
User Manual
Guide de l’Utilisateur
Manual del Usuario
Model
HRT Series
Frost-Free Top Mount
Refrigerator/Freezer
Réfrigérateur/congélateur sans
givre à compartiments superposes
Refrigerador/congelador sin
escarcha, de puertas horizontales
Design may vary by model number.
La configuration peut varier selon le numéro de modèle.
El diseño puede variar conforme al número de modelo.
P/N 0060517094 Rev E


TABLE OF CONTENTS
ENGLISH
SAFETY INFORMATION
Important Safety Instructions
SET UP & USE
Electrical Requirements
Installation Guide
Instructions for Unpacking
Parts Included
Accessories
Reversing the Doors
Door Handle Installation
Water Supply Installation
Features and Use
CLEANING & CARE
Proper Care and Maintenance
TROUBLESHOOTING & WARRANTY
Normal Operating Sounds
Troubleshooting
Customer Service
Limited Warranty
PRODUCT REGISTRATION
Thank you for purchasing your Haier product.
This easy-to-use manual will guide you in getting the
best use out of your product.
Remember to record the model and serial numbers.
They are on a label inside of the product.
Staple your receipt to your manual. You will need it to
obtain warranty service.
Model Number
Serial Number
Date of Purchase
3-4
4
4-8
4
5
6
6
7
7
8
10-11
11
12-13
13
14

ENGLISH
WARNING
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THIS APPLIANCE.
WHEN USING THIS APPLIANCE, ALWAYS EXERCISE BASIC SAFETY
PRECAUTIONS, INCLUDING THE FOLLOWING:
1. Use this appliance only for its intended purpose as described in this use and care manual.
2. This refrigerator must be properly installed in accordance with the installation instructions before it is
used. See Electrical Requirements in the Set Up & Use section.
3. This refrigerator should not be recessed or built-in an enclosed cabinet. It is designed for
freestanding installation only.
4. Never unplug your refrigerator by pulling on the power cord. Always grasp the plug firmly and pull
straight out from the outlet.
5. Repair or replace immediately all electric service cords that have become frayed or otherwise
damaged. Do not use a cord that shows cracks or abrasion damage along its length, at the plug or at
the connector end.
6. Do not touch cold surfaces in the freezer compartment, particularly when your hands are damp or
wet. Skin may adhere to these extremely cold surfaces.
7. Do not use any electrical device or any sharp instrument in defrosting your refrigerator.
8. Unplug your refrigerator before cleaning or making any repairs.
NOTE: If for any reason this product requires service, we strongly recommend that a qualified technician
perform service.
9. Do not operate your refrigerator in the presence of explosive fumes.
PAGE 3 ● SAFETY INFORMATION
RISK OF CHILD ENTRAPMENT. BEFORE YOU THROW
AWAY YOUR OLD REFRIGERATOR OR FREEZER, TAKE
OFF THE DOORS. LEAVE THE SHELVES IN PLACE SO
THAT CHILDREN MAY NOT EASILY CLIMB INSIDE.
WARNING
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
Your safety and the safety of others is very important.
We have placed important safety messages throughout this manual. Always read and obey these safety
messages.
Safety messages are indicated by the safety symbol: This symbol will be accompanied by one of
the following safety indication terms and an explanation of the potential hazards that could cause death
or injury.
Safety Indication Terms Definitions:
You could be killed or seriously injured if you don’t immediately follow
instructions.
A potentially hazardous situation which, if not avoided, could result in death
or serious bodily injury
A potential hazardous situation which, if not avoided, may result in moderate
or minor injury.
WARNING
DANGER
CAUTION

ENGLISH
INSTALLATION GUIDE
INSTALLATION LIMITATIONS
Select a suitable location for the refrigerator on a hard, even surface away from direct sunlight or heat
source, e.g. radiators, baseboard heaters, cooking appliances, etc. Any floor unevenness should be
corrected with the leveling legs located on the front bottom corners of the refrigerator.
UNPACKING YOUR REFRIGERATOR
1. Remove all packaging material. This includes the corrugated base and all adhesive tape holding the
refrigerator accessories inside and outside. Retain foam block between doors if door swing reversal is
required.
2. Inspect and remove any remains of packing, tape or printed materials before powering on the
refrigerator.
3. If your refrigerator comes with a snack pan, remove the blue adhesive tape from the rear of the pan.
The pan will not slide in and out without removing the tape.
ELECTRICAL REQUIREMENTS
WARNING
ELECTRICAL REQUIREMENT - SHOCK HAZARD
Make sure there is a suitable power outlet. 115 Volt, 15 Amp, 3-prong (grounded) power outlet with
proper grounding to power the refrigerator.
Avoid the use of 3-prong adapters or cutting off the third grounding prong in order to accommodate
a 2-prong outlet. This is a dangerous practice since it provides no effective grounding for the
refrigerator and may result in death, fire or electrical shock.
WARNING
USE OF EXTENSION CORDS - POTENTIAL SAFETY HAZARD
Avoid the use of an extension cord because of potential safety hazards under certain conditions. If it
is necessary to use an extensions cord, use only a 3-wire extension cord that has a 3-prong grounding
plug and a 3-prong outlet that will accept the plug. The marked rating of the extension cord must be
equal to or greater than the electrical rating of the appliance.
Do not use an extension cord longer than 12 ft.
Failure to follow these instructions may result in death, fire or electrical shock.
PAGE 4 ●SET UP & USE
SAVE THESE INSTRUCTIONS
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
DO NOT PLACE FINGERS OR HAND ON THE AUTOMATIC ICE MAKING MECHANISM WHILE THE
REFRIGERATOR IS PLUGGED IN. THIS WILL HELP PROTECT YOU FROM POSSIBLE INJURY AS WELL
AS PREVENT INTERFERENCE WITH MOVING PARTS OF THE EJECTOR MECHANISM AND THE
HEATING ELEMENT THAT RELEASES THE CUBES.
CAUTION

ENGLISH
INSTALLATION GUIDE CONT.
PARTS INCLUDED
PARTS INCLUDED MAY DIFFER BASED ON UNIT PURCHASED.
ALL MODELS
2 handles
Front grille
4 handle mounting screws
Owner`s manual
STAINLESS STEEL MODELS
Hex key (for handle installation)
ICE MAKER INSTALLED MODELS
Ice bucket
Water supply clamp
#8 screw
IF YOUR REFRIGERATOR COMES WITH A FACTORY-INSTALLED WATER VALVE AND TUBING, DO
NOT CONNECT A WATER SUPPLY TO THE WATER VALVE ON THE REAR OF THE REFRIGERATOR
UNTIL AN ICE MAKER IS INSTALLED.
PAGE 5 ●SET UP & USE
PROPER AIR CIRCULATION
To ensure your refrigerator works at the maximum efficiency it was designed for, you should install it
in a location where there is proper air circulation, plumbing and electrical connections. Your
refrigerator is not designed to operate in temperatures below 55°F (12°C)
or above 95°F (35°C).
Do not install your refrigerator in any location not properly insulated or
heated, e.g. garage, etc.
Keep out of direct sunlight and away from heating sources such as
radiators, heaters and cooking appliances.
The following are recommended clearances around the refrigerator:
Sides and Top ………. 1” (25mm) Back ………. 2” (50mm)
TOOLS NEEDED FOR INSTALLATION
DO NOT USE POWER TOOLS TO INSTALL DOOR HANDLES!
OVERTIGHTENING THE SCREWS COULD STRIP THE THREADS!
Front Grille
Phillips
Screwdriver
T25 Torx
Screwdriver
(Select Models)
Pliers
5/16 & 3/8
Wrenches
Adjustable
Wrench
Or
4. If your refrigerator comes with smooth or stainless steel doors, please remove the clear fi lm before
turning it on for the first time. When removing film, do not pull the film straight down as this could
result in misaligned doors.
5. It is normal for the freezer door to be positioned slightly higher than the top of the cabinet when the
refrigerator is first installed. This positioning is done at the factory to ensure gasket seals properly
once the door is weighted with food items.
LEVELING YOUR REFRIGERATOR
The cabinet must rest firmly on the floor.
The cabinet must sit level from side to side.
The cabinet must tilt slightly (¼”or 6mm) from front to back for the doors to seal
properly.
Turn the leveling legs to raise or lower the cabinet.

ENGLISH
REVERSING THE DOORS
DOOR REMOVAL/REVERSAL
NOTE: Fastener heads may vary depending on model.
1. Disconnect refrigerator from power supply.
2. Remove front grille (if already installed).
3. Remove top hinge cover and top hinge. Lift freezer door off center
hinge and set aside.
4. Unscrew center hinge pin. Be sure to retain plastic washer(s) for
reinstallation. Remove refrigerator door from bottom hinge and set
aside.
5. Use either a wrench or T25 Torx screwdriver to remove center hinge
and plastic spacer(s) by unscrewing center bolt, loosening side bolts
and sliding hinge to the center of the cabinet. Tighten bolts.
6. Remove the center bolt on the opposite side, loosen side bolts and
slide center hinge and spacers behind side bolts. Reinstall center bolt
and tighten side bolts.
7. Remove bottom hinge bolts and relocate bottom hinge to the opposite
side of the cabinet. Tighten bolts.
8. Unscrew bottom hinge pin, move to other hinge hole and tighten.
9. Relocate door stops (bottoms of both doors), hinge hole covers and
handle screw plugs (if reversing doors) on both doors to the opposite
side of the doors.
10. Place refrigerator door on bottom hinge pin. Align hinge hole in door
with hole in center hinge. Insert center hinge pin and tighten.
11. Place freezer door on center hinge pin and close.
12. Insert top hinge pin into hinge hole in top of freezer door. Align with
bolt holes in top of cabinet and tighten bolts. Replace top hinge cover.
13. Flip over front grille and reinstall.
14. See door handle instructions to remove and reinstall handles.
15. Reconnect refrigerator to power supply.
Top Hinge
Door Hinge Hole
Door Stop
PAGE 6 ●SET UP & USE
Center Hinge
Handle screw plugs
Bottom Hinge
ACCESSORIES
The following accessories and more are available:
Ice Maker Kits* (Be prepared to specify refrigerator model when ordering)
* Excludes Non-Ice Maker Ready models
Freezer shelving
Replacement light bulbs
Replacement door logo badge
Plugs for door handle screw holes
To order accessories, call 1-877-337-3639 or visit us at www.haieramerica.com/support.

ENGLISH
PAGE 7 ●SET UP & USE
DOOR HANDLE INSTALLATION
PLASTIC HANDLES
1. Remove door handles and screws from plastic bags.
2. Place flared end of handle over pre-installed door face mounting screw. Slide handle down to secure it.
(Screw may need to be loosened slightly if handle is difficult to slide on).
3. Rotate door handle toward gap between doors.
4. Install screws from parts-included bag but do not tighten fully.
5. Repeat above steps for remaining door.
6. With both handles mounted, visually align handles, carefully open door and tighten screws.
2
2
3
STAINLESS STEEL HANDLES:
1. Remove door handles and hex key from freezer compartment
2. Place flared end of handle over mounting stud on face of door; align holes in flat end of handle with holes
on door edge
3. Install screws into flat end of handle
4. Use hex key to tighten set screw on flared end of handle, tighten until handle is flush with door then
tighten another half turn.
WATER SUPPLY INSTALLATION
IMPORTANT: This water supply installation is not covered under warranty by the refrigerator or ice maker
manufacturer(s). Follow these instructions carefully to minimize the risk of expensive water damage.
SUPPLIES REQUIRED FOR INSTALLATION:
Access to a household cold water line with water pressure between 20 psi and 120psi
A water supply line made of 1/4-inch outside diameter, copper tubing. Plastic is not recommended since it
greatly increases the potential for water leaks. To determine the length of the copper tubing needed, you
will need to measure the distance from the ice maker water valve at the back of the refrigerator to your
cold water pipe. Then add approximately 7 feet, so the refrigerator can be moved out for service.

WATER SUPPLY INSTALLATION (CONT.)
A shutoff valve to connect the water supply line to your household water system
NOTE: Do not use a self-piercing type shutoff valve.
A compression nut and ferrule (sleeve) for connecting the water supply line to the ice maker inlet valve.
Do not install water supply tubing in areas where the temperature falls below freezing.
Connect the ice maker to a drinkable water source that is not connected to a water softening system.
Chemicals from the softener may damage the ice maker, causing it to malfunction.
INSTALLATION INSTRUCTIONS
1. Disconnect refrigerator from power supply.
2. Turn off water supply at shut off valve.
3. Connect copper water supply line to household water system.
4. Turn ON water supply and tighten any connections that leak.
5. Re-install rear access cover for compressor compartment.
6. Coil excess water supply line behind refrigerator, as shown below
and arrange coils so they do not vibrate or wear against other
surfaces. Use water tube clamp and #8 screw from the parts
included bag to secure water supply line to rear of refrigerator.
7. Reconnect refrigerator to power supply.
8. Turn icemaker ON by lowering wire control arm.
Water Supply
Clamp
#8 Screw
Wire Control Arm
PAGE 8 ●SET UP & USE
FEATURES AND USE
Air Flow Control
Temperature
Control with
Interior Light
Full-Width Shelves
Crisper Humidity
Controls
Crisper Bins
Front Grille
Leveling Legs
Freezer Door Shelves
Dairy Compartment
Full-Width Door Shelves
Diagram for instructional purposes only.
Design may vary by model number.
NOTE: All features not available on all models.
ENGLISH

FEATURES AND USE (CONT.)
PAGE 9 ●SET UP & USE
LIGHT COVERS (NOT ALL MODELS)
Freezer (Not All Models)
Mid-Level (Not All Models) Main Refrigerator (Not All Models)
CONTROLS
Allow 24 hours for adjustments.
The Refrigerator Temperature control should be set at “1 o’clock” and adjusted in small increments after
24 hours to achieve desired temperature.
The Freezer Temperature control should be set at “12 o’clock” and adjusted in small increments after 24
hours to achieve desired temperature.
Adjusting the refrigerator control will affect the freezer compartment as well.
Turning either control to “Off” or the lowest temperature setting does not disconnect the power supply
from the refrigerator.
Refrigerator Temperature Freezer Temperature Crisper
ICE MAKER (NOT ALL MODELS)
To stop the ice maker, lift the wire arm until it clicks and locks in the OFF
(raised) position. The ice maker turns OFF automatically when the ice
container is full.
NOTE: It takes approximately 24 hours for the ice maker to begin
producing ice. New plumbing may cause ice discoloration and
poor flavor. Discard ice made in the first 24 hours.
Water quality determines ice quality. Do not connect the ice maker to
water that is softened. Chemicals from a malfunctioning softener can
damage the ice maker.
Ice stored too long may develop an odd flavor. Empty the container and make sure the wire arm is in the
ON (lowered) position. The ice maker will then produce ice.
Keep the wire arm in OFF position until the refrigerator is connected to the water supply or whenever the
water supply is turned OFF.
IMPORTANT:
Do not wash the ice container in your dishwasher.
Be sure to stop the ice maker when cleaning the freezer or on vacation.
If the ice maker has to be turned OFF for a long period of time, turn the water supply valve to the closed
position.
Wire Control Arm
STORAGE
In order for air to flow properly inside of your refrigerator, do not store items directly in front of the freezer
fan tower vents, directly under the refrigerator vent or against the sides of the refrigerator compartment.
Position items toward the center of shelves.
Vents
Refrigerator Vent
ENGLISH

