
AUTOMATIC ELECTRIC SPIRALIZER
SPIRALISEUR ÉLECTRIQUE AUTOMATIQUE
ESPIRALIZADOR ELÉCTRICO AUTOMÁTICO
Instruction Manual
Manuel d’instructions
Manual de instrucciones
Register your product and get support at:
Pour vous inscrire et obtenir l’aide de votre produit:
Para registrar y obtener asistencia de su producto ir:
www.bellahousewares.com


3
Table of Contents
Important Safeguards .................................................................................................................................. 4
Additional Important Safeguards ...............................................................................................................5
Notes on the Plug .........................................................................................................................................5
Notes on the Cord.........................................................................................................................................5
Plasticizer Warning ....................................................................................................................................... 5
Electric Power................................................................................................................................................5
Getting to Know Your Spiralizer ................................................................................................................. 6
Before Using for the First Time ..................................................................................................................7
Operating Instructions ............................................................................................................................. 8-9
Suggested Fruits and Veggies for Spiralizing ........................................................................................10
Spiralizing Hints for Best Results .............................................................................................................10
User Maintenance Instructions .................................................................................................................10
Care & Cleaning Instructions ....................................................................................................................10
Storing Instructions ....................................................................................................................................10
Warranty ...................................................................................................................................................... 11
Table des matières
Consignes de sécurité importantes .........................................................................................................12
Consignes de sécurité importantes additionnelles ...............................................................................13
Remarques sur la che ..............................................................................................................................13
Remarques sur le cordon ..........................................................................................................................13
Avertissement sur les plastiants ............................................................................................................ 13
Alimentation électrique .............................................................................................................................13
Caractéristiques du spiraliseur ................................................................................................................. 14
Avant la première utilisation .....................................................................................................................15
Mode d’emploi .......................................................................................................................................16-18
Fruits et légumes suggérés pour la coupe en spirales .........................................................................18
Astuces de coupe en spirales pour de meilleurs résultats ...................................................................18
Instructions d’entretien pour l’utilisateur................................................................................................18
Instructions d’entretien et de nettoyage .................................................................................................18
Rangement ..................................................................................................................................................19
Garantie........................................................................................................................................................20
Índice
Medidas de seguridad importantes ......................................................................................................... 21
Otras medidas de seguridad importantes .............................................................................................22
Notas sobre el enchufe .............................................................................................................................. 22
Notas sobre el cable ...................................................................................................................................22
Advertencia sobre el plasticantes .........................................................................................................22
Corriente eléctrica ......................................................................................................................................22
Conozca a su espiralizador ........................................................................................................................23
Antes de utilizar por primera vez ............................................................................................................24
Instrucciones de funcionamiento ....................................................................................................... 25-26
Frutas y verduras sugeridas para espiralizar .......................................................................................... 27
Consejos para obtener mejores resultados ............................................................................................ 27
Instrucciones de mantenimiento del usuario .........................................................................................27
Instrucciones de cuidad y limpieza ..........................................................................................................27
Instrucciones de almacenamiento ..........................................................................................................28
Garantía........................................................................................................................................................29

4
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using electrical appliances, basic safety precautions should always be
followed, including the following:
1. READ ALL INSTRUCTIONS CAREFULLY.
2. To protect against risk of electrical shock, do not put cord, plug, or appliance
in water or other liquid.
3. This appliance is not intended for use by persons (including children) with
reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience
and knowledge, unless they have been given supervision or instruction
concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
4. Close supervision is necessary when any appliance is used by or near
children.
5. Unplug from outlet when not in use, before putting on or taking off parts,
and before cleaning.
6. Avoid contacting moving parts.
7. Do not operate any appliance with a damaged cord or plug or after the
appliance malfunctions, or is dropped or damaged in any manner.
Bring it to a qualied technician for examination, repair or electrical or
mechanical adjustment.
8. The use of attachments not recommended or sold by the manufacturer may
cause re, electric shock or injury.
9. Do not use outdoors.
10. Do not let cord hang over edge of table or counter.
11. Do not let cord contact any hot surface, including the stove.
12. Use the cleaning brush to remove debris when the Spiralizer is OFF.
13. Blades are sharp. Handle carefully.
14. To reduce the risk of injury, always press the blade assembly RELEASE button
before removing the blade assembly. (See Figure 2.)
15. To reduce the risk of injury, never place cutting blades on sliding blade
assembly holder without the protective blade cover in position.
16. Always use the cutting blade handle to lift the blade assembly off the sliding
blade assembly holder.
17. Carefully remove the protective blade cover before turning the Spiralizer ON.
WARNING: The cutting blades are very sharp! Use extreme care when
handling.
WARNING: Make sure the protective blade cover is locked into position when
adjusting the spiral setting or when attaching or removing the blade assembly
from the sliding blade assembly holder.
WARNING! To reduce the risk of severe injury to persons, keep hands
and utensils away from moving blades while spiralizing or removing
spiraled food.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
FOR HOUSEHOLD USE ONLY

5
ADDITIONAL IMPORTANT
SAFEGUARDS
1. All users of this appliance must read and understand this instruction manual
before operating or cleaning this appliance.
2. The cord to this appliance should be plugged into a 120V AC electrical
outlet only.
3. Do not leave this appliance unattended during use.
4. If this appliance begins to malfunction during use, immediately press the ON/
OFF and unplug the cord. Do not use or attempt to repair the malfunctioning
appliance.
5. If this appliance falls or accidentally becomes immersed in water, unplug it
immediately. Do not reach into the water! Do not use this appliance after it
has fallen into or becomes immersed in water.
6. To reduce the risk of injury to persons or property, never use this appliance in
an unstable position.
7. Do not use this appliance for other than its intended use.
NOTES ON THE PLUG
This appliance has a polarized plug (one blade is wider than the other). To reduce
the risk of electric shock, this plug will t in a polarized outlet only one way. If the
plug does not t fully into the outlet, reverse the plug. If it still does not t, contact
a qualied electrician. Do not modify the plug in any way.
NOTES ON THE CORD
The provided short power-supply cord (or detachable power-supply cord) should
be used to reduce the risk resulting from becoming entangled in or tripping over
a longer cord. An extension cord is not recommended for use with this product.
Always plug directly into a wall outlet/receptacle.
PLASTICIZER WARNING
CAUTION: To prevent Plasticizers from migrating to the nish of the counter
top or table top or other furniture, place NON-PLASTIC coasters or place mats
between the appliance and the nish of the counter top or table top. Failure to
do so may cause the nish to darken; permanent blemishes may occur or stains
can appear.
ELECTRIC POWER
If the electrical circuit is overloaded with other appliances, your appliance
may notoperate properly. It should be operated on a separate electrical circuit
fromother appliances.

6
Getting to Know Your Spiralizer
Product may vary slightly from illustration
OFF
ON
Protective Blade
Cover with Tabs
Cleaning Brush
Cutting Blades with
Handle
Blade Cover Slots
Blade Assembly
Release Button
(not shown)
Food Tray
Sliding Blade
Assembly Holder
Food Bed
ON/OFF Switch
Nonslip Feet
(not shown)
Veggie Holder
Polarized Plug
Blade Assembly
Lock Dial
Spiral Dial (1-2-3-4)
Blade Assembly
Handle
Figure 1

