Clatronic HBB 3734 Shirts/Blouses and Trousers, 2-in-1 Function

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
  • User Manual - (English, French, Spanish, Arabic, Dutch - Holland, Hungarian, Italian, Polish, Russian) Read Online | Download pdf
HBB 3734 photo

User Manual

This is the main product document for model HBB 3734.

The file format is pdf, 54 pages, you can download this manual here .

background
Bedienungsanleitung / Garantie
Gebruiksaanwijzing • Mode d’emploi • Manual de instrucciones
Istruzioni per l’uso Instruction Manual Instrukcja obsługi / Gwarancja
Használati utasítás Руководство по эксплуатации
HBB3734_IM 02.04.19
HEMDEN- / BLUSEN- UND HOSENBÜGLER
Strijkmachine voor overhemden, bloezen en broeken
Mannequin à repasser les chemises / chemisiers et pantalons
Plancha para camisas y pantalones Stira camicie / bluse e pantaloni
Shirts / Blouses and Pants Ironer Manekin do prasowania koszul / bluzek i spodni
Ing- / nadrág és blúzvasaló Приспособление для глажки сорочек, блуз и брюк
HBB 3734
background
HBB3734_IM 02.04.19
DEUTSCH
Inhalt
Übersicht der Bedienelemente ............................... Seite 3
Bedienungsanleitung .............................................. Seite 4
Technische Daten ................................................... Seite 8
Garantie .................................................................. Seite 8
Entsorgung .............................................................. Seite 9
NEDERLANDS
Inhoud
Overzicht van de bedieningselementen .............. Pagina 3
Gebruiksaanwijzing .............................................. Pagina 10
Technische gegevens .......................................... Pagina 13
Verwijdering .......................................................... Pagina 14
FRANÇAIS
Sommaire
Liste des différents éléments de commande ..........Page 3
Mode d’emploi .........................................................Page 15
Données techniques ............................................... Page 19
Élimination ...............................................................Page 19
ESPAÑOL
Indice
Indicación de los elementos de manejo .............. Página 3
Manual de instrucciones ...................................... Página 20
Datos técnicos...................................................... Página 24
Eliminación ........................................................... Página 24
ITALIANO
Indice
Elementi di comando ........................................... Pagina 3
Istruzioni per l’uso ................................................ Pagina 25
Dati tecnici ............................................................ Pagina 28
Smaltimento ......................................................... Pagina 29
ENGLISH
Contents
Overview of the Components ................................. Page 3
Instruction Manual ...................................................Page 30
Technical Data......................................................... Page 33
Disposal...................................................................Page 33
JĘZYK POLSKI
Spis treści
Przegląd elementów obsługi .................................Strona 3
Instrukcja obsługi ..................................................Strona 34
Dane techniczne ...................................................Strona 38
Warunki gwarancji ................................................. Strona 38
Usuwanie ..............................................................Strona 38
MAGYARUL
Tartalom
A kezelőelemek áttekintése .................................... Oldal 3
Használati utasítás .................................................. Oldal 39
Műszaki adatok ....................................................... Oldal 42
Selejtezés ................................................................ Oldal 43
РУССКИЙ
Содержание
Обзор деталей прибора .........................................стр. 3
Руководство по эксплуатации ................................стр. 44
Технические данные ...............................................стр. 48
Утилизация .............................................................. стр. 48
ةيبرعلا
تايوتحا
3 ةحفص .............................................................تانوكا ع ةماع ةرظن
52 ةحفص ...........................................................................تيلعتلا ليلد
49 ةحفص .............................................................................ةينفلا تانايبلا
49 ةحفص ......................................................................زاهجلا نم صلختلا
2
background
HBB3734_IM 02.04.19
3
Übersicht der Bedienelemente
Overzicht van de bedieningselementen Liste des différents éléments de commande
Indicación de los elementos de manejo Elementi di comando Overview of the Components
Przegląd elementów obsługi A kezelőelemek áttekintése
Обзор деталей прибора
background
4
HBB3734_IM 02.04.19
Bedienungsanleitung
Vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt entschieden
haben. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit dem Gerät.
Symbole in dieser Bedienungsanleitung
Wichtige Hinweise für Ihre Sicherheit sind besonders ge-
kennzeichnet. Beachten Sie diese Hinweise unbedingt, um
Unfälle und Schäden am Gerät zu vermeiden:
WARNUNG:
Warnt vor Gefahren für Ihre Gesundheit und zeigt mög-
liche Verletzungsrisiken auf.
ACHTUNG:
Weist auf mögliche Gefährdungen für das Gerät oder
andere Gegenstände hin.
HINWEIS:
Hebt Tipps und Informationen für Sie hervor.
Allgemeine Hinweise
Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerätes die Be-
dienungsanleitung sehr sorgfältig durch und bewahren
Sie diese inkl. Garantieschein, Kassenbon und nach
Möglichkeit den Karton mit Innenverpackung gut auf. Falls
Sie das Gerät an Dritte weitergeben, geben Sie auch die
Bedienungsanleitung mit.
Benutzen Sie das Gerät ausschließlich für den privaten
und den dafür vorgesehenen Zweck. Dieses Gerät ist
nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt.
Benutzen Sie das Gerät nicht im Freien. Halten Sie es
vor Hitze, direkter Sonneneinstrahlung, Feuchtigkeit
(auf keinen Fall in Flüssigkeiten tauchen) und scharfen
Kanten fern. Benutzen Sie das Gerät nicht mit feuchten
Händen. Bei feucht oder nass gewordenem Gerät sofort
den Netzstecker ziehen.
Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie immer
den Netzstecker aus der Steckdose (ziehen Sie am
Netzstecker, nicht am Kabel), wenn Sie das Gerät nicht
benutzen, Zubehörteile anbringen, zur Reinigung oder
bei Störung.
Betreiben Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt. Sollten
Sie das Haus verlassen, schalten Sie das Gerät immer
aus. Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose.
Das Gerät und das Netzkabel müssen regelmäßig auf
Zeichen von Beschädigungen untersucht werden. Wird
eine Beschädigung festgestellt, darf das Gerät nicht
mehr benutzt werden.
Verwenden Sie nur Original-Zubehör.
Zur Sicherheit Ihrer Kinder lassen Sie keine
Verpackungs teile (Plastikbeutel, Karton, Styropor, etc.)
erreichbar liegen.
WARNUNG:
Lassen Sie kleine Kinder nicht mit Folie spielen.
Es besteht Erstickungsgefahr!
Spezielle Sicherheitshinweise für dieses Gerät
Auf dem Produkt nden Sie folgendes Symbol mit Warncharakter:
WARNUNG:
Um eine Überhitzung des Gerätes zu vermeiden, darf
das Gerät nicht abgedeckt werden. Halten Sie die Lüf-
tungsschlitze frei.
WARNUNG: Heiße Oberfläche!
Die Motoreinheit und die Stangen werden während des Betriebs
heiß. Diese deshalb nicht während oder kurz nach dem Gebrauch
berühren.
background
5
HBB3734_IM 02.04.19
ACHTUNG:
Dieses Gerät ist nur zum Trocknen von Textilien bestimmt, die in
Wasser gewaschen wurden.
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie
von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder
mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen be-
nutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren
Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus
resultierenden Gefahren verstehen.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kindern ohne
Beaufsichtigung durchgeführt werden.
Reparieren Sie das Gerät nicht selbst, sondern suchen Sie einen
autorisierten Fachmann auf. Wenn die Netzanschlussleitung
dieses Gerätes beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller
oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualizierte Person
ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
ACHTUNG:
Dieses Gerät ist nicht dazu bestimmt, bei der Reinigung in Was-
ser eingetaucht zu werden. Beachten Sie die Anweisungen, die
wir Ihnen im Kapitel „Reinigung“ dazu geben.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Dieses Gerät dient zum Trocknen und Bügeln von Klei-
dungsstücken (z. B. Hemden). Sie dürfen alle Kleidungs-
stücke verwenden, die zum Bügeln geeignet sind. Beachten
Sie immer die Wäscheetiketten in den Kleidungsstücken!
Es darf nur in der Art und Weise benutzt werden, wie es in
dieser Bedienungsanleitung beschrieben ist. Sie dürfen das
Gerät nicht für gewerbliche Zwecke einsetzen.
Jede andere Verwendung gilt als nicht bestimmungsgemäß
und kann zu Sachschaden oder sogar zu Personenschaden
führen.
Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Schäden, die
durch nicht bestimmungsgemäßen Gebrauch entstehen.
Auspacken des Gerätes
1. Nehmen Sie das Gerät aus seiner Verpackung.
2. Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial, wie
Folien, Füllmaterial, Kabelhalter und Kartonverpackung.
3. Prüfen Sie den Lieferumfang auf Vollständigkeit.
4. Sollte der Verpackungsinhalt unvollständig oder Be-
schädigungen feststellbar sein, nehmen Sie das Gerät
nicht in Betrieb. Bringen Sie es umgehend zum Händler
zurück.
background
6
HBB3734_IM 02.04.19
Übersicht der Bedienelemente /
Lieferumfang
1 Lange Stangen
2 Verbindungsstücke
3 Bügel
a Bügelkopf
b Bügelarme
4 Gelenk
5 Kurze Stange
6 Lüfterabdeckung
7 Lüftung
8 Befestigungsvorrichtung für die Ballonkörper
9 Ein- / Ausschalter / Zeitschalter
10 Motoreinheit
Ohne Abbildung
Ballonkörper für Hemden
Ballonkörper für Hosen
Ersatzballonkörper
Diese können Sie über unser Internet-Serviceportal
www.sli24.de
unter „Ersatzteile & Zubehör“ bestellen.
Anwendungshinweise
Das Gerät ist für maschinengeschleuderte Kleidungsstü-
cke bestimmt. Sollten Sie ein Kleidungsstück per Hand
waschen oder es nicht geschleudert haben, lassen Sie
es abtropfen. Das Gerät ist nicht für tropfnasse Kleidung
geeignet.
HINWEIS:
Beste Ergebnisse lassen sich mit bügelfeuchter
Wäsche erzielen.
Die Trockenzeit ist abhängig vom Material des Klei-
dungsstück.
Der Ballonkörper kann vergrößert werden, indem Sie die
Reißverschlüsse öffnen.
Gegebenenfalls müssen die Knopeiste, Manschetten
und der Kragen nachgebügelt werden. Bei Hosen müs-
sen gegebenenfalls der Bund, der Saum und der Bereich
um den Reißverschluss nachgebügelt werden.
Herkömmliche Wäscheklammern können zum Fixieren
der Kleidungsstücke am der Ballonkörper verwendet
werden. Bei extra langen Kleidungsstücken sind
Wäscheklammern von Vorteil, um eine bestmögliche
Trocknung am überstehenden Rand zu gewährleisten.
Ein- / Ausschalter
Der Ein- / Ausschalter hat folgende Funktionen:
ON: Gerät im Dauerbetrieb
OFF: Gerät ausschalten
30 - 180: Timerbetrieb in Minuten
Sicherheitsschalter
Ihr Gerät verfügt über einen Sicherheitsschalter. Dieser
unterbricht die Stromzufuhr, sobald das Gerät um 45 °
geneigt wird. Der Sicherheitsschalter verhindert gefährliche
Situationen durch Überhitzung.
Elektrischer Anschluss
Prüfen Sie, ob die Netzspannung, die Sie benutzen wollen,
mit der des Gerätes übereinstimmt. Die Angaben hierzu
nden Sie auf dem Typenschild.
Montage
Vorbereitung
1. Montieren Sie den Bügel, indem Sie die Bügelarme in
den Bügelkopf stecken. Achten Sie auf die Markierun-
gen Links (L) und Rechts (R) (siehe Abbildung).
2. Befestigen Sie die Bügelarme mit den Schrauben auf
der Unterseite der Bügel.
3. Stellen Sie die Motoreinheit auf eine ebene, rutschfeste
und hitzebeständige Fläche.
4. Stecken Sie die kurze Stange so in das Gerät, dass die
Markierung nach unten zeigt.
5. Schieben Sie die Lüfterabdeckung bis zur Markierung
auf die Stange.
6. Stecken Sie das Gelenk so auf die kurze Stange, dass
das Gelenk mit beiden Öffnungen nach oben zeigt.
7. Stecken Sie die beiden längeren Stangen in die Öffnun-
gen des Gelenks.
Montage des Gestells für Hemden
8. Montieren Sie den Bügel auf den Stangen. Benutzen
Sie dafür die äußeren beiden Löcher.
9. Lösen Sie die beiden Verbindungsstücke an den
beiden Stangen und ziehen Sie die Stangen auf die
gewünschte Höhe. Drehen Sie die Verbindungsstücke
wieder fest.
10. Stülpen Sie den Ballonkörper für Hemden über den
Bügel und ziehen Sie diesen über das Gestell. Befes-
tigen Sie den Ballonkörper mit dem Gummizug an der
Befestigungsvorrichtung (8).
Nun ist ihr Gerät einsatzbereit.
Montage des Gestells für Hosen
8. Lösen Sie die beiden Verbindungsstücke an den
beiden Stangen und ziehen Sie die Stangen auf die
gewünschte Höhe. Drehen Sie die Verbindungsstücke
wieder fest.
9. Stülpen Sie den Ballonkörper für Hosen über die Stan-
gen. Jedes Hosenbein des Ballonkörpers muss über
background
7
HBB3734_IM 02.04.19
einer Stange hängen. Befestigen Sie den Ballonkörper
mit dem Gummizug an der Befestigungsvorrichtung (8).
10. Ziehen Sie die beiden Stangen auseinander.
Nun ist ihr Gerät einsatzbereit.
Bedienung
1. Stellen Sie den Ein- / Ausschalter auf Position OFF.
2. Ziehen Sie das Kleidungsstück (z. B. Hemd) über den
Ballonkörper. Achten Sie dabei auf folgende Dinge:
Der Kragen muss über dem Kragenteil des Ballon-
körpers sitzen.
Alle Knöpfe des Kleidungsstücks müssen zugeknöpft
sein.
Das Kleidungsstück muss glatt auf dem Ballonkörper
liegen.
3. Stecken Sie den Netzstecker in eine vorschriftsmäßig
installierte Schutzkontakt-Steckdose.
4. Schalten Sie das Gerät mit dem Ein- / Ausschalter ein.
Es gibt zwei Möglichkeiten, das Gerät zu betreiben:
1) Stellen Sie den Ein- / Ausschalter auf ON.
2) Stellen Sie mit dem Ein- / Ausschalter eine Zeit ein.
HINWEIS:
Die Kontrollleuchte leuchtet, wenn das Gerät im Be-
trieb ist.
5. Schalten Sie das Gerät aus, indem Sie den Ein- / Aus-
schalter auf OFF stellen.
6. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
7. Lassen Sie das Kleidungsstück etwas abkühlen, bevor
sie dieses vom Ballonkörper nehmen.
Reinigung
WARNUNG:
Ziehen Sie vor jeder Reinigung den Netzstecker aus der Steck-
dose und lassen Sie das Gerät abkühlen.
Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser! Es könnte zu einem
elektrischen Schlag oder Brand führen.
ACHTUNG:
Benutzen Sie keine Drahtbürste oder andere scheu-
ernde Gegenstände.
Benutzen Sie keine scharfen oder scheuernden
Reinigungsmittel.
Gehäuse
Zur äußeren Reinigung des Gerätes benutzen Sie nur ein
mäßig feuchtes Tuch.
Ballonkörper
Den Ballonkörper können Sie mit einem feuchten Tuch
abwischen.
Zubehör
Das Zubehör können Sie in einem warmen Spülbad
reinigen. Lassen Sie das Zubehör trocknen, bevor Sie das
Gerät wieder zusammenbauen.
Störungsbehebung
Problem Mögliche Ursache Behebung
Das Gerät ist ohne
Funktion.
Das Gerät hat keine
Stromversorgung.
Überprüfen Sie die Steckdose mit einem anderen Gerät.
Setzen Sie den Netzstecker richtig ein.
Kontrollieren Sie die Haussicherung.
Das Gerät ist defekt. Wenden Sie sich an unseren Service oder an einen Fachmann.
Das Kleidungsstück
braucht zu lange
zum Trocknen.
Das Kleidungsstück ist sehr dick. Wiederholen Sie den Vorgang.
Das Kleidungsstück war nicht
trocken genug.
Lassen Sie es vorher abtropfen.
Die Reißverschlüsse sind nicht
ganz geschlossen.
Schließen Sie die Reißverschlüsse.
background
8
HBB3734_IM 02.04.19
Problem Mögliche Ursache Behebung
Das Gerät stoppt
während des
Betriebs.
Die Einlass- bzw.
Auslassöffnungen sind abgedeckt.
Achten Sie darauf, dass die Einlass- bzw. Auslassöffnungen
freiliegen.
Der Timer ist abgelaufen. Stellen Sie den Timer erneut ein.
Ihr Gerät ist mit einem Schutz-
schalter versehen. Er blockiert bei
Überlastung den Motor.
Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
Lassen Sie das Gerät abkühlen, bevor Sie neu starten.
Technische Daten
Modell: .................................................................... HBB 3734
Spannungsversorgung: ......................220 - 240 V~, 50 / 60 Hz
Leistungsaufnahme:....................................................1200 W
Schutzklasse: .......................................................................
Nettogewicht: ..............................................................ca. 3 kg
Technische und gestalterische Änderungen im Zuge stetiger
Produktentwicklungen vorbehalten.
Hinweis zur Richtlinienkonformität
Hiermit erklärt der Hersteller, dass sich das Gerät HBB 3734
in Übereinstimmung mit den folgenden Anforderungen
bendet:
Europäische Niederspannungsrichtlinie 2014 / 35 / EU
EU-Richtlinie für elektromagnetische Verträglichkeit
2014 / 30 / EU
Ökodesign Richtlinie 2009 / 125 / EG
RoHS-Richtlinie 2011 / 65 / EU
Garantie
Garantiebedingungen
1. Gegenüber Verbrauchern gewähren wir bei privater
Nutzung des Geräts eine Garantie von 24 Monaten ab
Kaufdatum.
Ist das Gerät zur gewerblichen Nutzung geeignet, ge-
währen wir beim Kauf durch Unternehmer für das Gerät
eine Garantie von 12 Monaten.
