Candy ABCDV660-SY Tumble Dryers

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:

User Manual

This is the main product document for model ABCDV660-SY.

The file format is pdf, 132 pages, you can download this manual here .

background
IInnssttrruuccttiioonn BBooookk
CCDDVV666600
VVeenntteedd TTuummbbllee DDrryyeerr
®
40001741.qxd 15/09/2004 18:28 Page 1
background
EEnngglliisshh.. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. 22
FFrraannççaaiiss .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. 1188
DDeeuuttsscchh .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. 3344
NNeeddeerrllaannddss .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. 5500
DDaanniisshh .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. 6666
SSwweeddiisshh .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. 8822
NNoorrwweeggiiaann .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. 9988
FFiinnnniisshh .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. 111144
IInnttrroodduuccttiioonn
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Delivery information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
UUnnppaacckkiinngg tthhee PPrroodduucctt
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
SSaaffeettyy rreemmiinnddeerrss
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
The Laundry . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Environmental Issues . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
GIAS Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
IInnssttaallllaattiioonn
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Electrical requirements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Adjusting the feet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
VVeennttiillaattiioonn
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
PPrreeppaarriinngg tthhee llooaadd
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Clothes preparation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Sorting the load. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
DDrryyiinngg aaddvviiccee
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Do not tumble dry . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Energy saving. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Drying guide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
CCoonnttrroollss aanndd iinnddiiccaattoorrss
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
DDoooorr aanndd FFiilltteerr
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Opening the door . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Filter. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Filter care indicator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
SSeelleeccttiinngg tthhee PPrrooggrraammmmee
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
OOppeerraattiioonn
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Cancelling and resetting the programme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Start Delay . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
CClleeaanniinngg aanndd RRoouuttiinnee MMaaiinntteennaannccee
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Cleaning the dryer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Technical specifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
TTrroouubblleesshhoooottiinngg
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
CCuussttoommeerr SSeerrvviiccee
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Spares. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
GIAS Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
2
40001741.qxd 15/09/2004 18:28 Page 2
background
IInnttrroodduuccttiioonn
PPlleeaassee rreeaadd aanndd ffoollllooww tthheessee iinnssttrruuccttiioonnss ccaarreeffuullllyy
aanndd ooppeerraattee tthhee mmaacchhiinnee aaccccoorrddiinnggllyy.. TThhiiss
bbooookklleett pprroovviiddeess iimmppoorrttaanntt gguuiiddeelliinneess ffoorr ssaaffee
uussee,, iinnssttaallllaattiioonn,, mmaaiinntteennaannccee aanndd ssoommee uusseeffuull
aaddvviiccee ffoorr bbeesstt rreessuullttss wwhheenn uussiinngg yyoouurr mmaacchhiinnee..
Keep all documentation in a safe place for future
reference or for any future owners
DDeelliivveerryy iinnffoorrmmaattiioonn
Please check that the following items are
delivered with the appliance:
Instruction manual
Guarantee card
Vent kit and instructions
Energy label
Remove the machine from its packaging close to
the final location of the machine.
11..
Cut carefully around the base of the
packaging and up one corner.
22..
Remove the polythene sleeve and lift the
dryer off the polystyrene base.
3
CChheecckk tthhaatt nnoo
ddaammaaggee hhaass
ooccccuurrrreedd ttoo tthhee
mmaacchhiinnee dduurriinngg
ttrraannssiitt.. IIff iitt hhaass,,
ccaallll ffoorr sseerrvviiccee bbyy
GGIIAASS..
FFaaiilluurree ttoo ccoommppllyy
wwiitthh tthhee aabboovvee
ccaann ccoommpprroommiissee
tthhee ssaaffeettyy ooff tthhee
aapppplliiaannccee.. YYoouu
mmaayy bbee cchhaarrggeedd
ffoorr aa sseerrvviiccee ccaallll
iiff aa pprroobblleemm wwiitthh
yyoouurr mmaacchhiinnee iiss
ccaauusseedd bbyy mmiissuussee..
UUnnppaacckkiinngg tthhee pprroodduucctt
DDiissppoossee ooff tthhee ppaacckkaaggiinngg ssaaffeellyy.. MMaakkee
ssuurree iitt iiss oouutt ooff tthhee rreeaacchh ooff cchhiillddrreenn,,
iitt iiss aa ppootteennttiiaall ssoouurrccee ooff ddaannggeerr..
40001741.qxd 15/09/2004 18:28 Page 3
background
SSaaffeettyy rreemmiinnddeerrss
IInnssttaallllaattiioonn
Check that the product has no visible signs of damage before use. If
damaged do not use and please call GIAS Service.
Do not use adapters, multiple connectors and/or extensions.
This machine should not be installed in a bathroom or shower room.
Never install the dryer against curtains and be sure to prevent items from
falling or collecting behind the dryer.
UUssee
WWAARRNNIINNGG
Misuse of a tumble dryer may create a fire hazard.
This machine is solely for domestic use, i.e. to dry household textiles and
garments.
This machine should only be used for its intended purpose as described in
this manual. Ensure that the instructions for installation and use are fully
understood before operating the appliance.
Do not touch the appliance when hands or feet are damp or wet.
Do not lean on the door when loading the machine or use the door to
lift or move the machine.
Do not allow children to play with the machine or its controls.
WWAARRNNIINNGG
Do not use the product if the fluff filter is not in position or is
damaged; fluff could be ignited.
WWAARRNNIINNGG
Where the hot surface symbol is located the
temperature rise during operation of the tumble dryer may be in excess
of 60 degrees C.
Remove the plug from the electricity supply. Always remove the plug
before cleaning the appliance.
Do not continue to use this machine if it appears to be faulty.
Lint and fluff must not be allowed to collect on the floor around the
outside of the machine.
The drum inside may be very hot. Always allow the dryer to complete the
cool down period before removing the laundry.
4
40001741.qxd 15/09/2004 18:28 Page 4
background
TThhee LLaauunnddrryy
WWAARRNNIINNGG
Do not tumble dry fabrics treated with dry cleaning fluids.
WWAARRNNIINNGG
Foam rubber materials can, under certain circumstances, when
heated become ignited by spontaneous combustion. Foam plastic, foam
rubber and rubber-like material are not suitable for tumble drying.
Articles made from these materials
MMUUSSTT NNOOTT
be placed in the dryer.
Always refer to the laundry care labels for directions on suitability for
drying.
Clothes should be spin dried or thoroughly wrung before they are put
into the tumble dryer. Clothes that are dripping wet should
NNOOTT
be put
into the dryer.
Lighters and matches must not be left in pockets and
NNEEVVEERR
use
flammable liquids near the machine.
Glass fibre curtains should
NNEEVVEERR
be put in this machine. Skin irritation
may occur if other garments are contaminated with the glass fibres.
Garments treated or contaminated with flammable cleaning sprays or
liquids such as petrol, cooking oil or aerosol sprays
MMUUSSTT NNOOTT
be put in
this machine.
EEnnvviirroonnmmeennttaall IIssssuueess
All packaging materials used are environmentally-friendly and recyclable.
Please help dispose of the packaging via environmentally-friendly means.
Your local council will be able to give you details of current means of
disposal.
To ensure safety when disposing of an old tumble dryer disconnect the
mains plug from the socket, cut the mains power cable and destroy this
together with the plug. To prevent children shutting themselves in the
machine break the door hinges or the door lock.
GGIIAASS SSeerrvviiccee
To ensure the continued safe and efficient operation of this appliance we
recommend that any servicing or repairs are only carried out by an
authorised GIAS Service engineer.
5
IIff tthhee aapppplliiaannccee iiss nnoott rruunnnniinngg pprrooppeerrllyy oorr bbrreeaakkss ddoowwnn,,
sswwiittcchh iitt ooffff aanndd ddiissccoonnnneecctt tthhee pplluugg ffrroomm tthhee ssoocckkeett..
CCoonnssuulltt GGIIAASS SSeerrvviiccee ffoorr ppoossssiibbllee rreeppaaiirr..
40001741.qxd 15/09/2004 18:28 Page 5
background
EElleeccttrriiccaall rreeqquuiirreemmeennttss
Tumble dryers are supplied to operate at a
voltage of 230V, 50 Hz single phase. Check that
the supply circuit is rated to at least 10A.
EElleeccttrriicciittyy ccaann bbee eexxttrreemmeellyy ddaannggeerroouuss..
TThhiiss aapppplliiaannccee mmuusstt bbee eeaarrtthheedd..
TThhee ssoocckkeett oouuttlleett aanndd tthhee pplluugg oonn tthhee aapppplliiaannccee
mmuusstt bbee ooff tthhee ssaammee ttyyppee..
DDoo nnoott uussee mmuullttiippllee aaddaapptteerrss aanndd//oorr eexxtteennssiioonn
lleeaaddss..
TThhee pplluugg sshhoouulldd bbee aacccceessssiibbllee ffoorr ddiissccoonnnneeccttiioonn
aafftteerr tthhee aapppplliiaannccee hhaass bbeeeenn iinnssttaalllleedd..
The wires in the mains lead are coloured in
accordance with the following codes:
BBlluuee NNEEUUTTRRAALL
BBrroowwnn LLIIVVEE
GGrreeeenn aanndd YYeellllooww EEAARRTTHH
CE Appliance complies with European Directive
89/336/EEC, 73/23/EEC and subsequent
amendments.
AAddjjuussttiinngg tthhee ffeeeett
Once the machine is in place the feet should be
adjusted to ensure that the machine is level.
Adjust the four feet to ensure the machine is firm
and level.
6
IInnssttaallllaattiioonn
YYoouu mmaayy bbee
cchhaarrggeedd ffoorr aa
sseerrvviiccee ccaallll iiff aa
pprroobblleemm wwiitthh
yyoouurr mmaacchhiinnee iiss
ccaauusseedd bbyy
iinnccoorrrreecctt
iinnssttaallllaattiioonn..
IIff tthhee mmaaiinnss ccoorrdd
oonn tthhiiss aapppplliiaannccee
iiss ddaammaaggeedd,, iitt
mmuusstt bbee rreeppllaacceedd
bbyy aa ssppeecciiaall ccoorrdd
wwhhiicchh iiss OONNLLYY
oobbttaaiinnaabbllee ffrroomm
tthhee ssppaarreess
sseerrvviiccee.. IItt mmuusstt
bbee iinnssttaalllleedd bbyy aa
ccoommppeetteenntt
ppeerrssoonn..
DDoo nnoott pplluugg tthhee mmaacchhiinnee iinn aanndd sswwiittcchh
iitt oonn aatt tthhee mmaaiinnss uunnttiill tthhee iinnssttaallllaattiioonn
iiss ccoommpplleetteedd..
FFoorr yyoouurr ssaaffeettyy,, tthhiiss ddrryyeerr mmuusstt bbee
ccoorrrreeccttllyy iinnssttaalllleedd..
IIff tthheerree iiss aannyy ddoouubbtt aabboouutt iinnssttaallllaattiioonn,,
ccaallll GGIIAASS SSeerrvviiccee ffoorr aaddvviiccee..
40001741.qxd 15/09/2004 18:28 Page 6
background
Adequate ventilation must be provided in the
room where the tumble dryer is located to
prevent gases from appliances burning other
fuels, including open fires, being drawn into the
room during operation of the tumble dryer.
Exhaust air must not be discharged into a
flue which is used for exhausting fumes
from appliances burning gas or other fuels.
Check regularly that the air flowing through
the dryer is not restricted.
Check the fluff filter after use, and clean, if
necessary.
The inlet and outlets should be kept free
from obstructions. To ensure adequate
ventilation the space between the bottom
of the machine and the floor must not be
obstructed. There should be a gap of at
least 12mm between the machine and any
obstructions.
Prevent items from falling or collecting
behind the dryer as these may obstruct the
air inlet and outlet.
NNEEVVEERR
install the dryer up against curtains.
If the dryer is installed under a worktop or built-
in, it is essential to use the venting hose to carry
the hot moist air away from the dryer otherwise
re-circulation of the moist air will prevent the
dryer from working efficiently.
The hose is assembled and fitted to the machine
as shown.
The hose may be fitted through a wall or through
an open door or window (Fig. 1). The hose is
95mm (3.75 inches) in diameter and will extend
up to 1.8 metres (6 feet).
Venting hoses longer than 1.8 metres (6 feet) are
not recommended as the dryer performance will
be reduced.
EEnnssuurree tthhaatt tthhee vveennttiinngg hhoossee iiss nnoott
kkiinnkkeedd aass tthhiiss wwiillll pprreevveenntt tthhee ddrryyeerr ffrroomm
wwoorrkkiinngg eeffffiicciieennttllyy..
7
VVeennttiillaattiioonn
WWAALLLL
DDRRYYEERR
1
40001741.qxd 15/09/2004 18:28 Page 7
background
Before using the tumble dryer for the first time:
Please read this instruction book thoroughly.
Remove all items packed inside drum.
Wipe the inside of the drum and door with
a damp cloth to remove any dust which may
have settled in transit.
CCllootthheess pprreeppaarraattiioonn
Make sure that the laundry you are going to dry
is suitable for drying in a tumble dryer, as shown
by the care symbols on each item.
Check that all fastenings are closed and that
pockets are empty. Turn the articles inside out.
Place clothes loosely in the drum to make sure
that they don't get tangled.
MMaaxxiimmuumm ddrryyiinngg wweeiigghhtt
Cottons Max. 6 kg
Synthetics Max. 3 kg
8
PPrreeppaarriinngg tthhee llooaadd
DDoo nnoott oovveerrllooaadd
tthhee ddrruumm,, llaarrggee
iitteemmss wwhheenn wweett
ccaann eexxcceeeedd tthhee
mmaaxxiimmuumm
aaddmmiissssiibbllee
ccllootthheess llooaadd
((ffoorr eexxaammppllee::
sslleeeeppiinngg bbaaggss,,
dduuvveettss))..
40001741.qxd 15/09/2004 18:28 Page 8
background
SSoorrtt tthhee llooaadd aass ffoolllloowwss::
BByy ccaarree ssyymmbboollss
These can be found on the collar or inside
seam:
Suitable for tumble drying.
Tumble drying at high temperature.
Tumble drying at low temperature only.
Do not tumble dry.
If the item does not have a care label it
must be assumed that it is not suitable
for tumble drying.
BByy aammoouunntt aanndd tthhiicckknneessss
Whenever the load is bigger than the dryer
capacity, separate clothes according to
thickness (e.g. towels from thin underwear).
BByy ttyyppee ooff ffaabbrriicc
CCoottttoonnss//lliinneenn::
Towels, cotton jersey, bed and
table linen.
SSyynntthheettiiccss::
Blouses, shirts, overalls, etc. made
of polyester or polyamid, as well as for
cotton/synthetic mixes.
BByy ddrryyiinngg lleevveell
Sort into: iron dry, cupboard dry, etc. For
delicate articles press the button to
select low drying temperature.
9
40001741.qxd 15/09/2004 18:28 Page 9
background
DDoo nnoott ttuummbbllee ddrryy::
Woollens, silk, delicate fabrics, nylon stockings,
delicate embroidery, fabrics with metallic
decorations, garments with PVC or leather
trimmings, training shoes, bulky items such as
sleeping bags, etc.
EEnneerrggyy ssaavviinngg
Only put into the tumble dryer laundry which has
been thoroughly wrung or spin-dried. The drier
the laundry the shorter the drying time thus
saving electricity.
AALLWWAAYYSS
Try to dry the maximum weight of laundry,
this will save time and electricity.
Check that the filter is clean before every
drying cycle.
NNEEVVEERR
Exceed the maximum weight, this will waste
time and electricity.
Put dripping wet items into the tumble
dryer, this may damage the appliance.
DDrryyiinngg gguuiiddee
The table shows approximate drying times,
depending on the type of fabric and dampness of
the clothes.
10
DDrryyiinngg aaddvviiccee
FFaabbrriicc
COTTON
SYNTHETICS
ACRYLIC
HHEEAATT
SSEETTTTIINNGG
HIGH
LOW
LOW
IINNDDIICCAATTOORR
LLIIGGHHTT
OFF
ON
ON
HHEEAAVVYY
LLOOAADD
120-140 min
MMEEDDIIUUMM
LLOOAADD
100-120 min
50-70 min
40-50 min
LLIIGGHHTT
LLOOAADD
30-50 min
30-40 min
20-30 min
IIMMPPOORRTTAANNTT:: DDoo
nnoott ddrryy aarrttiicclleess
wwhhiicchh hhaavvee bbeeeenn
ttrreeaatteedd wwiitthh aa
ddrryy cclleeaanniinngg fflluuiidd
oorr rruubbbbeerr ccllootthheess
((ddaannggeerr ooff ffiirree oorr
eexxpplloossiioonn))..
DDuurriinngg tthhee llaasstt
1155 mmiinnuutteess tthhee
llooaadd iiss aallwwaayyss
ttuummbblleedd iinn
ccooooll aaiirr..
40001741.qxd 15/09/2004 18:28 Page 10
background
CCoonnttrrooll ppaanneell aanndd iinnddiiccaattoorr lliigghhttss
PPrrooggrraammmmee SSeelleeccttoorr
– select the required programme
OOnn//OOffff bbuuttttoonn aanndd iinnddiiccaattoorr
– press to switch on, the indicator will light
SSTTAARRTT bbuuttttoonn
– Press to commence the selected drying programme. Press for 5
seconds to cancell/reset the programme
AAccrryylliiccss//SSyynntthheettiiccss bbuuttttoonn
– press to reduce the heat level for delicate
items, the indicator above the button will light up. To change the heat setting
the programme must be reset.
Low Heat – Indicator light
OONN
High Heat – Indicator light
OOFFFF
FFIILLTTEERR CCAARREE IInnddiiccaattoorr
– lights when the filter needs cleaning
SSTTAARRTT DDEELLAAYY BBuuttttoonn
– Allows the user to delay the start of the drying
cycle (see details of operation on page 14).
DDiissppllaayy
SSTTAARRTT
– When the dryer is switched On the START indicator will flash, when
the programme starts the START indicator will light up
6600''
– Indicator lights when there is less than 60 minutes left until completion
of the programme
1155''
– Indicator lights when there is less than 15 minutes left until completion
of the programme. At this stage of the drying cycle the machine enters the
Cool down phase
SSTTOOPP
– Indicator lights when the programme is finished.
66hh
– 6 hour start delay (light flashes when in operation)
99hh
– 9 hour start delay (light flashes when in operation)
11
CCoonnttrroollss aanndd iinnddiiccaattoorrss
FILTER CARE
INDICATOR
START
BUTTON
START
DELAY
BUTTON
ON/OFF
BUTTON
ACRYLICS/SYNTHETICS
BUTTON
PROGRAMME
SELECTOR
40001741.qxd 15/09/2004 18:28 Page 11
background
OOppeenniinngg tthhee ddoooorr
Pull on handle to open the door.
To restart the dryer, close the door and press
START.
FFiilltteerr
IIMMPPOORRTTAANNTT:: TToo mmaaiinnttaaiinn tthhee eeffffiicciieennccyy ooff tthhee
ddrryyeerr cchheecckk tthhaatt tthhee fflluuffff ffiilltteerr iiss cclleeaann bbeeffoorree
eeaacchh ddrryyiinngg ccyyccllee..
11..
Pull the filter upwards.
22..
Open filter as shown.
33..
Gently remove lint using a soft brush or
your fingertips.
44..
Snap the filter together and push back into
place.
FFiilltteerr CCaarree IInnddiiccaattoorr
lights when the filter needs cleaning.
IIff tthhee llaauunnddrryy iiss nnoott ddrryyiinngg cchheecckk tthhaatt tthhee ffiilltteerr iiss
nnoott ccllooggggeedd.. TThhee iinnddiiccaattoorr wwiillll aallssoo lliigghhtt wwhheenn
tthhee vveennttiinngg hhoossee iiss bblloocckkeedd oorr kkiinnkkeedd..
12
DDoooorr aanndd FFiilltteerr
WWAARRNNIINNGG!!
WWhheenn tthhee ttuummbbllee ddrryyeerr iiss iinn uussee tthhee
ddrruumm aanndd ddoooorr mmaayy bbee VVEERRYY HHOOTT
40001741.qxd 15/09/2004 18:28 Page 12
background
NNoottee::
The sensor may not detect a small load of
small articles. For small loads and separate items
or pre-dried fabrics with low moisture content,
use the timed programmes. Set the programme
between 30 and 75 minutes depending on the
load size and dryness required, and select high or
low heat depending upon the fabric type.
If the sensor does not detect the item the dryer
will only operate for 10 minutes before going
into cooldown.
If the load is too large or too wet to tumble dry
the dryer will automatically go into cooldown
after 180 minutes.
13
SSeelleeccttiinngg tthhee PPrrooggrraammmmee
PPrrooggrraammmmee
Bone Dry
Extra Dry
Cupboard Dry
Iron Dry
Medium Dry
Damp Dry
Fast Iron
75'
60'
45'
30'
Refresh
DDeessccrriippttiioonn
Select the degree of dryness that you require.
This ranges from Bone Dry for bath towels and
bathrobes, through Cupboard Dry for items that
will be put away without ironing, to the
programmes that leave the laundry suitable for
ironing.
The Fast Iron programme provides a conditioning
and anticrease function. The dryer will heat the
load for 9 minutes followed by a 3 minute cool
down period and is especially good for garments
which may have been left for some time prior to
ironing, in a linen basket for example. Garments
may also become stiffened when dried outside on a
washing line or inside on radiators. The Fast Iron
process relaxes the creases in the fabric making
ironing quicker and easier.
75 minutes of drying
60 minutes of drying
45 minutes of drying
30 minutes of drying
Tumbling of laundry in cool air
This Sensor Dry machine gives many options for drying the laundry to suit all
circumstances.
The table below lists the programmes and the function of each programme.
40001741.qxd 15/09/2004 18:28 Page 13
background
11..
Open the door and load the drum with laundry. Ensure that garments do
not hinder closure of the door.
22..
Gently close the door pushing it slowly until you hear the door 'click'
shut.
33..
Press the button to switch on the dryer. The indicator will light up
and the START indicator will flash.
44..
Turn the Programme Selector dial to select the required drying program
(see Programme Guide).
55..
If drying synthetics, acrylics or delicate items, press the button to
reduce the heat level.
The light above the push button will light up when the machine is in low
heat setting. To deselect this status when the drying cycle has started it is
necessary to reset the machine
66..
Press the START button. The dryer will start automatically and the START
indicator will be continuously lit.
77..
The COUNTDOWN display will show the drying progress in terms of time
remaining.
88..
If the door is opened during the programme to check the laundry, it is
necessary to press START to recommence drying after the door has been
closed.
99..
When the 15' indicator is lit the machine will enter the cool down phase,
the clothes will be tumbled in cool air allowing the load to cool down.
1100..
When the programme is complete the STOP indicator will light.
CCaanncceelllliinngg aanndd rreesseettttiinngg tthhee pprrooggrraammmmee
To cancel a programme press the START button for 5 seconds. The machine will
indicate that it has been reset by the START indicator flashing. It is possible to
change the programme within the first 10 minutes without using the cancel
and reset function.
SSttaarrtt DDeellaayy
The Delay Start Function allows the user to delay the start of the drying
cycle by 6 or 9 hours.
14
OOppeerraattiioonn
WWAARRNNIINNGG!!
TThhee ddrruumm,, ddoooorr aanndd llooaadd mmaayy bbee vveerryy hhoott..
40001741.qxd 15/09/2004 18:28 Page 14
background
When the function is first selected the display will
show a delay of 6 hours, a subsequent press of
the button will increase the delay to 9 hours.
To commence the programme press START and
the appliance will complete the drying cycle at
the end of this time. The 6 or 9 hour indicator
light will flash to indicate that the start delay is in
progress.
CClleeaanniinngg tthhee ddrryyeerr
Clean the filter after every drying cycle.
After each period of use, wipe the inside of
the drum and leave the door open for a
while to allow circulation of air to dry it.
Wipe the outside of the machine and the
door with a soft cloth.
DDOO NNOOTT
use abrasive pads or cleaning
agents.
To prevent the door sticking or the build up
of fluff periodically clean the inner door and
gasket with a damp cloth.
TTeecchhnniiccaall ssppeecciiffiiccaattiioonnss
Drum capacity 115 litres
Maximum load 6 kg
Height 85cm
Width 60cm
Depth 60cm
Energy Label Band C
15
IIMMPPOORRTTAANNTT
AAllwwaayyss sswwiittcchh ooffff
aanndd rreemmoovvee tthhee
pplluugg ffrroomm tthhee
eelleeccttrriicciittyy ssuuppppllyy
bbeeffoorree cclleeaanniinngg
tthhiiss aapppplliiaannccee..
FFoorr eelleeccttrriiccaall ddaattaa
rreeffeerr ttoo tthhee
rraattiinngg llaabbeell oonn
tthhee ffrroonntt ooff tthhee
ddrryyeerr ccaabbiinneett
((wwiitthh tthhee ddoooorr
ooppeenn))..
CClleeaanniinngg aanndd RRoouuttiinnee
MMaaiinntteennaannccee
40001741.qxd 15/09/2004 18:28 Page 15
background
16
WWhhaatt mmiigghhtt bbee tthhee ccaauussee ooff......
DDeeffeeccttss yyoouu ccaann rreemmeeddyy yyoouurrsseellff
Before calling GIAS Service for technical advice please run through the
following checklist. A charge will be made if the machine is found to be
working or has been installed incorrectly or used incorrectly. If the problem
persists after completing the recommended checks, please call GIAS Service,
they may be able to assist you over the telephone.
DDrryyiinngg ttiimmee iiss ttoooo lloonngg//ccllootthheess aarree nnoott ddrryy eennoouugghh
Have you selected the correct drying time/programme?
Were the clothes too wet? Were the clothes thoroughly wrung or spin-
dried?
Does the filter need cleaning?
Is the dryer overloaded?
Is the venting hose kinked or blocked?
Has the option been selected from a previous cycle?
TThhee ddrryyeerr ddooeess nnoott ooppeerraattee
Is there a working electricity supply to the dryer? Check using another
appliance such as a table lamp.
Is the plug properly connected to the mains supply?
Is there a power failure?
Has the fuse blown?
Is the door fully closed?
Is the dryer switched on, both at the mains supply and at the machine?
Has the drying time or the programme been selected?
Has the machine been switched on again after opening the door?
TThhee ddrryyeerr iiss nnooiissyy
Switch off the dryer and contact GIAS Service for advice.
TThhee FFiilltteerr CCaarree IInnddiiccaattoorr iiss oonn
Does the filter need cleaning?
Is the venting hose kinked or blocked?
TTrroouubblleesshhoooottiinngg
40001741.qxd 15/09/2004 18:28 Page 16
background
Should there still be a problem with your dryer
after completing all the recommended checks,
please call GIAS Service for advice. They may be
able to assist you over the telephone or arrange
for a suitable appointment for an engineer to call
under the terms of your guarantee. However, a
charge may be made if any of the following
applies to your machine:
Is found to be in working order.
Has not been installed in accordance with
the installation instructions.
Has been used incorrectly.
SSppaarreess
AAllwwaayyss uussee ggeennuuiinnee ssppaarreess,, aavvaaiillaabbllee ddiirreecctt ffrroomm
GGIIAASS SSeerrvviiccee..
GGIIAASS SSeerrvviiccee
FFoorr sseerrvviiccee aanndd rreeppaaiirrss ccaallll yyoouurr llooccaall GGIIAASS SSeerrvviiccee
eennggiinneeeerr..
The manufacturer declines all responsibility in the
event of any printing mistakes in this booklet.
The manufacturer also reserves the right to make
appropriate modifications to its products without
changing the essential characteristics.
17
CCuussttoommeerr SSeerrvviiccee
40001741.qxd 15/09/2004 18:28 Page 17
background
IInnttrroodduuccttiioonn
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Informations sur la livraison . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
DDéébbaallllaaggee dduu pprroodduuiitt
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
RRaappppeellss ddee ssééccuurriittéé
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Utilisation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Le linge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Protection de l’environnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Service GIAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
IInnssttaallllaattiioonn
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Besoins électriques. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Ajustement des pieds. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
VVeennttiillaattiioonn
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
PPrrééppaarraattiioonn ddee llaa cchhaarrggee
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Préparation des vêtements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Tri de la charge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
CCoonnsseeiillss ddee sséécchhaaggee
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Ne séchez pas en machine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Économies d’énergie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Guide de séchage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
CCoommmmaannddeess eett iinnddiiccaatteeuurrss
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
PPoorrttee eett ffiillttrree
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Ouverture de la porte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Filtre. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Indicateur d’entretien du filtre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
SSéélleeccttiioonn dduu pprrooggrraammmmee
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
FFoonnccttiioonnnneemmeenntt
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Annulation et réinitialisation du programme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Temporisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
NNeettttooyyaaggee eett EEnnttrreettiieenn ddee RRoouuttiinnee
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Nettoyage du sèche-linge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Spécifications techniques. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
DDééppiissttaaggee ddee ppaannnneess
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
SSeerrvviiccee cclliieennttèèllee
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Pièces de rechange. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Service GIAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
18
40001741FRE.qxd 15/09/2004 18:35 Page 18
background
IInnttrroodduuccttiioonn
VVeeuuiilllleezz lliirree eett ssuuiivvrree cceess iinnssttrruuccttiioonnss aavveecc ssooiinn eett uuttiilliisseerr
llaa mmaacchhiinnee ccoonnffoorrmméémmeenntt.. CCee lliivvrreett ccoonnttiieenntt ddeess
iinnssttrruuccttiioonnss iimmppoorrttaanntteess ssuurr llaa ssééccuurriittéé dduuttiilliissaattiioonn,,
lliinnssttaallllaattiioonn eett lleennttrreettiieenn ddee llaa mmaacchhiinnee,, aaiinnssii qquuee ddeess
ccoonnsseeiillss uuttiilleess ppoouurr oobbtteenniirr lleess mmeeiilllleeuurrss rrééssuullttaattss
ppoossssiibblleess lloorrss ddee ssoonn uuttiilliissaattiioonn..
Conservez toute la documentation dans un endroit sûr
pour pouvoir vous y reporter à une date ultérieure ou la
transmettre aux prochains propriétaires
IInnffoorrmmaattiioonnss ssuurr llaa
lliivvrraaiissoonn
Vérifiez que les articles suivants ont bien été livrés avec
l’appareil :
Manuel d’utilisation
Carte de garantie
Kit d’évacuation et instructions
Étiquette d’énergie
Retirez la machine de l’emballage, à proximité de son
emplacement définitif.
11..
Coupez délicatement autour de la base de
l’emballage en remontant vers l’angle supérieur.
22..
Retirer le manchon en polyéthylène et sortez le
sèche-linge de la base en polystyrène.
19
VVéérriiffiieezz qquuee llaa
mmaacchhiinnee nnee sseesstt
ppaass ddééttéérriioorrééee eenn
ttrraannssiitt.. SSii cceesstt llee
ccaass,, ccoonnttaacctteezz GGIIAASS
ppoouurr uunnee ooppéérraattiioonn
ddee ddééppaannnnaaggee..
LLee nnoonn--rreessppeecctt ddee
cceess iinnssttrruuccttiioonnss
ppeeuutt ccoommpprroommeettttrree
llaa ssééccuurriittéé ddee vvoottrree
aappppaarreeiill.. UUnn aappppeell
ddee sseerrvviiccee ppeeuutt
vvoouuss êêttrree ffaaccttuurréé ssii
llaa ddééffaaiillllaannccee ddee
vvoottrree aappppaarreeiill eesstt
ccaauussééee ppaarr uunnee
mmaauuvvaaiissee
uuttiilliissaattiioonn..
DDéébbaallllaaggee dduu pprroodduuiitt
MMeettttrree lleemmbbaallllaaggee aauu rreebbuutt eenn ttoouuttee
ssééccuurriittéé.. CCoonnsseerrvveerr hhoorrss ddee ppoorrttééee ddeess
eennffaannttss ccaarr iill rreepprréésseennttee uunnee ssoouurrccee ddee
ddaannggeerr ppootteennttiieellllee..
40001741FRE.qxd 15/09/2004 18:35 Page 19
background
RRaappppeellss ddee ssééccuurriittéé
IInnssttaallllaattiioonn
Vérifiez que la machine ne présente aucun signe visible de détérioration avant de
l’utiliser. En cas de détérioration, assurez-vous de ne pas l’utiliser et de contacter le
service GIAS.
N’utilisez pas d’adaptateurs, de multi-prises et/ou de rallonges.
Cette machine ne doit pas être installée dans une salle de bain ou de douche.
Veillez à ne pas installer le sèche-linge contre des rideaux et assurez-vous que rien
ne pourra tomber ou s’accumuler derrière le sèche-linge.
UUttiilliissaattiioonn
AATTTTEENNTTIIOONN
La mauvaise utilisation d’un sèche-linge risque de causer un
d’incendie.
Cette machine est conçue uniquement pour usage domestique, à savoir pour
sécher le linge domestique et les vêtements.
Cette machine ne doit être utilisée que pour l’emploi auquel elle est destinée et
qui est décrit dans ce manuel. Assurez-vous d’avoir bien compris les instructions
d’installation et d’utilisation avant de faire fonctionner la machine.
Ne touchez pas la machine si vous avez les mains ou les pieds mouillés ou humides.
Ne vous appuyez pas sur la porte lorsque vous chargez la machine et n’utilisez pas
la porte pour soulever ou déplacer la machine.
Ne laissez pas des enfants jouer avec la machine ou avec ses commandes.
AATTTTEENNTTIIOONN
N’utilisez pas cette machine si le filtre à peluches n’est pas en place ou
s’il est endommagé ; les peluches risquent en effet de s’allumer.
AATTTTEENNTTIIOONN
L’augmentation de température pendant le fonctionnement du sèche-
linge peut être supérieure à 60°C là où se trouve le symbole de surface chaude .
Débranchez du courant de secteur. Retirez toujours la prise avant de nettoyer la
machine.
Cessez d’utiliser la machine si elle semble défectueuse.
Veillez à ce que les peluches ne puissent pas s’accumuler sur le sol, à l’extérieur de
la machine.
Il se peut que l’intérieur du tambour soit très chaud. Veillez à ce que le sèche-linge
termine son cycle de refroidissement avant d’en sortir le linge.