7
Before Using for the First Time
1. Your Spiralizer comes fully assembled, topped with the food tray. Carefully unpack the Spiralizer
and remove all packaging materials. Lift the food tray from the Spiralizer. Pull the power cord out
from the underside of the food bed.
2. Turn the blade assembly lock dial clockwise to UNLOCK the blade assembly holder. Slide the blade
assembly holder away from the veggie holder.
3. Make sure the sliding blade assembly holder is locked in position on the food bed. Turn the sliding
blade assembly holder lock dial counter-clockwise to the LOCK position.
4. Remove the blade assembly from the sliding blade assembly holder.
Press and hold the blade assembly RELEASE button located on the backside of the sliding blade
assembly holder. (See Figure 2.)
5. Firmly grasp the handle and carefully lift the blade assembly up and off the sliding blade assembly
holder. (See Figure 3.)
IMPORTANT: Make sure the sliding holder is locked before removing the blade assembly.
WARNING: ALWAYS grasp the protective blade cover’s handle when removing the blade assembly.
Failure to do so can result in personal injury.
6. Remove the protective blade cover. Press down on the top of the blade cover to facilitate easy
removal. Lift the cover up and out of the bottom slots. (See Figure 4.)
7. Use the cleaning brush to rinse and wash the cutting blade warm, soapy water.
WARNING: Cutting blades are very sharp! Use extreme care when handling.
8. Wipe the Spiralizer motor base and food bed with a soft, moistened cloth.
WARNING: Never immerse the Spiralizer motor base in water or any other liquid.
9. Dry each part thoroughly before use.
10. Replace protective blade cover by inserting both tabs into the slots on the base of the cutting blade
assembly. Press down on the top of the blade cover to make sure the top tabs are enclosed and the
blade assembly is properly fastened.
WARNING: The cutting blades are very sharp! Use extreme care when handling.
CAUTION: Make sure the protective blade cover is locked into position when attaching or removing
theblade assembly. (See Figure 4.)
Figure 4
Figure 2 Figure 3

8
Operating Instructions
Adjusting the Spirals
1- 2 - 3 – 4
1. Before attaching the blade assembly onto the holder, check the spiral dial setting.
2. To change the spiral width, following the detailed procedures described in “Before Using for the
First Time” section of this instruction manual, remove the blade assembly.
3. Turn the spiral dial to change to any of 4 widths: 1, 2, 3 or 4. (See Figure 5).
CAUTION: Make sure the blade assembly is NOT attached to the unit.
CAUTION: Make sure the protective blade cover is locked into position when adjusting the spiral
setting, attaching or removing the blade assembly. (See Figure 4.)
4. Replace blade assembly into the sliding blade assembly holder. Push down rmly on the top of the
blade assembly. An audible click can be heard as the blade assembly locks into place. (See Figure 3.)
5. Prepare food to be spiralized. The Spiralizer works best with fruits and vegetables that have solid
esh. Foods should be rm with no hard seeds or pits. Use with delicate fruits and vegetables, such
as tomatoes, is not recommended. Very hard foods that are impenetrable with an ordinary knife
should also be avoided.
6. Remove any thick peel or skin from foods before spiralizing. Trim food so both ends are at. For best
results, food should be 1 to 3 inches in diameter and no longer than 6 inches long.
7. The Spiralizer makes continuous spirals of food.
HINT! For single coins, make a half-inch horizontal cut from the left to the right side -- to the center of
the vegetable or fruit. (See Figure 6.) Turn the spiral dial to #1 Ribbons to make beautiful paper-thin,
discs of cucumbers, carrots, potatoes, zucchini, etc. in minutes!
8. Unlock the sliding blade assembly holder.
9. Attach the vegetable or fruit to the veggie holder, press the prongs rmly into the left side of the food.
NOTE: For foods that are more difcult to attach, turn the veggie holder towards you to remove.
Place on a clean, at surface. Gently press the food into the prongs so that the t is secure.
(See Figure 7.) Replace the veggie holder; turn clockwise until it locks into position.
WARNING: Veggie holder prongs are sharp. Use caution when handling.
1-Ribbons 2-Fettuccine / Curly Fries 3-Linguine 4-Spaghetti
Figure 5
Figure 7Figure 6

9
10. Move the blade assembly to the food so that it lies at against, and is centered on the spindle.
(SeeFigure 8.)
NOTE: Push rmly on the back of the protective blade cover into the food to assure a tight t.
11. Turn the lock counter-clockwise to lock.
12. Place the food tray next to the food bed to keep spirals together while processing.
13. Remove the protective blade cover. (See Figure 9.)
14. Plug the cord into a 120V AC electrical outlet.
15. Press the ON/OFF switch. The veggie holder will begin to spin food against the cutting blades as
spiralized food spills out the back. The movable blade assembly holder slowly advances to the end
of the food bed. (See Figure 10.)
WARNING! To reduce the risk of severe injury to persons, keep hands and utensils away from
moving blades while spiralizing or removing spiraled food.
16. The Spiralizer will stop automatically. Press the ON/OFF switch to OFF.
IMPORTANT! The Spiralizer will remain ON and will automatically resume operation unless
theON/OFF switch is pressed to OFF.
17. Turn the blade assembly lock dial clockwise to UNLOCK the blade assembly holder. Slide the blade
assembly holder away from the veggie holder.
18. Turn the sliding blade assembly holder lock dial to the counter-clockwise to the LOCK position.
19. Carefully remove the last food remnant from the veggie holder.
20. Check cutting blades before spiralizing more food. Following the detailed procedures described
in the “Cleaning Instructions” at the end of this instruction manual, dislodge food debris with the
cleaning brush and rinse well.
CAUTION: Do not touch the cutting blades with your ngers. Blades are very sharp and can cause
injury if touched. Use extreme care when handling the cutting blades.
21. Unplug the Spiralizer when not in use.
22. The unit should be used for maximum 1 minute at a time. Always make sure that you allow 1 minute
in between use.
Figure 10
Figure 9Figure 8
Spindle

10
Suggested Fruits & Veggies for Spiralizing
• Apples, rm, cored
• Beets (peeled)
• Butternut Squash
(peeled)
• Carrots
• Celery Root
• Cucumber
• Daikon Radish
• Potatoes, red
or white
• Rutabaga
• Sweet Potatoes
• Turnips
• Yellow Squash
• Zucchini Squash
Spiralizing Hints for Best Results
• This Spiralizer is not intended for meat or cheese.
• Use spiraled vegetables to replace pasta and noodles.
• Spirals are perfect to use in salads or soups.
• IMPORTANT: The Spiralizer works best with fruits and vegetables that have solid esh.
Foods should be rm with no hard seeds or pits. Use with delicate fruits and vegetables,
such as tomatoes, is not recommended.
• Very hard foods that are impenetrable with an ordinary knife should also be avoided.
• IMPORTANT: Always remove thick peels or skin from foods before spiralizing.
• Many important vitamins and nutrients are found in the skin of fruit and vegetables, so only remove
if peels or skins are very thick.
• Select vegetables that are as straight as possible.
• Cut the ends of the food to create at surfaces to ease attaching to the veggie holder.
• Food should be 1 to 3 inch diameter and no longer than 6 inches. Cut large foods to t. To avoid
waste, cut vegetables or fruit in half. For example, if a cucumber is 8-inches long, for best results,
cut it into 2 (4-inch) segments.
User Maintenance Instructions
This appliance requires little maintenance. It contains no user-serviceable parts. Any servicing requiring
disassembly other than cleaning must be performed by a qualied appliance repair technician.
Care & Cleaning Instructions
1. Unplug the Spiralizer.
2. Turn the blade assembly lock dial clockwise to UNLOCK the blade assembly holder. Slide the blade
assembly holder away from the veggie holder.
3. Turn the sliding blade assembly holder lock dial to the counter-clockwise to the LOCK position.
4. Remove the veggie holder. Turn the veggie holder towards you to remove.
WARNING: Veggie holder prongs are sharp. Use caution when handling.
Wash in warm, soapy water and dry.
5. Following the detailed procedures described in “Before Using for the First Time” section of this
instruction manual, carefully remove the blade assembly.
6. Carefully remove the protective blade cover. Use the cleaning brush to dislodge food debris and
rinse well.
WARNING: The cutting blades are very sharp! Use extreme care when handling cutting blades.
NOTE: The veggie holder, complete blade assembly (including the protective blade cover), and the
food tray are top-rack dishwasher safe.
7. Wipe the motor base with a damp cloth.
8. WARNING: NEVER IMMERSE MOTOR BASE IN WATER OR ANY OTHER LIQUID.
9. If necessary, wipe exterior surface of the motor base with a moist cloth or sponge and dry
thoroughly with a soft cloth.
10. Wash nonslip feet if needed, with a moist cloth or sponge and dry thoroughly with a soft cloth.
CAUTION: Never use scouring pads or harsh cleansers.
Storing Instructions
WARNING: Be sure to store the cutting blade assembly away from the reach of children.
1. Spiralizer should be cleaned and assembled before storage.
2. Turn the blade assembly lock dial clockwise to UNLOCK the blade assembly holder. Slide the blade
assembly holder away from the veggie holder.
3. Turn the sliding blade assembly holder lock dial to the counter-clockwise to the LOCK position.
4. Fold cord tightly and insert into the cord storage area under the food bed.
5. Place the Spiralizer on top of the food tray. Press down rmly until the unit snaps into the sides of
the tray.
6. Store Spiralizer in its original box in a cool, dry place.

