыңыз.
Көрсеткішқырынуұстарасызарядталыпжатқандығын
көрсетеді(«Көрсеткіш»тармағынқараңыз)(Cурет33).
2 Тазалаубағдарламасынбастауүшін,JetТазалауЖүйесіндегі
қосу/өшірутүймесінбасыңыз.(Cурет34)
Қырынуұстаракөрсеткішізарядталыпжатқандығынбілдіретін
көрсеткіштікөрстекенінтоқтатады.
Тазалаужарығыжымыңдап,ұстараавтоматтытүрдетазалағыш
сұйықтыққабатырылады(Cурет35).
Тазалаужарығыбүкілтазалаубағдарламабойыжымыңдап
тұрады,ол,тазалаубағдарламасынабайланысты,4-тен6минутқа
дейінуақыталады.
Тазалаубағдарламасыныңбіріншіфазасындаұстараавтоматты
түрдебірнешеретқосылып,өшіріліпотырадыжәнеәртүрлі
ұстанымғакелтіріледі.
Тазалаубағдарламасыныңекіншібөлігінде,қырынуұстарасы
кептіруұстанымынақойылады,олкептірубелгісінің
жымыңдауыарқылыкөрсетіледі.Бұлбағдарламабөлігішамамен
2сағатуақыталады.Ұстарабұлұстанымдабағдарлама
таусылғаншатұрады.(Cурет36)
,
,
,
,
,
,
,
113

Тазалаубағдарламасынансоң,зарядталукөрсеткішіпайда
болады(«Көрсеткіш»тармағынқараңыз).
Ескертпе: Егер сіз тазалау бағдарламасы барысында Jet Тазалау
Жүйесінің қосу/өшіру түймесін басқан болсаңыз, бағдарлама уақыттан
бұрын тоқтатылып және қайта қосылады. Бұл жағдайда тазалау
немесе кептіру жарығы жымыңдағанын тоқтатып, қондырғы өзінің
бастапқы ұстанымына келеді.
Ескертпе: Егер сіз адапторды тазалау бағдарламасы барысында
қабырғадағы розеткадан суырып алған болсаңыз, бағдарлама
уақыттан бұрын тоқтатылады. Қондырғы сол уақыттағы
ұстанымда қалады. Адапторды қайтадан қабырғадағы розеткаға
қоссаңыз, қондырғы ең жоғарғы ұстанымға барады.
Сұйықтық деңгейі минималды деңгейден төмендегенде, тазалау
жарығы және «тазалау орны бос» деген белгі жымыңдап,
қондырғы бастапқы ұстанымға оралады (Cурет 37).
Егер сіз жуғыш машинаңызды ұстараны тазалау үшін
күнделікті қолданатын болсаңыз, тазалағыш орынды шамамен әр
бір 15 күнде толтырып тұруыңыз керек болады.
1 JetТазалауЖүйесініңекіжағындағыбосатутүймелерінбір
уақыттабасыңыз(1).СодансоңJetТазалауЖүйесінтазалау
орнынантартыпалыңыз(2).(Cурет30)
Тазалағышорынартындақалады.
2 Қалғантазалағышсұйықтықтытазалағышорыннантөгіп
тастаңыз.(Cурет38)
Тазалағыш сұйықтықты раковинаға ағызып жіберсеңіз болады.
3 Тазалағышорындыағынсуастындашайюарқылытазалап
алыңыз(Cурет39).
Тазалағышорындыыдысжуғыштажууғаболмайды.
4 ТазалауорнынHQ200тазалаусұйықтықпенMAXкөрсеткішіне
дейінтолтырыңыз(Cурет31).
,
-
-
,
114

5 JetТазалауЖүйесінқайтадантазалауорнына
қойыңыз.(Cурет32)
Бостау түймелері қайтадан орнына түсіп, сырт ете түскеніне көзіңізді
жеткізіңіз.
Сіз Jet Тазалау Жүйесін дымқыл шүберекпен тазаласаңыз болады.
Тазалау орнын әр бір 15 күн сайын тазалаңыз.
1 Ұстаранысөндіріңіз.
2 Үшқырынубастарынашуүшін,бірбірлептартыңыз(Cурет40).
3 Барлықүшқырынубастарынжәнеүшшашжиналатын
орындарыныстықағынсуастында30секундтай
шәйіңіз.(Cурет41)
Ыстықсуменабайболыңыз.Қолыңыздыкүйдіріпалмасүшін,
әрдайымсудыңөтеыстықеместігінтексеріпотырыңыз.
4 Мұқияттүрдеартықсудысілкіпжіберіңізде,қырынубастарын
толығыменкебуүшінашықтүрдеқалдырыңыз.
Ұстараныңқыратынбөлігінсүлгіменнемесешүберекпенсүртпеңіз,
себебібұлқыратынбастарғазақымкелтіруімүмкін.
1 Ұстаранысөндіріңіз.
2 Үшқырынубастарынашуүшін,бірбірлептартыңыз(Cурет40).
3 Қырынубастарынжәнешашжиналатынорындарынқосымша
берілгенқылшықпентазалаңыз(Cурет42).
4 Қырынубастарынжабыңыз.
Құралды қолданған сайын тазалап тұрыңыз.
1 Ұстаранысөндіріңіз.
-
-
115

2 Кесетінқайшысырғымасыналғақарайсырғытып,кесетін
қайшынысырғытыпшығарыпалыңыз(Cурет28).
3 Кесетінқайшынықосымшаберілгенқылшықтыңқысқақылшық
жағыментазалаңыз.Кесуқайшысыныңтістерінжағалайжәне
жоғары-төменетіптазалаңыз.(Cурет43)
4 Қырынуұстаранықосыңызжәнесөндіріңізде,3қадамды
қайталаңыз.
5 Кесетінқайшысырғымасынартқақарайсырғытып,кесетін
қайшыныңкүшінжойыңыз.
Кеңес: Тиімді қайшы жұмысын алу үшін, әрбір алты ай сайын, қайшы
тістерін бір тамшы машина майымен майлап отырыңыз.
Ұстараны сақтап қоюдың немесе сапар шеккенде өзіңізбен алып
жүрудің екі түрлі жолы бар:
ұстараны Қуатты Pod-қа немесе Jet Тазалау Жүйесіне қойыңыз.
Қорғаныс қақпағы қырыну бөлігіне кигізулі екендігіне көзіңізді
жеткізііңіз.
Қырыну бастарын зақымдамас үшін, қорғаныс қақпағын қырыну
бөлігіне сырғытып кигізіңіз. (Cурет 44)
Көрсеткіште қырыну бөлігі белгісі пайда болғанда, қырыну бөлігін
алмастырыңыз. Зақымдалған қырыну бөлігін дем арада алмастырыңыз.
Тиімді қырыну жұмысы үшін, біз сізге қырыну бөлігін әр бір екі жыл
сайын алмастырып отырыңыз деп кеңес береміз.
Қырыну бөлігін тек түпнұсқалы RQ10 Philips arcitec Қырыну Бөлігімен
ғана алмастырыңыз.
1 Ескіқырынубөлігінұстарадантартыпшығарыңыз(Cурет27).
2 Жаңақырынубөліктіңқұлағынқырынуұстараныңтөбесіндегі
тесікшегекіргізіңіз(1).Содансоңқырынубөліктітөменқарай
-
-
116

итеріп(2),оныұстарағабайланыстырыңыз(«сырт»ете
түседі)(Cурет29).
Мына төмендегі бөлшектерге тапырыс беруге болады:
HQ8500 адапторы
RQ10 Philips arcitec Қырыну Бөлігі
HQ110 Philips Қыратын Бастарды тазалайтын спрей
HQ200 Philips Тазалағыш Сұйықтық
Құрал өзінің қызметін көрсетіп тозғаннан кейін, оны күнделікті үй
қоқысымен бірге тастамаңыз. Оның орнына бұл құралды қайта
өндеу мақсатына алатын арнайы жерге өткізіңіз. Сонымен
қатар сіз қоршаған ортаны сақтауға көмегіңізді
тигізесіз (Cурет 45).
Ішіне орнатылған қайта зарядталып отыратын батарея құрамында
қоршаған ортаға тигізер зиянды заттар бар. Құралды тастар
немесе арнайы жинап алатын орынға берер алдында батареяны
алып тастаңыз. Батареяны арнайы батареялар жинайтын орынға
өткізіңіз. Егер батареяны шағару сіздің қолыңыздан келмесе,
құралды Philips қызмет орталығына апаруыңызға болады, ондағы
адамдар батареяны сіз үшін алып, оны қоршаған ортаға зияны
тимейтін жағдайда оның көзін жояды.
Батареянытекұстаранытастаралдындағанаалыңыз.
Батареяныаларалдындаоныңтолығыментаусылғандығын
тексеріңіз.
1 ҰстараныҚуаттыPod-таннемесеJetТазалауЖүйесіненалыңыз.
2 Ұстаранытоқтағаншажұмысжасатыңыз.
3 Қырынубөлігінқырынуұстарасынантартыпалыңыз.
4 Ұстараныңартындағы2бұрауыштыбосатыңыз.(Cурет46)
-
-
-
-
-
-
117

5 Ұстараныашуүшінбұрауыштыалдыңғыжәнеартқыпанель
ортасынакіргізіңіз.(Cурет47)
6 Панельдердіалыңыз(Cурет48).
7 Ұстараішіндегі3бұрауыштыбосатып,артқыжабылғысын
алыңыз(Cурет49).
8 Моторбөлігінентоқсымдарынжұлыпалыңызда,батареяларды
алыңыз(Cурет50).
Абайболыңыз,батареяленталарыөтеөткірболады.
Батареялардыалыптастағаннансоң,ұстаранытоққақосулыҚуатты
Pod-қанемесеJetТазалауЖүйесінеқоймаңыз.
Егер көмек немесе ақпарат керек болса, не болмаса сізде шешілмеген
мәселе болса, Philips компаниясының www.philips.com веб-сайтына
кіріңіз немесе өз еліңіздегі Philips Тұтынушылар орталығына
хабарласыңыз (ол нөмірді сіз дүние жүзі бойынша берілетін кепілдік
кітапшасынан табасыз). Еліңізде Тұтынушылар орталығы жоқ болған
жағдайда жергілікті Philips дилерімен байланысыңыз.
Қырыну бастары (алмастар және қорғаныстар), олар тез тозатын
болғандықтан, халықаралық кепілдік шарттарымен қамтамасыз
етілмейді.
1
Неліктенұстарабұрынғыдайжақсықырмайды?
Мүмкін Jet Тазалау Жүйесі тазалағыш сұйықтық кірленіп
қалғандықтан немесе тазалағыш сұйықтық деңгейі тым төмен
болғандықтан жуғыш машина ұстараны дұрыстап тазаламаған
болар. Ары қарай жалғастырар алдында ұстараны дұрыстап
тазалап алыңыз. Егер қажет болса, тазалағыш орынды тазалап
-
118

және оны қайта толтырыңыз («Тазалау және күту» тармағын
қараңыз).
Қыратын бастар зақымдалған немесе тозған болар. Қыратын
бастарды ауыстырыңыз («Алмастыру» тармағын қараңыз).
2 Неліктенқұралқосу/өшірутүймесінбасқандақосылмайды?
Батареясы таусылған болар. Батареяны зарядтаңыз («Зарядтау»
тармағын қараңыз).
Мүмкін сапар шегу бекітпесі белсендірілген болар. Қосу/өшіру
түймесін 3 секундтай басып, сапар шегу бекітпесін сөндіріңіз.
Қырыну бөлігі соншалықты, тіпті моторы жұмыс жасамайтындай
болып, кірленген немесе зақымдалған болар. Бұл жағдайда леп
белгісі бар қырыну бөлігі және ағын су белгілері
жымыңдай бастайды. Демек, сізге қырыну бөлігін тазалау керек
немесе алмастыру керек.
Мүмкін қырыну ұстара температурасы тым жоғары болар. Бұл
жағдайда ұстара жұмыс жасамайды, және көрсеткіште леп белгісі
жымыңдайды. Ұстара температурасы әлдеғандай төмендеген
бойда, ұстараны қайта қосуыңызға болады.
3 НеліктенқырынуұстарасыменоныJetТазалауЖүйесінде
тазаласамдатолығыментазаемес?
Тазалағыш орындағы тазалағыш сұйықтық кірлеп қалған болар.
Тазалағыш орынды босатып, тазалаңыз.
Тазалағыш сұйықтық деңгейі тым төмен болар. Егер тазалағыш
орындағы тазалағыш сұйықтық мөлшері тазалау бағдарламасы
барысында минимум деңгейінен түсіп кеткен болса, бағдарлама
жұмысын оқтатады. Тазалау жарығы интервалмен жымыңдай
бастап, ұстағыш өзінің бастапқы ұстанымына келеді. Тазалағыш
орнын тазалағыш сұйықтықпен МАХ деңгейіне дейін қайтадан
толтырыңыз («Тазалау және күту» тармағын қараңыз).
Мүмкін сіз түпнұсқалы Philips тазалау сұйықтығынан басқа тазалау
сұйықтық қолданған боларсыз. Тек HQ200 тазалау сұйықтығын
ғана қолданыңыз.
4 НеліктенJetТазалауЖүйесіменқосу/өшірутүймесін
басқанымдажұмысжасамайды?
-
-
-
-
-
-
-
-
119

Jet Тазалау Жүйесі тоққа қосылмаған болар. Кішкене шанышқыны
Jet Тазалау Жүйесіне кіргізіңіз, және адапторды қабырғадағы
розеткаға кіргізіңіз.
Мүмкін Jet Тазалау Жүйесі мен қырыну ұстарасы арасында
электірлік байланыс жоқ болар. Қырыну ұстарасын қондырғыға
қаттылып орнына бекітілгенше итеріңіз.
5 НеліктенJetТазалауЖүйесініңжұмысжасаууақытыәртүрлі
болады?
Jet Тазалау Жүйесінде үш түрлі тазалау бағдарламасы бар:
экологиялық бағдарлама, нормалы бағдарлама, және үдейтілген
бағдарлама. Бұл бағдарламалардың әр қайсысының жұмыс жасау
уақыты әр түрлі болып келеді. Қырыну ұстарасы автоматты түрде
сәйкес келетін тазалау бағдарламасын таңдайды.
6 НеліктенқырынуұстарасыменоныҚуаттыPod-та/JetТазалау
Жүйесіндезарядтасамда,олтолығымензарядталмады?
Мүмкін сіз қырыну ұстарасын Қуатты Pod-қа/Jet Тазалау Жүйесіне
дұрыстап қоймаған боларсыз. Қырыну ұстарасы орнына түсіп,
бекітілгенше итеріңіз.
-
-
-
-
120

121
Dėkojame, kad įsigijote „Philips“ barzdaskutę. Perskaitykite šį vartotojo
vadovą, nes jame yra informacijos apie puikias šios barzdaskutės
funkcijas, taip pat keletas patarimų, kurie skutimąsi padarys lengvesnį
ir malonesnį.
Svarbu
Prieš pradėdami naudotis barzdaskutePrieš pradėdami naudotis
barzdaskute ir „Jet Clean System“ ir „Power Pod“. Vartotojo vadovą ir
saugokite, nes jo gali prireikti ateityje.
Pavojus!
Patikrinkite, ar adapteris nesudrėkęs (Pav. 1).
Būkite atsargūs su karštu vandeniu. Visada patikrinkite, ar vanduo nėra
per karštas, kad nenusiplikytumėte rankų.
Adapteryje yra transformatorius. Kad nesukeltumėte pavojingų
situacijų, jokiu būdu nenupjaukite adapterio, norėdami jį pakeisti kitu
kištuku.
Šie prietaisai neskirtas naudoti asmenims (įskaitant vaikus), kuriems
būdingi sumažėję ziniai, jutimo arba protiniai gebėjimai, arba tiems,
kuriems trūksta patirties ir žinių, nebent už jų saugą atsakingas asmuo
prižiūrėjo arba nurodė, kaip naudoti prietaisą.
Prižiūrėkite, kad vaikai nežaistų su prietaisais.
Nenaudokite barzdaskutės, „Jet Clean System“, „Power Pod“ arba
adapterio, jei jie sugadinti.
Barzdaskutę kraukite ir laikykite 5–35 °C temperatūroje.
Kai keliaujate, visada ant barzdaskutės uždėkite apsauginį dangtelį,
kad būtų apsaugotos skutimo galvutės.
niekada nenaudokite šiurkščių kempinių, šlifuojamųjų valiklių arba
ėsdinančių skysčių, pvz., benzino arba acetono prietaisui valyti.
Naudokite tik rinkinyje esantį adapterį.
Jei adapteris pažeistas, kad išvengtumėte pavojaus, visada pakeiskite jį
originaliu adapteriu.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-

„Jet Clean System“ naudokite tik su originaliu HQ200 valymo skysčiu.
Jokiu būdu nemerkite „Jet Clean System“ į vandenį ir neskalaukite jos
po tekančiu vandeniu. (Pav. 2)
„Jet Clean System“ naudokite ir laikykite temperatūroje nuo 5 °C iki
35 °C.
„Jet Clean System“ dėkite tik ant stabilaus, lygaus ir horizontalaus
paviršiaus ir apsaugokite nuo pratekėjimo.
Ištuštinkite valymo kamerą ir kas 15 dienų kruopščiai išskalaukite
karštu vandeniu iš čiaupo.
„Jet Clean System“ visada dėkite ant skysčiui atsparaus paviršiaus.
„Jet Clean System“ gerai išplauna barzdaskutę, bet jos nedezinfekuoja,
todėl nesidalinkite barzdaskute su kitais asmenimis.
„Jet Clean System“ valymo kameros negalima plauti indų plovimo
mašinoje.
Parengę „Jet Clean System“ naudojimui, jos nejudinkite, kitaip gali
ištekėti plovimo skystis.
Niekada nemerkite „Power Pod“ į vandenį ir neskalaukite jo po
tekančiu vandeniu (Pav. 3).
Šis prietaisas atitinka tarptautinius IEC saugumo reikalavimus ir jį
galima saugiai plauti po tekančiu vandeniu (Pav. 4).
Šie „Philips“ prietaisai atitinka visus elektromagnetinių laukų (EMF)
standartus. Tinkamai pagal šiame vartotojo vadove pateiktus
nurodymus eksploatuojami prietaisai, remiantis dabartine moksline
informacija, yra saugūs naudoti.
Adapteris transformuoja 100–240 V įtampą į saugią, žemesnę nei 24 V,
įtampą.
Triukšmingumo lygis: Lc = 64 dB(A)
A Apsauginis dangtelis
B Skutimo įtaisas
C Kirptuvas
D Kirptuvo įjungimo/išjungimo slankiklis
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
122

E Barzdaskutė (RQ1090/RQ1062/RQ1060/RQ1052/RQ1050)
F Barzdaskutės įjungimo/išjungimo mygtukas
G Ekranas
H Barzdaskutės laikiklis
I „Jet Clean System“ (RQ1005/RQ1000)
J „Jet Clean System“ įjungimo/išjungimo mygtukas
K Valymo simbolis
L Džiovinimo simbolis
M „Tuščia valymo kamera“ simbolis
N Valymo kamera
O „Power Pod“
P Valymo šepetėlis
Q Adapteris
R Mažas kištukas
Prieš naudodami barzdaskutę pirmą kartą, nuo ekrano nuimkite apsauginę
foliją.
Penki barzdaskučių tipai (RQ1090, RQ1062, RQ1060, RQ1052 ir
RQ1050) turi skirtingus ekranus, kurie parodyti toliau pateiktuose
paveikslėliuose.
RQ1090 (Pav. 6)
RQ1062/RQ1060 (Pav. 7)
RQ1052/RQ1050 (Pav. 8)
Krovimas trunka maždaug 1 valandą.
Įdėjus barzdaskutę į „Jet Clean System“ arba „Power Pod“,
ekranas automatiškai išsijungia maždaug po 5 valandų.
RQ1090
Kai barzdaskutė kraunama, mirksi minučių rodmuo ir kištuko
simbolis (Pav. 9).
Skutimosi minučių skaičius didėja, kol barzdaskutė iki galo įkraunama.
RQ1062/RQ1060
Kai barzdaskutė kraunama, mirksi kištuko simbolis. (Pav. 10)
-
-
-
-
-
-
-
-
123

Pirmiausia ima mirksėti žemiausio įkrovos lygio rodyklės, vėliau – antro
įkrovos lygio rodyklės ir taip toliau, kol barzdaskutė iki galo įkraunama.
RQ1052/RQ1050
Kai barzdaskutė kraunama, baterijos simbolis mirksi mėlynai. (Pav. 11)
RQ1090
Kai baterija yra iki galo įkrauta, ekrane rodomas minučių rodmuo, o
kištuko simbolis iš ekrano išnyksta. (Pav. 12)
RQ1062/RQ1060
Kai baterija iki galo įkrauta, visos rodyklės ir visos įkrovos lygio
lemputės ima nenutrūkstamai degti mėlyna spalva, o kištuko simbolis
išnyksta iš ekrano. (Pav. 13)
Barzdaskutę išėmus iš „Jet Clean System“ arba „Power Pod“,
aukščiausio įkrovos lygio rodyklės užsidega mėlynai, rodydamos, kad
baterija yra iki galo įkrauta. (Pav. 14)
RQ1052/RQ1050
Kai baterija yra iki galo įkrauta, baterijos simbolis nenutrūkstamai dega
mėlyna spalva. (Pav. 15)
RQ1090
Kai baterija yra beveik išeikvota (kai lieka 5 arba mažiau skutimosi
minučių), pradeda mirksėti minučių rodmuo ir kištuko
simbolis. (Pav. 9)
Išjungus barzdaskutę, skutimosi minučių ir kištuko simbolis dar
pamirksi keletą sekundžių. Kai visai nelieka minučių, pasigirsta
pypsėjimas.
RQ1062/RQ1060
Kai baterija yra beveik išeikvota (kai lieka tik 5 arba mažiau skutimosi
minučių), baterijos simbolis mirksi raudonai, o žemiausio įkrovos lygio
rodyklės mirksi mėlynai. (Pav. 16)
Išjungus barzdaskutę, baterijos simbolis ir žemiausio įkrovos
lygio rodyklės toliau mirksi keletą sekundžių.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
124

RQ1052/RQ1050
Kai baterija yra beveik išeikvota (kai lieka tik 5 arba mažiau skutimosi
minučių), baterijos simbolis užsidega raudona spalva. (Pav. 11)
Išjungus barzdaskutę, baterijos simbolis keletą sekundžių pamirksi.
RQ1090
Esamą baterijos įkrovos lygį ekrane rodo skutimosi minučių
skaičius. (Pav. 12)
RQ1062/RQ1060
Esamą baterijos įkrovos lygį rodo mirksinčios tam tikro įkrovos lygio
rodyklės (Pav. 14)
Kad barzdaskutė gerai skustų, patariame ją valyti po kiekvieno skutimosi.
Mirksintis čiaupo simbolis primena, kad laikas valyti
barzdaskutę (Pav. 17).
Pastaba: RQ1062, RQ1060, RQ1052 ir RQ1050 tipų ekranai atrodo
skirtingai, bet juose pateikiami tokie patys rodmenys.
Kad skutimasis būtų efektyvus, patariame skutimo įtaisą keisti kas dvejus
metus.
Apie skutimo įtaiso keitimą primena mirksintis skutimo įtaiso simbolis
(visuose tipuose), o išjungus barzdaskutę pasigirsta pypsėjimas (tik
RQ1090). Taip įvyksta po 7 iš eilės skutimųsi, norima priminti, kad
laikas keisti skutimo įtaisą. (Pav. 18)
Pastaba: RQ1062, RQ1060, RQ1052 ir RQ1050 tipų ekranai atrodo
skirtingai, bet juose pateikiami tokie patys rodmenys.
Kai rengiatės keliauti, barzdaskutę galite užrakinti. Kelioninis užraktas
apsaugo barzdaskutę nuo atsitiktinio įjungimo.
-
-
-
-
-
-
125

1 Paspauskiteįjungimo/išjungimomygtuką3sekundėms,kad
įjungtumėtekelioninioužraktorežimą(Pav.19).
Ekranepasirodoužraktosimbolis(visuosetipuose)irpasigirsta
pypsėjimas(tikRQ1090),pranešdamas,kadkelioninisužraktas
suaktyvintas.
Pastaba: RQ1062, RQ1060, RQ1052 ir RQ1050 tipų ekranai atrodo
skirtingai, bet juose pateikiami tokie patys rodmenys.
1 3sekundespalaikykitenuspaudęįjungimo/išjungimomygtuką.
Pradedaveiktivarikliukas,rodantis,kadkelioninisužraktasyra
išjungtas.
Barzdaskutė yra paruošta naudoti.
Pastaba: Įdėjus barzdaskutę į „Power Pod“ arba „Jet Clean System“, kelioninis
užraktas automatiškai išjungiamas.
Jei skutimo galvutės užblokuotos, mirksi skutimo įtaiso simbolis
ir čiaupo simbolis su šauktuku. Tokiu atveju varikliukas negali veikti, nes
skutimo galvutės yra suteptos arba sugadintos. (Pav. 20)
Pastaba: RQ1062, RQ1060, RQ1052 ir RQ1050 tipų ekranai atrodo
skirtingai, bet juose pateikiami tokie patys rodmenys.
Kai taip įvyksta, reikia išvalyti arba pakeisti skutimo įtaisą.
Skutimo įtaiso simbolis ir čiaupo simbolis su šauktuku toliau mirksi, kol
pataisomos arba išvalomos skutimo galvutės.
Krovimas trunka maždaug 1 valandą.
Iki galo įkrautos barzdaskutės naudojimo laikas iki 65 minučių; tokio laiko
užtenka maždaug 21 skutimuisi.
Realų skutimosi laiką apskaičiuoja barzdaskutė. Jei barzda tanki, skutimosi
laikas bus trumpesnis nei 65 minutės. Skutimosi laikas gali įvairuoti, jis
priklauso nuo skutimosi įpročių ir barzdos tipo.
,
,
-
-
-
126

Įkrovus barzdaskutę 5 minutes, energijos užteks vienam skutimuisi.
1 Mažąkištukąįkiškiteį„PowerPod“(Pav.21).
2 Adapterįįjunkiteįelektrostinklą.
3 Patraukitedangtelioviršų(1)irnuimkite(2)(Pav.22).
4 Pirmiauįstatykitebarzdaskutėsviršutinędalįį„PowerPod“(1),
tadaį„PowerPod“įspauskiteapatinędalį(2)(Pav.23).
Pastaba: Barzdaskutės negalima dėti į „Power Pod“, kai ant skutimo įtaiso yra
apsauginis dangtelis.
Ekranerodoma,kadbarzdaskutėyrakraunama(žr.skyrių
„Ekranas“).
1 Mažąkištukąįkiškiteį„JetCleanSystem“.
2 Adapterįįjunkiteįelektrostinklą.
3 Apverstąbarzdaskutępastatykiteįlaikiklįsuį„JetCleanSystem“
priekįnukreiptuekranu(Pav.24).
Pastaba: Tik RQ1090, RQ1062, RQ1060: kai apverčiate barzdaskutę,
indikatoriai ekrane taip pat apverčiami taip, kad galėtumėte matyti baterijos
įkrovos likutį.
4 Barzdaskutęlaikiklyjetvirtaiįstatykiteįvietą(Pav.25).
Pastaba: Kai ant barzdaskutės yra apsauginis dangtelis, barzdaskutės
negalima dėti į „Jet Clean System“.
Ekranerodoma,kadbarzdaskutėyrakraunama(žr.skyrių
„Ekranas“).
,
,
127

1 Barzdaskutęįjunkitevienąkartąpaspausdamiįjungimo/išjungimo
mygtuką.
Keliomssekundėmsįsižiebiaekranas.
2 Skutimogalvutėmisbraukiteperodą.Judesiaituribūtiirtiesūs,ir
sukamieji(Pav.26).
Geriausių rezultatų pasieksite skusdami sausą odą.
Jūsų odai priprasti prie „Philips“ sistemos gali prireikti 2–3 savaičių.
3 Barzdaskutęišjunkitevienąkartąpaspausdamiįjungimo/išjungimo
mygtuką.
Ekranasužsidegakeletuisekundžiųirparodomasesamasbaterijos
įkrovoslygis(tikRQ1090/RQ1062/RQ1060).
Kirptuvą galite naudoti norėdami padailinti žandenas ir ūsus.
1 Nuimkitebarzdaskutėsskutimoįtaisą(Pav.27).
2 Barzdaskutęįjunkitevienąkartąpaspausdamiįjungimo/išjungimo
mygtuką.
Keliomssekundėmsįsižiebiaekranas.
3 Paspauskitekirptuvoslankiklįįpriekį,kadkirptuvasišlįstų(Pav.28).
4 Dabargalitepradėtikirpti.
5 Paspauskitekirptuvoslankiklįatgal,kadkirptuvasįsitrauktų.
6 Barzdaskutęišjunkitevienąkartąpaspausdamiįjungimo/išjungimo
mygtuką.
Ekranasužsidegakeletuisekundžiųirparodomasesamasbaterijos
įkrovoslygis(tikRQ1090/RQ1062/RQ1060).
7 Įkiškiteskutimoįtaisoąselęįbarzdaskutėsviršujeesančiąangą(1).
Tadapaspauskiteskutimoįtaisąžemyn(2),kadpritaisytumėtejįprie
barzdaskutės(„spragtelėjimas“)(Pav.29).
,
-
-
,
,
,
128

niekadanenaudokitešiurkščiųkempinių,šlifuojamųjųvalikliųarba
ėsdinančiųskysčių,pvz.,benzinoarbaacetonoprietaisuivalyti.
Barzdaskutę išvalysite geriausiai ir higieniškai su „Jet Clean System“.
Barzdaskutę taip pat galima skalauti po tekančiu vandeniu arba valyti
su rinkinyje esančiu šepetėliu.
Būkite atsargūs su karštu vandeniu. Visada patikrinkite, ar vanduo nėra
per karštas, kad nenusiplikytumėte rankų.
Kad skutimasis būtų efektyvus, po kiekvieno skutimosi išvalykite
barzdaskutę.
Barzdaskutės išorę galite nuvalyti drėgna skepetėle.
Nuolatinis valymas užtikrina geresnį skutimąsi.
„Jet Clean System“ turi tris valymo programas: ekonominė programa,
normali programa ir intensyvi programa. Barzdaskutė automatiškai
parenka tinkamą valymo programą.
Prieš naudodami pripildykite valymo kamerą.
1 Mažąkištukąįkiškiteį„JetCleanSystem“.
2 Adapterįįjunkiteįelektrostinklą.
Laikiklisautomatiškaipasislenkaįviršutinępadėtį.
3 Kartupaspauskiteatleidimomygtukusabiejoseplovimokameros
pusėse(1).Tadanukelkite„JetCleanSystem“nuoplovimokameros
(2). (Pav. 30)
Plovimokameraliekagalinėjepusėje.
4 Atsukitegaubtelįnuobuteliukosuvalymoskysčiuirišimkiteoro
nepraleidžiančiąsandarinimodetalę.
5 UžpildykiteplovimokamerąvalymoskysčiuHQ200ikižymos
„MAX“(Pav.31).
6 Uždėkite„JetCleanSystem“atgalantplovimokameros(Pav.32).
Patikrinkite, ar atleidimo mygtukai užsiksavo savo vietose.
-
-
-
-
-
,
,
129

1 Barzdaskutęįstatykiteįlaikiklį.
Ekranerodoma,kadbarzdaskutėyrakraunama(žr.skyrių
„Ekranas“)(Pav.33).
2 Norėdamipradėtivalymoprogramą,„JetCleanSystem“viršuje
paspauskiteįjungimo/išjungimomygtuką.(Pav.34)
Barzdaskutėsekraneneberodomaįkrova.
Plovimolemputėimablyksėti,obarzdaskutėautomatiškai
nuleidžiamaįplovimoskystį(Pav.35).
Valymoprogramosmetuvalymolemputėimablyksėti,priklausomai
nuovalymoprogramos,taitrunkanuo4iki6minučių.
Pirmuojuplovimoprogramosetapubarzdaskutėkeliskartus
automatiškaiįsijungiairišsijungiairyrapastatomaįskirtingas
padėtis.
Valymoprogramosantroetapometubarzdaskutėnuleidžiamaį
džiovinimopadėtį,kuriąnurodomirksintisdžiovinimosimbolis.Tai
užimamaždaug2valandas.Barzdaskutėliekašiojepadėtyjetol,kol
užbaigiamaprograma.(Pav.36)
Baigusvalyti,įkrovosindikatoriuspasirodobarzdaskutėsekrane(žr.
skyrių„Ekranas“).
Pastaba: Jei valymo programos metu nuspaudžiate „Jet Clean System“
įjungimo/išjungimo mygtuką, programa išsijungia ir vėl įsijungia. Tokiu atveju
valymo arba džiovinimo lemputė nustoja blyksėti ir laikiklis grįžta į paleidimo
padėtį.
Pastaba: Jei valymo programos metu iš sieninio el. lizdo ištrauksite adapterį,
programa išsijungia. Laikiklis lieka šioje padėtyje. Kai adapterį
atgal prijungiate prie sieninio el. lizdo, laikiklis nusistato į aukščiausią padėtį.
Kai skysčio lygis nukrenta žemiau minimalaus lygio, valymo lemputė ir
„tuščia valymo kamera“ simbolis pradeda blyksėti ir laikiklis grįžta į
padėtį (Pav. 37).
Jei barzdaskutę plovimo mašinoje valote kiekvieną dieną, plovimo
kamerą papildyti reikia maždaug kas 15 dienų.
,
,
,
,
,
,
,
-
-
130

