

2
English Page 4
• Keep pages 3 and 38 open when reading these
operating instructions.
Français Page 6
• Pour le mode d'emploi: dépliez les pages
3 et 38.
Deutsch Seite 8
• Schlagen Sie beim Lesen der Gebrauchs-
anweisung Seiten 3 und 38 auf.
Nederlands Pagina 10
• Sla bij het lezen van de gebruiksaanwijzing de
pagina's 3 en 38 op.
Italiano Pagina 12
• Prima di usare l'apparecchio, aprite le pagine 3
e 38 e leggete attentamente le istruzioni per
l'uso.
Español Página 14
• Desplegar las páginas 3 y 38 al leer las
instrucciones de manejo.
Português Página 16
• Durante a leitura do modo de emprêgo,
desdobre e verifique as pág. 3 e 38.
Dansk Side 18
• Hold side 3 og 38 opslået mens De læser
brugsanvisningen.
Norsk Side 20
• Slå opp på side 3 og 38 før De leser videre.
Svenska Sid 22
• Ha sidan 3 och 38 utvikt när ni läser bruks-
anvisningen.
Suomi Sivu 24
• Pidä sivut 3 ja 38 auki samalla kun luet
käyttöohjetta.
Ελληνικά Σελίδα 26
• Για τις οδηγίες χρήσεως, ανοίξτε τις
σελίδες 3 και 38.
Bahasa Malaysia muka surat 28
• Sila buka mukasurat 3 dan 38 bila membaca
arahan.
30
38
32
38
á
q
«Hô©dG35 áëØ°üdG
•π«dódG Gòg IAGôb πÑb 38 h 3 ÚàëØ°üdG §°ùHEG
Türkçe Sayfa 35
• Kullanım kılavuzunu okuduπunuzda 3. ve 38.
sayfaları açınız.

3
4
3
6
1a
1b
1
2
2
12
10
9
11
8
STAND
BY
M
AX
STANDBY
MAX
MAX.
MIN.
7
13
6
5
14
15
1716
18
*
***
*

4
English
• To enable recycling, the plastics of
the product have been coded.
• The cardboard packaging has
been made of recycled material
and is entirely suitable for recycling.
Important
• Before using for the first time, check if
the dustbag is placed correctly.
• Never suck up water (or any other
liquid). Never pick up ashes until they
are cold.
• When picking up fine dust, the pores of
the dustbag may become clogged.
This will obstruct the air passage.
Subsequently, the dustbag needs
replacement, although the bag might be
far from full.
• Avoid damage. Never use the vacuum
cleaner without the motor protection
filter.
• Only use Philips s-bag™double-layer
paper dustbags (FC 8021) or Philips
Sydney+ double-layer paper dustbags
(type HR 6999 Sydney+).
• If the mains cord of this appliance is
damaged, it must only be replaced by
Philips or their service representative, as
special tools and/or parts are required.
f
Please note that * in the illustration numbers
(page 3) means: this illustration applies to special
models only.
How to use
- Connecting the hose: push in and rotate
clockwise (fig. 1a, 1b).
- To disconnect: rotate anti-clockwise (fig. 2).
- Connecting the tubes to the handgrip: fig. 3.
- Adjusting the combi nozzle:
to carpets (fig. 4) or to hard floors (fig. 5).
- Adjusting the suction power: fig. 6, 7, 8.
Insufficient suction power?
Please check:
- if the dustbag is full;
- if the nozzle, tube or hose is blocked up.
To remove the obstruction, let the air stream in
opposite direction through the hose and/or
tube.
Park
If you wish to interrupt vacuum cleaning, you can
place the tube clip into the rest (fig. 9).
You can slide the clip along the tube to change
the height.
In one movement the tube is parked in a
convenient position (fig. 10).
Storage
- Hitch the lower tube onto the vacuum cleaner
(fig. 11, 12). You can slide the clip along the
tube to change the height.
Replacing the dustbag
The "dustbag full indicator" will indicate when the
dustbag is full (fig. 13).
- Open the cover (fig. 14).
- Push the dustbag holder backwards (fig. 15).
- Remove the full dustbag by pulling the
cardboard tag (fig. 16).
This automatically closes the dustbag.
- Slide the cardboard front plate of the new
dustbag into the two slots of the dustbag holder
as far as possible (fig. 17).
- Push the dustbag holder forwards (“Click!”)
(fig. 18).
Note that it is not possible to close the cover
when no dustbag has been placed.
Dustbags
• Philips s-bag™ paper dustbags are available
under type number FC 8021.
Please refer to the type number.
• A new motor protection filter and an AFS
Micro filter are provided free with each set of
dustbags.

5
The motor protection filter
Your appliance has been equipped with a greatly
improved, triple permanent motor protection filter.
This filter ensures an optimal protection of the
motor. This filter does not need to be replaced.
This means that you can simply throw away the
replacement filter that is supplied with the
dustbags, since this filter is only required for older
versions of this vacuum cleaner.
All you have to do is shake out the permanent
filter and reinsert it into the vacuum cleaner every
time you put in a new dustbag (fig. 19-21).
- Position the filter in the holder as it was
previously placed and press it firmly.
- Push the holder with the clean filter into its
place so that the filter fits correctly at the
bottom.
Replacing the AFS-Micro filter
The indicator will help you determine if the AFS-
Micro filter needs replacing (fig. 22-24).
- Position the lower edge of the new filter
properly behind the ridges of the holder
(fig. 23).
- When closing the holder, ensure that the filter
fits in completely (fig. 24).
For U.K. only:
Obtaining dustbags / filters
In case you have any difficulties obtaining
dustbags or accessories for this vacuum cleaner,
please either phone 01480 493 000 or write to:
MPP Marketing Ltd., P.O. Box 40, St. Ives,
Huntingdon, Cambridgeshire. PE17 4XS.
Fitting a different plug
This appliance is fitted with a BS 1363 13 Amp.
plug.
Should you need to replace the plug, connect the
wires as follows:
Brown wire to the Live (L) terminal of the new
plug.
Blue wire to the Neutral (N) terminal of the new
plug.
Always fit the same value of fuse as that originally
supplied with your appliance. For your appliance
this should be a 13 Amp. fuse (brown).
Only use BS 1362 approved fuses.
When disposing of an old plug (particularly the
moulded type which has been cut from the mains
cord) always remove the fuse as the plug could
be dangerous if ever inserted in a live socket.
If your vacuum cleaner is equipped with a
cord winder:
Before cutting the plug off, temporarily tie a knot
in the mains cord to prevent it being inadvertantly
drown into the cordwinder.
After fitting the new plug, untie this knot.

6
Français
• Pour permettre leur recyclage, les
éléments en plastique de l'appareil
comportent un code.
• L'emballage carton est fabriqué à partir de
matériaux recyclés et est entièrement
recyclable.
Important
• Avant d'utiliser l'appareil pour la
première fois, vérifier si le sac à
poussière est dans la bonne position.
• N'aspirez jamais de l'eau (ni tout autre
liquide). N'aspirez jamais de cendres si
elles ne sont pas froides.
• Si vous aspirez de la poussière fine, les
pores du sac peuvent se boucher, ayant
pour effet d'obstruer le passage de l'air.
Vous devrez alors changer le filtre même
s'il est loin d'être plein.
• Pour éviter toute détérioration, n'utilisez
jamais votre aspirateur sans le filtre de
protection moteur.
•Utilisez uniquement les sacs à papier
double paroi Philips s-bag™ (type
FC8021) ou les sacs papier double paroi
Philips Sydney+ (type HR6999
Sydney+).
• Si le cordon d'alimentation de cet
appareil est endommagé, il ne doit être
remplacé que par Philips ou un
réparateur agréé Philips car cette
opération nécessite des pièces et/ou un
outillage spéciaux.
f
Le symbole * dans la numérotation des
illustrations (page 3) signifie que l'illustration ne
concerne que certains modèles.
Mode d'emploi
- Pour brancher le tuyau, poussez et tournez
dans le sens des aiguilles d'une montre
(fig. 1a, 1b).
- Pour débrancher le tuyau, tournez dans le sens
inverse des aiguilles d'une montre (fig. 2).
- Pour raccorder les tubes à la poignée voir fig. 3
- Pour régler le suceur combiné sur position
moquette voir fig. 4 ou sur position sols durs
voir fig. 5.
- Pour régler la puissance d'aspiration, voir fig.
6, 7 et 8.
Si l'appareil aspire mal.
Vérifiez :
- Si le sac est plein ;
- Si le suceur, le tube ou le tuyau sont bouchés;
Si c'est le cas, faites circuler l'air en sens inverse
à l'intérieur du tuyau et/ou du tube.
Arrêt momentané
Si vous souhaitez interrompre momentanément le
nettoyage, vous pouvez placer le clip du tube sur
son support (fig. 9).
Vous pouvez faire coulisser le clip le long du tube
pour changer la hauteur.
En un geste, le tube est accroché dans la position
voulue (fig. 10).
Rangement
- Accrochez le tube inférieur sur l'aspirateur
(fig. 11 et 12). Vous pouvez faire coulisser le
clip le long du tube pour changer la hauteur.
Remplacement du sac
Le "témoin de remplissage du sac" indique
lorsque le sac est plein (fig. 13).
- Ouvrez le couvercle (fig. 14).
- Repoussez le porte-sac vers l'arrière (fig. 15).
- Retirez le sac plein en tirant sur la partie
cartonnée (fig. 16).
Le sac se ferme alors automatiquement.
- Faites glisser la partie cartonnée avant du
nouveau sac dans les deux fentes du porte-sac
en l'insérant aussi profondément que possible
(fig. 17).
- Poussez le porte-sac vers l'avant jusqu'à
encliquetage (fig. 18).
Nota : Il est impossible de fermer le couvercle si
un sac n'a pas été mis en place.
Sacs de rechange
• Les sacs à poussière s-bag™ sont disponibles
sous le type FC8021.
Précisez bien le type de l'appareil ou le numéro
de la pièce.

