Greenworks 01-000002600007 Blower

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
User Manual Other Documents
01-000002600007 photo

User Manual

This is the main product document for model 01-000002600007.

The file format is pdf, 164 pages, you can download this manual here .

background
SNF402
2600007
Original Instructions / Übersetzung der Originalanweisungen / Traducción de las instrucciones originales / Traduzione delle istruzioni originali / Traduction des
instructions d'origine / Traduzido a partir das instrões originais / Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing / Перевод оригинальных инструкций /
Alkuperäisten ohjeiden käännös / Översättning av originalinstruktionerna / Produsentens instruksjoner / Overttelse af de originale vejledninger / umaczenie
oryginalnej instrukcji / Překlad originálního vodu / Preklad originálneho návodu / Prevod originalnih navodil / Prijevod izvornih uputa / Az eredeti utasítás
fordítása / Traducere a instrucțiunilor original
e / Превод на оригиналните инструкции / Αυθεντικές οδηγίες / / Orijinal
Talimatlan Tercümesi / / Original instrukci vertimas / Instrukciju tulkojums no oriģinālvalodas / Originaalkasutusjuhendi lge
background
background
1 Description.........................................4
1.1 Purpose.............................................................. 4
1.2 Overview........................................................... 4
2 Safety.................................................. 4
3 Installation......................................... 4
3.1 Unpack the machine.......................................... 4
3.2 Install the upper handle......................................4
3.3 Install the middle handle....................................4
3.4 Install the chute deflector.................................. 4
3.5 Install the chute control rod...............................5
3.6 Install the battery pack.......................................5
3.7 Remove the battery pack................................... 5
4 Operation........................................... 5
4.1 Cold weather operation......................................5
4.2 Start the machine............................................... 5
4.3 Stop the machine............................................... 5
4.4 Adjust the discharge chute.................................5
4.5 Adjust the chute deflector..................................6
4.6 LED headlights..................................................6
4.7 Operation tips.................................................... 6
5 Maintenance.......................................6
5.1 General maintenance......................................... 6
5.2 Replace the scraper............................................6
5.3 Replace the impeller.......................................... 6
5.4 Store the machine.............................................. 6
6 Troubleshooting.................................7
7 Technical data....................................7
8 Warranty............................................7
9 EC Declaration of conformity..........7
3
English
EN
background
1 DESCRIPTION
1.1 PURPOSE
This machine is used to remove and clear away snow from
pavements, gardens, driveways and other ground-level
surfaces.
1.2 OVERVIEW
Figure 1
1
Safety key
2
Bail switch
3
Chute deflector
4
Discharge chute
5
Battery compartment
6
Impeller
7
Scraper
8
Wheel
9
Middle handle
10
Carrying or lifting handle
11
Upper handle
12
Chute control rod
13
Lower handle
14
LED light
15
Knob
16
Bolt
17
Keyed hole
18
Latching tab
19
Slot
20
Post
21
Coupling hole
22
Battery pack
23
Upper chute control rod
24
Lower chute control rod
25
Spring pin
26
Screw
27
Mounting screw
28
Side wear pad
29
Nut
30
Belt
31
Pulley
2 SAFETY
WARNING
Make sure that you do/obey all safety instructions.
Refer to Safety Manual.
3 INSTALLATION
WARNING
Do not change or make accessories that are not
recommended by the manufacturer.
WARNING
Do not put in the safety key or the battery pack until you
assemble all the parts.
3.1 UNPACK THE MACHINE
WARNING
Make sure that you correctly assemble the machine before
use.
WARNING
If the parts are damaged, do not use the machine.
If you do not have all the parts, do not operate the
machine.
If the parts are damaged or missing, speak to the service
center.
1. Open the package.
2. Read the documentation in the box.
3. Remove all the unassembled parts from the box.
4. Remove the machine from the box.
5. Discard the box and package in compliance with local
regulations.
3.2 INSTALL THE UPPER HANDLE
Figure 2
1. Align the holes in the middle handle and the upper
handle.
2. Put the bolts through the holes.
3. Tighten the handle knobs onto the bolts.
4. Do the same operation on the other side.
3.3 INSTALL THE MIDDLE HANDLE
Figure 2
1. Align the holes in the middle handle and the lower
handle.
2. Put the bolts through the holes.
3. Tighten the handle knobs onto the bolts.
4. Do the same operation on the other side.
3.4 INSTALL THE CHUTE
DEFLECTOR
Figure 3
4
English
EN
background
1. Push the chute deflector.
2. Make sure that the tabs engage the slots on the two sides.
3. Make sure that the posts engage the holes on the two
sides.
3.5 INSTALL THE CHUTE CONTROL
ROD
Figure 4-5
1. Align the holes in the upper chute control rod and lower
chute control rod.
2. Put the hitch pin through the holes.
3. Align the arrows in the discharge chute and snow thrower
deck. Make sure the discharge chute faces forward.
4. Put the end of the chute control rod straight through the
hole in the bracket. Keep the grip handle down.
5. Push the chute control rod into the hole behind the deck.
6. Turn the grip handle left and right to make sure that the
discharge chute moves in the same direction.
3.6 INSTALL THE BATTERY PACK
Figure 6
WARNING
If the battery pack or charger is damaged, replace the
battery pack or the charger.
Stop the machine and wait until the engine stops before
you install or remove the battery pack.
Read, know, and do the instructions in the battery and
charger manual.
1. Open the battery door.
2. Align the lift ribs on the battery pack with the grooves in
the battery compartment.
3. Push the battery pack into the battery compartment until
the battery pack locks into place.
4. When you hear a click, the battery pack is installed.
5. Close the battery door.
3.7 REMOVE THE BATTERY PACK
Figure 6
1. Open the battery door.
2. Push and hold the battery release button.
3. Remove the battery pack from the machine.
4 OPERATION
WARNING
Wear eye protection during operation.
4.1 COLD WEATHER OPERATION
The safe battery operation temperature ranges from 1°F
(-17°C) to 113°F (45°C).
WARNING
Do not store or charge battery outside.
Battery must be charged and stored indoors prior to use of the
machine.
If the machine does not start below 1°F (-17°C),
remove the battery pack from the machine,
charge the battery pack for 10 minutes in warm area, or
when the charging light turns green.
Install the battery pack again.
4.2 START THE MACHINE
Figure 7
1. Put in the safety key.
2. Pull the bail switch to start the machine.
NOTE
Lower the scraper to the ground to remove the snow.
WARNING
Keep bystanders a safe distance from the machine.
WARNING
Examine the work area. Remove all stones, sticks, wire,
bones, and other debris that can ricochet because of the
rotating impeller.
4.3 STOP THE MACHINE
Figure 7
1. Release the bail switch to stop the machine.
WARNING
Wait until the impeller fully stops before you start the
machine again. Do not quickly turn the machine off and on.
WARNING
Remove the battery pack after you complete the work.
4.4 ADJUST THE DISCHARGE CHUTE
Figure 8
You can adjust the discharge chute 180° to change the snow
direction.
1. Turn the grip handle left to move the discharge chute to
the left.
5
English
EN
background
2. Turn the grip handle right to move the discharge chute to
the right.
4.5 ADJUST THE CHUTE DEFLECTOR
Figure 9
You can adjust the chute deflector up and down to change the
throwing distance of the snow.
WARNING
Release the bail switch before you adjust the chute
deflector.
WARNING
Do not push the trigger so far forward that a gap shows
between the deflector and the chute.
1. Push and hold the trigger on the chute deflector.
2. Move the chute deflector up to increase the snow
distance.
3. Move the chute deflector down to decrease the snow
distance.
4.6 LED HEADLIGHTS
Figure10
Set the headlights on
1. Push the switch forward.
2. Press the switch.
Set the headlights off
3. Release the switch.
4.7 OPERATION TIPS
If it is possible, clear the snow with the direction of the
wind.
In strong winds, lower the chute deflector to direct the
snow to the ground.
When you complete the work, let the machine operate for
a while to prevent ice formation in the discharge chute.
If the snow is deeper than 8", decrease the speed and let
the machine work at its own rhythm.
Do not use the scraper to remove compact snow and ice.
5 MAINTENANCE
WARNING
Remove the safety key and battery pack from the machine
before maintenance.
CAUTION
Use only approved replacement parts.
CAUTION
Do not let brake fluids, gasoline, petroleum-based materials
touch the plastic parts. Chemicals can cause damage to the
plastic, and make the plastic unserviceable.
CAUTION
Do not use strong solvents or detergents on the plastic
housing or components.
5.1 GENERAL MAINTENANCE
Before each use, examine the machine for damaged,
missing, or loose parts such as screws, nuts, bolts and
caps.
Tighten correctly all the fasteners and caps.
Clean the remaining snow on the machine with a brush.
5.2 REPLACE THE SCRAPER
Figure 11
WARNING
Use only approved replacement scrapers.
WARNING
Wear heavy gloves or wind cloth around the blade when
you touch the blade.
1. Pull out the plug.
2. Remove the screw from each side plate.
3. Remove and discard the old scraper.
4. Install the new scraper.
5. Put in the mounting screw and spacers and tighten them.
5.3 REPLACE THE IMPELLER
Figure 12
WARNING
Use only approved replacement scrapers.
1. Remove the screws and side wear pad of left and right
side covers.
2. Remove the nut.
3. Remove the belt.
4. Remove the the large pulley with a socket wrench.
5. Pull the axle and remove the old impeller.
6. Install the new impeller.
7. Reinstall the components.
5.4 STORE THE MACHINE
Clean the machine before storage.
6
English
EN
background
Make sure the motor is not hot when you store the
machine.
Make sure that the machine does not have loose or
damaged parts. If it is necessary, do these steps/
instructions:
Replace the damaged parts.
Tighten the bolts.
Speak to a person at an approved service center.
Store the machine in a dry area.
Make sure that children cannot come near the machine.
6 TROUBLESHOOTING
Problem Possible cause Solution
The handle is not
in position.
The bolts are not
engaged correctly.
Adjust the height
of the handle and
make sure that the
knobs and bolts
are aligned cor-
rectly.
The machine does
not start.
The battery ca-
pacity is low.
Charge the battery
pack.
The battery pack is
too cold.
Charge the battery
pack in the warm
area for 15 mi-
nutes.
The battery pack is
not attached to the
engine.
Check the connec-
tion between the
engine connector
and the battery
pack.
The bail switch is
defective.
Replace the bail
switch, or speak to
the service center.
The engine barely
rotates.
The impeller or
discharge chute is
blocked or dam-
aged.
1. Clean the im-
peller and dis-
charge chute.
2. Replace the
impeller.
The capacitor is
defective.
Speak to the serv-
ice center.
Excessive vibra-
tions
There are loosen
parts.
Tighten correctly
all the fasteners
and caps.
The impeller or
engine is dam-
aged.
Replace the dam-
aged parts.
The engine is on,
but the impeller
does not turn.
The belt is dam-
aged.
Replace the belt.
A thin layer of
snow stays behind.
The scraper is
damaged.
Replace the scra-
per.
* If you cannot find the solution to these problems, go to the
service center.
7 TECHNICAL DATA
Voltage 40 V
No load speed 1900 ± 10% / min
Clearing width 50.8 cm
Clearing depth 25.4 cm
Weight (without battery
pack)
17.2 kg
Measured sound pressure
level
68 dB(A), K
pA
= 3 dB(A)
Guaranteed sound power lev-
el
96 dB(A)
Vibration < 2.5 m/s
2
, K = 1.5 m/s
2
Battery model G40B4 and other BAF series
Charger model G40UC and other CAF ser-
ies
8 WARRANTY
(The full warranty terms and conditions can be found on
Greenworks webpage)
The Greenworks warranty is 3 years on the product, and 2
years on batteries (consumer/private usage) from the date of
purchase. This warranty covers manufacturing faults. A faulty
product under warranty might be either repaired or replaced.
A unit that has been misused or used in other ways then
described in the owners manual might be rejected for
warranty. Normal wear, and wear parts are not considered as
warranty. The original manufacturer warranty is not affected
by any additional warranty offered by a dealer or retailer.
A faulty product must be returned to the point of purchase in
order to claim for warranty, together with the proof of
purchase (receipt).
9 EC DECLARATION OF
CONFORMITY
Name and address of the manufacturer:
Name:
GLOBGRO AB
Globe Group Europe
Address: Riggaregatan 53, 211 13 Malmö, Sweden
Name and address of the person authorised to compile the
technical file:
Name:
Peter Söderström
Address: Riggaregatan 53, 211 13 Malmö, Sweden
7
English
EN
background
Herewith we declare that the product
Category: Snow Thrower
Model: 2600007 (SNF402)
Serial number: See product rating label
Year of Construction: See product rating label
is in conformity with the relevant provisions of the
Machinery Directive 2006/42/EC.
is in conformity with the provisions of the following
other EC-Directives:
2014/30/EU
2000/14/EC & 2005/88/EC
2011/65/EU & (EU)2015/863
Furthermore, we declare that the following (parts/clauses of)
European harmonised standards have been used:
EN 60335-1; ISO/DIS 8437; EN 62233; EN ISO 3744;
EN ISO 3744; ISO 11094; EN 55014-1; EN 55014-2;
IEC 62321-7-2; IEC 62321-4; IEC 62321-5; IEC
62321-6; IEC 62321-7-1; IEC 62321-8; IEC 62321-3-1
Measured sound power level L
WA
: 94.9 dB(A)
Guaranteed sound power level L
WA.d
: 96 dB(A)
Conformity assessment method to Annex V Directive
2000/14/EC.
Place, date: Malmö,
06.06.2020
Signature: Ted Qu, Quality Director
8
English
EN
background
1 Beschreibung....................................10
1.1 Verwendungszweck......................................... 10
1.2 Übersicht..........................................................10
2 Sicherheit......................................... 10
3 Montage............................................10
3.1 Maschine auspacken........................................10
3.2 Oberen Griff montieren................................... 10
3.3 Den mittleren Griff montieren.........................10
3.4 Den Auslaufablenker montieren...................... 11
3.5 Die Auswurf-Steuerstange montieren..............11
3.6 Akkupack einsetzen......................................... 11
3.7 Akkupack entfernen.........................................11
4 Bedienung.........................................11
4.1 Betrieb bei kaltem Wetter................................ 11
4.2 Maschine starten.............................................. 11
4.3 Maschine anhalten........................................... 11
4.4 Den Auslaufschacht einstellen.........................12
4.5 Den Auslaufablenker einstellen.......................12
4.6 LED-Scheinwerfer...........................................12
4.7 Tipps zur Bedienung........................................12
5 Wartung und Instandhaltung.........12
5.1 Allgemeine Wartung........................................12
5.2 Den Abstreifer ersetzen................................... 12
5.3 Die Förderschnecke ersetzen...........................13
5.4 Lagerung der Maschine................................... 13
6 Fehlerbehebung...............................13
7 Technische Daten.............................13
8 Garantie........................................... 14
9 EG-Konformitätserklärung........... 14
9
Deutsch
DE
background
1 BESCHREIBUNG
1.1 VERWENDUNGSZWECK
Mit dieser Maschine wird Schnee von Gehwegen, Gärten,
Einfahrten und anderen ebenerdigen Flächen entfernt und
weggeräumt.
1.2 ÜBERSICHT
Abbildung 1
1
Sicherheitsschlüssel
2
Bügelschalter
3
Auslaufablenker
4
Auslaufschacht
5
Akkufach
6
Förderschnecke
7
Abstreifer
8
Rad
9
Mittlerer Griff
10
Trag- oder Hebegriff
11
Oberer Griff
12
Auswurf-Steuerstange
13
Unterer Griff
14
LED-Leuchte
15
Handgriff
16
Schraube
17
Keilnutbohrung
18
Rastnase
19
Aussparung
20
Nase
21
Kupplungsloch
22
Akkupack
23
Obere Auswurf-Steuerstange
24
Untere Auswurf-Steuerstange
25
Spannstift
26
Schraube
27
Befestigungsschraube
28
Seitlicher Verschleißschutz
29
Mutter
30
Riemen
31
Riemenscheibe
2 SICHERHEIT
WARNUNG
Stellen Sie sicher, dass Sie alle Sicherheitshinweise
befolgen.
Siehe Sicherheitshandbuch.
3 MONTAGE
WARNUNG
Nur Zubehör verwenden, das vom Hersteller empfohlen
wird.
WARNUNG
Legen Sie den Sicherheitsschlüssel oder den Akkupack erst
dann ein, wenn Sie alle Teile zusammengebaut haben.
3.1 MASCHINE AUSPACKEN
WARNUNG
Vergewissern Sie sich, dass Sie die Maschine vor dem
Gebrauch richtig montiert haben.
WARNUNG
Bei beschädigten Teilen dürfen Sie die Maschine nicht
verwenden.
Wenn Sie nicht alle Teile haben, dürfen Sie die
Maschine nicht in Betrieb nehmen.
Wenn Teile beschädigt sind oder fehlen, wenden Sie
sich an die Servicestelle.
1. Öffnen Sie die Verpackung.
2. Lesen Sie die beiliegende Dokumentation.
3. Entnehmen Sie alle unmontierten Teile aus dem Karton.
4. Nehmen Sie die Maschine aus dem Karton.
5. Entsorgen Sie den Karton und die Verpackung gemäß den
örtlichen Vorschriften.
3.2 OBEREN GRIFF MONTIEREN
Abbildung 2
1. Richten Sie die Löcher im mittleren und oberen Griff aus.
2. Stecken Sie die Schrauben durch die Löcher.
3. Ziehen Sie die Handgriffe an die Schrauben fest.
4. Wiederholen Sie den Vorgang auf der anderen Seite.
3.3 DEN MITTLEREN GRIFF
MONTIEREN
Abbildung 2
1. Richten Sie die Löcher im mittleren und unteren Griff
aus.
2. Stecken Sie die Schrauben durch die Löcher.
3. Ziehen Sie die Handgriffe an die Schrauben fest.
4. Wiederholen Sie den Vorgang auf der anderen Seite.
10
Deutsch
DE
background
3.4 DEN AUSLAUFABLENKER
MONTIEREN
Abbildung 3
1. Setzen Sie den Auslaufablenker fest auf.
2. Achten Sie darauf, dass die Rastnasen in die Schlitze auf
den beiden Seiten einrasten.
3. Achten Sie darauf, dass die Nasen in die Löcher auf den
beiden Seiten einrasten.
3.5 DIE AUSWURF-STEUERSTANGE
MONTIEREN
Abbildung 4-5
1. Richten Sie die Löcher in der oberen und der unteren
Auswurf-Steuerstange aus.
2. Platzieren Sie den Spannstift in die Löcher.
3. Richten Sie die Pfeile am Auslaufschacht und dem
Schneefräsewerk aus. Achten Sie darauf, dass der
Auslaufschacht nach vorne gerichtet ist.
4. Schieben Sie das Ende der Auswurf-Steuerstange
geradeaus durch das Loch im Bügel. Der Griff muss
dabei nach unten zeigen.
5. Schieben Sie die Auswurf-Steuerstange in das Loch
hinter dem Fräsewerk.
6. Drehen Sie den Griff nach links und rechts, um
sicherzugehen, dass sich der Auslaufschacht in die
gleiche Richtung bewegt.
3.6 AKKUPACK EINSETZEN
Abbildung 6
WARNUNG
Wenn der Akkupack oder das Ladegerät beschädigt ist,
ersetzen Sie den Akkupack oder das Ladegerät.
Stoppen Sie die Maschine und warten Sie, bis der
Motor stoppt, bevor Sie den Akkupack einbauen oder
entnehmen.
Lesen, kennen und befolgen Sie die Anweisungen im
Handbuch für Akku und Ladegerät.
1. Öffnen Sie die Akkufachklappe.
2. Richten Sie die Hubrippen am Akkupack mit den Nuten
im Akkufach aus.
3. Schieben Sie den Akkupack in das Akkufach, bis er
einrastet.
4. Wenn Sie ein Klicken hören, ist der Akkupack eingesetzt.
5. Schließen Sie die Akkufachklappe.
3.7 AKKUPACK ENTFERNEN
Abbildung 6
1. Öffnen Sie die Akkufachklappe.
2. Drücken und halten Sie die Batterieentriegelungstaste.
3. Nehmen Sie den Akkupack aus der Maschine.
4 BEDIENUNG
WARNUNG
Während des Betriebes Augenschutz tragen.
4.1 BETRIEB BEI KALTEM WETTER
Die sichere Batteriebetriebstemperatur liegt zwischen -17°C
(1°F) bis 45°C (113°F).
WARNUNG
Lagern oder laden Sie den Akku nicht im Freien.
Der Akku muss vor dem Betrieb des Geräts aufgeladen und in
Innenräumen gelagert werden.
Sollte die Maschine bei unter -17°C (1°F) nicht starten,
nehmen Sie den Akkupack aus der Maschine,
laden Sie den Akkupack im Warmen für 10 Minuten oder
bis die Ladeleuchte grün wird.
Setzen Sie den Akkupack wieder ein.
4.2 MASCHINE STARTEN
Abbildung 7
1. Legen Sie den Sicherheitsschlüssel ein.
2. Ziehen Sie den Bügelschalter, um die Maschine zu
starten.
HINWEIS
Senken Sie den Abstreifer auf Bodenhöhe, um den Schnee
zu entfernen.
WARNUNG
Halten Sie einen sicheren Abstand zwischen umstehenden
Personen und dem Produkt.
WARNUNG
Untersuchen Sie den Arbeitsbereich. Entfernen Sie alle
Steine, Stöcke, Drähte, Knochen und anderen Abfall, die
von der rotierenden Förderschnecke abprallen könnten.
4.3 MASCHINE ANHALTEN
Abbildung 7
1. Den Bügelschalter loslassen, um die Maschine
anzuhalten.
WARNUNG
Warten Sie, bis die Förderschnecke vollständig stillsteht,
bevor Sie die Maschine erneut starten. Schalten Sie die
Maschine nicht schnell aus und wieder ein.
11
Deutsch
DE
background
WARNUNG
Entfernen Sie das Akkupack, nachdem Sie Ihre Arbeit
abgeschlossen haben.
4.4 DEN AUSLAUFSCHACHT
EINSTELLEN
Abbildung 8
Sie können den Auslaufschacht um 180° drehen, um die
Schneewurfrichtung zu ändern.
1. Drehen Sie den Griff nach links, um den Auslaufschacht
nach links zu bewegen.
2. Drehen Sie den Griff nach rechts, um den Auslaufschacht
nach rechts zu bewegen.
4.5 DEN AUSLAUFABLENKER
EINSTELLEN
Abbildung 9
Der Auslaufablenker kann nach oben und unten verstellt
werden, um die Schneewurfweite zu ändern.
WARNUNG
Lassen Sie den Bügelschalter los, bevor Sie den
Auslaufablenker einstellen.
WARNUNG
Schieben Sie den Hebel nicht zu weit nach vorne. Es darf
kein Spalt zwischen Auswurfablenker und -schacht sichtbar
sein.
1. Drücken und halten Sie den Auslöser am
Auslaufablenker .
2. Bewegen Sie den Auslaufablenker nach oben, um die
Schneewurfweite zu vergrößern.
3. Bewegen Sie den Auslaufablenker nach unten, um die
Schneewurfweite zu verringern.
4.6 LED-SCHEINWERFER
Abbildung10
Schalten Sie die Scheinwerfer ein:
1. Schieben Sie den Bügelschalter nach vorn.
2. Drücken Sie den Bügelschalter.
Schalten Sie die Scheinwerfer aus
3. Lassen Sie den Bügelschalter los.
4.7 TIPPS ZUR BEDIENUNG
Wenn möglich, räumen Sie den Schnee in Windrichtung.
Senken Sie den Auslaufablenker bei starkem Wind, um
den Schnee auf den Boden zu lenken.
Lassen Sie die Maschine nach Abschluss der Arbeiten
eine Weile laufen, um Eisbildung im Auslaufschacht zu
vermeiden.
Ist der Schnee tiefer als 0,2032 m, drosseln Sie die
Geschwindigkeit und lassen Sie die Maschine sich selbst
weiterziehen.
Verwenden Sie den Abstreifer nicht, um Eis und dichten
Schnee zu entfernen.
5 WARTUNG UND
INSTANDHALTUNG
WARNUNG
Entnehmen Sie vor der Wartung den Sicherheitsschlüssel
und den Akkupack aus der Maschine.
VORSICHT
Verwenden Sie nur zugelassene Ersatzteile.
VORSICHT
Lassen Sie Bremsflüssigkeiten, Benzin und
mineralölbasierte Materialien nicht mit den Kunststoffteilen
in Berührung kommen. Chemikalien können den Kunststoff
beschädigen und ihn unbrauchbar machen.
VORSICHT
Verwenden Sie keine starken Lösungsmittel oder
Reinigungsmittel auf dem Kunststoffgehäuse oder den
Bauteilen.
5.1 ALLGEMEINE WARTUNG
Prüfen Sie die Maschine vor jedem Einsatz auf
beschädigte, fehlende oder lose Teile wie Schrauben,
Muttern, Bolzen und Kappen.
Ziehen Sie alle Befestigungen und Kappen richtig an.
Reinigen Sie den auf der Maschine verbliebenen Schnee
mit einer Bürste.
5.2 DEN ABSTREIFER ERSETZEN
Abbildung 11
WARNUNG
Verwenden Sie nur zugelassene Abstreifer.
WARNUNG
Tragen Sie strapazierfähige Handschuhe oder wickeln Sie
ein Tuch um das Messer, wenn Sie es berühren.
1. Ziehen Sie den Stecker heraus.
2. Entfernen Sie die Schrauben aus allen Seitenplatten.
3. Entfernen und entsorgen Sie den alten Abstreifer.
4. Installieren Sie den neuen Abstreifer.
12
Deutsch
DE
background
5. Setzen Sie die Befestigungsschraube und die
Abstandhalter ein und ziehen Sie sie fest.
5.3 DIE FÖRDERSCHNECKE
ERSETZEN
Abbildung 12
WARNUNG
Verwenden Sie nur zugelassene Förderschnecken.
1. Entfernen Sie die Schrauben und den seitlichen
Verschleißschutz der linken und rechten
Seitenverkleidung.
2. Entfernen Sie die Mutter.
3. Entfernen Sie den Riemen.
4. Entfernen Sie die große Riemenscheibe mit einem
Steckschlüssel.
5. Ziehen Sie die Achse heraus und entfernen Sie die alte
Förderschnecke.
6. Installieren Sie die neue Förderschnecke.
7. Setzen Sie die Bauteile wieder ein
5.4 LAGERUNG DER MASCHINE
Reinigen Sie die Maschine vor der Lagerung.
Stellen Sie sicher, dass der Motor nicht heiß ist, wenn Sie
die Maschine einlagern.
Stellen Sie sicher, dass die Maschine keine losen oder
beschädigten Teile aufweist. Wenn es notwendig ist,
führen Sie diese Schritte/Anweisungen aus:
Tauschen Sie die beschädigten Teile aus.
Ziehen Sie die Schrauben an.
Sprechen Sie mit einem Mitarbeiter in einem
zugelassenen Servicezentrum.
Verstauen Sie die Maschine an einem trockenen Ort.
Stellen Sie sicher, dass Kinder nicht in die Nähe der
Maschine kommen können.
6 FEHLERBEHEBUNG
Problem Mögliche Urs-
ache
Lösung
Der Griff ist nicht
in Position.
Die Schrauben
sind nicht richtig
eingerastet.
Stellen Sie die
Höhe des Griffs
ein und achten Sie
darauf, dass die
Knäufe und
Schrauben richtig
ausgerichtet sind.
Problem Mögliche Urs-
ache
Lösung
Die Maschine star-
tet nicht.
Die Batterieleis-
tung ist schwach.
Laden Sie den Ak-
kupack auf.
Der Akkupack ist
zu kalt.
Laden Sie den Ak-
kupack für 15 Mi-
nuten im Warmen.
Der Akkupack ist
nicht am Motor
befestigt.
Überprüfen Sie die
Verbindung zwi-
schen dem Motor-
stecker und dem
Akkupack.
Der Bügelschalter
ist defekt.
Ersetzen Sie den
Bügelschalter oder
wenden Sie sich
an die Service-
stelle.
Der Motor dreht
sich kaum.
Die Fördersch-
necke oder der
Auslaufschacht ist
verstopft oder be-
schädigt.
1. Reinigen Sie
die Fördersch-
necke und den
Auslauf-
schacht.
2. Ersetzen Sie
die Fördersch-
necke.
Der Kondensator
ist defekt.
Sprechen Sie mit
dem Servicecenter.
Übermäßige Vi-
brationen
Es haben sich
Teile gelockert.
Ziehen Sie alle
Befestigungen und
Kappen richtig an.
Die Fördersch-
necke oder der
Motor ist beschä-
digt.
Tauschen Sie die
beschädigten Teile
aus.
Der Motor ist ein-
geschaltet, aber
die Fördersch-
necke dreht sich
nicht.
Der Riemen ist be-
schädigt.
Ersetzen Sie den
Riemen.
Eine dünne
Schneeschicht
bleibt zurück.
Der Abstreifer ist
beschädigt.
Ersetzen Sie den
Abstreifer.
* Wenn Sie keine Lösung für diese Probleme finden, wenden
Sie sich an das Service-Center.
7 TECHNISCHE DATEN
Spannung 40 V
Leerlaufdrehzahl 1900 ± 10% / min
Räumbreite 50.8 cm
Räumtiefe 25.4 cm
13
Deutsch
DE
background
Gewicht (ohne Akkupack) 17.2 kg
Gemessener Schalldruckpe-
gel
68 dB(A), K
pA
= 3 dB(A)
Garantierter Schallleistung-
spegel
96 dB(A)
Vibration < 2,5 m/s
2
, K = 1,5 m/s
2
Akku-Modell G40B4 und andere BAF
Baureihen
Ladegerät-Modell G40UC und andere CAF
Baureihen
8 GARANTIE
(Die vollständigen Garantiebedingungen finden Sie auf der
Website von Greenworks)
Die Greenworks-Garantie beträgt 3 Jahre auf das Produkt und
2 Jahre auf die Akkus (Käufer/Privatgebrauch) ab
Kaufdatum. Diese Garantie deckt Herstellungsfehler ab. Ein
im Rahmen der Garantie fehlerhaftes Produkt kann entweder
repariert oder ersetzt werden. Ein Gerät, das missbräuchlich
oder auf andere Weise als zu in der Bedienungsanleitung
beschrieben Zwecken verwendet wurde, kann von der
Garantie ausgeschlossen werden. Normaler Verschleiß und
Verschleißteile sind von der Garantie ausgeschlossen. Die
ursprüngliche Herstellergarantie wird durch eine zusätzliche
Garantie eines Händlers oder Einzelhändlers nicht
beeinträchtigt.
Ein fehlerhaftes Produkt muss zusammen mit dem
Kaufnachweis (Quittung) an die Verkaufsstelle
zurückgeschickt werden, um Garantieansprüche geltend zu
machen.
9 EG-
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Name und Anschrift des Herstellers:
Name:
GLOBGRO AB
Globe Group Europe
Adresse: Riggaregatan 53, 211 13 Malmö, Schwe-
den
Name und Anschrift der Person, die zur Erstellung der
technischen Unterlagen berechtigt ist:
Name:
Peter Söderström
Adresse: Riggaregatan 53, 211 13 Malmö, Schwe-
den
Hiermit erklären wir, dass das Produkt
Kategorie:
Schneefräse
Modell: 2600007 (SNF402)
Seriennummer: Siehe Produktetikett
Baujahr: Siehe Produktetikett
den einschlägigen Bestimmungen der Maschinenrichtlinie
2006/42/EG entspricht.
den Bestimmungen der folgenden anderen EG-
Richtlinien entspricht:
2014/30/EU
2000/14/EG & 2005/88/EG
2011/65/EU & 2015/863/EU
Darüber hinaus erklären wir, dass die folgenden (Teile/
Klauseln von) europäischen harmonisierten Normen
verwendet wurden:
EN 60335-1; ISO/DIS 8437; EN 62233; EN ISO 3744;
EN ISO 3744; ISO 11094; EN 55014-1; EN 55014-2;
IEC 62321-7-2; IEC 62321-4; IEC 62321-5; IEC
62321-6; IEC 62321-7-1; IEC 62321-8; IEC 62321-3-1
Gemessener Schallleistungspegel L
WA
: 94.9 dB(A)
Garantierter Schallleistungspegel L
WA.d
: 96 dB(A)
Konformitätsbewertungsmethode nach Anhang V/ der
Richtlinie 2000/14/EG.
Ort, Datum: Malmö,
06.06.2020
Unterschrift: Ted Qu, Qualitätsleiter
14
Deutsch
DE
background
1 Descripción.......................................16
1.1 Finalidad.......................................................... 16
1.2 Perspectiva general..........................................16
2 Seguridad......................................... 16
3 Instalación .......................................16
3.1 Desembalaje de la máquina............................. 16
3.2 Instalación del asa superior..............................16
3.3 Instalación del asa intermedia..........................16
3.4 Instalación del deflector del conducto.............16
3.5 Instalación de la varilla de control del
conducto...........................................................17
3.6 Instalación de la batería................................... 17
3.7 Retirada de la batería....................................... 17
4 Funcionamiento ..............................17
4.1 Funcionamiento en condiciones de frío...........17
4.2 Puesta en marcha de la máquina......................17
4.3 Detención de la máquina................................. 17
4.4 Ajuste del conducto de descarga......................18
4.5 Ajuste del deflector del conducto.................... 18
4.6 Luces delanteras LED......................................18
4.7 Consejos de funcionamiento............................18
5 Mantenimiento.................................18
5.1 Mantenimiento general....................................18
5.2 Sustitución del rascador...................................18
5.3 Sustitución del rotor.........................................19
5.4 Almacenamiento de la máquina...................... 19
6 Solución de problemas.................... 19
7 Datos técnicos.................................. 19
8 Garantía........................................... 20
9 EC Declaration of conformity........20
15
Español
ES
background
1 DESCRIPCIÓN
1.1 FINALIDAD
Esta máquina se utiliza para quitar y despejar la nieve de
aceras, jardines, calzadas y otras superficies a nivel del suelo.
1.2 PERSPECTIVA GENERAL
Figura 1
1
Llave de seguridad
2
Interruptor de seguridad
3
Deflector del conducto
4
Conducto de descarga
5
Compartimento de la batería
6
Rotor
7
Rascador
8
Rueda
9
Asa intermedia
10
Asa de transporte o elevación
11
Asa superior
12
Varilla de control del conducto
13
Asa inferior
14
Luz LED
15
Mando
16
Perno
17
Orificio enchavetado
18
Pestaña de cierre
19
Ranura
20
Poste
21
Orificio de acoplamiento
22
Batería
23
Varilla de control del conducto superior
24
Varilla de control del conducto inferior
25
Pasador de muelle
26
Tornillo
27
Tornillo de montaje
28
Almohadilla de desgaste lateral
29
Tuerca
30
Correa
31
Polea
2 SEGURIDAD
AVISO
Asegúrese de seguir/respetar todas las instrucciones de
seguridad.
Consulte el manual de seguridad.
3 INSTALACIÓN
AVISO
No cambie ni utilice accesorios que no sean los
recomendados por el fabricante.
AVISO
No coloque la llave de seguridad ni la batería hasta que no
haya montado todas las piezas.
3.1 DESEMBALAJE DE LA MÁQUINA
AVISO
Asegúrese de montar correctamente la máquina antes del
uso.
AVISO
Si las piezas presentan daños, no utilice la máquina.
Si no tiene todas las piezas, no utilice la máquina.
Si faltan piezas o hay piezas dañadas, hable con el
centro de servicio.
1. Abra el embalaje.
2. Lea la documentación que se encuentra en la caja.
3. Retire todas las piezas sin montar de la caja.
4. Retire la máquina de la caja.
5. Deseche la caja y el embalaje de conformidad con los
reglamentos locales.
3.2 INSTALACIÓN DEL ASA
SUPERIOR
Figura 2
1. Alinee los orificios del asa intermedia y el asa superior.
2. Introduzca los pernos por los orificios.
3. Apriete los mandos del asa en los pernos.
4. Realice la misma operación en el otro lado.
3.3 INSTALACIÓN DEL ASA
INTERMEDIA
Figura 2
1. Alinee los orificios del asa intermedia y el asa inferior.
2. Introduzca los pernos por los orificios.
3. Apriete los mandos del asa en los pernos.
4. Realice la misma operación en el otro lado.
3.4 INSTALACIÓN DEL DEFLECTOR
DEL CONDUCTO
Figura 3
1. Introduzca el deflector del conducto.
16
Español
ES
background
2. Asegúrese de que las pestañas encajen en las ranuras a
ambos lados.
3. Asegúrese de que los postes encajen en los orificios a
ambos lados.
3.5 INSTALACIÓN DE LA VARILLA
DE CONTROL DEL CONDUCTO
Figura 4-5
1. Alinee los orificios en la varilla de control del conducto
superior y la varilla de control del conducto inferior.
2. Introduzca el pasador de enganche por los orificios.
3. Alinee las flechas en el conducto de descarga y la
plataforma del quitanieves. Asegúrese de que el conducto
de descarga esté orientado hacia delante.
4. Coloque el extremo de la varilla de control del conducto
en línea recta a través del orificio en el soporte. Mantenga
el asa de agarre hacia abajo.
5. Introduzca la varilla de control del conducto en el orificio
detrás de la plataforma.
6. Gire el asa de agarre hacia la izquierda y la derecha para
asegurarse de que el conducto de descarga se mueva en la
misma dirección.
3.6 INSTALACIÓN DE LA BATERÍA
Figura 6
AVISO
Si la batería o el cargador ha sufrido daños, sustituya la
batería o el cargador.
Detenga la máquina y espere hasta que el motor se pare
antes de instalar o retirar la batería.
Debe leer, conocer y seguir las instrucciones del manual
de la batería y el cargador.
1. Abra la puerta de la batería.
2. Alinee las nervaduras de elevación de la batería con las
ranuras del compartimento de la batería.
3. Introduzca la batería en el compartimento de la batería
hasta que encaje en su posición.
4. Cuando escuche un clic, la batería está instalada.
5. Cierre la puerta de la batería.
3.7 RETIRADA DE LA BATERÍA
Figura 6
1. Abra la puerta de la batería.
2. Pulse y mantenga pulsado el botón de desbloqueo de la
batería.
3. Retire la batería de la máquina.
4 FUNCIONAMIENTO
AVISO
Lleve protección ocular durante el funcionamiento.
4.1 FUNCIONAMIENTO EN
CONDICIONES DE FRÍO
La temperatura de funcionamiento seguro de la batería varía
de 1°F (-17°C) a 113°F (45°C).
AVISO
No almacene ni cargue la batería en el exterior.
La batería debe cargarse y almacenarse en interiores antes de
utilizar la máquina.
Si la máquina no arranca por debajo de 1°F (-17°C),
retire la batería de la máquina,
cargue la batería durante 10 minutos en una zona cálida o
cuando el piloto de carga cambie a verde.
Instale de nuevo la batería.
4.2 PUESTA EN MARCHA DE LA
MÁQUINA
Figura 7
1. Introduzca la llave de seguridad.
2. Tire del interruptor de seguridad para poner en marcha la
máquina.
NOTA
Baje el rascador al suelo para quitar la nieve.
AVISO
Mantenga a los transeúntes a una distancia segura de la
máquina.
AVISO
Examine la superficie de trabajo. Retire todas las piedras,
palos, alambres, huesos y otros residuos que puedan rebotar
debido al rotor giratorio.
4.3 DETENCIÓN DE LA MÁQUINA
Figura 7
1. Suelte el interruptor de seguridad para detener la
máquina.
AVISO
Espere hasta que el rotor se detenga por completo antes de
volver a arrancar la máquina. No apague y encienda la
máquina rápidamente.
17
Español
ES
background
AVISO
Retire la batería tras finalizar el trabajo.
4.4 AJUSTE DEL CONDUCTO DE
DESCARGA
Figura 8
Puede ajustar el conducto de descarga 180° para cambiar la
dirección de la nieve.
1. Gire el asa de agarre hacia la izquierda para mover el
conducto de descarga a la izquierda.
2. Gire el asa de agarre hacia la derecha para mover el
conducto de descarga a la derecha.
4.5 AJUSTE DEL DEFLECTOR DEL
CONDUCTO
Figura 9
Puede ajustar el deflector del conducto hacia arriba y abajo
para cambiar la distancia de lanzamiento de la nieve.
AVISO
Suelte el interruptor de seguridad antes de ajustar el
deflector del conducto.
AVISO
No empuje el gatillo tan hacia delante que haya un hueco
entre el deflector y el conducto.
1. Presione y mantenga presionado el gatillo en el deflector
del conducto.
2. Mueva el deflector del conducto hacia arriba para
aumentar la distancia de la nieve.
3. Mueva el deflector del conducto hacia abajo para
disminuir la distancia de la nieve.
4.6 LUCES DELANTERAS LED
Figura10
Encendido de las luces delanteras:
1. Empuje el interruptor hacia delante.
2. Pulse el interruptor.
Apagado de las luces delanteras:
3. Suelte el interruptor.
4.7 CONSEJOS DE
FUNCIONAMIENTO
Si es posible, quite la nieve en la dirección del viento.
En vientos fuertes, baje el deflector del conducto para
dirigir la nieve al suelo.
Cuando finalice el trabajo, deje que la máquina funcione
durante un tiempo para evitar la formación de hielo en el
conducto de descarga.
Si la nieve es más profunda de 8" (20 cm), disminuya la
velocidad y deje que la máquina funcione a su propio
ritmo.
No utilice el rascador para quitar nieve compactada y
hielo.
5 MANTENIMIENTO
AVISO
Retire la llave de seguridad y la batería de la máquina antes
de realizar tareas de mantenimiento.
PRECAUCIÓN
Utilice únicamente piezas de repuesto aprobadas.
PRECAUCIÓN
No permita que líquidos de frenos, gasolina y otros
derivados del petróleo toquen las piezas de plástico. Las
sustancias químicas pueden dañar el plástico y hacer que
quede inservible.
PRECAUCIÓN
No utilice disolventes o detergentes fuertes en la carcasa o
los componentes de plástico.
5.1 MANTENIMIENTO GENERAL
Antes de cada uso, examine la máquina para comprobar si
hay piezas dañadas, ausentes o sueltas como tornillos,
tuercas, pernos y tapas.
Apriete correctamente todos los elementos de fijación y
las tapas.
Limpie los restos de nieve de la máquina con un cepillo.
5.2 SUSTITUCIÓN DEL RASCADOR
Figura 11
AVISO
Utilice únicamente rascadores de repuesto aprobados.
AVISO
Lleve guantes gruesos o enrolle un trapo alrededor de la
cuchilla cuando la toque.
1. Saque el enchufe.
2. Retire el tornillo de cada placa lateral.
3. Retire y deseche el rascador usado.
4. Instale el rascador nuevo.
5. Coloque el tornillo de montaje y los espaciadores y
apriételos.
18
Español
ES
background
5.3 SUSTITUCIÓN DEL ROTOR
Figura 12
AVISO
Utilice únicamente rascadores de repuesto aprobados.
1. Retire los tornillos y la almohadilla de desgaste lateral de
las cubiertas del lado izquierdo y derecho.
2. Retire la tuerca.
3. Retire la correa.
4. Retire la polea grande con una llave hueca.
5. Tire del eje y retire el rotor usado.
6. Instale el rotor nuevo.
7. Reinstale los componentes.
5.4 ALMACENAMIENTO DE LA
MÁQUINA
Limpie la máquina antes del almacenamiento.
Asegúrese de que el motor no esté caliente cuando
almacene la máquina.
Asegúrese de que la máquina no tenga piezas sueltas o
dañadas. Si es necesario, siga estos pasos/estas
instrucciones:
Sustituya las piezas dañadas.
Apriete los pernos.
Hable con una persona de un centro de servicio
aprobado.
Almacene la máquina en una zona seca.
Asegúrese de que los niños no puedan acercarse a la
máquina.
6 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Problema Posible causa Solución
El asa no está en
posición.
Los pernos no se
han acoplado cor-
rectamente.
Ajuste la altura del
asa y asegúrese de
que los mandos y
los pernos se hay-
an alineado correc-
tamente.
Problema Posible causa Solución
La máquina no se
pone en marcha.
La capacidad de la
batería está baja.
Cargue la batería.
La batería está de-
masiado fría.
Cargue la batería
en la zona cálida
durante 15 minu-
tos.
La batería no está
fijada al motor.
Compruebe la con-
exión entre el con-
ector del motor y
la batería.
El interruptor de
seguridad está de-
fectuoso.
Sustituya el inter-
ruptor de seguri-
dad o consulte con
un centro de servi-
cio.
El motor apenas
gira.
El rotor o el con-
ducto de descarga
está bloqueado o
dañado.
1. Limpie el rotor
y el conducto
de descarga.
2. Sustituya el
rotor.
El condensador es-
tá defectuoso.
Consulte con un
centro de servicio.
Vibraciones exce-
sivas
Hay piezas sueltas. Apriete correcta-
mente todos los el-
ementos de fija-
ción y las tapas.
El rotor o el motor
está dañado.
Sustituya las pie-
zas dañadas.
El motor está en-
cendido, pero el
rotor no gira.
La correa ha sufri-
do daños.
Sustituya la cor-
rea.
Queda una capa fi-
na de nieve.
El rascador ha su-
frido daños.
Sustituya el rasca-
dor.
* Si no puede encontrar la solución a estos problemas, vaya al
centro de servicio.
7 DATOS TÉCNICOS
Tensión 40 V
Velocidad sin carga 1900 ± 10% / min
Ancho de retirada 50.8 cm
Profundidad de retirada 25.4 cm
Peso (sin batería) 17.2 kg
Nivel de presión acústica
medida
68 dB(A), K
pA
= 3 dB(A)
Nivel de potencia acústica
garantizada
96 dB(A)
Vibración < 2,5 m/s
2
, K = 1,5 m/s
2
19
Español
ES
background
Modelo de batería G40B4 y otras series BAF
Modelo de cargador G40UC y otras series CAF
8 GARANTÍA
(La totalidad de las condiciones de la garantía puede
encontrarse en la página web de Greenworks)
La garantía de Greenworks es de 3 años para el producto y 2
años para las baterías (uso privado / del consumidor) a partir
de la fecha de compra. Esta garantía cubre defectos de
fabricación. Un producto defectuoso en garantía puede ser
reparado o sustituido. Una unidad que haya sido mal utilizada
o utilizada de modo distinto al que se describe en el manual
del propietario puede no tener derecho a garantía. El desgaste
normal y las piezas de desgaste no están cubiertos por la
garantía. La garantía original del fabricante no se ve afectada
por ninguna garantía adicional ofrecida por un distribuidor o
minorista.
Un producto defectuoso debe devolverse al punto de compra
para reclamar la garantía, junto con el comprobante de
compra (ticket).
9 EC DECLARATION OF
CONFORMITY
Name and address of the manufacturer:
Name: GLOBGRO AB
Globe Group Europe
Address: Riggaregatan 53, 211 13 Malmö, Sweden
Name and address of the person authorised to compile the
technical file:
Name:
Peter Söderström
Address: Riggaregatan 53, 211 13 Malmö, Sweden
Herewith we declare that the product
Category:
Equipo quitanieve
Model: 2600007 (SNF402)
Serial number: See product rating label
Year of Construction: See product rating label
is in conformity with the relevant provisions of the
Machinery Directive 2006/42/EC.
is in conformity with the provisions of the following
other EC-Directives:
2014/30/EU
2000/14/EC & 2005/88/EC
2011/65/EU & (EU)2015/863
Furthermore, we declare that the following (parts/clauses of)
European harmonised standards have been used:
EN 60335-1; ISO/DIS 8437; EN 62233; EN ISO 3744;
EN ISO 3744; ISO 11094; EN 55014-1; EN 55014-2;
IEC 62321-7-2; IEC 62321-4; IEC 62321-5; IEC
62321-6; IEC 62321-7-1; IEC 62321-8; IEC 62321-3-1
Nivel de potencia acústica medida L
WA
: 94.9 dB(A)
Nivel de potencia acústica garanti-
zada
L
WA.d
: 96 dB(A)
Conformity assessment method to Annex V Directive
2000/14/EC.
Place, date: Malmö,
06.06.2020
Signature: Ted Qu, Quality Director
20
Español
ES
background
1 Descrizione.......................................22
1.1 Destinazione d'uso........................................... 22
1.2 Panoramica...................................................... 22
2 Sicurezza.......................................... 22
3 Installazione.....................................22
3.1 Disimballaggio dell'apparecchio......................22
3.2 Installazione del manubrio superiore...............22
3.3 Installazione del manubrio intermedio............ 22
3.4 Installazione del deflettore dello scarico......... 23
3.5 Installazione dell'asta di controllo dello
scarico..............................................................23
3.6 Installazione del gruppo batteria......................23
3.7 Rimozione del gruppo batteria........................ 23
4 Utilizzo..............................................23
4.1 Funzionamento alle basse temperature............23
4.2 Avvio dell'apparecchio.................................... 23
4.3 Arresto dell'apparecchio.................................. 23
4.4 Regolazione dello scivolo di scarico............... 24
4.5 Regolazione del deflettore dello scarico..........24
4.6 Fanale LED......................................................24
4.7 Suggerimenti per l'uso..................................... 24
5 Manutenzione.................................. 24
5.1 Manutenzione generale....................................24
5.2 Sostituzione del raschietto...............................24
5.3 Sostituzione del rotore.....................................25
5.4 Conservazione dell'apparecchio...................... 25
6 Risoluzione dei problemi................ 25
7 Specifiche tecniche...........................25
8 Garanzia...........................................26
9 Dichiarazione di conformità CE.... 26
21
Italiano
IT
background
1 DESCRIZIONE
1.1 DESTINAZIONE D'USO
Questo apparecchio è progettato per rimuovere la neve da
marciapiedi, giardini, vialetti e altre superfici a livello del
suolo.
1.2 PANORAMICA
Figura 1
1
Chiave di sicurezza
2
Barra di avanzamento
3
Deflettore dello scarico
4
Scivolo di scarico
5
Vano batteria
6
Rotore
7
Raschietto
8
Ruota
9
Manubrio intermedio
10
Impugnatura di trasporto o sollevamento
11
Manubrio superiore
12
Asta di controllo dello scarico
13
Manubrio inferiore
14
Fanale LED
15
Manopola
16
Bullone
17
Foro di collegamento
18
Linguetta di fissaggio
19
Fessura
20
Perno
21
Foro di collegamento
22
Gruppo batteria
23
Asta superiore di controllo dello scarico
24
Asta inferiore di controllo dello scarico
25
Coppiglia
26
Vite
27
Vite di fissaggio
28
Copertura laterale
29
Dado
30
Cinghia
31
Puleggia
2 SICUREZZA
AVVERTIMENTO
Rispettare e applicare tutte le avvertenze di sicurezza.
Fare riferimento alle avvertenze di sicurezza.
3 INSTALLAZIONE
AVVERTIMENTO
Non modificare o installare accessori non raccomandati dal
costruttore.
AVVERTIMENTO
Non inserire la chiave di sicurezza o il gruppo batteria
finché l'assemblaggio non è terminato.
3.1 DISIMBALLAGGIO
DELL'APPARECCHIO
AVVERTIMENTO
Assicurarsi di assemblare correttamente l'apparecchio prima
dell'uso.
AVVERTIMENTO
Se uno o più componenti sono danneggiati, non usare
l'apparecchio.
Se uno o più componenti sono mancanti, non usare
l'apparecchio.
In caso di componenti danneggiati o mancanti,
contattare il centro di assistenza.
1. Aprire l'imballaggio.
2. Leggere i documenti contenuti nell'imballaggio.
3. Estrarre gli accessori dall'imballaggio.
4. Estrarre l'apparecchio dall'imballaggio.
5. Smaltire l'imballaggio conformemente alle normative
locali.
3.2 INSTALLAZIONE DEL MANUBRIO
SUPERIORE
Figura 2
1. Allineare i fori sul manubrio intermedio e sul manubrio
superiore.
2. Inserire i bulloni attraverso i fori.
3. Serrare le manopole sui bulloni.
4. Ripetere questa operazione sull'altro lato.
3.3 INSTALLAZIONE DEL MANUBRIO
INTERMEDIO
Figura 2
1. Allineare i fori sul manubrio intermedio e sul manubrio
inferiore.
2. Inserire i bulloni attraverso i fori.
3. Serrare le manopole sui bulloni.
4. Ripetere questa operazione sull'altro lato.
22
Italiano
IT
background
3.4 INSTALLAZIONE DEL
DEFLETTORE DELLO SCARICO
Figura 3
1. Spingere il deflettore dello scarico.
2. Assicurarsi che le linguette si incastrino nelle fessure da
entrambi i lati.
3. Assicurarsi che i perni si incastrino nei fori da entrambi i
lati.
3.5 INSTALLAZIONE DELL'ASTA DI
CONTROLLO DELLO SCARICO
Figure 4-5
1. Allineare i fori sull'asta di controllo dello scarico
superiore e sull'asta di controllo dello scarico inferiore.
2. Inserire la coppiglia nei fori.
3. Allineare le frecce sullo scivolo di scarico e sull'unità
spazzaneve. Assicurarsi che lo scivolo di scarico sia
rivolto in avanti.
4. Inserire l'estremità dell'asta di controllo dello scarico nel
foro sul manubrio. Mantenere l'impugnatura dell'asta
verso il basso.
5. Spingere l'asta di controllo dello scarico nel foro sul retro
dell'unità spazzaneve.
6. Ruotare l'impugnatura dell'asta verso destra e sinistra per
assicurarsi che lo scivolo di scarico si muova nella stessa
direzione.
3.6 INSTALLAZIONE DEL GRUPPO
BATTERIA
Figura 6
AVVERTIMENTO
Se il gruppo batteria o il caricabatteria sono
danneggiati, sostituirli.
Arrestare l'apparecchio e attendere che il motore si
