Philips HQ33/15 Electric Shaver

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
User Manual Other Documents
HQ33/15 photo

User Manual

This is the main product document for model HQ33/15.

The file format is pdf, 14 pages, you can download this manual here .

background
HQ33, HQ30
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11 12
13
14
background
ENGLISH
Introduction
Congratulations on your purchase and welcome to
Philips! To fully benet from the support that Philips offers,
register your product at www.philips.com/welcome.
Important
Read this user manual carefully before you use the
appliance and save it for future reference.
Warning
This appliance is not intended for use by persons
(including children) with reduced physical, sensory
or mental capabilities, or lack of experience and
knowledge, unless they have been given supervision
or instruction concerning use of the appliance by a
person responsible for their safety.
Children should be supervised to ensure that they
do not play with the appliance.
Caution
Keep the appliance dry.
Use and store the appliance at a temperature
between 15°C and 35°C.
Remove the batteries from the appliance if you are
not going to use it for some time.
Compliance with standards
This Philips appliance complies with all standards
regarding electromagnetic elds (EMF). If handled
properly and according to the instructions in this user
manual, the appliance is safe to use based on scientic
evidence available today.
Preparing for use
Inserting batteries
The appliance runs on two R6 AA 1.5-volt batteries.
Preferably use Philips alkaline batteries.
Make sure that your hands are dry when you insert the
batteries.
1 Open the lid of the battery compartment (Fig. 1).
2 Put two batteries in the battery
compartment (Fig. 2).
Note: Make sure the + and - indications on the batteries
match the indications in the battery compartment.
Note: The shaver does not work if the batteries have been
placed incorrectly.
How to avoid damage due to battery leakage
Do not expose the appliance to temperatures higher
than 35°C.
Remove the batteries if the appliance is not going to
be used for a month or more;
Do not leave empty batteries in the appliance.
Shaving time
Two new batteries offer a shaving time of 60 minutes.
Using the appliance
Shaving
Your skin may need 2 or 3 weeks to get accustomed to
the Philips shaving system.
Shaving on a dry face gives the best results.
1 Press the switch lock and push the on/off slide
upwards to switch on the shaver (Fig. 3).
Note: The switch lock prevents accidental switching on of the
appliance.
2 Move the shaving heads over your skin. Make both
straight and circular movements (Fig. 4).
3 Push the on/off slide downwards to switch off the
shaver.
4 Put the protection cap on the shaver after use to
prevent damage to the shaving heads (Fig. 5).
Cleaning and maintenance
Never use scouring pads, abrasive cleaning agents or
aggressive liquids such as petrol or acetone to clean the
appliance.
Regular cleaning guarantees better shaving performance.
For easy and optimal cleaning, Philips Shaving Head
Cleaning Spray (type no. HQ110) is available. Ask your
Philips dealer for information.
-
-
-
-
-
-
-
-
Note: Philips Shaving Head Cleaning Spray may not be
available in all countries. Contact the Customer Care Centre
in your country about the availability of this accessory.
You can also clean the shaver in the following way:
Every week: shaving unit and hair chamber
1 Switch off the shaver.
2 Cleanthetopoftheappliancerst.Usethe
cleaning brush supplied (Fig. 6).
3 Press the release button (1) and remove the
shaving unit (2) (Fig. 7).
4 Clean the inside of the shaving unit and the hair
chamber with the cleaning brush (Fig. 8).
5 Put the shaving unit back onto the shaver (Fig. 9).
Every two months: shaving heads
1 Switch off the shaver.
2 Press the release button (1) and remove the
shaving unit (2) (Fig. 7).
3 To remove the retaining frame, push the sides of
the central spring towards each other (1). Then
lift the retaining frame out of the shaving unit
(2) (Fig. 10).
4 Slide the shaving heads out of the retaining frame
and clean them one by one (Fig. 11).
Do not mix up the cutters and the guards.
This is essential since each cutter has been ground with
its corresponding guard for optimal performance. If you
accidentally mix up the sets, it could take several weeks
before optimal shaving performance is restored.
5 Clean the cutter with the short-bristled side of the
cleaning brush (Fig. 12).
Brush carefully in the direction of the arrow.
6 Clean the guard with the brush (Fig. 13).
7 Slide the shaving heads back into the retaining
frame and put the retaining frame back into the
shaving unit.
8 Put the shaving unit back onto the shaver.
Extra thorough cleaning
For extra thorough cleaning, put the shaving heads in
a degreasing liquid (e.g. alcohol) every six months. To
remove the shaving heads, follow steps 1 to 4 described
above. After cleaning, lubricate the central point on the
inside of the guards with a drop of sewing machine oil to
prevent wear of the shaving heads.
Storage
1 Switch off the shaver.
2 Put the protection cap on the shaver after use to
prevent damage to the shaving heads (Fig. 5).
Replacement
Replace the shaving heads every 2 years for optimal
shaving results.
Replace damaged or worn shaving heads with HQ3
Philips Double Action shaving heads only.
1 Switch off the shaver.
2 Press the release button (1) and remove the
shaving unit (2) (Fig. 7).
3 To remove the retaining frame, push the sides of
the central spring towards each other (1). Then
lift the retaining frame out of the shaving unit
(2) (Fig. 10).
4 Slide the shaving heads out of the retaining frame
and replace them with new ones (Fig. 11).
5 Put the retaining frame back into the shaving unit.
6 Put the shaving unit back onto the shaver.
Accessories
The following accessories are available:
HQ3 Philips Double Action shaving heads.
HQ110 Philips Shaving Head Cleaning Spray (not
available in China).
Environment
Do not throw away the appliance with the normal
household waste at the end of its life, but hand it in
at an ofcial collection point for recycling. By doing
this, you help to preserve the environment (Fig. 14).
-
-
-
Batteries contain substances that may pollute the
environment. Do not throw away batteries with the
normal household waste, but dispose of them at an
ofcial collection point for batteries. Always remove
the batteries before you discard and hand in the
appliance at an ofcial collection point.
Guarantee & service
If you need information or if you have a problem, please
visit the Philips website at
www.philips.com or contact the Philips Customer Care
Centre in your country (you nd its phone number in
the worldwide guarantee leaet). If there is no Customer
Care Centre in your country, go to your local Philips
dealer or contact the Service Department of Philips
Domestic Appliances and Personal Care BV.
Guarantee restrictions
The shaving heads (cutters and guards) are not covered
by the terms of the international guarantee because they
are subject to wear.
-
4222.001.8943.6
2/14
background
FRANÇAIS
Introduction
Félicitations pour votre achat et bienvenue dans l’univers
Philips ! Pour proter pleinement de l’assistance Philips,
enregistrez vos produits sur le site à l’adresse suivante :
www.philips.com/welcome.
Important
Lisez attentivement ce mode d’emploi avant d’utiliser
l’appareil et conservez-le pour un usage ultérieur.
Avertissement
Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par
des personnes (notamment des enfants) dont les
capacités physiques, sensorielles ou intellectuelles
sont réduites, ou par des personnes manquant
d’expérience ou de connaissances, à moins que
celles-ci ne soient sous surveillance ou qu’elles aient
reçu des instructions quant à l’utilisation de l’appareil
par une personne responsable de leur sécurité.
Veillez à ce que les enfants ne puissent pas jouer avec
l’appareil.
Attention
N’exposez pas l’appareil à l’humidité.
Conservez l’appareil à une température comprise
entre 15 °C et 35 °C.
Si vous n’utilisez pas l’appareil pendant une période
prolongée, retirez les piles.
Conformité aux normes
Cet appareil Philips est conforme à toutes les normes
relatives aux champs électromagnétiques (CEM). Il
répond aux règles de sécurité établies sur la base des
connaissances scientiques actuelles s’il est manipulé
correctement et conformément aux instructions de ce
mode d’emploi.
Avant utilisation
Installation des piles
Cet appareil fonctionne avec deux piles de type
R6 AA 1,5 V. Utilisez de préférence des piles alcalines
Philips.
Veillez à avoir les mains sèches avant d’insérer les piles.
1 Ouvrez le couvercle du compartiment à
piles(g.1).
2 Placezdeuxpilesdanslecompartiment(g.2).
Remarque : Veillez à respecter la polarité (repères + et - sur
la pile et dans le compartiment).
Remarque : Le rasoir ne fonctionne pas si les piles n’ont pas
été insérées correctement.
Pour éviter tout dommage dû à une fuite des
piles :
N’exposez pas l’appareil à des températures
supérieures à 35 °C.
Retirez les piles si vous n’utilisez pas l’appareil
pendant plus d’un mois.
Retirez toujours les piles usées de l’appareil.
Temps de rasage
Avec deux piles neuves, l’appareil a une autonomie de
rasage de 60 minutes.
Utilisation de l’appareil
Rasage
Votre peau pourrait avoir besoin de 2 ou 3 semaines
pour s’habituer au système de rasage Philips.
Vous obtiendrez de meilleurs résultats de rasage sur peau
sèche.
1 Appuyez sur le système de verrouillage, puis faites
glisser le bouton marche/arrêt vers le haut pour
mettrelerasoirenmarche(g.3).
Remarque : Le système de verrouillage vous empêche de
mettre l’appareil en marche par inadvertance.
2 Déplacez les têtes de rasage sur la peau en
effectuant des mouvements rectilignes et
circulaires(g.4).
3 Faites glisser le bouton marche/arrêt vers le bas
pour arrêter le rasoir.
-
-
-
-
-
-
-
-
4 Replacez le capot de protection sur le rasoir après
utilisation pour éviter d’endommager les têtes de
rasage(g.5).
Nettoyage et entretien
N’utilisez jamais de tampons à récurer, de produits
abrasifs ou de détergents agressifs tels que de l’essence
ou de l’acétone pour nettoyer l’appareil.
Nettoyez régulièrement l’appareil pour obtenir des
résultats de rasage optimaux.
Pour effectuer un nettoyage simple et efcace, vous
pouvez utiliser le spray Philips Shaving Head Cleaner
(type HQ110). Demandez conseil à votre revendeur
Philips.
Remarque : Il est possible que ce produit ne soit pas
disponible dans tous les pays. Pour obtenir de plus amples
informations, contactez le Service Consommateurs Philips de
votre pays.
Vous pouvez également nettoyer le rasoir de la manière
suivante :
Nettoyage hebdomadaire de l’unité de
rasage et du compartiment à poils
1 Éteignez le rasoir.
2 Nettoyez d’abord le dessus de l’appareil avec la
