Tefal CY601D65 Home Chef Smart Multicooker

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
User Manual Other Documents
CY601D65 photo

User Manual

This is the main product document for model CY601D65.

The file format is pdf, 72 pages, you can download this manual here .

background
HOME CHEF
Smart Multicooker
www.tefal.com
EN
MY
ZH
CN
background
1 5
2
13
10
7
8
3
14
15
16
4
12
10
11
9
6
a
b
d
f
h i
c
e
g
3
background
1 5
2
13
10
7
8
3
14
15
16
4
12
10
11
9
6
a
b
d
f
h i
c
e
g
3
background
11b
12 13
1514 16
17 18 19
20 21 22
1 2 3
54 6
7 8a 8b
9 10
11a
background
11b
12 13
1514 16
17 18 19
20 21 22
1 2 3
54 6
7 8a 8b
9 10
11a
background
23
background
7
ENSAFETY WARNINGS
SAFETY INSTRUCTIONS
Take the time to read all the following instructions
carefully.
This appliance is not intended to be operated by
means of an external timer or separate remote-
control system.
Indoor use only.
For cleaning your appliance, please refer
instructions for use. You can wash the cooking
bowl and steam basket in soapy hot water. Clean
the body of the appliance using a damp cloth.
Do not immerse the appliance in water.
Improper use of the appliance and its accessories
may damage the appliance and cause injury.
Do not touch hot parts of the appliance. After
use, heating element surface is subject to residual
heat after use.
For your safety, this product conforms to
all applicable standards and regulations,
(Electromagnetic Compatibility, Food Compliant
Materials, Environment, ...).
This appliance is not intended for use by persons
(including children) with reduced physical, sensory
or mental capabilities, or lack of experience
and knowledge, unless they have been given
23
background
8
supervision or instruction concerning use of the
appliance by a person responsible for their safety.
Children should be supervised to ensure that they
do not play with the appliance.
If the supply cord is damaged, it must be replaced
by the manufacturer, its service agent or similary
qualified persons in order to avoid a hazard. Do
not replace the power cord supplied with other
cords.
This appliance is intended for domestic household
use only.
It is not intended to be used in the following
applications, and the guarantee will not apply
for:
staff kitchen areas in shops, offices and other
working environments;
farm houses;
by clients in hotels, motels and other residential
type environments;
bed and breakfast type environments.
This appliance shall not be used by children.
Keep the appliance and its cord out of reach of
children.
Appliances can be used by persons with reduced
physical, sensory or mental capabilities or lack
of experience and knowledge if they have been
given supervision or instruction concerning
background
9
EN
use of the appliance in a safe way and if they
understand the hazards involved.
Children shall not play with the appliance.
Do not fill your appliance more than the MAX
mark on the pot.
Please follow the recommendations on the
volume of food and water to avoid the risk of
boiling over which can damage your appliance
and cause injury.
Caution : do not spill liquid on the connector.
Before using your appliance, check that the float
valve and the pressure limit valve are clean (see
section Cleaning and maintenance).
Do not place any foreign objects in the pressure
relief system. Do not replace the valve.
When you open the lid, always hold it by the lid
knob.
Position your arms in alignment with the side
carrying handles. Boiling water could remain
trapped between the gasket support and the lid
and could cause burns.
Be careful also about the risk of scalding from
the steam coming out of the appliance when
you open the lid. First open the lid very slightly to
allow the steam to escape gently.
Never force the appliance open. Make sure that
the inside pressure has returned to normal. Do not
background
10
open the lid when the product is under pressure.
To do so, see the Instructions for use.
Use only the appropriate spare parts for your model. This is particularly
important for the sealing gasket, the cooking pot and the metal lid.
Do not damage the sealing gasket. If it is damaged, have it replaced in
an Approved Service Centre.
The heat source necessary for cooking is included in the appliance.
Do not place the appliance in a heated oven or on a hot hob. Do not
place the appliance close to an open flame or a flammable object.
Do not heat the cooking pot with any other heat source than the
heating plate of the appliance and do not use any other pot. Do not use
the cooking pot with other appliances.
Do not move the appliance when it is under pressure. Do not touch the
hot surfaces. Use the carrying handles when moving it and wear oven
mitts, if necessary. Do not use the lid knob to lift the appliance.
Do not use appliance for other than the intended purpose.
This appliance is not a steriliser. Do not use it to sterilise jars.
The appliance cooks food under pressure. Incorrect use may cause risks
of burns due to steam.
Make sure that the appliance is properly closed before bringing it up to
pressure (see Instructions for use).
Do not use the appliance empty, without its pot or without liquid inside
the pot. This could cause serious damage to the appliance.
After cooking meat which has an outer layer of skin (such as ox tongue),
which could swell due to the effects of pressure, do not pierce the skin
after cooking if it appears swollen: you could get burnt. Pierce it before
cooking.
Do not use the appliance to cook food (such as beans, noodle or dried
food etc.) that expands during cooking. The food may get stuck in the
float valve and cause damage to the appliance and stop the pressure
from being released properly.
Do not use the appliance to fry food in oil. Only browning is allowed.
In browning mode, be careful of risks of burns caused by spattering
when you add food or ingredients into the hot pot.
During cooking and automatic steam release at the end of cooking, the
appliance releases heat and steam. Keep your face and hands away from
the appliance to avoid scalding. Do not touch the lid during cooking.
background
11
EN
Do not use a cloth or anything else between the lid and the housing to
leave the lid ajar. This can permanently damage the gasket.
Do not touch the safety devices, except while cleaning and maintaining
the appliance in accordance with the instructions given.
Make sure that the bottom of the cooking pot and the heating element
are always clean. Make sure that the central part of the heating plate
is mobile.
Do not fill up your appliance without its cooking pot.
Use a plastic or wooden spoon to prevent any damage to the non-stick
coating of the pot. Do not cut food directly in the cooking pot.
If a great deal of steam is released from the rim of the lid, unplug
the power cord at once and check whether the appliance is clean. If
necessary, send the appliance to an Approved Service Centre for repair.
Do not carry the appliance by holding it by the lid knob. Wear oven mitts
if the appliance is hot. For more safety, make sure that the lid is locked
before transporting the appliance.
If pressure is released continuously through the valve of the appliance
(for more than 1 minute) while pressure cooking, send the appliance to
a service centre for repair.
Do not use a damaged appliance. Take it to your approved service
centre.
SAVE THESE INSTRUCTIONS CAREFULLY.
Use only spare parts sold in an approved service centre.
The warranty does not cover the abnormal wear and tear of the cooking
pot.
Read these instructions for use carefully before using your appliance for
the first time. Any use which does not conform to these instructions will
absolve the manufacturer from any liability and void the warranty.
In accordance with current regulations, before disposing of an appliance
no longer needed, the appliance must be rendered inoperative (by
unplugging it and cutting off the supply cord).
Environment protection first!
Your appliance contains valuable materials which can be
recovered or recycled.
Leave it at a local civic waste collection point.
background
12
BEFORE FIRST USE
PREPARATIONS BEFORE COOKING
To open the lid, take hold of the lid knob, turn it anticlockwise –Fig.1
Remove all packaging materials from the inside of the appliance –Fig.2
Clean the parts of the appliance thoroughly before using it for the first
time.
Dry off carefully.
Note: For more details, see “Cleaning and Maintenance” paragraph.
Page19.
1. Open the lid and put ingredients in the pot, wipe the outside and bottom
of the cooking pot dry. Place the cooking pot in the appliance –Fig.3.
Donot use your appliance without the cooking pot.
2. Turn the lid knob clockwise to lock the lid. When the appliance is
charged, it will beep twice if the lid is locked and the appliance is
charged –Fig.4.
3. Position the pressure limit valve and take care that it clicks well into
place –Fig.5.
4. Unroll the power cord; connect it to the earthed socket –Fig.6.
1 Pressure limit valve
2 Lid knob
3 Control panel
a Cooking process indicator
b Reduce key
c Increase key
d Multi cook selection button
e Pressure cook selection
button
f Keep warm/Cancel button
g Start button
h Delayed start button
i Temperature/Timer selection
button
4 Lid
5 Pressure Release button
6 Power cord
7 Steam trivet
8 Cooking pot
9 Sealing gasket
10 Float valve
11 Duct pressure limit valve cover
12 Spring valve
13 Heating plate
14 Measuring cup
15 Rice ladle
16 Soup spoon
DESCRIPTION
background
13
EN
Cooking Program - Multi-cook Programs
Default
cooking
temperature
Adjustable
cooking
temperature
Default
cooking
time
Adjustable
cooking
time
Delayed
start
Lid Status
Slow Cook Low 70 °C / 8 hours
2 ~ 12
hours
Slow Cook High 90 °C / 6 hours
2 ~ 12
hours
Saute /Sear 150 °C / 2 minutes
2 ~ 59
minutes
/
Sous Vide 58 °C 58-90°C 3 hours
10 minutes
~ 20 hours
/
Bake 120 °C 120-150 °C 45 minutes
40 ~ 59
minutes
Sauce
Thickening
Auto / 8 minutes
5 ~ 15
minutes
/
DIY 100 °C 60 ~ 150 °C 30 minutes
5 minutes ~
4 hours
/
Note:
The preheat time of “Saute/Sear” may take up to 5 minutes.
To use “Sauce Thickening” and “Saute/Sear” program, you need to open
lid and start the program.
DIY:
Thanks to this function, you are free of choice regarding the cooking
time and temperature, but also the lid position.
Note:
The level of foods and liquids should never exceed the max level marking
on the cooking pot –Fig.3.
Do not use the appliance to cook food (such as beans, noodle or dried
food etc.) that expands during cooking. The food may get stuck in the
float valve and cause damage to the appliance and stop the pressure
from being released properly.
When cooking rice and other sticky ingredients, use nonstick inner pot
to avoid stick.
After the cooking process is started, you can long press “Keep Warm/
Cancel” button to terminate the current program and the appliance
goes to standby mode.
background
14
Cooking Program - Pressure cook programs
Default
pressure
keeping
time
Adjustable
pressure
cooking
time
Default
pressure
Adjustable
pressure
range
Delayed
start
Lid Status
Quick Rice 14 minutes 9~20min 70 kPa /
Porridge/Congee 20 minutes
15 ~ 30
minutes
70 kPa /
Beef/Lamb 30 minutes
30 ~ 59
minutes
70 kPa /
Chicken/Duck 15 minutes
12 ~ 29
minutes
70 kPa /
Soup 20 minutes
20 ~ 59
minutes
70 kPa /
Steam* 8 minutes
3 ~ 20
minutes
70 kPa /
Abalone
Small
5 hous
25 minutes
/ 70 kPa /
Big
9 hous
55 minutes
/ 70 kPa /
Note:
For Abalone program, you can press “+, -”button to shift between two
kinds of setting.
GENERAL INFORMATION FOR COOKING UNDER PRESSURE
An EPC (electrical pressure cooker) is an electric pan with an hermetic lid
and a special valve, that allows to cook the food under pressure, which
saves cooking time and makes the stiff foods soft.
The following programs cook automatically under pressure: Quick Rice,
Porridge/Congee, Beef/Lamb, Chicken/Duck, Soup, Steam, Abalone. For
DIY function you will enter a cooking pressure state if you select at least
100°C, with the lid closed and locked.
Once you have selected your program, the time to reach the pressure
will depend on the amount of food and liquids in the cooking pot. The
Be aware that to use pressure cooking, there must be liquid in the cooking
pot and the temperature must be higher than a certain temperature
(between 100 to 120 degrees). Also the lid must be closed and locked.
If you don’t respect all those conditions, the appliance will start cooking
without pressure, at the selected temperature.
background
15
EN
PRESSURE COOKING
Quick Rice, Porridge/Congee, Beef/Lamb, Chicken/Duck, Soup, Steam,
Abalone are Pressure Cooking programs.
1. Follow the steps in “Preparations before cooking”.
2. Press “Pressure Cook” to choose cooking programs. The chosen
programs lights up, the default pressure cooking time is displayed on
the screen –Fig.7.
3. Press “Temp/Timer” button, the light of timer blinks –Fig. 8a.
4. Press “+/-” to change the pressure cooking time –Fig.8b.
lid must be closed and locked to reach a pressure state: as the appliance
is hermetically closed, when the temperature increases, the liquid inside
forms steam which raises the pressure in the pot (thus when preparing
with pressure there should be always liquid inside the bowl).
Once pressure has built up in the appliance, the lock mechanism system
is activated and then the lid will not be able to be opened during cooking
(so all ingredients must be added at the beginning of cooking). Never
attempt to open the lid during pressure cooking. When the pressure for
cooking is reached, the appliance switches automatically to cooking
phase, and the time previously set starts counting down.
When the food is cooked under pressure, after the cooking process the
appliance will switch to keep warm state. The digital screen will indicate ‘’b’’.
When using the pressure cooker for the first few times, you may notice
slight steam leakage from the lid. This is normal and will occur when
pressure builds up. Some leakage from the pressure limit valve may also
occur during cooking.
It is normal for a small amount of steam to escape during cooking (as
the valve is a safety valve).
Opening the lid after pressure cooking
After cooking under pressure, steam will be released automatically, it will take
from a few seconds to 10 minutes depending on the quantity of liquid inside.
To open the lid, take hold of the handle, turn it anticlockwise, and push
the opening button -1-2. Unplug the power cord.
Note: Be careful of the hot steam coming out from the lid. Keep your
face and hands away from the steam flow.
background
16
5. Press “Start” to start the cooking program. The appliance starts to
heat up. The light of “Heating Up” lights up –Fig.9. Once you have
selected your program, the time to reach the pressure will depend
on the amount of food and liquids in the cooking pot. The lid must
be closed and locked to reach a pressure state: as the appliance is
hermetically closed, when the temperature increases, the liquid inside
forms steam which raises the pressure in the pot (thus when preparing
with pressure there should be always liquid inside the bowl).
6. When the pressure for cooking is reached, the appliance switches
automatically to the pressure cooking phase, and the time previously set
starts to countdown.
7. When the pressure cooking time has elapsed, the appliance beeps.
8. When the pressure time has elapsed, “F” is displayed on the screen.
The pressure release needs to be done manually :
a Push the pressure release button to release the pressure –Fig.22.
b Keep your hands away from the pressure limit valve when
releasing steam.
c To remove lid, take hold of the lid knob, turn it anticlockwise and lift the lid.
d Unplug the power cord.
9. The appliance will jump to “Keep Warm” automatically when the
appliance cools down and the pressure releases completely.
RICE COOKING
1. Pour the required quantity of rice into the cooking pot using
the measuring cup provided. Then fill with cold water up to the
corresponding “CUP” mark printed in the bowl.
Note: Always add the rice first otherwise you will have too much water.
2. For best results, we recommend using ordinary rice rather than “easy
cook” type of rice which tend to give a stickier rice and may adhere to
the housing. With other types of rice, such as brown or wild rice, the
quantities of water need adjustment.
3. If you only want to cook 1 cup of white rice (serves 2 small or 1 large
portion), use 1 measuring cup of white rice and then add one and a
half measuring cup of water. With some types of rice it is normal for a
little rice to stick on the housing when cooking 1 cup of rice.
4. If you only want to cook 2 cups of white rice (serves 4 small or 3
large portions), use 2 measuring cups of white rice and then add two
measuring cups of water.
background
17
EN
MULTI-COOK
Slow Cook Low, Slow Cook High, Saute/Sear, Sous Vide, Bake, Sauce
Thickening, DIY are Multi-Cook programs.
1. Follow the steps in “Preparations before cooking”
2. Press “Multi Cook” to choose cooking programs. The chosen programs
lights up, the default cooking time is displayed on the screen –Fig.10.
3. Press “Temp/Timer” button, the light of timer lights up –Fig.11a.
4. Press “+/-” to change the cooking time –Fig.11b.
5. Press “Pressure/Temp” to change the cooking temperature. Thedefault
cooking temperature is displayed on the screen –Fig.12.
6. Press “+/-” to change the cooking temperature –Fig.13.
7. Press “Start” to start the cooking program. The appliance starts to
heat up. The light of “Heating Up” lights up –Fig.14.
8. When you use “Slow Cook Low”, “Slow Cook High”, “Sauce Thickening”
and “DIY” programs, the time previously set starts to countdown from
the beginning of program. When you use “Sous Vide”, “Bake” and
“Sauté/Sear” program, the appliance starts to countdown when the
temperature reaches the previously set parameter.
9. When the cooking time has elapsed, the appliance beeps and
switches to “Keep Warm” mode automatically except “Saute/Sear”,
“Sous Vide”, “DIY” and “Bake”. Youcan unlock and open the top lid.
COOKING GUIDE FOR RICE
Rice measurement in cups Weight
Water measurement in the
bowl (+ rice)
Serves
2 300 g 2 cup mark 2 - 4 pers.
4 600 g 4 cup mark 4 - 8 pers.
6 900 g 6 cup mark 6 - 12 pers.
8 1200 g 8 cup mark 8 - 16 pers.
10 1500 g 10 cup mark 10 - 20 pers.
12 1800 g 12 cup mark 12 - 22 pers.
5. The maximum quantity of water + rice should not exceed the highest
mark inside the bowl. Depending on the type of rice, quantities of
water may need adjustment.
background
18
DELAYED START
KEEP WARM
Delay start is not available only in “Saute/Sear”, “Sous Vide”, “Sauce
Thickening” and “DIY”.
1. Follow the steps of pressure cook or multi-cook, choose the cooking
program and time/temperature parameters you need.
2. Press “Delayed Start” and the light of delayed start lights up –Fig.15.
3. Press “+,-” to set time –Fig.16.
4. Press “Start” to confirm the preset time. When preset time is
elapsed, the appliance starts working in the selected cooking mode
automatically –Fig.17.
Keeping warm state
If pressing “Keep Warm/Cancel” key at standby mode, it enters keep warm
function, the digital screen indicates “b”, and key button indicator lights.
After 24 consecutive hours, this function will be cancelled automatically
and it returns to the standby mode.
Note:
1. Some programs’s cooking time or cooking temperature can’t be
changed. Please see the detail in the Multi-cook Programs chart.
2. Sous Vide Cooking program
The key for sous vide cooking is to create a vacuum seal. Vacuum
sealing foods prevents evaporation and allows for the most efficient
transfer energy from the water to the food. To do so, simply place
your seasoned food in a plastic bag and squeeze out all the air
and then seal the bag. Add water into the inner pot first and then
submerge the food into water.
If you set the cooking temperature under 60 degree, please don’t
cook the food more than 6 hours.
background
19
ENCLEANING AND MAINTENANCE
1. It is recommended to clean your appliance after each use. Before
cleaning let your appliance cool down for at least 2 hours.
2. You can wash the “cooking pot” and accessories including steam cover
in the dishwasher. Do not put the appliance into the dishwasher:
a Remove the pressure limit valve to clean it, rinse it under water
and dry –Fig.18.
b Remove the cooking pot from the appliance, rinse it and dry it off
thoroughly. Do not use a scourer as this can damage the non stick
coating in the pot –Fig.19.
c Do not immerse the appliance in water or pour water into it, clean
the housing with a damp cloth –Fig.20.
3. Taking care of the pot
a To ensure the maintenance of pot quality, it is recommended not
to cut food in it.
b Use the plastic spoon provided or a wooden spoon and not a
metal type so as to avoid damaging the pot surface
c To avoid any risk of corrosion, do not pour vinegar into the pot.
4. Once all the components you just cleaned are perfectly dried, place
them all in their original position.
5. Always use the cooking pot provided.
6. Make sure to clean the float valve after each use. You may not be able
to open the lid or it can be dangerous if the float valve is very dirty
and stuck –Fig.21.
7. Press on the spring valve and remove the duct pressure limit valve
cover to check they are functional and clean.
