Bosch BSS1A114 Serie 8 Cordless Handheld Vacuum Cleaner

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
User Manual Specification Other Documents

Gebrauchsanleitung

This is the main product document for model BSS1A114. Series: Serie 8

The file format is pdf, 42 pages, you can download this manual here .

background
Robert Bosch Hausgeräte GmbH
Carl-Wery-Straße 34
81739 München, GERMANY
www.bosch-home.com
Beratung und Reparaturauftrag bei Störungen
DE 0911 70 440 040
AT 0810 550 511
CH 0848 840 040
Die Kontaktdaten aller Länder finden Sie im beiliegenden Kundendienst-Verzeichnis.
Register your new Bosch now:
www.bosch-home.com/welcome
de Gebrauchsanleitung
en Instruction manual
fr Mode d’emploi
it Istruzioni per l’uso
nl Gebruiksaanwijzing
da Brugsanvisning
no Bruksanvisning
sv Bruksanvisning
fi Käyttöohje
es Instrucciones de uso
pt Instruções de serviço
el Οδηγίεςχρήσης
tr Kullanımkılavuzu
pl Instrukcjaobsługi
hu Használati utasítás
cs Návodkpoužití
ru Инструкцияпоэксплуатации
ar

fa

zh 使用说明书
BCH5...
Athlet
BSS1A114
Robert Bosch Hausgeräte GmbH
Carl-Wery-Straße 34
81739 München, GERMANY
www.bosch-home.com
Beratung und Reparaturauftrag bei Störungen
DE 0911 70 440 040
AT 0810 550 511
CH 0848 840 040
Die Kontaktdaten aller Länder finden Sie im beiliegenden Kundendienst-Verzeichnis.
Register your new Bosch now:
www.bosch-home.com/welcome
de Gebrauchsanleitung
en Instruction manual
fr Mode d’emploi
it Istruzioni per l’uso
nl Gebruiksaanwijzing
da Brugsanvisning
no Bruksanvisning
sv Bruksanvisning
fi Käyttöohje
es Instrucciones de uso
pt Instruções de serviço
el Οδηγίες χρήσης
tr Kullanım kılavuzu
pl Instrukcja obsługi
hu Használati utasítás
cs Návod k použití
ru Инструкция по эксплуатации
ar
مادﺧﺗﺳﻻا تادﺎﺷرإ
fa
هدﺎﻔﺗﺳا یﺎﻣﻧھار
zh 使用说明书
BCS1...
Unlimited
BCS1_8001080111.indd 3 09.10.2017 10:12:29
Robert Bosch Hausgeräte GmbH
Carl-Wery-Straße 34
81739 München, GERMANY
www.bosch-home.com
Beratung und Reparaturauftrag bei Störungen
DE 0911 70 440 040
AT 0810 550 511
CH 0848 840 040
Die Kontaktdaten aller Länder finden Sie im beiliegenden Kundendienst-Verzeichnis.
Register your new Bosch now:
www.bosch-home.com/welcome
de Gebrauchsanleitung
en Instruction manual
fr Mode d’emploi
it Istruzioni per l’uso
nl Gebruiksaanwijzing
da Brugsanvisning
no Bruksanvisning
sv Bruksanvisning
fi Käyttöohje
es Instrucciones de uso
pt Instruções de serviço
el Οδηγίες χρήσης
tr Kullanım kılavuzu
pl Instrukcja obsługi
hu Használati utasítás
cs Návod k použití
ru Инструкция по эксплуатации
ar
مادﺧﺗﺳﻻا تادﺎﺷرإ
fa
هدﺎﻔﺗﺳا یﺎﻣﻧھار
zh 使用说明书
BCS1...
Unlimited
BCS1_8001080111.indd 3 09.10.2017 10:12:29
background
2
Technische Daten ..........................................4
Bestimmungsgemäße Verwendung ............................5
Ersatzteile, Zubehör .......................................6
Sicherheitshinweise ........................................6
Sachgemäßer Gebrauch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
LI-Ionen-Akkus ............................................8
Hinweise zum Transport ...................................11
Gerätebeschreibung .......................................12
Vor dem ersten Gebrauch ...................................14
Gerät und Saugrohr zusammenstecken .........................14
Saugrohr und Bodendüse zusammenstecken ....................14
Akku und Gerät zusammenstecken ............................15
Wandhalterung montieren ...................................16
Zubehöre in der Wandhalterung verstauen ......................17
Aufladen ................................................18
Akku aufladen ............................................18
Akku nur mit Ladekabel laden ................................18
Akku in der Wandhalterung laden .............................19
Statusanzeige beim Laden ...................................20
Saugen ..................................................21
Gerät einschalten .........................................22
Saugkraft regeln ..........................................21
Statusanzeige Betrieb ......................................22
Saugen mit Zusatzzubehör ..................................23
Treppensaugen ...........................................25
Nach der Arbeit. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
Gerät ausschalten .........................................26
Gerät verstauen ...........................................26
Inhaltsverzeichnis
background
3
Saugbehälter entleeren .....................................27
Staubbehälter entnehmen ...................................27
Filtereinheit entnehmen ....................................28
Staubbehälter einsetzen ....................................29
Demontage ..............................................30
Gerät und Saugrohr lösen ...................................30
Saugrohr und Bodendüse lösen ...............................30
Filterpflege ..............................................31
Flusensieb reinigen ........................................31
Lamellen-Filter (Motorschutzfilter) reinigen .....................32
Lamellen-Filter ausklopfen ...................................32
Reinigung der Bodendüse ..................................34
Bodendüse reinigen ........................................34
Reinigungshinweise .......................................35
Störungen und Kundendienst ................................36
Störungsbehebung ........................................36
Kundendienst .............................................36
Statusanzeigen ...........................................38
Statusanzeige Ladevorgang ..................................38
Statusanzeige Betrieb ......................................38
Entsorgung ..............................................39
Garantiebedingungen ......................................41
Inhaltsverzeichnis
background
4
Netzteil
Input: 220 - 240 V ~50/60 Hz
Output: 23,5 V --- 1.0 A
Gerät
Batteriezellenart: Lithium-Ionen
Gerätespannung: 18 V
Geräusch 85 dB (A)*
(je nach Leistungseinstellung)
* gemessen nach DIN EN 60704-2-1
Technische Daten
background
5
Bestimmungsgemäße Verwendung
Es freut uns, dass Sie sich für einen Bosch Staubsauger der
Baureihe BSS1A114 entschieden haben. Bitte verwenden
Sie nur das Original Zubehör von Bosch, das speziell für
Ihren Staubsauger entwickelt wurde, um das bestmögliche
Saugergebnis zu erzielen.