brossedenettoyagefournie(g.6).
3 Appuyez sur le bouton de déverrouillage (1) et
retirezl’unitéderasage(2)(g.7).
4 Nettoyez l’intérieur de l’unité de rasage et le
compartiment à poils à l’aide de la brosse de
nettoyage(g.8).
5 Remontezl’unitéderasagesurlerasoir(g.9).
Nettoyage des têtes de rasage tous les deux
mois
1 Éteignez le rasoir.
2 Appuyez sur le bouton de déverrouillage (1) et
retirezl’unitéderasage(2)(g.7).
3 Appuyez de chaque côté du ressort central pour le
resserrer(1),puisretirezlesystèmedexationde
l’unitéderasage(2)(g.10).
4 Retirezlestêtesderasagedusystèmedexation
etnettoyez-lesuneàune(g.11).
N’intervertissez pas les lames et les grilles.
Chaque lame a été affûtée en fonction de sa grille pour
garantir une efcacité maximale. Si vous intervertissez
les paires par erreur, il pourrait falloir plusieurs semaines
avant d’obtenir de nouveau un rasage optimal.
5 Nettoyez les lames avec le côté à poils courts de la
brossedenettoyage(g.12).
Brossez avec précaution dans le sens de la èche.
6 Nettoyezlagrilleàl’aidedelabrosse(g.13).
7 Remettez les têtes de rasage en place sur le
systèmedexationetreplacezcederniersur
l’unité de rasage.
8 Remontez l’unité de rasage sur le rasoir.
Nettoyage en grande profondeur
Pour un nettoyage à fond des têtes de rasage, vous
pouvez utiliser un liquide dégraissant (par exemple de
l’alcool) tous les six mois. Suivez les étapes 1 à 4 décrites
ci-dessus pour démonter les têtes de rasage. N’oubliez
pas de lubrier le point central des grilles avec une goutte
d’huile pour machine à coudre après le nettoyage an
d’éviter toute usure.
Rangement
1 Éteignez le rasoir.
2 Replacez le capot de protection sur le rasoir après
utilisation pour éviter d’endommager les têtes de
rasage(g.5).
Remplacement
Pour obtenir des résultats impeccables, remplacez les
têtes de rasage tous les 2 ans.
Remplacez les têtes de rasage endommagées ou
usées uniquement par des têtes de rasage Philips
Double Action HQ3.
1 Éteignez le rasoir.
2 Appuyez sur le bouton de déverrouillage (1) et
retirezl’unitéderasage(2)(g.7).
3 Appuyez de chaque côté du ressort central pour le
resserrer(1),puisretirezlesystèmedexationde
l’unitéderasage(2)(g.10).
4 Retirezlestêtesderasagedusystèmedexation
etremplacez-lespardenouvellestêtes(g.11).
5 Replacezlesystèmedexationsurl’unitéde
rasage.
6 Remontez l’unité de rasage sur le rasoir.
Accessoires
Les accessoires suivants sont disponibles :
Têtes de rasage Philips Double Action HQ3
Spray Philips Shaving Head Cleaner HQ110 (non
disponible en Chine)
Environnement
Lorsqu’il ne fonctionnera plus, ne jetez pas l’appareil
avec les ordures ménagères, mais déposez-le à
un endroit assigné à cet effet, où il pourra être
recyclé. Vous contribuerez ainsi à la protection de
l’environnement (g. 14).
Les piles contiennent des substances qui peuvent
nuire à l’environnement. Ne jetez pas les piles usées
avec les ordures ménagères, mais déposez-les à un
endroit assigné à cet effet. Retirez toujours les piles
avant de mettre l’appareil au rebut et de le déposer à
un endroit assigné à cet effet.
Garantie et service
Si vous souhaitez obtenir des informations
supplémentaires ou si vous rencontrez un problème,
visitez le site Web de Philips à l’adresse www.philips.
com ou contactez le Service Consommateurs Philips
de votre pays (vous trouverez le numéro de téléphone
correspondant sur le dépliant de garantie internationale).
S’il n’existe pas de Service Consommateurs Philips dans
votre pays, renseignez-vous auprès de votre revendeur
Philips local ou contactez le « Service Department of
Philips Domestic Appliances and Personal Care BV ».
Limitation de garantie
Étant susceptibles de s’user, les têtes de rasage (lames
et grilles) ne sont pas couvertes par la garantie
internationale.
-
-
-
-
4222.001.8943.6
3/14
background
ESPAÑOL
Introducción
Enhorabuena por la compra de este producto y
bienvenido a Philips. Para sacar el mayor partido de la
asistencia que Philips le ofrece, registre su producto en
www.philips.com/welcome.
Importante
Antes de usar el aparato, lea atentamente este manual
de usuario y consérvelo por si necesitara consultarlo en
el futuro.
Advertencia
Este aparato no debe ser usado por personas
(adultos o niños) con su capacidad física, psíquica
o sensorial reducida, ni por quienes no tengan los
conocimientos y la experiencia necesarios, a menos
que sean supervisados o instruidos acerca del uso
del aparato por una persona responsable de su
seguridad.
Asegúrese de que los niños no jueguen con este
aparato.
Precaución
Mantenga el aparato seco.
Utilice y guarde el aparato a una temperatura entre
15 °C y 35 °C.
Quite las pilas del aparato si no lo va a utilizar
durante algún tiempo.
Cumplimiento de normas
Este aparato Philips cumple todos los estándares
sobre campos electromagnéticos (CEM). Si se utiliza
correctamente y de acuerdo con las instrucciones de este
manual, el aparato se puede usar de forma segura según
los conocimientos cientícos disponibles hoy en día.
Preparación para su uso
Cómo colocar las pilas
El aparato funciona con dos pilas R6 AA de 1,5 V. Utilice
preferiblemente pilas alcalinas Philips.
Asegúrese de que tiene las manos secas cuando
coloque las pilas.
1 Abralatapadelcompartimentodelaspilas(g.1).
2 Coloque dos pilas en el compartimento de las
pilas(g.2).
Nota: Asegúrese de que los símbolos + y - de las pilas
coinciden con las indicaciones del compartimento de las
pilas.
Nota: Si las pilas se colocan de forma incorrecta, la
afeitadora no funciona.
Cómo evitar daños provocados por fugas de
las pilas
No exponga el aparato a temperaturas superiores
a 35 °C.
Quite las pilas si no se va a usar el aparato en un
mes o más.
No deje las pilas descargadas en el aparato.
Tiempo de afeitado
Dos pilas nuevas ofrecen un tiempo de afeitado de
60 minutos.
Uso del aparato
Afeitado
Puede que su piel necesite de 2 a 3 semanas para
acostumbrarse al sistema de afeitado Philips.
Para obtener los mejores resultados, aféitese con la piel
seca.
1 Para encender la afeitadora, pulse el bloqueo
del interruptor y deslice el botón de encendido/
apagadohaciaarriba(g.3).
Nota: El bloqueo del interruptor evita que el aparato se
encienda accidentalmente.
2 Desplace los cabezales de afeitado sobre la piel,
haciendomovimientosrectosycirculares(g.4).
3 Deslice el botón de encendido/apagado hacia abajo
para apagar la afeitadora.
4 Para evitar deterioros en los cabezales de afeitado,
coloque la tapa protectora en la afeitadora después
deusarla(g.5).
-
-
-
-
-
-
-
-
Limpieza y mantenimiento
No utilice estropajos, agentes abrasivos ni líquidos
agresivos, como gasolina o acetona, para limpiar el
aparato.
Una limpieza frecuente garantiza mejores resultados en
el afeitado.
Para una limpieza fácil y óptima está disponible el
spray limpiador para cabezales de afeitado Philips,
modelo HQ110. Pregunte a su distribuidor Philips.
Nota: Es posible que el spray limpiador de cabezales de
afeitado Philips no esté disponible en todos los países.
Póngase en contacto con el Servicio de Atención al Cliente
de Philips en su país para consultar la disponibilidad de este
accesorio.
También puede limpiar la afeitadora de la siguiente
manera:
Todas las semanas: unidad de afeitado y
cámara de recogida del pelo
1 Apague la afeitadora.
2 Limpie primero la parte superior del aparato con el
cepillodelimpiezaquesesuministra(g.6).
3 Presione el botón de liberación (1) y quite la unidad
deafeitado(2)(g.7).
4 Limpie el interior de la unidad de afeitado y la
cámara de recogida del pelo con el cepillo de
limpieza(g.8).
5 Vuelva a colocar la unidad de afeitado en la
afeitadora(g.9).
Cada dos meses: cabezales de afeitado
1 Apague la afeitadora.
2 Presione el botón de liberación (1) y quite la unidad
deafeitado(2)(g.7).
3 Para quitar el marco de retención, presione
en ambos lados del muelle central (1). Luego
extraiga el marco de retención de la unidad de
afeitado(2)(g.10).
4 Saque los cabezales de afeitado del marco de
retenciónylímpielosunoporuno(g.11).
No mezcle las cuchillas y protectores entre sí.
Esto es sumamente importante, ya que cada cuchilla
ha sido alada con su protector correspondiente para
asegurar un resultado óptimo. Si mezcla accidentalmente
los conjuntos, puede que tarde varias semanas en volver a
obtener el óptimo rendimiento en el afeitado.
5 Limpie la cuchilla con el lado de cerdas cortas del
cepillodelimpieza(g.12).
Cepille con cuidado en la dirección de la echa.
6 Limpie el protector con el cepillo de
limpieza(g.13).
7 Vuelva a insertar los cabezales de afeitado en el
marco de retención y coloque de nuevo éste en la
unidad de afeitado.
8 Vuelva a colocar la unidad de afeitado en la
afeitadora.
Limpieza a fondo
Para una limpieza más a fondo, sumerja los cabezales de
afeitado en un líquido desengrasante (p.ej. alcohol) cada
seis meses. Para sacar los cabezales de afeitado, siga los
pasos del 1 al 4 indicados anteriormente. Después de
limpiarlos, lubrique el punto central del interior de los
protectores con una gota de aceite para máquinas de
coser para evitar el desgaste de los cabezales de afeitado.
Almacenamiento
1 Apague la afeitadora.
2 Para evitar deterioros en los cabezales de afeitado,
coloque la tapa protectora en la afeitadora después
deusarla(g.5).
Sustitución
Cambie cada 2 años los cabezales de afeitado para
conseguir óptimos resultados.
Sustituya los cabezales de afeitado gastados o
deteriorados sólo por cabezales de afeitado HQ3 Philips
Double Action.
1 Apague la afeitadora.
2 Presione el botón de liberación (1) y quite la unidad
deafeitado(2)(g.7).
3 Para quitar el marco de retención, presione
en ambos lados del muelle central (1). Luego
extraiga el marco de retención de la unidad de
afeitado(2)(g.10).
4 Saque los cabezales de afeitado del marco de
retenciónycámbielosporotrosnuevos(g.11).
5 Vuelva a colocar el marco de retención en la unidad
de afeitado.
6 Vuelva a colocar la unidad de afeitado en la
afeitadora.
Accesorios
Están disponibles los siguientes accesorios:
Cabezales de afeitado HQ3 Philips Double Action.
Spray limpiador para cabezales de afeitado Philips
HQ110 (no disponible en China).
Medio ambiente
Al nal de su vida útil, no tire el aparato junto con
la basura normal del hogar. Llévelo a un punto de
recogida ocial para su reciclado. De esta manera
ayudará a conservar el medio ambiente (g. 14).
Las pilas contienen sustancias que pueden
contaminar el medio ambiente. No tire las pilas con
la basura normal del hogar, deposítelas en un punto
de recogida ocial para pilas. Quite siempre las pilas
antes de deshacerse del aparato y llevarlo a un
punto de recogida ocial.
Garantía y servicio
Si necesita información o tiene algún problema, visite la
página Web de Philips en
www.philips.com, o póngase en contacto con el Servicio
de Atención al Cliente de Philips en su país (hallará el
número de teléfono en el folleto de la garantía mundial).
