Midea MDT24H2AST 24 Inch Fully Integrated Dishwasher

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
User Manual Specification Warranty
MDT24H2AST photo

USER MANUAL

This is the main product document for model MDT24H2AST.

The file format is pdf, 135 pages, you can download this manual here .

background
Dishwasher
version A - 06 - 2020
www.midea.com
USER MANUAL
en
Warning:
Before using this product,
please read this manual carefully
and keep it for future reference.
are subject to change without
prior notice for product
details.
Capacity: 14 Place Settings
Free 3 months
extension* of the
original limited warranty
period! Simply text a
picture of your proof of
purchase to:
1-844-224-1614
three months immediately following
background
Dear user
dishwasher.
Model Number________________________________________
Serial Number_________________________________________
DISHWASHER SAFETY ......................................................................3
OPERATING REQUIREMENTS ...........................................................7
8
START UP GUIDE ..............................................................................10
11
LED Indicator Lights...............................................................................14
Cycle and Option Charts ......................................................................15
Upper Rack ..............................................................................................19
Load Upper Rack ....................................................................................21
Lower Rack ...............................................................................................22
Recommended Load Patterns ..........................................................26
Register your new dishwasher at https://www.midea.com/
us/support.
background
3
Safety Parts and Start Up
Guide
Dishwasher
Loading
Dishwasher
Use
Dishwasher
YOUR SAFETY AND THE SAFETY OF OTHERS ARE VERY
IMPORTANT
CAUTION
WARNINGWARNING
WARNING
This symbol indicates the possibility of injury or damage
property.
This
injury.
DISHWASHER USE ......................................................................... 28
DISHWASHER CARE .......................................................................32
Storing .......................................................................................................34
TROUBLESHOOTING ..................................................................... 35
40
WARRANTY .....................................................................................41
CLEANING ............................................................................................... 32
background
4
Safety
Parts and
Start Up
Guide
Dishwasher
Loading
Dishwasher
Use
Dishwasher
WARNING/GROUNDING INSTRUCTIONS
Improper connection of the equipment-grounding conductor can result
in a risk of electric shock. Check with a qualified electrician or service
electrician.
For a grounded, cord-connected appliance:
breakdown, grounding will reduce the risk of electric shock by providing
with a cord having an equipment-grounding conductor and a grounding
and grounded in accordance with all local codes and ordinances.
For a permanently connected appliance:
This appliance must be connected to a grounded metal, permanent wiring
circuit conductors and connected to the equipment-grounding terminal or
WARNING
a dishwasher and keep them out of the reach of children.
When loading items to be washed:
seal.
type injuries.
Do not wash plastic items unless they are marked “Dishwasher
fire hazard.
background
5
Safety Parts and Start Up
Guide
Dishwasher
Loading
Dishwasher
Use
Dishwasher
Do not tamper with controls.
dishwasher.
unqualified service technicians or non-original replacement parts.
only original equipment factory replacement parts.
Do not use the dishwasher if it has a damaged power line or plug,
and do not plug the dishwasher into a damaged outlet. Failure to
may occur.
old dishwasher from service or discarding it.
WARNING
Do not use dishwasher until completely installed.
Do not push down on open door.
Doing so can result in serious injury or cuts.
background
6
Safety
Parts and
Start Up
Guide
Dishwasher
Loading
Dishwasher
Use
Dishwasher
WARNING
Suffocation Hazard
CAUTION
health hazards!
consequences.
background
7
Safety Parts and Start Up
Guide
Dishwasher
Loading
Dishwasher
Use
Dishwasher
OPERATING REQUIREMENTS
ELECTRICAL REQUIREMENTS
WARNING
Electrical Shock Hazard
Electrically ground dishwasher.
electrical shock.
individual 120 V, 60 Hz, 15- or 20-amp fused electrical supply with copper
an outlet is used, the outlet should be placed in adjacent cabinet.
LOCATION REQUIREMENTS
Install where dishwasher is protected from the elements. Protect
“Storing” in the “Dishwasher Care” section.
WATER SUPPLY REQUIREMENTS
66°C).
background
8
Safety Parts and Start Up
Guide
Dishwasher
Loading
Dishwasher
Use
Dishwasher
PARTS AND FEATURES
Upper Spray Arm
Middle Spray Arm
Lower Spray Arm
Cleanable Filters
Detergent Dispenser
Rinse Aid Dispenser
Cup Shelf
Upper Rack
Silverware Basket
Lower Rack
Heating Element
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
G
H
I
A
B
C
D
E
F
J
K
background
9
Safety
Parts and
Start Up
Guide
Dishwasher
Loading
Dishwasher
Use
Dishwasher
SPECIFICATIONS
Capacity: 14 Place Settings
Dimensions (WxDxH): 23
7/8
1/2
" x 33
3/4
88 lb (40 kg)
Power Supply:
Filter Location
A
A
background
10
Safety Parts and Start Up
Guide
Dishwasher
Loading
Dishwasher
Use
Dishwasher
through the spray arms against soiled surfaces.
pumped through the multiple filters and spray arms. Soil particles are
1.
2.
1.
2. Add detergent. See “Proper Use of Detergent.
3.
4.
closed within 4 seconds after pressing Start/Cancel.
5.
Upon the completion of the cycle. The indicator light on the front of
the door will illuminate blue and remain on for 30 minutes. After 30
minutes the dishwasher will enter a low power mode and all lights
will turn off.
6.
Light above each selected Cycle and Option will illuminate to indicate they
are selected.
background
11
Safety Parts and Start Up
Guide
Dishwasher
Loading
Dishwasher
Use
Dishwasher
CONTROLS
the dishwasher is open.
CYCLES
HEAVY
or baked on soil.
NORMAL
to completely wash and dry a full load of normally soiled dishes. The
the upper rack in the raised position.
QUICK
RINSE
A
B E FDC
D
A
B
The light above the
selected wash cycle illuminates to indicate the cycle selected.
background
12
Safety Parts and Start Up
Guide
Dishwasher
Loading
Dishwasher
Use
Dishwasher
OPTIONS
SANITIZE
the Sanitize option is completed. The light will turn off after the door
HI TEMP
the drying process. The Heated Dry process adds 24 minutes to the
wash cycle.
66 minutes.
A DDITIONAL FEATURES
DELAY
C
D
The light above the selected
option(s) illuminates to indicate which option(s) have been selected.
background
13
Safety Parts and Start Up
Guide
Dishwasher
Loading
Dishwasher
Use
Dishwasher
START
1.
action stops.
2.
3.
4.
Rinse Aid
Rinse Aid should be added to the Rinse Aid dispenser.
Sanitized
Sanitize option is finished.
The light turns off 30 seconds after the door is opened.
E
F
background
14
Safety Parts and Start Up
Guide
Dishwasher
Loading
Dishwasher
Use
Dishwasher
LED INDICATOR LIGHTS
technician.
status of the current cycle.
Blue and White Flashing
The dishwasher is indicating an abnormal condition.
background
15
Safety Parts and Start Up
Guide
Dishwasher
Loading
Dishwasher
Use
Dishwasher
and options selected.
the main wash.
required to clean the load.
“O”: Can be selected, but cannot be selected if the other Dry option is
selected
Wash
Second
Wash
Main
Wash
Rinse Rinse Final
Heated
Rinse
Dry
(min)
Water
Usage
(gal. [L])
118° -
126°F
(48° -
156.2°F
(58° -
121
3 to
5.9 gal.
(11.4 to
22.5 L)
AVAILABLE OPTIONS
Sanitize Hi Temp Heated Dry Extended Dry
X X O O
background
16
Safety Parts and Start Up
Guide
Dishwasher
Loading
Dishwasher
Use
Dishwasher
HEAVY
Wash
Second
Wash
Main
Wash
Rinse Rinse Final
Heated
Rinse
Dry
(min)
Water
Usage
(gal. [L])
131°F
(55°C)
143.6° -
156.2°F
(62° -
6.9 gal.
(26.2 L)
AVAILABLE OPTIONS
Sanitize Hi Temp Heated Dry Extended Dry
X X O O
NORMAL
Wash
Second
Wash
Main
Wash
Rinse Rinse Final
Heated
Rinse
Dry
(min)
Water
Usage
(gal. [L])
107° -
125.6°F
(42° -
156.2°F
(58° -
116
3 to
5.9 gal.
(11.4 -
22.5 L)
AVAILABLE OPTIONS
Sanitize Hi Temp Heated Dry Extended Dry
X X O O
background
17
Safety Parts and Start Up
Guide
Dishwasher
Loading
Dishwasher
Use
Dishwasher
QUICK
Wash
Second
Wash
Main
Wash
Rinse Rinse Final
Heated
Rinse
Dry
(min)
Water
Usage
(gal. [L])
131°F
(55°C)
136° -
156.2°F
(58° -
4 gal.
(15.5 L)
AVAILABLE OPTIONS
Sanitize Hi Temp Heated Dry Extended Dry
X O O
RINSE
Wash
Second
Wash
Main
Wash
Rinse Rinse Final
Heated
Rinse
Dry
(min)
Water
Usage
(gal. [L])
20
2 gal.
(7.5 L)
AVAILABLE OPTIONS
Sanitize Hi Temp Heated Dry Extended Dry
background
18
Safety Parts and Start Up
Guide
Dishwasher
Loading
Dishwasher
Use
Dishwasher
into the dishwasher.
LOAD DISHES
steel interior of the door if they are dropped or bumped.
Make sure pot lids and handles, pizza pans, cookie sheets, etc., do not
QUIET OPERATING TIPS
NOTE: For built-in models, keep sink drain plugs closed during
background
19
Safety Parts and Start Up
Guide
Dishwasher
Loading
Dishwasher
Use
Dishwasher
Top rack in lower position.
Top rack in upper position.
background
20
Safety Parts and Start Up
Guide
Dishwasher
Loading
Dishwasher
Use
Dishwasher
UPPER RACK SHELF
To Engage the Shelf:
1.
2.
background
21
Safety Parts and Start Up
Guide
Dishwasher
Loading
Dishwasher
Use
Dishwasher
shown.
14 Place Setting
background
22
Safety Parts and Start Up
Guide
Dishwasher
Loading
Dishwasher
Use
Dishwasher
the lower rack.
14 Place Setting
because the spray will not reach all surfaces.
Do not load items between the bottom rack and the side of the
background
23
Safety Parts and Start Up
Guide
Dishwasher
Loading
Dishwasher
Use
Dishwasher
and back of the lower rack.
ADJUSTABLE RACK TINES
hard-to-fit items such as serving bowls and roasters. The tines may be left
background
24
Safety Parts and Start Up
Guide
Dishwasher
Loading
Dishwasher
Use
Dishwasher
LOADING SILVERWARE
THREE-PIECE SILVERWARE BASKET
keyhole slots in the side sections.
countertop and then replace the basket in the bottom rack.
A
B
A
B
background
25
Safety Parts and Start Up
Guide
Dishwasher
Loading
Dishwasher
Use
Dishwasher
nested items.
background
26
Safety Parts and Start Up
Guide
Dishwasher
Loading
Dishwasher
Use
Dishwasher
RECOMMENDED LOAD PATTERNS
Upper Rack 8 place settings
Upper Rack 10 place settings
Upper Rack 12 place settings
settings
Upper Rack 14 place
settings
background
27
Safety Parts and Start Up
Guide
Dishwasher
Loading
Dishwasher
Use
Dishwasher
1 2 3 4 65
1. Spoons
2.
3. Salad Forks
4. Forks
5. Large Spoons
6. Large Forks
2
2
2
2
4
4
4
4
3
3
3
3
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
3
3
3
3
4
4
4
4
2
2
2
2
5
6
5
8 Place Setting
2
2
2
2
2
4
4
4
4
3
3
3
3
4
3
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
11
1
1
1
1
11
1
4
3
3
3
3
3
4
4
4
4
2
2
2
2
2
5
6
5
10 Place Setting
2
2
2
2
2
2
4
4
4
4
4
4
3
3
3
3
3
3
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
11
1
1
1
1
1
1
1
3
3
3
3
4
4
3
3
4
4
4
4
2
2
2
22
2
5
6
5
12 Place Setting
2
2
2
2
2
2
4
4
4
4
3
3
3
3
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
11
1
1
1
1
1
1
3
3
3
3
4
4
4
4
2
2
2
22
2
5
6
5
14 Place Setting
4
2
3
3
4
4
3
1
1
1
1
1
3
4
2
4
4
3
3
background
28
Safety Parts and Start Up
Guide
Dishwasher
Loading
Dishwasher
Use
Dishwasher
dishwasher detergent results in better cleaning.
DETERGENT DISPENSER
1.
2.
Detergent Cup
A
B
Cover
Blue Cover Latch
A
B
A
background
29
Safety Parts and Start Up
Guide
Dishwasher
Loading
Dishwasher
Use
Dishwasher
3.
streaks. A small amount of the rinse aid is released into the final rinse
or bar-type rinse aid.
background
30
Safety Parts and Start Up
Guide
Dishwasher
Loading
Dishwasher
Use
Dishwasher
RINSE AID DISPENSER
1. Open the dishwasher door.
2. Turn the rinse aid dispenser cap counterclockwise and pull up to
Full
Add
3.
4.
setting.
5. Clean up any spilled rinse aid with a damp cloth.
6.
A
B C
Dispenser Cap
Less
More
A
B
C
background
31
Safety Parts and Start Up
Guide
Dishwasher
Loading
Dishwasher
Use
Dishwasher
Material
Dishwasher
Safe
Comments
Aluminum Possible
Unfinished aluminum will be discolored.
Disposable
Aluminum
No Do not wash disposable aluminum pans in
the dishwasher These might shift during
and other items.
Bottles and
cans
No
spray arms or pump and reduce washing
Cast Iron No
China /
Stoneware
Always check manufacturer’s
Crystal
Gold No
Glass
washing.
Hollow-
Handle
No
washed in the dishwasher.
Pewter
Brass,
Bronze
No
discolor or pit the finish.
Disposable
Plastics
No
and detergents.
Plastics Always check manufacturer’s
Stainless
Steel
salt, vinegar, milk products, or fruit juice can
damage finish.
background
32
Safety Parts and Start Up
Guide
Dishwasher
Loading
Dishwasher
Use
Dishwasher
Material
Dishwasher
Safe
Comments
Sterling
Tin No Can rust.
No
CLEANING
CLEANING THE EXTERIOR
In most cases, regular use of a soft, damp cloth or sponge and a mild
Clean the stainless steel door and handle regularly with a clean, soft cloth
containing chlorine to clean the stainless steel door.
Gently clean the control panel with a clean, soft cloth.
CLEANING THE INTERIOR
The tub is made of stainless steel designed to resist rust and corrosion if
DOOR GASKET
Clean the steel inner door and tub with a clean, soft damp cloth.
background
33
Safety Parts and Start Up
Guide
Dishwasher
Loading
Dishwasher
Use
Dishwasher
CLEANING THE FILTERS
1.
2.
Cylinder Filter
3.
4.
Fine Filter
5.
Micro Filter
6.
debris.
7.
A
A
A
A
A
A
background
34
Safety Parts and Start Up
Guide
Dishwasher
Loading
Dishwasher
Use
Dishwasher
DRAIN AIR GAP
dishwasher.
the dishwasher.
To Clean the Drain Air Gap:
Clean the drain air gap periodically to ensure proper drainage of
manufacturer.
1. Turn off the dishwasher.
2.
3. Clean the plastic cap with a toothpick.
STORING
WINTERIZING YOUR DISHWASHER
winterized by authorized service personnel.
1. Turn off electrical power to the dishwasher.
2.
3.
4.
background
35
Safety Parts and Start Up
Guide
Dishwasher
Loading
Dishwasher
Use
Dishwasher
1.
2.
3.
4.
PROBLEM SOLUTION
Dishwasher
does not
run or stops
There is no power to the
dishwasher. circuit breaker.
The door is not closed
5 minutes near the start
soak.
This is normal, and reduces
the energy required to
clean the dishes.
during the main wash.
This is normal.
selected.
To reset, see “Options” in
the Controls section.
Dishwasher
does not start
Door not closed within
button being pressed
in the Controls section.
Close door within
4 seconds of pressing
Dishwasher
will not fill
not turned on.
The door is not closed
Verify a minimum of
maintained during the
Ensure the dishwasher is
not sitting on top of the
water line causing a
restriction.
background
36
Safety Parts and Start Up
Guide
Dishwasher
Loading
Dishwasher
Use
Dishwasher
PROBLEM SOLUTION
Dishwasher
seems to run
too long
the dishwasher is not hot
enough.
The dishwasher runs
occurs in some wash
adjacent sink until it gets
dishwasher.
The Sanitize option is
selected.
sanitizing.
When heavy soil is
Dishwasher is connected Verify the dishwasher is
connected correctly to the
Water
dishwasher
NOTE: A small
amount of
around the
outlet in the
bottom of
the tub is
normal. It
keeps the seal
The drain hose is kinked.
The knockout plug is still
in the garbage disposal.
Drain hose is connected to
the garbage disposal, and
the garbage disposal is
Run the garbage disposal
Drain is clogged.
Detergent
dispenser
completed.
Close the door and press
The detergent is damp or
has clumped. replace with fresh dry
dishwasher detergent.
An item was blocking the
dispenser. detergent and replace
with fresh dry dishwasher
detergent.
The spray arm is blocked.
block the spray arm from
background
37
Safety Parts and Start Up
Guide
Dishwasher
Loading
Dishwasher
Use
Dishwasher
PROBLEM SOLUTION
Grinding,
grating,
crunching
or buzzing
sounds
A hard object or powder
and could result in a cut
wound.
hard object. If the noise
was caused by detergent
granules, the noise should
stop once the detergent is
NOTE: If the noise persists
Beeps
completed.
NOTE: A rapid beep
condition.
This is normal.
further direction.
Suds in the
Used wrong type of
detergent.
Use only detergent
dishwashers.
Dishwasher
using improper detergent.
Use only detergent
dishwashers.
Rinse Aid
light is on
Add liquid Rinse Aid.
PROBLEM SOLUTION
Food
on the
dishes
Dishwasher is not
The wrong wash
load was selected.
most difficult soil in the dishwasher load.
low.
Used incorrect
amount of
detergent.
detergent per load. Heavy soil and/or
detergent.
If the dishwasher is mounted
with the sides screws, ensure
the screws are not too tight.
background
38
Safety Parts and Start Up
Guide
Dishwasher
Loading
Dishwasher
Use
Dishwasher
PROBLEM SOLUTION
Food
on the
dishes
(cont.)
Detergent is too
old.
Store detergent in a cool, dry area.
Detergent is
caked in the
dispenser. dispenser and refill with fresh, dry
detergent.
The pump or
spray arm is
clogged with
labels from
bottles and cans.
The pressure of
into the home is
too low. supply can be added if pressure is too
low.
High suds are
slowing the wash
arm.
the dishwasher. Do not use soap or
laundry detergents.
PROBLEM SOLUTION
Spotting and
filming on dishes
Rinse Aid dispenser
Add a liquid rinse aid to the
dispenser.
mineral content in
Use a rinse aid and keep
the dispenser filled to help
filming. Increase setting on
Rinse aid dispenser 1 number
is 13 grains (223 ppm)
is too low. should be a minimum 120°F
dishwasher.
Did not use enough
detergent.
(15 g) of detergent per
load. Heavy soil and/or hard
detergent.
background
39
Safety Parts and Start Up
Guide
Dishwasher
Loading
Dishwasher
Use
Dishwasher
PROBLEM SOLUTION
Spotting and
filming on dishes
(cont.)
Detergent is too old. Detergent must be fresh and
detergent in a cool, dry area.
pressure is too low
to fill dishwasher
should be 20 to 80 psi
dishwasher fill. A booster
can be added if pressure is
too low.
Silica film or
etching
Using too much
detergent
less detergent, but do not
per load.
(65°”C).
Black or gray
marks on dishes
Aluminum items
rubbing dishes
during washing.
Disposable
aluminum items
can break down in
the dishwasher and
cause marking.
Hand wash aluminum items.
cleaner.
Orange stains
on plastic dishes
or dishwasher
interior
Large amounts of
on dishes placed in
the dishwasher.
PROBLEM SOLUTION
completely dry
NOTE: Plastics
often need towel
drying.
Dishes are not
loaded properly
Place glasses and cups in
surface is slanted to allow
Rinse Aid not used
or dispenser is
Use a liquid rinse aid to
speed drying and keep the
dispenser full.
Used an air dry
or energy-saving
option.
Dry option.
background
40
Safety Parts and Start Up
Guide
Dishwasher
Loading
Dishwasher
Use
Dishwasher
DISHES ARE DAMAGED DURING A CYCLE
PROBLEM SOLUTION
NOTE: Some types of
hand.
Dishes not loaded
glasses so they are
stable and will not strike
together from washing
action.
Moving the rack
in or out of the
dishwasher too
Minimize chipping by
moving the rack in and
When the dishwasher fails, there will be the following prompts:
1.
2.
3.
The indicator lights on the operation panel will continue to flash, and
different combinations of lighting indicate different faults, refer to the
following table:
You will hear a prompt tone from the machine for a few seconds.
The indicator light on the outer door will continue to flash "white
light-blue light" alternately.
Code Meanings Cause Solution
E1
turned on to the
dishwasher. Verify
supply must
pressure between
sufficient flow.
E4
leak sensor
Too much
tub or a leak.
First, turn off
dishwasher. Check
in the filter. If
Incorrect water
fill amount
Low or No
water flow, or
too much water
flow during
filling process.
Rinse light
flashing.
Normal light
flashing.
background
MIDEA
LIMITED
ATTACH YOUR RECEIPT HERE. PROOF OF PURCHASE
Model number and serial number
A clear, detailed description of the problem
Proof of purchase including dealer or retailer
IF YOU NEED SERVICE:
2.
U.S. and Canada.
In the U.S.A. or Canada, call 1-866-646-4332. OR cust[email protected]om
LIFETIME LIMITED WARRANTY
Inner door liner
41
us/support.
https://www.midea.com/
background
LIFETIME LIMITED WARRANTY
WHAT IS NOT
7.
9
10.
chemicals.
easily identified.
customer.
DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES
IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR
DISCLAIMER OF REPRESENTATIONS OUTSIDE OF WARRANTY
06/20
42
background
43
background
Lave-vaisselle
version A - 06 - 2020
MODÈLE NUMÉRO MDT24H3AST
www.midea.com
GUIDE DE L’UTILISATEUR
fr
Avertissement :
Avant d’utiliser ce produit,
veuillez lire le présent guide avec
soin et le conserver aux fins de
consultation ultérieure. Le
concept et les spécifications
peuvent changer sans préavis à
titre d’amélioration de produit.
Consultez votre concessionnaire
ou fabricant pour obtenir des
précisions.
Alimentation en électricité : 120 V
Puissance nominale : 1000 W
Fréquence : 60Hz
Capacité : 14 couverts
background
Aux utilisateurs
MERCI et FÉLICITATIONS de votre achat de ce produit Midea
de première qualité. Votre lave-vaisselle Midea est un appareil
de pointe, qui vous assurera un fonctionnement fiable exempt
d’incident. Veuillez prendre quelques instants pour enregistrer
votre lave-vaisselle.
Enregistrez votre nouveau lave-vaisselle sur
à l’onglet Support [Soutien].
En vue d’une consultation ultérieure, consignez les numéros de
modèle et de série de votre produit qui se trouvent sur le cadre
intérieur du lave-vaisselle.
