
Universe

2

3
1 2 3 4
5 6 7 8
9 10 11 12
13 14 15 16
17 18 19 20

4

Important
◗ Only use Philips s-bag™ double-layer paper
dustbags (type FC8021),or the cotton
dustbag provided (some versions only).
◗ Never use the vacuum cleaner to suck up
water or any other liquid.Never suck up
ashes until they are cold.
◗ When the vacuum cleaner is used to suck up
fine dust,the pores of the dustbag may
become clogged,causing the passage of air
through the dustbag to become obstructed.
As a result,the dustbag-full indicator will
indicate that the dustbag needs to be
replaced,even though the dustbag is not full
at all.
◗ Never use the appliance without the Motor
Protection Filter.This could damage the
motor and shorten the life of the appliance.
Connecting accessories
Hose
1 To connect the hose to the appliance,push it
into the appliance and turn it clockwise.(fig.1)
2 To disconnect the hose from the appliance,
turn it anticlockwise and pull it out of the
appliance.
Tube
Conical coupling (specific types only)
◗ To connect the tubes to the handgrip,insert
the narrow section into the wider section
while turning it.(fig.2)
Use the same method to connect the accessories
to the tube.
To disconnect,turn the tube or the accessories
anticlockwise and pull.
Button coupling (specific types only)
◗ Connect the tube to the handgrip
("click").(fig.3)
Use the same method to connect the accessories
to the tube.
◗ To disconnect the tube from the handgrip,
push the lock button and pull the tube out of
the handgrip.The accessories are
disconnected in the same way.
Telescopic tube (specific types only)
1 Connect the tube to the handgrip ("click").
2 Adjust the tube to the length you find most
comfortable during vacuum cleaning.(fig.4)
Convertible nozzle (specific types only)
The convertible nozzle can be used on either
carpets or hard floors.
1 Connect the convertible nozzle to the
telescopic tube ("click").
2 Push the rocker switch on top of the
convertible nozzle with your foot to make
the brush strip for cleaning hard floors come
out of the nozzle housing.(fig.5)
3 Push the rocker switch again to make brush
strip disappear into the convertible nozzle
housing again.(fig.6)
Reach & Clean nozzle (specific types only)
◗ The Reach & Clean nozzle can be used on
either carpets or hard floors.The nozzle can
be turned 360 degrees to 4 different
positions,allowing you to also vacuum clean
hard-to-reach places in an easy way.When the
nozzle is positioned lengthwise,the suction
power is concentrated at the front side of the
nozzle.(fig.7)
◗ To adjust the nozzle to the type of floor and
the area to be cleaned,put your foot on the
indicated spot and then turn the tube until
the nozzle is in the required position.(fig.8)
1 With the nozzle positioned breadthwise and
the brush strip folded out,you can clean large
hard floor areas.Turn the nozzle until the
brush strip pops out of the nozzle housing
and the nozzle is positioned
breadthwise.(fig.9)
2 With the nozzle positioned lengthwise and
the brush strip folded out,you can vacuum
clean small hard floor areas.Turn the tube 90
degrees anti-clockwise until it is positioned
lengthwise with the brush strip still folded out
of the nozzle housing.(fig.10)
3 With the nozzle positioned breadthwise and
the brush strip folded in,you can vacuum
clean large soft floor areas.Turn the tube 90
degrees anti-clockwise again to position the
nozzle breadthwise and to make the brush
ENGLISH
6

strip disappear into the nozzle housing.(fig.11)
4 With the nozzle positioned lengthwise and
the brush strip folded in,you can vacuum
clean small soft floor areas.Turn the tube 90
degrees anti-clockwise again until it is
positioned lengthwise with the brush strip
still folded in.(fig.12)
Crevice tool and small nozzle
1 Connect the crevice tool (1) or small nozzle
(2) directly to the handgrip or to the
tube.(fig.13)
Accessory holder
1 The accessory holder can simply be snapped
onto the handgrip.(fig.14)
◗ The crevice tool and the small nozzle can be
stored in the accessory holder by pushing
them in the holder.(fig.15)
Please note the way in which the small nozzle
must be placed in the accessory holder.
Vacuum cleaning
Adjusting suction power
◗ You can adjust the suction power while
vacuum cleaning
1 Adjust the suction power by means of the
electronic suction power control.(fig.16)
2 Set the knob to MAX for maximum suction
power.(fig.17)
Use maximum suction power for vacuum
cleaning very dirty carpets and hard floors.
3 Set the knob to MIN for minimal suction
power.
Use minimum power for vacuum cleaning
curtains,table carpets,etc.
Parking the tube
◗ By inserting the ridge on the nozzle in the
parking slot,you can park the tube in a
convenient position.(fig.18)
Storing the vacuum cleaner
1 You can put the appliance in upright position
and attach the nozzle to the appliance by
inserting the ridge on the nozzle in the
slot.(fig.19)
Replacing the dustbag
1 Replace the dustbag as soon as the dustbag-
full indicator changes colour (even when the
nozzle is not placed on the floor).(fig.20)
2 Switch the appliance off.
3 Open the cover by pulling it upwards.(fig.21)
Place you fingers at the inlet of the cover and
press with your thumb on the ridge on top of the
cover.
4 Lift the dustbag holder out of the
appliance.(fig.22)
Make sure you hold the dustbag upright when
lifting it out of the appliance.
5 Remove the full dustbag from the holder by
pulling the cardboard tag.(fig.23)
When you do this,the dustbag will be
automatically sealed.
6 Slide the cardboard tag of the new dustbag
into the two grooves of the dustbag holder as
far as possible.Re-insert the dustbag holder
into the vacuum cleaner.(fig.24)
You cannot close the cover if no dustbag has
been inserted.
◗ If provided,you can use the cotton dustbag
instead of paper dustbags.The cotton dustbag
can be used and emptied repeatedly.
To empty the cotton dustbag:
- Hold the dustbag over a dustbin.
- Remove the clip by sliding it off the dustbag
sideways.
- Undo the metal hooks.
- Close the dustbag by fastening the metal hooks
and sliding the clip back onto the bottom edge
of the dustbag.
Ordering dustbags
Philips s-bag™ paper dustbags are available under
type number FC8021 (4822480101113).
Philips s-bag™ clinic high filtration dustbags are
available under type number FC8022
(883802201010).
Philips cotton dustbags are available under
number FC8020 (432200493291).
7

8
Cleaning and replacing filters
Motor Protection Filter
Every time you empty or replace the dustbag,
clean the Permanent Motor Protection Filter.
1 Remove the dustbag holder with the dustbag.
2 Take the Motor Protection Filter holder out
of the appliance and clean the filter by shaking
it over a dustbin.(fig.25)
3 Press the filter holder with the clean filter
firmly into place to ensure that it fits properly
at the bottom.(fig.26)
4 Place the dustbag holder with the dustbag
back into the appliance.
Activated Carbon Filter
Instead of with the Motor Protection Filter,the
appliance can be used with an Activated Carbon
Filter.This filter neutralises smells produced by the
dirt in the dustbag.
◗ Replace the Activated Carbon Filter every six
months or when you notice that smell
absorption becomes less effective.
1 To replace the Activated Carbon Filter,see
the Motor Protection Filter section above.
Instead of cleaning the filter,you have to
insert a new filter.
Motor Outlet Filter
The AFS Micro Filter located in the back of this
appliance will filter a large part of the smallest
particles from the exhaust air by means of its
electrostatically charged fibres.
1 Replace the AFS Micro Filter every six
months.
2 Open the filter grille.(fig.27)
3 Remove the old filter.(fig.28)
4 Insert the new filter into the appliance.
5 Close the filter grille and push the left and
right bottom corners until they snap
home.(fig.29)
HEPA filter
Instead of the AFS Micro Filter, some appliances
are equipped with the special HEPA Filter.The
HEPA Filter is able to remove at least 99.99% of
all particles down to 0.0003 mm in size from the
outlet air.This not only includes normal house
dust,but also harmful microscopic vermin such as
house dust mites and their excrements,which are
well-known causes of respiratory allergies.
◗ The HEPA filter can be replaced in the same
way as the AFS Micro Filter.Replace the HEPA
filter every six months.
Ordering filters
AFS Micro Filters are available under type
number FC8030 (432200492910).
HEPA Filters are available under type number
FC8031 (432200492920).
Activated Carbon Filters are available under type
number FC8033 (482248020145).
Activated Carbon upgrade kits are available under
type number FC8034.
Ordering accessories
If you have any difficulties obtaining dustbags,
filters or other accessories for this appliance,
please contact the Philips Customer Care Centre
in your country or consult the worldwide
guarantee leaflet.
Environment
To make recycling possible, the plastics used for
this appliance have been coded.
The cardboard packaging has been made of
recycled material and is fully recyclable.
Replacing the mains cord
If the mains cord of this appliance is damaged,it
must always be replaced by Philips or a service
centre authorised by Philips,as special tools
and/or parts are required.
Solving problems
◗ The suction power is insufficient:
1 Check if the suction power control is in the
required position (see the section on vacuum
cleaning - adjusting suction power).
2 Check if the dustbag is full.If necessary,
replace the dustbag.

9
3 Check if the filters need to be replaced.
4 Check if the nozzle,tube or hose is blocked
up.
5 To remove the obstruction,disconnect the
blocked-up item and connect it (as far as
possible) in reverse position.Switch the
vacuum cleaner on to make the airflow suck
the obstructing material out of the blocked-
up item.(fig.30)
Information & service
If you need information or if you have a problem,
please visit the Philips Web site at
www.philips.com or contact the Philips Customer
Care Centre in your country (you will find its
phone number in the worldwide guarantee
leaflet).
If there is no Customer Care Centre in your
country, turn to your local Philips dealer or
contact the Service Department of Philips
Domestic Appliances and Personal Care BV.

DEUTSCH
Wichtig
◗ Verwenden Sie in diesem Gerät ausschließlich
den Philips s-bag™ doppelwandigen
Staubbeutel aus Papier (Type FC 8021),oder
den nur bei einigen Modellen mitgelieferten
Baumwollstaubbeutel.
◗ Saugen Sie mit diesem Gerät niemals Wasser
oder andere Flüssigkeiten auf.Wenn Sie Asche
aufsaugen wollen,so vergewissern Sie sich,daß
die Asche völlig ausgekühlt ist.
◗ Wenn Sie feinen Staub aufsaugen,können die
Poren des Staubbeutels verstopft werden.
Dadurch wird die Luftdurchgang behindert.
Der Staubbeutel muß dann ausgewechselt
werden,auch wenn er noch nicht voll ist.
◗ Verwenden Sie das Gerät niemals ohne den
Motorschutz-Filter.Das könnte den Motor
beschädigen und die Nutzungsdauer des
Geräts herabsetzen.
Vor dem Gebrauch
Der Saugschlauch
1 Den Saugschlauch anbringen:Stecken Sie ihn
in das Gerät und drehen Sie ihn im
Uhrzeigersinn fest (Abb.1).
2 Den Schlauch abnehmen:Drehen Sie den
Schlauch gegen den Uhrzeigersinn,und ziehen
Sie ihn gleichzeitig aus dem Gerät.
Das Saugrohr
(Nur bestimmte Gerätetypen:) Konische
Verbindung
◗ Die Saugrohre mit dem Griff verbinden:
Stecken Sie das engere Ende mit einer
Drehung in das weitere Ende (Abb.2).
Bringen Sie das Saugrohr auf die gleiche Weise an
dem Saugschlauch an.Zum Abnehmen drehen Sie
das Saugrohr gegen den Uhrzeigersinn und ziehen
es gleichzeitig heraus.
(Nur bestimmte Gerätetypen:) Die
Drucktasten-Verbindung
◗ Verbinden Sie das Saugrohr mit dem Griff
("Klick"). (Abb.3)
Verfahren Sie auf die gleiche Weise,wenn Sie
Zusatzteile mit dem Rohr verbinden.
◗ Sie lösen die Verbindungen zwischen dem
Saugrohr und dem Griff,indem Sie die
Drucktaste drücken und die Teile auseinander
ziehen.Gehen Sie auf die gleiche Weise vor,
wenn Sie Zusatzteile vom Saugrohr abnehmen
wollen.
(Nur bestimmte Gerätetypen:) Das
Teleskoprohr
1 Verbinden Sie das Saugrohr mit dem Griff
("Klick").
2 Stellen Sie das Saugrohr auf die Länge ein,die
Ihnen beim Staubsaugen am angehmsten ist
(Abb.4).
(Nur bestimmte Gerätetypen:) Die
Universaldüse
Die Universaldüse lässt sich auf Hartboden und
auf textilem Bodenbelag verwenden.
1 Bringen Sie die Universaldüse an dem
Teleskoprohr an ("Klick").
2 Bedienen Sie den Kippschalter auf der
Universaldüse mit dem Fuß,damit die
Bürstenleiste zur Reinigung von Hartböden
aus dem Düsengehäuse ausgefahren wird
(Abb.5).
3 Mit einem weiteren Tritt auf den Kippschalter
wird die Borstenleiste wieder in das Gehäuse
eingezogen (Abb.6).
(Nur einige Gerätetypen:) Die Reach-&-
Clean-Düse
◗ Die Reach-&-Clean-Düse lässt sich auf
Hartböden und auf Textilböden verwenden.
Diese Düse lässt sich um 360 Winkelgrad in 4
Positionen drehen,so dass Sie auch schwer
erreichbare Stellen bequem staubsaugen
können.Wird diese Düse in Längsrichtung
verwendet,ist ihre Saugleistung auf der
Vorderseite der Düse konzentriert (Abb.7).
◗ Die Düse wird auf den Bodentyp und die Art
der zu reinigenden Stelle ausgerichtet,indem
Sie den Fuß auf die bezeichnete Stelle setzen
und das Saugrohr drehen,bis die Düse in der
gewünschten Position steht (Abb.8).
1 Mit quer gestellter Düse und ausgefahrener
Bürstenleiste können Sie große Flächen an
Hartböden reinigen.Drehen Sie die Düse,bis
10

die Bürstenleiste ausgefahren wird und die
Düse quer steht (Abb.9).
2 Mit längs gestellter Düse und ausgefahrener
Bürstenleiste können Sie kleine Flächen an
Hartböden reinigen.Drehen Sie das Saugrohr
um 90 Grad gegen den Uhrzeigersinn,bis die
Düse längs steht und die Bürstenleiste aus
dem Düsengehäuse ausgefahren wird (Abb.
10).
3 Mit quer gestellter Düse und eingefahrener
Bürstenleiste können Sie große Flächen an
Textilböden reinigen.Drehen Sie das Saugrohr
wieder um 90 Grad gegen den Uhrzeigersinn,
damit die Düse quer steht und die
Bürstenleiste in das Düsengehäuse eingezogen
wird (Abb.11).
4 Mit längs gestellter Düse und eingefahrener
Bürstenleiste können Sie kleine Flächen an
Textilböden reinigen.Drehen Sie das Saugrohr
wieder um 90 Grad gegen den Uhrzeigersinn,
damit die Düse längs steht und die
Bürstenleiste in das Düsengehäuse eingezogen
wird (Abb.12).
Die Fugendüse und kleine Düse
1 Die Fugendüse (1) und die kleine Düse (2)
verbinden Sie direkt mit dem Saugrohr bzw.
mit dem Griff (Abb.13).
Die Zubehörhalterung
1 Die Zubehörhalterung kann einfach an den
Griff angedrückt werden (Abb.14).
◗ Die Fugendüse und die kleine Düse können
zur Aufbewahrung in die Zubehörhalterung
hineingedrückt werden (Abb.15).
Achtung:Die kleine Düse kann nur in einer
Richtung in die Zubehörhalterung gesetzt werden.
Staubsaugen
Die Saugleistung einstellen
◗ Die Saugleistung lässt sich während des
Staubsaugens verstellen.
1 Zur Regulierung der Saugleistung verwenden
Sie die elektronische Saugleistungskontrolle
(Abb.16).
2 Stellen Sie den Saugleistungsregler auf Position
MAX,um maximale Saugleistung zu erhalten
(Abb.17).
Stellen Sie die höchste Saugleistung ein,wenn Sie
stark verschmutzte Textil- oder Hartböden
reinigen wollen.
3 Stellen Sie den Saugleistungsregler auf Position
MIN,um minimale Saugleistung zu erhalten.
Verwenden Sie die Minimal-Einstellung zum
Absaugen von Vorhängen,Tischläufern usw.
Das Saugrohr abstellen
◗ Sie können das Saugrohr griffbereit abstellen,
wenn Sie die Leiste an der Düse in den Schlitz
am Gerät einführen (Abb.18).
Aufbewahrung des Geräts
1 Das Saugrohr lässt sich mit der Leiste am
Rohr auch in den Schlitz am aufrecht
stehenden Gerät unterbringen (Abb.19).
Den Staubbeutel auswechseln
1 Wechseln Sie den Staubbeutel aus,sobald die
Anzeige "Staubbeutel voll" die Farbe wechselt,
wenn die Düse nicht auf dem Boden steht
(Abb.20).
2 Schalten Sie das Gerät aus.
3 Ziehen Sie den Deckel aufwärts,um die
Staubbeutelkammer zu öfnen (Abb.21).
Greifen Sie mit vier Fingern unter den Einsatz im
Deckel,und drücken Sie mit dem Daumen auf die
Markierung auf der Oberseite des Deckels.
4 Ziehen Sie den Staubbeutelhalter aus dem
Gerät (Abb.22).
Achten Sie darauf, dass Sie den Staubbeutel am
Staubbeutelhalter senkrecht aus dem Gerät
ziehen.
5 Entnehmen Sie den Staubbeutel aus dem
Staubbeutelhalter,indem Sie an der
Pappscheibe ziehen (Abb.23).
Dabei wird der Staubbeutel automatisch
verschlossen.
6 Schieben Sie die Pappscheibe des neuen
Staubbeutels in die beiden Führungsrillen des
Staubbeutelhalters bis zum vollen Anschlag
ein.Setzen Sie dann den Staubbeutelhalter in
das Gerät zurück (Abb.24).
Wenn sich der Gerätedeckel nicht verschließen
lässt,ist kein Staubbeutel eingesetzt.
11

