
Handmixer
Mod.-Nr.: 303900
User Manual

2
Table of contents
1. Deutsch ............................................................................................................... 3
2. English ............................................................................................................... 16
3. Français ............................................................................................................. 29
4. Español .............................................................................................................. 42
5. Italiano .............................................................................................................. 55
GER: -
ENG:
FRA:
ITA:
ESP:

3Deutsch
Wichge Sicherheitshinweise für dieses
Gerät
•
-
•
•
-
Personen gedacht. Dieser Personen-
-

4
• -
-
•
-
• -
•
-
•

5Deutsch
• -
len.
• -
•
• -
•
•
-
•
•
•

6 Deutsch
•
• -
•
•
• -
•

7Deutsch
• -
-
•
-
•
-
-
• -
• -

8 Deutsch
•
• -
-
-
•
•
• -
•
-

9Deutsch
-
-
1. Lieferumfang
•
•
•
•
•
2. Technische Daten
3. Erst-Inbetriebnahme
Leistungsaufnahme
+ 0
•
•
•
• 6 Leistungsstufen

10 Deutsch
4. Produktdetails

11Deutsch
Rührwerkzeug Verwendungszweck (Beispiel)
Rührbesen
-
Achtung! Verwenden Sie den Schneebesen nur
für leichte Teige und Flüssigkeiten!
Verwendungsbeispiele: Soßen, Getränke,
schaumige Flüssigkeiten (z.B. für Desserts),
Sahne, Eiweiß
Knethaken
-
Achtung! Kneten Sie den Hefeteig nicht über die
2. Geschwindigkeitsstufe !
Verwendungsbeispiele: Buer, Kartoelpüree,
Teig (z.B. Kuchenteig)

12 Deutsch
5. Bedienung / Inbetriebnahme
1. -
-
gen“.
2. -
3.
4.
5.
Hinweis: Um ein Spritzen des Inhalts zu vermeiden, empfehlen wir, mit einer gerin-
gen Geschwindigkeit zu beginnen und bei Bedarf diese etwas höher zu stellen.
6.
7.

13Deutsch
-
-
te herausfallen lassen.
9.
Achtung! Halten Sie die Rührwerkzeuge während des Betriebs keinesfalls zu ef
in die Lebensmiel. Es dürfen keine Flüssigkeiten oder andere Dinge (wie z.B.
Teig) in das Gerät gelangen. Sollten Sie heiße Lebensmiel mixen, stellen Sie
sicher, dass Sie das Gerät nicht in den austretenden Dampf halten. Wischen Sie
sämtliches Kondenswasser stets sofort vom Gehäuse ab.
6. Turbo-Taste
-
7. Reinigung und Pege
-
-
Hinweis: Die Rührwerkzeuge können nur aus dem Gerät entnommen werden, wenn
der „Geschwindigkeitsschalter“ auf Posion „0“ steht.
-

14 Deutsch
8. Sicherheitshinweise und Haungsausschluss
-
-
-
-
-
-
9. Entsorgungshinweise
-
-
-
-
-

15Deutsch
-
-
WEEE Richtlinie 2012/19/EU
WEEE Register-Nr: DE 67896761

16 English
Important safety guidelines for this
appliance
• -
•
•
-
the appliance and the associated risks.
•

17English
-
and understand the resultant dangers.
•
damage.
• -
pairs to the appliance.
•
•
-
pliance is out of reach of animals and
plug.
• -
pliance.
•

18 English
•
•
•
-
es.
•
•
•
•
•
•

19English
•
-
• -
•
cleaning.
•
•
•

20 English
-
•
damage to the appliance.
•
the manufacturer.
• -

21English
fore cleaning the appliance.
•
• -
stalled and earthed socket. Do not use
strip.
• -
•
-
•
and maintenance.
• -
-

22 English
1. Scope of delivery
•
•
•
• 2 kneader
•
2. Technical data
3. Inial use
-
+ 0
Features •
•
•
•

23English
4. Product details
controls
openings
-
ments
-
ment-holder

24 English
Mixing aachment Usage (Example)
Culinary whisk
Cauon! Use the whisk only for light dough and
liquids!
Examples of use: Sauces, drinks, frothy liquids
(e.g for desserts), cream, egg whites
Kneader
Cauon! Do not exceed speed level 2 when
kneading yeast dough!
Examples of use: Buer, mashed potatoes,
dough (e.g. for cake)

25English
5. Operaon / Use
1.
2.
container.
3.
4.
5.
Note: To avoid splashing the contents, we advise you to start at a low speed and
then increase the speed if necessary.
6.
7.