20
40001741FRE.qxd 15/09/2004 18:35 Page 20
background
LLee lliinnggee
AATTTTEENNTTIIOONN
NE séchez PAS les tissus qui ont été traités avec des liquides de
nettoyage à sec.
AATTTTEENNTTIIOONN
Quand elles sont chauffées, les mousses alvéolaires peuvent dans
certains cas brûler par combustion spontanée. Les articles en plastique alvéolaire,
en caoutchouc alvéolaire et en caoutchouc ne conviennent pas au séchage en
machine. Les articles fabriqués à partir de ces matériaux
NNEE DDOOIIVVEENNTT PPAASS
être
placés dans le sèche-linge.
Reportez-vous toujours aux étiquettes d’entretien du linge pour vérifier le mode
de séchage recommandé.
Les vêtements doivent être essorés en machine ou à la main avant d’être placés
dans le sèche-linge. Les vêtements qui dégoulinent
NNEE DDOOIIVVEENNTT PPAASS
être mis dans
le sèche-linge.
Enlevez les briquets et les allumettes des poches et veillez à ne
JJAAMMAAIISS
utiliser de
liquides inflammables à proximité de la machine.
Les rideaux en fibres de verre ne doivent
JJAAMMAAIISS
être placés dans cette machine.
La contamination d’autres vêtements par les fibres de verre peut entraîner des
irritations de la peau.
Les vêtements traités ou contaminés par des produits de nettoyage ou des liquides
inflammables, comme le pétrole, l’huile de cuisson ou les aérosols
NNEE DDOOIIVVEENNTT
PPAASS
être placés dans la machine.
PPrrootteeccttiioonn ddee lleennvviirroonnnneemmeenntt
Tous les matériaux de conditionnement utilisés sont écologiques et recyclables.
Veuillez les éliminer de manière écologique. Votre municipalité pourra vous
donner le détail exact des méthodes d’élimination en vigueur.
Pour assurer la sécurité lors de l’élimination d’un vieux sèche-linge, veuillez
débrancher la fiche du courant de secteur, couper le câble d’alimentation et le
détruire avec la fiche. Pour empêcher que les enfants ne s’enferment dans la
machine, cassez les charnières de la porte ou son dispositif de verrouillage.
SSeerrvviiccee GGIIAASS
Pour veiller au fonctionnement efficace et sans risque de cet appareil, nous vous
recommandons de faire exclusivement appel à un technicien GIAS agréé pour son
entretien ou sa réparation éventuelle.
21
SSii llaappppaarreeiill nnee ffoonnccttiioonnnnee ppaass ccoorrrreecctteemmeenntt oouu ssiill ttoommbbee eenn
ppaannnnee,, mmeetttteezz--llee àà llaarrrrêêtt eett ddéébbrraanncchheezz--llee dduu ccoouurraanntt ddee sseecctteeuurr..
CCoonnssuulltteezz llee sseerrvviiccee GGIIAASS ppoouurr pprréévvooiirr uunnee éévveennttuueellllee rrééppaarraattiioonn..
40001741FRE.qxd 15/09/2004 18:35 Page 21
background
BBeessooiinnss éélleeccttrriiqquueess
Les sèche-linges sont prévus pour une tension
monophasée de 230 V, 50 Hz. Vérifiez que la tension
nominale du circuit d’alimentation est réglée sur 10 A
minimum.
LLéélleeccttrriicciittéé ppeeuutt êêttrree eexxttrrêêmmeemmeenntt ddaannggeerreeuussee..
CCeett aappppaarreeiill ddooiitt êêttrree mmiiss àà llaa tteerrrree..
LLaa pprriissee ddee ccoouurraanntt eett llaa ffiicchhee ddee llaa mmaacchhiinnee ddooiivveenntt
êêttrree dduu mmêêmmee ttyyppee..
NNuuttiilliisseezz ppaass ddee mmuullttii--pprriisseess eett//oouu ddee rraalllloonnggeess..
LLaa ffiicchhee ddooiitt êêttrree aacccceessssiibbllee ppoouurr ddéébbrraanncchheerr llaappppaarreeiill
uunnee ffooiiss qquuiill aa ééttéé iinnssttaalllléé..
Les fils du câble de secteur sont colorés en fonction des
codes suivants :
BBlleeuu NNEEUUTTRREE
MMaarrrroonn SSOOUUSS TTEENNSSIIOONN
VVeerrtt eett jjaauunnee TTEERRRREE
La machine est conforme aux directives européennes
89/336/EEC, 73/23/EEC et à leurs modifications
ultérieures.
AAjjuusstteemmeenntt ddeess ppiieeddss
Lorsque la machine est en place, les pieds doivent être
ajustés pour mettre la machine de niveau.
Ajustez les quatre pieds pour stabiliser la machine et la
mettre de niveau.
22
IInnssttaallllaattiioonn
UUnn aappppeell ddee sseerrvviiccee
ppeeuutt vvoouuss êêttrree
ffaaccttuurréé ssii llaa
ddééffaaiillllaannccee ddee
vvoottrree aappppaarreeiill eesstt
ccaauussééee ppaarr uunnee
iinnssttaallllaattiioonn
iinnccoorrrreeccttee..
SSii llee ccoorrddoonn
éélleeccttrriiqquuee ddee cceett
aappppaarreeiill eesstt
eennddoommmmaaggéé,, iill ddooiitt
êêttrree rreemmppllaaccéé ppaarr
uunn ccoorrddoonn ssppéécciiaall
qquuii eesstt
UUNNIIQQUUEEMMEENNTT
ddiissppoonniibbllee aauupprrèèss
dduu sseerrvviiccee ddeess
ppiièècceess ddee rreecchhaannggee..
IIll ddooiitt êêttrree iinnssttaalllléé
ppaarr uunnee ppeerrssoonnnnee
ccoommppéétteennttee..
NNee bbrraanncchheezz ppaass llaappppaarreeiill eett nnee mmeetttteezz
ppaass eenn mmaarrcchhee lliinntteerrrruupptteeuurr ddee sseecctteeuurr
ttaanntt qquuee lliinnssttaallllaattiioonn nneesstt ppaass tteerrmmiinnééee..
PPaarr mmeessuurree ddee ssééccuurriittéé,, vveeiilllleezz àà iinnssttaalllleerr ccee
ssèècchhee--lliinnggee ccoorrrreecctteemmeenntt..
EEnn ccaass ddee ddoouuttee ccoonncceerrnnaanntt ssoonn
iinnssttaallllaattiioonn,, vveeuuiilllleezz ddeemmaannddeerr ccoonnsseeiill àà
GGIIAASS SSeerrvviiccee..
40001741FRE.qxd 15/09/2004 18:35 Page 22
background
La pièce où se trouve le sèche-linge doit avoir une
ventilation adéquate de manière à ce que les gaz des
appareils qui brûlent d’autres combustibles, y compris
les cheminées, ne soient pas attirés dans la pièce
pendant que le sèche-linge est en marche.
L’air d’échappement ne doit pas être évacué par
un conduit qui est également utilisé pour évacuer
les fumées d’échappement d’appareils qui brûlent
du gaz ou d’autres combustibles.
Vérifiez régulièrement que l’air peut circuler
librement autour du sèche-linge.
Vérifiez le filtre à peluches après usage, et
nettoyez-le le cas échéant.
Les entrées et sorties doivent être libres
d’obstructions. Pour veiller à une ventilation
adéquate, l’espace entre le bas de la machine et
le sol ne doit pas être obstrué. Il doit y avoir un
espace d’au moins 12 mm entre la machine et
d’éventuelles obstructions.
Veillez à ce que rien ne puisse tomber ou
s’accumuler entre les côtés et l’arrière du sèche-
linge, afin de ne pas obstruer l’entrée et la sortie
d’air.
N’installez
JJAAMMAAIISS
le sèche-linge contre des
rideaux.
Si le sèche-linge est installé sous une surface de travail
ou s’il est encastré, il est indispensable d’utiliser le tuyau
de ventilation pour éloigner l’air humide chaud du
sèche-linge, de manière à ce que la recirculation de l’air
humide n’affecte pas le fonctionnement efficace du
sèche-linge.
Le tuyau est assemblé et installé sur la machine, comme
indiqué.
Le tuyau peut être installé à travers un mur ou une
porte ou fenêtre ouverte (fig. 1). Le tuyau mesure
95 mm de diamètre et jusqu’à 1,8 mètre de long.
Les tuyaux de ventilation qui excèdent 1,8 mètre de
long ne sont pas recommandés car ils peuvent affecter
la performance du sèche-linge.
VVeeiilllleezz àà ccee qquuee llee ttuuyyaauu
ddee vveennttiillaattiioonn nnee ssooiitt ppaass ccoouuddéé ppoouurr nnee ppaass aaffffeecctteerr llee
ffoonnccttiioonnnneemmeenntt eeffffiiccaaccee dduu ssèècchhee--lliinnggee..
23
VVeennttiillaattiioonn
MMUURR
SSÈÈCCHHEE--LLIINNGGEE
1
40001741FRE.qxd 15/09/2004 18:35 Page 23
background
Avant d’utiliser le sèche-linge pour la première fois :
Veuillez lire ce manuel d’instruction en détail.
Retirez tous les articles qui se trouvent à
l’intérieur du tambour.
Essuyez l’intérieur du tambour et de la porte avec
un chiffon humide pour éliminer la poussière
éventuelle qui aurait pu s’y infiltrer en transit.
PPrrééppaarraattiioonn ddeess
vvêêtteemmeennttss
Vérifiez sur les étiquettes comportant les symboles
d’entretien que le linge que vous souhaitez sécher
convient au séchage en machine.
Vérifiez que toutes les fermetures sont fermées et que
les poches sont vides. Mettez les articles à l’envers.
Placez les vêtements en vrac dans le tambour en veillant
à ce qu’ils ne s’emmêlent pas les uns avec les autres.
PPooiiddss ddee sséécchhaaggee
mmaaxxiimmuumm
Coton, 6 kg maxi
Synthétiques, 3 kg maxi
24
PPrrééppaarraattiioonn ddee llaa cchhaarrggee
NNee ssuurrcchhaarrggeezz ppaass
llee ttaammbboouurr ;;
lloorrssqquuiillss ssoonntt
mmoouuiillllééss,, lleess ggrraannddss
aarrttiicclleess ppeeuuvveenntt
ddééppaasssseerr llee ppooiiddss
ddee mmaaxxiimmuumm
aaddmmiissssiibbllee ((eexx :: ssaaccss
ddee ccoouucchhaaggee,,
ccoouueetttteess))..
40001741FRE.qxd 15/09/2004 18:35 Page 24
background
TTrriieezz llaa cchhaarrggee ccoommmmee
ssuuiitt ::
PPaarr ssyymmbboollee ddee ssooiinn ddeennttrreettiieenn
Vous les trouverez sur le col ou la couture
intérieure :
Convient pour séchage en machine.
Séchage à haute température.
Séchage à basse température uniquement.
Ne séchez pas en machine.
Si le vêtement ne comporte aucune étiquette
de conseils de lavage, considérez qu’il ne
convient pas pour le séchage en machine.
PPaarr qquuaannttiittéé eett ééppaaiisssseeuurr
Lorsque la charge est plus importante que la
capacité du sèche-linge, séparez les vêtements
selon leur épaisseur (ex : les serviettes des sous-
vêtements fins).
PPaarr ttyyppee ddee ttiissssuu
CCoottoonn//ttooiillee ddee lliinn ::
Serviettes, jersey en coton,
linge de lit ou de table.
SSyynntthhééttiiqquueess ::
Chemisiers, chemises, blouses etc.
en polyester ou polyamide, ainsi que pour les
mélanges de coton/synthétique.
PPaarr ddeeggrréé ddee sséécchhaaggee
Triez selon : sec pour repassage, sec pour
rangement, etc. Pour les articles délicats, appuyez
sur le bouton pour sélectionner une
température de séchage basse.
25
40001741FRE.qxd 15/09/2004 18:35 Page 25
background
NNee sséécchheezz ppaass eenn
mmaacchhiinnee ::
Les lainages, la soie, les tissus délicats, les bas de nylon,
les broderies délicates, les tissus ayant des décorations
métalliques, les vêtements avec des bordures en PVC ou
en cuir, les chaussures de sport, les articles volumineux
comme les sacs de couchage, etc.
ÉÉccoonnoommiieess ddéénneerrggiiee
Ne mettez que du linge essoré en machine ou à la main
dans le sèche-linge. Plus le linge est sec, plus le temps
de séchage sera court, ce qui économisera de l’énergie.
TTOOUUJJOOUURRSS
Essayez de sécher le poids de linge maximum,
pour économiser du temps et de l’électricité.
Vérifiez que le filtre est propre avant chaque cycle
de séchage.
JJAAMMAAIISS
Ne dépassez pas le poids maximum pour ne pas
gaspiller du temps ou de l’électricité.
Ne mettez pas d’articles dégoulinant d’eau dans
le sèche-linge pour ne pas endommager
l’appareil.
GGuuiiddee ddee sséécchhaaggee
Ce tableau indique les temps de séchage approximatifs,
selon le type de tissu et le degré d’humidité des
vêtements.
26
CCoonnsseeiillss ddee sséécchhaaggee
TTiissssuuss
COTON
SYNTHÉTIQUES
ACRYLIQUE
PPUUIISSSSAANNCCEE DDEE
SSÉÉCCHHAAGGEE
HAUT
BAS
BAS
TTEEMMOOIINN
LLUUMMIINNEEUUXX
ARRET
MARCHE
MARCHE
PPLLEEIINNEE
CCHHAARRGGEE
120-140 min
CCHHAARRGGEE
MMOOYYEENNNNEE
100-120 min
50-70 min
40-50 min
PPEETTIITTEE
CCHHAARRGGEE
30-50 min
30-40 min
20-30 min
IIMMPPOORRTTAANNTT :: NNee
sséécchheezz ppaass lleess
aarrttiicclleess qquuii oonntt ééttéé
ttrraaiittééss aavveecc uunn
lliiqquuiiddee ddee
nneettttooyyaaggee àà sseecc oouu
lleess vvêêtteemmeennttss eenn
ccaaoouuttcchhoouucc ((rriissqquuee
ddiinncceennddiiee oouu
ddeexxpplloossiioonn))..
PPeennddaanntt lleess
1155 ddeerrnniièèrreess
mmiinnuutteess,, llaa cchhaarrggee
eesstt ttoouujjoouurrss sséécchhééee
ddaannss ddee llaaiirr ffrrooiidd..
40001741FRE.qxd 15/09/2004 18:35 Page 26
background
PPaannnneeaauu ddee ccoommmmaannddee eett ttéémmooiinnss iinnddiiccaatteeuurrss
SSéélleecctteeuurr ddee pprrooggrraammmmeess
– sélectionnez le programme requis
BBoouuttoonn eett iinnddiiccaatteeuurr MMaarrcchhee//AArrrrêêtt
– appuyez pour mettre en marche ; l’indicateur
s’allume
BBoouuttoonn SSTTAARRTT ((MMAARRCCHHEE))
– appuyez sur ce bouton pour lancer le programme de séchage
sélectionné. Appuyez pendant 5 secondes pour annuler/réinitialiser le programme.
BBoouuttoonn aaccrryylliiqquueess//ssyynntthhééttiiqquueess
– appuyez pour réduire la température pour les
articles délicats ; l’indicateur situé au-dessus du bouton s’allume. Pour modifier le
réglage de la température, le programme doit être réinitialisé.
Basse température - témoin lumineux
AALLLLUUMMÉÉ
Haute température - témoin lumineux
ÉÉTTEEIINNTT
IInnddiiccaatteeuurr ddEENNTTRREETTIIEENN DDUU FFIILLTTRREE
– s’allume lorsqu’il est nécessaire de nettoyer le
filtre
BBoouuttoonn ddee TTEEMMPPOORRIISSAATTIIOONN
– permet à l’utilisateur de différer le démarrage du
cycle de séchage (voir les détails de fonctionnement en page 30)
AAffffiicchheeuurr
SSTTAARRTT
– le témoin de START clignote lorsque le sèche-linge est en marche, et est allumé
lorsque le programme débute.
6600''
– le témoin s’allume lorsqu’il reste moins de 60 minutes avant la fin du programme.
1155''
– le témoin s’allume lorsqu’il reste moins de 15 minutes avant la fin du programme.
A ce stade du cycle de séchage, la machine se met en mode refroidissement.
SSTTOOPP
– ce témoin s’allume lorsque le programme est terminé.
66hh
– temporisation de 6 heures (le témoin clignote lorsque cette fonction est activée).
99hh
– temporisation de 9 heures ((le témoin clignote lorsque cette fonction est activée)
27
CCoommmmaannddeess eett iinnddiiccaatteeuurrss
INDICATEUR D’ENTRETIEN
DU FILTRE
BOUTON
“START”
BOUTON
TEMPORISATION
BOUTON
MARCHE/
ARRET
Bouton
ACRYLIQUES/
SYNTHÉTIQUES
SELECTEUR DE
PROGRAMMES
40001741FRE.qxd 15/09/2004 18:35 Page 27
background
OOuuvveerrttuurree ddee llaa ppoorrttee
Tirez sur la poignée pour ouvrir la porte.
Pour remettre le sèche-linge en marche, fermez la porte
et appuyez START.
FFiillttrree
IIMMPPOORRTTAANNTT :: PPoouurr aassssuurreerr lleeffffiiccaacciittéé dduu ssèècchhee--lliinnggee,,
vvéérriiffiieezz qquuee llee ffiillttrree àà ppeelluucchheess eesstt pprroopprree aavvaanntt cchhaaqquuee
ccyyccllee ddee sséécchhaaggee..
11..
Tirez le filtre vers le haut.
22..
Ouvrez le filtre, comme illustré.
33..
Retirez doucement les peluches à l’aide d’une
brosse douce ou du bout des doigts.
44..
Réenclenchez le filtre et poussez-le en place.
IInnddiiccaatteeuurr ddeennttrreettiieenn dduu
ffiillttrree
s’allume lorsqu’il faut nettoyer le filtre.
SSii llee lliinnggee nnee ssèècchhee ppaass,, vvéérriiffiieezz qquuee llee ffiillttrree nneesstt ppaass
ccoollmmaattéé.. LLiinnddiiccaatteeuurr ssaalllluummee ééggaalleemmeenntt lloorrssqquuee llee
ttuuyyaauu ddee vveennttiillaattiioonn eesstt bbllooqquuéé oouu ccoouuddéé..
28
PPoorrttee eett ffiillttrree
AATTTTEENNTTIIOONN !!
LLoorrssqquuee llee sseecchhee--lliinnggee eesstt eenn ccoouurrss
dduuttiilliissaattiioonn,, iill ssee ppeeuutt qquuee llee ttaammbboouurr
eett llaa ppoorrttee ssooiieenntt TTRREESS CCHHAAUUDDSS..
40001741FRE.qxd 15/09/2004 18:35 Page 28
background
NNoottee ::
Il se peut que le capteur ne détecte pas les
petites charges de petits articles. Pour les petites
charges et les articles individuels ou les tissus pré-séchés
ayant une faible teneur en humidité, utilisez les
programmes à durée déterminée. Réglez le programme
entre 30 et 75 minutes selon la taille de la charge et le
degré de séchage voulu, et sélectionnez une
température haute ou basse selon le type de tissu.
Si le capteur ne détecte pas l’article, le sèche-linge ne
fonctionnera que pendant 10 minutes avant de se
mettre en mode refroidissement.
Si la charge est trop importante ou trop mouillée, le
sèche-linge se met automatiquement en mode
refroidissement après 180 minutes.
29
SSéélleeccttiioonn dduu pprrooggrraammmmee
PPrrooggrraammmmee
Complètement
sec
Extra sec
Sec
Repassage
Moyennement sec
Humide
Repassage rapide
75'
60'
45'
30'
Défroissage
DDeessccrriippttiioonn
Sélectionnez le degré de séchage souhaité.
Celui-ci s’étend de Complètement sec pour le linge de bain
et les peignoirs, à Sec pour les articles qui seront rangés
sans être repassés, et comprend également des
programmes séchant le linge qui sera repassé.
Le programme Repassage rapide comporte une fonction
assouplissant et antifroissement. Le sèche-linge chauffera
la charge pendant 9 minutes et le refroidira ensuite
pendant 3 minutes, ce qui est particulièrement utile pour
les vêtements qui ont été laissés pendant un certain temps
avant le repassage, dans le sac à linge par exemple. Les
vêtements peuvent également raidir lorsqu’ils sont séchés
en plein air sur une corde à linge ou à l’intérieur sur des
radiateurs. Le processus de Repassage rapide détend les
froissements du tissu pour rendre le repassage plus rapide
et plus facile.
75 minutes de séchage
60 minutes de séchage
45 minutes de séchage
30 minutes de séchage
Séchage de linge dans de l’air froid
La machine Sensor Dry propose diverses options de séchage du linge répondant à tous
les besoins.
Le tableau ci-après répertorie les programmes et leurs fonctions correspondantes.
40001741FRE.qxd 15/09/2004 18:35 Page 29
background
11..
Ouvrez la porte et chargez le sèche-linge de linge. Vérifiez qu’aucun vêtement
n’entrave la fermeture de la porte.
22..
Fermez doucement la porte en la poussant lentement jusqu’à ce que vous
entendiez un déclic.
33..
Appuyez sur le bouton pour mettre le sèche-linge en marche. Le témoin
s’allume et le témoin de START clignote.
44..
Tournez le sélecteur de programme pour choisir le programme de séchage requis
(consultez le guide de programmation).
55..
Pour sécher des articles délicats, synthétiques ou en acrylique, appuyez sur le
bouton pour diminuer la température.
Le témoin lumineux situé au-dessus du bouton s’allume lorsque la machine est en
mode basse température. Pour désactiver ce mode lorsque le cycle de séchage a
commencé, la machine doit être réinitialisée.
66..
Appuyez sur le bouton START. Le sèche-linge démarre automatiquement et
l’indicateur START reste allumé de façon continue.
77..
L’afficheur COUNTDOWN (temporisateur) indique le l’avancement du séchage en
termes de temps restant.
88..
Si vous ouvrez la porte pendant le cycle de séchage pour vérifier le linge, il est
nécessaire d’appuyer sur START pour recommencer le séchage une fois la porte
refermée.
99..
Lorsque l’indicateur 15' s’allume, la machine se met en mode refroidissement et les
articles sont séchés dans de l’air froid.
1100..
Lorsque le programme est terminé, le témoin STOP s’allume.
AAnnnnuullaattiioonn eett rrééiinniittiiaalliissaattiioonn dduu
pprrooggrraammmmee
Pour annuler un programme, appuyez sur le bouton START pendant 5 secondes.
L’indicateur START clignote, signifiant que la machine a été réinitialisée. Il est possible de
modifier le programme dans les 10 minutes suivant le démarrage sans utiliser la fonction
d’annulation et de réinitialisation.
TTeemmppoorriissaattiioonn
La fonction de temporisation permet à l’utilisateur de programmer le démarrage
du cycle de séchage dans un délai de 6 à 9 heures.
30
FFoonnccttiioonnnneemmeenntt
AATTTTEENNTTIIOONN !!
IIll eesstt ppoossssiibbllee qquuee llee ttaammbboouurr,, llaa ppoorrttee eett llaa cchhaarrggee ssooiieenntt ttrrèèss cchhaauuddss..
40001741FRE.qxd 15/09/2004 18:35 Page 30
background
Lorsque cette fonction est sélectionnée pour la première
fois, l’afficheur indique un délai de 6 heures. Il convient
d’appuyer une nouvelle fois sur le bouton pour
repousser le délai à 9 heures.
Pour lancer le programme, appuyez sur START. Le cycle
de séchage débutera à l’issue de ce délai. Le témoin
lumineux de 6 ou 9 heures clignote alors pour indiquer
que la temporisation est activée.
NNeettttooyyaaggee dduu ssèècchhee--
lliinnggee
Nettoyez le filtre après chaque cycle de séchage.
Après chaque période d’utilisation, essuyez
l’intérieur du tambour et laissez la porte ouverte
pendant un moment pour qu’il puisse sécher
grâce à la circulation d’air.
Essuyez l’extérieur de la machine et la porte avec
un chiffon doux.
NNuuttiilliisseezz PPAASS
de tampons ou d’agents de
nettoyage abrasifs.
Pour empêcher que la porte n’adhère ou que les
peluches ne s’accumulent, nettoyez régulièrement
la surface intérieure et le joint de la porte avec un
chiffon humide.
SSppéécciiffiiccaattiioonnss tteecchhnniiqquueess
Capacité du tambour 115 litres
Charge maximale 6 kg
Hauteur 85 cm
Largeur 60 cm
Profondeur 60 cm
Bande étiquette d’énergie C
31
IIMMPPOORRTTAANNTT
CCoouuppeezz ttoouujjoouurrss llee
ccoouurraanntt eett
ddéébbrraanncchheezz llaa ffiicchhee
ddee llaalliimmeennttaattiioonn
éélleeccttrriiqquuee aavvaanntt ddee
nneettttooyyeerr cceett
aappppaarreeiill..
PPoouurr lleess ddoonnnnééeess
éélleeccttrriiqquueess,, vveeuuiilllleezz
ccoonnssuulltteerr
llééttiiqquueettttee ddeess
vvaalleeuurrss nnoommiinnaalleess
qquuii ssee ttrroouuvvee àà
llaavvaanntt ddee llaarrmmooiirree
dduu ssèècchhee--lliinnggee
((aavveecc llaa ppoorrttee
oouuvveerrttee))..
NNeettttooyyaaggee eett EEnnttrreettiieenn ddee
RRoouuttiinnee
40001741FRE.qxd 15/09/2004 18:35 Page 31
background
32
QQuueellllee ppoouurrrraaiitt êêttrree lloorriiggiinnee ddee......
DDééffaauuttss qquuee vvoouuss ppoouuvveezz rreeccttiiffiieerr vvoouuss--mmêêmmee
Avant d’appeler le service GIAS pour obtenir des conseils, veuillez suivre la liste des
vérifications ci-dessous. L’intervention sera facturée si la machine fonctionne
correctement ou si elle a été installée ou utilisée de manière incorrecte. Si le problème
persiste alors que vous avez terminé les vérifications recommandées, veuillez appeler le
service GIAS qui pourra peut-être vous aider par téléphone.
LLaa ppéérriiooddee ddee sséécchhaaggee eesstt ttrroopp lloonngguuee//lleess vvêêtteemmeennttss
nnee ssoonntt ppaass ssuuffffiissaammmmeenntt sseeccss
Avez-vous sélectionné le temps de séchage/le programme qui convient ?
Les vêtements étaient-ils trop mouillés ? Les vêtements avaient-ils été
adéquatement essorés en machine ou à la main ?
Le filtre doit-il être nettoyé ?
Le sèche-linge est-il surchargé ?
Le tuyau de ventilation est-il coudé ou colmaté ?
Avez-vous sélectionné le bouton au cours d’un cycle précédent ?
LLee ssèècchhee--lliinnggee nnee ffoonnccttiioonnnnee ppaass
Le sèche-linge est-il branché sur une alimentation électrique adéquate ? Vérifiez à
l’aide d’un autre appareil, par exemple une lampe de chevet.
La fiche est-elle bien branchée sur l’alimentation de secteur ?
Y a-t-il une panne de courant ?
Le fusible a-t-il sauté ?
La porte est-elle bien fermée ?
Le sèche-linge est-il en position de marche, au niveau du courant de secteur et de
la machine ?
La période de séchage ou le programme a-t-il été sélectionné ?
La machine a-t-elle été remise en marche après l’ouverture de la porte ?
LLee ssèècchhee--lliinnggee eesstt bbrruuyyaanntt
Arrêtez le sèche-linge et contactez le service GIAS pour obtenir des conseils.
LLiinnddiiccaatteeuurr ddeennttrreettiieenn dduu ffiillttrree eesstt aalllluumméé..
Le filtre doit-il être nettoyé ?
Le tuyau de ventilation est-il coudé ou colmaté ?
DDééppiissttaaggee ddee ppaannnneess
40001741FRE.qxd 15/09/2004 18:35 Page 32
background
En cas de problème après avoir effectué toutes les
inspections recommandées, veuillez contacter le service
GIAS. Il pourra vous aider par téléphone ou organiser la
visite d’un technicien, en vertu des conditions de votre
garantie. Cependant, vous serez facturé dans l’un des
cas suivants :
Si la machine est en bon état de marche.
Si la machine n’a pas été installée conformément
aux instructions d’installation.
Si la machine a été utilisée incorrectement.
PPiièècceess ddee rreecchhaannggee
UUttiilliisseezz ttoouujjoouurrss ddeess ppiièècceess ddee rreecchhaannggee,, ddiissppoonniibblleess
aauupprrèèss dduu sseerrvviiccee GGIIAASS..
SSeerrvviiccee GGIIAASS
PPoouurr lleess eennttrreettiieennss eett lleess rrééppaarraattiioonnss,, ccoonnttaacctteezz vvoottrree
tteecchhnniicciieenn llooccaall dduu sseerrvviiccee GGIIAASS..
Le constructeur décline toute responsabilité en cas
d’erreurs d’impression dans le présent document. Le
constructeur se réserve le droit d’apporter les
modifications nécessaires à ses produits sans en changer
les caractéristiques de base.
33
SSeerrvviiccee cclliieennttèèllee
40001741FRE.qxd 15/09/2004 18:35 Page 33
background
EEiinnffüühhrruunngg
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Lieferinformationen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
AAuussppaacckkeenn ddeess PPrroodduukkttss
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
SSiicchheerrhheeiittsshhiinnwweeiissee
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Gebrauch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Die Wäsche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Umweltschutz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
GIAS-Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
AAuuffsstteelllluunngg
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Elektro-Anschluss . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Einstellen der Füße . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
EEnnttllüüffttuunngg
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
VVoorrbbeerreeiittuunngg ddeerr FFüülllluunngg
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Vorbereitung der Textilien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Sortierung der Füllung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
TTiippppss zzuumm TTrroocckknneenn
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Nicht für den Trockner geeignet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Energiesparen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Trocknungswerte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
SScchhaalltteerrbblleennddee && AAnnzzeeiiggeenn
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
TTüürr uunndd SSiieebb
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Öffnen der Tür. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Sieb . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Flusensieb-Anzeige . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
AAuusswwäähhlleenn ddeess PPrrooggrraammmmss
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
BBeettrriieebb
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Abbrechen und Zurücksetzen des Programms . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Startverzögerung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
RReeiinniigguunngg uunndd RRoouuttiinneewwaarrttuunnggeenn
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Reinigung des Trockners . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
FFeehhlleerrssuucchhee
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
KKuunnddeennddiieennsstt
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Ersatzteile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
GIAS-Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
34
40001741GER.qxd 16/09/2004 09:54 Page 34
background
EEiinnffüühhrruunngg
BBiittttee lleesseenn SSiiee ddiieessee AAnnlleeiittuunngg ssoorrggffäällttiigg dduurrcchh uunndd
rriicchhtteenn SSiiee ssiicchh bbeeii ddeerr BBeeddiieennuunngg ddeerr WWaasscchhmmaasscchhiinnee
nnaacchh ddeerr AAnnlleeiittuunngg.. DDiieesseess HHaannddbbuucchh eenntthhäälltt wwiicchhttiiggee
HHiinnwweeiissee ffüürr ddiiee ssiicchheerree IInnssttaallllaattiioonn,, AAnnwweenndduunngg uunndd
WWaarrttuunngg ssoowwiiee eeiinniiggee nnüüttzzlliicchhee HHiinnwweeiissee ffüürr ooppttiimmaallee
EErrggeebbnniissssee bbeeiimm GGeebbrraauucchh IIhhrreerr MMaasscchhiinnee..
Heben Sie diese Dokumentation an einem sicheren Ort
auf, um jederzeit wieder darauf zurückgreifen zu
können bzw. um sie an zukünftige Besitzer weitergeben
zu können
LLiieeffeerriinnffoorrmmaattiioonneenn
Zum Lieferumfang Ihrer Waschmaschine gehören
folgende Dokumentation und Zusatzteile:
Bedienungsanleitung
Garantieschein
Entlüftungsbausatz und Anleitung
Energieeffizienzklasse
Entfernen Sie die Verpackung der Maschine dicht an
dem Platz, wo sie aufgestellt werden soll.
11..
Schneiden Sie sie sorgfältig rund um den Boden
der Verpackung und an einer Ecke nach oben auf.
22..
Entfernen Sie die Polyethylenhülle und heben Sie
den Trockner von der Polystyrenplatte.
35
KKoonnttrroolllliieerreenn SSiiee,, oobb
ddiiee MMaasscchhiinnee dduurrcchh
ddeenn TTrraannssppoorrtt
bbeesscchhääddiiggtt wwuurrddee..
FFaallllss ddiieess ddeerr FFaallll iisstt,,
wweennddeenn SSiiee ssiicchh aann
ddeenn GGIIAASS--SSeerrvviiccee..
DDiiee SSiicchheerrhheeiitt ddeess
GGeerräättss kkaannnn
bbeeeeiinnttrrääcchhttiiggtt
wweerrddeenn,, wweennnn SSiiee
ssiicchh nniicchhtt aann ddiieessee
SSiicchheerrhheeiittsshhiinnwweeiissee
hhaalltteenn.. FFaallllss eeiinn
PPrroobblleemm mmiitt IIhhrreerr
MMaasscchhiinnee dduurrcchh
ZZwweecckkeennttffrreemmdduunngg
vveerruurrssaacchhtt wwiirrdd,,
mmüüsssseenn SSiiee
RReeppaarraattuurraarrbbeeiitteenn
mmöögglliicchheerrwweeiissee sseellbbsstt
bbeezzaahhlleenn..
AAuussppaacckkeenn ddeess PPrroodduukkttss
EEnnttssoorrggeenn SSiiee ddiiee VVeerrppaacckkuunngg
oorrddnnuunnggssggeemmääßß.. AAcchhtteenn SSiiee ddaarraauuff,, ddaassss ssiiee
nniicchhtt iinn ddiiee HHäännddee vvoonn KKiinnddeerrnn ggeellaanngg,, ddaa
ssiiee eeiinnee ppootteennttiieellllee GGeeffaahhrreennqquueellllee ddaarrsstteelllltt..
40001741GER.qxd 16/09/2004 09:54 Page 35
background
SSiicchheerrhheeiittsshhiinnwweeiissee
IInnssttaallllaattiioonn
Überprüfen Sie vor dem Gebrauch, ob das Produkt sichtbare Schäden aufweist.