1 Vienumetunuspauskiteatleidimomygtukusabiejose„JetClean
System“(1).Tadanuovalymokamerosnukelkite„JetCleanSystem“
(2). (Pav. 30)
Plovimokameraliekagalinėjepusėje.
2 Išpilkitelikusįplovimoskystįišplovimokameros.(Pav.38)
Plovimo skystį galima tiesiog išpilti į kriauklę.
3 Išskalaukiteplovimokamerąpočiaupu(Pav.39).
Plovimokamerosnegalimaplautiindaplovėje.
4 UžpildykiteplovimokamerąvalymoskysčiuHQ200ikižymos
„MAX“(Pav.31).
5 Atgalantvalymokamerosuždėkite„JetCleanSystem“.(Pav.32)
Patikrinkite, ar atleidimo mygtukai užsiksavo savo vietose.
„Jet Clean System“ galite valyti su drėgna skepetaite.
Valymo kamerą valykite kas 15 dienų.
1 Išjunkitebarzdaskutę.
2 Patraukite,kadvienąpokitosatidarytumėteskutimo
galvutes (Pav. 40).
3 Paskalaukitevisastrisskutimogalvutesirtrisplaukų
skyreliuskarštamevandenyje30sekundžių.(Pav.41)
Būkiteatsargūssukarštuvandeniu.Visadapatikrinkite,arvanduonėra
perkarštas,kadnenusiplikytumėterankų.
4 Kruopščiainukratykitevandenįirpalikiteskutimogalvutesatviras,
kadskutimoįtaisasikigaloišdžiūtų.
Niekadanevalykiteskutimoįtaisorankšluosčiuarbaaudiniu,nestaigali
pakenkti skutimo galvutei.
,
-
-
131

1 Išjunkitebarzdaskutę.
2 Patraukite,kadvienąpokitosatidarytumėteskutimo
galvutes (Pav. 40).
3 Skutimogalvutesirplaukųskyreliusišvalykiterinkinyjeesančiu
šepetėliu.(Pav.42)
4 Uždarykiteskutimogalvutes.
Kirptuvą reikia valyti po kiekvieno naudojimo.
1 Išjunkitebarzdaskutę.
2 Paspauskitekirptuvoslankiklįįpriekį,kadkirptuvasišlįstų(Pav.28).
3 Išvalykitekirptuvąrinkinyjeesančiušepetėliu,naudodamipusęsu
trumpaisšeriais.Braukiteaukštyniržemynišilgaikirptuvo
dantelių.(Pav.43)
4 Įjunkitebarzdaskutę,tadaišjunkiteirpakartokite3veiksmą.
5 Paspauskitekirptuvoslankiklįatgal,kadkirptuvasįsitrauktų.
Patarimas: Kad kirptuvas gerai veiktų, kas šešis mėnesius sutepkite jo
dantelius lašu siuvimo mašinų alyvos.
Yra du barzdaskutės laikymo arba vežimosi būdai:
įdėkite barzdaskutę į „Power Pod“ arba „Jet Clean System“.
Patikrinkite, ar ant skutimo įtaiso nėra apsauginio dangtelio.
užstumkite apsauginį dangtelį ant skutimo įtaiso, kad nebūtų padaryta
žalos skutimo galvutėms. (Pav. 44)
-
-
132

Pakeiskite skutimo įtaisą, kai ekrane pasirodo skutimo įtaiso simbolis.
Sugadintą skutimo įtaisą pakeiskite nedelsdami.
Kad skutimasis būtų efektyvus, patariame skutimo įtaisą keisti kas dvejus
metus.
Skutimo įtaisą pakeiskite tik originaliu „RQ10 Philips arc“ skutimo įtaisu.
1 Nuobarzdaskutėsnuimkitesenąskutimoįtaisą(Pav.27).
2 Įkiškitenaujoskutimoįtaisoąselęįbarzdaskutėsviršujeesančią
angą(1).Tadapaspauskiteskutimoįtaisąžemyn(2),kad
pritaisytumėtejįpriebarzdaskutės(„spragtelėjimas“)(Pav.29).
Galima įsigyti tokias dalis:
HQ8500 adapteris
„RQ10 Philips arcitec“ skutimo įtaisas
Purškiamas HQ110 „Philips“ skutimo galvučių valiklis.
HQ200 „Philips“ plovimo skystis
Susidėvėjusių prietaisų neišmeskite su įprastomis buitinėmis atliekomis,
o nuneškite jį į ocialų surinkimo punktą perdirbti. Taip prisidėsite prie
aplinkosaugos (Pav. 45).
Integruotoje įkraunamoje barzdaskutės baterijoje yra medžiagų,
galinčių teršti aplinką. Prieš išmesdami prietaisą arba atiduodami jį į
ocialų surinkimo punktą, būtinai išimkite bateriją. Atiduokite ją į
baterijų surinkimo punktą. Jei baterijos išimti nepavyksta, barzdaskutę
galite nunešti į „Philips“ techninės priežiūros centrą. Centro
darbuotojai išims bateriją ir išmes neteršdami aplinkos.
Akumuliatoriųišimkitetikišmesdamiprietaisą.Išimdami
akumuliatoriųįsitikinkite,kadjisyravisiškaiišsikrovęs.
1 Išimkitebarzdaskutęiš„PowerPod“arba„JetCleanSystem“.
-
-
-
-
-
-
133

2 Palikitebarzdaskutęveikti,kolvisiškaisustos.
3 Nuimkitebarzdaskutėsskutimoįtaisą.
4 Atsukite2varžtelius,esančiusgalinėjebarzdaskutėsdalyje.(Pav.46)
5 Tarppriekinioirgalinioskydelioįkiškiteatsuktuvąir
atidarykitebarzdaskutę.(Pav.47)
6 Nuimkitešoniniusskydelius(Pav.48).
7 Atsukitebarzdaskutėsvidujeesančius3varžteliusirnuimkitegalinį
dangtelį(Pav.49).
8 Ištraukitevariklioįtaisolaidusirišimkitebateriją(Pav.50).
Būkiteatsargūs–baterijosjuostelėsyraaštrios.
Išėmębaterijąnedėkitebarzdaskutėsatgalįprijungtą„PowerPod“arba
„JetCleanSystem“.
Garantija ir techninis aptarnavimas
Jei jums reikalinga techninė priežiūra ar informacija arba jei kilo problemų,
apsilankykite „Philips“ tinklalapyje www.philips.com arba susisiekite su
savo šalies „Philips“ klientų aptarnavimo centru (jo telefono numerį rasite
visame pasaulyje galiojančios garantijos lankstinuke). Jei „Philips“ klientų
aptarnavimo centro jūsų šalyje nėra, kreipkitės į vietinį „Philips“ platintoją.
Garantijos apribojimas
Skutimo galvutėms (skutikliams ir apsaugoms) netaikomos tarptautinės
garantijos sąlygos, nes šios dalys dėvisi.
1
Kodėlbarzdaskutėskutaprasčiauneguanksčiau?
Galbūt „Jet Clean System“ netinkamai išplovė barzdaskutę, nes
plovimo kameroje esantis plovimo skystis yra užterštas arba jo liko
per mažai. Prieš toliau skusdamiesi kruopščiai išvalykite barzdaskutę. Jei
reikia, išvalykite plovimo kamerą ir pripildykite ją plovimo skysčio (žr.
skyrių „Valymas ir priežiūra“).
-
134

Skutimo galvutės gali būti pažeistos arba nusidėvėjusios. Pakeiskite
skutimo įtaisą (žr. skyrių „Pakeitimas“).
2 Kodėlbarzdaskutėneveikiapaspaudusįjungimo/išjungimomygtuką?
Baterija gali būti išsieikvojusi. Įkraukite bateriją (žr. skyrių „Įkrovimas“).
Gali būti įjungtas kelioninis užraktas. Trims sekundėms paspauskite
įjungimo/išjungimo mygtuką, kad kelioninis užraktas būtų išjungtas.
Skutimo įtaisas yra suteptas arba pažeistas tiek, kad variklis negali
veikti. Tokiu atveju mirksi skutimo įtaiso simbolis, čiaupo simbolis
ir šauktukas. Tokiu atveju turite išvalyti skutimo įtaisą arba pakeisti.
Gali būti per aukšta barzdaskutės temperatūra. Tokiu atveju
barzdaskutė neveikia ir ekrane mirksi šauktukas. Kai tik barzdaskutės
temperatūra pakankamai nukrenta, galite įjungti barzdaskutę vėl.
3 Kodėlbarzdaskutėnėravisiškaišvaripoplovimo„JetClean
System“?
Galbūt užsiteršė plovimo kameroje esantis plovimo skystis. Išpilkite jį ir
išskalaukite plovimo kamerą.
Gali būti, kad valymo skysčio lygis yra per žemas. Jei valymo
programos metu valymo skysčio lygis plovimo kameroje nukrenta
žemiau minimalaus, programa nutraukiama. Tam tikrais intervalais
ima mirksėti valymo lemputė ir „tuščia valymo kamera“, o laikiklis
grįžta į pradinę padėtį. Pripilkite valymo skysčio į plovimo kamerą iki
„MAX“ žymos (žr. „Valymas ir priežiūra“).
Tikriausiai naudojote ne originalų „Philips“ valymo skystį. Naudokite
tik HQ200 valymo skystį.
4 Kodėlnuspaudusįjungimo/išjungimomygtuką„JetCleanSystem“
neveikia?
Gali būti neįjungtas „Jet Clean System“ maitinimas. Įkiškite nedidelį
kištuką į „Jet Clean System“ ir adapterį prijunkite prie sieninio el. lizdo.
Tarp „Jet Clean System“ ir barzdaskutės gali nebūti
srovės. Barzdaskutę tvirtai įstatykite į laikiklį.
5 Kodėlkeičiasi„JetCleanSystem“veikimolaikas?
„Jet Clean System“ turi tris programas: ekonominė programa, normali
programa ir intensyvi programa Kiekvienos programos veikimo laikas
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
135

skirtingas. Barzdaskutė automatiškai parenka tinkamą valymo
programą.
6 Kodėlbarzdaskutėnėraikigaloįkrautaįkrovusją„PowerPod“/„Jet
Clean System“?
Galbūt barzdaskutę į „Power Pod“„Jet Clean System“ įdėjote
netinkamai. Paspauskite barzdaskutę, kol ji užsiksuos reikiamoje
vietoje.
-
136

137
Ievads
Pateicamies Jums par šī Philips skuvekļa iegādi. Lūdzu izlasiet šo lietotāja
rokasgrāmatu, jo tā satur informāciju par šī skuvekļa brīnišķīgajām
iespējām un arī dažādus padomus, kā padarīt skūšanos daudz patīkamāku.
Uzmanīgi izlasiet šo lietotāja rokasgrāmatu pirms lietojat skuvekli, Jet Clean
sistēmu un Power Pod. Saglabājiet lietotāja rokasgrāmatu tālākām uzziņām.
Briesmas
Pārliecinieties, lai adapteris nekļūst slapjš (Zīm. 1).
Esiet piesardzīgi, kad rīkojaties ar karstu ūdeni. Lai neapplaucētu rokas,
vienmēr pārbaudiet, vai ūdens nav pārāk karsts.
Adapterā ir iekļauts strāvas pārveidotājs. Nenogrieziet adapteru, lai to
nomainītu ar citu kontaktdakšu, jo tādējādi tiks izraisīta bīstama
situācija.
Šīs ierīces nevar izmantot personas (tai skaitā bērni) ar ziskiem, maņu
vai garīgiem traucējumiem vai ar nepietiekamu pieredzi un zināšanām,
kamēr par viņu drošību atbildīgā persona nav īpaši viņus apmācījusi
izmantot šīs ierīces.
Jānodrošina, lai ar ierīcēm nevarētu rotaļāties mazi bērni.
Neizmantojiet skuvekli, Jet Clean sistēmu, Power Pod vai adapteri, ja
tas ir bojāts.
Uzlādējiet un glabājiet skuvekli no 5°C līdz 35°C temperatūrā.
Vienmēr uzlieciet aizsargvāciņu uz skuvekļa, lai aizsargātu skūšanas
galvas kamēr ceļojat.
Ierīces tīrīšanai nekad nelietojiet nekādus katlu beržamos, abrazīvus
tīrīšanas līdzekļus vai agresīvus šķidrumus, piemēram, benzīnu vai
acetonu.
Izmantojiet tikai komplektā iekļauto adapteru.
Ja adapteris ir bojāts, nomainiet to ar vienu no oriģinālām detaļām, lai
izvairītos no bīstamām situācijām.
Lietojiet Jet Clean sistēmu tikai ar oriģinālo HQ200 tīrīšanas šķīdumu.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-

Nekad nelieciet Jet Clean sistēmu ūdenī, un neskalojiet to zem
krāna. (Zīm. 2)
Lietojiet un uzglabājiet Jet Clean sistēmu no 5°C līdz 35°C
temperatūrā.
Lai izvairītos no noplūdes, vienmēr novietojiet Jet Clean sistēmu uz
stabilas, līmeņotas un horizontālas virsmas.
Iztukšojiet tīrīšanas nodalījumu, un katras 15 dienas rūpīgi iztīriet to,
skalojot ar krāna ūdeni.
Vienmēr novietojiet Jet Clean sistēmu uz šķidruma-noturīgas virsmas.
Jet Clean sistēma pilnībā iztīra Jūsu skuvekli, bet nedezincē to, tāpēc
neizmantojiet Jūsu skuvekli koplietošanā ar citiem.
Jet Clean sistēmas tīrīšanas kamera nav paredzēta mazgāšanai trauku
mazgājamā mašīnā.
Kad Jet Clean sistēma ir sagatavota lietošanai, lai nenotiktu tīrīšanas
šķidruma noplūde, to nedrīkst pārvietot.
Nekad nelieciet Power Pod ūdenī, kā arī neskalojiet to zem
krāna (Zīm. 3).
Šī ierīce atbilst starptautiski apstiprinātiem IEC drošības noteikumiem
un to var droši tīrīt mazgājot zem krāna (Zīm. 4).
Šīs Philips ierīces atbilst visiem standartiem saistībā ar
elektromagnētiskiem laukiem (EMF). Ja rīkojaties atbilstoši un saskaņā
ar šīs rokasgrāmatas instrukcijām, ierīces ir droši izmantojamas saskaņā
ar mūsdienās pieejamajiem zinātniskiem datiem.
Barošanas kontaktdakša pārveido 100-240 voltu spriegumu uz drošu
spriegumu, kas ir mazāks par 24 voltiem.
Trokšņa līmenis: Lc = 64 dB [A]
A Aizsarguzgalis
B Skūšanas bloks
C Trimmeris
D Trimmera ieslēgšanas/izslēgšanas slēdzis
E Skuveklis (RQ1090/RQ1062/RQ1060/RQ1052/RQ1050)
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
138

F Skuvekļa ieslēgšanas/izslēgšanas poga
G Displejs
H Skuvekļa turētājs
I Jet Clean sistēma (RQ1005/RQ1000)
J Jet Clean sistēmas ieslēgšanas/izslēgšanas poga
K Tīrīšanas simbols
L Žāvēšanas simbols
M Tīrīšanas kamera tukša’ simbols
N Tīrīšanas kamera
O Power Pod
P Tīrīšanas suka
Q Adapteris
R Mazā kontaktdakša
Displejs
Pirms lietojat skuvekli pirmo reizi, noņemiet aizsarg plēvi no displeja.
Pieciem skuvekļu veidiem (RQ1090, RQ1062, RQ1060, RQ1052 un
RQ1050) ir dažādi displeji, kas ir parādīti attēlos zemāk.
RQ1090 (Zīm. 6)
RQ1062/RQ1060 (Zīm. 7)
RQ1052/RQ1050 (Zīm. 8)
Uzlādēšana ilgst apmēram vienu stundu.
Kad Jūs ievietojat skuvekli Jet Clean sistēmā vai Power Pod,
displejs automātiski izslēdzās pēc apmēram 5 stundām.
RQ1090
Kad skuveklis lādējās, minūšu rādījums un kontaktdakšas simbols
mirgo (Zīm. 9).
Skūšanās minūšu skaits palielinās, līdz skuveklis ir pilnībā uzlādēts.
RQ1062/RQ1060
Kad skuveklis lādējās minūšu rādījums mirgo. (Zīm. 10)
No sākuma mirgo apakšējās uzlādēšanas līmeņa mērbultas, tad mirgo
otrā līmeņa mērbultas un tā turpinās līdz skuveklis ir pilnībā uzlādēts.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
139

RQ1052/RQ1050
Kad skuveklis lādējās, baterijas simbols mirgo zilā krāsā. (Zīm. 11)
RQ1090
Kad baterija ir pilnībā uzlādēta, minūšu rādījums ir redzams uz displeja,
un kontaktdakšas simbols pazūd no displeja. (Zīm. 12)
RQ1062/RQ1060
Kad baterija ir pilnībā uzlādēta, visas mērbultas un visas uzlādēšanas
līmeņa signālgaismiņas iedegas nepārtrauktā zilā krāsā, un
kontaktdakšas simbols pazūd no displeja (Zīm. 13).
Kad Jūs izņemat skuvekli no Power Pod, mērbultas augšējā uzlādēšanas
līmenī iedegās zilā krāsā, lai parādītu, ka baterija ir pilna (Zīm. 14).
RQ1052/RQ1050
Kad baterija ir pilnībā uzlādēta, baterijas simbols nepārtraukti deg zilā
krāsā. (Zīm. 15)
RQ1090
Kad baterija ir gandrīz tukša (kad atlikušas tikai 5 skūšanās minūtes vai
mazāk), minūšu rādījums un kontaktdakšas simbols sāk mirgot (Zīm. 9).
Kad Jūs izslēdzat skuvekli, minūšu rādījums un kontaktdakšas simbols
turpina mirgot pāris sekundes. Jūs dzirdat pīkstienu, kad minūtes
beigušās.
RQ1062/RQ1060
Kad baterija ir gandrīz tukša (kad atlikušas tikai 5 skūšanās minūtes vai
mazāk), baterijas simbols mirgo sarkanā krāsā un mērbultas apakšējā
uzlādēšanas līmenī mirgo zilā krāsā. (Zīm. 16)
Kad Jūs izslēdzat skuvekli, baterijas simbols un mērbultas apakšējā
uzlādēšanas līmenī turpina mirgot dažas sekundes.
RQ1052/RQ1050
Kad baterija ir gandrīz tukša (kad atlikušas tikai 5 skūšanās minūtes vai
mazāk), baterijas simbols iedegās sarkanā krāsā. (Zīm. 11)
Kad Jūs izslēdzat skuvekli, baterijas simbols sāk mirgot dažas sekundes.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
140

RQ1090
Atlikusī baterijas jauda ir parādīta ar atlikušo skūšanās minūšu skaitu,
kas parādītās uz displeja. (Zīm. 12)
RQ1062/RQ1060
Atlikusī baterijas jauda ir parādīta ar mirgojošām mērbultām attiecīgajā
uzlādēšanas līmenī (Zīm. 14).
Optimālai skūšanas veiktspējai, mēs iesakām tīrīt skuvekli pēc katras
lietošanas.
Krāna simbols mirgo, lai atgādinātu Jums iztīrīt skuvekli (Zīm. 17).
Piezīme: Modeļu RQ1062, RQ1060, RQ1052 un RQ1050 displeji izskatās
atšķirīgi, bet rāda vienu un to pašu rādījumu.
Maksimālai skūšanas veiktspējai, mēs iesakām mainīt skūšanas bloku katrus
divus gadus.
Lai atgādinātu par skūšanas bloka nomaiņu skūšanās simbols mirgo
(visiem veidiem) un Jūs dzirdat pīkstienu, kad izslēdzat skuvekli (tikai
RQ1090). Tas notiek pēc 7 veiksmīgām skūšanās reizēm, lai atgādinātu
Jums par skūšanas bloka nomaiņu. (Zīm. 18)
Piezīme: Modeļu RQ1062, RQ1060, RQ1052 un RQ1050 displeji izskatās
atšķirīgi, bet rāda vienu un to pašu rādījumu.
Jūs varat bloķēt skuvekli, kad dodaties ceļojumā. Ceļojuma bloķētājs
nodrošina skuvekli pret nejaušu ieslēgšanu.
1 Nospiedietieslēgts/izslēgtspoguuz3sekundēm,laiieietuceļojuma
bloķētājarežīmā(Zīm.19).
-
-
-
-
141

Atslēgassimbolsparādāsuzdispleja(visiemveidiem),unJūsdzirdat
pīkstienu(tikaiRQ1090),laiparādītukaceļojumabloķētājsir
aktivizēts.
Piezīme: Modeļu RQ1062, RQ1060, RQ1052 un RQ1050 displeji izskatās
atšķirīgi, bet rāda vienu un to pašu rādījumu.
1 Uz3sekundēmnospiedietieslēgšanas/izslēgšanaspogu.
Motorssākdarboties,laiparādītu,kaceļojumabloķētājsir
deaktivizēts.
Skuveklis tagad atkal ir gatavs lietošanai.
Piezīme: Kad Jūs ievietojat skuvekli elektrotīklam pievienotā Power Pod vai
Jet Clean sistēmā, ceļojuma aizslēgs automātiski deaktivizējas.
Ja skūšanas galvas ir bloķētas, mirgo skūšanas bloka simbols un krāna
simbols ar izsaukuma zīmi. Šajā gadījumā motors nevar darboties, jo
skūšanas galvas ir aizsērējušas vai bojātas. (Zīm. 20)
Piezīme: Modeļu RQ1062, RQ1060, RQ1052 un RQ1050 displeji izskatās
atšķirīgi, bet rāda vienu un to pašu rādījumu.
Kad tas notiek, Jums ir jātīra vai jāaizvieto skūšanas bloks.
Skūšanas bloka simbols un krāna simbols ar izsaukuma zīmi turpina
mirgot līdz Jūs atbloķējat skūšanas galvas.
Uzlādēšana ilgst apmēram vienu stundu.
Pilnīgi uzlādētam skuveklim skūšanas laiks ir līdz 65 minūtēm, kas ir
pietiekoši aptuveni 21. skūšanās reizei.
Faktisko skūšanas laiku aprēķina skuveklis. Ja Jums ir bieza bārda, skūšanas
laiks var būt mazāks par 65 minūtēm. Skūšanas laiks var atšķirties ilgumā
arī atkarībā no Jūsu skūšanās paradumiem un bārdas tipa.
Pēc tam, kad skuveklis uzlādēts 5 minūtes, tam ir pietiekoši daudz enerģijas
vienai skūšanās reizei.
,
,
-
-
-
142

1 IevietojietmazokontaktdakšuPowerPod(Zīm.21).
2 Iespraudietadapterakontaktdakšuelektrotīklasienaskontaktligzdā.
3 Pavelcietvāciņaaugšpusē(1),unnoņemietto(2)(Zīm.22).
4 NosākumaievietojietPowerPodskuvekļaaugšgalu(1),untad
iespiedietapakšgaluPowerPod(2)(Zīm.23).
Piezīme: Skuveklis nevar tikt ievietots Power Pod, kad uz skūšanas bloka ir
uzlikts aizsarg vāciņš.
Displejsparāda,kaskuveklisuzlādējās(skatietnodaļu‘Displejs’).
1 IevietojietmazokontaktdakšuJetCleansistēmā.
2 Iespraudietadapterakontaktdakšuelektrotīklasienaskontaktligzdā.
3 Novietojietskuvekliturētājāarapakšpusiuzaugšuunardispleju
pavērstupretJetCleansistēmaspriekšpusi(Zīm.24).
Piezīme: Tikai modeļiem RQ1090,RQ1062,RQ1060: kad pagriežat skuvekli
ar apakšpusi uz augšu, displeja rādījumi arī tiek pagriezti otrādi, lai jūs vēl
joprojām varētu redzēt atlikušo baterijas ietilpību.
4 Stingriiespiedietskuvekliturētājā,lainoslēgtutoparedzētajā
vietā(Zīm.25).
Piezīme: Skuveklis nevar tikt ievietots Jet Clean sistēmā, kad uz skūšanas
bloka ir uzlikts aizsargvāciņš.
Displejsparāda,kaskuveklisuzlādējās(skatietnodaļu‘Displejs’).
1 Laiieslēgtuierīci,nospiedietieslēgšanas/izslēgšanaspoguvienureizi.
Displejsuzdažāmsekundēmtiekizgaismots.
2 Virzietskuvekļagalvaspaādu.Veicietgantaisnvirziena,ganapļveida
kustības(Zīm.26).
,
,
,
143

Vislabāk var noskūties, ja sejas āda ir sausa.
Var paiet 2 vai 3 nedēļas, līdz āda pierod pie Philips skūšanas sistēmas.
3 Laiizslēgtuierīci,nospiedietieslēgšanas/izslēgšanaspoguvienureizi.
Displejsuzdažāmsekundēmieslēdzasunparādaatlikušobaterijas
ietilpību(tikaimodeļiemRQ1090/RQ1062/RQ1060).
Jūs varat lietot trimmeri, lai koptu Jūsu vaigubārdu un ūsas.
1 Izvelcietskūšanasblokuārānoskuvekļa(Zīm.27).
2 Laiieslēgtuierīci,nospiedietieslēgšanas/izslēgšanaspoguvienureizi.
Displejsuzdažāmsekundēmtiekizgaismots.
3 Nospiediettrimmeraslēdziuzpriekšu,laiizslidinātu
trimmeri(Zīm.28).
4 TagadJūsvaratsāktaplīdzināšanu.
5 Nospiediettrimmeraslēdziuzaizmuguri,laiievilktutrimmeri.
6 Laiizslēgtuierīci,nospiedietieslēgšanas/izslēgšanaspoguvienureizi.
Displejsuzdažāmsekundēmieslēdzasunparādaatlikušobaterijas
ietilpību(tikaimodeļiemRQ1090/RQ1062/RQ1060).
7 Ievietojietskūšanasblokaizcilnispraugāskuvekļaaugšgalā(1).Tad
nospiedietskūšanasblokulejup(2),laipiestiprinātutopieskuvekļa
(atskanklikšķis)(Zīm.29).
Ierīcestīrīšanainekadnelietojietnekāduskatluberžamos,abrazīvus
tīrīšanaslīdzekļusvaiagresīvusšķidrumus,piemēram,benzīnuvai
acetonu.
Labākais un higiēniskākais veids, kā tīrīt skuvekli ir Jet Clean sistēmā. Jūs
varat arī skalot skuvekli zem krāna vai tīrīt to ar komplektā iekļauto
birsti.
Esiet piesardzīgi, kad rīkojaties ar karstu ūdeni. Lai neapplaucētu rokas,
vienmēr pārbaudiet, vai ūdens nav pārāk karsts.
-
-
,
,
,
-
-
144

Optimālai skūšanas veiktspējai tīriet skuvekli pēc katras skūšanās
reizes.
Ierīces korpusu varat tīrīt ar mitru drānu.
Regulāra tīrīšana nodrošina ierīces labāku darbību skūšanās laikā.
Jet Clean sistēmai ir trīs tīrīšanas programmas: ekonomiskā programma,
normālā programma un intensīvā programma. Skuveklis automātiski
izvēlās piemērotu programmu.
Pirms pirmās lietošanas piepildiet tīrīšanas kameru.
1 IevietojietmazokontaktdakšuJetCleansistēmā.
2 Iespraudietadapterakontaktdakšuelektrotīklasienaskontaktligzdā.
Turētājsautomātiskiaizvirzāsuzaugstākopozīciju.
3 Vienlaicīginospiedietatbrīvošanaspogasabāstīrīšanaskameras(1)
pusēs.TadizcelietJetCleansistēmunotīrīšanaskameras
(2).(Zīm.30)
Tīrīšanaskamerapaliekaizmugurē.
4 Atskrūvējietvāciņunopudelesartīrīšanasšķīdumu,unnoņemiet
hermētiskublīvi.
5 PiepildiettīrīšanaskameruarHQ200tīrīšanasšķīdumulīdzMAX
atzīmei(Zīm.31).
6 IevietojietJetCleansistēmuatpakaļtīrīšanaskamerā(Zīm.32).
Pārliecinieties, ka atbrīvošanas pogas noklikšķ savā vietā.
1 Ievietojietskuvekliturētājā.
Displejsparāda,kaskuveklisuzlādējās(skatietnodaļu
‘Displejs’)(Zīm.33).
2 Nospiedietieslēgts/izslēgtspoguuzJetCleansistēmas,laisaktu
tīrīšanasprogrammu.(Zīm.34)
Skuvekļadisplejspārtraucrādītuzlādēšanasrādījumu.
-
-
-
,
,
,
,
145

Tīrīšanassignāllampiņasākmirgot,unskuveklisautomātiskitiek
iegremdētstīrīšanasšķidrumā(Zīm.35).
Tīrīšanassignāllampiņamirgovisutīrīšanasprogrammaslaiku,kas
aizņem4līdz6minūtes,atkarībānotīrīšanasprogrammas.
Pirmajātīrīšanasprogrammasfāzēskuveklisautomātiskiieslēdzas
unizslēdzas,kāarīkustāsaugšupunlejup.
Otrajātīrīšanasprogrammasfāzē,skuveklistieknovietotas
žāvēšanaspozīcijā,kasapzīmētaarmirgojošužāvēšanassimbolu.Šī
fāzeaizņemaptuveni2stundas.Skuveklispaliekšajāpozīcijālīdz
programmasbeigām.(Zīm.36)
Pēctīrīšanasprogrammasuzskuvekļadisplejaparādāslādēšanas
rādījums(skatietnodaļu‘Displejs’).
Piezīme: Ja Jūs tīrīšanas programmas laikā nospiežat ieslēgts/izslēgts pogu uz
Jet Clean sistēmas, programma tiek pārtraukta un atsākta. Šajā gadījumā,
tīrīšanas un žāvēšanas signāllampiņas beidz mirgot, un turētājs atgriežas
sākuma pozīcijā.
Piezīme: Ja Jūs izņemat adapteri no sienas kontaktligzdas tīrīšanas
programmas laikā, tad programma tiek pārtraukta. Turētājs paliek tekošajā
pozīcijā. Kad Jūs ievietojat adapteri atpakaļ sienas kontaktligzdā, turētājs
novietojas augstākajā pozīcijā.
Kad šķidruma līmenis nokrītas zem minimālā līmeņa, sāk mirgot
tīrīšanas signāllampiņa un simbols ‘tīrīšanas kamera tukša’, kā arī
turētājs atgriežas sākotnējā pozīcijā (Zīm. 37).
Ja Jūs skuvekļa tīrīšanai izmantojat tīrīšanas ierīci katru dienu, Jums
tīrīšanas kamera ir no jauna jāuzpilda aptuveni katras 15 dienas.
1 Vienlaicīginospiedietatbrīvošanaspogasabāstīrīšanaskameras(1)
pusēs,tadizcelietJetCleansistēmunotīrīšanaskameras
(2).(Zīm.30)
Tīrīšanaskamerapaliekaizmugurē.
2 Izlejietatlikušošķidrumunotīrīšanaskameras.(Zīm.38)
Tīrīšanas šķidrumu var vienkārši izliet izlietnē.
3 Skalojiettīrīšanaskameru,zemkrāna(Zīm.39).
,
,
,
,
,
-
-
,
146

Tīrīšanaskameranavparedzētamazgāšanaitraukumazgājamāmašīnā.
4 PiepildiettīrīšanaskameruarHQ200tīrīšanasšķīdumulīdzMAX
atzīmei(Zīm.31).
5 IevietojietJetCleansistēmuatpakaļtīrīšanaskamerā.(Zīm.32)
Pārliecinieties, ka atbrīvošanas pogas noklikšķ savā vietā.
Jūs varat tīrīt Jet Clean sistēmu ar mitru drānu.
Tīriet tīrīšanas kameru katras 15 dienas.
1 Izslēdzietskuvekli.
2 Vienupēcotraspavelcietvaļātrīsskūšanasgalvas(Zīm.40).
3 Skalojietvisastrīsskūšanasgalvas,unvisastrīsmatukameras30
sekundeszemkarstakrānaūdens.(Zīm.41)
Esietpiesardzīgi,kadrīkojatiesarkarstuūdeni.Laineapplaucēturokas,
vienmērpārbaudiet,vaiūdensnavpārākkarsts.
4 Uzmanīginokratietliekoūdeni,unatstājietskūšanasgalvasatvērtas
līdzskūšanasbloksirpilnībāizžuvis.
Nekadneslaukietskūšanasblokuardvielivaipapīrasalveti,jotāvar
sabojātskūšanasgalviņas.
1 Izslēdzietskuvekli.
2 Vienupēcotraspavelcietvaļātrīsskūšanasgalvas(Zīm.40).
3 Tīrietskūšanasgalvasunmatukamerasarkomplektācijāiekļauto
birsti(Zīm.42).
4 Aizverietskūšanasgalvas.
Tīriet trimmeri pēc katras lietošanas.
1 Izslēdzietskuvekli.
-
-
147

