
English
Dansk
Norsk
Svenska
Suomi
Magyar
Instruction Book
GO DC 78
Condenser Tumble Dryer
®
40005068-1.qxd 31/05/2007 12:24 Page 1

English . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Dansk . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Norsk. . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Svenska . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Suomi . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Magyar . . . . . . . . . . . . . . . . 92
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Delivery information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Unpacking the Product . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Safety reminders. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
The Laundry . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Environmental Issues . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
GIAS Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Installation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Electrical requirements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Adjusting the feet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Ventilation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Preparing the load . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Clothes preparation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Sorting the load. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Drying advice. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Do not tumble dry . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Energy saving. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Drying guide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Controls and indicators . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Door and Filter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Opening the door . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Filter. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Filter care indicator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Water container. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
To remove the container . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Condenser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
To remove the condenser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Selecting the Programme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Cancelling and resetting the programme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Start Delay Function . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Cleaning and Routine Maintenance. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Cleaning the dryer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Technical specifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Troubleshooting. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Customer Service. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Spares. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
GIAS Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
2
40005068-1.qxd 31/05/2007 12:24 Page 2

Introduction
Please read and follow these instructions
carefully and operate the machine accordingly.
This booklet provides important guidelines for
safe use, installation, maintenance and some
useful advice for best results when using your
machine.
Keep all documentation in a safe place for future
reference or for any future owners
Delivery information
Please check that the following items are
delivered with the appliance:
● Instruction manual
● Guarantee card
● Energy label
● Discharge hose kit
Remove the machine from its packaging close to
the final location of the machine.
1. Cut carefully around the base of the
packaging and up one corner.
2. Remove the polythene sleeve and lift the
dryer off the polystyrene base.
3
Check that no
damage has
occurred to the
machine during
transit. If it has,
call for service by
GIAS.
Failure to comply
with the above
can compromise
the safety of the
appliance. You
may be charged
for a service call
if a problem with
your machine is
caused by
misuse.
Unpacking the product
Dispose of the packaging safely. Make
sure it is out of the reach of children,
it is a potential source of danger.
40005068.qxd 24/05/2007 10:24 Page 3

Safety reminders
Installation
● Check that the product has no visible signs of damage before use. If damaged do
not use and please call GIAS Service.
● Do not use adapters, multiple connectors and/or extensions.
● Never install the dryer against curtains and be sure to prevent items from falling
or collecting behind the dryer.
● The appliance must not be installed behind a lockable door, a sliding door or a
door with a hinge on the opposite side to that of tumble dryer.
Use
● This appliance is not intended for use by persons (including children) with
reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and
knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning
use of the appliance by a person responsible for their safety.
● Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
● WARNING Misuse of a tumble dryer may create a fire hazard.
● This machine is solely for domestic use, i.e. to dry household textiles and garments.
● This machine should only be used for its intended purpose as described in this
manual. Ensure that the instructions for installation and use are fully understood
before operating the appliance.
● Do not touch the appliance when hands or feet are damp or wet.
● Do not lean on the door when loading the machine or use the door to lift or
move the machine.
● Do not allow children to play with the machine or its controls.
● WARNING Do not use the product if the fluff filter is not in position or is
damaged; fluff could be ignited.
● WARNING Where the hot surface symbol is located the temperature rise
during operation of the tumble dryer may be in excess of 60 degrees C.
● Remove the plug from the electricity supply. Always remove the plug before
cleaning the appliance.
● Do not continue to use this machine if it appears to be faulty.
● Lint and fluff must not be allowed to collect on the floor around the outside of
the machine.
● The drum inside may be very hot. Always allow the dryer to complete the cool
down period before removing the laundry.
The Laundry
● Do not dry unwashed items in the tumble dryer.
● WARNING Do not tumble dry fabrics treated with dry cleaning fluids.
● WARNING Foam rubber materials can, under certain circumstances, when heated
become ignited by spontaneous combustion. Items such as foam rubber (latex
foam), shower caps, waterproof textiles, rubber backed articles and clothes or
pillows fitted with foam rubber pads MUST NOT be dried in the tumble dryer.
● Always refer to the laundry care labels for directions on suitability for drying.
● Clothes should be spin dried or thoroughly wrung before they are put into the
4
40005068.qxd 24/05/2007 10:24 Page 4

tumble dryer. Clothes that are dripping wet should NOT be put into the dryer.
● Lighters and matches must not be left in pockets and NEVER use flammable
liquids near the machine.
● Glass fibre curtains should NEVER be put in this machine. Skin irritation may
occur if other garments are contaminated with the glass fibres.
● Items that have been soiled with substances such as cooking oil, acetone, alcohol,
petrol, kerosene, spot removers, turpentine, waxes and wax removers should be
washed in hot water with an extra amount of detergent before being dried in
the tumble dryer.
● Fabric softeners, or similar products, should be used as specified by the fabric
softener instructions.
Environmental Issues
● All packaging materials used are environmentally-friendly and recyclable. Please
help dispose of the packaging via environmentally-friendly means. Your local
council will be able to give you details of current means of disposal.
● To ensure safety when disposing of an old tumble dryer disconnect the mains
plug from the socket, cut the mains power cable and destroy this together with
the plug. To prevent children shutting themselves in the machine break the door
hinges or the door lock.
GIAS Service
● To ensure the continued safe and efficient operation of this appliance we
recommend that any servicing or repairs are only carried out by an authorised
GIAS Service engineer.
European directive 2002/96/EC
This appliance is marked according to the European directive 2002/96/EC on Waste
Electrical and Electronic Equipment (WEEE).
By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative
consequences for the environment and human health, which
could otherwise be caused by inappropriate waste handling
of this product.
The symbol on the product indicates that this product may
not be treated as household waste. Instead it shall be
handed over to the applicable collection point for the
recycling of electrical and electronic equipment
Disposal must be carried out in accordance with local
environmental regulations for waste disposal.
For more detailed information about treatment, recovery
and recycling of this product, please contact your local city
office, your household waste disposal service or the shop
where you purchased the product.
5
If the appliance is not running properly or breaks down,
switch it off and disconnect the plug from the socket.
Consult GIAS Service for possible repair.
40005068.qxd 24/05/2007 10:25 Page 5

Electrical requirements
Tumble dryers are supplied to operate at a voltage
of 230V, 50 Hz. Check that the supply circuit is rated
to at least 16A.
Electricity can be extremely dangerous.
This appliance must be earthed.
The socket outlet and the plug on the appliance
must be of the same type.
Do not use multiple adapters and/or extension
leads.
The plug should be accessible for disconnection
after the appliance has been installed.
The wires in the mains lead are coloured in
accordance with the following codes:
Blue NEUTRAL
Brown LIVE
Green and Yellow EARTH
CE Appliance complies with European Directive
89/336/EEC, 73/23/EEC and subsequent amendments.
Adjusting the feet
Once the machine is in place the feet should be
adjusted to ensure that the machine is level.
Adjust the four feet to ensure the machine is firm
and level.
6
You may be
charged for a
service call if a
problem with
your machine is
caused by
incorrect
installation.
If the mains cord
on this appliance
is damaged, it
must be replaced
by a special cord
which is ONLY
obtainable from
the spares
service. It must
be installed by a
competent
person.
Installation
Do not plug the machine in and switch
it on at the mains until the installation
is completed.
For your safety, this dryer must be
correctly installed.
If there is any doubt about
installation, call GIAS Service for
advice.
40005068.qxd 24/05/2007 10:25 Page 6

Adequate ventilation must be provided in the
room where the tumble dryer is located to
prevent gases from appliances burning other
fuels, including open fires, being drawn into the
room during operation of the tumble dryer.
● Exhaust air must not be discharged into a
flue which is used for exhausting fumes
from appliances burning gas or other fuels.
● Check regularly that the air flowing through
the dryer is not restricted.
● Check the fluff filter after use, and clean, if
necessary.
● The inlet and outlets should be kept free
from obstructions. To ensure adequate
ventilation the space between the bottom
of the machine and the floor must not be
obstructed. There should be a gap of at
least 12mm between the machine and any
obstructions.
● Prevent items from falling or collecting
behind the dryer as these may obstruct the
air inlet and outlet.
● NEVER install the dryer up against curtains.
7
Ventilation
AIR OUTLETS
AIR OUTLETS IN THE BASE
AIR INLET VENTS
40005068.qxd 24/05/2007 10:25 Page 7

Before using the tumble dryer for the first time:
● Please read this instruction book thoroughly.
● Remove all items packed inside the drum.
● Wipe the inside of the drum and door with
a damp cloth to remove any dust which may
have settled in transit.
Clothes preparation
Make sure that the laundry you are going to dry
is suitable for drying in a tumble dryer, as shown
by the care symbols on each item.
Check that all fastenings are closed and that
pockets are empty. Turn the articles inside out.
Place clothes loosely in the drum to make sure
that they don't get tangled.
Maximum drying weight
● Cottons Max. 8 kg
● Synthetics Max. 4 kg
8
Preparing the load
Do not overload
the drum, large
items when wet
can exceed the
maximum
admissible
clothes load
(for example:
sleeping bags,
duvets).
40005068.qxd 24/05/2007 10:25 Page 8

Sort the load as follows:
● By care symbols
These can be found on the collar or inside
seam:
Suitable for tumble drying.
Tumble drying at high temperature.
Tumble drying at low temperature only.
Do not tumble dry.
If the item does not have a care label it
must be assumed that it is not suitable
for tumble drying.
● By amount and thickness
Whenever the load is bigger than the dryer
capacity, separate clothes according to
thickness (e.g. towels from thin underwear).
● By type of fabric
Cottons/linen: Towels, cotton jersey, bed and
table linen.
Synthetics: Blouses, shirts, overalls, etc.
made of polyester or polyamid, as well as
for cotton/synthetic mixes.
● By drying level
Sort into: iron dry, cupboard dry, etc. For
delicate articles press the button to
select low drying temperature.
9
40005068.qxd 24/05/2007 10:25 Page 9

Do not tumble dry:
Silk, delicate fabrics, nylon stockings, delicate
embroidery, fabrics with metallic decorations,
garments with PVC or leather trimmings, training
shoes, bulky items such as sleeping bags, etc.
Energy saving
Only put into the tumble dryer laundry which has
been thoroughly wrung or spin-dried. The drier
the laundry the shorter the drying time thus
saving electricity.
ALWAYS
● Try to dry the maximum weight of laundry,
this will save time and electricity.
● Check that the filter is clean before every
drying cycle.
NEVER
● Exceed the maximum weight, this will waste
time and electricity.
● Put dripping wet items into the tumble
dryer, this may damage the appliance.
Drying guide
The table shows approximate drying times,
depending on the type of fabric and dampness of
the clothes.
10
Drying advice
IMPORTANT: Do
not dry articles
which have been
treated with a
dry cleaning fluid
or rubber clothes
(danger of fire or
explosion).
During the last
15 minutes the
load is always
tumbled in cool
air.
Fabric
COTTON
SYNTHETICS
ACRYLIC
HEAT
SETTING
HIGH
LOW
LOW
INDICATOR
LIGHT
OFF
ON
ON
HEAVY
LOAD
140-165 min
–
–
MEDIUM
LOAD
70-80 min
70-80 min
50-65 min
LIGHT
LOAD
50-65 min
40-55 min
30-40 min
40005068.qxd 24/05/2007 10:25 Page 10

Control panel and indicator lights
Programme Selector – Select the required programme.
On/Off button and indicator – Press to switch on, the indicator will light.
The display will show the selected programme (see Programme Guide).
Acrylics/Synthetics button – Press to reduce the heat level for delicate
items, the indicator above the button will light up. To change the heat setting
the programme must be reset.
Low Heat - Indicator light ON
High Heat - Indicator light OFF
Start button – Press Start to commence the selected drying programme. Press
for 5 seconds to cancel/reset the programme.
Delay Start button – Allows the user to delay the start of the drying cycle
(see details of Operation on page 16).
Buzzer button – The buzzer is active in normal operation. To cancel the
buzzer press the button and the indicator will light up.
Empty Water indicator – Lights when the water container tray is full.
Filter Care indicator – Lights when the filter needs cleaning.
Time to End indicator – Lights when the program starts.
Start Delay indicator – Light flashes when the program starts.
Digital Display – The two digit display indicates the selected programme, the
Start Delay and the Time to End of the programme.
11
Controls and indicators
ACRYLICS/
SYNTHETICS
BUTTON
ON/OFF
BUTTON
BUZZER
BUTTON
FILTER CARE
INDICATOR
EMPTY WATER
INDICATOR
PROGRAMME
SELECTOR
START
BUTTON
DELAY
START
BUTTON
TIME TO END
INDICATOR
DIGITAL
DISPLAY
START DELAY
INDICATOR
40005068.qxd 24/05/2007 10:25 Page 11

Opening the door
Pull on handle to open the door.
To restart the dryer, close the door and press
Start.
Filter
IMPORTANT: To maintain the efficiency of the
dryer check that the fluff filter is clean before
each drying cycle.
1. Pull the filter upwards.
2. Open filter as shown.
3. Gently remove lint using a soft brush or
your fingertips.
4. Snap the filter together and push back into
place.
Filter Care Indicator
lights when the filter needs cleaning.
If the laundry is not drying check that the filter is
not clogged.
12
Door and Filter
WARNING!
When the tumble dryer is in use the
drum and door may be VERY HOT.
Never stop a tumble dryer before
the end of the drying cycle unless
all items are quickly removed and
spread out so that the heat is
dissipated.
40005068.qxd 24/05/2007 10:25 Page 12

The water removed from the laundry during the
drying cycle is collected in a container at the
bottom of the dryer.
When the container is full the indicator on
the control panel will light, and the container
MUST be emptied. However, we recommend that
the container is emptied after each drying cycle.
NOTE: Very little water will collect during the
first few cycles of a new machine as an internal
reservoir is filled first.
To remove the container
1. Gently pull the bottom of the kickplate so
that it unclips from the dryer. The top
section can then be unhinged allowing the
kickplate to be completely removed.
2. Pull firmly on the handgrip and slide the
water container out of the dryer.
Support the container with both hands. When
full, the water container will weigh about 4kg.
3. Open the lid located on the top of the
container and empty the water.
4. Refit the lid and slide the water container
back into position. PUSH FIRMLY INTO
PLACE.
5. Refit the kickplate by engaging the hinges
at the top and 'snapping' the lower clips
into place.
13
Water Container
40005068.qxd 24/05/2007 10:25 Page 13

Important: Always switch off and remove the
plug from the electricity supply before cleaning
the condenser.
To maintain the efficiency of the dryer regularly
check that the condenser is clean.
To remove the
condenser
1. Gently pull the bottom of the kickplate so
that it unclips from the dryer. The top
section can then be unhinged allowing the
kickplate to be completely removed.
2. Turn the two locking levers anti-clockwise
and pull out the condenser.
3. Pull out the condenser unit.
4. Gently remove any dust or fluff with a cloth,
then wash the unit by holding it under a
running tap turning it so that water flows
between the plates, to remove any dust or
fluff.
5. Refit the condenser ensuring it is in the
correct way (as indicated by the arrow) and
pushed firmly into place. Lock the two levers
by turning them clockwise.
6. Refit the kickplate.
14
Condenser
40005068.qxd 24/05/2007 10:25 Page 14

Note: The sensor may not detect a small load of small
articles. For small loads and separate items or pre-dried
fabrics with low moisture content, use the timed
programmes. Set the programme between 30 and
75 minutes depending on the load size and dryness
required, and select high or low heat depending upon
the fabric type.
If the sensor does not detect the item the dryer will only
operate for 10 minutes before going into cooldown.
If the load is too large or too wet to tumble dry the dryer
will automatically go into cooldown after 180 minutes.
15
Selecting the Programme
The Sensor Dry machine gives many options for drying the laundry to suit all
circumstances.
The table below lists the programmes and the function of each programme.
Programme
Fast Iron
Wool
60'
45'
30'
AIR
Description
Select the degree of dryness that you require.
This ranges from for bath towels and bathrobes, through
for items that will be put away without ironing, to the
programmes that leave the laundry suitable for ironing.
The Fast Iron programme provides a conditioning and
anticrease function. The dryer will heat the load for
9 minutes followed by a 3 minute cool down period and is
especially good for garments which may have been left for
some time prior to ironing, in a linen basket for example.
Garments may also become stiffened when dried outside on
a washing line or inside on radiators. The Fast Iron process
relaxes the creases in the fabric making ironing quicker and
easier.
A gentle programme specially created to get woollens softer
after air-drying.
This delicate warm air cycle, lasting 12 minutes, can also be
used to get woollens 'refreshed' after being stored in the
wardrobe.
60 minutes of drying
45 minutes of drying
30 minutes of drying
Tumbling of laundry in cool air
40005068.qxd 24/05/2007 10:25 Page 15

1. Open the door and load the drum with laundry. Ensure that garments do
not hinder closure of the door.
2. Gently close the door pushing it slowly until you hear the door 'click' shut.
3. Press the button to switch on the dryer. The indicator will light up and
the programme number will be indicated.
4. Turn the Programme Selector dial to select the required drying program
(see Programme Guide).
5. If drying synthetics, acrylics or delicate items, press the button to
reduce the heat level.
The light above the push button will light up when the machine is in low
heat setting. To deselect this status the machine must be reset.
6. Press the Start button. The dryer will start automatically and the
indicator will be continuously lit. The time to the end of the program will
be shown on the display.
7. The display will show the drying progress in terms of time remaining, the
indicator will remain lit.
8. If the door is opened during the programme to check the laundry, it is
necessary to press Start to recommence drying after the door has been
closed.
9. When the 15' indicator is lit the machine will enter the cool down phase,
the clothes will be tumbled in cool air allowing the load to cool down.
10. When the programme is complete the Display will show 0'min. and the
buzzer will sound for 10 seconds.
11. Following the completion of the cycle the drum will rotate intermittently to
minimise creasing, the buzzer will also sound. This will continue until the
machine is reset or switched OFF.
Cancelling and resetting the programme
To cancel a programme press the Start button for 5 seconds. The machine will
indicate that it has been reset by the display flashing. It is possible to change the
programme within the first 10 minutes without using the cancel and reset
function.
Delay Start Function
The function allows the user to delay the start of the drying cycle by up to
23 hours.
When the function is first selected the display will show a delay of 1 hour,
16
Operation
40005068.qxd 24/05/2007 10:25 Page 16

subsequent presses of the button will increase the
delay by 1 hour to a maximum of 23 hours.
To commence the programme press Start and the
display will indicate the hours remaining on the
time delay and will complete the drying cycle at
the end of this time.
Note: If Start is not pressed within 5 seconds the
Delay Start will cancel automatically.
Cleaning the dryer
● Clean the filter and empty the water
container after every drying cycle.
● Regularly clean the condenser.
● After each period of use, wipe the inside of
the drum and leave the door open for a
while to allow circulation of air to dry it.
● Wipe the outside of the machine and the
door with a soft cloth.
● DO NOT use abrasive pads or cleaning
agents.
● To prevent the door sticking or the build up
of fluff periodically clean the inner door and
gasket with a damp cloth.
Technical specifications
Drum capacity 115 litres
Maximum load 8 kg
Height 85cm
Width 60cm
Depth 60cm
Energy Label Band B
17
IMPORTANT
Always switch
off and remove
the plug from
the electricity
supply before
cleaning this
appliance.
For electrical data
refer to the
rating label on
the front of the
dryer cabinet
(with the door
open).
Cleaning and Routine
Maintenance
WARNING!
The drum, door
and load may be
very hot.
40005068.qxd 24/05/2007 10:25 Page 17

What might be the cause of...
Defects you can remedy yourself
Before calling GIAS Service for technical advice please run through the
following checklist. A charge will be made if the machine is found to be
working or has been installed incorrectly or used incorrectly. If the problem
persists after completing the recommended checks, please call GIAS Service,
they may be able to assist you over the telephone.
Drying time is too long/clothes are not dry enough…
● Have you selected the correct drying time/programme?
● Were the clothes too wet? Were the clothes thoroughly wrung or spin-
dried?
● Does the filter need cleaning?
● Does the condenser need cleaning?
● Is the dryer overloaded?
● Are the inlets, outlets and base of the dryer free from obstructions?
● Has the option been selected from a previous cycle?
The dryer does not operate…
● Is there a working electricity supply to the dryer? Check using another
appliance such as a table lamp.
● Is the plug properly connected to the mains supply?
● Is there a power failure?
● Has the fuse blown?
● Is the door fully closed?
● Is the dryer switched on, both at the mains supply and at the machine?
● Has the drying time or the programme been selected?
● Has the machine been switched on again after opening the door?
● Has the dryer stopped operating because the water tray is full and needs
emptying?
The dryer is noisy…
● Switch off the dryer and contact GIAS Service for advice.
The Indicator is on…
● Does the filter need cleaning?
● Does the condenser need cleaning?
The Indicator is on…
● Does the water container need emptying?
18
Troubleshooting
40005068.qxd 24/05/2007 10:25 Page 18

Should there still be a problem with your dryer
after completing all the recommended checks,
please call GIAS Service for advice. They may be
able to assist you over the telephone or arrange a
suitable appointment for an engineer to call
under the terms of your guarantee. However, a
charge may be made if any of the following
applies to your machine:
● Is found to be in working order.
● Has not been installed in accordance with
the installation instructions.
● Has been used incorrectly.
Spares
Always use genuine spares, available direct from
GIAS Service.
GIAS Service
For service and repairs call your local GIAS
Service engineer.
The manufacturer declines all responsibility in the
event of any printing mistakes in this booklet.
The manufacturer also reserves the right to make
appropriate modifications to its products without
changing the essential characteristics.
19
Customer Service
40005068.qxd 24/05/2007 10:25 Page 19