Die Garantiezeit für Verbraucher reduziert sich auf
12 Monate, sofern sie ein zur gewerblichen Nutzung ge-
eignetes Gerät – auch teilweise – gewerblich nutzen.
2. Voraussetzung für unsere Garantieleistungen sind der
Kauf des Geräts in Deutschland bei einem unserer Ver-
tragshändler sowie die Übersendung einer Kopie des
Kaufbelegs und dieses Garantiescheins an uns.
3. Bendet sich das Gerät zum Zeitpunkt des Garantiefalls
im Ausland, muss es auf Kosten des Käufers uns zur
Erbringung der Garantieleistungen zur Verfügung gestellt
werden.
4. Mängel müssen innerhalb von 14 Tagen nach Erkenn-
barkeit uns gegenüber schriftlich angezeigt werden.
Besteht der Garantieanspruch zu Recht, entscheiden wir,
auf welche Art der Schaden / Mangel behoben werden
soll, ob durch Reparatur oder durch Austausch eines
gleichwertigen Geräts.
5. Garantieleistungen werden nicht für Mängel erbracht, die
auf der Nichtbeachtung der Gebrauchsanweisung, un-
sachgemäßer Behandlung oder normaler Abnutzung des
Geräts beruhen. Garantieansprüche sind ferner ausge-
schlossen für leicht zerbrechliche Teile, wie zum Beispiel
Glas oder Kunststoff. Schließlich sind Garantieansprüche
ausgeschlossen, wenn nicht von uns autorisierte Stellen
Arbeiten an dem Gerät vornehmen.
6. Durch Garantieleistungen wird die Garantiezeit nicht
verlängert. Es besteht auch kein Anspruch auf neue
Garantieleistungen. Diese Garantieerklärung ist eine
freiwillige Leistung von uns als Hersteller des Geräts.
Die gesetzlichen Gewährleistungsrechte (Nacherfüllung,
Rücktritt, Schadensersatz und Minderung) werden durch
diese Garantie nicht berührt.
Stand 06 2012
Garantieabwicklung
24 Stunden am Tag, 7 Tage in der Woche
Sollte Ihr Gerät innerhalb der Garantiezeit einen Mangel
aufweisen, steht Ihnen die schnellste und komfortabelste
Möglichkeit der Reklamationsanmeldung über unser SLI -
Internet-Serviceportal zur Verfügung.
www.sli24.de
Bitte melden Sie direkt den Servicevorgang auf unserem
Online Serviceportal www.sli24.de an. Sie erhalten wenige
Sekunden nach Abschluss der Anmeldung ein kostenloses
Versandticket per E-Mail übermittelt. Zusätzlich erhalten Sie
weitere Informationen zur Abwicklung Ihrer Reklamation.
Mit Ihren persönlichen Zugangsdaten, die direkt nach Ihrer
Anmeldung per E-Mail an Sie übermittelt werden, können
Sie den Status Ihres Vorgangs auf unserem Serviceportal
www.sli24.de online verfolgen.
Sie brauchen das kostenlose Versandticket nur noch auf die
Verpackung Ihres gut verpackten Gerätes zu kleben und
das Paket bei der nächsten Annahmestelle der Deutschen
Post / DHL abzugeben. Der Versand erfolgt für Sie kostenlos
an unser Servicecenter bzw. Servicepartner.
So einfach kann Service sein!
1. Anmelden
2. Einpacken
3. Ab zur Post damit
background
9
HBB3734_IM 02.04.19
Fertig, so einfach geht es!
Bitte vergessen Sie nicht, dem Gerät eine Kopie Ihres
Kaufbeleges (Kassenbon, Rechnung, Lieferschein) als Ga-
rantienachweis beizulegen, da wir sonst keine kostenlosen
Garantieleistungen erbringen können.
Unser Serviceportal www.sli24.de bietet Ihnen weitere
Leistungen an:
Downloadbereich für Bedienungsanleitungen
Downloadbereich für Firmwareupdates
FAQ‘s, die Ihnen Problemlösungen anbieten
Kontaktformular
Zugang zu unseren Zubehör- und Ersatzteile-Web-
shops
Auch nach der Garantie sind wir für Sie da! – Kosten-
günstige Reparaturen zum Festpreis!
Bitte nehmen Sie in keinem Fall eine unfreie Einsendung
Ihres Gerätes vor. Unfreie Lieferungen werden von uns
nicht angenommen. Es entstehen Ihnen damit erhebliche
Kosten.
Stand 06 2012
Entsorgung
Bedeutung des Symbols „Mülltonne“
Schonen Sie unsere Umwelt, Elektrogeräte
gehören nicht in den Hausmüll.
Nutzen Sie die für die Entsorgung von Elektro-
geräten vorgesehenen Sammelstellen und
geben dort Ihre Elektrogeräte ab, die Sie nicht
mehr benutzen werden.
Sie helfen damit die potenziellen Auswirkungen, durch
falsche Entsorgung, auf die Umwelt und die menschliche
Gesundheit zu vermeiden.
Sie leisten damit Ihren Beitrag zur Wiederverwertung, zum
Recycling und zu anderen Formen der Verwertung von
Elektro- und Elektronik-Altgeräten.
Informationen, wo die Geräte zu entsorgen sind, erhalten
Sie über Ihre Kommunen oder die Gemeindeverwaltungen.
background
HBB3734_IM 02.04.19
10
Gebruiksaanwijzing
Dank u voor uw keuze van dit product. We hopen dat u er
veel plezier van beleeft.
Symbolen in deze gebruiksaanwijzing
Belangrijke aanwijzingen voor uw veiligheid zijn speciaal
gekenmerkt. Neem deze aanwijzingen strikt in acht om
ongevallen en schade aan het apparaat te vermijden:
WAARSCHUWING:
Waarschuwt voor gevaren voor uw gezondheid en toont
mogelijk letselrisico’s.
LET OP:
Wijst op mogelijke gevaren voor het apparaat of andere
voorwerpen.
OPMERKING:
Kenmerkt tips en informatie voor u.
Algemene opmerkingen
Lees vóór de ingebruikname van dit apparaat de handlei-
ding uiterst zorgvuldig door en bewaar deze goed, samen
met het garantiebewijs, de kassabon en zo mogelijk de
doos met de binnenverpakking. Geef ook de handleiding
mee wanneer u de machine aan derden doorgeeft.
Gebruik het apparaat uitsluitend privé en uitsluitend
voor de voorgeschreven toepassing. Dit apparaat is niet
geschikt voor commercieel gebruik.
Gebruik het apparaat niet buiten. Bescherm het tegen
hitte, directe zonnestralen, vocht (in geen geval in
vloeistoffen dompelen) en scherpe randen. Gebruik
het apparaat niet met vochtige handen. Bij vochtig of
nat geworden apparaat onmiddellijk de stroomtoevoer
onderbreken.
Schakel het apparaat uit en onderbreek altijd de stroom-
toevoer (trek aan de stekker, niet aan de kabel) wanneer
u het apparaat niet gebruikt, hulpstukken aanbrengt,
reinigt of wanneer storingen optreden.
Laat het ingeschakelde apparaat niet zonder toezicht
werken. Schakel het apparaat altijd uit als u het huis
verlaat. Trek de netstekker uit de contactdoos.
Het apparaat en de netkabel moeten regelmatig op zicht-
bare schade worden gecontroleerd. Wanneer u schade
vaststelt, mag het apparaat niet meer worden gebruikt.
Gebruik alleen originele reserveonderdelen.
Laat om veiligheidsredenen geen verpakkingsdelen
(plasticzak, doos, piepschuim, enz.) binnen het bereik
van uw kinderen liggen.
WAARSCHUWING:
Laat kleine kinderen niet met de folie spelen.
Er bestaat gevaar voor verstikking!
Speciale veiligheidsinstructies voor dit apparaat
U vindt het volgende symbool met een waarschuwing aard op het
product:
WAARSCHUWING:
Om oververhitting te voorkomen, mag het apparaat niet
afgedekt worden. Houd de ventilatieopeningen vrij.
WAARSCHUWING: Heet oppervlak!
De motoreenheid en de stangen worden heet tijdens het gebruik.
Daarom dient u deze niet aan te raken tijdens of kort na het ge-
bruik.
LET OP:
Dit apparaat is alleen bedoeld voor drogen van textiel dat in water
gewassen is.
background
HBB3734_IM 02.04.19
11
Dit apparaat kan alleen worden gebruikt door kinderen vanaf
8 jaar, personen met verminderde fysieke, zintuiglijke of mentale
vermogens, of personen met onvoldoende kennis en ervaring als
zij begeleid worden of zijn geïnstrueerd in het veilig gebruik van
het apparaat en de gevaren begrijpen.
Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.
Reinigen en gebruikersonderhoud mag niet door kinderen wor-
den uitgevoerd zonder begeleiding.
Repareer het apparaat niet zelf. Neem altijd contact op met een
erkende monteur. Als de stroomkabel is beschadigd, moet deze
door de fabrikant, zijn dealer of vergelijkbare, erkende personen
vervangen worden om gevaar te vermijden.
LET OP:
Dit apparaat is niet ontworpen om in water te worden onderge-
dompeld tijdens het reinigen. Volg de instructies die wij voor u
hebben opgenomen in het hoofdstuk “Reiniging”.
Beoogd gebruik
Dit apparaat is ontworpen voor het drogen en strijken van
kleding (bijv. shirts). U kunt alle kledingstukken gebruiken
die geschikt zijn om gestreken te worden. Volg altijd de
aanwijzingen op die op het label in de kleding staan!
Gebruik het apparaat alleen volgens de instructies in deze
handleiding. Gebruik dit apparaat niet commercieel.
Dit apparaat is voor geen ander gebruik bestemd en kan
schade of persoonlijk letsel veroorzaken.
De fabrikant stelt zich niet verantwoordelijk voor schade
door onjuist gebruik.
Het apparaat uitpakken
1. Neem alle onderdelen voorzichtig uit de verpakking.
2. Verwijder al het verpakkingsmateriaal zoals plastic folie,
vulmateriaal, kabelbinders en karton.
3. Controleer of de omvang van de levering compleet is.
4. Indien er sprake is van ontbrekende onderdelen of
duidelijke schade, dient het apparaat niet te worden
gebruikt. Breng het apparaat onmiddellijk terug naar de
verkoper.
Overzicht van de bedieningselementen /
Omvang van de levering
1 Lange palen
2 Klemschroeven
3 Hanger
a Hangerkop
b Hangerarmen
4 Scharnier
5 Korte paal
6 Ventilatorrooster
7 Ventilatie
8 Montagestuk voor de ballonbehuizing
9 Aan / uit-schakelaar / Timer
10 Motoreenheid
Geen illustratie
Ballonbehuizing voor overhemden
Ballonbehuizing voor broeken
background
HBB3734_IM 02.04.19
12
Opmerkingen voor het gebruik
Het apparaat is bedoeld voor kledingstukken die gecen-
trifugeerd zijn. Laat het kledingstuk uitlekken als u het
op de hand gewassen hebt of het niet centrifugeert. Het
apparaat is niet geschikt voor drijfnatte kledingstukken.
OPMERKING:
Voor het beste resultaat gebruikt u strijkdroge kleding-
stukken.
De droogtijd hangt af van het materiaal van het kleding-
stuk.
De ballonbehuizing kan worden vergroot door de ritsslui-
tingen open te maken.
Indien nodig, moeten de sluiting, de manchetten en de
kraag nogmaals worden gestreken. Voor broeken kan
het nodig zijn om de tailleband, de boord en de zone
rond de ritssluiting te strijken.
U kunt gewone wasknijpers gebruiken om het kleding-
stuk vast te maken op het opblaasbare lijf. Als u extra
lange kledingstukken gebruikt, zijn wasknijpers handig
om de best mogelijke droging aan de uitstekende kant
te krijgen.
Aan / Uit schakelaar
De functies van de aan / uit-schakelaar zijn de volgende:
ON: Continue werking van het apparaat
OFF: Het apparaat uitschakelen
30 - 180: Timerwerking in minuten
Veiligheidsschakelaar
Uw apparaat is uitgerust met een veiligheidsschakelaar.
Het apparaat wordt automatisch uitgeschakeld wanneer het
meer dan 45 ° wordt gekanteld. De veiligheidsschakelaar
kan gevaarlijke situaties door oververhitting vermijden.
Elektrische aansluiting
Controleer of de netspanning die u wilt gebruiken overeen-
komt met die van het apparaat. U vindt de informatie ervan
op het typeplaatje.
Montage
Voorbereiding
1. Zet de kleerhanger in elkaar door de hangerarmen in
de kop van de kleerhanger te stoppen. Houd rekening
met de linker (L) en rechter (R) markering (zie de
afbeelding).
2. Maak de hangerarmen aan de onderkant van de kleer-
hanger vast met de meegeleverde schroeven.
3. Plaats de motoreenheid op een vlakke, slipvaste en
hittebestendige ondergrond.
4. Met de markeringspunten omlaag gericht, stop de korte
paal in het apparaat.
5. Schuif de ventilatorkap op de paal totdat de markering
wordt bereikt.
6. Maak de scharnier vast aan de korte paal met de schar-
nier en beide openingen omhoog gericht.
7. Stop de twee langere palen in de openingen van de
scharnier.
Het rek voor overhemden bevestigen
8. Bevestig de hanger aan de palen. Gebruik hiervoor de
twee buitenste openingen.
9. Maak de twee klemschroeven op de twee palen los
en trek de palen naar de gewenste hoogte. Maak de
klemschroeven opnieuw vast.
10. Voor overhemden, plaats de ballonbehuizing over de
kleerhanger en trek het over het rek. Gebruik de elastie-
ken band om de ballonbehuizing op het montagestuk (8)
vast te zetten.
Het apparaat is nu klaar om gebruikt te worden.
Het rek voor broeken bevestigen
8. Maak de twee klemschroeven op de twee palen los
en trek de palen naar de gewenste hoogte. Maak de
klemschroeven opnieuw vast.
9. Voor broeken, plaats de ballonbehuizing over de palen.
Elke broekspijp van de ballonbehuizing moet over een
paal hangen. Gebruik de elastieken band om de ballon-
behuizing op het montagestuk (8) vast te zetten.
10. Trek de twee palen uit elkaar.
Het apparaat is nu klaar om gebruikt te worden.
Bediening
1. Zet de aan / uit schakelaar op de OFF stand.
2. Trek het kledingstuk (bijv. shirt) over het opblaasbare lijf.
Neem hierbij het volgende in acht:
De kraag dient boven het kraagdeel van het opblaas-
bare lijf geplaatst te worden.
Alle knoopjes van het kledingstuk dienen gesloten
te zijn.
Het kledingstuk dient glad tegen het opblaasbare lijf
te liggen.
3. Steek de stekker in een correct geïnstalleerd en geaard
stopcontact.
4. Zet het apparaat aan met de aan / uit schakelaar. Er zijn
twee manieren om het apparaat te gebruiken:
1) Zet de aan / uit schakelaar op de ON stand.
2) Stel een tijd in met de aan / uit schakelaar.
OPMERKING:
Het indicatielampje licht op wanneer het apparaat in
gebruik is.
5. Zet het apparaat uit door de aan / uit schakelaar op OFF
te zetten.
background
HBB3734_IM 02.04.19
13
6. Trek de stekker uit het stopcontact. 7. Laat het kledingstuk afkoelen voordat u het van de
ballonbehuizing afhaalt.
Reiniging
WAARSCHUWING:
Voor de reiniging trekt u altijd de stekker uit de contactdoos en
laat het apparaat afkoelen.
Dompel het apparaat niet onder in water! Het kan tot elektrische
schokken of brand leiden.
LET OP:
Gebruik geen draadborstel of andere schurende
voorwerpen.
Gebruikt u nooit scherpe of schurende reinigingsmid-
delen.
Behuizing
Voor de reiniging van de buitenkant gebruikt u alleen een
vochtige doek.
Opblaasbaar lijf
U kunt het opblaasbare lijf met een vochtige doek reinigen.
Accessoires
De accessoires kunnen gereinigd worden door deze met
warm water af te spoelen. Laat de accessoires drogen voor
u ze opnieuw aan het apparaat bevestigt.
Probleemoplossing
Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing
Het apparaat
werkt niet.
Het apparaat krijgt geen stroom. Controleer het stopcontact met een ander apparaat.
Steek de stekker goed in het stopcontact.
Controleer de stop.
Het apparaat is stuk. Neem contact op met uw leverancier of specialist.
Het kledingstuk
droogt te
langzaam.
Het kledingstuk is erg dik. Herhaal de procedure.
Het kledingstuk was niet droog genoeg. Laat het eerst uitlekken.
De ritssluiting is niet helemaal gesloten. Sluit de ritssluiting.
Het apparaat
stopt tijdens het
gebruik.
De in- of uitlaatopeningen zijn afgedekt. Zorg dat de in- of uitlaatopeningen vrij zijn.
De timer is gestopt. Stel de timer opnieuw in.
Uw apparaat is uitgerust met een veiligheidsscha-
kelaar. Deze blokkeert de motor bij overbelasting.
Trek de stekker uit het stopcontact.
Laat het apparaat afkoelen voor u het opnieuw start.
Technische gegevens
Model:..................................................................... HBB 3734
Spanningstoevoer: ............................. 220 - 240 V~, 50 / 60 Hz
Opgenomen vermogen: .............................................. 1200 W
Beschermingsklasse: ...........................................................
Nettogewicht: ........................................................... ong. 3 kg
Het recht om technische en ontwerpaanpassingen te ma-
ken in de loop van voortdurende productontwikkeling blijft
voorbehouden.
Dit apparaat is gekeurd conform de op dit moment van toe-
passing zijnde CE-richtlijnen zoals bijvoorbeeld elektromag-
netische compatibiliteit en laagspanningsvoorschriften en is
geconstrueerd volgens de nieuwste veiligheidstechnische
voorschriften.
background
HBB3734_IM 02.04.19
14
Verwijdering
Betekenis van het symbool “vuilnisemmer”
Bescherm ons milieu, elektrische apparaten
horen niet in het huisafval.
Maak voor het afvoeren van elektrische
apparaten gebruik van de voorgeschreven
verzamelpunten en geef daar de elektrische
apparaten af die u niet meer gebruikt.
