
FOODI® DUAL HEAT AIR FRY OVEN
FOUR FRITEUSE À AIR À CHALEUR
DOUBLE FOODI®
HORNO PARA FREÍR AL AIRE DE
CALOR DUAL FOODI®
SP300
Series • Série • Serie
ninjakitchen.com
OWNER’S GUIDE
GUIDE DE L’UTILISATEUR
MANUAL DEL PROPIETARIO

1
ninjakitchen.com
CONTENTS
THANK YOU
for purchasing the Ninja® Foodi® Dual Heat Air Fry Oven
Important Safeguards ..................................2
Parts .................................................4
Accessory Placement ..................................5
Before First Use .......................................5
Using the Control Panel ................................6
Functions ...............................................7
Control Panel Display & Operating Buttons .................7
Using Your Foodi® Dual Heat Air Fry Oven ................8
Power Cord Management .................................8
How To Reduce Smoke ...................................8
Using The Cooking Function .............................8
Dual Heat Functions .................................... 8
Sear Crisp ...........................................9
Rapid Bake ..........................................9
Fresh Pizza ..........................................9
Frozen Pizza ....................................... 10
Griddle ............................................. 10
Air Oven Mode Functions ...............................12
Air Fry ..............................................12
Air Roast ............................................12
Broil .................................................13
Bake ............................................... 14
Toast ............................................... 14
Bagel ...............................................15
Dehydrate ...........................................15
Reheat ..............................................15
Cleaning, Maintenance & Storage .......................16
Everyday Cleaning ...................................16
SearPlate Cleaning ...................................16
SearPlate Care .......................................17
Deep Cleaning .......................................17
Flip-Up-And-Away Storage ...............................17
Accessories for Purchase ..............................18
Troubleshooting & FAQ ...............................19
Replacement Parts ...................................19
Warranty ............................................20
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Voltage: 120V~ 60Hz
Watts: 1800W
TIP: You can find the model and serial
numbers on the QR code label located
on the base of the unit.
RECORD THIS INFORMATION
Model Number: �����������������
Serial Number: ������������������
Date of Purchase: ����������������
(Keep receipt)
Store of Purchase: ���������������
REGISTER YOUR PURCHASE
registeryourninja.com
Scan QR code using mobile device
VISIT
QR.NINJAKITCHEN.COM/SP300SERIES
OR
SCAN HERE
FOR FULL INSTRUCTIONS

1
ninjakitchen.com
CONTENTS
THANK YOU
for purchasing the Ninja® Foodi® Dual Heat Air Fry Oven
Important Safeguards ..................................2
Parts .................................................4
Accessory Placement ..................................5
Before First Use .......................................5
Using the Control Panel ................................6
Functions ...............................................7
Control Panel Display & Operating Buttons .................7
Using Your Foodi® Dual Heat Air Fry Oven ................8
Power Cord Management .................................8
How To Reduce Smoke ...................................8
Using The Cooking Function .............................8
Dual Heat Functions .................................... 8
Sear Crisp ...........................................9
Rapid Bake ..........................................9
Fresh Pizza ..........................................9
Frozen Pizza ....................................... 10
Griddle ............................................. 10
Air Oven Mode Functions ...............................12
Air Fry ..............................................12
Air Roast ............................................12
Broil .................................................13
Bake ............................................... 14
Toast ............................................... 14
Bagel ...............................................15
Dehydrate ...........................................15
Reheat ..............................................15
Cleaning, Maintenance & Storage .......................16
Everyday Cleaning ...................................16
SearPlate Cleaning ...................................16
SearPlate Care .......................................17
Deep Cleaning .......................................17
Flip-Up-And-Away Storage ...............................17
Accessories for Purchase ..............................18
Troubleshooting & FAQ ...............................19
Replacement Parts ...................................19
Warranty ............................................20
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Voltage: 120V~ 60Hz
Watts: 1800W
TIP: You can find the model and serial
numbers on the QR code label located
on the base of the unit.
RECORD THIS INFORMATION
Model Number: �����������������
Serial Number: ������������������
Date of Purchase: ����������������
(Keep receipt)
Store of Purchase: ���������������
REGISTER YOUR PURCHASE
registeryourninja.com
Scan QR code using mobile device
VISIT
QR.NINJAKITCHEN.COM/SP300SERIES
OR
SCAN HERE
FOR FULL INSTRUCTIONS

2 3
ninjakitchen.com
ninjakitchen.com
IMPORTANT SAFEGUARDS
HOUSEHOLD USE ONLY • READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USE
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Indicates to read and review instructions to understand operation and use of product.
Indicates the presence of a hazard that can cause personal injury, death or
substantial property damage if the warning included with this symbol is ignored.
Take care to avoid contact with hot surface. Always use hand protection to
avoid burns.
For indoor and household use only.
When using electrical appliances, basic safety precautions should always
be followed, including the following:
WARNING
1 Read all instructions prior to using the
oven and its accessories.
2 To eliminate a choking hazard for young
children, discard all packaging materials
immediately upon unpacking.
3 This appliance can be used by persons
with reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of experience
and knowledge if they have been given
supervision or instruction concerning
use of the appliance in a safe way and
understand the hazards involved.
4 Take inventory of all contents to ensure
you have all parts needed to properly
and safely operate your oven.
5 NEVER leave the oven unattended
while in use.
6 NEVER use outlet below counter.
7 DO NOT let cord hang over edges
of tables or counters or touch hot
surfaces, including stoves and other
heating ovens.
8 Keep the appliance and its cord out of
reach of children. DO NOT allow the
appliance to be used by children.
Close supervision is necessary when
used near children.
9 DO NOT use an extension cord. A short
power-supply cord is used to reduce
the risk of children grabbing the cord
or becoming entangled and to reduce
the risk of people tripping over a
longer cord.
10 DO NOT place any object directly onto
the heating elements and DO NOT
cover crumb tray or any part of the
oven with metal foil. This will cause the
oven to overheat or cause a fire.
11 To protect against electrical shock
DO NOT immerse cord, plugs, or main
unit housing in water or other liquid.
12 DO NOT use the oven with damage
to the power cord or plug. Regularly
inspect the oven and power cord. If
the oven malfunctions or has been
damaged in any way, immediately stop
use and call Customer Service.
13 DO NOT cover the air intake vents or
air outlet vents while unit is operating.
Doing so will prevent even cooking and
may damage the unit or cause it
to overheat.
14 DO NOT insert anything in the intake
and ventilation slots and DO NOT
obstruct them.
15 DO NOT use accessory and
attachments not recommended or sold
by SharkNinja.
16 DO NOT place items on top of surface
while unit is operating except for
authorized recommended Ninja
accessories.
17 Before placing any accessories into the
oven ensure they are clean and dry.
18 Intended for countertop use only.
DO NOT place the oven near the edge
of a countertop. Ensure the surface is
level, clean and dry.
19 This oven is for household use only
DO NOT use outdoors. DO NOT use in
moving vehicles or boats.
20 DO NOT use this oven for anything
other than its intended use. Misuse may
cause injury.
21 DO NOT store any materials, other than
supplied accessories, in this oven when
not in use.
22 When using this oven, provide adequate
space above and on all sides for air
circulation.
23 A fire may occur if the oven is
covered or touching flammable
material, including curtains, draperies,
walls, or the like when in operation.
DO NOT place anything on the oven
during operation.
24 This oven has a tempered glass door
and is more resistant to breakage.
Avoid scratching door surface or
nicking edges.
25 DO NOT use the unit without the crumb
tray installed. Ensure crumbs are removed
and the tray is cleaned before each use.
26 DO NOT use the oven without the
SearPlate, wire rack, or air fry
basket installed.
27 DO NOT spray any type of aerosol
spray or flavoring inside the oven
while cooking.
28 Use caution when inserting and
removing anything from the oven,
especially when hot.
29 DO NOT use parchment on Broil
or above the recommended
manufacturers instructions.
30 Voltages can vary, affecting the
performance of your product. To
prevent possible illness, use an external
thermometer to check that your
food is cooked to the temperatures
recommended.
31 Prevent food contact with heating
elements. Excessive food loads may
cause personal injury or property
damage or affect the safe use of the
oven.
32 DO NOT place any of the following
materials in the oven: paper, cardboard,
plastic, roasting bags and the like.
33 Extreme caution should be exercised
when using containers constructed of
any materials other than metal or glass.
34 DO NOT touch hot surfaces. Oven
surfaces, especially the SearPlate,
are hot during and after operation.
To prevent burns or personal injury,
ALWAYS use protective hot pads or
insulated oven mitts and use available
handles and knobs.
35 Spilled food can cause serious burns.
Extreme caution must be used when the
oven contains hot food. Improper use
may result in personal injury.
36 Please refer to the Cleaning &
Maintenance section for regular
maintenance of the oven.
37 Cleaning and user maintenance shall
not be made by children.
38 Press the power button to turn oven
off and allow to cool completely
before cleaning, moving and flipping
for storage.
39 Unplug from outlet when not in use. To
unplug, grasp the plug by the body and
pull from the outlet. Never unplug by
grasping and pulling the flexible cord.
40 DO NOT clean with metal scouring
pads. Pieces can break off the pad and
touch electrical parts, causing a risk of
electrical shock.
41 DO NOT use the oven as a source of
heat or for drying.
42 This appliance has important markings
on the plug blade. The entire supply
cord is not suitable for replacement.
If damaged, please contact SharkNinja
for service.

2 3
ninjakitchen.com
ninjakitchen.com
IMPORTANT SAFEGUARDS
HOUSEHOLD USE ONLY • READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USE
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Indicates to read and review instructions to understand operation and use of product.
Indicates the presence of a hazard that can cause personal injury, death or
substantial property damage if the warning included with this symbol is ignored.
Take care to avoid contact with hot surface. Always use hand protection to
avoid burns.
For indoor and household use only.
When using electrical appliances, basic safety precautions should always
be followed, including the following:
WARNING
1 Read all instructions prior to using the
oven and its accessories.
2 To eliminate a choking hazard for young
children, discard all packaging materials
immediately upon unpacking.
3 This appliance can be used by persons
with reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of experience
and knowledge if they have been given
supervision or instruction concerning
use of the appliance in a safe way and
understand the hazards involved.
4 Take inventory of all contents to ensure
you have all parts needed to properly
and safely operate your oven.
5 NEVER leave the oven unattended
while in use.
6 NEVER use outlet below counter.
7 DO NOT let cord hang over edges
of tables or counters or touch hot
surfaces, including stoves and other
heating ovens.
8 Keep the appliance and its cord out of
reach of children. DO NOT allow the
appliance to be used by children.
Close supervision is necessary when
used near children.
9 DO NOT use an extension cord. A short
power-supply cord is used to reduce
the risk of children grabbing the cord
or becoming entangled and to reduce
the risk of people tripping over a
longer cord.
10 DO NOT place any object directly onto
the heating elements and DO NOT
cover crumb tray or any part of the
oven with metal foil. This will cause the
oven to overheat or cause a fire.
11 To protect against electrical shock
DO NOT immerse cord, plugs, or main
unit housing in water or other liquid.
12 DO NOT use the oven with damage
to the power cord or plug. Regularly
inspect the oven and power cord. If
the oven malfunctions or has been
damaged in any way, immediately stop
use and call Customer Service.
13 DO NOT cover the air intake vents or
air outlet vents while unit is operating.
Doing so will prevent even cooking and
may damage the unit or cause it
to overheat.
14 DO NOT insert anything in the intake
and ventilation slots and DO NOT
obstruct them.
15 DO NOT use accessory and
attachments not recommended or sold
by SharkNinja.
16 DO NOT place items on top of surface
while unit is operating except for
authorized recommended Ninja
accessories.
17 Before placing any accessories into the
oven ensure they are clean and dry.
18 Intended for countertop use only.
DO NOT place the oven near the edge
of a countertop. Ensure the surface is
level, clean and dry.
19 This oven is for household use only
DO NOT use outdoors. DO NOT use in
moving vehicles or boats.
20 DO NOT use this oven for anything
other than its intended use. Misuse may
cause injury.
21 DO NOT store any materials, other than
supplied accessories, in this oven when
not in use.
22 When using this oven, provide adequate
space above and on all sides for air
circulation.
23 A fire may occur if the oven is
covered or touching flammable
material, including curtains, draperies,
walls, or the like when in operation.
DO NOT place anything on the oven
during operation.
24 This oven has a tempered glass door
and is more resistant to breakage.
Avoid scratching door surface or
nicking edges.
25 DO NOT use the unit without the crumb
tray installed. Ensure crumbs are removed
and the tray is cleaned before each use.
26 DO NOT use the oven without the
SearPlate, wire rack, or air fry
basket installed.
27 DO NOT spray any type of aerosol
spray or flavoring inside the oven
while cooking.
28 Use caution when inserting and
removing anything from the oven,
especially when hot.
29 DO NOT use parchment on Broil
or above the recommended
manufacturers instructions.
30 Voltages can vary, affecting the
performance of your product. To
prevent possible illness, use an external
thermometer to check that your
food is cooked to the temperatures
recommended.
31 Prevent food contact with heating
elements. Excessive food loads may
cause personal injury or property
damage or affect the safe use of the
oven.
32 DO NOT place any of the following
materials in the oven: paper, cardboard,
plastic, roasting bags and the like.
33 Extreme caution should be exercised
when using containers constructed of
any materials other than metal or glass.
34 DO NOT touch hot surfaces. Oven
surfaces, especially the SearPlate,
are hot during and after operation.
To prevent burns or personal injury,
ALWAYS use protective hot pads or
insulated oven mitts and use available
handles and knobs.
35 Spilled food can cause serious burns.
Extreme caution must be used when the
oven contains hot food. Improper use
may result in personal injury.
36 Please refer to the Cleaning &
Maintenance section for regular
maintenance of the oven.
37 Cleaning and user maintenance shall
not be made by children.
38 Press the power button to turn oven
off and allow to cool completely
before cleaning, moving and flipping
for storage.
39 Unplug from outlet when not in use. To
unplug, grasp the plug by the body and
pull from the outlet. Never unplug by
grasping and pulling the flexible cord.
40 DO NOT clean with metal scouring
pads. Pieces can break off the pad and
touch electrical parts, causing a risk of
electrical shock.
41 DO NOT use the oven as a source of
heat or for drying.
42 This appliance has important markings
on the plug blade. The entire supply
cord is not suitable for replacement.
If damaged, please contact SharkNinja
for service.

4
ninjakitchen.com
5
ninjakitchen.com
PARTS
ACCESSORY STORAGE PLACEMENT
D
NOTE: For longest use, we recommend hand-washing the accessories. The air fry
basket and wire rack can be put in the dishwasher, but this may cause them to wear
more quickly over time.
We recommend placing the wire rack, SearPlate, and air fry basket inside the oven and
running it on Air Fry at 450˚F for 20 minutes without adding food. Make sure the area
is well ventilated, as some odor may be released. This removes any packaging residue
and odor traces that may be present. This is completely safe and not detrimental to the
performance of the oven.
B
E
C
BEFORE FIRST USE
1 Remove and discard any packaging material, promotional labels, and tape from the unit.
2 Remove all accessories from the package and read this manual carefully. Please pay
particular attention to operational instructions, warnings, and important safeguards to
avoid any injury or property damage.
3 Wash the air fry basket, wire rack, and removable crumb tray in warm, soapy water, then
rinse and dry thoroughly with non-abrasive sponge. Wash the SearPlate thoroughly in hot,
soapy water.
4 NEVER submerge the main unit in water or place in dishwasher.
A
Main Unit
Attached power cord
not shown.
C
Wire Rack
Slide into middle rails for
Toast and Bagel. If using other oven
accessories, slide into bottom rails
for Reheat, Broil and Bake. Slide into
middle rails for storage. Hand-wash
recommended.
E
Removable Crumb Tray
Always place below the
bottom heating element.
Hand-wash only.
NOTE: DO NOT use metal or sharp
utensils or cut foods on SearPlate.
For drippy, greasy foods, slide the
SearPlate into the bottom rails to
catch any droppings.
D
SearPlate
Slide into bottom rails for Fresh Pizza,
Frozen Pizza, Sear Crisp, Rapid Bake,
Griddle, Air Roast, Broil, and Bake.
ALWAYS slide the SearPlate into
bottom rails on Dual Heat functions
or temperature reading will not work
properly. Slide into bottom rails for
storage. Hand-wash recommended.
B
Air Fry Basket
Use in the top rail position
for Air Fry and Dehydrate.
Slide into top rails for storage.
Hand-wash recommended.
NOTE: Dehydrate and Reheat are not
included with all models.
TIP: There is a hook on the left side of
the bottom rails of the oven. This tool
is designed to stabilize the wire rack or
SearPlate when pulling partially out of
oven. Always pull out tray carefully when
removing and installing to prevent spills.

4
ninjakitchen.com
5
ninjakitchen.com
PARTS
ACCESSORY STORAGE PLACEMENT
D
NOTE: For longest use, we recommend hand-washing the accessories. The air fry
basket and wire rack can be put in the dishwasher, but this may cause them to wear
more quickly over time.
We recommend placing the wire rack, SearPlate, and air fry basket inside the oven and
running it on Air Fry at 450˚F for 20 minutes without adding food. Make sure the area
is well ventilated, as some odor may be released. This removes any packaging residue
and odor traces that may be present. This is completely safe and not detrimental to the
performance of the oven.
B
E
C
BEFORE FIRST USE
1 Remove and discard any packaging material, promotional labels, and tape from the unit.
2 Remove all accessories from the package and read this manual carefully. Please pay
particular attention to operational instructions, warnings, and important safeguards to
avoid any injury or property damage.
3 Wash the air fry basket, wire rack, and removable crumb tray in warm, soapy water, then
rinse and dry thoroughly with non-abrasive sponge. Wash the SearPlate thoroughly in hot,
soapy water.
4 NEVER submerge the main unit in water or place in dishwasher.
A
Main Unit
Attached power cord
not shown.
C
Wire Rack
Slide into middle rails for
Toast and Bagel. If using other oven
accessories, slide into bottom rails
for Reheat, Broil and Bake. Slide into
middle rails for storage. Hand-wash
recommended.
E
Removable Crumb Tray
Always place below the
bottom heating element.
Hand-wash only.
NOTE: DO NOT use metal or sharp
utensils or cut foods on SearPlate.
For drippy, greasy foods, slide the
SearPlate into the bottom rails to
catch any droppings.
D
SearPlate
Slide into bottom rails for Fresh Pizza,
Frozen Pizza, Sear Crisp, Rapid Bake,
Griddle, Air Roast, Broil, and Bake.
ALWAYS slide the SearPlate into
bottom rails on Dual Heat functions
or temperature reading will not work
properly. Slide into bottom rails for
storage. Hand-wash recommended.
B
Air Fry Basket
Use in the top rail position
for Air Fry and Dehydrate.
Slide into top rails for storage.
Hand-wash recommended.
NOTE: Dehydrate and Reheat are not
included with all models.
TIP: There is a hook on the left side of
the bottom rails of the oven. This tool
is designed to stabilize the wire rack or
SearPlate when pulling partially out of
oven. Always pull out tray carefully when
removing and installing to prevent spills.

7
ninjakitchen.com
CONTROL PANEL DISPLAY
& OPERATING BUTTONS
1 Time display: Shows the cook time.
The time will count down when cooking is
in progress.
2
will appear on the time display when
the unit is cool enough to flip up
for storage or cleaning.
3 Temperature display: Shows the
cook temperature.
4 PREHEAT: Illuminates and shows progress
bar (for Dual Heat functions) when the
unit is preheating. Preheat will take up to
60 seconds on Air Oven Mode functions.
Toast, Bagel, and Broil do not have
preheat. Preheat will take 5–10 minutes
with Dual Heat functions.
5 DUAL HEAT MODE button: Press to
enable selection of Dual Heat functions
(Sear Crisp, Rapid Bake, Fresh Pizza
Frozen Pizza, and Griddle) and use dial
to cycle through functions. Press DUAL
HEAT MODE button again to confirm
selection. These functions REQUIRE
the SearPlate to preheat while oven
is preheating.
6
ninjakitchen.com
USING THE CONTROL PANEL
AIR ROAST: Achieve a crispy outside and
perfectly cooked inside for full-sized sheet pan
meals, thicker proteins, and roasted veggies.
BROIL: Broils meat and fish and evenly
browns the tops of casseroles.
BAKE: Evenly bakes cookies, brownies, cakes,
and more.
TOAST: Evenly toasts up to 9 slices of
bread to your perfect level of darkness.
BAGEL: Perfectly toast up to 6 bagel halves
when they’re placed cut-side up on the
wire rack.
REHEAT: Heat leftovers without over cooking.
DEHYDRATE: Dehydrates meats, fruits,
and vegetables for healthy snacks.
6 AIR OVEN MODE button: Press to enable
selection of Air Oven Mode functions
(Air Fry, Air Roast, Bake, Broil, Toast, Bagel,
Reheat, and Dehydrate) and use dial to
cycle through functions. Press AIR OVEN
MODE button again to confirm selection.
These functions do not require the
SearPlate to preheat while the oven
is preheating.
7 SLICES and SHADE will illuminate when
using the Toast or Bagel function.
8 Setting dial (START/STOP button):
Push to start or pause cooking.
9 TIME/SLICES button: To select a cook
time, press the TIME/SLICES button,
then use the dial to adjust the time.
Press TIME/SLICES button again or wait
3 seconds to confirm. When using the
Toast or Bagel function, this button will
adjust the number of slices instead of the
time. If cooking for 1 hour or less, the clock
will count down by minutes and seconds. If
cooking for more than 1 hour, the clock will
count down by hours and minutes.
10 TEMP/SHADE button: To adjust
temperature, press the TEMP/SHADE button
and use the dial to adjust the temperature.
Press TEMP/SHADE button again or wait
3 seconds to confirm. When using the Toast
or Bagel function, this button will adjust
the darkness (SHADE) level instead of the
temperature.
11
(Light) button: Press to turn the
oven’s interior light on and o. Light will
automatically turn on when 30 seconds of
cook time remains.
12
(Power) button: Press to turn the unit on
and o.
NOTE: The Dehydrate and Reheat
functions are not included on all models.
NOTE: The cook time and temperature
may be adjusted at any time during the
cooking cycle.
NOTE: To switch from Fahrenheit to
Celsius, press and hold the TEMP/SHADE
button for 5 seconds while
the unit is not in cook mode.
3 Temperature
display
(incl. Fahrenheit/
Celsius indicator)
1 Time display
7 SLICES and
SHADE indicators
6 AIR OVEN
MODE button
4 Preheat
indicator
5 DUAL HEAT
MODE button
9 TIME/SLICES
button
8 Setting dial
(START/STOP
button)
10 TEMP/SHADE
button
11 Light button 12 Power button
2 shows
in Time display
NOTE: Time and temperature will always
default to the cook time and temperature
that was set the last time the oven was
in use. On first use, the default time and
temperature should be adjusted for your
cook cycle. Refer to Inspiration Guide
to learn more on best cook times and
temperatures.
NOTE: During the cook cycle, press
DUAL HEAT MODE to return to the Dual
Heat function selection or AIR OVEN MODE
to return to the Air Oven Mode functions.
Cook cycle will stop.
FUNCTIONS
SEAR CRISP: Achieve contact searing with
larger proteins, and large-cut sheet pan meals.
RAPID BAKE: Contact cooking to jumpstart
doughs for extra rise and external texture
development.
GRIDDLE: Achieve light browning on breakfast
foods, quesadillas, sandwiches, and more.
FRESH PIZZA: Quickly cook homemade pizzas
for deliciously crisp crusts.
FROZEN PIZZA: Cook frozen pizza from
thin to thick crust.
AIR FRY: Make fast, extra-crispy foods—such
as chicken wings, French fries, and chicken
nuggets—with little to no added oil.
NOTE: Preheat time may vary if unit is
already warm.

7
ninjakitchen.com
CONTROL PANEL DISPLAY
& OPERATING BUTTONS
1 Time display: Shows the cook time.
The time will count down when cooking is
in progress.
2
will appear on the time display when
the unit is cool enough to flip up
for storage or cleaning.
3 Temperature display: Shows the
cook temperature.
4 PREHEAT: Illuminates and shows progress
bar (for Dual Heat functions) when the
unit is preheating. Preheat will take up to
60 seconds on Air Oven Mode functions.
Toast, Bagel, and Broil do not have
preheat. Preheat will take 5–10 minutes
with Dual Heat functions.
5 DUAL HEAT MODE button: Press to
enable selection of Dual Heat functions
(Sear Crisp, Rapid Bake, Fresh Pizza
Frozen Pizza, and Griddle) and use dial
to cycle through functions. Press DUAL
HEAT MODE button again to confirm
selection. These functions REQUIRE
the SearPlate to preheat while oven
is preheating.
6
ninjakitchen.com
USING THE CONTROL PANEL
AIR ROAST: Achieve a crispy outside and
perfectly cooked inside for full-sized sheet pan
meals, thicker proteins, and roasted veggies.
BROIL: Broils meat and fish and evenly
browns the tops of casseroles.
BAKE: Evenly bakes cookies, brownies, cakes,
and more.
TOAST: Evenly toasts up to 9 slices of
bread to your perfect level of darkness.
BAGEL: Perfectly toast up to 6 bagel halves
when they’re placed cut-side up on the
wire rack.
REHEAT: Heat leftovers without over cooking.
DEHYDRATE: Dehydrates meats, fruits,
and vegetables for healthy snacks.
6 AIR OVEN MODE button: Press to enable
selection of Air Oven Mode functions
(Air Fry, Air Roast, Bake, Broil, Toast, Bagel,
Reheat, and Dehydrate) and use dial to
cycle through functions. Press AIR OVEN
MODE button again to confirm selection.
These functions do not require the
SearPlate to preheat while the oven
is preheating.
7 SLICES and SHADE will illuminate when
using the Toast or Bagel function.
8 Setting dial (START/STOP button):
Push to start or pause cooking.
9 TIME/SLICES button: To select a cook
time, press the TIME/SLICES button,
then use the dial to adjust the time.
Press TIME/SLICES button again or wait
3 seconds to confirm. When using the
Toast or Bagel function, this button will
adjust the number of slices instead of the
time. If cooking for 1 hour or less, the clock
will count down by minutes and seconds. If
cooking for more than 1 hour, the clock will
count down by hours and minutes.
10 TEMP/SHADE button: To adjust
temperature, press the TEMP/SHADE button
and use the dial to adjust the temperature.
Press TEMP/SHADE button again or wait
3 seconds to confirm. When using the Toast
or Bagel function, this button will adjust
the darkness (SHADE) level instead of the
temperature.
11
(Light) button: Press to turn the
oven’s interior light on and o. Light will
automatically turn on when 30 seconds of
cook time remains.
12
(Power) button: Press to turn the unit on
and o.
NOTE: The Dehydrate and Reheat
functions are not included on all models.
NOTE: The cook time and temperature
may be adjusted at any time during the
cooking cycle.
NOTE: To switch from Fahrenheit to
Celsius, press and hold the TEMP/SHADE
button for 5 seconds while
the unit is not in cook mode.
3 Temperature
display
(incl. Fahrenheit/
Celsius indicator)
1 Time display
7 SLICES and
SHADE indicators
6 AIR OVEN
MODE button
4 Preheat
indicator
5 DUAL HEAT
MODE button
9 TIME/SLICES
button
8 Setting dial
(START/STOP
button)
10 TEMP/SHADE
button
11 Light button 12 Power button
2 shows
in Time display
NOTE: Time and temperature will always
default to the cook time and temperature
that was set the last time the oven was
in use. On first use, the default time and
temperature should be adjusted for your
cook cycle. Refer to Inspiration Guide
to learn more on best cook times and
temperatures.
NOTE: During the cook cycle, press
DUAL HEAT MODE to return to the Dual
Heat function selection or AIR OVEN MODE
to return to the Air Oven Mode functions.
Cook cycle will stop.
FUNCTIONS
SEAR CRISP: Achieve contact searing with
larger proteins, and large-cut sheet pan meals.
RAPID BAKE: Contact cooking to jumpstart
doughs for extra rise and external texture
development.
GRIDDLE: Achieve light browning on breakfast
foods, quesadillas, sandwiches, and more.
FRESH PIZZA: Quickly cook homemade pizzas
for deliciously crisp crusts.
FROZEN PIZZA: Cook frozen pizza from
thin to thick crust.
AIR FRY: Make fast, extra-crispy foods—such
as chicken wings, French fries, and chicken
nuggets—with little to no added oil.
NOTE: Preheat time may vary if unit is
already warm.

DUAL HEAT FUNCTIONS
Press the MODE button to select the
following Dual Heat functions. Dual Heat
functions require preheating the SearPlate
and can take 5 to 10 minutes. Ensure
SearPlate is inserted in the unit before
preheating. The unit will show a progress
bar then beep to signify it has preheated and
time will start counting down. DO NOT place
food inside unit until preheat is complete.
SEAR CRISP
1 To select the function, press the DUAL
HEAT MODE button then turn the dial
until SEAR CRISP illuminates.
2 Press the TIME/SLICES button and use
the dial to select your time up to 2 hours.
Time will adjust in 1-minute increments
under 1 hour and 5-minute increments
over 1 hour.
3 Press the TEMP/SHADE button and use
the dial to set temperature between
250°F and 500°F. Temperature will adjust
in 5-degree increments.
4 Insert the SearPlate into the bottom rails
of the oven to let the SearPlate preheat
with oven.
5 Press the setting dial to begin preheating.
This can take 5 to 10 minutes.
6 When the unit beeps to signify it has
preheated, immediately open the oven
door and, using oven mitts, place
ingredients on the SearPlate and slide
back into bottom rails. Close oven door.
7 Time will immediately start counting
down once the unit has signified it has
preheated. Simply turn the dial during
cooking to adjust time.
8 When cooking is complete, the unit
will beep and “END HOT” will appear on
the display.
RAPID BAKE
1 To select the function, press the DUAL
HEAT MODE button then turn the dial
until RAPID BAKE illuminates.
2 Press the TIME/SLICES button and use
the dial to select your time up to 2 hours.
Time will adjust in 1-minute increments
under 1 hour and 5-minute increments
over 1 hour.
3 Press the TEMP/SHADE button and use
the dial to set oven temperature between
180°F and 450°F. Temperature will adjust
in 5-degree increments.
4 Insert the SearPlate into the bottom rails
of the oven to let the SearPlate preheat
with oven.
5 Press the setting dial to begin preheating.
This can take 5 to 10 minutes.
6 When the unit beeps to signify it has
preheated, immediately open the
oven door and, using oven mitts, place
ingredients on the SearPlate and slide
back into bottom rails. Close oven door.
USING YOUR FOODI® DUAL HEAT AIR FRY OVEN
POWER CORD MANAGEMENT
Our cord-management system is designed
so it will not interfere with the oven’s
flip-away functionality.
Option 1 Outlet on the left
Option 2 Outlet behind the oven
7 Time will immediately start counting
down once the unit has signified it has
preheated. Simply turn the dial during
cooking to adjust time.
8 When cooking is complete, the unit
will beep and “END HOT” will appear on
the display.
FRESH PIZZA
1 To select the function, press the DUAL
HEAT MODE button then turn the dial until
FRESH PIZZA illuminates.
2 Press the TIME/SLICES button and use
the dial to select your time up to 2 hours.
Time will adjust in 1-minute increments
under 1 hour and 5-minute increments
over 1 hour.
3 Press the TEMP/SHADE button and use
the dial to set oven temperature between
180°F and 500°F. Temperature will adjust in
5-degree increments.
4 Insert the SearPlate into the bottom rails
of the oven to let the SearPlate preheat
with oven.
5 Press the setting dial to begin preheating.
This can take 5 to 10 minutes.
NOTE: We recommend using a pizza peel
as the best method for transferring fresh
dough onto the preheated SearPlate. If
you do not have a pizza peel, you can
use parchment paper. Refer to page 16
for details on using parchment in the
Alternative to Pizza Peel section.
NOTE: For cooking multiple pizzas back
to back, we recommend fully preheating
the unit before each use for best
results. If you do not want to preheat
after the first pizza, you may skip it by
holding the setting dial for 3 seconds
when starting the cook cycle or during
preheat. Skipping preheat may impact
cook time and quality.
HOW TO REDUCE SMOKE
When cooking greasy, drippy foods with the
Air Fry Basket, place the SearPlate on the
bottom rails to catch the drippings.
Recommended:
Canola
Refined coconut
Avocado
Vegetable
Grapeseed
Not
recommended
Olive oil
Butter
Margarine
• The unit may produce smoke when
cooking on a hotter setting than what is
recommended. Avoid exceeding 400°F
when using oils to limit smoke.
• When using cooking spray, DO NOT
spray it on the interior side walls or
heating elements of the unit. Cooking
spray may reduce life of product.
NOTE: For time and temperature
recommendations on dierent crust
types, refer to the Quick Start &
Inspiration Guide.
8
ninjakitchen.com
9
ninjakitchen.com
NOTE: Food cooks 30%-50% faster than
average box instructions. Refer to the
Rapid Bake chart in the Quick Start &
Inspiration Guide for more guidance on
times and temperature adjustments.
USING THE COOKING FUNCTIONS
To turn on the unit, plug the power cord
into the wall, flip oven down into cooking
position, and press the
button.
NOTE: Results may vary if unit is
already warm.
NOTE: If preferred, place the SearPlate
on top of the unit after preheating to
load food. To flip or slide food onto
SearPlate, pull
3
/4 out until you feel hook
on left side of oven. This mechanism is
designed to stabilize the SearPlate if
pulled out partially.
NOTE: If preferred, place the SearPlate
on top of the unit after preheating
to load food. To flip or slide food onto
SearPlate, pull
3
/4 out until you feel hook
on left side of oven. This mechanism is
designed to stabilize the SearPlate if
pulled out partially.