Verwenden Sie es nicht, wenn es beschädigt ist, und wenden Sie sich an den GIAS-
Service.
Verwenden Sie keine Adapter, Mehrfachsteckdosen und/oder Verlängerungskabel.
Installieren Sie das Gerät nicht in einem Badezimmer oder Duschraum.
Stellen Sie den Trockner nie in der Nähe von Vorhängen auf. Achten Sie darauf,
dass keine Gegenstände hinter den Trockner fallen oder sich dort ansammeln
können.
GGeebbrraauucchh
WWAARRNNUUNNGG
Zweckentfremdung des Trockners kann zu Brandgefahr führen.
Diese Maschine dient als Haushaltsgerät ausschließlich zum Trocknen von
Haushaltstextilien und Kleidungsstücken.
Verwenden Sie dieses Gerät nur für die vorgesehenen Zwecke gemäß der
Anleitung. Lesen Sie die Gebrauchsanleitung sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät
in Betrieb nehmen.
Berühren Sie das Gerät nicht mit feuchten oder nassen Händen oder Füßen.
Lehnen Sie sich nicht gegen die Tür, wenn Sie die Maschine beladen, und fassen
Sie die Maschine nicht an der Tür, wenn Sie sie hochheben oder verschieben.
Lassen Sie Kinder nicht mit der Maschine oder den Schaltern spielen.
WWAARRNNUUNNGG
Verwenden Sie das Produkt nicht, wenn das Flusensieb nicht richtig
eingebaut oder beschädigt ist; Flusen könnten Feuer fangen.
WWAARRNNUUNNGG
An der Stelle, an der sich das Symbol für heiße Flächen befindet ,
kann die Temperatur während des Trocknerbetriebs auf über 60°C steigen.
Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose! Ziehen Sie vor dem Reinigen des Geräts
immer den Stecker heraus!
Verwenden Sie die Maschine bei vermuteten Störungen nicht weiter.
Fusseln und Flusen dürfen sich nicht auf dem Fußboden im Bereich um die
Maschine ansammeln.
Die Trommel in dem Gerät kann sehr heiß werden. Lassen Sie den Trockner stets
vollständig bis zum Ende der Abkühlphase laufen, bevor Sie die Wäsche
herausnehmen.
36
40001741GER.qxd 16/09/2004 09:54 Page 36
background
DDiiee WWäässcchhee
WWAARRNNUUNNGG
AUF KEINEN FALL Stoffe in der Maschine trocknen, die mit chemischen
Reinigungsmitteln behandelt wurden.
WWAARRNNUUNNGG
Wenn Schaumgummimaterialien heiß werden, können sie sich unter
bestimmten Bedingungen plötzlich entzünden. Textilien, die Schaumplastik,
Schaumgummi und gummiähnliche Materialien enthalten, eignen sich nicht für
das Trocknen im Wäschetrockner. Füllen Sie
AAUUFF KKEEIINNEENN FFAALLLL
Textilien aus diesen
Materialien in den Trockner ein.
Sehen Sie immer auf den Pflegeetiketten nach, ob das Material für das Trocknen
geeignet ist.
Textilien vor dem Einfüllen in den Trockner erst schleudern oder gründlich
auswringen. Füllen Sie
KKEEIINNEE
tropfnassen Textilien in den Trockner.
Feuerzeuge und Streichhölzer unbedingt aus den Taschen entfernen und
AAUUFF
KKEEIINNEENN FFAALLLL
mit feuergefährlichen Flüssigkeiten in der Nähe der Maschine
hantieren.
KKEEIINNEE
Vorhänge aus Glasfasermaterial in die Maschine füllen. Kommen andere
Textilien mit Glasfasern in Berührung, so kann dies zu Hautreizungen führen.
Kleidungsstücke, die mit feuergefährlichen Reinigungssprays oder Flüssigkeiten
wie Benzin, Speiseöl oder Aerosolsprays behandelt oder verunreinigt sind,
DDÜÜRRFFEENN
NNIICCHHTT
in dieser Maschine getrocknet werden.
UUmmwweellttsscchhuuttzz
Das gesamte Verpackungsmaterial besteht aus umweltfreundlichen,
wiederverwertbaren Materialien. Bitte helfen Sie mit, diese umweltfreundlich zu
entsorgen. Ihre Stadtverwaltung kann Sie über Entsorgungsmöglichkeiten
informieren.
Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, zerschneiden Sie das Netzkabel und
werfen Sie Netzkabel und Netzstecker getrennt in den Müll, bevor Sie Ihren alten
Trockner entsorgen. Zerstören Sie Scharniere und die Türverriegelung, damit sich
Kinder nicht versehentlich in der Waschmaschine einsperren können.
GGIIAASS--SSeerrvviiccee
Um einen sicheren und einwandfreien Betrieb dieses Geräts zu gewährleisten,
empfehlen wir, alle Wartungs- und Reparaturarbeiten nur von einem zugelassenen
GIAS-Kundendiensttechniker durchführen zu lassen.
37
FFaallllss ddaass GGeerräätt nniicchhtt rriicchhttiigg ffuunnkkttiioonniieerrtt ooddeerr aauussffäälllltt,, sscchhaalltteenn SSiiee
eess aauuss uunndd zziieehheenn SSiiee ddeenn SStteecckkeerr aauuss ddeerr SStteecckkddoossee.. WWeennddeenn SSiiee
ssiicchh aann ddeenn GGIIAASS--SSeerrvviiccee..
40001741GER.qxd 16/09/2004 09:54 Page 37
background
EElleekkttrroo--AAnnsscchhlluussss
Dieser Trockner ist für eine Netzspannung von 230 V und
50 Hz (Einphasenstrom) ausgelegt. Stellen Sie sicher, dass
der Stromkreis eine Nennleistung von 10 A hat.
SSttrroomm kkaannnn lleebbeennssggeeffäähhrrlliicchh sseeiinn..
DDiieesseess GGeerräätt mmuussss aann eeiinnee ggeeeerrddeettee SStteecckkddoossee mmiitt
SScchhuuttzzkkoonnttaakktt aannggeesscchhlloosssseenn wweerrddeenn..
DDiiee SStteecckkddoossee uunndd ddeerr SStteecckkeerr aamm GGeerräätt mmüüsssseenn vvoomm
sseellbbeenn TTyypp sseeiinn..
VVeerrwweennddeenn SSiiee kkeeiinnee MMeehhrrffaacchhsstteecckkeerr uunndd//ooddeerr
VVeerrlläännggeerruunnggsskkaabbeell..
DDeerr SStteecckkeerr ssoollllttee ssoo aannggeebbrraacchhtt wweerrddeenn,, ddaassss eerr nnaacchh
ddeerr IInnssttaallllaattiioonn ddeess GGeerräättss lleeiicchhtt aauuss ddeerr SStteecckkddoossee zzuu
zziieehheenn iisstt..
Die Drähte im Netzanschlusskabel sind farblich gemäß
folgender Codes unterschieden:
BBllaauu NNEEUUTTRRAALL
BBrraauunn SSTTRROOMMFFÜÜHHRREENNDD
GGrrüünn uunndd GGeellbb EERRDDEE
Das Gerät stimmt mit den Bestimmungen der
Europäischen Vorschrift 89/336/EEC, 73/23/EEC sowie
deren Nachfolgebestimmungen überein.
EEiinnsstteelllleenn ddeerr FFüüßßee
Sobald sich die Maschine am endgültigen Ort befindet,
sollten die Füße so eingestellt werden, dass die
Maschine eben steht.
Stellen Sie die vier Füße so ein, dass die Maschine sicher
und eben steht.
38
AAuuffsstteelllluunngg
FFaallllss eeiinn PPrroobblleemm
mmiitt IIhhrreerr MMaasscchhiinnee
dduurrcchh ffaallsscchhee
IInnssttaallllaattiioonn
vveerruurrssaacchhtt wwiirrdd,,
mmüüsssseenn SSiiee
RReeppaarraattuurraarrbbeeiitteenn
mmöögglliicchheerrwweeiissee
sseellbbsstt bbeezzaahhlleenn..
SSoollllttee ddaass
NNeettzzaannsscchhlluusssskkaabbeell
aann ddiieesseemm GGeerräätt
bbeesscchhääddiiggtt sseeiinn,,
mmuussss eess dduurrcchh eeiinn
ssppeezziieelllleess KKaabbeell
eerrsseettzztt wweerrddeenn,, ddaass
NNUURR bbeeiimm
EErrssaattzztteeiillsseerrvviiccee
eerrhhäällttlliicchh iisstt.. EEss
mmuussss vvoonn eeiinneerr
ffaacchhkkuunnddiiggeenn
PPeerrssoonn iinnssttaalllliieerrtt
wweerrddeenn..
SScchhlliieeßßeenn SSiiee ddiiee MMaasscchhiinnee eerrsstt aann uunndd
ddrrüücckkeenn SSiiee ddiiee EEiinnsscchhaallttttaassttee eerrsstt,, wweennnn
ddiiee IInnssttaallllaattiioonn aabbggeesscchhlloosssseenn iisstt..
ZZuu IIhhrreerr eeiiggeenneenn SSiicchheerrhheeiitt mmuussss ddeerr
TTrroocckknneerr rriicchhttiigg iinnssttaalllliieerrtt wweerrddeenn..
SSoolllltteenn SSiiee bbeezzüügglliicchh ddeerr IInnssttaallllaattiioonn
FFrraaggeenn hhaabbeenn,, wweennddeenn SSiiee ssiicchh aann ddeenn
GGIIAASS--SSeerrvviiccee..
40001741GER.qxd 16/09/2004 09:54 Page 38
background
In dem Raum, in dem sich der Trockner befindet, muss
eine ausreichende Entlüftung vorhanden sein, um zu
verhindern, dass Gase aus der Verbrennung anderer
Brennstoffe, zum Beispiel offene Feuer, während des
Trocknerbetriebs in den Raum gesogen werden.
Die Abluft darf nicht in einen Kaminschacht
geleitet werden, der für das Ableiten von Rauch
aus der Verbrennung von Gas oder anderen
Brennstoffen verwendet wird.
Prüfen Sie regelmäßig die reibungslose
Luftzirkulation im Trockner.
Überprüfen Sie nach Gebrauch das Flusensieb und
reinigen Sie es, wenn es erforderlich ist!
Die Ansaug- und Abluftanschlüsse dürfen nicht
zugestellt werden. Um eine richtige Abluft zu
gewährleisten, muss die Fläche zwischen dem
Boden der Maschine und dem Fußboden frei
bleiben. Zwischen der Maschine und anderen
Gegenständen sollte ein Abstand von mindestens
12 cm eingehalten werden .
Achten Sie darauf, dass keine Gegenstände
zwischen beiden Seitenteilen und der Rückseite
des Trockners herunterfallen und sich dort
ansammeln, da hierdurch die Ansaug- und
Abluftanschlüsse blockiert werden können.
Der Trockner darf
AAUUFF KKEEIINNEENN FFAALLLL
in der
unmittelbaren Nähe von Vorhängen aufgestellt
werden.
Ist der Trockner unter einer Arbeitsplatte installiert oder
eingebaut, muss der Abluftschlauch benutzt werden,
um die feucht-heiße Luft aus dem Trockner zu leiten, da
eine Rückzirkulation feuchter Luft andernfalls den
Trocknungsvorgang beeinträchtigt.
Der Schlauch wird wie abgebildet zusammengebaut und
an der Maschine befestigt.
Der Schlauch kann durch eine Wand, offene Tür oder
ein offenes Fenster geführt werden (Abb. 1). Er hat
einen Durchmesser von 95 mm und ein
Ausdehnungsvermögen von bis zu 1,8 m.
Abluftschläuche mit einer Länge von mehr als 1,8 m
sind nicht zu empfehlen, da sonst die Trockenleistung
vermindert wird.
AAcchhtteenn SSiiee ddaarraauuff,, ddaassss ddeerr
AAbblluuffttsscchhllaauucchh nniicchhtt aabbggeekknniicckktt iisstt,, ddaa ssoonnsstt ddiiee
FFuunnkkttiioonn ddeess TTrroocckknneerrss bbeeeeiinnttrrääcchhttiiggtt wweerrddeenn kkaannnn..
39
EEnnttllüüffttuunngg
WWAANNDD
TTRROOCCKKNNEERR
1
40001741GER.qxd 16/09/2004 09:54 Page 39
background
Bevor Sie den Trockner das erste Mal benutzen:
Lesen Sie die Gebrauchsanleitung bitte sorgfältig
durch!
Entfernen Sie alle in der Trommel befindlichen
Gegenstände!
Wischen Sie die Innenseiten der Trommel und Tür
mit einem feuchten Tuch aus, um den beim
Transport eventuell dort angesammelten Staub zu
entfernen.
VVoorrbbeerreeiittuunngg ddeerr
TTeexxttiilliieenn
Vergewissern Sie sich anhand der
Pflegeanleitungssymbole in jedem Wäschestück, dass
die Wäsche, die Sie trocknen wollen, für eine Trocknung
im Trockner geeignet ist.
Überprüfen Sie, ob alle Verschlüsse zu und die Taschen
entleert sind. Wenden Sie die Innenseiten der Textilien
nach außen. Füllen Sie die Kleidungsstücke locker in die
Trommel, so dass diese sich nicht verheddern.
MMaaxxiimmaalleess
FFaassssuunnggssvveerrmmööggeenn
((TTrroocckkeennggeewwiicchhtt))
Baumwolle max. 6 kg
Synthetische Stoffe max. 3 kg
40
VVoorrbbeerreeiittuunngg ddeerr FFüülllluunngg
ÜÜbbeerrllaaddeenn SSiiee ddiiee
TTrroommmmeell nniicchhtt,,
ggrrooßßee TTeeiillee
kköönnnneenn,, wweennnn ssiiee
nnaassss ssiinndd,, ddiiee
mmaaxxiimmaall zzuulläässssiiggee
WWäässcchheellaadduunngg
üübbeerrsscchhrreeiitteenn ((zzuumm
BBeeiissppiieell
SScchhllaaffssääcckkee,,
BBeettttddeecckkeenn))..
40001741GER.qxd 16/09/2004 09:54 Page 40
background
SSoorrttiieerreenn SSiiee ddiiee FFüülllluunngg
ffoollggeennddeerrmmaaßßeenn::
AAnnhhaanndd ddeerr PPfflleeggeeaannlleeiittuunnggssssyymmbboollee
Diese finden Sie am Kragen oder der
Sauminnenseite:
Für Trockner geeignet.
Im Trockner bei hoher Temperatur.
Im Trockner nur bei geringer Temperatur.
Nicht für den Trockner geeignet.
Falls ein Wäschestück keine Pflegeanleitung
hat, muss angenommen werden, dass es nicht
für das Trocknen im Trockner geeignet ist.
NNaacchh MMeennggee uunndd VVoolluummeenn
Ist die Füllmenge größer als das
Fassungsvermögen des Trockners, sortieren Sie die
Wäsche nach Stoffdicke (trennen Sie z.B.
Handtücher von dünner Unterwäsche).
NNaacchh SSttooffffaarrtt
BBaauummwwoollllee//LLeeiinneenn::
Handtücher, Baumwolljersey,
Bett- und Tischwäsche.
TTeexxttiilliieenn aauuss KKuunnssttffaasseerr::
Blusen, Hemden,
Overalls, usw. aus Polyester oder Polyamid und
auch Baumwoll/Synthetikgemische.
NNaacchh TTrroocckknnuunnggssggrraadd
Sortieren Sie nach: Bügelfeucht, Schranktrocken,
usw. Für empfindliche Textilien drücken Sie zur
Wahl einer niedrigeren Trocknungstemperatur die
Taste .
41
40001741GER.qxd 16/09/2004 09:54 Page 41
background
NNiicchhtt ffüürr ddeenn TTrroocckknneerr
ggeeeeiiggnneett::
Wollsachen, Seide, empfindliche Stoffe, Nylonstrümpfe,
gewirkte Textilien, Stoffe mit Metall-Dekor,
Kleidungsstücke mit PVC- oder Lederbesatz,
Trainingsschuhe, voluminöse Wäschestücke wie
Schlafsäcke usw.
EEnneerrggiieessppaarreenn
Füllen Sie nur gründlich ausgewrungene oder
geschleuderte Wäsche in den Trockner. Je trockener die
Wäsche, desto kürzer ist die Trocknungszeit, was sich
energiesparend auswirkt.
IIMMMMEERR
Es ist wirtschaftlicher, IMMER die maximale
Füllmenge zu trocknen.
Kontrollieren Sie IMMER vor jedem
Trocknungsvorgang, ob das Sieb sauber ist.
NNIIEE
Überschreiten Sie NIE die maximale Füllmenge,
denn dies ist zeitaufwendig und
Energieverschwendung.
Füllen Sie AUF KEINEN FALL tropfnasse
Kleidungsstücke in den Wäschetrockner; dies kann
zu Schäden am Gerät führen.
TTrroocckknnuunnggsswweerrttee
In der Tabelle sind die ungefähren Trocknungszeiten, je
nach Stoffart und Feuchtigkeitsgehalt der Textilien,
aufgeführt.
42
TTiippppss zzuumm TTrroocckknneenn
FFaasseerrnn
BAUMWOLLE
KUNSTFASER
ACRYL
TTEEMMPPEERRAATTUURR--
SSTTUUFFEE
HOCH
NIEDRIG
NIEDRIG
AANNZZEEIIGGEE
LLAAMMPPEE
AUS
EIN
EIN
VVOOLLLLEE
BBEELLAADDUUNNGG
120-140 Min
MMIITTTTLLEERREE
BBEELLAADDUUNNGG
100-120 Min
50-70 Min
40-50 Min
GGEERRIINNGGEE
BBEELLAADDUUNNGG
30-50 Min
30-40 Min
20-30 Min
WWIICCHHTTIIGG::
KKlleeiidduunnggssssttüücckkee,,
ddiiee mmiitt eeiinneemm
cchheemmiisscchheenn
RReeiinniigguunnggssmmiitttteell
bbeehhaannddeelltt wwoorrddeenn
ssiinndd,, ooddeerr
GGuummmmiibbeekklleeiidduunngg
ddüürrffeenn nniicchhtt iimm
WWäässcchheettrroocckknneerr
ggeettrroocckknneett wweerrddeenn
((BBrraanndd-- ooddeerr
EExxpplloossiioonnssggeeffaahhrr))..
WWäähhrreenndd ddeerr
lleettzztteenn 1155 MMiinnuutteenn
ddeess PPrrooggrraammmmss
wwiirrdd ddiiee WWäässcchhee iimm
kkaalltteenn LLuuffttssttrroomm
aabbggeekküühhlltt..
40001741GER.qxd 16/09/2004 09:54 Page 42
background
SScchhaalltteerrbblleennddee:: KKoonnttrroollll-- uunndd LLiicchhttaannzzeeiiggee
PPrrooggrraammmmwwäähhlleerr
– Für die Wahl des gewünschten Programms
TTaassttee AAnn//AAuuss
– zum Anstellen drücken, die Anzeige leuchtet auf
SSTTAARRTT--TTaassttee
– Drücken Sie START, um das ausgewählte Trocknerprogramm zu starten.
Drücken Sie die Taste 5 Sekunden lang, um das Programm abzubrechen/zurückzusetzen
TTaassttee AAccrryyll//SSyynntthheettiikkwwäässcchhee
– drücken Sie die Taste, um eine niedrigere
Temperatur für empfindliche Textilien einzustellen. Die Anzeige über der Taste leuchtet
auf. Um die Temperaturstufe zu ändern, muss das Programm zurückgesetzt werden.
Niedrige Temperatur – Anzeigelampe
EEIINN
Hohe Temperatur – Anzeigelampe
AAUUSS
FFLLUUSSEENNSSIIEEBB--AAnnzzeeiiggee
– die Anzeige leuchtet auf, wenn das Sieb gesäubert werden
muss
SSTTAARRTTVVEERRZZÖÖGGEERRUUNNGGSSTTAASSTTEE
– Taste zur Verzögerung des Beginns des
Trocknungsvorgangs (siehe Abschnitt “Betrieb” auf Seite 46)
DDiissppllaayy
SSTTAARRTT
– Wenn der Trockner angestellt wird, blinkt die START-Anzeige. Wenn das
Programm beginnt, leuchtet die START-Anzeige auf.
6600''
– Lichtanzeigen, wenn bis zum Ende des Programms weniger als 60 Minuten sind.
1155''
– Lichtanzeige, wenn bis zum Ende des Programms weniger als 15 Minuten sind. In
diesem Stadium des Trocknungsvorgangs geht das Gerät in die Abkühlphase.
SSTTOOPP
– Lichtanzeige, wenn das Programm beendet ist.
66hh
– 6 Stunden Startverzögerung (Lampe blinkt während des Betriebs)
99hh
– 9 Stunden Startverzögerung (Lampe blinkt während des Betriebs)
43
SScchhaalltteerrbblleennddee uunndd
AAnnzzeeiiggeenn
FLUSENSIEB-
ANZEIGE
START-
TASTE
START-
VERZÖGERUNGS-
TASTE
AN/AUS
BETÄTIGEN
TASTE ACRYL/
SYNTHETIKWÄSCHE
PROGRAMM-
WÄHLER
40001741GER.qxd 16/09/2004 09:54 Page 43
background
ÖÖffffnneenn ddeerr TTüürr
Ziehen Sie am Griff, um die Tür zu öffnen.
Um den Trocknungsvorgang wieder in Gang zu setzen,
schließen Sie die Tür und drücken START.
SSiieebb
WWIICCHHTTIIGG:: DDaammiitt ddeerr WWäässcchheettrroocckknneerr iimmmmeerr ooppttiimmaallee
LLeeiissttuunngg eerrbbrriinnggeenn kkaannnn,, üübbeerrpprrüüffeenn SSiiee vvoorr jjeeddeemm
TTrroocckknnuunnggssvvoorrggaanngg,, oobb ddaass FFlluusseennssiieebb ssaauubbeerr iisstt..
11..
Ziehen Sie das Sieb nach oben.
22..
Öffnen Sie das Sieb wie auf der Abbildung.
33..
Entfernen Sie die Flusen sanft mit einer weichen
Bürste oder den Fingerspitzen.
44..
Klappen Sie das Sieb zusammen und setzen Sie es
wieder an seinen Platz ein.
FFlluusseennssiieebb--AAnnzzeeiiggee
die Anzeige leuchtet auf, wenn das Sieb gesäubert
werden muss.
WWeennnn ddiiee WWäässcchhee nniicchhtt ttrroocckknneett,, kkoonnttrroolllliieerreenn SSiiee,, oobb
ddaass SSiieebb vveerrssttooppfftt iisstt.. DDiiee AAnnzzeeiiggee lleeuucchhtteett aauucchh aauuff,,
wweennnn ddeerr AAbblluuffttsscchhllaauucchh bblloocckkiieerrtt ooddeerr aabbggeekknniicckktt iisstt..
44
TTüürr uunndd SSiieebb
WWAARRNNUUNNGG!!
WWäähhrreenndd ddeess TTrroocckknnuunnggssvvoorrggaannggss
kköönnnneenn TTrroommmmeell uunndd TTüürr SSEEHHRR HHEEIISSSS
wweerrddeenn..
40001741GER.qxd 16/09/2004 09:54 Page 44
background
HHiinnwweeiiss::
Es kann sein, dass der Sensor eine kleine
Wäschemenge nicht erfassen kann. Benutzen Sie für
kleine Wäschemengen, Einzelteile oder speziell
vorbehandelte Textilien mit einem geringen
Feuchtigkeitsgehalt die Zeitprogramme. Stellen Sie je
nach Wäschemenge und gewünschtem Trockenheitsgrad
das Programm zwischen 30 und 75 Minuten ein, und
wählen Sie je nach Art der Textilien eine hohe oder eine
geringe Temperatur.
Wenn der Sensor die Wäsche nicht erkennt, arbeitet der
Trockner nur 10 Minuten lang, bevor er die Abkühlphase
beginnt.
Bei zu großer oder zu nasser Füllung startet der Trockner
automatisch nach 180 Minuten mit der Abkühlphase.
45
AAuusswwäähhlleenn ddeess PPrrooggrraammmmss
PPrrooggrraammmm
Supertrocken
Extra trocken
Schranktrocken
Leicht trocken
Bügelfeucht
Mangelfeucht
Schnellbügeln
75 Min.
60 Min.
45 Min.
30 Min.
Auffrischen
BBeesscchhrreeiibbuunngg
Wählen Sie den gewünschten Trockenheitsgrad.
Diese reichen von Supertrocken für Badehandtücher und
Bademäntel über Schranktrocken für Textilien, die nicht
gebügelt werden, bis zu Programmen, die die Wäsche bis
zur richtigen Bügelfeuchte trocknen.
Das Schnellbügel-Programm hat eine Form- und
Knitterschutzfunktion. Der Trockner erhitzt die Füllung
für die Dauer von 9 Minuten, worauf eine Abkühlphase
von 3 Minuten folgt, was insbesondere für
Kleidungsstücke von Vorteil ist, die normalerweise einige
Zeit vor dem Bügeln, z.B. in einem Wäschekorb,
abgelegt werden. Kleidungsstücke können auch hart
werden, wenn sie draußen an der Luft auf einer
Wäscheleine oder in der Wohnung über Heizungen
getrocknet werden. Das ‘Schnellbügeln’-Verfahren lockert
die Liegefalten im Stoff, wodurch er sich schneller und
leichter bügeln lässt.
75 Minuten Trocknen
60 Minuten Trocknen
45 Minuten Trocknen
30 Minuten Trocknen
Schleudern der Wäsche im kalten Luftstrom
Dieser Sensortrockner liefert Ihnen viele Möglichkeiten für das Trocknen der Wäsche.
In der folgenden Tabelle sind die Programme und die Funktionen der einzelnen
Programme aufgeführt.
40001741GER.qxd 16/09/2004 09:54 Page 45
background
11..
Öffnen Sie die Tür, und füllen Sie die Wäsche in die Trommel. Achten Sie darauf,
dass keine Kleidungsstücke von der Tür eingeklemmt werden.
22..
Die Tür mit einem sanften Druck schließen, bis Sie ein ‘Klick’-Geräusch hören.
33..
Drücken Sie die Taste zum Anstellen des Trockners. Die Lichtanzeige leuchtet
auf und die START-Anzeige blinkt.
44..
Drehen Sie den Programmwählschalter, um das gewünschte Trocknerprogramm
auszuwählen (siehe Abschnitt “Waschprogramme”).
55..
Betätigen Sie zur Trocknung empfindlicher Textilien die Taste für die
Einstellung einer geringeren Temperatur.
Die Lampe über der Drucktaste leuchtet auf, wenn die Maschine auf niedrige
Temperatur eingestellt ist. Um die Auswahl dieses Status bei Beginn des
Trocknungsvorgangs aufzuheben, muss die Maschine zurückgesetzt werden.
66..
Drücken Sie die Taste ‘START’. Der Trockner startet automatisch und die Anzeige
‘START’ leuchtet auf.
77..
Die RESTZEIT-Anzeige zeigt die verbleibende Zeit des Trocknungsvorgangs.
88..
Wenn die Tür während des Programms geöffnet wird, um die Wäsche zu
überprüfen, müssen Sie START drücken, um nach dem Schließen der Tür den
Trocknungsvorgang fortzusetzen..
99..
Wenn das Display 15' anzeigt, beginnt das Gerät mit der Abkühlphase; die
Kleidung wird zum Abkühlen im kalten Luftstrom geschleudert..
1100..
Wenn das Programm beendet ist, leuchtet die STOPP-Anzeige auf.
AAbbbbrreecchheenn uunndd ZZuurrüücckksseettzzeenn ddeess
PPrrooggrraammmmss
Um ein Programm abzubrechen, drücken Sie die Taste START 5 Sekunden lang. Die
Maschine zeigt an, dass sie zurückgesetzt wurde, und die START-Anzeige blinkt.
Innerhalb der ersten 10 Minuten kann das Programm gewechselt werden, ohne dass die
Funktion Abbrechen oder Zurücksetzen verwendet werden muss.
SSttaarrttvveerrzzööggeerruunngg
Mit der Startverzögerungsfunktion können Sie den Beginn des Trocknungsvorgangs
um 6 bis 9 Stunden verzögern.
46
BBeettrriieebb
WWAARRNNUUNNGG!!
TTrroommmmeell,, TTüürr uunndd ddiiee WWäässcchhee sseellbbsstt kköönnnneenn sseehhrr hheeiißß sseeiinn..
40001741GER.qxd 16/09/2004 09:54 Page 46
background
Wenn diese Funktion erstmalig ausgewählt wird, zeigt
das Display eine Verzögerung von 6 Stunden. Durch
nachfolgendes Drücken der Taste, wird die Verzögerung
auf 9 Stunden verlängert.
Drücken Sie START, um das Programm zu beginnen, und
das Gerät wird den Trocknungsvorgang am Ende dieses
Zeitraums durchführen. Die Lichtanzeige für 6 oder 9
Stunden blinkt, um anzuzeigen, dass die
Startverzögerung aktiviert wurde.
RReeiinniigguunngg ddeess TTrroocckknneerrss
Reinigen Sie das Sieb nach jedem
Trocknungsvorgang.
Wischen Sie nach jeder Anwendungsphase die
Innenseite der Trommel aus und lassen Sie die Tür
einige Zeit offen stehen, damit sie durch die
Luftzirkulation getrocknet wird.
Reinigen Sie die Außenseite der Maschine und der
Tür mit einem weichen Tuch.
AAUUFF KKEEIINNEENN FFAALLLL
Scheuerschwämme oder
Scheuermittel benutzen.
Um ein Verkleben der Tür oder ein Ansammeln
von Flusen zu vermeiden, sollten Sie die Innentür
und die Türdichtung regelmäßig mit einem
feuchten Tuch reinigen.
TTeecchhnniisscchhee DDaatteenn
Trommelinhalt 115 Liter
Maximales Fassungsvermögen 6 kg
Höhe 85 cm
Breite 60 cm
Tiefe 60 cm
Energieeffizienzklasse C
47
WWIICCHHTTIIGG
SScchhaalltteenn SSiiee iimmmmeerr
ddaass GGeerräätt aauuss uunndd
zziieehheenn SSiiee ddeenn
SStteecckkeerr aauuss ddeerr
SStteecckkddoossee,, bbeevvoorr
ddaass GGeerräätt ggeerreeiinniiggtt
wwiirrdd..
DDiiee eelleekkttrriisscchheenn
DDaatteenn bbeeffiinnddeenn
ssiicchh aauuff ddeemm
BBeettrriieebbssttyyppeennsscchhiilldd
aann ddeerr VVoorrddeerrsseeiittee
ddeess TTrroocckknneerrss ((bbeeii
ooffffeenneerr TTüürr))..
RReeiinniigguunngg uunndd
RRoouuttiinneewwaarrttuunnggeenn
40001741GER.qxd 16/09/2004 09:54 Page 47
background
48
MMöögglliicchhee GGrrüünnddee ffüürr......
FFeehhlleerr,, ddiiee SSiiee sseellbbsstt bbeehheebbeenn kköönnnneenn
Prüfen Sie alle Punkte in der folgenden Checkliste, bevor Sie sich an den GIAS-Service
wenden. Sollte die Waschmaschine funktionstüchtig sein oder unsachgemäß installiert
oder verwendet worden sein, wird Ihnen der Besuch des Kundendiensttechnikers in
Rechnung gestellt. Wenn das Problem weiterhin besteht, nachdem Sie die Checkliste
durchgegangen sind, wenden Sie sich bitte an den GIAS-Service, der Ihnen evtl.
telefonisch weiterhelfen kann.
DDiiee TTrroocckknnuunnggsszzeeiitt iisstt zzuu llaanngg//ddiiee TTeexxttiilliieenn ssiinndd nniicchhtt
ttrroocckkeenn ggeennuugg
Haben Sie die richtige Trocknungszeit/das richtige Programm gewählt?
Waren die Textilien zu nass? Wurden die Textilien sorgfältig ausgewrungen oder
geschleudert?
Muss das Sieb gereinigt werden?
Ist der Trockner überladen?
Ist der Abluftschlauch abgeknickt oder blockiert?
Ist die Taste noch von einem früher gewählten Programm gedrückt?
DDeerr TTrroocckknneerr ffuunnkkttiioonniieerrtt nniicchhtt
Ist der elektrische Netzanschluss für den Trockner in Ordnung? Kontrollieren Sie
diesen mit einem anderen Gerät, wie z.B. einer Tischlampe.
Befindet sich der Stecker korrekt in der Steckdose?
Gibt es einen Stromausfall?
Ist die Sicherung herausgesprungen?
Ist die Tür richtig geschlossen?
Ist der Trockner sowohl am Netzanschluss als auch an der Maschine angestellt?
Ist die Trocknungszeit oder das Programm gewählt worden?
Ist die Maschine nach dem Türöffnen wieder angestellt worden?
DDeerr TTrroocckknneerr iisstt zzuu llaauutt
Schalten Sie den Trockner aus und wenden Sie sich an den GIAS-Service.
DDiiee FFlluusseennssiieebb--AAnnzzeeiiggee lleeuucchhtteett
Muss das Sieb gereinigt werden?
Ist der Abluftschlauch abgeknickt oder blockiert?
FFeehhlleerrssuucchhee
40001741GER.qxd 16/09/2004 09:54 Page 48
background
Sollten trotz obengenannter Kontrollen weiterhin
Störungen bei Ihrem Trockner auftreten, wenden Sie
sich bitte an den GIAS-Service, der Sie beraten kann. Der
Kundendienst kann Sie möglicherweise telefonisch
beraten oder mit Ihnen einen geeigneten Termin für
einem Techniker im Rahmen der Garantie vereinbaren.
Ihnen wird jedoch eventuell eine Gebühr berechnet,
wenn sich herausstellt, dass Ihre Maschine:
funktionsfähig ist.
nicht gemäß der Installationsanweisung installiert
worden ist.
unsachgemäß benutzt wurde.
EErrssaattzztteeiillee
VVeerrwweennddeenn SSiiee iimmmmeerr OOrriiggiinnaall--EErrssaattzztteeiillee,, ddiiee SSiiee ddiirreekktt
bbeeiimm GGIIAASS--SSeerrvviiccee eerrhhaalltteenn..