Daardoor helpt u de potentiële effecten te voorkomen
die een verkeerde afvoer op het milieu en de menselijke
gezondheid kunnen hebben.
Op deze wijze levert u uw bijdrage aan het hergebruik, de
recycling en andere verwerkingsvormen voor oude elektro-
nische en elektrische apparaten.
Voor informatie over verzamelpunten voor uw apparaten
kunt u contact opnemen met uw gemeente of gemeentead-
ministratie.
background
HBB3734_IM 02.04.19
15
Mode d’emploi
Merci d’avoir choisi notre produit. Nous espérons que vous
saurez proter votre appareil.
Symboles de ce mode d’emploi
Les informations importantes pour votre sécurité sont
particulièrement indiquées. Veillez à bien respecter ces
indications an d’éviter tout risque d’accident ou d’endom-
magement de l’appareil :
AVERTISSEMENT :
Prévient des risques pour votre santé et des risques
éventuels de blessure.
ATTENTION :
Indique les risques pour l’appareil ou tout autre appareil.
NOTE :
Attire votre attention sur des conseils et informations.
Notes générales
Lisez attentivement ce mode d’emploi avant de mettre l’ap-
pareil en marche pour la première fois. Conservez le mode
d’emploi ainsi que le bon de garantie, votre ticket de caisse
et si possible, le carton avec l’emballage se trouvant à
l’intérieur. Si vous remettez l’appareil à des tiers, veuillez-le
remettre avec son mode d’emploi.
N’utilisez cet appareil que pour un usage privé et pour
les taches auxquelles il est destiné. Cet appareil n’est
pas prévu pour une utilisation professionnelle.
Ne l’utilisez pas en plein air. Protégez-le de la chaleur,
des rayons directs du soleil, de l’humidité (ne le plongez
en aucun cas dans l’eau) et des objets tranchants.
N’utilisez pas cet appareil avec des mains humides. S’il
arrive que de l’humidité ou de l’eau atteignent l’appareil,
débranchez aussitôt le câble d’alimentation.
Arrêtez l’appareil et débranchez toujours le câble d’ali-
mentation de la prise de courant (en tirant sur la che et
non pas sur le câble) si vous n’utilisez pas l’appareil, si
vous installez les accessoires, pour le nettoyage ou en
cas de panne.
Ne laissez jamais fonctionner l’appareil sans surveil-
lance. Mettez toujours l’appareil hors tension lorsque
vous quittez la maison. Débranchez la che de la prise.
Il y a lieu d’inspecter l’appareil et le bloc d’alimentation
régulièrement en vue d’éventuels signes d’endom-
magements. Lorsqu’un endommagement est détecté,
l’appareil ne doit plus être utilisé.
N’utilisez que les accessoires d’origine.
Par mesure de sécurité vis-à-vis des enfants, ne
laissez pas les emballages (sac en plastique, carton,
polystyrène) à leur portée.
AVERTISSEMENT :
Ne pas laisser les jeunes enfants jouer avec le lm.
Il y a risque d’étouffement !
Conseils de sécurité spéciques à cet appareil
Vous trouverez le symbole suivant accompagné d’un avertissement
sur le produit :
AVERTISSEMENT :
An d’éviter toute surchauffe, l’appareil ne doit pas être
couvert. Conservez libres les fentes de ventilation.
AVERTISSEMENT : Surface chaude !
Le bloc-moteur et les barres deviennent chauds pendant l’utilisa-
tion. Ne les touchez donc pas pendant ou immédiatement après
leur utilisation.
background
HBB3734_IM 02.04.19
16
ATTENTION :
L’appareil est conçu seulement pour le séchage de tissus lavés
dans l’eau.
Cet appareil peut être utilisé par les enfants d’âge supérieur
à 8 ans et par les personnes aux capacités sensorielles, phy-
siques ou mentales réduites, ainsi que par les personnes sans
expérience ou connaissances, tant qu’elles sont supervisées et
instruites à l’utilisation de l’appareil en sécurité et tant qu’elles en
comprennent les risques.
Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil.
Le nettoyage et l’entretien utilisateur ne doivent pas être effectués
par les enfants sans supervision.
Ne réparez pas vous-même l’appareil. Contactez toujours un
technicien agrée. Si le cordon d’alimentation est endommagé, il
doit être remplacé par le fabricant, son agent de service ou des
personnes ayant qualité semblable an d’éviter un risque.
ATTENTION :
Cet appareil n’est pas conçu pour être plongé dans l’eau pendant
le nettoyage. Veuillez suivre les instructions que nous avons in-
cluses pour vous dans le chapitre sur le « Nettoyage ».
Usage prévu
Cet appareil est utilisé pour sécher et repasser des vête-
ments (par exemple des chemises). Vous pouvez utiliser
tous les vêtements qui conviennent au repassage. Suivez
toujours les étiquettes de lavage qui se trouvent sur les
vêtements !
N’utilisez cet appareil qu’en respectant les indications
inscrites dans ce manuel de l’utilisateur. N’utilisez pas cet
appareil pour un usage commercial.
Aucun autre usage pouvant causer des dégâts ou des dom-
mages corporels n’a été prévu pour cet appareil.
Le fabricant n’assume aucune responsabilité pour des
dégâts causés par une mauvaise utilisation.
Déballer l’appareil
1. Sortez délicatement tous les éléments de l’emballage.
2. Enlevez tout le matériel d’emballage tel que les
lms plastiques, le matériel de remplissage, les at-
taches-câbles et le carton.
3. Vériez l’intégralité de la livraison.
4. En cas de pièces manquantes ou de dégâts visibles,
n’utilisez pas l’appareil. Renvoyez-le immédiatement à
votre détaillant.
background
HBB3734_IM 02.04.19
17
Liste des différents éléments de
commande / Contenu de livraison
1 Longs tubes de support
2 Vis de serrage
3 Cintre
a Tête de support
b Bras de support
4 Joint
5 Tube court
6 Protège-ventilateur
7 Ventilation
8 Dispositif de montage pour le corps en forme de ballon
9 Interrupteur marche-arrêt / Minuteur
10 Bloc-moteur
Non illustré
Corps en forme de ballon pour les chemises
Corps en forme de ballon pour les pantalons
Notes d’utilisation
L’appareil est conçu pour des vêtements qui sont
essorés en machine. Laissez le vêtement s’égoutter au
cas où vous le lavez à la main ou si vous ne l’avez pas
essoré. L’appareil ne convient pas pour égoutter des
vêtements mouillés.
NOTE :
Pour de meilleurs résultats, utilisez des vêtements
prêts à repasser.
Le temps de séchage dépend de la matière du vêtement.
Le corps en forme de ballon peut être augmenté en
ouvrant les fermetures éclair.
Si besoin, la patte, les poignets et le col doivent être
repassés une fois de plus. Pour les pantalons, il peut
être nécessaire de repasser séparément la ceinture, les
ourlets et la région autour de la fermeture éclair.
Des pinces à linge ordinaires peuvent être utilisées pour
attacher les vêtements au corps de ballon. Lorsque vous
utilisez des vêtements extra longs, des pinces à linge
sont un avantage an d’assurer le meilleur séchage
possible sur les bords dépassant.
Interrupteur marche-arrêt
Les fonctions de l’interrupteur marche-arrêt sont les
suivantes :
ON : Appareil en fonctionnement continu
OFF : Éteindre l’appareil
30 - 180 : Fonction de minuterie en minutes
Interrupteur de sécurité
Votre appareil est muni d’un interrupteur de sécurité. Cet
interrupteur coupe l’alimentation électrique dès qu’il détecte
que l’appareil est penché à 45 °. L’interrupteur de sécurité
permet d’éviter les situations dangereuses causées par la
surchauffe.
Branchement électrique
Vériez que la tension électrique que vous souhaitez
utiliser, corresponde à celle de l’appareil. Vous trouverez les
informations sur son sujet sur la plaque signalétique.
Assemblage
Préparation
1. Montez le support en insérant les bras du support
dans la tête du support. Veillez à respecter les repères
gauche (L) et droit (R) (voir l’image).
2. Utilisez les vis incluses pour xer les bras du support sur
la partie basse du support.
3. Placez le boîtier du moteur sur une surface plane, anti-
dérapante et résistante à la chaleur.
4. Insérez le tube court dans l’appareil de manière à ce
que les points de repère indiquent le bas.
5. Faites glisser le cache du ventilateur sur le tube jusqu’à
ce qu’il atteigne le repère.
6. Attachez le joint sur le tube court avec le joint et cha-
cune de ses deux ouvertures orientée vers le haut.
7. Insérez les deux tubes plus longs dans les ouvertures
du joint.
Monter le support pour les chemises
8. Montez le support sur les tubes. Pour cela, utilisez les
deux ouvertures extérieures.
9. Desserrez les deux vis de serrage sur les deux tubes
et allongez-les à la longueur désirée. Serrez les vis de
serrage de nouveau.
10. Pour les chemises, placez le corps en forme de ballon
sur le support, et abaissez-le sur le support. Utilisez
l’élastique pour sécuriser le corps en forme de ballon sur
le dispositif de montage (8).
L’appareil est maintenant prêt à l’emploi.
Monter le support pour les pantalons
8. Desserrez les deux vis de serrage sur les deux tubes
et allongez-les à la longueur désirée. Serrez les vis de
serrage de nouveau.
9. Pour repasser des pantalons, placez le corps en forme
de ballon sur les tubes. Chaque jambe du pantalon
doit être enlée sur un tube. Utilisez l’élastique pour
sécuriser le corps en forme de ballon sur le dispositif de
montage (8).
10. Écartez les deux tubes.
L’appareil est maintenant prêt à l’emploi.
background
HBB3734_IM 02.04.19
18
Utilisation
1. Placez l’interrupteur marche-arrêt sur la position OFF.
2. Placez le vêtement (par exemple une chemise) sur le
corps de ballon. Remarquez ce qui suit lorsque vous le
faites :
Le col doit être placé au-dessus de la partie du col du
corps de ballon.
Tous les boutons du vêtement doivent être bouton-
nés.
Le vêtement doit être placé à plat sur le corps de
ballon.
3. Branchez la che électrique à une prise de sécurité
correctement installée.
4. Allumez l’appareil en utilisant l’interrupteur marche-arrêt.
Il y a deux façons de faire fonctionner l’appareil :
1) Réglez l’interrupteur marche-arrêt sur ON.
2) Fixez une heure avec l’interrupteur marche-arrêt.
NOTE :
Le voyant lumineux s’allume lorsque l’appareil est en
marche.
5. Éteignez l’appareil en plaçant l’interrupteur marche-arrêt
sur OFF.
6. Débranchez la che électrique de la prise.
7. Attendez que le vêtement refroidisse avant de le retirer
du corps en forme de ballon.
Nettoyage
AVERTISSEMENT :
Débranchez toujours l’appareil avant de le nettoyer et laissez le
refroidir.
Ne plongez pas l’appareil dans l’eau ! Sinon, cela peut causer
un choc électrique ou un incendie.
ATTENTION :
N’utilisez jamais de brosse métallique ni d’ustensile
abrasif.
N’utilisez jamais de produits corrosifs ou abrasifs.
Boîtier
Pour nettoyer l’extérieur de l’appareil, un torchon normale-
ment humide suft.
Corps du ballon
Vous pouvez essuyer le corps de ballon avec un tissu
humide.
Accessoires
Les accessoires peuvent être nettoyés en les rinçant avec
de l’eau chaude. Laissez bien les accessoires sécher avant
de remonter l’appareil.
Dépannage
Problème Cause possible Solution
L’appareil ne
fonctionne pas.
L’appareil ne reçoit pas d’alimentation électrique. Essayez la prise avec un autre appareil.
Branchez correctement la che secteur.
Vériez le disjoncteur principal.
L’appareil est défectueux. Contactez notre centre de service ou un spécialiste.
Le vêtement
prend trop
longtemps pour
sécher.
Le vêtement est très épais. Répétez la procédure.
Le vêtement n’était pas sufsamment sec. Laissez-le sécher d’abord.
Les fermetures Éclair ne sont pas complètement
fermées.
Fermez les fermetures éclair.
background
HBB3734_IM 02.04.19
19
Problème Cause possible Solution
L’appareil
s’arrête pendant
utilisation.
Les ouvertures d’entrée ou de sortie sont
couvertes.
Assurez-vous que les ouvertures d’entrée ou de
sortie ne soient pas obstruées.
La minuterie est éteinte. Réglez à nouveau la minuterie.
Votre appareil est muni d’un interrupteur de sécu-
rité. Il bloquera le moteur en cas de surcharge.
Débranchez la che électrique de la prise.
Laissez refroidir l’appareil avant de le redémarrer.
Données techniques
Modèle : ................................................................. HBB 3734
Alimentation : .....................................220 - 240 V~, 50 / 60 Hz
Consommation : .......................................................... 1200 W
Classe de protection : ..........................................................
Poids net : .................................................................env. 3 kg
Nous nous réservons le droit d’apporter des modications
techniques ainsi que des modications de conception dans
le cadre du développement continu de nos produits.
Cet appareil a été contrôlé d’après toutes les directives
européennes actuelles applicables, comme par exemple
concernant la compatibilité électromagnétique et la basse
tension. Cet appareil a été fabriqué en respect des régle-
mentations techniques de sécurité les plus récentes.
Élimination
Signication du symbole « Poubelle »
Protégez votre environnement, ne jetez pas
vos appareils électriques avec les ordures mé-
nagères.
Utilisez, pour l’élimination de vos appareils
électriques, les bornes de collecte prévues à
cet effet où vous pouvez vous débarrasser des
appareils que vous n’utilisez plus.
Vous contribuez ainsi à éviter les impacts potentiels dans
l’environnement et sur la santé de chacun, causés par une
mauvaise élimination de ces déchets.
Vous contribuez aussi au recyclage sous toutes ses formes
des appareils électriques et électroniques usagés.
Vous trouverez toutes les informations sur les bornes
d’élimination des appareils auprès de votre commune ou de
l’administration de votre communauté.
background
HBB3734_IM 02.04.19
20
Manual de instrucciones
Le agradecemos la conanza depositada en este producto
y esperamos que disfrute de su uso.
Símbolos en este manual de instrucciones
Advertencias importantes para su seguridad están seña-
ladas en especial. Siga estas advertencias incondicional-
mente, para evitar accidentes y daños en el aparato:
AVISO:
Advierte ante los peligros para su salud y demuestra
posibles riesgos de herida.
ATENCIÓN:
Indica los posibles riesgos para el aparato u otros objetos.
NOTA:
Pone en relieve consejos e informaciones para usted.
Notas generales
Antes de la puesta en servicio de este aparato lea deteni-
damente el manual de instrucciones y guarde éste bien in-
cluido la garantía, el recibo de pago y si es posible también
el cartón de embalaje con el embalaje interior. En caso de
dejar el aparato a terceros, también entregue el manual de
instrucciones.
Solamente utilice el aparato para el uso privado y para el
n previsto. Este aparato no está destinado para el uso
profesional.
No lo utilice al aire libre. No lo exponga al calor, a la
entrada directa de rayos de sol, a la humedad (en
ningún caso sumerja el aparato en agua) y a los cantos
agudos. No utilice el aparato con las manos húmedas.
En caso de que el aparato esté húmedo o mojado retire
de momento la clavija de la caja de enchufe.
Desconecte el aparato y siempre retire la clavija de la
caja de enchufe (por favor tire de la clavija y no del ca-
ble), cuando no quiera utilizar el aparato, montar piezas
o en caso de limpieza o defectos.
No utilice el aparato sin vigilancia. Apague siempre el
aparato cuando deje la casa. Retire la clavija de la caja
de enchufe.
El aparato y el cable de alimentación de red se deben
controlar regularmente para garantizar que no estén
dañados. En caso de que se comprobara un daño, no se
podrá seguir utilizando el aparato.
Solamente utilice accesorios originales.
Para la seguridad de sus niños no deje material de
embalaje (Bolsas de plástico, cartón, poliestireno etc.) a
su alcance.
AVISO:
No deje jugar a los niños con la lámina. ¡Existe peli-
gro de asxia!
Consejos de seguridad especiales para este aparato
En el producto encontrará el siguiente símbolo con carácter de
aviso:
AVISO:
Para evitar sobrecalentamiento, no se debe cubrir el
aparato. Mantenga sin obstáculos las ranuras de venti-
lación.
AVISO: ¡La supercie está caliente!
La unidad del motor y las barras se calientan durante el funciona-
miento. Por lo tanto, no las toque mientras están en uso o poco
después.
background
HBB3734_IM 02.04.19
21
ATENCIÓN:
Este aparato está diseñado solo para secar productos textiles
lavados en agua.
Pueden utilizar este aparato niños mayores de 8 años y personas
con minusvalías físicas, sensoriales o mentales, o sin experiencia
ni conocimientos, siempre que se les someta a supervisión o se
les instruya respecto a su uso de forma segura y de manera que
entiendan los peligros existentes.
Los niños no deben jugar con el aparato.
La limpieza y el mantenimiento no deben realizarlo niños sin su-
pervisión.
No repare usted mismo el dispositivo. Póngase en contacto con
un técnico autorizado. Si el cable de alimentación está dañado,
corresponde al fabricante, a su representante o persona de cuali-
cación similar su reemplazo para evitar peligros.
ATENCIÓN:
Este aparato no está diseñado para sumergirlo en agua durante
su limpieza. Siga las instrucciones que hemos incluido en el capí-
tulo “Limpieza”.
Uso especíco
Este aparato se usa para secar y planchar prendas (p. ej.
camisas). Puede usar todas las prendas que se puedan
planchar. ¡Siga siempre las etiquetas de lavandería que se
encuentran en las prendas!
Siga las instrucciones de este manual del usuario para
utilizar el dispositivo. No utilice este dispositivo para nes
comerciales.
Cualquier uso distinto del especíco puede provocar daños
y lesiones personales.
El fabricante no asume ninguna responsabilidad por los
daños derivados de un uso inadecuado.
Desembalar la unidad
1. Saque del envase todas las piezas poniendo sumo
cuidado.
2. Retire todo el material de embalaje, tales como láminas,
relleno, soporte de cables y envases de cartón.