7
• Dans chaque jeu de sacs de rechange sont
inclus gratuitement un filtre de protection
moteur ainsi qu'un filtre AFS-Micro.
Remplacement du filtre de protection moteur
Cet aspirateur est équipé d'un tout nouveau filtre
moteur qu'il n'est pas nécessaire de remplacer
régulièrement par un filtre neuf (sauf en cas de
dommage). Vous ne devez pas utilisez le filtre
neuf qui est livré avec le paquet de sacs d'origine
: celui-ci est réservé aux modèles d'aspirateurs
plus anciens.
Il vous suffit donc, simplement, de secouer ce
filtre moteur chaque fois que vous changez de
sac et de le remettre en place correctement (fig.
19-21).
- Positionnez le filtre dans son support, pressez
fermement.
- Puis replacez le porte-filtre dans son
emplacement d'origine en veillant à ce qu'il soit
correctement positionné sur le fond.
Remplacement du filtre AFS-Micro
L'indicateur vous permettra de déterminer à quel
moment le filtre AFS-Micro doit être remplacé
(fig. 22-24).
- Positionnez correctement le bord inférieur du
nouveau filtre derrière les stries du porte-filtre
(fig. 23).
- Au moment de fermer le porte-filtre, assurez-
vous que la totalité du filtre est bien en place
(fig. 24).

8
Deutsch
• Die Kunststoffe am Gerät sind
gekennzeichnet worden, um ihre
Wiederverwendung zu ermöglichen.
• Die Verpackung besteht aus Altmaterial und ist
vollständig wiederverwertbar.
WICHTIG
• Bevor Sie diese Anwendung zum ersten
Mal nutzen, müssen Sie prüfen, ob sich
der Staubbeutel in der richtigen Stellung
befindet.
• Saugen Sie niemals Wasser oder andere
Flüssigkeiten mit dem Staubsauger auf.
Wenn Sie Asche aufsaugen, so achten
Sie darauf, daß sie völlig ausgekühlt ist.
• Wenn Sie feinen Staub aufsaugen,
können die Poren des Staubbeutels
verstopft werden. Dadurch wird der
Luftdurchgang behindert.
Der Staubbeutel muß dann
ausgewechselt werden, auch wenn er
noch nicht voll ist.
• Verwenden Sie den Staubsauger niemals
ohne Motorschutzfilter.
• Verwenden Sie in diesem Gerät
ausschließlich den doppelwandigen
Philips s-bag™ Staubbeutel Type FC
8021 oder den doppelwandigen
Papierstaubbeutel Philips Sydney+,
Type HR 6999 Sydney+.
• Wenn das Netzkabel defekt oder
beschädigt ist, muß es von einer durch
Philips autorisierten Werkstatt ersetzt
werden, da für die Reparatur Spezial-
Werkzeug und/oder spezielle Teile
benötigt werden.
f
Die mit * gekennzeichneten Teile in den
Abbildungen auf Seite 3 betreffen nur spezielle
Ausführungen des Staubsaugers.
Gebrauch des Geräts
- Saugschlauch anschließen: Fest eindrücken
und im Uhrzeigersinn drehen (Abb. 1a und 1b).
- Saugschlauch lösen: Gegen den Uhrzeigersinn
drehen (Abb. 2).
- Teleskoprohr am Griff anbringen: s. Abb. 3
- Universaldüse verstellen: für Teppich (Abb. 4)
oder Hartboden (Abb. 5).
- Saugleistung verstellen: s. Abb. 6, 7 und 8.
Bei ungenügender Saugleistung
Prüfen Sie:
- Ist der Staubbeutel voll?
- Ist die Düse, das Rohr oder der Saugschlauch
verstopft?
Saugen Sie die Luft in umgekehrter Richtung
durch Düse, Rohr und/oder Schlauch.
Kurzzeitige Unterbrechung
Wenn Sie das Staubsaugen für kurze Zeit
unterbrechen wollen, können Sie den Rohrhaken
am Staubsauger einhaken (Abb. 9).
Den Rohrhaken können Sie verstellen, indem Sie
ihn verschieben.
So ist das Rohr schnell und sicher handgerecht
plaziert (Abb. 10).
Aufbewahrung
- Haken Sie das untere Rohrende am
Staubsauger ein (Abb. 11 und 12).
- Verstellen Sie den Rohrhaken, indem Sie ihn
bei Bedarf am Rohr verschieben.
Staubbeutel auswechseln
Die Staubfüllanzeige informiert Sie, wenn der
Staubbeutel voll ist (Abb. 13).
- Öffnen Sie den Deckel (Abb. 14).
- Schieben Sie den Staubbeutelhalter zurück
(Abb. 15).
- Ziehen Sie den vollen Staubbeutel an der
Pappscheibe aus dem Staubbeutelhalter
heraus (Abb. 16).
Der Staubbeutel wird automatisch
verschlossen.
-Führen Sie die Pappscheibe des neuen
Staubbeutels genau in die beiden Schlitze des
Staubbeutelhalters bis zum Anschlag ein
(Abb. 17).
- Schieben Sie den Staubbeutelhalter nach vorn
("Klick", Abb. 18).
Ist kein Staubbeutel eingesetzt, läßt sich der
Deckel nicht schließen.
Staubbeutel
• s-bag™ Papier-Staubbeutel sind unter der
Type FC 8021 bei Ihrem Philips Händler
erhältlich.

9
• Ein neuer Motorschutzfilter und ein AFS-
Mikrofilter sind jedem Sechserpack
Staubbeutel beigepackt.
Der Motorschutzfilter
Der Staubsauger ist mit einem erheblich
verbesserten, dreifachen Motorschutzfilter
ausgerüstet. Dieser Filter gewährleistet den
besten Schutz für Ihr Gerät. Er braucht nicht
ausgewechselt zu werden.
Die Packung mit den neuen Staubbeuteln enthält
einen Motorschutzfilter für ältere Geräte; er wird
für Ihr Gerät nicht benötigt. Sie können diesen
Filter zum Müll geben.
Alles was Sie zu tun haben ist, den Filter
auszuschütteln, wenn Sie einen neuen
Staubbeutel einsetzen (Abb. 19 bis 21).
- Setzen Sie dann den Filter so in den
Filterhalter, wie er vorher plaziert war, und
drücken Sie ihn fest an.
- Setzen Sie den Filterhalter mit dem Filter so in
das Gerät zurück, daß sein unterer Rand fest
aufsitzt.
AFS-Micro-Filter auswechseln
Die Anzeige hilft Ihnen, zu entscheiden, ob der
AFS-Micro-Filter ausgewechselt werden muß
(Abb. 22 bis 24).
- Legen Sie das untere Ende des neuen Filters
genau hinter das untere Ende der Filterhalters
(Abb. 23).
- Achten Sie beim Schließen des Filterhalters
darauf, daß der Filter genau sitzt (Abb. 24).

10
Nederlands
• Voor recycling zijn op de kunststof
onderdelen materiaalmerktekens
aangebracht.
• De verpakking is volledig geschikt voor
recycling.
Belangrijk
• Controleer, vóór het eerste gebruik, of
de stofzak op de juiste wijze is geplaatst.
• Zuig nooit water (of andere vloeistof) op.
Zuig as alleen op als deze geheel
afgekoeld is.
• Bij het opzuigen van fijn stof kan het
voorkomen dat de poriën van de stofzak
verstopt raken. Daardoor wordt dan de
luchtdoorvoer belemmerd. De stofzak
dient dan te worden vervangen, al is
deze wellicht nog niet vol.
• Voorkom schade. Gebruik de stofzuiger
nooit zonder motorbeschermingsfilter.
• Gebruik alleen Philips s-bag™
dubbelwandige papieren stofzakken
(typenummer FC8021) of Philips Sydney+
dubbelwandige papieren stofzakken
(typenummer HR 6999 Sydney+).
• Indien het snoer van dit apparaat is
beschadigd, dient het uitsluitend te
worden vervangen door een door Philips
daartoe aangewezen reparateur, omdat
voor de reparatie speciale
gereedschappen en/of onderdelen
vereist zijn.
f
N.B.: * bij het illustratienummer (pagina 3)
betekent dat de betreffende illustratie alleen
betrekking heeft op speciale uitvoeringen.
Gebruik
- Slang aansluiten: insteken en rechtsom
draaien (fig. 1a, 1b).
- Losnemen: linksom draaien (fig. 2).
- De buizen aan de handgreep bevestigen: fig. 3.
- Combi-mondstuk omschakelen: voor tapijt
(fig. 4) of voor harde vloeren (fig. 5).
- Zuigkracht regelen: fig. 6, 7, 8.
Onvoldoende zuigkracht?
Controleer:
- of de stofzak vol is;
- of er een verstopping is in het mondstuk, de
buis of de slang. Als dit het geval is, laat de
lucht dan in tegengestelde richting door slang
en/of buis gaan.
"Parkeerstand"
Als u het stofzuigen wilt onderbreken, kunt u de
buishaak in de speciale houder zetten (fig. 9).
Desgewenst kunt u de buishaak langs de buis
naar een andere hoogte verschuiven.
In één beweging "parkeert" u de buis in een
gemakkelijke stand (fig. 10).
Opbergen
- Haak de onderste buis vast (fig. 11, 12).
Desgewenst kunt u de buishaak langs de buis
naar een andere hoogte verschuiven.
Stofzak vervangen
Als de stofzak vol is, wordt dit aangegeven door
de "Stofzak vol" indicator (fig. 13).
- Zet de kap open (fig. 14).
- Duw de stofzakhouder naar achteren (fig. 15).
- Verwijder de volle stofzak door aan de
kartonnen lip te trekken (fig. 16).
De stofzak wordt hierbij automatisch gesloten.
- Schuif de kartonnen frontplaat van de nieuwe
stofzak zo ver mogelijk in beide sleuven van de
stofzakhouder (fig. 17).
- Duw de stofzakhouder naar voren (“Klik!”)
(fig. 18).
N.B.: Als er geen stofzak is geplaatst, kunt u de
kap niet sluiten.
Stofzakken
• Stofzakken type FC 8021 s-bag™ zijn
verkrijgbaar bij uw leverancier.
Vermeld het typenummer of het service-
nummer.
• Een nieuw motorbeschermingsfilter en een
AFS Micro filter worden gratis meegeleverd bij
elke set stofzakken.