Die Gebrauchsanweisung bitte aufbewahren. Bei Weiterga-
be des Staubsaugers an Dritte bitte Gebrauchs-anweisung
mitgeben.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieses Gerät ist nur für den privaten Haushalt und das häus-
liche Umfeld bestimmt. Dieses Gerät ist für eine Nutzung
bis zu einer Höhe von maximal 2000 Metern über dem Mee-
resspiegel bestimmt.
Den Staubsauger ausschließlich gemäß den Angaben in die-
ser Gebrauchsanweisung verwenden.
Um Verletzungen und Schäden zu vermeiden, darf der
Staubsauger nicht benutzt werden für:
das Absaugen von Menschen oder Tieren.
das Aufsaugen von:
gesundheitsschädlichen, scharfkantigen, heißen oder
glühenden Substanzen.
feuchten oder flüssigen Substanzen.
leicht entflammbaren oder explosiven Stoffen und Gasen.
Asche, Ruß aus Kachelöfen und Zentral-Heizungsanlagen.
Tonerstaub aus Druckern und Kopierern.
background
6
Sicherheitshinweise
Ersatzteile, Zubehör
Unsere Original-Ersatzteile, unser Original-Zubehör und -Son-
derzubehör sind auf die Eigenschaften und Anforderungen
unserer Staubsauger abgestimmt. Wir empfehlen Ihnen da-
her die ausschließliche Verwendung unserer Original-Ersatz-
teile, unseres Original-Zubehörs und -Sonderzubehörs. Auf
diese Weise können Sie eine lange Lebensdauer sowie eine
dauerhaft hohe Qualität der Reinigungsleistung Ihres Staub-
saugers sicherstellen.
!
Hinweis:
Die Verwendung von nicht passgenauen oder qualitativ min-
derwertigen Ersatzteilen, Zubehör/ Sonderzubehör kann zu
Schäden an Ihrem Staubsauger führen, die nicht von unse-
rer Garantie erfasst werden, sofern diese Schäden gerade
durch die Verwendung derartiger Produkte verursacht wur-
den.
Sicherheitshinweise
Dieser Staubsauger entspricht den anerkannten Regeln der
Technik und den einschlägigen Sicherheitsbestimmungen.
Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber und
von Personen mit verringerten physischen, sensorischen
oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und
/ oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt
werden oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Ge-
rätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden
Gefahren verstanden haben.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen auch wenn es
an der Wandhalterung hängt.
Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht durch Kin-
der ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
background
7
Sachgemäßer Gebrauch
Plastiktüten und Folien sind außer Reichweite von Klein-
kindern aufzubewahen und zu entsorgen.
>= Es besteht Erstickungsgefahr!
Sachgemäßer Gebrauch
Zum Laden nur das im Lieferumfang enthaltene Ladekabel
verwenden.
Ladekabel nur gemäß Typenschild anschließen und in Be-
trieb nehmen.
Lagern und laden Sie das Gerät nur in Innenräumen.
Setzen Sie das Gerät keinen Temperaturen unter 0°C und
über 45°C aus.
Niemals ohne Staubbehälter, Motorschutz- und Ausblasfi-
ler saugen.
>= Gerät kann beschädigt werden.
Vermeiden Sie das Saugen mit Düse und Rohr in Kopfnä-
he. =>Es besteht Verletzungsgefahr!
Beschädigtes Ladekabel nicht mehr einsetzen und durch
Original-Ladekabel ersetzen.
Nicht am Anschlusskabel, sondern am Stecker ziehen, um
das Ladekabel vom Netz zu trennen.
Das Ladekabel nicht über scharfe Kanten ziehen und nicht
einquetschen.
Vor allen Arbeiten am Staubsauger Gerät ausschalten bzw.
von Ladekabel und Netz trennen.
Beschädigten Staubsauger nicht in Betrieb nehmen.
Beim Vorliegen einer Störung Gerät ausschalten bzw. von
Ladekabel und Netz trennen.
