
Slow Juicer
Mod.-Nr.: 303154
User Manual

2
Table of contents
1. Deutsch ............................................................................................................... 3
2. English ............................................................................................................... 15
3. Français ............................................................................................................. 26
4. Italiano .............................................................................................................. 37
5. Español .............................................................................................................. 48
GER: Aktuelle Informaonen, Treiber, Bedienungsanleitungen und Daten-
bläer nden Sie auf www.ganzeinfach.de in unserem Download-Bereich.
Bei mangelhaen Filterergebnissen lesen Sie bie gründlich unsere Anlei-
tung auf den Seiten 8/9 durch.
ENG: Latest informaon, drivers, user manuals and data sheets can be
found at www.ganzeinfach.de in our download area. If the lter results are
unsasfactory, please read our manual thoroughly on pages 18/19.
FRA: Vous trouverez les dernières informaons, les pilotes, les noces et
les ches techniques dans l’espace de téléchargement sur notre site www.
ganzeinfach.de. Si le ltrage n’est pas susant, veuillez lire aenvement
nos instrucons sur les pages 30/31.
ITA: Manuale, Istruzioni, driver e ulteriori informazioni in italiano é
possibile scaricarli nel nostro sito: www.ganzeinfach.de nella sezione
“download”. Se i risulta del ltraggio sono scarsi, si prega di leggere
aentamente le nostre istruzioni alle pagine 40/41.
ESP: En nuestra página web podrá encontrar toda la información actual
de nuestros productos como los controladores, manual de usuario y las
hojas de datos. Diríjase a www.ganzeinfach.de en el ícono de descargas
(Downloads). Si los resultados de lo ltrado no son sasfactorios, lea
atentamente nuestras instrucciones en las páginas 52/53.

3Deutsch
Wichge Sicherheitshinweise für dieses
Gerät
• Überprüfen Sie das Gerät vor jedem
Gebrauch auf Beschädigungen. Wenn das
Kabel, der Stecker oder das Gerät sicht-
bare Schäden aufweist, darf dieses nicht
benutzt werden.
• Verwenden Sie das Gerät für die im
Handbuch beschriebenen Funkonen.
• Führen Sie keine Umbauten oder Repa-
raturen am Gerät durch.
• Fassen Sie niemals in eine Önung des
Gerätes!
• Schließen Sie das Produkt ausschließ-
lich an eine vorschrismäßig installierte
Steckdose an!
• Lassen Sie das Gerät nie unbeaufsich-
gt und wählen Sie den Standort so, dass
keine Tiere oder Kinder in Reichweite ge-
langen können.
• Drücken Sie Früchte nur mit dem Drück-
Stab. Verwenden Sie keine anderen Ge-
genstände und keinesfalls Ihre Finger.

4 Deutsch
• Kindern ist es nicht gestaet, das Gerät
als Spielzeug zu verwenden.
• Dieses Gerät darf nicht von Personen
(einschließlich Kindern) mit eingeschränk-
ten physischen, sensorischen oder geis-
gen Fähigkeiten bedient werden. Dies gilt
auch in Bezug auf das Gerät für unerfahre-
ne Personen, sofern diese nicht beaufsich-
gt oder von einer verantwortlichen Per-
son gründlich in die Bedienung des Gerätes
eingewiesen wurden.
• Bewahren Sie den Entsaer außerhalb
der Reichweite von Kindern auf.
• Schalten Sie das Gerät aus und trennen
Sie es von der Stromversorgung, bevor Sie
das Zubehör ändern oder andere Teile aus-
wechseln, die in Gebrauch sind.
• Bie trennen Sie das Gerät stets von der
Stromversorgung, wenn Sie es unbeauf-
sichgt lassen, oder beabsichgen, eine
Montage oder Demontage vorzunehmen
oder es zu reinigen.
• Wählen Sie eine geeignete Unterlage, da-
mit das Gerät nicht umkippen kann.

5Deutsch
• Stellen Sie das Produkt nicht direkt ne-
ben Hitzequellen (z.B. Elektroherd) auf.
• Ziehen Sie den Netzstecker bei Nichtbe-
nutzung oder zur Reinigung aus der Steck-
dose.
• Bewegen Sie nicht das Gerät, während es
in Betrieb ist.
• Achten sie darauf, dass das Netzkabel
keine heißen Oberächen berührt.
• Falls Sie den Stecker aus der Steckdosen
ziehen möchten, ziehen Sie bie am Ste-
cker und nicht am Kabel.
• Fassen Sie den Stecker nie mit nassen
Händen an.
• Das Produkt darf nicht von Kindern be-
nutzt werden. Halten Sie das Gerät und
den Netzstecker von Kindern fern.
• Schalten Sie es stets aus und ziehen Sie
den Netzstecker, wenn Sie das Zubehör än-
dern oder den Standort des Gerätes wech-
seln möchten.
• Nach dem Gebrauch, bei Nichtbenutzung
oder Reinigung des Geräts, schalten Sie es
aus und ziehen Sie es aus der Steckdose.

6 Deutsch
• Wenn das Netzkabel beschädigt ist und
um Schäden zu vermeiden, darf es nicht
mehr benutzt werden, solange es nicht
von einer ausreichend qualizierten Per-
son ersetzt worden ist.

7Deutsch
Vielen Dank, dass Sie sich für ein Produkt von Arendo entschieden haben. Damit
Sie auch lange Freude mit dem erworbenen Gerät haben, lesen Sie sich bie die
nachfolgende Kurzanleitung aufmerksam durch. Prüfen Sie vor Inbetriebnahme
der gelieferten Ware, ob diese vollständig, fehlerfrei und unbeschädigt ist.
1. Lieferumfang
• Entsaer
• Kurzanleitung
• 2x Behälter
• Stopfer
• Reinigungsbürste
• Filter
2 Technische Daten
3. Erst-Inbetriebnahme
Kontrollieren Sie bei Ersnbetriebnahme des Gerätes nochmals die Unversehrt-
heit des Produkts bzw. der Bauteile sowie die Funkon. Entnehmen Sie das Gerät
aus der Verpackung und enernen Sie jegliches Verpackungsmaterial. Reinigen Sie
den Entsaer und Behälter. Die Behälter können Sie in der Spülmaschine oder in
Spülwasser reinigen. Die anderen Teile lassen sich mit einem leicht angefeuchteten
Tuch abwischen. Verwenden Sie hierzu keine aggressiven oder starken Reinigungs-
miel. Schließen Sie den Restauswurf und den Saauslass und fügen Sie ca 500ml
Wasser in die Eingabeönung. Lassen Sie das Gerät für ca. 30 Sekunden in Betrieb.
4. Sicherheitsschalter
Der Betrieb ist nur mit aufgesetztem Behälter möglich. Dieser muss hierzu richg
aufgesetzt werden. Erst dann kann das Gerät in Betrieb genommen werden.
Spannungsversorgung 220-240V, 50/60Hz
Leistungsaufnahme 200W
Abmessungen (H x B x T) ca. 51cm x 16cm x 20cm
Gewicht 4100g
Fassungsvermöge • ca. 450ml (Mixbehälter
• ca. 1L (Sabehälter
Features • An-Rutsch-Füße
• Sicherheitsschaltung

8 Deutsch
5. Produkt-Details
Hinweis! Für den Sabehälter ist im Lieferumfang ein separates Sieb enthalten,
welches Sie direkt auf dem Sabehälter aufsetzen können, um den Sa zusätzlich
zu ltern.
Basiseinheit
Eingabeönung
Einfüllönung
Press-Schnecke
Salteraufsatz
Abstreifer
Entsaungsaufsatz
Saauslass
Restauswurf
Restbehälter
Sabehälter
Reinigungsbürste
EIN/AUS-Schalter
Stopfer

9Deutsch
6. Montage
1. Bevor der Sabehälter installiert wird, überprüfen Sie bie, ob die Gummidich-
tung des Entsaungsaufsatzes ordnungsgemäß installiert ist. Moneren Sie die
Gummidichtung des Auslasses in den rechteckigen Schlitz ein. Die Gummidichtung
muss richg installiert sein, anderenfalls kann unerwünschte Flüssigkeit auslaufen.
Achtung! Ausnahme: Beim Entsaen von mehligen Früchten wie z.B Äpfeln oder
Birnen, darf die Dichtung nicht im rechteckigen Schlitz monert sein, sondern
muss wie in der Abbildung (1) dargestellt über dem Schlitz liegen.
2. Der Deckel des Saauslasses und des Restauswurfs wird während des Verpack-
ungsprozesses separat verpackt. Moneren Sie vor dem Gebrauch das Bajone der
Abdeckung des Saauslasses mit der feststehenden Säule.
Gummidichtung