Introduktion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Leveringsoplysninger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Udpakning af produktet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Sikkerhedspåmindelser. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Anvendelse. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Vasketøjet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Miljøhensyn . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
GIAS Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Installation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Elektriske krav . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Justering af fødder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Ventilation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Forberedelse af ilægning af tøj. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Klargøring af tøj . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Sortering af vasketøj . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Gode råd om tørring. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Må ikke tørres i tørretumbler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Energibesparelse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Tørrevejledning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Knapper og indikatorer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Låge og filter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Åbning af lågen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Filter. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Filterplejeindikator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Vandbeholder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Sådan aftages beholderen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Kondensator. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Sådan udtages kondensatoren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Valg af program. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Betjening. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Annullering og genindstilling af program. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Forsinket start funktion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Rengøring og løbende vedligeholdelse. . . . . . . . . . . . . . . . 35
Rengøring af tørretumbleren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Tekniske specifikationer. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Fejlfinding . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Reservedele . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
GIAS Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
20
40005068Dan.qxd 24/05/2007 10:31 Page 20

Introduktion
Læs venligst denne instruktionsbog grundigt
igennem og følg anvisningerne. Denne
instruktionsbog giver dig nogle vigtige
retningslinjer angående sikker anvendelse,
installation, vedligehold samt gode råd om
hvordan, du opnår de bedste resultater med din
maskine.
Opbevar alle papirer et sikkert sted, så du har
dem når du skal bruge dem igen, eller hvis du
sælger maskinen.
Leveringsoplysninger
Kontrollér at følgende ting fulgte med maskinen:
● Instruktionsbog
● Garantibevis
● Energietiket
● Afløbsslangesæt
Tag maskinen ud af emballagen, så tæt som
muligt på der, hvor den skal stå.
1. Skær forsigtigt rundt om den underste kant
af emballagen og op langs et af hjørnerne.
2. Tag polythenbeklædningen af og løft
tørretumbleren af polystyrenfoden.
21
Kontrollér at
maskinen ikke er
beskadiget, når
du modtager
den. Hvis den er,
skal du ringe til
GIAS.
Følges
ovenstående ikke
kan maskinen
tage skade. Du
kan komme til at
betale for
reparation, hvis
der opstår
problemer med
din maskine, og
dette skyldes
misbrug.
Udpakning af produktet
Bortskaf emballagen på sikker vis.
Opbevares utilgængeligt for børn.
40005068Dan.qxd 24/05/2007 10:31 Page 21

Sikkerhedspåmindelser
Installation
● Kontroller at produktet ikke viser tegn på beskadigelse – før det tages i brug. Er det
beskadiget må det ikke bruges og GIAS Service skal kontaktes.
● Der må ikke anvendes adaptere, flere stikdåser og/eller forlængerledninger.
● Tørretumbleren må aldrig installeres opad gardiner, og genstande skal forhindres i
at falde ned bag ved eller samles bag tørretumbleren.
● Maskinen må ikke installeres bag en dør, der kan låses, bag en skydedør eller bag en
dør, hvor hængslet sidder i modsatte side af tørretumblerens hængsel.
Anvendelse
● Maskinen er ikke beregnet til at blive benyttet af personer (herunder også børn)
med mindskede fysiske, sensoriske eller mentale evner, eller af personer, der
mangler erfaring og viden, medmindre den person, der er ansvarlig for deres
sikkerhed har observeret dem eller har instrueret dem i, hvordan maskinen benyttes.
● Børn skal være under opsyn af en voksen for at sikre, at de ikke leger med
maskinen.
● ADVARSEL Misbrug af tørretumbleren kan medføre brandfare.
● Maskinen er kun til husholdningsbrug, dvs. til at tørring af tekstilvarer og tøj i en
husholdning.
● Denne maskine må kun anvendes til det tilsigtede formål som beskrevet i denne
håndbog. Husk at alle instruktioner vedr. installation og anvendelse skal både læses
og forstås før maskinen tages i brug.
● Undgå at røre ved maskinen med fugtige eller våde hænder og fødder.
● Man må ikke læne sig op af lågen, når der lægges tøj i maskinen, eller bruge lågen
til at løfte eller flytte maskinen.
● Børn må ikke lege med maskinen og dens knapper.
● ADVARSEL Produktet må ikke bruges hvis fnugfilteret sidder forkert eller er
beskadiget; fnug kan antændes.
● ADVARSEL Der hvor symbolet for varm overflade er placeret, kan temperaturen,
under tumbling, overstige 60 grader C.
● Tag stikket ud at kontakten. Tag altid stikket ud før apparatet rengøres.
● Maskinen må ikke anvendes, hvis den virker defekt.
● Bomuldsfibre og fnug må ikke ophobes på gulvet omkring maskinen.
● Tromlens inderside kan være meget varm. Lad altid tørretumbleren fuldføre
afkølingsperioden før tøjet tages ud.
Vasketøjet
● Unlad at tørre uvaskede ting i tørretumbleren.
● ADVARSEL Man må ikke tørretumble tørt stof behandlet med kemiske rensevæsker.
● ADVARSEL Skumgummimateriale kan, under visse omstændigheder, selvantænde,
hvis det bliver for varmt. Skumgummi (latex skum), badehætter, vandafvisende
tekstiler, materialer med gummibehandlet bagside og tøj eller puder med
skumgummi fyld MÅ IKKE tørres i tørretumbleren.
● Kontroller altid vaskemærkerne, om tøjet tåler tørretumbling.
22
40005068Dan.qxd 24/05/2007 10:31 Page 22

● Tøjet skal centrifugeres eller vrides omhyggeligt, før det lægges i tørretumbleren.
Tøj, der er drivvådt, må IKKE lægges i tørretumbleren.
● Lightere og tændstikker må ikke efterlades i lommer, og der må ALDRIG
anvendes brandfarlige væsker i nærheden af maskinen.
● Glasfibergardiner MÅ IKKE lægges i maskinen. Der kan opstå hudirritation, hvis
andre beklædningsgenstande kontamineres med glasfibre.
● Tøj, der er blevet snavset af stoffer som madolie, acetone, alkohol, benzin,
petroleum, pletfjerner, terpentin, voksprodukter og voksfjerner, bør vaskes i
varmt vand tilsat ekstra meget vaskemiddel, før det tørres i tørretumbleren.
● Skyllemidler eller lignede produkter skal anvendes i overensstemmelse med
skyllemidlets brugervejledning.
Miljøhensyn
● Den anvendte emballage er miljøvenlig og genanvendelig. Bortskaf emballagen
med tanke for miljøet. Hent vejledning til bortskaffelse af emballagen hos din
lokale kommune.
● For at sikre sikker bortskaffelse af en gammel tørretumbler, skal du tage stikket
ud af væggen, skære ledningen og stik af og smide dem ud. Bræk hængslerne af
lågen eller ødelæg låsen, så det undgås at børn kommer til at lukke sig selv inde
i maskinen.
GIAS Service
● For at sikre apparatets fortsatte sikre og effektive drift anbefaler vi, at eventuel
service eller reparation kun udføres af en autoriseret GIAS servicetekniker.
Europæisk direktiv 2002/96/EC
Denne maskine er markeret i overensstemmelse med det europæiske direktiv
2002/96/EC vedrørende elektrisk affald og elektronisk udstyr (WEEE).
Ved at sikre, at dette produkt bortskaffes korrekt, bidrager du til at forhindre eventuelle
skadelige konsekvenser for miljøet og helbredet, som ellers kan forårsages af
uhensigtsmæssig bortskaffelse af dette produkt.
Symbolet på produktet angiver, at dette produkt ikke må
bortskaffes som husholdningsaffald. I stedet bør det
overdrages til en genbrugsstation med henblik på
genanvendelse af elektrisk og elektronisk udstyr.
Bortskaffelse bør ske i henhold til de lokale miljømæssige
regler.
Du kan få yderligere oplysninger om håndtering,
genskabelse og genanvendelse af dette produkt ved at
kontakte dit lokale rådhus, genbrugsstationen eller den
forhandler, du købte produktet af.
23
Hvis maskinen ikke kører ordentligt eller går i stykker, så
sluk for den og tag stikket ud af stikkontakten. Kontakt
GIAS Service mht. eventuel reparation.
40005068Dan.qxd 24/05/2007 10:32 Page 23

Elektriske krav
Tørretumblere kan køre på 230V, 50 Hz. Kontrollér
at strømkredsen er klassificeret til mindst 16A.
Elektricitet kan være meget farligt.
Dette apparat skal være jordforbundet.
Stikkontakten og maskinens stik skal passe sammen.
Der må ikke anvendes flere adaptere og/eller
forlængerledninger.
Stikket skal være tilgængeligt til afbrydelse efter, at
apparatet er blevet installeret.
Ledningerne i netledningen er farvede i
overensstemmelse med følgende koder:
Blå NUL
Brun STRØMFØRENDE
Grøn og gul JORDFORBINDELSE
Dette apparat opfylder kravene i EU direktiverne
89/336/EØF, 73/23/EØF og efterfølgende ændringer.
Justering af fødder
Når maskinen er på plads, skal fødderne justeres, så
maskinen står vandret.
Justér de fire fødder for at sikre, at maskinen står
fast og er plan.
24
Du kan komme
til at betale for
reparation, hvis
der opstår
problemer med
din maskine, der
skyldes ukorrekt
installation.
Hvis
hovedledningen
til denne maskine
er beskadiget,
skal den
udskiftes med en
særlig ledning,
som KUN fås hos
reservedels-
forhandleren.
Den skal
installeres af en
kvalificeret
person.
Installation
Du må ikke sætte stikket i og tænde
for maskinen, før installationen er
fuldført.
Af hensyn til din egen sikkerhed skal
denne tørretumbler være installeret
korrekt.
Hvis der er nogen tvivl om installation,
skal du ringe til GIAS Service for
rådgivning.
40005068Dan.qxd 24/05/2007 10:32 Page 24

Der skal være tilstrækkelig ventilation i det rum, hvor
tørretumbleren placeres, så det undgås at gasser fra
andre apparater, eller åben ild, trækkes ind i rummet
under tørretumbling.
● Udsugningsluft må ikke afledes i en trækkanal,
der er beregnet til aftræk af røggasser fra
apparater, der kører på gas eller anden
brændsel.
● Kontrollér regelmæssigt at luften, der strømmer
gennem tørretumbleren, ikke hæmmes.
● Kontrollér fnugfiltret efter brug og rengør det
om nødvendigt.
● Indløb og udløb skal holdes fri for tilstopninger.
For at sikre tilstrækkelig ventilation må
mellemrummet mellem maskinens bund og
gulvet ikke tilstoppes. Der skal være mindst
12 mm fri luft mellem maskinen og ting, der
kan blokere.
● Genstande skal forhindres i at falde ned og
samles mellem tørretumblerens sider og
bagside, da disse kan tilstoppe luftindsugning
og -udsugning.
● Tørretumbleren må ALDRIG installeres op mod
gardiner.
25
Ventilation
LUFTUDSUGNINGSKANALER
LUFTUDSUGNINGSKANALER
I BUNDEN
LUFTINDSUGNINGSKANALER
40005068Dan.qxd 24/05/2007 10:32 Page 25

Før tørretumbleren anvendes første gang:
● Læs venligst denne instruktionsbog
grundigt.
● Fjern alle genstande som er lagt ind i
tromlen.
● Aftør tromlens inderside og låge med en
fugtig klud for at fjerne eventuelt støv, som
har sat sig under transporten.
Klargøring af tøj
Du skal sikre, at det vasketøj, du skal til at tørre,
egner sig til tørring i en tørretumbler, som vist på
vaskemærker på hver genstand.
Kontroller at alle lukninger er lukkede, og at
lommerne er tomme. Vend vrangen ud på
genstandene. Læg tøjet løst i tromlen for at sikre,
at det ikke filtrer sig sammen.
Maksimal tørrevægt
● Bomuld, maks. 8 kg
● Syntetiske stoffer, maks. 4 kg
26
Forberedelse af ilægning af tøj
Tromlen må ikke
overfyldes,
større, våde ting,
kan overstige
den maksimalt
tilladte vægt
(f.eks.: soveposer
og dyner).
40005068Dan.qxd 24/05/2007 10:32 Page 26

Sorter tøjet, der skal
lægges i, som følger:
● Efter vaskemærker
De findes i kraven eller på en indvendig
søm:
Egnet til tørring i tumbler.
Tørring i tumbler ved høj temperatur.
Kun tørring i tumbler ved lav
temperatur.
Må ikke tørres i tørretumbler.
Hvis der ikke findes noget vaskemærke,
må det betragtes som uegnet til
tørretumbling.
● Efter antal og tykkelse
Når det tøj, der skal lægges i, overstiger
tørretumblerens kapacitet, skal tøjet
adskilles i overensstemmelse med tykkelse
(f.eks. håndklæder fra tyndt undertøj).
● Efter stoftype
Bomuld/linned: Håndklæder, bomuldsjersey,
sengelinned og duge.
Syntetiske stof: Skjortebluser, skjorter,
overalls, osv., fremstillet af polyester eller
polyamid samt efter bomulds/syntetiske
blandinger.
● Efter tørringsniveau
Sorter tøjet i: Strygetørt, Skabstørt, osv. For
sarte genstande tryk på knappen for at
vælge lav tørretemperatur.
27
40005068Dan.qxd 24/05/2007 10:32 Page 27

Må ikke tørres i
tørretumbler:
Silke, sarte stoffer, nylonstrømper, sart broderi, stof
med metaldekoration, beklædningsgenstande med
PVC eller læderkanter, gummisko, pladskrævende
genstande, som f.eks. soveposer, osv.
Energibesparelse
Læg kun vasketøj i tørretumbleren som er blevet
grundigt vredet eller centrifugeret. Jo mere tørt
vasketøj er, jo kortere vil tørretiden være og derved
spare elektricitet.
ALTID
● Prøv altid at tørre vasketøj så meget vasketøj
som maskinen tillader, dette sparer både tid og
elektricitet.
● Det skal altid kontrolleres, at filtret er rent før
hver tørrecyklus.
ALDRIG
● Den maksimale vægt må aldrig overskrides,
dette vil spilde tid og elektricitet.
● Læg aldrig drivvåde genstande i
tørretumbleren, dette kan beskadige apparatet.
Tørrevejledning
Tabellen viser omtrentlige tørretider afhængig af
stoftype og tøjets fugtighed.
28
Gode råd om tørring
VIGTIGT: Tør ikke
genstande som
er behandlet med
kemisk
rensevæske eller
gummitøj (fare
for brand eller
eksplosion).
I de sidste
15 minutter
tørres tøjet altid i
kold luft.
Stof
BOMULD
SYNTETISKE
STOFFER
AKRYL
VARME-
INDSTILLING
HØJ
LAV
LAV
INDIKATOR
LYS
SLUKKET
TÆNDT
TÆNDT
STOR
MÆNGDE
140-165 min
–
–
MEDIUM
MÆNGDE
70-80 min
70-80 min
50-65 min
LILLE
MÆNGDE
50-65 min
40-55 min
30-40 min
40005068Dan.qxd 24/05/2007 10:32 Page 28

Kontrolpanel og indikatorlys
Programvælger – Vælg det ønskede program.
Tændt/slukket knap og indikator – Tryk for at tænde, indikatoren lyser.
Displayet viser det valgte program (se Programguiden).
Akryl/syntetiske stoffer-knap – Tryk for at reducere varmeniveau for
sarte genstande, indikatorlyset over knappen tænder. Skal varmeniveauet
ændres, skal man vælge et nyt program.
Lav varme – Indikatorlys TÆNDT
Høj varme – Indikatorlys SLUKKET
Start-knap – Tryk Start for at fortsætte det valgte tørreprogram. Tryk i
5 sekunder for at annullere/genindstille programmet.
Forsinket start-knap – Lader brugeren vælge en anden starttid
(se detaljerede oplysninger på side 34).
Brummetoneknap – Brummetonen er aktiv ved normal brug. For at slå
brummetonen fra skal De trykke på knappen og indikatoren vil lyse.
Tøm vand indikator – Lyser når vandbeholderbakken er fuld.
Filterpleje-indikator – Lyser når filtret skal renses.
Sluttidsindikator – Lyser når programmet starter.
Forsinket start indikator – Lyset blinker når programmet starter.
Digitaldisplay – Det to-cifrede display viser det valgte program, programmets
forsinkede start og dets sluttid.
29
Knapper og indikatorer
AKRYL/
SYNTETISKE
STOFFER-
KNAP
TÆND/SLUK
KNAP
BRUMMETONE-
KNAP
FILTERPLEJE-
INDIKATOR
‘TØM VAND’
INDIKATOR
PROGRAM-
VÆLGER
START-
KNAP
FORSINKET
START-
KNAP
SLUTTIDS-
INDIKATOR
DIGITALT
DISPLAY
FORSINKET
START-INDIKATOR
40005068Dan.qxd 24/05/2007 10:32 Page 29

Døren kan åbnes
Træk i håndtaget for at åbne lågen.
For at genstarte tørretumbleren, luk lågen og
tryk på Start.
Filter
VIGTIGT: For at bevare tørretumblerens
effektivitet skal det kontrolleres, at fnugfiltret er
rent før hver tørrecyklus.
1. Træk filtret opad.
2. Åbn filtret som vist.
3. Fjern forsigtigt bomuldsfibrene med en blød
børste eller fingerspidserne.
4. Smæk filtret sammen og skub det på plads.
Filterplejeindikator
lyser når filtret behøver rengøring.
Hvis vasketøjet ikke tørrer, skal det kontrolleres,
at filtret ikke er tilstoppet.
30
Låge og filter
ADVARSEL!
Når tørretumbleren er i brug kan
tromlen og lågen blive MEGET
VARME. Du må aldrig stoppe
tørretumbleren, før
tørreprogrammet er afsluttet,
medmindre tøjet tages ud og
spredes hurtigt, så det kan
køles ned.
40005068Dan.qxd 24/05/2007 10:32 Page 30

Det vand, der fjernes fra vasketøjet under
tørringen, amles i en beholder ved
tørretumblerens bund.
Når beholderen er fuld, lyser indikatoren på
kontrolpanelet, og beholderen SKAL tømmes. Vi
anbefaler dog, at beholderen tømmes efter hver
tørring.
BEMÆRK: Der samles kun meget lidt vand i
forbindelse med en ny maskines første tørringer,
da en indvendig beholder fyldes først.
Sådan aftages
beholderen
1. Træk forsigtigt bunden af sparkepladen, så
den kan tages af tørretumbleren. Den
øverste del kan derefter løftes af, så
sparkepladen kan aftages helt.
2. Træk med et fast greb i håndtaget og træk
vandbeholderen ud af tørretumbleren.
Støt beholderen med begge hænder. Når den er
fuld, vejer vandbeholderen ca. 4 kg.
3. Åbn låget på beholderens overside og hæld
vandet ud.
4. Sæt låget på igen og skub vandbeholderen
tilbage på plads. SKUB DEN PÅ PLADS MED
ET FAST GREB.
5. Sæt sparkepladen på igen ved at tilkoble
hængslerne i toppen og lad de nederste
holdere gå på plads med et ‘klik’.
31
Vandbeholder
40005068Dan.qxd 24/05/2007 10:32 Page 31

Vigtigt: Der skal altid slukkes for strømmen og
stikket skal tages ud af kontakten før
kondensatoren rengøres.
For at tørretumbleren skal vedblive at være
effektiv, skal De regelmæssigt kontrollere, at
kondensatoren er ren.
Sådan udtages
kondensatoren
1. Træk forsigtigt bunden af sparkepladen, så
den kan tages af tørretumbleren. Den
øverste del kan derefter løftes af, så
sparkepladen kan aftages helt.
2. Drej de to låsearme mod uret, og træk
kondensatoren ud.
3. Træk kondensatoren ud.
4. Fjern eventuelt støv eller fnug forsigtigt
med en klud, vask derefter enheden ved at
holde den under rindende vand, så vandet
flyder mellem pladerne for at fjerne
eventuelt støv eller fnug.
5. Sæt kondensatoren i igen, idet De sørger
for, at den vender rigtigt (som vist med
pilen) og er skubbet helt på plads. Lås de to
låsearme ved at dreje dem med urets
retning.
6. Sæt sparkepladen på igen.
32
Kondensator
40005068Dan.qxd 24/05/2007 10:32 Page 32

33
Valg af program
Denne sensor tørretumbler giver dig mange muligheder for at tilpasse tørringen
til jeres specielle behov.
I tabellen nedenfor kan du se de forskellige programmer og hvordan de fungerer.
Program
Hurtig
strygning
Uld
60'
45'
30'
AIR
Beskrivelse
Vælg hvor tørt tøjet skal være.
Du kan vælge alt fra (fx badehåndklæder og badekåber),
for ting som bare skal lægges sammen og ikke stryges,
til de programmer, hvor tøjet er perfekt til strygning.
Programmet Hurtig strygning styrer fugtighedsindholdet og
giver en krølfribehandling. Tørretumbleren opvarmer tøjet i
9 minutter efterfulgt af en 3 minutters afkølingsperiode og
er især god til beklædningsgenstande, som kan have ligget i
et stykke tid inden strygning i f.eks. en tøjkurv.
Beklædningsgenstande kan også blive stive, når de tørres i fri
luft på en tørresnor eller inden døre på radiatorer. Processen
Hurtig strygning udglatter folderne i stoffet, så strygningen
går hurtigere og nemmere.
Et skåneprogram, der er specielt designet til at gøre uldtøj
blødere, efter det er blevet tørret i fri luft.
Dette skåneprogram med varm luft varer 12 minutter og kan
også benyttes til at gøre uldtøj, der har ligget i skabet i
længere tid, friskt igen.
60 minutters tørring
45 minutters tørring
30 minutters tørring
Tørrer med kold luft
Bemærk: Sensoren vil måske ikke kunne mærke hvis der kun er
få ting lagt i. Til små mængder tøj og enkelte stykker eller
fortørrede stoffer med lavt fugtindhold, skal de
tidsindstillede programmer anvendes. Indstil
programmet til mellem 30 og 75 minutter afhængig
af tøjmængden og den ønskede tørhedsgrad og vælg
høj eller lav varme afhængig af stoftype.
Hvis sensoren ikke kan mærke noget i tørretumbleren,
kører den kun i 10 min. før den går ind i afkølingsfasen.
Er tøjmængden for stor eller for våd til at tørretumbles, vil
tørretumbleren automatisk gå ind i afkølingsfasen efter 180 min.
40005068Dan.qxd 24/05/2007 10:32 Page 33

