
IInnssttrruuccttiioonn BBooookk
CCDDCC666688
CCoonnddeennsseerr TTuummbbllee DDrryyeerr
®
40001780.qxd 14/08/2004 11:16 Page 1

EEnngglliisshh .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. 22
FFrraannççaaiiss .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. 2200
NNeeddeerrllaannddss .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. 3388
DDeeuuttsscchh .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. 5566
EEssppaaññooll .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. 7744
.. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. 9922
IInnttrroodduuccttiioonn
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Delivery information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
UUnnppaacckkiinngg tthhee PPrroodduucctt
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
SSaaffeettyy rreemmiinnddeerrss
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
The Laundry . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Environmental Issues . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
GIAS Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
IInnssttaallllaattiioonn
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Electrical requirements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Adjusting the feet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
VVeennttiillaattiioonn
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
PPrreeppaarriinngg tthhee llooaadd
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Clothes preparation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Sorting the load. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
DDrryyiinngg aaddvviiccee
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Do not tumble dry . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Energy saving. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Drying guide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
CCoonnttrroollss aanndd iinnddiiccaattoorrss
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
DDoooorr aanndd FFiilltteerr
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Opening the door . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Filter. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Filter care indicator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
WWaatteerr ccoonnttaaiinneerr
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
To remove the container . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
CCoonnddeennsseerr
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
To remove the condenser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
SSeelleeccttiinngg tthhee PPrrooggrraammmmee
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
OOppeerraattiioonn
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Cancelling and resetting the programme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Start Delay . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
CClleeaanniinngg aanndd RRoouuttiinnee MMaaiinntteennaannccee
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Cleaning the dryer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Technical specifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
TTrroouubblleesshhoooottiinngg
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
CCuussttoommeerr SSeerrvviiccee
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Spares. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
GIAS Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
2
40001780.qxd 17/08/2004 18:37 Page 2

IInnttrroodduuccttiioonn
PPlleeaassee rreeaadd aanndd ffoollllooww tthheessee iinnssttrruuccttiioonnss ccaarreeffuullllyy
aanndd ooppeerraattee tthhee mmaacchhiinnee aaccccoorrddiinnggllyy.. TThhiiss
bbooookklleett pprroovviiddeess iimmppoorrttaanntt gguuiiddeelliinneess ffoorr ssaaffee
uussee,, iinnssttaallllaattiioonn,, mmaaiinntteennaannccee aanndd ssoommee uusseeffuull
aaddvviiccee ffoorr bbeesstt rreessuullttss wwhheenn uussiinngg yyoouurr mmaacchhiinnee..
Keep all documentation in a safe place for future
reference or for any future owners
DDeelliivveerryy iinnffoorrmmaattiioonn
Please check that the following items are
delivered with the appliance:
● Instruction manual
● Guarantee card
● Energy label
Remove the machine from its packaging close to
the final location of the machine.
11..
Cut carefully around the base of the
packaging and up one corner.
22..
Remove the polythene sleeve and lift the
dryer off the polystyrene base.
3
CChheecckk tthhaatt nnoo
ddaammaaggee hhaass
ooccccuurrrreedd ttoo tthhee
mmaacchhiinnee dduurriinngg
ttrraannssiitt.. IIff iitt hhaass,,
ccaallll ffoorr sseerrvviiccee bbyy
GGIIAASS..
FFaaiilluurree ttoo ccoommppllyy
wwiitthh tthhee aabboovvee
ccaann ccoommpprroommiissee
tthhee ssaaffeettyy ooff tthhee
aapppplliiaannccee.. YYoouu
mmaayy bbee cchhaarrggeedd
ffoorr aa sseerrvviiccee ccaallll
iiff aa pprroobblleemm wwiitthh
yyoouurr mmaacchhiinnee iiss
ccaauusseedd bbyy mmiissuussee..
UUnnppaacckkiinngg tthhee pprroodduucctt
DDiissppoossee ooff tthhee ppaacckkaaggiinngg ssaaffeellyy.. MMaakkee
ssuurree iitt iiss oouutt ooff tthhee rreeaacchh ooff cchhiillddrreenn,,
iitt iiss aa ppootteennttiiaall ssoouurrccee ooff ddaannggeerr..
40001780.qxd 14/08/2004 11:16 Page 3

SSaaffeettyy rreemmiinnddeerrss
IInnssttaallllaattiioonn
● Check that the product has no visible signs of damage before use. If
damaged do not use and please call GIAS Service.
● Do not use adapters, multiple connectors and/or extensions.
● This machine should not be installed in a bathroom or shower room.
● Never install the dryer against curtains and be sure to prevent items from
falling or collecting behind the dryer.
UUssee
●
WWAARRNNIINNGG
Misuse of a tumble dryer may create a fire hazard.
● This machine is solely for domestic use, i.e. to dry household textiles and
garments.
● This machine should only be used for its intended purpose as described in
this manual. Ensure that the instructions for installation and use are fully
understood before operating the appliance.
● Do not touch the appliance when hands or feet are damp or wet.
● Do not lean on the door when loading the machine or use the door to
lift or move the machine.
● Do not allow children to play with the machine or its controls.
●
WWAARRNNIINNGG
Do not use the product if the fluff filter is not in position or is
damaged; fluff could be ignited.
●
WWAARRNNIINNGG
Where the hot surface symbol is located the
temperature rise during operation of the tumble dryer may be in excess
of 60 degrees C.
● Remove the plug from the electricity supply. Always remove the plug
before cleaning the appliance.
● Do not continue to use this machine if it appears to be faulty.
● Lint and fluff must not be allowed to collect on the floor around the
outside of the machine.
● The drum inside may be very hot. Always allow the dryer to complete the
cool down period before removing the laundry.
4
40001780.qxd 14/08/2004 11:16 Page 4

TThhee LLaauunnddrryy
●
WWAARRNNIINNGG
Do not tumble dry fabrics treated with dry cleaning fluids.
●
WWAARRNNIINNGG
Foam rubber materials can, under certain circumstances, when
heated become ignited by spontaneous combustion. Foam plastic, foam
rubber and rubber-like material are not suitable for tumble drying.
Articles made from these materials
MMUUSSTT NNOOTT
be placed in the dryer.
● Always refer to the laundry care labels for directions on suitability for
drying.
● Clothes should be spin dried or thoroughly wrung before they are put
into the tumble dryer. Clothes that are dripping wet should
NNOOTT
be put
into the dryer.
● Lighters and matches must not be left in pockets and
NNEEVVEERR
use
flammable liquids near the machine.
● Glass fibre curtains should
NNEEVVEERR
be put in this machine. Skin irritation
may occur if other garments are contaminated with the glass fibres.
● Garments treated or contaminated with flammable cleaning sprays or
liquids such as petrol, cooking oil or aerosol sprays
MMUUSSTT NNOOTT
be put in
this machine.
EEnnvviirroonnmmeennttaall IIssssuueess
● All packaging materials used are environmentally-friendly and recyclable.
Please help dispose of the packaging via environmentally-friendly means.
Your local council will be able to give you details of current means of
disposal.
● To ensure safety when disposing of an old tumble dryer disconnect the
mains plug from the socket, cut the mains power cable and destroy this
together with the plug. To prevent children shutting themselves in the
machine break the door hinges or the door lock.
GGIIAASS SSeerrvviiccee
● To ensure the continued safe and efficient operation of this appliance we
recommend that any servicing or repairs are only carried out by an
authorised GIAS Service engineer.
5
IIff tthhee aapppplliiaannccee iiss nnoott rruunnnniinngg pprrooppeerrllyy oorr bbrreeaakkss ddoowwnn,,
sswwiittcchh iitt ooffff aanndd ddiissccoonnnneecctt tthhee pplluugg ffrroomm tthhee ssoocckkeett..
CCoonnssuulltt GGIIAASS SSeerrvviiccee ffoorr ppoossssiibbllee rreeppaaiirr..
40001780.qxd 14/08/2004 11:16 Page 5

EElleeccttrriiccaall rreeqquuiirreemmeennttss
Tumble dryers are supplied to operate at a
voltage of 230V, 50 Hz single phase. Check that
the supply circuit is rated to at least 16A.
EElleeccttrriicciittyy ccaann bbee eexxttrreemmeellyy ddaannggeerroouuss..
TThhiiss aapppplliiaannccee mmuusstt bbee eeaarrtthheedd..
TThhee ssoocckkeett oouuttlleett aanndd tthhee pplluugg oonn tthhee aapppplliiaannccee
mmuusstt bbee ooff tthhee ssaammee ttyyppee..
DDoo nnoott uussee mmuullttiippllee aaddaapptteerrss aanndd//oorr eexxtteennssiioonn
lleeaaddss..
TThhee pplluugg sshhoouulldd bbee aacccceessssiibbllee ffoorr ddiissccoonnnneeccttiioonn
aafftteerr tthhee aapppplliiaannccee hhaass bbeeeenn iinnssttaalllleedd..
The wires in the mains lead are coloured in
accordance with the following codes:
BBlluuee NNEEUUTTRRAALL
BBrroowwnn LLIIVVEE
GGrreeeenn aanndd YYeellllooww EEAARRTTHH
CE Appliance complies with European Directive
89/336/EEC, 73/23/EEC and subsequent
amendments.
AAddjjuussttiinngg tthhee ffeeeett
Once the machine is in place the feet should be
adjusted to ensure that the machine is level.
Adjust the four feet to ensure the machine is firm
and level.
6
YYoouu mmaayy bbee
cchhaarrggeedd ffoorr aa
sseerrvviiccee ccaallll iiff aa
pprroobblleemm wwiitthh
yyoouurr mmaacchhiinnee iiss
ccaauusseedd bbyy
iinnccoorrrreecctt
iinnssttaallllaattiioonn..
IIff tthhee mmaaiinnss ccoorrdd
oonn tthhiiss aapppplliiaannccee
iiss ddaammaaggeedd,, iitt
mmuusstt bbee
rreeppllaacceedd bbyy aa
ssppeecciiaall ccoorrdd
wwhhiicchh iiss OONNLLYY
oobbttaaiinnaabbllee ffrroomm
tthhee ssppaarreess
sseerrvviiccee.. IItt mmuusstt
bbee iinnssttaalllleedd bbyy aa
ccoommppeetteenntt
ppeerrssoonn..
IInnssttaallllaattiioonn
DDoo nnoott pplluugg tthhee mmaacchhiinnee iinn aanndd sswwiittcchh
iitt oonn aatt tthhee mmaaiinnss uunnttiill tthhee iinnssttaallllaattiioonn
iiss ccoommpplleetteedd..
FFoorr yyoouurr ssaaffeettyy,, tthhiiss ddrryyeerr mmuusstt bbee
ccoorrrreeccttllyy iinnssttaalllleedd..
IIff tthheerree iiss aannyy ddoouubbtt aabboouutt iinnssttaallllaattiioonn,,
ccaallll GGIIAASS SSeerrvviiccee ffoorr aaddvviiccee..
40001780.qxd 14/08/2004 11:16 Page 6

Adequate ventilation must be provided in the
room where the tumble dryer is located to
prevent gases from appliances burning other
fuels, including open fires, being drawn into the
room during operation of the tumble dryer.
● Exhaust air must not be discharged into a
flue which is used for exhausting fumes
from appliances burning gas or other fuels.
● Check regularly that the air flowing through
the dryer is not restricted.
● Check the fluff filter after use, and clean, if
necessary.
● The inlet and outlets should be kept free
from obstructions. To ensure adequate
ventilation the space between the bottom
of the machine and the floor must not be
obstructed. There should be a gap of at
least 12mm between the machine and any
obstructions.
● Prevent items from falling or collecting
behind the dryer as these may obstruct the
air inlet and outlet.
●
NNEEVVEERR
install the dryer up against curtains.
7
VVeennttiillaattiioonn
AIR OUTLETS
AIR OUTLETS IN THE BASE
AIR INLET VENTS
40001780.qxd 14/08/2004 11:16 Page 7

Before using the tumble dryer for the first time:
● Please read this instruction book thoroughly.
● Remove all items packed inside drum.
● Wipe the inside of the drum and door with
a damp cloth to remove any dust which may
have settled in transit.
CCllootthheess pprreeppaarraattiioonn
Make sure that the laundry you are going to dry
is suitable for drying in a tumble dryer, as shown
by the care symbols on each item.
Check that all fastenings are closed and that
pockets are empty. Turn the articles inside out.
Place clothes loosely in the drum to make sure
that they don't get tangled.
MMaaxxiimmuumm ddrryyiinngg wweeiigghhtt
● Cottons Max. 6 kg
● Synthetics Max. 3 kg
8
PPrreeppaarriinngg tthhee llooaadd
DDoo nnoott oovveerrllooaadd
tthhee ddrruumm,, llaarrggee
iitteemmss wwhheenn wweett
ccaann eexxcceeeedd tthhee
mmaaxxiimmuumm
aaddmmiissssiibbllee
ccllootthheess llooaadd
((ffoorr eexxaammppllee::
sslleeeeppiinngg bbaaggss,,
dduuvveettss))..
40001780.qxd 14/08/2004 11:16 Page 8

SSoorrtt tthhee llooaadd aass ffoolllloowwss::
●
BByy ccaarree ssyymmbboollss
These can be found on the collar or inside
seam:
Suitable for tumble drying.
Tumble drying at high temperature.
Tumble drying at low temperature only.
Do not tumble dry.
If the item does not have a care label it
must be assumed that it is not suitable
for tumble drying.
●
BByy aammoouunntt aanndd tthhiicckknneessss
Whenever the load is bigger than the dryer
capacity, separate clothes according to
thickness (e.g. towels from thin underwear).
●
BByy ttyyppee ooff ffaabbrriicc
CCoottttoonnss//lliinneenn::
Towels, cotton jersey, bed and
table linen.
SSyynntthheettiiccss::
Blouses, shirts, overalls, etc. made
of polyester or polyamid, as well as for
cotton/synthetic mixes.
●
BByy ddrryyiinngg lleevveell
Sort into: iron dry, cupboard dry, etc. For
delicate articles press the button to
select low drying temperature.
9
40001780.qxd 14/08/2004 11:16 Page 9

DDoo nnoott ttuummbbllee ddrryy::
Woollens, silk, delicate fabrics, nylon stockings,
delicate embroidery, fabrics with metallic
decorations, garments with PVC or leather
trimmings, training shoes, bulky items such as
sleeping bags, etc.
EEnneerrggyy ssaavviinngg
Only put into the tumble dryer laundry which has
been thoroughly wrung or spin-dried. The drier
the laundry the shorter the drying time thus
saving electricity.
AALLWWAAYYSS
● Try to dry the maximum weight of laundry,
this will save time and electricity.
● Check that the filter is clean before every
drying cycle.
NNEEVVEERR
● Exceed the maximum weight, this will waste
time and electricity.
● Put dripping wet items into the tumble
dryer, this may damage the appliance.
DDrryyiinngg gguuiiddee
The table shows approximate drying times,
depending on the type of fabric and dampness of
the clothes.
10
DDrryyiinngg aaddvviiccee
IIMMPPOORRTTAANNTT:: DDoo
nnoott ddrryy aarrttiicclleess
wwhhiicchh hhaavvee bbeeeenn
ttrreeaatteedd wwiitthh aa
ddrryy cclleeaanniinngg fflluuiidd
oorr rruubbbbeerr ccllootthheess
((ddaannggeerr ooff ffiirree oorr
eexxpplloossiioonn))..
DDuurriinngg tthhee llaasstt
1155 mmiinnuutteess tthhee
llooaadd iiss aallwwaayyss
ttuummbblleedd iinn ccooooll
aaiirr..
FFaabbrriicc
COTTON
SYNTHETICS
ACRYLIC
HHEEAATT
SSEETTTTIINNGG
HIGH
LOW
LOW
IINNDDIICCAATTOORR
LLIIGGHHTT
OFF
ON
ON
HHEEAAVVYY
LLOOAADD
120-140 min
–
–
MMEEDDIIUUMM
LLOOAADD
100-120 min
50-70 min
40-50 min
LLIIGGHHTT
LLOOAADD
30-50 min
30-40 min
20-30 min
40001780.qxd 14/08/2004 11:16 Page 10

CCoonnttrrooll ppaanneell aanndd iinnddiiccaattoorr lliigghhttss
PPrrooggrraammmmee SSeelleeccttoorr
– Select the required programme
OOnn//OOffff bbuuttttoonn aanndd iinnddiiccaattoorr
– Press to switch on, the indicator will light
SSTTAARRTT
– Press START to commence the selected drying programme. Press for 5 seconds to
cancel/reset the programme
AAccrryylliiccss//SSyynntthheettiiccss bbuuttttoonn
– Press to reduce the heat level for delicate items, the
indicator above the button will light up. To change the heat setting the programme
must be reset
Low Heat – Indicator light
OONN
High Heat – Indicator light
OOFFFF
EEmmppttyy WWaatteerr iinnddiiccaattoorr
– lights when the water container is full
FFiilltteerr CCaarree iinnddiiccaattoorr
– lights when the filter needs cleaning
SSttaarrtt DDeellaayy bbuuttttoonn
– Allows the user to delay the start of the drying cycle (see
details of operation page 16)
DDiissppllaayy
SSTTAARRTT
– When the dryer is switched On the START indicator will flash, when the
programme starts the START indicator will light up
6600''
– Indicator lights when there is less than 60 minutes left until completion of the
programme
1155''
- Indicator lights when there is less than 15 minutes left until completion of the
programme. At this stage of the drying cycle the machine enters the Cool Down phase
SSTTOOPP
- Indicator lights when the programme is finished.
66hh
- 6 hour start delay (light flashes when in operation)
99hh
- 9 hour start delay (light flashes when in operation)
11
CCoonnttrroollss aanndd iinnddiiccaattoorrss
ACRYLICS/
SYNTHETICS
BUTTON
ON/OFF
BUTTON
FILTER CARE
INDICATOR
EMPTY
WATER
INDICATOR
PROGRAMME
SELECTOR
START
BUTTON
START
DELAY
BUTTON
COUNTDOWN
DISPLAY
40001780.qxd 14/08/2004 11:16 Page 11

OOppeenniinngg tthhee ddoooorr
Pull on handle to open the door.
To restart the dryer, close the door and press
START.
FFiilltteerr
IIMMPPOORRTTAANNTT:: TToo mmaaiinnttaaiinn tthhee eeffffiicciieennccyy ooff tthhee
ddrryyeerr cchheecckk tthhaatt tthhee fflluuffff ffiilltteerr iiss cclleeaann bbeeffoorree
eeaacchh ddrryyiinngg ccyyccllee..
11..
Pull the filter upwards.
22..
Open filter as shown.
33..
Gently remove lint using a soft brush or
your fingertips.
44..
Snap the filter together and push back into
place.
FFiilltteerr CCaarree IInnddiiccaattoorr
lights when the filter needs cleaning.
IIff tthhee llaauunnddrryy iiss nnoott ddrryyiinngg cchheecckk tthhaatt tthhee ffiilltteerr iiss
nnoott ccllooggggeedd..
12
DDoooorr aanndd FFiilltteerr
WWAARRNNIINNGG!!
WWhheenn tthhee ttuummbbllee ddrryyeerr iiss iinn uussee tthhee
ddrruumm aanndd ddoooorr mmaayy bbee VVEERRYY HHOOTT..
40001780.qxd 14/08/2004 11:16 Page 12

The water removed from the laundry during the
drying cycle is collected in a container at the
bottom of the dryer.
When the container is full the indicator on
the control panel will light, and the container
MMUUSSTT
be emptied. However, we recommend that
the container is emptied after each drying cycle.
NNOOTTEE:: VVeerryy lliittttllee wwaatteerr wwiillll ccoolllleecctt dduurriinngg tthhee ffiirrsstt
ffeeww ccyycclleess ooff aa nneeww mmaacchhiinnee aass aann iinntteerrnnaall
rreesseerrvvooiirr iiss ffiilllleedd ffiirrsstt..
TToo rreemmoovvee tthhee ccoonnttaaiinneerr
11..
Gently pull the bottom of the kickplate so
that it unclips from the dryer. The top
section can then be unhinged allowing the
kickplate to be completely removed.
22..
Pull firmly on the handgrip and slide the
water container out of the dryer.
Support the container with both hands. When
full, the water container will weigh about 4kg.
33..
Open the lid located on the top of the
container and empty the water.
44..
Refit the lid and slide the water container
back into position.
PPUUSSHH FFIIRRMMLLYY IINNTTOO
PPLLAACCEE..
55..
Refit the kickplate by engaging the hinges
at the top and 'snapping' the lower clips
into place.
IImmppoorrttaanntt:: AAllwwaayyss sswwiittcchh ooffff aanndd rreemmoovvee tthhee
13
WWaatteerr CCoonnttaaiinneerr
40001780.qxd 14/08/2004 11:16 Page 13

pplluugg ffrroomm tthhee eelleeccttrriicciittyy ssuuppppllyy bbeeffoorree cclleeaanniinngg
tthhee ccoonnddeennsseerr..
To maintain the efficiency of the dryer regularly
check that the condenser is clean.
TToo rreemmoovvee tthhee
ccoonnddeennsseerr
11..
Remove the kickplate (see page 13).
22..
Turn the two locking levers anti-clockwise
and pull out the condenser.
33..
Pull out the condenser unit.
44..
Gently remove any dust or fluff with a cloth,
then wash the unit by holding it under a
running tap turning it so that water flows
between the plates, to remove any dust or
fluff.
55..
Refit the condenser ensuring it is in the
correct way (as indicated by the arrow) and
pushed firmly into place. Lock the two levers
by turning them clockwise.
66..
Refit the kickplate.
14
CCoonnddeennsseerr
40001780.qxd 14/08/2004 11:16 Page 14

NNoottee::
The sensor may not detect a small load of
small articles. For small loads and separate items
or pre-dried fabrics with low moisture content,
use the timed programmes. Set the programme
between 30 and 75 minutes depending on the
load size and dryness required, and select high or
low heat depending upon the fabric type.
If the sensor does not detect the item the dryer
will only operate for 10 minutes before going
into cooldown.
If the load is too large or too wet to tumble dry
the dryer will automatically go into cooldown
after 180 minutes.
15
SSeelleeccttiinngg tthhee PPrrooggrraammmmee
PPrrooggrraammmmee
Bone Dry
Extra Dry
Cupboard Dry
Iron Dry
Medium Dry
Damp Dry
Fast Iron
75'
60'
45'
30'
Refresh
DDeessccrriippttiioonn
Select the degree of dryness that you require.
This ranges from Bone Dry for bath towels and
bathrobes, through Cupboard Dry for items that
will be put away without ironing, to the
programmes that leave the laundry suitable for
ironing.
The Fast Iron programme provides a conditioning
and anticrease function. The dryer will heat the
load for 9 minutes followed by a 3 minute cool
down period and is especially good for garments
which may have been left for some time prior to
ironing, in a linen basket for example. Garments
may also become stiffened when dried outside on a
washing line or inside on radiators. The Fast Iron
process relaxes the creases in the fabric making
ironing quicker and easier.
75 minutes of drying
60 minutes of drying
45 minutes of drying
30 minutes of drying
Tumbling of laundry in cool air
The Sensor Dry machine gives many options for drying the laundry to suit all
circumstances.
The table below lists the programmes and the function of each programme.
40001780.qxd 14/08/2004 11:16 Page 15

11..
Open the door and load the drum with laundry. Ensure that garments do
not hinder closure of the door.
22..
Gently close the door pushing it slowly until you hear the door 'click'
shut.
33..
Press the button to switch on the dryer. The indicator will light up
and the START indicator will flash.
44..
Turn the Programme Selector dial to select the required drying program
(see Programme Guide).
55..
If drying synthetics, acrylics or delicate items, press the button to
reduce the heat level.
The light above the push button will light up when the machine is in low
heat setting. To deselect this status when the drying cycle has started it is
necessary to reset the machine.
66..
Press the START button. The dryer will start automatically and the START
indicator will be continuously lit.
77..
The display will show the drying progress in terms of time
remaining.
88..
If the door is opened during the programme to check the laundry, it is
necessary to press START to recommence drying after the door has been
closed.
99..
When the 15' indicator is lit the machine will enter the cool down phase,
the clothes will be tumbled in cool air allowing the load to cool down.
1100..
When the programme is complete the STOP indicator will light.
CCaanncceelllliinngg aanndd rreesseettttiinngg tthhee
pprrooggrraammmmee
To cancel a programme press the START button for 5 seconds. The machine will
indicate that it has been reset by the START indicator flashing. It is possible to
change the programme within the first 10 minutes without using the cancel
and reset function.
SSttaarrtt DDeellaayy
The Delay Start Function allows the user to delay the start of the drying
cycle by 6 or 9 hours.
When the function is first selected the display will show a delay of 6 hours, a
subsequent press of the button will increase the delay to 9 hours.
16
OOppeerraattiioonn
40001780.qxd 14/08/2004 11:16 Page 16