Numéro de modèle ______________________________________
Numéro de série _________________________________________
SÉCURITÉ LIÉE AU LAVE-VAISSELLE ............................................3
EXIGENCES EN MATIÈRE DE FONCTIONNEMENT ......................7
Exigences en Matière D’emplacement .............................................7
Exigences en Matière D’alimentation en Eau .................................7
PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES ....................................................8
Système de Filtration ..............................................................................9
Système de Lavage Intelligent ............................................................9
Panier Supérieur Réglable...................................................................10
GUIDE DE DÉMARRAGE .................................................................10
Processus de Lavage en Bref .............................................................10
Avant D’utiliser Votre Lave-Vaisselle ................................................ 11
Utiliser Votre Nouveau Lave-Vaisselle ............................................. 11
COMMANDES ....................................................................................11
Voyants à Del ........................................................................................... 15
Tableaux des Cycles et Options ........................................................ 16
Panier Supérieur ..................................................................................20
Charger le Panier Supérieur .............................................................. 22
Panier Inférieur ....................................................................................... 23
Mettre les Couverts Dans le Lave-Vaisselle ................................. 25
Chargements Recommandés ............................................................ 27
https://www.midea.
com/us/support.
background
3
Sécurité Liée au
Lave-Vaisselle
Exigences en
Matière de
Fonctionnement
Pièces et
Caractéristiques
Guide de
Démarrage
Commandes
Chargement du
Lave-Vaisselle
Utilisation du
Lave-Vaisselle
Entretien du
Lave-Vaisselle
Diagnostic
de Pannes
UTILISATION DU LAVE-VAISSELLE ..............................................28
Utilisation Correcte de L’agent de Rinçage ................................30
Lavage de Certains Articles .............................................................. 32
ENTRETIEN DU LAVE-VAISSELLE .................................................33
ENTREPOSAGE ......................................................................................36
DIAGNOSTIC DE PANNES ..............................................................37
CODES D’ERREUR ................................................................................43
GARANTIE ....................................................................................... 45
SÉCURITÉ LIÉE AU LAVE-VAISSELLE
VOTRE SÉCURITÉ PERSONNELLE ET CELLE DES AUTRES
PERSONNES SONT D’UNE IMPORTANCE CAPITALE.
Pour éviter toutes blessures de l’utilisateur ou d’autres personnes et tous
dommages matériels, il est impératif de suivre les instructions dans le
présent guide. Une utilisation incorrecte de l’appareil en raison du non-
respect des instructions peut causer des blessures ou des dommages, et
même la mort.
Les indications suivantes illustrent le niveau de risque.
ATTENTION
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
Ce symbole signale la possibilité d’une tension dangereuse
constituant un risque de choc électrique susceptible
d’entraîner la mort ou une blessure grave.
Ce symbole signale la possibilité de blessure ou de
dommages matériels.
Ce symbole signale la possibilité de mort ou de blessure
grave.
background
4
Sécurité Liée au
Lave-Vaisselle
Exigences en
Matière de
Fonctionnement
Pièces et
Caractéristiques
Guide de
Démarrage
Commandes
Chargement du
Lave-Vaisselle
Utilisation du
Lave-Vaisselle
Entretien du
Lave-Vaisselle
Diagnostic
de Pannes
AVERTISSEMENT/INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE
Un raccordement incorrect du conducteur de mise à la terre
d’appareillage est associé à un risque éventuel de choc électrique.
Consultez un électricien qualifié ou un préposé du service si vous avez
des doutes quant à la mise à la terre correcte de l’appareil. Ne modifiez
pas la fiche fournie avec l’appareil. Si la fiche n’entre pas dans la prise,
demandez à un électricien qualifié d’installer une prise correcte.
Pour un appareil mis à la terre, muni d’un cordon électrique :
Cet appareil doit être mis à la terre. En cas de défaut de fonctionnement
ou de panne, la mise à la terre réduit le risque de choc électrique en
fournissant au courant électrique la voie de moindre résistance. Si cet
appareil est équipé d’un cordon avec conducteur et fiche de mise à la
terre d’appareillage, la fiche doit être branchée dans une prise appropriée
correctement installée et mise à la terre conformément à tous les codes et
règlements locaux.
Pour un appareil raccordé en permanence :
Cet appareil doit être raccordé à un système de câblage en métal
permanent mis à la terre; autrement, un conducteur de mise à la terre
d’appareillage doit être utilisé avec les conducteurs de circuit et raccordé
au fil ou à la borne de mise à la terre d’appareillage sur l’appareil.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
IMPORTANTES
AVERTISSEMENT
Lorsque vous utilisez votre lave-vaisselle, respectez les consignes de
sécurité de base, notamment les suivantes :
Lire toutes les instructions avant d’utiliser le lave-vaisselle.
Utiliser le lave-vaisselle uniquement pour le but auquel il est destiné.
Utiliser uniquement les détergents, agents de rinçage et agents
mouillants recommandés pour un lave-vaisselle et garder ces
produits hors de la portée des enfants.
Lors du chargement de la vaisselle :
Mettre les articles tranchants dans un endroit où ils sont
insusceptibles d’endommager le joint d’étanchéité de la porte.
Mettre les couteaux tranchants dans le lave-vaisselle en gardant le
manche vers le haut pour réduire le risque de coupures.
Articles en plastique : mettre ces articles au lave-vaisselle
uniquement s’ils sont désignés “Lavables au lave-vaisselle” ou un
équivalent. Pour tous les autres articles, vérifier les recommandations
du fabricant.
Les articles qui ne sont pas lavables au lave-vaisselle peuvent fondre
et créer un danger latent d’incendie.
Ne pas toucher l’élément chauffant pendant ou immédiatement après
avoir utilisé le lave-vaisselle.
background
5
Sécurité Liée au
Lave-Vaisselle
Exigences en
Matière de
Fonctionnement
Pièces et
Caractéristiques
Guide de
Démarrage
Commandes
Chargement du
Lave-Vaisselle
Utilisation du
Lave-Vaisselle
Entretien du
Lave-Vaisselle
Diagnostic
de Pannes
Ne pas faire fonctionner le lave-vaisselle à moins que tous les
panneaux de l’enceinte soient installés correctement.
Ne pas altérer les commandes.
Ne pas abuser la porte ou les paniers du lave-vaisselle, ni ne s’asseoir
ou se tenir debout sur ceux-ci.
Pour réduire le risque de blessures, interdire aux enfants de jouer
dans ou sur un lave-vaisselle.
Dans certaines conditions, une installation d’alimentation en eau
chaude qui n’a pas été utilisée pendant au moins deux ans peut
produire de l’hydrogène gazeux. L’HYDROGÈNE GAZEUX EST
EXPLOSIF. Si l’installation d’alimentation en eau chaude n’a pas été
utilisée pendant une telle période, avant de mettre le lave-vaisselle
en marche, ouvrir tous les robinets d’eau chaude et laisser l’eau
couler de chaque robinet pendant plusieurs minutes. Cela libérera
tout hydrogène gazeux qui se serait accumulé. Étant donné que ce
gaz est inflammable, ne pas fumer et ne pas utiliser de flamme nue
pendant cette opération.
Le recours à des techniciens d’entretien non qualifiés ou à des
pièces de rechange non originales peut sérieusement endommager
le produit ou causer des blessures graves. Toutes les réparations
doivent être faites par un technicien d’entretien qualifié, qui n’utilise
que des pièces de rechange d’équipement d’origine.
Ne pas entreposer de matériaux combustibles, d’essence ou d’autres
vapeurs et liquides inflammables à proximité de cet appareil ou de
tout autre appareil.
Garder les jeunes enfants et les nourrissons à l’écart du lave-vaisselle
pendant que celui-ci est en marche.
Ne pas utiliser le lave-vaisselle si son cordon ou sa fiche est
endommagé et ne pas brancher le lave-vaisselle dans une prise
endommagée. Le non-respect de ces consignes peut entraîner un
choc électrique.
Le présent guide ne traite pas de toutes les conditions ou situations
susceptibles de survenir.
Enlever la porte du compartiment de lavage d’un vieux lave-vaisselle
que l’on n’utilise plus ou que l’on met au rebut.
CONSERVER CES CONSIGNES
CET APPAREIL EST UNIQUEMENT DESTINÉ À UN USAGE
DOMESTIQUE
AVERTISSEMENT
Danger de basculement
Ne pas utiliser le lave-vaisselle jusqu’à ce qu’il soit
complètement installé.
Ne pas pousser sur la porte ouverte vers le bas.
On risque des blessures ou coupures graves.
background
6
Sécurité Liée au
Lave-Vaisselle
Exigences en
Matière de
Fonctionnement
Pièces et
Caractéristiques
Guide de
Démarrage
Commandes
Chargement du
Lave-Vaisselle
Utilisation du
Lave-Vaisselle
Entretien du
Lave-Vaisselle
Diagnostic
de Pannes
Avertissement - Proposition 65 de l’État de Californie:
AVERTISSEMENT : Cancer et effets nocifs sur la reproduction
-www.P65Warnings.ca.gov.
AVERTISSEMENT
Danger de suffocation
Avant de mettre un vieil appareil au rebut, enlever la porte ou le
couvercle pour empêcher que les enfants s’y dissimulent ou y soient
pris au piège.
Le non-respect de ces consignes peut entraîner la mort ou des
lésions du cerveau.
ATTENTION
Ne jamais utiliser des produits chimiques puissants pour nettoyer
votre lave-vaisselle. Quelques produits renfermant du chlore peuvent
endommager le lave-vaisselle et présenter des dangers pour la santé!
Ne jamais utiliser des produits de nettoyage à la vapeur pour
nettoyer le lave-vaisselle. Le fabricant ne sera pas responsable des
dommages ou conséquences possibles.
Pour éviter tout dommage possible du lave-vaisselle, ne pas utiliser
de produits chimiques puissants, de nettoyants abrasifs, de tampons
à récurer (métal ou plastique), ou de chiffons ou essuie-tout abrasifs
pour nettoyer le panneau extérieur de la porte de votre lave-vaisselle.
L’usage de tels produits peut endommager ce panneau.
Il est fortement conseillé à l’utilisateur de se familiariser avec la
procédure pour couper l’eau et l’alimentation en électricité. Consulter
les instructions d’installation ou communiquer avec l’installateur pour
obtenir de plus amples renseignements.
Si le lave-vaisselle vide l’eau dans un broyeur de déchets, s’assurer
que le broyeur est complètement vide avant de mettre le lave-
vaisselle en marche.
Les lave-vaisselle résidentiels certifiés NSF/ANSI 184 ne sont
pas destinés à un usage dans des établissements d’alimentation
autorisés.
Protéger le lave-vaisselle contre les intempéries. Protéger contre le
gel pour éviter tout dommage possible du robinet de remplissage.
Les dommages causés par le gel ne sont pas couverts par la garantie.
Ne pas utiliser le lave-vaisselle à l’extérieur.
background
7
Sécurité Liée au
Lave-Vaisselle
Exigences en
Matière de
Fonctionnement
Pièces et
Caractéristiques
Guide de
Démarrage
Commandes
Chargement du
Lave-Vaisselle
Utilisation du
Lave-Vaisselle
Entretien du
Lave-Vaisselle
Diagnostic
de Pannes
EXIGENCES EN MATIÈRE DE
FONCTIONNEMENT
EXIGENCES EN MATIÈRE D’ÉLECTRICITÉ
AVERTISSEMENT
Danger de choc électrique
Mettre le lave-vaisselle à la terre.
Raccorder le conducteur de terre au connecteur vert dans la boîte à
bornes.
Ne pas utiliser de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut entraîner la mort, un
incendie ou un choc électrique.
Ce lave-vaisselle est conçu pour fonctionner avec une alimentation
électrique individuelle correctement câblée de 120 V et 60 Hz, à fusible de
15 ou 20 ampères, utilisant uniquement un fil en cuivre. On recommande
d’utiliser un fusible ou un disjoncteur temporisateur et de prévoir un
circuit distinct alimentant uniquement cet appareil. Si une prise est
utilisée, celle-ci doit être installée dans un cabinet adjacent.
EXIGENCES EN MATIÈRE D’EMPLACEMENT
Installer le lave-vaisselle dans un endroit protégé des intempéries.
Protéger contre le gel pour éviter toute rupture possible du robinet de
remplissage. De telles ruptures ne sont pas couvertes par la garantie.
Pour obtenir des renseignements sur l’entreposage hivernal, consulter
“Entreposage” dans la section “Entretien du lave-vaisselle”.
Installer le lave-vaisselle de niveau sur un plancher qui supportera son
poids dans un endroit qui convient à sa taille et à son usage.
EXIGENCES EN MATIÈRE D’ALIMENTATION EN EAU
La température de l’alimentation en eau devrait être entre 120 °F et
150 °F (49 °C à 66 °C).
L’alimentation en eau doit maintenir une pression entre 20 et 80 psi
[lb/po2] pour assurer un débit suffisant.
background
8
Sécurité Liée au
Lave-Vaisselle
Exigences en
Matière de
Fonctionnement
Pièces et
Caractéristiques
Guide de
Démarrage
Commandes
Chargement du
Lave-Vaisselle
Utilisation du
Lave-Vaisselle
Entretien du
Lave-Vaisselle
Diagnostic
de Pannes
PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES
G
H
I
A
B
C
D
E
F
J
K
La coupe de la
Panier supérieur
Couteaux, fourches et paniers
Panier inférieur
Tubes de chauffage
Bras de pulvérisation
Bras de pulvérisation moyenne
Bras de basculement
Filtre nettoyable
Distributeurs de détergents
Auxiliaires de chasse d’eau
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
background
9
Sécurité Liée au
Lave-Vaisselle
Exigences en
Matière de
Fonctionnement
Pièces et
Caractéristiques
Guide de
Démarrage
Commandes
Chargement du
Lave-Vaisselle
Utilisation du
Lave-Vaisselle
Entretien du
Lave-Vaisselle
Diagnostic
de Pannes
SPÉCIFICATIONS
Capacité : 14 couverts
Dimensions (LxPxH) : 23
7/8 po
x 24
1/2 po
x 33
3/4 po
(606 x 623 x
857 mm)
Poids, déballé : 88 lb (40 kg)
Alimentation en
électricité :
120 volts, 60 Hz
Consommation
électrique nominale :
Moteur de lavage 50 W
Élément chauffant 840 W
Pression de
l’alimentation en eau :
20 - 80 psi (138 - 552 kPa)
SYSTÈME DE FILTRATION
Votre lave-vaisselle comporte plusieurs filtres qui optimisent le
fonctionnement de l’appareil en utilisant moins d’eau et d’énergie.
Le système de filtration comporte trois filtres qui travaillent ensemble
pour séparer l’eau propre et l’eau sale dans deux cuves distinctes.
a
a
Emplacement
du ltre
SYSTÈME DE LAVAGE INTELLIGENT
Votre lave-vaisselle est équipé d’un système de lavage intelligent qui est
activé lorsque l’on sélectionne le cycle Auto.
Le système de lavage intelligent détecte le niveau de salissure des articles
et modifie le cycle de lavage en conséquence. Votre lave-vaisselle peut
déterminer le cycle qui est nécessaire pour nettoyer la vaisselle et la
nettoiera plus efficacement à chaque fois.
background
10
Sécurité Liée au
Lave-Vaisselle
Exigences en
Matière de
Fonctionnement
Pièces et
Caractéristiques
Guide de
Démarrage
Commandes
Chargement du
Lave-Vaisselle
Utilisation du
Lave-Vaisselle
Entretien du
Lave-Vaisselle
Diagnostic
de Pannes
GUIDE DE DÉMARRAGE
IMPORTANT :
Éliminer ou recycler correctement tous les matériaux d’emballage.
Lire le présent guide au complet. Il renferme des consignes de sécurité
importantes et des conseils pratiques utiles.
PROCESSUS DE LAVAGE EN BREF
Votre lave-vaisselle nettoie en aspergeant les surfaces sales d’un mélange
d’eau chaude et de détergent par les bras gicleurs.
Le lave-vaisselle se remplit d’eau jusqu’à ce que les filtres soient couverts.
Leau est ensuite pompée par les filtres dans les bras gicleurs. Les
salissures sont séparées de l’eau et sont évacuées avec l’eau sale par le
drain. L’eau sale est ensuite remplacée par de l’eau propre.
Le nombre de remplissages d’eau varie selon le cycle choisi.
AVANT D’UTILISER VOTRE LAVE-VAISSELLE
1. Inspecter les filtres pour en enlever tous débris provenant de
l’emballage ou de l’installation. Consulter la section “Nettoyage des
filtres”.
2. Ajouter l’agent de rinçage. Consulter “Utilisation correcte de l’agent de
rinçage”.
UTILISER VOTRE NOUVEAU LAVE-VAISSELLE
REMARQUE : Pour réduire la durée du cycle et possiblement améliorer
la performance, ouvrir le robinet d’eau chaude le plus proche du lave-
vaisselle et laisser couler l’eau jusqu’à ce qu’elle devienne chaude. Fermer
le robinet.
1. Charger le lave-vaisselle. Consulter “Chargement du lave-vaisselle”.
2. Ajouter du détergent. Consulter “Utilisation correcte du détergent”.
3. Sélectionner le CYCLE et les OPTIONS voulues. Consulter “Tableaux
des cycles et options”.
Seules les options disponibles pour le cycle sélectionné
s’allumeront.
Les commandes du cycle et des options sélectionnées luiront pour
indiquer qu’elles ont été sélectionnées.
background
11
Sécurité Liée au
Lave-Vaisselle
Exigences en
Matière de
Fonctionnement
Pièces et
Caractéristiques
Guide de
Démarrage
Commandes
Chargement du
Lave-Vaisselle
Utilisation du
Lave-Vaisselle
Entretien du
Lave-Vaisselle
Diagnostic
de Pannes
4. Appuyer sur START [DÉBUT].
IMPORTANT : Pour que le lave-vaisselle se mette en marche, la porte
doit être fermée dans les 4 secondes après avoir appuyé sur Start/
Cancel [Début/Annulation].
5. Bien fermer la porte pour enclencher le mécanisme de verrouillage.
COMMANDES
REMARQUE : Les commandes du lave-vaisselle sont accessibles et
réglables uniquement lorsque la porte du lave-vaisselle est ouverte.
a
POWER [MARCHE/ARRÊT]
Allumer — Appuyer sur POWER et maintenir enfoncé pendant
3 secondes
Éteindre — Appuyer sur POWER et maintenir enfoncé pendant
3 secondes
6.
Après avoir complété le cycle, la lumière à l’avant de la porte s’illumine
en bleu et reste allumée pendant 30 minutes. Après 30 minutes, le
lave-vaisselle entre en mode basse puissance et toutes les lumières
s’éteignent.
b
CYCLES
Appuyez sur le contrôle pour le cycle de lavage souhaité. La lumière
au-dessus du cycle de lavage sélectionné s’illumine pour indiquer le
cycle sélectionné.
AUTO
Le cycle “Auto” utilise des capteurs dans le lave-vaisselle pour
déterminer le niveau de salissure de la vaisselle et ensuite règle le
cycle de lavage pour optimiser le lavage et la consommation d’eau et
d’énergie.
HEAVY [INTENSIF]
Le cycle “Heavy” est destiné aux casseroles, aux plats et à la vaisselle
avec des résidus d’aliments séchés ou cuits au four.
A
B E FDC
D
background
12
Sécurité Liée au
Lave-Vaisselle
Exigences en
Matière de
Fonctionnement
Pièces et
Caractéristiques
Guide de
Démarrage
Commandes
Chargement du
Lave-Vaisselle
Utilisation du
Lave-Vaisselle
Entretien du
Lave-Vaisselle
Diagnostic
de Pannes
NORMAL
Le cycle “Normal” avec sélection de l’option “ Heated Dry” [séchage à
la chaleur] est recommandé pour laver et sécher une charge complète
de vaisselle présentant un niveau de salissure normal. L’étiquette de
consommation énergétique se fonde sur cette combinaison de cycle-
option, avec le panier supérieur en position surélevée.
QUICK [RAPIDE]
Le cycle “Quick” est destiné à la vaisselle légèrement sale ou bien
rincée.
RINÇAGE
Utiliser ce programme pour rincer la vaisselle ou les verres. Ce
programme est un simple rinçage qui empêche les aliments d’adhérer
à la vaisselle en séchant. Il réduit également l’accumulation d’odeurs
dans le lave-vaisselle jusqu’au lavage de la charge complète.
c
OPTIONS
Les options renforcent le cycle de lavage. Certaines options sont
disponibles uniquement avec un certain cycle de lavage. Consulter
les “Tableaux des cycles et d’options” pour connaître les options
disponibles avec le cycle de lavage sélectionné.
SANITIZE [HYGIÉNIQUE]
AVERTISSEMENT: Les cycles hygiéniques sont les seuls qui répondent
aux exigences en matière d’élimination des salissures et d’efficacité
du nettoyage. Il n’y a aucune intention, directe ou indirecte, de
garantir que tous les cycles d’un appareil certifié ont réussi le test de
performance du nettoyage hygiénique.
Appuyez sur le ou les contrôles d’options souhaités. La lumière
au-dessus de ou des options sélectionnées s’allume pour indiquer
quelles options ont été sélectionnées.
Loption “Sanitize” nettoie la vaisselle et les verres conformément
à la norme NSF/ANSI 184 pour lave-vaisselle résidentiels de NSF
International. Les lave-vaisselle résidentiels certifiés ne sont pas
destinés à un usage dans des établissements d’alimentation autorisés.
Lorsque l’option “Sanitize” est sélectionnée, la température de l’eau
atteint un maximum de 156.2 °F (69 °C).
La commande “Sanitize” s’allume pour signaler la fin du cycle de
lavage avec option “Sanitize”. La lumière s’éteindra après que la porte
a été ouverte pendant 30 secondes.
background
13
Sécurité Liée au
Lave-Vaisselle
Exigences en
Matière de
Fonctionnement
Pièces et
Caractéristiques
Guide de
Démarrage
Commandes
Chargement du
Lave-Vaisselle
Utilisation du
Lave-Vaisselle
Entretien du
Lave-Vaisselle
Diagnostic
de Pannes
REMARQUE : Il est possible que l’eau n’atteigne pas la température de
156,2 °F (69 °C) en mode “Sanitize” si la température de l’eau chaude
qui entre ne respecte pas le critère minimum de 120 °F (49 °C).
HI TEMP [TEMPÉRATURE ÉLEVÉE]
Le fait de sélectionner l’option “Hi Temp” maintient la température de
l’eau à un maximum de 136 °F (58 °C) pendant la durée de la portion
de lavage du cycle.
HEATED DRY [SÉCHAGE À LA CHALEUR]
Lorsque l’option “Heated Dry” est sélectionnée, l’élément chauffant
fonctionne pendant le processus de séchage.
EXTENDED DRY [Séchage prolongé]
Lorsque l’option “Extended Dry” est sélectionnée, le fonctionnement
de l’appareil de chauffage et du ventilateur sera étendu afin d’améliorer
encore les performances de séchage. Le rinçage final sera élevé à
156,2 ° F (69 °C) et prolongera le temps de séchage de 66 minutes.
d CARACTÉRISTIQUES ADDITIONNELLES
DELAY [LAVAGE DIFFÉRÉ]
La caractéristique “Delay” vous permet de programmer le lave-vaisselle
pour que le cycle de lavage sélectionné commence 2, 4 ou 8 heures
plus tard.
Appuyer de façon répétée sur la commande “DELAY” pour basculer
entre (2 h / 4 h / 8 h). Le voyant à DEL à côté de l’heure sélectionnée
s’allumera.
REMARQUE : Pour annuler la caractéristique “Delay”, appuyer sur
la commande “START” [DÉBUT] et la maintenir enfoncée pendant
3 secondes pour annuler. Pour commencer immédiatement le cycle de
lavage, appuyer à nouveau sur “START “.