1. Åbn lågen og læg vasketøjet i tromlen. Du skal sikre, at
beklædningsgenstandene ikke hindrer lågen i at lukke.
2. Luk forsigtigt døren ved at skubbe den langsomt i indtil de kan høre, at
døren lukkes med et ‘klik’.
3. Tryk på knappen for at tænde for tørretumbleren. Indikatoren lyser og
programnummeret vises.
4. Drej Programvælger-knappen for at vælge det ønskede tørreprogram
(se Programvejledningen).
5. Hvis du tørrer syntetiske stoffer, akryl eller sarte genstande, skal du trykke
på knappen for at reducere varmeniveauet.
Lyset oven over trykknappen lyser, når maskinen er sat til lav varme. Vil man
fravælge denne status, skal maskinen nulstilles.
6. Tryk på Start-knappen. Tørretumbleren starter automatisk, og -indikatoren
lyser. Programmets resterende tid vises i displayet.
7. Displayet viser, hvor lang tid der er tilbage af tørringen, indikatoren vil
blive ved med at lyse.
8. Hvis lågen, af den ene eller anden grund, åbnes under tørringen, skal man
trykke Start når lågen igen lukkes, for at få tørreprogrammet til at fortsætte.
9. Når indikatoren 15' lyser, går maskinen ind i afkølingsfasen, og tøjet tumbles
nu i kold luft, så det langsomt køles af.
10. Når programmet er færdigt, viser displayet 0'min. og brummetonen lyder i
10 sekunder.
11. Efter programmet er afsluttet, bliver tromlen ved med at rotere med
mellemrum, så tøjet krølles mindst muligt, der lyder også en hyletone. Dette
fortsætter indtil maskinen genindstilles eller SLUKKES.
Annullering og genindstilling af program
Man kan annullere et program ved at holde Start-knappen inde i 5 sekunder.
Maskinen viser, at den er blevet genindstillet, ved at Displayet blinker. Programmet
kan ændres inden for de første 10 minutter uden først at skulle bruge annullere
og genindstille-funktionen.
Forsinket Start funktion
funktionen giver brugeren mulighed for at forsinke starten på
tørreprogrammet op til 23 timer.
Når funktionen vælges, viser displayet en forsinkelse på 1 time, for hvert tryk på
knappen øges forsinkelsen med 1 time op til et maksimum på 23 timer.
34
Betjening
40005068Dan.qxd 24/05/2007 10:32 Page 34

For at fortsætte programmet skal De trykke på
Start, og displayet viser hvor mange timer der er
tilbage til den forsinkede start. Tørreprogrammet
færdiggøres, når tiden er udløbet.
Bemærk: Hvis Start ikke trykkes ind inden for
5 sekunder, slettes den forsinkede start
automatisk.
Rengøring af tørretumbleren
● Rens filtret og tøm vandbeholderen efter
hver tørringscyklus.
● Rengør kondensatoren regelmæssigt.
● Efter hver anvendelsesperiode aftørres
tromlens inderside og lågen efterlades åben
i et stykke tid, så den kan tørre ved
luftcirkulation.
● Aftør maskinens yderside og lågen med en
blød klud.
● BRUG IKKE skuresvampe eller slibende
rengøringsmidler.
● For at forhindre lågen i at klæbe fast eller
ophobningen af fnug, skal indersiden af
lågen og mellemlægget periodisk rengøres
med en fugtig klud.
Tekniske specifikationer
Tromlekapacitet 115 liter
Maksimal vægt 8 kg
Højde 85cm
Bredde 60cm
Dybde 60cm
Energietiketbånd B
35
VIGTIGT
Sluk altid for og
tag stikket ud af
kontakten før
apparatet
rengøres.
For elektriske
data se
klassificeringsetik
etten på
tørretumblerens
forside (med
lågen åben).
Rengøring og løbende
vedligeholdelse
ADVARSEL!
Tromlen, lågen
og tøjet kan
være meget
varmt.
40005068Dan.qxd 24/05/2007 10:32 Page 35

Hvad kan det skyldes at...
Fejl du selv kan afhjælpe
Før du ringer til GIAS Service for teknisk råd, beder vi dig tjekke følgende. Du
vil få en regning, hvis maskinen fungerer som den skal, er blevet installeret
ukorrekt eller er blevet misbrugt. Har du tjekket det du skal og varer
problemet ved, skal du ringe til GIAS Service, som forhåbentligt kan hjælpe
dig over telefonen.
Tørretiden er for lang/tøjet er ikke tørt nok....
● Har du valgt den korrekte tørretid/det korrekte program?
● Var tøjet for vådt? Var tøjet blevet vredet grundigt eller centrifugeret?
● Trænger filtret til at blive renset?
● Trænger kondensatoren til at blive rengjort?
● Er der for meget tøj i tørretumbleren?
● Er indløb, udløb og tørretumblerens bund fri for tilstopninger?
● Var der valgt i en tidligere tørrecyklus?
Tørretumbleren fungerer ikke...
● Findes der en elektricitetsforsyning der virker til tørretumbleren?
Kontroller det ved at anvende et andet apparat, som f.eks. en
bordlampe.
● Er stikket korrekt forbundet til lysnettet?
● Er der strømsvigt?
● Er sikringen sprunget?
● Er lågen helt lukket?
● Er der tændt for tørretumbleren, både ved lysnettet og ved maskinen?
● Er der valgt tørretid eller program?
● Er der tændt for maskinen igen efter lågen har været åbnet?
● Er tørretumbleren standset, fordi vandbakken er fuld og skal tømmes?
Tørretumbleren larmer for meget....
● Sluk for tørretumbleren og kontakt GIAS Service.
Indikatoren er tændt…
● Trænger filtret til at blive renset?
● Trænger kondensatoren til at blive rengjort?
Indikatoren er tændt…
● Skal vandbeholderen tømmes?
36
Fejlfinding
40005068Dan.qxd 24/05/2007 10:32 Page 36

Hvis der stadig er et problem med din
tørretumbler efter hele den anbefalede kontrol er
udført, bedes du ringe til GIAS Service for
rådgivning. De vil måske kunne hjælpe dig over
telefonen eller arrangere aftale om besøg af en
tekniker i henhold til din garantis bestemmelser.
Der kan imidlertid opkræves et gebyr, hvis
følgende finder anvendelse på din maskine:
● Det konstateres, at den fungerer.
● Er ikke blevet installeret i overensstemmelse
med installationsvejledningen.
● Er blevet anvendt forkert.
Reservedele
Der må kun bruges originale reservedele direkte
fra GIAS Service.
GIAS Service
For service eller reparation, ring til din lokale
GIAS servicetekniker.
Fabrikanten fralægger sig alt ansvar i tilfælde af
trykfejl i denne instruktionsbog. Fabrikanten
forbeholder sig også retten til at foretage
passende ændringer i deres produkt uden at
ændre ved dets væsentligste karakteristika.
37
Service
40005068Dan.qxd 24/05/2007 10:32 Page 37

Innledning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Leveringsinformasjon. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Pakke ut produktet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Sikkerhetspåminnelser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Installasjon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Bruk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Tøyet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Miljømessige hensyn . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
GIAS Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Installasjon. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Elektriske krav . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Justere føttene. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Ventilasjon. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Gjøre klart tøyet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Sjekk av tøyet før tørking . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Sortering av tøyet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Tørkeråd . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Ikke bruk tørketrommel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Energisparing. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Tørkeguide. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Kontrollpanel og indikatorlamper . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Dør og filter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Åpne døren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Filter. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Indikator for filtervedlikehold . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Vannbeholder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Slik fjerner du beholderen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Kondensator. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Slik fjerner du kondensatoren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Velge program . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Drift . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Avbryte og nullstille programmet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Funksjon for Startforsinkelse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Rengjøring og rutinemessig vedlikehold . . . . . . . . . . . . . . 53
Rengjøring av tørketrommelen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Tekniske spesifikasjoner. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Feilsøking . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Kundeservice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Reservedeler. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
GIAS Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
38
40005068Nor.qxd 24/05/2007 10:37 Page 38

Innledning
Vennligst les og følg disse instruksjonene nøye
og bruk maskinen i henhold til dem. Dette heftet
gir deg viktige retningslinjer for sikker bruk,
installasjon, vedlikehold samt noen råd for å få
optimale resultater når du bruker maskinen.
Oppbevar all dokumentasjon på et trygt sted som
referanse eller for eventuelle fremtidige eiere
Leveringsinformasjon
Vennligst kontroller at følgende artikler fulgte
med maskinen ved levering:
● Instruksjonsbok
● Garantikort
● Energimerke
● Tømmeslangesett
Pakk ut maskinen i nærheten av det stedet der
den skal plasseres.
1. Skjær forsiktig rundt bunnen av emballasjen
og opp langs det ene hjørnet.
2. Fjern plastomslaget og løft tørketrommelen
ut av polystyrenunderlaget.
39
Kontroller at det
ikke har oppstått
skader på
maskinen under
transport. Hvis
det har skjedd, ta
kontakt med
GIAS for service.
Hvis ovenstående
advarsel ikke
følges, kan det
sette maskinens
sikkerhet i fare.
Det kan bli krevd
betaling for
service hvis
problemet med
maskinen skyldes
feil bruk.
Pakke ut produktet
Deponer emballasjen forsvarlig.
Sørg for at den er utilgjengelig for
barn, ettersom den kan være en
mulig farekilde.
40005068Nor.qxd 24/05/2007 10:37 Page 39

Sikkerhetspåminnelser
Installasjon
● Kontroller at produktet ikke har synlige tegn til skader før bruk. Ikke bruk
produktet ved tegn til skader. Kontakt GIAS Service.
● Ikke bruk adaptere, flere kontakter og/eller forlengelsesledninger.
● Installer aldri tørketrommelen slik at den er i kontakt med forheng eller gardiner,
og kontroller at ting ikke kan falle ned eller samle seg bak maskinen.
● Maskinen må ikke installeres bak en låsbar dør, en skyvedør eller en dør med
hengsler på motsatt side av døren i forhold til tørketrommelens dør.
Bruk
● Denne maskinen er ikke beregnet på å bli brukt av personer (inkludert barn) med
reduserte fysiske, sansemessige eller mentale evner, eller personer med
manglende erfaring og kunnskap, med mindre de har fått veiledning og
opplæring i bruk av maskinen av en person som er ansvarlig for deres sikkerhet.
● Det bør holdes oppsyn med barn for å sikre at de ikke leker med maskinen.
● ADVARSEL! Feil bruk av en tørketrommel kan føre til brannfare.
● Denne maskinen er kun beregnet på bruk i hjemmet, dvs. til å tørke
husholdningstekstiler og klær.
● Denne maskinen skal bare brukes til dens opprinnelige formål slik det er
beskrevet i denne håndboken. Sørg for at du har forstått instruksjonene for
installasjon og bruk før du tar i bruk maskinen.
● Ikke berør maskinen hvis du er våt eller fuktig på hender eller føtter.
● Ikke len deg på døren når du fyller maskinen med tøy, og bruk heller ikke døren
til å løfte eller flytte maskinen.
● Ikke la barn leke med maskinen eller dens kontroller.
● ADVARSEL! Ikke bruk produktet hvis lofilteret ikke er på plass eller er skadet; det
kan føre til at loen antennes.
● ADVARSEL! På steder der symbolet for varm overflate vises, kan temperaturen
stige til over 60 ºC under bruken av tørketrommelen.
● Ta ut støpselet fra stikkontakten for strømtilførsel. Ta alltid ut støpselet før
rengjøring av enheten.
● Avslutt bruken av maskinen hvis det virker som den har defekter.
● Tøytrevler og lo må ikke få samle seg på gulvet rundt eller under maskinen.
● Trommelen inne i maskinen kan bli svært varm. La alltid tørketrommelen fullføre
avkjølingsperioden før du tar ut tøyet.
Tøyet
● Legg ikke uvasket, tørt tøy i tørketrommelen.
● ADVARSEL! IKKE legg tøy som har blitt behandlet med tørrensemidler, i
tørketrommelen.
● ADVARSEL! Skumgummimateriale kan, under visse omstendigheter, antennes av
seg selv når det blir oppvarmet. Gjenstander slik som skumgummi (lateksskum),
dusjhetter, vanntette tekstiler, artikler med gummi på baksiden og klær og puter
utstyrt med skumgummiputer MÅ IKKE tørkes i tørketrommelen.
● Se alltid vaskeetikettene for informasjon om tøyet er egnet for tørking i
40
40005068Nor.qxd 24/05/2007 10:37 Page 40

tørketrommel.
● Tøyet bør sentrifugeres eller vris grundig før det plasseres i tørketrommelen. Tøy
som er dryppvått, bør IKKE legges i tørketrommelen.
● Lightere og fyrstikker må ikke bli liggende i lommer på klærne som skal tørkes,
og bruk ALDRI brennbare væsker i nærheten av maskinen.
● Glassfiberstoff må ALDRI legges i tørketrommelen. Det kan oppstå hudirritasjoner
hvis andre tekstiler blir forurenset med glassfibrer.
● Tøy som er tilsmusset med matolje, aceton, alkohol, bensin, parafin,
flekkfjerningsmidler, terpentin, voks eller voksfjernere, bør vaskes i varmt vann
med en ekstra mengde vaskemiddel før de tørkes i tørketrommelen.
● Tøymyknere eller lignende produkter bør brukes i henhold til instruksjonene for
produktet.
Miljømessige hensyn
● All emballasje som er brukt til maskinen, er miljøvennlig og gjenvinnbar.
Vennligst deponer emballasjen på en forsvarlig og miljøvennlig måte. Lokale
myndigheter vil kunne gi deg informasjon om gjeldende regler for deponering av
avfall.
● Tenk på sikkerheten når du kasserer en gammel tørketrommel. Koble derfor fra
maskinens strømkontakt, klipp over strømkabelen og ødelegg den sammen med
kontakten. For å hindre at barn kan bli innestengt i maskinen må du ødelegge
dørhengslene eller dørlåsen.
GIAS Service
● For å sikre at maskinen skal fungere sikkert og effektivt anbefaler vi at eventuell
service eller reparasjon bare utføres av en autorisert GIAS servicetekniker.
EU-direktiv 2002/96/EC
Dette apparatet er merket i samsvar med EU-direktiv 2002/96/EC om kasserte elektriske
og elektroniske produkter (WEEE).
Ved å forsikre deg om at dette produktet er avhendet på
korrekt måte bidrar du til å hindre potensielle skader på miljø
og andres helse. Det kan få negative følger hvis en kvitter seg
med produktet på en uskikket måte.
Symbolet på apparatet viser at det ikke kan behandles som
husholdningsavfall. Det skal i stedet leveres til
resirkuleringspunktet for elektrisk og elektronisk utstyr.
Avhending må skje i henhold til lokale miljøbestemmelser for
avfallsdeponering.
For mer informasjon om behandling, gjenvinning og
resirkulasjon av dette produktet kan du kontakte kommunen
din, det nærmeste renholdsverket eller butikken hvor du
kjøpte produktet.
41
Hvis maskinen ikke fungerer ordentlig eller er defekt, slå
den av og ta støpselet ut av stikkontakten. Kontakt GIAS
Service for eventuelle reparasjoner.
40005068Nor.qxd 24/05/2007 10:38 Page 41

Elektriske krav
Tørketromler er konstruert for bruk med en
spenning på 230 V, 50 Hz. Kontroller at
tilførselskretsen har kapasitet for minst 16 A.
Elektrisitet kan være svært farlig.
Denne maskinen må kobles til jord.
Stikkontakten og støpselet på maskinens
strømkabel må være av samme type.
Ikke bruk flere adaptere og/eller
forlengelsesledninger.
Støpselet må være tilgjengelig for frakobling
etter at maskinen er installert.
Ledningene i strømkabelen har farger etter
følgende koder:
Blå NØYTRAL
Brun STRØMFØRENDE
Grønn og gul JORD
CE Apparatet tilfredsstiller kravene i EU-direktiv
nr. 89/336/EØF, 73/23/EØF og senere endringer.
Justere føttene
Når maskinen er plassert der den skal stå, bør
føttene justeres for å sikre at maskinen står plant.
Juster de fire føttene for å sikre at maskinen står
støtt og plant.
42
Det kan bli krevd
betaling for
service hvis
problemet med
maskinen skyldes
feil installasjon.
Hvis maskinens
strømkabel er
skadet, må den
skiftes ut med en
spesialkabel som
BARE leveres fra
reservedels-
service. Kabelen
må installeres av
en kyndig
person.
Installasjon
Ikke koble til og slå på maskinen før
installasjonen er fullført.
For din egen sikkerhet må
tørketrommelen installeres riktig.
Hvis du er i tvil om installasjonen, ring
GIAS Service for å få råd.
40005068Nor.qxd 24/05/2007 10:38 Page 42

Det må være tilstrekkelig ventilasjon i rommet der
tørketrommelen er plassert, slik at du hindrer at
gasser fra annet utstyr som bruker brennstoff,
inkludert åpne ildsteder, trekkes inn i rommet når
tørketrommelen er i bruk.
● Utløpsluften må ikke slippes ut i luftekanaler
som brukes til eksosdamp fra apparater som
brenner gass eller andre brennstoff.
● Kontroller regelmessig at luftstrømmen
gjennom tørketrommelen ikke er blokkert.
● Kontroller lofilteret etter bruk av maskinen,
og rengjør det om nødvendig.
● Kontroller at inntaket og utløpet ikke er
blokkert. For å sikre tilstrekkelig ventilasjon
må åpningen mellom bunnen av maskinen og
gulvet aldri blokkeres. Det bør være en
åpning på minst 12 mm mellom maskinen og
andre gjenstander.
● Kontroller at ting aldri kan falle ned eller
samle seg bak tørketrommelen, ettersom det
kan føre til blokkering av luftinntak og -utløp.
● Installer ALDRI tørketrommelen slik at den er i
kontakt med forheng eller gardiner.
43
Ventilasjon
LUFTUTLØP
LUFTUTLØP I BUNNEN
LUFTINNTAK
40005068Nor.qxd 24/05/2007 10:38 Page 43

Før du bruker tørketrommelen for første gang:
● Les instruksjonene i denne håndboken nøye.
● Fjern alle objekter som er pakket inne i
trommelen.
● Tørk innsiden av trommelen og døren med
en fuktig klut slik at du fjerner eventuelt
støv og smuss som har samlet seg under
transporten.
Sjekk av tøyet før
tørking
Kontroller at tøyet som skal tørkes, er egnet for
tørking i tørketrommel. Sjekk
edlikeholdssymbolene på tøyet.
Kontroller at alle hemper er festet og at lommene
er tomme. Vreng tøyet hvis aktuelt. Plasser tøyet
løst i trommelen slik at plaggene ikke tvinnes inn
i hverandre.
Maksimal tørkevekt
● Bomullstøy maks. 8 kg
● Syntetisk tøy maks. 4 kg
44
Gjøre klart tøyet
Ikke legg for mye
tøy i trommelen.
Store artikler kan
overskride den
største tillatte
tøymengden når
de er våte
(f.eks. soveposer,
dyner).
40005068Nor.qxd 24/05/2007 10:38 Page 44

Sortering av tøyet:
● Etter vedlikeholdssymbolene
Disse finner du på kragen eller den
innvendige sømmen:
Egnet for tørking i tørketrommel.
Tørking i tørketrommel ved høy
temperatur.
Tørking i tørketrommel bare ved lav
temperatur.
Må ikke tørkes i tørketrommel.
Hvis tøyet ikke har en vedlikeholdslapp,
må man anta at det ikke er egnet for
tørking i tørketrommel.
● Etter mengde og tykkelse
Når tøymengden er større enn kapasiteten
til tørketrommelen, skill tøyet etter tykkelse
(f.eks. håndklær fra tynt undertøy).
● Etter type stoff
Bomull/lin: Håndklær, jerseystoff, sengetøy
og duker.
Syntetiske stoffer: Bluser, skjorter, overaller
osv. som er laget av polyester eller polyamid,
samt tøy som består av en blanding av
bomull og syntetiske stoffer.
● Etter tørkenivå
Sorter etter: stryketørt, skaptørt osv. Ved
tørking av ømfintlige artikler trykker du på
knappen for å velge en lav
tørketemperatur.
45
40005068Nor.qxd 24/05/2007 10:38 Page 45

Ikke bruk tørketrommel:
Silke, ømfintlige stoffer, nylonstrømper, fine
broderier, stoff med metallpynt, tøy med PVC-
eller lærbeslag, joggesko, store artikler som
soveposer osv.
Energisparing
Legg kun tøy som er grundig vridd eller
sentrifugert, i tørketrommelen. Jo tørrere det
vaskede tøyet er, desto kortere blir tørketiden, og
dermed spares det strøm.
ALLTID
● Prøv å tørke den maksimale vekten med tøy,
ettersom dette vil spare tid og strøm.
● Kontroller at filteret er rent før en
tørkesyklus startes.
ALDRI
● Overskrid ikke den maksimale vekten. Det er
sløsing med tid og strøm.
● Ikke legg dryppvått tøy i tørketrommelen.
Det kan føre til skader på maskinen.
Tørkeguide
Tabellen viser omtrentlige tørketider, avhengig av
typen tøy og hvor fuktig det er.
46
Tørkeråd
VIKTIG: Ikke tørk
artikler som er
behandlet med
tørrensemidler
eller klær av
gummi (fare for
brann eller
eksplosjon).
I løpet av de
15 siste
minuttene tørkes
tøyet alltid i kald
luft.
Tøy
BOMULL
KUNSTFIBRER
AKRYL
VARME-
INNSTILLING
HØY
LAV
LAV
INDIKATOR-
LAMPE
AV
PÅ
PÅ
STOR
TØYMENGDE
140-165 min
–
–
MIDDELS
TØYMENGDE
70-80 min
70-80 min
50-65 min
LITEN
TØYMENGDE
50-65 min
40-55 min
30-40 min
40005068Nor.qxd 24/05/2007 10:38 Page 46