DUAL HEAT FUNCTIONS
Press the MODE button to select the
following Dual Heat functions. Dual Heat
functions require preheating the SearPlate
and can take 5 to 10 minutes. Ensure
SearPlate is inserted in the unit before
preheating. The unit will show a progress
bar then beep to signify it has preheated and
time will start counting down. DO NOT place
food inside unit until preheat is complete.
SEAR CRISP
1 To select the function, press the DUAL
HEAT MODE button then turn the dial
until SEAR CRISP illuminates.
2 Press the TIME/SLICES button and use
the dial to select your time up to 2 hours.
Time will adjust in 1-minute increments
under 1 hour and 5-minute increments
over 1 hour.
3 Press the TEMP/SHADE button and use
the dial to set temperature between
250°F and 500°F. Temperature will adjust
in 5-degree increments.
4 Insert the SearPlate into the bottom rails
of the oven to let the SearPlate preheat
with oven.
5 Press the setting dial to begin preheating.
This can take 5 to 10 minutes.
6 When the unit beeps to signify it has
preheated, immediately open the oven
door and, using oven mitts, place
ingredients on the SearPlate and slide
back into bottom rails. Close oven door.
7 Time will immediately start counting
down once the unit has signified it has
preheated. Simply turn the dial during
cooking to adjust time.
8 When cooking is complete, the unit
will beep and “END HOT” will appear on
the display.
RAPID BAKE
1 To select the function, press the DUAL
HEAT MODE button then turn the dial
until RAPID BAKE illuminates.
2 Press the TIME/SLICES button and use
the dial to select your time up to 2 hours.
Time will adjust in 1-minute increments
under 1 hour and 5-minute increments
over 1 hour.
3 Press the TEMP/SHADE button and use
the dial to set oven temperature between
180°F and 450°F. Temperature will adjust
in 5-degree increments.
4 Insert the SearPlate into the bottom rails
of the oven to let the SearPlate preheat
with oven.
5 Press the setting dial to begin preheating.
This can take 5 to 10 minutes.
6 When the unit beeps to signify it has
preheated, immediately open the
oven door and, using oven mitts, place
ingredients on the SearPlate and slide
back into bottom rails. Close oven door.
USING YOUR FOODI® DUAL HEAT AIR FRY OVEN
POWER CORD MANAGEMENT
Our cord-management system is designed
so it will not interfere with the oven’s
flip-away functionality.
Option 1 Outlet on the left
Option 2 Outlet behind the oven
7 Time will immediately start counting
down once the unit has signified it has
preheated. Simply turn the dial during
cooking to adjust time.
8 When cooking is complete, the unit
will beep and “END HOT” will appear on
the display.
FRESH PIZZA
1 To select the function, press the DUAL
HEAT MODE button then turn the dial until
FRESH PIZZA illuminates.
2 Press the TIME/SLICES button and use
the dial to select your time up to 2 hours.
Time will adjust in 1-minute increments
under 1 hour and 5-minute increments
over 1 hour.
3 Press the TEMP/SHADE button and use
the dial to set oven temperature between
180°F and 500°F. Temperature will adjust in
5-degree increments.
4 Insert the SearPlate into the bottom rails
of the oven to let the SearPlate preheat
with oven.
5 Press the setting dial to begin preheating.
This can take 5 to 10 minutes.
NOTE: We recommend using a pizza peel
as the best method for transferring fresh
dough onto the preheated SearPlate. If
you do not have a pizza peel, you can
use parchment paper. Refer to page 16
for details on using parchment in the
Alternative to Pizza Peel section.
NOTE: For cooking multiple pizzas back
to back, we recommend fully preheating
the unit before each use for best
results. If you do not want to preheat
after the first pizza, you may skip it by
holding the setting dial for 3 seconds
when starting the cook cycle or during
preheat. Skipping preheat may impact
cook time and quality.
HOW TO REDUCE SMOKE
When cooking greasy, drippy foods with the
Air Fry Basket, place the SearPlate on the
bottom rails to catch the drippings.
Recommended:
Canola
Refined coconut
Avocado
Vegetable
Grapeseed
Not
recommended
Olive oil
Butter
Margarine
• The unit may produce smoke when
cooking on a hotter setting than what is
recommended. Avoid exceeding 400°F
when using oils to limit smoke.
• When using cooking spray, DO NOT
spray it on the interior side walls or
heating elements of the unit. Cooking
spray may reduce life of product.
NOTE: For time and temperature
recommendations on dierent crust
types, refer to the Quick Start &
Inspiration Guide.
8
ninjakitchen.com
9
ninjakitchen.com
NOTE: Food cooks 30%-50% faster than
average box instructions. Refer to the
Rapid Bake chart in the Quick Start &
Inspiration Guide for more guidance on
times and temperature adjustments.
USING THE COOKING FUNCTIONS
To turn on the unit, plug the power cord
into the wall, flip oven down into cooking
position, and press the
button.
NOTE: Results may vary if unit is
already warm.
NOTE: If preferred, place the SearPlate
on top of the unit after preheating to
load food. To flip or slide food onto
SearPlate, pull
3
/4 out until you feel hook
on left side of oven. This mechanism is
designed to stabilize the SearPlate if
pulled out partially.
NOTE: If preferred, place the SearPlate
on top of the unit after preheating
to load food. To flip or slide food onto
SearPlate, pull
3
/4 out until you feel hook
on left side of oven. This mechanism is
designed to stabilize the SearPlate if
pulled out partially.

3 Press the TIME/SLICES button and use
the dial to select your time up to 2 hours.
Time will adjust in 1-minute increments
under 1 hour and 5-minute increments
over 1 hour.
4 Press the TEMP/SHADE button and use
the dial to set temperature between
180°F and 500°F. Temperature will
adjust in 5-degree increments. Set
temperature of the oven based on box
instructions. Time will cook faster than
the recommended time on the box, so
keep an eye on food while cooking.
5 Press the setting dial to begin preheating.
This can take 5 to 10 minutes.
6 When the unit beeps to signify it has
preheated, immediately open the oven
door and, using oven mitts, place pizza
on the SearPlate and slide back into
bottom rails. Close oven door.
7 Time will immediately start counting
down once the unit has signified it has
preheated. Simply turn the dial during
cooking to adjust time.
8 When cooking is complete, the unit will
beep and “END HOT” will appear on the
display.
GRIDDLE
1 To select the function, press the DUAL
HEAT MODE button then turn the dial
until GRIDDLE illuminates.
2 Press the TIME/SLICES button and use
the dial to select your time up to
30 minutes. Time will adjust in 1-minute
increments.
3 Press the TEMP/SHADE button and
use the dial to to select a temperature
between 300°F and 450°F. Temperature
will adjust in 5-degree increments. Time
will adjust in 1-minute increments.
FRESH PIZZA CONTINUED
6 When the unit beeps to signify it
has preheated, immediately open the
oven door and, using oven mitts, place
the pizza on the SearPlate and slide back
into bottom rails. Close oven door.
7 Time will immediately start counting
down once the unit has signified it has
preheated. Simply turn the dial during
cooking to adjust time.
8 When cooking is complete, the unit will
beep and “END HOT” will appear on
the display.
FROZEN PIZZA
1 To select the function, press the DUAL
HEAT MODE button then turn the dial
until FROZEN PIZZA illuminates.
2 Insert the SearPlate into the bottom rails
of the oven to let the SearPlate preheat
with oven.
USING YOUR FOODI®
DUAL HEAT AIR FRY OVEN - CONT.
NOTE: Frozen pizzas will cook 30%-50%
faster than average box recommended
time. Use box recommended
temperature. Always keep an eye out on
food while cooking.
NOTE: If preferred, place the SearPlate
on top of the unit after preheating to
load food. To slide pizza onto SearPlate
without removing, pull
3
/4 out until
you feel hook on left side of oven. This
mechanism is design to stabilize the
SearPlate if pulled out partially.
4 Insert the SearPlate into the bottom rails
of the oven to let the SearPlate preheat
with oven.
5 Press the setting dial to begin preheating.
This can take from 5 to 10 minutes.
6 When the unit beeps to signify it has
preheated, immediately open the
oven door and, using oven mitts, place
ingredients onto the SearPlate and slide
back into bottom rails. Close oven door.
7 Time will immediately start counting
down once the unit has signified it has
preheated. Simply turn the dial to
adjust time.
8 When cooking is complete, the unit
will beep and “END HOT” will appear on
the display.
AIR OVEN MODE FUNCTIONS
Press the AIR OVEN MODE button to
select the following Air Oven Mode
functions. Preheat will take 60 seconds.
Preheating with the SearPlate is not
required with these functions.
Air Fry
1 To select the function, press
AIR OVEN MODE, then turn the dial until
AIR FRY illuminates. The default time and
temperature settings will display.
2 Press the TIME/SLICES button and use
the dial to select your time up to
1 hour. Time will adjust in 1-minute
increments under 1 hour. To set the time,
press the TIME/SLICES button again.
3 Press the TEMP/SHADE button and use
the dial to select a temperature between
250˚F and 450˚F. Temperature will
adjust in 5-degree increments. To set the
temperature, press the TEMP/SHADE
button again.
NOTE: The unit preheats more quickly
on Air Oven Mode functions, so we
recommend prepping all ingredients
before turning on the oven.
NOTE: The timer will start counting
down as soon as the unit has preheated.
If ingredients are not ready to go into
the oven, simply turn the dial to add
more time.
4 Press the setting dial to begin preheating.
5 Place ingredients in the air fry basket.
If ingredients are fatty, oily, or marinated,
place the basket on the top rails and the
SearPlate on the bottom rails.
Use air fry basket for dry ingredients.
Use air fry basket with SearPlate
underneath for fatty, oily, or marinated
ingredients. When using the SearPlate
underneath, you may need to flip food
over halfway through cooking for more
even cooking.
6 When the unit beeps to signify it has
preheated, immediately slide the basket
into the upper rails of the oven. If also
using the SearPlate, slide the SearPlate
into the bottom rails.
7 For more even browning and crispiness,
flip ingredients using non-metal tongs or
spatula halfway through cooking cycle.
8 When cook time is complete, the unit
will beep and “END HOT” will appear on
the display.
10
ninjakitchen.com
11
ninjakitchen.com
NOTE: If preferred, place the SearPlate
on top of the unit after preheating
to load food. To flip or slide food onto
SearPlate, pull
3
/4 out until you feel hook
on left side of oven. This mechanism is
designed to stabilize the SearPlate if
pulled out partially.

3 Press the TIME/SLICES button and use
the dial to select your time up to 2 hours.
Time will adjust in 1-minute increments
under 1 hour and 5-minute increments
over 1 hour.
4 Press the TEMP/SHADE button and use
the dial to set temperature between
180°F and 500°F. Temperature will
adjust in 5-degree increments. Set
temperature of the oven based on box
instructions. Time will cook faster than
the recommended time on the box, so
keep an eye on food while cooking.
5 Press the setting dial to begin preheating.
This can take 5 to 10 minutes.
6 When the unit beeps to signify it has
preheated, immediately open the oven
door and, using oven mitts, place pizza
on the SearPlate and slide back into
bottom rails. Close oven door.
7 Time will immediately start counting
down once the unit has signified it has
preheated. Simply turn the dial during
cooking to adjust time.
8 When cooking is complete, the unit will
beep and “END HOT” will appear on the
display.
GRIDDLE
1 To select the function, press the DUAL
HEAT MODE button then turn the dial
until GRIDDLE illuminates.
2 Press the TIME/SLICES button and use
the dial to select your time up to
30 minutes. Time will adjust in 1-minute
increments.
3 Press the TEMP/SHADE button and
use the dial to to select a temperature
between 300°F and 450°F. Temperature
will adjust in 5-degree increments. Time
will adjust in 1-minute increments.
FRESH PIZZA CONTINUED
6 When the unit beeps to signify it
has preheated, immediately open the
oven door and, using oven mitts, place
the pizza on the SearPlate and slide back
into bottom rails. Close oven door.
7 Time will immediately start counting
down once the unit has signified it has
preheated. Simply turn the dial during
cooking to adjust time.
8 When cooking is complete, the unit will
beep and “END HOT” will appear on
the display.
FROZEN PIZZA
1 To select the function, press the DUAL
HEAT MODE button then turn the dial
until FROZEN PIZZA illuminates.
2 Insert the SearPlate into the bottom rails
of the oven to let the SearPlate preheat
with oven.
USING YOUR FOODI®
DUAL HEAT AIR FRY OVEN - CONT.
NOTE: Frozen pizzas will cook 30%-50%
faster than average box recommended
time. Use box recommended
temperature. Always keep an eye out on
food while cooking.
NOTE: If preferred, place the SearPlate
on top of the unit after preheating to
load food. To slide pizza onto SearPlate
without removing, pull
3
/4 out until
you feel hook on left side of oven. This
mechanism is design to stabilize the
SearPlate if pulled out partially.
4 Insert the SearPlate into the bottom rails
of the oven to let the SearPlate preheat
with oven.
5 Press the setting dial to begin preheating.
This can take from 5 to 10 minutes.
6 When the unit beeps to signify it has
preheated, immediately open the
oven door and, using oven mitts, place
ingredients onto the SearPlate and slide
back into bottom rails. Close oven door.
7 Time will immediately start counting
down once the unit has signified it has
preheated. Simply turn the dial to
adjust time.
8 When cooking is complete, the unit
will beep and “END HOT” will appear on
the display.
AIR OVEN MODE FUNCTIONS
Press the AIR OVEN MODE button to
select the following Air Oven Mode
functions. Preheat will take 60 seconds.
Preheating with the SearPlate is not
required with these functions.
Air Fry
1 To select the function, press
AIR OVEN MODE, then turn the dial until
AIR FRY illuminates. The default time and
temperature settings will display.
2 Press the TIME/SLICES button and use
the dial to select your time up to
1 hour. Time will adjust in 1-minute
increments under 1 hour. To set the time,
press the TIME/SLICES button again.
3 Press the TEMP/SHADE button and use
the dial to select a temperature between
250˚F and 450˚F. Temperature will
adjust in 5-degree increments. To set the
temperature, press the TEMP/SHADE
button again.
NOTE: The unit preheats more quickly
on Air Oven Mode functions, so we
recommend prepping all ingredients
before turning on the oven.
NOTE: The timer will start counting
down as soon as the unit has preheated.
If ingredients are not ready to go into
the oven, simply turn the dial to add
more time.
4 Press the setting dial to begin preheating.
5 Place ingredients in the air fry basket.
If ingredients are fatty, oily, or marinated,
place the basket on the top rails and the
SearPlate on the bottom rails.
Use air fry basket for dry ingredients.
Use air fry basket with SearPlate
underneath for fatty, oily, or marinated
ingredients. When using the SearPlate
underneath, you may need to flip food
over halfway through cooking for more
even cooking.
6 When the unit beeps to signify it has
preheated, immediately slide the basket
into the upper rails of the oven. If also
using the SearPlate, slide the SearPlate
into the bottom rails.
7 For more even browning and crispiness,
flip ingredients using non-metal tongs or
spatula halfway through cooking cycle.
8 When cook time is complete, the unit
will beep and “END HOT” will appear on
the display.
10
ninjakitchen.com
11
ninjakitchen.com
NOTE: If preferred, place the SearPlate
on top of the unit after preheating
to load food. To flip or slide food onto
SearPlate, pull
3
/4 out until you feel hook
on left side of oven. This mechanism is
designed to stabilize the SearPlate if
pulled out partially.

Air Roast
1 To select the function, press the AIR
OVEN MODE button, then turn the dial
repeatedly until AIR ROAST illuminates.
The default time and temperature settings
will display.
2 Press the TIME/SLICES button and use
the dial to select your time up to 2 hours.
Time will adjust in 1-minute increments
under 1 hour and 5-minute increments
over 1 hour. To set the time, press
TIME/SLICES button again.
3 Press the TEMP/SHADE button
and use the dial to select a temperature
between 250°F and 450°F. Temperature
will adjust in 5-degree increments. To set
the temperature, press the TEMP/SHADE
button again.
4 Press the setting dial to begin preheating.
Place ingredients on the SearPlate.
5 When the unit beeps to signify it has
preheated, immediately open the oven
door and use an oven mitt to slide the
SearPlate into the bottom rails with
ingredients. Close oven door.
6 During cooking, you can open the oven
door to check on or flip ingredients.
7 When cook time is complete, the unit
will beep and “END HOT” will appear on
the display.
Broil
1 To select the function, press the
AIR OVEN MODE button, then turn the
dial until BROIL illuminates. The default
time and temperature settings will
display.
2 Press the TIME/SLICES button and
use the dial to select your time up
to 30 minutes. Time will adjust in
30-second increments. To set the time,
press the TIME/SLICES button again.
3 Press the TEMP/SHADE button
and use the dial to select either
HI (450°F) or LO (400°F). To set the
temperature, press the TEMP/SHADE
button again.
4 If using the wire rack, slide wire rack into
middle rails with or without SearPlate
in bottom rails to catch drippings, then
add ingredients. If using the SearPlate,
place ingredients on the SearPlate
and slide into bottom rails, then add
ingredients. If using wire rack with other
baking accessory, slide wire rack into
bottom rails, then add ingredients. Close
oven door. Press the setting dial to
begin cooking.
5 During cooking, you can open the oven
door to check on or flip ingredients.
6 When cook time is complete, the unit
will beep and “END HOT” will appear on
the display.
NOTE: The timer will start counting
down as soon as the unit has preheated.
If ingredients are not ready to go into
the oven, simply turn the dial to add
more time.
NOTE: There is no preheat for the
Broil function.
Bake
1 To select the function, press the
AIR OVEN MODE button, then turn the
dial until BAKE illuminates. The default
time and temperature settings will
display.
2 Press the TIME/SLICES button and
use the dial to select your time up to
2 hours. Time will adjust in 1-minute
increments under 1 hour and 5-minute
increments over 1 hour. To set the time,
press the TIME/SLICES button again.
3 Press the TEMP/SHADE button and
use the dial to select a temperature
between 180°F and 450°F. Temperature
will adjust in 5-degree increments.
To set the temperature, press the
TEMP/SHADE button again.
4 Press the setting dial to begin preheating.
5 Place ingredients on the SearPlate. When
the unit beeps to signify it has preheated,
immediately slide the SearPlate into the
bottom rails. Close oven door.
6 During cooking, you can open the oven
door to check on or flip ingredients.
7 When cook time is complete, the unit
will beep and “END HOT” will appear on
the display.
Toast
1 To select the function, press the AIR
OVEN MODE button, then turn the dial
until TOAST illuminates. The default
amount of slices and shade will be
displayed.
2 Press the TIME/SLICES button and use
the dial to select the number of bread
slices. You may toast up to 9 slices at
once. To set the number of slices, press
the TIME/SLICES button again.
3 Press the TEMP/SHADE button and use
the dial to select a shade level. To set
the shade level, press the TEMP/SHADE
button again.
4 Place bread slices on the wire rack into
middle rails. Close oven door and press
the setting dial to begin cooking. You do
not need to flip the slices during cooking.
5 When cook time is complete,
the unit will beep and “END HOT” will
appear on the display.
USING YOUR FOODI®
DUAL HEAT AIR FRY OVEN – CONT.
NOTE: There is no temperature
adjustment available for the Toast
function, and the unit does not preheat
in Toast mode. It is very important to
select the exact number of slices to
avoid over- or under-toasting. Results
may vary when unit is already warm.
NOTE: The timer will start counting
down as soon as the unit has preheated.
If ingredients are not ready to go into
the oven, simply turn the dial to add
more time.
NOTE: If using another baking
accessory, slide the wire rack into the
bottom rails with the accessory on top.
NOTE: You can also manually adjust the
time once cooking has started to better
choose your preferred shade.
NOTE: Use recommended times and
temperatures with boxed foods. Time
and temperature will vary when using
dierent types of baking accessories
from box instructions. Always keep an
eye on your food while cooking.
12
ninjakitchen.com
13
ninjakitchen.com
NOTE: Food cooks faster when using
the Air Roast function than when using
the Bake function, so for traditional
oven recipes, refer to the Inspiration
Guide for guidance on cook times and
temperatures.

Air Roast
1 To select the function, press the AIR
OVEN MODE button, then turn the dial
repeatedly until AIR ROAST illuminates.
The default time and temperature settings
will display.
2 Press the TIME/SLICES button and use
the dial to select your time up to 2 hours.
Time will adjust in 1-minute increments
under 1 hour and 5-minute increments
over 1 hour. To set the time, press
TIME/SLICES button again.
3 Press the TEMP/SHADE button
and use the dial to select a temperature
between 250°F and 450°F. Temperature
will adjust in 5-degree increments. To set
the temperature, press the TEMP/SHADE
button again.
4 Press the setting dial to begin preheating.
Place ingredients on the SearPlate.
5 When the unit beeps to signify it has
preheated, immediately open the oven
door and use an oven mitt to slide the
SearPlate into the bottom rails with
ingredients. Close oven door.
6 During cooking, you can open the oven
door to check on or flip ingredients.
7 When cook time is complete, the unit
will beep and “END HOT” will appear on
the display.
Broil
1 To select the function, press the
AIR OVEN MODE button, then turn the
dial until BROIL illuminates. The default
time and temperature settings will
display.
2 Press the TIME/SLICES button and
use the dial to select your time up
to 30 minutes. Time will adjust in
30-second increments. To set the time,
press the TIME/SLICES button again.
3 Press the TEMP/SHADE button
and use the dial to select either
HI (450°F) or LO (400°F). To set the
temperature, press the TEMP/SHADE
button again.
4 If using the wire rack, slide wire rack into
middle rails with or without SearPlate
in bottom rails to catch drippings, then
add ingredients. If using the SearPlate,
place ingredients on the SearPlate
and slide into bottom rails, then add
ingredients. If using wire rack with other
baking accessory, slide wire rack into
bottom rails, then add ingredients. Close
oven door. Press the setting dial to
begin cooking.
5 During cooking, you can open the oven
door to check on or flip ingredients.
6 When cook time is complete, the unit
will beep and “END HOT” will appear on
the display.
NOTE: The timer will start counting
down as soon as the unit has preheated.
If ingredients are not ready to go into
the oven, simply turn the dial to add
more time.
NOTE: There is no preheat for the
Broil function.
Bake
1 To select the function, press the
AIR OVEN MODE button, then turn the
dial until BAKE illuminates. The default
time and temperature settings will
display.
2 Press the TIME/SLICES button and
use the dial to select your time up to
2 hours. Time will adjust in 1-minute
increments under 1 hour and 5-minute
increments over 1 hour. To set the time,
press the TIME/SLICES button again.
3 Press the TEMP/SHADE button and
use the dial to select a temperature
between 180°F and 450°F. Temperature
will adjust in 5-degree increments.
To set the temperature, press the
TEMP/SHADE button again.
4 Press the setting dial to begin preheating.
5 Place ingredients on the SearPlate. When
the unit beeps to signify it has preheated,
immediately slide the SearPlate into the
bottom rails. Close oven door.
6 During cooking, you can open the oven
door to check on or flip ingredients.
7 When cook time is complete, the unit
will beep and “END HOT” will appear on
the display.
Toast
1 To select the function, press the AIR
OVEN MODE button, then turn the dial
until TOAST illuminates. The default
amount of slices and shade will be
displayed.
2 Press the TIME/SLICES button and use
the dial to select the number of bread
slices. You may toast up to 9 slices at
once. To set the number of slices, press
the TIME/SLICES button again.
3 Press the TEMP/SHADE button and use
the dial to select a shade level. To set
the shade level, press the TEMP/SHADE
button again.
4 Place bread slices on the wire rack into
middle rails. Close oven door and press
the setting dial to begin cooking. You do
not need to flip the slices during cooking.
5 When cook time is complete,
the unit will beep and “END HOT” will
appear on the display.
USING YOUR FOODI®
DUAL HEAT AIR FRY OVEN – CONT.
NOTE: There is no temperature
adjustment available for the Toast
function, and the unit does not preheat
in Toast mode. It is very important to
select the exact number of slices to
avoid over- or under-toasting. Results
may vary when unit is already warm.
NOTE: The timer will start counting
down as soon as the unit has preheated.
If ingredients are not ready to go into
the oven, simply turn the dial to add
more time.
NOTE: If using another baking
accessory, slide the wire rack into the
bottom rails with the accessory on top.
NOTE: You can also manually adjust the
time once cooking has started to better
choose your preferred shade.
NOTE: Use recommended times and
temperatures with boxed foods. Time
and temperature will vary when using
dierent types of baking accessories
from box instructions. Always keep an
eye on your food while cooking.
12
ninjakitchen.com
13
ninjakitchen.com
NOTE: Food cooks faster when using
the Air Roast function than when using
the Bake function, so for traditional
oven recipes, refer to the Inspiration
Guide for guidance on cook times and
temperatures.

14 15
ninjakitchen.com
ninjakitchen.com
2 Press the TIME/SLICES button and
use the dial to select a time up to
12 hours. Time will adjust in 15-minute
increments. To set the time, press the
TIME/SLICES button again.
3 Press the TEMP/SHADE button and
use the dial to select a temperature
between 85°F and 200°F. Temperature
will adjust in 5-degree increments. To set
the temperature, press the TEMP/SHADE
button again.
4 Place ingredients in the air fry basket and
place basket into top rails of oven. Close
oven door and press the setting dial to
begin cooking.
5 During cooking, you can open the oven
door to check on or flip ingredients
halfway through cooking.
6 When cook time is complete, the unit
will beep and “END HOT” will appear on
the display.
REHEAT
1 To select the function, press the
AIR OVEN MODE button, then turn the
dial until REHEAT illuminates.
2 Press the TIME/SLICES buttons to select a
reheat time up to 2 hours. Time will adjust
in 1-minute increments under 1 hour and
5-minute increments over 1 hour.
3 Press the TEMP/SHADE button to
select a temperature between 100°F
and 450°F. Temperature will adjust in
5-degree increments.
4 Place food on the SearPlate or in an
oven-safe container and place the pan
or container on the wire rack into the
bottom rails. Close oven door and press
the setting dial to begin cooking.
5 When cook time is complete, the unit will
beep and “END HOT” will appear on the
display.
Bagel
1 To select the function, press the AIR OVEN
MODE button, then turn the dial until
BAGEL illuminates. The default number of
slices and shade level will display.
2 Press the TIME/SLICES button and use
the dial to select the number of slices.
You may toast up to 6 bagel halves at
once. To set the number of slices, press
the TIME/SLICES button again.
3 Press the TEMP/SHADE button and
use the dial to select a shade level.
To set the shade level, press the TEMP/
SHADE button again.
4 Place bagel slices, cut-side up, on the
wire rack into middle rails. Close oven
door and press the setting dial to begin
cooking. You do not need to flip the
slices during cooking.
5 When cook time is complete, the unit
will beep and “END HOT” will appear on
the display.
Dehydrate
1 To select the function, press the AIR
OVEN MODE button, then turn the dial
until DEHYDRATE illuminates. The default
time and temperature settings will display.
NOTE: There is no temperature
adjustment available for the Bagel
function, and the unit does not preheat
in Bagel mode. It is very important to
select the exact number of slices to
avoid over- or under-toasting. Results
may vary when unit is already warm.
NOTE: The DEHYDRATE function is not
included on all models.
NOTE: You can also manually adjust the
time once cooking has started to better
achieve your preferred shade.
NOTE: The REHEAT function is not
included on all models.
NOTE: There is no preheat with
Dehydrate. NOTE: There is no preheat with Reheat.
USING YOUR FOODI®
DUAL HEAT AIR FRY OVEN – CONT.
EVERYDAY CLEANING
The unit should be cleaned thoroughly
after every use.
1 Unplug the unit from the outlet and
allow it to cool down before cleaning.
2 Empty crumb tray by sliding it out of
the oven when the oven is in the flipped-
down position. Clean accessories after
each use. Accessories are hand-wash
recommended. The air fry basket and
wire rack can be put in the dishwasher,
but may wear more quickly over time.
3 To clean any food splatter on the
interior walls of the unit, wipe them
with a soft, damp sponge. DO NOT use
abrasive cleaners, scrubbing brushes,
or chemical cleaners, as they will
damage the oven
4 To clean the exterior of the main unit
and the control panel, wipe them clean
with a damp cloth. A non-abrasive liquid
cleanser or mild spray solution may be
used. Apply the cleanser to the sponge,
not the oven surface, before cleaning.
NOTE: Empty crumb tray frequently.
Hand-wash when necessary.
NOTE: DO NOT submerge unit in water
or place in dishwasher.
NOTE: The parchment paper should not
touch any of the heating elements or
the inside oven walls as it could cause
smoke. DO NOT use parchment paper
on Broil or above the recommended
manufacturer’s instructions.
ALTERNATIVE TO PIZZA PEEL
We recommend a pizza peel as the best
method for transferring fresh dough onto
the preheated SearPlate. If you do not have
a pizza peel, use the following instructions.
1 Measure a large sheet of parchment
paper to match the size of the
SearPlate. Then take the parchment
paper and set it on a cutting board or
other flat surface to roll out your fresh
pizza dough with flour to your desired
thickness.
2 Place your toppings and ingredients on
the fresh dough. Once the SearPlate
has preheated, using oven mitts, slide
the SearPlate partially out of the oven
and transfer the fresh pizza with the
parchment paper onto the SearPlate.
Slide the SearPlate back into the oven
and close the door.
3 After 3 to 4 minutes of cook time, you
can remove the parchment paper from
the bottom of the pizza. Use oven
mitts to slide the SearPlate partially
out of the oven and carefully slide
the parchment out from underneath
pizza by grabbing one of the corners.
Slide the SearPlate back into the oven
and close the door. If you leave the
parchment paper during the cook
cycle, the paper may become brittle.

14 15
ninjakitchen.com
ninjakitchen.com
2 Press the TIME/SLICES button and
use the dial to select a time up to
12 hours. Time will adjust in 15-minute
increments. To set the time, press the
TIME/SLICES button again.
3 Press the TEMP/SHADE button and
use the dial to select a temperature
between 85°F and 200°F. Temperature
will adjust in 5-degree increments. To set
the temperature, press the TEMP/SHADE
button again.
4 Place ingredients in the air fry basket and
place basket into top rails of oven. Close
oven door and press the setting dial to
begin cooking.
5 During cooking, you can open the oven
door to check on or flip ingredients
halfway through cooking.
6 When cook time is complete, the unit
will beep and “END HOT” will appear on
the display.
REHEAT
1 To select the function, press the
AIR OVEN MODE button, then turn the
dial until REHEAT illuminates.
2 Press the TIME/SLICES buttons to select a
reheat time up to 2 hours. Time will adjust
in 1-minute increments under 1 hour and
5-minute increments over 1 hour.
3 Press the TEMP/SHADE button to
select a temperature between 100°F
and 450°F. Temperature will adjust in
5-degree increments.
4 Place food on the SearPlate or in an
oven-safe container and place the pan
or container on the wire rack into the
bottom rails. Close oven door and press
the setting dial to begin cooking.
5 When cook time is complete, the unit will
beep and “END HOT” will appear on the
display.
Bagel
1 To select the function, press the AIR OVEN
MODE button, then turn the dial until
BAGEL illuminates. The default number of
slices and shade level will display.
2 Press the TIME/SLICES button and use
the dial to select the number of slices.
You may toast up to 6 bagel halves at
once. To set the number of slices, press
the TIME/SLICES button again.
3 Press the TEMP/SHADE button and
use the dial to select a shade level.
To set the shade level, press the TEMP/
SHADE button again.
4 Place bagel slices, cut-side up, on the
wire rack into middle rails. Close oven
door and press the setting dial to begin
cooking. You do not need to flip the
slices during cooking.
5 When cook time is complete, the unit
will beep and “END HOT” will appear on
the display.
Dehydrate
1 To select the function, press the AIR
OVEN MODE button, then turn the dial
until DEHYDRATE illuminates. The default
time and temperature settings will display.
NOTE: There is no temperature
adjustment available for the Bagel
function, and the unit does not preheat
in Bagel mode. It is very important to
select the exact number of slices to
avoid over- or under-toasting. Results
may vary when unit is already warm.
NOTE: The DEHYDRATE function is not
included on all models.
NOTE: You can also manually adjust the
time once cooking has started to better
achieve your preferred shade.
NOTE: The REHEAT function is not
included on all models.
NOTE: There is no preheat with
Dehydrate. NOTE: There is no preheat with Reheat.
USING YOUR FOODI®
DUAL HEAT AIR FRY OVEN – CONT.
EVERYDAY CLEANING
The unit should be cleaned thoroughly
after every use.
1 Unplug the unit from the outlet and
allow it to cool down before cleaning.
2 Empty crumb tray by sliding it out of
the oven when the oven is in the flipped-
down position. Clean accessories after
each use. Accessories are hand-wash
recommended. The air fry basket and
wire rack can be put in the dishwasher,
but may wear more quickly over time.
3 To clean any food splatter on the
interior walls of the unit, wipe them
with a soft, damp sponge. DO NOT use
abrasive cleaners, scrubbing brushes,
or chemical cleaners, as they will
damage the oven
4 To clean the exterior of the main unit
and the control panel, wipe them clean
with a damp cloth. A non-abrasive liquid
cleanser or mild spray solution may be
used. Apply the cleanser to the sponge,
not the oven surface, before cleaning.
NOTE: Empty crumb tray frequently.
Hand-wash when necessary.
NOTE: DO NOT submerge unit in water
or place in dishwasher.
NOTE: The parchment paper should not
touch any of the heating elements or
the inside oven walls as it could cause
smoke. DO NOT use parchment paper
on Broil or above the recommended
manufacturer’s instructions.
ALTERNATIVE TO PIZZA PEEL
We recommend a pizza peel as the best
method for transferring fresh dough onto
the preheated SearPlate. If you do not have
a pizza peel, use the following instructions.
1 Measure a large sheet of parchment
paper to match the size of the
SearPlate. Then take the parchment
paper and set it on a cutting board or
other flat surface to roll out your fresh
pizza dough with flour to your desired
thickness.
2 Place your toppings and ingredients on
the fresh dough. Once the SearPlate
has preheated, using oven mitts, slide
the SearPlate partially out of the oven
and transfer the fresh pizza with the
parchment paper onto the SearPlate.
Slide the SearPlate back into the oven
and close the door.
3 After 3 to 4 minutes of cook time, you
can remove the parchment paper from
the bottom of the pizza. Use oven
mitts to slide the SearPlate partially
out of the oven and carefully slide
the parchment out from underneath
pizza by grabbing one of the corners.
Slide the SearPlate back into the oven
and close the door. If you leave the
parchment paper during the cook
cycle, the paper may become brittle.

1716
ninjakitchen.com
3 Use warm, soapy water and a soft cloth
to wash the oven’s interior. DO NOT
use abrasive cleaners, scrubbing
brushes, or chemical cleaners, as they
will damage the oven.
4 To prolong use of accessories,
hand-wash with warm, soapy water.
5 Thoroughly dry all parts before placing
them back in the oven.
ninjakitchen.com
CLEANING, MAINTENANCE & STORAGE
SEARPLATE CLEANING
The SearPlate should be cleaned
thoroughly after every use.
1 Remove the SearPlate from the
oven and allow it to cool down
before cleaning.
SEARPLATE CLEANING CONTINUED
2 Use hot, soapy water and a non-abrasive
sponge to wash the SearPlate. DO NOT
place SearPlate in the dishwasher.
3 For deep cleaning, soak the SearPlate
overnight in hot, soapy water, and then
wash it in the morning. This can also help
restore nonstick performance.
SEARPLATE CARE
1 To extend the life of the SearPlate,
DO NOT use metal or sharp utensils
or cut foods on it.
2 Make sure to wash after every use.
The nonstick performance can wear if
there is burned grease or food residue
built up on the surface.
3 DO NOT store food on the SearPlate
as it can cause staining. It should remain
clean when not in use.
DEEP CLEANING
1 Allow the unit to cool down, then unplug
the unit from the outlet before cleaning.
2 Remove all accessories from the unit,
including the crumb tray, and wash
separately. Use a non-abrasive cleaning
brush to wash the air fry basket more
thoroughly. Soak accessories overnight
in hot, soapy water. The air fry basket
and wire rack can be put in the
dishwasher, but may wear more quickly
over time.
FLIP-UP-AND-AWAY STORAGE
1 DO NOT flip unit up when it is hot or
in use. FLIP will appear on the display
when unit is cooled and ready to flip.
Wait for unit to cool down before
handling. Hold handles on each side
of the unit. DO NOT unplug the unit
after use until FLIP appears. The fan
will continue to run after cooking has
completed for about 15 minutes or until
the unit’s temperature is 95°F. This is
normal and not a cause for concern.
2 Lift and flip unit upward using the
handles on each side of the unit.
3 Leave the unit in the upright position
when storing or for deep cleaning.
Accessories can be stored inside while
in the upright position. See Accessory
Storage Placement section on page 5
for correct placement.
NOTE: NEVER put the main unit in the
dishwasher or immerse it in water
or any other liquid.
NOTE: Always allow the SearPlate
to cool before immersing in water.
Temperature shock could cause the
SearPlate to be damaged or warp.