◗ Wenn Ihr Gerät mit einem Baumwoll-
Staubbeutel versehen ist,können Sie diesen
Staubbeutel statt des Staubbeutels aus Papier
einsetzen.Er eignet sich zu mehrfacher
Verwendung.
Den Staubbeutel aus Baumwolle leeren:
- Halten Sie den Staubbeutel über einen
Mülleimer.
- Schieben Sie die Klammer seitwärts vom
Staubbeutel ab.
- Nehmen Sie die Haken aus Metall herunter.
- Schließen Sie den Staubbeutel mit dem
Metallhaken,und schieben Sie die Klammer
wieder auf die Unterseite des Staubbeutels.
Staubbeutel bestellen:
Philips s-bag™ Papierstaubbeutel sind unter der
Type FC 8021 (Servicenummer 4822480101113)
erhältlich.
Philips s-bag™ Clinic High Filtration Staubbeutel
sind unter der Type FC 8022 (Servicenummer
883802201010) erhältlich.
Philips Baumwollstaubbeutel sind unter der Type
FC 8020 (Servicenummer 432200493291)
erhältlich.
Die Filter reinigen und wechseln
Den Motorschutz-Filter auswechseln
Reinigen Sie den Motorschutz-Filter jedes Mal,
wenn Sie einen Staubbeutel leeren und ggfs.
wechseln.
1 Nehmen Sie den Staubbeutelhalter mit dem
Staubbeutel aus dem Gerät.
2 Nehmen Sie den Halter für den Motorschutz-
Filter aus dem Gerät,und reinigen Sie den
Filter,indem Sie ihn über einer Mülltonne
ausschütteln (Abb.25).
3 Drücken Sie den Halter mit dem gereinigten
Motorschutz-Filter wieder an seinen Platz
zurück,so dass er an der Unterkante dicht
aufsitzt (Abb.26).
4 Setzen Sie den Staubbeutelhalter mit dem
Staubbeutel zurück in das Gerät.
Der Aktivkohle-Filter
Statt des Motorschutz-Filters kann ein Aktivkohle-
Filter in das Gerät eingesetzt werden.Dieser Filter
neutralisiert unangenehme Gerüche,die durch
den Inhalt des Staubbeutels verursacht werden.
◗ Tauschen Sie den Motorschutz-Filter alle sechs
Monate oder dann,wenn die
Geruchsabsorption nachlässt,gegen einen
neuen aus.
1 Den Aktivkohle-Filter ersetzen Sie so wie für
den Motoschutz-Filter beschrieben.Statt den
Filter zu reinigen,setzen Sie jedoch einen
neuen Aktivkohle-Filter ein.
Der Abluftfilter
Der ASF Micro-Filter an der Rückseite des Geräts
filtert mit Hilfe seiner elektrostatischen Fasern
einen großen Teil der kleinsten Staubpartikel aus
der Abluft.
1 Tauschen Sie den AFS Micro-Filter alle 6
Monate gegen einen neuen Filter aus.
2 Öffnen Sie das Filtergitter (Abb.27).
3 Entnehmen Sie den alten Filter (Abb.28).
4 Setzen Sie den neuen Filter anstelle des alten
Filters ein.
5 Setzen Sie das Filtergitter wieder an seinen
Platz,und drücken Sie die rechte und die linke
Seite an,bis das Filtergitter einrastet.(Abb.29).
Der HEPA-Filter
Einige Modelle sind statt des AFS Micro-Filters mit
einem speziellen HEPA-Filter ausgerüstet.Der
HEPA-Filter entfernt mindestens 99,99 % aller
Partikel,die größer sind als 0,0003 mm, aus der
Abluft.Damit werden nicht nur der normale
Hausstaub herausgefiltert,sondern auch
mikroskopisch kleine Schädlinge wie
Hausstaubmilben und ihre Exkremente,die
bekanntlich Allergien der Atemwege verursachen.
◗ Der HEPA-Filter wird auf die gleiche Weise
ersetzt wie ein AFS Micro-Filter.Tauschen Sie
den HEPA-Filter alle 6 Monate aus.
Staubbeutel nachbestellen
AFS Micro-Filter sind unter der Type FC 8030
(Servicenummer 432200492910) erhältlich.
HEPA-Filter sind unter der Type FC 8031
(Servicenummer 432200492920) erhältlich.
Aktivkohle-Filter sind unter der Type FC 8033
(Servicenummer 482248020145) erhältlich.
12

13
Aktivkohle Nachfüllpackungen erhalten Sie
unter der Type FC 8034.
Zusatz- und Ersatzteile bestellen
Stößt die Beschaffung von Staubbeuteln und
Filtern auf Schwierigkeiten,so hilft Ihnen das
Philips Service Center in Ihrem Land gern weiter.
Nähere Angaben finden Sie in der beiliegenden
Garantieschrift.
Umweltschutz
Die Kunststoffteile dieses Geräts sind
gekennzeichnet,um eine Wiederverwertung zu
ermöglichen.
Die Verpackung besteht aus Altmaterial und ist
voll wiederverwertbar.
Ersatzbeschaffung
Wenn das Netzkabel defekt oder beschädigt ist,
muss es von einer durch Philips autorisierten
Werkstatt ersetzt werden,da für die Reparatur
Spezial-Werkzeug und/oder spezielle Teile
benötigt werden.
Problemlösungen
◗ Die Saugleistung ist ungenügend:
1 Prüfen Sie,ob der Saugleistungsregler auf der
erforderlichen Position steht.- Vgl.den
Abschnitt "Staubsaugen - Einstellen der
Saugleistung".
2 Prüfen Sie,ob der Staubbeutel voll ist,und
tauschen Sie ihn,falls erforderlich,gegen einen
neuen aus.
3 Prüfen Sie,ob die Filter gewechselt werden
müssen.
4 Prüfen Sie,ob die Düse,das Rohr oder der
Saugschlauch verstopft ist.
5 Eine Verstopfung lässt sich in einigen Fällen
dadurch beseitigen,dass Sie das verstopfte Teil
vom Gerät abnehmen und umgekehrt
anschließen.Schalten Sie das Gerät ein und
blasen Sie das Material,das die Verstopfung
verursacht,heraus (Abb.30).
Information und Service
Wenden Sie sich mit Ihren Fragen,Wünschen und
Problemen bitte an das Philips Service Center in
Ihrem Lande.Sollte sich in Ihrem Lande kein
solches Center befinden,so wenden Sie sich an
das Service Department von Philips Domestic
Appliances and Personal Care BV.Entnehmen Sie
die Telefonnummern bitte der beigefügten
Garantieschrift.Besuchen Sie uns auch auf der
Homepage www.philips.com.

Important
◗ Utilisez uniquement les sacs papier double
paroi Philips s-bag™ (type FC8021) ou le sac
en coton fourni (certains modèles
uniquement).
◗ N'aspirez jamais de l'eau (ou tout autre
liquide).N'aspirez jamais des cendres si elles
ne sont pas complètement froides.
◗ Quand vous aspirez de la poussière fine,les
pores du sac peuvent s'obstruer et empêcher
le passage de l'air.Vous devrez alors changer le
sac,même s'il n'est pas complètement plein.
L'indicateur sac plein vous indiquera que le sac
doit être remplacé.
◗ N'utilisez jamais l'appareil sans le filtre de
protection moteur.Ceci peut endommager le
moteur et réduire sa durée de vie.
Accessoires
Tuyau
1 Pour connecter le tuyau à l'appareil,poussez-
le dans l'appareil en tournant dans le sens des
aiguilles d'une montre (fig.1).
2 Pour déconnecter le tuyau de l'appareil,
retirez en tournant dans le sens inverse des
aiguilles d'une montre.
Tubes
Couplage conique (uniquement certains
types)
◗ Connectez les tubes à la poignée en
introduisant la section étroite dans la section
plus large et tournez légèrement (fig.2).
Utilisez la même méthode pour connecter les
autres accessoires.Pour déconnecter, retirez le
tube ou les accessoires en tournant.
Couplage à bouton (uniquement certains
types)
◗ Connectez le tube à la poignée (clic) (fig.3).
Procédez de la même manière avec les autres
accessoires.
◗ Pour déconnecter le tube,appuyez sur le
bouton de sécurité et retirez le tube de la
poignée.Utilisez la même méthode pour
déconnecter les autres accessoires.
Le tube télescopique (certains types
uniquement)
1 Connectez le tube à la poignée (clic).
2 Ajustez le tube télescopique à la dimension la
plus confortable d'utilisation (fig.4).
La brosse combinée (uniquement certains
modèles)
La brosse combinée peut être utilisée sur tapis ou
sur sols durs.
1 Connectez la brosse combinée au tube
télescopique ('clic').
2 Appuyez avec le pied sur le commutateur qui
se trouve au-dessus de la brosse combinée
pour faire sortir la brossette pour sols durs
(fig.5).
3 Poussez de nouveau le commutateur pour
ranger la brossette (fig.6).
La brosse Reach & Clean (uniquement
certains modèles)
◗ La brosse Reach & Clean peut être utilisée sur
les tapis ou sur les sols durs.La brosse peut
être tournée de 360º sur 4 positions,
permettant un nettoyage aisé des endroits
difficiles à atteindre.Lorsque la brosse est
positionnée dans le sens de la longueur,la
puissance d'aspiration est concentrée dans la
partie de devant de la brosse (fig.7).
◗ Pour adapter la brosse au type de sol ou à la
zone à nettoyer,mettez le pied sur la position
indiquée et en même temps tournez la brosse
dans la position nécessaire (fig.8).
1 Avec la brosse positionnée dans le sens de la
largeur vous pouvez nettoyer de larges zones
sur sols durs.Tournez la brosse jusqu'à ce que
la brossette soit sortie (fig.9).
2 Avec la brosse positionnée dans le sens de la
longueur vous pouvez nettoyer des zones plus
étroites sur sols durs.Tournez la brosse de
90º dans le sens inverse des aiguilles d'une
montre jusqu'à ce que la brossette soit sortie
(fig.10).
3 Avec la brosse positionnée dans le sens de la
largeur mais sans brossette vous pouvez
FRANÇAIS
14

nettoyer de larges zones sur moquette.
Tournez la brosse de 90º dans le sens inverse
des aiguilles d'une montre jusqu'à ce que la
brossette soit escamotée (fig.11).
4 Avec la brosse positionnée dans le sens de la
longueur mais sans brossette vous pouvez
nettoyer des zones plus étroites sur
moquette.Tournez la brosse de 90º dans le
sens inverse des aiguilles d'une montre jusqu'à
ce que la brossette soit escamotée (fig.12).
Le suceur à plinthes et le suceur plat
1 Connectez le suceur à plinthes (1) ou le
suceur plat (2) directement à la poignée ou au
tube (fig.13).
Support pour les accessoires
1 Le support pour les accessoires peut être fixé
tout simplement sur la poignée (fig.14).
◗ Le suceur à plinthes et le suceur plat peuvent
être rangés dans le support pour les
accessoires en les poussant dans le support.
Pour les enlever,retirez-les du support
(fig.15).
Veuillez noter la manière dont le suceur plat doit
être rangé dans le support pour les accessoires.
Utilisation de l'aspirateur
Puissance d'aspiration
◗ Vous pouvez ajuster la puissance d'aspiration
pendant l'utilisation de l'appareil.
1 Ajustez la puissance d'aspiration à l'aide de la
commande électronique (fig.16).
2 Réglez la commande sur la position MAX
pour une puissance d'aspiration maximale
(fig.17).
Utilisez la puissance d'aspiration maximale pour
les tapis très sales et les sols durs.
3 Réglez la commande sur la position MIN pour
une puissance d'aspiration minimale.
Utilisez la puissance minimale pour les rideaux,
tissus,etc.
Pause parking
◗ Si vous insérez l'arête au-dessus du suceur
dans la fente spéciale,vous pouvez mettre le
tube dans une position convenable (fig.18).
Rangement de l'appareil
1 Vous pouvez mettre l'appareil en position
verticale et attacher le suceur à l'aspirateur à
l'aide de l'arête (fig.19).
Changement du sac à poussières
1 Remplacez le sac lorsque l'indicateur sac à
poussières plein change de couleur (même si
le suceur n'est pas placé sur le sol) (fig.20).
2 Arrêtez l'appareil.
3 Ouvrez le couvercle en le tirant vers le haut
(fig.21).
Appuyez avec le pouce du doigt sur l'arête au-
dessus du couvercle.
4 Retirez le support du sac à poussières de
l'appareil (fig.22).
Assurez-vous que vous retirez le support du sac à
poussières de l'appareil.
5 Retirez le sac à poussières plein du support en
tirant sur l'onglet en carton (fig.23).
En procédant ainsi,le sac à poussières sera
automatiquement fermé.
6 Glissez la plaque frontale en carton du
nouveau sac à poussières aussi profondément
que possible dans les deux rainures de la
cassette.Introduisez à nouveau le support du
sac dans l'aspirateur (fig.24).
Si vous avez oublié de mettre le sac à poussières,
le couvercle ne peut pas être refermé.
◗ Si fourni,vous pouvez aussi utiliser le sac en
coton au lieu des sacs papier.Le sac en coton
peut être utilisé et vidé à maintes reprises.
Pour vider le sac de coton:
- Tenez le sac à poussières au-dessus d'une
poubelle.
- Otez le clip du sac.
- Défaites les crochets en métal.
- Fermez le sac en fixant les crochets de métal et
en remettant le clip.
Commander des sacs à poussières
Les sacs à poussières en papier Philips s-bag™
sont disponibles sous le type FC8021
(4822480101113).
Les sacs à poussières haute filtration clinic en
15

16
papier Philips sont disponibles sous le type
FC8022 (883802201010).
Les sacs à poussières en coton Philips sont
disponibles sous le type FC8020 (432200493291).
Nettoyage et remplacement des
filtres
Filtre de Protection Moteur
Chaque fois que vous videz ou remplacez le sac,
nettoyez le Filtre Permanent de Protection
Moteur.
1 Retirez le support avec le sac à poussière.
2 Retirez le Filtre de Protection Moteur de
l'appareil et nettoyez-le en le secouant au-
dessus d'une poubelle (fig.25).
3 Poussez le support du filtre avec le filtre
propre pour le fixer aussi profondément que
possible au fond du support (fig.26).
4 Placez le support avec le sac dans l'appareil.
Filtre à Charbon Actif
Au lieu du Filtre Protection Moteur,l'appareil est
doté d'un Filtre à Charbon Actif. Ce filtre retient
les mauvaises odeurs contenues dans le sac.
◗ Remplacez le Filtre à Charbon Actif tous les
six mois ou lorsque l'aspiration des odeurs est
moins efficace.
1 Pour remplacer le Filtre à Charbon Actif,voir
le chapitre Filtre de Protection Moteur ci-
dessus.Au lieu de nettoyer le filtre,vous devez
insérer un autre.
Filtre de Sortie Moteur
Le Micro Filtre AFS à l'arrière de l'appareil est
capable d'extraire de l'air évacué presque toutes
les particules de poussière à l'aide de fibres
chargées électrostatiquement.
1 Remplacez le Micro Filtre AFS tous les six
mois.
2 Ouvrez la grille du filtre (fig.27).
3 Retirez le filtre usagé (fig.28).
4 Introduisez le nouveau filtre dans l'appareil.
5 Fermez la grille du filtre et poussez le filtre
jusqu'à ce qu'il soit fixé (fig.29).
Filtre HEPA
Au lieu du Micro Filtre AFS, certains appareils sont
dotés du filtre spécial HEPA.Le filtre HEPA est
capable d'extraire de l'air évacué,au moins
99.99% de toutes les particules de plus 0.0003
mm.Ceci inclut non seulement les poussières
domestiques,mais aussi les organismes nuisibles
microscopiques qui sont réputés pour être une
des causes d'allergies bronchiques.
◗ Le filtre HEPA peut être remplacé de la même
manière que le Micro Filtre AFS.Remplacez le
filtre HEPA tous les six mois.
Pour commander des filtres
Les Micro Filtres AFS sont disponibles sous le type
FC8030 (432200492910).
Les Filtres HEPA sont disponibles sous le type
FC8031 (432200492920).
Les Filtres à Charbon Actif sont disponibles sous
le type FC8033 (482248020145).
Les kits avec des Filtres à Charbon Actif sont
disponibles sous le type FC8034.
Commander des accessoires
En cas de difficultés pour vous approvisionner en
sacs à poussières,filtres ou autres accessoires,
contactez le Service Consommateurs Philips de
votre pays ou consultez le dépliant sur la garantie
internationale.
Environnement
Pour permettre leur recyclage,les éléments en
plastique de votre appareil comportent un code
d'identification.
L'emballage carton est fabriqué à partir de
matériaux recyclés et est entièrement recyclable.
Remplacement
Si le cordon de l'appareil est endommagé,il doit
être remplacé par Philips ou un Centre Service
Agréé,car des outils et/ou composants spéciaux
sont nécessaires.
Comment résoudre les problèmes
◗ La puissance d'aspiration est trop faible:
1 Vérifiez si le contrôle de la puissance

17
d'aspiration est dans la position adéquate (voir
le chapitre Nettoyage de l'aspirateur -
ajustement de la puissance d'aspiration).
2 Vérifiez si le sac n'est pas plein.
3 Vérifiez si les filtres ne doivent pas être
remplacés.
4 Vérifiez si le suceur,le tube ou le tuyau ne
sont pas bouchés.
5 Pour retirer le bouchon,déconnectez la
section bouchée et reconnectez-la (dans la
mesure du possible) à l'envers.Mettez
l'aspirateur en marche pour que le passage de
l'air soit ainsi forcé dans le sens opposé
(fig.30).
Information et service
Pour plus d'informations, visitez notre Philips Web
site :www.philips.com ou veuillez contacter le
Service Consommateurs Philips de votre pays
(vous trouverez le numéro de téléphone dans le
dépliant sur la garantie internationale).S'il n'y a
aucun Service Consommateurs Philips dans votre
pays,contactez votre distributeur ou le Service
Department of Philips Domestic Appliances and
Personal Care BV.