Kontrollpanel og indikatorlamper
Programvelger – Velg ønsket program.
Av/På-knappen og indikator – Trykk på knappen for å slå på maskinen;
indikatoren vil da lyse. Displayet vil vise hvilket program som er valgt (se
programoversikt).
Knappen for akryl/syntetiske stoffer – trykk på denne knappen for å
redusere varmenivået for ømfintlige artikler. Dermed tennes indikatorlampen over
knappen. Hvis du vil endre varmeinnstillingen, må programmet stilles inn på nytt.
Lav varme – Indikatorlampe PÅ
Høy varme – Indikatorlampe AV
Start-knappen – Trykk på Start for å starte det valgte tørkeprogrammet. Hold inne
knappen i 5 sekunder for å avbryte/nullstille programmet.
Startforsinkelses-knapp – Lar brukeren angi forsinket start for tørkesyklusen
(se detaljer for denne operasjonen på side 52).
Summerknapp – Summere er aktiv under normal drift. For å slå av summeren
må knappen trykkes inn. Indikatoren vil da lyse.
Indikator foir tømming av vann – Lyser når vannbeholderen er full.
Filtervedlikehold-indikator – Lyser når filteret trenger rengjøring.
Indikator for gjenværende tid – Lyser når programmet starter.
Startforsinkelsesindikator – Lyset blinker npr programmet starter.
Digitalt display – Der tosifrede displayet indikerer hvilket program som er valgt,
startforsinkelen og gjenværende tid av programmet.
47
Kontrollpanel og indikatorlamper
KNAPP FOR
AKRYL/SYNTETISKE
STOFFER
AV/PÅ-
KNAPP
SUMMER-
KNAPP
INDIKATOR FOR
FILTER-
VEDLIKEHOLD
TØM VANN-
INDIKATOR
PROGRAM-
VELGER
START-
KNAPP
START-
FORSINKELSES-
KNAPP
INDIKATOR FOR
GJENVÆRENDE
TID
DIGITALT
DISPLAY
START-
FORSINKELSES-
INDIKATOR
40005068Nor.qxd 24/05/2007 10:38 Page 47

Åpne døren
Trekk i håndtaket for å åpne døren.
Når du skal starte tørketrommelen igjen, lukker du
døren og trykker på Start.
Filter
VIKTIG: For at tørketrommelen fortsatt skal fungere
effektivt bør du kontrollere at lofilteret er rent før
hver tørkesyklus.
1. Trekk filteret oppover.
2. Åpne filteret som vist.
3. Fjern loet forsiktig med en myk børste eller
med fingertuppene.
4. Knepp filteret sammen og skyv det tilbake på
plass.
Indikator for
filtervedlikehold
Lyser når filteret trenger rengjøring.
Hvis det vaskede tøyet ikke tørker i tørketrommelen,
kontroller at filteret ikke er tett.
48
Dør og filter
ADVARSEL!
Når tørketrommelen er i bruk, kan
trommelen og døren være SVÆRT
VARME. Stopp aldri en
tørketrommel før slutten av
tørkesyklusen er nådd, med mindre
alt tøyet fjernes raskt og legges
utover slik at varmen spres.
40005068Nor.qxd 24/05/2007 10:38 Page 48

Vannet som fjernes fra tøyet under tørking,
samles i en beholder i bunnen av
tørketrommelen.
Når vannbeholderen er full, vil indikatoren
på kontrollpanelet lyse, og beholderen MÅ da
tømmes. Vi anbefaler imidlertid at beholderen
tømmes etter hver tørkesyklus.
MERKNAD: Det vil samle seg svært lite vann i
løpet av de par første syklusene på en ny maskin,
ettersom den innebygde tanken fylles opp først.
Slik fjerner du
beholderen
1. Trekk bunnen av sparkeplaten forsiktig ut
slik festeklipsene løsner fra tørketrommelen.
Den øverste delen kan deretter løftes av
hengslene slik at sparkeplaten kan fjernes
helt.
2. Trekk hardt i håndtaket og la
vannbeholderen gli ut av tørketrommelen.
Hold beholderen med begge hender. Når
beholderen er full, veier den ca. 4 kg.
3. Åpne lokket på toppen av beholderen og
tøm ut vannet.
4. Sett lokket på plass igjen og før beholderen
tilbake til den opprinnelige posisjonen.
TRYKK DEN GODT PÅ PLASS.
5. Monter sparkeplaten igjen ved å feste
hengslene øverst og 'klikke' de nedre
klipsene på plass.
49
Vannbeholder
40005068Nor.qxd 24/05/2007 11:05 Page 49

Viktig: Slå alltid av strømmen og ta ut
stikkontakten fra støpselet før du rengjør
kondensatoren.
Hvis du vil opprettholde tørketrommelens
effektivitet, må du regelmessig kontrollere at
kondensatoren er ren.
Slik fjerner du
kondensatoren
1. Trekk bunnen av sparkeplaten forsiktig ut
slik festeklipsene løsner fra tørketrommelen.
Den øverste delen kan deretter løftes av
hengslene slik at sparkeplaten kan fjernes
helt.
2. Drei de to låsespakene mot urviserne og
trekk ut kondensatoren.
3. Trekk ut kondensatorenheten.
4. Fjern støv og lo forsiktig med en klut, og
vask deretter enheten ved å holde den
under rennende springvann samtidig som
den vendes slik at vannet strømmer mellom
platene og fjerner støv og lo.
5. Sett på plass igjen kondensatoren og
kontroller at den står riktig vei (som angitt
med pilen). Trykk den så godt på plass. Lås
de to spakene ved å dreie dem med
urviserne.
6. Sett på plass sparkeplaten igjen.
50
Kondensator
40005068Nor.qxd 24/05/2007 10:38 Page 50

51
Velge program
Denne sensorstyrte tørketrommelen gir deg mange alternativer for tørking av
tøy i ulike situasjoner.
Tabellen nedenfor viser programmene og funksjonen til hvert program.
Program
Strykeklart
Ull
60'
45'
30'
AIR
Beskrivelse
Velg ønsket tørrhetsgrad.
Den varierer fra for badehåndklær og badekåper til
for tøy som ikke skal strykes, og dessuten finnes det
programmer som gjør tøyet egnet for stryking.
Programmet Strykeklart har en funksjon for tøymykning og
antikrøll. Tørketrommelen vil da varme opp tøyet i
9 minutter fulgt av en avkjølingsperiode på 3 minutter.
Dette er særlig egnet for tøy som har blitt liggende en stund
før stryking finner sted, f.eks. i en tøykurv. Tøyet kan også bli
stivt når det tørkes ute på en klessnor eller inne på f.eks. en
radiator. Med Strykeklart-prosessen reduseres krøllene og det
blir raskere og enklere å stryke tøyet.
Et skånsomt program som er spesiallaget for å gjøre ulltøy
mykere etter lufttørking.
Denne skånsomme, varme luftsyklusen, som varer i
12 minutter, kan også brukes til å “friske opp” ulltøy etter at
det har hengt i garderobeskapet en stund.
60 minutters tørking
45 minutters tørking
30 minutters tørking
Rotering av tøyet i kald luft
Merk: Sensoren vil kanskje ikke registrere en liten
tøymengde med små artikler. For små tøymengder og
atskilte artikler eller forhåndstørkede tekstiler med lavt
fuktighetsinnhold, bruk tidsbestemte programmer. Still
inn programmet på mellom 30 og 75 minutter avhengig
av tøymengden og hvilken tørrhetsgrad som kreves, og
velg deretter høy eller lav varme avhengig av tekstiltypen.
Hvis sensoren ikke registrerer tøyet, går tørketrommelen i
bare 10 minutter før den går over i avkjølingsfasen.
Hvis tøymengden er for stor eller for våt for tørking i
trommel, går tørketrommelen automatisk over i
avkjølingsfasen etter 180 minutter.1.
40005068Nor.qxd 24/05/2007 10:38 Page 51

1. Åpne døren og legg tøyet i trommelen. Kontroller at tøyet ikke hindrer
lukking av døren.
2. Lukk døren forsiktig ved å presse den sakte inn inntil du hører den ‘klikke’
igjen.
3. Trykk på knappen for å slå på tørketrommelen. Indikatoren lyser og
nummeret på programmet blir vist.
4. Still inn Program-velgeren for å velge ønsket tørkeprogram
(se Programguide).
5. Hvis du tørker ømfintlige artikler, trykk på knappen for å redusere
varmenivået.
Lampen over trykknappen tennes når maskinen er innstilt på lav varme.
Hvis du vil deaktivere denne innstillingen, må maskinen nullstilles.
6. Trykk på Start-knappen. Tørketrommelen starter automatisk og indikatoren
lyser hele tiden. Gjenstående tid av programmet vises på displayet.
7. Displayet vil vise hvor langt tørkingen er kommet ved å vise gjenværende
tid, indikatoren vil fortsatt lyse.
8. Hvis du åpner døren for å sjekke tøyet mens programmet pågår, må du
trykke på Start på nytt for å starte tørkesyklusen igjen etter at døren er
lukket.
9. Når indikatoren 15' lyser, går maskinen over i avkjølingsfasten. Da roteres
tøyet i kald luft slik at det avkjøles.
10. Når programmet er ferdig, viser displayet 0'min. og summeren vil lyde i
10 sekunder.
11. Etter ferdig syklus vil trommelen rotere med intervall for å minimere
krølling, du vil også høre summeren. Dette fortsetter inntil maskinen
nullstilles eller slås av.
Avbryte og nullstille programmet
Hvis du vil avbryte et program, holder du inne Start-knappen i 5 sekunder.
Maskinen indikerer at den har blitt tilbakestilt ved at skjermen blinker. Du kan
endre programmet i løpet av de 10 første minuttene uten å bruke funksjonen
for å avbryte/nullstille.
Funksjon for Startforsinkelse
Med funksjonen kan brukeren utsette starten på tørkesyklusen med inntil
23 timer.
Når funksjonen velges første gang, viser displayet en forsinkelse på 1 time.
52
Drift
40005068Nor.qxd 24/05/2007 10:38 Page 52

For hver gang knappen trykkes inn etter det, øker
forsinkelsen med 1 time til maksimalt 23 timer.
Trykk inn Start for å starte programmet. Displayet
viser antall timer som gjenstår på tidsforsinkelsen
og vil programmet vil fullføre tørkesyklusen ved
utløpet av denne tiden.
Merk: Dersom Start ikke trykkes inn innen
5 sekunder, vil startforsinkelsen oppheves
automatisk.
Rengjøring av tørketrommelen
● Rengjør filteret og tøm vannbeholderen
etter hver tørkesyklus.
● Rengjør kondensatoren regelmessig.
● Når du har brukt maskinen, bør du tørke av
innsiden av trommelen og døren og la
døren stå åpen en stund slik at
luftsirkulasjonen kan tørke den.
● Tørk utsiden av maskinen og døren med en
myk klut.
● IKKE bruk skrubber eller rengjøringsmidler
med slipemidler.
● For å hindre at døren henger eller at det
samler seg lo, må innsiden av døren og
pakningen rengjøres regelmessig med en
fuktig klut.
Tekniske spesifikasjoner
Trommelens kapasitet 115 liter
Maksimal tøymengde 8 kg
Høyde 85 cm
Bredde 60 cm
Dybde 60 cm
Merke for energimessig yteevne B
53
VIKTIG
Slå alltid av og ta
ut støpselet fra
kontakten før du
rengjør
maskinen.
For elektriske
data, se etiketten
på fronten av
maskinens
kabinett (med
døren åpen).
Rengjøring og
rutinemessig vedlikehold
ADVARSEL!
Trommelen,
døren og tøyet
kan være svært
varmt.
40005068Nor.qxd 24/05/2007 10:38 Page 53

Hva kan årsaken være...
Defekter som du kan utbedre selv
Før du ringer GIAS Service for å få teknisk hjelp, bør du gå gjennom sjekklisten
nedenfor. Det vil bli krevd en avgift hvis maskinen viser seg å være i orden eller
hvis den er installert eller brukt på feil måte. Hvis problemet vedvarer etter at
du har fullført den anbefalte feilsøkingen, vennligst ring GIAS-Kundeservice, slik
at de eventuelt kan hjelpe deg over telefonen.
Tørketiden er for lang eller tøyet blir ikke tørt nok…
● Har du valgt riktig tørketid og -program?
● Var tøyet for vått? Var tøyet grundig vridd eller sentrifugert?
● Trenger filteret rengjøring?
● Trenger kondensatoren rengjøring?
● Er det fylt for mye tøy i tørketrommelen?
● Er inntakene, utløpene og bunnen av tørketrommelen fri for blokkeringer?
● Er knappen valgt i en tidligere syklus?
Tørketrommelen fungerer ikke…
● Fungerer strømtilførselen til tørketrommelen? Kontroller uttaket ved å
bruke en annen enhet, f.eks. en bordlampe.
● Er støpselet satt skikkelig inn i strømuttaket?
● Er det strømbrudd?
● Har sikringen gått?
● Er døren helt lukket?
● Er tørketrommelen slått på, både med strømtilførselen og på selve
maskinen?
● Har du valgt en tørketid eller et tørkeprogram?
● Er maskinen slått på igjen etter at døren har vært åpnet?
● Har tørketrommelen sluttet å fungere fordi vannbeholderen er full og må
tømmes?
Tørketrommelen lager mye støy …
● Slå av tørketrommelen og kontakt GIAS Service for å få råd.
Indikatoren er på…
● Trenger filteret rengjøring?
● Trenger kondensatoren rengjøring?
Indikatoren er på…
● Trenger vannbeholderen å tømmes?
54
Feilsøking
40005068Nor.qxd 24/05/2007 10:38 Page 54

Hvis du fremdeles har problemer med
tørketrommelen etter at du har fullført alle de
anbefalte kontrollene, vennligst ring GIAS Service
for å få hjelp. De kan muligens hjelpe deg på
telefonen og eventuelt gi deg en avtale om besøk
av en tekniker i henhold til garantivilkårene for
maskinen. Hvis noe av det følgende er tilfellet for
maskinen din, må du kanskje betale en avgift:
● Maskinen er i orden.
● Maskinen er ikke installert i samsvar
installasjonsinstruksjonene.
● Maskinen er brukt på feil måte.
Reservedeler
Bruk alltid originale reservedeler. De kan bestilles
direkte fra GIAS Service.
GIAS Service
Kontakt din lokale GIAS Service-tekniker for
service og reparasjoner.
Produsenten fraskriver seg ethvert ansvar for
eventuelle trykkfeil i dette heftet. Produsenten
forbeholder seg dessuten retten til å gjøre
passende endringer på produktene sine uten å
endre deres vesentlige egenskaper.
55
Kundeservice
40005068Nor.qxd 24/05/2007 10:38 Page 55

Introduktion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Leveransinformation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Uppackning av produkten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Säkerhetsinformation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Användning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Tvätten. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Miljöhänseenden . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
GIAS-service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Installation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Elanslutningskrav . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Justera fötterna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Ventilation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Förbereda lasten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Förbereda plagg . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Sortera lasten. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Torkningsråd. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Torktumlas ej . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Energibesparing. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Torkguide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Kontroller & indikatorer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Lucka och filter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Öppna luckan. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Filter. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Filterindikator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Vattenbehållare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Ta bort behållaren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Kondensor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Ta bort kondensorn . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Välja program . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Funktion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Avbryta och återställa programmet. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Startfördröjningsfunktion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Rengöring och regelbundet underhåll. . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Rengöra torktumlaren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Tekniska specifikationer. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Felsökning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Kundservice. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Reservdelar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
GIAS-service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
56
40005068Swe.qxd 24/05/2007 10:41 Page 56

Introduktion
Läs och följa dessa anvisningar noggrant och
hantera maskinen i enlighet med dem. Detta
häfte innehåller viktiga riktlinjer för säker
användning, installation, underhåll och en del
användbara råd för bästa resultat när du
använder maskinen.
Förvara all dokumentation på en säker plats för
framtida referens eller för eventuella kommande
ägare
Leveransinformation
Kontrollera att följande föremål medföljde
apparaten:
● Bruksanvisning
● Garantisedel
● Energietikett
● Utloppsslangsats
Ta ut maskinen ur förpackningen så nära dess
slutliga installationsplats som möjligt.
1. Skär försiktigt runt förpackningens botten
och uppåt i ett hörn.
2. Ta bort plastpåsen och lyft upp torktumlaren
ur plastbotten.
57
Kontrollera att
maskinen inte
skadats under
transporten. Om
den skadats
kontaktar du GIAS.
Underlåtenhet
att följa
ovanstående
anvisningar kan
sätta apparatens
säkerhet ur spel.
Om du får
problem med
maskinen och
kontaktar service
och det visar sig
problemet beror
på felaktig
användning
riskerar du att
debiteras för
samtalet.
Uppackning av
produkten
Kasta bort förpackningsmaterialet
på ett säkert sätt. Se till att det är
utom räckhåll för barn då det
felaktigt använt kan vara farligt.
40005068Swe.qxd 24/05/2007 10:41 Page 57

Säkerhetsinformation
Installation
● Kontrollera att produkten inte har några synliga skador föra användning. Om
den är skadad bör du inte använda den. Kontakta GIAS-service.
● Använd inga adaptrar, förgreningsdosor och/eller förlängningar.
● Placera aldrig torktumlaren så att den är i kontakt med t.ex. gardiner och se till
att föremål inte kan falla ner eller samlas bakom maskinen.
● Apparaten får inte installeras bakom en låsbar dörr, en skjutdörr eller en dörr
som har gångjärnet på andra sidan än torktumlaren.
Användning
● Den här apparaten är inte avsedd för användning av personer (eller barn) med
försämrade fysiska, sensoriska eller mentala förmågor eller som saknar erfarenhet
och kunskap, förutom under övervakning eller om de fått instruktion rörande
användning av apparaten av en person ansvarig för deras säkerhet.
● Barn ska övervakas så att de inte leker med apparaten.
● VARNING! Felaktig användning av en torktumlare kan orsaka brand.
● Maskinen är bara avsedd för användning i hemmet, dvs. för torkning av
hushållstextilier och vanliga plagg.
● Maskinen får endast användas för avsett ändamål så som beskrivs i
bruksanvisningen. Kontrollera att du förstår anvisningarna för installation och
användning helt innan du börjar använda apparaten.
● Rör aldrig apparaten med våta eller fuktiga händer och fötter.
● Luta dig aldrig mot luckan när du fyller på maskinen och lyft eller flytta aldrig
maskinen i luckan.
● Låt aldrig barn leka med maskinen eller dess kontroller.
● VARNING! Använd inte produkten om luddfiltret inte sitter på plats eller om det
är skadat. Luddet kan antändas.
● VARNING! Där symbolen för varm yta sitter kan temperaturen under
användning överstiga 60° C.
● Dra ut kontakten ur eluttaget. Dra alltid ut kontakten innan maskinen rengörs.
● Avbryt användningen av maskinen om den visar sig vara felaktig.
● Ludd får inte ansamlas på golvet runt maskinen.
● Trummans insida kan vara mycket varm. Låt alltid torktumlaren avsluta
avkylningsperioden innan tvätten tas ut.
Tvätten
● Torka inte otvättade föremål i torktumlaren.
● VARNING! Torktumla inte material som behandlats med kemtvättvätskor.
● VARNING! Skumgummimaterial kan, under vissa förhållanden, självantända när
de hettas upp. Föremål som skumgummi (latexskum), badmössor, vattentäta
textilier, artiklar med gummibaksidor och plagg eller kuddar fyllda med
skumgummikuddar FÅR INTE torkas i torktumlaren.
● Se alltid tvättråden för information om lämplighet för torktumling.
● Plagg måste centrifugeras eller vridas ur noga innan de placeras i torktumlaren.
Plagg som är droppvåta får INTE placeras i tumlaren.
58
40005068Swe.qxd 24/05/2007 10:41 Page 58

● Cigarettändare och tändstickor får inte lämnas kvar i fickor och eldfarliga vätskor
får ALDRIG användas i närheten av maskinen.
● Glasfibergardiner får INTE placeras i maskinen. Hudirritation kan uppstå om
plagg förorenas med glasfibrerna.
● Föremåll som har smutsats ned med t.ex. matlagningsolja, aceton, alkohol,
bensin, fotogen, fläckborttagningsmedel, terpentin, vax eller
vaxborttagningsmedel, bör tvättas i varmt vatten med extra tvättmedel innan de
torkas i torktumlaren.
● Mjukgöringsmedel eller liknande produkter ska användas enligt anvisningarna.
Miljöhänseenden
● Allt använt förpackningsmaterial är miljövänligt och återvinningsbart. Försök
kasta bort förpackningsmaterialet på ett miljövänligt sätt. Din kommun kan ge
dig mer information om tillgängliga möjligheter.
● Av säkerhetsskäl måste du när du kastar bort en gammal torktumlare koppla bort
nätsladden från eluttaget, klippa av nätsladden och förstöra den tillsammans
med kontakten. För att förhindra att barn råkar stänga in sig i maskinen bör du
bryta av gångjärnen och förstöra lucklåset.
GIAS-service
● För att garantera en fortsatt säker och effektiv funktion av denna maskin
rekommenderar vi att service och reparationer endast utförs av en
servicetekniker som GIAS auktoriserat.
Europeisk direktiv 2002/96/EC
Den här enheten är märkt enligt det europeiska direktivet 2002/96/EC om återvinning
av elutrustning (Waste Electrical and Electronic Equipment, WEEE).
Genom att lämna produkten till återvinning kan du förhindra
potentiella skador för människor och miljö, som i annat fall
kan uppstå genom felaktig hantering.
Symbolen på produkten anger att produkten inte får
behandlas som hushållsavfall. I stället bör den lämnas till ett
uppsamlingsställe för återvinning av elektrisk och elektronisk
utrustning.
Följ de lokala förordningarna för avfallshantering.
Du kan få mer detaljerad information om hantering och
återvinning av produkten hos kommunen, på
återvinningsanläggningen eller på produktens inköpsställe.
59
Om apparaten inte fungerar på rätt sätt eller går sönder
måste du genast stänga av den och koppla bort den från
eluttaget. Kontakta GIAS Service och rådgör.
40005068Swe.qxd 24/05/2007 10:43 Page 59