PROPER CARE AND MAINTENANCE
WARNING
BEFORE CLEANING YOUR REFRIGERATOR,
ALWAYS UNPLUG IT FROM THE POWER
SOURCE. FAILURE TO HEED THIS WARNING
COULD RESULT IN INJURY OR DEATH FROM
ELECTRIC SHOCK.
NOTE: Before using any cleaning products, be sure to
read the cleaning product manufacturer’s instructions
and warnings. This will help avoid personal injury or
damage to property.
INTERIOR CLEANING
Prepare a cleaning solution of 3-4 tablespoons of
baking soda mixed with warm water. Use a sponge or
soft cloth, dampened with the cleaning solution to
wipe the inside of your refrigerator.
Handle all glass parts with care at all times.
DO NOT USE WARM WATER TO CLEAN GLASS
SHELVES WHILE THEY ARE STILL COLD. GLASS MAY
BREAK WHEN EXPOSED TO SUDDEN TEMPERATURE
CHANGES OR IMPACT.
Do not attempt to wash any parts in a dishwasher.
Do not use harsh chemicals, ammonia, chlorine bleach,
concentrated detergent, solvents, abrasives or metal
scouring pads to clean your refrigerator, inside or out.
They can damage and/or discolor the refrigerator
finish.
EXTERIOR CLEANING
Use a clean, soft, lightly dampened cloth with kitchen
appliance wax or a mild detergent to clean the exterior
of the refrigerator.
Use a clean, soft, lightly dampened cloth with warm
soapy water to clean handles and trim. Use a clean, soft
towel to dry.
For stainless steel models, use a dry cloth and stainless
steel polish.
Door gaskets should be cleaned every three months
following the instructions for interior cleaning. Clean
gaskets will maintain a better seal than dirty gaskets.
Lightly apply petroleum jelly to the hinge side of the
gaskets to keep the gasket pliable and assure a good
seal.
Never use a dirty cloth to clean the exterior of the
refrigerator. Dirty cloths may leave residue on the
refrigerator that can damage the finish. Also, avoid the
use of harsh chemicals, ammonia, chlorine bleach,
concentrated detergent, solvents, abrasives or metal
scouring pads to clean the outside of the refrigerator.
LIGHT BULB REPLACEMENT
NOTE: If your refrigerator is equipped with LED lighting
blocks, these lights are designed to last for the life of
the refrigerator, however, if the lights stop operating,
please contact a certified technician for replacement.
BEFORE CHANGING A BULB, ALWAYS
UNPLUG UNIT FROM THE POWER SOURCE.
FAILURE TO HEED THIS WARNING COULD
RESULT IN INJURY OR DEATH FROM
ELECTRIC SHOCK.
INCANDESCENT LIGHT BULB REPLACEMENT GUIDE
Use the guide below to determine the appropriate bulb
for each fixture.
Upper Refrigerator Light - 40 Watt Daylight
Appliance Bulb w/ medium base (1 or 2, depending
on model)
Mid-Level Refrigerator Light - 25 Watt Appliance
Bulb w/ candelabra base
Freezer Light - 25 Watt Appliance Bulb w/ candelabra
base
LED LIGHT BULB REPLACEMENT GUIDE
Use the guide below to determine the appropriate bulb
for each fixture.
Upper Refrigerator Light - 5 Watt (or 40 Watt
Incandescent equivalent) LED Bulb with medium
base
Mid-Level Refrigerator Light - 1.2 Watt (or 25 Watt
Incandescent equivalent) LED Bulb w/ candelabra
base
Freezer Light - 1.2 Watt (or 25 Watt Incandescent
equivalent) LED Bulb w/ candelabra base
REPLACEMENT INSTRUCTIONS
1. In order to replace a light bulb, first unplug your
refrigerator from the power outlet.
2. After allowing the bulb to cool, turn bulb
counterclockwise in order to remove it from the
socket.
3. Screw a new bulb into the socket by turning the bulb
clockwise.
4. Plug in your refrigerator and open the door to check
that the bulb is working.
WARNING
PAGE 10 ●CLEANING & CARE
ENGLISH

PROPER CARE AND MAINTENANCE
ENGLISH
POWER INTERRUPTIONS
In the event of a power interruption, unplug your
refrigerator from the power source. Avoid opening
the doors until after power has been restored. Your
refrigerator will maintain a cold temperature for a
longer period of time if door opening is avoided or
kept to a minimum.
Once power has been restored, plug your
refrigerator back into the power source and inspect
food in the refrigerator for spoilage or thawing.
Cleaning your refrigerator after a prolonged power
outage is strongly recommended to avoid odors and
potential health hazards due to thawing.
VACATIONS
For long vacations or absences, unplug your
refrigerator and remove all food from it. Turn the
temperature control knob in the refrigerator section
to the OFF position and clean the refrigerator,
including the gaskets, according to the Proper Care
and Maintenance section. Leave the doors propped
open to allow air to circulate inside the refrigerator.
MOVING
Before moving your refrigerator, empty the food
from it and use adhesive tape to secure all loose
items such as shelves, door bins and racks, crispers
and pans, etc. and unplug it. Always move the
refrigerator in an upright position in order to avoid
damaging the sealed refrigerant system.
NORMAL OPERATING SOUNDS
WHIRRING/BUZZING
There are multiple high-speed fans inside your
refrigerator which help it to maintain the
temperature you have selected. Whirring is common
when the refrigerator is first plugged in, when the
doors have been opened often or for an extended
period of time and when a large amount of food has
been added. It may also be heard when the ice maker
is ejecting ice into the ice bucket.
HUMMING
This is a common sounds that comes from the
compressor and is a part of making your refrigerator
run efficiently.
WHOOSHING
It is possible that you may hear a whooshing sound
when closing the doors. This is no cause for concern.
It is simply the pressure in refrigerator equalizing.
OTHER SOUNDS
There are lots of things going on in your refrigerator
at any given time. Additional sounds your may hear,
and possible causes include:
Gurgling is most likely due to the circulation of
refrigerant through the cooling coils.
Running water can be heard while the ice maker is
filling with water.
Sizzling or popping sounds can be frost melting
and falling onto the defrost heater during the
defrost cycle.
Clicking or chirping may be heard as the
compressor attempts to re-start.
Clicking may also be heard when the water valve
opens and closes to fill the ice maker.
Cracking or popping sounds may be from the
expansion and contraction of cooling coils during
and after the defrost cycle.
Also, when your refrigerator is first plugged in, the
foam insulation in the walls will cool and contract,
which can result in cracking or popping sounds
The defrost timer and thermostat control will click
as each cycles on and off.
You will also a hear a thump when ice drops into
the ice bucket.
PAGE 11 ●CLEANING & CARE

TROUBLESHOOTING
PROBLEM POSSIBLE CAUSES(S) SOLUTION
Refrigerator does
not run
Temperature Control Knob is set to OFF Turn temperature knob clockwise to turn on
cooling system
Refrigerator is unplugged Plug power cord into power source
Breaker is tripped or turned off / Fuse is blown Reset / Turn on breaker or replace fuse
Refrigerator is in defrost mode Wait about 40 minutes for defrost cycle to end
and cooling system to re-start
Refrigerator or
freezer is too warm
Temperature control is not set low enough Turn temperature knob clockwise to adjust to a
lower temperature; allow 24 hours to adjust
Doors opened frequently or left open Keep door closed / Check that an obstruction
isn’t preventing door from closing
Warm food added recently Allow time for food and refrigerator to cool
Items are blocking proper air flow Store items only inside the trim of the glass
shelves; don’t place items against sides of the
compartments or directly in front of any vents
Refrigerator or
freezer is too cold
Temperature control is set too low Turn knob counter-clockwise to change to a
warmer setting; allow 24 hours to adjust
Refrigerator runs
frequently or for
long periods of time
Normal when first plugged in Allow 24 hours for the refrigerator to cool down
Warm or large amounts of food added This is normal; allow 24 hours to adjust
Door is left open Ensure door is not being held open by an item
Hot weather or frequent openings This is normal; allow 24 hours to adjust
Temperature control set to coldest setting Adjust knob to a warmer setting
Moisture on
exterior/interior of
refrigerator
High humidity This is normal; Dry surface and adjust
temperature knob to slightly colder setting
Doors opened frequently or left open Keep door closed / Check that an obstruction
isn’t preventing door from closing
Open container of water in refrigerator Cover or seal container
Refrigerator
has an odor
Food is not sealed or packaged properly Re-seal packaging / Place an opened box of
baking soda in the refrigerator; replace every
three months
Interior needs to be cleaned Follow cleaning instructions in Proper Care and
Maintenance section
Light does not
come on
Refrigerator is unplugged Plug refrigerator in to power source
Bulb is loose Tighten bulb by turning clockwise
Bulb is burned out Follow instructions in Light Bulb Replacement
section
Not all models come with freezer or mid-level
light
Frost or ice crystals
on frozen food
Freezer door left open or opened frequently Keep freezer door closed as much as possible
Items blocking freezer air vents and preventing
proper air flow
Move items away from rear wall
Hot or warm air
from bottom of
refrigerator
Air flow coming from compressor during
refrigeration process
This is normal
Food placed too close the air vent Move items away from back and top of the
refrigerator
Temperature control knob set too low Turn knob counter-clockwise to change to a
warmer setting; allow 24 hours to adjust
Food freezing in
refrigerator
PAGE 12 ●TROUBLESHOOTING & WARRANTY
ENGLISH

TROUBLESHOOTING
ENGLISH
PROBLEM POSSIBLE CAUSES(S) SOLUTION
Freezer door pops
open when closing
the refrigerator
door
Normal if freezer door closes afterwards on
its own
This indicates a good seal if freezer door
closes on it own
If freezer doesn’t close on its own after
popping open, adjust the leveling legs
See leveling legs feature instructions in
Installing Your Refrigerator section
Door does not
close properly
Refrigerator isn’t level See leveling leg feature instructions in
Installing Your Refrigerator section
Something is obstructing door closure Check for and remove obstructions
Vibration or
rattling
Refrigerator is not resting firmly on floor See leveling leg feature instructions in
Installing Your Refrigerator section
No ice produced Not all models come with an ice maker
Refrigerator is not plugged in Plug refrigerator into power source
Ice maker control arm is up (OFF position) Lower ice maker control arm
Ice maker is not plugged into electrical socket
at rear of freezer compartment
Plug ice maker into socket in rear of freezer
compartment
Water supply is turned off or disconnected Check that water supply line is connected to
water valve and turned on
Water valve is not connected to refrigerator
wiring harness
Disconnect refrigerator from power source,
remove rear access cover, plug valve into
wiring harness in bottom, rear compartment
Water tubing connection(s) loose Check connections on rear of unit
Slow ice
production
Refrigerator is set to a warm setting Adjust to a colder setting
Water tubing is leaking or kinked Check tubing on rear of unit for leaks or
kinks
Water leak in
freezer
compartment
Fill tube is not aligned into fill cup on rear of
ice maker
Adjust tube to direct water into fill cup on
rear of ice maker
Water tubing on rear of refrigerator is leaking Check tubing on rear of refrigerator
Water valve is leaking Disconnect refrigerator for power supply,
remove rear compartment cover, then
check water connections on water valve
Water leak under
refrigerator
CUSTOMER SERVICE
IMPORTANT
DO NOT RETURN THIS PRODUCT TO THE STORE
If you have a problem with this product, please contact the
Haier Customer Satisfaction Center at 1-877-337-3639.
DATED PROOF OF PURCHASE, MODEL # AND SERIAL #
REQUIRED FOR WARRANTY SERVICE
CUSTOMER
SERVICE
SERVICE DU
CENTRE DE
REPARATION
A LA CLIENTELE
SERVICIO
AL CLIENTE
Hotline
1-877-337-3639
PAGE 13 ●TROUBLESHOOTING & WARRANTY

LIMITED WARRANTY
ENGLISH
What is covered and for how long?
This limited warranty covers all defects in
workmanship or material for a period of:
12 months on Mechanical and Electrical Parts and
Labor
5 Years on Sealed System
This limited warranty commences on the date the
item was purchased and the original purchase
receipt must be presented to the authorized
service center before any warranty service is
rendered.
Exceptions: Commercial or Rental Use
90 Days on Labor (Carry-in Only)
90 Days on Parts
No Other Warranty Applies
What is covered:
The mechanical and electrical parts, which serve a
functional purpose of this appliance for a period of
12 months from the date of purchase. This
excludes finish and trim.
The components of the sealed system (e.g.
hermetic compressor, condenser, and evaporator)
from the manufacturing defects for a period of 5
years from the date of purchase. Any damage to
such components caused by mechanical abuse or
improper shipping and handling are not covered.
What will be done?
We will repair or replace, at our discretion, any
mechanical or electrical part which proves to be
defective in normal usage during the warranty
period as specified.
There will be no charge to the purchaser for parts
and labor on any covered items during the initial 12
month period. Beyond this period, only parts may
be covered, at our discretion. Labor is not
provided and must be paid by the consumer.
What to do if you need service:
Contact your nearest authorized service center.
For the name of the nearest service center,
please call 1-877-337-3639.
THIS WARRANTY COVERS APPLIANCES WITHIN
THE CONTIGUOUS UNITED STATES AND
CANADA. THIS WARRANTY DOES NOT COVER
THE FOLLOWING:
Service calls to correct the installation on your
refrigerator
Service calls to instruct you on proper use of
your refrigerator
Service calls to replace or correct house wiring
or plumbing
Service calls to replace light bulbs
Damages from improper installation
Damages occurred from shipping
Damage from customers’ misuse, abuse,
accident, alteration, lack of proper care and
maintenance or incorrect current or voltage
Damage from non-household use
Damage from service performed by a non-
authorized dealer or service center
Decorative trim
Labor Costs (after the initial 12 month warrant
period)
THIS LIMITED WARRANTY IS GIVEN IN LIEU OF
ALL OTHER WARRANTIES, EXPRESSED OR
IMPLIED, INCLUDING THE WARRANTIES OF
MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A
PARTICULAR PURPOSE.
The remedy provided in this limited warranty is
your exclusive remedy and is granted in lieu of all
other remedies. This warranty excludes incidental
or consequential damages, so the above
limitations may not apply to you. Some states do
not allow limitations on how long an implied
warranty last, so the above limitations may not
apply to you. This warranty gives you specific legal
rights and you may have other rights which vary
from state to state.
Haier America
Wayne, NJ 07470
PAGE 14 ●TROUBLESHOOTING & WARRANTY