2 Nospiediettrimmeraslēdziuzpriekšu,laiizslidinātu
trimmeri(Zīm.28).
3 Tīriettrimmeriarkomplektāiekļautāsbirstesīsosarupusi.
Birstējietaugšupunlejupgartrimmerazobiņiem.(Zīm.43)
4 Ieslēdzietunizslēdzietskuvekliunatkārtojiet3.soli.
5 Nospiediettrimmeraslēdziuzaizmuguri,laiievilktutrimmeri.
Padoms. Optimālai veiktspējai reizi sešos mēnešos ieeļļojiet trimmera zobiņus
ar pilienu šujmašīnu eļļas.
Pastāv divi veidi kā uzglabāt skuvekli, vai paņemt to līdzi ceļojumā:
ievietojiet skuvekli Power Pod vai Jet Clean sistēmā. Pārliecinieties, ka
aizsargvāciņš neatrodas uz skūšanas bloka.
uzslidiniet aizsarg vāciņu uz skūšanas bloka, lai izvairītos no skūšanas
galvu bojājumiem (Zīm. 44).
Nomainiet skūšanas bloku, kad skūšanas bloka simbols parādās displejā.
Nekavējoties nomainiet skūšanas bloku, ja tas bojāts.
Maksimālai skūšanas veiktspējai, mēs iesakām mainīt skūšanas bloku katrus
divus gadus.
Nomainiet skūšanas bloku tikai ar oriģinālu RQ10 Philips arcitec Skūšanas
Bloku.
1 Izvelcietskūšanasblokunoskuvekļa(Zīm.27).
2 Ievietojietjaunāskūšanasblokaizcilnispraugāskuvekļaaugšgalā(1).
Tadnospiedietskūšanasblokulejup(2),laipiestiprinātutopie
skuvekļa(atskanklikšķis)(Zīm.29).
Ir pieejami šādas detaļas:
HQ8500 adapteris
RQ10 Philips arcitec Skūšanas Bloks
HQ110 Philips skuvekļa galviņas tīrīšanas aerosols.
-
-
-
-
-
148

HQ200 Philips Tīrīšanas Šķidrums
Pēc ierīču kalpošanas laika beigām, neizmetiet tās kopā ar sadzīves
atkritumiem, bet nododiet tās ociālā savākšanas punktā pārstrādei.
Tādā veidā jūs palīdzēsit saudzēt apkārtējo vidi (Zīm. 45).
Iebūvētais atkārtoti uzlādējamais skuvekļa akumulators satur vielas, kas
var piesārņot vidi. Pirms akumulatora izmešanas vai nodošanas ociālā
savākšanas punktā vienmēr izņemiet to. Akumulatoru nododiet ociālā
bateriju savākšanas punktā. Ja akumulatora izņemšana sagādā grūtības,
dodieties ar šo ierīci uz Philips Servisa centru, kur akumulatoru izņems
un atbrīvosies no tā videi drošā veidā.
Baterijasizņemiettikaitad,kadizmetatierīci.Izņemotbateriju,
pārliecinieties,kabaterijairpilnīgitukša.
1 IzņemietskuveklinoPowerPod.
2 Darbinietskuveklilīdztāapstājas.
3 Izvelcietskūšanasblokuārānoskuvekļa.
4 Atskrūvējiet2skrūvesskuvekļaaizmugurē.(Zīm.46)
5 Ieliecietskrūvgriezistarppriekšējounaizmugurējopaneli,
laiatvērtuskuvekli.(Zīm.47)
6 Noņemietsānupaneļus(Zīm.48).
7 Atskrūvējiet3skrūvesskuvekļaiekšpusēunnoņemietaizmugurējo
vāku(Zīm.49).
8 Izvelcietvadusārānomotoraunizņemietbateriju(Zīm.50).
Uzmanieties,akumulatorubaterijasmalasirasas!
NeievietojietskuvekliatpakaļpieelektrotīklapievienotāPowerPodpēc
tam,kadnotāizņemtabaterija.
-
-
-
149

Ja ir nepieciešams serviss vai palīdzība, vai informācija, lūdzu, izmantojiet
Philips tīmekļa vietni www.philips.com vai sazinieties ar Philips Patērētāju
apkalpošanas centru savā valstī (tā tālruņa numurs atrodams pasaules
garantijas brošūrā). Ja jūsu valstī nav Patērētāju apkalpošanas centra, lūdziet
palīdzību vietējam Philips preču tirgotājiem.
Skūšanas galvas (griezēji un aizsargi) netiek nosegti ar starptautisko
garantiju, jo tās nolietojās.
1
Kāpēcskuveklisvairsnefunkcionētiklabikāiepriekš?
Iespējams Jet Clean sistēma nav pilnībā iztīrījusi skuvekli, jo tīrīšanas
šķidrums tīrīšanas kamerā ir netīrs vai arī tā līmenis ir pārāk zems.
Kārtīgi iztīriet skuvekli pirms turpināt skūties. Ja nepieciešamas iztīriet
un no jauna piepildiet tīrīšanas kameru (skatīt nodaļu ‘Tīrīšana un
kopšana’).
Skuvekļa galvas iespējams ir bojātas vai nodilušas. Nomainiet skuvekļa
bloku (skatiet nodaļu ‘Nomaiņa’).
2 Kāpēcskuveklisneieslēdzas,kadesnospiežuieslēgšanās/izslēgšanās
pogu?
Bateriju varētu būt tukša. Uzlādējiet bateriju (skatiet nodaļu
‘Lādēšana’).
Iespējams ir ieslēgts ceļojuma bloķētājs. Nospiediet ieslēgšanās/
izslēgšanās pogu 3 sekundes, lai deaktivizētu ceļojuma bloķētāju.
Skūšanas bloks ir aizsērējis vai tik bojāts, ka motors nevar
darboties. Šajā gadījumā mirgo skūšanas simbols, krāna simbols un
izsaukuma zīme . Kad tas notiek Jums ir jāiztīra skūšanas bloks vai
jānomaina tas. Iegremdējiet skūšanas bloku karstā ūdenī ar nedaudz
pievienotām šķidrajām ziepēm.
Skuvekļa temperatūra iespējams ir pārāk augsta. Šajā gadījumā
skuveklis nestrādā un displejā mirgo izsaukuma zīme. Tiklīdz skuvekļa
temperatūra pietiekami nokritīsies, Jūs no jauna varēsiet ieslēgt
skuvekli.
-
-
-
-
-
-
150

3 Kāpēcskuveklisnavpilnīgitīrspēctam,kadesmutotīrījis
izmantojotJetCleansistēmu?
Tīrīšanas šķidrums tīrīšanas kamerā iespējams ir netīrs. Iztukšojiet un
izskalojiet tīrīšanas kameru.
Tīrīšanas šķidruma līmenis iespējams ir pārāk zems. Ja tīrīšanas
programmas laikā tīrīšanas šķidruma līmenis tīrīšanas kamerā nokritās
zem minimālā līmeņa, tad programma tiek pārtraukta.
Tīrīšanas signāllampiņa un ‘tīrīšanas kamera tukša’ simbols mirgo ar
intervāliem un turētājs atgriežas sākuma pozīcijā. No jauna, līdz MAX
atzīmei, uzpildiet tīrīšanas kameru ar tīrīšanas šķidrumu (skatīt nodaļu
‘Tīrīšana un kopšana’).
Iespējams esat lietojis citu tīrīšanas šķidrumu nevis oriģinālo Philips
tīrīšanas šķidrumu. Lietojiet tikai HQ200 tīrīšanas šķidrumu.
4 Kāpēcskuveklisneieslēdzas,kadesnospiežuieslēgšanās/izslēgšanās
pogu?
Iespējams Jet Clean sistēma nav pievienota pie strāvas. Ievietojiet
mazo kontaktdakšu Jet Clean sistēmā, un adapteri sienas kontaktligzdā.
Iespējams starp Jet Clean sistēmu un skuvekli nav elektriskā
savienojuma. Cieši iespiediet skuvekli līdz tas nostiprinās tam
paredzētajā vietā.
5 KāpēcatšķirasJetCleansistēmasdarbībaslaiks?
Jet Clean sistēmai ir trīs tīrīšanas programmas: ekonomiskā
programma, normālā programma un intensīvā programma. Katrai no
šim programmām ir savs darbības ilgums. Skuveklis automātiski izvēlās
piemērotu programmu.
6 Kāpēcskuveklisnavpilnībāuzlādējiespēctam,kadesmuto
uzlādējisPowerPod/JetCleansistēmu?
Iespējams neesat pareizi ievietojis skuvekli Power Pod/Jet Clean
sistēmu. Pārliecinieties, ka spiežat skuvekli līdz tas nostiprinās tam
paredzētajā vietā.
-
-
-
-
-
-
-
151

152
Wprowadzenie
Dziękujemy za zakup golarki rmy Philips. Prosimy o zapoznanie się z
niniejszą instrukcją obsługi, gdyż zawiera ona informacje na temat funkcji
golarki oraz wskazówki jak można szybciej i przyjemniej się golić.
Przed pierwszym użyciem golarki, systemu Jet Clean i kasetki ładującą
zapoznaj się dokładnie z niniejszą instrukcją obsługi. Instrukcję warto
zachować na przyszłość.
Zabezpiecz zasilacz przed możliwością zamoknięcia (rys. 1).
Uważaj na gorącą wodę. Zawsze należy sprawdzić jej temperaturę,
aby nie poparzyć rąk.
Zasilacz sieciowy zawiera transformator. Ze względów
bezpieczeństwa nie wymieniaj wtyczki zasilacza na inną.
Urządzenia nie są przeznaczone do użytku przez osoby (w tym
dzieci) o ograniczonych zdolnościach zycznych, sensorycznych lub
umysłowych, a także nie posiadające wiedzy lub doświadczenia w
użytkowaniu tego typu urządzeń, chyba że będą one nadzorowane
lub zostaną poinstruowane na temat korzystania z tych urządzeń
przez opiekuna.
Nie pozwalaj dzieciom bawić się urządzeniami.
Nie używaj golarki, systemu Jet Clean, kasetki ładującej lub zasilacza w
przypadku ich uszkodzenia.
Ładuj i przechowuj golarkę w temperaturze od 5°C do 35°C.
Na czas podróży zawsze załóż na golarkę nasadkę zabezpieczającą
głowice golące.
Do czyszczenia urządzenia nigdy nie używaj czyścików, płynnych
środków ściernych ani żrących płynów, takich jak benzyna lub aceton.
Korzystaj wyłącznie z zasilacza dołączonego do urządzenia.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-

W przypadku uszkodzenia zasilacza wymień go na nowy tego samego
typu w sieci punktów serwisowych współpracujących z Philips Polska
Sp z o.o.
Korzystaj z systemu Jet Clean wyłącznie z oryginalnym płynem do
czyszczenia HQ200.
Nigdy nie zanurzaj ani nie płucz systemu Jet Clean w wodzie. (rys. 2)
Używaj i przechowuj system Jet Clean w temperaturze od 5°C do
35°C.
Zawsze ustawiaj system Jet Clean na stabilnej, równej i poziomej
powierzchni, aby zapobiec przeciekowi.
Co 15 dni opróżnij komorę czyszczącą i wyczyść ją dokładnie, płucząc
ją gorącą, bieżącą wodą.
Zawsze ustawiaj system Jet Clean na wodoodpornej powierzchni.
System Jet Clean pozwala dokładnie wyczyścić golarkę, ale nie
dezynfekuje jej i z tego względu nie należy jej używać wspólnie z
innymi osobami.
Komory czyszczącej systemu Jet Clean nie można myć w zmywarce.
Gdy system Jet Clean jest gotowy do użycia, nie przesuwaj go,
ponieważ mogłoby to spowodować przeciek płynu do czyszczenia.
Nigdy nie zanurzaj ani nie płucz kasetki ładującej w wodzie (rys. 3).
Golarka spełnia międzynarodowe normy bezpieczeństwa IEC i może
być myta w wodzie (rys. 4).
Niniejsze urządzenia rmy Philips spełniają wszystkie normy dotyczące
pól elektromagnetycznych. Jeśli użytkownik odpowiednio się z nimi
obchodzi i używa ich zgodnie z zaleceniami zawartymi w instrukcji
obsługi, urządzenia są bezpieczne w użytkowaniu, co potwierdzają
badania naukowe dostępne na dzień dzisiejszy.
Zasilacz przekształca napięcie 100–240 V na bezpieczne napięcie
poniżej 24 V.
Poziom hałasu: Lc = 64 dB(A)
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
153

A Nasadka zabezpieczająca
B Element golący
C Trymer
D Suwak trymera
E Golarka (RQ1090/RQ1062/RQ1060/RQ1052/RQ1050)
F Wyłącznik golarki
G Wyświetlacz
H Uchwyt golarki
I System Jet Clean (RQ1005/RQ1000)
J Wyłącznik systemu Jet Clean
K Symbol czyszczenia
L Symbol suszenia
M Symbol pustej komory czyszczącej
N Komora czyszcząca
O Kasetka ładująca
P Szczoteczka do czyszczenia
Q Zasilacz
R Mała wtyczka
Przed pierwszym użyciem golarki zdejmij folię ochronną z wyświetlacza.
Pięć modeli golarek (RQ1090, RQ1062, RQ1060, RQ1052 i RQ1050)
jest wyposażonych w różne rodzaje wyświetlaczy, które zostały
przedstawione na poniższych rysunkach.
RQ1090 (rys. 6)
RQ1062/RQ1060 (rys. 7)
RQ1052/RQ1050 (rys. 8)
Ładowanie trwa około 1 godziny.
W przypadku umieszczenia golarki w systemie Jet Clean lub w
kasetce ładującej wyświetlacz wyłączy się samoczynnie po ok. 5
godzinach.
-
-
-
-
-
154

RQ1090
Podczas ładowania golarki miga wskazanie liczby minut oraz symbol
wtyczki (rys. 9).
Liczba minut golenia zwiększa się do momentu pełnego naładowania
golarki.
RQ1062/RQ1060
Podczas ładowania golarki miga symbol wtyczki. (rys. 10)
Najpierw migają strzałki niskiego poziomu naładowania, następnie
migają strzałki kolejnego poziomu naładowania, i tak dalej, aż do
momentu pełnego naładowania golarki.
RQ1052/RQ1050
Podczas ładowania golarki symbol akumulatora miga na
niebiesko. (rys. 11)
RQ1090
Gdy akumulator jest w pełni naładowany, na wyświetlaczu jest
widoczna liczba minut, a symbol wtyczki znika z wyświetlacza. (rys. 12)
RQ1062/RQ1060
Gdy akumulator jest w pełni naładowany, wszystkie strzałki i wskaźniki
poziomu naładowania świecą na niebiesko w sposób ciągły, a symbol
wtyczki znika z wyświetlacza (rys. 13).
Po wyjęciu golarki z systemu Jet Clean lub z kasetki ładującej strzałki
wysokiego poziomu naładowania świecą się na niebiesko, co oznacza,
że akumulator jest w pełni naładowany (rys. 14).
RQ1052/RQ1050
Gdy akumulator jest w pełni naładowany, symbol akumulatora świeci
się na niebiesko w sposób ciągły. (rys. 15)
RQ1090
Gdy akumulator jest już niemal całkowicie rozładowany (gdy zostało
tylko 5 lub mniej minut golenia), wskaźnik liczby minut i symbol
wtyczki migają (rys. 9).
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
155

Po wyłączeniu golarki wskaźnik liczby minut golenia i symbol wtyczki
migają dalej przez kilka sekund. Sygnał dźwiękowy wskazuje, że
korzystanie z urządzenia jest już niemożliwe.
RQ1062/RQ1060
Gdy akumulator jest już niemal całkowicie rozładowany (gdy zostało
tylko 5 lub mniej minut golenia), symbol akumulatora miga na
czerwono, a strzałki niskiego poziomu naładowania migają na
niebiesko. (rys. 16)
Po wyłączeniu golarki symbol akumulatora i strzałki niskiego poziomu
naładowania migają dalej przez kilka sekund.
RQ1052/RQ1050
Gdy akumulator jest już niemal całkowicie rozładowany (gdy zostało
tylko 5 lub mniej minut golenia), symbol akumulatora świeci się na
czerwono. (rys. 11)
Po wyłączeniu golarki symbol akumulatora miga przez kilka sekund.
RQ1090
Poziom naładowania akumulatora wskazuje liczba minut golenia, która
widać na wyświetlaczu. (rys. 12)
RQ1062/RQ1060
Poziom naładowania akumulatora wskazują migające strzałki
określonego poziomu naładowania (rys. 14)
Aby zapewnić optymalne golenie, zaleca się czyszczenie golarki
bezpośrednio po każdym użyciu.
Symbol kranu miga, przypominając o konieczności czyszczenia
golarki (rys. 17).
Uwaga: Wyświetlacze modeli RQ1062, RQ1060, RQ1052 i RQ1050 mają
inny wygląd, ale wyświetlają te same wskaźniki.
-
-
-
-
-
-
-
-
156

Aby zapewnić jak najlepsze golenie, element golący należy wymieniać co 2
lata.
Jeśli symbol elementu golącego miga (wszystkie modele) i słychać
sygnał dźwiękowy po wyłączeniu golarki (tylko model RQ1090),
oznacza to, że należy wymienić element golący. Konieczność wymiany
będzie sygnalizowana pod koniec 7 kolejnych sesji golenia. (rys. 18)
Uwaga: Wyświetlacze modeli RQ1062, RQ1060, RQ1052 i RQ1050 mają
inny wygląd, ale wyświetlają te same wskaźniki.
Na czas podróży golarkę można zablokować. Blokada golarki zapobiega
przypadkowemu włączeniu urządzenia.
1 Naciśnijiprzytrzymajwyłącznikprzez3sekundy,abyprzejśćdo
trybublokadypodróżnej(rys.19).
Symbolkłódkipojawiasięnawyświetlaczu(wszystkiemodele)i
słychaćsygnałdźwiękowy(tylkomodelRQ1090),cooznacza,że
blokadapodróżnazostałauaktywniona.
Uwaga: Wyświetlacze modeli RQ1062, RQ1060, RQ1052 i RQ1050 mają
inny wygląd, ale wyświetlają te same wskaźniki.
1 Naciśnijiprzytrzymajwyłącznikprzezokoło3sekundy.
Uruchomieniesięsilniczkaoznacza,żeblokadapodróżnazostała
wyłączona.
Golarka jest ponownie gotowa do użycia.
Uwaga: Po umieszczeniu golarki w podłączonej do sieci elektrycznej kasetce
ładującej lub w systemie Jet Clean następuje automatyczne wyłączenie
blokady podróżnej.
-
,
,
157

Jeśli głowice golące są zablokowane, miga symbol elementu golącego i
symbol kranu z wykrzyknikiem. W takim przypadku silniczek nie może
pracować z powodu zabrudzenia lub uszkodzenia głowic
golących. (rys. 20)
Uwaga: Wyświetlacze modeli RQ1062, RQ1060, RQ1052 i RQ1050 mają
inny wygląd, ale wyświetlają te same wskaźniki.
W takim przypadku należy wyczyścić lub wymienić element golący.
Symbol elementu golącego i symbol kranu z wykrzyknikiem migają
dalej aż do odblokowania głowic golących.
Ładowanie trwa około 1 godziny.
W pełni naładowana golarka może działać do 65 minut, co starcza na ok.
21 sesji golenia.
Bieżący czas golenia jest naliczany przez golarkę. W przypadku gęstego
zarostu czas golenia może być krótszy niż 65 minut. Czas golenia może
się także różnić w zależności od sposobu golenia i rodzaju zarostu.
Golarka ładowana przez 5 minut starcza na jedno golenie.
1 Włóżmałąwtyczkędokasetkiładującej(rys.21).
2 Podłączzasilaczsieciowydogniazdkaelektrycznego.
3 Pociągnijgórnączęśćpokrywki(1)izdejmijją(2)(rys.22).
4 Włóżgórnączęśćgolarkidokasetkiładującej(1),anastępnie
dociśnijjejdolnączęść(2)(rys.23).
Uwaga: Golarki nie można umieścić w kasetce ładującej, jeśli nasadka
zabezpieczająca jest założona na element golący.
Nawyświetlaczupojawisięinformacjaoładowaniugolarki(patrz
rozdział„Wyświetlacz”).
-
-
-
,
158

1 WłóżmałąwtyczkędosystemuJetClean.
2 Podłączzasilaczsieciowydogniazdkaelektrycznego.
3 Umieśćgolarkęwuchwycie,głowicągolącądodołuwtakisposób,
abywyświetlaczbyłustawionywkierunkuprzedniejczęścisystemu
Jet Clean (rys. 24).
Uwaga: Tylko modele RQ1090,RQ1062 i RQ1060: Po umieszczeniu golarki
głowicą golącą do dołu wskaźniki poziomu naładowania akumulatora na
wyświetlaczu są widoczne, ale są odwrócone, więc należy je stosownie
odczytywać.
4 Mocnowciśnijgolarkędouchwytu,abyjązablokować(rys.25).
Uwaga: Golarki nie można umieścić w systemie Jet Clean, jeśli nasadka
zabezpieczająca jest założona na element golący.
Nawyświetlaczupojawisięinformacjaoładowaniugolarki(patrz
rozdział„Wyświetlacz”).
Golenie
1 Naciśnijwyłącznik,abywłączyćgolarkę.
Wyświetlaczzostaniepodświetlonynakilkasekund.
2 Przesuwajgłowicegoląceposkórze,wykonującruchyprostei
okrężne(rys.26).
Najlepsze rezultaty można uzyskać, goląc suchą skórę.
Skóra twarzy może potrzebować 2–3 tygodni, aby przyzwyczaić się
do nowego sposobu golenia.
3 Naciśnijwyłącznik,abywyłączyćgolarkę.
Wyświetlaczzostajepodświetlonynakilkasekund,anastępnie
pokazujepoziomnaładowaniaakumulatora(tylkomodeleRQ1090/
RQ1062/RQ1060).
,
,
-
-
,
159

Za pomocą trymera można przycinać bokobrody i wąsy.
1 Zdejmijelementgolącyzgolarki(rys.27).
2 Naciśnijwyłącznik,abywłączyćgolarkę.
Wyświetlaczzostaniepodświetlonynakilkasekund.
3 Przesuńsuwaktrymeradoprzodu,abywysunąćtrymer(rys.28).
4 Terazmożnarozpocząćprzycinanie.
5 Przesuńsuwaktrymeradotyłu,abyschowaćtrymer.
6 Naciśnijwyłącznik,abywyłączyćgolarkę.
Wyświetlaczzostajepodświetlonynakilkasekund,anastępnie
pokazujepoziomnaładowaniaakumulatora(tylkomodeleRQ1090/
RQ1062/RQ1060).
7 Umieśćwystępelementugolącegowszczeliniewgórnejczęści
golarki(1).Następniedociśnijelementgolącywdół(2),abygo
przymocowaćdogolarki(usłyszysz„kliknięcie”)(rys.29).
Doczyszczeniaurządzenianigdynieużywajczyścików,płynnych
środkówściernychaniżrącychpłynów,takichjakbenzynalubaceton.
Najlepszym i najbardziej higienicznym sposobem wyczyszczenia
golarki jest użycie systemu Jet Clean, ale można ją także opłukać pod
bieżącą wodą lub wyczyścić dołączoną szczoteczką.
Uważaj na gorącą wodę. Zawsze należy sprawdzić jej temperaturę,
aby nie poparzyć rąk.
Aby zapewnić optymalne golenie, należy wyczyścić golarkę po
każdym goleniu.
Obudowę golarki można czyścić wilgotną szmatką.
Regularne czyszczenie golarki gwarantuje lepsze rezultaty golenia.
,
,
-
-
-
-
-
160

Clean.
System Jet Clean jest wyposażony w trzy programy czyszczenia:
ekonomiczny, standardowy i intensywny. Golarka automatycznie wybiera
odpowiedni program.
Przed pierwszym użyciem napełnij komorę czyszczącą.
1 WłóżmałąwtyczkędosystemuJetClean.
2 Podłączzasilaczsieciowydogniazdkaelektrycznego.
Uchwytautomatycznieprzesuniesiędonajwyższejpozycji.
3 Równocześnienaciśnijprzyciskizwalniającepoobustronach
komoryczyszczącej(1)izdejmijsystemJetCleanzkomory
czyszczącej(2).(rys.30)
Komoraczyszczącazostanieodsłonięta.
4 Odkręćnasadkęzbutelkizpłynemdoczyszczeniaizdejmij
uszczelnienie.
5 NapełnijkomoręczyszczącąpłynemHQ200dowskaźnika
„MAX”(rys.31).
6 UmieśćsystemJetCleanzpowrotemnakomorze
czyszczącej(rys.32).
Dopilnuj, aby przyciski zwalniające się zatrzasnęły.
1 Umieśćgolarkęwuchwycie.
Nawyświetlaczupojawisięinformacjaoładowaniugolarki(patrz
rozdział„Wyświetlacz”)(rys.33).
2 NaciśnijwyłączniknasystemieJetClean,abyrozpocząćprogram
czyszczący.(rys.34)
Wskaźnikładowaniagolarkiznikniezwyświetlacza.
Wskaźnikczyszczeniazaczynamigać,agolarkajestautomatycznie
zanurzanawpłyniedoczyszczenia(rys.35).
,
,
,
,
,
161

Wskaźnikczyszczeniamigaprzezcałyczaswykonywaniaprogramu
czyszczenia,którytrwaod4do6minut,wzależnościodprogramu.
Podczaspierwszejfazyprogramuczyszczeniagolarka
automatyczniewłączasięiwyłączakilkarazyorazprzesuwasięw
góręiwdół.
Podczasdrugiejfazyprogramuczyszczeniagolarkajestumieszczana
wpozycjidosuszenia,wskazywanejprzezmigającysymbolsuszenia.
Tafazatrwaok.2godzin.Golarkapozostajewtejpozycjido
momentuzakończeniaprogramu.(rys.36)
Pozakończeniuprogramuczyszczenianawyświetlaczupojawisię
wskaźnikładowania(patrzrozdział„Wyświetlacz”).
Uwaga: Jeśli podczas programu czyszczenia zostanie naciśnięty wyłącznik,
program zostanie przerwany i zresetowany. W takim przypadku wskaźnik
czyszczenia lub suszenia przestanie migać, a uchwyt powróci do pozycji
początkowej.
Uwaga: Jeśli podczas programu czyszczenia zasilacz zostanie wyjęty z
gniazdka elektrycznego, program zostanie przerwany. Uchwyt pozostanie w
bieżącej pozycji. Po ponownym podłączeniu zasilacza do gniazdka
elektrycznego uchwyt zostanie przesunięty do najwyższej pozycji.
Jeśli poziom płynu spadnie poniżej poziomu minimalnego, wskaźnik
czyszczenia i symbol pustej komory czyszczącej zaczną migać, a
uchwyt powróci do pozycji początkowej (rys. 37).
W przypadku codziennego czyszczenia golarki za pomocą stacji
myjącej napełniaj komorę czyszczącą mniej więcej co 15 dni.
1 Równocześnienaciśnijprzyciskizwalniającepoobustronach
systemuJetClean(1)izdejmijgozkomoryczyszczącej
(2). (rys. 30)
Komoraczyszczącazostanieodsłonięta.
2 Wylejzkomoryczyszczącejpozostałypłyndo
czyszczenia.(rys.38)
Płyn do czyszczenia można po prostu wylać do zlewu.
3 Wypłuczkomoręczyszczącąpodbieżącąwodą(rys.39).
,
,
,
,
-
-
,
162

Komoryczyszczącejniemożnamyćwzmywarce.
4 NapełnijkomoręczyszczącąpłynemHQ200dowskaźnika
„MAX”(rys.31).
5 UmieśćsystemJetCleanzpowrotemnakomorze
czyszczącej.(rys.32)
Dopilnuj, aby przyciski zwalniające się zatrzasnęły.
System Jet Clean można czyścić zwilżoną szmatką.
Czyść komorę czyszczącą co 15 dni.
1 Wyłączgolarkę.
2 Otwórzpokoleitrzygłowicegolące(rys.40).
3 Płuczwszystkiegłowicegoląceikomorynawłosypodbieżącą
wodąprzez30sekund.(rys.41)
Uważajnagorącąwodę.Zawszenależysprawdzićjejtemperaturę,aby
niepoparzyćrąk.
4 Ostrożniestrząśnijresztkiwodyipozostawgłowicegolące
otwarte,ażdocałkowitegowyschnięcia.
Nidyniewycieraćelementugolącegoręcznikiemanichusteczką
higieniczną,gdyżmożetospowodowaćuszkodzeniegłowicgolących.
1 Wyłączgolarkę.
2 Otwórzpokoleitrzygłowicegolące(rys.40).
3 Wyczyśćgłowicegoląceikomorynawłosydołączoną
szczoteczką(rys.42).
4 Zamknijgłowicegolące.
Trymer należy czyścić po każdym użyciu.
1 Wyłączgolarkę.
-
-
163

2 Przesuńsuwaktrymeradoprzodu,abywysunąćtrymer(rys.28).
3 Wyczyśćtrymerszczoteczkąstronązkrótszymwłosiem.Przesuwaj
szczoteczkęwgóręiwdół,wzdłużząbkówtrymera.(rys.43)
4 Włącziwyłączgolarkę,anastępniepowtórzczynność3.
5 Przesuńsuwaktrymeradotyłu,abyschowaćtrymer.
Wskazówka: Aby zapewnić optymalne działanie trymera, raz na pół roku
nasmaruj ząbki trymera jedną kroplą oleju do konserwacji maszyn do szycia.
Golarkę można przechowywać w domu lub w podróży na dwa sposoby:
Umieść golarkę w kasetce ładującej lub w systemie Jet Clean. Upewnij
się, że nasadka zabezpieczająca nie jest założona na element golący.
Załóż nasadkę zabezpieczającą na element golący, aby zapobiec
uszkodzeniu głowic golących (rys. 44).
Wymień element golący, kiedy symbol elementu golącego pojawi się na
wyświetlaczu. Uszkodzony element golący należy wymienić natychmiast.
Aby zapewnić jak najlepsze golenie, element golący należy wymieniać co 2
lata.
Element golący należy wymienić wyłącznie na oryginalny element golący
RQ10 Philips iTec.
1 Zdejmijstaryelementgolącyzgolarki(rys.27).
2 Umieśćwystępnowegoelementugolącegowszczeliniewgórnej
częścigolarki(1).Następniedociśnijelementgolącywdół(2),aby
goprzymocowaćdogolarki(usłyszysz„kliknięcie”)(rys.29).
Dostępne są następujące części:
Zasilacz HQ8500
Element golący RQ10 Philips iTec
Spray do czyszczenia głowic golących HQ110 Philips
Płyn do czyszczenia HQ200 Philips
-
-
-
-
-
-
164

Zużytego urządzenia nie należy wyrzucać wraz z normalnymi
odpadami gospodarstwa domowego — należy oddać je do punktu
zbiórki surowców wtórnych w celu utylizacji. Stosowanie się do tego
zalecenia pomaga w ochronie środowiska (rys. 45).
Wbudowany w golarkę akumulator zawiera substancje szkodliwe dla
środowiska naturalnego. Przez wyrzuceniem lub oddaniem golarki do
punktu zbiórki surowców wtórnych należy pamiętać o wyjęciu
akumulatora. Akumulator należy wyrzucić w wyznaczonym punkcie
zbiórki surowców wtórnych. W przypadku problemów z wyjęciem
akumulatora urządzenie można dostarczyć do centrum serwisowego
rmy Philips, którego pracownicy wyjmą i usuną akumulator w sposób
bezpieczny dla środowiska naturalnego.
Akumulatornależywyjąćtylkowtedy,gdychceszwyrzucićgolarkę.
Przedwyjęciemakumulatoranależyupewnićsię,żejestoncałkowicie
rozładowany.
1 WyjmijgolarkęzkasetkiładującejlubzsystemuJetClean.
2 Włączgolarkęipozostawjąażdosamoczynnegozakończenia
pracy.
3 Zdejmijelementgolącyzgolarki.
4 Odkręć2śrubywtylnejczęścigolarki.(rys.46)
5 Wsuńśrubokrętmiędzyprzedniitylnypanel,abyotworzyć
golarkę.(rys.47)
6 Zdejmijpaneleboczne(rys.48).
7 Odkręćtrzyśrubywewnętrzugolarkiizdejmijtylną
pokrywę(rys.49).
8 Wyciągnijprzewodyzczęścisilnikowejiwyjmij
akumulator (rys. 50).
Należyzachowaćostrożność,gdyżstykiakumulatorasąostre.
-
-
165