8. Do not pour water or food directly into the appliance. If you
inadvertently immerse your appliance in water or spill water directly
on the heating element (when the pot is not in place), take it to your
service center for repair.
background
20
TECHNICAL TROUBLESHOOTING GUIDE
Problem Possible reasons Solutions
Unable to open lid
Unable to open because of
pressure in the cooking pot.
Press and hold the pressure
release button to remove the
pressure inside the cooking pot.
Pressure in the pot is fully
released but the float valve is
stuck because it is too dirty,
and therefore unable to fall.
a. Press and hold the pressure
release button to remove
the pressure inside the
cooking pot. Then let the
appliance cool down for
at least 2 hours and then
press the external part of
the float valve – Fig. 23.
b. For next use, please clean
and wipe the float valve.
Unable to close lid
Hot pot with steam inside. Wait for the pot to be cool.
The sealing gasket was not
properly installed.
Install the sealing gasket
properly.
The float valve is stuck
because it is too dirty, and
therefore unable to fall.
a. Press the external part of
the float valve (when the
lid is cold) –Fig.23.
b. For next use, please clean
and wipe the float valve.
Direction at which lid was
closed is incorrect.
Close lid in the correct
direction according to the
instruction manual.
Food is uncooked.
Rice : water ratio is incorrect.
Use the required rice : water
ratio.
No electricity from the power
grid.
Check the electric circuit.
Steam leakage from lid
Sealing gasket is broken.
Send to repair and
maintenance department.
Residue in the sealing gasket.
Clean and remove the
residue.
The sealing gasket was not
properly installed.
Install the sealing gasket
properly.
background
21
EN
Problem Possible reasons Solutions
Intense release of
pressure from pressure
limit valve
Faulty pressure control
resulted in release of pressure.
Send to repair and
maintenance department.
Pressure limit valve did not
fall into place.
Carefully rotate/press the
pressure limit valve to make
itfall into place.
Continuous pressure
release from float valve
Residue in the float valve.
Clean and remove the
residue.
Float valve is stuck.
Stop the appliance and
wait for the appliance to
cool down. Then clean and
wipe the float valve, before
restarting the cooking.
“E0” , “E1” displayed on
digital screen
Send to repair and
maintenance department.
“E2” displayed on digital
screen.
The lid is not in the position
defined for the selected
cooking mode.
Please refer to the cooking
table to check the right
position of the lid for the
program you have selected.
Lid switch sensor does not
function.
Send to repair and
maintenance department.
background
22
TEFAL/T-FAL* INTERNATIONAL LIMITED GUARANTEE
: www.tefal.com
This product is repairable by TEFAL/T-FAL*, during and after the guarantee period.
Accessories, consumables and end-user replaceable parts can be purchased, if locally available, as described on the
TEFAL/T-FAL internet site www.tefal.com
The Guarantee**:
TEFAL/T-FAL guarantees this product against any manufacturing defect in materials or workmanship during the guarantee period
within those countries*** as stated in the attached country list, starting from the initial date of purchase or delivery date. The
international manufacturer’s guarantee covers all costs related to restoring the proven defective product so that it conforms to its
original specifications, through the repair or replacement of any defective part and the necessary labour. At TEFAL/T-FAL’s choice, an
equivalent or superior replacement product may be provided instead of repairing a defective product. TEFAL/T-FAL’s sole obligation
and your exclusive resolution under this guarantee are limited to such repair or replacement.
Conditions & Exclusions:
TEFAL/T-FAL shall not be obliged to repair or replace any product which is not accompanied by a valid proof of purchase. The
product can be taken directly in person or must be adequately packaged and returned, by recorded delivery (or equivalent method
of postage), to a TEFAL/T-FAL authorised service centre. Full address details for each country’s authorised service centres are listed
on TEFAL/T-FAL website (www.tefal.com) or by calling the appropriate consumer service centre set out in the attached country
list. In order to offer the best possible after-sales service and constantly improve customer satisfaction, TEFAL/T-FAL may send a
satisfaction survey to all customers who have had their product repaired or exchanged in a TEFAL/T-FAL authorised service centre.
This guarantee applies only for products purchased and used for domestic purposes and will not cover any damage which occurs as a
result of misuse, negligence, failure to follow TEFAL/T-FAL instructions, or a modification or unauthorised repair of the product, faulty
packaging by the owner or mishandling by any carrier. It also does not cover normal wear and tear, maintenance or replacement
of consumable parts, or the following:
damages or poor results specifically due to wrong voltage or frequency as stamped on the product ID or specification
using the wrong type of water or consumable
mechanical damages, overloading
ingress of water, dust or insects into the product (excluding appliances with features specifically designed for insects)
scaling (any de-scaling must be carried out according to the instructions for use)
damage as a result of lightning or power surges
damage to any glass or porcelain ware in the product
accidents including fire, flood, etc
professional or commercial use
Consumer Statutory Rights:
This international TEFAL/T-FAL guarantee does not affect the Statutory Rights a consumer may have or those rights that cannot
be excluded or limited, nor rights against the retailer from which the consumer purchased the product. This guarantee gives a
consumer specific legal rights, and the consumer may also have other legal rights which vary from State to State or Country to
Country. The consumer may assert any such rights at his sole discretion. ***Where a product purchased in a listed country and then
used in another listed country, the international TEFAL/T-FAL guarantee duration is the period for the country of usage, even if the
product was purchased in a listed country with a lon ger guarantee duration. The repair process may require a longer time if the
product is not locally sold by TEFAL/T-FAL in th e country of usage. If the product is not repairable in the new country of usage, the
international TEFAL/T-FAL guarantee i s limited to a replacement by a similar or alternative product at similar cost, where possible.
*TEFAL household appliances appear under the T-FAL brand in some territories like America and Japan. TEFAL/T-FAL are registered
trademarks of Groupe SEB.
Please keep this document for your reference should you wish to make a claim under the guarantee.
**For Australia only:
Our goods come with guarantees that cannot be excluded under the Australian Consumer Law. You are entitled to a replacement
or refund for a major failure and compensation for any other reasonably foreseeable loss or damage. You are also entitled to have
the goods repaired or replaced if the goods fail to be of acceptable quality and the failure does not amount to a major failure.
**For India Only:
Your Tefal product is guaranteed for 2 years. The guarantee covers exclusively the repair of a defective product, but at TEFAL’s
choice, a replacement product may be provided instead of repairing a defective product. It is mandatory that the consumer, to
have his product repaired, has to log a service request on the dedicated Smartphone application TEFAL SERVICE APP or by calling
TEFAL Consumer Care Center at 1860-200-1232, Opening hours Mon-Sat 09 AM to 06 PM. Products returned by Post will not be
covered by the guarantee. As a proof of purchase consumer needs to provide both this stamped guarantee card and cash memo.
background
23
MY
AMARAN KESELAMATAN
ARAHAN KESELAMATAN
Luangkan masa untuk membaca semua arahan
berikut dengan teliti.
Perkakas ini tidak dimaksudkan untuk
dikendalikan menggunakan pemasa luaran atau
sistem kawalan jauh yang berasingan.
Kegunaan dalaman sahaja.
Untuk membersih perkakas anda, sila rujuk
arahan penggunaan. Anda boleh mencuci
mangkuk memasak dan bakul kukus di dalam
air panas bersabun. Bersihkan badan perkakas
menggunakan kain yang lembap.
Jangan rendam perkakas di dalam air.
Penggunaan perkakas dan aksesori yang tidak
betul mungkin akan merosakkan perkakas dan
menyebabkan kecederaan.
Jangan sentuh permukaan perkakas yang
panas. Permukaan elemen pemanas mungkin
mempunyai baki haba selepas penggunaan.
Untuk keselamatan anda, produk ini mematuhi
semua piawaian dan kawalan yang diguna
pakai, (Keserasian Elektromagnetik, Bahan Patuh
Makanan, Alam Sekitar, ...).
Perkakas ini tidak dimaksudkan untuk digunakan
oleh orang (termasuk kanak-kanak) yang kurang
background
24
upaya dari segi fizikal, deria atau mental, atau
kurang berpengalaman dan pengetahuan,
kecuali jika mereka telah diberi pengawasan
atau arahan berkenaan penggunaan perkakas
ini oleh orang yang bertanggungjawab atas
keselamatan mereka.
Kanak-kanak harus diselia bagi memastikan
mereka tidak bermain dengan perkakas ini.
Jika kord bekalan rosak, ia mesti digantikan oleh
pengilang, ejen perkhidmatannya atau orang
yang berkelayakan bagi mengelakkan bahaya.
Jangan gantikan kord bekalan kuasa yang
dibekalkan dengan kord lain.
Perkakas ini dimaksudkan untuk penggunaan
dalam rumah sahaja.
Ia tidak dimaksukan untuk digunakan dalam
penggunaan yang berikut dan jaminan tidak
akan terpakai untuk:
kawasan dapur kakitangan di kedai, pejabat
dan lain-lain persekitaran bekerja;
rumah ladang;
oleh pelanggan di hotel, motel dan lain-lain
jenis persekitaran kediaman;
persekitaran untuk tempat menginap.
Perkakas ini tidak boleh digunakan oleh kanak-
kanak. Pastikan perkakas dan kabel berada jauh
daripada jangkauan kanak-kanak.
background
25
MY
Perkakas boleh digunakan oleh mereka yang
kurang upaya daripada segi fizikal, sensori, atau
keupayaan mental atau kurang pengalaman dan
pengetahuan jika diberi penyeliaan atau arahan
berkenaan penggunaan perkakas dengan cara
yang selamat dan jika mereka faham apa
bahaya yang terlibat.
Kanak-kanak tidak patut bermain dengan
perkakas.
Jangan isikan perkakas anda lebih daripada
tanda MAX pada periuk.
Sila ikut pengesyoran tentang isipadu makanan
dan air untuk mengelakkan risiko mendidih
keluar yang boleh merosakkan perkakas anda
dan menyebabkan kecederaan.
Awas: jangan tumpahkan cecair pada
penyambung.
Sebelum menggunakan perkakas anda, pastikan
bahawa injap apung dan injap had tekanan
adalah bersih (lihat bahagian Pembersihan dan
penyelenggaraan).
Jangan letakkan sebarang objek asing dai dalam
sistem pelepasan tekanan. Jangan gantikan
injap.
Apabila anda membuka tudung, sentiasa
memegang pada tombol tudung tersebut.
Pastikan lengan anda sejajar dengan pemegang
background
26
pembawa sisi. Air mendidih boleh terus
terperangkap antara sokongan gasket dan
tudung yang boleh menyebabkan lecur.
Juga berhati-hati tentang risiko melecur akibat
wap yang keluar daripada perkakas apabila
anda membuka tudungnya. Buka tudung sedikit
dahulu untuk membiarkan wap terlepas keluar
dengan perlahan.
Jangan buka perkakas secara paksa. Pastikan
bahawa tekanan di dalam telah kembali kepada
normal. Jangan buka tudung apabila produk di
bawah tekanan. Untuk berbuat demikian, lihat
arahan untuk kegunaan.
Gunakan hanya alat ganti yang sesuai untuk model anda. Ini sangat
penting untuk gasket pengedap, periuk memasak dan tudung logam.
Jangan rosakkan gasket pengedap. Jika ia rosak, gantikannya di Pusat
Servis Yang Diluluskan.
Sumber haba yang perlu untuk memasak disertakan di dalam perkakas.
Jangan letakkan perkakas di dalam ketuhar yang dipanaskan atau di
atas hob yang panas. Jangan letakkan perkakas hampir dengan nyala
api terbuka atau objek mudah terbakar.
Jangan panaskan periuk memasak dengan sebarang sumber haba lain
selain plat pemanas perkakas dan jangan gunakan sebarang periuk
lain. Jangan gunakan periuk memasak dengan perkakas lain.
Jangan alihkan perkakas ketika ia di bawah tekanan. Jangan sentuh
permukaan yang panas. Gunakan pemegang pembawa apabila
mengalihkannya dan pakai sarung tangan ketuhar, jika perlu. Jangan
gunakan tombol tudung untuk mengangkat perkakas.
Jangan gunakan perkakas untuk tujuan selain yang dimaksudkan.
Perkakas ini bukan pensteril. Jangan gunakan perkakas untuk mensteril
balang.
background
27
MY
Perkakas memasak makanan di bawah tekanan. Penggunaan yang
tidak betul boleh menyebabkan risiko melecur disebabkan wap.
Pastikan bahawa perkakas ditutup dengan betul sebelum
meletakkannya di bawah tekanan (lihat Arahan untuk penggunaan).
Jangan gunakan perkakas yang kosong, tanpa periuknya atau tanpa
cecair di dalam periuk. Ini boleh menyebabkan kerosakan yang serius
kepada perkakas.
Selepas memasak daging yang mempunyai lapisan kulit luar (seperti
lidah lembu jantan), yang boleh mengembang disebabkan kesan
tekanan, jangan cucuk kulit tersebut selepas memasak jika ia kelihatan
mengembang: anda boleh melecur. Cucuk kulit tersebut sebelum
memasak.
Jangan gunakan perkakas untuk memasak makanan (seperti kacang,
mi atau makanan kering dsb.) yang mengembang semasa memasak. Ia
mungkin menyekat injap apung dan menyebabkan bahaya.
Jangan gunakan perkakas untuk mengeringkan makanan dalam
minyak. Hanya pemerangan dibenarkan.
Dalam mod pemerangan, berhati-hati dengan risiko melecur yang
disebabkan oleh percikan apabila anda menambah makanan atau
ramuan ke dalam periuk yang panas.
Semasa memasak dan pembebasan wap automatik pada penghung
memasak, perkakas membebaskan haba dan wap. Pastikan muka dan
tangan anda jauh daripada perkakas untuk mengelakkan melecur.
Jangan sentuh tudung semasa memasak.
Jangan gunakan kain atau apa-apa yang lain antara tudung dan
perumah untuk membiarkan tudung terbuka sedikit. Ini boleh
merosakkan gasket secara kekal.
Jangan sentuh peranti keselamatan, kecuali ketika membersihkan dan
menyelenggarakan perkaran mengikut arahan yang diberikan.
Pastikan bahawa bahagian bawah periuk memasa dan elemen
pemanas sentiasa bersih. Pastikan bahawa bahagian tengah plat
pemanasan boleh bergerak.
Jangan isikan perkakas anda tanpa periuk memasaknya.
Gunakan sudip plastik atau kayu untuk mengelakkan sebarang
kerosakan kepada salutan tak melekat periuk. Jangan potong makanan
secara terus di dalam periuk memasak.
background
28
Utamakan perlindungan alam sekitar!
Perkakas anda mengandungi bahan bernilai yang boleh
didapatkan semula atau dikitar semula.
Tinggalkan di pusat pengumpulan bahan buangan.
Jika wap yang banyak dibebaskan daripada jaringan tudung, cabut palam
kord kuasa sekaligus dan periksa sama ada perkakas bersih atau tidak. Jika
perlu, hantar perkakas ke Pusat Servis Yang Diluluskan untuk dibaiki.
Jangan bawa perkakas dengan memegang tombol tudungnya. Pakai
sarung tangan ketuhar jika perkakas panas. Untuk lebih selamat,
pastikan bahawa tudung dikunci sebelum mengangkut perkakas.
Jika tekanan dibebaskan secara berterusan melalui injap perkakas
(lebih daripada 1 minit) ketika memasak dengan tekanan, hantar
perkakas ke pusat servis untuk dibaiki.
Jangan gunakan perkakas yang rosak. Bawa ia ke pusat servis anda
yang diluluskan.
SIMPAN ARAHAN INI DENGAN BERHATI-HATI.
Gunakan hanya alat ganti yang dijual di pusat servis yang diluluskan.
Waranti tidak meliputi keadaan haus dan lusuh periuk memasak yang
tidak normal.
Baca arahan penggunaan ini dengan teliti sebelum menggunakan
perkakas anda buat pertama kali. Sebarang penggunaan yang tidak
mematuhi arahan ini akan melepaskan pengilang daripada sebarang
liabiliti dan membatalkan waranti.
Mengikut peraturan semasa, sebelum melupuskan perkakas yang
tidak lagi diperlukan, perkakas mesti dikemukakan dalam keadaan
tidak berfungsi (dengan mencabut palamnya dan memotong kord
kuasanya).
background
29
MY
SEBELUM PENGGUNAAN PERTAMA
PERSEDIAAN SEBELUM MEMASAK
Untuk membuka tudung, pegang tombol tudung, putarkan melawan
arah jam –Rajah1
Keluarkan semua bahan dalam bungkusan dari dalam perkakas –Rajah2
Bersihkan bahagian perkakas sepenuhnya sebelum menggunakannya
buat pertama kali.
Keringkan dengan teliti.
Nota: Untuk butiran lanjut, lihat perenggan "Pembersihan dan
Penyelenggaraan". Muka 36.
1. Buka tudung dan masukkan ramuan ke dalam periuk, lap bahagian
luar dan bawah periuk memasak hingga kering. Letakkan periuk
memasak di dalam perkakas – Rajah 3. Dilarang menggunakan
perkakas anda tanpa periuk memasak.
2. Putar tombol tudung ikut arah jam untuk mengunci tudung. Apabila
perkakas dicas, ia akan berbunyi bip dua kali jika tudung berkunci dan
perkakas dicas –Rajah4.
3. Tetapkan injap had tekanan dan pastikan ia berbunyi klik masuk ke
tempatnya. –Rajah5.
1 Injap had tekanan
2 Tombol tudung
3 Panel kawalan
a Penunjuk proses memasak
b Kekunci pengurangan
c Kekunci peningkatan
d Butang pilihan berbilang
masakan
e Butang pilihan masakan
tekanan
f Butang Kekal panas/Batal
g Butang Mula
h Butang Mula tertunda
i Burang pilihan Suhu/Pemasa
4 Tudung
5 Butang Pelepas Tekanan
6 Kord kuasa
7 Tungku besi kukus
8 Periuk memasak
9 Gasket pengedap
10 Injap apung
11 Penutup injap had tekanan salur
12 Injap spring
13 Plat pemanasan
14 Cawan penyukat
15 Senduk nasi
16 Sudu sup
PENERANGAN
background
30
Program memasak - Program Berbilang Masakan
Suhu
Memasak
Lalai
Boleh Laras
suhu
memasak:
Lalai
Masa
memasak
Masa masak
boleh
dilaraskan
Mula
tertunda
Status Tudung
Masak perlahan
rendah
70 °C / 8 jam 2 ~ 12 jam
Masak perlahan
tinggi
90 °C / 6 jam 2 ~ 12 jam
Saute /Layur 150 °C / 2 minit 2 ~ 59 minit /
Sous vide 58 °C 58-90°C 3 jam
10 minit ~
20 jam
/
Bakar 120 °C 120-150 °C 45 minit
40 ~ 59
minit
Pemekatan sos Auto / 8 minit 5 ~ 15 minit /
DIY 100 °C 60 ~ 150 °C 30 minit
5 minit ~ 4
jam
/
Nota:
Masa prapanas "Saute/Layur" mungkin mengambil masa sehingga 5 minit.
Untuk menggunakan program "Pemekatan Sos" dan "Saute/Layur",
anda perlu membuka tudung dan mulakan program.
4. Leraikan kord kuasa, sambungkanya ke soket yang dibumikan
–Rajah6.
Nota:
Paras makanan dan cecair tidak boleh melebihi penanda paras
maksimum pada periuk memasak –Rajah3.
Jangan gunakan perkakas untuk memasak makanan (seperti kacang,
mi atau makanan kering dsb.) yang mengembang semasa memasak. Ia
mungkin menyekat injap apung dan menyebabkan bahaya.
Apabila memasak nasi dan ramuan lain yang melekit, gunakan periuk
dalaman yang tidak melekat untuk mengelakkan melekat.