TABLE DES MATIÈRES
FRANÇAIS
RENSEIGNEMENTS SUR LA SÉCURITÉ
Consignes importantes concernant la sécurité
RÉGLAGES ET UTILISATION
Exigences en matière d'électricité
Guide d'installation
Instructions de désemballage
Pièces comprises
Accessoires
Inversion des portes
Installation des poignées de porte
Installation de l'alimentation en eau
Caractéristiques et utilisation
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Entretien approprié
DÉPANNAGE ET GARANTIE
Bruits normaux pendant le fonctionnement
Dépannage
Service à la clientèle
Garantie limitée
ENREGISTREMENT DU PRODUIT
Merci d'avoir acheté un produit Haier.
Ce guide facile à consulter vous aidera à utiliser votre
appareil de façon optimale.
Rappelez-vous de prendre en note les numéros de
modèle et de série.
Ils sont indiqués sur une étiquette apposée à
l'intérieur du produit.
Brochez le reçu de caisse au guide.
Vous en aurez besoin pour obtenir du service en
vertu de la garantie.
Numéro de modèle
Numéro de série
Date d'achat
2-3
3
3-7
3
4
5
5
6
6
7
9-10
10
11-12
12
13

FRANÇAIS
AVERTISSEMENT
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D'UTILISER CET APPAREIL ÉLECTROMÉNAGER.
LORS DE L'UTILISATION DE CET APPAREIL, RESPECTEZ TOUJOURS LES MESURES DE SÉCURITÉ
DE BASE, Y COMPRIS CE QUI SUIT :
1. N'utilisez cet appareil qu'aux fins prévues, tel que décrit dans ce guide d'utilisation et d'entretien.
2. Ce réfrigérateur doit être installé conformément aux instructions d'installation avant d'être utilisé. Consultez
les Exigences en matière d'électricité de la partie Réglage et l’utilisation.
3. Ce réfrigérateur ne doit être ni encastré, ni incorporé dans une armoire. Il est conçu pour une installation
amovible seulement.
4. Ne débranchez jamais votre réfrigérateur en tirant sur le cordon d'alimentation. Saisissez toujours la fiche
fermement et tirez-la en ligne droite pour la sortir de la prise de courant.
5. Réparez ou remplacez immédiatement tous les cordons d'alimentation électrique qui s'effilochent ou sont
autrement endommagés. N'utilisez pas un cordon si celui-ci, la fiche ou l'embout du connecteur présente des
fissures ou d'autres dommages causés par l'abrasion.
6. Ne touchez pas aux surfaces froides du compartiment du congélateur, particulièrement si vos mains sont
mouillées ou humides. La peau pourrait rester collée à ces surfaces très froides.
7. N'utilisez aucun appareil électrique ou instrument coupant pour dégivrer votre réfrigérateur.
8. Débranchez votre réfrigérateur avant de le nettoyer ou de procéder à des réparations.
REMARQUE : Si pour une raison ou une autre, ce produit nécessite un entretien, nous vous recommandons
fortement de faire appel aux services d'un technicien qualifié.
9. Ne faites pas fonctionner votre réfrigérateur en présence de fumées explosives.
PAGE 2 ● RENSEIGNEMENTS SUR LA SÉCURITÉ
RISQUE QU'UN ENFANT RESTE PRIS AU PIÈGE. ENLEVEZ LES
PORTES DE VOTRE ANCIEN RÉFRIGÉRATEUR OU
CONGÉLATEUR AVANT DE LE METTRE AU REBUT. LAISSEZ
LES ÉTAGÈRES EN PLACE POUR RENDRE L'ACCÈS PLUS
DIFFICILE AUX ENFANTS.
AVERTISSEMENT
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Votre sécurité et celle des autres sont très importantes.
Nous avons inscrit d'importants conseils concernant la sécurité tout au long du présent guide.
Lisez et observez tous ces conseils de sécurité.
Les conseils de sécurité sont indiqués par le symbole de sécurité : Ce symbole sera accompagné
par l'un des termes d'indication de sécurité suivants et une explication des dangers potentiels qui
pourraient entraîner la mort ou des blessures.
Définitions des termes d'indication de sécurité :
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous ne suivez pas
immédiatement les instructions.
Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n'est pas évitée,
pourrait entraîner la mort ou de graves blessures.
Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n'est pas évitée,
peut entraîner une blessure mineure ou modérée.
AVERTISSEMENT
DANGER
MISE EN GARDE

FRANÇAIS
GUIDE D’INSTALLATION
RESTRICTIONS D'INSTALLATION
Choisissez un emplacement convenant à l'appareil, sur une surface plane et dure, à l'abri des rayons directs du
soleil et des sources de chaleur (p. ex., les radiateurs, plinthes chauffantes, appareils de cuisson, etc.). Toute
inégalité du plancher devrait être compensée au moyen des pattes de nivellement installées sous l'appareil.
DÉSEMBALLAGE DE VOTRE RÉFRIGÉRATEUR
1. Retirez tous les matériaux d'emballage. Cela inclut la base en carton ondulé ainsi que tous les rubans adhésifs
retenant des accessoires à l'intérieur et à l'extérieur du réfrigérateur. Conservez le bloc de mousse entre les
portes si une inversion du battant de porte est requise.
2. Inspectez le réfrigérateur et enlevez tout résidu d'emballage, de ruban adhésif ou de matériel imprimé avant de
le mettre en marche.
3. Si votre réfrigérateur est muni d’un tiroir à collations, retirez le ruban adhésif bleu collé à l'arrière de celui-ci.
Vous ne pourrez ni ouvrir, ni refermer le tiroir si vous ne le faites pas.
EXIGENCES EN MATIÈRE D'ÉLECTRICITÉ
AVERTISSEMENT
EXIGENCE ÉLECTRIQUE - RISQUE D’ÉLECTROCUTION
Assurez-vous de la proximité d'une prise de courant adéquate pour alimenter le réfrigérateur :
une prise de 115 V, 15 A tripolaire (mise à la terre) avec mise à la masse appropriée.
Évitez d'utiliser les adaptateurs tripolaires ou de couper la broche de mise à la terre pour brancher
l'appareil à une prise bipolaire. Cette pratique est dangereuse puisqu'elle ne fournit aucune mise à la
terre au réfrigérateur et peut entraîner un risque de décès, d'incendie ou d'électrocution.
AVERTISSEMENT
UTILISATION DE RALLONGES ÉLECTRIQUES – RISQUE POUR LA SÉCURITÉ
Évitez d'utiliser une rallonge électrique en raison des risques pour la sécurité dans certaines
conditions. En cas de nécessité absolue, n'utilisez qu'une rallonge tripolaire munie d'une fiche à trois
broches, dont une de mise à la terre, et une prise tripolaire pouvant accueillir la fiche. La capacité
nominale indiquée sur la rallonge doit être égale ou supérieure à la capacité nominale de l'appareil.
N'utilisez pas de rallonge électrique de plus de 12 pi.
La non-observance de ces instructions peut entraîner la mort, un incendie ou une électrocution.
PAGE 3 ●INSTALLATION ET UTILISATION
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
NE PAS METTRE LES DOIGTS OU UNE MAIN DANS LE MÉCANISME DE FABRICATION DE GLAÇONS
AUTOMATIQUE LORSQUE LE RÉFRIGÉRATEUR EST BRANCHÉ. CELA AIDERA À VOUS PROTÉGER CONTRE
D'ÉVENTUELLES BLESSURES ET PRÉVIENDRA ÉGALEMENT TOUTE INTERFÉRENCE AVEC LES PIÈCES
MOBILES DU MÉCANISME D'ÉJECTION ET L'ÉLÉMENT CHAUFFANT QUI LIBÈRE LES CUBES.
MISE EN GARDE

FRANÇAIS
GUIDE D'INSTALLATION (SUITE)
PIÈCES FOURNIES
LES PIÈCES COMPRISES PEUVENT VARIER SELON L’APPAREIL.
TOUS LES MODÈLES
2 poignées
Grille avant
4 vis de montage de poignée
Guide du propriétaire
MODÈLES EN ACIER INOXYDABLE
Clé hexagonale (pour l'installation de la poignée)
MODÈLES AVEC MACHINE À GLAÇONS INSTALLÉE
Bac à glaçons
Collier de l'alimentation en eau
Vis no 8
SI LE RÉFRIGÉRATEUR EST LIVRÉ AVEC UN DISTRIBUTEUR D'EAU ET LA TUBULURE INSTALLÉS EN
USINE, NE RACCORDEZ PAS UNE ALIMENTATION EN EAU À LA VALVE D'ARRIVÉE D'EAU À L'ARRIÈRE
DU RÉFRIGÉRATEUR AVANT QUE LA MACHINE À GLAÇONS NE SOIT INSTALLÉE.
PAGE 4 ●INSTALLATION ET UTILISATION
CIRCULATION APPROPRIÉE DE L'AIR
Afin d'assurer l'efficacité maximale de votre réfrigérateur, vous devez l'installer dans un emplacement où il y a
une bonne circulation d'air ainsi qu’une tuyauterie et des connexions électriques appropriées. Votre
réfrigérateur n’est pas conçu pour fonctionner à des températures inférieures à 12 °C (55 °F) et supérieures à
35 °C (95 °F).
N'installez pas le réfrigérateur dans un endroit qui n'est pas adéquatement isolé
et chauffé, tel qu'un garage.
Gardez cet appareil loin des sources de chauffage comme les radiateurs,
chaufferettes et appareils de cuisson.
Voici les dégagements recommandés autour du réfrigérateur :
Côtés et dessus.......... 1 po (25 mm) Arrière .......... 2 po (50 mm).
OUTILS REQUIS POUR L'INSTALLATION
N’UTILISEZ AUCUN OUTIL ÉLECTRIQUE POUR INSTALLER LES POIGNÉES DE PORTE!
LE SERRAGE EXCESSIF DES VIS POURRAIT ENDOMMAGER LE PAS DE LA VIS!
Grille avant
Tournevis
cruciforme
Tournevis
Torx T25
(certains modèles)
Pince
Clés de 5/16 po
à 3/8 po
Clé ajustable
Ou
4. Si votre réfrigérateur est doté de portes lisses ou en acier inoxydable, veuillez retirer la pellicule de plastique avant
de le mettre sous tension pour la première fois. Lors du retrait de la pellicule de plastique, ne la tirez pas tout droit
vers le bas, comme cela pourrait entraîner un désalignement des portes.
5. Il est normal que la porte du congélateur soit positionnée légèrement plus haute que le dessus du réfrigérateur
lors de l'installation. Ce positionnement est fait à l'usine pour s'assurer que les joints d'étanchéité assurent
correctement l'étanchéité une fois que la porte est appesantie avec la nourriture.
NIVELAGE DE VOTRE RÉFRIGÉRATEUR
Le réfrigérateur doit reposer fermement sur le sol.
Il doit être de niveau un côté par rapport à l'autre.
Le réfrigérateur doit être légèrement incliné (¼ po ou 6 mm) de l'avant vers
l'arrière pour que les portes ferment bien.
Tournez les pattes de nivellement pour relever ou abaisser le réfrigérateur.

FRANÇAIS
INVERSION DES PORTES
ENLÈVEMENT ET INVERSION DE PORTE
REMARQUE : Les têtes des fixations peuvent varier selon le modèle.
1. Débranchez l'alimentation électrique du réfrigérateur.
2. Retirez la grille avant (si déjà installée).
3. Retirez le couvercle de la charnière supérieure et la charnière supérieure.
Soulevez la porte du congélateur de la charnière
centrale et mettez-la de côté.
4. Dévissez l'axe de la charnière centrale. Veillez à conserver la ou
les rondelles en plastique pour la réinstallation. Enlevez la porte
du réfrigérateur de la charnière inférieure et mettez-la de côté.
5. Utilisez une clé ou un tournevis Torx T25 pour retirer la charnière centrale et
l'entretoise ou les entretoises en plastique en dévissant
le boulon central, en desserrant les boulons latéraux et en faisant coulisser la
charnière vers le centre du réfrigérateur.
Serrez les boulons.
6. Enlevez le boulon central du côté opposé, desserrez les boulons latéraux et
glissez la charnière centrale et les entretoises derrière
les boulons latéraux. Réinstallez le boulon central et serrez
les boulons latéraux.
7. Enlevez les boulons de la charnière inférieure et réinstallez la charnière inférieure
sur le côté opposé du réfrigérateur. Serrez les boulons.
8. Dévissez l'axe de charnière inférieure, déplacez-le à l'autre trou de charnière et
serrez.
9. Déplacez la butée de porte (au bas des deux portes), les couvercles de trou de
charnière et les bouchons de trous de vis de poignée (si vous inversez les portes)
des deux portes sur le côté opposé des portes.
10. Placez la porte du réfrigérateur sur l'axe de charnière inférieure. Alignez le trou de
charnière de la porte avec le trou de charnière centrale. Insérez l'axe de la
charnière centrale et serrez.
11. Placez la porte du congélateur sur l'axe de la charnière centrale
et refermez.
12. Insérez l'axe de la charnière supérieure dans le trou de la charnière
du dessus de la porte du congélateur. Alignez aux trous des boulons
du dessus du réfrigérateur et serrez les boulons. Replacez le couvercle de la
charnière supérieure.
13. Retournez la grille avant et réinstallez-la.
14. Consultez les instructions d'installation des poignées de porte pour enlever et
réinstaller les poignées.
15. Rebranchez le réfrigérateur à l'alimentation électrique.
Charnière supérieure
Trou de charnière de porte
Butée de porte
PAGE 5 ●INSTALLATION ET UTILISATION
Charnière centrale
Bouchons de trous
Charnière inférieure
ACCESSOIRES
Les accessoires suivants et d'autres sont offerts en option :
Ensemble avec machine à glaçons* (soyez prêt à indiquer le modèle du réfrigérateur lors de la commande)
* Exclut les modèles non prêts pour machine à glaçons.
Étagères de congélateur.
Ampoules de rechange.
Plaque de logo de porte de rechange.
Bouchons de trous de vis de poignée de porte.
Pour commander des accessoires, composez le 1-877-337-3639 ou visitez notre site
au www.haieramerica.com/support.