10 Deutsch
Montage des Gerätes
Step 6
Step 5
Step 4
Step 3
Step 2
Step 1

11Deutsch
Setzen Sie das Gerät - so wie oben im Bild gezeigt - zusammen und stellen Sie
sicher das es ordnungsgemäß zusammengebaut ist. Achten Sie auf die Mon-
tagemarkierungen der verschiedenen Bauteile, um eine korrekte Montage zu
gewährleisten.
7. Benutzung
Drehen Sie den Schalter in Richtung "ON", um das Gerät ein-
zuschalten. Wenn Sie in Richtung "O" drehen, schaltet sich der
Entsaer aus. "R" bedeutet in diesem Zusammenhang, dass das
Gerät in die entgegengesetzte Richtung presst.
Benutzung des Deckels
Schieben Sie den Knopf am Deckel des Gerätes nach links, um den Deckel zu
önen. Drücken Sie den Deckel nach unten und schieben Sie den Knopf wieder
nach rechts, um diesen sicher zu verschließen.
Entsaen
Um große Früchte zu entsaen, nehmen Sie hierfür die
große Önung des Entsaers. Wenn Sie kleinere und
schmalere Gegenstände wie z.B. Karoen entsaen möch-
ten, können Sie die hintere kleine Önung verwenden.
Legen Sie die entsprechende Frucht in die Önung ein und
drücken Sie vorsichg mit dem Stopfer nach.
R
O
ON

12 Deutsch
Hinweis: Bie benutzen Sie ausschließlich frisches Obst und Gemüse für ihren
Sa. Achten Sie darauf, dass Sie, sofern notwendig, vorhandene Kerne vorher
entnehmen.
Wenn Sie den Entsaungs-Vorgang abgeschlossen haben, schalten Sie das Gerät
mit dem Ein/Aus-Schalter aus und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
8. Eiscreme herstellen
Wählen Sie weiche Früchte aus und achten Sie darauf, dass diese nicht zu nass
sind.
Reinigen Sie die Früchte, die Sie verwenden möchten und enernen Sie Kerne
sowie die Schale. Schneiden Sie die Früchte in ca. 4cm lange und 2cm dicke
Stücke. Verteilen Sie im Anschluss das Kleingeschniene auf eine Plae und legen
Sie es für 4-6 Stunden in die Kühltruhe. Achten Sie darauf, dass sich die einzelnen
Stückchen nicht berühren. Verwenden Sie gefrorene Milch für Eiscreme.
Bevor Sie damit beginnen, Eis herzustellen, entnehmen Sie die Zutaten aus dem
Kühlfach und lassen Sie diese für ca. 10-15 Minuten auauen. Verwenden Sie nun
eine Gabel, um die gefrorenen Zutaten zu testen. Wenn Sie mit der Gabel in die
Zutaten stechen können, sind diese geeignet für die Herstellung von Eiscreme.
Sollte dies nicht der Fall sein, müssen Sie die Zutaten noch etwas aufwärmen
lassen.
Tauschen Sie nun den Salter mit dem Sorbé-Aufsatz und moneren Sie diesen
ordnungsgemäß. Starten Sie im Anschluss das Gerät und füllen Sie die Zutaten
nach und nach in das Gerät ein. Die Herstellung der Eiscreme kann sodann
beginnen.
9. Kurzzeitbetrieb
Das Gerät ist nur für den Kurzzeitbetrieb ausgelegt. Sie können es 20 Minuten
ununterbrochen benutzen. Nach dieser Zeit müssen Sie den Motor ausreichend
(10 Minuten) abkühlen lassen, bevor Sie den Entsaer erneut verwenden können.
10. Zusätzliche Informaonen zur Nutzung
• Die Materialien müssen langsam und nacheinander in den Entsaer gegeben
werden. Warten Sie, bis das vorherige Stück entsaet wurde, bevor Sie etwas
Neues nachgeben.

13Deutsch
• Schneiden Sie harte Materialen oder Materialien mit besonders starken Fasern
in kleine Stücke, um ein schnelleres und eekveres Entsaen zu gewährleis-
ten.
• Die Samenge ist sehr gering, wenn die Materialien nicht frisch, sondern tro-
cken sind. Verwenden Sie ausschließlich frische Gegenstände.
• Einige Gegenstände wie z.B. Zuckerrohr sind nicht anwendbar, um Sa herzu-
stellen.
11. Reinigung und Pege
Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. Reinigen Sie die Basis mit einem
leicht angefeuchteten weichen Tuch. Achtung! Säubern Sie den Motorblock und
die Netzanschlüsse nicht mit Flüssigkeiten. Verwenden Sie keine aggressiven,
starken oder scheuernden Reinigungsmiel.
Sie können die Behälter, den Verschlussdeckel und die Messereinheit in Spül-
wasser säubern. Reinigen Sie die Spülmielreste gründlich nach der Säuberung.
Benutzen Sie die mitgelieferte Reinigungsbürste. Lassen Sie bie alle Teile des
Gerätes vollständig abtrocknen!
12. Sicherheitshinweise und Haungsausschluss
Versuchen Sie nie das Gerät zu önen, um Reparaturen oder Umbauten
vorzunehmen. Vermeiden Sie Kontakt zu den Netzspannungen. Schließen Sie das
Produkt nicht kurz. Das Gerät ist nicht wasserdicht, bie verwenden Sie es nur
im Trockenen. Schützen Sie es vor hoher Lufeuchgkeit, Wasser und Schnee.
Halten Sie das Gerät von hohen Temperaturen fern. Setzen Sie das Gerät keinen
plötzlichen Temperaturwechseln oder starken Vibraonen aus, da dies die Elek-
tronikteile beschädigen könnte. Prüfen Sie vor der Verwendung das Gerät auf
Beschädigungen. Das Gerät sollte nicht benutzt werden, wenn es einen Stoß ab-
bekommen hat oder in sonsger Form beschädigt wurde. Beachten Sie bie die

14 Deutsch
naonalen Besmmungen und Beschränkungen. Nutzen Sie das Gerät nicht für
andere Zwecke als die, die in der Anleitung beschrieben sind. Dieses Produkt ist
kein Spielzeug. Bewahren Sie es außerhalb der Reichweite von Kindern oder geisg
beeinträchgten Personen auf. Jede Reparatur oder Veränderung am Gerät, die
nicht vom ursprünglichen Lieferanten durchgeführt wird, führt zum Erlöschen der
Gewährleistungs- bzw. Garaneansprüche. Das Gerät darf nur von Personen be-
nutzt werden, die diese Anleitung gelesen und verstanden haben. Betreiben Sie
das Gerät nie unbeaufsichgt und prüfen Sie es vor jeder Benutzung auf eventuelle
Beschädigungen und korrekten Zusammenbau. Die Gerätespezikaonen können
sich ändern, ohne dass vorher gesondert darauf hingewiesen wurde.
Das Gerät erfüllt die Anforderungen des Lebensmiel-, Bedarfsgegenstände- und
Fuermielgesetzbuch (LFGB), der Bedarfsgegenständeverordnung (BedGgstV),
der Verordnung (EU) Nr. 10/2011, sowie der Verordnung (EU) Nr. 1935/2004 in
ihren jeweils aktuellen Fassungen. Bei zweckbesmmter Verwendung stellt das
Gerät keine Gesundheitsgefahr oder sonsge unvertretbare Gefahr dar.
13. Entsorgungshinweise
Elektrische und elektronische Geräte dürfen nach der europäischen WEEE Richt-
linie nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden. Deren Bestandteile müssen
getrennt der Wiederverwertung oder Entsorgung zugeführt werden, weil giige
und gefährliche Bestandteile bei unsachgemäßer Entsorgung die Umwelt nachhal-
g schädigen können. Sie sind als Verbraucher nach dem Elektro- und Elektronik-
gerätegesetz (ElektroG) verpichtet, elektrische und elektronische Geräte am Ende
ihrer Lebensdauer an den Hersteller, die Verkaufsstelle oder an dafür eingerichte-
te, öentliche Sammelstellen kostenlos zurückgeben. Einzelheiten dazu regelt das
jeweilige Landesrecht. Das Symbol auf dem Produkt, der Betriebsanleitung oder/
und der Verpackung weist auf diese Besmmungen hin. Mit dieser Art der Sto-
trennung, Verwertung und Entsorgung von Altgeräten leisten Sie einen wichgen
Beitrag zum Schutz unserer Umwelt.
Hiermit erklärt die Firma WD Plus GmbH, dass sich das Gerät 303154 in Überein-
smmung mit den grundlegenden Anforderungen und den übrigen einschlägigen
Besmmungen bendet. Eine vollständige Konformitätserklärung erhalten Sie bei:
WD Plus GmbH, Wohlenbergstraße 16, 30179 Hannover
WEEE Richtlinie 2012/19/EU
WEEE Register-Nr: DE 67896761