Elanslutningskrav
Torktumlaren är avsedd för 230V, 50 Hz. Kontrollera
att elkretsen är säkrad till minst 16 A.
Elektricitet kan utgöra en stor risk.
Maskinen måste jordas.
Eluttaget och apparatkontakten måste vara av
samma typ.
Använd inte förgreningsdosor och/eller
förlängningssladdar.
Stickproppen måste sitta tillgängligt så att den kan
dras ut sedan maskinen installerats.
Trådarna i huvudledningen är färgade enligt
följande kod:
Blå NEUTRAL
Brun STRÖM
Grön och gul JORD
CE Apparaten uppfyller kraven för European
Directive 89/336/EEC, 73/23/EEC och senare ändringar.
Justera fötterna
När maskinen är på plats bör du justera fötterna så
att maskinen hamnar i våg.
Justera de fyra fötterna så att maskinen står stadigt
och i våg.
60
Om du får
problem med
maskinen och
kontaktar service
och det visar sig
problemet beror
på felaktig
installation
riskerar du att
debiteras för
samtalet.
Om apparatens
nätsladd är
skadad måste
den bytas ut mot
en specialsladd
som BARA kan
erhållas som
reservdel. Den
måste installeras
av en för
ändamålet
utbildad person.
Installation
Koppla inte in maskinen eller slå på
den förrän den har installerats korrekt.
För din egen säkerhet måste
torktumlaren installeras på rätt sätt.
Vid eventuella tveksamheter
angående installationen bör
GIAS-service kontaktas för rådgivning.
40005068Swe.qxd 24/05/2007 10:43 Page 60

Tillräcklig ventilation måste tillhandahållas i det rum
där torktumlaren står för att förhindra att
förbränningsgaser från apparater som förbränner
andra bränslen eller öppna eldar dras in i rummet
när torktumlaren används.
● Utsläppsluften får inte ledas in i samma kanal
som används för evakuering av
förbränningsgaser från apparater som
förbränner gas eller andra bränslen.
● Kontrollera regelbundet att luftflödet genom
torktumlaren inte begränsats.
● Kontrollera luddfiltret efter användning och
rensa det vid behov.
● Intag och utsläpp för luft måste hållas fria från
hinder. För att garantera tillräcklig ventilation
får utrymmet mellan maskinens botten och
golvet inte täppas till. Det bör finnas ett
mellanrum om minst 12 mm mellan maskinen
och hindrande föremål
● Förhindra att föremål faller ner eller samlas
bakom torktumlaren eftersom de kan täppa till
luftintag och luftutsläpp.
● Installera ALDRIG torktumlaren mot ett draperi.
61
Ventilation
LUFTUTSLÄPP
LUFTUTSLÄPP I BOTTEN
LUFTINTAG
40005068Swe.qxd 24/05/2007 10:43 Page 61

Innan torktumlaren används första gången:
● Läs denna instruktionsbok noga.
● Ta ut allt som packats inuti trumman.
● Torka trummans insida och luckan med en
fuktig duk för att avlägsna eventuellt damm
som kan ha samlats under transporten.
Förbereda plagg
Se till att tvätten som ska torkas är lämplig för
torktumling, vilket anges av tvättmärkningen i
varje plagg.
Kontrollera att alla knäppen är stängda och alla
fickor tomma. Vänd plaggen ut och in. Lägg
plaggen löst i trumman så att de inte trasslar ihop
sig.
Maximal torkvikt
● Bomull max. 8 kg
● Syntet max. 4 kg
62
Förbereda lasten
Överfyll inte
trumman. Stora
föremål kan när
de blöts ned
överskrida den
högsta tillåtna
belastningen
(t.ex. sovsäckar
och duntäcken).
40005068Swe.qxd 24/05/2007 10:43 Page 62

Sortera lasten enligt
följande:
● Enligt tvättmärkning
Dessa kan påträffas på kragen eller
innersömmen:
Kan torkas i torktumlare.
Torktumlas vid hög temperatur.
Torktumlas endast vid låg temperatur.
Torktumlas ej.
Om föremålet inte har någon
tvättmärkning måste du förutsätta att
det inte är lämpligt att torktumla det.
● Enligt mängd och tjocklek
När lasten är större än tumlarens kapacitet
sorteras plagg enligt tjocklek (man skiljer
t.ex. på handdukar och tunna underkläder).
● Enligt textiltyp
Bomull/linne: Handdukar, bomullsjersey,
lakan och dukar.
Syntet: Blusar, skjortor, overaller osv. av
polyester eller polyamid, liksom
bomull/syntetblandningar.
● Enligt torrhetsgrad
Sortera i: stryktorrt, skåptorrt, etc. För
känsliga artiklar trycker du på
-knappen för att välja låga
torktemperaturer.
63
40005068Swe.qxd 24/05/2007 10:43 Page 63

Torktumlas ej:
Siden, ömtåliga material, nylonstrumpor,
ömtåliga broderier, tyger med
metalldekorationer, plagg kantade med PVC eller
läder, gymnastikskor, skrymmande föremål som
sovsäckar etc.
Energibesparing
Placera endast plagg som vridits ur noga eller
centrifugerats i torktumlaren. Ju torrare tvätt
desto kortare torktid vilket sparar energi.
ALLTID
● Försök torka maximal tvättvikt, vilket sparar
tid och energi.
● Kontrollera att filtret är rent före varje
torkomgång.
ALDRIG
● Överskrid aldrig maximal vikt, det slösar
med tid och energi.
● Lägg aldrig droppvåta plagg i torktumlaren,
eftersom det kan skada maskinen.
Torkguide
Tabellen visar ungefärlig torktid, beroende på
textiltyp och plaggens fuktighet.
64
Torkningsråd
VIKTIGT:
Torktumla inte
plagg som
behandlats med
kemtvättvätska
eller
gummikläder
(brand- eller
explosionsrisk).
Under de sista
15 minuterna
tumlas alltid
lasten i kalluft.
Tyg
BOMULL
SYNTET
AKRYL
VÄRME
INSTÄLLNING
HÖG
LÅG
LÅG
INDIKATOR
LAMPA
AV
PÅ
PÅ
TUNG
LAST
140-165 min
–
–
MEDELSTOR
LAST
70-80 min
70-80 min
50-65 min
LÄTT
LAST
50-65 min
40-55 min
30-40 min
40005068Swe.qxd 24/05/2007 10:43 Page 64

Kontrollpanel och indikatorlampor
Programväljare – Välj önskat program.
Strömbrytaren och indikatorlampa – Tryck på knappen för att starta
maskinen, indikatorlampan tänds. Displayen visar det valda programmet
(se Programguide).
Akryl/syntet-knapp – Tryck på den här knappen om du vill sänka
värmenivån för känsliga föremål. När du tryckt på knappen tänds indikatorn
ovanför knappen. Om du vill ändra värmeinställningen måste du först
återställa programmet.
Låg värme – indikatorlampan LYSER
Hög värme – indikatorlampan ÄR SLÄCKT
Start-knapp – Tryck på Start för att inleda det valda torkprogrammet. Håll
knappen intryckt i 5 sekunder om du vill avbryta/återställa programmet.
FÖRDRÖJD START-knapp – Med den här knappen du fördröja starten av
torkcykeln (mer information finns på sidan 70).
Summerknapp – Under normal drift är summern aktiverad. Om du vill
stänga av summern trycker du på knappen tills indikatorn tänds.
‘Töm vatten’ – tänds när vattenbehållaren är full.
FILTER-indikator – Tänds när filtret behöver rengöras.
Tid till slut-indikator – Tänds när programmet startar
Startfördröjningsindikator – Blinkar när programmet startar.
Digital display – Det valda programmet, startfördröjningen och tid till slut
visas med två siffror i displayen.
65
Kontroller och indikatorer
AKRYL/
SYNTET-
KNAPP
STRÖMBRYTARESUMMER-
KNAPP
FILTER-
INDIKATOR
TÖM VATTEN-
INDIKATOR
PROGRAM-
VÄLJARE
START-
KNAPP
FÖRDRÖJD
START-
KNAPP
TID TILL
SLUT-INDIKATOR
DIGITAL
DISPLAY
FÖRDRÖJD
START-INDIKATOR
40005068Swe.qxd 24/05/2007 10:43 Page 65

Öppna dörren
Dra i handtaget för att öppna luckan.
Om du vill starta om torktumlaren stänger du
luckan och trycker på Start.
Filter
VIKTIGT: Upprätthåll tumlarens effektivitet
genom att kontrollera att luddfiltret är rent före
varje torkomgång.
1. Dra filtret uppåt.
2. Öppna filtret så som visas.
3. Ta försiktigt bort ludd med en mjuk borste
eller med fingrarna.
4. Snäpp ihop filtret igen och skjut in det på
plats.
Filterindikator
tänds när filtret behöver rensas.
Om tvätten inte blir torr bör man kontrollera om
filtret är tilltäppt.
66
Lucka och filter
VARNING!
När torktumlaren är i bruk kan
trumman och luckan bli MYCKET
VARMA. Stoppa aldrig en
torktumlare innan torkcykeln är slut
såvida inte alla plagg snabbt tas ut
och sprids ut så att värmen
kan skingras.
40005068Swe.qxd 24/05/2007 10:43 Page 66

Vattnet som avlägsnas från tvätten under
torkningen samlas upp i en behållare i
torktumlarens underdel.
När behållaren är full tänds -indikatorn på
kontrollpanelen, och då MÅSTE behållaren
tömmas. Vi rekommenderar däremot att
behållaren töms efter varje torkomgång.
OBS: De första gångerna maskinen används
samlas inte så mycket vatten i behållaren
eftersom den interna behållaren fylls först.
Ta bort behållaren
1. Dra försiktigt i sparkplåtens nederdel så att
den lossnar från torktumlaren. Överdelen
kan då hakas av så att plåten kan tas bort
helt.
2. Dra ordentligt i handtaget så att
vattenbehållaren glider ut ur torktumlaren.
Lyft behållaren med båda händerna. När den är
full väger behållaren ca 4 kg.
3. Öppna locket på behållarens översida och
töm ut vattnet.
4. Sätt tillbaka locket och skjut in behållaren i
läge. SKJUT IN DEN ORDENTLIGT.
5. Sätt tillbaka sparkplåten genom att haka i
gångjärnen längst upp och 'snäppa' de
undre klämmorna på plats.
67
Vattenbehållare
40005068Swe.qxd 24/05/2007 11:06 Page 67

Viktigt: Slå alltid av strömmen och dra ut
kontakten ur uttaget innan kondensorn rengörs.
Bevara torktumlarens effektivitet genom att
regelbundet kontrollera att kondensorn är ren.
Ta bort kondensorn
1. Dra försiktigt i sparkplåtens nederdel så att
den lossnar från torktumlaren. Överdelen
kan då hakas av så att plåten kan tas bort
helt.
2. Vrid de två låsspärrarna moturs och dra
sedan ut kondensorn.
3. Dra ut kondensorenheten.
4. Avlägsna försiktigt eventuellt damm eller
ludd med en duk och rengör enheten
genom att hålla den under en rinnande kran
och vända den så att vattnet rinner mellan
plattorna och tar bort damm och ludd.
5. Sätt tillbaka kondensorn åt rätt håll (se
pilen) och tryck den på plats. Lås de två
spakarna genom att vrida dem medurs.
6. Sätt tillbaka sparkplåten.
68
Kondensor
40005068Swe.qxd 24/05/2007 10:43 Page 68

Obs: Sensorn känner inte alltid av en liten last. För små
laster, separata plagg eller halvtorra textilier med låg
fukthalt bör tidsinställda program användas. Ställ in
programmet mellan 30 och 75 minuter beroende på
lastens storlek och den torrhet som krävs, samt välj hög
eller låg värme beroende på textiltyp.
Om givaren inte känner av föremålet körs torktumlaren
bara i 10 minuter innan den övergår till avsvalning.
Om lasten är för stor eller för blöt att torktumlas, går
maskinen automatiskt över till avsvalningsläge efter
180 minuter.
69
Välja program
Denna Sensor Dry-maskin har många torkningsalternativ för alla förhållanden.
I tabellen nedan visa de olika programmen och deras funktioner.
Program
Snabbstrykning
Ylle
60'
45'
30'
AIR
Beskrivning
Välj önskad torkningsgrad.
Du kan välja mellan för badhanddukar och badrockar,
till för föremål som ska förvaras utan strykning till
programmen som lämnar tvätten något fuktig, lämpliga för
strykning.
Snabbstrykningsprogrammet har en bevarande och
skrynkeldämpande effekt. Torktumlaren värmer lasten i
9 minuter följt av 3 minuters avsvalning och är särskilt bra
för plagg som fått ligga ett tag innan de stryks, t.ex. i en
tvättkorg. Plagg kan också ha blivit styva när de torkats
utomhus på en lina eller inomhus på element.
Snabbstrykningsprocessen löser upp veck i tyget och gör
strykningen snabbare och lättare.
En skonsamt program som tagits fram särskilt för att få ylle
mjukare efter lufttorkning.
Denna milda varma luftcykel varar i 12 minuter och kan även
användas till att fräscha upp ylle som förvarats i en
garderob.
60 minuters torkning
45 minuters torkning
30 minuters torkning
Tumling av tvätten i kall luft
40005068Swe.qxd 24/05/2007 10:43 Page 69

1. Öppna luckan och lasta trumman med tvätt. Se till att plaggen inte
hindrar luckans stängning.
2. Stäng luckan försiktigt tills du hör den ‘klicka’ igen.
3. Tryck på för att sätta på torktumlaren. Indikatorn tänds och
programnumret visas.
4. Vrid programväljaren till önskat torkprogram (se Programguide).
5. Vid torkning av syntet-, akryl- eller ömtåliga plagg trycker du på
-knappen för att minska värmenivån.
Lampan ovanför knappen tänds när maskinen körs i lågvärmeläge. Om
du vill inaktivera detta läge måste du återställa maskinen.
6. Tryck på Start-knappen. Torktumlaren startas automatiskt och
-indikatorn lyser med fast sken. Tiden som återstår tills programmet
tar slut visas i displayen.
7. I displayen visas hur lång tid av torkförloppet som återstår och
-indikatorn lyser med fast sken.
8. Om du öppnar luckan under programmet för att kontrollera tvätten
måste du trycka på Start för att återuppta torkningen när luckan har
stängts.
9. När 15'-indikatorn tänds går maskinen över i avsvalningsfasen och
kläderna tumlas i kall luft så att lasten kyls ned.
10. När programmet är klart visar displayen 0'min. och summern ljuder i
10 sekunder.
11. När cykeln är klar snurrar trumman något varv då och då för att
minimera skrynkling, summern avger signal under tiden. Detta fortsätter
tills maskinen återställs eller stängs av.
Avbryta och återställa programmet
Om du vill avbryta ett program håller du Start-knappen intryckt i 5 sekunder.
Maskinen indikerar att den har återställts genom att blinka displayen. Det går
att ändra programmet inom 10 minuter genom att avbryta och återställa.
Startfördröjningsfunktion
Med hjälp av funktionen kan du fördröja torkcykelns start med upp till
23 timmar.
När du väljer funktionen visar displayen en fördröjning om 1 timme. För varje
gång du sedan trycker på knappen ökas fördröjningen med 1 timme till högst
23 timmar.
70
Funktion
40005068Swe.qxd 24/05/2007 10:43 Page 70

När du vill starta programmet trycker du på Start
så anger displayen det antal timmar som återstår
på tidsfördröjningen. Torkcykeln kommer sedan
att vara klar när tiden går ut.
Obs: Om du inte trycker på Start inom 5 sekunder
avbryts funktionen för startfördröjning
automatiskt.
Rengöra torktumlaren
● Rengör filtret och töm vattenbehållaren
efter varje torkomgång.
● Rengör kondensorn regelbundet.
● Efter varje användning bör man torka av
trummans insida och lämna luckan öppen
ett tag för att låta luftcirkulationen torka
den.
● Torka maskinens utsida och luckan med en
mjuk duk.
● Använd ALDRIG svampar eller
rengöringsmedel med slipverkan.
● För att förhindra att luckan fastnar och
luddansamlingar bör du regelbundet
rengöra den inre luckan och packningen
med en fuktig trasa.
Tekniska specifikationer
Trummans kapacitet 115 liter
Maximal last 8 kg
Höjd 85 cm
Bredd 60 cm
Djup 60 cm
Energiklass B
71
VIKTIGT
Slå alltid av
strömmen och
dra ut kontakten
innan maskinen
rengörs.
För elektriska
data, se etiketten
på framsidan av
torktumlaren
(öppna luckan).
Rengöring och
regelbundet underhåll
VARNING!
Trumman, luckan
och lasten kan
vara mycket
varma.
40005068Swe.qxd 24/05/2007 10:43 Page 71

Vad kan vara orsaken till...
Problem som du kan åtgärda själv
Innan du ringer till GIAS Service bör du gå igenom följande checklista. Om
maskinen visar sig fungera eller ha installerats eller använts på fel sätt kommer
du att debiteras för samtalet. Om problemet kvarstår efter att du utfört de
rekommenderade kontrollerna kan du kontakta GIAS Service, de kan ev. hjälpa
dig över telefon.
Torktiden är för lång/plaggen är inte tillräckligt torra…
● Har du valt rätt torktid/program?
● Var plaggen för våta? Var plaggen ordentligt urvridna eller
centrifugerade?
● Behöver filtret rensas?
● Behöver kondensorn rengöras?
● Är tumlaren överlastad?
● Är luftintag, luftutsläpp och torktumlarens underdel fria från hinder?
● Har ställts in under en tidigare torkomgång?
Torktumlaren startar inte…
● Har torktumlaren kopplats till ett fungerande eluttag? Kontrollera med
en annan apparat som t.ex. en bordslampa.
● Är stickproppen korrekt ansluten till eluttaget?
● Är det strömavbrott?
● Har säkringen gått?
● Är luckan helt stängd?
● Är torktumlaren påslagen, både vid eluttaget och maskinen?
● Har torktid eller program ställts in?
● Har maskinen satts på igen sedan luckan öppnats?
● Har toktumlaren slutat fungera eftersom vattentråget är fullt och behöver
tömmas?
Torktumlaren för oväsen…
● Stäng av torktumlaren och kontakta GIAS Service och be om råd.
Indikatorn lyser…
● Behöver filtret rensas?
● Behöver kondensorn rengöras?
Indikatorn lyser…
● Behöver vattenbehållaren tömmas?
72
Felsökning
40005068Swe.qxd 24/05/2007 10:43 Page 72

Kvarstår problemen med torktumlaren efter de
rekommenderade kontrollerna bör du kontakta
GIAS-service. De kan hjälpa dig per telefon eller
boka in ett besök av en tekniker enligt
bestämmelser i garantin. En avgift kan emellertid
tas ut om något av följande gäller din maskin:
● Befinns vara funktionsduglig.
● Inte har installerats i enlighet med
instruktionerna.
● Har använts på ett oriktigt sätt.
Reservdelar
Använd alltid originalreservdelar som kan
beställas direkt från GIAS Service.
GIAS-service
För service och reparation, kontakta din lokale
GIAS Service-tekniker.
Tillverkaren avskriver sig allt ansvar för tryckfel i
detta häfte. Tillverkaren förbehåller sig även
rätten att göra nödvändiga ändringar av sina
produkter utan att deras huvudsakliga
egenskaper förändras.
73
Kundservice
40005068Swe.qxd 24/05/2007 10:43 Page 73

Johdanto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Pakkaustiedot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Tuotteen pakkauksen purkaminen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Turvallisuusohjeet. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Asennus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Käyttö . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Pyykki. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Ympäristönäkökohdat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
GIAS-huolto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Asennus. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Sähkövaatimukset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Jalkojen säätäminen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Poistotuuletus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Valmisteleminen täyttöä varten. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Vaatteiden valmistelu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Pyykin lajittelu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Kuivausohjeet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Ei rumpukuivausta: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Energian säästäminen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Kuivausopas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Toimintopainikkeet ja merkkivalot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Luukku ja suodatin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Luukun avaaminen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Suodatin. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Suodattimen huollon merkkivalo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Vesisäiliö . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
Poista säiliö seuraavasti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
Kondensaattori. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
Irrota kondensaattori seuraavasti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
Ohjelman valitseminen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Koneen käyttö . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
Ohjelman peruutus ja nollaus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
Käynnistyksen viivästystoiminto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
Puhdistus ja säännöllinen huolto. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
Kuivaimen puhdistaminen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
Tekniset tiedot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
Vianmääritys. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
Asiakaspalvelu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
Varaosat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
GIAS-huolto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
74
40005068Fin.qxd 24/05/2007 10:48 Page 74

Johdanto
Lue ohjeet huolellisesti ja käytä konetta niiden
mukaisesti. Tässä ohjekirjassa on tärkeitä
turvallista käyttöä, asennusta ja huoltoa koskevia
ohjeita sekä joitakin hyödyllisiä vinkkejä, joiden
avulla saavutat parhaat tulokset käyttäessäsi
konetta.
Säilytä koneen dokumentaatio turvallisessa
paikassa tulevaa tarvetta tai tulevia omistajia
varten.
Pakkaustiedot
Tarkasta, että koneen mukana toimitetaan
seuraavat osat:
● Ohjekirja
● Takuukortti
● Energialuokan kertova merkki
● Tyhjennysletku
Pura kone pakkauksesta koneen lopullisen
sijainnin lähellä.
1. Leikkaa pakkauksen pohja ja yksi kulma
varovasti auki.
2. Poista polyteenipussi ja nosta kuivain
polystyreenialustalta.
75
Tarkista, ettei
kone ole
vaurioitunut
kuljetuksessa. Jos
kone on
vaurioitunut,
soita valmistajan
GIAS-huoltoon.
Edellä mainitun
ohjeen
noudattamatta
jättäminen voi
heikentää
laitteen
turvallisuutta. Jos
koneessa on
väärinkäytöstä
johtuva ongelma,
siihen liittyvä
huoltokäynti voi
olla maksullinen.
Tuotteen
pakkauksen purkaminen
Hävitä pakkausmateriaali turvallisesti.
Pidä se poissa lasten ulottuvilta,
koska se voi aiheuttaa vaaraa.
40005068Fin.qxd 24/05/2007 10:48 Page 75