To commence the programme press START and
the appliance will complete the drying cycle at
the end of this time. The 6 or 9 hour indicator
light will flash to indicate that the start delay is in
progress.
CClleeaanniinngg tthhee ddrryyeerr
● Clean the filter and empty the water
container after every drying cycle.
● Regularly clean the condenser.
● After each period of use, wipe the inside of
the drum and leave the door open for a
while to allow circulation of air to dry it.
● Wipe the outside of the machine and the
door with a soft cloth.
●
DDOO NNOOTT
use abrasive pads or cleaning
agents.
● To prevent the door sticking or the build up
of fluff periodically clean the inner door and
gasket with a damp cloth.
TTeecchhnniiccaall ssppeecciiffiiccaattiioonnss
Drum capacity 115 litres
Maximum load 6 kg
Height 85cm
Width 60cm
Depth 60cm
Energy Label Band C
17
IIMMPPOORRTTAANNTT
AAllwwaayyss sswwiittcchh ooffff
aanndd rreemmoovvee tthhee
pplluugg ffrroomm tthhee
eelleeccttrriicciittyy ssuuppppllyy
bbeeffoorree cclleeaanniinngg
tthhiiss aapppplliiaannccee..
FFoorr eelleeccttrriiccaall ddaattaa
rreeffeerr ttoo tthhee
rraattiinngg llaabbeell oonn
tthhee ffrroonntt ooff tthhee
ddrryyeerr ccaabbiinneett
((wwiitthh tthhee ddoooorr
ooppeenn))..
CClleeaanniinngg aanndd RRoouuttiinnee
MMaaiinntteennaannccee
WWAARRNNIINNGG!!
TThhee ddrruumm,, ddoooorr
aanndd llooaadd mmaayy bbee
vveerryy hhoott..
40001780.qxd 14/08/2004 11:16 Page 17

WWhhaatt mmiigghhtt bbee tthhee ccaauussee ooff......
DDeeffeeccttss yyoouu ccaann rreemmeeddyy yyoouurrsseellff
Before calling GIAS Service for technical advice please run through the
following checklist. A charge will be made if the machine is found to be
working or has been installed incorrectly or used incorrectly. If the problem
persists after completing the recommended checks, please call GIAS Service,
they may be able to assist you over the telephone.
DDrryyiinngg ttiimmee iiss ttoooo lloonngg//ccllootthheess aarree nnoott ddrryy eennoouugghh……
● Have you selected the correct drying time/programme?
● Were the clothes too wet? Were the clothes thoroughly wrung or spin-
dried?
● Does the filter need cleaning?
● Does the condenser need cleaning?
● Is the dryer overloaded?
● Are the inlets, outlets and base of the dryer free from obstructions?
● Has the option been selected from a previous cycle?
TThhee ddrryyeerr ddooeess nnoott ooppeerraattee……
● Is there a working electricity supply to the dryer? Check using another
appliance such as a table lamp.
● Is the plug properly connected to the mains supply?
● Is there a power failure?
● Has the fuse blown?
● Is the door fully closed?
● Is the dryer switched on, both at the mains supply and at the machine?
● Has the drying time or the programme been selected?
● Has the machine been switched on again after opening the door?
● Has the dryer stopped operating because the water tray is full and needs
emptying?
TThhee ddrryyeerr iiss nnooiissyy……
● Switch off the dryer and contact GIAS Service for advice.
TThhee FFiilltteerr CCaarree IInnddiiccaattoorr iiss oonn……
● Does the filter need cleaning?
● Does the condenser need cleaning?
EEmmppttyy WWaatteerr IInnddiiccaattoorr iiss oonn……
● Does the water container need emptying?
18
TTrroouubblleesshhoooottiinngg
40001780.qxd 14/08/2004 11:16 Page 18

Should there still be a problem with your dryer
after completing all the recommended checks,
please call GIAS Service for advice. They may be
able to assist you over the telephone or arrange
for a suitable appointment for an engineer to call
under the terms of your guarantee. However, a
charge may be made if any of the following
applies to your machine:
● Is found to be in working order.
● Has not been installed in accordance with
the installation instructions.
● Has been used incorrectly.
SSppaarreess
AAllwwaayyss uussee ggeennuuiinnee ssppaarreess,, aavvaaiillaabbllee ddiirreecctt ffrroomm
GGIIAASS SSeerrvviiccee..
GGIIAASS SSeerrvviiccee
FFoorr sseerrvviiccee aanndd rreeppaaiirrss ccaallll yyoouurr llooccaall GGIIAASS SSeerrvviiccee
eennggiinneeeerr..
The manufacturer declines all responsibility in the
event of any printing mistakes in this booklet.
The manufacturer also reserves the right to make
appropriate modifications to its products without
changing the essential characteristics.
19
CCuussttoommeerr SSeerrvviiccee
40001780.qxd 14/08/2004 11:16 Page 19

IInnttrroodduuccttiioonn
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Informations sur la livraison . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
DDéébbaallllaaggee dduu pprroodduuiitt
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
RRaappppeellss ddee ssééccuurriittéé
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Utilisation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Le linge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Protection de l’environnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Service GIAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
IInnssttaallllaattiioonn
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Besoins électriques. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Ajustement des pieds. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
VVeennttiillaattiioonn
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
PPrrééppaarraattiioonn ddee llaa cchhaarrggee
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Préparation des vêtements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Tri de la charge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
CCoonnsseeiillss ddee sséécchhaaggee
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Ne séchez pas en machine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Économies d’énergie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Guide de séchage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
CCoommmmaannddeess eett iinnddiiccaatteeuurrss
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
PPoorrttee eett ffiillttrree
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Ouverture de la porte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Filtre. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Indicateur Entretien Filtre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
RRéésseerrvvooiirr dd’’eeaauu
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Pour retirer le réservoir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
CCoonnddeennsseeuurr
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Pour retirer le condenseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
SSéélleeccttiioonn dduu pprrooggrraammmmee
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
FFoonnccttiioonnnneemmeenntt
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Annulation et réinitialisation du programme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Départ Différé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
NNeettttooyyaaggee eett EEnnttrreettiieenn ddee RRoouuttiinnee
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Nettoyage du sèche-linge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Spécifications techniques. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
DDééppiissttaaggee ddee ppaannnneess
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
SSeerrvviiccee cclliieennttèèllee
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Pièces de rechange. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Service GIAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
20
40001780FRE.qxd 13/08/2004 17:19 Page 20

IInnttrroodduuccttiioonn
VVeeuuiilllleezz lliirree eett ssuuiivvrree cceess iinnssttrruuccttiioonnss aavveecc ssooiinn eett uuttiilliisseerr
llaa mmaacchhiinnee ccoonnffoorrmméémmeenntt.. CCee lliivvrreett ccoonnttiieenntt ddeess
iinnssttrruuccttiioonnss iimmppoorrttaanntteess ssuurr llaa ssééccuurriittéé dd’’uuttiilliissaattiioonn,,
ll’’iinnssttaallllaattiioonn eett ll’’eennttrreettiieenn ddee llaa mmaacchhiinnee,, aaiinnssii qquuee ddeess
ccoonnsseeiillss uuttiilleess ppoouurr oobbtteenniirr lleess mmeeiilllleeuurrss rrééssuullttaattss
ppoossssiibblleess lloorrss ddee ssoonn uuttiilliissaattiioonn..
Conservez toute la documentation dans un endroit sûr
pour pouvoir vous y reporter à une date ultérieure ou la
transmettre aux prochains propriétaires.
IInnffoorrmmaattiioonnss ssuurr llaa
lliivvrraaiissoonn
Vérifiez que les articles suivants ont bien été livrés avec
l’appareil :
● Manuel d’utilisation
● Carte de garantie
● Étiquette d’énergie
Retirez la machine de l’emballage, à proximité de son
emplacement définitif.
11..
Coupez délicatement autour de la base de
l’emballage en remontant vers l’angle supérieur.
22..
Retirer le manchon en polyéthylène et sortez le
sèche-linge de la base en polystyrène.
21
VVéérriiffiieezz qquuee llaa
mmaacchhiinnee nnee ss’’eesstt
ppaass ddééttéérriioorrééee eenn
ttrraannssiitt.. SSii cc’’eesstt llee
ccaass,, ccoonnttaacctteezz GGIIAASS
ppoouurr uunnee ooppéérraattiioonn
ddee ddééppaannnnaaggee..
LLee nnoonn--rreessppeecctt ddee
cceess iinnssttrruuccttiioonnss
ppeeuutt ccoommpprroommeettttrree
llaa ssééccuurriittéé ddee vvoottrree
aappppaarreeiill.. UUnn aappppeell
ddee sseerrvviiccee ppeeuutt
vvoouuss êêttrree ffaaccttuurréé ssii
llaa ddééffaaiillllaannccee ddee
vvoottrree aappppaarreeiill eesstt
ccaauussééee ppaarr uunnee
mmaauuvvaaiissee
uuttiilliissaattiioonn..
DDéébbaallllaaggee dduu pprroodduuiitt
MMeettttrree ll’’eemmbbaallllaaggee aauu rreebbuutt eenn ttoouuttee
ssééccuurriittéé.. CCoonnsseerrvveerr hhoorrss ddee ppoorrttééee ddeess
eennffaannttss ccaarr iill rreepprréésseennttee uunnee ssoouurrccee ddee
ddaannggeerr ppootteennttiieellllee..
40001780FRE.qxd 13/08/2004 17:19 Page 21

RRaappppeellss ddee ssééccuurriittéé
IInnssttaallllaattiioonn
● Vérifiez que la machine ne présente aucun signe visible de détérioration avant de
l’utiliser. En cas de détérioration, assurez-vous de ne pas l’utiliser et de contacter le
service GIAS.
● N’utilisez pas d’adaptateurs, de multi-prises et/ou de rallonges.
● Cette machine ne doit pas être installée dans une salle de bain ou de douche.
● Veillez à ne pas installer le sèche-linge contre des rideaux et assurez-vous que rien
ne pourra tomber ou s’accumuler derrière le sèche-linge.
UUttiilliissaattiioonn
●
AATTTTEENNTTIIOONN
La mauvaise utilisation d’un sèche-linge risque de causer un
d’incendie.
● Cette machine est conçue uniquement pour usage domestique, à savoir pour
sécher le linge domestique et les vêtements.
● Cette machine ne doit être utilisée que pour l’emploi auquel elle est destinée et
qui est décrit dans ce manuel. Assurez-vous d’avoir bien compris les instructions
d’installation et d’utilisation avant de faire fonctionner la machine.
● Ne touchez pas la machine si vous avez les mains ou les pieds mouillés ou humides.
● Ne vous appuyez pas sur la porte lorsque vous chargez la machine et n’utilisez pas
la porte pour soulever ou déplacer la machine.
● Ne laissez pas des enfants jouer avec la machine ou avec ses commandes.
●
AATTTTEENNTTIIOONN
N’utilisez pas cette machine si le filtre à peluches n’est pas en place ou
s’il est endommagé ; les peluches risquent en effet de s’allumer.
●
AATTTTEENNTTIIOONN
L’augmentation de température pendant le fonctionnement du sèche-
linge peut être supérieure à 60°C là où se trouve le symbole de surface chaude.
● Débranchez du courant de secteur. Retirez toujours la prise avant de nettoyer la
machine.
● Cessez d’utiliser la machine si elle semble défectueuse.
● Veillez à ce que les peluches ne puissent pas s’accumuler sur le sol, à l’extérieur de
la machine.
● Il se peut que l’intérieur du tambour soit très chaud. Veillez à ce que le sèche-linge
termine son cycle de refroidissement avant d’en sortir le linge.
22
40001780FRE.qxd 13/08/2004 17:19 Page 22

LLee lliinnggee
●
AATTTTEENNTTIIOONN
NE séchez PAS les tissus qui ont été traités avec des liquides de
nettoyage à sec.
●
AATTTTEENNTTIIOONN
Quand elles sont chauffées, les mousses alvéolaires peuvent dans
certains cas brûler par combustion spontanée. Les articles en plastique alvéolaire,
en caoutchouc alvéolaire et en caoutchouc ne conviennent pas au séchage en
machine. Les articles fabriqués à partir de ces matériaux
NNEE DDOOIIVVEENNTT PPAASS
être
placés dans le sèche-linge.
● Reportez-vous toujours aux étiquettes d’entretien du linge pour vérifier le mode
de séchage recommandé.
● Les vêtements doivent être essorés en machine ou à la main avant d’être placés
dans le sèche-linge. Les vêtements qui dégoulinent
NNEE DDOOIIVVEENNTT PPAASS
être mis dans
le sèche-linge.
● Enlevez les briquets et les allumettes des poches et veillez à ne
JJAAMMAAIISS
utiliser de
liquides inflammables à proximité de la machine.
● Les rideaux en fibres de verre ne doivent
JJAAMMAAIISS
être placés dans cette machine.
La contamination d’autres vêtements par les fibres de verre peut entraîner des
irritations de la peau.
● Les vêtements traités ou contaminés par des produits de nettoyage ou des liquides
inflammables, comme le pétrole, l’huile de cuisson ou les aérosols
NNEE DDOOIIVVEENNTT
PPAASS
être placés dans la machine.
PPrrootteeccttiioonn ddee ll’’eennvviirroonnnneemmeenntt
● Tous les matériaux de conditionnement utilisés sont écologiques et recyclables.
Veuillez les éliminer de manière écologique. Votre municipalité pourra vous
donner le détail exact des méthodes d’élimination en vigueur.
● Pour assurer la sécurité lors de l’élimination d’un vieux sèche-linge, veuillez
débrancher la fiche du courant de secteur, couper le câble d’alimentation et le
détruire avec la fiche. Pour empêcher que les enfants ne s’enferment dans la
machine, cassez les charnières de la porte ou son dispositif de verrouillage.
SSeerrvviiccee GGIIAASS
● Pour veiller au fonctionnement efficace et sans risque de cet appareil, nous vous
recommandons de faire exclusivement appel à un technicien GIAS agréé pour son
entretien ou sa réparation éventuelle.
23
SSii ll’’aappppaarreeiill nnee ffoonnccttiioonnnnee ppaass ccoorrrreecctteemmeenntt oouu ss’’iill ttoommbbee eenn
ppaannnnee,, mmeetttteezz--llee àà ll’’aarrrrêêtt eett ddéébbrraanncchheezz--llee dduu ccoouurraanntt ddee sseecctteeuurr..
CCoonnssuulltteezz llee sseerrvviiccee GGIIAASS ppoouurr pprréévvooiirr uunnee éévveennttuueellllee rrééppaarraattiioonn..
40001780FRE.qxd 13/08/2004 17:19 Page 23

BBeessooiinnss éélleeccttrriiqquueess
Les sèche-linges sont prévus pour une tension
monophasée de 230 V, 50 Hz. Vérifiez que la tension
nominale du circuit d’alimentation est réglée sur 16 A
minimum.
LL’’éélleeccttrriicciittéé ppeeuutt êêttrree eexxttrrêêmmeemmeenntt ddaannggeerreeuussee..
CCeett aappppaarreeiill ddooiitt êêttrree mmiiss àà llaa tteerrrree..
LLaa pprriissee ddee ccoouurraanntt eett llaa ffiicchhee ddee llaa mmaacchhiinnee ddooiivveenntt
êêttrree dduu mmêêmmee ttyyppee..
NN’’uuttiilliisseezz ppaass ddee mmuullttii--pprriisseess eett//oouu ddee rraalllloonnggeess..
LLaa ffiicchhee ddooiitt êêttrree aacccceessssiibbllee ppoouurr ddéébbrraanncchheerr ll’’aappppaarreeiill
uunnee ffooiiss qquu’’iill aa ééttéé iinnssttaalllléé..
Les fils du câble de secteur sont colorés en fonction des
codes suivants :
BBlleeuu NNEEUUTTRREE
MMaarrrroonn SSOOUUSS TTEENNSSIIOONN
VVeerrtt eett jjaauunnee TTEERRRREE
La machine est conforme aux directives européennes
89/336/EEC, 73/23/EEC et à leurs modifications
ultérieures.
AAjjuusstteemmeenntt ddeess ppiieeddss
Lorsque la machine est en place, les pieds doivent être
ajustés pour mettre la machine de niveau.
Ajustez les quatre pieds pour stabiliser la machine et la
mettre de niveau.
24
UUnn aappppeell ddee sseerrvviiccee
ppeeuutt vvoouuss êêttrree
ffaaccttuurréé ssii llaa
ddééffaaiillllaannccee ddee
vvoottrree aappppaarreeiill eesstt
ccaauussééee ppaarr uunnee
iinnssttaallllaattiioonn
iinnccoorrrreeccttee..
SSii llee ccoorrddoonn
éélleeccttrriiqquuee ddee cceett
aappppaarreeiill eesstt
eennddoommmmaaggéé,, iill
ddooiitt êêttrree rreemmppllaaccéé
ppaarr uunn ccoorrddoonn
ssppéécciiaall qquuii eesstt
UUNNIIQQUUEEMMEENNTT
ddiissppoonniibbllee aauupprrèèss
dduu sseerrvviiccee ddeess
ppiièècceess ddee
rreecchhaannggee.. IIll ddooiitt
êêttrree iinnssttaalllléé ppaarr
uunnee ppeerrssoonnnnee
ccoommppéétteennttee..
IInnssttaallllaattiioonn
NNee bbrraanncchheezz ppaass ll’’aappppaarreeiill eett nnee mmeetttteezz
ppaass eenn mmaarrcchhee ll’’iinntteerrrruupptteeuurr ddee sseecctteeuurr
ttaanntt qquuee ll’’iinnssttaallllaattiioonn nn’’eesstt ppaass tteerrmmiinnééee..
PPaarr mmeessuurree ddee ssééccuurriittéé,, vveeiilllleezz àà iinnssttaalllleerr
ccee ssèècchhee--lliinnggee ccoorrrreecctteemmeenntt..
EEnn ccaass ddee ddoouuttee ccoonncceerrnnaanntt ssoonn
iinnssttaallllaattiioonn,, vveeuuiilllleezz ddeemmaannddeerr ccoonnsseeiill àà
GGIIAASS SSeerrvviiccee..
40001780FRE.qxd 13/08/2004 17:19 Page 24

La pièce où se trouve le sèche-linge doit avoir une
ventilation adéquate de manière à ce que les gaz des
appareils qui brûlent d’autres combustibles, y compris
les cheminées, ne soient pas attirés dans la pièce
pendant que le sèche-linge est en marche.
● L’air d’échappement ne doit pas être évacué par
un conduit qui est également utilisé pour évacuer
les fumées d’échappement d’appareils qui brûlent
du gaz ou d’autres combustibles.
● Vérifiez régulièrement que l’air peut circuler
librement autour du sèche-linge.
● Vérifiez le filtre à peluches après usage, et
nettoyez-le le cas échéant.
● Les entrées et sorties doivent être libres
d’obstructions. Pour veiller à une ventilation
adéquate, l’espace entre le bas de la machine et
le sol ne doit pas être obstrué. Il doit y avoir un
espace d’au moins 12 mm entre la machine et
d’éventuelles obstructions.
● Veillez à ce que rien ne puisse tomber ou
s’accumuler entre les côtés et l’arrière du sèche-
linge, afin de ne pas obstruer l’entrée et la sortie
d’air.
● N’installez
JJAAMMAAIISS
le sèche-linge contre des
rideaux.
25
VVeennttiillaattiioonn
PRISES D’AIR
PRISES D’AIR DANS LA BASE
ENTREES D’AIR
40001780FRE.qxd 13/08/2004 17:19 Page 25

Avant d’utiliser le sèche-linge pour la première fois :
● Veuillez lire ce manuel d’instruction en détail.
● Retirez tous les articles qui se trouvent à
l’intérieur du tambour.
● Essuyez l’intérieur du tambour et de la porte avec
un chiffon humide pour éliminer la poussière
éventuelle qui aurait pu s’y infiltrer en transit.
PPrrééppaarraattiioonn ddeess
vvêêtteemmeennttss
Vérifiez sur les étiquettes comportant les symboles
d’entretien que le linge que vous souhaitez sécher
convient au séchage en machine.
Vérifiez que toutes les fermetures sont fermées et que
les poches sont vides. Mettez les articles à l’envers.
Placez les vêtements en vrac dans le tambour en veillant
à ce qu’ils ne s’emmêlent pas les uns avec les autres.
PPooiiddss ddee sséécchhaaggee
mmaaxxiimmuumm
● Coton, 6 kg maxi
● Synthétiques, 3 kg maxi
26
PPrrééppaarraattiioonn ddee llaa cchhaarrggee
NNee ssuurrcchhaarrggeezz ppaass
llee ttaammbboouurr ;;
lloorrssqquu’’iillss ssoonntt
mmoouuiillllééss,, lleess ggrraannddss
aarrttiicclleess ppeeuuvveenntt
ddééppaasssseerr llee ppooiiddss
ddee mmaaxxiimmuumm
aaddmmiissssiibbllee
((eexx :: ssaaccss ddee
ccoouucchhaaggee,,
ccoouueetttteess))..
40001780FRE.qxd 13/08/2004 17:19 Page 26

TTrriieezz llaa cchhaarrggee ccoommmmee
ssuuiitt ::
●
PPaarr ssyymmbboollee ddee ssooiinn dd’’eennttrreettiieenn
Vous les trouverez sur le col ou la couture
intérieure :
Convient pour séchage en machine.
Séchage à haute température.
Séchage à basse température uniquement.
Ne séchez pas en machine.
Si le vêtement ne comporte aucune étiquette
de conseils de lavage, considérez qu’il ne
convient pas pour le séchage en machine.
●
PPaarr qquuaannttiittéé eett ééppaaiisssseeuurr
Lorsque la charge est plus importante que la
capacité du sèche-linge, séparez les vêtements
selon leur épaisseur (ex : les serviettes des sous-
vêtements fins).
●
PPaarr ttyyppee ddee ttiissssuu
CCoottoonn//ttooiillee ddee lliinn ::
Serviettes, jersey en coton,
linge de lit ou de table.
SSyynntthhééttiiqquueess ::
Chemisiers, chemises, blouses etc.
en polyester ou polyamide, ainsi que pour les
mélanges de coton/synthétique.
●
PPaarr ddeeggrréé ddee sséécchhaaggee
Triez selon : sec pour repassage, sec pour
rangement, etc. Pour les articles délicats, appuyez
sur le bouton pour sélectionner une
température de séchage basse.
27
40001780FRE.qxd 13/08/2004 17:19 Page 27

NNee sséécchheezz ppaass eenn
mmaacchhiinnee ::
Les lainages, la soie, les tissus délicats, les bas de nylon,
les broderies délicates, les tissus ayant des décorations
métalliques, les vêtements avec des bordures en PVC ou
en cuir, les chaussures de sport, les articles volumineux
comme les sacs de couchage, etc.
ÉÉccoonnoommiieess dd’’éénneerrggiiee
Ne mettez que du linge essoré en machine ou à la main
dans le sèche-linge. Plus le linge est sec, plus le temps
de séchage sera court, ce qui économisera de l’énergie.
TTOOUUJJOOUURRSS
● Essayez de sécher le poids de linge maximum,
pour économiser du temps et de l’électricité.
● Vérifiez que le filtre est propre avant chaque cycle
de séchage.
JJAAMMAAIISS
● Ne dépassez pas le poids maximum pour ne pas
gaspiller du temps ou de l’électricité.
● Ne mettez pas d’articles dégoulinant d’eau dans
le sèche-linge pour ne pas endommager
l’appareil.
GGuuiiddee ddee sséécchhaaggee
Ce tableau indique les temps de séchage approximatifs,
selon le type de tissu et le degré d’humidité des
vêtements.
28
CCoonnsseeiillss ddee sséécchhaaggee
IIMMPPOORRTTAANNTT :: NNee
sséécchheezz ppaass lleess
aarrttiicclleess qquuii oonntt ééttéé
ttrraaiittééss aavveecc uunn
lliiqquuiiddee ddee
nneettttooyyaaggee àà sseecc oouu
lleess vvêêtteemmeennttss eenn
ccaaoouuttcchhoouucc ((rriissqquuee
dd’’iinncceennddiiee oouu
dd’’eexxpplloossiioonn))..
PPeennddaanntt lleess 1155
ddeerrnniièèrreess mmiinnuutteess,,
llaa cchhaarrggee eesstt
ttoouujjoouurrss sséécchhééee
ddaannss ddee ll’’aaiirr ffrrooiidd..
TTiissssuuss
COTON
SYNTHÉTIQUES
ACRYLIQUE
PPUUIISSSSAANNCCEE DDEE
SSÉÉCCHHAAGGEE
HAUT
BAS
BAS
TTEEMMOOIINN
LLUUMMIINNEEUUXX
ARRET
MARCHE
MARCHE
PPLLEEIINNEE
CCHHAARRGGEE
120-140 min
–
–
CCHHAARRGGEE
MMOOYYEENNNNEE
100-120 min
50-70 min
40-50 min
PPEETTIITTEE
CCHHAARRGGEE
30-50 min
30-40 min
20-30 min
40001780FRE.qxd 13/08/2004 17:19 Page 28

