
www.klarstein.com
VIVO VINO 26
Weinkühlschrank
Wine Cooler
Vinoteca
Cave à vin
Frigorifero per vino
10028491


3
DE
Sehr geehrter Kunde,
wir gratulieren Ihnen zum Erwerb Ihres Gerätes. Lesen Sie
die folgenden Hinweise sorgfältig durch und befolgen Sie
diese, um möglichen Schäden vorzubeugen. Für Schäden,
die durch Missachtung der Hinweise und unsachgemäßen
Gebrauch entstehen, übernehmen wir keine Haftung. Scannen
Sie den folgenden QR-Code, um Zugriff auf die aktuellste
Bedienungsanleitung und weitere Informationen rund um das
Produkt zu erhalten.
INHALTSVERZEICHNIS
Sicherheitshinweise4
Geräteübersicht6
Installation7
Bedienung8
Reinigung und Pege11
Fehlerbehebung12
Hinweise zur Entsorgung13
Hersteller & Importeur (UK)13
Produktdatenblatt14
TECHNISCHE DATEN
Artikelnummer 10028491
Stromversorgung 220-240 V, 50 Hz
Leistungsaufnahme 85 W
Volumen 88 Liter
Maße (Höhe x Breite x Tiefe) 82,5 x 43 x 48 cm
Gewicht 26 kg
Temperaturbereich 5 °C - 18 °C
Umgebungstemperaturbereich ≤ 32 °C
English 17
Español 31
Français 45
Italiano 59

4
DE
SICHERHEITSHINWEISE
• Prüfen Sie vor der Benutzung die angegebene Spannung auf dem Typenschild.
Schließen Sie das Gerät nur an Steckdosen an, die der Spannung des Geräts
entsprechen.
• Kinder ab 8 Jahren, physisch und körperlich eingeschränkte Menschen dürfen
das Gerät nur benutzen, wenn sie vorher von einer für Sie verantwortlichen
Aufsichtsperson ausführlich mit den Funktionen und den Sicherheitsvorkehrungen
vertraut gemacht wurden. Achten Sie darauf, dass Kinder nicht mit dem Gerät
spielen. Die Reinigung darf von Kindern nur unter Aufsicht durchgeführt werden.
• Achten Sie darauf, dass die Ventilationsöffnung frei sind und reinigen Sie sie
regelmäßig.
• Benutzen Sie keine mechanischen Geräte, um den Abtau-Prozess zu beschleunigen.
• Stellen Sie keine elektrischen Geräte, z. B. Eismaschinen in den Kühlschrank.
• Achten Sie darauf, den Kühlmittel-Kreislauf nicht zu beschädigen.
• Falls das Netzkabel oder der Stecker beschädigt sind, müssen sie vom Hersteller,
einem autorisierten Fachbetrieb oder einer ähnlich qualizierten Person ersetzt
werden.
• Überprüfen Sie das Netzkabel regelmäßig auf Schäden. Benutzen Sie das Gerät
nicht mit beschädigtem Netzkabel.
• Fassen Sie das Gerät, den Stecker und das Netzkabel nicht mit nassen Händen an.
• Verwenden Sie nach Möglichkeit kein Verlängerungskabel Falls Sie doch eines
verwenden, achten Sie darauf, dass der Amperewerte des angeschlossenen Geräts
den maximalen Amperewert des Netzkabels nicht überschreitet.
• Lassen Sie um das Gerät herum mindestens 5 cm Platz zu den Seiten und 10 cm
Platz nach hinten, damit die Luft ausreichend zirkulieren kann.
• Stellen Sie keine heißen Lebensmittel in das Gerät. Lassen Sie sie erst auf
Zimmertemperatur abkühlen.
• Schließen Sie die Tür möglichst schnell nachdem Sie Lebensmittel hinzugeben,
damit die Kälte nicht entweicht.
• Stellen Sie das Gerät auf einen festen, ebenen Untergrund. Stellen Sie es nicht auf
einen weichen Untergrund, z. B. einen Teppich.
• Stellen Sie keine Gegenstände auf das Gerät.
• Lagern sie keine entzündlichen oder explosiven Substanzen im Gerät.
• Benutzen Sie das Gerät nicht im Freien.
• Ziehen sie den Stecker nicht am Kabel aus der Steckdose, sondern halten Sie ihn
beim Abziehen mit der Hand fest.
• Achten Sie darauf, dass das Netzkabel keine heißen Oberächen berührt.
• Schließen Sie das Gerät nur an geerdete Steckdosen an.
• Schließen Sie das Gerät nicht an Steckdosen, an die bereits andere Küchengeräte
angeschlossen sind.
• Tauen Sie das Gefrierfach regelmäßig ab.
• Wenn der Kühlschrank ausgeht, ausfällt oder ausgeschaltet wird, warten Sie
5Minuten bevor Sie ihn wieder einschalten, andernfalls könnte der Kompressor
Schaden nehmen.

5
DE
Dieses Gerät enthält das Kältemittel Isobutan (R600a), ein Naturgas mit hoher
Umweltverträglichkeit, aber brennbar. Obwohl es brennbar ist, schädigt es nicht
die Ozonschicht und verstärkt nicht den Treibhauseffekt. Die Verwendung dieses
Kältemittels führt zu einer etwas höheren Geräuschentwicklung des Gerätes.
Zusätzlich zum Kompressorgeräusch können Sie den Fluss des Kältemittels hören.
Dies ist unvermeidlich und hat keine negative Wirkung auf die Leistung des Gerätes.
Seien Sie während des Transports vorsichtig, so dass der Kältemittelkreislauf nicht
beschädigt wird. Kältemittellecks können die Augen reizen.
Besondere Hinweise
• Kinder im Alter von 3 bis 8 Jahren dürfen das Gerät be- und entladen.
• Achten Sie bei der Positionierung des Gerätes darauf, dass das Netzkabel nicht
eingeklemmt oder beschädigt wird.
• Achten Sie darauf, dass sich keine Mehrfachsteckdosen oder Netzteile auf der
Rückseite des Geräts be nden.
Um eine Kontamination von Lebensmitteln zu vermeiden, beachten Sie bitte die
folgenden Anweisungen:
• Ein längeres Öffnen der Tür kann zu einem deutlichen Temperaturanstieg in den
Fächern des Gerätes führen.
WARNUNG
Achten Sie bei Gebrauch, Wartung und Entsorgung des Gerätes auf
das linke Symbol, das sich auf der Rückseite oder am Kompressor des
Gerätes be ndet. Dieses Symbol warnt vor möglichen Bränden. In den
Kältemittelleitungen und im Kompressor be nden sich brennbare Stoffe.
Halten Sie das Gerät bei Gebrauch, Wartung und Entsorgung von
Feuerquellen fern.
Hinweise zum korrekten Gebrauch
• Dieses Gerät ist ausschließlich für die Lagerung von Wein bestimmt.
• Dieses Gerät ist nicht für die Verwendung als Einbaugerät vorgesehen, außer es
wird explizit in der Anleitung erwähnt..
• Dieses Gerät ist nicht zum Einfrieren von Lebensmitteln geeignet.
• Die Regale wurden vorab so eingesetzt, dass sie die ef zienteste Energienutzung
ermöglichen.
Hinweis: Es wird empfohlen, die Temperatur auf 12°C einzustellen. Wenn die
Temperatur zu hoch eingestellt wird, kann der Wein verderben, wenn die Temperatur
zu niedrig eingestellt wird, wird sehr viel Strom verbraucht.

6
DE
GERÄTEÜBERSICHT

7
DE
INSTALLATION
Vor dem ersten Betrieb
Lassen Sie das Gerät vor dem ersten Betrieb 24 Stunden lang stehen, damit sich
das Kühlmittel verteilen kann. Lassen Sie die Tür in dieser Zeit offen, damit sich
produktionsbedingter Geruch verüchtigen kann.
Hinweis: Alle Modelle ohne Frontbelüftung bzw. Belüftungsschlitze an der Front sind
keine Einbaugeräte und müssen frei stehen.
Standort
Der Ort, an dem Sie das Gerät aufstellen, sollte:
• belastbar und gut durchlüftet sein.
• fern von direkter Sonneneinstrahlung und Wärmequellen sein.
• nicht zu feucht sein, wie z. B. Bäder oder Waschräume.
• einen ebenen Boden haben.
• über einen standardisierten Elektroanschluss verfügen.
• über ein Steckdose mit Überspannungsschutz verfügen.
• fern von Mikrowellen sein, da deren Interferenzen einen negativen Einuss auf das
Gerät haben könnten.
Ferner sollte die Umgebungstemperatur im Raum weder sehr kalt noch sehr warm sein.
Kälte und Wärme können sich möglicherweise negativ auf die Funktion auswirken, so
dass die gewünschte Innentemperatur nicht erreicht wird.
Aufstellung
• Entfernen Sie das komplette Verpackungsmaterial aus und um den Kühlschrank.
• Stellen Sie den Kühlschrank so auf, dass der Stecker jederzeit zugänglich ist.
Lösen Sie das Netzkabel und stellen Sie das Gerät an seinen nalen Standort.
Stellen Sie ihn so auf, dass der Kompressor frei ist und keinen Kontakt zu anderen
Gegenständen oder Wänden hat.
• Gleichen Sie kleine Bodenunebenheiten aus, bevor Sie das Gerät befüllen.
Benutzen Sie dazu die einstellbaren Füße. Drehen sie die hinteren Füße dafür
komplett herein und gleichen Sie die Schräglage mit den vorderen beiden Füßen
aus.

8
DE
BEDIENUNG
Bedienfeld
Ein- und Ausschalten
Zum Ein- oder Ausschalten drücken Sie die Taste und halten sie für 3 Sekunden.
Anzeige der Temperatur in Celsius oder Fahrenheit
Sie können die Temperaturanzeige in Celsius oder Fahrenheit einstellen, indem Sie
die Lichttaste für ca. 5 Sekunden gedrückt halten. Die Einstellung der Anzeige
in Celsius oder Fahrenheit erscheint in der LCD-Temperaturanzeige vor einem blauen
Hintergrund.
Die Temperatur einstellen
Stellen Sie die Temperatur ein, indem Sie oder auf dem Bedienfeld drücken.
Die Temperatur, die Sie einstellen, erhöht sich um einen Grad (Celsius oder Fahrenheit),
wenn Sie die Taste einmal drücken. Drücken Sie , verringert sich die
Temperatur um einen Grad.
Wenn Sie hauptsächlich Rotwein lagern, sollte die Temperatur von 15 °C bis 18
°C eingestellt werden, bei Weißwein von 8 ºC bis 14ºC. Wenn Sie hauptsächlich
Schaumwein lagern, stellen Sie die Temperatur auf 8 - 9 ºC ein.
Hinweis: Wenn Sie den Weinkühlschrank das erste Mal nach einer längeren Zeit
verwenden, könnte es eine Schwankung von mehreren Graden zwischen den
gewählten und auf der LED angezeigten Werten geben. Das ist normal und liegt an
der langen Betriebspause. Nachdem das Gerät einige Stunden gelaufen ist, ist alles
wieder normal.
Lagerkapazität
Sie können 26 Standard aschen im Weinkühlschrank lagern. Die Flaschen können in
Größe variieren. Daher kann die Zahl der Flaschen, die Sie lagern können, schwanken.
Die Anzahl der Flaschen ist bei einer Größe von 750 ml vermutlich am größten.

9
DE
Innenbeleuchtung
Sie können die Innenbeleuchtung ein- und ausschalten, indem Sie die Taste mit dem
Glühlampen-Symbol betätigen.
Regale
Die Regale sind völlig verstellbar, um zu verschiedenen Formen und Größen von
Weinaschen zu passen. Öffnen Sie bei der Herausnahme der Regale aus den
Führungsschienen die Tür vollständig, um eine Beschä- digung der Gummidichtung der
Tür zu vermeiden.
Um leicht an die lagernden Flaschen heranzukommen, ziehen Sie Regale etwa zu einem
Drittel heraus. Die Regale sind mit einem Stopper ausgestattet, um zu verhindern, dass
sie zu weit herausgenommen werden, wenn sie befüllt sind.
Türschloss
Ihr Gerät ist mit einem Schloss und einem Satz Schlüssel ausgestattet. Die Schlüssel sind
in einem Plas- tikbeutel, der die Bedienungsanleitung enthält. Stecken Sie den Schlüssel
in das Schloss und drehen Sie ihn gegen den Uhrzeigersinn, um die Tür zu öffnen.
Gehen Sie umgekehrt vor, um die Tür zu verschließen. Achten Sie darauf, dass der
Metallstift völlig eingerastet ist. Ziehen Sie den Schlüssel ab und bewahren Sie ihn an
einem sicheren Ort auf.
Das Gerät befüllen
• Ihr Gerät ist für die Lagerung von 0,75-Liter-Flaschen (Bordeaux-Form) geeignet.
Während es größere Flaschen lagern kann, müssen Sie darauf achten, dass die
Flaschen nicht das Schließen der Tür verhin- dern.
• Achten Sie immer darauf, dass Sie die Tür beim Schließen nicht an die
Weinaschen stößt.
• Wenn Sie mehrere Flaschen Wein gleichzeitig hineinlegen, braucht es länger, bis
jede Flasche gekühlt wird.
• Da Flaschen eine unterschiedliche Form oder eine unterschiedliche Größe haben
können, kann die tat- sächliche Anzahl der Flaschen variieren.
• Die Höchstbefüllmenge basiert auf einer Standard-Weinasche (0,75 Liter).
Lagerung Ihrer Weine
Die Tabelle unten zeigt die ideale Lagertemperatur für verschiedene Weinsorten an.