11
Motorbeschermingsfilter
Uw apparaat is voorzien van een sterk verbeterd,
permanent motorbeschermingsfilter. Dit filter
voorziet in een optimale bescherming van de
motor. Dit filter hoeft niet te worden vervangen.
Het bij de stofzuigerzak-verpakkingen geleverde
filter (bedoeld voor oudere versies van deze
stofzuiger) kunt u dan ook gewoon weggooien.
Telkens wanneer u de stofzak vervangt, kunt u dit
filter gewoon uitschudden en opnieuw plaatsen
(zie fig. 19-21)
- Plaats het filter in de houder, zoals het de
vorige keer ook was en druk deze goed vast.
- Druk de filterhouder met het schone filter op
zijn plaats, zodat het aan de onderzijde goed
aansluit.
AFS-Micro filter vervangen
Met behulp van de indicator kunt u vaststellen of
het AFS-Micro filter aan vervanging toe is
(fig. 22-24).
- Zet de onderste zijde van het nieuwe filter goed
achter de randjes van de houder (fig. 23).
- Let erop dat het filter recht in de houder zit
wanneer u deze sluit (fig. 24).

Italiano
• Per consentire il riciclaggio, le parti in
plastica dell'apparecchio sono state
codificate.
• Il cartone dell'imballo è realizzato
completamente con materiale riciclato e può
essere ancora riciclato completamente.
Importante
• Prima di usare l'apparecchio per la prima
volta, controllate che il sacco per la
polvere si trovi nella posizione corretta.
• Non aspirate mai acqua (o altro liquido).
Non aspirate le ceneri finché non sono
fredde.
• Quando si aspira della polvere fine, i pori
del sacchetto di carta si intasano e il
passaggio dell'aria diventa difficoltoso.
Occorre sostituire il sacchetto anche se
non è completamente pieno.
• Per evitare danni al motore non usate
mai l'apparecchio senza il filtro di
protezione del motore.
• Utilizzate esclusivamente sacchetti
raccoglipolvere di carta a doppio strato
Philips s-bag™ (mod. FC8021) o i
sacchetti di carta Philips Sydney a
doppio strato (mod. HR6999 Sydney+).
• Se il cavo di alimentazione è
danneggiato, deve essere sostituito solo
da un Centro Assistenza Autorizzato
Philips perché occorrono attrezzi e/o
ricambi speciali.
f
Nota: I numeri delle illustrazioni contrassegnati
con * (pag.3) valgono solo per i modelli speciali.
Uso
- Per collegare il tubo flessibile spingere e
ruotare in senso orario (fig. 1a, 1b)
- Per staccare il tubo flessibile ruotare in senso
antiorario (fig. 2).
- Collegate il tubo telescopico all'impugnatura
(fig. 3).
- Predisponete la spazzola aspirante per: tappeti
o moquette (fig. 4) o per pavimenti di piastrelle
(fig. 5).
- Regolate la potenza aspirante: fig. 6, 7, 8.
Manca potenza aspirante
Controllate:
- se il sacchetto è pieno;
- se il flessibile, il tubo o la bocchetta sono
ostruiti.
Per rimuovere l'ostruzione, fate fluire l'aria in
senso contrario nel flessibile e/o nel tubo.
Interruzione momentanea
Se volete interrompere momentaneamente
l'aspirazione, potete inserire il gancio del tubo nel
suo alloggiamento (fig. 9).
Il gancio può scorrere lungo il tubo per variare
l'altezza da terra.
In questo modo il tubo può essere appoggiato
facilmente (fig. 10).
Come riporre l'aspirapolvere
- Fissate il tubo inferiore all'apparecchio
(fig.11, 12). Il gancio può scorrere lungo il tubo
per cambiare l'altezza da terra.
Sostituzione del sacchetto
L'indicatore di "sacchetto pieno" segnalerà
quando il sacchetto è pieno (fig. 13).
- Aprite il coperchio (fig. 14).
- Spingete indietro il porta-sacchetto (fig. 15).
- Togliete il sacchetto pieno tirando la linguetta di
cartone (fig. 16). In questo modo il sacchetto si
chiude automaticamente.
- Inserite a fondo la piastra di cartone del nuovo
sacchetto nelle due fessure del porta-sacchetto
(fig. 17).
- Spingete avanti il porta-sacchetto (Click)
(fig. 18).
Nota: Non è possibile chiudere il coperchio
quando non c'è inserito il sacchetto.
Sacchetti per la polvere
• I sacchetti raccoglipolvere s-bag™ sono
disponibili con il codice FC8021.
Per le vostre richieste fate riferimento al tipo o
al numero di codice del Servizio Assistenza.
12

13
• Ogni confezione di sacchetti di ricambio
contiene anche un filtro di protezione del
motore e un filtro AFS-Micro.
Filtro di protezione motore
L'apparecchio è provvisto di un triplo filtro
permanente di protezione motore, ancora
migliorato. Questo filtro garantisce una protezione
ottimale del motore e non deve essere sostituito.
Questo significa che potrete tranquillamente
gettare il filtro fornito con ogni confezione di
sacchetti, dal momento che lo stesso deve essere
utilizzato soltanto con la precedente versione
dell’apparecchio.
Ogni volta che introdurrete un nuovo sacchetto
raccogli-polvere, basterà quindi scuotere il filtro
permanente e reinserirlo nell’aspirapolvere (fig.
19-21).
- Posizionate il filtro come prima e premete con
forza.
- Premete il porta-filtro con il filtro pulito il modo
che quest'ultimo sia posizionato in modo
corretto in basso.
Sostituzione del filtro AFS-Micro
L'indicatore vi aiuterà a determinare quando il
filtro AFS-Micro deve essere sostituito
(fig. 22-24).
- Posizionate il bordo inferiore del nuovo filtro
esattamente dietro le nervature del porta-filtro
(fig. 23).
- Chiudete il porta-filtro verificando che il filtro si
inserisca in modo corretto (fig. 24).

14
Español
• Para facilitar su reciclado se han
codificado los plásticos del
producto.
• El embalaje de cartón se ha
fabricado con material reciclado y es
totalmente apto para su reciclamiento.
Importante
• Antes de utilizar el aparato por primera
vez, compruebe la debida instalación de
la bolsa del polvo.
• No aspiren nunca agua (o cualquier otro
líquido).
No aspiren nunca cenizas hasta que no
estén frías.
• Cuando recojan polvo fino, los poros de
la bolsa para el polvo pueden taponarse,
obstruyendo, con ello, el paso del aire.
En tal caso, la bolsa para el polvo debe
ser sustituida aunque quizás esté lejos
de estar llena.
• Eviten los deterioros. No usen nunca
este Aspirador sin el filtro protector del
motor.
• Usen solo bolsas de papel de doble capa
Philips s-bag™ (Tipo FC 8021) o bolsas
para el polvo de papel de doble cara
(Tipo HR6999 Sydney+).
• Si el cable de red de este aparato se
deteriora, solo puede ser sustituido por
Philips o su Servicio Técnico autorizado
ya que se precisan herramientas y / o
piezas especiales.
f
Observen que * en los números de las
ilustraciones (página 3) significa : Esta ilustración
solo se aplica a modelos especiales.
Cómo preparar el Aspirador para el uso :
- Conexión de la manguera : Presionen y giren
en sentido horario (figs. 1a y 1b).
- Desconexión de la manguera : Giren en
sentido antihorario (fig. 2).
- Conexión de los tubos a la empuñadura : fig. 3.
- Ajuste de la boquilla combinada :
Para alfombras (fig. 4) o suelos duros (fig. 5).
- Ajuste del poder succionador : figs. 6, 7 y 8.
¿ Insuficiente poder succionador ?
Comprueben :
- Si la bolsa para el polvo está llena.
- Si la boquilla, el tubo o la manguera están
obstruidos.
Para eliminar la obstrucción, hagan que el flujo
de aire circule en sentido contrario a través de
la manguera y / o tubo.
Estacionamiento
Si desean interrumpir la limpieza por aspiración,
pueden colocar la brida del tubo en el
descansadero (fig. 9).
Pueden deslizar la brida a lo largo del tubo para
cambiar la altura.
Con un movimiento el tubo está "aparcado" en
una posición conveniente (fig. 10).
Almacenamiento
- Enganchen el tubo más bajo sobre el aspirador
(figs. 11 y 12). Pueden deslizar la brida a lo
largo del tubo para cambiar la altura.
Sustitución de la bolsa para el polvo
El "Indicador de llenado de la bolsa para el polvo"
les avisará cuando la bolsa para el polvo esté
llena (fig. 13).
- Abran la cubierta (fig. 14).
- Quiten el soporte con la llena bolsa para el
polvo (fig. 15).
- Quiten la llena bolsa para el polvo del soporte
estirando de la cartela de cartón (fig. 16). Ello
cierra la bolsa automáticamente.
- Deslicen, tanto como sea posible, la placa
frontal de cartón de la nueva bolsa para el
polvo en las dos ranuras del soporte (fig. 17).
- Coloquen el soporte con la nueva bolsa para el
polvo (Click) (fig. 18).
Observen que si no se ha colocado una bolsa
para el polvo, la cubierta no puede cerrarse.
Bolsas para el polvo
• Las bolsas de papel para el polvo s-bag™
están disponibles bajo el número de tipo
FC 8021.
Mencionen el nº de tipo o el nº de servicio.

15
• Un nuevo filtro protector del motor y un filtro
AFS Micro es suministrado con cada conjunto
de bolsas para el polvo.
El filtro protector del motor
Su aparato ha sido equipado con un muy
mejorado triple filtro permanente para protección
del motor. Este filtro asegura una óptima
protección del motor. Este filtro no necesita ser
sustituido.
Esto significa que pueden, simplemente, tirar el
filtro de recambio que se suministra con las
bolsas para el polvo, ya que este filtro sólo se
requiere para las antiguas versiones de este
Aspirador.
Todo lo que deben hacer es sacudir el filtro
permanente y volverlo a colocar en el Aspirador
cada vez que pongan una nueva bolsa para el
polvo (figs. 19 – 21).
- Coloquen el filtro en el soporte tal como estaba
antes y presiónenlo firmemente.
- Coloquen el soporte con el filtro limpio en su
lugar de modo que el filtro se ajuste
correctamente al fondo.
Sustitución del filtro "AFS - Micro"
El indicador les señalará si el filtro "AFS - Micro"
necesita ser cambiado (figs. 22 - 24).
- Posicionen adecuadamente el borde inferior
del nuevo filtro detrás de los rebordes del
soporte (fig. 23).
- Cuando cierren el soporte, asegúrense de que
el filtro encaja completamente (fig. 24).