FRANÇAIS
PAGE 6 ●INSTALLATION ET UTILISATION
INSTALLATION DE LA POIGNÉE DE PORTE
POIGNÉES EN PLASTIQUE
1. Retirez les poignées de porte et les vis des sacs en plastique.
2. Placez le bout évasé de la poignée sur la vis de montage préinstallée sur la face de la porte.
Glissez la poignée vers le bas pour la fixer. (Il est possible que la vis doive être desserrée légèrement
si la poignée est difficile à glisser).
3. Faites pivoter la poignée de porte vers l'espace entre les portes.
4. Installez les vis de pièces incluses dans le sac de pièces, mais ne les serrez pas complètement.
5. Répétez les étapes ci-dessus pour l'autre porte.
6. Une fois les deux poignées montées, alignez visuellement les poignées, ouvrez la porte avec précaution
et serrez les vis.
2
2
3
POIGNÉES EN ACIER INOXYDABLE :
1. Retirez les poignées de porte et la clé hexagonale du compartiment congélateur.
2. Placez le bout évasé de la poignée sur le goujon de montage sur la face de la porte; alignez les trous du
bout plat de la poignée sur les trous du bord de la porte.
3. Installez les vis dans le bout plat de la poignée.
4. Utilisez la clé hexagonale pour serrer la vis de réglage de l'extrémité évasée de la poignée, serrez jusqu'à ce que
la poignée soit à égalité de la porte puis serrez d'un autre demi-tour.
INSTALLATION DE L'ALIMENTATION EN EAU
IMPORTANT : Cette installation de l'alimentation en eau n'est pas couverte par la garantie du fabricant du
réfrigérateur ou de la machine à glaçons. Veuillez suivre ces directives attentivement afin de minimiser les risques
de dommages importants causés par l'eau.
FOURNITURES REQUISES POUR L'INSTALLATION :
Accès à la conduite d'eau froide résidentielle avec une pression d'eau de 20 psi à 120 psi.
Une ligne d'alimentation d'eau composée de tuyaux en cuivre de diamètre externe de 1/4 po.
Les tuyaux en plastique ne sont pas recommandés, car ils augmentent considérablement le risque de
fuite d'eau. Pour déterminer la longueur requise de tuyaux de cuivre, vous devez mesurer la distance
entre la soupape d'eau de la machine à glaçons à l'arrière du réfrigérateur jusqu'au tuyau d'eau froide.
Ajoutez ensuite environ 2,15 m (7 pi) de façon à ce que le réfrigérateur puisse être déplacé pour l'entretien.

INSTALLATION DE L'ALIMENTATION EN EAU (SUITE)
Un robinet d'arrêt pour connecter la ligne d'alimentation d'eau à votre système d'eau résidentiel.
REMARQUE : Ne pas utiliser de robinet d'arrêt du type autoperçant.
Un écrou à compression en laiton et virole (manchon) pour connecter la ligne d'alimentation d'eau au robinet
d'entrée de la machine à glaçons.
Ne pas installer les tuyaux de l'alimentation d'eau dans des endroits où la température descend sous le point de
congélation.
Connectez la machine à glaçons à une source d'eau potable qui n'est pas reliée à un système d'adoucissement de
l'eau. Les produits chimiques en provenance d'un système d'adoucissement peuvent endommager la machine à
glaçons, provoquant ainsi un mauvais fonctionnement.
DIRECTIVES D'INSTALLATION
1. Débranchez l'alimentation électrique du réfrigérateur.
2. Fermez l'alimentation en l'eau à l'aide du robinet d'arrêt.
3. Raccordez la conduite d'alimentation en eau en cuivre à la canalisation d'eau de la
maison.
4. Ouvrez l'alimentation d'eau et serrez toute connexion qui fuit.
5. Réinstallez le couvercle d'accès arrière du compartiment du compresseur.
6. Enroulez la ligne d'alimentation d'eau excédentaire à l'arrière du réfrigérateur, tel que
montré ci-dessous et placez le rouleau de f
açon à ce qu'il ne vibre pas et qu'il ne s'use pas au contact d'autres surfaces. Utilisez un
collier de serrage de tuyau d'eau et une vis
no 8 du sac de pièces inclus pour fixer la conduite d'alimentation
en eau à l'arrière du réfrigérateur.
7. Rebranchez le réfrigérateur à l'alimentation électrique.
8. Mettez la machine à glaçons sous tension en abaissant le bras de commande en broche.
Collier de
l'alimentation
Vis # 8
Bras de commande en broche
PAGE 7 ●INSTALLATION ET UTILISATION
CARACTÉRISTIQUES ET UTILISATION
Commande de débit d’air
Régulateur de
température
avec lumière
Tablettes pleine largeur
Régulateurs d’humidité
Bacs à légumes
Grille avant
Pattes de nivellement
Balconnets de congélateur
Casier laitier
Balconnets pleine largeur
Schéma utilisé uniquement à titre informatif.
La configuration peut varier selon le numéro de modèle.
REMARQUE : Les caractéristiques ne sont pas toutes offertes sur tous les modèles.
FRANÇAIS

CARACTÉRISTIQUES ET UTILISATION (SUITE)
PAGE 8 ●INSTALLATION ET UTILISATION
PROTÈGE-LAMPE (CERTAINS MODÈLES SEULEMENT)
Congélateur
(certains modèles seulement)
Niveau intermédiaire
(certains modèles seulement)
Réfrigérateur principal
(certains modèles seulement)
COMMANDES
Attendez 24 heures avant de procéder à des ajustements.
La commande de température du réfrigérateur doit être réglée à « 1 heure » et ajustée par petits incréments
après 24 heures pour atteindre la température désirée.
La commande de température du congélateur doit être réglée à « 12 heures » et ajustée par petits incréments
après 24 heures pour atteindre la température désirée.
Le réglage de la commande du réfrigérateur affectera également le compartiment congélateur.
Tourner la commande à « Arrêt » ou à la température la plus faible ne déconnecte pas l'alimentation électrique
du réfrigérateur.
Température du réfrigérateur Température du congélateur Bac à légumes
MACHINE À GLAÇONS (CERTAINS MODÈLES SEULEMENT)
Pour arrêter la machine à glaçons, levez le bras à fil jusqu'à ce qu'il se verrouille à la
position d'arrêt. La machine à glaçons se met automatiquement à l'arrêt lorsque le
contenant de glaçons est plein.
REMARQUE : La machine à glaçons prend environ 24 heures pour commencer à produire
des glaçons. Une nouvelle plomberie peut causer de la décoloration de la glace et un
mauvais goût. Jetez les glaçons produits dans les 24 premières heures.
La qualité de l'eau détermine la qualité des glaçons. Ne branchez pas
la machine à glaçons à de l'eau adoucie. Les produits chimiques en provenance d'un
adoucisseur défectueux peuvent endommager la machine à glaçons.
Les glaçons qui demeurent trop longtemps dans la machine peuvent avoir un goût étrange.
Videz le contenant et assurez-vous que le bras à fi l est en position de marche (abaissé). La machine à glaçons
produira alors des glaçons.
Gardez le bras à fil à la position d'arrêt jusqu'à ce que le réfrigérateur soit branché à une alimentation en eau ou
lorsque l'alimentation en eau est coupée.
IMPORTANT :
Ne pas laver le contenant de glaçons dans le lave-vaisselle.
Veillez à arrêter la machine à glaçons lors du nettoyage du congélateur ou avant des vacances.
Si la machine à glaçons doit être arrêtée pendant une longue période, placez le robinet d'alimentation d'eau en
position fermée.
Bras de commande en broche
ENTREPOSAGE
Pour permettre à l'air de circuler correctement à l'intérieur de votre réfrigérateur, ne rangez pas d'articles
directement devant les évents de ventilateur du congélateur, directement sous l'évent du réfrigérateur ou contre
les côtés du compartiment de réfrigération. Positionnez les articles vers le centre des étagères.
Évents
Évent du réfrigérateur
FRANÇAIS

ENTRETIEN APPROPRIÉ
AVERTISSEMENT
DÉBRANCHEZ TOUJOURS LE RÉFRIGÉRATEUR
DE LA PRISE DE COURANT AVANT DE LE
NETTOYER. LE NON-RESPECT DE CETTE
DIRECTIVE POURRAIT ENTRAÎNER UNE
ÉLECTROCUTION GRAVE OU MORTELLE.
REMARQUE : Avant d’utiliser quelque produit nettoyant
que ce soit, assurez-vous de consulter les instructions et
avertissements du fabricant du produit. Vous éviterez ainsi
une blessure éventuelle et le risque de dégât matériel.
NETTOYAGE DE L’INTÉRIEUR
Préparez une solution nettoyante avec 3 ou 4 cuillerées à
table de bicarbonate de soude dissoutes dans de l'eau
chaude. Servez-vous d'une éponge ou d'un linge doux,
humidifié avec la solution nettoyante pour nettoyer
l'intérieur du réfrigérateur. Manipulez toutes les pièces de
verre avec soin en tout temps.
N'UTILISEZ PAS D'EAU CHAUDE POUR NETTOYER LES
TABLETTES EN VERRE PENDANT QU'ELLES SONT
ENCORE FROIDES. LE VERRE PEUT SE BRISER S'IL EST
EXPOSÉ À UN BRUSQUE CHANGEMENT DE
TEMPÉRATURE OU À UN IMPACT.
Ne mettez aucune pièce du réfrigérateur au
lave-vaisselle. N'utilisez pas de substances chimiques
rudes, d'abrasifs, d'ammoniaque, d'agent chloré de
blanchiment, de détergents concentrés, de solvants ou de
tampons à récurer métalliques.
Ces produits pourraient abîmer et (ou) altérer la couleur du
fini de surface du réfrigérateur.
NETTOYAGE DE L’EXTÉRIEUR
Utilisez un linge propre, doux et légèrement humidifié avec
une cire pour appareils de cuisine ou un détergent doux
pour nettoyer l’extérieur du réfrigérateur.
Utilisez un linge propre, doux et légèrement humecté dans
l’eau chaude savonneuse pour nettoyer les poignées et les
bordures décoratives. Séchez au moyen d’une serviette
propre et sèche.
Dans le cas des modèles en acier inoxydable, utilisez un
linge sec et un produit à polir pour l’acier inoxydable.
Les joints de porte devraient être nettoyés tous les trois
mois en suivant les directives de nettoyage de l'intérieur.
La propreté des joints assurera une plus grande
étanchéité. La gelée de pétrole appliquée en petite
quantité sur le côté des charnières des joints d'étanchéité
préservera la flexibilité du joint et assurera une bonne
étanchéité.
N’utilisez jamais un chiffon sale pour nettoyer l’extérieur
du réfrigérateur. Les linges sales peuvent laisser des
résidus qui abîmeront le fini de surface de l'appareil. En
outre, évitez l’utilisation de produits chimiques rudes,
REMPLACEMENT DES AMPOULES
REMARQUE :
Si votre réfrigérateur est équipé de blocs
d'éclairage à DEL, ces derniers sont conçus pour durer la
vie du réfrigérateur, toutefois, si les lampes cessent de
fonctionner, veuillez contacter un technicien certifié pour
le remplacement.
AVANT DE CHANGER UNE AMPOULE,
DÉBRANCHEZ TOUJOURS L'APPAREIL DE SA
SOURCE D'ALIMENTATION. LE NON-RESPECT
DE CETTE DIRECTIVE POURRAIT ENTRAÎNER
UNE ÉLECTROCUTION GRAVE OU MORTELLE.
GUIDE DE REMPLACEMENT DES LAMPES À
INCANDESCENCE
Utilisez le guide ci-dessous pour déterminer l’ampoule
appropriée à chaque luminaire.
Lampe du haut du réfrigérateur - Ampoule de 5 W à
culot moyen (ou lampe à incandescence équivalente de
40 watts).
Lampe du niveau intermédiaire du réfrigérateur -
Ampoule à DEL de 1,2 W à culot de type candélabre (ou
lampe à incandescence équivalente de 25 watts).
Lampe du congélateur - Ampoule à DEL de 1,2 W à
culot de type candélabre (ou lampe à incandescence
équivalente de 25 W).
GUIDE DE REMPLACEMENT DES AMPOULES À DEL
Utilisez le guide ci-dessous pour déterminer l’ampoule
appropriée à chaque luminaire.
Lampe du haut du réfrigérateur - Ampoule de 5 W à
culot moyen (ou lampe à incandescence équivalente de
40 watts).
Lampe du niveau intermédiaire du réfrigérateur -
Ampoule à DEL de 1,2 W à culot de type candélabre (ou
lampe à incandescence équivalente de 25 watts).
Lampe du congélateur - Ampoule à DEL de 1,2 W à
culot de type candélabre (ou lampe à incandescence
équivalente de 25 W).
INSTRUCTIONS DE REMPLACEMENT
1. Pour remplacer une ampoule, débranchez tout d'abord
le réfrigérateur de sa prise de courant.
2. Après avoir laissé refroidir l’ampoule, tournez-la dans
le sens inverse des aiguilles d’une montre
pour la retirer de sa douille.
3. Vissez une nouvelle ampoule dans le socle en la
tournant dans le sens des aiguilles d’une montre.
4. Rebranchez votre réfrigérateur et ouvrez la porte pour
vérifier si l’ampoule fonctionne.
AVERTISSEMENT
PAGE 9 ●NETTOYAGE ET ENTRETIEN
FRANÇAIS
d’ammoniaque, d’agent chloré de blanchiment, de
détergents concentrés, de solvants, d’abrasifs ou de
tampons à récurer métalliques pour nettoyer l’extérieur
du réfrigérateur.