Si no hay Servicio de Atención al Cliente de Philips en su
país, diríjase a su distribuidor local Philips o póngase en
contacto con el Service Department de Philips Domestic
Appliances and Personal Care BV.
Restricciones de la garantía
Los cabezales de afeitado (cuchillas y protectores)
no están cubiertos por las condiciones de la garantía
internacional debido a que están sujetos a desgaste.
-
-
-
-
4222.001.8943.6
4/14
background
PORTUGUÊS
Introdução
Parabéns pela sua compra e bem-vindo(a) à Philips! Para
poder beneciar de todas as vantagens da assistência
Philips, registe o seu produto em www.philips.com/
welcome.
Importante
Leia cuidadosamente este manual do utilizador antes de
utilizar o aparelho e guarde-o para uma eventual consulta
futura.
Aviso
Este aparelho não deve ser utilizado por pessoas
(incluindo crianças) com capacidades físicas,
sensoriais ou mentais reduzidas, ou com falta de
experiência e conhecimento, a não ser que lhes
tenha sido dada supervisão ou instruções relativas à
utilização do aparelho por uma pessoa responsável
pela sua segurança.
As crianças devem ser vigiadas para assegurar que
não brincam com o aparelho.
Atenção
Mantenha o aparelho seco.
Utilize e guarde o aparelho a uma temperatura entre
15 °C e 35 °C.
Retire as pilhas se não pretende utilizar o aparelho
durante um período de tempo considerável.
Conformidade com as normas
Este aparelho Philips cumpre todas as normas
relacionadas com campos electromagnéticos (EMF).
Se for manuseado correctamente e de acordo com as
instruções presentes no manual do utilizador, o aparelho
proporciona uma utilização segura, como demonstrado
pelas provas cientícas actualmente disponíveis.
Preparação
Introduzir as pilhas
O aparelho funciona com duas pilhas AA R6 de 1,5 V. Use
preferencialmente pilhas alcalinas Philips.
Certique-sedequetemasmãossecasquandocoloca
as pilhas.
1 Abraatampadocompartimentodaspilhas(g.1).
2 Introduzaduaspilhasnocompartimento(g.2).
Nota: Certique-se de que as polaridades + e – nas pilhas
correspondem às indicadas no compartimento das pilhas.
Nota: A máquina de barbear não funciona se as pilhas
tiverem sido introduzidas de forma incorrecta.
Para evitar estragos por derrame das pilhas:
Não exponha o aparelho a temperaturas superiores
a 35 °C.
Retire as pilhas se não pretende utilizar o aparelho
durante períodos iguais ou superiores a um mês.
Não deixe pilhas gastas no aparelho.
Tempo de barbear
Duas pilhas novas proporcionam um tempo de barbear
de 60 minutos.
Utilizar o aparelho
Depilação de corte
A sua pele poderá precisar de duas a três semanas para
se adaptar ao sistema de barbear Philips.
Obterá melhores resultados se a pele estiver seca.
1 Primaapatilhadebloqueioeempurreobotãode
ligar/desligar para cima de modo a ligar a máquina
debarbear(g.3).
Nota: A patilha de bloqueio evita a ligação acidental do
aparelho.
2 Passe as cabeças de corte sobre a pele, efectuando
movimentosrectilíneosecirculares(g.4).
3 Empurreobotãodeligar/desligarparabaixode
modo a desligar o aparelho.
4 Depoisdeautilizar,coloqueatampadeprotecção
na máquina de barbear para evitar danos nas
cabeçasdecorte(g.5).
-
-
-
-
-
-
-
-
Limpeza e manutenção
Nunca utilize esfregões, agentes de limpeza abrasivos ou
líquidos agressivos, tais como petróleo ou acetona, para
limpar o aparelho.
Uma limpeza regular garante melhores resultados no
corte.
Para uma limpeza fácil e perfeita, encontra-se disponível
o Produto de Limpeza de Cabeças de Corte Philips
(tipo HQ110). Obtenha mais informações junto do seu
revendedor Philips.
Nota: O Produto de Limpeza de Cabeças de Corte Philips
pode não estar disponível em todos os países. Contacte
o Centro de Assistência ao Cliente do seu país para obter
informações acerca da disponibilidade deste acessório.
Também pode limpar a máquina de barbear da seguinte
forma:
Semanalmente: unidade de corte e câmara
de recolha dos pêlos
1 Desligue a máquina de barbear.
2 Limpe primeiro a parte superior do aparelho com a
escovafornecida(g.6).
3 Pressioneobotãodelibertação(1)eretirea
unidadedecorte(2)(g.7).
4 Limpe o interior da unidade de corte e a câmara de
recolhadospêloscomaescova(g.8).
5 Volte a colocar a unidade de corte na máquina de
barbear(g.9).
De dois em dois meses: cabeças de corte
1 Desligue a máquina de barbear.
2 Primaobotãodelibertação(1)eretireaunidade
decorte(2)(g.7).
3 Para retirar a estrutura de suporte, empurre os
lados da mola central (1) e, em seguida, retire a
estruturadaunidadedecorte(2)(g.10).
4 Deslize as cabeças de corte para fora da estrutura
elimpe-asumaauma(g.11).
Nãomistureaslâminaseasprotecções.
É fundamental que não o faça pois cada lâmina foi polida
com a protecção correspondente de modo a garantir
um desempenho perfeito. Se as misturar acidentalmente,
pode demorar algumas semanas a regressar a um
desempenho de corte perfeito.
5 Limpe as lâminas com o lado curto da
escova(g.12).
Escove cuidadosamente na direcção da seta.
6 Limpeaprotecçãocomaescova(g.13).
7 Volte a colocar as cabeças de corte na estrutura e
coloque-a na unidade de corte.
8 Volte a colocar a unidade de corte na máquina de
barbear.
Limpeza profunda
Para uma limpeza mais profunda, limpe as cabeças de
corte mergulhando-as num líquido desengordurante
(como álcool) de seis em seis meses. Para retirar
as cabeças de corte, siga os passos 1 a 4 descritos
anteriormente. Depois da limpeza, lubrique o ponto
central do interior das protecções com uma gota de óleo
para máquinas de costura de modo a evitar o desgaste
das cabeças.
Arrumação
1 Desligue a máquina de barbear.
2 Depoisdeautilizar,coloqueatampadeprotecção
na máquina de barbear para evitar danos nas
cabeçasdecorte(g.5).
Substituição
Substitua as cabeças de corte de dois em dois anos para
obter resultados perfeitos.
Substitua as cabeças de corte danicadas ou gastas
apenas por cabeças de corte HQ3 Philips Double Action.
1 Desligue a máquina de barbear.
2 Primaobotãodelibertação(1)eretireaunidade
decorte(2)(g.7).
3 Para retirar a estrutura de suporte, empurre os
lados da mola central (1) e, em seguida, retire a
estruturadaunidadedecorte(2)(g.10).
4 Deslize as cabeças de corte para fora da estrutura
esubstitua-asporcabeçasnovas(g.11).
5 Volte a montar a estrutura na unidade de corte.
6 Volte a montar a unidade de corte na máquina de
barbear.
Acessórios
Estão disponíveis os seguintes acessórios:
Cabeças de corte HQ3 Philips Double Action.
Produto de Limpeza de Cabeças de Corte Philips
HQ110 (indisponível na China).
Ambiente
Não deite fora o aparelho junto com o lixo
doméstico normal no nal da sua vida útil; entregue-
o num ponto de recolha ocial para reciclagem. Ao
fazê-lo ajuda a preservar o ambiente (g. 14).
As pilhas contêm substâncias que podem poluir
o ambiente. Não deite fora pilhas com o lixo
doméstico normal; coloque-as num ponto de recolha
ocial. Retire sempre as pilhas antes de se desfazer
do aparelho e entregue o aparelho num ponto de
recolha ocial.
Garantia e assistência
Se precisar de informações ou se tiver algum problema,
visite o site da Philips em
www.philips.pt ou contacte o Centro de Atendimento
ao Cliente Philips do seu país (encontrará o número
de telefone no folheto da garantia mundial). Se não
existir um Centro de Atendimento ao Cliente no seu
país, dirija-se ao distribuidor Philips local ou contacte
o Departamento de Assistência da Philips Domestic
Appliances and Personal Care BV.
Restrições à garantia
As cabeças de corte (lâminas e protecções) não estão
abrangidas pelos termos da garantia internacional, uma
vez que estão sujeitas a desgaste.
-
-
-
-
4222.001.8943.6
5/14
background
BAHASA MELAYU
Pengenalan
Tahniah atas pembelian anda dan selamat datang ke
Philips! Untuk mendapat manfaat sepenuhnya daripada
sokongan yang ditawarkan oleh Philips, daftarkan produk
anda di www.philips.com/welcome.
Penting
Baca manual pengguna ini dengan teliti sebelum anda
menggunakan perkakas dan simpan untuk rujukan masa
depan.
Amaran
Perkakas ini bukan dimaksudkan untuk digunakan
oleh orang (termasuk kanak-kanak) yang kurang
upaya dari segi zikal, deria atau mental, atau kurang
berpengalaman dan pengetahuan, kecuali mereka
diawasi atau diberi arahan berkenaan penggunaan
perkakas ini oleh orang yang bertanggungjawab atas
keselamatan mereka.
Kanak-kanak kecil harus diawasi untuk memastikan
mereka tidak bermain dengan perkakas itu.
Awas
Pastikan perkakas sentiasa kering.
Guna dan simpan perkakas pada suhu antara 15°C
dan 35°C.
Keluarkan bateri dari perkakas itu jika anda tidak akan
menggunakannya untuk beberapa waktu yang lama.
Mematuhi piawai
Perkakas Philips ini mematuhi semua piawai yang
berhubung dengan medan elektromagnet (EMF). Jika
dikendalikan dengan betul dan mematuhi arahan dalam
manual pengguna ini, perkakas selamat untuk digunakan
menurut bukti saintik yang boleh didapati pada masa ini.
Bersedia untuk menggunakannya
Memasukkan bateri
Perkakas menggunakan dua bateri jenis R6 AA 1.5 volt.
Sebaik-baiknya gunakan bateri beralkali Philips.
Pastikan tangan anda kering semasa anda memasukkan
bateri.
1 Tanggalkan penutup petak bateri (Gamb. 1).
2 Letak dua bateri di dalam petak bateri (Gamb. 2).
Nota: Pastikan penunjuk + dan - pada bateri sepadan
dengan penunjuk di dalam petak bateri.
Nota: Pencukur tidak berfungsi jika bateri tidak dipasang
dengan betul.
Untuk mengelak kerosakan yang berpunca
daripada kebocoran bateri
Jangan dedahkan perkakas pada suhu yang melebihi
35C.
keluarkan bateri jika perkakas tidak akan digunakan
selama sebulan atau lebih;
Jangan biarkan bateri kosong di dalam perkakas.
Masa pencukuran
Dua buah bateri baru memberikan masa cukuran selama
60 minit.
Menggunakan perkakas
Pencukuran
Kulit anda mungkin memerlukan 2 atau 3 minggu untuk
membiasakan diri dengan sistem Philips.
Hasil pencukuran yang terbaik akan terhasil jika muka
anda kering.
1 Tekan kunci suis dan tolak gelangsar hidup/mati ke
atas untuk menghidupkan pencukur (Gamb. 3).
Nota: Kunci suis mengelakkan perkakas dari dihidupkan
dengan tidak sengaja.
2 Gerakkan kepala pencukur di atas permukaan
kulit anda. Lakukan kedua-dua gerakan lurus dan
bulat (Gamb. 4).
3 Tolak gelangsar hidup/mati ke bawah untuk
mematikan alat pencukur.
4 Letak penutup pelindung pada pencukur
untuk mengelakkan kerosakkan pada kepala
pencukur (Gamb. 5).
-
-
-
-
-
-
-
-
Pembersihan dan penyenggaraan
Jangan sekali-kali menggunakan pad penyental, agen
pembersih yang melelas atau cecair yang agresif seperti
petrol atau aseton untuk membersihkan perkakas.
Membersih alat pencukur dengan kerapkali untuk
menjamin prestasi pencukuran terbaik.
Sembur Pembersihan Kepala Pencukur Philips (jenis
no.HQ110) boleh didapati untuk pembersihan yang
mudah dan optimum. Untuk mendapatkan maklumat
lanjut, sila hubungi penjual Philips anda.
Nota: Sembur Pembersihan Kepala Pencukur
Philips mungkin tidak terdapat di semua negara. Hubungi
Pusat Khidmat Pelanggan di negara anda untuk mengetahui
tentang ketersediaan aksesori ini.