CTL LOCK (Control Lock) [VERROUILLAGE DES COMMANDES]
La caractéristique “ Ctl Lock” bloque toutes les commandes pour éviter
que l’on change accidentellement le cycle du lave-vaisselle ou qu’on le
mette en marche. Le voyant à DEL à côté de la commande “Ctl Lock”
s’allumera pour indiquer que le panneau de commande est verrouillé.
Appuyer simultanément sur “DELICATE” et “QUICK” et maintenir
ces touches enfoncées pendant 3 secondes pour activer ou
désactiver l’option “Ctl Lock”.
Le processus Heated Dry (Séchage avec chauffage) ajoute 24 minutes
au cycle de lavage.
background
14
Sécurité Liée au
Lave-Vaisselle
Exigences en
Matière de
Fonctionnement
Pièces et
Caractéristiques
Guide de
Démarrage
Commandes
Chargement du
Lave-Vaisselle
Utilisation du
Lave-Vaisselle
Entretien du
Lave-Vaisselle
Diagnostic
de Pannes
Désactiver le son
Appuyer simultanément sur “AUTO” et “NORMAL” et maintenir ces
touches enfoncées pendant 3 secondes pour désactiver ou activer
les tonalités des commandes et la tonalité de fin de cycle.
e
START [DÉBUT]
DÉBUT - Appuyer une fois sur “START” et fermer la porte. Le cycle
commencera.
REMARQUE : On doit fermer la porte dans les 4 secondes après
avoir appuyé sur “START”.
PAUSE - Pour interrompre ou annuler un cycle de lave-vaisselle en
cours :
IMPORTANT : Entrouvrir la porte et attendre que les bras gicleurs et le
lavage cessent avant d’ouvrir la porte complètement. On évite ainsi de
se faire éclabousser à l’eau chaude.
1. Entrouvrir la porte et attendre quelques secondes pendant que
le lavage cesse.
2. Ouvrir la porte complètement et ajouter ou enlever des articles.
3. Appuyer sur “START” et fermer la porte dans les 4 secondes.
4. Le cycle de lavage reprend automatiquement.
ANNULER -Pour annuler un cycle lorsque le lave-vaisselle est en
marche, ouvrir la porte lentement. Appuyer sur “START” et maintenir la
touche enfoncée pendant 3 secondes, et fermer la porte.
f
VOYANTS
Rinse Aid [Agent de rinçage]
Le voyant d’agent de rinçage s’allume lorsque le niveau d’agent de
rinçage est bas. Ajouter de l’agent de rinçage dans le distributeur
réservé à cet effet.
Control Lock [Verrouillage des commandes]
Le voyant de verrouillage des commandes s’allume pour indiquer que
le panneau de commande est verrouillé. Appuyer simultanément sur
“DELICATE” et “QUICK” et RAPIDE et maintenir ces touches enfoncées
pendant 3 secondes pour verrouiller le panneau de commande.
Sanitized [Aseptisé]
Le voyant aseptisé s’allume lorsque le cycle ayant utilisé l’option
“Sanitize” [Hygiénique] a terminé.
Le voyant s’éteint 30 secondes après que l’on ouvre la porte.
background
15
Sécurité Liée au
Lave-Vaisselle
Exigences en
Matière de
Fonctionnement
Pièces et
Caractéristiques
Guide de
Démarrage
Commandes
Chargement du
Lave-Vaisselle
Utilisation du
Lave-Vaisselle
Entretien du
Lave-Vaisselle
Diagnostic
de Pannes
VOYANTS À DEL
INDICATEUR D’ERREUR
Dans les situations critiques pour le fonctionnement sécuritaire du lave-
vaisselle, la commande s’éteindra et indiquera un code d’erreur dans
l’affichage. Consulter les “Codes d’erreur” dans la section Diagnostic de
pannes. Si un code d’erreur s’affiche, communiquer avec le centre de
service technique de Midea. Ils fourniront une aide en recherchant la cause
de la panne ou en localisant un technicien d’entretien autorisé.
Blanche solide
Le lave-vaisselle est en phase de fonctionnement du programme.Le lave-vaisselle est en phase de fonctionnement du programme.
Une lumière DEL est située à l’avant du lave-vaisselle. Cette lumière
indique l’état du cycle actuel.
Le lave-vaisselle est en phase de fonctionnement du programme.
Blanche clignotante
Le lave-vaisselle n’a pas commencé à fonctionner ou est en pause.
Bleue et blanche clignotante
Le lave-vaisselle indique une condition anormale.
Bleue solide
Le lave-vaisselle a terminé toutes les étapes d’un cycle, y compris le
séchage.
background
16
Sécurité Liée au
Lave-Vaisselle
Exigences en
Matière de
Fonctionnement
Pièces et
Caractéristiques
Guide de
Démarrage
Commandes
Chargement du
Lave-Vaisselle
Utilisation du
Lave-Vaisselle
Entretien du
Lave-Vaisselle
Diagnostic
de Pannes
TABLEAUX DES CYCLES ET OPTIONS
Suivant le cycle sélectionné, les options disponibles pour ce cycle
s’allumeront.
Les durées de cycle sont approximatives et varient selon le cycle de
lavage et les options sélectionnés.
REMARQUE : Toute option ajoutée peut prolonger la durée et consommer
plus d’eau.
De l’eau chaude est nécessaire pour activer le détergent du lave-vaisselle
et fondre les résidus alimentaires gras.
Un capteur automatique vérifie la température de l’eau qui entre. Si cette
température n’est pas assez élevée, le cycle durera plus longtemps pour
chauffer l’eau à la température voulue pour le lavage principal.
Lorsque l’option “HI TEMP” [TEMP/RATURE ÉLEVÉE] est sélectionnée
pour laver les charges très sales, un délai supplémentaire est nécessaire
pour chauffer l’eau.
Le capteur de lavage intelligent détecte le niveau de salissure de la
vaisselle et peut prolonger ou raccourcir la durée du cycle suivant le
nombre de remplissages d’eau nécessaires pour nettoyer la vaisselle.
Un “•” indique les étapes incluses dans chaque cycle. Les températures
indiquent les moents auxquels une chaleur supplémentaire est ajoutée. La
consommation d’eau est précisée en gallons US/litres.
L’utilisateur ne doit pouvoir sélectionner que “Heated Dry” [Séchage à
la chaleur] ou “Extended Dry” [Séchage prolongé], mais pas les deux en
même temps.
“X”: indique qu’il est disponible pour être sélectionné
“O”: Peut être sélectionné, mais ne peut pas être sélectionné si l’autre
option de séchage est sélectionnée
AUTO
Utiliser ce cycle pour permettre aux capteurs de déterminer le cycle de
lavage à utiliser.
Préla-
vage
2e
préla-
vage
Lavage
principal
Rinçage Rinçage Rinçage
chauffé
final
Séchage Durée
du cycle
(min)
Consom-
mation
(gal [L])
118° -
126°F
(48° -
52°C)
136° -
156,2°F
(58° -
69°C)
90–121 3 à
5,9 gal.
(11,4 à
22.5 L)
background
17
Sécurité Liée au
Lave-Vaisselle
Exigences en
Matière de
Fonctionnement
Pièces et
Caractéristiques
Guide de
Démarrage
Commandes
Chargement du
Lave-Vaisselle
Utilisation du
Lave-Vaisselle
Entretien du
Lave-Vaisselle
Diagnostic
de Pannes
OPTIONS DISPONIBLES
Sanitize
[Hygiénique]
Hi Temp
[Température élevée]
Heated Dry [Séchage
à la chaleur]
Extended Dry
[Étendu à sec]
X X O O
HEAVY [INTENSIF]
Utiliser ce cycle pour une batterie de cuisine comportant des résidus
d’aliments cuits au four et lorsque l’eau est plus dure que la normale.
Préla-
vage
2e
préla-
vage
Lavage
principal
Rinçage Rinçage Rinçage
chauffé
final
Séchage Durée
du cycle
(min)
Consom-
mation
(gal [L])
131°F
(55°C)
143,6° -
156,2°F
(62° -
69°C)
134 6 gal.
(26,2 L)
OPTIONS DISPONIBLES
Sanitize
[Hygiénique]
Hi Temp
[Température élevée]
Heated Dry [Séchage
à la chaleur]
Extended Dry
[Étendu à sec]
X X O O
NORMAL
Utiliser ce cycle pour les charges comportant un niveau normal de
salissure alimentaire.
Préla-
vage
2e
préla-
vage
Lavage
principal
Rinçage Rinçage Rinçage
chauffé
final
Séchage Durée
du cycle
(min)
Consom-
mation
(gal [L])
107° -
125,6°F
(42° -
52°C)
136° -
156,2°F
(58° -
69°C)
96-116 3 à
5,9 gal.
(11.4 -
22,5 L)
OPTIONS DISPONIBLES
Sanitize
[Hygiénique]
Hi Temp
[Température élevée]
Heated Dry [Séchage
à la chaleur]
Extended Dry
[Étendu à sec]
X X O O
background
18
Sécurité Liée au
Lave-Vaisselle
Exigences en
Matière de
Fonctionnement
Pièces et
Caractéristiques
Guide de
Démarrage
Commandes
Chargement du
Lave-Vaisselle
Utilisation du
Lave-Vaisselle
Entretien du
Lave-Vaisselle
Diagnostic
de Pannes
QUICK [RAPIDE]
Utiliser ce cycle pour la vaisselle et les couverts légèrement sales ou
rincés.
Préla-
vage
2e
préla-
vage
Lavage
principal
Rinçage Rinçage Rinçage
chauffé
final
Séchage Durée
du
cycle
(min)
Consom-
mation
(gal [L])
131°F
(55°C)
136° -
156,2°F
(58° -
69°C)
60 4 gal.
(15,5 L)
OPTIONS DISPONIBLES
Sanitize
[Hygiénique]
Hi Temp
[Température élevée]
Heated Dry [Séchage
à la chaleur]
Extended Dry
[Étendu à sec]
X O O
RINSE [RINÇAGE]
Utiliser ce cycle pour la vaisselle et les couverts légèrement sales ou
rincés.
Préla-
vage
2e
préla-
vage
Lavage
principal
Rinçage Rinçage Rinçage
chauffé
final
Séchage Durée
du cycle
(min)
Consom-
mation
(gal [L])
20 2 gal.
(7,5 L)
OPTIONS DISPONIBLES
Sanitize
[Hygiénique]
Hi Temp
[Température
élevée]
Heated Dry
[Séchage à la
chaleur]
Extended Dry
[Étendu à sec]
background
19
Sécurité Liée au
Lave-Vaisselle
Exigences en
Matière de
Fonctionnement
Pièces et
Caractéristiques
Guide de
Démarrage
Commandes
Chargement du
Lave-Vaisselle
Utilisation du
Lave-Vaisselle
Entretien du
Lave-Vaisselle
Diagnostic
de Pannes
CHARGEMENT DU LAVE-VAISSELLE
PRÉPARER LA VAISSELLE
Vider les verres et les tasses.
Enlever les restes d’aliments, les os, les cure-dents, et d’autres objets
durs de la vaisselle et les mettre au rebut.
Il n’est pas nécessaire de rincer la vaisselle à la main avant de la mettre
dans le lave-vaisselle avec les exceptions suivantes :
Les aliments comme la mayonnaise, la moutarde, le vinaigre, le jus
de citron et les produits à base de tomates peuvent décolorer l’acier
et le plastique s’ils y restent pendant un certain temps.
Les aliments brûlés devraient être détachés avant de mettre la
batterie de cuisine dans le lave-vaisselle.
METTRE LA VAISSELLE DANS LE LAVE-VAISSELLE
Il est IMPORTANT que l’eau giclée atteigne toutes les surfaces sales.
Mettre la vaisselle dans le lave-vaisselle en évitant de la superposer ou
de la recouvrir, si possible. L’eau doit pouvoir s’écouler de toutes les
surfaces pour optimiser le séchage.
Mettre les casseroles lourdes en place avec soin. Les articles lourds
peuvent bosseler l’intérieur en acier inoxydable de la porte si elles
tombent ou on les cogne.
S’assurer que les couvercles et les poignées de casserole, les plaques
à pizza, les plaques à biscuits, etc. n’entravent pas la rotation du bras
gicleur.
S’assurer que les bras gicleurs supérieur et inférieur ne sont pas
bloqués et tournent librement.
background
20
Sécurité Liée au
Lave-Vaisselle
Exigences en
Matière de
Fonctionnement
Pièces et
Caractéristiques
Guide de
Démarrage
Commandes
Chargement du
Lave-Vaisselle
Utilisation du
Lave-Vaisselle
Entretien du
Lave-Vaisselle
Diagnostic
de Pannes
CONSEILS POUR UN FONCTIONNEMENT SILENCIEUX
Pour éviter les coups sourds et les claquements pendant le
fonctionnement :
S’assurer que les articles légers sont maintenus en place dans les
paniers.
S’assurer que les couvercles et les poignées de casserole, les plaques à
pizza, les plaques à biscuits, etc. ne touchent pas les parois intérieures
et qu’ils n’entravent pas la rotation du bras gicleur.
Mettre la vaisselle dans le lave-vaisselle de façon à ce qu’elle ne se
touche pas.
REMARQUE : Dans le cas des modèles encastrés, garder les drains
d’évier fermés pendant le fonctionnement du lave-vaisselle pour éviter
que le bruit se propage par les drains.
PANIER SUPÉRIEUR
Le panier supérieur convient aux tasses, aux verres, aux petites assiettes,
aux bols et aux articles en plastique lavables au lave-vaisselle.
Le panier supérieur peut être ajusté à deux positions pour accommoder la
hauteur des plats. Placez le panier supérieur dans la position supérieure pour
accommoder des plats plus grands dans le panier inférieur. Placez le panier
supérieur dans la position inférieure pour accommoder les plats plus grands
dans le panier supérieur.
AJUSTEMENT DU PANIER SUPÉRIEUR
Panier supérieur en position supérieure.
background
21
Sécurité Liée au
Lave-Vaisselle
Exigences en
Matière de
Fonctionnement
Pièces et
Caractéristiques
Guide de
Démarrage
Commandes
Chargement du
Lave-Vaisselle
Utilisation du
Lave-Vaisselle
Entretien du
Lave-Vaisselle
Diagnostic
de Pannes
TABLETTE DE PANIER SUPÉRIEUR
Pour enclencher la tablette :
1. Lever la tablette droite vers le haut.
2. Ensuite, la rabaisser vers le centre du panier.
Panier supérieur en position inférieure.
Le panier supérieur dispose de deux étagères pour accueillir des petits
verres, des tasses ou des ustensiles de cuisine tels que des spatules.
background
22
Sécurité Liée au
Lave-Vaisselle
Exigences en
Matière de
Fonctionnement
Pièces et
Caractéristiques
Guide de
Démarrage
Commandes
Chargement du
Lave-Vaisselle
Utilisation du
Lave-Vaisselle
Entretien du
Lave-Vaisselle
Diagnostic
de Pannes
CHARGER LE PANIER SUPÉRIEUR
REMARQUE : Les caractéristiques du panier de votre lave-vaisselle
peuvent différer des illustrations.
14 couverts
IMPORTANT : S’assurer que les articles mis dans le panier supérieur
n’entravent pas la rotation du bras gicleur du milieu situé juste au-dessous
du panier supérieur. On peut vérifier ce fait en faisant tourner le bras
gicleur à la main.
Mettre les articles avec le bout ouvert vers le bas pour faciliter le
nettoyage et l’écoulement de l’eau.
Mettre les verres et les tasses uniquement dans le panier supérieur.
Le panier inférieur ne convient pas aux verres et aux tasses. Le non-
respect de cette consigne pourrait causer des dommages.
Mettre les tasses et les verres dans les rangées entre les tiges. Les
mettre par-dessus les tiges peut causer des bris, des taches d’eau et un
nettoyage médiocre.
Les petits bols, petites casseroles et autres ustensiles peuvent être mis
dans le panier supérieur. Mettre les bols dans la partie centrale pour
optimiser la stabilité.
Éviter que la porcelaine, le cristal et d’autres articles fragiles se
touchent pendant le fonctionnement du lave-vaisselle, car des
dommages peuvent survenir.
Disposer les articles en plastique de façon à éviter que la force du jet
d’eau ne les déplace pendant le cycle.
background
23
Sécurité Liée au
Lave-Vaisselle
Exigences en
Matière de
Fonctionnement
Pièces et
Caractéristiques
Guide de
Démarrage
Commandes
Chargement du
Lave-Vaisselle
Utilisation du
Lave-Vaisselle
Entretien du
Lave-Vaisselle
Diagnostic
de Pannes
PANIER INFÉRIEUR
Le panier inférieur convient aux assiettes, aux bols à soupe, à la batterie
de cuisine et aux plats à cuisson.
Le panier supérieur réglable vous permet de mettre des articles d’une
hauteur maximum de 13 po dans le panier inférieur.
IMPORTANT : Positionner les articles dans le panier inférieur en veillant
à ce qu’ils n’entravent pas la rotation des bras gicleurs, bloquent la prise
d’eau, ou empêchent que l’eau giclée atteigne le distributeur de détergent.
14 couverts
CHARGER LE PANIER INFÉRIEUR
REMARQUE : Les caractéristiques du panier de votre lave-vaisselle
peuvent différer des illustrations.
Ne pas mettre les verres, les tasses ou les articles en plastique dans le
panier inférieur.
Mettre les petits articles dans le panier inférieur uniquement s’ils sont
solidement fixés en place.
Mettre les assiettes, les bols à soupe, etc. entre les tiges. Ne pas
emboîter les bols, car l’eau giclée n’atteindra pas toutes les surfaces.
Ne pas mettre des articles entre le panier inférieur et la paroi latérale
de la cuve du lave-vaisselle.
Mettre la batterie de cuisine très sale à l’envers dans le panier.
background
24
Sécurité Liée au
Lave-Vaisselle
Exigences en
Matière de
Fonctionnement
Pièces et
Caractéristiques
Guide de
Démarrage
Commandes
Chargement du
Lave-Vaisselle
Utilisation du
Lave-Vaisselle
Entretien du
Lave-Vaisselle
Diagnostic
de Pannes
Mettre les plaques à biscuits, les moules à gâteau, et d’autres grands
articles le long des côtés et à l’arrière du panier inférieur.
TIGES DE PANIER RÉGLABLES
Les tiges rabattables dans le panier inférieur facilitent le chargement
d’articles très grands ou encombrants, comme les bols de service et
les rôtissoires. Les tiges peuvent être en position verticale pour un
chargement normal ou être rabattues pour un chargement plus flexible.
Pour rabattre les tiges : Tenir le bout de la tige, doucement tirer la tige
hors de son support et tourner la tige vers le côté.
Pour mettre les tiges en position verticale : Tenir la tige et tirer dessus
jusqu’à ce qu’elle soit en position verticale ou que l’on ressente qu’elle
s’est enclenchée. Vérifier que les tiges sont bien fixées en place avant de
charger le lave-vaisselle.
background
25
Sécurité Liée au
Lave-Vaisselle
Exigences en
Matière de
Fonctionnement
Pièces et
Caractéristiques
Guide de
Démarrage
Commandes
Chargement du
Lave-Vaisselle
Utilisation du
Lave-Vaisselle
Entretien du
Lave-Vaisselle
Diagnostic
de Pannes
METTRE LES COUVERTS DANS LE LAVE-VAISSELLE
PANIER À COUVERTS À TROIS SECTIONS
Le panier à couverts se compose de trois sections distinctes. Pour
optimiser la flexibilité du chargement, la section centrale du panier peut
être utilisée seule, avec l’une des sections latérales ou les deux, ou ne pas
être utilisée du tout.
Lever la poignée pour enlever le panier à couverts et le déposer sur un
comptoir ou une table.
Relever chaque section latérale pour décrocher la section centrale des
encoches situées dans les sections latérales.
Remettre la ou les sections dans le panier inférieur et y mettre les
couverts OU mettre les couverts dans la ou les sections pendant
qu’elles se trouvent sur le comptoir ou la table et ensuite les remettre
dans le panier inférieur.
a
b
a
Encoches
b
Pattes
Pour obtenir les meilleurs résultats :
Mettre les articles, manche vers le bas, en utilisant les séparateurs pour
éviter que les couverts s’emboîtent.
Mettre les petits articles, tels les capuchons de biberon, les couvercles
de jarres, les porte-épis de maïs, etc. dans la ou les sections munies
d’un couvercle à charnière. Fermer le couvercle pour tenir les petits
articles en place.
Décharger le panier à couverts ou l’enlever avant de décharger les
paniers du lave-vaisselle pour éviter que des gouttes d’eau tombent
sur les couverts.
background
26
Sécurité Liée au
Lave-Vaisselle
Exigences en
Matière de
Fonctionnement
Pièces et
Caractéristiques
Guide de
Démarrage
Commandes
Chargement du
Lave-Vaisselle
Utilisation du
Lave-Vaisselle
Entretien du
Lave-Vaisselle
Diagnostic
de Pannes
Mélanger les couverts dans chaque section du panier à couverts en
mettant certains manches vers le haut et d’autres manches vers le bas
pour éviter qu’ils s’emboîtent. L’eau giclée n’atteindra pas les articles
emboîtés.
IMPORTANT : Mettre toujours les articles tranchants (couteaux,
brochettes, etc.) avec la pointe vers le bas. S’assurer que rien ne dépasse
le fond du panier qui pourrait bloquer le bras gicleur.
background
27
Sécurité Liée au
Lave-Vaisselle
Exigences en
Matière de
Fonctionnement
Pièces et
Caractéristiques
Guide de
Démarrage
Commandes
Chargement du
Lave-Vaisselle
Utilisation du
Lave-Vaisselle
Entretien du
Lave-Vaisselle
Diagnostic
de Pannes
CHARGEMENTS RECOMMANDÉS
Panier supérieur — 8 couverts Panier inférieur — 8 couverts
Panier supérieur — 10 couverts Panier inférieur — 10 couverts
Panier supérieur — 12 couverts Panier inférieur — 12 couverts
Panier supérieur — 14 couverts Panier inférieur — 14 couverts
background
28
Sécurité Liée au
Lave-Vaisselle
Exigences en
Matière de
Fonctionnement
Pièces et
Caractéristiques
Guide de
Démarrage
Commandes
Chargement du
Lave-Vaisselle
Utilisation du
Lave-Vaisselle
Entretien du
Lave-Vaisselle
Diagnostic
de Pannes
1 2 3 4 65
1. Cuillères
2. Couteaux
3. Fourchettes à
salade
4. Fourchettes
5. Grandes cuillères
6. Grandes
fourchettes
2
2
2
2
4
4
4
4
3
3
3
3
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
3
3
3
3
4
4
4
4
2
2
2
2
5
6
5
8 couverts
2
2
2
2
2
4
4
4
4
3
3
3
3
4
3
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
11
1
1
1
1
11
1
4
3
3
3
3
3
4
4
4
4
2
2
2
2
2
5
6
5
10 couverts
2
2
2
2
2
2
4
4
4
4
4
4
3
3
3
3
3
3
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
11
1
1
1
1
1
1
1
3
3
3
3
4
4
3
3
4
4
4
4
2
2
2
22
2
5
6
5
12 couverts
UTILISATION DU LAVE-VAISSELLE
UTILISATION CORRECTE DU DÉTERGENT
IMPORTANT :
Utiliser uniquement un détergent pour lave-vaisselle. D’autres
détergents peuvent produire un excès de mousse qui peut déborder
du lave-vaisselle et réduire l’efficacité du lavage.