Limited TWO-YEAR Warranty
SENSIO Inc. hereby warrants that for a period of TWO YEARS from the date
of purchase, this product will be free from mechanical defects in material and
workmanship, and for 90 days in respect to non-mechanical parts. At its sole
discretion, SENSIO Inc. will either repair or replace the product found to be
defective, or issue a refund on the product during the warranty period.
The warranty is only valid for the original retail purchaser from the date of initial
retail purchase and is not transferable. Keep the original sales receipt, as proof of
purchase is required to obtain warranty validation. Retail stores selling this product
do not have the right to alter, modify, or in any way revise the terms and conditions
of the warranty.
EXCLUSIONS:
The warranty does not cover normal wear of parts or damage resulting from
any of the following: negligent use of the product, use of improper voltage or
current, improper routine maintenance, use contrary to the operating instructions,
disassembly, repair, or alteration by anyone other than qualied SENSIO Inc.
personnel. Also, the warranty does not cover Acts of God such as re, oods,
hurricanes, or tornadoes.
SENSIO Inc. shall not be liable for any incidental or consequential damages caused
by the breach of any express or implied warranty. Apart from the extent prohibited
by applicable law, any implied warranty of merchantability or tness for a particular
purpose is limited in time to the duration of the warranty. Some states, provinces or
jurisdictions do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential
damages, or limitations on how long an implied warranty lasts, and therefore, the
above exclusions or limitations may not apply to you. The warranty covers specic
legal rights which may vary by state, province and/or jurisdiction.
HOW TO OBTAIN WARRANTY SERVICE:
You must contact Customer Service at our toll-free number: 1-866-832-4843.
A Customer Service Representative will attempt to resolve warranty issues over the
phone. If the Customer Service Representative is unable to resolve the problem,
you will be provided with a case number and asked to return the product to
SENSIO Inc. Attach a tag to the product that includes: your name, address, daytime
contact telephone number, case number, and description of the problem. Also,
include a copy of the original sales receipt. Carefully package the tagged product
with the sales receipt, and send it (with shipping and insurance prepaid) to SENSIO
Inc.’s address. SENSIO Inc. shall bear no responsibility or liability for the returned
product while in transit to SENSIO Inc.’s Customer Service Center.
11

12
IMPORTANTES CONSIGNES
DE SÉCURITÉ
Toujours respecter les consignes de sécurité de base au moment d’utiliser des
appareils électriques, y compris celles-ci :
1. LIRE TOUTES LES CONSIGNES ATTENTIVEMENT.
2. Pour prévenir tout risque de décharge électrique, ne pas immerger le cordon,
la prise ou l’appareil dans de l’eau ou dans d’autres liquides.
3. Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris
les enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont
limitées ou qui ne possèdent ni l’expérience, ni les compétences nécessaires
pour utiliser l’appareil, à moins qu’elles soient supervisées ou qu’elles aient
reçu des directives d’utilisation adéquates de l’appareil par la personne
responsable de leur sécurité.
4. Une étroite surveillance doit être exercée lorsqu’un appareil est utilisé par des
enfants ou à proximité de ceux-ci.
5. Débrancher l’appareil de la prise lorsqu’il n’est pas utilisé, avant de poser ou
de retirer des pièces et avant de le nettoyer.
6. Éviter d’entrer en contact avec les pièces en mouvement.
7. Ne pas utiliser l’appareil lorsque le cordon ou la che électrique est
endommagé, après une défectuosité ou une chute, ou lorsque l’appareil a
été détérioré de quelque façon que ce soit. Coner plutôt son examen, sa
réparation ou son réglage électrique ou mécanique à un technicien qualié.
8. L’utilisation d’accessoires non recommandés ou non vendus par le fabricant
peut provoquer un incendie, une décharge électrique ou des blessures.
9. Ne pas utiliser à l’extérieur.
10. Ne pas laisser le cordon pendre d’un bord de table ou d’un comptoir.
11. Ne pas laisser le cordon en contact avec une surface chaude, notamment la
cuisinière.
12. Utiliser la brosse de nettoyage pour enlever les débris lorsque le spiraliseur
est ÉTEINT.
13. Les lames sont tranchantes. Manipuler avec soin.
14. An de réduire le risque de blessure, toujours appuyer sur le bouton
RELEASE (éjection) de l’assemblage de la lame avant de retirer cette dernière.
(Se reporter à la gure 2.)
15. An de réduire le risque de blessure, ne jamais poser les lames de coupe sur
le porte-lame coulissant si le protecteur de lame n’est pas en place.
16. Toujours utiliser la poignée de la lame de coupe pour soulever l’assemblage
du porte-lame coulissant.
17. Retirer soigneusement le protecteur de lame avant de mettre le spiraliseur
en marche.
AVERTISSEMENT : Les lames de coupe sont très tranchantes! Les manipuler
avec une extrême prudence.
AVERTISSEMENT : S’assurer que le protecteur de lame est verrouillé en place
lors du réglage des spirales ou au moment de xer ou de retirer l’assemblage
de la lame du porte-lame coulissant.
AVERTISSEMENT! Pour réduire le risque de blessure grave, tenir les mains et
les ustensiles éloignés des lames en mouvement pendant que le spiraliseur
fonctionne ou au moment d’enlever les aliments coupés en spirales.

13
CONSERVER CES
INSTRUCTIONS
POUR USAGE DOMESTIQUE
SEULEMENT
IMPORTANTES CONSIGNES DE
SÉCURITÉ SUPPLÉMENTAIRES
1. Tous les utilisateurs de cet appareil doivent lire et comprendre ce mode
d’emploi avant d’utiliser ou de nettoyer cet appareil.
2. Le cordon de l’appareil doit être branché dans une prise c.a. de 120 V
seulement.
3. Ne pas laisser l’appareil sans surveillance pendant qu’il est en marche.
4. Si l’appareil se met à fonctionner anormalement pendant son utilisation,
appuyer immédiatement sur le bouton ON/OFF (marche/arrêt) et débrancher
le cordon. Ne pas utiliser ni tenter de réparer l’appareil défectueux.
5. Débrancher immédiatement l’appareil s’il tombe ou s’il est immergé
accidentellement dans de l’eau. Ne pas plonger la main dans l’eau! Ne pas
utiliser l’appareil après qu’il soit tombé ou qu’il soit immergé dans l’eau.
6. An de réduire les risques de blessures ou de dommages, ne jamais utiliser
l’appareil dans une position instable.
7. Ne pas utiliser l’appareil à une n autre que celle pour laquelle il a été conçu.
REMARQUES SUR LA FICHE ÉLECTRIQUE
Cet appareil est doté d’une che polarisée (une broche est plus large que l’autre).
Pour réduire le risque de décharge électrique, la che s’insère d’une seule manière
dans une prise polarisée. Si la che ne s’insère pas complètement dans la prise,
la tourner pour l’insérer de l’autre côté. S’il est toujours impossible de l’insérer
complètement dans la prise, communiquer avec un électricien qualié. Ne jamais
modier la che de quelque façon que ce soit.
REMARQUES SUR LE CORDON
Utiliser le cordon d’alimentation court (ou cordon d’alimentation amovible) fourni
avec l’appareil an de réduire le risque d’emmêlement ou de trébuchement que
présente un cordon long. L’utilisation d’une rallonge n’est pas recommandée avec
cet appareil. Toujours brancher l’appareil directement dans une prise murale.
AVERTISSEMENT DE MIGRATION DE PLASTIFIANTS
MISE EN GARDE : Pour éviter la migration de plastiants du ni de comptoirs, de
tables ou de tout autre meuble, placer des sous-plats ou des napperons faits de
matière NON PLASTIQUE entre l’appareil et le dessus du comptoir ou de la table.
Si cette consigne n’est pas respectée, le ni de la surface pourrait noircir et des
ternissures permanentes ou des taches indélébiles pourraient se former.
ALIMENTATION ÉLECTRIQUE
Si le circuit électrique est surchargé parce qu’il doit également alimenter d’autres
appareils, cet appareil pourrait ne pas fonctionner correctement. Il doit être
alimenté par un circuit électrique distinct de tout autre appareil.