GGIIAASS--SSeerrvviiccee
WWeennddeenn SSiiee ssiicchh ffüürr WWaarrttuunnggss-- uunndd RReeppaarraattuurraarrbbeeiitteenn
aann IIhhrreenn GGIIAASS--SSeerrvviicceetteecchhnniikkeerr..
Der Hersteller übernimmt keine Verantwortung für
etwaige Druckfehler in dieser Bedienungsanleitung. Der
Hersteller behält sich das Recht vor, seine Produkte ggf.
anzupassen, ohne wesentliche Eigenschaften zu
verändern.
49
KKuunnddeennddiieennsstt
40001741GER.qxd 16/09/2004 09:54 Page 49
background
IInnlleeiiddiinngg
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Afleveringsinformatie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
UUiittppaakkkkeenn vvaann hheett pprroodduucctt
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
VVeeiilliigghheeiiddssaaaannwwiijjzziinnggeenn
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Installatie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Gebruik . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
De was . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Het milieu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
GIAS-Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
IInnssttaallllaattiiee
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Elektrische vereisten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
De voeten verstellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
VVeennttiillaattiiee
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
HHeett wwaassggooeedd vvoooorrbbeerreeiiddeenn
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Voorbereiding van de kleren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Sorteren van het wasgoed. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
DDrrooooggaaddvviieess
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Niet in de droogtrommel drogen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Energie besparen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Richtlijnen voor het drogen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
BBeeddiieenniinnggsskknnooppppeenn eenn iinnddiiccaattiieellaammppjjeess
. . . . . . . . . . . . . . . 59
DDeeuurr eenn ffiilltteerr
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
De deur openen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Filter. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Filter Schoonmaken Indicatielampje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
HHeett pprrooggrraammmmaa kkiieezzeenn
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
BBeeddiieenniinngg
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Het programma annuleren en resetten. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Startkeuze functie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
SScchhoooonnmmaakkeenn eenn OOnnddeerrhhoouuddssbbeeuurrtteenn
. . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Schoonmaken van de droger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Technische specificaties . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
SSttoorriinnggeenn
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
KKllaanntteennsseerrvviiccee
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Reserveonderdelen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
GIAS-Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
50
40001741DUT.qxd 16/09/2004 09:56 Page 50
background
IInnlleeiiddiinngg
LLeeeess ddeezzee iinnssttrruuccttiieess zzoorrggvvuullddiigg ddoooorr eenn ggeebbrruuiikk ddeezzee
mmaacchhiinnee oopp bbaassiiss vvaann ddeezzee aaaannwwiijjzziinnggeenn.. DDiitt bbooeekkjjee
ggeeeefftt uu nnaaaasstt bbeellaannggrriijjkkee rriicchhttlliijjnneenn vvoooorr hheett vveeiilliiggee
ggeebbrruuiikk ddee vveeiilliiggee iinnssttaallllaattiiee eenn hheett vveeiilliiggee oonnddeerrhhoouudd
vvaann ddee mmaacchhiinnee ooookk eennkkeellee nnuuttttiiggee ttiippss oovveerr hhooee uu ddee
bbeessttee rreessuullttaatteenn bbeekkoommtt wwaannnneeeerr uu mmeett ddeezzee mmaacchhiinnee
wwaasstt..
Bewaar alle documentatie op een veilige plek zodat u
of de toekomstige eigenaars van de machine ze in de
toekomst opnieuw kunnen raadplegen
AAfflleevveerriinnggssiinnffoorrmmaattiiee
Controleer dat de volgende items samen met de
wasmachine werden geleverd:
Handleiding
Garantiekaart
Luchtafvoer en instructies
Energiekeurmerk
Verwijder de machine uit de verpakking op de plek
waar u de machine wilt plaatsen.
11..
Snij voorzichtig rond de voet van de verpakking
en langs een hoek omhoog.
22..
Verwijder de hoes van polyethyleen en til de
droger van de polystyrene voet.
51
CCoonnttrroolleeeerr ooff ddee
mmaacchhiinnee sscchhaaddee hheeeefftt
ooppggeellooppeenn ttiijjddeennss
hheett vveerrvvooeerr.. IInnddiieenn
ddiitt hheett ggeevvaall iiss,, nneeeemm
ddaann ccoonnttaacctt oopp mmeett
GGIIAASS..
AAllss uu ddee
bboovveennssttaaaannddee
aaaannwwiijjzziinnggeenn nniieett
ooppvvoollggtt,, kkaann ddee
vveeiilliigghheeiidd vvaann ddee
mmaacchhiinnee nniieett wwoorrddeenn
ggeeggaarraannddeeeerrdd.. IInnddiieenn
hheett pprroobblleeeemm mmeett uuww
mmaacchhiinnee wwoorrddtt
vveerroooorrzzaaaakktt ddoooorr
mmiissbbrruuiikk,, kkuunnnneenn ddee
kkoosstteenn vvaann ddee
oonnddeerrhhoouuddssbbeeuurrtt aaaann
uu wwoorrddeenn
ddoooorrbbeerreekkeenndd..
UUiittppaakkkkeenn vvaann hheett pprroodduucctt
GGooooii ddee vveerrppaakkkkiinngg vveeiilliigg wweegg.. ZZoorrgg ddaatt
ddee vveerrppaakkkkiinngg bbuuiitteenn bbeerreeiikk vvaann kkiinnddeerreenn
bblliijjfftt,, hheett vvoorrmmtt eeeenn ppootteennttiieeeell ggeevvaaaarr..
40001741DUT.qxd 16/09/2004 09:56 Page 51
background
VVeeiilliigghheeiiddssaaaannwwiijjzziinnggeenn
IInnssttaallllaattiiee
Controleer het apparaat op zichtbare beschadigingen vooraleer u het gebruikt.
Gebruik het niet als het beschadigd is maar neem contact op met GIAS-Service.
Gebruik geen adapters, meervoudige stekkers en/of verlengsnoeren.
Dit apparaat mag niet worden geïnstalleerd in een badkamer of douchekamer.
Installeer de droger nooit tegen gordijnen aan en zorg ervoor dat er geen
artikelen achter de droger kunnen vallen en zich daar kunnen ophopen.
GGeebbrruuiikk
WWAAAARRSSCCHHUUWWIINNGG
Misbruik van een droogtrommel kan brand veroorzaken.
Deze machine is alleen voor huishoudelijk gebruik, m.a.w. voor het drogen van
huishoudelijk textiel en kleding.
Dit apparaat mag uitsluitend gebruikt worden voor het doel waarvoor het
vervaardigd is, zoals dat in deze handleiding beschreven wordt. Verzeker u ervan
dat u de instructies voor de installatie en het gebruik volledig begrijpt voordat u
de machine gebruikt.
Raak de machine niet aan als uw handen of voeten nat of vochtig zijn.
Leun niet tegen de deur als u de machine laadt en gebruik de deur niet om de
machine op te tillen of te verplaatsen.
Sta niet toe dat kinderen met de machine of de bediening ervan spelen.
WWAAAARRSSCCHHUUWWIINNGG
Gebruik het apparaat niet als de pluizenfilter niet geplaatst of
beschadigd is; pluis kan ontbranden.
WWAAAARRSSCCHHUUWWIINNGG
Op de plaats van het symbool voor warm oppervlak kan de
temperatuur tijdens het drogen tot meer dan 60 graden C stijgen.
Haal de stekker uit het stopcontact. Haal altijd de stekker uit het stopcontact
voordat u de machine schoonmaakt.
Blijf deze machine niet gebruiken als ze een gebrek lijkt te hebben.
Pluizen of dons mogen zich niet op de grond rondom de buitenkant van de
machine ophopen.
De trommel kan vanbinnen erg heet worden. Wacht altijd met het uithalen van
het wasgoed tot de afkoelingsperiode van de droger voorbij is.
52
40001741DUT.qxd 16/09/2004 09:56 Page 52
background
DDee wwaass
WWAAAARRSSCCHHUUWWIINNGG
Geen stoffen in de droogtrommel doen die met chemische
reinigingsvloeistoffen zijn behandeld.
WWAAAARRSSCCHHUUWWIINNGG
Materialen uit schuimrubber kunnen onder bepaalde
omstandigheden, wanneer ze verhit worden, spontaan ontbranden. Schuimplastic,
schuimrubber en rubberachtige materialen zijn niet geschikt om in de
droogtrommel gedroogd te worden. Artikelen die van deze materialen gemaakt
zijn
MMOOGGEENN NNIIEETT
in de droger gestopt worden.
Bekijk altijd de wasvoorschriften op het wasgoed om te controleren of u het in de
droger mag drogen.
Kleren moeten gecentrifugeerd of grondig uitgewrongen worden, voordat zij in
de droogtrommel gestopt worden. Druipnatte kleren mogen
NNIIEETT
in de droger
gestopt worden.
Aanstekers en lucifers mogen niet in zakken blijven zitten en gebruik
NNOOOOIITT
ontvlambare vloeistoffen in de buurt van het apparaat.
Glasvezelgordijnen mogen
NNOOOOIITT
in dit apparaat worden gestopt. Er kunnen zich
huidirritaties voordoen als andere kledingstukken met de glasvezels in aanraking
geweest zijn.
Kledingstukken die behandeld of vervuild zijn met brandbare
schoonmaakmiddelen of producten zoals benzine, bakolie of aërosols,
MMOOGGEENN
NNIIEETT
in deze machine gedroogd worden.
HHeett mmiilliieeuu
Alle verpakkingsmaterialen zijn milieuvriendelijk en recycleerbaar. Doe de
verpakkingsmaterialen op een milieuvriendelijke manier van de hand. Uw
gemeente kan u informeren over de beste manier om deze materialen weg te
ruimen.
Wanneer u een oude wasmachine van de hand doet, moet u voor alle veiligheid
de stekker uit het stopcontact halen, het stroomsnoer afknippen en dit samen met
de stekker vernietigen. Om te voorkomen dat kinderen zichzelf in de machine
opsluiten, breekt u de scharnieren of het slot van de deur.
GGIIAASS--SSeerrvviiccee
Om te zorgen voor een continue veilige en efficiënte werking van dit apparaat,
bevelen wij aan dat servicing of reparaties alleen worden uitgevoerd door een
bevoegde GIAS onderhoudsmonteur.
53
AAllss ddee mmaacchhiinnee nniieett ccoorrrreecctt ffuunnccttiioonneeeerrtt ooff kkaappoott ggaaaatt,, sscchhaakkeell
hheett ddaann uuiitt eenn hhaaaall ddee sstteekkkkeerr uuiitt hheett ssttooppccoonnttaacctt.. WWeennddtt uu ttoott
GGIIAASS--SSeerrvviiccee vvoooorr rreeppaarraattiieess..
40001741DUT.qxd 16/09/2004 09:56 Page 53
background
EElleekkttrriisscchhee vveerreeiisstteenn
Drogers worden geleverd om te kunnen werken op een
voltage van 230V, 50 Hz monophase. Controleer of het
voedingscircuit ten minste 10A bedraagt.
EElleekkttrriicciitteeiitt kkaann eerrgg ggeevvaaaarrlliijjkk zziijjnn..
DDeezzee mmaacchhiinnee mmooeett ggeeaaaarrdd zziijjnn..
HHeett ssttooppccoonnttaacctt eenn ddee sstteekkkkeerr vvaann ddee mmaacchhiinnee mmooeetteenn
vvaann hheettzzeellffddee ssoooorrtt zziijjnn..
GGeebbrruuiikk ggeeeenn mmeeeerrvvoouuddiiggee aaddaapptteerrss eenn//ooff
vveerrlleennggssnnooeerreenn..
NNaaddaatt hheett aappppaarraaaatt iiss ggeeïïnnssttaalllleeeerrdd,, mmooeett ddee sstteekkkkeerr
bbeerreeiikkbbaaaarr bblliijjvveenn oomm uuiitt hheett ssttooppccoonnttaacctt ttee hhaalleenn..
De draden in het stroomsnoer hebben de volgende
kleuren:
BBllaauuww NNEEUUTTRRAAAALL
BBrruuiinn OONNDDEERR SSTTRROOOOMM
GGrrooeenn eenn GGeeeell AAAARRDDVVEERRBBIINNDDIINNGG
CE apparaat voldoet aan de Europese richtlijn
89/336/EEC, 73/23/EEC en volgende aanvullingen.
DDee vvooeetteenn vveerrsstteelllleenn
Als de machine is geplaatst, moeten de voeten worden
versteld zodat de machine waterpas staat.
Verstel de vier voeten zodat de machine stevig en
waterpas staat.
54
IInnssttaallllaattiiee
IInnddiieenn hheett
pprroobblleeeemm mmeett uuww
mmaacchhiinnee wwoorrddtt
vveerroooorrzzaaaakktt ddoooorr
eeeenn vveerrkkeeeerrddee
iinnssttaallllaattiiee,, kkuunnnneenn
ddee kkoosstteenn vvaann ddee
oonnddeerrhhoouuddssbbeeuurrtt
aaaann uu wwoorrddeenn
ddoooorrbbeerreekkeenndd..
AAllss ddee ssttrroooommkkaabbeell
vvaann hheett ttooeesstteell
bbeesscchhaaddiiggdd iiss,, ddaann
mmooeett hhiijj vveerrvvaannggeenn
wwoorrddeenn ddoooorr eeeenn
ssppeecciiaaaall ssnnooeerr ddaatt
AALLLLEEEENN bbiijj ddee
ddiieennsstt
RReesseerrvveeoonnddeelleenn
vvaann GGIIAASS
vveerrkkrriijjggbbaaaarr iiss.. DDee
kkaabbeell mmooeett ddoooorr
eeeenn bbeekkwwaaaamm
ppeerrssoooonn wwoorrddeenn
ggeeïïnnssttaalllleeeerrdd..
SSlluuiitt ddee mmaacchhiinnee nniieett aaaann eenn ssttaarrtt ddeezzee
nniieett vvoooorrddaatt ddee iinnssttaallllaattiiee iiss vvoollttooooiidd..
VVoooorr uuww vveeiilliigghheeiidd mmooeett ddeezzee ddrrooggeerr oopp
ddee jjuuiissttee mmaanniieerr wwoorrddeenn ggeeïïnnssttaalllleeeerrdd..
AAllss eerr ooookk mmaaaarr eenniiggee ttwwiijjffeell bbeessttaaaatt oovveerr
ddee iinnssttaallllaattiiee,, bbeell ddaann ddee GGIIAASS--SSeerrvviiccee vvoooorr
aaddvviieess..
40001741DUT.qxd 16/09/2004 09:56 Page 54
background
Er moet voldoende ventilatie zijn in de kamer waar de
droger staat om te voorkomen dat de dat gassen van
andere apparaten die brandstof verbranden, waaronder
een open haard, de kamer in worden gezogen als de
droger wordt gebruikt.
Afzuiglucht mag niet in een via een afvoer
waarlangs uitlaatstoffen van mechanismen die gas
of andere brandstoffen verbranden, worden
afgevoerd.
Controleer regelmatig dat de lucht die door de
droger stroomt, niet geblokkeerd wordt.
Controleer na gebruik de pluizenfilter en maak
die indien nodig schoon.
De aanvoeren en afvoeren moeten vrij gehouden
worden van obstructies. Om te zorgen voor
voldoende ventilatie moet de ruimte tussen de
onderkant van de machine en de vloer vrij blijven.
Er moet een opening van ten minste 12 mm zijn
tussen de machine en enig obstakel.
Voorkom dat artikelen achter de droger vallen of
zich daar ophopen omdat deze de luchtaanvoer
en afvoer kunnen belemmeren.
Installeer de droger
NNOOOOIITT
tegen gordijnen aan.
Als de droger geïnstalleerd is onder een aanrecht of
ingebouwd is, dan is het essentieel om de
ontluchtingsslang te gebruiken, om de vochtige lucht
van de droger weg te voeren anders zal hercirculatie
van de vochtige lucht voorkomen dat de droger
efficiënt werkt.
De slang wordt zoals afgebeeld gemonteerd en op de
machine aangesloten.
De slang kan door een muur gelegd worden of door
een open deur of raam (afb. 1). De slang is 95 mm
(3,75 inches) in diameter en zal uitgestrekt 1,8 meter
(6 voet) zijn.
Het wordt niet aangeraden om ontluchtingsslangen
langer dan 1,8 meter (6 voet) te gebruiken daar de
prestatie van de droger minder goed zal zijn.
ZZoorrgg
eerrvvoooorr ddaatt eerr ggeeeenn kkiinnkkeenn iinn ddee oonnttlluucchhttiinnggssssllaanngg
zziitttteenn.. ZZee kkuunnnneenn eerrvvoooorr zzoorrggeenn ddaatt ddee ddrrooggeerr mmiinnddeerr
eeffffiicciiëënntt wweerrkktt..
55
VVeennttiillaattiiee
MMUUUURR
DDRROOGGEERR
1
40001741DUT.qxd 16/09/2004 09:56 Page 55
background
Alvorens de droogtrommel voor de eerste keer te
gebruiken:
Lees deze handleiding a.u.b. aandachtig door.
Verwijder alle artikelen die in de trommel zijn
gepakt.
Veeg de binnenkant van de trommel en de deur
met een vochtige doek af om alle stof te
verwijderen dat zich tijdens het vervoer kan
hebben verzameld.
VVoooorrbbeerreeiiddiinngg vvaann ddee
kklleerreenn
Zorg ervoor dat het wasgoed dat u wilt drogen,
geschikt is voor het drogen in een droogtrommel, zoals
wordt aangegeven door de wasvoorschriften op ieder
artikel.
Controleer dat alle sluitingen dicht zijn en dat de
zakken leeg zijn. Keer de kleren binnenstebuiten. Leg
de kleren losjes in de trommel om ervoor te zorgen dat
ze niet in elkaar verward raken.
MMaaxxiimmaaaall ttee ddrrooggeenn
ggeewwiicchhtt
Katoen Max. 6 kg
Synthetische stoffen Max. 3 kg
56
HHeett wwaassggooeedd vvoooorrbbeerreeiiddeenn
OOvveerrllaaaadd ddee
ttrroommmmeell nniieett..
GGrroottee ssttuukkkkeenn
kkuunnnneenn wwaannnneeeerr
zzee nnaatt zziijjnn ddee
mmaaxxiimmaaaall
ttooeeggeellaatteenn
wwaassllaaddiinngg
oovveerrsscchhrriijjddeenn
((bbiijjvvoooorrbbeeeelldd::
ssllaaaappzzaakkkkeenn,,
ddoonnssddeekkeennss))..
40001741DUT.qxd 16/09/2004 09:56 Page 56
background
SSoorrtteeeerr hheett wwaassggooeedd aallss
vvoollggtt::
OOpp wwaassvvoooorrsscchhrriifftt
Deze vindt u in de kraag of in de binnennaad:
Kan in de droogtrommel gedroogd worden.
Drogen in de droogtrommel op hoge
temperatuur.
Drogen in de droogtrommel alleen op lage
temperatuur.
Niet in de droogtrommel drogen.
Als de stof geen wasvoorschrift heeft, kunt u
er van uitgaan dat het niet geschikt is voor
de droogtrommel.
OOpp hhooeevveeeellhheeiidd eenn ddiikkttee
Altijd wanneer de hoeveelheid wasgoed groter is
dan de capaciteit van de droger, sorteer de kleren
op dikte (b.v. handdoeken apart van dun
ondergoed).
OOpp ttyyppee ssttooff
KKaattooeenn//lliinnnneenn::
Handdoeken, jersey katoen, bed-
en tafellinnen.
SSyynntthheettiisscchhee ssttooffffeenn::
Blouses, overhemden,
overalls, enz. gemaakt van polyester of
polyamide, evenals voor gemengd
katoen/synthetisch.
OOpp ddee tteemmppeerraattuuuurr vvaann hheett ddrrooggeenn
Sorteer op: strijkdroog, kastdroog, enz. Voor fijn
goed druk op de -knop om een lage
droogtemperatuur in te stellen.
57
40001741DUT.qxd 16/09/2004 09:56 Page 57
background
NNiieett iinn ddee ddrrooooggttrroommmmeell
ddrrooggeenn::
Wol, zijde, fijn goed, nylon kousen, fijn borduurwerk,
stoffen met metalen versieringen, kledingstukken met
pvc of leren randen, trainingsschoenen, artikelen met
een groot volume zoals slaapzakken, enz.
EEnneerrggiieebbeessppaarriinngg
Stop alleen wasgoed in de droogtrommel dat grondig is
uitgewrongen of gecentrifugeerd. Hoe droger het
wasgoed, hoe korter de droogtijd waardoor elektriciteit
wordt bespaard.
AALLTTIIJJDD
Probeer altijd om het maximale gewicht aan
wasgoed te drogen, zo bespaart u tijd en
elektriciteit.
Controleer altijd voor iedere droogcyclus of de
filter schoon is.
NNOOOOIITT
Stop nooit meer dan het maximale gewicht in de
droger, dit is verspilling van tijd en elektriciteit.
Stop nooit druipnat wasgoed in de
droogtrommel, dit kan het apparaat beschadigen.
RRiicchhttlliijjnneenn vvoooorr hheett
ddrrooggeenn
De tabel toont de gemiddelde droogtijden, afhankelijk
van het soort stof en de vochtigheid van de kleren.
58
DDrrooooggaaddvviieess
WWeeeeffsseell
KATOEN
SYNTHETISCH
ACRYL
TTEEMMPPEERRAATTUUUURR
IINNSSTTEELLLLIINNGG
HOOG
LAAG
LAAG
IINNDDIICCAATTIIEE
LLAAMMPPJJEE
UIT
AAN
AAN
MMAAXXIIMMAALLEE
BBEELLAADDIINNGG
120-140 Min
HHAALLFFVVOOLLLLEE
BBEELLAADDIINNGG
100-120 Min
50-70 Min
40-50 Min
MMIINNIIMMAALLEE
BBEELLAADDIINNGG
30-50 Min
30-40 Min
20-30 Min
BBEELLAANNGGRRIIJJKK:: SSttoopp
ggeeeenn aarrttiikkeelleenn iinn
ddee ddrrooooggttrroommmmeell,,
ddiiee zziijjnn bbeehhaannddeelldd
mmeett eeeenn cchheemmiisscchhee
rreeiinniiggiinnggssvvllooeeiissttooff
eenn ooookk ggeeeenn
rruubbbbeerr kklleerreenn
((ggeevvaaaarr vvoooorr bbrraanndd
ooff eexxpplloossiiee))..
GGeedduurreennddee ddee
llaaaattssttee 1155 mmiinnuutteenn
ddrraaaaiitt ddee wwaass aallttiijjdd
iinn kkoouuddee lluucchhtt..
40001741DUT.qxd 16/09/2004 09:56 Page 58
background
BBeeddiieenniinnggssppaanneeeell eenn iinnddiiccaattiieellaammppjjeess
PPrrooggrraammmmaasseelleeccttoorr
– kies het gewenste programma
AAaann//UUiitt kknnoopp eenn iinnddiiccaattiieellaammppjjee
– indrukken om aan te zetten, het indicatielampje
zal gaan branden
SSTTAARRTTkknnoopp
– indrukken om het gekozen droogprogramma te starten. 5 seconden
indrukken om het programma te annuleren/resetten
AAccrryyll//SSyynntthheettiisscchh--kknnoopp
– indrukken om de temperatuur te verlagen voor het
drogen van fijn goed. Het indicatielampje boven de knop zal gaan branden. Om de
temperatuurinstelling te veranderen moet het programma gereset worden.
Lage Temperatuur - Indicatielampje
AAAANN
Hoge temperatuur - Indicatielampje
UUIITT
FFIILLTTEERRCCOONNTTRROOLLEEllaammppjjee
– brandt wanneer de filter schoongemaakt moet worden.
SSttaarrttkkeeuuzzee--kknnoopp
– Hiermee kan de gebruiker de start van de droogcyclus uitstellen
(lees voor gebruik de beschrijving op pagina 62)
BBeeddiieenniinnggssppaanneeeell
SSTTAARRTT
– Wanneer de droger AAN wordt gezet, knippert het START-indicatielampje.
Wanneer het programma start, gaat het START-indicatielampje branden
6600''
– Indicatielampje brandt wanneer het programma binnen 60 minuten afgelopen is
1155''
– Indicatielampje brandt wanneer het programma binnen 15 minuten afgelopen is.
Op dit punt van de droogcyclus begint de Afkoelingsfase
SSTTOOPP
– Indicatielampje brandt wanneer het programma is afgelopen.
66hh
– 6 uur start uitstel (licht knippert waneer het ingeschakeld is)
99hh
– 9 uur start uitstel (licht knippert wanneer het ingeschakeld is)
59
BBeeddiieenniinnggsskknnooppppeenn eenn
iinnddiiccaattiieellaammppjjeess
FILTER SCHOONMAKEN
INDICATIELAMPJE
STARTKNOP STARTKEUZE-
KNOP
AAN/UIT-
KNOP
ACRYL/
SYNTHETISCH-KNOP
PROGRAMMA-
KEUZETOETS
40001741DUT.qxd 16/09/2004 09:56 Page 59
background
DDee ddeeuurr ooppeenneenn
Trek aan de hendel om de deur te openen.
Om de droger opnieuw te starten, doet u de deur dicht
en drukt u op START.
FFiilltteerr
BBEELLAANNGGRRIIJJKK:: CCoonnttrroolleeeerr,, oomm eerrvvoooorr ttee zzoorrggeenn ddaatt ddee
ddrrooggeerr eeffffiicciiëënntt bblliijjfftt wweerrkkeenn,, vvoooorr iieeddeerree ddrrooooggccyycclluuss
ooff ddee pplluuiizzeennffiilltteerr sscchhoooonn iiss..
11..
Trek de filter omhoog.
22..
Open de filter zoals getoond wordt.
33..
Haal de pluizen met een zacht borsteltje of met
uw vingertoppen voorzichtig weg.
44..
Klik de filter samen en duw hem terug op zijn
plaats.
FFiilltteerr SScchhoooonnmmaakkeenn
IInnddiiccaattiieellaammppjjee
brandt wanneer het filter schoongemaakt moet
worden.
AAllss hheett wwaassggooeedd nniieett ddrroooogg wwoorrddtt,, ccoonnttrroolleeeerr ddaann ooff ddee
ffiilltteerr vveerrssttoopptt iiss.. HHeett iinnddiiccaattiieellaammppjjee ggaaaatt ooookk aaaann
wwaannnneeeerr ddee oonnttlluucchhttiinnggssssllaanngg ggeebbllookkkkeeeerrdd iiss ooff
wwaannnneeeerr eerr kkiinnkkeenn iinn zziitttteenn..
60
DDeeuurr eenn ffiilltteerr
WWAAAARRSSCCHHUUWWIINNGG!!
WWaannnneeeerr ddee ddrrooggeerr iinn ggeebbrruuiikk iiss,,
kkuunnnneenn ddee ttrroommmmeell eenn ddee ddeeuurr EERRGG
wwaarrmm wwoorrddeenn..
40001741DUT.qxd 16/09/2004 09:56 Page 60
background
OOppmmeerrkkiinngg::
De sensor zal misschien een kleine lading
artikelen niet ontdekken. Gebruik imerprogramma’s voor
kleine ladingen en aparte artikelen of voorgedroogde
stoffen met een laag vochtgehalte. Stel het programma
tussen 30 en 75 minuten afhankelijk van de grootte van
de lading en de vereiste droogte en slecteer een hoge of
lage temperatuur afhankelijk van het soort stof.
Als de sensor het artikel niet waarneemt, zal de droger
slechts 10 minuten draaien, waarna het op afkoelen
overgaat.
Als de lading te groot of te nat is om te drogen, zal de
droger na 180 minuten automatisch op afkoelen
overgaan.
61
HHeett pprrooggrraammmmaa kkiieezzeenn
PPrrooggrraammmmaa
Kurkdroog
Extra droog
Kastdroog
Strijkdroog
Medium droog
Enigszins droog
Snel Strijken
75'
60'
45'
30'
Opfrissen
BBeesscchhrriijjvviinngg
Kies de droogtegraad die u wenst.
Dit varieert van Kurkdroog voor handdoeken en
badjassen, naar Kastdroog voor artikelen die zonder
strijken opgeborgen worden, tot de programma’s die
het wasgoed strijkklaar maken.
Het programma Snel Strijken heeft een verzorgings-
en kreukherstellende functie. De droger zal
gedurende 9 minuten het wasgoed verwarmen,
gevolgd door een afkoelingsperiode van 3 minuten.
Dit is vooral handig voor kledingstukken die misschien
enige tijd voorafgaande aan het strijken zijn blijven
liggen, b.v. in een wasmand. Het is eveneens mogelijk
dat er kledingstukken stijf zijn geworden toen ze
buiten aan de waslijn of binnen op een radiator
droogden. De Snel Strijken-behandeling maakt de
kreuken in de stof zachter wat het strijken sneller en
gemakkelijker maakt.
75 minuten drogen
60 minuten drogen
45 minuten drogen
30 minuten drogen
Was draaien in koude lucht
Deze Sensor Wasdroger biedt veel opties voor het drogen van wasgoed onder alle
omstandigheden.
In de onderstaande tabel staan de programma’s en functie van ieder programma vermeld.
40001741DUT.qxd 16/09/2004 09:56 Page 61
background
11..
Doe de deur open en laad de trommel met wasgoed. Zorg ervoor dat de
kledingstukken het sluiten van de deur niet belemmeren.
22..
Doe de deur voorzichtig dicht waarbij u haar langzaam aandrukt tot u ze hoort
‘dichtklikken’.
33..
Druk op de -knop om de droger aan te zetten. Het indicatielampje gaat
branden en het START-indicatielampje gaat knipperen.
44..
Draai de Programmakeuzeschakelaar om het gewenste droogprogramma te
kiezen (zie Programmaoverzicht).
55..
Indien u synthetische, acryl of fijne artikelen droogt, drukt u op de -knop om
de temperatuur te verlagen.
Het lampje boven de drukknop brandt wanneer een lage temperatuur is ingesteld.
Om de keuze ongedaan te maken na het starten van de droogcyclus, moet de
machine gereset worden.
66..
Druk op de STARTknop. De droger start automatisch en het START-indicatielampje
brandt ononderbroken.
77..
Het AFTEL-scherm toont de voortgang door de resterende tijd de tonen.
88..
Indien de deur tijdens het programma wordt geopend om de was te controleren,
drukt u op START om het drogen opnieuw te starten na het sluiten van de deur.
99..
Wanneer het 15' indicatielampje brandt, gaat de afkoelingsfase in.De kleding
draaien in koude lucht zodat de lading af kan koelen.
1100..
Wanneer het programma afgelopen is, gaat het STOP-indicatielampje branden.
HHeett pprrooggrraammmmaa aannnnuulleerreenn eenn rreesseetttteenn
Druk 5 seconden op de START knop om een programma te annuleren. Het knipperen
van het START-indicatielampje geeft aan dat de machine is gereset. Het is mogelijk om
tijdens de eerste 10 minuten het programma te veranderen zonder de annuleer en reset
functie te gebruiken.
SSttaarrttkkeeuuzzee ffuunnccttiiee
Met de Startkeuze functie kan de gebruiker de start van de droogcyclus 6 of 9 uur
uitstellen.
Wanneer de functie is gekozen, toont het bedieningspaneel een uitstel van 6 uur. De
volgende druk op de knop zal het uitstel verlengen tot 9 uur.
Druk op START om het programma te starten en het apparaat zal de droogcyclus na het
62
BBeeddiieenniinngg
WWAAAARRSSCCHHUUWWIINNGG!!
DDee ttrroommmmeell,, ddee ddeeuurr eenn hheett wwaassggooeedd kkuunnnneenn eerrgg wwaarrmm zziijjnn..
40001741DUT.qxd 16/09/2004 09:56 Page 62
background
verstrijken van die tijd uitvoeren. Het 6 of 9 uur
indicatielampje knippert om aan te geven dat Start
Uitstel is ingeschakeld.
SScchhoooonnmmaakkeenn vvaann ddee
ddrrooggeerr
Maak de filter na iedere droogcyclus schoon.
Veeg na iedere gebruiksperiode de binnenkant
van de trommel af en laat de deur een poosje
open zodat ze kan drogen door de circulatie van
de lucht.
Veeg de buitenkant van de machine en de deur af
met een zachte doek.
GGEEEENN
schuursponsjes of schoonmaakmiddelen
gebruiken.
Om te voorkomen dat de deur plakt of pluis zich
ophoopt, moet u de binnendeur regelmatig
schoonmaken met een natte doek.
TTeecchhnniisscchhee ssppeecciiffiiccaattiieess
Trommelcapaciteit 115 liter
Maximale lading 6 kg
Hoogte 85cm
Breedte 60 cm
Diepte 60 cm
Energieniveaugroep C
63
BBEELLAANNGGRRIIJJKK
VVoooorr uu ddiitt
aappppaarraaaatt
sscchhoooonnmmaaaakktt,,
mmooeett uu hheett aallttiijjdd
uuiittsscchhaakkeelleenn eenn ddee
sstteekkkkeerr uuiitt hheett
ssttooppccoonnttaacctt hhaalleenn..
DDee eelleekkttrriisscchhee
ggeeggeevveennss vviinnddtt uu
oopp hheett kkwwaalliiffiiccaattiiee--
eettiikkeett oopp ddee
vvoooorrkkaanntt vvaann ddee
ddrrooggeerr ((mmeett ddee
ddeeuurr ooppeenn))..
SScchhoooonnmmaakkeenn eenn
OOnnddeerrhhoouuddssbbeeuurrtteenn
40001741DUT.qxd 16/09/2004 09:56 Page 63
background
64
WWaatt zzoouu ddee rreeddeenn kkuunnnneenn zziijjnn vvoooorr
DDeeffeecctteenn ddiiee uu zzeellff kkuunntt oopplloosssseenn
Voordat u de GIAS-Service voor technisch advies belt, kunt u de volgende controlelijst
afgaan. Er zullen kosten worden aangerekend als blijkt dat de machine werkt of dat de
machine niet juist werd geïnstalleerd of gebruikt. Als het probleem zich na de
aanbevolen controles nog steeds voordoet, belt u GIAS-Service, zodat zij u telefonisch
kunnen helpen.
DDee ddrrooooggttiijjdd iiss ttee llaanngg//kklleerreenn zziijjnn nniieett ddrroooogg
ggeennooeegg
Hebt u de juiste droogtijd/het juiste programma gekozen?