16
Português
• O símbolo à direita indica que os
plásticos utilizados neste produto são
recicláveis.
• A embalagem de cartão foi feita com material
reciclado e é inteiramente reciclável.
Importante
• Antes de usar o aparelho pela primeira
vez, verifique a posição correcta do saco
de pó.
• Nunca aspire água (ou outros líquidos).
Nunca aspire cinzas que ainda estejam
quentes.
• Quando se aspiram poeiras muito finas,
os poros do saco do aspirador podem
ficar entupidos, obstruindo assim a
passagem de ar.
Se tal se verificar, o saco deverá ser
substituído, ainda que esteja longe de
estar cheio.
• Evite estragos. Nunca utilize o aspirador
sem o filtro de protecção do motor.
• Use apenas sacos para o pó Philips s-
bag™ de papel e camada dupla (tipo
FC8021) ou sacos em papel de camada
dupla Philips Sydney+ (tipo HR6999
Sydney+).
• Se o cabo de alimentação se danificar,
deverá ser substituído apenas pela
Philips ou por um seu concessionário,
uma vez que se torna necessária a
utilização de ferramentas e/ou peças
especiais.
f
A indicação * nos números das figuras (página 3)
significa que essa ilustração se aplica apenas a
um determinado modelo.
Como utilizar
- Ligação da mangueira: encaixe e rode no
sentido dos ponteiros do relógio (fig. 1a, 1b).
- Para desligar: rode no sentido contrário ao dos
ponteiros do relógio (fig. 2).
- Ligação dos tubos à pega: fig. 3.
- Ajuste do bocal combinado:
para alcatifas (fig. 4) ou para soalho (fig. 5).
- Ajuste do poder de sucção: fig. 6, 7, 8.
Insuficiente potência de aspiração?
Verifique, por favor:
- se o saco do lixo está cheio;
- se o bocal, o tubo ou a mangueira estão
obstruídos.
Para os desobstruir, faça circular o ar na
direcção contrária através da mangueira e/ou
do tubo.
Parqueamento
Se quiser interromper a limpeza, poderá colocar
o gancho do tubo na posição de descanso
(fig. 9).
Para mudar a altura, faça deslizar o gancho ao
longo do tubo.
Assim, com um único movimento, o tubo ficará
"parqueado" convenientemente (fig. 10).
Arrumação
- Prenda a parte inferior do tubo ao aspirador
(fig. 11, 12). Poderá deslizar o gancho ao longo
do tubo para lhe mudar a altura.
Substituição do saco de papel
Quando o saco de papel estiver cheio, o
aspirador apresentará essa indicação (fig. 13).
- Abra a cobertura (fig. 14).
- Puxe o suporte do saco do lixo para trás
(fig. 15).
- Retire o saco do lixo cheio puxando a
extremidade de cartão (fig. 16).
Assim, o saco de papel fecha-se
automaticamente!
-Faça deslizar a placa de cartão do novo saco
para os dois encaixes do suporte do saco, o
máximo que for possível (fig. 17).
- Empurre o suporte do saco para a frente
("Clique!") (fig. 18).
Nota: Se não tiver sido colocado nenhum saco, a
cobertura não se fechará.
Sacos do pó
• Os sacos do pó , tipo FC 8021 s-bag™
encontram-se à venda no seu distribuidor.
Indique a referência ou o código de serviço.
• Com cada conjunto de sacos é fornecido um

17
novo filtro de protecção do motor e um filtro
AFS Micro.
Filtro de protecção do motor
O seu aspirador está equipado com um filtro de
protecção do motor, triplo e permanente,
altamente melhorado. Este filtro assegura uma
protecção ideal do motor do aspirador e não
necessita de ser substituído.
Assim, pode simplesmente deitar fora o filtro de
substituição que é fornecido com cada conjunto
de sacos para o pó, uma vez que esse filtro só é
utilizado nas versões mais antigas deste
aspirador.
Basta sacudir o filtro permanente e reintroduzi-lo
no aspirador sempre que colocar um saco para o
pó novo (fig. 19-21).
- Coloque o filtro no suporte, na mesma posição
em que estava, e faça pressão.
- Empurre o suporte com o filtro limpo para a
sua posição de modo que o filtro fique
correctamente encaixado no fundo.
Substituição do Micro-filtro AFS
Substitua o Micro-filtro AFS quando o indicador
assim o assinalar (fig. 22-24).
- Coloque o canto inferior do novo filtro por
detrás das saliências do suporte (fig. 23).
- Quando fechar o suporte, certifique-se que o
filtro está completamente encaixado (fig. 24).

18
Dansk
• Plastikdelene i dette produkt er mærket
med henblik på genbrug.
• Papemballagen er ligeledes fremstillet
af genbrugsmateriale.
Vigtigt.
• Før apparatet tages i brug, skal man
kontrollere, om støvposen er anbragt
korrekt.
• Forsøg aldrig at opsuge vand (eller
andre væsker). Støvsug aldrig aske før
den er helt kold.
• Hvis De støvsuger fint støv, kan
papirstøvposens porer blive tilstoppede.
Dette vil hindre luften i at passere, så
støvposen skal udskiftes, også selvom
den ikke er helt fuld.
• Undgå beskadigelse af støvsugeren.
Brug den aldrig uden
motorbeskyttelsesfilter.
• Brug kun de dobbelte Philips s-bag™
papirstøvposer (type FC8021) eller
dobbeltsidede papirstøvposer Philips
Sydney+ (type HR6999 Sydney+).
• Hvis netledningen beskadiges skal De
henvende Dem til Philips, da der kræves
specialværktøj og/eller specielle dele til
udskiftningen.
f
Bemærk venligst at * i et illustrationsnummer
(side 3) betyder, at illustrationen kun gælder for
visse modeller af støvsugeren.
Sådan gøres støvsugeren klar til brug.
- Slangen tilsluttes: Tryk den ind og drej den
højre om (fig. 1a, 1b).
- Slangen tages af: Drej den venstre om (fig. 2).
- Samling af rørene og håndtaget: Fig. 3.
- Indstil kombimundstykket: Til tæpper (fig. 4)
eller hårde gulve (fig. 5).
- Indstil sugestyrken: Fig. 6, 7, 8.
For svag sugestyrke ?
Kontroller:
- Om støvposen er fuld.
- Om mundstykke, rør eller slange er tilstoppet.
En eventuel tilstoppelse fjernes ved at lade luft
blæse i modsat retning gennem slange og/eller
rør.
Parkering.
Ønskes støvsugningen midlertidigt afbrudt, kan
rørklemmen placeres i hvilebeslaget (fig. 9).
Klemmen kan skydes op og ned på røret, til den
har den rigtige højde.
Således er røret nemt og praktisk "parkeret"
(fig. 10).
Opbevaring.
-Hæng den nederste del af støvsugerrøret fast
på støvsugeren (fig. 11, 12). Klemmen kan
skydes op og ned på røret, til den har den
rigtige højde.
Udskiftning af støvpose.
“Indikatoren for fuld støvpose” viser, når
støvposen er fuld (fig. 13).
- Luk låget op (fig. 14).
-Træk støvposeholderen bagud (fig. 15).
- Tag i pappladen og træk den fyldte støvpose
op (fig. 16).
Støvposen lukkes automatisk.
- Pappladen på den nye støvpose skydes ned i
de to slidser i støvposeholderen så langt, den
kan komme (fig. 17).
- Tryk støvposeholderen fremad (til der høres et
"klik") (fig. 18).
Bemærk at låget ikke kan lukkes, hvis der ikke er
en støvpose i holderen.
Støvposer.
• s-bag™ papirstøvposer kan købes under
typenr. FC8021. Oplys type- eller
servicenummeret til forhandleren.
• Der følger et nyt motorbeskyttelsesfilter og et
nyt AFS- mikrofilter med hver ny pakke
papirstøvposer.
Motorbeskyttelsesfilteret
Støvsugeren er forsynet med et nyt, forbedret,
tredobbelt permanent motorbeskyttelsesfilter.
Filteret sikrer optimal beskyttelse af motoren. Det
er ikke nødvendigt at udskifte filteret.
Dette betyder, at det medfølgende
udskiftningsfilter i hver nye pakke støvsugerposer
blot kan smides ud, da dette kun er beregnet til
tidligere støvsuger versioner.

19
Det eneste De behøver gøre i.f.m. udskiftning af
støvpose er at tage det permanente filter ud og
ryste det godt Herefter sættes det på plads igen
(fig. 19-21).
- Anbring filteret i holderen som det sad før, og
tryk det godt ned.
- Anbring holderen med det rene filter i
støvsugeren. Sørg for at filterholderen er sat
helt ind, d.v.s. helt ned til bunden.
Udskiftning af AFS-mikrofilteret.
Indikatoren viser, om AFS-mikrofilteret trænger til
udskiftning (fig. 22-24).
- Anbring den nederste kant af det nye filter
korrekt bag holderens kanter (fig. 23).
-Sørg for at filteret er sat korrekt, før De lukker
holderen (fig. 24).