PowyjęciuakumulatoraniewolnoumieszczaćgolarkiwsystemieJet
Cleanlubwkasetceładującejpodłączonejdogniazdkaelektrycznego.
Gwarancja i serwis
W razie konieczności naprawy, jakichkolwiek pytań lub problemów
prosimy odwiedzić naszą stronę internetową www.philips.com lub
skontaktować się z Centrum Obsługi Klienta rmy Philips (numer telefonu
znajduje się w ulotce gwarancyjnej). Jeśli w kraju zamieszkania nie ma
takiego Centrum, o pomoc należy zwrócić się do sprzedawcy produktów
rmy Philips.
Ograniczenia gwarancji
Głowice golące (nożyki i osłonki) nie są objęte warunkami gwarancji
międzynarodowej, ponieważ ulegają zużyciu.
1
Dlaczegogolarkagoligorzejniżprzedtem?
Być może system Jet Clean niedokładnie wyczyścił golarkę, gdyż płyn
do czyszczenia znajdujący się w komorze czyszczącej jest zabrudzony
lub jego poziom jest zbyt niski. Przed goleniem dokładnie wyczyść
golarkę. W razie potrzeby wyczyść i napełnij komorę czyszczącą (patrz
rozdział „Czyszczenie i konserwacja”).
Głowice golące mogą być uszkodzone lub zużyte. Wymień element
golący (patrz rozdział „Wymiana”).
2 Dlaczegogolarkaniedziałaponaciśnięciuwyłącznika?
Możliwe, że akumulator jest rozładowany. Naładuj akumulator (patrz
rozdział „Ładowanie”).
Być może uaktywniona jest blokada podróżna. Naciśnij i przytrzymaj
wyłącznik przez 3 sekundy, aby wyłączyć blokadę.
Element golący jest zabrudzony lub uszkodzony w stopniu
uniemożliwiającym działanie silniczka. W tym przypadku miga symbol
elementu golącego, symbol kranu i wykrzyknika. Należy wtedy
wyczyścić lub wymienić element golący.
-
-
-
-
-
166

Być może golarka zbyt mocno się nagrzała. W takim przypadku
golarka nie działa, a na wyświetlaczu miga symbol wykrzyknika.
Golarkę można ponownie włączyć, gdy nieco ostygnie.
3 Dlaczegogolarkaniejestcałkiemczystapoczyszczeniuwsystemie
Jet Clean?
Być może płyn do czyszczenia znajdujący się w komorze czyszczącej
jest zabrudzony. Opróżnij i wypłucz komorę czyszczącą.
Być może poziom płynu do czyszczenia jest zbyt niski. Jeśli podczas
czyszczenia poziom płynu w komorze czyszczącej spadnie poniżej
poziomu minimalnego, program czyszczenia zostanie przerwany.
Wskaźnik czyszczenia i symbol opróżnienia komory czyszczącej
zaczną migać w regularnych odstępach, a uchwyt powróci do pozycji
początkowej. Napełnij komorę czyszczącą płynem do wskaźnika
„MAX” (patrz rozdział „Czyszczenie i konserwacja”).
Możliwe, że został użyty inny płyn do czyszczenia niż oryginalny płyn
rmy Philips. Należy używać wyłącznie płynu do czyszczenia HQ200.
4 DlaczegosystemJetCleanniedziałaponaciśnięciuwyłącznika?
Być może system Jet Clean nie jest podłączony do sieci elektrycznej.
Włóż małą wtyczkę do systemu Jet Clean i podłącz zasilacz do
gniazdka elektrycznego.
Być może nie ma połączenia elektrycznego między systemem Jet
Clean a golarką. Mocno wciśnij golarkę do uchwytu, aby ją
zablokować.
5 DlaczegoczaspracysystemuJetCleanjestzróżnicowany?
System Jet Clean jest wyposażony w trzy programy czyszczenia:
ekonomiczny, standardowy i intensywny. Każdy z tych programów ma
inny czas pracy. Golarka automatycznie wybiera odpowiedni program.
6 Dlaczegogolarkaniejestwpełninaładowanapoładowaniuw
kasetceładującej/systemieJetClean?
Być może golarka została umieszczona w tych urządzeniach w
nieprawidłowy sposób. Dociśnij golarkę, aż zablokuje się na swoim
miejscu.
-
-
-
-
-
-
-
-
167

168
Introducere
Vă mulţumim că aţi achiziţionat acest aparat de ras Philips. Citiţi acest
manual al utilizatorului, deoarece aici veţi găsi toate informaţiile despre
caracteristicile impresionante ale acestui aparat de ras, precum şi câteva
sfaturi pentru a uşura bărbieritul.
Important
Citiţi cu atenţie acest manual al utilizatorului înainte de a folosi aparatul
de ras, sistemul Jet Clean şi Power Pod. Păstraţi manualul pentru a-l putea
consulta ulterior.
Pericol
Evitaţi contactul adaptorului cu apa (g. 1).
Aveţi grijă ca apa să nu e foarte erbinte, pentru a nu vă frige.
Adaptorul conţine un transformator. Nu încercaţi să înlocuiţi ştecherul
adaptorului, întrucât acest lucru duce la situaţii periculoase.
Acest aparat nu trebuie utilizat de către persoane (inclusiv copii) care
au capacităţi zice, mentale sau senzoriale reduse sau sunt lipsite de
experienţă şi cunoştinţe, cu excepţia cazului în care sunt
supravegheaţi sau instruiţi cu privire la utilizarea aparatului de către o
persoană responsabilă pentru siguranţa lor.
Copiii trebuie supravegheaţi pentru a nu se juca cu aparatul.
Nu utilizaţi aparatul de ras, accesoriile Jet Clean şi Power Pod sau
adaptorul dacă sunt deteriorate.
Încărcaţi şi depozitaţi aparatul de ras la o temperatură cuprinsă între
5°C şi 35°C.
Puneţi întotdeauna capacul de protecţie pe aparatul de bărbierit,
pentru a proteja capetele de bărbierire când călătoriţi.
Nu folosiţi niciodată bureţi de sârmă, agenţi de curăţare abrazivi sau
lichide agresive cum ar benzina sau acetona pentru a curăţa
aparatul.
Folosiţi doar adaptorul furnizat.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-

Dacă adaptorul este deteriorat, înlocuiţi-l întotdeauna cu unul original
pentru a evita orice accident.
Utilizaţi sistemul Jet Clean doar cu lichidul de curăţare original
HQ200.
Nu introduceţi maşina sistemul Jet Clean în apă şi nici nu îl clătiţi la
robinet. (g. 2)
Utilizaţi şi păstraţi sistemul Jet Clean la o temperatură cuprinsă între
5°C şi 35°C.
Puneţi întotdeauna sistemul Jet Clean pe o suprafaţă stabilă, netedă şi
orizontală, pentru a evita scurgerile.
Goliţi compartimentul de curăţare şi clătiţi-l bine cu apă erbinte de
la robinet, la ecare 15 zile.
Puneţi întotdeauna sistemul Jet Clean pe o suprafaţă rezistentă la
umezeală.
Sistemul Jet Clean curăţă, dar nu dezinfectează aparatul de bărbierit. În
consecinţă, nu împrumutaţi aparatul de bărbierit altor persoane.
Camera de curăţare a sistemului Jet Clean nu poate spălată în
maşina de spălat vase.
Când sistemul Jet Clean este gata de utilizare, nu trebuie mutat,
pentru a evita scurgerile de lichid de curăţare.
Nu introduceţi accesoriul Power Pod în apă şi nici nu îl clătiţi la
robinet (g. 3).
Aparatul corespunde normelor de securitate internaţionale IEC şi
poate curăţat sub jet de apă (g. 4).
Aceste aparate Philips respectă toate standardele referitoare la
câmpuri electromagnetice (EMF). Dacă sunt manevrate corespunzător
şi în conformitate cu instrucţiunile din acest manual de utilizare,
aparatele sunt sigure, conform dovezilor ştiinţice disponibile în
prezent.
Adaptorul transformă tensiunea de 100-240 volţi într-o tensiune sub
24 volţi.
Nivel de zgomot: Lc= 64 dB(A)
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
169

A Capac de protecţie
B Unitatea de bărbierit
C Dispozitiv de tundere
D Comutator de pornire/oprire dispozitiv de tundere
E Aparat de ras (RQ1090/RQ1062/RQ1060/RQ1052/RQ1050)
F Buton de pornire/oprire aparat de ras
G Aşaj
H Suport aparat de bărbierit
I Sistem Jet Clean (RQ1005/RQ1000)
J Buton Pornit/Oprit al sistemului Jet Clean
K Simbol de curăţare
L Simbol de uscare
M Simbol pentru cameră de curăţare goală
N Cameră de curăţare
O Power Pod
P Perie de curăţat
Q Adaptor
R Conector mic
Înainte de a utiliza pentru prima dată aparatul de ras,, scoateţi folia
protectoare de pe aşaj.
Cele cinci tipuri de aparate de ras (RQ1090, RQ1062, RQ1060,
RQ1052 şi RQ1050) au tipuri de aşaje diferite şi acestea sunt prezentate
în imaginile de mai jos.
RQ1090 (g. 6)
RQ1062/RQ1060 (g. 7)
RQ1052/RQ1050 (g. 8)
Încărcarea durează cca. 1 oră.
Când puneţi aparatul de ras în sistemul Jet Clean sau în Power Pod,
aşajul se stinge automat după aproximativ 5 ore.
-
-
-
-
-
170

RQ1090
Când aparatul de bărbierit se încarcă, aşajul pentru minute şi
simbolul de conectare la sursa de alimentare clipesc (g. 9).
Numărul de minute disponibile pentru bărbierit creşte până când
aparatul de bărbierit este încărcat complet.
RQ1062/RQ1060
Când aparatul de ras se încarcă, simbolul de conectare la sursa de
alimentare clipeşte. (g. 10)
Mai întâi încep să clipească săgeţile din partea inferioară a nivelului de
încărcare, apoi cele de la al doilea nivel şi aşa mai departe până la
încărcarea completă a aparatului de ras.
RQ1052/RQ1050
Când aparatul de ras se încarcă, simbolul bateriei clipeşte în culoarea
albastru. (g. 11)
RQ1090
Când bateria este încărcată complet, pe aşaj sunt indicate minutele şi
simbolul de conectare la sursa de alimentare dispare. (g. 12)
RQ1062/RQ1060
Când bateria este încărcată complet, toate săgeţile şi nivelul de
încărcare se aprind continuu în culoarea albastru şi simbolul de
conectare dispare de pe aşaj (g. 13).
Când scoateţi aparatul de ras din sistemul Jet Clean sau din Power
Pod, săgeţile din partea superioară a nivelului de încărcare se aprind în
culoarea albastru pentru a indica faptul că bateria este plină (g. 14).
RQ1052/RQ1050
Când bateria este încărcată complet, simbolul pentru baterie de
aprinde continuu în culoarea albastru. (g. 15)
-
-
-
-
-
-
-
-
-
171

RQ1090
Când bateria este aproape descărcată (când au mai rămas numai 5
minute de utilizare sau mai puţin), indicatorul de minute şi simbolul de
conectare la o sursă de alimentare încep să clipească (g. 9).
Când opriţi aparatul de ras, numărul de minute şi simbolul de
conectare la o sursă de alimentare continuă să clipească alte câteva
secunde. Veţi auzi un sunet când numărul de minute s-a scurs.
RQ1062/RQ1060
Când bateria este aproape descărcată (când au mai rămas numai 5
minute de utilizare sau mai puţin), simbolul baterie clipeşte în culoarea
roşu şi săgeţile din partea inferioară a nivelul de încărcare clipesc în
culoarea albastru. (g. 16)
Când opriţi aparatul de ras, simbolul bateriei şi săgeţile din partea
inferioară a nivelului de încărcare continuă să mai clipească timp de
câteva minute.
RQ1052/RQ1050
Când bateria este aproape descărcată (când au mai rămas numai 5
minute de utilizare sau mai puţin), simbolul bateriei se aprinde în culo
area roşu. (g. 11)
Când opriţi aparatul de ras, simbolul bateriei clipeşte timp de câteva
secunde.
RQ1090
Capacitatea rămasă a bateriei este indicată de numărul de minute
prezentat pe aşaj. (g. 12)
RQ1062/RQ1060
Capacitatea rămasă a bateriei este indicată de săgeţile unui anumit
nivel de încărcare (g. 14)
Recomandăm curăţarea aparatului de ras după ecare utilizare, pentru a
putea benecia de performanţele optime ale acestuia.
-
-
-
-
-
-
-
-
172

Simbolul robinetului clipeşte pentru a vă reaminti să curăţaţi aparatul
de ras (g. 17).
Notă: Aşajele aparatelor RQ1062, RQ1060, RQ1052 şi RQ1050 au un
aspect diferit, dar aşează aceleaşi indicaţii.
Pentru a garanta performanţe maxime, recomandăm schimbarea unităţii
de ras la doi ani.
Pentru a vă reaminti că este momentul să schimbaţi unitatea de ras,
simbolul unităţii de ras clipeşe (la toate tipurile) şi este emis un
semnal sonor când trebuie să opriţi aparatul de ras (numai RQ1090).
Acest lucru survine după 7 utilizări succesive ale aparatului, pentru a
reaminti să schimbaţi unitatea de ras. (g. 18)
Notă: Aşajele aparatelor RQ1062, RQ1060, RQ1052 şi RQ1050 au un
aspect diferit, dar aşează aceleaşi indicaţii.
Când călătoriţi puteţi să blocaţi aparatul de bărbierit. Blocarea pentru
călătorie împiedică pornirea accidentală a aparatului.
1 Menţineţiapăsatbutonuldepornire/opriretimpde3secunde,
pentruaactivamoduldeblocarepentrucălătorie(g.19).
Simboluldeblocareaparepeaşaj(toatetipurile)şiesteemisun
semnalsonor(numaiRQ1090)pentruaindicafaptulcăblocarea
pentrucălătorieafostactivată.
Notă: Aşajele aparatelor RQ1062, RQ1060, RQ1052 şi RQ1050 au un
aspect diferit, dar aşează aceleaşi indicaţii.
1 ŢineţiapăsatbutonulPornit/Oprittimpde3secunde.
Motorulporneştepentruaindicafaptulcăblocareapentru
călătorieafostdezactivată.
În acest moment, aparatul de bărbierit poate utilizat din nou.
-
-
,
,
173

Notă: Când puneţi aparatul de ras în sistemul Jet Clean sau în accesoriul
Power Pod conectat la sursa de alimentare, blocarea pentru călătorie este
dezactivată automat.
Capetele de ras blocate
În situaţia în care capetele de ras sunt blocate, simbolul unităţii de ras
şi simbolul rezervorului cu un semn de exclamare clipesc. În acest caz,
motorul nu poate funcţiona, deoarece capetele de blocare sunt
murdare sau deteriorate. (g. 20)
Notă: Aşajele aparatelor RQ1062, RQ1060, RQ1052 şi RQ1050 au un
aspect diferit, dar aşează aceleaşi indicaţii.
Când se întâmplă acest lucru, trebuie să curăţaţi sau să schimbaţi
unitatea de ras.
Simbolul unităţii de ras şi simbolul robinetului cu semnul de
exclamare continuă să clipească până când deblocaţi capetele de ras.
Încărcarea durează cca. 1 oră.
Un aparat de ras încărcat complet asigură o durată de folosire de maxim
65 de minute, sucientă pentru aproximativ 21 de bărbieriri.
Durata de bărbierit efectivă este calculată de aparatul de ras. Dacă aveţi
barba deasă, este posibil ca durata de bărbierit să e mai scurtă de 65 de
minute. Durata de bărbierit poate de asemenea să varieze în timp, în
funcţie de modul de ras şi de tipul de barbă.
După de aparatul de ras s-a încărcat 5 minute, dispune de energie
sucientă pentru un bărbierit.
1 CuplaţiconectorulmiclaPowerPod(g.21).
2 Introduceţiadaptorulînpriză.
3 Trageţidinparteasuperioarăacapacului(1)şiscoateţi-l(2)(g.22).
-
-
-
174

4 IntroduceţimaiîntâiparteasuperioarăaaparatuluiderasînPower
Pod(1)şiapoiapăsaţiparteainferioarăînPowerPod(2)(g.23).
Notă: Aparatul de ras nu poate pus în Power Pod când capacul de protecţie
este montat pe unitatea de ras.
Aşajulindicăfaptulcăaparatuldebărbieritseîncarcă(consultaţi
capitolul‘Aşajul’).
1 CuplaţiconectorulmiclasistemulJetClean.
2 Introduceţiadaptorulînpriză.
3 Puneţiaparatulderascucapulînjosînsuport,cuaşajulcătre
parteafrontalăasistemuluiJetClean(g.24).
Notă: Numai RQ1090, RQ1062, RQ1060: Când întoarceţi aparatul de ras cu
capul în jos, se întorc şi indicaţiile de pe aşaj pentru a vă permite să vedeţi
capacitatea rămasă a bateriei.
4 Apăsaţifermaparatulderasînsuportpentrua-lxa(g.25).
Notă: Aparatul de bărbierit nu poate pus în sistemul Jet Clean când capacul
de protecţie este montat pe unitatea de bărbierit.
Aşajulindicăfaptulcăaparatuldebărbieritseîncarcă(consultaţi
capitolul‘Aşajul’).
1 ApăsaţibutonulPornit/Opritpentruaporniaparatul.
Aşajulsevaaprindetimpdecâtevasecunde.
2 Faceţirapidmişcăridrepteşicircularecucapeteledebărbierirepe
suprafaţapielii(g.26).
Bărbierirea pe o piele uscată asigură cele mai bune rezultate.
Pielea dvs. ar putea necesita 2-3 săptămâni până să se obişnuiască cu
sistemul de bărbierit Philips.
3 ApăsaţibutonulPornit/Opritpentruaporniaparatul.
,
,
,
-
-
175

Aşajulsevaaprindetimpdecâtevasecundeşivaarătacapacitatea
rămasăabateriei(numaiRQ1090/RQ1062/RQ1060).
Puteţi utiliza dispozitivul de tundere pentru a ajusta perciunii şi mustaţa.
1 Scoateţiunitateaderasdepeaparat(g.27).
2 ApăsaţibutonulPornit/Opritpentruaporniaparatul.
Aşajulsevaaprindetimpdecâtevasecunde.
3 Apăsaţidispozitivuldetundereînaintepentruaglisaacest
dispozitivînafară(g.28).
4 Acumputeţiîncepetunsul.
5 Apăsaţidispozitivuldetundereînapoipentruaretragedispozitivul
de tundere.
6 ApăsaţibutonulPornit/Opritpentruaporniaparatul.
Aşajulsevaaprindetimpdecâtevasecundeşivaarătacapacitatea
rămasăabateriei(numaiRQ1090/RQ1062/RQ1060).
7 Poziţionaţitoartaunităţiiderasînslotuldinparteasuperioarăa
aparatuluideras(1).Apoi,apăsaţiunitateaderasînjos(2)pentrua
oataşalaaparatulderas(sexeazăcuun‘clic’)(g.29).
Nufolosiţiniciodatăbureţidesârmă,agenţidecurăţareabrazivisau
lichideagresivecumarbenzinasauacetonapentruacurăţaaparatul.
Cel mai ecient şi mai igienic mod de curăţare a aparatului de
bărbierit este cu ajutorul sistemului Jet Clean. Totuşi, puteţi curăţa
aparatul de bărbierit şi sub jet de apă sau cu ajutorul periuţei speciale
furnizate.
Aveţi grijă ca apa să nu e foarte erbinte, pentru a nu vă frige.
Pentru a garanta performanţe optime, curăţaţi aparatul de bărbierit
după ecare bărbierit.
Curăţaţi exteriorul aparatului de bărbierit cu o cârpă umedă.
O curăţare regulată asigură cele mai bune rezultate de bărbierire.
,
,
,
-
-
-
-
-
176

Sistemul Jet Clean are trei programe de curăţare: programul eco,
programul normal şi programul intensiv. Aparatul de ras selectează
automat programul de curăţare necesar.
Umpleţi camera de curăţare înainte de prima utilizare.
1 CuplaţiconectorulmiclasistemulJetClean.
2 Introduceţiadaptorulînpriză.
Suportulsevamutaautomatînpoziţiasuperioară.
3 Apăsaţişieliberaţisimultanbutoaneledinambelepărţialecamerei
decurăţare(1).Apoi,ridicaţisistemulJetCleandepecamerade
curăţare(2).(g.30)
Cameradecurăţarerămânepeloc.
4 Deşurubaţicapaculsticleicudetergentlichidşiscoateţisigiliul
etanş.
5 UmpleţicameradecurăţarecudetergentlichidHQ200pânăla
gradaţiaMAX(g.31).
6 PuneţisistemulJetCleanînapoiîncameradecurăţare(g.32).
Asiguraţi-vă că butoanele de decuplare se xează la loc.
1 Puneţiaparatulderasînsuport.
Aşajulindicăfaptulcăaparatuldebărbieritseîncarcă(consultaţi
capitolul‘Aşajul’)(g.33).
2 ApăsaţibutonulPornit/OpritalsistemuluiJetCleanpentrualansa
programuldecurăţare.(g.34)
Aşajulaparatuluiderasînceteazăsămaiprezintestareade
încărcare.
Indicatoruldecurăţarevaîncepesăclipească,iaraparatulderasva
coborâtautomatînlichiduldecurăţare(g.35).
Indicatoruldecurăţareclipeştepetoatădurataprogramuluide
curăţare,caredureazăîntre4şi6minute.
,
,
,
,
,
,
177

Întimpulprimeifazeaprogramuluidecurăţare,aparatulderasva
pornişisevaopriautomatdecâtevaorişisevadeplasaînsusşiîn
jos.
Înadouafazăaprogramuluidecurăţare,aparatulderasvaaşezat
înpoziţiapentruuscare,indicatădeunsimboldeuscare.Această
fazădureazăaproximativ2ore.Aparatulderasrămâneînaceastă
poziţiepânălaterminareaprogramului.(g.36)
Dupăterminareaprogramuluidecurăţare,peaşajulaparatuluide
rasaparesimboluldeîncărcare(consultaţicapitolul‘Aşajul’).
Notă: Dacă apăsaţi butonul Pornit/Oprit al sistemului Jet Clean în timpul
programului de curăţare, programul este abandonat şi reiniţializat. În acest
caz, indicatorul de curăţare sau uscare se stinge şi suportul revine în poziţia
iniţială.
Notă: Dacă scoateţi adaptorul din priză în timpul programului de curăţare,
programul este abandonat. Suportul rămâne în poziţia în care se aa. Când
introduceţi din nou adaptorul în priză, suportul se deplasează în poziţia
superioară maximă.
Când nivelul lichidului scade sub nivelul minim, indicatorul de curăţare
şi simbolul ‘cameră de curăţare goală’ încep să clipească şi suportul
revine în poziţia iniţială (g. 37).
Dacă utilizaţi maşina de spălat pentru a curăţa aparatul de ras în
ecare zi, va trebui să umpleţi camera de curăţare la ecare 15 zile.
1 Apăsaţişieliberaţisimultanbutoanelededecuplaredinambele
părţialesistemuluiJetClean(1).RidicaţiapoisistemulJetCleandin
cameradecurăţare(2).(g.30)
Cameradecurăţarerămânepeloc.
2 Îndepărtaţilichiduldecurăţarerămasdincamerade
curăţare.(g.38)
Puteţi turna lichidul de curăţare direct în scurgerea chiuvetei.
3 Clătiţicameradecurăţaresubjetdeapă(g.39).
Cameradecurăţarenupoatespălatăînmaşinadespălatvase.
,
,
,
-
-
,
178

4 UmpleţicameradecurăţarecudetergentlichidHQ200pânăla
gradaţiaMAX(g.31).
5 PuneţisistemulJetCleanînapoiîncameradecurăţare.(g.32)
Asiguraţi-vă că butoanele de decuplare se xează la loc.
Puteţi curăţa sistemul Jet Clean cu o cârpă umedă.
Spălaţi camera de curăţare la ecare 15 zile.
1 Opriţiaparatuldebărbierit.
2 Deschideţiperândceletreicapetedebărbierit(g.40).
3 Clătiţicuapăcaldătoateceletreicapetederasşitoatecele
treispaţiipentrupăr,timpde30desecunde.(g.41)
Aveţigrijăcaapasănuefoarteerbinte,pentruanuvăfrige.
4 Scuturaţicugrijăapaînexcesşilăsaţicapetelederasdeschise
pentruapermiteunităţiiderassăseusucecomplet.
Nuştergeţiniciodatăunitateacuunprosopsauunşerveţel,deoarece
aţiputeadeterioracapetele.
1 Opriţiaparatuldebărbierit.
2 Deschideţiperândceletreicapetedebărbierit(g.40).
3 Curăţaţicapeteledebărbieritşispaţiilepentrupărcuperiuţa
furnizată(g.42).
4 Închideţicapetelederas
Curăţaţi dispozitivul de tundere de ecare dată când îl folosiţi.
1 Opriţiaparatuldebărbierit.
2 Apăsaţidispozitivuldetundereînaintepentruaglisaacest
dispozitivînafară(g.28).
-
-
179

3 Curăţaţidispozitivuldetundereculaturacuperiscurţiaperiuţei.
Curăţaţidinţiidispozitivuluidetunscumişcărisus/jos.(g.43)
4 Porniţiaparatulderasşirepetaţipasul3.
5 Apăsaţidispozitivuldetundereînapoipentruaretragedispozitivul
de tundere.
Sugestie: Pentru a garanta performanţe optime, ungeţi dinţii dispozitivului de
tundere cu puţin ulei pentru maşina de cusut o dată la şase luni.
Depozitarea
Există două modalităţi de depozitare sau transport al aparatului de ras:
puneţi aparatul de ras în Power Pod sau în sistemul Jet Clean.
Asiguraţi-vă că nu aţi pus capacul protector pe unitatea de ras.
glisaţi capacul protector pe unitatea de ras pentru a preveni avarierea
capetelor de ras (g. 44).
Înlocuirea
Schimbaţi unitatea de ras când este aşat simbolul corespunzător acesteia.
Schimbaţi imediat o unitate deteriorată.
Pentru a garanta performanţe maxime, recomandăm schimbarea unităţii
de ras la doi ani.
Schimbaţi unităţile de ras numai cu unităţi de ras originaleRQ10 Philips
arcitec.
1 Scoateţiunitateaderasdepeaparat(g.27).
2 Introduceţitoartaunităţiiderasînslotuldinparteasuperioarăa
aparatuluideras(1).Apoi,apăsaţiunitateaderasînjos(2)pentrua
oataşalaaparatulderas(sexeazăcuun‘clic’)(g.29).
Comandarea accesoriilor
Sunt disponibile următoarele accesorii:
Adaptor HQ8500
Unitate de ras RQ10 Philips arcitec
Spray de curăţare Philips HQ110 pentru capete de bărbierire
Lichid de curăţare Philips HQ200.
-
-
-
-
-
-
180

Nu aruncaţi aparatul împreună cu gunoiul menajer la sfârşitul duratei
de funcţionare, ci predaţi-l la un punct de colectare autorizat pentru
reciclare. În acest fel, veţi ajuta la protejarea mediului
înconjurător (g. 45).
Bateria reîncărcabilă încorporată conţine substanţe care pot polua
mediul înconjurător. Scoateţi întotdeauna bateria înainte de a casa
aparatul sau înainte de a-l preda la un punct de colectare. Predaţi
bateria la un punct de colectare autorizat pentru reciclare. Dacă
întâmpinaţi dicultăţi la scoaterea bateriei, puteţi duce aparatul la un
centru de service Philips. Personalul din acest centru va scoate bateria
şi îl va casa în mod ecologic.
Reciclarea bateriei aparatului de ras
Îndepărtaţiacumulatorulnumaicândscoateţiaparatuldinuz.Asiguraţi-
văcăacumulatorulestedescărcatcompletcândîlîndepărtaţi.
1 ScoateţiaparatulderasdinPowerPodsaudinsistemulJetClean.
2 Lăsaţiaparatulsăfuncţionezepânălaoprire.
3 Scoateţiunitateaderasdepeaparat.
4 Deşurubaţiceledouăşuruburidinparteadinspateaaparatuluide
ras.(g.46)
5 Introduceţioşurubelniţăîntrepanoulfrontalşiceldorsalpentru
adeschideaparatulderas.(g.47)
6 Scoateţipanourilelaterale(g.48).
7 Deşurubaţiceletreişuruburidininteriorulaparatuluiderasşi
scoateţicapaculdinspate(g.49).
8 Trageţireleafarădinunitateamotoruluişiscoateţi
acumulatorul(g.50).
Atenţie:benziledecontactalebaterieisuntfoarteascuţite.
-
-
181

NupuneţiaparatulderasînapoiînPowerPodsauînsistemulJetClean
dupăceaţiscosacumulatorul.
Pentru informaţii suplimentare sau în cazul altor probleme, vă rugăm să
vizitaţi site-ul Philips la www.philips.com sau să contactaţi Departamentul
Clienţi din ţara dvs. (găsiţi numărul de telefon în garanţia internaţională).
Dacă în ţara dvs. nu există un astfel de departament, deplasaţi-vă la
furnizorul dvs. Philips local.
Capetele de bărbierire (cuţitele şi sitele) nu sunt acoperite de garanţia
internaţională, deoarece sunt considerate consumabile.
1
Deceaparatulderasnumaibărbiereştelafeldebine?
Este posibil ca sistemul Jet Clean să nu mai cureţe aparatul de ras în
mod corespunzător, deoarece camera de curăţare este murdară sau
nivelul lichidului de curăţare este prea scăzut. Curăţaţi bine aparatul
de ras înainte de a continua bărbierirea. Dacă este cazul, curăţaţi şi
reumpleţi camera de curăţare (consultaţi capitolul ‘Curăţare şi
întreţinere’).
Capetele de ras ar putea deteriorate sau uzate. Înlocuiţi capetele de
ras (consultaţi capitolul ‘Înlocuire’).
2 DecenufuncţioneazăaparatulderascândapăspebutonulPornit/
Oprit?
Este posibil ca bateria să e descărcată. Încărcaţi bateria (consultaţi
capitolul Încărcare).
Este posibil ca blocarea pentru călătorie să e activată. Menţineţi
apăsat butonul Pornit/Oprit timp de 3 secunde pentru a dezactiva
blocarea pentru călătorie.
Unitatea de ras este murdară sau deteriorată şi nu permite
funcţionarea motorului. În acest caz, simbolul unităţii de ras,
-
-
-
-
-
182

simbolul robinetului şi semnul de exclamare clipesc. În această situaţie,
trebuie să curăţaţi sau să schimbaţi unitatea de ras.
Este posibil ca temperatura aparatului de ras să e prea ridicată. În
acest caz, aparatul de ras nu funcţionează şi semnul de exclamare
clipeşte pe aşaj. Când temperatura aparatului de ras scade sucient,
acesta poate pornit din nou.
3 Decenuesteaparatulderascurăţatcompletdupăcel-amcurăţat
cu sistemul Jet Clean?
Este posibil ca lichidul de curăţare din camera de curăţare să e
murdar. Goliţi şi clătiţi camera de curăţare.
Este posibil ca nivelul lichidului de curăţare să e prea scăzut. Dacă
volumul lichidului din camera de curăţare scade sub nivelul minim în
timpul programului de curăţare, programul va abandonat. Indicatorul
de curăţare şi simbolul ‘cameră de curăţare goală’ vor începe să
clipească rar, iar suportul va reveni în poziţia iniţială. Reumpleţi camera
de curăţare cu lichid de curăţare până la nivelul MAX (consultaţi
capitolul ‘Curăţare şi întreţinere’).
Este posibil să utilizat alt lichid de curăţare decât lichidul de curăţare
original Philips. Utilizaţi numai lichid de curăţare HQ200.
4 DecenufuncţioneazăsistemulJetCleancândapăspebutonul
Pornit/Oprit?
Este posibil ca sistemul Jet Clean să nu e conectat la priză. Cuplaţi
conectorul mic la sistemul Jet Clean System şi introduceţi adaptorul în
priza de perete.
Este posibil să nu se transmită curent electric între sistemul Jet Clean
şi aparatul de ras. Apăsaţi ferm aparatul de ras în suport şi asiguraţi-vă
că se blochează.
5 DecevariazăduratadeacţionareasistemuluiJetClean?
Sistemul Jet Clean are trei programe de curăţare: programul eco,
programul normal şi programul intensiv. Fiecare dintre aceste
programe durează diferit. Maşina de ras alege automat programul de
curăţare necesar.
6 Decenuesteaparatulderasîncărcatcompletdupăcel-am
încărcatînPowerPodsauînsistemulJetClean?
-
-
-
-
-
-
-
183

Este posibil să nu xat aparatul corect în accesoriul Power Pod sau
în sistemul Jet Clean. Apăsaţi aparatul de ras până când se xează în
poziţia corectă.
-
184