10
DE
Empfohlene Temperatur für die Kühlung von Weinen
Rotwein 15-18 ºC
Trockener Weißwein 9-14 ºC
Rosé 10-11 ºC
Schaumweine 5-9 ºC
Weitere Empfehlungen zur Lagerung
• Die Beständigkeit der Temperatur ist bei der Lagerung von Weinen der wichtigste
Faktor.
• Lichteinstrahlung, Erschütterungen, Temperaturschwankungen und Feuchtigkeit
können den Wein ver- derben. Bei richtiger Lagerung behalten Weine nicht nur ihre
Qualität bei, viele gewinnen sogar an Aroma, Geschmack und Komplexität, wenn
sie reifen.
• Weine, die bei einer höheren Temperatur gehalten werden, altern schneller. Weine,
die einer Temperatur von über 18 °C ausgesetzt werden, leiden an einem faderen
Geschmack und verblasstem Aroma.
• Wenn Wein bei einer zu niedrigen Temperatur gelagert wird, kann dies zur
Entwicklung von schädlichem Bodensatz kommen.
• Nach dem Öffnen der Flasche kommt der Wein mit Luft in Berührung. Daher ist es
am besten, den Rest in der Flasche aufrecht zu lagern, um die Fläche, die mit Luft in
Berührung kommt, möglichst klein zu halten.
• Nach dem Öffnen bleibt feiner Weißwein für 2 Tage und kräftiger Rotwein 3 Tage
in einem trinkbaren Zustand, solange die Flasche wieder verkorkt wird. Achten Sie
darauf, dass der Korken fest sitzt.
• In den meisten guten Weinläden erhalten Sie Spezialverschlüsse, die für ein den
Wein lebendig und den Sekt für einige Tage sprudelnd halten.
• Bei richtiger Lagerung können Weißweine gut zwei Jahre halten. Vollmundige
Rotweine können durchaus 10 Jahre und Dessertweine bis zu 20 Jahre reifen.
• Wenn Sie eine Flasche Wein gekauft haben, sollten Sie sie unverzüglich an einem
geeigneten Ort lagern (wenn nicht im Weinkühlschrank).
• Günstigere Weine reifen nicht so gut wie teurere.
• Um das Beste aus dem Bouquet und den Geschmack Ihres Weines zu gewinnen,
füllen Sie das Glas nicht mehr als bis zur Hälfte. Die für den jeweiligen Wein
geeignete Form Ihres Weinglases wird ebenso förder- lich sein. Die Größe und
Form Ihres Weinkelchs bestimmt die Intensität und Komplexität des Bouquets. Der
Stiel sollte lang genug sein, um den Handkontakt mit dem Kelch des Glases zu
vermeiden, und oben tulpen- oder kegelförmig zulaufen.

11
DE
REINIGUNG UND PFLEGE
Reinigung des Gerätes
• Schalten Sie das Gerät erst aus und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
• Entfernen Sie den gesamten Inhalt.
• Wischen Sie das Innere mit einem feuchten Tuch ab, das in lauwarmes Wasser mit
etwas Spülmittel getaucht wurde.
• Achten Sie auf die Sauberkeit der Gummidichtung an der Tür, damit das Gerät
leistungsfähig bleibt.
• Das Äußere des Weinkühlschranks sollte mit einem milden Reinigungsmittel
gereinigt werden.
• Trocknen Sie das Innere und Äußere mit einem weichen Tuch ab.
• Staub und alles andere, das die Abluftöffnungen verstopft, vermindert die
Kühlleistung des Gerätes. Falls notwendig, saugen Sie die Abluftöffnung ab.
Stilllegung bei Abwesenheit
• Schalten Sie das Gerät zuerst aus. Ziehen Sie dann den Netzstecker.
• Entnehmen Sie den gesamten Inhalt.
• Reinigen Sie das Gerät.
• Lassen Sie den Deckel leicht auf, um die Bildung von Kondensation, Schimmel oder
Gerüchen zu verhindern.
Aufstellung an einem anderen Ort
• Schalten Sie das Gerät zuerst aus. Ziehen Sie den Netzstecker.
• Entnehmen Sie den gesamten Inhalt.
• Sichern Sie alle losen Gegenstände mit Klebeband.
• Kleben Sie die Türen zu.
Energiespartipps
Der Weinkühlschrank sollte am kühlsten Platz im Raum aufgestellt werden, entfernt
von Geräten, die Wärme erzeugen, Heizungsrohren und direkter Sonneneinstrahlung.
Achten Sie darauf, dass die Tür richtig geschlossen ist, wenn der Weinkühlschrank
eingeschaltet ist.

12
DE
FEHLERBEHEBUNG
Problem Mögliche Ursache und Lösungsansatz
Das Gerät
läuft nicht.
Es ist nicht eingesteckt.
Es ist ausgeschaltet.
Die Sicherung ist raus oder kaputt.
Das Gerät
ist nicht kalt
genug.
Überprüfen Sie die Temperatureinstellungen.
Die Umgebung erfordert eine niedrigere Einstellung.
Die Tür wurde zu oft geöffnet.
Die Tür ist nicht richtig zu.
Die Türdichtung dichtet nicht richtig ab.
Das Licht
funktioniert
nicht.
Das Gerät ist nicht eingesteckt.
Die Sicherung ist raus oder kaputt.
Die Birne ist kaputt.
Der Lichtschalter ist auf „aus“ gestellt.
Das Gerät
geht häug
an und aus.
Die Raumtemperatur ist höher als sonst.
Es benden sich viele Flaschen im Gerät.
Die Tür wurde zu oft geöffnet.
Die Tür ist nicht richtig zu.
Die Temperatur ist nicht richtig eingestellt.
Die Türdichtung dichtet nicht richtig ab.
Vibrationen Überprüfen Sie, ob das Gerät eben steht.
Das Gerät ist
sehr laut.
Das Kühlmittel ist im Umlauf. Geräusche, die dadurch entstehen, sind
kein Fehler, sondern normal.
Nach jedem Kühlzyklus hört man ein Gurgeln, weil sich noch
Kühlmittel im Umlauf bendet.
Die Kontraktion und Ausdehnung der Innenwände kann zu einem
Knacken führen.
Das Gerät steht nicht eben.
Die Tür
schließt nicht
richtig.
Das Gerät steht nicht eben.
Die Tür wurde umgedreht und nicht richtig angebracht.
Die Dichtung oder der Magnet sind beschädigt.
Die Ablagen ragen zu weit heraus.

13
DE
HINWEISE ZUR ENTSORGUNG
Wenn es in Ihrem Land eine gesetzliche Regelung zur
Entsorgung von elektrischen und elektronischen Geräten
gibt, weist dieses Symbol auf dem Produkt oder auf der
Verpackung darauf hin, dass dieses Produkt nicht im
Hausmüll entsorgt werden darf. Stattdessen muss es zu
einer Sammelstelle für das Recycling von elektrischen
und elektronischen Geräten gebracht werden. Durch
regelkonforme Entsorgung schützen Sie die Umwelt und die
Gesundheit Ihrer Mitmenschen vor negativen Konsequenzen.
Informationen zum Recycling und zur Entsorgung dieses
Produkts, erhalten Sie von Ihrer örtlichen Verwaltung oder
Ihrem Hausmüllentsorgungsdienst.
HERSTELLER & IMPORTEUR (UK)
Hersteller:
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlin, Deutschland.
Importeur für Großbritannien:
Chal-Tec UK limited
Unit 6 Riverside Business Centre
Brighton Road
Shoreham-by-Sea
BN43 6RE
United Kingdom

PRODUKTDATENBLATT
Angaben nach Verordnung (EU) Nr. 2019/2016
Name oder Handelsmarke des Herstellers: Klarstein
Adresse des Herstellers: Wallstraße 16, 10179 Berlin, Deutschland.
Artikelnummer: 10028491A
Art des Kühlgeräts:
Geräuscharmes Gerät: nein Bauart: freistehend
Weinlagerschrank: Ja Anderes Kühlgerät: nein
Allgemeine Produktparameter:
Parameter Wert Parameter Wert
Abmessungen
(mm)
Höhe 830
Gesamtrauminhalt (in
dm
3
oder L)
88Breite 430
Tiefe 480
EEI 171 Energieefzienzklasse G
Luftschallemissionen (in
dB(A) re1pW)
44
Luftschallemissions-
klasse
D
Jährlicher
Energieverbrauch (in
kWh/a)
139.07 Klimaklasse:
erweitert
gemäßigt,
gemäßigt
Mindestumgebungstem-
peratur (in °C), für die das
Kühlgerät geeignet ist
10
Höchstumgebungs-
temperatur (in °C),
für die das Kühlgerät
geeignet ist
32
Winterschaltung nein

Fachparameter:
Fachtyp
Fachparameter und -werte
Rauminhalt des
Fachs (in dm
3
oder l)
Empfohlene Te-
peratureinstellung
für eine optimierte
Lebensmittellage-
rung (in °C)
Diese Einstellun-
gen dürfen nicht
im Widerspruch
zu den Lagerbe-
dingungen gemäß
Anhang IV Tabelle
3 stehen
Gefriervermögen
(in kg/24h)
Entfrostungsart
(automatische
Entfrostung = A,
manuelle Entfros-
tung = M)
Vorratsfach nein - - - -
Weinfach ja 88 12 - A
Kellerfach nein - - - -
Fach für frische
Lebensmittel
nein
- - - -
Kaltlagerfach nein - - - -
Null-Sterne oder
Eisbereiterfach
nein
- - - -
Ein-Stern nein - - - -
Zwei-Sterne nein - - - -
Drei-Sterne nein - - - -
Vier-Sterne nein - - - -
Zwei-Sterne-Abteil nein - - - -
Fach mit variabler
Temperatur
- - - - -
Lichtquellenparameter:
Art der Lichtquelle -
Energieefzienzklasse -
Mindestlaufzeit der vom Hersteller angebotenen Garantie: 24 Monate
Weitere Angaben:
Weblink zur Website des Herstellers, auf der die Informationen gemäß Nummer 4 Buchstabe a des An-
hangs der Verordnung (EU) 2019/2019 der Kommission zu nden sind: www.klarstein.de


17
EN
Dear Customer,
Congratulations on purchasing this equipment. Please read
this manual carefully and take care of the following hints to
avoid damages. Any failure caused by ignoring the items and
cautions mentioned in the instruction manual is not covered
by our warranty and any liability. Scan the QR code to get
access to the latest user manual and other information about
the product.
CONTENT
Safety Instructions18
Device Description20
Installation21
Operation22
Cleaning and Care25
Troubleshooting26
Disposal Considerations27
Manufacturer & Importer (UK)27
Product Data Sheet28
TECHNICAL DATA
Item Number 10028491
Rated Voltage 220-240 V, 50 Hz
Input Power 85 W
Volume 88 Liter
Dimensions (H x W x D) 82,5 x 43 x 48 cm
Weight 26 kg
Temperature range 5 °C - 18 °C
Fitting ambient temperature range of
working
≤ 32 °C

18
EN
SAFETY INSTRUCTIONS
• Check that the voltage of the power supply in your home is the same as the voltage
shown on the rating label of this product.
• This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons
with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and
knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of
the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall
not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by
children without supervision.
• Keep ventilation opening, in the appliance enclosure or in the built-in structure,
clear of obstruction.
• Do not use mechanical devices or other means to accelerate the defrosting process,
other than those recommended by the manufacturer.
• Do not use electrical appliances inside the food storage compartments of the
appliance, unless they are of the type recommended by the manufacturer.
• Do not damage the refrigerant circuit.
• If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer or its service
agent or a similarly qualied person in order to avoid a hazard.
• It is recommended to check regularly the supply cord for any sign of possible
deterioration, and the appliance should not be used if the cable is damaged.
• To avoid injury or death from electrical shock, do not operate the appliance with
wet hands, while standing on a wet surface.
• It is not recommended to use this refrigerator with an extension cord or power
board. Please ensure that the appliance is plugged directly into the electrical outlet.
• When positioning the appliance, ensure that there is at least a 5 cm clearance at
the sides and a 10 cm clearance at the back as this is the main outlet for heat. This
will allow for adequate ventilation.
• Do not place hot food or drink into the refrigerator before it cools down to room
temperature.
• Close the door immediately after putting in any items so the inside temperature will
not rise dramatically.
• Keep appliance away from any heat source or direct sunlight.
• To x stably, the appliance must be placed on a at and solid surface. It should not
be laid on any soft material.
• Do not place any other appliance on top of the refrigerator, and do not wet it.
• Do not store something like ether, methanol, gasoline, which is easy to evaporate
burn or explode.
• Do not use outdoors or in wet conditions.
• Never pull the cord to disconnect it from the outlet. Grasp the plug and pull it from
the outlet.
• Keep the cord away from heated surfaces.
• This appliance has been incorporated with a grounded plug. Please ensure the wall
outlet in your house is well earthed.
• Connect your refrigerator to an independent electrical socket and use a safe
ground wire.
• Defrost the freezer at least once a month because too much frost may affect
refrigeration.
• Turn on electricity only 5 minutes later after electricity goes off. Otherwise, the
compressor may be damaged.