Um Gefährdungen zu vermeiden, dürfen Reparaturen und
Ersatzteileaustausch am Staubsauger nur vom autorisier-
ten Kundendienst durchgeführt werden.
background
8
Sachgemäßer Gebrauch
In folgenden Fällen ist das Gerät sofort außer Betrieb zu
nehmen und der Kundendienst zu kontaktieren:
wenn Sie versehentlich Flüssigkeit aufgesaugt haben
oder Flüssigkeit in das Innere des Gerätes gekommen ist.
wenn das Gerät heruntergefallen und beschädigt ist.
Staubsauger vor Witterungseinflüssen, Feuchtigkeit und
Hitzequellen schützen.
Keine brennbaren oder alkoholhaltigen Stoffe auf die Filter
(Filterbeutel, Motorschutzfilter, Ausblasfilter etc.) geben.
Staubsauger ist für den Baustellenbetrieb nicht geeignet.
>= Einsaugen von Bauschutt kann zur Beschädigung des
Gerätes führen.
Gerät ausschalten, wenn nicht gesaugt wird.
Der Staubsauger kann nicht von alleine stehen. Vermeiden
Sie das Umfallen des Gerätes. Lehnen Sie den Staubsau-
ger nicht an Wände oder Tischkanten.
Die Verpackung schützt den Staubsauger vor Beschädi-
gung auf dem Transport. Deshalb empfehlen wir, die Ver-
packung für Transportzwecke aufzubewahren.
Achten Sie darauf, dass Haare, lose Kleidung, Finger und
sonstige Körperteile nicht in die Nähe von Öffnungen oder
von beweglichen Teilen gelangen, wie z. B. der Bürstwal-
ze. Richten Sie weder Schlauch noch Rohr oder Düsen auf
Augen oder Ohren und nehmen Sie nichts davon in den
Mund.
LI-Ionen-Akkus
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen.
>= Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinwei-
se und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand
und/oder schwere Verletzungen verursachen.
background
9
Sachgemäßer Gebrauch
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen
für die Zukunft auf.
Diese Sicherheitshinweise gelten nur für Bosch Li-Ionen-
Akkus! Für diese Gerät sind nur Akkus der Serie "Power for
ALL" geeignet.
Öffnen Sie den Akku nicht.
>= Es besteht die Gefahr eines Kurzschlusses.
Schützen Sie den Akku vor Hitze, z.B. auch vor dauernder
Sonneneinstrahlung, Feuer, Wasser und Feuchtigkeit.
>= Es besteht Explosionsgefahr.
Bei Beschädigung und unsachgemäßem Gebrauch des
Akkus können Dämpfe austreten. Führen Sie Frischluft zu
und suchen Sie bei Beschwerden einen Arzt auf.
>= Die Dämpfe können die Atemwege reizen.
Bei defektem Akku kann Flüssigkeit austreten und angren-
zende Gegenstände benetzen. Überprüfen Sie betroffene
Teile.
>= Reinigen Sie diese oder tauschen Sie sie gegebenen-
falls aus.
Verwenden Sie den Akku nur in Verbindung mit Ihrem
Bosch Elektrowerkzeug.
>= Nur so wird der Akku vor gefährlicher Überlastung ge-
schützt.
Laden Sie die Akkus nur in Ladegeräten auf, die vom Her-
steller empfohlen werden.
>= Für ein Ladegerät, das für eine bestimmte Art von Akkus
geeignet ist, besteht Brandgefahr, wenn es mit anderen
Akkus verwendet wird.
Verwenden Sie nur die dafür vorgesehenen Akkus in Ihrem
Elektrogerät.
>= Der Gebrauch von anderen Akkus kann zu Verletzungen
und Brandgefahr führen.
background
10
Sachgemäßer Gebrauch
Halten Sie den nicht benutzten Akku fern von Büroklam-
mern, Münzen, Schlüsseln, Nägeln, Schrauben oder ande-
ren kleinen Metallgegenständen, die eine Überbrückung
der Kontakte verursachen könnten.
>= Ein Kurzschluss zwischen den Akkukontakten kann Ver-
brennungen oder Feuer zur Folge haben.
Bei falscher Anwendung kann Flüssigkeit aus dem Akku
austreten. Vermeiden Sie den Kontakt damit. Bei zufälli-
gem Kontakt mit Wasser abspülen. Wenn die Flüssigkeit in
die Augen kommt, nehmen Sie zusätzlich ärztliche Hilfe in
Anspruch.
>= Austretende Akkuflüssigkeit kann zu Hautreizungen
oder Verbrennungen führen.
background
11
Sachgemäßer Gebrauch
Hinweise zum Transport
Die enthaltenen Li-Ionen-Akkus unterliegen den Anforde-
rungen des Gefahrgutrechts. Die Akkus können durch den
Benutzer ohne weitere Auflagen auf der Straße transpor-
tiert werden. Beim Versand durch Dritte (z.B.: Lufttrans-
port oder Spedition) sind besondere Anforderungen an
Verpackung und Kennzeichnung zu beachten. Hier muss
bei der Vorbereitung des Versandstückes ein Gefahrgut-
Experte hinzugezogen werden.