Anda juga boleh membersihkan pencukur dengan cara
yang berikut:
Setiap minggu: unit pencukur dan ruang
rambut
1 Matikan pencukur.
2 Bersihkan bahagian atas perkakas dahulu. Gunakan
berus pembersih yang dibekalkan (Gamb. 6).
3 Tekan butang pelepas (1) dan tanggalkan unit
pencukur (2) (Gamb. 7).
4 Bersihkan bahagian dalam unit pencukur dan ruang
rambut dengan berus pembersih (Gamb. 8).
5 Kembalikan unit pencukur kepada
pencukur (Gamb. 9).
Setiap dua bulan: kepala pencukur
1 Matikan pencukur.
2 Tekan butang pelepas (1) dan tanggalkan unit
pencukur (2) (Gamb. 7).
3 Untuk menanggalkan rangka penahan, tolak
bahagian tepi spring tengah ke arah masing-masing
(1). Kemudian angkat rangka penahan dari unit
pencukur (2) (Gamb. 10).
4 Luncur keluarkan kepala pencukur dari rangka
penahan dan bersihkannya satu per satu (Gamb. 11).
Jangan campur adukkan pemotong dan adang yang
berlainan set.
Ini penting kerana tiap pemotong diasah dengan adang
sepadan untuk mendapatkan pencapaian optimum.
Prestasi pencukuran optimum mungkin mengambil
masa beberapa minggu untuk dipulihkan sekiranya anda
mencampur-adukkan pemotong dan adang tersebut
dengan tidak sengaja.
5 Bersihkan pemotong dengan bahagian bulu pendek
pada berus pembersih (Gamb. 12).
Berus ke arah anak panah dengan berhati-hati.
6 Bersihkan adang dengan berus (Gamb. 13).
7 Gelongsorkan kepala pencukur balik ke dalam
rangka penahan dan pasangkan semula rangka
penahan itu ke unit pencukur.
8 Kembalikan unit pencukur kepada pencukur.
Pembersihan ekstra rapi
Untuk pembersihan yang lebih rapi, letakkan kepala
pencukur ke dalam cecair nyahgris (contohnya alkohol)
setiap enam bulan. Untuk menanggalkan kepala pencukur,
ikuti langkah 1 hingga 4 seperti yang dihuraikan di atas.
Setelah dibersihkan, lincirkan bahagian tengah di sebelah
dalam adangan dengan setitik minyak mesin jahit untuk
mengelak kepala pencukur menjadi haus.
Penyimpanan
1 Matikan pencukur.
2 Letak penutup pelindung pada pencukur
untuk mengelakkan kerosakkan pada kepala
pencukur (Gamb. 5).
Penggantian
Gantikan kepala pencukur setiap 2 tahun untuk hasil
pencukuran yang optimum.
Gantikan kepala pencukur yang rosak atau haus dengan
kepala pencukur HQ3 Philips Double Action sahaja.
1 Matikan pencukur.
2 Tekan butang pelepas (1) dan tanggalkan unit
pencukur (2) (Gamb. 7).
3 Untuk menanggalkan rangka penahan, tolak
bahagian tepi spring tengah ke arah masing-masing
(1). Kemudian angkat rangka penahan dari unit
pencukur (2) (Gamb. 10).
4 Luncurkan kepala pencukur keluar daripada
rangka penahan dan gantikannya dengan yang
baru (Gamb. 11).
5 Kembalikan unit pencukur kepada pencukur.
6 Kembalikan unit pencukur kepada pencukur.
Aksesori
Aksesori berikut boleh didapati:
Kepala pencukur HQ3 Dwi Tindakan Philips.
Sembur Pembersihan Kepala Pencukur Philips
HQ110 (tidak terdapat di China).
Alam sekitar
Jangan buang perkakas bersama sampah rumah pada
akhir hayatnya, tetapi bawanya ke pusat pungutan
rasmi untuk dikitar semula. Dengan melakukan
sedemikian anda akan membantu memelihara alam
sekitar (Gamb. 14).
Bateri mengandungi bahan yang mungkin mencemar
alam sekitar. Jangan buang bateri dengan sampah
rumah biasa, tetapi lupuskannya di pusat pemungutan
rasmi untuk bateri. Sentiasa keluarkan bateri
sebelum membuang perkakas dan bawanya ke pusat
pemungutan rasmi.
Jaminan dan servis
Jika anda memerlukan maklumat atau menghadapi
masalah, sila kunjungi laman web Philips di www.philips.
com atau hubungi Pusat Layanan Pelanggan Philips
di negara anda (anda boleh mendapatkan nombor
telefonnya di dalam risalah jaminan sedunia). Jika tiada
Pusat Layanan Pelanggan di negara anda, hubungi wakil
pengedar Philips tempatan atau hubungi Jabatan Servis
Perkakas Domestik dan Penjagaan Diri BV Philips.
Pembatasan jaminan
Kepala pencukur (pemotong dan adangan) tidak ada
jaminan antarabangsa kerana ada untuk dipakai.
-
-
-
-
4222.001.8943.6
6/14
background
INDONESIA
Pendahuluan
Selamat atas pembelian Anda dan selamat datang di
Philips! Untuk memanfaatkan sepenuhnya dukungan yang
ditawarkan Philips, daftarkan produk Anda di www.philips.
com/welcome.
Penting
Baca petunjuk pengguna ini dengan seksama sebelum
menggunakannya dan simpanlah sebagai referensi nanti.
Peringatan
Alat ini tidak dimaksudkan untuk digunakan oleh
orang (termasuk anak-anak) dengan cacat sik, indera
atau kecakapan mental yang kurang, atau kurang
pengalaman dan pengetahuan, kecuali jika mereka
diberikan pengawasan atau pengarahan mengenai
penggunaan alat oleh orang yang bertanggungjawab
bagi keselamatan mereka.
Anak kecil harus diawasi untuk memastikan mereka
tidak bermain-main dengan alat ini.
Hati-hati
Jaga agar alat tetap kering.
Gunakan dan simpan alat pada suhu antara 15 °C
dan 35 °C.
Keluarkan baterai dari alat jika Anda tidak akan
menggunakannya untuk waktu yang cukup lama.
Sesuai standar
Alat Philips ini mematuhi semua standar yang berkenaan
dengan medan elektromagnet (EMF). Jika ditangani
sebagaimana layaknya dan sesuai dengan petunjuk
pengguna ini, alat tersebut aman digunakan menurut bukti
ilmiah yang kini tersedia.
Persiapan penggunaan
Memasang baterai
Alat ini dijalankan oleh dua baterai R6 AA 1,5 volt.
Sebaiknya gunakan baterai alkaline Philips.
Pastikan tangan Anda kering ketika memasukkan baterai.
1 Buka tutup wadah baterai (Gbr. 1).
2 Masukkan dua baterai ke dalam wadah
baterai (Gbr. 2).
Catatan: Pastikan tanda + dan – pada baterai sesuai
dengan tanda dalam wadah baterai.
Catatan: Alat cukur tidak akan bekerja jika letak baterai
salah
Cara menghindari kerusakan karena baterai
bocor
Jangan sampai alat berada pada suhu di atas 35 °C.
Keluarkan baterai jika alat tidak akan digunakan
selama satu bulan atau lebih;
Jangan meninggalkan baterai kosong di dalam alat.
Waktu pencukuran
Dua baterai baru dapat digunakan untuk bercukur selama
60 menit.
Menggunakan alat
Mencukur
Kulit Anda mungkin memerlukan 2 atau 3 minggu agar
terbiasa dengan sistem pencukuran Philips.
Mencukur pada kulit yang kering memberikan hasil terbaik.
1 Tekan kunci sakelar dan tekan geseran on/off ke
atas untuk menghidupkan alat cukur (Gbr. 3).
Catatan: Kunci sakelar mencegah agar alat cukur
dihidupkan secara tidak sengaja.
2 Gerakkan kepala cukur pada kulit Anda. Lakukan
gerakan lurus maupun memutar (Gbr. 4).
3 Sorong tombol on/off ke bawah untuk mematikan
alat cukur.
4 Pasang tutup pelindung pada alat cukur untuk
mencegah kerusakan pada kepala cukur (Gbr. 5).
Pembersihan dan perawatan
Jangan sekali-kali menggunakan sabut gosok, bahan
pembersih abrasif atau cairan agresif seperti bensin atau
aseton untuk membersihkan alat.
Membersihkan secara teratur akan menjamin hasil cukur
yang lebih baik.
-
-
-
-
-
-
-
-
Untuk membersihkan secara optimal dan mudah,
tersedia Philips Shaving Head Spray (tipe no. HQ110).
Tanyakan informasinya pada dealer Philips Anda.
Catatan: Philips Shaving Head Cleaning Spray mungkin tidak
tersedia di semua negara. Hubungi Pusat Layanan
Pelanggan di negara Anda untuk ketersediaan aksesori ini.
Anda juga dapat membersihkan pencukur dengan cara
berikut ini:
Seminggu sekali: unit pencukur dan ruang
rambut
1 Mematikan alat cukur.
2 Bersihkan dulu bagian atas alat. Gunakan sikat
pembersih yang disediakan (Gbr. 6).
3 Tekan tombol pelepas (1) lalu keluarkan unit
pencukur (2) (Gbr. 7).
4 Bersihkan bagian dalam unit pencukur dan ruang
rambut dengan sikat pembersih (Gbr. 8).
5 Pasang kembali unit pencukur pada alat
cukur (Gbr. 9).
Tiap dua bulan: kepala cukur
1 Mematikan alat cukur.
2 Tekan tombol pelepas (1) lalu keluarkan unit
pencukur (2) (Gbr. 7).
3 Untuk melepas bingkai penahan, dorong sisi-sisi
pegas tengah agar saling berhadapan (1). Kemudian
angkat bingkai penahan dari unit pencukur
(2) (Gbr. 10).
4 Geser keluar kepala cukur dari bingkai penahan dan
bersihkan satu-per-satu (Gbr. 11).
Jangan mencampuradukkan komponen pemotong dan
pelindung.
Ini sangat penting karena setiap pemotong sudah diasah
dengan bagian pelindungnya untuk mengoptimalkan
kinerja. Jika Anda secara tidak sengaja mencampuradukkan
pasangan ini, akan diperlukan waktu beberapa minggu
untuk mengembalikan kinerja pencukuran.
5 Bersihkan pemotong dengan bagian berbulu pendek
pada sikat pembersih (Gbr. 12).
Sikat ke arah panah dengan hati-hati.
6 Bersihkan pelindungnya dengan sikat (Gbr. 13).
7 Geser kembali kepala cukur ke dalam bingkai
penahan dan letakkan bingkai penahan itu kembali
ke dalam unit pencukur.
8 Pasang kembali unit pencukur pada alat cukur.
Pembersihan ekstra saksama
Agar pembersihan lebih saksama, masukkan kepala cukur
dalam cairan pembersih (seperti alkohol) setiap enam
bulan. Untuk melepaskan kepala cukur, ikuti langkah 1
sampai 4 yang diterangkan di atas. Setelah dibersihkan,
lumasi titik tengah di bagian dalam pelindungnya dengan
setetes minyak mesin jahit untuk mencegah aus pada
kepala cukur.
Penyimpanan
1 Mematikan alat cukur.
2 Pasang tutup pelindung pada alat cukur untuk
mencegah kerusakan pada kepala cukur (Gbr. 5).
Penggantian
Ganti kepala cukur setiap 2 tahun untuk hasil pencukuran
yang optimal.
Ganti kepala cukur yang rusak atau aus hanya dengan
kepala cukur HQ3 Philips Double Action.
1 Mematikan alat cukur.
2 Tekan tombol pelepas (1) lalu keluarkan unit
pencukur (2) (Gbr. 7).
3 Untuk melepas bingkai penahan, dorong sisi-sisi
pegas tengah agar saling berhadapan (1). Kemudian
angkat bingkai penahan dari unit pencukur
(2) (Gbr. 10).
4 Lepaskan kepala cukur dari bingkai penahannya dan
ganti dengan yang baru (Gbr. 11).
5 Letakkan kembali bingkai penahan ke dalam unit
pencukur.
6 Pasang kembali unit pencukur pada alat cukur.
Aksesori
Tersedia aksesori berikut:
Kepala cukur HQ3 Philips Double Action.
HQ110 Philips Shaving Head Cleaning Spray (tidak
tersedia di Cina).
Lingkungan
Jangan membuang alat bersama limbah rumah tangga
biasa jika alat sudah tidak bisa dipakai lagi, tetapi
serahkan ke tempat pengumpulan barang bekas
yang resmi untuk didaur ulang. Dengan melakukan
ini, berarti Anda ikut membantu melestarikan
lingkungan (Gbr. 14).
Baterai mengandung zat yang dapat mencemari
lingkungan. Jangan membuang baterai bersama
limbah rumah tangga biasa, tetapi buanglah di tempat
pengumpulan resmi untuk baterai. Selalu keluarkan
baterai sebelum Anda membuangnya dan serahkan
alat ke tempat pengumpulan resmi.
Garansi & servis
Jika Anda memerlukan informasi atau mengalami masalah,
silakan kunjungi situs web Philips di www.philips.com
atau hubungi Pusat Layanan Pelanggan Philips di negara
Anda (Anda dapat memperoleh nomor teleponnya dalam
leaet garansi yang berlaku di seluruh dunia). Jika tidak ada
Pusat Layanan Pelanggan di negara Anda, silakan datang
ke dealer Philips setempat atau hubungi Bagian Servis dari
Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
Batasan garansi
Kepala cukur (pemotong dan pelindung) tidak tercakup
oleh ketentuan garansi internasional karena tergantung
pada pemakaian.
-
-
-
-
4222.001.8943.6
7/14
background