PPaannnneeaauu ddee ccoommmmaannddee eett ttéémmooiinnss iinnddiiccaatteeuurrss
SSéélleecctteeuurr ddee pprrooggrraammmmeess ––
sélectionnez le programme requis
BBoouuttoonn eett iinnddiiccaatteeuurr MMaarrcchhee//AArrrrêêtt
– appuyez pour mettre en marche ; l’indicateur
s’allume.
BBoouuttoonn SSTTAARRTT ((DDééppaarrtt))
– appuyez sur ce bouton pour lancer le programme de séchage
sélectionné. Appuyez pendant 5 secondes pour annuler/réinitialiser le programme.
BBoouuttoonn SSéécchhaaggee DDéélliiccaatt
– appuyez pour réduire la température pour les articles
délicats ; l’indicateur situé au-dessus du bouton s’allume. Pour modifier le réglage de la
température, le programme doit être réinitialisé.
Basse température - témoin lumineux
AALLLLUUMMEE
Haute température - témoin lumineux
EETTEEIINNTT
IInnddiiccaatteeuurr RRéésseerrvvooiirr PPlleeiinn
– s’allume lorsque le réservoir d’eau est plein.
IInnddiiccaatteeuurr EEnnttrreettiieenn FFiillttrree
– s’allume lorsqu’il est nécessaire de nettoyer le filtre.
BBoouuttoonn DDééppaarrtt DDiifffféérréé
– permet à l’utilisateur de différer le démarrage du cycle de
séchage (voir les détails de fonctionnement en page 34)
AAffffiicchheeuurr
SSTTAARRTT
– le témoin de START clignote lorsque le sèche-linge est en marche, et est allumé
lorsque le programme débute.
6600''
– le témoin s’allume lorsqu’il reste moins de 60 minutes avant la fin du programme.
1155''
– le témoin s’allume lorsqu’il reste moins de 15 minutes avant la fin du programme.
A ce stade du cycle de séchage, la machine se met en mode Refroidissement.
SSTTOOPP
– ce témoin s’allume lorsque le programme est terminé.
66hh
– temporisation de 6 heures (le témoin clignote lorsque cette fonction est activée).
99hh
– temporisation de 9 heures ((le témoin clignote lorsque cette fonction est activée)
29
CCoommmmaannddeess eett iinnddiiccaatteeuurrss
BOUTON
SECHAGE
DELICAT
BOUTON
MARCHE/
ARRET
INDICATEUR
ENTRETIEN FILTRE
INDICATEUR
RÉSERVOIR
PLEIN
SELECTEUR DE
PROGRAMMES
BOUTON
START
(DEPART)
BOUTON
DEPART
DIFFERE
AFFICHEUR
COUNTDOWN
40001780FRE.qxd 13/08/2004 17:19 Page 29

OOuuvveerrttuurree ddee llaa ppoorrttee
Tirez sur la poignée pour ouvrir la porte.
Pour remettre le sèche-linge en marche, fermez la porte
et appuyez START.
FFiillttrree
IIMMPPOORRTTAANNTT :: PPoouurr aassssuurreerr ll’’eeffffiiccaacciittéé dduu ssèècchhee--lliinnggee,,
vvéérriiffiieezz qquuee llee ffiillttrree àà ppeelluucchheess eesstt pprroopprree aavvaanntt cchhaaqquuee
ccyyccllee ddee sséécchhaaggee..
11..
Tirez le filtre vers le haut.
22..
Ouvrez le filtre, comme illustré.
33..
Retirez doucement les peluches à l’aide d’une
brosse douce ou du bout des doigts.
44..
Réenclenchez le filtre et poussez-le en place.
IInnddiiccaatteeuurr EEnnttrreettiieenn
FFiillttrree
s’allume lorsqu’il faut nettoyer le filtre.
SSii llee lliinnggee nnee ssèècchhee ppaass,, vvéérriiffiieezz qquuee llee ffiillttrree nn’’eesstt ppaass
ccoollmmaattéé..
30
PPoorrttee eett ffiillttrree
AATTTTEENNTTIIOONN !!
LLoorrssqquuee llee sseecchhee--lliinnggee eesstt eenn ccoouurrss
dd’’uuttiilliissaattiioonn,, iill ssee ppeeuutt qquuee llee ttaammbboouurr
eett llaa ppoorrttee ssooiieenntt TTRREESS CCHHAAUUDDSS..
40001780FRE.qxd 13/08/2004 17:19 Page 30

L’eau récupérée du linge pendant le cycle de séchage
est recueillie dans un bac situé en bas du sèche-linge.
Quand le bac est plein, l’indicateur s’allume sur le
panneau de commande, le bac
DDOOIITT AABBSSOOLLUUMMEENNTT
être
vidé. Cependant, nous recommandons de vider le
réservoir après chaque cycle de séchage.
NNOOTTEE :: IIll nn’’yy aa qquuee ttrrèèss ppeeuu dd’’eeaauu qquuii eesstt rrééccuuppéérréé
ppeennddaanntt lleess pprreemmiieerrss ccyycclleess dd’’uunnee nnoouuvveellllee mmaacchhiinnee,, ccaarr
llee rréésseerrvvooiirr iinnttéérriieeuurr eesstt rreemmppllii eenn pprreemmiieerr..
PPoouurr rreettiirreerr llee rréésseerrvvooiirr
11..
Tirez doucement le bas de la plaque de protection
pour la décrocher du sèche-linge. La section
supérieure peut être ôtée de ses charnières pour
permettre le retrait total de la plaque de
protection.
22..
Tirez fermement sur la poignée et faites glisser le
réservoir d’eau en dehors du sèche-linge.
Tenez-le fermement à deux mains. Lorsque le bac est
plein, il pèse environ 4 kg.
33..
Ouvrez le couvercle qui se trouve sur le dessus du
bac et videz l’eau.
44..
Refermez le couvercle et glissez le bac de
récupération de l’eau dans sa position.
PPOOUUSSSSEEZZ--
LLEE FFEERRMMEEMMEENNTT EENN PPLLAACCEE..
55..
Remettez la plaque de protection en place en
engageant les charnières du haut et en
enclenchant les attaches inférieures en place.
IImmppoorrttaanntt :: CCoouuppeezz ttoouujjoouurrss llee ccoouurraanntt eett ddéébbrraanncchheezz llaa
31
RRéésseerrvvooiirr dd’’eeaauu
40001780FRE.qxd 13/08/2004 17:19 Page 31

pprriissee aavvaanntt ddee nneettttooyyeerr llee ccoonnddeennsseeuurr..
Pour maintenir l’efficacité du sèche-linge, vérifiez
régulièrement la propreté du condenseur.
PPoouurr rreettiirreerr llee
ccoonnddeennsseeuurr
11..
Retirez la plaque de protection (voir page 31).
22..
Tournez les deux leviers de blocage dans le sens
contraire des aiguilles d’une montre et retirez le
condenseur.
33..
Tirez l’ensemble du condenseur vers l’extérieur.
44..
Retirez doucement la poussière ou les peluches
avec un chiffon, puis lavez-le en le tenant sous un
robinet d’eau pour que l’eau coule entre les
plaques afin d’enlever la poussière ou les peluches
éventuelles.
55..
Remettez correctement le condenseur en place
(en suivant la flèche) en le poussant fermement.
Bloquez les deux leviers en position en les
tournant dans le sens des aiguilles d’une montre.
66..
Remettez la plaque de protection en place.
32
CCoonnddeennsseeuurr
40001780FRE.qxd 13/08/2004 17:20 Page 32

NNoottee ::
Il se peut que le capteur ne détecte pas les
petites charges de petits articles. Pour les petites
charges et les articles individuels ou les tissus pré-séchés
ayant une faible teneur en humidité, utilisez les
programmes à durée déterminée. Réglez le programme
entre 30 et 75 minutes selon la taille de la charge et le
degré de séchage voulu, et sélectionnez une
température haute ou basse selon le type de tissu.
Si le capteur ne détecte pas l’article, le sèche-linge ne
fonctionnera que pendant 10 minutes avant de se
mettre en mode refroidissement.
Si la charge est trop importante ou trop mouillée, le
sèche-linge se met automatiquement en mode
refroidissement après 180 minutes.
33
SSéélleeccttiioonn dduu pprrooggrraammmmee
PPrrooggrraammmmee
Complètement
sec
Extra sec
Sec
Repassage
Moyennement sec
Humide
Repassage rapide
75'
60'
45'
30'
Défroissage
DDeessccrriippttiioonn
Sélectionnez le degré de séchage souhaité.
Celui-ci s’étend de Complètement sec pour le linge de
bain et les peignoirs, à Sec pour les articles qui seront
rangés sans être repassés, et comprend également des
programmes séchant le linge qui sera repassé.
Le programme Repassage rapide comporte une fonction
assouplissant et antifroissement. Le sèche-linge chauffera
la charge pendant 9 minutes et le refroidira ensuite
pendant 3 minutes, ce qui est particulièrement utile pour
les vêtements qui ont été laissés pendant un certain
temps avant le repassage, dans le sac à linge par
exemple. Les vêtements peuvent également raidir
lorsqu’ils sont séchés en plein air sur une corde à linge
ou à l’intérieur sur des radiateurs. Le processus de
Repassage rapide détend les froissements du tissu pour
rendre le repassage plus rapide et plus facile.
75 minutes de séchage
60 minutes de séchage
45 minutes de séchage
30 minutes de séchage
Séchage de linge dans de l’air froid
La machine Sensor Dry propose diverses options de séchage du linge répondant à tous
les besoins.
Le tableau ci-après répertorie les programmes et leurs fonctions correspondantes.
40001780FRE.qxd 13/08/2004 17:20 Page 33

11..
Ouvrez la porte et chargez le sèche-linge de linge. Vérifiez qu’aucun vêtement
n’entrave la fermeture de la porte.
22..
Fermez doucement la porte en la poussant lentement jusqu’à ce que vous
entendiez un déclic.
33..
Appuyez sur le bouton pour mettre le sèche-linge en marche. Le témoin
s’allume et le témoin de START clignote.
44..
Tournez le sélecteur de programme pour choisir le programme de séchage requis
(consultez le guide de programmation).
55..
Pour sécher des articles délicats, synthétiques ou en acrylique, appuyez sur le
bouton pour diminuer la température.
Le témoin lumineux situé au-dessus du bouton s’allume lorsque la machine est en
mode basse température. Pour désactiver ce mode lorsque le cycle de séchage a
commencé, la machine doit être réinitialisée.
66..
Appuyez sur le bouton START. Le sèche-linge démarre automatiquement et
l’indicateur START reste allumé de façon continue.
77..
L’afficheur indique le l’avancement du séchage en termes de temps restant.
88..
Si vous ouvrez la porte pendant le cycle de séchage pour vérifier le linge, il est
nécessaire d’appuyer sur Départ pour recommencer le séchage une fois la porte
refermée.
99..
Lorsque l’indicateur 15' s’allume, la machine se met en mode refroidissement et les
articles sont séchés dans de l’air froid.
1100..
Lorsque le programme est terminé, le témoin STOP s’allume.
AAnnnnuullaattiioonn eett rrééiinniittiiaalliissaattiioonn dduu
pprrooggrraammmmee
Pour annuler un programme, appuyez sur le bouton Départ pendant 5 secondes.
L’indicateur START clignote, signifiant que la machine a été réinitialisée. Il est possible de
modifier le programme dans les 10 minutes suivant le démarrage sans utiliser la fonction
d’annulation et de réinitialisation.
DDééppaarrtt DDiifffféérréé
La fonction de Départ Différé permet à l’utilisateur de programmer le démarrage
du cycle de séchage dans un délai de 6 à 9 heures.
Lorsque cette fonction est sélectionnée pour la première fois, l’afficheur indique un
délai de 6 heures. Il convient d’appuyer une nouvelle fois sur le bouton pour repousser
le délai à 9 heures.
34
FFoonnccttiioonnnneemmeenntt
40001780FRE.qxd 13/08/2004 17:20 Page 34

Pour lancer le programme, appuyez sur START. Le cycle
de séchage débutera à l’issue de ce délai. Le témoin
lumineux de 6 ou 9 heures clignote alors pour indiquer
que la temporisation est activée.
NNeettttooyyaaggee dduu ssèècchhee--
lliinnggee
● Nettoyez le filtre et videz le réservoir d’eau après
chaque cycle de séchage.
● Nettoyez le condenseur à intervalles réguliers.
● Après chaque période d’utilisation, essuyez
l’intérieur du tambour et laissez la porte ouverte
pendant un moment pour qu’il puisse sécher
grâce à la circulation d’air.
● Essuyez l’extérieur de la machine et la porte avec
un chiffon doux.
●
NN’’uuttiilliisseezz PPAASS
de tampons ou d’agents de
nettoyage abrasifs.
● Pour empêcher que la porte n’adhère ou que les
peluches ne s’accumulent, nettoyez régulièrement
la surface intérieure et le joint de la porte avec un
chiffon humide.
SSppéécciiffiiccaattiioonnss tteecchhnniiqquueess
Capacité du tambour 115 litres
Charge maximale 6 kg
Hauteur 85 cm
Largeur 60 cm
Profondeur 60 cm
Étiquette d’énergie C
35
IIMMPPOORRTTAANNTT
CCoouuppeezz ttoouujjoouurrss llee
ccoouurraanntt eett
ddéébbrraanncchheezz llaa ffiicchhee
ddee ll’’aalliimmeennttaattiioonn
éélleeccttrriiqquuee aavvaanntt ddee
nneettttooyyeerr cceett
aappppaarreeiill..
PPoouurr lleess ddoonnnnééeess
éélleeccttrriiqquueess,, vveeuuiilllleezz
ccoonnssuulltteerr
ll’’ééttiiqquueettttee ddeess
vvaalleeuurrss nnoommiinnaalleess
qquuii ssee ttrroouuvvee àà
ll’’aavvaanntt ddee ll’’aarrmmooiirree
dduu ssèècchhee--lliinnggee
((aavveecc llaa ppoorrttee
oouuvveerrttee))..
NNeettttooyyaaggee eett EEnnttrreettiieenn ddee
RRoouuttiinnee
AATTTTEENNTTIIOONN !!
IIll eesstt ppoossssiibbllee qquuee
llee ttaammbboouurr,, llaa
ppoorrttee eett llaa cchhaarrggee
ssooiieenntt ttrrèèss cchhaauuddss..
40001780FRE.qxd 13/08/2004 17:20 Page 35

QQuu’’eesstt--ccee qquuii ppeeuutt êêttrree àà ll’’oorriiggiinnee ddee......
DDééffaauuttss qquuee vvoouuss ppoouuvveezz rreeccttiiffiieerr vvoouuss--mmêêmmee
Avant d’appeler le service GIAS pour obtenir des conseils, veuillez suivre la liste des
vérifications ci-dessous. L’intervention sera facturée si la machine fonctionne
correctement ou si elle a été installée ou utilisée de manière incorrecte. Si le problème
persiste alors que vous avez terminé les vérifications recommandées, veuillez appeler le
service GIAS qui pourra peut-être vous aider par téléphone.
LLaa ppéérriiooddee ddee sséécchhaaggee eesstt ttrroopp lloonngguuee//lleess vvêêtteemmeennttss
nnee ssoonntt ppaass ssuuffffiissaammmmeenntt sseeccss……
● Avez-vous sélectionné le temps de séchage/le programme qui convient ?
● Les vêtements étaient-ils trop mouillés ? Les vêtements avaient-ils été
adéquatement essorés en machine ou à la main ?
● Le filtre doit-il être nettoyé ?
● Faut-il nettoyer le condenseur ?
● Le sèche-linge est-il surchargé ?
● Les entrées, sorties et la base du sèche-linge sont-elles libres d’obstructions ?
● Avez-vous sélectionné le bouton au cours d’un cycle précédent ?
LLee ssèècchhee--lliinnggee nnee ffoonnccttiioonnnnee ppaass……
● Le sèche-linge est-il branché sur une alimentation électrique adéquate ? Vérifiez à
l’aide d’un autre appareil, par exemple une lampe de chevet.
● La fiche est-elle bien branchée sur l’alimentation de secteur ?
● Y a-t-il une panne de courant ?
● Le fusible a-t-il sauté ?
● La porte est-elle bien fermée ?
● Le sèche-linge est-il en position de marche, au niveau du courant de secteur et de
la machine ?
● La période de séchage ou le programme a-t-il été sélectionné ?
● La machine a-t-elle été remise en marche après l’ouverture de la porte ?
● Le sèche-linge s’est-il arrêté parce que le réservoir d’eau est plein et qu’il faut le
vider ?
LLee ssèècchhee--lliinnggee eesstt bbrruuyyaanntt……
● Arrêtez le sèche-linge et contactez le service GIAS pour obtenir des conseils.
LL’’iinnddiiccaatteeuurr EEnnttrreettiieenn FFiillttrree eesstt aalllluumméé..
● Le filtre doit-il être nettoyé ?
● Faut-il nettoyer le condenseur ?
IInnddiiccaatteeuurr RRéésseerrvvooiirr PPlleeiinn eesstt eenn mmaarrcchhee……
● Le réservoir d’eau doit-il être vidé ?
36
DDééppiissttaaggee ddee ppaannnneess
40001780FRE.qxd 13/08/2004 17:20 Page 36

En cas de problème après avoir effectué toutes les
inspections recommandées, veuillez contacter le Service.
Il pourra vous aider par téléphone ou organiser la visite
d’un technicien, en vertu des conditions de votre
garantie. Cependant, vous serez facturé dans l’un des
cas suivants :
● Si la machine est en bon état de marche.
● Si la machine n’a pas été installée conformément
aux instructions d’installation.
● Si la machine a été utilisée incorrectement.
PPiièècceess ddee rreecchhaannggee
UUttiilliisseezz ttoouujjoouurrss ddeess ppiièècceess ddee rreecchhaannggee ddiissppoonniibblleess
aauupprrèèss dduu sseerrvviiccee GGIIAASS..
SSeerrvviiccee GGIIAASS
PPoouurr lleess eennttrreettiieennss eett lleess rrééppaarraattiioonnss,, ccoonnttaacctteezz vvoottrree
tteecchhnniicciieenn llooccaall dduu sseerrvviiccee GGIIAASS..
Le constructeur décline toute responsabilité en cas
d’erreurs d’impression dans le présent document. Le
constructeur se réserve le droit d’apporter les
modifications nécessaires à ses produits sans en changer
les caractéristiques de base.
37
SSeerrvviiccee cclliieennttèèllee
40001780FRE.qxd 13/08/2004 17:20 Page 37

IInnlleeiiddiinngg
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Afleveringsinformatie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
UUiittppaakkkkeenn vvaann hheett pprroodduucctt
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
VVeeiilliigghheeiiddssaaaannwwiijjzziinnggeenn
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Installatie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Gebruik . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
De was . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Het milieu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
GIAS-Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
IInnssttaallllaattiiee
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Elektrische vereisten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
De voeten verstellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
VVeennttiillaattiiee
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
DDee llaaddiinngg vvoooorrbbeerreeiiddeenn
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Voorbereiding van de kleren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Sorteren van het wasgoed. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
DDrrooooggaaddvviieess
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Niet in de droogtrommel doen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Energie besparen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Richtlijnen voor het drogen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
BBeeddiieenniinngg && iinnddiiccaattiieellaammppjjeess
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
DDeeuurr eenn ffiilltteerr
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
De deur openen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Filter. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Filter Schoonmaken Indicatielampje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
WWaatteerrccoonnttaaiinneerr
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Om het reservoir te verwijderen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
CCoonnddeennssaattoorr
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
De condensator verwijderen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
HHeett pprrooggrraammmmaa kkiieezzeenn
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
BBeeddiieenniinngg
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Het programma annuleren en resetten. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Start uitstel functie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
SScchhoooonnmmaakkeenn eenn OOnnddeerrhhoouuddssbbeeuurrtteenn
. . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Schoonmaken van de droger. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Technische specificaties . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
PPrroobblleemmeenn oopplloosssseenn
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
KKllaanntteennsseerrvviiccee
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Reserveonderdelen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
GIAS-Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
38
40001780DUT.qxd 13/08/2004 18:54 Page 38

IInnlleeiiddiinngg
LLeeeess ddeezzee iinnssttrruuccttiieess zzoorrggvvuullddiigg ddoooorr eenn ggeebbrruuiikk ddeezzee
mmaacchhiinnee oopp bbaassiiss vvaann ddeezzee aaaannwwiijjzziinnggeenn.. DDiitt bbooeekkjjee
ggeeeefftt uu nnaaaasstt bbeellaannggrriijjkkee rriicchhttlliijjnneenn vvoooorr hheett vveeiilliiggee
ggeebbrruuiikk ddee vveeiilliiggee iinnssttaallllaattiiee eenn hheett vveeiilliiggee oonnddeerrhhoouudd
vvaann ddee mmaacchhiinnee ooookk eennkkeellee nnuuttttiiggee ttiippss oovveerr hhooee uu ddee
bbeessttee rreessuullttaatteenn bbeekkoommtt wwaannnneeeerr uu mmeett ddeezzee mmaacchhiinnee
wwaasstt..
Bewaar alle documentatie op een veilige plek zodat u
of de toekomstige eigenaars van de machine ze in de
toekomst opnieuw kunnen raadplegen
AAfflleevveerriinnggssiinnffoorrmmaattiiee
Controleer dat de volgende items samen met de
wasmachine werden geleverd:
● Handleiding
● Garantiekaart
● Energiekeurmerk
Verwijder de machine uit de verpakking op de plek
waar u de machine wilt plaatsen.
11..
Snij voorzichtig rond de voet van de verpakking
en langs een hoek omhoog.
22..
Verwijder de hoes van polyethyleen en til de
droger van de polystyrene voet.
39
CCoonnttrroolleeeerr ooff ddee
mmaacchhiinnee sscchhaaddee hheeeefftt
ooppggeellooppeenn ttiijjddeennss hheett
vveerrvvooeerr.. IInnddiieenn ddiitt hheett
ggeevvaall iiss,, nneeeemm ddaann
ccoonnttaacctt oopp mmeett GGIIAASS..
AAllss uu ddee bboovveennssttaaaannddee
aaaannwwiijjzziinnggeenn nniieett
ooppvvoollggtt,, kkaann ddee
vveeiilliigghheeiidd vvaann ddee
mmaacchhiinnee nniieett wwoorrddeenn
ggeeggaarraannddeeeerrdd.. IInnddiieenn
hheett pprroobblleeeemm mmeett uuww
mmaacchhiinnee wwoorrddtt
vveerroooorrzzaaaakktt ddoooorr
mmiissbbrruuiikk,, kkuunnnneenn ddee
kkoosstteenn vvaann ddee
oonnddeerrhhoouuddssbbeeuurrtt aaaann
uu wwoorrddeenn
ddoooorrbbeerreekkeenndd..
UUiittppaakkkkeenn vvaann hheett pprroodduucctt
GGooooii ddee vveerrppaakkkkiinngg vveeiilliigg wweegg.. ZZoorrgg ddaatt ddee
vveerrppaakkkkiinngg bbuuiitteenn bbeerreeiikk vvaann kkiinnddeerreenn bblliijjfftt,,
hheett vvoorrmmtt eeeenn ppootteennttiieeeell ggeevvaaaarr..
40001780DUT.qxd 13/08/2004 18:54 Page 39