15English
Important safety guidelines for this
appliance
• Check the appliance for damage every
me before use. Do not operate the ap-
pliance if the cable, the plug or the appli-
ance show any visible signs of damage.
• Use the appliance only for the funcons
described in the manual.
• Do not modify or repair the appliance.
• Do not put your nger into the opening
of the appliance!
• Connect the product only to a properly
installed power socket.
• Never leave the appliance unaended
and choose a locaon so that the appli-
ance is out of the reach of pets or chil-
dren.
• Press down fruit with the pusher tool
only. Do not use any other objects and
never use your ngers.
• Children should not be allowed to use
the appliance as a toy.
• This appliance should not be operated

16 English
by persons (including children) with re-
stricted physical, sensory or mental abili-
es. This also applies to inexperienced per-
sons if they are not supervised or properly
instructed about the operaon of the ap-
pliance by a responsible person.
• Always keep the juicer out of reach of
children.
• Switch o the appliance and disconnect
it from the power supply before changing
the accessories or replacing other parts
that are being used.
• Please disconnect the appliance from the
power supply if you leave it unaended, or
intend to assemble/dismantle or clean it.
• Keep it on an appropriate surface so that
it does not p over.
• Do not place the product next to heat
sources (e.g., electric stove).
• Disconnect the power plug from the
mains socket when the appliance is not be-
ing used or for cleaning.
• Do not move the appliance when it is be-
ing operated.

17English
• Ensure that the power cable does not
touch any hot surfaces.
• If you want to remove the plug from the
socket, then pull the plug and not the ca-
ble.
• Never touch the plug with wet hands.
• The product should not be used by chil-
dren. Keep the appliance and the power
plug out of the reach of children.
• Switch o the appliance and disconnect
the power plug when you want to replace
any accessories or to move the appliance
to another locaon.
• Switch the appliance o and disconnect
it from the mains socket aer use, if it is
not being used or for cleaning the appli-
ance.
• If the power cord is damaged and to pre-
vent any damage, it should no longer be
used unl it is replaced by an appropriately
qualied person.

18 English
Thank you for choosing an Arendo product. Please read the following user manual
carefully so as to be able to get the most from the product you have purchased.
Before using the delivered product, check that it is complete, faultless and un-
damaged.
1. Scope of delivery
• Juicer
• User manual
• 2 reservoirs
• Pusher tool
• Cleaning brush
• Filters
2. Technical data
3. Inial use
When the device is put into operaon for the rst me, check the intactness of the
product or components and their funcon again. Take the device out of the pack-
age and remove all the packaging material. Clean the juicer and containers. You
can clean the containers in the dishwasher or in soapy water. The other parts can
be wiped using a slightly damp cloth. Do not use any aggressive or strong cleaning
agents. Close the residue removal and the juice outlet and add about 500 ml of
water into the inlet opening. Allow the appliance to run for about 30 seconds.
4. Safety switch
The appliance can be operated only if the container is xed securely. Make sure
the container is properly xed. The appliance can now be operated.
Power supply 220-240V, 50Hz
Power consumpon 200W
Dimensions (H x W x D) approx. 51cm x 16cm x 20cm
Weight 4100g
Capacity (blender jar) • ca. 450ml (Mixing bowl)
• ca. 1L (Juice container)
Features • Non-slip base
• Safety switch

19English
5. Product details
Noce! The juice container is supplied with a separate lter, which you
can place directly on the juice container to addionally lter the juice.
Base unit
Inlet opening
Filler opening
Pressing screw
Juice lter
aachment
Scraper
Juicer aachment
Juice
outlet
Residue
removal
Residue
container
Juice container
Cleaning brush
ON/OFF switch
Pusher tool

20 English
6. Assembly
1. Before installing the juice container, check whether the rubber seal of the
juicer aachment is properly installed. Mount the rubber seal of the outlet in the
rectangular slot. Adjust the seal of the outlet. The rubber seal must be properly
installed, otherwise undesired liquid may leak. Aenon! Excepon: When
juicing oury fruits such as apples or pears, the seal must not be installed in the
rectangular slit, but must lie above the slit as shown in the illustraon (1).
2. The lid of the juice outlet and that of residue removal is packed separately
during the packaging process. Mount the bayonet of the juice outlet lid with the
xed column before use.
Rubber seal

21English
Assembling the appliance

22 English
Assemble the appliance, as shown in the diagram above, and ensure that it is
properly assembled. Pay aenon to the assembly markings of the various com-
ponents to ensure proper assembly.
7. Usage
Rotate the switch in the direcon of "ON" to turn on the appli-
ance. The juicer switches o if you rotate in the direcon of "O".
"R" in this context implies that the appliance is pressing in the
reverse direcon.
Using the lid
Slide the knob on the lid of the appliance to the le to open the lid. Push the lid
down and slide the knob to the right again to close it securely.
Extracng the juice
To extract juice from large fruits, use the large opening of
the appliance. If you want to extract juice from small and
slim items such as carrots, you can use the small opening
at the rear.
Insert the appropriate fruit into the opening and gently
press it with the pusher tool.

23English
Note: Please use only fresh fruits and vegetables for the juice. If necessary,
ensure that you remove any seeds beforehand.
When you nish extracng the juice, turn o the appliance using the on/o
switch and disconnect the power plug from the mains socket.
8. Making Ice cream
Choose so fruits and make sure they are not too wet.
Clean the fruits you want to use and remove cores as well as the shell. Cut the
fruit in roughly 4cm long and 2cm thick pieces. Then spread the cut pieces onto a
plate and place it in the freezer for 4-6 hours. Make sure that the individual pieces
do not touch each other. Use frozen milk for ice cream.
Before starng to make ice, remove the ingredients from the freezer and let them
thaw about 10-15 minutes. Now use a fork to test the frozen ingredients. If you
can sck with the fork into the ingredients, these are suitable to make ice cream.
If this is not the case, let the ingredients sll thaw for a while.
Now replace the juice lter with the sorbé aachment and install it properly.
Then start the device and ll in the ingredients lile by lile. Now the device is
ready for making ice cream.
9. Brief operaon
The appliance is designed only for brief periods of operaon. You can use it
connuously for 20 minutes. Aer this, you have to allow the motor to cool down
suciently (10 minutes) before reusing the juicer.
10. Addional Informaon about usage
• The items should be added slowly and one aer another into the juicer. Wait
unl the previous piece is processed before adding something new.
• Cut hard items or items with strong bres into small pieces to ensure faster and
more eecve juice extracon.

24 English
• The quanty of juice will be very small if the items are not fresh, but dry. Use
only fresh items.
• Some items, such as sugar cane, cannot be used to extract juice.
11. Cleaning and care
Unplug the power cord from the mains outlet. Clean the base using a slightly
dampened so cloth. Please note! Do not clean the motor unit and the power
connecons with liquids. Do not use any aggressive, strong or abrasive cleaning
agents.You can clean the containers, the lid and the blade unit in soap water.
Thoroughly clean any residue of the cleaning agent aer cleaning.
Use the cleaning brush provided. Allow all parts of the appliance to dry completely!
12. Safety instrucons and liability disclaimer
Never try to open the device to carry out repairs or conversions. Avoid contact
with mains voltages. Do not short-circuit the product. The device is not cered
for use in the open air; only use it in dry condions. Protect it from high humidity,
water and snow. Keep it away from high temperatures.Do not subject the device to
sudden changes in temperature or heavy vibraon as this might damage electronic
components. Examine the device for damage before using it. The unit should not
be used if it has received an impact or has been damaged in any other way. Please
observe naonal regulaons and restricons. Do not use the device for purposes
other than those described in the instrucons. This product is not a toy. Keep it
out of the reach of children or mentally impaired persons. Any repair or alteraon
to the device not carried out by the original supplier, will invalidate the warranty
or guarantee.