arresti prima di installare o rimuovere il gruppo batteria.
Leggere, comprendere e rispettare le istruzioni riportate
nel manuale della batteria e del caricabatteria.
1. Aprire lo sportello del vano batteria.
2. Allineare le sporgenze sul gruppo batteria con le
scanalature sul vano batteria.
3. Fare scorrere la batteria nel vano batteria finché non si
blocca in posizione.
4. Deve emettere un "clic".
5. Chiudere lo sportello del vano batteria.
3.7 RIMOZIONE DEL GRUPPO
BATTERIA
Figura 6
1. Aprire lo sportello del vano batteria.
2. Tenere premuto il pulsante di rilascio della batteria.
3. Rimuovere il gruppo batteria dall'apparecchio.
4 UTILIZZO
AVVERTIMENTO
Indossare protezioni per gli occhi durante l'uso.
4.1 FUNZIONAMENTO ALLE BASSE
TEMPERATURE
Per motivi di sicurezza, la batteria non deve essere usata a
temperature inferiori a -17°C (1°F) o superiori a 45°C
(113°F).
AVVERTIMENTO
Non conservare usare o ricaricare la batteria all'aperto.
La batteria deve essere ricaricata e conservata in interni prima
di usare l'apparecchio.
Se l'apparecchio non si avvia a temperature inferiori a -17°C
(1°F):
rimuovere il gruppo batteria dall'apparecchio;
ricaricare il gruppo batteria per 10 minuti in un'area calda,
o finché la spia non diventa verde;
reinstallare il gruppo batteria.
4.2 AVVIO DELL'APPARECCHIO
Figura 7
1. Inserire la chiave di sicurezza.
2. Tirare la barra di avanzamento per avviare l'apparecchio.
NOTA
Abbassare il raschietto verso il suolo per rimuovere la neve.
AVVERTIMENTO
Tenere le persone presenti a una distanza di sicurezza
dall'apparecchio.
AVVERTIMENTO
Ispezionare l'area di lavoro. Rimuovere eventuali pietre,
rami, cavi, ossi e altri oggetti estranei che potrebbero
rimbalzare sul rotore in movimento.
4.3 ARRESTO DELL'APPARECCHIO
Figura 7
1. Rilasciare la barra di avanzamento per arrestare
l'apparecchio.
23
Italiano
IT
background
AVVERTIMENTO
Attendere che il rotore si arresti completamente prima di
riavviare l'apparecchio. Non accendere e spegnere
l'apparecchio in rapida successione.
AVVERTIMENTO
Rimuovere il gruppo batteria al termine dell'uso.
4.4 REGOLAZIONE DELLO SCIVOLO
DI SCARICO
Figura 8
È possibile regolare lo scivolo di scarico a 180° per
modificare la direzione della neve.
1. Ruotare l'impugnatura dell'asta verso sinistra per
orientare lo scivolo di scarico verso sinistra.
2. Ruotare l'impugnatura dell'asta verso destra per orientare
lo scivolo di scarico verso destra.
4.5 REGOLAZIONE DEL
DEFLETTORE DELLO SCARICO
Figura 9
È possibile regolare il deflettore dello scarico verso l'alto o
verso il basso per modificare la distanza di lancio della neve.
AVVERTIMENTO
Rilasciare la barra di avanzamento prima di regolare il
deflettore dello scarico.
AVVERTIMENTO
Non spingere il deflettore troppo in avanti; tra il deflettore e
lo scivolo di scarico non devono essere presenti fessure.
1. Tenere premuto il pulsante sul deflettore dello scarico.
2. Spostare il deflettore verso l'alto per aumentare la
distanza di lancio della neve.
3. Spostare il deflettore verso il basso per diminuire la
distanza di lancio della neve.
4.6 FANALE LED
Figura10
Accensione del fanale
1. Spingere la barra di avanzamento in avanti.
2. Premere l'interruttore.
Spegnimento del fanale
3. Rilasciare l'interruttore.
4.7 SUGGERIMENTI PER L'USO
Se possibile, rimuovere la neve in direzione del vento.
In caso di vento forte, abbassare il deflettore dello scarico
per dirigere la neve verso il suolo.
Al termine del lavoro, lasciare in funzione l'apparecchio
per qualche minuto per evitare la formazione di ghiaccio
nello scivolo di scarico.
Se la profondità della neve supera i 20 cm, ridurre la
velocità e lasciare che l'apparecchio funzioni al suo ritmo.
Non usare il raschietto per rimuovere neve compatta e
ghiaccio.
5 MANUTENZIONE
AVVERTIMENTO
Rimuovere la chiave di sicurezza e il gruppo batteria
dall'apparecchio prima di sottoporlo a manutenzione.
AVVERTENZA
Utilizzare esclusivamente parti di ricambio omologate.
AVVERTENZA
Evitare che le parti in plastica entrino a contatto con olio dei
freni, benzina e materiali a base di petrolio. Gli agenti
chimici possono danneggiare la plastica e renderla
inservibile.
AVVERTENZA
Non usare detergenti o solventi aggressivi sulle parti in
plastica.
5.1 MANUTENZIONE GENERALE
Prima di ogni utilizzo, ispezionare viti, bulloni, dadi e
cappucci per assicurarsi che non siano danneggiati,
mancanti o allentati.
Serrare correttamente tutti i dispositivi di fissaggio e i
cappucci.
Rimuovere i residui di neve sull'apparecchio con una
spazzola.
5.2 SOSTITUZIONE DEL
RASCHIETTO
Figura 11
AVVERTIMENTO
Utilizzare esclusivamente raschietti omologati.
AVVERTIMENTO
Indossare guanti robusti o avvolgere un panno intorno alla
lama prima di toccarla.
1. Scollegare la spina dalla presa di corrente.
2. Rimuovere la vite da entrambi i pannelli laterali.
3. Rimuovere e gettare il raschietto usurato.
24
Italiano
IT
background
4. Installare il raschietto nuovo.
5. Infilare la vite di fissaggio e i distanziatori e serrarli.
5.3 SOSTITUZIONE DEL ROTORE
Figura 12
AVVERTIMENTO
Utilizzare esclusivamente raschietti omologati.
1. Rimuovere le viti e i pannelli laterali della copertura
destra e sinistra.
2. Rimuovere il dado.
3. Rimuovere la cinghia.
4. Rimuovere la puleggia grande con una chiave a bussola.
5. Tirare l'asse e rimuovere il rotore vecchio.
6. Installare il rotore nuovo.
7. Reinstallare i componenti.
5.4 CONSERVAZIONE
DELL'APPARECCHIO
Pulire l'apparecchio prima di riporlo.
Assicurarsi che il motore sia freddo prima di riporre
l'apparecchio.
Assicurarsi che l'apparecchio non presenti parti allentate
o danneggiate. Se necessario, procedere come descritto di
seguito.
Sostituire i componenti danneggiati.
Serrare i bulloni.
Contattare un centro di assistenza autorizzato.
Riporre l'apparecchio in un luogo asciutto.
Assicurarsi che i bambini non possano avvicinarsi
all'apparecchio.
6 RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
Problema Possibile causa Soluzione
Il manubrio non è
in posizione.
I bulloni non sono
posizionati corret-
tamente.
Regolare l'altezza
del manubrio e as-
sicurarsi che le
manopole e i bul-
loni siano allineati
correttamente.
Problema Possibile causa Soluzione
L'apparecchio non
si avvia.
Il gruppo batteria è
scarico.
Ricaricare il grup-
po batteria.
Il gruppo batteria è
troppo freddo.
Ricaricare il grup-
po batteria in
un'area calda per
15 minuti.
Il gruppo batteria
non è collegato al
motore.
Controllare il col-
legamento tra il
connettore del mo-
tore e il gruppo
batteria.
La barra di avan-
zamento è difetto-
sa.
Sostituire la barra
di avanzamento o
contattare il centro
di assistenza.
Il motore si muove
a fatica.
Il rotore o lo sci-
volo di scarico so-
no ostruiti o dan-
neggiati.
1. Pulire il rotore
e lo scivolo di
scarico.
2. Sostituire il ro-
tore.
Il condensatore è
difettoso.
Contattare il cen-
tro di assistenza.
Vibrazioni ecces-
sive.
Alcuni componen-
ti non sono serrati.
Serrare corretta-
mente tutti i dispo-
sitivi di fissaggio e
i cappucci.
Il rotore o il mo-
tore sono danneg-
giati.
Sostituire i compo-
nenti danneggiati.
Il motore è acceso,
ma il rotore non
gira.
La cinghia è dan-
neggiata.
Sostituire la cing-
hia.
L'apparecchio las-
cia dietro di sé un
sottile strato di
neve.
Il raschietto è dan-
neggiato.
Sostituire il ra-
schietto.
* Se non è possibile trovare la soluzione al proprio problema,
recarsi presso un centro di assistenza.
7 SPECIFICHE TECNICHE
Tensione 40 V
Velocità a vuoto 1900 ± 10% / min
Larghezza di rimozione 50.8 cm
Profondità di rimozione 25.4 cm
Peso (senza gruppo batteria) 17.2 kg
Livello di pressione sonora
misurato
68 dB(A), K
Pa
= 3 dB(A)
25
Italiano
IT
background
Livello di potenza sonora ga-
rantito
96 dB(A)
Vibrazioni < 2,5 m/s
2
, K = 1,5 m/s
2
Modello batteria G40B4 e altre serie BAF
Modello caricabatteria G40UC e altre serie CAF
8 GARANZIA
(I termini e le condizioni integrali della garanzia sono
consultabili sul Greenworks sito web.)
. Greenworks offre una garanzia di 3 anni per il prodotto e di
2 anni per le batterie (uso domestico/privato) dalla data di
acquisto. La garanzia copre i difetti di fabbricazione. I
prodotti difettosi in garanzia possono essere riparati o
sostituiti. L'uso del prodotto in modo improprio o diverso da
come descritto nel manuale di istruzioni può invalidare la
garanzia. La normale usura del prodotto e degli accessori non
è coperta dalla garanzia. La garanzia del fabbricante non è
influenzata da eventuali garanzie supplementari offerte dal
rivenditore o dal fornitore.
Per inoltrare una richiesta di riparazione in garanzia, i
prodotti difettosi devono essere riportati presso il punto
vendita insieme alla prova di acquisto (ricevuta).
9 DICHIARAZIONE DI
CONFORMITÀ CE
Nome e indirizzo del fabbricante
Nome: GLOBGRO AB
Globe Group Europe
Indirizzo: Riggaregatan 53, 211 13 Malmö, Svezia
Nome e indirizzo della persona autorizzata a compilare il
fascicolo tecnico
Nome:
Peter Söderström
Indirizzo: Riggaregatan 53, 211 13 Malmö, Svezia
Con la presente si dichiara che il prodotto
Categoria:
Spazzaneve
Modello: 2600007 (SNF402)
Numero di serie: consultare la targa del prodotto
Anno di fabbrica-
zione:
consultare la targa del prodotto
è conforme ai requisiti della direttiva Macchine
2006/42/EC;
è conforme ai requisiti delle seguenti direttive europee:
2014/30/EU
2000/14/EC & 2005/88/EC
2011/65/EU & (EU)2015/863
Inoltre, si dichiara di aver utilizzato i seguenti (parti/clausole
degli) standard armonizzati europei:
EN 60335-1; ISO/DIS 8437; EN 62233; EN ISO 3744;
EN ISO 3744; ISO 11094; EN 55014-1; EN 55014-2;
IEC 62321-7-2; IEC 62321-4; IEC 62321-5; IEC
62321-6; IEC 62321-7-1; IEC 62321-8; IEC 62321-3-1
Livello di potenza sonora misurato L
WA
: 94.9 dB(A)
Livello di potenza sonora garantito L
WA.d
: 96 dB(A)
Metodo di valutazione della conformità conforme all'allegato
V della direttiva 2000/14/EC.
Luogo, data: Malmö,
06.06.2020
Firma: Ted Qu, Direttore Qualità
26
Italiano
IT
background
1 Description.......................................28
1.1 Objet................................................................ 28
1.2 Aperçu............................................................. 28
2 Sécurité.............................................28
3 Installation....................................... 28
3.1 Déballage de la machine..................................28
3.2 Installation de poignée supérieure................... 28
3.3 Installation de poignée centrale....................... 28
3.4 Installation de déflecteur de rampe..................29
3.5 Installation de tige de commande de rampe.... 29
3.6 Installation de pack-batterie.............................29
3.7 Retrait de pack-batterie....................................29
4 Fonctionnement...............................29
4.1 Fonctionnement par temps froid......................29
4.2 Démarrage de la machine................................ 29
4.3 Arrêt de la machine..........................................29
4.4 Ajustement de rampe de décharge...................30
4.5 Ajustement de déflecteur de rampe................. 30
4.6 Phares à LED...................................................30
4.7 Conseils d'utilisation........................................30
5 Maintenance.....................................30
5.1 Maintenance générale......................................30
5.2 Remplacement de raclette................................30
5.3 Remplacement de turbine................................ 30
5.4 Stockage de la machine................................... 31
6 Dépannage........................................31
7 Données techniques......................... 31
8 Garantie........................................... 31
9 Déclaration de conformité CE........32
27
Français
FR
background
1 DESCRIPTION
1.1 OBJET
Cette machine sert à retirer et dégager la neige des trottoirs,
jardins, allées et autres surfaces au niveau du sol.
1.2 APERÇU
Figure 1
1
Clé de sécurité
2
Interrupteur à étrier
3
Déflecteur de rampe
4
Rampe de décharge
5
Compartiment de batterie
6
Turbine
7
Raclette
8
Roue
9
Poignée centrale
10
Poignée de levage ou de transport
11
Poignée supérieure
12
Tige de commande de rampe
13
Poignée inférieure
14
Témoin LED
15
Molette
16
Boulon
17
Orifice à clavette
18
Languette de loquet
19
Fente
20
Montant
21
Orifice d'accouplement
22
Pack-batterie
23
Tige de commande de rampe supérieure
24
Tige de commande de rampe inférieure
25
Goupille à ressort
26
Vis
27
Vis de montage
28
Patin d'usure latéral
29
Écrou
30
Courroie
31
Poulie
2 SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT
Assurez-vous d'effectuer /respecter toutes les instructions de
sécurité.
Voir le Manuel de sécurité.
3 INSTALLATION
AVERTISSEMENT
Ne modifiez et ne fabriquez pas des accessoires qui ne
seraient pas recommandés par le fabricant.
AVERTISSEMENT
Ne mettez pas la clé de sécurité ou le pack-batterie avant
d'avoir assemblé toutes les pièces.
3.1 DÉBALLAGE DE LA MACHINE
AVERTISSEMENT
Assurez-vous d'assembler correctement la machine avant
son usage.
AVERTISSEMENT
Si les pièces sont endommagées, n'utilisez pas la
machine.
Si des pièces manquent, n'utilisez pas la machine.
Si des pièces sont endommagées ou manquantes,
contactez le centre d'entretien.
1. Ouvrez l'emballage.
2. Lisez la documentation dans la boîte.
3. Retirez toutes les pièces non-assemblées de la boîte.
4. Retirez la machine de la boîte.
5. Mettez la boîte et l'emballage au rebut dans le respect de
la réglementation locale.
3.2 INSTALLATION DE POIGNÉE
SUPÉRIEURE
Figure 2
1. Alignez les orifices de la poignée centrale avec ceux de la
poignée supérieure.
2. Placez les boulons dans les orifices.
3. Serrez les molettes de poignée sur les boulons.
4. Faites de même pour l'autre côté.
3.3 INSTALLATION DE POIGNÉE
CENTRALE
Figure 2
1. Alignez les orifices de la poignée centrale avec ceux de la
poignée inférieure.
2. Placez les boulons dans les orifices.
3. Serrez les molettes de poignée sur les boulons.
4. Faites de même pour l'autre côté.
28
Français
FR
background
3.4 INSTALLATION DE DÉFLECTEUR
DE RAMPE
Figure 3
1. Poussez le déflecteur de rampe.
2. Assurez-vous que les languettes s'engagent dans les
fentes des deux côtés.
3. Assurez-vous que les montants s'engagent dans les
orifices des deux côtés.
3.5 INSTALLATION DE TIGE DE
COMMANDE DE RAMPE
Figure 4-5
1. Alignez les orifices de la tige de commande de rampe
supérieure et de la tige de commande de rampe inférieure.
2. Placez la goupille d'attelage dans les orifices.
3. Alignez les flèches de la rampe de décharge et du tablier
de la souffleuse à neige. Assurez-vous que la rampe de
décharge est dirigée vers l'avant.
4. Placez le bout de la tige de commande de rampe bien
droit dans l'orifice du support. Maintenez la poignée de
prise abaissée.
5. Poussez la tige de commande de rampe dans l'orifice
ferrière le tablier.
6. Tournez la poignée de prise à gauche et à droite pour vous
assurer que la rampe de décharge se déplace dans la
même direction.
3.6 INSTALLATION DE PACK-
BATTERIE
Figure 6
AVERTISSEMENT
Si le pack-batterie ou le chargeur est endommagé,
remplacez-le.
Arrêtez la machine et attendez que le moteur s'arrête
avant d'installer ou de retirer le pack-batterie.
Lisez, apprenez et appliquez les instructions du manuel
de batterie et de chargeur.
1. Ouvrez la porte de batterie.
2. Alignez les ailettes de levage sur le pack-batterie avec les
rainures dans le compartiment de batterie.
3. Poussez le pack-batterie dans le compartiment de batterie
jusqu'à le verrouiller en place.
4. Au clic audible, le pack-batterie est installé.
5. Fermez la porte de batterie.
3.7 RETRAIT DE PACK-BATTERIE
Figure 6
1. Ouvrez la porte de batterie.
2. Appuyez sur le bouton de libération de batterie sans le
relâcher.
3. Retirez le pack-batterie de la machine.
4 FONCTIONNEMENT
AVERTISSEMENT
Portez une protection oculaire durant le travail.
4.1 FONCTIONNEMENT PAR TEMPS
FROID
La plage de température de service en toute sécurité de la
batterie s'échelonne de 1°F (-17°C) à 113°F (45°C).
AVERTISSEMENT
Ne stockez et ne chargez pas la batterie dehors.
La batterie doit être chargée et stockée à l'intérieur, avant
l'usage de la machine.
Si la machine ne démarre pas en-dessous de 1°F (-17°C),
retirez le pack-batterie de la machine,
chargez le pack-batterie dans un endroit chaud pendant 10
minutes ou jusqu'à ce que le témoin de charge devienne
vert.
Installez le pack-batterie à nouveau.
4.2 DÉMARRAGE DE LA MACHINE
Figure 7
1. Insérez la clé de sécurité.
2. Tirez l'interrupteur à étrier pour démarrer la machine.
REMARQUE
Abaissez la raclette au sol pour retirer la neige.
AVERTISSEMENT
Maintenez les personnes présentes à distance de sécurité de
la machine.
AVERTISSEMENT
Examinez la zone de travail. Retirez tous les bâtons, pierres,
os et autres débris pouvant provoquer un ricochet du fait de
la turbine en rotation.
4.3 ARRÊT DE LA MACHINE
Figure 7
1. Relâchez l'interrupteur à étrier pour arrêter la machine.
AVERTISSEMENT
Attendez l'arrêt complet de la turbine avant de redémarrer la
machine. N'effectuez pas un cycle rapide d'arrêt et de
démarrage de la machine.
29
Français
FR
background
AVERTISSEMENT
Retirez systématiquement le pack-batterie une fois le travail
terminé.
4.4 AJUSTEMENT DE RAMPE DE
DÉCHARGE
Figure 8
Vous pouvez ajuster la rampe de décharge à 180° pour
modifier la direction de la neige.
1. Tournez la poignée de prise à gauche pour déplacer la
rampe de décharge à gauche.
2. Tournez la poignée de prise à droite pour déplacer la
rampe de décharge à droite.
4.5 AJUSTEMENT DE DÉFLECTEUR
DE RAMPE
Figure 9
Vous pouvez ajuster le déflecteur de rampe vers le haut ou le
bas afin de modifier la distance de projection de la neige.
AVERTISSEMENT
Relâchez l'interrupteur à étrier avant d'ajuster le déflecteur
de rampe.
AVERTISSEMENT
Ne pressez pas la gâchette si loin qu'un dégagement
apparaît entre le déflecteur et la rampe.
1. Appuyez sur la gâchette du le déflecteur de rampe sans la
relâcher.
2. Montez le déflecteur de rampe pour augmenter la distance
de projection de la neige.
3. Baissez le déflecteur de rampe pour réduire la distance de
projection de la neige.
4.6 PHARES À LED
Figure10
Allumez les phares :
1. Poussez l'interrupteur en avant.
2. Appuyez sur l'interrupteur.
Éteignez les phares :
3. Relâchez l'interrupteur.
4.7 CONSEILS D'UTILISATION
Si possible, déneigez dans le sens du vent.
Par vent fort, baissez le déflecteur de rampe afin de
diriger la neige vers le sol.
Une fois le travail terminé, laissez la machine tourner un
moment pour éviter la formation de glace dans la rampe
de décharge.
Si la profondeur de la neige dépasse 8", ralentissez et
laissez la machine travailler à son rythme.
N'utilisez pas la raclette pour retirer la glace et la neige
compactée.
5 MAINTENANCE
AVERTISSEMENT
Retirez la clé de sécurité et le pack-batterie de la machine
avant la maintenance.
AVERTISSEMENT
Utilisez uniquement des pièces de remplacement agréées.
AVERTISSEMENT
Ne laissez pas le liquide de frein, l'essence et les substances
à base de pétrole toucher les pièces en plastique. Les
produits chimiques peuvent endommager le plastique et
rendre son entretien impossible.
AVERTISSEMENT
N'utilisez pas de détergents ou de solvants puissants sur les
composants ou le boîtier en plastique.
5.1 MAINTENANCE GÉNÉRALE
Avant chaque usage, examinez la machine pour identifier
les pièces endommagées, manquantes ou desserrées ainsi
les vis, écrous, boulons et bouchons.
Serrez correctement toutes les fixations et bouchons.
Nettoyez le résidu de neige sur la machine avec une
brosse.
5.2 REMPLACEMENT DE RACLETTE
Figure 11
AVERTISSEMENT
Utilisez uniquement des raclettes de remplacement agréées.
AVERTISSEMENT
Portez des gants résistants ou enveloppez un chiffon autour
de la lame si vous la touchez.
1. Débranchez la fiche.
2. Retirez la vis de chaque plaque latérale.
3. Retirez et mettez au rebut l'ancienne raclette.
4. Installez la nouvelle raclette.
5. Installez la vis de montage et les espaceurs et serrez-les.
5.3 REMPLACEMENT DE TURBINE
Figure 12
30
Français
FR
background
AVERTISSEMENT
Utilisez uniquement des raclettes de remplacement agréées.
1. Retirez les vis et le patin d'usure latéral des caches
latéraux de gauche et de droite.
2. Retirez l'écrou.
3. Retirez la courroie.
4. Retirez la grande poulie avec une clé à douille.
5. Tirez sur l'axe et retirez l'ancienne turbine.
6. Installez la nouvelle turbine.
7. Réinstallez les composants.
5.4 STOCKAGE DE LA MACHINE
Nettoyez la machine avant son stockage.
Assurez-vous que le moteur n'est pas chaud lorsque vous
rangez la machine.
Assurez-vous que la machine ne présente aucune pièce
endommagée ou manquante. Si nécessaire, suivez ces
étapes /instructions :
Remplacez les pièces endommagées.
Serrez les boulons.
Parlez à un représentant d'un centre d'entretien agréé.
Rangez la machine dans un endroit sec.
Assurez-vous que les enfants ne peuvent pas s'approcher
de la machine.
6 DÉPANNAGE
Problème Cause possible Solution
La poignée n'est
pas positionnée.
Les boulons sont
mal engagés.
Ajustez la hauteur
de la poignée et
assurez-vous que
les molettes et
boulons sont cor-
rectement alignés.
La machine ne dé-
marre pas.
La capacité de la
batterie est faible.
Chargez le pack-
batterie.
Le pack-batterie
est trop froid.
Chargez le pack-
batterie dans une
zone chaude pend-
ant 15 minutes.
Le pack-batterie
n'est pas fixé sur le
moteur.
Vérifiez la con-
nexion entre le
connecteur de mo-
teur et le pack-
batterie.
L'interrupteur à
étrier est défec-
tueux.
Remplacez l'inter-
rupteur à étrier ou
contactez le centre
d'entretien.
Problème Cause possible Solution
Le moteur tourne à
peine.
La turbine ou la
rampe de décharge
est bloquée ou en-
dommagée.
1. Nettoyez la
turbine et la
rampe de dé-
charge.
2. Remplacez la
turbine.
Le condensateur
est défectueux.
Contactez le centre
d'entretien.
Vibrations exces-
sives
Des pièces sont
desserrées.
Serrez correcte-
ment toutes les
fixations et bou-
chons.
La turbine ou le
moteur est endom-
magé.
Remplacez les
pièces endomma-
gées.
Le moteur est en
marche mais la
turbine ne tourne
pas.
La courroie est en-
dommagée.
Remplacez la
courroie.
Une fine couche
de neige reste der-
rière.
La raclette est en-
dommagée.
Remplacez la rac-
lette.
* Si vous ne trouvez aucune solution à ces problèmes, rendez-
vous au centre d'entretien.
7 DONNÉES TECHNIQUES
Tension 40 V
Vitesse à vide 1900 ± 10% / min
Largeur de dégagement 50.8 cm
Profondeur de dégagement 25.4 cm
Poids (sans pack-batterie) 17.2 kg
Niveau de pression acous-
tique mesuré
68 dB(A), K
pA
= 3 dB(A)
Niveau de puissance acous-
tique garanti
96 dB(A)
Vibration < 2,5 m/s
2
, K = 1,5 m/s
2
Modèle de batterie G40B4 et autre séries BAF
Modèle de chargeur G40UC et autre séries CAF
8 GARANTIE
(Les conditions générales complètes de la garantie se trouvent
sur la page Web de Greenworks)
La garantie Greenworks est de 3 ans sur le produit et de 2 ans
sur les batteries (usage de consommateur /privé) à compter de
la date d'achat. Cette garantie couvre les défauts de
fabrication. Un produit défaillant sous garantie peut être
31
Français
FR
background
réparé ou remplacé. La garantie d'une unité qui a fait l'objet
d'abus ou d'un usage différent de celui décrit dans le manuel
du propriétaire peut être refusée. L'usure normale et les pièces
d'usure ne sont pas couvertes par la garantie. La garantie du
fabricant d'origine n'est pas affectée par toute garantie
additionnelle offerte par un distributeur ou un revendeur.
Un produit défaillant doit être retourné au point d'achat,
accompagné de sa preuve d'achat (reçu), afin de prétendre à la
garantie.
9 DÉCLARATION DE
CONFORMITÉ CE
Nom et adresse du fabricant :
Nom : GLOBGRO AB
Globe Group Europe
Adresse : Riggaregatan 53, 211 13 Malmö, Suède
Nom et adresse de la personne autorisée à compiler le dossier
technique :
Nom : Peter Söderström
Adresse : Riggaregatan 53, 211 13 Malmö, Suède
Nous déclarons ici que le produit
Catégorie : Souffleuse à neige
Modèle : 2600007 (SNF402)
Numéro de série : Voir étiquette de caractéristiques du
produit
Année de construc-
tion :
Voir étiquette de caractéristiques du
produit
est en conformité avec les dispositions pertinentes de la
Directive Machine 2006/42/CE.
est en conformité avec les dispositions des autres
Directives CE suivantes :
2014/30/UE
2000/14/CE & 2005/88/CE
2011/65/UE & 2015/863/UE
En outre, nous déclarons que les (parties /clauses de) normes
européennes harmonisées suivantes ont été appliquées :
EN 60335-1; ISO/DIS 8437; EN 62233; EN ISO 3744;
EN ISO 3744; ISO 11094; EN 55014-1; EN 55014-2;
IEC 62321-7-2; IEC 62321-4; IEC 62321-5; IEC
62321-6; IEC 62321-7-1; IEC 62321-8; IEC 62321-3-1
Niveau de puissance acoustique
mesuré
L
WA
: 94.9 dB(A)
Niveau de puissance acoustique ga-
ranti
L
WA.d
: 96 dB(A)
Méthode d'appréciation de la conformité selon l'Annexe V/
Directive 2000/14/CE.
Lieu et date : Malmö,
06.06.2020
Signature : Ted Qu, Directeur Qual-
ité
32
Français
FR
background
1 Descrição.......................................... 34
1.1 Intuito...............................................................34
1.2 Vista pormenorizada........................................ 34
2 Segurança.........................................34
3 Instalação......................................... 34
3.1 Retire a máquina da caixa................................34
3.2 Instalar a pega superior....................................34
3.3 Instalar a pega intermédia................................34
3.4 Instalar o defletor da saída...............................34
3.5 Instalar a haste de controlo da saída................ 35
3.6 Instalar a bateria...............................................35
3.7 Retirar a bateria............................................... 35
4 Funcionamento................................ 35
4.1 Funcionamento em condições frias................. 35
4.2 Ligar a máquina...............................................35
4.3 Parar a máquina............................................... 35
4.4 Ajustar a saída de descarga..............................35
4.5 Ajustar o defletor da saída...............................36
4.6 Luzes LED.......................................................36
4.7 Dicas de funcionamento.................................. 36
5 Manutenção..................................... 36
5.1 Manutenção geral............................................ 36
5.2 Substituir o raspador........................................36
5.3 Substituir o rotor..............................................36
5.4 Guardar a máquina...........................................37
6 Resolução de Problemas................. 37
7 Características técnicas...................37
8 Garantia........................................... 37
9 Declaração de Conformidade CE.. 37
33
Português
PT
background
1 DESCRIÇÃO
1.1 INTUITO
Esta máquina é usada para retirar e limpar neve de
pavimentos, jardins, serventias e outras superfícies niveladas.
1.2 VISTA PORMENORIZADA
Imagem 1
1
Chave de segurança
2
Interruptor de asa
3
Defletor da saída
4
Saída de descarga
5
Compartimento da bateria
6
Rotor
7
Raspador
8
Roda
9
Pega intermédia
10
Pega de transporte ou de elevação
11
Pega superior
12
Haste de controlo da saída
13
Pega inferior
14
Luz LED
15
Manípulo
16
Parafuso
17
Orifício com chave
18
Aba do trinco
19
Ranhura
20
Barra
21
Orifício de acoplamento
22
Bateria
23
Haste de controlo da saída superior
24
Haste de controlo da saída inferior
25
Cavilha de mola
26
Parafuso
27
Parafuso de fixação
28
Placa de desgaste lateral
29
Porca
30
Correia
31
Roldana
2 SEGURANÇA
AVISO
Certifique-se de que segue todas as instruções de segurança.
Consulte o manual de segurança.
3 INSTALAÇÃO
AVISO
Não altere nem crie acessórios para além dos recomendados
pelo fabricante.
AVISO
Não coloque a chave de segurança na bateria até montar
todas as peças.
3.1 RETIRE A MÁQUINA DA CAIXA.
AVISO
Certifique-se de que monta corretamente a máquina antes
da utilização.
AVISO
Se houver peças danificadas, não use a máquina.
Se não tiver todas as peças, não utilize a máquina.
Se houver peças danificadas ou em falta, contacte o
centro de reparação.
1. Abra a caixa.
2. Leia a documentação existente na caixa.
3. Retire todas as peças desmontadas da caixa.
4. Retire a máquina da caixa.
5. Elimine a caixa e o material de empacotamento de acordo
com as normas locais.
3.2 INSTALAR A PEGA SUPERIOR
Imagem 2
1. Alinhe os orifícios na pega intermédia e superior.
2. Insira os parafusos através dos orifícios.
3. Aperte os manípulos da pega nos parafusos.
4. Proceda do mesmo modo no outro lado.
3.3 INSTALAR A PEGA INTERMÉDIA
Imagem 2
1. Alinhe os orifícios na pega intermédia e inferior.
2. Insira os parafusos através dos orifícios.
3. Aperte os manípulos da pega nos parafusos.
4. Proceda do mesmo modo no outro lado.
3.4 INSTALAR O DEFLETOR DA
SAÍDA
Imagem 3
1. Pressione o defletor da saída.
2. Certifique-se de que as duas abas encaixam nas ranhuras
nos dois lados.
34
Português
PT
background
3. Certifique-se de que as duas barras encaixam nos orifícios
nos dois lados.
3.5 INSTALAR A HASTE DE
CONTROLO DA SAÍDA
Imagem 4-5
1. Alinhe os orifícios na haste de controlo da saída inferior e
superior.
2. Passe a cavilha pelos orifícios.
3. Alinhe as setas na saída de descarga e base do atirador de
neve. Certifique-se de que a saída de descarga fica virada
para a frente.
4. Coloque a extremidade da haste de controlo da saída
através do orifício no suporte. Mantenha a pega para
baixo.
5. Pressione a haste de controlo da saída para o orifício atrás
da base.
6. Rode a pega para a esquerda e para a direita para se
certificar de que a saída de descarga se move na mesma
direção.
3.6 INSTALAR A BATERIA
Imagem 6
AVISO
Se a bateria ou carregador estiver danificado, proceda à
sua substituição.
Pare a máquina e espere que o motor pare por completo
antes de instalar ou retirar a bateria.
Leia, compreenda e siga as instruções no manual da
bateria e do carregador.
1. Abra a tampa do compartimento da bateria.
2. Alinhe as nervuras salientes da bateria com as ranhuras
no compartimento da bateria.
3. Pressione a bateria para o respetivo compartimento, até
ficar fixada no lugar.
4. Quando ouvir um clique, significa que a bateria está
instalada.
5. Feche a tampa do compartimento da bateria.
3.7 RETIRAR A BATERIA
Imagem 6
1. Abra a tampa do compartimento da bateria.
2. Prima e mantenha premido o botão de libertação da
bateria.
3. Retire a bateria da máquina.
4 FUNCIONAMENTO
AVISO
Use proteção ocular durante o funcionamento.
4.1 FUNCIONAMENTO EM
CONDIÇÕES FRIAS
A temperatura segura para o funcionamento da bateria varia
entre os -17 °C e os 45 °C.
AVISO
Não guarde nem carregue a bateria no exterior.
A bateria tem de ser carregada e guardada no interior antes de
usar a máquina.
Se a máquina não ligar com temperaturas abaixo dos -17 ºC,
retire a bateria da máquina,
carregue a bateria durante 10 minutos numa área quente,
ou quando a luz de carregamento ficar verde.
Volte a instalar a bateria.
4.2 LIGAR A MÁQUINA
Imagem 7
1. Insira a chave de segurança.
2. Puxe o interruptor de asa para ligar a máquina.
NOTA
Baixe o raspador até ao chão para retirar a neve.
AVISO
Mantenha as pessoas afastadas a uma distância de
segurança da máquina.
AVISO
Examine a área de trabalho. Retire todas as pedras, tijolos,
fios, ossos e outro lixo que possa fazer ricochete devido ao
rotor em movimento.
4.3 PARAR A MÁQUINA
Imagem 7
1. Liberte o interruptor de asa para parar a máquina.
AVISO
Espere até que o rotor pare por completo antes de voltar a
ligar a máquina. Não ligue e desligue rapidamente a
máquina de cortar relva.
AVISO
Retire a bateria após terminar o trabalho.
4.4 AJUSTAR A SAÍDA DE DESCARGA
Imagem 8
Pode ajustar a saída de descarga 180º para alterar a direção da
neve.
35
Português
PT
background
1. Rode a pega para a esquerda para mover a saída de
descarga para a esquerda.
2. Rode a pega para a direita para mover a saída de descarga
para a direita.
4.5 AJUSTAR O DEFLETOR DA SAÍDA
Imagem 9
Pode ajustar o defletor da saída para cima e para baixo para
alterar a distância de lançamento da neve.
AVISO
Liberte o interruptor de asa antes de ajustar o defletor da
saída.
AVISO
Não pressione o gatilho até ao ponto de aparecer um espaço
entre o defletor e a saída.
1. Prima e mantenha premido o gatilho no defletor da saída.
2. Mova o defletor da saída para cima para aumentar a
distância de lançamento da neve.
3. Mova o defletor da saída para baixo para diminuir a
distância de lançamento da neve.
4.6 LUZES LED
Imagem10
Ligar as luzes:
1. Prima o interruptor para a frente.
2. Prima o interruptor.
Desligar as luzes:
3. Liberte o interruptor.
4.7 DICAS DE FUNCIONAMENTO
Se for possível, limpe a neve na direção do vento.
Com vento forte, baixe o defletor da saída para orientar a
neve para o chão.
Quando terminar o trabalho, deixe a máquina funcionar
durante um momento para evitar a formação de gelo na
saída de descarga.
Se a neve tiver mais de 20 cm, diminua a velocidade e
deixe a máquina funcionar ao ritmo dela.
Não use o raspador para remover neve compacta nem
gelo.
5 MANUTENÇÃO
AVISO
Retire a chave de segurança e a bateria da máquina antes de
proceder à manutenção.
CUIDADO
Use apenas peças sobresselentes aprovadas.
CUIDADO
Não permita que fluido dos travões, gasolina, materiais à
base de petróleo toquem nas peças de plástico. Os químicos
podem causar danos no plástico e torná-lo irreparável.
CUIDADO
Não utilize solventes fortes ou detergentes na estrutura de
plástico ou componentes.
5.1 MANUTENÇÃO GERAL
Antes de cada utilização, inspecione a máquina quanto a
peças danificadas, em falta ou soltas, como parafusos,
porcas, tampas, etc.
Aperte corretamente todos os fixadores e tampas.
Limpe a neve restante na máquina com uma escova.
5.2 SUBSTITUIR O RASPADOR
Imagem 11
AVISO
Use apenas raspadores sobresselentes aprovados.
AVISO
Use luvas resistentes ou um pano quando precisar de tocar
na lâmina.
1. Retire a ficha da tomada.
2. Retire o parafuso de cada placa lateral.
3. Retire e elimine o raspador antigo.
4. Instale o novo raspador.
5. Insira o parafuso de fixação e os espaçadores, e aperte.
5.3 SUBSTITUIR O ROTOR
Imagem 12
AVISO
Use apenas raspadores sobresselentes aprovados.
1. Retire os parafusos e placa de desgaste lateral das
coberturas esquerda e direita.
2. Retire a porca.
3. Retire a correia.
4. Retire a roldana grande com uma chave de caixa.
5. Puxe o eixo e retire o rotor antigo.
6. Instale o novo rotor.
7. Volte a instalar os componentes.
36
Português
PT
background
5.4 GUARDAR A MÁQUINA
Limpe a máquina antes de a guardar.
Certifique-se de que o motor não está quente quando
guardar a máquina.
Certifique-se de que a máquina não tem peças soltas ou
danificadas. Se for necessário, efetue estes passos/
instruções:
Substitua todas as peças danificadas.
Aperte os parafusos.
Fale com alguém de um centro de reparação
aprovado.
Guarde a máquina num local seco.
Certifique-se de que as crianças não se conseguem
aproximar da máquina.
6 RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
Problema Causa possível Solução
A pega não está na
devida posição.
Os parafusos não
estão encaixados
corretamente.
Ajuste a altura da
pega e certifique-
se de que os paraf-
usos ficam alinha-
dos corretamente.
A máquina não li-
ga.
A bateria está fra-
ca.
Carregue a bateria.
A bateria está mui-
to fria.
Carregue a bateria
numa área quente
durante 15 minu-
tos.
A bateria não está
fixada no motor.
Verifique a ligação
entre o conetor do
motor e a bateria.
O interruptor de
asa tem um defei-
to.
Substitua o inter-
ruptor de asa ou
contacte o centro
de reparação.
O motor mal fun-
ciona.
O rotor ou saída
de descarga está
bloqueado ou dan-
ificado.
1. Limpe o rotor
e a saída de
descarga.
2. Substitua o ro-
tor.
O condensador
tem um defeito.
Contacte o centro
de reparação.
Vibrações excessi-
vas.
Há peças soltas. Aperte correta-
mente todos os
fixadores e tam-
pas.
O rotor ou motor
está danificado.
Substitua todas as
peças danificadas.
O motor está liga-
do, mas o rotor
não gira.
A correia está dan-
ificada.
Substitua a cor-
reia.
Problema Causa possível Solução
Uma fina camada
de neve fica para
trás.
O raspador está
danificado.
Substitua o raspa-
dor.
* Se não conseguir encontrar a solução para estes problemas,
contacte o centro de reparação.
7 CARACTERÍSTICAS
TÉCNICAS
Voltagem 40 V
Velocidade sem carga 1900 ± 10% / min
Largura de limpeza 50.8 cm
Profundidade de limpeza 25.4 cm
Peso (sem bateria ) 17.2 kg
Nível de pressão do som
medido
68 dB(A), K
pA
= 3 dB(A)
Nível de potência do som ga-
rantido
96 dB(A)
Vibração < 2,5 m/s
2
, K = 1,5 m/s
2
Modelo da bateria G40B4 e outras séries BAF
Modelo do carregador G40UC e outras séries CAF
8 GARANTIA
(Os termos e condições da garantia pode ser encontrados na
Greenworks página web)
A Greenworks garantia é de 3 anos sobre o produto, e 2 anos
sobre as baterias (consumidor/uso privado) a partir da data da
compra. Esta garantia abrange defeitos de fabrico. Um
produto danificado ao abrigo da garantia pode ser reparado ou
substituído. Uma unidade que tenha sido mal utilizada ou
usada de outro modo para além do descrito no manual de
utilização pode ser rejeitada para garantia. O desgaste normal
e peças gastas não é considerado para a garantia. A garantia
original do fabricante não é afetada por qualquer garantia
adicional oferecida por um revendedor.
Um produto danificado tem de ser devolvido no local onde o
comprou, de modo a pedir a ativação da garantia, juntamente
com a prova de compra (recibo).
9 DECLARAÇÃO DE
CONFORMIDADE CE
Nome e morada do fabricante:
Nome:
GLOBGRO AB
Globe Group Europe
Morada: Riggaregatan 53, 211 13 Malmö, Suécia
37
Português
PT
background
Nome e morada da pessoa autorizada a compilar o ficheiro
técnico:
Nome: Peter Söderström
Morada: Riggaregatan 53, 211 13 Malmö, Suécia
Declaramos por este meio que o produto
Categoria: Atirador de Neve
Modelo: 2600007 (SNF402)
Número de série: Consulte a etiqueta das especifica-
ções do produto
Ano de fabrico: Consulte a etiqueta das especifica-
ções do produto
Se encontra em conformidade com as provisões
relevantes da Diretiva Máquinas 2006/42/CE.
Se encontra em conformidade com as provisões das
seguintes diretivas europeias:
2014/30/UE
2000/14/CE e 2005/88/CE
2011/65/UE e (UE)2015/863
Além disso, declaramos que as seguintes normas
harmonizadas europeias (partes ou cláusulas) foram usadas:
EN 60335-1; ISO/DIS 8437; EN 62233; EN ISO 3744;
EN ISO 3744; ISO 11094; EN 55014-1; EN 55014-2;
IEC 62321-7-2; IEC 62321-4; IEC 62321-5; IEC
62321-6; IEC 62321-7-1; IEC 62321-8; IEC 62321-3-1
Nível de potência do som medido
L
WA
: 94.9 dB(A)
Nível de potência do som garantido L
WA.d
: 96 dB(A)
Método de avaliação da conformidade com o anexo V,
Diretiva 2000/14/CE
Local, data: Malmö,
06.06.2020
Assinatura: Ted Qu, Diretor da
Qualidade
38
Português
PT
background
1 Beschrijving..................................... 40
1.1 Toepassing....................................................... 40
1.2 Overzicht......................................................... 40
2 Veiligheid..........................................40
3 Installatie..........................................40
3.1 Het gereedschap uitpakken..............................40
3.2 Installeer de bovenste handgreep.....................40
3.3 Installeer de middelste handgreep................... 40
3.4 Monteer de koker-afbuigplaat..........................41
3.5 Installeer de koker regelstaaf...........................41
3.6 Het accupack installeren..................................41
3.7 Het accupack verwijderen............................... 41
4 Gebruik............................................ 41
4.1 Gebruik tijdens koud weer...............................41
4.2 Het gereedschap starten...................................41
4.3 Het gereedschap stoppen................................. 41
4.4 Pas de koker aan.............................................. 42
4.5 Pas de koker-afbuigplaat aan...........................42
4.6 Led-koplampen................................................42
4.7 Gebruikstips.....................................................42
5 Onderhoud.......................................42
5.1 Algemeen onderhoud.......................................42
5.2 De schraper vervangen.................................... 42
5.3 Vervang de waaier........................................... 43
5.4 Het gereedschap opbergen...............................43
6 Problemen oplossen.........................43
7 Technische gegevens........................43
8 Garantie........................................... 44
9 EG-conformiteitsverklaring...........44
39
Engels
NL
background
1 BESCHRIJVING
1.1 TOEPASSING
Dit gereedschap wordt gebruikt om sneeuw van bestratingen,
tuinen, opritten en andere delen van het grondstuk te
verwijderen.
1.2 OVERZICHT
Afbeelding 1
1
Veiligheidssleutel
2
Borgschakelaar
3
Koker-afbuigplaat
4
Koker
5
Accuvak
6
Waaier
7
Schraper
8
Wiel
9
Middelste handgreep
10
Draag- of til handgreep
11
Bovenste handgreep
12
Koker regelstaaf
13
Onderste handgreep
14
Led-lamp
15
Draaiknop
16
Bout
17
Sleutelgat
18
Sluitlip
19
Sleuf
20
Staaf
21
Koppelgat
22
Accupack
23
Bovenste koker regelstaaf
24
Onderste koker regelstaaf
25
Drukknop
26
Schroef
27
Bevestigingsschroef
28
Zijdelings slijtagekussen
29
Moer
30
Riem
31
Riemschijf
2 VEILIGHEID
WAARSCHUWING
Zorg ervoor dat u zich aan alle veiligheidsinstructies houdt.
Raadpleeg het veiligheidshandboek.
3 INSTALLATIE
WAARSCHUWING
Vervang of maak geen accessoires die niet door de fabrikant
worden aanbevolen.
WAARSCHUWING
Steek de veiligheidssleutel of het accupack pas erin als u
alle onderdelen hebt gemonteerd.
3.1 HET GEREEDSCHAP UITPAKKEN
WAARSCHUWING
Zorg ervoor dat u de machine correct monteert voor
gebruik.
WAARSCHUWING
Gebruik het gereedschap niet als er onderdelen
beschadigd zijn.
Als u niet over alle onderdelen beschikt, mag u het
gereedschap niet gebruiken.
Als er onderdelen beschadigd zijn of ontbreken, neem
dan contact op met het servicecentrum.
1. Open de verpakking.
2. Lees de documentatie in de doos.
3. Haal de nog niet gemonteerde onderdelen uit de doos.
4. Haal het gereedschap uit de doos.
5. Voer de doos en verpakking af in overeenstemming met
de plaatselijke voorschriften.
3.2 INSTALLEER DE BOVENSTE
HANDGREEP
Afbeelding 2
1. Breng de gaten van de middelste handgreep in één lijn
met die van de bovenste handgreep.
2. Steek de bouten door de gaten.
3. Draai de knoppen van de handgrepen vast op de bouten.
4. Doe hetzelfde aan de andere kant.
3.3 INSTALLEER DE MIDDELSTE
HANDGREEP
Afbeelding 2
1. Breng de gaten van de middelste handgreep in één lijn
met die van de onderste handgreep.
2. Steek de bouten door de gaten.
3. Draai de knoppen van de handgrepen vast op de bouten.
4. Doe hetzelfde aan de andere kant.
40
Engels
NL
background
3.4 MONTEER DE KOKER-
AFBUIGPLAAT
Afbeelding 3
1. Druk de koker-afbuigplaat.
2. Zorg ervoor dat de lipjes in de sleuven aan beide zijden
grijpen.
3. Zorg ervoor dat de twee staven in de gaten aan beide
zijden grijpen.
3.5 INSTALLEER DE KOKER
REGELSTAAF
Afbeelding 4-5
1. Breng de gaten van de bovenste koker regelstaaf in één
lijn met de onderste koker regelstaaf.
2. Steek de koppelpen door de gaten.
3. Breng de pijlen van de koker en sneeuwruimerdek in één
lijn. Zorg ervoor dat de koker naar voren is gericht.
4. Steek het uiteinde van de koker regelstaaf recht door het
gat in de beugel. Houd de handgreep naar beneden.
5. Druk de koker regelstaaf in het gat achter het dek.
6. Draai de handgreep links en rechts om ervoor te zorgen
dat de koker in dezelfde richting beweegt.
3.6 HET ACCUPACK INSTALLEREN
Afbeelding 6
WAARSCHUWING
Als het accupack of de lader is beschadigd, dient u het
accupack of de lader te vervangen.
Stop het gereedschap en wacht tot de motor stopt
voordat u het accupack installeert of verwijdert.
Lees, ken en volg de instructies in de handleiding van
de accu en de lader op.
1. Open de afdekking van de accu.
2. Breng de staafjes op het accupack in één lijn met de
groeven op het accuvak-compartiment.
3. Duw het accupack in het accuvak totdat het accupack op
zijn plek vergrendelt.
4. Als u een klik hoort, is het accupack geïnstalleerd.
5. Sluit de afdekking van de accu.
3.7 HET ACCUPACK VERWIJDEREN
Afbeelding 6
1. Open de afdekking van de accu.
2. Houd de ontgrendelingsknop van het accupack ingedrukt.
3. Verwijder het accupack uit het gereedschap.
4 GEBRUIK
WAARSCHUWING
Draag oogbescherming tijdens gebruik.
4.1 GEBRUIK TIJDENS KOUD WEER
De temperatuur voor het veilig gebruik van de accu liggen
tussen 1°F (-17°C) en 113°F (45°C).
WAARSCHUWING
Bewaar de accu niet buitenshuis en laad hem niet
buitenshuis op.
Accu moet binnenshuis worden opgeborgen en opgeladen
voor het gebruik van het gereedschap.
Als het gereedschap niet start bij temperaturen onder 1°F
(-17°C),
verwijder dan het accupack uit het gereedschap,
laad het accupack gedurende 10 minuten op in een warme
omgeving totdat het laadlampje groen wordt.
Plaats het accupack opnieuw.
4.2 HET GEREEDSCHAP STARTEN
Afbeelding 7
1. Plaats de veiligheidssleutel.
2. Trek aan de borgschakelaar om het gereedschap te
starten.
OPMERKING
Laat de schraper op de grond zakken om de sneeuw te
verwijderen.
WAARSCHUWING
Houd omstanders op een veilige afstand van het
gereedschap.
WAARSCHUWING
Onderzoek het werkgebied. Verwijder alle stenen, stokken,
draden, botten en ander vuil dat teruggekaatst kan worden
door de roterende waaier.
4.3 HET GEREEDSCHAP STOPPEN
Afbeelding 7
1. Laat de borgschakelaar los om het gereedschap uit te
schakelen.
WAARSCHUWING
Wacht totdat de waaier volledig tot stilstand is gekomen
voordat u het gereedschap weer start. Zet het gereedschap
niet snel uit en aan.
41
Engels
NL
background
WAARSCHUWING
Verwijder het accupack nadat u klaar bent met de
werkzaamheden.
4.4 PAS DE KOKER AAN
Afbeelding 8
U kunt de koker 180° draaien om de richting van de sneeuw
aan te passen.
1. Draai de handgreep links om de koker naar links te
bewegen.
2. Draai de handgreep rechts om de koker naar rechts te
bewegen.
4.5 PAS DE KOKER-AFBUIGPLAAT
AAN
Afbeelding 9
U kunt de koker-afbuigplaat omhoog en omlaag aanpassen
om de werpafstand van de sneeuw aan te passen.
WAARSCHUWING
Laat de borgschakelaar los voordat u de koker-afbuigplaat
aanpast.
WAARSCHUWING
Druk de schakelaar niet zo ver naar voren dat er een gat
ontstaat tussen de afbuigplaat en de koker.
1. Druk en houd de schakelaar op de koker-afbuigplaat
ingedrukt.
2. Beweeg de koker-afbuigplaat omhoog om de afstand van
de sneeuw te vergroten.
3. Beweeg de koker-afbuigplaat omlaag om de afstand van
de sneeuw te verlagen.
4.6 LED-KOPLAMPEN
Afbeelding10
Zet de koplampen aan:
1. Druk de schakelaar naar voren.
2. Druk op de schakelaar.
Zet de koplampen uit:
3. Laat de schakelaar los.
4.7 GEBRUIKSTIPS
Als het mogelijk is, moet u de sneeuw in de richting van
de wind verwijderen.
Als er een krachtige wind staat, moet u de koker-
afbuigplaat omlaag bewegen om de sneeuw richting de
grond te richten.
Als u klaar bent met werken, laat het gereedschap dan
nog eventjes lopen om te voorkomen dat ijs ontstaat in de
koker.
Als de sneeuw hoger is dan 8“, moet u de snelheid
verlagen en het gereedschap op eigen tempo laten
werken.
Gebruik de schraper niet om compacte sneeuw en ijs te
verwijderen.
5 ONDERHOUD
WAARSCHUWING
Verwijder de veiligheidssleutel en het accupack uit het
gereedschap voordat u onderhoud uitvoert.
LET OP!
Gebruik alleen goedgekeurde reserveonderdelen.
LET OP!
Laat remvloeistoffen, benzine of producten op basis van
aardolie niet in contact komen met kunststof onderdelen.
Chemicaliën kunnen het kunststof beschadigen en het
kunststof onbruikbaar maken.
LET OP!
Maak geen gebruik van agressieve oplosmiddelen of
schoonmaakmiddelen op de kunststof behuizing of
onderdelen.
5.1 ALGEMEEN ONDERHOUD
Voor elk gebruik dient u het complete gereedschap op
beschadigingen, ontbrekende of los zittende onderdelen
zoals schroeven, moeren, bouten en doppen te
controleren.
Draai alle bevestigingen en doppen goed vast.
Verwijder achtergebleven sneeuw met een borstel van het
gereedschap.
5.2 DE SCHRAPER VERVANGEN
Afbeelding 11
WAARSCHUWING
Gebruik alleen goedgekeurde reserveschrapers.
WAARSCHUWING
Draag zware handschoenen of draai een doek om het mes
als u het mes aanraakt.
1. Trek de stekker eruit.
2. Verwijder de schroef aan elke zijplaat.
3. Verwijder de oude schraper en voer hem af.
4. Installeer de nieuwe schraper.
42
Engels
NL
background
5. Plaats de bevestigingsschroef en sluitringen en draai ze
vast.
5.3 VERVANG DE WAAIER
Afbeelding 12
WAARSCHUWING
Gebruik alleen goedgekeurde reserveschrapers.
1. Verwijder de schroeven en zijdelings slijtagekussen van
de linker- en rechter zijafdekkingen.
2. Verwijder de moer.
3. Verwijder de riem.
4. Verwijder de grote riemschijf met een ratel.
5. Trek aan de as en verwijder de oude waaier.
6. Installeer de nieuwe waaier.
7. Plaats de onderdelen terug.
5.4 HET GEREEDSCHAP OPBERGEN
Reinig het gereedschap vóór het opbergen.
Zorg ervoor dat de motor niet heet is wanneer u het
gereedschap opbergt.
Zorg ervoor dat het gereedschap geen losse of
beschadigde onderdelen heeft. Als het nodig is, voert u
deze stappen/instructies uit:
Vervang de beschadigde onderdelen.
Draai de bouten vast.
Neem contact op met een persoon van een erkend
servicecentrum.
Berg het gereedschap op in een droge ruimte.
Zorg ervoor dat kinderen niet in de buurt van het
gereedschap kunnen komen.
6 PROBLEMEN OPLOSSEN
Probleem Mogelijke oor-
zaak
Oplossing
De handgreep bev-
indt zich niet op
de juiste positie.
De bouten zijn niet
correct bevestigd.
Pas de hoogte van
de handgreep aan
en zorg ervoor dat
de knoppen en
bouten goed zijn
uitgelijnd.
Probleem Mogelijke oor-
zaak
Oplossing
Het gereedschap
start niet.
De accu is bijna
leeg.
Laad het accupack
op.
Het accupack is te
koud.
Laad het accupack
op in een warme
omgeving gedur-
ende 15 minuten.
Het accupack is
niet juist bevestigd
in het gereed-
schap.
Controleer de ver-
binding tussen het
gereedschap ver-
binding en het ac-
cupack.
De borgschakelaar
is defect.
Vervang de borg-
schakelaar of
neem contact op
met de klantenser-
vice.
De motor draait
nauwelijks.
De waaier of kok-
er is geblokkeerd
of beschadigd.
1. Reinig de waa-
ier en de kok-
er.
2. Vervang de
waaier.
De condensator is
defect.
Neem contact op
met de klantenser-
vice.
Overmatige trillin-
gen
Er zijn losse on-
derdelen.
Draai alle bevesti-
gingen en doppen
goed vast.
De waaier of mo-
tor is beschadigd.
Vervang de be-
schadigde onder-
delen.
De motor is aan,
maar de waaier
draait niet.
De riem is bescha-
digd.
Vervang de riem.
Er blijft een dunne
laag sneeuw acht-
er.
De schraper is be-
schadigd.
Vervang de
schraper.
* Als u de oplossing voor deze problemen niet kunt vinden,
neem dan contact op met de klantenservice.
7 TECHNISCHE GEGEVENS
Spanning 40 V
Snelheid zonder belasting 1900 ± 10% / min
Reinigingsbreedte 50.8 cm
Reinigingsdiepte 25.4 cm
Gewicht (zonder accu pack) 17.2 kg
Gemeten geluidsdruk niveau 68 dB(A), K
pA
= 3 dB(A)
43
Engels
NL
background
Gewaarborgd geluidsvermo-
gen niveau
96 dB(A)
Trilling < 2,5 m/s
2
, K = 1,5 m/s
2
Accumodel G40B4 en andere BAF series
Opladermodel G40UC en andere CAF ser-
ies
8 GARANTIE
(De volledige garantievoorwaarden zijn terug te vinden op de
Greenworks website)
De Greenworks garantie bedraagt 3 jaar op het product en 2
jaar op batterijen (consument/privégebruik) vanaf de datum
van aankoop. Deze garantie dekt fabricagefouten. Een defect
product dat onder de garantie valt kan worden gerepareerd of
vervangen. Een apparaat dat op andere manieren is misbruikt
of op andere manieren is gebruikt dan beschreven in de
gebruiksaanwijzing, kan worden uitgesloten van de garantie.
Normale slijtage en aan slijtage onderhevige onderdelen
vallen niet onder de garantie. De oorspronkelijke
fabrieksgarantie wordt niet beïnvloed door enige aanvullende
garantie die door een dealer of verkoper wordt geboden.
Een defect product moet worden geretourneerd naar het
verkooppunt om aanspraak te maken op de garantie, samen
met het aankoopbewijs (kassabon).
9 EG-
CONFORMITEITSVERKLARIN
G
Naam en adres van de fabrikant:
Naam:
GLOBGRO AB
Globe Group Europe
Adres: Riggaregatan 53, 211 13 Malmö, Zweden
Naam en adres van de persoon bevoegd voor het samenstellen
van het technisch bestand:
Naam:
Peter Söderström
Adres: Riggaregatan 53, 211 13 Malmö, Zweden
Wij verklaren hierbij dat het product
Categorie:
Sneeuwruimer
Model: 2600007 (SNF402)
Serienummer: Zie typeplaatje van product
Fabricagejaar: Zie typeplaatje van product
in overeenstemming is met de relevante bepalingen
inzake de machinerichtlijn 2006/42/EG.
in overeenstemming is met de bepalingen van de
volgende EG-richtlijnen:
2014/30/EG
2000/14/EG & 2005/88/EG
2011/65/EU & (EU)2015/863
Wij verklaren tevens dat de volgende (delen/clausules van)
Europese geharmoniseerde normen werden gebruikt:
EN 60335-1; ISO/DIS 8437; EN 62233; EN ISO 3744;
EN ISO 3744; ISO 11094; EN 55014-1; EN 55014-2;
IEC 62321-7-2; IEC 62321-4; IEC 62321-5; IEC
62321-6; IEC 62321-7-1; IEC 62321-8; IEC 62321-3-1
Gemeten geluidsvermogensniveau L
WA
: 94.9 dB(A)
Gewaarborgd geluidsvermogensni-
veau
L
WA.d
: 96 dB(A)
Conformiteitsbeoordelingsmethode bij bijlage V 2000/14/EG.
Plaats, datum: Malmö,
06.06.2020
Handtekening: Ted Qu, Directeur
kwaliteit
44
Engels
NL
background
1 Описание.........................................46
1.1 Предназначение............................................. 46
1.2 Обзор...............................................................46
2 Техника безопасности...................46
3 Монтаж............................................46
3.1 Распаковка машины.......................................46
3.2 Установка верхней ручки.............................. 46
3.3 Установка средней ручки.............................. 46
3.4 Установка дефлектора желоба...................... 47
3.5 Установка ручку поворота желоба............... 47
3.6 Установка аккумуляторной батареи.............47
3.7 Извлечение аккумулятора............................. 47
4 Эксплуатация.................................47
4.1 Эксплуатация в холодную погоду................ 47
4.2 Запуск машины.............................................. 47
4.3 Остановка машины........................................47
4.4 Отрегулируйте выпускной желоб................ 48
4.5 Отрегулируйте дефлектор желоба................48
4.6 Светодиодные фары.......................................48
4.7 Советы по эксплуатации............................... 48
5 Техобслуживание...........................48
5.1 Общее ТО ...................................................... 48
5.2 Замена скребка...............................................48
5.3 Замена шнека..................................................49
5.4 Хранение машины......................................... 49
6 Выявление и устранение
неисправностей..............................49
7 Технические данные..................... 49
8 Гарантия..........................................50
9 Декларация соответствия ЕС..... 50
45
Русский
RU
background
1 ОПИСАНИЕ
1.1 ПРЕДНАЗНАЧЕНИЕ
Данная машина используется для уборки снега с
мостовых, садов, проездов и прочих наземных
поверхностей.
1.2 ОБЗОР
Рис. 1
1
Ключ безопасности
2
Планочный выключатель
3
Дефлектор желоба
4
Разгрузочный лоток
5
Отсек для аккумуляторных батарей
6
Шнек
7
Скребок
8
Колесо
9
Средняя ручка
10
Переносная или подъемная ручка
11
Верхняя ручка
12
Ручка поворота желоба
13
Нижняя ручка
14
Светодиодный осветитель
15
Винт с барашком
16
Болт
17
Шпоночный паз
18
Защелка
19
Паз
20
Фиксатор
21
Приемный паз
22
Аккумуляторная батарея
23
Верхняя часть ручки поворота желоба
24
Нижняя часть ручки поворота желоба
25
Пружинный шплинт
26
Винт
27
Монтажный винт
28
Боковая износная накладка
29
Гайка
30
Ремень
31
Шкив
2 ТЕХНИКА БЕЗОПАСНОСТИ
ВНИМАНИЕ
Удостоверьтесь, что вы следуете/выполняете все
инструкции ТБ.
См. руководству по ТБ.
3 МОНТАЖ
ВНИМАНИЕ
Запрещается использовать и применять не
рекомендованные производителем принадлежности.
ВНИМАНИЕ
Не устанавливайте ключ безопасности или АКБ до
окончательной сборки всех компонентов.
3.1 РАСПАКОВКА МАШИНЫ
ВНИМАНИЕ
Перед эксплуатацией необходимо удостовериться, что
машина собрана правильно.
ВНИМАНИЕ
Машину запрещается использовать при
повреждении ее компонентов.
При отсутствии каких-либо компонентов машину
эксплуатировать запрещено.
Если элементы машины повреждены или
отсутствуют, обратитесь в сервисный центр.
1. Вскройте упаковку.
2. Ознакомьтесь с документацией, содержащейся в
коробке.
3. Выньте несобранные компоненты из коробки.
4. Выньте машину из коробки.
5. Необходимо утилизировать коробку и упаковку в
соответствии с местными требованиями.
3.2 УСТАНОВКА ВЕРХНЕЙ РУЧКИ
Рис. 2
1. Совместите отверстия в средней ручке с отверстиями
в верхней.
2. Поместите болты в отверстия.
3. Надев рукоятки на болты, затяните их.
4. Выполните ту же операцию с другой стороны.
3.3 УСТАНОВКА СРЕДНЕЙ РУЧКИ
Рис. 2
1. Совместите отверстия в средней ручке с отверстиями
в нижней.
2. Поместите болты в отверстия.
3. Надев рукоятки на болты, затяните их.
4. Выполните ту же операцию с другой стороны.
46
Русский
RU
background
3.4 УСТАНОВКА ДЕФЛЕКТОРА
ЖЕЛОБА
Рис. 3
1. Втолкните дефлектор желоба.
2. Убедитесь, что защелки вошли в пазы по обеим
сторонам.
3. Убедитесь, что планки вошли в отверстия по обеим
сторонам.
3.5 УСТАНОВКА РУЧКУ ПОВОРОТА
ЖЕЛОБА
Рис. 4-5
1. Совестите отверстия в верхней и нижней ручках
поворота желоба.
2. Вложите пружинных шплинт между отверстиями.
3. Совместите стрелки на выпускном желобе и корпусе
снегоуборщика. Убедитесь, что выпускной желоб
направлен вперед.
4. Через отверстие в кронштейне установите конец
ручки поворота желоба прямо. Держите рукоятку
снизу.
5. Введите ручку поворота желоба в отверстие за
корпусом.
6. Поверните рукоятку влево и вправо, чтобы
переместить выпускной желоб в соответствующем
направлении.
3.6 УСТАНОВКА
АККУМУЛЯТОРНОЙ БАТАРЕИ
Рис. 6
ВНИМАНИЕ
При повреждении аккумулятора или зарядного
устройства замените их.
Прежде чем установить или вынуть аккумулятор
остановите машину и дождитесь остановки
электродвигателя.
Изучите и выполните инструкции из руководства по
эксплуатации аккумулятора и зарядного устройства.
1. Откройте дверцу батарейного отсека.
2. Совместите ребра на аккумуляторе с канавками в
батарейном отсеке.
3. Толкайте аккумулятор в батарейный отсек, пока он не
защелкнется на месте.
4. При установке аккумулятора на штатное место
раздастся характерный щелчок.
5. Закройте дверцу батарейного отсека.
3.7 ИЗВЛЕЧЕНИЕ АККУМУЛЯТОРА
Рис. 6
1. Откройте дверцу батарейного отсека.
2. Нажмите и удерживайте кнопка извлечения
аккумулятора.
3. Выньте аккумуляторную батарею из машины.
4 ЭКСПЛУАТАЦИЯ
ВНИМАНИЕ
Во время эксплуатации газонокосилки необходимо
надевать защитные очки.
4.1 ЭКСПЛУАТАЦИЯ В ХОЛОДНУЮ
ПОГОДУ
Безопасная температура работы аккумулятора составляет
от 1°F (-17°C) до 113°F (45°C).
ВНИМАНИЕ
Запрещается хранить или заряжать аккумулятор вне
помещения.
Перед использованием инструмента батарею необходимо
заряжать и хранить в помещении.
Если инструмент не запускается при температуре ниже
1°F (-17°C):
извлеките АКБ из машины;
заряжайте АКБ в теплом месте в течение 10 минут
или до того, как индикатор зарядки станет зеленым.
Повторно установите АКБ.
4.2 ЗАПУСК МАШИНЫ
Рис. 7
1. Вставьте ключ безопасности.
2. Потяните за рычаг запуска, чтобы запустить машину.
ПРИМЕЧАНИЕ
Опустите скребок на землю, чтобы убрать снег.
ВНИМАНИЕ
Посторонние должны находиться на безопасном
расстоянии от инструмента.
ВНИМАНИЕ
Изучите рабочий участок. Уберите все камни, палки,
провода, кости и прочие предметы, которые могут
отлететь при попадании во вращающийся шнек.
4.3 ОСТАНОВКА МАШИНЫ
Рис. 7
1. Для остановки машины отпустите планочный
выключатель.
47
Русский
RU
background
ВНИМАНИЕ
Перед повторным запуском инструмента дождитесь
полной остановки шнека. Запрещается выключать и
сразу же включать газонокосилку.
ВНИМАНИЕ
После завершения работы извлеките АКБ.
4.4 ОТРЕГУЛИРУЙТЕ ВЫПУСКНОЙ
ЖЕЛОБ
Рис. 8
Выпускной желоб можно отрегулировать в пределах 180°,
чтобы изменить направление выброса снега.
1. Поверните ручку влево, чтобы переместить
выпускной желоб влево.
2. Поверните ручку вправо, чтобы переместить
выпускной желоб вправо.
4.5 ОТРЕГУЛИРУЙТЕ ДЕФЛЕКТОР
ЖЕЛОБА
Рис. 9
Можно подстроить высоту дефлектора желоба, чтобы
изменить дальность выброса снега.
ВНИМАНИЕ
Отпустите рычаг запуска прежде, чем регулировать
дефлектор желоба.
ВНИМАНИЕ
Не тяните за курок слишком далеко до появления зазора
между дефлектором и желобом.
1. Нажмите и удерживайте курок на дефлекторе желоба.
2. Поднимите дефлектор желоба, чтобы увеличить
дальность выброса.
3. Опустите дефлектор желоба, чтобы уменьшить
дальность выброса.
4.6 СВЕТОДИОДНЫЕ ФАРЫ
Рис.10
Включение фар:
1. Толкните выключатель вперед.
2. Нажмите на выключатель.
Выключение фар:
3. Отпустите выключатель.
4.7 СОВЕТЫ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
Если это возможно, очищайте снег по направлению
ветра.
При сильном ветре опустите дефлектор желоба,
чтобы направлять снег на землю.
После завершения работы оставьте инструмент в
рабочем состоянии на некоторое время, чтобы
предотвратить образование льда в выпускном желобе.
Если снег глубже 8 дюймов, уменьшите скорость и
соблюдайте ритм работы инструмента.
Не используйте скребок для удаления утрамбованного
снега и льда.
5 ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ
ВНИМАНИЕ
Перед техобслуживанием выньте ключ безопасности и
АКБ.
ВНИМАНИЕ
Используйте только утвержденные запчасти.
ВНИМАНИЕ
Не допускайте контакта тормозной жидкости, бензина,
материалов на основе нефти с пластмассовыми
элементами. Химические вещества могут привести к
повреждению и порче пластмассовых компонентов.
ВНИМАНИЕ
Запрещается использовать сильные растворители или
моющие средства для очистки пластмассового корпуса
и компонентов машины.
5.1 ОБЩЕЕ ТО
Перед каждым использованием осмотрите
компоненты машины на наличие повреждений,
отсутствующих или незакрепленных элементов,
например, винтов, гаек, болтов и крышки.
Правильно затяните все крепежи и крышки.
Очистите оставшийся снег на машине с помощью
щетки.
5.2 ЗАМЕНА СКРЕБКА
Рис. 11
ВНИМАНИЕ
Используйте только утвержденные скребки.
ВНИМАНИЕ
Для работы с ножами необходимо надевать плотные
перчатки или обматывать их тканью.
1. Извлеките штепсель.
2. Снимите винт с каждой торцевой пластины.
3. Снимите и утилизуйте старый скребок.
48
Русский
RU
background
4. Установите новый скребок.
5. Вставьте монтажный винт, прокладки на штатные
места и затяните винты.
5.3 ЗАМЕНА ШНЕКА
Рис. 12
ВНИМАНИЕ
Используйте только утвержденные скребки.
1. Снимите винты и боковую износную накладку с
левой и правой сторон кожуха.
2. Снимите гайку.
3. Снимите ремень.
4. Снимите большой шкив с помощью торцевого ключа.
5. Потяните за ось и снимите старый шнек.
6. Установите новый шнек.
7. Установите компоненты обратно.
5.4 ХРАНЕНИЕ МАШИНЫ
Перед размещение на хранение машину необходимо
почистить.
При размещении машины на хранение
удостоверьтесь, что двигатель не горячий.
Убедитесь, что на машине нет незакрепленных или
поврежденных деталей. Если необходимо, выполните
следующие действия/инструкции:
Замените поврежденные детали.
Затяните болты.
Обратитесь к специалисту авторизованного
сервисного центра.
Необходимо хранит машину в сухом месте.
Убедитесь, что машина находится в недоступном для
детей месте.
6 ВЫЯВЛЕНИЕ И
УСТРАНЕНИЕ
НЕИСПРАВНОСТЕЙ
Проблема Возможная
причина
Решение
Ручка не в
штатном
положении.
Неверная
остановка
болтов.
Отрегулируйте
высоту ручки и
убедитесь, что
рукоятки и болты
выровнены.
Проблема Возможная
причина
Решение
Машина не
запускается.
Низкий уровень
заряда АКБ.
Зарядите
аккумуляторную
батарею.
АКБ слишком
холодная.
Зарядите
аккумуляторную
батарею в теплом
месте в течение
15 минут.
АКБ не
присоединена к
двигателю.
Проверьте
соединение
между разъемом
двигателя и АКБ.
Не работает
планочный
выключатель.
Замените рычаг
запуска или
обратитесь в
сервисный центр.
Двигатель
вращается очень
медленно.
Шнек или
выпускной желоб
заблокированы
или повреждены.
1. Очистите
шнек и
выпускной
желоб.
2. Замените
шнек.
Не работает
конденсатор.
Обратитесь в
сервисный центр.
Чрезмерные
вибрации
Имеются
незакрепленные
детали.
Правильно
затяните все
крепежи и
крышки.
Поврежден шнек
или двигатель.
Замените
поврежденные
детали.
Двигатель
работает, но
шнек не
вращается.
Поврежден
ремень.
Замените ремень.
Электроинструме
нт оставляет
тонкий слой
снега.
Поврежден
скребок.
Замените
скребок.
* Если не удается устранить эти проблемы, обратитесь в
сервисный центр.
7 ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ
Напряжение 40 V
Скорость холостого хода 1900 ± 10% / min
Ширина захвата 50.8 cm
Высота захвата 25.4 cm
49
Русский
RU
background
Масса (без аккумуляторной
батареи)
17.2 kg
Измеренный уровень
звукового давления
68 дБ(A), K
pA
= 3 дБ(A)
Фактический уровень
звукового давления
96 дБ(А)
Значение вибрации < 2,5 м/с
2
, K = 1,5 м/с
2
Модель батареи G40B4 и другие модели
серии BAF
Модель зарядного
устройства
G40UC и другие модели
серии CAF
8 ГАРАНТИЯ
(Полный текст гарантийных положений и условий
представлен на веб-странице Greenworks)
Гарантия Greenworks составляет: 3 года на продукт и 2
года на АКБ (бытовое/личное использование) с даты
покупки. Эта гарантия распространяется на
производственные дефекты. По гарантии дефектное
устройство подлежит ремонту или замене. При
неправильном использовании устройства или
использовании его в нарушение указаний из руководства
для владельца гарантия на устройство аннулируется.
Нормальный износ и убыть компонентов не покрываются
гарантией. На гарантию оригинального производителя не
влияет никакая дополнительная гарантия, предлагаемая
дилером или продавцом.
Для требования гарантии необходимо вернуть дефектный
продукт в пункт покупки вместе с доказательством
покупки (чеком).
9 ДЕКЛАРАЦИЯ
СООТВЕТСТВИЯ ЕС
Название и адрес производителя:
Название:
GLOBGRO AB
Globe Group Europe
Адрес: Riggaregatan 53, 211 13 Malmö,
Швеция
Имя и адрес ответственного составителя документации:
Название:
Петер Сёдерстрём (Peter Söderström)
Адрес: Riggaregatan 53, 211 13 Malmö,
Швеция
Настоящим свидетельствуем, что продукт
Категория:
Снегоуборщик
Модель: 2600007 (SNF402)
Серийный номер: См. паспортную табличку
продукта
Год выпуска: См. паспортную табличку
продукта
удовлетворяет соответствующим требованиям
Директива ЕС по машинному электрооборудованию
2006/42/EC.
удовлетворяет соответствующим требованиям
следующих директив ЕС:
2014/30/EU
2000/14/EC и 2005/88/EC
2011/65/EU и 2015/863/EU
Также заявляем, что продукт соответствует следующим
(частям/статьям) единых европейских стандартов:
EN 60335-1; ISO/DIS 8437; EN 62233; EN ISO 3744;
EN ISO 3744; ISO 11094; EN 55014-1; EN 55014-2;
IEC 62321-7-2; IEC 62321-4; IEC 62321-5; IEC
62321-6; IEC 62321-7-1; IEC 62321-8; IEC 62321-3-1
Измеренный уровень звукового
давления
L
WA
: 94.9 дБ(А)
Фактический уровень звукового
давления
L
WA.d
: 96 дБ(А)
Способ оценки соответствия к Приложению V
Директивы 2000/14/EC.
Место, дата: Malmö,
06.06.2020
Подпись: Тэд Ку (Ted Qu),
директор по качеству
50
Русский
RU
background
1 Kuvaus..............................................52
1.1 Käyttötarkoitus................................................ 52
1.2 Yleiskatsaus.....................................................52
2 Turvallisuus......................................52
3 Asennus............................................ 52
3.1 Pura kone pakkauksesta...................................52
3.2 Ylemmän kahvan asentaminen........................52
3.3 Keskikahvan asentaminen............................... 52
3.4 Poistokourun ohjauslevyn asentaminen...........52
3.5 Poistokourun ohjaussauvan asentaminen........ 53
3.6 Akun asentaminen........................................... 53
3.7 Akun irrottaminen............................................53
4 Käyttö...............................................53
4.1 Käyttäminen kylmällä säällä........................... 53
4.2 Koneen käynnistäminen.................................. 53
4.3 Koneen pysäyttäminen.................................... 53
4.4 Poistokourun säätäminen.................................53
4.5 Poistokourun ohjauslevyn säätäminen.............54
4.6 LED-ajovalot................................................... 54
4.7 Käyttövinkkejä.................................................54
5 Kunnossapito................................... 54
5.1 Yleinen kunnossapito...................................... 54
5.2 Kaapimen vaihtaminen....................................54
5.3 Juoksupyörän vaihtaminen.............................. 54
5.4 Koneen varastointi...........................................54
6 Vianmääritys....................................55
7 Tekniset tiedot..................................55
8 Takuu................................................55
9 EU-
vaatimustenmukaisuusvakuutus....55
51
Suomi
FI
background
1 KUVAUS
1.1 KÄYTTÖTARKOITUS
Tätä konetta käytetään lumen poistamiseen ja puhdistamiseen
jalkakäytäviltä, pihoilta, ajoradoilta ja muilta maanpinnoilta.
1.2 YLEISKATSAUS
Kuva 1
1
Turva-avain
2
Sankakytkin
3
Poistokourun ohjauslevy
4
Poistokouru
5
Akkulokero
6
Juoksupyörä
7
Kaavin
8
Pyörä
9
Keskikahva
10
Nosto- tai kantokahva
11
Ylempi kahva
12
Poistokourun ohjaussauva
13
Alempi kahva
14
LED-valo
15
Nuppi
16
Pultti
17
Avainreikä
18
Kiinnityskieleke
19
Ura
20
Tuki
21
Kytkentäreikä
22
Akku
23
Ylempi poistokourun ohjaussauva
24
Alempi poistokourun ohjaussauva
25
Jousitappi
26
Ruuvi
27
Kiinnitysruuvi
28
Sivun kulutuslevy
29
Mutteri
30
Hihna
31
Vetopyörä
2 TURVALLISUUS
VAROITUS
Varmista, että luet kaikki turvallisuusohjeet ja noudatat
niitä.
Katso Turvallisuusopas.
3 ASENNUS
VAROITUS
Älä vaihda tai aseta lisävarusteita, joita valmistaja ei ole
suositellut.
VAROITUS
Älä aseta turva-avainta tai akkua ennen kuin olet koonnut
kaikki osat.
3.1 PURA KONE PAKKAUKSESTA
VAROITUS
Varmista, että kokoat koneen oikein ennen käyttöä.
VAROITUS
Jos osissa on vaurioita, älä käytä konetta.
Jos kaikkia osia ei ole, älä käytä konetta.
Jos osat ovat vaurioituneet tai niitä puuttuu, ota yhteys
huoltoliikkeeseen.
1. Avaa pakkaus.
2. Lue laatikon sisällä oleva dokumentaatio.
3. Poista kaikki irralliset osat laatikosta.
4. Poista kone laatikosta.
5. Hävitä laatikko ja pakkaus paikallisten määräysten
mukaan.
3.2 YLEMMÄN KAHVAN
ASENTAMINEN
Kuva 2
1. Kohdista keskikahvan ja ylemmän kahvan reiät.
2. Työnnä pultit reikien läpi.
3. Kiristä kahvan nupit pultteihin.
4. Tee sama toisella puolella.
3.3 KESKIKAHVAN ASENTAMINEN
Kuva 2
1. Kohdista ylemmän keskikahvan ja alemman kahvan reiät.
2. Työnnä pultit reikien läpi.
3. Kiristä kahvan nupit pultteihin.
4. Tee sama toisella puolella.
3.4 POISTOKOURUN OHJAUSLEVYN
ASENTAMINEN
Kuva 3
1. Paina poistokourun ohjauslevyä.
2. Varmista, että kielekkeet kiinnittyvät molemmin puolin
oleviin uriin.
52
Suomi
FI
background
3. Varmista, että tuet kiinnittyvät molemmin puolin oleviin
reikiin.
3.5 POISTOKOURUN
OHJAUSSAUVAN ASENTAMINEN
Kuva 4-5
1. Kohdista ylemmän poistokourun ohjaussauvan ja
alemman kourun ohjaussauvan reiät.
2. Työnnä koukkutappi reikien läpi.
3. Kohdista poistokourun ja lumilingon kannen nuolet.
Varmista, että poistokouru on eteenpäin.
4. Laita poistokourun ohjaussauvan pää suoraan
kannattimen reiän läpi. Pidä tartuntakahvaa alhaalla.
5. Paina poistokourun ohjaussauva reikään kannen takana.
6. Käännä tartuntakahvaa vasemmalle ja oikealle, ja
varmista, että poistokouru liikkuu samaan suuntaan.
3.6 AKUN ASENTAMINEN
Kuva 6
VAROITUS
Jos akku tai laturi on vaurioitunut, vaihda akku tai
laturi.
Pysäytä kone ja odota moottorin pysähtymistä ennen
kuin asennat tai poistat akun.
Lue ja ymmärrä kaikki akun ja laturin käyttöoppaan
ohjeet sekä noudata niitä.
1. Avaa akkulokeron kansi.
2. Kohdista akun ylösnousevat ulokkeet akkulokeron uriin.
3. Työnnä akkua akkulokeroon, kunnes akku lukittuu
paikalleen.
4. Kun kuulet napsahduksen, akku on asennettu.
5. Sulje akkulokeron kansi.
3.7 AKUN IRROTTAMINEN
Kuva 6
1. Avaa akkulokeron kansi.
2. Paina akun vapautuspainiketta ja pidä sitä painettuna.
3. Irrota akku koneesta.
4 KÄYTTÖ
VAROITUS
Käytä suojalaseja käytön aikana.
4.1 KÄYTTÄMINEN KYLMÄLLÄ
SÄÄLLÄ
Turvallinen akun käyttölämpötila on -17–45 °C.
VAROITUS
Älä säilytä tai lataa akkua ulkona.
Akku on ladattava ja säilytettävä sisätiloissa ennen käyttöä
koneessa.
Jos kone ei käynnisty alle -17 °C:n lämpötilassa,
irrota akku koneesta,
lataa akkua 10 minuuttia lämpimässä tilassa tai kunnes
latauksen merkkivalo palaa vihreänä.
Asenna akku takaisin paikalleen.
4.2 KONEEN KÄYNNISTÄMINEN
Kuva 7
1. Aseta turva-avain.
2. Käynnistä kone vetämällä sankakytkintä.
HUOMAA
Laske kaavin maahan lumen poistamiseksi.
VAROITUS
Pidä sivulliset turvallisella etäisyydellä koneesta.
VAROITUS
Työskentelyalueen tarkistaminen Poista kaikki kivet, oksat,
rautalangat, luut ja muut roskat, jotka voivat sinkoutua
pyörivästä juoksupyörästä.
4.3 KONEEN PYSÄYTTÄMINEN
Kuva 7
1. Pysäytä kone vapauttamalla sankakytkin.
VAROITUS
Odota, että juoksupyörä on täysin pysähtynyt, ennen kuin
käynnistät koneen uudelleen. Älä käynnistä ja sammuta
konetta nopeasti peräkkäin.
VAROITUS
Irrota akku, kun lopetat työskentelyn.
4.4 POISTOKOURUN SÄÄTÄMINEN
Kuva 8
Voit muuttaa lumen suuntaa säätämällä poistokourua 180°.
1. Käännä tartuntakahvaa vasemmalle siirtääksesi
poistokourua vasemmalle.
2. Käännä tartuntakahvaa oikealle siirtääksesi poistokourua
oikealle.
53
Suomi
FI
background
4.5 POISTOKOURUN OHJAUSLEVYN
SÄÄTÄMINEN
Kuva 9
Voit säätää poistokourun ohjauslevyä ylöspäin ja alaspäin
muuttaaksesi lumen heittoetäisyyttä.
VAROITUS
Vapauta sankakytkin ennen poistokourun ohjauslevyn
säätämistä.
VAROITUS
Älä paina liipaisinta niin pitkälle eteenpäin, että
ohjauslevyn ja poistokourun väliin jää aukko.
1. Pidä poistokourun ohjauslevyn liipaisinta painettuna.
2. Siirrä poistokourun ohjauslevyä ylöspäin pidentääksesi
lumen heittoetäisyyttä.
3. Siirrä poistokourun ohjauslevyä alaspäin lyhentääksesi
lumen heittoetäisyyttä.
4.6 LED-AJOVALOT
Kuva10
Ajovalojen päälle kytkeminen:
1. Työnnä kytkin eteenpäin.
2. Paina kytkintä.
Ajovalojen pois päältä kytkeminen:
3. Vapauta kytkin.
4.7 KÄYTTÖVINKKEJÄ
Mikäli mahdollista, puhdista lumi tuulen suuntaisesti.
Jos tuuli on kova, laske poistokourun ohjauslevy suoraan
lumeen maassa.
Kun olet suorittanut työn, anna koneen käydä jonkin
aikaa estääksesi jään muodostumisen poistokouruun.
Jos lumi on syvempi kuin 8", pienennä nopeutta ja anna
koneen toimia omassa tahdissaan.
Älä käytä kaavinta pakkautuneen lumen tai jään
poistamiseen.
5 KUNNOSSAPITO
VAROITUS
Irrota turva-avain ja akku koneesta ennen
kunnossapitotoimia.
VARO
Käytä vain hyväksyttyjä varaosia.
VARO
Älä anna jarrunesteiden, bensiinin, öljypohjaisten tuotteiden
päästä kosketuksiin muoviosien kanssa. Kemikaalit voivat
vaurioittaa muovia ja tehdä muovista käyttökelvottoman.
VARO
Älä käytä voimakkaita liuottimia tai puhdistusaineita
muoviseen runkoon tai muovisiin osiin.
5.1 YLEINEN KUNNOSSAPITO
Ennen jokaista käyttökertaa tarkista kone
kokonaisuudessaan vahingoittuneiden, puuttuvien tai
löystyneiden osien varalta, kuten ruuvit, mutterit, pultit ja
tulpat.
Kiristä kaikki liittimet ja tulpat kunnolla.
Puhdista jäljelle jäänyt lumi koneesta harjalla.
5.2 KAAPIMEN VAIHTAMINEN
Kuva 11
VAROITUS
Käytä vain hyväksyttyjä vaihtokaapimia.
VAROITUS
Käytä paksuja käsineitä tai kiedo liina terän ympärille, kun
kosket terään.
1. Vedä tulppa irti.
2. Irrota ruuvi kummankin puolen levystä.
3. Irrota ja hävitä vanha kaavin.
4. Asenna uusi kaavin.
5. Aseta kiinnitysruuvi ja aluslevyt paikalleen ja kiristä ne.
5.3 JUOKSUPYÖRÄN VAIHTAMINEN
Kuva 12
VAROITUS
Käytä vain hyväksyttyjä vaihtokaapimia.
1. Irrota ruuvit ja sivun kulutuslevyt vasemman ja oikean
puolen kansista.
2. Irrota mutteri.
3. Irrota hihna.
4. Irrota iso vetopyörä holkkiavaimella.
5. Vedä akselia ja irrota vanha juoksupyörä.
6. Asenna uusi juoksupyörä.
7. Asenna kaikki osat takaisin paikoilleen.
5.4 KONEEN VARASTOINTI
Puhdista kone ennen säilytykseen laittamista.
54
Suomi
FI
background
Varmista, ettei moottori ole kuuma, kun laitat koneen
varastoon.
Varmista, ettei koneessa ole löystyneitä tai vaurioituneita
osia. Mikäli tarpeen, suorita seuraavat vaiheet/ohjeet:
Vaihda vaurioituneet osat.
Kiristä pultit.
Ota yhteys valtuutettuun huoltoliikkeeseen.
Säilytä konetta kuivassa paikassa.
Varmista, että lapset eivät pääse lähelle konetta.
6 VIANMÄÄRITYS
Ongelma Mahdollinen syy Ratkaisu
Kahva ei ole oi-
keassa asennossa.
Pultteja ei ole ase-
tettu oikein.
Säädä kahvan kor-
keus ja varmista,
että nupit ja pultit
on kohdistettu oi-
kein.
Kone ei käynnisty. Akun varaus on
vähäinen.
Lataa akku.
Akku on liian kyl-
mä.
Lataa akkua lämp-
imässä paikassa 15
minuuttia.
Akku ei ole kiinni
moottorissa.
Tarkista yhteys
moottorin liittimen
ja akun välillä.
Sankakytkin on vi-
allinen.
Vaihda sankakyt-
kin tai ota yhteys
huoltoliikkeeseen.
Moottori tuskin
pyörii.
Juoksupyörä tai
poistokouru on tu-
kossa tai vaurioi-
tunut.
1. Puhdista juok-
supyörä ja
poistokouru.
2. Vaihda juoksu-
pyörä.
Kondensaattori on
viallinen.
Ota yhteys huolto-
liikkeeseen.
Liiallista tärinää Irrallisia osia. Kiristä kaikki liit-
timet ja tulpat kun-
nolla.
Juoksupyörä tai
moottori on vaur-
ioitunut.
Vaihda vaurioitu-
neet osat.
Moottori on käyn-
nissä, mutta juok-
supyörä ei pyöri.
Hihna on vaurioi-
tunut.
Vaihda hihna.
Ohut kerros lunta
jää jäljelle.
Kaavin on vioittu-
nut.
Vaihda kaavin.
* Jos et löydä ratkaisua ongelmaasi, ota yhteyttä
huoltoliikkeeseen.
7 TEKNISET TIEDOT
Jännite 40 V
Joutokäyntinopeus 1900 ± 10% / min
Puhdistusleveys 50.8 cm
Puhdistussyvyys 25.4 cm
Paino (ilman akkua) 17.2 kg
Mitattu äänenpaineen taso 68 dB (A), K
pA
= 3 dB (A)
Taattu äänentehon taso 96 dB (A)
Tärinä < 2,5 m/s
2
, K = 1,5 m/s
2
Akun malli G40B4 ja muut BAF sarjat
Laturin malli G40UC ja muut CAF sarjat
8 TAKUU
(Täydelliset takuuehdot löytyvät Greenworks
verkkosivustolta)
. Greenworks Takuu tuotteelle on 3 vuotta ja akuille 2 vuotta
(kuluttaja-/yksityiskäytössä) ostopäivästä alkaen. Takuu
kattaa valmistusvirheet. Takuun aikana viallinen tuote
voidaan joko korjata tai vaihtaa. Laitteen, jota on käytetty
väärin tai jota käytetään muulla tavoin kuin käyttöoppaassa
kuvatulla tavalla, takuu voidaan mitätöidä. Takuu ei korvaa
normaalia kulumista tai kuluvia osia. Jälleenmyyjän tarjoama
lisätakuu ei vaikuta alkuperäisen valmistajan takuuseen.
Takuukorvaus vaatii viallisen tuotteen palauttamisen
ostopaikkaan yhdessä ostotodistuksen (kuitin) kanssa.
9 EU-
VAATIMUSTENMUKAISUUSVA
KUUTUS
Valmistajan nimi ja osoite:
Nimi:
GLOBGRO AB
Globe Group Europe
Osoite: Riggaregatan 53, 211 13 Malmö, Ruotsi
Sen henkilön nimi ja osoite, joka on valtuutettu kokoamaan
teknisen tiedoston:
Nimi:
Peter Söderström
Osoite: Riggaregatan 53, 211 13 Malmö, Ruotsi
Täten vakuutamme, että tuote
Luokka:
Lumilinko
Malli: 2600007 (SNF402)
Sarjanumero: Katso tuotteen tyyppikilpi
Valmistusvuosi: Katso tuotteen tyyppikilpi
55
Suomi
FI
background
täyttää konedirektiivin 2006/42/EY olennaiset
vaatimukset.
täyttää seuraavien muiden EU-direktiivien vaatimukset:
2014/30/EU
2000/14/EY ja 2005/88/EY
2011/65/EU ja (EU)2015/863
Lisäksi vakuutamme, että seuraavia yhdenmukaistettuja
eurooppalaisia standardeja (osia/artikloja) on käytetty:
EN 60335-1; ISO/DIS 8437; EN 62233; EN ISO 3744;
EN ISO 3744; ISO 11094; EN 55014-1; EN 55014-2;
IEC 62321-7-2; IEC 62321-4; IEC 62321-5; IEC
62321-6; IEC 62321-7-1; IEC 62321-8; IEC 62321-3-1
Mitattu äänitehotaso L
WA
: 94.9 dB (A)
Taattu äänitehotaso L
WA.d
: 96 dB (A)
Vaatimustenmukaisuuden arviointi on tehty direktiivin
2000/14/EY liitteen V mukaisesti.
Paikka, päiväys: Mal-
mö, 06.06.2020
Allekirjoitus: Ted Qu, laatujohtaja
56
Suomi
FI
background
1 Beskrivning...................................... 58
1.1 Syfte.................................................................58
1.2 Översikt........................................................... 58
2 Säkerhet........................................... 58
3 Installation....................................... 58
3.1 Packa upp maskinen........................................ 58
3.2 Montera det övre handtaget............................. 58
3.3 Montera det mittre handtaget...........................58
3.4 Montera rörets deflektor.................................. 58
3.5 Installera rörstyrstaget..................................... 59
3.6 Montera batteripaketet.....................................59
3.7 Ta ut batteripaketet.......................................... 59
4 Användning......................................59
4.1 Användning i kyla........................................... 59
4.2 Starta maskinen................................................59
4.3 Stänga av maskinen......................................... 59
4.4 Justera utkaströret............................................59
4.5 Justera rörets deflektor.....................................59
4.6 LED-strålkastare..............................................60
4.7 Tips vid användning........................................ 60
5 Underhåll......................................... 60
5.1 Allmänt underhåll............................................60
5.2 Byt skrapan......................................................60
5.3 Byte av impeller...............................................60
5.4 Förvara maskinen............................................ 60
6 Felsökning........................................ 61
7 Tekniska data...................................61
8 Garanti............................................. 61
9 EG-försäkran om
överensstämmelse............................61
57
Svenska
SV
background
1 BESKRIVNING
1.1 SYFTE
Denna maskin används till att röja snö från trottoarer,
trädgårdar, garageuppfarter och andra ytor i markplan.
1.2 ÖVERSIKT
Figur 1
1
Säkerhetsnyckel
2
Säkerhetsbrytare
3
Rörets deflektor
4
Sidoutmatning
5
Batterifack
6
Impeller
7
Skrapa
8
Hjul
9
Mittre handtag
10
Bär- eller lyfthandtag
11
Övre handtag
12
Rörstyrstag
13
Nedre handtag
14
LED-ljus
15
Ratt
16
Bult
17
Kilspår
18
Spärrflik
19
Slits
20
Stolpe
21
Kopplingshål
22
Batteripaket
23
Övre rörstyrstag
24
Nedre rörstyrstag
25
Fjädertapp
26
Skruv
27
Monteringsskruv
28
Sidonötskydd
29
Mutter
30
Rem
31
Remskiva
2 SÄKERHET
VARNING
Se till att utföra/följa alla säkerhetsanvisningar.
Se säkerhetshandboken.
3 INSTALLATION
VARNING
Byt inte ut eller använd inte tillbehör som inte
rekommenderas av tillverkaren.
VARNING
Sätt inte i säkerhetsnyckeln eller batteripaketet innan alla
delar monteras.
3.1 PACKA UPP MASKINEN
VARNING
Kontrollera att maskinen är rätt monterad före användning.
VARNING
Använd inte maskinen om någon del är skadad.
Använd inte maskinen om någon del saknas.
Om någon del är skadad eller saknas, kontakta
servicecenter.
1. Öppna förpackningen.
2. Läs igenom dokumentationen i förpackningen.
3. Ta ut alla omonterade delar från förpackningen.
4. Ta ut maskinen från förpackningen.
5. Avfallshantera lådan och förpackningsmaterialet enligt
lokala regler.
3.2 MONTERA DET ÖVRE
HANDTAGET
Figur 2
1. Rikta in hålen i det mittre och det övre handtaget.
2. Sätt i bultarna i hålen.
3. Dra åt rattarna på bultarna.
4. Gör samma sak på andra sidan.
3.3 MONTERA DET MITTRE
HANDTAGET
Figur 2
1. Rikta in hålen i det mittre och det nedre handtaget.
2. Sätt i bultarna i hålen.
3. Dra åt rattarna på bultarna.
4. Gör samma sak på andra sidan.
3.4 MONTERA RÖRETS DEFLEKTOR
Figur 3
1. Skjut på rörets deflektor.
2. Se till att flikarna hakar i springorna på bägge sidor.
58
Svenska
SV
background
3. Se till att stagen hakar i hålen på bägge sidor.
3.5 INSTALLERA RÖRSTYRSTAGET
Figur 4-5
1. Se till att hålen i det övre rörstyrstaget och det nedre
rörstyrstaget är i liv med varandra.
2. Stick kroksprinten genom hålen.
3. Se till att pilarna i utkaströret och snöslungans topplåt är i
liv med varandra. Se till att utkaströret är vänt framåt.
4. Stick rörstyrstagets ände rakt genom hålet i fästet. Håll
ner handgreppet.
5. Skjut in rörstyrstaget i hålet bakom topplåten.
6. Vrid handgreppet åt vänster och höger för att kontrollera
att utkaströret rör sig i samma riktning.
3.6 MONTERA BATTERIPAKETET
Figur 6
VARNING
Byt batteripaketet eller laddaren, om de är skadade.
Stäng av maskinen och vänta tills motorn stannat innan
du monterar eller tar bort batteripaketet.
Läs, förstå och följ instruktionerna i batteriets och
laddarens handbok.
1. Öppna batteriluckan.
2. Placera ribborna på batteripaketet i linje med
ursparingarna i batteriutrymmet.
3. Tryck in batteripaketet i batteriutrymmet tills
batteripaketet låses fast.
4. Batteripaketet har installerats när det hörs ett klick.
5. Stäng batteriluckan.
3.7 TA UT BATTERIPAKETET
Figur 6
1. Öppna batteriluckan.
2. Tryck in och håll in knappen för att frigöra batteriet.
3. Ta ut batteripaketet från maskinen.
4 ANVÄNDNING
VARNING
Bär ögonskydd under användning.
4.1 ANVÄNDNING I KYLA.
Den säkra driftstemperaturen för batteriet är -17 °C till 45 °C.
VARNING
Batteriet får inte förvaras eller laddas utomhus.
Batteriet måste laddas och förvaras inomhus innan det
används i maskinen.
Om maskinen inte startar när temperaturen är under -17 °C,
ta ut batteripaketet ur maskinen,
ladda batteripaketet i 10 minuter i ett varmt rum, eller till
dess laddningsindikatorn lyser grönt.
Installera batteripaketet.
4.2 STARTA MASKINEN
Figur 7
1. Sätt i säkerhetsnyckeln.
2. Drag i säkerhetsbrytaren för att starta maskinen.
NOTERA
Sänk skrapan till marken för att röja undan snön.
VARNING
Håll omkringstående på säkert avstånd från maskinen.
VARNING
Undersök arbetsområdet. Ta bort alla stenar, pinnar, kablar,
ben, och andra föremål som kan slungas iväg av den
roterande impellern.
4.3 STÄNGA AV MASKINEN
Figur 7
1. Släpp säkerhetsbrytaren för att stoppa maskinen.
VARNING
Vänta tills impellern stannar helt innan du startar maskinen
igen. Stäng inte av och sätt på maskinen snabbt.
VARNING
Ta alltid bort batteripaketet efter att arbetet har avslutats.
4.4 JUSTERA UTKASTRÖRET
Figur 8
Du kan justera utkaströret 180° för att ändra riktning på
snöutkastet.
1. Vrid handgreppet åt vänster för att flytta utkaströret åt
vänster.
2. Vrid handgreppet åt höger för att flytta utkaströret åt
höger.
4.5 JUSTERA RÖRETS DEFLEKTOR
Figur 9
Du kan justera rörets deflektor upp och ner för att styra hur
långt snön kastas.
59
Svenska
SV
background
VARNING
Släpp säkerhetsbrytaren innan du justerar rörets deflektor.
VARNING
Du ska inte skjuta avtryckaren så långt framåt att det blir en
springa mellan deflektorn och röret.
1. Tryck ner och håll utlösaren på rörets deflektor.
2. För rörets deflektor uppåt om snön ska kastas längre.
3. För rörets deflektor nedåt om snön ska kastas kortare.
4.6 LED-STRÅLKASTARE
Figur10
Tänd strålkastarna:
1. För strömbrytaren framåt.
2. Tryck på strömbrytaren.
Släck strålkastarna:
3. Släpp strömbrytaren.
4.7 TIPS VID ANVÄNDNING
Om det är möjligt ska snön slungas i vindens riktning.
Om det är stark vind, sänk rörets deflektor så att snön
slungas mot marken.
När du är färdig med arbetet ska du låta maskinen gå en
liten stund utan att röja snö för att förhindra isbildning i
utkaströret.
Om snön är djupare än 2 dm, sänk hastigheten och låt
maskinen arbeta i egen takt.
Använd inte skrapan för att ta bort packad snö och is.
5 UNDERHÅLL
VARNING
Avlägsna säkerhetsnyckeln och batteripaketet ur maskinen
innan underhåll utförs.
OBSERVERA
Använd endast godkända reservdelar.
OBSERVERA
Se till att bromsvätska, bensin och petroleumbaserade
ämnen inte kommer i kontakt med plastdelarna. Kemikalier
kan skada plasten och göra den oanvändbar.
OBSERVERA
Använd inte starka lösnings- eller rengöringsmedel på
plasthöljet eller komponenter.
5.1 ALLMÄNT UNDERHÅLL
Före varje användning, undersök maskinen efter skada,
delar som saknas eller lösa delar som skruvar, muttrar,
bultar och lock.
Dra åt alla fästen och lock.
Ta bort återstående snö från maskinen med en borste.
5.2 BYT SKRAPAN
Figur 11
VARNING
Använd endast godkända skrapor vid byte.
VARNING
Använd tjocka handskar eller linda en trasa runt kniven när
du tar på den.
1. Dra ut stickkontakten.
2. Ta bort skruven från bägge sidplattor.
3. Ta bort och kassera den gamla skrapan.
4. Montera den nya skrapan.
5. Sätt i monteringsskruven och avståndsbrickorna och dra
åt dem.
5.3 BYTE AV IMPELLER
Figur 12
VARNING
Använd endast godkända skrapor vid byte.
1. Skruva ut skruvarna och sidonötskydden på höger och
vänster sidoskydd.
2. Ta bort muttern.
3. Ta bort remmen.
4. Ta bort det stora remhjulet med hjälp av en hylsnyckel.
5. Dra ut axeln och ta bort den gamla impellern.
6. Montera den nya impellern.
7. Montera tillbaka komponenterna.
5.4 FÖRVARA MASKINEN
Rengör maskinen innan den ställs undan för förvaring.
Kontrollera att motorn inte är varm när du ställer undan
maskinen.
Se till att maskinen inte har några lösa eller skadade delar.
Följ dessa steg/instruktioner om det är nödvändigt:
Byt skadade delar.
Dra åt skruvarna.
Tala med någon från ett godkänt servicecenter.
Förvara maskinen i ett torrt utrymme.
Säkerställ att barn inte kan komma nära maskinen.
60
Svenska
SV
background
6 FELSÖKNING
Problem Möjlig orsak Lösning
Handtaget är inte i
position.
Bultarna är inte
ihakade riktigt.
Justera höjden på
handtaget och se
till att rattarna och
bultarna är korrekt
inriktade.
Maskinen startar
inte.
Batterikapaciteten
är låg.
Ladda batteriet.
Batteripaketet är
för kallt.
Ladda batteripake-
tet i ett varmt
utrymme i 15 mi-
nuter.
Batteripaketet är
inte anslutet till
motorn.
Kontrollera kon-
takten mellan mo-
toranslutningen
och batteripaketet.
Säkerhetsbrytaren
är trasig.
Byt ut säkerhets-
brytaren eller kon-
takta serviceverk-
stad.
Motorn går knappt
runt.
Impellern eller ut-
kaströret är block-
erat eller skadat.
1. Rengör impel-
lern och utkas-
tröret.
2. Byt impellern.
Kondensatorn är
trasig.
Kontakta service-
verkstaden.
Kraftiga vibration-
er
Maskinen har de-
lar som sitter löst.
Dra åt alla fästen
och lock.
Impellern eller
motorn är skadade.
Byt skadade delar.
Motorn är igång,
men impellern ro-
terar inte.
Remmen är ska-
dad.
Byt ut remmen.
Det blir ett tunt la-
ger snö bakom
slungan.
Skrapan är skadad. Byt skrapan.
* Om du inte hittar en lösning på dessa problem, lämna in den
i ett servicecenter.
7 TEKNISKA DATA
Spänning 40 V
Obelastad hastighet 1900 ± 10% / min
Frigång bredd 50.8 cm
Frigång djup 25.4 cm
Vikt (utan batteripacket) 17.2 kg
Uppmätt ljudtrycksnivå 68 dB(A), K
pA
= 3 dB(A)
Garanterad ljudeffektnivå 96 dB(A)
Vibration < 2,5 m/s
2
, K = 1,5 m/s
2
Batterimodell G40B4 och andra BAF serier
Laddarmodell G40UC och andra CAF seri-
er
8 GARANTI
(Fullständiga garantivillkor återfinns på Greenworks
webbplats)
Greenworks garanti gäller i 3 år för produkten och 2 år för
batterierna (konsument-/privat bruk) räknat från inköpsdatum.
Denna garanti gäller tillverkningsfel. En felaktig produkt som
omfattas av garantin kan antingen repareras eller bytas ut. För
en enhet som använts på fel sätt eller på andra sätt än som
beskrivs i ägarens bruksanvisning kan krav enligt garantin
komma att avvisas. Normalt slitage och slitdelar omfattas inte
av garantin. Tillverkarens ursprungliga garanti påverkas inte
av ytterligare garanti lämnad av återförsäljare.
Vid krav enligt garantin måste den felaktiga produkten
returneras till inköpsstället tillsammans med bevis på inköp
(kvitto).
9 EG-FÖRSÄKRAN OM
ÖVERENSSTÄMMELSE
Tillverkarens namn och adress:
Namn: GLOBGRO AB
Globe Group Europe
Adress: Riggaregatan 53, 211 13 Malmö, Sverige
Namn och adress till personen med behörighet att
sammanställa den tekniska filen:
Namn:
Peter Söderström
Adress: Riggaregatan 53, 211 13 Malmö, Sverige
Härmed försäkras att produkten
Kategori:
Snöslunga
Modell: 2600007 (SNF402)
Serienummer: Se produktens typskylt
Tillverkningsår: Se produktens typskylt
är i överensstämmelse med relevanta bestämmelser i
Maskindirektivet 2006/42/EG.
är i överensstämmelse med bestämmelserna i följande
EG-direktiv:
2014/30/EU
2000/14/EG & 2005/88/EG
2011/65/EU & 2015/863/EU
61
Svenska
SV
background
Dessutom försäkrar vi att följande (delar/klausuler av)
europeiska harmoniserade standarder har använts:
EN 60335-1; ISO/DIS 8437; EN 62233; EN ISO 3744;
EN ISO 3744; ISO 11094; EN 55014-1; EN 55014-2;
IEC 62321-7-2; IEC 62321-4; IEC 62321-5; IEC
62321-6; IEC 62321-7-1; IEC 62321-8; IEC 62321-3-1
Uppmätt ljudeffektnivå L
WA
: 94.9 dB(A)
Garanterad ljudeffektnivå L
WA.d
: 96 dB(A)
Metod för överensstämmelsebedömning till Bilaga V,
Direktiv 2000/14/EG.
Ort, datum: Malmö,
06.06.2020
Signatur: Ted Qu, Kvalitetschef
62
Svenska
SV
background
1 Beskrivelse....................................... 64
1.1 Formål..............................................................64
1.2 Oversikt........................................................... 64
2 Sikkerhet.......................................... 64
3 Installasjon.......................................64
3.1 Pakk ut maskinen.............................................64
3.2 Installer øvre håndtak...................................... 64
3.3 Sett på håndtaket..............................................64
3.4 Installer snøslynge........................................... 64
3.5 Installer kontrollspak for utkastet....................65
3.6 Installering av batteripakken........................... 65
3.7 Ta ut batteripakken.......................................... 65
4 Betjening.......................................... 65
4.1 Betjening i kaldt vær........................................65
4.2 Start maskinen................................................. 65
4.3 Stopp maskinen................................................65
4.4 Juster utkastet.................................................. 65
4.5 Juster snøslyngen.............................................65
4.6 LED-frontlykter...............................................66
4.7 Tips for bruk.................................................... 66
5 Vedlikehold.......................................66
5.1 Generelt vedlikehold........................................66
5.2 Bytt skraper......................................................66
5.3 Bytt rotoren......................................................66
5.4 Sette bort maskinen til oppbevaring................ 66
6 Problemløsning................................67
7 Tekniske data................................... 67
8 Garanti............................................. 67
9 EF-samsvarserklæring....................67
63
Norsk
NO
background
1 BESKRIVELSE
1.1 FORMÅL
Maskinen brukes til å fjerne og rydde vekk snø fra fortau,
hager, oppkjørsler og andre grunnflater.
1.2 OVERSIKT
Figur 1
1
Sikkerhetsnøkkel
2
Koplingshendel
3
Snøslynge
4
Utkast
5
Batteriholder
6
Viftehjul
7
Skraper
8
Hjul
9
Midtre håndtak
10
Bære- eller løftehåndtak
11
Øvre håndtak
12
Kontrollspak for utkast
13
Nedre håndtak
14
LED-lampe
15
Knott
16
Bolt
17
Kodet hull
18
Lukkeflik
19
Spor
20
Stolpe
21
Koplingshull
22
Batteripakke
23
Kontrollspak for øvre utkast
24
Kontrollspak for nedre utkast
25
Fjærpinne
26
Skrue
27
Monteringsskrue
28
Sidepad
29
Mutter
30
Belte
31
Trinse
2 SIKKERHET
ADVARSEL
Pass på at du følger alle sikkerhetsinstrukser.
Slå opp i sikkerhetshåndboken
3 INSTALLASJON
ADVARSEL
Tilbehør må ikke endres eller brukes dersom dette ikke blir
anbefalt av produsenten.
ADVARSEL
Ikke sett inn sikkerhetsnøkkel eller batteripakke før du har
montert alle delene.
3.1 PAKK UT MASKINEN
ADVARSEL
Sørg for at maskinen monteres korrekt før du benytter den.
ADVARSEL
Du må ikke bruke maskinen hvis noen av delene er
defekte.
Ikke bruk maskinen hvis du ikke har alle delene.
Hvis deler mangler eller er skadet, kontakt et
servicesenter.
1. Åpne pakken.
2. Les dokumentasjonen i esken.
3. Ta alle de umonterte delene ut av esken.
4. Ta maskinen ut av esken.
5. Kast esken og emballasjen i henhold til lokale lover og
regler.
3.2 INSTALLER ØVRE HÅNDTAK
Figur 2
1. Juster hullene i øvre og nedre håndtak så de er på linje.
2. Sett boltene inn i hullene.
3. Stram til knottene på boltene.
4. Gjenta operasjonen på den andre siden.
3.3 SETT PÅ HÅNDTAKET
Figur 2
1. Juster hullene i øvre og nedre håndtak så de er på linje.
2. Sett boltene inn i hullene.
3. Stram til knottene på boltene.
4. Gjenta operasjonen på den andre siden.
3.4 INSTALLER SNØSLYNGE
Figur 3
1. Dytt snøslynge
2. Pass på at de to flikene griper i sporene på begge sidene.
3. Pass på at de to stolpene griper i hullene i bladet.
64
Norsk
NO
background
3.5 INSTALLER KONTROLLSPAK
FOR UTKASTET
Figur 4-5
1. Juster og rett opp kontrollspaken for øvre utkast og
kontrollspaken for nedre utkast.
2. Sett bolten inn i hullene.
3. Juster og rett opp pilene i utkast og snøslyngens brett.
Forsikre deg om at utkastet er rettet forover.
4. Plasser enden på kontrollspak for utkastet gjennom hullet
i klammen. Hold gripehåndtaket nede.
5. Dytt kontrollspaken for utkastet inn i hullet bak brettet.
6. Vri gripehåndtaket til venstre og til høyre for å forsikre
deg om at utkastet beveger seg i samme retning.
3.6 INSTALLERING AV
BATTERIPAKKEN
Figur 6
ADVARSEL
Hvis batteripakke eller lader er skadet, må denne byttes
ut.
Stans maskinen og vent til motoren har stoppet helt før
du installerer eller tar ut batteripakken.
Les, forstå og følg instruksjonene i batteri- og
laderhåndboken.
1. Åpne batterilokket.
2. Sørg for at rillene i batteripakken er på linje med
innhakkene på batteriholderen.
3. Skyv batteripakken inn i batteriholderen til batteripakken
låses på plass.
4. Når du hører et klikk, er batteripakken riktig installert.
5. Lukk batterilokket.
3.7 TA UT BATTERIPAKKEN
Figur 6
1. Åpne batterilokket.
2. Skyv og hold på utløserknappen til batteriet.
3. Ta batteripakken ut av maskinen.
4 BETJENING
ADVARSEL
Bruk alltid vernebriller når du bruker gressklipperen.
4.1 BETJENING I KALDT VÆR
Batteriets sikre funksjonstemperatur er mellom -17°C (1°F)
til 45°C (113°F ).
ADVARSEL
Batteriet må ikke lagres ute.
Batteriet må lades og lagres inne før bruk av maskinen.
Hvis maskinen vil ikke starte under -17°C (1°F,
ta batteripakken ut av maskinen,
lad batteripakken i 10 minutter i et varmt område, eller til
ladelampen lyser grønt.
Sett inn batteripakken igjen.
4.2 START MASKINEN
Figur 7
1. Sett inn sikkerhetsnøkkelen.
2. Slipp koplingshendelen for å stoppe maskinen.
MERK
Sett ned skraperen mot bakken for å fjerne snø.
ADVARSEL
Hold tilskuere på sikker avstand fra maskinen.
ADVARSEL
Undersøk arbeidsområdet. Fjern alle steiner, kvister, wire,
beinrester og andre avfallsrester som kan rikosjettere på
grunn av rotoren.