3. Compruebe que están todas las piezas.
4. Si hay piezas faltantes o daños evidentes, no utilice el
dispositivo. Devuélvalo inmediatamente al vendedor.
background
HBB3734_IM 02.04.19
22
Indicación de los elementos de manejo /
Contenido de la entrega
1 Mástiles largos
2 Conectores
3 Percha
a Cabezal de la percha
b Brazos de la percha
4 Articulación
5 Mástiles cortos
6 Protector de ventilador
7 Ventilación
8 Dispositivo de montaje para el cuerpo del maniquí
9 Interruptor de encender / apagar / temporizador
10 Unidad de motor
Sin ilustración
Cuerpo del maniquí para camisas
Cuerpo del maniquí para pantalones
Notas de uso
El aparato está pensado para prendas que son sacu-
didas a máquina. Deje que las prendas se escurran en
caso de que las lave a mano o si no las ha centrifugado.
El aparato no es adecuado para que escurra la ropa
húmeda.
NOTA:
Para obtener mejores resultados, use ropa humede-
cida con plancha.
El tiempo de secado depende del material de las
prendas.
Para agrandar el cuerpo del maniquí, abra las crema-
lleras.
En caso necesario, la solapa, los puños y el cuello
pueden ser planchados una vez más. Cuando planche
pantalones, puede que tenga que planchar la cintura, el
dobladillo y la zona alrededor de la cremallera.
Se pueden usar pinzas de ropa convencionales para jar
las prendas al cuerpo de globo. Cuando se usan pren-
das muy largas, las pinzas son ventajosas para asegurar
el mejor secado posible en el borde que sobresale.
Interruptor de encender / apagar
Las funciones del interruptor de encender / apagar son las
siguientes:
ON: Aparato en funcionamiento continuo
OFF: Apagar el aparato
30 - 180: Función del temporizador en minutos.
Interruptor de seguridad
Su aparato dispone de un interruptor de seguridad. De
esta forma que se desconecta la fuente de alimentación en
cuanto el aparato se inclina 45 °. El interruptor de seguridad
previene situaciones peligrosas causadas por un calenta-
miento excesivo.
Conexión eléctrica
Compruebe que la tensión eléctrica que vaya a usar coin-
cide con la del aparato. Encontrará información al respecto
en la placa identicadora.
Ensamblaje
Preparación
1. Monte la percha insertando los brazos de la percha en
el cabezal. Fíjese en las marcas izquierda (L) y derecha
(R) (vea la imagen).
2. Utilice los tornillos que se proporcionan para jar los
brazos en la parte inferior de la percha.
3. Coloque el motor sobre una supercie plana, antidesli-
zante y resistente al calor.
4. Inserte el mástil corto en el aparato, de manera que las
marcas queden hacia abajo.
5. Deslice la cubierta del ventilador en el mástil hasta que
llegue a la marca.
6. Fije la articulación al mástil corto; tanto la articulación
como las dos aberturas deben apuntar hacia arriba.
7. Inserte los dos mástiles más largos en las aberturas de
la articulación.
Montaje del perchero para camisas
8. Monte la percha en los mástiles. Para ello, utilice las
dos aberturas exteriores.
9. Aoje los dos conectores de los mástiles y ajuste los
mástiles a la altura deseada. Apriete los conectores de
nuevo.
10. Para las camisas, coloque el cuerpo del maniquí sobre
la percha y ajústelo sobre el perchero. Use la banda
elástica para jar el cuerpo del maniquí al dispositivo de
montaje (8).
El aparato está listo para usarse.
Montaje del perchero para pantalones
8. Aoje los dos conectores de los mástiles y ajuste los
mástiles a la altura deseada. Apriete los conectores de
nuevo.
9. Para los pantalones, coloque el cuerpo del maniquí
sobre los mástiles. Cada pernera del cuerpo del maniquí
debe colgar sobre un mástil. Use la banda elástica para
jar el cuerpo del maniquí al dispositivo de montaje (8).
10. Separe los dos mástiles.
El aparato está listo para usarse.
background
HBB3734_IM 02.04.19
23
Utilización
1. Ponga el interruptor de encender / apagar en posición
OFF.
2. Tire de la prenda (p. ej. Camisa) sobre el cuerpo de
globo. Observe lo siguiente cuando lo haga:
El cuello debe estar colocado por encima de la parte
de cuello del cuerpo de globo.
Todos los botones de la prenda tienen que estar
abotonados.
La prenda debe reposar plana sobre el cuerpo de
globo.
3. Inserte el enchufe de red en una toma de seguridad
instalada correctamente.
4. Encienda el aparato con el interruptor de encender / apa-
gar. El aparato tiene dos modos de funcionamiento:
1) Ponga el interruptor de encender / apagar en ON.
2) Ponga un tiempo con el interruptor de encender /
apagar.
NOTA:
La lámpara indicadora se ilumina cuando el aparato
está en funcionamiento.
5. Apague el aparato poniendo el interruptor de encen-
der / apagar en la posición OFF.
6. Desconecte el enchufe de la toma de corriente.
7. Deje que la prenda se enfríe antes de retirarla del
cuerpo del maniquí.
Limpieza
AVISO:
Desconecte siempre el aparato y déjelo enfriar antes de lim-
piarlo.
No sumerja el aparato en agua. Hacerlo puede provocar elec-
trocución o incendio.
ATENCIÓN:
No utilice ningún cepillo metálico u otros objetos que
rayen el aparato.
No utilice nunca productos corrosivos o abrasivos.
Carcasa
Para limpiar el exterior del aparato, basta con utilizar un
trapo normalmente húmedo.
Cuerpo de globo
Puede estragar el cuerpo de globo con un trapo húmedo.
Accesorios
Los accesorios se pueden limpiar enjuagándolos con agua
templada. Deje que los accesorios se sequen antes de
volver a montar el aparato.
Resolución de problemas
Problema Posible causa Solución
El aparato no
funciona.
El aparato no recibe suministro eléctrico. Pruebe la toma con otro aparato.
Enchufe el cable correctamente.
Compruebe el disruptor de circuito principal.
El aparato está defectuoso. Póngase en contacto con nuestro centro de servi-
cios o con un especialista.
La prenda tarda
mucho en secarse.
La prenda es muy gruesa. Repita el procedimiento.
La prenda no estaba bastante seca. Deje que se seque primero.
Las cremalleras no estaban totalmente cerradas. Cierre las cremalleras.
background
HBB3734_IM 02.04.19
24
Problema Posible causa Solución
El aparato se
detiene durante el
funcionamiento.
Las aberturas de entrada o salida están
cubiertas.
Asegúrese de que las aberturas de entrada o
salida no estén obstruidas.
El temporizador ha pasado. Vuelva a poner el temporizador.
Su aparato está equipado con un interruptor
de seguridad. Bloqueará el motor cuando se
sobrecargue.
Desconecte el enchufe de la toma de corriente.
Deje enfriar el aparato antes de volver a ponerlo
en marcha.
Datos técnicos
Modelo: .................................................................. HBB 3734
Suministro de tensión: .......................220 - 240 V~, 50 / 60 Hz
Consumo de energía: .................................................1200 W
Clase de protección: ............................................................
Peso neto: ............................................................. aprox. 3 kg
El derecho de realizar modicaciones técnicas y de diseño
en el curso del desarrollo continuo del producto está
reservado.
Este aparato se ha examinado según las normativas
actuales y vigentes de la Comunidad Europea, como p. ej.
compatibilidad electromagnética y directiva de baja tensión
y se ha construido según las más nuevas especicaciones
en razón de la seguridad.
Eliminación
Signicado del símbolo “Cubo de basura”
Proteja nuestro medio ambiente, aparatos
eléctricos no forman parte de la basura domés-
tica.
Haga uso de los centros de recogida previstos
para la eliminación de aparatos eléctricos y
entregue allí sus aparatos eléctricos que no
vaya a utilizar más.
Ayudará en evitar las potenciales consecuencias, a causa
de una errónea eliminación de desechos, para el medio
ambiente y la salud humana.
Con ello, contribuirá a la recuperación, al reciclado y a otras
formas de reutilización de los aparatos viejos eléctricos y
electrónicos.
La información cómo se debe eliminar los aparatos, se
obtiene en su ayuntamiento o su administración municipal.
background
HBB3734_IM 02.04.19
25
Istruzioni per l’uso
Grazie per aver scelto il nostro prodotto. Vi auguriamo un
buon utilizzo del dispositivo.
Simboli per questo manuale di istruzioni per l’uso
Le indicazioni importanti per la propria sicurezza sono
indicati appropriatamente. Osservare assolutamente queste
indicazioni, per evitare incidenti e danni all’apparecchio:
AVVISO:
Previene i rischi della propria salute ed indica possibili
rischi di ferite.
ATTENZIONE:
Indica possibili pericoli per l’apparecchio o altri oggetti.
NOTA:
Mette in risalto consigli ed informazioni.
Note generali
Prima di mettere in funzione questo apparecchio, leggere
molto attentamente le istruzioni per l’uso e conservarle con
cura unitamente al certificato di garanzia, allo scontrino
e, se possibile, alla scatola di cartone con la confezione
interna. Se passate l’apparecchio a terzi, consegnate anche
le istruzioni per l’uso.
Utilizzare l’apparecchio esclusivamente per scopi privati
e conformemente al tipo di applicazione previsto. Questo
prodotto non è stato concepito ai ni di un impiego in
ambito industriale.
Non utilizzarlo all’aperto. Proteggerlo dal calore, nonché
dall’esposizione diretta ai raggi solari e dall’umidità (non
immergerlo mai in sostanze liquide) e tenerlo a distanza
da oggetti con spigoli affilati. Non utilizzare l’apparecchio
con le mani umide. Nel caso in cui si bagni o si inumidi-
sca l’apparecchio, staccare immediatamente la spina.
Disattivare l’apparecchio e staccare sempre la spina
dalla relativa presa (prendendo in mano la spina, non
tirando il cavo) allorché non si utilizza l’apparecchio,
quando si applicano degli accessori oppure nel caso in
cui lo si debba pulire o si siano manifestate anomalie.
Non mettere in funzione l’apparecchio senza sorve-
glianza. Spegnere sempre l’apparecchio quando si lascia
l’abitazione. Estrarre la spina dalla presa.
Controllare regolarmente che l’apparecchio e il cavo
non presentino tracce di danneggiamento. In tal caso
l’apparecchio non deve più essere utilizzato.
Utilizzare esclusivamente accessori originali.
Per sicurezza tenere l’imballaggio (sacchetto di plastica,
scatola, polistirolo, ecc.) fuori dalla portata dei bambini.
AVVISO:
Non lasciar giocare i bambini piccoli con la pellicola.
Pericolo di soffocamento!
Avvertenze speciali di sicurezza per questo apparecchio
Sul prodotto sono riportati i seguenti simbolo con avvertenze:
AVVISO:
Onde evitare il surriscaldamento, l’apparecchiatura non
deve essere coperta. Tenere le fessure di ventilazione
libere.
AVVISO: Superficie bollente!
L’unità motore e le barre diventano calde durante il funziona-
mento. Evitare pertanto di toccarle durante o subito sopo l’uso.
ATTENZIONE:
Questo apparecchio è destinato esclusivamente all’asciugatura di
tessuti lavati in acqua.
background
HBB3734_IM 02.04.19
26
L’apparecchio può essere utilizzato dai bambini da 8 anni in su
e dalle persone con ridotte abilita fisiche, sensoriali o mentali o
mancanza di esperienza e conoscenza sotto la diretta super-
visione o dietro istruzioni sull’uso sicuro dell’apparecchio e sui
possibili pericoli derivanti dal suo utilizzo.
I bambini non devono giocare con l’apparecchio.
Pulizia e manutenzione non devono essere eseguiti da bambini
senza supervisione.
Non riparare l’apparecchio da soli. Contattare sempre un tecnico
autorizzato. Se il cavo di alimentazione è danneggiato, farlo sosti-
tuire dal produttore, dall’agente addetto all’assistenza oppure da
personale qualificato per evitare situazioni pericolose.
ATTENZIONE:
Non immergere l’apparecchio in acqua per pulirlo. Seguire le
istruzioni riportate nel capitolo “Pulizia”.
Uso previsto
Questo apparecchio è utilizzato per asciugare e stirare gli
indumenti (ad es., camice). È possibile utilizzare tutti gli in-
dumenti idonei alla stiratura. Attenersi sempre alle targhette
di lavaggio applicate sugli indumenti!
Utilizzare questo dispositivo solo secondo le istruzioni
di questo manuale. Non utilizzare il dispositivo a livello
commerciale.
Non è previsto alcun altro uso e può causare danni e lesioni
a persone.
Il produttore non si assume alcuna responsabilità per danni
provocati da un uso scorretto.
Disimballaggio del dispositivo
1. Estrarre con cautela tutti i pezzi dall’imballaggio.
2. Rimuovere tutto il materiale di imballaggio come pelli-
cole in plastica, materiale di riempimento, fascette per
cavi e cartone.
3. Controllare che la fornitura sia completa.
4. In caso di parti mancanti o danni, on utilizzare l’apparec-
chio. Restituirlo immediatamente al rivenditore.
Elementi di comando / Nella fornitura
1 Aste lunghe
2 Morsetti a vite
3 Gruccia
a Appendiabiti
b Bracci dell’appendiabiti
4 Giunzione
5 Aste corte
6 Copri ventola
7 Ventilazione
8 Dispositivo di montaggio per il corpo a palloncino
9 Interruttore di accensione / spegnimento / Timer
10 Unità motore
Nessuna illustrazione
Corpo a palloncino per camicie
Corpo a palloncino per pantaloni
Note per l’uso
L’apparecchio è destinato all’uso con indumenti centri-
fugati a macchina. In caso di indumenti lavati a mano
o non centrifugati, lasciarli sgocciolare completamente.
L’utilizzo dell’apparecchio non è indicato per indumenti
bagnati che gocciolano.
background
HBB3734_IM 02.04.19
27
NOTA:
Per ottenere i migliori risultati, stirare gli indumenti
umidi.
Il tempo di asciugatura dipende dal materiale dell’indu-
mento.
Il corpo a palloncino può essere ingrandito aprendo le
cerniere.
Se necessario, stirare ancora una volta taschino, polsini
e colletto. Per i pantaloni, può essere necessario stirare
la cintura, l’orlo e l’area intorno alla cerniera.
È possibile utilizzare normali mollette da bucato per fis-
sare l’indumento al corpo a palloncino. Nel caso di indu-
menti molto lunghi, le mollette si rivelano particolarmente
utili per assicurare la migliore asciugatura possibile sul
bordo esterno.
Interruttore di accensione / spegnimento
Le funzioni dell’interruttore di accensione / spegnimento
sono le seguenti:
ON: Apparecchio in funzionamento continuo
OFF: Spegnimento dell’apparecchio
30 - 180: Funzionamento del timer in minuti
Interruttore di sicurezza
L’apparecchio è dotato di un interruttore di sicurezza. In
questo modo si interrompe l’alimentazione elettrica non
appena l’apparecchio viene inclinato di 45 °. L’interruttore
di sicurezza può prevenire situazioni pericolose dovute a
surriscaldamento.
Collegamento elettrico
Controllare se il voltaggio elettrico che si desidera utilizzare
corrisponde a quello del dispositivo. Le informazioni sono
presenti sulla targhetta del modello.
Assemblaggio
Preparazione
1. Montare l’appendiabiti inserendo i bracci nella testina.
Prestare attenzione alla marcatura sinistra (L) e destra
(R) (vedere l’immagine).
2. Utilizzare le viti in dotazione per fissare i bracci dell’ap-
pendiabiti nella parte inferiore di quest’ultimo.
3. Posizionare l’unità motore su una superficie piana,
antiscivolo e resistente al calore.
4. Inserire l’asta corta nell’apparecchio in modo che la
marcatura sia rivolta verso il basso.
5. Far scorrere il coperchio della ventola sull’asta fino a
raggiungere la marcatura.
6. Fissare il giunto sull’asta corta con il giunto e le sue due
aperture rivolte verso l’alto.
7. Inserire le due aste più lunghe nelle aperture del giunto.
Montaggio della cremagliera per camicie
8. Montare l’appendiabiti sulle aste. Per fare ciò utilizzare
le due aperture esterne.
9. Allentare i due morsetti a vite sulle due aste ed esten-
derle all’altezza desiderata. Serrare i morsetti a vite
nuovamente.
10. Per le camicie, mettere il corpo a palloncino sopra
l’appendiabiti e posizionarlo sulla cremagliera. Utilizzare
l’elastico per fissare il corpo a palloncino al dispositivo di
montaggio (8).
L’apparecchio è ora pronto all’uso.
Montaggio della cremagliera per i pantaloni
8. Allentare i due morsetti a vite sulle due aste ed esten-
derle all’altezza desiderata. Serrare i morsetti a vite
nuovamente.
9. Per i pantaloni, mettere il corpo a palloncino sopra le
aste. Ogni gamba dei pantaloni del corpo a palloncino
deve essere appesa sopra un’asta. Utilizzare l’elastico
per fissare il corpo a palloncino al dispositivo di mon-
taggio (8).
10. Distanziare le due aste.
L’apparecchio è ora pronto all’uso.
Uso
1. Impostare l’interruttore di accensione / spegnimento sulla
posizione OFF.
2. Posizionare l’indumento (ad es., camicia) sul corpo
a palloncino. Nel farlo, prestare attenzione a quanto
segue:
Il colletto deve essere collocato sopra la parte del
colletto del corpo a palloncino.
Tutti i bottoni dell’indumento devono essere abbot-
tonati.
L’indumento deve cadere liscio sul corpo a palloncino.
3. Inserire la spina in una presa di rete con contatto di terra
regolarmente installata.
4. Accendere l’apparecchiatura mediante l’interruttore
di accensione / spegnimento. Esistono due modi per
l’utilizzo dell’apparecchio:
1) Impostare l’interruttore di accensione / spegnimento
su ON.
2) Impostare il tempo con l’interruttore di accensione /
spegnimento.
NOTA:
La spia di funzionamento si accende quando l’appa-
recchio è in funzione.
5. Spegnere l’apparecchio posizionando l’interruttore di
accensione / spegnimento su OFF.
background
HBB3734_IM 02.04.19
28
6. Scollegare la spina di alimentazione dalla presa. 7. Lasciare raffreddare l’indumento prima di rimuoverlo dal
corpo a palloncino.
Pulizia
AVVISO:
Prima di pulirlo togliete la spina dalla presa e lasciate raffred-
dare l’apparecchio.