Versenden Sie Akkus nur, wenn das Gehäuse unbeschädigt
ist. Kleben Sie offene Kontakte ab und verpacken Sie den
Akku so, dass er sich nicht in der Verpackung bewegt. Bitte
beachten Sie auch eventuelle weiterführende nationale
Vorschriften.
background
12
Gerätebeschreibung
12
13
14
15
11
1
2
4
5
3
8
9
10
6
7
background
13
Gerätebeschreibung
1 Bodendüse mit
Elektrobürste
2 Saugrohr
3 Entriegelungstaste Staub-
behälter
4 Flusensieb
5 Lamellen-Filter (Motor-
schutzfilter)
6 Batterie-Ladestatusanzeige
7 Turbo-Taster
8 Akku
9 Ein/Aus-Schalter
10 Staubbehälter
11 kurzes Saugrohr
12 Profi-Polsterdüse
13 flexible Fugendüse
14 Ladekabel
15 Wandhalterung
background
14
Vor dem ersten Gebrauch
Gerät und Saugrohr zusammenste-
cken
Bild
1
Saugrohr auf den Stutzen des
Staubsaugers stecken und verras-
ten.
Click
1
Saugrohr und Bodendüse zusam-
menstecken
Bild
2
Saugrohr in die Bodendüse ste-
cken und verrasten.
Achtung!
Bodendüse ist nicht geeignet
zum Aufsaugen von Kleinteilen
wie Scherben, Spielzeug, Steck -
nadeln, Büroklammern, usw.
2
Click
background
15
Vor dem ersten Gebrauch
Akku und Gerät zusammenstecken
Bild
3
Akku über die Führungsschiene in
den Staubsauger einsetzen und
verrasten.
Zum Lösen der Verbindung Entrie-
gelungsknopf drücken und Akku
nach hinten aus dem Gerät ent-
nehmen.
Achtung!
Vor dem ersten Betrieb müssen
die Akkus des Staubsaugers min-
destens 6 Stunden geladen wer-
den.
Gerät nur mit mitgeliefertem La-
dekabel laden.
Click
3
1
2
background
16
Vor dem ersten Gebrauch
Wandhalterung montieren
Der Einsatz der Wandhalterung für
das Laden und Aufbewahren des
Geräts wird auf Grund der guten
Verstaubarkeit empfohlen.
Das Laden und Aufbewahren ist al-
lerding auch ohne Wandhalterung
möglich.
Bild
4
Montieren Sie die Wandhalterung
in der Nähe einer Steckdose.
Dazu die Frontplatte der Wandhal-
terung abnehmen. Mit dem Finger
von unten in die Wandhalterung
greifen und die Frontplatte von
innen aus der Verriegelung drü-
cken. Die Wandhalterung mit den
beigefügten oder entsprechenden
Schrauben an die Wand montie-
ren.
Kleinen Stecker des Ladekabel von
unten in die Wandhalterung einfä-
deln und oben in die vorgeformte
Mulde einlegen.
Durch Aufsetzen und Verrasten
der Frontplatte wird der Anschluss
fixiert.
Netzstecker des Ladekabels in die
Steckdose stecken.
4
1
2
Click
background
17
Vor dem ersten Gebrauch
Zubehöre in der Wandhalterung
verstauen
Die Zusatzzubehöre können platz-
sparend an der montierten Wand-
halterung verstaut werden.
Bild
5
Die Wandhalterung besitzt zwei
Steckplätze zur Aufbewahrung von
Zubehören mit Zubehörverbin-
dung (1) und einen Steckplatz zur
Aufbewahrung des Saugrohrs (2).
Flexible Fugendüse und kurzes
Saugrohr von unten mit etwas
Druck in den Wandhalter einset-
zen und verrasten.
Profi-Polsterdüse auf das kurze
Saugrohr stecken.
Click
5
1
2
1
background
18
Aufladen
Akku aufladen
Sie haben zwei Möglichkeiten den
Akku in Ihrem Gerät zu laden – di-
rekt mit dem Ladekabel (Bild
6
)
oder in der montierten Wandhalte-
rung (Bild
7
).
Akku nur mit Ladekabel laden
Bild
6
Legen Sie den Staubsauger zum
Laden in der Nähe einer Steckdo-
se ab.
Ladekabel unten in den Anschluss
des Gerätes stecken.
Stecker des Ladekabels in die
Steckdose stecken.
Die Statusanzeige des Staubsau-
gers blinkt während des gesamten
Ladevorganges grün.
Sobald der Akku komplett geladen
ist, leuchtet die Statusanzeige für
einige Minuten dauerhaft grün be-
vor sie erlischt.
Zur Kontrolle Gerät kurz vom Netz
trennen. Danach leuchtet die An-
zeige wieder grün.
Eine Erwärmung des Ladekabels
und Handstaubsaugers ist normal
und unbedecklich.
Sie können den Staubsauger im-
mer laden, wenn er nicht benutzt
wird.
6
1
2
background
19
Aufladen
Akku in der Wandhalterung laden
Bild
7
Setzen Sie den Staubsauger von
oben in die Wandhalterung ein.
Die Statusanzeige des Staubsau-
gers blinkt während des gesamten
Ladevorganges grün.
Sobald der Akku komplett geladen
ist, leuchtet die Statusanzeige für
einige Minuten dauerhaft grün, be-
vor sie erlischt.
Zur Kontrolle Gerät kurz vom Netz
trennen. Danach leuchtet die An-
zeige wieder grün.
Eine Erwärmung des Ladekabels
und Handstaubsaugers ist normal
und unbedecklich.
Sie können den Staubsauger im-
mer laden, wenn er nicht benutzt
wird.