Turvallisuusohjeet
Asennus
● Tarkasta ennen käyttöä, että tuotteessa ei ole havaittavia vaurioita. Älä käytä
vaurioitunutta tuotetta, vaan ota yhteyttä GIAS-huoltoon.
● Älä käytä sovittimia, useita liittimiä tai jatkojohtoja.
● Älä koskaan asenna kuivainta verhoja vasten ja varmista, että tavaroiden
putoaminen tai kerääntyminen laitteen taakse on estetty.
● Konetta ei saa asentaa lukittavan oven, liukuoven tai sellaisen oven taakse, jossa
on sarana vastakkaisella puolella kuivausrummun luukkuun nähden.
Käyttö
● Tätä konetta ei ole tarkoitettu sellaisten henkilöiden (mukaan lukien lapset)
käyttöön, joiden fyysiset, henkiset tai aistitoimintoihin liittyvät kyvyt ovat
alentuneet tai joilla ei ole koneen käyttöön tarvittavaa kokemusta ja tietoa, ellei
heidän turvallisuudestaan vastaava henkilö ole neuvonut heitä koneen käytössä
tai valvo käyttötilannetta.
● Lapsia on valvottava sen varmistamiseksi, että he eivät leiki koneella.
● VAROITUS Kuivausrummun väärinkäyttö voi aiheuttaa palovaaran.
● Tämä kone on tarkoitettu vain kotikäytössä tapahtuvaan tekstiilien ja vaatteiden
kuivaamiseen.
● Tätä laitetta tulee käyttää vain suunniteltuun käyttötarkoitukseen, joka on
kuvattu tässä oppaassa. Perehdy asennus- ja käyttöohjeisiin hyvin ennen laitteen
käyttöä.
● Älä koske laitteeseen kostein tai märin käsin tai jaloin.
● Älä nojaa luukkuun, kun täytät konetta, äläkä nosta tai liikuta konetta luukusta.
● Älä päästä lapsia leikkimään koneella tai sen toimintopainikkeilla.
● VAROITUS Älä käytä tuotetta, jos nukkasuodatin ei ole paikallaan tai jos se on
vaurioitunut – nukka saattaa syttyä palamaan.
● VAROITUS Kuumien pintojen varoitussymbolilla merkittyjen pintojen lämpötila
voi kuivausrumpua käytettäessä olla yli 60 °C.
● Irrota pistoke pistorasiasta. Irrota pistoke aina ennen koneen puhdistamista.
● Älä jatka koneen käyttöä, jos havaitset sen vialliseksi.
● Älä anna pölyn tai nukan kerääntyä lattialle koneen ympärille.
● Kuivaimen sisällä oleva rumpu voi olla erittäin kuuma. Älä poista pyykkiä
koneesta, ennen kuin jäähdytysaika on kokonaan loppunut.
Pyykki
● Älä kuivata kuivausrummussa pesemättömiä tekstiilejä.
● VAROITUS ÄLÄ kuivaa rummussa tekstiilejä, jotka on käsitelty kuivapesunesteillä.
● VAROITUS Vaahtokumimateriaalit voivat tietyissä oloissa lämmitettyinä syttyä
palamaan itsestään. Kuivausrummussa EI SAA kuivata vaahtokumia
(lateksivaahtoa) sisältäviä vaatekappaleita kuten suihkumyssyjä, vedenpitäviä
tekstiileitä, kumiselkäisiä esineitä tai tyynyjä, jotka sisältävät vaahtokumia.
● Varmista aina tuotteen soveltuvuus kuivaukseen tuotteen pesuohjeista.
● Vaatteet pitää lingota tai niistä pitää vääntää vesi kunnolla pois, ennen kuin ne
76
40005068Fin.qxd 24/05/2007 10:48 Page 76

voi asettaa kuivausrumpuun. Vaatteita, joista valuu vettä, EI saa laittaa
kuivaimeen.
● Sytyttimiä tai tulitikkuja ei saa jäädä taskuihin. Koneen läheisyydessä EI SAA
KOSKAAN käsitellä palavia nesteitä.
● Lasikuitukankaita EI SAA KOSKAAN laittaa koneeseen. Vaatteisiin joutuneet
lasikuidut saattavat aiheuttaa ihoärsytystä.
● Vaatteet, jotka ovat likaantuneet ruokaöljyyn, asetoniin, alkoholiin, bensiiniin,
paloöljyyn, tahranpoistoaineisiin, tärpättiin, vahoihin ja vahanpoistoaineisiin, on
pestävä kuumalla vedellä ja tavallista runsaammalla pesuaineella ennen kuivausta
kuivausrummussa.
● Huuhteluaineita ja muita vastaavia tuotteita tulee käyttää huuhteluaineen
valmistajan ohjeiden mukaisesti.
Ympäristönäkökohdat
● Kaikki pakkausmateriaalit ovat ympäristöystävällisiä, ja ne voidaan kierrättää.
Muista hävittää pakkausmateriaalit ympäristöystävällisellä tavalla.
Paikallisviranomaiset antavat lisätietoja käytössä olevista hävitystavoista.
● Varmista turvallisuus poistaessasi vanhan pesukoneen käytöstä. Irrota pistoke
pistorasiasta, katkaise virtajohto ja hävitä se yhdessä pistokkeen kanssa. Hajota
luukun saranat tai luukun lukko, jotta lapset eivät pysty sulkemaan itseään
koneen sisään.
GIAS-huolto
● Jotta varmistat koneen jatkuvan turvallisuuden ja tehokkaan toiminnan,
suosittelemme, että kaikki huolto- ja korjaustyöt suorittaa vain GIAS-huollon
huoltoteknikko.
Euroopan unionin direktiivi 2002/96/EY
Tämä laite on merkitty sähkö- ja elektroniikkalaiteromusta annetun Euroopan unionin
direktiivin 2002/96/EY mukaisesti.
Tämän tuotteen asianmukainen hävittäminen auttaa
estämään mahdolliset kielteiset ympäristö- ja
terveysvaikutukset, joita vääränlainen jätteenkäsittely voisi
muutoin aiheuttaa.
Tuotteeseen merkitty tunnus osoittaa, että tätä tuotetta ei
saa käsitellä kotitalousjätteenä. Sen sijaan se tulee toimittaa
sähkö- ja elektroniikkalaiteromun keräyspisteeseen.
Tuote tulee hävittää paikallisten jätehuoltomääräysten
mukaisesti.
Lisätietoja tämän tuotteen käsittelystä, keräämisestä ja
kierrätyksestä saa kunnan ympäristöviranomaisilta,
jätehuoltoyhtiöstä ja liikkeestä, josta tuote on ostettu.
77
Jos laite ei toimi oikein tai jos se lakkaa toimimasta,
sammuta virta ja irrota sähköjohto pistorasiasta. Ota yhteys
GIAS-huoltoon ja kysy neuvoa korjauksesta.
40005068Fin.qxd 24/05/2007 10:50 Page 77

Sähkövaatimukset
Kuivausrummut toimivat 230 V:n jännitteellä
(50 Hz). Varmista, että syöttövirtapiirin
mitoitusvirta on vähintään 16 A.
Sähkö voi olla erittäin vaarallista.
Tämä laite on maadoitettava.
Pistorasian ja pistokkeen on oltava
samantyyppisiä.
Älä käytä useita sovittimia tai jatkojohtoja.
Pistokkeen pitää olla irrotettavissa pistorasiasta
myös laitteen asennuksen jälkeen.
Virtajohdon johtimien värikoodit ovat seuraavat:
Sininen NEUTRAALI
Ruskea JÄNNITTEINEN
Vihreä ja keltainen MAADOITETTU
CE-merkinnällä varustettu laite on EU:n
direktiivien 89/336/ETY ja 73/23/ETY sekä niihin
tehtyjen tarkistusten mukainen.
Jalkojen säätäminen
Kun kone on paikoillaan, sen jalat on säädettävä,
jotta kone seisoo vaakasuorassa.
Säädä kaikkia neljää jalkaa niin, että kone seisoo
tukevasti vaakasuorassa.
78
Jos koneessa on
väärästä
asennuksesta
johtuva ongelma,
siihen liittyvä
huoltokäynti voi
olla maksullinen.
Jos laitteen
virtajohto
vaurioituu, se on
vaihdettava
erikoisjohtoon,
joka on
saatavissa
AINOASTAAN
varaosapalvelust
a. Laitteen saa
asentaa vain
ammattitaitoinen
henkilö.
Asennus
Älä liitä konetta sähköverkkoon äläkä
kytke koneeseen virtaa, ennen kuin
asennus on valmis.
Oman turvallisuutesi takia kuivain
pitää asentaa oikein.
Jos asennuksessa on jotakin
epäselvää, soita paikalliseen
GIAS-huoltoon ja kysy ohjeita.
40005068Fin.qxd 24/05/2007 10:50 Page 78

Kuivausrummun huoneessa on oltava riittävä
tuuletus, joka estää muita polttoaineita
käyttävistä laitteista ja myös avotulesta syntyviä
kaasuja pääsemästä huoneeseen silloin, kun
kuivausrumpua käytetään.
● Poistoilmaa ei saa johtaa hormiin, jota
käytetään kaasua tai muita polttoaineita
käyttävien laitteiden palokaasujen poistoon.
● Tarkista säännöllisesti, ettei ilmanvirtaus
kuivaimen läpi ole estynyt.
● Tarkista nukkasuodatin käytön jälkeen ja
puhdista se tarvittaessa.
● Ilmanotto- ja poistoaukkoja ei saa tukkia.
Älä tuki koneen pohjan ja lattian välistä
tyhjää tilaa, jotta varmistat riittävän
tuuletuksen. Koneen lähellä ei saa olla
mitään esteitä alle 12 mm:n päässä
koneesta.
● Varmista, että koneen taakse ei voi pudota
eikä kerääntyä tavaroita, koska ne voivat
tukkia ilman sisään- ja ulostulon.
● ÄLÄ KOSKAAN asenna kuivaajaa verhoja
vasten.
79
Poistotuuletus
ILMANPOISTOAUKOT
ILMANPOISTOAUKOT POHJASSA
ILMANOTTOAUKOT
40005068Fin.qxd 24/05/2007 10:50 Page 79

Ennen kuivausrummun ensimmäistä käyttökertaa:
● Lue tämä käyttöohje huolellisesti läpi.
● Poista kaikki tavarat rummun sisältä.
● Pyyhi rummun sisusta ja luukku kostealla
kankaalla poistaaksesi kuljetuksessa
muodostuneen pölyn.
Vaatteiden valmistelu
Varmista, että kuivattava pyykki soveltuu
rumpukuivaukseen, lukemalla jokaisen tekstiilin
hoitolappujen symbolit.
Tarkista, että kaikki hakaset ovat kiinni ja taskut
ovat tyhjiä. Käännä vaatteet nurin päin. Aseta
vaatteet rumpuun väljästi ja varmista, että ne
eivät kietoudu toisiinsa.
Enimmäiskuivauspaino
● Puuvillat enintään 8 kg
● Synteettiset enintään 4 kg
80
Valmisteleminen täyttöä varten
Älä täytä rumpua
liian täyteen.
Suuret tekstiilit
saattavat
kastuessaan
ylittää
suurimman
sallitun
täyttömäärän
(esim.
makuupussit,
täkit).
40005068Fin.qxd 24/05/2007 10:50 Page 80

Lajittele pyykki
seuraavasti:
● Hoitolappujen mukaan
Ne ovat joko kauluksessa tai sisäsaumassa:
Soveltuu rumpukuivaukseen.
Rumpukuivaus korkeassa lämpötilassa.
Rumpukuivaus vain alhaisessa
lämpötilassa.
Ei rumpukuivausta.
Jos tekstiilissä ei ole hoitolappua, on
oletettava, että se ei sovellu
rumpukuivaukseen.
● Määrän ja paksuuden perusteella
Aina kun täyttömäärä ylittää kuivaimen
kapasiteetin, lajittele vaatteet niiden
paksuuden mukaan (esim. pyyhkeet erilleen
ohuista alusvaatteista).
● Kangastyypin mukaan
Puuvillat/pellava: Pyyhkeet, puuvillatrikoot,
liinavaatteet.
Synteettiset: Polyesterista tai polyamidista
valmistetut puserot, paidat, haalarit, jne.,
kuten myös puuvilla-keinokuitusekoitteet.
● Kuivausasteen mukaan
Lajittele tekstiilit silityskuiviin, kaappikuviin
jne. Jos käsittelet arkoja tekstiilejä, valitse
alhainen kuivauslämpötila painamalla
-painiketta.
81
40005068Fin.qxd 24/05/2007 10:50 Page 81

Ei rumpukuivausta:
Silkki, arat tekstiilit, nailonsukat, arat kirjotut
tekstiilit, metallikoristeiset tekstiilit, PVC- tai
nahkakoristeiset vaatekappaleet, harjoituskengät,
huokoiset tekstiilit (esim. makuupussit) jne.
Energian säästäminen
Laita kuivausrumpuun vain sellaista pyykkiä, josta
on väännetty vesi pois tai joka on lingottu. Mitä
kuivempaa pyykki on, sitä lyhyempi on
kuivausaika, ja näin säästyy myös sähköä.
PYRI AINA
● kuivaamaan suurin sallittu määrä pyykkiä
kerralla, koska silloin säästyy aikaa ja sähköä
● tarkistamaan suodattimen puhtaus ennen
jokaista kuivausjaksoa.
ÄLÄ KOSKAAN
● ylitä suurinta sallittua painomäärää, koska
silloin tuhlaantuu aikaa ja sähköä
● laita kuivausrumpuun vettä valuvia tekstiilejä,
koska se voi vaurioittaa laitetta.
Kuivausopas
Taulukko osoittaa arvioidut kuivausajat, jotka
riippuvat tekstiilityypistä ja vaatteiden kosteudesta.
82
Kuivausohjeet
TÄRKEÄÄ: Älä
kuivaa tekstiilejä,
jotka on käsitelty
kuivapesunesteel
lä tai valmistettu
kumista
(tulipalon tai
räjähdyksen
vaara).
Viimeisen
15 minuutin
aikana pyykkiä
pyöritetään
kylmässä ilmassa.
Kangastyyppi
PUUVILLA
SYNTEETTISET
AKRYYLIT
LÄMPOTILAN
ASETUS
KORKEA
ALHAINEN
ALHAINEN
MERKKIVALO
EI PALA
PALAA
PALAA
SUURI
TÄYTTÖ
140-165 min
–
–
NORMAALI
TÄYTTÖ
70-80 min
70-80 min
50-65 min
VAJAA
TÄYTTÖ
50-65 min
40-55 min
30–40 min
40005068Fin.qxd 24/05/2007 10:50 Page 82

Ohjauspaneeli ja merkkivalot
Ohjelmanvalitsin – Valitse haluamasi ohjelma.
‘Päälle/Pois Päältä’– painike ja merkkivalo – Painamalla kytket virran päälle,
jolloin merkkivalo syttyy. Näyttö näyttää valitun ohjelman (katso Ohjelmaoppaasta).
Akryylit–synteettiset-painike – vähennä lämpötilaa arkoja tekstiilejä varten
painamalla painiketta, jolloin painikkeen yläpuolella oleva merkkivalo syttyy.
Ennen lämpötila-asetuksen muuttamista ohjelma on nollattava.
Alhainen lämpötila – merkkivalo PALAA
Korkea lämpötila – merkkivalo EI PALA
Start-painike (KÄYNNISTYS) – aloita valittu kuivausohjelma painamalla Start-
painiketta. Jos haluat peruuttaa ja nollata ohjelman, paina painiketta 5 sekuntia.
Käynnistyksen viivästys -painike – Antaa käyttäjälle mahdollisuuden viivästää
kuivausrummun käynnistystä (toiminta selostettu tarkasti s. 88).
Äänimerkin painike – Äänimerkki toimii normaalin käytön aikana.
Äänimerkkitoiminnon voi peruuttaa painamalla painiketta, jolloin merkkivalo
syttyy.
Veden tyhjennysmerkkivalo – Syttyy, kun veden keräilyastia on täynnä.
Suodattimen huollon merkkivalo – Syttyy, kun suodatin pitää puhdistaa.
Loppuajan merkkivalo – Syttyy, kun ohjelma käynnistyy.
Käynnistysviiveen merkkivalo – Valo vilkkuu, kun ohjelma käynnistyy.
Digitaalinäyttö – Kaksinumeroinen näyttö ilmoittaa valitun ohjelman,
käynnistysviiveen ja ohjelman loppuajan.
83
Toimintopainikkeet ja merkkivalot
AKRYYLIT–
SYNTEETTISET-
PAINIKE
PÄÄLLE–POIS
PÄÄLTÄ-
PAINIKE
ÄÄNIMERKIN
PAINIKE
SUODATTIMEN
HUOLLON
MERKKIVALO
‘TYHJENNÄ VESI’-
MERKKIVALO
OHJELMAN-
VALITSIN
START-PAINIKE
(KÄYNNISTYS)
VIIVE-
KÄYNNISTYKSEN-
PAINIKE
DIGITAALI-
NÄYTTÖ
KÄYNNISTYKSEN
VIIVÄSTYS-
MERKKIVALO
LOPPUAJAN
MERKKIVALO
40005068Fin.qxd 24/05/2007 10:50 Page 83

Luukun avaaminen
Avaa luukku kahvasta vetämällä.
Kuivain käynnistyy uudelleen, kun suljet luukun ja
painat painiketta Start.
Suodatin
TÄRKEÄÄ: Pitääksesi kuivaimen toiminnan
tehokkaana, tarkista ennen jokaista kuivausjaksoa,
että nukkasuodatin on puhdas.
1. Vedä suodatinta ylöspäin.
2. Avaa suodatin kuvan osoittamalla tavalla.
3. Poista nukka varovasti pehmeällä harjalla tai
sormilla.
4. Napsauta suodatin kiinni ja aseta se takaisin
paikoilleen.
Suodattimen huollon
merkkivalo
syttyy, kun suodatin pitää puhdistaa.
Jos pyykki ei kuiva, tarkista, ettei suodatin ole
tukossa.
84
Luukku ja suodatin
VAROITUS!
Kun kuivausrumpu on käynnissä,
rumpu ja luukku saattavat olla
ERITTÄIN KUUMIA. Älä koskaan
pysäytä kuivausrumpua ennen
kuivausjakson päättymistä, ellet ota
vaatteita nopeasti pois koneesta ja
levitä niitä siten, että kuumuus
haihtuu.
40005068Fin.qxd 24/05/2007 10:50 Page 84

Pyykistä kuivauksen aikana poistunut vesi
kerääntyy kuivaajaan pohjalla olevaan säiliöön.
Kun säiliö on täynnä, -merkkivalo syttyy
ohjauspaneelissa ja säiliö TÄYTYY tyhjentää.
Suosittelemme kuitenkin, että säiliö tyhjennetään
jokaisen kuivausjakson jälkeen.
HUOMAA: Uuden koneen muutaman
ensimmäisen jakson aikana kerääntyy hyvin
vähän vettä, koska sisäinen säiliö täyttyy ensin.
Poista säiliö seuraavasti
1. Vedä varovasti jalkalistan alaosasta, jotta se
loksahtaa irti kuivausrummusta. Yläosan voi
sen jälkeen nostaa pois saranoilta ja
jalkalistan saa kokonaan poistettua.
2. Vedä tukevasti kahvasta ja liu'uta vesisäiliö
ulos kuivausrummusta.
Tue säiliötä molemmilla käsillä. Jos säiliö on täysi,
se painaa noin 4 kg.
3. Avaa säiliön päällä oleva kansi ja tyhjennä
vesi.
4. Laita kansi kiinni ja liu'uta vesisäiliö takaisin.
TYÖNNÄ SÄILIÖ TUKEVASTI PAIKALLEEN.
5. Aseta jalkalista takaisin kiinnittämällä
yläosan koukut ja 'napsauttamalla' listan
alaosa sitten paikoilleen.
85
Vesisäiliö
40005068Fin.qxd 24/05/2007 11:07 Page 85

Tärkeää: Kytke virta aina pois päältä ja irrota
virtajohto pistorasiasta, ennen kondensaattorin
puhdistusta.
Varmistaaksesi kuivaajan tehokkaan toiminnan,
tarkista säännöllisesti, että kondensaattori on
puhdas.
Irrota kondensaattori
seuraavasti
1. Vedä varovasti jalkalistan alaosasta, jotta se
loksahtaa irti kuivausrummusta. Yläosan voi
sen jälkeen nostaa pois saranoilta ja
jalkalistan saa kokonaan poistettua.
2. Käännä kahta lukitusvipua vastapäivään ja
vedä kondensaattori ulos.
3. Vedä kondensaattoriyksikkö ulos.
4. Poista varovasti kaikki pöly ja nukka
kankaalla, huuhtele sitten yksikköä
juoksevalla vedellä ja aseta se siten, että vesi
virtaa listojen välistä ja poistaa pölyn ja
nukan.
5. Aseta kondensaattori takaisin varmistaen,
että se tulee oikein päin (nuolen osoittama
suunta), ja paina se tukevasti paikalleen.
Lukitse kaksi vipua kääntämällä niitä
myötäpäivään.
6. Laita jalkalista takaisin paikoilleen.
86
Kondensaattori
40005068Fin.qxd 24/05/2007 10:50 Page 86