20
Norsk
• For resirkulasjon er plasten på
produktet kodet.
• Kartongemballasjen er laget av
resirkulert materiale og er fullstendig egnet for
resirkulering.
Viktig
• Undersøk om støvposen er satt riktig i
før støvsugeren brukes for første gang.
• Forsøk aldri å suge opp vann (eller
annen væske).
Støvsug aldri aske før den er helt kald.
• Ved støvsuging av fint støv, kan porene i
støvposen bli tilstoppet. Dette vil hindre
luftpassasjen. Følgelig må støvposen
byttes, muligens lenge før den er full.
• Unngå skade. Bruk aldri støvsugeren
uten motor beskyttelsesfilteret.
• Bruk bare doble papirstøvsugerposer av
merket Philips s-bag™ (type FC8021)
eller Philips Sydney+ støvposer med
dobbelt papirlag (type HR6999 Sydney+).
• Hvis nettledningen på dette apparatet
blir skadet må den bare byttes av Philips
eller autorisert serviceverksted, da
spesielt verktøy og /eller deler er
nødvendig.
f
NB! Illustrasjoner merket med * ved nummerne
(side 3) betyr: Denne illustrasjonen gjelder bare
spesielle modeller.
Hvordan bruke støvsugeren:
• Tilkobling av slangen: Trykk inn og vri med
urviseren (fig. 1a, 1b).
- Frakobling: Vri mot urviseren (fig. 2).
- Tilkobling av rør til håndtaket: Fig. 3.
- Justering av kombimunnstykket:
For tepper (fig. 4) eller til harde gulv (fig. 5).
- Justering av sugekraft: Fig. 6, 7, 8.
Utilstrekkelig sugekraft?
Vennligst kontroller:
- om støvposen er full;
- om munnstykket, rør eller slange er blokkert.
For å fjerne hindringen, la luften strømme i
motsatt retning gjennom slange og/eller rør.
Parkering
Hvis De ønsker å avbryte støvsugingen kan
rørklipsen plasseres i holderen (fig. 9). De kan
skyve rørklipsen langs røret for å forandre
høyden.
I en bevegelse er røret plassert i en praktisk
posisjon (fig. 10).
Oppbevaring
- Heng det nedre røret fast til støvsugeren
(fig. 11, 12).
De kan skyve rørklipsen langs røret for å
forandre høyden.
Bytte av støvposer
Støvpose full indikatoren vil vise når støvposen er
full (fig. 13).
- Ta opp dekselet (fig. 14).
- Skyv støvposeholderen bakover (fig. 15).
- Fjern støvposen ved å trekke i papptungen
(fig. 16). Dette lukker automatisk igjen
støvposen.
- Skyv papp-platen på den nye støvposen ned i
de to sporene så langt som mulig (fig. 17).
- Skyv støvposeholderen forover ("klikk")
(fig. 18).
NB! Det er ikke mulig å lukke igjen dekselet når
støvposen mangler.
Støvposer
• s-bag™ -papirstøvsugerposer er tilgjengelige
med typenummer FC8021. Vennligst henvis til
type nr. eller service nr.
• Et nytt motor beskyttelsesfilter og et mikrofilter
leveres med hvert sett støvposer.
Motor beskyttelsesfilter
Ditt apparat har fått et nytt og forbedret tredobbelt
permanent motor beskyttelsesfilter. Dette filteret
sikrer optimal beskyttelse av motoren. Filteret
trenger ikke å byttes.
Dette betyr at du kan kaste erstatnings filteret
som blir levert sammen med støvposene, siden
filteret kun er nødvendig til eldre versjoner av
denne støvsugeren.

21
Alt du trenger å gjøre er å ta ut og riste filteret
grundig før du setter det tilbake på plass i
støvsugeren hver gang du setter inn en ny
støvpose(fig. 19-21).
- Plasser filteret tilbake i holderen.
- Trykk holderen med det rene filteret godt på
plass slik at det passer nøyaktig i bunnen.
Bytte av mikrofilter
Indikatoren vil hjelpe Dem å avgjøre om det er
behov for å bytte mikrofilter (fig. 22-24).
- Plasser den nederste enden av det nye filteret
godt bak rillene i holderen (fig. 23).
-Når holderen lukkes forsikre Dem om at filteret
passer godt (fig. 24).

22
Svenska
Läs först hela bruksanvisningen! Spara den!
Spara köpbevis och kvitto!
• För att möjliggöra återanvändning av
plastmaterialet har plastdelarna i
apparaten märkts med materialtyp.
• Förpackningen är gjord av 100% returmaterial,
som i sin tur kan återanvändas.
Viktigt
• Kontrollera innan Du använder
dammsugaren för första gången att
dammpåsen sitter rätt.
• Sug aldrig upp vatten eller andra vätskor.
• Se upp, så att ingen glöd finns kvar om
du suger ur en askkopp .
• Mycket fint damm, såsom kalk, cement,
slipdamm och liknande sätter snabbt
igen dammpåsens porer. Därigenom
hindras luftströmmen och sugförmågan
blir dålig. Dammpåsen måste då bytas
trots att den kanske inte alls är full.
• Använd aldrig dammsugaren utan
motorskyddsfilter. Se avsnittet "Så här
byter du motorskyddsfilter".
Dammsugaren kan skadas om inte
motorskyddsfiltret är monterat.
• Använd endast Philips dubbelskiktiga
dammpåsar s-bag™ (artikelnummer
FC8021) eller Philips dubbelskiktiga
Sydney+ dammpåsar (artikelnummer
HR6999 Sydney+).
• Om sladden på denna dammsugare
skadas måste den bytas av Philips eller
av deras serviceombud, eftersom
specialverktyg och/eller särskilda delar
krävs.
f
Observera att * vid figurnumret (sid 3) visar att
denna illustration gäller endast dammsugare av
viss typ.
Användning
-Sätt i slangen: Sätt slangändan i slangfästet,
fig 1a, och vrid medurs, fig 1b.
-För att lossa slangen, vrid moturs, fig 2.
-Sätt rören i pistolgreppet, fig 3.
-Ställ in kombinationsmunstycket för mattor
enligt fig 4 och för hårda golv enligt fig 5.
-Ställ in önskad sugkraft, fig 6, 7 och 8.
Om dammsugaren suger dåligt.
Detta kan bero på att:
- dammpåsen är full.
-något har fastnat i munstycke, rör eller slang.
I så fall kan detta oftast avlägsnas genom att
suga baklänges.
Vid paus i dammsugningen
När du vill göra paus i dammsugningen, haka fast
röret på dammsugaren som figur 9 visar.
Haken på röret kan skjutas längs röret till ett
passande läge.
Röret placeras i ett lätt tillgängligt läge med ett
enda handgrepp, fig 10.
Förvaring
- Haka fast röret på dammsugaren som fig 11
visar. Haken på röret kan skjutas längs röret till
passande höjd, fig 12.
Så här byter du dammpåse.
Dammindikatorn "påsen full" indikerar när påsen
måste bytas, fig 13.
Gör så här:
- Öppna locket, fig 14.
- Skjut påshållaren bakåt, fig 15.
- Drag ut påsen. Drag i kartongfliken, fig 16.
På detta sätt stängs dammpåsen automatiskt.
- Skjut ner den nya påsens pappsköld i
påshållarens två spår så lågt det går, fig 17.
- Skjut påshållaren framåt, “klick“, fig 18.
Observera att det inte är möjligt att stänga locket
om ingen dammpåse sitter i.
Dammpåsar
• Dammpåsar av Philips s-bag™ modell har
artikelnummer FC 8021.
Kontrollera att du får dammpåsar med rätt
typnummer.
• Ett nytt motorskyddsfilter såväl som ett nytt
utblåsningsfilter AFS Micro finns med i varje
förpackning.

23
Så här byter du motorskyddsfilter
Dammsugaren är försedd med ett kraftigt
förbättrat tredubbelt permanent motorskyddsfilter.
Detta filter ger optimalt skydd för
dammsugarmotorn och behöver inte bytas.
Detta betyder att du kan slänga det
motorskyddsfilter som medföljer i förpackningen
till pappersdammpåsarna, eftersom filtret endast
behövs för de äldre versionerna av de här
dammsugarna.
Allt du behöver göra är att skaka ur
motorskyddsfiltret och sätta tillbaka det varje
gång du sätter i en ny pappersdammpåse, fig 19-
21.
-Sätt i filtret med den vita sidan mot
dammpåsen, fig 19 - 21.
- Tryck ner hållaren med det nya
motorskyddsfiltret ordentligt så att filtret tätar i
botten.
Så här byter du utblåsningsfilter AFS-Mikro
Indikatorn, ger besked om när du bör byta
utblåsningsfilter. Se fig 22 - 24.
Gör så här:
-Sätt filtret i hållaren på samma sätt som det var
placerat tidigare och tryck ned det försiktigt.
- Skjut ned hållaren med det rena filtret på sin
plats, så det passar in ordentligt i nederkant.