1716
ninjakitchen.com
3 Use warm, soapy water and a soft cloth
to wash the oven’s interior. DO NOT
use abrasive cleaners, scrubbing
brushes, or chemical cleaners, as they
will damage the oven.
4 To prolong use of accessories,
hand-wash with warm, soapy water.
5 Thoroughly dry all parts before placing
them back in the oven.
ninjakitchen.com
CLEANING, MAINTENANCE & STORAGE
SEARPLATE CLEANING
The SearPlate should be cleaned
thoroughly after every use.
1 Remove the SearPlate from the
oven and allow it to cool down
before cleaning.
SEARPLATE CLEANING CONTINUED
2 Use hot, soapy water and a non-abrasive
sponge to wash the SearPlate. DO NOT
place SearPlate in the dishwasher.
3 For deep cleaning, soak the SearPlate
overnight in hot, soapy water, and then
wash it in the morning. This can also help
restore nonstick performance.
SEARPLATE CARE
1 To extend the life of the SearPlate,
DO NOT use metal or sharp utensils
or cut foods on it.
2 Make sure to wash after every use.
The nonstick performance can wear if
there is burned grease or food residue
built up on the surface.
3 DO NOT store food on the SearPlate
as it can cause staining. It should remain
clean when not in use.
DEEP CLEANING
1 Allow the unit to cool down, then unplug
the unit from the outlet before cleaning.
2 Remove all accessories from the unit,
including the crumb tray, and wash
separately. Use a non-abrasive cleaning
brush to wash the air fry basket more
thoroughly. Soak accessories overnight
in hot, soapy water. The air fry basket
and wire rack can be put in the
dishwasher, but may wear more quickly
over time.
FLIP-UP-AND-AWAY STORAGE
1 DO NOT flip unit up when it is hot or
in use. FLIP will appear on the display
when unit is cooled and ready to flip.
Wait for unit to cool down before
handling. Hold handles on each side
of the unit. DO NOT unplug the unit
after use until FLIP appears. The fan
will continue to run after cooking has
completed for about 15 minutes or until
the unit’s temperature is 95°F. This is
normal and not a cause for concern.
2 Lift and flip unit upward using the
handles on each side of the unit.
3 Leave the unit in the upright position
when storing or for deep cleaning.
Accessories can be stored inside while
in the upright position. See Accessory
Storage Placement section on page 5
for correct placement.
NOTE: NEVER put the main unit in the
dishwasher or immerse it in water
or any other liquid.
NOTE: Always allow the SearPlate
to cool before immersing in water.
Temperature shock could cause the
SearPlate to be damaged or warp.

19
ninjakitchen.com
18
ninjakitchen.com
TROUBLESHOOTING & FAQ
To order additional parts and accessories, visit ninjaaccessories.com or contact
Customer Service at 1-877-646-5288.
So we may better assist you, please register your
product online at registeryourninja.com and have the product on hand when you call.
REPLACEMENT PARTS
ERROR MESSAGES
“Er0,” “Er1,” “Er2,” “Er3,” “Er4,” “Er5,” “Er6,” or “Er7”
Power o the unit and call Customer Service at 1-877-646-5288. So we may better assist you,
please register your product online at registeryourninja.com and have the product on hand
when you call.
FAQ
Why won’t the oven turn on?
• Oven needs to be in flipped-down position in order to power it on.
• Make sure the power cord is securely plugged into the outlet.
• Insert the power cord into a dierent outlet.
• Reset the circuit breaker if necessary.
• Press the power button.
Can I use the SearPlate instead of the air fry basket with air fry function?
• Yes, but flipping ingredients during cooking is required, and levels of crispiness may vary.
Do I need to adjust the cook times and temperatures of traditional oven recipes?
• For best results, keep an eye out on your food while cooking. Refer to cook charts in the
Inspiration Guide for more guidance on cook times and temperatures.
Should I add my ingredients before or after preheating?
• For Dual Heat functions, preheating the SearPlate is required before adding ingredients.
If you do not preheat the SearPlate, food may be cooked improperly.
• For Oven Mode functions, preheating the SearPlate or other accessories is not required,
but adding ingredients before the unit finishes preheating may impact cooking performance.
Why is my food undercooked or overcooked?
• Do not add food until recommended preheat time is complete. For best results, check
progress throughout cooking, and remove food if desired level of brownness has been
achieved. Remove food immediately after the cook time is complete to avoid overcooking.
• This unit cooks faster than a traditional oven. Always keep an eye on your food while cooking.
Can I restore the unit to its default settings?
• The oven will remember the last setting used for each function, even if you unplug it.
To restore the oven’s default settings for each function, press the TIME/SLICE and
TEMP/SHADE buttons simultaneously for 5 seconds.
Why do the heating elements appear to be turning on and o?
• This is normal. The oven is designed to control temperature precisely for every function by
adjusting the heating elements’ power levels.
Why is steam coming out from the oven door?
• This is normal. The door is vented to release steam created by foods with a high
moisture content.
Why is water dripping onto the counter from under the door?
• This is normal. The condensation created by foods with a high moisture content
(such as frozen breads) may run down the inside of the door and drip onto the counter.
Why is there noise coming from from the control panel or back of unit?
• When the oven is hot, a fan turns on to cool down the control panel.
Why does the unit sound like it is still running even though the power is o?
• The cooling fan may continue to run even after the unit has been turned o. This is a
normal function and should not be a source of concern. The cooling fan will stop after the
temperature of the unit is below 95°F.
ACCESSORIES FOR PURCHASE
We oer a suite of accessories custom made for your Ninja® Foodi® Dual Heat Air Fry Oven.
Visit ninjaaccessories.com to expand your capabilities and take your cooking to the next level.
• Egg Bite/Mun Tray
• Pizza Peel
• 2" Casserole Dish
• Multi-Purpose Pan
• Mini Morsel Tray

19
ninjakitchen.com
18
ninjakitchen.com
TROUBLESHOOTING & FAQ
To order additional parts and accessories, visit ninjaaccessories.com or contact
Customer Service at 1-877-646-5288.
So we may better assist you, please register your
product online at registeryourninja.com and have the product on hand when you call.
REPLACEMENT PARTS
ERROR MESSAGES
“Er0,” “Er1,” “Er2,” “Er3,” “Er4,” “Er5,” “Er6,” or “Er7”
Power o the unit and call Customer Service at 1-877-646-5288. So we may better assist you,
please register your product online at registeryourninja.com and have the product on hand
when you call.
FAQ
Why won’t the oven turn on?
• Oven needs to be in flipped-down position in order to power it on.
• Make sure the power cord is securely plugged into the outlet.
• Insert the power cord into a dierent outlet.
• Reset the circuit breaker if necessary.
• Press the power button.
Can I use the SearPlate instead of the air fry basket with air fry function?
• Yes, but flipping ingredients during cooking is required, and levels of crispiness may vary.
Do I need to adjust the cook times and temperatures of traditional oven recipes?
• For best results, keep an eye out on your food while cooking. Refer to cook charts in the
Inspiration Guide for more guidance on cook times and temperatures.
Should I add my ingredients before or after preheating?
• For Dual Heat functions, preheating the SearPlate is required before adding ingredients.
If you do not preheat the SearPlate, food may be cooked improperly.
• For Oven Mode functions, preheating the SearPlate or other accessories is not required,
but adding ingredients before the unit finishes preheating may impact cooking performance.
Why is my food undercooked or overcooked?
• Do not add food until recommended preheat time is complete. For best results, check
progress throughout cooking, and remove food if desired level of brownness has been
achieved. Remove food immediately after the cook time is complete to avoid overcooking.
• This unit cooks faster than a traditional oven. Always keep an eye on your food while cooking.
Can I restore the unit to its default settings?
• The oven will remember the last setting used for each function, even if you unplug it.
To restore the oven’s default settings for each function, press the TIME/SLICE and
TEMP/SHADE buttons simultaneously for 5 seconds.
Why do the heating elements appear to be turning on and o?
• This is normal. The oven is designed to control temperature precisely for every function by
adjusting the heating elements’ power levels.
Why is steam coming out from the oven door?
• This is normal. The door is vented to release steam created by foods with a high
moisture content.
Why is water dripping onto the counter from under the door?
• This is normal. The condensation created by foods with a high moisture content
(such as frozen breads) may run down the inside of the door and drip onto the counter.
Why is there noise coming from from the control panel or back of unit?
• When the oven is hot, a fan turns on to cool down the control panel.
Why does the unit sound like it is still running even though the power is o?
• The cooling fan may continue to run even after the unit has been turned o. This is a
normal function and should not be a source of concern. The cooling fan will stop after the
temperature of the unit is below 95°F.
ACCESSORIES FOR PURCHASE
We oer a suite of accessories custom made for your Ninja® Foodi® Dual Heat Air Fry Oven.
Visit ninjaaccessories.com to expand your capabilities and take your cooking to the next level.
• Egg Bite/Mun Tray
• Pizza Peel
• 2" Casserole Dish
• Multi-Purpose Pan
• Mini Morsel Tray

20
ninjakitchen.com ninjakitchen.com
21
NOTES
The One (1) Year Limited Warranty applies to purchases made from authorized retailers
of SharkNinja Operating LLC. Warranty coverage applies to the original owner and to
the original product only and is not transferable.
SharkNinja warrants that the unit shall be free from defects in material and workmanship
for a period of one (1) year from the date of purchase when it is used under normal
household conditions and maintained according to the requirements outlined in the
Owner’s Guide, subject to the following conditions and exclusions:
What is covered by this warranty?
1. The original unit and/or non-wearable parts deemed defective, in SharkNinja’s
sole discretion, will be repaired or replaced up to one (1) year from the original
purchase date.
2. In the event a replacement unit is issued, the warranty coverage ends six (6) months
following the receipt date of the replacement unit or the remainder of the existing
warranty, whichever is later. SharkNinja reserves the right to replace the unit with one
of equal or greater value.
What is not covered by this warranty?
1. Normal wear and tear of wearable parts (such as removable pots, racks, pans,
etc.), which require regular maintenance and/or replacement to ensure the proper
functioning of your unit, are not covered by this warranty. Replacement parts are
available for purchase at ninjaaccessories.com.
2. Any unit that has been tampered with or used for commercial purposes.
3. Damage caused by misuse, abuse, negligent handling, failure to perform required
maintenance (e.g., failure to keep the oven clear of food spills and other debris),
or damage due to mishandling in transit.
4. Consequential and incidental damages.
5. Defects caused by repair persons not authorized by SharkNinja. These defects
include damages caused in the process of shipping, altering, or repairing the
SharkNinja product (or any of its parts) when the repair is performed by a repair
person not authorized by SharkNinja.
6. Products purchased, used, or operated outside North America.
How to get service
If your appliance fails to operate properly while in use under normal household
conditions within the warranty period, visit ninjakitchen.com/support for product
care and maintenance self-help. Our Customer Service Specialists are also available
at 1-877-646-5288 to assist with product support and warranty service options,
including the possibility of upgrading to our VIP warranty service options for select
product categories. So we may better assist you, please register your product online at
registeryourninja.com and have the product on hand when you call.
SharkNinja will cover the cost for the customer to send in the unit to us for repair or
replacement. A fee of $20.95 (subject to change) will be charged when SharkNinja ships
the repaired or replacement unit.
How to initiate a warranty claim
You must call 1-877-646-5288 to initiate a warranty claim. You will need the
receipt as proof of purchase. We also ask that you register your product online at
registeryourninja.com and have the product on hand when you call, so we may better
assist you. A Customer Service Specialist will provide you with return and packing
instruction information.
How state law applies
This warranty gives you specific legal rights, and you also may have other rights that vary
from state to state. Some states do not permit the exclusion or limitation of incidental or
consequential damages, so the above may not apply to you.
ONE (1) YEAR LIMITED WARRANTY

20
ninjakitchen.com ninjakitchen.com
21
NOTES
The One (1) Year Limited Warranty applies to purchases made from authorized retailers
of SharkNinja Operating LLC. Warranty coverage applies to the original owner and to
the original product only and is not transferable.
SharkNinja warrants that the unit shall be free from defects in material and workmanship
for a period of one (1) year from the date of purchase when it is used under normal
household conditions and maintained according to the requirements outlined in the
Owner’s Guide, subject to the following conditions and exclusions:
What is covered by this warranty?
1. The original unit and/or non-wearable parts deemed defective, in SharkNinja’s
sole discretion, will be repaired or replaced up to one (1) year from the original
purchase date.
2. In the event a replacement unit is issued, the warranty coverage ends six (6) months
following the receipt date of the replacement unit or the remainder of the existing
warranty, whichever is later. SharkNinja reserves the right to replace the unit with one
of equal or greater value.
What is not covered by this warranty?
1. Normal wear and tear of wearable parts (such as removable pots, racks, pans,
etc.), which require regular maintenance and/or replacement to ensure the proper
functioning of your unit, are not covered by this warranty. Replacement parts are
available for purchase at ninjaaccessories.com.
2. Any unit that has been tampered with or used for commercial purposes.
3. Damage caused by misuse, abuse, negligent handling, failure to perform required
maintenance (e.g., failure to keep the oven clear of food spills and other debris),
or damage due to mishandling in transit.
4. Consequential and incidental damages.
5. Defects caused by repair persons not authorized by SharkNinja. These defects
include damages caused in the process of shipping, altering, or repairing the
SharkNinja product (or any of its parts) when the repair is performed by a repair
person not authorized by SharkNinja.
6. Products purchased, used, or operated outside North America.
How to get service
If your appliance fails to operate properly while in use under normal household
conditions within the warranty period, visit ninjakitchen.com/support for product
care and maintenance self-help. Our Customer Service Specialists are also available
at 1-877-646-5288 to assist with product support and warranty service options,
including the possibility of upgrading to our VIP warranty service options for select
product categories. So we may better assist you, please register your product online at
registeryourninja.com and have the product on hand when you call.
SharkNinja will cover the cost for the customer to send in the unit to us for repair or
replacement. A fee of $20.95 (subject to change) will be charged when SharkNinja ships
the repaired or replacement unit.
How to initiate a warranty claim
You must call 1-877-646-5288 to initiate a warranty claim. You will need the
receipt as proof of purchase. We also ask that you register your product online at
registeryourninja.com and have the product on hand when you call, so we may better
assist you. A Customer Service Specialist will provide you with return and packing
instruction information.
How state law applies
This warranty gives you specific legal rights, and you also may have other rights that vary
from state to state. Some states do not permit the exclusion or limitation of incidental or
consequential damages, so the above may not apply to you.
ONE (1) YEAR LIMITED WARRANTY

23
ninjakitchen.com
TABLE DES MATIÈRES
MERCI
d’avoir acheté le four friteuse à air à chaleur double Foodi®
Mesures de protection importantes ............................24
Pièces ......................................................26
Mise en place des accessoires .................................27
Avant la première utilisation ..................................27
Utilisation du panneau de commande ..........................28
Fonctions ..................................................... 28
Achage du panneau de commande et Boutons de commande. . . . 29
Utilisation de votre four friteuse à air à chaleur double Foodi® ....30
Gestion du cordon d’alimentation ................................30
Comment réduire la fumée ......................................30
Utilisation de la fonction de cuisson ............................30
Fonctions Dual Heat (chaleur double) .........................33
Sear Crisp (saisi croustillant) ...............................30
Rapid Bake (cuisson rapide) .................................31
Fresh Pizza (pizza fraîche) ...................................31
Frozen Pizza (pizza surgelée) .............................. 32
Griddle (gril) ................................................ 32
Fonctions Air Oven Mode (mode four à air) ....................33
Air Fry (frire à air) ......................................... 33
Air Roast (rôtir à air) .......................................34
Broil (griller) ................................................34
Bake (cuire) ............................................... 35
Toast (rôtie) ...............................................35
Bagel (bagel) ................................................36
Dehydrate (désydrater) .....................................36
Reheat (réchauer) ........................................36
Nettoyage, entretien et rangement ............................37
Nettoyage quotidien ........................................... 37
Nettoyage de la SearPlate ...................................... 38
Entretien de la SearPlate ........................................ 38
Nettoyage en profondeur .......................................38
Rangement rabattable .......................................... 39
Accessoires oerts à l’achat ..................................40
Dépannage et FAQ ..........................................41
Pièces de rechange ..........................................41
Garantie ....................................................42
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Tension: 120V~ 60Hz
Watts: 1800W
CONSEIL: Le numéro de modèle et le
numéro de série se trouvent sur l’étiquette de
code QR sur la base de l’appareil.
CONSIGNEZ LES RENSEIGNEMENTS
CI-DESSOUS
Numéro de modèle: ��������������������
Numéro de série: �����������������������
Date d’achat: ��������������������������
(conservez le reçu)
Magasin où l’appareil
a été acheté: ��������������������������
ENREGISTREZ VOTRE ACHAT
registeryourninja.com
Lisez le code QR à l’aide de votre
appareil mobile
VISITEZ
QR.NINJAKITCHEN.COM/SP300SERIES
OU
BALAYEZ ICI
POUR OBTENIR LES INSTRUCTIONS
COMPLÈTES

23
ninjakitchen.com
TABLE DES MATIÈRES
MERCI
d’avoir acheté le four friteuse à air à chaleur double Foodi®
Mesures de protection importantes ............................24
Pièces ......................................................26
Mise en place des accessoires .................................27
Avant la première utilisation ..................................27
Utilisation du panneau de commande ..........................28
Fonctions ..................................................... 28
Achage du panneau de commande et Boutons de commande. . . . 29
Utilisation de votre four friteuse à air à chaleur double Foodi® ....30
Gestion du cordon d’alimentation ................................30
Comment réduire la fumée ......................................30
Utilisation de la fonction de cuisson ............................30
Fonctions Dual Heat (chaleur double) .........................33
Sear Crisp (saisi croustillant) ...............................30
Rapid Bake (cuisson rapide) .................................31
Fresh Pizza (pizza fraîche) ...................................31
Frozen Pizza (pizza surgelée) .............................. 32
Griddle (gril) ................................................ 32
Fonctions Air Oven Mode (mode four à air) ....................33
Air Fry (frire à air) ......................................... 33
Air Roast (rôtir à air) .......................................34
Broil (griller) ................................................34
Bake (cuire) ............................................... 35
Toast (rôtie) ...............................................35
Bagel (bagel) ................................................36
Dehydrate (désydrater) .....................................36
Reheat (réchauer) ........................................36
Nettoyage, entretien et rangement ............................37
Nettoyage quotidien ........................................... 37
Nettoyage de la SearPlate ...................................... 38
Entretien de la SearPlate ........................................ 38
Nettoyage en profondeur .......................................38
Rangement rabattable .......................................... 39
Accessoires oerts à l’achat ..................................40
Dépannage et FAQ ..........................................41
Pièces de rechange ..........................................41
Garantie ....................................................42
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Tension: 120V~ 60Hz
Watts: 1800W
CONSEIL: Le numéro de modèle et le
numéro de série se trouvent sur l’étiquette de
code QR sur la base de l’appareil.
CONSIGNEZ LES RENSEIGNEMENTS
CI-DESSOUS
Numéro de modèle: ��������������������
Numéro de série: �����������������������
Date d’achat: ��������������������������
(conservez le reçu)
Magasin où l’appareil
a été acheté: ��������������������������
ENREGISTREZ VOTRE ACHAT
registeryourninja.com
Lisez le code QR à l’aide de votre
appareil mobile
VISITEZ
QR.NINJAKITCHEN.COM/SP300SERIES
OU
BALAYEZ ICI
POUR OBTENIR LES INSTRUCTIONS
COMPLÈTES

24 25
ninjakitchen.com
ninjakitchen.com
MESURES DE PROTECTION IMPORTANTES
USAGE DOMESTIQUE UNIQUEMENT• LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT UTILISATION
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Indique de lire et d’examiner les instructions pour comprendre le fonctionnement et l’utilisation
du produit.
Indique un risque de blessures, de mort ou de dommages matériels importants si
l’avertissement signalé par ce symbole est ignoré.
Prenez soin d’éviter tout contact avec une surface chaude. Utilisez toujours des protections
pour les mains afin d’éviter les brûlures.
Pour usage intérieur et domestique seulement.
Lors de l’utilisation d’appareils électriques, les mesures de sécurité de base
doivent toujours être suivies, notamment:
AVERTISSEMENT
1 Lisez toutes les instructions avant
d’utiliser le four et ses accessoires.
2 Pour éliminer tout risque d’étouffement
pour les jeunes enfants, jetez
immédiatement tous les matériaux
d’emballage lors du déballage.
3 Cet appareil n’est pas destiné à être
utilisé par des personnes dont les
capacités physiques, sensorielles ou
intellectuelles sont réduites, ou par des
personnes manquant d’expérience et
de connaissances, à moins qu’elles ne
soient sous surveillance ou qu’elles aient
reçu des instructions quant à l’utilisation
sécuritaire de l’appareil et qu’elles
comprennent les dangers en cause.
4 Passez en revue le contenu pour vérifier
que vous disposez de toutes les pièces
nécessaires pour utiliser votre four
correctement et en toute sécurité.
5 NE laissez JAMAIS le four en marche
sans surveillance.
6 N’utilisez JAMAIS la prise sous le
comptoir.
7 NE laissez PAS le cordon pendre d’une
table ou d’un comptoir, et ne le laissez
pas toucher aux surfaces chaudes, y
compris les cuisinières et autres fours
chauffants.
8 Maintenez l’appareil et son cordon hors
de la portée des enfants. NE laissez
PAS d’enfants utiliser l’appareil. Une
surveillance étroite est nécessaire lorsqu’il
est utilisé en présence d’enfants.
9 N’utilisez PAS de rallonge. Un cordon
d’alimentation court est utilisé pour
réduire le risque que des enfants
attrapent le cordon ou qu’ils s’y
emmêlent et pour réduire le risque de
trébucher sur un cordon plus long.
10 NE placez AUCUN objet directement sur
les éléments chauffants et NE couvrez
PAS le ramasse-miettes ou toute partie
du four de papier d’aluminium. Le
four risque alors de surchauffer ou de
provoquer un incendie.
11 Pour vous protéger contre les chocs
électriques, N’immergez PAS le cordon,
les fiches ou le boîtier de l’appareil dans
l’eau ou dans d’autres liquides.
12 N’utilisez PAS le four si son cordon
ou sa fiche sont endommagés.
Inspectez régulièrement le four
et le cordon d’alimentation. En
cas de dysfonctionnement ou
d’endommagement du four, cessez
immédiatement son utilisation et
communiquez avec le service à la
clientèle.
13 NE couvrez PAS les prises d’air ou les
sorties d’air lorsque l’appareil fonctionne.
Si vous le faites, vous n’obtiendrez pas
une cuisson uniforme et vous risquerez
d’endommager l’appareil ou de le faire
surchauffer.
14 N’insérez RIEN dans les fentes d’air et de
ventilation et NE les obstruez PAS.
15 N’utilisez PAS d’accessoires qui ne
sont pas recommandés ou vendus par
SharkNinja.
16 NE placez PAS d’éléments sur le dessus
de la surface tandis que l’appareil est
en marche, sauf les accessoires Ninja
recommandés et autorisés
17 Avant de placer des accessoires dans
le four, assurez-vous qu’ils soient propres
et secs.
18 Conçu pour une utilisation sur un
comptoir uniquement.
NE placez PAS le four près du bord du
comptoir. Assurez-vous que la surface est
de niveau, propre et sèche.
19 Ce four est destiné à un usage
domestique seulement. NE l’utilisez PAS
à l’extérieur. N’utilisez PAS l’appareil dans
des véhicules en mouvement ou dans des
bateaux.
20 N’utilisez PAS ce four à des fins autres
que celles pour lesquelles il a été conçu.
Une mauvaise utilisation peut entraîner
des blessures.
21 N’entreposez PAS de matériaux, autres
que les accessoires fournis, dans ce four
lorsqu’il n’est pas en marche.
22 Pendant l’utilisation de ce four, laissez un
espace suffisant au-dessus et autour de
l’appareil aux fins de circulation de l’air.
23 Un incendie peut se produire si le four
est couvert ou s’il touche des matériaux
inflammables, y compris des rideaux,
des draps, des murs ou autres pendant
l’utilisation.
NE placez RIEN sur le four pendant
l’utilisation.
24 Ce four est doté d’une porte en verre
trempé et est plus résistant aux bris.
Évitez d’égratigner la surface de la porte
ou d’entailler les bords.
25 N’utilisez PAS l’appareil quand le
ramasse-miettes est retiré. Assurez-
vous que les miettes sont enlevées et
que le plateau est nettoyé avant chaque
utilisation.
26 N’utilisez PAS le four sans que la
SearPlate, la grille ou le panier de la
friteuse à air ne soient installés.
27 NE vaporisez AUCUN type d’aérosol
ou d’aromatisant à l’intérieur du four
pendant la cuisson.
28 Soyez prudent lorsque vous insérez ou
retirez quoi que ce soit du four, surtout s’il
est chaud.
29 N’utilisez PAS de papier parchemin à
Broil (griller) ou au-dessus des directives
du fabricant.
30 La tension peut varier, ce qui a une
incidence sur le rendement de votre
appareil. Pour éviter tout risque de
maladie, utilisez un thermomètre externe
pour vérifier que vos aliments sont cuits
aux températures recommandées.
31 Évitez le contact des aliments avec les
éléments chauffants. Un remplissage de
nourriture excessif peut provoquer des
blessures ou des dommages matériels,
ou nuire à l’utilisation sécuritaire du four.
32 NE mettez AUCUN des matériaux
suivants dans le four: papier, carton,
plastique, sacs à rôtir et autres.
33 Faites preuve d’une extrême prudence
lorsque vous utilisez des contenants
fabriqués à partir de matériaux autres
que le métal ou le verre.
34 NE touchez PAS aux surfaces chaudes.
Les surfaces du four, surtout celles de la
SearPlate, sont chaudes pendant et après
l’utilisation. Pour éviter les brûlures et les
blessures, utilisez TOUJOURS des sous-
plats ou des gants isolants, et utilisez les
poignées ou les boutons.
35 Les aliments renversés peuvent causer de
graves brûlures. Il faut faire preuve d’une
extrême prudence quand le four contient
des aliments chauds. Une utilisation
incorrecte peut entraîner des blessures.
36 Reportez-vous à la section Nettoyage et
entretien pour des renseignements sur
l’entretien régulier du four.
37 Le nettoyage et l’entretien par l’utilisateur
ne doivent pas être effectués par des
enfants.
38 Appuyez sur le bouton d’alimentation
pour éteindre le four et laissez-le refroidir
complètement avant de le nettoyer, de le
déplacer et de le retourner pour le ranger.
39 Débranchez-le de la prise de courant
lorsque vous ne l’utilisez pas. Pour
débrancher l’appareil, saisissez le
corps de la fiche et tirez-le de la prise
électrique. Ne débranchez jamais la fiche
en saisissant le cordon et en le tirant.
40 NE nettoyez PAS l’appareil avec des
tampons à récurer métalliques. Des
pièces peuvent se séparer du tampon et
toucher des pièces électriques, ce qui
entraîne un risque d’électrocution.
41 N’utilisez PAS le four comme source de
chaleur ou pour le séchage.
42 Cet appareil comporte des marques
importantes sur la lame de la fiche. Il n’est
pas possible de remplacer l’ensemble du
cordon d’alimentation. En cas de dommage,
contactez SharkNinja pour une réparation.

24 25
ninjakitchen.com
ninjakitchen.com
MESURES DE PROTECTION IMPORTANTES
USAGE DOMESTIQUE UNIQUEMENT• LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT UTILISATION
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Indique de lire et d’examiner les instructions pour comprendre le fonctionnement et l’utilisation
du produit.
Indique un risque de blessures, de mort ou de dommages matériels importants si
l’avertissement signalé par ce symbole est ignoré.
Prenez soin d’éviter tout contact avec une surface chaude. Utilisez toujours des protections
pour les mains afin d’éviter les brûlures.
Pour usage intérieur et domestique seulement.
Lors de l’utilisation d’appareils électriques, les mesures de sécurité de base
doivent toujours être suivies, notamment:
AVERTISSEMENT
1 Lisez toutes les instructions avant
d’utiliser le four et ses accessoires.
2 Pour éliminer tout risque d’étouffement
pour les jeunes enfants, jetez
immédiatement tous les matériaux
d’emballage lors du déballage.
3 Cet appareil n’est pas destiné à être
utilisé par des personnes dont les
capacités physiques, sensorielles ou
intellectuelles sont réduites, ou par des
personnes manquant d’expérience et
de connaissances, à moins qu’elles ne
soient sous surveillance ou qu’elles aient
reçu des instructions quant à l’utilisation
sécuritaire de l’appareil et qu’elles
comprennent les dangers en cause.
4 Passez en revue le contenu pour vérifier
que vous disposez de toutes les pièces
nécessaires pour utiliser votre four
correctement et en toute sécurité.
5 NE laissez JAMAIS le four en marche
sans surveillance.
6 N’utilisez JAMAIS la prise sous le
comptoir.
7 NE laissez PAS le cordon pendre d’une
table ou d’un comptoir, et ne le laissez
pas toucher aux surfaces chaudes, y
compris les cuisinières et autres fours
chauffants.
8 Maintenez l’appareil et son cordon hors
de la portée des enfants. NE laissez
PAS d’enfants utiliser l’appareil. Une
surveillance étroite est nécessaire lorsqu’il
est utilisé en présence d’enfants.
9 N’utilisez PAS de rallonge. Un cordon
d’alimentation court est utilisé pour
réduire le risque que des enfants
attrapent le cordon ou qu’ils s’y
emmêlent et pour réduire le risque de
trébucher sur un cordon plus long.
10 NE placez AUCUN objet directement sur
les éléments chauffants et NE couvrez
PAS le ramasse-miettes ou toute partie
du four de papier d’aluminium. Le
four risque alors de surchauffer ou de
provoquer un incendie.
11 Pour vous protéger contre les chocs
électriques, N’immergez PAS le cordon,
les fiches ou le boîtier de l’appareil dans
l’eau ou dans d’autres liquides.
12 N’utilisez PAS le four si son cordon
ou sa fiche sont endommagés.
Inspectez régulièrement le four
et le cordon d’alimentation. En
cas de dysfonctionnement ou
d’endommagement du four, cessez
immédiatement son utilisation et
communiquez avec le service à la
clientèle.
13 NE couvrez PAS les prises d’air ou les
sorties d’air lorsque l’appareil fonctionne.
Si vous le faites, vous n’obtiendrez pas
une cuisson uniforme et vous risquerez
d’endommager l’appareil ou de le faire
surchauffer.
14 N’insérez RIEN dans les fentes d’air et de
ventilation et NE les obstruez PAS.
15 N’utilisez PAS d’accessoires qui ne
sont pas recommandés ou vendus par
SharkNinja.
16 NE placez PAS d’éléments sur le dessus
de la surface tandis que l’appareil est
en marche, sauf les accessoires Ninja
recommandés et autorisés
17 Avant de placer des accessoires dans
le four, assurez-vous qu’ils soient propres
et secs.
18 Conçu pour une utilisation sur un
comptoir uniquement.
NE placez PAS le four près du bord du
comptoir. Assurez-vous que la surface est
de niveau, propre et sèche.
19 Ce four est destiné à un usage
domestique seulement. NE l’utilisez PAS
à l’extérieur. N’utilisez PAS l’appareil dans
des véhicules en mouvement ou dans des
bateaux.
20 N’utilisez PAS ce four à des fins autres
que celles pour lesquelles il a été conçu.
Une mauvaise utilisation peut entraîner
des blessures.
21 N’entreposez PAS de matériaux, autres
que les accessoires fournis, dans ce four
lorsqu’il n’est pas en marche.
22 Pendant l’utilisation de ce four, laissez un
espace suffisant au-dessus et autour de
l’appareil aux fins de circulation de l’air.
23 Un incendie peut se produire si le four
est couvert ou s’il touche des matériaux
inflammables, y compris des rideaux,
des draps, des murs ou autres pendant
l’utilisation.
NE placez RIEN sur le four pendant
l’utilisation.
24 Ce four est doté d’une porte en verre
trempé et est plus résistant aux bris.
Évitez d’égratigner la surface de la porte
ou d’entailler les bords.
25 N’utilisez PAS l’appareil quand le
ramasse-miettes est retiré. Assurez-
vous que les miettes sont enlevées et
que le plateau est nettoyé avant chaque
utilisation.
26 N’utilisez PAS le four sans que la
SearPlate, la grille ou le panier de la
friteuse à air ne soient installés.
27 NE vaporisez AUCUN type d’aérosol
ou d’aromatisant à l’intérieur du four
pendant la cuisson.
28 Soyez prudent lorsque vous insérez ou
retirez quoi que ce soit du four, surtout s’il
est chaud.
29 N’utilisez PAS de papier parchemin à
Broil (griller) ou au-dessus des directives
du fabricant.
30 La tension peut varier, ce qui a une
incidence sur le rendement de votre
appareil. Pour éviter tout risque de
maladie, utilisez un thermomètre externe
pour vérifier que vos aliments sont cuits
aux températures recommandées.
31 Évitez le contact des aliments avec les
éléments chauffants. Un remplissage de
nourriture excessif peut provoquer des
blessures ou des dommages matériels,
ou nuire à l’utilisation sécuritaire du four.
32 NE mettez AUCUN des matériaux
suivants dans le four: papier, carton,
plastique, sacs à rôtir et autres.
33 Faites preuve d’une extrême prudence
lorsque vous utilisez des contenants
fabriqués à partir de matériaux autres
que le métal ou le verre.
34 NE touchez PAS aux surfaces chaudes.
Les surfaces du four, surtout celles de la
SearPlate, sont chaudes pendant et après
l’utilisation. Pour éviter les brûlures et les
blessures, utilisez TOUJOURS des sous-
plats ou des gants isolants, et utilisez les
poignées ou les boutons.
35 Les aliments renversés peuvent causer de
graves brûlures. Il faut faire preuve d’une
extrême prudence quand le four contient
des aliments chauds. Une utilisation
incorrecte peut entraîner des blessures.
36 Reportez-vous à la section Nettoyage et
entretien pour des renseignements sur
l’entretien régulier du four.
37 Le nettoyage et l’entretien par l’utilisateur
ne doivent pas être effectués par des
enfants.
38 Appuyez sur le bouton d’alimentation
pour éteindre le four et laissez-le refroidir
complètement avant de le nettoyer, de le
déplacer et de le retourner pour le ranger.
39 Débranchez-le de la prise de courant
lorsque vous ne l’utilisez pas. Pour
débrancher l’appareil, saisissez le
corps de la fiche et tirez-le de la prise
électrique. Ne débranchez jamais la fiche
en saisissant le cordon et en le tirant.
40 NE nettoyez PAS l’appareil avec des
tampons à récurer métalliques. Des
pièces peuvent se séparer du tampon et
toucher des pièces électriques, ce qui
entraîne un risque d’électrocution.
41 N’utilisez PAS le four comme source de
chaleur ou pour le séchage.
42 Cet appareil comporte des marques
importantes sur la lame de la fiche. Il n’est
pas possible de remplacer l’ensemble du
cordon d’alimentation. En cas de dommage,
contactez SharkNinja pour une réparation.