19
EN
This appliance contains the coolant isobutane (R600a), a natural gas which
is environmentally friendly. Although it is ammable, it does not damage the
ozone layer and does not increase the greenhouse effect. The use of this coolant
has,however,led to a slight increase in the noise level of the appliance. In addition to
the noise of the compressor,you might be able to hear the coolant owing around the
system. This is unavoidable,and does not have any adverse effect on the performance
of the appliance. Care must be taken during the transportation and setting up of the
appliance that no parts of the cooling system are damaged. Leaking coolant can
damage the eyes.
Special notes
• Children between the ages of 3 and 8 are allowed to load and unload the
appliance.
• When positioning the unit, make sure that the power cord is not pinched or
damaged.
• Make sure that there are no multiple sockets or power supplies on the back of the
unit.
To avoid contamination of food, please follow the instructions below:
• A prolonged opening of the door can lead to a signi cant rise in temperature in the
compartments of the appliance.
WARNING
When using, servicing and disposing of the unit, pay attention to the left
symbol on the rear of the unit or on the compressor. This symbol warns
of possible res. There are ammable substances in the refrigerant lines
and in the compressor. Keep the appliance away from sources of re
during use, maintenance and disposal.
Notes on correct use
• This device is intended exclusively for the storage of wine.
• This appliance is not intended for use as a built-in appliance unless explicitly
mentioned in the instructions.
• This appliance is not suitable for freezing food.
• The shelves have been installed in advance to allow the most ef cient use of energy.
Note: It is recommended to set the temperature to 12 °C. If the temperature is set
too high, the wine may spoil; if the temperature is set too low, a lot of electricity is
consumed.

20
EN
DEVICE DESCRIPTION

21
EN
INSTALLATION
Before rst Use
Allow 24 hours before switching on the wine cellar. During this time we recommend that
you leave the door open to clear any residual odors.
Note: All models without front venting (air opening) are strictly for free standing
only.
Location
The location you have selected for your wine cellar should:
• be unencumbered and well ventilated;
• be well away from any heat source and direct sunlight;
• not be too damp (laundry, pantry, bathroom etc.);
• have a at oor;
• have a standard and reliable electricity supply
• have a surge protector tted to the electrical outlet;
• Away from the microwave oven. Certain microwave ovens do not have wave
interference shield. When placed within 1 meter vicinity of the wine cabinet, they
may affect the operation of the wine cabinet.
Placing in cold or hot temperature conditions may cause cellar‘s temperatures
uctuating, and it will not reach the ideal one.
Installation
• Unpack and remove all of the protection and adhesive strips from the packaging around
and inside the wine cellar.
• The wine cellar must be positioned such that the plug is accessible. Release the
power cord. Move your wine cellar to its nal location. The wine cellar should be
installed in a suitable place where the compressor will not be subject to physical
contact.
• Wine cellar must be leveled BEFORE loading your wines. Your wine cellar is
equipped with 4 adjustable feet to facilitate easy leveling. The cooler recommends
that you tighten the back feet to the maximum and adjust the front feet to level the
wine cellar.

22
EN
OPERATION
Control Panel
ON/OFF Power
To turn ON or OFF the appliance, press the button/mark and hold for 3 seconds.
Displaying temperature in Celsius or Fahrenheit.
You can select temperature display setting from Fahrenheit to Celsius degree by
pressing and holding the light button for approximately 5 seconds. Fahrenheit or
Celsius degrees indicator will appear in the LCD temperature display window with blue
background.
Setting the temperature control
You can set the temperature by pushing the or buttons on the control panel. The
temperature that you desire to set will increase 1 ºF or 1 ºC if you push the button
once, on the contrary the temperature will decrease 1ºF or 1ºC if you push the
button once.
When you store mostly white wines, the temperature needs to be set at between 8-14 ºC
(46- 57 ºF). When you store mostly sparkling wines, the temperature needs to be set at
between 8-9 ºC (46-47 ºF).
Note: When you use the wine chiller for the rst time or restart the wine chiller after
having been shut off for a long time, there could be a few degrees variance between
the temperature you select and the one indicated on the LED readout. This is normal
and it is due to the length of the activation time. Once the wine chiller is running for a
few hours everything will be back to normal.
Storage capacity
You can place 26 standard bottles in this wine chiller.
Many bottles may differ in size and dimensions. As such the actual number of bottles
you may be able to store may vary. Bottle capacities are approximate maximums when
storing traditional Bordeaux 750ml bottles and include bulk storage.

23
EN
Interior light
You can turn the interior light ON or OFF by pushing the button marked with the “bulb”
symbol . You have to push the button marked with the “bulb” symbol again and the
light will turn back on.
Shelves
The shelves are fully adjustable to suit various wine bottle shapes and sizes. To prevent
damaging the door gasket, make sure the door is fully open when pulling shelves out of
the rail compartment.
For easy access to the bottles stored, pull the shelves out approximately 1/3. The
shelves are designed with an emergency stop to prevent them being removed too far
when loaded.
Door lock
Your unit is provided with a lock and key combination. The keys are located inside the
plastic bag that contains the owner’s manual. Insert the key into the lock and turn it
counterclockwise to unlock the door. To lock the door do the reverse operation making
sure the metal pin is engaged completely. Remove the key and place it in a secure place
for safekeeping.
Loading the wine cooler
• Your appliance is ideally suited to store 0.75 litre Bordeaux style wine bottles.
Whilst it can store larger bottles, you must make sure that they do not prevent the
door from shutting properly.
• Always check that you can close the door without it fouling on a wine bottle, before
shutting it.
• When loading several bottles of wine at once, it will take longer for the appliance
to cool the individual bottles.
• As many bottles may differ in size and dimensions, the actual number of bottles you
are able to store may vary.
• The maximum storage number is based on standard 0.75-litre-Bordeaux-style wine
bottles. .
Storing your wines
The chart below indicates the ideal storage temperatures for different types of wine.

24
EN
Recommended Temperatures for Chilling Wine
Red wines 15-18 ºC
Dry/white wines 9-14 ºC
Rose wines 10-11 ºC
Sparkling wines 5-9 ºC
Other storage recommendations
• Temperature stability is the most important factor when it comes to storing wine.
• Exposure to light, vibrations or uctuations in temperature and humidity can all
cause wine to spoil. When properly stored, wines not only maintain their quality but
many will actually improve in aroma, avour and complexity as they mature.
• Wines kept at a higher temperature will age faster. Wine that is exposed to
temperatures that are greater than 18°C (64°F) will suffer from poorer avour and
aroma.
• If wine is kept at too low a temperature, this can result in the development of harmful
deposits. A humidity of 60%~70% is ideal for keeping corks from shrinking.
• After a bottle of wine has been opened, the wine comes into contact with air. So it
is best to store the remainder of the bottle upright, to minimize the surface area of
the wine that is coming into contact with the air.
• Once opened, wine will remain in a drinkable condition for two days for delicate
whites or three days for rich reds, as long as the bottle as been resealed. You
should make sure that the seal is rm by checking the stopper.
• Special stoppers that keep wine sparking and Champagne bubbling for one or two
days after opening, can be bought at most good wine shops.
• When stored correctly, white wines can keep well for up to two years. Full bodied
reds will age well for ten years and dessert wines will age well for up to twenty
years.
• When you buy a bottle of wine, you should transfer it to a suitable storage location
immediately (if you are not going to store it in your wine cooler).
• Cheaper bottles of wine will not age as well as more expensive ones.
• To make the most of the bouquet and taste of your wine, never ll more than half
a glass at a time. It will also help if the shape of your wine glass is appropriate
for your wine. The size and shape of your wine glass’s bowl will determine the
intensity and complexity of the bouquet. The stem should be long enough to allow
you to avoid hand contact with the bowl of the glass and should be tulip-shaped or
tapered at the top.

25
EN
CLEANING AND CARE
Cleaning the Unit
• First switch off the unit and disconnect the power plug from the socket.
Remove the entire contents.
• Wash the interior with a damp cloth dipped in lukewarm water with a little
detergent.
• Make sure that the rubber seal on the door is clean so that the unit remains
powerful.
• The exterior of the wine refrigerator should be cleaned with a mild detergent.
• Dry the inside and outside with a soft cloth.
• Dust and anything else that blocks the exhaust air openings will reduce the cooling
capacity of the unit. If necessary, suck off the exhaust air opening.
Shutdown in absentia
• Turn off the unit rst. Then disconnect the power plug.
• Remove the entire contents.
• Clean the unit.
• Keep the lid open slightly to prevent condensation, mould or odours.
Installation at another Location
• Turn off the unit rst. Disconnect the power plug.
• Remove the entire contents.
• Secure all loose objects with adhesive tape.
• Tape the doors shut.
Energy Saving Tips
The wine refrigerator should be placed in the coolest place in the room, away from
appliances that emit heat. heating pipes and direct sunlight. Make sure the door is
properly closed when the wine refrigerator is on.

26
EN
TROUBLESHOOTING
Problem Possible Cause and Suggested Solution
Wine cellar
does not
operate.
Not plugged in.
The appliance is turned off.
The circuit breaker tripped or the fuse is broken.
Wine cellar
is not cold
enough.
Check the temperature control setting.
External environment may require a higher setting.
The door is opened too often.
The door is not closed completely.
The door gasket does not seal properly.
The light does
not work.
Not plugged in.
The circuit breaker tripped or a blown fuse.
The bulb is out of order.
The light button is “OFF”.
Turns on and
off frequently.
The room temperature is hotter than normal.
A large amount of contents has been added to the Wine cellar.
The door is opened too often.
The door is not closed completely.
The temperature control is not set correctly.
The door gasket does not seal properly.
Vibrations. Check to assure that the Wine cellar is level.
The Wine
cellar seems
to make too
much noise.
The rattling noise may come from the ow of the refrigerant, which is
normal.
As each cycle ends, you may hear gurgling sounds caused by the
ow of refrigerant in your Wine cellar.
Contraction and expansion of the inside walls may cause popping
and crackling noises.
The Wine cellar is not level.
The door will
not close
properly.
The Wine cellar is not level.
The door was reversed and not properly installed.
The gasket is faulty (magnet or rubber is spoiled).
The shelves are out of position.