14
Caractéristiques du spiraliseur
L’appareil peut différer légèrement des illustrations
OFF
ON
Protecteur de lame
avec languettes
Brosse de nettoyage
Lames de coupe
avec poignée
Fentes du protecteur
de lame
Bouton Release
(d’éjection) de
l’assemblage de la
lame (non illustré)
Plateau à aliments
Porte-lame
coulissant
Bac à aliments
Interrupteur ON/OFF
(marche/arrêt)
Pieds antidérapants
(non illustrés)
Support à légume
Fiche polarisée
Cadran de
verrouillage de
l’assemblage de
la lame
Cadran à spirales
(1-2-3-4)
Assemblage de la lame
Poignée
Figure 1

15
Avant la première utilisation
1. Le spiraliseur est fourni entièrement assemblé et doté d’un plateau à aliments. Déballer avec soin le
spiraliseur et retirer tous les matériaux d’emballage. Soulever le plateau à aliments du spiraliseur.
Sortir le cordon d’alimentation qui se trouve sous le bac à aliments.
2. Tourner le cadran de verrouillage de l’assemblage de la lame dans le sens des aiguilles d’une
montre pour DÉVERROUILLER le porte-lame. Faire coulisser le porte-lame de manière à l’éloigner
du support à légume.
3. S’assurer que le porte-lame coulissant est verrouillé en place sur le bac à aliments. Tourner le
cadran de verrouillage du porte-lame coulissant dans le sens contraire des aiguilles d’une montre
pour le mettre à la position LOCK (verrouillé).
4. Retirer l’assemblage de la lame du porte-lame coulissant.
Appuyer et tenir enfoncé le bouton RELEASE (éjection) de l’assemblage de la lame situé à l’arrière
du porte-lame coulissant. (Se reporter à la gure 2.)
5. Tenir fermement la poignée et soulever soigneusement l’assemblage de la lame vers le haut pour la
retirer du porte-lame coulissant. (Se reporter à la gure 3.)
IMPORTANT : S’assurer que le porte-lame coulissant est verrouillé avant de retirer l’assemblage de
la lame.
AVERTISSEMENT : TOUJOURS tenir le manche du protecteur de lame pour retirer l’assemblage de
la lame. Le non-respect de cette consigne peut entraîner des blessures.
6. Retirer le protecteur de lame. Appuyer sur le dessus du protecteur de lame pour l’enlever plus
facilement. Soulever le protecteur puis le retirer des fentes inférieures. (Se reporter à la gure 4.)
7. Utiliser la brosse de nettoyage pour rincer et laver la lame de coupe dans de l’eau chaude
savonneuse.
AVERTISSEMENT : Les lames de coupe sont très tranchantes! Les manipuler avec une extrême
prudence.
8. Essuyer le socle-moteur du spiraliseur et le bac à aliments avec un chiffon doux et humide.
AVERTISSEMENT : Ne jamais immerger le socle-moteur du spiraliseur dans de l’eau ou tout autre
liquide.
9. Sécher soigneusement toutes les pièces avant l’utilisation.
10. Remettre le protecteur de lame en place en insérant les deux languettes dans la base de
l’assemblage de la lame de coupe. Appuyer sur le dessus du protecteur de lame pour s’assurer que
les languettes supérieures sont encastrées et que l’assemblage de la lame est bien xé.
Figure 2 Figure 3
Figure 4

16
AVERTISSEMENT : Les lames de coupe sont très tranchantes! Les manipuler avec une extrême
prudence.
MISE EN GARDE : S’assurer que le protecteur de lame est verrouillé en place avant de xer ou de
retirer l’assemblage de la lame. (Se reporter à la gure 4.)
Mode d’emploi
Réglage des spirales
1- 2 - 3 – 4
1. Avant de xer l’assemblage de la lame au porte-lame, vérier le réglage du cadran à spirales.
2. Pour modier la largeur des spirales, retirer l’assemblage de la lame en suivant les procédures
détaillées décrites dans la section « Avant la première utilisation » de ce mode d’emploi.
3. Tourner le cadran à spirales pour sélectionner l’une des quatre largeurs : 1, 2, 3 ou 4. (Se reporter à
la gure 5.)
MISE EN GARDE : S’assurer que l’assemblage de la lame n’est PAS xé à l’appareil.
MISE EN GARDE : S’assurer que le protecteur de lame est verrouillé en place avant de choisir le
réglage de spirales et de xer ou de retirer l’assemblage de la lame. (Se reporter à la gure 4.)
4. Remettre l’assemblage de la lame dans le porte-lame coulissant. Appuyer fermement sur le dessus
de l’assemblage de la lame. Un clic sonore se produira lorsque l’assemblage de la lame sera
verrouillé. (Se reporter à la gure 3.)
5. Préparer la nourriture à couper en spirales. Le spiraliseur fonctionne mieux avec des fruits et des
légumes qui ont une chair ferme. Les aliments doivent être fermes et ne doivent pas avoir de pépins
ou de noyau. Il n’est pas recommandé d’utiliser des fruits ou des légumes délicats comme des
tomates. Les aliments très durs qu’un couteau régulier ne peut pas pénétrer doivent être évités.
6. Retirer la pelure ou la peau épaisse des aliments avant de les utiliser dans le spiraliseur. Tailler les
aliments de manière à ce que les deux extrémités soient plates. Pour de meilleurs résultats, les
aliments doivent avoir un diamètre de 1 à 3 pouces (2,54 à 7,62 cm) et ne doivent pas être plus longs
que 6 pouces (15,24 cm).
7. Le spiraliseur crée des spirales continues d’aliments.
CONSEIL! Pour des pièces simples, effectuer une coupe horizontale d’un demi-pouce (1,27 cm)
de gauche à droite au centre du légume ou du fruit. (Se reporter à la gure 6.) Tourner le cadran à
spirales au réglage 1 - Rubans pour créer de superbes disques minces de concombres, de carottes,
de pommes de terre, de courgettes, etc. en quelques minutes!
8. Déverrouiller le porte-lame coulissant.
9. Fixer le légume ou le fruit au support à légume et faire pénétrer fermement les broches dans le côté
gauche de l’aliment.
REMARQUE: Pour les aliments qui sont plus difciles à xer, tourner le support à légume vers
l’utilisateur pour le retirer. Le déposer sur une surface propre et plate. Enfoncer doucement
l’aliment dans les broches de manière à ce qu’il tienne bien en place. (Se reporter à la gure 7.)
1 - Rubans 2 - Fettuccini/frites spirales 3 - Linguine 4 - Spaghetti
Figure 5