Belangrijk
◗ Gebruik alleen Philips s-bag™ dubbelwandige
papieren stofzakken (type FC8021),of de
bijgeleverde katoenen stofzak (alleen bij
bepaalde types).
◗ Zuig nooit water of een andere vloeistof op
met de stofzuiger.Zuig nooit as op voordat
deze volledig is afgekoeld.
◗ Wanneer de stofzuiger gebruikt wordt om fijn
stof op te zuigen,kunnen de poriën van de
stofzak verstopt raken,waardoor de
luchtstroom door de stofzak belemmerd
wordt.Als gevolg hiervan zal de stofzak-vol
indicator aangeven dat de stofzak vervangen
moet worden,terwijl de stofzak nog lang niet
vol is.
◗ Gebruik het apparaat nooit zonder
motorbeschermingsfilter aangezien dit kan
leiden tot beschadiging van de motor en
verkorting van de levensduur van het
apparaat.
Accessoires bevestigen
Slang
1 Bevestig de slang door hem in het apparaat te
duwen and rechtsom te draaien (fig.1).
2 U kunt de slang weer verwijderen door hem
linksom te draaien en uit het apparaat te
trekken.
Buis
Konische koppeling (alleen bij bepaalde
types)
◗ Bevestig de buis aan de handgreep van de
slang door het smalle gedeelte in het bredere
gedeelte te schuiven en tegelijkertijd een
beetje te draaien (fig.2).
De accessoires kunt u op dezelfde manier aan de
buis bevestigen.U kunt de buizen en accessoires
weer verwijderen door er aan te trekken en
tegelijkertijd een beetje te draaien.
Koppeling met knop (alleen bij bepaalde
types)
◗ Bevestig de buis aan het handvat ("klik") (fig.
3).
Gebruik dezelfde methode om de accesoires aan
de buis te bevestigen.
◗ Verwijder de buis van de handgreep door het
vergrendelingsknopje in te drukken en de
handgreep uit de buis te trekken.De
accessoires kunnen op dezelfde manier
verwijderd worden.
Telescoopbuis (alleen bij bepaalde types)
1 Bevestig de buis aan het handvat ("klik").
2 Stel de buis in op de lengte die u het prettigst
vindt tijdens het stofzuigen.
Combinatiemondstuk (alleen bij bepaalde
types)
Met het combinatiemondstuk kunt u zowel tapijt
als harde vloeren stofzuigen.
1 Bevestig het combinatiemondstuk aan de buis
("klik").
2 Duw met uw voet op het kantelpedaal
bovenop het combinatiemondstuk om de
borstelstrip voor het zuigen van harde vloeren
naar buiten te laten komen (fig.5).
3 Druk nogmaals met uw voet op het
kantelpedaal om de borstelstrip weer in het
mondstuk te laten verdwijnen (fig.6).
Reach & Clean zuigmond (alleen bij
bepaalde types)
◗ De Reach & Clean zuigmond kan zowel op
harde vloeren als op tapijt gebruikt worden.
De zuigmond kan 360 graden gedraaid
worden naar vier verschillende standen,die u
tevens in staat stellen moeilijk bereikbare
plekjes op een makkelijke manier te
stofzuigen.Wanneer de zuigmond in de lengte
wordt geplaatst,wordt de zuigkracht
geconcentreerd aan de voorzijde van de
zuigmond (fig.7).
◗ Om de zuigmond aan te passen aan het soort
vloer en het soort oppervlak dat u wilt zuigen,
plaatst u uw voet op de aangegeven plek en
draait u de buis totdat de zuigmond in de
gewenste stand staat (fig.8).
1 Met de zuigmond in de breedte geplaatst en
de borstelstrip naar buiten geklapt kunt u
grote harde vloeroppervlakken stofzuigen.
Draai de buis totdat de borstelstrip naar
buiten komt en de zuigmond in de breedte
staat (fig.9).
NEDERLANDS
18

2 Met de zuigmond in de lengte geplaatst en de
borstelstrip naar buiten geklapt kunt u kleine
harde vloeroppervlakken stofzuigen.Draai de
buis 90 graden linksom totdat de zuigmond in
de lengte staat met de borstelstrip nog steeds
naar buiten geklapt (fig.10).
3 Met de zuigmond in de breedte geplaatst en
de borstelstrip naar binnen geklapt,kunt u
grote oppervlakken met zachte
vloerbedekking stofzuigen.Draai de buis 90
graden linksom om de zuigmond in de breedte
te plaatsen en de borstelstrip naar binnen te
klappen (fig.11).
4 Met de zuigmond in de lengte geplaatst en de
borstelstrip naar binnen geklapt,kunt u kleine
oppervlakken met zachte vloerbedekking
stofzuigen.Draai de buis 90 graden linksom
totdat de zuigmond in de lengte staat met de
borstelstrip nog steeds naar binnen geklapt
(fig.12).
Spleetmondstuk en kleine zuigmond
1 Bevestig het spleetmondstuk (1) of de kleine
zuigmond (2) aan de handgreep of aan de buis
(fig.13).
Accessoirehouder
1 De accessoirehouder kan eenvoudigweg op de
handgreep geklikt worden (fig.14).
◗ Het spleetmondstuk en de kleine zuigmond
kunnen worden opgeborgen door ze in de
accessoirehouder te duwen (fig.15).
Let goed op de manier waarop de kleine
zuigmond in de accessoirehouder geplaatst moet
worden.
Stofzuigen
Zuigkracht instellen
◗ U kunt tijdens het stofzuigen de zuigkracht
aanpassen.
1 Stel de zuigkracht in met behulp van de
elektronische zuigkrachtregelaar (fig.16)).
2 Draai de zuigkrachtregelaar naar de 'MAX'
stand voor maximale zuigkracht (fig.17).
Gebruik maximale zuigkracht voor het stofzuigen
van harde vloeren en zeer vuil tapijt.
3 Draai de zuigkrachtregelaar naar de 'MIN'
stand voor minimale zuigkracht.
Gebruik minimale zuigkracht voor het stofzuigen
van gordijnen,tafelkleden enz.
Parkeren van de buis
◗ Door het uitstekende randje van de zuigmond
in de parkeersleuf te schuiven,kunt u de buis
in een gemakkelijke stand parkeren (fig.18).
Opbergen
1 Zet het apparaat rechtop en bevestig de
zuigmond aan het apparaat door het
uitstekende randje van de zuigmond in de
sleuf te schuiven (fig.19)
Stofzak vervangen
1 De stofzak is vol wanneer de kleur van de
stofzakindicator blijvend van kleur is
veranderd,zelfs wanneer de zuigmond niet op
de vloer is geplaatst (fig.20).
2 Schakel het apparaat uit.
3 Open het deksel door het naar boven te
trekken (fig.21).
Plaats uw vingers in de uitsparing aan de
onderkant van het deksel en druk met uw duim
op de ribbel bovenop het deksel.
4 Til de stofzakhouder uit het apparaat.
Zorg ervoor dat u de stofzak rechtop houdt
wanneer u hem uit het apparaat tilt.
5 Verwijder de volle stofzak door hem aan de
kartonnen lip uit de houder te trekken (fig
23).
Hierdoor zal de stofzak automatisch worden
afgesloten.
6 Schuif de kartonnen voorzijde van de nieuwe
stofzak zo ver mogelijk in de twee sleufjes van
de stofzakhouder.Plaats daarna de
stofzakhouder weer terug in de stofzuiger (fig.
24).
U kunt het deksel niet sluiten als er geen stofzak
in het apparaat geplaatst is.
◗ Indien bijgeleverd,kunt u de katoenen stofzak
gebruiken in plaats van papieren stofzakken.
De katoenen stofzak kan steeds weer
opnieuw gebruikt en geleegd worden.
Om de katoenen stofzak te legen:
- Houd de stofzak boven een afvalemmer.
19

20
- Verwijder de clip door deze zijdelings van de
stofzak af te schuiven.
- Maak de metalen haakjes los.
- Sluit de stofzak door de metalen haakjes weer
vast te maken en de clip weer om de
onderrand van de stofzak te schuiven.
Stofzakken bestellen
Philips s-bag™ papieren stofzakken zijn
verkrijgbaar onder typenummer FC8021
(4822480101113).
Philips s-bag™ clinic high filtration stofzakken zijn
verkrijgbaar onder typenummer FC8022
(883802201010).
Philips katoenen stofzakken zijn verkrijgbaar onder
typenummer FC8020 (432200493291).
Filters vervangen en schoonmaken
Motorbeschermingsfilter
Reinig het motorbeschermingsfilter telkens
wanneer u de stofzak leegt of vervangt.
1 Verwijder de stofzakhouder met de stofzak.
2 Neem de houder met het
motorbeschermingsfilter uit het apparaat en
reinig het filter door het boven een
afvalemmer uit te schudden (fig.25).
3 Duw de filterhouder met het schone filter
stevig terug in het apparaat,op zo'n manier
dat de houder aan de onderkant goed aansluit
(fig.26).
4 Plaats de stofzakhouder met de stofzak terug
in het apparaat.
Actieve koolstoffilter
Het apparaat kan ook worden uitgerust met het
actieve koolstoffilter in plaats van met het
motorbeschermingsfilter.Het actieve koostoffilter
neutraliseert onaangename geurtjes die
geproduceerd worden door het vuil in de stofzak.
◗ Vervang het actieve koolstoffilter één keer per
half jaar of wanneer u merkt dat het filter
luchtjes minder goed begint te verwijderen.
1 Vervang het actieve koolstoffilter zoals
hierboven aangegeven voor het
motorbeschermingsfilter.In plaats van het
filter schoon te maken moet u een nieuwe
filter in de houder plaatsen.
AFS microfilter
Door middel van elektrostatisch geladen vezels
verwijdert het AFS microfilter aan de achterkant
van dit apparaat een groot gedeelte van de
allerkleinste deeltjes uit de uitblaaslucht.
1 Vervang het AFS microfilter om het half jaar.
2 Open het filterrooster (fig.27).
3 Verwijder het oude filter (fig.28).
4 Plaats het nieuwe filter in het apparaat.
5 Sluit het filterrooster en duw op de linker- en
rechteronderhoek totdat het rooster vastklikt
(fig.29).
HEPA-filter
Sommige types zijn uitgerust met het speciale
HEPA-filter in plaats van met het AFS microfilter.
Het HEPA-filter is in staat om tenminste 99,99%
van alle deeltjes,zelfs heel kleine deeltjes die niet
groter zijn dan 0,0003 mm,uit de uitblaaslucht te
verwijderen.Dit houdt in dat niet alleen normaal
huisstof verwijderd wordt, maar ook
microscopisch klein schadelijk ongedierte zoals
huisstofmijt en hun uitwerpselen,bekende
veroorzakers van luchtwegallergieën.
◗ Het HEPA-filter kan op dezelfde manier
vervangen worden als het AFS microfilter.
Vervang het HEPA-filter om het half jaar.
Bestellen van filters
AFS microfilters zijn verkrijgbaar onder
typenummer FC8030 (432200492910).
HEPA-filters zijn verkrijgbaar onder typenummer
FC8031 (432200492920).
Actieve koolstoffilters zijn verkrijgbaar onder
typenummer FC8033 (482248020145).
Een opwaarderingsset om de stofzuiger uit te
rusten het actieve koolstoffilter is verkrijgbaar
onder typenummer FC8034.
Verkrijgbaarheid van accessoires
Als u problemen heeft met het verkrijgen van
stofzakken,filters of andere accessoires voor dit
apparaat, kunt u contact opnemen met het Philips
Customer Care Centre in uw land of het
'worldwide guarantee' vouwblad raadplegen.

21
Milieu
Om hergebruik mogelijk te maken,zijn de
kunststoffen die in dit apparaat verwerkt zijn
gecodeerd.
De kartonnen verpakking is gemaakt van
hergebruikt materiaal en kan volledig gerecycled
worden.
Snoer vervangen
Als het snoer van dit apparaat beschadigd is, mag
het uitsluitend worden vervangen door Philips of
een door Philips aangewezen servicecentrum,
omdat hiervoor speciale gereedschappen en/of
onderdelen vereist zijn.
Problemen oplossen
◗ Onvoldoende zuigkracht
1 Controleer of de zuigkrachtregelaar op de
juiste stand staat (zie het hoofdstukje
'stofzuigen' - 'zuigkracht instellen').
2 Controleer de stofzak.Vervang de stofzak
indien deze vol is.
3 Controleer of de filters vervangen moeten
worden.
4 Controleer of de zuigmond,de buis of de
slang verstopt zit.
5 Om de verstopping te verhelpen sluit u,voor
zover mogelijk,het verstopte onderdeel
omgekeerd aan op de stofzuiger.Zet
vervolgens de stofzuiger aan om de
verstopping weg te zuigen (fig.30).
Informatie & service
Als u informatie nodig heeft of als u een probleem
heeft,bezoek dan de Philips Website
(www.philips.com),of neem contact op met het
Philips Customer Care Centre in uw land (u vindt
het telefoonnummer in het 'worldwide guarantee'
vouwblad).Als er geen Customer Care Centre in
uw land is,ga dan naar uw Philips dealer of neem
contact op met de afdeling Service van Philips
Domestic Appliances and Personal Care BV.

22
Importante
◗ Utilice sólo bolsas s-bag™ de Philips con
doble capa de papel (modelo FC8021),o la
bolsa de algodón que se incluye (sólo para
algunos modelos).
◗ No aspire nunca agua o cualquier otro líquido.
No aspire nunca cenizas hasta que estén frías.
◗ Cuando el aspirador se utiliza para aspirar
polvo fino,los poros de la bolsa para el polvo
pueden obturarse,dando lugar a que se
obstruya el paso del aire a través de la bolsa.
Como resultado de ello,el indicador "Bolsa
llena" indicará que la bolsa necesita ser
cambiada aunque no esté totalmente llena.
◗ No use nunca el aparato sin el Filtro
Protector del Motor ya que podría deteriorar
el motor y acortar la vida útil del aparato.
Cómo conectar los accesorios
Manguera
1 Para conectar la manguera,introdúzcala en el
aparato y gírela en el sentido de las agujas del
reloj (fig.1).
2 Para desconectar la manguera del aparato,
gírela en el sentido contrario a las agujas del
reloj y sáquela del aparato.
Tubo
Acoplamiento cónico (Sólo en modelos
específicos)
◗ Para conectar los tubos al mango,inserte la
parte estrecha en la parte más ancha a la vez
que va girando (fig.2).
Use el mismo método para conectar los
accesorios al tubo.Para desconectar,gire el tubo o
los accesorios en sentido contrario a las agujas del
reloj y tire.
Botón de acoplamiento (Sólo en modelos
específicos)
◗ Conecte el tubo al mango (hasta que oiga un
clic) (fig.3).
Puede conectar el resto de los accesorios al tubo
del mismo modo.
◗ Para desmontar el tubo del mango,presione el
botón de fijación y saque el tubo del mango.
Los accesorios se desmontan del mismo
modo.
Tubo telescópico (Sólo para modelos
específicos)
1 Conecte el tubo al mango (hasta que oiga un
clic).
2 Ajuste el tubo a la longitud que considere más
cómoda para aspirar (fig.4).
Cepillo convertible (Sólo en modelos
específicos)
El cepillo convertible se puede usar tanto sobre
alfombras como sobre suelos duros.
1 Conecte el cepillo convertible al tubo
telescópico (hasta que oiga un clic).
2 Presione,con el pie,el conmutador de la parte
superior del cepillo convertible para que la
tira del cepillo para limpiar suelos duros salga
de la carcasa del cepillo (fig.5).
3 Presione de nuevo el conmutador para que la
tira del cepillo se vuelva a introducir en la
carcasa del cepillo (fig.6).
Cepillo Reach & Clean (Alcanza y Limpia)
(Sólo en modelos específicos)
◗ El cepillo Reach & Clean se puede utilizar
tanto sobre alfombras como sobre suelos
duros.Se puede girar 360 grados y fijar en
cuatro posiciones distintas,lo que permite
aspirar fácilmente aquellos lugares a los que
cuesta llegar.Si se coloca el cepillo
longitudinalmente,la potencia de succión se
concentra en la parte delantera del mismo.
(Fig 7)
◗ Para ajustar el cepillo al tipo de suelo y zona
que se va a aspirar,coloque el pie en el punto
indicado y gire el tubo hasta que el cepillo
alcance la posición apropiada (fig.8).
1 Si se coloca el cepillo a lo ancho y se saca la
tira del cepillo,se podrán limpiar grandes
superficies de suelo duro.Para ello,gire el
cepillo hasta que salga la tira del mismo y se
quede colocado a lo ancho (fig.9).
2 Si se coloca el cepillo longitudinalmente y se
saca la tira del cepillo,se podrán limpiar
ESPAÑOL

23
superficies pequeñas de suelo duro.Para ello,
gire el tubo 90 grados en el sentido contrario
a las agujas del reloj hasta que quede colocado
a lo largo y con la tira del cepillo hacia fuera
(fig.10)
3 Si se coloca el cepillo a lo ancho y se mete la
tira del cepillo,se podrán limpiar grandes
superficies blandas.Para ello,gire el cepillo 90
grados en el sentido contrario a las agujas del
reloj para colocar el cepillo a lo ancho e
introducir la tira en el cepillo (fig.11).
4 Si se coloca el cepillo longitudinalmente y se
mete la tira del cepillo,se podrán limpiar
superficies blandas pequeñas.Para ello,gire el
tubo 90 grados en el sentido contrario a las
agujas del reloj hasta que quede colocado a lo
largo y con la tira del cepillo hacia dentro (fig.
12)
Boquilla pequeña y boquilla para esquinas
1 Conecte la boquilla para esquinas (1) o la
boquilla pequeña (2) directamente al mango o
al tubo (fig.13).
Soporte para accesorios
1 El soporte para accesorios se puede sujetar al
mango (fig.14).
◗ La boquilla para esquinas y la boquilla pequeña
se pueden guardar en el soporte para
accesorios,basta con introducirlas en él (fig.
15).
Fíjese en el modo en que debe colocar la boquilla
pequeña en el soporte para accesorios.
Cómo aspirar
Cómo regular la potencia de succión
◗ Puede regular la potencia de succión mientras
aspira.
1 Regule la potencia de succión mediante el
control electrónico de potencia de succión
(fig.16).
2 Coloque el botón en la posición MAX para
lograr la máxima potencia de succión (fig.17).
Use la máxima potencia de succión para aspirar
alfombras y suelos duros muy sucios.
3 Coloque el botón en la posición MIN para
lograr la mínima potencia de succión.
Use la mínima potencia de succión para aspirar
cortinas,tapetes,etc.
Sujección del tubo
◗ Si se inserta el saliente del cepillo en la ranura
de sujección,podrá sujetar el tubo en la
posición deseada (fig.18).
Cómo guardar el aspirador
1 Puede colocar el aparato en posición vertical
y sujetar el cepillo al aparato insertando el
saliente del cepillo en la ranura (fig.19).
Cómo sustituir la bolsa para el polvo
1 Cambie la bolsa para el polvo en cuanto el
indicador de llenado de bolsa haya cambiado
de color (incluso cuando el cepillo no esté
sobre el suelo) (fig.20).
2 Pare el aparato.
3 Abra la tapa tirando de ella hacia arriba (fig.
21).
Coloque los dedos en la entrada de la tapa y
presione con el dedo pulgar el botón de la parte
de arriba.
4 Saque el soporte de la bolsa del aparato (fig.
22).
Asegúrese de mantener la bolsa para el polvo de
forma vertical.
5 Saque la bolsa del soporte tirando del asa de
cartón (fig.23).
Una vez hecho esto, la bolsa para el polvo se
cerrará automáticamente.
6 Deslice el asa de cartón de la nueva bolsa para
el polvo en las dos ranuras del soporte de la
bolsa.Vuelva a introducir el soporte en el
aspirador (fig.24).
Si no se ha introducido una bolsa,no se podrá
cerrar la cubierta.
◗ Si se incluye,se puede usar la bolsa para el
polvo de algodón en lugar de las bolsas para el
polvo de papel.La bolsa para el polvo de
algodón puede usarse y vaciarse de forma
continua.
Para vaciar la bolsa para el polvo de algodón:
- Sostenga la bolsa sobre la papelera.
- Retire la brida deslizándola lateralmente fuera
de la bolsa.