Chúc mừng bạn đã mua được sản phẩm Philips mới và
chào mừng bạn đến với Philips! Để có được lợi ích đầy đủ
từ sự hỗ trợ do Philips cung cấp, hãy đăng ký sản phẩm tại
www.philips.com/welcome.

Hãy đọc kỹ hướng dẫn sử dụng này trước khi sử dụng
thiết bị và cất giữ để tiện tham khảo sau này.

Thiết bị này không dành cho ngưi dùng (bao gồm
cả trẻ em) có sức khỏe kém, khả năng giác quan hoặc
có dấu hiệu tâm thần, hoặc thiếu kinh nghiệm và kiến
thức, trừ khi họ được giám sát hoặc hướng dẫn sử
dụng thiết bị bởi ngưi có trách nhiệm đảm bảo an
toàn cho họ.
Trẻ em phải được giám sát để đảm bảo rng chúng
không chơi đùa với thiết bị này.

Giữ cho máy khô ráo.
Sử dụng và bảo quản thiết bị này ở nhiệt độ 15°C
đến 35°C.
Tháo pin khỏi thiết bị nếu không sử dụng trong thi
gian dài.

Thiết bị Philips này tuân thủ tất cả các tiêu chuẩn liên
quan đến các từ trưng điện (EMF). Nếu được sử dụng
đúng và tuân thủ các hướng dẫn trong sách hướng dẫn
này, theo các bng chứng khoa học hiện nay, việc sử dụng
thiết bị này là an toàn.


Thiết bị này sử dung hai pin R6 AA 1,5 vôn. Nên sử dụng
pin alkaline của Philips.
Đảm bảo tay thật khô khi lắp pin.
1 Mở nắp ngăn cha pin (Hnh 1).
2 Cho hai viên pin vào ngăn cha pin (Hnh 2).
Lưu ý: Đm bo gn cc + v - ca pin khp vi cc + v
- trong ngăn cha pin.
Lưu ý: Máy cạo râu ny không hoạt động nếu pin được lp
không đúng.

Không để máy ở nơi có nhiệt độ cao trên 35°C.
Hãy tháo pin ra nếu không sử dụng máy trong vòng
một tháng trở lên;
Không để pin hết năng lượng trong thiết bị.

Ba viên pin mới có thể cạo được 60 phút.


Da của bạn cần có 2 đến 3 tuần để làm quen với máy
cạo râu Philips.
Cạo trên da mặt khô s có kết quả tt nhất.
1 Nhấn nút khóa và ấn nút trượt bật/tắt (on/off) lên
trên để bật máy (Hnh 3).
Lưu ý: Kha nút gạt đ ngăn vic tnh c khi động máy.
2 Di chuyển đầu co trên da. Di chuyển theo chiu
thng đng và xoay vng (Hnh 4).
3 Đẩy thanh trượt tắt/mở (on/off) xuống dưới để tắt
máy co râu.
4 Đậy nắp bảo v vào máy co râu sau khi sử dụng để
tránh cho đầu co bị hư hỏng (Hnh 5).

Không sử dụng miếng tẩy rửa, chất tẩy rửa có tính ăn
mn hoặc những chất lỏng mnh như là xăng hoặc
axêtôn để lau chùi thiết bị.
Chùi rửa máy thưng xuyên s bảo đảm máy hoạt động
tt hơn.
Để việc chùi rửa tiện lợi và hiệu quả nhất, hãy sử dụng
Bình Xịt Để Rửa Đầu Cạo Philips (mã s HQ110). Vui
lòng liên hệ với nhà cung cấp Philips để biết thêm chi tiết.
Lưu ý: Bnh Xịt Đ Rửa Đầu Cạo Philips c th không c
sn  tt c các nưc. Xin vui lng liên h Trung tâm Chăm
-
-
-
-
-
-
-
-
sc Khách hng  nưc bạn đ biết thêm thông tin v ph
kin ny.
Bạn cng có thể làm vệ sinh máy theo cách sau:


1 Tắt máy co râu.
2 Làm v sinh phần trên cùng ca máy trước. Sử
dụng bàn chải làm sch đi kèm (Hnh 6).
3 n nút mở (release) (1) và tháo b phận co ra
(2) (Hnh 7).
4 Lau chùi bên trong b phận dao co và khoang
cha râu tóc bng bàn chải làm sch (Hnh 8).
5 Lắp b phận co vào li trong máy (Hnh 9).

1 Tắt máy co râu.
2 n nút mở (release) (1) và tháo b phận co ra
(2) (Hnh 7).
3 Để tháo khung giữ, hãy ấn vào các bên l xo ở giữa
vào nhau (1). Sau đó nhấc khung giữ ra khỏi b phận
co (2) (Hnh 10).
4 G các đầu dao co (dao cắt và b phận bảo
v) bng cách trượt ra khỏi khung giữ tng cái
mt (Hnh 11).
Không được ln ln đầu dao co và b phận bảo v.
Điu này là quan trọng vì mỗi dao cạo đã được mài cùng
với bộ phn bảo vệ tương ứng của nó để đạt hiệu quả
ti ưu. Nếu bạn vô tình gn nhầm hai bộ phn này, có thể
phải mất vài tuần để khôi phục lại hiệu suất cạo ti ưu.
5 Lau chùi đầu dao co bng phần lông cng và ngắn
ca bàn chải làm sch (Hnh 12).
Chải cẩn thn theo chiu mi tên.
6 Lau chùi b phận bảo v bng bàn chải (Hnh 13).
7 Gắn đầu dao co vào khung giữ và lắp khung giữ
vào b phận co.
8 Lắp b phận co vào li trong máy.

Để chùi rửa sạch hoàn toàn, hãy nhúng các đầu cạo vào
dung dịch tẩy nhn (ví dụ cồn) mỗi sáu tháng. Để tháo
các đầu cạo ra, làm theo các bước từ 1 - 4 như mô tả
trên. Sau khi chùi rửa xong, bôi trơn mặt trong tâm điểm
của np bảo vệ bng một giọt dầu máy may để tránh làm
mòn các đầu cạo.

1 Tắt máy co râu.
2 Đậy nắp bảo v vào máy co râu sau khi sử dụng để
tránh cho đầu co bị hư hỏng (Hnh 5).

Thay các đầu dao cạo 2 năm một lần để có được hiệu
quả tt nhất.
Ch thay các đầu cạo bị hỏng hoặc mòn bng các đầu cạo
HQ3 Philips Double Action.
1 Tắt máy co râu.
2 n nút mở (release) (1) và tháo b phận co ra
(2) (Hnh 7).
3 Để tháo khung giữ, hãy ấn vào các bên l xo ở giữa
vào nhau (1). Sau đó nhấc khung giữ ra khỏi b phận
co (2) (Hnh 10).
4 Trượt các đầu co ra khỏi khung giữ và thay chúng
bng các đầu co mới (Hnh 11).
5 Gắn khung giữ vào li b phận co.
6 Lắp b phận co vào li trong máy.

Các phụ kiên sau đây hiện đang có sn:
Các đầu cạo HQ3 Philips Double Action.
Bình Xịt Để Rửa Đầu Cạo Philips HQ110 (không
mua được ở Trung Quc).

Không vứt thiết bị cùng chung với chất thải gia đình
thông thưng khi ngừng sử dụng nó. Hãy đem nó
đến điểm thu gom chính thức để tái chế. Làm như
thế, bạn s giúp bảo vệ môi trưng (Hình 14).
Pin có chứa những chất có thể gây ô nhim môi
trưng. Không vứt pin như rác sinh hoạt thông
-
-
-
-
thưng, mà mang chúng tới một điểm thu gom pin
chính thức. Luôn tháo pin trước khi vứt bỏ thiết bị và
mang thiết bị tới một điểm thu gom chính thức.

Nếu bạn cần biết thông tin hay gặp trục trặc, vui lòng vào
website của Philips tại
www.philips.com hoặc liên hệ với
Trung Tâm Chăm Sóc Khách Hàng của Philips ở nước bạn
(bạn s tìm thấy s điện thoại của Trung tâm trong t bảo
hành khp thế giới). Nếu không có Trung Tâm Chăm Sóc
Khách Hàng nào ở nước bạn, vui lòng liên hệ đại lý Philips
địa phương bạn hay Phòng Dịch Vụ của Philips Domestic
Appliances and Personal Care BV.