185
Благодарим за покупку бритвы Philips. Прочтите данное
руководство, содержащее сведения об удивительных возможностях
бритвы, а так же советы по использованию для более простого
использования, которое доставит Вам удовольствие.
До начала эксплуатации бритвы, системы очистки Jet Clean и Power
Pod внимательно ознакомьтесь с настоящим руководством и
сохраните его для дальнейшего использования в качестве
справочного материала.
Убедитесь, что вилка-адаптер сухая (Рис. 1).
Соблюдайте осторожность при обращении с горячей водой.
Проверяйте температуру воды, чтобы избежать ожогов.
В конструкцию адаптера входит трансформатор. Запрещается
заменять адаптер или присоединять к нему другие штекеры: это
опасно.
Данные приборы не предназначены для использования лицами
(включая детей) с ограниченными возможностями сенсорной
системы или ограниченными интеллектуальными возможностями,
а так же лицами с недостаточным опытом и знаниями, кроме
случаев контроля или инструктирования по вопросам
использования прибора со стороны лиц, ответственных за их
безопасность.
Не позволяйте детям играть с приборами.
Не пользуйтесь бритвой, системой очистки Jet Clean, Power Pod
или адаптером, если они повреждены.
Зарядка и хранение бритвы должны производиться при
температуре от от 5°C до 35°C.
Для предотвращения повреждений во время поездок надевайте
на бритву защитный колпачок.
-
-
-
-
-
-
-
-

Запрещается использовать для чистки прибора губки с
абразивным покрытием, абразивные чистящие средства или
растворители типа бензина или ацетона.
Пользуйтесь только адаптером, входящим в комплект поставки.
Если адаптер поврежден, заменяйте его только таким же
адаптером, чтобы обеспечить безопасную эксплуатацию прибора.
Для системы очистки Jet Clean используйте только оригинальную
чистящую жидкость HQ200.
Запрещается погружать систему очистки Jet Clean в воду, а также
промывать его под струей воды. (Рис. 2)
Использование системы очистки Jet Clean и ее хранение должны
производиться при температуре от 5°C до 35°C.
Чтобы чистящая жидкость не пролилась, обязательно
устанавливайте систему очистки Jet Clean на горизонтальной,
ровной и устойчивой поверхности
Необходимо сливать жидкость из отсека для очистки и
тщательно промывать отсек горячей водопроводной водой
каждые 15 дней.
Систему очистки Jet Clean нужно обязательно устанавливать на
водоустойчивую поверхность.
Система очистки Jet Clean тщательно очищает, но не
дезинфицирует бритву, поэтому бритва должна оставаться
предметом индивидуального использования.
Отсек для очистки системы очистки Jet Clean нельзя мыть в
посудомоечной машине.
Когда система очистки Jet Clean готова к работе, ее нельзя
перемещать, чтобы не разлить чистящую жидкость.
Запрещается погружать Power Pod в воду, а также промывать
его под струей воды (Рис. 3).
Прибор соответствует международному стандарту техники
безопасности IEC. Его можно промывать под струей
воды (Рис. 4).
Данное устройство Philips соответствует стандартам по
электромагнитным полям (ЭМП). При правильном обращении
согласно инструкциям, приведенным в руководстве пользователя,
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
186

применение устройства безопасно в соответствии с
современными научными данными
Адаптер преобразует напряжение 100-240 вольт до безопасного
напряжения ниже 24 вольт.
Уровень шума: Lc = 64 дБ (A)
A Защитный колпачок
B Бритвенный блок
C Триммер
D Ползунок включения/выключения триммера
E Бритва (RQ1090/RQ1062/RQ1060/RQ1052/RQ1050)
F Кнопка включения / выключения бритвы.
G Дисплей
H Держатель бритвы
I Система очистки Jet Clean (RQ1005/RQ1000)
J Кнопка включения/выключения системы очистки Jet Clean
K Символ очистки
L Символ осушки
M Символ пустого отсека для очистки
N Отсек для очистки
O Power Pod
P Щёточка для чистки
Q Переходник-адаптер
R Маленький штекер
Перед началом эксплуатации прибора снимите защитную пленку с
дисплея.
Пять типов бритв (RQ1090, RQ1062, RQ1060, RQ1052 и RQ1050)
оснащены разными дисплеями, показанными на рисунках ниже.
RQ1090 (Рис. 6)
RQ1062/RQ1060 (Рис. 7)
RQ1052/RQ1050 (Рис. 8)
-
-
-
-
-
187

Зарядка аккумулятора занимает около 1 часа.
При установке бритвы в систему очистки Jet Clean или в Power
Pod, дисплей автоматически выключается приблизительно через
5 часов.
RQ1090
Во время зарядки бритвы на дисплее отображается
мигающая индикация времени в минутах и символ
электровилки (Рис. 9).
Значение минут возрастает, пока аккумулятор бритвы не будет
полностью заряжен.
RQ1062/RQ1060
Во время зарядки бритвы отображается мигающий
символ электровилки. (Рис. 10)
Сначала начинают мигать стрелки-указатели нижнего уровня
зарядки, затем стрелки-указатели второго уровня, и так далее,
пока аккумулятор бритвы не будет полностью заряжен.
RQ1052/RQ1050
Во время зарядки бритвы отображающийся символ батареи
мигает голубым цветом. (Рис. 11)
RQ1090
После полной зарядки аккумулятора, на дисплее остается
индикация времени в минутах, а символ электровилки
исчезает. (Рис. 12)
RQ1062/RQ1060
После полной зарядки аккумулятора, все стрелки-указатели
и все индикаторы уровня зарядки загораются голубым цветом, а
символ электровилки исчезает с дисплея (Рис. 13).
Если бритву снять с системы очистки Jet Clean или Power Pod,
стрелки-индикаторы верхнего уровня зарядки загораются
голубым цветом, показывая, что аккумулятор полностью
заряжен (Рис. 14).
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
188

RQ1052/RQ1050
После полной зарядки аккумулятора, символ батареи ровно
горит голубым цветом. (Рис. 15)
RQ1090
При полной (почти полной) разрядке (когда остается не более 5
минут автономной работы прибора) на дисплее начинают мигать
индикация времени в минутах и символ электровилки (Рис. 9).
После выключения вилки,индикация времени в минутах и символ
электровилки продолжают мигать еще несколько секунд.
Когда истекает все время, звучит звуковой сигнал.
RQ1062/RQ1060
При почти полной разрядке аккумулятора (когда остается не
более 5 минут автономной работы прибора) символ батареи
горит красным цветом, а стрелки-указатели нижнего уровня
зарядки мигают голубым цветом. (Рис. 16)
После выключения бритвы символ батареи и стрелки-указатели
нижнего уровня зарядки продолжают мигать еще несколько
секунд.
RQ1052/RQ1050
При почти полной разрядке аккумулятора (когда остается не
более 5 минут автономной работы прибора) символ батареи
горит красным цветом. (Рис. 11)
После выключения бритвы символ батареи мигает в течение
нескольких секунд.
RQ1090
Оставшийся заряд аккумулятора отображается на дисплее в
виде значения минут. (Рис. 12)
RQ1062/RQ1060
Оставшийся заряд аккумулятора отображается с помощью
стрелок-указателей мигающих напротив соответствующего
уровня зарядки (Рис. 14)
-
-
-
-
-
-
-
-
-
189

Для оптимального качества работы бритвы рекомендуется очищать
ее после каждого использования.
В качестве напоминания о необходимости очистки бритвы на
дисплее мигает символ водопроводного крана (Рис. 17).
Примечание: Внешний вид дисплеев моделей RQ1062, RQ1060, RQ1052
и RQ1050 отличается, но имеет ту же индикацию.
Для оптимального качества работы бритвы рекомендуется заменять
бритвенный блок раз в два года.
В качестве напоминания необходимости замены бритвенного
блока на дисплее мигает символ бритвенного блока (у всех
типов), а при выключении бритвы звучит звуковой сигнал (только
у RQ1090). Это происходи по окончании 7 успешных сеансов
бритья для напоминания о необходимости замены бритвенного
блока. (Рис. 18)
Примечание: Внешний вид дисплеев моделей RQ1062, RQ1060, RQ1052
и RQ1050 отличается, но имеет ту же индикацию.
Во время поездок можно установить блокировку бритвы. Блокировка
исключает случайное включение электробритвы.
1 Длявходаврежимустановкиблокировкинажмитеи
удерживайтевтечение3секундкнопкувключения/
выключения(Рис.19).
Надисплееотобразитсясимволзамка(длявсехтипов)и
прозвучитзвуковойсигнал(толькоуRQ1090),показывая,что
блокировкаустановлена.
Примечание: Внешний вид дисплеев моделей RQ1062, RQ1060, RQ1052
и RQ1050 отличается, но имеет ту же индикацию.
-
-
,
190

1 Нажмитеиудерживайтевтечение3секундкнопкувключения
/выключения.
Начнетработатьмотор,показывая,чтоблокировкаснята.
Теперь бритва снова готова к эксплуатации.
Примечание: При установке бритвы в подключенный к питанию Power
Pod или систему очистки Jet Clean, блокировка автоматически
снимается.
Если бритвенные головки заблокированы, на дисплее начнут
мигать символ бритвенного блока и символ водопроводного
крана с восклицательным знаком. В этом случае мотор не
включается, так как бритвенные головки загрязнены или
повреждены. (Рис. 20)
Примечание: Внешний вид дисплеев моделей RQ1062, RQ1060, RQ1052
и RQ1050 отличается, но имеет ту же индикацию.
При этом необходимо очистить бритвенный блок или заменить
его.
На дисплее продолжают мигать символ бритвенного блока и
символ водопроводного крана с восклицательным знаком, пока
блокировка бритвенных головок не будет снята
Зарядка аккумулятора занимает около 1 часа.
Полностью заряженный аккумулятор бритвы обеспечивает до 65
минут работы бритвы, что достаточно примерно для 21 сеанса
бритья.
Фактическое время бритья подсчитывается самой бритвой. Если у
вас густая щетина, общее время бритья может быть менее 65. Время
бритья может также различаться в различные периоды, в
зависимости от способов бритья и модели бороды.
,
-
-
-
191

После зарядки аккумулятора бритвы в течение 5 минут,
энергии достаточно для одного сеанса бритья.
1 ВставьтемаленькийштекервPowerPod(Рис.21).
2 Подключитеадаптеркрозеткеэлектросети.
3 Потянитезаверхнюючастькрышки(1)иснимитеее
(2)(Рис.22).
4 СначалаустановитеверхнюючастьбритвывPowerPod(1),
затемприжмитекPowerPodнижнюючасть(2)(Рис.23).
Примечание: Если защитный колпачок установлен на бритвенный
блок, бритву невозможно установить в Power Pod.
Индикациядисплеяпоказывает,чтоидетзарядкааккумулятора
бритвы(см.главу“Дисплей”).
1 ВставьтемаленькийштекервсистемуочисткиJetClean
2 Подключитеадаптеркрозеткеэлектросети.
3 Установитеперевернутуюбритвувдержательтак,чтобы
дисплейбылнаправленвсторонупереднейпанелисистемы
очисткиJetClean(Рис.24).
Примечание: Только для моделей RQ1090, RQ1062,RQ1060: при
переворачивании бритвы отображение дисплея переворачивается
соответственно для четкой индикации оставшегося заряда
аккумулятора бритвы.
4 Бритвадолжнаплотнозакрепленанасвоемместев
держателе(Рис.25).
Примечание: Если защитный колпачок установлен на бритвенный
блок, бритву невозможно установить в систему очистки Jet Clean.
Индикациядисплеяпоказывает,чтоидетзарядкааккумулятора
бритвы(см.главу“Дисплей”).
,
,
192

1 Нажмитекнопкувключения/выключениядлявключения
прибора.
Дисплейподсвечиваетсявтечениенесколькихсекунд.
2 Перемещайтебритвенныеголовкипокоже,совершаякак
прямые,такикруговыедвижения(Рис.26).
Наилучшие результаты бритья достигаются при сухой коже.
Для адаптации к бритвенной системе Philips вашей коже может
потребоваться 2-3 недели.
3 Нажмитекнопкувключения/выключениядлявыключения
прибора.
Нанесколькосекундвключаетсяподсветкадисплея,затем
отображаетсяоставшийсязарядаккумулятора(толькоу
RQ1090/RQ1062/RQ1060).
Триммер можно использовать для подравнивания усов и висков
1 Снимитебритвенныйблоксбритвы(Рис.27).
2 Нажмитекнопкувключения/выключениядлявключения
прибора.
Дисплейподсвечиваетсявтечениенесколькихсекунд.
3 Чтобывыдвинутьтриммер,сдвиньтевпередползунок
включения/выключениятриммера(Рис.28).
4 Теперьможноначатьподравнивание.
5 Сдвиньтеползуноктриммераназад,чтобыубратьтриммер.
6 Нажмитекнопкувключения/выключениядлявыключения
прибора.
Нанесколькосекундвключаетсяподсветкадисплея,затем
отображаетсяоставшийсязарядаккумулятора(толькоу
RQ1090/RQ1062/RQ1060).
,
-
-
,
,
,
193

7 Вставьтевыступбритвенногоблокавпазнаверхнейчасти
бритвы(1).Затемнадавитенабритвенныйблок(2),чтобы
присоединитьегокбритве(долженпрозвучать
щелчок)(Рис.29).
Запрещаетсяиспользоватьдлячисткиприборагубкисабразивным
покрытием,абразивныечистящиесредстваилирастворителитипа
бензинаилиацетона.
Очистка бритвы в системе очистки Jet Clean - это наиболее
гигиеничный и эффективный способ, однако бритву можно
очищать под струей воды или при помощи прилагаемой щеточки.
Соблюдайте осторожность при обращении с горячей водой.
Проверяйте температуру воды, чтобы избежать ожогов.
Для достижения оптимальных результатов бритья очищайте
бритву после каждого сеанса бритья.
Наружную поверхность бритвы можно очищать с помощью
влажной ткани.
Регулярная чистка обеспечивает лучшие результаты бритья.
Система очистки Jet Clean имеет три программы очистки: программа
Eco, обычная программа и интенсивная программа. Выбор программы
очистки производится автоматически.
Заполните отсек для очистки перед первым использованием.
1 ВставьтемаленькийштекервсистемуочисткиJetClean
2 Подключитеадаптеркрозеткеэлектросети.
Ручкаавтоматическипереместитсявверхнееположение.
3 Одновременнонажмитекнопкиотсоединенияпообеим
сторонамотсекадляочистки(1)и,приподняв,снимите
системуочисткиJetCleanсотсекадляочистки(2).(Рис.30)
-
-
-
-
-
,
194

Отсекдляочисткибудетотсоединен.
4 Отвинтитеколпачок-дозаторсемкостидлячистящей
жидкостииснимитегерметичнуюизоляцию.
5 ЗалейтевотсекдляочисткичистящуюжидкостьHQ200до
отметкиMAX(Рис.31).
6 УстановитесистемуочисткиJetCleanнаместонаотсекдля
очистки(Рис.32).
Убедитесь, что кнопки отсоединения с щелчком встали на место.
1 Установитебритвувдержатель.
Индикациядисплеяпоказывает,чтоидетзарядкааккумулятора
бритвы(см.главу“Дисплей”)(Рис.33).
2 Нажмитекнопкувключения/выключениясистемыочисткиJet
Cleanдлязапускапрограммыочистки.(Рис.34)
Сдисплеяисчезнетиндикациязарядки.
Индикаторочисткиначнетмигать,ибритваавтоматически
погрузитсявчистящуюжидкость(Рис.35).
Индикаторочисткимигаетвтечениепрограммыочистки,
котораязанимает4-6минут,взависимостиотпрограммы
очистки.
Входепервогоэтапапрограммыочисткибритванесколькораз
автоматическивключаетсяивыключаетсяименяетположение.
Вовремявторогоэтапапрограммыочисткибритва
помещаетсявположениедляпросушки,приэтомначинает
мигатьсимволосушки.Этотэтапзанимаетоколо2часов.В
этомположениибритваостаетсядоконца
программы.(Рис.36)
Поокончаниипрограммыочисткинададисплеебритвы
появляетсяиндикациязарядки(см.главу“Дисплей”).
Примечание: Если во время выполнения программы очистки нажать
кнопку включения / выключения системы очистки Jet
Clean, программа будет прервана и сброшена. В этом случае
,
,
,
,
,
,
,
,
195

индикатор очистки или осушки перестанет мигать, а держатель
вернется в исходное положение.
Примечание: Если во время выполнения программы очистки
отсоединить адаптер от розетки электросети, программа будет
прервана. Держатель останется в текущем положении. При
повторном подключении адаптера к розетке
электросети, держатель переместится в верхнее положение.
Если объем жидкости в отсеке для очистки ниже минимального,
индикатор очистки и символ пустого отсека для очистки начнут
мигать, а держатель вернется в исходное положение (Рис. 37).
Если устройство очистки используется для очистки бритвы
ежедневно, следует заполнять отсек для очистки приблизительно
каждые 15 дней.
1 Одновременнонажмитекнопкиотсоединенияпообеим
сторонамсистемыочисткиJetClean(1).Затем,приподняв,
снимитесистемуочисткиJetCleanсотсекадляочистки
(2).(Рис.30)
Отсекдляочисткибудетотсоединен.
2 Слейтеоставшуюсячистящуюжидкостьизотсекадля
очистки.(Рис.38)
Чистящую жидкость можно вылить в раковину.
3 Промойтеотсекдляочисткиподструейводы(Рис.39).
Отсекдляочисткинельзямытьвпосудомоечноймашине.
4 ЗалейтевотсекдляочисткичистящуюжидкостьHQ200до
отметкиMAX(Рис.31).
5 УстановитесистемуочисткиJetCleanнаместонаотсекдля
очистки.(Рис.32)
Убедитесь, что кнопки отсоединения с щелчком встали на место.
Систему очистки Jet Clean можно очистить влажной тканью.
Отсек для очистки следует очищать раз в 15 дней.
-
-
,
-
-
196

1 Выключитебритву.
2 Поочереднооткройтетрибритвенныеголовки(Рис.40).
3 Промойтевсетрибритвенныеголовкиивсетриотсекадля
волосподструейгорячейводывтечение30секунд.(Рис.41)
Соблюдайтеосторожностьприобращениисгорячейводой.
Проверяйтетемпературуводы,чтобыизбежатьожогов.
4 Тщательностряхнитеоставшуюсяводуиоставьтебритвенные
головкиоткрытыми,чтобыбритвенныйблокполностьювысох.
Запрещаетсявытиратьбритвенныйблокполотенцемили
салфеткой.Этоможетповредитьбритвенныеголовки.
1 Выключитебритву.
2 Поочереднооткройтетрибритвенныеголовки(Рис.40).
3 Очиститебритвенныеголовкииотсекидляволосспомощью
прилагаемойщеточки(Рис.42).
4 Закройтебритвенныеголовки.
Очищайте триммер после каждого использования.
1 Выключитебритву.
2 Чтобывыдвинутьтриммер,сдвиньтевпередползунок
включения/выключениятриммера(Рис.28).
3 Очиститетриммерсторонойприлагаемойщеточкискороткой
щетиной.Проводитещеточкойвдользубцов
триммера.(Рис.43)
4 Включитеисновавыключитебритвуиповторитешаг3.
197

5 Сдвиньтеползуноктриммераназад,чтобыубратьтриммер.
Совет. Для оптимальной работы прибора смазывайте зубцы
триммера каплей швейного масла каждые шесть месяцев.
Существует два способа хранить бритву или брать ее с собой в
поездку:
установите бритву в Power Pod или систему очистки Jet Clean.
Убедитесь, что защитный колпачок не надет на бритвенный блок.
наденьте защитный колпачок на бритвенный блок для
предотвращения повреждения бритвенных головок (Рис. 44).
При появлении символа бритвенного блока на дисплее замените
бритвенный блок. При повреждении бритвенного блока замените
его немедленно.
Для оптимального качества работы бритвы рекомендуется заменять
бритвенный блок раз в два года.
Бритвенный блок можно заменить только бритвенным блоком того
же типа RQ10 Philips arcitec.
1 Снимитестарыйбритвенныйблоксбритвы(Рис.27).
2 Вставьтевыступновогобритвенногоблокавпазнаверхней
частибритвы(1).Затемнадавитенабритвенныйблок(2),
чтобыприсоединитьегокбритве(долженпрозвучать
щелчок)(Рис.29).
В продаже имеются следующие детали:
Адаптер HQ8500
Бритвенный блок RQ10 Philips Аrcitec
Чистящий спрей для бритвенных головок HQ110
Чистящая жидкость Philips HQ200
-
-
-
-
-
-
198

После окончания срока службы не выбрасывайте прибор вместе
с бытовыми отходами. Передайте его в специализированный
пункт для дальнейшей утилизации. Этим вы поможете защитить
окружающую среду (Рис. 45).
Встроенный аккумулятор содержит вещества, загрязняющие
окружающую среду. После окончания срока службы бритвы и
передачи ее для утилизации, аккумулятор необходимо извлечь.
Аккумулятор следует утилизировать в специализированных
пунктах. Если при извлечении аккумулятора возникли
затруднения, можно передать бритву в сервисный центр Philips,
где аккумулятор извлекут и утилизируют безопасным для
окружающей среды способом.
Передутилизациейбритвыизвлекитеизнегоаккумуляторы.
Убедитьвполнойразрядкеаккумуляторовпередизвлечением.
1 СнимитебритвусPowerPodилисистемыочисткиJetClean
2 Подождите,покадвигательнеостановится.
3 Снимитебритвенныйблоксбритвы.
4 Отвинтите2винтаназаднейпанелибритвы.(Рис.46)
5 Чтобыоткрытьбритвувставьтеотверткумеждупереднейи
заднейпанелью.(Рис.47)
6 Снимитебоковыепанели(Рис.48).
7 Отвинтите3винтавнутрибритвыиснимитезаднюю
крышку(Рис.49).
8 Вытащитепроводаизблокаэлектродвигателяиизвлеките
аккумулятор(Рис.50).
Будьтеосторожны-контактныеполосыаккумулятораострые.
-
-
199

Послеизвлеченияаккумуляторанельзяустанавливатьбритвув
PowerPodилисистемуочисткиJetClean,подключенныек
электросети.
Для получения дополнительной информации или в случае
возникновения проблем зайдите на веб-сайт www.philips.com или
обратитесь в Центр поддержки потребителей Philips в вашей стране
(номер телефона центра указан на гарантийном талоне). Если
подобный центр в вашей стране отсутствует, обратитесь в местную
торговую организацию Philips.
Действие международной гарантии не распространяется на
бритвенные головки (вращающиеся и неподвижные ножи), так как
они подвержены износу.
1
Почемубритвасталабритьхуже,чемраньше?
Возможно, очистка бритвы в системе очистки Jet Clean
неэффективна, так как чистящая жидкость в отсеке для очистки
загрязнена или ее объем недостаточен. Прежде чем продолжить
бритье, тщательно очистите бритву. При необходимости
очистите отсек для очистки и залейте в него чистящую жидкость
(см. главу “Очистка и уход”).
Бритвенные головки могут быть повреждены или изношены.
Замените бритвенные головки (см. главу “Замена”).
2 Почемупринажатиикнопкивключения/выключениябритва
невключается?
Аккумулятор может быть разряжен. Зарядите аккумулятор (см.
главу “Зарядка”).
Возможно, установлена блокировка. Нажмите и удерживайте в
течение 3 секунд кнопку включения / выключения, чтобы снять
блокировку.
-
-
-
-
200

Бритвенный блок поврежден или изношен настолько, что мотор
не может работать. В этом случае на дисплее начнут мигать
символ бритвенного блока и символ водопроводного крана
с восклицательным знаком. При этом необходимо очистить
бритвенный блок или заменить его.
Возможно, бритва слишком сильно нагрелась. В этом случае
бритва не будет работать, а на дисплее будет мигать
восклицательный знак. Как только температура бритвы понизится
до необходимого уровня, ее снова можно включить.
3 Почемубритванеполностьюочищенапослеочисткив
системеJetClean?
Возможно, чистящая жидкость в отсеке для очистки грязная.
Слейте жидкость и промойте отсек для очистки.
Возможно, уровень чистящей жидкости слишком низкий. Если
объем жидкости в отсеке для очистки ниже минимального,
программа очистки будет прервана. Индикатор очистки и символ
пустого отсека для очистки начнут мигать через равные
интервалы времени, а держатель вернется в исходное
положение. Залейте в отсек для очистки чистящую жидкость до
отметки MAX (см. главу “Очистка и уход”).
Возможно вы воспользовались другой чистящей жидкостью.
Пользуйтесь только чистящей жидкостью Philips HQ200.
4 Почемупринажатиикнопкивключения/выключениясистема
очисткиJetCleanневключается?
Возможно, система очистки Jet Clean не подключена к
электросети. Вставьте маленький штекер в систему очистки Jet
Clean и подключите адаптер к розетке электросети.
Возможно, между системой очистки Jet Clean и бритвой нет
электроконтакта. Бритва должна плотно закреплена на своем
месте в держателе.
5 ПочемувремяработысистемыочисткиJetCleanразличается?
Система очистки Jet Clean имеет три программы очистки:
программа Eco, обычная программа и интенсивная программа. У
каждой программы разная продолжительность работы. Выбор
программы очистки производится автоматически.
-
-
-
-
-
-
-
-
201

6 Почемуаккумуляторбритвынеполностьюзаряженпосле
зарядкивPowerPod/системеочисткиJetClean?
Возможно, бритва была установлена в Power Pod/систему
очистки Jet Clean неправильно. Убедитесь, что вы надавили на
бритву и она правильно встала на место.
-
202

203
Úvod
Ďakujeme Vám, že ste si kúpili tento holiaci strojček Philips. Prečítajte si
tento návod na použitie, pretože obsahuje informácie o vynikajúcich
vlastnostiach tohto holiaceho strojčeka, ako aj niekoľko tipov, ktoré Vám
umožnia urýchliť a spríjemniť holenie.
Pred použitím holiaceho strojčeka, systému Jet Clean a kazety Power Pod
si pozorne prečítajte tento návod na použitie a uschovajte si ho na
neskoršie použitie.
Dbajte, aby sa adaptér nedostal do styku s vodou (Obr. 1).
Varovanie
Dajte pozor na horúcu vodu. Najskôr vždy skontrolujte, či nie je príliš
horúca, aby ste si nepopálili ruky.
Súčasťou adaptéra je transformátor. Adaptér nesmiete oddeliť a
vymeniť za iný typ zástrčky, lebo by ste mohli spôsobiť nebezpečnú
situáciu.
Tieto zariadenia nesmú používať osoby (vrátane detí), ktoré majú
obmedzené telesné, zmyslové alebo mentálne schopnosti alebo ktoré
nemajú dostatok skúseností a znalostí, pokiaľ nie sú pod dozorom
alebo im nebolo vysvetlené používanie týchto zariadení osobou
zodpovednou za ich bezpečnosť.
Deti musia byť pod dozorom, aby sa nehrali so zariadeniami.
Výstraha
Ak sú holiaci strojček, systém Jet Clean, kazeta Power Pod alebo
adaptér poškodené, nepoužívajte ich.
Holiaci strojček nabíjajte a odkladajte pri teplote 5°C až 35°C.
Na holiaci strojček vždy nasaďte ochranný kryt, ktorý chráni holiace
hlavy pri cestovaní.
Na čistenie zariadenia nikdy nepoužívajte drsný materiál, drsné
čistiace prostriedky ani agresívne kvapaliny ako benzín alebo acetón.
Používajte len dodaný adaptér.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-

Ak je poškodený adaptér, nechajte ho vymeniť za niektorý z
originálnych typov, aby ste predišli nebezpečným situáciám.
Systém Jet Clean používajte len s originálnou čistiacou kvapalinou
HQ200.
Systém Jet Clean nikdy neponárajte do vody, ani ho neoplachujte
tečúcou vodou. (Obr. 2)
Systém Jet Clean používajte a skladujte pri teplote okolia 5 °C až
35 °C.
Systém Jet Clean vždy umiestnite na stabilný, hladký a vodorovný
povrch, aby nedošlo k úniku kvapaliny.
Raz za 15 dní vyprázdnite čistiacu komoru a dôkladne ju očistite
prúdom horúcej vody.
Systém Jet Clean vždy umiestnite na povrch odolný voči kvapalinám.
Systém Jet Clean dôkladne očistí holiaci strojček, ale nevydezinkuje
ho. Preto holiaci strojček nepožičiavajte iným osobám.
Čistiaca komora systému Jet Clean nie je vhodná na čistenie v
umývačke na riad.
Keď je systém Jet Clean pripravený na použitie, nepresúvajte ho, aby
nedošlo k úniku čistiacej kvapaliny.
Kazetu Power Pod nikdy neponárajte do vody, ani ju neoplachujte
tečúcou vodou (Obr. 3).
Holiaci strojček vyhovuje medzinárodným bezpečnostným predpisom
IEC a môžete ho bezpečne čistiť pod tečúcou vodou (Obr. 4).
Tieto zariadenia značky Philips vyhovujú všetkým normám týkajúcim
sa elektromagnetických polí (EMF). Ak budete tieto zariadenia
používať správne a v súlade s pokynmi v tomto návode na použitie,
bude ich použitie bezpečné podľa všetkých v súčasnosti známych
vedeckých poznatkov.
Adaptér transformuje napätie 100-240 V na bezpečné napätie nižšie
ako 24 V.
Deklarovaná hodnota emisie hluku holiaceho strojčeka je 64 dB(A),
čo predstavuje hladinu A akustického výkonu vzhľadom na referenčný
akustický výkon 1 pW.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
204

A Ochranný kryt
B Holiaca jednotka
C Zastrihávač
D Vypínač zastrihávača
E Holiaci strojček (RQ1090/RQ1062/RQ1060/RQ1052/RQ1050)
F Vypínač holiaceho strojčeka
G Displej
H Držiak holiaceho strojčeka
I Systém Jet Clean (RQ1005/RQ1000)
J Vypínač systému Jet Clean
K Symbol čistenia
L Symbol sušenia
M Symbol „Čistiaca komora prázdna“
N Čistiaca komora
O Kazeta Power Pod
P Čistiaca kefka
Q Adaptér
R Malá koncovka
Displej
Pred prvým použitím holiaceho strojčeka odstráňte z displeja ochrannú
fóliu.
Päť modelov holiacich strojčekov (RQ1090, RQ1062, RQ1060, RQ1052 a
RQ1050) majú rozdielne displeje, zobrazené na obrázkoch uvedených
ďalej.
RQ1090 (Obr. 6)
RQ1062/RQ1060 (Obr. 7)
RQ1052/RQ1050 (Obr. 8)
Nabíjanie trvá približne 1 hodinu.
Keď vložíte holiaci strojček do systému Jet Clean alebo do kazety
Power Pod, displej sa približne po 5 hodinách automaticky vypne.
-
-
-
-
-
205

RQ1090
Keď sa holiaci strojček nabíja, na displeji bliká zostávajúci čas holenia a
symbol pripojenia do siete (Obr. 9).
Zostávajúci čas holenia v minútach sa zvyšuje, až kým nie je holiaci
strojček plne nabitý.
RQ1062/RQ1060
Keď sa holiaci strojček nabíja, symbol pripojenia do siete
bliká. (Obr. 10)
Najskôr blikajú šípky minimálnej úrovne nabitia, potom šípky druhej
úrovne nabitia atď., až kým holiaci strojček nie je plne nabitý.
RQ1052/RQ1050
Keď sa holiaci strojček nabíja, symbol batérie bliká modrou
farbou. (Obr. 11)
RQ1090
Keď je batéria plne nabitá, na displeji sa zobrazí zostávajúci čas holenia
a z displeja zmizne symbol pripojenia do siete. (Obr. 12)
RQ1062/RQ1060
Keď je batéria plne nabitá, všetky šípky a všetky kontrolné svetlá
nabíjania budú neprerušovane svietiť modrou farbou a z displeja
zmizne symbol pripojenia do siete (Obr. 13).
Keď vyberiete holiaci strojček zo systému Jet Clean alebo kazety
Power Pod, šípky maximálnej úrovne nabitia sa rozsvietia modrou
farbou ako signalizácia, že batéria je plne nabitá (Obr. 14).
RQ1052/RQ1050
Keď je batéria plne nabitá, symbol batérie svieti neprerušovane
modrou farbou. (Obr. 15)
RQ1090
Keď je batéria takmer vybitá (keď zostáva 5 alebo menej minút času
holenia), zostávajúci čas holenia a symbol pripojenia do siete začnú
blikať (Obr. 9).
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
206

Keď holiaci strojček vypnete, zostávajúci čas holenia a symbol
pripojenia do siete budú ešte niekoľko sekúnd blikať. Keď už
nezostávajú žiadne minúty, budete počuť pípnutie.
RQ1062/RQ1060
Keď je batéria takmer vybitá (keď zostáva 5 alebo menej minút času
holenia), symbol batérie bliká červenou farbou a šípky minimálnej
úrovne nabitia blikajú modrou farbou. (Obr. 16)
Keď holiaci strojček vypnete, symbol batérie a šípky minimálnej
úrovne nabitia budú ešte niekoľko sekúnd blikať.
RQ1052/RQ1050
Keď je batéria takmer vybitá (keď zostáva 5 alebo menej minút času
holenia), symbol batérie sa rozsvieti červenou farbou. (Obr. 11)
Keď holiaci strojček vypnete, symbol batérie bude niekoľko sekúnd
blikať.
RQ1090
Zostávajúca kapacita batérie je signalizovaná dĺžkou času holenia v
minútach zobrazenom na displeji. (Obr. 12)
RQ1062/RQ1060
Zostávajúca kapacita batérie je signalizovaná blikajúcimi šípkami
príslušnej úrovne nabitia (Obr. 14)
Aby ste dosiahli optimálne výsledky holenia, odporúčame čistiť holiaci
strojček po každom použití.
Čistenie Vám pripomenie blikajúci symbol vodovodného
kohútika (Obr. 17).
Poznámka: Displeje modelov RQ1062, RQ1060, RQ1052 a RQ1050
vyzerajú rozdielne, ale používajú rovnakú signalizáciu.
Aby ste pri holení dosiahli najlepšie výsledky, odporúčame Vám holiacu
jednotku meniť každé dva roky.
-
-
-
-
-
-
-
-
207