4.3 STOPP MASKINEN
Figur 7
1. Slipp koplingshendelen for å stanse maskinen.
ADVARSEL
Vent til knivbladene har stoppet helt opp før du starter
maskinen på nytt. Unngå å slå maskinen raskt av og på
igjen.
ADVARSEL
Ta alltid ut batteripakken når du er ferdig med arbeidet.
4.4 JUSTER UTKASTET
Figur 8
Du kan justere utkastet 180° for å endre snøretningen.
1. Vri gripehåndtaket til venstre for å snu utkastet til venstre.
2. Vri gripehåndtaket til høyre for å snu utkastet til høyre.
4.5 JUSTER SNØSLYNGEN
Figur 9
Du kan justere snøslyngen opp og ned for å endre snøens
utkastsavstand.
65
Norsk
NO
background
ADVARSEL
Løsne koplingshendelen før du justerer snøslyngen.
ADVARSEL
Ikke dytt utløseren så langt frem at du kan se et mellomrom
mellom snøslyngen og utkastet.
1. Dytt og hold utløseren på snøslyngen.
2. Flytt snøslyngen opp for øke snøavstanden.
3. Flytt snøslyngen ned for senke snøavstanden.
4.6 LED-FRONTLYKTER
Figur10
Skru på frontlyktene:
1. Skyv bryteren fremover.
2. Trykk på bryteren.
Skru av frontlyktene:
3. Fristill bryteren.
4.7 TIPS FOR BRUK
Hvis mulig, fjern snøen med vindretningen.
I sterk vin, senk snøslyngen for å rette snøen mot bakken.
Når du er ferdig å bruke snøfreseren, la maskinen gå en
stund for å forhindre at det danner seg is lag i utkastet.
Hvis snøen er dypere enn 20 cm, sett ned farten og la
maskinen arbeide i sitt eget tempo.
Ikke bruk skraperen til å fjerne kompakt snø og is.
5 VEDLIKEHOLD
ADVARSEL
Ta ut sikkerhetsnøkkel og batteripakke ut av maskinen før
vedlikehold.
FORSIKTIG
Bruk bare godkjente reservedeler.
FORSIKTIG
Ikke la bremsevæske, bensin eller oljebaserte substanser
komme i kontakt med plastdeler. Kjemikalier kan skade
plasten og gjøre maskinen umulig å bruke.
FORSIKTIG
Unngå å bruke sterke oppløsninger eller vaskemidler på
plasthus eller deler.
5.1 GENERELT VEDLIKEHOLD
Før du bruker produktet, må du kontrollere om det har
skader, mangler eller løse deler, for eksempel skruer,
muttere, bolter og hetter.
Stram alle festemekanismer og hetter riktig.
Fjern snørester fra maskinen med en børste.
5.2 BYTT SKRAPER
Figur 11
ADVARSEL
Bruk bare godkjente reservedeler.
ADVARSEL
Bruk solide hansker eller bruk et stykke tøy rundt
knivbladet når du tar på det.
1. Dra ut kontakten.
2. Fjern skruen fra begge sideplater.
3. Fjern og kast den gamle skraperen.
4. Installer det nye skrapebladet.
5. Sett inn monteringsskruen og avstandsstykkene og stram
den.
5.3 BYTT ROTOREN
Figur 12
ADVARSEL
Bruk bare godkjente reservedeler.
1. Fjern skruene og side pads på venstre og høyre side av
dekselet.
2. Fjern mutteren.
3. Ta ut beltet.
4. Fjern den store trinsen med en leddpipenøkkel.
5. Dra akselen og fjern den gamle rotoren
6. Installer den nye rotoren.
7. Reinstaller alle komponentene.
5.4 SETTE BORT MASKINEN TIL
OPPBEVARING
Rengjør maskinen før den settes til oppbevaring.
Pass på at motoren ikke er varm når du setter maskinen til
oppbevaring.
Pass på at maskinen ikke har løse eller ødelagte deler.
Hvis nødvendig, følg disse instruksjonene:
Bytt ødelagte deler.
Stram til skruene.
Ta kontakt med en medarbeider på et godkjent
servicesenter.
Oppbevar maskinen på et tørt sted.
66
Norsk
NO
background
Pass på at barn ikke kommer i nærheten av maskinen.
6 PROBLEMLØSNING
Problem Mulig årsak Løsning
Håndtaket står
ikke i riktig posis-
jon.
Boltene er ikke
satt riktig inn.
Reguler høyden på
håndtaket, og pass
på at knotter og
bolter er justert i
forhold til hveran-
dre.
Maskinen vil ikke
starte.
Det er lite strøm
på batteriet.
Lad opp batteri-
pakken.
Batteripakken er
for kald.
Lad batteripakken
i et varmt område i
15 minutter.
Batteripakken er
ikke satt ordentlig
inn.
Sjekk koplingen
mellom motoren
og batteripakken.
Koplingshendelen
er defekt.
Bytt ut kopling-
shendelen, eller ta
kontakt med et
service senter.
Motoren går såvidt
rundt.
Rotoren eller ut-
kastet er blokkert
eller defekt.
1. Rens rotoren
og utkastet.
2. Bytte rotoren.
Kondensatoren er
defekt.
Ta kontakt med et
servicesenter.
For mye vibrasjon. Delene er løse. Stram alle feste-
mekanismer og
hetter riktig.
Rotoren eller mo-
toren er defekt.
Bytt defekte deler.
Motoren er på,
men rotoren går
ikke rundt.
Beltet er defekt. Bytt ut beltet.
Et tynt lag med
snø ligger igjen.
Skraperen er de-
fekt.
Bytte skrapen.
* Hvis du ikke finner løsningen på problemene, kontakt
servicesentret.
7 TEKNISKE DATA
Spenning 40 V
Hastighet uten belastning 1900 ± 10% / min
Klaring i bredden 50.8 cm
Klaring i dybden 25.4 cm
Vekt (uten batteri pakken) 17.2 kg
Målt lydtrykk nivå 68 dB(A), K
pA
= 3 dB(A)
Garantert lydeffekt nivå 96 dB(A)
Vibrasjon < 2,5 m/s
2
, K = 1,5 m/s
2
Batterimodell G40B4 og andre BAF serier
Lademodell G40UC og andre CAF serier
8 GARANTI
(Du finner alle garantivilkår og -betingelser på Greenworks
nettsiden)
Garantien Greenworks er 3 år for produktet, og 2 år for
batterier (forbruker / privat bruk) fra kjøpsdatoen. Denne
garantien dekker produksjonsfeil. Et defekt produkt under
garanti kan enten repareres eller erstattes. Garantier som er
misbrukt eller brukt på andre måter enn som beskrevet i
brukerhåndboken kan ugyldiggjøres. Normal slitasje og slitte
deler dekkes ikke av garantien. Den originale
produsentgarantien påvirkes ikke av tilleggsgaranti fra en
forhandler eller forhandler.
Et defekt produkt må returneres til kjøpsstedet for å kreve
garanti, sammen med kjøpsbevis (kvittering).
9 EF-SAMSVARSERKLÆRING
Navn og adresse til produsenten:
Navn: GLOBGRO AB
Globe Group Europe
Adresse: Riggaregatan 53, 211 13 Malmö, Sverige
Navn og adresse til person med autorisasjon til å utarbeide
den tekniske filen:
Navn:
Peter Söderström
Adresse: Riggaregatan 53, 211 13 Malmö, Sverige
Vi erklærer herved at produktet
Kategori:
Snøfreser
Modell: 2600007 (SNF402)
Serienummer: Se typeetikett på produkt
Byggeår: Se typeetikett på produkt
er i samsvar med de relevante bestemmelsene i
maskindirektivet 2006/42/EC.
er i samsvar med de relevante bestemmelsene i følgende
EC-direktiver:
2014/30/EU
2000/14/EC og 2005/88/EC
2011/65/EU & (EU)2015/863
I tillegg erklærer vi at følgende (deler/paragrafer i) de
harmoniserte EU-standardene har vært brukt:
67
Norsk
NO
background
EN 60335-1; ISO/DIS 8437; EN 62233; EN ISO 3744;
EN ISO 3744; ISO 11094; EN 55014-1; EN 55014-2;
IEC 62321-7-2; IEC 62321-4; IEC 62321-5; IEC
62321-6; IEC 62321-7-1; IEC 62321-8; IEC 62321-3-1
Målt lydeffektnivå L
WA
: 94.9 dB(A)
Garantert lydeffektnivå L
WA.d
: 96 dB(A)
Metode for samsvarsvurdering for Annex V, direktiv
2000/14/EC.
Sted, dato: Malmö,
06.06.2020
Signatur: Ted Qu, Kvalitetsdirektør
68
Norsk
NO
background
1 Beskrivelse....................................... 70
1.1 Formål..............................................................70
1.2 Oversigt........................................................... 70
2 Sikkerhed......................................... 70
3 Installation....................................... 70
3.1 Pak maskinen ud..............................................70
3.2 Monter det øverste håndtag............................. 70
3.3 Monter midterhåndtaget.................................. 70
3.4 Monter skærmen til udstødningen................... 70
3.5 Monter styrestangen til udstødningen..............71
3.6 Sæt batteripakken i.......................................... 71
3.7 Fjern batteripakken..........................................71
4 Betjening.......................................... 71
4.1 Brug i koldt vejr...............................................71
4.2 Start maskinen................................................. 71
4.3 Stop maskinen..................................................71
4.4 Juster udstødningen......................................... 71
4.5 Juster skærmen til udstødningen......................72
4.6 LED-hovedlys..................................................72
4.7 Tips til brug......................................................72
5 Vedligeholdelse.................................72
5.1 Generel vedligeholdelse.................................. 72
5.2 Udskift skraberen.............................................72
5.3 Udskift skovlhjulet.......................................... 72
5.4 Opbevaring af maskinen..................................73
6 Fejlfinding........................................73
7 Tekniske data................................... 73
8 Garanti............................................. 73
9 EF-overensstemmelseserklæring... 73
69
Dansk
DA
background
1 BESKRIVELSE
1.1 FORMÅL
Denne maskine er beregnet til at fjerne og rydde sne fra
fortove, haver, indkørsler og andre overflader på jorden.
1.2 OVERSIGT
Figur 1
1
Sikkerhedsnøgle
2
Afbryder
3
Udstødningsskærm
4
Udstødning
5
Batterirum
6
Skovlhjul
7
Skraber
8
Hjul
9
Mellemhåndtag
10
Bære- og løftehåndtag
11
Øvre håndtag
12
Styrestang til udstødning
13
Nedre håndtag
14
LED-lampe
15
Spændeknop
16
Bolt
17
Tilpasset hul
18
Låsetap
19
Rille
20
Styretap
21
Sammenkoblingshul
22
Batteripakke
23
Øvre styrestang til udstødning
24
Nedre styrestang til udstødning
25
Fjederstift
26
Skrue
27
Monteringsskrue
28
Sidebeslag
29
Møtrik
30
Bælte
31
Remskive
2 SIKKERHED
ADVARSEL
Sørg for, at følge/overholde alle sikkerhedsanvisninger.
Se sikkerhedsvejledningen.
3 INSTALLATION
ADVARSEL
Produktet må ikke ændres, og eventuelt tilbehør, der ikke
anbefales af fabrikanten, må ikke anvendes.
ADVARSEL
Sikkerhedsnøglen eller batteriet må ikke sættes i produktet,
før alle delene er samlet.
3.1 PAK MASKINEN UD
ADVARSEL
Sørg for, at samle maskinen korrekt før brug.
ADVARSEL
Hvis nogle dele er beskadige, må maskinen ikke bruges.
Hvis du ikke har alle delene, må maskinen ikke bruges.
Hvis nogle dele er beskadiget eller mangler, skal du
kontakte servicecentret.
1. Åbn pakken.
2. Læs dokumentationen i pakken.
3. Tag alle ikke-monterede dele ud af pakken.
4. Tag maskinen ud af pakken.
5. Bortskaf pakken og emballagen i overensstemmelse med
lokale bestemmelser.
3.2 MONTER DET ØVERSTE
HÅNDTAG
Figur 2
1. Sæt hullerne på midterhåndtaget sammen med hullerne i
det øvre håndtag.
2. Stik boltene gennem hullerne.
3. Spænd spændeknopperne på boltene.
4. Gør det samme på den anden side.
3.3 MONTER MIDTERHÅNDTAGET
Figur 2
1. Sæt hullerne på midterhåndtaget sammen med hullerne i
det nedre håndtag.
2. Stik boltene gennem hullerne.
3. Spænd spændeknopperne på boltene.
4. Gør det samme på den anden side.
3.4 MONTER SKÆRMEN TIL
UDSTØDNINGEN
Figur 3
1. Tryk på skærmen til udstødningen.
70
Dansk
DA
background
2. Sørg for, at tapperne er i rillerne på begge sider.
3. Sørg for, at styretapperne er i hullerne på begge sider.
3.5 MONTER STYRESTANGEN TIL
UDSTØDNINGEN
Figur 4-5
1. Sæt hullerne på den øvre styrestang mod hullerne på den
nedre styrestang.
2. Stik stiften gennem hullerne.
3. Sæt hullerne på udstødningen mod hullerne på
sneslyngens dæk. Sørg for, at udstødningen vender
fremad.
4. Stik enden af styrestangen til udstødningen lige igennem
hullet i beslaget. Hold håndtaget nede.
5. Tryk styrestangen til udstødningen i hullet bagved
dækket.
6. Drej håndtaget til venstre, og sørg for at udstødningen går
i samme retning.
3.6 SÆT BATTERIPAKKEN I
Figur 6
ADVARSEL
Hvis batteriet eller opladeren er beskadiget, skal du
skifte batteriet eller opladeren.
Stop maskinen og vent, indtil motoren stopper, før du
sætter batteriet i eller tager det ud.
Læs, forstå og følg instruktionerne i batteri- og
opladervejledningen.
1. Åbn lågen til batterirummet.
2. Sæt løfteribberne på batteripakken sammen med rillerne i
batterirummet.
3. Tryk batteriet ind i batterirummet, indtil batteripakken
låses på plads.
4. Når du hører et klik, er batteripakken sat i.
5. Luk lågen til batterirummet.
3.7 FJERN BATTERIPAKKEN
Figur 6
1. Åbn lågen til batterirummet.
2. Hold batteriudløserknappen nede.
3. Tag batteripakken ud af maskinen.
4 BETJENING
ADVARSEL
Brug øjenbeskyttelse under brug.
4.1 BRUG I KOLDT VEJR
Batteriet kan sikkert bruges i temperaturområdet -17 °C (1
°F) til 45 °C (113 °F).
ADVARSEL
Batteriet må ikke opbevares eller oplades udendørs.
Batteriet skal oplades og opbevares indendørs inden det
bruges i maskinen.
Hvis maskinen ikke starter i en temperatur under -17 °C (1
°F),
skal batteripakken tages ud af maskinen.
Oplad batteriet i 10 minutter i et varmt område, eller
indtil opladeindikatoren lyser grøn.
Sæt batteripakken i igen.
4.2 START MASKINEN
Figur 7
1. Sæt sikkerhedsnøglen i.
2. Træk i afbryderen, for at starte maskinen.
BEMÆRK
Sænk skraberen ned til jorden, for at fjerne sneen.
ADVARSEL
Sørg for, at andre personer er langt nok væk fra maskinen til
at være et sikkert sted.
ADVARSEL
Undersøg arbejdsområdet. Fjern alle sten, pinde, kabler, ben
og andet skidt, der kan slynges ud af maskinen.
4.3 STOP MASKINEN
Figur 7
1. Slip afbryderen, for at stoppe maskinen.
ADVARSEL
Vent, indtil skovlhjulet stopper helt, inden du starter
maskinen igen. Maskinen må ikke slukkes og tændes lige
efter hinanden.
ADVARSEL
Tag altid batteripakken ud, når du er færdig med at bruge
maskinen.
4.4 JUSTER UDSTØDNINGEN
Figur 8
Udstødningen kan justeres 180°, så sneen kan slynges i den
ønskede retning.
71
Dansk
DA
background
1. Drej håndtaget til venstre, for at flytte udstødningen til
venstre.
2. Drej håndtaget til højre, for at flytte udstødningen til
højre.
4.5 JUSTER SKÆRMEN TIL
UDSTØDNINGEN
Figur 9
Skærmen til udstødningen kan justeres op og ned, så du kan
justere, hvor langt sneen skal slynges.
ADVARSEL
Slip afbryderen inden du justerer skærmen til udstødningen.
ADVARSEL
Tryk ikke udløseren så langt frem, at du kan se et
mellemrum mellem skærmen og udstødningen.
1. Tryk og hold udløseren på skærmen til udstødningen.
2. Flyt skærmen til udstødningen op, for at forøge afstanden,
som sneen slynges.
3. Flyt skærmen til udstødningen ned, for at reducere
afstanden, som sneen slynges.
4.6 LED-HOVEDLYS
Figur10
Tænd hovedlyset:
1. Tryk kontakten fremad.
2. Tryk på kontakten.
Sluk hovedlyset:
3. Slip kontakten.
4.7 TIPS TIL BRUG
Ryd sneen i samme retning, som vinden, hvis mulig.
I hård vind skal skærmen til udstødningen sænkes, så
sneen rettes mod jorden.
Når du er færdig med arbejdet, skal du lade maskinen
køre i et stykket tid, så der ikke dannes is på
udstødningen.
Hvis sneen er dybere end 8«, skal maskinens hastighed
reduceres, og lad maskinen køre i sig eget tempo.
Skraberen må ikke bruges til, at fjerne fastklemt sne og is.
5 VEDLIGEHOLDELSE
ADVARSEL
Tag batteriet og sikkerhedsnøglen ud af maskinen inden
vedligeholdelse.
FORSIGTIG
Brug kun godkendte reservedele.
FORSIGTIG
Lad ikke bremsevæske, benzin, råoliebaserede materialer
røre ved plastdelene. Kemikalier kan forårsage skader på
plastik, og gøre den ubrugelig.
FORSIGTIG
Brug ikke stærke opløsningsmidler eller rengøringsmidler
på plastikkabinettet eller komponenterne.
5.1 GENEREL VEDLIGEHOLDELSE
Inden hver brug, skal maskinen undersøges for
beskadigede, manglende eller løse dele, såsom skruer,
møtrikker, bolte og hætter.
Spænd alle skruer og hætter ordentligt.
Rengør sne, der sidder på maskinen med en børste.
5.2 UDSKIFT SKRABEREN
Figur 11
ADVARSEL
Brug kun godkendte skrabere.
ADVARSEL
Brug kraftige handsker eller vikl en klud om klingen, når
den håndteres.
1. Træk stikket ud.
2. Fjern skruen på hver side af pladen.
3. Tag den gamle skraber af og bortskaf den.
4. Sæt den nye skraber på.
5. Sæt monteringsskrue og afstandsstykke på og spænd den.
5.3 UDSKIFT SKOVLHJULET
Figur 12
ADVARSEL
Brug kun godkendte skrabere.
1. Fjern skruerne og sidebeslaget på venstre og højre side.
2. Fjern møtrikken.
3. Fjern bæltet.
4. Fjern den store remskive med en skruenøgle.
5. Træk i akslen og fjern det gamle skovlhjul.
6. Sæt det nye skovlhjul på.
7. Sæt komponenterne på igen.
72
Dansk
DA
background
5.4 OPBEVARING AF MASKINEN
Rengør maskinen før opbevaring.
Sørg for, at motoren ikke er varm, når du pakker
maskinen væk.
Sørg for, at maskinen ikke har løse eller beskadigede
dele. Hvis nødvendigt, skal du udføre disse trin/
instruktioner:
Udskift de beskadigede dele.
Spænd boltene.
Forhør dig hos en person på et autoriseret
servicecenter.
Opbevar maskinen et tørt sted.
Sørg for, at børn ikke kommer i nærheden af maskinen.
6 FEJLFINDING
Problem Mulig årsag Løsning
Håndtaget er ikke
på plads.
Boltene er ikke
strammet orden-
tligt.
Juster håndtagets
højde og sørg for,
at spændeknop-
perne og boltene
strammes orden-
tligt.
Maskinen starter
ikke.
Batteriniveauet er
lavt.
Oplad batteriet.
Batteripakken er
for kold.
Oplad batteripakk-
en i et varmt om-
råde i 15 minutter.
Batteripakken er
ikke forbundet til
motoren.
Kontroller forbin-
delsen mellem mo-
toren og batteri-
pakken.
Afbryderen er de-
fekt.
Udskift afbryde-
ren, eller kontakt
et servicecenter.
Motoren drejer
kun lidt.
Skovlhjulet eller
udstødning er blo-
keret eller beska-
diget.
1. Rengør skovh-
julet eller
udstødningen.
2. Udskift skovh-
julet.
Kondensator er
defekt.
Kontakt et service-
center.
Maskinen vibrerer
meget
Nogle af delene er
løse.
Spænd alle skruer
og hætter orden-
tligt.
Skovlhjulet eller
motoren er beska-
diget.
Udskift de beska-
digede dele.
Motoren er tændt,
men skovhjulet
drejer ikke.
Bæltet er beskadi-
get.
Udskift bæltet.
Problem Mulig årsag Løsning
Der er stadig et
tyndt lag sne på
jorden efter brug.
Skraberen er be-
skadiget.
Udskift skraberen.
* Hvis du ikke kan finde løsningen på disse problemer, skal
du kontakte et servicecenter.
7 TEKNISKE DATA
Spænding 40 V
Hastighed uden belastning 1900 ± 10% / min
Ryddebredde 50.8 cm
Ryddedybde 25.4 cm
Vægt (uden batteripakke) 17.2 kg
Målt lydtryk niveau 68 dB(A), K
pA
= 3 dB(A)
Garanteret lydeffekt niveau 96 dB (A)
Vibration < 2,5 m/s
2
, K = 1,5 m/s
2
Batterimodel G40B4 og andre BAF serier
Opladermodel G40UC og andre CAF serier
8 GARANTI
(Alle vilkårene og betingelserne for garantien kan findes på
Greenworks hjemmesiden)
Garantien Greenworks gælder i 3 år for produktet og 2 år for
batterier (forbruger/privat brug) fra købsdatoen. Denne
garanti dækker produktionsfejl. Et defekt produkt under
garantien kan enten repareres eller udskiftes. En enhed, der er
blevet misbrugt eller brugt på andre måder, end beskrevet i
brugervejledningen, dækkes ikke af garantien. Normalt slid
og slid af dele betragtes dækkes ikke af garantien. Den
originale garanti fra producenten påvirkes ikke af andre
garantier fra en forhandler.
Et defekt produkt skal returneres til købsstedet (kvittering)
sammen med købsbevis, for at bruge garantien.
9 EF-
OVERENSSTEMMELSESERKL
ÆRING
Navn og adresse på fabrikanten:
Navn: GLOBGRO AB
Globe Group Europe
Adresse: Riggaregatan 53, 211 13 Malmö, Sverige
Navn og adresse på den person, der er bemyndiget til at
udarbejde den tekniske fil:
Navn: Peter Söderström
73
Dansk
DA
background
Adresse: Riggaregatan 53, 211 13 Malmö, Sverige
Heraf erklærer vi, at produktet
Kategori: Sneslynge
Model: 2600007 (SNF402)
Serienummer: Se typeskiltet på produktet
Produktionsår: Se typeskiltet på produktet
er i overensstemmelse med de relevante bestemmelser i
maskindirektivet 2006/42/EF.
er i overensstemmelse med bestemmelserne i følgende
andre EF-direktiver:
2014/30/EU
2000/14/EC & 2005/88/EC
2011/65/EU & (EU)2015/863
Desuden erklærer vi, at følgende (dele/klausuler fra)
europæiske harmoniserede standarder er blevet brugt:
EN 60335-1; ISO/DIS 8437; EN 62233; EN ISO 3744;
EN ISO 3744; ISO 11094; EN 55014-1; EN 55014-2;
IEC 62321-7-2; IEC 62321-4; IEC 62321-5; IEC
62321-6; IEC 62321-7-1; IEC 62321-8; IEC 62321-3-1
Målt lydeffektniveau l
WA
: 94.9 dB (A)
Garanteret lydeffektniveau l
WA.d
: 96 dB (A)
Overensstemmelsesvurderingsmetode til bilag V direktiv
2000/14/EF.
Sted, dato: Malmö,
06.06.2020
Underskrift: Ted Qu, kvalitetsdir-
ektør
74
Dansk
DA
background
1 Opis...................................................76
1.1 Cel....................................................................76
1.2 Informacje ogólne............................................76
2 Bezpieczeństwo................................ 76
3 Instalowanie.....................................76
3.1 Rozpakuj urządzenie........................................76
3.2 Zainstaluj górną rękojeść.................................76
3.3 Zainstaluj środkowy uchwyt............................76
3.4 Zainstaluj deflektor wyrzutowy.......................76
3.5 Zainstaluj pręt sterujący wyrzutem..................77
3.6 Zainstalować akumulator.................................77
3.7 Wyjmij akumulator.......................................... 77
4 Działanie...........................................77
4.1 Działanie przy niskich temperaturach............. 77
4.2 Włącz urządzenie.............................................77
4.3 Wyłącz urządzenie...........................................77
4.4 Ustaw rynnę wyrzutową.................................. 77
4.5 Ustaw deflektor wyrzutowy.............................78
4.6 Reflektory LED............................................... 78
4.7 Rady dotyczące działania................................ 78
5 Konserwacja.................................... 78
5.1 Ogólna konserwacja........................................ 78
5.2 Wymień skrobak..............................................78
5.3 Włóż wirnik..................................................... 78
5.4 Przechowuj urządzenie....................................79
6 Rozwiązywanie problemów............79
7 Dane techniczne...............................79
8 Gwarancja........................................79
9 Deklaracja zgodności WE...............80
75
angielski
PL
background
1 OPIS
1.1 CEL
Urządzenie jest używane do usuwania śniegu z chodników,
ogrodów, podjazdów i innych powierzchni na poziomie
gruntu.
1.2 INFORMACJE OGÓLNE
Rysunek 1
1
Klucz zabezpieczający
2
Przełącznik sterowania
3
Deflektor wyrzutowy
4
Rynna wyrzutowa
5
Komora na baterie
6
Wirnik
7
Skrobak
8
Koło
9
Środkowy uchwyt
10
Uchwyt do noszenia lub podnoszenia
11
Górna część uchwytu
12
Pręt sterujący wyrzutem
13
Dolna część uchwytu
14
Lampka LED
15
Pokrętło
16
Śruba
17
Otwór wpustowy
18
Zakładka zatrzaskowa
19
Szczelina
20
Bolec
21
Otwór sprzężający
22
Komplet akumulatora
23
Górny pręt sterujący wyrzutem
24
Dolny pręt sterujący wyrzutem
25
Sworzeń sprężynowy
26
Śruba
27
Śruba montażowa
28
Boczna nakładka zużycia
29
Nakrętka
30
Pas
31
Koło pasowe
2 BEZPIECZEŃSTWO
OSTRZEŻENIE
Upewnij się, że postępujesz zgodnie ze wszystkimi
instrukcjami bezpieczeństwa.
Zapoznaj się z Instrukcjami bezpieczeństwa.
3 INSTALOWANIE
OSTRZEŻENIE
Nie zmieniaj ani nie instaluj akcesoriów, które nie są
zalecane przez producenta.
OSTRZEŻENIE
Klucz zabezpieczający oraz komplet akumulatora należy
włożyć po zmontowaniu wszystkich części.
3.1 ROZPAKUJ URZĄDZENIE
OSTRZEŻENIE
Upewnij się, że urządzenie zostało poprawnie złożone przed
użyciem.
OSTRZEŻENIE
Jeśli części są uszkodzone, nie używać urządzenia.
Jeśli brakuje części, nie używać urządzenia.
Jeśli części są uszkodzone, lub brakuje części, zgłoś się
do punktu serwisowego.
1. Otwórz opakowanie.
2. Przeczytaj dokumentację w pudełku.
3. Wyjmij wszystkie niezłożone części z pudełka.
4. Wyjmij urządzenie z pudełka.
5. Wyrzuć pudełko i opakowanie zgodnie z lokalnymi
rozporządzeniami.
3.2 ZAINSTALUJ GÓRNĄ RĘKOJEŚĆ
Rysunek 2
1. Wyrównaj otwory na środkowej i górnej rękojeści.
2. Włóż śruby do otworów.
3. Przykręć pokrętła uchwytów na śrubach.
4. Wykonaj to samo działanie z drugiej strony.
3.3 ZAINSTALUJ ŚRODKOWY
UCHWYT
Rysunek 2
1. Wyrównaj otwory na środkowej i dolnej rękojeści.
2. Włóż śruby do otworów.
3. Przykręć pokrętła uchwytów na śrubach.
4. Wykonaj to samo działanie z drugiej strony.
3.4 ZAINSTALUJ DEFLEKTOR
WYRZUTOWY
Rysunek 3
1. Popchnij deflektor wyrzutowy.
76
angielski
PL
background
2. Upewnij się, że dwie zakładki znajdują się w szczelinach
z obu stron.
3. Upewnij się, że dwa słupki znajdują się w otworach z obu
stron.
3.5 ZAINSTALUJ PRĘT STERUJĄCY
WYRZUTEM
Rysunek 4-5
1. Wyrównaj otwory w górnym i dolnym pręcie sterującym
wyrzutem.
2. Włóż zawleczkę sprężynową do otworów.
3. Wyrównaj strzałki w rynnie wyrzutowej i pomostu pługu
śnieżnego. Upewnij się, że rynna wyrzutowa jest
skierowana do przodu.
4. Włóż końcówkę pręta sterującego wyrzutem prosto przez
otwór we wsporniku. Utrzymuj uchwyt na dole.
5. Popchnij pręt sterujący wyrzutem do otworu za
pomostem.
6. Obróć uchwyt w lewo i w prawo, by się upewnić, że
rynna wyrzutowa przesuwa się w tym samym kierunku.
3.6 ZAINSTALOWAĆ AKUMULATOR.
Rysunek 6
OSTRZEŻENIE
Jeśli akumulator lub ładowarka są uszkodzone,. wymień
je.
Wyłącz urządzenie i odczekaj, aż silnik zatrzyma się
zanim zainstalujesz lub wyjmiesz akumulator.
Przeczytaj, zapoznaj się i wykonuj instrukcje w
podręczniku akumulatora i ładowarki.
1. Otwórz schowek na akumulator.
2. Wyrównaj wzmocnione prowadnice z rowkami w
schowku na baterie.
3. Włóż akumulator do schowka na baterie aż do
zablokowania się w miejscu.
4. Akumulator jest zainstalowany, jeśli usłyszysz kliknięcie.
5. Zamknij drzwiczki schowka na akumulator.
3.7 WYJMIJ AKUMULATOR.
Rysunek 6
1. Otwórz schowek na akumulator.
2. Popchnij i przytrzymaj przycisk zwolnienia akumulatora.
3. Wyjmij akumulator z urządzenia.
4 DZIAŁANIE
OSTRZEŻENIE
Podczas pracy załóż okulary ochronne.
4.1 DZIAŁANIE PRZY NISKICH
TEMPERATURACH
Zakres temperatur do bezpiecznego działania akumulatora
wynosi od -17°C do 45°C.
OSTRZEŻENIE
Nie przechowuj akumulatora na zewnątrz.
Akumulator należy ładować i przechowywać wewnątrz przed
użyciem urządzenia.
Jeśli urządzenie nie włącza się poniżej .-17°C,
wyjmij akumulator z urządzenia,
naładuj akumulator przez 10 minut w ciepłym
pomieszczeniu lub gdy kontrolka ładowania świeci się na
zielono.
Zainstalować ponownie akumulator.
4.2 WŁĄCZ URZĄDZENIE
Rysunek 7
1. Włóż klucz zabezpieczający.
2. Pociągnięcie przełącznika sterowania uruchamia
urządzenie.
UWAGA
Opuść skrobak do gruntu, by usunąć śnieg.
OSTRZEŻENIE
Osoby postronne powinny znajdować się w bezpiecznej
odległości od urządzenia.
OSTRZEŻENIE
Skontroluj obszar roboczy. Usuń wszelkie kamienie, patyki,
przewody i inne odpady, które mogą się odpić z powodu
obracającego się wirnika.
4.3 WYŁĄCZ URZĄDZENIE
Rysunek 7
1. Zwolnienie przełącznika sterowania zatrzymuje pracę
urządzenia.
OSTRZEŻENIE
Odczekaj, aż wirnik całkowicie się zatrzyma przed
ponownym uruchomieniem urządzenia. Nie wyłączaj i nie
włączaj urządzenia w krótkich odstępach.
OSTRZEŻENIE
Zawsze wyjmuj akumulator po zakończeniu pracy.
4.4 USTAW RYNNĘ WYRZUTOWĄ.
Rysunek 8
77
angielski
PL
background
Możesz ustawić rynnę wyrzutową na 180°, by zmienić
kierunek śniegu.
1. Obróć uchwyt w lewo, by przesunąć rynnę wyrzutową w
lewo.
2. Obróć uchwyt w prawo, by przesunąć rynnę wyrzutową
w prawo.
4.5 USTAW DEFLEKTOR
WYRZUTOWY.
Rysunek 9
Możesz ustawić deflektor wyrzutowy w górę i w dół, by
zmienić odległość wyrzucania śniegu.
OSTRZEŻENIE
Zwolnij przełącznik sterowania przed ustawieniem
deflektora wyrzutowego.
OSTRZEŻENIE
Nie popychaj spustu daleko do przodu, żeby nie powstała
szczelina między deflektorem i rynną.
1. Popchnij i przytrzymaj spust na deflektorze wyrzutowym.
2. Przesuń deflektor wyrzutowy w górę, by zwiększyć
odległość śniegu.
3. Przesuń deflektor wyrzutowy w dół, by zmniejszyć
odległość śniegu.
4.6 REFLEKTORY LED
Rysunek10
Włącz reflektory:
1. Popchnij przełącznik.
2. Wcisnąć przycisk.
Wyłącz reflektory:
3. Zwolnij przełącznik.
4.7 RADY DOTYCZĄCE DZIAŁANIA
Jeśli jest to możliwe, usuwaj śnieg z kierunkiem wiatru.
W przypadku silnego wiatru, opuść deflektor wyrzutowy,
by skierować śnieg do gruntu.
Po zakończeniu pracy, pozostaw włączone urządzenie
przez chwilę, by uniknąć powstawania lodu w rynnie
wyrzutowej.
Jeśli śnieg jest głębszy od 8’’, zmniejsz prędkość i
pozwól urządzeniu działać we własnym rytmie.
Nie używaj skrobaka do usuwania zbitego śniegu i lodu.
5 KONSERWACJA
OSTRZEŻENIE
Wyjmij klucz bezpieczeństwa i akumulator z urządzenia
przed konserwacją.
PRZESTROGA
Należy używać wyłącznie zalecanych części zamiennych.
PRZESTROGA
Uważaj, by płyny hamulcowe, benzyna oraz materiały,w
których składa wchodzi ropa naftowa nie dotykały
plastikowych części. Środki chemiczne mogą uszkodzić
tworzywo sztuczne i sprawić, że będzie nieużyteczne.
PRZESTROGA
Nie używaj silnych rozpuszczalników ani detergentów na
plastikowej obudowie lub elementach.
5.1 OGÓLNA KONSERWACJA
Przed każdym użyciem należy sprawdzić, czy żadne
części nie są uszkodzone, nie brakuje ich lub nie są
poluzowane, np. śruby, nakrętki, sworznie.
Dokręć odpowiednio wszystkie połączenia i sworznie.
Wyczyść szczotką pozostały śnieg na urządzeniu.
5.2 WYMIEŃ SKROBAK
Rysunek 11
OSTRZEŻENIE
Należy używać wyłącznie zalecanych skrobaków.
OSTRZEŻENIE
Włóż wytrzymałe rękawice i szmatkę wokół ostrza, gdy
dotykasz ostrza.
1. Wyciągnij wtyczkę.
2. Wyjmij śruby z każdej strony płozy.
3. Wyjmij i wyrzuć stary skrobak.
4. Zainstaluj nowy skrobak.
5. Włóż śrubę montażową i dystansowniki i dokręć je.
5.3 WŁÓŻ WIRNIK.
Rysunek 12
OSTRZEŻENIE
Należy używać wyłącznie zalecanych skrobaków.
1. Wyjmij śruby i boczną nakładkę zużycia z lewej i prawej
strony pokrywy.
2. Wyjmij nakrętkę.
3. Wyjmij pas.
4. Wyjmij szerokie koło pasowe i klucz oczkowy
5. Pociągnij oś i wyjmij stary wirnik.
6. Zainstaluj nowy wirnik.
7. Zainstaluj nowe elementy składowe.
78
angielski
PL
background
5.4 PRZECHOWUJ URZĄDZENIE
Wyczyść urządzenie przed przechowywaniem.
Upewnij się, że silnik nie jest gorący, gdy przechowujesz
urządzenie.
Upewnij się, że w urządzeniu nie ma luźnych ani
uszkodzonych części. Jeśli jest to konieczne, postępuj
zgodnie z następującymi krokami/instrukcjami:
Wymień uszkodzone części.
Wkręć śruby.
Skontaktuj się z upoważnionym punktem
serwisowym.
Przechowuj urządzenie w suchym miejscu.
Upewnij się, że dzieci nie mogą się zbliżyć do
urządzenia.
6 ROZWIĄZYWANIE
PROBLEMÓW
Problem Możliwa przyczy-
na
Rozwiązanie
Uchwyt nie jest w
poprawnej pozyc-
ji.
Śruby nie są po-
prawnie włożone.
Ustaw wysokość
uchwytu i upewnij
się, że pokrętła i
śruby są popraw-
nie wyrównane.
Urządzenie nie
włącza się.
Niski poziom aku-
mulatora.
Naładować aku-
mulator.
Akumulator jest
zbyt zimny.
Naładować aku-
mulator w ciepłym
miejscu przez 15
minut
Akumulator nie
jest przymocowa-
ny do silnika.
Sprawdź połącze-
nie między złączką
silnika i akumula-
torem.
Przełącznik stero-
wania est wadliwy.
Wymień przełącz-
nik sterowania lub
skontaktuj się z
punktem serwiso-
wym.
Silnik ledwie ob-
raca się.
Wirnik lub rynna
wyrzutowa jest za-
blokowana lub
uszkodzona.
1. Wyczyść wir-
nik i rynnę
wyrzutową.
2. Włóż wirnik.
Wadliwy konden-
sator.
Skontaktuj się z
punktem serwiso-
wym.
Problem Możliwa przyczy-
na
Rozwiązanie
Nadmierne drga-
nia
Poluzowane częś-
ci.
Dokręć odpowied-
nio wszystkie po-
łączenia i sworz-
nie.
Uszkodzony wir-
nik lub silnik.
Wymień uszkod-
zone części.
Silnik jest włączo-
ny ale wirnik nie
kręci się.
Pas jest uszkodzo-
ny.
Wymień pas.
Cienka warstwa
śniegu pozostaje z
tyłu.
Skrobak jest usz-
kodzony.
Wymień skrobak
*jeśli nie możesz znaleźć rozwiązania na te problemy,
skontaktuj się z punktem serwisowym.
7 DANE TECHNICZNE
Napięcie 40 V
Prędkość bez obciążenia 1900 ± 10% / min
Szerokość usuwania 50.8 cm
Głębokość usuwania 25.4 cm
Waga (bez akumulatora) 17.2 kg
Mierzony poziom ciśnienia
akustycznej
68 dB(A), K
pA
= 3 dB(A)
Gwarantowany poziom mo-
cy akustycznej
96 dB(A)
Drgania < 2.5 m/s
2
, K = 1,5 m/s
2
Model akumulatora G40B4 i inne serie BAF
Model ładowarki G40UC i inne serie CAF
8 GWARANCJA
(Pełne warunki gwarancji znajdują się na stronie Greenworks
internetowej)
Produkt Greenworks objęty jest trzyletnią gwarancją a baterie
- dwuletnią (klient/prywatne użytkowanie) obowiązującą od
daty zakupu. Gwarancja obejmuje wady fabryczne. Wadliwy
produkt objęty gwarancją może być naprawiony lub
wymieniony. Urządzenie niewłaściwie używane lub używane
w sposób inny od opisanego w niniejszej instrukcji traci
gwarancję. Zwykłe zużycie oraz zużyte części nie są objęte
gwarancją. Na oryginalną gwarancję producenta nie
wpływają żadne dodatkowe gwarancje proponowane przez
dystrybutora lub sprzedawcę.
Wadliwy produkt wraz z dowodem zakupu (paragon) należy
odesłać do punktu zakupu, w celu reklamacji z tytułu
gwarancji
79
angielski
PL
background
9 DEKLARACJA ZGODNOŚCI
WE
Nazwa i adres producenta:
Imię i nazwisko: GLOBGRO AB
Globe Group Europe
Adres: Riggaregatan 53, 211 13 Malmö, Swe-
den/Szwecja
Nazwisko i adres osoby upoważnionej do sporządzenia
dokumentacji technicznej:
Imię i nazwisko: Peter Söderström
Adres: Riggaregatan 53, 211 13 Malmö, Swe-
den/Szwecja
My niżej podpisani oświadczamy, że produkt
Kategoria: Pług śnieżny
Model: 2600007 (SNF402)
Numer seryjny: Zobacz tabliczkę znamionową na
produkcie
Rok produkcji: Zobacz tabliczkę znamionową na
produkcie
jest zgodny z odnośnymi przepisami Dyrektyw w sprawie
maszyn 2006/42/WE.
spełnia wymogi określone w następujących innych
dyrektywach europejskich:
2014/30/UE
2000/14/WE i 2005/88/WE
2011/65/EU i (UE)2015/863
Ponadto oświadczamy, że użyto następujących (elementów/
klauzul) zharmonizowanych norm europejskich:
EN 60335-1; ISO/DIS 8437; EN 62233; EN ISO 3744;
EN ISO 3744; ISO 11094; EN 55014-1; EN 55014-2;
IEC 62321-7-2; IEC 62321-4; IEC 62321-5; IEC
62321-6; IEC 62321-7-1; IEC 62321-8; IEC 62321-3-1
Zmierzony poziom mocy akustycz-
nej
L
WA
: 94.9 dB(A)
Gwarantowany poziom mocy akus-
tycznej
L
WA.d
: 96 dB(A)
Metoda oceny zgodności w Aneksie V Dyrektywy
000/14/WE.
Miejsce, data: Malmö,
06.06.2020
Podpis: Ted Qu, Dyrektor ds jakości
80
angielski
PL
background
1 Popis................................................. 82
1.1 Účel..................................................................82
1.2 Popis................................................................ 82
2 Bezpečnost........................................82
3 Instalace........................................... 82
3.1 Rozbalení zařízení........................................... 82
3.2 Montáž horní rukojeti...................................... 82
3.3 Montáž středové rukojeti.................................82
3.4 Montáž deflektoru komínu.............................. 82
3.5 Instalace dolní ovládací tyče komínu.............. 83
3.6 Instalace akumulátoru......................................83
3.7 Vyjmutí akumulátoru....................................... 83
4 Provoz...............................................83
4.1 Provoz za chladného počasí.............................83
4.2 Spuštění stroje..................................................83
4.3 Zastavení stroje................................................83
4.4 Nastavení vyhazovacího komínu.....................83
4.5 Nastavení deflektoru komínu...........................84
4.6 LED přední světla............................................84
4.7 Provozní tipy....................................................84
5 Údržba..............................................84
5.1 Celková údržba................................................84
5.2 Výměna shrnovače.......................................... 84
5.3 Výměna oběžného kola................................... 84
5.4 Skladování stroje............................................. 84
6 Řešení problémů..............................85
7 Technické údaje .............................. 85
8 Záruka..............................................85
9 ES prohlášení o shodě..................... 85
81
Česky
CS
background
1 POPIS
1.1 ÚČEL
Tento stroj se používá k odstraňování a odklízení sněhu z
chodníků, zahrad, příjezdových cest a jiných povrchů v
úrovni země.
1.2 POPIS
Obrázek 1
1
Bezpečnostní klíč
2
Pákový spínač
3
Deflektor komínu
4
Vyhazovací tunel
5
Prostor pro baterie
6
Oběžné kolo
7
Shrnovač
8
Kolo
9
Středová rukojeť
10
Rukojeť k přenášení nebo zvedání
11
Horní rukojeť
12
Ovládací tyč komínu
13
Dolní rukojeť
14
LED světlo
15
Knoflík
16
Šroub
17
Klíčová díra
18
Jazýček západky
19
Drážka
20
Kolík
21
Spojovací otvor
22
Akumulátor
23
Horní ovládací tyč komínu
24
Dolní ovládací tyč komínu
25
Čep pružiny
26
Šroub
27
Montážní šroub
28
Boční podložka
29
Matice
30
Řemen
31
Kotouč
2 BEZPEČNOST
VAROVÁNÍ
Ujistěte se, že dodržujete všechny bezpečnostní pokyny.
Viz Bezpečnostní příručka.
3 INSTALACE
VAROVÁNÍ
Nezaměňujte ani nepoužívejte příslušenství, které výrobce
nedoporučuje.
VAROVÁNÍ
Nevkládejte bezpečnostní klíč nebo akumulátor, dokud
nenainstalujete všechny součásti.
3.1 ROZBALENÍ ZAŘÍZENÍ
VAROVÁNÍ
Před použitím se ujistěte, že jste stroj správně sestavili.
VAROVÁNÍ
Pokud jsou součásti stroje poškozené, stroj
nepoužívejte.
Pokud nemáte všechny součásti, nepoužívejte stroj.
Pokud jsou součásti poškozené nebo chybějící, obraťte
se na servisní středisko.
1. Otevřete obal.
2. Přečtěte si dokumentaci přiloženou v krabici.
3. Vyjměte z krabice všechny nesestavené součásti.
4. Vyjměte stroj z obalu.
5. Zlikvidujte krabici a obal v souladu s místními předpisy.
3.2 MONTÁŽ HORNÍ RUKOJETI
Obrázek 2
1. Vyrovnejte otvory ve středové a horní rukojeti.
2. Protáhněte čepy otvory.
3. Utáhněte knoflíky rukojeti na čepech.
4. Totéž proveďte na druhé straně.
3.3 MONTÁŽ STŘEDOVÉ RUKOJETI
Obrázek 2
1. Vyrovnejte otvory ve středové a dolní rukojeti.
2. Protáhněte čepy otvory.
3. Utáhněte knoflíky rukojeti na čepech.
4. Totéž proveďte na druhé straně.
3.4 MONTÁŽ DEFLEKTORU KOMÍNU
Obrázek 3
1. Zatlačte na deflektor komínu.
2. Ujistěte se, že jazýčky zapadly do drážek na obou
stranách.
3. Ujistěte se, že kolíky zapadly do drážek na obou stranách.
82
Česky
CS
background
3.5 INSTALACE DOLNÍ OVLÁDACÍ
TYČE KOMÍNU
Obrázek 4-5
1. Vyrovnejte otvory v horní ovládací tyči komínu a dolní
ovládací tyči komínu.
2. Protáhněte otvory spojovací čep.
3. Vyrovnejte šipky ve vyhazovacím komínu a šasi sněhové
frézy. Ujistěte se, že vyhazovací komín směřuje dopředu.
4. Konec ovládací tyče komínu vložte rovně otvorem do
držáku. Držte rukojeť směrem dolů.
5. Zatlačte ovládací tyč komínu do otvoru za šasi.
6. Otáčejte rukojetí doleva a doprava, abyste se ujistili, že se
vyhazovací komín pohybuje ve stejném směru.
3.6 INSTALACE AKUMULÁTORU
Obrázek 6
VAROVÁNÍ
Pokud je akumulátor nebo nabíječka poškozená,
akumulátor nebo nabíječku vyměňte.
Před instalací nebo vyjmutím akumulátoru zastavte stroj
a vyčkejte, až se motor zastaví.
Přečtěte si pokyny v příručce k akumulátoru a nabíječce
a řiďte se jimi.
1. Otevřete dvířka akumulátoru.
2. Vyrovnejte vyvýšená žebra na akumulátoru s drážkami v
prostoru pro akumulátor.
3. Zatlačte akumulátor do prostoru pro akumulátor tak, aby
akumulátor zaskočil na svém místě.
4. Když uslyšíte cvaknutí, akumulátor je nainstalován.
5. Zavřete dvířka akumulátoru.
3.7 VYJMUTÍ AKUMULÁTORU
Obrázek 6
1. Otevřete dvířka akumulátoru.
2. Stiskněte a podržte tlačítko pro uvolnění akumulátoru.
3. Vyjměte akumulátor ze stroje.
4 PROVOZ
VAROVÁNÍ
Při práci používejte ochranu očí.
4.1 PROVOZ ZA CHLADNÉHO
POČASÍ
Bezpečná provozní teplota akumulátoru se pohybuje v
rozmezí od 1°F (-17°C) do 113°F (45°C).
VAROVÁNÍ
Neskladujte ani nenabíjejte akumulátor venku.
Akumulátor musí být před použitím stroje nabit a skladován
ve vnitřních prostorách.
Pokud se stroj nespustí při teplotě pod 1°F (-17°C),
vyjměte akumulátor ze stroje,
nabíjejte akumulátor po dobu 10 minut v teplém
prostředí, nebo dokud se kontrolka nabíjení nerozsvítí
zeleně.
Vložte akumulátor zpět.
4.2 SPUŠTĚNÍ STROJE
Obrázek 7
1. Vložte bezpečnostní klíč.
2. Zatáhněte pákový spínač pro spuštění stroje.
POZNÁMKA
Spusťte shrnovač na zem a začněte odklízet sníh.
VAROVÁNÍ
Kolemstojící udržujte v bezpečné vzdálenosti od stroje.
VAROVÁNÍ
Zkontrolujte pracovní plochu. Odstraňte všechny kameny,
větvičky, dráty, kosti a jiné nečistoty, které se mohou odrazit
od rotujícího oběžného kola.
4.3 ZASTAVENÍ STROJE
Obrázek 7
1. Uvolněte pákový spínač pro zastavení stroje.
VAROVÁNÍ
Před opětovným spuštěním stroje počkejte, až se oběžné
kolo zcela zastaví. Stroj rychle nevypínejte a nezapínejte.
VAROVÁNÍ
Po dokončení práce akumulátor vyjměte.
4.4 NASTAVENÍ VYHAZOVACÍHO
KOMÍNU
Obrázek 8
Vyhazovací komín můžete nastavit v úhlu 180° a změnit tak
směr odhazování sněhu.
1. Otočte rukojetí doleva pro otočení vyhazovacího komínu
doleva.
2. Otočte rukojetí doprava pro otočení vyhazovacího
komínu doprava.
83
Česky
CS
background
4.5 NASTAVENÍ DEFLEKTORU
KOMÍNU
Obrázek 9
Deflektor komínu můžete nastavit nahoru a dolů a změnit tak
vzdálenost odhazování sněhu.
VAROVÁNÍ
Před nastavováním deflektoru komínu uvolněte pákový
spínač.
VAROVÁNÍ
Spouštěč nesmíte zatlačit tak daleko dopředu, až by se mezi
deflektorem a komínem objevila mezera.
1. Stiskněte a přidržte spouštěč na deflektoru komínu.
2. Posuňte deflektor komínu nahoru pro zvětšení vzdálenosti
odhazování sněhu.
3. Posuňte deflektor komínu dolů pro zmenšení vzdálenosti
odhazování sněhu.
4.6 LED PŘEDNÍ SVĚTLA
Obrázek10
Zapnout přední světla:
1. Zatlačte spínač dopředu.
2. Stiskněte spínač.
Vypnout přední světla:
3. Uvolněte spínač.
4.7 PROVOZNÍ TIPY
Pokud je to možné, odhazujte sníh ve směru větru.
Při silném větru snižte deflektor komínu tak, aby
odhazovaný sníh směřoval k zemi.
Po dokončení práce nechte stroj ještě chvíli běžet, aby se
zabránilo tvorbě ledu ve vyhazovacím komínu.
Pokud je sníh hlubší než 8", snižte rychlost a nechte stroj
pracovat ve vlastním rytmu.
Nepoužívejte shrnovač k odstranění uježděného sněhu a
ledu.
5 ÚDRŽBA
VAROVÁNÍ
Před údržbou vyjměte bezpečnostní klíč a akumulátor ze
stroje.
UPOZORNĚNÍ
Používejte pouze schválené náhradní díly.
UPOZORNĚNÍ
Nedovolte, aby brzdové kapaliny, benzín nebo materiály na
bázi ropy přišly do kontaktu s plastovými díly. Chemikálie
mohou způsobit poškození plastů a znemožnit jejich
použití.
UPOZORNĚNÍ
Na plastový kryt nebo součásti nepoužívejte silná
rozpouštědla ani čisticí prostředky.
5.1 CELKOVÁ ÚDRŽBA
Před každým použitím zkontrolujte celý výrobek, zda
není poškozen, nechybí nebo nejsou uvolněné žádné díly,
jako např. šrouby, matice, čepy a krytky atd.
Správně dotáhněte všechny upevňovací prvky a krytky.
Zbývající sníh na stroji očistěte kartáčem.
5.2 VÝMĚNA SHRNOVAČE
Obrázek 11
VAROVÁNÍ
Používejte pouze schválené náhradní shrnovače.
VAROVÁNÍ
Vždy si chraňte ruce pevnými rukavicemi nebo zabalením
čepelí hadrem, když se jich dotýkáte.
1. Vytáhněte zástrčku ze zásuvky.
2. Odstraňte šroub ze všech bočních desek.
3. Odstraňte a zlikvidujte starý shrnovač.
4. Nainstalujte nový shrnovač.
5. Namontujte montážní šroub a distanční vložky a utáhněte.
5.3 VÝMĚNA OBĚŽNÉHO KOLA
Obrázek 12
VAROVÁNÍ
Používejte pouze schválené náhradní shrnovače.
1. Odstraňte šrouby a boční podložku levého a pravého
bočního krytu.
2. Demontujte matici.
3. Demontujte řemen.
4. Pomocí nástrčného klíče sejměte velký kotouč.
5. Vytáhněte osu a sejměte staré oběžné kolo.
6. Nainstalujte nové oběžné kolo.
7. Znovu nainstalujte součásti.
5.4 SKLADOVÁNÍ STROJE
Před skladováním stroj vyčistěte.
84
Česky
CS
background
Před skladováním stroje se ujistěte, že motor není horký.
Ujistěte se, že stroj nemá uvolněné nebo poškozené
součásti. Pokud je to nutné, postupujte takto:
Vyměňte poškozené části.
Utáhněte šrouby.
Promluvte si s technikem autorizovaného servisního
střediska.
Skladujte stroj v suchém prostoru.
Ujistěte se, že se děti nemohou přiblížit k zařízení.
6 ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ
Problém Možná příčina Řešení
Rukojeť není
ve správné poloze.
Šrouby nejsou
správně osazené.
Nastavte výšku ru-
kojeti a ujistěte se,
že knoflíky a šrou-
by jsou správně
zarovnány.
Stroj se nespustí. Kapacita akumulá-
toru je nízká.
Nabijte akumulá-
tor.
Akumulátor je
příliš studený.
Nabíjejte akumu-
látor v teplém
prostředí po dobu
15 minut.
Akumulátor není
připojen k motoru.
Zkontrolujte pro-
pojení mezi ko-
nektorem motoru a
akumulátorem.
Pákový spínač je
vadný.
Vyměňte pákový
spínač nebo se
poraďte se servis-
ním střediskem.
Motor se sotva
otáčí.
Oběžné kolo nebo
vyhazovací komín
je zablokovaný ne-
bo poškozený.
1. Vyčistěte
oběžné kolo a
vyhazovací
komín.
2. Vyměňte
oběžné kolo.
Kondenzátor je
vadný.
Obraťte se na ser-
visní středisko.
Nadměrné vibrace Ve stroji jsou uvol-
něné díly.
Správně dotáhněte
všechny upevňo-
vací prvky a kryt-
ky.
Oběžné kolo nebo
motor je poškoze-
ný.
Poškozené díly vy-
měňte.
Motor je zapnutý,
ale oběžné kolo se
neotáčí.
Poškozený řemen. Vyměňte řemen.
Problém Možná příčina Řešení
Za strojem zůstává
tenká vrstva sně-
hu.
Shrnovač je poš-
kozený.
Vyměňte shrnovač.
* Pokud řešení těchto problémů nemůžete najít, obraťte se na
servisní středisko.
7 TECHNICKÉ ÚDAJE
Napětí 40 V
Otáčky naprázdno 1900 ± 10% / min
Šířka čištění 50.8 cm
Hloubka čištění 25.4 cm
Hmotnost (bez akumulátoru) 17.2 kg
Měřená hladina akustického
tlaku
68 dB(A), K
pA
= 3 dB(A)
Garantovaná hladina akus-
tického výkonu
96 dB(A)
Vibrace < 2,5 m/s
2
, K = 1,5 m/s
2
Model akumulátoru G40B4 a další řady BAF
Model nabíječky G40UC a další řady CAF
8 ZÁRUKA
(Úplné záruční podmínky naleznete na webové stránce
společnosti Greenworks)
Záruka Greenworks je 3 roky na výrobek a 2 roky na
akumulátor (spotřební / soukromé použití) od data zakoupení.
Tato záruka se vztahuje na výrobní závady. Vadný výrobek v
záruce může být buď opraven nebo vyměněn. Přístroj, který
byl zneužitý nebo použitý jinými způsoby, než popsanými v
uživatelské příručce, může být odmítnut pro uplatnění záruky.
Na normální opotřebení a opotřebované součásti se záruka
nevztahuje. Původní záruka výrobce není ovlivněna žádnou
dodatečnou zárukou, kterou nabízí prodejce nebo obchodník.
Vadný výrobek spolu s dokladem o koupi (pokladniční
stvrzenka) musí být vrácen na místo zakoupení pro uplatnění
záručního nároku.
9 ES PROHLÁŠENÍ O SHODĚ
Název a adresa výrobce:
Jméno:
GLOBGRO AB
Globe Group Europe
Adresa: Riggaregatan 53, 211 13 Malmö, Švédsko
Název a adresa společnosti oprávněné vypracovat soubor
technické dokumentace:
85
Česky
CS
background
Jméno: Peter Söderström
Adresa: Riggaregatan 53, 211 13 Malmö, Švédsko
Tímto prohlašujeme, že výrobek
Kategorie: Sněhová fréza
Model: 2600007 (SNF402)
Výrobní číslo: Viz štítek s označením výrobku
Rok výroby: Viz štítek s označením výrobku
je v souladu s příslušnými ustanoveními směrnice o
strojních zařízeních 2006/42/ES.
je v souladu s následujícími směrnicemi ES:
2014/30/EU
2000/14/EC & 2005/88/EC
2011/65/EU & (EU)2015/863
Kromě toho prohlašujeme, že byly použity následující
evropské harmonizované normy (jejich části / doložky):
EN 60335-1; ISO/DIS 8437; EN 62233; EN ISO 3744;
EN ISO 3744; ISO 11094; EN 55014-1; EN 55014-2;
IEC 62321-7-2; IEC 62321-4; IEC 62321-5; IEC
62321-6; IEC 62321-7-1; IEC 62321-8; IEC 62321-3-1
Měřená hladina akustického výko-
nu
L
WA
: 94.9 dB(A)
Garantovaná hladina akustického
výkonu
L
WA.d
: 96 dB(A)
Metoda posouzení shody s přílohou V směrnice 2000/14/ES.
Místo, datum: Malmö,
06.06.2020
Podpis: Ted Qu, ředitel pro kvalitu
86
Česky
CS
background
1 Popis................................................. 88
1.1 Účel..................................................................88
1.2 Prehľad.............................................................88
2 Bezpečnosť.......................................88
3 Inštalácia.......................................... 88
3.1 Rozbalenie stroja............................................. 88
3.2 Namontujte hornú rukoväť.............................. 88
3.3 Montáž strednej rukoväte................................ 88
3.4 Namontujte odkláňač výsypky.........................88
3.5 Namontujte tyče na ovládanie výsypky........... 89
3.6 Namontujte sadu batérií...................................89
3.7 Vyberte sadu batérií......................................... 89
4 Obsluha............................................ 89
4.1 Prevádzka za chladných podmienok................89
4.2 Spustenie stroja................................................89
4.3 Zastavenie stroja..............................................89
4.4 Nastavte vypúšťací žľab.................................. 89
4.5 Nastavte odkláňač výsypky............................. 90
4.6 LED predné svetlá........................................... 90
4.7 Prevádzkové tipy............................................. 90
5 Údržba..............................................90
5.1 Všeobecná údržba............................................90
5.2 Výmena stierača.............................................. 90
5.3 Vymeňte obežné koleso................................... 90
5.4 Skladovanie stroja............................................90
6 Riešenie problémov......................... 91
7 Technické údaje............................... 91
8 Záruka..............................................91
9 Vyhlásenie ES o zhode.....................91
87
Slovenčina
SK
background
1 POPIS
1.1 ÚČEL
Tento stroj sa používa na odstraňovanie snehu z chodníkov,
záhrad, príjazdových ciest a iných pozemných povrchov.
1.2 PREHĽAD
Obrázok1
1
Bezpečnostný kľúč
2
Pákový spínač
3
Odkláňač výsypky
4
Vypúšťací žľab
5
Priestor pre akumulátor
6
Obehové koleso
7
Stierač
8
Koliesko
9
Stredová rukoväť
10
Rukoväť na prenášanie alebo dvíhanie
11
Horná rukoväť
12
Tyč na ovládanie výsypky
13
Dolná rukoväť
14
LED svetlo
15
Gombík
16
Skrutka
17
Otvor na kľúč
18
Západka
19
Drážka
20
Kolík
21
Spojovací otvor
22
Akumulátor
23
Horná tyč na ovládanie výsypky
24
Spodná tyč na ovládanie výsypky
25
Pružinový kolík
26
Skrutka
27
Upevňovacia skrutka
28
Bočná podložka
29
Matica
30
Remeň
31
Remenica
2 BEZPEČNOSŤ
VAROVANIE
Uistite sa, že dodržujete všetky bezpečnostné pokyny.
Pozrite si Bezpečnostnú príručku.
3 INŠTALÁCIA
VAROVANIE
Nezamieňajte ani nepoužívajte príslušenstvo, ktoré výrobca
neodporúča.