Waren de kleren te nat? Waren de kleren grondig uitgewrongen of
gecentrifugeerd?
Moet het filter schoongemaakt worden?
Is de droger te vol geladen?
Is de ontluchtingsslang geblokkeerd of zitten er kinken in?
Is de -knop geselecteerd voor een voorgaande cyclus?
DDee ddrrooggeerr wweerrkktt nniieett
Staat er spanning op het elektriciteitssnoer van de droger? Controleer dit door het
met een ander apparaat te gebruiken, zoals een tafellamp.
Is de stekker op de juiste manier verbonden met de netspanning?
Is de stroom uitgevallen?
Is de zekering doorgeslagen?
Is de deur helemaal dicht?
Staat de droger aan, zowel bij de netspanning als bij de machine?
Is de droogtijd of het programma ingesteld?
Is de machine opnieuw ingeschakeld nadat de deur open is geweest?
DDee ddrrooggeerr mmaaaakktt hheerrrriiee
Schaker de droger uit en neem contact op met GIAS-Service voor advies.
HHeett iinnddiiccaattiieellaammppjjee FFiilltteerr sscchhoooonnmmaakkeenn ssttaaaatt aaaann
Moet het filter schoongemaakt worden?
Is de ontluchtingsslang geblokkeerd of zitten er kinken in?
SSttoorriinnggeenn
40001741DUT.qxd 16/09/2004 09:56 Page 64
background
Als er nog steeds een probleem mocht zijn met uw
droger nadat u alle aanbevolen controles hebt
uitgevoerd, bel dan a.u.b. de GIAS-Service voor advies.
Zij kunnen u misschien aan de telefoon helpen of
volgens de bepalingen van de garantie een afspraak
maken met een technicus die u komt opzoeken. Er
kunnen evenwel kosten in rekening worden gebracht
als een van de volgende punten op uw machine van
toepassing is:
De machine blijkt goed te werken
Ze is niet geïnstalleerd volgens de
installatievoorschriften.
Ze is op een onjuiste manier gebruikt.
RReesseerrvveeoonnddeerrddeelleenn
GGeebbrruuiikk aallttiijjdd oorriiggiinneellee rreesseerrvveeoonnddeerrddeelleenn.. DDeezzee zziijjnn
ddiirreecctt bbeesscchhiikkbbaaaarr vviiaa GGIIAASS--SSeerrvviiccee..
GGIIAASS--SSeerrvviiccee
VVoooorr oonnddeerrhhoouudd eenn rreeppaarraattiieess bbeelltt uu mmeett uuww llooccaallee
GGIIAASS oonnddeerrhhoouuddssmmoonntteeuurr..
De fabrikant aanvaardt geen verantwoordelijkheid voor
drukfouten in dit boekje. De fabrikant behoudt ook het
recht voor om de producten waar nodig aan te passen
zonder de hoofdkenmerken te veranderen.
65
KKllaanntteennsseerrvviiccee
40001741DUT.qxd 16/09/2004 09:56 Page 65
background
IInnttrroodduukkttiioonn
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Leveringsoplysninger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
UUddppaakknniinngg aaff pprroodduukktteett
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
SSiikkkkeerrhheeddssppååmmiinnddeellsseerr
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Anvendelse. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Vasketøjet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Miljøhensyn . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
GIAS Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
IInnssttaallllaattiioonn
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Elektriske krav . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Justering af fødder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
VVeennttiillaattiioonn
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
FFoorrbbeerreeddeellssee aaff iillææggnniinngg aaff ttøøjj
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Klargøring af tøj . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Sortering af vasketøj . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
GGooddee rråådd oomm ttøørrrriinngg
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Må ikke tørres i tørretumbler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Energibesparelse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Tørrevejledning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
KKnnaappppeerr oogg iinnddiikkaattoorreerr
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
LLååggee oogg ffiilltteerr
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Åbning af lågen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Filter. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Filterplejeindikator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
VVaallgg aaff pprrooggrraamm
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
BBeettjjeenniinngg
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Annullering og genindstilling af program. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Forsinket start . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
RReennggøørriinngg oogg lløøbbeennddee vveeddlliiggeehhoollddeellssee
. . . . . . . . . . . . . . . . 79
Rengøring af tørretumbleren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Tekniske specifikationer. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
FFeejjllffiinnddiinngg
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
SSeerrvviiccee
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Reservedele . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
GIAS Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
66
40001741DAN.qxd 16/09/2004 09:58 Page 66
background
IInnttrroodduukkttiioonn
LLææss vveennlliiggsstt ddeennnnee iinnssttrruukkttiioonnssbboogg ggrruunnddiiggtt
iiggeennnneemm oogg fføøllgg aannvviissnniinnggeerrnnee.. DDeennnnee
iinnssttrruukkttiioonnssbboogg ggiivveerr ddiigg nnooggllee vviiggttiiggee
rreettnniinnggsslliinnjjeerr aannggååeennddee ssiikkkkeerr aannvveennddeellssee,,
iinnssttaallllaattiioonn,, vveeddlliiggeehhoolldd ssaammtt ggooddee rråådd oomm
hhvvoorrddaann,, dduu ooppnnåårr ddee bbeeddssttee rreessuullttaatteerr mmeedd ddiinn
mmaasskkiinnee..
Opbevar alle papirer et sikkert sted, så du har
dem når du skal bruge dem igen, eller hvis du
sælger maskinen.
LLeevveerriinnggssooppllyyssnniinnggeerr
Kontrollér at følgende ting fulgte med maskinen:
Instruktionsbog
Garantibevis
Aftrækskit og instruktioner
Energietiket
Tag maskinen ud af emballagen, så tæt som
muligt på der, hvor den skal stå.
11..
Skær forsigtigt rundt om den underste kant
af emballagen og op langs et af hjørnerne.
22..
Tag polythenbeklædningen af og løft
tørretumbleren af polystyrenfoden.
67
KKoonnttrroolllléérr aatt
mmaasskkiinneenn iikkkkee eerr
bbeesskkaaddiiggeett,, nnåårr
dduu mmooddttaaggeerr
ddeenn.. HHvviiss ddeenn eerr,,
sskkaall dduu rriinnggee ttiill
GGIIAASS..
FFøøllggeess
oovveennssttååeennddee iikkkkee
kkaann mmaasskkiinneenn
ttaaggee sskkaaddee.. DDuu
kkaann ddeerrffoorr
kkoommmmee ttiill aatt
bbeettaallee ffoorr
rreeppaarraattiioonn,, hhvviiss
ddeerr ooppssttåårr
pprroobblleemmeerr mmeedd
ddiinn mmaasskkiinnee,, ddeerr
sskkyyllddeess mmiissbbrruugg..
UUddppaakknniinngg aaff pprroodduukktteett
BBoorrttsskkaaff eemmbbaallllaaggeenn ppåå ssiikkkkeerr vviiss..
OOppbbeevvaarreess uuttiillggæænnggeelliiggtt ffoorr bbøørrnn..
40001741DAN.qxd 16/09/2004 09:58 Page 67
background
SSiikkkkeerrhheeddssppååmmiinnddeellsseerr
IInnssttaallllaattiioonn
Kontroller at produktet ikke viser tegn på beskadigelse – før det tages i
brug. Er det beskadiget må det ikke bruges og GIAS Service skal
kontaktes.
Der må ikke anvendes adaptere, flere stikdåser og/eller
forlængerledninger.
Denne maskine må ikke installeres i et bade- eller bruserum.
Tørretumbleren må aldrig installeres opad gardiner, og genstande skal
forhindres i at falde ned bag ved eller samles bag tørretumbleren.
AAnnvveennddeellssee
AADDVVAARRSSEELL
Misbrug af tørretumbleren kan medføre brandfare.
Maskinen er kun til husholdningsbrug, dvs. til at tørring af tekstilvarer og
tøj i en husholdning.
Denne maskine må kun anvendes til det tilsigtede formål som beskrevet i
denne håndbog. Husk at alle instruktioner vedr. installation og
anvendelse skal både læses og forstås før maskinen tages i brug.
Undgå at røre ved maskinen med fugtige eller våde hænder og fødder.
Man må ikke læne sig op af lågen, når der lægges tøj i maskinen, eller
bruge lågen til at løfte eller flytte maskinen.
Børn må ikke lege med maskinen og dens knapper.
AADDVVAARRSSEELL
Produktet må ikke bruges hvis fnugfilteret sidder forkert eller
er beskadiget; fnug kan antændes.
AADDVVAARRSSEELL
Der hvor symbolet for varm overflade er placeret , kan
temperaturen, under tumbling, overstige 60 grader C.
Tag stikket ud at kontakten. Tag altid stikket ud før apparatet rengøres.
Maskinen må ikke anvendes, hvis den virker defekt.
Bomuldsfibre og fnug må ikke ophobes på gulvet omkring maskinen.
Tromlens inderside kan være meget varm. Lad altid tørretumbleren
fuldføre afkølingsperioden før tøjet tages ud.
68
40001741DAN.qxd 16/09/2004 09:58 Page 68
background
VVaasskkeettøøjjeett
AADDVVAARRSSEELL
Man må ikke tørretumble tørt stof behandlet med kemiske
rensevæsker.
AADDVVAARRSSEELL
Skumgummimateriale kan, under visse omstændigheder,
selvantænde, hvis det bliver for varmt. Skumplastic, skumgummi og
gummilignende materiale er ikke egnet til tumblertørring. Genstande
fremstillet af disse materialer
MMÅÅ IIKKKKEE
anbringes i tørretumbleren.
Kontroller altid vaskemærkerne, om tøjet tåler tørretumbling.
Tøjet skal centrifugeres eller vrides omhyggeligt, før det lægges i
tørretumbleren. Tøj, der er drivvådt, må
IIKKKKEE
lægges i tørretumbleren.
Lightere og tændstikker må ikke efterlades i lommer, og der må
AALLDDRRIIGG
anvendes brandfarlige væsker i nærheden af maskinen.
Glasfibergardiner
MMÅÅ IIKKKKEE
lægges i maskinen. Der kan opstå
hudirritation, hvis andre beklædningsgenstande kontamineres med
glasfibre.
Beklædningsgenstande behandlet med brandfarlige rensesprays eller
væsker såsom benzin, madolie eller aerosolspray
MMÅÅ IIKKKKEE
lægges i
denne maskine.
MMiilljjøøhheennssyynn
Den anvendte emballage er miljøvenlig og genanvendelig. Bortskaf
emballagen med tanke for miljøet. Hent vejledning til bortskaffelse af
emballagen hos din lokale kommune.
For at sikre sikker bortskaffelse af en gammel tørretumbler, skal du tage
stikket ud af væggen, skære ledningen og stik af og smide dem ud. Bræk
hængslerne af lågen eller ødelæg låsen, så det undgås at børn kommer
til at lukke sig selv inde i maskinen.
GGIIAASS SSeerrvviiccee
For at sikre apparatets fortsatte sikre og effektive drift anbefaler vi, at
eventuel service eller reparation kun udføres af en autoriseret GIAS
servicetekniker.
69
HHvviiss mmaasskkiinneenn iikkkkee kkøørreerr oorrddeennttlliiggtt eelllleerr ggåårr ii ssttyykkkkeerr,, ssåå
sslluukk ffoorr ddeenn oogg ttaagg ssttiikkkkeett uudd aaff ssttiikkkkoonnttaakktteenn.. KKoonnttaakktt
GGIIAASS SSeerrvviiccee mmhhtt.. eevveennttuueell rreeppaarraattiioonn..
40001741DAN.qxd 16/09/2004 09:58 Page 69
background
EElleekkttrriisskkee kkrraavv
Tørretumblere kan køre på 230V, 50 Hz enfaset.
Kontrollér at strømkredsen er klassificeret til
mindst 10A.
eelleekkttrriicciitteett kkaann vvæærree mmeeggeett ffaarrlliiggtt..
DDeettttee aappppaarraatt sskkaall vvæærree jjoorrddffoorrbbuunnddeett..
SSttiikkkkoonnttaakktteenn oogg mmaasskkiinneenn ssttiikk sskkaall ppaassssee
ssaammmmeenn..
DDeerr mmåå iikkkkee aannvveennddeess fflleerree aaddaapptteerree oogg//eelllleerr
ffoorrllæænnggeerrlleeddnniinnggeerr..
SSttiikkkkeett sskkaall vvæærree ttiillggæænnggeelliiggtt ttiill aaffbbrryyddeellssee eefftteerr,,
aatt aappppaarraatteett eerr bblleevveett iinnssttaalllleerreett..
Ledningerne i netledningen er farvede i
overensstemmelse med følgende koder:
BBllåå NNUULL
BBrruunn SSTTRRØØMMFFØØRREENNDDEE
GGrrøønn oogg gguull JJOORRDDFFOORRBBIINNDDEELLSSEE
Dette apparat opfylder kravene i EU direktiverne
89/336/EØF, 73/23/EØF og efterfølgende ændringer.
JJuusstteerriinngg aaff fføøddddeerr
Når maskinen er placeret, skal fødderne justeres,
så maskinen er plan.
Justér de fire fødder for at sikre, at maskinen står
fast og er plan.
70
IInnssttaallllaattiioonn
DDuu kkaann kkoommmmee
ttiill aatt bbeettaallee ffoorr
rreeppaarraattiioonn,, hhvviiss
ddeerr ooppssttåårr
pprroobblleemmeerr mmeedd
ddiinn mmaasskkiinnee,, ddeerr
sskkyyllddeess uukkoorrrreekktt
iinnssttaallllaattiioonn..
HHvviiss
hhoovveeddlleeddnniinnggeenn
ttiill ddeennnnee mmaasskkiinnee
eerr bbeesskkaaddiiggeett,,
sskkaall ddeenn uuddsskkiifftteess
mmeedd eenn ssæærrlliigg
lleeddnniinngg,, ssoomm
KKUUNN ffååss hhooss
rreesseerrvveeddeellssffoorrhhaann
ddlleerreenn.. DDeenn sskkaall
iinnssttaalllleerreess aaff eenn
kkvvaalliiffiicceerreett
ppeerrssoonn..
DDuu mmåå iikkkkee ssæættttee ssttiikkkkeett ii oogg ttæænnddee ffoorr
mmaasskkiinneenn,, fføørr iinnssttaallllaattiioonneenn eerr ffuullddfføørrtt..
AAff hheennssyynn ttiill ddiinn eeggeenn ssiikkkkeerrhheedd sskkaall
ddeennnnee ttøørrrreettuummbblleerr vvæærree iinnssttaalllleerreett
kkoorrrreekktt..
HHvviiss ddeerr eerr nnooggeenn ttvviivvll oomm iinnssttaallllaattiioonn,,
sskkaall dduu rriinnggee ttiill GGIIAASS SSeerrvviiccee ffoorr
rrååddggiivvnniinngg..
40001741DAN.qxd 16/09/2004 09:58 Page 70
background
Der skal være tilstrækkelig ventilation i det rum,
hvor tørretumbleren placeres, så det undgås at
gasser fra andre apparater, eller åben ild, trækkes
ind i rummet under tørretumbling.
Udsugningsluft må ikke afledes i en
trækkanal, der er beregnet til aftræk af
røggasser fra apparater, der kører på gas
eller anden brændsel.
Kontrollér regelmæssigt at luften, der
strømmer gennem tørretumbleren, ikke
hæmmes.
Kontrollér fnugfiltret efter brug og rengør
det om nødvendigt.
Indløb og udløb skal holdes fri for
tilstopninger. For at sikre tilstrækkelig
ventilation må mellemrummet mellem
maskinens bund og gulvet ikke tilstoppes.
Der skal være mindst 12 mm fri luft mellem
maskinen og ting, der kan blokere.
Genstande skal forhindres i at falde ned og
samles mellem tørretumblerens sider og
bagside, da disse kan tilstoppe
luftindsugning og -udsugning.
Tørretumbleren må
AALLDDRRIIGG
installeres op
mod gardiner.
Hvis tørretumbleren installeres under et
arbejdsbord eller indbygges, er det vigtigt at
anvende aftræksslangen til at transportere den
varme, fugtige luft væk fra tørretumbleren, da
recirkulation af den fugtige luft ellers vil
forhindre tørretumbleren i at arbejde effektivt.
Slangen er samlet og passer til maskinen som vist.
Slangen kan monteres gennem en mur eller
gennem en åben dør eller et åbent vindue
(fig. 1). Slangen er 95 mm (3,75 tommer) i
diameter og er op til 1,8 meter lang (6 fod).
Aftrækningsslanger som er længere end 1,8 meter
(6 fod) anbefales ikke, da tørretumblerens
ydeevne vil blive nedsat.
DDeett sskkaall ssiikkrreess,, aatt
aaffttrræækkssssllaannggeenn iikkkkee ssllåårr bbuuggtteerr,, ddaa ddeettttee vviill
ffoorrhhiinnddrree ttøørrrreettuummbblleerreenn ii aatt aarrbbeejjddee eeffffeekkttiivvtt..
71
VVeennttiillaattiioonn
MMUURR
TTØØRRRREE--
TTUUMMBBLLEERR
1
40001741DAN.qxd 16/09/2004 09:58 Page 71
background
Før tørretumbleren anvendes første gang:
Læs venligst denne instruktionsbog
grundigt.
Fjern alle genstande som er lagt ind i
tromlen.
Aftør tromlens inderside og låge med en
fugtig klud for at fjerne eventuelt støv, som
har sat sig under transporten.
KKllaarrggøørriinngg aaff ttøøjj
Du skal sikre, at det vasketøj, du skal til at tørre,
egner sig til tørring i en tørretumbler, som vist på
vaskemærker på hver genstand.
Kontroller at alle lukninger er lukkede, og at
lommerne er tomme. Vend vrangen ud på
genstandene. Læg tøjet løst i tromlen for at sikre,
at det ikke filtrer sig sammen.
MMaakkssiimmaall ttøørrrreevvææggtt
Bomuld, maks. 6 kg
Syntetiske stoffer, maks. 3 kg
72
FFoorrbbeerreeddeellssee aaff iillææggnniinngg
aaff ttøøjj
TTrroommlleenn mmåå iikkkkee
oovveerrffyyllddeess,, ssttøørrrree,,
vvååddee ttiinngg,, kkaann
oovveerrssttiiggee ddeenn
mmaakkssiimmaalltt
ttiillllaaddttee vvææggtt
((ff..eekkss..:: ssoovveeppoosseerr,,
ddyynneerr))..
40001741DAN.qxd 16/09/2004 09:58 Page 72
background
SSoorrtteerr ttøøjjeett,, ddeerr sskkaall
llææggggeess ii,, ssoomm fføøllggeerr::
EEfftteerr vvaasskkeemmæærrkkeerr
De findes i kraven eller på en indvendig
søm:
Egnet til tørring i tumbler.
Tørring i tumbler ved høj temperatur.
Kun tørring i tumbler ved lav
temperatur.
Må ikke tørres i tørretumbler.
Hvis der ikke findes noget vaskemærke,
må det betragtes som uegnet til
tørretumbling.
EEfftteerr aannttaall oogg ttyykkkkeellssee
Når som helst det tøj, der skal lægges i,
overstiger tørretumblerens kapacitet, skal
tøjet adskilles i overensstemmelse med
tykkelse (f.eks. håndklæder fra tyndt
undertøj).
EEfftteerr ssttooffttyyppee
BBoommuulldd//lliinnnneedd::
Håndklæder, bomuldsjersey,
sengelinned og duge.
SSyynntteettiisskkee ssttooff::
Skjortebluser, skjorter,
overalls, osv., fremstillet af polyester eller
polyamid samt efter bomulds/syntetiske
blandinger.
EEfftteerr ttøørrrriinnggssnniivveeaauu
Sorter tøjet i: Strygetørt, Skabstørt, osv. For
sarte genstande tryk på knappen for at
vælge lav tørretemperatur.
73
40001741DAN.qxd 16/09/2004 09:58 Page 73
background
MMåå iikkkkee ttøørrrreess ii
ttøørrrreettuummbblleerr::
Uld, silke, sarte stoffer, nylonstrømper, sart
broderi, stof med metaldekoration,
beklædningsgenstande med PVC eller
læderkanter, gummisko, pladskrævende
genstande, som f.eks. soveposer, osv.
EEnneerrggiibbeessppaarreellssee
Læg kun vasketøj i tørretumbleren som er blevet
grundigt vredet eller centrifugeret. Jo mere tørt
vasketøj er, jo kortere vil tørretiden være og
derved spare elektricitet.
AALLTTIIDD
Prøv altid at tørre vasketøj så meget
vasketøj som maskinen tillader, dette sparer
både tid og elektricitet.
Det skal altid kontrolleres, at filtret er rent
før hver tørrecyklus.
AALLDDRRIIGG
Den maksimale vægt må aldrig overskrides,
dette vil spilde tid og elektricitet.
Læg aldrig drivvåde genstande i tørre-
tumbleren, dette kan beskadige apparatet.
TTøørrrreevveejjlleeddnniinngg
Tabellen viser omtrentlige tørretider afhængig af
stoftype og tøjets fugtighed.
74
GGooddee rråådd oomm ttøørrrriinngg
SSttooff
BOMULD
SYNTETISKE
STOFFER
AKRYL
VVAARRMMEE--
IINNDDSSTTIILLLLIINNGG
HØJ
LAV
LAV
IINNDDIIKKAATTOORR
LLYYSS
SLUKKET
TÆNDT
TÆNDT
SSTTOORR
MMÆÆNNGGDDEE
120-140 min
MMEEDDIIUUMM
MMÆÆNNGGDDEE
100-120 min
50-70 min
40-50 min
LLIILLLLEE
MMÆÆNNGGDDEE
30-50 min
30-40 min
20-30 min
VVIIGGTTIIGGTT:: TTøørr iikkkkee
ggeennssttaannddee ssoomm eerr
bbeehhaannddlleett mmeedd
kkeemmiisskk
rreennsseevvææsskkee eelllleerr
gguummmmiittøøjj ((ffaarree
ffoorr bbrraanndd eelllleerr
eekksspplloossiioonn))..
II ddee ssiiddssttee
1155 mmiinnuutttteerr
ttøørrrreess ttøøjjeett aallttiidd ii
kkoolldd lluufftt..
40001741DAN.qxd 16/09/2004 09:58 Page 74
background
KKoonnttrroollppaanneell oogg iinnddiikkaattoorrllyyss
PPrrooggrraammvvæællggeerr
– vælg det ønskede program
TTæænnddtt//sslluukkkkeett kknnaapp oogg iinnddiikkaattoorr
– tryk for at tænde, indikatoren lyser.
SSTTAARRTT--kknnaapp
– Tryk for at fortsætte det valgte tørreprogram. Tryk i 5 sekunder
for at annullere/genindstille programmet
AAkkrryyll//ssyynntteettiisskkee ssttooffffeerr--kknnaapp
– tryk for at reducere varmeniveau for sarte
genstande, indikatorlyset over knappen tænder. Skal varmeniveauet ændres,
skal man vælge et nyt program.
Lav varme – Indikatorlys
TTÆÆNNDDTT
Høj varme – Indikatorlys
SSLLUUKKKKEETT
FFIILLTTEERRPPLLEEJJEE--iinnddiikkaattoorr
– lyser når filtret skal renses.
FFOORRSSIINNKKEETT SSTTAARRTT--kknnaapp
– Lader brugeren vælge en anden startstid (se
detaljerede oplysninger på side 78).
VViisseerr
SSTTAARRTT
– Når tørretumbleren tændes, blinker START-indikatoren, når
programmet starter lyser START-indikatoren.
6600''
– indikatoren lyser når der er mindre end 60 min. tilbage af programmet.
1155''
– indikatoren lyser når der er mindre end 15 min. tilbage af programmet.
På dette tidspunkt skifter tørretumbleren fra varm til kold luft.
SSTTOOPP
– Indikatoren lyser, når programmet er færdigt.
66hh
– 6 timers forsinket start (blinker når valgt)
99hh
- 9 timers forsinket start (blinker når valgt)
75
KKnnaappppeerr oogg iinnddiikkaattoorreerr
FILTERPLEJE-
INDIKATOR
START-
KNAP
FORSINKET
START-
KNAP
TÆND/SLUK
KNAP
AKRYL/SYNTETISKE
STOFFER-KNAP
PROGRAMVÆLGER
40001741DAN.qxd 16/09/2004 09:58 Page 75
background
ÅÅbbnniinngg aaff llååggeenn
Træk i håndtaget for at åbne lågen.
For at genstarte tørretumbleren, luk lågen og
tryk på START.
FFiilltteerr
VVIIGGTTIIGGTT:: FFoorr aatt bbeevvaarree ttøørrrreettuummbblleerreennss
eeffffeekkttiivviitteett sskkaall ddeett kkoonnttrroolllleerreess,, aatt ffnnuuggffiillttrreett eerr
rreenntt fføørr hhvveerr ttøørrrreeccyykklluuss..
11..
Træk filtret opad.
22..
Åbn filtret som vist.
33..
Fjern forsigtigt bomuldsfibrene med en blød
børste eller fingerspidserne.
44..
Smæk filtret sammen og skub det på plads.
FFiilltteerrpplleejjeeiinnddiikkaattoorr
lyser når filtret behøver rengøring.
HHvviiss vvaasskkeettøøjjeett iikkkkee ttøørrrreerr,, sskkaall ddeett kkoonnttrroolllleerreess,,
aatt ffiillttrreett iikkkkee eerr ttiillssttooppppeett.. IInnddiikkaattoorreenn llyysseerr ooggssåå,,
nnåårr uuddlluuffttnniinnggssssllaannggeenn eerr bbllookkeerreett eelllleerr ssllåårr
bbuuggtteerr..
76
LLååggee oogg ffiilltteerr
AADDVVAARRSSEELL!!
NNåårr ttøørrrreettuummbblleerreenn eerr ii bbrruugg kkaann
ttrroommlleenn oogg llååggeenn bblliivvee MMEEGGEETT
VVAARRMMEE..
40001741DAN.qxd 16/09/2004 09:58 Page 76
background
BBeemmæærrkk::
Sensoren vil måske ikke kunne mærke
hvis der kun er få ting lagt i. Til små mængder tøj
og enkelte stykker eller fortørrede stoffer med
lavt fugtindhold, skal de tidsindstillede
programmer anvendes. Indstil programmet til
mellem 30 og 75 minutter afhængig af
tøjmængden og den ønskede tørhedsgrad og
vælg høj eller lav varme afhængig af stoftype.
Hvis sensoren ikke kan mærke noget i
tørretumbleren, kører den kun i 10 min. før den
går ind i afkølingsfasen.
Er tøjmængden for stor eller for våd til at
tørretumbles, vil tørretumbleren automatisk gå
ind i afkølingsfasen efter 180 min.
77
VVaallgg aaff pprrooggrraamm
PPrrooggrraamm
Knastørt
Ekstra tørt
Skabstørt
Strygetørt
Medium tørt
Rulletørt
Hurtig strygning
75'
60'
45'
30'
Genopfrisk
BBeesskkrriivveellssee
Vælg hvor tørt tøjet skal være.
Du kan vælge alt fra knastørt (fx badehåndklæder
og badekåber), skabstørt for ting som bare skal
lægges sammen og ikke stryges, til de programmer,
hvor tøjet er perfekt til strygning,
Programmet Hurtig strygning styrer
fugtighedsindholdet og giver en krølfribehandling.
Tørretumbleren opvarmer tøjet i 9 minutter
efterfulgt af en 3 minutters afkølingsperiode og er
især god til beklædningsgenstande, som kan have
ligget i et stykke tid inden strygning i f.eks. en
tøjkurv. Beklædningsgenstande kan også blive stive,
når de tørres i fri luft på en tørresnor eller inden
døre på radiatorer. Processen Hurtig strygning
udglatter folderne i stoffet, så strygningen går
hurtigere og nemmere.
75 minutters tørring
60 minutters tørring
45 minutters tørring
30 minutters tørring
Tørrer med kold luft
Denne sensor tørretumbler giver dig mange muligheder for at tilpasse tørringen
til jeres specielle behov.
I tabellen nedenfor kan du se de forskellige programmer og hvordan de fungerer.
40001741DAN.qxd 16/09/2004 09:58 Page 77
background
11..
Åbn lågen og læg vasketøjet i tromlen. Du skal sikre, at
beklædningsgenstandene ikke hindrer lågen i at lukke.
22..
Luk forsigtigt lågen ved at skubbe den langsomt i indtil de kan høre, at
lågen lukkes med et ‘klik’.
33..
Tryk på -knappen for at tænde for tørretumbleren. Indikatoren lyser
og START-indikatoren blinker.
44..
Drej Programvælger-knappen for at vælge det ønskede tørreprogram (se
Programvejledningen).
55..
Hvis du tørrer syntetiske stoffer, akryl eller sarte genstande, skal du
trykke på -knappen for at reducere varmeniveauet.
Lyset oven over trykknappen lyser, når maskinen er sat til lav varme. For
at fravælge denne status, når tørreprogrammet er startet, er det
nødvendigt at genindstille maskinen.
66..
Tryk på START-knappen. Tørretumbleren starter automatisk, og START-
indikatoren lyser.
77..
NEDTÆLLINGS-displayet viser den resterende tørretid.
88..
Hvis lågen, af den ene eller anden grund, åbnes under tørringen, skal
man trykke START når lågen igen lukkes, for at få tørreprogrammet til at
fortsætte.
99..
Når indikatoren 15' lyser, går maskinen ind i afkølingsfasen, og tøjet
tumbles nu i kold luft, så det langsomt køles af.
1100..
Når programmet er færdigt, lyser STOP-indikatoren.
AAnnnnuulllleerriinngg oogg ggeenniinnddssttiilllliinngg aaff
pprrooggrraamm
Man kan annullere et program ved at holde START-knappen inde i 5 sekunder.
At maskinen er nulstillet, ses ved at START-indikatoren blinker. Programmet
kan ændres inden for de første 10 minutter uden først at skulle bruge
annullere og genindstille-funktionen.
FFoorrssiinnkkeett ssttaarrtt
Med funktionen Forsinket start kan brugeren udsætte tørretumblingens
78
BBeettjjeenniinngg
AADDVVAARRSSEELL!!
TTrroommlleenn,, llååggeenn oogg ttøøjjeett kkaann vvæærree mmeeggeett vvaarrmmtt..
40001741DAN.qxd 16/09/2004 09:58 Page 78
background
start med 6 til 9 timer.
Når denne funktion først er valgt, vil der på
displayet blive vist 6 timer, trykkes der én gang til
stiger den til 9 timer.
For at påbegynde programmet, tryk på START og
maskinen vil færdiggøre tørringen inden for
denne tid. Indikatorerne for 6 og 9 timer lyser for
at vise, at der er valgt forsinket start.
RReennggøørriinngg aaff
ttøørrrreettuummbblleerreenn
Rens filtret efter hver tørring.
Efter hver anvendelsesperiode aftørres
tromlens inderside og lågen efterlades åben
i et stykke tid, så den kan tørre ved
luftcirkulation.
Aftør maskinens yderside og lågen med en
blød klud.
BBRRUUGG IIKKKKEE
skuresvampe eller slibende
rengøringsmidler.
For at forhindre lågen i at klæbe fast eller
ophobningen af fnug, skal indersiden af
lågen og mellemlægget periodisk rengøres
med en fugtig klud.
TTeekknniisskkee ssppeecciiffiikkaattiioonneerr
Tromlekapacitet 115 liter
Maksimalt vægt 6 kg
Højde 85cm
Bredde 60cm
Dybde 60cm
Energietiketbånd C
79
VVIIGGTTIIGGTT
SSlluukk aallttiidd ffoorr oogg
ttaagg ssttiikkkkeett uudd aaff
kkoonnttaakktteenn fføørr
aappppaarraatteett
rreennggøørreess..
FFoorr eelleekkttrriisskkee
ddaattaa ssee
kkllaassssiiffiicceerriinnggsseettiikk
eetttteenn ppåå
ttøørrrreettuummbblleerreennss
ffoorrssiiddee ((mmeedd
llååggeenn ååbbeenn))..
RReennggøørriinngg oogg lløøbbeennddee
vveeddlliiggeehhoollddeellssee
40001741DAN.qxd 16/09/2004 09:58 Page 79
background
80
HHvvaadd kkaann ddeett sskkyyllddeess aatt ......
FFeejjll dduu sseellvv kkaann aaffhhjjæællppee
Før du ringer til GIAS Service for teknisk råd, beder vi dig tjekke følgende: Du
vil få en regning, hvis maskinen fungerer som den skal, er blevet installeret
ukorrekt eller er blevet misbrugt. Har du tjekket det du skal og varer
problemet ved, skal du ringe til GIAS Service, som forhåbentligt kan hjælpe
dig over telefonen.
TTøørrrreettiiddeenn eerr ffoorr llaanngg//ttøøjjeett eerr iikkkkee ttøørrtt nnookk........
Har du valgt den korrekte tørretid/det korrekte program?
Var tøjet for vådt? Var tøjet blevet vredet grundigt eller centrifugeret?
Trænger filtret til at blive renset?
Er der for meget tøj i tørretumbleren?
Er aftræksslangen bugtet eller tilstoppet?
Var der valgt i en tidligere tørrecyklus?
TTøørrrreettuummbblleerreenn ffuunnggeerreerr iikkkkee......
Findes der en elektricitetsforsyning der virker til tørretumbleren?
Kontroller det ved at anvende et andet apparat, som f.eks. en
bordlampe.
Er stikket korrekt forbundet til lysnettet?
Er der strømsvigt?
Er sikringen sprunget?
Er lågen helt lukket?
Er der tændt for tørretumbleren, både ved lysnettet og ved maskinen?
Er der valgt tørretid eller program?
Er der tændt for maskinen igen efter lågen har været åbnet?
TTøørrrreettuummbblleerreenn llaarrmmeerr ffoorr mmeeggeett........
Sluk for tørretumbleren og kontakt GIAS Service.
FFiilltteerrpplleejjeeiinnddiikkaattoorreenn llyysseerr......
Trænger filtret til at blive renset?
Er aftræksslangen bugtet eller tilstoppet?
FFeejjllffiinnddiinngg
40001741DAN.qxd 16/09/2004 09:58 Page 80
background
Hvis der stadig er et problem med din
tørretumbler efter hele den anbefalede kontrol er
udført, bedes du ringe til GIAS Service for
rådgivning. De vil måske kunne hjælpe dig over
telefonen eller arrangere aftale om besøg af en
tekniker i henhold til din garantis bestemmelser.