87
Ohjelman valitseminen
Tämä sensorikuivauskone tarjoaa monia pyykinkuivausvaihtoehtoja kaikkiin
tarpeisiin.
Seuraavassa taulukossa luetellaan eri ohjelmat ja kuvataan niiden toimintaa.
Ohjelma
Esisilitys
Villa
60'
45'
30'
AIR
Kuvaus
Valitse haluamasi kuivuusaste.
Vaihtoehtoina ovat (kylpypyyhkeet ja -takit),
(silittämättä kaappiin laitettavat tekstiilit) sekä
silitettävää pyykkiä varten olevien ohjelmien eri
kuivuusasteet.
Esisilitysohjelma sisältää ryppyjä ehkäisevän käsittelyn.
Kuivain lämmittää pyykkiä 9 minuutin ajan, minkä jälkeen
jäähdytys kestää 3 minuuttia. Toiminto tekee erityisen hyvää
vaatekappaleille, jotka saatetaan jättää odottamaan silitystä
joksikin aikaa, esimerkiksi liinavaatekoriin. Vaatekappaleet
voivat myös muuttua koviksi, jos niitä kuivataan ulkona
pyykkinarulla tai sisällä patterilla. Esisilitysprosessi oikoo
kankaan ryppyjä sekä nopeuttaa ja helpottaa silitystä.
Villatekstiileille tarkoitettu hellävarainen ohjelma, joka tekee
niistä pehmeämpiä ilmakuivauksen jälkeen.
Tätä 12 minuutin mittaista hellävaraista lämminilmaohjelmaa
voi käyttää myös villavaatteiden tuulettamiseen pitkäaikaisen
säilytyksen jälkeen.
60 minuutin kuivaus
45 minuutin kuivaus
30 minuutin kuivaus
Pyykin pyörittäminen kylmässä ilmassa
Huomaa: Sensori ei välttämättä tunnista oikein vajaata
täyttöä, jossa on pieniä tekstiilejä. Käytä ajastettuja ohjelmia
vajaille täytöille ja pienille, erillisille vaatekappaleille tai
esikuivatuille kankaille, joiden kosteuspitoisuus on alhainen.
Aseta ohjelma 30–75 minuutin välille täyttöasteen ja
vaadittavan kuivuuden mukaan ja valitse korkea tai alhainen
lämpötila kangastyypin mukaan.
Jos sensori ei tunnista tekstiiliä, kuivain käy vain 10
minuuttia, ennen kuin se siirtyy jäähdytysvaiheeseen.
Jos pyykkiä on liikaa tai jos se on liian märkää, kuivain siirtyy
automaattisesti jäähdytysvaiheeseen 180 minuutin kuluttua.
40005068Fin.qxd 24/05/2007 10:50 Page 87

1. Avaa luukku ja laita pyykit rumpuun. Varmista, etteivät vaatekappaleet
estä luukun sulkeutumista.
2. Sulje luukku varovasti painamalla sitä hitaasti, kunnes kuulet luukun
loksahtavan kiinni.
3. Paina -painiketta, jos haluat kytkeä kuivaimen virran päälle.
Merkkivalo syttyy ja ohjelman numero näkyy näytössä.
4. Käännä ohjelmavalitsimen nuppia ja valitse haluamasi kuivausohjelma
(ks. ohjelmaopas).
5. Jos kuivaat synteettisiä, akryylejä sisältäviä tai arkoja tekstiilejä, alenna
lämpötilaa painamalla -painiketta. Painikkeen yläpuolella oleva
merkkivalo syttyy, kun kone on asetettu alhaiseen lämpötilaan. Tämän
tilan peruuttaminen edellyttää koneen nollaamista.
6. Paina Start-painiketta. Kuivain käynnistyy automaattisesti ja
-merkkivalo palaa jatkuvasti. Ohjelman loppuaika näkyy näytössä.
7. Näytössä näkyy kuivaustoiminnon jäljellä oleva aika, -merkkivalo
palaa.
8. Jos luukku avataan ohjelman aikana pyykin tarkastamiseksi, on kuivaus
aloitettava uudelleen painamalla luukun sulkemisen jälkeen Start-
painiketta.
9. Kun merkkivalo 15' syttyy, kone siirtyy jäähdytysvaiheeseen, jossa pyykki
jäähdytetään pyörittämällä sitä kylmässä ilmassa.
10. Kun ohjelma on suoritettu loppuun, näytössä näkyy 0'min. ja äänimerkki
soi noin 10 sekunnin ajan.
11. Jakson päätyttyä rumpu pyörii ajoittain rypistymisen minimoimiseksi,
myös äänimerkki kuuluu. Tämä toistuu, kunnes kone nollataan tai
kytketään POIS PÄÄLTÄ.
Ohjelman peruutus ja nollaus
Peruuta ohjelma painamalla Start-painiketta 5 sekunnin ajan. Näyttö vilkkuu
sen merkiksi, että kone on nollattu. Ohjelmaa voi muuttaa 10 ensimmäisen
minuutin aikana käyttämättä peruutus- ja nollaustoimintoa.
Käynnistyksen viivästystoiminto
-toiminnon avulla kuivaimen kuivausjakson voi käynnistää enintään
23 tunnin viiveellä.
Kun toiminto valitaan, näytössä näkyy 1 tunnin viive. Kun painiketta
painetaan, viivettä voidaan kasvattaa 1 tunnilla enintään 23 tuntiin asti.
88
Koneen käyttö
40005068Fin.qxd 24/05/2007 10:50 Page 88

Ohjelma käynnistetään painamalla Start-painiketta.
Näytössä näkyy viivästysaikaan jäljellä olevat tunnit,
kuivausjakso suoritetaan tämän ajan kuluttua.
Huomautus: Jos Start-painiketta ei paineta
5 sekunnin kuluessa, viivästystoiminto peruuntuu
automaattisesti.
Kuivaimen puhdistaminen
● Puhdista suodatin ja tyhjennä vesisäiliö
jokaisen kuivausjakson jälkeen.
● Puhdista kondensaattori säännöllisesti.
● Pyyhi jokaisen käyttökerran jälkeen rummun
sisäpuoli ja jätä luukku auki hetkeksi aikaa,
jotta ilma pääsee kiertämään ja
kuivattamaan rumpua.
● Pyyhi koneen ulkopuoli ja luukku pehmeällä
kankaalla.
● ÄLÄ käytä hankaavia sieniä tai
puhdistusaineita.
● Puhdista luukun sisäpuoli ja tiiviste
säännöllisesti kostealla kankaalla luukun
takertumisen ja nukan kertymisen
estämiseksi.
Tekniset tiedot
Rummun tilavuus 115 litraa
Enimmäisvetoisuus 8 kg
Korkeus 85 cm
Leveys 60 cm
Syvyys 60 cm
Energialuokka B
89
TÄRKEÄÄ
Kytke aina virta
pois päältä ja
irrota pistoke
pistorasiasta,
ennen kuin
puhdistat
laitetta.
Katso
sähkötiedot
tehokilvestä
kuivaimen
etukannesta
(luukku auki).
Puhdistus ja säännöllinen
huolto
VAROITUS!
Rumpu, luukku ja
pyykki saattavat
olla erittäin
kuumia.
40005068Fin.qxd 24/05/2007 10:50 Page 89

Mikä on vikana...
Viat, jotka voit korjata itse
Ennen kuin otat yhteyttä GIAS-huoltoon, suorita seuraavat tarkistukset. Työstä
veloitetaan, jos kone toimii kunnolla, se on asennettu väärin tai jos sitä on käytetty
ohjeiden vastaisesti. Jos ongelma ei ratkea suositeltujen tarkistusten jälkeen, soita
GIAS-huoltoon. Sieltä voi saada puhelimitse apua ongelman ratkaisemiseen.
Kuivausaika on liian pitkä/vaatteet eivät ole tarpeeksi
kuivia…
● Oletko valinnut oikean kuivausajan/ohjelman?
● Olivatko vaatteet liian märkiä? Väännettiinkö vesi kunnolla pois vaatteista tai
lingottiinko ne?
● Tarvitseeko suodatin puhdistusta?
● Tarvitseeko kondensaattori puhdistusta?
● Onko kuivaimessa liikaa vaatteita?
● Onko ilmanotto- ja poistoaukoissa tai kuivaajan pohjassa esteitä?
● Onko -vaihtoehto valittuna edellisen kuivausjakson perusteella?
Kuivain ei käynnisty…
● Toimiiko virransyöttö kuivaimeen? Kokeile pistorasian toimivuus toisella
sähkökojeella, kuten lampulla.
● Onko pistoke oikein kytketty pistorasiaan?
● Onko sähkökatkos?
● Onko sulake palanut?
● Onko luukku kokonaan suljettu?
● Onko kuivain kytketty päälle sekä virransyötöstä että koneesta?
● Onko kuivausaika tai ohjelma valittu?
● Onko kone kytketty uudestaan päälle, sen jälkeen, kun luukku avattiin?
● Onko kuivaajan toiminta pysähtynyt, koska vesiastia on täynnä ja se pitää
tyhjentää?
Kuivain on meluisa…
● Sammuta kuivaimen virta ja kysy ohjeita GIAS-huollosta.
-merkkivalo palaa…
● Tarvitseeko suodatin puhdistusta?
● Tarvitseeko kondensaattori puhdistusta?
-merkkivalo palaa…
● Tarvitseeko vesisäiliö tyhjentää?
90
Vianmääritys
40005068Fin.qxd 24/05/2007 10:50 Page 90

Jos kuivaimessa on vieläkin ongelma, vaikka olet
suorittanut kaikki suosittelemamme tarkistukset,
soita GIAS-huoltoon ja kysy lisäohjeita. He
saattavat pystyä selvittämään ongelman
puhelimitse, tai sitten he järjestävät sopivan ajan,
jolloin huoltoteknikko hoitaa asian takuuehtojen
mukaisesti. Laskutus hoidetaan kuitenkin
normaalisti, jos joku seuraavista kohdista pätee
sinun koneeseesi:
● Koneen todetaan olevan toimintakunnossa.
● Konetta ei ole asennettu asennusohjeiden
mukaisesti.
● Konetta on käytetty väärin.
Varaosat
Käytä aina alkuperäisiä varaosia, joita saa
suoraan GIAS-huollosta.
GIAS-huolto
Jos kone tarvitsee huoltoa tai korjausta, soita
paikallisen GIAS-huollon huoltoteknikolle.
Valmistaja kieltäytyy ottamasta vastuuta tässä
käyttöohjeessa mahdollisesti esiintyvistä
kaikenlaisista painovirheistä. Valmistaja myös
pidättää itsellään oikeuden tehdä asiaankuuluvia
muutoksia tuotteisiinsa muuttamatta kuitenkaan
niiden perusominaisuuksia.
91
Asiakaspalvelu
40005068Fin.qxd 24/05/2007 10:50 Page 91

Bevezetés. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
Szállítási tudnivalók . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
A termék kicsomagolása. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
Biztonsági figyelmeztetés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
Üzembe helyezés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
Használat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
Ruhafélék . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
Környezetvédelem. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
GIAS szerviz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
Üzembe helyezés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
Elektromos követelmények . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
A lábak beállítása . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
Szellőzés. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
A ruhaadag előkészítése. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
A ruhanemű előkészítése . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
Az adag válogatása. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
Szárítási tanácsok . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
Nem szárítható géppel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
Energiamegtakarítás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
Szárítási útmutató . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
Kezelőszervek és jelzőlámpák . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
Ajtó és szűrő . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
Az ajtó kinyitása . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
Szűrő . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
Szűrőtisztítás-jelző. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
Víztartály. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
A tartály kivétele . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
Kondenzátor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
A kondenzátor kivétele . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
Programválasztás. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
Működés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
A program törlése és visszaállítása . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
Késleltetett indítás funkció . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
Tisztítás és rutinszerű karbantartás . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
A szárítógép tisztítása . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
Műszaki adatok . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
Hibaelhárítás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
Ügyfélszolgálat. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
Pótalkatrészek. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
GIAS szerviz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
92
40005068Hung.qxd 31/05/2007 12:12 Page 92

Bevezetés
Kérjük, olvassa el és pontosan tartsa be ezeket
az utasításokat, és a gépet ezeknek megfelelően
használja. Ez a füzet fontos útmutatásokat
tartalmaz a biztonságos használattal, telepítéssel
és karbantartással kapcsolatban, és néhány
hasznos tanáccsal is szolgál a gép használatával
a legjobb eredmények elérése érdekében.
Őrizzen meg minden dokumentumot, hogy a
későbbiek során is belelapozhasson vagy átadhassa
az esetleges jövőbeni tulajdonosoknak.
Szállítási tájékoztató
Kérjük, ellenőrizze, hogy az alábbi tételeket
leszállították-e a készülékkel együtt:
● Használati utasítás
● Garanciakártya
● Energiafogyasztási címke
● Elvezető cső készlet
A gép végleges telepítési helye közelében vegye ki a
gépet a csomagolásából.
1. Vágja körül óvatosan a csomagolás alját felfelé
az egyik sarokig.
2. Vegye ki a polietilén tömlőt, és emelje ki a
szárítógépet a polisztirol alapból.
93
Ellenőrizze, hogy
nem sérült-e meg
a gép a szállítás
közben. Ha igen,
hívja a GIAS
szervizt.
A fentiek be nem
tartása
veszélyeztetheti
a berendezés
biztonságos
használatát. Díjat
számíthatunk fel
a szerviz
kihívásáért, ha a
készülék hibáját
a helytelen
használat okozta.
A termék kicsomagolása
Gondoskodjon a csomagolóanyag
biztonságos ártalmatlanításáról.
Vigyázzon, hogy gyermekek ne
férhessenek hozzá, mert a
csomagolóanyag potenciális
veszélyforrás.
40005068Hung.qxd 31/05/2007 12:12 Page 93

Biztonsági figyelmeztetés
Üzembe helyezés
● Használatbavétel előtt ellenőrizze, hogy a terméken nem láthatók-e sérülés nyomai.
Sérülés esetén ne használja a készüléket, hanem lépjen kapcsolatba a GIAS
szervizzel.
● Átalakítót, több csatlakozót vagy hosszabbítót használni tilos!
● Soha ne állítsa a szárítógépet függöny mellé, és vigyázzon, hogy ne essen be vagy
ne gyűljön össze semmi sem a szárítógép mögött.
● A gépet nem szabad zárható ajtó, gurulóajtó mögött, illetve olyan ajtó mögött
felállítani, amelynek zsanérja a szárítógéppel ellentétes oldalon van.
Használat
● Ezt a gépet nem használhatják csökkent fizikai, érzékelési, illetve mentális
adottságokkal rendelkezők (beleértve gyermekeket), vagy tapasztalattal és tudással
nem rendelkezők, kivéve, ha a biztonságukért felelős személy felügyeli vagy irányítja
a gép használatát.
● Ügyelni kell arra, hogy gyerekek ne játsszanak a készülékkel.
● FIGYELEM A szárítógép helytelen használata tüzet okozhat.
● A gép kizárólag háztartási használatra, vagyis háztartási textíliák és ruhadarabok
szárítására szolgál.
● A készüléket csak rendeltetésszerűen szabad használni az itt ismertetett
utasításoknak megfelelően. A készülék működtetése előtt nagyon fontos a telepítési
és a használati utasítások alapos megismerése.
● Vizes vagy nedves kézzel a géphez hozzáérni tilos!
● Berakáskor az ajtóra támaszkodni, a gépet az ajtónál fogva húzni vagy emelni tilos!
● Ne engedje, hogy gyermekek a géppel vagy a gép kezelőszerveivel játsszanak!
● FIGYELEM Ne használja a terméket, ha a piheszűrő nincs a helyén vagy sérült; a
pihe meggyulladhat.
● FIGYELEM Ott, ahol a meleg felületet jelző szimbólum el van helyezve, a
szárítógép működése közben a hőmérséklet-emelkedés meghaladhatja a 60°C-ot.
● Húzza ki a dugót a hálózati csatlakozóaljzatból. A készülék tisztítása előtt mindig
húzza ki a dugót.
● Ne folytassa a gép használatát, ha az hibásnak látszik.
● Szösz vagy pihe nem gyűlhet össze a padlón a gép körül.
● A dob belseje nagyon forró lehet. A ruha kivétele előtt mindig hagyja, hogy a
szárítógép befejezze a lehűtési szakaszt.
Ruhafélék
● Ne szárítson mosatlanokat a szárítógépben.
● FIGYELEM Ne szárítson a gépben vegytisztító folyadékkal kezelt textíliákat.
● FIGYELEM A habgumi bizonyos körülmények között – meleg hatására –
öngyulladással égni kezdhet. Habgumit (latex hab), zuhany-sapkákat, vízhatlan
textíliákat, gumírozott ruhákat, illetve habszivaccsal töltött párnákat NEM SZABAD a
szárítógépben szárítani.
● Mindig nézze meg a ruhadarabon lévő címkét, hogy az anyag alkalmas-e gépben
történő szárításra.
94
40005068Hung.qxd 31/05/2007 12:12 Page 94

● A szárítógépbe történő helyezésük előtt a ruhadarabokat ki kell centrifugálni vagy
alaposan ki kell csavarni. A víztől csöpögő ruhadarabokat NEM szabad a
szárítógépbe tenni.
● Öngyújtót és gyufát nem szabad a zsebekben hagyni, és SOHA ne használjon
gyúlékony folyadékokat a gép közelében.
● Üvegszálas függönyöket SOHA nem szabad a gépbe helyezni. Bőrirritáció
következhet be, ha a ruhanemű üvegszálakkal szennyeződik.
● Sütőolajjal, acetonnal, alkohollal, petróleummal, kerozinnal, folttisztítóval, terpentinnel,
viaszanyaggal, vagy viaszeltávolítóval szennyezett ruhákat forró vízben, nagy
mennyiségű mosószerrel kell kimosni, mielőtt a szárítógépben szárítaná.
● Textil lágyítókat és hasonló termékeket a használati utasításukban foglaltak szerint kell
használni.
Környezetvédelem
● Az összes alkalmazott csomagolóanyag környezetbarát és újrahasznosítható. Kérjük,
segítsen a csomagolóanyag környezetbarát módon történő ártalmatlanításában. Az
ártalmatlanítás aktuális eszközeiről az önkormányzat szolgálhat részletekkel.
● A régi mosógép kidobásakor húzza ki a fali csatlakozódugaszt, vágja le a hálózati
zsinórt, és a dugasszal együtt semmisítse meg, a balesetek megelőzése érdekében.
Törje le az ajtópántokat vagy az ajtózárat, nehogy a gyerekek bezárják magukat a
gépbe.
GIAS szerviz
● A készülék folyamatos, biztonságos és hatékony működése érdekében javasoljuk,
hogy a szervizelést vagy a javítást csak szakképzett GIAS-szerelővel végeztesse el.
2002/96/EK európai irányelv
A készülék jelölése megfelel az elektromos és az elektronikus berendezések
hulladékelhelyezéséről szóló 2002/96/EK európai irányelvnek (WEEE).
A termék megfelelő hulladék-elhelyezésével Ön segítséget nyújt a környezetre és az emberi
egészségre kifejtett esetleges negatív következmények
megelőzésében, amelyeket a termék nem megfelelő
hulladékkezelése idézhet elő.
A terméken lévő szimbólum azt jelzi, hogy a termék háztartási
hulladékként nem kezelhető. Le kell adni az elektromos és
elektronikus gépek újrahasznosítása érdekében létesített
megfelelő gyűjtőhelyen.
Az elhelyezést a hulladékkezelésre vonatkozó helyi
környezetvédelmi szabályokkal összhangban kell elvégezni.
A termék kezelésével, javításával és hulladékba helyezésével
kapcsolatos részletesebb információkért keresse meg a helyi
irodát, a háztartási hulladékelhelyezési szolgálatot, vagy az
üzletet, ahol a terméket vásárolta.
95
Ha a készülék nem működik megfelelően vagy elromlott,
akkor kapcsolja ki a gépet és húzza ki a dugót a
csatlakozóaljzatból. A javítást beszélje meg a GIAS-
szervizzel.
40005068Hung.qxd 31/05/2007 12:13 Page 95

Elektromos
követelmények
A szárítógépek 230 V, 50 Hz feszültségű készülékek.
Ellenőrizze, hogy az elektromos áramkör névleges
áramerőssége legalább 16 A legyen.
Az elektromos áram veszélyes lehet.
A készüléket földelni kell.
A csatlakozóaljzatnak és a készülék
csatlakozódugójának azonos típusúnak kell lennie.
Ne használjon elosztókat és/vagy hosszabbítókat.
A készülék telepítése után a csatlakozódugónak
hozzáférhetőnek kell lennie.
A fővezeték huzalainak színezése a következő:
Kék NULLVEZETÉK
Barna FÁZISVEZETÉK
Zöld-sárga FÖLDVEZETÉK
CE A készülék megfelel a 89/336/EGK és a
73/23/EGK irányelveknek, illetve azok későbbi
módosításainak.
A lábak beállítása
Miután a gép a helyére került, be kell állítani a lábakat,
hogy a gép vízszintes helyzetbe kerüljön.
A gép stabilitása és vízszintes helyzetének biztosítása
céljából állítsa be a négy lábat.
96
Díjat
számíthatunk fel
a szerviz
kihívásáért, ha a
készülék hibáját
a helytelen
telepítés okozta.
Ha a készülék
hálózati kábele
megsérült, akkor
azt olyan
speciális kábellel
kell kicserélni,
amely CSAK a
tartalékalkatrész-
szolgálattól
szerezhető be. A
hálózati kábelt
csak arra
illetékes személy
szerelheti be.
Üzembe helyezés
A telepítés befejezése előtt ne
csatlakoztassa a hálózatra és ne
kapcsolja be a gépet.
Biztonsága érdekében a szárítógépet
megfelelő módon kell telepíteni.
Ha kétségei merülnek fel a telepítéssel
kapcsolatban, hívja tanácsért a GIAS
szervizt.
40005068Hung.qxd 31/05/2007 12:13 Page 96