Selepas proses memasak bermula, anda boleh tekan butang “Kekal
Panas/Batal” seketika untuk membatalkan program semasa dan
perkakas akan masuk ke mod siap sedia.
background
31
MY
DIY:
Dengan fungsi ini, anda bebas untuk memilih masa dan suhu memasak,
termasuk kedudukan penutup/
Berwaspada apabila menggunakan pemasak tekanan, harus ada cecair
dalam periuk memasak dan suhu harus tinggi daripada sesetengah suhu
(antara 100 hingga 200 darjah). Penutup juga harus ditutup dan dikunci.
Jika anda tidak mematuhi peraturan ini, perkakas akan mula memasak
tanpa tekanan, pada suhu yang dipilih.
Program memasak - Program Masa Dengan Tekanan
Masa
mengekalkan
Tekanan
Lalai
Masa
memasak
Tekanan
Boleh Laras
Tekanan
Lalai
Boleh Laras
Julat
tekanan
Mula
tertunda
Status Tudung
Nasi Segera 14 minit
9 ~ 20
minit
70 kPa /
Bubur nasi/
Bubur
20 minit
15 ~ 30
minit
70 kPa /
Daging Lembu/
Kambing
30 minit
30 ~ 59
minit
70 kPa /
Ayam/Itik 15 minit
12 ~ 29
minit
70 kPa /
Sup 20 minit
20 ~ 59
minit
70 kPa /
Kukus* 8 minit
3 ~ 20
minit
70 kPa /
Abalone
Kecil
5 jam
25 minit
/ 70 kPa /
Besar
9 jam
55 minit
/ 70 kPa /
Nota:
Untuk program Abalone, anda boleh menekan butang "+, -" untuk
menukar antara dua jenis tetapan.
background
32
EPC (Periuk Tekanan Elektrik) adalah periuk elektrik dengan penutup
hermetik dan injap khas, yang membolehkan makanan dimasak
menggunakan tekanan, yang menjimatkan masa memasak dan
menjadikan makanan yang sengit lembut.
Program-program berikut memasak secara automatik di bawah
tekanan: Nasi dimasak cepat, Bubur, Daging / Daging Kambing, Ayam /
Itik, Sup, Stim, Abalone. Untuk fungsi DIY, perkakas ini akan memasuki
keadaan tekanan memasak jika anda memilih sekurang-kurangnya
100°C dengan penutup tertutup dan terkunci.
Sebaik sahaja tekanan telah dibina dalam perkakas, sistem mekanisme
kunci diaktifkan dan kemudian tudung tidak dapat dibuka semasa
memasak (jadi semua bahan mesti ditambah pada awal memasak).
Jangan cuba membuka tudung semasa memasak tekanan. Apabila
tekanan untuk memasak dicapai, perkakas beralih secara automatik ke
fasa memasak, dan masa yang ditetapkan sebelum ini mula dikira.
Apabila makanan dimasak di bawah tekanan, selepas proses memasak,
perkakas akan beralih untuk mengekalkan keadaan hangat. Skrin
digital akan menunjukkan "b".
Apabila menggunakan periuk tekanan untuk beberapa kali pertama,
anda mungkin melihat kebocoran wap kecil dari tudung. Ini adalah
normal dan akan berlaku apabila tekanan membesar. Sedikit kebocoran
dari injap had tekanan juga boleh berlaku semasa memasak.
Adalah normal untuk kebocoran sedikit stim semasa memasak (kerana
perkakas ini menggunakan injap keselamatan).
Membuka penutup selepas memasak dibawah tekanan
Selepas memasak di bawah tekanan, wap akan dikeluarkan secara
automatik, ia akan mengambil dari beberapa saat hingga 10 minit
bergantung kepada kuantiti cecair di dalamnya.
Untuk membuka penutup, putar arah pemegang lawan jam, dan tekan
butang pembukaan -1-2. Cabut palam kuasa.
Nota: Berhati-hati dengan stim panas yang keluar dari penutup.
Pastikan muka dan tangan anda jauh dari aliran stim.
MAKLUMAT AM UNTUK MEMASAK DENGAN TEKANAN
background
33
MY
MEMASAK DENGAN TEKANAN
Nasi Segera, Bubur/Bubur Nasi, Daging Lembu/Kambing, Ayam/Itik,
Abalone ialah progam Masak Dengan Tekanan.
1. Ikut langkah dalam "Persediaan sebelum memasak".
2. Tekan "Masak Dengan Tekanan" untuk memilih program memasak.
Program yang dipilih menyala, masa memasak dengan tekanan lalai
dipaparkan pada skrin –Rajah 7.
3. Tekan butang “Suhu/Pemasa”, lampu pemasa akan berkelip. –Rajah 8a.
4. Tekan "+/-" untuk mengubah masa memasak dengan tekanan –Rajah8b.
5. Tekan "Mula" untuk memulakan program memasak. Perkakas mula
memanas. Lampu "Sedang Memanas" menyala – Rajah 9. Setelah
anda memilh program anda, masa untuk mencapai tekanan akan
bergantung pada jumlah makanan dan cecair di dalam periuk
memasak. Tudung mesti ditutup dan dikunci untuk mencapai
keadaan tekanan: oleh kerana perkakas tidak ditutup dengan kedap,
apabila suhu meningkat, cecair di dalam membentuk wap yang
meningkatkan tekanan dalam periuk (oleh itu apabila menyediakan
tekanan, sepatutnya sentiada ada cecair di dalam mangkuk).
6. Apabila tekanan untuk memasak dicapai, perkakas bertukar secara
automatik kepada fasa memasak dengan tekanan dan masa yang
ditetapkan sebelum ini mulakan kiraan detik. Setelah tekanan terbina
di dalam perkakas, sistem mekanisme kunci diaktifkan dan oleh itu,
tudung tidak akan dapat dibuka semasa memasak (jadi, semua ramuan
mesti ditambahkan pada permulaan memasak). Jangan sekali-kali cuba
membuka tudung semasa memasak dengan tekanan.
7. Apabila masa memasak dengan tekanan telah berlalu, perkakas
berbunyi bip.
8. Jika masa tekanan berlalu tanpa sebarang sebab, "F" akan dipapar di
atas skrin. Tekanan didalam periuk hendaklah dilepasi secara manual.
a Tekan butang tekanan untuk melepaskan tekanan –Rajah 22.
b Pastikan tangan anda berapa jauh dari injap tekanan semasa
tekanan dilepaskan.
c Untuk keluarkan penutup, pegang tudung periuk dan putar ikut
arah anti jam dan angkat penutup.
d Keluarkan plug kuasa daripada punca kuasa.
background
34
9. Perkakas ini akan terus lompat ke fungsi “ kekal panas” secara
automatik apabila suhu menurun dan tekanan didalam periuk
ditahap yang lengkap.
MEMASAK NASI
1. Tuang jumlah beras yang diperlukan ke dalam periuk menggunakan
cawan penyukat yang diberikan. Kemudian isi dengan air sejuk
sehingga penanda "CAWAN" di dalam mangkuk.
Nota: Sentiasa menambah beras dahulu jika tidak anda mungkin
mempunyai air yang banyak.
2. Untuk hasil terbaik, kami mencadangkan untuk menggunakan beras
biasa dan bukannya beras jenis 'mudah masak' yang kerap memberi nasi
yang lebih melekit dan boleh melekat pada perumah. dengan jenis beras
yang lain, seperti beras perang atau beras liar, kuantiti air perlu dilaraskan.
3. Jika anda hanya mahu memasak 1 cawan beras putih (hidangan 2
kecil atau 1 bahagian besar), guna 1 cawan penyukat beras putih dan
tambah satu setengah cawan penyukat air. Dengan beberapa jenis
beras, ia adalah biasa bagi sedikit nasi melekat pada bahagian tapak
semasa memasak 1 cawan beras.
4. Untuk memasak 2 cawan beras putih (hidangan 4 bahagian kecil
atau 3 bahagian besar), guna 2 cawan penyukat beras putih dan
tambah satu setengah cawan penyukat air.
5. Kuantiti maksimum air + beras tidak boleh melebihi penanda
tertinggi di dalam mangkuk. Bergantung pada jenis beras, kuantiti
air perlu disesuaikan.
PANDUAN MEMASAK UNTUK NASI
Cawan untuk
menyukatberas
Berat
Sukatan air dalam mangkuk
(+beras)
Hidangan
2 300 g 2 tanda cawan 2 - 4 orang.
4 600 g 4 tanda cawan 4 - 8 orang.
6 900 g 6 tanda cawan 6 - 12 orang.
8 1200 g 8 tanda cawan 8 - 16 orang.
10 1500 g 10 tanda cawan 10 - 20 orang.
12 1800 g 12 tanda cawan 12 - 22 orang.
background
35
MY
Masak Perlahan Rendah, Masak Perlahan Tinggi, Saute/Layur, Sous
Vide, Bakar, Pemekatan Sos, DIVY ialah program Berbilang Masakan.
1. Ikut langkah dalam "Persediaan sebelum memasak"
2. Tekan "Berbilang Masakan" untuk memilih program memasak.
Program yang dipilih menyala, masa memasak lalai dipaparkan pada
skrin –Rajah 10.
3. Tekan butang "Suhu/Pemasa", lampu pemasa menyala –Rajah 11a.
4. Tekan "+/-" untuk mengubah masa memasak –Rajah11b.
5. Tekan "Tekanan/Suhu" untuk mengubah suhu memasak. Suhu
memasak lalai dipaparkan pada skrin –Rajah12.
6. Tekan "+/-" untuk mengubah suhu memasak –Rajah13.
7. Tekan "Mula" untuk memulakan program memasak. Perkakas mula
memanas. Lampu "Sedang Memanas" menyala –Rajah14.
8. Apabila anda menggunakan program "Masak Perlahan Rendah",
"Masak Perlahan Tinggi", Pemekatan sos" dan "DIY", masa yang
ditetapkan sebelum ini memulakan kiraan detik dari permulaan
program. Apabila anda menggunakan program "Sous Vide", "Bakar"
dan "Sauté/Layur", perkakas memulakan kiraan detik apabila suhu
mencapai parameter yang ditetapkan sebelum ini.
9. Apabila masa memasak sudah berlalu, perkakas berbunyi bip dan
bertukar kepada mod "Kekal Panas" secara automatik kecuali "Saute/
Layur", "Sous Vide", "DIY" dan "Bakar". Anda boleh membuka kinci
dan membuka tudung atas.
Nota:
1. Sesetengah masa memasak program atau suhu memasak tidak boleh
diubah. Sila lihat butiran dalam carta Program Berbilang Masakan.
2. Program Memasak Sous Vide
Kunci untuk memasak sous vide adalah untuk mencipta kedap
vakum. Makanan pengedap vakum mengelakkan pemeluwapan
dan membolehkan pemindahan tenaga yang lebih cekap daripada
air kepada makanan. Untuk berbuat demikian, letakkan sahaja
mekanan berperisa di dalam beg plastik dan keluarkan semua udaran
dan kemudian kedapkan beg tersebut. Tambah air ke dalam periuk
dalaman dahulu dan kemudian tenggelamkan makanan di dalam air.
BERBILANG MASAKAN
background
36
MULA TERTUNDA
KEKAL PANAS
Mula tunda tidak tersedia hanya dalam "Saute/Layur", "Sous Vide",
"Pemekatan Sos" dan "DIY".
1. Ikut langkah masakan dengan tekanan atau berbilang masakan, pilih
program memasak dan parameter masa/suhu yang anda perlukan.
2. Tekan "Mula Tertunda" dan lampu mula tertunda mula menyala
–Rajah15.
3. Tekan "+,-" untuk menetapkan masa –Rajah16.
4. Tekan "Mula" untuk mengesahkan masa praset. Apabila masa praset
telah berlalu, perkakas mula bekerja dalam mod memasak yang
dipilih secara automatik –Rajah17.
Keadaan mengekalkan panas
Jika menekan kekunci "Kekal Panas/Batal" pada mod tunggu sedia,
ia memasuki fungsi kekal panas, skrin digital menunjukkan "b" dan
penunjuk butang kekunci menyala. Selepas 24 jam berikut, fungsi ini
akan dibatalkan secara automatik dan ia kembali ke mod tunggu sedia.
Jika anda menetapkan suhu memasak di bawah 60 darjah, jangan
memasak makanan lebih daripada 6 jam.
1. Anda disyorkan agar membersihkan perkakas selepas setiap
penggunaan. Sebelum membersihkan, biarkan perkakas anda
menyejuk sekurang-kurangnya 2 jam.
2. Anda boleh mencuci "periuk memasak" dan aksesori termasuk
penutup wap dalam pencuci pinggan mangkuk. Janan letakkan
perkakas di dalam pencuci pinggan mangkuk.
a Tanggalkan injap had tekanan untuk membersihkannya, bilas di
bawah air dan keringkan –Rajah18.
b Tanggalkan periuk memasak daripada perkakas, bilas dan
keringkan sepenuhnya. Jangan gunakan pengikis kerana ini boleh
merosakkan salutan tidak melekat di dalam periuk –Rajah 19.
c Jangan rendam perkakas dalam air atau tuangkan air kepadanya,
bersihkan perumah dengan kain lembap. –Rajah20.
MEMBERSIH DAN MENYELENGGARA
background
37
MY
3. Menjaga periuk
a Untuk memastikan kualiti penyelenggaraan periuk, adalah
disarankan jangan memotong makanan di dalamnya.
b Gunakan sudu plastik yang dibekalkan atau sudu kayu dan bukan
jenis besi untuk mengelak daripada merosakkan permukaan
periuk
c Untuk mengelak sebarang risiko hakisan, jangan tuang cuka ke
dalam periuk.
4. Setelah semua komponen yang baru sahaja anda bersihkan kering
sepenuhnya, letakkan semuanya di tempat asalnya.
5. Sentiasa gunakan periuk memasak yang diberikan.
6. Pastikan untuk membersihkan injap apung selepas setiap
penggunaan. Anda mungkin tidak dapat membuka tudung dan
keadaan akan menjadi berbahaya jika injap apung sangat kotor dan
tersekat –Rajah21.
7. Kita perlu tekan pada injap spring dan keluarkan penutup injap tahap
tekanan saluran untuk memeriksa ia berfungsi dan tidak kotor.
8. Jangan tuang air atau makanan secara terus ke dalam perkakas.
Jika anda merendam perkakas anda secara tidak sengaja atau
tertumpah air terus ke atas elemen pemanasan (ketika periuk tiada
di tempatnya), bawa perkakas ke pusat servis untuk dibaiki.
background
38
PANDUAN PENYELESAIAN MASALAH TEKNIKAL
Masalah Sebab yang mungkin Penyelesaian
Tidak dapat membuka
tudung
Tidak dapat dibuka
disebabkan tekanan di dalam
periuk memasak.
Tekan dan tahan butang
pelepas tekanan untuk
mengeluarkan tekanan di
dalam periuk memasak.
Tekanan di dalam periuk
dibebaskan sepenuhnya
tetapi injap apung tersekat
kerana ia terlalu kotor
dan oleh itu tidak dapat
dijatuhkan.
a. Tekan dan tahan butang
pelepas tekanan untuk
mengeluarkan tekanan di
dalam periuk memasak.
Kemudian biarkan produk
menyejuk sekurang-
kurangnya 2 jam dan
akhirnya tekan bahagian
dalaman injap apung
–Rajah24.
b. Untuk penggunaan
seterusnya, sila bersihkan
dan lap injap apung.
Tidak dapat menutup
tudung
Periuk panas dengan wap di
dalamnya.
Tungg sehingga periuk
menyejuk.
Gasket pengedap tidak
dipasang dengan betul.
Pasang gasket pengedap
dengan betul.
Injap apung tersekat kerana
ia terlalu kotor dan oleh itu
tidak dapat dijatuhkan.
a. Tekan bahagian dalaman
injap apung (apabila
tudung sejuk) –Rajah23.
b. Untuk penggunaan
seterusnya, sila bersihkan
dan lap injap apung.
Arah tudung ditutup tidak
betul.
Tutup tudung dalam arah
yang betul mengikut manual
arahan.
Makanan tidak masak.
Nasi: nisbah air tidak betul.
Gunakan beras yang
diperlukan : nisbah air.
Tiada saluran elektrik
daripada sumber kuasa grid.
Periksa litar elektrik.
background
39
MY
Masalah Sebab yang mungkin Penyelesaian
Kebocoran wap daripada
tudung
Gasket pengedap rosak.
Hantar ke jabatan pembaikan
dan penyelenggaraan.
Sisa dalam gasket pengedap.
Bersihkan dan buang sisa
tersebut.
Gasket pengedap tidak
dipasang dengan betul.
Pasang gasket pengedap
dengan betul.
Bebaskan tekanan yang
sangat tinggi daripada
injap had tekanan
Kawalan tekanan yang
tidak betul menyebabkan
pembebasan tekanan.
Hantar ke jabatan pembaikan
dan penyelenggaraan.
Injap had tekanan tidak
jatuh ke dalam tempatnya.
Putar/tekan dengan berhati-
hati injap had tekanan
untuk membuat ia jatuh ke
tempatnya.
Pembebaskan tekanan
yang berterusan daripada
injap apung
Sisa dalam injap apung.
Bersihkan dan buang sisa
tersebut.
Injap apung tersekat.
Perkakas perlu dihentikan,
tunggu produk menyejuk,
bersihkan dan lap injap
apung sebelum mula
memasak semula
"E0", "E1" dipaparkan
pada skrin digital
Hantar ke jabatan pembaikan
dan penyelenggaraan.
"E2" dipaparkan pada
skrin digital
Tudung tidak berada di
kedudukan yang ditakrifkan
untuk mod memasak yang
dipilih.
Sila rujuk jadual memasak
untuk memeriksa kedudukan
tudung yang betul untuk
program yang telah anda pilih.
Sensor suis tudung tidak
berfungsi.
Hantar ke jabatan pembaikan
dan penyelenggaraan.
background
40
TEFAL/T-FAL* INTERNATIONAL LIMITED GUARANTEE
: www.tefal.com
This product is repairable by TEFAL/T-FAL*, during and after the guarantee period.
Accessories, consumables and end-user replaceable parts can be purchased, if locally available, as described on the
TEFAL/T-FAL internet site www.tefal.com
The Guarantee**
TEFAL/T-FAL guarantees this product against any manufacturing defect in materials or workmanship during the guarantee period
within those countries*** as stated in the attached country list, starting from the initial date of purchase or delivery date. The
international manufacturer’s guarantee covers all costs related to restoring the proven defective product so that it conforms to its
original specifications, through the repair or replacement of any defective part and the necessary labour. At TEFAL/T-FAL’s choice, an
equivalent or superior replacement product may be provided instead of repairing a defective product. TEFAL/T-FAL’s sole obligation
and your exclusive resolution under this guarantee are limited to such repair or replacement.
Conditions & Exclusions
TEFAL/T-FAL shall not be obliged to repair or replace any product which is not accompanied by a valid proof of purchase. The
product can be taken directly in person or must be adequately packaged and returned, by recorded delivery (or equivalent method
of postage), to a TEFAL/T-FAL authorised service centre. Full address details for each country’s authorised service centres are listed
on TEFAL/T-FAL website (www.tefal.com) or by calling the appropriate consumer Service centre set out in the attached country
list. In order to offer the best possible after-sales service and constantly improve customer satisfaction, TEFAL/T-FAL may send a
satisfaction survey to all customers who have had their product repaired or exchanged in a TEFAL/T-FAL authorised service centre.