7
background
20
Aufladen
Statusanzeige beim Laden
Bild
8
Die Anzeige gibt den Ladezustand
des Akkus an.
grün
Akku wird geladen.
Blinkt die Statusanzei-
ge grün, wird der Akku
geladen.
grün
Akku voll aufgeladen
Leuchtet die Statusan-
zeige grün, ist der Akku
voll geladen.
rot
Störung Akku
Blinkt die Statusanzei-
ge rot, wird der Akku
nicht geladen. Akku
kann überhitzt oder zu
kalt sein.
8
background
21
Saugen
Gerät einschalten
Bild
9
Ein/Aus-Schalter in Pfeilrichtung
drücken. Im Betrieb leuchtet die
Statusanzeige grün.
Saugkraft regeln
Bild
10
Drücken Sie zusätzlich den Turbo-
Taster in Pfeilrichtung, um die Tur-
bofunktion zuzuschalten. Die Sta-
tusanzeige blinkt grün.
Stufe Standard:
grün
Für das Absaugen von empfindli-
chen Teppichen und die tägliche
Reinigung bei geringer Verschmut-
zung. Das Gerät erzielt hier die ma-
ximale Laufzeit.
Stufe Turbo:
grün
Zum Absaugen von Hartböden und
stark verschmutzten Teppichen und
Teppichböden.
Das Gerät erzielt hier eine kürzere
Laufzeit.
Saugen mit Zusatzzubehör nur auf
Stufe Turbo.
9
10
background
22
Statusanzeige Betrieb
Bild
11
Die LED der Anzeige gibt den Be-
triebszustand des Geräts an.
grün
Betrieb Stufe Standard
Leuchtet die Statusan-
zeige grün, wird das
Gerät im Leistungsmo-
dus Standard betrie-
ben.
grün
Betrieb Stufe Turbo
Blinkt die Statusanzei-
ge grün, wird das Ge-
rät im Leistungsmodus
Turbo betrieben.
rot
geringe Restladung
Blinkt die Statusanzei-
ge rot, muss der Akku
wieder aufgeladen wer-
den.
11
Saugen
background
23
Saugen
Saugen mit Zusatzzubehör
Bild
12
Zum Entnehmen der Zubehöre
Entriegelungsknopf drücken und
Zubehör nach unten aus der Wand-
halterung ziehen.
Nach dem Gebrauch die Zubehöre
wieder in der Wandhalterung ver-
stauen. Bild
5
Bild
13
Düsen oder kurzes Saugrohr je
nach Bedarf auf Saugrohr oder
Gerätestutzen stecken:
a) Kurzes Saugrohr zum Aufsaugen
von größeren Schmutzpartikeln
oder Kleinteilen, wie z.B. Scher-
ben, Büroklammern, etc. .
Click
1
2
13
12
1
2
a
background
24
Click
b
Saugen
b) Fugendüse zum Absaugen von
Fugen und Ecken, etc.
Profi-Polsterdüse
Bild
14
Profi-Polsterdüse in Pfeilrichtung
vom kurzen Saugrohr aus der
Wandhalterung entnehmen.
Profi-Polsterdüse zum Absaugen
von Polstermöbeln, Vorhängen,
etc.
Gerät auf höchstes Leistungsni-
veau einstellen. Eventuell emp-
fiehlt es sich, die Leistung nied-
riger nachzuregulieren je nach
Oberflächenbeschaffenheit es
Polsters. Die Düse muss sich
leicht bewegen lassen und darf
sich nicht am Polster festsaugen.
Zur Reinigung von empfindli-
chen Materialien, wie z.B. Gar-
dinen, regeln Sie die Leistung
bitte auf den niedrigsten Leis-
tungsbereich zurück.
14
13
background
25
Nach Gebrauch Profi-Polsterdüse
wieder auf das kurze Saugrohr in
die Wandhalterung einsetzen.
Zur Reinigung die Pro-Polsterdü-
se einfach mit dem Gerät absau-
gen.
Treppensaugen
Bild
15
Beim Saugen auf Treppen kann,
zur besseren Erreichbarkeit, das
Saugrohr auch demontiert und die
Bodendüse direkt am Gerät aufge-
steckt werden.
Das Saugrohr kann solange in der
montierten Wandhalterung verstaut
werden.
15
Saugen
14
background
26
Nach der Arbeit
16
Gerät ausschalten
Bild
16
Nach dem Saugen das Gerät aus-
schalten.
Ein/Aus-Taster in Pfeilrichtung drü-
cken. Die Statusanzeige erlischt.
Gerät verstauen
Bild
17
Gerät auf die Wandhalterung auf-
setzen.
Um Platz zu sparen wird empfoh-
len das Gerät in der Wandhalte-
rung zu verstauen. Das Gerät kann
auch bei voll geladenem Akku im-
mer in der Wandhalterung aufbe-
wahrt werden.
Achtung!
Um ein Umkippen des Gerätes zu
vermeiden, stellen Sie es sicher
in ein Wandecke oder setzen Sie
das Gerät auf die Wandhalterung.
17
background
27
19
Nach der Arbeit
Staubbehälter entnehmen
Bild
19
Staubbehälter mit Hilfe der Entrie-
gelungstaste entriegeln und aus
dem Gerät entnehmen.