17
Remettre le support à légume en place et le faire tourner dans le sens des aiguilles d’une montre
jusqu’à ce qu’il soit verrouillé en place.
AVERTISSEMENT : Les broches du support à légume sont coupantes. Faire preuve de prudence
pendant leur manipulation.
10. Déplacer l’assemblage de la lame jusqu’à l’aliment de manière à ce qu’il soit à plat contre cette
dernière et centré sur l’axe. (Se reporter à la gure 8.)
REMARQUE : Pousser fermement l’arrière du protecteur de lame dans l’aliment pour s’assurer qu’il
est bien serré.
11. Tourner dans le sens contraire des aiguilles d’une montre pour le verrouiller.
12. Placer le plateau à aliments à côté du bac à aliments pour garder les spirales ensemble pendant
l’utilisation.
13. Retirer le protecteur de lame. (Se reporter à la gure 9.)
14. Brancher le cordon dans une prise c.a. de 120 V.
15. Appuyer sur l’interrupteur ON/OFF (marche/arrêt). Le support à légume commence à faire tourner
l’aliment contre les lames de coupe et des spirales d’aliments sortiront à l’arrière. Le porte-lame
coulissant avance lentement jusqu’à l’extrémité du bac à aliments. (Se reporter à la gure 10.)
AVERTISSEMENT! Pour réduire le risque de blessure grave, tenir les mains et les ustensiles
éloignés des lames en mouvement pendant que le spiraliseur fonctionne ou au moment d’enlever
les aliments coupés en spirales.
16. Le spiraliseur arrêtera automatiquement. Mettre l’interrupteur ON/OFF (marche/arrêt) à la position
OFF (arrêt).
IMPORTANT! Le spiraliseur restera en marche et continuera automatiquement à couper l’aliment
si l’interrupteur ON/OFF (marche/arrêt) n’est pas à la position OFF (arrêt).
17. Tourner le cadran de verrouillage de l’assemblage de la lame dans le sens des aiguilles d’une
montre pour DÉVERROUILLER le porte-lame. Faire coulisser le porte-lame de manière à l’éloigner
du support à légume.
Figure 7Figure 6
Figure 9Figure 8
Axe
Figure 10

18
18. Tourner le cadran de verrouillage du porte-lame coulissant dans le sens contraire des aiguilles
d’une montre pour le mettre à la position LOCK (verrouillé).
19. Retirer soigneusement le bout d’aliment restant sur le support à légume.
20. Vérier les lames de coupe avant de tailler d’autres aliments en spirales. En suivant les procédures
détaillées de la section « Instructions de nettoyage » qui se trouve à la n de ce mode d’emploi,
déloger les débris d’aliments avec la brosse de nettoyage et bien rincer.
MISE EN GARDE : Ne pas toucher les lames de coupe avec les doigts. Les lames sont très
tranchantes et peuvent causer des blessures au contact. Faire preuve d’une prudence extrême pour
manipuler les lames de coupe.
21. Débrancher le spiraliseur de la prise murale lorsqu’il n’est pas utilisé.
22. L’appareil doit être utilisé pendant une minute à la fois au plus. Toujours s’assurer de laisser une
minute s’écouler entre chaque utilisation.
Fruits et légumes suggérés pour la coupe en spirales
• Pommes, fermes et
épépinées
• Betteraves (pelées)
• Courge Butternut
(pelée)
• Carottes
• Céleri-rave
• Concombre
• Radis daïkon
• Pommes de terre,
rouges ou blanches
• Rutabaga
• Patates douces
• Navets
• Courge jaune
• Courgette
Astuces de coupe en spirales pour de meilleurs résultats
• Le spiraliseur n’est pas conçu pour la viande ou le fromage.
• Utiliser les légumes coupés en spirales pour remplacer les pâtes et les nouilles.
• Les spirales s’utilisent parfaitement dans les salades ou les soupes.
• IMPORTANT : Le spiraliseur fonctionne mieux avec des fruits et des légumes qui ont une chair
ferme. Les aliments doivent être fermes et ne doivent pas avoir de pépins ou de noyau. Il n’est pas
recommandé d’utiliser des fruits ou des légumes délicats comme des tomates.
• Les aliments très durs qu’un couteau régulier ne peut pas pénétrer doivent être évités.
• IMPORTANT : Toujours retirer la pelure ou la peau épaisse des aliments avant de les utiliser dans
le spiraliseur.
• Retirer uniquement les pelures ou les peaux très épaisses des fruits et des légumes, car elles
contiennent plusieurs vitamines et nutriments importants.
• Choisir des légumes qui sont le plus droits possible.
• Couper les extrémités des aliments pour créer une surface plate qui permettra de les xer plus
facilement au support à légume.
• Les aliments doivent avoir un diamètre de 1 à 3 pouces (2,54 à 7,62 cm) et ne doivent pas être
plus longs que 6 pouces (15,24 cm). Couper les gros aliments pour adapter leur taille à l’appareil.
Pour éviter les pertes, couper les légumes ou les fruits en deux. Par exemple, si un concombre
mesure 8 pouces (20,32 cm), le couper en deux segments de 4 pouces (10,16 cm) pour obtenir de
meilleurs résultats.
Instructions d’entretien pour l’utilisateur
L’appareil exige peu d’entretien. Il ne contient aucune pièce pouvant être réparée ou remplacée par
l’utilisateur. Toute opération d’entretien qui exige le démontage de l’appareil, autre que le nettoyage,
doit être exécutée par un technicien en réparation d’appareils ménagers qualié.
Instructions d’entretien et de nettoyage
1. Débrancher le spiraliseur.
2. Tourner le cadran de verrouillage de l’assemblage de la lame dans le sens des aiguilles d’une
montre pour DÉVERROUILLER le porte-lame. Faire coulisser le porte-lame de manière à l’éloigner
du support à légume.
3. Tourner le cadran de verrouillage du porte-lame coulissant dans le sens contraire des aiguilles
d’une montre pour le mettre à la position LOCK (verrouillé).
4. Retirer le support à légume. Tourner le support à légume vers l’utilisateur pour le retirer.
AVERTISSEMENT : Les broches du support à légume sont coupantes. Faire preuve de prudence
pendant leur manipulation.
Laver dans de l’eau chaude savonneuse puis sécher.
5. Pour retirer l’assemblage de la lame, suivre les procédures détaillées décrites à la section « Avant la
première utilisation » du présent mode d’emploi.

19
6. Retirer soigneusement le protecteur de lame. Utiliser la brosse de nettoyage pour déloger les débris
d’aliments puis bien rincer.
AVERTISSEMENT : Les lames de coupe sont très tranchantes! Faire preuve d’une prudence extrême
pour manipuler les lames de coupe.
REMARQUE : Le support à légume, l’assemblage de la lame complet (y compris le protecteur de
lame) et le plateau à aliments sont lavables dans le panier supérieur du lave-vaisselle.
7. Essuyer le socle-moteur avec un linge humide.
8. AVERTISSEMENT : NE JAMAIS IMMERGER LE SOCLE-MOTEUR DANS DE L’EAU OU D’AUTRES
LIQUIDES.
9. Au besoin, essuyer la surface extérieure du socle-moteur avec un chiffon ou une éponge humide
puis sécher soigneusement avec un chiffon doux.
10. Au besoin, laver les pieds antidérapants avec un chiffon ou un linge humide puis sécher
soigneusement avec un chiffon doux.
MISE EN GARDE : Ne jamais utiliser de tampon à récurer ou de nettoyants puissants.
Rangement
AVERTISSEMENT : S’assurer de ranger l’assemblage de la lame de coupe hors de la portée des enfants.
1. Le spiraliseur doit être nettoyé et assemblé avant d’être rangé.
2. Tourner le cadran de verrouillage de l’assemblage de la lame dans le sens des aiguilles d’une
montre pour DÉVERROUILLER le porte-lame. Faire coulisser le porte-lame de manière à l’éloigner
du support à légume.
3. Tourner le cadran de verrouillage du porte-lame coulissant dans le sens contraire des aiguilles
d’une montre pour le mettre à la position LOCK (verrouillé).
4. Plier le cordon fermement et l’insérer dans la zone de rangement du cordon sous le bac à aliments.
5. Placer le spiraliseur sur le plateau à aliments. Appuyer fermement jusqu’à ce qu’il s’enclenche dans
les côtés du plateau.
6. Ranger le spiraliseur dans sa boîte originale et dans un endroit frais et sec.