This guarantee applies only for products purchased and used for domestic purposes and will not cover any damage which occurs as a
result of misuse, negligence, failure to follow TEFAL/T-FAL instructions, or a modification or unauthorised repair of the product, faulty
packaging by the owner or mishandling by any carrier. It also does not cover normal wear and tear, maintenance or replacement of
consumable parts, or the following:
using the wrong type of water or consumable
mechanical damages, overloading
ingress of water, dust or insects into the product (excluding appliances with features specifically designed for insects)
damage as a result of lightning or power surges
scaling (any de-scaling must be carried out according to the instructions for use)
accidents including fire, flood, etc
damage to any glass or porcelain ware in the product
professional or commercial use
damages or poor results specifically due to wrong voltage or frequency as stamped on the product ID or specification
Consumer Statutory Rights
This international TEFAL/T-FAL guarantee does not affect the Statutory Rights a consumer may have or those rights that cannot be
excluded or limited, nor rights against the retailer from which the consumer purchased the product. This guarantee gives a consumer
specific legal rights, and the consumer may also have other legal rights which vary from State to State or Country to Country. The
consumer may assert any such rights at his sole discretion.
***Where a product purchased in a listed country and then used in another listed country, the international TEFAL/T-FAL guarantee
duration is the period for the country of usage, even if the product was purchased in a listed country with a longer guarantee
duration. The repair process may require a longer time if the product is not locally sold by TEFAL/T-FAL in the country of usage. If
the product is not repairable in the new country of usage, the international TEFAL/T-FAL guarantee is limited to a replacement by a
similar or alternative product at similar cost, where possible.
*TEFAL household appliances appear under the T-FAL brand in some territories like America and Japan. TEFAL/T-FAL are registered
trademarks of Groupe SEB.
Please keep this document for your reference should you wish to make a claim under the guarantee.
**For Australia only:
Our goods come with guarantees that cannot be excluded under the Australian Consumer Law. You are entitled to a replacement
or refund for a major failure and compensation for any other reasonably foreseeable loss or damage. You are also entitled to have
the goods repaired or replaced if the goods fail to be of acceptable quality and the failure does not amount to a major failure.
**For India only: Your Tefal product is guaranteed for 2 years. The guarantee covers exclusively the repair of a defective product,
but at TEFAL’s choice, a replacement product may be provided instead of repairing a defective product. It is mandatory that the
consumer, to have his product repaired, has to log a service request on the dedicated Smartphone application TEFAL SERVICE APP
or by calling TEFAL Consumer Care Center at 1860-200-1232, Opening hours Mon-Sat 09 AM to 06 PM. Products returned by
Post will not be covered by the guarantee. As a proof of purchase consumer needs to provide both this stamped guarantee card
and cash memo.
background
41
ZH
安全警告
安全指引
請花時間仔細閱讀以下全部說明。
本產品不適宜配合外置的計時開關(即外置計
時器或獨立的遙控系統)使用。
只供室內使用。
如要清潔本產品,請參考使用說明。內膽及蒸籃
可用熱肥皂水清洗。請用濕布清潔本產品主機。
切勿將本產品浸在水裡。
如不當使用本產品及其配件,可能會令本產品
損壞及引致人身受傷。
請勿觸摸本產品的發熱部分。使用本產品後,
其發熱元件的表面會有餘熱。
為安全起見,本產品已通過所有適用標準及規例
(電磁兼容性、食品安全材料、環境等等)。
肢體、感官或心智能力較弱,或者經驗或知識
不足的人士(包括兒童),除非有負責其安全
的人士從旁監督,或已事先向其提供本產品的
使用指示,否則均不適宜使用本產品。
兒童應有人從旁監督,以確保他們不會將本產
品當作玩具。
為免發生危險,如電源線受損,必須交由生產
商、服務代理,或具有相同資格的人士更換。
請勿以其他電線替換電源線。
本產品僅適合家居室內使用。
本產品不適宜作以下用途,且以下用途將不在
background
42
保用範圍之內:
店舖、辦公室及其他工作環境的廚房區域;
農舍;
供酒店、汽車旅館及其他住宿環境的客人使用;
民宿(住宿加早餐)類型環境。
本產品不適合兒童使用。請將本產品及電源線
放置在遠離兒童之處。
肢體、感官或精神上有障礙或缺乏經驗和知識
的人士仍可使用本產品,唯他們必須在有人從
旁監督或已得知如何安全地使用本產品的情況
下使用,而且亦須了解所牽涉的風險。
兒童不可把玩本產品。
所裝材料不應超過內膽的「MAX」刻度。
請遵循有關食材及水量的建議,避免材料溢出
導致煲損壞及人身受傷。
注意﹕請勿將液體濺到接口上。
使用本產品前,請檢查浮閥及限壓閥是否乾淨
(參考「清潔及保養」一節)。
請勿在壓力釋放系統中放置任何異物。請勿更
換氣閥。
揭開煲蓋時務必握着煲頂手挽。
雙臂應與煲兩邊手挽保持水平。墊圈架與煲蓋
之間可能仍藏有沸水,並可能導致燙傷。
另外,揭開煲蓋時應小心煲所噴出的蒸氣,避免
燙傷。可先稍為揭開煲蓋,讓蒸氣慢慢逸出。
切勿強行揭開煲蓋。應先確定內壓已回復正常
background
43
ZH
水平。當煲正在加壓時,請勿揭開煲蓋。如要
揭開,請參考使用說明。
僅可使用與本產品型號相配的後備零件。此點對於密封墊圈、內
膽、金屬內蓋尤其重要。
請勿令密封墊圈受損。如墊圈有損壞,應交由認可服務中心更換。
本產品已內置烹調所必須的熱源。
請勿將煲放入已加熱的焗爐或放在熱爐頭上。請勿將煲放在明火或
易燃物品附近。
除本產品本身的發熱板外,請勿用任何其他熱源為內膽加熱;請勿
使用任何其他內膽。請勿在其他裝置上使用本內膽。
本產品正在加壓時勿移動本產品。請勿接觸發熱表面。移動本產品
時應使用煲邊手挽,如有需要可戴上隔熱手套。請勿用煲頂手挽提
起本產品。
除預定用途外,請勿將本產品用作其他用途。
本產品並非消毒器,請勿用來為器皿消毒。
本產品採用壓力原理烹調食物。使用不當或會引致蒸氣燙傷。
請確定煲蓋在加壓前已關妥(參考使用說明)。
本產品中空、未裝內膽或無液體在內時,請勿使用。上述情況之下
使用可導致本產品嚴重受損。
烹調有外皮的肉(如牛舌)後,壓力可能令其腫脹;如烹調後看似
已腫脹,請勿刺破外皮,以免被燙傷;應在烹調之前先刺孔。
請勿用本產品烹調會在烹調過程中膨脹的食物(例如豆類、麵、乾
燥食物等等)。此類食物或會堵塞浮閥,引致危險。
請勿使用本產品油炸食物;只可用來將食物烤至金黃色。
在香煎模式中,當要將食物或材料加入內膽時,小心被濺出的材料
灼傷。
烹調期間及烹調結束後蒸氣自動釋放時,本產品會釋放熱氣及蒸氣。
此時面部及雙手應遠離本產品,避免燙傷。烹調期間請勿觸摸煲蓋。
請勿在煲蓋與機身之間用布或任何其他物品將煲蓋墊高。這樣會令
墊圈永久受損。
除依照說明進行清潔及保養之時外,請勿觸摸安全裝置。
確定內膽底部與發熱元件之間一直保持乾淨。確定發熱板中間部分
可以移動。
本產品如未裝內膽,請勿放入食材。
background
44
為免內膽的防黐塗層受損,請使用塑膠或木製匙羹。切勿直接在內
膽上切食物。
如煲蓋邊緣有大量蒸氣噴出,請即時拔除插頭,檢查本產品是否乾
淨。如有需要,可將本產品送交認可服務中心維修。
請勿用煲頂手挽提起本產品移動。如本產品尚熱,可戴上隔熱手
套。為充分確保安全,請在移動本產品前確定煲蓋已經關緊。
如本產品在加壓烹調過程中不斷(超過1分鐘)有壓力從煲的閥門釋
出,請將本產品送交服務中心維修。
本產品如已損壞,請勿使用。請送交至認可服務中心。
請小心保存本說明書。
只可使用認可服務中心所售的備用零件。
保用範圍不包括內膽的不正常損耗。
初次使用本裝置前,請細閱本說明書。製造商將毋須對任何不符合
說明書的使用方式負責,且保用亦將失效。
根據現行法規,在處置不再需要的裝置前,必須先令裝置無法運作
(拔除插頭並切斷電源線的供電)。
環境保護最為優先!
本裝置包含可回收或循環使用的貴重物料。
請將裝置丟棄到市區垃圾收集站。
background
45
ZH
初次使用前
烹調前準備
打開煲蓋時,握住煲頂手挽,逆時針旋轉-圖1
將本產品內所有包裝物料移除-圖2
初次使用前,徹底清潔本產品的各部分。
小心擦乾。
注意:有關詳情,請參考「清潔及保養」一節。第51頁。
1. 揭開煲蓋,將材料放入內膽,將內膽外面及底部擦乾。將內膽放
入本產品-圖3。請勿在沒有內膽的情況下,使用本設備。
2. 順時針轉動煲頂手挽,將煲蓋擰緊。通電後,煲蓋已擰緊且本
產品已通電,本產品會發出兩聲「嗶」-圖4。
3. 裝上限壓閥,留意是否已安裝到位-圖5。
4. 攤開電源線;將插頭插上接地插座-圖6。
1 限壓閥
2 煲頂手挽
3 控制面板
a 烹調程序指示燈
b 「-」減鍵
c 「+」加鍵
d 「Multicook」
(多功能烹調)選擇鍵
e 「Pressurecook」
(壓力烹調)選擇鍵
f 「Keepwarm/Cancel」
(保溫/取消)鍵
g 開始鍵
h 「DelayedStart」
(延遲開始)鍵
i 「Temp/Timer」
(溫度/計時器)選擇鍵
4 煲蓋
5 壓力釋放鍵
6 電源線
7 蒸架
8 內膽
9 密封墊圈
10 浮閥
11 限壓閥管蓋
12 彈簧閥
13 發熱板
14 量杯
15 飯勺
16 湯匙
描述
background
46
烹調程式 - 「Muiti-cook」(多功能烹調)程式
預設烹調
溫度
烹調溫度
範圍
預設
烹調時間
烹調時間
範圍
延遲開始
煲蓋位置
「Slowcook
low」
(低溫慢煮)
攝氏70度 / 8小時 2至12小時
「Slowcook
high」
(高溫慢煮)
攝氏90度 / 6小時 2至12小時
「Saute/Sear」
(香煎)
攝氏150度 / 2分鐘 2至59分鐘 /
「Sousvide」
(低溫烹調)
攝氏58度
攝氏58至
90度
3小時
10分鐘至
20小時
/
「BAKE」
(焗)
攝氏120度
攝氏120至
150度
45分鐘
40至59
分鐘
「Sauce
thickening」
(熬汁)
自動 / 8分鐘 5至15分鐘 /
「DIY」
(自訂)
攝氏100度
攝氏60至
150度
30分鐘
5分鐘至
4小時
/
注意:
「Saute/Sear」(香煎)程式的預熱時間可長達5分鐘。
使用「Sauce thickening」(熬汁)及「Saute/Sear」(香煎)程
式時,須開蓋然後開始程式。
「DIY」(自訂)﹕
此功能可隨意選擇烹調時間及溫度,以及煲蓋位置。
請注意,如要使用壓力烹調,內膽中必須有液體,且溫度會高於指
定溫度(100至120度之間)。 此外,煲蓋亦必須關閉並鎖緊。
未符合上述所有條件,裝置將在所選溫度下以無壓力開始烹調。
注意:
內膽所裝的食物及液體絕不可超過內膽內側的「MAX」刻度-圖3。
請勿用本產品烹調會在烹調過程中膨脹的食物(例如豆類、麵、乾
燥食物等等)。此類食物或會堵塞浮閥,引致危險。
煮飯或烹調其他有黏性材料時,為防止黐底,應使用防黐底內膽。
烹調程序開始後,長按「Keep Warm/Cancel」(保溫/取消)鍵可
終止當前程式。裝置會進入待機模式。
background
47
ZH
烹調程式 - 壓力烹調程式
預設加壓
時間
壓力烹調時
間範圍
預設壓力 壓力範圍 延遲開始
煲蓋位置
「Quickrice」
(快速煮飯)
14分鐘 9至20分鐘 70kPa /
「Porridge/
Congee」
(稀飯/粥)
20分鐘
15至30
分鐘
70kPa /
「Beef/Lamb」
(牛/羊)
30分鐘
30至59
分鐘
70kPa /
「Chicken/
Duck」
(雞/鴨)
15分鐘
12至29
分鐘
70kPa /
「Soup」
(湯)
20分鐘
20至59
分鐘
70kPa /
「Steam」
(蒸)*
8分鐘 3至20分鐘 70kPa /
「Abalone」
(鮑魚)
5小時
25分鐘
/ 70kPa /
9小時
55分鐘
/ 70kPa /
注意:
使用「Abalone」(鮑魚)程式時,可按「+」/「-」鍵在兩種設定
間變換。
EPC(電壓力鍋)是帶有密封蓋和專用閥門的電鍋,可在烹調時加
壓烹煮食物,從而節省烹調時間並使食物變軟。
以下程序在加壓後會自動烹飪:快速煮飯,稀飯/粥,牛/羊,
雞/鴨,湯,蒸,鮑魚。DIY功能,你需輸入烹調壓力,選擇溫度如
最少100°C,蓋上蓋子並鎖上。
選好了烹調程序,達至所需壓力的時間將取決於鍋中的食物和液體
的份量。蓋子必須關閉並鎖上才能達到壓力狀態:設備密閉時,當
溫度上升,內部的液體會形成蒸氣,從而提高鍋內的壓力(因此,
在加壓時,鍋內必須有液體)。
壓力烹調的一般信息
background
48
「PRESSURE COOKING」(壓力烹調)
「Quick Rice」(快速煮飯)、「Porridge/Congee」(稀飯/粥)、
「Beef/Lamb」(牛/羊)、「Soup」(湯)、「Steam」(蒸)、
「Abalone」(鮑魚)均為「Pressure Cook」(壓力烹調)程式。
1. 請依照「烹調前準備」一節所述的步驟。
2. 按「PressureCook」(壓力烹調)鍵,選擇烹調程式。所選的程
式會亮燈;螢幕會顯示預設的壓力烹調時間-圖7。
3. 按「Temp/Timer」(溫度/計時)鍵,計時器指示燈開始閃動。
-圖8a。
4. 按「+」/「-」鍵更改壓力烹調時間-圖8b。
5. 按「開始」鍵開始烹調程式。本產品會開始加熱。「Heating
Up」(加熱)燈會亮起 - 圖9。選擇程式後,加壓所需時間會視
乎內膽的材料及液體量而有所不同。煲蓋必須關上並擰緊才可進
入加壓狀態﹕當本產品密閉時,溫度升高會令內部的液體形成蒸
氣,從而提升內膽的壓力(因此,進行壓力烹調時內膽必須持續
裝有液體)。
6. 達到烹調所需壓力後,本產品會自動進入壓力烹調狀態;先前所
選的時間會開始倒數。本產品內的壓力生成後,鎖蓋系統會啟
動,令煲蓋在烹調期間無法揭開(因此必須在烹調開始前加入所
有材料)。切勿試圖在壓力烹調期間揭開煲蓋。
設備產生壓力時,鎖定系統就會啟動,在烹調過程中蓋子將無法打
開(因此必須在烹調開始時添加所有材料)。切勿嘗試在加壓烹調
過程中打開蓋子。當達到烹調所需壓力時,設備自動切換到烹調階
段,先前設置的時間開始倒數計時。
當食物在壓力下完成烹調後,設備將切換到保溫狀態。屏幕將顯示“b”。
最初幾次使用電壓力鍋時,您可能會注意到蓋子上有輕微的蒸氣逸
出。這是正常的,當壓力增加時會發生。在烹調期間也可能會發生,
在烹調過程中有少量蒸氣逸出是正常的(因為閥門是安全閥)。
打開加壓烹調後的蓋子
在壓力下烹調後,蒸氣會自動釋放,根據內部的液體份量,需要幾
秒到10分鐘。
要打開蓋子,請握住手柄,逆時針轉動,然後按下開啟按鈕1-2下。
拔下電源線。
注意:小心從蓋子流出的熱蒸氣。保持臉和手遠離蒸氣。
background
49
ZH
7. 當壓力烹調時間結束後,本產品會發出「嗶」聲。
8. 當壓力烹煮時間結束時,屏幕上會顯示”F“。需要手動釋放壓力:
a 按下壓力釋放按鈕以釋放壓力。
b 釋放蒸氣時,請將手遠離壓力閥-圖22。
c 如要取下煲蓋,請抓著煲蓋旋鈕,逆時針旋轉,並提起煲蓋。
d 拔下電源線。
9. 當電飯煲已冷卻,且壓力完全釋放後,電飯煲會自動進入「Keep
Warm」(保溫)狀態。
煮飯
1. 用本產品隨附的量杯將所需的米倒入內膽中。然後將凍水加至內
膽內側的相應「CUP」(量杯)刻度。
注意:煮飯時要先放米再放水,否則水量會太多。
2. 為達到最佳效果,我們建議使用普通米,不使用「快熟」米,因
為快熟米的黏性較強,有可能黐底。至於其他米類,例如糙米或
野米,所用水量須要調整。
3. 煮1杯白米(等於2小份或1大份)時,每1量杯白米配1.5量杯
水。某些米類在只煮1杯時會有少量黐底的情況,此乃正常。
4. 煮2杯白米(等於4小份或3大份)時,每2量杯白米配2量杯水。
5. 米與水的總量最多不應超過內鍋內側最高水位線。須根據米類的
不同調校水量。
煮飯指南
米量(量杯) 重量 內膽水位(連米) 分量
2 300克 2量杯刻度 2至4人