Megfelelő szellőzést kell biztosítani a szárítógép
helyiségében, nehogy a másfajta tüzelőanyaggal
működtetett készülékek által kibocsátott gázok, vagy
a nyílt láng által keltett füst bekerüljön a helyiségbe a
szárítógép működése közben.
● A készülékből kiáramló levegő nem vezethető
be olyan kéménybe, amelyet a gáztüzelésű
vagy más tüzelőanyaggal működtetett
készülékek füstjének elvezetésére
használatos.
● Rendszeresen ellenőrizze, hogy nem
akadályozza-e valami a levegő szárítógépen
történő átáramlását.
● Használat után ellenőrizze a piheszűrőt, és
szükség esetén tisztítsa meg.
● A bevezető és a kivezető nyílásokat
akadálymentesen kell tartani. A megfelelő
szellőzés biztosítása érdekében a gép alja és a
padló közötti teret semmi nem zárhatja el.
Legalább 12 mm-es hézagnak kell lennie a
gép és más egyéb akadályok között.
● Vigyázzon, hogy ne essenek be vagy ne
gyűljenek össze tárgyak a szárítógép mögött
és alatt, mert azok eltömíthetik a levegő-
bevezető és kivezető nyílásokat.
● SOHA ne telepítse a szárítógépet függöny elé.
97
Szellőzés
LEVEGŐ-KIVEZETŐ
NYÍLÁSOK
LEVEGŐ-KIVEZETŐ
NYÍLÁSOK AZ ALAPZATBAN
LEVEGŐ-BEVEZETŐ
NYÍLÁSOK
40005068Hung.qxd 31/05/2007 12:13 Page 97

A szárítógép első alkalommal történő használata
előtt:
● Kérjük, hogy figyelmesen olvassa el az
utasításokat.
● Vegye ki a dobba csomagolt egységeket.
● Törölje le nedves ruhával a dob belsejét és az
ajtót a szállítás közben esetlegesen lerakódott
por eltávolítása céljából.
A ruhanemű
előkészítése
Ügyeljen arra, hogy a szárítandó ruha – a rajta lévő,
kezelésre vonatkozó jeleknek megfelelően –
alkalmas legyen a szárítógépben történő szárításra.
Ellenőrizze, hogy a kapcsok be vannak-e kapcsolva,
és hogy a zsebek üresek-e. Fordítsa ki a
ruhadarabokat. A ruhadarabokat lazán tegye a
dobba, hogy ne kuszálódjanak össze.
Maximális szárítási
mennyiség
● Pamut: max. 8 kg
● Szintetikus anyag: max. 4 kg
98
A ruhaadag előkészítése
Ne töltse túl a
dobot; a
nagyméretű
nedves
ruhadarabok
meghaladhatják
a maximálisan
megengedhető
adagméretet
(például:
hálózsákok,
düftinruhák).
40005068Hung.qxd 31/05/2007 12:13 Page 98

Az adag szétválogatása:
● A kezelési szimbólumok szerint
A szimbólumok a galléron vagy a varrás
belsejében találhatók:
Szárítógépben történő szárításra alkalmas.
Szárítás gépben magas hőmérsékleten.
Szárítás gépben csak alacsony
hőmérsékleten.
Nem szárítható géppel.
Ha a ruhadarabon nincs kezelési útmutató
címke, akkor azt kell feltételezni, hogy a
ruhadarab gépi szárításra nem alkalmas.
● Mennyiség és vastagság szerint
Ha a ruhaadag nagyobb a szárítógép
kapacitásánál, akkor vastagság szerint
válogassa szét a ruhadarabokat (pl. a
törülközőket az alsóneműtől).
● Szövettípus szerint
Pamut/vászon: Törülköző, pamut-jersey,
ágynemű és asztalterítő.
Szintetikus anyag: Poliészterből vagy
poliamidból készült blúz, ing, overall stb.,
valamint a pamut és a szintetikus anyagok
keverékei.
● Szárítási szint szerint
Válogatás: vasalási szárazság, szekrényben
történő elhelyezésre alkalmas szárazság stb.
szerint. Finom ruhadarabok esetén nyomja
meg a gombot az alacsony szárítási
hőmérséklet kiválasztásához.
99
40005068Hung.qxd 31/05/2007 12:13 Page 99

Nem szárítható géppel:
Selyem, finom szövetek, nejlonharisnya, finom
kézimunka, fémdíszítésű anyagok, PVC vagy
bőrdíszítésű ruhadarabok, tornacipő, nagy méretű
cikkek, pl. hálózsák stb.
Energiamegtakarítás
Csak az alaposan kicsavart vagy kicentrifugált
ruhaneműt szabad a szárítógépbe tenni. Minél
szárazabb a ruha, annál rövidebb a szárítási idő, így
ezzel energia takarítható meg.
MINDIG
● Igyekezzen maximális mennyiségű ruhát
szárítani, mert ezzel időt és energiát takaríthat
meg.
● Ellenőrizze mindegyik szárítási ciklus előtt,
hogy a szűrő tiszta-e.
SOHA
● Ne lépje túl a maximális mennyiséget, mert
azzal időt és energiát pazarol el.
● Ne tegyen nedves, csepegő ruhákat a
szárítógépbe, mert az a készülék károsodását
okozhatja.
Szárítási útmutató
A táblázat a hozzávetőleges szárítási időket mutatja
a szövettípus és a ruhanedvesség függvényében.
100
Szárítási tanácsok
FONTOS! Ne
szárítsa a gépben
a vegytisztító
folyadékkal kezelt
ruhákat vagy a
gumiból készült
ruhadarabokat
(tűz- és
robbanásveszély).
Az utolsó 15
percben a ruhát
mindig hideg
levegő szárítja.
Textília
PAMUT
SZINTETIKUS
AKRIL
HŐBEÁLLÍTÁS
NAGY
KICSI
KICSI
JELZŐLÁMPA
KI
BE
BE
NAGY
ADAG
140-165 perc
–
–
KÖZEPES
ADAG
70-80 perc
70-80 perc
50-65 perc
KIS
ADAG
50-65 perc
40-55 perc
30-40 perc
40005068Hung.qxd 31/05/2007 12:13 Page 100

Kapcsolólap és jelzőlámpák
Programválasztó – Válassza ki a kívánt programot
BE/KI gomb és jelzőlámpa – A bekapcsoláshoz nyomja meg a gombot, a
jelzőlámpa felgyullad. A kijelző a kiválasztott programot mutatja (ld. program
útmutató).
Akril/szintetikus gomb – A finom ruhaneműk esetében nyomja meg a
hőmérsékleti szint csökkentéséhez, ekkor felgyullad a gomb feletti jelzőlámpa. A
hőmérséklet-beállítás megváltoztatásához a programot nullázni kell.
Alacsony hőmérséklet jelzőlámpa BE
Magas hőmérséklet jelzőlámpa KI
Start gomb – Nyomja meg a Start gombot a kiválasztott szárítóprogram
megkezdéséhez. Nyomja le 5 másodpercre a program
törléséhez/visszaállításához.
Késleltetett indítás gomb – Lehetővé teszi a szárítási ciklus beindításának
késleltetését (a részleteket lásd a 106. oldalon).
Csengő gomb – A csengő aktív a normál működés alatt. A csengő törléséhez
nyomja meg a gombot és a jelzőlámpa bekapcsolódik.
Vízürítés jelzőlámpa – Akkor gyullad fel, ha a víztartály megtelt.
Szűrőtisztítás-jelző – A jelzőlámpa akkor gyullad fel, ha a szűrő tisztításra
szorul.
Hátralévő idő jelzőlámpa – A jelzőlámpa akkor gyullad fel, amikor a program
elindul.
Késleltetett indítás jelzőlámpa – A jelzőlámpa villog, amikor a program elindul.
Digitális kijelző – Kétszámjegyű kijelző mutatja a kiválasztott programot, a
Késleltetett indítást és a programból Hátralévő időt.
101
Kezelőszervek és
jelzőlámpák
AKRIL/SZINTETIKUS
GOMB
BE/KI
GOMB
CSENGŐ
GOMB
SZŰRŐTISZTÍTÁS
JELZŐ
VÍZÜRÍTÉS
JELZŐLÁMPA
PROGRAMVÁLASZTÓSTART
GOMB
KÉSLELTETETT
INDÍTÁS GOMB
HÁTRALÉVŐ
IDŐT JELZŐ
DIGITÁLIS
KIJELZŐ
INDÍTÁS
KÉSLELTETÉS
JELZŐ
40005068Hung.qxd 31/05/2007 12:13 Page 101

Az ajtó kinyitása
Az ajtó kinyitásához húzza meg a fogantyút.
A szárítógép újraindításához csukja be az ajtót és
nyomja meg a Start gombot.
Szűrő
FONTOS! A szárítógép hatékonyságának
fenntartása érdekében a szárítási ciklus előtt
ellenőrizze, hogy a piheszűrő tiszta-e.
1. Húzza felfelé a szűrőt.
2. Nyissa ki a szűrőt az ábra szerint.
3. Egy puha kefével vagy ujjaival vegye ki
óvatosan a szöszt.
4. Pattintsa össze a szűrőt és tegye vissza a
helyére.
Szűrőtisztítás-jelző
A jelzőlámpa akkor gyullad fel, ha a szűrő
tisztításra szorul.
Ha nem szárad a ruha, ellenőrizze, hogy nem
tömődött-e el a szűrő.
102
Ajtó és szűrő
FIGYELMEZTETÉS!
A szárítógép működése közben a
dob és az ajtó NAGYON FORRÓ
lehet. Soha ne állítsa le a
szárítógépet a szárítási ciklus vége
előtt, kivéve ha mindent gyorsan
kivesz és kitereget, hogy a hő
eltávozhasson.
40005068Hung.qxd 31/05/2007 12:13 Page 102

A szárítás közben a ruhából távozó víz egy
tartályban gyűlik össze a szárítógép aljában.
Amikor a tartály megtelik, a kapcsolólapon lévő
jelzőlámpa felgyullad, ekkor a tartályt ki KELL
üríteni. Javasoljuk azonban, hogy mindegyik
szárítási ciklus után ürítse ki a tartályt.
MEGJEGYZÉS: Az új gép első néhány ciklusa
alatt nagyon kevés víz gyűlik össze, mivel a
belső tartály első alkalommal telik meg.
A tartály kivétele
1. Óvatosan húzza meg a védőlemez alját, hogy
az kiakadjon a szárítógépből. Ezután a felső
rész leakasztható, és így a védőlemez teljesen
kivehető.
2. Húzza meg erősen a fogantyút, és csúsztassa
ki a víztartályt a szárítógépből.
Tartsa meg mindkét kezével a tartályt. A teli tartály
súlya körülbelül 4 kg.
3. Nyissa ki a tartály tetején lévő fedelet, és öntse
ki a vizet.
4. Tegye vissza a fedelet, és csúsztassa vissza a
víztartályt a helyére. NYOMJA ERŐSEN A
HELYÉRE.
5. Helyezze vissza a védőlemezt a felső
csuklópántok bekapcsolásával és az alsó
kapcsok “bepattintásával”.
103
Víztartály
40005068Hung.qxd 31/05/2007 12:13 Page 103

Fontos! A kondenzátor tisztítása előtt mindig
kapcsolja ki a készüléket és húzza ki a dugót a
hálózati csatlakozóból.
A szárítógép hatékonyságának megőrzése
érdekében rendszeresen ellenőrizze, hogy tiszta-e a
kondenzátor.
A kondenzátor kivétele
1. Óvatosan húzza meg a védőlemez alját, hogy
az kiakadjon a szárítógépből. Ezután a felső
rész leakasztható, és így a védőlemez teljesen
kivehető.
2. Fordítsa el balra a két rögzítőkart, és húzza ki
a kondenzátort.
3. Húzza ki a kondenzátor egységet.
4. Óvatosan távolítsa el egy ruhával a port vagy a
pihét, majd pedig csap alá tartva mossa le az
egységet úgy, hogy a víz a lemezek között
áramolva eltávolítsa a port és a pihéket.
5. Helyezze vissza a kondenzátort a megfelelő
módon (a nyíl irányában), és nyomja stabilan a
helyére. Jobbra fordítva rögzítse a két kart.
6. Helyezze vissza a védőlemezt.
104
Kondenzátor
40005068Hung.qxd 31/05/2007 12:13 Page 104

Megjegyzés: Előfordulhat, hogy az érzékelő nem érzékeli a
kis ruhadarabból álló kisméretű adagot. A kis adagok és a
különálló ruhadarabok, vagy a kis nedvességtartalmú
előszárított textíliák esetében használja az időzített
programokat. Az adag méretétől és a kívánt szárazságtól
függően 30 és 75 perc közé állítsa be a programot, és a
szövettípustól függően válassza ki a magas vagy az alacsony
hőmérsékletet.
Ha az érzékelő nem észleli az adagot, akkor a szárítógép a
lehűlés előtt csak 10 percig működik.
Ha az adag túl nagy vagy túl nedves, akkor a szárítógép 180
perc eltelte után automatikusan a lehűlési fázisba kapcsol.
105
Programválasztás
A Sensor Dry gép sokféle lehetőséget biztosít a ruhák különböző mértékű
szárításához.
Az alábbi táblázat a programokat és a programok funkcióit ismerteti.
Program
Gyors vasalás
Gyapjú
60'
45'
30'
AIR
Leírás
Válassza ki a kívánt szárazság mértékét.
Ez a törülközők és a fürdőlepedők esetében a a vasalás
nélkül elteendő ruhák esetében a át egészen az olyan
programokig terjed, amelyek vasalásra alkalmas állapotban
hagyják a ruhát.
A Gyors vasalás program kondicionáló és gyűrődésgátló funkciót
biztosít. A szárítógép 9 percig melegíti a ruhát, amelyet 3 perces
lehűlési fázis követ; ez különösen azokhoz a ruhákhoz alkalmas,
amelyeket a vasalás előtt egy ideig például ruhatartóban
tárolnak. A ruhák megkeményedhetnek, ha a szabadban
ruhaszárító kötélen vagy a szobában radiátoron szárítjuk. A
Gyors vasalás kisimítja a textília gyűrődéseit, így a vasalás
gyorsabban és könnyebben elvégezhető.
A kíméletes program kifejezetten arra készült, hogy a gyapjúfélék
puhák legyenek a levegő-szárítás után.
Ez a 12 percig tartó finom meleg levegő ciklus arra is
használható, hogy a gyapjút “felfrissíthesse” a szekrényben
történő tárolás után.
60 perces szárítás
45 perces szárítás
30 perces szárítás
Ruhaszárítás hűvös levegővel
40005068Hung.qxd 31/05/2007 12:13 Page 105

1. Nyissa ki az ajtót és tegye be a dobba a ruhákat. Ügyeljen arra, hogy a ruha ne
akadályozza az ajtó becsukódását.
2. Óvatosan és lassan csukja be az ajtót, amíg kattanó hangot nem hall.
3. A szárítógép bekapcsolásához nyomja le a gombot. A jelzőlámpa
felgyullad, és a program szám villogni kezd.
4. Fordítsa el a programválasztó tárcsát a kívánt szárítóprogram kiválasztásához
(ld. a Programtájékoztatót).
5. Szintetikus anyagok, akril vagy finom anyagok szárításakor nyomja meg a
gombot a hőmérsékleti szint csökkentése céljából.
A nyomógomb feletti jelzőlámpa akkor gyullad fel, ha a gép alacsony
hőmérsékletre van beállítva. A státusz kiválasztásának törléséhez újra kell
indítani a gépet.
6. Nyomja le a Start gombot. A szárítógép automatikusan működésbe lép és a
jelzőlámpa folyamatosan égni fog. A programból hátralévő idő látszik a
kijelzőn.
7. A kijelző a hátralévő idő alapján mutatja a szárítási folyamatot, a
jelzőlámpa égve marad.
8. Ha a ruha ellenőrzése céljából a program közben nyitja ki az ajtót, akkor az ajtó
becsukása után a szárítás újraindításához le kell nyomni a Start gombot.
9. Ha a 15' jelzőlámpa ég, akkor a gép a hűtési fázisba lép, ekkor a ruhaszárítás
hűvös levegővel folytatódik a ruhaadag lehűtése céljából.
10. Amikor befejeződik a program, a kijelzőn 0' perc látható és a csengő 10
másodpercig megszólal.
11. A ciklus befejezése után a ruha gyűrődésének minimalizálása érdekében a dob
időnként forog, és a csengő is cseng. Ez addig folytatódik, amíg a gépet újra
nem indítja, vagy KI nem kapcsolja.
A program törlése és visszaállítása
A program törléséhez nyomja le 5 másodpercre a Start gombot. A gép azt fogja
jelezni, hogy megtörtént a gép visszaállítása (nullázása), amit a kijelzo villogása
mutat. Az első 10 percen belül lehetőség van a programtörlő vagy -visszaállító
(nullázó) funkció nélkül történő megváltoztatására.
Késleltetett indítás funkció
A funkció a szárítási ciklus kezdetének 23 órával történő késleltetését teszi
lehetővé.
A funkció első alkalommal történő kiválasztásakor a kijelző 1 órás késleltetést mutat,
106
A készülék működése
40005068Hung.qxd 31/05/2007 12:13 Page 106

majd a gomb ismételt lenyomása 1 óránkénti
lépésekkel maximálisan 23 órára növeli a
késleltetést.
A program elindításához nyomja le a Start gombot
és a kijelzőn megjelenik az időkésleltetésből
hátralévő idő, a készülék pedig ennek az időnek a
leteltekor befejezi a szárítási ciklust.
Megjegyzés: Ha nem nyomja meg a Start gombot 5
másodpercen belül, a késleltetett indítás
automatikusan törlésre kerül.
A szárítógép tisztítása
● Minden szárítási ciklus után tisztítsa meg a
szűrőt és ürítse ki a víztartályt.
● Tisztítsa rendszeresen a kondenzátort.
● Minden használat után törölje ki a dob belsejét
és egy darabig hagyja nyitva az ajtót a
levegőáramlás biztosítása érdekében.
● Puha ruhával törölje át a gép külső részét és
az ajtaját.
● NE használjon dörzsölő hatású szivacsot vagy
tisztítószert.
● Az ajtó beragadásának vagy a pihék
felgyülemlésének megelőzése érdekében
tisztítsa meg rendszeresen egy nedves ruhával
a belső ajtót és a tömítést.
Műszaki adatok
A dob űrtartalma 115 liter
Maximális adag 8 kg
Magasság 85 cm
Szélesség 60 cm
Mélység 60 cm
Energiatartomány B
107
FONTOS!
A tisztítás
elvégzése előtt
mindig kapcsolja
ki a készüléket
és húzza ki a
dugót a hálózati
csatlakozóból.
Az elektromos
adatokat lásd a
szárítószekrény
elülső részén
található
adattáblán (az
ajtó nyitott
állapotában).
Tisztítás és karbantartás
FIGYELMEZTETÉS!
A dob, az ajtó és
a ruhanemű
nagyon forró
lehet.
40005068Hung.qxd 31/05/2007 12:13 Page 107

Mi lehet az oka?
Saját kezűleg elhárítható hibák
Mielőtt hívná a GIAS Szervizt szakmai tanács kérése céljából, nézze át az alábbi
ellenőrző listát. Amennyiben úgy találjuk, hogy a gép működik vagy helytelenül lett
beszerelve, illetve használva, díjat számolunk fel. Ha a javasolt ellenőrzések
elvégzése után a probléma továbbra is fennáll, kérjük, hívja a GIAS Szervizt, mert
előfordulhat, hogy telefonon keresztül is tudnak segítséget nyújtani.
A szárítási idő túl hosszú/a ruha nem szárad meg
eléggé:
● A megfelelő szárítási időt/programot választotta?
● Túl nedves volt a ruha? Alaposan kicsavarta vagy kicentrifugázta a ruhát?
● Tisztításra szorul a szűrő?
● Tisztításra szorul a kondenzátor?
● Túlterhelt a szárítógép?
● Akadálymentesek a bevezető nyílások, a kivezető nyílások és a szárítógép
alaprésze?
● Az előző ciklusból választotta az opciót?
A szárítógép nem működik:
● Kap-e áramot a szárítógép? Ellenőrizze egy másik készülékkel, pl. egy asztali
lámpával.
● Megfelelően be van dugva a csatlakozódugó a hálózati aljzatba?
● Nincs áramkimaradás?
● Kiégett a biztosíték?
● Az ajtó teljesen zárva van?
● Be van kapcsolva a szárítógép a hálózati ellátásnál és a gépen egyaránt?
● Választott szárítási időt vagy programot?
● Az ajtónyitás után újra bekapcsolta a gépet?
● A szárítógép azért állt le, mert a víztartály megtelt és ki kell azt üríteni?
A szárítógép zajos:
● Kapcsolja ki a gépet, és kérjen tanácsot a GIAS Szerviztől.
A jelzőlámpa ég...
● Tisztításra szorul a szűrő?
● Tisztításra szorul a kondenzátor?
A jelzőlámpa ég...
● Ki kell üríteni a víztartályt?
108
Hibaelhárítás
40005068Hung.qxd 31/05/2007 12:13 Page 108

Ha a javasolt ellenőrzések után is problémák vannak
a szárítógéppel, kérjük, hívja tanácsért a GIAS
Szervizt. Előfordulhat, hogy telefonon keresztül is
tudnak segíteni, vagy a garanciális feltételek
keretében időpontot egyeztetnek a technikus
kihívása céljából. Díjat számítunk fel azonban, ha az
alábbiak bármelyike érvényes az Ön készülékére:
● a készüléket üzemképes állapotban találjuk;
● a készüléket nem a telepítési utasításokkal
összhangban telepítették;
● a készüléket helytelenül használták.
Pótalkatrészek
Mindig használjon eredeti alkatrészeket, amelyek
közvetlenül a GIAS Szerviztől szerezhetők be.
GIAS szerviz
Szerviz és javítás céljából hívja a helyi GIAS
szerviztechnikust.
A gyártó minden felelősséget elhárít az ebben a
füzetben esetleg előforduló nyomdahibákkal
kapcsolatban. A gyártó – a lényeges jellemzők
megváltoztatása nélkül – fenntartja a termékek
szükség szerinti módosításának jogát.
109
Ügyfélszolgálat
40005068Hung.qxd 31/05/2007 12:13 Page 109

40005068-1
40005068-1.qxd 31/05/2007 12:24 Page 20