Ako pripomenutie, že je potrebné vymeniť holiacu jednotku, bliká
symbol holiacej jednotky (všetky typy) a pri vypnutí holiaceho
strojčeka budete počuť pípnutie (len model RQ1090). Táto
procedúra sa vykoná na konci 7 po sebe nasledujúcich holeniach ako
pripomienka na výmenu holiacej jednotky. (Obr. 18)
Poznámka: Displeje modelov RQ1062, RQ1060, RQ1052 a RQ1050
vyzerajú rozdielne, ale používajú rovnakú signalizáciu.
Keď sa chystáte cestovať, môžete holiaci strojček uzamknúť. Uzamknutie
pri cestovaní chráni holiaci strojček pred náhodným zapnutím.
1 Približnena3sekundystlačtevypínačaaktivujeterežimuzamknutia
pricestovaní(Obr.19).
Nadisplejisazobrazísymbolzámku(všetkytypy)abudetepočuť
pípnutie(lenmodelRQ1090),ktorésignalizujeaktivovanie
uzamknutiapricestovaní.
Poznámka: Displeje modelov RQ1062, RQ1060, RQ1052 a RQ1050
vyzerajú rozdielne, ale používajú rovnakú signalizáciu.
1 Na3sekundystlačtevypínač.
Akopotvrdenietoho,žestevypliuzamknutiepricestovaní,sa
zapnemotorčekstrojčeka.
Holiaci strojček je teraz pripravený na ďalšie použitie.
Poznámka: Keď vložíte holiaci strojček do kazety Power Pod alebo systému
Jet Clean, uzamknutie pri cestovaní sa automaticky vypne.
Ak sú holiace hlavy zablokované, bude blikať symbol holiacej jednotky
a symbol vodovodného kohútika s výkričníkom. V tom prípade
motorček nepracuje, pretože holiace hlavy sú znečistené alebo
poškodené. (Obr. 20)
-
,
,
-
208

Poznámka: Displeje modelov RQ1062, RQ1060, RQ1052 a RQ1050
vyzerajú rozdielne, ale používajú rovnakú signalizáciu.
V tom prípade musíte holiacu jednotku vyčistiť alebo vymeniť.
Symbol holiacej jednotky a symbol vodovodného kohútika
s výkričníkom budú naďalej blikať, až kým holiace hlavy neodblokujete.
Nabíjanie trvá približne 1 hodinu.
Holiaci strojček s plne nabitou batériou umožňuje až 65 minút holenia, čo
vystačí približne na 21 holení.
Skutočný čas holenia vypočítava holiaci strojček. Ak máte hustú bradu, čas
holenia môže byť aj menej ako 65 minút. Čas holenia sa môže časom
meniť v závislosti od spôsobu holenia a typu brady.
Po nabíjaní holiaceho strojčeka po dobu 5 minút batéria strojčeka
obsahuje dostatok energie na jedno oholenie.
1 MalúkoncovkuzasuňtedokazetyPowerPod(Obr.21).
2 Adaptérpripojtedosieťovejzásuvky.
3 Potiahnitezahornúčasťveka(1)aotvorteho(2)(Obr.22).
4 NajskôrdokazetyPowerPodvložtehornúčasťholiaceho
strojčeka(1),potomdokazetyzatlačteajjehodolnúčasť
(2) (Obr. 23).
Poznámka: Holiaci strojček nie je možné vložiť do kazety Power Pod, keď je
na holiacej jednotke nasadený ochranný kryt.
Nadisplejisazobrazí,žeholiacistrojčeksanabíja(pozritesi
kapitolu„Displej“).
1 MalúkoncovkuzasuňtedosystémuJetClean.
2 Adaptérpripojtedosieťovejzásuvky.
-
-
,
209

3 Holiacistrojčekvložtedodržiakahorenohamisdisplejom
otočenýmsmeromkprednejčastisystémuJetClean(Obr.24).
Poznámka: Len modely RQ1090, RQ1062 a RQ1060: keď otočíte holiaci
strojček hore nohami, symboly na displeji sa tiež otočia hore nohami, takže
môžete stále sledovať zostávajúcu kapacitu batérie.
4 Holiacistrojčekzatlačtepevnedodržiaka,abystehouzamklina
mieste (Obr. 25).
Poznámka: Holiaci strojček nie je možné vložiť do systému Jet Clean, keď je
na holiacej jednotke nasadený ochranný kryt.
Nadisplejisazobrazí,žeholiacistrojčeksanabíja(pozritesi
kapitolu„Displej“).
Holenie
1 Jednýmstlačenímvypínačazapniteholiacistrojček.
Displejsananiekoľkosekúndrozsvieti.
2 Holiacimihlavamipohybujtepopovrchupokožky.Robtepritom
priameajkrúživépohyby(Obr.26).
Holením suchej pokožky dosiahnete najlepšie výsledky.
Môže trvať 2 až 3 týždne, kým si Vaša pokožka zvykne na holiaci
systém Philips.
3 Jednýmstlačenímvypínačavypniteholiacistrojček.
Displejsananiekoľkosekúndrozsvietiapotomsazobrazí
zostávajúcakapacitabatérie(lenmodelyRQ1090/RQ1062/
RQ1060).
Na strihanie bokombrád a fúzov môžete použiť zastrihávač.
1 Vytiahniteholiacujednotkuzholiacehostrojčeka(Obr.27).
2 Jednýmstlačenímvypínačazapniteholiacistrojček.
Displejsananiekoľkosekúndrozsvieti.
,
,
-
-
,
,
210

3 Vypínačzastrihávačapotlačtedopredu,abysavysunul
zastrihávač(Obr.28).
4 Terazmôžetezačaťzastrihávaťchĺpky.
5 Vypínačzastrihávačapotlačtedozaduazastrihávačsazasunie.
6 Jednýmstlačenímvypínačavypniteholiacistrojček.
Displejsananiekoľkosekúndrozsvietiapotomsazobrazí
zostávajúcakapacitabatérie(lenmodelyRQ1090/RQ1062/
RQ1060).
7 Výstupokholiacejjednotkyzasuňtedodrážkyvhornejčasti
holiacehostrojčeka(1).Potomholiacujednotkuzatlačtenadol(2),
abyzapadladoholiacehostrojčeka(„kliknutie“)(Obr.29).
Načisteniezariadenianikdynepoužívajtedrsnýmateriál,drsnéčistiace
prostriedkyaniagresívnekvapalinyakobenzínaleboacetón.
Najlepší a hygienicky najvhodnejší spôsob čistenia strojčeka je použiť
systém Jet Clean. Holiaci strojček však takisto môžete opláchnuť
tečúcou vodou alebo ho vyčistiť pomocou dodanej kefky.
Dajte pozor na horúcu vodu. Najskôr vždy skontrolujte, či nie je príliš
horúca, aby ste si nepopálili ruky.
Holiaci strojček vždy po holení vyčistite, aby ste dosiahli optimálne
výsledky holenia.
Vonkajšok holiaceho strojčeka môžete očistiť navlhčenou tkaninou.
Pravidelné čistenie zabezpečuje lepšie výsledky holenia.
Systém Jet Clean má tri čistiace programy: ekologický program, normálny
a intenzívny program. Holiaci strojček automaticky vyberie vhodný čistiaci
program.
Pred prvým použitím naplňte čistiacu komoru.
1 MalúkoncovkuzasuňtedosystémuJetClean.
,
-
-
-
-
-
211

2 Adaptérpripojtedosieťovejzásuvky.
Držiaksaautomatickypremiestnidonajvyššejpolohy.
3 Súčasnestlačteuvoľňovacietlačidlánaobochstranáchčistiacej
komory(1).PotomsystémJetCleanzodvihnitezčistiacejkomory
(2). (Obr. 30)
Čistiacakomorazostanenamieste.
4 Odskrutkujteuzáverzfľašesčistiacoutekutinouaotvorte
vzduchotesnýuzáver.
5 ČistiacukomorunaplňtečistiacoutekutinouHQ200ažpoznačku
MAX(Obr.31).
6 SystémJetCleanuložtespäťnačistiacukomoru(Obr.32).
Uistite sa, že uvoľňovacie tlačidlá zapadli späť na svoje miesto.
1 Holiacistrojčekpostavtedodržiaka.
Nadisplejisazobrazí,žeholiacistrojčeksanabíja(pozritesi
kapitolu„Displej“)(Obr.33).
2 StlačenímvypínačanasystémeJetCleanspustitečistiaci
program. (Obr. 34)
Displejholiacehostrojčekaprestanezobrazovaťsymbolnabíjania.
Kontrolnésvetločisteniasarozsvietiaholiacistrojčeksa
automatickyponorídočistiacejkvapaliny(Obr.35).
Kontrolnésvetločisteniapočasčistiacehoprogramubliká.Tento
procestrvá4až6minút,vzávislostiodpoužitéhočistiaceho
programu.
Počasprvejfázyprogramučisteniasaholiacistrojčekniekoľkokrát
automatickyzapneavypneaposunienahoranadol.
Počasdruhejfázyčistiacehoprogramusaholiacistrojček
premiestnidopolohynasušenie,čosignalizujeblikajúcisymbol
sušenia.Tátofázatrvápribližne2hodiny.Holiacistrojčekzostanev
tejtopoloheaždokoncaprogramu.(Obr.36)
Počistiacomprogramesanadisplejiholiacehostrojčekazobrazí
symbolnabíjania(pozritesikapitolu„Displej“).
,
,
,
,
,
,
,
,
,
212

Poznámka: Ak počas čistiaceho programu stlačíte vypínač systému Jet Clean,
program sa preruší a vynuluje. V takom prípade kontrolné svetlo čistenia
alebo sušenia prestane blikať a držiak sa vráti do východiskovej polohy.
Poznámka: Ak počas čistiaceho programu vyberiete adaptér zo sieťovej
zásuvky, program sa preruší. Držiak zostane vo svojej aktuálnej polohe. Keď
znova pripojíte adaptér do sieťovej zásuvky, držiak sa presunie do najvyššej
polohy.
Keď hladina kvapaliny klesne pod minimálnu úroveň, začne blikať
kontrolné svetlo čistenia a symbol „čistiaca komora prázdna“ a držiak
sa vráti do východiskovej polohy (Obr. 37).
Ak pomocou čistiaceho zariadenia čistíte holiaci strojček každý deň,
kvapalinu v čistiacej komore je potrebné dopĺňať približne raz za 15
dní.
1 SúčasnestlačteuvoľňovacietlačidlánaobochstranáchsystémuJet
Clean(1).PotomsystémJetCleanzodvihnitezčistiacejkomory
(2). (Obr. 30)
Čistiacakomorazostanenamieste.
2 Vyprázdnitečistiacukomoru.(Obr.38)
Čistiacu kvapalinu môžete vyliať do výlevky.
3 Čistiacukomoruopláchnitetečúcouvodou(Obr.39).
Čistiacukomoruniejemožnéčistiťvumývačkenariad.
4 ČistiacukomorunaplňtečistiacoutekutinouHQ200ažpoznačku
MAX(Obr.31).
5 SystémJetCleannasaďtespäťnačistiacukomoru.(Obr.32)
Uistite sa, že uvoľňovacie tlačidlá zapadli späť na svoje miesto.
Systém Jet Clean môžete očistiť navlhčenou tkaninou.
Systém Jet Clean čistite každých 15 dní.
1 Vypniteholiacistrojček.
2 Pojednejvytiahnitetriholiacehlavy(Obr.40).
-
-
,
-
-
213

3 Všetkytriholiacehlavyavšetkytrikomôrkynachĺpkyopláchnite
horúcouvodoupodobu30sekúnd.(Obr.41)
Dajtepozornahorúcuvodu.Najskôrvždyskontrolujte,činiejepríliš
horúca,abystesinepopáliliruky.
4 Opatrnevytrasteprebytočnúvoduaholiacehlavynechajte
otvorené,abyholiacajednotkaúplnevyschla.
Holiacujednotkunesmietesušiťpomocouuterákaaniinejtkaniny,
pretožebystemohlipoškodiťholiacehlavy.
1 Vypniteholiacistrojček.
2 Pojednejvytiahnitetriholiacehlavy(Obr.40).
3 Dodanoukefkouočistiteholiacehlavyakomôrkyna
chĺpky(Obr.42).
4 Zatvorte holiace hlavy.
Zastrihávač očistite po každom použití.
1 Vypniteholiacistrojček.
2 Vypínačzastrihávačapotlačtedopredu,abysavysunul
zastrihávač(Obr.28).
3 Zastrihávačočistitekrátkymištetinkamidodanejkefky.Kefkoupri
tompohybujtenahoranadolpozdĺžzúbkovzastrihávača.(Obr.43)
4 Zapniteavypniteholiacistrojčekazopakujtekrok3.
5 Vypínačzastrihávačapotlačtedozaduazastrihávačsazasunie.
Tip Pre optimálny výkon zastrihávača namažte každých šesť mesiacov jeho
zúbky kvapkou oleja na šijacie stroje.
214

Sú dva spôsoby, ako môžete skladovať holiaci strojček alebo ho nosiť so
sebou na cestách:
holiaci strojček vložte do kazety Power Pod alebo systému Jet Clean.
Dajte pritom pozor, aby na holiacej jednotke nebol ochranný kryt.
na holiacu jednotku nasaďte ochranný kryt, aby sa nepoškodili holiace
hlavy (Obr. 44).
Výmena
Holiacu jednotku vymeňte, keď sa na displeji zobrazí symbol holiacej
jednotky. Poškodenú holiacu jednotku vymeňte okamžite.
Aby ste pri holení dosiahli najlepšie výsledky, odporúčame Vám holiacu
jednotku meniť každé dva roky.
Holiacu jednotku vymeňte len za originálnu holiacu jednotku RQ10
Philips itec.
1 Starúholiacujednotkuvytiahnitezholiacehostrojčeka(Obr.27).
2 Výstupoknovejholiacejjednotkyzasuňtedodrážkyvhornejčasti
holiacehostrojčeka(1).Potomholiacujednotkuzatlačtenadol(2),
abystejupripojilikholiacemustrojčeku(„kliknutie“)(Obr.29).
K dispozícii sú nasledujúce súčiastky:
Adaptér HQ8500
Holiaca jednotka RQ10 Philips itec
Sprej na čistenie holiacich hláv Philips HQ110.
Čistiaca kvapalina Philips HQ200
Zariadenia na konci životnosti neodhadzujte spolu s bežným
komunálnym odpadom, ale kvôli recyklácii ich odovzdajte na mieste
ociálneho zberu. Pomôžete tak chrániť životné prostredie (Obr. 45).
Zabudovaná dobíjateľná batéria obsahuje látky, ktoré môžu znečistiť
životné prostredie. Pred likvidáciou holiaceho strojčeka alebo jeho
odovzdaním na mieste ociálneho zberu batériu vyberte. Batériu
-
-
-
-
-
-
-
-
215

odovzdajte na mieste ociálneho zberu batérií. Ak máte problémy
s vybratím batérie, holiaci strojček môžete zaniesť do Servisného
centra spoločnosti Philips, kde batériu vyberú a odstránia spôsobom,
ktorý je bezpečný pre životné prostredie.
Batériuvyberajtelenprilikvidáciiholiacehostrojčeka.Privyberaní
skontrolujte,čijebatériaúplnevybitá.
1 HoliacistrojčekvybertezkazetyPowerPodalebosystémuJet
Clean.
2 Holiacistrojčeknechajtepracovať,ažkýmsanezastaví.
3 Vytiahniteholiacujednotkuzholiacehostrojčeka.
4 Odskrutkujte2skrutkynazadnejstraneholiaceho
strojčeka.(Obr.46)
5 Vsuňteskrutkovačmedziprednýazadnýpanelaotvorteholiaci
strojček.(Obr.47)
6 Odstráňtebočnépanely(Obr.48).
7 Odskrutkujte3skrutkyvovnútriholiacehostrojčekaaodstráňte
zadnýkryt(Obr.49).
8 Vytiahnitekáblezpohonnejjednotkyavybertebatériu(Obr.50).
Dajtepozor,pretožepásikybatériesúostré.
Akstezholiacehostrojčekavybralibatériu,užhonevkladajtedo
kazetyPowerPodanidosystémuJetCleanpripojenéhodosiete.
Ak potrebujete servis, informácie alebo máte problém, navštívte webovú
stránku spoločnosti Philips, www.philips.com, alebo sa obráťte na
Stredisko starostlivosti o zákazníkov spoločnosti Philips vo Vašej krajine
(telefónne číslo strediska nájdete v priloženom celosvetovo platnom
216

záručnom liste). Ak sa vo Vašej krajine toto stredisko nenachádza, obráťte
sa na miestneho predajcu výrobkov Philips.
Na holiace hlavy (rezače a zdvíhače) sa nevzťahujú podmienky
medzinárodnej záruky, lebo podliehajú opotrebeniu.
1
Prečoholiacistrojčekužneholítakdobreakokedysi?
Systém Jet Clean možno neočistil holiaci strojček dôkladne, pretože
čistiaca kvapalina v čistiacej komore je znečistená alebo jej hladina je
príliš nízka. Pred ďalším holením holiaci strojček dôkladne očistite. Ak
treba, vyčistite čistiacu komoru a naplňte ju čistiacou tekutinou
(pozrite si kapitolu „Čistenie a údržba“).
Holiace hlavy môžu byť poškodené alebo opotrebované. Vymeňte
holiacu jednotku (pozrite si kapitolu „Výmena“).
2 Prečoholiacistrojčeknefunguje,keďzapnemvypínač?
Môže byť vybitá batéria. Nabite batériu (pozrite si kapitolu
„Nabíjanie“).
Možno je aktivované uzamknutie pri cestovaní. Vypínač stlačte na 3
sekundy a deaktivujte režim uzamknutia pri cestovaní.
Holiaca jednotka je znečistená alebo poškodená v takom rozsahu, že
motorček sa nedokáže spustiť. V tom prípade bliká symbol holiacej
jednotky, symbol vodovodného kohútika a výkričník. Holiacu jednotku
treba vyčistiť alebo vymeniť.
Teplota holiaceho strojčeka môže byť príliš vysoká. V takom prípade
holiaci strojček nefunguje a na displeji bliká výkričník. Keď teplota
holiaceho strojčeka dostatočne klesne, znova ho môžete zapnúť.
3 Prečoniejeholiacistrojčekúplnečistý,keďsomhovyčistil
vsystémeJetClean?
Čistiaca kvapalina v čistiacej komore môže byť znečistená. Vyprázdnite
a vypláchnite čistiacu komoru.
Hladina čistiacej tekutiny môže byť príliš nízka. Ak počas čistiaceho
programu klesne hladina čistiacej tekutiny pod minimálnu hladinu,
program sa preruší. Kontrolné svetlo čistenia a symbol „čistiaca
-
-
-
-
-
-
-
-
217

komora prázdna“ začnú blikať a držiak sa vráti do štartovacej polohy.
Čistiacu tekutinu v čistiacej komory doplňte až po značku MAX
(pozrite kapitolu „Čistenie a údržba“).
Možno ste použili inú ako originálnu čistiacu tekutinu Philips.
Používajte len čistiacu tekutinu HQ200.
4 PrečosystémJetCleannefunguje,keďzapnemvypínač?
Systém Jet Clean možno nie je pripojený do siete. Malú koncovku
zasuňte do systému Jet Clean a adaptér pripojte do sieťovej zásuvky.
Možno nie je elektrický kontakt medzi systémom Jet Clean a holiacim
strojčekom. Holiaci strojček zatlačte pevne do držiaka, aby sa uzamkol
na mieste.
5 PrečosaprevádzkovýčassystémuJetCleanmení?
Systém Jet Clean má tri čistiace programy: ekologický program,
normálny a intenzívny program. Každý z týchto programov má iný
prevádzkový čas. Holiaci strojček automaticky vyberie vhodný čistiaci
program.
6 Prečoniejeholiacistrojčekplnenabitý,keďsomhonabíjal
vkazetePowerPod/systémeJetClean?
Možno ste holiaci strojček do kazety Power Pod/systému Jet Clean
nevložili správne. Holiaci strojček vždy zatlačte do držiaka tak, aby sa
uzamkol na miesto.
-
-
-
-
-
218

219
Hvala, ker ste se odločili za nakup brivnika Philips. Preberite ta uporabniški
priročnik, ki vsebuje informacije o izrednih funkcijah brivnika in nasvete za
hitrejše in prijetnejše britje.
Pomembno
Pred uporabo brivnika, sistema Jet Clean in nastavka Power Pod natančno
preberite navodila. Uporabniški priročnik shranite za poznejšo uporabo.
Nevarnost
Pazite, da ne zmočite adapterja (Sl. 1).
Opozorilo
Pri uporabi vroče vode bodite previdni. Najprej preverite, ali ni morda
voda prevroča, da si ne poparite rok.
V adapter je vgrajen transformator. Odstranitev in menjava adapterja
z drugim nista dovoljeni, saj lahko pride do nevarne situacije.
Aparati niso namenjen, da bi jih uporabljali otroci in osebe z
zmanjšanimi zičnimi ali psihičnimi sposobnostmi in osebe s
pomanjkljivimi izkušnjami in znanjem, razen če jih pri uporabi
nadzoruje ali jim svetuje oseba, ki je odgovorna za njihovo varnost.
Pazite, da se otroci ne bodo igrali z aparati.
Pozor
Brivnika, sistema Jet Clean, nastavka Power Pod ali adapterja ne
uporabljajte, če je poškodovan.
Brivnik polnite in hranite pri temperaturah med 5 °C in 35 °C.
Na brivnik namestite zaščitni pokrovček, da na potovanjih zaščitite
brivne glave.
Aparata ne čistite s čistilnimi gobicami, jedkimi čistili ali agresivnimi
tekočinami, kot sta bencin ali aceton.
Uporabljajte samo priloženi adapter.
Če je adapter poškodovan, ga lahko zamenjate le z originalnim
adapterjem iste vrste, da se izognete nevarnosti.
Sistem Jet Clean uporabljajte samo z originalno čistilno tekočino
HQ200.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-

Sistema Jet Clean ne potapljajte v vodo in ne spirajte pod tekočo
vodo. (Sl. 2)
Sistem Jet Clean uporabljajte in hranite pri temperaturi med 5 °C in
35 °C.
Sistem Jet Clean postavite na stabilno, ravno in vodoravno podlago, da
preprečite puščanje.
Čistilno komoro izpraznite in jo temeljito očistite s spiranjem pod
vročo vodo vsakih 15 dni.
Sistem Jet Clean postavite na nevpojno površino.
Sistem Jet Clean brivnik sicer dobro očisti, vendar ga ne razkuži; zato
brivnika ne delite z drugimi.
Čistilna komora sistema Jet Clean ni primerna za pranje v
pomivalnem stroju.
Ko je sistem Jet Clean pripravljen na uporabo, ga ne premikajte, da ne
povzročite puščanja čistilne tekočine.
Nastavka Power Pod ne potapljajte v vodo in ne spirajte pod tekočo
vodo (Sl. 3).
Brivnik izpolnjuje mednarodno sprejete varnostne predpise IEC in ga
lahko varno čistite pod tekočo vodo (Sl. 4).
Ti aparati Philips ustrezajo vsem standardom glede elektromagnetnih
polj (EMF). Če z njimi ravnate pravilno in v skladu z navodili v tem
priročniku, je uporaba glede na danes veljavne znanstvene dokaze
varna.
Adapter omrežno napetost 100-240 V pretvori v varno nizko
napetost, nižjo od 24 V.
Raven hrupa: Lc = 64 dB(A)
Pregled (Sl. 5)
A Zaščitni pokrovček
B Brivna enota
C Prirezovalnik
D Drsno stikalo za vklop/izklop prirezovalnika
E Brivnik (RQ1090/RQ1062/RQ1060/RQ1052/RQ1050)
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
220

F Gumb za vklop/izklop brivnika
G Zaslon
H Nosilec brivnika
I Sistem Jet Clean (RQ1005/RQ1000)
J Gumb za vklop/izklop sistema Jet Clean
K Simbol za čiščenje
L Simbol za sušenje
M Simbol prazne čistilne komore
N Čistilna komora
O Power Pod
P Ščetka za čiščenje
Q Adapter
R Manjši vtikač
Zaslon
Pred prvo uporabo brivnika z zaslona odstranite zaščitno folijo.
Pet tipov brivnikov (RQ1090, RQ1062, RQ1060, RQ1052 in RQ1050)
ima različne zaslone, ki so prikazani na spodnjih slikah.
RQ1090 (Sl. 6)
RQ1062/RQ1060 (Sl. 7)
RQ1052/RQ1050 (Sl. 8)
Polnjenje
Polnjenje traja približno 1 uro.
Ko brivnik postavite v sistem Jet Clean ali nastavek Power Pod, se
zaslon po petih urah samodejno izklopi.
RQ1090
Ko se brivnik polni, utripata indikator minut in simbol vtikača (Sl. 9).
Število minut postopoma narašča, dokler brivnik ni popolnoma
napolnjen.
RQ1062/RQ1060
Ko se brivnik polni, utripa simbol vtikača. (Sl. 10)
Najprej utripajo puščice spodnje ravni polnjenja, nato puščice druge
ravni polnjenja in tako naprej, dokler brivnik ni popolnoma napolnjen.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
221

RQ1052/RQ1050
Ko se brivnik polni, simbol baterije utripa modro. (Sl. 11)
Baterija napolnjena
RQ1090
Ko je baterija popolnoma napolnjena, so na zaslonu označene minute,
simbol vtikača pa izgine z zaslona. (Sl. 12)
RQ1062/RQ1060
Ko je baterija popolnoma napolnjena, vse puščice vseh ravni polnjenja
svetijo modro, simbol vtikača pa izgine z zaslona (Sl. 13).
Ko brivnik odstranite s sistema Jet Clean ali nastavka Power Pod,
puščice zgornje ravni polnjenja svetijo modro, kar označuje, da je
baterija polna (Sl. 14).
RQ1052/RQ1050
Ko je baterija napolnjena, simbol baterije sveti modro. (Sl. 15)
RQ1090
Ko je baterija skoraj prazna (če se lahko brijete še pet minut ali manj),
indikator minut in simbol vtikača začneta utripati (Sl. 9).
Ko je brivnik izklopljen, indikator minut in simbol vtikača še nekaj
sekund utripata. Ko je število minut 0, zaslišite pisk.
RQ1062/RQ1060
Ko je baterija skoraj prazna (če se lahko brijete še pet minut ali manj),
simbol baterije utripa rdeče, puščice spodnje ravni polnjenja pa
utripajo modro. (Sl. 16)
Ko izklopite brivnik, simbol baterije in puščice spodnje ravni polnjenja
še nekaj sekund utripajo.
RQ1052/RQ1050
Ko je baterija skoraj prazna (če se lahko brijete še pet minut ali manj),
simbol baterije utripa rdeče. (Sl. 11)
Ko izklopite brivnik, simbol baterije nekaj sekund utripa.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
222

Preostala zmogljivost baterije
RQ1090
Število minut britja na zaslonu označuje preostalo kapaciteto
baterije. (Sl. 12)
RQ1062/RQ1060
Preostalo kapaciteto baterije označujejo utripajoče puščice določene
ravni polnjenja (Sl. 14)
Da bi zagotovili optimalno delovanje brivnika, ga očistite po vsaki uporabi.
Simbol pipe utripa in vas opominja, da očistite brivnik (Sl. 17).
Opomba: Zasloni tipov RQ1062, RQ1060, RQ1052 in RQ1050 se razlikujejo,
vendar imajo enake indikatorje.
Menjava brivne enote
Da bi zagotovili optimalno delovanje brivnika, brivno enoto zamenjajte
vsaki dve leti.
Ko je treba zamenjati brivno enoto, simbol brivne enote utripa (vsi
tipi) in zaslišite pisk, ko izklopite brivnik (samo RQ1090). To se zgodi
po sedmih zaporednih britjih in vas opozarja, da morate zamenjati
brivno enoto. (Sl. 18)
Opomba: Zasloni tipov RQ1062, RQ1060, RQ1052 in RQ1050 se razlikujejo,
vendar imajo enake indikatorje.
Preden se odpravite na pot, brivnik lahko zaklenete. Potovalni zaklep
preprečuje, da bi brivnik pomotoma vklopili.
1 Trisekundedržitegumbzavklop/izklop,dabiaktiviralinačin
potovalnegazaklepa(Sl.19).
Nazaslonusepojavisimbolključavnice(vsitipi)inzaslišitepisk
(samoRQ1090),karoznačuje,dajepotovalnizaklepaktiviran.
-
-
-
-
,
223

Opomba: Zasloni tipov RQ1062, RQ1060, RQ1052 in RQ1050 se razlikujejo,
vendar imajo enake indikatorje.
1 Zatrisekundepritisnitegumbzavklop/izklop.
Motorzačnedelovati,karoznačuje,dajepotovalnizaklep
deaktiviran.
Brivnik je ponovno pripravljen na uporabo.
Opomba: Ko brivnik postavite v vključeni nastavek Power Pod ali sistem Jet
Clean, se potovalni zaklep samodejno deaktivira.
Če so brivne glave blokirane, simbol brivne enote in simbol pipe
začneta utripati. V tem primeru motor ne more delovati, ker so brivne
glave umazane ali poškodovane. (Sl. 20)
Opomba: Zasloni tipov RQ1062, RQ1060, RQ1052 in RQ1050 se razlikujejo,
vendar imajo enake indikatorje.
V tem primeru morate brivno enoto očistiti ali zamenjati.
Simbol brivne enote in simbol pipe s klicajem utripata, dokler ne
odblokirate brivnih glav.
Polnjenje
Polnjenje traja približno 1 uro.
S popolnoma napolnjenim brivnikom se lahko brijete do 65 minut, kar
zadostuje za približno 21 britij.
Brivnik izračuna dejanski čas britja. Če imate močno brado, bo čas britja
lahko krajši od 65 minut. Lahko se razlikuje tudi glede na način britja in
vrsto brade.
Hitro polnjenje
Brivnik ima po petih minutah polnjenja dovolj energije za eno britje.
1 ManjšivtikačvstavitevPowerPod(Sl.21).
2 Vstaviteadaptervomrežnovtičnico.
,
-
-
-
224

3 Pokrov povlecite pri vrhu (1) in odstranite (2) (Sl. 22).
4 NajprejzgornjidelbrivnikavstavitevPowerPod(1),natopa
spodnjidelpritisnitevPowerPod(2)(Sl.23).
Opomba: Brivnika ne morete postaviti v Power Pod, če je na brivni enoti
zaščitni pokrovček.
Zaslonoznačuje,dasebrivnikpolni(oglejtesipoglavje“Zaslon”).
Polnjenje v sistemu Jet Clean
1 ManjšivtikačvstavitevsistemJetClean.
2 Vstaviteadaptervomrežnovtičnico.
3 Brivnikobrniteokoliinpostavitevnosilectako,dajezaslon
obrnjenprotisprednjemudelusistemaJetClean(Sl.24).
Opomba: Samo RQ1090,RQ1062,RQ1060: Ko brivnik obrnete okoli, se
obrnejo tudi indikatorji na zaslonu, da še vedno lahko vidite preostalo
zmogljivost baterije.
4 Brivnik trdno pritisnite v nosilec, da ga pritrdite na mesto (Sl. 25).
Opomba: Brivnika ne morete postaviti v sistem Jet Clean, če je na brivni enoti
zaščitni pokrovček.
Zaslonoznačuje,dasebrivnikpolni(oglejtesipoglavje“Zaslon”).
Britje
1 Zavklopbrivnikapritisnitegumbzavklop/izklop.
Zaslonzasvetizanekajsekund.
2 Brivneglavezravnimiinkrožnimigibipremikajtepokoži(Sl.26).
Za boljši učinek se brijte vedno po suhi koži.
Vaša koža bo morda potrebovala 2-3 tedne, da se bo navadila na
Philipsov sistem britja.
3 Zaizklopbrivnikapritisnitegumbzavklop/izklop.
Zaslonnekajsekundsvetiinnatoprikažepreostalozmogljivost
baterije(samoRQ1090/RQ1062/RQ1060).
,
,
,
-
-
,
225