4 600克 4量杯刻度 4至8人
6 900克 6量杯刻度 6至12人
8 1200克 8量杯刻度 8至16人
10 1500克 10量杯刻度 10至20人
12 1800克 12量杯刻度 12至22人
background
50
「MULTI-COOK」(多功能烹調)
「Slow cook high」(高溫慢煮)、「Slow cook low」(低溫慢
煮)、「Saute/Sear」(香煎)、「Sous Vide」(低溫烹調)、
「Bake」(焗)、「Sauce Thickening」(熬汁)、DIY(自訂)
均為「Multi-Cook」(多功能烹調)程式。
1. 請依照「烹調前準備」一節所述的步驟。
2. 按「Multi Cook」(多功能烹調)選擇鍵,選擇烹調程式。所選
的程式會亮燈;螢幕會顯示預設烹調時間-圖10。
3. 按「Temp/Timer」(溫度/計時器)鍵,此時計時器燈會亮起-圖11a。
4. 按「+」/「-」鍵更改烹調時間-圖11b。
5. 按「Pressure/Temp」(壓力/溫度)鍵更改烹調溫度。螢幕會顯
示預設烹調溫度-圖12。
6. 按「+」/「-」鍵更改烹調溫度-圖13。
7. 按「開始」鍵開始烹調程式。本產品會開始加熱。「Heating
Up」(加熱)燈會亮起-圖14。
8. 使用「Slow cook low」(低溫慢煮)、「Slow cook high」
(高溫慢煮)、「Sauce thickening」(熬汁)、「DIY」(自
訂)程式時,先前設定的時間會在程式開始時進入倒數。使用
「Sous vide」(低溫烹調)、「Bake」(焗)、「Saute/Sear」
(香煎)程式時,本產品會在溫度達到先前所選條件後開始倒數。
9. 當烹調時間結束後,本產品會發出「嗶」聲,然後自動進入「Keep
Warm」(保溫)模式。(「Saute/Sear」(香煎)、「Sous
Vide」(低溫烹調)、「DIY」(自訂)、「Bake」(焗)程式除
外)此時可擰開煲頂手挽,揭開煲蓋。
注意:
1. 部分程式的烹調時間或烹調溫度無法更改。詳情請參考「Multi-
cook」(多功能烹調)程式表。
2. 「Sousvide」(低溫烹調)烹調程式
低溫烹調的重點是真空密封。將食物真空密封可防止水蒸發,
令能量最有效率地從水轉移至食物之上。做法簡單﹕將已醃好的
食物放入膠袋,擠出空氣,然後將膠袋密封。在內膽加水,再將
食物放入水中。
如烹調溫度設定在60度以下,烹調時間不應超過6小時。
background
51
ZH
延遲開始
「Sauce thickening」(熬汁)、「Saute/Sear」(香煎)、「Sous
Vide」(低溫烹調)、「DIY」自訂均不支援延遲開始功能。
1. 按照「Pressure Cook」(壓力烹調)或「Multi Cook」(多功
能烹調)的步驟,選擇所需的烹調程式及時間/溫度參數。
2. 按「Delayed Start」(延遲開始)鍵,此時延遲開始的燈會亮起
-圖15。
3. 按「+」/「-」鍵設定時間-圖16。
4. 按「開始」鍵確定預設時間。當預設時間結束時,本產品會自動
開始已選烹調模式-圖17。
保溫
「Keeping warm」(保溫)狀態
待機模式之下,按「Keep Warm/Cancel」(保溫/取消)鍵會進入
保溫功能;數碼螢幕上會顯示「b」,鍵上的指示燈會亮起。保溫功
能會在連續24小時後自動取消;本產品進入待機模式。
清潔及保養
1. 建議每次使用本產品後清洗乾淨。清洗前最少讓本產品冷卻2小時。
2. 內膽及配件(包括蒸氣蓋)可放入洗碗機清洗。本產品機身不可
放入洗碗機﹕
a 清洗限壓閥時,應先拆出、然後用水沖、擦乾-圖18。
b 取出本產品的內膽,用水沖洗,然後徹底擦乾。鋼絲刷會令內
膽的防黐底塗層受損,請勿使用-圖19。
c 請勿將本產品浸在水中或直接沖水;應使用濕布清潔-圖20。
3. 小心處置內膽
a 為保護內膽的材質,應避免在裏面切食物。
b 應使用隨附的膠匙或木匙;避免使用金屬器具,以免損壞內膽表面。
c 為防止腐蝕,請勿將醋倒入內膽中。
4. 徹底清潔及擦乾所有元件後,將其裝回原來位置。
5. 務必使用本產品隨附的內膽。
6. 每次使用本產品後,應記得清洗浮閥。如浮閥非常髒或堵塞,
煲蓋可能會無法打開,或會造成危險-圖21。
7. 按下彈簧閥,並取出限壓閥管蓋,檢查兩者是否正常可用及無污垢。
8. 請勿直接將水或食物倒入本產品內。如本產品不慎被浸入水,或有
水直接濺到發熱元件上(未裝上內膽時),應送交服務中心維修。
background
52
技術疑難排解
問題 可能原因 解決辦法
無法揭開煲蓋
內膽已加壓,因此煲蓋無法
揭開。
按住壓力釋放鍵,釋放內膽
的壓力。
內膽的壓力已徹底釋放,但
浮閥因為太髒而堵塞,所以
無法下降。
a. 按住壓力釋放鍵,釋放內膽
的壓力。讓本產品冷卻最少
2小時,然後按下浮閥的外
露部分-圖24。
b. 為方便下次使用,請清洗
浮閥然後擦乾。
無法關蓋。
內膽內尚有蒸氣。 等待內膽冷卻。
密封墊圈未正確裝妥。 將密封墊圈正確裝妥。
浮閥因為太髒而堵塞,所以
無法下降。
a. 待煲蓋冷卻後按下浮閥的外
露部分-圖23。
b. 為方便下次使用,請清洗
浮閥然後擦乾。
煲蓋的關閉位置不正確。
按照說明書所示將煲蓋正確
關上。
食物未煮熟。
米/水比例不正確。 使用正確的米/水比例。
電源供應並沒有電力. 檢查電源。
煲蓋洩漏蒸氣。
密封墊圈已損壞。 送交至維修部門。
密封墊圈內有殘餘物。 清理並移除殘餘物。
密封墊圈未正確裝妥。 將密封墊圈正確裝妥。
限壓閥劇烈地釋放氣壓。
壓力控制系統有問題,令氣
壓釋出。
送交至維修部門。
限壓閥未完全降到位。
小心轉動/按下限壓閥,令其
下降到位。
浮閥不斷釋放壓力。
浮閥上有殘餘物。 清理並移除殘餘物。
浮閥已堵塞。
停止本產品的運作,等待其
冷卻,然後清洗浮閥並將其
擦乾;再重新開始烹調。
數碼螢幕上顯示「E0」、
「E1」。
送交至維修部門。
數碼螢幕上顯示「E2」。
煲蓋不處於所選烹調程式要
求的位置。
請參考烹調表,上有所選程
式的正確煲蓋位置。
煲蓋感應器失靈。 送交至維修部門。
background
53
ZH
TEFAL/T-FAL*國際有限保用證
: www.tefal.com
在保用期內及後,TEFAL/T-FAL*會為您提供產品的維修服務
附件,耗材及用戶可更換的零件,可於當地購買(如有售),詳細請瀏覽TEFAL/T-FALinternet網站
www.tefal.com
保用證
TEFAL/T-FAL根據所附國家列表中所載之國家***及保用期,在保用期內(自產品購買日或購買交易日後之產品交付日起計)提
供產品因任何材料或工藝缺陷的保用。 此生產商國際保用證涵蓋已被證實為缺陷產品相關的修復費用, 包括通過維修或更換
任何缺陷零件以及必要的人力,以使產品符合原本的規格。TEFAL/T-FAL有權選擇更換同等或更高級的產品而不維修缺陷的產
品。本保用證下TEFAL/T-FAL的唯一責任及您專享的解決方法只限於維修或更換產品。
條款及免責
TEFAL/T-FAL 不會維修或更換未能出示有效購買證明的產品。客戶可親自將產品直接送交 TEFAL/T-FAL 授權的售後服務中
心,或必須妥善包裝並以掛號形式(或其他同等郵遞方式) 送交至 TEFAL/T-FAL 授權的售後服務中心。各國獲授權的售後
服務中心之詳細地址請見 TEFAL/T-FAL 網址,或可致電國家列表中合適的客戶服務中心查詢。為提供 最好的售後服務並繼
續增進客戶的滿意,TEFAL/T-FAL可能向曾經由TEFAL/T-FAL授權服務中心維修或更換其產品的客戶發出滿意程度的調查。
本保用證只適用於已被購買的產品並以家用為目的,本保用證亦不包括任何因錯誤使用、疏忽、未有遵從TEFAL/T-FAL
使用說明、或更改或未經授權而維修產品所產生的損壞, 或產 品持有人的包裝不當或運送途中的處理不當所引起的損壞。保
用證亦不包括正常的磨損及耗損、耗材的維護或更換,及以下情況:
使用不適當的水或耗材
機件故障,負荷過重
未遵從產品規格或產品上的指示,使用錯誤電壓或頻率而引起的損壞或不良結果
產品內入水、灰塵或昆蟲(不包括專用於捕捉或驅趕昆蟲的電器)
生銹(如需去銹,必須根據使用說明進行)
產品上任何玻璃或瓷器的損壞
火災、水災等意外
專業或商業用途
閃電、功率驟變造成的損壞
消費者法定權利
TEFAL/T-FAL 國際保用證並不影響消費者法定權利,這些權利不被排除或局限,亦不影響消費者對購自該產品的零售商的消費
者權利。本保用證給予消費者特定合法權益,而消費者在不 同州份或國 家,或可享有其他合法權利。消費者可根據個人判斷
維護任何有關權利。
*TEFAL家電在一些地區如美洲及日本以T-FAL品牌出現.TEFAL/T-FAL為SEB集團的註冊商標。
***倘產品購自國家列表內其中一個列舉的國家,而在另一個列舉的國家使用, TEFAL/T-FAL 國際保用證保用期按照使用產品時
所在的國家,即使有別於購買該產品時所在列舉國家的保用期。倘產品不是購自當地的TEFAL/T-FAL,可能需要較長的維修時
間。倘在使用產品的國家中不能修復該產品,TEFAL/T-FAL國際保用證只限於更換同類產品或相近價錢的其他產品(如適用)。
background
54
安全警告
安全说明
请仔细详读以下所有说明。
本设备不适合通过外部计时器或个别的遥控系
统进行操作。
仅供室内使用。
如需清理您的设备,请参阅使用说明。您可以
在热肥皂水中清洗煮锅和蒸篮。用湿布清理设
备本体。
请勿将设备浸入水中。
不当使用本设备及其配件可能会损坏本设备并
造成人身伤害。
请勿触碰设备的热烫部分。使用设备后,加热
元件的表面会在使用后产生余热。
为了您的安全,本产品符合所有适用的标准
和规定(电磁兼容性、符合食品的材料、环
境、...)。
本设备不适合下列人士(包括儿童)使用:身
体功能、感官功能或心智功能退化者,或者缺
乏经验和常识者。他们只能在负责其安全的人
员监督或指导如何使用本设备的情况下使用。
应对儿童进行监督,确保他们不将本设备当做
玩具。
如果电源线损坏,必须由制造商、其服务代理
商或类似的合格人员更换以避免危险。请勿用
其他电源线更换本设备随附的电源线。
background
55
CN
本设备仅供家庭使用。
它不适用于以下应用范围,否则,将导致保证
无效:
商店、办公室和其他工作环境中的职员厨房区;
农舍;
酒店、汽车旅馆和其他住宅类型环境的客户
民宿类型的环境。
儿童不得使用本设备。将本设备及其电源线放
在儿童接触不到的地方。
如果身体功能、感官功能或心智功能退化者,
或者缺乏经验和常识者,获得有关安全使用的
监督和指导,以及了解所涉及的危险,他们也
可以使用本设备。
禁止儿童将本设备当做玩具。
倒入设备的食材不得超过锅子上的MAX(最
大容量)标记。
请遵循食材和水量的建议,以避免沸腾的风
险,从而损坏您的设备并造成伤害。
小心:请勿让液体洒在连接器上。
使用您的设备之前,检查浮子阀和限压阀是否
清洁(请参阅"清理和保养"部分)。
请勿将任何异物放入压力释放系统。请勿更换
阀门。
打开盖子时,始终通过盖子旋钮握住盖子。
将手臂与侧面提手对齐。沸腾的水可能会滞留
在垫圈支架和盖子之间,并可能导致灼伤。
同时,还需注意打开盖子时从设备中流出的蒸
background
56
气导致烫伤的风险。首先稍微打开盖子,让蒸
气慢慢逸出。
切勿强行打开设备。确保内部压力已恢复到正
常水平。请勿在产品内部有压力时打开盖子。
若要这样做,请参阅使用说明。
仅使用适合您的型号的适当备件。这对于密封垫圈、煮锅和金属盖
尤其重要。
请勿损坏密封垫圈。若损坏,请让认可的服务中心予以更换。
烹饪所需的热源已包含在设备中。
请勿将本设备放在加热的烤箱或热炉架上。请勿将本设备放在明火
或易燃物体附近。
除了本设备的加热板之外,请勿使用任何其他热源来加热煮锅,也
不要使用任何其他锅子。请勿将煮锅用于其他设备。
当设备内部有压力时,请勿将它移动。请勿触碰热烫表面。移动设
备时请使用提手,并在必要时戴上烤箱手套。请勿使用盖子旋钮来
抬起设备。
除了预期目的之外,请勿将本设备用于其他用途。
本设备不是消毒器。请勿将它用于对罐子进行消毒。
本设备利用压力来烹煮食物。不当使用可能会导致蒸气灼伤。
将设备升压之前,确保已正确关闭设备(请参阅使用说明)。
请勿在没有锅子或锅子内没有液体的情况下使用空的设备。否则,
可能会导致设备严重受损。
烹煮有外皮(例如牛舌)并且由于压力的效应而会膨胀的肉类时,
若烹煮后的肉类出现膨胀的现象,请勿戳刺外皮,否则,您可能会
被烫伤。请在烹煮前戳刺外皮。
请勿使用本设备来烹煮会在烹煮过程中膨胀的食材(例如豆类、面
条或干粮等)。否则,可能会卡住浮子阀并导致危险。
请勿使用本设备来油炸食材。只能用于煸炒。
在煸炒模式下,将食材或配料倒入热锅中时,请小心避免飞溅食物
导致的灼伤事故。
在烹煮和结束烹煮时自动释放蒸气的过程中,设备会释放热量和蒸
气。让脸部和手远离设备以避免烫伤。在烹煮过程中请勿触碰盖子。
请勿在盖子和外壳之间用布或任何其他东西来使盖子半开。否则,
将会永久损坏垫圈。
background
57
CN
除了根据所提供的指示清理和维护设备的情况之外,请勿触碰安全
装置。
确保煮锅的底部和加热元件始终干净。确保加热板的中间部分可以
移动。
当设备内没有煮锅时,请勿倒入食材。
使用塑料或木勺,防止损害锅子的不粘涂层。请勿直接在煮锅内切
割食材。
若盖子边缘释放大量蒸气,请立即拔下电源线并检查设备是否干
净。如有必要,将设备送往认可的服务中心进行维修。
搬运设备时,请勿通过盖子旋钮来将它握住。若设备很热,请戴上
烤箱手套。为了更加安全,请确保在运输设备之前将盖子锁定。
在加压烹煮过程中,若压力通过设备的阀门持续释放(超过1分
钟),请将设备送往服务中心进行维修。
请勿使用损坏的设备。将设备送往认可的服务中心。
请谨慎保存这些说明。
请仅使用认可服务中心售卖的备件。
煮锅的异常磨损不包括在保修范围内。
第一次使用您的设备之前,请仔细阅读这些说明。任何不符合这些
说明的使用将免除制造商的任何责任并使保修失效。
根据现行法规,处置不再需要的设备之前,必须使该设备失效(通
过拔下电源线并将它切断)。
环保第一!
您的设备包含可以回收或循环利用的宝贵材料。
请将它送往当地的城市垃圾收集处。
background
58
第一次使用之前
烹煮前的准备工作
若要打开盖子,请握住盖子旋钮,将它逆时针转动•-•图1
从设备内部取出所有包装材料•-•图2
第一次使用本设备之前,彻底洗净它的所有部件。
仔细擦干。
备注:如需详细信息,请参阅"清理和保养"段落。第64页。
1.• 打开盖子并将配料放入锅子,擦干煮锅的外部和底部。将煮锅放
入设备•-•图3。请勿在没有内锅的情况下使用本电器。
2.• 顺时针转动盖子旋钮将盖子锁定。将食材放入设备后,盖子已
经锁定且设备内有食材,它将发出两声哔声•-•图4。
3.• 放置限压阀并确保它卡入定位•-•图5。
4.• 展开电源线;将它连接到接地型插座•-•图6。
1 限压阀
2 盖子旋钮
3 控制面板
a烹煮流程指示灯
b减少键
c增加键
dMulti•cook•
(多功能烹煮)选择按钮
ePressure•cook
(加压烹煮)选择按钮
f Keep•warm/Cancel•
(保温/取消)按钮
gStart(启动)按钮
hDelayed•start•
(延迟启动)按钮
i Temperature/Timer•
(温度/计时器)选择按钮
4 盖子
5 Pressure•Release•
(释放压力)按钮
6 电源线
7 蒸煮三脚架
8 煮锅
9 密封垫圈
10浮子阀
11管道限压阀盖
12弹簧阀
13加热板
14量杯
15饭勺
16汤勺
描述
background
59
CN
烹煮程序-Multi-cook(多功能烹煮)程序
预设烹煮
温度
可调
烹煮温度
预设
烹煮时间
可调
压力保持
时间
Delayed
start(延迟
启动)
盖子状态
Slow•cook•
low•
(低温慢煮)
70•°C / 8小时 2•~•12小时
Slow•cook•
high•
(高温慢煮)
90•°C / 6小时 2•~•12小时
Saute•/Sear•
(炒/煎)
150•°C / 2分钟 2•~•59分钟
/
Sous•vide•
(真空低温烹
调)
58•°C 58-90°C 3小时
10分钟•~•
20小时
/
Bake•
(烘烤)
120•°C 120-150•°C 45分钟
40•~•
•59分钟
Sauce•
thickening•
(酱汁增稠)
Auto•
(自动)
/ 8分钟 5•~•15分钟
/
DIY•
(手动)
100•°C 60•~•150•°C 30分钟
5分钟•~••
4小时
/
备注:
"Saute/Sear"•(炒/煎)•的预热时间可能需要5分钟。
若要使用•"Sauce•Thickening"•(酱汁增稠)•和•"Saute/Sear"•(炒/煎)
程序,您需要打开盖子然后启动该程序。
DIY(自选):
这一功能可供您自由选择烹煮时间和温度,以及盖子位置。
请注意,若使用“pressure• cooking”(加压烹煮),锅子内必须
装有液体,同时温度必须高于特定温度(100至120度之间)。此
外,还应关闭并锁定盖子。如果你不遵守上述条件,设备将根据选
定的温度进行非加压烹煮。
备注:
食材和液体的量位不得超过煮锅的最大容量位标记•-•图3。
请勿使用本设备来烹煮会在烹煮过程中膨胀的食材(例如豆类、面
条或干粮等)。否则,可能会卡住浮子阀并导致危险。
烹饭和烹煮其他粘性配料时,请使用不粘内锅以避免沾粘。
烹煮流程启动后,您可以长按•"Keep•Warm/Cancel"(保温/取消)按
钮终止当前的程序,设备将进入待机模式。
background
60
烹煮程序-PressureCook(加压烹煮)程序
预设压力保
持时间
可调加压烹
煮时间
预设压力
可调
压力范围
Delayed
start
(延迟启
动)
盖子状态
Quick•rice•
(快速煮饭)
14分钟
9•~•20
分钟
70•kPa /
Porridge/Congee•
(稀饭/粥)
20分钟
15•~•30
分钟
70•kPa /
Beef/Lamb•
(牛肉/羊肉)
30分钟
30•~•59
分钟
70•kPa /
Chicken/Duck•
(鸡肉/鸭肉)
15分钟
12•~•29
分钟
70•kPa /
Soup•
(汤)
20分钟
20•~•59
分钟
70•kPa /
Steam•
(蒸煮)*
8分钟
3•~•20
分钟
70•kPa /
Abalone•
(鲍鱼)
Small•
(小)
5小时••
25分钟
/ 70•kPa /
Big•
(大)
9小时•
55分钟
/ 70•kPa /
备注:
对于Abalone(鲍鱼)程序,您可以按下"+、-"按钮在两种设置之
间切换。
压力烹饪的一般信息
EPC(电压力锅)是一种带有密封盖和特殊阀门的电锅,可以在压
力下烹饪食物,从而节省烹饪时间并使坚硬的食物变软。
以下程序在压力下自动烹饪:快煮,稀饭/粥,牛肉/羊肉,鸡肉/鸭
肉,汤,蒸,鲍鱼。对于DIY功能,当设置温度高于100度,锅盖
盖住并锁住,此时会进入压力烹饪状态。
一旦您选择了烹饪程序,进入压力状态的时间取决于内锅中食物
及液体的量。锅盖必须合上且锁住,才能进入带压状态:当机器密
封,温度上升,液体形成蒸汽,使得锅内压力上升。(因此当准备
压力烹饪时,内锅里应始终有液体存在。)
一旦机器内部产生压力,锁定机制就会启动,盖子在烹饪过程中无
法打开。(所以必须在烹饪开始时添加所有的材料)。切勿尝试在
压力烹饪时打开锅盖。当压力达到烹饪要求时,机器会自动切换到
烹饪阶段,之前设置的时间开始进入倒计时。
background
61
CN
加压烹煮
煮饭、稀饭/粥、牛肉/羊肉、鸡肉/鸭肉、汤、蒸煮、鲍鱼都是加压烹
煮程序。
1.• 请按照"烹煮前的准备工作"所述的步骤执行。
2.• 按下• "Pressure• Cook"(加压烹煮)选择烹煮程序。选定的程序
将会亮起,画面上将会显示预设加压烹煮时间•-•图7。
3.• 按下• "Temp/Timer"(温度/计时器)按钮,计时器的灯将会闪烁•
-•图8a。
4.• 按下•"+/-"•可更改加压烹煮时间•-•图8b。
5.• 按下"Start"(启动)以启动该烹煮程序。设备将开始加
热。"Heating• Up"(加热)灯将会亮起• -• 图9。一旦选择您的程
序,达到加压所需的时间将取决于煮锅内的食材和液体的量。
必须关闭并锁定盖子才可达到加压状态:在设备密闭的情况下,
当温度升高时,内部的液体会形成蒸气,从而提高锅内的压力
(因此,在准备加压烹煮时,碗内应始终有液体。)
6.• 达到烹煮压力时,设备将自动切换到加压烹煮阶段,并且之前设置
的时间将会开始倒计时。一旦设备中产生压力,锁定机制系统就会
启动,并且无法在烹煮过程中打开盖子(因此必须在烹煮开始时加