ENTRETIEN APPROPRIÉ
FRANÇAIS
PANNES DE COURANT
En cas de panne de courant, débranchez votre
réfrigérateur de sa source d’alimentation.
Évitez d’ouvrir les portes avant le rétablissement
de l’électricité. Votre réfrigérateur gardera sa
température froide plus longtemps si l’on évite
ou réduit au minimum l’ouverture des portes.
Une fois le courant rétabli, branchez votre
réfrigérateur dans sa source d’alimentation et
inspectez les aliments à l’intérieur pour vérifier
s’ils sont décongelés ou s’ils se sont détériorés.
Il est fortement recommandé de nettoyer votre
réfrigérateur après une panne de courant pour éviter la
formation d’odeurs et d’éventuels risques pour
la santé en raison de la décongélation des aliments.
VACANCES
Si vous prévoyez vous absenter pour une longue
période, débranchez votre réfrigérateur et
videz-le complètement. Mettez le bouton de
réglage de température à la position d'arrêt et
nettoyez le réfrigérateur et ses joints d’étanchéité,
conformément aux directives de la partie Entretien.
Laissez les portes légèrement ouvertes pour
permettre à l’air de circuler à l’intérieur
du réfrigérateur.
DÉMÉNAGEMENT
Avant de déplacer votre réfrigérateur, videz-le
complètement et utilisez du ruban adhésif pour
bien retenir tous les articles lâches (clayettes, casiers,
balconnets, bacs, etc.), puis débranchez-le. Déplacez
toujours le réfrigérateur en position verticale afin
d’éviter d’endommager le système réfrigérant
hermétique.
BRUITS NORMAUX PENDANT LE FONCTIONNEMENT
VROMBISSEMENT/BOURDONNEMENT
Votre réfrigérateur comporte de multiples ventilateurs
à débit élevé qui contribuent au maintien de la
température sélectionnée.
Le vrombissement est courant lorsque vous branchez
votre réfrigérateur pour la première fois, lorsque les
portes sont ouvertes fréquemment ou pendant de
longues périodes et lorsque de grandes quantités
d’aliments viennent d’être placées.
Il peut également être entendu lorsque la machine à
glaçons éjecte la glace dans le seau à glace.
RONRONNEMENT
Il s'agit d'un bruit courant qui provient du compresseur
et fait partie des processus permettant à votre
réfrigérateur de fonctionner efficacement.
CHUINTEMENT
Vous pourriez entendre une sorte de chuintement en
refermant les portes. Il n’y a pas lieu de s’alarmer. Ce
bruit est simplement le produit de l’égalisation
de la pression à l’intérieur du réfrigérateur.
AUTRES SONS
Plusieurs choses se passent dans votre réfrigérateur
en tout temps. Voici d'autres sons que vous pourriez
entendre, ainsi que les causes possibles :
Les gargouillements sont probablement le fait
de la circulation du fluide frigorigène dans les
serpentins de refroidissement.
Un bruit d'eau courante peut être entendu pendant
que la machine à glaçons se remplit d'eau.
Les grésillements ou claquements peuvent être liés
au dégivrage et à la chute de gouttes d'eau sur
l'élément chauffant pendant le cycle de dégivrage.
Des cliquetis ou des bruits stridents peuvent
être émis lors de la tentative de redémarrage
du compresseur.
Des cliquetis peuvent également être entendus
lorsque la valve d'arrivée d'eau s'ouvre et se ferme
pour remplir la machine à glaçons.
Les bruits de craquement ou de claquement peuvent
être dus à l’expansion et à la contraction des
serpentins de refroidissement pendant et après le
cycle de dégivrage.
De plus, la première fois que vous brancherez votre
réfrigérateur, la mousse isolante des
parois se refroidira et se contractera, ce qui pourrait
être à l’origine de bruits de craquement ou de
claquement.
La minuterie de dégivrage et la commande
thermostatique émettront des cliquetis au début
et au terme de chaque cycle.
Vous entendrez également un bruit sourd lorsque
la glace tombe dans le seau à glace.
PAGE 10 ●NETTOYAGE ET ENTRETIEN

DÉPANNAGE
PROBLÈME CAUSE(S) POSSIBLE(S) SOLUTION
Le réfrigérateur ne
fonctionne pas.
Le bouton de réglage de température est en
position OFF (Arrêt).
Tournez le bouton de réglage de température vers la droite pour
actionner le système de refroidissement.
Le réfrigérateur est débranché. Branchez la fiche dans une prise de courant.
Le disjoncteur est déclenché ou fermé / un fusible
est grillé.
Réinitialisez / réenclenchez le disjoncteur ou remplacez le fusible.
Le réfrigérateur est en mode dégivrage. Attendez la fin du cycle de dégivrage (environ 40 minutes) et le
redémarrage du système de refroidissement.
Il ne fait pas assez
froid dans le
réfrigérateur ou le
congélateur.
La commande de température n'est pas assez
basse.
Tournez le bouton de réglage de température dans le sens des
aiguilles d’une montre pour abaisser la température; allouez 24
heures pour l’ajustement.
Les portes sont ouvertes trop fréquemment, ou
laissées ouvertes.
Gardez les portes fermées / vérifiez si quelque chose empêche la
fermeture de la porte.
Des aliments chauds ont été récemment ajoutés. Laissez la nourriture et le réfrigérateur se refroidir.
Des articles empêchent la bonne circulation de l'air. Ne rangez les articles qu’à l’intérieur des limites de la bordure des
étagères en verre; n'appuyez aucun article sur les côtés des
compartiments ou contre les orifices d’aération.
Il fait trop froid dans le
réfrigérateur ou le
congélateur.
Le bouton de commande est réglé à une
température trop froide.
Tournez le bouton de réglage de température dans le sens inverse
des aiguilles d’une montre pour augmenter la température; allouez
24 heures pour l’ajustement.
Le réfrigérateur
fonctionne
fréquemment ou
pendant de
longues périodes.
Ceci est normal lors du premier branchement. Allouez 24 heures pour que le réfrigérateur se refroidisse.
De la nourriture chaude ou en grande quantité vient
d’être rangée.
Ceci est normal; attendez 24 heures avant d'ajuster.
La porte est ouverte. Assurez-vous que rien n'empêche la porte de fermer.
Chaleur ambiante ou ouvertures fréquentes. Ceci est normal; attendez 24 heures avant d'ajuster.
La température est réglée à son plus bas degré. Ajustez le bouton à une température plus chaude.
Humidité se formant à
l’extérieur/intérieur du
réfrigérateur.
Taux d’humidité ambiante élevé C’est normal; séchez la surface et réglez la température à un niveau
un peu plus froid.
Les portes sont ouvertes trop fréquemment, ou
laissées ouvertes.
Gardez les portes fermées / vérifiez si quelque chose empêche la
fermeture de la porte.
Contenant d’eau non recouvert dans le
réfrigérateur.
Recouvrez ou étanchéifiez le contenant.
Une odeur se dégage
du réfrigérateur.
Aliment non scellé ou emballé inadéquatement. Scellez l'emballage à nouveau / placez une boîte ouverte de
bicarbonate de soude dans le réfrigérateur, que vous remplacerez
aux trois mois.
L’intérieur a besoin d’être nettoyé. Conformez-vous aux directives de nettoyage de la
partie Entretien approprié.
La lumière ne s’allume
pas.
Le réfrigérateur est débranché. Branchez le réfrigérateur à une source d’alimentation.
L’ampoule est mal vissée. Resserrez l’ampoule en la tournant dans le sens des aiguilles d’une
montre.
L’ampoule est grillée. Suivez les instructions de la partie Remplacement des ampoules.
Les modèles ne sont pas tous munis d’une ampoule
de congélateur ou de niveau moyen.
Du givre ou des
cristaux de glace se
forment sur les
aliments congelés.
La porte du congélateur est ouverte, ou s’ouvre
trop fréquemment.
Gardez la porte du congélateur fermée autant que possible.
Des articles obstruent les évents d’air du
congélateur et empêchent la bonne circulation de
l’air.
Éloignez les articles de la paroi arrière.
De l'air chaud se
dégage du bas du
réfrigérateur.
Flux d’air se dégageant du compresseur durant le
processus de réfrigération.
C'est normal.
Les aliments sont trop près de l’évent d'aération. Éloignez les articles du fond et du haut du réfrigérateur.
Le bouton de commande est réglé à une
température trop froide.
Tournez le bouton de réglage de température dans le sens inverse
des aiguilles d’une montre pour augmenter la température; allouez
24 heures pour l’ajustement.
Les aliments gèlent
dans le réfrigérateur.
PAGE 11 ●DÉPANNAGE ET GARANTIE
FRANÇAIS

DÉPANNAGE
FRANÇAIS
PROBLÈME CAUSE(S) POSSIBLE(S) SOLUTION
La porte du congélateur
s’ouvre d’elle-même
lors de la fermeture de
la porte du frigo.
Si la porte du congélateur se referme
d'elle-même ensuite, c'est normal.
Si la porte du congélateur se referme d'elle-même, c’est le
signe qu’il est étanche.
Si la porte du congélateur ne se referme pas d'elle-
même après l'ouverture, ajustez les pattes de
nivellement.
Consultez les directives de réglage des pattes de nivellement
à la partie Installation du réfrigérateur.
La porte ne se referme
pas correctement.
Le réfrigérateur n’est pas de niveau. Consultez les directives de réglage des pattes de nivelage à la
partie Installation de votre réfrigérateur.
Quelque chose obstrue la fermeture de la porte. Vérifiez s’il y a des obstructions et enlevez-les.
Vibrations, cliquetis.
Le réfrigérateur ne repose pas complètement sur le sol. Consultez les directives de réglage des pattes de nivelage à la
partie Installation de votre réfrigérateur.
Pas de production de
glaçons.
Les modèles ne sont pas tous équipés d'une machine à
glaçons.
Le réfrigérateur n'est pas branché. Branchez le réfrigérateur à une source d’alimentation.
Le bras de commande de la machine à glaçons est levé
(position d'arrêt).
Abaissez le bras de commande de la machine
à glaçons.
La machine à glaçons n'est pas branchée sur la prise
électrique à l'arrière du compartiment congélateur.
Branchez la machine à glaçons dans la prise à l'arrière du
compartiment congélateur.
L'alimentation en eau est fermée
ou déconnectée.
Vérifiez que la conduite d'alimentation en eau est raccordée à
la valve d'arrivée d'eau et sous tension.
La valve d'arrivée d'eau n'est pas connectée au faisceau
de câbles du réfrigérateur.
Débranchez le réfrigérateur de la source d'alimentation,
retirez le panneau d'accès arrière, branchez la valve sur le
faisceau de câbles au bas du compartiment arrière.
La ou les connexion(s) de la conduite d'eau
sont desserrées.
Vérifiez les connexions à l'arrière de l'appareil.
Faible production
de glace.
Le réfrigérateur est ajusté à un réglage chaud. Ajustez-le à un réglage plus froid.
La conduite d'eau fuit ou est pliée. Vérifiez l'absence de fuites ou de pliures du tuyau à l'arrière de
l'appareil.
Fuite d'eau dans le
compartiment
congélateur.
Le tube de remplissage n'est pas aligné avec la coupelle
de remplissage à l'arrière de la machine à glaçons.
Ajustez le tube pour diriger l'eau dans la coupelle de
remplissage à l'arrière de la machine à glaçons.
Le tuyau d'eau à l'arrière du réfrigérateur fuit. Vérifiez le tuyau à l'arrière du réfrigérateur.
La valve d'arrivée d'eau fuit. Débranchez l'alimentation électrique du réfrigérateur, retirez
le panneau du compartiment arrière, puis vérifiez le
raccordement de la valve d'arrivée d'eau.
Fuite d'eau sous
le réfrigérateur.
SERVICE À LA CLIENTÈLE
IMPORTANT
NE RETOURNEZ PAS CE PRODUIT CHEZ LE DÉTAILLANT.
En cas de problème avec ce produit, veuillez contacter le service
Haier Customer Satisfaction Center, au 1-877-337-3639.
PREUVE D'ACHAT AVEC DATE, NUMÉRO DE MODÈLE ET
NUMÉRO DE SÉRIE REQUIS POUR LE SERVICE EN VERTU
DE LA GARANTIE.
CUSTOMER
SERVICE
SERVICE DU
CENTRE DE
REPARATION
A LA CLIENTELE
SERVICIO
AL CLIENTE
Ligne d'assistance
1-877-337-3639
PAGE 12 ●DÉPANNAGE ET GARANTIE

GARANTIE LIMITÉE
FRANÇAIS
Couverture et durée de la garantie
Cette garantie limitée couvre tous les vices de
fabrication ou de matériaux pour une période de :
12 mois sur les pièces mécaniques et électriques et la
main d'œuvre
5 ans sur le système hermétique
La garantie limitée prend effet à la date
originale d'achat et le reçu d'achat original doit être
présenté au dépositaire autorisé pour
que des réparations soient effectuées en vertu
de la garantie.
Exceptions : Usage commercial ou locatif
90 jours sur la main-d'œuvre
(en atelier seulement)
90 jours sur les pièces
Aucune autre garantie ne s'applique.
Éléments couverts :
Les pièces mécaniques et électriques, qui
agissent comme élément fonctionnel de cet ensemble,
sont garanties pour une durée de
douze mois à partir de la date d’achat.
Cela exclut le fini et les garnitures.
Les organes du système hermétique (p. ex. le
motocompresseur hermétique, le condensateur et
l'évaporateur) sont garantis contre tous les vices de
fabrication pour une durée de cinq (5) ans suivant la
date d'achat. Tout dommage à ces composants causé
par un abus mécanique ou
une manipulation inadéquate n'est pas couvert
par cette garantie.
Services couverts
Nous réparerons ou remplacerons, à notre discrétion,
tout organe mécanique ou électrique qui s'avère
défectueux dans le cadre d'un usage normal durant la
période de garantie précisée
dans ce guide.
Les pièces et la main-d'œuvre seront fournies sans
frais à l'acheteur au cours de la période initiale de douze
(12) mois. Au-delà de cette période, seules les pièces
peuvent être couvertes, à notre discrétion. La main-
d'œuvre ne sera plus fournie et doit être défrayée par
le client.
Quoi faire en cas de besoin de service :
Contactez le centre de service autorisé le plus près de
chez vous. Pour connaître le nom du dépositaire
autorisé le plus près de chez vous, veuillez composer le
1-877-337-3639.
CETTE GARANTIE COUVRE LES APPAREILS AU
CANADA ET DANS LES ÉTATS CONTIGUS DES
ÉTATS-UNIS. ELLE NE COUVRE PAS LES
ÉLÉMENTS SUIVANTS :
Les appels de service pour corriger les problèmes
d’installation de votre réfrigérateur.
Les demandes d'information téléphoniques sur
l'emploi approprié de votre réfrigérateur.
Les appels de service pour remplacer ou corriger le
câblage ou la tuyauterie domestique.
Les appels de service pour le remplacement
des ampoules.
Les dommages imputables à une
installation inadéquate.
Les dommages survenant pendant l'expédition.
Les dommages causés par un emploi incorrect ou
abusif du consommateur, un accident, une
modification, un entretien inadéquat ou encore un
courant ou une tension incorrects.
Dommages résultant d'un usage
non domestique.
Les dommages découlant d'un entretien effectué
ailleurs que chez un détaillant ou
un dépositaire autorisé.
Les garnitures décoratives.
La main-d'œuvre (après la période initiale
de 12 mois)
CETTE GARANTIE LIMITÉE EST DONNÉE EN
GUISE ET LIEU DE TOUTE AUTRE GARANTIE,
EXPRESSE OU TACITE COMPRENANT LES
GARANTIES DE VALEUR MARCHANDE ET DE
CONVENANCE PRÉCISE.
Le recours fourni par la présente garantie limitée est
votre recours exclusif et est accordé en remplacement
de tout autre recours.
Cette garantie exclut les dommages indirects ou
consécutifs, alors les limites susmentionnées ne
s'appliquent peut-être pas à vous. Certains états ne
permettent pas de limites concernant la durée d'une
garantie implicite, alors les limites susmentionnées ne
s'appliquent peut-être pas à vous. Cette garantie vous
confère des droits particuliers reconnus par la Loi, et
vous pourriez avoir d'autres droits pouvant varier d'un
état ou d’une province à l'autre.
Haier America
Wayne, NJ 07470
PAGE 13 ●DÉPANNAGE ET GARANTIE