27
EN
DISPOSAL CONSIDERATIONS
If there is a legal regulation for the disposal of electrical
and electronic devices in your country, this symbol on the
product or on the packaging indicates that this product must
not be disposed of with household waste. Instead, it must be
taken to a collection point for the recycling of electrical and
electronic equipment. By disposing of it in accordance with
the rules, you are protecting the environment and the health of
your fellow human beings from negative consequences. For
information about the recycling and disposal of this product,
please contact your local authority or your household waste
disposal service.
MANUFACTURER & IMPORTER (UK)
Manufacturer:
Chal-Tec GmbH, Wallstrasse 16, 10179 Berlin, Germany.
Importer for Great Britain:
Chal-Tec UK limited
Unit 6 Riverside Business Centre
Brighton Road
Shoreham-by-Sea
BN43 6RE
United Kingdom

PRODUCT DATA SHEET
Information according to Regulation (EU) No. 2019/2016
Supplier's name or trademark: Klarstein
Supplier's address: Wallstraße 16, 10179 Berlin, DE
Model identier: 10028491A
Type of refrigerating appliance:
Low-noise appliance: No Design type: freestanding
Wine storage appliance: Yes Other refrigerating
appliance:
No
General product parameters:
Parameter Value Parameter Value
Overall
dimensions
(mm)
Height 830
Total volume (dm³ or L) 88Width 430
Depth 480
EEI 171 Energy efciency class G
Airborne acoustical noise
emissions (dB(A) re 1 pW)
44
Airborne acoustical
noise emission class
D
Annual energy
consumption (kWh/a) 139.07 Climate class:
extended
temperate,
temperate
Minimum ambient
temperature (°C), for
which the refrigerating
appliance is suitable
10
Maximum ambient
temperature (ºC), for
which the refrigerating
appliance is suitable
32
Winter setting No

Compartment Parameters:
Compartment type
Compartment parameters and values
Compartment
volume
(dm³ or L)
Recommended
temperature
setting for
optimised food
storage (ºC)
These settings
shall not
contradict
the storage
conditions set
out in Annex
IV, Table 3
Freezing
capacity
(kg/24h)
Defrosting type
(auto-
defrost=A,
manual
defrost=M)
Pantry No - - - -
Wine storage Yes 88 12 - A
Cellar No - - - -
Fresh food No - - - -
Chill No - - - -
0-star or icemaking No - - - -
1-star No - - - -
2-star No - - - -
3-star No - - - -
4-star No - - - -
2-star section No - - - -
Variable
temperature
compartment
- - - - -
Light source parameters:
Type of light source -
Energy efciency class -
Minimum duration of the guarantee offered by the manufacturer: 24 months
Additional information:
Weblink to the manufacturer‘s website, where the information in point4(a) Annex of Commission
Regulation (EU) 2019/2019 is found: www.klarstein.co.uk


31
ES
Estimado cliente:
Le felicitamos por la adquisición de este producto. Lea
atentamente el siguiente manual y siga cuidadosamente las
instrucciones de uso con el n de evitar posibles daños. La
empresa no se responsabiliza de los daños ocasionados por
un uso indebido del producto o por haber desatendido las
indicaciones de seguridad. Escanee el código QR para obtener
acceso al manual de usuario más reciente y otra información
sobre el producto:
ÍNDICE DE CONTENIDOS
Indicaciones de seguridad32
Descripción del aparato34
Instalación35
Instrucciones de uso36
Limpieza y cuidado39
Resolución de problemas40
Indicaciones sobre la retirada del aparato41
Fabricante e importador (Reino Unido)41
Ficha técnica del producto42
DATOS TÉCNICOS
Número del árticulo
10028491
Suministro eléctrico
220-240 V, 50 Hz
Potencia
85 W
Capacidad
88 Litros
Dimensiones (ancho x alto x
pro- fundidad)
82,5 x 43 x 48 cm
Peso
26 kg
Rango de temperatura
5 °C - 18 °C
Temperatura ambiente adecuada
≤ 32 °C

32
ES
INDICACIONES DE SEGURIDAD
• Antes de utilizar el aparato, compruebe la tensión en la placa técnica del mismo.
Conecte el aparato solamente a tomas de corriente que se adecuen a la tensión
del mismo.
• Los niños mayores de 8 años y las personas con discapacidades físicas o psíquicas
solamente podrán utilizar el aparato si han sido previamente instruidas sobre
su uso y conocen las indicaciones de seguridad. Asegúrese de que los niños no
jueguen con el aparato. Los niños solo podrán limpiar el aparato bajo supervisión.
• Asegúrese de que todos los oricios de ventilación estén libres y límpielos
regularmente.
• No utilice dispositivos mecánicos para acelerar el proceso de descongelación.
• No introduzca en la frigoríco dispositivos eléctricos, como máquinas de cubitos
de hielo.
• Asegúrese de no dañar el sistema de refrigeración.
• Si el cable de alimentación o el enchufe están dañados, deberán ser sustituidos por
el fabricante, un servicio técnico autorizado o una persona igualmente cualicada.
• Compruebe regularmente el cable de alimentación. No utilice el aparato con el
cable de alimentación dañado.
• No toque el aparato, el enchufe ni el cable de alimentación con las manos
mojadas.
• Si puede evitarlo, no utilice cables alargadores. Si a pesar de ello es necesaria
su utilización, asegúrese de que el valor en amperios del aparato conectado no
supere el valor máximo de amperios de cable de alimentación.
• Deje al menos una distancia de 5 cm hacia los lados y 10 cm hacia atrás para que
el aire circule correctamente.
• No introduzca alimentos calientes dentro del aparato. Deje que se enfríen primero
hasta la temperatura ambiente.
• Cierre la puerta lo más rápido posible después de añadir los alimentos para evitar
que se escape el frío.
• Coloque el aparato en una supercie sólida, plana y estable. No coloque el
aparato sobre una supercie blanda, como una alfombra.
• No coloque objetos sobre el aparato.
• No almacene sustancias altamente explosivas dentro del aparato.
• No utilice el aparato al aire libre.
• Para desconectar el aparato no tire del cable, sino del cuerpo del enchufe.
• Asegúrese de que el cable de alimentación no entre en contacto con supercies
calientes.
• Conecte el aparato solamente a tomas de corriente con toma de tierra.
• No conecte el aparato a tomas de corriente en la que ya se encuentren
conectados otros dispositivos.
• Descongele el aparato con frecuencia.
• Cuando el frigoríco se apague o se produzca un corte de luz, espere 5 minutos
antes de volver a encenderlo; de lo contrario, el compresor podría sufrir daños.

33
ES
Este aparato contiene refrigerante isobutano (R600a), un gas natural que no es
nocivo para el medioambiente pero sí in amable. Aunque sea in amable, no es
perjudicial para la capa de ozono ni aumenta el efecto invernadero. La utilización
de este refrigerante provoca un aumento de ruido del aparato. Además del ruido del
compresor, podrá escuchar también el ujo del refrigerante. Este hecho es inevitable
y no produce ningún efecto negativo en el rendimiento del aparato. Durante el
transporte, tenga cuidado para evitar dañar el circuito de refrigeración. Las fugas de
líquido refrigerante pueden irritar los ojos.
Notas especiales
• Los niños de 3 a 8 años pueden cargar y descargar el aparato.
• Cuando coloque la unidad, asegúrese de que el cable de alimentación no esté
pellizcado ni dañado.
• Asegúrese de que no haya varias tomas o fuentes de alimentación en la parte
posterior de la unidad.
Para evitar la contaminación de los alimentos, siga las siguientes instrucciones:
• Una apertura prolongada de la puerta puede provocar un aumento signi cativo
de la temperatura en los compartimentos del aparato.
ADVERTENCIA
Cuando utilice, repare y elimine la unidad, preste atención al símbolo
izquierdo en la parte posterior de la unidad o en el compresor. Este
símbolo advierte de posibles incendios. Hay sustancias in amables en las
líneas de refrigerante y en el compresor. Mantenga el aparato alejado de
fuentes de fuego durante su uso, mantenimiento y eliminación.
Notas sobre el uso correcto
• Este aparato está destinado exclusivamente al almacenamiento de vino.
• Este aparato no está destinado a ser utilizado como aparato incorporado, a menos
que se mencione explícitamente en las instrucciones.
• Este aparato no es adecuado para congelar alimentos.
• Las estanterías han sido instaladas con antelación para permitir el uso más e ciente
de la energía.
Nota: Se recomienda ajustar la temperatura a 12 °C. Si la temperatura es
demasiado alta, el vino puede estropearse; si la temperatura es demasiado baja, se
consume mucha electricidad.

34
ES
DESCRIPCIÓN DEL APARATO

35
ES
INSTALACIÓN
Antes del primer uso
Deje el aparato en posición vertical durante 24 horas antes de ponerlo en marcha por
primera vez para que el líquido refrigerante pueda distribuirse correctamente. Deje la
puerta abierta durante este periodo para que los olores del proceso de fabricación
desaparezcan.
Nota: Todos los modelos sin ventilación delantera o ranuras de ventilación en la
parte delantera no podrán empotrarse y deberán instalarse como electrodomésticos
independientes.
Lugar de instalación
El lugar elegido para instalar el aparato debe:
• Soportar el peso y estar bien ventilado.
• Estar lejos de la luz directa del sol y de fuentes de calor.
• No ser demasiado húmedo, como por ejemplo un baño o un lavadero.
• Contar con un suelo plano.
• Disponer de una toma eléctrica estándar.
• Disponer de una toma de corriente con protección contra alta tensión.
• Situarse lejos de microondas, pues pueden provocar interferencias negativas en el
aparato.
Además, la temperatura ambiente en la estancia no debe ser ni muy alta ni muy baja.
El frío y el calor pueden tener un efecto adverso en el funcionamiento de la vinoteca,
provocando que no se alcance la temperatura deseada.
Colocación
• Retire el material de embalaje del exterior y del interior de la vinoteca.
• Coloque la vinoteca de tal manera que el enchufe esté disponible en cualquier
momento. Suelte el cable de alimentación e instale el aparato en su ubicación nal.
Colóquelo de tal manera que el compresor quede libre y no exista ningún contacto
con otros objetos o paredes.
• Salve las irregularidades del suelo antes de llenar el aparato. Utilice para ello las
patas ajustables. Enrosque las patas traseras completamente y estabilice el aparato
con las patas delanteras.

36
ES
INSTRUCCIONES DE USO
Panel de control
Encender/Apagar
Para encender o apagar la vinoteca, pulse la tecla y presione durante 3 segundos.
Indicador de temperatura en grados centígrados o en grados Fahrenheit
Puede ajustar el indicador para que muestre la temperatura de la vinoteca en grados
centígrados o en grados Fahrenheit. Pulse la tecla de la luz 5 segundos. El ajuste del
indicador en grados centígrados o Fahrenheit aparecerá en el display sobre un fondo
azul.
Ajuste de la temperatura
Ajuste la temperatura pulsando las teclas o situadas en el panel de control.
Con cada pulsación de la tecla la vinoteca aumentará la temperatura un grado
(centígrado o fahrenheit). Si pulsa la tecla , la temperatura descenderá un grado.
Si guarda en la vinoteca vino tinto, se aconseja ajustar la temperatura de la vinoteca
entre 15 °C y 18 °C. Si desea guardar vino blanco entre 8 °C y 14 °C.
Si desea guardar vino espumoso, le recomendamos una temperatura entre 8 – 9 °C.
Nota: Si utiliza por primera vez la vinoteca después de un largo periodo de
inactividad, puede producirse una diferencia de de varios grados entre la
temperatura que ha seleccionado y la que aparece en el indicador luminoso. Este
fenómeno es completamente normal después de un largo periodo de inactividad
de la máquina. Tras unas horas de funcionamiento, el aparato volverá a enfriar las
botellas con normalidad.
Capacidad de almacenamiento
Podrá guardar hasta 26 botellas estándar en la vinoteca. Dado que hay botellas de
diferentes tamaños, el número de botellas que puede almacenar la vinoteca variará.
Podrá almacenar el mayor número de botellas, si guarda botellas con una capacidad
de 750 ml.

37
ES
Iluminación interior
Podrá encender y apagar la iluminación interior pulsando la tecla con el símbolo de la
bombilla .
Estantes para botellas
Los estantes son completamente regulables para que puedan adaptarse a las diferentes
formas y tamaños de las botellas. Para evitar daños en las juntas de goma de la
puerta, ábrala completamente cuando desee sacar uno de los estantes de su riel.
Para facilitar la extracción de las botellas, tire del estante hacia fuera hasta que
sobresalga un tercio. Los estantes disponen de un tope para evitar que se salgan del
cuerpo de la vinoteca cuando están cargados con botellas.
Cierre de la puerta
La vinoteca dispone de una cerradura y de un juego de llaves. Las llaves se encuentran
dentro de la bolsa de plástico que contiene el manual de instrucciones. Introduzca la
llave en la cerradura y gírela en sentido contrario al de las agujas del reloj para abrir la
puerta. Gire la llave en sentido opuesto para cerrar la puerta. Tenga en cuenta que el
pasador de metal debe encajar del todo. Retire la llave después del cierre y guárdela
en un lugar seguro.
Cómo colocar la botellas en la vinoteca
• La vinoteca está diseñada para albergar botellas de 750ml (forma bordelesa).
También puede albergar botellas de mayor capacidad. Sólo tiene que asegurarse
que las botellas grandes no impiden que la puerta se cierre.
• Tenga cuidado al abrir y cerrar la puerta para no golpear las botellas.
• Si almacena varias botellas de vino a la vez, necesitarán más tiempo para
enfriarse que si las almacena una a una.
• Dado que existen botellas de formas y tamaños distintos, la capacidad de
almacenaje de la vinoteca puede variar.
• La capacidad máxima de almacenaje ha sido calculada en base a botellas
comunes (0,75 litros).
Almacenamiento del vino
La tabla siguiente muestra la temperatura ideal de las diferentes clases de vino.