Garantie limitée de DEUX ANS
SENSIO Inc. assure par la présente que le produit est garanti contre tout défaut de
matériel et de fabrication pendant une période de DEUX ANS à compter de la date
d’achat et contre tout défaut des pièces autres que mécaniques pendant 90 jours. À
son entière discrétion, SENSIO Inc. réparera ou remplacera un produit défectueux,
ou accordera un remboursement pour ce produit, pendant la période de la garantie.
Cette garantie s’applique uniquement à l’acheteur initial du produit, à compter de la
date initiale de l’achat, et est incessible. Pour que la garantie soit valide, l’acheteur
doit conserver le reçu de caisse original. Les magasins de détail qui vendent ce
produit n’ont pas le droit de l’altérer ou de le modier, ni de modier de quelque
façon les modalités de la garantie.
EXCLUSIONS :
La garantie ne couvre pas l’usure normale des pièces ou les dommages causés
par une utilisation négligente du produit, le branchement sur un circuit de tension
ou de courant inapproprié, un entretien de routine inadéquat, une utilisation
contraire aux instructions de fonctionnement, de démontage et de réparation, ou
par la modication du produit par une personne autre qu’un technicien qualié de
SENSIO Inc. De plus, la garantie ne couvre pas les cas de force majeure comme les
incendies, les inondations, les ouragans et les tornades.
SENSIO Inc. ne pourra être tenue responsable de tout dommage indirect ou
accessoire causé par la violation de toute garantie explicite ou implicite. Sauf
dans la mesure où cela est interdit par la loi, toute garantie implicite concernant
la valeur commerciale ou l’adéquation à la n visée se limite à la durée de la
garantie. Certains États et certaines provinces ou compétences administratives ne
permettent pas l’exclusion ou la limitation des dommages indirects ou accessoires,
ou les limitations quant à la durée des garanties implicites; par conséquent, les
exclusions ou limitations mentionnées précédemment peuvent ne pas s’appliquer
à vous. La garantie couvre les droits légaux spéciques qui peuvent varier selon
l’état, la province ou la compétence administrative.
COMMENT OBTENIR UN SERVICE SOUS GARANTIE :
Communiquez avec le service à la clientèle en composant notre numéro sans
frais : 1 866 832-4843. Un représentant du service à la clientèle tentera de résoudre
par téléphone les questions relatives à la garantie. Si le représentant du service
à la clientèle est incapable de résoudre le problème, il vous fournira un numéro
de demande et vous informera que vous devez retourner le produit à SENSIO Inc.
Apposez sur le produit une étiquette indiquant votre nom, votre adresse, votre
numéro de téléphone (de jour), le numéro de demande ainsi qu’une description
du problème. Incluez également une copie du reçu de caisse original. Emballez
soigneusement le produit avec son reçu de caisse et faites-le parvenir (port
et assurance payés) à l’adresse de SENSIO Inc. SENSIO Inc. n’assume aucune
responsabilité quant au produit retourné pendant son transport jusqu’au centre de
service à la clientèle de SENSIO Inc.
20

21
MEDIDAS DE SEGURIDAD
IMPORTANTES
Siempre se deben seguir las precauciones básicas de seguridad cuando se usan
artefactos eléctricos, incluso lo siguiente:
1. LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES.
2. Para protegerse del riesgo de descarga eléctrica, no sumerja el cable, el
enchufe ni la unidad en agua ni en ningún otro líquido.
3. Este electrodoméstico no debe ser utilizado por personas (incluidos niños)
con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o con falta de
experiencia y conocimientos, a menos que una persona responsable de su
seguridad les haya brindado supervisión o instrucciones sobre el uso de los
electrodomésticos.
4. La supervisión cuidadosa es necesario cuando el electrodoméstico sea usado
por o cerca de niños.
5. Desenchufe el electrodoméstico del tomacorriente cuando no lo utilice, antes
de colocarle o retirarle piezas o antes de limpiarlo.
6. Evite tocar las partes en movimiento.
7. No utilice ningún electrodoméstico que tenga un cable o enchufe dañado, que
muestre un funcionamiento defectuoso o que se haya dañado de cualquier
manera. Lleve el electrodoméstico a un técnico calicado para que lo
examine, lo repare o le haga ajustes eléctricos o mecánicos.
8. El uso de accesorios no recomendados o vendidos por el fabricante puede
causar fuego, descarga eléctrica o lesiones.
9. No utilice este aparato en exteriores.
10. No permita que el cable cuelgue del borde de una mesa o de una encimera.
11. No deje que el cable entre en contacto con ninguna supercie caliente,
incluida la estufa.
12. Utilice el cepillo de limpieza para eliminar los desechos cuando el
espiralizador está apagado/OFF.
13. Las cuchillas son aladas. Manéjelas con cuidado.
14. Para reducir el riesgo de lesiones, presione siempre el botón RELEASE
del conjunto de cuchillas antes de retirar el conjunto de cuchilla. (véase la
gura 2.)
15. Para reducir el riesgo de lesiones, nunca coloque cuchillas de corte sobre el
soporte corredizo de cuchilla sin el protector de la cuchilla en su posición.
16. Utilice siempre el mango de la cuchilla para levantar el conjunto de cuchilla
del soporte corredizo de cuchilla.
17. Retire cuidadosamente el protector de cuchilla antes de encender el
espiralizador.
ADVERTENCIA: ¡Las cuchillas son muy aladas! Tenga mucho cuidado al
manejarlo.
ADVERTENCIA: Asegúrese de que el protector de la cuchilla esté bloqueado
en su posición al ajustar el ajuste espiralizar o al jar o quitar el conjunto de
cuchilla del soporte corredizo de cuchilla.
PRECAUCION! Para reducir el riesgo de lesiones graves a las personas,
mantenga las manos y los utensilios alejados de la cuchilla en movimiento
mientras se espiralizan o se quitan las comidas espirales.

22
SOLO PARA EL USO DOMESTICO
GUARDE ESTAS
INSTRUCCIONES
OTRAS MEDIDAS DE
SEGURIDAD IMPORTANTES
1. Todos los usuarios de este electrodoméstico deben leer y comprender
este manual de instrucciones antes de poner en funcionamiento o limpiar
el aparato
2. Enchufe la unidad en una toma eléctrica de 120V de CA.
3. No deje este aparato desatendido durante el uso.
4. Si el aparato comienza a funcionar mal durante el uso, suelte inmediatamente
el botón ON/OFF y desconecte el cable. No utilice ni intente reparar el aparato
que funciona mal.
5. Si este aparato cae o se sumerge accidentalmente en agua, desenchúfelo
inmediatamente. ¡No se meta en el agua! No utilice este aparato después de
haber caído o sumergido en agua.
6. Para reducir el riesgo de lesiones personales o materiales, nunca use este
aparato en una posición inestable.
7. No utilice este electrodoméstico para otro uso que no sea el previsto.
NOTAS SOBRE EL ENCHUFE
Este aparato tiene un enchufe polarizado (una hoja es más ancha que la otra).
Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, este enchufe encajará en una toma de
corriente polarizada sólo de una manera. Si el enchufe no entra completamente
en el tomacorriente, invierta el enchufe. Si el enchufe no puede encajar en la toma
eléctrica, póngase en contacto con un electricista calicado. No modique el
enchufe de ninguna manera.
NOTAS SOBRE EL CABLE
El corto cable de energía suministrado (o cable de suministro de energía
desmontable) debe utilizarse para reducir el riesgo de que se enreden o se
tropiecen con un cable más largo. No se recomienda utilizar un cable de
extensión con este producto. Siempre enchúfelo directamente en un
tomacorriente de pared.
ADVERTENCIA SOBRE LOS PLASTIFICANTES
PRECAUCION: A n de evitar que los plasticantes se adhieran al acabado de la
encimera, la mesa u otro mueble, coloque un posafuentes o salvamanteles que
NO SEA DE PLÁSTICO entre el electrodoméstico y la supercie de la encimera
o mesa. Si no se hace esto, es posible que el acabado se oscurezca, se formen
marcas permanentes o aparezcan manchas.
CORRIENTE ELECTRICA
Si el circuito eléctrico está sobrecargado con otros artefactos, es posible que el
electrodoméstico no funcione correctamente. El electrodoméstico debe funcionar
en un circuito eléctrico separado de otros aparatos.