25English
WEEE guideline: 2012/19/EU
WEEE register number: DE 67896761
WD Plus GmbH, herewith declares that this product 303154 conforms to the principle re-
quirements and other relevant spulaons. The complete Declaraon of Conformity can be
obtained from: WD Plus GmbH, Wohlenbergstraße 16, 30179 Hanover
The product may only be used by persons who have read and understood these
instrucons. Never operate the device unaended and check it before each use
for possible damage and correct mounng. The device specicaons may change
without any separate prior noce to this eect.
The device fulls the requirements of the German Food and Feed Code (LFGB), the
Regulaon on Commodies (BedGgstV), the EU regulaon No. 10/2011 as well as
the EU regulaon No. 1935/2004 in the currently valid edions. When used pro-
perly, the device does not present a health hazard or other unreasonable hazard.
13. Disposal instrucons
Electrical and electronic devices may only be disposed of in accordance with the
European WEEE Direcve and not with household rubbish. Components must be
disposed of or recycled separately as dangerous, toxic elements can inict sus-
tained damage on the environment if they are disposed of incorrectly. As a con-
sumer, you are bound by the Electrical and Electronic Devices Act (ElektroG) to
return electrical and electronic goods free of charge at the end of their useful life
to the manufacturer, the place of purchase or to specially set up, public collecon
points. The details in each case are governed by naonal law. The symbol on the
product, the operang instrucons and/or the packaging refers to these regula-
ons. By separang materials in this way, recycling and disposing of old devices,
you are making an important contribuon towards protecng our environment.

26 Français
Consignes de sécurité importantes pour
cet appareil
• Contrôlez l’appareil pour la présence
de dommages avant toute ulisaon.
Lorsque le câble, la che ou l’appareil pré-
sentent des dommages visibles, l’appareil
ne doit pas être ulisé.
• Ulisez l’appareil pour les foncons dé-
crites dans le manuel.
• N’eectuez aucune modicaon ou ré-
paraon sur l’appareil.
• Ne touchez jamais dans une ouverture
de l’appareil !
• Connectez l’appareil uniquement à une
prise correctement installée.
• Ne laissez jamais l’appareil sans sur-
veillance et choisissez l'emplacement de
telle sorte qu'il ne soit accessible à aucun
animal ou enfant.
• Appuyez sur les fruits avec le poussoir.
N’ulisez aucun autre objet et en aucun
cas vos doigts.
• Les enfants ne sont pas autorisés à u-
liser l’appareil comme jouet.

27Français
• Cet appareil ne doit pas être manipulés
par des personnes (y compris les enfants)
avec des capacités physiques, sensorielles
ou mentales limitées. Ce principe s’ap-
plique également aux personnes non-ex-
périmentées dans la mesure où ces per-
sonnes n’ont pas été instruites en détails à
la manipulaon de l’appareil par une per-
sonne responsable.
• Conservez l’extracteur de jus hors de la
portée des enfants.
• Éteignez l’appareil et coupez l’alimenta-
on électrique avant de changer l’acces-
soire ou d’autres pièces ulisées.
• Veuillez couper constamment l’alimenta-
on électrique de l’appareil si vous le lais-
sez sans surveillance, si vous prévoyez un
montage ou un démontage ou si vous le
neoyez.
• Choisissez une surface adéquate an que
l'appareil ne puisse pas basculer.
• Ne placez pas le produit directement à
côté de sources de chaleur (p. ex. cuisinière
électrique).
• Débranchez la prise secteur si vous n'u-

28 Français
lisez pas l'appareil ou pour le neoyage.
• Ne bougez pas l'appareil pendant qu'il
fonconne.
• Veillez à ce que le câble d'alimentaon
ne soit pas en contact avec des surfaces
chaudes.
• Si vous souhaitez débrancher la che de
la prise, rez la che et non le câble.
• Ne saisissez jamais la che avec des
mains mouillées.
• Le produit ne doit pas être ulisé par des
enfants. Maintenez l'appareil et la che de
secteur hors de la portée des enfants.
• Éteignez-le et débranchez la che de sec-
teur si vous désirez modier les accessoires
ou changer l’emplacement de l’appareil.
• Après l’ulisaon de l’appareil, en cas
de non-ulisaon ou de neoyage, étei-
gnez-le ou débranchez-le de la prise.
• Si le cordon d’alimentaon est endom-
magé et pour éviter les dégâts, il ne doit
plus être ulisé jusqu’à ce qu’il soit rempla-
cé par une personne susamment quali-
ée.

29Français
Nous vous remercions d'avoir acheté un produit d'Arendo. Pour que vous puissiez
proter longtemps de l'appareil acquis, veuillez lire aenvement le mode d'em-
ploi suivant. Avant de mere en service les marchandises livrées, vériez qu'elles
sont complètes, exemptes de défauts et non endommagées.
1. Contenu de la livraison
• Extracteur de jus
• Mode d’emploi
• 2X récipient
• Poussoir
• Brosse de neoyage
• Filtres
2. Données techniques
3. Première mise en service
Vériez l'intégrité du produit et les composants, ainsi que le fonconnement lors
de la première mise en service de l'appareil. Sortez l'appareil de l'emballage et
rerez tout matériau d'emballage. Neoyez l’extracteur de jus et le récipient. Vous
pouvez neoyer le récipient avec de l’eau de vaisselle ou au lave-vaisselle. Les
autres éléments s’essuient avec un torchon légèrement humide. N'ulisez pas à
cee n de neoyants agressifs ou puissants. Fermez la ree de résidus et la sor-
e du point d’évacuaon du jus et introduisez env. 500 ml d’eau dans l’ouverture
d’introducon. Laissez l’appareil en marche pendant 30 secondes.
4. Interrupteur de sécurité
Le fonconnement n’est possible que si un récipient est enché. Celui-ci doit être
enché correctement. C’est alors seulement que l’appareil peut être mis en ser-
vice.
Alimentaon en tension 220-240 V, 50/60 Hz
Puissance absorbée 200W
Dimensions (L x l x H) env. 51 cm x 16 cm x 20 cm
Poids 4100g
Capacité de chargement • Env. 450 ml (bol de mixage)
• Env. 1 L (pichet)
Caractérisques • Supports an-dérapants
• Interrupteur de sécurité

30 Français
5. Parcularités du produit
Unité de base
Ouverture d’introducon
Ouverture de
remplissage
Vis sans n de
presse
Embout de
ltre
Racloir
Embout extracteur
de jus
Point d’écoule-
ment du jus
Tiree de
résidus
Récipient de
reste
Pichet
Brosse de net-
toyage
Interrupteur
Marche/Arrêt
Poussoir
Note ! Une passoire est incluse pour le récipient de jus an que vous
puissiez ltrer le jus encore une fois en plus.