38
ES
Temperatura de enfriamiento recomendada para vinos
Vino tinto 15-18 ºC
Vino blanco/seco 9-14 ºC
Vino rosado 10-11 ºC
Vino espumoso 5-9 ºC
Recomendaciones adicionales para el almacenamiento del vino
• Una temperatura constante y homogénea es el factor más importante en el
almacenamiento del vino.
• Los rayos de luz, las sacudidas, los cambios de temperatura y la humedad pueden
echar a perder el vino. En buenas condiciones de almacenamiento el vino no solo
mantiene su calidad, muchos vinos adquieren también aroma, sabor y complejidad
durante el proceso de maduración.
• Los vinos que son almacenados a temperaturas altas envejecen más rápidamente.
Los vinos que han sido guardados a temperaturas superiores a 18 °C presentan un
sabor plano, sin matices y pierden aroma.
• Si el vino se almacena a una temperatura demasiado baja, pueden formarse
sedimentos que afectan al sabor.
• Cuando la botella se abre, el vino entra en contacto con el aire. Se recomienda
almacenar las botellas ya abiertas en posición vertical con el n de reducir todo lo
posible la supercie tocada por el aire.
• Una vez abierto, el buen vino blanco mantiene sus cualidades durante 2 días; el
vino tinto añejo durante 3, siempre y cuando la botella haya sido correctamente
cerrada con el corcho. Preste especial atención para que el corcho quede bien
encajado.
• En los establecimientos especializados en venta de vino podrá adquirir tapones
especiales que manten- drán el vino en buenas condiciones de consumo y el cava
con burbujas durante algunos días.
• En condiciones de almacenamiento óptimas, podrá guardar vino blanco 2 años,
vino tinto 10 años y los vinos dulces de postre hasta 20 años.
• Si compra una botella de vino, debe guardarla en un lugar adecuado (aunque no
sea en la vinoteca).
• Los vinos baratos no envejecen tan bien como los caros.
• Para disfrutar de lo mejor del bouquet y del sabor de un buen vino, no llene la
copa más de la mitad. Es también muy importante que la forma de la copa sea
la adecuada respecto al vino a degustar. La forma y el tamaño del cáliz de la
copa determinan la intensidad y la complejidad del bouquet. El tallo dede ser lo
sucientemente largo como para que la mano no toque el cáliz. Debe terminar en
forma de tulipán o de cono.

39
ES
LIMPIEZA Y CUIDADO
Limpieza del aparato
• Apague el aparato y desconecte el enchufe de la toma de corriente.
• Retire todo el contenido.
• Lave el interior con un paño húmedo humedecido en agua tibia con un poco de
detergente.
• Garantice la limpieza de la junta de goma de la puerta para que el aparato
funcione correctamente.
• El exterior de la vinoteca debe limpiarse con un limpiador neutro.
• Seque el interior y el exterior con un paño suave.
• El polvo y todo aquello que obstruya los oricios de ventilación reducen la
eciencia de refrigeración del aparato. Si fuera necesario, aspire las ranuras de
ventilación.
Desconexión en caso de ausencia prolongada
• En primer lugar, apague el aparato. Desconecte el enchufe.
• Retire todo el contenido.
• Limpie el aparato.
• Deje la puerta ligeramente abierta para evitar la formación de condensación,
moho o malos olores.
Reubicación del aparato
• En primer lugar, apague el aparato. Desconecte el enchufe.
• Retire todo el contenido.
• Asegure las partes móviles en el interior con cinta adhesiva.
• Asegure las puertas con cinta adhesiva.
Consejos de ahorro de energía
La vinoteca debe instalarse en el lugar más fresco de la estancia, lejos de aparatos que
generen calor, de tuberías de calefacción o de la luz directa del sol. Asegúrese de que
la puerta está cerrada correctamente si el aparato está encendido.

40
ES
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Problema Posible causa y solución
El aparato no
funciona.
No está enchufado.
Está apagado.
El fusible se ha extraído o está averiado.
El aparato
no enfría lo
suciente.
Compruebe los ajustes de temperatura.
El entorno requiere un ajuste menor de temperatura.
La puerta se abre con demasiada frecuencia.
La puerta no se ha cerrado correctamente.
La junta de la puerta no sella correctamente.
La luz no
funciona.
El aparato no está enchufado.
El fusible se ha extraído o está averiado.
La bombilla se ha fundido.
El interruptor está en la posición “off”.
El aparato se
enciende y se
apaga con
frecuencia.
La temperatura ambiente es superior a la habitual.
Hay demasiadas botellas dentro del aparato.
La puerta se abre con demasiada frecuencia.
La puerta no se ha cerrado correctamente.
La temperatura no se ha ajustado correctamente.
La junta de la puerta no sella correctamente.
Vibraciones. Compruebe si el aparato se encuentra en posición completamente
vertical.
El aparato
emite
demasiados
ruidos
El líquido refrigerante está circulando. Los sonidos son normales y no
implican una avería.
Tras cada ciclo de refrigeración escuchará borboteos porque el
líquido de refrigeración sigue en circulación.
La contracción y expansión de las paredes interiores puede llevar a
que se produzcan crujidos.
El aparato no está recto.
La puerta no
cierra correc-
tamente.
El aparato no está recto.
La puerta se ha revertido y no se ha montado correctamente.
La junta o el imán están averiados.
Las baldas están colocadas demasiado hacia afuera.

41
ES
INDICACIONES SOBRE LA RETIRADA DEL
APARATO
Si en su país existe una disposición legal relativa a la
eliminación de aparatos eléctricos y electrónicos, este
símbolo estampado en el producto o en el embalaje
advierte que no debe eliminarse como residuo doméstico.
En lugar de ello, debe depositarse en un punto de recogida
de reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos. Una
gestión adecuada de estos residuos previene consecuencias
potencialmente negativas para el medio ambiente y la salud
de las personas. Puede consultar más información sobre el
reciclaje y la eliminación de este producto contactando con
su administración local o con su servicio de recogida de
residuos.
FABRICANTE E IMPORTADOR (REINO UNIDO)
Fabricante:
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlín, Alemania.
Importador para Gran Bretaña:
Chal-Tec UK limited
Unit 6 Riverside Business Centre
Brighton Road
Shoreham-by-Sea
BN43 6RE
United Kingdom

FICHA TÉCNICA DEL PRODUCTO
Información según el Reglamento (UE) nº 2019/2016
Nombre o marca comercial del proveedor: Klarstein
Dirección del provedor: Wallstraße 16, 10179 Berlín, DE
Identicador del modelo: 10028491A
Tipo de aparato de refrigeración:
Aparato de bajo nivel de
ruido:
no ipo de diseño: de libre
instalación
Armarios para la
conservación de vinos:
sí Otros aparatos de
refrigeración:
no
Parámetros generales del producto:
Parámetro Valor Parámetro Valor
Dimensiones
totales (mm)
Altura 830
Volumen total
(dm³ o L)
88Anchura 430
Profundidad 480
EEI
171
Clase de eciencia
energética
G
Ruido acústico aéreo
emitido (dB(A) re 1 pW)
44
Clases de ruido
acústico aéreo emitido
D
Consumo de energía anual
(kWh/a) 139.07 Clase climática
templado
extendido,
templado
Temperatura ambiente
mínima (°C) en la que
puede funcionar el aparato
de refrigeración
10
Temperatura ambiente
máxima (°C) en la que
puede funcionar el
aparato de
refrigeración
32
Ajuste de invierno no

Parámetros del compartimento:
Tipos de compartimento
Parámetros del compartimento y valores
Volumen del
compar timento
(dm3 o l)
Ajuste de tempera-
tura recomendado
para conservación
optimizada de
ali mentos (°C).
Estos ajustes no con-
tradirán las condi-
ciones de conserva-
ción contempladas
en el anexo IV,
cuadro 3
Capacidad de
conge lación
(kg/24 h)
Tipo de
desescarche
(desescarche
automá tico =
A, desescarche
manual = M)
Despensa no - - - -
Conservación de
vinos
sí 88 12 - A
Compartimento
bodega
no - - - -
Alimentos frescos no - - - -
Helador no - - - -
0 estrellas/Fabri-
cación de hielo
no - - - -
1 estrella no - - - -
2 estrellas no - - - -
3 estrellas no - - - -
4 estrellas no - - - -
Sección 2 estrellas no - - - -
Compartimento
temperatura
variable
- - - - -
Parámetros de las fuentes luminosas:
Tipo de fuente luminosa -
Clase de eciencia energética -
Duración mínima de la garantía ofrecida por el fabricante: 24 meses
Información adicional:
Enlace del sitio web del fabricante, en el que se encuentra la información contemplada en el punto 4,
letra a), del anexo del Reglamento (UE) 2019/2019: www.klarstein.es


45
FR
Cher client,
Toutes nos félicitations pour l’acquisition de ce nouvel
appareil. Veuillez lire attentivement les instructions suivantes de
branchement et d’utilisation an d’éviter d’éventuels dommages.
Le fabricant ne saurait être tenu pour responsable des dommages
dus au non-respect des consignes de sécurité et à la mauvaise
utilisation de l’appareil. Scannez le QR-Code pour accéder à
la dernière version du mode d‘emploi et à d‘autres informations
concernant le produit:
SOMMAIRE
Consignes de sécurité46
Aperçu de l’appareil48
Installation49
Utilisation 50
Nettoyage et entretien53
Résolution des problèmes54
Informations sur le recyclage55
Fabricant et importateur (UK)55
Fiche de données produit56
FICHE TECHNIQUE
Numéro d’article
10028491
Alimentation électrique
220-240 V, 50 Hz
Consommation électrique
85 W
Capacité
88 litres
Dimensions
82,5 x 43 x 48 cm
Poids
26 kg
Plage de température
5 °C - 18 °C
Température ambiante
≤ 32 °C

46
FR
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
• Avant d‘utiliser l‘appareil vériez la tension sur la plaque signalétique. Branchez
l‘appareil sur des prises de tension correspondante uniquement.
• Les enfants à partir de 8 ans ainsi que les personnes dont les capacités physiques,
mentales ou sensorielles sont réduites peuvent utiliser l’appareil à condition
d’avoir assimilé au préalable les consignes d’utilisation et de sécurité de l’appareil
transmises par une personne responsable de leur sécurité. Surveillez les enfants, ne
les laissez pas jouer avec l‘appareil. Les enfants sont autorisés à nettoyer l’appareil
uniquement sous la surveillance d‘un adulte.
• Veiller à ce que les ouvertures de ventilation restent dégagées et nettoyez-les
régulièrement.
• N‘utilisez qu‘aucun appareil mécanique pour accélérer le processus de dégivrage.
• Ne placez aucun appareil électrique dans le réfrigérateur comme par exemple une
sorbetière.
• Faites attention à ne pas endommager le circuit réfrigérant.
• Si le câble secteur ou la che sont endommagés, faites-les remplacer par le
fabricant un service professionnel agréé ou une personne de qualication
équivalente.
• Contrôlez régulièrement le bon état du câble secteur. N‘utilisez pas l‘appareil avec
un câble secteur endommagé.
• Ne touchez pas à l‘appareil, à la che de secteur ou au câble avec les mains
mouillées.
• Si possible n‘utilisez aucune rallonge électrique. Si toutefois vous y êtes contraint,
veillez à ce que la puissance de la rallonge soit au moins égale à celle de
l‘appareil.
• Laissez tout autour de l‘appareil au moins 5 cm d‘espace sur les côtés et 10 cm à
l‘arrière pour que l‘air puisse circuler librement.
• Ne placez aucun aliment chaud dans l‘appareil. Laissez-les d‘abord refroidir à
température ambiante.
• Refermer la porte dès que possible après avoir rangé des aliments pour que le froid
ne s‘échappe pas.
• Placez l‘appareil sur un support solide et horizontal Ne le placez pas sur un
support mou, comme un tapis par exemple.
• Ne posez aucun objet sur l‘appareil.
• Ne rangez aucune substance inammable ou explosive dans l‘appareil.
• N‘utilisez pas l‘appareil à l‘extérieur.
• Pour débrancher l’appareil, ne tirez pas sur le câble, mais saisissez toujours le
corps de la che.
• Veillez à ce que le câble secteur ne touche aucune surface chaude.
• Branchez l‘appareil sur une prise de terre uniquement.
• Ne branchez pas l‘appareil sur une prise déjà occupée par d‘autres appareils
culinaires.
• Dégivrez régulièrement le compartiment congélateur.
• Lorsque le réfrigérateur s‘arrête tombe en panne ou quand vous l‘éteignez,
patientez 5 minutes avant de le rallumer pour ne pas risquer d‘endommager le
compresseur.