24
- Desmonte los ganchos metálicos.
- Cierre la bolsa fijando los ganchos metálicos y
volviendo a deslizar la brida sobre el borde
inferior de la bolsa.
Cómo pedir bolsas para el polvo
Las bolsas de papel s-bag™ de Philips se pueden
encontrar con el número de modelo FC8021
(4822480101113).
Las bolsas de papel s-bag™ de Philips con gran
poder de filtración se pueden encontrar con el
número de modelo FC8022 (883802201010).
Las bolsas de algodón de Philips se pueden
encontrar con el número de modelo FC8020
(432200493291).
Cómo limpiar y sustituir los filtros
Filtro protector del motor
Cada vez que vacíe o sustituya la bolsa para el
polvo, limpie el filtro protector permanente del
motor.
1 Quite el soporte para bolsas para el polvo con
la bolsa.
2 Saque del aparato el soporte del filtro
protector del motor y limpie el filtro
sacudiéndolo sobre una papelera (fig.25).
3 Introduzca el soporte con el filtro limpio y
colóquelo en su sitio con firmeza para
garantizar que queda bien ajustado en la parte
inferior (fig.26).
4 Vuelva a colocar en el aparato el soporte para
bolsas de polvo con la bolsa.
Filtro de carbón activo.
Se puede utilizar el aparato con un filtro de
carbón activo, en lugar de un filtro protector del
motor.Gracias a este filtro se neutralizan los
malos olores provocados por la suciedad
almacenada en la bolsa.
◗ Cambie el filtro de carbón activo cada seis
meses o cuando note que la absorción de
olores es menos efectiva.
1 Para sustituir el filtro de carbón activo,véase
el apartado del filtro protector del motor más
arriba.En vez de limpiar el filtro,deberá
introducir uno nuevo.
Filtro de Salida del Motor
El filtro AFS ubicado en la parte trasera del
aparato filtra gran parte de las pequeñas
partículas del flujo de aire de salida gracias a sus
fibras cargadas con electricidad estática.
1 Cambie el filtro AFS cada seis meses.
2 Abra el compartimento del filtro (fig.27).
3 Retire el filtro usado (fig.28)
4 Inserte el nuevo filtro en el aparato.
5 Cierre el compartimento del filtro y baje las
esquinas derecha e izquierda inferiores hasta
que encaje (fig.29)
Filtro HEPA
Algunos aspiradores vienen provistos de un filtro
HEPA especial en lugar de un filtro AFS.El filtro
HEPA puede eliminar al menos un 99,99% de las
partículas de hasta 0,0003 mm de tamaño que se
encuentran en el flujo de aire de salida. Esto no
incluye únicamente el polvo normal de la casa sino
también partículas microscópicas nocivas como
ácaros y sus excrementos,que son una causa muy
conocida de alergia respiratoria.
◗ El filtro HEPA puede sustituirse del mismo
modo que el filtro AFS.Cambie el filtro HEPA
cada seis meses.
Cómo pedir filtros
Los filtros AFS se pueden encontrar con el
número de modelo FC8030 (432200492910).
Los filtros HEPA se pueden encontrar con el
número de modelo FC8031 (432200492920).
Los filtros de carbón activo se pueden encontrar
con el número de modelo FC8033
(482248020145).
Los mejorados conjuntos de carbón activo se
pueden encontrar con el número de modelo
FC8034.
Cómo pedir accesorios
En el caso de que tenga dificultades para
encontrar bolsas para el polvo, filtros u otros
accesorios para este aparato,póngase en contacto
con el Servicio Philips de Atención al Cliente de
su país o consulte el folleto de garantía mundial.

25
Medio Ambiente.
Para hacer posible el reciclado, se han codificado
los plásticos usados en este aparato.
El embalaje de cartón ha sido fabricado con
material reciclado y es completamente reciclable.
Sustitución del cable de red
Si el cable de red de este aparato se deteriora
sólo puede ser sustituido por Philips o por uno de
los Servicios de Asistencia Técnica de Philips ya
que la reparación requiere piezas y/o
herramientas especiales.
Cómo solucionar problemas
◗ La potencia de succión es insuficiente
1 Compruebe si el control de potencia de
succión está en la posición requerida (véase la
sección "Cómo aspirar - Cómo regular la
potencia de succión").
2 Compruebe si la bolsa para el polvo está llena.
En ese caso,cámbiela.
3 Compruebe si hay que cambiar los filtros.
4 Compruebe si el cepillo,el tubo o la manguera
están bloqueados.
5 Para eliminar cualquier obstrucción,desmonte
el conjunto bloqueado y vuelva a montarlo al
revés todo lo que pueda.Encienda el aspirador
para que el flujo de aire aspire el material
obstructor y desbloquear así el conjunto (fig.
30).
Información y Servicio
Si necesita información o si tiene algún
problema,visite la página Web de Philips en
www.philips.com o póngase en contacto con el
Servicio Philips de Atención al Cliente de su
país (hallará el número de teléfono en el folleto
de la Garantía Mundial). Si en su país no hay
Servicio Philips de Atención al Cliente,consulte
a su distribuidor local Philips o póngase en
contacto con el Service Department of Philips
Domestic Appliances and Personal Care BV.

26
Importante
◗ Utilizzate solo sacchetti raccoglipolvere in
carta a doppio strato Philips s-bag™ (mod.
FC8021) oppure lo speciale sacchetto
raccoglipolvere in cotone fornito con
l'apparecchio (solo alcuni modelli).
◗ Non aspirate mai acqua (o liquidi).Non
aspirate la cenere se non completamente
fredda.
◗ Quando raccogliete polvere particolarmente
sottile,i pori del sacchetto raccoglipolvere
potrebbero ostruirsi,bloccando il passaggio
dell'aria.In questo caso,lo speciale indicatore
"sacchetto pieno" indicherà che è necessario
provvedere alla sostituzione del sacchetto,
anche se non risulterà completamente pieno.
◗ Non usate mai l'apparecchio senza il Filtro
Protezione Motore per evitare di danneggiare
il motore e compromettere la durata
dell'aspirapolvere.
Come inserire gli accessori
Tubo flessibile
1 Per inserire il tubo sull'apparecchio,premetelo
ruotandolo leggermente in senso orario (fig.
1).
2 Per togliere il tubo dall'apparecchio,ruotatelo
in senso antiorario ed estraetelo.
Tubo
Tubi ad incastro (solo per alcuni modelli)
◗ Per collegare i tubi al manico,inserite la parte
più stretta in quella più larga,ruotando
leggermente (fig.2).
Procedete nello stesso modo per collegare gli
accessori al tubo.Per togliere il tubo,ruotate il
tubo o gli accessori in senso antiorario e tirate.
Aggancio a pulsante (solo per alcuni
modelli)
◗ Collegate il tubo al manico ("click") (fig.3).
Utilizzate lo stesso sistema per gli accessori.
◗ Per togliere il tubo dal manico,premete il
pulsante di blocco ed estraete il tubo dal
manico.Per togliere gli accessori,procedete
nello stesso modo.
Tubo telescopico (solo per alcuni modelli)
1 Inserite il tubo sul manico ("click").
2 Regolate il tubo alla lunghezza che ritenete più
comoda per aspirare ( fig.4).
Spazzola multiuso (solo per alcuni modelli)
La spazzola multiuso può essere utilizzata sia per i
tappeti che per i pavimenti duri.
1 Inserite la spazzola multiuso sul tubo
telescopico ("click").
2 Premete il perno girevole sopra la spazzola
multiuso con il piede per far fuoriuscire le
setole per la pulizia dei pavimenti duri
dall'alloggiamento della spazzola.
3 Premete nuovamente il perno girevole per far
rientrare le setole nell'apposito alloggiamento.
Spazzola Reach & Clean (solo per alcuni
modelli)
◗ La spazzola Reach & Clean può essere usata
sia per i tappeti che per i pavimenti duri.La
spazzola può essere ruotata di 360 gradi in 4
posizioni diverse,permettendovi di
raggiungere facilmente anche i punti più
difficili.Quando la spazzola è posizionata per il
lungo,la potenza di aspirazione è concentrata
sul lato anteriore della spazzola (fig.7).
◗ Per regolare la spazzola in base al tipo di
pavimento e alla zona da pulire,appoggiate il
piede nel punto indicato e ruotate il tubo fino
a quando la spazzola si trova nella posizione
desiderata (fig.8).
1 Con la spazzola posizionata nel senso della
larghezza e le setole al di fuori dell'apposito
alloggiamento,potrete pulire ampie superfici di
pavimenti duri.Ruotate la spazzola fino a
quando le setole non fuoriescono
dall'alloggiamento della spazzola,che deve
essere posizionata nel senso della larghezza
(fig.9).
2 Con la spazzola posizionata nel senso della
lunghezza e le setole in vista,potrete pulire
piccole superfici di pavimenti duri.Ruotate il
tubo di 90 gradi in senso antiorario fino a
quando risulta posizionata per il lungo,con le
ITALIANO

27
setole che fuoriescono dall'alloggiamento della
spazzola (fig.10).
3 Con la spazzola posizionata nel senso della
larghezza e le setole nell'alloggiamento,
potrete pulire ampie superficie morbide.
Ruotate il tubo di 90 gradi in senso antiorario
per posizionarla nel senso della larghezza e
per far rientrare le setole nell'alloggiamento
della spazzola (fig.11).
4 Con la spazzola posizionata nel senso della
lunghezza e le setole all'interno
dell'alloggiamento,potrete pulire piccole
superfici morbide.Ruotate il tubo di 90 gradi
in senso antiorario per posizionarla nel senso
della lunghezza,con le setole ancora nascoste
(fig.12).
Bocchetta a lancia e bocchetta piccola
1 Inserite la bocchetta a lancia (1) o la
bocchetta piccola (2) direttamente sul manico
o sul tubo (fig.13).
Porta-accessori
1 Il porta-accessori può essere inserito a scatto
sul manico (fig.14).
◗ La bocchetta a lancia e la bocchetta piccola
possono essere riposte nel porta-accessori
esercitando una leggera pressione (fig.15).
Osservate attentamente in che modo posizionare
la bocchetta piccola nel porta-accessori.
Come aspirare
Come regolare la potenza d'aspirazione
◗ Potete regolare la potenza d'aspirazione anche
con l'apparecchio in funzione.
1 Per regolare la potenza d'aspirazione,usate il
dispositivo di controllo elettronico (fig.16).
2 Mettete la manopola su MAX per la massima
potenza d'aspirazione.
Utilizzate la potenza MAX per pulire i pavimenti
duri e i tappeti molto sporchi.
3 Mettete la manopola su MIN per la minima
potenza d'aspirazione.
Utilizzate la potenza MIN per pulire le tende,i
tappeti poco sporchi ecc.
Come riporre il tubo
◗ Inserendo la sporgenza della bocchetta
nell'apposita fessura,potrete riporre il tubo in
posizione comoda (fig.18).
Come riporre l'aspirapolvere
1 Potete riporre l'aspirapolvere in posizione
verticale e attaccare la bocchetta
all'apparecchio inserendo la sporgenza della
bocchetta nell'apposita fessura (fig.19).
Come sostituire il sacchetto
raccoglipolvere
1 Sostituite il sacchetto raccoglipolvere non
appena l'indicatore di sacchetto pieno cambia
colore (fig.20).
2 Spegnete l'apparecchio.
3 Aprite il coperchio sollevandolo verso l'alto.
(fig.21)
Mettete le dita all'interno del coperchio e
premete con il pollice sulla sporgenza posta in
cima al coperchio.
4 Estraete il porta-sacchetto dall'apparecchio
(fig.22).
Assicuratevi di tenere il sacchetto verso l'alto,
quando lo estraete.
5 Togliete il sacchetto raccoglipolvere pieno
tirando la linguetta di cartone (fig.23).
In questo modo,il sacchetto raccoglipolvere verrà
sigillato automaticamente.
6 Infilate la linguetta di cartone del nuovo
sacchetto nelle due scanalature del porta-
sacchetto.Rimettete il porta-sacchetto
nell'aspirapolvere (fig.26).
Il coperchio non potrà essere chiuso se non è
stato inserito il sacchetto.
◗ Se fornito a corredo potete usare il sacchetto
di cotone.Il sacchetto di cotone può essere
usato e svuotato ripetutamente.
Per svuotare il sacchetto raccoglipolvere di
cotone:
- Tenete il sacchetto raccoglipolvere sopra il
bidone dei rifiuti.
- Togliete il gancio facendolo scorrere
lateralmente.
- Sganciate i ganci di metallo.

28
- Richiudete il sacchetto raccoglipolvere fissando i
ganci di metallo e rimettendo a posto il gancio
sul bordo inferiore del sacchetto.
Come ordinare i sacchetti raccoglipolvere
I sacchetti raccoglipolvere di carta Philips s-bag™
sono disponibili con il codice FC8021
(4822480101113).
I sacchetti raccoglipolvere ad alta filtrazione Philips
s-bag™ sono disponibili con il codice FC8022
(883802201010).
I sacchetti raccoglipolvere in cotone Philips sono
disponibili con il codice FC8020 (432200493291).
Come pulire e sostituire i filtri
Filtro Protezione Motore
Pulite il Filtro Protezione Motore Permanente ogni
volta che svuotate o sostituite il sacchetto
raccoglipolvere.
1 Togliete il porta-sacchetto con il sacchetto.
2 Togliete il porta Filtro Protezione Motore
dall'apparecchio e pulitelo scuotendolo sopra
un bidone della spazzatura (fig.25).
3 Premete il porta-filtro con il filtro pulito e
controllate che sia ben fissato nella parte
inferiore (fig.26).
4 Rimettete a posto il porta-sacchetto e il
sacchetto.
Filtro a carboni attivi
Al posto del Filtro Protezione Motore,alcuni
apparecchi sono dotati di un Filtro a Carboni
Attivi,che neutralizza gli odori sgradevoli causati
dallo sporco all'interno del sacchetto.
◗ Sostituite il Filtro a Carboni Attivi ogni 6 mesi
o quando notate che l'assorbimento degli
odori risulta meno efficace.
1 Per sostituire il Filtro a Carboni Attivi,leggete
il paragrafo dedicato al Filtro Protezione
Motore.Al posto di pulire il filtro,tuttavia,
dovrete inserirne uno nuovo.
Filtro Uscita Motore
Il Micro Filtro AFS posto nella parte inferiore
dell'apparecchio è in grado di filtrare la maggior
parte delle minuscole particelle provenienti dal
tubo di scarico,grazie alle fibre caricate
elettrostaticamente.
1 Sostituite il Micro FIltro AFS ogni sei mesi.
2 Aprite la griglia del filtro (fig.27).
3 Togliete il vecchio filtro (fig.28).
4 Inserite il nuovo filtro.
5 Chiudete la griglia e premete gli angoli
inferiori sinistro e destro fino a quando non
scattano al posto giusto (fig.29).
Filtro HEPA
Al posto del Micro Filtro AFS, alcuni apparecchi
sono provvisti di uno speciale filtro HEPA.Il filtro
HEPA è in grado di eliminare almeno il 99,99% di
tutte le particelle di dimensioni fino a 0,0003 mm
contenute nell'aria in uscita. Queste particelle non
includono solo la normale polvere domestica ma
anche i microscopici parassiti come gli acari della
polvere, responsabili di molte allergie respiratorie.
◗ Per sostituire il filtro HEPA procedere come
per il Micro Filtro AFS.Sostituite il filtro HEPA
ogni sei mesi.
Come ordinare i filtri
I Micro Filtri AFS sono disponibili con il codice
FC8030 (432200492910).
I Filtri HEPA sono disponibili con il codice FC8031
(432200492920).
I Filtri a Carboni Attivi sono disponibili con il
codice FC8033 (482248020145).
I kit upgrade di filtri a carboni attivi sono
disponibili con il codice FC8034.
Come ordinare gli accessori
Nel caso abbiate difficoltà a reperire i sacchetti,i
filtri o gli altri accessori,vi preghiamo di contattare
il Centro Assistenza Clienti Philips.
Come proteggere l'ambiente
Per facilitare il riciclaggio,le parti in plastica
sono state codificate.
L'imballaggio è stato realizzato in materiale
riciclato ed è a sua volta 100% riciclabile.

29
Sostituzione del cavo
Nel caso in cui il cavo di alimentazione fosse
danneggiato,dovrà essere sostituito
esclusivamente presso un Centro d'Assistenza
Philips o un rivenditore autorizzato, in quanto
sono necessari utensili e/o pezzi speciali.
Localizzazione guasti
◗ Potenza d'aspirazione insufficiente
1 Controllate che il dispositivo di controllo
aspirazione sia in posizione corretta (vedere il
capitolo sulla regolazione della potenza di
aspirazione)
2 Controllate che il sacchetto raccoglipolvere
non sia pieno se necessario sostituite il
sacchetto.
3 Controllate che i filtri non debbano essere
sostituiti.
4 Controllate che la bocchetta,il tubo o il
flessibile non siano ostruiti.
5 Per rimuovere le eventuali ostruzioni,
smontate l'accessorio ostruito e rimontatelo
(per quanto possibile) al contrario,poi fate
passare un getto d'aria attraverso l'accessorio
in modo tale da aspirare il materiale che causa
l'ostruzione (fig.30).
Garanzia & Assistenza
Se avete bisogno di assistenza o di ulteriori
informazioni, vi preghiamo di visitare il nostro sito
web:www.Philips.com oppure di contattare il
Centro Assistenza Clienti Philips del vostro Paese
(per conoscere il numero di telefono,vedere
l'opuscolo della garanzia). Qualora nel vostro
Paese non ci fosse un Centro Assistenza Clienti,
rivolgetevi al rivenditore autorizzato Philips
oppure contattate il Service Department of
Philips Domestic Appliances and Personal Care
BV.