1
2
18
max
Saugbehälter entleeren
Bild
18
Um ein gutes Saugergebnis zu erzie-
len, sollte der Staubbehälter nach
jedem Saugvorgang geleert werden,
spätestens jedoch dann, wenn der
Staub an einer Stelle im Staubbe-
hälter die Markierung erreicht hat.
Wir empfehlen, den Staubbehälter
nicht über die Markierung hinaus
zu befüllen, da das zu einer sehr
starken Verschmutzung des Filters
führt.
Bei dem Entleeren des Staubbehäl-
ters auch immer den Verschmut-
zungsgrad der Filtereinheit kontrol-
lieren und bei Bedarf diese
entsprechend der Anleitung Filter-
pflege säubern. Bild
24
Achtung!
Die Filterreinigung ist nur bei ab-
geschaltetem Gerät möglich. Nie-
mals ohne eingesetzte Filterein-
heit saugen.
background
28
Nach der Arbeit
Filtereinheit entnehmen
Bild
20
Filtereinheit aus dem Staubbehälter
entnehmen
Staubbehälter entleeren.
Sie können den Staubbehälter ggf.
mit einem feuchten Tuch auswi-
schen.
Entfernen Sie eventuell vorhande-
nen Schmutz unterhalb der Aus-
wurföffnung.
20
background
29
Click
Staubbehälter einsetzen
Bild
21
Filtereinheit in den Staubbehälter
einsetzen, dabei unbedingt auf
den richtigen Sitz achten.
Staubbehälter in das Gerät einset-
zen und hörbar verrasten.
Achtung!
Sollten Sie beim Einsetzen des
Staubbehälters einen Widerstand
bemerken, überprüfen Sie bitte
die Filter auf Vollständigkeit und
den richtigen Sitz von Filterein-
heit und Staubbehälter.
Nach der Arbeit
21
background
30
1
2
Demontage
Gerät und Saugrohr lösen
Bild
22
Zum Lösen des Saugrohres Entrie-
gelungsknopf drücken und Saug-
rohr nach unten abnehmen.
Saugrohr und Bodendüse lösen
Bild
23
Zum Lösen der Bodendüse Entrie-
gelungsknopf drücken und Saug-
rohr aus der Bodendüse ziehen.
23
22
1
2
background
31
Achtung!
Die Filterreinigung ist nur bei ab-
geschaltetem Gerät möglich.
Flusensieb reinigen
Bild
24
Das Flusensieb sollte in regelmäßi-
gen Abständen gereinigt werden,
damit der Staubsauger optimal ar-
beitet.
Bitte schalten Sie das Gerät aus,
um die äußere Filtereinheit zu rei-
nigen.
Staubbehälter aus dem Gerät ent-
nehmen. Bild
19
Filtereinheit aus dem Staubbehäl-
ter entnehmen. Bild
20
Äußere Filtereinheit reinigen.
a) In der Regel ist es ausreichend,
wenn das Flusensieb bei der
Entleerung des Staubbehälters
leicht geschüttelt oder ausge-
klopft wird, damit sich mögliche
Schmutzpartikel lösen.
b) Wenn dies nicht ausreicht, ver-
wenden Sie bitte ein feuchtes
Tuch, um die Schmutzpartikel an
der Oberfläche zu entfernen.
24
Filterpflege
b
a
background
32
Filterpflege
Lamellen-Filter (Motorschutzfil-
ter) reinigen
Bild
25
Bitte schalten Sie das Gerät aus,
um den Lamellen-Filter zu reini-
gen.
Zur Abreinigung des Lamellen-Fil-
ters drehen Sie den Knebel min-
destens 3 Mal um 180°.
Danach den Lamellenfilter aus der
äußeren Filtereinheit entnehmen
und Schmutz entleeren.
Wir empfehlen die Reinigung des
Lamellen-Filters mit jedem Entlee-
ren des Staubbehälters.
Bei defektem Lamellen-Filter kann
über unseren Kundendienst unter
folgender Ersatzteilnummer ein neu-
er bestellt werden: 12023349.
25
background
33
Filterpflege
Lamellen-Filter ausklopfen
Bild
26
Bei besonders starker Verschmut-
zung kann der Lamellen-Filter auch
ausgeklopft werden.
Lamellen-Filter dazu aus der äuße-
ren Filtereinheit entnehmen und
über einer Abfalltonne ausklopfen.
Der Lamellen-Filter ist dadurch
sofort nach der Reinigung wieder
einsetzbar.
Achtung!
Der Lamellen-Filter darf nicht
ausgewaschen werden.
26
Bild
27
Lamellenfilter in die äußere Filter-
einheit einsetzen und durch Dre-
hen gegen den Uhrzeigersinn ver-
rasten.
Filtereinheit in den Staubbehälter
einsetzen, dabei auf den richtigen
Sitz achten. Staubbehälter in das
Gerät einsetzen und hörbar ver-
rasten. Bild
21
27
background
34
Reinigung der Bodendüse
Bodendüse reinigen
Vor jeder Wartung Staubsauger aus-
schalten bzw. vom Ladekabel tren-
nen.
Bild
28
a) Bürstenwalze durch Drehen ge-
gen den Uhrzeigersinn entrie-
geln und seitlich aus der Boden-
düse ziehen.
b) Aufgewickelte Fäden und Haare
mit einer Schere durchschnei-
den.
c) Bürstenwalze seitlich entlang des
Führungsstabs in die Bodendüse
einschieben und durch Drehen
im Uhrzeigersinn
verrasten.