Ajouter du détergent juste avant de commencer un cycle.
background
29
Sécurité Liée au
Lave-Vaisselle
Exigences en
Matière de
Fonctionnement
Pièces et
Caractéristiques
Guide de
Démarrage
Commandes
Chargement du
Lave-Vaisselle
Utilisation du
Lave-Vaisselle
Entretien du
Lave-Vaisselle
Diagnostic
de Pannes
Entreposer le détergent dans un contenant hermétiquement fermé
au frais et au sec. Un détergent pour lave-vaisselle frais rehausse
l’efficacité du nettoyage.
DISTRIBUTEUR DE DÉTERGENT
1. Si le couvercle du distributeur est fermé, appuyer sur le loquet à
ressort bleu pour libérer le couvercle. Celui-ci glissera vers la droite.
a b
a
Couvercle
b
Loquet de couvercle bleu
2. Ajouter la quantité recommandée de détergent dans le compartiment
de détergent.
REMARQUE : Si on utilise un détergent sous forme de pastille ou de
sachet, mettre le détergent dans le compartiment de détergent et
ne PAS le mettre dans la cuve du lave-vaisselle, en vue de maximiser
l’efficacité du détergent.
a
a
Compartiment de détergent
background
30
Sécurité Liée au
Lave-Vaisselle
Exigences en
Matière de
Fonctionnement
Pièces et
Caractéristiques
Guide de
Démarrage
Commandes
Chargement du
Lave-Vaisselle
Utilisation du
Lave-Vaisselle
Entretien du
Lave-Vaisselle
Diagnostic
de Pannes
3. Faire glisser le couvercle du distributeur vers la gauche, et ensuite
appuyer sur la flèche côtelée pour fermer.
QUANTITÉ CONSEILLÉE DE DÉTERGENT
La quantité de détergent à utiliser est fonction du niveau de salissure des
articles à laver, du type de détergent utilisé et de la dureté de l’eau.
Si on utilise trop peu de détergent, la vaisselle ne sera pas propre.
Si l’eau est douce et on utilise trop de détergent, on peut abîmer les
verres.
Dureté de l’eau
La dureté de l’eau varie selon la source d’eau utilisée. Pour obtenir les
meilleurs résultats, l’eau devrait avoir une dureté maximale de 7 grains
par gallon. Des nécessaires d’essai pour l’eau sont en vente dans tous les
grands points de vente de pièces d’appareils ménagers. Si l’eau a une
dureté supérieure à 8 grains par gallon, il convient d’envisager d’installer
un adoucisseur d’eau ou d’utiliser régulièrement un additif pour améliorer
l’efficacité du détergent.
UTILISATION CORRECTE DE LAGENT DE RINÇAGE
L’agent de rinçage empêche que l’eau forme des gouttelettes qui se
transforment en taches ou traînées lorsqu’elles sèchent. Une petite
quantité de l’agent de rinçage est injectée dans l’eau du dernier rinçage
pour permettre à l’eau de s’écouler de la vaisselle.
L’agent de rinçage améliore nettement l’efficacité du séchage après le
dernier rinçage.
Votre lave-vaisselle a été conçu pour un agent de rinçage LIQUIDE. Ne pas
utiliser d’agent de rinçage solide ou en forme de pain.
background
31
Sécurité Liée au
Lave-Vaisselle
Exigences en
Matière de
Fonctionnement
Pièces et
Caractéristiques
Guide de
Démarrage
Commandes
Chargement du
Lave-Vaisselle
Utilisation du
Lave-Vaisselle
Entretien du
Lave-Vaisselle
Diagnostic
de Pannes
DISTRIBUTEUR DE LAGENT DE RINÇAGE
Dans des conditions normales, il faut remplir le distributeur de l’agent de
rinçage environ une fois par mois. L’agent de rinçage est libéré par une
ouverture dans le distributeur. Ne pas attendre que le distributeur soit
vide pour le remplir. Essayer de garder le distributeur plein, mais prendre
soin de ne pas le remplir de trop.
1. Ouvrir la porte du lave-vaisselle.
2. Faire tourner le bouchon du distributeur de l’agent de rinçage dans le
sens antihoraire et tirer dessus pour l’enlever.
Plein
Ajouter
Indicateur
vu de
haut
3. Verser l’agent de rinçage dans le distributeur jusqu’à ce que l’indicateur
signale qu’il est PLEIN.
4. On peut modifier la quantité d’agent de rinçage libérée pendant le
rinçage. Un chiffre plus élevé indique qu’une plus grande quantité
d’agent de rinçage est libérée.
Si vos verres ont des taches après le cycle, augmenter la quantité
d’agent de rinçage libérée.
Si vos verres ont des traînées après le cycle, diminuer la quantité
d’agent de rinçage libérée.
a
bc
a
Bouchon de
distributeur
b
Moins
c
Plus
5. Nettoyer tout agent de rinçage déversé avec un chiffon humide.
6. Remettre le bouchon et le tourner dans le sens horaire pour le fermer.
background
32
Sécurité Liée au
Lave-Vaisselle
Exigences en
Matière de
Fonctionnement
Pièces et
Caractéristiques
Guide de
Démarrage
Commandes
Chargement du
Lave-Vaisselle
Utilisation du
Lave-Vaisselle
Entretien du
Lave-Vaisselle
Diagnostic
de Pannes
LAVAGE DE CERTAINS ARTICLES
En cas de doute concernant le lavage d’un article particulier, consulter le
fabricant de la vaisselle pour confirmer qu’elle est lavable au lave-vaisselle.
Matériaul
Lavable
au lave-
vaisselle
Observations
Aluminum Possible La température élevée de l’eau et les
détergents peuvent affecter le fini de
l’aluminium anodisé. L’aluminium non fini se
décolorera.
Aluminium
jetable
Non Ne pas laver les contenants en aluminium
jetable au lave-vaisselle. Ces articles peuvent
se déplacer pendant le lavage et peuvent
transférer des traces noires sur les assiettes
et d’autres articles.
Bouteilles
et boîtes à
conserve
Non Laver les bouteilles et les boîtes à conserve
à la main. Les étiquettes fixées à la colle
peuvent se détacher et obstruer les bras
gicleurs ou la pompe et réduire l’efficacité du
lavage.
Fonte Non Le lavage au lave-vaisselle enlèvera le
conditionnement et fera rouiller le fer.
Porcelaine
/ Grès
cérame
Oui Vérifier toujours les recommandations du
fabricant avant de laver. Les motifs antiques,
peints à la main ou sous glaçure peuvent
s’estomper, tandis que la feuille d’or peut se
décolorer ou s’estomper.
Cristal Oui Vérifier les recommandations du fabricant
avant de laver. Certains types de cristal au
plomb peuvent être abîmés par un lavage
répété au lave-vaisselle.
Or Non Les couverts dorés deviendront décolorés.
Verre Oui Le verre laiteux jaunit à force d’être lavé au
lave-vaisselle.
Couteaux
à manche
creux
Non Le manche de certains couteaux est fixé à la
lame avec un adhésif qui peut se décoller si
les couteaux sont lavés au lave-vaisselle.
Potain,
laiton,
bronze
Non Les températures élevées de l’eau et les
détergents peuvent décolorer ou piquer le
fini.
Plastique
jetable
Non Ne résiste pas aux températures élevées de
l’eau et aux détergents.
background
33
Sécurité Liée au
Lave-Vaisselle
Exigences en
Matière de
Fonctionnement
Pièces et
Caractéristiques
Guide de
Démarrage
Commandes
Chargement du
Lave-Vaisselle
Utilisation du
Lave-Vaisselle
Entretien du
Lave-Vaisselle
Diagnostic
de Pannes
Matériaul
Lavable
au lave-
vaisselle
Observations
Plastique Oui Vérifier toujours les instructions du fabricant
avant de laver les articles. Les plastiques
varient selon leur capacité de résister
aux températures élevées de l’eau et aux
détergents. Charger les articles en plastique
uniquement dans le panier supérieur.
Acier
inoxydable
Oui Faire passer un cycle de rinçage si on ne lave
pas ces articles immédiatement.
Un contact prolongé avec des aliments
renfermant du sel, du vinaigre, des
substances laitières ou du jus de fruit peut
endommager le fini.
Argent
sterling
ou métal
argenté
Oui Faire passer un cycle de rinçage si on ne lave
pas ces articles immédiatement. Un contact
prolongé avec des aliments renfermant
du sel, de l’acide, ou du sulfure (œufs,
mayonnaise et poissons et fruits de mer)
peut endommager le fini.
Étain Non Peut rouiller.
Articles
ménagers
en bois
Non Laver à la main. Vérifier toujours les
instructions du fabricant avant de laver. Le
bois non traité peut gauchir, se fissurer ou
perdre son fini.
ENTRETIEN DU LAVE-VAISSELLE
NETTOYAGE
EXTÉRIEUR
Dans la majorité des cas, l’usage régulier d’une éponge ou d’un chiffon
doux et humide avec un détergent doux suffit à nettoyer l’extérieur de
votre lave-vaisselle.
Nettoyer régulièrement la porte et la poignée en acier inoxydable à l’aide
d’un chiffon propre et doux pour éliminer les débris
IMPORTANT : Ne pas utiliser de cire pour appareils ménagers, de produit
à polir, d’agent de blanchiment, ou de produits renfermant du chlore pour
nettoyer la porte en acier inoxydable.
Panneau de commande
Nettoyer doucement le panneau de commande à l’aide d’un chiffon
propre et doux.
background
34
Sécurité Liée au
Lave-Vaisselle
Exigences en
Matière de
Fonctionnement
Pièces et
Caractéristiques
Guide de
Démarrage
Commandes
Chargement du
Lave-Vaisselle
Utilisation du
Lave-Vaisselle
Entretien du
Lave-Vaisselle
Diagnostic
de Pannes
INTÉRIEUR
La cuve est en acier inoxydable qui résiste à la rouille et à la corrosion
même si le lave-vaisselle est égratigné ou bosselé.
Les minéraux renfermés dans l’eau dure peuvent produire un voile blanc
sur les surfaces intérieures, en particulier juste sous la zone de la porte.
Ne pas nettoyer l’intérieur du lave-vaisselle jusqu’à ce que celui-ci ait
refroidi. Porter des gants en caoutchouc. Utiliser uniquement un détergent
pour lave-vaisselle, car les autres détergents peuvent produire une eau
mousseuse ou savonneuse.
JOINT DE PORTE
Nettoyer l’intérieur de la porte et la cuve en acier à l’aide d’un chiffon
propre, doux et humide.
Utiliser un chiffon humide pour nettoyer régulièrement autour du joint de
la porte pour enlever les résidus alimentaires.
PANNEAU DE COMMANDE
Nettoyer doucement le panneau de commande à l’aide d’un chiffon
légèrement humide.
FILTRES
Inspecter et nettoyer régulièrement les filtres pour optimiser la
performance du lave-vaisselle.
1. Enlever le panier inférieur du lave-vaisselle.
2. Faire faire un quart de tour dans le sens antihoraire au filtre de cylindre
et lever le filtre pour l’enlever.
a
a
Filtre de
cylindre
3. Vider le filtre de cylindre et le rincer à l’eau courante.
background
35
Sécurité Liée au
Lave-Vaisselle
Exigences en
Matière de
Fonctionnement
Pièces et
Caractéristiques
Guide de
Démarrage
Commandes
Chargement du
Lave-Vaisselle
Utilisation du
Lave-Vaisselle
Entretien du
Lave-Vaisselle
Diagnostic
de Pannes
4. Enlever le filtre fin.
a
a
Filtre n
5. Enlever le microfiltre du fond de la cuve.
a
a
Microltre
6. Inspecter le filtre fin et le microfiltre à la recherche de débris et les
nettoyer en les mettant sous l’eau courante lente.
REMARQUE : Une brosse en plastique à soies dures peut être
nécessaire pour enlever certains débris.
7. Réinstaller les filtres dans l’ordre inverse en veillant à ce que le filtre de
cylindre s’enclenche en place.
COUPURE ANTI-RETOUR DU DRAIN
Inspecter la coupure anti-retour du drain lorsque votre lave-vaisselle ne
se vide pas correctement. Certains codes de plomberie (état, province/
territoire, municipalité) exigent l’installation d’une coupure anti-retour du
drain entre un lave-vaisselle encastré et le système de drains du domicile.
Si un drain est obstrué, une coupure anti-retour évite que l’eau se refoule
dans le lave-vaisselle.
La coupure anti-retour du drain est généralement située au-dessus de
l’évier ou du comptoir à proximité du lave-vaisselle.
REMARQUE : La coupure anti-retour du drain est un dispositif de
plomberie externe qui ne fait pas partie de votre lave-vaisselle. La garantie
fournie avec votre lave-vaisselle ne couvre pas les frais d’entretien
directement liés au nettoyage ou à la réparation d’une coupure anti-retour
externe du drain.
Nettoyer la coupure anti-retour du drain :
Nettoyer périodiquement la coupure anti-retour du drain pour garantir
que votre lave-vaisselle se vide correctement. Suivre les instructions de
nettoyage fournies par le fabricant.
background
36
Sécurité Liée au
Lave-Vaisselle
Exigences en
Matière de
Fonctionnement
Pièces et
Caractéristiques
Guide de
Démarrage
Commandes
Chargement du
Lave-Vaisselle
Utilisation du
Lave-Vaisselle
Entretien du
Lave-Vaisselle
Diagnostic
de Pannes
Pour la majorité des dispositifs :
1. Éteindre le lave-vaisselle.
2. Relever le couvercle en métal, et dévisser le capuchon en plastique.
3. Nettoyer le capuchon en plastique à l’aide d’un cure-dent.
ENTREPOSAGE
ENTREPOSAGE L’ÉTÉ
Protéger votre lave-vaisselle l’été en fermant l’alimentation en eau et en
électricité de l’appareil.
PRÉPARER VOTRE LAVE-VAISSELLE
Il est important de protéger votre lave-vaisselle et votre domicile contre
les dégâts d’eau causés par le gel des tuyaux d’alimentation en eau.
Si votre lave-vaisselle est laissé dans un domicile saisonnier ou risque
d’être exposé à une température de quasi-gel, demander à un personnel
d’entretien technique autorisé de préparer votre lave-vaisselle.
Préparer le lave-vaisselle à l’entreposage :
1. Couper l’alimentation en électricité du lave-vaisselle.
2. Couper l’alimentation en eau.
3. Mettre un récipient sous la vanne d’admission et ensuite déconnecter
le tuyau d’alimentation en eau de la vanne d’admission.
4. Déconnecter le tuyau de drainage de la pompe et vider l’eau dans le
récipient.
Préparer le lave-vaisselle à son utilisation :
1. Raccorder le tuyau d’alimentation en eau, le tuyau de drainage et
rétablir l’alimentation en électricité.
2. Ouvrir l’alimentation en eau et en électricité.
3. Remplir le compartiment de détergent et faire passer un cycle de
lavage chauffé.
4. Inspecter les raccords à la recherche de fuites.
background
37
Sécurité Liée au
Lave-Vaisselle
Exigences en
Matière de
Fonctionnement
Pièces et
Caractéristiques
Guide de
Démarrage
Commandes
Chargement du
Lave-Vaisselle
Utilisation du
Lave-Vaisselle
Entretien du
Lave-Vaisselle
Diagnostic
de Pannes
DIAGNOSTIC DE PANNES
LE LAVE-VAISSELLE NE FONCTIONNE PAS CORRECTEMENT
PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION
Le lave-vaisselle
ne fonctionne
pas ou arrête
de fonctionner
pendant un cycle
Il n’y a pas
d’alimentation en
électricité.
Remplacer le fusible ou
réarmer le disjoncteur.
La porte n’est pas
hermétiquement
fermée et verrouillée.
Fermer et verrouiller la
porte.
La majorité des cycles
pausent pendant
5 minutes au début
du cycle pour laisser
tremper la vaisselle.
Ceci est normal et réduit
l’énergie consommée pour
nettoyer la vaisselle.
Certains cycles
prévoient une pause
répétée de 15 à
65 secondes pendant
le lavage principal.
Ceci est normal.
La caractéristique
“Delay” [Lavage
différé] a été
sélectionnée.
Pour corriger le réglage,
consulter “Options” dans la
section de Commandes.
Le lave-vaisselle
ne démarre pas
un cycle
La caractéristique
“Control Lock”
[verrouillage des
commandes] est
activée.
La porte n’a pas
été fermée dans les
4 secondes après
avoir appuyé sur
le bouton “START”
[DÉBUT].
Désactiver le Verrouillage
des commandes. Consulter
“Caractéristiques
additionnelles” dans la
section des Commandes.
Fermer la porte dans les
4 secondes après avoir
appuyé sur “START”.
Le lave-vaisselle
ne se remplit pas
Le robinet d’arrêt
d’eau n’a pas été
ouvert.
Ouvrir le robinet d’eau.
La porte n’est pas
hermétiquement
fermée et verrouillée.
Fermer et verrouiller la
porte.
La pression de l’eau
est trop basse.
Vérifier qu’une pression de
l’eau minimale de 20 psi
est maintenue pendant
le remplissage du lave-
vaisselle.
Assurez-vous que le lave-
vaisselle ne se trouve pas sur
le dessus de la conduite d’eau
causant une restriction.
background
38
Sécurité Liée au
Lave-Vaisselle
Exigences en
Matière de
Fonctionnement
Pièces et
Caractéristiques
Guide de
Démarrage
Commandes
Chargement du
Lave-Vaisselle
Utilisation du
Lave-Vaisselle
Entretien du
Lave-Vaisselle
Diagnostic
de Pannes
PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION
Le lave-
vaisselle semble
fonctionner trop
longtemps.
Leau pour le lave-
vaisselle n’est pas
suffisamment chaude.
Le lave-vaisselle
fonctionne plus
longtemps pendant
qu’il chauffe l’eau,
et un retard survient
automatiquement
dans certains cycles
de lavage et de
rinçage jusqu’à ce
que l’eau atteigne la
bonne température.
Faire couler l’eau dans l’évier
adjacent jusqu’à ce qu’elle
devienne chaude avant de
mettre le lave-vaisselle en
marche.
Loption “Sanitize”
[Hygiénique] est
sélectionnée.
La durée du cycle augmente
pour chauffer l’eau à la
bonne température pour le
nettoyage hygiénique.
La durée du cycle
varie selon le niveau
de salissure.
Lorsque le lave-vaisselle
détecte un niveau élevé de
salissure, le cycle Normal
augmente automatiquement
la durée du cycle.
Le lave-vaisselle
est raccordé à
l’alimentation en eau
froide.
S’assurer que le lave-
vaisselle est correctement
raccordé à l’alimentation en
eau chaude.
Leau reste dans
le lave-vaisselle
REMARQUE :
Une petite
quantité d’eau
propre autour de
la conduite de
vidange dans le
fond de la cuve
est normale. Elle
lubrifie le joint.
Le cycle n’est pas
terminé ou est en
pause.
Leau se videra lorsque le
cycle est terminé.
Le tuyau de vidange
est plié.
Redresser le tuyau.
Le bouchon
d’obturation est
encore dans le
broyeur de déchets.
Enlever le bouchon
d’obturation.
Le tuyau de drainage
est raccordé au
broyeur de déchets et
le broyeur de déchets
n’est pas vide.
Faire fonctionner le broyeur
de déchets jusqu’à ce qu’il
soit vide.
Le drain est obstrué. Vérifier la coupure anti-
retour.
background
39
Sécurité Liée au
Lave-Vaisselle
Exigences en
Matière de
Fonctionnement
Pièces et
Caractéristiques
Guide de
Démarrage
Commandes
Chargement du
Lave-Vaisselle
Utilisation du
Lave-Vaisselle
Entretien du
Lave-Vaisselle
Diagnostic
de Pannes
PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION
Le détergent
reste dans le
distributeur
Le cycle n’est pas
terminé.
Fermer la porte et appuyer
sur “START” [DÉBUT] pour
achever le cycle.
Le détergent est
humide ou a formé
de petites masses
compactes.
Enlever le détergent et le
remplacer par du détergent
frais et sec.
Un article obstruait le
distributeur.
Enlever l’article. Enlever le
détergent et le remplacer
par du détergent frais et sec.
Le bras gicleur est
bloqué.
Charger la vaisselle de sorte
à éviter qu’elle empêche
au bras gicleur de tourner
librement.
Grincements,
crissements ou
bourdonnements
Un objet dur ou
des granules de
détergent en poudre
ont pénétré dans le
module de lavage.
IMPORTANT : Le verre
transparent est difficile à
détecter dans l’eau et peut
causer une coupure.
Enlever avec prudence
l’objet dur. Si le bruit a été
causé par des granules de
détergent, le bruit devrait
cesser lorsque le détergent
est broyé.
REMARQUE : Si le bruit
persiste après un cycle
complet, appeler un
technicien d’entretien.
Bips
Signalent que le cycle
de lavage est terminé.
REMARQUE :
Un bip
rapide signale une
erreur.
Ceci est normal.
Voir les “Codes d’erreur”
pour obtenir d’autres
directives.
Mousse dans la
cuve
On a utilisé le mauvais
type de détergent.
Utiliser uniquement le
détergent approuvé pour
lave-vaisselle.
Le lave-vaisselle
a une fuite d’eau
Une mousse excessive
causée par l’utilisation
du mauvais détergent.
Utiliser uniquement du
déter
gent approuvé pour
lave-vaisselle.
Le lave-vaisselle n’est
pas de niveau.
Mettre le lave-vaisselle de
niveau. Voir les Instructions
Si le lave-vaisselle est monté
avec les vis sur les côtés,
assurez-vous que les vis ne
sont pas trop serrées.
d’installation.
Le voyant de
l’agent de
rinçage est
allumé
Le niveau de l’agent
de rinçage est bas.
Ajouter de l’agent de
rinçage liquide.
background
40
Sécurité Liée au
Lave-Vaisselle
Exigences en
Matière de
Fonctionnement
Pièces et
Caractéristiques
Guide de
Démarrage
Commandes
Chargement du
Lave-Vaisselle
Utilisation du
Lave-Vaisselle
Entretien du
Lave-Vaisselle
Diagnostic
de Pannes
LA VAISSELLE N’EST PAS COMPLÈTEMENT PROPRE
PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION
Des résidus
d’aliments
restent sur
la vaisselle
Le lave-vaisselle
n’est pas
correctement
chargé.
Voir “Chargement du lave-vaisselle”.
On a sélectionné
le mauvais cycle
de lavage pour le
niveau de salissure
de la vaisselle.
Sélectionner le cycle de lavage en
fonction de la salissure la plus tenace
de la vaisselle. Si certains articles sont
plus sales, sélectionner un cycle de
lavage intensif.
La température
de l’eau est trop
basse.
Pour obtenir les meilleurs résultats, la
température de l’eau qui entre dans
le lave-vaisselle doit être au minimum
120 °F (49 °C).
On a utilisé la
quantité incorrecte
de détergent.
Utiliser à tout le moins 1 c. à soupe
(15 g) de détergent par charge. Un
niveau élevé de salissure ou une eau
dure exigent généralement plus de
détergent.
Le détergent est
trop vieux.
Le détergent doit être frais pour être
efficace. Entreposer le détergent au
frais et au sec.
Le détergent
est collé dans le
distributeur.
Ne pas laisser le détergent pendant
plusieurs heures dans un distributeur
mouillé. Nettoyer le distributeur et le
remplir de détergent frais et sec.
La pompe ou
le bras gicleur
est obstrué des
étiquettes des
bouteilles ou des
boîtes à conserve.
Vérifier la pompe et les bras gicleurs
à la recherche d’étiquettes et enlever
celles-ci.
La pression de
l’eau du domicile
est trop basse.
La pression de l’eau devrait se situer
entre 20 et 80 psi (138 et 552 kPa)
pour un remplissage correct du lave-
vaisselle. Une pompe de surpression
peut être installée sur le tuyau
d’alimentation en eau si la pression
est trop basse.