Các đầu cạo (lưỡi ct và bảo vệ) không được bảo hành
theo các điu khoản bảo hành quc tế vì chúng có thể bị
mài mòn.
4222.001.8943.6
8/14
background
ภาษาไทย
บทนำ
ขอแสดงความยินดีที่คุณสั่งซื้อและยินดีตอนรับสผลิตภัณฑของ Philips! เพื่อใหคุณไ
ดรับประโยชนอยางเต็มที่จากบริการที่ Philips มอบให โปรดลงทะเบียนผลิตภัณฑข
องคุณที่
www.philips.com/welcome
ขอควรจำ
โปรดอานคมือผใชนี้อยางละเอียดกอนใชเครื่อง และเก็บไวเพื่ออางอิงตอไป
คำเตือน
ไมควรใหบุคคล (รวมทั้งเด็กเล็ก) ที่มีสภาพรางกายไมแข็งแรงหรือสภาพจิตใจ
ไมปกติ หรือขาดประสบการณและความรความเขาใจ นำอุปกรณนี้ไปใชงาน
เวนแตจะอยในการควบคุมดูแลหรือไดรับคำแนะนำในการใชงานโดยผที่รับผิด
ชอบในดานความปลอดภัย
เด็กเล็กควรไดรับการดูแลเพื่อปองกันไมใหเด็กนำอุปกรณนี้ไปเลน
ขอควรระวัง
ควรเช็ดเครื่องใหแหงสนิท
ใชและจัดเก็บอุปกรณนี้ไวที่อุณหภูมิระหวาง 15°C และ 35°C
ถอดแบตเตอรี่ออกจากเครื่อง หากคุณไมไดใชงานเปนเวลานาน
ความสอดคลองกับมาตรฐาน
ผลิตภัณฑของฟลิปสไดมาตรฐานดานคลื่นแมเหล็กไฟฟา (EMF) หากมีการใชงานอยา
งเหมาะสมและสอดคลองกับคำแนะนำในคมือนี้ คุณสามารถใชผลิตภัณฑไดอยางปลอ
ดภัยตามขอพิสูจนทางวิทยาศาสตรในปจจุบัน
การเตรียมตัวกอนใชงาน
การใสแบตเตอรี่
เครื่องโกนหนวดรนนี้ใชแบตเตอรี่ขนาด R6 AA 1.5 โวลต จำนวน 2 กอน ควรใชกับแ
บตเตอรี่อัลคาไลนของ Philips
ควรเช็ดมือใหแหงกอนใสแบตเตอรี่
1 เปดฝาปดแบตเตอรี่ออก (รูปที่ 1)
2 วางแบตเตอรี่ 2 กอนลงในชอง (รูปที่ 2)
หมายเหตุ: ใสแบตเตอรี่ใหตรงกับเครื่องหมาย + และ - ที่แสดงไวในชอง
ใสแบตเตอรี่
หมายเหตุ: เครื่องโกนหนวดจะไมทำงาน หากใสแบตเตอรี่ไมถูกตอง
การหลีกเลี่ยงความเสียหายที่เกิดขึ้นจากการรั่วซึมของแบ
ตเตอรี่:
ไมควรวางเครื่องกำจัดขนในบริเวณที่มีอุณหภูมิสูงเกินกวา 35°C
ถอดแบตเตอรี่ออกหากคุณจะไมใชเครื่องโกนหนวดติดตอกันเปนเวลาหนึ่งเดือ
นหรือนานกวานั้น
อยาทิ้งแบตเตอรี่ที่หมดแลวไวในตัวเครื่อง
ระยะเวลาการโกนหนวด
แบตเตอรี่ใหม 2 กอนสามารถใชโกนหนวดไดนาน 60 นาที
การใชงาน
การโกนขน
อาจตองใชเวลา 2 หรือ 3 สัปดาห เพื่อใหผิวหนังชินกับระบบการทำงานของเครื่องโก
นหนวด Philips
ใชโกนหนวดขณะผิวแหงจะไดผลดีที่สุด
1 กดปุ่มล็อคของสวิตชแลวเลื่อนสวิตชเปด/ปดขึ้นเพื่อเปดเครื่องโกนหนว
ด (รูปที่ 3)
หมายเหตุ: ตัวล็อคสวิตชจะชวยปองกันไมใหเครื่องถูกเปดโดยบังเอิญ
2 เคลื่อนหัวโกนไปตามผิวหนัง ทั้งในแนวตรงและวนไปมา (รูปที่ 4)
3 เลื่อนสวิตชเปด/ปดไปดานหลังเพื่อปดการทำงาน
4 ปดฝาครอบหัวโกนลงบนเครื่องโกนหนวดหลังเลิกใชงานทุกครั้ง
เพื่อปองกันไมใหหัวโกนชำรุด
(รูปที่ 5)
การทำความสะอาดและการบำรุงรักษา
หามใชแผนใย อุปกรณที่มีความคม หรือของเหลวที่มีฤทธิ์รุนแรง เชน นมัน
หรืออะซีโทนในการทำความสะอาดเครื่องเปนอันขาด
ควรทำความสะอาดอยางสมเสมอ เพื่อใหการใชงานเปนไปอยางมีประสิทธิภาพ
เพื่อใหงายตอการทำความสะอาดและไดผลสูงสุด ควรใชสเปรยนยาทำความสะอาดหั
วโกน Philips (รน HQ110) ซึ่งหาซื้อและสอบถามไดจากตัวแทนจำหนาย Philips
หมายเหตุ: สเปรยนยาทำความสะอาดหัวโกน Philips
อาจไมมีขายในบางประเทศ กรุณาติดตอสั่งซื้อที่ศูนยบริการในประเทศขอ
งคุณ
นอกจากนี้ยังสามารถทำความสะอาดเครื่องโกนหนวดไดดวยวิธีดังตอไปนี้
ทุกสัปดาห: อุปกรณในการโกนหนวดและชองเก็บเศษหนวด
1 ปดเครื่องโกนหนวด
2 ใชแปรงปดทำความสะอาดดานบนของเครื่องโกนหนวดกอน (รูปที่ 6)
3 กดปุ่มเพื่อปลดล็อค (1) แลวถอดชุดหัวโกน (2) ออกจากเครื่อง (รูปที่ 7)
4 ใชแปรงปดทำความสะอาดดานในของอุปกรณโกนหนวดและชองเก็บเ
ศษหนวด (รูปที่ 8)
-
-
-
-
-
-
-
-
5 ประกอบชุดอุปกรณโกนหนวดกลับเขาที่เดิม
(รูปที่ 9)
ทุกๆ 2 เดือน: หัวโกน
1 ปดสวิตซเครื่องโกนหนวด
2 กดปุ่มเพื่อปลดล็อค (1) แลวถอดชุดหัวโกน (2) ออกจากเครื่อง (รูปที่ 7)
3 ถอดโครงยึดออกโดยบีบดานขางของสปริงตรงกลางเขาหากัน (1)
และยกโครงยึดออกจากชุดโกนหนวด (2) (รูปที่ 10)
4 เลื่อนหัวโกนออกจากโครงยึด และทำความสะอาดทีละหัว (รูปที่ 11)
ไมควรสลับชุดใบมีดและฝาครอบ
เนื่องจากใบมีดแตละใบไดรับการลับกับฝาครอบเฉพาะชุดของตนเพื่อใหไดประสิทธิภา
พในการทำงานสูงสุด ควรจัดใบมีดและฝาครอบใหเขาชุดกัน หากสลับชุดกันโดยบังเอิญ
อาจตองใชเวลาประมาณ 2-3 สัปดาหกอนที่ประสิทธิภาพการใชงานจะดีดังเดิม
5 ใชแปรงดานขนสั้นปดทำความสะอาดใบมีด
(รูปที่ 12)
ควรแปรงอยางระมัดระวังตามทิศทางของลูกศร
6 ใชแปรงทำความสะอาดฝาครอบ (รูปที่ 13)
7 เลื่อนหัวโกนกลับเขาไปในโครงยึด และวางโครงยึดกลับเขาไปในชุดอุ
ปกรณโกนหนวด
8 ประกอบชุดอุปกรณโกนหนวดกลับเขาที่เดิม
การทำความสะอาดโดยทั่วถึงเปนพิเศษ
เพื่อความสะอาดยิ่งขึ้น ควรทำความสะอาดหัวโกนโดยจมลงในนยาขจัดความมั
น (เชน แอลกอฮอล) ทุกๆ 6 เดือน การถอดหัวโกน สามารถทำตามขั้นตอน 1-4
ขอดังกลาวมาแลวขางตน หลังจากทำความสะอาดเสร็จเรียบรอยแลว ควรหยดนมันหล
อลื่นลงตรงกลางภายในฝาครอบ เพื่อปองกันการสึกของหัวโกน
การจัดเก็บ
1 ปดเครื่องโกนหนวด
2 ปดฝาครอบหัวโกนลงบนเครื่องโกนหนวดหลังเลิกใชงานทุกครั้ง
เพื่อปองกันไมใหหัวโกนชำรุด
(รูปที่ 5)
การเปลี่ยนอะไหล
ควรเปลี่ยนหัวโกนทุกๆ 2 ป เพื่อการโกนที่ไดผลดีที่สุด
เปลี่ยนชุดหัวโกนที่ชำรุดหรือสึกหรอดวยชุดหัวโกนรน HQ3 Philips Double Action
เทานั้น
1 ปดสวิตซเครื่องโกนหนวด
2 กดปุ่มเพื่อปลดล็อค (1) แลวถอดชุดหัวโกน (2) ออกจากเครื่อง (รูปที่ 7)
3 ถอดโครงยึดออกโดยบีบดานขางของสปริงตรงกลางเขาหากัน (1)
และยกโครงยึดออกจากชุดโกนหนวด (2) (รูปที่ 10)
4 เลื่อนหัวโกนออกจากโครงยึดแลวนำหัวโกนใหมมาเปลี่ยน (รูปที่ 11)
5 วางโครงยึดกลับเขาไปในชุดอุปกรณโกนหนวด
6 ประกอบชุดอุปกรณโกนหนวดกลับเขาที่เดิม