31Français
6. Montage
1. Avant d’installer le pichet, veuillez vérier si le joint en caoutchouc de l’embout
extracteur de jus est installé dans les règles de l'art. Montez le joint en caoutchouc
du point d'évacuaon dans la fente rectangulaire. Placez correctement le joint du
point d'évacuaon. Le joint en caoutchouc doit être placé correctement, sinon le
liquide mélangé avec les résidus indésirables peut se couler. Aenon ! Excepon :
lors de l'extracon de fruits, tels que des pommes ou des poires, le joint de caout-
chouc ne doit pas être monté dans la fente rectangulaire, il doit être reré de la
fente, comme indiqué sur l'illustraon.
2. Le couvercle du point d’écoulement du jus et de la ree de résidus sera séparé-
ment emballé durant le processus d’emballage. Avant l’emploi, montez la baïon-
nee du couvercle du point d’écoulement à la colonne xe.
Joint en
caoutchouc

32 Français
Montage de l’appareil
Step 6
Step 5
Step 4
Step 3
Step 2
Step 1

33Français
Assemblez l’appareil - comme indiqué sur le dessin ci-dessus - et assurez-vous
qu’il soit assemblé dans les règles de l'art. Respectez les marquages de montage
des diérents éléments de construcon an de garanr un montage correct.
7. Mode d’emploi
Tournez l’interrupteur en posion « ON » pour allumer l’appareil.
Si vous tournez en direcon « 0 », l’extracteur de jus s’éteint.
« R » signie dans ce contexte que l’appareil extrait dans le sens
opposé.
Ulisaon du couvercle
Poussez le bouton du couvercle de l’appareil vers la gauche pour ouvrir le cou-
vercle. Appuyez sur le couvercle vers le bas et poussez à nouveau le bouton vers
la droite pour fermer le couvercle en toute sécurité.
Extraire des jus
Pour centrifuger des grands fruits, prenez la grande ouver-
ture prévue à cet eet de l’extracteur de jus Si vous désirez
extraire des aliments plus pets ou plus minces comme
des caroes, vous pouvez uliser la pete ouverture
arrière. Introduisez le fruit concerné dans l’ouverture et
appuyez prudemment avec le poussoir.
R
O
ON

34 Français
Indicaon : Veuillez uliser exclusivement des fruits et des légumes frais pour
votre jus. Veillez à enlever au besoin les noyaux présents.
Si vous avez terminé le processus d’extracon, éteignez l’appareil avec l’interrup-
teur marche/arrêt et rerez la che de la prise.
8. Confeconner des glaces
Choisissez des fruits mous et veillez à ce qu’ils ne soient pas trop humides.
Neoyez les fruits que vous désirez uliser, dénoyautez-les et épluchez-les.
Coupez les fruits en morceaux de 4 cm de longueur et 2 cm d’épaisseur. Dispersez
ensuite les pets morceaux sur une assiee et congelez-les pendant 4-6 heures.
Veillez à ce que les pets morceaux ne se touchent pas. Ulisez du lait congelé
pour glace.
Avant de commencer à confeconner vos glaces, rerez les ingrédients du congé-
lateur et laissez-les décongeler pendant env. 10-15 minutes. Ulisez à présent
une fourchee pour tester les ingrédients congelés. Si vous pouvez piquer avec la
fourchee dans les ingrédients, ils peuvent être employés pour la confecon de
glace. Si ce n’est pas le cas, les ingrédients doivent décongeler encore un peu.
Échangez à présent le ltre de jus avec l’embout sorbet et montez-le dans les
règles de l'art. Enn, démarrez l’appareil et introduisez peu à peu les ingrédients
dans l’appareil. La confecon de glace peut alors commencer.
9. Fonconnement de courte durée
L'appareil n'est conçu que pour le fonconnement de courte durée. Vous pouvez
l’uliser sans interrupon pendant env. 20 minutes. Une fois ce temps écoulé,
vous devez laisser le moteur susamment refroidir (10 minutes), avant de pou-
voir uliser l’extracteur de jus de nouveau.
10. Informaons supplémentaires sur l’ulisaon
• Les aliments doivent être apportés lentement les uns après les autres dans
l’extracteur de jus. Aendez que le morceau précédent soit extrait avant d’en
introduire un nouveau.

35Français
• Découpez des aliments durs ou les aliments avec bres parculièrement fortes
en pets morceaux pour garanr une extracon de jus plus rapide et plus
ecace.
• La quanté de jus est très faible si les aliments ne sont pas frais mais asséchés.
Ulisez exclusivement des denrées fraîches.
• Certaines denrées comme la canne à sucre ne sont pas employables pour
extraire un jus.
11. Neoyage et entreen
Rerez la che de la prise. Neoyez la base avec un chion doux légèrement hu-
mide. Aenon ! Ne neoyez pas le bloc moteur et les raccords de secteur avec
des liquides. N’ulisez de neoyants agressifs, puissants ou abrasifs.
Le récipient, le couvercle et l'unité de lames peuvent être neoyés avec de l’eau
de vaisselle. Rincez abondamment les résidus de produits vaisselles après le net-
toyage. Ulisez la brosse de neoyage fournie. Veuillez laisser toutes les pièces
de l’appareil sécher enèrement !
12. Consignes de sécurité et clause de non responsabilité
N'essayez jamais d'ouvrir l'appareil an de réaliser des réparaons ou des trans-
formaons. Évitez le contact avec les tensions du secteur. Ne court-circuitez pas
le produit. L'appareil n'est pas étanche à l'eau, veuillez l’uliser uniquement au
sec. Protégez-le d'une humidité élevée, de l'eau et de la neige. Maintenez l'appa-
reil éloigné de températures élevées. N'exposez pas l'appareil à des changements
de température brusques ou de fortes vibraons, qui pourraient endommager
les pièces électroniques. Vériez l'appareil avant l'ulisaon, pour détecter des
dommages. L'appareil ne devrait pas être ulisé s'il a reçu un coup ou a été au-

36 Français
trement endommagé. Veuillez respecter les disposions et restricons naonales.
N'ulisez pas le produit à d'autres ns que celles décrites dans le mode d'emploi.
Ce produit n'est pas un jouet. Maintenez-le hors de la portée des enfants ou des
personnes handicapées sur le plan mental. Toute réparaon ou modicaon qui
n'est pas eectuée par le fournisseur inial entraîne l'annulaon de la garane.
L’appareil ne doit être ulisé que par des personnes ayant lu et compris ce manuel.
N'ulisez jamais l'appareil sans surveillance, vériez son état et assurez-vous qu'il
est correctement assemblé avant chaque ulisaon. Les spécicaons de l'appareil
peuvent être modiées sans indicaon préalable. L’appareil répond aux exigences
de la Loi allemande sur les denrées alimentaires et les produits de consommaon
(LFGB), au règlement relaf aux produits d'ulisaon courante (BedGgstV), au rè-
glement (EU) n 10/2011, ainsi qu’au règlement (EU) n°1935/2004 dans leur version
actualisée respecve. En cas d’ulisaon ciblée, l’appareil ne représente aucun
danger pour la santé humaine ou autre danger inacceptable.
13. Informaons sur la mise au rebut de vos appareils
Les appareils électriques et électroniques ne doivent pas, selon la direcve euro-
péenne DEEE, être jetés dans les ordures ménagères. Leurs composants doivent
être éliminés ou recyclés séparément, car des composants toxiques ou dangereux
pourraient endommager l'environnement à long terme en cas d'éliminaon incor-
recte. Vous êtes, en tant que consommateur en vertu de la loi allemande sur les
équipements électriques et électroniques (ElektroG), obligé de retourner gratuite-
ment les appareils électriques et électroniques à la n de leur durée de vie au fabri-
cant, au point de vente ou dans des points de collecte publique prévus à cet eet.
Les détails sont réglés par le droit naonal correspondant. Le symbole sur le pro-
duit, le mode d'emploi et / ou l'emballage indique ces disposions. Avec la sépa-
raon de maères, le recyclage et l'éliminaon d'appareils usagés, vous apportez
une contribuon importante à la protecon de l'environnement.
La société WD Plus GmbH déclare par la présente que l’appareil 303154 est conforme aux
exigences fondamentales et aux autres disposions pernentes de la direcve. Pour obtenir
une déclaraon de conformité complète, adressez-vous à : WD Plus GmbH, Wohlenbergstraße
16, 30179 Hanovre
Direcve DEEE 2012/19/UE
DEEE Numéro de registre : DE 67896761

37Italiano
Importan istruzioni sulla sicurezza di
questo apparecchio
• Vericare l'eventuale presenza di dan-
neggiamen sull'apparecchio prima di
ogni uso. Se il cavo, la spina o l'apparec-
chio stesso presentano danni visibili, non
può essere ulizzato.
• Ulizzare l'apparecchio per le funzioni
descrie nel manuale.
• Non eeuare modiche o riparazioni
all'apparecchio.
• Non introdurre mai le mani nell'aper-
tura dell'apparecchio.
• Collegare il prodoo esclusivamente a
una presa regolarmente installata.
• Non lasciare mai l'apparecchio incusto-
dito e scegliere un luogo impossibile da
raggiungere per bambini e animali.
• Spremere frua soltanto con l'apposita
asta. Non usare altri ogge e in nessun
caso le dita.
• L'apparecchio non è un giocaolo.
• Questo apparecchio non può essere u-

38 Italiano
lizzato da persone (inclusi bambini) con ca-
pacità siche, sensoriali o mentali limitate.
Questo vale anche in riferimento all'appa-
recchio per persone inesperte, se non sono
sorvegliate o istruite sucientemente per
l'uso da una persona responsabile.
• Conservare l'estraoe di succo fuori dalla
portata dei bambini.
• Spegnere l'apparecchio e staccarlo dalla
spina prima di cambiare gli accessori o so-
stuire altri elemen.
• Staccare l'apparecchio sempre dalla rete
elerica quando rimane incustodito, o se si
intende eeuare un montaggio o smon-
taggio o pulirlo.
• Scegliere una supercie adaa in modo
che l’apparecchio non possa ribaltarsi.
• Non collocare il prodoo nelle immedia-
te vicinanze di fon di calore (per es. la stu-
fa elerica).
• Staccare la spina dalla presa di corrente
in caso di inulizzo o per la pulizia.
• Non muovere l'apparecchio mentre è in
funzione.