Der kan imidlertid opkræves et gebyr, hvis
følgende finder anvendelse på din maskine:
Det konstateres, at den fungerer.
Er ikke blevet installeret i overensstemmelse
med installationsvejledningen.
Er blevet anvendt forkert.
RReesseerrvveeddeellee
DDeerr mmåå kkuunn bbrruuggeess oorriiggiinnaallee rreesseerrvveeddeellee ddiirreekkttee
ffrraa GGIIAASS SSeerrvviiccee..
GGIIAASS SSeerrvviiccee
FFoorr sseerrvviiccee eelllleerr rreeppaarraattiioonn,, rriinngg ttiill ddiinn llookkaallee
GGIIAASS sseerrvviicceetteekknniikkeerr..
Fabrikanten fralægger sig alt ansvar i tilfælde af
trykfejl i denne instruktionsbog. Fabrikanten
forbeholder sig også retten til at foretage
passende ændringer i deres produkt uden at
ændre ved dets væsentligste karakteristika.
81
SSeerrvviiccee
40001741DAN.qxd 16/09/2004 09:58 Page 81
background
IInnttrroodduukkttiioonn
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Leveransinformation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
UUppppaacckknniinngg aavv pprroodduukktteenn
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
SSääkkeerrhheettssiinnffoorrmmaattiioonn
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Användning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Tvätten. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
Miljöhänseenden . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
GIAS-service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
IInnssttaallllaattiioonn
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
Elanslutningskrav . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
Justera fötterna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
VVeennttiillaattiioonn
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
FFöörrbbeerreeddaa llaasstteenn
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
Förbereda plagg . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
Sortera lasten. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
TToorrkknniinnggssrråådd
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
Torktumlas ej . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
Energibesparing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
Torkguide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
KKoonnttrroolllleerr oocchh iinnddiikkaattoorreerr
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
LLuucckkaa oocchh ffiilltteerr
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
Öppna luckan. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
Filter. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
Filterindikator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
VVäälljjaa pprrooggrraamm
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
FFuunnkkttiioonn
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
Avbryta och återställa programmet. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
Fördröjd start . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
RReennggöörriinngg oocchh rreeggeellbbuunnddeett uunnddeerrhhåållll
. . . . . . . . . . . . . . . . . 95
Rengöra torktumlaren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
Tekniska specifikationer. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
FFeellssöökknniinngg
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
KKuunnddsseerrvviiccee
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
Reservdelar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
GIAS-service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
82
40001741SWE.qxd 16/09/2004 10:12 Page 82
background
IInnttrroodduukkttiioonn
LLääss oocchh fföölljjaa ddeessssaa aannvviissnniinnggaarr nnooggggrraanntt oocchh
hhaanntteerraa mmaasskkiinneenn ii eennlliigghheett mmeedd ddeemm.. DDeettttaa
hhääffttee iinnnneehhåålllleerr vviikkttiiggaa rriikkttlliinnjjeerr fföörr ssääkkeerr
aannvväännddnniinngg,, iinnssttaallllaattiioonn,, uunnddeerrhhåållll oocchh eenn ddeell
aannvväännddbbaarraa rråådd fföörr bbäässttaa rreessuullttaatt nnäärr dduu
aannvväännddeerr mmaasskkiinneenn..
Förvara all dokumentation på en säker plats för
framtida referens eller för eventuella kommande
ägare
LLeevveerraannssiinnffoorrmmaattiioonn
Kontrollera att följande föremål medföljde
apparaten:
Bruksanvisning
Garantisedel
Ventilationssats och instruktioner
Energietikett
Ta ut maskinen ur förpackningen så nära dess
slutliga installationsplats som möjligt.
11..
Skär försiktigt runt förpackningens botten
och uppåt i ett hörn.
22..
Ta bort plastpåsen och lyft upp torktumlaren
ur plastbotten.
83
KKoonnttrroolllleerraa aatttt
mmaasskkiinneenn iinnttee
sskkaaddaattss uunnddeerr
ttrraannssppoorrtteenn.. OOmm
ddeenn sskkaaddaattss
kkoonnttaakkttaarr dduu GGIIAASS..
UUnnddeerrllååtteennhheett aatttt
fföölljjaa oovvaannssttååeennddee
aannvviissnniinnggaarr kkaann
ssäättttaa aappppaarraatteennss
ssääkkeerrhheett uurr ssppeell..
OOmm dduu ffåårr pprroobblleemm
mmeedd mmaasskkiinneenn oocchh
kkoonnttaakkttaarr sseerrvviiccee
oocchh ddeett vviissaarr ssiigg
pprroobblleemmeett bbeerroorr ppåå
ffeellaakkttiigg
aannvväännddnniinngg rriisskkeerraarr
dduu aatttt ddeebbiitteerraass fföörr
ssaammttaalleett..
UUppppaacckknniinngg aavv pprroodduukktteenn
KKaassttaa bboorrtt fföörrppaacckknniinnggssmmaatteerriiaalleett ppåå eetttt
ssääkkeerrtt ssäätttt.. SSee ttiillll aatttt ddeett äärr uuttoomm
rrääcckkhhåållll fföörr bbaarrnn ddåå ddeett ffeellaakkttiiggtt aannvväänntt
kkaann vvaarraa ffaarrlliiggtt..
40001741SWE.qxd 16/09/2004 10:12 Page 83
background
SSääkkeerrhheettssiinnffoorrmmaattiioonn
IInnssttaallllaattiioonn
Kontrollera att produkten inte har några synliga skador föra användning.
Om den är skadad bör du inte använda den. Kontakta GIAS-service.
Använd inga adaptrar, förgreningsdosor och/eller förlängningar.
Maskinen får inte installeras i bad- eller duschrum.
Placera aldrig torktumlaren så att den är i kontakt med t.ex. gardiner och
se till att föremål inte kan falla ner eller samlas bakom maskinen.
AAnnvväännddnniinngg
VVAARRNNIINNGG!!
Felaktig användning av en torktumlare kan orsaka brand.
Maskinen är bara avsedd för användning i hemmet, dvs. för torkning av
hushållstextilier och vanliga plagg.
Maskinen får endast användas för avsett ändamål så som beskrivs i
bruksanvisningen. Kontrollera att du förstår anvisningarna för
installation och användning helt innan du börjar använda apparaten.
Rör aldrig apparaten med våta eller fuktiga händer och fötter.
Luta dig aldrig mot luckan när du fyller på maskinen och lyft eller flytta
aldrig maskinen i luckan.
Låt aldrig barn leka med maskinen eller dess kontroller.
VVAARRNNIINNGG!!
Använd inte produkten om luddfiltret inte sitter på plats eller
om det är skadat. Luddet kan antändas.
VVAARRNNIINNGG!!
Där symbolen för varm yta sitter kan temperaturen under
användning överstiga 60° C.
Dra ut kontakten ur eluttaget. Dra alltid ut kontakten innan maskinen
rengörs.
Avbryt användningen av maskinen om den visar sig vara felaktig.
Ludd får inte ansamlas på golvet runt maskinen.
Trummans insida kan vara mycket varm. Låt alltid torktumlaren avsluta
avkylningsperioden innan tvätten tas ut.
84
40001741SWE.qxd 16/09/2004 10:12 Page 84
background
TTvväätttteenn
VVAARRNNIINNGG!!
Torktumla inte material som behandlats med kemtvättvätskor.
VVAARRNNIINNGG!!
Skumgummimaterial kan, under vissa förhållanden,
självantända när de hettas upp. Skumplast, skumgummi och
gummiliknande material passar inte för torktumling. Artiklar tillverkade
av dessa material
FFÅÅRR IINNTTEE
placeras i torktumlaren.
Se alltid tvättråden för information om lämplighet för torktumling.
Plagg måste centrifugeras eller vridas ur noga innan de placeras i
torktumlaren. Plagg som är droppvåta får
IINNTTEE
placeras i tumlaren.
Cigarettändare och tändstickor får inte lämnas kvar i fickor och eldfarliga
vätskor får
AALLDDRRIIGG
användas i närheten av maskinen.
Glasfibergardiner får
IINNTTEE
placeras i maskinen. Hudirritation kan uppstå
om plagg förorenas med glasfibrerna.
Plagg som behandlats eller förorenats med lättantändliga sprayer eller
vätskor som bensin, matolja eller aerosolsprayer
FFÅÅRR IINNTTEE
placeras i
maskinen
MMiilljjööhhäännsseeeennddeenn
Allt använt förpackningsmaterial är miljövänligt och återvinningsbart.
Försök kasta bort förpackningsmaterialet på ett miljövänligt sätt. Din
kommun kan ge dig mer information om tillgängliga möjligheter.
Av säkerhetsskäl måste du när du kastar bort en gammal torktumlare
koppla bort nätsladden från eluttaget, klippa av nätsladden och förstöra
den tillsammans med kontakten. För att förhindra att barn råkar stänga
in sig i maskinen bör du bryta av gångjärnen och förstöra lucklåset.
GGIIAASS--sseerrvviiccee
För att garantera en fortsatt säker och effektiv funktion av denna maskin
rekommenderar vi att service och reparationer endast utförs av en
servicetekniker som GIAS auktoriserat.
85
OOmm aappppaarraatteenn iinnttee ffuunnggeerraarr ppåå rräätttt ssäätttt eelllleerr ggåårr ssöönnddeerr
mmååssttee dduu ggeennaasstt ssttäännggaa aavv ddeenn oocchh kkooppppllaa bboorrtt ddeenn ffrråånn
eelluuttttaaggeett.. KKoonnttaakkttaa GGIIAASS SSeerrvviiccee oocchh rrååddggöörr..
40001741SWE.qxd 16/09/2004 10:12 Page 85
background
EEllaannsslluuttnniinnggsskkrraavv
Torktumlaren är avsedd för 230V, 50 Hz en fas.
Kontrollera att elkretsen är säkrad till minst 10 A.
EElleekkttrriicciitteett kkaann uuttggöörraa eenn ssttoorr rriisskk..
MMaasskkiinneenn mmååssttee jjoorrddaass..
EElluuttttaaggeett oocchh aappppaarraattkkoonnttaakktteenn mmååssttee vvaarraa aavv
ssaammmmaa ttyypp..
AAnnvväänndd iinnttee fföörrggrreenniinnggssddoossoorr oocchh//eelllleerr
fföörrlläännggnniinnggssssllaaddddaarr..
SSttiicckkpprrooppppeenn mmååssttee ssiittttaa ttiillllggäänngglliiggtt ssåå aatttt ddeenn
kkaann ddrraass uutt sseeddaann mmaasskkiinneenn iinnssttaalllleerraattss..
Trådarna i huvudledningen är färgade enligt
följande kod:
BBllåå NNEEUUTTRRAALL
BBrruunn SSTTRRÖÖMM
GGrröönn oocchh gguull JJOORRDD
CE Apparaten uppfyller kraven för European
Directive 89/336/EEC, 73/23/EEC och senare
ändringar.
JJuusstteerraa fföötttteerrnnaa
När maskinen är på plats bör du justera fötterna
så att maskinen hamnar i våg.
Justera de fyra fötterna så att maskinen står
stadigt och i våg.
86
IInnssttaallllaattiioonn
OOmm dduu ffåårr
pprroobblleemm mmeedd
mmaasskkiinneenn oocchh
kkoonnttaakkttaarr sseerrvviiccee
oocchh ddeett vviissaarr ssiigg
pprroobblleemmeett bbeerroorr
ppåå ffeellaakkttiigg
iinnssttaallllaattiioonn
rriisskkeerraarr dduu aatttt
ddeebbiitteerraass fföörr
ssaammttaalleett..
OOmm aappppaarraatteennss
nnäättssllaadddd äärr
sskkaaddaadd mmååssttee
ddeenn bbyyttaass uutt mmoott
eenn ssppeecciiaallssllaadddd
ssoomm BBAARRAA kkaann
eerrhhåållllaass ssoomm
rreesseerrvvddeell.. DDeenn
mmååssttee iinnssttaalllleerraass
aavv eenn fföörr
äännddaammåålleett
uuttbbiillddaadd ppeerrssoonn..
KKooppppllaa iinnttee iinn mmaasskkiinneenn eelllleerr ssllåå ppåå
ddeenn fföörrrräänn ddeenn hhaarr iinnssttaalllleerraattss kkoorrrreekktt..
FFöörr ddiinn eeggeenn ssääkkeerrhheett mmååssttee
ttoorrkkttuummllaarreenn iinnssttaalllleerraass ppåå rräätttt ssäätttt..
VViidd eevveennttuueellllaa ttvveekkssaammhheetteerr aannggååeennddee
iinnssttaallllaattiioonneenn bböörr GGIIAASS--sseerrvviiccee
kkoonnttaakkttaass fföörr rrååddggiivvnniinngg..
40001741SWE.qxd 16/09/2004 10:12 Page 86
background
Tillräcklig ventilation måste tillhandahållas i det
rum där torktumlaren står för att förhindra att
förbränningsgaser från apparater som förbränner
andra bränslen eller öppna eldar dras in i rummet
när torktumlaren används.
Utsläppsluften får inte ledas in i samma
kanal som används för evakuering av
förbränningsgaser från apparater som
förbränner gas eller andra bränslen.
Kontrollera regelbundet att luftflödet
genom torktumlaren inte begränsats.
Kontrollera luddfiltret efter användning och
rensa det vid behov.
Intag och utsläpp för luft måste hållas fria
från hinder. För att garantera tillräcklig
ventilation får utrymmet mellan maskinens
botten och golvet inte täppas till. Det bör
finnas ett mellanrum om minst 12 mm
mellan maskinen och hindrande föremål
Förhindra att föremål faller ner eller samlas
bakom torktumlaren eftersom de kan täppa
till luftintag och luftutsläpp.
Installera
AALLDDRRIIGG
torktumlaren mot ett
draperi.
Om tumlaren installeras under en arbetsbänk
eller byggs in, bör ventilationsslangen användas
för att föra ut varm, fuktig luft från tumlaren; i
annat fall kommer återcirkulationen av fuktig luft
att hindra tumlaren att arbeta effektivt.
Slangen monteras och ansluts till maskinen enligt
bilden.
Slangen kan ledas genom en vägg, en öppen dörr
eller ett fönster (bild 1). Slangen är 95 mm i
diameter och kan sträckas ut till 1,8 meter.
Ventilationsslangar längre än 1,8 meter
rekommenderas inte eftersom tumlarens
prestanda reduceras.
SSee ttiillll aatttt
vveennttiillaattiioonnssssllaannggeenn iinnttee äärr kkrröökktt eefftteerrssoomm ddeettttaa
hhiinnddrraarr ttuummllaarreenn ffrråånn aatttt aarrbbeettaa eeffffeekkttiivvtt..
87
VVeennttiillaattiioonn
VVÄÄGGGG
TTOORRKK--
TTUUMMLLAARREE
1
40001741SWE.qxd 16/09/2004 10:12 Page 87
background
Innan torktumlaren används första gången:
Läs denna instruktionsbok noga.
Ta ut allt som packats inuti trumman.
Torka trummans insida och luckan med en
fuktig duk för att avlägsna eventuellt damm
som kan ha samlats under transporten.
FFöörrbbeerreeddaa ppllaagggg
Se till att tvätten som ska torkas är lämplig för
torktumling, vilket anges av tvättmärkningen i
varje plagg.
Kontrollera att alla knäppen är stängda och alla
fickor tomma. Vänd plaggen ut och in. Lägg
plaggen löst i trumman så att de inte trasslar ihop
sig.
MMaaxxiimmaall ttoorrkkvviikktt
Bomull max. 6 kg
Syntet max. 3 kg
88
FFöörrbbeerreeddaa llaasstteenn
ÖÖvveerrffyyllll iinnttee
ttrruummmmaann.. SSttoorraa
fföörreemmååll kkaann nnäärr
ddee bbllööttss nneedd
öövveerrsskkrriiddaa ddeenn
hhööggssttaa ttiillllååttnnaa
bbeellaassttnniinnggeenn
((tt..eexx.. ssoovvssääcckkaarr
oocchh dduunnttääcckkeenn))..
40001741SWE.qxd 16/09/2004 10:12 Page 88
background
SSoorrtteerraa llaasstteenn eennlliiggtt
fföölljjaannddee::
EEnnlliiggtt ttvväättttmmäärrkknniinngg
Dessa kan påträffas på kragen eller
innersömmen:
Kan torkas i torktumlare.
Torktumlas vid hög temperatur.
Torktumlas endast vid låg temperatur.
Torktumlas ej.
Om föremålet inte har någon
tvättmärkning måste du förutsätta att
det inte är lämpligt att torktumla det.
EEnnlliiggtt mmäännggdd oocchh ttjjoocckklleekk
När lasten är större än tumlarens kapacitet
sorteras plagg enligt tjocklek (man skiljer
t.ex. på handdukar och tunna underkläder).
EEnnlliiggtt tteexxttiillttyypp
BBoommuullll//lliinnnnee::
Handdukar, bomullsjersey,
lakan och dukar.
SSyynntteett::
Blusar, skjortor, overaller osv. av
polyester eller polyamid, liksom
bomull/syntetblandningar.
EEnnlliiggtt ttoorrrrhheettssggrraadd
Sortera i: stryktorrt, skåptorrt, etc. För
känsliga artiklar trycker du på -knappen
för att välja låga torktemperaturer.
89
40001741SWE.qxd 16/09/2004 10:12 Page 89
background
TToorrkkttuummllaass eejj::
Ylle, siden, ömtåliga material, nylonstrumpor,
ömtåliga broderier, tyger med
metalldekorationer, plagg kantade med PVC eller
läder, gymnastikskor, skrymmande föremål som
sovsäckar etc.
EEnneerrggiibbeessppaarriinngg
Placera endast plagg som vridits ur noga eller
centrifugerats i torktumlaren. Ju torrare tvätt
desto kortare torktid vilket sparar energi.
AALLLLTTIIDD
Försök torka maximal tvättvikt, vilket sparar
tid och energi.
Kontrollera att filtret är rent före varje
torkomgång.
AALLDDRRIIGG
Överskrid aldrig maximal vikt, det slösar
med tid och energi.
Lägg aldrig droppvåta plagg i torktumlaren,
eftersom det kan skada maskinen.
TToorrkkgguuiiddee
Tabellen visar ungefärlig torktid, beroende på
textiltyp och plaggens fuktighet.
90
TToorrkknniinnggssrråådd
TTyygg
BOMULL
SYNTET
AKRYL
VVÄÄRRMMEE
IINNSSTTÄÄLLLLNNIINNGG
HÖG
LÅG
LÅG
IINNDDIIKKAATTOORR
LLAAMMPPAA
AV
TTUUNNGG
LLAASSTT
120-140 min
MMEEDDEELLSSTTOORR
LLAASSTT
100-120 min
50-70 min
40-50 min
LLÄÄTTTT
LLAASSTT
30-50 min
30-40 min
20-30 min
VVIIKKTTIIGGTT::
TToorrkkttuummllaa iinnttee
ppllaagggg ssoomm
bbeehhaannddllaattss mmeedd
kkeemmttvväättttvväättsskkaa
eelllleerr
gguummmmiikkllääddeerr
((bbrraanndd-- eelllleerr
eexxpplloossiioonnssrriisskk))..
UUnnddeerr ddee ssiissttaa
1155 mmiinnuutteerrnnaa
ttuummllaass aallllttiidd
llaasstteenn ii kkaalllluufftt..
40001741SWE.qxd 16/09/2004 10:12 Page 90
background
KKoonnttrroollllppaanneell oocchh iinnddiikkaattoorrllaammppoorr
PPrrooggrraammvväälljjaarree
– Välj önskat program
SSttrröömmbbrryyttaarreenn oocchh iinnddiikkaattoorrllaammppaa
– Tryck på knappen för att starta
maskinen, indikatorlampan tänds
SSTTAARRTT--kknnaapppp
– Tryck på den här knappen för att inleda det valda
torkprogrammet. Håll knappen intryckt i 5 sekunder om du vill
avbryta/återställa programmet
AAkkrryyll//ssyynntteett--kknnaapppp
– tryck på den här knappen om du vill sänka
värmenivån för känsliga föremål. När du tryckt på knappen tänds indikatorn
ovanför knappen. Om du vill ändra värmeinställningen måste du först
återställa programmet.
Låg värme – indikatorlampan
llyysseerr
Hög värme – indikatorlampan är
ssllääcckktt
FFIILLTTEERR--iinnddiikkaattoorr
– Tänds när filtret behöver rengöras.
FFÖÖRRDDRRÖÖJJDD SSTTAARRTT--kknnaapppp
– Med den här knappen du fördröja starten av
torkcykeln (mer information finns på sidan 94).
DDiissppllaayy
SSTTAARRTT
– När tumlaren slås på blinkar START-indikatorn och när programmets
startas börjar den lysa med fast sken
6600''
– Indikatorlampa som tänds när det är mindre än 60 minuter kvar tills
programmet är färdigt
1155''
– Indikatorlampa som tänds när det är mindre än 15 minuter kvar tills
programmet är färdigt I det här steget av torkcykeln går maskinen över till
avsvalningsfasen
SSTTOOPPPP
– Indikatorn tänds när programmet är färdigt.
66hh
– 6 timmars startfördröjning (lyser när funktionen är aktiverad)
99hh
– 9 timmars startfördröjning (lyser när funktionen är aktiverad)
91
KKoonnttrroolllleerr oocchh iinnddiikkaattoorreerr
FILTERINDIKATOR
STARTKNAPP FÖRDRÖJD
STARTKNAPP
STRÖMBRYTARE
AKRYL/SYNTET-
KNAPP
PROGRAM-
VÄLJARE
40001741SWE.qxd 16/09/2004 10:12 Page 91
background
ÖÖppppnnaa lluucckkaann
Dra i handtaget för att öppna luckan.
Om du vill starta om torktumlaren stänger du
luckan och trycker på START.
FFiilltteerr
VVIIKKTTIIGGTT:: UUpppprräätttthhåållll ttuummllaarreennss eeffffeekkttiivviitteett
ggeennoomm aatttt kkoonnttrroolllleerraa aatttt lluuddddffiillttrreett äärr rreenntt fföörree
vvaarrjjee ttoorrkkoommggåånngg..
11..
Dra filtret uppåt.
22..
Öppna filtret så som visas.
33..
Ta försiktigt bort ludd med en mjuk borste
eller med fingrarna.
44..
Snäpp ihop filtret igen och skjut in det på
plats.
FFiilltteerriinnddiikkaattoorr
tänds när filtret behöver rensas.
OOmm ttvväätttteenn iinnttee bblliirr ttoorrrr bböörr mmaann kkoonnttrroolllleerraa oomm
ffiillttrreett äärr ttiillllttääpppptt.. IInnddiikkaattoorrnn ttäännddss äävveenn nnäärr
vveennttiillaattiioonnssssllaannggeenn äärr bblloocckkeerraadd eelllleerr kkrröökktt..
92
LLuucckkaa oocchh ffiilltteerr
VVAARRNNIINNGG!!
NNäärr ttoorrkkttuummllaarreenn äärr ii bbrruukk kkaann
ttrruummmmaann oocchh lluucckkaann bbllii MMYYCCKKEETT
VVAARRMMAA..
40001741SWE.qxd 16/09/2004 10:12 Page 92
background
OObbss::
Sensorn känner inte alltid av en liten last.
För små laster, separata plagg eller halvtorra
textilier med låg fukthalt bör tidsinställda
program användas. Ställ in programmet mellan 30
och 75 minuter beroende på lastens storlek och
den torrhet som krävs, samt välj hög eller låg
värme beroende på textiltyp.
Om givaren inte känner av föremålet körs
torktumlaren bara i 10 minuter innan den
övergår till avsvalning.
Om lasten är för stor eller för blöt att torktumlas,
går maskinen automatiskt över till
avsvalningsläge efter 180 minuter.
93
VVäälljjaa pprrooggrraamm
PPrrooggrraamm
Absolut torrt
Extratorrt
Skåptorrt
Stryktorrt
Medeltorrt
Fuktigt
Snabbstrykning
75'
60'
45'
30'
Lufta
BBeesskkrriivvnniinngg
Välj önskad torkningsgrad.
Du kan välja mellan Absolut torrt för
badhanddukar och badrockar, till Skåptorrt för
föremål som ska förvaras utan strykning till
programmen som lämnar tvätten något fuktig,
lämpliga för strykning.
Snabbstrykningsprogrammet har en bevarande
och skrynkeldämpande effekt. Torktumlaren
värmer lasten i 9 minuter följt av 3 minuters
avsvalning och är särskilt bra för plagg som fått
ligga ett tag innan de stryks, t.ex. i en tvättkorg.
Plagg kan också ha blivit styva när de torkats
utomhus på en lina eller inomhus på element.
Snabbstrykningsprocessen löser upp veck i tyget
och gör strykningen snabbare och lättare.
75 minuters torkning
60 minuters torkning
45 minuters torkning
30 minuters torkning
Tumling av tvätten i kall luft
Denna Sensor Dry-maskin har många torkningsalternativ för alla förhållanden.
I tabellen nedan visa de olika programmen och deras funktioner.
40001741SWE.qxd 16/09/2004 10:12 Page 93
background
11..
Öppna luckan och lasta trumman med tvätt. Se till att plaggen inte
hindrar luckans stängning.
22..
Stäng luckan försiktigt tills du hör den ‘klicka’ igen.
33..
Tryck på för att sätta på torktumlaren. Indikatorn tänds och START-
indikatorn börjar blinka.
44..
Vrid programväljaren till önskat torkprogram (se Programguide).
55..
Vid torkning av syntet-, akryl- eller ömtåliga plagg trycker du på -
knappen för att minska värmenivån.
Lampan ovanför knappen tänds när maskinen körs i lågvärmeläge. Om
du vill inaktivera detta läge när torkcykeln har startat måste du nollställa
apparaten.
66..
Tryck på START-knappen. Torktumlaren startas automatiskt och START-
indikatorn lyser med fast sken.
77..
I displayen visas torkningen återstående tid.
88..
Om du öppnar luckan under programmet för att kontrollera tvätten
måste du trycka på START för att återuppta torkningen när luckan har
stängts.
99..
När 15'-indikatorn tänds går maskinen över i avsvalningsfasen och
kläderna tumlas i kall luft så att lasten kyls ned.
1100..
När programmet är färdigt tänds STOPP-indikatorn.
AAvvbbrryyttaa oocchh ååtteerrssttäällllaa pprrooggrraammmmeett
Om du vill avbryta ett program håller du START-knappen intryckt i 5 sekunder.
Maskinen indikerar att den har återställts genom att START-indikatorn blinkar.
Det går att ändra programmet inom 10 minuter genom att avbryta och
återställa.
FFöörrddrrööjjdd ssttaarrtt
Med hjälp av funktionen för fördröjd start kan du fördröja torkcykelns
start med 6 eller 9 timmar.
Den första gången funktionen väljs visas en fördröjning om 6 timmar. Om du
trycker en gång till på knappen ökas fördröjningen till 9 timmar.
94
FFuunnkkttiioonn
VVAARRNNIINNGG!!
TTrruummmmaann,, lluucckkaann oocchh llaasstteenn kkaann vvaarraa mmyycckkeett vvaarrmmaa..
40001741SWE.qxd 16/09/2004 10:12 Page 94
background
Om du vill starta programmet trycker du på
START så påbörjar apparaten torkcykeln efter
denna tid. Indikatorlampan för 6 eller 9 timmar
blinkar som en indikation på att
startfördröjningen är aktiverad.
RReennggöörraa ttoorrkkttuummllaarreenn
Rensa filtret efter varje torkomgång.
Efter varje användning bör man torka av
trummans insida och lämna luckan öppen
ett tag för att låta luftcirkulationen torka
den.
Torka maskinens utsida och luckan med en
mjuk duk.
Använd
AALLDDRRIIGG
svampar eller
rengöringsmedel med slipverkan.
För att förhindra att luckan fastnar och
luddansamlingar bör du regelbundet
rengöra den inre luckan och packningen
med en fuktig trasa.
TTeekknniisskkaa ssppeecciiffiikkaattiioonneerr
Trummans kapacitet 115 liter
Maximal last 6 kg
Höjd 85 cm
Bredd 60 cm
Djup 60 cm
Energiklass C
95
VVIIKKTTIIGGTT
SSllåå aallllttiidd aavv
ssttrröömmmmeenn oocchh
ddrraa uutt kkoonnttaakktteenn
iinnnnaann mmaasskkiinneenn
rreennggöörrss..
FFöörr eelleekkttrriisskkaa
ddaattaa,, ssee eettiikkeetttteenn
ppåå ffrraammssiiddaann aavv
ttoorrkkttuummllaarreenn
((ööppppnnaa lluucckkaann))..
RReennggöörriinngg oocchh
rreeggeellbbuunnddeett uunnddeerrhhåållll
40001741SWE.qxd 16/09/2004 10:12 Page 95
background
96
VVaadd kkaann vvaarraa oorrssaakkeenn ttiillll......
PPrroobblleemm ssoomm dduu kkaann ååttggäärrddaa ssjjäällvv
Innan du ringer till GIAS Service bör du gå igenom följande checklista. Om
maskinen visar sig fungera eller ha installerats eller använts på fel sätt
kommer du att debiteras för samtalet. Om problemet kvarstår efter att du
utfört de rekommenderade kontrollerna kan du kontakta GIAS Service, de kan
ev. hjälpa dig över telefon.
TToorrkkttiiddeenn äärr fföörr llåånngg//ppllaaggggeenn äärr iinnttee ttiillllrrääcckklliiggtt
ttoorrrraa
Har du valt rätt torktid/program?
Var plaggen för våta? Var plaggen ordentligt urvridna eller
centrifugerade?
Behöver filtret rensas?
Är tumlaren överlastad?
Är ventilationsslangen krökt eller blockerad?
Har ställts in under en tidigare torkomgång?
TToorrkkttuummllaarreenn ssttaarrttaarr iinnttee
Har torktumlaren kopplats till ett fungerande eluttag? Kontrollera med
en annan apparat som t.ex. en bordslampa.
Är stickproppen korrekt ansluten till eluttaget?
Är det strömavbrott?
Har säkringen gått?
Är luckan helt stängd?
Är torktumlaren påslagen, både vid eluttaget och maskinen?
Har torktid eller program ställts in?
Har maskinen satts på igen sedan luckan öppnats?
TToorrkkttuummllaarreenn fföörr oovväässeenn
Stäng av torktumlaren och kontakta GIAS Service och be om råd.
FFiilltteerriinnddiikkaattoorrnn llyysseerr
Behöver filtret rensas?
Är ventilationsslangen krökt eller blockerad?
FFeellssöökknniinngg
40001741SWE.qxd 16/09/2004 10:12 Page 96
background
Kvarstår problemen med torktumlaren efter de
rekommenderade kontrollerna bör du kontakta
GIAS-service. De kan hjälpa dig per telefon eller
boka in ett besök av en tekniker enligt
bestämmelser i garantin. En avgift kan emellertid
tas ut om något av följande gäller din maskin:
Befinns vara funktionsduglig.
Inte har installerats i enlighet med
instruktionerna.
Har använts på ett oriktigt sätt.
RReesseerrvvddeellaarr
AAnnvväänndd aallllttiidd oorriiggiinnaallrreesseerrvvddeellaarr ssoomm kkaann
bbeessttäällllaass ddiirreekktt ffrråånn GGIIAASS SSeerrvviiccee..
GGIIAASS--sseerrvviiccee
FFöörr sseerrvviiccee oocchh rreeppaarraattiioonn,, kkoonnttaakkttaa ddiinn llookkaallee
GGIIAASS SSeerrvviiccee--tteekknniikkeerr..
Tillverkaren avskriver sig allt ansvar för tryckfel i
detta häfte. Tillverkaren förbehåller sig även
rätten att göra nödvändiga ändringar av sina
produkter utan att deras huvudsakliga
egenskaper förändras.
97
KKuunnddsseerrvviiccee
40001741SWE.qxd 16/09/2004 10:12 Page 97
background
IInnnnlleeddnniinngg
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
Leveringsinformasjon. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
PPaakkkkee uutt pprroodduukktteett
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
SSiikkkkeerrhheettssppååmmiinnnneellsseerr
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
Installasjon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
Bruk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
Tøyet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
Miljømessige hensyn . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
GIAS Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
IInnssttaallllaassjjoonn
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
Elektriske krav . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
Justere føttene. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
VVeennttiillaassjjoonn
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
GGjjøørree kkllaarrtt ttøøyyeett
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
Sjekk av tøyet før tørking . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
Sortering av tøyet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
TTøørrkkeerråådd
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
Ikke bruk tørketrommel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
Energisparing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
Tørkeguide. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
KKoonnttrroollllppaanneell oogg iinnddiikkaattoorrllaammppeerr
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
DDøørr oogg ffiilltteerr
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
Åpne døren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
Filter. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
Indikator for filtervedlikehold . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
VVeellggee pprrooggrraamm
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
DDrriifftt
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
Avbryte og nullstille programmet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
Startforsinkelse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
RReennggjjøørriinngg oogg rruuttiinneemmeessssiigg vveeddlliikkeehhoolldd
. . . . . . . . . . . . . . 111
Rengjøring av tørketrommelen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
Tekniske spesifikasjoner. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
FFeeiillssøøkkiinngg
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
KKuunnddeesseerrvviiccee
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
Reservedeler. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
GIAS Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
98
40001741NOR.qxd 16/09/2004 10:08 Page 98
background
IInnnnlleeddnniinngg
VVeennnnlliiggsstt lleess oogg fføøllgg ddiissssee iinnssttrruukkssjjoonneennee nnøøyyee oogg
bbrruukk mmaasskkiinneenn ii hheennhhoolldd ttiill ddeemm.. DDeettttee hheefftteett ggiirr
ddeegg vviikkttiiggee rreettnniinnggsslliinnjjeerr ffoorr ssiikkkkeerr bbrruukk,,
iinnssttaallllaassjjoonn,, vveeddlliikkeehhoolldd ssaammtt nnooeenn rråådd ffoorr åå ffåå
ooppttiimmaallee rreessuullttaatteerr nnåårr dduu bbrruukkeerr mmaasskkiinneenn..