47
FR
Cet appareil contient du liquide réfrigérant Isobutane (R600a), un gaz naturel très
respectueux de l’environnement mais in ammable. Bien qu’il soit in ammable, il ne
détruit pas la couche d’ozone et ne renforce pas l’effet de serre. L’utilisation de ce
liquide réfrigérant provoque toutefois un niveau sonore de l’appareil légèrement
plus élevé. Outre les bruits du compresseur, vous pouvez percevoir le ux du liquide
réfrigérant. Cela est inévitable et n’a aucune in uence négative sur la puissance de
l’appareil. Faites attention pendant le transport a n de ne pas endommager le circuit
réfrigérant. Les fuites de liquide réfrigérant peuvent irriter les yeux.
Remarques particulières
• Les enfants âgés de 3 à 8 ans sont autorisés à charger et décharger l‘appareil.
• Lors du positionnement de l‘appareil, assurez-vous que le cordon d‘alimentation
n‘est pas pincé ou endommagé.
• Assurez-vous qu‘il n‘y a pas de prises multiples ou d‘alimentations multiples à
l‘arrière de l‘appareil.
Pour éviter la contamination des aliments, veuillez suivre les instructions ci-dessous :
• Une ouverture prolongée de la porte peut entraîner une augmentation signi cative
de la température dans les compartiments de l‘appareil.
MISE EN GARDE
Lors de l‘utilisation, de l‘entretien et de la mise au rebut de l‘appareil,
faites attention au symbole de gauche à l‘arrière de l‘appareil ou sur le
compresseur. Ce symbole avertit d‘un éventuel incendie. Il y a des
substances in ammables dans les conduites de uide frigorigène et
dans le compresseur. Tenez l‘appareil à l‘écart de toute source
d‘incendie pendant son utilisation, son entretien et son élimination.
Notes sur l‘utilisation correcte
• Cet appareil est destiné exclusivement à la conservation du vin.
• Cet appareil n‘est pas destiné à être utilisé comme un appareil encastré, sauf
mention explicite dans le mode d‘emploi.
• Cet appareil n‘est pas adapté à la congélation des aliments.
• Les étagères ont été installées à l‘avance pour permettre l‘utilisation la plus ef cace
possible de l‘énergie.
Note : Il est recommandé de régler la température à 12 °C. Si la température est
trop élevée, le vin risque de s‘abîmer ; si elle est trop basse, on consomme beaucoup
d‘électricité.

48
FR
APERÇU DE L’APPAREIL

49
FR
INSTALLATION
Avant la utilisation
• Avant la première utilisation, laissez l’appareil reposer pendant 24 heures, an que
le uide réfrigérant puisse se répartir. Pendant ce temps, laissez la porte ouverte
pour que les odeurs de l’appareil neuf puisse s’évacuer.
Note : tous les modèles sans aération frontale ni fentes de ventilation en façade
ne conviennent pas pour une installation encastrée et doivent être installés en pose
libre.
Emplacement
L’emplacement de l’appareil doit être :
• Solide pour supporter les charges et bien ventilé.
• A l’abri de l’ensoleillement direct et des sources de chaleur.
• Pas trop humide, comme le sont les salles de bains ou les buanderies.
• Un sol support horizontal.
• Equipé d’un branchement électrique standardisé.
• Equipé d’une prise protégée contre les surtensions.
• Loin des micro-ondes, car leurs interférences ont une inuence potentiellement
négative sur l’appareil.
De plus, la température ambiante de la pièce ne doit être ni très froide ni très chaude.
Le froid et la chaleur peuvent avoir des effets négatifs sur les fonctionnalités, empêchant
ainsi d’atteindre la température désirée à l’intérieur de l’appareil.
Installation
• Retirez tous les matériaux d’emballage autour et à l’intérieur du cave à vin.
• Placez la cave à vin de façon à ce que la prise reste accessible à tout moment.
Détachez le câble secteur et placez l’appareil à son emplacement dénitif. Placez-
le de façon à ce que le compresseur soit libre et ne soit au contact ni des murs ni
d’autres objets.
• Compensez les inégalités du sol avant de remplir l’appareil. utilisez pour cela les
pieds réglables. Tournez les pieds du fond pour les faire rentrer complètement et
compensez le déséquilibre avec les deux pieds de devant.

50
FR
UTILISATION
Panneau de commande
Allumer et éteindre
Pour allumer ou éteindre l’appareil, maintenir la touche enfoncée pendant trois
secondes.
Af chage de la température en Celsius ou en Fahrenheit
Il est possible d’ajuster l’af chage de la température en Celsius ou en Fahrenheit
en maintenant la touche fenfoncée pendant environ 5 secondes. L’unité de la
température sélectionnée s’af che sur l’écran LCD sur un fond bleu.
Ajuster la température
Ajuster la température en appuyant sur les touches ou du panneau de
commande. Pour augmenter la température d’un degré (Celsius ou Fahrenheit), appuyer
sur la touche . Pour baisser la température d’un degré, appuyer sur la touche ,
Si vous stockez principalement du vin rouge, la température doit être réglée entre 15 °C
et 18 °C. Pour du vin blanc, elle doit se situer entre 8 °C et 14 °C.
Lorsque vous stockez principalement du vin mousseux, ajuster la température entre 8 et
9 °C.
Remarque: Si l’appareil est utilisé pour la première fois après une longue période
d’inactivité, il peut y avoir une différence de plusieurs degrés entre la température
choisie et la température af chée sur l’écran. Cela est normal et est dû au fait que
l’appareil n’a pas été utilisé pendant une longue période. Après une heure de
fonctionnement, tout revient à la normalité.
Capacité de stockage
Il est possible de stocker jusqu’à 26 bouteilles standard (750 ml) dans la cave à vin.
Selon la taille des bouteilles, le nombre de bouteilles pouvant être stockées pourra
varier.

51
FR
Éclairage intérieur
Il est possible d’allumer et d’éteindre l’éclairage intérieur en appuyant sur la touche .
Clayette
Les clayettes sont parfaitement ajustables pour permettre de stocker des bouteilles
de différentes formes et tailles. Lorsque vous sortez des clayettes de leurs glissières,
s’assurer d’ouvrir complètement la porte pour éviter d’en endommager les joints en
caoutchouc.
Pour faciliter l’accès aux bouteilles, sortir les clayettes d’environ un tiers. Les clayettes
disposent d’une butée pour éviter de trop les sortir lorsqu’elles sont chargées.
Verrouillage de la porte
• L’appareil dispose d’une serrure et d’un jeu de clés. Les clés se trouvent dans le
même petit sachet en plastique que celui du mode d’emploi. Introduire l’une des
clés dans la serrure et la tourner dans le sens inverse des aiguilles d’une montre
pour ouvrir la porte. La tourner dans l’autre sens pour fermer la porte à clé. Veiller
à ce que le système de fermeture s’enclenche complètement. Retirer la clé et la
conserver dans un lieu sûr.
• Charger l’appareil
• L’appareil a été conçu pour stocker des bouteilles standard de 0,75 litre. Pour le
stockage de bouteilles plus volumineuses, veiller à ce qu’elles ne gênent pas la
fermeture de la porte.
• Veiller à ce que la porte, ne cogne pas contre les bouteilles lors de la fermeture.
• Si plusieurs bouteilles sont placées au même moment dans l’appareil, elles
tarderont plus longtemps à se refroidir.
• Des bouteilles de différentes formes et différentes tailles peuvent être stockées. Le
nombre réel de bouteilles pouvant être stockées peut donc varier.
• La quantité maximale de stockage se base sur des bouteilles standard de 0,75 litre.
• dern.
Stockage de votre vin
Le tableau suivant indique la température de stockage idéale pour différents types de
vin.

52
FR
Températures conseillées pour le refroidissement de vos vins
Vin rouge 15-18 ºC
Vin blanc 9-14 ºC
Rosé 10-11 ºC
Vin mousseux 5-9 ºC
Autres recommandations pour le stockage
• La constance de la température est le facteur le plus important pour un stockage
optimal du vin.
• L’inltration de lumière, les secousses, les changements de températures et
l’humidité peuvent nuire à la qualité du vin. Si les vins sont correctement stockés, ils
conserveront non seulement leur qualité mais beaucoup d’entre eux, en mûrissant,
gagneront également en arôme, en goût et en complexité.
• Les vins stockés à une température trop élevée (plus de 18 °C) vieillissent plus
rapidement : ils perdent leurs arômes et leur goût s’altère.
• Si les vins sont stockés à une température trop basse, des dépôts nocifs peuvent se
former.
• Lorsqu’une bouteille est ouverte, le vin entre en contact avec l’air. Il est ensuite
conseillé de stocker cette bouteille à la verticale pour minimiser la surface du vin en
contact avec l’air.
• Une fois la bouteille ouverte, les vins blancs afnés peuvent encore être conservés
pendant 2 jours et les vins rouges qui ont du corps pendant 3 jours. Pour cela,
reboucher la bouteille et s’assurer que le bouchon est bien inséré.
• La majorité des magasins de vin vendent des bouchons spéciaux qui permettent de
conserver le vin vivant et le vin mousseux pétillant pendant quelques jours.
• Si les vins blancs sont bien stockés, ils peuvent parfaitement être conservés pendant
deux ans. Les vins rouges ayant du corps peuvent parfaitement mûrir pendant 10
ans et les vins mousseux jusqu’à 20 ans.
• Dès qu’une bouteille de vin est achetée, elle doit être stockée dans un endroit
adéquat, à défaut de la cave à vin.
• Les vins plus économiques ne mûrissent pas aussi bien que les vins plus chers.
• Pour un meilleur bouquet et un meilleur goût, ne pas remplir plus de la moitié du
verre. La forme du verre correspondant au type de vin est tout aussi importante. La
taille et la forme du verre à vin détermi- nent l’intensité et la complexité du bouquet.
Le pied doit être sufsamment long pour éviter que la main n’entre en contact avec
le contenant. Utiliser un verre de forme conique ou un verre tulipe.

53
FR
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Nettoyage de l’appareil
• Éteindre tout d’abord l’appareil et le débrancher de la prise.
• Sortir tout ce que l’appareil contient.
• Laver l‘intérieur avec un chiffon humide trempé dans de l‘eau tiède avec un peu de
détergent.
• S’assurer que la jointure de porte est propre pour préserver les performances de
l’appareil.
• L’extérieur du réfrigérateur à vin doit être nettoyé avec un produit d’entretien doux.
• Sécher les parois internes et externes avec un chiffon doux.
• La poussière ou les saletés qui bouchent les ouvertures d’aération diminuent les
performances de réfrigération de l’appareil. Si nécessaire, passer l’aspirateur au
niveau des ouvertures d’aération.
Mise hors service pendant une absence
• Tout d’abord, éteindre l’appareil. Puis le débrancher.
• Sortir tout ce que l’appareil contient.
• Nettoyer l’appareil.
• Laisser la porte entrouverte pour éviter la formation de condensation, de
moisissures ou de mauvaises odeurs.
Installation à un autre endroit
• Tout d’abord, éteindre l’appareil. Puis le débrancher.
• Sortir tout ce que l’appareil contient.
• Attacher tous les objets mobiles avec du ruban adhésif.
• Fermer la porte et la xer avec du ruban adhésif.
Astuces pour faire des économies d’énergie
Le réfrigérateur à vin doit être installé à l’endroit le plus frais de la pièce, à l’écart des
appareils produisant de la chaleur, des conduits de chauffage et des rayons directs du
soleil. S’assurer que la porte est bien fermée lorsque le réfrigérateur à vin est allumé.