VVeeiilliigghheeiiddssaaaannwwiijjzziinnggeenn
IInnssttaallllaattiiee
● Controleer het apparaat op zichtbare beschadigingen vooraleer u het gebruikt.
Gebruik het niet als het beschadigd is maar neem contact op met GIAS-Service.
● Gebruik geen adapters, meervoudige stekkers en/of verlengsnoeren.
● Dit apparaat mag niet worden geïnstalleerd in een badkamer of douchekamer.
● Installeer de droger nooit tegen gordijnen aan en zorg ervoor dat er geen
artikelen achter de droger kunnen vallen en zich daar kunnen ophopen.
GGeebbrruuiikk
●
WWAAAARRSSCCHHUUWWIINNGG
Misbruik van een droogtrommel kan brand veroorzaken.
● Deze machine is alleen voor huishoudelijk gebruik, m.a.w. voor het drogen van
huishoudelijk textiel en kleding.
● Dit apparaat mag uitsluitend gebruikt worden voor het doel waarvoor het
vervaardigd is, zoals dat in deze handleiding beschreven wordt. Verzeker u ervan
dat u de instructies voor de installatie en het gebruik volledig begrijpt voordat u
de machine gebruikt.
● Raak de machine niet aan als uw handen of voeten nat of vochtig zijn.
● Leun niet tegen de deur als u de machine laadt en gebruik de deur niet om de
machine op te tillen of te verplaatsen.
● Sta niet toe dat kinderen met de machine of de bediening ervan spelen.
●
WWAAAARRSSCCHHUUWWIINNGG
Gebruik het apparaat niet als de pluizenfilter niet geplaatst of
beschadigd is; pluis kan ontbranden.
●
WWAAAARRSSCCHHUUWWIINNGG
Op de plaats van het symbool voor warm oppervlak kan de
temperatuur tijdens het drogen tot meer dan 60 graden C stijgen.
● Haal de stekker uit het stopcontact. Haal altijd de stekker uit het stopcontact
voordat u de machine schoonmaakt.
● Blijf deze machine niet gebruiken als ze een gebrek lijkt te hebben.
● Pluizen of dons mogen zich niet op de grond rondom de buitenkant van de
machine ophopen.
● De trommel kan vanbinnen erg heet worden. Wacht altijd met het uithalen van
het wasgoed tot de afkoelingsperiode van de droger voorbij is.
40
40001780DUT.qxd 13/08/2004 18:54 Page 40

DDee wwaass
●
WWAAAARRSSCCHHUUWWIINNGG
Geen stoffen in de droogtrommel doen die met chemische
reinigingsvloeistoffen zijn behandeld.
●
WWAAAARRSSCCHHUUWWIINNGG
Materialen uit schuimrubber kunnen onder bepaalde
omstandigheden, wanneer ze verhit worden, spontaan ontbranden. Schuimplastic,
schuimrubber en rubberachtige materialen zijn niet geschikt om in de
droogtrommel gedroogd te worden. Artikelen die van deze materialen gemaakt
zijn
MMOOGGEENN NNIIEETT
in de droger gestopt worden.
● Bekijk altijd de wasvoorschriften op het wasgoed om te controleren of u het in de
droger mag drogen.
● Kleren moeten gecentrifugeerd of grondig uitgewrongen worden, voordat zij in
de droogtrommel gestopt worden. Druipnatte kleren mogen
NNIIEETT
in de droger
gestopt worden.
● Aanstekers en lucifers mogen niet in zakken blijven zitten en gebruik
NNOOOOIITT
ontvlambare vloeistoffen in de buurt van het apparaat.
● Glasvezelgordijnen mogen
NNOOOOIITT
in dit apparaat worden gestopt. Er kunnen zich
huidirritaties voordoen als andere kledingstukken met de glasvezels in aanraking
geweest zijn.
● Kledingstukken die behandeld of vervuild zijn met brandbare
schoonmaakmiddelen of producten zoals benzine, bakolie of aërosols,
MMOOGGEENN
NNIIEETT
in deze machine gedroogd worden.
HHeett mmiilliieeuu
● Alle verpakkingsmaterialen zijn milieuvriendelijk en recycleerbaar. Doe de
verpakkingsmaterialen op een milieuvriendelijke manier van de hand. Uw
gemeente kan u informeren over de beste manier om deze materialen weg te
ruimen.
● Wanneer u een oude wasmachine van de hand doet, moet u voor alle veiligheid
de stekker uit het stopcontact halen, het stroomsnoer afknippen en dit samen met
de stekker vernietigen. Om te voorkomen dat kinderen zichzelf in de machine
opsluiten, breekt u de scharnieren of het slot van de deur.
GGIIAASS--SSeerrvviiccee
● Om te zorgen voor een continue veilige en efficiënte werking van dit apparaat,
bevelen wij aan dat servicing of reparaties alleen worden uitgevoerd door een
bevoegde GIAS onderhoudsmonteur.
41
AAllss ddee mmaacchhiinnee nniieett ccoorrrreecctt ffuunnccttiioonneeeerrtt ooff kkaappoott ggaaaatt,, sscchhaakkeell
hheett ddaann uuiitt eenn hhaaaall ddee sstteekkkkeerr uuiitt hheett ssttooppccoonnttaacctt.. WWeennddtt uu ttoott
GGIIAASS--SSeerrvviiccee vvoooorr rreeppaarraattiieess..
40001780DUT.qxd 13/08/2004 18:54 Page 41

EElleekkttrriisscchhee vveerreeiisstteenn
Drogers worden geleverd om te kunnen werken op een
voltage van 230V, 50 Hz monophase. Controleer of het
voedingscircuit ten minste 16A bedraagt.
EElleekkttrriicciitteeiitt kkaann eerrgg ggeevvaaaarrlliijjkk zziijjnn..
DDeezzee mmaacchhiinnee mmooeett ggeeaaaarrdd zziijjnn..
HHeett ssttooppccoonnttaacctt eenn ddee sstteekkkkeerr vvaann ddee mmaacchhiinnee mmooeetteenn
vvaann hheettzzeellffddee ssoooorrtt zziijjnn..
GGeebbrruuiikk ggeeeenn mmeeeerrvvoouuddiiggee aaddaapptteerrss eenn//ooff
vveerrlleennggssnnooeerreenn..
NNaaddaatt hheett aappppaarraaaatt iiss ggeeïïnnssttaalllleeeerrdd,, mmooeett ddee sstteekkkkeerr
bbeerreeiikkbbaaaarr bblliijjvveenn oomm uuiitt hheett ssttooppccoonnttaacctt ttee hhaalleenn..
De draden in het stroomsnoer hebben de volgende
kleuren:
BBllaauuww NNEEUUTTRRAAAALL
BBrruuiinn OONNDDEERR SSTTRROOOOMM
GGrrooeenn eenn GGeeeell AAAARRDDVVEERRBBIINNDDIINNGG
CE apparaat voldoet aan de Europese richtlijn
89/336/EEC, 73/23/EEC en volgende aanvullingen.
DDee vvooeetteenn vveerrsstteelllleenn
Als de machine is geplaatst, moeten de voeten worden
versteld zodat de machine waterpas staat.
Verstel de vier voeten zodat de machine stevig en
waterpas staat.
42
IInnddiieenn hheett
pprroobblleeeemm mmeett uuww
mmaacchhiinnee wwoorrddtt
vveerroooorrzzaaaakktt ddoooorr
eeeenn vveerrkkeeeerrddee
iinnssttaallllaattiiee,, kkuunnnneenn
ddee kkoosstteenn vvaann ddee
oonnddeerrhhoouuddssbbeeuurrtt
aaaann uu wwoorrddeenn
ddoooorrbbeerreekkeenndd..
AAllss ddee ssttrroooommkkaabbeell
vvaann hheett ttooeesstteell
bbeesscchhaaddiiggdd iiss,, ddaann
mmooeett hhiijj vveerrvvaannggeenn
wwoorrddeenn ddoooorr eeeenn
ssppeecciiaaaall ssnnooeerr ddaatt
AALLLLEEEENN bbiijj ddee
ddiieennsstt
RReesseerrvveeoonnddeelleenn
vvaann GGIIAASS
vveerrkkrriijjggbbaaaarr iiss.. DDee
kkaabbeell mmooeett ddoooorr
eeeenn bbeekkwwaaaamm
ppeerrssoooonn wwoorrddeenn
ggeeïïnnssttaalllleeeerrdd..
IInnssttaallllaattiiee
SSlluuiitt ddee mmaacchhiinnee nniieett aaaann eenn ssttaarrtt ddeezzee
nniieett vvoooorrddaatt ddee iinnssttaallllaattiiee iiss vvoollttooooiidd..
VVoooorr uuww vveeiilliigghheeiidd mmooeett ddeezzee ddrrooggeerr oopp
ddee jjuuiissttee mmaanniieerr wwoorrddeenn ggeeïïnnssttaalllleeeerrdd..
AAllss eerr ooookk mmaaaarr eenniiggee ttwwiijjffeell bbeessttaaaatt oovveerr
ddee iinnssttaallllaattiiee,, bbeell ddaann ddee GGIIAASS--SSeerrvviiccee vvoooorr
aaddvviieess..
40001780DUT.qxd 13/08/2004 18:54 Page 42

Er moet voldoende ventilatie zijn in de kamer waar de
droger staat om te voorkomen dat de dat gassen van
andere apparaten die brandstof verbranden, waaronder
een open haard, de kamer in worden gezogen als de
droger wordt gebruikt.
● Afzuiglucht mag niet in een via een afvoer
waarlangs uitlaatstoffen van mechanismen die gas
of andere brandstoffen verbranden, worden
afgevoerd.
● Controleer regelmatig dat de lucht die door de
droger stroomt, niet geblokkeerd wordt.
● Controleer na gebruik de pluizenfilter en maak
die indien nodig schoon.
● De aanvoeren en afvoeren moeten vrij gehouden
worden van obstructies. Om te zorgen voor
voldoende ventilatie moet de ruimte tussen de
onderkant van de machine en de vloer vrij blijven.
Er moet een opening van ten minste 12 mm zijn
tussen de machine en enig obstakel.
● Voorkom dat artikelen achter de droger vallen of
zich daar ophopen omdat deze de luchtaanvoer
en afvoer kunnen belemmeren.
● Installeer de droger
NNOOOOIITT
tegen gordijnen aan.
43
VVeennttiillaattiiee
LUCHTUITVOER
LUCHTUITVOER AAN
DE ONDERKANT
GATEN VOOR
LUCHTAANVOER
40001780DUT.qxd 13/08/2004 18:54 Page 43

Alvorens de droogtrommel voor de eerste keer te
gebruiken:
● Lees deze handleiding a.u.b. aandachtig door.
● Verwijder alle artikelen die in de trommel zijn
gepakt.
● Veeg de binnenkant van de trommel en de deur
met een vochtige doek af om alle stof te
verwijderen dat zich tijdens het vervoer kan
hebben verzameld.
VVoooorrbbeerreeiiddiinngg vvaann ddee
kklleerreenn
Zorg ervoor dat het wasgoed dat u wilt drogen,
geschikt is voor het drogen in een droogtrommel, zoals
wordt aangegeven door de wasvoorschriften op ieder
artikel.
Controleer dat alle sluitingen dicht zijn en dat de
zakken leeg zijn. Keer de kleren binnenstebuiten. Leg
de kleren losjes in de trommel om ervoor te zorgen dat
ze niet in elkaar verward raken.
MMaaxxiimmaaaall ttee ddrrooggeenn
ggeewwiicchhtt
● Katoen Max. 6 kg
● Synthetische stoffen Max. 3 kg
44
HHeett wwaassggooeedd vvoooorrbbeerreeiiddeenn
OOvveerrllaaaaddtt ddee
ttrroommmmeell nniieett..
GGrroottee ssttuukkkkeenn
kkuunnnneenn wwaannnneeeerr
zzee nnaatt zziijjnn ddee
mmaaxxiimmaaaall
ttooeeggeellaatteenn
wwaassllaaddiinngg
oovveerrsscchhrriijjddeenn
((bbiijjvvoooorrbbeeeelldd::
ssllaaaappzzaakkkkeenn,,
ddoonnssddeekkeennss))..
40001780DUT.qxd 13/08/2004 18:54 Page 44

SSoorrtteeeerr hheett wwaassggooeedd aallss
vvoollggtt::
●
OOpp wwaassvvoooorrsscchhrriifftt
Deze vindt u in de kraag of in de binnennaad:
Kan in de droogtrommel gedroogd worden.
Drogen in de droogtrommel op hoge
temperatuur.
Drogen in de droogtrommel alleen op lage
temperatuur.
Niet in de droogtrommel drogen.
Als de stof geen wasvoorschrift heeft, kunt u
er van uitgaan dat het niet geschikt is voor
de droogtrommel.
●
OOpp hhooeevveeeellhheeiidd eenn ddiikkttee
Altijd wanneer de hoeveelheid wasgoed groter is
dan de capaciteit van de droger, sorteer de kleren
op dikte (b.v. handdoeken apart van dun
ondergoed).
●
OOpp ttyyppee ssttooff
KKaattooeenn//lliinnnneenn::
Handdoeken, jersey katoen, bed-
en tafellinnen.
SSyynntthheettiisscchhee ssttooffffeenn::
Blouses, overhemden,
overalls, enz. gemaakt van polyester of
polyamide, evenals voor gemengd
katoen/synthetisch.
●
OOpp ddee tteemmppeerraattuuuurr vvaann hheett ddrrooggeenn
Sorteer op: strijkdroog, kastdroog, enz. Voor fijn
goed druk op de -knop om een lage
droogtemperatuur in te stellen.
45
40001780DUT.qxd 13/08/2004 18:54 Page 45

NNiieett iinn ddee ddrrooooggttrroommmmeell
ddrrooggeenn::
Wol, zijde, fijn goed, nylon kousen, fijn borduurwerk,
stoffen met metalen versieringen, kledingstukken met
pvc of leren randen, trainingsschoenen, artikelen met
een groot volume zoals slaapzakken, enz.
EEnneerrggiieebbeessppaarriinngg
Stop alleen wasgoed in de droogtrommel dat grondig is
uitgewrongen of gecentrifugeerd. Hoe droger het
wasgoed, hoe korter de droogtijd waardoor elektriciteit
wordt bespaard.
AALLTTIIJJDD
● Probeer altijd om het maximale gewicht aan
wasgoed te drogen, zo bespaart u tijd en
elektriciteit.
● Controleer altijd voor iedere droogcyclus of de
filter schoon is.
NNOOOOIITT
● Stop nooit meer dan het maximale gewicht in de
droger, dit is verspilling van tijd en elektriciteit.
● Stop nooit druipnat wasgoed in de
droogtrommel, dit kan het apparaat beschadigen.
RRiicchhttlliijjnneenn vvoooorr hheett
ddrrooggeenn
De tabel toont de gemiddelde droogtijden, afhankelijk
van het soort stof en de vochtigheid van de kleren.
46
DDrrooooggaaddvviieess
BBEELLAANNGGRRIIJJKK:: SSttoopp
ggeeeenn aarrttiikkeelleenn iinn
ddee ddrrooooggttrroommmmeell,,
ddiiee zziijjnn bbeehhaannddeelldd
mmeett eeeenn cchheemmiisscchhee
rreeiinniiggiinnggssvvllooeeiissttooff
eenn ooookk ggeeeenn
rruubbbbeerr kklleerreenn
((ggeevvaaaarr vvoooorr bbrraanndd
ooff eexxpplloossiiee))..
GGeedduurreennddee ddee
llaaaattssttee 1155 mmiinnuutteenn
ddrraaaaiitt ddee wwaass aallttiijjdd
iinn kkoouuddee lluucchhtt..
WWeeeeffsseell
KATOEN
SYNTHETISCH
ACRYL
TTEEMMPPEERRAATTUUUURR
IINNSSTTEELLLLIINNGG
HOOG
LAAG
LAAG
IINNDDIICCAATTIIEE
LLAAMMPPJJEE
UIT
AAN
AAN
MMAAXXIIMMAALLEE
BBEELLAADDIINNGG
120-140 Min
–
–
HHAALLFFVVOOLLLLEE
BBEELLAADDIINNGG
100-120 Min
50-70 Min
40-50 Min
MMIINNIIMMAALLEE
BBEELLAADDIINNGG
30-50 Min
30-40 Min
20-30 Min
40001780DUT.qxd 13/08/2004 18:54 Page 46

BBeeddiieenniinnggssppaanneeeell eenn iinnddiiccaattiieellaammppjjeess
PPrrooggrraammmmaakkeeuuzzeettooeettss
– Kies het gewenste programma
AAaann//UUiitt kknnoopp eenn iinnddiiccaattiieellaammppjjee
– indrukken om aan te zetten, het indicatielampje zal
gaan branden
SSTTAARRTT ––
indrukken om het gekozen droogprogramma te starten. 5 seconden indrukken om
het programma te annuleren/resetten
AAccrryyll//SSyynntthheettiisscchh--kknnoopp
– Indrukken om de temperatuur te verlagen voor het drogen
van fijn goed. Het indicatielampje boven de knop zal gaan branden. Om de
temperatuurinstelling te veranderen moet het programma gereset worden
Lage Temperatuur - Indicatielampje
AAAANN
Hoge temperatuur - Indicatielampje
UUIITT
IInnddiiccaattiieellaammppjjee WWaatteerrccoonnttaaiinneerr LLeeggeenn ––
brandt wanneer de watercontainerlade vol is
FFiilltteerrccoonnttrroolleellaammppjjee
– brandt wanneer de filter schoongemaakt moet worden.
SSttaarrtt UUiittsstteell--kknnoopp
– Hiermee kan de gebruiker de start van de droogcyclus uitstellen
(lees voor gebruik de beschrijving op pagina 52)
DDiissppllaayy
SSTTAARRTT ––
Wanneer de droger AAN wordt gezet, knippert het START-indicatielampje.
Wanneer het programma start, gaat het START-indicatielampje branden
6600''
– Indicatielampje brandt wanneer het programma binnen 60 minuten afgelopen is
1155''
– Indicatielampje brandt wanneer het programma binnen 15 minuten afgelopen is. Op
dit punt van de droogcyclus begint de Afkoelingsfase
SSTTOOPP
– Indicatielampje brandt wanneer het programma is afgelopen.
66hh
– 6 uur start uitstel (licht knippert waneer het ingeschakeld is)
99hh
– 9 uur start uitstel (licht knippert wanneer het ingeschakeld is)
47
ACRYL/
SYNTHETISCH-
KNOP
AAN/UIT-
KNOP
FILTER SCHOONMAKEN
INDICATIELAMPJE
WATERCONTAINER
LEGEN
INDICATIELAMPJE
PROGRAMMA-
KEUZETOETS
START-
KNOP
START
UITSTEL-
KNOP
AFTELSCHERM
BBeeddiieenniinnggsskknnooppppeenn eenn
iinnddiiccaattiieellaammppjjeess
40001780DUT.qxd 13/08/2004 18:54 Page 47

DDee ddeeuurr ooppeenneenn
Trek aan de hendel om de deur te openen.
Om de droger opnieuw te starten, doet u de deur dicht
en drukt u op START.
FFiilltteerr
BBEELLAANNGGRRIIJJKK:: CCoonnttrroolleeeerr,, oomm eerrvvoooorr ttee zzoorrggeenn ddaatt ddee
ddrrooggeerr eeffffiicciiëënntt bblliijjfftt wweerrkkeenn,, vvoooorr iieeddeerree ddrrooooggccyycclluuss
ooff ddee pplluuiizzeennffiilltteerr sscchhoooonn iiss..
11..
Trek de filter omhoog.
22..
Open de filter zoals getoond wordt.
33..
Haal de pluizen met een zacht borsteltje of met
uw vingertoppen voorzichtig weg.
44..
Klik de filter samen en duw hem terug op zijn
plaats.
FFiilltteerr SScchhoooonnmmaakkeenn
IInnddiiccaattiieellaammppjjee
brandt wanneer het filter schoongemaakt moet
worden.
AAllss hheett wwaassggooeedd nniieett ddrroooogg wwoorrddtt,, ccoonnttrroolleeeerr ddaann ooff ddee
ffiilltteerr vveerrssttoopptt iiss..
48
DDeeuurr eenn ffiilltteerr
WWAAAARRSSCCHHUUWWIINNGG!!
WWaannnneeeerr ddee ddrrooggeerr iinn ggeebbrruuiikk iiss,,
kkuunnnneenn ddee ttrroommmmeell eenn ddee ddeeuurr EERRGG
WWAARRMM wwoorrddeenn..
40001780DUT.qxd 13/08/2004 18:54 Page 48

Het water dat tijdens de droogcyclus uit de was wordt
verwijderd, wordt verzameld in een reservoir onderaan
de droogmachine.
Wanneer de container vol is zal het indicatielampje
op het regelpaneel gaan branden en
MMOOEETT
de
container worden geleegd. Maar, we raden aan dat de
container na iedere droogcyclus wordt geleegd.
OOPPMMEERRKKIINNGG:: TTiijjddeennss ddee eeeerrssttee ccyyccllii vvaann eeeenn nniieeuuwwee
mmaacchhiinnee wwoorrddtt eerr wweeiinniigg wwaatteerr vveerrzzaammeelldd iinn hheett
rreesseerrvvooiirr oommddaatt eeeerrsstt hheett iinntteerrnnee rreesseerrvvooiirr wwoorrddtt
ggeevvuulldd..
OOmm hheett rreesseerrvvooiirr ttee
vveerrwwiijjddeerreenn
11..
Trek voorzichtig aan de onderkant van de
schopplaat zodat ze van de droger los komt. U
kunt vervolgens de scharnieren aan de bovenkant
losmaken en de schopplaat volledig verwijderen.
22..
Trek stevig aan de handgreep en schuif het
waterreservoir uit de droger.
Houd het reservoir met twee handen vast. Wanneer de
watercontainer vol is, zal deze ongeveer 4kg wegen.
33..
Maak het deksel open dat bovenop het reservoir
zit en giet het water weg.
44..
Sluit het deksel en schuif het waterreservoir weer
op zijn plaats.
DDRRUUKK GGOOEEDD OOPP ZZIIJJNN PPLLAAAATTSS..
55..
Plaats de schopplaat weer door de scharnieren
aan de bovenkant vast te maken en de klemmen
onderaan op hun plaats te ‘klikken’.
49
WWaatteerrccoonnttaaiinneerr
40001780DUT.qxd 13/08/2004 18:54 Page 49

BBeellaannggrriijjkk:: ZZeett hheett aappppaarraaaatt aallttiijjdd uuiitt eenn ttrreekk ddee sstteekkkkeerr
uuiitt hheett ssttooppccoonnttaacctt aallvvoorreennss uu ddee ccoonnddeennssaattoorr
sscchhoooonnmmaaaakktt..
Controleer regelmatig of de condensator schoon is om
de efficiëntie van de droger te handhaven.
DDee ccoonnddeennssaattoorr
vveerrwwiijjddeerreenn
11..
Verwijder de schopplaat (zie pagina 49).
22..
Draai de twee sluithendels tegen de klok in en
haal de condensator uit de machine.
33..
Haal de condens-unit uit de machine.
44..
Haal voorzichtig alle stof of pluizen met een doek
weg, was de unit daarna door hem onder een
stromende kraan te houden en hem zo te draaien
dat er water tussen de platen stroomt, waardoor
alle stof of pluizen verwijderd worden.
55..
Plaats de condensator opnieuw. Zorg ervoor dat u
hem in de juiste richting plaatst (volgens de pijl)
en druk hem stevig aan. Draai de twee hendels
weer met de klok mee aan.
66..
Plaats de schopplaat terug.
50
CCoonnddeennssaattoorr
40001780DUT.qxd 13/08/2004 18:54 Page 50