VAROVANIE
Nevkladajte bezpečnostný kľúč alebo akumulátor, kým
nenainštalujete všetky súčasti.
3.1 ROZBALENIE STROJA
VAROVANIE
Pred použitím sa uistite, že ste stroj správne zostavili.
VAROVANIE
Ak sú diely poškodené, stroj nepoužívajte.
Ak nemáte všetky diely, stroj nepoužívajte.
Ak sú súčasti poškodené alebo chýbajú, obráťte sa na
servisné stredisko.
1. Otvorte obal.
2. Prečítajte si dokumentáciu priloženú v škatuli.
3. Zo škatule vyberte všetky nezmontované diely.
4. Vyberte stroj z obalu.
5. Zlikvidujte škatuľu a obal v súlade s miestnymi
predpismi.
3.2 NAMONTUJTE HORNÚ
RUKOVÄŤ.
Obrázok 2
1. Zarovnajte otvory v strednej rukoväti a spodnej rukoväti.
2. Osaďte skrutky do otvorov.
3. Upevnite zámky rukoväte na skrutky.
4. Vykonajte tú istú operáciu na druhej strane.
3.3 MONTÁŽ STREDNEJ RUKOVÄTE
Obrázok 2
1. Zrovnajte otvory v strednej rukoväti a spodnej rukoväti.
2. Osaďte skrutky do otvorov.
3. Upevnite zámky rukoväte na skrutky.
4. Vykonajte tú istú operáciu na druhej strane.
3.4 NAMONTUJTE ODKLÁŇAČ
VÝSYPKY.
Obrázok 3
1. Potlačte odkláňač výsypky.
2. Uistite sa, že západky zapadajú do drážok na oboch
stranách.
88
Slovenčina
SK
background
3. Uistite sa, že kolíky zapadajú do drážok na oboch
stranách.
3.5 NAMONTUJTE TYČE NA
OVLÁDANIE VÝSYPKY.
Obrázok 4-5
1. Zarovnajte otvory v hornej a spodnej tyči na ovládanie
výsypky.
2. Prevlečte závlačku cez diery.
3. Zarovnajte šípky vo výsypke a kryte snežnej frézy. Uistite
sa, že výsypka smeruje dopredu.
4. Zasuňte koniec tyče na ovládanie výsypky priamo skrz
otvor v kozlíku. Držte rukoväť dole.
5. Zatlačte tyč na ovládanie výsypky do otvoru za krytom.
6. Otáčaním držadla vľavo a vpravo sa uistite, či sa
výpustný žľab pohybuje v rovnakom smere.
3.6 NAMONTUJTE SADU BATÉRIÍ.
Obrázok 6
VAROVANIE
Ak je sada batérií alebo kábel nabíjačky poškodený,
vymeňte batériu alebo nabíjačku.
Pred inštaláciou alebo vybratím sady batérií zastavte
stroj a počkajte, kým sa zastaví motor.
Prečítajte a oboznámte sa s pokynmi v príručke pre
batérie a nabíjačku.
1. Otvorte kryt batérie.
2. Zarovnajte zdvíhacie spojky na batérii s drážkami v
priestore pre batérie.
3. Sadu batérií zatlačte do priehradky na, aby batéria
zapadla na svoje miesto.
4. Keď začujete kliknutie, batéria je nainštalovaná.
5. Zatvorte kryt batérie.
3.7 VYBERTE SADU BATÉRIÍ.
Obrázok 6
1. Otvorte kryt batérie.
2. Stlačte a podržte tlačidlo uvoľnenia batérie.
3. Vyberte sadu batérií zo zariadenia.
4 OBSLUHA
VAROVANIE
Pri práci používajte ochranu očí.
4.1 PREVÁDZKA ZA CHLADNÝCH
PODMIENOK
Bezpečná prevádzková teplota batérie sa pohybuje od -17 °C
do 45 °C.
VAROVANIE
Batériu neskladujte ani nenabíjajte vonku.
Batéria musí byť pred použitím stroja nabitá a uložená v
interiéri.
Ak sa stroj nespustí pod -17 °C,
vyberte sadu batérií zo zariadenia.
nechajte batériu nabíjať sa v teplom prostredí 10 minút,
alebo kým sa svetielko nabíjačky nerozsvieti nazeleno.
Znova namontujte sadu batérií.
4.2 SPUSTENIE STROJA
Obrázok 7
1. Vložte bezpečnostný kľúč.
2. Pre naštartovanie stroja potiahnite káblový prepínač.
POZNÁMKA
Pre odstránenie snehu sklopte škrabku na zem.
VAROVANIE
Udržiavajte okolostojacich v bezpečnej vzdialenosti od
stroja.
VAROVANIE
Preskúmajte pracovnú plochu. Odstráňte všetky kamene,
palice, drôt, kosti a iné nečistoty, ktoré sa môžu odraziť od
otáčajúceho sa obežného kolesa.
4.3 ZASTAVENIE STROJA
Obrázok 7
1. Pre zastavenie stroja pustite káblový prepínač.
VAROVANIE
Pred opätovným spustením stroja počkajte, kým sa obežné
koleso úplne nezastaví. Nevypínajte a nezapínajte stroj v
rýchlej následnosti.
VAROVANIE
Po dokončení práce vyberte batériu.
4.4 NASTAVTE VYPÚŠŤACÍ ŽĽAB
Obrázok 8
Pre zmenu rozprašovania snehu môžete výpustný žľab
nastavovať v 180° uhle.
89
Slovenčina
SK
background
1. Otočte rukoväťou vľavo, aby ste posunuli výpustný žľab
doľava.
2. Otočte rukoväťou vpravo, aby ste posunuli výpustný žľab
doprava.
4.5 NASTAVTE ODKLÁŇAČ VÝSYPKY
Obrázok 9
Odkláňač výsypky môžete posúvať nahor a nadol, pre zmenu
vzdialenosti vrhania snehu.
VAROVANIE
Pred nastavením odkláňača výsypky uvoľnite prepínač.
VAROVANIE
Netlačte spúšť tak ďaleko dopredu, že sa medzi odkláňačom
a výsypkou objaví medzera.
1. Stlačte a podržte spúšť na odkláňači výsypky.
2. Ak chcete zvýšiť vzdialenosť vrhania snehu, posuňte
odkláňač výsypky nahor.
3. Ak chcete zmenšiť vzdialenosť vrhania snehu, posuňte
odkláňač výsypky nadol.
4.6 LED PREDNÉ SVETLÁ
Obrázok10
Zapnúť predné svetlá:
1. Zatlačte spínač dopredu.
2. Stlačte spínač.
Vypnúť predné svetlá:
3. Uvoľnite spínač.
4.7 PREVÁDZKOVÉ TIPY
Ak je to možné, odstraňujte sneh po smere vetra.
Pri silnom vetre spustite odkláňač výsypky tak, aby
odvádzal sneh na zem.
Po dokončení práce nechajte stroj chvíľu pracovať, aby sa
zabránilo tvorbe ľadu vo výsypke.
Ak je sneh hlbší než 20 cm, znížte rýchlosť a nechajte
stroj pracovať vo vlastnom rytme.
Škrabku nepoužívajte na odstránenie snehu a ľadu.
5 ÚDRŽBA
VAROVANIE
Pred údržbou vyberte zo zariadenia bezpečnostný kľúč a
akumulátor.
VÝSTRAHA
Používajte iba schválené náhradné diely.
VÝSTRAHA
Nedovoľte, aby sa brzdová kvapalina, benzín a iné ropné
produkty dotkli plastových častí. Chemikálie môžu spôsobiť
poškodenie plastu a učiniť ho nepoužiteľným.
VÝSTRAHA
Nepoužívajte na plastové puzdro, alebo komponenty silné
rozpúšťadlá a čistiace prostriedky.
5.1 VŠEOBECNÁ ÚDRŽBA
Pred každým použitím skontrolujte stroj pre prípadné
poškodené, chýbajúce alebo uvoľnené časti, ako sú
skrutky, matice, kolíky a uzávery.
Správne dotiahnite všetky upevňovacie prvky a uzávery.
Zostatkový sneh na stroji očistite kefkou.
5.2 VÝMENA STIERAČA
Obrázok 11
VAROVANIE
Používajte iba schválené náhradné stierače.
VAROVANIE
Pri kontakte s čepeľou používajte hrubé rukavice, alebo
handru.
1. Vytiahnite zástrčku.
2. Odstráňte skrutku z každej postrannej platne.
3. Odstráňte a vyhoďte starú škrabku.
4. Namontujte nový stierač.
5. Nasaďte montážnu skrutku a dištančné vložky a utiahnite.
5.3 VYMEŇTE OBEŽNÉ KOLESO.
Obrázok 12
VAROVANIE
Používajte iba schválené náhradné stierače.
1. Odskrutkujte skrutky a bočnú podložku ľavého a pravého
bočného krytu.
2. Odstráňte maticu.
3. Odstráňte remeň.
4. Odstráňte veľkú remenicu pomocou zakladacieho kľúča.
5. Vytiahnite nápravu a vyberte staré obežné koleso.
6. Namontujte nové obežné koleso.
7. Znova namontujte komponenty.
5.4 SKLADOVANIE STROJA
Pred skladovaním vyčistite stroj.
Pred skladovaním stroja sa uistite, že motor nie je horúci.
90
Slovenčina
SK
background
Uistite sa, že stroj nemá uvoľnené alebo poškodené
súčasti. Ak je to nutné, postupujte takto:
Vymeňte poškodené časti.
Dotiahnite skrutky.
Kontaktujte osobu z autorizovaného servisného
strediska.
Skladujte stroj v suchom priestore.
Uistite sa, že sa deti nemôžu priblížiť k stroju.
6 RIEŠENIE PROBLÉMOV
Problém Možná príčina Riešenie
Rukoväť nie je v
správnej polohe.
Kolíky nie sú
správne osadené.
Nastavte výšku ru-
koväte a skontro-
lujte, či sú otočné
gombíky a skrutky
správne zarov-
nané.
Zariadenie sa nes-
pustí.
Kapacita batérie je
nízka.
Nabite sadu batér-
ií.
Batéria je príliš
studená.
Nabíjajte sadu ba-
térií v teplom
prostredí 15 minút.
Batéria nie je na-
pojená na motor.
Skontrolujte spoje-
nie medzi konek-
torom motora a
batériou.
Káblový prepínač
je chybný.
Vymeňte káblový
prepínač, alebo
kontaktujte ser-
visné stredisko.
Motor sa ťažko
otáča.
Obežné koleso
alebo vypúšťací
žľab sú zabloko-
vané alebo poško-
dené.
1. Vyčistite
obežné koleso
a vypúšťací
žľab.
2. Vymeňte
obežné koleso.
Kondenzátor je
chybný.
Kontaktujte ser-
visné stredisko.
Nadmerné vibrácie Isté diely sú uvoľ-
nené.
Správne dotiahnite
všetky upevňova-
cie prvky a uzáv-
ery.
Obežné koleso
alebo motor je
poškodený.
Vymeňte poško-
dené diely.
Motor je zapnutý,
ale obežné koleso
sa neotáča.
Remeň je poško-
dený.
Vymeňte remeň.
Zostáva tenká
vrstva snehu.
Stierač je poško-
dený.
Vymeňte stierač.
* Ak nemôžete nájsť riešenie týchto problémov, obráťte sa na
servisné stredisko.
7 TECHNICKÉ ÚDAJE
Napätie 40 V
Rýchlosť bez zaťaženia: 1900 ± 10% / min
Svetlá šírka 50.8 cm
Svetlá hĺbka 25.4 cm
Hmotnosť (bez akumulátora) 17.2 kg
Nameraný akustický tlak
úroveň
68 dB(A), K
pA
3 dB(A)
Zaručená sila zvuku úroveň 96 dB(A)
Vibrácie <2,5 m/s
2
K = 1,5 m/s
2
Model batérie G40B4 a ďalšie série BAF
Nabíjací model G40UC a ďalšie série CAF
8 ZÁRUKA
(Úplné záručné podmienky nájdete na webovej stránke
spoločnosti Greenworks)
Záruka Greenworks 3 roky na výrobok a 2 roky na
akumulátor (spotrebné / súkromné používanie) od dátumu
zakúpenia. Táto záruka sa vzťahuje na výrobné chyby.
Chybný výrobok v záruke môže byť buď opravený alebo
vymenený. Prístroj, ktorý bol zneužitý alebo použitý inými
spôsobmi, než popísanými v používateľskej príručke, môže
byť odmietnutý na uplatnenie záruky. Na normálne
opotrebovanie a opotrebované súčasti sa záruka nevzťahuje.
Pôvodná záruka výrobcu nie je ovplyvnená žiadnou
dodatočnou zárukou, ktorú ponúka predajca alebo obchodník.
Chybný výrobok spolu s dokladom o zakúpení (pokladničný
blok) musí byť vrátený na miesto zakúpenia pre uplatnenie
záručného nároku.
9 VYHLÁSENIE ES O ZHODE
Meno a adresa výrobcu:
Názov:
GLOBGRO AB
Globe Group Europe
Adresa: Riggaregatan 53, 211 13 Malmö Švédsko
Meno a adresa osoby oprávnenej na zostavenie technickej
dokumentácie:
Názov:
Peter Söderström
Adresa: Riggaregatan 53, 211 13 Malmö, Švédsko
Týmto vyhlasujeme, že výrobok
Kategória:
Snehová fréza
91
Slovenčina
SK
background
Model: 2600007 (SNF402)
Sériové číslo Pozri produktový štítok
Rok výroby: Pozri produktový štítok
je v zhode s príslušnými ustanoveniami smernice
2006/42/ES o strojových zariadeniach.
je v súlade s ustanoveniami nasledujúcich smerníc ES:
2014/30/EÚ
2000/14/ES A 2005/88/ES
2011/65/EÚ A (EÚ)2015/863
Ďalej vyhlasujeme, že sa použili nasledujúce (časti/doložky)
Európskych harmonizovaných štandardov:
EN 60335-1; ISO/DIS 8437; EN 62233; EN ISO 3744;
EN ISO 3744; ISO 11094; EN 55014-1; EN 55014-2;
IEC 62321-7-2; IEC 62321-4; IEC 62321-5; IEC
62321-6; IEC 62321-7-1; IEC 62321-8; IEC 62321-3-1
Meraná hladina akustického výko-
nu
L
WA
: 94.9 dB(A)
Garantovaná hladina akustického
výkonu
L
WA.d
: 96 dB(A)
Metóda posudzovania zhody podľa prílohy V k smernici
2000/14 /ES.
Miesto, dátum: Mal-
mö, 06.06.2020
Podpis: Ted Qu, riaditeľ kvality
92
Slovenčina
SK
background
1 Opis...................................................94
1.1 Namen..............................................................94
1.2 Pregled.............................................................94
2 Varnost............................................. 94
3 Namestitev........................................94
3.1 Razpakiranje naprave...................................... 94
3.2 Namestitev zgornjega ročaja........................... 94
3.3 Namestitev srednjega ročaja............................94
3.4 Namestitev deflektorja žleba........................... 94
3.5 Namestitev regulacijske palice žleba...............95
3.6 Namestitev akumulatorja.................................95
3.7 Odstranitev akumulatorja................................ 95
4 Delovanje..........................................95
4.1 Uporaba v hladnem vremenu...........................95
4.2 Zagon naprave................................................. 95
4.3 Zaustavitev naprave.........................................95
4.4 Nastavitev izmetnega žleba............................. 95
4.5 Nastavitev deflektorja žleba............................ 96
4.6 Žarometi LED..................................................96
4.7 Nasveti za upravljanje..................................... 96
5 Vzdrževanje..................................... 96
5.1 Splošno vzdrževanje........................................96
5.2 Menjava strgalnika...........................................96
5.3 Zamenjava rotorja............................................96
5.4 Skladiščenje naprave....................................... 97
6 Odpravljanje težav..........................97
7 Tehnični podatki..............................97
8 Garancija......................................... 97
9 Izjava ES o skladnosti.....................97
93
Slovenščina
SL
background
1 OPIS
1.1 NAMEN
Ta naprava se uporablja za odstranjevanje in čiščenje snega s
pločnikov, vrtov, dovozov in drugih talnih površin.
1.2 PREGLED
Slika 1
1
Varnostni ključ
2
Stikalo za izpust
3
Deflektor žleba
4
Izmetni žleb
5
Prostor za akumulator
6
Rotor
7
Strgalnik
8
Kolo
9
Srednji ročaj
10
Ročaj za prenašanje ali dvigovanje
11
Zgornji ročaj
12
Regulacijska palica žleba
13
Spodnji ročaj
14
Lučka LED
15
Gumb
16
Sornik
17
Odprtina za ključ
18
Zavihek z zapahom
19
Reža
20
Drog
21
Odprtina za spojko
22
Akumulator
23
Regulacijska palica zgornjega žleba
24
Regulacijska palica spodnjega žleba
25
Vzmetni zatič
26
Vijak
27
Pritrdilni vijak
28
Stranska ploščica za preprečevanje obrabe
29
Matica
30
Pas
31
Škripec
2 VARNOST
OPOZORILO
Vedno v celoti upoštevajte navodila za uporabo.
Upoštevajte tudi varnostna navodila.
3 NAMESTITEV
OPOZORILO
Dodatne opreme, ki je ni priporočil proizvajalec, ne smete
spremeniti ali izdelati sami.
OPOZORILO
Varnostnega ključa ali akumulatorja ne smete vstaviti,
dokler niste sestavili vseh delov.
3.1 RAZPAKIRANJE NAPRAVE
OPOZORILO
Pred uporabo se prepričajte, da je naprava pravilno
sestavljena.
OPOZORILO
Če so deli poškodovani, naprave ne uporabljajte.
Če nimate vseh delov, naprave ne uporabljajte.
Če so deli poškodovani ali manjkajo, se obrnite na
servisni center.
1. Odprite embalažo.
2. Preberite dokumente v škatli.
3. Iz škatle odstranite vse nesestavljene dele.
4. Napravo odstranite iz škatle.
5. Zavrzite škatlo in embalažo v skladu z lokalnimi predpisi.
3.2 NAMESTITEV ZGORNJEGA
ROČAJA
Slika 2
1. Poravnajte odprtine na srednjem in zgornjem ročaju.
2. Skozi odprtine vstavite sornike.
3. Na sornike privijte gumbe ročaja.
4. Postopek ponovite na drugi strani.
3.3 NAMESTITEV SREDNJEGA
ROČAJA
Slika 2
1. Poravnajte odprtine na srednjem in spodnjem ročaju.
2. Skozi odprtine vstavite sornike.
3. Na sornike privijte gumbe ročaja.
4. Postopek ponovite na drugi strani.
3.4 NAMESTITEV DEFLEKTORJA
ŽLEBA
Slika 3
1. Potisnite deflektor žleba.
94
Slovenščina
SL
background
2. Prepričajte se, da se zavihka zaskočita v reži na obeh
straneh.
3. Prepričajte se, da se droga zaskočita v odprtini na obeh
straneh.
3.5 NAMESTITEV REGULACIJSKE
PALICE ŽLEBA
Slika 4-5
1. Poravnajte odprtine na regulacijski palici zgornjega žleba
in regulacijski palici spodnjega žleba.
2. Vstavite vezni zatič skozi odprtine.
3. Poravnajte puščice na izmetnem žlebu in pokrovu
snežnega pluga. Poskrbite, da je izmetni žleb obrnjen
naprej.
4. Konec regulacijske palice žleba vstavite naravnost skozi
odprtino v nosilec. Pridržite oprijemni ročaj.
5. Regulacijsko palico žleba potisnite v odprtino za
pokrovom.
6. Zavrtite oprijemni ročaj v levo in desno, da preverite, ali
se izmetni žleb premika v isto smer.
3.6 NAMESTITEV AKUMULATORJA
Slika 6
OPOZORILO
Če je akumulator ali polnilnik poškodovan, ga
zamenjajte.
Pred namestitvijo ali odstranitvijo akumulatorja
zaustavite napravo in počakajte, da se motor popolnoma
ustavi.
Temeljito preberite navodila v priročniku za akumulator
in polnilnik, seznanite se z njimi ter jih upoštevajte..
1. Odprite vrata akumulatorja.
2. Dvižne zavihke na akumulatorju poravnajte z utori v
prostoru za akumulator.
3. Akumulator potisnite v prostor za akumulator tako, da se
zaskoči na mestu.
4. Ko slišite klik, je akumulator nameščen.
5. Zaprite vrata akumulatorja.
3.7 ODSTRANITEV AKUMULATORJA
Slika 6
1. Odprite vrata akumulatorja.
2. Potisnite in držite gumb za sprostitev akumulatorja.
3. Odstranite akumulator iz naprave.
4 DELOVANJE
OPOZORILO
Med košnjo trave nosite zaščitna očala.
4.1 UPORABA V HLADNEM
VREMENU
Varna delovna temperatura akumulatorja je od –17 °C (1 °F)
do 45 °C (113 °F).
OPOZORILO
Akumulatorja ne shranjujte ali polnite na prostem.
Akumulator morate pred uporabo naprave napolniti in hraniti
v zaprtih prostorih.
Če se naprava ne zažene pri temperaturi, nižji od –17 °C (1
°F),
odstranite akumulator iz naprave,
in ga na toplem območju polnite 10 minut ali toliko časa,
da začne lučka za polnjenje svetiti zeleno.
Znova namestite akumulator.
4.2 ZAGON NAPRAVE
Slika 7
1. Vstavite varnostni ključ.
2. Povlecite stikalo za izpust, da zaženete napravo.
OPOMBA
Spustite strgalnik na tla, da odstranite sneg.
OPOZORILO
Poskrbite, da bodo prisotne osebe na varni razdalji od
naprave.
OPOZORILO
Preglejte delovno območje. Odstranite vse kamenje, palice,
žice, kosti in druge ostanke, ki lahko odletijo zaradi
vrtečega se rotorja.
4.3 ZAUSTAVITEV NAPRAVE
Slika 7
1. Izpustite stikalo za izpust, da zaustavite napravo.
OPOZORILO
Pred ponovnim zagonom naprave počakajte, da se rotor
popolnoma zaustavi. Naprave ne smete hitro izklopiti in
znova vklopiti.
OPOZORILO
Po končanem delu odstranite akumulator.
4.4 NASTAVITEV IZMETNEGA ŽLEBA
Slika 8
Izmetni žleb lahko nastavite za 180°, da spremenite smer
izmeta snega.
95
Slovenščina
SL
background
1. Zavrtite oprijemni ročaj v levo, da premaknete izmetni
žleb v levo.
2. Zavrtite oprijemni ročaj v desno, da premaknete izmetni
žleb v desno.
4.5 NASTAVITEV DEFLEKTORJA
ŽLEBA
Slika 9
Deflektor žleba lahko nastavite navzgor ali navzdol, da
spremenite razdaljo izmeta snega.
OPOZORILO
Pred nastavitvijo deflektorja žleba izpustite stikalo za
izpust.
OPOZORILO
Sprožilca ne potisnite tako naprej, da je med deflektorjem in
žlebom vidna vrzel.
1. Potisnite in zadržite sprožilec na deflektorju žleba.
2. Premaknite deflektor žleba navzgor, da povečate razdaljo
izmeta snega.
3. Premaknite deflektor žleba navzdol, da zmanjšate
razdaljo izmeta snega.
4.6 ŽAROMETI LED
Slika10
Vklopite žaromete:
1. Stikalo pomaknite naprej.
2. Pritisnite stikalo.
Izklopite žaromete:
3. Sprostite stikalo.
4.7 NASVETI ZA UPRAVLJANJE
Če je mogoče, počistite sneg v smeri vetra.
Pri močnem vetru spustite deflektor žleba, da usmerite
snega v tla.
Po končanem delu naj naprava deluje še nekaj časa, da
preprečite nastajanje ledu na izmetnem žlebu.
Če je snežna odeja debelejša od od 20 cm (8 palcev),
zmanjšate hitrost, da bo naprava delovala v lastnem
tempu.
Zbitega snega in ledu ne odstranjujte s strgalnikom.
5 VZDRŽEVANJE
OPOZORILO
Pred vzdrževanjem odstranite varnostni ključ in akumulator
iz naprave.
PREVIDNO
Uporabite le odobrene nadomestne dele.
PREVIDNO
Pazite, da plastični deli ne pridejo v stik z zavorno tekočino,
bencinom in materiali na naftni osnovi. Kemikalije lahko
poškodujejo plastiko do te mere, da je ni več mogoče
popraviti.
PREVIDNO
Na plastičnem ohišju ali drugih sestavnih delih ne
uporabljajte močnih topil ali čistil.
5.1 SPLOŠNO VZDRŽEVANJE
Pred vsako uporabo preglejte napravo in se prepričajte, da
na njej ni poškodovanih, manjkajočih ali zrahljaniih
delov, kot so vijaki, matice, sorniki in pokrovčki.
Vse vezi in pokrovčke ustrezno privijte.
Preostali sneg na napravi odstranite s krtačo.
5.2 MENJAVA STRGALNIKA
Slika 11
OPOZORILO
Uporabite le odobrene nadomestne strgalnike.
OPOZORILO
Ko se dotaknete rezila, nosite debele rokavice ali okoli
rezila ovijte krpo.
1. Izvlecite vtič.
2. Odstranite vijak z obeh stranskih plošč.
3. Odstranite in zavrzite stari strgalnik.
4. Namestite novi strgalnik.
5. Vstavite pritrdilni vijak in distančnike ter jih privijte.
5.3 ZAMENJAVA ROTORJA
Slika 12
OPOZORILO
Uporabite le odobrene nadomestne strgalnike.
1. Odstranite vijake in stransko ploščico proti obrabi na
levem in desnem stranskem pokrovu.
2. Odstranite matico.
3. Odstranite jermen.
4. Odstranite veliki škripec z nasadnim ključem.
5. Povlecite os in odstrani stari rotor.
6. Namestite novi rotor.
7. Znova namestite sestavne dele.
96
Slovenščina
SL
background
5.4 SKLADIŠČENJE NAPRAVE
Pred skladiščenjem napravo očistite.
Pri skladiščenju naprave se prepričajte, da je motor
povsem hladen.
Prepričajte se, da naprava nima zrahljanih ali
poškodovanih delov. Po potrebi opravite naslednje
korake:
Zamenjajte poškodovane dele.
Privijte vijake.
Obrnite se na pooblaščen servisni center.
Napravo shranite na suhem mestu.
Prepričajte se, da otroci ne morejo dostopati do naprave.
6 ODPRAVLJANJE TEŽAV
Težava Možen vzrok Rešitev
Ročaj ni v ustrez-
nem položaju.
Sorniki niso pra-
vilno nameščeni.
Nastavite višino
ročaja in se prepri-
čajte, da so gumbi
in sorniki ustrezno
poravnani.
Naprava se ne za-
žene.
Akumulator je
skoraj prazen.
Napolnite akumu-
lator.
Akumulator je
premrzel.
Akumulator 15
minut polnite v
toplem prostoru.
Akumulator ni
nameščen v napra-
vi.
Preverite poveza-
vo med priključk-
om motorja i n
akumulatorjem.
Stikalo za izpust je
okvarjeno.
Zamenjajte stikalo
za izpust ali pa se
obrnite na servisni
center.
Motor se komaj
vrti.
Rotor ali izmetni
žleb je blokiran ali
zamašen.
1. Očistite rotor
in izmetni
žleb.
2. Zamenjajte ro-
tor.
Kondenzator je
okvarjen.
Obrnite se na ser-
visni center.
Prekomerne vibra-
cije
Deli so razrahljani. Vse vezi in pok-
rovčke ustrezno
privijte.
Rotor ali motor je
poškodovan.
Zamenjajte poško-
dovane dele.
Motor je vklopl-
jen, vendar se ro-
tor ne vrti.
Jermen je poško-
dovan.
Zamenjajte jer-
men.
Za plugom ostaja
tanka plast snega.
Strgalnik je poško-
dovan.
Zamenjajte strgal-
nik.
* Če s temi rešitvami ne odpravite težav, se obrnite na
servisni center.
7 TEHNIČNI PODATKI
Napetost 40 V
Št. vrtljajev v prostem teku 1900 ± 10% / min
Širina pluženja 50.8 cm
Globina pluženja 25.4 cm
Teža (brez akumulatorja) 17.2 kg
Izmerjena raven zvočnega
tlaka
68 dB(A), K
pA
= 3 dB(A)
Zajamčena raven zvočnega
tlaka
96 dB(A)
Vibracije < 2,5 m/s
2
, K = 1,5 m/s
2
Model akumulatorja G40B4 in druge serije BAF
Model polnilnika G40UC in druge serije CAF
8 GARANCIJA
(Pogoji za polno garancijo so navedeni na Greenworks spletni
strani)
Garancija Greenworks je za izdelke triletna, za baterije pa
dvoletna (za potrošnika/zasebno uporabo) od datuma nabave.
Ta garancija pokriva napake proizvodnje. Izdelek z napako, ki
je pod garancijo, lahko popravimo ali zamenjamo. Garancija
ne velja v primeru napačne uporabe ob neupoštevanju
priročnika za uporabnike. Garancija ne pokriva običajne
obrabe in obrabljenih delov. Dodatna garancija, ki jo lahko
nudi prodajalec, ne vliva na garancijo proizvajalca.
Za uveljavljanje garancije mora biti izdelke vrnjen na mesto
prodaje, s priloženim dokazilom o nakupu (potrdilom o
plačilu).
9 IZJAVA ES O SKLADNOSTI
Naziv in naslov proizvajalca:
Ime:
GLOBGRO AB
Globe Group Europe
Naslov: Riggaregatan 53, 211 13 Malmö, Švedska
Ime in naslov osebe, ki je pooblaščena za pripravo tehnične
dokumentacije:
Ime:
Peter Söderström
Naslov: Riggaregatan 53, 211 13 Malmö, Švedska
Izjavljamo, da je izdelek
Kategorija:
Snežni plug
97
Slovenščina
SL
background
Model: 2600007 (SNF402)
Serijska številka: Glejte nalepko s podatki o izdelku
Leto izdelave: Glejte nalepko s podatki o izdelku
v skladu z ustreznimi določbami Direktive o strojih
2006/42/ES.
v skladu z določbami teh direktiv ES:
2014/30/EU
2000/14/ES in 2005/88/ES
2011/65/EU in (EU)2015/863
Poleg tega izjavljamo, da so bili upoštevani ti evropski
usklajeni standardi (njihovi deli/klavzule):
EN 60335-1; ISO/DIS 8437; EN 62233; EN ISO 3744;
EN ISO 3744; ISO 11094; EN 55014-1; EN 55014-2;
IEC 62321-7-2; IEC 62321-4; IEC 62321-5; IEC
62321-6; IEC 62321-7-1; IEC 62321-8; IEC 62321-3-1
Izmerjena raven zvočne moči L
WA
: 94.9 dB(A)
Zajamčena raven zvočne moči L
WA.d
: 96 dB(A)
Način ugotavljanja skladnosti po Aneksu V Direktive
2000/14/ES.
Kraj, datum: Malmö,
06.06.2020
Podpis: Ted Qu, direktor za kako-
vost
98
Slovenščina
SL
background
1 Opis.................................................100
1.1 Namjena.........................................................100
1.2 Pregled...........................................................100
2 Sigurnost........................................ 100
3 Ugradnja........................................ 100
3.1 Vađenje stroja iz ambalaže............................ 100
3.2 Postavljanje gornje ručke...............................100
3.3 Montirajte srednju ručku............................... 100
3.4 Montirajte odbojnik za nastavak....................100
3.5 Montirajte upravljačku šipku nastavka..........101
3.6 Uložite baterijski modul................................ 101
3.7 Uklonite baterijski modul.............................. 101
4 Rukovanje...................................... 101
4.1 Rad u hladnim vremenskim uvjetima............101
4.2 Pokrenite stroj................................................101
4.3 Zaustavljanje stroja........................................101
4.4 Prilagodite izlazni nastavak...........................101
4.5 Prilagodite odbojnik za nastavak...................102
4.6 LED prednja svjetla.......................................102
4.7 Savjeti za rad................................................. 102
5 Održavanje.....................................102
5.1 Općenito održavanje......................................102
5.2 Zamjena strugača...........................................102
5.3 Ponovno postavite rotor.................................102
5.4 Skladištenje stroja..........................................103
6 Otklanjanje problema...................103
7 Tehnički podaci..............................103
8 Jamstvo...........................................103
9 EZ izjava o sukladnosti.................103
99
Hrvatski
HR
background
1 OPIS
1.1 NAMJENA
Ovaj stroj se koristi za uklanjanje i čišćenje snijega s
pločnika, vrtova, prilaznih putova i drugih prizemnih
površina.
1.2 PREGLED
Slika 1
1
Sigurnosni ključ
2
Sigurnosna sklopka
3
Odbojnik za otvor
4
Izlazni otvor
5
Pretinac za bateriju
6
Rotor
7
Strugač
8
Kotač
9
Srednja ručka
10
Ručka za nošenje ili dizanje
11
Gornja ručka
12
Upravljačka šipka otvora
13
Donja ručka
14
LED svjetlo
15
Gumb
16
Vijak
17
Otvor za ključ
18
Jezičac za zabravljivanje
19
Utor
20
Držač
21
Otvor spojnice
22
Baterijski modul
23
Upravljačka šipka gornjeg nastavka
24
Upravljačka šipka donjeg nastavka
25
Opružni zatik
26
Vijak
27
Vijak za montažu
28
Bočna podloga za trošenje
29
Matica
30
Remen
31
Remenica
2 SIGURNOST
UPOZORENJE
Pazite da poštujete i pridržavate se svih upute u vezi
sigurnosti.
Pogledajte priručnik za sigurnost.
3 UGRADNJA
UPOZORENJE
Nemojte mijenjati ili postavljati dodatke koje nije
preporučio proizvođač.
UPOZORENJE
Nemojte umetati sigurnosni ključ ili baterijski modul dok
niste sastavili sve dijelove.
3.1 VAĐENJE STROJA IZ AMBALAŽE
UPOZORENJE
Pobrinite se da propisno sklopite stroj prije upotrebe.
UPOZORENJE
Ako su dijelovi oštećeni, nemojte upotrebljavati stroj.
Ako nemate sve dijelove, nemojte upotrebljavati stroj.
Ako su dijelovi oštećeni ili nedostaju, razgovarajte s
osobljem u servisnom centru.
1. Otvorite pakiranje.
2. Pročitajte dokumentaciju koju ste dobili u pakiranju.
3. Izvadite sve nesastavljene dijelove iz kutije.
4. Izvadite stroj iz kutije.
5. Kutiju i pakiranje zbrinite u skladu s lokalnim propisima.
3.2 POSTAVLJANJE GORNJE RUČKE
Slika 2
1. Poravnajte rupe na srednjoj ručki i gornjoj ručki.
2. Provedite vijke kroz rupe.
3. Stegnite gumbe za ručke na vijke.
4. Provedite istu radnju na drugoj strani.
3.3 MONTIRAJTE SREDNJU RUČKU
Slika 2
1. Poravnajte rupe na srednjoj ručki i donjoj ručki.
2. Provedite vijke kroz rupe.
3. Stegnite gumbe za ručke na vijke.
4. Provedite istu radnju na drugoj strani.
3.4 MONTIRAJTE ODBOJNIK ZA
NASTAVAK
Slika 3
1. Pritisnite odbojnik za nastavak.
2. Pobrinite se da se jezičci prikopčavaju u utore s obje
strane.
100
Hrvatski
HR
background
3. Pobrinite se da se držači prikopčavaju u otvore s obje
strane.
3.5 MONTIRAJTE UPRAVLJAČKU
ŠIPKU NASTAVKA
Slika 4-5
1. Poravnajte otvore na gornjoj i donjoj upravljačkoj šipci
nastavka.
2. Provedite zatik kuke kroz otvore.
3. Poravnajte strelice na izlaznom nastavku i trup bacača
snijega. Pobrinite se da je izlazni nastavak okrenut prema
naprijed.
4. Stavite kraj upravljačke šipke nastavka ravno kroz otvor u
nosaču. Držite ručku za držanje dolje.
5. Pritisnite upravljačku šipku nastavka u otvor iza trupa.
6. Okrenite ručku za držanje lijevo i desno kako biste se
pobrinuli da se izlazni nastavak pomiče u istom smjeru.
3.6 ULOŽITE BATERIJSKI MODUL
Slika 6
UPOZORENJE
Ako su baterijski modul ili punjač oštećeni, zamijenite
baterijski modul ili punjač.
Zaustavite stroj i pričekajte da se motor zaustavi prije
ugradnje ili uklanjanja baterijskog modula.
Pročitajte, upoznajte i slijedite upute za baterijski i
punjač.
1. Otvorite pretinac baterije.
2. Poravnajte izbočenja na baterijskom modulu sa
žljebovima u odjeljku za bateriju.
3. Gurnite baterijski modul u odjeljak za bateriju tako da
baterijski modul uskoči na svoje mjesto.
4. Kad začujete klik, baterijski modul je ugrađen.
5. Zatvorite vratašca za baterije.
3.7 UKLONITE BATERIJSKI MODUL
Slika 6
1. Otvorite pretinac baterije.
2. Pritisnite i držite gumb za oslobađanje baterije.
3. Izvadite baterijski modul iz stroja.
4 RUKOVANJE
UPOZORENJE
Nosite zaštitu za oči tijekom rada.
4.1 RAD U HLADNIM VREMENSKIM
UVJETIMA
Sigurna radna temperatura baterije kreće se od -17 °C do 45
°C.
UPOZORENJE
Nemojte spremati ili puniti bateriju na otvorenom.
Baterija se mora puniti i spremati u zatvorenom prije
upotrebe stroja.
Ako se stroj ne može pokrenuti na temperaturi manjoj od
-17°C,
izvadite baterijski modul iz stroja,
punite ga 10 min na toplom mjestu ili dok svijetlo
punjenja ne zasvijetli zeleno.
Ponovno umetnite baterijski modul.
4.2 POKRENITE STROJ
Slika 7
1. Utaknite sigurnosni ključ.
2. Povucite sigurnosnu sklopku za pokretanje stroja.
NAPOMENA
Spustite strugač na tlo za uklanjanje snijega.
UPOZORENJE
Udaljite sve osobe na sigurnu udaljenost od stroja.
UPOZORENJE
Pregledajte radno područje Uklonite svo kamenje, štapove,
žice, kosti i ostale stvari koje mogu odskočiti zbog vrtnje
rotora.
4.3 ZAUSTAVLJANJE STROJA
Slika 7
1. Otpustite sigurnosnu sklopku za zaustavljanje stroja.
UPOZORENJE
Prije ponovnog pokretanja stroja pričekajte da se rotor u
potpunosti zaustavi. Nemojte isključiti stroj pa ga odmah
uključiti.
UPOZORENJE
Izvadite baterijski modul kada završite s radom.
4.4 PRILAGODITE IZLAZNI
NASTAVAK
Slika 8
Izlazni nastavak možete prilagođavati za promjenu smjera
snijega, u 180°.
101
Hrvatski
HR
background
1. Okrenite ručku za držanje lijevo za pomicanje izlaznog
nastavka u lijevo.
2. Okrenite ručku za držanje desno za pomicanje izlaznog
nastavka u desno.
4.5 PRILAGODITE ODBOJNIK ZA
NASTAVAK.
Slika 9
Odbojnik za nastavak možete prilagoditi prema gore i dolje,
za promjenu udaljenosti bacanja snijega.
UPOZORENJE
Otpustite sigurnosnu sklopku prije prilagođavanja
odbojnika za nastavak.
UPOZORENJE
Nemojte pritiskati okidač prema naprijed toliko da se vidi
razmak između odbojnika i nastavka.
1. Pritisnite i držite okidač na odbojniku za nastavak.
2. Pomaknite odbojnik za nastavak prema gore za
povećavanje udaljenosti bacanja snijega.
3. Pomaknite odbojnik za nastavak prema dolje za
smanjivanje udaljenosti bacanja snijega.
4.6 LED PREDNJA SVJETLA
Slika10
Uključite prednja svjetla:
1. Pritisnite sklopku naprijed.
2. Pritisnite sklopku.
Isključite prednja svjetla:
3. Otpustite sklopku.
4.7 SAVJETI ZA RAD
Ako je moguće, snijeg čistite u smjeru vjetra.
Po jakom vjetru, spustite odbojnik za nastavak, kako biste
usmjerili snijeg prema podu.
Po dovršetku rada, pustite stroj da radi neko vrijeme kako
bi se spriječilo stvaranje leda u izlaznom nastavku.
Ako je snijeg dublji od 20 cm, smanjite brzinu i pustite
stroj da radi u svom ritmu.
Nemojte koristiti strugač za uklanjanje zbijenog snijega i
leda.
5 ODRŽAVANJE
UPOZORENJE
Prije održavanja iz stroja izvadite sigurnosni ključ i
baterijski modul.
OPREZ
Koristite samo odobrene zamjenske dijelove.
OPREZ
Pazite da kočiona tekućina, benzin i materijali na bazi nafte
ne dođu u kontakt s plastičnim dijelovima. Kemijske tvari
mogu izazvati oštećenja na plastici i dovesti ju u
neupotrebljivo stanje.
OPREZ
Nemojte upotrebljavati jaka otapala ili deterdžente na
plastičnim kućištima ili dijelovima.
5.1 OPĆENITO ODRŽAVANJE
Prije svake upotrebe, pregledajte ima li na stroju
oštećenih, nedostajućih ili labavih dijelova kao što su
vijci, matice i čepovi/poklopci.
Pravilno stegnite sve vijke i čepove.
Preostali snijeg na stroju očistite četkom.
5.2 ZAMJENA STRUGAČA
Slika 11
UPOZORENJE
Koristite samo odobrene zamjenske strugače.
UPOZORENJE
Nosite čvrste rukavice ili omotajte krpu oko noža prije nego
ga dodirujete.
1. Izvucite utikač.
2. Uklonite vijak s obje bočne ploče.
3. Uklonite i odložite stari strugač.
4. Ugradite novi strugač.
5. Postavite vijak za ugradnju s odstojnicima i stegnite ih.
5.3 PONOVNO POSTAVITE ROTOR
Slika 12
UPOZORENJE
Koristite samo odobrene zamjenske strugače.
1. Uklonite vijke i bočnu podlogu za trošenje poklopca
lijeve i desne strane.
2. Uklonite maticu.
3. Uklonite remen.
4. Uklonite veliku remenicu pomoću ključa za odvijanje.
5. Povucite osovinu i uklonite stari rotor.
6. Ugradite novi rotor.
7. Ponovno montirajte komponente.
102
Hrvatski
HR
background
5.4 SKLADIŠTENJE STROJA
Očistite stroj prije skladištenja.
Pazite da motor nije vruć kada spremate stroj.
Pazite da na stroju nema olabavljenih ili oštećenih
dijelova. Ako je potrebno, provedite ovaj postupak/
slijedite upute:
Zamijenite oštećene dijelove.
Stegnite vijke.
Razgovarajte s osobom u ovlaštenom servisnom
centru.
Stroj uskladištite u suhom području.
Pobrinite se da djeca ne mogu pristupiti u blizinu stroja.
6 OTKLANJANJE PROBLEMA
Problem Mogući uzrok Rješenje
Ručka nije na
svom mjestu.
Vijci nisu pravilno
stegnuti.
Prilagodite visinu
ručke i pobrinite
se da su vijci i
gumbi pravilno
poravnati.
Stroj se ne može
pokrenuti.
Kapacitet baterije
je nizak.
Napunite baterijski
modul.
Baterijski modul
je prehladan.
Punite baterijski
modul u toplom
području na 15
minuta.
Baterijski modul
nije pričvršćen na
motor.
Provjerite vezu
između priključka
motora i baterij-
skog modula.
Sigurnosna sklop-
ka je oštećena.
Zamijenite sigur-
nosnu sklopku ili
kontaktirajte ser-
visni centar.
Motor se jedva
vrti.
Rotor ili izlazni
nastavak je blokir-
an ili oštećen.
1. Očistite rotor i
izlazni nasta-
vak.
2. Zamijenite ro-
tor.
Kondenzator je oš-
tećen.
Kontaktirajte ser-
visni centar.
Prekomjerne vi-
bracije
Postoje olabavljeni
dijelovi.
Pravilno stegnite
sve vijke i čepove.
Oštećen je rotor ili
motor.
Zamijenite ošte-
ćene dijelove.
Motor je uključen,
ali rotor se ne ok-
reće.
Remen je oštećen. Zamijenite remen.
Iza ostaje tanki
sloj snijega.
Strugač je oštećen. Zamijenite stru-
gač.
* Ako ne možete pronaći rješenje za te probleme, otiđite u
servisni centar.
7 TEHNIČKI PODACI
Napon 40 V
Brzina bez opterećenja 1900 ± 10% / min
Širina čišćenja 50.8 cm
Dubina čišćenja 25.4 cm
Težina (bez baterijskog mod-
ula)
17.2 kg
Izmjerena razina zvučnog
tlaka
68 dB(A), K
pA
= 3 dB (A)
Zajamčena razina snage zvu-
ka
96 dB (A)
Vibracije < 2,5 m/s
2
, K = 1,5 m/s
2
Model baterije G40B4 i druge BAF serije
Model punjača G40UC i druge CAF serije
8 JAMSTVO
(Potpuni uvjeti i odredbe jamstva mogu se pronaći na
Greenworks web stranici)
Greenworks Jamstvo koje vrijedi 3 godine za proizvod i 2
godine za baterije (potrošačka/osobna upotreba) od datuma
kupnje. Ovim jamstvom obuhvaćene su greške u proizvodnji.
Neispravan proizvod u okviru jamstva možete se popraviti ili
zamijeniti novim. Uređaj koji se koristio na nepropisni način
ili na način koji nije opisan u vlasničkom priručniku možda
neće biti obuhvaćen ovim jamstvom. Normalno trošenje i
potrošni dijelovi nisu obuhvaćeni jamstvom. Na originalno
jamstvo proizvođača ne utječu dodatna jamstva koja daje
predstavnik ili prodavač.
Neispravan proizvod mora se vratiti na mjesto kupnje radi
ostvarenja popravka u okviru jamstva zajedno s dokazom o
kupnji (računom).
9 EZ IZJAVA O SUKLADNOSTI
Naziv i adresa proizvođača:
Naziv:
GLOBGRO AB
Globe Group Europe
Adresa: Riggaregatan 53, 211 13 Malmö, Švedska
Naziv i adresa osobe ovlaštene za kompiliranje tehničke
datoteke:
Naziv:
Peter Söderström
Adresa: Riggaregatan 53, 211 13 Malmö, Švedska
Ovime izjavljujemo da proizvod
103
Hrvatski
HR
background
Kategorija: Bacač snijega
Model: 2600007 (SNF402)
Serijski broj: Pogledajte natpis s nazivnim poda-
cima
Godina proizvodnje: Pogledajte natpis s nazivnim poda-
cima
je u sukladnosti s relevantnim odredbama direktive o
strojevima 2006/42/EZ.
je u sukladnosti s odredbama sljedećih ostalih EZ
direktiva:
2014/30/EU
2000/14/EZ i 2005/88/EZ
2011/65/EU & (EU)2015/863
Štoviše, izjavljujemo da su korišteni sljedeći (dijelovi/
rečenice) usklađeni europski standardi:
EN 60335-1; ISO/DIS 8437; EN 62233; EN ISO 3744;
EN ISO 3744; ISO 11094; EN 55014-1; EN 55014-2;
IEC 62321-7-2; IEC 62321-4; IEC 62321-5; IEC
62321-6; IEC 62321-7-1; IEC 62321-8; IEC 62321-3-1
Izmjerena razina zvučne snage L
ZM
: 94.9 dB(A)
Zajamčena razina zvučne snage L
WA.d
: 96 dB(A)
Metoda procjene sukladnosti prema dodatku direktive
2000/14/EZ.
Mjesto, datum Mal-
mö, 06.06.2020
Potpis: Ted Qu, direktor za kvalitetu
104
Hrvatski
HR
background
1 Leírás..............................................106
1.1 Cél..................................................................106
1.2 Áttekintés.......................................................106
2 Biztonság........................................ 106
3 Felállítás......................................... 106
3.1 A gép kicsomagolása.....................................106
3.2 A felső fogantyú felszerelése.........................106
3.3 A középső fogantyú felszerelése................... 106
3.4 A kidobó terelőlemez felszerelése.................107
3.5 A kidobó irányító rúd felszerelése.................107
3.6 Helyezze be az akkumulátoregységet............107
3.7 Az akkumulátoregység kivétele.....................107
4 Üzemeltetés.................................... 107
4.1 Működtetés hideg időben...............................107
4.2 A gép elindítása............................................. 107
4.3 A gép leállítása.............................................. 107
4.4 Állítsa be a kidobó csövet..............................108
4.5 A kidobó terelőlemez beállítása.................... 108
4.6 LED fejlámpák.............................................. 108
4.7 Tippek a működtetéshez................................ 108
5 Karbantartás................................. 108
5.1 Általános karbantartás................................... 108
5.2 A kaparó cseréje............................................ 108
5.3 A lapátkerék cseréje.......................................108
5.4 A gép tárolása................................................ 109
6 Hibaelhárítás................................. 109
7 Műszaki adatok............................. 109
8 Jótállás............................................109
9 EK-megfelelőségi nyilatkozat....... 110
105
Magyar
HU
background
1 LEÍRÁS
1.1 CÉL
A gép hó járdákról, kertekből, kocsifelhajtókról és egyéb
talajközeli felületekről történő eltávolítására és eltakarítására
használható.
1.2 ÁTTEKINTÉS
Ábra 1
1
Biztonsági kulcs
2
Fogantyú kapcsoló
3
Kidobó terelőlemez
4
Kidobó cső
5
Akkumulátortartó
6
Lapátkerék
7
Kaparó
8
Kerék
9
Középső fogantyú
10
Fogantyú a szállításhoz vagy felemeléshez
11
Felső fogantyú
12
Kidobó irányító rúd
13
Alsó fogantyú
14
LED lámpa
15
Gomb
16
Csavar
17
Reteszes lyuk
18
Reteszes fül
19
Nyílás
20
Közlemez
21
Illesztőlyuk
22
Akkumulátoregység
23
Kidobó irányító rúd felső rész
24
Kidobó irányító rúd alsó rész
25
Rugós csap
26
Csavar
27
Rögzítőcsavar
28
Oldalsó védőlemez
29
Anya
30
Szíj
31
Tárcsa
2 BIZTONSÁG
FIGYELMEZTETÉS
Tartson be minden biztonsági utasítást.
Lásd a biztonsági útmutatót.
3 FELÁLLÍTÁS
FIGYELMEZTETÉS
Ne változtassa meg, és tegyen fel olyan tartozékokat,
amelyeket a gyártó nem javasol.
FIGYELMEZTETÉS
Ne dugja be a biztonsági kulcsot vagy az
akkumulátoregységet, amíg minden alkatrészt össze nem
szerelt.
3.1 A GÉP KICSOMAGOLÁSA
FIGYELMEZTETÉS
Használat előtt ellenőrizze, hogy megfelelően szerelte-e
össze a gépet.
FIGYELMEZTETÉS
Amennyiben bizonyos alkatrészek sérültek, ne
használja a gépet.
Ha nincs meg minden alkatrész, ne működtesse a gépet.
Ha alkatrészek sérültek vagy hiányoznak, forduljon a
szervizközponthoz.
1. Nyissa ki a csomagolást.
2. Olvassa el a dobozban lévő dokumentációt.
3. Vegyen ki minden nem összeszerelt alkatrészt a dobozból.
4. Vegye ki a gépet a dobozból.
5. A dobozt és a csomagolást a helyi szabályoknak
megfelelően ártalmatlanítsa.
3.2 A FELSŐ FOGANTYÚ
FELSZERELÉSE
Ábra 2
1. Illessze a középső és felső fogantyú lyukait egymáshoz.
2. Dugja át a csavarokat a lyukakon.
3. Húzza meg a csavarokat a fogantyú gombokkal.
4. Ismételje meg ugyanezt a műveletet a másik oldalon.
3.3 A KÖZÉPSŐ FOGANTYÚ
FELSZERELÉSE
Ábra 2
1. Illessze a felső és alsó fogantyú lyukait egymáshoz.
2. Dugja át a csavarokat a lyukakon.
3. Húzza meg a csavarokat a fogantyú gombokkal.
4. Ismételje meg ugyanezt a műveletet a másik oldalon.
106
Magyar
HU
background
3.4 A KIDOBÓ TERELŐLEMEZ
FELSZERELÉSE
Ábra 3
1. Tolja be a kidobó terelőlemezt.
2. Ellenőrizze, hogy a fülek megfelelően illeszkednek-e a
két oldalon lévő nyílásokhoz.
3. Ellenőrizze, hogy a közlemezek megfelelően
illeszkednek-e a két oldalon lévő lyukakba.
3.5 A KIDOBÓ IRÁNYÍTÓ RÚD
FELSZERELÉSE
Ábra 4-5
1. Illessze a kidobó irányító rúd felső részének lyukait a
kidobó irányító rúd alsó részéhez.
2. Tegye a csapokat a lyukakba.
3. Illessze össze a kidobó cső és a hómaró borításán
található nyilakat. Ügyeljen arra, hogy a kidobó cső
előrefelé nézzen.
4. Tegye a kidobó irányító rúd végét egyenesen a tartón lévő
lyukba. A rúd fogantyúja álljon lefelé.
5. Tolja a kidobó irányító rudat a borítás hátulján található
lyukba.
6. Fordítsa a rúd fogantyúját jobbra és balra, és ellenőrizze,
hogy a kidobó cső is ugyanabba az irányba fordul-e.
3.6 HELYEZZE BE AZ
AKKUMULÁTOREGYSÉGET
Ábra 6
FIGYELMEZTETÉS
Ha az akkumulátoregység vagy a töltő sérült, cserélje ki
az akkumulátoregységet vagy a töltőt.
Állítsa le a gépet, és várjon, amíg a motor leáll, mielőtt
felhelyezi vagy leveszi az akkumulátoregységet.
Olvassa el, ismerje meg, és tartsa be az akkumulátor és
a töltő használati útmutatójában lévő utasításokat.
1. Nyissa ki az akkumulátortartó ajtaját.
2. Illessze az akkumulátoregységen lévő emelőbordákat az
akkumulátortartóban lévő hornyokba.
3. Tolja be akkumulátoregységet az akkumulátortartóba,
amíg az akkumulátoregység a helyére nem kerül.
4. Amikor kattanást hall, az akkumulátoregység a megfelelő
helyzetben van.
5. Zárja le az akkumulátortartó ajtaját.
3.7 AZ AKKUMULÁTOREGYSÉG
KIVÉTELE
Ábra 6
1. Nyissa ki az akkumulátortartó ajtaját.
2. Nyomja meg, és tartsa lenyomva az akkumulátor kioldó
gombot.
3. Vegye ki az akkumulátoregységet a gépből.
4 ÜZEMELTETÉS
FIGYELMEZTETÉS
Működtetés közben viseljen védőszemüveget.
4.1 MŰKÖDTETÉS HIDEG IDŐBEN
Az akkumulátor -17°C (1°F) és 45°C (113°F) közötti
hőmérsékleten működik biztonságosan.
FIGYELMEZTETÉS
Ne tárolja vagy töltse az akkumulátort kültéren.
Az akkumulátort a gép használata előtt beltéren kell feltölteni
és tárolni.
Ha a gép nem indul el -17°C (1°F ) alatti hőmérsékleten,
vegye ki az akkumulátoregységet a gépből, és
töltse az akkumulátoregységet meleg helyen 10 percig,
vagy amíg a töltöttségjelző fény zöldre nem változik.
Helyezze vissza az akkumulátoregységet.
4.2 A GÉP ELINDÍTÁSA
Ábra 7
1. Dugja be a biztonsági kulcsot.
2. A gép elindításához húzza meg a fogantyú kapcsolót.
MEGJEGYZÉS
A hó eltávolítása érdekében engedje le a földre a kaparót.
FIGYELMEZTETÉS
A közelben tartózkodók maradjanak biztonságos távolságra
a géptől.
FIGYELMEZTETÉS
Vizsgálja át a munkaterületet. Távolítson el minden követ,
botot, vezetéket, csontot és egyéb törmelékeket, amelyek a
forgó lapátkeréktől gellert kaphatnak és visszapattanhatnak.
4.3 A GÉP LEÁLLÍTÁSA
Ábra 7
1. A gép leállításához engedje el a fogantyú kapcsolót.
FIGYELMEZTETÉS
Mielőtt újból elindítja a gépet, várja meg, amíg a lapátkerék
teljesen leáll. Ne kapcsolgassa gyorsan ki és be a gépet.
107
Magyar
HU
background
FIGYELMEZTETÉS
A munka befejezése után vegye ki az akkumulátoregységet.
4.4 ÁLLÍTSA BE A KIDOBÓ CSÖVET
Ábra 8
A kidobó csövet 180°-ban lehet állítani, a hó irányának
megváltoztatásához.
1. Fordítsa a rúd fogantyúját balra a kidobó cső balra
mozdításához.
2. Fordítsa a rúd fogantyúját jobbra a kidobó cső jobbra
mozdításához.
4.5 A KIDOBÓ TERELŐLEMEZ
BEÁLLÍTÁSA
Ábra 9
A hó dobási távolságának beállítása érdekében a kidobó
terelőlemez fel és le mozgatható.
FIGYELMEZTETÉS
A kidobó terelőlemez beállítása előtt engedje fel a fogantyú
kapcsolót.
FIGYELMEZTETÉS
Ne nyomja be annyira a kioldót, hogy egy rés jelenjen meg
a terelőlemez és a cső között.
1. Nyomja be és tartsa benyomva a kidobó terelőlemezen
található kioldót.
2. A hó távolságának növeléséhez mozgassa felfelé a kidobó
terelőlemezt.
3. A hó távolságának csökkentéséhez mozgassa lefelé a
kidobó terelőlemezt.
4.6 LED FEJLÁMPÁK
Ábra10
Fejlámpák bekapcsolása:
1. Tolja előre a kapcsolót.
2. Nyomja meg a kapcsolót.
Fejlámpák kikapcsolása:
3. Engedje el a kapcsolót.
4.7 TIPPEK A MŰKÖDTETÉSHEZ
Ha megoldható, a hó eltakarítását a széllel megegyező
irányban végezze.
Erős szél esetén engedje lejjebb a kidobó terelőlemezt,
hogy a havat a föld felé irányítsa.
A munka befejezése után még hagyja a gépet egy kis
ideig működni, hogy megakadályozza a jégképződést a
kidobó csövön.
Ha a hó 20 cm-nél mélyebb, csökkentse a sebességet és
engedje a gépet saját ritmusának megfelelően működni.
A kaparót ne használja összeállt hó és jég eltávolítására.
5 KARBANTARTÁS
FIGYELMEZTETÉS
Karbantartás előtt vegye ki a biztonsági kulcsot és az
akkumulátoregységet a gépből.
VIGYÁZAT
Csak jóváhagyott cserealkatrészeket használjon.
VIGYÁZAT
Ne hagyja, hogy a fékfolyadék, gázolaj, petróleum alapú
anyagok a műanyag alkatrészekhez érjenek. A vegyszerek
megrongálhatják és javíthatatlanná tehetik a műanyagot.
VIGYÁZAT
Ne használjon erős oldószereket vagy tisztítószereket a
műanyag burkolaton vagy alkatrészeken.
5.1 ÁLTALÁNOS KARBANTARTÁS
Minden használat előtt ellenőrizze a gépet sérülések,
hiányzó vagy laza alkatrészek, pl. csavarok, anyák,
alátétek és sapkák szempontjából.
Minden rögzítőt és sapkát megfelelően húzzon meg.
Egy kefével tisztítsa meg a gépet a rajta maradt hótól.
5.2 A KAPARÓ CSERÉJE
Ábra 11
FIGYELMEZTETÉS
A cseréhez csak jóváhagyott kaparót használjon.
FIGYELMEZTETÉS
Viseljen erős kesztyűt, vagy tekerjen ruhát a penge köré,
amikor a pengét meg kell érintenie.
1. Húzza ki a dugót.
2. Mindkét oldallemezből távolítsa el a csavarokat.
3. Vegye ki és ártalmatlanítsa a régi kaparót.
4. Helyezze fel az új kaparót.
5. Helyezze fel a rögzítőcsavart és az alátéteket, majd húzza
meg őket.
5.3 A LAPÁTKERÉK CSERÉJE
Ábra 12
FIGYELMEZTETÉS
A cseréhez csak jóváhagyott lapátkereket használjon.
108
Magyar
HU
background
1. Távolítsa el a jobb és bal oldali borítás csavarjait és
oldalsó védőlemezeit.
2. Távolítsa el az anyát.
3. Vegye ki a szíjat.
4. A nagy tárcsát egy csőkulccsal vegye ki.
5. Húzza ki a tengelyt, és távolítsa el a régi lapátkereket.
6. Helyezze be az új lapátkereket.
7. Tegye vissza az alkatrészeket.
5.4 A GÉP TÁROLÁSA
Tárolás előtt tisztítsa meg a gépet.
Ellenőrizze, hogy a motor nem forró-e, amikor elteszi a
gépet.
Ellenőrizze, hogy a gépen nincsenek-e laza vagy sérült
alkatrészek. Szükség esetén hajtsa végre a következő
lépéseket/utasításokat:
Cserélje ki a sérült alkatrészeket.
Húzza meg a csavarokat.
Forduljon a hivatalos szervizközpontban dolgozó
személyhez.
A gépet száraz helyen tárolja.
Ügyeljen rá, hogy gyermekek ne tudjanak a gép közelébe
kerülni.
6 HIBAELHÁRÍTÁS
Probléma Lehetséges ok Megoldás
A fogantyú nem a
megfelelő pozíció-
ban van.
A csavarok nem
illeszkednek meg-
felelően.
Állítsa be a fogan-
tyú magasságát, és
ellenőrizze, hogy a
gombok és a csa-
varok megfelelően
illeszkednek-e.
A gép nem indul
el.
Az akkumulátor
töltöttsége alacso-
ny.
Töltse fel az akku-
mulátoregységet.
Az akkumulátore-
gység túl hideg.
Töltse az akkumu-
látoregységet me-
leg helyen 15 per-
cig.
Az akkumulátore-
gység nem csatla-
kozik a motorhoz.
Ellenőrizze a mo-
tor csatlakozója és
az akkumulátore-
gység közötti csat-
lakozást.
A fogantyú kapc-
soló meghibáso-
dott.
Cserélje ki a fo-
gantyú kapcsolót
vagy forduljon a
szervizközpon-
thoz.
Probléma Lehetséges ok Megoldás
A motor alig for-
og.
A lapátkerék vagy
a kidobó cső aka-
dályozva van vagy
sérült.
1. Tisztítsa meg a
lapátkereket és
a kidobó csö-
vet.
2. Cserélje ki a
lapátkereket.
A kondenzátor
meghibásodott.
Forduljon a szer-
vizközponthoz.
Túl nagy rezgés Az alkatrészek
meglazultak.
Minden rögzítőt és
sapkát megfele-
lően húzzon meg.
A lapátkerék vagy
a motor megsérült.
Cserélje ki a sérült
alkatrészeket.
A motor be van
kapcsolva, de a la-
pátkerék nem for-
og.
A szíj megsérült. Cserélje ki a szíjat.
A gép vékony hór-
éteget hagy maga
mögött.
A kaparó megsér-
ült.
Cserélje ki a ka-
parót.
* Ha nem tud megoldást találni ezekre a problémákra,
forduljon a szervizközponthoz.
7 MŰSZAKI ADATOK
Feszültség 40 V
Üresjárati sebesség 1900 ± 10% / min
Tisztítási szélesség 50.8 cm
Tisztítási mélység 25.4 cm
Súly (akkumulátoregység
nélkül)
17.2 kg
Mért hangnyomás szint 68 dB(A), K
pA
= 3 dB(A)
Garantált hangteljesítmény
szint
96 dB(A)
Rezgés < 2,5 m/s
2
, K = 1,5 m/s
2
Akkumulátor modell G40B4 és más BAF sorozat
Töltő modell G40UC és más CAF sorozat
8 JÓTÁLLÁS
(A jótállási feltételek megtalálhatóak a Greenworks
weboldalon)
A Greenworks Jótállás a termékre 3 év, míg az