26
ninjakitchen.com
27
ninjakitchen.com
26
ninjakitchen.com
27
ninjakitchen.com
PIÈCES
EMPLACEMENT DU RANGEMENT DES ACCESSOIRES
D
REMARQUE: Pour pouvoir utiliser le plus longtemps possible, nous vous recommandons
de laver les accessoires à la main. Le panier de la friteuse à air et la grille peuvent être
mis au lave-vaisselle, mais cela peut les amener à s’user plus rapidement avec le temps.
Nous vous recommandons de placer la grille, la SearPlate et le panier de la friteuse à air dans
le four et de faire cuire à 450°F pendant 20minutes sans ajouter de nourriture. Assurez-
vous que la zone soit bien ventilée, car une odeur peut être libérée. Cela élimine les résidus
d’emballage et les traces d’odeurs qui peuvent s’y trouver. Ceci est complètement sécuritaire
et ne nuit pas au rendement du four.
B
E
C
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
1 Retirez et jetez tout emballage, étiquette promotionnelle et ruban adhésif de l’appareil.
2 Retirez tous les accessoires de l’emballage et lisez attentivement ce manuel. Veuillez prêter
une attention particulière aux instructions d’utilisation, aux avertissements et aux mesures de
protection importantes afin d’éviter tout dommage matériel ou toute blessure.
3 Lavez le panier de la friteuse à air, la grille et le ramasse-miettes amovible dans de l’eau chaude
savonneuse, puis rincez et séchez soigneusement à l’aide d’une éponge non abrasive. Lavez
soigneusement la SearPlate dans de l’eau chaude savonneuse.
4 NE submergez JAMAIS l’appareil principal dans l’eau ou NE le mettez JAMAIS au lave-vaisselle.
A
Appareil principal
Le cordon d’alimentation
n’est pas illustré.
C
Grille
Glissez-la à l’étage du milieu pour faire
Toast (rôtie) et Bagel (bagel). Si vous
utilisez d’autres accessoires de four,
glissez-les à l’étage inférieur pour Reheat
(réchauer), Broil (griller) et Bake (cuire).
Glissez-la à l’étage du milieu pour le
rangement. Lavage à la main recommandé.
E
Ramasse-miettes amovible
Placez toujours sous l’élément chauant
du bas. Laver à la main seulement.
REMARQUE: N’utilisez PAS d’ustensiles
en métal ou coupants, et ne coupez
pas d’aliments sur la SearPlate. Pour les
aliments dégoulinants et graisseux, glissez
la SearPlate à l’étage inférieur pour attraper
ce qui coule.
D
SearPlate
Glissez à l’étage inférieur pour Fresh
Pizza (pizza fraîche), Frozen Pizza (pizza
surgelée), Sear Crisp (saisi croustillant),
Rapid Bake (cuisson rapide), Griddle (gril),
Air Roast (rôtir à air), Broil (griller), et Bake
(cuire). Glissez TOUJOURS la SearPlate à
l’étage inférieur pour les fonctions à chaleur
double, sans quoi la lecture de température
ne fonctionnera pas correctement. Glissez-
le à l’étage inférieur pour le rangement.
Lavage à la main recommandé.
B
Panier de la friteuse à air
Utiliser à l’étage supérieur pour Air Fry (frire
à air) et Dehydrate (déshydrater). Glissez-
le à l’étage supérieur pour le rangement.
Lavage à la main recommandé.
REMARQUE: Dehydrate (déshydrater) et
Reheat (réchauer) ne sont pas inclus avec
tous les modèles.
CONSEIL: Il y a un crochet sur le côté
gauche de l’étage inférieur du four. Cet
outil est conçu pour stabiliser la grille
ou la SearPlate lorsque vous la retirez
partiellement du four. Tirez toujours
le plateau avec précaution lors du
retrait et de l’installation pour éviter les
déversements.

26
ninjakitchen.com
27
ninjakitchen.com
26
ninjakitchen.com
27
ninjakitchen.com
PIÈCES
EMPLACEMENT DU RANGEMENT DES ACCESSOIRES
D
REMARQUE: Pour pouvoir utiliser le plus longtemps possible, nous vous recommandons
de laver les accessoires à la main. Le panier de la friteuse à air et la grille peuvent être
mis au lave-vaisselle, mais cela peut les amener à s’user plus rapidement avec le temps.
Nous vous recommandons de placer la grille, la SearPlate et le panier de la friteuse à air dans
le four et de faire cuire à 450°F pendant 20minutes sans ajouter de nourriture. Assurez-
vous que la zone soit bien ventilée, car une odeur peut être libérée. Cela élimine les résidus
d’emballage et les traces d’odeurs qui peuvent s’y trouver. Ceci est complètement sécuritaire
et ne nuit pas au rendement du four.
B
E
C
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
1 Retirez et jetez tout emballage, étiquette promotionnelle et ruban adhésif de l’appareil.
2 Retirez tous les accessoires de l’emballage et lisez attentivement ce manuel. Veuillez prêter
une attention particulière aux instructions d’utilisation, aux avertissements et aux mesures de
protection importantes afin d’éviter tout dommage matériel ou toute blessure.
3 Lavez le panier de la friteuse à air, la grille et le ramasse-miettes amovible dans de l’eau chaude
savonneuse, puis rincez et séchez soigneusement à l’aide d’une éponge non abrasive. Lavez
soigneusement la SearPlate dans de l’eau chaude savonneuse.
4 NE submergez JAMAIS l’appareil principal dans l’eau ou NE le mettez JAMAIS au lave-vaisselle.
A
Appareil principal
Le cordon d’alimentation
n’est pas illustré.
C
Grille
Glissez-la à l’étage du milieu pour faire
Toast (rôtie) et Bagel (bagel). Si vous
utilisez d’autres accessoires de four,
glissez-les à l’étage inférieur pour Reheat
(réchauer), Broil (griller) et Bake (cuire).
Glissez-la à l’étage du milieu pour le
rangement. Lavage à la main recommandé.
E
Ramasse-miettes amovible
Placez toujours sous l’élément chauant
du bas. Laver à la main seulement.
REMARQUE: N’utilisez PAS d’ustensiles
en métal ou coupants, et ne coupez
pas d’aliments sur la SearPlate. Pour les
aliments dégoulinants et graisseux, glissez
la SearPlate à l’étage inférieur pour attraper
ce qui coule.
D
SearPlate
Glissez à l’étage inférieur pour Fresh
Pizza (pizza fraîche), Frozen Pizza (pizza
surgelée), Sear Crisp (saisi croustillant),
Rapid Bake (cuisson rapide), Griddle (gril),
Air Roast (rôtir à air), Broil (griller), et Bake
(cuire). Glissez TOUJOURS la SearPlate à
l’étage inférieur pour les fonctions à chaleur
double, sans quoi la lecture de température
ne fonctionnera pas correctement. Glissez-
le à l’étage inférieur pour le rangement.
Lavage à la main recommandé.
B
Panier de la friteuse à air
Utiliser à l’étage supérieur pour Air Fry (frire
à air) et Dehydrate (déshydrater). Glissez-
le à l’étage supérieur pour le rangement.
Lavage à la main recommandé.
REMARQUE: Dehydrate (déshydrater) et
Reheat (réchauer) ne sont pas inclus avec
tous les modèles.
CONSEIL: Il y a un crochet sur le côté
gauche de l’étage inférieur du four. Cet
outil est conçu pour stabiliser la grille
ou la SearPlate lorsque vous la retirez
partiellement du four. Tirez toujours
le plateau avec précaution lors du
retrait et de l’installation pour éviter les
déversements.

29
ninjakitchen.com
AFFICHAGE DU PANNEAU DE COMMANDE
ET BOUTONS DE COMMANDE
1 Achage de l’heure: Indique le temps
de cuisson. Fait un compte à rebours du
temps lorsque la cuisson est en cours.
2
apparaît sur l’achage de l’heure
lorsque l’appareil est assez froid pour
être rabattu pour le rangement ou le
nettoyage.
3 Achage de la température: Indique la
température de cuisson.
4 PREHEAT (préchauage): S’allume et
ache la barre de progression (pour les
fonctions Dual Heat [chaleur double])
lorsque l’appareil est en préchauage.
Le préchauage peut prendre jusqu’à
60secondes avec les fonctions Air Oven
Mode (mode four à air). Toast (rôtie),
Bagel (bagel) et Broil (griller) n’ont pas de
préchauage. Le préchauage prend de
5 à 10minutes avec les fonctions Dual Heat
(chaleur double).
5 Bouton DUAL HEAT MODE (mode chaleur
double): Appuyez sur ce bouton pour
activer la sélection des fonctions Dual
Heat (chaleur double) (Sear Crisp [saisi
croustillant], Rapid Bake [cuisson rapide],
Fresh Pizza [pizza fraîche], Frozen Pizza
[pizza surgelée] et Griddle [gril]) et utilisez
la molette pour passer d’une fonction à
l’autre. Appuyez de nouveau sur le bouton
DUAL HEAT MODE (mode chaleur double)
pour confirmer la sélection. Ces fonctions
NÉCESSITENT que la SearPlate préchaue
pendant le préchauage du four.
6 Bouton AIR OVEN MODE (mode four à
air): Appuyez pour activer la sélection
des fonctions Air Oven Mode (mode four
à air) (Air Fry [frire à l’air], Air Roast [rôtir
à l’air], Bake [cuire], Broil [griller], Toast
[rôtie], Bagel [bagel], Reheat [réchauer]
et Dehydrate [déshydrater]) et utilisez
la molette pour passer d’une fonction à
l’autre. Appuyez de nouveau sur le bouton
AIR OVEN MODE (mode four à air) pour
confirmer la sélection.
28
ninjakitchen.com
UTILISATION DU PANNEAU DE COMMANDE
Ces fonctions ne nécessitent pas le
préchauage de la SearPlate pendant le
préchauage du four.
7 SLICES (tranches) et SHADE (degré)
s’allument lorsque vous utilisez la fonction
Toast (rôtie) ou Bagel (bagel).
8 Réglage de la molette (bouton START/
STOP [marche/arrêt]): Appuyez pour
démarrer ou interrompre la cuisson.
9 Bouton TIME/SLICES (temps/tranche):
Pour sélectionner un temps de cuisson,
appuyez sur le bouton TIME/SLICES
(temps/tranche), puis utilisez la molette
pour ajuster le temps. Appuyez de
nouveau sur le bouton TIME/SLICES
(temps/tranche) ou attendez 3secondes
pour confirmer. Lorsque vous utilisez la
fonction Toast (rôtie) ou Bagel (bagel),
ce bouton permet de régler le nombre de
tranches au lieu du temps. Si le temps de
cuisson est de 1heure ou moins, l’horloge
fait un compte à rebours en minutes et en
secondes. Si le temps de cuisson est de
plus de 1heure, l’horloge fait un compte à
rebours en heures et en minutes.
10 Bouton TEMP/SHADE (temps/degré):
Pour ajuster la température, appuyez
sur le bouton TEMP/SHADE (temps/
degré) et utilisez la molette pour ajuster
la température. Appuyez de nouveau sur
le bouton TEMP/SHADE (temps/tranche)
ou attendez 3secondes pour confirmer.
Lorsque vous utilisez la fonction Toast
(rôtie) ou Bagel (bagel), ce bouton règle le
niveau de brunissement (SHADE [degré])
au lieu de la température.
11
Bouton de lumière: Appuyez sur
ce bouton pour allumer et éteindre la
lumière intérieure du four. La lumière
s’allume automatiquement lorsqu’il reste
30secondes le temps de cuisson.
12
Bouton d’alimentation: Appuyez pour
allumer ou éteindre l’appareil.
REMARQUE: Les fonctions Dehydrate
(déshydrater) et Reheat (réchauer) ne
sont pas incluses sur tous les modèles.
REMARQUE: Le temps et la température
de cuisson peuvent être ajustés à tout
moment pendant le cycle de cuisson.
REMARQUE: Pour passer des degrés
Fahrenheit aux degrés Celsius, maintenez
le bouton TEMP/SHADE (temps/degré)
enfoncé pendant 5secondes lorsque
l’appareil n’est pas en mode cuisson.
3 Achage de la
température
(comprend l’indicateur
Fahrenheit/Celsius)
1 Achage de
l’heure
7 Indicateurs
SLICES (tranches) et
SHADE (degré)
6 Bouton
AIR OVEN
MODE (mode
four à air)
4 Indicateur de
préchauage
5 Bouton de mode
DUAL HEAT
(chaleur double)
9 Bouton
TIME/SLICES
(temps/tranche)
8 Réglage de
la molette
(bouton
START/STOP [marche/
arrêt])
10 Bouton
TEMP/SHADE
(temps/degré)
11 Bouton de
lumière
12 Bouton
d’alimentation
2 s’ache sur
l’achage de
l’heure
REMARQUE: Le temps et la température
par défaut seront toujours ceux qui ont
été réglés la dernière fois que le four a été
utilisé. Lors de la première utilisation, le
temps et la température par défaut doivent
être ajustés pour votre cycle de cuisson.
Consultez le Guide d’inspiration pour en
savoir plus sur les meilleurs temps de
cuisson et les meilleures températures.
REMARQUE: Pendant le cycle de cuisson,
appuyez sur DUAL HEAT MODE (mode
chaleur double) pour revenir à la sélection
de la fonction de chaleur double ou sur AIR
OVEN MODE (mode four à air) pour revenir
aux fonctions du mode four à air.
Le cycle de cuisson cessera.
FONCTIONS
SEAR CRISP (saisi croustillant): Faites saisir
les aliments par contact avec de plus grosses
protéines et préparez de gros plats sur une
plaque à pâtisserie.
RAPID BAKE (cuisson rapide): Cuisson par
contact pour lancer la cuisson de la pâte en la
faisant lever davantage et améliorer la texture
externe.
GRIDDLE (gril): Faites légèrement dorer
les aliments de déjeuner, les quesadillas, les
sandwichs et plus encore.
FRESH PIZZA (pizza fraîche): Faites cuire
rapidement des pizzas maison pour des
croûtes délicieusement croustillantes.
FROZEN PIZZA (pizza surgelée): Faites
cuire la pizza congelée d’une croûte mince à
épaisse.
AIR FRY (frire à l’air): Préparez rapidement
des aliments ultra-croustillants – comme des
ailes de poulet, des frites et des croquettes de
poulet – avec peu ou pas d’huile ajoutée.
AIR ROAST (rôtir à l’air): Obtenez un
extérieur croustillant et une cuisson parfaite
à l’intérieur pour des repas complets sur
plaque, des protéines plus épaisses et des
légumes rôtis.
BROIL (griller): Grille la viande et le poisson
et dore uniformément le dessus des gratins.
BAKE (cuire): Permet de cuire uniformément
les biscuits, les brownies, les gâteaux et plus.
TOAST (rôtie): Rôtit uniformément jusqu’à
9tranches de pain au degré de brunissement
que vous désirez
BAGEL (bagel): Faites rôtir jusqu’à
6tranches de bagels à la perfection lorsque
la face coupée est placée vers le haut sur la
grille.
REHEAT (réchauer): Réchauez les restes
sans trop les cuire.
DEHYDRATE (déshydrater): Déshydrate les
viandes, les fruits et les légumes pour des
collations santé.
REMARQUE: Le temps de préchauage
peut varier si l’appareil est déjà chaud.

29
ninjakitchen.com
AFFICHAGE DU PANNEAU DE COMMANDE
ET BOUTONS DE COMMANDE
1 Achage de l’heure: Indique le temps
de cuisson. Fait un compte à rebours du
temps lorsque la cuisson est en cours.
2
apparaît sur l’achage de l’heure
lorsque l’appareil est assez froid pour
être rabattu pour le rangement ou le
nettoyage.
3 Achage de la température: Indique la
température de cuisson.
4 PREHEAT (préchauage): S’allume et
ache la barre de progression (pour les
fonctions Dual Heat [chaleur double])
lorsque l’appareil est en préchauage.
Le préchauage peut prendre jusqu’à
60secondes avec les fonctions Air Oven
Mode (mode four à air). Toast (rôtie),
Bagel (bagel) et Broil (griller) n’ont pas de
préchauage. Le préchauage prend de
5 à 10minutes avec les fonctions Dual Heat
(chaleur double).
5 Bouton DUAL HEAT MODE (mode chaleur
double): Appuyez sur ce bouton pour
activer la sélection des fonctions Dual
Heat (chaleur double) (Sear Crisp [saisi
croustillant], Rapid Bake [cuisson rapide],
Fresh Pizza [pizza fraîche], Frozen Pizza
[pizza surgelée] et Griddle [gril]) et utilisez
la molette pour passer d’une fonction à
l’autre. Appuyez de nouveau sur le bouton
DUAL HEAT MODE (mode chaleur double)
pour confirmer la sélection. Ces fonctions
NÉCESSITENT que la SearPlate préchaue
pendant le préchauage du four.
6 Bouton AIR OVEN MODE (mode four à
air): Appuyez pour activer la sélection
des fonctions Air Oven Mode (mode four
à air) (Air Fry [frire à l’air], Air Roast [rôtir
à l’air], Bake [cuire], Broil [griller], Toast
[rôtie], Bagel [bagel], Reheat [réchauer]
et Dehydrate [déshydrater]) et utilisez
la molette pour passer d’une fonction à
l’autre. Appuyez de nouveau sur le bouton
AIR OVEN MODE (mode four à air) pour
confirmer la sélection.
28
ninjakitchen.com
UTILISATION DU PANNEAU DE COMMANDE
Ces fonctions ne nécessitent pas le
préchauage de la SearPlate pendant le
préchauage du four.
7 SLICES (tranches) et SHADE (degré)
s’allument lorsque vous utilisez la fonction
Toast (rôtie) ou Bagel (bagel).
8 Réglage de la molette (bouton START/
STOP [marche/arrêt]): Appuyez pour
démarrer ou interrompre la cuisson.
9 Bouton TIME/SLICES (temps/tranche):
Pour sélectionner un temps de cuisson,
appuyez sur le bouton TIME/SLICES
(temps/tranche), puis utilisez la molette
pour ajuster le temps. Appuyez de
nouveau sur le bouton TIME/SLICES
(temps/tranche) ou attendez 3secondes
pour confirmer. Lorsque vous utilisez la
fonction Toast (rôtie) ou Bagel (bagel),
ce bouton permet de régler le nombre de
tranches au lieu du temps. Si le temps de
cuisson est de 1heure ou moins, l’horloge
fait un compte à rebours en minutes et en
secondes. Si le temps de cuisson est de
plus de 1heure, l’horloge fait un compte à
rebours en heures et en minutes.
10 Bouton TEMP/SHADE (temps/degré):
Pour ajuster la température, appuyez
sur le bouton TEMP/SHADE (temps/
degré) et utilisez la molette pour ajuster
la température. Appuyez de nouveau sur
le bouton TEMP/SHADE (temps/tranche)
ou attendez 3secondes pour confirmer.
Lorsque vous utilisez la fonction Toast
(rôtie) ou Bagel (bagel), ce bouton règle le
niveau de brunissement (SHADE [degré])
au lieu de la température.
11
Bouton de lumière: Appuyez sur
ce bouton pour allumer et éteindre la
lumière intérieure du four. La lumière
s’allume automatiquement lorsqu’il reste
30secondes le temps de cuisson.
12
Bouton d’alimentation: Appuyez pour
allumer ou éteindre l’appareil.
REMARQUE: Les fonctions Dehydrate
(déshydrater) et Reheat (réchauer) ne
sont pas incluses sur tous les modèles.
REMARQUE: Le temps et la température
de cuisson peuvent être ajustés à tout
moment pendant le cycle de cuisson.
REMARQUE: Pour passer des degrés
Fahrenheit aux degrés Celsius, maintenez
le bouton TEMP/SHADE (temps/degré)
enfoncé pendant 5secondes lorsque
l’appareil n’est pas en mode cuisson.
3 Achage de la
température
(comprend l’indicateur
Fahrenheit/Celsius)
1 Achage de
l’heure
7 Indicateurs
SLICES (tranches) et
SHADE (degré)
6 Bouton
AIR OVEN
MODE (mode
four à air)
4 Indicateur de
préchauage
5 Bouton de mode
DUAL HEAT
(chaleur double)
9 Bouton
TIME/SLICES
(temps/tranche)
8 Réglage de
la molette
(bouton
START/STOP [marche/
arrêt])
10 Bouton
TEMP/SHADE
(temps/degré)
11 Bouton de
lumière
12 Bouton
d’alimentation
2 s’ache sur
l’achage de
l’heure
REMARQUE: Le temps et la température
par défaut seront toujours ceux qui ont
été réglés la dernière fois que le four a été
utilisé. Lors de la première utilisation, le
temps et la température par défaut doivent
être ajustés pour votre cycle de cuisson.
Consultez le Guide d’inspiration pour en
savoir plus sur les meilleurs temps de
cuisson et les meilleures températures.
REMARQUE: Pendant le cycle de cuisson,
appuyez sur DUAL HEAT MODE (mode
chaleur double) pour revenir à la sélection
de la fonction de chaleur double ou sur AIR
OVEN MODE (mode four à air) pour revenir
aux fonctions du mode four à air.
Le cycle de cuisson cessera.
FONCTIONS
SEAR CRISP (saisi croustillant): Faites saisir
les aliments par contact avec de plus grosses
protéines et préparez de gros plats sur une
plaque à pâtisserie.
RAPID BAKE (cuisson rapide): Cuisson par
contact pour lancer la cuisson de la pâte en la
faisant lever davantage et améliorer la texture
externe.
GRIDDLE (gril): Faites légèrement dorer
les aliments de déjeuner, les quesadillas, les
sandwichs et plus encore.
FRESH PIZZA (pizza fraîche): Faites cuire
rapidement des pizzas maison pour des
croûtes délicieusement croustillantes.
FROZEN PIZZA (pizza surgelée): Faites
cuire la pizza congelée d’une croûte mince à
épaisse.
AIR FRY (frire à l’air): Préparez rapidement
des aliments ultra-croustillants – comme des
ailes de poulet, des frites et des croquettes de
poulet – avec peu ou pas d’huile ajoutée.
AIR ROAST (rôtir à l’air): Obtenez un
extérieur croustillant et une cuisson parfaite
à l’intérieur pour des repas complets sur
plaque, des protéines plus épaisses et des
légumes rôtis.
BROIL (griller): Grille la viande et le poisson
et dore uniformément le dessus des gratins.
BAKE (cuire): Permet de cuire uniformément
les biscuits, les brownies, les gâteaux et plus.
TOAST (rôtie): Rôtit uniformément jusqu’à
9tranches de pain au degré de brunissement
que vous désirez
BAGEL (bagel): Faites rôtir jusqu’à
6tranches de bagels à la perfection lorsque
la face coupée est placée vers le haut sur la
grille.
REHEAT (réchauer): Réchauez les restes
sans trop les cuire.
DEHYDRATE (déshydrater): Déshydrate les
viandes, les fruits et les légumes pour des
collations santé.
REMARQUE: Le temps de préchauage
peut varier si l’appareil est déjà chaud.

30
ninjakitchen.com
31
ninjakitchen.com
FONCTIONS DUAL HEAT (chaleur double)
Appuyez sur le bouton MODE pour sélectionner
les fonctions de chaleur double suivantes.
Les fonctions de chaleur double nécessitent
le préchauage de la SearPlate et peuvent
prendre de 5 à 10minutes. Assurez-vous que
la SearPlate est insérée dans l’appareil avant
le préchauage. L’appareil achera une barre
de progression et émettra un bip pour indiquer
qu’elle est préchauée et que le compte à
rebours va commencer. NE placez PAS de
nourriture à l’intérieur de l’appareil avant que le
préchauage ne soit terminé.
SEAR CRISP (saisi croustillant)
1 Pour sélectionner la fonction, appuyez sur le
bouton DUAL HEAT MODE (mode chaleur
double), puis tournez la molette jusqu’à ce
que SEAR CRISP (saisi croustillant) s’allume.
2 Appuyez sur le bouton TIME/SLICES
(temps/tranche) et utilisez la molette pour
sélectionner votre temps jusqu’à 2heures.
Le temps s’ajuste par incréments de 1minute
en dessous de 1heure et par incréments de
5minutes au-dessus de 1heure.
3 Appuyez sur le bouton TEMP/SHADE
(temps/degré) et utilisez la molette pour
régler la température entre 250°F et
500°F. La température peut être ajustée
par incréments de 5degrés.
4 Insérez la SearPlate à l’étage inférieur du
four pour que la SearPlate préchaue avec
le four.
5 Appuyez sur la molette de réglage pour
commencer le préchauage. Cela peut
prendre de 5 à 10minutes.
6 Lorsque l’appareil émet un bip indiquant
qu’il est préchaué, ouvrez immédiatement
la porte du four et, à l’aide de gants
de cuisine, placez les ingrédients sur la
SearPlate et glissez-les à l’étage inférieur.
Fermez la porte du four.
7 Le compte à rebours va immédiatement
commencer une fois que l’appareil est
préchaué. Il sut de tourner la molette
pendant la cuisson pour ajuster le temps.
8 Lorsque la cuisson est terminée, l’appareil
émet un bip et «END HOT» (fin chaud)
apparaît sur l’achage.
RAPID BAKE (cuisson rapide)
1 Pour sélectionner la fonction, appuyez sur le
bouton DUAL HEAT MODE (mode chaleur
double), puis tournez la molette jusqu’à ce
que RAPID BAKE (saisi croustillant) s’allume.
2 Appuyez sur le bouton TIME/SLICES
(temps/tranche) et utilisez la molette pour
sélectionner votre temps jusqu’à 2heures.
Le temps s’ajuste par incréments de 1minute
en dessous de 1heure et par incréments de
5minutes au-dessus de 1heure.
3 Appuyez sur le bouton TEMP/SHADE
(temps/degré) et utilisez la molette pour
régler la température du four entre 180°F
et 450°F. La température peut être ajustée
par incréments de 5degrés.
4 Insérez la SearPlate à l’étage inférieur du
four pour que la SearPlate préchaue avec
le four.
5 Appuyez sur la molette de réglage pour
commencer le préchauage. Cela peut
prendre de 5 à 10minutes.
6 Lorsque l’appareil émet un bip indiquant
qu’il est préchaué, ouvrez immédiatement
la porte du four et, à l’aide de gants
de cuisine, placez les ingrédients sur la
SearPlate et glissez-les à l’étage inférieur.
Fermez la porte du four.
UTILISATION DE VOTRE FOUR FRITEUSE À AIR À
CHALEUR DOUBLE FOODI®
GESTION DU CORDON D’ALIMENTATION
Notre système de gestion du fil d’alimentation
est conçu de sorte qu’il n’interfère pas avec la
fonctionnalité de rabat du four.
Option1 Prise de courant à gauche
Option2 Prise de courant derrière le four
7 Le compte à rebours va immédiatement
commencer une fois que l’appareil est
préchaué. Il sut de tourner la molette
pendant la cuisson pour ajuster le temps.
8 Lorsque la cuisson est terminée, l’appareil
émet un bip et «END HOT» (fin chaud)
apparaît sur l’achage.
FRESH PIZZA (pizza fraîche)
1 Pour sélectionner la fonction, appuyez sur le
bouton DUAL HEAT MODE (mode chaleur
double), puis tournez la molette jusqu’à ce
que FRESH PIZZA (saisi croustillant) s’allume.
2 Appuyez sur le bouton TIME/SLICES
(temps/tranche) et utilisez la molette pour
sélectionner votre temps jusqu’à 2heures.
Le temps s’ajuste par incréments de 1minute
en dessous de 1heure et par incréments
de 5minutes au-dessus de 1heure.
3 Appuyez sur le bouton TEMP/SHADE
(temps/degré) et utilisez la molette pour
régler la température du four entre 180°F
et 500°F. La température peut être ajustée
par incréments de 5degrés.
4 Insérez la SearPlate à l’étage inférieur du
four pour que la SearPlate préchaue avec
le four.
5 Appuyez sur la molette de réglage pour
commencer le préchauage. Cela peut
prendre de 5 à 10minutes.
REMARQUE: Nous recommandons d’utiliser
une planche à pizza comme meilleure
méthode pour transférer de la pâte fraîche
sur la SearPlate préchauée. Si vous n’avez
pas de planche à pizza, vous pouvez utiliser
du papier parchemin. Reportez-vous à la
page16 pour plus de détails sur l’utilisation
du papier parchemin dans la section
Alternative à la planche à pizza.
REMARQUE: Pour cuire plusieurs pizzas
consécutivement, nous recommandons de
préchauer complètement l’appareil avant
chaque utilisation pour obtenir de meilleurs
résultats. Si vous ne voulez pas préchauer
le four après la première pizza, vous pouvez
sauter cette étape en maintenant le bouton
de réglage enfoncé pendant 3secondes
au démarrage du cycle de cuisson ou
pendant le préchauage. Le fait de sauter le
préchauage peut avoir une incidence sur
le temps de cuisson et sur la qualité.
COMMENT RÉDUIRE LA FUMÉE
Lorsque vous faites cuire des aliments
dégoulinants et graisseux avec le panier de
la friteuse à air, placez la SearPlate à l’étage
inférieur pour attraper ce qui coule.
Recommandé:
Canola
Noix de coco ranée
Avocat
Végétale
Pépins de raisin
Pas
recommandé
Huile d’olive
Beurre
Margarine
• L’appareil peut produire de la fumée lorsque
la cuisson est à une température plus élevée
que ce qui est recommandé. Évitez de
dépasser 400°F lorsque vous utilisez des
huiles pour limiter la fumée.
• Si vous utilisez un aérosol de cuisson, NE
le vaporisez PAS sur les parois intérieures
ou sur les éléments chauants de l’appareil.
L’aérosol de cuisson peut réduire la durée de
vie du produit.
REMARQUE: Pour des recommandations
sur le temps et la température pour diérents
types de croûte, consultez le Guide de
démarrage rapide et le Guide d’inspiration.
30
ninjakitchen.com
31
ninjakitchen.com
REMARQUE: Les aliments cuisent de
30 à 50% plus rapidement que la plupart
des instructions sur les boîtes. Consultez le
tableau de cuisson rapide dans le Guide de
démarrage rapide et le Guide d’inspiration
pour obtenir plus de conseils sur les
ajustements de temps et de température.
UTILISATION DES FONCTIONS DE CUISSON
Pour allumer l’appareil, branchez le cordon
d’alimentation dans le mur, abaissez le four
en position de cuisson et appuyez sur le
bouton.
REMARQUE: Les résultats peuvent varier
si l’appareil est déjà chaud.
REMARQUE: Si vous préférez, placez la
SearPlate sur le dessus de l’appareil après
le préchauage pour charger les aliments.
Pour retourner ou glisser les aliments sur la
SearPlate, tirez-la au
3
/4 jusqu’à ce que vous
sentiez un crochet sur le côté gauche du
four. Ce mécanisme est conçu pour stabiliser
la SearPlate si elle est sortie partiellement.
REMARQUE: Si vous préférez, placez la
SearPlate sur le dessus de l’appareil après
le préchauage pour charger les aliments.
Pour retourner ou glisser les aliments sur la
SearPlate, tirez-la au
3
/4 jusqu’à ce que vous
sentiez un crochet sur le côté gauche du four.
Ce mécanisme est conçu pour stabiliser la
SearPlate si elle est sortie partiellement.

30
ninjakitchen.com
31
ninjakitchen.com
FONCTIONS DUAL HEAT (chaleur double)
Appuyez sur le bouton MODE pour sélectionner
les fonctions de chaleur double suivantes.
Les fonctions de chaleur double nécessitent
le préchauage de la SearPlate et peuvent
prendre de 5 à 10minutes. Assurez-vous que
la SearPlate est insérée dans l’appareil avant
le préchauage. L’appareil achera une barre
de progression et émettra un bip pour indiquer
qu’elle est préchauée et que le compte à
rebours va commencer. NE placez PAS de
nourriture à l’intérieur de l’appareil avant que le
préchauage ne soit terminé.
SEAR CRISP (saisi croustillant)
1 Pour sélectionner la fonction, appuyez sur le
bouton DUAL HEAT MODE (mode chaleur
double), puis tournez la molette jusqu’à ce
que SEAR CRISP (saisi croustillant) s’allume.
2 Appuyez sur le bouton TIME/SLICES
(temps/tranche) et utilisez la molette pour
sélectionner votre temps jusqu’à 2heures.
Le temps s’ajuste par incréments de 1minute
en dessous de 1heure et par incréments de
5minutes au-dessus de 1heure.
3 Appuyez sur le bouton TEMP/SHADE
(temps/degré) et utilisez la molette pour
régler la température entre 250°F et
500°F. La température peut être ajustée
par incréments de 5degrés.
4 Insérez la SearPlate à l’étage inférieur du
four pour que la SearPlate préchaue avec
le four.
5 Appuyez sur la molette de réglage pour
commencer le préchauage. Cela peut
prendre de 5 à 10minutes.
6 Lorsque l’appareil émet un bip indiquant
qu’il est préchaué, ouvrez immédiatement
la porte du four et, à l’aide de gants
de cuisine, placez les ingrédients sur la
SearPlate et glissez-les à l’étage inférieur.
Fermez la porte du four.
7 Le compte à rebours va immédiatement
commencer une fois que l’appareil est
préchaué. Il sut de tourner la molette
pendant la cuisson pour ajuster le temps.
8 Lorsque la cuisson est terminée, l’appareil
émet un bip et «END HOT» (fin chaud)
apparaît sur l’achage.
RAPID BAKE (cuisson rapide)
1 Pour sélectionner la fonction, appuyez sur le
bouton DUAL HEAT MODE (mode chaleur
double), puis tournez la molette jusqu’à ce
que RAPID BAKE (saisi croustillant) s’allume.
2 Appuyez sur le bouton TIME/SLICES
(temps/tranche) et utilisez la molette pour
sélectionner votre temps jusqu’à 2heures.
Le temps s’ajuste par incréments de 1minute
en dessous de 1heure et par incréments de
5minutes au-dessus de 1heure.
3 Appuyez sur le bouton TEMP/SHADE
(temps/degré) et utilisez la molette pour
régler la température du four entre 180°F
et 450°F. La température peut être ajustée
par incréments de 5degrés.
4 Insérez la SearPlate à l’étage inférieur du
four pour que la SearPlate préchaue avec
le four.
5 Appuyez sur la molette de réglage pour
commencer le préchauage. Cela peut
prendre de 5 à 10minutes.
6 Lorsque l’appareil émet un bip indiquant
qu’il est préchaué, ouvrez immédiatement
la porte du four et, à l’aide de gants
de cuisine, placez les ingrédients sur la
SearPlate et glissez-les à l’étage inférieur.
Fermez la porte du four.
UTILISATION DE VOTRE FOUR FRITEUSE À AIR À
CHALEUR DOUBLE FOODI®
GESTION DU CORDON D’ALIMENTATION
Notre système de gestion du fil d’alimentation
est conçu de sorte qu’il n’interfère pas avec la
fonctionnalité de rabat du four.
Option1 Prise de courant à gauche
Option2 Prise de courant derrière le four
7 Le compte à rebours va immédiatement
commencer une fois que l’appareil est
préchaué. Il sut de tourner la molette
pendant la cuisson pour ajuster le temps.
8 Lorsque la cuisson est terminée, l’appareil
émet un bip et «END HOT» (fin chaud)
apparaît sur l’achage.
FRESH PIZZA (pizza fraîche)
1 Pour sélectionner la fonction, appuyez sur le
bouton DUAL HEAT MODE (mode chaleur
double), puis tournez la molette jusqu’à ce
que FRESH PIZZA (saisi croustillant) s’allume.
2 Appuyez sur le bouton TIME/SLICES
(temps/tranche) et utilisez la molette pour
sélectionner votre temps jusqu’à 2heures.
Le temps s’ajuste par incréments de 1minute
en dessous de 1heure et par incréments
de 5minutes au-dessus de 1heure.
3 Appuyez sur le bouton TEMP/SHADE
(temps/degré) et utilisez la molette pour
régler la température du four entre 180°F
et 500°F. La température peut être ajustée
par incréments de 5degrés.
4 Insérez la SearPlate à l’étage inférieur du
four pour que la SearPlate préchaue avec
le four.
5 Appuyez sur la molette de réglage pour
commencer le préchauage. Cela peut
prendre de 5 à 10minutes.
REMARQUE: Nous recommandons d’utiliser
une planche à pizza comme meilleure
méthode pour transférer de la pâte fraîche
sur la SearPlate préchauée. Si vous n’avez
pas de planche à pizza, vous pouvez utiliser
du papier parchemin. Reportez-vous à la
page16 pour plus de détails sur l’utilisation
du papier parchemin dans la section
Alternative à la planche à pizza.
REMARQUE: Pour cuire plusieurs pizzas
consécutivement, nous recommandons de
préchauer complètement l’appareil avant
chaque utilisation pour obtenir de meilleurs
résultats. Si vous ne voulez pas préchauer
le four après la première pizza, vous pouvez
sauter cette étape en maintenant le bouton
de réglage enfoncé pendant 3secondes
au démarrage du cycle de cuisson ou
pendant le préchauage. Le fait de sauter le
préchauage peut avoir une incidence sur
le temps de cuisson et sur la qualité.
COMMENT RÉDUIRE LA FUMÉE
Lorsque vous faites cuire des aliments
dégoulinants et graisseux avec le panier de
la friteuse à air, placez la SearPlate à l’étage
inférieur pour attraper ce qui coule.
Recommandé:
Canola
Noix de coco ranée
Avocat
Végétale
Pépins de raisin
Pas
recommandé
Huile d’olive
Beurre
Margarine
• L’appareil peut produire de la fumée lorsque
la cuisson est à une température plus élevée
que ce qui est recommandé. Évitez de
dépasser 400°F lorsque vous utilisez des
huiles pour limiter la fumée.
• Si vous utilisez un aérosol de cuisson, NE
le vaporisez PAS sur les parois intérieures
ou sur les éléments chauants de l’appareil.
L’aérosol de cuisson peut réduire la durée de
vie du produit.
REMARQUE: Pour des recommandations
sur le temps et la température pour diérents
types de croûte, consultez le Guide de
démarrage rapide et le Guide d’inspiration.
30
ninjakitchen.com
31
ninjakitchen.com
REMARQUE: Les aliments cuisent de
30 à 50% plus rapidement que la plupart
des instructions sur les boîtes. Consultez le
tableau de cuisson rapide dans le Guide de
démarrage rapide et le Guide d’inspiration
pour obtenir plus de conseils sur les
ajustements de temps et de température.
UTILISATION DES FONCTIONS DE CUISSON
Pour allumer l’appareil, branchez le cordon
d’alimentation dans le mur, abaissez le four
en position de cuisson et appuyez sur le
bouton.
REMARQUE: Les résultats peuvent varier
si l’appareil est déjà chaud.
REMARQUE: Si vous préférez, placez la
SearPlate sur le dessus de l’appareil après
le préchauage pour charger les aliments.
Pour retourner ou glisser les aliments sur la
SearPlate, tirez-la au
3
/4 jusqu’à ce que vous
sentiez un crochet sur le côté gauche du
four. Ce mécanisme est conçu pour stabiliser
la SearPlate si elle est sortie partiellement.
REMARQUE: Si vous préférez, placez la
SearPlate sur le dessus de l’appareil après
le préchauage pour charger les aliments.
Pour retourner ou glisser les aliments sur la
SearPlate, tirez-la au
3
/4 jusqu’à ce que vous
sentiez un crochet sur le côté gauche du four.
Ce mécanisme est conçu pour stabiliser la
SearPlate si elle est sortie partiellement.