Die Bürstenwalze verfügt über eine
Selbstreinigungsfunktion. Hierfür
schneiden Sie mit einer Schere an
zwei gegenüberliegenden Seiten
die Haare und Fasern der Länge
nach durch. Bei anschließendem
Betrieb der Bürstenwalze über 30
Sekunden werden diese automa-
tisch eingesaugt.
Achtung!
Die Bodendüse darf nur mit mon-
tierter Bürstenwalze in Betrieb
genommen werden.
b
a
28
2
1
1
2
c
background
35
Reinigungshinweise
Vor jeder Reinigung des Handstaubsaugers muss dieser aus-
geschaltet und vom Ladekabel getrennt sein. Staubsauger und
Zubehörteile aus Kunststoff können mit einem handelsüblichen
Kunststoffreiniger gepflegt werden.
Keine Scheuermittel, Glas- oder Allzweckreiniger ver-
wenden. Staubsauger niemals in Wasser tauchen.
Technische Änderungen vorbehalten.
background
36
Störungen und Kundendienst
Störungsbehebung
In folgenden Fällen sollten Sie Ihr Gerät sofort außer Betrieb neh-
men und den Kundendienst kontaktieren:
Wenn Sie versehentlich Flüssigkeit aufgesaugt haben oder Flüs-
sigkeit in das Innere des Gerätes gekommen ist.
Wenn das Gerät heruntergefallen ist.
In diesen Fällen könnte die elektrische Sicherheit des Gerätes
nicht mehr gewährleistet sein, auch wenn von außen keine Be-
schädigung erkennbar ist.
Auftretende Störung Abhilfe
Das Gerät funktioniert nicht
und kein Signal auf Status-
anzeige Akku
Stellen Sie sicher, dass der Akku
korrekt eingesetzt und / oder der
Akku geladen ist.
Das Gerät funktioniert nicht
und/oder rote Statusanzeige
Akku für 10 Sek.
Akku kann überhitzt oder zu kalt
sein. Warten Sie, bis der Akku
geeignete Temperaturen erreicht
hat.
Elektrobürste funktioniert
nicht oder macht ungewöhn-
liche Geräusche
Bürste reinigen und gegebenen-
falls Fremdkörper entfernen
Prüfen, ob die Bürste richtig ein-
gesetzt wurde und eingerastet ist
Besteht das Problem weiterhin,
Kundendienst kontaktieren
Bürste schaltet sich wäh-
rend des Saugens ab
Gerät abschalten und Düse auf
Blockierung prüfen.
Blockierung entfernen und Düse
reinigen.
Auf Teppichboden eine Leistungs-
stufe niedrigerhlen und Reini-
gungsvorgang erneut starten.
Lässt sich die Düse nicht mehr
einschalten, Kundendienst kon-
taktieren.
background
37
Störungen und Kundendienst
Kundendienst
BSH Hausgeräte Service GmbH
Zentralwerkstatt für kleine Hausgeräte
Trautskirchener Straße 6 – 8
90431 Nürnberg
Online Auftragsstatus und viele weitere Infos unter:
www.bosch-home.de
Reparaturservice, Ersatzteile & Zubehör, Produkt-Informationen:
Tel.: 0911 70 440 040
mailto:cp-ser[email protected]
Wir sind an 365 Tagen rund um die Uhr erreichbar.
background
38
Statusanzeige Ladevorgang
Statusanzeige Betrieb
Gerätezustand Funktion Statusanzeige
Stufe Normal Anzeige leuchtet grün.
Stufe Turbo Anzeige blinkt grün.
Akkuladung < 20% Anzeige blinkt rot.
Akku ist leer Anzeige geht aus.
Ladevorgang Anzeige blinkt grün.
Akku ist komplett gela-
den
Anzeige leuchtet grün und erlischt nach
ca. 2 Minuten.
Fehleranzeige Anzeige leuchtet rot und erlischt nach
ca. 10 Sekunden.
Statusanzeigen
background
39
Entsorgung
pt
el
tr
pl
hu
bg
ru
ro
uk
ar
Este aparelho está marcado em conformidade com a
Directiva 2012/19/UE relativa aos resíduos de equipa-
mentos eléctricos e electrónicos (waste electrical and
electronic equipment - WEEE).
A directiva estabelece o quadro para a criação de um
sistema de recolha e valorização dos equipamentos
usados válido em todos os Estados Membros da União
Europeia.
Αυτή η συσκευή χαρακτηρίζεται σύμφων
α με την ευρω-
παϊκή οδηγία 2012/19/ΕE περί ηλεκτρικών και ηλεκτρο-
νικών συσκευών (waste electrical and electronic equip-
ment - WEEE).
Η οδηγία προκαθορίζει τα πλαίσια για μια απόσυρση
και αξιοποίηση των παλιών συσκευών με ισχύ σ’ όλη την
ΕΕ.
Bu ürün 2012/19/EU sayılı Atık Elektrikli ve Elektronik
Ekipmanlar Direktifi’ne göre etiketlenmiştir. Ulusal
yönetmelik (Türkiye Resmi Gazetesi No:28300 Tarih:
22.0
5.2012) Avrupa genelinde geçerli olan, ürünlerin
geri toplanmave geri dönüştürülmesi ile ilgili yapıyı
belirtir.