Oppbevar all dokumentasjon på et trygt sted som
referanse eller for eventuelle fremtidige eiere
LLeevveerriinnggssiinnffoorrmmaassjjoonn
Vennligst kontroller at følgende artikler fulgte
med maskinen ved levering:
Instruksjonsbok
Garantikort
Ventilasjonssett og instruksjoner
Energimerke
Pakk ut maskinen i nærheten av det stedet der
den skal plasseres.
11..
Skjær forsiktig rundt bunnen av emballasjen
og opp langs det ene hjørnet.
22..
Fjern plastomslaget og løft tørketrommelen
ut av polystyrenunderlaget.
99
KKoonnttrroolllleerr aatt ddeett
iikkkkee hhaarr ooppppssttååtttt
sskkaaddeerr ppåå
mmaasskkiinneenn uunnddeerr
ttrraannssppoorrtt.. HHvviiss
ddeett hhaarr sskkjjeedddd,, ttaa
kkoonnttaakktt mmeedd
GGIIAASS ffoorr sseerrvviiccee..
HHvviiss oovveennssttååeennddee
aaddvvaarrsseell iikkkkee
fføøllggeess,, kkaann ddeett
sseettttee mmaasskkiinneennss
ssiikkkkeerrhheett ii ffaarree..
DDeett kkaann bbllii kkrreevvdd
bbeettaalliinngg ffoorr
sseerrvviiccee hhvviiss
pprroobblleemmeett mmeedd
mmaasskkiinneenn sskkyyllddeess
ffeeiill bbrruukk..
PPaakkkkee uutt pprroodduukktteett
DDeeppoonneerr eemmbbaallllaassjjeenn ffoorrssvvaarrlliigg.. SSøørrgg
ffoorr aatt ddeenn eerr uuttiillggjjeennggeelliigg ffoorr bbaarrnn,,
eetttteerrssoomm ddeenn kkaann vvæærree eenn mmuulliigg
ffaarreekkiillddee..
40001741NOR.qxd 16/09/2004 10:08 Page 99
background
SSiikkkkeerrhheettssppååmmiinnnneellsseerr
IInnssttaallllaassjjoonn
Kontroller at produktet ikke har synlige tegn til skader før bruk. Ikke
bruk produktet ved tegn til skader. Kontakt GIAS Service.
Ikke bruk adaptere, flere kontakter og/eller forlengelsesledninger.
Denne maskinen bør ikke installeres på et baderom eller dusjrom.
Installer aldri tørketrommelen slik at den er i kontakt med forheng eller
gardiner, og kontroller at ting ikke kan falle ned eller samle seg bak
maskinen.
BBrruukk
AADDVVAARRSSEELL!!
Feil bruk av en tørketrommel kan føre til brannfare.
Denne maskinen er kun beregnet på bruk i hjemmet, dvs. til å tørke
husholdningstekstiler og klær.
Denne maskinen skal bare brukes til dens opprinnelige formål slik det er
beskrevet i denne håndboken. Sørg for at du har forstått instruksjonene
for installasjon og bruk før du tar i bruk maskinen.
Ikke berør maskinen hvis du er våt eller fuktig på hender eller føtter.
Ikke len deg på døren når du fyller maskinen med tøy, og bruk heller
ikke døren til å løfte eller flytte maskinen.
Ikke la barn leke med maskinen eller dens kontroller.
AADDVVAARRSSEELL!!
Ikke bruk produktet hvis lofilteret ikke er på plass eller er
skadet; det kan føre til at loen antennes.
AADDVVAARRSSEELL!!
På steder der symbolet for varm overflate vises , kan
temperaturen stige til over 60 ºC under bruken av tørketrommelen.
Ta ut støpselet fra stikkontakten for strømtilførsel. Ta alltid ut støpselet
før rengjøring av enheten.
Avslutt bruken av maskinen hvis det virker som den har defekter.
Tøytrevler og lo må ikke få samle seg på gulvet rundt eller under
maskinen.
Trommelen inne i maskinen kan bli svært varm. La alltid tørketrommelen
fullføre avkjølingsperioden før du tar ut tøyet fra den.
100
40001741NOR.qxd 16/09/2004 10:08 Page 100
background
TTøøyyeett
AADDVVAARRSSEELL!!
IKKE legg tøy som har blitt behandlet med tørrensemidler, i
tørketrommelen.
AADDVVAARRSSEELL!!
Skumgummimateriale kan, under visse omstendigheter,
antennes av seg selv når det blir oppvarmet. Skumplast, skumgummi og
gummilignende materialer er ikke egnet for tørking i tørketrommel.
Artikler som er laget av slikt materiale,
MMÅÅ IIKKKKEE
legges i
tørketrommelen.
Se alltid vaskeetikettene for informasjon om tøyet er egnet for tørking i
tørketrommel.
Tøyet bør sentrifugeres eller vris grundig før det plasseres i
tørketrommelen. Tøy som er dryppvått, bør
IIKKKKEE
legges i
tørketrommelen.
Lightere og fyrstikker må ikke bli liggende i lommer på klærne som skal
tørkes, og bruk
AALLDDRRII
brennbare væsker i nærheten av maskinen.
Glassfiberstoff må
AALLDDRRII
legges i tørketrommelen. Det kan oppstå
hudirritasjoner hvis andre tekstiler blir forurenset med glassfibrer.
Tøy som er behandlet eller forurenset med brennbare rensesprayer- eller
væsker som bensin, matolje eller aerosolsprayer,
MMÅÅ IIKKKKEE
tørkes i denne
maskinen.
MMiilljjøømmeessssiiggee hheennssyynn
All emballasje som er brukt til maskinen, er miljøvennlig og gjenvinnbar.
Vennligst deponer emballasjen på en forsvarlig og miljøvennlig måte.
Lokale myndigheter vil kunne gi deg informasjon om gjeldende regler
for deponering av avfall.
Tenk på sikkerheten når du kasserer en gammel tørketrommel. Koble
derfor fra maskinens strømkontakt, klipp over strømkabelen og ødelegg
den sammen med kontakten. For å hindre at barn kan bli innestengt i
maskinen må du ødelegge dørhengslene eller dørlåsen.
GGIIAASS SSeerrvviiccee
For å sikre at maskinen skal fungere sikkert og effektivt anbefaler vi at
eventuell service eller reparasjon bare utføres av en autorisert GIAS-
Servicetekniker.
101
HHvviiss mmaasskkiinneenn iikkkkee ffuunnggeerreerr oorrddeennttlliigg eelllleerr eerr ddeeffeekktt,, ssllåå
ddeenn aavv oogg ttaa ssttøøppsseelleett uutt aavv ssttiikkkkoonnttaakktteenn.. KKoonnttaakktt GGIIAASS
SSeerrvviiccee ffoorr eevveennttuueellllee rreeppaarraassjjoonneerr..
40001741NOR.qxd 16/09/2004 10:08 Page 101
background
EElleekkttrriisskkee kkrraavv
Tørketromler er konstruert for bruk med en
spenning på 230 V, 50 Hz enkelfaset. Kontroller at
tilførselskretsen har kapasitet for minst 10 A.
EElleekkttrriissiitteett kkaann vvæærree ssvvæærrtt ffaarrlliigg..
DDeennnnee mmaasskkiinneenn mmåå kkoobblleess ttiill jjoorrdd..
SSttiikkkkoonnttaakktteenn oogg ssttøøppsseelleett ppåå mmaasskkiinneennss
ssttrrøømmkkaabbeell mmåå vvæærree aavv ssaammmmee ttyyppee..
IIkkkkee bbrruukk fflleerree aaddaapptteerree oogg//eelllleerr
ffoorrlleennggeellsseesslleeddnniinnggeerr..
SSttøøppsseelleett mmåå vvæærree ttiillggjjeennggeelliigg ffoorr ffrraakkoobblliinngg
eetttteerr aatt mmaasskkiinneenn eerr iinnssttaalllleerrtt..
Ledningene i strømkabelen har farger etter
følgende koder:
BBllåå NNØØYYTTRRAALL
BBrruunn SSTTRRØØMMFFØØRREENNDDEE
GGrrøønnnn oogg gguull JJOORRDD
CE Apparatet overholder EU-direktiv nr.
89/336/EØF, 73/23/EØF og senere endringer.
JJuusstteerree fføøtttteennee
Når maskinen er plassert der den skal stå, bør
føttene justeres for å sikre at maskinen står plant.
Juster de fire føttene for å sikre at maskinen står
støtt og plant.
102
IInnssttaallllaassjjoonn
DDeett kkaann bbllii kkrreevvdd
bbeettaalliinngg ffoorr
sseerrvviiccee hhvviiss
pprroobblleemmeett mmeedd
mmaasskkiinneenn sskkyyllddeess
ffeeiill iinnssttaallllaassjjoonn..
HHvviiss mmaasskkiinneennss
ssttrrøømmkkaabbeell eerr
sskkaaddeett,, mmåå ddeenn
sskkiifftteess uutt mmeedd eenn
ssppeessiiaallkkaabbeell ssoomm
BBAARREE lleevveerreess ffrraa
rreesseerrvveeddeellsssseerrvviiccee..
KKaabbeelleenn mmåå
iinnssttaalllleerreess aavv eenn
kkyynnddiigg ppeerrssoonn..
IIkkkkee kkoobbllee ttiill oogg ssllåå ppåå mmaasskkiinneenn fføørr
iinnssttaallllaassjjoonneenn eerr ffuullllfføørrtt..
FFoorr ddiinn eeggeenn ssiikkkkeerrhheett mmåå
ttøørrkkeettrroommmmeelleenn iinnssttaalllleerreess rriikkttiigg..
HHvviiss dduu eerr ii ttvviill oomm iinnssttaallllaassjjoonneenn,, rriinngg
GGIIAASS SSeerrvviiccee ffoorr åå ffåå rråådd..
40001741NOR.qxd 16/09/2004 10:08 Page 102
background
Det må være tilstrekkelig ventilasjon i rommet
der tørketrommelen er plassert, slik at du hindrer
at gasser fra annet utstyr som bruker brennstoff,
inkludert åpne ildsteder, trekkes inn i rommet når
tørketrommelen er i bruk.
Utløpsluften må ikke slippes ut i
luftekanaler som brukes til eksosdamp fra
apparater som brenner gass eller andre
brennstoff.
Kontroller regelmessig at luftstrømmen
gjennom tørketrommelen ikke er blokkert.
Kontroller lofilteret etter bruk av maskinen,
og rengjør det om nødvendig.
Kontroller at inntaket og utløpet ikke er
blokkert. For å sikre tilstrekkelig ventilasjon
må åpningen mellom bunnen av maskinen
og gulvet aldri blokkeres. Det bør være en
åpning på minst 12 mm mellom maskinen
og andre gjenstander.
Kontroller at ting aldri kan falle ned eller
samle seg bak tørketrommelen, ettersom
det kan føre til blokkering av luftinntak og -
utløp.
Installer
AALLDDRRII
tørketrommelen slik at den
er i kontakt med forheng eller gardiner.
Hvis tørketrommelen er installert under en
bordplate eller innebygd, er det viktig å bruke
ventilasjonsslangen til å føre den fuktige dampen
bort fra tørketrommelen. Hvis ikke, vil
resirkulering av dampen hindre tørketrommelen i
å fungere effektivt.
Slangen monteres til maskinen som vist.
Slangen kan føres gjennom en vegg eller en åpen
dør eller et åpent vindu (fig. 1). Slangen har en
diameter på 95 mm (3,75 tommer), og den kan ha
en lengde på opptil 1,8 meter.
Ventilasjonsslanger på mer enn 1,8 meter
anbefales ikke, på grunn av at tørketrommelens
ytelse da vil bli redusert.
KKoonnttrroolllleerr aatt
vveennttiillaassjjoonnssssllaannggeenn iikkkkee eerr bbøøyydd,, eetttteerrssoomm ddeett vviill
hhiinnddrree ttøørrkkeettrroommmmeelleenn ii åå ffuunnggeerree eeffffeekkttiivvtt..
103
VVeennttiillaassjjoonn
VVEEGGGG
TTØØRRKKEE--
TTRROOMMMMEELL
1
40001741NOR.qxd 16/09/2004 10:08 Page 103
background
Før du bruker tørketrommelen for første gang:
Les instruksjonene i denne håndboken nøye.
Fjern alle objekter som er pakket inne i
trommelen.
Tørk innsiden av trommelen og døren med
en fuktig klut slik at du fjerner eventuelt
støv og smuss som har samlet seg under
transporten.
SSjjeekkkk aavv ttøøyyeett fføørr
ttøørrkkiinngg
Kontroller at tøyet som skal tørkes, er egnet for
tørking i tørketrommel. Sjekk
vedlikeholdssymbolene på tøyet.
Kontroller at alle hemper er festet og at lommene
er tomme. Vreng tøyet hvis aktuelt. Plasser tøyet
løst i trommelen slik at plaggene ikke tvinnes inn
i hverandre.
MMaakkssiimmaall ttøørrkkeevveekktt
Bomullstøy maks. 6 kg
Syntetisk tøy maks. 3 kg
104
GGjjøørree kkllaarrtt ttøøyyeett
IIkkkkee lleegggg ffoorr mmyyee
ttøøyy ii ttrroommmmeelleenn..
SSttoorree aarrttiikklleerr kkaann
oovveerrsskkrriiddee ddeenn
ssttøørrssttee ttiillllaattttee
ttøøyymmeennggddeenn nnåårr
ddee eerr vvååttee ((ff..eekkss..
ssoovveeppoosseerr,,
ddyynneerr))..
40001741NOR.qxd 16/09/2004 10:08 Page 104
background
SSoorrtteerriinngg aavv ttøøyyeett::
EEtttteerr vveeddlliikkeehhoollddssssyymmbboolleennee
Disse finner du på kragen eller den
innvendige sømmen:
Egnet for tørking i tørketrommel.
Tørking i tørketrommel ved høy
temperatur.
Tørking i tørketrommel bare ved lav
temperatur.
Ikke bruk tørketrommel:
Hvis tøyet ikke har en vedlikeholdslapp,
må man anta at det ikke er egnet for
tørking i tørketrommel.
EEtttteerr mmeennggddee oogg ttyykkkkeellssee
Når tøymengden er større enn kapasiteten
til tørketrommelen, skill tøyet etter tykkelse
(f.eks. håndklær fra tynt undertøy).
EEtttteerr ttyyppee ssttooffff
BBoommuullll//lliinn::
Håndklær, jerseystoff, sengetøy
og duker.
SSyynntteettiisskkee ssttooffffeerr::
Bluser, skjorter, overaller
osv. som er laget av polyester eller polyamid,
samt tøy som består av en blanding av
bomull og syntetiske stoffer.
EEtttteerr ttøørrkkeenniivvåå
Sorter etter: stryketørt, skaptørt osv. Ved
tørking av ømfintlige artikler trykker du på
knappen for å velge en lav
tørketemperatur.
105
40001741NOR.qxd 16/09/2004 10:08 Page 105
background
IIkkkkee bbrruukk ttøørrkkeettrroommmmeell::
Ulltøy, silke, ømfintlige stoffer, nylonstrømper,
fine broderier, stoff med metallpynt, tøy med
PVC- eller lærbeslag, joggesko, store artikler som
soveposer osv.
EEnneerrggiissppaarriinngg
Legg kun tøy som er grundig vridd eller
sentrifugert, i tørketrommelen. Jo tørrere det
vaskede tøyet er, desto kortere blir tørketiden, og
dermed spares det strøm.
AALLLLTTIIDD
Prøv å tørke den maksimale vekten med tøy,
ettersom dette vil spare tid og strøm.
Kontroller at filteret er rent før en
tørkesyklus startes.
AALLDDRRII
Overskrid ikke den maksimale vekten. Det er
sløsing med tid og strøm.
Ikke legg dryppvått tøy i tørketrommelen.
Det kan føre til skader på maskinen.
TTøørrkkeegguuiiddee
Tabellen viser omtrentlige tørketider, avhengig av
typen tøy og hvor fuktig det er.
106
TTøørrkkeerråådd
TTøøyy
BOMULL
KUNSTFIBRER
AKRYL
VVAARRMMEE--
IINNNNSSTTIILLLLIINNGG
HØY
LAV
LAV
IINNDDIIKKAATTOORR--
LLAAMMPPEE
AV
SSTTOORR
TTØØYYMMEENNGGDDEE
120-140 min
MMIIDDDDEELLSS
TTØØYYMMEENNGGDDEE
100-120 min
50-70 min
40-50 min
LLIITTEENN
TTØØYYMMEENNGGDDEE
30-50 min
30-40 min
20-30 min
VVIIKKTTIIGG:: IIkkkkee ttøørrkk
aarrttiikklleerr ssoomm eerr
bbeehhaannddlleett mmeedd
ttøørrrreennsseemmiiddlleerr
eelllleerr kkllæærr aavv
gguummmmii ((ffaarree ffoorr
bbrraannnn eelllleerr
eekksspplloossjjoonn))..
II lløøppeett aavv ddee 1155
ssiissttee mmiinnuutttteennee
ttøørrkkeess ttøøyyeett aallllttiidd
ii kkaalldd lluufftt..
40001741NOR.qxd 16/09/2004 10:08 Page 106
background
KKoonnttrroollllppaanneell oogg iinnddiikkaattoorrllaammppeerr
PPrrooggrraammvveellggeerr
– velg ønsket program
AAvv//PPåå--kknnaappppeenn oogg iinnddiikkaattoorr
– Trykk på knappen for å slå på maskinen;
indikatoren vil da lyse.
SSTTAARRTT--kknnaappppeenn
– Trykk på knappen for å starte det valgte tørkeprogrammet.
Hold inne knappen i 5 sekunder for å avbryte/nullstille programmet.
AAkkrryyll//SSyynntteettiisskk--kknnaappppeenn
– Trykk på denne knappen for å redusere
varmenivået for ømfintlige artikler. Dermed tennes indikatorlampen over
knappen. Hvis du vil endre varmeinnstillingen, må programmet stilles inn på
nytt.
Lav varme – Indikatorlampe
PPÅÅ
Høy varme – Indikatorlampe
AAVV
FFIILLTTEERRVVEEDDLLIIKKEEHHOOLLDD--iinnddiikkaattoorr
– Lyser når filteret trenger rengjøring.
SSTTAARRTTFFOORRSSIINNKKEELLSSEE--kknnaapppp
– Lar brukeren angi forsinket start for
tørkesyklusen (se detaljer for denne operasjonen på side 110).
DDiissppllaayy
SSTTAARRTT
– Når tørketrommelen slås på, blinker START-indikatoren. Når
programmet starter, lyser START-indikatoren.
6600''
– Indikatorlampen tennes når det er mindre enn 60 minutter igjen til
programmet er fullført.
1155''
– Indikatorlampen tennes når det er mindre enn 15 minutter igjen til
programmet er fullført. På dette stadiet av tørkesyklusen går maskinen over i
avkjølingsfasen.
SSTTOOPP
– Indikatorlampen tennes når programmet er fullført.
66hh
– 6 timers startforsinkelse (lampen blinker når funksjonen er aktivert).
99hh
– 9 timers startforsinkelse (lampen blinker når funksjonen er aktivert)
107
INDIKATOR FOR
FILTERVEDLIKEHOLD
START-
KNAPP
START-
FORSINKELSE
-KNAPP
AV/PÅ-
KNAPP
AKRYL/SYNTETISK-
KNAPP
PROGRAMVELGER
KKoonnttrroollllppaanneell oogg
iinnddiikkaattoorrllaammppeerr
40001741NOR.qxd 16/09/2004 10:08 Page 107
background
ÅÅppnnee ddøørreenn
Trekk i håndtaket for å åpne døren.
Når du skal starte tørketrommelen igjen, lukker
du døren og trykker på START.
FFiilltteerr
VVIIKKTTIIGG:: FFoorr aatt ttøørrkkeettrroommmmeelleenn ffoorrttssaatttt sskkaall
ffuunnggeerree eeffffeekkttiivvtt bbøørr dduu kkoonnttrroolllleerree aatt llooffiilltteerreett
eerr rreenntt fføørr hhvveerr ttøørrkkeessyykklluuss..
11..
Trekk filteret oppover.
22..
Åpne filteret som vist.
33..
Fjern loet forsiktig med en myk børste eller
med fingertuppene.
44..
Knepp filteret sammen og skyv det tilbake
på plass.
IInnddiikkaattoorr ffoorr
ffiilltteerrvveeddlliikkeehhoolldd
Lyser når filteret trenger rengjøring.
HHvviiss ddeett vvaasskkeeddee ttøøyyeett iikkkkee ttøørrkkeerr ii
ttøørrkkeettrroommmmeelleenn,, kkoonnttrroolllleerr aatt ffiilltteerreett iikkkkee eerr tteetttt..
IInnddiikkaattoorreenn vviill ooggssåå llyyssee nnåårr vveennttiillaassjjoonnssssllaannggeenn
eerr bbllookkkkeerrtt eelllleerr bbøøyydd..
108
DDøørr oogg ffiilltteerr
AADDVVAARRSSEELL!!
NNåårr ttøørrkkeettrroommmmeelleenn eerr ii bbrruukk,, kkaann
ttrroommmmeelleenn oogg ddøørreenn vvæærree SSVVÆÆRRTT
VVAARRMMEE..
40001741NOR.qxd 16/09/2004 10:08 Page 108
background
MMeerrkk::
Sensoren vil kanskje ikke registrere en liten
tøymengde med små artikler. For små tøymengder
og atskilte artikler eller forhåndstørkede tekstiler
med lavt fuktighetsinnhold, bruk tidsbestemte
programmer. Still inn programmet på mellom 30
og 75 minutter avhengig av tøymengden og
hvilken tørrhetsgrad som kreves, og velg deretter
høy eller lav varme avhengig av tekstiltypen.
Hvis sensoren ikke registrerer tøyet, går
tørketrommelen i bare 10 minutter før den går
over i avkjølingsfasen.
Hvis tøymengden er for stor eller for våt for
tørking i trommel, går tørketrommelen automatisk
over i avkjølingsfasen etter 180 minutter.
109
VVeellggee pprrooggrraamm
PPrrooggrraamm
Knusktørt
Ekstra tørt
Skaptørt
Stryketørt
Middels tørt
Fuktig
Strykeklart
75'
60'
45'
30'
Frisk opp
BBeesskkrriivveellssee
Velg ønsket tørrhetsgrad.
Den varierer fra Knusktørt for badehåndklær og
badekåper til Skaptørt for tøy som ikke skal strykes,
og dessuten finnes det programmer som gjør tøyet
egnet for stryking.
Programmet Strykeklart har en funksjon for
tøymykning og antikrøll. Tørketrommelen vil da
varme opp tøyet i 9 minutter fulgt av en
avkjølingsperiode på 3 minutter. Dette er særlig
egnet for tøy som har blitt liggende en stund før
stryking finner sted, f.eks. i en tøykurv. Tøyet kan
også bli stivt når det tørkes ute på en klessnor eller
inne på f.eks. en radiator. Med Strykeklart-prosessen
reduseres krøllene og det blir raskere og enklere å
stryke tøyet.
75 minutters tørking
60 minutters tørking
45 minutters tørking
30 minutters tørking
Rotering av tøyet i kald luft
Denne sensorstyrte tørketrommelen gir deg mange alternativer for tørking av
tøy i ulike situasjoner.
Tabellen nedenfor viser programmene og funksjonen til hvert program.
40001741NOR.qxd 16/09/2004 10:08 Page 109
background
11..
Åpne døren og legg tøyet i trommelen. Kontroller at tøyet ikke hindrer
lukking av døren.
22..
Lukk døren forsiktig ved å presse den sakte inn inntil du hører den
‘klikke’ igjen.
33..
Trykk på knappen for å slå på tørketrommelen. Indikatorlampen
tennes og START-indikatoren blinker.
44..
Still inn Program-velgeren for å velge ønsket tørkeprogram (se
Programguide).
55..
Hvis du tørker ømfintlige artikler, trykk på knappen for å redusere
varmenivået.
Lampen over trykknappen tennes når maskinen er innstilt på lav varme.
For å oppheve denne statusen når tørkesyklusen er startet, er det
nødvendig å nullstille maskinen.
66..
Trykk på START-knappen. Tørketrommelen starter automatisk og
indikatoren START lyser hele tiden.
77..
Displayet NEDTELLING viser hvor mye tid som gjenstår før tørkesyklusen
er fullført.
88..
Hvis du åpner døren for å sjekke tøyet mens programmet pågår, må du
trykke på START på nytt for å starte tørkesyklusen igjen etter at døren er
lukket.
99..
Når indikatoren 15' lyser, går maskinen over i avkjølingsfasten. Da roteres
tøyet i kald luft slik at det avkjøles.
1100..
Når programmet er fullført, lyser STOPP-indikatoren.
AAvvbbrryyttee oogg nnuullllssttiillllee pprrooggrraammmmeett
Hvis du vil avbryte et program, holder du inne START-knappen i 5 sekunder.
Maskinen viser at den er nullstilt ved at START-indikatoren blinker. Du kan
endre programmet i løpet av de 10 første minuttene uten å bruke funksjonen
for å avbryte/nullstille.
SSttaarrttffoorrssiinnkkeellssee
Med funksjonen Startforsinkelse kan brukeren forsinke starten på
tørkesyklusen med 6 eller 9 timer.
110
DDrriifftt
AADDVVAARRSSEELL!!
TTrroommmmeelleenn,, ddøørreenn oogg ttøøyyeett kkaann vvæærree ssvvæærrtt vvaarrmmtt..
40001741NOR.qxd 16/09/2004 10:08 Page 110
background
Når funksjonen velges for første gang, viser
displayet en forsinkelse på 6 timer. Ett trykk på
knappen øker forsinkelsen til 9 timer.
Trykk på START for å starte programmet.
Maskinen vil da fullføre tørkesyklusen når denne
tiden er utløpt. Dermed blinker indikatoren for 6
eller 9 timers forsinkelse for å angi at
startforsinkelsen er aktivert.
RReennggjjøørriinngg aavv
ttøørrkkeettrroommmmeelleenn
Rengjør filteret etter hver gang du har
tørket tøy.
Når du har brukt maskinen, bør du tørke av
innsiden av trommelen og døren og la
døren stå åpen en stund slik at
luftsirkulasjonen kan tørke den.
Tørk utsiden av maskinen og døren med en
myk klut.
IIKKKKEE
bruk skrubber eller rengjøringsmidler
med slipemidler.
For å hindre at døren henger eller at det
samler seg lo, må innsiden av døren og
pakningen rengjøres regelmessig med en
fuktig klut.
TTeekknniisskkee ssppeessiiffiikkaassjjoonneerr
Trommelens kapasitet 115 liter
Maksimal tøymengde 6 kg
Høyde 85 cm
Bredde 60 cm
Dybde 60 cm
Merke for energimessig yteevne C
111
VVIIKKTTIIGG
SSllåå aallllttiidd aavv oogg ttaa
uutt ssttøøppsseelleett ffrraa
kkoonnttaakktteenn fføørr dduu
rreennggjjøørr
mmaasskkiinneenn..
FFoorr eelleekkttrriisskkee
ddaattaa,, ssee eettiikkeetttteenn
ppåå ffrroonntteenn aavv
mmaasskkiinneennss
kkaabbiinneetttt ((mmeedd
ddøørreenn ååppeenn))..
RReennggjjøørriinngg oogg
rruuttiinneemmeessssiigg vveeddlliikkeehhoolldd
40001741NOR.qxd 16/09/2004 10:08 Page 111
background
112
HHvvaa kkaann åårrssaakkeenn vvæærree......
DDeeffeekktteerr ssoomm dduu kkaann uuttbbeeddrree sseellvv
Før du ringer GIAS Service for å få teknisk hjelp, bør du gå gjennom sjekklisten
nedenfor. Det vil bli krevd en avgift hvis maskinen viser seg å være i orden
eller hvis den er installert eller brukt på feil måte. Hvis problemet vedvarer
etter at du har fullført den anbefalte feilsøkingen, vennligst ring GIAS-
Kundeservice, slik at de eventuelt kan hjelpe deg over telefonen.
TTøørrkkeettiiddeenn eerr ffoorr llaanngg eelllleerr ttøøyyeett bblliirr iikkkkee ttøørrtt nnookk
Har du valgt riktig tørketid og -program?
Var tøyet for vått? Var tøyet grundig vridd eller sentrifugert?
Trenger filteret rengjøring?
Er det fylt for mye tøy i tørketrommelen?
Er ventilasjonsslangen bøyd eller blokkert?
Er knappen valgt i en tidligere syklus?
TTøørrkkeettrroommmmeelleenn ffuunnggeerreerr iikkkkee
Fungerer strømtilførselen til tørketrommelen? Kontroller uttaket ved å
bruke en annen enhet, f.eks. en bordlampe.
Er støpselet satt skikkelig inn i strømuttaket?
Er det strømbrudd?
Har sikringen gått?
Er døren helt lukket?
Er tørketrommelen slått på, både med strømtilførselen og på selve
maskinen?
Har du valgt en tørketid eller et tørkeprogram?
Er maskinen slått på igjen etter at døren har vært åpnet?
TTøørrkkeettrroommmmeelleenn llaaggeerr mmyyee ssttøøyy
Slå av tørketrommelen og kontakt GIAS Service for å få råd.
IInnddiikkaattoorrllaammppeenn ffoorr ffiilltteerrvveeddlliikkeehhoolldd llyysseerr
Trenger filteret rengjøring?
Er ventilasjonsslangen bøyd eller blokkert?
FFeeiillssøøkkiinngg
40001741NOR.qxd 16/09/2004 10:08 Page 112
background
Hvis du fremdeles har problemer med
tørketrommelen etter å ha utført alle de
anbefalte kontrollene, vennligst ring GIAS Service
for å få hjelp. De kan muligens hjelpe deg på
telefonen og eventuelt gi deg en avtale om besøk
av en tekniker i henhold til garantivilkårene for
maskinen. Hvis noe av det følgende er tilfellet for
maskinen din, må du kanskje betale en avgift:
Maskinen er i orden.
Maskinen er ikke installert i samsvar
installasjonsinstruksjonene.
Maskinen er brukt på feil måte.
RReesseerrvveeddeelleerr
BBrruukk aallllttiidd oorriiggiinnaallee rreesseerrvveeddeelleerr.. DDee kkaann bbeessttiilllleess
ddiirreekkttee ffrraa GGIIAASS SSeerrvviiccee..
GGIIAASS SSeerrvviiccee
KKoonnttaakktt ddiinn llookkaallee GGIIAASS SSeerrvviiccee--tteekknniikkeerr ffoorr
sseerrvviiccee oogg rreeppaarraassjjoonneerr..
Produsenten fraskriver seg ethvert ansvar for
eventuelle trykkfeil i dette heftet. Produsenten
forbeholder seg dessuten retten til å gjøre
passende endringer på produktene sine uten å
endre deres vesentlige egenskaper.
113
KKuunnddeesseerrvviiccee
40001741NOR.qxd 16/09/2004 10:08 Page 113
background
JJoohhddaannttoo
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115
Pakkaustiedot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115
TTuuootttteeeenn ppaakkkkaauukksseenn ppuurrkkaammiinneenn
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115
TTuurrvvaalllliissuuuussoohhjjeeeett
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116
Asennus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116
Käyttö . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116
Pyykki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117
Ympäristönäkökohdat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117
GIAS-huolto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117
AAsseennnnuuss
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118
Sähkövaatimukset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118
Jalkojen säätäminen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118
PPooiissttoottuuuulleettuuss
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119
VVaallmmiisstteelleemmiinneenn ttääyyttttööää vvaarrtteenn
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120
Vaatteiden valmistelu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120
Pyykin lajittelu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121
KKuuiivvaauussoohhjjeeeett
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122
Ei rumpukuivausta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122
Energian säästäminen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122
Kuivausopas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122
TTooiimmiinnttooppaaiinniikkkkeeeett jjaa mmeerrkkkkiivvaalloott
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123
LLuuuukkkkuu jjaa ssuuooddaattiinn
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124
Luukun avaaminen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124
Suodatin. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124
Suodattimen huollon merkkivalo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124
OOhhjjeellmmaann vvaalliittsseemmiinneenn
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125
KKoonneeeenn kkääyyttttöö
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126
Ohjelman peruutus ja nollaus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126
Käynnistyksen viivästäminen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126
PPuuhhddiissttuuss jjaa ssäääännnnöölllliinneenn hhuuoollttoo
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127
Kuivaimen puhdistaminen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127
Tekniset tiedot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127
VViiaannmmäääärriittyyss
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128
AAssiiaakkaassppaallvveelluu
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129
Varaosat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129
GIAS-huolto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129
114
40001741FIN.qxd 16/09/2004 10:15 Page 114
background
JJoohhddaannttoo
LLuuee nnäämmää oohhjjeeeett hhuuoolleelllliisseessttii jjaa kkääyyttää kkoonneettttaa
nniiiiddeenn mmuukkaaiisseessttii.. TTäässssää oohhjjeekkiirrjjaassssaa oonn ttäärrkkeeiittää
ttuurrvvaalllliissttaa kkääyyttttööää,, aasseennnnuussttaa jjaa hhuuoollttooaa kkoosskkeevviiaa
oohhjjeeiittaa sseekkää jjooiittaakkiinn hhyyööddyylllliissiiää vviinnkkkkeejjää,, jjooiiddeenn
aavvuullllaa ssaaaavvuuttaatt ppaarrhhaaaatt ttuullookksseett kkääyyttttääeessssäässii
kkoonneettttaa..
Säilytä koneen dokumentaatio turvallisessa
paikassa tulevaa tarvetta tai tulevia omistajia
varten.
PPaakkkkaauussttiieeddoott
Tarkasta, että koneen mukana toimitetaan
seuraavat osat:
Ohjekirja
Takuukortti
Tuuletussarja ja sen ohjeet
Energialuokan kertova merkki
Pura kone pakkauksesta koneen lopullisen
sijainnin lähellä.
11..
Leikkaa pakkauksen pohja ja yksi kulma
varovasti auki.
22..
Poista polyteenipussi ja nosta kuivain
polystyreenialustalta.