23
Conozca a su espiralizador
(El producto puede parecer un poco diferente de la ilustración)
OFF
ON
Protector de cuchilla
con orejas
Cepillo de limpieza
Cuchilla con mangos
Ranuras para el
protector de cuchilla
Botón liberador
de la cuchilla (no
mostrada)
Bandeja de comida
Soporte corredizo
de la cuchilla
Bandeja para
alimentos
Interruptor
Patas antideslizante
(no mostrada)
Soporte para
verduras
Enchufe
polarizado
Dial de bloqueo
para la cuchilla
Dial para hacer
espirales (1-2-3-4)
Conjunto de cuchilla
Mango
Figura 1

24
Antes de utilizar por primera vez
1. Su espiralizador ya está montada completamente con la bandeja de comida.
2. Gire el dial de bloqueo para la cuchilla en el sentido horario para DESBLOQUEAR el soporte del
conjunto de cuchillas. Deslice el soporte de la chuchilla lejos del soporte para verduras.
3. Asegúrese de que el soporte corredizo de la cuchilla está bloqueado en posición en la cama
de comida. Gire el dial de bloqueo del soporte corredizo de la cuchilla hacia la izquierda en la
posición LOCK.
4. Retire la cuchilla del soporte corredizo de la cuchilla.
Mantenga presionado el botón RELEASE del conjunto de cuchillas situado en la parte trasera del
soporte corredizo de cuchilla. (Véase la gura 2).
5. Agarre fuerte el mango y levante con cuidado el conjunto de cuchilla arriba y fuera del soporte
corredizo de cuchilla. (Véase la gura 3.)
IMPORTANTE: Asegúrese de que el soporte corredizo esté bloqueado antes de retirar el conjunto
de la cuchilla.
ADVERTENCIA: Agarre SIEMPRE el mango del protector de cuchilla cuando retire el conjunto de
cuchilla. Si no lo hace, puede resultar en lesiones.
6. Retire la cubierta protectora de la cuchilla. Pulse fuerte en la parte superior del protector de
cuchilla para facilitar la extracción. Levante el protector de las ranuras inferiores. (Véase la gura 4.)
7. Utilice el cepillo de limpieza para enjuagar y lavar la cuchilla con agua tibia y jabonosa.
ADVERTENCIA: ¡Las cuchillas son muy aladas! Tenga mucho cuidado al manejar.
8. Limpie la base del motor del espiralizador y la cama de comida con un trapo suave y mojado.
ADVERTENCIA: No sumerja nunca el motor del espiralizador en agua ni en ningún otro líquido.
9. Seque bien todas las partes ante de usar.
10. Reemplace el protector cuchilla insertando las dos orejas en las ranuras de la base del conjunto
cuchilla. Pulse en la parte superior del protector de cuchilla para asegurar de que las orejas
superiores estén cerradas y que el conjunto de cuchilla esté bien jado.
ADVERTENCIA: ¡Las cuchillas son muy aladas! Tenga mucho cuidado al manejar.
PRECAUCION: Asegúrese de que el protector de cuchilla está bloqueado en su posición al sujetar o
retirar el conjunto de cuchilla. (Véase la gura 4.)
Figura 2 Figura 3
Figura 4

25
Instrucciones de funcionamiento
Ajuste de las espirales
1- 2 - 3 – 4
1. Antes de colocar el conjunto de cuchilla en el soporte, verique el ajuste del dial de espiral.
2. Para cambiar el ancho de la espiral, siguiendo los procedimientos detallados descritos en la sección
“Antes de usar por primera vez” de este manual de instrucciones, retire el conjunto de cuchilla.
3. Gire el dial de espiral para cambiar a cualquiera de 4 anchos: 1, 2, 3 o 4. (Véase la gura 5).
PRECAUCIÓN: Asegúrese de que el conjunto cuchilla NO esté unido al aparato.
PRECAUCIÓN: Asegúrese de que el protector de cuchilla está bloqueado en su posición al ajustar la
funciona de espiral o al jar o quitar el conjunto cuchilla. (Véase la gura 4.)
4. Reemplace el conjunto de cuchilla en el soporte corredizo. Pulse fuerte en la parte superior del
conjunto de cuchilla. Se puede oír un clic audible cuando el conjunto de cuchilla se bloquea en su
lugar. (Véase la gura 3.)
5. Prepare la comida para ser espiralizada. El espiralizador funciona mejor con frutas y verduras que
tienen pulpa sólida. Los alimentos deben ser rmes sin semillas duras o huesos. No se recomienda
el uso con frutas y verduras delicadas, como tomates. Alimentos muy duros que son impenetrables
con un cuchillo ordinario también deben evitarse.
6. Retire las pieles gruesas de los alimentos antes de la espiralación. Corte el alimento para que
ambos extremos estén planos. Para mejores resultados, los alimentos deben ser de 1 a 3 pulgadas
de diámetro y no más de 6 pulgadas de largo.
7. El espiralizador hace espirales ininterrumpidos de comida
¡Consejo!: Para hacer trozos circulares, haga un corte horizontal de media pulgada de la izquierda a
la derecha - al centro de la verdura o la fruta. (Véase la gura 6.) Gire el dial de espiral a # 1 Cintas
para hacer hermosos discos de pepinos, zanahorias, patatas, calabacín, etc.
8. Desbloquee el soporte corredizo de cuchilla.
9. Conecte la legumbre o la fruta al soporte para verduras, presione los dientes rmemente en el lado
izquierdo de la comida
NOTA: Para alimentos que son más difíciles de sujetar, gire el soporte para verduras hacia usted
para quitarlo. Coloque sobre una supercie limpia y plana. Presione suavemente el alimento en los
dientes para que el ajuste sea seguro. (véase la gura 7.) Reemplace el soporte para verduras; Gire
hacía en sentido horario hasta que encaje en su posición
ADVERTENCIA: Los dientes del soporte para verduras son alados. Tenga cuidado al manejar.
1 - Cintas 2 - Fetuchini / Papas fritas
rizadas
3 - Lingüine 4 - Espagueti
Figura 5
Figura 7Figura 6

26
10. Mueva el conjunto de cuchilla al alimento para que se queda plano y esté centrado en el huso.
(Véase la gura 8.)
NOTA: Pulse fuerte la parte posterior del protector de cuchilla en el alimento para asegurar un
ajuste apretado.
11. Gire el bloqueo en sentido antihorario para bloquear.
12. Coloque la bandeja de comida junto a la cama de comida para mantener las espirales juntas
mientras procesa.
13. Retire el protector de cuchilla. (Véase la gura 9.)
14. Enchufe la máquina en un tomacorriente eléctrico de 120V de CA.
15. Presione el interruptor ON/OFF. El soporte para verduras comenzará a girar los alimentos contra
las cuchillas de corte, ya que los alimentos espiralizados salen por la parte de atrás. El soporte de
cuchilla extraíble avanza lentamente hasta el extremo de la cama de comida. (Véase la gura 10.)
¡ADVERTENCIA! Para reducir el riesgo de lesiones graves a las personas, mantenga las manos y
los utensilios alejados de las cuchillas en movimiento mientras se espiraliza o se quita las comidas
espirales.
16. El espiralizador se detendrá automáticamente. Presione el interruptor ON/OFF en OFF.
¡IMPORTANTE! El espiralizador quedará encendido y reanudará automáticamente el
funcionamiento a menos que el interruptor ON/OFF esté presionado en OFF.
17. Gire el dial de bloqueo del conjunto de cuchilla en el sentido horario para DESBLOQUEAR/UNLOCK
el soporte de cuchilla. Deslice el soporte de cuchilla lejos del soporte para verduras.
18. Gire el dial de bloqueo del soporte corredizo de cuchilla hacia la izquierda en la posición
BLOQUEAR/LOCK.
19. Retire cuidadosamente el remanente de comidas del soporte para verduras.
20. Verique las cuchillas antes de espiralizar más comidas. Siguiendo los procedimientos detallados
descritos en las “Instrucciones de limpieza” al nal de este manual de instrucciones, desmonte las
comidas residuos con el cepillo de limpieza y enjuáguelos bien.
PRECAUCIÓN: No toque las cuchillas de corte con los dedos. Las cuchillas son muy aladas y
pueden causar lesiones si se tocan. Tenga mucho cuidado al manejar las cuchillas de corte.
21. Desenchufe el espiralizador cuando no esté en uso.
22. El aparato debería usado no más de uno minuto a la vez. Asegúrese siempre de que permite un
minuto entre los usos.
Figura 9Figura 8
El huso
Figura 10