3 Appuyez sur le bouton TIME/SLICES
(temps/tranche) et utilisez la molette pour
sélectionner votre temps jusqu’à 2heures.
Le temps s’ajuste par incréments de 1minute
en dessous de 1heure et par incréments de
5minutes au-dessus de 1heure.
4 Appuyez sur le bouton TEMP/SHADE
(temps/degré) et utilisez la molette pour
régler la température entre 180°F et 500°F.
La température peut être ajustée par
incréments de 5degrés. Réglez la
température du four en fonction des
instructions sur la boîte. Le temps de
cuisson sera plus rapide que le temps
recommandé sur la boîte, alors surveillez les
aliments pendant la cuisson.
5 Appuyez sur la molette de réglage pour
commencer le préchauage. Cela peut
prendre de 5 à 10minutes.
6 Lorsque l’appareil émet un bip indiquant
qu’il est préchaué, ouvrez immédiatement
la porte du four et, à l’aide de gants de
cuisine, placez la pizza sur la SearPlate et
glissez-les à l’étage inférieur. Fermez la
porte du four.
7 Le compte à rebours va immédiatement
commencer une fois que l’appareil est
préchaué. Il sut de tourner la molette
pendant la cuisson pour ajuster le temps.
8 Lorsque la cuisson est terminée, l’appareil
émet un bip et «END HOT» (fin chaud)
apparaît sur l’achage.
GRIDDLE (gril)
1 Pour sélectionner la fonction, appuyez
sur le bouton DUAL HEAT MODE (mode
chaleur double), puis tournez la molette
jusqu’à ce que GRIDDLE (gril) s’allume.
2 Appuyez sur le bouton TIME/SLICES
(temps/tranche) et utilisez la molette
pour sélectionner votre temps jusqu’à
30minutes. Le temps sera ajusté par
incréments de 1minute.
3 Appuyez sur le bouton TEMP/SHADE
(temps/degré) et utilisez la molette pour
sélectionner la température entre 300°F
et 450°F. La température peut être ajustée
par incréments de 5degrés. Le temps sera
ajusté par incréments de 1minute.
FRESH PIZZA (PIZZA FRAÎCHE) SUITE
6 Lorsque l’appareil émet un bip indiquant
qu’il est préchaué, ouvrez immédiatement
la porte du four et, à l’aide de gants de
cuisine, placez la pizza sur la SearPlate et
glissez-les à l’étage inférieur. Fermez la
porte du four.
7 Le compte à rebours va immédiatement
commencer une fois que l’appareil est
préchaué. Il sut de tourner la molette
pendant la cuisson pour ajuster le temps.
8 Lorsque la cuisson est terminée, l’appareil
émet un bip et «END HOT» (fin chaud)
apparaît sur l’achage.
FROZEN PIZZA (pizza surgelée)
1 Pour sélectionner la fonction, appuyez
sur le bouton DUAL HEAT MODE (mode
chaleur double), puis tournez la molette
jusqu’à ce que FROZEN PIZZA (saisi
croustillant) s’allume.
2 Insérez la SearPlate à l’étage inférieur du
four pour que la SearPlate préchaue avec
le four.
UTILISATION DE VOTRE FOUR
FRITEUSE À AIR À CHALEUR DOUBLE FOODI® (suite)
REMARQUE: Les pizzas surgelées cuisent
de 30 à 50% plus rapidement que la
durée moyenne recommandée sur la boîte.
Utilisez la température recommandée sur
la boîte. Surveillez toujours les aliments
pendant la cuisson.
REMARQUE: Si vous préférez, placez la
SearPlate sur le dessus de l’appareil après
le préchauage pour charger les aliments.
Pour glisser la pizza sur la SearPlate sans
la retirer, tirez-la au
3
/4 jusqu’à ce que vous
sentiez un crochet sur le côté gauche
du four. Ce mécanisme est conçu pour
stabiliser la SearPlate si elle est sortie
partiellement.
4 Insérez la SearPlate à l’étage inférieur du
four pour que la SearPlate préchaue avec
le four.
5 Appuyez sur la molette de réglage pour
commencer le préchauage. Cela peut
prendre de 5 à 10minutes.
6 Lorsque l’appareil émet un bip indiquant
qu’il est préchaué, ouvrez immédiatement
la porte du four et, à l’aide de gants
de cuisine, placez les ingrédients sur la
SearPlate et glissez-les à l’étage inférieur.
Fermez la porte du four.
7 Le compte à rebours va immédiatement
commencer une fois que l’appareil est
préchaué. Il sut de tourner la molette
pour ajuster le temps.
8 Lorsque la cuisson est terminée, l’appareil
émet un bip et «END HOT» (fin chaud)
apparaît sur l’achage.
FONCTIONS AIR OVEN MODE
(mode four à air)
Appuyez sur le bouton AIR OVEN MODE
(mode four à air) pour sélectionner les
fonctions mode four à air. Le préchauage
prend 60secondes. Le préchauage avec la
SearPlate n’est pas requis avec ces fonctions.
Air Fry (frire à l’air)
1 Pour sélectionner la fonction, appuyez
sur AIR OVEN MODE (mode four à air),
puis tournez la molette jusqu’à ce que AIR
FRY (frire à l’air) s’allume. Les réglages
par défaut du temps et de la température
s’achent.
2 Appuyez sur le bouton TIME/SLICES
(temps/tranche) et utilisez la molette pour
sélectionner votre temps jusqu’à 1heure.
Le temps sera ajusté par incréments de
1minute en dessous de 1heure. Pour régler
le temps, appuyez de nouveau sur le
bouton TIME/SLICES (temps/tranche).
3 Appuyez sur le bouton TEMP/SHADE
(temps/degré) et utilisez la molette pour
sélectionner la température entre 250°F et
450°F. La température peut être ajustée
par incréments de 5degrés. Pour régler la
température, appuyez de nouveau sur le
bouton TEMP/SHADE (temps/degré).
REMARQUE: L’appareil préchaue plus
rapidement avec les fonctions Air Oven Mode
(mode four à air). Nous vous recommandons
donc de préparer tous les ingrédients avant
de mettre le four en marche.
REMARQUE: La minuterie commencera le
compte à rebours dès que l’appareil aura
préchaué. Si les ingrédients ne sont pas
prêts à aller dans le four, il sut de tourner
la molette pour ajouter du temps.
4 Appuyez sur la molette de réglage pour
commencer le préchauage.
5 Placez les ingrédients dans le panier de la
friteuse à air. Si les ingrédients sont gras,
huileux ou marinés, placez le panier à
l’étage supérieur et la SearPlate à l’étage
inférieur.
Utilisez le panier de la friteuse à air pour les
ingrédients secs.
Utilisez le panier de la friteuse à air avec la
SearPlate en dessous pour les ingrédients
gras, huileux ou marinés. Lorsque vous
utilisez la SearPlate en dessous, vous
devrez peut-être retourner les aliments à
mi-cuisson pour une cuisson plus uniforme.
6 Lorsque l’appareil émet un bip indiquant
qu’il est préchaué, glissez immédiatement
le panier à l’étage supérieur du four. Si
vous utilisez également la SearPlate,
glissez la SearPlate
à l’étage inférieur.
7 Pour que les ingrédients soient dorés et
croustillants plus uniformément, retournez-
les à l’aide de pinces non métalliques ou
d’une spatule à mi-cuisson.
8 Lorsque le temps de cuisson est terminé,
l’appareil émet un bip et «END HOT»
(fin chaud) apparaît sur l’achage.
32
ninjakitchen.com
33
ninjakitchen.com
REMARQUE: Si vous préférez, placez la
SearPlate sur le dessus de l’appareil après
le préchauage pour charger les aliments.
Pour retourner ou glisser les aliments
sur la SearPlate, tirez-la au
3
/4 jusqu’à ce
que vous sentiez un crochet sur le côté
gauche du four. Ce mécanisme est conçu
pour stabiliser la SearPlate si elle est sortie
partiellement.

3 Appuyez sur le bouton TIME/SLICES
(temps/tranche) et utilisez la molette pour
sélectionner votre temps jusqu’à 2heures.
Le temps s’ajuste par incréments de 1minute
en dessous de 1heure et par incréments de
5minutes au-dessus de 1heure.
4 Appuyez sur le bouton TEMP/SHADE
(temps/degré) et utilisez la molette pour
régler la température entre 180°F et 500°F.
La température peut être ajustée par
incréments de 5degrés. Réglez la
température du four en fonction des
instructions sur la boîte. Le temps de
cuisson sera plus rapide que le temps
recommandé sur la boîte, alors surveillez les
aliments pendant la cuisson.
5 Appuyez sur la molette de réglage pour
commencer le préchauage. Cela peut
prendre de 5 à 10minutes.
6 Lorsque l’appareil émet un bip indiquant
qu’il est préchaué, ouvrez immédiatement
la porte du four et, à l’aide de gants de
cuisine, placez la pizza sur la SearPlate et
glissez-les à l’étage inférieur. Fermez la
porte du four.
7 Le compte à rebours va immédiatement
commencer une fois que l’appareil est
préchaué. Il sut de tourner la molette
pendant la cuisson pour ajuster le temps.
8 Lorsque la cuisson est terminée, l’appareil
émet un bip et «END HOT» (fin chaud)
apparaît sur l’achage.
GRIDDLE (gril)
1 Pour sélectionner la fonction, appuyez
sur le bouton DUAL HEAT MODE (mode
chaleur double), puis tournez la molette
jusqu’à ce que GRIDDLE (gril) s’allume.
2 Appuyez sur le bouton TIME/SLICES
(temps/tranche) et utilisez la molette
pour sélectionner votre temps jusqu’à
30minutes. Le temps sera ajusté par
incréments de 1minute.
3 Appuyez sur le bouton TEMP/SHADE
(temps/degré) et utilisez la molette pour
sélectionner la température entre 300°F
et 450°F. La température peut être ajustée
par incréments de 5degrés. Le temps sera
ajusté par incréments de 1minute.
FRESH PIZZA (PIZZA FRAÎCHE) SUITE
6 Lorsque l’appareil émet un bip indiquant
qu’il est préchaué, ouvrez immédiatement
la porte du four et, à l’aide de gants de
cuisine, placez la pizza sur la SearPlate et
glissez-les à l’étage inférieur. Fermez la
porte du four.
7 Le compte à rebours va immédiatement
commencer une fois que l’appareil est
préchaué. Il sut de tourner la molette
pendant la cuisson pour ajuster le temps.
8 Lorsque la cuisson est terminée, l’appareil
émet un bip et «END HOT» (fin chaud)
apparaît sur l’achage.
FROZEN PIZZA (pizza surgelée)
1 Pour sélectionner la fonction, appuyez
sur le bouton DUAL HEAT MODE (mode
chaleur double), puis tournez la molette
jusqu’à ce que FROZEN PIZZA (saisi
croustillant) s’allume.
2 Insérez la SearPlate à l’étage inférieur du
four pour que la SearPlate préchaue avec
le four.
UTILISATION DE VOTRE FOUR
FRITEUSE À AIR À CHALEUR DOUBLE FOODI® (suite)
REMARQUE: Les pizzas surgelées cuisent
de 30 à 50% plus rapidement que la
durée moyenne recommandée sur la boîte.
Utilisez la température recommandée sur
la boîte. Surveillez toujours les aliments
pendant la cuisson.
REMARQUE: Si vous préférez, placez la
SearPlate sur le dessus de l’appareil après
le préchauage pour charger les aliments.
Pour glisser la pizza sur la SearPlate sans
la retirer, tirez-la au
3
/4 jusqu’à ce que vous
sentiez un crochet sur le côté gauche
du four. Ce mécanisme est conçu pour
stabiliser la SearPlate si elle est sortie
partiellement.
4 Insérez la SearPlate à l’étage inférieur du
four pour que la SearPlate préchaue avec
le four.
5 Appuyez sur la molette de réglage pour
commencer le préchauage. Cela peut
prendre de 5 à 10minutes.
6 Lorsque l’appareil émet un bip indiquant
qu’il est préchaué, ouvrez immédiatement
la porte du four et, à l’aide de gants
de cuisine, placez les ingrédients sur la
SearPlate et glissez-les à l’étage inférieur.
Fermez la porte du four.
7 Le compte à rebours va immédiatement
commencer une fois que l’appareil est
préchaué. Il sut de tourner la molette
pour ajuster le temps.
8 Lorsque la cuisson est terminée, l’appareil
émet un bip et «END HOT» (fin chaud)
apparaît sur l’achage.
FONCTIONS AIR OVEN MODE
(mode four à air)
Appuyez sur le bouton AIR OVEN MODE
(mode four à air) pour sélectionner les
fonctions mode four à air. Le préchauage
prend 60secondes. Le préchauage avec la
SearPlate n’est pas requis avec ces fonctions.
Air Fry (frire à l’air)
1 Pour sélectionner la fonction, appuyez
sur AIR OVEN MODE (mode four à air),
puis tournez la molette jusqu’à ce que AIR
FRY (frire à l’air) s’allume. Les réglages
par défaut du temps et de la température
s’achent.
2 Appuyez sur le bouton TIME/SLICES
(temps/tranche) et utilisez la molette pour
sélectionner votre temps jusqu’à 1heure.
Le temps sera ajusté par incréments de
1minute en dessous de 1heure. Pour régler
le temps, appuyez de nouveau sur le
bouton TIME/SLICES (temps/tranche).
3 Appuyez sur le bouton TEMP/SHADE
(temps/degré) et utilisez la molette pour
sélectionner la température entre 250°F et
450°F. La température peut être ajustée
par incréments de 5degrés. Pour régler la
température, appuyez de nouveau sur le
bouton TEMP/SHADE (temps/degré).
REMARQUE: L’appareil préchaue plus
rapidement avec les fonctions Air Oven Mode
(mode four à air). Nous vous recommandons
donc de préparer tous les ingrédients avant
de mettre le four en marche.
REMARQUE: La minuterie commencera le
compte à rebours dès que l’appareil aura
préchaué. Si les ingrédients ne sont pas
prêts à aller dans le four, il sut de tourner
la molette pour ajouter du temps.
4 Appuyez sur la molette de réglage pour
commencer le préchauage.
5 Placez les ingrédients dans le panier de la
friteuse à air. Si les ingrédients sont gras,
huileux ou marinés, placez le panier à
l’étage supérieur et la SearPlate à l’étage
inférieur.
Utilisez le panier de la friteuse à air pour les
ingrédients secs.
Utilisez le panier de la friteuse à air avec la
SearPlate en dessous pour les ingrédients
gras, huileux ou marinés. Lorsque vous
utilisez la SearPlate en dessous, vous
devrez peut-être retourner les aliments à
mi-cuisson pour une cuisson plus uniforme.
6 Lorsque l’appareil émet un bip indiquant
qu’il est préchaué, glissez immédiatement
le panier à l’étage supérieur du four. Si
vous utilisez également la SearPlate,
glissez la SearPlate
à l’étage inférieur.
7 Pour que les ingrédients soient dorés et
croustillants plus uniformément, retournez-
les à l’aide de pinces non métalliques ou
d’une spatule à mi-cuisson.
8 Lorsque le temps de cuisson est terminé,
l’appareil émet un bip et «END HOT»
(fin chaud) apparaît sur l’achage.
32
ninjakitchen.com
33
ninjakitchen.com
REMARQUE: Si vous préférez, placez la
SearPlate sur le dessus de l’appareil après
le préchauage pour charger les aliments.
Pour retourner ou glisser les aliments
sur la SearPlate, tirez-la au
3
/4 jusqu’à ce
que vous sentiez un crochet sur le côté
gauche du four. Ce mécanisme est conçu
pour stabiliser la SearPlate si elle est sortie
partiellement.

34
ninjakitchen.com
35
ninjakitchen.com
AIR ROAST (rôtir à l’air)
1 Pour sélectionner la fonction, appuyez sur
le bouton AIR OVEN MODE (mode four à
air), puis tournez la molette plusieurs fois
jusqu’à ce que AIR ROAST (rôtir à l’air)
s’allume. Les réglages par défaut du temps
et de la température s’achent.
2 Appuyez sur le bouton TIME/SLICES
(temps/tranche) et utilisez la molette
pour sélectionner votre temps jusqu’à
2heures. Le temps s’ajuste par incréments
de 1minute en dessous de 1heure et par
incréments de 5minutes au-dessus de
1heure. Pour régler le temps, appuyez
de nouveau sur le bouton TIME/SLICES
(temps/tranche).
3 Appuyez sur le bouton TEMP/SHADE
(temps/degré) et utilisez la molette pour
sélectionner la température entre 250°F et
450°F. La température peut être ajustée
par incréments de 5degrés. Pour régler la
température, appuyez de nouveau sur le
bouton TEMP/SHADE (temps/degré).
4 Appuyez sur la molette de réglage pour
commencer le préchauage. Placez les
ingrédients sur la SearPlate.
5 Lorsque l’appareil émet un bip indiquant
qu’il est préchaué, ouvrez immédiatement
la porte du four et utilisez un gant de
cuisine pour glisser la SearPlate contenant
les ingrédients à l’étage inférieur. Fermez la
porte du four.
6 Pendant la cuisson, vous pouvez ouvrir la
porte du four pour vérifier ou retourner les
ingrédients.
7 Lorsque le temps de cuisson est terminé,
l’appareil émet un bip et «END HOT»
(fin chaud) apparaît sur l’achage.
Broil (griller)
1 Pour sélectionner la fonction, appuyez sur
le bouton AIR OVEN MODE (mode four
à air), puis tournez la molette jusqu’à ce
que BROIL (griller) s’allume. Les réglages
par défaut du temps et de la température
s’achent.
2 Appuyez sur le bouton TIME/SLICES
(temps/tranche) et utilisez la molette
pour sélectionner votre temps jusqu’à
30minutes. Le temps sera ajusté par
incréments de 30secondes. Pour régler le
temps, appuyez de nouveau sur le bouton
TIME/SLICES (temps/tranche).
3 Appuyez sur le bouton TEMP/SHADE
(temps/degré) et utilisez la molette pour
sélectionner HI (450°F) ou LO (400°F).
Pour régler la température, appuyez de
nouveau sur le bouton TEMP/SHADE
(temps/degré).
4 Si vous utilisez la grille, glissez-la à l’étage
du milieu avec ou sans la SearPlate à l’étage
inférieur pour attraper ce qui coule, puis
ajoutez les ingrédients. Si vous utilisez
la SearPlate, placez les ingrédients sur la
SearPlate et glissez-la à l’étage inférieur,
puis ajoutez les ingrédients. Si vous utilisez
une grille avec d’autres accessoires de
cuisson, glissez la grille à l’étage inférieur,
puis ajoutez les ingrédients. Fermez la porte
du four. Appuyez sur la molette de réglage
pour commencer la cuisson.
5 Pendant la cuisson, vous pouvez ouvrir la
porte du four pour vérifier ou retourner les
ingrédients.
6 Lorsque le temps de cuisson est terminé,
l’appareil émet un bip et «END HOT»
(fin chaud) apparaît sur l’achage.
REMARQUE: La minuterie commencera le
compte à rebours dès que l’appareil aura
préchaué. Si les ingrédients ne sont pas
prêts à aller dans le four, il sut de tourner
la molette pour ajouter du temps.
REMARQUE: Il n’y a pas de préchauage pour
la fonction Broil (griller).
Bake (cuire)
1 Pour sélectionner la fonction, appuyez sur
le bouton AIR OVEN MODE (mode four
à air), puis tournez la molette jusqu’à ce
que BAKE (cuire) s’allume. Les réglages
par défaut du temps et de la température
s’achent.
2 Appuyez sur le bouton TIME/SLICES
(temps/tranche) et utilisez la molette
pour sélectionner votre temps jusqu’à
2heures. Le temps s’ajuste par incréments
de 1minute en dessous de 1heure et par
incréments de 5minutes au-dessus de
1heure. Pour régler le temps, appuyez
de nouveau sur le bouton TIME/SLICES
(temps/tranche).
3 Appuyez sur le bouton TEMP/SHADE
(temps/degré) et utilisez la molette pour
sélectionner la température entre 180°F et
450°F. La température peut être ajustée
par incréments de 5degrés. Pour régler la
température, appuyez de nouveau sur le
bouton TEMP/SHADE (temps/degré).
4 Appuyez sur la molette de réglage pour
commencer le préchauage.
5 Placez les ingrédients sur la SearPlate.
Lorsque l’appareil émet un bip indiquant
qu’il est préchaué, glissez immédiatement
la SearPlate à l’étage inférieur. Fermez la
porte du four.
6 Pendant la cuisson, vous pouvez ouvrir la
porte du four pour vérifier ou retourner les
ingrédients.
7 Lorsque le temps de cuisson est terminé,
l’appareil émet un bip et «END HOT» (fin
chaud) apparaît sur l’achage.
Toast (rôtie)
1 Pour sélectionner la fonction, appuyez sur
le bouton AIR OVEN MODE (mode four
à air), puis tournez la molette jusqu’à ce
que TOAST (rôtie) s’allume. La quantité de
tranches et le degré par défaut sont achés.
2 Appuyez sur le bouton TIME/SLICES
(temps/tranche) et utilisez la molette
pour sélectionner le nombre de tranches
de pain. Vous pouvez faire rôtir jusqu’à
9tranches à la fois. Pour régler le nombre
de tranches, appuyez de nouveau sur le
bouton TIME/SLICES (temps/tranche).
3 Appuyez sur le bouton TEMP/SHADE
(temps/degré) et utilisez la molette pour
sélectionner un niveau de degré. Pour régler
le niveau de degré, appuyez de nouveau sur
le bouton TEMP/SHADE (temps/degré).
4 Placez les tranches de pain sur la grille à
l’étage du milieu. Fermez la porte du four
et appuyez sur la molette de réglage pour
commencer la cuisson. Il n’est pas nécessaire
de retourner les tranches pendant la cuisson.
5 Lorsque le temps de cuisson est terminé,
l’appareil émet un bip et «END HOT» (fin
chaud) apparaît sur l’achage.
UTILISATION DE VOTRE FOUR
FRITEUSE À AIR À CHALEUR DOUBLE FOODI® (suite)
REMARQUE: Il n’y a pas d’ajustement
de la température pour la fonction Toast
(rôtie), et l’appareil ne préchaue pas en
mode Toast (rôtie). Il est très important de
sélectionner le nombre exact de tranches
pour éviter de trop rôtir ou de ne pas
assez rôtir. Les résultats peuvent varier
lorsque l’appareil est déjà chaud.
REMARQUE: La minuterie commencera
le compte à rebours dès que l’appareil
aura préchaué. Si les ingrédients ne sont
pas prêts à aller dans le four, il sut de
tourner la molette pour ajouter du temps.
REMARQUE: Si vous utilisez un autre
accessoire de cuisson, glissez la grille à l’étage
inférieur avec l’accessoire sur le dessus.
REMARQUE: Vous pouvez également
ajuster manuellement le temps une fois que
la cuisson a commencé pour mieux choisir
votre degré préféré.
REMARQUE: Utilisez les temps et les
températures recommandées avec
les aliments en boîte. Le temps et
la température varient selon le type
d’accessoire de cuisson utilisé par rapport
aux instructions de la boîte. Surveillez
toujours vos aliments pendant la cuisson.
34
ninjakitchen.com
35
ninjakitchen.com
REMARQUE: La cuisson des aliments est
plus rapide lorsque vous utilisez la fonction
Air Roast (rôtir à l’air) comparativement
à lorsque vous utilisez la fonction Bake
(cuire). Pour des recettes traditionnelles
au four, consultez le Guide d’inspiration
pour obtenir des conseils sur les temps de
cuisson et les températures.

34
ninjakitchen.com
35
ninjakitchen.com
AIR ROAST (rôtir à l’air)
1 Pour sélectionner la fonction, appuyez sur
le bouton AIR OVEN MODE (mode four à
air), puis tournez la molette plusieurs fois
jusqu’à ce que AIR ROAST (rôtir à l’air)
s’allume. Les réglages par défaut du temps
et de la température s’achent.
2 Appuyez sur le bouton TIME/SLICES
(temps/tranche) et utilisez la molette
pour sélectionner votre temps jusqu’à
2heures. Le temps s’ajuste par incréments
de 1minute en dessous de 1heure et par
incréments de 5minutes au-dessus de
1heure. Pour régler le temps, appuyez
de nouveau sur le bouton TIME/SLICES
(temps/tranche).
3 Appuyez sur le bouton TEMP/SHADE
(temps/degré) et utilisez la molette pour
sélectionner la température entre 250°F et
450°F. La température peut être ajustée
par incréments de 5degrés. Pour régler la
température, appuyez de nouveau sur le
bouton TEMP/SHADE (temps/degré).
4 Appuyez sur la molette de réglage pour
commencer le préchauage. Placez les
ingrédients sur la SearPlate.
5 Lorsque l’appareil émet un bip indiquant
qu’il est préchaué, ouvrez immédiatement
la porte du four et utilisez un gant de
cuisine pour glisser la SearPlate contenant
les ingrédients à l’étage inférieur. Fermez la
porte du four.
6 Pendant la cuisson, vous pouvez ouvrir la
porte du four pour vérifier ou retourner les
ingrédients.
7 Lorsque le temps de cuisson est terminé,
l’appareil émet un bip et «END HOT»
(fin chaud) apparaît sur l’achage.
Broil (griller)
1 Pour sélectionner la fonction, appuyez sur
le bouton AIR OVEN MODE (mode four
à air), puis tournez la molette jusqu’à ce
que BROIL (griller) s’allume. Les réglages
par défaut du temps et de la température
s’achent.
2 Appuyez sur le bouton TIME/SLICES
(temps/tranche) et utilisez la molette
pour sélectionner votre temps jusqu’à
30minutes. Le temps sera ajusté par
incréments de 30secondes. Pour régler le
temps, appuyez de nouveau sur le bouton
TIME/SLICES (temps/tranche).
3 Appuyez sur le bouton TEMP/SHADE
(temps/degré) et utilisez la molette pour
sélectionner HI (450°F) ou LO (400°F).
Pour régler la température, appuyez de
nouveau sur le bouton TEMP/SHADE
(temps/degré).
4 Si vous utilisez la grille, glissez-la à l’étage
du milieu avec ou sans la SearPlate à l’étage
inférieur pour attraper ce qui coule, puis
ajoutez les ingrédients. Si vous utilisez
la SearPlate, placez les ingrédients sur la
SearPlate et glissez-la à l’étage inférieur,
puis ajoutez les ingrédients. Si vous utilisez
une grille avec d’autres accessoires de
cuisson, glissez la grille à l’étage inférieur,
puis ajoutez les ingrédients. Fermez la porte
du four. Appuyez sur la molette de réglage
pour commencer la cuisson.
5 Pendant la cuisson, vous pouvez ouvrir la
porte du four pour vérifier ou retourner les
ingrédients.
6 Lorsque le temps de cuisson est terminé,
l’appareil émet un bip et «END HOT»
(fin chaud) apparaît sur l’achage.
REMARQUE: La minuterie commencera le
compte à rebours dès que l’appareil aura
préchaué. Si les ingrédients ne sont pas
prêts à aller dans le four, il sut de tourner
la molette pour ajouter du temps.
REMARQUE: Il n’y a pas de préchauage pour
la fonction Broil (griller).
Bake (cuire)
1 Pour sélectionner la fonction, appuyez sur
le bouton AIR OVEN MODE (mode four
à air), puis tournez la molette jusqu’à ce
que BAKE (cuire) s’allume. Les réglages
par défaut du temps et de la température
s’achent.
2 Appuyez sur le bouton TIME/SLICES
(temps/tranche) et utilisez la molette
pour sélectionner votre temps jusqu’à
2heures. Le temps s’ajuste par incréments
de 1minute en dessous de 1heure et par
incréments de 5minutes au-dessus de
1heure. Pour régler le temps, appuyez
de nouveau sur le bouton TIME/SLICES
(temps/tranche).
3 Appuyez sur le bouton TEMP/SHADE
(temps/degré) et utilisez la molette pour
sélectionner la température entre 180°F et
450°F. La température peut être ajustée
par incréments de 5degrés. Pour régler la
température, appuyez de nouveau sur le
bouton TEMP/SHADE (temps/degré).
4 Appuyez sur la molette de réglage pour
commencer le préchauage.
5 Placez les ingrédients sur la SearPlate.
Lorsque l’appareil émet un bip indiquant
qu’il est préchaué, glissez immédiatement
la SearPlate à l’étage inférieur. Fermez la
porte du four.
6 Pendant la cuisson, vous pouvez ouvrir la
porte du four pour vérifier ou retourner les
ingrédients.
7 Lorsque le temps de cuisson est terminé,
l’appareil émet un bip et «END HOT» (fin
chaud) apparaît sur l’achage.
Toast (rôtie)
1 Pour sélectionner la fonction, appuyez sur
le bouton AIR OVEN MODE (mode four
à air), puis tournez la molette jusqu’à ce
que TOAST (rôtie) s’allume. La quantité de
tranches et le degré par défaut sont achés.
2 Appuyez sur le bouton TIME/SLICES
(temps/tranche) et utilisez la molette
pour sélectionner le nombre de tranches
de pain. Vous pouvez faire rôtir jusqu’à
9tranches à la fois. Pour régler le nombre
de tranches, appuyez de nouveau sur le
bouton TIME/SLICES (temps/tranche).
3 Appuyez sur le bouton TEMP/SHADE
(temps/degré) et utilisez la molette pour
sélectionner un niveau de degré. Pour régler
le niveau de degré, appuyez de nouveau sur
le bouton TEMP/SHADE (temps/degré).
4 Placez les tranches de pain sur la grille à
l’étage du milieu. Fermez la porte du four
et appuyez sur la molette de réglage pour
commencer la cuisson. Il n’est pas nécessaire
de retourner les tranches pendant la cuisson.
5 Lorsque le temps de cuisson est terminé,
l’appareil émet un bip et «END HOT» (fin
chaud) apparaît sur l’achage.
UTILISATION DE VOTRE FOUR
FRITEUSE À AIR À CHALEUR DOUBLE FOODI® (suite)
REMARQUE: Il n’y a pas d’ajustement
de la température pour la fonction Toast
(rôtie), et l’appareil ne préchaue pas en
mode Toast (rôtie). Il est très important de
sélectionner le nombre exact de tranches
pour éviter de trop rôtir ou de ne pas
assez rôtir. Les résultats peuvent varier
lorsque l’appareil est déjà chaud.
REMARQUE: La minuterie commencera
le compte à rebours dès que l’appareil
aura préchaué. Si les ingrédients ne sont
pas prêts à aller dans le four, il sut de
tourner la molette pour ajouter du temps.
REMARQUE: Si vous utilisez un autre
accessoire de cuisson, glissez la grille à l’étage
inférieur avec l’accessoire sur le dessus.
REMARQUE: Vous pouvez également
ajuster manuellement le temps une fois que
la cuisson a commencé pour mieux choisir
votre degré préféré.
REMARQUE: Utilisez les temps et les
températures recommandées avec
les aliments en boîte. Le temps et
la température varient selon le type
d’accessoire de cuisson utilisé par rapport
aux instructions de la boîte. Surveillez
toujours vos aliments pendant la cuisson.
34
ninjakitchen.com
35
ninjakitchen.com
REMARQUE: La cuisson des aliments est
plus rapide lorsque vous utilisez la fonction
Air Roast (rôtir à l’air) comparativement
à lorsque vous utilisez la fonction Bake
(cuire). Pour des recettes traditionnelles
au four, consultez le Guide d’inspiration
pour obtenir des conseils sur les temps de
cuisson et les températures.