Non immergere il dispositivo in acqua! Si rischia di causare
scosse elettriche o incendio.
ATTENZIONE:
Non usare spazzole di ferro o altri oggetti abrasivi.
Non usate detersivi forti o abrasivi.
Custodia
Per la pulizia esterna dell’apparecchio usate solo un panno
leggermente inumidito.
Corpo a palloncino
Pulire il corpo a palloncino con un panno umido.
Accessori
Pulire gli accessori risciacquandoli con acqua tiepida. Atten-
dere che gli accessori si asciughino prima di riassemblare
l’apparecchio.
Risoluzione di problemi
Problema Causa possibile Soluzione
L’apparecchio
non funziona.
L’apparecchio non viene alimentato. Controllare la presa con un’altro apparecchio.
Inserire la spina correttamente.
Controllare l’interruttore di circuito principale.
L’apparecchio risulta difettoso. Contattare il centro assistenza e un tecnico.
Il tempo di
asciugatura
dell’indumento è
troppo lungo.
L’indumento è molto spesso. Ripetere la procedura.
L’indumento non era sufficientemente asciutto. Lasciarlo asciugare prima.
Le cerniere non sono completamente chiuse. Chiudere le cerniere.
L’apparecchio si
arresta durante il
funzionamento.
L’apertura di ingresso o uscita sono coperte. Accertarsi che l’apertura di ingresso o di uscita non sia
coperta.
Il timer è scaduto. Impostare nuovamente il timer.
L’apparecchio è dotato di un interruttore di
sicurezza. Esso blocca il motore in caso di
surriscaldamento.
Scollegare la spina di alimentazione dalla presa.
Attendere che l’apparecchio si raffreddi prima di
riavviarlo.
Dati tecnici
Modello: .................................................................. HBB 3734
Alimentazione rete: ............................220 - 240 V~, 50 / 60 Hz
Consumo di energia: ................................................... 1200 W
Classe di protezione: ...........................................................
Peso netto: ..................................................................ca. 3 kg
Si riserva il diritto di apportare modifiche tecniche e di
design nel corso dello sviluppo del prodotto.
Questo apparecchio è stato controllato sulla base di tutte
le direttive CE attuali in vigore in questo settore, quali per
esempio la normativa in materia di compatibilità elettro-
magnetica e la direttiva in materia di bassa tensione, ed è
stato costruito conformemente alle norme di sicurezza più
moderne.
background
HBB3734_IM 02.04.19
29
Smaltimento
Significato del simbolo “Eliminazione”
Salvaguardare l’ambiente, gli elettrodomestici
non vanno eliminati come rifiuti domestici.
Per l’eliminazione degli elettrodomestici, fare
uso dei posti di raccolta previsti per questo tipo
e porre quegli elettrodomestici che non sono
più in uso.
Si contribuisce così ad evitare un effetto potenziale sull’am-
biente e sulla salute, dovuto magari ad una eliminazione
sbagliata.
Questo significa un contributo personale alla riutilizzazione,
al riciclaggio e altre forme di utilizzazione di elettrodomestici
ed apparecchi elettronici usati.
Si possono trovare le corrispondenti informazioni sugli ap-
positi luoghi di raccolta, nelle amministrazioni dei comuni.
background
HBB3734_IM 02.04.19
30
Instruction Manual
Thank you for choosing our product. We hope you will enjoy
using the appliance.
Symbols in these Instruction Manual
Important information for your safety is specially marked.
It is essential to comply with these instructions in order to
avoid accidents and prevent damage to the appliance:
WARNING:
This warns you of dangers to your health and indicates
possible injury risks.
CAUTION:
This refers to possible hazards to the appliance or other
objects.
NOTE:
This highlights tips and information.
General Notes
Read the operating instructions carefully before putting the
appliance into operation and keep the instructions including
the warranty, the receipt and, if possible, the box with the
internal packing. If you give this appliance to other people,
please also pass on the operating instructions.
The appliance is designed exclusively for private use and
for the envisaged purpose. This appliance is not t for
commercial use.
Do not use it outdoors. Keep it away from sources of
heat, direct sunlight, humidity (never dip it into any
liquid) and sharp edges. Do not use the appliance with
wet hands. If the appliance is humid or wet, unplug it
immediately.
When cleaning or putting it away, switch off the appliance
and always pull out the plug from the socket (pull the
plug itself, not the lead) if the appliance is not being used
and remove the attached accessories.
Do not operate the appliance without supervision.
Always switch off the appliance when leaving the house.
Remove the plug from the socket.
The appliance and the mains lead have to be checked
regularly for signs of damage. If damage is found the
appliance must not be used.
Use only original spare parts.
In order to ensure your children’s safety, please keep all
packaging (plastic bags, boxes, polystyrene etc.) out of
their reach.
WARNING:
Do not allow small children to play with the foil.
There is a danger of suffocation!
Special Safety Information for this Appliance
You will nd the following symbol with warning character on the
product:
WARNING:
To avoid overheating, the appliance must not be cov-
ered. Keep the ventilation slots free.
WARNING: Hot surface!
The motor unit and the bars become hot during operation. There-
fore, do not touch them during or shortly after use.
CAUTION:
This appliance is intended only for drying textiles washed in water.
This appliance can be used by children aged from 8 years and
above and persons with reduced physical, sensory or mental ca-
background
HBB3734_IM 02.04.19
31
pabilities or lack of experience and knowledge if they have been
given supervision or instruction concerning use of the appliance in
a safe way and understand the hazards involved.
Children shall not play with the appliance.
Cleaning and user maintenance shall not be made by children
without supervision.
Do not repair the appliance on your own. Always contact an au-
thorized technician. If the supply cord is damaged, it must be re-
placed by the manufacturer, its service agent or similarly qualied
persons in order to avoid a hazard.
CAUTION:
This appliance is not intended to be immersed in water during
cleaning. Please observe the instructions that we have included
for you in the chapter “Cleaning”.
Intended Use
This appliance is used for drying and ironing garments (e.g.
shirts). You may use all garments which are suitable for
ironing. Always follow the laundry tags which are found in
the garments!
Only use this appliance as instructed in this user manual.
Do not use this appliance commercially.
No other use is intended and can cause damage or per-
sonal injuries.
The manufacturer does not assume any liability for dam-
ages resulting from improper use.
Unpacking the Appliance
1. Take out all the parts carefully out of the packing.
2. Remove all packaging material such as plastic lms,
ller material, cable ties and cardboard.
3. Check the delivery scope for completeness.
4. If there are missing parts or obvious damage, do not use
the appliance. Return it to your retailer immediately.
Overview of the Components /
Scope of Delivery
1 Long poles
2 Connectors
3 Hanger
a Hanger head
b Hanger arms
4 Joint
5 Short pole
6 Fan guard
7 Ventilation
8 Mounting device for the balloon body
9 On / off switch / timer
10 Motor unit
No Illustration
Balloon body for shirts
Balloon body for trousers
Notes for Use
The appliance is intended for garments which are spin-
dried by a washing machine. Allow the garment to drain
in case you wash it by hand or if you haven’t spin-dried it.
The appliance is not suitable for dripping wet clothes.
NOTE:
For best results, use ironing moist clothes.
background
HBB3734_IM 02.04.19
32
The drying time depends on the material of the garment.
The balloon body can be enlarged by opening the
zippers.
If necessary, the placket, cuffs and the collar need to be
ironed once more. For trousers, it may be necessary to
iron the waistband, the hem and the area around the
zipper.
Conventional clothespins may be used for xing the
garments to the balloon body. When using extra long
garments, clothespins are of advantage in order to en-
sure the best possible drying at the projecting edge.
On / Off Switch
The functions of the on / off switch are the following:
ON: Appliance in continuous operation
OFF: Switch off the appliance
30 - 180: Timer operation in minutes
Safety Switch
Your appliance is equipped with a safety switch. This cuts
off the power supply as soon as the appliance is tilted by
45 °. The safety switch can prevent dangerous situations
caused by overheating.
Electrical Connection
Check whether the mains voltage that you want to use,
corresponds with that of the appliance. You will nd the
information about it on the rating plate.
Assembly
Preparation
1. Mount the hanger by inserting the hanger arms into the
head of the hanger. Watch out for the markings left (L)
and right (R) (see image).
2. Use the provided screws to attach the hanger arms at
the bottom of the hanger.
3. Place the motor unit on a at, non-slip and heat-resistant
surface.
4. Insert the short pole into the appliance in such a way
that the marking points show downwards.
5. Slide the fan cover onto the pole until it reaches the
marking.
6. Attach the joint onto the short pole with the joint and
both its openings pointing upwards.
7. Insert the two longer poles into the openings of the joint.
Mounting the Rack for Shirts
8. Mount the hanger on the poles. Use the two outer
openings for this.
9. Loosen the two connectors on the two poles and pull
the poles to the desired height. Tighten the connectors
again.
10. For shirts, put the balloon body over the hanger and
pull it over the rack. Use the elastic band to secure the
balloon body to the mounting device (8).
The appliance is now ready to use.
Mounting the Rack for Trousers
8. Loosen the two connectors on the two poles and pull
the poles to the desired height. Tighten the connectors
again.
9. For trousers, put the balloon body over the poles. Each
trouser leg of the balloon body must hang over one pole.
Use the elastic band to secure the balloon body to the
mounting device (8).
10. Pull the two poles apart.
The appliance is now ready to use.
Operation
1. Set the on / off switch to the OFF position.
2. Pull the garment (e. g. shirt) over the balloon body. Note
the following when doing so:
The collar must be placed above the balloon body’s
collar part.
All buttons of the garment need to be buttoned.
The garment must lie at on the balloon body.
3. Insert the mains plug into a correctly installed safety
socket.
4. Turn the appliance on by using the on / off switch. There
are two ways for operating the appliance:
1) Set the on / off switch to ON.
2) Set a time with the on / off switch.
NOTE:
The indicator lamp lights up when the appliance is in
operation.
5. Switch the appliance off by setting the on / off switch to
OFF.
6. Disconnect the mains plug from the socket.
7. Allow the garment to cool down before removing it from
the balloon body.
background
HBB3734_IM 02.04.19
33
Cleaning
WARNING:
Pull the mains plug out of the mains socket before you clean the
appliance and allow the appliance to cool down.
Do not immerse the appliance in water! Doing so may result in
an electric shock or re.
CAUTION:
Do not use any wire brush or other abrasive objects.
Do not use abrasive or aggressive cleaners.
Housing
Only use a slightly damp cloth to clean the outside of the
appliance.
Balloon Body
You may wipe the balloon body with a damp cloth.
Accessories
The accessories can be cleaned by rinsing with warm
water. Allow the accessories to dry before reassembling the
appliance.
Troubleshooting
Problem Possible Cause Solution
The appliance
does not
function.
The appliance has no power supply. Test the socket with another appliance.
Plug in the mains plug correctly.
Check the main circuit breaker.
The appliance is faulty. Contact our service centre or a specialist.
The garment
takes too long
to dry.
The garment is very thick. Repeat the procedure.
The garment was not dry enough. Allow it to drain rst.
The zippers are not fully closed. Close the zippers.
The appliance
stops during
operation.
The inlet or outlet openings are covered. Be sure that the inlet or outlet openings are unobstructed.
The timer is expired. Set the timer again.
Your appliance is equipped with a safety
switch. It will block the motor when overloaded.
Disconnect the mains plug from the socket.
Allow the appliance to cool down before restarting it.
Technical Data
Model:..................................................................... HBB 3734
Power supply:.....................................220 - 240 V~, 50 / 60 Hz
Power consumption: ...................................................1200 W
Protection class: ...................................................................
Net weight: .......................................................... approx. 3 kg
The right to make technical and design modications in
the course of continuous product development remains
reserved.
This appliance has been tested according to all relevant
current CE guidelines, such as electromagnetic compatibil-
ity and low voltage directives, and has been constructed in
accordance with the latest safety regulations.
Disposal
Meaning of the “Dustbin” Symbol
Protect our environment: do not dispose of
electrical equipment in the domestic waste.
Please return any electrical equipment that
you will no longer use to the collection points
provided for their disposal.
This helps avoid the potential effects of incorrect disposal
on the environment and human health.
This will contribute to the recycling and other forms of re-uti-
lisation of electrical and electronic equipment.
Information concerning where the equipment can be dis-
posed of can be obtained from your local authority.
background
HBB3734_IM 02.04.19
34
Instrukcja obsługi
Dziękujemy za wybór naszego produktu. Mamy nadzieję, że
korzystanie z urządzenia sprawi Państwu radość.
Symbole użyte w tej instrukcji obsługi
Ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa użytkownika
są specjalnie wyróżnione. Koniecznie stosuj się do tych
wskazówek, aby uniknąć wypadków i uszkodzenia urzą-
dzenia.
OSTRZEŻENIE:
Ostrzega przed zagrożeniami dla zdrowia i wskazuje na
potencjalne ryzyka obrażeń.
UWAGA:
Wskazuje na potencjalne zagrożenia dla urządzenia lub
innych przedmiotów.
WSKAZÓWKA:
Wyróżnia porady i informacje ważne dla użytkownika.
Ogólne uwagi
Przed uruchomieniem urządzenia proszę bardzo dokładnie
przeczytać instrukcję obsługi. Proszę zachować ją wraz
z kartą gwarancyjną, paragonem i w miarę możliwości rów-
nież kartonem z opakowaniem wewnętrznym. Przekazując
urządzenie innej osobie, oddaj jej także instrukcję obsługi.
Proszę wykorzystywać urządzenie jedynie dla prywat-
nego celu, jaki został przewidziany dla urządzenia. Urzą-
dzenie to nie zostało przewidziane do użytku w ramach
działalności gospodarczej.
Proszę nie korzystać z urządzenia na zewnątrz. Proszę
trzymać urządzenie z daleka od ciepła, bezpośredniego
promieniowania słonecznego, wilgoci (w żadnym
wypadku nie zanurzać w substancjach płynnych) oraz
ostrych krawędzi. Proszę nie obsługiwać urządzenia
wilgotnymi dłońmi. Jeżeli urządzenie jest wilgotne lub
mokre, proszę natychmiast wyciągnąć wtyczkę.
Jeżeli nie korzystacie Państwo z urządzenia, jeżeli
chcecie Państwo zamontować jakieś akcesoria, w celu
wyczyszczenia lub w przypadku jakichkolwiek zakłóceń,
proszę zawsze wyłączyć urządzenie i wyjąć wtyczkę
z gniazdka.
Pracującego urządzenia nie należy pozostawiać bez
nadzoru. Wychodząc z domu, zawsze należy wyłączyć
urządzenie. Wyciągać wtyczkę sieciową z gniazda.
Należy regularnie sprawdzać, czy urządzenie i kabel
sieciowy nie są uszkodzone. W razie uszkodzenia należy
przestać korzystać z urządzenia.
Proszę stosować tylko oryginalne akcesoria.
Dla bezpieczeństwa dzieci proszę nie zostawiać swo-
bodnie dostępnych części opakowania (torby plastikowe,
kartony, styropian itp.).
OSTRZEŻENIE:
Nie pozwalaj dzieciom bawić się folią. Niebezpieczeń-
stwo uduszenia!
Szczególne wskazówki dotyczące
bezpiecznego użytkowania
Na produkcie znajdują się poniższe symbol ostrzegawcze:
OSTRZEŻENIE:
Aby uniknąć przegrzania, urządzenie nie może być
zasłonięte. Szczeliny wentylacyjne nie mogą być bloko-
wane.
OSTRZEŻENIE: Gorące powierzchnie!
Jednostka napędowa i drążki nagrzewają się podczas pracy. Dla-
tego nie należy ich dotykać w trakcie lub krótko po użyciu.
background
HBB3734_IM 02.04.19
35
UWAGA:
To urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do suszenia teksty-
liów wypranych w wodzie.
Urządzenie to może być używane przez dzieci w wieku lat 8 lub
starsze, osoby z obniżoną sprawnością zyczną, zmysłową lub
umysłową, osoby z brakiem doświadczenia i wiedzy, jeśli są one
nadzorowane lub gdy je poinstruowano jak korzystać z tego urzą-
dzenia w bezpieczny sposób, i gdy zdają sobie sprawę z istnieją-
cych niebezpieczeństw.
Dzieci nie powinny bawić się tym urządzeniem.
Czyszczenie i konserwacja nie powinny być wykonywane przez
dzieci bez nadzoru.
Nie naprawiać urządzenia samodzielnie. Skontaktować się z pra-
cownikiem autoryzowanego serwisu. Jeśli przewód zasilania jest
uszkodzony, należy go wymienić u producenta, przedstawiciela
serwisu lub podobnie wykwalikowanej osoby, aby uniknąć za-
grożenia.
UWAGA:
Tego urządzenia nie wolno zanurzać w wodzie podczas czyszcze-
nia. Proszę przestrzegać instrukcji, jakie znajdują się w rozdziale
„Czyszczenie”.
Zastosowanie
To urządzenie służy do suszenia i prasowania odzieży
(np.: koszul). Możesz używać wszystkich ubrań odpowied-
nich do prasowania. Zawsze przestrzegaj instrukcji na
metkach odzieży!
Urządzenie może być użytkowane wyłącznie zgodnie
z instrukcjami w niniejszym podręczniku. Nie wolno używać
urządzenia w celach komercyjnych.
Nie wolno używać urządzenia w innym celu, jako że może
to doprowadzić do szkód lub obrażeń ciała.
Producent nie ponosi żadnej odpowiedzialności za uszko-
dzenia wynikające z niewłaściwego użytkowania.
Wypakowanie urządzenia
1. Proszę ostrożnie wyjąć wszystkie części z opakowania.
2. Zdjąć cały materiał opakowaniowy taki jak plastikowe
warstwy, wypełniacze, zaciski do kabli oraz kartony.