27
Frutas y verduras sugeridas para espiralizar
• Manzanas, rmes y
deshuesadas
• Remolachas (peladas)
• Calabazas (peladas)
• Zanahorias
• Raíces de apio
• Pepinos
• Rábanos japoneses
• Papas, rojas o blancas
• Nabas
• Batatas
• Nabos
• Calabazas amarillas
• Calabacines
Consejos para obtener mejores resultados
• Este espiralizador no está destinado para la carne o el queso.
• Se puede usar verduras espirales para reemplazar las pastas y deos.
• Las verduras espirales son perfectas para usar en ensaladas o sopas.
• IMPORTANTE: El espiralizador funciona mejor con frutas y verduras que tienen pulpa sólida.
Los alimentos deben ser rmes sin semillas duras o huesos. No se recomienda su uso con frutas
y verduras delicadas, como los tomates
• Las verduras muy duras que son impenetrables con un cuchillo ordinario también deben evitarse.
• IMPORTANTE: Siempre quite las pieles gruesas o la piel de las verduras antes de espiralizar.
• Muchas vitaminas y nutrientes importantes se encuentran en la piel de las frutas y verduras,
por lo que sólo se pele si las pieles son muy gruesas.
• Utilicen verduras que sean lo más rectas posible.
• Corte los extremos de las comidas para crear lados planos para facilitar la jación al soporte
de verduras.
• El alimento debe tener de 1 a 3 pulgadas de diámetro y no más de 6 pulgadas. Corte las comidas
grandes para que se caban bien. Para evitar desperdicios, corte las verduras o las frutas a la mitad.
Por ejemplo, si un pepino tiene 8 pulgadas de largo, para obtener mejores resultados, corte en
segmentos de 2 (4 pulgadas).
Instrucciones de mantenimiento del usuario
Este aparato requiere poco mantenimiento. No contiene piezas que el usuario pueda reparar. Cualquier
servicio que requiera el desmontaje aparte de la limpieza debe ser realizado por un técnico calicado de
reparación de electrodomésticos.
Instrucciones de cuidad y limpieza
1. Desenchufe el espiralizador.
2. Gire el dial de bloqueo del conjunto de cuchilla en el sentido horario para DESBLOQUEAR/UNLOCK
el soporte de cuchilla. Deslice el soporte de cuchilla lejos del soporte para verduras
3. Gire el dial de bloqueo del soporte corredizo de cuchilla hacia la izquierda en la posición
BLOQUEAR/LOCK.
4. Retire el soporte para verduras. Gire el soporte para verduras hacia usted para quitar.
ADVERTENCIA: Las clavijas del soporte para verduras son aladas. Tenga cuidado al manejar.
Lave en agua tibia y jabonosa y seque.
5. Siga los procedimientos detallados descritos en la sección “Antes de usar por primera vez” de este
manual de instrucciones, retire cuidadosamente el conjunto de cuchilla.
6. Retire cuidadosamente el protector de cuchilla. Utilice el cepillo de limpieza para desalojar los
desechos de comida y enjuague bien.
ADVERTENCIA: ¡Las cuchillas de corte son muy aladas! Tenga mucho cuidado al manejar cuchillas
de corte
NOTA: El soporte para verduras, el conjunto de la cuchilla (incluida el protector de cuchilla) y la
bandeja de comidas son aptos para lavavajillas en el estante superior.
7. Limpie la base del motor con un trapo mojado.
8. ADVERTENCIA: No sumerja nunca el motor del espiralizador en agua ni en ningún otro líquido.
9. Si es necesario, limpie el exterior de la base del motor con un trapo mojado o una esponja y
séquelo bien con un trapo suave.
10. Si es necesario, lave los pies antideslizantes con un trapo mojado o una esponja y séquelo bien con
un trapo suave
PRECAUCION: Nunca utilice estropajos metálicos o limpiadores fuertes

28
Instrucciones de almacenamiento
ADVERTENCIA: Asegúrese de almacenar el conjunto de cuchilla de lejos del alcance de los niños
1. El espiralizador debe ser limpiado y ensamblado antes de almacenarlo.
2. Gire el dial de bloqueo del conjunto de cuchilla en sentido horario para DESBLOQUEAR el soporte
de la cuchilla. Deslice el soporte de la cuchilla lejos del soporte para verduras.
3. Gire el dial de bloqueo del soporte corredizo de la cuchilla en sentido antihorario para la posición
de BLOQUEAR.
4. Doble fuerte el cable y insértelo en el área de almacenamiento debajo de la cama de comida.
5. Coloque el espiralizador en la parte superior de la bandeja de comida. Presione fuerte hasta que la
parte cierra en golpe en los laterales de la bandeja.
6. Guarde el espiralizador en su caja original en un lugar fresco, seco.

Garantía limitada de DOS AÑOS
Mediante la presente, SENSIO Inc. garantiza que, durante el plazo de DOS AÑOS a
partir de la fecha de compra, este producto no presentará defectos mecánicos en el
material ni en la mano de obra, y durante 90 días, no los presentará en las piezas no
mecánicas. A su entera discreción, SENSIO Inc. reparará o reemplazará el producto
que resulte defectuoso, o emitirá un reembolso por el producto durante el plazo de
garantía.
Esta garantía es válida únicamente para el comprador minorista original a partir
de la fecha de compra minorista inicial y no es transferible. Conserve el recibo de
compra original, ya que se exige una prueba de compra para obtener la validación
de la garantía. Las tiendas minoristas no tienen derecho a alterar, modicar ni
corregir de ninguna manera los términos y condiciones de la garantía.
EXCLUSIONES:
La garantía no cubre el desgaste normal de las piezas ni el daño ocasionado por
cualquiera de las siguientes causas: uso negligente del producto, uso de un voltaje
o corriente incorrectos, mantenimiento de rutina inadecuado, uso contrario al de
las instrucciones de funcionamiento, desarmado, reparación o alteración a cargo de
personas que no sean miembros del personal calicado de SENSIO Inc. Asimismo,
la garantía no cubre actos de la naturaleza, como incendios, inundaciones,
huracanes o tornados.
SENSIO Inc. no asumirá responsabilidad por daños incidentales o resultantes
ocasionados por la violación de cualquier garantía expresa o implícita. Salvo en
la medida en que lo prohíban las leyes aplicables, cualquier garantía implícita de
comerciabilidad o aptitud para un propósito particular se limita temporalmente a la
duración de la garantía. Algunos estados, provincias o jurisdicciones no permiten la
exclusión ni la limitación de daños incidentales o resultantes, o limitaciones sobre
la duración de una garantía implícita y, por lo tanto, es posible que las exclusiones o
limitaciones mencionadas no le correspondan. La garantía cubre derechos legales
especícos que pueden variar de un estado, una provincia o una jurisdicción a
otros.
CÓMO OBTENER EL SERVICIO DE GARANTÍA:
Debe comunicarse con el Servicio de atención al cliente a nuestro número
telefónico gratuito: 1-866-832-4843. Un representante del Servicio de atención
al cliente intentará resolver los problemas referidos a la garantía por teléfono.
Si este no puede resolver el problema, le proporcionarán un número de caso y
le solicitarán que devuelva el producto a SENSIO Inc. Adhiera una etiqueta al
producto que incluya: su nombre, dirección, número telefónico de contacto durante
el día, número de caso y descripción del problema. Además, incluya una copia del
recibo de compra original. Envuelva cuidadosamente el producto etiquetado con
el recibo de compra, y envíelo (con el envío y el seguro prepagados) a la dirección
de SENSIO Inc. SENSIO Inc. no asumirá obligación ni responsabilidad alguna por el
producto devuelto que esté en el trayecto hacia el Centro de servicio al cliente de
SENSIO Inc.
29



For customer service questions or comments
Pour le service à la clientèle, question ou commentaires
Dudas o comentarios contactar el departamento de servicio al cliente
1-866-832-4843 / [email protected]
BELLA is a registered trademark of Sensio Inc., Montréal, Canada H3B 3X9.
All rights reserved.
BELLA est une marque déposée de Sensio Inc., Montréal, Canada H3B 3X9.
Tous droits réservés.
BELLA es una marca registrada de Sensio Inc., Montréal, Canada H3B 3X9.
Todos los derechos reservados.
SO-314263