26 English
9.
Cauon! Do not insert the mixing aachment too deep into the food item
during operaon. Liquids or other things (such as dough) should not get into the
appliance. If you are mixing hot food items, make sure that you do not hold the
appliance in the escaping steam. Always wipe any condensaon water immedi-
ately from the housing.
6. Turbo buon
7. Cleaning and Care
Note: The mixing aachments can only be removed from the appliance when the
"speed switch" is in "0" posion.
-
8. Safety instrucons and disclaimer

27English
-
-
9. Disposal instrucons
-
-

28 English
-
WEEE direcve 2012/19/EU
WEEE Register no.: DE 67896761

29Français
Consignes de sécurité importantes pour
cet appareil
•
-
•
•

30 Français
• -
•
-
• -
•
• -
-
•

31Français
•
•
• -
•
chaudes.
•
•
•
•
•
•

32 Français
•
• -
•
•
le montage.
• -
-

33Français
•
motrice.
•
-
• -
-
pareil.
•

34 Français
•
•
•
• -
-
•
•
-
•
-

35Français
-
1. Contenu de la livraison
•
•
•
•
•
2. Caractérisques techniques
3. Première mise en service
+ 0
•
•
•
•

36 Français
4. Détails du produit
commande
Agitateur-
Agitateurs

37Français
Agitateur Domaine d'ulisaon (exemple)
Fouet
Aenon ! Ulisez le fouet uniquement pour
les pâtes légères et les liquides !
Exemples d’ulisaon: Sauces, boissons, liq-
uides mousseux (par ex. pour desserts), crème,
albumen
Crochet pétrisseur
Aenon ! Ne pétrissez pas la pâte levée à une
vitesse supérieure à 2 !
Exemples d’ulisaon : Beurre, purée de
pommes de terre, pâte (par ex. pâte à gâteau)

38 Français
5. Commande / mise en service
1.
2.
3.
4.
5.
Remarque : Pour éviter toute éclaboussure du contenu, nous recommandons de
commencer à une basse vitesse et d'accélérer un peu si nécessaire.
6.
7.

39Français
9.
Aenon ! Ne tenez en aucun cas les agitateurs trop en profondeur dans les
aliments pendant le fonconnement. Aucun liquide ou aucun autre chose (par
ex. la pâte) ne doivent s’immiscer dans l’appareil. Si vous mixez des aliments
chauds, prenez soin d’éloigner l’appareil de la vapeur sortante. Essuyez toujours
immédiatement toute la condensaon sur le boîer.
6. Touche Turbo
7. Neoyage et entreen
-
Remarque : Les agitateurs peuvent être rerés de l’appareil dès que le « commuta-
teur de vitesse » est en posion « 0 ».
-

40 Français
8. Consignes de sécurité et clause de non responsabilité
-
-
-
9. Informaons sur la mise au rebut de vos appareils
-
-
-
-

41Français
-
Direcve DEEE 2012/19/UE
DEEE Numéro de registre : DE 67896761

42 Español
Observaciones importantes de seguri-
dad para este aparato
• Lea estas instrucciones de uso en su
totalidad antes de poner en funciona-
puede implicar un riesgo de lesiones.
• -
• El aparato no se ha diseñado para ser
-
•

43Español
-
-
seguridad.
•
-
•
el aparato.
• ¡Conecte el aparato solo a una toma
•
-
enchufe.
•
aparato.

44 Español
• Mantenga el aparato fuera del alcance
•
• Desenchufe el aparato de la toma de
limpiarlo.
•
no entre en contacto con ninguna su-
•
•
manos mojadas.
• Proteja el aparato del fuego.
•
-
dos.
•

45Español
•
-
fe alejados de los niños.
•
de lugar.
•
• -
-
• Desenchufe el aparato de la toma de
-
•
-

46 Español
•
•
-
-
•
como los utensilios alejados del aparato
• -

47Español
•
limpiar el aparato.
•
•
-
-
tas de enchufes.
• Deje enfriar por completo el aparato
• -
•
-
•
enfríe completamente antes de usarla

48 Español
suministrado no presenta defectos ni daños.
1. Volumen de suministro
•
• Instrucciones de uso
•
• 2 ganchos de amasar
•
2. Datos técnicos
3. Primera puesta en funcionamiento
-
Consumo de potencia
+ 03°C a 35-40°C
Propiedades •
•
•
•