入所有配料)。切勿在加压烹煮过程中试图打开盖子。
7.• 当加压烹煮时间结束时,设备将会发出哔声。
8.• 当压力烹饪时间结束时,屏幕上显示“F”。需要手动释放压力:
a按下压力释放按钮以释放压力。
b释放蒸汽时,请将手远离压力限制阀•-•图22。
当食物在压力烹饪下,烹饪程序结束后会切换到保温状态。电子显
示屏会指示“b”。
最初几次使用电压力锅时,您可能会注意到盖子上有轻微的蒸汽泄
漏。这是正常的,当压力增加时会发生。在烹饪期间也可能发生来
自压力限制阀的一些泄漏。
在烹饪过程中少量蒸汽逸出是正常的(因为阀门是安全阀)。
压力烹饪后开盖
压力烹饪后,蒸汽会自动释放,根据锅内液体量的不同,需要几秒
到10分钟的时间。
开盖时,请握住手柄,逆时针方向转动,然后按开启按钮1-2下。
拔下电源线。
注意:小心开盖时跑出的热蒸汽。保持脸与手远离蒸汽。
background
62
c如要打开盖子,请握住盖子旋钮,逆时针旋转并抬起盖子。
d拔下电源线。
9.• 当设备冷却并完全释放压力后,设备将会自动跳到"Keep• Warm"•
(保温)。
煮饭
1.• 使用随附的量杯,将所需的米量倒入煮锅。然后,加入冷水到碗
内刻印的相应"CUP标记处。
备注:始终先加入米,否则会有太多的水。
2.• 为了获得最佳效果,我们建议使用普通米而不是"易煮"类的米,
这种米往往会产生粘性的饭,并且可能会粘在外壳上。对于其他
米类,例如糙米或稆,需要调整水量。
3.• 如果只需煮1杯白米(2小份或1大份),请使用1量杯的白米然后
再加一个半量杯的水。对于某些米类,在烹煮1杯米时,些许饭粒
粘在外壳上是正常的。
4.• 如果只需煮2杯白米(4小份或3大份),请使用2量杯的白米然后
再加两个量杯的水。
5.• 最大的水量• +• 米量不应超过碗内的最高标记。根据米的种类,可
能需要调整水量。
大米烹饪说明
大米量取杯数 重量 加水量碗数(+大米) 用餐人数
2 300克 2量杯刻度• 2•-•4人份•
4 600克 4量杯刻度• 4•-•8人份•
6 900克 6量杯刻度• 6•-•12人份•
8 1200克 8量杯刻度• 8•-•16人份•
10 1500克 10量杯刻度• 10•-•20人份•
12 1800克 12量杯刻度• 12•-•22人份•
background
63
CN
多功能烹煮
低温慢煮、高温慢煮、炒/煎、真空低温烹调、烘烤、酱汁增稠、手
动都是多功能烹煮程序。
1.• 请按照"烹煮前的准备工作"所述的步骤执行。
2.• 按下•"Multi•Cook"•(多功能烹煮)•选择烹煮程序。选定的程序将会
亮起,画面上将会显示预设烹煮时间•-•图10。
3.• 按下• "Temp/Timer"• (温度/计时器)• 按钮,计时器的灯将会闪烁•
-•图11a。
4.• 按下•"+/-"•可更改烹煮时间•-•图11b。
5.• 按下• "Pressure/Temp"• (压力/温度)•可更改烹煮温度。画面上将
会显示预设烹煮温度•-•图12。
6.• 按下•"+/-"•可更改烹煮温度•-•图13。
7.• 按下• "Start"(启动)•以启动该烹煮程序。设备将开始加
热。"Heating•Up"•(加热)•灯将会亮起•-•图14。
8.• 当您使用"低温慢煮"、"高温慢煮"、"酱汁增稠"和"手动"程序时,
之前设置的时间将会从程序开始时开始倒计时。当您使用"真空低
温烹调"、"烘烤"和"炒/煎"程序时,设备将会在温度达到先前设置
的参数时开始倒计时。
9.• 当烹煮时间结束时,除了"炒/煎"、"真空低温烹调"、DIY•和•"烘烤"
之外,设备将会发出哔声并自动切换到"Keep• Warm"(保温)模
式。您可以解锁并打开顶盖。
备注:
1.• 某些程序的烹煮时间或烹煮温度不能更改。请参阅多功能烹煮程
序表中的细节。
2.• Sous•Vide•Cooking(真空低温烹调)程序
真空低温烹调的关键在于制造一个真空密封。真空密封食材可以
防止蒸发,并允最有效地将能量从水转移到食材。若要实现此功
能,只需将已经调味的食材放入塑料袋中,挤出所有空气,然后
将袋子密封即可。先在内锅中加水,然后将食材浸入水中。
若将烹煮温度设为低于60度,请不要烹煮食材超过6小时。
background
64
清理和保养
1.• 建议每次使用设备后予以清理。清理之前,让设备冷却至少2小时。
2.• 您可以在洗碗机内清洗"煮锅"和配件,包括蒸气盖。请勿将设备
放入洗碗机。
a取下限压阀进行清理、在水下冲洗并擦干•-•图18。
b从设备上取下煮锅,冲洗干净并彻底擦干。请勿使用洗刷物
品,因为它会损坏锅中的不粘涂层•-•图19。
c请勿将设备浸入水中,也不要将水倒入其中,用湿布清理外壳•
-•图20。
3.• 保养锅子
a为了确保锅子的质量,建议不要在锅内切割食材。
b使用随附的塑料勺子或木制勺子而不使用金属类型的勺子,•
以避免损坏锅子表面。•
c为了避免任何腐蚀风险,请勿将醋倒入锅中。
4.• 一旦刚清理的所有组件完全干燥后,将它们放回其原来的位置。
5.• 始终使用随附的煮锅。
6.• 每次使用后务必清理浮子阀。若浮子阀变得非常脏和卡住,您可
能无法打开盖子或者会出现危险状况•-•图21。
7.• 我们需要按住弹簧阀和管道限压阀盖,确定两者皆可正常运行,
没有污垢。
DELAYEDSTART(延迟启动)
只有在"炒/煎"、"酱汁增稠"、"真空低温烹调"和"手动"模式下,不能使
用延迟启动功能。
1.• 按照加压烹煮或多功能烹煮的步骤执行,选择您需要的烹煮程序
和时间/温度参数。
2.• 按下"Delayed•Start"(延迟启动),延迟启动的灯将会亮起•-•图15。
3.• 按下•"+、-"•设置时间•-•图16。
4.• 按下• "Start"(启动)确认预设时间。当预设时间结束时,设备将
会自动以选定的烹煮模式开始操作•-•图17。
KEEPWARM(保温)
保温状态
若在待机模式下按下• "Keep•Warm/Cancel"• (保温/取消)键,设备
将进入保温功能,数码屏幕将标示"b",并且按键按钮指示灯将会亮
起。在连续的24小时后,将会自动取消此功能并返回待机模式。
background
65
CN
技术故障排除指南
问题 可能的原因 解决方案
无法打开盖子
由于煮锅内的压力而无法
打开。
按住释放压力按钮清除煮锅
内的压力。
已经完全释放锅子内的压
力,但浮子阀由于太肮脏而
卡住,因此无法降下。
a.•按住释放压力按钮清除煮
锅内的压力。然后让产品
冷却至少2小时,最后按压
浮子阀的外部•-•图24。
b.•清理并擦拭浮子阀以备下
次使用。
无法关闭盖子
热锅内有压力。 等待锅子冷却。
密封垫圈未正确安装。 正确安装密封垫圈。
浮子阀由于太肮脏而卡住,
因此无法降下。
a.•按压浮子阀的外部(当盖
子冷却后)-•图23。
b.•清理并擦拭浮子阀以备下
次使用。
关闭盖子的方向不正确。
按照说明手册,以正确的方
向关闭盖子。
食材煮不熟。
米:水的比例不正确。 使用所需的米:水比例。
电源没电供应. 检查电路。
蒸气从盖子泄漏
密封垫圈破损。 送往维修和保养部门。
密封垫圈内有残留物。 清理并去除残留物。
密封垫圈未正确安装。 正确安装密封垫圈。
限压阀强烈释放压力
压力控制错误导致压力释
放。
送往维修和保养部门。
限压阀脱离原位。
小心旋转/按压限压阀使它回
归原位。
浮子阀持续释放压力
浮子阀内有残留物。 清理并去除残留物。
浮子阀卡住。
需要停止设备,等待产品冷
却,清理并擦拭浮子阀然后
再重新开始烹煮。•
数码屏幕上显示"E0"
、•
"E1"。
送往维修和保养部门。
数码屏幕上显示"E2"。
盖子未处于选定烹煮模式所
定义的位置。
请参阅烹饪表,检查选定程
序的正确盖子位置。
盖子开关传感器未正常操作。 送往维修和保养部门。
8.• 请勿直接将水或食材倒入设备。如果您意外将设备浸入水中或直
接将水洒在加热元件上(当锅子未到位时),请将设备送往服务
中心进行维修。
background
66
TEFAL/T-FAL*•国际有限保用证
: www.tefal.com
在保用期内及后,TEFAL/T-FAL*•••会为您提供产品的维修服务
附件,耗材及用户可更换的零件,可于当地购买(如有售),详细请浏览TEFAL/T-FAL•internet•网站•
www.tefal.com
保用证
TEFAL/T-FAL根据所附国家列表中所载之国家***及保用期,在保用期内(自产品购买日或购买交易日后之产品交付日起
计)提供产品因任何材料或工艺缺陷的保用• 。此生产商国际保用证涵盖已被证实为缺陷产品相关的修复费用,包括通过维修
或更换任何缺陷零件以及必要的人力,以使产品符合原本的规格。TEFAL/T-FAL有权选择更换同等或更高级的产品而不维
修缺陷的产品。本保用证下•TEFAL/T-FAL的唯一责任及您专享的解决方法只限于维修或更换产品。
條款及免責
TEFAL/T-FAL• 不会维修或更换未能出示有效购买证明的产品。客户可亲自将产品直接送交TEFAL/T-FAL授权的售后服务
中心,或必须妥善包装并以挂号形式(或其他同等邮递方式)送交至• TEFAL/T-FAL• 授权的售后服务中心。各国获授权的
售后服务中心之详细地址请见TEFAL/T-FAL• 网址,或可致电国家列表中合适的客户服务中心查询。为提供最好的售后服务
并继续增进客户的满意,• TEFAL/T-FAL可能向曾经由TEFAL/T-FAL授权服务中心维修或更换其产品的客户发出满意程度
的调查。
本保用证只适用于已被购买的产品并以家用为目的,本保用证亦不包括任何因错误使用,疏忽,未有遵从TEFAL/T-FAL使
用说明,或更改或未经授权而维修产品所产生的损坏,或产品持有人的包装不当或运送途中的处理不当所引起的损坏。保用
证亦不包括正常的磨损及耗损,耗材的维护或更换,及以下情况:
使用不适当的水或耗材
机件故障,负荷过重
未遵从产品规格或产品上的指示,使用错误电压或频率而引起的损坏或不良结果•
产品上任何玻璃或瓷器的损坏
生锈(如需去锈,必须根据使用说明进行)
产品上任何玻璃或瓷器的损坏
火灾,水灾等意外
专业或商业用途
闪电,功率骤变造成的损坏
消费者法定权利
TEFAL/T-FAL• 国际保用证并不影响消费者法定权利,这些权利不被排除或局限,亦不影响消费者对购自该产品的零售商的
消费者权利。本保用证给予消费者特定合法权益,而消费者在不同州份或国家,或可享有其他合法权利。消费者可根据个人
判断维护任何有关权利。
*•TEFAL•家电在一些地区如美洲及日本以T-FAL品牌出现,•TEFAL/T-FAL•为SEB集团的注册商标。
***倘产品购自国家列表内其中一个列举的国家,而在另一个列举的国家使用,• TEFAL/T-FAL• 国际保用证保用期按照使用产品时
所在的国家,即使有别于购买该产品时所在列举国家的保用期。倘产品不是购自当地的• TEFAL/T-FAL,可能需要较长的维修时
间。倘在使用产品的国家中不能修复该产品,•TEFAL/T-FAL国际保用证只限于更换同类产品或相近价钱的其他产品(如适用)。
请保留此文件,供阁下提出保用要求时参考。
ARGENTINA
0800-122-2732
2 años
2 years
GROUPE SEB ARGENTINA S.A.
Billinghurst 1833
C1425DTK
Capital Federal Buenos Aires
ՀԱՅԱՍՏԱՆ
ARMENIA
010 55-76-07
2 տարի
2 years
«SEB Ուկրանիա խումբ» ընկերություն
Խարկովի խճուղի, 201-203, 3-րդ հարկ
Կիեվ, 02121 Ուկրաինա
2 տարի
AUSTRALIA
1300307824 1 year
Groupe SEB Australia
PO Box 404
North Ryde, NSW, 1670
ÖSTERREICH
AUSTRIA
01 890 3476
2 Jahre
2 years
GROUPE SEB DEUTSCHLAND GmbH
Theodor-Stern-Kai 1
60596 Frankfurt
نيرحبلا
BAHRAIN
17716666 1 year www.tefal-me.com
БЕЛАРУСЬ
BELARUS
017 2239290
2 года
2 years
ЗАО «Группа СЕБ-Восток», Москва, 125171,
Ленинградское шоссе, д.16А, строение 3,
помещение XII
BELGIQUE BELGIE
BELGIUM
070 23 31 59
2 ans
2 jaar
2 years
GROUPE SEB BELGIUM SA NV
25 avenue de l'Esrance - ZI
6220 Fleurus
BOSNA I HERCEGOVINA
Info-linija za
potre
033 551 220
2 godine
2 years
SEB Developpement
Predstavništvo u BiH
Valtera Perića 6/I 71000 Sarajevo
BRASIL
BRAZIL
11 2915-4400
1 ano
1 year
Seb Comercial gAv Jornalista Roberto Marinho,
85, 1 andar 04576 010 São Paulo - SP
БЪЛГАРИЯ
BULGARIA
0700 10 330
2 години
2 years
Груп Себ България ЕООД
бул. България 58 С, ет 9, офис 30
1680 София
CANADA
1-800-418-3325
1 an
1 year
Groupe SEB Canada Inc.
36 Newmill Gate, Unit 2
Scarborough, ON M1V 0E2
CHILE
02 2 884 46 06
2 años
2 years
GROUPE SEB CHILE Comercial Ltda
Avenida Santa María 0858, Providencia -
Santiago
COLOMBIA
018000520022
2 años
2 years
GROUPE SEB COLOMBIA
Apartado Aereo 172, Kilometro 1
Via Zipaquira Cajica Cundinamarca
HRVATSKA
CROATIA
01 30 15 294
2 godine
2 years
SEB mku & p d.o.o.
Sarajevska 29, 10000 Zagreb
ČESKÁ REPUBLIKA
CZECH REPUBLIC
731 010 111
2 roky
2 years
Groupe SEB ČR s.r.o.
Futurama Business Park (budova A)
Sokolovská 651/136a
186 00 Praha 8
DANMARK
DENMARK
43 350 350
2 år
2 years
Groupe SEB Denmark A/S
Delta Park 37, 3. sal
2665 Vallensbæk Strand
رصم
EGYPT
16622
ةدحاو ةنس
1year
تبيجيإ بس بورج
ةرهاقلا :١٢١ةديدجلا رصم ،زاجحلا عراش
ةيردنكسا :قيرط١٤ةحومس ، ويام
TEFAL/T-FAL INTERNATIONAL GUARANTEE: COUNTRY LIST
SMALL HOUSEHOLD APPLIANCES
www.tefal.com
background
ARGENTINA
0800-122-2732
2 años
2 years
GROUPE SEB ARGENTINA S.A.
Billinghurst 1833 3°
C1425DTK
Capital Federal Buenos Aires
ՀԱՅԱՍՏԱՆ
ARMENIA
010 55-76-07
2 տարի
2 years
«SEB Ուկրանիա խումբ» ընկերություն
Խարկովի խճուղի, 201-203, 3-րդ հարկ
Կիեվ, 02121 Ուկրաինա
2 տարի
AUSTRALIA
1300307824 1 year
Groupe SEB Australia
PO Box 404
North Ryde, NSW, 1670
ÖSTERREICH
AUSTRIA
01 890 3476
2 Jahre
2 years
GROUPE SEB DEUTSCHLAND GmbH
Theodor-Stern-Kai 1
60596 Frankfurt
نيرحبلا
BAHRAIN
17716666 1 year www.tefal-me.com
БЕЛАРУСЬ
BELARUS
017 2239290
2 года
2 years
ЗАО «Группа СЕБ-Восток», Москва, 125171,
Ленинградское шоссе, д.16А, строение 3,
помещение XII
BELGIQUE BELGIE
BELGIUM
070 23 31 59
2 ans
2 jaar
2 years
GROUPE SEB BELGIUM SA NV
25 avenue de l'Espérance - ZI
6220 Fleurus
BOSNA I HERCEGOVINA
Info-linija za
potrošače
033 551 220
2 godine
2 years
SEB Developpement
Predstavništvo u BiH
Valtera Perića 6/I 71000 Sarajevo
BRASIL
BRAZIL
11 2915-4400
1 ano
1 year
Seb Comercial gAv Jornalista Roberto Marinho,
85, 19º andar 04576 – 010 São Paulo - SP
БЪЛГАРИЯ
BULGARIA
0700 10 330
2 години
2 years
Груп Себ България ЕООД
бул. България 58 С, ет 9, офис 30
1680 София
CANADA
1-800-418-3325
1 an
1 year
Groupe SEB Canada Inc.
36 Newmill Gate, Unit 2
Scarborough, ON M1V 0E2
CHILE
02 2 884 46 06
2 años
2 years
GROUPE SEB CHILE Comercial Ltda
Avenida Santa María 0858, Providencia -
Santiago
COLOMBIA
018000520022
2 años
2 years
GROUPE SEB COLOMBIA
Apartado Aereo 172, Kilometro 1
Via Zipaquira Cajica Cundinamarca
HRVATSKA
CROATIA
01 30 15 294
2 godine
2 years
SEB mku & p d.o.o.
Sarajevska 29, 10000 Zagreb
ČESKÁ REPUBLIKA
CZECH REPUBLIC
731 010 111
2 roky
2 years
Groupe SEB ČR s.r.o.
Futurama Business Park (budova A)
Sokolovská 651/136a
186 00 Praha 8
DANMARK
DENMARK
43 350 350
2 år
2 years
Groupe SEB Denmark A/S
Delta Park 37, 3. sal
2665 Vallensbæk Strand
رصم
EGYPT
16622
ةدحاو ةنس
1year
تبيجيإ بس بورج
ةرهاقلا :١٢١ةديدجلا رصم ،زاجحلا عراش
ةيردنكسا :قيرط١٤ةحومس ، ويام
TEFAL/T-FAL INTERNATIONAL GUARANTEE: COUNTRY LIST
SMALL HOUSEHOLD APPLIANCES
www.tefal.com
background
EESTI
ESTONIA
668 1286
2 aastat
2 years
Groupe SEB Polska Sp. z o.o.