30
Importante
◗ Use apenas sacos de papel de camada dupla
Philips s-bag™ (tipo FC8021),ou o saco de
algodão fornecido (apenas nalguns modelos).
◗ Nunca aspire água (ou qualquer outro
líquido).Nunca aspire cinzas que ainda estejam
quentes.
◗ Se utilizar o aspirador para aspirar pó muito
fino,os poros do saco podem ficar obstruídos,
provocando a interrupção da passagem do ar
através do saco.Se isso acontecer,o indicador
'saco cheio' avisará que é necessário trocar o
saco para o pó,embora o saco que está
colocado no aspirador ainda esteja pouco
cheio.
◗ Nunca se sirva do aspirador sem o Filtro de
Protecção do Motor colocado.Se o fizer,
poderá estragar o motor e encurtar o tempo
de vida do aparelho.
Ligação dos acessórios
Mangueira
1 Para ligar a mangueira ao aspirador,empurre e
rode para a direita (fig.1).
2 Para retirar a mangueira do aspirador,rode-a
para a esquerda e puxe-a para fora.
Tubo
Ligação cónica (apenas nalguns modelos
específicos)
◗ Para ligar os tubos à pega,introduza a parte
estreita na parte mais larga e rode.(fig.2)
Proceda da mesma forma para ligar os outros
acessórios ao tubo.Para retirar,rode o tubo ou os
acessórios para a esquerda e puxe para fora.
Botão de ligação (apenas nalguns modelos
específicos)
◗ Ligue o tubo à pega ('clique!').(fig.3)
Proceda do mesmo modo para os acessórios.
◗ Para retirar o tubo da pega,empurre o botão
de ligação e puxe o tubo para fora da pega.Os
acessórios retiram-se seguindo o mesmo
procedimento.
Tubo telescópico (apenas em modelos
específicos)
1 Ligue o tubo à pega ('clique!').
2 Ajuste o comprimento do tubo para ficar mais
confortável enquanto aspira.(fig.4)
Bocal conversível (apenas em modelos
específicos)
O bocal conversível pode ser usado em tapetes,
alcatifas ou soalhos.
1 Ligue o bocal conversível ao tubo telescópico
('clique!').
2 Empurre o botão da parte de cima do bocal
conversível com o pé para que a escova
própria para limpar superfícies rígidas saia
para fora do bocal.(fig.5)
3 Volte a empurrar o botão para recolher a
escova para o interior do bocal conversível.
(fig.6)
Bocal 'Reach & Clean' (apenas em modelos
específicos)
◗ O bocal 'Reach & Clean' pode ser usado em
carpetes ou soalhos.O bocal pode rodar 360
graus em 4 posições diferentes,permitindo
também aspirar sítios de acesso mais difícil de
forma simples.Quando o bocal está no
sentido do comprimento,o poder de sucção
fica concentrado na parte da frente do bocal.
(fig.7)
◗ Para ajustar o bocal ao tipo de superfície e de
área a aspirar,ponha o pé sobre o ponto
indicado e rode o tubo até que o bocal fique
na posição pretendida.(fig.8)
1 Quando o bocal está posicionado no sentido
da largura e a escova está recolhida,pode
aspirar superfícies rígidas e grandes.Rode o
bocal até que a escova saia para fora e fique
posicionada no sentido da sua largura.(fig.9)
2 Com o bocal posicionado no sentido do
comprimento e a escova recolhida,poderá
aspirar áreas pequenas e rígidas.Rode o tubo
90 graus para a esquerda até ficar no sentido
do comprimento e com a escova saída para
fora do bocal.(fig.10)
3 Com o bocal posicionado no sentido da
largura e a escova recolhida,poderá aspirar
superfícies macias e grandes.Rode novamente
PORTUGUÊS

31
o tubo 90 graus para a esquerda para
posaicionar o bocal no sentido da largura e
fazer desaparecer a escova para o seu interior.
(fig.11)
4 Com o bocal posicionado no sentido do
comprimento e a escova recolhida,poderá
aspirar áreas pequenas e superfícies macias.
Rode novamente o tubo 90 graus para a
esquerda até ficar no sentido do comprimento
com a escova recolhida.(fig.12)
Bocal para fendas e escova pequena
1 Ligue o bocal para fendas (1) ou o bocal
pequeno (2) directamente à pega ou ao tubo.
(fig.13)
Suporte para os acessórios
1 O suporte para os acessórios pode
simplesmente ser encaixado na pega.(fig.14)
◗ O bocal para fendas e o bocal pequeno
podem guardar-se no suporte dos acessórios,
empurrando-os para o seu interior.(fig.15)
Tome em atenção a forma como o bocal
pequeno deve ser colocado no suporte.
Aspirar
Regulação da potência de aspiração
◗ A potência de sucção pode ser regulada
enquanto aspira.
1 Ajuste a potência de sucção com o controlo
electrónico da potência de aspiração.(fig.16)
2 Regule para MAX se pretender o máximo de
sucção.(fig.17)
Use a potência de sucção máxima para aspirar
carpetes ou soalhos muito sujos.
3 Regule para MIN se quiser uma potência
mínima.
A potência mínima deve ser usada para limpar
cortinados,toalhas,etc.
Parqueamento do tubo
◗ Se introduzir a saliência do bocal na ranhura
de parqueamento,poderá colocar o tubo
numa cómoda posição de descanso.(fig.18)
Arrumação do aspirador
1 O aspirador pode ser colocado na vertical e
com o bocal ligado a ele se introduzir a
saliência do bocal na ranhura.(fig.19)
Substituição do saco para o pó
1 Substitua o saco logo que o indicador 'saco
cheio' mude de cor (mesmo que o bocal não
esteja em contacto com o chão).(fig.20)
2 Desligue o aspirador.
3 Abra a tampa puxando-a para cima.(fig.21)
Coloque os dedos na reentrância da tampa e faça
pressão com o polegar na saliência da parte de
cima da tampa.
4 Levante o suporte do saco para fora do
aspirador.(fig.22)
Quando levantar o suporte mantenha-o direito e
virado para cima.
5 Retire o saco cheio do suporte,puxando a
placa de cartão.(fig.23)
Ao fazê-lo,o saco ficará fechado
automaticamente.
6 Deslize a placa de cartão do saco novo para
as duas ranhuras do suporte para o saco até
prender.Volte a colocar o suporte no
aspirador.(fig.24)
Se não colocar nenhum saco,a cobertura não se
fecha.
◗ Se for o caso,também pode usar o saco de
algodão em vez de sacos de papel.O saco de
algodão pode ser usado e esvaziado muitas
vezes.
Para esvaziar o saco de algodão:
- Segure o saco de algodão sobre o caixote do
lixo.
- Retire a mola,empurrando-a para os lados do
saco.
- Desaperte os ganchos de metal.
- Feche o saco,apertando os ganchos de metal,e
volte a empurrar a mola para o canto inferior
do saco.
Aquisição de novos sacos
Os sacos de papel Philips s-bag™ encontram-se à
venda com a refª FC8021 (4822480101113).

32
Os sacos para o pó Philips s-bag™ clinic high
filtration encontram-se à venda com a refª
FC8022 (883802201010).
Os sacos de algodão Philips encontram-se à
venda com a refª FC8020 (432200493291).
Limpeza e substituição dos filtros
Filtro de Protecção do Motor
Sempre que esvaziar ou mudar o saco do pó,
limpe o Filtro Permanente de Protecção do
Motor.
1 Retire o suporte com o saco para o pó.
2 Retire o suporte do Filtro de Protecção do
Motor para fora do aspirador e limpe o filtro,
sacudindo-o sobre o caixote do lixo.(fig.25)
3 Empurre o suporte do filtro com o filtro
limpo até ficar firme no seu lugar e bem
encaixado.(fig.26)
4 Volte a colocar o suporte com o saco para o
pó no aspirador.
Filtro de Carbono Activo
Em vez do Filtro de Protecção do Motor, o
aspirador pode ser usado com um Filtro de
Carbono Activo.Este filtro neutraliza os odores
produzidos pela poeira do saco.
◗ Substitua o Filtro de Carbono Activo de 6 em
6 meses ou quando notar que a absorção dos
cheiros já não é eficaz.
1 Para substituir o Filtro de Carbono Activo,
consulte o capítulo sobre o Filtro de
Protecção do Motor.Em vez de limpar o filtro,
terá de colocar um filtro novo.
Filtro de Saída do Motor
O Micro Filtro AFS situado na parte de trás do
aspirador filtra a maior parte das partículas mais
pequenas do ar extraído,através de fibras com
carga electroestática.
1 Substitua o Micro Filtro AFS todos os seis
meses.
2 Abra a grelha do filtro.(fig.27)
3 Retire o filtro antigo.(fig.28)
4 Introduza um filtro novo no aspirador.
5 Feche a grelha do filtro e empurre os cantos
inferiores esquerdo e direito até encaixar.(fig.
29)
Filtro HEPA
Em vez do Micro Filtro AFS,alguns aspiradores
estão equipados com um Filtro HEPA especial.O
Filtro HEPA remove pelo menos 99.99% de todas
as partículas inferiores a 0.0003 mm de tamanho
do ar extraído.Nelas se incluem não só as poeiras
domésticas normais, como também os germes
microscópicos nocivos,como os ácaros do pó e
seus excrementos tão conhecidos por
provocarem alergias respiratórias.
◗ O filtro HEPA pode ser substituído da mesma
forma que o Micro Filtro AFS.Substitua o
filtro HEPA todos os seis meses.
Aquisição de filtros
Os Micro Filtros AFS encontram-se à venda com a
refª FC8030 (432200492910).
Os Filtros HEPA encontram-se à venda com a refª
FC8031 (432200492920).
Os Filtros de Carbono Activo encontram-se à
venda com a refª FC8033 (482248020145).
Os kits de Carbono Activado estão à venda com
a refª FC8034.
Encomenda de acessórios
Se tiver dificuldades em obter sacos para o pó,
filtros ou outros acessórios para este aspirador,
queira dirigir-se ao Centro de Informação ao
Consumidor Philips do seu País ou consulte o
folheto da garantia mundial.
Meio ambiente
Para permitir a sua reciclagem,os plásticos usados
neste aparelho estão codificados.
A embalagem de cartão foi fabricada com
material reciclado e é totalmente reciclável.
Substituição do fio
Se o fio do aspirador se estragar,só deverá ser
substituído pela Philips ou por um concessionário
autorizado,uma vez que é necessário aplicar
ferramentas e/ou peças especiais.

33
Resolução de problemas
◗ A potência de sucção é insuficiente:
1 Verifique se o controlo da potência de sucção
está na posição certa (vidé capítulo sobre a
regulação da potência de sucção).
2 Verifique se o saco do pó está cheio.Se for
necessário,mude-o.
3 Verifique se os filtros precisam de ser
substituídos.
4 Verifique se o bocal,o tubo ou a mangueira
não estão bloqueados.
5 Para retirar a obstrução,desligue a peça
obstruída e ligue-a (o mais possível) no
sentido contrário.Ligue o aspirador para que
o fluxo de ar sugue o que estiver a obstruir a
peça.(fig.30)
Informações e assistência
Se necessitar de informações ou se tiver qualquer
problema,por favor visite o endereço da Philips
em www.philips.com ou contacte o Centro de
Informação ao Consumidor Philips do seu país (os
números de telefone encontram-se no folheto da
garantia mundial).Se não existir um desses
Centros no seu País,dirija-se a um agente Philips
ou contacte o Departamento de Service da
Philips Domestic Appliances and Personal Care
BV.

Viktig
◗ Bruk kun to-lags støvposer av papir av typen
Philips s-bag™ (type FC8021) eller den
medfølgende støvposen av bomull (gjelder
bare enkelte versjoner).
◗ Bruk aldri støvsugeren til å suge opp vann
eller annen væske.Sug heller aldri opp varm
aske.
◗ Når støvsugeren brukes til å suge opp fint
støv,kan porene i støvsugerposen bli
tilstoppet.Dette kan føre til at
luftgjennomstrømmingen gjennom
støvsugerposen blokkeres.Som et resultat av
dette vil indikatoren for full støvsugerpose
vise at støvsugerposen må skiftes,selv om den
ikke er full.
◗ Bruk aldri apparatet uten
motorbeskyttelsesfilteret,da motoren kan bli
skadet og produktets levetid kan bli forkortet.
Tilkobling av tilbehør
Slange
1 Slangen kobles til apparatet ved å trykke den
inn i apparatet og vri den med klokken (fig.1).
2 Slangen kobles fra apparatet ved å vri den mot
klokken og trekke den ut av apparatet.
Rør
Konisk tilkobling (gjelder kun bestemte
typer)
◗ Røret kobles til håndtaket ved å stikke den
smale delen inn i den bredere delen og vri (fig.
2).
Bruk samme metode for å feste tilbehør til røret.
Vri røret eller tilbehøret mot klokken og dra for å
koble fra.
Knappetilkobling (gjelder kun bestemte
typer)
◗ Røret kobles til håndtaket ved at det skyves på
plass med et klikk (fig.3).
Bruk også denne metoden ved tilkobling av
tilleggsutstyret.
◗ Koble røret fra håndtaket ved å trykke på
låseknappen og dra røret ut av håndtaket.
Tilbehøret kobles fra på samme måte.
Teleskoprør (bare enkelte modeller)
1 Røret kobles til håndtaket ved at det skyves på
plass med et klikk.
2 Juster røret til den lengden De synes er mest
behagelig under støvsugingen (fig.4).
Kombimunnstykke (gjelder kun bestemte
typer)
Kombimunnstykket kan brukes på gulv med eller
uten teppe.
1 Kombimunnstykket kobles til teleskoprøret
ved å skyve det på plass med et klikk.
2 Skyv vippebryteren oppå kombimunnstykket
med foten,slik at børsten for støvsuging av
gulv uten teppe kommer ut av munnstykket
(fig.5).
3 Skyv vippebryteren tilbake når De vil at
børsten skal trekkes inn i kombimunnstykket
igjen (fig.6).
Reach & Clean-munnstykket (gjelder kun
bestemte typer)
◗ Reach & Clean-munnstykket kan brukes på
gulv både med og uten teppe.Munnstykket
kan dreies 360 grader til 4 ulike stillinger,slik
at det blir enkelt å støvsuge vanskelig
tilgjengelige områder.Når munnstykket er stilt
inn på langs,er sugekraften konsentrert foran
på munnstykket (fig.7).
◗ Når De skal justere munnstykket etter typen
gulv og området som skal rengjøres,setter De
foten på det angitte punktet og vrir røret til
munnstykket er i ønsket stilling (fig.8).
1 Dersom munnstykket plasseres på tvers med
børsten ute,kan De støvsuge store
gulvområder uten teppe.Drei munnstykket til
børsten spretter ut og munnstykket er
plassert på tvers (fig.9).
2 Dersom munnstykket plasseres på langs med
børsten ute,kan De støvsuge små
gulvområder uten teppe.Drei røret 90 grader
mot klokken til munnstykket er plassert på
langs med børsten ute (fig.10).
3 Dersom munnstykket plasseres på tvers med
børsten inne,kan De støvsuge store
gulvområder med teppe.Drei røret 90 grader
mot klokken igjen for å plassere munnstykket
på tvers og trekke børsten inn i munnstykket
(fig.11).
NORSK
34

35
4 Dersom munnstykket plasseres på langs med
børsten inne,kan De støvsuge små
gulvområder med teppe.Drei røret 90 grader
mot klokken igjen til munnstykket er plassert
på langs med børsten inne (fig.12).
Radiatormunnstykke og møbelmunnstykke
1 Koble til radiatormunnstykket (1) eller
møbelmunnstykket (2) rett på håndtaket eller
på røret (fig.13).
Tilbehørsholder
1 Tilbehørsholderen kan enkelt og greit festes
på håndtaket (fig.14).
◗ Radiatormunnstykket og børstemunnstykket
kan oppbevares i tilbehørsholderen ved å
skyve dem innpå denne (fig.15).
Legg spesielt merke til hvordan
børstemunnstykket skal plasseres i
tilbehørsholderen.
Støvsuging
Justering av sugekraft
◗ De kan justere sugekraften mens De
støvsuger.
1 Sugekraften justeres ved hjelp av den
elektroniske sugekraftinnstillingen (fig.16).
2 Drei vrideren til MAX for maksimal sugekraft
(fig.17).
Bruk maksimal sugekraft når De støvsuger veldig
skitne tepper eller gulv uten teppe.
3 Drei vrideren til MIN for liten sugekraft.
Bruk liten sugekraft når De støvsuger gardiner,
bordduker osv.
Sette fra seg røret
◗ Ved å sette kanten på munnstykket inn i
parkeringssporet kan De sette fra Dem røret
på en praktisk måte (fig.18).
Oppbevare støvsugeren
1 De kan sette apparatet i oppreist stilling og
feste munnstykket til apparatet ved å sette
kanten på munnstykket inn i sporet (fig.19).
Utskifting av støvsugerposen
1 Skift ut støvsugerposen når indikatoren for full
støvsugerpose endrer farge (selv når
munnstykket ikke er plassert på gulvet) (fig.
20).
2 Slå av apparatet.
3 Åpne dekselet ved å trekke det oppover (fig.
21).
Stikk fingrene inn under dekselets øvre kant og
trykk med tommelen oppå dekselet.
4 Løft støvsugerposeholderen ut av apparatet
(fig.22).
Sørg for å holde støvsugerposen rett opp og ned
når De løfter den ut av apparatet.
5 Ta den fulle støvsugerposen ut av holderen
ved å dra i pappfliken (fig.23).
Når De gjør dette,lukkes støvsugerposen
automatisk.
6 Skyv pappfliken på den nye støvsugerposen så
langt inn i de to sporene i
støvsugerposeholderen som mulig.Sett
støvsugerposeholderen tilbake på plass i
støvsugeren (fig.24).
Dekselet kan ikke lukkes hvis det ikke er satt inn
en støvsugerpose.
◗ De kan eventuelt bruke en støvsugerpose av
bomull i stedet for papirposene hvis det følger
en slik med apparatet.Støvsugerposen av
bomull kan tømmes og brukes på nytt.
For å tømme støvsugerposen av bomull:
- Hold støvsugerposen over en søppelbøtte.
- Fjern festet ved å skyve det av støvsugerposen
sidelengs.
- Ta av metallhektene.
- Lukk støvsugerposen ved å sette på
metallhektene og skyv festet tilbake på den
nederste kanten av støvsugerposen.
Bestilling av støvsugerposer
Papir-støvposer av typen Philips s-bag™ har
typenummer FC8021 (482248010113).
Kliniske støvsugerposer med høy filtreringsevne av
typen Philips s-bag™ har typenummer FC8022
(883802201010).
Philips-støvsugerposer av bomull har typenummer
FC8020 (432200493291).