115
TTaarrkkiissttaa,, eetttteeii kkoonnee
oollee vvaauurriiooiittuunnuutt
kkuulljjeettuukksseessssaa.. JJooss
kkoonnee oonn
vvaauurriiooiittuunnuutt,, ssooiittaa
vvaallmmiissttaajjaann GGIIAASS--
hhuuoollttoooonn
EEddeellllää mmaaiinniittuunn
oohhjjeeeenn
nnoouuddaattttaammaattttaa
jjäättttäämmiinneenn vvooii
hheeiikkeennttääää llaaiitttteeeenn
ttuurrvvaalllliissuuuuttttaa.. JJooss
kkoonneeeessssaa oonn
vväääärriinnkkääyyttöössttää
jjoohhttuuvvaa oonnggeellmmaa,,
ssiiiihheenn lliiiittttyyvvää
hhuuoollttookkääyynnttii vvooii
oollllaa mmaakkssuulllliinneenn..
TTuuootttteeeenn ppaakkkkaauukksseenn
ppuurrkkaammiinneenn
HHäävviittää ppaakkkkaauussmmaatteerriiaaaallii ttuurrvvaalllliisseessttii..
PPiiddää ssee ppooiissssaa llaasstteenn uulloottttuuvviillttaa,, kkoosskkaa ssee
vvooii aaiihheeuuttttaaaa vvaaaarraaaa..
40001741FIN.qxd 16/09/2004 10:15 Page 115
background
TTuurrvvaalllliissuuuussoohhjjeeeett
AAsseennnnuuss
Tarkasta ennen käyttöä, että tuotteessa ei ole havaittavia vaurioita. Älä
käytä vaurioitunutta tuotetta, vaan ota yhteyttä GIAS-huoltoon.
Älä käytä sovittimia, useita liittimiä tai jatkojohtoja.
Tätä laitetta ei saa asentaa pesu- tai suihkutilaan.
Älä koskaan asenna kuivainta verhoja vasten ja varmista, että tavaroiden
putoaminen tai kerääntyminen laitteen taakse on estetty.
KKääyyttttöö
VVAARROOIITTUUSS
Kuivausrummun väärinkäyttö voi aiheuttaa palovaaran.
Tämä kone on tarkoitettu vain kotikäytössä tapahtuvaan tekstiilien ja
vaatteiden kuivaamiseen.
Tätä laitetta tulee käyttää vain suunniteltuun käyttötarkoitukseen, joka
on kuvattu tässä oppaassa. Perehdy asennus- ja käyttöohjeisiin hyvin
ennen laitteen käyttöä.
Älä koske laitteeseen kostein tai märin käsin tai jaloin.
Älä nojaa luukkuun, kun täytät konetta, äläkä nosta tai liikuta konetta
luukusta.
Älä päästä lapsia leikkimään koneella tai sen toimintopainikkeilla.
VVAARROOIITTUUSS
Älä käytä tuotetta, jos nukkasuodatin ei ole paikallaan tai jos
se on vaurioitunut – nukka saattaa syttyä palamaan.
VVAARROOIITTUUSS
Kuumien pintojen varoitussymbolilla merkittyjen pintojen
lämpötila voi kuivausrumpua käytettäessä olla yli 60 °C.
Irrota pistoke pistorasiasta. Irrota pistoke aina ennen koneen
puhdistamista.
Älä jatka koneen käyttöä, jos havaitset sen vialliseksi.
Älä anna pölyn tai nukan kerääntyä lattialle koneen ympärille.
Kuivaimen sisällä oleva rumpu voi olla erittäin kuuma. Älä poista pyykkiä
koneesta, ennen kuin jäähdytysaika on kokonaan loppunut.
116
40001741FIN.qxd 16/09/2004 10:15 Page 116
background
PPyyyykkkkii
VVAARROOIITTUUSS
ÄLÄ kuivaa rummussa tekstiilejä, jotka on käsitelty
kuivapesunesteillä.
VVAARROOIITTUUSS
Vaahtokumimateriaalit voivat tietyissä oloissa lämmitettyinä
syttyä palamaan itsestään. Vaahtomuovi, vaahtokumi ja muut kumimaiset
materiaalit eivät sovellu rumpukuivaukseen. Näistä aineista valmistettuja
tavaroita
EEII SSAAAA
laittaa kuivaimeen.
Varmista aina tuotteen soveltuvuus kuivaukseen tuotteen pesuohjeista.
Vaatteet pitää lingota tai niistä pitää vääntää vesi kunnolla pois, ennen
kuin ne voi asettaa kuivausrumpuun. Vaatteita, joista valuu vettä,
EEII
saa
laittaa kuivaimeen.
Sytyttimiä tai tulitikkuja ei saa jäädä taskuihin. Koneen läheisyydessä
EEII
SSAAAA KKOOSSKKAAAANN
käsitellä palavia nesteitä.
Lasikuitukankaita
EEII SSAAAA KKOOSSKKAAAANN
laittaa koneeseen. Vaatteisiin
joutuneet lasikuidut saattavat aiheuttaa ihoärsytystä.
Kuivaimeen
EEII SSAAAA
laittaa tekstiilejä, jotka on käsitelty paloherkillä
aerosoleilla tai joissa on paloherkkiä puhdistusaineita tai nesteitä, kuten
bensiiniä tai ruokaöljyä.
YYmmppäärriissttöönnääkköökkoohhddaatt
Kaikki pakkausmateriaalit ovat ympäristöystävällisiä, ja ne voidaan
kierrättää. Muista hävittää pakkausmateriaalit ympäristöystävällisellä
tavalla. Paikallisviranomaiset antavat lisätietoja käytössä olevista
hävitystavoista.
Varmista turvallisuus poistaessasi vanhan pesukoneen käytöstä. Irrota
pistoke pistorasiasta, katkaise virtajohto ja hävitä se yhdessä pistokkeen
kanssa. Hajota luukun saranat tai luukun lukko, jotta lapset eivät pysty
sulkemaan itseään koneen sisään.
GGIIAASS--hhuuoollttoo
Koneen jatkuvasti turvallisen ja tehokkaan toiminnan varmistamiseksi
suosittelemme, että kaikki huolto- ja korjaustyöt suorittaa vain
valtuutettu GIAS-huollon huoltoteknikko.
117
JJooss llaaiittee eeii ttooiimmii ooiikkeeiinn ttaaii jjooss ssee llaakkkkaaaa ttooiimmiimmaassttaa,,
ssaammmmuuttaa vviirrttaa jjaa iirrrroottaa ssäähhkkööjjoohhttoo ppiissttoorraassiiaassttaa.. OOttaa yyhhtteeyyss
GGIIAASS--hhuuoollttoooonn jjaa kkyyssyy nneeuuvvooaa kkoorrjjaauukksseessttaa..
40001741FIN.qxd 16/09/2004 10:15 Page 117
background
SSäähhkköövvaaaattiimmuukksseett
Kuivausrummut toimivat 230 V:n jännitteellä
(50 Hz:n yksivaihe). Varmista, että syöttövirtapiirin
mitoitusvirta on vähintään 10 A.
SSäähhkköö vvooii oollllaa eerriittttääiinn vvaaaarraalllliissttaa..
TTäämmää llaaiittee oonn mmaaaaddooiitteettttaavvaa..
PPiissttoorraassiiaann jjaa ppiissttookkkkeeeenn oonn oollttaavvaa
ssaammaannttyyyyppppiissiiää..
ÄÄllää kkääyyttää uusseeiittaa ssoovviittttiimmiiaa ttaaii jjaattkkoojjoohhttoojjaa..
PPiissttookkkkeeeenn ppiittääää oollllaa iirrrrootteettttaavviissssaa ppiissttoorraassiiaassttaa
mmyyööss llaaiitttteeeenn aasseennnnuukksseenn jjäällkkeeeenn..
Virtajohdon johtimien värikoodit ovat seuraavat:
SSiinniinneenn NNEEUUTTRRAAAALLII
RRuusskkeeaa JJÄÄNNNNIITTTTEEIINNEENN
VViihhrreeää jjaa kkeellttaaiinneenn MMAAAADDOOIITTEETTTTUU
CE-merkinnällä varustettu laite on EU:n
direktiivien 89/336/ETY ja 73/23/ETY sekä niihin
tehtyjen tarkistusten mukainen.
JJaallkkoojjeenn ssäääättäämmiinneenn
Kun kone on paikoillaan, sen jalat on säädettävä,
jotta kone seisoo vaakasuorassa.
Säädä kaikkia neljää jalkaa niin, että kone seisoo
tukevasti vaakasuorassa.
118
AAsseennnnuuss
JJooss kkoonneeeessssaa oonn
vväääärräässttää
aasseennnnuukksseessttaa
jjoohhttuuvvaa oonnggeellmmaa,,
ssiiiihheenn lliiiittttyyvvää
hhuuoollttookkääyynnttii vvooii
oollllaa mmaakkssuulllliinneenn..
JJooss llaaiitttteeeenn
vviirrttaajjoohhttoo
vvaauurriiooiittuuuu,, ssee oonn
vvaaiihhddeettttaavvaa
eerriikkooiissjjoohhttoooonn,,
jjookkaa oonn ssaaaattaavviissssaa
AAIINNOOAASSTTAAAANN
vvaarraaoossaappaallvveelluussttaa..
LLaaiitttteeeenn ssaaaa
aasseennttaaaa vvaaiinn
aammmmaattttiittaaiittooiinneenn
hheennkkiillöö..
ÄÄllää lliiiittää kkoonneettttaa ssäähhkköövveerrkkkkoooonn äällääkkää
kkyyttkkee kkoonneeeesseeeenn vviirrttaaaa,, eennnneenn kkuuiinn
aasseennnnuuss oonn vvaallmmiiss..
OOmmaann ttuurrvvaalllliissuuuutteessii ttaakkiiaa kkuuiivvaaiinn
ppiittääää aasseennttaaaa ooiikkeeiinn..
JJooss aasseennnnuukksseessssaa oonn jjoottaakkiinn eeppäässeellvvääää,,
ssooiittaa ppaaiikkaalllliisseeeenn GGIIAASS--hhuuoollttoooonn jjaa
kkyyssyy oohhjjeeiittaa..
40001741FIN.qxd 16/09/2004 10:15 Page 118
background
Kuivausrummun huoneessa on oltava riittävä
tuuletus, joka estää muita polttoaineita
käyttävistä laitteista ja myös avotulesta syntyviä
kaasuja pääsemästä huoneeseen silloin, kun
kuivausrumpua käytetään.
Poistoilmaa ei saa johtaa hormiin, jota
käytetään kaasua tai muita polttoaineita
käyttävien laitteiden palokaasujen poistoon.
Tarkista säännöllisesti, ettei ilmanvirtaus
kuivaimen läpi ole estynyt.
Tarkista nukkasuodatin käytön jälkeen ja
puhdista se tarvittaessa.
Ilmanotto- ja poistoaukkoja ei saa tukkia.
Älä tuki koneen pohjan ja lattian välistä
tyhjää tilaa, jotta varmistat riittävän
tuuletuksen. Koneen lähellä ei saa olla
mitään esteitä alle 12 mm:n päässä
koneesta.
Varmista, että koneen taakse ei voi pudota
eikä kerääntyä tavaroita, koska ne voivat
tukkia ilman sisään- ja ulostulon.
ÄÄLLÄÄ KKOOSSKKAAAANN
asenna kuivainta verhoja
vasten.
Jos kuivain on asennettu työtason alapuolelle tai
kiinteästi, on käytettävä tuuletusletkua, joka vie
kuumankostean ilman pois kuivaimesta. Muutoin
kostea ilma jää kiertämään kuivaimeen ja estää
sitä toimimasta tehokkaasti.
Letku kootaan ja asennetaan koneeseen oheisen
kuvan mukaisesti.
Letku voidaan asentaa seinän läpi tai avoimen
oven tai ikkunan kautta (kuva 1). Letkun
halkaisija on 95 mm ja pituus 1,8 m.
Yli 1,8 metrin tuuletusletkuja ei suositella, koska
ne heikentävät kuivaimen suorituskykyä.
VVaarrmmiissttaa,, eettttää ttuuuulleettuusslleettkkuu eeii oollee mmuuttkkiillllaa,, kkoosskkaa
nnee eessttäävväätt kkuuiivvaaiimmeenn tteehhookkkkaaaann ttooiimmiinnnnaann..
119
PPooiissttoottuuuulleettuuss
SSEEIINNÄÄ
KKUUIIVVAAIINN
1
40001741FIN.qxd 16/09/2004 10:15 Page 119
background
Ennen kuivausrummun ensimmäistä käyttökertaa:
Lue tämä käyttöohje huolellisesti läpi.
Poista kaikki tavarat rummun sisältä.
Pyyhi rummun sisusta ja luukku kostealla
kankaalla poistaaksesi kuljetuksessa
muodostuneen pölyn.
VVaaaatttteeiiddeenn vvaallmmiisstteelluu
Varmista, että kuivattava pyykki soveltuu
rumpukuivaukseen, lukemalla jokaisen tekstiilin
hoitolappujen symbolit.
Tarkista, että kaikki hakaset ovat kiinni ja taskut
ovat tyhjiä. Käännä vaatteet nurin päin. Aseta
vaatteet rumpuun väljästi ja varmista, että ne
eivät kietoudu toisiinsa.
EEnniimmmmääiisskkuuiivvaauussppaaiinnoo
Puuvillat enintään 6 kg
Synteettiset enintään 3 kg
120
VVaallmmiisstteelleemmiinneenn ttääyyttttööää
vvaarrtteenn
ÄÄllää ttääyyttää rruummppuuaa
lliiiiaann ttääyytteeeenn..
SSuuuurreett tteekkssttiiiilliitt
ssaaaattttaavvaatt
kkaassttuueessssaaaann
yylliittttääää
ssuuuurriimmmmaann
ssaalllliittuunn
ttääyyttttöömmäääärräänn
((eessiimm..
mmaakkuuuuppuussssiitt jjaa
ttääkkiitt))..
40001741FIN.qxd 16/09/2004 10:15 Page 120
background
LLaajjiitttteellee ppyyyykkkkii
sseeuurraaaavvaassttii::
HHooiittoollaappppuujjeenn mmuukkaaaann
Ne ovat joko kauluksessa tai sisäsaumassa:
Soveltuu rumpukuivaukseen.
Rumpukuivaus korkeassa lämpötilassa.
Rumpukuivaus vain alhaisessa
lämpötilassa.
Ei rumpukuivausta.
Jos tekstiilissä ei ole hoitolappua, on
oletettava, että se ei sovellu
rumpukuivaukseen.
MMäääärräänn jjaa ppaakkssuuuuddeenn ppeerruusstteeeellllaa
Aina kun täyttömäärä ylittää kuivaimen
kapasiteetin, lajittele vaatteet niiden
paksuuden mukaan (esim. pyyhkeet erilleen
ohuista alusvaatteista).
KKaannggaassttyyyyppiinn mmuukkaaaann
PPuuuuvviillllaatt//ppeellllaavvaa::
Pyyhkeet, puuvillatrikoot,
liinavaatteet.
SSyynntteeeettttiisseett::
Polyesterista tai polyamidista
valmistetut puserot, paidat, haalarit, jne.,
kuten myös puuvilla-keinokuitusekoitteet.
KKuuiivvaauussaasstteeeenn mmuukkaaaann
Lajittele tekstiilit silityskuiviin, kaappikuviin
jne. Jos käsittelet arkoja tekstiilejä, valitse
alhainen kuivauslämpötila painamalla -
painiketta.
121
40001741FIN.qxd 16/09/2004 10:15 Page 121
background
EEii rruummppuukkuuiivvaauussttaa::
Villavalmisteet, silkki, arat tekstiilit, nailonsukat,
arat kirjotut tekstiilit, metallikoristeiset tekstiilit,
PVC- tai nahkakoristeiset vaatekappaleet,
harjoituskengät, huokoiset tekstiilit (esim.
makuupussit) jne.
EEnneerrggiiaann ssäääässttäämmiinneenn
Laita kuivausrumpuun vain sellaista pyykkiä, josta
on väännetty vesi pois tai joka on lingottu. Mitä
kuivempaa pyykki on, sitä lyhyempi on
kuivausaika, ja näin säästyy myös sähköä.
PPYYRRII AAIINNAA
kuivaamaan suurin sallittu määrä pyykkiä
kerralla, koska silloin säästyy aikaa ja sähköä
tarkistamaan suodattimen puhtaus ennen
jokaista kuivausjaksoa.
ÄÄLLÄÄ KKOOSSKKAAAANN
ylitä suurinta sallittua painomäärää, koska
silloin tuhlaantuu aikaa ja sähköä
laita kuivausrumpuun vettä valuvia
tekstiilejä, koska se voi vaurioittaa laitetta.
KKuuiivvaauussooppaass
Taulukko osoittaa arvioidut kuivausajat, jotka
riippuvat tekstiilityypistä ja vaatteiden
kosteudesta.
122
KKuuiivvaauussoohhjjeeeett
KKaannggaassttyyyyppppii
PUUVILLA
SYNTEETTISET
AKRYYLIT
LLÄÄMMPPOOTTIILLAANN
AASSEETTUUSS
KORKEA
ALHAINEN
ALHAINEN
MMEERRKKKKIIVVAALLOO
EI PALA
PALAA
PALAA
SSUUUURRII
TTÄÄYYTTTTÖÖ
120–140 min
NNOORRMMAAAALLII
TTÄÄYYTTTTÖÖ
100–120 min
50–70 min
40–50 min
VVAAJJAAAA
TTÄÄYYTTTTÖÖ
30–50 min
30–40 min
20–30 min
TTÄÄRRKKEEÄÄÄÄ:: ÄÄllää
kkuuiivvaaaa tteekkssttiiiilleejjää,,
jjoottkkaa oonn kkäässiitteellttyy
kkuuiivvaappeessuunneesstteeeellll
ää ttaaii vvaallmmiisstteettttuu
kkuummiissttaa
((ttuulliippaalloonn ttaaii
rrääjjäähhddyykksseenn
vvaaaarraa))..
VViiiimmeeiisstteenn
1155 mmiinnuuuuttiinn
aaiikkaannaa ppyyyykkkkiiää
ppyyöörriitteettäääänn
kkyyllmmäässssää iillmmaassssaa..
40001741FIN.qxd 16/09/2004 10:15 Page 122
background
OOhhjjaauussppaanneeeellii jjaa mmeerrkkkkiivvaalloott
OOhhjjeellmmaannvvaalliittssiinn
– valitse haluamasi ohjelma.
PPäääällllee//PPooiiss PPäääällttää ppaaiinniikkee jjaa mmeerrkkkkiivvaalloo
– painamalla kytket virran
päälle, jolloin merkkivalo syttyy.
SSTTAARRTT--ppaaiinniikkee
– aloita valittu kuivausohjelma painamalla painiketta. Jos haluat
peruuttaa ja nollata ohjelman, paina painiketta 5 sekuntia.
AAkkrryyyylliittssyynntteeeettttiisseett--ppaaiinniikkee
– vähennä lämpötilaa arkoja tekstiilejä
varten painamalla painiketta, jolloin painikkeen yläpuolella oleva merkkivalo
syttyy. Ennen lämpötila-asetuksen muuttamista ohjelma on nollattava.
Alhainen lämpötila – merkkivalo
PPAALLAAAA..
Korkea lämpötila – merkkivalo
EEII PPAALLAA..
SSUUOODDAATTTTIIMMEENN HHUUOOLLLLOONN mmeerrkkkkiivvaalloo
– syttyy, kun suodatin pitää puhdistaa.
KKÄÄYYNNNNIISSTTYYKKSSEENN VVIIIIVVÄÄSSTTYYSS --ppaaiinniikkee
– antaa käyttäjälle mahdollisuuden
viivästää kuivausrummun käynnistystä (toiminta selostettu tarkasti s. 126).
MMeerrkkkkiivvaalloott
SSTTAARRTT
– Kun kuivaimeen kytketään virta, START-merkkivalo vilkkuu, ja kun
ohjelma alkaa, START-merkkivalo palaa.
6600''
– Merkkivalo syttyy, kun ohjelman päättymiseen on jäljellä alle 60 minuuttia.
1155''
– Merkkivalo syttyy, kun ohjelman päättymiseen on jäljellä alle 15 minuuttia.
Tässä kuivausjakson vaiheessa kone siirtyy jäähdytysvaiheeseen.
LLOOPPPPUU
– Merkkivalo palaa, kun ohjelma on päättynyt.
66hh
– Kun käynnistystä on viivästetty 6 tunnilla, merkkivalo vilkkuu toiminnon
merkiksi.
99hh
– Kun käynnistystä on viivästetty 9 tunnilla, merkkivalo vilkkuu toiminnon
merkiksi.
123
SUODATTIMEN HUOLLON
MERKKIVALO
START-
PAINIKE
KÄYNNISTYKSEN
VIIVÄSTYS -
PAINIKE
PÄÄLLE–POIS
PÄÄLTÄ-
PAINIKE
AKRYYLIT–
SYNTEETTISET-
PAINIKE
OHJELMAN
VALITSIN
TTooiimmiinnttooppaaiinniikkkkeeeett jjaa
mmeerrkkkkiivvaalloott
40001741FIN.qxd 16/09/2004 10:15 Page 123
background
LLuuuukkuunn aavvaaaammiinneenn
Avaa luukku kahvasta vetämällä.
Kuivain käynnistyy uudelleen, kun suljet luukun ja
painat painiketta START.
SSuuooddaattiinn
TTÄÄRRKKEEÄÄÄÄ:: PPiittääääkksseessii kkuuiivvaaiimmeenn ttooiimmiinnnnaann
tteehhookkkkaaaannaa,, ttaarrkkiissttaa eennnneenn jjookkaaiissttaa
kkuuiivvaauussjjaakkssooaa,, eettttää nnuukkkkaassuuooddaattiinn oonn ppuuhhddaass..
11..
Vedä suodatinta ylöspäin.
22..
Avaa suodatin kuvan osoittamalla tavalla.
33..
Poista nukka varovasti pehmeällä harjalla tai
sormilla.
44..
Napsauta suodatin kiinni ja aseta se takaisin
paikoilleen.
SSuuooddaattttiimmeenn hhuuoolllloonn
mmeerrkkkkiivvaalloo
syttyy, kun suodatin pitää puhdistaa.
JJooss ppyyyykkkkii eeii kkuuiivvaa,, ttaarrkkiissttaa,, eetttteeii ssuuooddaattiinn oollee
ttuukkoossssaa.. MMeerrkkkkiivvaalloo ssyyttttyyyy mmyyööss ssiillllooiinn,, kkuunn
ttuuuulleettuusslleettkkuu oonn ttuukkoossssaa ttaaii mmuuttkkiillllaa..
124
LLuuuukkkkuu jjaa ssuuooddaattiinn
VVAARROOIITTUUSS!!
KKuunn kkuuiivvaauussrruummppuu oonn kkääyynnnniissssää,,
rruummppuu jjaa lluuuukkkkuu ssaaaattttaavvaatt oollllaa
EERRIITTTTÄÄIINN KKUUUUMMIIAA..
40001741FIN.qxd 16/09/2004 10:15 Page 124
background
HHuuoommaaaa::
Sensori ei välttämättä tunnista oikein
vajaata täyttöä, jossa on pieniä tekstiilejä. Käytä
ajastettuja ohjelmia vajaille täytöille ja pienille,
erillisille vaatekappaleille tai esikuivatuille
kankaille, joiden kosteuspitoisuus on alhainen.
Aseta ohjelma 30–75 minuutin välille täyttöasteen
ja vaadittavan kuivuuden mukaan ja valitse korkea
tai alhainen lämpötila kangastyypin mukaan.
Jos sensori ei tunnista tekstiiliä, kuivain käy vain 10
minuuttia, ennen kuin se siirtyy
jäähdytysvaiheeseen.
Jos pyykkiä on liikaa tai jos se on liian märkää,
kuivain siirtyy automaattisesti jäähdytysvaiheeseen
180 minuutin kuluttua.
125
OOhhjjeellmmaann vvaalliittsseemmiinneenn
OOhhjjeellmmaa
Kuiva
Erittäin kuiva
Kaappikuiva
Silityskuiva
Normaalikuiva
Kostea
Esisilitys
75'
60'
45'
30'
Tuuletus
KKuuvvaauuss
Valitse haluamasi kuivuusaste.
Vaihtoehtoina ovat kuiva (kylpypyyhkeet ja -takit),
kaappikuiva (silittämättä kaappiin laitettavat
tekstiilit) sekä silitettävää pyykkiä varten olevien
ohjelmien eri kuivuusasteet.
Esisilitysohjelma sisältää ryppyjä ehkäisevän
käsittelyn. Kuivain lämmittää pyykkiä 9 minuutin
ajan, minkä jälkeen jäähdytys kestää 3 minuuttia.
Toiminto tekee erityisen hyvää vaatekappaleille,
jotka saatetaan jättää odottamaan silitystä joksikin
aikaa, esimerkiksi liinavaatekoriin. Vaatekappaleet
voivat myös muuttua koviksi, jos niitä kuivataan
ulkona pyykkinarulla tai sisällä patterilla.
Esisilitysprosessi oikoo kankaan ryppyjä sekä
nopeuttaa ja helpottaa silitystä.
75 minuutin kuivaus
60 minuutin kuivaus
45 minuutin kuivaus
30 minuutin kuivaus
Pyykin pyörittäminen kylmässä ilmassa
Tämä sensorikuivauskone tarjoaa monia pyykinkuivausvaihtoehtoja kaikkiin
tarpeisiin.
Seuraavassa taulukossa luetellaan eri ohjelmat ja kuvataan niiden toimintaa.
40001741FIN.qxd 16/09/2004 10:15 Page 125
background
11..
Avaa luukku ja laita pyykit rumpuun. Varmista, etteivät vaatekappaleet
estä luukun sulkeutumista.
22..
Sulje luukku varovasti painamalla sitä hitaasti, kunnes kuulet luukun
loksahtavan kiinni.
33..
Paina -painiketta, jos haluat kytkeä kuivaimen virran päälle.
Merkkivalo syttyy, ja START-merkkivalo vilkkuu.
44..
Käännä ohjelmavalitsimen nuppia ja valitse haluamasi kuivausohjelma
(ks. ohjelmaopas).
55..
Jos kuivaat synteettisiä, akryylejä sisältäviä tai arkoja tekstiilejä, alenna
lämpötilaa painamalla -painiketta. Painikkeen yläpuolella oleva
merkkivalo syttyy, kun kone on asetettu alhaiseen lämpötilaan. Jos tämän
tilan valinta halutaan peruuttaa, kun kuivaussykli on alkanut, kone on
palautettava alkutilaan.
66..
Paina START-painiketta. Kuivain käynnistyy automaattisesti, ja START-
merkkivalo palaa jatkuvasti.
77..
Kuivauksen eteneminen eli jäljellä oleva aika käy ilmi JÄLJELLÄ OLEVAN
AJAN näytöstä.
88..
Jos luukku avataan ohjelman aikana pyykin tarkastamiseksi, on kuivaus
aloitettava uudelleen painamalla luukun sulkemisen jälkeen START-
painiketta.
99..
Kun merkkivalo 15' syttyy, kone siirtyy jäähdytysvaiheeseen, jossa pyykki
jäähdytetään pyörittämällä sitä kylmässä ilmassa.
1100..
Kun ohjelma on päättynyt, LOPPU-merkkivalo syttyy.
OOhhjjeellmmaann ppeerruuuuttuuss jjaa nnoollllaauuss
Peruuta ohjelma painamalla START-painiketta 5 sekunnin ajan. Kun kone on
nollattu, se vilkuttaa START-merkkivaloa. Ohjelmaa voi muuttaa 10
ensimmäisen minuutin aikana käyttämättä peruutus- ja nollaustoimintoa.
KKääyynnnniissttyykksseenn vviiiivväässttäämmiinneenn
Käynnistyksen viivästys -toiminto antaa käyttäjälle mahdollisuuden
viivästää kuivausrummun käynnistystä 6:lla tai 9 tunnilla.
126
KKoonneeeenn kkääyyttttöö
VVAARROOIITTUUSS!!
RRuummppuu,, lluuuukkkkuu jjaa ppyyyykkkkii ssaaaattttaavvaatt oollllaa eerriittttääiinn kkuuuummiiaa..
40001741FIN.qxd 16/09/2004 10:15 Page 126
background
Kun toiminto valitaan ensimmäisen kerran,
näyttöön tulee 6 tunnin viivästys. Kun painiketta
painetaan toisen kerran, viivästys muuttuu 9
tunniksi.
Käynnistä ohjelma painamalla START-painiketta.
Laite suorittaa kuivausjakson valitun ajan lopussa.
Samalla 6:n tai 9 tunnin merkkivalo alkaa vilkkua
sen merkiksi, että käynnistyksen viivästys on
käynnissä.
KKuuiivvaaiimmeenn
ppuuhhddiissttaammiinneenn
Puhdista suodatin jokaisen kuivausjakson
jälkeen.
Pyyhi jokaisen käyttökerran jälkeen rummun
sisäpuoli ja jätä luukku auki hetkeksi aikaa,
jotta ilma pääsee kiertämään ja
kuivattamaan rumpua.
Pyyhi koneen ulkopuoli ja luukku pehmeällä
kankaalla.
ÄÄLLÄÄ
käytä hankaavia sieniä tai
puhdistusaineita.
Puhdista luukun sisäpuoli ja tiiviste
säännöllisesti kostealla kankaalla luukun
takertumisen ja nukan kertymisen
estämiseksi.
TTeekknniisseett ttiieeddoott
Rummun tilavuus 115 litraa
Enimmäisvetoisuus 6 kg
Korkeus 85 cm
Leveys 60 cm
Syvyys 60 cm
Energialuokka C
127
TTÄÄRRKKEEÄÄÄÄ
KKyyttkkee aaiinnaa vviirrttaa
ppooiiss ppäääällttää jjaa
iirrrroottaa ppiissttookkee
ppiissttoorraassiiaassttaa,,
eennnneenn kkuuiinn
ppuuhhddiissttaatt
llaaiitteettttaa..
KKaattssoo
ssäähhkkööttiieeddoott
tteehhookkiillvveessttää
kkuuiivvaaiimmeenn
eettuukkaannnneessttaa
((lluuuukkkkuu aauukkii))..
PPuuhhddiissttuuss jjaa ssäääännnnöölllliinneenn
hhuuoollttoo
40001741FIN.qxd 16/09/2004 10:15 Page 127
background
128
MMiikkää oonn vviikkaannaa......
VViiaatt,, jjoottkkaa vvooiitt kkoorrjjaattaa iittssee
Ennen kuin otat yhteyttä GIAS-huoltoon, suorita seuraavat tarkistukset. Työstä
veloitetaan, jos kone toimii kunnolla, se on asennettu väärin tai jos sitä on
käytetty ohjeiden vastaisesti. Jos ongelma ei ratkea suositeltujen tarkistusten
jälkeen, soita GIAS-huoltoon. Sieltä voi saada puhelimitse apua ongelman
ratkaisemiseen.
KKuuiivvaauussaaiikkaa oonn lliiiiaann ppiittkkää//vvaaaatttteeeett eeiivväätt oollee ttaarrppeeeekkssii
kkuuiivviiaa
Oletko valinnut oikean kuivausajan/ohjelman?
Olivatko vaatteet liian märkiä? Väännettiinkö vesi kunnolla pois
vaatteista tai lingottiinko ne?
Tarvitseeko suodatin puhdistusta?
Onko kuivaimessa liikaa vaatteita?
Onko tuuletusletku mutkilla tai tukossa?
Onko -vaihtoehto valittuna edellisen kuivausjakson perusteella?
KKuuiivvaaiinn eeii kkääyynnnniissttyy
Toimiiko virransyöttö kuivaimeen? Kokeile pistorasian toimivuus toisella
sähkökojeella, kuten lampulla.
Onko pistoke oikein kytketty pistorasiaan?
Onko sähkökatkos?
Onko sulake palanut?
Onko luukku kokonaan suljettu?
Onko kuivain kytketty päälle sekä virransyötöstä että koneesta?
Onko kuivausaika tai ohjelma valittu?
Onko kone kytketty uudestaan päälle, sen jälkeen, kun luukku avattiin?
KKuuiivvaaiinn oonn mmeelluuiissaa
Sammuta kuivaimen virta ja kysy ohjeita GIAS-huollosta.
SSuuooddaattttiimmeenn hhuuoolllloonn mmeerrkkkkiivvaalloo ppaallaaaa
Tarvitseeko suodatin puhdistusta?
Onko tuuletusletku mutkilla tai tukossa?
VViiaannmmäääärriittyyss
40001741FIN.qxd 16/09/2004 10:15 Page 128
background
Jos kuivaimessa on vieläkin ongelma, vaikka olet
suorittanut kaikki suosittelemamme tarkistukset,
soita GIAS-huoltoon ja kysy lisäohjeita. He
saattavat pystyä selvittämään ongelman
puhelimitse, tai sitten he järjestävät sopivan ajan,
jolloin huoltoteknikko hoitaa asian takuuehtojen
mukaisesti. Laskutus hoidetaan kuitenkin
normaalisti, jos joku seuraavista kohdista pätee
sinun koneeseesi:
Koneen todetaan olevan toimintakunnossa.
Konetta ei ole asennettu asennusohjeiden
mukaisesti.
Konetta on käytetty väärin.
VVaarraaoossaatt
KKääyyttää aaiinnaa aallkkuuppeerrääiissiiää vvaarraaoossiiaa,, jjooiittaa ssaaaa ssuuoorraaaann
GGIIAASS--hhuuoolllloossttaa..
GGIIAASS--hhuuoollttoo
JJooss kkoonnee ttaarrvviittsseeee hhuuoollttooaa ttaaii kkoorrjjaauussttaa,, ssooiittaa
ppaaiikkaalllliisseenn GGIIAASS--hhuuoolllloonn hhuuoollttootteekknniikkoollllee..
Valmistaja kieltäytyy ottamasta vastuuta tässä
käyttöohjeessa mahdollisesti esiintyvistä
kaikenlaisista painovirheistä. Valmistaja myös
pidättää itsellään oikeuden tehdä asiaankuuluvia
muutoksia tuotteisiinsa muuttamatta kuitenkaan
niiden perusominaisuuksia.
129
AAssiiaakkaassppaallvveelluu
40001741FIN.qxd 16/09/2004 10:15 Page 129
background
background
background
40001741
40001741.qxd 15/09/2004 18:28 Page 18

Specifications

Indexed Terms: Tumble Dryer, Condenser

Candy ABCDV660-SY Questions and Answers

Questions and Answers

Related Products