24
Suomi
• Kierrätyksen helpottamiseksi tuotteen
muovit on koodattu.
• Pakkauslaatikko on tehty
uusiomateriaalista ja sopii uudelleen
kierrätykseen.
Tärkeää
• Ennen käytöönottoa on tarkastettava,
että pölypussi on oikeassa asennossa.•
Älä ime vettä (tai muuta nestettä)
imuriin. Imuroi tuhkakupit ja takat, vasta
kun tuhka on jäähtynyt.
• Imuroitaessa hienoa pölyä saattavat
pölypussin huokoset tukkeutua. Tämä
estää ilman kierron. Pölypussi on
vaihdettava, vaikkei se vielä olisikaan
täynnä.
•Älä käytä imuria ilman moottorin
suojasuodatinta.
• Käytä vain kertakäyttöisiä
kaksinkertaisia Philips s-bag™ -
pölypusseja (tuotenumero FC8021) tai
kertakäyttöisiä kaksinkertaisia Philips
Sydney+ -pölypusseja (HR6999
Sydney+).
• Tarkista liitosjohdon kunto
säännöllisesti. Jos tämän laitteen
verkkoliitosjohto vaurioituu, se on
korvattava erikoisjohdolla. Ota yhteys
lähimpään Philips-myyjään tai Philips
Kodinkoneiden valtuuttamaan huoltoon.
• Ennen kuin yhdistät laitteen
pistorasiaan, tarkista, että laitteen
arvokilven jännitemerkintä vastaa
paikallista verkkojännitettä.
•Älä irrota pistotulppaa pistorasiasta
johdosta vetämällä.
• Pidä huoli, etteivät terävät kulmat,
kuumuus tai kemikaalit pääse
vahingoittamaan liitosjohtoa.
•Älä taivuta liitosjohtoa tiukalle mutkalle.
•Älä käytä laitteen puhdistamiseen vettä.
•Älä käytä roiskesuojaamatonta laitetta
kosteissa tiloissa.
•Älä anna lasten käyttää laitetta ilman
valvontaa.
f
Huomaa: tähti * kuvien numeroissa (sivu 3)
tarkoittaa, että kyseinen kuva koskee vain
erikoismallia.
Pölynimurin käyttö:
- Yhdistä letku: työnnä sisään ja käännä
myötäpäivään (kuvat 1a, 1b).
- Irrotus: käännä vastapäivään ja vedä ulos
(kuva 2).
- Putkien kiinnitys letkunkahvaan: kuva 3.
- Lattia- ja mattosuuttimen säätö: matoille
(kuva 4) tai koville lattiapinnoille (kuva 5).
- Imutehon säätö: kuvat 6, 7, 8.
Imuteho ei riitä
Tarkista:
- onko pölypussi täynnä;
- onko suutin, putki tai letku tukkeutunut.
Tukkeuma irtoaa parhaiten, kun ohjaat
ilmavirran toiseen suuntaan letkun ja/tai putken
läpi.
Imuroinnin keskeyttäminen
Jos haluat keskeyttää imuroinnin hetkeksi, voit
asettaa putkenpitimen tukeen (kuva 9).
Voit siirtää pitimen putkea pitkin sopivalle
korkeudelle.
Yhdellä liikkeellä putki on nyt kätevässä
säilytysasennossa (kuva 10).
Säilytys
- Kiinnitä alempi putki imuriin (kuvat 11, 12). Voit
siirtää pitimen putkea pitkin sopivalle
korkeudelle.
Pölypussin vaihto
Pölypussin täyttymisen ilmaisin kertoo, milloin
pölypussi on täynnä (kuva 13).
- Avaa kansi (kuva 14).
-Työnnä pölypussin pidin taaksepäin (kuva 15).
- Poista pölypussi vetämällä pahvilipasta
(kuva 16).
Tämä sulkee pölypussin automaattisesti.
-Työnnä uuden pölypussin pahvilevy pölypussin
pitimen kahteen uraan mahdollisimman pitkälle
(kuva 17).
- Paina pölypussin pidin eteenpäin (“Naps!”)
(kuva 18).
Huomaa, että kansi ei sulkeudu, jos pölypussia ei
ole laitettu paikalle.

25
Pölypussit
• Kertakäyttöisiä s-bag™-pölypusseja on
saatavissa tuotenumerolla
FC8021.tuotenumerolla tai varaosanumerolla.
• Jokaisen pölypussipakkauksen mukana on uusi
moottorinsuojasuodatin ja AFS-mikrosuodatin.
Moottorin suojasuodatin
Tässä pölynimurissa on moottorin suojana
parannettu kolminkertainen kestosuodatin. Se
suojaa moottorin mahdollisimman hyvin.
Suodatinta ei tarvitse vaihtaa.
Voit siis heittää pois pölypussipakkauksen
mukana tulevan vaihtosuodattimen, sillä sitä
tarvitaan vain vanhemmissa pölynimurimalleissa.
Kestosuodatin tarvitsee vain ravistaa puhtaaksi ja
asettaa takaisin paikalleen pölynimuriin aina
pölypussin vaihdon yhteydessä (kuvat 19 - 21).
- Aseta suodatin telineeseen samalla tavalla kuin
se oli ennen ja paina paikalleen.
- Aseta teline puhtaan suodattimen kanssa
paikalleen, niin että suodatin menee riittävän
alas.
AFS-mikrosuodattimen vaihto
Ilmaisin auttaa päättämään milloin AFS-
mikrosuodatin on vaihdettava (kuvat 22-24).
- Aseta uuden suodattimen alareuna kunnolla
telineen kielekkeiden alle (kuva 23).
- Kun asetat telineen takaisin, varmista, että
suodatin on kokonaan sisällä (kuva 24).
Oikeus muutoksiin varataan.

26
Ελληνικά
• Για να διευκολυνθεί η ανακύκλωση
τα πλαστικά µέρη του προϊ#ντος
αυτού έχουν κωδικοποιηθεί.
• H συσκευασία του αποτελείται επίσης απ#
ανακυκλώσιµα υλικά.
Σηµαντικ
• Mη χρησιµοποιείτε την σκούπα για να
σκουπίσετε υγρά οποιουδήποτε είδουσ.
• Mη σκουπίζετε ποτέ νερ (ή άλλο υγρ)
µε τη σκούπα ούτε στάχτεσ αν δεν
έχουν κρυώσει τελείωσ.
• ταν σκουπίζετε ψιλή σκνη, µπορεί να
βουλώσαν οι προι τησ σακκούλασ, µε
αποτέλεσµα να παρεµποδίζεται η ροή
του αέρα. Στη περίπτωση αυτή η
σακκούλα χρειάζεται αντικατάσταση αν
και µπορεί να µη είναι ακµη γεµάτη.
• Προσ αποφυγή βλάβησ, µη
χρησιµοποιείτε ποτέ τη σκούπα χωρίσ το
πλήκτρο προστασίασ του µοτέρ.
• Χρησιµοποιήστε µνο χάρτινεσ
σακούλεσ Philips s-bag` µε διπλά
τοιχώµατα (τύποσ FC8021) ή χάρτινεσ
σακούλεσ Philips Sydney+ µε διπλή
ενίσχυση (τύποσ HR6999 Sydney+).
• Aν το καλώδιο ρεύµατοσ τησ συσκευήσ
υποστεί βλάβη, πρέπει να
αντικατασταθεί απ την Φίλιπσ ή
εξουσιοδοτηµένο αντιπρσωπ τησ,
διτι χρειάζονται ειδικά εργαλεία και/ή
ανταλλακτικά.
Παρακαλούµε σηµειώστε τι ο αστερίσκος *
στους αριθµούς των εικνων (σελ. 3) σηµαίνει
τι η εικνα µε τον αστερίσκο αναφέρεται σε
ειδικά µοντέλα της συσκευής µνον.
Πώσ θα χρησιµοποιήσετε τη σκούπα
- Σύνδεση του εύκαµπτου σωλήνα: βάλτε τον
στην υποδοχή και στρέψτε τον προς τα
δεξιά #πως φαίνεται στις εικ#νες 1a, 1b.
- Για να τον αποσυνδέσετε, στρέψτε τον
προς τα αριστερά (Eικ. 2).
- Για να τον αποσυνδέσετε, στρέψτε τον
προς τα αριστερά (Eικ. 2).
- Για την σύνδεση των µεταλλικών σωλήνων
στη χειρολαβή, βλέπε Eικ. 3.
Για να ρυθµίσετε το σύνθετο ρύγχος για το
σκούπισµα ταπήτων, βλέπε Eικ. 4, για το
σκούπισµα σκληρών δαπέδων Eικ. 5.
- Για την ρύθµιση της αναρροφητικής ισχύος
βλέπε Eικ. 6, 7, 8.
Aνεπαρκήσ αναρροφητική ισχύσ:
Eλέγξτε:
- Aν η σακκούλα είναι γεµάτη.
- Aν το ρύγχος, ο µεταλλικ#ς ή εύκαµπτος
σωλήνας έχει βουλώσει.
- Για να ξεβουλώσει, κατευθύνετε το ρεύµα
του αέρα, δια µέσου του µεταλλικού ή
εύκαµπτου σωλήνα προς την αντίθετη
κατεύθυνση.
Παρκάρισµα του σωλήνα
Aν θέλετε να διακ#ψετε το καθάρισµα
µπορείτε να βάλετε το «κλιπ» στο µεταλλικ#
σωλήνα #πως δείχνει η Eικ. 9. Γλυστρήστε το
«KΛIΠ» κατά µήκος του σωλήνα για να
αλλάξετε το µήκος του.
Mε µια κίνηση, µπορείτε να παρκάρετε τώρα
τον σωλήνα σε βολική θέση (Eικ. 10).
Aποθήκευση
- Bάλτε το χαµηλ#τερο σωλήνα στη σκούπα
#πως φαίνεται στις Eικ. 11, 12. Mπορείτε να
γλιστρήσετε το «KΛIΠ» κατά µήκος του
σωλήνα για να αλλάξετε το ύψος του.
Aντικατάσταση τησ σακκούλασ
O δείκτης «σακκούλα γεµάτη» δείχνει #τι η
σακκούλα είναι γεµάτη. (Eικ. 13).
- Aνοίξτε το κάλυµµα (Eικ. 14).
- Σπρώξτε τη θήκη της σακκούλας προς τα
πίσω (Eικ. 15).
- Bγάλτε τη γεµάτη σακκούλα τραβώντας
απ# την προεξοχή της (Eικ. 16), οπ#τε
κλείνει αυτ#µατα η σακκούλα.
- Γλυστρείστε την εµπρ#σθια πλάκα (απ#
χαρτ#νι) της νέας σακκούλας µέσα στις δυο
υποδοχές της θήκης της σακκούλας µέχρι
τέλος (Eικ. 17).
- Σπρώξτε τη θήκη της σακκούλας προς τα
εµπρ#ς «KΛIK» (Eικ. 18).
Σηµείωση: Tο κάλυµµα δεν κλείνει αν δεν
τοποθετήσετε τη σακκούλα.
Σακκούλεσ
s-bag`
FC8021.
f

27
τα αγοράσετε αναφέροντας τον τύπο και τον
αριθµ# τους.
• Ένα νέο φίλτρο προστασίας του µοτέρ και
ένα µικροφίλτρο AFS παρέχονται δωρεάν
µε κάθε πακέτο σακκούλες.
Tο προστατευτικ φίλτρο του µοτέρ
Η συσκευή σας έχει εξοπλιστεί µε ένα
βελτιωµένο, τριπλ#, µ#νιµο, προστατευτικ#
φίλτρο του µοτέρ. Αυτ# το φίλτρο
εξασφαλίζει άριστη προστασία του µοτέρ. ∆ε
χρειάζεται να αντικαταστήσετε αυτ# το
φίλτρο.
Αυτ# σηµαίνει #τι µπορείτε να πετάξετε το
φίλτρο αντικατάστασης που παρέχεται µαζί µε
τις σακούλες εφ#σον αυτ# το φίλτρο είναι
απαραίτητο σε παλαι#τερα µοντέλα αυτής της
σκούπας.
Το µ#νο που πρέπει να κάνετε είναι να
τινάζετε το µ#νιµο φίλτρο και να το
ξαναβάζετε µέσα στην ηλεκτρική σκούπα
κάθε φορά που βάζετε µία καινούργια
σακούλα (εικ. 19-21).
- Τοποθετήστε το φίλτρο στη θήκη #πως
ακριβώς ήταν αρχικά τοποθετηµένο και
πιέστε το σταθερά.
- Σπρώξτε τη θήκη µε το καθαρ# φίλτρο στη
θέση της έτσι ώστε το φίλτρο να ταιριάζει
ακριβώς στη βάση.
Aντικατάσταση του µικροφίλτρου AFS-Micro
O δείκτης σας βοηθά να βλέπετε αν το φίλτρο
AFS-MICRO χρειάζεται αντικατάσταση
(Eικ. 22-24).
- Bάλτε το χαµηλ#τερο άκρο του νέου
φίλτρου στη πίσω πλευρά της θήκης #πως
φαίνεται στην Eικ. 23.
- Nταν κλείσετε τη θήκη, βεβαιωθείτε #τι το
φίλτρο εφαρµ#ζει καλά (Eικ. 24).