3. Sprawdzić, czy zestaw jest kompletny.
4. Jeśli brakuje części lub widoczne są uszkodzenia, nie
wolno używać urządzenia. Natychmiast zwrócić je do
sprzedawcy.
background
HBB3734_IM 02.04.19
36
Przegląd elementów obsługi /
Zakres dostawy
1 Długie drążki
2 Złącza
3 Wieszak
a Głowa wieszaka
b Ramiona wieszaka
4 Połączenie
5 Krótki drążek
6 Osłona wentylatora
7 Wentylacja
8 Urządzenie do montażu korpusu balonu
9 Włącznik / wyłącznik / programator
10 Część silnikowa
Brak ilustracji
Korpus balonika na koszule
Korpus balonika na spodnie
Wskazówki dotyczące użytkowania
Urządzenie jest przeznaczone do odzieży odwirowanej
przez pralkę. Pozwól, aby ubranie obciekło w przypadku
prania ręcznego lub jeśli go nie odwirowano. Urządzenie
nie nadaje się do mokrych ubrań.
WSKAZÓWKA:
Aby uzyskać najlepsze rezultaty, należy prasować
lekko tylko wilgotne ubrania.
Czas schnięcia zależy od materiału odzieży.
Korpus balonika można powiększyć, otwierając zamki
błyskawiczne.
Jeśli to konieczne, zapięcia, mankiety i kołnierzyk należy
jeszcze raz wyprasować. W przypadku spodni konieczne
może być prasowanie paska, obszycia i obszaru wokół
zamka błyskawicznego.
Konwencjonalne kołki do prania mogą być używane do
mocowania odzieży do balonowego korpusu. Podczas
używania bardzo długich ubrań przydają się kołki do
prania, aby zapewnić najlepsze możliwe suszenie na
wystającej krawędzi.
Włącznik / Wyłącznik
Funkcje włącznika / wyłącznika są następujące:
ON: Urządzenie w ciągłej pracy
OFF: Wyłączanie urządzenia
30 - 180: Działanie timera trwa kilka minut
Przełącznik bezpieczeństwa
Twoje urządzenie jest wyposażone w wyłącznik bezpie-
czeństwa. Powoduje to odcięcie zasilania natychmiast po
przechyleniu urządzenia o 45 °. Wyłącznik bezpieczeństwa
może zapobiec niebezpiecznym sytuacjom spowodowanym
przegrzaniem.
Połączenia elektryczne
Sprawdzić, czy napięcie sieciowe, którego chcemy użyć jest
zgodne z napięciem urządzenia. Informacja na ten temat
znajduje się na plakietce znamionowej.
Montaż
Przygotowanie
1. Zamontuj wieszak, wkładając ramiona wieszaka w gło-
wicę wieszaka. Uważaj na oznaczenia po stronie lewej
(L) i prawej (R) (patrz zdjęcie).
2. Użyj dołączonych śrub, aby przymocować ramiona
wieszaka u dołu wieszaka.
3. Umieść silnik na płaskiej, antypoślizgowej i odpornej na
ciepło powierzchni.
4. Włóż krótki drążek do urządzenia w taki sposób, aby
zaznaczone punkty były skierowane w dół.
5. Wsuń pokrywę wentylatora na drążek, aż osiągnie
oznaczenie.
6. Przymocuj przegub połączenia do krótkiego drążka
z przegubem z obydwoma otworami skierowanymi do
góry.
7. Włóż dwa dłuższe drążki w otwory złącza.
Montaż stojaka na koszule
8. Zamontuj wieszak na drążkach. Użyj do tego dwóch
zewnętrznych otworów.
9. Poluzuj dwa złącza na dwóch drążkach i pociągnij drążki
do żądanej wysokości. Ponownie dokręć złącza.
10. W przypadku koszul załóż korpus balonika na wieszak
i przeciągnij go na stojak. Użyj elastycznej opaski, aby
przymocować korpus balonika do urządzenia mocują-
cego (8).
Urządzenie jest teraz gotowe do użycia.
Montaż stojaka na spodnie
8. Poluzuj dwa złącza na dwóch drążkach i pociągnij drążki
do żądanej wysokości. Ponownie dokręć złącza.
9. W przypadku spodni umieść korpus balonika na drąż-
kach. Każda nogawka spodni na korpusie balonika musi
wisieć ponad jednym drążkiem. Użyj elastycznej opaski,
aby przymocować korpus balonika do urządzenia
mocującego (8).
10. Rozsuń dwa drążki.
Urządzenie jest teraz gotowe do użycia.
Obsługa
1. Ustaw włącznik / wyłącznik w pozycji OFF.
2. Naciągnij ubranie (np.: koszulę) na balonowy korpus.
Zwróć uwagę na następujące kwestie:
background
HBB3734_IM 02.04.19
37
Kołnierz musi być umieszczony nad częścią kołnie-
rza balonowego korpusu.
Wszystkie guziki odzieży muszą być zapięte.
Ubranie musi leżeć płasko na balonowym korpusie.
3. Włóż wtyczkę do właściwie zainstalowanego gniazdka
z uziemieniem.
4. Włącz urządzenie za pomocą włącznika / wyłącznika.
Istnieją dwa sposoby działania urządzenia:
1) Ustaw włącznik / wyłącznik w poz. ON.
2) Ustaw czas za pomocą włącznika / wyłącznika.
WSKAZÓWKA:
Lampka kontrolna świeci się, gdy urządzenie jest
włączone.
5. Wyłącz urządzenie, ustawiając włącznik / wyłącznik
w poz. OFF.
6. Wyjmij wtyczkę z gniazda.
7. Pozwól odzieży się ochłodzić przed wyjęciem jej z kor-
pusu balonika.
Czyszczenie
OSTRZEŻENIE:
Przed czyszczeniem urządzenia proszę zawsze wyciągnąć
wtyczkę z gniazdka i poczekać, aż urządzenie ostygnie.
Nie zanurzać urządzenia w wodzie! Może to doprowadzić do
porażenia prądem lub pożaru.
UWAGA:
Proszę nie stosować drucianej szczotki lub innych
przedmiotów szorujących.
Proszę nie używać ostrych lub szorujących środków
czyszczących.
Obudowa
Zewnętrzną część urządzenia proszę czyścić jedynie za
pomocą wilgotnej ściereczki.
Balonowy korpus
Możesz wytrzeć balonowy korpus wilgotną szmatką.
Akcesoria
Akcesoria można czyścić przez spłukiwanie ciepłą wodą.
Wysusz je przed ponownym złożeniem.
Usterki i sposoby ich usuwania
Problem Możliwa przyczyna Rozwiązanie
Urządzenie
nie działa.
Urządzenie nie ma dopływu zasilania. Sprawdzić gniazdko za pomocą innego urządzenia.
Prawidłowo podłączyć wtyczkę sieciową.
Sprawdzić główne urządzenie odłączające zasilanie w sieci.
Urządzenie jest uszkodzone. Skontaktować się z centrum serwisowym lub wykwalikowa-
nych fachowcem-specjalistą.
Ubranie
schnie zbyt
długo.
Ubranie jest bardzo grube. Powtórz procedurę.
Ubranie nie było wystarczająco suche. Pozwól, aby najpierw obciekło.
Zamki błyskawiczne nie są całkowicie
zamknięte.
Zamknij suwaki.
Urządzenie
wyłącza się
podczas
pracy.
Otwory wlotowe lub wylotowe są zakryte. Upewnij się, że otwory wlotowe lub wylotowe nie są zasłonięte.
Zaprogramowany czas dobiegł końca. Ponownie ustaw czas suszenia.
Urządzenie wyposażone jest w wyłącznik
bezpieczeństwa. W przypadku przeciąże-
nia wyłączy on silnik.
Wyjmij wtyczkę z gniazda.
Przed ponownym uruchomieniem, pozwól urządzeniu ostygnąć.
background
HBB3734_IM 02.04.19
38
Dane techniczne
Model:..................................................................... HBB 3734
Napięcie zasilające: ...........................220 - 240 V~, 50 / 60 Hz
Pobór mocy: ................................................................ 1200 W
Stopień ochrony: ..................................................................
Masa netto: .................................................................ok. 3 kg
Zastrzegamy sobie prawo wprowadzania zmian technicz-
nych i projektowych w trakcie ciągłego rozwoju produktu.
Niniejsze urządzenie odpowiada wymaganiom normy
bezpieczeństwa użytkowania oraz spełnia wymagania
dyrektywy niskonapięciowej i kompatybilności elektroma-
gnetycznej.
Warunki gwarancji
Przyznajemy 24 miesiące gwarancji na produkt licząc od
daty zakupu.
W tym okresie będziemy bezpłatnie usuwać w terminie
14 dni od daty dostarczenia wadliwego sprzętu z kartą
gwarancyjną do miejsca zakupu wszystkie uszkodzenia
powstałe w tym urządzeniu na skutek wady materiałów
lub wadliwego wykonania, naprawiając oraz wymieniając
wadliwe części lub (jeśli uznamy za stosowne) wymieniając
całe urządzenie na nowe.
Sprzęt do naprawy powinien być dostarczony w komplecie
wraz z dowodem zakupu oraz z ważną kartą gwarancyjną
do sprzedawcy w miarę możliwości w oryginalnym opako-
waniu lub innym odpowiednim dla zabezpieczenia przed
uszkodzeniem. W razie braku kompletnego opakowania fa-
brycznego, ryzyko uszkodzenia sprzętu podczas transportu
do i z miejsca zakupu ponosi reklamujący.
Naprawa gwarancyjna nie dotyczy czynności przewidzia-
nych w instrukcji obsługi, do wykonania których zobowią-
zany jest użytkownik we własnym zakresie i na własny
koszt.
Gwarancja nie obejmuje:
mechanicznych, termicznych, chemicznych uszkodzeń
sprzętu i wywołanych nimi wad,
uszkodzeń powstałych w wyniku działania sił zewnętrz-
nych takich jak wyładowania atmosferyczne, zmiana
napięcia zasilania i innych zdarzeń losowych,
nieprawidłowego ustawienia wartości napięcia elektrycz-
nego, zasilanie z nieodpowiedniego gniazda zasilania,
sznurów połączeniowych, sieciowych, żarówek, baterii,
akumulatorów,
uszkodzeń wyrobu powstałych w wyniku niewłaściwego
lub niezgodnego z instrukcją jego użytkowania, przecho-
wywania, konserwacji, samowolnego zrywania plomb
oraz wszelkich przeróbek i zmian konstrukcyjnych doko-
nanych przez użytkownika lub osoby niepowołane,
roszczeń z tytułu parametrów technicznych wyrobu, o ile
są one zgodne z podanymi przez producenta,
prawidłowego zużycia i uszkodzeń, które mają nieistotny
wpływ na wartość lub działanie tego urządzenia.
Karta gwarancyjna bez pieczątki sklepu, daty sprzedaży,
nie wypełniona, źle wypełniona, ze śladami poprawek,
nieczytelna wskutek zniszczenia, bez możliwości ustalenia
miejsca sprzedaży oraz dołączonego dowodu zakupu jest
nieważna.
Korzystanie z usług gwarancyjnych nie jest możliwe po
upływie daty ważności gwarancji. Gwarancja na części lub
całe urządzenie, które są wymieniane kończy się, wraz
z końcem gwarancji na to urządzenie.
Wszystkie inne roszczenia, wliczając w to odszkodowania
są wykluczone chyba, że prawo przewiduje inaczej. Rosz-
czenia wykraczające poza tą umowę nie są uwzględniane
przez tą gwarancję.
Gwarancja na sprzedany towar konsumpcyjny nie wyłącza,
nie ogranicza ani nie zawiesza uprawnień kupującego
wynikających z niezgodności towaru z umową.
Gwarancja oraz zawarte w niej warunki obowiązują na
terenie Rzeczpospolitej Polskiej.
Dystrybutor:
CTC Clatronic Sp. z o.o
Ul. Brzeska 1
45-960 Opole
Usuwanie
Znaczenie symbolu „Pojemnik na śmieci”
Proszę oszczędzać nasze środowisko, sprzęt
elektryczny nie należy do śmieci domowych.
Proszę korzystać z punktów zbiorczych,
przewidzianych do zdawania sprzętu elektrycz-
nego, i tam proszę oddawać sprzęt elektryczny,
którego już nie będą Państwo używać.
Tym sposobem pomagają Państwo unikać potencjalnych
następstw niewłaściwego usuwania odpadów, mających
wpływ na środowisko i zdrowie ludzi.
Tą drogą przyczyniają się Państwo do ponownego użycia,
do recyklingu i do innych form wykorzystania starego
sprzętu elektrycznego i elektronicznego.
Informacje, gdzie można zdać sprzęt, otrzymają Państwo
w swoich urzędach komunalnych lub w administracji gminy.
background
HBB3734_IM 02.04.19
39
Használati utasítás
Köszönjük, hogy a termékünket választotta. Reméljük,
elégedetten használja majd a készüléket.
A használati útmutatóban található szimbólumok
Az ön biztonságára vonatkozó utasítások kifejezetten meg
vannak különböztetve. Kérjük, mindenképpen ügyeljen
ezekre annak érdekében, hogy elkerülje a baleseteket és a
készülék károsodását:
FIGYELMEZTETÉS:
Egészségét károsító veszélyforrásokra gyelmeztet és
rámutat a lehetséges sérülési lehetőségekre.
VIGYÁZAT:
Lehetséges veszélyre utal, mely a készülékben vagy más
tárgyakban kárt tehet.
MEGJEGYZÉS:
Tippeket és információkat emel ki.
Általános megjegyzések
A készülék használatba vétele előtt gondosan olvassa végig
a használati utasítást, és őrizze meg a garancialevéllel, a
pénztári nyugtával és lehetőleg a csomagolókartonnal, ill. az
abban lévő bélésanyaggal együtt! Amennyiben a készüléket
harmadik személynek adja tovább, a használati útmutatót is
adja a készülékhez.
Kizárólag személyi célra használja a készüléket, és
csupán arra, amire való! A készülék nem ipari jellegű
használatra készült.
Ne használja a szabadban! Ne tegye ki erős hőhatásnak,
közvetlen napsugárzásnak és nedvességnek (semmi
esetre se mártsa folyadékba), és óvja az éles szélektől!
Ne használja a készüléket vizes kézzel! Ha a készülék
vizes vagy nedves lett, azonnal húzza ki a konnektorból!
Kapcsolja ki a készüléket és mindig húzza ki a csatla-
kozót a dugaszoló aljzatból (a csatlakozót, ne pedig a
vezetéket húzza), ha nem használja a készüléket, tarto-
zékokat szerel fel rá, tisztítja vagy zavart észlel.
Ne működtesse a készüléket felügyelet nélkül! Mindig
kapcsolja ki a készüléket, amikor elhagyja a lakást.
Húzza ki a csatlakozót a dugaszoló aljzatból!
A készüléket és a hálózati kábelt rendszeresen elle-
nőrizni kell, hogy nincs-e rajta sérülés jele. Ha sérülést
lát rajta, a készüléket nem szabad használni.
Csak eredeti tartozékokat használjon!
Gyermekei biztonsága érdekében ne hagyja általuk
elérhető helyen a csomagolóelemeket (műanyag zacskó,
karton, sztiropor stb.)!
FIGYELMEZTETÉS:
Kisgyermekeket ne engedjen a fóliával játszani.
Fulladás veszélye állhat fenn!
A készülékre vonatkozó speciális
biztonsági rendszabályok
A következő gyelmeztető szimbólum jelzéseket találja a terméken:
FIGYELMEZTETÉS:
A túlhevülés elkerülése érdekében nem szabad leta-
karni a készüléket. A szellőzőnyílásokat hagyja szaba-
don.
FIGYELMEZTETÉS: Forró felület!
A motoregység és a rudak működés közben átforrósodnak. Hasz-
nálat közben és röviddel utána ezért ne érjen hozzájuk.
VIGYÁZAT:
A készülék kizárólag vízben mosott textíliák szárítására szolgál.
background
HBB3734_IM 02.04.19
40
A készüléket 8 éves és idősebb gyerekek és csökkent zikai,
érzékszervi vagy értelmi képességű személyek és akiknek nincs
meg a tapasztalatuk és tudásuk ehhez, csak akkor használhatják,
ha felügyelet alatt állnak vagy a készülék biztonságos használa-
tára megtanították őket és megértették az érintett veszélyeket.
A gyerekek nem játszhatnak a készülékkel.
A tisztítást és karbantartást gyerekek felügyelet nélkül nem vé-
gezhetik.
Ne javítsa saját kezűleg a készüléket. Mindig lépjen kapcsolatba
szakképzett szerelővel. Ha a villanyvezeték megsérül, a gyár-
tónak, a szerviz ügynökségnek vagy más, hasonlóan képzett
személynek kell a javítást végeznie, a veszélyek elkerülése érde-
kében.
VIGYÁZAT:
Ez a készülék nem alkalmas arra, hogy tisztítás közben víz alá
merítsék. Kérjük kövesse a „Tisztítás” fejezetben részletezett uta-
sításokat.
Rendeltetésszerű használat
A készülék ruhák (pl. ingek) szárítására és vasalására szol-
gál. Minden vasalható ruhával használható. Mindig tartsa be
a ruhadarab mosási címkéjének útmutatását!
A készüléket csak használati útmutatóban leírtaknak meg-
felelően használja. Ne használja a készüléket kereskedelmi
célra.
Semmilyen más célra nem való, és ennek gyelmen kívül
hagyása károsodást vagy személyi sérülést okozhat.
A gyártó nem vállal felelősséget a helytelen használatból
eredő károkért.
A készülék kicsomagolása
1. Óvatosan vegye ki az alkatrészeket a csomagolásból!
2. Távolítsa el az összes csomagolóanyagot, úgymint a
műanyag fóliákat, töltőanyagot, kábelrögzítőket és a
kartondobozt.
3. Ellenőrizze a szállítólevelet, hogy minden megvan.
4. Ha valamelyik alkatrész hiányzik vagy nyilvánvalóan
károsodott, ne használja a készüléket. Azonnal vigye
vissza a kereskedőnek.
A kezelőelemek áttekintése /
A csomag tartalma
1 Hosszú rudak
2 Csatlakozók
3 Akasztó
a Akasztófej
b Akasztókarok
4 Csukló
5 Rövid rúd
6 Védőrács
7 Szellőzés
8 Talp a ballontesthez
9 Főkapcsoló / időzítő
10 Motoregység
Ábra nélkül
Ballontest inghez
Ballontest nadrághoz
background
HBB3734_IM 02.04.19
41
Megjegyzések használatra
A készülék géppel centrifugált ruhákkal való használatra
készült. Ha kézzel mosta vagy nem centrifugálta a ruhát,
hagyja egy kissé száradni. A készülék csuromvizes
ruhával nem használható.