Une mousse
excessive ralentit
le bras gicleur.
Utiliser uniquement un détergent
recommandé pour le lave-vaisselle.
Ne pas utiliser de savon ou de
détergents à lessive.
background
41
Sécurité Liée au
Lave-Vaisselle
Exigences en
Matière de
Fonctionnement
Pièces et
Caractéristiques
Guide de
Démarrage
Commandes
Chargement du
Lave-Vaisselle
Utilisation du
Lave-Vaisselle
Entretien du
Lave-Vaisselle
Diagnostic
de Pannes
IL Y A DES TACHES SUR LA VAISSELLE
PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION
Taches et voile
sur la vaisselle
Le distributeur de
l’agent de rinçage
est vide.
Ajouter de l’agent de rinçage
liquide au distributeur.
Eau dure. Votre eau
a une teneur élevée
en minéraux.
Utiliser un agent de rinçage
et garder le distributeur plein
pour éliminer les taches et le
voile. Augmenter le réglage
du distributeur d’agent de
rinçage d’un chiffre par cycle
jusqu’à ce que les taches
soient éliminées.
REMARQUE : Si la dureté de
votre eau est de 13 grains
(223 ppm) ou d’une valeur
supérieure, il est fortement
conseillé d’installer un
adoucisseur d’eau résidentiel.
La température de
l’eau est trop basse.
Pour obtenir les meilleurs
résultats, la température de
l’eau qui entre dans le lave-
vaisselle doit être au minimum
120 °F (49 °C).
On n’a pas utilisé
suffisamment de
détergent.
Utiliser au minimum 1 c. à
soupe (15 g) de détergent
par charge. Un niveau éle
de salissure ou une eau dure
exigent généralement plus de
détergent.
Le détergent est
trop vieux.
Le détergent doit être frais
pour être efficace. Entreposer
le détergent au frais et au sec.
La pression de l’eau
du domicile est trop
basse.
La pression de l’eau devrait
se situer entre 20 et 80 psi
(138 et 552 kPa) pour un
remplissage correct du lave-
vaisselle. Une pompe de
surpression peut être installée
sur le tuyau d’alimentation
en eau si la pression est trop
basse.
background
42
Sécurité Liée au
Lave-Vaisselle
Exigences en
Matière de
Fonctionnement
Pièces et
Caractéristiques
Guide de
Démarrage
Commandes
Chargement du
Lave-Vaisselle
Utilisation du
Lave-Vaisselle
Entretien du
Lave-Vaisselle
Diagnostic
de Pannes
PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION
Voile de silice ou
morsures
On utilise trop de
détergent.
Si votre eau est douce, utiliser
moins de détergent, mais ne
pas utiliser moins de 1 c. à
soupe (15 g) par charge.
La température
d’eau qui entre
dépasse 150 °F
(65 °C).
Réduire la température de
l’eau qui entre dans le lave-
vaisselle.
Traces noires
ou grises sur la
vaisselle
Les articles en
aluminium frottent
contre la vaisselle
pendant le lavage.
Les articles en
aluminium jetable
peuvent se
décomposer dans
le lave-vaisselle et
causer des traces.
Laver les articles en aluminium
à la main. Éliminer les traces
d’aluminium à l’aide d’un
nettoyant abrasif doux.
Taches orange
sur la vaisselle
en plastique ou
l’intérieur du
lave-vaisselle
Présence de grosses
quantités d’aliments
à base de tomates
sur la vaisselle.
Utiliser un produit détachant
pour éliminer les taches du
lave-vaisselle. Les taches
n’affectent pas la performance
du lave-vaisselle.
LA VAISSELLE NE SÈCHE PAS COMPLÈTEMENTY
PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION
La vaisselle n’est
pas complètement
sèche
REMARQUE :
Les articles en
plastique doivent
souvent être
séchés avec une
serviette.
La vaisselle n’est
pas correctement
chargée pour
permettre à l’eau de
s’écouler.
Ne pas surcharger le lave-
vaisselle. Mettre les verres
et les tasses dans le panier
de telle manière qu’ils sont
inclinés pour permettre à
l’eau de s’écouler.
On n’a pas utilisé
d’agent de rinçage
ou le distributeur
est vide.
Utiliser un agent de rinçage
liquide pour accélérer le
séchage et veiller à garder le
distributeur plein.
On a utilisé une
option de séchage
à l’air ou une option
écoénergétique.
Pour obtenir une vaisselle
plus sèche, sélectionner un
cycle qui permet une option
de séchage à la chaleur.
background
43
Sécurité Liée au
Lave-Vaisselle
Exigences en
Matière de
Fonctionnement
Pièces et
Caractéristiques
Guide de
Démarrage
Commandes
Chargement du
Lave-Vaisselle
Utilisation du
Lave-Vaisselle
Entretien du
Lave-Vaisselle
Diagnostic
de Pannes
LA VAISSELLE EST ENDOMMAGÉE PENDANT UN CYCLE
PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION
La vaisselle est
ébréchée
REMARQUE : Certains
types de porcelaine et
de verres peuvent être
trop délicats pour être
lavés au lave-vaisselle.
Laver ces articles à la
main.
La vaisselle
n’est pas mise
correctement dans
le lave-vaisselle.
Mettre la vaisselle et les
verres de sorte qu’ils
sont stables et ne se
cogneront pas pendant
le lavage.
Sortir et rentrer
le panier trop
rapidement.
Minimiser l’ébrèchement
en déplaçant le panier
lentement.
CODES D’ERREUR
Code Signification Cause Solution
Confirmer que
l’alimentation en eau
du lave-vaisselle est
ouverte. Vérifier la
pression d’eau.
REMARQUE :
L’alimentation en
eau doit maintenir
la pression de l’eau
entre 20 et 80 psi
pour assurer un débit
suffisant.
Le capteur de
trop-plein ou de
fuite est activé
Trop d’eau
dans la cuve ou
présence d’une
fuite.
Premièrement,
couper l’eau vers
le lave-vaisselle.
Inspecter le
système de filtres
à la recherche
d’obstructions.
IMPORTANT :Être à
l’aût de verre brisé
dans le ltre. S’il n’y a
aucune eau dans la cuve,
communiquer avec le
Service à la clientèle.
E1
E4
La lumière Rinse
(Rinçage) clignote.
La lumière Normal
clignote.
Quantité
incorrecte de
remplissage
d’eau
Écoulement
d’eau faible ou
absent, ou trop
d’écoulement
d’eau pendant
le processus
de remplissage.
background
44
LAVE-
VAISSELLE
MIDEA
GARANTIE
LIMITÉE
ATTACHEZ VOTRE REÇU AUX PRÉSENTES. UNE
PREUVE D’ACHAT EST REQUISE POUR OBTENIR UN
SERVICE TECHNIQUE COUVERT PAR LA GARANTIE.
Veuillez disposer des renseignements suivants lorsque vous
appelez le Centre des services à la clientèle :
Vos nom, adresse et numéro de téléphone
Le numéro de modèle et le numéro de série de
votre appareil
Une description claire et détaillée du problème
Une preuve d’achat, notamment le nom et
l’adresse du concessionnaire ou du détaillant
SI VOUS AVEZ BESOIN D’UN SERVICE TECHNIQUE :
1. Avant de communiquer avec nous pour organiser un service technique, déterminez si votre produit
doit être réparé. Quelques problèmes peuvent être résolus sans service technique. Prenez quelques
minutes pour revoir la section du Diagnostic de pannes du guide de l’utilisateur, ou consultez
2. out service technique couvert par la garantie est assuré exclusivement par nos prestataires de
service technique Midea autorisés, aux États-Unis et au Canada.
Services à la clientèle Midea
Aux États-Unis ou au Canada, appelez le 1-866-646-4332.
Si vous résidez hors des 50 États des États-Unis ou hors du Canada, communiquez avec votre
concessionnaire Midea autorisé pour déterminer si une autre garantie s’applique.
GARANTIE LIMITÉE À VIE
CE QUE LA GARANTIE COUVRE
GARANTIE LIMITÉE POUR LA PREMIÈRE ANNÉE (PIÈCES ET MAIN-D’ŒUVRE)
Pendant un an à compter de la date d’achat, si cet appareil ménager est installé, utilisé et entretenu
conformément aux instructions qui sont ci-jointes ou fournies avec le produit, Midea America
Corporation (ci-après appelée “Midea”) paiera le coût de toute pièce de rechange spécifiée par l’usine
et de la main-d’œuvre liée à la réparation, qui sont nécessaires pour corriger les défauts de matériaux
et de fabrication qui étaient présents à l’achat de cet appareil ménager, ou remplacera le produit à sa
seule discrétion. En cas de remplacement du produit, votre appareil ménager sera garanti pour la durée
résiduelle de la période de garantie de l’appareil original .
GARANTIE LIMITÉE À VIE (CUVE EN ACIER INOXYDABLE ET CONTRE-PORTE SEULEMENT)
Pendant la durée de vie du produit à compter de la date de l’achat original, si cet appareil ménager est
installé, utilisé et entretenu conformément aux instructions qui sont ci-jointes ou fournies avec le produit,
Midea paiera le coût des pièces de rechange spécifiées par l’usine et le coût de la main-d’œuvre de
réparation des éléments précisés ci-dessous pour corriger les défauts non superficiels de matériaux ou
de fabrication qui étaient présents à l’achat de l’appareil ménager en question :
Cuve en acier inoxydable
Contre-porte
VOTRE REMÈDE UNIQUE ET EXCLUSIF EN VERTU DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE EST LA
RÉPARATION OU LE REMPLACEMENT DU PRODUIT, COMME PRÉVU AUX PRÉSENTES. Le service
technique doit être assuré par une entreprise d’entretien désignée par Midea. La garantie limitée est
valide uniquement dans les 50 États des États-Unis ou au Canada et s’applique uniquement si l’appareil
ménager est utilisé dans le pays où il a été acheté. La présente garantie limitée entre en vigueur à compter
de la date de l’achat original de l’appareil ménager par le consommateur. Une preuve de la date de l’achat
original doit être présentée pour obtenir un service technique en vertu de la présente garantie limitée.
https://www.midea.com/us/support.
background
45
GARANTIE LIMITÉE À VIE
CE QUE LA GARANTIE NE COUVRE PAS
1. Une utilisation commerciale, non résidentielle ou multifamiliale, ou une utilisation non conforme aux
instructions d’installation, d’utilisation ou de fonctionnement qui ont été publiées.
2. Une instruction à domicile sur le mode d’emploi du produit.
3. Un service technique pour corriger un mauvais entretien ou une installation incorrecte du produit, une
installation non conforme aux codes d’électricité ou de plomberie, ou pour apporter une correction
au système d’électricité ou de plomberie du domicile (p. ex. câblage, fusibles, tuyauterie ou tuyaux
d’arrivée d’eau).
4. Les pièces consommables (p. ex. ampoules, batteries, filtres à air ou à eau, etc.).
5. Les défauts ou dommages causés par l’utilisation de pièces ou accessoires non originaux de Midea.
6. Les dommages causés par un accident, un mauvais usage, un usage abusif, un incendie, une
inondation, des problèmes électriques, une force majeure, ou une utilisation avec des produits qui ne
sont pas approuvés par Midea.
7. Les réparations des pièces ou systèmes qui sont nécessaires pour corriger l’endommagement
du produit ou les défauts causés par un service technique, une altération ou une modification de
l’appareil qui n’ont pas été autorisés.
8. Les dommages superficiels, notamment les égratignures, les bosses, les ébréchures et d’autres
dommages causés au fini de l’appareil, à moins que ces dommages ne découlent de défauts de
matériaux et de fabrication et n’aient pas été déclarés à Midea dans un délai de 30 jours.
9. Lentretien courant du produit.
10. La décoloration, la rouille ou l’oxydation des surfaces découlant d’environnements caustiques ou
corrosifs, y compris mais non de façon limitative, les concentrations élevées en sel, un niveau élevé
d’humidité ou une exposition aux produits chimiques.
11. La collecte ou la livraison du produit. Celui-ci est destiné à une réparation à domicile.
12. Les frais de voyage ou de transport pour obtenir un service technique dans les endroits éloignés, où
un préposé à l’entretien autorisé de Midea n’est pas disponible.
13. Le retrait ou la réinstallation d’appareils inaccessibles ou d’accessoires fixes incorporés (p. ex. boiserie,
panneaux décoratifs, revêtement de sol, armoires de cuisine, îlots de cuisine, comptoirs de cuisine,
cloisons sèches, etc.) qui entravent l’entretien technique, le retrait ou le remplacement du produit.
14. Le service technique ou les pièces pour des appareils dont les numéros originaux de modèle ou de
série ont été enlevés ou altérés, ou sont difficilement reconnaissables.
Dans ces circonstances exclues, le coût des réparations ou du remplacement du produit sera
assumé par le client.
DÉNÉGATION DE GARANTIES IMPLICITES
LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE
OU GARANTIE IMPLICITE D’APTITUDE À UN EMPLOI PARTICULIER, SONT LIMITÉES À UNE PÉRIODE
D’UN AN OU À LA PÉRIODE LA PLUS COURTE PERMISE PAR LA LOI. Quelques états et provinces
ne permettent pas l’imposition d’une limite à la durée des garanties implicites de qualité marchande
ou d’aptitude à l’emploi et, par conséquent, il est possible que cette limitation ne vous concerne pas.
La présente garantie vous confère certains droits légaux. Vous pouvez également jouir d’autres droits,
lesquels varient d’un état à l’autre ou d’une province à l’autre.
DÉNÉGATION DE DÉCLARATIONS NE RELEVANT PAS DE LA GARANTIE
Midea ne fait aucune déclaration concernant la qualité ou la durabilité de cet appareil ménager, ni son
besoin de service technique ou de réparation, à part les déclarations formulées dans la présente garantie.
Si vous souhaitez une garantie plus longue ou plus complète que la garantie limitée qui accompagne
cet appareil ménager, veuillez communiquer avec Midea ou votre détaillant au sujet de l’achat d’une
prolongation de garantie.
LIMITATION DES REMÈDES; EXCLUSION DES DOMMAGES ACCESSOIRES ET DES
DOMMAGES INDIRECTS
VOTRE REMÈDE UNIQUE ET EXCLUSIF EN VERTU DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE EST
LA RÉPARATION DU PRODUIT PAR MIDEA, COMME PRÉVU AUX PRÉSENTES. MIDEA N’EST PAS
RESPONSABLE DES DOMMAGES ACCESSOIRES ET INDIRECTS. Quelques états et provinces ne
permettent pas l’exclusion ou la limitation de dommages accessoires ou indirects et, par conséquent,
il est possible que ces limitations et ces exclusions ne vous concernent pas. La présente garantie vous
confère certains droits légaux. Vous pouvez également jouir d’autres droits, lesquels varient d’un état à
l’autre ou d’une province à l’autre.
06/20
background
46
background
Lavavajillas
version A - 06 - 2020
NÚMERO DE MODELO MDT24H3AST
www.midea.com
MANUAL DE USUARIO
sp
Advertencia:
Antes de utilizar este producto,
lea atentamente este manual y
guárdelo para consultarlo
posteriormente. El diseño y las
especificaciones están sujetos a
cambios sin previo aviso para
mejoras de los productos.
Consulte con su distribuidor o
fabricante para obtener detalles.
Fuente de alimentación: 120 V
Potencia nominal: 1000 W
Frecuencia: 60Hz
Capacidad: 14 cubiertos
background
Estimado usuario
GRACIAS y FELICITACIONES por haber comprado este producto
Midea de alta calidad. Su lavavajillas Midea es lo último en
tecnología, y está diseñado para un rendimiento confiable y
sin inconvenientes. Dedique un momento a registrar su nuevo
lavavajillas.
Registre su nuevo lavavajillas en
haciendo clic en la solapa Support (Soporte).
Para referencia futura, registre su modelo de producto y números
de serie que se encuentran en el marco interior del lavavajillas.
Número de modelo____________________________________
Número de serie________________________________________
SEGURIDAD DEL LAVAVAJILLAS ....................................................3
REQUISITOS OPERATIVOS ..............................................................7
Requisitos de Ubicación ........................................................................7
Requisitos de Suministro de Agua .....................................................7
PIEZAS Y CARACTERÍSTICAS .........................................................8
Sistema de Filtros .....................................................................................9
Sistema Smart Wash ...............................................................................9
Rejilla Superior Regulable ...................................................................10
GUÍA DE PUESTA EN MARCHA .....................................................10
Cómo Limpia su Lavavajillas ..............................................................10
Antes de Usar su Lavavajillas .............................................................. 11
Uso de su Nuevo Lavavajillas .............................................................. 11
CONTROLES ......................................................................................11
Luces de Led Indicadoras ...................................................................14
Tablas de Ciclo y Opciones ................................................................. 15
Rejilla Superior ........................................................................................ 19
Carga de la Rejilla Superior ................................................................ 21
Rejilla Inferior .......................................................................................... 22
Carga de Cubiertos ............................................................................... 24
Patrones de Carga Recomendados ................................................ 26
https://www.midea.com/us/support.
background
3
Seguridad del
Lavavajillas
Requisitos
Operativos
Piezas y
Características
Guía de Puesta
en Marcha
Controles
Carga del
Lavavajillas
Uso del
Lavavajillas
Cuidado del
Lavavajillas
Solución de
Problemas
USO DEL LAVAVAJILLAS ...............................................................28
Uso Adecuado del Abrillantador ..................................................... 29
Lavado de Elementos Especiales ..................................................... 31
CUIDADO DEL LAVAVAJILLAS ......................................................32
Almacenamiento ....................................................................................34
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ..........................................................35
Códigos de Error ................................................................................... 42
GARANTÍA ....................................................................................... 44
SEGURIDAD DEL LAVAVAJILLAS
SU SEGURIDAD Y LA SEGURIDAD DE LOS DEMÁS SON MUY
IMPORTANTES
Para prevenir lesiones del usuario y otras personas y daños materiales, se
deben seguir las instrucciones que se muestran debajo. El funcionamiento
incorrecto por ignorar las instrucciones puede causar daños o heridas, e
incluso la muerte.
El nivel de riesgo se muestra según las siguientes indicaciones.
PRECAUCIÓN
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
Este símbolo indica que existe la posibilidad de voltaje
peligroso con un riesgo de descarga eléctrica, lo que
puede provocar la muerte o heridas graves.
Este símbolo indica la posibilidad de lesiones o daños a
la propiedad.
Este símbolo indica la posibilidad de muerte o heridas
graves.
background
4
Seguridad del
Lavavajillas
Requisitos
Operativos
Piezas y
Características
Guía de Puesta
en Marcha
Controles
Carga del
Lavavajillas
Uso del
Lavavajillas
Cuidado del
Lavavajillas
Solución de
Problemas
ADVERTENCIA/INSTRUCCIONES DE CONEXIÓN A TIERRA
La conexión incorrecta del equipo mediante el conductor a tierra puede
crear un riesgo de descarga eléctrica. Consulte con un electricista
matriculado o un representante del servicio técnico si tiene dudas
acerca de la correcta conexión a tierra del electrodoméstico. No
modifique el enchufe si se proporciona con el electrodoméstico. Si
el enchufe no cabe en el toma de corriente, solicite a un electricista
matriculado que instale un toma de corriente adecuado.
Para electrodomésticos con cable y con conexión a tierra:
Este electrodoméstico debe conectarse a tierra. En caso de mal
funcionamiento o avería, la conexión a tierra reducirá el riesgo de
descarga eléctrica, proporcionando un camino de menor resistencia para
la corriente eléctrica. Si el electrodoméstico está equipado con un cable
con conductor de conexión a tierra y un enchufe a tierra, el enchufe debe
estar conectado a un toma de corriente adecuadamente instalado y a
tierra, conforme a todos los códigos y normas locales.
Para un electrodoméstico conectado en forma permanente:
Este electrodoméstico debe estar conectado a un sistema de cableado
permanente de metal con conexión a tierra, o debe funcionar un
conductor de equipo a tierra con los conductores del circuito, y
debe estar conectado al cable o terminal de equipo a tierra del
electrodoméstico.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE
SEGURIDAD
ADVERTENCIA
Al utilizar el lavavajillas, tenga en cuenta las precauciones básicas,
incluido lo siguiente:
Lea todas las instrucciones antes de utilizar el lavavajillas.
Use el lavavajillas solo para la función prevista.
Use solamente detergentes o agentes de enjuague/humectación
recomendados para uso en un lavavajillas y manténgalos fuera del
alcance de los niños.
Al cargar elementos para lavar:
Coloque los elementos filosos de manera tal que no dañen el
burlete de la puerta.
Cargue los cuchillos filosos con los mangos hacia arriba para
reducir el riesgo de lesiones como cortes.
No lave elementos de plástico, salvo que estén marcados como
“aptos para lavavajillas” o algo equivalente. Para los elementos
de plástico que no cuentan con esta inscripción, consulte las
recomendaciones del fabricante.
Los elementos que no son aptos para el lavavajillas pueden derretirse
y crear un posible riesgo de incendio.
background
5
Seguridad del
Lavavajillas
Requisitos
Operativos
Piezas y
Características
Guía de Puesta
en Marcha
Controles
Carga del
Lavavajillas
Uso del
Lavavajillas
Cuidado del
Lavavajillas
Solución de
Problemas
No toque la resistencia durante el uso del electrodoméstico o
inmediatamente después.
No opere el lavavajillas a menos que todos los paneles del gabinete
estén colocados correctamente.
No altere los controles.
No se siente ni pare sobre el lavavajillas ni maltrate la puerta, tapa o
rejillas para platos.
Para reducir el riesgo de sufrir lesiones, no permita que los niños
jueguen dentro del lavavajillas o sobre este.
En determinadas condiciones, un sistema de agua caliente que no
ha sido utilizado por dos semanas o más puede producir gas de
hidrógeno. EL GAS DE HIDRÓGENO ES EXPLOSIVO. Si no se ha
utilizado el sistema de agua caliente durante dicho tiempo, antes de
usar el lavavajillas, encienda todos los grifos de agua caliente y deje
que el agua fluya varios minutos. Esto liberará el gas de hidrógeno
acumulado. Como el gas es inflamable, no fume ni use una llama
abierta durante ese momento.
Emplear técnicos de servicio no calificados o usar piezas de repuesto
que no son originales puede causar daños graves al producto o
provocar lesiones. Todas las reparaciones deben ser realizadas por un
técnico de servicio calificado, utilizando solo piezas de repuesto del
equipo de fabricación original.
No almacene ni utilice materiales combustibles, gasolina u otros
vapores o líquidos inflamables cerca de este o cualquier otro
electrodoméstico.
Mantenga a los niños y los bebés lejos del lavavajillas cuando esté en
funcionamiento.
No use el lavavajillas si la línea de alimentación o el enchufe están
dañados, y no enchufe el lavavajillas en un toma de corriente dañado.
Si no sigue estas instrucciones, podría recibir una descarga eléctrica.
Este manual no cubre todas las condiciones o situaciones que
podrían suceder.
Quite la puerta del compartimento de lavado cuando ponga un
lavavajillas antiguo fuera de servicio o se deshaga de este.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
ESTE ELECTRODOMÉSTICO ES SOLO PARA USO DOMÉSTICO
ADVERTENCIA
Peligro de vuelco
No use el lavavajillas hasta que se haya instalado
por completo.
No presione hacia abajo sobre la puerta abierta.
Hacerlo puede provocar lesiones o cortes graves.
background
6
Seguridad del
Lavavajillas
Requisitos
Operativos
Piezas y
Características
Guía de Puesta
en Marcha
Controles
Carga del
Lavavajillas
Uso del
Lavavajillas
Cuidado del
Lavavajillas
Solución de
Problemas
Advertencias de la “Proposition 65” del estado de California:
ADVERTENCIA: Riesgos de cáncer y daños al sistema
reproductivo: www.P65Warnings.ca.gov.