OOppmmeerrkkiinngg::
Het is mogelijk dat de sensor een kleine
lading van kleine artikelen niet waarneemt. Gebruik
imerprogramma’s voor kleine ladingen en aparte
artikelen of voorgedroogde stoffen met een laag
vochtgehalte. Stel het programma tussen 30 en
75 minuten afhankelijk van de grootte van de lading en
de vereiste droogte en slecteer een hoge of lage
temperatuur afhankelijk van het soort stof.
Als de sensor het artikel niet waarneemt, zal de droger
slechts 10 minuten draaien, waarna het op afkoelen
overgaat.
Als de lading te groot of te nat is om te drogen, zal de
droger na 180 minuten automatisch op afkoelen
overgaan.
51
HHeett pprrooggrraammmmaa kkiieezzeenn
PPrrooggrraammmmaa
Kurkdroog
Extra droog
Kastdroog
Strijkdroog
Medium droog
Enigszins droog
Snel Strijken
75'
60'
45'
30'
Opfrissen
BBeesscchhrriijjvviinngg
Kies de droogtegraad die u wenst.
Dit varieert van Kurkdroog voor handdoeken en
badjassen, naar Kastdroog voor artikelen die zonder
strijken opgeborgen worden, tot de programma’s die het
wasgoed strijkklaar maken.
Het programma Snel Strijken heeft een verzorgings- en
kreukherstellende functie. De droger zal gedurende 9
minuten het wasgoed verwarmen, gevolgd door een
afkoelingsperiode van 3 minuten. Dit is vooral handig voor
kledingstukken die misschien enige tijd voorafgaande aan
het strijken zijn blijven liggen, b.v. in een wasmand. Het is
eveneens mogelijk dat er kledingstukken stijf zijn
geworden toen ze buiten aan de waslijn of binnen op een
radiator droogden. De Snel Strijken-behandeling maakt de
kreuken in de stof zachter wat het strijken sneller en
gemakkelijker maakt.
75 minuten drogen
60 minuten drogen
45 minuten drogen
30 minuten drogen
Was draaien in koude lucht
De Sensor Wasdroger biedt veel opties voor het drogen van wasgoed onder alle
omstandigheden.
In de onderstaande tabel staan de programma’s en functie van ieder programma vermeld.
40001780DUT.qxd 13/08/2004 18:54 Page 51

11..
Doe de deur open en laad de trommel met wasgoed. Zorg ervoor dat de
kledingstukken het sluiten van de deur niet belemmeren.
22..
Doe de deur voorzichtig dicht waarbij u haar langzaam aandrukt tot u ze hoort
‘dichtklikken’.
33..
Druk op de -knop om de droger aan te zetten. Het indicatielampje gaat
branden en het START-indicatielampje gaat knipperen.
44..
Draai de Programmakeuzeschakelaar om het gewenste droogprogramma te
kiezen (zie Programmaoverzicht).
55..
Indien u synthetische, acryl of fijne artikelen droogt, drukt u op de knop om
de temperatuur te verlagen.
Het lampje boven de drukknop brandt wanneer een lage temperatuur is ingesteld.
Om de keuze ongedaan te maken na het starten van de droogcyclus, moet de
machine gereset worden
66..
Druk op de STARTknop. De droger start automatisch en het START-indicatielampje
brandt ononderbroken.
77..
Het display toont de voortgang door de resterende tijd de tonen.
88..
Indien de deur tijdens het programma wordt geopend om de was te controleren,
drukt u op START om het drogen opnieuw te starten na het sluiten van de deur.
99..
Wanneer het 15' indicatielampje brandt, gaat de afkoelingsfase in.De kleding
draaien in koude lucht zodat de lading af kan koelen.
1100..
Wanneer het programma afgelopen is, gaat het STOP-indicatielampje branden.
HHeett pprrooggrraammmmaa aannnnuulleerreenn eenn rreesseetttteenn
Druk 5 seconden op de START knop om een programma te annuleren. Het knipperen
van het START-indicatielampje geeft aan dat de machine is gereset. Het is mogelijk om
tijdens de eerste 10 minuten het programma te veranderen zonder de annuleer en reset
functie te gebruiken.
SSttaarrtt UUiittsstteell
Met de Start Uitstel functie kan de gebruiker de start van de droogcyclus 6 of 9 uur
uitstellen.
Wanneer de functie is gekozen, toont het bedieningspaneel een uitstel van 6 uur. De
volgende druk op de knop zal het uitstel verlengen tot 9 uur.
Druk op START om het programma te starten en het apparaat zal de droogcyclus na het
verstrijken van die tijd uitvoeren. Het 6 of 9 uur indicatielampje knippert om aan te
geven dat Start Uitstel is ingeschakeld.
52
BBeeddiieenniinngg
40001780DUT.qxd 13/08/2004 18:54 Page 52

SScchhoooonnmmaakkeenn vvaann ddee
ddrrooggeerr
● Maak het filter schoon en leeg het waterreservoir
na iedere droogcyclus.
● Maak de condensator regelmatig schoon.
● Veeg na iedere gebruiksperiode de binnenkant
van de trommel af en laat de deur een poosje
open zodat ze kan drogen door de circulatie van
de lucht.
● Veeg de buitenkant van de machine en de deur af
met een zachte doek.
●
GGEEEENN
schuursponsjes of schoonmaakmiddelen
gebruiken.
● Om te voorkomen dat de deur plakt of pluis zich
ophoopt, moet u de binnendeur regelmatig
schoonmaken met een natte doek.
TTeecchhnniisscchhee ssppeecciiffiiccaattiieess
Trommelcapaciteit 115 liter
Maximale lading 6 kg
Hoogte 85cm
Breedte 60 cm
Diepte 60 cm
Energieniveaugroep C
53
BBEELLAANNGGRRIIJJKK
VVoooorr uu ddiitt
aappppaarraaaatt
sscchhoooonnmmaaaakktt,,
mmooeett uu hheett aallttiijjdd
uuiittsscchhaakkeelleenn eenn ddee
sstteekkkkeerr uuiitt hheett
ssttooppccoonnttaacctt hhaalleenn..
DDee eelleekkttrriisscchhee
ggeeggeevveennss vviinnddtt uu
oopp hheett kkwwaalliiffiiccaattiiee--
eettiikkeett oopp ddee
vvoooorrkkaanntt vvaann ddee
ddrrooggeerr ((mmeett ddee
ddeeuurr ooppeenn))..
SScchhoooonnmmaakkeenn eenn
OOnnddeerrhhoouuddssbbeeuurrtteenn
WWAAAARRSSCCHHUUWWIINNGG!!
DDee ttrroommmmeell,, ddee
ddeeuurr eenn hheett
wwaassggooeedd kkuunnnneenn
eerrgg wwaarrmm zziijjnn..
40001780DUT.qxd 13/08/2004 18:54 Page 53

WWaatt zzoouu ddee rreeddeenn kkuunnnneenn zziijjnn vvoooorr......
DDeeffeecctteenn ddiiee uu zzeellff kkuunntt oopplloosssseenn
Voordat u de GIAS-Service voor technisch advies belt, kunt u de volgende controlelijst
afgaan. Er zullen kosten worden aangerekend als blijkt dat de machine werkt of dat de
machine niet juist werd geïnstalleerd of gebruikt. Als het probleem zich na de
aanbevolen controles nog steeds voordoet, belt u GIAS-Service, zodat zij u telefonisch
kunnen helpen.
DDee ddrrooooggttiijjdd iiss ttee llaanngg//kklleerreenn zziijjnn nniieett ddrroooogg
ggeennooeegg……
● Hebt u de juiste droogtijd/het juiste programma gekozen?
● Waren de kleren te nat? Waren de kleren grondig uitgewrongen of
gecentrifugeerd?
● Moet het filter schoongemaakt worden?
● Moet de condensator schoongemaakt worden?
● Is de droger te vol geladen?
● Worden de aan- en afvoeren en het onderstuk van de droger niet geblokkeerd?
● Is de -knop geselecteerd voor een voorgaande cyclus?
DDee ddrrooggeerr wweerrkktt nniieett……
● Staat er spanning op het elektriciteitssnoer van de droger? Controleer dit door het
met een ander apparaat te gebruiken, zoals een tafellamp.
● Is de stekker op de juiste manier verbonden met de netspanning?
● Is de stroom uitgevallen?
● Is de zekering doorgeslagen?
● Is de deur helemaal dicht?
● Staat de droger aan, zowel bij de netspanning als bij de machine?
● Is de droogtijd of het programma ingesteld?
● Is de machine opnieuw ingeschakeld nadat de deur open is geweest?
● Is de droger gestopt omdat het waterreservoir vol is en geleegd moet worden?
DDee ddrrooggeerr mmaaaakktt hheerrrriiee……
● Schaker de droger uit en neem contact op met GIAS-Service voor advies.
HHeett iinnddiiccaattiieellaammppjjee FFiilltteerr sscchhoooonnmmaakkeenn ssttaaaatt aaaann……
● Moet het filter schoongemaakt worden?
● Moet de condensator schoongemaakt worden?
IInnddiiccaattiieellaammppjjee WWaatteerrccoonnttaaiinneerr LLeeggeenn bbrraannddtt……
● Moet het waterreservoir geleegd worden?
54
SSttoorriinnggeenn
40001780DUT.qxd 13/08/2004 18:54 Page 54

Als er nog steeds een probleem mocht zijn met uw
droger nadat u alle aanbevolen controles hebt
uitgevoerd, bel dan a.u.b. de GIAS-Service voor advies.
Zij kunnen u misschien aan de telefoon helpen of
volgens de bepalingen van de garantie een afspraak
maken met een technicus die u komt opzoeken. Er
kunnen evenwel kosten in rekening worden gebracht
als een van de volgende punten op uw machine van
toepassing is:
● De machine blijkt goed te werken
● Ze is niet geïnstalleerd volgens de
installatievoorschriften.
● Ze is op een onjuiste manier gebruikt.
RReesseerrvveeoonnddeerrddeelleenn
GGeebbrruuiikk aallttiijjdd oorriiggiinneellee rreesseerrvveeoonnddeerrddeelleenn.. DDeezzee zziijjnn
ddiirreecctt bbeesscchhiikkbbaaaarr vviiaa GGIIAASS--SSeerrvviiccee..
GGIIAASS--SSeerrvviiccee
VVoooorr oonnddeerrhhoouudd eenn rreeppaarraattiieess bbeelltt uu mmeett uuww llooccaallee
GGIIAASS oonnddeerrhhoouuddssmmoonntteeuurr..
De fabrikant aanvaardt geen verantwoordelijkheid voor
drukfouten in dit boekje. De fabrikant behoudt ook het
recht voor om de producten waar nodig aan te passen
zonder de hoofdkenmerken te veranderen.
55
KKllaanntteennsseerrvviiccee
40001780DUT.qxd 13/08/2004 18:54 Page 55

EEiinnffüühhrruunngg
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Lieferinformationen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
AAuussppaacckkeenn ddeess PPrroodduukkttss
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
SSiicchheerrhheeiittsshhiinnwweeiissee
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Gebrauch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Die Wäsche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Umweltschutz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
GIAS-Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
IInnssttaallllaattiioonn
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Elektro-Anschluss . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Einstellen der Füße . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
EEnnttllüüffttuunngg
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
VVoorrbbeerreeiittuunngg ddeerr FFüülllluunngg
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Vorbereitung der Textilien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Sortierung der Füllung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
TTiippppss zzuumm TTrroocckknneenn
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Nicht für den Trockner geeignet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Energiesparen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Trocknungswerte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
SScchhaalltteerrbblleennddee uunndd AAnnzzeeiiggeenn
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
TTüürr uunndd SSiieebb
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Öffnen der Tür. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Sieb . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Flusensieb-Anzeige . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
KKoonnddeennsswwaasssseerr--BBeehhäälltteerr
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Um den Behälter herauszunehmen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
KKoonnddeennssaattoorr
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Entfernen des Kondensators . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
AAuusswwäähhlleenn ddeess PPrrooggrraammmmss
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
BBeettrriieebb
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Abbrechen und Zurücksetzen des Programms . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Startverzögerung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
RReeiinniigguunngg uunndd RRoouuttiinneewwaarrttuunnggeenn
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Reinigung des Trockners . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
FFeehhlleerrssuucchhee
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
KKuunnddeennddiieennsstt
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Ersatzteile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
GIAS-Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
56
40001780GER.qxd 13/08/2004 19:50 Page 56

EEiinnffüühhrruunngg
BBiittttee lleesseenn SSiiee ddiieessee AAnnlleeiittuunngg ssoorrggffäällttiigg dduurrcchh uunndd
rriicchhtteenn SSiiee ssiicchh bbeeii ddeerr BBeeddiieennuunngg ddeerr WWaasscchhmmaasscchhiinnee
aann ddiiee AAnnlleeiittuunngg.. DDiieesseess HHaannddbbuucchh eenntthhäälltt wwiicchhttiiggee
HHiinnwweeiissee ffüürr ddiiee ssiicchheerree IInnssttaallllaattiioonn,, AAnnwweenndduunngg uunndd
WWaarrttuunngg ssoowwiiee eeiinniiggee nnüüttzzlliicchhee HHiinnwweeiissee ffüürr ooppttiimmaallee
EErrggeebbnniissssee bbeeiimm GGeebbrraauucchh IIhhrreerr MMaasscchhiinnee..
Heben Sie diese Dokumentation an einem sicheren Ort
auf, um jederzeit wieder darauf zurückgreifen zu
können bzw. um sie an zukünftige Besitzer weitergeben
zu können
LLiieeffeerriinnffoorrmmaattiioonneenn
Zum Lieferumfang Ihrer Waschmaschine gehören
folgende Dokumentation und Zusatzteile:
● Bedienungsanleitung
● Garantieschein
● Energieeffizienzklasse
Entfernen Sie die Verpackung der Maschine dicht an
dem Platz, wo sie aufgestellt werden soll.
11..
Schneiden Sie sie sorgfältig rund um den Boden
der Verpackung und an einer Ecke nach oben auf.
22..
Entfernen Sie die Polyethylenhülle und heben Sie
den Trockner von der Polystyrenplatte.
57
KKoonnttrroolllliieerreenn SSiiee,, oobb
ddiiee MMaasscchhiinnee dduurrcchh
ddeenn TTrraannssppoorrtt
bbeesscchhääddiiggtt wwuurrddee..
FFaallllss ddiieess ddeerr FFaallll iisstt,,
wweennddeenn SSiiee ssiicchh aann
ddeenn GGIIAASS--SSeerrvviiccee..
DDiiee SSiicchheerrhheeiitt ddeess
GGeerräättss kkaannnn
bbeeeeiinnttrrääcchhttiiggtt
wweerrddeenn,, wweennnn SSiiee
ssiicchh nniicchhtt aann ddiieessee
SSiicchheerrhheeiittsshhiinnwweeiissee
hhaalltteenn.. FFaallllss eeiinn
PPrroobblleemm mmiitt IIhhrreerr
MMaasscchhiinnee dduurrcchh
ZZwweecckkeennttffrreemmdduunngg
vveerruurrssaacchhtt wwiirrdd,,
mmüüsssseenn SSiiee
RReeppaarraattuurraarrbbeeiitteenn
mmöögglliicchheerrwweeiissee sseellbbsstt
bbeezzaahhlleenn..
AAuussppaacckkeenn ddeess PPrroodduukkttss
EEnnttssoorrggeenn SSiiee ddiiee VVeerrppaacckkuunngg
oorrddnnuunnggssggeemmääßß.. AAcchhtteenn SSiiee ddaarraauuff,, ddaassss ssiiee
nniicchhtt iinn ddiiee HHäännddee vvoonn KKiinnddeerrnn ggeellaanngg,, ddaa
ssiiee eeiinnee ppootteennttiieellllee GGeeffaahhrreennqquueellllee ddaarrsstteelllltt..
40001780GER.qxd 13/08/2004 19:50 Page 57

SSiicchheerrhheeiittsshhiinnwweeiissee
IInnssttaallllaattiioonn
● Überprüfen Sie vor dem Gebrauch, ob das Produkt sichtbare Schäden aufweist.
Verwenden Sie es nicht, wenn es beschädigt ist, und wenden Sie sich an den GIAS-
Service.
● Verwenden Sie keine Adapter, Mehrfachsteckdosen und/oder Verlängerungskabel.
● Installieren Sie das Gerät nicht in einem Badezimmer oder Duschraum.
● Stellen Sie den Trockner nie in der Nähe von Vorhängen auf. Achten Sie darauf,
dass keine Gegenstände hinter den Trockner fallen oder sich dort ansammeln
können.
GGeebbrraauucchh
●
WWAARRNNUUNNGG
Zweckentfremdung des Trockners kann zu Brandgefahr führen.
● Diese Maschine dient als Haushaltsgerät ausschließlich zum Trocknen von
Haushaltstextilien und Kleidungsstücken.
● Verwenden Sie dieses Gerät nur für die vorgesehenen Zwecke gemäß der
Anleitung. Lesen Sie die Gebrauchsanleitung sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät
in Betrieb nehmen.
● Berühren Sie das Gerät nicht mit feuchten oder nassen Händen oder Füßen.
● Lehnen Sie sich nicht gegen die Tür, wenn Sie die Maschine beladen, und fassen
Sie die Maschine nicht an der Tür, wenn Sie sie hochheben oder verschieben.
● Lassen Sie Kinder nicht mit der Maschine oder den Schaltern spielen.
●
WWAARRNNUUNNGG
Verwenden Sie das Produkt nicht, wenn das Flusensieb nicht richtig
eingebaut oder beschädigt ist; Flusen könnten Feuer fangen.
●
WWAARRNNUUNNGG
An der Stelle, an der sich das Symbol für heiße Flächen befindet ,
kann die Temperatur während des Trocknerbetriebs auf über 60°C steigen.
● Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose! Ziehen Sie vor dem Reinigen des Geräts
immer den Stecker heraus!
● Verwenden Sie die Maschine bei vermuteten Störungen nicht weiter.
● Fusseln und Flusen dürfen sich nicht auf dem Fußboden im Bereich um die
Maschine ansammeln.
● Die Trommel in dem Gerät kann sehr heiß werden. Lassen Sie den Trockner stets
vollständig bis zum Ende der Abkühlphase laufen, bevor Sie die Wäsche
herausnehmen.
58
40001780GER.qxd 13/08/2004 19:50 Page 58

DDiiee WWäässcchhee
●
WWAARRNNUUNNGG
AUF KEINEN FALL Stoffe in der Maschine trocknen, die mit chemischen
Reinigungsmitteln behandelt wurden.
●
WWAARRNNUUNNGG
Wenn Schaumgummimaterialien heiß werden, können sie sich unter
bestimmten Bedingungen plötzlich entzünden. Textilien, die Schaumplastik,
Schaumgummi und gummiähnliche Materialien enthalten, eignen sich nicht für
das Trocknen im Wäschetrockner. Füllen Sie
AAUUFF KKEEIINNEENN FFAALLLL
Textilien aus diesen
Materialien in den Trockner ein.
● Sehen Sie immer auf den Pflegeetiketten nach, ob das Material für das Trocknen
geeignet ist.
● Textilien vor dem Einfüllen in den Trockner erst schleudern oder gründlich
auswringen. Füllen Sie
KKEEIINNEE
tropfnassen Textilien in den Trockner.
● Feuerzeuge und Streichhölzer unbedingt aus den Taschen entfernen und
AAUUFF
KKEEIINNEENN FFAALLLL
mit feuergefährlichen Flüssigkeiten in der Nähe der Maschine
hantieren.
●
KKEEIINNEE
Vorhänge aus Glasfasermaterial in die Maschine füllen. Kommen andere
Textilien mit Glasfasern in Berührung, so kann dies zu Hautreizungen führen.
● Kleidungsstücke, die mit feuergefährlichen Reinigungssprays oder Flüssigkeiten
wie Benzin, Speiseöl oder Aerosolsprays behandelt oder verunreinigt sind,
DDÜÜRRFFEENN
NNIICCHHTT
in dieser Maschine getrocknet werden.
UUmmwweellttsscchhuuttzz
● Das gesamte Verpackungsmaterial besteht aus umweltfreundlichen,
wiederverwertbaren Materialien. Bitte helfen Sie mit, diese umweltfreundlich zu
entsorgen. Ihre Stadtverwaltung kann Sie über Entsorgungsmöglichkeiten
informieren.
● Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, zerschneiden Sie das Netzkabel und
werfen Sie Netzkabel und Netzstecker getrennt in den Müll, bevor Sie Ihren alten
Trockner entsorgen. Zerstören Sie Scharniere und die Türverriegelung, damit sich
Kinder nicht versehentlich in der Waschmaschine einsperren können.
GGIIAASS--SSeerrvviiccee
● Um einen sicheren und einwandfreien Betrieb dieses Geräts zu gewährleisten,
empfehlen wir, alle Wartungs- und Reparaturarbeiten nur von einem zugelassenen
GIAS-Kundendiensttechniker durchführen zu lassen.
59
FFaallllss ddaass GGeerräätt nniicchhtt rriicchhttiigg ffuunnkkttiioonniieerrtt ooddeerr aauussffäälllltt,, sscchhaalltteenn SSiiee
eess aauuss uunndd zziieehheenn SSiiee ddeenn SStteecckkeerr aauuss ddeerr SStteecckkddoossee.. WWeennddeenn SSiiee
ssiicchh aann ddeenn GGIIAASS--SSeerrvviiccee..
40001780GER.qxd 13/08/2004 19:50 Page 59

EElleekkttrroo--AAnnsscchhlluussss
Dieser Trockner ist für eine Netzspannung von 230 V und
50 Hz (Einphasenstrom) ausgelegt. Stellen Sie sicher, dass
der Stromkreis eine Nennleistung von 16 A hat.
SSttrroomm kkaannnn lleebbeennssggeeffäähhrrlliicchh sseeiinn..
DDiieesseess GGeerräätt mmuussss aann eeiinnee ggeeeerrddeettee SStteecckkddoossee mmiitt
SScchhuuttzzkkoonnttaakktt aannggeesscchhlloosssseenn wweerrddeenn..
DDiiee SStteecckkddoossee uunndd ddeerr SStteecckkeerr aamm GGeerräätt mmüüsssseenn vvoomm
sseellbbeenn TTyypp sseeiinn..
VVeerrwweennddeenn SSiiee kkeeiinnee MMeehhrrffaacchhsstteecckkeerr uunndd//ooddeerr
VVeerrlläännggeerruunnggsskkaabbeell..
DDeerr SStteecckkeerr ssoollllttee ssoo aannggeebbrraacchhtt wweerrddeenn,, ddaassss eerr nnaacchh
ddeerr IInnssttaallllaattiioonn ddeess GGeerräättss lleeiicchhtt aauuss ddeerr SStteecckkddoossee zzuu
zziieehheenn iisstt..
Die Drähte im Netzanschlusskabel sind farblich gemäß
folgender Codes unterschieden:
BBllaauu NNEEUUTTRRAALL
BBrraauunn SSTTRROOMMFFÜÜHHRREENNDD
GGrrüünn uunndd GGeellbb EERRDDEE
Das Gerät stimmt mit den Bestimmungen der
Europäischen Vorschrift 89/336/EEC, 73/23/EEC sowie
deren Nachfolgebestimmungen überein.
EEiinnsstteelllleenn ddeerr FFüüßßee
Sobald sich die Maschine am endgültigen Ort befindet,
sollten die Füße so eingestellt werden, dass die
Maschine eben steht.
Stellen Sie die vier Füße so ein, dass die Maschine sicher
und eben steht.
60
FFaallllss eeiinn PPrroobblleemm
mmiitt IIhhrreerr MMaasscchhiinnee
dduurrcchh ffaallsscchhee
IInnssttaallllaattiioonn
vveerruurrssaacchhtt wwiirrdd,,
mmüüsssseenn SSiiee
RReeppaarraattuurraarrbbeeiitteenn
mmöögglliicchheerrwweeiissee
sseellbbsstt bbeezzaahhlleenn..
SSoollllttee ddaass
NNeettzzaannsscchhlluusssskkaabbee
ll aann ddiieesseemm GGeerräätt
bbeesscchhääddiiggtt sseeiinn,,
mmuussss eess dduurrcchh eeiinn
ssppeezziieelllleess KKaabbeell
eerrsseettzztt wweerrddeenn,,
ddaass NNUURR bbeeiimm
EErrssaattzztteeiillsseerrvviiccee
eerrhhäällttlliicchh iisstt.. EEss
mmuussss vvoonn eeiinneerr
ffaacchhkkuunnddiiggeenn
PPeerrssoonn iinnssttaalllliieerrtt
wweerrddeenn..
IInnssttaallllaattiioonn
SScchhlliieeßßeenn SSiiee ddiiee MMaasscchhiinnee eerrsstt aann uunndd
ddrrüücckkeenn SSiiee ddiiee EEiinnsscchhaallttttaassttee eerrsstt,, wweennnn
ddiiee IInnssttaallllaattiioonn aabbggeesscchhlloosssseenn iisstt..
ZZuu IIhhrreerr eeiiggeenneenn SSiicchheerrhheeiitt mmuussss ddeerr
TTrroocckknneerr rriicchhttiigg iinnssttaalllliieerrtt wweerrddeenn..
SSoolllltteenn SSiiee bbeezzüügglliicchh ddeerr IInnssttaallllaattiioonn
FFrraaggeenn hhaabbeenn,, wweennddeenn SSiiee ssiicchh aann ddeenn
GGIIAASS--SSeerrvviiccee..
40001780GER.qxd 13/08/2004 19:50 Page 60