28
Bahasa Malaysia
* Untuk memudahkan penggunaan
semula, semua bahagian plastik
telah ditandakan dengan kod.
• Bungkusan kadbod dibuat oleh bahan guna
semula, dan sesuai
untuk penggunaan semula.
Penting
• Mengontrol penempatan sak debu,
sebelum penggunaan pertama.
• Jangan sekali-kali menyedut air (atau
sebarang cecair).
Jangan menyedut abu jika masih panas.
• Apabila menyedut habuk halus, liang-
liang udara pada beg
habuk akan tersumbat. Ini akan
menyekat pengaliran udara.
Akibatnya beg habuk perlu di ganti
walaupun ianya belum
penuh.
• Elakkan dari kerosakan. Jangan
gunakan penyedut hampagas
tanpa penapis perlindungan motor.
• Cuma menggunakan beg debu kertas
berlapis dua Philips s-bag™ (FC 8021),
beg debu kertas berlapis dua Philips
Sydney+ (jenis HR6999 Sydney+)
• Jika wayar utama alatan ini rosak, ianya
hanya boleh diganti
oleh Philips atau wakil servisnya, kerana
alatan khas dan/atau alat ganti
diperlukan.
f
Sila ambil perhatian bahawa tanda * didalam
nombor ilustrasi hanya berhubung dengan model
yang tertentu sahaja.
Cara penggunaan
- Sambungkan hos, tolak masuk dan pusingkan
mengikut arah jam (rajah 1a, 1b).
- Untuk mencabutkannya, pusing arah lawan
jam. (rajah 2).
- Pasangkan tiub telekospik kepada pemegang
(rajah 3).
- Laraskan muncung gabungan untuk
permaidani (rajah 4) atau
lantai (rajah 5).
- Laraskan kuasa penyedut (rajah 6, 7 & 8).
Kuasa penyedut kurang?
Sila periksa:
• Adakah beg habuk penuh.
• Adakah muncung, tiub atau hos tersumbat.
Untuk menghilangkan penyumbatan, biar udara
mengalir dari arah bertentangan melalui hos
dan/atau tiub.
Meletakkannya
Jika anda ingin berhenti buat sementara, anda
boleh letakkan klip pada posisi rehat (rajah 9).
Anda boleh tolakkan klip sepanjang tiub untuk
mengubahkan ketinggiannya.
Dalam satu gerakan, tiub boleh diletakkan dalam
posisi yang menyenangkan (rajah 10).
Penyimpanan
- Tarik bahagian bawah tiub kedalam penyedut
hampagas rajah 11, 12). Anda boleh tolakkan
klip sepanjang tiub untuk mengubahkan
ketinggiannya.
Menggantikan beg habuk
Penunjuk “beg habuk penuh” akan menunjukkan
jika beg habuk itu penuh (rajah 13).
- Buka penutup (rajah 14).
- Tolak pemegang beg habuk ke belakang
(rajah 15).
- Keluarkan beg habuk dengan menarik teg
kadbok (rajah 16).
Ini akan menutup beg habuk secara otomatik.
- Masukkan plet depan kadbod pada beg habuk
ke dalam dua alur pada pemegang beg habuk
(rajah 17).
- Tolak pemegang beg habuk ke depan. (Klik)
(rajah 18).
Sila ambil perhatian bahawa penutup tidak boleh
di tutup jika tiada beg habuk.
Beg habuk
• Beg habuk jenis FC 8021 s-bag™ boleh
didapati dari pengedar anda.
Sila rujuk kepada nombor model atau nombor
servis.
• Penapis pelindung motor disediakan percuma

29
dengan setiap set beg habuk.
Beg debu kapas
Kalau tersedia Anda dapat menggunakan beg
debu kapas sebagai pengganti beg debu kertas.
Beg itu berkali-kali dapat dikosongkan dan
digunakan. Untuk menanggalkan dan
menempatkan beg debu kapas Anda dapat
mengikuti instruksi yang ada untuk beg debu
kertas.
Anda dapat mengosongkan beg debu kapas
dengan berikut:
- Mengangkat beg debu di atas tong sampah.
- Menanggalkan klip pengikat dengan
meluncurnya ke sisi (rajah 19).
- Mengiraikan isi.
- Menutup beg debu dengan meluncur klip
pengikat kembali ke atas rusuk dasar beg debu
(rajah 20-21).
Kalau Anda menggunakan beg debu kapas, lebih
baik membersihkan turas motor sekali setahun di
air suam.
Jaga supaya turas kering sama sekali sebelum
dipasang kembali di pembersih vakum.
Menggantikan penapis AFS-Mikro
Penunjuk akan memberitahu anda jika penapis
AFS-Mikro perlu diganti (rajah 22 - 24).
- Letakkan bahagian bawah penapis di belakang
rabung pemegang. (rajah 23).
- Apabila menutup pemegang, pastikan penapis
betul-betul muat (rajah 24).