ADVERTENCIA
Peligro de asfixia
Antes de deshacerse del electrodoméstico antiguo, quite la puerta o
tapa para que los niños no puedan esconderse o quedar atrapados
dentro del electrodoméstico antiguo.
El incumplimiento con estas instrucciones puede provocar la muerte
o daños cerebrales.
PRECAUCIÓN
Nunca utilice sustancias químicas agresivas para limpiar el
lavavajillas. Algunos productos que contienen cloruro pueden dañar
el lavavajillas y generar riesgos para la salud.
Nunca utilice productos de limpieza con vapor para limpiar el
lavavajillas. El fabricante no será responsable de los posibles daños o
consecuencias.
Para evitar posibles daños al lavavajillas, no use sustancias químicas
agresivas, limpiadores abrasivos, estropajos (de metal o plástico), o
paños abrasivos/papel absorbente para limpiar el panel exterior de
la puerta del lavavajillas. Si los usa, el panel exterior de la puerta del
lavavajillas se puede dañar.
Se recomienda al usuario familiarizarse con el procedimiento para
cortar el suministro de agua entrante y el procedimiento para cortar
la corriente de alimentación. Consulte las Instrucciones de instalación
o contacte a su instalador para más información.
Si el lavavajillas se drena a un triturador de comida, asegúrese
de que el triturado esté completamente vacío antes de poner en
funcionamiento el lavavajillas.
Los lavavajillas domésticos certificados según las normas NSF/
ANSI 184 no están destinados a ser usados en establecimientos con
licencia para el consumo de alimentos.
Proteja su lavavajillas contra las inclemencias meteorológicas.
Protéjalo contra el congelamiento para evitar posibles daños a la
válvula de llenado. El daño causado por el congelamiento no está
cubierto por la garantía.
No apto para usar al aire libre.
background
7
Seguridad del
Lavavajillas
Requisitos
Operativos
Piezas y
Características
Guía de Puesta
en Marcha
Controles
Carga del
Lavavajillas
Uso del
Lavavajillas
Cuidado del
Lavavajillas
Solución de
Problemas
REQUISITOS OPERATIVOS
REQUISITOS ELÉCTRICOS
ADVERTENCIA
Peligro de descarga eléctrica
Lavavajillas con conexión eléctrica a tierra.
Conecte el cable a tierra con el conector verde a tierra en la caja de
conexiones.
No utilice un alargador.
El incumplimiento de estas instrucciones puede provocar la muerte,
incendios o descargas eléctricas.
Este lavavajillas está diseñado para funcionamiento con una alimentación
eléctrica individual debidamente conectada mediante fusibles de 120 V,
60 Hz, 15 o 20 amperios y con cables de cobre solamente. Se recomienda
utilizar un fusible de acción retardada o disyuntor, e instalar un circuito
independiente para usar solamente con este electrodoméstico. Si se utiliza
un toma de corriente, este debe colocarse en un gabinete adyacente.
REQUISITOS DE UBICACIÓN
Instale el lavavajillas en un lugar donde esté protegido contra las
inclemencias meteorológicas. Protéjalo contra el congelamiento para
evitar la posible rotura de la válvula de llenado. Dichas roturas no
están cubiertas por la garantía. Para obtener información sobre el
almacenamiento en invierno, consulte el título “Almacenamiento” en la
sección “Cuidado del lavavajillas”.
Instale y nivele el lavavajillas en un suelo que pueda soportar el peso y
en un área apta para el tamaño y uso del electrodoméstico.
REQUISITOS DE SUMINISTRO DE AGUA
La temperatura del suministro de agua debe estar entre 120 °F y 150 °F
(49 °C y 66 °C).
El suministro de agua debe mantener una presión de agua entre 20 y
80 lb/in
2
(138 y 552 kPa) para contar con caudal suficiente.
background
8
Seguridad del
Lavavajillas
Requisitos
Operativos
Piezas y
Características
Guía de Puesta
en Marcha
Controles
Carga del
Lavavajillas
Uso del
Lavavajillas
Cuidado del
Lavavajillas
Solución de
Problemas
PIEZAS Y CARACTERÍSTICAS
G
H
I
A
B
C
D
E
F
J
K
Copa de
Cesta superior
Cesta de cuchillos y tenedores
Cesta inferior
Tubo de calefacción
Brazo de chorro superior
Brazo de chorro medio
Brazo de descarga
Filtro limpiable
Distribuidores de detergentes
Auxiliares de lavado
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
background
9
Seguridad del
Lavavajillas
Requisitos
Operativos
Piezas y
Características
Guía de Puesta
en Marcha
Controles
Carga del
Lavavajillas
Uso del
Lavavajillas
Cuidado del
Lavavajillas
Solución de
Problemas
ESPECIFICACIONES
Capacidad: 14 cubiertos
Dimensiones (An. x
Prof. x Al.):
23
7/8
" x 24
1/2
" x 33
3/4
" (606 x 623 x 857 mm)
Peso del
electrodoméstico
desempacado:
88 lb (40 kg)
Fuente de
alimentación:
120 voltios, 60 Hz
Potencia nominal
utilizada:
Motor de lavado 50 W; calentador 840 W
Presión de
alimentación de agua:
De 20 a 80 lb/in
2
(138 a 552 kPa)
SISTEMA DE FILTROS
Su lavavajillas cuenta con un sistema de múltiples filtros que ayuda al
electrodoméstico a tener un mejor rendimiento, consumiendo menos agua
y energía.
El sistema de filtros incluye tres filtros que funcionan en combinación para
separa el agua limpia del agua sucia, colocándolas en compartimentos
distintos.
a
a
Ubicación
del ltro
SISTEMA SMART WASH
Su lavavajillas cuenta con un sistema Smart Wash (Lavado inteligente) que
puede utilizarse seleccionando el ciclo Auto (Automático).
El sistema Smart Wash detecta el nivel de suciedad de la carga y ajusta
el ciclo de lavado como corresponde. El lavavajillas puede determinar
el tipo de ciclo necesario para limpiar la vajilla y limpiará cada vez más
eficientemente.
background
10
Seguridad del
Lavavajillas
Requisitos
Operativos
Piezas y
Características
Guía de Puesta
en Marcha
Controles
Carga del
Lavavajillas
Uso del
Lavavajillas
Cuidado del
Lavavajillas
Solución de
Problemas
GUÍA DE PUESTA EN MARCHA
IMPORTANTE:
Deseche/recicle el material de embalaje adecuadamente.
Lea todo el manual de usuario. Encontrará información de seguridad
importante y recomendaciones de funcionamiento útiles.
CÓMO LIMPIA SU LAVAVAJILLAS
Su lavavajillas limpia rociando una mezcla de agua caliente y detergente a
través de los brazos rociadores, contra las superficies sucias.
El lavavajillas se llena con agua hasta cubrir el área de filtración. Luego,
se bombea agua a través de los múltiples filtros y brazos rociadores.
Las partículas de suciedad se separan del agua y pasan por el drenaje a
medida que se extrae el agua bombeada y se reemplaza con agua limpia.
La cantidad de llenados de agua dependerá del ciclo seleccionado.
ANTES DE USAR SU LAVAVAJILLAS
1. Verifique que los filtros no contengan residuos que puedan haberse
introducido por el embalaje o durante la instalación. Consulte la
sección “Limpiar filtros”.
2. Agregue el abrillantador. Consulte el título “Uso adecuado del
abrillantador”.
USO DE SU NUEVO LAVAVAJILLAS
NOTA: Para reducir los tiempos del ciclo y posiblemente mejorar el
rendimiento, abra el grifo de agua caliente más cercano al lavavajillas
hasta que el agua salga caliente. Cierre el grifo.
1. Cargue el lavavajillas. Consulte el título “Carga del lavavajillas”.
2. Agregue detergente. Consulte el título “Uso adecuado del detergente”.
3. Seleccione el CICLO y las OPCIONES deseadas. Consulte el título
“Tablas de ciclo y opciones”.
Solo se iluminarán las opciones disponibles para el ciclo
seleccionado.
Los controles del ciclo seleccionado y las opciones disponibles
brillarán para indicar que están seleccionados.
background
11
Seguridad del
Lavavajillas
Requisitos
Operativos
Piezas y
Características
Guía de Puesta
en Marcha
Controles
Carga del
Lavavajillas
Uso del
Lavavajillas
Cuidado del
Lavavajillas
Solución de
Problemas
4. Pulse START (Inicio).
IMPORTANTE: Para que el lavavajillas comience a funcionar, la puerta
debe haberse cerrado no más de 4 segundos después de pulsar Start/
Cancel (Inicio/Cancelar).
5. Cierre la puerta firmemente para que se trabe.
CONTROLES
NOTA: Los controles del lavavajillas se pueden utilizar solo cuando el
lavavajillas está abierto.
a
ENCENDIDO/APAGADO
Encendido: pulse y mantenga presionado el botón POWER
(Encendido/Apagado) durante 3 segundos
Apagado: pulse y mantenga presionado el botón POWER
(Encendido/Apagado) durante 3 segundos
6.
A
B E FDC
D
b CICLOS
AUTO
El ciclo Auto (Automático) utiliza sensores en el lavavajillas para
determinar el nivel de suciedad de la carga, y ajusta el ciclo de lavado
para optimizar el rendimiento del lavado y el consumo de agua y
energía.
HEAVY
El ciclo Heavy (Intenso) es para ollas, sartenes, cacerolas y vajilla con
suciedad pegada y adherencias.
Una vez que termine el ciclo, la luz indicadora en el frente de la puerta
se iluminará en azul y permanecerá encendida por 30 minutos.
Transcurridos 30 minutos, el lavaplatos pasará al modo de bajo
consumo y todas las luces se apagarán.
Presione el control del ciclo de lavado deseado. La luz sobre el ciclo
de lavado se enciende para indicar que se ha seleccionado el ciclo.
background
12
Seguridad del
Lavavajillas
Requisitos
Operativos
Piezas y
Características
Guía de Puesta
en Marcha
Controles
Carga del
Lavavajillas
Uso del
Lavavajillas
Cuidado del
Lavavajillas
Solución de
Problemas
NORMAL
Se recomienda el uso del ciclo Normal con la opción Heat Dry (Secado
con calor) seleccionada para lavar y secar íntegramente una carga
completa de vajilla con suciedad normal. La etiqueta de consumo de
energía se basa en esta combinación de ciclo y opciones con la rejilla
superior en la posición elevada.
QUICK
El ciclo Quick (Rápido) es para cargas de vajilla levemente sucia o bien
enjuagada.
RINSE
El ciclo Rinse (Enjuagar) es para enjuagar platos o vasos. Este ciclo
es solamente un enjuague, el cual evita que la comida se seque en
los platos y reduce la acumulación de olor en su lavavajillas hasta que
usted esté listo para lavar una carga completa.
c OPCIONES
Las opciones mejoran el ciclo de lavado. Algunas opciones solo están
disponibles con determinados ciclos de lavado. Consulte el título
“Tablas de ciclo y opciones” para ver qué opciones están disponibles
para el ciclo de lavado seleccionado.
SANITIZE
ADVERTENCIA: Solamente los ciclos de desinfección fueron
diseñados para cumplir con los requisitos de eficacia para la
eliminación de la suciedad y desinfección. No existe una intención
directa o indirecta de que todos los ciclos de una máquina certificada
pasen la prueba de rendimiento de desinfección.
La opción Sanitize (Desinfectar) desinfecta la vajilla y cristalería
conforme a la Norma NSF/ANSI 184 de NSF International para
lavavajillas domésticos. Los lavavajillas domésticos certificados no
están destinados a ser usados en establecimientos con licencia para el
consumo de alimentos.
Cuando se seleccione la opción Sanitize (Desinfectar), la temperatura
del agua alcanzará un máximo de 156,2°F (69°C).
.
Presione los controles de las opciones deseadas. La luz sobre las
opciones seleccionadas se encienden para indicar cuáles son las
opciones que ha seleccionado.
background
13
Seguridad del
Lavavajillas
Requisitos
Operativos
Piezas y
Características
Guía de Puesta
en Marcha
Controles
Carga del
Lavavajillas
Uso del
Lavavajillas
Cuidado del
Lavavajillas
Solución de
Problemas
El control de Sanitize (Desinfectar) se ilumina para indicar cuando
se completa el ciclo de lavado con la opción de desinfectar. La luz
se apagara luego de que la puerta haya quedado abierta durante
30 segundos.
NOTA: Es posible que el agua no alcance los 156 °F (69 °C) en el modo
Sanitize (Desinfectar) si la temperatura de agua caliente entrante no
cumple con los requisitos mínimos de 120 °F (49 °C).
HI TEMP
Cuando se selecciona la opción Hi Temp (Temperatura alta), la
temperatura del agua se mantendrá a un máximo de 58 °C (136 °F)
durante el tiempo de lavado del ciclo.
HEATED DRY
Cuando se selecciona la opción Heated Dry (Secado con calor), el
calentador funcionará durante el proceso de secado.
EXTENDED DRY
Cuando se selecciona la opción Extended Dry (Secado extendido), la
operación del calentador y el ventilador se extenderá para mejorar aún
más el rendimiento de secado. El enjuague final se elevará a 156.2 ° F
(69 ° C) y extenderá el Secado en 66 minutos.
DELAY
La función de tiempo Delay (Retraso) le permite programar el
lavavajillas para comenzar el ciclo de lavado 2, 4 u 8 horas más tarde.
Pulse el control DELAY (Retraso) repetidamente para alternar
entre las opciones (2 h/4 h/8 h). Se iluminará el led junto al tiempo
seleccionado.
NOTA: Para cancelar la función Delay (Retraso), pulse y mantenga
presionado el control START (Inicio) durante 3 segundos. Para
comenzar el ciclo de lavado de inmediato, pulse START (Inicio)
nuevamente.
CTL LOCK (Control Lock)
La función Control Lock (Bloqueo de controles) bloquea todos los
controles para evitar cambiar accidentalmente el ciclo del lavavajillas o
iniciarlo. El led junto a CTL LOCK (Bloqueo de controles) se iluminará
para indicar que el panel de control está bloqueado.
Pulse y mantenga presionado DELICATE (Delicado) y QUICK
(Rápido) al mismo tiempo durante 3 segundos para activar o
cancelar la opción de bloqueo de controles.
El proceso de secado por calor agrega 24 minutos al ciclo de lavado.
d
FUNCIONES ADICIONALES
background
14
Seguridad del
Lavavajillas
Requisitos
Operativos
Piezas y
Características
Guía de Puesta
en Marcha
Controles
Carga del
Lavavajillas
Uso del
Lavavajillas
Cuidado del
Lavavajillas
Solución de
Problemas
Desactivar el sonido
Pulse y mantenga presionado AUTO (Automático) y NORMAL al
mismo tiempo durante 3 segundos para desactivar o activar los
tonos de control y el tono de fin del ciclo.
e
START
START (Inicio) - Pulse START (Inicio) una vez y cierre la puerta. El ciclo
se iniciará.
NOTA: Debe cerrar la puerta dentro de los 4 segundos posteriores a
pulsar START (Inicio).
PAUSE (Pausa) - Si necesita pausar o cancelar el ciclo en proceso del
lavavajillas:
IMPORTANTE: Abra la puerta ligeramente, y luego espere a que se
detengan los brazos rociadores y la acción de lavado antes de abrir la
puerta por completo. Esperar evitará que le salpique agua caliente.
1. Abra la puerta ligeramente y espere unos segundos hasta que la
acción de lavado se detenga.
2. Abra la puerta para agregar o quitar elementos.
3. Pulse START (Inicio), y luego cierre la puerta dentro de los
4 segundos.
4. El ciclo de lavado se reanudará automáticamente.
CANCELAR - Para cancelar un ciclo cuando el lavavajillas está
funcionando, abra la puerta lentamente. Pulse y mantenga presionado
START (Inicio) durante 3 segundos y cierre la puerta.
f
LUCES INDICADORAS
Rinse Aid
La luz indicadora de Rinse Aid (Abrillantador) se ilumina cuando
el nivel de abrillantador es bajo. Se debe agregar abrillantador al
dispensador.
Control Lock
La luz indicadora de Control Lock (Bloqueo de controles) se ilumina
para indicar que el panel de control está bloqueado. Pulse y mantenga
presionados DELICATE (Delicado) y QUICK (Rápido) al mismo tiempo
durante 3 segundos para desbloquear el panel de control.
Sanitized
La luz indicadora de Sanitized (Desinfectado) se ilumina cuando el
ciclo que utiliza la opción de desinfección ha terminado.
La luz se apaga 30 segundos después de abrir la puerta.
background
15
Seguridad del
Lavavajillas
Requisitos
Operativos
Piezas y
Características
Guía de Puesta
en Marcha
Controles
Carga del
Lavavajillas
Uso del
Lavavajillas
Cuidado del
Lavavajillas
Solución de
Problemas
LUCES DE LED INDICADORAS
INDICADOR DE ERROR
Ante determinadas situaciones esenciales para el funcionamiento seguro
del lavavajillas, el control se apagará y mostrará un código de error en
el indicador. Consulte los “Códigos de error” en la sección “Solución de
problemas”. Si aparece un código de error, comuníquese con centro de
servicios de Midea. Ellos podrán proveerle asistencia para resolver el
problema o localizar a un técnico de servicio autorizado.
Blanco continuo
El lavaplatos está en la fase de ejecución de un programa.
La luz LED se encuentra en el frente del lavaplatos. La luz indicará el
estado del ciclo actual.
Blanco intermitente
El lavaplatos no ha comenzado a operar o está en una pausa.
Azul y blanco intermitente
El lavaplatos está indicando una condición inusual.
Azul continuo
El lavaplatos ha completado todas las etapas de un ciclo, incluido
el secado.
background
16
Seguridad del
Lavavajillas
Requisitos
Operativos
Piezas y
Características
Guía de Puesta
en Marcha
Controles
Carga del
Lavavajillas
Uso del
Lavavajillas
Cuidado del
Lavavajillas
Solución de
Problemas
TABLAS DE CICLO Y OPCIONES
Las opciones disponibles se iluminarán dependiendo del ciclo
seleccionado.
Los tiempos del ciclo son aproximados, y varían según el ciclo de lavado y
las opciones seleccionadas.
NOTA: Las opciones adicionales pueden agregar más tiempo o usar más
agua.
Se necesita agua caliente para activar el detergente del lavavajillas y
derretir los residuos de comida grasosa.
Un sensor automático verifica la temperatura del agua entrante. Si el
agua no está lo suficientemente caliente, el ciclo se hará más lento para
calentar el agua para el lavado principal.
Cuando se selecciona la opción HI-TEMP (Temperatura Alta) para lavar
cargas muy sucias, se requiere de tiempo adicional para calentar el agua.
El sensor de Smart Wash detecta el nivel de suciedad de la carga y puede
incrementar o reducir el tiempo del ciclo dependiendo de la cantidad de
llenados de agua necesarios para limpiar la carga.
Un “
” muestra los pasos incluidos en cada ciclo. Las temperaturas indican
cuándo se agrega calor adicional. El consumo de agua se muestra en
galones estadounidenses/litros.
El usuario solo debe poder seleccionar “Heated Dry” (Secado con calor) o
“Extended Dry” (Secado extendido), no ambos al mismo tiempo.
“X”: muestra que está disponible para ser seleccionado
“O”: se puede seleccionar, pero no se puede seleccionar si se
selecciona la otra opción Seco
AUTO
Use este ciclo para permitir que los sensores determinen el ciclo de
lavado.
Prela-
vado
Segundo
prelavado
Lavado
principal
Enjua-
gue
Enjua-
gue
Enjuague
final
caliente
Sec-
ado
Tiempo
del ciclo
(en min)
Consumo
de agua
(gal [l])
118° -
126°F
(48° -
52°C)
136° -
156,2°F
(58° -
69°C)
90–121 3 a
5,9 gal.
(11,4 to
22.5 L)
OPCIONES DISPONIBLES
Sanitize
(Desinfectar)
Hi Temp
(Temperatura alta)
Heated Dry (Secado
con calor)
Extended Dry
(Secado extendido)
X X O O
background
17
Seguridad del
Lavavajillas
Requisitos
Operativos
Piezas y
Características
Guía de Puesta
en Marcha
Controles
Carga del
Lavavajillas
Uso del
Lavavajillas
Cuidado del
Lavavajillas
Solución de
Problemas
HEAVY
Use este ciclo para utensilios de cocina difíciles de limpiar o con
adherencias, que requieren condiciones de agua más complejas que
normales.
Prela-
vado
Segundo
prelavado
Lavado
principal
Enjua-
gue
Enjua-
gue
Enjuague
final
caliente
Sec-
ado
Tiempo
del ciclo
(en min)
Consumo
de agua
(gal [l])
131°F
(55°C)
143,6° -
156,2°F
(62° -
69°C)
134 6,9 gal.
(26,2 L)
OPCIONES DISPONIBLES
Sanitize
(Desinfectar)
Hi Temp
(Temperatura alta)
Heated Dry (Secado
con calor)
Extended Dry
(Secado extendido)
X X O O
NORMAL
Use este ciclo para las cargas con un nivel de suciedad de comida
normal.
Prela-
vado
Segundo
prelavado
Lavado
principal
Enjua-
gue
Enjua-
gue
Enjuague
final
caliente
Sec-
ado
Tiempo
del ciclo
(en min)
Consumo
de agua
(gal [l])
107° -
125,6°F
(42° -
52°C)
136° -
156,2°F
(58° -
69°C)
96-116 3 a
5,9 gal.
(11,4 -
22,5 L)
OPCIONES DISPONIBLES
Sanitize
(Desinfectar)
Hi Temp
(Temperatura alta)
Heated Dry (Secado
con calor)
Extended Dry
(Secado extendido)
X X O O
background
18
Seguridad del
Lavavajillas
Requisitos
Operativos
Piezas y
Características
Guía de Puesta
en Marcha
Controles
Carga del
Lavavajillas
Uso del
Lavavajillas
Cuidado del
Lavavajillas
Solución de
Problemas
QUICK
Use este ciclo para vajilla y cubiertos ligeramente sucios o enjuagados.
Prela-
vado
Segundo
prelavado
Lavado
principal
Enjua-
gue
Enjua-
gue
Enjuague
final
caliente
Sec-
ado
Tiempo
del ciclo
(en min)
Consumo
de agua
(gal [l])
131°F
(55°C)
136° -
156,2°F
(58° -
69°C)
60 4 gal.
(15,5 L)
OPCIONES DISPONIBLES
Sanitize
(Desinfectar)
Hi Temp
(Temperatura alta)
Heated Dry (Secado
con calor)
Extended Dry
(Secado extendido)
X O O
RINSE
Use este ciclo para vajilla y cubiertos ligeramente sucios o enjuagados.
Prela-
vado
Segundo
prelavado
Lavado
principal
Enjua-
gue
Enjua-
gue
Enjuague
final
caliente
Sec-
ado
Tiempo
del ciclo
(en min)
Consumo
de agua
(gal [l])
20 2 gal.
(7,5 L)
OPCIONES DISPONIBLES
Sanitize
(Desinfectar)
Hi Temp
(Temperatura alta)
Heated Dry (Secado
con calor)
Extended Dry
(Secado extendido)
background
19
Seguridad del
Lavavajillas
Requisitos
Operativos
Piezas y
Características
Guía de Puesta
en Marcha
Controles
Carga del
Lavavajillas
Uso del
Lavavajillas
Cuidado del
Lavavajillas
Solución de
Problemas
CARGA DEL LAVAVAJILLAS
PREPARACIÓN DE LA VAJILLA
Vacíe los líquidos de los vasos y tazas.