อุปกรณเสริม
อุปกรณเสริมที่วางจำหนายแลว:
หัวโกนรน HQ3 Philips Double Action
สเปรยนยาทำความสะอาดหัวโกน Philips รน HQ110 (ไมมีจำหนายในปร
ะเทศจีน)
สภาพแวดลอม
หามทิ้งเครื่องรวมกับขยะในครัวเรือนทั่วไป เมื่อเครื่องหมดอายุการใชงานแลว
ควรทิ้งลงในถังขยะสำหรับนำกลับไปใชใหมได (รีไซเคิล) เพื่อชวยรักษาสภาวะ
สิ่งแวดลอมที่ดี (รูปที่ 14)
ภายในแบตเตอรี่ประกอบดวยสารที่เปนพิษตอสิ่งแวดลอม หามทิ้งแบตเตอรี่รวมก
ับขยะจากครัวเรือนทั่วไป ควรสงไปยังศูนยรวบรวมแบตเตอรี่ที่ทิ้งแลวของทางกา
ร โดยถอดแบตเตอรี่ออกกอนทิ้งแลวสงเครื่องใหกับศูนยรวบรวมของทางการ
การรับประกันและการบริการ
หากคุณมีปญหาหรือตองการทราบขอมูล โปรดเขาชมเว็บไซตของ Philips ไดที่ www.
philips.com หรือติดตอศูนยบริการดูแลลูกคาของ Philips ในประเทศของคุณ (หมายเล
ขโทรศัพทของศูนยบริการฯ อยในเอกสารแผนพับเกี่ยวกับการรับประกันทั่วโลก)
หากในประเทศของคุณไมมีศูนยบริการ โปรดติดตอตัวแทนจำหนายผลิตภัณฑของ
Philips ในประเทศ หรือติดตอแผนกบริการของ Philips Domestic Appliances and
Personal Care BV
ขอจำกัดการรับประกัน
หัวโกน (ใบมีดและฝาครอบ) ไมอยในเงื่อนไขการรับประกันทั่วโลก เนื่องจากเปนสินค
าที่ตองสึกหรอตามปกติเนื่องจากการใชงาน
การแกปญหา
ในหัวขอนี้ไดรวบรวมปญหาทั่วไปที่เกี่ยวกับเครื่องสกัดนผลไมซึ่งคุณอาจพบได
หากยังไมสามารถแกไขปญหาตามขอมูลดานลางที่ใหมาได กรุณาติดตอศูนยบริการลู
กคาในประเทศของคุณ
-
-
-
-
4222.001.8943.6
9/14
background
한국어
제품 소개
필립스 제품을 구입해 주셔서 감사합니다! 필립
스가 드리는 지원 혜택을 받으실 수 있도록 www.
philips.com/welcome에서 제품을 등록하십시오.
중요사항
본 제품을 사용하기 전에 이 사용 설명서를 주의 깊
게 읽고 나중에 참조할 수 있도록 잘 보관하십시오.
경고
신체적인 감각 및 정신적인 능력이 떨어지거나
경험과 지식이 풍부하지 않은 사용자(어린이
포함)는 혼자 제품을 사용하지 말고 제품 사용
과 관련하여 안전에 책임 질 수 있도록 지시사
항을 충분히 숙지한 사람의 도움을 받으십시오.
어린이가 제품을 가지고 놀지 못하도록 지도해
주십시오.
주의
제품에 물이 묻지 않도록 주의하십시오.
제품은 15°C - 35°C 사이의 온도에서 사용
및 보관하는 것이 적합합니다.
오랫동안 사용하지 않을 경우에는 제품에서 배
터리를 빼 두십시오.
기준 지원
이 필립스 제품은 EMF(전자기장)와 관련된 모든
기준을 준수합니다. 이 사용 설명서의 지침에 따라
적절하게 취급할 경우 이 제품은 안전하게 사용할
수 있으며 이는 현재까지의 과학적 증거에 근거하
고 있습니다.
사용 전 준비
배터리 삽입
이 제품은 2개의 R6 AA 1.5V 배터리로 작동됩니
다. 필립스 알칼리 건전지를 사용하는 것이 가장 좋
습니다.
배터리를 삽입할 때에는 손이 젖은 상태여서는 안
됩니다.
1 배터리함 뚜껑을 여십시오 (그림 1).
2 배터리함에 배터리 2개를 넣으십시오 (그
림 2).
참고: 배터리함에 표시된 배터리의 극성(+/-)에
맞게 끼우십시오.
참고: 배터리를 잘못 넣으면 면도기가 작동하지 않
습니다.
배터리 누액에 의한 손상을 방지하려면
제품을 35°C 이상의 고온에 노출시키지 마
십시오.
한 달 이상 제품을 사용하지 않을 경우에는 배
터리를 꺼낸 후 보관하십시오.
수명이 다 된 배터리를 제품에 넣은 상태로 두
지 마십시오.
면도 시간
새 배터리 2개로 약 60분간 면도할 수 있습니다.
제품 사용
면도
필립스 면도 시스템에 피부가 익숙해지려면 약 2-
3주 정도 걸립니다.
피부가 건조한 상태에서 사용하시면 면도가 더 잘
됩니다.
1 잠금 장치를 누르고 전원 스위치를 위로 밀어
면도기의 전원을 켜십시오 (그림 3).
참고: 잠금 장치는 우발적으로 제품이 켜지는 것을
막아줍니다.
2 쉐이빙 헤드를 피부에 대고 직선 또는 원을 그
리듯이 고루 문지르십시오
(그림 4).
3 면도기의 전원을 끄려면 전원 슬라이드를 뒤로
미십시오.
4 쉐이빙 헤드가 손상되지 않도록 사용 후에는 보
호용 캡을 씌우십시오
(그림 5).
청소 및 유지관리
제품을 세척할 때 수세미, 연마성 세제나 휘발유,
아세톤과 같은 강력 세제를 사용하지 마십시오.
면도기를 정기적으로 청소하면 더 좋은 면도 효과
를 얻을 수 있습니다.
-
-
-
-
-
-
-
-
필립스 쉐이빙 헤드 클리닝 스프레이(모델명
HQ110)를 이용하면 간편하면서도 최적으로 세척
할 수 있습니다. 면도기 구입처나 필립스 고객상담
실로 문의하십시오.
참고: 필립스 쉐이빙 헤드 클리닝 스프레이를 구
입하시려면 필립스 고객 상담실로 문의하십시오.
* 고객 상담실: (080)600-6600 (수신자부담),
(02)709-1200
다음과 같은 방법으로 면도기를 청소할 수도 있습
니다.
매주: 쉐이빙유닛과 수염받이
1 면도기를 끄십시오.
2 제품과 함께 제공된 청소용 브러시로 제품 위쪽
을 먼저 청소하십시오 (그림 6).
3 열림 버튼을 누른 다음(1) 쉐이빙유닛을 분리
하십시오(2) (그림 7).
4 쉐이빙유닛 내부와 수염받이를 청소용 브러시
로 청소하십시오 (그림 8).
5 쉐이빙유닛을 다시 면도기에 결합하십시오 (그
림 9).
매 2개월: 쉐이빙 헤드
1 면도기를 끄십시오.
2 열림 버튼을 누른 다음(1) 쉐이빙유닛을 분리
하십시오(2) (그림 7).
3 중앙 스프링의 양쪽을 누르고(1) 지지대를 쉐
이빙유닛에서 들어내면서(2) 지지대를 분리하
십시오 (그림 10).
4 지대로부터 쉐이빙 헤드를 분리한 다음 한
씩 청소하십시오 (그림 11).
안쪽날과 바깥날의 조합이 섞이지 않도록 주의하
십시오.
최적의 성능을 유지하기 위해서는 안쪽날과 바깥날
의 조합을 유지하는 것이 매우 중요합니다. 안쪽날
과 바깥날의 조합이 섞이게 되면 면도 성능이 다시
복원되기까지 몇 주가 걸릴 수도 있습니다.
5 청소용 브러시의 짧은 면으로 안쪽날을 청소하
십시오 (그림 12).
화살표 방향으로 조심스럽게 청소하십시오.
6 바깥날을 브러시로 청소하십시오
(그림 13).
7 쉐이빙 헤드를 다시 지지대에 끼워 넣고, 지지
대를 쉐이빙유닛에 결합하십시오.
8 쉐이빙유닛을 다시 면도기에 결합하십시오.
보다 말끔한 세척
더욱 완벽한 세척을 원하신다면, 6개월마다 알코올
과 같은 기름기 제거액에 쉐이빙 헤드를 넣어 세척
하십시오. 쉐이빙 헤드를 분리할 때는 앞서 설명한
1~4단계를 거치십시오. 청소한 후에 쉐이빙 헤드
의 마모 방지를 위해 바깥날의 안쪽에 재봉틀용 기
름을 한 방울 치십시오.
보관
1 면도기를 끄십시오.
2 쉐이빙 헤드가 손상되지 않도록 사용 후에는 보
호용 캡을 씌우십시오
(그림 5).
교체
최상의 면도 효과를 얻으려면 2년에 한 번씩 쉐이
빙 헤드를 교체하십시오.
손상되거나 마모된 쉐이빙 헤드는 반드시 HQ3 필
립스 더블 액션 쉐이빙 헤드로 교체하십시오.
1 면도기를 끄십시오.
2 열림 버튼을 누른 다음(1) 쉐이빙유닛을 분리
하십시오(2) (그림 7).
3 중앙 스프링의 양쪽을 누르고(1) 지지대를 쉐
이빙유닛에서 들어내면서(2) 지지대를 분리하
십시오 (그림 10).
4 이빙 헤드를 지지대에서 밀어 꺼내고 새 것
로 교체하십시오 (그림 11).
5 지지대를 다시 쉐이빙유닛에 결합하십시오.
6 쉐이빙유닛을 다시 면도기에 결합하십시오.
액세서리
다음과 같은 액세서리를 별도로 판매하고 있습니
다.
HQ3 필립스 더블 액션 쉐이빙 헤드
HQ110 필립스 쉐이빙 헤드 클리닝 스프레이
환경
수명이 다 된 제품은 일반 가정용 쓰레기와 함
께 버리지 마시고 지정된 재활용 수거 장소에
버리십시오. 이런 방법으로 환경 보호에 동참하
실 수 있습니다 (그림 14).
배터리는 환경 오염 물질을 포함하고 있습니다.
배터리는 일반 가정용 쓰레기와 함께 버리지 마
시고 지정된 배터리 분리 수거함에 버리십시오.
제품을 버리기 전에 항상 배터리를 분리하여 지
정된 수거함에 버려 주십시오.
품질 보증 및 서비스
보다 자세한 정보가 필요하시거나, 사용상의 문
제가 있을 경우에는 필립스전자 홈페이지(www.
philips.co.kr)를 방문하시거나 필립스 고객 상담실
로 문의하십시오. 전국 서비스 센터 안내는 제품 보
증서를 참조하십시오. *(주)필립스전자: (02)709-
1200 *고객 상담실: (080)600-6600(수신자부담)
보증 제한
쉐이빙 헤드(안쪽날 및 바깥날)는 소모품이므로 보
증에 해당되지 않습니다.
-
-
-
-
4222.001.8943.6
10/14
background
繁體中文
簡介
恭喜您購買本產品並歡迎加入飛利浦!請於 www.