39Italiano
• Fare aenzione che il cavo di alimenta-
zione non entri in contao con superci
calde.
• Se si desidera staccare l'apparecchio dal-
la presa, rare dalla spina e mai dal cavo di
alimentazione.
• Non aerrare la spina con le mani bagna-
te o umide.
• Il prodoo non deve essere ulizzato dai
bambini. Tenere l'apparecchio e la presa
fuori dalla portata dei bambini.
• Qualora si desideri cambiare gli accessori
o la posizione dell'apparecchio, assicurarsi
di aver spento l'apparecchio e di aver stac-
cato la spina.
• Dopo l'uso, in caso di non ulizzo o puli-
zia, spegnere l'apparecchio e staccarlo dal-
la presa.
• Se il cavo di rete è danneggiato e per evi-
tare danni, non deve essere più ulizzato
no a quando non è stato sostuito da una
persona sucientemente qualicata.

40 Italiano
Grazie per aver scelto un prodoo di Arendo. Per ulizzare con soddisfazione l'ap-
parecchio acquistato, si prega di leggere aentamente le seguen brevi istruzioni
per l’uso. Prima di meere in servizio il prodoo consegnato, la preghiamo di veri-
care che esso sia completo, privo di dife e non danneggiato.
1. Contenuto della confezione
• Estraore di succo
• Brevi istruzioni per l’uso
• 2x Carae
• Pressore
• Spazzolino per la pulizia
• Filtri
2. Da tecnici
3. Prima messa in funzione
Controllare l'integrità del prodoo e dei componen nonché il suo funzionamento
durante la prima messa in servizio. Rimuovere il prodoo dall'imballaggio e toglie-
re qualsiasi materiale di imballaggio. Pulire l'estraore di succo e la il contenitore
caraa. Il contenitore caraa è lavabile in lavastoviglie o in acqua. Gli altri com-
ponen possono essere puli con un panno inumidito. Non ulizzare detergen
aggressivi o for. Chiudere l'espulsore residui e l'uscita succo e inserire ca. 500ml
di acqua nell'imboccatura di introduzione. Lasciare l'apparecchio in funzione per
ca. 30 secondi.
4. Interruore di sicurezza
Funziona solo con la caraa applicata. Il contenitore deve essere applicato corret-
tamente. Solo allora l'apparecchio può essere messo in funzione.
Alimentazione di tensione 220-240V, 50/60Hz
Potenza assorbita 200W
Dimensioni (H x L x P) ca. 51cm x 16cm x 20cm
Peso 4100g
Capacità • ca. 450ml (contenitore di mis-
celazione
• ca. 1l (contenitore per succo
Caraerische • Piedini anscivolo
• Comando di sicurezza

41Italiano
5. Deagli del prodoo
Nota! Nella confezione viene fornito anche un ltro separato, che può essere posi-
zionato direamente sul contenitore del succo per ltrare ulteriormente il succo.
Unità base
Imbuto di introduzione
Imbuto di
riempimento
Coclea di
estrazione
Accessorio
ltro per succo
Spatola
Accessorio di
estrazione succo
Uscita succo
Espulsore
scar
Contenitore
scar
Contenitore
caraa per
succo
Spazzolino per la
pulizia
Interruore
On/O
Pressore

42 Italiano
6. Montaggio
1. Prima di installare l'estraore di succo, vericare se la guarnizione di gomma
dell'accessorio di estrazione succo è regolarmente installata. Montare la guarnizio-
ne di gomma dell'uscita nella fessura correa.La guarnizione in gomma deve esse-
re installata correamente, altrimen il liquido indesiderato potrebbe fuoriuscire.
Aenzione! Eccezione: per la spremuta di frua come mele o pere, dalla polpa
farinosa, il tappo non deve essere montato nella fessura reangolare, ma deve
essere posizionato sopra la fessura come mostrato in gura (1).
2. Il coperchio dell'uscita succo e dell'espulsore residui viene imballato separata-
mente durante il processo di imballaggio. Prima dell'uso montare la baionea della
copertura dell'uscita succo alla colonna ssa.
Guarnizione

43Italiano
Montaggio dell'apparecchio
Step 6
Step 5
Step 4
Step 3
Step 2
Step 1

44 Italiano
Assemblare l'apparecchio come mostrato in gura e accertare che sia assemblato
correamente. Rispeare le marcature di montaggio dei vari elemen per garan-
re un montaggio correo.
7. Ulizzo
Girare l'interruore in direzione "ON" per accendere l'apparec-
chio. Girando in direzione "O", l'estraore di succo si spegne. In
questo contesto, "R" signica che l'apparecchio estrae il succo
nella direzione opposta.
Uso del coperchio
Spingere il pulsante sul coperchio dell'apparecchio verso sinistra per aprire il co-
perchio. Premere il coperchio verso il basso e spingere il pulsante di nuovo verso
destra per chiuderlo in modo sicuro.
Estrazione succo
Per estrarre il succo da fru grandi, ulizzare l'imbocca-
tura grande dell'estraore di succo. Se si desidera estrarre
il succo da ogge più piccoli e più stre come carote, è
possibile usare l'imboccatura posteriore piccola.
Introdurre il fruo nell'imboccatura e spingere con cautela
con il pressore.
R
O
ON

45Italiano
Nota: Ulizzare esclusivamente frua e verdura fresca per il succo. Prestare
aenzione anché, qualora necessario, eventuali noccioli vengano elimina
precedentemente.
Una volta terminato il processo di estrazione succo, spegnere l'apparecchio con
l'interruore ON/OFF e staccare la spina dalla presa.
8. Produrre gelato
Scegliere fru morbidi e prestare aenzione anché non siano bagna.
Pulire i fru che si desidera usare e rimuovere i noccioli e la buccia. Tagliare i
fru in pezzi lunghi ca. 4cm e spessi 2cm. Successivamente distribuire i pezzi
piccoli su un piao e collocarli in freezer per 4-6 ore. Prestare aenzione anché
i singoli pezzi non si tocchino. Per il gelato usare lae congelato.
Prima di iniziare a preparare il gelato togliere gli ingredien dal congelatore e
lasciarli scongelare per ca. 10-15 minu. Ulizzare una forchea per vericare
lo stato degli ingredien congela. Se la forchea entra negli ingredien, allora
sono ada per la preparazione del gelato. In caso contrario è necessario lasciare
riscaldare ulteriormente gli ingredien.
Sostuire ora il ltro per succo con l'accessorio per sorbeo e montarlo cor-
reamente. Successivamente avviare l'apparecchio e introdurre gli ingredien
gradualmente nell'apparecchio. A ques punto la preparazione del gelato può
iniziare.
9. Funzionamento breve
L'apparecchio è adao solo per il funzionamento breve. L'ulizzo ininterroo è
possibile per 20 minu. Dopo questo tempo è necessario lasciare rareddare
il motore sucientemente (10 minu) prima di poter riulizzare l'estraore di
succo.
10. Ulteriori informazioni sull'ulizzo
• Gli ingredien devono essere introdo nell'estraore di succo lentamente e in
successione. Aendere nché un pezzo è stato lavorato prima di aggiungerne
un altro.