36
Rengjøring og utskifting av filtre
Motorbeskyttelsesfilter
Rengjør det permanente motorbeskyttelsesfilteret
hver gang De tømmer eller skifter ut
støvsugerposen.
1 Ta ut støvsugerposeholderen og
støvsugerposen.
2 Ta motorbeskyttelsesfilterholderen ut av
apparatet og rengjør filteret ved å riste det
over en søppelbøtte (fig.25).
3 Trykk filterholderen med det rene filteret godt
ned slik at det sitter ordentlig på plass nederst
(fig.26).
4 Sett støvsugerposeholderen og
støvsugerposen tilbake på plass i apparatet.
Aktivt kullfilter
I stedet for motorbeskyttelsesfilter kan apparatet
brukes med et aktivt kullfilter.Dette filteret
nøytraliserer lukt fra smusset i støvsugerposen.
◗ Skift ut det aktive kullfilteret hver sjette
måned eller når De merker at
luktabsorpsjonen blir mindre effektiv.
1 Hvis De vil ha flere opplysninger om utskifting
av det aktive kullfilteret,kan De se avsnittet
Motorbeskyttelsesfilter ovenfor.De må sette
inn et nytt filter i stedet for å rengjøre det.
Utblåsningsfilter
AFS-mikrofilteret som er plassert bak i apparatet
vil,ved hjelp av sine elektrostatisk ladede fibrer,
filtrere ut en stor del av de minste partiklene i
utblåsningsluften.
1 Skift ut AFS-mikrofilteret hver sjette måned.
2 Åpne filterdekselet (fig.27).
3 Ta ut det gamle filteret (fig.28).
4 Sett det nye filteret inn i apparatet.
5 Lukk filterdekselet og skyv nedre venstre og
høyre hjørne på plass (fig.29).
HEPA-filter
I stedet for AFS-mikrofilteret er enkelte modeller
utstyrt med et spesielt HEPA-filter. HEPA-filteret
kan fjerne minst 99,99 % av alle partikler ned til en
størrelse på 0,0003 mm fra avtrekksluften.Dette
omfatter ikke bare vanlig husstøv,men også
skadelige mikroorganismer, for eksempel
husstøvmidd,og deres ekskrementer, som er
velkjente årsaker til luftveisallergier.
◗ HEPA-filteret kan skiftes ut på samme måte
som AFS-mikrofilteret.Skift ut HEPA-filteret
hver sjette måned.
Bestilling av filtre
AFS-mikrofiltre har typenummer FC8030
(432200492910).
HEPA-filtre har typenummer FC8031
(432200492920).
Aktive kullfiltre har typenummer FC8033
(482248020145).
Oppgraderingssett for aktive kullfiltre har
typenummer FC8034.
Bestilling av tilbehør
Hvis De har problemer med å få tak i
støvsugerposer, filtre eller annet tilbehør til dette
apparatet, vennligst kontakt Philips Kundetjeneste i
landet hvor De befinner Dem, eller se i
garantiheftet.
Miljø
Produktets plastdeler er kodet av
resirkuleringshensyn.
Pappemballasjen er laget av gjenvunnet materiale
og kan resirkuleres.
Utskifting av ledning
Hvis strømledningen til dette apparatet skades, må
den alltid skiftes ut av Philips eller et Philips-
autorisert servicesenter, siden spesielle verktøy
og/eller deler kreves.
Problemløsing
◗ Sugekraften er utilstrekkelig:
1 Kontroller at sugekraftbryteren står i riktig
posisjon (se avsnittet om støvsuging - justering
av sugekraften).
2 Undersøk om støvsugerposen er full.Skift den
hvis nødvendig.
3 Undersøk om filtrene må skiftes ut.

37
4 Kontroller om munnstykket,røret eller
slangen er tettet igjen.
5 En tilstopping kan fjernes ved å koble fra den
tilstoppede delen og koble den til (så langt det
lar seg gjøre) bak frem og slå på støvsugeren,
slik at tilstoppingen suges ut (fig.30).
Informasjon & service
Hvis De trenger service eller informasjon,kan De
se Philips' Web-område på www.philips.com eller
kontakte Philips Kundetjeneste (se telefonnummer
i garantiheftet). Hvis det ikke er noe Philips
Kundetjeneste-senter i landet hvor De befinner
Dem,kan De kontakte Deres lokale Philips-
forhandler eller serviceavdelingen ved Philips
Domestic Appliances and Personal Care BV.

38
Viktigt
◗ Använd endast Philips s-bag™ dubbla
dammpåsar av papper (modell FC8021) eller
bomullspåsen som medföljer (endast vissa
modeller).
◗ Sug aldrig upp vätskor av något slag.Sug aldrig
upp aska innan den svalnat.
◗ När dammsugaren används för att suga upp
fina dammpartiklar kan porerna i dammpåsen
bli tilltäppta vilket leder till att luftpassagen
genom dammpåsen blir hindrad.Resultatet blir
att indikationen 'dammpåse full' anger att
dammpåsen behöver bytas,även om den inte
alls är full.
◗ Använd aldrig dammsugaren utan
motorskyddsfiltret,eftersom motorn annars
kan skadas och dammsugarens livslängd
förkortas.
Ansluta tillbehör
Slangen
1 Du sätter på slangen genom att skjuta in den i
dammsugaren och vrida medurs.(Bild 1)
2 För att ta av slangen vrider du den moturs och
drar ut den ur dammsugaren.
Röret
Konisk koppling (gäller inte alla modeller)
◗ Anslut rören till handtaget genom att sätta i
den smalare delen i den bredare delen medan
du vrider på röret.(Bild 2)
Gör på samma sätt när du ansluter tillbehören till
röret.För att ta av röret eller tillbehören vrider du
moturs och drar utåt.
Knappkoppling (gäller inte alla modeller)
◗ Anslut röret till handtaget ("klick").(Bild 3)
Samma metod gäller också för rörets tillbehör.
◗ För att ta bort röret från handtaget trycker
du på låsknappen och drar ut röret ur
handtaget.Tillbehören tas bort på samma sätt.
Teleskoprör (gäller inte alla modeller)
1 Anslut röret till handtaget (klick).
2 Justera längden på röret efter vad som passar
dig bäst när du dammsuger.(Bild 4)
Omställbart munstycke (gäller inte alla
modeller)
Kombinationsmunstycket används till både mattor
och hårda golv.
1 Anslut kombinationsmunstycket till
teleskopröret ("klick").
2 Tryck på vippkopplaren överst på
kombinationsmunstycket med foten så att
borstkjolen för rengöring av hårda golv
kommer ut ur munstycket.(Bild 5)
3 Om du trycker ned vipkopplaren igen
försvinner borstkjolen in i
kombinationsmunstycket igen.(Bild 6)
Reach & Clean-munstycke (gäller inte alla
modeller)
◗ Reach & Clean-munstycket kan användas både
på mattor och hårda golv.Munstycket kan
vridas 360 grader till 4 olika lägen så att du
även kan dammsuga enkelt på ställen där det
är svårt att komma åt.När munstycket är vänt
på längden är sugkraften koncentrerad till
munstyckets främre del.(Bild 7)
◗ Om du vill justera munstycket efter golv och
området som ska rengöras sätter du foten på
den markerade punkten och vrider sedan
röret tills munstycket befinner sig i det
önskade läget.(Bild 8)
1 När munstycket är vänt på bredden och
borstkjolen är utvikt kan du rengöra större
hårda golv.Vrid munstycket tills borstkjolen
hoppar ut och munstycket är vänt på bredden.
(Bild 9)
2 När munstycket är vänt på längden och
borstkjolen är utvikt kan du dammsuga små
hårda golv.Vrid röret i 90 graders vinkel
moturs tills det är vänt på längden och
borstkjolen fortfarande är utvikt från själva
munstycket.(Bild 10)
3 Med munstycket på bredden och borstkjolen
invikt kan du dammsuga större mjuka ytor.
Vrid röret i 90 graders vinkel moturs igen för
att få munstycket på bredden och så att
borstkjolen går tillbaka in i själva munstycket.
(Bild 11)
SVENSKA

39
4 När munstycket är vänt på längden och
borstkjolen är invikt kan du dammsuga mindre
mjuka ytor.Vrid röret i 90 graders vinkel
moturs igen tills det är vänt på längden med
borstkjolen fortfarande invikt.(Bild 12)
Fogmunstycke och litet munstycke
1 Ansut fogmunstycket (1) eller det lilla
munstycket (2) direkt till handtaget eller röret.
(Bild 13)
Tillbehörshållare
1 Tillbehörshållaren kan enkelt klämmas på plats
på handtaget.(Bild 14)
◗ Du kan enkelt förvara fogmunstycket och det
lilla munstycket i tillbehörshållaren genom att
trycka in dem i hållaren.(Bild 15)
Observera hur det lilla munstycket måste förvaras
i tillbehörshållaren.
Dammsugning
Inställning av sugkraft
◗ Du kan justera sugkraften medan du
dammsuger.
1 Justera sugkraften med hjälp av den elektriska
sugkraftskontrollen.(Bild 16)
2 Ställ in vredet på MAX för att få maximal
sugkraft.(Bild 17)
Använd den högsta sugkraften när du dammsuger
mycket smutsiga mattor och hårda golvytor.
3 Ställ in vredet på MIN för minimal sugkraft.
Använd den lägsta sugkraften när du rengör
gardiner och bordsdukar m.m.
Förvaringsläge för röret
◗ Du kan förvara röret på ett praktiskt sätt
genom att sätta i munstyckets övre del i
skåran.(Bild 18)
Förvaring av dammsugaren
1 Du kan ställa dammsugaren rätt upp och sätta
på munstycket på den genom att sätta i dess
övre del i skåran.(Bild 19)
Byte av dammpåse
1 Byt ut dammpåsen så fort dammpåsens
indikator visar att påsen är full genom att byta
färg (även när munstycket inte befinner sig på
golvet).(Bild 20)
2 Stäng av apparaten.
3 Öppna luckan genom att dra den uppåt.(Bild
21)
Fatta tag om luckans öppning och tryck ned
luckans överdel med tummen.
4 Lyft ur dammpåsen ur dammsugaren.(Bild 22)
Du måste lyfta den uppåt ut ur dammsugaren.
5 Ta ur den fulla dammpåsen från hållaren
genom att dra i kartongfliken.(Bild 23)
När du gör det stängs dammpåsen automatiskt.
6 Skjut i den nya påsens kartongflik i de två
spåren på dammpåshållaren så långt som det
går.Sätt tillbaka dammsugarhållaren i
dammsugaren.(Bild 24)
Du kan inte stänga locket om du inte har satt i en
dammpåse.
◗ Du kan också använda dammpåsen av bomull
om en sådan ingår.Bomullspåsen kan
återanvändas flera gånger.
Tömma bomullspåsen
- Håll påsen över en soppåse.
- Ta bort klämman genom att skjuta av den från
dammpåsen i sidled.
- Lossa på metallhakarna.
- Stäng igen dammpåsen genom att knäppa
metallhakarna och skjut tillbaka klämman på
dammpåsens undre kant.
Beställa dammpåsar
Philips s-bag™ dammpåsar av papper kan beställas
i modellnumret FC8021 (4822480101113).
Philips s-bag™ kliniska dammpåsar med hög
filtrering kan beställas i modellnumret FC8022
(883802201010).
Philips bomullspåsar kan beställas i modellnumret
FC8020 (432200493291).
Rengöra och byta ut filter
Motorskyddsfilter
Varje gång du tömmer eller byter dammpåse ska
du också rengöra det permanenta
motorskyddsfiltret.

40
1 Ta ut hållaren med dammpåsen.
2 Ta ut motorskyddsfiltret ur dammsugaren och
rengör filtret genom att skaka det över en
soppåse.(Bild 25)
3 Tryck fast filterhållaren med det rengjorda
filtret och kontrollera att det sitter fast
ordentligt längst ned.(Bild 26)
4 Sätt tillbaka hållaren med dammpåsen i
dammsugaren.
Filter med aktivt kol
I stället för motorskyddsfilter kan du använda
dammsugaren med filter med aktivt kol. Det här
filtret neutraliserar odör som uppstår av smutsen i
dammpåsen.
◗ Byt ut filtret med aktivt kol var sjätte månad
eller när du märker att luktabsorberingen blir
mindre effektiv.
1 Anvisningarna som gäller byte av
motorskyddsfilter gäller även för filter med
aktivt kol.I stället för att rengöra filtret sätter
du i ett nytt filter.
Motorns utblåsningsfilter
AFS-mikrofiltret som finns längst bak i
dammsugaren filtrerar en stor del av de minsta
partiklarna som finns i utblåsningsluften med hjälp
av dess elektrostatiskt laddade fibrer.
1 Byt ut AFS-mikrofiltret var sjätte månad.
2 Öppna filtergallret.(Bild 27)
3 Ta bort det gamla filtret.(Bild 28)
4 Sätt in det nya filtret i dammsugaren.
5 Stäng filtergallret och tryck in de högra och
vänstra nedre hörnen till de snäpps på plats.
(Bild 29)
HEPA-filter
I stället för att använda AFS-mikrofiltret kan du
även använda specilafiltret HEPA med den här
dammsugaren.HEPA-filtret kan ta bort minst
99,99 % av alla partiklar som är minst 0,0003 mm
stora från utloppsluften. Det omfattar inte bara
normal smuts,utan även skadlig mikroskopisk
ohyra som t.ex.dammkvalster och deras
exkrement,vilket är något som är känt för att
orsaka andningsproblem.
◗ HEPA-filtret kan bytas ut på samma sätt som
AFS-mikrofiltret.Byt ut HEPA-filtret var sjätte
månad.
Beställa filter
AFS-mikrofilter kan beställas under modellnumret
FC8030 (432200492910).
HEPA-filtret kan beställas under modellnumret
FC8031 (432200492920).
Filter med aktivt kol kan beställas under
modellnumret FC8033 (482248020145).
Uppdateringssatser för filter med aktivt kol har
artikelnummer FC8034.
Beställa tillbehör
Om du har svårt att få tag på dammpåsar,filter
eller andra tillbehör till dammsugaren, ska du
kontakta Philips kundtjänst.
Miljön
De plastdetaljer som använts i dammsugaren har
kodats för att göra återvinning möjlig.
Kartongförpackningen är tillverkad av återvunnet
material och kan återvinnas på nytt.
Byte av nätsladd
Om nätsladden eller andra delar på dammsugaren
blivit skadade ska de endast bytas av Philips
serviceombud,eftersom det krävs speciella
verktyg och/eller reservdelar.
Hjälp vid felsökning
◗ Sugkraften är otillräcklig:
1 Kontrollera att reglaget för sugkraft står i
önskad position (se avsnittet Dammsuga -
inställning av sugkraft).
2 Kontrollera om dammpåsen är full.Byt påse
om det behövs.
3 Kontrollera om något filter behöver bytas.
4 Kontrollera om munstycke,rör eller slang är
tilltäppta.
5 Om du behöver hjälp att ta bort det som
täpper till tar du bort den tilltäppta delen och
ansluter den (så långt som möjligt) i omvänd
riktning.Sätt på dammsugaren och låt
luftflödet suga ut det som fastnat.(Bild 33)

41
Information och service
Om du behöver service eller information eller om
du har ett problem ska du söka upp Philips
webbsida på adressen www.philips.com eller
kontakta Philips kundtjänst i ditt land (rätt
telefonnummer finner du i
världsgarantibroschyren).Om det inte finns någon
kundtjänst i ditt land,ska du vända dig till din lokala
återförsäljare eller kontakta serviceavdelningen på
Philips Domestic Appliances and Personal Care
BV.

42
Tärkeää
◗ Käytä vain kaksinkertaisia,kertakäyttöisiä
Philips s-bag™ -pölypusseja (tuotenumero
FC8021) tai mukana tulevaa (vain joissakin
malleissa) kankaista pölypussia.
◗ Älä ime vettä (tai muita nesteitä) pölynimuriin.
Imuroi tuhkakupit ja takat,vasta kun tuhka on
jäähtynyt.
◗ Imuroitaessa kovin hienoa pölyä pölypussin
huokoset saattavat tukkeutua,mikä estää ilmaa
kiertämästä pölypussin kautta.Tästä syystä
pölypussin täyttymisen ilmaisin osoittaa,että
pölypussi on vaihdettava,vaikkei se vielä
olisikaan täynnä.
◗ Älä käytä laitetta ilman
moottorinsuojasuodatinta.Muuten moottori
voi vahingoittua,mikä lyhentää laitteen
käyttöikää.
◗ Ennen kuin yhdistät laitteen pistorasiaan,
tarkasta että laitteen jännitemerkintä vastaa
paikallista verkkojännitettä.
◗ Pistotulppaa ei saa irrottaa pistorasiasta
johdosta vetämällä.
◗ Pidä huoli,etteivät terävät kulmat,kuumuus tai
kemikaalit pääse vahingoittamaan liitosjohtoa.
◗ Varo taivuttamasta liitosjohtoa tiukalle
mutkalle.
◗ Laitetta ei saa upottaa veteen.
◗ Jos laite on pudonnut veteen,irrota ensin
pistotulppa pistorasiasta,ennen kuin nostat
laitteen vedestä.
◗ Tarkastuta veteen pudonnut laite huollossa
ennen käyttöönottoa.
◗ Älä anna lasten käyttää laitetta ilman
valvontaa.
◗ Käytä laitteessa vain alkuperäisiä suodattimia
ja suuttimia.
Tarvikkeiden kiinnitys
Letku
1 Yhdistä letku työntämällä letku laitteeseen ja
kiertämällä sitä samalla myötäpäivään (kuva 1).
2 Letku irrotetaan laitteesta kiertämällä
vastapäivään ja vetämällä samalla ulospäin.
Putki
Kiertokiinnitys (vain tietyissä malleissa)
◗ Kiinnitä putket kädensijaan työntämällä
ohuempi osa paksumman sisään kiertäen osia
samalla hieman (kuva 2).
Kiinnitä tarvikkeet putkeen samalla tavalla.Irrotus
tapahtuu kiertämällä putkea tai tarviketta
vastapäivään ja vetämällä osat irti toisistaan.
Salpakiinnitys (vain tietyissä malleissa)
◗ Kiinnitä putki kädensijaan ("naps") (kuva 3).
Kiinnitä myös tarvikkeet samalla tavalla.
◗ Putki irrotetaan kädensijasta painamalla
lukitusnuppia ja vetämällä putki ulos
kädensijasta.Tarvikkeet irrotetaan samalla
tavalla.
Teleskooppiputki (vain tietyt mallit)
1 Kiinnitä putki kädensijaan ("naps").
2 Säädä putken pituus sopivaksi imuroinnin
aikana (kuva 4).
Lattia- ja mattosuutin (vain tietyissä
malleissa)
Lattia- ja mattosuutin sopii sekä matoille että
koville lattiapinnoille.
1 Kiinnitä lattia- ja mattosuutin
teleskooppiputkeen ("naps").
2 Paina jalalla lattia- ja mattosuuttimen päällä
olevaa keinukytkintä,niin että lattioiden
imurointiin tarkoitettu harja tulee esiin
suuttimesta (kuva 5).
3 Paina keinukytkintä uudelleen,niin että harja
nousee takaisin suuttimen sisään (kuva 6).
Reach & Clean -suutin (vain tietyissä
malleissa)
◗ Tätä suutinta voi käyttää sekä matoilla että
kovilla lattiapinnoilla.Suutin voidaan asettaa 4
eri asentoon,jolloin on helpompi imuroida
myös hankalat paikat.Kun suutin on käännetty
pituussuuntaan,imuteho kohdistuu suuttimen
etuosaan (kuva 7).
◗ Säädä suutin puhdistettavan lattiapinnan ja
alueen mukaan asettamalla jalkasi näytettyyn
kohtaan ja kääntämällä sen jälkeen putkea,
kunnes suutin on halutussa asennossa (kuva
8).
1 Laajat,kovat lattiapinnat imuroidaan suutin
SUOMI