akkumulátorokra 2 év (fogyasztói/otthoni használat) a
vásárlás időpontjától számítva. Ez a jótállás kiterjed a
gyártási hibákra. A jótállás hatálya alá eső hibás termék
javítható vagy cserélhető. A helytelenül vagy nem a kezelői
kézikönyvben leírtak szerint használt egység elveszítheti a
109
Magyar
HU
background
jótállását. A normál kopás és kopóalkatrészek nem képezik a
jótállás tárgyát. Az eredeti gyártói jótállást nem befolyásolja
egy esetleges kereskedői vagy viszonteladói extra jótállás.
A jótállási követelés benyújtásához a hibás terméket a
vásárlást igazoló szelvénnyel együtt (nyugta) vissza kell vinni
a vásárlás helyére.
9 EK-MEGFELELŐSÉGI
NYILATKOZAT
A gyártó neve és címe:
Név: GLOBGRO AB
Globe Group Europe
Cím: Riggaregatan 53, 211 13 Malmö, Své-
dország
A műszaki fájl szerkesztésére felhatalmazott személy neve és
címe:
Név: Peter Söderström
Cím: Riggaregatan 53, 211 13 Malmö, Své-
dország
Ezennel kijelentjük, hogy a termék
Kategória: Hómaró
Modell: 2600007 (SNF402)
Sorozatszám: Lásd a termék típustábláját
Gyártás éve: Lásd a termék típustábláját
megfelel a gépekről szóló 2006/42/EK irányelv alapvető
követelményeinek.
megfelel a következő egyéb EU irányelvek
követelményeinek:
2014/30/EU
2000/14/EK és 2005/88/EK
2011/65/EU és (EU)2015/863
Továbbá kijelentjük, hogy a következő európai harmonizált
szabványokat (azok részeit/záradékait) alkalmaztuk:
EN 60335-1; ISO/DIS 8437; EN 62233; EN ISO 3744;
EN ISO 3744; ISO 11094; EN 55014-1; EN 55014-2;
IEC 62321-7-2; IEC 62321-4; IEC 62321-5; IEC
62321-6; IEC 62321-7-1; IEC 62321-8; IEC 62321-3-1
Mért hangteljesítményszint
liter
WA
: 94.9 dB(A)
Garantált hangteljesítményszint liter
WA.d
: 96 dB(A)
Megfelelőségértékelési módszer a 2000/14/EK irányelv V.
melléklete szerint.
Hely, dátum: Malmö,
06.06.2020
Aláírás: Ted Qu, minőségbiztosítási
vezető
110
Magyar
HU
background
1 Descriere.........................................112
1.1 Scop............................................................... 112
1.2 Prezentare generală........................................112
2 Siguranță........................................ 112
3 Instalare..........................................112
3.1 Dezambalarea mașinii....................................112
3.2 Instalarea mânerului superior.........................112
3.3 Instalarea mânerului mijlociu........................ 112
3.4 Instalarea deflectorul jgheabului....................112
3.5 Instalarea tijei de control a jgheabului...........113
3.6 Instalarea setului de acumulatori................... 113
3.7 Scoaterea setului de acumulatori................... 113
4 Funcționare.................................... 113
4.1 Funcționarea în condiții de temperatură
scăzută............................................................113
4.2 Pornirea mașinii............................................. 113
4.3 Oprirea mașinii.............................................. 113
4.4 Reglarea jgheabului de evacuare................... 114
4.5 Reglarea deflectorului jgheabului..................114
4.6 Faruri LED.....................................................114
4.7 Recomandări privind funcționarea.................114
5 Întreţinere.......................................114
5.1 Întreţinere generală........................................ 114
5.2 Înlocuirea răzuitorului....................................114
5.3 Înlocuirea rotorului........................................ 114
5.4 Depozitarea mașinii....................................... 115
6 Depanare........................................ 115
7 Date tehnice....................................115
8 Garanție..........................................115
9 Declarație de conformitate CE.....116
111
Română
RO
background
1 DESCRIERE
1.1 SCOP
Această mașină este utilizată pentru îndepărtarea și curățarea
zăpezii de pe trotuare, din grădini, de pe căi de acces și alte
suprafețe de la nivelul solului.
1.2 PREZENTARE GENERALĂ
Figura 1
1
Cheie de siguranță
2
Bară de comutare
3
Deflector jgheab
4
Jgheab de evacuare
5
Compartiment pentru acumulator
6
Rotor
7
Răzuitoare
8
Roată
9
Mâner mijlociu
10
Mâner de transport sau de ridicare
11
Mâner superior
12
Tijă control jgheab
13
Mâner inferior
14
Iluminator LED
15
Buton
16
Șurub
17
Contact cheie
18
Zăvor de blocare
19
Fantă
20
Stâlp
21
Gaură de cuplare
22
Set de acumulatori
23
Tijă control jgheab superior
24
Tijă control jgheab inferior
25
Știft cu arc
26
Șurub
27
Şurub de asamblare
28
Plăcuță de uzură laterală
29
Piuliță
30
Curea
31
Fulie
2 SIGURANȚĂ
AVERTISMENT
Asigurați-vă că respectați toate instrucțiunile de siguranță.
Consultați Manualul de siguranță.
3 INSTALARE
AVERTISMENT
Nu utilizaţi și nu modificați accesorii care nu sunt
recomandate de producător.
AVERTISMENT
Nu introduceți cheia de siguranță sau acumulatorul până
când nu asamblați toate componentele.
3.1 DEZAMBALAREA MAȘINII
AVERTISMENT
Asigurați-vă că ați asamblat corect mașina înainte de
utilizare.
AVERTISMENT
Dacă piesele au deteriorări, nu utilizați mașina.
Dacă nu aveți toate piesele, nu utilizați mașina.
Dacă piesele sunt deteriorate sau lipsesc, discutați cu
centrul de service.
1. Deschideţi ambalajul.
2. Citiți documentația din cutie.
3. Scoateţi toate piesele neasamblate din cutie.
4. Scoateţi mașina din cutie.
5. Eliminați cutia și ambalajul în conformitate cu
reglementările locale.
3.2 INSTALAREA MÂNERULUI
SUPERIOR
Figura 2
1. Aliniați găurile din mânerul mijlociu și mânerul superior.
2. Introduceți șuruburi prin găuri.
3. Strângeți butoanele mânerelor pe șuruburi.
4. Procedaţi la fel şi pe partea cealaltă.
3.3 INSTALAREA MÂNERULUI
MIJLOCIU
Figura 2
1. Aliniați găurile din mânerul mijlociu și mânerul inferior.
2. Introduceți șuruburi prin găuri.
3. Strângeți butoanele mânerelor pe șuruburi.
4. Procedaţi la fel şi pe partea cealaltă.
3.4 INSTALAREA DEFLECTORUL
JGHEABULUI
Figura 3
1. Împingeți deflectorul jgheabului.
112
Română
RO
background
2. Asigurați-vă că proeminențele se cuplează cu sloturile de
pe cele două laturi.
3. Asigurați-vă că stâlpii se cuplează cu găurile de pe cele
două laturi.
3.5 INSTALAREA TIJEI DE CONTROL
A JGHEABULUI
Figura 4-5
1. Aliniați orificiile din tija de control a jgheabului superior
și tija de control a jgheabului inferior.
2. Introduceți știftul prin găuri.
3. Aliniați săgețile din jgheabul de evacuare și puntea
aruncătorului de zăpadă. Asigurați-vă că jgheabul de
evacuare este îndreptat înainte.
4. Puneți capătul tijei de control a jgheabului direct prin
orificiul din suport. Țineți mânerul de apucare în jos.
5. Apăsați tija de control a jgheabului în orificiul din spatele
punții.
6. Rotiți mânerul de apucare la stânga și la dreapta pentru a
vă asigura că jgheabul de evacuare se deplasează în
aceeași direcție.
3.6 INSTALAREA SETULUI DE
ACUMULATORI
Figura 6
AVERTISMENT
Dacă setul de acumulatori sau încărcătorul este
deteriorat, înlocuiți setul de acumulatori sau
încărcătorul.
Opriți mașina și așteptați până când motorul se oprește
înainte de a instala sau a scoate setul de acumulatori.
Citiți, cunoașteți și urmați instrucțiunile din manualul
setului de acumulatori și al încărcătorului.
1. Deschideţi capacul compartimentului pentru acumulator.
2. Aliniați nervurile de ridicare ale setului de acumulatori cu
canelurile din compartimentul setului de acumulatori.
3. Împingeți setul de acumulatori în compartimentul
acestuia până când setul de acumulatori se blochează în
poziție.
4. Când auziți un clic, setul de acumulatori este instalat.
5. Închideţi capacul compartimentului pentru baterii.
3.7 SCOATEREA SETULUI DE
ACUMULATORI
Figura 6
1. Deschideţi capacul compartimentului pentru acumulator.
2. Apăsați și mențineți apăsat butonul de eliberare a setului
de acumulatori.
3. Scoateţi setul de acumulatori din mașină.
4 FUNCȚIONARE
AVERTISMENT
Purtaţi ochelari de protecţie în timpul funcționării.
4.1 FUNCȚIONAREA ÎN CONDIȚII DE
TEMPERATURĂ SCĂZUTĂ
Temperatura de funcționare a acumulatorului în condiții de
siguranță variază de la -17°C (1°F) la 45°C (113°F).
AVERTISMENT
Nu depozitați și nu încărcați acumulatorul în exterior.
Acumulatorul trebuie să fie încărcat și depozitat în interior
înainte de utilizarea mașinii.
Maşina nu porneşte sub -17°C (1°F),
scoateţi setul de acumulatori din mașină,
încărcați acumulatorul timp de 10 minute într-o zonă
caldă sau când indicatorul luminos de încărcare devine
verde.
Instalați din nou setul de acumulatori.
4.2 PORNIREA MAȘINII
Figura 7
1. Introduceți cheia de siguranță.
2. Trageți de bara de comutare pentru a porni mașina.
NOTĂ
Coborâți răzuitorul la sol pentru a îndepărta zăpada.
AVERTISMENT
Ţineţi trecătorii la o distanţă sigură de mașină.
AVERTISMENT
Examinați zona de lucru. Îndepărtați toate pietrele, bețele,
sârma, oasele și alte resturi care pot ricoșa din cauza
rotorului aflat în mișcare de rotație.
4.3 OPRIREA MAȘINII
Figura 7
1. Eliberaţi bara de comutare pentru a opri mașina.
AVERTISMENT
Așteptați până când rotorul se oprește complet înainte de a
porni din nou mașina. Nu opriți și nu porniți rapid mașina.
AVERTISMENT
Scoateți setul de acumulatori după ce ați terminat lucrarea.
113
Română
RO
background
4.4 REGLAREA JGHEABULUI DE
EVACUARE
Figura 8
Puteți regla jgheabul de evacuare cu 180° pentru a schimba
direcția zăpezii.
1. Rotiți mânerul de apucare spre stânga pentru a deplasa
jgheabul de evacuare spre stânga.
2. Rotiți mânerul de apucare spre dreapta pentru a deplasa
jgheabul de evacuare spre dreapta.
4.5 REGLAREA DEFLECTORULUI
JGHEABULUI
Figura 9
Puteți regla deflectorul jgheabului în sus și în jos pentru a
schimba distanța de aruncare a zăpezii.
AVERTISMENT
Eliberați bara de comutare înainte de a regla deflectorul
jgheabului.
AVERTISMENT
Nu împingeți declanșatorul atât de departe încât să apară un
spațiu între deflector și jgheab.
1. Apăsați și țineți apăsat declanșatorul pe deflectorul
jgheabului.
2. Deplasați deflectorul jgheabului în sus pentru a mări
distanța pentru zăpadă.
3. Deplasați deflectorul jgheabului în jos pentru a micșora
distanța pentru zăpadă.
4.6 FARURI LED
Figura10
Porniți farurile:
1. Împingeți trăgaciul declanșator înainte.
2. Apăsaţi pe comutatorul pornit/oprit.
Opriți farurile:
3. Eliberați comutatorul pornit/oprit.
4.7 RECOMANDĂRI PRIVIND
FUNCȚIONAREA
Dacă este posibil, îndepărtați zăpada în direcția vântului.
La vânt puternic, coborâți deflectorul jgheabului pentru a
direcționa zăpada către sol.
După finalizarea lucrării, lăsați mașina să funcționeze
pentru o perioadă de timp pentru a preveni formarea
gheții în jgheabul de evacuare.
Dacă zăpada este mai adâncă de 8", reduceți viteza și
lăsați mașina să funcționeze în propriul ritm.
Nu utilizați răzuitorul pentru a îndepărta zăpada compactă
și gheața.
5 ÎNTREŢINERE
AVERTISMENT
Scoateţi cheia de siguranță și setul de acumulatori din
mașină înainte de efectuarea întreținerii.
ATENȚIE
Folosiţi numai piese de schimb aprobate.
ATENȚIE
Nu lăsați componentele din plastic să intre în contact cu
lichid de frână, benzină, materiale pe bază de petrol .
Produsele chimice pot provoca deteriorarea materialului
plastic și îl pot face neutilizabil.
ATENȚIE
Nu utilizați solvenți sau detergenți puternici pe carcasa sau
componentele din plastic.
5.1 ÎNTREŢINERE GENERALĂ
Înainte de fiecare utilizare, examinați mașina pentru
eventuale piese deteriorate, absente sau fixate defectuos,
precum şuruburi, piuliţe și capace.
Strângeți corect toate dispozitivele de fixare și capacele.
Curățați zăpada rămasă pe mașină cu o perie.
5.2 ÎNLOCUIREA RĂZUITORULUI
Figura 11
AVERTISMENT
Folosiți numai răzuitoare de schimb aprobate.
AVERTISMENT
Purtați mănuși pentru condiții grele de lucru sau înfășurați o
cârpă în jurul lamei când atingeți lama.
1. Scoateți ștecherul din priză.
2. Scoateți șurubul de pe fiecare placă laterală.
3. Scoateți și îndepărtați răzuitorul vechi.
4. Instalaţi noul răzuitor.
5. Montați șurubul de fixare și distanțierele și strângeți-le.
5.3 ÎNLOCUIREA ROTORULUI
Figura 12
AVERTISMENT
Folosiți numai răzuitoare de schimb aprobate.
114
Română
RO
background
1. Scoateți șuruburile și plăcuța de uzură laterală de pe
capacele din stânga și din dreapta.
2. Scoateți piulița.
3. Scoateți cureaua.
4. Scoateți fulia mare cu ajutorul unei chei tubulare.
5. Trageți axul și scoateți rotorul vechi.
6. Instalaţi rotorul nou.
7. Reinstalați componentele.
5.4 DEPOZITAREA MAȘINII
Curățați mașina înainte de depozitare.
Asigurați-vă că motorul nu este fierbinte când depozitați
mașina.
Asigurați-vă că mașina nu are piese desfăcute sau
deteriorate. Dacă este necesar, efectuați acești pași/aceste
instrucțiuni:
Înlocuiţi piesele deteriorate.
Strângeţi șuruburile.
Vorbiți cu o persoană dintr-un centru de service
autorizat.
Depozitați mașina într-un loc uscat.
Asigurați-vă că este într-o zonă inaccesibilă copiilor.
6 DEPANARE
Problemă Cauză posibilă Soluție
Mânerul nu este
corect poziţionat.
Șuruburile nu sunt
angrenate corect.
Reglaţi înălţimea
mânerului şi asi-
guraţi-vă că butoa-
nele și şuruburile
sunt aliniate core-
spunzător.
Maşina nu por-
neşte.
Capacitatea setului
de acumulatori
este scăzută.
Încărcați setul de
acumulatori.
Setul de acumula-
tori este prea rece.
Încărcaţi acumula-
torul într-o zonă
caldă timp de 15
minute.
Setul de acumula-
tori nu este montat
pe mașină.
Verificați conexiu-
nea dintre conec-
torul motorului și
setul de acumula-
tori.
Bara de comutare
este defectă.
Înlocuiți bara de
comutare sau dis-
cutați cu centrul de
service.
Problemă Cauză posibilă Soluție
Motorul abia se
rotește.
Rotorul sau jghea-
bul de evacuare
este blocat sau de-
teriorat.
1. Curățați rotor-
ul și jgheabul
de evacuare.
2. Înlocuiți rotor-
ul.
Condensatorul este
defect.
Discutați cu cen-
trul de service.
Vibrații excesive Există piese desfă-
cute.
Strângeți corect
toate dispozitivele
de fixare și capa-
cele.
Rotorul sau motor-
ul sunt deteriorate.
Înlocuiţi piesele
deteriorate.
Motorul este por-
nit, dar rotorul nu
se rotește.
Cureaua este dete-
riorată.
Înlocuiți cureaua.
Un strat subțire de
zăpadă rămâne în
urmă.
Răzuitorul este de-
teriorat.
Înlocuiți răzuitor-
ul.
* Dacă nu găsiți soluția la aceste probleme, adresați-vă unui
centru de service.
7 DATE TEHNICE
Tensiune 40 V
Turaţie de mers în gol 1900 ± 10% / min
Lăţime de curățare 50.8 cm
Adâncime de curățare 25.4 cm
Greutate (fără setul de acu-
mulatori)
17.2 kg
Nivel de presiune sonoră mă-
surată
68 dB(A), K
pA
= 3 dB(A)
Nivel de putere acustică ga-
rantată
96 dB(A)
Vibrații < 2,5 m/s
2
, K = 1,5 m/s
2
Model de acumulator G40B4 și alte game BAF
Model de încărcător G40UC și alte game CAF
8 GARANȚIE
(Lista completă a termenilor și condițiilor garanției poate fi
consultată Greenworks pe website)
Garanția Greenworks este de 3 ani pentru produs și de 2 ani
pentru baterii (consumat/uz personal) începând de la data
cumpărării. Această garanție acoperă toate defectele de
fabricație. Un produs defect aflat sub garanție poate fi reparat
sau înlocuit. Unei unități utilizate greșit sau utilizate în alte
moduri decât cele descrise în manualul de instrucțiuni se
115
Română
RO
background
poate respinge garanția. Gradul de uzură și părțile uzate nu
sunt acoperite de garanție. Garanția originală oferită de către
fabricant nu este afectată de către nicio garanția suplimentară
oferită de furnizor sau de magazin.
Un produs defect trebuie predat punctului de vânzare pentru a
solicita aplicarea garanției, împreună cu dovada achiziției
(chitanță).
9 DECLARAȚIE DE
CONFORMITATE CE
Numele şi adresa producătorului:
Numele: GLOBGRO AB
Globe Group Europe
Adresa: Riggaregatan 53, 211 13 Malmö, Suedia
Numele și adresa persoanei autorizate să compileze dosarul
tehnic:
Numele: Peter Söderström
Adresa: Riggaregatan 53, 211 13 Malmö, Suedia
Prin prezenta, declarăm că produsul
Categorie: Aruncător de zăpadă
Model: 2600007 (SNF402)
Număr de serie: A se vedea eticheta cu caracteristici
tehnice
Anul fabricaţiei: A se vedea eticheta cu caracteristici
tehnice
este în conformitate cu prevederile relevante ale
Directivei 2006/42/CE privind mașinile.
este în conformitate cu prevederile următoarelor directive
ale CE:
2014/30/UE
2000/14/CE și 2005/88/CE
2011/65/UE & (UE)2015/863
În plus, declarăm că au fost utilizate următoarele (părți/
clauze) ale standardelor europene armonizate:
EN 60335-1; ISO/DIS 8437; EN 62233; EN ISO 3744;
EN ISO 3744; ISO 11094; EN 55014-1; EN 55014-2;
IEC 62321-7-2; IEC 62321-4; IEC 62321-5; IEC
62321-6; IEC 62321-7-1; IEC 62321-8; IEC 62321-3-1
Nivel de putere acustică măsurat
L
WA
: 94.9 dB(A)
Nivel de putere acustică garantat L
WA.d
: 96 dB(A)
Metoda de evaluare a conformităţii la Anexa V/Directiva
2000/14/CE.
Locul, data: Malmö,
06.06.2020
Semnătura: Ted Qu, Director Cali-
tate
116
Română
RO
background
1 Описание....................................... 118
1.1 Предназначение............................................118
1.2 Преглед..........................................................118
2 Безопасност...................................118
3 Монтаж.......................................... 118
3.1 Разопаковане на машината..........................118
3.2 Монтиране на горната ръкохватка..............118
3.3 Монтиране на средната ръкохватка............118
3.4 Монтиране на дефлектора на улея............. 119
3.5 Монтаж на пръта за регулиране на улея....119
3.6 Монтаж на акумулаторната батерия...........119
3.7 Смяна на акумулаторната батерия..............119
4 Работа.............................................119
4.1 Работа при студено време........................... 119
4.2 Стартиране на машината.............................119
4.3 Спиране на машината..................................119
4.4 Регулиране на отвеждащия улей................ 120
4.5 Регулиране на дефлектора на улея............. 120
4.6 Светодиодни фарове....................................120
4.7 Съвети за работа.......................................... 120
5 Поддръжка.................................... 120
5.1 Обща поддръжка..........................................120
5.2 Подмяна на стъргалката.............................. 120
5.3 Подмяна на работното колело.................... 121
5.4 Съхранение на машината............................121
6 Отстраняване на
неизправности..............................121
7 Технически данни .......................121
8 Гаранция....................................... 122
9 Декларация за съответствие
на ЕО..............................................122
117
Английски език
BG
background
1 ОПИСАНИЕ
1.1 ПРЕДНАЗНАЧЕНИЕ
Тази машина се използва за отстраняване и почистване на
сняг от паважи, градини, пътища и други повърхности на
нивото на земята.
1.2 ПРЕГЛЕД
Фигура 1
1
Ключ за безопасност
2
Дръжка превключвател
3
Дефлектор на улея
4
Отвеждащ улей
5
Отделение на акумулатора
6
Работно колело
7
Стъргалка
8
Колело
9
Средна ръкохватка
10
Ръкохватка за носене или повдигане
11
Горна ръкохватка
12
Прът за регулиране на улея
13
Долна ръкохватка
14
LED светлина
15
Бутон
16
Болт
17
Отвор за ключ
18
Фиксираща пластина
19
Прорез
20
Стойка
21
Отвор за свързване
22
Акумулаторна батерия
23
Горен прът за регулиране на улея
24
Долен прът за регулиране на улея
25
Пружинен щифт
26
Винт
27
Монтажен винт
28
Странична износваща се подложка
29
Гайка
30
Ремък
31
Ремъчна шайба
2 БЕЗОПАСНОСТ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Уверете се, че изпълнявате/следвате всички инструкции
за безопасност.
Обърнете се към ръководството за безопасност.
3 МОНТАЖ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Не променяйте или правете аксесоари, които не са
препоръчани от производителя.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Не поставяйте ключа за безопасност или
акумулаторната батерия, докато не сглобите всички
части.
3.1 РАЗОПАКОВАНЕ НА МАШИНАТА
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Уверете се, че сте сглобили машината по подходящ
начин преди употреба.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Ако частите са повредени, не използвайте
машината.
Ако не разполагате с всички части, не работете с
машината.
Ако частите са повредени или липсват, говорете със
сервизния център.
1. Отворете опаковката.
2. Прочетете документацията в кутията.
3. Извадете всички части, които не са сглобени, от
кутията.
4. Извадете машината от кутията.
5. Изхвърлете кутията и опаковката в съответствие с
местните регулации.
3.2 МОНТИРАНЕ НА ГОРНАТА
РЪКОХВАТКА
Фигура 2
1. Подравнете отворите на горната ръкохватка и долната
ръкохватка.
2. Поставете болтовете през отворите.
3. Затегнете копчетата на ръкохватките в болтовете.
4. Направете същото действие от другата страна.
3.3 МОНТИРАНЕ НА СРЕДНАТА
РЪКОХВАТКА
Фигура 2
1. Подравнете отворите на средната ръкохватка и
долната ръкохватка.
2. Поставете болтовете през отворите.
3. Затегнете копчетата на ръкохватките в болтовете.
4. Направете същото действие от другата страна.
118
Английски език
BG
background
3.4 МОНТИРАНЕ НА ДЕФЛЕКТОРА
НА УЛЕЯ
Фигура 3
1. Избутайте дефлектора на улея.
2. Уверете се, че двете пластини се зацепват в прорезите
от двете страни.
3. Уверете се, че стойките се зацепват в отворите от
двете страни.
3.5 МОНТАЖ НА ПРЪТА ЗА
РЕГУЛИРАНЕ НА УЛЕЯ
Фигура 4-5
1. Подравнете отворите в горния прът за регулиране на
улея и долния прът за регулиране на улея.
2. Поставете щифта за теглене през отворите.
3. Подравнете стрелките в отвеждащия улей и
платформата на снегорина. Уверете се, че
отвеждащият улей е насочен напред.
4. Поставете края на пръта за регулиране на улея точно
през отвора в конзолата. Дръжте ръкохватката надолу.
5. Избутайте пръта за регулиране на улея в отвора зад
платформата.
6. Завъртете ръкохватката наляво и надясно, за да се
уверите, че отвеждащият улей се движи в същата
посока.
3.6 МОНТАЖ НА
АКУМУЛАТОРНАТА БАТЕРИЯ
Фигура 6
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Ако акумулаторната батерия или зарядното
устройство са повредени, подменете акумулаторната
батерия или зарядното устройство.
Спрете машината и изчакайте, докато двигателят не
спре преди монтиране или снемане на
акумулаторната батерия.
Прочетете, запознайте се и спазвайте инструкциите
в ръководството и на акумулатора и зарядното
устройство.
1. Отворете вратата на акумулатора.
2. Подравнете ребрата за повдигане на акумулаторната
батерия с жлебовете в отделението на акумулатора.
3. Натиснете акумулаторната батерия в отделението на
акумулатора, докато акумулаторната батерия не се
заключи в мястото.
4. Когато чуете щракване, акумулаторната батерия е
монтирана.
5. Затворете вратата на акумулатора.
3.7 СМЯНА НА АКУМУЛАТОРНАТА
БАТЕРИЯ
Фигура 6
1. Отворете вратата на акумулатора.
2. Натиснете и задръжте бутона за освобождаване на
акумулатора.
3. Снемете акумулаторната батерия от машината.
4 РАБОТА
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Носете защита за очите по време на работа.
4.1 РАБОТА ПРИ СТУДЕНО ВРЕМЕ
Диапазонът на безопасна работа на батерията е от 1°F
(-17°C) до 113°F (45°C).
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Не съхранявайте или зареждайте батерията извън него.
Батерията трябва да бъде зареждана и съхранявана на
закрито преди употреба на машината.
Ако машината не стартира под 1°F (-17°C),
снемете акумулаторната батерия от машината.
заредете акумулаторната батерия за 10 минути на
топло място или докато светлината за зареждане
светне в зелено.
Монтирайте отново акумулаторната батерия.
4.2 СТАРТИРАНЕ НА МАШИНАТА
Фигура 7
1. Поставете ключа за безопасност.
2. Издърпайте превключвателната дръжка, за да
стартирате машината.
БЕЛЕЖКА
Спуснете стъргалото до земята, за да отстраните снега.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Дръжте околните лица на безопасно разстояние от
машината.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Проверете работната зона. Отстранете всички камъни,
клечки, телове, кости и други отпадъци, които могат да
рикошират в работното колело.
4.3 СПИРАНЕ НА МАШИНАТА
Фигура 7
119
Английски език
BG
background
1. Освободете превключвателната дръжка, за да спрете
машината.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Изчакайте докато работното колело спре напълно, преди
да стартирате отново машината. Не включвайте и
изключвайте бързо машината.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Отстранявайте акумулаторната батерия, след като
приключите работа.
4.4 РЕГУЛИРАНЕ НА ОТВЕЖДАЩИЯ
УЛЕЙ
Фигура 8
Можете да регулирате отвеждащия улей на 180° за
промяна на посоката на снега.
1. Завъртете ръкохватката наляво за придвижване на
отвеждащия улей наляво.
2. Завъртете ръкохватката надясно за придвижване на
отвеждащия улей надясно.
4.5 РЕГУЛИРАНЕ НА ДЕФЛЕКТОРА
НА УЛЕЯ
Фигура 9
Можете да регулирате дефлектора на улея нагоре и
надолу, за да промените разстоянието на изхвърляне на
снега.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Освободете дръжката превключвател преди да
регулирате дефлектора на улея.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Не натискайте спусъка напред дотогава, докато има
междина между дефлектора и улея.
1. Натиснете и задръжте спусъка на дефлектора на улея.
2. Преместете дефлектора на улея нагоре, за да
увеличите разстоянието на снега.
3. Преместете дефлектора на улея надолу, за да
намалите разстоянието на снега.
4.6 СВЕТОДИОДНИ ФАРОВЕ
Фигура10
Включете фаровете.
1. Натиснете превключвателя напред.
2. Натиснете превключвателя.
Изключете фаровете.
3. Отпуснете превключвателя.
4.7 СЪВЕТИ ЗА РАБОТА
Ако е възможно, почиствайте снега в посоката на
вятъра.
При силен вятър спускайте дефлектора на улея, за да
насочите снега към земята.
Когато завършите работата, оставете машината да
работи за малко, за да се предотврати формиране на
лед в отвеждащия улей.
Ако снегът е по-дълбок от 8 инча, намалете скоростта
и оставете машината да работи със своя собствен
ритъм.
Не използвайте стъргалката, за да отстранявате
компактен сняг и лед.
5 ПОДДРЪЖКА
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Извадете ключа за безопасност и акумулаторната
батерия от машината преди поддръжка.
ВНИМАНИЕ
Използвайте единствено одобрени резервни части.
ВНИМАНИЕ
Не позволявайте спирачни течности, бензин и
материали на петролна основа да докосват
пластмасовите части. Химикалите могат да предизвикат
повреда на пластмасата и да направят пластмасата
неизползваема.
ВНИМАНИЕ
Не използвайте силни разтворители или препарати за
почистване по пластмасовия корпус или компонентите.
5.1 ОБЩА ПОДДРЪЖКА
Преди всяка употреба, проверете машината за
повредени, липсващи или разхлабени части, като
винтове, гайки, болтове и капачки.
Затегнете правилно всички закопчалки и капачки.
Почистете оставащия сняг по машината с четка.
5.2 ПОДМЯНА НА СТЪРГАЛКАТА
Фигура 11
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Използвайте единствено одобрени резервни стъргалки.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Носете дебели ръкавици или намотайте плат около
ножа, когато го докосвате.
1. Издърпайте щепсела.
120
Английски език
BG
background
2. Отстранете винта от всяка странична пластина.
3. Демонтирайте и изхвърлете старата стъргалка.
4. Монтирайте новата стъргалка.
5. Поставете монтажния винт и дистанциращите
елементи и ги затегнете.
5.3 ПОДМЯНА НА РАБОТНОТО
КОЛЕЛО
Фигура 12
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Използвайте единствено одобрени резервни стъргалки.
1. Отстранете винтовете и страничната износваща се
подложка на левия и десния странични капаци.
2. Отстранете гайката.
3. Отстранете ремъка.
4. Отстранете голямата ремъчна шайба със затворен
гаечен ключ.
5. Издърпайте оста и отстранете старото работно
колело.
6. Монтирайте новото работно колело.
7. Инсталирайте отново компонентите.
5.4 СЪХРАНЕНИЕ НА МАШИНАТА
Почиствайте машината преди съхранение.
Уверете се, че двигателят не е горещ, когато
прибирате машината.
Уверете се, че по машината няма разхлабени или
повредени детайли. Ако е необходимо, извършете
тези стъпки/инструкции:
Подменете повредените детайли.
Затегнете болтовете.
Обърнете се към лице в одобрен сервизен център.
Съхранявайте машината в суха зона.
Уверете се, че деца не могат да доближат до
машината.
6 ОТСТРАНЯВАНЕ НА
НЕИЗПРАВНОСТИ
Проблем Възможна
причина
Решение
Ръкохватката не е
в позиция.
Болтовете не са
правилно
зацепени.
Регулирайте
височината на
ръкохватката и се
уверете, че
копчетата и
болтовете са
правилно
подравнени.
Проблем Възможна
причина
Решение
Машината не
стартира.
Акумулаторната
батерия е
изтощена.
Заредете
акумулаторната
батерия.
Акумулаторната
батерия е твърде
студена.
Заредете
акумулаторната
батерия на топло
място за 15
минути.
Акумулаторната
батерия не е
закрепена към
двигателя.
Проверете
връзката между
конектора на
двигателя и
акумулаторната
батерия.
Ръкохватката
превключвател е
повредена.
Заменете
ръкохватката
превключвател
или разговаряйте
със сервизния
център.
Двигателят едва
се върти.
Работното колело
или отвеждащият
улей са
блокирани или
повредени.
1. Почистете
работното
колело и
отвеждащия
улей.
2. Подменете
работното
колело.
Кондензаторът е
повреден.
Разговаряйте със
сервизния
център.
Прекомерни
вибрации.
Има разхлабени
части.
Затегнете
правилно всички
закопчалки и
капачки.
Работното колело
или двигателят са
повредени.
Подменете
повредените
детайли.
Двигателят е
включен, но
работното колело
не се върти.
Ремъкът е
повреден.
Подменете
ремъка.
Тънък слой сняг
остава отзад.
Стъргалката е
повредена.
Подменете
стъргалката.
* Ако не можете да намерите решение на тези проблеми,
отидете в сервизен център.
7 ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ
Напрежение 40 V
121
Английски език
BG
background
Скорост без натоварване 1900 ± 10% / min
Ширина на почистване 50.8 cm
Дълбочина на почистване 25.4 cm
Тегло (без акумулаторна
батерия)
17.2 kg
Измерено звуково налягане
ниво
68 dB(A), K
pA
= 3 dB(A)
Гарантирано сила на звука
ниво
96 dB(A)
Вибрации < 2,5 м/сек
2
, K = 1,5 м/сек
2
Модел на акумулаторната
батерия
G40B4 и други серии BAF
Модел на зарядното
устройство
G40UC и други серии CAF
8 ГАРАНЦИЯ
(Пълните гаранционни срокове и условия могат да бъдат
намерени на Greenworks уебстраницата)
Гаранцията Greenworks е 3 години за продукта и 2 години
за батериите (потребителска/частна употреба) от датата
на закупуване. Гаранцията покрива производствени
дефекти. Дефектен продукт по гаранцията може да бъде
или поправен, или подменен. Уред, с който е било
злоупотребено или е използван по начин различен от
описания в ръководството на потребителя, гаранцията
може да бъде анулирана. Нормалното износване и
износване на части не се покриват от гаранцията.
Оригиналната гаранция на производителя не се влияе от
каквато и да било допълнителна гаранция предлагана от
дистрибутора или търговеца на дребно.
Един дефектен продукт трябва да бъде върнат до точката
на закупуване, за да се направи рекламация по
гаранцията, заедно с доказателство за покупката (касова
бележка).
9 ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА
СЪОТВЕТСТВИЕ НА ЕО
Име и адрес на производителя:
Име:
GLOBGRO AB
Globe Group Europe
Адрес: Riggaregatan 53, 211 13 Malmö,
Швеция
Име и адрес на упълномощеното лица за съставяне
техническия файл:
Име:
Питър Сьодерстрьом (Peter Söderström)
Адрес: Riggaregatan 53, 211 13 Malmö,
Швеция
С настоящото декларираме, че продуктът
Категория: Снегорин
Модел: 2600007 (SNF402)
Сериен номер: Виж етикета с номинални
стойности на продукта
Година на
конструиране:
Виж етикета с номинални
стойности на продукта
е в съответствие със съответните разпоредби на
Директивата за машините 2006/42/EО.
е в съответствие с разпоредбите на следните други
директиви на ЕО:
2014/30/ЕС
2000/14/EО и 2005/88/EО
2011/65/ЕС и (ЕС)2015/863
Допълнително, ние декларираме, че са използвани
следните клаузи на съгласувани европейски стандарти:
EN 60335-1; ISO/DIS 8437; EN 62233; EN ISO 3744;
EN ISO 3744; ISO 11094; EN 55014-1; EN 55014-2;
IEC 62321-7-2; IEC 62321-4; IEC 62321-5; IEC
62321-6; IEC 62321-7-1; IEC 62321-8; IEC 62321-3-1
Измерено ниво на сила на звука L
WA
: 94.9 dB(A)
Гарантирано ниво на сила на
звука
L
WA.d
: 96 dB(A)
Метод за оценка на съответствието на приложение V към
директива 2000/14/EC.
Място, дата: Malmö,
06.06.2020
Подпис: Тед Чу (Ted Qu),
директор по качеството
122
Английски език
BG
background
1 Περιγραφή......................................124
1.1 Σκοπός........................................................... 124
1.2 Επισκόπηση................................................... 124
2 Ασφάλεια........................................124
3 Εγκατάσταση................................. 124
3.1 Αφαιρέστε το μηχάνημα από τη συσκευασία124
3.2 Εγκατάσταση της επάνω χειρολαβής............ 124
3.3 Εγκατάσταση της μεσαίας χειρολαβής..........124
3.4 Εγκατάσταση του εκτροπέα καναλιού...........125
3.5 Εγκατάσταση της ράβδου ελέγχου καναλιού 125
3.6 Τοποθέτηση της συστοιχία μπαταριών..........125
3.7 Αφαιρέστε την μπαταρία............................... 125
4 Λειτουργία......................................125
4.1 Λειτουργία σε ψυχρές καιρικές συνθήκες.....125
4.2 Εκκίνηση του μηχανήματος...........................125
4.3 Σταμάτημα του μηχανήματος........................ 125
4.4 Ρύθμιση του καναλιού αποβολής.................. 126
4.5 Ρύθμιση του εκτροπέα καναλιού...................126
4.6 Προβολείς LED............................................. 126
4.7 Συμβουλές λειτουργίας..................................126
5 Συντήρηση..................................... 126
5.1 Γενική συντήρηση......................................... 126
5.2 Αντικατάσταση του ξέστρου......................... 126
5.3 Αντικατάσταση της φτερωτής....................... 127
5.4 Αποθήκευση μηχανήματος............................127
6 Αντιμετώπιση προβλημάτων........127
7 Τεχνικά δεδομένα ..........................127
8 Εγγύηση..........................................128
9 Δήλωση συμμόρφωσης ΕΕ...........128
123
Ελληνικά
EL
background
1 ΠΕΡΙΓΡΑΦΉ
1.1 ΣΚΟΠΌΣ
Το μηχάνημα χρησιμοποιείται για την αφαίρεση και
απομάκρυνση του χιονιού από πεζοδρόμια, κήπους, εισόδους
και άλλες επιφάνειες που βρίσκονται στο επίπεδο του
εδάφους.
1.2 ΕΠΙΣΚΌΠΗΣΗ
Εικόνα 1
1
Κλειδί ασφαλείας
2
Διακόπτης εκκένωσης
3
Εκτροπέας καναλιού
4
Χοάνη εξαγωγής
5
Υποδοχή μπαταρίας
6
Φτερωτή
7
Ξέστρο
8
Τροχός
9
Μεσαία χειρολαβή
10
Χειρολαβή μεταφοράς ή ανύψωσης
11
Επάνω χειρολαβή
12
Ράβδος ελέγχου καναλιού
13
Κάτω χειρολαβή
14
Φως LED
15
Κουμπί
16
Μπουλόνι
17
Οπή με κλειδί
18
Γλωττίδα ασφάλισης
19
Σφήνα
20
Κολόνα
21
Οπή ζεύξης
22
Συστοιχία μπαταριών
23
Ράβδος ελέγχου επάνω καναλιού
24
Ράβδος ελέγχου κάτω καναλιού
25
Πείρος με ελατήριο
26
Βίδα
27
Βίδα τοποθέτησης
28
Πλαϊνό μαλακό τμήμα φθοράς
29
Παξιμάδι
30
Ζώνη
31
Τροχαλία
2 ΑΣΦΆΛΕΙΑ
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΊΗΣΗ
Απαιτείται συμμόρφωση με όλες τις οδηγίες ασφαλείας.
Ανατρέξτε στο εγχειρίδιο ασφαλείας.
3 ΕΓΚΑΤΆΣΤΑΣΗ
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΊΗΣΗ
Μην αλλάζετε ή χρησιμοποιείτε αξεσουάρ τα οποία δεν
συστήνονται από τον κατασκευαστή.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΊΗΣΗ
Μην τοποθετείτε το κλειδί ασφαλείας ή τη συστοιχία
μπαταριών μέχρι να συναρμολογήσετε όλα τα εξαρτήματα.
3.1 ΑΦΑΙΡΈΣΤΕ ΤΟ ΜΗΧΆΝΗΜΑ
ΑΠΌ ΤΗ ΣΥΣΚΕΥΑΣΊΑ
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΊΗΣΗ
Βεβαιωθείτε ότι έχετε συναρμολογήσει σωστά το μηχάνημα
πριν από τη χρήση.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΊΗΣΗ
Εάν τα μέρη έχουν φθορές, μη χρησιμοποιήσετε το
μηχάνημα.
Εάν δεν έχετε όλα τα μέρη, μη θέσετε σε λειτουργία το
μηχάνημα.
Εάν τα μέρη έχουν φθορές ή λείπουν, μιλήστε με το
κέντρο εξυπηρέτησης.
1. Ανοίξτε τη συσκευασία.
2. Διαβάστε τα έγγραφα της κούτας.
3. Αφαιρέστε όλα τα μη συναρμολογημένα μέρη από την
κούτα.
4. Αφαιρέστε το μηχάνημα από την κούτα.
5. Η απόρριψη της κούτας και της συσκευασίας πρέπει να
γίνεται σε συμμόρφωση με τους τοπικούς κανονισμούς.
3.2 ΕΓΚΑΤΆΣΤΑΣΗ ΤΗΣ ΕΠΆΝΩ
ΧΕΙΡΟΛΑΒΉΣ
Εικόνα 2
1. Ευθυγραμμίστε τις οπές στη μεσαία χειρολαβή και στην
επάνω χειρολαβή.
2. Τοποθετήστε τα μπουλόνια μέσα από τις οπές.
3. Σφίξτε τα κουμπιά χειρολαβής επάνω στα μπουλόνια.
4. Κάντε το ίδιο στην άλλη πλευρά.
3.3 ΕΓΚΑΤΆΣΤΑΣΗ ΤΗΣ ΜΕΣΑΊΑΣ
ΧΕΙΡΟΛΑΒΉΣ
Εικόνα 2
1. Ευθυγραμμίστε τις οπές στη μεσαία χειρολαβή και στην
κάτω χειρολαβή.
2. Τοποθετήστε τα μπουλόνια μέσα από τις οπές.
3. Σφίξτε τα κουμπιά χειρολαβής επάνω στα μπουλόνια.
4. Κάντε το ίδιο στην άλλη πλευρά.
124
Ελληνικά
EL
background
3.4 ΕΓΚΑΤΆΣΤΑΣΗ ΤΟΥ ΕΚΤΡΟΠΈΑ
ΚΑΝΑΛΙΟΎ
Εικόνα 3
1. Ωθήστε τον εκτροπέα καναλιού.
2. Εξασφαλίστε ότι οι γλωττίδες εμπλέκονται στις εσοχές
στις δύο πλευρές.
3. Εξασφαλίστε ότι οι δύο κολόνες εμπλέκουν τις οπές στις
δύο πλευρές.
3.5 ΕΓΚΑΤΆΣΤΑΣΗ ΤΗΣ ΡΆΒΔΟΥ
ΕΛΈΓΧΟΥ ΚΑΝΑΛΙΟΎ
Εικόνα 4-5
1. Ευθυγραμμίστε τις οπές στην στη ράβδο ελέγχου επάνω
καναλιού και στη ράβδο ελέγχου κάτω καναλιού.
2. Τοποθετήστε τον πείρο σύνδεσης μέσα από τις οπές.
3. Ευθυγραμμίστε τα βέλη στο κανάλι εξαγωγής και στη
βάση εκχιονιστικού μηχανήματος. Εξασφαλίστε ότι το
κανάλι εξαγωγής βλέπει προς τα εμπρός.
4. Τοποθετήστε το άκρο ράβδου ελέγχου καναλιού μέσα
από την οπή στο στήριγμα. Κρατήστε τη λαβή
χειρολαβής κάτω.
5. Ωθήστε τη ράβδο ελέγχου καναλιού μέσα στην οπή πίσω
από τη βάση.
6. Γυρίστε τη λαβή χειρολαβής αριστερά και δεξιά για να
εξασφαλίσετε ότι το κανάλι εξαγωγής κινείται στην ίδια
κατεύθυνση.
3.6 ΤΟΠΟΘΈΤΗΣΗ ΤΗΣ ΣΥΣΤΟΙΧΊΑ
ΜΠΑΤΑΡΙΏΝ
Εικόνα 6
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΊΗΣΗ
Εάν η μπαταρία ή ο φορτιστής έχουν φθορές,
αντικαταστήστε την μπαταρία ή τον φορτιστή.
Διακόψτε τη λειτουργία του μηχανήματος και
περιμένετε να σταματήσει το μοτέρ για να
εγκαταστήσετε ή να αφαιρέσετε την μπαταρία.
Διαβάστε, μάθετε και ακολουθήστε τις οδηγίες στο
εγχειρίδιο της μπαταρίας και του φορτιστή.
1. Ανοίξτε τη θύρα μπαταρίας.
2. Ευθυγραμμίστε τις γραμμώσεις στο αριστερό μέρος της
μπαταρίας με τις εγκοπές στο διαμέρισμα της μπαταρίας.
3. Σπρώξτε την μπαταρία μέσα στο διαμέρισμα μπαταρίας
μέχρι να ασφαλίσει στη θέση της.
4. Όταν ακούσετε το κλικ, θα σημαίνει ότι η μπαταρία έχει
τοποθετηθεί.
5. Κλείστε τη θύρα μπαταρίας.
3.7 ΑΦΑΙΡΈΣΤΕ ΤΗΝ ΜΠΑΤΑΡΊΑ
Εικόνα 6
1. Ανοίξτε τη θύρα μπαταρίας.
2. Πατήστε και κρατήστε πατημένο το κουμπί
απελευθέρωσης μπαταρίας.
3. Αφαιρέστε την μπαταρία από το μηχάνημα.
4 ΛΕΙΤΟΥΡΓΊΑ
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΊΗΣΗ
Φοράτε προστατευτικά γυαλιά κατά τη λειτουργία.
4.1 ΛΕΙΤΟΥΡΓΊΑ ΣΕ ΨΥΧΡΈΣ
ΚΑΙΡΙΚΈΣ ΣΥΝΘΉΚΕΣ
Η ασφαλής θερμοκρασία λειτουργίας της μπαταρίας
ανέρχεται από -17°C (1°F) έως 45°C (113°F).
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΊΗΣΗ
Μην αποθηκεύετε ή φορτίζετε την μπαταρία σε εξωτερικό
χώρο.
Η μπαταρία πρέπει να φορτίζεται και να αποθηκεύεται σε
εσωτερικό χώρο πριν τη χρήση του μηχανήματος.
Εάν το μηχάνημα δεν ξεκινά κάτω από τους -17°C (1°F).,
αφαιρέστε τη συστοιχία μπαταριών από το μηχάνημα.
φορτίστε τη συστοιχία μπαταριών για 10 λεπτά σε ζεστό
χώρο ή όταν η λυχνία φόρτισης γίνει πράσινη.
Επανγκαταστήστε τη συστοιχία μπαταριών.
4.2 ΕΚΚΊΝΗΣΗ ΤΟΥ
ΜΗΧΑΝΉΜΑΤΟΣ
Εικόνα 7
1. Εισαγάγετε το κλειδί ασφαλείας.
2. Τραβήξτε τον διακόπτη εκκένωσης για να
ενεργοποιήσετε το μηχάνημα.
ΣΗΜΕΊΩΣΗ
Χαμηλώστε το ξέστρο στο έδαφος για να απομακρύνετε το
χιόνι.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΊΗΣΗ
Κρατήστε κάθε άλλο άτομο σε ασφαλή απόσταση από το
μηχάνημα.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΊΗΣΗ
Ελέγξτε το χώρο εργασίας. Απομακρύνετε όλες τις πέτρες,
τα κλαδιά, τα σύρματα, τα κόκαλα και άλλα υπολείμματα
που μπορούν να εξοστρακιστούν λόγω της
περιστρεφόμενης φτερωτής.
4.3 ΣΤΑΜΆΤΗΜΑ ΤΟΥ
ΜΗΧΑΝΉΜΑΤΟΣ
Εικόνα 7
125
Ελληνικά
EL
background
1. Απελευθερώστε τον διακόπτη εκκένωσης για να
απενεργοποιήσετε το μηχάνημα.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΊΗΣΗ
Περιμένετε μέχρι η φτερωτή να σταματήσει πλήρως προτού
επανεκκινήσετε το μηχάνημα. Μην απενεργοποιείτε και
ενεργοποιείτε το μηχάνημα γρήγορα.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΊΗΣΗ
Απομακρύνετε τη συστοιχία μπαταριών μετά την
ολοκλήρωση της εργασίας.
4.4 ΡΎΘΜΙΣΗ ΤΟΥ ΚΑΝΑΛΙΟΎ
ΑΠΟΒΟΛΉΣ
Εικόνα 8
Μπορείτε να ρυθμίσετε το κανάλι αποβολής σε 180° για να
αλλάξετε την κατεύθυνση του χιονιού.
1. Γυρίστε τη λαβή χειρολαβής αριστερά για να
μετακινήσετε το κανάλι αποβολής στα αριστερά.
2. Γυρίστε τη λαβή χειρολαβής δεξιά για να μετακινήσετε
το κανάλι αποβολής στα δεξιά.
4.5 ΡΎΘΜΙΣΗ ΤΟΥ ΕΚΤΡΟΠΈΑ
ΚΑΝΑΛΙΟΎ
Εικόνα 9
Μπορείτε να ρυθμίσετε τον εκτροπέα καναλιού επάνω και
κάτω για να αλλάξετε την απόσταση ρίψης του χιονιού.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΊΗΣΗ
Αποδεσμεύστε τον διακόπτη εκκένωσης προτού ρυθμίσετε
τον εκτροπέα καναλιού.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΊΗΣΗ
Μην ωθήσετε τη σκανδάλη τόσο μπροστά ώστε να
δημιουργείται ένα κενό μεταξύ του εκτροπέα και του
καναλιού.
1. Ωθήστε και κρατήστε τη σκανδάλη στον εκτροπέα
καναλιού.
2. Μετακινήστε τον εκτροπέα καναλιού επάνω για να
αυξήσετε την απόσταση χιονιού.
3. Μετακινήστε τον εκτροπέα καναλιού κάτω για να
μειώσετε την απόσταση χιονιού.
4.6 ΠΡΟΒΟΛΕΊΣ LED
Εικόνα10
Ενεργοποίηση των προβολέων:
1. Πιέστε προς τα εμπρός τον διακόπτη.
2. Πιέστε τον διακόπτη.
Απενεργοποίηση των προβολέων:
3. Απελευθερώστε τον διακόπτη.
4.7 ΣΥΜΒΟΥΛΈΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΊΑΣ
Εφόσον είναι εφικτό, καθαρίζετε το χιόνι στην
κατεύθυνση του ανέμου.
Όταν είναι δυνατός ο άνεμος χαμηλώνετε τον εκτροπέα
καναλιού ώστε να κατευθύνεται το χιόνι στο έδαφος.
Όταν ολοκληρώσετε την εργασία αφήστε το μηχάνημα να
λειτουργήσει για λίγο ώστε να εμποδίσετε δημιουργία
πάγου στο κανάλι αποβολής.
Όταν το χιόνι είναι βαθύτερο από 20,32 εκ. (8”), μειώστε
την ταχύτητα και αφήστε το μηχάνημα να λειτουργήσει
με το δικό του ρυθμό.
Μη χρησιμοποιείτε το ξέστρο για την αφαίρεση
συμπαγούς χιονιού και πάγου.
5 ΣΥΝΤΉΡΗΣΗ
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΊΗΣΗ
Αφαιρέστε το κλειδί ασφάλειας και την μπαταρία από το
μηχάνημα πριν από τη συντήρηση.
ΠΡΟΣΈΞΤΕ
Χρησιμοποιείτε μόνο εγκεκριμένα ανταλλακτικά.
ΠΡΟΣΈΞΤΕ
Μην επιτρέπετε σε υγρά φρένων, βενζίνη και υλικά με
βάση το πετρέλαιο να αγγίζουν τα πλαστικά μέρη. Τα
χημικά μπορεί να προκαλέσουν τέτοια ζημιά στο πλαστικό
και να μην είναι δυνατή η επισκευή του.
ΠΡΟΣΈΞΤΕ
Μη χρησιμοποιείτε ισχυρούς διαλύτες ή καθαριστικά στο
πλαστικό περίβλημα ή τα πλαστικά μέρη.
5.1 ΓΕΝΙΚΉ ΣΥΝΤΉΡΗΣΗ
Πριν από κάθε χρήση ελέγχετε το μηχάνημα για
φθαρμένα, ελλιπή ή χαλαρά εξαρτήματα όπως βίδες,
παξιμάδια, μπουλόνια και πώματα.
Σφίγγετε σωστά όλους τους σφιγκτήρες και τα πώματα.
Καθαρίστε τα υπολείμματα χιονιού στο μηχάνημα με μια
βούρτσα.
5.2 ΑΝΤΙΚΑΤΆΣΤΑΣΗ ΤΟΥ ΞΈΣΤΡΟΥ
Εικόνα 11
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΊΗΣΗ
Χρησιμοποιείτε μόνο εγκεκριμένα ανταλλακτικά ξέστρα.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΊΗΣΗ
Φοράτε ανθεκτικά γάντια ή τυλίγετε πανιά γύρω από τη
λεπίδα όταν την αγγίζετε.
126
Ελληνικά
EL
background
1. Τραβήξτε έξω το βύσμα.
2. Απομακρύνετε τη βίδα από κάθε πλαϊνή πλάκα.
3. Απομακρύνετε και απορρίψτε το παλιό ξέστρο.
4. Εγκαταστήστε το νέο ξέστρο.
5. Τοποθετήστε τη βίδα τοποθέτησης και τους αποστάτες
και σφίξτε τα.
5.3 ΑΝΤΙΚΑΤΆΣΤΑΣΗ ΤΗΣ
ΦΤΕΡΩΤΉΣ
Εικόνα 12
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΊΗΣΗ
Χρησιμοποιείτε μόνο εγκεκριμένα ανταλλακτικά ξέστρα.
1. Απομακρύνετε τις βίδες και το πλαϊνό τμήμα φθοράς στα
καλύμματα αριστερής και δεξιάς πλευράς.
2. Απομακρύνετε το παξιμάδι.
3. Απομακρύνετε τη ζώνη
4. Απομακρύνετε τη μεγάλη τροχαλία με ένα σωληνωτό
κλειδί.
5. Τραβήξτε τον άξονα και αφαιρέστε την παλιά φτερωτή.
6. Εγκαταστήστε τη νέα φτερωτή.
7. Επανεγκαταστήστε τα εξαρτήματα.
5.4 ΑΠΟΘΉΚΕΥΣΗ ΜΗΧΑΝΉΜΑΤΟΣ
Καθαρίστε το μηχάνημα πριν από την αποθήκευση.
Βεβαιωθείτε ότι το μοτέρ δεν είναι ζεστό κατά την
αποθήκευση του μηχανήματος.
Βεβαιωθείτε ότι το μηχάνημα δεν έχει χαλαρά μέρη ή
μέρη που να έχουν υποστεί φθορές. Εάν χρειάζεται,
ακολουθήστε τα παρακάτω βήματα/οδηγίες:
Αντικαταστήστε τα φθαρμένα μέρη.
Σφίξτε τις βίδες.
Μιλήστε σε κάποιον εκπρόσωπο εγκεκριμένου
κέντρου εξυπηρέτησης.
Αποθηκεύστε το μηχάνημα σε στεγνό μέρος.
Βεβαιωθείτε ότι τα παιδιά δεν μπορούν να πλησιάσουν το
μηχάνημα.
6 ΑΝΤΙΜΕΤΏΠΙΣΗ
ΠΡΟΒΛΗΜΆΤΩΝ
Πρόβλημα Πιθανή αιτία Αντιμετώπιση
Η λαβή δεν είναι
στη σωστή θέση.
Τα μπουλόνια δεν
έχουν εμπλακεί
σωστά.
Ρυθμίστε το ύψος
της λαβής και
εξασφαλίστε ότι
τα κουμπιά και τα
μπουλόνια έχουν
ευθυγραμμιστεί
σωστά.
Πρόβλημα Πιθανή αιτία Αντιμετώπιση
Το μηχάνημα δεν
ξεκινά.
Το φορτίο της
μπαταρίας είναι
χαμηλό.
Φορτίστε τη
συστοιχία
μπαταριών.
Η συστοιχία
μπαταριών είναι
πολύ κρύα.
Φορτίστε τη
συστοιχία
μπαταριών σε έναν
ζεστό χώρο για 15
λεπτά.
Η συστοιχία
μπαταριών δεν
έχει προσαρτηθεί
στον κινητήρα.
Ελέγξτε τη
σύνδεση μεταξύ
του συνδέσμου
κινητήρα και της
συστοιχία
μπαταριών.
Ο διακόπτης
εκκένωσης είναι
ελαττωματικός.
Αντικαταστήστε
τον διακόπτη
εκκένωσης ή
επικοινωνήστε με
το κέντρο
εξυπηρέτησης.
Ο κινητήρας
περιστρέφεται με
μεγάλη δυσκολία.
Η φτερωτή ή το
κανάλι αποβολής
είναι
μπλοκαρισμένο ή
φθαρμένο.
1. Καθαρίστε τη
φτερωτή και
το κανάλι
αποβολής.
2. Αντικαταστήσ
τε τη φτερωτή.
Ο πυκνωτής είναι
ελαττωματικός.
Επικοινωνήστε με
το κέντρο
εξυπηρέτησης.
Υπερβολικά
έντονοι κραδασμοί
Υπάρχουν χαλαρά
εξαρτήματα.
Σφίγγετε σωστά
όλους τους
σφιγκτήρες και τα
πώματα.
Η φτερωτή ή ο
κινητήρα έχει
ζημιά.
Αντικαταστήστε
τα φθαρμένα μέρη.
Ο κινητήρας είναι
ενεργός αλλά η
φτερωτή δεν
περιστρέφεται.
Η ζώνη είναι
χαλασμένη.
Αντικαταστήστε
τη ζώνη.
Μια λεπτή
στρώση χιονιού
μένει πίσω.
Το ξέστρο είναι
χαλασμένο.
Αντικαταστήστε
το ξέστρο.
* Εάν δεν βρίσκετε λύση σε αυτά τα προβλήματα,
επικοινωνήστε με το κέντρο σέρβις.
7 ΤΕΧΝΙΚΆ ΔΕΔΟΜΈΝΑ
Τάση 40 V
Ταχύτητα χωρίς φορτίο 1900 ± 10% / min
127
Ελληνικά
EL
background
Πλάτος καθαρισμού 50.8 cm
Βάθος καθαρισμού 25.4 cm
Βάρος (χωρίς τη συστοιχία
μπαταριών)
17.2 kg
Μετρημένη στάθμη
ακουστικής ισχύος
68 dB(A), K
pA
= 3 dB(A)
Εγγυημένη στάθμη
ακουστικής ισχύος
96 dB(A)
Δόνηση < 2,5 m/s
2
, K = 1.5 m/s
2
Μοντέλο μπαταρίας G40B4 και άλλες σειρές
BAF
Μοντέλο φορτιστή G40UC και άλλες σειρές
CAF
8 ΕΓΓΎΗΣΗ
(Οι πλήρεις όροι και προδιαγραφές είναι διαθέσιμα στην
Greenworks ιστοσελίδα)
Η Greenworks εγγύηση είναι 3 χρόνια για το προϊόν και 2
χρόνια για τις μπαταρίες (καταναλωτική/ιδιωτική χρήση) από
την ημερομηνία της αγοράς. Η παρούσα εγγύηση καλύπτει
τις κατασκευαστικές βλάβες. Ένα ελαττωματικό προϊόν που
καλύπτεται από την εγγύηση μπορεί επιδιορθωθεί ή να
αντικατασταθεί. Μια μονάδα που έχει χρησιμοποιηθεί
λανθασμένα ή που δεν έχει χρησιμοποιηθεί σύμφωνα με τις
περιγραφές στο εγχειρίδιο χρήστη ενδέχεται να μην καλυφθεί
από την εγγύηση. Η φυσιολογική φθορά και τα ανταλλακτικά
λόγω φθοράς δεν θεωρούνται εγγύηση. Η αρχική εγγύηση
του κατασκευαστή δεν επηρεάζεται από οποιαδήποτε
επιπλέον εγγύηση προσφέρεται από το κατάστημα ή τον
πωλητή.
Ένα ελαττωματικό προϊόν πρέπει να επιστρέφεται στο σημείο
αγοράς για τη διεκδίκηση της εγγύησης, μαζί με το
αποδεικτικό αγοράς (απόδειξη).
9 ΔΉΛΩΣΗ ΣΥΜΜΌΡΦΩΣΗΣ ΕΕ
Όνομα και διεύθυνση κατασκευαστή:
Όνομα:
GLOBGRO AB
Globe Group Europe
Διεύθυνση: Riggaregatan 53, 211 13 Malmö, Σουηδία
Όνομα και διεύθυνση του εξουσιοδοτημένου ατόμου
σύνταξης του τεχνικού αρχείου:
Όνομα:
Peter Söderström
Διεύθυνση: Riggaregatan 53, 211 13 Malmö, Sweden
Στο παρόν δηλώνουμε ότι το προϊόν
Κατηγορία:
Εκχιονιστικό μηχάνημα
Μοντέλο: 2600007 (SNF402)
Αριθμός σειράς: Ανατρέξτε στην ετικέτα του
προϊόντος
Έτος κατασκευής: Ανατρέξτε στην ετικέτα του
προϊόντος
Συμμορφώνεται με τις σχετικές διατάξεις της Οδηγίας
2006/42/ΕΚ για τα μηχανήματα.
Συμμορφώνεται με τις διατάξεις των υπόλοιπων
παρακάτω ευρωπαϊκών οδηγιών:
2014/30/ΕΕ
2000/14/ΕΚ & 2005/88/ΕΚ
2011/65/ΕΕ & (ΕΕ)2015/863
Επιπλέον, δηλώνουμε ότι έχουν χρησιμοποιηθεί τα παρακάτω
(μέρη/ρήτρες τους) εναρμονισμένα ευρωπαϊκά πρότυπα:
EN 60335-1; ISO/DIS 8437; EN 62233; EN ISO 3744;
EN ISO 3744; ISO 11094; EN 55014-1; EN 55014-2;
IEC 62321-7-2; IEC 62321-4; IEC 62321-5; IEC
62321-6; IEC 62321-7-1; IEC 62321-8; IEC 62321-3-1
Μετρημένη στάθμης ακουστικής
ισχύος
L
WA
: 94.9 dB(A)
Εγγυημένη στάθμη ακουστικής
ισχύος
L
WA.d
: 96 dB(A)
Μέθοδος αξιολόγησης συμμόρφωσης σύμφωνα με το
Παράρτημα V της Οδηγίας 2000/14/ΕΚ.
Τοποθεσία,
ημερομηνία: Malmö,
06.06.2020
Υπογραφή: Ted Qu, Διευθυντής
Ποιότητας
128
Ελληνικά
EL
background
1.........................................130
1.1.......................................................130
1.2 ...................................................130
2............................................130
3........................................130
3.1
  ..............................................130
3.2  ....................................130
3.3  ...................................130
3.4   .............................130
3.5    .......................130
3.6  .................................131
3.7  ....................................131
4..........................................131
4.1   .................................131
4.2  .............................................131
4.3 ...................................................131
4.4  ........................................131
4.5   ...............................131
4.6  LED......................................132
4.7 .............................................132
5.........................................132
5.1 ...............................................132
5.2 ...........................................132
5.3  ..................................132
5.4 ..................................................132
6  ..............132
7 ..................................133
8..........................................133
9     133
129
English
AR
background
1
1.1
           