54
FR
RÉSOLUTION DES PROBLÈMES
Problème Cause possible et solution
L’appareil ne
fonctionne
pas.
Il n’est pas branché.
Il est éteint.
Le fusible est manquant ou défectueux.
L’appareil ne
refroidit pas
assez.
Contrôlez les réglages de températures.
L’environnement nécessite un réglage de température plus bas.
La porte est restée trop souvent ouverte.
La porte est mal fermée.
Le joint de porte n’est plus étanche.
La lumière ne
s’allume pas.
L’appareil n’est pas branché.
Le fusible est manquant ou défectueux.
L’ampoule est défectueuse.
L’interrupteur de l’éclairage est sur la position „éteint“.
L’appareil
s’arrêt et
redémarre
souvent.
La température ambiante est plus élevée que la normale.
L’appareil contient beaucoup de bouteilles.
La porte a été trop souvent ouverte.
La porte est mal fermée.
La température est mal réglée.
Le joint de porte n’est pas étanche.
Vibrations Vériez que l’appareil est bien posé à plat.
L’appareil est
très bruyant
Le uide réfrigérant est en circuit fermé. Les bruits émis sont normaux
et ne sont pas un défaut.
Après chaque cycle de refroidissement on peut entendre un
gargouillement, car du uide réfrigérant se trouve encore dans le
circuit.
La contraction et l’expansion des parois internes peuvent provoquer
un craquement.
L’appareil n’est pas posé bien à plat.
La porte
ferme mal.
L’appareil n’est pas posé bien à plat.
La porte a été modiée et mal réinstallée.
Le joint ou l’aimant sont endommagés.
Les étagères sont trop tirées vers l’extérieur.

55
FR
INFORMATIONS SUR LE RECYCLAGE
S‘il existe une réglementation pour l‘élimination ou le
recyclage des appareils électriques et électroniques dans
votre pays, ce symbole sur le produit ou sur l‘emballage
indique que cet appareil ne doit pas être jeté avec les
ordures ménagères. Vous devez le déposer dans un point
de collecte pour le recyclage des équipements électriques
et électroniques. La mise au rebut conforme aux règles
protège l‘environnement et la santé de vos semblables des
conséquences négatives. Pour plus d‘informations sur le
recyclage et l‘élimination de ce produit, veuillez contacter
votre autorité locale ou votre service de recyclage des
déchets ménagers.
FABRICANT ET IMPORTATEUR (UK)
Fabricant :
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlin, Allemagne.
Importateur pour la Grande Bretagne :
Chal-Tec UK limited
Unit 6 Riverside Business Centre
Brighton Road
Shoreham-by-Sea
BN43 6RE
United Kingdom

FICHE DE DONNÉES PRODUIT
Informations selon le règlement (UE) n ° 2019/2016
Nom du fournisseur ou marque commerciale: Klarstein
Adresse du fournisseur: Wallstraße 16, 10179 Berlin, DE
Référence du modèle: 10028491A
Type d’appareil de réfrigération:
Appareil à faible niveau
de bruit:
non Type de construction: à pose libre
Appareil de stockage du
vin:
oui Autre appareil de
réfrigération:
non
Paramètres généraux du produit
Paramètre Valeur Paramètre Valeur
Dimensions
hors tout (mm)
Hauteur 830
Volume total (dm³
ou L)
88Largeur 430
Profondeur 480
EEI
171
Classe d’efcacité
énergétique
G
Émissions de bruit acous-
tique dans l’air
(dB(A) re 1 pW)
44
Classe d’émission de
bruit acoustique dans
l’air
D
Consommation d’énergie
annuelle (kWh/an) 139.07 Classe climatique:
tempéré
étendu,
tempéré
Température ambiante
minimale (°C) à laquelle
l’appareil de réfrigération
est adapté
10
Température ambiante
maximale (°C) à
laquelle l’appareil
de réfrigération est
adapté
32
Réglage hiver non

Paramètres des compartiments
Type de compartiment
Paramètres et valeurs de compartiment
Volume du
compartiment
(dm3 ou l)
Réglage de
température
recommandé pour
un stockage opti-
misé des denrées
alimentaires (°C)
Ces réglages ne
doivent pas être
en contradic-
tion avec les
conditions de
stockage prévues
à l’annexe IV,
tableau 3
Pouvoir de
congélation
spécique (kg/24
h)
Mode de
dégivrage
(dégivrage
automatique = A,
dégivrage manuel
= M)
Garde-manger non - - - -
Stockage du vin oui 88 12 - A
Cave non - - - -
Alimentaires fraîches non - - - -
Denrées hautement
périssables
non - - - -
Sans étoile ou
fabrication de glace
non - - - -
1 étoile non - - - -
2 étoiles non - - - -
3 étoiles non - - - -
4 étoiles non - - - -
Zone 2 étoiles non - - - -
Compartiment à
température variable
- - - - -
Paramètres de la source lumineuse:
Type de source lumineuse -
Classe d’efcacité énergétique -
Durée minimale de la garantie offerte par le fabricant : 24 mois
Informations supplémentaires:
Lien internet vers le site web du fabricant où se trouvent les informations visées au point 4 a) de l’annexe
du règlement (UE) 2019/2019 de la Commission: www.klarstein.fr


59
IT
Gentile cliente,
La ringraziamo per aver acquistato il dispositivo. La preghiamo
di leggere attentamente le seguenti istruzioni per l’uso e di
seguirle per evitare possibili danni tecnici. Non ci assumiamo
alcuna responsabilità per danni scaturiti da una mancata
osservazione delle avvertenze di sicurezza e da un uso
improprio del dispositivo. Scansionare il codice QR seguente,
per accedere al manuale d’uso più attuale e per ricevere
informazioni sul prodotto.
INDICE
Avvertenze di sicurezza60
Descrizione del prodotto62
Installazione63
Utilizzo64
Pulizia e manutenzione67
risoluzione dei problemi68
Avviso di smaltimento69
Produttore e importatore (UK)69
Scheda dati del prodotto70
DATI TECNICI
Numero dell‘articolo
10028491
Alimentazione
220-240 V, 50 Hz
Potenza massima
85 W
Volume
88 litro
Dimensioni (altezza x larghezza x
profondità )
82,5 x 43 x 48 cm
Peso
26 kg
Temperatura impostabile
5 °C - 18 °C
Temperatura ambiente
≤ 32 °C

60
IT
AVVERTENZE DI SICUREZZA
• Prima dell‘uso, controllare la tensione sulla targhetta del dispositivo. Collegare il
dispositivo solo ad una presa che corrisponde alla tensione indicata.
• I bambini maggiori di 8 anni, le persone con capacità siche, sensoriali o mentali
ridotte possono utilizzare il dispositivo solo se attentamente sorvegliate o ben
istruite relativamente all’utilizzo del dispositivo stesso da parte di un supervisore
responsabile della loro sicurezza.
• Assicurarsi che l‘apertura di ventilazione non sia ostruita e pulirla regolarmente.
• Non utilizzare apparecchi meccanici per accelerare il processo di sbrinamento.
• Non introdurre nel frigorifero apparecchi elettrici, come ad esempio macchine per
il ghiaccio.
• Fare attenzione a non danneggiare il circuito del liquido refrigerante.
• Se il cavo o la spina di alimentazione sono danneggiati, farli sostituire dal
produttore, da un tecnico specializzato o da un soggetto qualicato.
• Controllare regolarmente che il cavo di alimentazione non sia danneggiato. Non
utilizzare il dispositivo se il cavo di alimentazione è danneggiato.
• Non toccare il dispositivo, la spina e il cavo di alimentazione con le mani bagnate.
• Non utilizzare prolunghe. Tuttavia se l´utilizzo di una prolunga dovesse essere
necessario, assicurarsi che i valori ampere del dispositivo collegato non superino i
valori ampere massimi del cavo di alimentazione.
• Lasciare almeno 5 cm di spazio libero intorno al dispositivo e 10 cm sul retro
afnché l´aria possa circolare liberamente.
• Non introdurre alimenti caldi nel dispositivo. Far raffreddare gli alimenti a
temperatura ambiente.
• Chiudere lo sportello il prima possibile dopo aver introdotto gli alimenti.
• Posizionare il dispositivo su una supercie stabile. Non collocare il dispositivo su
una supercie morbida, ad esempio su un tappeto.
• Non collocare oggetti sul dispositivo.
• Non conservare sostanze inammabili o esplosive all´interno del dispositivo.
• Non utilizzare il dispositivo all‘aperto.
• Non staccare la spina tirando il cavo di alimentazione, bensì afferrare la spina alla
base.
• Assicurarsi che il cavo di alimentazione non tocchi superci calde.
• Collegare il dispositivo solo a prese dotate di messa a terra.
• Non collegare il dispositivo ad una pressa alla quale sono già collegati altri
apparecchi.
• Sbrinare regolarmente il congelatore.
• In caso di spegnimento o di mancanza di corrente, attendere 5 minuti prima di
riaccendere il dispositivo. In caso contrario il compressore potrebbe danneggiarsi.

61
IT
Questo dispositivo contiene il refrigerante isobutano (R600a), un gas naturale
ecocompatibile ma in ammabile. Anche se è in ammabile, non danneggia lo strato
di ozono e non aumenta l´effetto serra. Tenere presente che l´utilizzo di questo
refrigerante comporta rumori del dispositivo. Oltre al rumore del compressore si può
sentire anche il usso del liquido refrigerante. Ciò è inevitabile e non ha un effetto
negativo sulle prestazioni del dispositivo. Trasportare il dispositivo con cautela per
evitare di danneggiare il circuito di refrigerazione. Le perdite di liquido refrigerante
possono causare irritazioni agli occhi.
Note speciali
• Bambini tra 3 e 8 anni possono caricare e scaricare l‘apparecchio.
• Quando si posiziona l‘unità, assicurarsi che il cavo di alimentazione non sia
schiacciato o danneggiato.
• Assicurarsi che non vi siano prese multiple o alimentatori sul retro dell‘unità.
Per evitare la contaminazione degli alimenti, seguire le seguenti istruzioni:
• Un‘apertura prolungata dello sportello può portare ad un signi cativo aumento
della temperatura nei vani dell‘apparecchio.
AVVERTENZA
Durante l‘uso, la manutenzione e lo smaltimento dell‘unità, prestare
attenzione al simbolo a sinistra sul retro dell‘unità o sul compressore.
Questo simbolo avverte di possibili incendi. Ci sono sostanze
in ammabili nelle linee frigorifere e nel compressore. Tenere
l‘apparecchio lontano da fonti di incendio durante l‘uso, la
manutenzione e lo smaltimento.
Note sull‘uso corretto
• Questo apparecchio è destinato esclusivamente alla conservazione del vino.
• Questo apparecchio non è destinato all‘uso come apparecchio da incasso, a
meno che non sia esplicitamente menzionato nelle istruzioni.
• Questo apparecchio non è adatto al congelamento di alimenti.
• I ripiani sono stati installati in anticipo per consentire l‘uso più ef ciente possibile
dell‘energia.
Nota: Si raccomanda di impostare la temperatura a 12 °C. Se la temperatura è
troppo alta, il vino può rovinarsi; se la temperatura è troppo bassa, si consuma molta
elettricità.

62
IT
DESCRIZIONE DEL PRODOTTO

63
IT
INSTALLAZIONE
Avvertenze per il primo utilizzo
Attendere 24 ore prima di mettere in funzione il dispositivo per la prima volta afnché il
refrigerante possa distribuirsi. Inoltre lasciare lo sportello aperto in modo che gli odori di
produzione svaniscano.
Nota: tutti i modelli senza ventilazione frontale o fessure di ventilazione sulla parte
anteriore non sono idonei ad essere incassati e sono per la libera installazione.
Installazione
Installare il dispositivo in luogo:
• resistente e ben ventilato.
• lontano dalla luce diretta del sole e dalle fonti di calore.
• non troppo umido come ad esempio bagni o vasche.
• con una supercie piana.
• con connessione elettrica standardizzata.
• con una presa multipla con protezione contro la sovratensione.
• lontano da forni a microonde poiché possono interferire negativamente con il
dispositivo.
Inoltre la temperatura ambiente della stanza non deve essere né troppo fredda né
troppo calda. Il freddo e il caldo possono inuire negativamente sulle prestazioni del
dispositivo e la temperatura interna desiderata non viene raggiunta.
Collocazione
• Rimuovere il materiale di imballaggio all´interno e intorno al frigorifero.
• Posizionare il frigorifero in modo che la spina sia accessibile in ogni momento.
Collocare il dispositivo in modo che il compressore sia libero e che non abbia alcun
contatto con altri oggetti o pareti.
• Prima di utilizzare il dispositivo compensare eventuali dislivelli con i piedi regolabili.