43
käännettynä leveyssuuntaan ja harja laskettuna
alas.Käännä suutinta,kunnes harja tulee esiin
suuttimesta ja suutin asettuu leveyssuuntaan
(kuva 9).
2 Pienet,kovat lattia-alat imuroidaan suutin
käännettynä pituussuuntaan ja harja laskettuna
alas.Käännä suutinta 90 astetta myötäpäivään,
kunnes se asettuu pituussuuntaan ja harja on
esillä suuttimesta (kuva 10).
3 Laajat,pehmeät lattiapinnat imuroidaan suutin
käännettynä leveyssuuntaan ja harja nostettuna
ylös.Käännä suutinta taas 90 astetta
myötäpäivään,niin että suutin on
leveyssuunnassa ja harja on sisällä (kuva 11).
4 Pienet,pehmeät lattia-alat imuroidaan suutin
käännettynä pituussuuntaan ja harja
nostettuna ylös.Käännä suutinta taas 90
astetta myötäpäivään,niin että suutin on
pituussuuntaan ja harja suuttimen sisällä (kuva
12).
Rakosuutin ja tekstiilisuutin
1 Kiinnitä rakosuutin (1) tai tekstiilisuutin (2)
suoraan kädensijaan tai putkeen (kuva 13).
Tarviketeline
1 Tarviketeline voidaan helposti napsauttaa kiinni
kädensijaan (kuva 14).
◗ Rakosuutin ja tekstiilisuutin voidaan säilyttää
tarviketelineessä painamalla ne siihen kiinni.
Irrota suuttimet vetämällä ne irti telineestä
(kuva 15).
Huomaa tekstiilisuuttimen oikea asento
telineeseen asetettaessa.
Imurointi
Imutehon säätö
◗ Imutehoa voi säätää imuroinnin aikana
1 Säädä imuteho elektronisen imutehonsäätimen
avulla (kuva 16).
2 Valitse asento MAX,kun haluat suurimman
imutehon (kuva 17).
Käytä suurinta imutehoa likaisten mattojen ja
kovien lattiapintojen imurointiin.
3 Valitse asento MIN,kun haluat pienimmän
imutehon.
Käytä pienintä tehoa verhojen,pöytäliinojen yms.
imurointiin.
Putken asettaminen pystyasentoon
◗ Aseta suuttimessa oleva pidike laitteessa
olevaan kannattimeen (kuva 18).
Pölynimurin säilytys
1 Nosta laite pystyyn ja kiinnitä suutin
laitteeseen asettamalla suuttimessa oleva
pidike laitteessa olevaan kannattimeen (kuva
19).
Pölypussin vaihto
1 Vaihda pölypussi heti,kun täysinäisen
pölypussin ilmaisin vaihtaa väriä (vaikka suutin
on irti lattiasta).(kuva 20)
2 Katkaise laitteesta virta.
3 Avaa kansi vetämällä sitä ylöspäin (kuva 21).
Aseta sormet kannen reunan alle ja paina
peukalolla kannen päällä olevaa kohoumaa.
4 Nosta pölypussinpidin pois laitteesta (kuva
22).
Pidä pölypussi pystyssä, kun nostat sen pois
laitteesta.
5 Poista täysinäinen pölypussi vetämällä pahvista
(kuva 23).
Kun teet näin,pölypussi sulkeutuu itsestään.
6 Työnnä uuden pölypussin pahvi
mahdollisimman pitkälle pölypussinpitimessä
oleviin kannattimiin.Aseta pölypussinpidin
pölynimuriin (kuva 24).
Kantta ei voi sulkea,jos pölypussia ei ole asetettu
paikalleen.
◗ Jos mukana on kankainen pölypussi,sitä voi
käyttää kertakäyttöisten pölypussien tilalla.
Kankaisen pölypussin tyhjennys:
- Pidä pölypussia jäteastian päällä.
- Poista suljin vetämällä se pois sivulle päin.
- Avaa metallihakaset.
- Sulje pölypussi kiinnittämällä metallihakaset ja
työntämällä suljin takaisin pölypussin alareunaan.

44
Pölypussien hankkiminen
Kertakäyttöisiä Philips s-bag™ -pölypusseja on
saatavissa tuotenumerolla FC8021
(482248010113).
Kertakäyttöisiä Philips s-bag™ clinic high filtration -
pölypusseja on saatavissa tuotenumerolla FC8022
(883802201010).
Kankaisia Philips-pölypusseja on saatavissa
tuotenumerolla FC8020 (432200493291).
Suodattimien puhdistus ja vaihto
Moottorinsuojasuodatin
Puhdista moottorinsuojasuodatin joka kerta,kun
tyhjennät tai vaihdat pölypussin.
1 Poista pölypussinpidin pölypusseineen.
2 Ota moottorinsuojasuodatin pois laitteesta ja
ravista se puhtaaksi jäteastian päällä (kuva 25).
3 Aseta puhdistettu suodatin pitimeen ja paina
suodattimenpidin paikalleen pohjaan asti (kuva
26).
4 Laita pölypussinpidin pölypusseineen takaisin
laitteeseen.
Aktiivihiilisuodatin
Laitteessa voidaan moottorinsuojasuodattimen
tilalla käyttää aktiivihiilisuodatinta.Tämä suodatin
hävittää pölypussissa olevan lian hajun.
◗ Vaihda aktiivihiilisuodatin kuuden kuukauden
välein tai kun huomaat,että hajunpoisto ei
enää toimi yhtä tehokkaasti.
1 Aktiivihiilisuodatin vaihdetaan samalla tavalla
kuin moottorinsuojasuodatin.Erona kuitenkin
on,että suodatinta ei puhdisteta,vaan tilalle
vaihdetaan uusi suodatin.
Poistoilman suodatin
Laitteen takaosassa oleva AFS-mikrosuodatin
poistaa sähköstaattisesti varattujen kuitujen avulla
poistoilmasta suuren osan kaikkein pienimmistäkin
hiukkasista.
1 Vaihda AFS-mikrosuodatin kuuden kuukauden
välein.
2 Avaa suodatinritilä (kuva 27).
3 Poista vanha suodatin (kuva 28).
4 Aseta uusi suodatin laitteeseen.
5 Sulje ritilä ja paina vasenta ja oikeaa alakulmaa,
niin että ritilä napsahtaa paikalleen (kuva 29).
HEPA-suodatin
AFS-mikrosuodattimen tilalla tässä laitteessa
voidaan käyttää myös erityistä HEPA-suodatinta.
HEPA-suodatin poistaa poistoilmasta vähintään
99,99 % kaikista 0,0003 mm:n kokoisista ja sitä
suuremmista hiukkasista.Näihin kuuluvat tavallisen
huonepölyn lisäksi myös haitalliset pölypunkit ja
pölypunkkipöly,jotka aiheuttavat hengitysteiden
allergioita.
◗ HEPA-suodatin vaihdetaan samalla tavalla kuin
AFS-mikrosuodatin.Vaihda HEPA-suodatin
kuuden kuukauden välein.
Suodattimien hankinta
AFS-mikrosuodattimia on saatavissa
tuotenumerolla FC8030 (432200492910).
HEPA-suodattimia on saatavissa tuotenumerolla
FC8031 (432200492920).
Aktiivihiilisuodattimia on saatavissa tuotenumerolla
FC8033 (482248020145).
Aktiivihiilisuodattimen asennussarjaa on saatavissa
tuotenumerolla FC8034.
Tarvikkeiden hankkiminen
Jos pölypussien,suodattimien tai tarvikkeiden
hankkimisessa on ongelmia,kysy neuvoa Philipsin
asiakaspalvelusta.
Ympäristöasiaa
Kaikki tähän laitteeseen käytetyt muovit on
koodattu,jotta ne olisi mahdollista kierrättää.
Pakkauskartonki on tehty uusiomateriaalista ja se
voidaan kierrättää.
Liitosjohdon vaihto
Tarkasta liitosjohdon kunto säännöllisesti.Jos
tämän laitteen verkkoliitosjohto vaurioituu,ota
yhteys lähimpään Philips-myyjään tai Philips
Kodinkoneiden valtuuttamaan huoltoliikkeeseen.
Tarkistusluettelo
◗ Imuteho ei riitä:

45
1 Tarkista onko imutehonsäädin oikeassa
asennossa (ks.kohtaa Imutehon säätö).
2 Tarkista onko pölypussi täynnä.
3 Tarkista onko suodattimet vaihdettava.
4 Tarkista onko suutin,putki tai letku
tukkeutunut.
5 Tukkeuma voidaan poistaa irrottamalla
tukkeutunut osa ja liittämällä se toisinpäin
imuriin (niin hyvin kuin mahdollista).Käynnistä
laite,niin että ilmavirta imee tukkeuman pois
(kuva 30).
Neuvonta & huolto
Jos laitteen kanssa tulee ongelmia tai haluat tietää
lisää,katso Philipsin www-sivuja osoitteesta
www.philips.com tai ota yhteys Philipsin
asiakaspalveluun (puhelinnumero löytyy
takuulehtisestä).Voit myös kääntyä lähimmän
Philips-kauppiaan puoleen tai ottaa suoraan
yhteyden Hollantiin Philips Domestic Appliances
and Personal Care BV:n Service-osastoon.

46
Vigtigt
◗ Brug kun de dobbelte Philips s-bag™
papirstøvposer (type FC 8021),eller de
anbefalede bomulds støvposer (kun nogle
modeller).
◗ Forsøg aldrig at opsuge vand eller andre
væsker.Støvsug aldrig aske før den er helt
kold.
◗ Hvis De støvsuger fint støv,kan støvposens
porer blive tilstoppede.Dette vil hindre luften
i at passere,så indikatoren for "fuld støvpose"
viser,at støvposen skal udskiftes,også selvom
den ikke er helt fuld.
◗ Brug aldrig støvsugeren uden isat
motorbeskyttelsesfilter,da dette kan
beskadige motoren og dermed nedsætte
støvsugerens levetid.
Tilslutning af tilbehør
Slangen
1 Slangen tilsluttes ved at trykke den fast ind i
apparatet og dreje den højre om (fig.1).
2 Slangen tages ud af støvsugeren ved at dreje
den venstre om og trække den ud.
Støvsugerrør
Konisk kobling (gælder kun specifikke
modeller)
◗ Samling af rør og håndtag:Sæt det tynde rør
ind i det tykke og drej samtidig rørene lidt (fig.
2).
Følg samme procedure ved påsætning af tilbehør.
Ved aftagning drejes rør eller tilbehørsdel venstre
om samtidig med,at delene trækkes fra hinanden.
Kobling med låsetap (kun nogle typer).
◗ Samling af rør og håndtag:Tryk på den
fjederbelastede låsetap på håndtaget og sæt
håndtaget ind i røret.Sørg for at låsetappen
"klikker" ind i hullet i støvsugerrøret (fig.3).
Samme metode bruges ved påsætning af
mundstykker.
◗ Adskillelse af rør og håndtag:Tryk på den
fjederbelastede låsetap og træk røret ud af
håndtaget. Det samme gælder ved aftagning af
tilbehørsdele.
Teleskoprør (kun visse typer)
1 Sæt røret på håndtaget ("klik").
2 Indstil teleskoprøret til den længde,der er
mest bekvem under støvsugningen (fig.4).
Kombi-mundstykke (kun nogle typer)
Kombimundstykket kan både bruges til
støvsugning af tæpper og hårde gulve.
1 Sæt kombimundstykket på røret ("klik").
2 Tryk med foden på vippekontakten oven på
mundstykket,så børsten til støvsugning af
gulve (uden tæpper) skydes ud (fig.5).
3 Tryk på vippekontakten igen for at trække
børsten ind i mundstykket (fig.6).
"Reach & Clean" mundstykke (kun nogle
typer)
◗ "Reach & Clean" - mundstykket kan både
bruges til støvsugning af tæpper og hårde
gulve.Mundstykket kan sættes i 4 forskellige
stillinger,så man uden besvær kan støvsuge
områder,der ellers er svære at komme til.
Mundstykket kan drejes 360 grader,både
højre og venstre om (fig.7).
◗ Mundstykket justeres til den aktuelle gulvtype
og/eller arealet,der skal rengøres,ved at sætte
foden på den ønskede indikering og dreje
røret,indtil mundstykket er i den ønskede
position (fig.8).
1 Til støvsugning af større gulvarealer uden
tæpper,anvendes mundstykket siddende på
tværs med børsten skudt ud.Drej
mundstykket indtil børsten kommer frem,og
mundstykket vender på tværs (fig.9).
2 Til støvsugning af mindre gulvarealer uden
tæpper,anvendes mundstykket på langs og
med børsten skudt ud.Drej mundstykket 90
grader højre om,til det vender på langs,og
børsten er skudt ud (fig.10).
3 Til støvsugning af større tæppebelagte
gulvarealer,anvendes mundstykket siddende på
tværs,og med indtrukket børste.Drej
mundstykket yderligere 90 grader højre om,til
det vender på tværs,og børsten er trukket ind
i mundstykket (fig.11).
DANSK

47
4 Til støvsugning af mindre tæppebelagte
gulvarealer,anvendes mundstykket,så det
vender på langs og med indtrukket børste.
Drej mundstykket yderligere 90 grader mod
højre,til det vender på langs,og børsten er
trukket ind i mundstykket (fig.12).
Møbelmundstykke og lille mundstykke
1 Møbelmundstykket (1) og det lille mundstykke
(2) sættes direkte på håndtag eller rør (fig.13).
Holder til tilbehør
1 Tilbehørsholderen kan "klikkes" fast på
håndtaget (fig.14).
◗ Møbelmundstykket og det lille mundstykke
kan opbevares i tilbehørsholderen (fig.15).
Venligst vær opmærksom på,det lille mundstykkes
placering i tilbehørsholderen.
Sådan bruges støvsugeren
Regulering af sugestyrken
◗ Sugestyrken kan reguleres under
støvsugningen.
1 Sugestyrken reguleres ved hjælp af den
elektroniske sugestyrkekontrol (fig.16).
2 Indstil på MAX for maximal sugestyrke (fig.
17).
Vælg maximal sugestyrke til støvsugning af meget
snavsede tæpper og gulve.
3 Indstil på MIN for laveste sugestyrke.
Vælg laveste sugestyrke til støvsugning af gardiner,
duge og lignende.
"Parkering" af støvsugerrøret
w Sæt falsen på mundstykket ind i "parkerings"-
beslaget.Røret "parkeres" hermed nemt og
praktisk (fig.18).
Opbevaring af støvsugeren
1 Stil apparatet i opretstående stilling og fastgør
mundstykke/røret (fig.19).
Udskiftning af støvpose
1 Udskift støvposen,så snart indikatoren for
fuld støvpose skifter farve (når mundstykket
ikke hviler mod gulvfladen).(fig.20)
2 Sluk for apparatet.
3 Luk låget op.(fig 21)
Placér dine fingre ved støvkassettens plasticvinger.
Pres let og løft.
4 Løft støvposekasetten op af apparatet (fig.22).
Sørg for at støvposekassetten vender opad,når
den løftes ud af støvsugeren.
5 Tag fat i pappladen og fjern den fyldte
støvpose (fig.23).
Når dette gøres,lukkes støvposen automatisk.
6 Skyd pappladen på den nye støvpose så langt
ned i de to slidser i kasetten som muligt.Sæt
støvposekasetten tilbage i støvsugeren (fig.
24).
Hvis der ikke er en støvpose i kassetten,kan låget
ikke lukkes.
◗ Hvis der medfølger en stofstøvpose,kan
denne bruges i stedet for papirstøvposer.
Stofstøvposen kan tømmes og bruges igen og
igen.
Sådan tømmes stofstøvposen:
- Hold støvposen over en affaldsspand.
- Fjern låseklemmen ved at skyde den sidelæns
ud af støvposen.
- Tag metalbøjlerne af.
- Luk støvposen igen ved at sætte metalbøjlerne
på og skubbe låseklemmen tilbage på plads i
bunden af støvposen.
Køb af støvposer og filtre
Philips s-bag™ papir støvposer kan købes under
type nr.FC8021
Philips s-bag™ høj filtrerings papir støvposer kan
købes under type nr.FC8022
Philips bomuldsstøvpose kan købes under type nr.
FC8020 (432200493291).
Rengøring og udskiftning af filtre
Motorbeskyttelsesfilter
Rengør det permanente motorbeskyttelsesfilter,
hver gang støvposen tømmes eller udskiftes.
1 Tag kassetten med støvposen ud af
støvsugeren.
2 Tag holderen med motorbeskyttelsesfilteret ud
og ryst filteret over en affaldsspand (fig.25).