MEGJEGYZÉS:
A legjobb eredmény érdekében a ruha vasalásra
ideálisan nedves legyen.
A száradási idő a ruha anyagától függ.
A ballontest bővíthető a zipzár megnyitásával.
Szükség esetén a sliccrészt, az ujjat és a gallért át kell
vasalni még egyszer. Nadrágnál szükség lehet az öv-
rész, a hajtóka és a zipzár körötti terület vasalására.
A ruhák normál ruhacsipesszel rögzíthetők a ballontör-
zsre. Nagyon hosszú ruha esetén érdemes ruhacsipesz-
szel gondoskodni az optimális szárításról a ruha hosszú
végén.
Főkapcsoló
A főkapcsoló a következőkre szolgál:
ON: Készülék folyamatos működtetése
OFF: A készülék kikapcsolása
30 - 180: Időzítő működtetés percekben
Biztonsági kapcsoló
A készüléken biztonsági kapcsoló található. Ez megszakítja
az áramellátást, mihelyt a készülék megdől 45 °-kal. A
biztonsági kapcsoló megakadályozhatja a túlhevülés követ-
keztében fellépő veszélyes helyzeteket.
Elektromos csatlakozás
Ellenőrizze, hogy a használni kívánt hálózati áram feszült-
sége megfelel a készüléken feltüntetett értéknek. Ezt a
készülék adattábláján találja.
Összeszerelés
Előkészítés
1. Szerelje fel az akasztót az akasztó karjait az akasztó
fejébe helyezve. Ügyeljen a jelölésekre (L) bal és (R)
jobb (lásd a képet).
2. Használja a mellékelt csavarokat az akasztókaroknak az
akasztó aljába történő rögzítéséhez.
3. Helyezze a motoregységet sík, csúszásmentes és
hőálló felületre.
4. Helyezze a rövid rudat a készülékbe úgy, hogy a jelölési
pontok lefelé nézzenek.
5. Csúsztassa ventilátor burkolatát a rúdra, míg az eléri a
jelölést.
6. Csatolja a csuklót a rövid rúdra úgy, hogy a csukló és
mindkét nyílása felfelé nézzen.
7. Helyezze a két hosszabb rudat a csukló nyílásaiba.
Az ingtartó felszerelése
8. Szerelje az akasztót a rudakra. Ehhez használja a külső
nyílásokat.
9. Lazítsa meg a két rúd csatlakozóit, és húzza a rudakat a
kívánt magasságra. Húzza meg ezután a csatlakozókat.
10. Ingekhez tegye a ballontestet az akasztóra, és húzza
rá a tartóra. Rögzítse a rugalmas szalaggal a ballontest
talpához való rögzítéshez (8).
A készülék most már készen áll a használatra.
A nadrágtartó felszerelése
8. Lazítsa meg a két rúd csatlakozóit, és húzza a rudakat a
kívánt magasságra. Húzza meg ezután a csatlakozókat.
9. Nadrágokhoz helyezze a ballontestet a rudakra. A
ballontest mindkét nadrágszárának túl kell lógnia egy
rúdon. Rögzítse a rugalmas szalaggal a ballontest talpá-
hoz való rögzítéshez (8).
10. Húzza szét a két rudat.
A készülék most már készen áll a használatra.
Kezelés
1. Állítsa a főkapcsolót OFF (Ki) állásba.
2. Húzza rá a ruhát (pl. inget) a ballontörzsre. Amikor így
tesz, ügyeljen a következőkre:
A gallért a ballontörzs gallérrésze fölé helyezze.
Gombolja be a ruha összes gombját.
A ruhának rá kell feküdnie a ballontörzsre.
3. Dugja a dugaszt előírásszerűen szerelt, érintésvédett
konnektorba.
4. Kapcsolja be a készüléket a főkapcsolóval. A készülék
kétféle módon működtethető:
1) Állítsa a főkapcsolót ON (Be) állásba.
2) Állítson be egy időtartamot a főkapcsolóval.
MEGJEGYZÉS:
A készülék működése közben a jelzőfény világít.
5. A készülék kikapcsolásához állítsa a főkapcsolót OFF
(Ki) állásba.
6. Húzza ki a csatlakozót a konnektorból.
7. Hagyja a ruhát kihűlni, mielőtt levenné a ballontestről.
background
HBB3734_IM 02.04.19
42
Tisztítás
FIGYELMEZTETÉS:
Tisztítás előtt húzza ki a hálózati csatlakozó dugót a konnektor-
ból, és hagyja a készüléket lehűlni.
Ne merítse vízbe a készüléket! Ez áramütést vagy tüzet okoz-
hat.
VIGYÁZAT:
Ne használjon drótkefét vagy egyéb súroló eszközt.
Ne használjon erős vagy súroló hatású tisztítószert.
Burkolat
A készülék házának tisztítására csak enyhén nedves ruhát
használjon.
Ballontörzs
A ballontörzset nedves ruhával töröljük át.
Tartozékok
A tartozékok meleg vizes öblítéssel tisztíthatók. A készülék
összeszerelése előtt hagyja megszáradni az alkatrészeket.
Hibaelhárítás
Probléma Lehetséges ok Megoldás
A készülék
nem működik.
A készülék nincs áram alatt. Ellenőrizze az aljzatot egy másik készülékkel.
Dugja be megfelelően a csatlakozódugaszt.
Ellenőrizze az áramköri megszakítót.
A készülék meghibásodott. Lépjen kapcsolatba a szervizközpontunkkal vagy egy
szakemberrel.
A ruha
szárítása túl
hosszú ideig
tart.
A ruha nagyon vastag. Ismételje meg a műveletet.
A ruha nem volt elég száraz. Előbb hagyja száradni.
A cipzár nincs teljesen behúzva. Húzza össze a cipzárat.
A készülék
működés
közben leáll.
A bemeneti vagy kimeneti nyílások le vannak
takarva.
Ügyeljen arra, hogy a bemeneti és a kimeneti nyílások
szabadon legyenek.
Az időzítő leállt. Állítsa be újra az időzítőt.
A készüléknek van egy biztonsági kapcsolója.
Ez túlterhelés esetén leállítja a motort.
Húzza ki a csatlakozót a konnektorból.
Hagyja lehűlni, majd indítsa újra a készüléket.
Műszaki adatok
Modell: .................................................................... HBB 3734
Feszültségellátás: ..............................220 - 240 V~, 50 / 60 Hz
Teljesítményfelvétel: ....................................................1200 W
Védelmi osztály: ...................................................................
Nettó súly: ...................................................................kb. 3 kg
A műszaki és kivitelezési módosítások jogát a folyamatos
termékfejlesztés miatt fenntartjuk.
Ezt a készüléket az Európa Tanács minden vonatkozó ak-
tuális irányelve szerint (pl. elektromágnesesség-elviselő ké-
pesség vagy kisfeszültség-elviselő képesség) ellenőriztük,
és a legújabb biztonságtechnikai előírások szerint készült.
background
HBB3734_IM 02.04.19
43
Selejtezés
A „kuka” piktogram jelentése
Kímélje környezetünket, az elektromos készü-
lékek nem a háztartási szemétbe valók!
Használja az elektromos készülékek ártalmat-
lanítására kijelölt gyűjtőhelyeket, ott adja le
azokat az elektromos készülékeit, amelyeket
többé már nem kíván használni!
Ezzel segítséget nyújt ahhoz, hogy elkerülhetők legyenek
azok a hatások, amelyeket a helytelen „szemétre dobás“
gyakorolhat a környezetre és az emberi egészségre.
Ezzel hozzájárul az újrahasznosításhoz, a recyclinghoz és a
kiöregedett elektromos és elektronikus készülékek értékesí-
tésének egyéb formáihoz.
Az önkormányzatoknál vagy a polgármesteri hivatalokban
tájékoztatást kaphat arról, hogy hova viheti a kiselejtezett
készülékeket.
background
HBB3734_IM 02.04.19
44
Руководство по эксплуатации
Спасибо за выбор нашего продукта. Надеемся, он вам
понравится.
Символы применяемые в данном руководстве
пользователя
Важные рекомендации для обеспечения вашей без-
опасности обозначены по особенному. Обязательно
следуйте этим рекомендациям, чтобы предотвратить
несчастный случай или поломку изделия:
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Предупреждает об опасности для здоровья и возмож-
ном риске получения травмы.
ВНИМАНИЕ:
Указывает на возможную опасность для изделия и
других окружающих предметов.
ПРИМЕЧАНИЯ:
Дает советы и информацию.
Общие замечания
Перед началом эксплуатации прибора внимательно
прочитайте прилагаемую инструкцию по эксплуатации и
сохраните ее в надежном месте, вместе с гарантийным
талоном, кассовым чеком и, по возможности, картонной
коробкой с упаковочным материалом. Если даете ко-
му-либо попользоваться прибором, обязательно дайте
в придачу данную инструкцию по эксплуатации.
Пользуйтесь прибором только частным образом и по
назначению. Прибор не предназначен для коммерче-
ского использования.
Не пользуйтесь прибором под открытым небом. Пре-
дохраняйте прибор от жары, прямых солнечных лу-
чей, влажности (ни в коем случае не погружайте его
в воду) и ударов об острые углы. Не прикасайтесь к
прибору влажными руками. Если прибор увлажнился
или намок, тут же выньте вилку из розетки.
После эксплуатации, монтаже принадлежностей,
чистке или поломке прибора всегда вынимайте вилку
из розетки (тяните за вилку, а не за кабель).
Не оставляйте включенные электроприборы без
присмотра. Обязательно выключайте прибор, если
покидаете дом. Выньте штекер из розетки.
Прибор и кабель сетевого питания необходимо
регулярно обследовать на наличие следов повреж-
дения. При обнаружении повреждения пользоваться
прибором запрещается.
Используйте только оригинальные запчасти.
Из соображений безопасности для детей не остав-
ляйте лежать упаковку (пластиковые мешки, картон,
пенопласт и т.д.) без присмотра.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Не позволяйте детям играть с полиэтиленовой
пленкой. Опасность удушья!
Специальные требования безопасности
для этого прибора
На изделии имеются следующие предупреждающие символ:
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Во избежание перегрева нельзя накрывать прибор.
Следите за тем, чтобы вентиляционные слоты
были свободны.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Горячая поверхность!
Во время работы блок двигателя и стержни становятся
горячими. Поэтому не касайтесь их во время и сразу после
использования.
background
HBB3734_IM 02.04.19
45
ВНИМАНИЕ:
Данный прибор предназначен только для сушки изделий,
которые стирались в воде.
Этим прибором могут пользоваться дети старше 8 лет и лица
с ограниченными физическими, осязательными и психиче-
скими способностями или не имеющие опыта или знаний,
если они находятся под надзором или проинструктированы
в отношении безопасного пользования прибором и знают о
связанных с этим опасностях.
Не позволяйте детям играть с прибором.
Чистка и уход за прибором не должны проводиться детьми
без надзора.
Не ремонтируйте устройство самостоятельно. Обязательно
свяжитесь с авторизованным мастером. При повреждении
сетевого шнура, во избежание опасности поражения электри-
ческим током, шнур следует заменить у изготовителя, сер-
висного представителя или других квалифицированных лиц.
ВНИМАНИЕ:
Это устройство не предназначено для погружения в воду во
время чистки. Пожалуйста, следуйте указаниям, размещен-
ным в разделе «Чистка».
Предназначение
Этот прибор используется для сушки и глажки одежды
(например, рубашек). Его можно использовать для
любой одежды, подходящей для глажки. Всегда соблю-
дайте рекомендации прачечных этикеток, имеющихся
на одежде!
Используйте устройство только так, как указано в
данном руководстве. Не используйте устройство в
коммерческих целях.
Устройство не предназначено для других целей; оно
может нанести ущерб или стать причиной травмы.
Изготовитель не несет ответственность за ущерб,
причиненный при использовании устройства не по
назначению.
Распаковка прибора
1. Осторожно выньте все детали прибора из упаковки.
2. Удалите весь упаковочный материал, такой как
пластмассовая пленка, заполняющий материал,
кабельные зажимы и картон.
3. Проверьте полноту комплекта поставки.
4. Если комплект поставки неполный или заметны
механические повреждения, не включайте прибор.
Сразу же верните весь комплект продавцу.
background
HBB3734_IM 02.04.19
46
Обзор деталей прибора /
Комплект поставки
1 Длинные опоры
2 Соединители
3 Вешалка
a Головка вешалки
b Плечики вешалки
4 Соединитель
5 Короткая опора
6 Защитная сетка вентилятора
7 Вентиляция
8 Приспособление для крепления надувного корпуса
9 Переключатель включения / выключения / Таймер
10 Блок двигателя
Нет рисунка
Надувной корпус для сорочек
Надувной корпус для брюк
Примечания по использования
Прибор предназначен для одежды, которая отжата в
машине. Если вы стирали одежду вручную или не от-
жимали в машине, отожмите ее. Прибор не подходит
для обработки мокрой одежды.
ПРИМЕЧАНИЯ:
Для обеспечения наилучшего результата приме-
няйте глажку влажной одежды.
Время сушки зависит от материала одежды.
Надувной корпус можно увеличить в размерах, рас-
стегнув «молнии».
При необходимости карманы, манжеты и воротники
можно прогладить повторно. В брюках может пона-
добиться гладить пояс, подрубочный шов и участок
вокруг застежки.
Можно использовать обычные прищепки для фикса-
ции одежды на баллоне. При использовании очень
длинной одежды прищепки помогут обеспечить мак-
симально возможную сушку выступающих кромок.
Переключатель включено / выключено
Функции переключателя включено / выключено:
ON: Непрерывная работа прибора
OFF: Выключение прибора
30 - 180: Время работы таймера в минутах
Защитный выключатель
Прибор оборудован защитным переключателем. Он
отключает питание в случае крена на 45 °. Защитный
выключатель может предотвратить опасность, связан-
ную с перегревом.
Электрические соединения
Проверьте, что напряжение сетевого электропитания,
которое предполагается использовать, соответствует
номиналу прибора. Номинальное напряжение прибора
указано на информационной табличке.
Сборка
Подготовка
1. Установите вешалку, вставив ее плечики в головку.
Соблюдайте метки слева (L) и справа (R) (см.
рисунок).
2. Закрепите плечики на нижней части вешалки вин-
тами, входящими в комплект.
3. Устанавливайте прибор на горизонтальное, жароу-
стойчивое основание.
4. Вставьте в прибор короткую опору таким образом,
чтобы Точечные метки оказались внизу.
5. Наденьте на опору крышку вентилятора до метки.
6. Наденьте на короткую опору соединитель отверсти-
ями вверх.
7. Вставьте в отверстия соединителя две длинные
опоры.
Установка рамы для сорочек
8. Установите вешалку на опорах. Воспользуйтесь для
этого отверстиями на концах плечиков.
9. Ослабьте соединители на длинных опорах и вы-
тяните опоры до нужной высоты. Снова затяните
соединители.
10. Для глажки сорочек наденьте надувной корпус на ве-
шалку и натяните его на раму. Закрепите надувной
корпус на крепежном приспособлении (8).
Теперь прибор готов к использованию.
Установка рамы для брюк
8. Ослабьте соединители на длинных опорах и вы-
тяните опоры до нужной высоты. Снова затяните
соединители.
9. Для глажки брюк натяните надувной корпус на раму.
Каждая «нога» надувного корпуса должна висеть на
одной опоре. Закрепите надувной корпус на крепеж-
ном приспособлении (8).
10. Разведите опоры.
Теперь прибор готов к использованию.
background
HBB3734_IM 02.04.19
47
Эксплуатация
1. Установите переключатель включено / выключено в
положение OFF.
2. Поместите одежду (например, рубашку) на баллон.
При этом обратите внимание на следующее:
Воротник одежды должен помещаться поверх
воротника баллона.
Все пуговицы одежды должны быть застегнуты.
Одежда должна плотно прилегать к баллону.
3. Вставьте вилку электропитания в правильно уста-
новленную электрическую розетку.
4. Включите прибор с помощью переключателя вклю-
чения / выключения. Есть два способа управления
прибором:
1) Установить переключатель включения / выключе-
ния в положение ON.
2) Установить время с помощью переключателя
включения / выключения.
ПРИМЕЧАНИЯ:
Во время работы прибора индикаторная лампа
светится.
5. Выключите прибор, установив переключатель вклю-
чения / выключения в положение OFF.
6. Выньте вилку из розетки.
7. Перед снятием с надувного корпуса одежда должна
остыть.
Чистка
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Перед каждой чисткой вынимайте вилку из розетки и дайте
прибору остыть.
Не погружайте прибор в воду! После этого возникает риск
возгорания или удара электрическим током.
ВНИМАНИЕ:
Не применяйте проволочные щетки или предметы
с абразивным покрытием.
Не используйте для чистки сильно моющие сред-
ства или пасты.
Корпус
Для чистки прибора снаружи пользуйтесь влажной
тряпкой.
Надувной баллон
Вы можете протереть баллон влажной тканью.
Принадлежности
Принадлежности можно чистить промыванием в теплой
воде. Перед сборкой прибора просушивайте принад-
лежности.
Устранение неисправностей
Проблема Возможная причина Решение
Устройство не
работает.
Нет электропитания. Проверьте розетку с помощью другого устройства.
Вставьте штепсель в розетку правильно.
Проверьте выключатель.
Устройство неисправно. Обратитесь в наш сервисный центр или к специалисту.
Сушка одежды
занимает
много времени.
Одежда имеет большую толщину. Повторите процедуру.
Одежда просушена недостаточно. Дайте сначала стечь влаге.
Не полностью закрыты молнии. Закройте молнию.
background
HBB3734_IM 02.04.19
48
Проблема Возможная причина Решение
Прибор оста-
навливается во
время работы.
Входное или выходное отверстия чем-
либо закрыты.
Проверьте, чтобы входное или выходное отверстия не
были чем-либо закрыты.
Останавливается таймер. Снова установите таймер.
Ваш прибор оснащен предохранитель-
ным выключателем. Он заблокирует
двигатель в случае перегрузки.
Выньте вилку из розетки.
Дайте прибору полностью охладиться до его повтор-
ного запуска.
Технические данные
Модель: ................................................................. HBB 3734
Электропитание: ...............................220 - 240 В~, 50 / 60 Гц
Потребляемая мощность: .................................... 1200 ватт
Класс защиты: ....................................................................