30
FC 8021 s-bag ™
FC8021 s-bag ™
FC8021 s-bag™
FC8021 s-bag™
FC8021 s-bag™
FC8021 s-bag™

31

32

33

34
•π«¡°ùàd ᫵«à°SÓÑdG ™£≤dG ≈∏Y äÉeÓY ™°Vh ”
.ΩGóîà°SE’G IOÉYEG
•∂dòdh ¬eGóîà°SEG OÉ©e ¿ƒJôc øe áÄÑ©àdG â©æ°U
.ΩGóîà°SE’G IOÉYE’ á«∏c Ö°SÉæe ƒ¡a
∫ɪ©à°SEÓd á°ù浟G Ò°†–
`:ΩƒWôÿG Ö«côJ.(Ü ,CG1 º°SôdG) Úª«∏d QOCG h §¨°VEG
`:∂ØdG.(2 º°SôdG) Qɰù«∏d QOCG
` ¢†Ñ≤ŸG ‘ ܃ÑfC’G Ö«côJ(3 º°SôdG)
`:á›óŸG ágƒØdG πjó©J
.(5 º°SôdG) áÑ∏°üdG äÉ«°VQCÓd hCG (4 º°SôdG) »HGQõ∏d
?á«aÉc ÒZ ¢UɰüàeE’G Iƒb
:»JB’G ÖbGQ
`;GAƒ∏‡ QÉѨdG ™«ªŒ ¢ù«c ¿Éc GPEG
`.ΩƒWôÿG ‘ hCG IQƒ°SÉŸG ‘ hCG ágƒØdG ‘ OGó°ùfEG óLh GPEG
`‘ hCG/h ΩƒWôÿG ‘ ôÁ AGƒ¡dG π©LEÉa ∂dòc ™°VƒdG ¿Éc GPEG
.¢ùcÉ©ŸG √ÉŒE’G ‘ IQƒ°SÉŸG
'' âbDƒŸG ∞bƒàdG ™°Vh ''
‘ IQƒ°SÉŸG ±É£N ™°†a ¢ùæµdG óæY áMGΰSE’G äOQCG GPEG
.(9 º°SôdG) ¢UÉÿG πeÉ◊G
.´ÉØJQE’G Ò«¨àd IQƒ°SÉŸG ∫ƒW ≈∏Y ±É£ÿG ∂jô– ∂æµÁ
. (10 º°SôdG) π¡°S ™°Vh ‘ IQƒ°SÉŸG ∑ÎJ IóMGh ácôëHh Gòµg
ߨ◊G
` á«FÉHô¡µdG á°ù浟G ‘ ±É£ÿÉH á«∏ذùdG IQƒ°SÉŸG ∂ѰTEG
∫ƒW ≈∏Y ±É£ÿG ∂jô– ∂æµÁ .(12 ` 11 ¿Éª°SôdG)
.´ÉØJQE’G Ò«¨àd IQƒ°SÉŸG
áeÉg äɶMÓe
•™«ªŒ ¢ù«c OƒLh øe ócCÉJIôe ∫hC’ ∫ɪ©à°SE’G πÑb
.¬fɵe ‘ »¨Ñæj ɪc º
q
°Sôe ¬qfCG øe h ¬fɵe ‘ QÉѨdG
•’EG OÉeôdG ¢üà“ ’ .(ôNBG πFɰS …CG hCG) GóHCG GAÉe ¢üà“ ’
.ÉeÉ“ OÈj ¿CG ó©H
•QÉÑZ ¢UɰüàeEG óæY QÉѨdG ™«ªŒ ¢ù«c Ωɰùe ó°ùæJ ób
∫GóÑà°SEG Öéj .AGƒ¡dG Qɰùe ábÉYEG ‘ ∂dP ÖѰùàj ;ºYÉf
.GAƒ∏‡ ÒZ ¿Éc ƒdh ≈àM QÉѨdG ™«ªŒ ¢ù«c
•í°Tôe ¿hO RÉ¡÷G ΩGóîà°SEG øY ™æàeEG Qô°V …CG Öæéàd
.∑
q
ôÙG ájɪM
•á«bQƒdG ¢SÉ«cC’ÉH ’EG á«FÉHô¡µdG á°ù浟G πª©à°ùJ ’
¢ùÑ«∏«a ´ƒf øe äÉ≤Ñ£dG á«FÉæãdGHR 6999.Êó«°S
•øe ¬dGóÑà°SEG Öé«a RÉ¡é∏d »FÉHô¡µdG ∂∏°ùdG ∞∏J GPEG
∫GóÑà°SE’G á«∏ªY q¿C’ É¡∏ãÁ øe hCG ¢ùÑ«∏«a ±ôW
.á
q
°UÉN G
q
OGƒe hCG/ h I
q
óY ÖLƒà°ùJ
á
q
«Hô©dG
f
á«æ£≤dG ÜGÎdG ¢SÉ«cCG
∂浪j¿EG á«bQƒdG ¢SÉ«cC’G øe ’óH »æ£≤dG ÜGôàdG ¢ù«c ΩGóîà°SG
.GQGôµJh GQGôe ¬eGóîà°SGh ¬¨jôØJ øµªjh .RÉ¡édG ™e GOQƒe ¿Éc
äɪ«∏©à∏d ´ƒLôdG AÉLôdG »æ£≤dG ÜGôàdG ¢ù«c ™∏Nh Ö«côàd
.á«bQƒdG ÜGôàdG ¢SÉ«cC’ IÉ£©ªdG
:á«dÉàdG á≤jô£dÉH »æ£≤dG ¢ù«µdG ÆôØJ
`.ádÉHõdG ¥hóæ°U ¥ƒa ¢ù«µdÉH ∂°ùeCG
`.(24 º°SôdG) ÉÑfÉL ¬Ñë°ùH ∂ѰûŸG ™∏NEG
`.(25 º°SôdG) ¬JÉjƒàëe ÆôØàd ¢ù«µdG
q
êQ
`¢ù«µdG πذSCG …QÉ› ≈∏Y ∂ѰûŸG áMõMõH ¢ù«µdG ≥∏ZCG
.(26 º°SôdG)
Iôe ∑ôÙG í°Tôe π°ù¨H ∂«°Uƒf »æ£≤dG ¢ù«µdG ΩGóîà°SG óæY
.ÅaGO AÉe ‘ áæ°ùdG ‘
á°ù浟G ‘ ¬Ñ«côJ πÑb ÉeÉ“ ±ÉL í°TôŸG ¿CG øe ócCÉJ
.á«FÉHô¡µdG
QÉѨdG ™«ªŒ ¢SÉ«cCG
‘ ¢ùÑ«∏«a …OQƒe øe QÉѨdG ™«ªŒ ¢SÉ«cCG ≈∏Y ∫ƒ°ü◊G øµÁ
´ƒædG â– ¢SÉ«cCG 6 ≈∏Y …ƒà– áÄÑ©JFC 8021 s- bag™hCG
. ºbQ
.áeóÿG ºbQ hCG ´ƒædG AÉ£YEG AÉLôdG
ájɪ◊ í°Tôe óLƒj QÉѨdG ™«ªŒ ¢SÉ«cCG øe áÄÑ©J πc ‘
hôµ«ŸG í°Tôe h ∑ôÙGAFS.
∑ôÙG ájɪM í°Tôe ∫GóÑà°SEG
.QÉѨdG ™«ªéàd IójóL ɰSÉ«cCG »æà≤J Iôe πc í°TôŸG Gòg ∫óÑà°SEG
`¢ù«µ∏d á∏HÉ≤e Aɰ†«ÑdG á¡÷G ¿ƒµJ ¿CG ¢UôMCG h í°TôŸG ™°V
.(21 ` 19 Ωƒ°SôdG)
`É¡«∏Y §¨°VEG ,¬fɵe ¤EG ójó÷G í°TôŸG ¬Hh πeÉ◊G óYCG
.ÉeÉ“ PÉfi »∏ذùdG ¬ÑfÉL ¿CG øe ócCÉààd ΩɵMEÉH
hôµ«ŸG í°TôŸG ∫GóÑà°SEG)AFS(
hôµ«ŸG í°TôŸG ∫GóÑà°SEG ÖLƒà°ùj ÉeóæY ô°TDƒŸG ∂¡Ñæj
.(24 ` 22 º°SôdG)
`ó«YÉŒ ∞∏N ójó÷G í°Tôª∏d »∏ذùdG ±ô£dG Ö«côJ øe ócCÉJ
.(23 º°SôdG) Öéj ɪc πeÉ◊G
`»¨Ñæj ɪc Öcôe í°TôŸG ¿CG øe πeÉ◊G ≥∏¨J ÉeóæY ócCÉJ
.(24 º°SôdG)

35
TÜRKÇE
• Cihazın plastik parçaları geri dönüşüm
için kodlanmıştır.
• Cihazın karton kutusu geri dönüşümlü
malzemeden yapılmıştır.
Önemli
• Cihazı kullanmadan önce toz torbasının
doğru yerleştiğini kontrol ediniz.
• Kesinlikle su veya diğer sıvı maddeleri
süpürmeyiniz. Sigara küllerini süpürürken
mutlaka soğumasını bekleyiniz.
• Cihazı kullanırken ince toz zerrecikleri
nedeni ile toz torbasının üzerinde
bulunan küçük hava delikçikleri zamanla
kapanacaktır. Bu durum hava
sirkülasyonunu engellediğinden dolayı
tıkanma olacaktır. Sonuç olarak toz
torbası göstergesi devreye girecek ve
torba dolu olmadığı halde değiştirilmesi
gerekecektir.
• Cihazı kesinlikle içerisinde motor koruma
filtresi olmadan kullanmayınız. Bu durum
cihazın motoruna zarar verebilir ve
cihazın ömrünü kısaltabilir.
• Sadece Philips çift katlı S-bag kağıt toz
torbaları kullanınız.(model no FC8021)
veya Philips Sydney + çift katlı kağıt toz
torbaları ( HR6999 sydney+) kullanınız.
•Eğer kordon herhangi bir şekilde hasar
görmüşse, sadece orijinal kordonla
değiştirilmesi gerekmektedir. Bu iş için
özel parçalar ve aletler gerekeceğinden
sadece Yetkili Philips Servislerine
başvurunuz.
f
Lütfen dikkat ediniz: 3.sayfada bulunan üzerlerinde yıldız
işareti (*) bulunan şekiller sadece özel modellere
mahsustur. Bazı modellerde bulunmaktadır.
Cihazın Kullanımı
- Hortumun cihaza takılması: içeri doğru iterek saat
yönünde çeviriniz.( Şekil 1a, 1b)
- Hortumun çıkarılması: Saat yönünnün tersinde
çeviriniz.(şekil 2)
- Boruların elle tutma yerine takılması: Şekil 3.
- Kombi başlığın ayarlanması:
Halılar için (şekil 4) veya sert zeminler için (şekil 5)
- Emiş gücünün ayarlanması: şekil. 6,7,8
Emiş gücü yetersiz mi?
Lütfen kontrol ediniz:
- Eğer toz torbası dolu ise;
- Eğer süpürme başlığı, borular veya hortum tıkanmış
ise. Başlık, hortum veya boru tıkanmışsa, tıkanan
aparatı çıkartarak ters tarafından hava yardımı ile
tıkanmayı açınız.
Park Etme
Süpürme işlemini durdurmak istediğinizde, borunun
üzerinde bulunan klipsi cihazın arka kısmına
takınız.(Şekil 9)Borunun üzerinde bulunan klipsi
boyunuza göre aşağı yukarı kaydırarak
ayarlayabilirsiniz. Tek bir hareket ile cihazı uygun bir
pozisyonda park edebilirsiniz.(şekil 10)
Saklama
- Alt boruyu cihaza takınız.(şekil 11,12) Borunun
üzerinde bulunan klipsi boyunuza göre aşağı yukarı
kaydırarak ayarlayabilirsiniz.
Toz torbasının değiştirilmesi
Toz torbası dolduğu zaman, toz torbası dolu
göstergesi yanacaktır. (şekil 13)
- Kapağı açınız.(şekil14)
- Toz torbası tutacağını geriye doğru itiniz.(şekil 15)
- Dolu toz torbasını karton yerinden tutarak
çıkartınız.(şekil 16)
Böylece otomatik olarak toz torbası kapanacaktır.
- Yeni toz torbasının önündeki kartonu kasetin iki
yanından olabildiğince aşağı ittirerek yerleştiriniz
.(şekil 17)
- Toz torbası tutacağını öne doğru çekiniz.(klik sesi
duyacaksınız.)(şekil 18)
Not: Cihaza toz torbası takılı değilse kapağın
kapanması mümkün değildir.
Toz Torbaları
• S-Bag kağıt toz torbalarını FC8021 kodu
altında temin edebilirsiniz.
Toz torbalarını temin ederken lütfen kod
numaralarını bildiriniz.

36
• Her toz torbası setinin içerisinde birer adet motor
koruma filtresi ve AFS Mikro Filtre de
bulunmaktadır.
Motor koruma filtresi
Cihazınız çok gelişmiş, üçlü kalıcı motor koruma
filtresiyle donatılmıştır. Bu filtre motorun en iyi şekilde
korunmasını sağlar. Bu filtrenin değiştirilmesine gerek
yoktur.
Böylece, yedek filtre sadece eski model elektrikli
süpürgeler için gerekli olduğundan, toz torbası ile
birlikte verilen yedek filtreyi çöpe atabilirsiniz.
Filtreyi beyaz tarafı yukarı bakacak şekilde
yerleştiriniz.(şekil 19-21).
- Position the filter in the holder as it was previously
placed and press it firmly.
- Filtre tutucusunu filtre ile beraber yerine doğru
olarak yerleştiriniz.
AFS- mikro filtrenin değiştirilmesi
AFS-mikro filtrenin değiştirilmeye ihtiyacı olduğunu
göstergeye bakarak anlayabilirsiniz. (şekil 22-24)
- Yeni filtrenin alt kenar kısmını filtre tutucusunun
arkasından doğru olarak yerleştiriniz. (şekil 23)
- Tutucuyu kapatmadan önce, filtrenin yerine doğru
olarak yerleştiğinden emin olunuz.(şekil 24)

37

38
24
2
1
23
22
19
20
21

39

4222 000 45286
;
www.philips.com