48
3 Sæt holderen med det rengjorte filter tilbage
på plads i støvsugeren.Tryk den godt ned,
d.v.s.helt i bund (fig.26).
4 Sæt støvposekassetten med støvpose tilbage
på plads i støvsugeren.
Aktivt kulfilter
Ønsker man optimal neutralisering af ubehagelige
lugte fra støvet i støvposen,kan
motorbeskyttelsesfilteret erstattes med et aktivt
kul-filter.Disse filtre købes under type nr. FC8034.
◗ Det aktive kulfilter udskiftes hver sjette
måned,eller hvis absorberingen af ubehagelig
lugt bliver mindre effektiv.
1 Ved udskiftning af det aktive kulfilter,se
afsnittet "Motorbeskyttelsesfilter".I stedet for
at rengøre filtret skal der indsættets et nyt
filter.
Motorudblæsningsfilter
Ved hjælp af elektrostatisk ladede fibre i AFS-
microfilteret på bagsiden af støvsugeren,fjernes en
stor del af de mindste støvpartikler i
udblæsningsluften.
1 AFS-mikrofiltret udskiftes én gang om året.
2 Luk filtergitteret op (fig.27).
3 Tag det gamle filter ud (fig.28).
4 Sæt et nyt filter i.
5 Luk filtergitteret og tryk ind på venstre og
højre nederste hjørner,til de "klikker" på plads
(fig.29).
HEPA-filter
Istedet for AFS Micro filteret kan støvsugeren
være forsynet med det unikke HEPA-filter.HEPA-
filteret opfanger mindst 99,99% af alle
støvpartikler i udblæsningsluften, der måler helt
ned til 0,0003 mm.Det er således ikke kun
almindeligt husstøv,der opfanges, men også
mikroskopiske skadedyr som f.eks.husstøvmider
og deres eskrementer,som er en hyppig årsag til
allergisk åndedrætsbesvær.
◗ HEPA filteret kan udskiftes på same måde som
AFS Micro filteret.HEPA filteret bør udskiftes
hver 6.måned.
Køb af nye filtre
AFS-mikrofiltre kan købes under type nr.FC8030.
HEPA-filtre kan købes under type nr.FC8031.
Aktive kul-filtre kan købes under type nr.FC8033
Opgraderede kulfiltre-sæt kan købes under typenr.
FC8034.
Anskaffelse af tilbehør
Hvis De har besvær med at anskaffe nye
støvposer,filtre eller andet tilbehør,bedes De
venligst henvende Dem til Philips Kundecenter.
Miljøhensyn
Plastikdelene i dette produkt er mærket med
henblik på genbrug.
Papemballagen er ligeledes fremstillet af
genbrugsmateriale.
Udskiftning af netledningen
Hvis apparatets netledning beskadiges, må den kun
udskiftes af Philips,da der kræves specialværktøj
og/eller specielle dele til udskiftningen.
Problemløsning
◗ For svag sugestyrke:
1 Kontrollér om sugestyrken er sat i den rigtige
stilling (se i afsnittet "Sådan bruges
støvsugeren","Regulering af sugestyrken").
2 Kontrollér om støvposen er fuld.
3 Kontrollér om filtrene trænger til at udskiftes.
4 Kontrollér om mundstykke,rør eller slange er
tilstoppet.
5 En eventuel tilstoppelse fjernes ved at tage det
tilstoppede tilbehør af og (så vidt det er
muligt) sætte det omvendt på.Tænd så igen
for støvsugeren,så der blæses luft den
modsatte vej gennem slange og/eller rør.(fig.
30)
Information & service
For alle yderligere oplysninger eller ved eventuelle
problemer med apparatet henvises venligst til
Philips hjemmeside på adressen:www.philips.com
eller det lokale Philips Kundecenter (telefonnumre
findes i den verdensomspændende garantifolder).

49
Hvis der ikke findes et kundecenter i Deres land,
bedes De venligst kontakte Deres lokale Philips
forhandler eller Serviceafdlingen i Philips Domestic
Appliances and Personal Care BV.Dette apparat
opfylder de gældende EU-direktiver vedrørende
sikkerhed og radiostøj.

50
◗
Philips s-bag`
( FC8021),
(
).
◗ (
).
.
◗
,
,
. ,
" "
,
.
◗
.
.
1 ,
. (. 1)
2 ,
.
(
)
◗
,
. (.
2)
.
,
.
(
)
◗ ('').
(. 3)
.
◗
.
.
(
)
1 ('').
2
. (. 4)
(
)
.
1
('').
2
. (. 5)
3
. (. 6)
(
)
◗
.
360 4
,
.
,
. (.
7)
◗
,

51
. (. 8)
1
,
.
. (. 9)
2
,
. 90
. (. 10)
3
,
. 90
. (. 11)
4
,
. 90
. (. 12)
1 (1)
(2)
. (. 13)
1
.
(. 14)
◗
' .
(. 15)
.
◗
.
1
. (. 16)
2
. (. 17)
.
3
.
, , .
◗
,
.
(. 18)
1
. (. 19)
1
(
).
2 .
3
. (. 21)
.
4
. (. 22)
.

52
5
. (.
23)
,
.
6
.
. (. 24)
.
◗ ,
.
.
:
-
.
-
.
- .
-
.
Philips s-bag`
FC8021 (4822480101113)
Philips s-bag`
FC8022 (883802201010)
Philips
FC8020 (432200493291)
,
.
1
.
2
. (. 25)
3
. (. 26)
4
.
,
.
.
◗
.
1
,
.
,
.
AFS Micro
.
1 AFS Micro
.
2 . (. 27)
3 . (. 28)
4
.
5
. (. 29)
HEPA
AFS Micro,
.
99.99%

53
0.0003 mm .
,
,
.
◗
AFS
Micro.
.
ASF Micro
FC8030 (432200492910).
HEPA FC8031
(432200492920).
FC8033 (482248020145).
FC8034.
,
,
Philips.
,
.
.
,
Philips
Philips,
.
◗
.
1
(
-
).
2 .
3
.
4 ,
.
5 ,
( )
.
. (. 30)
&
,
Philips www.philips.com
Philips (
).
,
Philips.

54
Önemli
◗ Yalnizca "Philips s-bag™" çift katli kagit toz
torbalari veya bez toz torbasi (bazi modellerde
bulunmaktadir.) kullaniniz.
◗ Kesinlikle su veya diğer likit sıvıları
süpürmeyiniz. Sigara küllerini süpürürken
soğumasını bekleyiniz.
◗ Cihazı kullanırken ince toz zerrecikleri nedeni
ile toz torbasının üzerinde bulunan küçük hava
delikçikleri zamanla kapanacaktır. Bu durum
hava sirkülasyonunu engellediğinden dolayı
tıkanma olacaktır. Sonuç olarak toz torbası
göstergesi devreye girecek ve torba dolu
olmadığı halde değiştirilmesi gerekecektir.
◗ Cihazı kesinlikle içerisinde motor koruma
filtresi olmadan kullanmayınız. Bu durum
cihazın motoruna zarar verebilir ve cihazın
ömrünü kısaltabilir.
Aksesuarların cihaza yerleştirilmesi
Hortum
1 Hortumu cihaza takarken, saat yönünde
çevirerek bastırınız.(şekil 1)
2 Hortumu çıkartmak için, hortumu saat
yönünün tersinde çevirerek cihazdan dışarıya
doğru çekiniz.
Boru
Konik birleştirici
◗ Boruları tutma yerine birleştirmek için, dar
ağzı geniş ağızın içine çevirerek sokunuz.(şekil
2)
Bu yöntem diğer aksesuarlar içinde geçerlidir.
Aksesuarı çıkarmak için saat yönünün tersine
çevirerek çekiniz.
Bilyeli birleştirici (bazı modellerde
bulunmaktadır.)
◗ Boruyu tutma yerine birleştiriniz.("klik" sesi
duyacaksınız.) (şekil 3)
Bu yöntem diğer aksesuarlar içinde geçerlidir.
◗ Boruyu elle tutma bölümünden çıkarmak için,
emniyet kilit düğmesine basarak boruyu elle
tutma yerinden çekerek çıkartınız. Diğer
aksesuarlar için de aynı metodu uygulayınız.
Teleskopik boru (belirli modeller içindir)
1 Boruyu tutma yerine birleştiriniz.("klik" sesi
duyacaksınız.)
2 Borunun boyunu cihazı kullanırken kendi
kullanımınıza göre ayarlayabilirsiniz.(şekil 4)
Çok amaçlı başlık (bazı modellerde
bulunmaktadır.)
Çok amaçlı başlık, halılarda ve sert zeminlerde
kullanılabilinir.
1 Çok amaçlı başlığı teleskopik boruya takınız.
"Klik" sesi duyacaksınız.
2 Çok amaçli basligi, halilarda (firçasiz ) ve sert
zeminlerde (firçali ) kullanmak için ayarlarken
baslik üzerinde bulunan ayarlayici dügmeye
ayaginiz yardimi ile basiniz ve basligin alt
kismindan firçanin çikmasini saglayarak çok
amaçli basligi sert zeminlerin temizliginde
kullaniniz. (sekil 5)
3 Çok amaçli baslik üzerindeki dügmeye ayaginiz
yardimi ile tekrar basip basligin alt kismindan
çikan firçalari içeri çekerek, çok amaçli basligi
hali temizliginde kullanabilirsiniz. (sekil 6)
360 Derece dönebilen temizleme başlığı
◗ 360 Derece dönebilen temizleme basligini hali
ve sert zeminlerde kullanabilirsiniz. Baslik 4
ayri pozisyonda kullananilarak ulasilmasi zor
yerleri temizlemenize imkan verir. Baslik 360
derece dönerek saat yönünde veya saat
yönünnün tersine dönerek temizlenecek
zeminin cinsine ve yerine bagli olarak
kendisinei ayarlar. (sekil 7)
◗ Basligi istediginiz zeminde ve istediginiz
mekanda kullanmak için, ayaginizi sekilde
belirtilen sekilde basligin üzerine koyarak,
boruyu istenilen yönde çevirip
ayarlayabilirsiniz. (sekil 8)
1 Genis sert zeminleri basligi enine dogru
çevirerek, firçalarini disari çikartarak
temizleyebilirsiniz. Basliktan firçalar çikincaya
kadar basligi çeviriniz ve basligi zemine
enlemesine yerlestiriniz. (sekil 9)
2 Dar mekanlarda sert zeminleri basligi boyuna
dogru çevirerek, firçalarini disari çikartarak
temizleyebilirsiniz. Basligi 90 derece boyuna
çevirerek basliktan firçalari disari çikartip
temizlik yapabilirsiniz. (sekil 10)
TÜRKÇE

55
3 Zemininde hali bulunan yumusak tabanli genis
zeminleri basligi enine dogru çevirerek,
firçalarini basliktan içeriye çekerek
temizleyebilirsiniz. Basligi 90 derece saat
yönünde çevirip, enlemesine yerlestiriniz.
Firçalari baslik içerisine çekiniz. (sekil 11)
4 Zemininde hali bulunan yumusak tabanli dar
zeminleri basligi boyuna dogru çevirerek,
firçalarini basliktan içeriye çekerek
temizleyebilirsiniz. Basligi 90 derece saat
yönünde çevirip, boylamasina yerlestiriniz.
Firçalari baslik içerisine çekiniz. (sekil 12)
Oluklu başlık ve küçük başlık
1 Oluklu başlığı(1) veya küçük başlığı(2) direk
olarak elle tutma bölümüne veya boruya
takabilirsiniz.(şekil 13)
Aksesuar saklama
1 Aksesuar tutucuyu kolaylıkla elle tutma
bölümüne takabilirsiniz.(şekil 14)
◗ Oluklu başlığı ve küçük başlığı aksesuar
saklama bölümünde kendi boşluklarına bastırıp
yerleştirerek saklayabilirsiniz. İstediğinizde
çekerek cihazdan çıkartabilirsiniz. (şekil 15)
Küçük başlığı aksesuar saklama bölümüne
yerleştirirken özen gösteriniz.
Süpürme
Emiş gücünün ayarlanması
◗ Süpürme esnasında emiş gücünü
ayarlayabilirsiniz.
1 Emiş gücü ayarını emiş gücü ayar kontrolü ile
yapabilirsiniz. (şekil 16)
2 Düğmeyi max getirerek emiş gücünü
arttırınız.(şekil 17)
MAX emiş gücü ayarını çok kirli halıların ve sert
zeminlerin temizliği için kullanınız.
3 Düğmeyi min getirerek emiş gücünü azaltınız.
Minumum emiş ücü ayarını perde, kilim gibi
eşyaların temizliğinde kullanabilirsiniz.
Boru yöntemi ile park etme
◗ Boru üzerinde bulunan klipsi cihazın arka
kısmında bulunan park etme boşluğuna
yerleştiriniz. Klipsi boru üzerinde kaydırarak
park ederken borunun boyunu istediğiniz
uzunlukta ayarlayabilirsiniz. Bu sayede boruyu
düzenli bir şekilde elektrikli süpürge ile park
edebilirsiniz. (şekil 18)
Saklama
1 Cihazı dik konumda oturtarak, alt boruyu
cihaza klipsleyiniz.(şekil 19)
Toz torbasının değiştirilmesi
1 "Toz Torbasi Dolu" göstergesi devamli olarak
renk degistirdigi zaman, toz torbasinin
degistirilmesi gerektigini gösterir.(sadece baslik
zemin üzerinde bulunmadigi zaman.) (sekil 20)
2 Cihazı kapatınız.
3 Kapağı yukarı kaldırarak açınız.(şekil 21)
4 Toz torbası yuvasını kaldırınız.(şekil 22)
Toz torbası tutacağını cihazın dışına yukarıya doğru
kaldırdığınızdan emin olunuz.
5 Dolu toz torbasini karton dili çekerek
çikartiniz. (sekil 23)
Bu otomatik olarak toz torbasının ağzını kapatır.
6 Yeni toz torbasının önündeki kartonu kasetin
iki yanından olabildiğince aşağı ittirerek
yerleştiriniz .(şekil 24)
Unutmayın ki toz torbası makinanın içine
konmadan kapak kapanmaz.
◗ Kağıt toz torbaları yerine bez toz torbalarıda
kullanabilirsiniz.Aynı bez toz torbası
boşaltılarak tekrar tekrar kullanılabilinir.
Bez toz torbasının boşaltılması:
- Toz torbasını bir çöp kutusunun üzerine doğru
tutunuz.
- Klipsi toz torbasının yanlarından kaydırarak
çıkartınız.
- Metal tokayı çıkartınız.
- Metal tokayı tekrar takarak, toz torbasının taban
kenarından kaydırarak klipsi torbaya takınız.
Toz torbalarının siparişi
Philips s-bag™ kağıt toztorbaları FC8021
(4822480101113) model numaraları ile temin
edilebilinir.
Philips s-bag™ "clinic" yüksek filtrasyon özellikli toz
torbaları FC8022 (883802201010) model
numaraları ile temin edilebilinir.

56
Philips bez toz torbalari FC8020 (432200493291)
model numaralari ile temin edilebilinir.
Filtrelerin temizlenmesi ve
değiştirilmesi
Motor koruyucu filtre
Çöp torbasını her değiştirmenizde veya
boşaltmanızda motor koruyucu filtreyide çıkartıp
silkeleyiniz.
1 Toz torba tutacağını toz torbası ile beraber
yerinden çıkartınız.
2 Motor koruyucu filtreyi cihazdan çıkartınız.
Çöp kutusunun içerisine silkeleyerek
temizleyiniz.(şekil 25)
3 Filtre yuvasına temiz filtreyi bastırarak doğru
bir şekilde yerleştiriniz.(şekil 26)
4 Toz torbası tutucusunu toz torbası ile beraber
cihaza yerleştiriniz.
Aktif Karbon Filtre
Bazı modellerde motor koruyucu filtre yerine aktif
karbon filtre bulunmaktadır. Bu filtre çöplerin
çıkardığı kötü kokuları emmektedir.
◗ Aktif Karbon Filtreyi her altı ayda bir veya
koku emme fonksiyonu azaldığında değiştiriniz.
1 Aktif Karbon Filtrei değiştirmek için yukarıdaki
"Motor koruyucu filtre" bölümüne bakınız.
Filtreyi temizlemek yerine yeni bir filtre
takmanızı tavsiye ederiz.
Motor koruyucu filtre
Cihazın arka kısmında bulunan AFS Mikro filtrede
bulunan elektrostatik lifler, süpürgeden dışarı çıkan
havadaki küçük toz zerrecilerini tutacaktır.
1 Motor koruyucu filtreyi her altı ayda bir
değiştiriniz.
2 Filtre ızgara kapağını açınız.(şekil 27)
3 Eski filtreyi çıkartınız.(şekil 28)
4 Yeni filtreyi cihaza yerleştiriniz.
5 Filtre izgarasini kapatiniz ve kapagin her iki alt
kisminin yuvasina dogru olarak yerlestiginden
emin olunuz. (sekil 29)
HEPA filtre
Bu cihazda AFS-Mikro filtre yerine HEPA filtre
bulunmaktadır. HEPA filtre 0,0003 mmye kadar
tüm toz partiküllerini 99,97% oranında filtre eder.
Normal ev tozunun dışında ancak mikroskop ile
görülebilen ve alerjiye neden olan zararlı mikrop,
kar ve dışkılarını temizler.
◗ HEPA filtreyi cihaza AFS Mikro filtreyi
yerleştirdiğiniz şekilde yerleştirebilirsiniz.Her
altı ayda bir değiştiriniz.
Yeni filtre siparişi
AFS Micro Filtreleri FC8030 (432200492910)
kodu altında temin edebilirsiniz.
HEPA Filtreleri FC8031 (432200492920) kodu
altında temin edebilirsiniz.
Aktif Karbon Filtreleri FC8033 (482248020145)
kodu altında temin edebilirsiniz.
Aktif Karbon filtrenin bir üst geliştirilmiş modelini
FC8034 kodu altında temin edebilirsiniz.
Aksesuarların siparişi
Eğer bu cihaza ait toz torbası, filtre, ve diğer
aksesuarların temininde bir zorluk yaşıyorsanız
Philips Tüketici Danışma Hattını ücretsiz
arayabilirsiniz.
Çevre
Cihazın plastik parçaları geri dönüşüm için
kodlanmıştır.
Cihazın karton kutusu geri dönüşümlü
malzemeden yapılmıştır.
Kordonu değiştirme
Eğer kordon herhangi bir şekilde hasar görmüşse,
sadece orijinal kordonla değiştirilmesi
gerekmektedir. Bu iş için özel parçalar ve aletler
gerekeceğinden sadece Yetkili Philips Servislerine
başvurunuz.
Sorun Giderme
◗ Emiş gücü yetersizse
1 Emiş gücü kontrol düğmesinin istenilen ayarda
olup olmadığını kontrol ediniz.( emiş gücü
ayarlama ve süpürme bölümüne bakınız.)
2 Toz torbası dolu olabilir. Kontrol ediniz.
3 Filtreyi kontrol ediniz. değiştirilmesi gerekli
olabilir.

57
4 Süpürme başlığı, boru veya hortum tıkanmış
olabilir. Kontrol ediniz.
5 To remove the obstruction, disconnect the
blocked-up item and connect it (as far as
possible) in reverse position. Switch the
vacuum cleaner on to make the airflow suck
the obstructing material out of the blocked-up
item.(fig.30)
Bilgi & Servis
Eğer bir probleminiz olursa, servise veya bilgiye
ihtiyacınız olursa Philips internet sayfasına
www.philips.com.tr veya ülkenizde bulunan Philips
Tüketici Danışma Merkezini arayabilirsiniz.Telefon
numarasını garanti belgeleri içerisinden
bulabilirsiniz.0800 261 33 02

58
21 22 23 24
25 26 27 28
29 30

59

u
4222 000 48612
www.philips.com