Prirezovanje
Prirezovalnik lahko uporabljate za negovanje zalizcev in brkov.
1 Brivnoenotoodstranitezbrivnika(Sl.27).
2 Zavklopbrivnikapritisnitegumbzavklop/izklop.
Zaslonzasvetizanekajsekund.
3 Drsnostikaloprirezovalnikapremaknitenaprej,daizvlečete
prirezovalnik(Sl.28).
4 Zdajlahkozačnetesstriženjem.
5 Drsnostikaloprirezovalnikapremaknitenazaj,dauvlečete
prirezovalnik.
6 Zaizklopbrivnikapritisnitegumbzavklop/izklop.
Zaslonnekajsekundsvetiinnatoprikažepreostalozmogljivost
baterije(samoRQ1090/RQ1062/RQ1060).
7 Zatičbrivneenotevstavitevrežonazgornjemdelubrivnika(1).
Natobrivnoenotopritisnitenavzdol(2),dajopritrditenabrivnik
(“klik”)(Sl.29).
Aparatanečistitesčistilnimigobicami,jedkimičistilialiagresivnimi
tekočinami,kotstabencinaliaceton.
Najprimernejši in najbolj higienski način čiščenja brivnika je s
sistemom Jet Clean. Lahko ga tudi splaknete pod tekočo vodo ali
očistite s priloženo krtačko.
Pri uporabi vroče vode bodite previdni. Najprej preverite, ali ni morda
voda prevroča, da si ne poparite rok.
Da bi zagotovili optimalno delovanje brivnika, ga očistite po vsaki
uporabi.
Zunanjost brivnika lahko očistite z vlažno krpo.
Redno čiščenje in vzdrževanje zagotavlja boljšo kakovost britja.
,
,
-
-
-
-
-
226

Sistem Jet Clean ima tri programe čiščenja: ekološki program, normalni
program in intenzivni program. Brivnik samodejno izbere
najprimernejšega.
Priprava sistema Jet Clean na uporabo
Pred prvo uporabo napolnite čistilno komoro.
1 ManjšivtikačvstavitevsistemJetClean.
2 Vstaviteadaptervomrežnovtičnico.
Vzvodsesamodejnopomaknevnajvišjipoložaj.
3 Istočasnopritisnitegumbazasprostitevnastranskihdelihčistilne
komore(1).NatosistemJetCleandvigniteizčistilnekomore
(2). (Sl. 30)
Čistilnakomoraostanezadaj.
4 Odvijtepokrovčekssteklenicesčistilnotekočinoinodstranite
neprepustno tesnilo.
5 ČistilnokomorodooznakeMAXnapolnitesčistilnotekočino
HQ200 (Sl. 31).
6 SistemJetCleanpostavitenazajvčistilnokomoro(Sl.32).
Gumba za sprostitev se morata zaskočiti nazaj na mesto.
1 Brivnik postavite v nosilec.
Zaslonoznačuje,dasebrivnikpolni(oglejtesipoglavje
“Zaslon”)(Sl.33).
2 Pritisnitegumbzavklop/izklopsistemaJetClean,dabizačelis
programomčiščenja.(Sl.34)
Nazaslonubrivnikaseprikažeindikatorpolnjenja.
Indikatorčiščenjazačneutripatiinbrivniksesamodejnospustiv
čistilnotekočino(Sl.35).
Medčiščenjem,kigledenaprogramčiščenjatraja4-6minut,vesčas
utripaindikatorčiščenja.
,
,
,
,
,
,
227

Medprvofazoprogramačiščenjasebrivnikvečkratsamodejno
vklopiinizklopiterpremaknegorindol.
Meddrugofazoprogramačiščenjajebrivnikvpoložajuzasušenju,
karoznačujeutripajočirdečisimbol.Tafazatrajapribližnodveuri.
Brivnikvtempoložajuostanedokoncaprograma.(Sl.36)
Poprogramučiščenjasenazaslonubrivnikaprikažeindikator
polnjenja(oglejtesipoglavje“Zaslon”).
Opomba: Če med programom čiščenja pritisnete gumb za vklop/izklop
sistema Jet Clean, se program prekine in ponastavi. V tem primeru indikator
čiščenja ali sušenja preneha utripati, nosilec pa se vrne na začetni položaj.
Opomba: Če adapter med programom čiščenja odstranite iz stenske vtičnice,
se program prekine. Nosilec ostane v trenutnem položaju. Ko adapter
ponovno vključite v stensko vtičnico, se nosilec premakne na najvišji položaj.
Ko raven tekočine pade pod najnižjo, indikator čiščenja in simbol
prazne čistilne komore začneta utripati, nosilec pa se vrne na začetni
položaj (Sl. 37).
Če brivnik vsak dan čistite v pomivalnem stroju, morate približno
vsakih 15 dni znova napolniti čistilno komoro.
1 Istočasnopritisnitegumbazasprostitevnastranskihdelihsistema
JetClean(1).NatosistemJetCleandvignitesčistilnekomore
(2). (Sl. 30)
Čistilnakomoraostanezadaj.
2 Izčistilnekomoreizlijtepreostaločistilnotekočino.(Sl.38)
Čistilno tekočino lahko preprosto izlijete v lijak.
3 Čistilnokomorosperitepodtekočovodo(Sl.39).
Čistilnakomoraniprimernazapranjevpomivalnemstroju.
4 ČistilnokomorodooznakeMAXnapolnitesčistilnotekočino
HQ200 (Sl. 31).
5 SistemJetCleanpostavitenazajvčistilnokomoro.(Sl.32)
Gumba za sprostitev se morata zaskočiti nazaj na mesto.
Sistem Jet Clean lahko očistite z vlažno krpo.
,
,
,
-
-
,
-
228

Čistilno komoro očistite vsakih 15 dni.
1 Izklopitebrivnik.
2 Vsetribrivneglaveposamičnopovleciteinodprite(Sl.40).
3 Vsetribrivneglaveinvsetripredelkezadlačice30sekundspirajte
podvročotekočovodo.(Sl.41)
Priuporabivročevodeboditeprevidni.Najprejpreverite,alinimorda
vodaprevroča,dasinepopariterok.
4 Previdnootresitevsoodvečnovodoinbrivneglavepustiteodprte,
dasebrivnaenotapopolnomaposuši.
Brivneenotenikolinebrišitezbrisačoalipapirnatimrobčkom,saj
lahkostempoškodujetebrivneglave.
1 Izklopitebrivnik.
2 Vsetribrivneglaveposamičnopovleciteinodprite(Sl.40).
3 Brivneglaveinpredelkezadlačiceočistitespriloženo
krtačko(Sl.42).
4 Zaprite brivne glave.
Prirezovalnik po vsaki uporabi očistite.
1 Izklopitebrivnik.
2 Drsnostikaloprirezovalnikapremaknitenaprej,daizvlečete
prirezovalnik(Sl.28).
3 Prirezovalnikočistitesstranjopriloženeščetkeskrajšimiščetinami.
Ščetkopomikajtenavzgorinnavzdolobzobcih
prirezovalnika.(Sl.43)
4 Vklopiteinizklopitebrivnikterponovitekorak3.
-
229

5 Drsnostikaloprirezovalnikapremaknitenazaj,dauvlečete
prirezovalnik.
Nasvet: Da bi zagotovili optimalno delovanje, namažite zobce prirezovalnika
vsakih šest mesecev s kapljico olja za šivalne stroje.
Shranjevanje
Brivnik lahko shranite ali vzamete na potovanje na dva načina:
Namestite ga na nastavek Power Pod ali v sistem Jet Clean. Pokrovček
ne sme biti na brivni enoti.
Pokrovček namestite na brivno enoto, da preprečite poškodovanje
brivnih glav (Sl. 44).
Zamenjava
Brivno enoto zamenjajte, ko se na zaslonu pojavi simbol brivne enote.
Poškodovano brivno enoto zamenjajte takoj.
Da bi zagotovili optimalno delovanje brivnika, brivno enoto zamenjajte
vsaki dve leti.
Brivno enoto zamenjajte samo z originalno brivno enoto RQ10 Philips
arcitec.
1 Brivnoenotoodstranitezbrivnika(Sl.27).
2 Zatičnovebrivneenotevstavitevrežonazgornjemdelubrivnika
(1).Natobrivnoenotopritisnitenavzdol(2),dajopritrditena
brivnik(“klik”)(Sl.29).
Na voljo so vam naslednji deli:
Adapter HQ8500
Brivna enota RQ10 Philips arcitec
Čistilno razpršilo za brivne glave Philips HQ110
Čistilna tekočina Philips HQ200
-
-
-
-
-
-
230

Aparate po poteku življenjske dobe ne zavrzite skupaj z običajnimi
gospodinjskimi odpadki, temveč jih oddajte na uradnem zbirnem
mestu za recikliranje. Tako boste pripomogli k ohranitvi okolja (Sl. 45).
Vgrajena akumulatorska baterija brivnika vsebuje okolju škodljive
snovi. Preden brivnik zavržete in oddate na uradnem zbirnem mestu,
baterijo odstranite. Baterijo oddajte na uradnem zbirnem mestu za
baterije. Če imate z odstranitvijo baterije težave, lahko brivnik
odnesete na Philipsov pooblaščeni servis. Osebje servisa bo baterijo
odstranilo in zavrglo na okolju prijazen način.
Baterijoodstranitesamo,čebostebrivnikzavrgli.Kobaterijo
odstranite,morabitipopolnomaprazna.
1 BrivnikodstraniteznastavkaPowerPodalisistemaJetClean.
2 Brivniknajdeluje,doklersesamnezaustavi.
3 Brivnoenotoodstranitezbrivnika.
4 Odvijtevijakanahrbtnistranibrivnika.(Sl.46)
5 Izvijačvstavitemedsprednjoinhrbtnoploščo,daodprete
brivnik. (Sl. 47)
6 Odstranitestranskiplošči(Sl.48).
7 Odvijtetrivijakenanotranjistranibrivnikainodstranitehrbtni
pokrov (Sl. 49).
8 Žicepotegniteizmotorneenoteinodstranitebaterijo(Sl.50).
Previdno,baterijskikontaktisoostri.
Kosteodstranilibaterijo,brivnikanepostavljajtenazajvvključeni
nastavek Power Pod ali sistem Jet Clean.
-
-
231

Garancija in servis
Za servis, informacije ali v primeru težav obiščite Philipsovo spletno stran
na naslovu www.philips.com ali pa se obrnite na Philipsov center za
pomoč uporabnikom v vaši državi (telefonsko številko najdete v
mednarodnem garancijskem listu). Če v vaši državi takšnega centra ni, se
obrnite na lokalnega Philipsovega prodajalca.
Mednarodna garancija ne pokriva brivnih glav (rezil in ležišč), ker se
obrabljajo.
1
Zakajbrivniknebrijevečtakodobro,kotjevčasih?
Sistem Jet Clean brivnika morda ni dobro očistil, ker je čistilna
tekočina v čistilni komori umazana oziroma je raven tekočine prenizka.
Preden nadaljujete z britjem, brivnik temeljito očistite. Če je potrebno,
očistite in napolnite čistilno komoro (oglejte si poglavje “Čiščenje in
vzdrževanje”).
Brivne glave so morda poškodovane ali obrabljene. Zamenjajte brivno
enoto (oglejte si poglavje “Menjava”).
2 Zakajsebrivnikobpritiskugumbazavklop/izklopnevklopi?
Baterija je morda prazna. Ponovno napolnite baterijo (oglejte si
poglavje “Polnjenje”).
Mogoče je aktiviran potovalni zaklep. Tri sekunde držite gumb za
vklop/izklop, da deaktivirate potovalni zaklep.
Brivna enota je tako zelo umazana ali poškodovana, da motor ne
more delovati. V tem primeru utripata simbol brivne enote in simbol
pipe s klicajem. To pomeni, da morate brivno enoto očistiti ali
zamenjati.
Temperatura brivnika je mogoče previsoka. V tem primeru brivnik ne
deluje, klicaj na zaslonu pa utripa. Ko se temperatura brivnika zadosti
zniža, ga lahko ponovno vklopite.
3 Zakajbrivniknipopolnomačist,kogaočistimvsistemuJetClean?
-
-
-
-
-
-
232

Čistilna tekočina v čistilni komori je morda umazana. Čistilno komoro
izpraznite in jo sperite.
Nivo čistilne tekočine je morda prenizek. Če med programom
čiščenja količina tekočine v čistilni komori pade pod minimalni nivo, se
program prekine. Indikator čiščenja in simbol prazne čistilne komore
začneta utripati v intervalih, nosilec pa se vrne v začetni položaj.
Čistilno komoro ponovno napolnite s čistilno tekočino do oznake
MAX (oglejte si poglavje “Čiščenje in vzdrževanje”).
Mogoče ste uporabili čistilno tekočino, ki ni originalna Philipsova
čistilna tekočina. Uporabljajte samo čistilno tekočino HQ200.
4 ZakajsistemJetCleannedeluje,kopritisnemgumbzavklop/
izklop?
Sistem Jet Clean mogoče ni priključen na napajanje. Manjši vtikač
vstavite v sistem Jet Clean, adapter pa v stensko vtičnico.
Mogoče ni električne povezave med sistemom Jet Clean in brivnikom.
Brivnik trdno pritisnite v nosilec, da ga pritrdite na mesto.
5 ZakajsečasdelovanjasistemaJetCleanspreminja?
Sistem Jet Clean ima tri programe čiščenja: ekološki program,
normalni program in intenzivni program. Vsak program ima različen
čas delovanja. Brivnik samodejno izbere najprimernejšega.
6 Zakajbrivniknipopolnomanapolnjen,koganapolnimvnastavku
Power Pod / sistemu Jet Clean?
Brivnika mogoče niste pravilno postavili v nastavek Power Pod /
sistem Jet Clean. Trdno ga pritisnite, da ga pritrdite na mesto.
-
-
-
-
-
-
-
233

234
Hvala što ste kupili ovaj Philips aparat za brijanje. Molimo vas pročitajte
ovo uputstvo za rukovanje jer sadrži informacije o izvanrednim
karakteristikama ovog aparata, kao i savete kako da učinite brijanje lakšim i
prijatnijim.
Pažljivo pročitajte ovo uputstvo pre nego što počnete da upotrebljavate
aparat za brijanje, Jet Clean System i Power Pod. Sačuvajte ovo uputstvo
za buduću upotrebu.
Opasnost
Pazite da se adapter ne pokvasi (Sl. 1).
Pazite sa vrućom vodom. Uvek proverite da voda ne bude prevruća
da biste izbegli opekotine na rukama.
Adapter ima ugrađen transformator. Ne uklanjajte adapter da biste ga
zamenili drugim priključkom, jer se na taj način izlažete opasnosti.
Ovi aparati nisu namenjeni za upotrebu od strane osoba (uključujući i
decu) sa smanjenim zičkim, senzornim ili mentalnim sposobnostima,
ili nedostatkom iskustva i znanja, osim pod nadzorom ili na osnovu
instrukcija za upotrebu aparata datih od strane osobe odgovorne za
njihovu bezbednost.
Deca moraju da budu pod nadzorom da se ne bi igrala sa aparatom.
Oprez
Nemojte koristiti aparat za brijanje, Jet Clean System i Power Pod ili
adapter ukoliko su oštećeni.
Punite i odlažite aparat za brijanje na temperaturi između 5°C i 35°C.
Uvek stavite zaštitni poklopac na aparat da biste zaštitili glave za
brijanje kada putujete.
Za čišćenje aparata nemojte koristiti jastučiće za ribanje i abrazivna
sredstva za čišćenje niti agresivne tečnosti kao što su benzin ili aceton.
Koristite samo adapter koji se nalazi u kompletu.
Ako je adapter oštećen, uvek ga zamenite originalnim da bi se izbegla
opasnost.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-

Jet Clean System upotrebljavajte samo sa originalnom HQ200
tečnošću za čišćenje.
Nikada ne uranjajte Jet Clean System u vodu i ne ispirajte ga pod
slavinom. (Sl. 2)
Upotrebljavajte i odlažite Jet Clean System na temperaturi između
5°C i 35°C.
Jet Clean System uvek postavite na stabilnu, ravnu i horizontalnu
površinu kako bi se sprečilo curenje.
Ispraznite komoru za čišćenje i temeljno je isperite pod mlazom tople
vode svakih 15 dana.
Jet Clean System uvek postavite na stabilnu površinu, otpornu na
vodu.
Jet Clean System detaljno pere ali ne dezinkuje aparat za brijanje, pa
se iz tog razloga preporučuje da ni sa kim ne delite aparat.
Komora za čišćenje Jet Clean System ne može da se pere u mašini za
pranje posuđa.
Kada je Jet Clean System spreman za upotrebu, nemojte ga pomerati
da ne bi došlo da izlivanja tečnosti za čišćenje.
Nikada ne uranjajte Power Pod u vodu i nemojte ga prati pod
česmom (Sl. 3).
Ovaj aparat za brijanje je usklađen sa internacionalno priznatim IEC
pravilnikom o bezbednosti i može bezbedno da se čisti pod mlazom
vode (Sl. 4).
Ovi Philips aparati usklađeni su sa svim standardima koji se odnose na
elektromagnetna polja (EMF). Ako se aparatima rukuje na
odgovarajući način i u skladu sa uputstvima iz ovog priručnika, aparati
su bezbedni za upotrebu prema naučnim dokazima koji su danas
dostupni.
Adapter za napajanje pretvara 100 - 240 V u bezbedan niski napon
manji od 24 V.
Jačina buke: Lc = 64 dB (A)
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
235

Pregled (Sl. 5)
A Zaštitni poklopac
B Jedinica za brijanje
C Trimer
D Dugme za uključivanje/isključivanje trimera
E Aparat za brijanje (RQ1090/RQ1062/RQ1060/RQ1052/RQ1050)
F Dugme za uključivanje/isključivanje aparata za brijanje
G Ekran
H Držač aparata za brijanje
I Jet Clean System (RQ1005/RQ1000)
J Jet Clean System - dugme za uključivanje/isključivanje
K Simbol koji označava čišćenje
L Simbol koji označava sušenje
M Simbol “Komora za čišćenje prazna”
N Komora za čišćenje
O Power Pod
P Četka za čišćenje
Q Adapter
R Mali utikač
Displej
Pre prve upotrebe aparata za brijanje, skinite zaštitnu foliju sa displeja.
Pet tipova aparata za brijanje (RQ1090, RQ1062, RQ1060, RQ1052 i
RQ1050) imaju različite displeje koji su prikazani na slikama ispod.
RQ1090 (Sl. 6)
RQ1062/RQ1060 (Sl. 7)
RQ1052/RQ1050 (Sl. 8)
Punjenje
Punjenje traje oko 1 sat.
Kad stavite brijač na Jet Clean System ili na Power Pod, ekran se
automatski isključuje posle približno 5 sati.
RQ1090
Kada je aparat na punjenju, indikator minuta i simbol utikača
svetle (Sl. 9).
-
-
-
-
-
-
236

Minuti za brijanje se povećavaju dok aparat nije u potpunosti
napunjen.
RQ1062/RQ1060
Kada se aparat puni, simbol utikača svetli. (Sl. 10)
Prvo svetle strelice na najnižem nivou napunjenosti, onda strelice na
drugom nivou, i tako redom dok aparat nije u potpunosti napunjen.
RQ1052/RQ1050
Kada se aparat puni, simbol baterije svetli plavo. (Sl. 11)
Puna baterija
RQ1090
Kada je baterija puna, na displeju se pojavljuje indikator minuta i
simbol utikača nestaje sa displeja. (Sl. 12)
RQ1062/RQ1060
Kada je baterija puna, sve strelice i svi indikatori nivoa napunjenosti
neprekidno svetle plavo, a simbol utikača nestaje sa displeja (Sl. 13).
Kada sklonite brijač sa Jet Clean sistema ili sa Power Pod-a, strelice za
maksimalnu napunjenost zasvetle plavo da pokažu da je baterija
puna (Sl. 14).
RQ1052/RQ1050
Kada je baterija puna, simbol baterije neprekidno svetli plavo. (Sl. 15)
RQ1090
Kada je baterija skoro prazna (kada je ostalo samo 5 ili manje minuta
za brijanje), indikator minuta i simbol utikača počinju da svetle (Sl. 9).
Kada isključite aparat za brijanje, minuti za brijanje i simbol utikača
nastavljaju da svetle još nekoliko sekundi. Kada više nema minuta, čuje
se zvučni signal.
RQ1062/RQ1060
Kada je baterija skoro prazna (kada je ostalo samo 5 ili manje minuta
za brijanje), simbol baterije svetli crveno i strelice donjeg nivoa
napunjenosti svetle plavo. (Sl. 16)
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
237

Kada isključite aparat za brijanje, simbol baterije i strelice donjeg nivoa
napunjenosti nastavljaju da svetle nekoliko sekundi.
RQ1052/RQ1050
Kada je baterija skoro prazna (kada je ostalo samo 5 ili manje minuta
za brijanje), simbol baterije svetli crveno. (Sl. 11)
Kada isključite aparat za brijanje, simbol baterije počinje da svetli
nekoliko sekundi.
RQ1090
Preostali kapacitet baterije pokazuje broj minuta za brijanje prikazan
na displeju. (Sl. 12)
RQ1062/RQ1060
Preostali kapacitet baterije pokazuju strelice određenog nivoa
napunjenosti koje svetle (Sl. 14)
Za optimalne rezultate brijanja, savetujemo vam da očistite aparat za
brijanje posle svake upotrebe.
Simbol slavine svetli da vas podseti da očistite aparat za
brijanje (Sl. 17).
Napomena: Displeji tipova RQ1062, RQ1060, RQ1052 i RQ1050 izgledaju
različito, ali imaju iste indikatore.
Zamenite jedinicu za brijanje
Za najbolje rezultate brijanja, savetujemo vam da jedinicu za brijanje
menjate svake dve godine.
Da bi vas podsetio da zamenite jedinicu za brijanje, simbol jedinice za
brijanje svetli (svi tipovi) i čuje se zvučni signal kada isključujete aparat
(samo tip RQ1090). Ovo se dešava posle 7 uzastopnih brijanja i
podseća vas da zamenite jedinicu za brijanje. (Sl. 18)
Napomena: Displeji tipova RQ1062, RQ1060, RQ1052 i RQ1050 izgledaju
različito, ali imaju iste indikatore.
-
-
-
-
-
-
-
238

Možete zaključati aparat za brijanje kada putujete. Zaključavanje za vreme
putovanja sprečava mogućnost slučajnog uključivanja aparata.
1 Držitedugmezauključivanje/isključivanjepritisnutim3sekundeda
bistepostavilirežimzaključavanjazavremeputovanja(Sl.19).
Simbolbravesepojavljujenadispleju(svitipovi)ičujesezvučni
signal(samotipRQ1090)kojioznačavadajezaključavanjezavreme
putovanjaaktivirano.
Napomena: Displeji tipova RQ1062, RQ1060, RQ1052 i RQ1050 izgledaju
različito, ali imaju iste indikatore.
1 Dugmezauključivanje/isključivanjedržitepritisnutim3sekunde.
Motorpočinjedaradiipokazujedajezaključavanjezavreme
putovanjadeaktivirano.
Aparat je ponovo spreman za upotrebu.
Napomena: Kada stavite aparat za brijanje na Power Pod koji je priključen u
struju ili na Jet Clean System, režim za zaključavanje tokom putovanja se
automatski isključuje.
Ako su glave za brijanje blokirane, simbol jedinice za brijanje i simbol
slavine sa znakom uzvika svetle. U ovom slučaju, motor ne može da
radi jer su glave za brijanje zaprljane ili oštećene. (Sl. 20)
Napomena: Displeji tipova RQ1062, RQ1060, RQ1052 i RQ1050 izgledaju
različito, ali imaju iste indikatore.
Kada se to desi, treba da očistite jedinicu za brijanje ili da je zamenite.
Simbol jedinice za brijanje i simbol slavine sa znakom uzvika nastavljaju
da svetle dok ne odblokirate glave za brijanje.
,
,
-
-
-
239

Punjenje
Punjenje traje oko 1 sat.
Potpuno napunjen aparat za brijanje ima vreme brijanja od oko 65
minuta, što je dovoljno za približno 21 brijanje.
Stvarno vreme brijanja računa aparat. Ako imate gustu bradu, vreme
brijanja može biti manje od 65 minuta. Vreme brijanja takođe može
vremenom varirati u zavisnosti od načina brijanja i tipa brade.
Brzo punjenje
Pošto se aparat punio 5 minuta, ima dovoljno energije za jedno brijanje.
1 StavitemaliutikačuPowerPod(Sl.21).
2 Uključiteadapteruutičnicu.
3 Povucite vrh poklopca (1) i skinite ga (2) (Sl. 22).
4 PrvostavitevrhaparatazabrijanjenaPowerPod(1),aondastavite
donjideonaPowerPod(2)(Sl.23).
Napomena: Aparat za brijanje se ne može staviti na Power Pod kada je
zaštitni poklopac na jedinici za brijanje.
Displejpokazujedaseaparatpuni(videtipoglavlje“Displej”).
Punjenje u Jet Clean sistemu
1 StavitemaliutikačusistemzaJetCleanSystem.
2 Uključiteadapteruutičnicu.
3 Staviteaparatnaopakoudržačsaekranomkojiokrenutimka
prednjojstraniJetCleansistema(Sl.24).
Napomena: Samo modeli RQ1090,RQ1062,RQ1060: kada okrenete aparat
za brijanje naopako, oznake na displeju okreću se naopako tako da možete
da vidite preostali kapacitet baterije.
4 Pritisnitebrijaččvrstoudržačdabiaparatlegaonamesto(Sl.25).
Napomena: Aparat za brijanje ne može da se postavi u Jet Clean System
kada se na jednici za brijanje nalazi zaštitna kapica.
,
240

Displejpokazujedaseaparatpuni(videtipoglavlje“Displej”).
Brijanje
1 Pritisnitejednomdugmezauključivanje/isključivanjedabiste
uključiliaparat.
Ekranjeosvetljennekolikosekundi.
2 Pravolinijskimikružnimpokretimaprelaziteglavamazabrijanje
prekokože(Sl.26).
Najbolji rezultati postižu se kod brijanja suvog lica.
Vašoj koži će možda trebati 2 do 3 sedmice da se navikne na Philips
sistem brijanja.
3 Pritisnitejednomdugmezauključivanje/isključivanjedabiste
isključiliaparat.
Displejzasvetlinekolikosekundiiprikazujepreostalikapacitet
baterije(samotipRQ1090/RQ1062/RQ1060).
Podrezivanje
Možete da koristite trimer za podrezivanje zulufa i brkova.
1 Povucitejedinicuzabrijanjesaaparata(Sl.27).
2 Pritisnitejednomdugmezauključivanje/isključivanjedabiste
uključiliaparat.
Ekranjeosvetljennekolikosekundi.
3 Gurniteklizačtrimeranapreddaizbacitetrimer(Sl.28).
4 Sadamožetepočetisapodrezivanjem.
5 Gurniteklizačtrimeranazaddauvučetetrimer.
6 Pritisnitejednomdugmezauključivanje/isključivanjedabiste
isključiliaparat.
Displejzasvetlinekolikosekundiiprikazujepreostalikapacitet
baterije(samotipRQ1090/RQ1062/RQ1060).
,
,
-
-
,
,
,
241

7 Ubaciteušicujedinicezabrijanjeuproreznavrhuaparataza
brijanje(1).Ondapritisnitejedinicuzabrijanjekadole(2)dabiste
jepričvrstilizaaparat(“klik”)(Sl.29).
Začišćenjeaparatanemojtekoristitijastučićezaribanjeiabrazivna
sredstvazačišćenjenitiagresivnetečnostikaoštosubenziniliaceton.
Najbolji i higijenski najispravniji način čišćenja aparata za brijanje je u
Jet Clean sistemu. Možete ga takođe oprati pod mlazom vode ili ga
očistiti četkicom koja se nalazi u kompletu.
Pazite sa vrućom vodom. Uvek proverite da voda ne bude prevruća
da biste izbegli opekotine na rukama.
Za najbolje rezultate brijanja, očistite aparat posle svakog brijanja.
Spoljašnji deo aparata možete čistiti vlažnom krpom.
Redovno čišćenje garantuje bolje rezultate brijanja.
Jet Clean System ima tri programa za čišćenje: ekološki program, normalni
program i intenzivni program. Aparat za brijanje automatski bira
odgovarajući program za čišćenje.
Priprema Jet Clean sistema za upotrebu.
Napunite komoru za čišćenje pre prve upotrebe.
1 StavitemaliutikačusistemzaJetCleanSystem.
2 Uključiteadapteruutičnicu.
Držačseautomatskipomerananajvišupoziciju.
3 Istovremeno pritisnite i oslobodite dugmad sa obe strane komore
začišćenje(1).Ondapodignitesistemzamlaznočišćenje(JetClean
System)sakomorezačišćenje(2).(Sl.30)
Komorazačišćenjeostajeispod.
4 Odvijtekapicusabocesatečnošćuzačišćenjeisklonite
nepropusnipečat.
-
-
-
-
-
,
,
242

5 SipajtetečnostzačišćenjeHQ200ukomoruzačišćenjedooznake
MAX(Sl.31).
6 VratiteJetCleanSystemnakomoruzačišćenje(Sl.32).
Pazite da dugmad za oslobađanje dobro legnu na svoja mesta.
1 Postaviteaparatzabrijanjeudržač.
Displejpokazujedaseaparatpuni(videtipoglavlje
“Displej”)(Sl.33).
2 Pritisnitedugmeuključeno/isključeno(on/off)naJetCleansistemu
dabistezapočeliprogramčišćenja.(Sl.34)
Naekranuaparatazabrijanjenemaindikatorapunjenja.
Lampicazačišćenjepočinjedasvetliiaparatzabrijanjese
automatskispuštautečnostzačišćenje(Sl.35).
Lampicazačišćenjesvetlisvevremetokomprogramazačišćenje,
štojeoko4do6minuta,uzavisnostiodprogramazačišćenje.
Tokomprvefazeprogramazačišćenje,aparatzabrijanjese
automatskiuključujeiisključujenekolikoputaipokrećesegore-
dole.
Zavremedrugefazeprogramazačišćenje,brijačsepostavljau
pozicijusušenja,štopokazujetreperenjelampicezasušenje.Ova
fazatrajepribližno2sata.Brijačostajeuovojpozicijisvedokraja
programa. (Sl. 36)
Posleprogramazačišćenje,oznakazapunjenjepojavljujesena
ekranuaparatazabrijanje(pogledajteodeljak“Ekran”).
Napomena: Ukoliko tokom programa za čišćenje pritisnete dugme uklj./isklj.
(on/off) Jet Clean sistema, program za čišćenje će se prekinuti i resetovati. U
tom slučaju svetlosni pokazatelj čišćenja ili sušenja prestaje da svetli i držač
se vraća u početnu poziciju.
Napomena: Ukoliko uklonite adapter iz zidne utičnice tokom programa za
čišćenje, program se prekida. Držač ostaje u trenutnoj poziciji. Kada stavite
adapter nazad u zidnu utičnicu, držač se podiže do najvišeg stepena.
,
,
,
,
,
,
,
243

Kada nivo tečnosti padne ispod minimalnog nivoa, svetlosni pokazatelj
čišćenja i simbol za “praznu komoru za čišćenje” počinju da svetle i
držač se vraća u početnu poziciju (Sl. 37).
Ako svakodnevno koristite mašinu za pranje aparata za brijanje,
trebalo bi da dopunite tečnost u komori za čišćenje približno svakih
15 dana.
1 Istovremeno pritisnite i oslobodite dugmad sa obe strane Jet Clean
sistema(1).ZatimskiniteJetCleanSystemsakomorezačišćenje
(2). (Sl. 30)
Komorazačišćenjeostajeispod.
2 Prospitepreostalutečnostzačišćenjeizkomoreza
čišćenje.(Sl.38)
Možete jednostavno da prospete tečnost za čišćenje u lavabo.
3 Isperitekomoruzačišćenjepodčesmom(Sl.39).
Komorazačišćenjenemožedasepereumašinizapranjeposuđa.
4 SipajtetečnostzačišćenjeHQ200ukomoruzačišćenjedooznake
MAX(Sl.31).
5 VratiteJetCleanSystemnakomoruzačišćenje.(Sl.32)
Pazite da dugmad za oslobađanje dobro legnu na svoja mesta.
Jet Clean System možete očistiti vlažnom krpom.
Čistite komoru za čišćenje svakih 15 dana.
1 Isključiteaparatzabrijanje.
2 Povlačenjemotvoritetriglavezabrijanjejednupojednu(Sl.40).
3 30sekundiispirajtesvetriglavezabrijanjeisvetrikomoreza
dlačicepodmlazomvrućevode.(Sl.41)
Pazitesavrućomvodom.Uvekproveritedavodanebudeprevrućada
bisteizbegliopekotinenarukama.
-
-
,
-
-
244