49Español
4. Detalles del producto
Elementos de mando
Elementos de
mando
Mango
-
clado

50 Español
Utensilios de mezclado Fin (ejemplo)
Varillas
-
ejemplo:
¡Atención! Ulice las varillas solo para masas
ligeras y líquidos.
Ejemplos de uso: Salsas, bebidas, líquidos con
espuma (por ejemplo, para postres), nata, claras
de huevo
Ganchos
.
¡Atención! ¡No amase las masas con levadura a
una velocidad superior a la 2!
Ejemplos de uso: Mantequilla, puré de patata,
masa (p. ej., bizcochos)

51Español
5. Manejo / puesta en funcionamiento
1. -
2.
3. Conecte el enchufe a una toma de corriente instalada correctamente.
4.
5.
Indicación: Para evitar salpicaduras de los ingredientes, empiece con una veloci-
dad reducida y vaya aumentándola poco a poco en caso necesario.
6.
7.
deseada.

52 Español
9.
¡Atención! No inserte los utensilios de mezclado demasiado en los ingredientes
mientras estén funcionando. No deje que entre ningún líquido u otras cosas
(como masa) penetren en el aparato. Si va a mezclar alimentos calientes, man-
tenga el aparato alejado de los vapores. Limpie de la carcasa la condensación
que pueda formarse.
6. Botón Turbo
7. Limpieza y cuidado
-
Indicación: Los utensilios de mezclado solo se pueden rerar del aparato cuando el
«interruptor de velocidad» se encuentra en la posición «0».
-

53Español
8. Advertencias de seguridad y exoneración de responsabilidad
-
-
-
-
9. Indicaciones de eliminación
-
-

54 Español
-
-
Direcva WEEE 2012/19/UE
Número de registro WEEE: DE 67896761

55Italiano
Importan istruzioni sulla sicurezza di
questo apparecchio
• -
-
• -
•
-
-
pericoli ad esso connessi.
•
-
-

56 Italiano
•
-
•
•
•
-
sempre la spina.
•
•
•

57Italiano
• -
• -
calde.
•
• -
gnate o umide.
•
• -
•
•

58 Italiano
• -
•
• -
• -
-
taggio.
•
-
-
• -

59Italiano
•
-
• -
-
• -

60 Italiano
• -
parecchio.
• -
•
•
• -
•
-
ne.
•
-

61Italiano
1. Contenuto della confezione
•
•
• 2 Fruste per emulsione
•
•
2. Da tecnici
3. Prima messa in funzione
-
+ 03°C a 35-40°C
•
•
•
•

62 Italiano
4. Deagli del prodoo
comando
Fori per gli
utensili
Im-
pugnat-
ura
-

63Italiano
Utensile Scopo di ulizzo (esempio)
Frusta per emulsione
Aenzione! Ulizzare le fruste per emulsione
solo per impas leggeri e con i liquidi!
Esempi di ulizzo: salse, bevande, liquidi spu-
mosi (ad es. per dessert), panna, albumi
Gancio impastatore
Aenzione! Non lavorare l’impasto lievitato
oltre il 2° livello di velocità!
Esempi di ulizzo: Burro, purè di patate, impas
(ad es. impas per dolci)

64 Italiano
5. Comando / messa in funzione
1.
2. -
mente grande e a sponde alte.
3. Inserire la spina in una presa regolarmente collegata.
4.
5.
Nota: Per evitare di spruzzare il contenuto, si consiglia di iniziare a bassa velocità
e, se necessario, di aumentarla leggermente.
6.
7.

65Italiano
9.
Aenzione! Non aondare mai troppo le fruste negli alimen. Nell'apparec-
chio non devono entrare liquidi o altre cose (ad es. impasto). Se si mescolano
alimen caldi, assicurarsi di non tenere l'apparecchio nel vapore che fuoriesce.
Asciugare sempre immediatamente l'acqua di condensa sul corpo.
6. Tasto Turbo
7. Pulizia e cura
-
Nota: Le fruste possono essere tolte dall’apparecchio solamente se “l’interruore di
velocità” si trova in posizione “0”.
-
8. Avvertenze di sicurezza ed esclusione della responsabilità
-

66 Italiano
-
-
-
9. Indicazioni per lo smalmento
-
-
-
-
-
-
Direva RAEE 2012/19/UE
Numero reg. RAEE: DE 67896761

67
Notes

-
V1.0