36 37
ninjakitchen.com
ninjakitchen.com
2 Appuyez sur le bouton TIME/SLICES
(temps/tranche) et utilisez la molette pour
sélectionner un temps jusqu’à 12heures.
Le temps sera ajusté par incréments de
15minutes. Pour régler le temps, appuyez
de nouveau sur le bouton TIME/SLICES
(temps/tranche).
3 Appuyez sur le bouton TEMP/SHADE
(temps/degré) et utilisez la molette pour
sélectionner la température entre 85°F et
200°F. La température peut être ajustée
par incréments de 5degrés. Pour régler la
température, appuyez de nouveau sur le
bouton TEMP/SHADE (temps/degré).
4 Placez les ingrédients dans le panier de la
friteuse à air et placez le panier à l’étage
supérieur du four. Fermez la porte du four
et appuyez sur la molette de réglage pour
commencer la cuisson.
5 Pendant la cuisson, vous pouvez ouvrir la
porte du four pour vérifier ou retourner les
ingrédients à mi-cuisson.
6 Lorsque le temps de cuisson est terminé,
l’appareil émet un bip et «END HOT»
(fin chaud) apparaît sur l’achage.
REHEAT (réchauer)
1 Pour sélectionner la fonction, appuyez sur
le bouton AIR OVEN MODE (mode four à
air), puis tournez la molette jusqu’à ce que
REHEAT (réchauer) s’allume.
2 Appuyez sur les boutons TIME/SLICES
(temps/tranche) pour sélectionner un temps
de réchauage allant jusqu’à 2heures. Le
temps s’ajuste par incréments de 1minute
en dessous de 1heure et par incréments de
5minutes au-dessus de 1heure.
3 Appuyez sur le bouton TEMP/SHADE
(temps/degré) pour sélectionner la
température entre 100°F et 450°F.
La température peut être ajustée par
incréments de 5degrés.
4 Placez les aliments sur la SearPlate ou
dans un contenant allant au four et placez
la plaque ou le contenant sur la grille à
l’étage inférieur. Fermez la porte du four
et appuyez sur la molette de réglage pour
commencer la cuisson.
5 Lorsque le temps de cuisson est terminé,
l’appareil émet un bip et «END HOT»
(fin chaud) apparaît sur l’achage.
Bagel (bagel)
1 Pour sélectionner la fonction, appuyez sur le
bouton AIR OVEN MODE (mode four à air),
puis tournez la molette jusqu’à ce que BAGEL
(bagel) s’allume. Le nombre de tranches et le
niveau de degré par défaut sont achés.
2 Appuyez sur le bouton TIME/SLICES
(temps/tranche) et utilisez la molette
pour sélectionner le nombre de tranches.
Vous pouvez faire rôtir jusqu’à 6tranches
de bagel à la fois. Pour régler le nombre
de tranches, appuyez de nouveau sur le
bouton TIME/SLICES (temps/tranche).
3 Appuyez sur le bouton TEMP/SHADE
(temps/degré) et utilisez la molette pour
sélectionner un niveau de degré. Pour régler
le niveau de degré, appuyez de nouveau sur
le bouton TEMP/SHADE (temps/degré).
4 Placez les tranches de bagel, la face coupée
vers le haut, sur la grille à l’étage du milieu.
Fermez la porte du four et appuyez sur
la molette de réglage pour commencer la
cuisson. Il n’est pas nécessaire de retourner
les tranches pendant la cuisson.
5 Lorsque le temps de cuisson est terminé,
l’appareil émet un bip et «END HOT»
(fin chaud) apparaît sur l’achage.
Dehydrate (déshydrater)
1 Pour sélectionner la fonction, appuyez sur
le bouton AIR OVEN MODE (mode four
à air), puis tournez la molette jusqu’à ce
que DEHYDRATE (déshydrater) s’allume.
Les réglages par défaut du temps et de la
température s’achent.
REMARQUE: Il n’y a pas d’ajustement
de la température pour la fonction Bagel
(bagel), et l’appareil ne préchaue pas en
mode Bagel (bagel). Il est très important de
sélectionner le nombre exact de tranches
pour éviter de trop rôtir ou de ne pas assez
rôtir. Les résultats peuvent varier lorsque
l’appareil est déjà chaud.
REMARQUE: Vous pouvez également
ajuster manuellement le temps une fois
que la cuisson a commencé pour mieux
obtenir votre degré préféré.
REMARQUE: Il n’y a pas de préchauage
avec Dehydrate (déshydrater).
REMARQUE: Il n’y a pas de préchauage
avec Reheat (réchauer).
UTILISATION DE VOTRE FOUR
FRITEUSE À AIR À CHALEUR DOUBLE FOODI® (suite)
NETTOYAGE QUOTIDIEN
L’appareil doit être nettoyé soigneusement
après chaque utilisation.
1 Débranchez l’appareil de la prise de courant
et laissez-le refroidir avant de le nettoyer.
2 Videz le ramasse-miettes en le faisant glisser
hors du four lorsque le four est en position
rabattue. Nettoyez les accessoires après
chaque utilisation. Lavage à la main des
accessoires recommandé. Le panier de la
friteuse à air et la grille peuvent être mis au
lave-vaisselle, mais cela peut les user plus
rapidement avec le temps.
3 Pour nettoyer les éclaboussures d’aliments
sur les parois intérieures de l’appareil,
essuyez-les avec une éponge douce et
humide. N’utilisez PAS de nettoyants,
de brosses à récurer ou de nettoyants
chimiques abrasifs, car ils endommageront
le four
4 Pour nettoyer l’extérieur de l’appareil
principal et le panneau de commande,
essuyez-les à l’aide d’un chion humide. Il
est possible d’utiliser un nettoyant liquide
non abrasif ou une solution de douce
à vaporiser. Appliquez le nettoyant sur
l’éponge, et non sur la surface du four,
avant le nettoyage.
REMARQUE: Videz fréquemment le
ramasse-miettes. Lavez-le à la main au
besoin.
REMARQUE: N’immergez PAS l’appareil
dans l’eau ou NE le mettez PAS au lave-
vaisselle.
REMARQUE: Le papier parchemin ne
doit pas toucher aux éléments chauants
ni aux parois intérieures du four, car cela
pourrait causer de la fumée. N’utilisez PAS
de papier parchemin à Broil (griller) ou au-
dessus des directives du fabricant.
ALTERNATIVE À LA PLANCHE À PIZZA
Nous recommandons une planche à pizza
comme meilleure méthode pour transférer de
la pâte fraîche sur la SearPlate préchauée.
Si vous n’avez pas de planche à pizza, suivez
les instructions suivantes.
1 Mesurez une grande feuille de papier
parchemin pour correspondre à la taille
de la SearPlate. Prenez ensuite le papier
parchemin et placez-le sur une planche à
découper ou une autre surface plane pour
rouler votre pâte à pizza fraîche avec de la
farine à l’épaisseur désirée.
2 Placez les garnitures et les ingrédients sur
la pâte fraîche. Une fois que la SearPlate
est préchauée, avec des gants de cuisine,
retirez partiellement la SearPlate du four
et transférez la pizza fraîche avec le papier
parchemin sur la SearPlate. Glissez la
SearPlate dans le four et fermez la porte.
3 Après 3 à 4minutes de cuisson, vous
pouvez retirer le papier parchemin du
dessous de la pizza. Avec des gants de
cuisine, sortez partiellement la SearPlate
du four et faites glisser délicatement le
papier parchemin hors du dessous de la
pizza en prenant l’un des coins. Glissez
la SearPlate dans le four et fermez la
porte. Si vous laissez le papier parchemin
pendant le cycle de cuisson, le papier
peut devenir fragile.
REMARQUE: La fonction DEHYDRATE
(déshydrater) n’est pas incluse sur tous
les modèles.
REMARQUE: La fonction REHEAT (réchauer)
n’est pas incluse sur tous les modèles.

36 37
ninjakitchen.com
ninjakitchen.com
2 Appuyez sur le bouton TIME/SLICES
(temps/tranche) et utilisez la molette pour
sélectionner un temps jusqu’à 12heures.
Le temps sera ajusté par incréments de
15minutes. Pour régler le temps, appuyez
de nouveau sur le bouton TIME/SLICES
(temps/tranche).
3 Appuyez sur le bouton TEMP/SHADE
(temps/degré) et utilisez la molette pour
sélectionner la température entre 85°F et
200°F. La température peut être ajustée
par incréments de 5degrés. Pour régler la
température, appuyez de nouveau sur le
bouton TEMP/SHADE (temps/degré).
4 Placez les ingrédients dans le panier de la
friteuse à air et placez le panier à l’étage
supérieur du four. Fermez la porte du four
et appuyez sur la molette de réglage pour
commencer la cuisson.
5 Pendant la cuisson, vous pouvez ouvrir la
porte du four pour vérifier ou retourner les
ingrédients à mi-cuisson.
6 Lorsque le temps de cuisson est terminé,
l’appareil émet un bip et «END HOT»
(fin chaud) apparaît sur l’achage.
REHEAT (réchauer)
1 Pour sélectionner la fonction, appuyez sur
le bouton AIR OVEN MODE (mode four à
air), puis tournez la molette jusqu’à ce que
REHEAT (réchauer) s’allume.
2 Appuyez sur les boutons TIME/SLICES
(temps/tranche) pour sélectionner un temps
de réchauage allant jusqu’à 2heures. Le
temps s’ajuste par incréments de 1minute
en dessous de 1heure et par incréments de
5minutes au-dessus de 1heure.
3 Appuyez sur le bouton TEMP/SHADE
(temps/degré) pour sélectionner la
température entre 100°F et 450°F.
La température peut être ajustée par
incréments de 5degrés.
4 Placez les aliments sur la SearPlate ou
dans un contenant allant au four et placez
la plaque ou le contenant sur la grille à
l’étage inférieur. Fermez la porte du four
et appuyez sur la molette de réglage pour
commencer la cuisson.
5 Lorsque le temps de cuisson est terminé,
l’appareil émet un bip et «END HOT»
(fin chaud) apparaît sur l’achage.
Bagel (bagel)
1 Pour sélectionner la fonction, appuyez sur le
bouton AIR OVEN MODE (mode four à air),
puis tournez la molette jusqu’à ce que BAGEL
(bagel) s’allume. Le nombre de tranches et le
niveau de degré par défaut sont achés.
2 Appuyez sur le bouton TIME/SLICES
(temps/tranche) et utilisez la molette
pour sélectionner le nombre de tranches.
Vous pouvez faire rôtir jusqu’à 6tranches
de bagel à la fois. Pour régler le nombre
de tranches, appuyez de nouveau sur le
bouton TIME/SLICES (temps/tranche).
3 Appuyez sur le bouton TEMP/SHADE
(temps/degré) et utilisez la molette pour
sélectionner un niveau de degré. Pour régler
le niveau de degré, appuyez de nouveau sur
le bouton TEMP/SHADE (temps/degré).
4 Placez les tranches de bagel, la face coupée
vers le haut, sur la grille à l’étage du milieu.
Fermez la porte du four et appuyez sur
la molette de réglage pour commencer la
cuisson. Il n’est pas nécessaire de retourner
les tranches pendant la cuisson.
5 Lorsque le temps de cuisson est terminé,
l’appareil émet un bip et «END HOT»
(fin chaud) apparaît sur l’achage.
Dehydrate (déshydrater)
1 Pour sélectionner la fonction, appuyez sur
le bouton AIR OVEN MODE (mode four
à air), puis tournez la molette jusqu’à ce
que DEHYDRATE (déshydrater) s’allume.
Les réglages par défaut du temps et de la
température s’achent.
REMARQUE: Il n’y a pas d’ajustement
de la température pour la fonction Bagel
(bagel), et l’appareil ne préchaue pas en
mode Bagel (bagel). Il est très important de
sélectionner le nombre exact de tranches
pour éviter de trop rôtir ou de ne pas assez
rôtir. Les résultats peuvent varier lorsque
l’appareil est déjà chaud.
REMARQUE: Vous pouvez également
ajuster manuellement le temps une fois
que la cuisson a commencé pour mieux
obtenir votre degré préféré.
REMARQUE: Il n’y a pas de préchauage
avec Dehydrate (déshydrater).
REMARQUE: Il n’y a pas de préchauage
avec Reheat (réchauer).
UTILISATION DE VOTRE FOUR
FRITEUSE À AIR À CHALEUR DOUBLE FOODI® (suite)
NETTOYAGE QUOTIDIEN
L’appareil doit être nettoyé soigneusement
après chaque utilisation.
1 Débranchez l’appareil de la prise de courant
et laissez-le refroidir avant de le nettoyer.
2 Videz le ramasse-miettes en le faisant glisser
hors du four lorsque le four est en position
rabattue. Nettoyez les accessoires après
chaque utilisation. Lavage à la main des
accessoires recommandé. Le panier de la
friteuse à air et la grille peuvent être mis au
lave-vaisselle, mais cela peut les user plus
rapidement avec le temps.
3 Pour nettoyer les éclaboussures d’aliments
sur les parois intérieures de l’appareil,
essuyez-les avec une éponge douce et
humide. N’utilisez PAS de nettoyants,
de brosses à récurer ou de nettoyants
chimiques abrasifs, car ils endommageront
le four
4 Pour nettoyer l’extérieur de l’appareil
principal et le panneau de commande,
essuyez-les à l’aide d’un chion humide. Il
est possible d’utiliser un nettoyant liquide
non abrasif ou une solution de douce
à vaporiser. Appliquez le nettoyant sur
l’éponge, et non sur la surface du four,
avant le nettoyage.
REMARQUE: Videz fréquemment le
ramasse-miettes. Lavez-le à la main au
besoin.
REMARQUE: N’immergez PAS l’appareil
dans l’eau ou NE le mettez PAS au lave-
vaisselle.
REMARQUE: Le papier parchemin ne
doit pas toucher aux éléments chauants
ni aux parois intérieures du four, car cela
pourrait causer de la fumée. N’utilisez PAS
de papier parchemin à Broil (griller) ou au-
dessus des directives du fabricant.
ALTERNATIVE À LA PLANCHE À PIZZA
Nous recommandons une planche à pizza
comme meilleure méthode pour transférer de
la pâte fraîche sur la SearPlate préchauée.
Si vous n’avez pas de planche à pizza, suivez
les instructions suivantes.
1 Mesurez une grande feuille de papier
parchemin pour correspondre à la taille
de la SearPlate. Prenez ensuite le papier
parchemin et placez-le sur une planche à
découper ou une autre surface plane pour
rouler votre pâte à pizza fraîche avec de la
farine à l’épaisseur désirée.
2 Placez les garnitures et les ingrédients sur
la pâte fraîche. Une fois que la SearPlate
est préchauée, avec des gants de cuisine,
retirez partiellement la SearPlate du four
et transférez la pizza fraîche avec le papier
parchemin sur la SearPlate. Glissez la
SearPlate dans le four et fermez la porte.
3 Après 3 à 4minutes de cuisson, vous
pouvez retirer le papier parchemin du
dessous de la pizza. Avec des gants de
cuisine, sortez partiellement la SearPlate
du four et faites glisser délicatement le
papier parchemin hors du dessous de la
pizza en prenant l’un des coins. Glissez
la SearPlate dans le four et fermez la
porte. Si vous laissez le papier parchemin
pendant le cycle de cuisson, le papier
peut devenir fragile.
REMARQUE: La fonction DEHYDRATE
(déshydrater) n’est pas incluse sur tous
les modèles.
REMARQUE: La fonction REHEAT (réchauer)
n’est pas incluse sur tous les modèles.

3938
ninjakitchen.com
3 Utilisez de l’eau chaude savonneuse et un
chion doux pour laver l’intérieur du four.
N’utilisez PAS de nettoyants, de brosses
à récurer ou de nettoyants chimiques
abrasifs, car ils endommageront le four.
4 Pour prolonger l’utilisation des accessoires,
laver à la main à l’eau chaude savonneuse.
5 Séchez soigneusement toutes les pièces
avant de les remettre au four.
ninjakitchen.com
NETTOYAGE, ENTRETIEN ET RANGEMENT
NETTOYAGE DE LA SEARPLATE
La SearPlate doit être nettoyée
soigneusement après chaque utilisation.
1 Retirez la SearPlate du four et laissez-la
refroidir avant de la nettoyer.
NETTOYAGE DE LA SEARPLATE SUITE
2 Utilisez de l’eau chaude savonneuse et
une éponge non abrasive pour laver la
SearPlate. NE mettez PAS la SearPlate au
lave-vaisselle.
3 Pour un nettoyage en profondeur, faites
tremper la SearPlate toute la nuit dans de
l’eau chaude savonneuse, puis lavez-la le
matin. Cela peut également aider à restaurer
le rendement antiadhésif.
ENTRETIEN DE LA SEARPLATE
1 Pour prolonger la durée de vie de la
SearPlate, N’utilisez PAS d’ustensiles
en métal ou coupants, et ne coupez pas
d’aliments sur
la SearPlate.
2 Assurez-vous de la laver après chaque
utilisation. Le rendement antiadhésif peut
s’user s’il y a de la graisse brûlée ou des
résidus d’aliments collés sur la surface.
3 NE rangez PAS de nourriture sur la
SearPlate, car cela peut causer des taches.
Elle doit rester propre lorsqu’elle n’est pas
utilisée.
NETTOYAGE EN PROFONDEUR
1 Laissez l’appareil refroidir, puis débranchez-
le de la prise de courant avant de le
nettoyer.
2 Retirez tous les accessoires de l’appareil,
y compris le ramasse-miettes, et lavez-
les séparément. Utilisez une brosse de
nettoyage non abrasive pour bien laver
le panier de la friteuse à air. Trempez les
accessoires toute
la nuit dans de l’eau chaude savonneuse.
Le panier de la friteuse à air et la grille
peuvent être mis au lave-vaisselle, mais
cela peut les user plus rapidement avec le
temps.
RANGEMENT RABATTABLE
1 NE retournez PAS l’appareil lorsqu’il est
chaud ou utilisé. FLIP (retourner) apparaît
sur l’achage lorsque l’appareil est
refroidi et prêt à être retourné. Attendez
que l’appareil refroidisse avant de le
manipuler. Tenez les poignées de chaque
côté de l’appareil. NE débranchez PAS
l’appareil après l’avoir utilisé jusqu’à ce
FLIP (retourner) s’ache. Le ventilateur
continuera de fonctionner une fois la cuisson
terminée pendant environ 15minutes ou
jusqu’à ce que la température de l’appareil
soit de 95°F. Cela est normal et ne constitue
pas une source de préoccupation.
2 Soulevez et retournez l’appareil vers le
haut à l’aide des poignées de chaque côté
de l’appareil.
3 Laissez l’appareil en position verticale pour
le rangement ou le nettoyage en
profondeur. Les accessoires peuvent
être rangés à l’intérieur lorsqu’en
position verticale. Consultez la section
Emplacement du rangement des
accessoires à la page5
pour connaître l’emplacement exact.
REMARQUE: NE mettez JAMAIS l’appareil
principal dans le lave-vaisselle NE le
plongez JAMAIS dans l’eau ou dans tout
autre liquide.
REMARQUE: Laissez toujours la SearPlate
refroidir avant de la plonger dans l’eau. Un
choc thermique pourrait endommager ou
déformer la SearPlate.

3938
ninjakitchen.com
3 Utilisez de l’eau chaude savonneuse et un
chion doux pour laver l’intérieur du four.
N’utilisez PAS de nettoyants, de brosses
à récurer ou de nettoyants chimiques
abrasifs, car ils endommageront le four.
4 Pour prolonger l’utilisation des accessoires,
laver à la main à l’eau chaude savonneuse.
5 Séchez soigneusement toutes les pièces
avant de les remettre au four.
ninjakitchen.com
NETTOYAGE, ENTRETIEN ET RANGEMENT
NETTOYAGE DE LA SEARPLATE
La SearPlate doit être nettoyée
soigneusement après chaque utilisation.
1 Retirez la SearPlate du four et laissez-la
refroidir avant de la nettoyer.
NETTOYAGE DE LA SEARPLATE SUITE
2 Utilisez de l’eau chaude savonneuse et
une éponge non abrasive pour laver la
SearPlate. NE mettez PAS la SearPlate au
lave-vaisselle.
3 Pour un nettoyage en profondeur, faites
tremper la SearPlate toute la nuit dans de
l’eau chaude savonneuse, puis lavez-la le
matin. Cela peut également aider à restaurer
le rendement antiadhésif.
ENTRETIEN DE LA SEARPLATE
1 Pour prolonger la durée de vie de la
SearPlate, N’utilisez PAS d’ustensiles
en métal ou coupants, et ne coupez pas
d’aliments sur
la SearPlate.
2 Assurez-vous de la laver après chaque
utilisation. Le rendement antiadhésif peut
s’user s’il y a de la graisse brûlée ou des
résidus d’aliments collés sur la surface.
3 NE rangez PAS de nourriture sur la
SearPlate, car cela peut causer des taches.
Elle doit rester propre lorsqu’elle n’est pas
utilisée.
NETTOYAGE EN PROFONDEUR
1 Laissez l’appareil refroidir, puis débranchez-
le de la prise de courant avant de le
nettoyer.
2 Retirez tous les accessoires de l’appareil,
y compris le ramasse-miettes, et lavez-
les séparément. Utilisez une brosse de
nettoyage non abrasive pour bien laver
le panier de la friteuse à air. Trempez les
accessoires toute
la nuit dans de l’eau chaude savonneuse.
Le panier de la friteuse à air et la grille
peuvent être mis au lave-vaisselle, mais
cela peut les user plus rapidement avec le
temps.
RANGEMENT RABATTABLE
1 NE retournez PAS l’appareil lorsqu’il est
chaud ou utilisé. FLIP (retourner) apparaît
sur l’achage lorsque l’appareil est
refroidi et prêt à être retourné. Attendez
que l’appareil refroidisse avant de le
manipuler. Tenez les poignées de chaque
côté de l’appareil. NE débranchez PAS
l’appareil après l’avoir utilisé jusqu’à ce
FLIP (retourner) s’ache. Le ventilateur
continuera de fonctionner une fois la cuisson
terminée pendant environ 15minutes ou
jusqu’à ce que la température de l’appareil
soit de 95°F. Cela est normal et ne constitue
pas une source de préoccupation.
2 Soulevez et retournez l’appareil vers le
haut à l’aide des poignées de chaque côté
de l’appareil.
3 Laissez l’appareil en position verticale pour
le rangement ou le nettoyage en
profondeur. Les accessoires peuvent
être rangés à l’intérieur lorsqu’en
position verticale. Consultez la section
Emplacement du rangement des
accessoires à la page5
pour connaître l’emplacement exact.
REMARQUE: NE mettez JAMAIS l’appareil
principal dans le lave-vaisselle NE le
plongez JAMAIS dans l’eau ou dans tout
autre liquide.
REMARQUE: Laissez toujours la SearPlate
refroidir avant de la plonger dans l’eau. Un
choc thermique pourrait endommager ou
déformer la SearPlate.

41
ninjakitchen.com
40
ninjakitchen.com
DÉPANNAGE ET FAQ
Pour commander des pièces et accessoires supplémentaires, visitez le site ninjaaccessories.com
ou contactez le service à la clientèle au 1877646-5288.
Pour que nous puissions mieux vous
aider, veuillez enregistrer votre produit en ligne at registeryourninja.com et avoir le produit sous
la main lorsque vous appelez.
PIÈCES DE RECHANGE
MESSAGES D’ERREUR
«Er0» «Er1», «Er2», «Er3», «Er4», «Er5», «Er6», ou «Er7»
Éteignez l’appareil et appelez le service à la clientèle au 1877646-5288. Pour que nous puissions
mieux vous aider, veuillez enregistrer votre produit en ligne at registeryourninja.com et avoir le
produit sous la main lorsque vous appelez.
FAQ
Pourquoi le four ne s’allume-t-il pas?
• Le four doit être basculé vers le bas pour pouvoir être mis sous tension.
• Assurez-vous que le cordon d’alimentation est bien branché dans la prise de courant.
• Insérez le cordon d’alimentation dans une autre prise.
• Réinitialisez le disjoncteur au besoin.
• Appuyez sur le bouton de mise en marche.
Puis-je utiliser la SearPlate au lieu du panier de la friteuse à air avec la fonction frire à l’air?
• Oui, mais il est nécessaire de retourner les ingrédients pendant la cuisson, et les niveaux de
croustillant peuvent varier.
Dois-je ajuster le temps de cuisson et la température des recettes traditionnelles au four?
• Pour de meilleurs résultats, surveillez vos aliments pendant la cuisson. Consultez les tableaux
de cuisson du Guide d’inspiration pour obtenir plus de conseils sur les temps de cuisson et les
températures.
Dois-je ajouter mes ingrédients avant ou après le préchauage?
• Pour les fonctions à chaleur double, il faut préchauer la SearPlate avant d’ajouter des
ingrédients.
Si vous ne préchauez pas la SearPlate, il se peut que les aliments soient mal cuits.
• Pour les fonctions du mode four, le préchauage de la SearPlate ou d’autres accessoires n’est
pas nécessaire, mais l’ajout d’ingrédients avant la fin du préchauage de l’appareil peut nuire au
rendement de la cuisson.
Pourquoi mes aliments sont-ils trop cuits ou pas assez cuits?
• N’ajoutez pas de nourriture avant la fin du temps de préchauage recommandé. Pour des
résultats optimaux, vérifiez la progression de la cuisson et retirez les aliments si le niveau de
brunissage souhaité est atteint. Retirez les aliments immédiatement après la fin du temps de
cuisson pour éviter toute cuisson excessive.
• Cet appareil cuit plus rapidement qu’un four traditionnel. Surveillez toujours vos aliments
pendant la cuisson.
Puis-je rétablir les paramètres par défaut de l’appareil?
• Le four se souviendra du dernier réglage utilisé pour chaque fonction, même si vous le
débranchez.
Pour rétablir les réglages par défaut du four pour chaque fonction, appuyez simultanément
sur les boutons TIME/SLICES (temps/tranche) et TEMP/SHADE (temps/degré) pendant
5secondes.
Pourquoi les éléments chauants semblent-ils s’allumer et s’éteindre?
• Ceci est normal. Le four est conçu pour contrôler la température avec précision pour chaque
fonction en réglant les niveaux de puissance des éléments chauants.
Pourquoi la vapeur sort-elle de la porte du four?
• Ceci est normal. La porte est ventilée pour libérer la vapeur produite par les aliments ayant une
forte teneur en humidité.
Pourquoi l’eau s’écoule-t-elle sur le comptoir du dessous de la porte?
• Ceci est normal. La condensation créée par les aliments à haute teneur en humidité (comme les
pains surgelés) peut s’écouler à l’intérieur de la porte et s’écouler sur le comptoir.
Pourquoi est-ce qu’il y a du bruit du panneau de commande ou de l’arrière de l’appareil?
• Lorsque le four est chaud, un ventilateur s’allume pour refroidir le panneau de commande.
Pourquoi l’appareil semble-t-il fonctionner même s’il est éteint?
• Le ventilateur de refroidissement peut continuer de fonctionner même après que l’appareil a été
éteint. Il s’agit d’une fonction normale qui ne devrait pas être une source de préoccupation. Le
ventilateur de refroidissement s’arrête lorsque la température de l’appareil est inférieure à 95°F.
ACCESSOIRES OFFERTS À L’ACHAT
Nous orons une gamme d’accessoires spécialement conçus pour votre four friteuse à air à
chaleur double Ninja® Foodi®. Visitez le site ninjaaccessories.com pour accroître vos capacités
et faire passer votre cuisine au niveau supérieur.
• Bouchées aux œufs/moule à muns
• Planche à pizza
• Cocotte pour gratin de 2po
• Plaque tout usage
• Plateau de mini bouchées

41
ninjakitchen.com
40
ninjakitchen.com
DÉPANNAGE ET FAQ
Pour commander des pièces et accessoires supplémentaires, visitez le site ninjaaccessories.com
ou contactez le service à la clientèle au 1877646-5288.
Pour que nous puissions mieux vous
aider, veuillez enregistrer votre produit en ligne at registeryourninja.com et avoir le produit sous
la main lorsque vous appelez.
PIÈCES DE RECHANGE
MESSAGES D’ERREUR
«Er0» «Er1», «Er2», «Er3», «Er4», «Er5», «Er6», ou «Er7»
Éteignez l’appareil et appelez le service à la clientèle au 1877646-5288. Pour que nous puissions
mieux vous aider, veuillez enregistrer votre produit en ligne at registeryourninja.com et avoir le
produit sous la main lorsque vous appelez.
FAQ
Pourquoi le four ne s’allume-t-il pas?
• Le four doit être basculé vers le bas pour pouvoir être mis sous tension.
• Assurez-vous que le cordon d’alimentation est bien branché dans la prise de courant.
• Insérez le cordon d’alimentation dans une autre prise.
• Réinitialisez le disjoncteur au besoin.
• Appuyez sur le bouton de mise en marche.
Puis-je utiliser la SearPlate au lieu du panier de la friteuse à air avec la fonction frire à l’air?
• Oui, mais il est nécessaire de retourner les ingrédients pendant la cuisson, et les niveaux de
croustillant peuvent varier.
Dois-je ajuster le temps de cuisson et la température des recettes traditionnelles au four?
• Pour de meilleurs résultats, surveillez vos aliments pendant la cuisson. Consultez les tableaux
de cuisson du Guide d’inspiration pour obtenir plus de conseils sur les temps de cuisson et les
températures.
Dois-je ajouter mes ingrédients avant ou après le préchauage?
• Pour les fonctions à chaleur double, il faut préchauer la SearPlate avant d’ajouter des
ingrédients.
Si vous ne préchauez pas la SearPlate, il se peut que les aliments soient mal cuits.
• Pour les fonctions du mode four, le préchauage de la SearPlate ou d’autres accessoires n’est
pas nécessaire, mais l’ajout d’ingrédients avant la fin du préchauage de l’appareil peut nuire au
rendement de la cuisson.
Pourquoi mes aliments sont-ils trop cuits ou pas assez cuits?
• N’ajoutez pas de nourriture avant la fin du temps de préchauage recommandé. Pour des
résultats optimaux, vérifiez la progression de la cuisson et retirez les aliments si le niveau de
brunissage souhaité est atteint. Retirez les aliments immédiatement après la fin du temps de
cuisson pour éviter toute cuisson excessive.
• Cet appareil cuit plus rapidement qu’un four traditionnel. Surveillez toujours vos aliments
pendant la cuisson.
Puis-je rétablir les paramètres par défaut de l’appareil?
• Le four se souviendra du dernier réglage utilisé pour chaque fonction, même si vous le
débranchez.
Pour rétablir les réglages par défaut du four pour chaque fonction, appuyez simultanément
sur les boutons TIME/SLICES (temps/tranche) et TEMP/SHADE (temps/degré) pendant
5secondes.
Pourquoi les éléments chauants semblent-ils s’allumer et s’éteindre?
• Ceci est normal. Le four est conçu pour contrôler la température avec précision pour chaque
fonction en réglant les niveaux de puissance des éléments chauants.
Pourquoi la vapeur sort-elle de la porte du four?
• Ceci est normal. La porte est ventilée pour libérer la vapeur produite par les aliments ayant une
forte teneur en humidité.
Pourquoi l’eau s’écoule-t-elle sur le comptoir du dessous de la porte?
• Ceci est normal. La condensation créée par les aliments à haute teneur en humidité (comme les
pains surgelés) peut s’écouler à l’intérieur de la porte et s’écouler sur le comptoir.
Pourquoi est-ce qu’il y a du bruit du panneau de commande ou de l’arrière de l’appareil?
• Lorsque le four est chaud, un ventilateur s’allume pour refroidir le panneau de commande.
Pourquoi l’appareil semble-t-il fonctionner même s’il est éteint?
• Le ventilateur de refroidissement peut continuer de fonctionner même après que l’appareil a été
éteint. Il s’agit d’une fonction normale qui ne devrait pas être une source de préoccupation. Le
ventilateur de refroidissement s’arrête lorsque la température de l’appareil est inférieure à 95°F.
ACCESSOIRES OFFERTS À L’ACHAT
Nous orons une gamme d’accessoires spécialement conçus pour votre four friteuse à air à
chaleur double Ninja® Foodi®. Visitez le site ninjaaccessories.com pour accroître vos capacités
et faire passer votre cuisine au niveau supérieur.
• Bouchées aux œufs/moule à muns
• Planche à pizza
• Cocotte pour gratin de 2po
• Plaque tout usage
• Plateau de mini bouchées

42
ninjakitchen.com ninjakitchen.com
43
43
REMARQUES
La garantie limitée d’un(1)an s’applique aux achats eectués auprès de détaillants autorisés de
SharkNinja Operating LLC. La garantie s’applique uniquement au premier propriétaire et au produit
original et n’est pas transférable.
SharkNinja garantit ce produit contre toute défectuosité de matériau ou de main-d’œuvre pour une
période d’un(1)an à compter de la date d’achat, dans le cadre d’un usage domestique normal et si le
produit est entretenu conformément aux exigences décrites dans le guide de l’utilisateur, sous réserve
des conditions et exclusions ci-dessous:
Qu’est-ce qui est couvert par cette garantie?
1. L’appareil d’origine, ou les pièces non soumises à l’usure, considérés comme défectueux, à la
seule discrétion de SharkNinja, seront réparés ou remplacés jusqu’à un(1)an à compter de la
date d’achat initiale.
2. Dans le cas d’un remplacement de l’appareil, la garantie prendra fin six(6)mois après la date de
réception de l’appareil de remplacement ou pendant le reste de la période de garantie existante,
selon la période la plus longue. SharkNinja se réserve le droit de remplacer l’appareil par un autre
de valeur égale ou supérieure.
Qu’est-ce qui n’est pas couvert par cette garantie?
1. Les pièces soumises au processus normal d’usure (comme les pots amovibles, les supports,
les poêles,etc.), qui exigent un entretien ou un remplacement périodique afin d’assurer le bon
fonctionnement de l’appareil, ne sont pas couvertes par cette garantie. Vous pouvez faire l’achat
de pièces de rechange à ninjaaccessories.com.
2. La garantie ne s’applique pas aux appareils altérés ou utilisés à des fins commerciales.
3. Les dommages causés par une mauvaise utilisation, un abus, une négligence lors de la
manipulation, un manquement à l’entretien nécessaire (par exemple: le fait de ne pas laisser le
four à l’abri de renversements d’aliments et d’autres débris), ou un dommage dû à une mauvaise
manipulation pendant le transport.
4. Les dommages indirects et accidentels.
5. Les défaillances causées par des réparateurs non autorisés par SharkNinja. Ces défectuosités
incluent les dommages causés lors du processus d’expédition, de modification ou de réparation
du produit SharkNinja (ou de l’une de ses pièces) lorsque la réparation est eectuée par un
réparateur non autorisé par SharkNinja.
6. Les produits achetés, utilisés ou mis en fonction à l’extérieur de l’Amérique du Nord.
Comment obtenir un entretien ou une réparation
Si votre appareil ne fonctionne pas comme il le devrait lors d’un usage domestique normal pendant
la période de garantie, allez à ninjakitchen.com/support pour accéder au service d’autoassistance sur
nos produits. Nos spécialistes du service clientèle sont également disponibles au 1877646-5288
pour vous assister en cas de problèmes liés aux produits et aux options de service de garantie,
notamment la possibilité de passer à nos options de service de garantie VIP pour certaines catégories
de produits. Pour que nous puissions mieux vous aider, veuillez enregistrer votre produit en ligne à
registeryourninja.com et avoir le produit sous la main lorsque vous appelez.
SharkNinja assumera les frais de retour de l’appareil à nos sites par le consommateur en vue de la
réparation ou du remplacement de l’appareil. Un montant de 20,95$ (sujet à modification) sera
facturé lorsque SharkNinja expédiera l’appareil réparé ou remplacé.
Comment présenter une demande de service sous garantie
Vous devez composer le 1-877-646-5288 pour soumettre une réclamation au titre de la garantie.
Vous aurez besoin du reçu comme preuve d’achat. Nous vous demandons aussi d’enregistrer votre
produit en ligne à registeryourninja.com et d’avoir le produit sous la main lorsque vous appelez
pour que nous puissions mieux vous aider. Un spécialiste du service à la clientèle vous fournira les
directives d’emballage et de retour.
Application des lois provinciales ou étatiques
Cette garantie vous accorde des droits spécifiques légaux, et vous pouvez aussi bénéficier d’autres
droits qui varient d’une province ou d’un état à l’autre. Certains états américains ou certaines
provinces canadiennes n’acceptent pas l’exclusion ou la limitation de dommages accessoires ou
indirects, de sorte que les dispositions ci-dessus peuvent ne pas s’appliquer à votre cas.
GARANTIE LIMITÉE D’UN(1) AN