In dem Raum, in dem sich der Trockner befindet, muss eine
ausreichende Entlüftung vorhanden sein, um zu verhindern,
dass Gase aus der Verbrennung anderer Brennstoffe, zum
Beispiel offene Feuer, während des Trocknerbetriebs in den
Raum gesogen werden.
● Die Abluft darf nicht in einen Kaminschacht geleitet
werden, der für das Ableiten von Rauch aus der
Verbrennung von Gas oder anderen Brennstoffen
verwendet wird.
● Prüfen Sie regelmäßig die reibungslose Luftzirkulation
im Trockner.
● Überprüfen Sie nach Gebrauch das Flusensieb und
reinigen Sie es, wenn es erforderlich ist!
● Die Ansaug- und Abluftanschlüsse dürfen nicht
zugestellt werden. Um eine richtige Abluft zu
gewährleisten, muss die Fläche zwischen dem Boden der
Maschine und dem Fußboden frei bleiben. Zwischen der
Maschine und anderen Gegenständen sollte ein Abstand
von mindestens 12 cm eingehalten werden .
● Achten Sie darauf, dass keine Gegenstände zwischen
beiden Seitenteilen und der Rückseite des Trockners
herunterfallen und sich dort ansammeln, da hierdurch
die Ansaug- und Abluftanschlüsse blockiert werden
können.
● Der Trockner darf
AAUUFF KKEEIINNEENN FFAALLLL
in der
unmittelbaren Nähe von Vorhängen aufgestellt werden.
61
EEnnttllüüffttuunngg
ABLUFTANSCHLÜSSE
ABLUFTANSCHLÜSSE IM SOCKEL
LUFTANSAUGÖFFNUNG
40001780GER.qxd 13/08/2004 19:50 Page 61

Bevor Sie den Trockner das erste Mal benutzen:
● Lesen Sie die Gebrauchsanleitung bitte sorgfältig
durch!
● Entfernen Sie alle in der Trommel befindlichen
Gegenstände!
● Wischen Sie die Innenseiten der Trommel und Tür
mit einem feuchten Tuch aus, um den beim
Transport eventuell dort angesammelten Staub zu
entfernen.
VVoorrbbeerreeiittuunngg ddeerr
TTeexxttiilliieenn
Vergewissern Sie sich anhand der
Pflegeanleitungssymbole in jedem Wäschestück, dass
die Wäsche, die Sie trocknen wollen, für eine Trocknung
im Trockner geeignet ist.
Überprüfen Sie, ob alle Verschlüsse zu und die Taschen
entleert sind. Wenden Sie die Innenseiten der Textilien
nach außen. Füllen Sie die Kleidungsstücke locker in die
Trommel, so dass diese sich nicht verheddern.
MMaaxxiimmaalleess
FFaassssuunnggssvveerrmmööggeenn
((TTrroocckkeennggeewwiicchhtt))
● Baumwolle max. 6 kg
● Synthetische Stoffe max. 3 kg
62
VVoorrbbeerreeiittuunngg ddeerr FFüülllluunngg
ÜÜbbeerrllaaddeenn SSiiee ddiiee
TTrroommmmeell nniicchhtt,,
ggrrooßßee TTeeiillee
kköönnnneenn,, wweennnn ssiiee
nnaassss ssiinndd,, ddiiee
mmaaxxiimmaall zzuulläässssiiggee
WWäässcchheellaadduunngg
üübbeerrsscchhrreeiitteenn
((zzuumm BBeeiissppiieell
SScchhllaaffssääcckkee,,
BBeettttddeecckkeenn))..
40001780GER.qxd 13/08/2004 19:50 Page 62

SSoorrttiieerreenn SSiiee ddiiee FFüülllluunngg
ffoollggeennddeerrmmaaßßeenn::
●
AAnnhhaanndd ddeerr PPfflleeggeeaannlleeiittuunnggssssyymmbboollee
Diese finden Sie am Kragen oder der
Sauminnenseite:
Für Trockner geeignet.
Im Trockner bei hoher Temperatur.
Im Trockner nur bei geringer Temperatur.
Nicht für den Trockner geeignet.
Falls ein Wäschestück keine Pflegeanleitung
hat, muss angenommen werden, dass es nicht
für das Trocknen im Trockner geeignet ist.
●
NNaacchh MMeennggee uunndd VVoolluummeenn
Ist die Füllmenge größer als das
Fassungsvermögen des Trockners, sortieren Sie die
Wäsche nach Stoffdicke (trennen Sie z.B.
Handtücher von dünner Unterwäsche).
●
NNaacchh SSttooffffaarrtt
BBaauummwwoollllee//LLeeiinneenn::
Handtücher, Baumwolljersey,
Bett- und Tischwäsche.
TTeexxttiilliieenn aauuss KKuunnssttffaasseerr::
Blusen, Hemden,
Overalls, usw. aus Polyester oder Polyamid und
auch Baumwoll/Synthetikgemische.
●
NNaacchh TTrroocckknnuunnggssggrraadd
Sortieren Sie nach: Bügelfeucht, Schranktrocken,
usw. Für empfindliche Textilien drücken Sie zur
Wahl einer niedrigeren Trocknungstemperatur die
Taste .
63
40001780GER.qxd 13/08/2004 19:50 Page 63

NNiicchhtt ffüürr ddeenn TTrroocckknneerr
ggeeeeiiggnneett::
Wollsachen, Seide, empfindliche Stoffe, Nylonstrümpfe,
gewirkte Textilien, Stoffe mit Metall-Dekor,
Kleidungsstücke mit PVC- oder Lederbesatz,
Trainingsschuhe, voluminöse Wäschestücke wie
Schlafsäcke usw.
EEnneerrggiieessppaarreenn
Füllen Sie nur gründlich ausgewrungene oder
geschleuderte Wäsche in den Trockner. Je trockener die
Wäsche, desto kürzer ist die Trocknungszeit, was sich
energiesparend auswirkt.
IIMMMMEERR
● Es ist wirtschaftlicher, IMMER die maximale
Füllmenge zu trocknen.
● Kontrollieren Sie IMMER vor jedem
Trocknungsvorgang, ob das Sieb sauber ist.
NNIIEE
● Überschreiten Sie NIE die maximale Füllmenge,
denn dies ist zeitaufwendig und
Energieverschwendung.
● Füllen Sie AUF KEINEN FALL tropfnasse
Kleidungsstücke in den Wäschetrockner; dies kann
zu Schäden am Gerät führen.
TTrroocckknnuunnggsswweerrttee
In der Tabelle sind die ungefähren Trocknungszeiten, je
nach Stoffart und Feuchtigkeitsgehalt der Textilien,
aufgeführt.
64
TTiippppss zzuumm TTrroocckknneenn
WWIICCHHTTIIGG::
KKlleeiidduunnggssssttüücckkee,,
ddiiee mmiitt eeiinneemm
cchheemmiisscchheenn
RReeiinniigguunnggssmmiitttteell
bbeehhaannddeelltt wwoorrddeenn
ssiinndd,, ooddeerr
GGuummmmiibbeekklleeiidduunngg
ddüürrffeenn nniicchhtt iimm
WWäässcchheettrroocckknneerr
ggeettrroocckknneett wweerrddeenn
((BBrraanndd-- ooddeerr
EExxpplloossiioonnssggeeffaahhrr))..
WWäähhrreenndd ddeerr
lleettzztteenn 1155 MMiinnuutteenn
ddeess PPrrooggrraammmmss
wwiirrdd ddiiee WWäässcchhee iimm
kkaalltteenn LLuuffttssttrroomm
aabbggeekküühhlltt..
FFaasseerrnn
BAUMWOLLE
KUNSTFASER
ACRYL
TTEEMMPPEERRAATTUURR--
SSTTUUFFEE
HOCH
NIEDRIG
NIEDRIG
AANNZZEEIIGGEE
LLAAMMPPEE
AUS
EIN
EIN
VVOOLLLLEE
BBEELLAADDUUNNGG
120-140 Min
–
–
MMIITTTTLLEERREE
BBEELLAADDUUNNGG
100-120 Min
50-70 Min
40-50 Min
GGEERRIINNGGEE
BBEELLAADDUUNNGG
30-50 Min
30-40 Min
20-30 Min
40001780GER.qxd 13/08/2004 19:50 Page 64

SScchhaalltteerrbblleennddee:: KKoonnttrroollll-- uunndd LLiicchhttaannzzeeiiggee
PPrrooggrraammmmwwäähhlleerr
– Für die Wahl des gewünschten Programms
TTaassttee AAnn//AAuuss
– zum Anstellen drücken, die Anzeige leuchtet auf
SSTTAARRTT--TTaassttee
– Drücken Sie START, um das ausgewählte Trocknerprogramm zu starten.
Drücken Sie die Taste 5 Sekunden lang, um das Programm abzubrechen/zurückzusetzen
TTaassttee AAccrryyll//SSyynntthheettiikkwwäässcchhee
– Drücken Sie die Taste, um eine niedrigere Temperatur
für empfindliche Textilien einzustellen. Die Anzeige über der Taste leuchtet auf. Um die
Temperaturstufe zu ändern, muss das Programm zurückgesetzt werden
Niedrige Temperatur - Anzeigelampe
EEIINN
Hohe Temperatur - Anzeigelampe
AAUUSS
AAnnzzeeiiggee ‘‘KKoonnddeennsswwaasssseerr lleeeerreenn’’
– leuchtet auf, wenn der Kondenswasser-Behälter voll ist
FFlluusseennssiieebb--AAnnzzeeiiggee
– Die Anzeige leuchtet auf, wenn das Sieb gesäubert werden muss
SSttaarrttvveerrzzööggeerruunnggssttaassttee
– Taste zur Verzögerung des Beginns des Trocknungsvorgangs
(siehe Abschnitt “Betrieb” auf Seite 70)
DDiissppllaayy
SSTTAARRTT
– Wenn der Trockner angestellt wird, blinkt die START-Anzeige. Wenn das Programm
beginnt, leuchtet die START-Anzeige auf.
6600''
– Die Anzeige leuchtet auf, wenn bis zum Ende des Programms weniger als 60 Minuten
sind.
1155''
– Die Anzeige leuchtet auf, wenn bis zum Ende des Programms weniger als 15 Minuten
sind. In diesem Stadium des Trocknungsvorgangs geht das Gerät in die Abkühlphase.
SSTTOOPP
– Lichtanzeige, wenn das Programm beendet ist.
66hh
– 6 Stunden Startverzögerung (Lampe blinkt während des Betriebs)
99hh
– 9 Stunden Startverzögerung (Lampe blinkt während des Betriebs)
65
TASTE ACRYL/
SYNTHETIK
WÄSCHE
AN/AUS
BETÄTIGEN
FLUSENSIEB-ANZEIGE
KONDENSWASSER
LEEREN-ANZEIGE
PROGRAMM-
WÄHLER
START-
TASTE
START-
VERZÖGERUNGS-
TASTE
RESTZEIT-DISPLAY
SScchhaalltteerrbblleennddee uunndd
AAnnzzeeiiggeenn
40001780GER.qxd 13/08/2004 19:50 Page 65

ÖÖffffnneenn ddeerr TTüürr
Ziehen Sie am Griff, um die Tür zu öffnen.
Um den Trocknungsvorgang wieder in Gang zu setzen,
schließen Sie die Tür und drücken START.
SSiieebb
WWIICCHHTTIIGG:: DDaammiitt ddeerr WWäässcchheettrroocckknneerr iimmmmeerr ooppttiimmaallee
LLeeiissttuunngg eerrbbrriinnggeenn kkaannnn,, üübbeerrpprrüüffeenn SSiiee vvoorr jjeeddeemm
TTrroocckknnuunnggssvvoorrggaanngg,, oobb ddaass FFlluusseennssiieebb ssaauubbeerr iisstt..
11..
Ziehen Sie das Sieb nach oben.
22..
Öffnen Sie das Sieb wie auf der Abbildung.
33..
Entfernen Sie die Flusen sanft mit einer weichen
Bürste oder den Fingerspitzen.
44..
Klappen Sie das Sieb zusammen und setzen Sie es
wieder an seinen Platz ein.
FFlluusseennssiieebb--AAnnzzeeiiggee
die Anzeige leuchtet auf, wenn das Sieb gesäubert
werden muss.
WWeennnn ddiiee WWäässcchhee nniicchhtt ttrroocckknneett,, kkoonnttrroolllliieerreenn SSiiee,, oobb
ddaass SSiieebb vveerrssttooppfftt iisstt..
66
TTüürr uunndd SSiieebb
WWAARRNNUUNNGG!!
WWäähhrreenndd ddeess TTrroocckknnuunnggssvvoorrggaannggss
kköönnnneenn TTrroommmmeell uunndd TTüürr SSEEHHRR HHEEIISSSS
wweerrddeenn..
40001780GER.qxd 13/08/2004 19:50 Page 66

Das während des Trocknungsvorgangs aus der Wäsche
entzogene Wasser wird in einem Behälter unten im
Trockner gesammelt.
Wenn der Behälter voll ist, leuchtet die Anzeige
auf der Bedienfläche auf. Dann
MMUUSSSS
der Behälter
geleert werden. Wir empfehlen jedoch, den Behälter
nach jedem Trockengang zu leeren.
HHIINNWWEEIISS:: WWäähhrreenndd ddeerr eerrsstteenn wweenniiggeenn
TTrroocckknnuunnggsszzyykklleenn eeiinneess nneeuueenn TTrroocckknneerrss ssaammmmeelltt ssiicchh
sseehhrr wweenniigg WWaasssseerr aann,, ddaa zzuunnääcchhsstt eeiinn iinn ddeerr MMaasscchhiinnee
bbeeffiinnddlliicchheess RReesseerrvvooiirr ggeeffüülllltt wwiirrdd..
UUmm ddeenn BBeehhäälltteerr
hheerraauusszzuunneehhmmeenn
11..
Ziehen Sie vorsichtig am Boden der
Wartungsklappe, bis diese sich aus der
Schnappvorrichtung des Trockners herauslöst. Der
obere Teil kann dann herausgehängt und die
Wartungsklappe vollständig entfernt werden.
22..
Ziehen Sie kräftig am Handgriff und ziehen Sie
den Wasserbehälter aus dem Trockner heraus.
Halten Sie den Behälter mit beiden Händen. Im
gefüllten Zustand wiegt der Kondenswasser-Behälter
rund 4 kg.
33..
Öffnen Sie den Deckel des Behälters und leeren
Sie das Wasser aus.
44..
Setzen Sie den Deckel wieder auf und schieben
Sie den Behälter zurück in die Maschine.
SSCCHHIIEEBBEENN SSIIEE IINN FFEESSTT AANN SSEEIINNEENN PPLLAATTZZ..
55..
Montieren Sie die Wartungsklappe wieder, indem
Sie die Scharniere oben einklinken und die
unteren Clips einschnappen lassen.
67
KKoonnddeennsswwaasssseerr--BBeehhäälltteerr
40001780GER.qxd 13/08/2004 19:50 Page 67

WWiicchhttiigg:: IImmmmeerr ddaass GGeerräätt aauusssscchhaalltteenn uunndd ddeenn SStteecckkeerr
aauuss ddeerr SStteecckkddoossee zziieehheenn,, bbeevvoorr ddeerr KKoonnddeennssaattoorr
ggeerreeiinniiggtt wwiirrdd..
Damit der Trockner immer optimale Leistung erbringen
kann, überprüfen Sie regelmäßig, ob der Kondensator
sauber ist.
EEnnttffeerrnneenn ddeess
KKoonnddeennssaattoorrss
11..
Entfernen Sie die Wartungsklappe (siehe Seite 67).
22..
Drehen Sie die zwei Verschlusshebel gegen den
Uhrzeigersinn und ziehen Sie den Kondensator
heraus
33..
Ziehen Sie das Kondensator-Teil heraus.
44..
Entfernen Sie etwaigen Staub oder Flusen
vorsichtig mit einem Tuch, reinigen Sie das Teil
danach unter laufendem Wasser, wobei Sie es so
drehen, dass das Wasser zur Entfernung von Staub
und Flusen zwischen die Platten laufen kann.
55..
Passen Sie den Kondensator wieder richtig ein
(wie durch den Pfeil angegeben) und stellen Sie
sicher, dass er fest an seinen Platz gedrückt wird.
Schließen Sie die zwei Verschlusshebel durch eine
Drehung im Uhrzeigersinn.
66..
Setzen Sie die Wartungsklappe wieder ein.
68
KKoonnddeennssaattoorr
40001780GER.qxd 13/08/2004 19:50 Page 68

HHiinnwweeiiss::
Es kann sein, dass der Sensor eine kleine
Wäschemenge nicht erfassen kann. Benutzen Sie für
kleine Wäschemengen, Einzelteile oder speziell
vorbehandelte Textilien mit einem geringen
Feuchtigkeitsgehalt die Zeitprogramme. Stellen Sie je
nach Wäschemenge und gewünschtem Trockenheitsgrad
das Programm zwischen 30 und 75 Minuten ein, und
wählen Sie je nach Art der Textilien eine hohe oder eine
geringe Temperatur.
Wenn der Sensor die Wäsche nicht erkennt, arbeitet der
Trockner nur 10 Minuten lang, bevor er die Abkühlphase
beginnt.
Bei zu großer oder zu nasser Füllung startet der Trockner
automatisch nach 180 Minuten mit der Abkühlphase.
69
AAuusswwäähhlleenn ddeess PPrrooggrraammmmss
PPrrooggrraammmm
Supertrocken
Extra trocken
Schranktrocken
Leicht trocken
Bügelfeucht
Mangelfeucht
Schnellbügeln
75 Min.
60 Min.
45 Min.
30 Min.
Auffrischen
BBeesscchhrreeiibbuunngg
Wählen Sie den gewünschten Trockenheitsgrad.
Diese reichen von Supertrocken für Badehandtücher und
Bademäntel über Schranktrocken für Textilien, die nicht
gebügelt werden, bis zu Programmen, die die Wäsche bis
zur richtigen Bügelfeuchte trocknen.
Das Schnellbügel-Programm hat eine Form- und
Knitterschutzfunktion. Der Trockner erhitzt die Füllung für
die Dauer von 9 Minuten, worauf eine Abkühlphase von 3
Minuten folgt, was insbesondere für Kleidungsstücke von
Vorteil ist, die normalerweise einige Zeit vor dem Bügeln,
z.B. in einem Wäschekorb, abgelegt werden.
Kleidungsstücke können auch hart werden, wenn sie
draußen an der Luft auf einer Wäscheleine oder in der
Wohnung über Heizungen getrocknet werden. Das
‘Schnellbügeln’-Verfahren lockert die Liegefalten im Stoff,
wodurch er sich schneller und leichter bügeln lässt.
75 Minuten Trocknen
60 Minuten Trocknen
45 Minuten Trocknen
30 Minuten Trocknen
Schleudern der Wäsche im kalten Luftstrom
Der Sensortrockner liefert Ihnen viele Möglichkeiten für das Trocknen der Wäsche.
In der folgenden Tabelle sind die Programme und die Funktionen der einzelnen
Programme aufgeführt.
40001780GER.qxd 13/08/2004 19:50 Page 69

11..
Öffnen Sie die Tür, und füllen Sie die Wäsche in die Trommel. Achten Sie darauf,
dass keine Kleidungsstücke von der Tür eingeklemmt werden.
22..
Die Tür mit einem sanften Druck schließen, bis Sie ein ‘Klick’-Geräusch hören.
33..
Drücken Sie die Taste zum Anstellen des Trockners. Die Lichtanzeige leuchtet
auf und die START-Anzeige blinkt.
44..
Drehen Sie den Programmwählschalter, um das gewünschte Trocknerprogramm
auszuwählen (siehe Abschnitt “Waschprogramme”).
55..
Betätigen Sie zur Trocknung empfindlicher Textilien die Taste für die
Einstellung einer geringeren Temperatur.
Die Lampe über der Drucktaste leuchtet auf, wenn die Maschine auf niedrige
Temperatur eingestellt ist. Um die Auswahl dieses Status bei Beginn des
Trocknungsvorgangs aufzuheben, muss die Maschine zurückgesetzt werden.
66..
Drücken Sie die Taste START. Der Trockner startet automatisch und die START-
Anzeige leuchtet auf.
77..
Die -Anzeige zeigt die verbleibende Zeit des Trocknungsvorgangs.
88..
Wenn die Tür während des Programms geöffnet wird, um die Wäsche zu
überprüfen, müssen Sie START drücken, um nach dem Schließen der Tür den
Trocknungsvorgang fortzusetzen..
99..
Wenn das Display 15' anzeigt, beginnt das Gerät mit der Abkühlphase; die
Kleidung wird zum Abkühlen im kalten Luftstrom geschleudert..
1100..
Wenn das Programm beendet ist, leuchtet die STOPP-Anzeige auf.
AAbbbbrreecchheenn uunndd ZZuurrüücckksseettzzeenn ddeess
PPrrooggrraammmmss
Um ein Programm abzubrechen, drücken Sie die Taste START 5 Sekunden lang. Die
Maschine zeigt an, dass sie zurückgesetzt wurde, und die START-Anzeige blinkt.
Innerhalb der ersten 10 Minuten kann das Programm gewechselt werden, ohne dass die
Funktion Abbrechen oder Zurücksetzen verwendet werden muss.
SSttaarrttvveerrzzööggeerruunngg
Mit der Startverzögerungsfunktion können Sie den Beginn des Trocknungsvorgangs
um 6 bis 9 Stunden verzögern.
Wenn diese Funktion erstmalig ausgewählt wird, zeigt das Display eine Verzögerung von
6 Stunden. Durch nachfolgendes Drücken der Taste, wird die Verzögerung auf 9 Stunden
verlängert.
70
BBeettrriieebb
40001780GER.qxd 13/08/2004 19:50 Page 70

Drücken Sie START, um das Programm zu beginnen, und
das Gerät wird den Trocknungsvorgang am Ende dieses
Zeitraums durchführen. Die Lichtanzeige für 6 oder
9 Stunden blinkt, um anzuzeigen, dass die
Startverzögerung aktiviert wurde.
RReeiinniigguunngg ddeess TTrroocckknneerrss
● Reinigen Sie nach jedem Trocknungsvorgang das
Flusensieb und leeren Sie den Kondenswasser-
Behälter.
● Der Kondensator muss regelmäßig gereinigt
werden.
● Wischen Sie nach jeder Anwendungsphase die
Innenseite der Trommel aus und lassen Sie die Tür
einige Zeit offen stehen, damit sie durch die
Luftzirkulation getrocknet wird.
● Reinigen Sie die Außenseite der Maschine und der
Tür mit einem weichen Tuch.
●
AAUUFF KKEEIINNEENN FFAALLLL
Scheuerschwämme oder
Scheuermittel benutzen.
● Um ein Verkleben der Tür oder ein Ansammeln
von Flusen zu vermeiden, sollten Sie die Innentür
und die Türdichtung regelmäßig mit einem
feuchten Tuch reinigen.
TTeecchhnniisscchhee DDaatteenn
Trommelinhalt 115 Liter
Maximales Fassungsvermögen 6 kg
Höhe 85 cm
Breite 60 cm
Tiefe 60 cm
Energieeffizienzklasse C
71
WWIICCHHTTIIGG
SScchhaalltteenn SSiiee iimmmmeerr
ddaass GGeerräätt aauuss uunndd
zziieehheenn SSiiee ddeenn
SStteecckkeerr aauuss ddeerr
SStteecckkddoossee,, bbeevvoorr
ddaass GGeerräätt ggeerreeiinniiggtt
wwiirrdd..
DDiiee eelleekkttrriisscchheenn
DDaatteenn bbeeffiinnddeenn
ssiicchh aauuff ddeemm
BBeettrriieebbssttyyppeennsscchhiilldd
aann ddeerr VVoorrddeerrsseeiittee
ddeess TTrroocckknneerrss ((bbeeii
ooffffeenneerr TTüürr))..
RReeiinniigguunngg uunndd
RRoouuttiinneewwaarrttuunnggeenn
WWAARRNNUUNNGG!!
TTrroommmmeell,, TTüürr uunndd
ddiiee WWäässcchhee sseellbbsstt
kköönnnneenn sseehhrr hheeiißß
sseeiinn..
40001780GER.qxd 13/08/2004 19:50 Page 71