ÍNDICE
ESPAÑOL
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
Instrucciones importantes de seguridad
INSTALACIÓN Y USO
Requerimientos eléctricos
Guía de instalación
Instrucciones para desempacar
Partes incluidas
Accesorios
Cambio de la dirección de apertura de las puertas
Instalación de la manija de la puerta
Instalación del suministro de agua
Características y uso
LIMPIEZA Y CUIDADO
Cuidado y mantenimiento adecuados
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Y GARANTÍA
Sonidos normales de funcionamiento
Solución de problemas
Servicio al cliente
Garantía limitada
REGISTRO DEL PRODUCTO
Gracias por adquirir su producto de Haier.
Este manual de uso sencillo lo guiará para que
aproveche al máximo su producto.
Recuerde registrar el modelo y los números de serie
que se encuentran en una etiqueta dentro
del producto.
Engrape el recibo al manual. Lo necesitará para recibir
el servicio de garantía.
Número de modelo
Número de serie
Fecha de compra
2-3
3
3-7
3
4
5
5
6
6
7
9-10
10
11-12
12
13

ESPAÑOL
ADVERTENCIA
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR ESTE APARATO.
CUANDO LO UTILICE, SIEMPRE TOME LAS PRECAUCIONES BÁSICAS DE
SEGURIDAD, INCLUIDAS LAS SIGUIENTES:
1. Utilice este aparato solamente para lo que fue diseñado, según se describe en este manual de uso
y cuidado.
2. Antes de utilizar este refrigerador debe instalarse adecuadamente de conformidad con las
instrucciones de instalación. Consulte Requisitos eléctricos en la sección Instalación y uso.
3. Este refrigerador no debe colocarse en un lugar ahuecado ni empotrarse en un gabinete cerrado.
Está diseñado sólo para instalarse, no para empotrarse.
4. Nunca jale el cable de suministro eléctrico para desconectar el refrigerador. Siempre tome la clavija
con firmeza y jálela en línea recta del tomacorriente.
5. Repare o sustituya de inmediato todos los cables del servicio eléctrico que estén desgastados o
dañados de alguna manera. No utilice un cable que tenga fisuras o abrasiones a lo largo del mismo
cable, en la clavija o en el extremo del conector.
6. No toque las superficies frías en el congelador, particularmente si tiene las manos húmedas o
mojadas. La piel puede adherirse a estas superficies extremadamente frías.
7. No utilice ningún dispositivo eléctrico o instrumento filoso para quitar el hielo del refrigerador.
8. Desconecte el refrigerador antes de limpiarlo o hacer alguna reparación.
NOTA: Si por algún motivo este producto requiere servicio, le recomendamos ampliamente que lo
realice un técnico calificado.
9. No ponga en funcionamiento el refrigerador en presencia de vapores explosivos.
PÁGINA 2 ● INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
EXISTE EL RIESGO DE QUE LOS NIÑOS QUEDEN
ATRAPADOS. ANTES DE DESECHAR SU REFRIGERADOR O
CONGELADOR VIEJO, QUÍTELE LAS PUERTAS. MANTENGA
LAS REPISAS COLOCADAS DE MODO QUE LOS NIÑOS NO
PUEDAN METERSE FÁCILMENTE.
ADVERTENCIA
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Su seguridad y la de otras personas es muy importante.
Hemos incluido mensajes importantes de seguridad en este manual.
Lea y respete siempre todos estos mensajes de seguridad.
Los mensajes de seguridad se indican con el símbolo de seguridad: Este símbolo estará
acompañado de uno de los siguientes términos de indicación de seguridad y una explicación de los
riesgos posibles que pueden causar lesiones o la muerte.
Definiciones de los términos de indicación de seguridad:
Usted puede morir o sufrir una lesión grave si no sigue las instrucciones
de inmediato.
Una situación potencialmente peligrosa que, de no evitarse, podría provocar
la muerte o una lesión física grave.
Una situación potencialmente peligrosa que, de no evitarse, puede provocar
lesiones moderadas o leves.
ADVERTENCIA
PELIGRO
PRECAUCIÓN

ESPAÑOL
GUÍA DE INSTALACIÓN
LIMITACIONES PARA LA INSTALACIÓN
Seleccione un lugar adecuado para el refrigerador en una superficie firme y nivelada, lejos de la luz directa del
sol o de una fuente de calor, por ejemplo, radiadores, calentadores de zoclo, electrodomésticos para cocinar,
entre otros. Las irregularidades del suelo deben ser corregida con las patas niveladoras ubicadas en las
esquinas inferiores frontales del refrigerador.
CÓMO DESEMPACAR EL REFRIGERADOR
1. Quite todos los materiales de empaque, esto incluye la base corrugada y toda la cinta adhesiva que sostiene los
accesorios del refrigerador por dentro y por fuera. Conserve el bloque de espuma entre las puertas si se
requiere invertir la dirección en la que se abren las puertas.
2. Inspeccione y quite cualquier resto de empaque, cinta o material impreso antes de poner en funcionamiento
el refrigerador.
3. Si el refrigerador viene con un compartimiento para bocadillos, retire la cinta adhesiva azul de la parte
trasera del compartimiento. El compartimiento no se deslizará hacia adentro ni hacia afuera si no retira la
cinta adhesiva.
REQUISITOS ELÉCTRICOS
ADVERTENCIA
REQUISITOS ELÉCTRICOS - RIESGO DE DESCARGA
Asegúrese de que haya un tomacorriente adecuado: 115 voltios, 15 amperios, 3 patas (aterrizados) con
conexión a tierra apropiada para suministrar energía al refrigerador.
Evite usar adaptadores de tres patas o cortar la tercera pata de conexión a tierra para adaptarlo a un
tomacorriente de dos entradas. Hacer esto es peligroso, ya que el refrigerador no cuenta con una conexión a
tierra eficaz y puede causar la muerte, un incendio o una descarga eléctrica.
ADVERTENCIA
USO DE CABLES DE EXTENSIÓN - POSIBLE RIESGO DE SEGURIDAD
Evite usar un cable de extensión debido a los posibles riesgos de seguridad que se producen en determinadas
condiciones. Si necesita usar un cable de extensión, utilice sólo un cable de extensión de
3 hilos que tenga un enchufe de tres patas con conexión a tierra y un tomacorriente de tres entradas que admita el
enchufe. El valor nominal marcado en el cable de extensión debe ser igual o mayor al valor nominal eléctrico
del aparato.
No use un cable de extensión de más de 3.6 m (12´).
De no seguir estas instrucciones, se puede producir la muerte, un incendio o una descarga eléctrica.
PÁGINA 3 ●INSTALACIÓN Y USO
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
NO INTRODUZCA LOS DEDOS O LA MANO EN EL MECANISMO DE FABRICACIÓN AUTOMÁTICA DE HIELO
MIENTRAS EL REFRIGERADOR ESTÉ CONECTADO. ESTO AYUDARÁ A PROTEGERLO DE POSIBLES LESIONES
Y EVITARÁ QUE INTERFIERA CON LAS PARTES MÓVILES DEL MECANISMO DE EYECCIÓN Y EL ELEMENTO DE
CALENTAMIENTO QUE LIBERA LOS CUBOS.
PRECAUCIÓN

ESPAÑOL
GUÍA DE INSTALACIÓN (CONT.)
PARTES INCLUIDAS
LAS PARTES INCLUIDAS PUEDEN VARIAR SEGÚN LA UNIDAD QUE SE ADQUIERA.
TODOS LOS MODELOS
2 manijas
Rejilla frontal
4 tornillos de montaje para las manijas
Manual del usuario
MODELOS DE ACERO INOXIDABLE
Llave hexagonal (para la instalación de la manija)
MODELOS CON EL FABRICADOR DE HIELOS
INSTALADO
Contenedor para hielo
Sujetador del suministro de agua
Tornillo del n°. 8
SI SU REFRIGERADOR VIENE CON UNA VÁLVULA Y TUBERÍA DE AGUA INSTALADAS DE FÁBRICA,
NO CONECTE UN SUMINISTRO DE AGUA A LA VÁLVULA DE AGUA EN LA PARTE TRASERA DEL
REFRIGERADOR HASTA QUE EL FABRICADOR DE HIELOS ESTÉ INSTALADO.
PÁGINA 4 ●INSTALACIÓN Y USO
CIRCULACIÓN DE AIRE ADECUADA
Para asegurarse de que el refrigerador funcione al máximo rendimiento para el que fue diseñado,
deberá instalarlo en un lugar donde haya circulación de aire, tubería y conexiones eléctricas
adecuadas. El refrigerador no está diseñado para funcionar a temperaturas por debajo de los 12 °C
(55 °F) o por arriba de los 35 °C (95 °F).
No instale el refrigerador en un lugar que no esté correctamente aislado o
que tenga calefacción, por ejemplo, en la cochera, entre otros lugares.
Manténgalo lejos de la luz directa del sol y lejos de fuentes de calor como
radiadores, calentadores y electrodomésticos.
A continuación se muestran los espacios recomendados que debe haber
alrededor del refrigerador:
Lados y parte superior..........25 mm (1") Parte trasera..........50 mm (2")
HERRAMIENTAS NECESARIAS PARA LA INSTALACIÓN
¡NO UTILICE HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS PARA INSTALAR LAS MANIJAS DE LA PUERTA!
¡SI APRIETA DEMASIADO LOS TORNILLOS PODRÍA DAÑAR LAS ROSCAS!
Rejilla frontal
Destornillador
de cruz
Destornillador
Torx T2
(seleccionar modelos)
Pinzas
Llaves de
5/16 y 3/8
Llave
ajustable
O
4. Si su refrigerador viene con puertas lisas o de acero inoxidable, retire la película transparente antes
de encenderlo por primera vez. Cuando retire la película, no la jale directamente hacia abajo, ya que
esto puede hacer que se desalineen las puertas.
5. Es normal que la puerta del congelador esté ubicada un poco más alto que la parte superior del
gabinete cuando el refrigerador se instala por primera vez. Este posicionamiento se hace en la fábrica
para garantizar que las juntas sellen apropiadamente cuando la puerta reciba el peso de los alimentos.
CÓMO NIVELAR EL REFRIGERADOR
El gabinete debe estar apoyado firmemente sobre el piso.
Los lados del gabinete deben estar nivelados.
El gabinete debe estar inclinado ligeramente (6 mm o ¼”) de adelante hacia atrás
para que las puertas sellen apropiadamente.
Gire las patas niveladoras para subir o bajar el gabinete.

ESPAÑOL
RETIRO/CAMBIO DE DIRECCIÓN DE APERTURA DE LAS PUERTAS
NOTA: Las cabezas de los sujetadores pueden variar de acuerdo con el modelo.
1. Desconecte el refrigerador del suministro eléctrico.
2. Retire la rejilla frontal (si ya está instalada).
3. Retire la cubierta de la bisagra superior y la bisagra superior. Levante la puerta
del congelador de la bisagra y déjela aparte.
4. Desatornille el pasador de la bisagra central. Asegúrese de conservar las
arandelas de plástico para volver a hacer la instalación. Retire la puerta del
refrigerador de la bisagra inferior y déjela aparte.
5. Use una llave o un destornillador Torx T25 para retirar la bisagra central y los
espaciadores de plástico desatornillando el perno central, aflojando los pernos
laterales y deslizando la bisagra al centro del gabinete. Apriete los pernos.
6. Retire el perno central en el lado opuesto, afloje los pernos laterales y deslice
la bisagra central y los espaciadores detrás de los pernos laterales.
Vuelva a instalar el perno central y apriete los pernos laterales.
7. Retire los pernos de la bisagra inferior y vuelva a colocar la bisagra inferior en
el lado opuesto del gabinete. Apriete los pernos.
8. Desatornille el pasador de la bisagra inferior, páselo al otro orificio de la
bisagra y ajústelo.
9. Coloque en el lado opuesto de las puertas los topes de la puerta (las partes
inferiores de ambas puertas), las cubiertas del orificio de la bisagra y las tapas
de los orificios de los tornillos de la manija (si está cambiando la dirección en
la que se abre la puerta).
10. Coloque la puerta del refrigerador en el pasador de la bisagra inferior.
Alinee el orificio de la bisagra en la puerta con el orificio en la bisagra central.
Inserte el pasador de la bisagra central y ajústelo.
11. Coloque la puerta del congelador en el pasador de la bisagra central
y ciérrela.
12. Inserte el pasador de la bisagra superior en el orificio de la bisagra en la
parte superior de la puerta del congelador. Alinee con los orificios de los
pernos en la parte superior del gabinete y ajuste los pernos. Vuelva a
colocar la cubierta de la bisagra superior.
13. Voltee la rejilla frontal y vuelva a instalarla.
14. Consulte las instrucciones sobre la manija de la puerta para obtener
información sobre cómo retirar y volver a instalar las manijas.
15. Vuelva a conectar el refrigerador al suministro eléctrico.
Bisagra superior
Orificio para la bisagra en la puerta
Tope de la puerta
PÁGINA 5 ●INSTALACIÓN Y USO
Bisagra del centro
Tapones para los
orificios de los tornillos de la manija
Bisagra inferior
ACCESORIOS
Se tienen disponibles los siguientes accesorios, entre otros:
Paquetes de fabricadores de hielos* (esté preparado para especificar el modelo de su refrigerador
cuando lo ordene). * Los modelos que no cuentan con la instalación necesaria para el fabricador de hielos
están excluidos.
Estantería para el congelador.
Bombillas de reemplazo.
Tarjeta de identificación con el logotipo de la puerta de reemplazo.
Tapones para los orificios de los tornillos para la manija de la puerta.
Para solicitar accesorios, llame al 1-877-337-3639 o visítenos en www.haieramerica.com/support.
CAMBIO DE DIRECCIÓN DE APERTURA DE PUERTAS