42
ninjakitchen.com ninjakitchen.com
43
43
REMARQUES
La garantie limitée d’un(1)an s’applique aux achats eectués auprès de détaillants autorisés de
SharkNinja Operating LLC. La garantie s’applique uniquement au premier propriétaire et au produit
original et n’est pas transférable.
SharkNinja garantit ce produit contre toute défectuosité de matériau ou de main-d’œuvre pour une
période d’un(1)an à compter de la date d’achat, dans le cadre d’un usage domestique normal et si le
produit est entretenu conformément aux exigences décrites dans le guide de l’utilisateur, sous réserve
des conditions et exclusions ci-dessous:
Qu’est-ce qui est couvert par cette garantie?
1. L’appareil d’origine, ou les pièces non soumises à l’usure, considérés comme défectueux, à la
seule discrétion de SharkNinja, seront réparés ou remplacés jusqu’à un(1)an à compter de la
date d’achat initiale.
2. Dans le cas d’un remplacement de l’appareil, la garantie prendra fin six(6)mois après la date de
réception de l’appareil de remplacement ou pendant le reste de la période de garantie existante,
selon la période la plus longue. SharkNinja se réserve le droit de remplacer l’appareil par un autre
de valeur égale ou supérieure.
Qu’est-ce qui n’est pas couvert par cette garantie?
1. Les pièces soumises au processus normal d’usure (comme les pots amovibles, les supports,
les poêles,etc.), qui exigent un entretien ou un remplacement périodique afin d’assurer le bon
fonctionnement de l’appareil, ne sont pas couvertes par cette garantie. Vous pouvez faire l’achat
de pièces de rechange à ninjaaccessories.com.
2. La garantie ne s’applique pas aux appareils altérés ou utilisés à des fins commerciales.
3. Les dommages causés par une mauvaise utilisation, un abus, une négligence lors de la
manipulation, un manquement à l’entretien nécessaire (par exemple: le fait de ne pas laisser le
four à l’abri de renversements d’aliments et d’autres débris), ou un dommage dû à une mauvaise
manipulation pendant le transport.
4. Les dommages indirects et accidentels.
5. Les défaillances causées par des réparateurs non autorisés par SharkNinja. Ces défectuosités
incluent les dommages causés lors du processus d’expédition, de modification ou de réparation
du produit SharkNinja (ou de l’une de ses pièces) lorsque la réparation est eectuée par un
réparateur non autorisé par SharkNinja.
6. Les produits achetés, utilisés ou mis en fonction à l’extérieur de l’Amérique du Nord.
Comment obtenir un entretien ou une réparation
Si votre appareil ne fonctionne pas comme il le devrait lors d’un usage domestique normal pendant
la période de garantie, allez à ninjakitchen.com/support pour accéder au service d’autoassistance sur
nos produits. Nos spécialistes du service clientèle sont également disponibles au 1877646-5288
pour vous assister en cas de problèmes liés aux produits et aux options de service de garantie,
notamment la possibilité de passer à nos options de service de garantie VIP pour certaines catégories
de produits. Pour que nous puissions mieux vous aider, veuillez enregistrer votre produit en ligne à
registeryourninja.com et avoir le produit sous la main lorsque vous appelez.
SharkNinja assumera les frais de retour de l’appareil à nos sites par le consommateur en vue de la
réparation ou du remplacement de l’appareil. Un montant de 20,95$ (sujet à modification) sera
facturé lorsque SharkNinja expédiera l’appareil réparé ou remplacé.
Comment présenter une demande de service sous garantie
Vous devez composer le 1-877-646-5288 pour soumettre une réclamation au titre de la garantie.
Vous aurez besoin du reçu comme preuve d’achat. Nous vous demandons aussi d’enregistrer votre
produit en ligne à registeryourninja.com et d’avoir le produit sous la main lorsque vous appelez
pour que nous puissions mieux vous aider. Un spécialiste du service à la clientèle vous fournira les
directives d’emballage et de retour.
Application des lois provinciales ou étatiques
Cette garantie vous accorde des droits spécifiques légaux, et vous pouvez aussi bénéficier d’autres
droits qui varient d’une province ou d’un état à l’autre. Certains états américains ou certaines
provinces canadiennes n’acceptent pas l’exclusion ou la limitation de dommages accessoires ou
indirects, de sorte que les dispositions ci-dessus peuvent ne pas s’appliquer à votre cas.
GARANTIE LIMITÉE D’UN(1) AN

45
ninjakitchen.com
CONTENIDO
GRACIAS
por comprar el Horno para freír al aire de calor dual Ninja® Foodi®
Medidas importantes de seguridad .....................46
Piezas ...............................................48
Colocación de accesorios .............................49
Antes del primer uso ..................................49
Uso del panel de control ..............................50
Funciones ..............................................50
Pantalla del panel de control y botones de funcionamiento ..51
Uso del Horno para freír al aire de calor dual Foodi® ......52
Manejo del cable de alimentación .........................52
Cómo reducir el humo ...................................52
Uso de las funciones de cocción .........................52
Funciones de calor dual ...............................52
Sear Crisp (Dorado crujiente) ........................52
Rapid Bake (Horneado rápido) .......................53
Fresh Pizza (Pizza recién horneada) ..................53
Frozen Pizza (Pizza congelada) ......................54
Griddle (A la plancha) ...............................54
Funciones del Air Oven Mode (Modo horno de aire) ......55
Air Fry (Freír al aire) ..................................55
Air Roast (Rostizar al aire) .............................56
Broil (Asar) ...........................................56
Bake (Hornear) .......................................57
Toast (Tostar) ........................................57
Bagel (Bagel) .........................................58
Dehydrate (Deshidratar) ...............................58
Reheat (Recalentar) ...................................58
Limpieza, mantenimiento y almacenamiento ............59
Limpieza diaria .......................................59
Limpieza de la placa de cocción ........................60
Cuidado de la placa de cocción ........................60
Limpieza profunda ....................................60
Almacenamiento abatible y extraíble ......................61
Accesorios para comprar ..............................62
Solución de problemas y preguntas frecuentes ..........63
Piezas de repuesto ...................................63
Garantía .............................................64
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
Voltaje: 120V~ 60Hz
Vatios: 1800W
SUGERENCIA: Puede encontrar los
números de modelo y de serie en la
etiqueta del código QR en la base de la
unidad.
REGISTRE ESTA INFORMACIÓN
Número de modelo: ��������������
Número de serie: ����������������
Fecha de compra: ���������������
(Conserve el recibo)
Tienda de compra: ���������������
REGISTRE SU COMPRA
registeryourninja.com
��� Escanee el código QR con un
dispositivo móvil
VISITE
QR.NINJAKITCHEN.COM/SP300SERIES
O
ESCANEE AQUÍ
PARA OBTENER INSTRUCCIONES
COMPLETAS

45
ninjakitchen.com
CONTENIDO
GRACIAS
por comprar el Horno para freír al aire de calor dual Ninja® Foodi®
Medidas importantes de seguridad .....................46
Piezas ...............................................48
Colocación de accesorios .............................49
Antes del primer uso ..................................49
Uso del panel de control ..............................50
Funciones ..............................................50
Pantalla del panel de control y botones de funcionamiento ..51
Uso del Horno para freír al aire de calor dual Foodi® ......52
Manejo del cable de alimentación .........................52
Cómo reducir el humo ...................................52
Uso de las funciones de cocción .........................52
Funciones de calor dual ...............................52
Sear Crisp (Dorado crujiente) ........................52
Rapid Bake (Horneado rápido) .......................53
Fresh Pizza (Pizza recién horneada) ..................53
Frozen Pizza (Pizza congelada) ......................54
Griddle (A la plancha) ...............................54
Funciones del Air Oven Mode (Modo horno de aire) ......55
Air Fry (Freír al aire) ..................................55
Air Roast (Rostizar al aire) .............................56
Broil (Asar) ...........................................56
Bake (Hornear) .......................................57
Toast (Tostar) ........................................57
Bagel (Bagel) .........................................58
Dehydrate (Deshidratar) ...............................58
Reheat (Recalentar) ...................................58
Limpieza, mantenimiento y almacenamiento ............59
Limpieza diaria .......................................59
Limpieza de la placa de cocción ........................60
Cuidado de la placa de cocción ........................60
Limpieza profunda ....................................60
Almacenamiento abatible y extraíble ......................61
Accesorios para comprar ..............................62
Solución de problemas y preguntas frecuentes ..........63
Piezas de repuesto ...................................63
Garantía .............................................64
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
Voltaje: 120V~ 60Hz
Vatios: 1800W
SUGERENCIA: Puede encontrar los
números de modelo y de serie en la
etiqueta del código QR en la base de la
unidad.
REGISTRE ESTA INFORMACIÓN
Número de modelo: ��������������
Número de serie: ����������������
Fecha de compra: ���������������
(Conserve el recibo)
Tienda de compra: ���������������
REGISTRE SU COMPRA
registeryourninja.com
��� Escanee el código QR con un
dispositivo móvil
VISITE
QR.NINJAKITCHEN.COM/SP300SERIES
O
ESCANEE AQUÍ
PARA OBTENER INSTRUCCIONES
COMPLETAS

46 47
ninjakitchen.com
ninjakitchen.com
MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES
SOLO PARA USO DOMÉSTICO • LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIZAR EL PRODUCTO
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Indica que deben leerse y revisarse las instrucciones para conocer la operación y el uso del
producto.
Indica la presencia de un peligro que podría causar lesiones, la muerte o daños
materiales considerables si se ignora la advertencia incluida con este símbolo.
Tenga cuidado para evitar el contacto con una superficie caliente. Siempre utilice
protección para las manos a fin de evitar quemaduras.
Únicamente para uso doméstico y en interiores.
Cuando se utilicen electrodomésticos, siempre se deben seguir las precauciones de
seguridad básicas, que incluyen las siguientes:
ADVERTENCIA
1 Lea todas las instrucciones antes de utilizar
el horno y sus accesorios.
2 Para eliminar el riesgo de asfixia en niños
pequeños, deseche todos los materiales
de embalaje inmediatamente después de
desempacar el producto.
3 Este electrodoméstico lo pueden utilizar
personas con capacidades físicas,
sensoriales o mentales disminuidas o que
carecen de experiencia y conocimientos
si han recibido la supervisión o las
instrucciones relacionadas con el uso del
electrodoméstico de forma segura, y si
comprenden los peligros asociados.
4 Haga un inventario de todo el contenido
para asegurarse de que tiene todas las
piezas necesarias para operar el horno de
forma adecuada y segura.
5 NUNCA deje el horno sin supervisión
mientras esté en uso.
6 NUNCA use un tomacorriente debajo de la
encimera.
7 NO permita que el cable cuelgue de los
bordes de las mesas o mostradores ni
esté en contacto con superficies calientes,
incluidas estufas y otros hornos.
8 Mantenga este electrodoméstico y su cable
fuera del alcance de los niños. NO permita
que los niños usen el electrodoméstico.
Es necesaria una supervisión minuciosa
cuando se utiliza cerca de los niños.
9 NO use un cable de extensión. Se utiliza un
cable de alimentación corto para reducir el
riesgo de que los niños agarren el cable o
se enreden en este, así como para reducir
el riesgo de que las personas se tropiecen
con un cable más largo.
10 NO coloque ningún objeto directamente
sobre los elementos emisores de calor
y NO cubra la bandeja para migajas
ni ninguna parte del horno con papel
de aluminio. Esto hará que el horno
se sobrecaliente o podrá provocar un
incendio.
11 A fin de protegerse del riesgo de
descargas eléctricas, NO sumerja el cable,
los enchufes ni la carcasa de la unidad
principal en agua u otro líquido.
12 NO use el horno si tiene daños en el cable
de alimentación o el enchufe. Inspeccione
regularmente el horno y el cable de
alimentación. Si el horno tiene un mal
funcionamiento o se ha dañado de alguna
manera, deje de utilizarlo inmediatamente
y llame a Servicio al Cliente.
13 NO cubra los conductos de entrada de aire
ni de salida de aire mientras la unidad esté
en funcionamiento. El hacerlo evitará la
cocción uniforme y puede dañar la unidad
o hacer que se sobrecaliente.
14 NO inserte ningún objeto en las ranuras de
ventilación y NO las obstruya.
15 NO use accesorios adicionales que no
hayan sido recomendados o vendidos por
SharkNinja.
16 NO coloque objetos encima de la superficie
mientras la unidad esté funcionando
excepto que sean accesorios Ninja
recomendados.
17 Antes de colocar algún accesorio en la
unidad de cocción, asegúrese de que esté
limpio y seco.
18 Diseñado solo para uso sobre encimera.
NO coloque el horno cerca del borde
de una encimera. Asegúrese de que la
superficie esté nivelada, limpia y seca.
19 Este horno es para uso doméstico y NO
se debe usar al aire libre. NO lo utilice en
vehículos o embarcaciones en movimiento.
20 NO use este horno para nada que no sea
su uso previsto. El mal uso puede causar
lesiones.
21 NO guarde ningún material, excepto los
accesorios suministrados, en este horno
cuando no esté en uso.
22 Cuando use este horno, proporcione un
espacio adecuado por encima y por todos
los lados para la circulación del aire.
23 Puede ocurrir un incendio si el horno
está cubierto o en contacto con material
inflamable, como cortinas, paredes o
superficies similares cuando está en uso.
NO coloque nada sobre el horno durante
su funcionamiento.
24 Este horno tiene una puerta de vidrio
templado que hace que resista mejor
las roturas. Evite rayar la superficie de la
puerta o hacer marcas en los bordes.
25 NO utilice el electrodoméstico sin la
bandeja extraíble instalada. Asegúrese de
retirar las migajas y limpiar la bandeja antes
de cada uso.
26 NO utilice el horno sin la placa de cocción,
la rejilla de alambre o la bandeja de malla
para freír al aire instaladas.
27 NO rocíe ningún tipo de aerosol ni
saborizante dentro del horno mientras
cocina.
28 Tenga cuidado cuando ingrese y extraiga
cosas del horno, especialmente cuando
esté caliente.
29 NO utilice el papel encerado en la función
Broil (Asar) o sin tener en cuenta las
instrucciones recomendadas por el
fabricante.
30 Los voltajes pueden variar, lo que afecta
el rendimiento de su producto. Con el fin
de evitar posibles enfermedades, utilice
un termómetro externo para comprobar
que los alimentos estén cocinados a las
temperaturas recomendadas.
31 Evite el contacto de los alimentos con los
elementos calefactores. La carga excesiva
de alimentos puede causar lesiones
personales o daños materiales, o afectar
eluso seguro del horno.
32 NO introduzca en el horno ninguno de
los siguientes materiales: papel, cartón,
plástico, bolsas de asar y similares.
33 Se debe tener mucho cuidado cuando
se utilizan recipientes fabricados con
cualquier material que no sea metal o
vidrio.
34 NO toque las superficies calientes. Las
superficies del horno, especialmente la
placa de cocción, están calientes durante
y después del funcionamiento. Para
evitar quemaduras o lesiones personales,
SIEMPRE utilice almohadillas protectoras
para objetos calientes o guantes de cocina
aislados y use los mangos disponibles.
35 Los alimentos derramados pueden causar
quemaduras graves. Se debe tener
mucho cuidado cuando el horno contiene
alimentos calientes. El uso inadecuado
puede provocar lesiones personales.
36 Consulte la sección “Limpieza y
mantenimiento” para obtener información
sobre el mantenimiento regular del horno.
37 Los niños no deben realizar la limpieza y el
mantenimiento del horno.
38 Presione el botón de encendido para
apagar el horno y dejar que se enfríe
completamente antes de limpiarlo, moverlo
y voltearlo para guardarlo.
39 Desenchufe de la toma de corriente
cuando no esté en uso. Para desenchufar,
sujete el enchufe por el cuerpo y tire de la
toma de corriente. Nunca desenchufe el
dispositivo sujetando y tirando del cable
flexible.
40 NO lo limpie con almohadillas abrasivas
metálicas. Pueden despegarse pedazos de
la almohadilla y tocar las piezas eléctricas,
lo que genera el riesgo de descarga
eléctrica.
41 NO utilice el horno como fuente de calor
opara secar.
42 Este electrodoméstico tiene marcas
importantes en la patilla del enchufe. No
es posible reemplazar todo el cable de
alimentación. Si está dañado, póngase en
contacto con SharkNinja para el servicio.

46 47
ninjakitchen.com
ninjakitchen.com
MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES
SOLO PARA USO DOMÉSTICO • LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIZAR EL PRODUCTO
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Indica que deben leerse y revisarse las instrucciones para conocer la operación y el uso del
producto.
Indica la presencia de un peligro que podría causar lesiones, la muerte o daños
materiales considerables si se ignora la advertencia incluida con este símbolo.
Tenga cuidado para evitar el contacto con una superficie caliente. Siempre utilice
protección para las manos a fin de evitar quemaduras.
Únicamente para uso doméstico y en interiores.
Cuando se utilicen electrodomésticos, siempre se deben seguir las precauciones de
seguridad básicas, que incluyen las siguientes:
ADVERTENCIA
1 Lea todas las instrucciones antes de utilizar
el horno y sus accesorios.
2 Para eliminar el riesgo de asfixia en niños
pequeños, deseche todos los materiales
de embalaje inmediatamente después de
desempacar el producto.
3 Este electrodoméstico lo pueden utilizar
personas con capacidades físicas,
sensoriales o mentales disminuidas o que
carecen de experiencia y conocimientos
si han recibido la supervisión o las
instrucciones relacionadas con el uso del
electrodoméstico de forma segura, y si
comprenden los peligros asociados.
4 Haga un inventario de todo el contenido
para asegurarse de que tiene todas las
piezas necesarias para operar el horno de
forma adecuada y segura.
5 NUNCA deje el horno sin supervisión
mientras esté en uso.
6 NUNCA use un tomacorriente debajo de la
encimera.
7 NO permita que el cable cuelgue de los
bordes de las mesas o mostradores ni
esté en contacto con superficies calientes,
incluidas estufas y otros hornos.
8 Mantenga este electrodoméstico y su cable
fuera del alcance de los niños. NO permita
que los niños usen el electrodoméstico.
Es necesaria una supervisión minuciosa
cuando se utiliza cerca de los niños.
9 NO use un cable de extensión. Se utiliza un
cable de alimentación corto para reducir el
riesgo de que los niños agarren el cable o
se enreden en este, así como para reducir
el riesgo de que las personas se tropiecen
con un cable más largo.
10 NO coloque ningún objeto directamente
sobre los elementos emisores de calor
y NO cubra la bandeja para migajas
ni ninguna parte del horno con papel
de aluminio. Esto hará que el horno
se sobrecaliente o podrá provocar un
incendio.
11 A fin de protegerse del riesgo de
descargas eléctricas, NO sumerja el cable,
los enchufes ni la carcasa de la unidad
principal en agua u otro líquido.
12 NO use el horno si tiene daños en el cable
de alimentación o el enchufe. Inspeccione
regularmente el horno y el cable de
alimentación. Si el horno tiene un mal
funcionamiento o se ha dañado de alguna
manera, deje de utilizarlo inmediatamente
y llame a Servicio al Cliente.
13 NO cubra los conductos de entrada de aire
ni de salida de aire mientras la unidad esté
en funcionamiento. El hacerlo evitará la
cocción uniforme y puede dañar la unidad
o hacer que se sobrecaliente.
14 NO inserte ningún objeto en las ranuras de
ventilación y NO las obstruya.
15 NO use accesorios adicionales que no
hayan sido recomendados o vendidos por
SharkNinja.
16 NO coloque objetos encima de la superficie
mientras la unidad esté funcionando
excepto que sean accesorios Ninja
recomendados.
17 Antes de colocar algún accesorio en la
unidad de cocción, asegúrese de que esté
limpio y seco.
18 Diseñado solo para uso sobre encimera.
NO coloque el horno cerca del borde
de una encimera. Asegúrese de que la
superficie esté nivelada, limpia y seca.
19 Este horno es para uso doméstico y NO
se debe usar al aire libre. NO lo utilice en
vehículos o embarcaciones en movimiento.
20 NO use este horno para nada que no sea
su uso previsto. El mal uso puede causar
lesiones.
21 NO guarde ningún material, excepto los
accesorios suministrados, en este horno
cuando no esté en uso.
22 Cuando use este horno, proporcione un
espacio adecuado por encima y por todos
los lados para la circulación del aire.
23 Puede ocurrir un incendio si el horno
está cubierto o en contacto con material
inflamable, como cortinas, paredes o
superficies similares cuando está en uso.
NO coloque nada sobre el horno durante
su funcionamiento.
24 Este horno tiene una puerta de vidrio
templado que hace que resista mejor
las roturas. Evite rayar la superficie de la
puerta o hacer marcas en los bordes.
25 NO utilice el electrodoméstico sin la
bandeja extraíble instalada. Asegúrese de
retirar las migajas y limpiar la bandeja antes
de cada uso.
26 NO utilice el horno sin la placa de cocción,
la rejilla de alambre o la bandeja de malla
para freír al aire instaladas.
27 NO rocíe ningún tipo de aerosol ni
saborizante dentro del horno mientras
cocina.
28 Tenga cuidado cuando ingrese y extraiga
cosas del horno, especialmente cuando
esté caliente.
29 NO utilice el papel encerado en la función
Broil (Asar) o sin tener en cuenta las
instrucciones recomendadas por el
fabricante.
30 Los voltajes pueden variar, lo que afecta
el rendimiento de su producto. Con el fin
de evitar posibles enfermedades, utilice
un termómetro externo para comprobar
que los alimentos estén cocinados a las
temperaturas recomendadas.
31 Evite el contacto de los alimentos con los
elementos calefactores. La carga excesiva
de alimentos puede causar lesiones
personales o daños materiales, o afectar
eluso seguro del horno.
32 NO introduzca en el horno ninguno de
los siguientes materiales: papel, cartón,
plástico, bolsas de asar y similares.
33 Se debe tener mucho cuidado cuando
se utilizan recipientes fabricados con
cualquier material que no sea metal o
vidrio.
34 NO toque las superficies calientes. Las
superficies del horno, especialmente la
placa de cocción, están calientes durante
y después del funcionamiento. Para
evitar quemaduras o lesiones personales,
SIEMPRE utilice almohadillas protectoras
para objetos calientes o guantes de cocina
aislados y use los mangos disponibles.
35 Los alimentos derramados pueden causar
quemaduras graves. Se debe tener
mucho cuidado cuando el horno contiene
alimentos calientes. El uso inadecuado
puede provocar lesiones personales.
36 Consulte la sección “Limpieza y
mantenimiento” para obtener información
sobre el mantenimiento regular del horno.
37 Los niños no deben realizar la limpieza y el
mantenimiento del horno.
38 Presione el botón de encendido para
apagar el horno y dejar que se enfríe
completamente antes de limpiarlo, moverlo
y voltearlo para guardarlo.
39 Desenchufe de la toma de corriente
cuando no esté en uso. Para desenchufar,
sujete el enchufe por el cuerpo y tire de la
toma de corriente. Nunca desenchufe el
dispositivo sujetando y tirando del cable
flexible.
40 NO lo limpie con almohadillas abrasivas
metálicas. Pueden despegarse pedazos de
la almohadilla y tocar las piezas eléctricas,
lo que genera el riesgo de descarga
eléctrica.
41 NO utilice el horno como fuente de calor
opara secar.
42 Este electrodoméstico tiene marcas
importantes en la patilla del enchufe. No
es posible reemplazar todo el cable de
alimentación. Si está dañado, póngase en
contacto con SharkNinja para el servicio.

48 49
ninjakitchen.com
ninjakitchen.com
48
ninjakitchen.com
49
ninjakitchen.com
PIEZAS
COLOCACIÓN Y ALMACENAMIENTO DE
ACCESORIOS
D
NOTA: Para obtener el mayor tiempo de uso, recomendamos lavar a mano los accesorios.
La bandeja de malla para flreír al aire y las rejillas de alambre pueden colocarse en el
lavaplatos, pero se desgastan más rápidamente con el tiempo.
Recomendamos colocar la rejilla de alambre, la placa de cocción y la bandeja de malla
para freír al aire dentro del horno y hacerlo funcionar para freír al aire a 450˚F durante
20minutos sin añadir alimentos. Asegúrese de que la zona esté bien ventilada, ya que puede
desprenderse algo de olor. Esto elimina cualquier residuo de embalaje y rastros de olor que
puedan estar presentes. Este procedimiento es completamente seguro y no perjudica el
desempeño del horno.
B
E
C
ANTES DEL PRIMER USO
1 Retire y descarte todo el material de embalaje, las etiquetas promocionales y la cinta adhesiva
de la unidad.
2 Retire todos los accesorios del paquete y lea detenidamente este manual. Preste especial
atención a las instrucciones de funcionamiento, advertencias y medidas de seguridad
importantes para evitar cualquier lesión o daño a la propiedad.
3 Lave la bandeja de malla para freír al aire, la rejilla de alambre y la bandeja para migajas
desmontable en agua tibia con jabón y luego enjuague y seque bien con una esponja no
abrasiva. Lave bien la placa de cocción con agua caliente y jabón.
4 NUNCA sumerja la unidad principal en agua ni la meta en el lavavajillas.
A
Unidad principal
No se muestra el cable de
alimentación.
C
Rejilla de alambre
Deslícela en los rieles centrales para Toast
(Tostar) y Bagel (Bagel). Si utiliza otros
accesorios del horno, deslícela en los rieles
inferiores para Reheat (Recalentar), Broil
(Asar) y Bake (Hornear). Deslícela en los
rieles centrales para el almacenamiento.
Se recomienda el lavado a mano
E
Bandeja para migajas desmontable
Coloque siempre debajo del elemento
de calentamiento inferior. Lavar
únicamente amano.
NOTA: NO utilice utensilios metálicos
o afilados ni corte los alimentos en
la placa de cocción. En el caso de
alimentos que goteen y sean grasosos,
deslice la placa de cocción en los rieles
inferiores para atrapar los deshechos.
D
Placa de cocción
Deslice los rieles de la parte inferior para
Fresh Pizza (pizza recién horneada),
Frozen Pizza (pizza congelada), Sear
Crisp (Dorado crujiente), Rapid Bake
(Horneado rápido), Griddle (A la plancha),
Air Roast (Rostizar al aire), Broil (Asar)
y Bake (Hornear). SIEMPRE deslice la
placa de cocción en los rieles inferiores
en las funciones de calentamiento dual o
la lectura de temperatura no funcionará
correctamente. Deslice en los rieles
inferiores para el almacenamiento.
Se recomienda el lavado a mano
NOTA: Las funciones Dehydrate
(Deshidratar) y Reheat (Recalentar) no
están incluidas en todos los modelos.
SUGERENCIA: Hay un gancho en el
lado izquierdo de los rieles inferiores del
horno. Esta herramienta está diseñada
para estabilizar la rejilla de alambre o
la placa de cocción cuando se sacan
parcialmente del horno. Siempre que
retire o instale la bandeja hágalo con
cuidado para evitar derrames.
B
Bandeja de malla para freír con aire caliente
Úsela en la posición del riel superior
para Air Fry (Freír al aire) y Dehydrate
(Deshidratar). Deslícela en los rieles
superiores para su almacenamiento. Se
recomienda el lavado a mano

48 49
ninjakitchen.com
ninjakitchen.com
48
ninjakitchen.com
49
ninjakitchen.com
PIEZAS
COLOCACIÓN Y ALMACENAMIENTO DE
ACCESORIOS
D
NOTA: Para obtener el mayor tiempo de uso, recomendamos lavar a mano los accesorios.
La bandeja de malla para flreír al aire y las rejillas de alambre pueden colocarse en el
lavaplatos, pero se desgastan más rápidamente con el tiempo.
Recomendamos colocar la rejilla de alambre, la placa de cocción y la bandeja de malla
para freír al aire dentro del horno y hacerlo funcionar para freír al aire a 450˚F durante
20minutos sin añadir alimentos. Asegúrese de que la zona esté bien ventilada, ya que puede
desprenderse algo de olor. Esto elimina cualquier residuo de embalaje y rastros de olor que
puedan estar presentes. Este procedimiento es completamente seguro y no perjudica el
desempeño del horno.
B
E
C
ANTES DEL PRIMER USO
1 Retire y descarte todo el material de embalaje, las etiquetas promocionales y la cinta adhesiva
de la unidad.
2 Retire todos los accesorios del paquete y lea detenidamente este manual. Preste especial
atención a las instrucciones de funcionamiento, advertencias y medidas de seguridad
importantes para evitar cualquier lesión o daño a la propiedad.
3 Lave la bandeja de malla para freír al aire, la rejilla de alambre y la bandeja para migajas
desmontable en agua tibia con jabón y luego enjuague y seque bien con una esponja no
abrasiva. Lave bien la placa de cocción con agua caliente y jabón.
4 NUNCA sumerja la unidad principal en agua ni la meta en el lavavajillas.
A
Unidad principal
No se muestra el cable de
alimentación.
C
Rejilla de alambre
Deslícela en los rieles centrales para Toast
(Tostar) y Bagel (Bagel). Si utiliza otros
accesorios del horno, deslícela en los rieles
inferiores para Reheat (Recalentar), Broil
(Asar) y Bake (Hornear). Deslícela en los
rieles centrales para el almacenamiento.
Se recomienda el lavado a mano
E
Bandeja para migajas desmontable
Coloque siempre debajo del elemento
de calentamiento inferior. Lavar
únicamente amano.
NOTA: NO utilice utensilios metálicos
o afilados ni corte los alimentos en
la placa de cocción. En el caso de
alimentos que goteen y sean grasosos,
deslice la placa de cocción en los rieles
inferiores para atrapar los deshechos.
D
Placa de cocción
Deslice los rieles de la parte inferior para
Fresh Pizza (pizza recién horneada),
Frozen Pizza (pizza congelada), Sear
Crisp (Dorado crujiente), Rapid Bake
(Horneado rápido), Griddle (A la plancha),
Air Roast (Rostizar al aire), Broil (Asar)
y Bake (Hornear). SIEMPRE deslice la
placa de cocción en los rieles inferiores
en las funciones de calentamiento dual o
la lectura de temperatura no funcionará
correctamente. Deslice en los rieles
inferiores para el almacenamiento.
Se recomienda el lavado a mano
NOTA: Las funciones Dehydrate
(Deshidratar) y Reheat (Recalentar) no
están incluidas en todos los modelos.
SUGERENCIA: Hay un gancho en el
lado izquierdo de los rieles inferiores del
horno. Esta herramienta está diseñada
para estabilizar la rejilla de alambre o
la placa de cocción cuando se sacan
parcialmente del horno. Siempre que
retire o instale la bandeja hágalo con
cuidado para evitar derrames.
B
Bandeja de malla para freír con aire caliente
Úsela en la posición del riel superior
para Air Fry (Freír al aire) y Dehydrate
(Deshidratar). Deslícela en los rieles
superiores para su almacenamiento. Se
recomienda el lavado a mano

50 51
ninjakitchen.com
ninjakitchen.com
BOTONES DE FUNCIONAMIENTO Y
PANTALLA DEL PANEL DE CONTROL
1 Pantalla de tiempo: Muestra el tiempo de
cocción. El tiempo comenzará una cuenta
regresiva cuando se cocinen alimentos.
2
Aparecerá en la pantalla de tiempo
cuando la unidad esté lo suficientemente fría
como para voltearla, guardarla o limpiarla.
3 Pantalla de temperatura: Muestra la
temperatura de cocción.
4 PREHEAT (PRECALENTAR) Se ilumina
y muestra la barra de progreso (para las
funciones de calor dual) cuando la unidad
se está precalentando. Elprecalentamiento
tardará hasta 60 segundos en las
funciones del Air Oven Mode (Modo horno
de aire). Toast (Tostar), Bagel (Bagel) y
Broil (Asar) no tienen precalentamiento.
El precalentamiento tardará entre 5 y 10
minutos con las funciones de calor dual.
5 Botón DUAL HEAT MODE (MODO DE
CALOR DUAL): Presione para activar la
selección de las funciones de calor dual
(Sear Crisp [Dorado crujiente], Rapid Bake
[Horneado rápido], Fresh Pizza [Pizza
recién horneada], Frozen Pizza [Pizza
congelada] Griddle [A la plancha]) y utilice
el dial para recorrer las funciones. Presione
de nuevo el botón DUAL HEAT MODE
(MODO DE CALOR DUAL) para confirmar
la selección. Estas funciones REQUIEREN
que la placa de cocción se precaliente
mientras el horno se está precalentando.
6 Botón AIR OVEN MODE (MODO HORNO
DE AIRE): Presione para activar la selección
de las funciones del Air Oven Mode (Modo
Horno de Aire) (Air Fry [Freír al aire], Air
Roast [Rostizar al aire], Bake [Hornear], Broil
[Asar], Toast [Tostar], Bagel [Bagel], Reheat
[Recalentar] y Dehydrate [Deshidratar])
y utilice el dial para recorrer las funciones.
Presione de nuevo el botón AIR OVEN
MODE (MODO HORNO DE AIRE) para
confirmar la selección. Estas funciones
no requieren que la placa de cocción
se precaliente mientras el horno se está
precalentando.
7 PORCIONES y TONO se iluminarán cuando
se utilice la función Toast (Tostar) o Bagel
(Bagel).
50
ninjakitchen.com
USO DEL PANEL DE CONTROL
8 Dial de ajuste (Botón START/STOP
[INICIO/DETENCIÓN]): Presione para
iniciar o pausar lacocción.
9 Botón TIME/SLICES (TIEMPO/PORCIONES):
Para seleccionar un tiempo de cocción,
presione el botón TIME/SLICES (TIEMPO/
PORCIONES) y, a continuación, utilice el dial
para ajustar la hora. Presione el botón TIME/
SLICES (TIEMPO/PORCIONES) nuevamente
o espere 3 segundos para confirmar. Cuando
se usa la función Toast (Tostar) o Bagel
(Bagel), este botón modificará la cantidad de
rebanadas o mitades de bagels en lugar del
tiempo. Si la unidad realiza una cocción por
menos de 1 hora, el reloj iniciará una cuenta
regresiva en minutos y segundos. Si la unidad
realiza una cocción por más de 1 hora, el
reloj iniciará una cuenta regresiva en horas y
minutos solamente.
10 Botón TEMP/SHADE (TEMP/TONO):
Para ajustar la temperatura, presione el
botón TEMP/SHADE (TEMP/TONO) y
utilice el dial para ajustar la temperatura.
Presione el botón TEMP/SHADE (TIEMPO/
PORCIONES) nuevamente o espere
3segundos para confirmar. Cuando utilice la
función Toast (Tostar) o Bagel (Bagel), este
botón ajustará el nivel de oscuridad (SHADE
[TONO]) enlugar de la temperatura.
11
Botón Light (Luz): Presione para encender
y apagar la luz del interior del horno. La luz se
encenderá automáticamente cuando queden
30segundos de tiempo de cocción.
12
Botón Power (Encendido): Presione para
encender y apagar la unidad.
NOTA: Las funciones Dehydrate
(Deshidratar) y Reheat (Recalentar) no
están incluidas en todos los modelos.
NOTA: La temperatura y el tiempo de
cocción se pueden ajustar en cualquier
momento durante el ciclo de cocción.
NOTA: Para cambiar de Fahrenheit a Celsius,
mantenga presionado el botón TEMP/SHADE
(TEMP/TONO) durante 5 segundos mientras
la unidad no está en modo de cocción.
3 Pantalla de
temperatura
(incluye
indicador
Fahrenheit/
Celsius)
1 Pantalla
de tiempo
7 Indicadores
dePORCIONES
yTONO
6 BOTÓN AIR
OVEN
MODE (MODO
HORNO DE AIRE)
4 Indicador de
precalentamiento
5 BOTÓN
DUAL HEAT
MODE
(MODO
DE CALOR
DUAL)
9 Botón TIME/
SLICES
(TIEMPO/
PORCIONES)
8 Dial de ajuste
(Botón START/
STOP [INICIO/
DETENCIÓN])
10 Botón TEMP/
SHADE
(TEMP/TONO)
11 Botón Light
(Luz)
12 Botón Power
(Encendido)
2 Se muestra
(Voltear)
en la pantalla
de tiempo
NOTA: El tiempo y la temperatura estarán
siempre predeterminados en el tiempo y la
temperatura de cocción que se estableció
la última vez que se utilizó el horno. En
el primer uso, el tiempo y la temperatura
predeterminados deben ajustarse para
su ciclo de cocción. Consulte la Guía de
inspiración para obtener más información
sobre los mejores tiempos y temperaturas
de cocción.
NOTA: Durante el ciclo de cocción, presione
botón DUAL HEAT MODE (MODO DE
CALOR DUAL) para volver a la selección
de la función de calentamiento doble o AIR
OVEN MODE (MODO HORNO DE AIRE) para
regresar a las funciones del modo de horno
de aire. El ciclo de cocción se detendrá.
FUNCIONES
SEAR CRISP (DORADO CRUJIENTE):
Obtenga un sellado por contacto con las
proteínas más grandes, y comidas en sartén de
gran tamaño.
RAPID BAKE (HORNEADO RÁPIDO): Cocción
decontacto para poner en marcha las masas
para un aumento adicional y el desarrollo de
la textura externa.
GRIDDLE (A LA PLANCHA): Obtenga un ligero
dorado en desayunos, quesadillas, sándwiches
ymucho más.
FRESH PIZZA (PIZZA RECIÉN HORNEADA):
Cocine rápidamente pizzas caseras para
obtener una corteza deliciosamente
crujiente.
FROZEN PIZZA (PIZZA CONGELADA):
Cocine la pizza congelada de corteza fina a
gruesa.
AIR FRY (FREÍR AL AIRE): Prepare alimentos
rápidos y extra crujientes, como alitas de pollo,
patatas fritas y nuggets de pollo, con poco o
nada de aceite agregado.
AIR ROAST (ROSTIZAR AL AIRE): En la bandeja
para hornear grande, logre una cocción de
alimentos crujientes por fuera y perfectamente
cocidos por dentro, como vegetales
rostizados, carnes u otro tipo de proteínas.
BROIL (ASAR): Ase la carne y pescado y tueste
uniformemente la parte superior de las cazuelas.
BAKE (HORNEAR): Hornee galletas, brownies,
pasteles y mucho más de manera uniforme.
TOAST (TOSTAR): Puede tostar hasta 9
rebanadas de pan hasta el color que desee.
BAGEL (BAGEL): Puede tostar perfectamente
hasta 6 mitades de bagels cuando se colocan
con el lado cortado hacia arriba en la rejilla.
REHEAT (RECALENTAR): Caliente las sobras sin
cocinar en exceso.
DEHYDRATE (DESHIDRATAR): Deshidrate
las carnes, frutas y verduras para obtener
aperitivos saludables.
NOTA: El tiempo de precalentamiento
puede variar si la unidad ya está caliente.