MMöögglliicchhee GGrrüünnddee ffüürr......
FFeehhlleerr,, ddiiee SSiiee sseellbbsstt bbeehheebbeenn kköönnnneenn
Prüfen Sie alle Punkte in der folgenden Checkliste, bevor Sie sich an den GIAS-Service
wenden. Sollte die Waschmaschine funktionstüchtig sein oder unsachgemäß installiert
oder verwendet worden sein, wird Ihnen der Besuch des Kundendiensttechnikers in
Rechnung gestellt. Wenn das Problem weiterhin besteht, nachdem Sie die Checkliste
durchgegangen sind, wenden Sie sich bitte an den GIAS-Service, der Ihnen evtl.
telefonisch weiterhelfen kann.
DDiiee TTrroocckknnuunnggsszzeeiitt iisstt zzuu llaanngg//ddiiee TTeexxttiilliieenn ssiinndd nniicchhtt
ttrroocckkeenn ggeennuugg……
● Haben Sie die richtige Trocknungszeit/das richtige Programm gewählt?
● Waren die Textilien zu nass? Wurden die Textilien sorgfältig ausgewrungen oder
geschleudert?
● Muss das Sieb gereinigt werden?
● Muss der Kondensator gereinigt werden?
● Ist der Trockner überladen?
● Sind die Luftansaug- und Abluftanschlüsse sowie die Fläche unter dem Sockel des
Trockners frei?
● Ist die Taste noch von einem früher gewählten Programm gedrückt?
DDeerr TTrroocckknneerr ffuunnkkttiioonniieerrtt nniicchhtt……
● Ist der elektrische Netzanschluss für den Trockner in Ordnung? Kontrollieren Sie
diesen mit einem anderen Gerät, wie z.B. einer Tischlampe.
● Befindet sich der Stecker korrekt in der Steckdose?
● Gibt es einen Stromausfall?
● Ist die Sicherung herausgesprungen?
● Ist die Tür richtig geschlossen?
● Ist der Trockner sowohl am Netzanschluss als auch an der Maschine angestellt?
● Ist die Trocknungszeit oder das Programm gewählt worden?
● Ist die Maschine nach dem Türöffnen wieder angestellt worden?
● Hat der Trockner den Betrieb eingestellt, weil der Kondenswasser-Behälter voll ist
und entleert werden muss?
DDeerr TTrroocckknneerr iisstt zzuu llaauutt……
● Schalten Sie den Trockner aus und wenden Sie sich an den GIAS-Service.
DDiiee FFlluusseennssiieebb--AAnnzzeeiiggee lleeuucchhtteett……
● Muss das Sieb gereinigt werden?
● Muss der Kondensator gereinigt werden?
DDiiee AAnnzzeeiiggee ‘‘KKoonnddeennsswwaasssseerr lleeeerreenn’’ lleeuucchhtteett……
● Muss der Kondenswasser-Behälter geleert werden?
72
FFeehhlleerrssuucchhee
40001780GER.qxd 13/08/2004 19:50 Page 72

Sollten trotz obengenannter Kontrollen weiterhin
Störungen bei Ihrem Trockner auftreten, wenden Sie
sich bitte an den GIAS-Service, der Sie beraten kann. Der
Kundendienst kann Sie möglicherweise telefonisch
beraten oder mit Ihnen einen geeigneten Termin für
einem Techniker im Rahmen der Garantie vereinbaren.
Ihnen wird jedoch eventuell eine Gebühr berechnet,
wenn sich herausstellt, dass Ihre Maschine:
● funktionsfähig ist.
● nicht gemäß der Installationsanweisung installiert
worden ist.
● unsachgemäß benutzt wurde.
EErrssaattzztteeiillee
VVeerrwweennddeenn SSiiee iimmmmeerr OOrriiggiinnaall--EErrssaattzztteeiillee,, ddiiee SSiiee ddiirreekktt
bbeeiimm GGIIAASS--SSeerrvviiccee eerrhhaalltteenn..
GGIIAASS--SSeerrvviiccee
WWeennddeenn SSiiee ssiicchh ffüürr WWaarrttuunnggss-- uunndd RReeppaarraattuurraarrbbeeiitteenn
aann IIhhrreenn GGIIAASS--SSeerrvviicceetteecchhnniikkeerr..
Der Hersteller übernimmt keine Verantwortung für
etwaige Druckfehler in dieser Bedienungsanleitung. Der
Hersteller behält sich das Recht vor, seine Produkte ggf.
anzupassen, ohne wesentliche Eigenschaften zu
verändern.
73
KKuunnddeennddiieennsstt
40001780GER.qxd 13/08/2004 19:50 Page 73

IInnttrroodduucccciióónn
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Información de entrega. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
DDeesseemmbbaallaajjee ddeell pprroodduuccttoo
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
AAddvveerrtteenncciiaass ssoobbrree sseegguurriiddaadd
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
La colada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Temas medioambientales. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Servicio técnico de GIAS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
IInnssttaallaacciióónn
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Requisitos eléctricos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Ajuste de las patas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
VVeennttiillaacciióónn
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
PPrreeppaarraacciióónn ddeell mmaatteerriiaall ppaarraa sseeccaarr
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Preparación de la ropa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Clasificación del material para secar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
CCoonnsseejjooss ppaarraa eell sseeccaaddoo
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
No secar en secadora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Ahorro de energía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Guía de secado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
CCoonnttrroolleess ee iinnddiiccaaddoorreess
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
PPuueerrttaa yy ffiillttrroo
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Modo de abrir la puerta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Filtro. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Control de mantenimiento del filtro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
DDeeppóóssiittoo ddeell aagguuaa
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
Modo de sacar el recipiente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
CCoonnddeennssaaddoorr
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
Modo de sacar el condensador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
SSeelleecccciióónn ddeell pprrooggrraammaa
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
OOppeerraacciióónn
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
Modo de cancelar y restablecer el programa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
Inicio diferido. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
LLiimmppiieezzaa yy mmaanntteenniimmiieennttoo ddee rruuttiinnaa
. . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
Limpieza de la secadora. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
Especificaciones técnicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
RReessoolluucciióónn ddee pprroobblleemmaass
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
SSeerrvviicciioo ddee aatteenncciióónn aall cclliieennttee
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
Servicio de recambios. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
Servicio técnico de GIAS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
74
40001780SPA.qxd 14/08/2004 12:02 Page 74

IInnttrroodduucccciióónn
PPoorr ffaavvoorr lleeaa ccuuiiddaaddoossaammeennttee eessttaass iinnssttrruucccciioonneess yy
uuttiilliiccee llaa mmááqquuiinnaa sseeggúúnn ssuuss iinnddiiccaacciioonneess.. EEssttee ffoolllleettoo
pprreesseennttaa ddiirreeccttrriicceess iimmppoorrttaanntteess ppaarraa uussoo sseegguurroo,,
iinnssttaallaacciióónn yy mmaanntteenniimmiieennttoo,, yy aallgguunnooss ccoonnsseejjooss ppaarraa
oobbtteenneerr llooss mmeejjoorreess rreessuullttaaddooss ddee ssuu sseeccaaddoorraa..
Conserve toda la documentación en un lugar seguro
para referencia futura o para los dueños futuros
IInnffoorrmmaacciióónn ddee eennttrreeggaa
Por favor verifique que los siguientes artículos hayan
sido entregados con el electrodoméstico:
● Manual de instrucciones
● Tarjeta de garantía
● Etiqueta de energía
Desembale la secadora en un lugar cercano al de su
instalación definitiva.
11..
Corte con cuidado la base del embalaje y levante
una de las esquinas.
22..
Retire la funda de plástico y saque la secadora de
la base de poliestireno.
75
VVeerriiffiiqquuee qquuee nnoo ssee
hhaayyaann pprroodduucciiddoo
ddaaññooss aall
eelleeccttrrooddoommééssttiiccoo
dduurraannttee eell ttrraannssppoorrttee..
DDee hhaabbeerrllooss,, llllaammee aall
SSeerrvviicciioo TTééccnniiccoo ddee
GGIIAASS..
SSii nnoo ssee ccuummpplleenn llooss
rreeqquuiissiittooss ddeessccrriittooss
aanntteerriioorrmmeennttee,, eess
ppoossiibbllee qquuee ssee
ppeerrjjuuddiiqquuee llaa
sseegguurriiddaadd ddeell
eelleeccttrrooddoommééssttiiccoo.. EEss
ppoossiibbllee qquuee ssee llee
ccoobbrree uunnaa llllaammaaddaa aall
sseerrvviicciioo ttééccnniiccoo ssii eell
pprroobblleemmaa ccoonn eell
eelleeccttrrooddoommééssttiiccoo eess
eell rreessuullttaaddoo ddee uunn
uussoo iinnccoorrrreeccttoo..
DDeesseemmbbaallaajjee ddeell pprroodduuccttoo
DDeesshháággaassee ddee llooss mmaatteerriiaalleess ddee eemmbbaallaajjee ddee
ffoorrmmaa sseegguurraa.. AAsseeggúúrreessee ddee qquuee eessttéénn ffuueerraa
ddeell aallccaannccee ddee llooss nniiññooss,, ddaaddoo qquuee eess uunnaa
ffuueennttee ppootteenncciiaall ddee ppeelliiggrroo..
40001780SPA.qxd 14/08/2004 12:02 Page 75

AAddvveerrtteenncciiaass ssoobbrree
sseegguurriiddaadd
IInnssttaallaacciióónn
● Verifique que el producto no tenga daños visibles antes de usarlo. En caso de
presentar algún daño, no lo use y póngase en contacto con el Servicio técnico de
GIAS.
● No utilice adaptadores, conectores múltiples ni alargaderas.
● No se debe instalar esta máquina en un cuarto de baño ni en una sala de ducha.
● Nunca instale la secadora junto a cortinas, y procure que no caigan objetos ni se
acumule nada detrás de la secadora.
UUssoo
●
AADDVVEERRTTEENNCCIIAA
El uso incorrecto de una secadora puede provocar riesgo de
incendio.
● Esta máquina está diseñada para ser utilizada en el hogar, es decir, para secar
tejidos y prendas de uso diario.
● Esta máquina debe usarse solamente para el propósito para el cual fue diseñada.
Las instrucciones para la instalación y el uso deben comprenderse cabalmente
antes de hacer funcionar el electrodoméstico.
● No toque el electrodoméstico cuando tenga las manos o los pies mojados o
húmedos.
● No se apoye en la puerta al cargar la secadora ni utilice la puerta para levantar o
mover la máquina.
● No permita a los niños jugar con la máquina ni los mandos.
●
AADDVVEERRTTEENNCCIIAA
No use el producto si el filtro de pelusa no está en su lugar o si está
dañado, ya que la pelusa podría arder.
●
AADDVVEERRTTEENNCCIIAA
En el lugar donde aparezca el símbolo de superficie caliente ,
el incremento de temperatura durante la operación de la secadora puede exceder
los 60 grados centígrados.
● Desconecte el enchufe de la red del suministro eléctrico. Siempre debe
desenchufar la máquina antes de limpiarla.
● No siga usando esta máquina si pareciera tener algún desperfecto.
● No hay que dejar que se acumulen lanilla y pelusas en el suelo alrededor de la
máquina.
● El tambor del interior puede calentarse mucho. Antes de retirar la ropa de la
máquina, siempre deje que ésta termine de enfriarse.
76
40001780SPA.qxd 14/08/2004 12:02 Page 76

LLaa ccoollaaddaa
●
AADDVVEERRTTEENNCCIIAA
No debe usarse para secar tejidos tratados con líquidos para
limpiado en seco.
●
AADDVVEERRTTEENNCCIIAA
Los materiales de goma de espuma, en algunas circunstancias,
pueden arder por combustión espontánea si se calientan. Espuma plástica, goma
de espuma, y materiales semejantes a la goma no son apropiados para secarse en
secadora.
NNOO HHAAYY QQUUEE
introducir en la secadora piezas hechas de estos
materiales.
● Consulte siempre las etiquetas sobre lavado de las prendas para conocer si se
pueden secar en secadora.
● Antes de introducir ropa en la secadora, aquélla debe centrifugarse o estrujarse
bien. Prendas que escurren agua
NNOO
deben introducirse en la secadora.
● Deben sacarse de los bolsillos encendedores y cerillas, y no se debe
NNUUNNCCAA
usar
líquidos inflamables cerca de la máquina.
● No se debe
NNUUNNCCAA
introducir cortinas de fibra de vidrio en esta máquina. Puede
producirse irritación de la piel si otras prendas se contaminan con fibras de vidrio.
● Las prendas tratadas o contaminadas con productos de limpieza inflamables o
líquidos tales como gasolina, aceite para cocinar o aerosoles
NNOO DDEEBBEENN
colocarse
en esta máquina.
TTeemmaass mmeeddiiooaammbbiieennttaalleess
● Todos los materiales de embalaje utilizados son ecológicos y reciclables. Por favor
deshágase de los materiales de embalaje por medios ecológicos. Su ayuntamiento
podrá informarle de los medios actuales de desecho.
● Por razones de seguridad cuando se deseche una secadora, desenchufe el cable
eléctrico de la toma general, corte el cable y destrúyalo junto con el enchufe. Para
evitar que los niños se queden encerrados en la máquina, rompa las bisagras o la
cerradura de la puerta.
SSeerrvviicciioo ttééccnniiccoo ddee GGIIAASS
● Para la operación segura y eficiente de esta máquina, recomendamos que todo
mantenimiento o reparación sea ejecutado únicamente por un ingeniero
autorizado del Servicio técnico de GIAS
77
SSii eell eelleeccttrrooddoommééssttiiccoo nnoo ffuunncciioonnaa ccoorrrreeccttaammeennttee oo ssee aavveerrííaa,,
aappáágguueelloo yy ddeessccoonneeccttee eell eenncchhuuffee ddee llaa ttoommaa ddee ccoorrrriieennttee..
CCoonnssuullttee aall SSeerrvviicciioo ttééccnniiccoo ddee GGIIAASS ppaarraa llaa ppoossiibbllee rreeppaarraacciióónn..
40001780SPA.qxd 14/08/2004 12:02 Page 77

RReeqquuiissiittooss eellééccttrriiccooss
Las secadoras están preparadas para funcionar con un
voltaje monofásico de 230 V, a 50 Hz. Verifique que el
circuito de suministro tenga una corriente nominal de al
menos 16 A.
LLaa eelleeccttrriicciiddaadd ppuueeddee sseerr mmuuyy ppeelliiggrroossaa..
EEss iimmpprreesscciinnddiibbllee qquuee eessttaa mmááqquuiinnaa tteennggaa ccoonneexxiióónn aa
ttiieerrrraa..
LLaa ttoommaa ddee ccoorrrriieennttee yy eell eenncchhuuffee ddeell eelleeccttrrooddoommééssttiiccoo
ddeebbeenn sseerr ddeell mmiissmmoo ttiippoo..
NNoo uuttiilliiccee aaddaappttaaddoorreess mmúúllttiipplleess nnii aallaarrggaaddeerraass..
DDeessppuuééss ddee hhaabbeerrssee iinnssttaallaaddoo llaa mmááqquuiinnaa,, eell eenncchhuuffee
ddeebbee qquueeddaarr eenn uunnaa ppoossiicciióónn ffáácciill ddee aallccaannzzaarr eenn eell
mmoommeennttoo ddee ddeessccoonneeccttaarrlloo..
Los conductores del cable de conexión eléctrica son de
diferentes colores, según la codificación siguiente:
AAzzuull NNEEUUTTRROO
MMaarrrróónn CCOONN CCOORRRRIIEENNTTEE
VVeerrddee yy aammaarriilllloo CCOONNEEXXIIÓÓNN AA TTIIEERRRRAA
Este electrodoméstico CE cumple la Directiva europea
89/336/EEC, 73/23/EEC y sus enmiendas subsiguientes.
AAjjuussttee ddee llaass ppaattaass
Una vez que la máquina esté en su sitio, las patas deben
ajustarse para asegurarse de que esté nivelada.
Ajuste las cuatro patas para garantizar que la máquina
esté firme y nivelada.
78
EEss ppoossiibbllee qquuee ssee llee
ccoobbrree uunnaa llllaammaaddaa
aall sseerrvviicciioo ttééccnniiccoo ssii
eell pprroobblleemmaa ccoonn eell
eelleeccttrrooddoommééssttiiccoo
eess eell rreessuullttaaddoo ddee
uunnaa iinnssttaallaacciióónn
iinnccoorrrreeccttaa..
SSii ssee ddaaññaarraa eell
ccaabbllee eellééccttrriiccoo ddee
eessttaa mmááqquuiinnaa,,
ddeebbee
rreeeemmppllaazzaarrssee ccoonn
uunn ccaabbllee eessppeecciiaall
qquuee ssee ppuueeddee
oobbtteenneerr
ÚÚNNIICCAAMMEENNTTEE ddeell
SSeerrvviicciioo ddee
rreeccaammbbiiooss.. UUnnaa
ppeerrssoonnaa
ccaappaacciittaaddaa ddeebbee
eennccaarrggaarrssee ddee llaa
iinnssttaallaacciióónn..
IInnssttaallaacciióónn
NNoo eenncchhuuffee eell eelleeccttrrooddoommééssttiiccoo nnii lloo
eenncciieennddaa ccoonneeccttaaddoo aa llaa rreedd eellééccttrriiccaa hhaassttaa
qquuee ssee hhaayyaa ccoommpplleettaaddoo llaa iinnssttaallaacciióónn..
PPaarraa ssuu pprrootteecccciióónn,, hhaayy qquuee iinnssttaallaarr eessttaa
sseeccaaddoorraa ccoorrrreeccttaammeennttee..
EEnn ccaassoo ddee aallgguunnaa dduuddaa aacceerrccaa ddee llaa
iinnssttaallaacciióónn,, llllaammee aall SSeerrvviicciioo GGIIAASS ddee
AAtteenncciióónn aall CClliieennttee ppaarraa oobbtteenneerr aasseessoorrííaa..
40001780SPA.qxd 14/08/2004 12:02 Page 78

Debe suministrarse ventilación adecuada en la sala
donde esté ubicada la secadora para evitar que los
gases de aparatos que quemen otros combustibles,
incluyendo llamas abiertas, ingresen en la sala cuando
se está usando la secadora.
● El aire extraído no debe descargarse dentro de un
conducto que sea utilizado para expulsar humos
de aparatos que quemen gas u otros
combustibles.
● Compruebe periódicamente que no esté obstruido
el paso de la corriente de aire a través de la
secadora.
● Después de usar la máquina, revise el filtro de
polvo y límpielo si es necesario.
● Las tomas y salidas de aire deben mantenerse
libres de todo obstáculo. Para que haya suficiente
ventilación, no debe haber ningún obstáculo en el
espacio que se encuentra entre el fondo de la
máquina y el suelo. Debería haber una separación
de por lo menos 12 mm entre la máquina y
cualquier obstáculo.
● Procure que no caigan objetos ni se acumulen
detrás de la máquina, ya que éstos pueden tapar
la entrada y salida de aire.
●
NNUUNNCCAA
instale la secadora junto a cortinas.
79
VVeennttiillaacciióónn
SALIDAS DE AIRE
SALIDAS DE AIRE EN LA BASE
TOMAS DE AIRE
40001780SPA.qxd 14/08/2004 12:02 Page 79

Antes de usar por primera vez la secadora:
● Por favor lea con atención las instrucciones de
este manual.
● Retire todos los artículos que haya guardado en el
interior del tambor.
● Con un trapo húmedo, limpie el interior del
tambor y de la puerta para quitar el polvo que
pueda haberse depositado durante el traslado.
PPrreeppaarraacciióónn ddee llaa rrooppaa
Compruebe que los artículos que propone secar sean
apropiados para secadora, de acuerdo a los símbolos
sobre cuidado que lleve cada artículo.
Compruebe que todos los cierres estén cerrados, y que
no quede nada en los bolsillos. Ponga los artículos al
revés. Coloque la ropa en el tambor, sin presionarla,
para asegurar que no se enrede.
PPeessoo mmááxxiimmoo ddeell
mmaatteerriiaall
● Piezas de algodón máx. 6 kg
● Piezas de fibras sintéticas máx. 3 kg
80
PPrreeppaarraacciióónn ddeell mmaatteerriiaall
ppaarraa sseeccaarr
NNoo ccaarrgguuee eell
ttaammbboorr eenn eexxcceessoo;;
llooss aarrttííccuullooss
ggrraannddeess,, aall
hhuummeeddeecceerrssee,,
ppuueeddeenn ssuuppeerraarr llaa
ccaarrggaa ddee rrooppaa
mmááxxiimmaa aaddmmiissiibbllee
((ppoorr eejjeemmpplloo:: ssaaccooss
ddee ddoorrmmiirr,,
eeddrreeddoonneess))..
40001780SPA.qxd 14/08/2004 12:02 Page 80

CCllaassiiffiiqquuee llooss aarrttííccuullooss
qquuee ssee vvaann aa sseeccaarr ddee llaa
ssiigguuiieennttee mmaanneerraa::
●
SSeeggúúnn llooss ssíímmbboollooss ddee ccuuiiddaaddoo
Se encuentran en el cuello o en la costura interior:
Apropiado para secadora.
Usar secadora a alta temperatura.
Usar secadora solamente a baja temperatura.
No secar en secadora.
Si el artículo no tiene etiqueta de lavado, se
debe presuponer que no es apropiado para
secadora.
●
SSeeggúúnn llaa ccaannttiiddaadd yy eell ggrroossoorr
Cuando la cantidad del material para secar sea
mayor que la capacidad de la secadora, separe la
ropa de acuerdo a su espesor (por ej. separe las
toallas de la ropa interior delgada).
●
SSeeggúúnn eell ttiippoo ddee tteellaa
AAllggooddóónn//hhiilloo::
Toallas, jerseys de algodón, ropa de
cama y mantelería.
FFiibbrraass ssiinnttééttiiccaass::
Blusas, camisas, monos, etc.
hechos de poliéster o poliamida, y también para
mezclas de algodón/fibras sintéticas.
●
SSeeggúúnn eell ggrraaddoo ddee sseeccaaddoo
Clasificar los artículos según como tienen que
quedar: listos para planchar, listos para guardar,
etc. Para prendas delicadas, presione el botón
para seleccionar una temperatura más baja
de secado.
81
40001780SPA.qxd 14/08/2004 12:02 Page 81

NNoo sseeccaarr eenn sseeccaaddoorraa::
Prendas de lana, seda, telas delicadas, medias de nylon,
bordados delicados, tela con adornos metálicos, prendas
con guarniciones de PVC o de cuero, zapatillas de
deporte, piezas voluminosas como sacos de dormir, etc.
AAhhoorrrroo ddee eenneerrggííaa
Se deben poner en la secadora solamente artículos que
se hayan estrujado bien o que se hayan centrifugado
para quitar el agua. A menos humedad que tengan las
prendas que se han de secar, más corto será el tiempo
de secado, lo cual ahorrará energía eléctrica.
SSIIEEMMPPRREE
● Procure secar el máximo peso permitido de
artículos, para economizar tiempo y energía.
● Compruebe que el filtro esté limpio antes de
iniciar el ciclo de secado.
NNUUNNCCAA
● Debe excederse del peso máximo, porque de
hacerlo así se malgasta tiempo y energía eléctrica.
● Introduzca en la secadora artículos que chorreen
agua, porque se puede dañar el aparato.
GGuuííaa ddee sseeccaaddoo
En la tabla se señala el tiempo aproximado de secado,
según el tipo de tela y la humedad de la ropa.
82
CCoonnsseejjooss ppaarraa eell sseeccaaddoo
IIMMPPOORRTTAANNTTEE:: NNoo
uussaarr llaa sseeccaaddoorraa
ppaarraa aarrttííccuullooss qquuee
ssee hhaayyaann ttrraattaaddoo
ccoonn llííqquuiiddooss ppaarraa
lliimmppiiaaddoo eenn sseeccoo nnii
ppaarraa pprreennddaass ddee
ggoommaa ((ppeelliiggrroo ddee
iinncceennddiioo oo ddee
eexxpplloossiióónn))..
DDuurraannttee llooss úúllttiimmooss
1155 mmiinnuuttooss,, llaass
ppiieezzaass ssiieemmpprree
ggiirraann eenn aaiirree ffrrííoo..
TTeejjiiddoo
ALGODÓN
FIBRAS
SINTÉTICAS
FIBRAS
ACRÍLICAS
TTEEMMPPEERRAATTUURRAA
SSEELLEECCCCIIOONNAADDAA
ALTA
BAJA
BAJA
LLUUZZ
IINNDDIICCAADDOORRAA
APAGADA
ENCENDIDA
ENCENDIDA
PPEESSAADDOO
120-140 Mín
–
–
MMEEDDIIAANNOO
100-120 Mín
50-70 Mín
40-50 Mín
LLIIGGEERROO
30-50 Mín
30-40 Mín
20-30 Mín
40001780SPA.qxd 14/08/2004 12:02 Page 82