Quite las sobras de comida, huesos, mondadientes y otros elementos
sólidos de la vajilla y descártelos.
No es necesario enjuagar a mano la vajilla antes de cargarla en el
lavavajillas, excepto en los siguientes casos:
Los alimentos como la mayonesa, mostaza, vinagre, jugo de limón
y productos derivados del tomate pueden decolorar el acero
inoxidable y los plásticos si permanecen en las superficies durante
mucho tiempo.
La comida quemada y adherida debe aflojarse antes de cargar los
utensilios de cocina en el lavavajillas.
CARGA DE VAJILLA
Es IMPORTANTE que el rociador de agua alcance todas las superficies
sucias.
En lo posible, cargue la vajilla de manera tal que no quede apilada o se
superponga. Para mejores resultados de secado, el agua debe poder
drenarse de todas las superficies.
Cargue las ollas y sartenes pesadas con cuidado. Los elementos
pesados pueden abollar el interior de acero inoxidable de la puerta si
se caen o se golpean.
Asegúrese de que las tapas y asas de las ollas, charolas para pizza,
bandejas para hornear galletas, etc. no interfieran con la rotación del
brazo rociador.
Asegúrese de que ni el brazo rociador superior ni el inferior estén
bloqueados y que puedan moverse libremente.
background
20
Seguridad del
Lavavajillas
Requisitos
Operativos
Piezas y
Características
Guía de Puesta
en Marcha
Controles
Carga del
Lavavajillas
Uso del
Lavavajillas
Cuidado del
Lavavajillas
Solución de
Problemas
RECOMENDACIONES DE FUNCIONAMIENTO SILENCIOSO
Para evitar ruidos de golpeteos y repiqueteos durante el
funcionamiento:
Asegúrese de que los elementos ligeros estén asegurados en las
rejillas.
Asegúrese de que las tapas y asas de las ollas, charolas para pizza,
bandejas para hornear galletas, etc. no toquen las paredes interiores ni
interfieran con la rotación del brazo rociador.
Cargue la vajilla de manera tal que no se toque entre sí.
NOTA: Para los modelos empotrados, mantenga los tapones de drenaje
del fregadero colocados durante el funcionamiento del lavavajillas para
evitar la transferencia de ruido a través de los drenajes.
REJILLA SUPERIOR
Rejilla superior en la posición más alta.
La rejilla superior del lavaplatos está diseñada para tazas, vasos, platos
pequeños, tazones y artículos plásticos que estén indicados para lavaplatos.
La rejilla superior se puede ajustar en dos posiciones para que se adapte a
la altura de los platos. Coloque la rejilla superior en la posición más alta para
colocar platos más grandes en la rejilla inferior. Coloque la rejilla superior en
la posición más baja para colocar platos más grandes en la rejilla superior.
AJUSTE DE LA REJILLA SUPERIOR
background
21
Seguridad del
Lavavajillas
Requisitos
Operativos
Piezas y
Características
Guía de Puesta
en Marcha
Controles
Carga del
Lavavajillas
Uso del
Lavavajillas
Cuidado del
Lavavajillas
Solución de
Problemas
ESTANTE DE LA REJILLA SUPERIOR
Para usar el estante:
1. Tire del estante hacia arriba.
2. Rótelo hacia el centro de la rejilla.
Rejilla superior en la posición más baja.
La rejilla superior tiene dos estantes para colocar vasos cortos, tazas o
utensilios de cocina, como espátulas.
background
22
Seguridad del
Lavavajillas
Requisitos
Operativos
Piezas y
Características
Guía de Puesta
en Marcha
Controles
Carga del
Lavavajillas
Uso del
Lavavajillas
Cuidado del
Lavavajillas
Solución de
Problemas
CARGA DE LA REJILLA SUPERIOR
NOTA: Las características de la rejilla de su lavavajillas pueden variar
respecto de los dibujos que se muestran.
14 cubiertos
IMPORTANTE: Asegúrese de que los elementos cargados en la rejilla
superior no interfieran con la rotación del brazo rociador central, ubicado
debajo de la rejilla superior. Verifique si hay interferencia, girando el brazo
rociador con la mano.
Coloque los elementos de manera tal que las aberturas miren hacia
abajo para la limpieza y el drenaje.
Cargue los vasos y tazas en la rejilla superior solamente. La rejilla
inferior no está diseñada para vasos y tazas. Pueden ocurrir daños.
Coloque las tazas y los vasos en las filas, entre los dientes. Colocarlos
por encima de los dientes puede provocar roturas, manchas de agua y
una limpieza deficiente.
Los tazones pequeños, las sartenes y otros utensilios se pueden
colocar en la rejilla superior. Cargue los tazones en la sección central
para una mejor estabilidad.
Los elementos delicados de porcelana, cristal y otros no deben tocarse
entre sí durante el funcionamiento del lavavajillas. Pueden ocurrir
daños.
Cargue los elementos de plástico de manera tal que la fuerza del
rociador no los mueva durante el ciclo.
background
23
Seguridad del
Lavavajillas
Requisitos
Operativos
Piezas y
Características
Guía de Puesta
en Marcha
Controles
Carga del
Lavavajillas
Uso del
Lavavajillas
Cuidado del
Lavavajillas
Solución de
Problemas
REJILLA INFERIOR
La rejilla inferior está diseñada para platos, tazones para sopa, utensilios
de cocina y utensilios para hornear.
La rejilla superior regulable le permite cargar elementos de hasta 13 in
(33,02 cm) de altura en la rejilla inferior.
IMPORTANTE: Los elementos en la rejilla inferior deben colocarse de
manera tal que no interfieran con la rotación de los brazos rociadores, no
bloqueen el ingreso de agua ni eviten que el rociador de agua alcance el
dispensador de detergente.
14 cubiertos
CARGA DE LA REJILLA INFERIOR
NOTA: Las características de la rejilla de su lavavajillas pueden variar
respecto de los dibujos que se muestran.
No cargue vasos, tazas ni elementos de plástico en la rejilla inferior.
Solo cargue elementos pequeños en la rejilla inferior si están firmes en
el lugar.
Cargue platos, tazones para sopa, etc. entre los dientes. No ponga
tazones pequeños dentro de otros más grandes, ya que esto causará
que el rociador no alcance todas las superficies.
No cargue elementos entre la rejilla inferior y el costado de la tina del
lavavajillas.
Coloque los utensilios de cocina muy sucios mirando boca abajo en la
rejilla.
background
24
Seguridad del
Lavavajillas
Requisitos
Operativos
Piezas y
Características
Guía de Puesta
en Marcha
Controles
Carga del
Lavavajillas
Uso del
Lavavajillas
Cuidado del
Lavavajillas
Solución de
Problemas
Cargue las bandejas para hornear galletas, los moldes para tortas y
otros elementos de gran tamaño a los costados y en la parte trasera de
la rejilla inferior.
DIENTES REGULABLES DE LA REJILLA
Los dientes plegables de la rejilla inferior permiten cargar elementos
extragrandes o difíciles de colocar, como tazones grandes y fuentes para
horno. Los dientes pueden dejarse en la posición vertical para uso normal,
o plegarse hacia abajo para una carga más flexible.
Para plegar los dientes hacia abajo: Agarre la punta del diente, jálelo
hacia fuera del soporte para dientes y rote el diente hacia el costado.
Para colocar los dientes en posición vertical: Agarre y jale del diente
hasta que esté vertical o hasta que sienta que encaja en su lugar haciendo
un clic. Verifique que los dientes estén firmes antes de la carga.
background
25
Seguridad del
Lavavajillas
Requisitos
Operativos
Piezas y
Características
Guía de Puesta
en Marcha
Controles
Carga del
Lavavajillas
Uso del
Lavavajillas
Cuidado del
Lavavajillas
Solución de
Problemas
CARGA DE CUBIERTOS
CANASTA PARA CUBIERTOS DE TRES PIEZAS
La canasta para cubiertos consiste en tres secciones independientes. Para
máxima flexibilidad en la carga, la sección central de la canasta se puede
usar en forma individual, con una o ambas secciones laterales o sin ellas.
Levante la manija para quitar la canasta para cubiertos y colocarla en
un mostrador o una encimera.
Tire hacia arriba de cada sección lateral para desenganchar la sección
central de las ranuras en las secciones laterales.
Reemplace las secciones en la rejilla inferior y cargue los cubiertos O
BIEN, cargue los cubiertos cuando las secciones estén en la encimera y
luego vuelva a colocar la canasta en la rejilla inferior.
a
b
a
Ranuras
b
Clavijas
Para obtener los mejores resultados:
Cargue los elementos con las manijas hacia abajo, usando los
separadores para evitar que los cubiertos queden unos dentro de
otros.
Coloque elementos pequeños como tapas de biberones, tapas de
frascos, tenedores para choclo, etc. en las secciones con cubiertas
abisagradas. Cierre la tapa para mantener a los elementos pequeños
en su lugar.
Descargue o quite la canasta antes de descargar las rejillas, para evitar
que caigan gotas de agua en los cubiertos.
background
26
Seguridad del
Lavavajillas
Requisitos
Operativos
Piezas y
Características
Guía de Puesta
en Marcha
Controles
Carga del
Lavavajillas
Uso del
Lavavajillas
Cuidado del
Lavavajillas
Solución de
Problemas
Cuando las manijas están hacia arriba, mezcle los elementos en
cada sección de la canasta para que algunos apunten hacia arriba y
otros hacia abajo a fin de evitar que queden unos dentro de otros. El
rociador no puede alcanzar los elementos que están dentro de otros
elementos.
IMPORTANTE: Siempre cargue los elementos filosos (cuchillos, pinchos,
etc.) apuntando hacia abajo. Asegúrese de que no sobresalga nada de
la parte inferior de la canasta o rejilla que pueda bloquear el brazo de
lavado.
background
27
Seguridad del
Lavavajillas
Requisitos
Operativos
Piezas y
Características
Guía de Puesta
en Marcha
Controles
Carga del
Lavavajillas
Uso del
Lavavajillas
Cuidado del
Lavavajillas
Solución de
Problemas
PATRONES DE CARGA RECOMENDADOS
8 cubiertos en rejilla superior 8 cubiertos en rejilla inferior
10 cubiertos en rejilla superior 10 cubiertos en rejilla inferior
12 cubiertos en rejilla superior 12 cubiertos en rejilla inferior
14 cubiertos en rejilla superior 14 cubiertos en rejilla inferior
background
28
Seguridad del
Lavavajillas
Requisitos
Operativos
Piezas y
Características
Guía de Puesta
en Marcha
Controles
Carga del
Lavavajillas
Uso del
Lavavajillas
Cuidado del
Lavavajillas
Solución de
Problemas
1 2 3 4 65
1. Cucharas
2. Cuchillos
3. Tenedores de
ensalada
4. Tenedores
5. Cucharas de mesa
6. Tenedores de
mesa
2
2
2
2
4
4
4
4
3
3
3
3
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
3
3
3
3
4
4
4
4
2
2
2
2
5
6
5
8 cubiertos
2
2
2
2
2
4
4
4
4
3
3
3
3
4
3
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
11
1
1
1
1
11
1
4
3
3
3
3
3
4
4
4
4
2
2
2
2
2
5
6
5
10 cubiertos
2
2
2
2
2
2
4
4
4
4
4
4
3
3
3
3
3
3
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
11
1
1
1
1
1
1
1
3
3
3
3
4
4
3
3
4
4
4
4
2
2
2
22
2
5
6
5
12 cubiertos
USO DEL LAVAVAJILLAS
USO ADECUADO DEL DETERGENTE
IMPORTANTE:
Use solamente detergente para lavavajillas automático. Los demás
detergentes pueden generar un exceso de espuma que puede rebalsar
fuera del lavavajillas y disminuir el rendimiento de lavado.
Agregue detergente justo antes de iniciar un ciclo.
background
29
Seguridad del
Lavavajillas
Requisitos
Operativos
Piezas y
Características
Guía de Puesta
en Marcha
Controles
Carga del
Lavavajillas
Uso del
Lavavajillas
Cuidado del
Lavavajillas
Solución de
Problemas
Guarde el detergente bien cerrado, en un lugar fresco y seco. Un
detergente para lavavajillas automático nuevo produce una mejor
limpieza.
DISPENSADOR DE DETERGENTE
1. Si la tapa del dispensador está cerrada, presione sobre el pestillo de
resorte azul para liberar la tapa. La tapa se deslizará hacia la derecha.
a b
a
Tapa
b
Pestillo de resorte azul
2. Agregue la cantidad recomendada de detergente en el contenedor de
detergente.
NOTA: Si utiliza detergente para lavavajillas en forma de tableta o
cápsula, coloque el detergente en el contenedor de detergente, NO en
la tina, para maximizar el rendimiento del detergente.
a
a
Contenedor de detergente
3. Deslice la tapa del dispensador hacia la izquierda, y luego presione
hacia abajo sobre la flecha con relieve para cerrar.
background
30
Seguridad del
Lavavajillas
Requisitos
Operativos
Piezas y
Características
Guía de Puesta
en Marcha
Controles
Carga del
Lavavajillas
Uso del
Lavavajillas
Cuidado del
Lavavajillas
Solución de
Problemas
CUÁNTO DETERGENTE USAR
La cantidad de detergente a usar depende del nivel de suciedad de la
carga, el tipo de detergente utilizado y la dureza del agua.
Si utiliza muy poco detergente, la vajilla no estará limpia.
Si tiene agua blanda y usa demasiado detergente, la cristalería quedará
con marcas.
Dureza del agua
La dureza del agua varía según el suministro de agua. Para obtener los
mejores resultados, el lavavajillas está diseñado para funcionar con agua
con un nivel de dureza de no más de 7 granos por galón (120 ppm).
La mayoría de las grandes cadenas de venta al público de piezas de
electrodomésticos cuentan con kits de prueba. Si su suministro de agua
tiene un nivel de dureza superior a los 8 granos por galón (137 ppm),
quizá sea conveniente instalar un descalcificador de agua o utilizar
regularmente un aditivo para mejorar el rendimiento de su detergente.
USO ADECUADO DEL ABRILLANTADOR
El abrillantador evita que el agua forme gotas que se sequen formando
manchas o rayas. Una pequeña cantidad del abrillantador se libera en el
agua del enjuague final, lo que permite que el agua se drene de la vajilla.
El abrillantador mejora significativamente el rendimiento del secado luego
del enjuague final.
Su lavavajillas está diseñado para utilizar un abrillantador LÍQUIDO. No
utilice un abrillantador sólido o en barra.
DISPENSADOR DE ABRILLANTADOR
En condiciones normales, necesitará llenar el dispensador de abrillantador
una vez por mes aproximadamente. El abrillantador se libera a través de
una apertura en el dispensador. No necesita esperar a que el dispensador
esté vacío para rellenarlo. Trate de mantenerlo lleno, pero tenga cuidado
de que no desborde.
1. Abra la puerta del lavavajillas.
background
31
Seguridad del
Lavavajillas
Requisitos
Operativos
Piezas y
Características
Guía de Puesta
en Marcha
Controles
Carga del
Lavavajillas
Uso del
Lavavajillas
Cuidado del
Lavavajillas
Solución de
Problemas
2. Gire la tapa del dispensador de abrillantador en sentido contrario a las
agujas del reloj, y jale hacia arriba para quitarla.
Completo
Añadir
El visor
marcador
cuando
se ve desde
arriba
3. Vierta el abrillantador en el dispensador hasta que el visor marcador
indique FULL (Lleno).
4. Puede ajustar la cantidad de abrillantador que se dispensa durante
el enjuague. Cuanta más alta sea la cantidad, más abrillantador se
liberará.
Si la cristalería tiene manchas luego de un ciclo, aumente el ajuste
de abrillantador.
Si la cristalería tiene rayas luego de un ciclo, reduzca el ajuste de
abrillantador.
a
bc
a
Tapa del
dispensador
b
Menos
c
Más
5. Limpie el abrillantador que se haya derramado con un paño húmedo.
6. Vuelva a colocar la tapa del abrillantador, y luego gírela en el sentido
de las agujas del reloj para cerrar.
background
32
Seguridad del
Lavavajillas
Requisitos
Operativos
Piezas y
Características
Guía de Puesta
en Marcha
Controles
Carga del
Lavavajillas
Uso del
Lavavajillas
Cuidado del
Lavavajillas
Solución de
Problemas
LAVADO DE ELEMENTOS ESPECIALES
Si tiene dudas acerca de lavar un elemento en particular, consulte con el
fabricante de la vajilla para asegurarse de que sea apta para lavavajillas.
Material
Apto para
lavavajillas
Observaciones
Aluminio Posible Los detergentes y las altas temperaturas
del agua pueden afectar el acabado del
aluminio anodizado. El aluminio sin acabado
se decolorará.
Aluminio
descartable
No No lave las bandejas de aluminio descartable
en el lavavajillas. Estas podrían moverse
durante el lavado y traspasar marcas negras
a la vajilla y otros elementos.
Botellas y
latas
No Lave las botellas y latas a mano. Las
etiquetas adheridas con pegamento pueden
aflojarse y tapar los brazos rociadores o la
bomba y reducir el rendimiento de lavado.
Hierro
fundido
No Se quitará la curación y el hierro se oxidará.
Porcelana/
cerámica
Siempre verifique las recomendaciones del
fabricante antes del lavado. Los patrones
antiguos, pintados a mano o esmaltados
pueden desaparecer, el laminado de oro
puede decolorarse o desaparecer.
Cristal Verifique las recomendaciones del
fabricante antes del lavado. Algunos tipos
de cristal de plomo pueden marcarse con
los lavados constantes.
Oro No Los cubiertos dorados se decolorarán.
Vidrio El vidrio opalino se pone amarillento con los
lavados continuos del lavavajillas.
Cuchillos
de mango
hueco
No Los mangos de algunos cuchillos están
adheridos a la cuchilla con un adhesivo que
se puede aflojar si se lava en el lavavajillas.
Bronce y
latón con
acabado de
peltre
No El detergente y las altas temperaturas de
agua pueden decolorar o dejar marcas en el
acabado.
Plásticos
descartables
No No pueden tolerar los detergentes y las altas
temperaturas de agua.
Plásticos Siempre verifique las recomendaciones del
fabricante antes del lavado. Los plásticos
varían según su capacidad de tolerar altas
temperaturas de agua y detergentes. Cargue
los plásticos en la rejilla superior solamente.
background
33
Seguridad del
Lavavajillas
Requisitos
Operativos
Piezas y
Características
Guía de Puesta
en Marcha
Controles
Carga del
Lavavajillas
Uso del
Lavavajillas
Cuidado del
Lavavajillas
Solución de
Problemas
Material
Apto para
lavavajillas
Observaciones
Acero
inoxidable
Ejecute un ciclo de enjuague si no realizará
el lavado inmediatamente.
El contacto prolongado con alimentos que
contengan sal, vinagre, productos lácteos o
jugo de frutas puede dañar el acabado.
Plata fina o
enchapado
de plata
Ejecute un ciclo de enjuague si no realizará
el lavado inmediatamente. El contacto
prolongado con alimentos que contengan
sal, ácido o sulfuro (huevos, mayonesa y
mariscos) puede dañar el acabado.
Estaño No Puede oxidarse.
Artículos de
madera
No Lavar a mano. Siempre verifique las
instrucciones del fabricante antes del
lavado. La madera no curada se puede
deformar, rajar o puede perder el acabado.
CUIDADO DEL LAVAVAJILLAS
LIMPIEZA
LIMPIEZA DEL EXTERIOR
En la mayoría de los casos, el uso frecuente de un paño suave y húmedo o
una esponja y un detergente neutro es todo lo que necesita para limpiar el
exterior del lavavajillas.
Limpie la puerta de acero inoxidable y la manija regularmente con un
paño suave y limpio para quitar los sedimentos.
IMPORTANTE: No use cera para electrodomésticos, lustre, lejía o
productos que contengan cloro para limpiar la puerta de acero inoxidable.
Panel de control
Limpie cuidadosamente el panel de control con un paño suave y limpio.
LIMPIEZA DEL INTERIOR
La tina está hecha de acero inoxidable, diseñado para resistir el óxido y la
corrosión en caso de que el lavavajillas se raye o abolle.
Los minerales del agua dura pueden causar que se acumule una película
blanca en las superficies del interior, especialmente justo debajo del área
de la puerta.
No limpie el interior del lavavajillas hasta que se haya enfriado. Use
guantes de goma. No use ningún tipo de producto de limpieza que no
sea detergente para lavavajillas, ya que puede crear espuma o exceso de
espuma.
background
34
Seguridad del
Lavavajillas
Requisitos
Operativos
Piezas y
Características
Guía de Puesta
en Marcha
Controles
Carga del
Lavavajillas
Uso del
Lavavajillas
Cuidado del
Lavavajillas
Solución de
Problemas
JUNTA DE LA PUERTA
Limpie la puerta interior de acero y la tina con un paño limpio y suave,
ligeramente húmedo.
Utilizando un paño húmedo, limpie alrededor de la junta de la puerta con
frecuencia para quitar las partículas de alimentos.
PANEL DE CONTROL
Limpie cuidadosamente el panel de control con un paño levemente
húmedo.
LIMPIEZA DE LOS FILTROS
Inspeccione y limpie los filtros a menudo para obtener el mejor
rendimiento.
1. Quite la rejilla inferior del lavavajillas.
2. Rote el filtro del cilindro un cuarto de vuelta en sentido contrario a las
agujas del reloj y levante para quitarlo.
a
a
Filtro del
cilindro
3. Vacíe el filtro del cilindro y enjuáguelo bajo un chorro de agua.
4. Quite el filtro finor.
a
a
Filtro no
5. Quite el microfiltro de la parte inferior de la tina.
a
a
Microltro
background
35
Seguridad del
Lavavajillas
Requisitos
Operativos
Piezas y
Características
Guía de Puesta
en Marcha
Controles
Carga del
Lavavajillas
Uso del
Lavavajillas
Cuidado del
Lavavajillas
Solución de
Problemas
6. Inspeccione tanto el filtro fino como el microfiltro para detectar
sedimentos y luego límpielos bajo un chorro lento de agua.
NOTA: Es posible que necesite un cepillo de cerdas de plástico duras
para quitar algunos sedimentos.
7. Vuelva a instalar los filtros en orden inverso, asegurándose de que el
filtro del cilindro encaje en su lugar.
HUECO DE AIRE DE DRENAJE
Verifique el hueco de aire del drenaje siempre que el lavavajillas no drene
correctamente. Algunos códigos estatales o locales de plomería exigen
agregar un hueco de aire de drenaje entre un lavavajillas empotrado y el
sistema de drenaje doméstico. Si el drenaje está tapado, un hueco de aire
de drenaje evita que el agua retroceda hacia el lavavajillas.
El hueco de aire del drenaje normalmente se ubica en la parte superior del
fregadero o la encimera, cerca del lavavajillas.
NOTA: El hueco de aire del drenaje es un dispositivo de plomería exterior
que no forma parte del lavavajillas. La garantía provista con su lavavajillas
no cubre los costos de servicio directamente asociados con la limpieza o
reparación del hueco de aire de drenaje externo.
Para limpiar el hueco de aire de drenaje:
Limpie el hueco de aire de drenaje periódicamente para garantizar el
drenaje adecuado de su lavavajillas. Siga las instrucciones de limpieza
provistas por el fabricante.
Para la mayoría de estos tipos de huecos:
1. Apague el lavavajillas.
2. Levante la tapa de metal y destornille la tapa de plástico.
3. Limpie la tapa de plástico con un mondadientes.
ALMACENAMIENTO
ALMACENAMIENTO PARA EL VERANO
Proteja el lavavajillas durante los meses de verano apagando el suministro
de agua y energía del lavavajillas.