46 Italiano
• Tagliare ingredien duri o ingredien con bre parcolarmente robuste in
piccoli pezzi per garanre un'estrazione del succo veloce ed eciente.
• La quantà di succo è molto scarsa, se i materiali non sono freschi ma asciu.
Ulizzare solo ingredien freschi.
• Alcuni ingredien come, ad es. canna da zucchero non sono ulizzabili per
l'estrazione di succo.
11. Pulizia e cura
Staccare la spina dalla presa. Pulire la base con un panno morbido leggermente
umido. Aenzione! Non pulire il blocco motore e le prese con liquidi. Non usare
detergen aggressivi, for o corrosivi.
Carae, coperchio di chiusura e l'unità lame possono essere lava in acqua. Dopo
il lavaggio eliminare accuratamente i res di detergente. Ulizzare lo spazzolino
in dotazione. Lasciare asciugare completamente tu i componen dell'apparec-
chio.
12. Avvertenze di sicurezza ed esclusione della responsabilità
Non tentare mai di aprire l'apparecchio per eeuare riparazioni o trasformazioni.
Evitare il contao con le tensioni di rete. Non cortocircuitare il prodoo. L'appa-
recchio non è impermeabile, ulizzarlo solo in luoghi asciu. Proteggerlo da ele-
vata umidità dell'aria, acqua e neve. In ogni caso, tenere l'apparecchio lontano da
elevate temperature. Non esporre l'apparecchio a improvvisi sbalzi termici o for
vibrazioni in quanto potrebbero danneggiarsi le par eleroniche. Prima di uliz-
zare l'apparecchio vericare la presenza di eventuali danneggiamen. Non uliz-
zare l'apparecchio se ha subito un urto o è stato danneggiato in un altro modo.
Rispeare le normave e limitazioni nazionali. Ulizzare l'apparecchio unicamente
per gli scopi descri nelle presen istruzioni. Questo prodoo non è un giocat-
tolo. Conservarlo fuori dalla portata di bambini o persone con capacità mentali
limitate. Ogni riparazione o modica al prodoo non eeuata dal fornitore origi-
nale comporta l'esnzione dei diri di garanzia. Il disposivo può essere ulizzato

47Italiano
solo da persone che hanno leo e compreso le presen istruzioni. Le speciche
dell'apparecchio possono cambiare senza preavviso. L'apparecchio soddisfa i re-
quisi della Legge sugli alimen e sul foraggio (LFGB), dell'Ordinanza sui prodo
di consumo (BedGgstV), dell'Ordinanza (UE) N. 10/2011, nonché dell'Ordinanza
(UE) N. 1935/2004 nelle rispeve edizioni auali. Non ulizzare mai il disposivo
incustodito e senza sorveglianza, controllare e assicurarsi che sia correamente
montato prima di ogni ulizzo. In caso di ulizzo conforme, l'apparecchio non rap-
presenta pericolo per la salute o altro pericolo ingiuscabile.
13. Indicazioni per lo smalmento
Secondo la direva RAEE, le apparecchiature eleriche ed eleroniche non posso-
no essere smalte con i riu domesci. I loro componen devono essere conse-
gna separatamente al centro di riciclaggio o smalmento, in quanto gli eventuali
componen tossici e pericolosi possono inquinare permanentemente l'ambiente
in caso di smalmento improprio. Secondo la legge sulle apparecchiature eleri-
che ed eleroniche (ElektroG) il consumatore è tenuto a restuire gratuitamente
tali apparecchi al termine della loro vita al produore, al punto vendita o a pun
di raccolta pubblici alles appositamente. Deagli in merito sono regola dalla
rispeva legge nazionale. Il simbolo riportato sul prodoo, le istruzioni per l'uso
e/o la confezione indicano tali disposizioni. Con questo po di dierenziazione dei
materiali, con il riciclaggio e lo smalmento di apparecchi vecchi, l'utente dà un
importante contributo alla tutela dell'ambiente.
Con la presente la dia WD Plus GmbH dichiara che l'apparecchio 303154 è conforme ai
requisi essenziali e alle rimanen disposizioni in materia. Una dichiarazione di conformità
completa è disponibile presso: WD Plus GmbH, Wohlenbergstraße 16, 30179 Hannover
Direva RAEE 2012/19/UE
Numero reg. RAEE: DE 67896761

48 Español
Observaciones importantes de seguri-
dad para este aparato
• Examine el aparato antes de cada uso
en busca de daños. No lo ulice si el ca-
ble, el enchufe o el aparato presentan da-
ños visibles.
• Ulice el aparato para lo descrito en el
manual.
• No realice cambios ni reparaciones en
el aparato.
• ¡No toque nunca las aberturas del apa-
rato!
• ¡Conecte el producto solo a enchufes
debidamente instalados!
• No deje el aparato sin supervisión y co-
lóquelo de tal manera que quede fuera
del alcance de animales o niños.
• Empuje la fruta solo con el prensador.
No ulice otros objetos y en ningún caso
los dedos.
• No permita que los niños ulicen el
aparato como si de un juguete se tratara.
• Este aparato no debe ser ulizado por

49Español
personas (niños incluidos) con capacidades
sicas, sensoriales o mentales reducidas.
Esto también es aplicable a personas sin
experiencia, siempre y cuando no estén su-
pervisadas ni hayan sido instruidas por una
persona responsable en el uso del aparato.
• Guarde el exprimidor fuera del alcance
de los niños.
• Desconecte el aparato y sepárelo de la
red eléctrica antes de cambiar los acceso-
rios y otras piezas que esté usando.
• Separe el aparato de la red eléctrica
cuando no esté vigilado o vaya a montarlo
y desmontarlo o limpiarlo.
• Escoja una base adecuada para que el
aparato no pueda volcar.
• No coloque el producto directamente so-
bre fuentes de calor (p. ej., placas de coci-
na eléctricas).
• Desenchufe el aparato de la toma de co-
rriente cuando no lo ulice o para limpiar-
lo.
• No mueva el aparato mientras está fun-
cionando.

50 Español
• Preste atención a que el cable de red no
entre en contacto con ninguna supercie
caliente.
• Si desea desconectar el aparato de la
toma de red, re del enchufe y no del ca-
ble.
• No toque el enchufe nunca con las ma-
nos mojadas.
• El producto no debe ser ulizado por ni-
ños. Mantenga el aparato y el enchufe ale-
jado de los niños.
• Apague el aparato y desenchúfelo si de-
sea cambiar los accesorios o para moverlo
de lugar.
• Apáguelo y desenchúfelo tras el uso, si
no va a usarlo o durante la limpieza.
• A n de evitar daños, no lo ulice si el ca-
ble de red está dañado hasta que una per-
sona debidamente cualicada lo sustuya.

51Español
Gracias por escoger un producto de Arendo. Para que pueda disfrutar durante
mucho empo de su adquisición, le rogamos que lea atentamente las siguientes
instrucciones de uso. Antes de la puesta en servicio de la mercancía suministrada,
compruebe que esté completa e intacta.
1. Volumen de suministro
• Exprimidor
• Instrucciones de uso
• 2 x recipientes
• Prensador
• Cepillo limpiador
• Filtros
2. Datos técnicos
3. Primera puesta en funcionamiento
Al poner en funcionamiento el aparato por primera vez, compruebe de nuevo el
estado del producto, de los componentes y su funcionamiento. Saque el aparato
del embalaje y rere todo el material de embalaje. Limpie el exprimidor y los
recipientes. Estos úlmos pueden lavarse en el lavavajillas o con agua jabono-
sa. Ulice un paño ligeramente humedecido para el resto de piezas. No ulice
productos de limpieza fuertes o agresivos. Cierre la expulsión de restos y la salida
de zumo y añada unos 500 ml de agua por el oricio de entrada. Deje funcionar el
aparato unos 30 segundos.
4. Interruptor de seguridad
El aparato solo funciona con el recipiente puesto en su lugar. Para ello es necesario
colocarlo correctamente. Solo después de colocarlo podrá encender el aparato.
Suministro de energía 220-240 V, 50/60 Hz
Consumo de potencia 200 W
Dimensiones (Alt. x Anch. x Prof.) aprox. 51 cm x 16 cm x 20 cm
Peso 4100 g
Capacidad • aprox. 450 ml (recipiente de mezcla
• aprox. 1 l (recipiente para zumo
Propiedades • Pies andeslizantes
• Interruptor de seguridad

52 Español
5. Detalles del producto
Unidad
base
Abertura de entrada
Abertura de
llenado
Hélice de
prensado
Accesorio para
el ltro de
zumo
Rascador
Accesorio de
exprimido
Salida del
zumo
Expulsión
de restos
Recipiente
para restos
Recipiente para
zumo
Cepillo limpiador
Interruptor
ENCENDIDO/
APAGADO
Prensador
¡Importante! El depósito de zumo se suministra con un colador por separado, que se puede
colocar directamente en el depósito de zumo para ltrar el zumo adicionalmente.