64
IT
UTILIZZO
Pannello di controllo
Accensione e spegnimento
Per accendere o spegnere il dispositivo tenere premuto per 3 secondi il tasto .
Impostazione della temperatura in Celsius o Fahrenheit
E’ possibile impostare la temperatura in Celsius o in Fahrenheit, tenendo premuto il tasto
luminoso per circa 5 secondi. L’impostazione dei gradi in Celsius o in Fahrenheit
appare sul display LCD con sfondo blu.
Regolare la temperatura
Impostare la temperatura premendo o sul pannello di controllo. La temperatura
impostata aumenta di un grado (Celsius o Fahrenheit) premendo una volta il tasto .
Premendo , la temperatura si abbassa di un grado.
Se si conserva principalmente vino rosso, la temperatura impostata deve essere
compresa tra i 15 e i 18 gradi, nel caso del vino bianco tra gli 8 e i 14 gradi. Nel caso
dello spumante, la temperatura impostata deve essere compresa tra gli 8 e i 9 gradi.
Nota: Se si utilizza il frigorifero per la prima volta dopo un tempo di inutilizzo
prolungato, potrebbe veri carsi una non corrispondenza tra i gradi impostati e i
quelli che compaiono sul LED. Questo è dovuto al fatto che il dispositivo è rimasto
a lungo inattivo. Trascorse un paio di ore dalla rimessa in funzione, riprende a
funzionare normalmente.
Capacità
Si possono conservare 26 bottiglie di grandezza standard. Dal momento che queste
possono essere di grandezza differente, il numero di bottiglie che si possono conservare
può variare. Si suppone che le bottiglie da 750 ml sono le più grandi che si possono
riporre all’interno del frigorifero.

65
IT
Illuminazione interna
E’ possibile spegnere e accendere l’illuminazione interna premendo il tasto con il
simbolo .
Ripiani
I ripiani sono regolabili in modo da adattarsi alle forme e alla grandezza delle
bottiglie. Aprire completamente lo sportello per estrarre i ripiani dai binari ed evitare di
danneggiare la guarnizione in gomma.
Per estrarre facilmente le bottiglie, tirare verso l’esterno i ripiani di un terzo, i quali sono
dotati di un fermaporta per evitare che vengano tirati troppo in avanti quando questi
sono pieni.
Chiusura dello sportello
• IIl dispositivo è dotato di serratura e di un set di chiavi contenute nel sacchetto in
plastica insieme al presente libretto di istruzioni. Per aprire lo sportello, inlare la
chiave nella serratura e girarla in senso antiorario. Per chiuderlo, girare la chiave in
senso orario assicurandosi che sia inserita correttamente no in fondo. Togliere la
chiave e conservarla in un luogo sicuro.
• Riempire il frigorifero
• Il dispositivo è adatto alla conservazione di bottiglie da 0,75 litri. Se si ripongono
bottiglie più grandi, assicurarsi che non ostacolino la chiusura dello sportello.
• Prestare attenzione che le bottiglie non sbattano contro lo sportello mentre lo si
chiude.
• Se si conservano più bottiglie contemporaneamente, e’ necessario più tempo prima
che ogni bottiglia si raffreddi.
• Dal momento che le bottiglie possono avere una forma o una grandezza differente,
l’effettiva quantità delle bottiglie che possono essere contenute può variare.
• La capacità massima di riempimento si basa su una bottiglia standard (0,75 litri).
Conservazione dei vini
La tabella sottostante indica le temperature di conservazione ideali per i diversi tipi di
vino.

66
IT
Temperature consigliate
Vino rosso 15-18 ºC
Vino bianco secco 9-14 ºC
Rosé 10-11 ºC
Spumante 5-9 ºC
Ulteriori consigli per la conservazione
• Una temperatura stabile rappresenta il fattore più importante per la conservazione
dei vini.
• La luce del sole, le vibrazioni, gli sbalzi di temperatura e l’umidità possono alterare
il vino. Grazie ad una corretta conservazione, il vino mantiene non solo la qualità,
ma acquista aroma, gusto e complessità quando è maturo.
• I vini conservati a temperature più alte, invecchiano più velocemente. Al contrario, i
vini esposti a tem- perature sopra i 18 gradi, perdono gusto e aroma.
• Se si conserva il vino ad una temperatura più bassa, questo può sviluppare
sedimenti nocivi.
• Una volta che il vino viene aperto, questo entra in contatto con l’aria. Pertanto
è meglio, una volta aperta, conservare la bottiglia in posizione verticale per
diminuire la supercie di contatto con l’aria.
• Il vino bianco è ancora bevibile dopo 2 giorni dall’apertura, il vino rosso corposo
dopo 3 giorni purché la bottiglia venga richiusa nuovamente con un tappo in
sughero. Assicurarsi che il tappo in sughero sia ben chiuso.
• Nella maggior parte delle enoteche è possibile acquistare tappi speciali per la
conservazione del vino e dello spumante per un paio di giorni.
• Grazie ad una corretta conservazione, il vino bianco può mantenersi per due anni.
Il vino rosso corposo può maturare in 10 anni e i vini per dessert in 20 anni.
• Dopo aver comprato una bottiglia di vino, conservarla in un luogo adatto (se non
la si ripone nel frigori- fero).
• I vini più economici non maturano bene come quelli più cari.
• Per gustare il vino, non riempire il bicchiere oltre la metà del calice. E’ necessario
inoltre disporre di calici di forma diversa per ogni tipo di vino. La grandezza e la
forma del calice determinano la sua intensità e complessità. Lo stelo deve essere
lungo abbastanza per evitare che la mano tocchi il calice.

67
IT
PULIZIA E MANUTENZIONE
Pulizia del dispositivo
• Spegnere prima il dispositivo e staccare la spina dalla presa.
• Rimuovere le bottiglie all’interno.
• Lavare l‘interno con un panno umido immerso in acqua tiepida con un po‘ di
detersivo.
• Pulire regolarmente la guarnizione in gomma dello sportello per garantire il
corretto funzionamento del
• dispositivo.
• Si consiglia di pulire la parte esterna con un detergente non aggressivo.
• Asciugare la parte interna ed esterna con un panno morbido.
• La polvere e tutto ciò che ostruisce le fessure di areazione, compromette la potenza
di raffreddamento del dispositivo. Se necessario, aspirare la polvere dalle fessure
di areazione.
In caso di assenza
• Per prima cosa spegnere il dispositivo e poi staccare la spina dalla presa.
• Svuotare il frigorifero.
• Pulire il dispositivo.
• Lasciare il coperchio leggermente aperto per evitare la formazione di condensa,
muffa o di odori.
Spostare il dispositivo
• Per prima cosa spegnere il dispositivo e poi staccare la spina dalla presa.
• Svuotare il frigorifero.
• Fissare con nastro adesivo i componenti rimovibili.
• Chiudere lo sportello con nastro adesivo.
Consigli per il risparmio energetico
Collocare il frigorifero nel punto più fresco della stanza lontano da dispositivi che
producono calore, da tubi di riscaldamento e dalla luce diretta del sole. Assicurarsi che
lo sportello sia chiuso correttamente quando il dispositivo è acceso.

68
IT
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
Problema Causa possibile e risoluzione dei problemi
Il dispositivo
non funziona.
Il dispositivo non è collegato alla corrente.
Il dispositivo è spento.
Il fusibile è bruciato.
Il dispositivo
non raffredda
abbastanza.
Vericare le impostazioni della temperatura.
E´ necessario impostare una temperatura ambiente inferiore.
Lo sportello è stato aperto troppo di frequente.
Lo sportello non è chiuso correttamente.
La guarnizione dello sportello non sigilla correttamente.
La luce non
funziona.
Il dispositivo non è collegato correttamente alla corrente.
Il fusibile è bruciato.
La lampadina è guasta.
L´interruttore della luce è posizionato su “off”.
Il dispositivo
si accende
e si spegne
frequente-
mente.
La temperatura ambiente è più elevata del normale.
Ci sono troppe bottiglie nel dispositivo.
Lo sportello è stato aperto troppo spesso.
Lo sportello non chiude correttamente.
La temperatura non è impostata correttamente.
La guarnizione dello sportello non sigilla correttamente.
Vibrazioni Vericare che il dispositivo sia collocato su una supercie piana.
Il dispositivo
è molto
rumoroso.
Il refrigerante è in circolo. I rumori prodotti sono normali e non
indicano alcun malfunzionamento.
Dopo ogni ciclo di raffreddamento si sente un gorgoglio poiché il
refrigerante è in circolo.
La contrazione e l´estensione delle pareti interne può comportare dei
rumori.
Il dispositivo non è collocato su una supercie piana.
Lo sportello
non chiude
correttamen-
te.
Il dispositivo non è collocato su una supercie piana.
Lo sportello è stato invertito e non è stato installato correttamente.
La guarnizione o il magnete sono danneggiati.
I ripiani sporgono troppo in avanti.

69
IT
AVVISO DI SMALTIMENTO
Se nel proprio paese si applicano le regolamentazioni
inerenti lo smaltimento di dispositivi elettrici ed elettronici,
questo simbolo sul prodotto o sulla confezione segnala che
questi prodotti non possono essere smaltiti con i riuti normali
e devono essere portati a un punto di raccolta di dispositivi
elettrici ed elettronici. Grazie al corretto smaltimento dei
vecchi dispositivi si tutela il pianeta e la salute delle persone
da possibili conseguenze negative. Informazioni riguardanti il
riciclo e lo smaltimento di questi prodotti si ottengono presso
l’amministrazione locale oppure il servizio di gestione dei
riuti domestici.
PRODUTTORE E IMPORTATORE (UK)
Produttore:
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlino, Germania.
Importatore per la Gran Bretagna:
Chal-Tec UK limited
Unit 6 Riverside Business Centre
Brighton Road
Shoreham-by-Sea
BN43 6RE
United Kingdom

SCHEDA DATI DEL PRODOTTO
Indicazioni conformi alla direttiva (UE) N° 2019/2016
Nome o marchio del fornitore: Klarstein
Indirizzo del fornitore: Wallstraße 16, 10179 Berlino, DE
Identicativo del modello: 10028491A
Tipo di apparecchio di refrigerazione:
Apparecchio a bassa
rumorosità
no Tipo di apparecchio: a libera
installazione
Frigoriferi cantina: sì Altro apparecchio di
refrigerazione:
no
Parametri di prodotto generali:
Parametri Valore Parametri Valore
Dimensioni
complessive
(mm)
Altezza 830
Volume totale
(dm³ o L)
88Larghezza 430
Profondità 480
EEI
171
Classe di efcienza
energetica
G
Emissioni di rumore aereo
(dB(A) re 1pW).
44
Classi di emissione di
rumore aereo
D
Consumo annuo di
energia (kWh/a) 139.07 Classe climatica:
temperato
esteso,
temperato
Temperatura ambiente
minima (°C) per la quale
l’apparecchio di
refrigera zione è adatto
10
Temperatura ambiente
massima (°C) per la
quale l’apparecchio di
refrigerazione è adatto
32
Congurazione invernale no

Parametri degli scomparti:
Tipo di scomparto
Parametri e valori degli scomparti
Volume totale
(dm3 o l)
Impostazioni
di tem peratura
raccoman date per
una conser vazione
ottimale degli
alimenti (°C)Tali
impostazioni non
sono in contra sto
con le condizioni di
conservazione di
cui all’allegato IV,
tabella 3
Capacità di
congela mento
(kg/24 h
Modalità di
sbrina mento
(sbrinamento
automatico =
A, sbri namento
manuale = M)
Dispensa no - - - -
Cantina sì 88 12 - A
Temperatura
moderata
no - - - -
Alimenti freschi no - - - -
Raffreddamento no - - - -
0 stelle o
produ zione di
ghiaccio
no - - - -
1 stella no - - - -
2 stelle no - - - -
3 stelle no - - - -
4 stelle no - - - -
Sezione a 2 stelle no - - - -
Scomparto a
temperatura
variabile
- - - - -
Parametri della sorgente luminosa:
Tipo di sorgente luminosa -
Classe di efcienza energetica -
Durata minima della garanzia offerta dal fabbricante : 24 mesi
Informazioni supplementari:
Link al sito web del fabbricante, dove si trovano le informazioni di cui all’allegato II, punto 4, lettera a),
del regolamento (UE) 2019/2019 della Commissione: www.klarstein.it