4 Pažljivootresitevišakvodeiostaviteglavezabrijanjeotvorenimda
sejedinicazabrijanjepotpunoosuši.
Nikadnemojtedabrišetejedinicuzabrijanjepeškiromilipapirnim
ubrusom,jertomožedaoštetiglavezabrijanje.
1 Isključiteaparatzabrijanje.
2 Povlačenjemotvoritetriglavezabrijanjejednupojednu(Sl.40).
3 Očistiteglavezabrijanjeikomorezadlačicečetkomiz
kompleta (Sl. 42).
4 Zatvoriteglavezabrijanje.
Trimer čistite nakon svake upotrebe.
1 Isključiteaparatzabrijanje.
2 Gurniteklizačtrimeranapreddaizbacitetrimer(Sl.28).
3 Očistitetrimerstranomčetkesakratkimvlaknima.Povlačitečetku
goreidolenizzupcetrimera.(Sl.43)
4 Uključiteiisključiteaparatiponovitekorak3.
5 Gurniteklizačtrimeranazaddauvučetetrimer.
Savet: Za najbolje rezultate, podmažite zupce trimera jednom kapi ulja za
šivaću mašinu svakih 6 meseci.
Odlaganje
Postoje dva načina da odložite aparat za brijanje ili da ga ponesete sa
sobom kada putujete:
stavite aparat za brijanje Power Pod ili na Jet Cleansistem. Vodite
računa da zaštitni poklopac ne bude na jedinici za brijanje.
stavite zaštitni poklopac na jedinicu za brijanje da sprečite oštećenja
na glavama za brijanje (Sl. 44).
-
-
245

Zamena delova
Zamenite jedinicu za brijanje kad se simbol jedinice za brijanje pojavi na
displeju. Odmah zamenite oštećenu jedinicu za brijanje.
Za najbolje rezultate brijanja, savetujemo vam da jedinicu za brijanje
menjate svake dve godine.
Jedinicu za brijanje menjajte samo originalnom RQ10 Philips
arcitec jedinicom za brijanje.
1 Povucitestarujedinicuzabrijanjesaaparata(Sl.27).
2 Ubaciteušicujedinicezabrijanjeuproreznavrhuaparataza
brijanje(1).Ondapritisnitejedinicuzabrijanjekadole(2)dabiste
jepričvrstilizaaparat(“klik”)(Sl.29).
Na raspolaganju su sledeći dodaci:
HQ8500 adapter
RQ10 Philips arcitec jedinica za brijanje
Sprej za čišćenje glava za brijanje HQ110 Philips
Tečnost za čišćenje HQ200 Philips
Aparat koji se više ne može upotrebljavati nemojte da odlažete u
kućni otpad, već ga predajte na zvaničnom mestu prikupljanja za
reciklažu. Tako ćete doprineti zaštiti okoline (Sl. 45).
Ugrađena punjiva baterija sadrži supstance koje mogu da zagade
okolinu. Uvek uklonite bateriju pre nego što bacite aparat ili ga
predate na službenom odlagalištu. Baterije odlažite na službenom
mestu za odlaganje baterija. Ako imate problema sa uklanjanjem
baterije, aparat možete da odnesete u Philips servisni centar. Osoblje
centra će ukloniti bateriju i odložiti je tako da ne zagađuje okolinu.
Odlaganje baterije aparata za brijanje
Baterijuuklanjajtesamopreodlaganjauređajanaotpad.Paziteda
baterijabudepotpunopraznapriuklanjanju.
1 SklonitebrijačsaPowerPod-ailisaJetCleansistema.
-
-
-
-
-
-
246

2 Ostaviteaparatdaradidoksesamnezaustavi.
3 Povucitejedinicuzabrijanjesaaparata.
4 Odvrnitedvazavrtnjasazadnjestraneaparata.(Sl.46)
5 Staviteodvijačizmeđuprednjeizadnjepločei
otvorite aparat. (Sl. 47)
6 Uklonitebočneploče(Sl.48).
7 Odvrnite3zavrtnjasaunutrašnjestraneaparataiuklonite
poklopacsazadnjestrane(Sl.49).
8 Izvucitežiceizmotornejediniceiizvaditebateriju(Sl.50).
Buditeoprezni,stranebaterijesuvrlooštre.
NevraćajteaparatzabrijanjeuuključeniPowerPodiliJetClean
Systempoštostesklonilibateriju.
Garancija i servis
Ukoliko su vam potrebne informacije ili imate problem, pogledajte Web
lokaciju kompanije Philips na adresi www.philips.com ili se obratite u
centar za korisničku podršku kompanije Philips u svojoj zemlji
(broj telefona pronađite u međunarodnom garantnom listu). Ako u vašoj
zemlji ne postoji predstavništvo, obratite se ovlašćenom prodavcu.
Glave za brijanje (rezači i štitnici) nisu obuhvaćene uslovima međunarodne
garancije jer su podložne habanju.
1
Zaštoaparatnebrijedobrokaonekada?
Moguće je da Jet Clean System nije dobro oprao aparat za brijanje,
jer je tečnost za čišćenje u komori zaprljana ili je nivo tečnosti za
čišćenje suviše nizak. Očistite temeljno aparat za brijanje pre nego što
nastavite sa brijanjem. Ako je potrebno očistite i ponovo napunite
komoru za čišćenje (pogledajte poglavlje ‘Čišćenje i održavanje’).
-
247

Glave za brijanje su možda oštećene ili istrošene. Zamenite jedinicu
za brijanje (pogledajte poglavlje “Zamena delova”).
2 Zaštoseaparatneuključujekadapritisnemdugmezauključivanje/
isključivanje?
Baterija je možda prazna. Napunite bateriju (pogledajte poglavlje
“Punjenje”).
Zaključavanje za vreme putovanja je možda aktivirano. Držite dugme
za uključivanje/isključivanje pritisnutim 3 sekunde da biste deaktivirali
zaključavanje za vreme putovanja.
Brijač je uprljan ili oštećen do takvih razmera da motor ne može da
radi. U tom slučaju, simbol za brijač, simbol za česmu i znak uzvika
svetle. Kada se ovo desi, morate očistiti oštricu brijača ili je zameniti.
Temperatura aparata je možda previsoka. U tom slučaju, aparat ne
radi i znak uzvika na displeju svetli. Čim temperatura aparata dovoljno
spadne, ponovo možete uključiti aparat.
3 ZaštoaparatnijepotpunočistpoštosamgaočistiouJetClean
sistemu?
Tečnost za čišćenje u komori za čišćenje je možda zaprljana. Ispraznite
i isperite komoru za čišćenje.
Možda je nivo tečnosti za čišćenje suviše nizak. Ukoliko količina
tečnosti tokom programa za čišćenje padne ispod minimalnog nivoa,
program će se prekinuti.Svetlo za čišćenje i “prazna komora za
čišćenje” svetle u intervalima i držač se vraća u početnu poziciju.
Dopunite komoru za čišćenje tečnošću za čišćenje do znaka MAX
(pogledajte poglavlje ‘Čišćenje i održavanje’).
Možda ste koristili neko drugu tečnost za čišćenje a ne originalnu
Philips. Upotrebljavajte samo HQ200 tečnost za čišćenje.
4 ZaštoseJetCleanSystemneuključujekadapritisnemdugmeuklj/
isklj.(on/off)?
Možda Jet Clean System nije priključen na glavni priključak. Stavite
mali utikač u Jet Clean System i uključite adapter u zidnu utičnicu.
Moguće je da nema električne veze između Jet Clean sistema i
aparata za brijanje. Pritisnite aparat čvrsto u držač da bi legao na
mesto.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
248

5 ZaštovremeradaJetCleansistemavarira?
Jet Clean System ima tri programa za čišćenje: ekološki program,
normalni program i intenzivni program. Svaki od ovih programa ima
različito trajanje. Aparat za brijanje automatski bira odgovarajući
program za čišćenje.
6 Zaštoaparatzabrijanjenijepotpunopunpoštosamganapuniou
Power Pod-u/Jet Clean sistemu?
Možda niste propisno stavili aparat za brijanje u Power Pod/Jet Clean
System. Pritisnite brijač sve dok ne legne na mesto.
-
-
249

250
Дякуємо за те, що Ви придбали цю бритву Philips. Прочитайте цей
посібник користувача, у якому подано інформацію про дивовижні
функції цієї бритви, а також підказки, які допоможуть голитися легше
та з більшим задоволенням.
Уважно прочитайте цей посібник користувача перед тим, як
використовувати бритву, систему Jet Clean та зарядну підставку
Power Pod. Зберігайте посібник для майбутньої довідки.
До адаптера не повинна потрапляти волога (Мал. 1).
Будьте обережні з гарячою водою. Завжди перевіряйте, чи вода
не надто гаряча, щоб не обпекти руки.
Вилка-адаптер містить трансформатор. Не від’єднуйте адаптер
для заміни іншим, оскільки це може спричинити небезпечну
ситуацію.
Ці пристрої не призначено для користування особами
(включаючи дітей) з послабленими фізичними відчуттями чи
розумовими здібностями, або без належного досвіду та знань,
крім випадків користування під наглядом чи за вказівками особи,
яка відповідає за безпеку їх життя.
Дорослі повинні стежити, щоб діти не бавилися пристроями.
Не використовуйте пошкоджені бритву, систему Jet Clean,
зарядну підставку Power Pod чи адаптер.
Заряджайте і зберігайте пристрій за температури від 5°C до
35°C.
Завжди одягайте на бритву захисний ковпачок для запобігання
пошкодженню бритвених головок під час подорожей.
Ніколи не використовуйте для чищення пристрою жорстких
губок, абразивних засобів чи рідин для чищення, таких як бензин
чи ацетон.
-
-
-
-
-
-
-
-
-

Використовуйте лише адаптер, що додається.
Якщо адаптер пошкоджено, для уникнення небезпеки його
обов’язково слід замінити оригінальним.
Використовуйте систему Jet Clean лише з оригінальним засобом
для чищення HQ200.
Ніколи не занурюйте систему Jet Clean у воду та не мийте її під
краном. (Мал. 2)
Використовуйте і зберігайте систему Jet Clean за температури від
5°C до 35°C.
Завжди ставте систему Jet Clean на стійку, рівну горизонтальну
поверхню для запобігання протіканню.
Спорожніть відділення для засобу для чищення і ретельно
промивайте гарячою проточною водою кожні 15 днів.
Завжди ставте систему Jet Clean на водостійку поверхню.
Система Jet Clean ретельно чистить, проте не дезінфікує бритву,
тому не давайте користуватися бритвою іншим людям.
Відділення для засобу для чищення системи Jet Clean не можна
мити в посудомийній машині.
Коли система Jet Clean готова до використання, не переносьте її,
аби запобігти витіканню засобу для чищення.
Ніколи не занурюйте зарядну підставку Power Pod у воду та не
мийте її під краном (Мал. 3).
Бритва відповідає міжнародним нормативним актам із безпеки
IEC, і її можна безпечно мити під краном (Мал. 4).
Ці пристрої Philips відповідають всім стандартам, які стосуються
електромагнітних полів (ЕМП). Згідно з останніми науковими
дослідженнями, пристрої є безпечними у використанні за умов
правильної експлуатації відповідно до інструкцій, поданих у цьому
посібнику користувача.
Адаптер перетворює напругу 100-240 В у безпечну низьку
напругу менше 24 В.
Рівень шуму: Lc = 64 дБ (A)
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
251

A Захисний ковпачок
B Бритвений блок
C Тример
D Перемикач “увімк./вимк.” тримера
E Бритва (RQ1090/RQ1062/RQ1060/RQ1052/RQ1050)
F Кнопка “увімк./вимк.” бритви
G Дисплей
H Тримач бритви
I Система Jet Clean (RQ1005/RQ1000)
J Кнопка “увімк./вимк.” системи Jet Clean
K Символ “чищення”
L Символ “сушіння”
M Символ “порожнє відділення для засобу для чищення”
N Відділення для засобу для чищення
O Зарядна підставка Power Pod
P Щітка для чищення
Q Адаптер
R Мала вилка
Перед першим використанням бритви зніміть з дисплею захисну
плівку.
П’ять моделей бритви (RQ1090, RQ1062, RQ1060, RQ1052 nf
RQ1050) мають різні дисплеї, які зображено на малюнках нижче.
RQ1090 (Мал. 6)
RQ1062/RQ1060 (Мал. 7)
RQ1052/RQ1050 (Мал. 8)
Зарядження триває прибл. 1 год.
Якщо встановити бритву на систему Jet Clean чи на зарядну
підставку Power Pod, приблизно через 5 годин дисплей
автоматично вимкнеться.
-
-
-
-
-
252

RQ1090
Коли бритва заряджається, блимають хвилини у цифрах та символ
штепселя (Мал. 9).
Кількість хвилин гоління збільшується, доки бритва не буде
заряджена повністю.
RQ1062/RQ1060
Коли бритва заряджається, блимає символ штепселя. (Мал. 10)
Спочатку блимають покажчики нижнього рівня зарядження, потім
покажчики другого рівня, і так доки бритва не зарядиться
повністю.
RQ1052/RQ1050
Коли бритва заряджається, символ батареї блимає блакитним
кольором. (Мал. 11)
RQ1090
Коли батарея повністю заряджена, на дисплеї відображаються
хвилини роботи в цифрах, а символ штепселя зникає. (Мал. 12)
RQ1062/RQ1060
Коли батарея повністю заряджена, усі покажчики та усі
індикатори рівня зарядження на дисплеї світяться блакитним
кольором без блимання, а символ штепселя зникає (Мал. 13).
Якщо зняти бритву з системи Jet Clean чи зарядної підставки
Power Pod, покажчики найвищого рівня зарядження засвітяться
блакитним кольором, вказуючи, що батарея заряджена (Мал. 14).
RQ1052/RQ1050
Коли батарея повністю заряджена, символ батареї світиться
блакитним кольором без блимання. (Мал. 15)
RQ1090
Коли батарея майже повністю розрядилася (коли залишилося не
більше 5 хвилин роботи), хвилини у цифрах та символ штепселя
починають блимати (Мал. 9).
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
253

Якщо вимкнути бритву, хвилини у цифрах та символ штепселя
продовжують блимати ще кілька секунд. Коли хвилини роботи
закінчуються, звучить звуковий сигнал.
RQ1062/RQ1060
Коли батарея майже повністю розрядилася (коли залишилося не
більше 5 хвилин роботи), символ батареї блимає червоним
кольором, а покажчики нижнього рівня зарядження -
блакитним. (Мал. 16)
Якщо вимкнути бритву, символ батареї та покажчики нижнього
рівня зарядження продовжують блимати кілька секунд.
RQ1052/RQ1050
Коли батарея майже повністю розрядилася (коли залишилося не
більше 5 хвилин роботи), символ батареї засвічується червоним
кольором. (Мал. 11)
Якщо вимкнути бритву, символ батареї почне блимати протягом
кількох секунд.
RQ1090
Залишок заряду акумулятора позначається кількістю хвилин
роботи, зображених на дисплеї. (Мал. 12)
RQ1062/RQ1060
Залишок заряду акумулятора позначається покажчиками певного
рівня зарядження, що блимають (Мал. 14).
Для оптимальної ефективності гоління рекомендується чистити
бритву після кожного використання.
Щоб нагадати Вам почистити бритву, блимає символ
крана (Мал. 17).
Примітка: Дисплеї моделей RQ1062, RQ1060, RQ1052 та RQ1050
відрізняються, але показують ті самі позначки.
-
-
-
-
-
-
-
-
254

Для максимальної ефективності гоління рекомендується заміняти
бритвений блок кожні два роки.
Щоб нагадати Вам замінити бритвений блок, під час увімкнення
бритви (лише RQ1090) блимає символ бритвеного блока (усі
моделі) і звучить звуковий сигнал. Це відбувається вкінці 7 голінь
підряд, щоб нагадати Вам про заміну бритвеного блока. (Мал. 18)
Примітка: Дисплеї моделей RQ1062, RQ1060, RQ1052 та RQ1050
відрізняються, але показують ті самі позначки.
Під час подорожей бритву можна заблокувати. Блокування для
транспортування запобігає випадковому вмиканню бритви.
1 Щобувійтиврежимблокуваннядлятранспортування,
натиснітьіутримуйтекнопку“увімк./вимк.”протягом3
секунд(Мал.19).
Надисплеїз’явитьсясимволзамка(усімоделі)іпрозвучить
звуковийсигнал(лишеRQ1090),щоозначає,щоблокування
длятранспортуванняувімкнено.
Примітка: Дисплеї моделей RQ1062, RQ1060, RQ1052 та RQ1050
відрізняються, але показують ті самі позначки.
1 Натиснітьтаутримуйтекнопку“увімк./вимк.”протягом3
секунд.
Двигунпочинаєпрацювати,щоозначає,щоблокуваннядля
транспортуваннявимкнено.
Тепер бритвою можна знову користуватися.
Примітка: Якщо встановити бритву на під’єднану зарядну підставку
Power Pod чи систему Jet Clean, блокування для транспортування
автоматично вимикається.
-
,
,
255

Якщо бритвені головки заблоковані, блимають символ бритвеного
блока та символ крана зі знаком оклику. У такому випадку двигун
не може працювати, бо бритвені головки забруднені чи
пошкоджені. (Мал. 20)
Примітка: Дисплеї моделей RQ1062, RQ1060, RQ1052 та RQ1050
відрізняються, але показують ті самі позначки.
Коли це стається, необхідно почистити або замінити бритвений
блок.
Символ бритвеного блока та крана зі знаком оклику
продовжують блимати, доки бритвені головки не буде
розблоковано.
Зарядження триває прибл. 1 год.
Повністю заряджена бритва забезпечує до 65 хвилин гоління, чого
достатньо прибл. для 21 сеансу.
Фактичний час роботи вираховується бритвою. Якщо у Вас густа
борода, час роботи може становити менше 65 хвилин. З часом цей
показник може змінюватися, залежно від способу гоління та типу
бороди.
Після зарядження батареї протягом 5 хвилин бритва містить
достатньо заряду для одного гоління.
1 ВставтемалувилкувзаряднупідставкуPowerPod(Мал.21).
2 Під’єднайтеадаптердорозеткиелектромережі.
3 Потягнітьзаверхнючастинукришки(1)ізнімітьїї(2)(Мал.22).
4 СпочаткувстановітьназаряднупідставкуPowerPodверхню
частинубритви(1),апотімпротиснітьупідставкунижню
частину(2)(Мал.23).
-
-
-
256

Примітка: Бритву не можна встановити на підставку Power Pod, якщо
на бритвеному блоці знаходиться захисний ковпачок.
Дисплейпоказує,щобритвазаряджається(див.розділ
“Дисплей”).
1 ВставтемалувилкувсистемуJetClean.
2 Під’єднайтеадаптердорозеткиелектромережі.
3 Встановітьбритвувтримачдогоридном,щобдисплейбув
спрямованийдосистемиJetClean(Мал.24).
Примітка: Лише RQ1090,RQ1062,RQ1060: коли Ви перевертаєте
бритву догори дном, позначки також перевертаються, щоб Ви могли
бачити залишок заряду батареї.
4 Протиснітьбритвувтримачдокінця,щобзафіксувати
її(Мал.25).
Примітка: Бритву не можна встановити на систему Jet Clean, якщо
на бритвеному блоці знаходиться захисний ковпачок.
Дисплейпоказує,щобритвазаряджається(див.розділ
“Дисплей”).
1 Натиснітькнопку“увімк./вимк.”,щобувімкнутибритву.
Дисплейзасвічуєтьсянакількасекунд.
2 Впевненимирухамипоколутапопрямійведітьбритвеними
головкамипошкірі(Мал.26).
Гоління сухої шкіри забезпечує найвищі результати.
Щоб шкіра звикла до бритвеної системи Philips, може
знадобитися 2 - 3 тижні.
3 Натиснітькнопку“увімк./вимк.”,щобвимкнутибритву.
Дисплейзасвічуєтьсянакількасекунд,апотімпоказуєзалишок
зарядубатареї(лишеRQ1090/RQ1062/RQ1060).
,
,
,
-
-
,
257

Для підстригання бакенбардів та вусів можна використовувати
тример.
1 Витягнітьбритвенийблокізбритви(Мал.27).
2 Натиснітькнопку“увімк./вимк.”,щобувімкнутибритву.
Дисплейзасвічуєтьсянакількасекунд.
3 Пересуньтеперемикачтримерауперед,щобвисунути
тример(Мал.28).
4 Теперможнапочатипідстригати.
5 Пересуньтеперемикачтримераназад,щобвтягнутитример.
6 Натиснітькнопку“увімк./вимк.”,щобвимкнутибритву.
Дисплейзасвічуєтьсянакількасекунд,апотімпоказуєзалишок
зарядубатареї(лишеRQ1090/RQ1062/RQ1060).
7 Вставтевиступбритвеногоблокаувиїмкунаверхнійчастині
бритви(1).Потімпритиснітьбритвенийблокдонизу(2),щоб
зафіксуватийогонабритві(Мал.29).
Ніколиневикористовуйтедлячищенняпристроюжорсткихгубок,
абразивнихзасобівчирідиндлячищення,такихякбензинчи
ацетон.
Найкращий і найгігієнічніший спосіб чищення бритви - у системі
Jet Clean. Бритву можна також промивати під проточною водою
або чистити за допомогою щіточки з комплекту.
Будьте обережні з гарячою водою. Завжди перевіряйте, чи вода
не надто гаряча, щоб не обпекти руки.
Для оптимальної ефективності гоління чистіть бритву після
кожного гоління.
Зовні бритву можна протерти вологою ганчіркою.
Регулярне чищення гарантує кращу роботу бритви.
,
,
-
-
-
-
-
258

Система Jet Clean має три програми чищення: еко-програма, звичайна
програма та інтенсивна програма. Бритва автоматично вибирає
відповідну програму чищення.
Перед першим використанням заповніть відділення для засобу для
чищення.
1 ВставтемалувилкувсистемуJetClean.
2 Під’єднайтеадаптердорозеткиелектромережі.
Тримачавтоматичнопереходитьунайвищеположення.
3 Одночаснонатиснітькнопкирозблокуванняздвохсторін
відділеннядлязасобудлячищення(1).Потімвиймітьсистему
JetCleanзвідділеннядлязасобудлячищення(2).(Мал.30)
Відділеннядлячищеннязалишається.
4 Відкрутітьковпакпляшкиіззасобомдлячищенняізніміть
герметичнеущільнення.
5 Наповнітьвідділеннядлячищеннязасобомдлячищення
HQ200допозначкиMAX(Мал.31).
6 ВставтесистемуJetCleanназадувідділеннядлязасобудля
чищення(Мал.32).
Не забудьте встановити кнопки розблокування на місце.
1 Встановітьбритвувтримач.
Дисплейпоказує,щобритвазаряджається(див.розділ
“Дисплей”)(Мал.33).
2 Натиснітькнопку“увімк./вимк.”насистеміJetClean,щоб
запуститипрограмучищення.(Мал.34)
Дисплейбритвиперестаєпоказуватиіндикаціюзарядження.
Починаєблиматиіндикаторчищення,абритваавтоматично
опускаєтьсявзасібдлячищення(Мал.35).
,
,
,
,
,
259

Індикаторчищенняблимаєпротягомусьогоциклучищення,
якийтриває4-6хвилин,залежновідпрограмичищення.
Підчаспершоїфазипрограмичищеннябритваавтоматично
кількаразіввмикаєтьсяівимикається,атакожпіднімаєтьсята
опускається.
Підчасдругоїфазипрограмичищеннябритвавстановлюється
вположеннясушіння,нащовказуєсимвол“сушіння”,що
блимає.Цяфазатриваєприбл.2години.Бритвазалишаєтьсяу
такомуположеннідокінцяпрограми.(Мал.36)
Післяпрограмичищеннянадисплеїбритвиз’являється
індикаціязарядження(див.розділ“Дисплей”).
Примітка: Якщо під час програми чищення натиснути кнопку “увімк./
вимк.” на системі Jet Clean, програма переривається і запускається
знову. У такому випадку індикатори чищення чи сушіння перестають
блимати, а тримач повертається в початкове положення.
Примітка: Якщо під час програми чищення від’єднати адаптер від
розетки, програма перерветься. Тримач залишиться у поточному
положенні. Коли вставити вилку у розетку, тримач перейде у найвище
положення.
Коли засобу для чищення у пристрої стане менше мінімального
рівня, індикатор чищення та символ “порожнє відділення для
засобу для чищення” почне блимати, а тримач повернеться у
початкове положення (Мал. 37).
Якщо використовувати пристрій для чищення бритви щодня,
відділення для чищення необхідно наповнювати прибл. кожні
15 днів.
1 Одночаснонатиснітькнопкирозблокуванняздвохсторін
системиJetClean(1).ПотімвиймітьсистемуJetCleanз
відділеннядлязасобудлячищення(2).(Мал.30)
Відділеннядлячищеннязалишається.
2 Вилийтезалишкизасобузвідділеннядлязасобудля
чищення.(Мал.38)
Засіб для чищення можна просто вилити у раковину.
,
,
,
,
-
-
,
260

3 Промийтевідділеннядлязасобудлячищенняпід
краном(Мал.39).
Відділеннядлязасобудлячищеннянеможнамитиупосудомийній
машині.
4 Наповнітьвідділеннядлячищеннязасобомдлячищення
HQ200допозначкиMAX(Мал.31).
5 ВставтесистемуJetCleanназадувідділеннядлязасобудля
чищення.(Мал.32)
Не забудьте встановити кнопки розблокування на місце.
Систему Jet Clean можна витирати вологою ганчіркою.
Чистіть відділення для засобу для чищення кожні 15 днів.
1 Вимкнітьбритву.
2 Відкрийтетрибритвеніголовкиодназаодною(Мал.40).
3 Промийтеусітрибритвеніголовкитатривідділеннядля
волоссяпідструменемгарячоїводипротягом30
секунд.(Мал.41)
Будьтеобережнізгарячоюводою.Завждиперевіряйте,чиводане
надтогаряча,щобнеобпектируки.
4 Обережновитрусітьнадлишокводиізалишітьбритвені
головкивідкритими,щоббритвенийблокмігповністювисохти.
Ніколинепротирайтебритвенийблокрушникомчитканиною,
аджецеможепошкодитибритвеніголовки.
1 Вимкнітьбритву.
2 Відкрийтетрибритвеніголовкиодназаодною(Мал.40).
3 Почистітьбритвеніголовкитавідділеннядляволоссяза
допомогоющіточкизкомплекту(Мал.42).
-
-
261

4 Закрийтебритвеніголовки.
Тример слід чистити щоразу після використання.
1 Вимкнітьбритву.
2 Пересуньтеперемикачтримерауперед,щобвисунути
тример(Мал.28).
3 Почистітьтримерзадопомогоюкороткоїсторонищетини
щіточкизкомплекту.Ведітьщіточкоювгору-внизвздовж
зубцівтримера.(Мал.43)
4 Увімкнітьівимкнітьбритву,повторітькрок3.
5 Пересуньтеперемикачтримераназад,щобвтягнутитример.
Порада: Для оптимальної ефективності зрізання один раз на шість
місяців змащуйте зубці тримера краплею машинного мастила.
Зберігати бритву або брати її зі собою у подорожі можна у два
способи:
встановити бритву на підставку Power Pod чи систему Jet Clean
(перевірте, щоб на бритвеному блоці не було захисного ковпака).
одягнути на бритвений блок захисний ковпачок для запобігання
пошкодженню бритвених головок (Мал. 44).
Коли на дисплеї з’явиться символ бритвеного блока, це означає, що
необхідно замінити бритвений блок. Замініть бритвений блок
негайно.
Для максимальної ефективності гоління рекомендується заміняти
бритвений блок кожні два роки.
Заміняйте бритвений блок лише оригінальним бритвеним блоком
Philips RQ10 arcitec.
1 Витягнітьстарийбритвенийблокізбритви(Мал.27).
-
-
262

2 Вставтевиступновогобритвеногоблокаувиїмкунаверхній
частинібритви(1).Потімпритиснітьбритвенийблокдонизу
(2),щобзафіксуватийогонабритві(Мал.29).
Доступні такі частини:
Адаптер HQ8500
Бритвений блок Philips RQ10 arcitec
Розпилювач для чищення бритвених головок Philips HQ110
Засіб для чищення Philips HQ200
Не викидайте пристрої разом зі звичайними побутовими
відходами, а здавайте їх в офіційний пункт прийому для
повторної переробки. Таким чином, Ви допоможете захистити
довкілля (Мал. 45).
Вбудована акумуляторна батарея бритви містить речовини, які
можуть забруднювати навколишнє середовище. Перед
утилізацією бритви або передачею її в офіційний пункт прийому,
завжди виймайте батарею. Батарею віддайте в офіційний пункт
прийому батарей. Якщо Ви не можете вийняти батареї, візьміть
пристрій зі собою до сервісного центру Philips, де батарею
виймуть і утилізують в безпечний для навколишнього середовища
спосіб.
Виймайтебатареюлишетоді,коливикидаєтебритву.Передтим,як
вийнятибатарею,перевірте,чивонаповністюрозряджена.
1 ЗнімітьбритвуіззарядноїпідставкиPowerPodчисистемиJet
Clean.
2 Дайтебритвіпопрацюватидоповноїзупинки.
3 Витягнітьбритвенийблокізбритви.
4 Викрутіть2гвинтиназаднійпанелібритви.(Мал.46)
-
-
-
-
-
-
263

5 Вставтевикруткуміжпередньоютазадньоюпанеллю,щоб
відкритибритву.(Мал.47)
6 Знімітьбічніпанелі(Мал.48).
7 Викрутіть3гвинтизсерединибритвиізнімітьзадню
кришку(Мал.49).
8 Витягнітьдротизблокадвигунаівиймітьбатарею(Мал.50).
Будьтеобережні:вузькісторонибатареїгострі.
Післятого,якВивийнялибатарею,неставтепристрійна
під’єднанупідставкуPowerPodчисистемуJetClean.
Якщо Вам необхідна інформація або обслуговування, якщо у
Вас виникла проблема, відвідайте веб-сайт компанії Philips
www.philips.com або зверніться до Центру обслуговування клієнтів
Philips у Вашій країні (телефон можна знайти на гарантійному талоні).
Якщо у Вашій країні немає Центру обслуговування клієнтів, зверніться
до місцевого дилера Philips.
Умови міжнародної гарантії не поширюються на бритвені головки
(леза та захисні сітки), бо вони можуть зношуватися.
1
Чомубритвавженеголитьтакдобре,якколись?
Можливо, система Jet Clean не почистила бритву належним
чином, бо засіб для чищення у відділенні для засобу забруднився
або його там надто мало. Ретельно почистіть бритву перед тим,
як надалі її використовувати. За необхідності почистіть і наповніть
відділення для засобу для чищення (див. розділ “Чищення та
догляд”).
Бритвені головки можуть бути пошкоджені або зношені. Замініть
бритвений блок (див. розділ “Заміна”).
-
-
264

2 Чомубритваневмикається,колиянатискаюкнопку“увімк./
вимк.?
Можливо, розрядилася батарея. Зарядіть батарею (див. розділ
“Зарядка пристрою”).
Можливо, увімкнене блокування для транспортування. Натисніть і
утримуйте кнопку “увімк./вимк.” протягом 3 секунд, щоб вимкнути
блокування.
Бритвений блок забруднився чи пошкоджений так, що двигун не
може працювати. У такому випадку, блимають символ бритвеного
блока, символ крана і знак оклику. Коли це стається, необхідно
почистити або замінити бритвений блок.
Можливо, надто висока температура бритви. У такому випадку,
бритва не працює, а на дисплеї блимає знак оклику. Як тільки
температура бритви достатньо знизиться, її можна знову
вмикати.
3 ЧомупіслячищенняусистеміJetCleanбритванеєповністю
чистою?
Можливо, засіб для чищення у відділенні для чищення затвердів.
Спорожніть і сполосніть відділення для чищення.
Можливо, у пристрої надто мало засобу для чищення. Якщо під
час виконання програми чищення кількість засобу для чищення
спадає нижче мінімального рівня, програма переривається.
Індикатор чищення та символ “порожнє відділення для засобу
для чищення” починають блимати з перервами, а тримач
повертається у початкове положення. Наповніть відділення для
засобу для чищення до позначки MAX (див. розділ “Чищення та
догляд”).
Можливо, Ви використовували інший засіб для чищення, а не
оригінальний засіб Philips. Використовуйте лише засіб для
чищення HQ200.
4 ЧомусистемаJetCleanнепрацює,колиянатискаю
кнопку“увімк./вимк.?
Можливо, система Jet Clean не під’єднана до мережі. Вставте
малий штекер у систему Jet Clean, а адаптер під’єднайте до
розетки.
-
-
-
-
-
-
-
-
265

Можливо, немає електричного з’єднання між системою Jet Clean
та бритвою. Протисніть бритву в тримач до кінця, щоб
зафіксувати її.
5 ЧомучасроботисистемиJetCleanзмінюється?
Система Jet Clean має три програми чищення: еко-програма,
звичайна програма та інтенсивна програма. Кожна з цих програм
має різну тривалість. Бритва автоматично вибирає відповідну
програму чищення.
6 Чомубритванеповністюзаряджаєтьсяназаряднійпідставці
PowerPod/системіJetClean?
Можливо, Ви не встановили бритву на зарядну підставку Power
Pod/систему Jet Clean належним чином. Необхідно притиснути
бритву, щоб вона зафіксувалася.
-
-
-
266

267

268
22 23 24 25
26
27 28 29
30 31 32 33
34 35 36 37
38 39 40 41

269
42 43 44 45
46
47 48 49
50

4222.002.4897.4
270