    .
1.2 

1
1
 
2
 
3
  
4
 
5
 
6
 
7

8

9
 
10
   
11
 
12
   
13
 
14
 LED
15

16
 
17
 
18
 

19

20

21
 
22
 
23
    
24
    
25
  
26

27
 
28
 
29

30

31
  
2

     .
  .
3

          .

           .
3.1
  

   
   .

     .
        .
          .
1.  .
2.    .
3.    

  .
4.   .
5.    
  .
3.2  

2
1.       .
2.   .
3.    .
4.     .
3.3
  

2
1.       .
2.   .
3.    .
4.     .
3.4
   

3
1.   .
2.         .
3.         .
3.5
    

4-5
130
English
AR
background
1.          
   .
2.    .
3.           .
       .
4.          .
  
 .
5.          .
6.  

       
 .
3.6  

6

         .
          
 .
 
  
    .
1.  .
2.        
   .
3.          
 .
4.     
      
 .
5.  .
3.7
  

6
1.  .
2.      .
3.    .
4

     .
4.1   
        1 -) 17 
 ( 113 ) 45  .(

        .
            .
           1 -) 17 
(
     
     10        
.
    .
4.2  

7
1.
    .
2.     .

      .

     
  .

   .      
       
.
4.3 

7
1.    .

     
        .
    .

       .
4.4  

8
      180    .
1.         .
2.         .
4.5
   

9
          .

       .

           
 .
1.        .
2.       .
131
English
AR
background
3.       .
4.6  LED

10
  :
1.  .
2.  .
  :
3. .
4.7 
       .
          
.
            
  .
    8       
  .
       .
5

          .

    .

           
 .
        
   .

         
.
5.1 
    
      
      .
      .
       .
5.2
 

11

    .

   
       .
1.  .
2.     .
3.    .
4.
  .
5.    .
5.3  

12

    .
1.       .
2. .
3. .
4.      )   .(
5.      .
6.
   .
7.  .
5.4 
   .
 
      .
          .  
 
  :
  .
  .
      .
     .
      .
6  
 
  
 .
  
 .
  
 
 
 
 .
132
English
AR
background
 
  .  
.
 
.
  
.
  
    15
.
  
  .
  
 
 .
  .  
   
.
  .  
   
.
1.  
 
.
2. 
.
 
.
  
.
    .   
 
.
   
  .
  .
  
 
.
 . .
   
 .
 . .
*         .
7 
 40 V
  1900 ±10% /min
  50.8 cm
  25.4 cm
)   (17.2 kg
  

68 )A), K
pA
= 3
)A(
  

96 )A(
 >2.5 /
2
,K = 1.5 /
2
 G40B4  BAF
 G40UC  CAF 
8
)        Greenworks 
(
 Greenworks  3      
) /  (   .  
  .         .
 
         
       .    
     .     
         .
          
  ) .(
9     
   :
:GLOBGRO AB
Globe Group Europe
:Riggaregatan 53, 211 13 Malmö, Sweden
  

    :
: 
:Riggaregatan 53, 211 13 Malmö, Sweden
  
 
:  
:2600007 )SNF402(
 :   
  :   
        2006/42/EC.
       :
2014/30/EU
2000/14/EC 2005/88/EC
2011/65/EU ) EU)2015/863
   
   )  / (
   :
EN 60335-1; ISO/DIS 8437; EN 62233; EN ISO 3744;
EN ISO 3744; ISO 11094; EN 55014-1; EN 55014-2;
IEC 62321-7-2; IEC 62321-4; IEC 62321-5; IEC
62321-6; IEC 62321-7-1; IEC 62321-8; IEC 62321-3-1

 

L
WA
: 94.9 )A(
   L
WA.d
: 96 )A(
    V  2000/14/EC.

 :Malmö,
06.06.2020
 :    
133
English
AR
background
134
English
AR
background
1 Açıklama........................................ 136
1.1 Amaç..............................................................136
1.2 Genel bakış.................................................... 136
2 Emniyet.......................................... 136
3 Kurulum.........................................136
3.1 Makineyi paketinden çıkarın......................... 136
3.2 Üst tutma yerini monte edin.......................... 136
3.3 Orta tutma yerini monte edin.........................136
3.4 Oluk deflektörünü takın.................................136
3.5 Oluk kontrol çubuğunu takın.........................137
3.6 Aküyü takın................................................... 137
3.7 Aküyü çıkarın................................................ 137
4 Çalışma...........................................137
4.1 Soğuk havada çalışma................................... 137
4.2 Makineyi çalıştırın.........................................137
4.3 Makineyi durdurun........................................ 137
4.4 Boşaltım oluğunu ayarlayın...........................137
4.5 Oluk deflektörünü ayarlayın..........................138
4.6 LED ön lambalar........................................... 138
4.7 Çalışma ipuçları.............................................138
5 Bakım............................................. 138
5.1 Genel bakım...................................................138
5.2 Küreyiciyi değiştirin......................................138
5.3 Rotoru tekrar yerine takın..............................138
5.4 Makineyi depolayın....................................... 139
6 Sorun Giderme.............................. 139
7 Teknik veriler.................................139
8 Garanti........................................... 139
9 AB Uygunluk beyanı.....................139
135
Türkçe
TR
background
1 AÇIKLAMA
1.1 AMAÇ
Makine kaldırım, bahçe, garaj girişi ve diğer zemin
seviyesindeki yüzeylerden karı kaldırmak ve atmak için
kullanılır.
1.2 GENEL BAKIŞ
Şekil 1
1
Emniyet anahtarı
2
Askılı anahtar
3
Oluk deflektörü
4
Boşaltım oluğu
5
Akü bölmesi
6
Rotor
7
Küreyici
8
Tekerlek
9
Orta tutma yeri
10
Taşıma veya kaldırma kolu
11
Üst tutma yeri
12
Oluk kontrol çubuğu
13
Alt tutma yeri
14
LED lambası
15
Düğme
16
Cıvata
17
Kamalı delik
18
Kilitleme sekmesi
19
Yuva
20
Direk
21
Kuplaj deliği
22
Akü
23
Üst oluk kontrol çubuğu
24
Alt oluk kontrol çubuğu
25
Yaylı pim
26
Vida deliği
27
Montaj vidası
28
Yan aşınma pedi
29
Somun
30
Kayış
31
Makara
2 EMNIYET
UYARI
Tüm güvenlik talimatlarına uyduğunuzdan/
uyguladığınızdan emin olun.
Güvenlik Kılavuzuna bakın.
3 KURULUM
UYARI
Üretici tarafından tavsiye edilmeyen aksesuarları
değiştirmeyin veya yapmayın.
UYARI
Tüm parçaları monte edene kadar emniyet anahtarını veya
aküyü takmayın.
3.1 MAKINEYI PAKETINDEN
ÇIKARIN
UYARI
Makineyi kullanmadan önce doğru şekilde monte
ettiğinizden emin olun.
UYARI
Parçalar hasarlı ise makineyi kullanmayın.
Tüm parçalara sahip değilseniz, makineyi kullanmayın.
Parçalar hasarlı veya eksikse, servis merkezine
başvurun.
1. Paketi açın.
2. Kutunun içindeki belgeleri okuyun.
3. Tüm birleştirilmemiş parçaları kutudan çıkarın.
4. Makineyi kutudan çıkarın.
5. Kutuyu ve paketi yerel düzenlemelere uygun olarak atın.
3.2 ÜST TUTMA YERINI MONTE
EDIN
Şekil 2
1. Üst tutma yerindeki deliklerle orta tutma yerindeki
delikleri hizalayın.
2. Cıvataları deliklerden geçirin.
3. Topuzları cıvataların üzerinde sıkın.
4. Diğer tarafta aynı işlemi yapın.
3.3 ORTA TUTMA YERINI MONTE
EDIN
Şekil 2
1. Üst tutma yerindeki deliklerle orta tutma yerindeki
delikleri hizalayın.
2. Cıvataları deliklerden geçirin.
3. Topuzları cıvataların üzerinde sıkın.
4. Diğer tarafta aynı işlemi yapın.
3.4 OLUK DEFLEKTÖRÜNÜ TAKIN
Şekil 3
136
Türkçe
TR
background
1. Oluk deflektörünü itin.
2. Sekmelerin iki yandaki yuvalara takıldığından emin olun.
3. Direklerin iki yandaki deliklere takıldığından emin olun.
3.5 OLUK KONTROL ÇUBUĞUNU
TAKIN
Şekil 4-5
1. Üst oluk kontrol çubuğu ile alt oluk kontrol çubuğundaki
delikleri hizalayın.
2. Bağlantı pimini deliklerden geçirin.
3. Boşaltım oluğundaki ve kar küreme makinesindeki okları
hizalayın. Boşaltım oluğunun ileri doğru baktığından
emin olun.
4. Oluk kontrol çubuğunun ucunu braketteki delikten
geçirin. Kavrama kolunu aşağıda tutun.
5. Oluk kontrol çubuğunu makinenin arkasındaki deliğe
geçirin.
6. Boşaltım oluğunun aynı yönde hareket ettiğinden emin
olmak için kavrama kolunu sola sağa çevirin.
3.6 AKÜYÜ TAKIN
Şekil 6
UYARI
Akü veya şarj cihazı hasarlıysa, aküyü veya şarj
cihazını değiştirin.
Makineyi durdurun ve aküyü takmadan veya
çıkarmadan önce motorun durmasını bekleyin.
Akü ve şarj cihazının kılavuzundaki talimatları okuyun,
öğrenin ve uygulayın.
1. Akü kapısını açın.
2. Aküdeki kaldırma çubuklarını akü bölmesindeki oluklarla
hizalayın.
3. Aküyü yerine oturana kadar akü bölmesine doğru itin.
4. Bir tık sesi duyduğunuzda, akü takılıdır.
5. Akü kapısını kapatın.
3.7 AKÜYÜ ÇIKARIN
Şekil 6
1. Akü kapısını açın.
2. Akü çıkarma düğmesine basın ve basılı tutun.
3. Aküyü makineden çıkarın.
4 ÇALIŞMA
UYARI
Çalışma sırasında göz koruması takın.
4.1 SOĞUK HAVADA ÇALIŞMA
Güvenli akü çalışma sıcaklık aralığı 1°F (-17°C) ila 113°F
(45°C)’dir.
UYARI
Aküyü dışarıda saklamayın veya şarj etmeyin.
Akü makine kullanılmadan önce şarj edilmeli ve iç mekanda
saklanmalıdır.
Makine 1°F (-17°C) altında çalışmıyor,
aküyü makineden çıkarın,
aküyü 10 dakika sıcak bir alanda veya şarj lambası yeşile
döndüğünde şarj edin.
Aküyü tekrar takın.
4.2 MAKINEYI ÇALIŞTIRIN
Şekil 7
1. Emniyet anahtarını takın.
2. Makineyi başlatmak için askılı anahtarı çekin.
NOT
Karı kaldırmak için küreyiciyi yere indirin.
UYARI
İzleyenleri makineden uzak güvenli bir mesafede tutun.
UYARI
Çalışma alanını inceleyin. Dönen rotor sebebiyle tüm taş,
çubuk, tel, kemik veya uçabilecek diğer kalıntıları çıkarın.
4.3 MAKINEYI DURDURUN
Şekil 7
1. Makineyi durdurmak için askılı anahtarı serbest bırakın.
UYARI
Makineyi çalıştırmadan önce rotorun tamamen durmasını
bekleyin. Makineyi hızla açıp kapatmayın.
UYARI
İşi tamamladıktan sonra aküyü çıkarın.
4.4 BOŞALTIM OLUĞUNU
AYARLAYIN
Şekil 8
Kar yönünü değiştirmek için boşaltım oluğunu 180°
ayarlayabilirsiniz.
1. Boşaltım oluğunu sola hareket ettirmek için kavrama
kolunu sola çevirin.
137
Türkçe
TR
background
2. Boşaltım oluğunu sağa hareket ettirmek için kavrama
kolunu sağa çevirin.
4.5 OLUK DEFLEKTÖRÜNÜ
AYARLAYIN.
Şekil 9
Kar atma mesafesini değiştirmek için oluk deflektörünü
yukarı ve aşağı doğru ayarlayabilirsiniz.
UYARI
Oluk deflektörünü ayarlamadan önce askılı anahtarı serbest
bırakın.
UYARI
Tetiği deflektör ve oluk arasında boşluk olacak kadar ileri
itmeyin.
1. Oluk deflektöründeki tetiğe basın ve basılı tutun.
2. Kar mesafesini arttırmak için oluk deflektörünü yukarı
doğru hareket ettirin.
3. Kar mesafesini azlatmak için oluk deflektörünü aşağı
doğru hareket ettirin.
4.6 LED ÖN LAMBALAR
Şekil10
Ön lambaları açın:
1. Anahtarı ileri itin.
2. Anahtara basın.
Ön lambaları kapatın:
3. Anahtarı serbest bırakın.
4.7 ÇALIŞMA IPUÇLARI
Mümkünse karı rüzgar yönünde temizleyin.
Güçlü rüzgarlarda karı yere yöneltmek için oluk
deflektörünü aşağı indirin.
İşi tamamladığınızda boşaltım oluğunda kar oluşumunu
önlemek için makineyi biraz çalışmaya bırakın.
8" daha kalın kar için hızı düşürün ve makinenin kendi
ritminde çalışmasına izin verin.
Kompakt kar ve buzu kaldırmak için küreyiciyi
kullanmaktan kaçının.
5 BAKIM
UYARI
Bakımdan önce makineden emniyet anahtarını ve aküyü
çıkarın.
İKAZ
Sadece onaylanmış yedek parçaları kullanın.
İKAZ
Fren sıvılarının, benzin, petrol bazlı malzemelerin plastik
parçalara temas etmesine izin vermeyin. Kimyasallar
plastiğe zarar verebilir ve plastik maddeyi hizmet dışı
bırakabilir.
İKAZ
Plastik muhafaza veya parçalarda güçlü solvent veya
deterjanlar kullanmayın.
5.1 GENEL BAKIM
Her kullanımdan önce, makineyi vida, somun, cıvata ve
kapak gibi hasarlı, eksik veya gevşek parçalar için
inceleyin.
Tüm bağlantı elemanlarını ve kapakları doğru şekilde
sıkın.
Makine üzerinde kalan karı bir fırça ile temizleyin.
5.2 KÜREYICIYI DEĞIŞTIRIN
Şekil 11
UYARI
Sadece onaylanmış yedek küreyicileri kullanın.
UYARI
Bıçağa dokunacağınızda iş eldiveni giyin veya bıçağın
etrafına bez sarın.
1. Kabloyu çekerek çıkarın.
2. Yan plakalardaki vidayı çıkarın.
3. Eksi küreyiciyi çıkarın ve atın.
4. Yeni küreyiciyi takın.
5. Montaj vidasını ve küreyicileri takın ve sıkın.
5.3 ROTORU TEKRAR YERINE TAKIN
Şekil 12
UYARI
Sadece onaylanmış yedek küreyicileri kullanın.
1. Vidaları veya sol ve sağ yan kapaklardaki yan aşınma
pedini çıkarın.
2. Somunu çıkarın.
3. Kayışı çıkarın.
4. Lokma anahtarı ile büyük makarayı çıkarın.
5. Aksı çekin ve eski rotoru çıkarın.
6. Yeni rotoru takın.
7. Parçaları yeniden takın.
138
Türkçe
TR
background
5.4 MAKINEYI DEPOLAYIN
Makineyi depolamadan önce temizleyin.
Makineyi depolarken motorun sıcak olmadığından emin
olun.
Makinenin gevşek veya hasarlı parçalarının olmadığından
emin olun. Eğer gerekli ise, bu adımları/talimatları
uygulayın:
Hasarlı parçaları değiştirin.
Cıvataları sıkın.
Onaylanmış bir servis merkezinden biriyle konuşun.
Makinenizi kuru bir alanda saklayın.
Çocukların makinenin yanına gelemediğinden emin olun.
6 SORUN GIDERME
Sorun Olası neden Çözüm
Tutma yeri doğru
konumda değil.
Cıvatalar doğru
şekilde takılma-
mış.
Tutma yüksekliği
ayarlayın ve topu-
zların ve cıvatalar-
ın doğru şekilde
hizalandığından
emin olun.
Makine çalışmıy-
or.
Akü kapasitesi dü-
şük.
Aküyü şarj edin.
Akü çok soğuk. Aküyü 15 dakika
sıcak bir yerde şarj
edin.
Akü motora takılı
değil.
Motor bağlantı
parçası ve akü ara-
sındaki bağlantıyı
kontrol edin.
Askılı anahtar arı-
zalı.
Askılı anahtarı
değiştirin veya ser-
vis merkezi ile
görüşün.
Motor neredeyse
hiç dönmüyor.
Rotor veya boşal-
tım oluğu tıkalı
veya hasarlı.
1. Rotor ve bo-
şaltım
oyuğunu temi-
zleyin.
2. Rotoru yerine
takın.
Kapasitör arızalı. Servis merkeziyle
görüşün.
Aşırı titreşimler Gevşetilmiş parça-
lar var.
Tüm bağlantı ele-
manlarını ve kapa-
kları doğru şekilde
sıkın.
Rotor veya motor
hasarlı.
Hasarlı parçaları
değiştirin.
Motor açın ancak
rotor dönmüyor.
Kayış hasarlı. Kayışı değiştirin.
Sorun Olası neden Çözüm
Arkada ince bir
katman kar kalıy-
or.
Küreyici hasarlı. Küreyiciyi değiş-
tirin.
* Bu sorunlara çözüm bulamazsanız, servis merkezine gidin.
7 TEKNIK VERILER
Voltaj 40 V
Yüksüz hız 1900 ± 10% / min
Boşaltma genişliği 50.8 cm
Boşaltma derinliği 25.4 cm
Ağırlık (akü hariç ) 17.2 kg
Ölçülen ses basınç seviyesi 68 dB(A), K
pA
= 3 dB(A)
Garanti edilen ses gücü sev-
iyesi
96 dB(A)
Titreşim < 2,5 m/s
2
, K = 1,5 m/sn
2
Akü modeli G40B4 ve diğer BAF serileri
Şarj cihazı modeli G40UC ve diğer CAF seri-
leri
8 GARANTI
(Tam garanti şartları ve koşulları Greenworks internet
sayfasında bulunabilir)
Garanti Greenworks satın alma tarihinden itibaren ürün için 3
yıl ve aküler için 2 yıl (tüketici/özel kullanım) geçerlidir. Bu
garanti, üretim hatalarını kapsar. Garanti kapsamında olan
hatalı bir ürün onarılmış veya değiştirilmiş olabilir. Hatalı
veya kullanım kılavuzunda açıklanandan başka şekillerde
kullanılmış üniteye ilişkin garanti talebi reddedilebilir.
Normal aşınma ve aşınma parçaları garanti kapsamında kabul
edilmez. Orijinal üretici garantisi, bir satıcı veya perakendeci
tarafından sunulan herhangi bir ek garantiden etkilenmez.
Hatalı bir ürün, garanti talebinde bulunmak için satın alma
kanıtı (fatura) ile birlikte satın alma noktasına iade
edilmelidir.
9 AB UYGUNLUK BEYANI
Üreticinin adı ve adresi:
Ad:
GLOBGRO AB
Globe Group Europe
Adres: Riggaregatan 53, 211 13 Malmö, İsveç
Teknik dosyayı derlemek için yetkili kişinin adı ve adresi:
Ad:
Peter Söderström
Adres: Riggaregatan 53, 211 13 Malmö, İsveç
139
Türkçe
TR
background
İşbu belge ile, bu ürüne ilişkin olarak aşağıdakileri beyan
ederiz
Kategori: Kar küreme makinesi
Model: 2600007 (SNF402)
Seri numarası: Ürün derecelendirme etiketine ba-
kın
Yapım Yılı: Ürün derecelendirme etiketine ba-
kın
2006/42/EC sayılı Makine Direktifinin ilgili hükümlerine
uygundur.
aşağıdaki diğer AB Direktiflerinin hükümlerine
uygundur:
2014/30/EU
2000/14/EC & 2005/88/EC
2011/65/EU & (EU)2015/863
Ayrıca, aşağıdaki Avrupa uyumlaştırılmış standartlarının
(parçalarının/maddelerinin) kullanıldığını beyan ederiz:
EN 60335-1; ISO/DIS 8437; EN 62233; EN ISO 3744;
EN ISO 3744; ISO 11094; EN 55014-1; EN 55014-2;
IEC 62321-7-2; IEC 62321-4; IEC 62321-5; IEC
62321-6; IEC 62321-7-1; IEC 62321-8; IEC 62321-3-1
Ölçülen ses gücü düzeyi L
WA
: 94.9 dB(A)
Garanti edilen ses güç düzeyi L
WA.d
: 96 dB(A)
Uyum değerlendirme metodu Ek V Direktifi 2000/14/EC.
Yer, tarih: Malmö,
06.06.2020
İmza: Ted Qu, Kalite Direktörü
140
Türkçe
TR
background
1...........................................142
1.1.........................................................142
1.2 ...................................................142
2.........................................142
3..........................................142
3.1   .............................142
3.2   ................................142
3.3   ................................142
3.4   ....................................142
3.5    .............................143
3.6   .................................143
3.7   ..................................143
4..........................................143
4.1   ...................................143
4.2  ........................................143
4.3  ..........................................143
4.4   ...................................143
4.5   .....................................143
4.6  .........................................144
4.7 ..............................................144
5.........................................144
5.1 .............................................144
5.2  ..........................................144
5.3   ..................................144
5.4 .............................................144
6  .....................144
7 ....................................145
8.........................................145
9   
........................................145
141

HE
background
1
1.1
       , ,  
  .
1.2 
רויא 1
1
 
2
 
3
 
4
 
5
 
6
 
7

8

9
 
10
   
11
 
12
  
13
 
14
 LED
15

16

17
 
18
 
19

20

21
 
22
 
23
   
24
   
25
 
26

27
 
28
  
29

30

31
 
2

     .
  .
3

         .

            
.
3.1   

      .

    ,  .
      ,   .
      ,  .
1.  .
2.   .
3.      .
4.   .
5.        
.
3.2   
רויא 2
1.         
.
2.    .
3.     .
4.     .
3.3
   
רויא 2
1.         
.
2.    .
3.     .
4.     .
3.4
   
רויא 3
1.   .
2.       .
3.       .
142

HE
background
3.5    
רויא 4-5
1.           
.
2.     .
3.        . 
  .
4.           . 
   .
5.        .
6.           
 .
3.6   
רויא 6

      ,     
.
           
 .
  ,      .
1.   .
2.        .
3.          .
4.  ,     .
5.   .
3.7
   
רויא 6
1.   .
2.      .
3.    .
4

     .
4.1   
     17°C --45°C.

       .
        .
      -17°C,-
    ,
     10    ,   
   .
    .
4.2  
רויא 7
1.   .
2.       .
 
         .

       .

    .   , , , 
        .
4.3  
רויא 7
1.       .

          
 .     .

       .
4.4   
רויא 8
     -180°      .
1.            
.
2.            
.
4.5
   
רויא 9
            
   .

       .

            .
143

HE
background
1.      .
2.           .
3.           .
4.6  
רויא10
  :
1.   .
2.  .
  :
3.  .
4.7 
  ,     .
    ,        
 .
     ,      
     .
    -20 ,     
 .
       .
5

          
.

   .

    ,  -  
 .       
.

          
.
5.1 
   ,     , 
   , , .
      .
       .
5.2
  
רויא 11

    .

       ,    .
1.   .
2.     .
3.    .
4.   .
5.       .
5.3   
רויא 12

    .
1.         
  .
2.  .
3.  .
4.       .
5.       .
6.    .
7.    .
5.4 
    .
        .
       .  , 
/ :
   .
  .
     .
    .
     .
6  
 
  .  
.
   
 
  
.
144

HE
background
 
  
.
  .  
.
  .   
   15

  
  .
   
  
 .
  .   ,
   .
     
  
.
1.  
  
.
2.  
.
 .   .
  
.
   
 
.
   
.
  
.
   
  .
  .  .
   
 .
  .  .
*       ,  .
7 
40 V
  1900 ±10% /min
 50.8 cm
 25.4 cm
)   (17.2 kg
   68 dB(A), K
pA
= 3 dB)A(
   96 dB(A(
 >2.5 /‘
2
,K = 1.5
/'
2
 G40B4  BAF 
 G40UC  CAF 
8
)      Greenworks 
(
 Greenworks  -3    -2   
) / (  .    .
         . 
         
    .  ,  
  .      
      .
          , 
 ) .(
9   

  :
:GLOBGRO AB
Globe Group Europe
:Riggaregatan 53, 211 13 Malmö, Sweden
      :
: 
:Riggaregatan 53, 211 13 Malmö, Sweden
    
: 
:2600007 )SNF402(
 :    
 :    
      2006/42/EC.
      :
2014/30/EU
2000/14/EC -2005/88/EC
2011/65/EU )EU)2015/863-
   ,   ) / ( 
  :
EN 60335-1; ISO/DIS 8437; EN 62233; EN ISO 3744;
EN ISO 3744; ISO 11094; EN 55014-1; EN 55014-2;
IEC 62321-7-2; IEC 62321-4; IEC 62321-5; IEC
62321-6; IEC 62321-7-1; IEC 62321-8; IEC 62321-3-1

  
WA
: 94.9 dB(A(
   
WA.d
: 96 dB(A(
   -  V  2000/14/EC.