To urządzenie jest oznaczone zgodnie z Dyrektywą
Europejską 2012/19/UE oraz polską Ustaz dnia 29
lipca 2005r. „O zużytym sprzęcie elektrycznym i elek-
tronicznym” (Dz.U. z 2005 r. Nr 180, poz. 1495) sym-
bolem przekreślonego kontenera na odpady. Takie
oznakowanie informuje, że sprzęt ten,
po okresie jego
użytkowania nie może bumieszczany łącznie z inny-
mi odpadami pochodzącymi z gospodarstwa
domowego. Użytkownik jest zobowiązany do oddania
go prowadzącym zbieranie zużytego sprzętu elek-
trycznego i elektronicznego. Prowadzący zbieranie, w
tym lokalne punkty zbiórki, sklepy oraz gminne
jednostka, tworodpowiedni system umożliwiający
oddanie tego sprzętu. Właściwe postępowanie ze
zużyt
ym sprzętem elektrycznym i elektronicznym
przyczynia się do uniknięcia szkodliwych dla zdrowia
ludzi i środowiska naturalnego konsekwencji,
wynikających z obecności składników niebezpiecznych
oraz niewłaściwego składowania i przetwarzania
takiego sprzętu.
Ez a készülék az elhasznált villamossági és elektronikai
készülékekről szóló 2012/19/EU irányelvnek megfelelő
jelölést kapott.
Ez az irányelv a már nem h
asznált készülékek visszavé-
telének és hasznosításának EU-szerte érvényes kereteit
határozza meg.
Този уред е обозначен в съответствие с европейска-
та директива 2012/19/EC
за стари електрически и електронни уреди (waste
electrical and electronic equipment - WEEE).
Тази директива регламентира валидните в рамките
на ЕС правила за приемане и използване на стари
уреди
Данный прибор имеет отметку о соответстви
и евро-
пейским нормам 2012/19/EU утилизации электриче-
ских и электронных приборов (waste electrical and
electronic equipment - WEEE).
Данные нормы определяют действующие на терри-
тории Евросоюза правила возврата и утилизации
старых приборов.
Acest aparat este marcat corespunzător directivei
europene 2012/19/UE în privinţa aparatelor electrice
şi electronice vechi (waste electrical and electronic
equipmen
t WEEE).
Directiva prescrie cadrul pentru o preluare înapoi,
valabilă în întreaga UE, şi valorificarea aparatelor vechi.
Цей прилад маркіровано згідно положень європей-
ської Директиви 2012/19/EU стосовно електронних
та електроприладів, що були у використанні (waste
electrical and electronic equipment - WEEE).
Директивою визначаються можливості, які є дійсни-
ми у межах Європейського союзу, щодо прийнят
тя
назад та утилізації бувших у використанні приладів.
اين دستگاه مطابق ضوابط اروپائی 2012/19/EU در
باره دستگاه های کهنه برقی و الکترونيکی
((waste electrical and electronic equipment - WEEE
مشخص شده است.
این ضوابط که در سراسر اوپا معتبر است، چهار چوب
کلی شيوه بازپس گرفتن و بازيافت دستگاه های
کهنه را تعيين می کند.
"Dieses Gerät ist entsprechend der europä-
ischen Richtlinie 2012/19/EU über Elektro-
und Elektronikaltgeräte (waste electrical
and electronic equipment - WEEE) gekenn-
zeichnet.
Die Richtlinie gibt den Rahmen für eine EU-
weit gültige Rücknahme und Verwertung
der Altgeräte vor."
Hinweise zur Entsorgung
Staubsauger, Akkus, Zubehör und Verpackungen sollen einer um-
weltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Werfen Sie Staubsauger und Akkus/Batterien nicht in den Haus-
müll!
Verpackung
Die Verpackung schützt den Staubsauger vor Beschädigung auf
dem Transport. Sie besteht aus umweltfreundlichen Materialien
und ist deshalb recycelbar. Entsorgen Sie nicht mehr benötigte
Verpackungsmaterialien an den Sammelstellen für das Verwer-
tungssystem »Grüner Punkt«.
Altgerät
Altgeräte enthalten vielfach noch wertvolle Materialien. Geben
Sie deshalb Ihr ausgedientes Gerät bei Ihrem Händler bzw. ei-
nem Recyclingcenter zur Wiederverwertung ab. Aktuelle Ent-
sorgungswege erfragen Sie bitte bei Ihrem Händler oder Ihrer
Gemeindeverwaltung.
background
40
Entsorgung
Batterien
Gemäß der europäischen Richtlinie 2006/66/EG müssen defek-
te oder verbrauchte Akkus/Batterien getrennt gesammelt und
einer umweltgerechten Wiederverwendung zugeführt werden.
Nicht mehr gebrauchsfähige Akkus/Batterien können direkt
abgegeben werden bei:
Deutschland
Recyclingzentrum Elektrowerkzeuge
Osteroder Landstraße 3
37589 Kalefeld
Schweiz
Batrec AG
3752 Wimmis BE
Akkus/Batterien:
Li-Ion:
Bitte beachten Sie die Hinweise im Abschnitt „Hinweise zum
Transport"
Änderungen vorbehalten
background
41
34
9000 849 127 A 20.09.2013 12:50 Uhr Seite 34
Garantiebedingungen
background
42
*8001146732*
8001146732 990110

Specifications

Bosch BSS1A114 Questions and Answers

Questions and Answers

Related Products