ESPAÑOL
PÁGINA 6 ●INSTALACIÓN Y USO
INSTALACIÓN DE LA MANIJA DE LA PUERTA
MANIJAS DE PLÁSTICO:
1. Saque las manijas de la puerta y los tornillos de las bolsas de plástico.
2. Coloque el extremo más ancho de la manija sobre el tornillo de montaje preinstalado en la cara frontal de
la puerta. Deslice la manija hacia abajo para asegurarla (es posible que sea necesario aflojar un poco el
tornillo si se dificulta deslizar la manija).
3. Rote la manija de la puerta hacia el espacio libre entre las puertas.
4. Instale los tornillos que venían en la bolsa de partes incluidas, pero no los apriete completamente.
5. Repita los pasos indicados anteriormente con la otra puerta.
6. Con ambas manijas instaladas, alinee visualmente las manijas, abra cuidadosamente la puerta y ajuste
los tornillos.
2
2
3
MANIJAS DE ACERO INOXIDABLE:
1. Saque las manijas de la puerta y la llave hexagonal del compartimiento del congelador.
2. Coloque el extremo más ancho de la manija sobre el perno de montaje en la cara frontal de la puerta;
alinee los orificios en el extremo plano de la manija con los orificios en el borde de la puerta.
3. Instale los tornillos en el extremo plano de la manija.
4. Use la llave hexagonal para ajustar el tornillo de fijación en el extremo más ancho de la manija.
Apriételo hasta que la manija esté al ras con la puerta, después dé otra media vuelta.
INSTALACIÓN DEL SUMINISTRO DE AGUA
IMPORTANTE: La instalación de este suministro de agua no está cubierta por la garantía de los fabricantes del
refrigerador o la del fabricador de hielos. Siga con cuidado estas instrucciones para reducir al mínimo el riesgo
de sufrir daños costosos causados por el agua.
MATERIAL NECESARIO PARA LA INSTALACIÓN:
Acceso a un suministro doméstico de agua fría con una presión de 20 a 120 psi.
El tubo de suministro de agua debe ser de cobre, con un diámetro exterior de ¼". No se recomienda la
tubería de plástico debido a que esto aumenta considerablemente la probabilidad de fugas de agua.
Para determinar la longitud necesaria de la tubería de cobre, tendrá que medir la distancia desde la válvula
de agua del fabricador de hielos, en la parte posterior del refrigerador, hasta la tubería de agua fría.
Debe agregar aproximadamente 2 m (7´), de modo que el refrigerador pueda moverse para
darle mantenimiento.

INSTALACIÓN DEL SUMINISTRO DE AGUA (CONT.)
Debe contar con una válvula de paso para conectar el tubo de suministro de agua al sistema doméstico de
suministro de agua.
NOTA: No use una válvula de paso tipo autoperforante.
Tuerca de compresión y casquillo (manguito) para conectar el tubo de suministro de agua en la válvula de entrada
del fabricador de hielos.
No instale la tubería de suministro de agua en áreas en donde la temperatura sea menor al punto
de congelación.
Conecte el fabricador de hielos a una fuente de agua potable que no se encuentre conectada a un sistema de
descalcificación de agua. Los productos químicos del descalcificador podrían dañar el fabricador de hielos
provocándole fallas.
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
1. Desconecte el refrigerador del suministro eléctrico.
2. Corte el suministro de agua con la válvula de cierre.
3. Conecte la línea de cobre del suministro de agua a la tubería residencial.
4. Habilite el suministro de agua y apriete las conexiones que tengan fugas.
5. Vuelva a instalar la cubierta de acceso posterior para el compartimiento
del compresor.
6. Enrolle el resto de la línea de suministro de agua detrás del refrigerador,
como se muestra en la siguiente imagen, y acomódela de forma que no vibre
o roce con otras superficies. Use la abrazadera para tubo de agua y un
tornillo n°. 8 que venían en la bolsa de partes incluidas para fijar la línea del
suministro de agua en la parte trasera del refrigerador.
7. Vuelva a conectar el refrigerador al suministro eléctrico.
8. ENCIENDA el fabricador de hielos bajando el brazo metálico de control.
Abrazadera del
suministro de agua
Tornillo del n°. 8
Brazo de control del cable
PÁGINA 7 ●INSTALACIÓN Y USO
CARACTERÍSTICAS Y USO
Control de flujo de aire
Control de
temperatura
con luz interior
Repisas completas
Controles de humedad
para el cajón de verduras
Cajones para verduras
Rejilla frontal
Patas niveladoras
Repisas de la puerta del congelador
Compartimiento para lácteos
Repisas completas en las puertas
El diagrama es únicamente para fines instructivos.
El diseño puede variar según el número de modelo.
NOTA: No todas las características están disponibles en todos los modelos.
ESPAÑOL

CARACTERÍSTICAS Y USO (CONT.)
PAGINA 8 ●INSTALACIÓN Y USO
CUBIERT AS PARA
Congelador (no todos los
Nivel medio (no todos los
Refrigerador principal (no todos los
CONTROLES
Deje pasar 24 horas antes de hacer ajustes.
El control de temperatura del refrigerador debe configurarse a la “1:00 p. m.” y debe ajustarse en pequeños
incrementos después de 24 horas hasta alcanzar la temperatura deseada.
El control de temperatura del congelador debe configurarse a las “12:00 p. m.” y debe ajustarse en
pequeños incrementos después de 24 horas hasta alcanzar la temperatura deseada.
El ajuste del control del refrigerador también afectará al compartimiento del congelador.
Girar cualquier control a la posición “Off” (apagado) o a la temperatura más baja no apaga el suministro
eléctrico del refrigerador.
Temperatura del refrigerador Temperatura del congelador Cajón para verduras
FABRICADOR DE HIELOS (NO TODOS LOS MODELOS)
Para detener el fabricador de hielos, eleve el brazo metálico hasta que se
escuche un clic y se bloquee en la posición de apagado (hacia arriba). El
fabricador de hielos se apagará automáticamente cuando se haya llenado
el recipiente del hielo.
NOTA: Se requieren aproximadamente 24 horas para que el fabricador
de hielos comience a producir los cubos de hielo. La tubería
nueva podría causar que el hielo tenga otro color y un mal sabor.
Descarte el hielo obtenido en las primeras 24 horas.
La calidad del agua determina la calidad del hielo. No conecte el fabricador de hielos a una toma de agua
descalcificada. Los productos químicos de un descalcificador averiado pueden dañar el fabricador
de hielos.
El hielo almacenado por mucho tiempo puede adquirir un mal sabor. Vacíe el recipiente y asegúrese de que
el brazo metálico se encuentre en la posición de encendido (hacia abajo). El fabricador de hielos producirá
los cubos de hielo.
Mantenga el brazo metálico en la posición de apagado hasta que se conecte el refrigerador al suministro de
agua o siempre que este se interrumpa.
IMPORTANTE:
No lave el recipiente del hielo en el lavavajillas.
Asegúrese de detener el fabricador de hielos cuando limpie el congelador o cuando salga de vacaciones.
Si se tiene que desactivar la fabricación de hielo durante mucho tiempo, gire la válvula de suministro de
agua a la posición de cerrado.
Brazo metálico de control
ALMACENAJE
Para que el aire fluya apropiadamente dentro de su refrigerador, no almacene artículos directamente frente a
las ventilas, directamente debajo de la ventila del refrigerador o apoyados en los lados del compartimiento del
refrigerador. Coloque los objetos hacia el centro de los estantes.
Ventilas
Ventila del refrigerador
ESPAÑOL

CUIDADO Y MANTENIMIENTO
ADVERTENCIA
ANTES DE LIMPIAR EL REFRIGERADOR, SIEMPRE
DESCONÉCTELO DE LA FUENTE DE ENERGÍA. SI
NO SE PRESTA ATENCIÓN A ESTA ADVERTENCIA
PUEDE PROVOCAR LESIONES O LA MUERTE POR
UNA DESCARGA ELÉCTRICA.
NOTA: Antes de utilizar cualquier producto de limpieza,
asegúrese de leer las instrucciones y advertencias del
fabricante de dicho producto. Esto ayudará a evitar una
lesión personal o daño material.
LIMPIEZA DEL INTERIOR
Prepare una solución limpiadora de 3 a 4 cucharadas de
bicarbonato de sodio mezclado con agua tibia. Limpie el
interior del refrigerador con una esponja o un paño suave
humedecido con la solución limpiadora.
Manipule siempre todas las partes de vidrio con cuidado.
NO USE AGUA TIBIA PARA LIMPIAR LOS ESTANTES DE
VIDRIO MIENTRAS SIGAN FRÍOS. EL VIDRIO PUEDE
ROMPERSE SI SE EXPONE A CAMBIOS BRUSCOS DE
TEMPERATURA O SI RECIBE UN IMPACTO.
No intente lavar ninguna de las partes en el lavavajillas.
No utilice sustancias químicas fuertes, amoníaco,
blanqueador a base de cloro, detergente concentrado,
solventes, abrasivos o fibras metálicas para limpiar por
dentro el refrigerador, ya que pueden dañar y/o decolorar
el acabado del refrigerador.
LIMPIEZA DEL EXTERIOR
Utilice un paño limpio, suave, ligeramente humedecido
con cera para aparatos de cocina o un detergente suave
para limpiar el exterior del refrigerador.
Utilice un paño limpio, suave, ligeramente humedecido
con agua jabonosa tibia para limpiar las manijas y
molduras. Utilice una toalla limpia y suave para secar.
Para los modelos de acero inoxidable, utilice un paño seco
y pulimento para acero inoxidable.
Debe limpiar los empaques de la puerta cada tres meses
siguiendo las instrucciones para la limpieza del interior.
Con empaques limpios las puertas sellarán mejor que con
empaques sucios. Aplique un poco de gel de petróleo en
el lado de las bisagras del empaque para mantenerlo
flexible y asegurar que selle correctamente. No utilice
nunca un paño sucio para limpiar el exterior del
refrigerador. Los paños sucios pueden dejar residuos en
el refrigerador y pueden dañar el acabado. También evite
utilizar sustancias químicas fuertes, amoníaco,
blanqueador a base de cloro, detergente concentrado,
solventes, abrasivos o fibras metálicas para limpiar por
fuera el refrigerador.
REEMPLAZO DE BOMBILLAS
NOTA: Si su refrigerador está equipado con bloques de
iluminación con LED, estas luces están diseñadas para
funcionar durante toda la vida útil del refrigerador, sin
embargo, si las luces dejan de funcionar, póngase en
contacto con un técnico certificado para reemplazarlas.
ANTES DE CAMBIAR UNA BOMBILLA, SIEMPRE
DESCONECTE LA UNIDAD DE LA FUENTE DE
ENERGÍA. SI NO SE PRESTA ATENCIÓN A ESTA
ADVERTENCIA PUEDE PROVOCAR LESIONES O LA
MUERTE POR UNA DESCARGA ELÉCTRICA.
GUÍA PARA REEMPLAZAR
BOMBILLAS INCANDESCENTES
Utilice la guía que se muestra a continuación para
determinar la bombilla apropiado para cada accesorio:
Luz superior del refrigerador - Bombilla de luz natural
de 40 W para electrodomésticos con base media
(1 o 2, según el modelo).
Luz del nivel medio del refrigerador - Bombilla de 25 W
para electrodomésticos con base tipo candelabro.
Luz del congelador - Bombilla de 25 W para
electrodomésticos con base tipo candelabro.
GUÍA PARA REEMPLAZAR BOMBILLAS DE LED
Utilice la guía que se muestra a continuación para
determinar la bombilla apropiada para cada accesorio.
Luz superior del refrigerador - Bombilla de LED de 5 W
(o una bombilla incandescente equivalente de 40 W)
con base media.
Luz del nivel medio del refrigerador - Bombilla de LED
de 1.2 W (o una bombilla incandescente equivalente de
25 W) con base tipo candelabro.
Luz del congelador - Bombilla de LED de 1.2 W (o una
bombilla incandescente equivalente de 25 W) con base
tipo candelabro.
INSTRUCCIONES DE REEMPLAZO
1. Para remplazar una bombilla, desconecte primero el
refrigerador del tomacorriente.
2. Después de permitir que se enfríe la bombilla, gírela
hacia la izquierda para retirarla del portalámparas.
3. Inserte una nueva bombilla en el receptáculo girándolo
hacia la derecha.
4. Conecte el refrigerador y abra la puerta para verificar
que la bombilla esté funcionando.
ADVERTENCIA
PÁGINA 9 ●LIMPIEZA Y CUIDADO
ESPAÑOL