, :Malmö,
06.06.2020
 :  , 
145

HE
background
146

HE
background
1 Aprašymas..................................... 148
1.1 Paskirtis......................................................... 148
1.2 Apžvalga........................................................148
2 Sauga.............................................. 148
3 Surinkimas.....................................148
3.1 Įrenginio išpakavimas....................................148
3.2 Viršutinės rankenos tvirtinimas..................... 148
3.3 Vidurinės rankenos tvirtinimas......................148
3.4 Vamzdžio kreiptuvo tvirtinimas.....................148
3.5 Išmetimo vamzdžio reguliavimo trauklės
tvirtinimas......................................................149
3.6 Sudėtinės baterijos įstatymas.........................149
3.7 Sudėtinės baterijos išėmimas.........................149
4 Darbas............................................ 149
4.1 Darbas šaltu oru.............................................149
4.2 Įrenginio paleidimas...................................... 149
4.3 Įrenginio sustabdymas................................... 149
4.4 Išmetimo vamzdžio reguliavimas..................150
4.5 Vamzdžio kreiptuvo reguliavimas................. 150
4.6 LED darbinis žibintas.................................... 150
4.7 Naudojimo patarimai..................................... 150
5 Techninė priežiūra.........................150
5.1 Bendroji priežiūra..........................................150
5.2 Grandiklio keitimas....................................... 150
5.3 Sparnuotės keitimas.......................................150
5.4 Mašinos laikymas.......................................... 151
6 Trikčių šalinimas........................... 151
7 Techniniai duomenys.....................151
8 Garantija........................................151
9 EB atitikties deklaracija............... 152
147
Lietuvių k.
LT
background
1 APRAŠYMAS
1.1 PASKIRTIS
Šis įrenginys yra skirtas sniegui šalinti nuo šaligatvių, takų,
įvažiavimų ir kitų lygių žemės paviršių.
1.2 APŽVALGA
1 paveikslas
1
Apsauginis raktas
2
Svirtinis jungiklis
3
Vamzdžio kreiptuvas
4
Sniego išmetimo vamzdis
5
Baterijos skyrius
6
Sparnuotė
7
Grandiklis
8
Ratas
9
Vidurinė rankena
10
Nešimo arba kėlimo rankena
11
Viršutinė rankena
12
Išmetimo vamzdžio reguliavimo trauklė
13
Apatinė rankena
14
LED darbinis žibintas
15
Rankenėlė
16
Varžtas
17
Fiksatoriaus anga
18
Užrakto ąselė
19
Plyšys
20
Iškyša
21
Sujungimo anga
22
Sudėtinė baterija
23
Išmetimo vamzdžio reguliavimo trauklės viršutinė
dalis
24
Išmetimo vamzdžio reguliavimo trauklės apatinė dalis
25
Spyruoklinis kaištis
26
Varžtas
27
Tvirtinimo varžtas
28
Šoninis dilimo tarpiklis
29
Veržlė
30
Dirželis
31
Skriemulys
2 SAUGA
ĮSPĖJIMAS
Įsitikinkite, kad jūs laikotės visų saugos instrukcijų.
Žr. saugos vadovą.
3 SURINKIMAS
ĮSPĖJIMAS
Naudokite tik gamintojo rekomenduojamus priedus ir jų
nemodifikuokite.
ĮSPĖJIMAS
Kol nesurinkote visų dalių, neįspauskite apsauginio
mygtuko ir neįstatykite baterijos.
3.1 ĮRENGINIO IŠPAKAVIMAS
ĮSPĖJIMAS
Prieš naudodami įsitikinkite, ar tinkamai surinkote įrenginį.
ĮSPĖJIMAS
Jeigu yra pažeistų dalių, įrenginio nenaudokite.
Jeigu dalių trūksta, įrenginio nenaudokite.
Jeigu dalys pažeistos arba jų trūksta, kreipkitės į
techninės priežiūros centrą.
1. Atidarykite pakuotę.
2. Perskaitykite dėžėje esančius dokumentus.
3. Iš dėžės išimkite visas nesumontuotas dalis.
4. Išimkite įrenginį iš dėžės.
5. Dėžę ir pakuotę išmeskite laikydamiesi atitinkamų
reikalavimų.
3.2 VIRŠUTINĖS RANKENOS
TVIRTINIMAS
Paveikslas 2
1. Vidurinės rankenos skyles sulyginkite su viršutinės
rankenos skylėmis.
2. Prakiškite pro skyles varžtus.
3. Priveržkite ant varžtų tvirtinimo rankenėles.
4. Tokią pačią procedūrą atlikite ir kitoje pusėje.
3.3 VIDURINĖS RANKENOS
TVIRTINIMAS
Paveikslas 2
1. Vidurinės rankenos skyles sulyginkite su apatinės
rankenos skylėmis.
2. Prakiškite pro skyles varžtus.
3. Priveržkite ant varžtų tvirtinimo rankenėles.
4. Tokią pačią procedūrą atlikite ir kitoje pusėje.
3.4 VAMZDŽIO KREIPTUVO
TVIRTINIMAS
Paveikslas 3
148
Lietuvių k.
LT
background
1. Uždėkite sniego išmetimo vamzdžio kreiptuvą.
2. Ąselės turi įsistatyti į plyšius abiejose pusėse.
3. Iškyšos turi įsistatyti į angas abiejose pusėse.
3.5 IŠMETIMO VAMZDŽIO
REGULIAVIMO TRAUKLĖS
TVIRTINIMAS
Paveikslas 4-5
1. Sulyginkite sniego išmetimo vamzdžio reguliavimo
trauklės viršutinės ir apatinės dalies angas.
2. Įstatykite į angas sujungimo kaištį.
3. Sulyginkite rodykles ant išmetimo vamzdžio ir sniego
valytuvo korpuso. Sniego išmetimo vamzdis turi būti
nukreiptas į priekį.
4. Išmetimo vamzdžio reguliavimo trauklės galą prakiškite
pro laikiklio skylę. Trauklės rankena turi būti nuleista
žemyn.
5. Įstatykite reguliavimo trauklę į skylę valytuvo korpuso
užpakalyje.
6. Pasukiokite trauklės rankeną į kairę ir į dešinę pusę ir
patikrinkite, ar išmetimo vamzdis juda ta pačia kryptimi.
3.6 SUDĖTINĖS BATERIJOS
ĮSTATYMAS
Paveikslas 6
ĮSPĖJIMAS
Jei sudėtinė baterija arba įkroviklis sugadintas,
pakeiskite sudėtinę bateriją arba įkroviklį.
Prieš įstatydami arba išimdami sudėtinę bateriją,
sustabdykite įrenginį ir palaukite, kol sustos variklis.
Perskaitykite, supraskite ir vadovaukitės baterijos ir
įkroviklio vadovų instrukcijomis.
1. Atidarykite baterijos skyriaus dureles.
2. Įtaikykite sudėtinės baterijos briaunas į baterijos skyriaus
griovelius.
3. Stumkite sudėtinę bateriją į baterijos skyrių iki galo, kol
užsifiksuos.
4. Kai išgirsite spragtelėjimą, tai reikš, kad sudėtinė baterija
įsistatė.
5. Uždarykite baterijos skyriaus dureles.
3.7 SUDĖTINĖS BATERIJOS
IŠĖMIMAS
Paveikslas 6
1. Atidarykite baterijos skyriaus dureles.
2. Paspauskite ir laikykite nuspaudę baterijos atjungimo
mygtuką.
3. Išimkite sudėtinę bateriją iš įrenginio.
4 DARBAS
ĮSPĖJIMAS
darbo metu dėvėkite apsauginius akinius.
4.1 DARBAS ŠALTU ORU
Saugaus baterijos darbo temperatūros diapazonas yra nuo 1
°F (-17 °C) iki 113 °F (45 °C).
ĮSPĖJIMAS
Baterijos nelaikykite ir nekraukite lauke.
Sudėtinę bateriją prieš įrenginio naudojimą reikia įkrauti ir
laikyti patalpoje.
Jeigu įrenginio nepavyksta paleisti žemesnėje nei 1 °F (-17
°C) temperatūroje,
išimkite iš jo sudėtinę bateriją ir
kraukite šiltoje patalpoje 10 minučių arba tol, kol
įkroviklio indikatoriaus spalva pasikeis į žalią.
Vėl įstatykite sudėtinę bateriją.
4.2 ĮRENGINIO PALEIDIMAS
Paveikslas 7
1. Įstatykite apsauginį raktą.
2. Prispauskite prie rankenos svirtinį jungiklį, kad
paleistumėte įrenginį.
PASTABA
Nuleiskite grandiklį ant žemės, jei norite valyti sniegą.
ĮSPĖJIMAS
Pašaliniai asmenys turi būti atsitraukę saugiu atstumu nuo
įrenginio.
ĮSPĖJIMAS
Patikrinkite darbo zoną. Pašalinkite visus akmenis, pagalius,
vielas, kaulus ir kitas kliūtis, kurios gali atšokti užkliudytos
besisukančios sparnuotės.
4.3 ĮRENGINIO SUSTABDYMAS
Paveikslas 7
1. Atleiskite svirtinį jungiklį, kad įrenginį sustabdytumėte.
ĮSPĖJIMAS
Prieš įrenginį vėl paleisdami palaukite, kol sparnuotė nustos
suktis. Neskubėkite įrenginį greitai paleisti po sustabdymo.
ĮSPĖJIMAS
Baigę darbą ištraukite sudėtinę bateriją.
149
Lietuvių k.
LT
background
4.4 IŠMETIMO VAMZDŽIO
REGULIAVIMAS
Paveikslas 8
Sniego išmetimo vamzdį galima pasukti 180° kampu ir
pakeisti sniego išmetimo kryptį.
1. Pasukite trauklės rankeną į kairę, jei išmetimo vamzdį
norite pasukti į kairę.
2. Pasukite trauklės rankeną į dešinę, jei išmetimo vamzdį
norite pasukti į dešinę.
4.5 VAMZDŽIO KREIPTUVO
REGULIAVIMAS
Paveikslas 9
Vamzdžio kreiptuvą galima nukreipti į viršų ar žemyn ir taip
reguliuoti sniego išmetimo atstumą.
ĮSPĖJIMAS
Prieš reguliuodami vamzdžio kreiptuvą atleiskite svirtinį
jungiklį.
ĮSPĖJIMAS
Strektės nenustumkite pernelyg į priekį, kad tarp kreiptuvo
ir išmetimo vamzdžio neatsivertų plyšys.
1. Pastumkite ir laikykite nustūmę strektę ant vamzdžio
kreiptuvo.
2. Vamzdžio kreiptuvą pakelkite į viršų, jei norite padidinti
sniego išmetimo atstumą.
3. Vamzdžio kreiptuvą nuleiskite žemyn, jei norite
sumažinti sniego išmetimo atstumą.
4.6 LED DARBINIS ŽIBINTAS
Paveikslas10
Darbinio žibinto įjungimas:
1. Pastumkite jungiklį į priekį.
2. Paspauskite jungiklį.
Darbinio žibinto išjungimas:
3. Atleiskite jungiklį.
4.7 NAUDOJIMO PATARIMAI
Jei įmanoma, sniegą valykite judėdami pavėjui.
Jeigu stipriai pučia vėjas, vamzdžio kreiptuvą nuleiskite
žemyn, kad jis sniegą išmestų į apačią.
Baigę darbą įrenginio kurį laiką neišjunkite, kad sniego
išmetimo vamzdyje neužšaltų ledas.
Jeigu sniego sluoksnis storesnis nei 20 cm, sumažinkite
įrenginio greitį ir leiskite jam dirbti savo ritmu.
Nenaudokite grandiklio suspaustam sniegui ir ledui
šalinti.
5 TECHNINĖ PRIEŽIŪRA
ĮSPĖJIMAS
Prieš vykdydami techninę priežiūrą, ištraukite iš įrenginio
apsauginį raktą ir sudėtinę bateriją.
PERSPĖJIMAS
Naudokite tik patvirtintas atsargines dalis.
PERSPĖJIMAS
Saugokite plastikines dalis, kad ant jų nepatektų stabdžių
skysčio, benzino ir naftos pagrindu pagamintų medžiagų.
Cheminės medžiagos gali pažeisti plastikines dalis ir jas
sugadinti.
PERSPĖJIMAS
Nevalykite plastikinio korpuso ir dalių koncentruotais
tirpikliais ar plovimo priemonėmis.
5.1 BENDROJI PRIEŽIŪRA
Kiekvieną kartą prieš naudodami įrenginį patikrinkite, ar
tokios dalys, kaip varžtai, veržlės ir dangteliai yra savo
vietose, neatsipalaidavę ir nepamestos.
Tinkamai priveržkite visas tvirtinimo detales ir
dangtelius.
Šepečiu nuvalykite ant įrenginio likusį sniegą.
5.2 GRANDIKLIO KEITIMAS
Paveikslas
11
ĮSPĖJIMAS
Naudokite tik patvirtintus atsarginius grandiklius.
ĮSPĖJIMAS
Tvarkydami geležtę užsidėkite tvirtas apsaugines pirštines
arba geležtę apsukite audeklu.
1. Ištraukite kaištį.
2. Išsukite varžtus iš abiejų šoninių plokščių.
3. Nuimkite ir išmeskite senąjį grandiklį.
4. Uždėkite naują grandiklį.
5. Įstatykite tvirtinimo varžtus su poveržlėmis ir priveržkite.
5.3 SPARNUOTĖS KEITIMAS
Paveikslas 12
ĮSPĖJIMAS
Naudokite tik patvirtintas atsargines sparnuotes.
1. Išsukite varžtus ir nuimkite kairiojo ir dešiniojo šoninių
gaubtų dilimo tarpiklius.
150
Lietuvių k.
LT
background
2. Atsukite veržlę.
3. Nuimkite dirželį.
4. Lizdiniu veržliarakčiu atsukite ir nuimkite didįjį
skriemulį.
5. Ištraukite ašį ir nuimkite senąją sparnuotę.
6. Uždėkite naują sparnuotę.
7. Vėl pritvirtinkite likusias dalis.
5.4 MAŠINOS LAIKYMAS
Prieš sandėliavimą įrenginį nuvalykite.
Padedant įrenginį į sandėlį įsitikinkite, kad jo variklis yra
atvėsęs.
Patikrinkite, ar įrenginio dalys neatsipalaidavę ir
nepažeistos. Jei reikia, atlikite toliau pateikiamus
žingsnius / instrukcijas:
Pakeiskite sugadintas dalis.
Priveržkite varžtus.
Susisiekite su patvirtintu aptarnavimo centru.
Įrenginį laikykite sausoje vietoje.
Laikykite vaikams neprieinamoje vietoje.
6 TRIKČIŲ ŠALINIMAS
Problema Galima priežastis Sprendimas
Rankena persikrei-
pusi.
Tinkamai neįstaty-
ti varžtai.
Nusistatykite ran-
kenos aukštį ir pa-
tikrinkite, ar tinka-
mai įstatyti varžtai
ir rankenėlės.
Įrenginys nepasi-
leidžia.
Žemas baterijos
įkrovos lygis.
Įkraukite sudėtinę
bateriją.
Sudėtinė baterija
pernelyg atšalusi.
Įkraukite sudėtinę
bateriją šiltoje pa-
talpoje 15 minu-
čių.
Sudėtinė baterija
neprijungta prie
variklio.
Patikrinkite sujun-
gimą tarp variklio
jungties ir sudė-
tinės baterijos.
Sugedęs svirtinis
jungiklis.
Svirtinį jungiklį
pakeiskite arba
kreipkitės į tech-
ninės priežiūros
centrą.
Problema Galima priežastis Sprendimas
Variklis vos suka-
si.
Užblokuota ar su-
gadinta sparnuotė
arba išmetimo
vamzdis.
1. Išvalykite
sparnuotę ir iš-
metimo
vamzdį.
2. Pakeiskite
sparnuotę.
Sugedęs konden-
satorius.
Kreipkitės į tech-
ninės priežiūros
centrą.
Pernelyg didelė vi-
bracija.
Atsilaisvinusios
dalys.
Tinkamai priverž-
kite visas tvirtini-
mo detales ir
dangtelius.
Sugadinta spar-
nuotė arba vari-
klis.
Pakeiskite suga-
dintas dalis.
Variklis įjungtas,
tačiau sparnuotė
nesisuka.
Pažeistas dirželis. Pakeiskite dirželį.
Užpakalyje lieka
plonas sniego
sluoksnis.
Sugadintas grandi-
klis.
Pakeiskite gran-
diklį.
* Jeigu patys šių problemų negalite išspręsti, kreipkitės į
techninės priežiūros centrą.
7 TECHNINIAI DUOMENYS
Įtampa 40 V
Variklio sūkių skaičius be
apkrovos
1900 ± 10% / min
Valymo plotis 50.8 cm
Valymo gylis 25.4 cm
Svoris (be sudėtinės bateri-
jos)
17.2 kg
Išmatuotas garso slėgio lygis 68 dB(A), K
pA
= 3 dB(A)
Garantuotas garso galios ly-
gis
96 dB(A)
Vibracija < 2,5 m/s
2
, K = 1,5 m/s
2
Baterijos modelis G40B4 ir kiti BAF modeliai
Įkroviklio modelis G40UCir kiti CAF modeliai
8 GARANTIJA
(Visas garantijos sąlygas galite rasti Greenworks svetainėje)
. Greenworks Gaminiui taikoma 3 metų garantija, o
akumuliatoriui 2 metų garantija (naudotojui / privačiam
naudojimui), kuri skaičiuojama nuo gaminio įsigijimo datos.
Ši garantija apima gamybos defektus. Garantinis gaminys su
151
Lietuvių k.
LT
background
defektais gali būti suremontuotas arba pakeistas. Jeigu
gaminys buvo naudojamas netinkamai arba naudojama
kitiems tikslams nei nurodyta naudotojo vadove, garantija
gali būti panaikinta. Įprastam susidėvėjimui, bei
eksploatacinėms dalims garantija nėra taikoma. Originalios
gamintojo garantijos neįtakoja jokia papildoma pasiūlyta
atstovo arba pardavėjo garantija.
Gaminys su defektu privalo būti grąžintas į įsigijimo vietą,
kad galėtumėte pateikti garantinę pretenziją.
9 EB ATITIKTIES
DEKLARACIJA
Gamintojo pavadinimas ir adresas:
Pavadinimas: GLOBGRO AB
Globe Group Europe
Adresas: Riggaregatan 53, 211 13 Malmö, Švedija
Pavardė ir adresas asmens, įgalioto parengti techninę
dokumentaciją:
Vardas ir pa-
vardė:
Peter Söderström
Adresas: Riggaregatan 53, 211 13 Malmö, Švedija
Šiuo pareiškiame, kad gaminys
Kategorija: Sniego valytuvas
Modelis: 2600007 (SNF402)
Serijos Nr.: žr. gaminio techninių duomenų eti-
ketę
Pagaminimo metai: žr. gaminio techninių duomenų eti-
ketę
atitinka susijusias Mašinų direktyvos 2006/42/EB
nuostatas;
atitinka šių kitų EB direktyvų nuostatas:
2014/30/ES
2000/14/EB ir 2005/88/EB
2011/65/ES ir (ES) 2015/863
Be to, patvirtiname, kad buvo vadovaujamasi šių Europos
darniųjų standartų dalimis ir sąlygomis:
EN 60335-1; ISO/DIS 8437; EN 62233; EN ISO 3744;
EN ISO 3744; ISO 11094; EN 55014-1; EN 55014-2;
IEC 62321-7-2; IEC 62321-4; IEC 62321-5; IEC
62321-6; IEC 62321-7-1; IEC 62321-8; IEC 62321-3-1
Išmatuotas garso galios lygis
L
WA
: 94.9 dB(A)
Garantuotas garso galios lygis L
WA.d
: 96 dB(A)
Atitikties įvertinimo metodas pagal 2000/14/EB direktyvos V
priedą.
Vieta, data: Malmö,
06.06.2020
Parašas: Ted Qu, kokybės direktor-
ius
152
Lietuvių k.
LT
background
1 Apraksts......................................... 154
1.1 Paredzētais lietojums..................................... 154
1.2 Pārskats..........................................................154
2 Drošība........................................... 154
3 Montāža..........................................154
3.1 Iekārtas izpakošana........................................154
3.2 Augšējā roktura uzstādīšana.......................... 154
3.3 Roktura uzstādīšana.......................................154
3.4 Teknes deflektora uzstādīšana....................... 155
3.5 Teknes kontroles stieņa uzstādīšana.............. 155
3.6 Akumulatoru bloka ievietošana.....................155
3.7 Akumulatoru bloka izņemšana...................... 155
4 Ekspluatācija................................. 155
4.1 Darbība aukstos laikapstākļos....................... 155
4.2 Iekārtas ieslēgšana......................................... 155
4.3 Iekārtas apturēšana........................................ 155
4.4 Izlādes teknes noregulēšana...........................156
4.5 Tekenes deflektora noregulēšana...................156
4.6 LED priekšējais apgaismojums..................... 156
4.7 Ieteikumi iekārtas lietošanā........................... 156
5 Apkope........................................... 156
5.1 Vispārējā apkope............................................156
5.2 Skrāpja nomaiņa............................................ 156
5.3 Lāpstiņrata nomaiņa...................................... 156
5.4 Darbmašīnas uzglabāšana..............................157
6 Problēmu novēršana..................... 157
7 Tehniskie dati.................................157
8 Garantija........................................157
9 ES atbilstības deklarācija.............158
153
Latviešu
LV
background
1 APRAKSTS
1.1 PAREDZĒTAIS LIETOJUMS
Šī iekārta ir paredzēta sniega notīrīšanai no bruģa, dārza,
piebraucamajiem ceļiem un cita veida virsmām, kas atrodas
vienā līmenī ar zemi.
1.2 PĀRSKATS
Attēls Nr. 1
1.
Drošības atslēga
2.
Drošības slēdzis
3.
Teknes deflektors
4.
Izlādes tekne
5.
Akumulatora nodalījums
6.
Lāpstiņrats
7.
Skrāpis
8.
Ritenis
9.
Vidējais rokturis
10.
Pārnēsāšanas vai pacelšanas rokturis
11.
Augšējais rokturis
12.
Teknes kontroles stienis
13.
Apakšējais rokturis
14.
LED apgaismojums
15.
Poga
16.
Bultskrūve
17.
Atslēgas caurums
18.
Fiksatora izcilnis
19.
Rieva
20.
Tapa
21.
Savienošanas caurums
22.
Akumulatoru bloks
23.
Augšējais teknes kontroles stienis
24.
Apakšējais teknes kontroles stienis
25.
Atsperveida tapa
26.
Skrūve
27.
Montāžas skrūve
28.
Sānu aizsargs
29.
Uzgrieznis
30.
Siksna
31
Trīsis
2 DROŠĪBA
BRĪDINĀJUMS
Izpildiet/ievērojiet visus drošības norādījumus.
Izlasiet drošības instrukciju rokasgrāmatu.
3 MONTĀŽA
BRĪDINĀJUMS
Nepārveidojiet vai neizmantojiet citus piederumus, kurus
nav ieteicis ražotājs.
BRĪDINĀJUMS
Neielieciet drošības atslēgu vai akumulatoru, kamēr nav
samontētas visas daļas.
3.1 IEKĀRTAS IZPAKOŠANA
BRĪDINĀJUMS
Pirms sākat lietot iekārtu, pārliecinieties, vai tā ir pareizi
salikta.
BRĪDINĀJUMS
Neizmantojiet iekārtu, ja tās daļas ir bojātas.
Nedarbiniet iekārtu, ja trūkst kādas daļas.
Ja trūkst kādas daļas vai tās ir bojātas, sazinieties ar
servisa centru.
1. Atveriet iepakojumu.
2. Izlasiet komplektācijas kārbā iekļauto dokumentāciju.
3. Izņemiet no komplektācijas kārbas visas nesamontētās
daļas.
4. Izņemiet no komplektācijas kārbas iekārtu.
5. Atbrīvojieties no kārbas un iepakojuma atbilstoši
vietējiem noteikumiem.
3.2 AUGŠĒJĀ ROKTURA
UZSTĀDĪŠANA
Attēls Nr. 2
1. Salāgojiet vidējā roktura caurumiņus ar augšējā roktura
caurumiņiem.
2. Ievietojiet caurumiņos bultskrūves.
3. Pievelciet rokturu bultskrūves.
4. Atkārtojiet to pašu arī otrā pusē.
3.3 ROKTURA UZSTĀDĪŠANA
Attēls Nr. 2
1. Salāgojiet vidējā roktura caurumiņus ar apakšējā roktura
caurumiņiem.
2. Ievietojiet caurumiņos bultskrūves.
3. Pievelciet rokturu bultskrūves.
4. Atkārtojiet to pašu arī otrā pusē.
154
Latviešu
LV
background
3.4 TEKNES DEFLEKTORA
UZSTĀDĪŠANA
Attēls Nr. 3
1. Teknes deflektoru ievieto, iespiežot uz iekšu.
2. Pārliecinieties, vai izciļņi ir nofiksējušies rievās abos
sānos.
3. Pārliecinieties, vai abas tapas ir nofiksējušās caurumiņos
abos sānos.
3.5 TEKNES KONTROLES STIEŅA
UZSTĀDĪŠANA
Attēls Nr. 4-5
1. Salāgojiet augšējā teknes kontroles stieņa caurumiņus ar
apakšējā teknes konstroles stieņa caurumiņiem.
2. Ievietojiet caurumiņos sakabes tapu.
3. Salāgojiet izlādes teknes bultiņu ar sniega metēja korpusa
bultiņu. Izlādes teknei ir jābūt vērstai virzienā uz priekšu.
4. Ievietojiet teknes kontroles stieņa galu turētājā caur
caurumiņu. Satveršanas rokturim jāatrodas apakšējā
pozīcijā.
5. Iespiediet teknes kontroles stieni caurumā aiz korpusa.
6. Pagrieziet satveršanas rokturi pa kreisi un pa labi, lai
pārliecinātos, vai izlādes tekne virzās tajā pašā virzienā.
3.6 AKUMULATORU BLOKA
IEVIETOŠANA
Attēls Nr. 6
BRĪDINĀJUMS
Ja akumulatoru bloks vai lādētājs ir bojāts, tie ir
jānomaina.
Pirms akumulatoru bloka ievietošanas vai izņemšanas
iekārta ir jāaptur, un jāuzgaida, kamēr apstājas motors.
Izlasiet, noskaidrojiet un izpildiet akumulatora un
lādētāja rokasgrāmatā esošos norādījumus.
1. Atveriet akumulatora nodalījuma vāciņu.
2. Salāgojiet akumulatoru bloka pacelšanas ribas ar rievām
akumulatora nodalījumā.
3. Spiediet akumulatoru bloku uz iekšu akumulatora
nodalījumā, līdz akumulatoru bloks nofiksējas
vajadzīgajā stāvoklī.
4. Akumulatoru bloks būs pilnībā ievietots tad, kad būs
dzirdama klikšķa skaņa.
5. Aizveriet akumulatora nodalījuma vāciņu.
3.7 AKUMULATORU BLOKA
IZŅEMŠANA
Attēls Nr. 6
1. Atveriet akumulatora nodalījuma vāciņu.
2. Nospiediet un pieturiet akumulatora atbrīvošanas pogu.
3. Izņemiet no iekārtas akumulatoru bloku.
4 EKSPLUATĀCIJA
BRĪDINĀJUMS
Pļaušanas laikā valkājiet acu aizsardzības līdzekļus.
4.1 DARBĪBA AUKSTOS
LAIKAPSTĀKĻOS
Droša akumulatora darba temperatūra ir no 1 °F (-17 °C) līdz
113 °F (45 °C).
BRĪDINĀJUMS
Neuzglabājiet un neuzlādējiet akumulatoru ārpus telpām.
Akumulators pirms iekārtas lietošanas ir jāuzlādē un
jāuzglabā iekštelpās.
Ja iekārtu nevar iedarbināt par 1 °F (-17 °C) zemākā
temperatūrā,
izņemiet no iekārtas akumulatoru bloku,
uzlādējiet akumulatoru bloku siltās telpās 10 minūtes vai
līdz brīdim, kamēr uzlādes indikators iedegas zaļā krāsā.
Vēlreiz ievietojiet akumulatoru bloku.
4.2 IEKĀRTAS IESLĒGŠANA
Attēls Nr. 7
1. Ielieciet drošības atslēgu.
2. Lai ieslēgtu iekārtu, pavelciet aiz drošības slēdža.
PIEZĪME
Nolaidiet skrāpi uz leju līdz zemei, lai sāktu tīrīt sniegu.
BRĪDINĀJUMS
Raugiet, lai ar darbu nesaistīti cilvēki atrastos drošā
attālumā no iekārtas.
BRĪDINĀJUMS
Izvērtējiet, kādā stāvoklī ir darba zona. Aizvāciet visus
akmeņus, zarus, stieples, kaulus un citus svešķermeņus, kas
var atlēkt no rotējošā lāpstiņrata.
4.3 IEKĀRTAS APTURĒŠANA
Attēls Nr. 7
1. Lai apturētu iekārtu, atlaidiet drošības slēdzi.
BRĪDINĀJUMS
Pirms vēlreiz iedarbināt iekārtu pagaidiet, kamēr lāpstiņrats
ir pilnībā apstājies. Neizslēdziet un neieslēdziet iekārtu ātri.
155
Latviešu
LV
background
BRĪDINĀJUMS
Kad darbs ir galā, izņemiet akumulatoru bloku.
4.4 IZLĀDES TEKNES
NOREGULĒŠANA
Attēls Nr. 8
Lai mainītu sniega virzienu, izlādes tekni var noregulēt 180°.
1. Pagrieziet satveršanas rokturi pa kreisi, lai pārvietotu
izlādes tekni pa kreisi.
2. Pagrieziet satveršanas rokturi pa labi, lai pārvietotu
izlādes tekni pa labi.
4.5 TEKENES DEFLEKTORA
NOREGULĒŠANA
Attēls Nr. 9
Lai mainītu sniega novirzīšanas attālumu, tekenes deflektoru
var noregulēt uz augšu vai attiecīgi uz leju.
BRĪDINĀJUMS
Pirms noregulējat tekenes deflektoru, atlaidiet drošības
slēdzi.
BRĪDINĀJUMS
Nenospiediet slēdzi pārāk daudz tā, ka starp deflektoru un
tekni var redzēt atstarpi.
1. Nospiediet un pieturiet slēdzi uz teknes deflektora.
2. Lai palielinātu izsviestā sniega attālumu, pārvietojiet
teknes deflektoru uz augšu.
3. Lai samazinātu izsviestā sniega attālumu, pārvietojiet
teknes deflektoru uz leju.
4.6 LED PRIEKŠĒJAIS
APGAISMOJUMS
Attēls Nr.10
Priekšējā apgaismojuma ieslēgšana
1. Pabīdiet ieslēgšanas slēdzi uz priekšu.
2. Nospiediet slēdzi.
Priekšējā apgaismojuma izslēgšana
3. Atlaidiet slēdzi.
4.7 IETEIKUMI IEKĀRTAS
LIETOŠANĀ
Ja iespējams, tīriet sniegu vēja virzienā.
Stipra vēja apstākļos nolaidiet teknes deflektoru uz leju,
lai sviestu sniegu virzienā uz zemi.
Kad darbs ir galā, ļaujiet iekārtai kādu laiku darboties, lai
novērstu ledus veidošanos izlādes teknē.
Ja sniegs ir dziļāks par 8”, samaziniet ātrumu un ļaujiet
iekārtai strādāt ar savu ātrumu.
Nelietojiet skrāpi, lai notīrītu pārāk sablīvētu sniega kārtu
un ledu.
5 APKOPE
BRĪDINĀJUMS
Pirms apkopes veikšanas no iekārtas ir jāizņem drošības
atslēga un akumulatoru bloks.
PIESARDZĪBU
Izmantojiet tikai apstiprinātas rezerves daļas.
PIESARDZĪBU
Bremžu šķidrumi, benzīns, naftas bāzes materiāli nedrīkst
nonākt saskarē ar plastmasas daļām. Ķimikālijas var izraisīt
plastmasas bojājumus un padarīt plastmasu par lietošanai
nederīgu.
PIESARDZĪBU
Nelietojiet plastmasas korpusa vai detaļu tīrīšanai spēcīgus
šķīdinātājus vai tīrīšanas līdzekļus.
5.1 VISPĀRĒJĀ APKOPE
Pirms katras lietošanas reizes rūpīgi apskatiet, vai iekārtai
nav radušies bojājumi, vai tai netrūkst kādas detaļas un
vai tai nav atskrūvējušās, piemēram, skrūves, uzgriežņi,
bultskrūves, vāciņi utt.
Kārtīgi pieskrūvējiet visus stiprinājumus un vāciņus.
Notīriet atlikušo sniegu no iekārtas ar birstīti.
5.2 SKRĀPJA NOMAIŅA
Attēls Nr. 11
BRĪDINĀJUMS
Izmantojiet tikai apstiprinātus rezerves skrāpjus.
BRĪDINĀJUMS
Ja pieskarsieties asmenim, vispirms aptiniet ap to lupatiņu
un uzvelciet izturīgus cimdus.
1. Izvelciet kontaktdakšu.
2. Izņemiet skrūvi no katras sānu plāksnes.
3. Noņemiet un izmetiet veco skrāpi.
4. Uzlieciet jaunu skrāpi.
5. Ielieciet atpakaļ montāžas skrūves un paplāksnes un
pievelciet.
5.3 LĀPSTIŅRATA NOMAIŅA
Attēls Nr. 12
156
Latviešu
LV
background
BRĪDINĀJUMS
Izmantojiet tikai apstiprinātus rezerves lāpstiņratus.
1. Izņemiet kreisās un labās puses vāku skrūves un sānu
aizsargu.
2. Izskrūvējiet uzgriezni.
3. Izņemiet siksnu.
4. Noņemiet lielo trīsi ar uzgriežņu atslēgu.
5. Pavelciet aiz ass un izņemiet veco lāpstiņratu.
6. Uzlieciet jaunu lāpstiņratu.
7. Uzstādiet atpakaļ visas detaļas.
5.4 DARBMAŠĪNAS UZGLABĀŠANA
Darbmašīna pirms uzglabāšanas ir jānotīra.
Pirms novietojat darbmašīnu uzglabāšanā, pārliecinieties,
vai tās motors nav sakarsis.
Pārbaudiet, vai mašīnai nav atskrūvējusies vai
sabojājusies kāda detaļa. Nepieciešamības gadījumā
rīkojieties šādi:
Nomainiet bojātās detaļas.
Pieskrūvējiet skrūves.
Sazinieties ar autorizēta servisa pārstāvi.
Glabājiet darbmašīnu sausā telpā.
Raugiet, lai bērni nevarētu piekļūt darbmašīnai.
6 PROBLĒMU NOVĒRŠANA
Problēma Iespējamais cēlo-
nis
Risinājums
Rokturis neatrodas
pareizā stāvoklī.
Bultskrūves nav
pareizi ieskrūvē-
tas.
Pielāgojiet roktura
augstumu un pār-
liecinieties, vai po-
gas ir pareizi salā-
gotas ar bultskrū-
vēm.
Iekārtu nevar ie-
darbināt.
Zems akumulatora
uzlādes līmenis.
Uzlādējiet akumu-
latoru bloku.
Akumulatoru
bloks ir pārāk
auksts.
Uzlādējiet akumu-
latoru bloku siltās
telpās 15 minūtes.
Akumulatoru
bloks nav savie-
nots ar motoru.
Pārbaudiet savie-
nojumu starp mo-
tora savienotāju un
akumulatoru blo-
ku.
Bojāts drošības
slēdzis.
Nomainiet drošī-
bas slēdzi vai sazi-
nieties ar servisa
centru.
Problēma Iespējamais cēlo-
nis
Risinājums
Motors ļoti lēnu
griežas.
Lāpstiņrats vai
izlādes tekne ir
nosprostota vai
bojāta.
1. Iztīriet lāpstiņ-
ratu un izlādes
tekni.
2. Nomainiet lāp-
stiņratu.
Bojāts kondensa-
tors.
Sazinieties ar ser-
visa centru.
Pārāk stipras vi-
brācijas
Atskrūvējušās da-
ļas.
Kārtīgi pieskrūvē-
jiet visus stiprinā-
jumus un vāciņus.
Bojāts lāpstiņrats
vai motors.
Nomainiet bojātās
daļas.
Motors ir ieslēgts,
bet lāpstiņrats ne-
griežas.
Bojāta siksna. Nomainiet siksnu.
Iekārta atstāj plānu
sniega kārtu.
Bojāts skrāpis. Nomainiet skrāpi.
* Ja nevarat novērst problēmu, nogādājiet iekārtu uz servisa
centru.
7 TEHNISKIE DATI
Spriegums 40 V
Ātrums bez noslodzes 1900 ± 10% / min
Tīrīšanas platums 50.8 cm
Tīrīšanas dziļums 25.4 cm
Svars (bez akumulatoru blo-
ka)
17.2 kg
Izmērītais skaņas spiediena
līmenis
68 dB(A), K
pA
= 3 dB(A)
Garantētais skaņas intensi-
tātes līmenis
96 dB(A)
Vibrācija < 2,5 m/s
2
, K = 1,5 m/s
2
Akumulatora modelis G40B4 un citas BAF sērijas
Lādētāja modelis G40UC un citas CAF sērijas
8 GARANTIJA
(Visus garantijas noteikumus un nosacījumus var izlasīt
Greenworks tīmekļa lapā).
Ierīcei Greenworks ir 3 gadu garantija, bet akumulatoriem —
2 gadu garantija (izmantojot patēriņa/privātiem mērķiem),
skaitot no iegādes datuma. Šī garantija attiecas uz ražošanas
defektiem. Garantijas laikā var salabot vai nomainīt bojātu
izstrādājumu. Garantija nebūs spēkā tad, ja ierīce netiks
pareizi lietota vai tiks izmantota citiem mērķiem, kas nav
aprakstīti šajā lietotāja rokasgrāmatā. Šī garantija neattiecas
157
Latviešu
LV
background
uz dabisko nolietošanos un nodilumam pakļautajām detaļām.
Ražotāja sākotnējā garantija nav saistīta ar papildu
garantijām, ko piedāvā dīleris vai mazumtirgotājs.
Lai pieprasītu garantiju, bojātais izstrādājums ir jāatgriež
iegādes vietā, uzrādot pirkuma apliecinājumu (čeku).
9 ES ATBILSTĪBAS
DEKLARĀCIJA
Ražotāja nosaukums un adrese:
Nosaukums: GLOBGRO AB
Globe Group Europe
Adrese: Riggaregatan 53, 211 13 Malmö, Zviedri-
ja
Personas, kura pilnvarota sastādīt tehnisko dokumentāciju,
vārds, uzvārds un adrese:
Nosaukums: Peter Söderström
Adrese: Riggaregatan 53, 211 13 Malmö, Zviedri-
ja
Ar šo mēs apliecinām, ka izstrādājums
Kategorija: Sniega metējs
Modelis: 2600007 (SNF402)
Sērijas numurs: Skatīt izstrādājuma marķējuma
plāksnīti
Iekārtas izlaides gads: Skatīt izstrādājuma marķējuma
plāksnīti
atbilst Direktīvas Nr. 2006/42/EK par mašīnām
attiecīgajiem noteikumiem.
atbilst sekojošu EK direktīvu noteikumiem:
2014/30/ES
2000/14/EK un 2005/88/EK
2011/65/ES un (ES) 2015/863
Turklāt mēs apliecinām, ka ir izmantoti šādi Eiropas
saskaņotie standarti (daļas/klauzulas):
EN 60335-1; ISO/DIS 8437; EN 62233; EN ISO 3744;
EN ISO 3744; ISO 11094; EN 55014-1; EN 55014-2;
IEC 62321-7-2; IEC 62321-4; IEC 62321-5; IEC
62321-6; IEC 62321-7-1; IEC 62321-8; IEC 62321-3-1
Izmērītais skaņas intensitātes līme-
nis
L
WA
: 94.9 dB(A)
Garantētais skaņas intensitātes
līmenis
L
WA.d
: 96 dB(A)
Direktīvas Nr. 2000/14/EK V pielikumā paredzētā atbilstības
novērtējuma metode.
Vieta, datums: Mal-
mö, 06.06.2020
Paraksts: Kvalitātes daļas direktors
Ted Qu
158
Latviešu
LV
background
1 Kirjeldus.........................................160
1.1 Eesmärk......................................................... 160
1.2 Ülevaade........................................................ 160
2 Ohutus............................................ 160
3 Paigaldus........................................ 160
3.1 Seadme lahtipakkimine..................................160
3.2 Ülemise käepideme paigaldamine.................160
3.3 Keskmise käepideme paigaldamine...............160
3.4 Suunakalluti paigaldamine............................ 160
3.5 Suunaja kontrollvarda paigaldamine............. 161
3.6 Akuploki paigaldamine..................................161
3.7 Akuploki eemaldamine..................................161
4 Kasutamine.................................... 161
4.1 Kasutamine külma ilmaga............................. 161
4.2 Seadme käivitamine.......................................161
4.3 Seadme seiskamine........................................161
4.4 Väljalaske suunaja kohandamine...................161
4.5 Suunakalluti kohandamine............................ 162
4.6 LED-esituled..................................................162
4.7 Praktilised nõuanded......................................162
5 Hooldus...........................................162
5.1 Üldhooldus.....................................................162
5.2 Kaabitsa vahetamine......................................162
5.3 Tiiviku vahetamine........................................ 162
5.4 Seadme hoiustamine......................................162
6 Veaotsing........................................ 163
7 Tehnilised andmed.........................163
8 Garantii.......................................... 163
9 EÜ vastavusdeklaratsioon............ 163
159
Eesti keel
ET
background
1 KIRJELDUS
1.1 EESMÄRK
Seda masinat kasutatakse lume kõnni- ja sõiduteedelt,
aedadest ja muudelt maapinnal olevatelt pindadelt
eemaldamiseks.
1.2 ÜLEVAADE
Joonis 1
1
Turvavõti
2
Turvalüliti
3
Suunakalluti
4
Väljalaske suunaja
5
Akupesa
6
Tiivik
7
Kaabits
8
Ratas
9
Keskmine käepide
10
Kandmise või tõstmise käepide
11
Ülemine käepide
12
Suunaja kontrollvarras
13
Alumine käepide
14
LED-tuli
15
Nupp
16
Polt
17
Soonega ava
18
Kinnitussakk
19
Ava
20
Varras
21
Ühendusauk
22
Akuplokk
23
Ülemine suunaja kontrollvarras
24
Alumine suunaja kontrollvarras
25
Vedrutihvt
26
Kruvi
27
Paigalduskruvi
28
Külgmine kulumiskaitse
29
Mutter
30
Rihm
31
Rihmaratas
2 OHUTUS
HOIATUS
Järgige kindlasti kõiki ohutusjuhiseid.
Lugege kasutusjuhendit.
3 PAIGALDUS
HOIATUS
Ärge kohandage ega valmistage tarvikuid, mis ei ole tootja
poolt soovitatud.
HOIATUS
Ärge pange turvavõtit või akuplokki seadmele enne, kui
kõik osad on seadmele paigaldatud.
3.1 SEADME LAHTIPAKKIMINE
HOIATUS
Enne kasutamist pange seade korrektselt kokku.
HOIATUS
Ärge kasutage seadet, kui seadme osad on kahjustunud.
Ärge kasutage seadet, kui mõned osad on puudu.
Kui osad on kahjustunud või puudu, võtke ühendust
teenindusega.
1. Avage pakend.
2. Lugege kastis leiduvaid dokumente.
3. Võtke kõik osad kastist välja.
4. Võtke seade kastist välja.
5. Visake kast ja pakend ära vastavalt kohalikele
eeskirjadele.
3.2 ÜLEMISE KÄEPIDEME
PAIGALDAMINE
Joonis 2
1. Joondage keskmise ja ülemise käepideme avad.
2. Pange poldid avadest läbi.
3. Keerake käepideme nupud poltide külge kinni.
4. Tehke sama toiming teisel küljel.
3.3 KESKMISE KÄEPIDEME
PAIGALDAMINE
Joonis 2
1. Joondage keskmise ja alumise käepideme avad.
2. Pange poldid avadest läbi.
3. Keerake käepideme nupud poltide külge kinni.
4. Tehke sama toiming teisel küljel.
3.4 SUUNAKALLUTI PAIGALDAMINE
Joonis 3
1. Lükake suunakallutit.
2. Veenduge, et kaks nina kinnituvad kahel küljel asuvatesse
avadesse.
160
Eesti keel
ET
background
3. Veenduge, et kaks varrast kinnituvad kahel küljel
asuvatesse avadesse.
3.5 SUUNAJA KONTROLLVARDA
PAIGALDAMINE
Joonis 4-5
1. Joondage avad ülemise ja alumise suunaja
kontrollvarrastes.
2. Pange kesktõmmitsa sõrm avadest läbi.
3. Joondage väljalaske suunajal ja lumepuhuri tekil olevad
nooled. Veenduge, et väljalaske suunaja oleks suunatud
ette.
4. Pange suunaja kontrollvarda ots otse läbi toendis oleva
augu. Hoidke käepide all.
5. Lükake suunaja kontrollvarras teki taga olevasse avasse.
6. Pöörake käepidet vasakule ja paremale, et veenduda, et
väljalaske suunaja liigub samas suunas.
3.6 AKUPLOKI PAIGALDAMINE
Joonis 6
HOIATUS
Kui akuplokk või laadija on kahjustatud, vahetage
akuplokk või laadija välja.
Enne akuploki paigaldamist või eemaldamist peatage
seade ja oodake, kuni mootor seiskub.
Lugege, teadke ja järgige aku ja laadija kasutusjuhendis
esitatud juhiseid.
1. Avage akupesa kate.
2. Joondage akuploki sakid akupesa soontega.
3. Lükake akuplokk akupesasse nii kaugele, et akuplokk
lukustub oma kohale.
4. Akuplokk on paigas, kui kuulete klõpsatust.
5. Sulgege akupesa kate.
3.7 AKUPLOKI EEMALDAMINE
Joonis 6
1. Avage akupesa kate.
2. Vajutage ja hoidke aku vabastamise nuppu all.
3. Eemaldage akuplokk seadmest.
4 KASUTAMINE
HOIATUS
Kandke seadmega töötamisel silmakaitsevahendeid.
4.1 KASUTAMINE KÜLMA ILMAGA
Aku kasutamise ohutu temperatuur on -17 °C kuni 45 °C.
HOIATUS
Ärge hoidke ega laadige akut välitingimustes.
Akut tuleb enne seadme kasutamist siseruumides hoida ja see
seal täis laadida.
Kui seade ei käivitu temperatuuril alla -17 °C,
siis ühendage seadme akuplokk lahti,
laadige akuplokki soojas kohas 10 minutit või kuni
laadimisnäidik muutub roheliseks.
Paigaldage akuplokk uuesti.
4.2 SEADME KÄIVITAMINE
Joonis 7
1. Pange turvavõti seadmesse.
2. Seadme käivitamiseks tõmmake turvalülitist.
MÄRKUS
Lume eemaldamiseks langetage kraabits maapinnale.
HOIATUS
Veenduge, et kõrvalised isikud on seadmest ohutus
kauguses.
HOIATUS
Kontrollige tööpiirkonda. Eemaldage kõik kivid, oksad,
juhtmed, kondid ja muu praht, mis võivad pöörleva tiiviku
tõttu lendu tõusta.
4.3 SEADME SEISKAMINE
Joonis 7
1. Seadme seiskamiseks vabastage turvalüliti.
HOIATUS
Enne seadme uuesti käivitamist oodake, kuni tiivik
täielikult seiskub. Ärge lülitage seadet kiiresti sisse ja välja.
HOIATUS
Pärast töö lõpetamist eemaldage akuplokk.
4.4 VÄLJALASKE SUUNAJA
KOHANDAMINE
Joonis 8
Lume suuna muutmiseks saab väljalaske suunajat kohandada
180°.
1. Keerates käepidet vasakule liigub väljalaske suunaja
vasakule.
2. Keerates käepidet paremale liigub väljalaske suunaja
paremale.
161
Eesti keel
ET
background
4.5 SUUNAKALLUTI KOHANDAMINE
Joonis 9
Lume puhumise kaugust saab muuta, kohandades
suunakallutit üles ja alla.
HOIATUS
Enne suunakalluti kohandamist vabastage turvalüliti.
HOIATUS
Ärge vajutage päästikut nii kaugele, et kalluti ja suunaja
vahele tekib vahe.
1. Vajutage ja hoidke suunakalluti päästikut all.
2. Suunakalluti ülespoole suunamine suurendab lume
puhumise kaugust.
3. Suunakalluti allapoole suunamine vähendab lume
puhumise kaugust.
4.6 LED-ESITULED
Joonis10
Lülitage esituled sisse
1. Lükake lülitit ettepoole.
2. Vajutage lülitit.
Lülitage esituled välja
3. Vabastage lüliti.
4.7 PRAKTILISED NÕUANDED
Võimalusel suunake lumi vastavalt tuule suunale.
Tugeva tuule korral langetage suunakallutajat nii, et see
suunaks lume maapinnale.
Kui te olete töö lõpetanud, siis laske seadmel natuke aega
töötada, et vältida jää tekkimist väljalaske suunajas.
Kui lumi on sügavam kui 20 cm, siis vähendage kiirust ja
laske seadmel omas rütmis töötada.
Ärge kasutage kaabitsat kokkusurutud lume ja jää
eemaldamiseks.
5 HOOLDUS
HOIATUS
Enne hooldustoiminguid eemaldage seadme küljest
turvavõti ja akuplokk.
ETTEVAATUST
Kasutage ainult heakskiidetud varuosi.
ETTEVAATUST
Vältige pidurivedelike, bensiini ja naftapõhiste materjalide
kokkupuudet seadme plastikosadega. Kemikaalid võivad
plastikut kahjustada ja selle kasutuskõlbmatuks muuta.
ETTEVAATUST
Ärge kasutage plastmasskorpuse ega -komponentide
puhastamiseks tugevatoimelisi lahusteid ega
puhastusaineid .
5.1 ÜLDHOOLDUS
Enne iga kasutuskorda kontrollige, et seadmel ei esineks
kahjustunud, puuduvaid ega lahtisi osi, nt. kruve, mutreid,
polte või korke.
Keerake kõik kinnitusvahendid ja korgid korralikult
kinni.
Kasutage masina järelejäänud lumest puhastamiseks
harja.
5.2 KAABITSA VAHETAMINE
Joonis 11
HOIATUS
Kasutage ainult heakskiidetud varukaabitsaid.
HOIATUS
Tera puudutamisel kandke tugevast materjalist kindaid või
kerige tera ümber lapp.
1. Tõmmake kork välja.
2. Eemaldage mõlema küljeplaadi kruvi.
3. Eemaldage ja heitke kõrvale vana kaabits.
4. Paigaldage uus kaabits.
5. Paigaldage paigalduskruvi ning vaherõngad ja keerake
need kinni.
5.3 TIIVIKU VAHETAMINE
Joonis 12
HOIATUS
Kasutage ainult heakskiidetud varukaabitsaid.
1. Eemaldage kruvid ning vasaku ja parema külgkatte
külgmised kulumiskaitsmed.
2. Eemaldage mutter.
3. Eemaldage rihm.
4. Eemaldage suur rihmaratas kasutades kruvikeerajat.
5. Tõmmake teljest ja eemaldage vana tiivik.
6. Paigaldage uus tiivik.
7. Paigaldage osad uuesti.
5.4 SEADME HOIUSTAMINE
Enne hoiustamist puhastage seade.
Enne seadme hoiustamist veenduge, et mootor ei ole
kuum.
162
Eesti keel
ET
background
Kontrollige, et seadme osad ei ole lahti tulnud või
kahjustunud. Vajadusel järgige neid juhiseid.
Vahetage kahjustunud osad välja.
Keerake poldid kinni.
Võtke ühendust volitatud teeninduse töötajaga.
Hoiustage seadet kuivas kohas.
Jälgige, et seade oleks lastele kättesaamatus kohas.
6 VEAOTSING
Probleem Võimalik põhjus Lahendus
Käepide ei ole õig-
es asendis.
Poldid ei ole kor-
ralikult kinni.
Reguleerige käepi-
deme kõrgust ja
veenduge, et nu-
pud ja poldid on
korrektselt joonda-
tud.
Seade ei käivitu. Aku täituvus on
madal.
Laadige akuplok-
ki.
Akuplokk on liiga
külm.
Laadige akuplokki
soojas kohas 15
minutit.
Akuplokk ei ole
mootoriga ühenda-
tud.
Kontrollige moo-
toriliidese ja aku-
ploki vahelist
ühendust.
Turvalüliti on de-
fektne.
Vahetage turvalüli-
ti välja või konsul-
teerige teenindus-
keskusega.
Mootor käib vaevu
ringi.
Tiivik või välja-
laske suunaja on
blokeeritud või
kahjustatud.
1. Puhastage tii-
vik ja välja-
laske suunaja.
2. Vahetage tiivik
välja.
Kondensaator on
defektne.
Võtke ühendust
teenindusega.
Liigne vibratsioon Seadme osad on
lahti.
Keerake kõik kin-
nitusvahendid ja
korgid korralikult
kinni.
Tiivik või mootor
on kahjustatud.
Vahetage kahjustu-
nud osad välja.
Mootor töötab, aga
tiivik ei pöörle.
Rihm on kahjusta-
tud.
Vahetage rihm väl-
ja.
Õrn kiht lund jääb
maha.
Kaabits on kahjus-
tatud.
Vahetage kaabits
välja.
* Kui te ei leia nendele probleemidele lahendust, siis
pöörduge teenindusse.
7 TEHNILISED ANDMED
Pinge 40 V
Koormuseta kiirus 1900 ± 10% / min
Puhastusala laius 50.8 cm
Puhastusala sügavus 25.4 cm
Kaal ilma akuta 17.2 kg
Mõõdetud helirõhu tase 68 dB(A), K
pA
= 3 dB(A)
Garanteeritud helivõimsuse
tase
96 dB(A)
Vibratsioonitase m/s
2
, K = 1,5 m/s
2
Aku mudel G40B4 ja teised BAF seeriad
Laadija mudel G40UC ja teised CAF seeri-
ad
8 GARANTII
(Täielikud garantiitingimused on leitavad Greenworks
veebilehel)
. Greenworks Garantii kehtib tootele 3 aastat ja akudele
(tarbijad - erakasutus) 2 aastat alates ostukuupäevast. Garantii
kehtib tootja vigadele. Garantii alusel võidakse toode
remontida või välja vahetada. Garantii ei kehti, kui toodet on
väärkasutatud või seda on kasutatud vastuolus omaniku
käsiraamatu juhistega. Garantii ei kehti normaalsele
kulumisele. Edasimüüjate pakutavad täiendavad garantiid ei
mõjuta algset tootjagarantiid.
Garantiinõude esitamiseks tagastage vigane toode ostukohta
koos ostu tõendava dokumendiga (tšekiga).
9
VASTAVUSDEKLARATSIOON
Tootja nimi ja aadress:
Nimi:
GLOBGRO AB
Globe Group Europe
Aadress: Riggaregatan 53, 211 13 Malmö, Rootsi
Tehnilise toimiku koostamise volitustega isiku nimi ja
aadress:
Nimi:
Peter Söderström
Aadress: Riggaregatan 53, 211 13 Malmö, Rootsi
Käesolevaga kinnitame, et toode
Liik:
Lumepuhur
Mudel: 2600007 (SNF402)
Seerianumber: Vt. toote andmesilti
163
Eesti keel
ET
background
Tootmise aasta: Vt. toote andmesilti
vastab asjakohase masinadirektiivi 2006/42/EÜ nõuetele.
vastab teiste järgnevate EÜ direktiivide nõuetele:
2014/30/EL
2000/14/EÜ ja 2005/88/EÜ
2011/65/EL ja (EL)2015/863
Lisaks kinnitame, et on kasutatud järgnevaid Euroopa
ühtlustatud standardeid (või nende osi/punkte):
EN 60335-1; ISO/DIS 8437; EN 62233; EN ISO 3744;
EN ISO 3744; ISO 11094; EN 55014-1; EN 55014-2;
IEC 62321-7-2; IEC 62321-4; IEC 62321-5; IEC
62321-6; IEC 62321-7-1; IEC 62321-8; IEC 62321-3-1
Mõõdetud helivõimsuse tase L
WA
: 94.9 dB(A)
Garanteeritud helivõimsuse tase L
WA.d
: 96 dB(A)
Vastavuse hindamise meetod vastavalt direktiivi 2000/14/EÜ
lisale V.
Koht, kuupäev: Mal-
mö, 06.06.2020
Allkiri: Ted Qu, kvaliteedijuht
164
Eesti keel
ET

Specifications

Indexed Terms: Cordless

Greenworks 01-000002600007 Questions and Answers

Questions and Answers

Related Products