PREPARACIÓN DEL LAVAVAJILLAS PARA ALMACENAMIENTO
DURANTE EL INVIERNO
Proteja el lavavajillas y el hogar contra los daños por agua causados por
el congelamiento de las tuberías de agua. Si el lavavajillas se encuentra
en una vivienda de temporada o puede quedar expuesto a temperaturas
cercanas al punto de congelación, solicite a personal de servicio técnico
autorizado que prepare el lavavajillas para almacenamiento durante el
invierno.
background
36
Seguridad del
Lavavajillas
Requisitos
Operativos
Piezas y
Características
Guía de Puesta
en Marcha
Controles
Carga del
Lavavajillas
Uso del
Lavavajillas
Cuidado del
Lavavajillas
Solución de
Problemas
Preparación para el almacenamiento:
1. Apague la alimentación eléctrica del lavavajillas.
2. Desconecte el suministro de agua.
3. Coloque una charola bajo la válvula de entrada y luego desconecte la
tubería de agua de la válvula de entrada.
4. Desconecte la línea de drenaje de la bomba y drene el agua dentro de
la charola.
Preparación para uso:
1. Vuelva a conectar el agua, el drenaje y el suministro de energía
eléctrica.
2. Vuelva a conectar el suministro de electricidad y agua.
3. Llene el contenedor de detergente y ejecute el lavavajillas en un ciclo
de lavado con calentamiento.
4. Inspeccione las conexiones para detectar filtraciones.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
EL LAVAVAJILLAS NO FUNCIONA CORRECTAMENTE
PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN
El lavavajillas
no funciona
o se detiene
durante un
ciclo
El lavavajillas no recibe
alimentación eléctrica.
Reemplace el fusible o
reinicie el disyuntor.
La puerta no está cerrada
firmemente y trabada.
Cierre y trabe la puerta.
La mayoría de los ciclos
hacen una pausa durante
5 minutos cerca del inicio
de un ciclo para dejar la
vajilla en remojo.
Esto es normal, y reduce
el consumo de energía
necesario para lavar la
vajilla.
Ciertos ciclos hacen
pausas durante 15 a
65 segundos, en forma
repetida, durante el lavado
principal.
Esto es normal.
La función Delay (Retraso)
está seleccionada.
Para restablecerla, consulte
el título “Opciones” en la
sección Controles.
background
37
Seguridad del
Lavavajillas
Requisitos
Operativos
Piezas y
Características
Guía de Puesta
en Marcha
Controles
Carga del
Lavavajillas
Uso del
Lavavajillas
Cuidado del
Lavavajillas
Solución de
Problemas
PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN
El lavavajillas
no inicia un
ciclo
La función Control Lock
(Bloqueo de controles)
está activada.
La puerta no se cerró
dentro de los 4 segundos
posterior a pulsar el botón
START (Inicio).
Desactive Control Lock
(Bloqueo de controles).
Consulte el título
“Funciones adicionales” en
la sección Controles.
Cierre la puerta dentro de
los 4 segundos posteriores
a pulsar START (Inicio).
El lavavajillas
no se llena
La llave de paso del agua
está cerrada.
Abra la llave de paso del
agua.
La puerta no está cerrada
firmemente y trabada.
Cierre y trabe la puerta.
La presión de agua es muy
baja.
Verifique que se mantenga
un mínimo de presión de
agua de 20 lb/in
2
(138 kPa)
durante la operación de
llenado.
El lavavajillas
parece tardar
mucho tiempo
El agua que se suministra
al lavavajillas no está lo
suficientemente caliente.
El lavavajillas tarda más
tiempo cuando calienta el
agua, lo que genera una
demora automáticamente
en algunos ciclos de
lavado y enjuague, hasta
que el agua alcance la
temperatura adecuada.
Haga correr el agua en el
fregadero adjunto hasta
que se caliente antes de
encender el lavavajillas.
La opción Sanitize
(Desinfectar) está
seleccionada.
El tiempo del ciclo
aumenta para calentar el
agua hasta la temperatura
correcta para la
desinfección.
El tiempo del ciclo variará
según el nivel de suciedad.
Cuando se detecta mucha
suciedad, el ciclo Normal
aumentará el tiempo de
ciclo automáticamente.
El lavavajillas está
conectado al suministro
de agua fría.
Verifique que el
lavavajillas esté conectado
correctamente al
suministro de agua
caliente.
Asegúrese de que el
lavaplatos no esté colocado
sobre una línea de agua y
cause un bloqueo.
background
38
Seguridad del
Lavavajillas
Requisitos
Operativos
Piezas y
Características
Guía de Puesta
en Marcha
Controles
Carga del
Lavavajillas
Uso del
Lavavajillas
Cuidado del
Lavavajillas
Solución de
Problemas
PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN
Queda
agua en el
lavavajillas
NOTA: Una
pequeña
cantidad de
agua limpia
alrededor de
la salida de la
parte inferior
de la tina
es normal.
Mantiene
el sello
lubricado.
El ciclo no se ha
completado o está
pausado.
El agua se drenará
cuando el ciclo se haya
completado.
La manguera de drenaje
está retorcida.
Enderece la manguera de
drenaje.
El triturador de basura
aún tiene el tapón ciego
colocado.
Quite el tapón ciego.
La manguera de drenaje
está conectada al
triturador de basura, y el
triturador no está vacío.
Haga funcionar el
triturador de basura hasta
que esté vacío.
El drenaje está tapado. Verifique el hueco de aire.
Queda
detergente
en el
dispensador
El ciclo no se ha
completado.
Cierre la puerta y presione
START (Inicio) para
completar el ciclo.
El detergente está
húmedo o se ha
endurecido.
Quite el detergente
y reemplácelo con
detergente para lavavajillas
nuevo y seco.
Un elemento bloqueaba el
dispensador.
Quite el elemento. Quite el
detergente y reemplácelo
con detergente para
lavavajillas nuevo y seco.
El brazo rociador está
bloqueado.
Cargue la vajilla de manera
tal que no bloquee la libre
rotación del brazo rociador.
Sonidos de
machaque,
chirridos,
crujidos o
zumbidos
Un objeto sólido o
gránulos de polvo del
detergente han ingresado
en el módulo de lavado.
IMPORTANTE: El vidrio
transparente es difícil de
ver en el agua, y podría
provocar heridas por
cortes.
Con cuidado, quite el
elemento sólido. Si el ruido
fue causado por gránulos
de detergente, este se
detendrá una vez que se
haya molido el detergente.
NOTA: Si el ruido persiste
luego de completarse
un ciclo, llame al servicio
técnico.
Pitidos
Indican que el ciclo de
lavado se ha completado.
NOTA: Un pitido rápido
indica una condición de
error.
Esto es normal.
Consulte los “Códigos de
error” para obtener más
instrucciones.
background
39
Seguridad del
Lavavajillas
Requisitos
Operativos
Piezas y
Características
Guía de Puesta
en Marcha
Controles
Carga del
Lavavajillas
Uso del
Lavavajillas
Cuidado del
Lavavajillas
Solución de
Problemas
LA VAJILLA NO ESTÁ COMPLETAMENTE LIMPIA
PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN
La vajilla aún
tiene restos
de comida
El lavavajillas
no se cargó
correctamente.
Consulte el título “Carga del
lavavajillas”.
Se seleccionó un
ciclo de lavado
incorrecto para la
carga.
Seleccione el ciclo de lavado según
la suciedad más difícil de quitar en
la carga colocada. Si hay elementos
con un nivel de suciedad más difícil
de quitar, use un ciclo de lavado más
intenso.
La temperatura
del agua es muy
baja.
Para obtener los mejores resultados,
la temperatura mínima de agua
entrante debe ser de 120 °F (49 °C).
Se usó una
cantidad de
detergente
incorrecta.
Use un mínimo de 1 cucharada
(15 g) de detergente por carga. La
suciedad extrema o el agua dura
generalmente requieren detergente
adicional.
El detergente es
muy viejo.
El detergente debe ser nuevo
para que sea eficaz. Almacene el
detergente en un lugar fresco y
seco.
Se ha hecho
una costra de
detergente en el
dispensador.
No deje que el detergente se
asiente durante muchas horas en
un dispensador mojado. Limpie
el dispensador y rellénelo con
detergente limpio y seco.
PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN
Espuma en la
tina
Se utilizó un tipo de
detergente incorrecto.
Use solamente detergente
aprobado para uso en
lavavajillas automáticos.
El lavavajillas
tiene
filtraciones
Hay un exceso de espuma
causado por el uso de
detergente incorrecto.
Use solamente detergente
aprobado para uso en
lavavajillas automáticos.
El lavavajillas no está
nivelado.
Nivele el lavavajillas.
Consulte las Instrucciones
Si el lavaplatos está montado
con los tornillos laterales,
asegúrese de los que los
tornillos no estén muy
ajustados.
de instalación.
La luz del
abrillantador
está
encendida
El nivel de abrillantador es
bajo.
Agregue abrillantador
líquido.
background
40
Seguridad del
Lavavajillas
Requisitos
Operativos
Piezas y
Características
Guía de Puesta
en Marcha
Controles
Carga del
Lavavajillas
Uso del
Lavavajillas
Cuidado del
Lavavajillas
Solución de
Problemas
PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN
La vajilla aún
tiene restos
de comida
(continuación)
La bomba o el
brazo rociador
están tapados
con etiquetas de
botellas y latas.
Inspeccione la bomba y el brazo
rociador para ver si tienen etiquetas
y quítelas.
La presión de
agua que llega
al hogar es muy
baja.
La presión de agua debe ser de
20 a 80 lb/in
2
(138 a 552 kPa)
para que el lavavajillas se llene
correctamente. Se puede agregar
una bomba auxiliar al suministro de
agua si la presión es muy baja.
El brazo de lavado
se ralentiza
debido a grandes
cantidades de
espuma.
Use solamente detergente
recomendado para el lavavajillas.
No use jabón ni detergentes para
lavarropas.
LA VAJILLA TIENE MANCHAS Y SUCIEDAD
PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN
La vajilla tiene
manchas y
películas de
suciedad
El dispensador de
abrillantador está
vacío.
Agregue abrillantador al
dispensador.
Agua dura. Un
alto contenido de
minerales en el agua
Utilice abrillantador y
mantenga el dispensador
lleno para ayudar a eliminar
la formación de manchas
y películas. Aumente
la configuración del
dispensador de abrillantador
1 número por ciclo hasta que
se eliminen las manchas.
NOTA: Si la dureza del
agua en su hogar es de
13 granos (223 ppm)
o más, se recomienda
encarecidamente instalar
un descalcificador de agua
doméstico.
La temperatura del
agua es muy baja.
Para obtener los mejores
resultados, la temperatura
mínima de agua que ingresa
al lavavajillas debe ser de
120 °F (49 °C).
No se usó suficiente
detergente.
Use un mínimo de
1 cucharada (15 g) de
detergente por carga. La
suciedad extrema o el agua
dura generalmente requieren
más detergente.
background
41
Seguridad del
Lavavajillas
Requisitos
Operativos
Piezas y
Características
Guía de Puesta
en Marcha
Controles
Carga del
Lavavajillas
Uso del
Lavavajillas
Cuidado del
Lavavajillas
Solución de
Problemas
PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN
La vajilla tiene
manchas y
películas de
suciedad
(continuación)
El detergente es
muy viejo.
El detergente debe ser
nuevo y seco para que
sea eficaz. Almacene el
detergente en un lugar
fresco y seco.
La presión de agua
del hogar es muy
baja como para
llenar el lavavajillas
correctamente.
La presión de agua del hogar
debe ser de 20 a 80 lb/
in
2
(138 a 552 kPa) para
que el lavavajillas se llene
correctamente. Se puede
agregar una bomba auxiliar
al suministro de agua si la
presión es muy baja.
Película de sílice o
marcas
Utiliza demasiado
detergente
Si tiene agua blanda, utilice
menos detergente, pero no
use menos de 1 cucharada
(15 g) por carga.
La temperatura
del agua entrante
supera los 150 °F
(65 °C).
Baje la temperatura del agua
entrante.
La vajilla tiene
marcas negras o
grises
La vajilla se roza
con elementos de
aluminio durante
el lavado. Los
elementos de
aluminio descartable
pueden romperse
en el lavavajillas y
provocar marcas.
Lave los elementos de
aluminio a mano. Quite las
marcas de aluminio usando
un limpiador levemente
abrasivo.
Manchas naranjas
en vajilla de
plástico o el
interior del
lavavajillas
La vajilla colocada
en el lavavajillas
tiene grandes
cantidades de
alimentos a base de
tomate.
Utilice un producto de
eliminación de manchas
para quitar las manchas del
lavavajillas. Las manchas no
afectarán el rendimiento del
lavavajillas.
background
42
Seguridad del
Lavavajillas
Requisitos
Operativos
Piezas y
Características
Guía de Puesta
en Marcha
Controles
Carga del
Lavavajillas
Uso del
Lavavajillas
Cuidado del
Lavavajillas
Solución de
Problemas
LA VAJILLA NO ESTÁ COMPLETAMENTE SECA
PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN
La vajilla no es
completamente
seca
NOTA: Los
plásticos con
frecuencia
necesitan secarse
con un paño.
La vajilla no
está cargada
correctamente para
permitir el drenaje
de agua.
No sobrecargue el
lavavajillas. Coloque los
vasos y tazas en la rejilla
para que la superficie inferior
esté inclinada para permitir
que se escurra el agua.
No se está
utilizando
abrillantador o el
dispensador está
vacío.
Utilice un abrillantador
líquido para acelerar el
secado y mantenga el
dispensador lleno.
Se utilizó una
opción de secado
con aire o ahorro de
energía.
Para secar mejor la vajilla,
seleccione un ciclo que
permita una opción de
Heated Dry (Secado con
calor).
LA VAJILLA SE DAÑÓ DURANTE UN CICLO
PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN
La vajilla está astillada
NOTA: Algunos
tipos de porcelana y
cristalería podrían ser
demasiado delicados
para un lavado de
vajilla automático.
Lavar a mano.
La vajilla
no se cargó
correctamente.
Cargue la vajilla y los
vasos de manera tal que
estén estables y no se
golpeen entre sí con la
acción de lavado.
Mover la rejilla del
lavavajillas hacia
dentro o hacia fuera
demasiado rápido.
Reduzca el astillado
moviendo la rejilla hacia
dentro o hacia fuera
lentamente.
background
43
Seguridad del
Lavavajillas
Requisitos
Operativos
Piezas y
Características
Guía de Puesta
en Marcha
Controles
Carga del
Lavavajillas
Uso del
Lavavajillas
Cuidado del
Lavavajillas
Solución de
Problemas
CÓDIGOS DE ERROR
Código Significado Causa Solución
Confirme que
el suministro de
agua al lavavajillas
esté funcionando.
Verifique la
presión de agua.
NOTA: El
suministro de
agua debe
mantener una
presión de agua
entre 20 y
80 lb/in
2
(138 y
552 kPa) para
contar con caudal
suficiente.
Primero, cierre
el suministro
de agua al
lavavajillas.
Verifique
que no haya
obstrucciones
en el sistema de
filtros.
IMPORTANTE:
Esté atento para
ver vidrio roto
en el filtro. Si no
hay agua en la
tina, comuníquese
con el Servicio al
cliente.
Cantidad de
llenado de
agua incorrecta
Flujo de agua
bajo o nulo, o
demasiado flujo
de agua durante
el proceso de
llenado.
Luz de enjuague
intermitente.
E1
Sensor de
filtraciones
o desborde
activado
Demasiada agua
en la tina o una
filtración.
E4
Luz normal
intermitente.
background
44
GARANTÍA
LIMITADA DE
LAVAVAJILLAS
MIDEA
ADJUNTE SU RECIBO AQUÍ. SE REQUIERE
COMPROBANTE DE COMPRA PARA OBTENER UN
SERVICIO DE GARANTÍA.
Tenga a disposición la siguiente información cuando
llame al Centro de servicio al cliente:
Nombre, domicilio y número de teléfono
Número de modelo y número de serie
Una descripción clara y detallada del problema
Comprobante de compra, incluido el nombre y
domicilio del distribuidor o vendedor
SI NECESITA SERVICIO TÉCNICO:
1. Antes de co ntactarnos para coordinar el servicio técnico, determine si su producto requiere
reparación. Algunas preguntas pueden resolverse sin el servicio técnico. Dedique algunos minutos
a revisar la sección de Solución de problemas del Manual de usuario, o visite
us/support.
2. Todo servicio técnico de garantía se provee exclusivamente por parte de prestadores de
servicio técnico autorizados de Midea, en los EE. UU. y Canadá.
Servicio al cliente de Midea
En EE. UU. o Canadá, llame al 1-866-646-4332.
Si se encuentra fuera de los 50 estados de los Estados Unidos o de Canadá, comuníquese con
su distribuidor autorizado de Midea para corroborar si aplica una garantía distinta.
GARANTÍA LIMITADA DE POR VIDA
LO QUE CUBRE
PRIMER AÑO DE GARANTÍA LIMITADA (PIEZAS Y MANO DE OBRA)
Durante un año a partir de la fecha de compra, si este electrodoméstico se instala, opera y
mantiene conforme a las instrucciones adjuntas o provistas con el producto, Midea America
Corporation (en adelante, “Midea”) cubrirá las piezas de repuesto especificadas de fábrica y
la mano de obra de reparación para corregir defectos en los materiales o el trabajo realizado
cuando se adquirió este electrodoméstico, o reemplazará el producto, a su exclusivo criterio. En
caso de reemplazo del producto, su electrodoméstico quedará cubierto por la garantía por el
período restante correspondiente a la garantía de la unidad original.
GARANTÍA LIMITADA DE POR VIDA (TINA DE ACERO INOXIDABLE Y
REVESTIMIENTO DE PUERTA INTERIOR SOLAMENTE)
Para la garantía de por vida del producto desde la fecha de compra original, cuando se instale,
opere o mantenga este electrodoméstico conforme a las instrucciones adjuntas o provistas
con este producto, Midea cubrirá las piezas específicas de fábrica y la mano de obra para los
siguientes componentes a fin de corregir los defectos no cosméticos de materiales o trabajo
realizado que existían cuando se compró el electrodoméstico:
Tina de acero inoxidable
Revestimiento de puerta interior
SU ÚNICO RECURSO EXCLUSIVO CONFORME A ESTA GARANTÍA LIMITADA SERÁ LA REPARACIÓN
O EL REEMPLAZO DEL PRODUCTO SEGÚN SE INDICA. El servicio técnico debe ser provisto por una
empresa de servicio técnico designada por Midea. Esta garantía limitada es válida solamente en los
50 estados de los Estados Unidos o Canadá y aplica únicamente cuando el electrodoméstico se utiliza
en el país en el que se adquirió. Esta garantía limitada entra en vigencia a partir de la fecha de compra
original del consumidor. Se requiere comprobante de la fecha de compra original para obtener el servicio
a revisar la sección de Solución de problemas del Manual de usuario, o visite http://www.midea.com/
background
45
GARANTÍA LIMITADA DE POR VIDA
LO QUE NO CUBRE
1. Uso comercial, no residencial o de múltiples familias, o un uso incoherente con las
instrucciones de instalación, de funcionamiento o para el usuario.
2. Instrucciones en el hogar sobre cómo usar el producto.
3. Servicios para corregir un mantenimiento o instalación inadecuados, una instalación que no
se adhiere a los códigos de electricidad o plomería, o la corrección de trazados eléctricos o
de plomería en el domicilio (es decir, cableado, fusibles, cañerías o mangueras de entrada de
agua de la vivienda).
4. Piezas consumibles (es decir, bombillas, filtros de agua o de aire, etc.).
5. Defectos o daños causados por el uso de piezas o accesorios no originales de Midea..
6. Daños a causa de accidentes, uso indebido, incendio, inundación, problemas eléctricos, actos
de fuerza mayor o el uso de productos no aprobados por Midea.
7. Reparaciones a piezas o sistemas para corregir daños o defectos del producto causados por
servicios técnicos no autorizados, alteraciones o modificaciones del electrodoméstico.
8. Daños cosméticos, incluidos rayones, abolladuras, astillados u otros daños al acabado del
electrodoméstico, a menos que dichos daños son el resultado de defectos en los materiales o
la mano de obra y se informan a Midea dentro de los 30 días de la compra.
9. Mantenimiento de rutina del producto.
10. Decoloración, corrosión u oxidación de las superficies como resultado de ambientes
corrosivos o cáusticos, incluidos, entre otros, aquellos con altas concentraciones de sal, altos
niveles de humedad o de exposición a sustancias químicas.
11. Recogida o entrega. Este producto está destinado para la reparación en el domicilio.
12. Gastos de viaje o transporte para realizar el servicio técnico en ubicaciones remotas donde no
se encuentra disponible un representante autorizado del servicio técnico de Midea.
13. Remoción o reinstalación de electrodomésticos inaccesibles o accesorios empotrados (es
decir, molduras, paneles decorativos, pisos, ebanistería, islas, encimeras, mampostería, etc.)
que interfieran con el servicio técnico, la remoción o el reemplazo del producto.
14. Servicio técnico o piezas para electrodomésticos cuyos números de serie/modelo originales
se hayan quitad o, alterado o no puedan identificarse fácilmente.
El costo de la reparación o reemplazo conforme a estas circunstancias excluidas correrá a
cargo del cliente.
EXENCIÓN DE RESPONSABILIDAD DE LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS
LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUIDA CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA DE
COMERCIABILIDAD O GARANTÍA IMPLÍCITA DE IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO
ESPECÍFICO, SE LIMITAN A UN AÑO O EL PERÍODO MÁS BREVE PERMITIDO POR LEY. Algunos
estados y provincias no permiten limitaciones a la duración de las garantías implícitas de
comerciabilidad o idoneidad, de manera que esta limitación podría no aplicar para usted. Esta
garantía le otorga determinados derechos legales, y usted cuenta además con otros derechos
que varían según el estado o la provincia.
EXENCIÓN DE RESPONSABILIDAD DE LAS DECLARACIONES AJENAS A LA GARANTÍA
Midea no hace ninguna declaración respecto de la calidad, durabilidad o necesidad de servicio
técnico o reparaciones para este electrodoméstico, salvo las declaraciones incluidas en esta
garantía. Si desea obtener una garantía más extensa o integral que la garantía limitada que se
ofrece con este electrodoméstico, consulte con Midea o su vendedor sobre la posibilidad de
adquirir una garantía extendida.
LIMITACIÓN DE RECURSOS; EXCLUSIÓN DE RESPONSABILIDAD
POR DAÑOS OCASIONALES E INDIRECTOS
SU ÚNICO RECURSO EXCLUSIVO CONFORME A ESTA GARANTÍA LIMITADA SERÁ LA
REPARACIÓN DEL PRODUCTO SEGÚN SE INDICA. MIDEA NO SERÁ RESPONSABLE POR
DAÑOS OCASIONALES O INDIRECTOS. Algunos estados y provincias no permiten la exclusión o
limitación de responsabilidad respecto de los daños ocasionales o indirectos, de manera que esta
limitación podría no aplicar para usted. Esta garantía le otorga determinados derechos legales, y
usted cuenta además con otros derechos que varían según el estado o la provincia.
06/20
background
Free 3 months
extension* of the
original limited warranty
period! Simply text a
picture of your proof of
purchase to:
1-844-224-1614
*The warranty extension is for the
three months immediately following
the completion of the product’s
original warranty period.

Specifications

Midea MDT24H2AST Questions and Answers

Questions and Answers

Related Products