philips.com/welcome 註冊您的產品,來善用飛利浦
提供的支援。
重要事項
使用本產品前,請先仔細閱讀本使用手冊,並保留
說明以供日後參考。
警示
本產品不適合供下列人士 (包括小孩) 使用:身
體官能或心智能力退化者,或是經驗與使用知識
缺乏者。他們需要有負責其安全的人員在旁監
督,或指示產品的使用方法,方可使用。
請勿讓孩童將本產品當成玩具。
警告
請保持本產品乾燥。
請於 15°C 到 35°C 間使用並存放本產品。
如果您長時間不使用本產品,請取出本產品的
電池。
符合標準
本飛利浦產品符合電磁場 (electromagnetic fields,
EMF) 所有相關標準。若正確處理及依照本使用手冊
之說明進行操作,根據現有之科學文獻來看,使用
本產品並無安全顧慮。
使用前準備
裝入電池
本產品使用兩顆 R6 AA 1.5 伏特電池;建議使用飛
利浦鹼性電池。
裝入電池時請保持雙手乾燥。
1打開電池盒的蓋子。(圖1)
2將兩顆電池裝入電池盒內。(圖2)
注意:請確認電池上的+/-正負極位置與電池盒內
的標示位置相符。
注意:如果電池裝入的方向不正確,電鬍刀將無法
運作。
為避免電池漏電造成損壞:
請勿讓產品暴露於超過攝氏 35°C 的高溫。
如果將有一個月以上的時間不使用本產品,請
將電池取出;
請勿將電力耗盡的電池留置在此產品中。
刮鬍時間
兩顆新電池可以讓電鬍刀連續使用約 60 分鐘。
使用此電器
除毛
您的皮膚可能需要 2 到 3 週的時間才能完全適應飛
利浦電鬍刀系統。
乾刮可獲得最佳的刮鬍效果。
1請按下開關鎖並將On/Off開關往上推,即可開
啟產品電源。(圖3)
注意:開關鎖可預防意外開啟本產品電源。
2將電鬍刀刀頭在皮膚上移動,請同時用直線及畫
圓的方式來移動。(圖4)
3將On/Off開關往下推,即可關閉電鬍刀電源。
4使用後請蓋上電鬍刀保護蓋,以避免電鬍刀刀頭
損壞。(圖5)
清潔與維護
絕對不可使用鋼絲絨、磨蝕性的清潔劑或侵蝕性的
液體(例如汽油或丙酮)清潔本產品。
定期清潔以維持較佳的刮鬍效果。
要輕鬆達到最佳的清潔效果,可使用飛利浦電鬍刀
刀頭清潔器 (型號:HQ100)。詳細資訊請洽詢飛利
浦經銷商。
注意:飛利浦電鬍刀刀頭清潔器並非所有國家都有
供應。關於是否有這項配件供應,請與您所在國家
的顧客服務中心聯繫。
您也可以利用下列方法來清潔電鬍刀:
每週:清潔電鬍刀組及鬍渣室
1請先關閉電鬍刀電源。
2請先利用隨附的清潔刷清潔產品上方。(圖6)
3按下釋放鈕(1)並拆下電鬍刀組(2)。(圖7)
-
-
-
-
-
-
-
-
4用清潔刷清潔電鬍刀組的內部和鬍渣室。(圖8)
5將電鬍刀組裝回電鬍刀上。(圖9)
每兩個月:電鬍刀刀頭
1請先關閉電鬍刀電源。
2按下釋放鈕(1)並拆下電鬍刀組(2)。(圖7)
3將中央彈簧的兩側朝中間推壓,拆下固定
架(1),然後提起固定架從電鬍刀組取出
(2)。(圖10)
4將電鬍刀刀頭推出固定架,個別清潔。(圖11)
請勿弄亂刀片及刀網的順序。
這點非常重要,因為每一片刀片都與相對的刀網搭
配磨合以達到最佳的效果。如果不小心弄亂了刀片
和刀網,可能需數週的時間才能恢復最佳的刮鬍效
果。
5請使用清潔刷的短毛側來清潔刀具。(圖12)
請朝箭頭方向小心刷動。
6用清潔刷清潔刀網。(圖13)
7將電鬍刀刀頭推回固定架,然後將固定框裝回電
鬍刀組。
8將電鬍刀組裝回電鬍刀上。
強化徹底清潔
如需更徹底清洗,請每六個月一次將電鬍刀刀頭浸
泡於去油脂液體 (如酒精) 進行清潔。電鬍刀刀頭的
拆除請依照前述步驟 1 至 4 進行。清潔後,請用一
滴縫紉機油潤滑刀網內側的中心點以避免電鬍刀頭
磨損。
收藏
1請先關閉電鬍刀電源。
2使用後請蓋上電鬍刀保護蓋,以避免電鬍刀刀頭
損壞。(圖5)
更換
每兩年更換刀頭,可達到完美的刮鬍效果
只能使用 HQ3 飛利浦 Double Action 電鬍刀刀頭,
來更換損壞或磨損的電鬍刀刀頭。
1請先關閉電鬍刀電源。
2按下釋放鈕(1)並拆下電鬍刀組(2)。(圖7)
3將中央彈簧的兩側朝中間推壓,拆下固定
架(1),然後提起固定架從電鬍刀組取出
(2)。(圖10)
4將電鬍刀頭推出固定架外,然後更換新刀
頭。(圖11)
5將固定架裝回電鬍刀組。
6將電鬍刀組裝回電鬍刀上。
配件
備有下列配件可供另外選購:
HQ3 飛利浦 Double Action 電鬍刀頭。
HQ110 飛利浦電鬍刀刀頭清潔噴霧劑 (未於中
國發行)。
環境保護
電器壽命結束時請勿與一般家庭廢棄物一併丟
棄。請將該產品放置於政府指定的回收站,此舉
能為環保盡一份心力。 (圖 14)
電池內含可能會污染環境的物質,請勿與一般家
庭廢棄物一併丟棄,應送至政府指定的電池回收
點進行回收。若要丟棄本產品,也請將電池取
出,再將產品送至政府指定的回收點。
保固與服務
若您需要相關資訊或有任何問題,請造訪飛利浦網
站 www.philips.com,或連絡您當地的飛利浦客戶
服務中心 (您可以在全球保證書上找到連絡電話)。
如果您當地沒有客戶服務中心,請洽詢當地飛利浦
經銷商,或與飛利浦小家電及個人護理用品部門聯
繫。
保固限制
電鬍刀刀頭 (刀具和刀網) 由於其磨損性,因此不在
全球保固範圍內。
-
-
-
-
4222.001.8943.6
11/14
background
简体中文
产品简介
感谢您的惠顾,欢迎光临飞利浦!为了您能充分享
受飞利浦提供的支持,请注册您的产品,网址为
www.philips.com/welcome。
注意事项
使用产品之前,请仔细阅读本用户
手册,并妥善保管以供日后参考。
警告
本产品不打算由肢体不健全、感
觉或精神上有障碍或缺乏相关
经验和知识的人(包括儿童)
使用,除非有负责他们安全的人
对他们使用本产品进行监督或
指导。
应照看好儿童,确保他们不玩耍
这些产品。
注意
保持产品干燥。
必须在 15 摄氏度至 35 摄氏度
之间的温度下使用和存放本产
品。
如果在一段时期内不会使用本产
品,请从产品中取出电池。
符合标准
这款飞利浦产品符合关于电磁场
(EMF) 的所有相关标准。据目前的
科学证明,如果正确使用并按照本
用户手册中的说明进行操作,本产
品是安全的。
使用准备
插入电池
产品使用两节 R6 AA 1.5 伏电池。最好使用飞利浦
碱性电池。
装入电池之前,双手要保持干燥
1打开电池仓盖。(图1)
2将两节电池放入电池仓。(图2)
注:确认电池的正负极指示+,-与电池仓的正负
指示一致。
注:如果电池装错,则剃须刀就不会工作。
如何避免因电池泄漏而引起的损坏
切勿将产品暴露在温度高于 35°C 的环境中。
如果一个月或一个月以上不使用本产品,应将
电池取出;
切勿将耗尽的电池留在产品中。
剃须时间
两节新电池可提供的剃须时间最长为 60 分钟。
使用本产品
剃毛
您的皮肤可能需要 2 到 3 周才能适应飞利浦剃须系
统。
在干爽的面部剃须效果最佳。
-
-
-
-
-
-
-
-
1按开关锁,然后向上推动开/关滑钮启动剃须
刀。(图3)
注:开关锁可防止无意中打开产品电源。
2将剃须刀头在皮肤上移动。作直线和迂回动
作。(图4)
3向下推动开/关滑钮以关闭剃须刀电源。
4使用之后用保护盖盖好剃须刀,以防剃须刀头受
损。(图5)
清洁和维护
不要使用钢丝绒、研磨性清洁剂或
腐蚀性液体(例如汽油或丙酮)来
清洁产品。
为保证更好的剃须效果,剃须刀必须定期清洗。
为了更方便有效地清洁剃须刀,特推出飞利浦剃须
刀头清洁喷雾剂(型号 HQ110)。有关信息,请咨
询飞利浦家庭小电器客户服务部。
注:飞利浦剃须刀头清洁喷雾剂不是所有国家/地
区都有销售。请向当地的客户服务中心了解是否有
售。
您也可以用下列方式清洁剃须刀:
每周:剃须刀头部件和胡茬储
藏室
1关闭剃须刀。
2使用产品随附的清洁刷首先清洁产品顶
部。(图6)
3按下释放钮(1),取下剃须刀头部件(2)。(图7)
4使用清洁刷清洁剃须刀头部件内侧和胡茬储藏
室。(图8)
5将剃须刀头部件重新安装到剃须刀上。(图9)
每两个月:剃须刀头
1关闭剃须刀。
2按下释放钮(1),取下剃须刀头部件(2)。(图7)
3要取下固定架,请向中间捏中央弹簧的两侧
(1)。然后向上提起固定架,将其从剃须刀头部
件中取出(2)。(图10)
4将剃须刀头滑出固定架,并一个一个地清
洁。(图11)
不要将刀片和网罩混合在一起。
这一点很重要,因为每组刀片和网罩都已相互磨合
得很好,以便获得最佳剃须效果。如果不小心将它
们弄混,剃须刀将需要数周时间才能恢复到最佳剃
须性能。
5用清洁刷的短毛一侧清洁刀片。(图12)
按箭头方向仔细刷净。
6用清洁刷清洁网罩。(图13)
7滑动剃须刀头,将其重新安装到固定架上,然后
将固定架重新安装到剃须刀头部件上。
8将剃须刀头部件重新安装到剃须刀上。
极其彻底的清洁
如需彻底清洁,则应每隔六个月将剃须刀头浸入脱
脂液(如酒精)清洗。按照上述步骤 1 至 4 取下剃
须刀头。清洗完成后,向网罩内的中心点滴入一滴
缝纫机油,以防剃须刀头磨损。
存放
1关闭剃须刀。
2使用之后用保护盖盖好剃须刀,以防剃须刀头受
损。(图5)
更换
为实现最佳剃须效果,建议每 2 年更换剃须刀头。
只能用 HQ3 飞利浦 Double Action 剃须刀头更换损
坏或磨损的剃须刀头。
1关闭剃须刀。
2按下释放钮(1),取下剃须刀头部件(2)。(图7)
3要取下固定架,请向中间捏中央弹簧的两侧
(1)。然后向上提起固定架,将其从剃须刀头部
件中取出(2)。(图10)
4将剃须刀头从固定架上滑出,用新的剃须刀头更
换。(图11)
5将固定架重新安装到剃须刀头部件上。
6将剃须刀头部件重新安装到剃须刀上。
附件
可选配以下附件:
HQ3 飞利浦剃须刀头。
HQ110 飞利浦剃须刀头清洁喷雾剂(不在中国
出售)
环保
弃置产品时,请不要将其与一般生活垃圾堆放在
一起;应将其交给官方指定的回收中心。这样做
有利于环保。 (图 14)
电池包含可能污染环境的物质。不要将电池和普
通生活垃圾一同丢弃,而应交给正式的电池收集
点处理。丢弃产品时,一定要将电池取出,并将
产品送到官方指定的回收站。
保修与服务
如果您需要了解详细信息或有任何问题,请浏览飞
利浦网站,网址为 www.philips.com。您也可以与
您所在的国家/地区的飞利浦客户服务中心联系(您
可以从全球保修卡中找到电话号码)。如果您所在
的国家/地区没有飞利浦客户服务中心,请与当地
的飞利浦经销商或与飞利浦家庭小电器的维修中心
联系。
保修限制
由于剃须刀头(刀片和网罩)属于易磨损物品,因
此不在国际保修条款的涵盖范围之列。
-
-
-
-
2008/02/20
HQ33, HQ30
4222.001.8943.6
12/14
background
4222.001.8943.6
13/14
background
4222.001.8943.6
14/14

Specifications

Philips HQ33/15 Questions and Answers

Questions and Answers

Related Products