CUIDADO Y MANTENIMIENTO
ESPAÑOL
INTERRUPCIONES DE ENERGÍA
En caso de una interrupción de energía, desconecte el
refrigerador de la fuente de energía. Evite abrir las
puertas y hágalo hasta que se haya restablecido la
energía. El refrigerador mantendrá una temperatura
fría durante más tiempo si se evita abrir la puerta o si se
abre lo mínimo.
Una vez que se haya restablecido la energía, vuelva a
conectar el refrigerador a la fuente de energía y revise
los alimentos para ver si hay alguno en descomposición
o que se haya descongelado. Se recomienda
ampliamente limpiar el refrigerador después de una
falla de energía prolongada para evitar olores y
peligros potenciales contra la salud a causa de
alimentos descongelados.
VACACIONES
Si va a salir de vacaciones o se va a ausentar por mucho
tiempo, desconecte el refrigerador y saque todos los
alimentos que tenga guardados. Gire la perilla de
control de temperatura en la sección del refrigerador a
la posición OFF (apagado) y limpie el refrigerador,
incluidos los empaques, según se explica en la sección
Cuidado y mantenimiento adecuados. Deje las puertas
abiertas y aseguradas para permitir que el aire circule
dentro del refrigerador.
CÓMO MOVER EL REFRIGERADOR
Antes de mover el refrigerador, saque todos los
alimentos que tenga guardados en él y utilice cinta
adhesiva para asegurar todos los artículos sueltos
como repisas, compartimientos de la puerta y rejillas,
cajones para verduras y demás compartimientos, y
desconéctelo. Mueva siempre el refrigerador en
posición vertical para evitar dañar el sistema de
refrigerante sellado.
SONIDOS NORMALES DE FUNCIONAMIENTO
ZUMBIDO
Hay muchos ventiladores de alta velocidad dentro del
refrigerador que lo ayudan a mantener la temperatura
que ha seleccionado. El zumbido es común cuando el
refrigerador se conecta por primera vez, cuando se han
abierto las puertas en varias ocasiones o por un
periodo amplio y cuando se guarda una cantidad
grande de alimentos. También puede escucharse
cuando el fabricador de hielo está expulsando hielo en
el contenedor de hielo.
VIBRACIÓN
Este es un sonido común que proviene del compresor y
forma parte de lo que hace que el refrigerador funcione
de manera eficaz.
SILBIDO
Es posible que llegue a escuchar un silbido cuando
cierre las puertas. Esto no es motivo de preocupación,
es simplemente que se nivela la presión en
el refrigerador.
OTROS SONIDOS
Suceden muchas cosas al mismo tiempo en el
refrigerador. Otros sonidos que puede escuchar y sus
posibles causas son los siguientes:
El gorgoteo se debe muy probablemente a la
circulación del refrigerante por el serpentín
de enfriamiento.
Puede escucharse agua corriendo cuando el
fabricador de hielo se está llenando de agua.
La crepitación o estallidos se pueden deber al
derretimiento de la escarcha que cae en el
calentador de descongelamiento durante el ciclo
de descongelamiento.
Se puede escuchar un chasquido o chirrido cuando el
compresor intenta volver a arrancar.
También pueden escucharse chasquidos cuando la
válvula de agua se abre y se cierra para llenar el
fabricador de hielos.
Los crujidos o estallidos pueden ser debido
a la expansión y contracción del serpentín
de enfriamiento durante y después del ciclo
de descongelamiento.
Además, cuando el refrigerador se conecta por
primera vez, el aislamiento de espuma de las paredes
se enfriará y contraerá, lo que puede provocar
crujidos o estallidos.
El temporizador de descongelamiento y el control del
termostato emitirán un chasquido cada vez que un
ciclo se activa y desactiva.
También escuchará un golpe cuando el hielo caiga en
el contenedor de hielos.
PÁGINA 10 ●LIMPIEZA Y CUIDADO

SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
PROBLEMA CAUSAS POSIBLES SOLUCIÓN
El refrigerador
no funciona.
La perilla de control de temperatura está en
OFF (apagado).
Gire la perilla de temperatura hacia la derecha para encender
el sistema de enfriamiento.
El refrigerador está desconectado. Conecte el cable de suministro eléctrico a la fuente
de energía.
El interruptor de carga se disparó o apagó/el
fusible se fundió.
Restablezca/encienda el interruptor de carga o cambie
el fusible.
El refrigerador está en modo de
descongelamiento.
Espere aproximadamente 40 minutos para que termine el
ciclo de descongelamiento y para que se restablezca el
sistema de enfriamiento.
El refrigerador o el
congelador están
demasiado calientes.
El control de temperatura no está configurado
lo suficientemente bajo.
Gire la perilla de temperatura hacia la derecha para ajustar a
una temperatura más baja; deje transcurrir 24 horas para que
se ajuste.
Las puertas se abren con frecuencia o se
quedan abiertas.
Mantenga cerradas las puertas/verifique que no haya una
obstrucción impidiendo que se cierre la puerta.
Se guardaron alimentos calientes
recientemente.
Deje pasar un tiempo para que el alimento y el refrigerador
se enfríen.
Hay objetos impidiendo un flujo de
aire apropiado.
Coloque los objetos sólo dentro de la moldura de las repisas
de vidrio, no en los costados de los compartimientos ni
directamente enfrente de los orificios de ventilación.
El refrigerador o el
congelador está
demasiado frío.
El control de temperatura está ajustado
muy bajo.
Gire la perilla hacia la izquierda para cambiar a un ajuste más
caliente; deje transcurrir 24 horas para que se ajuste.
El refrigerador entra
en funcionamiento
con demasiada
frecuencia o por
periodos largos.
Es normal cuando se conecta por primera vez. Deje transcurrir 24 horas para que el refrigerador se enfríe.
Se han guardado alimentos calientes o grandes
cantidades de comida.
Esto es normal; deje pasar 24 horas.
La puerta se dejó abierta. Asegúrese de que no haya ningún objeto impidiendo que se
cierre la puerta.
Clima caliente o se abre con frecuencia. Esto es normal; deje pasar 24 horas.
El control de temperatura está ajustado en lo
más frío.
Ajuste la perilla a una configuración más caliente.
Humedad en el
exterior/interior
del refrigerador.
Nivel alto de humedad. Esto es normal; seque la superficie y ajuste la perilla de la
temperatura a una configuración ligeramente más fría.
Las puertas se abren con frecuencia o se
quedan abiertas.
Mantenga cerradas las puertas/verifique que no haya una
obstrucción que esté impidiendo que se cierre la puerta.
Recipiente de agua abierto en el refrigerador. Tape o selle el recipiente.
El refrigerador
despide un olor.
Los alimentos no están sellados o empacados
de manera adecuada.
Vuelva a sellar el empaque/coloque una caja abierta de
bicarbonato de sodio en el refrigerador y remplácela cada
tres meses.
El interior necesita limpieza. Siga las instrucciones de limpieza en la sección Cuidado y
mantenimiento adecuados.
Laluznoenciende.
El refrigerador está desconectado. Conecte el refrigerador a la fuente de energía.
La bombilla está floja. Apriete la bombilla girándola hacia la derecha.
La bombilla está fundida. Siga las instrucciones de la sección Reemplazo de
las bombillas.
No todos los modelos vienen con una luz para
el congelador o luz del nivel medio.
Escarchaocristales
dehielo
enlos
alimentoscongelados.
La puerta del congelador se dejó abierta o se
estuvo abriendo con frecuencia.
Mantenga cerrada la puerta del congelador tanto tiempo
como sea posible.
Hay objetos que bloquean los orificios de
ventilación del congelador e impiden el flujo de
aire adecuado.
Aleje los objetos de la pared posterior.
Aire caliente o tibio
de la parte inferior
del refrigerador.
Flujo de aire procedente del compresor
durante el proceso de refrigeración.
Esto es normal.
Hay alimentos colocados cerca de los orificios
de ventilación.
Aleje los alimentos de la parte trasera y superior
del refrigerador.
La perilla de control de temperatura está
configurada en demasiado frío.
Gire la perilla hacia la izquierda para cambiar a un ajuste más
caliente; deje transcurrir 24 horas para que se ajuste.
Los alimentos se
congelan en el
refrigerador.
PÁGINA 11 ●SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Y GARANTÍA
ESPAÑOL

SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
ESPAÑOL
PROBLEMA CAUSAS POSIBLES SOLUCIÓN
La puerta del
congelador se abre
por sí sola cuando se
cierra la puerta
del refrigerador.
Es normal si la puerta del congelador se cierra
por sí sola después.
Si la puerta del congelador se cierra por sí sola, es indicativo
de que sella bien.
Si la puerta del congelador no se cierra por
sí sola después de abrirse, ajuste las
patas niveladoras.
Consulte las instrucciones para nivelar las patas en la sección
Instalación del refrigerador.
La puerta no se cierra
de manera adecuada.
El refrigerador no está nivelado. Consulte las instrucciones para nivelar las patas en la sección
Instalación del refrigerador.
Algo está obstruyendo el cierre de la puerta. Verifique y retire los objetos que obstruyan.
Vibración o golpeteo. El refrigerador no está firmemente apoyado en
el piso.
Consulte las instrucciones para nivelar las patas en la sección
Instalación del refrigerador.
No se produce hielo. No todos los modelos vienen con un fabricador
de hielos.
El refrigerador no está conectado. Conecte el refrigerador a una fuente de energía.
El brazo de control del fabricador de hielos está
arriba (en la posición de apagado).
Baje el brazo de control del fabricador de hielos.
El fabricador de hielos no está conectado en el
conector en la parte trasera del
compartimiento del congelador.
Conecte el fabricador de hielos en el conector ubicado atrás
del compartimiento del congelador.
El suministro de agua está apagado
o desconectado.
Revise que la línea del suministro de agua esté conectada a la
válvula de agua y que esté encendida.
La válvula de agua no está conectada al arnés
de cables del refrigerador.
Desconecte el refrigerador de la fuente de energía, retire la
cubierta de acceso trasero, conecte la válvula en el arnés de
cables en el compartimiento inferior trasero.
Las conexiones de los tubos de agua
están flojas.
Revise las conexiones en la parte trasera de la unidad.
La producción de hielo
es lenta.
El refrigerador está configurado a una
temperatura demasiado alta.
Ajuste a una temperatura más baja.
La tubería de agua tiene fugas o está torcida. Revise si la tubería en la parte trasera de la unidad tiene fugas
o torceduras.
Fuga de agua en el
compartimiento del
congelador.
El tubo de llenado no está alineado dentro de la
copa de llenado en la parte trasera del
fabricador de hielos.
Ajuste el tubo para que dirija el agua dentro de la copa de
llenado en la parte trasera del fabricador de hielos.
La tubería de agua en la parte trasera del
refrigerador tiene fugas.
Revise la tubería en la parte trasera del refrigerador.
La válvula de agua tiene fugas. Desconecte el suministro de energía del refrigerador, retire la
cubierta del compartimiento trasero, después revise las
conexiones en la válvula de agua.
Fuga de agua debajo
del refrigerador.
SERVICIO AL CLIENTE
IMPORTANTE
NO DEVUELVA ESTE PRODUCTO A LA TIENDA.
Si tiene algún problema con este producto, comuníquese con el
Centro de satisfacción del cliente al 1-877-337-3639.
UN COMPROBANTE DE COMPRA CON FECHA, EL NÚMERO DE
MODELO Y DE SERIE SE NECESITAN PARA RECIBIR SERVICIO
BAJO LA GARANTÍA.
CUSTOMER
SERVICE
SERVICE DU
CENTRE DE
REPARATION
A LA CLIENTELE
SERVICIO
AL CLIENTE
Línea directa
1-877-337-3639
PÁGINA 12 ●SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Y GARANTÍA

GARANTÍA LIMITADA
ESPAÑOL
¿Qué cubre y por cuánto tiempo?
Esta garantía limitada cubre todos los defectos de
fabricación o de material durante un período de:
12 meses para partes mecánicas, eléctricas y mano
de obra.
5 años en sistema sellado.
Esta garantía limitada es válida a partir de la fecha de
compra del producto. El recibo original de compra
debe presentarse al centro de servicio autorizado
antes de que se lleve a cabo cualquier servicio
cubierto por la garantía.
Excepciones: Uso comercial o de renta.
90 días en mano de obra (únicamente en el taller).
90 días en partes.
No aplica ninguna otra garantía.
¿Qué cubre?
Las partes mecánicas y eléctricas cuyo objetivo es
poner en funcionamiento este aparato, por un
período de 12 meses a partir de la fecha de compra.
El acabado y los empaques están excluidos.
Los componentes del sistema sellado (por ejemplo,
el compresor hermético, el condensador y el
evaporador) por defectos de fabricación, por un
período de 5 años, a partir de la fecha de compra.
No está cubierto ningún daño a dichos componentes
producido por maltrato mecánico, transporte y
manipulación inadecuados.
¿Qué se hará?
Repararemos o reemplazaremos, a nuestro criterio,
cualquier parte mecánica o eléctrica que resulte
estar defectuosa por uso normal durante el período
de garantía especificado.
No se le cobrará al comprador las partes y la mano de
obra de ningún artículo cubierto durante el período
inicial de 12 meses. Después de este periodo, solo
las partes pueden estar cubiertas, a nuestra
consideración. No incluye la mano de obra y el
consumidor deberá pagarla.
¿Qué hacer en caso de que necesite servicio?
Comuníquese con el centro de servicio autorizado
más cercano. Para obtener el nombre del centro de
servicio más cercano, llame al 1-877-337-3639.
ESTA GARANTÍA CUBRE APARATOS DENTRO DE
LOS ESTADOS UNIDOS CONTINENTAL Y
CANADÁ. ESTA GARANTÍA NO CUBRE
LO SIGUIENTE:
Llamadas de servicio para realizar la instalación
correcta del refrigerador.
Llamadas de servicio para instruirle sobre el uso
adecuado del refrigerador.
Llamadas de servicio para reemplazar o corregir
cableado o tubería domésticos.
Llamadas de servicio para remplazar bombillas.
Daños por instalación inadecuada.
Daños ocurridos en el envío.
Daño causados por el cliente por un uso
incorrecto, maltrato, accidente, alteración, falta
de cuidado y mantenimiento adecuados, o
corriente o voltaje incorrectos.
Daños por un uso no doméstico.
Daño por un servicio brindado por un distribuidor o
centro de servicio no autorizado.
Adornos decorativos.
Costos de mano de obra (después de los primeros
12 meses del período de garantía).
ESTA GARANTÍA LIMITADA SE OTORGA EN LUGAR
DE CUALQUIER OTRA GARANTÍA, EXPRESA O
IMPLÍCITA, INCLUSO LAS GARANTÍAS DE
COMERCIALIZACIÓN E IDONEIDAD PARA UN FIN
EN PARTICULAR.
La solución ofrecida en esta garantía limitada es la
solución exclusiva y se otorga en lugar de cualquier
otra solución. Esta garantía excluye daños
incidentales o indirectos, de modo que es posible
que las limitaciones anteriores no apliquen en su
caso. Algunos estados no permiten limitaciones
sobre la duración de una garantía implícita, de modo
que es posible que las limitaciones anteriores no
apliquen en su caso. Esta garantía le otorga
derechos legales específicos, y usted puede tener
otros derechos que varían en cada estado.
Haier America
Wayne, NJ 07470
PÁGINA 13 ●SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Y GARANTÍA

www.Haier.com
Model # HRT Series
Issued: April 2015
115 V, 60 Hz
Assembled in U.S.A.
Fabriqué en É.-U.
Printed in China
Imprimé en Chine
Haier America
Wayne, NJ 07470
©2015 Haier America Trading, LLC.