Вес нетто: .............................................................прибл. 3 кг
Сохранено право на технические и конструкционные
изменения в рамках продолжающейся разработки
продукта.
Это изделие прошло все необходимые и актуальные
проверки, предписанные директивой СЕ, к прим. на
электромагнитную совместимость и соответствие
требованиям к низковольтной технике, оно было также
сконструировано и построено с учетом последних тре-
бований по технике безопасности.
Утилизация
Значение символа «корзина»
Защита окружающей среды: не допускается
утилизация электроприборов вместе с бы-
товыми отходами.
Утилизация устаревшей техники и неис-
правных электроприборов производится в
городских приёмных пунктах.
Не допускайте неправильной утилизации отходов. Это
наносит вред окружающей среде и оказывает негатив-
ное воздействие на здоровье людей.
Оказывайте содействие программе утилизации и дру-
гим формам переработки электронной и электрической
техники.
Информацию о пунктах утилизации бытовой техники
можно получить в местных органах власти.
background
HBB3734_IM 02.04.19
49
اهحصإو ءاطخا فاشكتسا
لحلا لمتحا ببسلا ةلكشا
.رخآ زاهج مادختساب سبقا لمع نم ققحت .زاهجلا إ ةيئابرهك ةقاط لصت .لمعي زاهجلا
.ةحيحص ةروصب يئرلا ليصوتلا لبك سبقم لصو
.ةيسيئرلا ةرئادلا عطاق صحفا
.صصختا دحأب وأ انب صاخلا ةنايصلا زكر لصتا اهجلاب بيع كانه
.ءارجا ررك
ً
دج ةكيمس سبا ًيوط ا
ً
تقو سبا قرغتست
.فجتل
.ًوأ ىفصتت ىتح اهكرتا .
ٍ
فاك لكشب سبا فيفجت متي
.ةتسوسلا قلغأ
ً
ما ةقلغم غ ةتسوسلا
.ةدودسم غ جارخا وأ لاخدا تاحتف نأ نم دكأت .ةاطغم جارخا وأ لاخدا تاحتف نوكت .ليغشتلا ءانثأ زاهجلا فقوتي
رخأ ةرم تقؤا طبضا .هتدم ىهنأ تقؤا
.سبقا نم يئرلا سباقلا لصفا .دئازلا لمحلا دنع كرحا قلغ ع لمعيس ،نامل حاتف دوزم زاهجلا
.هليغشت ةداعإ لبق دي ل زاهجلا كرتا
ةينفلا تانايبلا
HBB 3734 ..........................................................................................:زارطلا
زتره 60 / 50 ،~تلوف 240 - 220 ...............................................قاطلا ردصم
تاو 1200 ..............................................................................قاطلا كهتسا
II ................................................................................................:ةيحلا ةئف
مارج وليك 3 اوح ......................................................................:اصلا نزولا
رمتسا ريوطتلا قايس ةيميمصتو ةينف تايغت ءارجإ قحلاب ظفتحن
.انتاجتن
تاهيجوت صخي يف CE ب ةصاخلا ةينفلا تاهيجوت عم زاهجلا اذه قفاوتي
ضفخنا دهجلا تاهيجوتو ةيسيطانغا ةيقفاوتلا يطانغمورهكلا قفاوتلا
.ةمسلل ةينفلا تابلطتا ثدحاقفو اهعضو مت يتلاو
زاهجلا نم صلختلا
"ةمقلا قودنص" زمر ىنعم
ةيئابرهكلا تادعا نم صلختلا مدع بجي :انتئيب ةيح
.ةيلزنا تايافنلا ةلس
لخ نم ةبيعا وأ ةدقلا ةيئابرهكلا ةزهجا نم صلخت
.ةيدلبلا عيمجت طاقن
ةلمتحا ةيحصلاو ةيئيبلا راثا بنجت  ةدعاسا ىجر
ُ
ي
.ةحيحص غ ةقيرطب تايافنلا نم صلختلا نع ةجتانلا
نم نك يتلا بيلاسا نم اهغو ريودتلا ةداعإ ةيلمع كلذ مهسيس
.ةينوكلاو ةيئابرهكلا تادعا مادختسا ةداعإ اهلخ
نم صلختلا نك يتلا نكاماب ةقلعتا تامولعا ع لوصحلا نك
ةيلحا ةطلسلا لخ نم اهب تادعا
background
HBB3734_IM 02.04.19
50
2 ..اهلفسأ ةقّعلا يعارذ تيبثتل ةقفرا يغالا مدختسا
3 ..ةنوخسلل مواقمو قلز غ
ٍ
وتسم حطس ع روتوا ةدحو عض
4 . وحن تامعلا طاقن اهيف شت ةقيرطب زاهجلا صقلا بيضقلا لخدأ
.لفسا
5 ..ةمعلا إ لصي نأ إ بيضقلا ع ةحورا ءاطغ عض
6 . وحن هاتحتفو لصفا شي نأ ع صقلا بيضقلا ع لصفا تبث
.عا
7 ..لصفا يتحتف ليوطلا بيضقلا لخدأ
ناصمقلا ةلح تيبثت
8 ..كلذل تيجراخلا تحتفلا مدختسا .بيضقلا ع ةق ّعلا تبث
9 .
ّ
دشولطا عافترا ىتح بيضقلا بحساو بيضقلا ع لصوا
ّ
كف
رخأ ةرم لصوا
10 . طيلا مدختسا .ةلحلا قوف هبحساو ةق ّعلا ع نولابلا عض :ناصمقلل
.)8( تيبثتلا زاهج ع نولابلا تيبثتل نرا
.مادختسل ا
ً
زهاج زاهجلا حبصأ
ليوالا ةلح تيبثت
8 .
ّ
دشولطا عافترا ىتح بيضقلا بحساو بيضقلا ع لصوا
ّ
كف
رخأ ةرم لصوا
9 . نولابلا قاس دتت نأ بجي .بيضقلا قوف نولابلا عض :ليوالل
زاهج ع نولابلا تيبثتل نرا طيلا مدختسا .بيضقلا دحأ قوف
.)8( تيبثتلا
10 .
ً
ضعب هضعب نع ا
ً
ديعب بيضقلا بحسا
.مادختسل ا
ً
زهاج زاهجلا حبصأ
ليغشتلا
1 ..OFF عضو ع ليغشتلا فاقيإ / ليغشتلا حاتفم طبضا
2 . دنع ي ام ظحو .ولابلا لكيهلا ع )صيمقلا لثم( سبا بحسا
:كلذب مايقلا
.ولابلا لكيهلاب صاخلا ةقايلا ءزج عأ ةقايلا عضو بجي
ر
ّ
رزم سبا رارزأ عيمج نوكت نأ بجي
.ولابلا لكيهلا ع حطسم لكشب سبا عضو بجي
3 ..حيحص وحن ع بكر
ُ
ا ةمسلا سبقم لخاد يئرلا سباقلا لخدأ
4 . ناتقيرط كانهو .ليغشتلا فاقيإ / ليغشتلا حاتفم مادختساب زاهجلا لغش
اهجلا ليغشتل
1 ).ON عضو ع ليغشتلا فاقيإ / ليغشتلا حاتفم طبضا
2 ).ليغشتلا فاقيإ / ليغشتلا حاتفم مادختساب تقولا طبضا
:ةظحم 
.ليغشتلا ديق زاهجلا نوكي امدنعؤا حابصم ءي
5 . عضو ع ليغشتلا فاقيإ/ليغشتلا حاتفم طبضب زاهجلا ليغشت فقوأ
.OFF
6 ..سبقا نم يئرلا سباقلا لصفا
7 .ولابلا نع اهتلازإ لبق دتل سبا ةعطق كرتا
فيظنتلا
:ريذحت 
تل ةدحولا كرتاو ةدحولا فيظنت لبق سبقا نم سباقلا بحسا
.قيرح بوشن وأ ةيئابرهك ةمدص ثودح إ كلذ ءارجإ يدؤيس إو !ءاا  زاهجلا رمغت
:هيبنت
.ةطشاك داوم يأ وأ كلس ةاشرف مدختست 
.ةطشاك وأ ةداح تافظنم يأ مدختست
تيبا
راخلا نم ةدحولا فيظنتل ًيلق ةللبم شق ةعطق مدختسا
ولابلا لكيهلا
.ةفيظن شق ةعطقب ولابلا لكيهلا حسم كنك
تاقحلا
لبق فجت تاقحلا كرتاو .ئفادلا ءااب اهفطشب تاقحلا فيظنت نك
.زاهجلا بيكرت ةداعإ
background
HBB3734_IM 02.04.19
51
بجيف ،اًفلات ةقاطلا دوزم لباك ناك اذإ .دمتعم ينفب اًاد لصتا .كسفنب زاهجلا حيلصتب مقت
.رطخ يأ بنجتل لهؤم صاخشأ وأ هل عباتلا ةنايصلا ليكو وأ ،ع
نص
ُ
ا قيرط نع هلادبتسا
:هيبنت 
لصف كل ةنمضا تيلعتلا عابتا ىجر
ُ
ي .فيظنتلا دنع ءاا هرمغل ممصم غ زاهجلا
."فيظنتلا"
مادختسا ضرغ
كنكو .)ناصمقلا لثم( اهيكو سبا فيفجتل زاهجلا اذه مادختسا متي
ليسغلا تامع ا
ً
مود عبتا .لل ةبسانم نوكت يتلا سبا ةفاك مادختسا
!سبا  ةدوجوا
اذه مدختست .مدختسا ليلد حضوم وه كإ زاهجلا اذه مدختست
.ةيراجت ضارغزاهجلا
تاباص ضرعتلا وأ زاهجلا فلت إ يرخأ ضارغ زاهجلا مادختسا يدؤي دق
.ةيصخش
.مادختسا ءوس نم ةجتانلا راا نع ةيلوؤسم يأ عينصتلا ةهج لمحتت
هتوبع نم زاهجلا تايوتحم غيرفت
1 .غلا نم ةيانعب ءازجا عيمج جرختسا
2 . طباورو ،وشحلا داومو ،ةيكيتسبلا تاقبطلا لثم فيلغتلا داوم ةفاك لزأ
وقا قرولا نم ةعونصا ةوبعلاو ،تباكلا
3 ..تايوتحا ةفاك دوجو نضل ميلستلا قاطن نم ققحت
4 . إ هدعأو .زاهجلا مدختست ف ،ةفلات وأ ةدوقفم ءازجأ كانه تناك اذإ
وفلا ع كب صاخلا ةئزجتلا عئاب
ميلستلا قاطن / تانوكا ع ةماع ةرظن
نيوط نابيضق 1
نصوم 2
ةقّع 3
ةق ّعلا سأر a
ةق ّعلا يعارذ b
لصفم 4
صق بيضق 5
ةحورا ءاقو 6
ةيوهت تاحتف 7
نولابلا تيبثت ةادأ 8
تقؤم / ليغشتلا فاقيإ / ليغشتلا حاتفم 9
كرحا ةدحو 10
يحيضوت مسر دجوي 
ناصمقلل نولاب مسجم
ليوالل نولاب مسجم
مادختسل تيلعت
ةلاحفجت سبا كرتا .ةلاسغلا ةروصعا سبملل زاهجلا مم
ُ
ص
بسانم غ زاهجلا نوكيو .اهعب تمق نكت اذإ وأ ا
ً
يودي اهلسغ
ام رطقت يتلا ةللبا سبملل
:ةظحم 
.ةبطرلا سبا ب مق ،جئاتن لضفأ ع لوصحلل
.سبا ةدام ع فيفجتلا تقو دمتعي
.با
ّ
حسلا حتفب نولابلا مجح بكت نك
ةرم تاقايلاو مكا فارطأو سبا تاحتف  عتي ،ةرولا دنع
لاولا ةيشاحو خلا مازح ّ يرولا نم نوكي دق :ليوالل .ىرخأ
ا
ّ
حسلاب ةطيحا ةقطناو
لكيهلا ع سبا تيبثتل ةيديلقتلا ليسغلا كباشم مادختسا نك
ىدجأ ليسغلا كباشم نوكت ،لوطلا ةدئاز سبم مادختسا دنعو .ولابلا
.ةئتانلا ةفاحلا ع نكمم فيفجت لضفأ نضل ا
ً
عفن
ليغشتلا فاقيإ / ليغشتلا حاتفم
:ي ك ليغشتلا فاقيإ / ليغشتلا حاتفم فئاظو نوكت
ةرمتسم ةفصب لمعي زاهجلا :ON
زاهجلا ليغشت فاقيإ :OFF
قئاقد تقؤا ليغشت :180 - 30
ةمسلا حاتفم
ابرهكلا رايتلا عطق ع حاتفا لمعي .ةمسلل حاتفم ع زاهجلا يوتحي
تاحلا ةمسلا حاتفم عن نأ نك .ةجرد 45 رادق زاهجلا ةلامإ درج
رارحلا ةجرد طرفا عافترا نع ةمجانلا ةطخلا
ابرهكلا ليصوتلا
دهج عم قفاوتي همادختسا ديرت يذلا سيئرلا رايتلا دهج ناك ام اذإ ققحت
.فينصتلا ةقاطب هنع تامولعم دجتساهجلا
بيكلا
ضحتلا
1 . )L( راسيلا يتمع إ هبتنا .اهسأر  اهيعارذ لاخدإ ع ةق ّعلا ت
ّ
بث
.)ةروصلا رظنا( )R( ميلاو
background
HBB3734_IM 02.04.19
52
تيلعتلا ليلد
.زاهجلا مادختساب عتمتست نأ لمأن .انجتنم كرايتخكل ا
ً
ركش
مادختسا تيلعت ﰲ ةدوجوا زومرلا
هذهب مازتلا بجي .كتمسل ةمها تامولعا ع ةصاخ ةمع عضو مت
:ةنيكاا فلت ثودح عنمو ثداوح عوقو بنجتل تيلعتلا
:ريذحت
.ةلمتحا ةباصا رطاخم إ ش
ُ
يو كتحص ع راطخا نم اذه كرذح
:هيبنت
رخا ءايشا وأ ةنيكاا ع ةلمتحا رطاخا إ كلذ شي :هيبنت
:ةظحم
.تامولعاو حئاصنلا زي اذه
ةماع تاظحم
يتلا تيلعتلاب ظفتحاو زاهجلا ليغشت لبق ةيانعب ليغشتلا تيلعت أرقاL
ةلاح  كمأ نإ خادلا فيلغتلا عم قودنصلاو ،لاصياو نضلا لمشت
ً
ضيأ ليغشتلا تيلعت مهئاطعإ ىجر
ُ
ي ،نيرخآ صاخشأ إ زاهجلا اذه ءاطعإ
.هلجأ نم عنص يذلا ضرغللو صاخلا مادختسل ا
ً
صيصخ ممص
ُ
م زاهجلا
راجتلا مادختسل بسانم غ زاهجلا اذه
سمشلا ءوضو ةرارحلا رداصم نع ا
ً
ديعب هظفحازنا جراخ همدختست
مدختست  .ةداحلا فاوحلاو )لئاس يأ هطقست ( ةبوطرلاو ابا
سباقلا نم هلصفا ،ًلبم وأ ا
ً
بطر زاهجلا ناك اذإ .ةللبم كيديو زاهجلا
ابم
سبقم نم سباقلا عزناو هليغشت فقوأ ،هنيزخت وأ زاهجلا فيظنت دنع
اذإ )ليصوتلا كلس سيلو ،هسفن سباقلا بحسا( ااد ابرهكلا رايتلا
.ةقفرا تاقحلا لزأو مادختسا ديق زاهجلا نكي
ةرداغم دنع ا
ً
مود زاهجلا ليغشت فقوأ .ةبقارم نود زاهجلا لغش
ُ
ت
.سبقا نم سباقلا لزأ .لزنا
.فلت تامع يأ نع فشكلل ماظتناب يئرلا لبكلاو زاهجلا صحف بجي
.زاهجلا مادختسا مدع بجي فلت دوجو ةلاح 
.ةيلصا رايغلا عطق مدختسا
سايكا( تاوبعلا عيمجب ظافتحا ىجر
ُ
ي ،لافطا ةمس نضل
نع ا
ً
ديعب )اهغو )نيسلوبلا( لزعلا داومو قيدانصلاو ،ةيكيتسبلا
.لافطا لوانتم
:ريذحت
رطخ بنجتل ةيندعا ةقاقرلاب بعللا راغصلا لافطل حمست
!قانتخا
زاهجلا اذهب ةصاخلا ةمسلا تامولعم
:ةلدب ديفي زمر وأ ريذحتإ ةفاضإ جتنا عاتلا زمرلا دجتس
:ريذحت
تاحتف نوكت نأ ع ظفاحواهجلا ةيطغت مدع بجي ،ةدئازلا ةرارحلا بنجتل
.ةحوتفم ةيوهتلا
!نخاسلا ﺢطسلا :ريذحت
دعب وأ ءانثأ هس بنجت ،اتلاب .ليغشتلا ءانثأ ةنخاس نابضقلاو كرحا ةدحو حبصت
صق ةفب مادختسا
:ريذحت
اا ةلوسغا سبا فيفجتل طقف ممص
ُ
م زاهجلا اذه
نوناعي نيذلا صاخشا كلذكو زاهجلا اذه مادختسا كأو تاونس 8 نس نم ا
ً
ءدب لافطل نك
فاا مهل رفوت اذإ ةفرعاو ةخلا صقن وأ ةيندبلا وأ ةيسحلا وأ ةينهذلا تاردقلا صقن نم
.ةنمضتا رطاخا اوكردأو ةنمآ ةقيرطب زاهجلا مادختساب ةصاخلا تيلعتلا وأ
.زاهجلا اذهب لافطا ﺚبع مدع بجي
اإ نود مدختسا ةنايص ةمهمو فيظنتلاب لافطا مايق مدع بجي
background
HBB3734_IM 02.04.19
background
HBB3734_IM 02.04.19
HBB 3734
Internet: http://www.clatronic-germany.de
Made in P.R.C.
Stand 04 / 2019

Specifications

Indexed Terms: 2-in-1 Iron, Vertical Steam

Clatronic HBB 3734 Questions and Answers

Questions and Answers

Related Products