PPaanneell ddee ccoonnttrrooll yy lluucceess ddee aavviissoo
SSeelleeccttoorr ddee pprrooggrraammaa
– Seleccione el programa requerido
BBoottóónn ddee mmaarrcchhaa//ppaarraaddaa ee iinnddiiccaaddoorr
– presiónelo para activar la máquina y se iluminará
el indicador
SSTTAARRTT ((IINNIICCIIOO))
– presióne START para comenzar el programa de secado seleccionado.
Presione durante 5 segundos para cancelar/restablecer el programa.
BBoottóónn FFiibbrraass aaccrríílliiccaass//ssiinnttééttiiccaass
– Presiónelo para bajar la temperatura para prendas
delicadas: se iluminará el indicador de encima del botón. Para cambiar la temperatura
seleccionada, el programa se debe restablecer
Calor suave: indicador
EENNCCEENNDDIIDDOO
Calor intenso: indicador
AAPPAAGGAADDOO
.
IInnddiiccaaddoorr ddee ddeessaaggoottaarr aagguuaa
– se enciende cuando el depósito del agua está lleno
CCoonnttrrooll ddee mmaanntteenniimmiieennttoo ddeell ffiillttrroo
– se enciende cuando el filtro debe limpiarse.
BBoottóónn ddee iinniicciioo rreettaarrddaaddoo
– Permite al usuario retrasar el inicio del ciclo de secado
(consulte los detalles de Operación en la página 88)
PPaannttaallllaa
SSTTAARRTT
– Cuando la secadora está encendida, el indicador START parpadea; cuando comienza
el programa, el indicador START se enciende.
6600''
– el indicador se enciende cuando quedan menos de 60 minutos hasta el final del programa.
1155'' ––
el indicador se enciende cuando quedan menos de 15 minutos hasta el final del
programa. En esta etapa del ciclo de secado, la máquina entra en la fase de enfriamiento.
SSTTOOPP
– el indicador se enciende cuando termina el programa.
66hh
– inicio diferido de 6 horas (la luz parpadea cuando está en funcionamiento)
99hh
– inicio diferido de 9 horas (la luz parpadea cuando está en funcionamiento)
83
CCoonnttrroolleess ee iinnddiiccaaddoorreess
BOTÓN FIBRAS
ACRÍLICAS/
SINTÉTICAS
BOTÓN DE
MARCHA/
PARADA
CONTROL DE
MANTENIMIENTO DEL FILTRO
INDICADOR
DESAGOTAR
AGUA
SELECTOR DE
PROGRAMA
BOTÓN
START
(INICIO)
BOTÓN
INICIO
DIFERIDO
PANTALLA DE
TIEMPO RESTANTE
40001780SPA.qxd 14/08/2004 12:02 Page 83

MMooddoo ddee aabbrriirr llaa ppuueerrttaa
Tire de la palanca para abrir la puerta.
Para poner la secadora en marcha nuevamente, cierre la
puerta y presione START.
FFiillttrroo
IIMMPPOORRTTAANNTTEE:: PPaarraa mmaanntteenneerr llaa sseeccaaddoorraa eenn ccoonnddiicciioonneess
ddee ffuunncciioonnaammiieennttoo eeffiicciieennttee,, ccoommpprruueebbee qquuee eell ffiillttrroo ddee
ppoollvvoo eessttéé lliimmppiioo aanntteess ddee ccaaddaa cciicclloo ddee sseeccaaddoo..
11..
Tire del filtro hacia arriba.
22..
Abra el filtro de la manera señalada.
33..
Saque las pelusas usando un cepillo suave o con la
punta de los dedos.
44..
Rearme el filtro, acoplándolo con un golpe seco, y
empújelo nuevamente a su sitio.
EEll ccoonnttrrooll ddee
mmaanntteenniimmiieennttoo ddeell ffiillttrroo
se ilumina cuando hay que limpiar el filtro.
SSii llaass ppiieezzaass ppaarraa sseeccaarr nnoo ssee sseeccaann,, vveerriiffiiqquuee qquuee nnoo ssee
hhaayyaa ttaappaaddoo eell ffiillttrroo..
84
PPuueerrttaa yy ffiillttrroo
¡¡AAVVIISSOO!!
CCuuaannddoo llaa sseeccaaddoorraa eessttáá eenn uussoo,, ppuueeddee
qquuee eell ttaammbboorr yy llaa ppuueerrttaa SSEE CCAALLIIEENNTTEENN
MMUUCCHHOO..
40001780SPA.qxd 14/08/2004 12:02 Page 84

El agua que se saca de la ropa durante el ciclo de
secado se recoge en un recipiente que se encuentra en
el fondo de la secadora.
Cuando el depósito está lleno, se ilumina el indicador
del panel de control, y,
SSIINN FFAALLTTAA
, hay que vaciar el
depósito. Sin embargo, recomendamos vaciar el
recipiente después de cada ciclo de secado.
NNOOTTAA:: DDuurraannttee llooss pprriimmeerrooss cciiccllooss ddee uunnaa mmááqquuiinnaa
nnuueevvaa ssee aammoonnttoonnaarráá mmuuyy ppooccaa aagguuaa,, yyaa qquuee pprriimmeerroo
ssee lllleennaa uunn ttaannqquuee iinntteerrnnoo..
MMooddoo ddee ssaaccaarr eell
rreecciippiieennttee
11..
Tire cuidadosamente de la parte inferior del
protector para desengancharlo de la secadora. A
continuación se puede abrir la parte superior,
permitiendo sacar completamente el protector.
22..
Tire firmemente de la empuñadura y saque el
recipiente para agua, deslizándolo para retirarlo
de la secadora.
Sostenga el recipiente con ambas manos. Cuando el
depósito del agua está lleno, pesa alrededor de 4 kg.
33..
Abra la tapa que se encuentra en la parte
superior del depósito, y vacíe el agua.
44..
Vuelva a poner la tapa de nuevo y reinstale el
recipiente para agua, deslizándolo hasta que
entre en su posición.
PPRREESSIIÓÓNNEELLOO FFIIRRMMEEMMEENNTTEE
HHAASSTTAA QQUUEE EENNTTRREE EENN SSUU PPOOSSIICCIIÓÓNN..
55..
Vuelva a instalar el protector acoplando los
goznes de la parte superior y haciendo que los
ganchos de abajo entren en posición de un golpe
seco.
85
DDeeppóóssiittoo ddeell aagguuaa
40001780SPA.qxd 14/08/2004 12:02 Page 85

IIMMPPOORRTTAANNTTEE:: AAnntteess ddee lliimmppiiaarr eell ccoonnddeennssaaddoorr,, ssiieemmpprree
ddeebbee aappaaggaarr eell ssuummiinniissttrroo ddee eelleeccttrriicciiddaadd yy ssaaccaarr eell
eenncchhuuffee ddeell ttoommaaccoorrrriieennttee..
Para que la secadora siga funcionando de modo
eficiente, revise el condensador periódicamente para
constatar si está limpio.
MMooddoo ddee ssaaccaarr eell
ccoonnddeennssaaddoorr
11..
Saque la plancha protectora (consulte la página
85).
22..
Haga girar las dos palancas de sujeción hacia la
izquierda y extraiga el condensador.
33..
Saque el condensador.
44..
Con un trapo saque con cuidado el polvo o lanilla,
y luego lave la unidad sosteniéndola en el chorro
de agua del grifo, y hágala girar para que el agua
corra entre las placas, para sacar el polvo o lanilla
que éstas puedan tener.
55..
Vuelva a instalar el condensador, cuidando de
presionarlo de la manera correcta (según indica la
flecha) hasta que quede en su posición. Trabe las
dos palancas haciéndolas girar hacia la derecha.
66..
Vuelva a instalar el protector.
86
CCoonnddeennssaaddoorr
40001780SPA.qxd 14/08/2004 12:02 Page 86

NNoottaa::
Es posible que el sensor no detecte una pequeña
cantidad de piezas pequeñas. Para cantidades pequeñas y
piezas separadas o telas previamente secadas que contienen
poca humedad, utilice los programas de duración controlada.
Ponga el programa entre 30 y 75 minutos según la cantidad de
piezas que se quiere secar y el grado de secado requerido, y
seleccione temperatura alta o baja, dependiendo del tipo de
tela.
Si el sensor no detecta la pieza, la secadora sólo funcionará
durante 10 minutos antes de entrar en la etapa de
enfriamiento.
Si la cantidad de piezas es excesiva o están demasiado mojadas
para secar en la secadora, ésta entrará automáticamente a la
etapa de enfriamiento después de 180 minutos.
87
SSeelleecccciióónn ddeell pprrooggrraammaa
PPrrooggrraammaa
Completamente
seco
Extraseco
Listo para guardar
Listo para planchar
Medianamente seco
Un poco húmedo
Planchado rápido
75'
60'
45'
30'
Refrescar
DDeessccrriippcciióónn
Seleccione el nivel de secado requerido.
Abarca desde Completamente seco para toallas de
baño y albornoces, Listo para guardar para artículos
que se vayan a guardar sin planchar, hasta programas
que dejan la colada lista para planchar.
El programa Planchado rápido proporciona una función
de acondicionamiento y antiarrugas. Con esta función,
la secadora calienta la ropa por 9 minutos, y luego la
enfría por 3 minutos, lo cual es especialmente
apropiado para prendas que se hayan dejado por un
buen tiempo antes de plancharlas, en un cesto de la
ropa, por ejemplo. Cuando se ha secado la ropa afuera
en una cuerda o en radiadores, dentro de la casa,
también a veces se pone rígida. Con el proceso de
Planchado rápido, se suavizan las arrugas de la tela,
haciendo que el planchado sea más rápido y fácil.
75 minutos de secado
60 minutos de secado
45 minutos de secado
30 minutos de secado
Secado de la colada con aire frío
La secadora Sensor Dry ofrece muchas opciones para secar la colada y adaptarse a todas
las circunstancias.
En la tabla a continuación se enumeran los programas y la función de cada programa.
40001780SPA.qxd 14/08/2004 12:02 Page 87

11..
Abra la puerta e introduzca la ropa en el tambor, cuidando de que aquélla no
estorbe al cerrar la puerta.
22..
Cierre la puerta suavemente, empujándola lentamente hasta que oiga un ruido de
‘clic’.
33..
Presione el botón para activar la secadora. El indicador se enciende y el
indicador START parpadea.
44..
Gire el indicador selector de programa para seleccionar el programa de secado
requerido (consulte la Guía de programas).
55..
Para secar fibras sintéticas, acrílicas o piezas delicadas, presione el botón
para bajar la temperatura.
La luz encima del botón se encenderá cuando la máquina esté en la temperatura
seleccionada baja. Para deseleccionar este estado una vez que ha comenzado el
ciclo de secado, se debe restablecer la máquina.
66..
Presione el botón START. La secadora se pone en marcha automáticamente y el
indicador START está continuamente encendido.
77..
La pantalla muestra el progreso del secado en cuanto a tiempo restante.
88..
Si se abre la puerta durante el programa para verificar la colada, es necesario
presionar START para volver a comenzar el secado una vez que se haya cerrado la
puerta.
99..
Cuando el indicador 15' se enciende, la máquina entra en la etapa de
enfriamiento y la ropa gira en aire frío permitiendo que la colada se enfríe.
1100..
Al finalizarse el programa, se enciende el indicador STOP.
MMooddoo ddee ccaanncceellaarr yy rreessttaabblleecceerr eell
pprrooggrraammaa
Para cancelar un programa, presione el botón START durante 5 segundos. La máquina
indicará que se ha restablecido mediante el indicador START parpadeando. Es posible
cambiar el programa durante los 10 primeros minutos sin utilizar la función de cancelar
y restablecer.
IInniicciioo ddiiffeerriiddoo
La función Inicio Diferido permite al usuario retrasar el inicio del ciclo de secado
entre 6 y 9 horas.
Cuando la función se selecciona por primera vez, la pantalla muestra un retraso de 6
horas; las siguientes pulsaciones del botón aumentan el retraso hasta 9 horas.
88
OOppeerraacciióónn
40001780SPA.qxd 14/08/2004 12:02 Page 88

Para comenzar el programa, presione START y el
electrodoméstico completará el ciclo de secado al final
de este tiempo. La luz del indicador de 6 o 9 horas
parpadeará para indicar que el inicio diferido está en
curso.
LLiimmppiieezzaa ddee llaa sseeccaaddoorraa
● Después de cada ciclo de secado, limpie el filtro y
vacíe el depósito del agua.
● Limpie el condensador con regularidad.
● Cada vez, después de usar la secadora, pase un
trapo por el interior del tambor y deje la puerta
abierta por un rato para permitir que circule el
aire para secarla.
● Con un trapo suave, limpie la parte exterior de la
máquina y la puerta.
●
NNOO
use almohadillas abrasivas ni productos
químicos de limpieza.
● Para evitar que la puerta quede pegada o que se
acumule pelusa, se debe limpiar la puerta interna
y la junta con un trapo húmedo.
EEssppeecciiffiiccaacciioonneess ttééccnniiccaass
Capacidad del tambor 115 litros
Cantidad máxima de piezas para secar 6 kg
Altura 85 cm
Ancho 60 cm
Profundidad 60 cm
Categoría de consumo de energía C
89
IIMMPPOORRTTAANNTTEE
AAnntteess ddee lliimmppiiaarr
eessttaa mmááqquuiinnaa,,
ssiieemmpprree ddeebbee
aappaaggaarrllaa yy rreettiirraarr
eell eenncchhuuffee ddee llaa
rreedd ddeell ssuummiinniissttrroo
eellééccttrriiccoo..
PPaarraa ddaattooss
rreeffeerreenntteess aa
eenneerrggííaa eellééccttrriiccaa,,
rreeffiiéérraassee aa llaa
eettiiqquueettaa ddee
hhoommoollooggaacciióónn qquuee
ssee eennccuueennttrraa eenn llaa
ppaarrttee ddeellaanntteerraa ddee
llaa sseeccaaddoorraa ((ccoonn llaa
ppuueerrttaa aabbiieerrttaa))..
LLiimmppiieezzaa yy mmaanntteenniimmiieennttoo
ddee rruuttiinnaa
¡¡AAVVIISSOO!!
EEll ttaammbboorr,, llaa
ppuueerrttaa yy llaass ppiieezzaass
qquuee ssee hhaann sseeccaaddoo
ppuueeddeenn eessttaarr mmuuyy
ccaalliieenntteess..
40001780SPA.qxd 14/08/2004 12:02 Page 89

CCaauussaa ppoossiibbllee ddee ......
DDeeffeeccttooss qquuee ppuueeddee ssoolluucciioonnaarr uusstteedd mmiissmmoo
Antes de llamar al Servicio técnico de GIAS para obtener asesoramiento técnico, lea
detenidamente la siguiente lista. Se cobrará el servicio técnico si resulta que la máquina
funciona correctamente, o si ha sido instalada o utilizada incorrectamente. Si el
problema continúa después de completar la verificación recomendada, por favor llame
al Servicio técnico de GIAS para recibir asistencia telefónica.
EEll ttiieemmppoo ddee sseeccaaddoo eess eexxcceessiivvaammeennttee llaarrggoo//llaa rrooppaa nnoo
ssee sseeccaa ssuuffiicciieenntteemmeennttee……
● ¿Ha seleccionado el tiempo de secado/programa correcto?
● ¿Estaba la ropa demasiado mojada? ¿La ropa fue bien estrujada o centrifugada?
● ¿Hace falta limpiar el filtro?
● ¿Hace falta limpiar el condensador?
● ¿Se ha sobrecargado la secadora?
● ¿Las tomas y salidas de aire y la base de la secadora están libres, sin obstáculos?
● ¿Se tiene todavía seleccionada la opción de un ciclo anterior?
LLaa sseeccaaddoorraa nnoo ffuunncciioonnaa……
● ¿Está funcionando el suministro de electricidad hacia la secadora? Compruébelo
con otro aparato como una lámpara de mesa.
● ¿El enchufe está correctamente conectado al suministro de la red?
● ¿Se ha cortado la electricidad?
● ¿Se ha quemado el fusible?
● ¿La puerta está completamente cerrada?
● ¿La secadora está encendida, tanto en el suministro de electricidad como en la
máquina?
● ¿Se ha seleccionado el programa o el tiempo de secado?
● ¿Se ha encendido la máquina después de abrir la puerta?
● ¿La secadora ha dejado de funcionar porque el depósito del agua está lleno y hay
que vaciarlo?
LLaa sseeccaaddoorraa hhaaccee mmuucchhoo rruuiiddoo……
● Apague la secadora y póngase en contacto con el Servicio técnico de GIAS para
obtener asesoría.
EEll ccoonnttrrooll ddee mmaanntteenniimmiieennttoo ddeell ffiillttrroo eessttáá
eenncceennddiiddoo……
● ¿Hace falta limpiar el filtro?
● ¿Hace falta limpiar el condensador?
EEll iinnddiiccaaddoorr ddee ddeessaaggoottaarr aagguuaa eessttáá eenncceennddiiddoo……
● ¿Hace falta sacar el agua del recipiente?
90
RReessoolluucciióónn ddee pprroobblleemmaass
40001780SPA.qxd 14/08/2004 12:02 Page 90

Si después de revisar todos los aspectos recomendados
persistiera algún problema con la secadora, llame al
Servicio técnico de GIAS para obtener asesoría. Es
posible que le puedan asesorar por teléfono o bien
convenir una hora apropiada para que le visite un
ingeniero bajo los términos de la garantía. Sin embargo,
es posible que se le cobre si alguna de las situaciones
siguientes es aplicable a su máquina:
● Si se halla en buen estado de funcionamiento.
● Si no se ha realizado la instalación de acuerdo a
las instrucciones.
● Si se ha usado incorrectamente.
SSeerrvviicciioo ddee rreeccaammbbiiooss
UUttiilliiccee ssiieemmpprree rreeccaammbbiiooss aauuttéénnttiiccooss,, qquuee ssee ppuueeddeenn
ccoonnsseegguuiirr aa ttrraavvééss ddeell SSeerrvviicciioo ttééccnniiccoo ddee GGIIAASS..
SSeerrvviicciioo ttééccnniiccoo ddee GGIIAASS
PPaarraa mmaanntteenniimmiieennttoo yy rreeppaarraacciioonneess,, llllaammee aall iinnggeenniieerroo
ddeell SSeerrvviicciioo ttééccnniiccoo ddee GGIIAASS llooccaall..
El fabricante no se hace responsable de los errores de
imprenta que puedan existir en este folleto. El
fabricante también se reserva el derecho de efectuar
modificaciones a sus productos sin cambiar las
características esenciales.
91
SSeerrvviicciioo ddee aatteenncciióónn aall
cclliieennttee
40001780SPA.qxd 14/08/2004 12:02 Page 91

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
GIAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
E . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
. . . . . . . . . 101
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
. . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
GIAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
92
40001780GRK.qxd 18/08/2004 17:45 Page 92

.
,
,
.
:
●
●
●
.
1.
.
2.
.
93
.
,
GIAS.
.
,
.
.
, .
40001780GRK.qxd 18/08/2004 17:45 Page 93

● , .
, GIAS.
● , / .
● .
●
.
●
.
● ,
.
●
, .
,
.
● .
●
.
● .
●
. .
● ,
,
60 C.
● .
.
● .
●
.
● .
.
94
40001780GRK.qxd 18/08/2004 17:45 Page 94

●
.
● ,
, . ,
.
.
●
.
●
.
.
●
.
●
. ,
.
●
, ,
.
●
.
.
.
● ,
,
.
,
.
GIAS
●
,
GIAS.
95
,
. GIAS .
40001780GRK.qxd 18/08/2004 17:45 Page 95

230 V, 50 Hz.
16 A .
.
.
.
/
.
.
:
CE 89/336/,
73/23/ .
,
.
,
.
96
,
.
,
,
.
.
.
,
.
,
GIAS .
40001780GRK.qxd 18/08/2004 17:45 Page 96

,
,
,
.
●
.
●
:
●
, .
● .
,
.
12 mm
.
●
,
.
●
.
97
40001780GRK.qxd 18/08/2004 17:45 Page 97

:
●
.
●
.
●
.
,
.
, ..
.
. ,
.
● . 6
● . 3
98
,
( :
,
).
40001780GRK.qxd 18/08/2004 17:45 Page 98

:
●
:
.
.
.
.
,
.
●
,
(..
).
●
/: ,
.
: , , ..
,
/.
●
: ,
..
.
99
40001780GRK.qxd 18/08/2004 17:45 Page 99

:
, , , ,
, ,
PVC , ,
, ..
E
.
,
.
●
.
.
● ,
.
● .
.
●
,
.
O
,
.
100
:
(
).
15 ,
.
OFF
ON
ON
120-140
–
–
100-120
50-70
40-50
30-50
30-40
20-30
40001780GRK.qxd 18/08/2004 17:45 Page 100

–
‘On/Off’ – ,
.
START – START .
5 /
/ –
, . ,
- -
–
–
–
(. 106)
– ,
,
60' – 60
15' – 15
. ,
– .
6h – 6 ( )
9h – 9 ( )
101
/
/
(ON/OFF)
40001780GRK.qxd 18/08/2004 17:45 Page 101

.
,
.
:
,
.
1. .
2. .
3.
.
4.
.
.
,
.
102
!
,
.
40001780GRK.qxd 18/08/2004 17:45 Page 102

.
,
. ,
.
:
,
.
1.
,
.
,
.
2.
.
.
, 4 .
3.
.
4.
.
.
5.
‘’
.
103
40001780GRK.qxd 18/08/2004 17:45 Page 103

:
.
,
.
1. (.
103).
2.
.
3. .
4.
,
,
.
5. ,
(
)
. ,
.
6. .
104
40001780GRK.qxd 18/08/2004 17:45 Page 104

:
.
,
. 30 75
,
, .
,
10 ,
.
,
180 .
105
75'
60'
45'
30'
.
“ ”
, “ ”
,
.
“ ”
.
9
3 ,
, ..
.
.
“ ” ,
.
75
60
45
30
Sensor Dry
.
.
40001780GRK.qxd 18/08/2004 17:45 Page 105

1. .
.
2. , ‘’
.
3. .
START .
4.
(. ).
5. , ,
.
.
,
.
6. START.
START .
7.
.
8.
, START
.
9. 15' ,
, .
10. , STOP .
, START 5 .
START. 10
.
6 9 .
,
6 9 .
, START
. 6 9
, .
106
40001780GRK.qxd 18/08/2004 17:45 Page 106

●
.
● .
● ,
,
.
●
.
●
.
●
,
.
115
6
85 cm
60 cm
60 cm
C
107
.
(
).
!
,
.
40001780GRK.qxd 18/08/2004 17:45 Page 107

...
GIAS ,
.
, .
, GIAS,
.
/
...
● / ;
● ; ;
● ;
● o ;
● ;
● , ;
● ;
…
● ;
, .
● ;
● ;
● ‘’ ;
● ;
●
;
● ;
● ;
●
;
…
● GIAS
.
…
● ;
● o ;
…
● ;
108
40001780GRK.qxd 18/08/2004 17:45 Page 108

,
GIAS .
. ,
, :
● .
●
.
● .
,
GIAS.
GIAS
GIAS.
.
,
.
109
40001780GRK.qxd 18/08/2004 17:45 Page 109



40001780
40001780.qxd 14/08/2004 11:16 Page 20