Gdański Business Center II D
ul. Inflancka 4C
00-189 Warsaw
SUOMI
FINLAND
09 8946 150
2 vuotta
2 years
Groupe SEB Finland OY
Pakkalankuja 6 01510 Vantaa
FRANCE Continentale +
Guadeloupe, Martinique,
Réunion, St-Martin
09 74 50 47 74
2 ans
2 years
GROUPE SEB France
Service Consommateur Tefal
112 Ch. Moulin Carron, TSA 92002
69134 ECULLY Cedex
DEUTSCHLAND
GERMANY
0212 387 400
2 Jahre
2 years
GROUPE SEB DEUTSCHLAND GmbH
Theodor-Stern-Kai 1
60596 Frankfurt
ELLADA
GREECE
2106371251
2 χρόνια
2 years
SEB GROUPE ΕΛΛΑΔΟΣ Α.Ε.
Καβαλιεράτου 7
Τ.Κ. 145 64 Κ. Κηφισιά
香港
HONG KONG
8130 8998 1 year
SEB ASIA Ltd.
9/F, South Block, Skyway House
3 Sham Mong Road, Tai Kok Tsui, Kowloon
Hong-Kong
MAGYARORSZÁG
HUNGARY
06 1 801 8434
2 év
2 years
GROUPE SEB CENTRAL-EUROPE Kft.
2040 Budaörs, Puskás Tivadar út 14
INDIA
1860-200-1232 2 years
Groupe SEB India (P) Limited
A-25, 1st Floor, Rear Tower, Mohan Cooperative
Industrial Suites, Mathura Road, New Delhi-
110044
INDONESIA
+62 21 5793 7007 1 year
GROUPE SEB INDONESIA (Representative
office)
Sudirman Plaza, Plaza Marein 8th Floor
JL Jendral Sudirman Kav 76-78,
Jakarta 12910, Indonesia
ITALIA
ITALY
1 99 207 354
2 anni
2 years
GROUPE SEB ITALIA S.p.A.
Via Montefeltro, 4
20156 Milano
日本
JAPAN
0570-077772
1
1 year
株式会社グループセブジャパン
144-0042
東京都大田区羽田旭町11-1
羽田クロノゲート事務棟
5F
ندرا
JORDAN
5665505 1 year www.tefal-me.com
ҚАЗАҚСТАН
KAZAKHSTAN
727 378 39 39
2 жыл
2 years
ЖАҚ "ГРУППА СЕБ-ВОСТОК", Мәскеу,
125171, Ленинград тас жолы, 16А үй, 3-
құрылыс, XII-ғимарат
한국어
KOREA
080-733-7878 1 year
(유)그룹 세브 코리아 서울특별시 종로구 종로1길
50, 더케이트윈타워 B동 14층 03142
تيوكلا
KUWAIT
1807777 Ext :2104 1 year www.tefal-me.com
LATVJA
LATVIA
6 616 3403
2 gadi
2 years
Groupe SEB Polska Sp. z o.o.
Gdański Business Center II D
ul. Inflancka 4C
00-189 Warsaw
نانبل
LEBANON
4414727 1 year www.tefal-me.com
LIETUVA
LITHUANIA
5 214 0057
2 metai
2 years
Groupe SEB Polska Sp. z o.o.
Gdański Business Center II D
ul. Inflancka 4C
00-189 Warsaw
ARGENTINA
0800-122-2732
2 años
2 years
GROUPE SEB ARGENTINA S.A.
Billinghurst 1833
C1425DTK
Capital Federal Buenos Aires
«SEB Ուկրանիա խումբ» ընկերություն
Խարկովի խճուղի, 201-203, 3-րդ հարկ
Կիեվ, 02121 Ուկրաինա
2 տարի
Groupe SEB Australia
PO Box 404
North Ryde, NSW, 1670
GROUPE SEB DEUTSCHLAND GmbH
Theodor-Stern-Kai 1
60596 Frankfurt
ЗАО «Группа СЕБ-Восток»,
125171, Москва, Ленинградское шоссе, д.
16А, стр. 3
BELGIQUE BELGIE
BELGIUM
GROUPE SEB BELGIUM SA NV
25 avenue de l'Esrance - ZI
6220 Fleurus
Info-linija za
potre
033 551 220
SEB Developpement
Predstavništvo u BiH
Valtera Perića 6/I 71000 Sarajevo
Seb Comercial gAv Jornalista Roberto Marinho,
85, 1 andar 04576 010 São Paulo - SP
Груп Себ България ЕООД
бул. България 58 С, ет 9, офис 30
1680 София
Groupe SEB Canada Inc.
36 Newmill Gate, Unit 2
Scarborough, ON M1V 0E2
GROUPE SEB CHILE Comercial Ltda Av.
Providencia, 2331, piso 5, oficina 501 Santiago
GROUPE SEB COLOMBIA
Apartado Aereo 172, Kilometro 1
Via Zipaquira Cajica Cundinamarca
SEB mku & p d.o.o.
Sarajevska 29, 10000 Zagreb
ČESKÁ REPUBLIKA
CZECH REPUBLIC
Groupe SEB ČR s.r.o.
Futurama Business Park (budova A)
Sokolovská 651/136a
186 00 Praha 8
GROUPE SEB NORDIC AS
Tempovej 27 2750 Ballerup
تبيجيإ بس بورج
ةرهاقلا :١٢١ةديدجلا رصم ،زاجحلا عراش
ةيردنكسا :قيرط١٤ةحومس ، ويام
TEFAL/T-FAL INTERNATIONAL GUARANTEE: COUNTRY LIST
SMALL HOUSEHOLD APPLIANCES
www.tefal.com
LUXEMBOURG
0032 70 23 31 59
2 ans
2 years
GROUPE SEB BELGIUM SA NV
25 avenue de l'Esrance - ZI
6220 Fleurus
МАКЕДОНИЈА
MACEDONIA
(02) 20 50 319
2 години
2 years
Груп Себ България ЕООД
бул. България 58 С, ет 9, офис 30
1680 София
MALAYSIA
603 7802 3000 2 years
GROUPE SEB MALAYSIA SDN. BHD
Unit No. 402-403, Level 4, Uptown 2,
No. 2, Jalan SS21/37, Damansara Uptown,
47400, Petaling Jaya, Selangor D.E Malaysia
MEXICO
(55) 52839354
1 año
1 year
Groupe Sebxico S.A. de C.V.
Calle Boulevard Miguel de Cervantes, Saavedra
No 169 Piso 9, Col Ampliación Granada, C.P.
11520, Ciudad de México
NEDERLAND
The Netherlands
0318 58 24 24
2 jaar
2 years
GROUPE SEB NEDERLAND B.V.
De Schutterij 27
3905 PK Veenendaal
NEW ZEALAND
0800 700 711 1 year
GROUPE SEB NEW ZEALAND
PO Box 17 298, Greenlane, 1546 Auckland
New Zealand
NORGE
NORWAY
22 96 39 30
2 år
2 years
Groupe SEB Norway AS
Lilleakerveien 6d, 5 etg 0283, Oslo
نام
ُ
ع ةنطلس
OMAN
24703471 1 year www.tefal-me.com
POLSKA
POLAND
801 300 420
koszt jak za
połączenie lokalne
2 lata
2 years
Groupe SEB Polska Sp. z o.o.
Gdański Business Center II D
ul. Inflancka 4C
00-189 Warsaw
PORTUGAL
808 284 735
2 anos
2 years
GROUPE SEB IBÉRICA SA
Urb. da Matinha
Rua Projectada à Rua 3
Bloco1 - B/D 1950 - 327 Lisboa
رطق
QATAR
44485555 1 year www.tefal-me.com
REPUBLIC OF IRELAND
01 677 4003
2 years
GROUPE SEB IRELAND
Unit B3 Aerodrome Business Park, College
Road, Rathcoole, Co. Dublin
ROMANIA
0 21 316 87 84
2 ani
2 years
GROUPE SEB RONIA
Str. Ermil Pangratti nr. 13
011881 Bucurti
РОССИЯ
RUSSIA
495 213 32 30
2 года
2 years
ЗАО «Группа СЕБ-Восток», Москва, 125171,
Ленинградское шоссе, д.16А, строение 3,
помещение XII
ةيدوعسلا ةيبرعلا ةكلمملا
SAUDI ARABIA
920023701 2 years www.tefal-me.com
SRBIJA
SERBIA
060 0 732 000
2 godine
2 years
SEB Developpement
Đorđa Stanojevića 11b
11070 Novi Beograd
SINGAPORE
6550 8900 2 years
GROUPE SEB (Singapore) Pte. Ltd.
3A International Business Park
#12-04/05, ICON@IBP
Singapore 609935
SLOVENSKO
SLOVAKIA
232 199 930
2 roky
2 years
GROUPE SEB Slovensko, spol. s r.o.
Cesta na Senec 2/A
821 04 Bratislava
SLOVENIJA
SLOVENIA
02 234 94 90
2 leti
2 years
GROUPE SEB Slovensko, spol. s r.o.
Cesta na Senec 2/A
821 04 Bratislava
ARGENTINA
0800-122-2732
2 años
2 years
GROUPE SEB ARGENTINA S.A.
Billinghurst 1833
C1425DTK
Capital Federal Buenos Aires
ՀԱՅԱՍՏԱՆ
ARMENIA
010 55-76-07
2 տարի
2 years
«SEB Ուկրանիա խումբ» ընկերություն
Խարկովի խճուղի, 201-203, 3-րդ հարկ
Կիեվ, 02121 Ուկրաինա
2 տարի
AUSTRALIA
1300307824 1 year
Groupe SEB Australia
PO Box 404
North Ryde, NSW, 1670
ÖSTERREICH
AUSTRIA
01 890 3476
2 Jahre
2 years
GROUPE SEB DEUTSCHLAND GmbH
Theodor-Stern-Kai 1
60596 Frankfurt
نيرحبلا
BAHRAIN
17716666 1 year www.tefal-me.com
БЕЛАРУСЬ
BELARUS
017 2239290
2 года
2 years
ЗАО «Группа СЕБ-Восток»,
125171, Москва, Ленинградское шоссе, д.
16А, стр. 3
BELGIQUE BELGIE
BELGIUM
070 23 31 59
2 ans
2 jaar
2 years
GROUPE SEB BELGIUM SA NV
25 avenue de l'Esrance - ZI
6220 Fleurus
BOSNA I HERCEGOVINA
Info-linija za
potre
033 551 220
2 godine
2 years
SEB Developpement
Predstavništvo u BiH
Valtera Perića 6/I 71000 Sarajevo
BRASIL
BRAZIL
11 2915-4400
1 ano
1 year
Seb Comercial gAv Jornalista Roberto Marinho,
85, 1 andar 04576 010 São Paulo - SP
БЪЛГАРИЯ
BULGARIA
0700 10 330
2 години
2 years
Груп Себ България ЕООД
бул. България 58 С, ет 9, офис 30
1680 София
CANADA
1-800-418-3325
1 an
1 year
Groupe SEB Canada Inc.
36 Newmill Gate, Unit 2
Scarborough, ON M1V 0E2
CHILE
02 2 884 46 06
2 años
2 years
GROUPE SEB CHILE Comercial Ltda Av.
Providencia, 2331, piso 5, oficina 501 Santiago
COLOMBIA
018000520022
2 años
2 years
GROUPE SEB COLOMBIA
Apartado Aereo 172, Kilometro 1
Via Zipaquira Cajica Cundinamarca
HRVATSKA
CROATIA
01 30 15 294
2 godine
2 years
SEB mku & p d.o.o.
Sarajevska 29, 10000 Zagreb
ČESKÁ REPUBLIKA
CZECH REPUBLIC
731 010 111
2 roky
2 years
Groupe SEB ČR s.r.o.
Futurama Business Park (budova A)
Sokolovská 651/136a
186 00 Praha 8
DANMARK
DENMARK
44 66 31 55
2 år
2 years
GROUPE SEB NORDIC AS
Tempovej 27 2750 Ballerup
رصم
EGYPT
16622
ةدحاو ةنس
1year
تبيجيإ بس بورج
ةرهاقلا :١٢١ةديدجلا رصم ،زاجحلا عراش
ةيردنكسا :قيرط١٤ةحومس ، ويام
TEFAL/T-FAL INTERNATIONAL GUARANTEE: COUNTRY LIST
SMALL HOUSEHOLD APPLIANCES
www.tefal.com
background
EESTI
ESTONIA
668 1286
2 aastat
2 years
Groupe SEB Polska Sp. z o.o.
Gdański Business Center II D
ul. Inflancka 4C
00-189 Warsaw
SUOMI
FINLAND
09 8946 150
2 vuotta
2 years
Groupe SEB Finland OY
Pakkalankuja 6 01510 Vantaa
FRANCE Continentale +
Guadeloupe, Martinique,
Réunion, St-Martin
09 74 50 47 74
2 ans
2 years
GROUPE SEB France
Service Consommateur Tefal
112 Ch. Moulin Carron, TSA 92002
69134 ECULLY Cedex
DEUTSCHLAND
GERMANY
0212 387 400
2 Jahre
2 years
GROUPE SEB DEUTSCHLAND GmbH
Theodor-Stern-Kai 1
60596 Frankfurt
ELLADA
GREECE
2106371251
2 χρόνια
2 years
SEB GROUPE ΕΛΛΑΔΟΣ Α.Ε.
Καβαλιεράτου 7
Τ. 145 64 Κ. Κηφισιά
HONG KONG
8130 8998 1 year
SEB ASIA Ltd.
9/F, South Block, Skyway House
3 Sham Mong Road, Tai Kok Tsui, Kowloon
Hong-Kong
MAGYARORSZÁG
HUNGARY
06 1 801 8434
2 év
2 years
GROUPE SEB CENTRAL-EUROPE Kft.
2040 Budrs, Puskás Tivadar út 14
INDIA
1860-200-1232 2 years
Groupe SEB India (P) Limited
A-25, 1st Floor, Rear Tower, Mohan Cooperative
Industrial Suites, Mathura Road, New Delhi-
110044
INDONESIA
+62 21 5793 7007 1 year
GROUPE SEB INDONESIA (Representative
office)
Sudirman Plaza, Plaza Marein 8th Floor
JL Jendral Sudirman Kav 76-78,
Jakarta 12910, Indonesia
ITALIA
ITALY
1 99 207 354
2 anni
2 years
GROUPE SEB ITALIA S.p.A.
Via Montefeltro, 4
20156 Milano
JAPAN
0570-077772
1
1 year
株式会社グループセブジャパン
144-0042
東京都大田区羽田旭町11-1
羽田クロノゲート事務棟
5F
ندرا
JORDAN
5665505 1 year www.tefal-me.com
ҚАЗАҚСТАН
KAZAKHSTAN
727 378 39 39
2 жыл
2 years
ЖАҚ "ГРУППА СЕБ-ВОСТОК", Мәскеу,
125171, Ленинград тас жолы, 16А үй, 3-
құрылыс, XII-ғимарат
한국어
KOREA
080-733-7878 1 year
(유)그룹 세브 코리아 서울특별시 종로구 종로1
50, 더케이트윈타워 B1403142
تيوكلا
KUWAIT
1807777 Ext :2104 1 year www.tefal-me.com
LATVJA
LATVIA
6 616 3403
2 gadi
2 years
Groupe SEB Polska Sp. z o.o.
Gdański Business Center II D
ul. Inflancka 4C
00-189 Warsaw
نانبل
LEBANON
4414727 1 year www.tefal-me.com
LIETUVA
LITHUANIA
5 214 0057
2 metai
2 years
Groupe SEB Polska Sp. z o.o.
Gdański Business Center II D
ul. Inflancka 4C
00-189 Warsaw
ARGENTINA
0800-122-2732
2 años
2 years
GROUPE SEB ARGENTINA S.A.
Billinghurst 1833
C1425DTK
Capital Federal Buenos Aires
ՀԱՅԱՍՏԱՆ
ARMENIA
010 55-76-07
2 տարի
2 years
«SEB Ուկրանիա խումբ» ընկերություն
Խարկովի խճուղի, 201-203, 3-րդ հարկ
Կիեվ, 02121 Ուկրաինա
2 տարի
AUSTRALIA
1300307824 1 year
Groupe SEB Australia
PO Box 404
North Ryde, NSW, 1670
ÖSTERREICH
AUSTRIA
01 890 3476
2 Jahre
2 years
GROUPE SEB DEUTSCHLAND GmbH
Theodor-Stern-Kai 1
60596 Frankfurt
نيرحبلا
BAHRAIN
17716666 1 year www.tefal-me.com
БЕЛАРУСЬ
BELARUS
017 2239290
2 года
2 years
ЗАО «Группа СЕБ-Восток»,
125171, Москва, Ленинградское шоссе, д.
16А, стр. 3
BELGIQUE BELGIE
BELGIUM
070 23 31 59
2 ans
2 jaar
2 years
GROUPE SEB BELGIUM SA NV
25 avenue de l'Esrance - ZI
6220 Fleurus
BOSNA I HERCEGOVINA
Info-linija za
potre
033 551 220
2 godine
2 years
SEB Developpement
Predstavništvo u BiH
Valtera Perića 6/I 71000 Sarajevo
BRASIL
BRAZIL
11 2915-4400
1 ano
1 year
Seb Comercial gAv Jornalista Roberto Marinho,
85, 1 andar 04576 010 São Paulo - SP
БЪЛГАРИЯ
BULGARIA
0700 10 330
2 години
2 years
Груп Себ България ЕООД
бул. България 58 С, ет 9, офис 30
1680 София
CANADA
1-800-418-3325
1 an
1 year
Groupe SEB Canada Inc.
36 Newmill Gate, Unit 2
Scarborough, ON M1V 0E2
CHILE
02 2 884 46 06
2 años
2 years
GROUPE SEB CHILE Comercial Ltda Av.
Providencia, 2331, piso 5, oficina 501 Santiago
COLOMBIA
018000520022
2 años
2 years
GROUPE SEB COLOMBIA
Apartado Aereo 172, Kilometro 1
Via Zipaquira Cajica Cundinamarca
HRVATSKA
CROATIA
01 30 15 294
2 godine
2 years
SEB mku & p d.o.o.
Sarajevska 29, 10000 Zagreb
ČESKÁ REPUBLIKA
CZECH REPUBLIC
731 010 111
2 roky
2 years
Groupe SEB ČR s.r.o.
Futurama Business Park (budova A)
Sokolovská 651/136a
186 00 Praha 8
DANMARK
DENMARK
44 66 31 55
2 år
2 years
GROUPE SEB NORDIC AS
Tempovej 27 2750 Ballerup
رصم
EGYPT
16622
ةدحاو ةنس
1year
تبيجيإ بس بورج
ةرهاقلا :١٢١ةديدجلا رصم ،زاجحلا عراش
ةيردنكسا :قيرط١٤ةحومس ، ويام
TEFAL/T-FAL INTERNATIONAL GUARANTEE: COUNTRY LIST
SMALL HOUSEHOLD APPLIANCES
www.tefal.com
LUXEMBOURG
0032 70 23 31 59
2 ans
2 years
GROUPE SEB BELGIUM SA NV
25 avenue de l'Espérance - ZI
6220 Fleurus
МАКЕДОНИЈА
MACEDONIA
(02) 20 50 319
2 години
2 years
Груп Себ България ЕООД
бул. България 58 С, ет 9, офис 30
1680 София
MALAYSIA
603 7802 3000 2 years
GROUPE SEB MALAYSIA SDN. BHD
Unit No. 402-403, Level 4, Uptown 2,
No. 2, Jalan SS21/37, Damansara Uptown,
47400, Petaling Jaya, Selangor D.E Malaysia
MEXICO
(55) 52839354
1 año
1 year
Groupe Seb México S.A. de C.V.