53Español
6. Montaje
1. Antes de instalar el recipiente para el zumo, compruebe que la junta de la salida
está debidamente montada. Monte la junta de goma de la salida en la ranura rec-
tangular. Ajústela correctamente. La junta de goma debe instalarse correctamente,
ya que de lo contrario se pueden producir fugas de líquidos no deseados. ¡precau-
ción! Excepción: Cuando se expriman frutas harinosas como manzanas o peras, la
junta de goma no debe montarse en la ranura rectangular, sino que debe dejarse
fuera de la ranura, como se muestra en la gura (1).
2. Las tapas de la expulsión de restos y la salida de zumo se embalan por sep-
arado durante el proceso de empaquetado. Antes de usar el aparato, monte la
bayoneta de la cubierta de la salida de zumo junto con la columna.
Junta de goma
¡Importante! El depósito de zumo se suministra con un colador por separado, que se puede
colocar directamente en el depósito de zumo para ltrar el zumo adicionalmente.

54 Español
Montaje del aparato
Step 6
Step 5
Step 4
Step 3
Step 2
Step 1

55Español
Ensamble el aparato como se muestra en la imagen superior y asegúrese de que
está correctamente montado. Preste atención a las marcas de montaje de las
disntas piezas para garanzar un ensamblaje correcto.
7. Uso
Gire el interruptor hacia la posición "ON" para encender el apa-
rato. Si lo gira hacia la posición "O", apagará el aparato. En este
contexto, "R" signica que el aparato gira en sendo contrario.
Usar la tapa
Desplace el botón en la tapa del aparato hacia la izquierda para abrirla. Empuje la
tapa hacia abajo y vuelva a desplazar el botón hacia la derecha para cerrarla.
Exprimir
Ulice la abertura grande del aparato para exprimir frutas
de gran tamaño. Si desea exprimir frutas o verduras
más pequeñas y nas como zanahorias, puede ulizar la
abertura posterior.
R
O
ON

56 Español
Coloque el ingrediente en la abertura y empuje con cuidado con ayuda del
prensador.
Indicación: Ulice solo fruta y verdura frescas para sus zumos. Elimine los hue-
sos y pitas cuando sea necesario.
Una vez completado el procedimiento, apague el aparato con el botón de encen-
dido/apagado y extraiga la fuente de alimentación del enchufe.
8. Preparar helado
Seleccione para ello frutas maduras que no estén demasiado húmedas.
Limpie la fruta y rere la cáscara y las pitas o los huesos. Córtela en trozos de
unos 4 cm de longitud por 2 cm de ancho. A connuación, distribuya los trozos
sobre una bandeja y colóquela unas 4-6 horas en el congelador. Los trozos no
deben tocarse. Ulice leche congelada para hacer el helado.
Antes de empezar a preparar el helado, saque la fruta del congelador y déjela que
se temple unos 10-15 minutos. Ulice un tenedor para comprobar el estado de la
fruta. Si puede pincharla con el tenedor, puede empezar a preparar helado. De no
ser así, debe esperar a que se temple un poco más.
Cambie ahora el ltro de zumo por el accesorio para sorbetes e instale este
debidamente. Encienda luego el aparato y añada poco a poco los ingredientes. El
proceso de elaboración de helado puede comenzar.
9. Funcionamiento corto
Ulice el aparato solo durante períodos breves de empo. Puede ulizarlo sin
interrupciones durante 20 minutos. Tras ese empo, deberá dejar que el motor se
enfríe lo suciente (10 minutos) antes de poder volver a ulizar el exprimidor.
10. Información adicional sobre el uso
• Debe añadir los ingredientes poco a poco y uno tras otro en el exprimidor.
Espere a que la máquina haya terminado de exprimir un trozo para añadir el
siguiente.

57Español
• Corte los productos duros o con bras en trozos pequeños para que el exprimi-
dor funcione de manera más rápida y efecva.
• Los productos no frescos y más bien secos dan menor candad de zumo. Ulice
solo ingredientes frescos.
• Algunos productos no son adecuados para preparar zumo como, por ejemplo,
la caña de azúcar.
11. Limpieza y cuidado
Extraiga la fuente de alimentación del enchufe. Limpie la base con un paño suave
ligeramente humedecido. ¡Atención! No limpie el bloque del motor y las conexio-
nes de red con líquidos. No ulice limpiadores agresivos ni abrasivos.
Puede limpiar los recipientes, la tapa y las cuchillas con agua jabonosa. Aclare a
fondo los restos de detergente. Ulice el cepillo de limpieza suministrado. ¡Deje
secar por completo todas las piezas del aparato!
12. Advertencias de seguridad y exoneración de responsabilidad
No intente abrir el disposivo para realizar reparaciones o modicaciones. Evite
el contacto con la red eléctrica. No produzca un cortocircuito en el producto. El
disposivo no es estanco, ulícelo solo en entornos secos. Protéjalo contra la hu-
medad, el agua y la nieve. Manténgalo protegido de las altas temperaturas. No lo
someta a cambios de temperatura repennos o fuertes vibraciones porque esto
puede dañar las partes electrónicas. Antes del uso del disposivo, compruebe si
hay daños. No debe usarse el disposivo, si ha recibido golpes o ha sido dañado
de alguna forma. Cumpla con las determinaciones y limitaciones nacionales. No
use el disposivo para usos diferentes de los que ha sido creado. Este producto
no es un juguete. Consérvelo fuera del alcance de los niños o de personas con las
capacidades sicas disminuidas. Cualquier reparación o cambio en el disposivo
que no haya sido llevada a cabo por el proveedor da lugar a la rescisión de los
derechos de garana. El disposivo solo debe ser ulizado por personas que han

58 Español
leído y entendido este manual. Nunca opere el disposivo si esté está dañado o
mal montado. Las especicaciones del disposivo pueden cambiarse sin que sea
necesario realizar un aviso previo. El aparato sasface los requisitos de la norma-
va alimentaria y de alimento para animales alemana (LFGB), la ordenanza alemana
de productos de consumo (BedGgstV), el Reglamento (UE) N.º 10/2011, así como
el Reglamento (UE) N.º 1935/2004 en su versión actual. El uso debido del aparato
no conlleva ningún riesgo para la salud ni de otro po inaceptable.
13. Indicaciones de eliminación
Los disposivos eléctricos y electrónicos no deben eliminarse con los residuos do-
méscos según la direcva europea WEEE. Los componentes deben reciclarse o
eliminarse por separado porque una eliminación indebida de las piezas tóxicas y
peligrosas puede dañar de forma signicava el medio ambiente. Como usuario,
está obligado por la ley de disposivos eléctricos y electrónicos a reenviar de forma
gratuita los disposivos eléctricos y electrónicos al nal de su vida úl al fabricante,
al punto de venta o al punto de recogida público especicado.
La legislación de cada país ene sus propias disposiciones al respecto. El símbolo
en el producto, en el manual de instrucciones o en el embalaje indica estas deter-
minaciones. Gracias a este po de separación de los materiales, aprovechamien-
to y eliminación de disposivos anguos se realiza una aportación importante al
medio ambiente.
La empresa WD Plus GmbH declara por la presente que el aparato 303154 sasface los requi-
sitos esenciales y el resto de disposiciones pernentes. Solicite una declaración de conformi-
dad completa en:WD Plus GmbH, Wohlenbergstraße 16, 30179 Hannover (Alemania)
Direcva WEEE 2012/19/UE
Número de registro WEEE: DE 67896761

59
Notes

WD Plus GmbH • Wohlenbergstraße 16 • D-30179 Hannover