Calle Boulevard Miguel de Cervantes, Saavedra
No 169 Piso 9, Col Ampliación Granada, C.P.
11520, Ciudad de México
NEDERLAND
The Netherlands
0318 58 24 24
2 jaar
2 years
GROUPE SEB NEDERLAND B.V.
De Schutterij 27
3905 PK Veenendaal
NEW ZEALAND
0800 700 711 1 year
GROUPE SEB NEW ZEALAND
PO Box 17 – 298, Greenlane, 1546 Auckland
New Zealand
NORGE
NORWAY
22 96 39 30
2 år
2 years
Groupe SEB Norway AS
Lilleakerveien 6d, 5 etg 0283, Oslo
نام
ُ
ع ةنطلس
OMAN
24703471 1 year www.tefal-me.com
POLSKA
POLAND
801 300 420
koszt jak za
połączenie lokalne
2 lata
2 years
Groupe SEB Polska Sp. z o.o.
Gdański Business Center II D
ul. Inflancka 4C
00-189 Warsaw
PORTUGAL
808 284 735
2 anos
2 years
GROUPE SEB IBÉRICA SA
Urb. da Matinha
Rua Projectada à Rua 3
Bloco1 - 3° B/D 1950 - 327 Lisboa
رطق
QATAR
44485555 1 year www.tefal-me.com
REPUBLIC OF IRELAND
01 677 4003
2 years
GROUPE SEB IRELAND
Unit B3 Aerodrome Business Park, College
Road, Rathcoole, Co. Dublin
ROMANIA
0 21 316 87 84
2 ani
2 years
GROUPE SEB ROMÂNIA
Str. Ermil Pangratti nr. 13
011881 Bucureşti
РОССИЯ
RUSSIA
495 213 32 30
2 года
2 years
ЗАО «Группа СЕБ-Восток», Москва, 125171,
Ленинградское шоссе, д.16А, строение 3,
помещение XII
ةيدوعسلا ةيبرعلا ةكلمملا
SAUDI ARABIA
920023701 2 years www.tefal-me.com
SRBIJA
SERBIA
060 0 732 000
2 godine
2 years
SEB Developpement
Đorđa Stanojevića 11b
11070 Novi Beograd
SINGAPORE
6550 8900 2 years
GROUPE SEB (Singapore) Pte. Ltd.
3A International Business Park
#12-04/05, ICON@IBP
Singapore 609935
SLOVENSKO
SLOVAKIA
232 199 930
2 roky
2 years
GROUPE SEB Slovensko, spol. s r.o.
Cesta na Senec 2/A
821 04 Bratislava
SLOVENIJA
SLOVENIA
02 234 94 90
2 leti
2 years
GROUPE SEB Slovensko, spol. s r.o.
Cesta na Senec 2/A
821 04 Bratislava
ARGENTINA
0800-122-2732
2 años
2 years
GROUPE SEB ARGENTINA S.A.
Billinghurst 1833
C1425DTK
Capital Federal Buenos Aires
«SEB Ուկրանիա խումբ» ընկերություն
Խարկովի խճուղի, 201-203, 3-րդ հարկ
Կիեվ, 02121 Ուկրաինա
2 տարի
Groupe SEB Australia
PO Box 404
North Ryde, NSW, 1670
GROUPE SEB DEUTSCHLAND GmbH
Theodor-Stern-Kai 1
60596 Frankfurt
ЗАО «Группа СЕБ-Восток»,
125171, Москва, Ленинградское шоссе, д.
16А, стр. 3
BELGIQUE BELGIE
BELGIUM
GROUPE SEB BELGIUM SA NV
25 avenue de l'Esrance - ZI
6220 Fleurus
Info-linija za
potre
033 551 220
SEB Developpement
Predstavništvo u BiH
Valtera Perića 6/I 71000 Sarajevo
Seb Comercial gAv Jornalista Roberto Marinho,
85, 1 andar 04576 010 São Paulo - SP
Груп Себ България ЕООД
бул. България 58 С, ет 9, офис 30
1680 София
Groupe SEB Canada Inc.
36 Newmill Gate, Unit 2
Scarborough, ON M1V 0E2
GROUPE SEB CHILE Comercial Ltda Av.
Providencia, 2331, piso 5, oficina 501 Santiago
GROUPE SEB COLOMBIA
Apartado Aereo 172, Kilometro 1
Via Zipaquira Cajica Cundinamarca
SEB mku & p d.o.o.
Sarajevska 29, 10000 Zagreb
ČESKÁ REPUBLIKA
CZECH REPUBLIC
Groupe SEB ČR s.r.o.
Futurama Business Park (budova A)
Sokolovská 651/136a
186 00 Praha 8
GROUPE SEB NORDIC AS
Tempovej 27 2750 Ballerup
تبيجيإ بس بورج
ةرهاقلا :١٢١ةديدجلا رصم ،زاجحلا عراش
ةيردنكسا :قيرط١٤ةحومس ، ويام
TEFAL/T-FAL INTERNATIONAL GUARANTEE: COUNTRY LIST
SMALL HOUSEHOLD APPLIANCES
www.tefal.com
background
ESPAÑA
SPAIN
933 06 37 65
2 años
2 years
GROUPE SEB IBÉRICA S.A.
C/ Almogàvers, 119-123, Complejo Ecourban
08018 Barcelona
SVERIGE
SWEDEN
08 629 25 00
2 år
2 years
TEFAL - OBH Nordica Group AB
Löfströms Allé 5
172 66 Sundbyberg
SUISSE SCHWEIZ
SWITZERLAND
044 837 18 40
2 ans
2 Jahre
2 years
GROUPE SEB SCHWEIZ GmbH
Thurgauerstrasse 105
8152 Glattpark
ประเทศไทย
THAILAND
02 765 6565 2 years
GROUPE SEB THAILAND
2034/66 Italthai Tower, 14th Floor, n° 14-02,
New Phetchburi Road,
Bangkapi, Huaykwang, Bangkok, 10320
TÜRKIYE
TURKEY
444 40 50
2 YIL
2 years
GROUPE SEB ISTANBUL AS
Dereboyu Cd. Bilim Sk. Sun Plaza No:5 K:2
Maslak 34398 Istanbul
ةدحتملا ةيبرعلا تاراما
UAE
8002272 1 year www.tefal-me.com
Україна
UKRAINE
044 300 13 04
2 роки
2 years
ТОВ «Груп СЕБ Україна»
02121, Харківське шосе, 201-203, 3 поверх,
Київ, Україна
UNITED KINGDOM
0345 602 1454
2 years
GROUPE SEB UK LTD
Riverside House, Riverside Walk
Windsor, Berkshire, SL4 1NA
U.S.A.
800-395-8325 1 year
GROUPE SEB USA
2121 Eden Road Millville, NJ 08332
VIETNAM
1800-555521
2 năm
2 years
Vietnam Fan Joint Stock Company
25 Nguyen Thi Nho Str, Ward 9, Tan Binh Dist,
HCM city
www.tefal.com 24/10/2018
TEFAL/T-FAL INTERNATIONAL GUARANTEE
Retailer name and address / Nom et adresse du revendeur / Nombre y dirección del minorista / Forhandler navn & adresse / Jälleenmyyjän nimi ja osoite /
Forhandler navn og adresse / Återförsäljarens namn och adress / Müüja kauplus ja aadress / Veikala nosaukums un adrese / Parduotuvės pavadinimas ir adresas /
Nazwa i adres sprzedawcy / Naziv i adresa prodajnog mjesta / Naziv in naslov trgovine / Forgalmazó neve és címe / Numele şi adresa vânzătorului / Търговки обект
/ Назва та адреса продавця / Կազմակերպության անվանում և հասցե. / Название и адрес продавца / Сатушының атауы мен мекен-жайы /
販売店名住所 /
ื่
อและที่อยู่ของห าง/านที่ซ
ื้
/ 소매점 이름과 주소 / Име и адреса на продавач :
Distributor stamp
/ Cachet / Sello del distribuidor / Forhandler stempel / Jälleenmyyjän leima / Forhandler stempel / Återförsäljarens stämpel / Tempel / Zīmogs /
Antspaudas / Pieczęć sprzedawcy / Pečat distributera / Pečat trgovine / Forgalmazó pecsétje / Ştampila vânzătorului / Печат на търговския обект / Печатка
продавця / Կնիք. / Печать продавца / Сатушының мөрі / 販売店印 / ตราประทับของห าง/านที่ซ
ื้
/ 소매점 직인 / Печат на дистрибутер :
Date of purchase / Date d’achat / Fecha de compra / Købsdato / Ostopäivä / Kjøpsdato / Inköpsdatum / Ostukuupäev / Pirkuma datums / Įsigijimo data / Data
zakupu / Datum izročitve blaga / Datum kupovine / Vásárlás dátuma / Data achiziţiei / Дата на закупуване / Дата продажу / Վաճառքի օր. / Дата продажи /
Сатылған күні / 購入日 / วันที่ซ
ื้
/ 구입일자 / Датум на купување :
Product reference / Référence produit / Referencia del producto / Referencenummer / Tuotenumero / Artikkelnummer /Produktreferens / Toote viitenumber /
Produkta atsauces numurs / Gaminio numeris / Referencja produktu / Oznaka proizvoda / Tip aparata / Készülék típusa / Cod produs / Модел / Модель / Մոդել. /
Модель / Үлгісі / 製品リファレンス番号 / รุ่นผลตภัณฑ์
/ 제품명 / Податоци за производот:
ARGENTINA
0800-122-2732
2 años
2 years
GROUPE SEB ARGENTINA S.A.
Billinghurst 1833
C1425DTK
Capital Federal Buenos Aires
«SEB Ուկրանիա խումբ» ընկերություն
Խարկովի խճուղի, 201-203, 3-րդ հարկ
Կիեվ, 02121 Ուկրաինա
2 տարի
Groupe SEB Australia
PO Box 404
North Ryde, NSW, 1670
GROUPE SEB DEUTSCHLAND GmbH
Theodor-Stern-Kai 1
60596 Frankfurt
ЗАО «Группа СЕБ-Восток»,
125171, Москва, Ленинградское шоссе, д.
16А, стр. 3
BELGIQUE BELGIE
BELGIUM
GROUPE SEB BELGIUM SA NV
25 avenue de l'Esrance - ZI
6220 Fleurus
Info-linija za
potre
033 551 220
SEB Developpement
Predstavništvo u BiH
Valtera Perića 6/I 71000 Sarajevo
Seb Comercial gAv Jornalista Roberto Marinho,
85, 1 andar 04576 010 São Paulo - SP
Груп Себ България ЕООД
бул. България 58 С, ет 9, офис 30
1680 София
Groupe SEB Canada Inc.
36 Newmill Gate, Unit 2
Scarborough, ON M1V 0E2
GROUPE SEB CHILE Comercial Ltda Av.
Providencia, 2331, piso 5, oficina 501 Santiago
GROUPE SEB COLOMBIA
Apartado Aereo 172, Kilometro 1
Via Zipaquira Cajica Cundinamarca
SEB mku & p d.o.o.
Sarajevska 29, 10000 Zagreb
ČESKÁ REPUBLIKA
CZECH REPUBLIC
Groupe SEB ČR s.r.o.
Futurama Business Park (budova A)
Sokolovská 651/136a
186 00 Praha 8
GROUPE SEB NORDIC AS
Tempovej 27 2750 Ballerup
تبيجيإ بس بورج
ةرهاقلا :١٢١ةديدجلا رصم ،زاجحلا عراش
ةيردنكسا :قيرط١٤ةحومس ، ويام
TEFAL/T-FAL INTERNATIONAL GUARANTEE: COUNTRY LIST
SMALL HOUSEHOLD APPLIANCES
www.tefal.com
background
ESPAÑA
SPAIN
933 06 37 65
2 años
2 years
GROUPE SEB IBÉRICA S.A.
C/ Almogàvers, 119-123, Complejo Ecourban
08018 Barcelona
SVERIGE
SWEDEN
08 629 25 00
2 år
2 years
TEFAL - OBH Nordica Group AB
fströms Allé 5
172 66 Sundbyberg
SUISSE SCHWEIZ
SWITZERLAND
044 837 18 40
2 ans
2 Jahre
2 years
GROUPE SEB SCHWEIZ GmbH
Thurgauerstrasse 105
8152 Glattpark
THAILAND
02 765 6565 2 years
GROUPE SEB THAILAND
2034/66 Italthai Tower, 14th Floor, n° 14-02,
New Phetchburi Road,
Bangkapi, Huaykwang, Bangkok, 10320
TÜRKIYE
TURKEY
444 40 50
2 YIL
2 years
GROUPE SEB ISTANBUL AS
Dereboyu Cd. Bilim Sk. Sun Plaza No:5 K:2
Maslak 34398 Istanbul
ةدحتملا ةيبرعلا تاراما
UAE
8002272 1 year www.tefal-me.com
Україна
UKRAINE
044 300 13 04
2 роки
2 years
ТОВ «Груп СЕБ Україна»
02121, Харківське шосе, 201-203, 3 поверх,
Київ, Україна
UNITED KINGDOM
0345 602 1454
2 years
GROUPE SEB UK LTD
Riverside House, Riverside Walk
Windsor, Berkshire, SL4 1NA
U.S.A.
800-395-8325 1 year
GROUPE SEB USA
2121 Eden Road Millville, NJ 08332
VIETNAM
1800-555521
2 năm
2 years
Vietnam Fan Joint Stock Company
25 Nguyen Thi Nho Str, Ward 9, Tan Binh Dist,
HCM city
www.tefal.com 24/10/2018
TEFAL/T-FAL INTERNATIONAL GUARANTEE
Retailer name and address / Nom et adresse du revendeur / Nombre y dirección del minorista / Forhandler navn & adresse / Jälleenmyyjän nimi ja osoite /
Forhandler navn og adresse / Återförsäljarens namn och adress / Müüja kauplus ja aadress / Veikala nosaukums un adrese / Parduotuvės pavadinimas ir adresas /
Nazwa i adres sprzedawcy / Naziv i adresa prodajnog mjesta / Naziv in naslov trgovine / Forgalmazó neve és címe / Numele şi adresa vânzătorului / Търговки обект
/ Назва та адреса продавця / Կազմակերպության անվանում և հասցե. / Название и адрес продавца / Сатушының атауы мен мекен-жайы /
販売店名住所 /
ื่
ีู่่ /ี่
ื้
/ 소매점 이름과 주소 / Име и адреса на продавач :
Distributor stamp
/ Cachet / Sello del distribuidor / Forhandler stempel / Jälleenmyyjän leima / Forhandler stempel / Återförsäljarens stämpel / Tempel / Zīmogs /
Antspaudas / Pieczęć sprzedawcy / Pečat distributera / Pečat trgovine / Forgalmazó pecsétje / Ştampila vânzătorului / Печат на търговския обект / Печатка
продавця / Կնիք. / Печать продавца / Сатушының мөрі / 販売店印 / ปรบข /ี่
ื้
/ 소매점 직인 / Печат на дистрибутер :
Date of purchase / Date dachat / Fecha de compra / Købsdato / Ostopäi / Kjøpsdato / Inköpsdatum / Ostukuupäev / Pirkuma datums / Įsigijimo data / Data
zakupu / Datum izročitve blaga / Datum kupovine / Vásárlás dátuma / Data achiziţiei / Дата на закупуване / Дата продажу / Վաճառքի օր. / Дата продажи /
Сатылған күні / 購入日 / ี่
ื้
/ 구입일자 / Датум на купување :
Product reference / Référence produit / Referencia del producto / Referencenummer / Tuotenumero / Artikkelnummer /Produktreferens / Toote viitenumber /
Produkta atsauces numurs / Gaminio numeris / Referencja produktu / Oznaka proizvoda / Tip aparata / Készülék típusa / Cod produs / Модел / Модель / Մոդել. /
Модель / Үлгісі / 製品リファレンス番号 / ุ่ัณ
/ 제품명 / Податоци за производот:
ARGENTINA
0800-122-2732
2 años
2 years
GROUPE SEB ARGENTINA S.A.
Billinghurst 1833
C1425DTK
Capital Federal Buenos Aires
ՀԱՅԱՍՏԱՆ
ARMENIA
010 55-76-07
2 տարի
2 years
«SEB Ուկրանիա խումբ» ընկերություն
Խարկովի խճուղի, 201-203, 3-րդ հարկ
Կիեվ, 02121 Ուկրաինա
2 տարի
AUSTRALIA
1300307824 1 year
Groupe SEB Australia
PO Box 404
North Ryde, NSW, 1670
ÖSTERREICH
AUSTRIA
01 890 3476
2 Jahre
2 years
GROUPE SEB DEUTSCHLAND GmbH
Theodor-Stern-Kai 1
60596 Frankfurt
نيرحبلا
BAHRAIN
17716666 1 year www.tefal-me.com
БЕЛАРУСЬ
BELARUS
017 2239290
2 года
2 years
ЗАО «Группа СЕБ-Восток»,
125171, Москва, Ленинградское шоссе, д.
16А, стр. 3
BELGIQUE BELGIE
BELGIUM
070 23 31 59
2 ans
2 jaar
2 years
GROUPE SEB BELGIUM SA NV
25 avenue de l'Esrance - ZI
6220 Fleurus
BOSNA I HERCEGOVINA
Info-linija za
potre
033 551 220
2 godine
2 years
SEB Developpement
Predstavništvo u BiH
Valtera Perića 6/I 71000 Sarajevo
BRASIL
BRAZIL
11 2915-4400
1 ano
1 year
Seb Comercial gAv Jornalista Roberto Marinho,
85, 1 andar 04576 010 São Paulo - SP
БЪЛГАРИЯ
BULGARIA
0700 10 330
2 години
2 years
Груп Себ България ЕООД
бул. България 58 С, ет 9, офис 30
1680 София
CANADA
1-800-418-3325
1 an
1 year
Groupe SEB Canada Inc.
36 Newmill Gate, Unit 2
Scarborough, ON M1V 0E2
CHILE
02 2 884 46 06
2 años
2 years
GROUPE SEB CHILE Comercial Ltda Av.
Providencia, 2331, piso 5, oficina 501 Santiago
COLOMBIA
018000520022
2 años
2 years
GROUPE SEB COLOMBIA
Apartado Aereo 172, Kilometro 1
Via Zipaquira Cajica Cundinamarca
HRVATSKA
CROATIA
01 30 15 294
2 godine
2 years
SEB mku & p d.o.o.
Sarajevska 29, 10000 Zagreb
ČESKÁ REPUBLIKA
CZECH REPUBLIC
731 010 111
2 roky
2 years
Groupe SEB ČR s.r.o.
Futurama Business Park (budova A)
Sokolovská 651/136a
186 00 Praha 8
DANMARK
DENMARK
44 66 31 55
2 år
2 years
GROUPE SEB NORDIC AS
Tempovej 27 2750 Ballerup
رصم
EGYPT
16622
ةدحاو ةنس
1year
تبيجيإ بس بورج
ةرهاقلا :١٢١ةديدجلا رصم ،زاجحلا عراش
ةيردنكسا :قيرط١٤ةحومس ، ويام
TEFAL/T-FAL INTERNATIONAL GUARANTEE: COUNTRY LIST
SMALL HOUSEHOLD APPLIANCES
www.tefal.com
background
EN p. 7 – 22
N p. 23 – 40
N p. 41 – 53
N p. 54 – 66
NC00151715-02
EN
MY
ZH
CN

Specifications

Tefal CY601D65 Questions and Answers

Questions and Answers

Related Products

Product Tefal RK745840 image
Tefal RK745840 Multicooker
2021-12-30 2 docs
No image
Tefal RK812832 Multicooker
2020-11-24 1 docs