50 51
ninjakitchen.com
ninjakitchen.com
BOTONES DE FUNCIONAMIENTO Y
PANTALLA DEL PANEL DE CONTROL
1 Pantalla de tiempo: Muestra el tiempo de
cocción. El tiempo comenzará una cuenta
regresiva cuando se cocinen alimentos.
2
Aparecerá en la pantalla de tiempo
cuando la unidad esté lo suficientemente fría
como para voltearla, guardarla o limpiarla.
3 Pantalla de temperatura: Muestra la
temperatura de cocción.
4 PREHEAT (PRECALENTAR) Se ilumina
y muestra la barra de progreso (para las
funciones de calor dual) cuando la unidad
se está precalentando. Elprecalentamiento
tardará hasta 60 segundos en las
funciones del Air Oven Mode (Modo horno
de aire). Toast (Tostar), Bagel (Bagel) y
Broil (Asar) no tienen precalentamiento.
El precalentamiento tardará entre 5 y 10
minutos con las funciones de calor dual.
5 Botón DUAL HEAT MODE (MODO DE
CALOR DUAL): Presione para activar la
selección de las funciones de calor dual
(Sear Crisp [Dorado crujiente], Rapid Bake
[Horneado rápido], Fresh Pizza [Pizza
recién horneada], Frozen Pizza [Pizza
congelada] Griddle [A la plancha]) y utilice
el dial para recorrer las funciones. Presione
de nuevo el botón DUAL HEAT MODE
(MODO DE CALOR DUAL) para confirmar
la selección. Estas funciones REQUIEREN
que la placa de cocción se precaliente
mientras el horno se está precalentando.
6 Botón AIR OVEN MODE (MODO HORNO
DE AIRE): Presione para activar la selección
de las funciones del Air Oven Mode (Modo
Horno de Aire) (Air Fry [Freír al aire], Air
Roast [Rostizar al aire], Bake [Hornear], Broil
[Asar], Toast [Tostar], Bagel [Bagel], Reheat
[Recalentar] y Dehydrate [Deshidratar])
y utilice el dial para recorrer las funciones.
Presione de nuevo el botón AIR OVEN
MODE (MODO HORNO DE AIRE) para
confirmar la selección. Estas funciones
no requieren que la placa de cocción
se precaliente mientras el horno se está
precalentando.
7 PORCIONES y TONO se iluminarán cuando
se utilice la función Toast (Tostar) o Bagel
(Bagel).
50
ninjakitchen.com
USO DEL PANEL DE CONTROL
8 Dial de ajuste (Botón START/STOP
[INICIO/DETENCIÓN]): Presione para
iniciar o pausar lacocción.
9 Botón TIME/SLICES (TIEMPO/PORCIONES):
Para seleccionar un tiempo de cocción,
presione el botón TIME/SLICES (TIEMPO/
PORCIONES) y, a continuación, utilice el dial
para ajustar la hora. Presione el botón TIME/
SLICES (TIEMPO/PORCIONES) nuevamente
o espere 3 segundos para confirmar. Cuando
se usa la función Toast (Tostar) o Bagel
(Bagel), este botón modificará la cantidad de
rebanadas o mitades de bagels en lugar del
tiempo. Si la unidad realiza una cocción por
menos de 1 hora, el reloj iniciará una cuenta
regresiva en minutos y segundos. Si la unidad
realiza una cocción por más de 1 hora, el
reloj iniciará una cuenta regresiva en horas y
minutos solamente.
10 Botón TEMP/SHADE (TEMP/TONO):
Para ajustar la temperatura, presione el
botón TEMP/SHADE (TEMP/TONO) y
utilice el dial para ajustar la temperatura.
Presione el botón TEMP/SHADE (TIEMPO/
PORCIONES) nuevamente o espere
3segundos para confirmar. Cuando utilice la
función Toast (Tostar) o Bagel (Bagel), este
botón ajustará el nivel de oscuridad (SHADE
[TONO]) enlugar de la temperatura.
11
Botón Light (Luz): Presione para encender
y apagar la luz del interior del horno. La luz se
encenderá automáticamente cuando queden
30segundos de tiempo de cocción.
12
Botón Power (Encendido): Presione para
encender y apagar la unidad.
NOTA: Las funciones Dehydrate
(Deshidratar) y Reheat (Recalentar) no
están incluidas en todos los modelos.
NOTA: La temperatura y el tiempo de
cocción se pueden ajustar en cualquier
momento durante el ciclo de cocción.
NOTA: Para cambiar de Fahrenheit a Celsius,
mantenga presionado el botón TEMP/SHADE
(TEMP/TONO) durante 5 segundos mientras
la unidad no está en modo de cocción.
3 Pantalla de
temperatura
(incluye
indicador
Fahrenheit/
Celsius)
1 Pantalla
de tiempo
7 Indicadores
dePORCIONES
yTONO
6 BOTÓN AIR
OVEN
MODE (MODO
HORNO DE AIRE)
4 Indicador de
precalentamiento
5 BOTÓN
DUAL HEAT
MODE
(MODO
DE CALOR
DUAL)
9 Botón TIME/
SLICES
(TIEMPO/
PORCIONES)
8 Dial de ajuste
(Botón START/
STOP [INICIO/
DETENCIÓN])
10 Botón TEMP/
SHADE
(TEMP/TONO)
11 Botón Light
(Luz)
12 Botón Power
(Encendido)
2 Se muestra
(Voltear)
en la pantalla
de tiempo
NOTA: El tiempo y la temperatura estarán
siempre predeterminados en el tiempo y la
temperatura de cocción que se estableció
la última vez que se utilizó el horno. En
el primer uso, el tiempo y la temperatura
predeterminados deben ajustarse para
su ciclo de cocción. Consulte la Guía de
inspiración para obtener más información
sobre los mejores tiempos y temperaturas
de cocción.
NOTA: Durante el ciclo de cocción, presione
botón DUAL HEAT MODE (MODO DE
CALOR DUAL) para volver a la selección
de la función de calentamiento doble o AIR
OVEN MODE (MODO HORNO DE AIRE) para
regresar a las funciones del modo de horno
de aire. El ciclo de cocción se detendrá.
FUNCIONES
SEAR CRISP (DORADO CRUJIENTE):
Obtenga un sellado por contacto con las
proteínas más grandes, y comidas en sartén de
gran tamaño.
RAPID BAKE (HORNEADO RÁPIDO): Cocción
decontacto para poner en marcha las masas
para un aumento adicional y el desarrollo de
la textura externa.
GRIDDLE (A LA PLANCHA): Obtenga un ligero
dorado en desayunos, quesadillas, sándwiches
ymucho más.
FRESH PIZZA (PIZZA RECIÉN HORNEADA):
Cocine rápidamente pizzas caseras para
obtener una corteza deliciosamente
crujiente.
FROZEN PIZZA (PIZZA CONGELADA):
Cocine la pizza congelada de corteza fina a
gruesa.
AIR FRY (FREÍR AL AIRE): Prepare alimentos
rápidos y extra crujientes, como alitas de pollo,
patatas fritas y nuggets de pollo, con poco o
nada de aceite agregado.
AIR ROAST (ROSTIZAR AL AIRE): En la bandeja
para hornear grande, logre una cocción de
alimentos crujientes por fuera y perfectamente
cocidos por dentro, como vegetales
rostizados, carnes u otro tipo de proteínas.
BROIL (ASAR): Ase la carne y pescado y tueste
uniformemente la parte superior de las cazuelas.
BAKE (HORNEAR): Hornee galletas, brownies,
pasteles y mucho más de manera uniforme.
TOAST (TOSTAR): Puede tostar hasta 9
rebanadas de pan hasta el color que desee.
BAGEL (BAGEL): Puede tostar perfectamente
hasta 6 mitades de bagels cuando se colocan
con el lado cortado hacia arriba en la rejilla.
REHEAT (RECALENTAR): Caliente las sobras sin
cocinar en exceso.
DEHYDRATE (DESHIDRATAR): Deshidrate
las carnes, frutas y verduras para obtener
aperitivos saludables.
NOTA: El tiempo de precalentamiento
puede variar si la unidad ya está caliente.

52 53
ninjakitchen.com
ninjakitchen.com
FUNCIONES DE CALOR DUAL
Presione el botón MODE (MODO) para
seleccionar las siguientes funciones de
calefacción dual. Las funciones de calor dual
requieren precalentar la placa de cocción y
pueden tardar de 5 a 10 minutos. Asegúrese
de que la placa de cocción esté insertada
en la unidad antes de precalentar. La unidad
mostrará una barra de progreso y luego emitirá
un pitido para indicar que se ha precalentado
y el tiempo comenzará a contar. NOcoloque
alimentos dentro de la unidad hasta que se
complete el precalentamiento.
SEAR CRISP (DORADO CRUJIENTE)
1 Para seleccionar la función, presione el botón
DUAL HEAT MODE (MODO DE CALOR
DUAL) y luego gire el dial hasta que SEAR
CRISP (DORADO CRUJIENTE) se ilumine.
2 Presione el botón TIME/SLICES (TIEMPO/
PORCIONES) y utilice el dial para seleccionar
su tiempo hasta 2 horas. El tiempo
aumentará en incrementos de 1 minuto por
debajo de 1hora, y en incrementos de 5
minutos después de 1 hora.
3 Presione el botón TEMP/SHADE (TEMP/
TONO) y use el dial para ajustar la
temperatura entre 250°F y 500°F. La
temperatura se ajustará en incrementos de 5
grados.
4 Inserte la placa de cocción en los rieles
inferiores del horno para permitir que esta
se precaliente con el horno.
5 Presione el dial de ajuste para comenzar el
precalentamiento. Esto puede tardar de 5 a
10minutos.
6 Cuando la unidad emita un pitido para
indicar que se ha precalentado, abra
inmediatamente la puerta del horno y,
con guantes para horno, coloque los
ingredientes en la placa de cocción y
deslícela hacia los rieles inferiores. Cierre la
puerta del horno.
7 Se iniciará inmediatamente la cuenta
regresiva del tiempo hasta que la unidad
indique que ha precalentado. Simplemente
gire el dial durante la cocción para ajustar
el tiempo.
8 Una vez finalizada la cocción, la unidad
emitirá un pitido y aparecerá “END HOT”
(FIN DEL CALOR) en la pantalla.
RAPID BAKE (HORNEADO RÁPIDO)
1 Para seleccionar la función, presione el botón
DUAL HEAT MODE (MODO DE CALOR
DUAL) y luego gire el dial hasta que RAPID
BAKE (HORNEADO RÁPIDO) se ilumine.
2 Presione el botón TIME/SLICES (TIEMPO/
PORCIONES) y utilice el dial para seleccionar
su tiempo hasta 2 horas. El tiempo
aumentará en incrementos de 1 minuto
por debajo de 1hora, y en incrementos de
5 minutos después de 1 hora.
3 Presione el botón TEMP/SHADE (TEMP/
TONO) y use el dial para ajustar la
temperatura entre 180°F y 450°F. La
temperatura se ajustará en incrementos de
5 grados.
4 Inserte la placa de cocción en los rieles
inferiores del horno para permitir que esta
se precaliente con el horno.
5 Presione el dial de ajuste para comenzar
el precalentamiento. Esto puede tardar de
5 a 10minutos.
6 Cuando la unidad emita un pitido para
indicar que se ha precalentado, abra
inmediatamente la puerta del horno y,
con guantes para horno, coloque los
ingredientes en la placa de cocción y
deslícela hacia los rieles inferiores. Cierre la
puerta del horno.
CÓMO USAR EL HORNO PARA FREÍR AL AIRE DE
CALOR DUAL FOODI®
MANEJO DEL CABLE DE ALIMENTACIÓN
Nuestro sistema de gestión de cables está
diseñado para que no interfiera con la
funcionalidad abatible del horno.
Opción 1 Salida a la izquierda
Opción 2 Salida detrás del horno
7 Se iniciará inmediatamente la cuenta regresiva
del tiempo hasta que la unidad indique que ha
precalentado. Simplemente gire el dial durante
la cocción para ajustar el tiempo.
8 Una vez finalizada la cocción, la unidad
emitirá un pitido y aparecerá “END HOT”
(FIN DEL CALOR) en la pantalla.
FRESH PIZZA (PIZZA RECIÉN HORNEADA)
1 Para seleccionar la función, presione el botón
DUAL HEAT MODE (MODO DE CALOR
DUAL) y luego gire el dial hasta que FRESH
PIZZA (PIZZA RECIÉN HORNEADA) se
ilumine
2 Presione el botón TIME/SLICES (TIEMPO/
PORCIONES) y utilice el dial para seleccionar
su tiempo hasta 2 horas. El tiempo
aumentará en incrementos de 1 minuto por
debajo de 1 hora, y en incrementos de 5
minutos después de 1 hora.
3 Presione el botón TEMP/SHADE (TEMP/
TONO) y use el dial para ajustar la temperatura
entre 180°F y 500°F. La temperatura se
ajustará en incrementos de
5 grados.
4 Inserte la placa de cocción en los rieles
inferiores del horno para permitir que esta
seprecaliente con el horno.
5 Presione el dial de ajuste para comenzar el
precalentamiento. Esto puede tardar de 5 a
10minutos.
NOTA: Recomendamos el uso de una
espátula de pizza como el mejor método
para transferir la masa fresca a la placa
de cocción precalentada. Si no tiene una
espátula de pizza, puede utilizar papel
encerado. Consulte la página 16 para
obtener detalles sobre el uso de papel
encerado en la sección Alternativa a la
espátula de pizza.
NOTA: Para cocinar varias pizzas seguidas,
recomendamos precalentar completamente
la unidad antes de cada uso para obtener
los mejores resultados. Si no desea
precalentar después de la primera pizza,
puede omitirlo manteniendo el dial de
ajuste durante 3segundos al iniciar el ciclo
de cocción o durante el precalentamiento.
Omitir el precalentamiento puede afectar al
tiempo decocción y a la calidad.
CÓMO REDUCIR EL HUMO
Cuando cocine alimentos grasosos y que goteen
con la bandeja de malla para freír al aire, coloque
laplaca de cocción en los rieles inferiores para
recoger la grasa.
Recomendado:
Canola
Coco refinado
Aguacate
Verduras
Semillas de uva
No
recomendado:
Aceite de oliva
Mantequilla
Margarina
• La unidad podría producir humo al cocinar
con un ajuste de temperatura superior al
recomendado. Evite superar los 400°F
cuando use aceites para limitar el humo.
• Cuando utilice un rociador para cocinar, NO
lo rocíe en las paredes laterales interiores
ni en los elementos de calentamiento de
la unidad. El rociador para cocinar puede
reducir la vida útil del producto.
NOTA: Para conocer las recomendaciones
de tiempo y temperatura en los diferentes
tipos de corteza, consulte la Guía de Inicio
Rápido e Inspiración.
53
ninjakitchen.com
NOTA: Los alimentos cocinan entre un 30%
y un 50% más rápido que las instrucciones
de uso promedio de la caja. Consulte la
tabla de Rapid Bake (Horneado rápido) en
la Guía de Inicio Rápido e Inspiración para
obtener más orientación sobre los tiempos
y los ajustes de temperatura.
USO DE LAS FUNCIONES DE COCCIÓN
Para encender la unidad, enchufe el cable de
alimentación a la pared, coloque el horno en la
posición de cocción y presione el
botón.
NOTA: Los resultados pueden variar si la
unidad ya está caliente.
NOTA: Si lo prefiere, coloque la placa de
cocción en la parte superior de la unidad
después del precalentamiento para agregar
los alimentos. Para voltear o deslizar los
alimentos en la placa de cocción, tire de
3
/4 partes hacia afuera hasta que sienta el
gancho en el lado izquierdo del horno. Este
mecanismo está diseñado para estabilizar la
placa de cocción si se extrae parcialmente.
NOTA: Si lo prefiere, coloque la placa de
cocción en la parte superior de la unidad
después del precalentamiento para agregar
los alimentos. Para voltear o deslizar los
alimentos en la placa de cocción, tire de
3
/4 partes hacia afuera hasta que sienta el
gancho en el lado izquierdo del horno. Este
mecanismo está diseñado para estabilizar la
placa de cocción si se extrae parcialmente.

52 53
ninjakitchen.com
ninjakitchen.com
FUNCIONES DE CALOR DUAL
Presione el botón MODE (MODO) para
seleccionar las siguientes funciones de
calefacción dual. Las funciones de calor dual
requieren precalentar la placa de cocción y
pueden tardar de 5 a 10 minutos. Asegúrese
de que la placa de cocción esté insertada
en la unidad antes de precalentar. La unidad
mostrará una barra de progreso y luego emitirá
un pitido para indicar que se ha precalentado
y el tiempo comenzará a contar. NOcoloque
alimentos dentro de la unidad hasta que se
complete el precalentamiento.
SEAR CRISP (DORADO CRUJIENTE)
1 Para seleccionar la función, presione el botón
DUAL HEAT MODE (MODO DE CALOR
DUAL) y luego gire el dial hasta que SEAR
CRISP (DORADO CRUJIENTE) se ilumine.
2 Presione el botón TIME/SLICES (TIEMPO/
PORCIONES) y utilice el dial para seleccionar
su tiempo hasta 2 horas. El tiempo
aumentará en incrementos de 1 minuto por
debajo de 1hora, y en incrementos de 5
minutos después de 1 hora.
3 Presione el botón TEMP/SHADE (TEMP/
TONO) y use el dial para ajustar la
temperatura entre 250°F y 500°F. La
temperatura se ajustará en incrementos de 5
grados.
4 Inserte la placa de cocción en los rieles
inferiores del horno para permitir que esta
se precaliente con el horno.
5 Presione el dial de ajuste para comenzar el
precalentamiento. Esto puede tardar de 5 a
10minutos.
6 Cuando la unidad emita un pitido para
indicar que se ha precalentado, abra
inmediatamente la puerta del horno y,
con guantes para horno, coloque los
ingredientes en la placa de cocción y
deslícela hacia los rieles inferiores. Cierre la
puerta del horno.
7 Se iniciará inmediatamente la cuenta
regresiva del tiempo hasta que la unidad
indique que ha precalentado. Simplemente
gire el dial durante la cocción para ajustar
el tiempo.
8 Una vez finalizada la cocción, la unidad
emitirá un pitido y aparecerá “END HOT”
(FIN DEL CALOR) en la pantalla.
RAPID BAKE (HORNEADO RÁPIDO)
1 Para seleccionar la función, presione el botón
DUAL HEAT MODE (MODO DE CALOR
DUAL) y luego gire el dial hasta que RAPID
BAKE (HORNEADO RÁPIDO) se ilumine.
2 Presione el botón TIME/SLICES (TIEMPO/
PORCIONES) y utilice el dial para seleccionar
su tiempo hasta 2 horas. El tiempo
aumentará en incrementos de 1 minuto
por debajo de 1hora, y en incrementos de
5 minutos después de 1 hora.
3 Presione el botón TEMP/SHADE (TEMP/
TONO) y use el dial para ajustar la
temperatura entre 180°F y 450°F. La
temperatura se ajustará en incrementos de
5 grados.
4 Inserte la placa de cocción en los rieles
inferiores del horno para permitir que esta
se precaliente con el horno.
5 Presione el dial de ajuste para comenzar
el precalentamiento. Esto puede tardar de
5 a 10minutos.
6 Cuando la unidad emita un pitido para
indicar que se ha precalentado, abra
inmediatamente la puerta del horno y,
con guantes para horno, coloque los
ingredientes en la placa de cocción y
deslícela hacia los rieles inferiores. Cierre la
puerta del horno.
CÓMO USAR EL HORNO PARA FREÍR AL AIRE DE
CALOR DUAL FOODI®
MANEJO DEL CABLE DE ALIMENTACIÓN
Nuestro sistema de gestión de cables está
diseñado para que no interfiera con la
funcionalidad abatible del horno.
Opción 1 Salida a la izquierda
Opción 2 Salida detrás del horno
7 Se iniciará inmediatamente la cuenta regresiva
del tiempo hasta que la unidad indique que ha
precalentado. Simplemente gire el dial durante
la cocción para ajustar el tiempo.
8 Una vez finalizada la cocción, la unidad
emitirá un pitido y aparecerá “END HOT”
(FIN DEL CALOR) en la pantalla.
FRESH PIZZA (PIZZA RECIÉN HORNEADA)
1 Para seleccionar la función, presione el botón
DUAL HEAT MODE (MODO DE CALOR
DUAL) y luego gire el dial hasta que FRESH
PIZZA (PIZZA RECIÉN HORNEADA) se
ilumine
2 Presione el botón TIME/SLICES (TIEMPO/
PORCIONES) y utilice el dial para seleccionar
su tiempo hasta 2 horas. El tiempo
aumentará en incrementos de 1 minuto por
debajo de 1 hora, y en incrementos de 5
minutos después de 1 hora.
3 Presione el botón TEMP/SHADE (TEMP/
TONO) y use el dial para ajustar la temperatura
entre 180°F y 500°F. La temperatura se
ajustará en incrementos de
5 grados.
4 Inserte la placa de cocción en los rieles
inferiores del horno para permitir que esta
seprecaliente con el horno.
5 Presione el dial de ajuste para comenzar el
precalentamiento. Esto puede tardar de 5 a
10minutos.
NOTA: Recomendamos el uso de una
espátula de pizza como el mejor método
para transferir la masa fresca a la placa
de cocción precalentada. Si no tiene una
espátula de pizza, puede utilizar papel
encerado. Consulte la página 16 para
obtener detalles sobre el uso de papel
encerado en la sección Alternativa a la
espátula de pizza.
NOTA: Para cocinar varias pizzas seguidas,
recomendamos precalentar completamente
la unidad antes de cada uso para obtener
los mejores resultados. Si no desea
precalentar después de la primera pizza,
puede omitirlo manteniendo el dial de
ajuste durante 3segundos al iniciar el ciclo
de cocción o durante el precalentamiento.
Omitir el precalentamiento puede afectar al
tiempo decocción y a la calidad.
CÓMO REDUCIR EL HUMO
Cuando cocine alimentos grasosos y que goteen
con la bandeja de malla para freír al aire, coloque
laplaca de cocción en los rieles inferiores para
recoger la grasa.
Recomendado:
Canola
Coco refinado
Aguacate
Verduras
Semillas de uva
No
recomendado:
Aceite de oliva
Mantequilla
Margarina
• La unidad podría producir humo al cocinar
con un ajuste de temperatura superior al
recomendado. Evite superar los 400°F
cuando use aceites para limitar el humo.
• Cuando utilice un rociador para cocinar, NO
lo rocíe en las paredes laterales interiores
ni en los elementos de calentamiento de
la unidad. El rociador para cocinar puede
reducir la vida útil del producto.
NOTA: Para conocer las recomendaciones
de tiempo y temperatura en los diferentes
tipos de corteza, consulte la Guía de Inicio
Rápido e Inspiración.
53
ninjakitchen.com
NOTA: Los alimentos cocinan entre un 30%
y un 50% más rápido que las instrucciones
de uso promedio de la caja. Consulte la
tabla de Rapid Bake (Horneado rápido) en
la Guía de Inicio Rápido e Inspiración para
obtener más orientación sobre los tiempos
y los ajustes de temperatura.
USO DE LAS FUNCIONES DE COCCIÓN
Para encender la unidad, enchufe el cable de
alimentación a la pared, coloque el horno en la
posición de cocción y presione el
botón.
NOTA: Los resultados pueden variar si la
unidad ya está caliente.
NOTA: Si lo prefiere, coloque la placa de
cocción en la parte superior de la unidad
después del precalentamiento para agregar
los alimentos. Para voltear o deslizar los
alimentos en la placa de cocción, tire de
3
/4 partes hacia afuera hasta que sienta el
gancho en el lado izquierdo del horno. Este
mecanismo está diseñado para estabilizar la
placa de cocción si se extrae parcialmente.
NOTA: Si lo prefiere, coloque la placa de
cocción en la parte superior de la unidad
después del precalentamiento para agregar
los alimentos. Para voltear o deslizar los
alimentos en la placa de cocción, tire de
3
/4 partes hacia afuera hasta que sienta el
gancho en el lado izquierdo del horno. Este
mecanismo está diseñado para estabilizar la
placa de cocción si se extrae parcialmente.

54
ninjakitchen.com
3 Presione el botón TIME/SLICES (TIEMPO/
PORCIONES) y utilice el dial para seleccionar
su tiempo hasta 2 horas. El tiempo
aumentará en incrementos de 1 minuto por
debajo de 1 hora, y en incrementos de
5 minutos después de 1 hora.
4 Presione el botón TEMP/SHADE (TEMP/
TONO) y use el dial para ajustar la
temperatura entre 180°F y 500°F.
La temperatura se ajustará en incrementos
de 5 grados. Ajuste la temperatura del
horno según las instrucciones de la caja.
El tiempo de cocción será más rápido que el
recomendado en la caja, por lo que hay que
controlar los alimentos mientras se cocinan.
5 Presione el dial de ajuste para comenzar
el precalentamiento. Esto puede tardar de
5 a 10minutos.
6 Cuando la unidad emita un pitido para
indicar que se ha precalentado, abra
inmediatamente la puerta del horno y, con
guantes para horno, coloque la pizza en la
placa de cocción y deslícela hacia los rieles
inferiores. Cierre la puerta del horno.
7 Se iniciará inmediatamente la cuenta
regresiva del tiempo hasta que la unidad
indique que ha precalentado. Simplemente
gire el dial durante la cocción para ajustar el
tiempo.
8 Una vez finalizada la cocción, la unidad
emitirá un pitido y aparecerá “END HOT”
(FIN DEL CALOR) en la pantalla.
GRIDDLE (A LA PLANCHA)
1 Para seleccionar la función, presione el
botón DUAL HEAT MODE (MODO DE
CALOR DUAL) y luego gire el dial hasta que
GRIDDLE (A LA PLANCHA) se ilumine.
2 Presione el botón TIME/SLICES (TIEMPO/
PORCIONES) y utilice el dial para
seleccionar el tiempo hasta 30 minutos.
El tiempo se ajustará en incrementos de
1 minuto.
3 Presione el botón TEMP/SHADE (TEMP/
TONO) y use el dial para seleccionar una
temperatura de entre 300°F y 450°F. La
temperatura se ajustará en incrementos de
5 grados. El tiempo se ajustará en
incrementos de 1 minuto.
FRESH PIZZA (PIZZA RECIÉN HORNEADA)
(CONTINUACIÓN)
6 Cuando la unidad emita un pitido para
indicar que se ha precalentado, abra
inmediatamente la puerta del horno y, con
guantes para horno, coloque la pizza en la
placa de cocción y deslícela hacia los rieles
inferiores Cierre la puerta del horno.
7 Se iniciará inmediatamente la cuenta
regresiva del tiempo hasta que la unidad
indique que ha precalentado. Simplemente
gire el dial durante la cocción para ajustar
el tiempo.
8 Una vez finalizada la cocción, la unidad
emitirá un pitido y aparecerá “END HOT”
(FIN DEL CALOR) en la pantalla.
FROZEN PIZZA (PIZZA CONGELADA)
1 Para seleccionar la función, presione el botón
DUAL HEAT MODE (MODO DE CALOR
DUAL) y luego gire el dial hasta que FROZEN
PIZZA (PIZZA CONGELADA) se ilumine.
2 Inserte la placa de cocción en los rieles
inferiores del horno para permitir que la
placa de cocción se precaliente con el horno.
CÓMO USAR EL HORNO PARAFREÍR AL AIRE DE
CALOR DUAL FOODI® (CONTINUACIÓN)
NOTA: Las pizzas congeladas se cocinarán
entre un 30% y un 50% más rápido que
el tiempo medio recomendado en la caja.
Utilice la temperatura recomendada en
la caja. Controle siempre los alimentos
mientras secocinan.
NOTA: Si lo prefiere, coloque la placa de
cocción en la parte superior de la unidad
después del precalentamiento para agregar
los alimentos. Para deslizar la pizza sobre la
placa de cocción sin retirarla, tire
3
/4 hacia
fuera hasta que sienta que se engancha en
el lado izquierdo del horno. Este mecanismo
está diseñado para estabilizar la placa de
cocción si se extrae parcialmente.
4 Inserte la placa de cocción en los rieles
inferiores del horno para permitir que esta
se precaliente con el horno.
5 Presione el dial de ajuste para comenzar el
precalentamiento. Esto puede tardar de 5 a
10minutos.
6 Cuando la unidad emita un pitido para
indicar que se ha precalentado, abra
inmediatamente la puerta del horno y,
con guantes para horno, coloque los
ingredientes en la placa de cocción y
deslícela hacia los rieles inferiores. Cierre la
puerta del horno.
7 Se iniciará inmediatamente la cuenta
regresiva del tiempo hasta que la unidad
indique que ha precalentado. Simplemente
gire el selector para ajustar el tiempo.
8 Una vez finalizada la cocción, la unidad
emitirá un pitido y aparecerá “END HOT”
(FIN DEL CALOR) en la pantalla.
FUNCIONES DEL AIR OVEN MODE (MODO
HORNO DE AIRE)
Presione el botón AIR OVEN MODE (MODO
HORNO DE AIRE) para seleccionar las siguientes
funciones del Air Oven Mode (Modo horno de
aire). El precalentamiento tardará 60segundos.
Con estas funciones no es necesario el
precalentamiento de la placa de cocción.
Air Fry (Freír al aire)
1 Para seleccionar la función, presione el
botón AIR OVEN MODE (MODO HORNO
DE AIRE) yluego gire el dial hasta que
AIR FRY (FREÍR AL AIRE) se ilumine. Se
mostrarán los ajustes de temperatura y
tiempo predeterminados.
2 Presione el botón TIME/SLICES (TIEMPO/
PORCIONES) y utilice el dial para
seleccionar el tiempo hasta 1 hora. El tiempo
se ajustará en incrementos de 1 minuto
por debajo de 1 hora. Para ajustar la hora,
presione de nuevo el botón TIME/SLICES
(TIEMPO/PORCIONES).
3 Presione el botón TEMP/SHADE (TEMP/
TONO) y use el dial para seleccionar una
temperatura de entre 250°F y 450°F. La
temperatura se ajustará en incrementos de
5 grados. Para ajustar la temperatura,
presione de nuevo el botón TEMP/SHADE
(TEMP/TONO).
NOTA: La unidad se precalienta más
rápidamente en las funciones del Air
Oven Mode (Modo horno de aire), por lo
que recomendamos preparar todos los
ingredientes antes de encender el horno.
NOTA: El cronómetro comenzará
con la cuenta regresiva tan pronto
como la unidad haya precalentado. Si
los ingredientes no están listos para
colocarlos en el horno, simplemente gire
el dial para añadir más tiempo.
4 Presione el dial de ajuste para comenzar el
precalentamiento.
5 Coloque los ingredientes en la bandeja de
malla para freír al aire. Si los ingredientes
son grasos, aceitosos o marinados, coloque
bandeja de malla para freír al aire en los
rieles superiores y la placa de cocción en los
rieles inferiores.
Use bandeja de malla para freír al aire para
los ingredientes secos.
Use la bandeja de malla para freír al
aire con la placa de cocción para los
ingredientes grasos, aceitosos o marinados.
Cuando utiliza la placa de cocción, es
posible que deba dar vuelta la comida a la
mitad de la preparación para una cocción
más uniforme.
6 Cuando la unidad emita un pitido para
indicar que se ha precalentado, deslice
inmediatamente la bandeja en los rieles
superiores del horno. Si también utiliza la
placa de cocción, deslice la placa de cocción
en los rieles inferiores.
7 Para un dorado y crujiente más uniforme,
voltee los ingredientes con pinzas no
metálicas o una espátula a la mitad del ciclo
de cocción.
8 Una vez finalizada la cocción, la unidad
emitirá un pitido y aparecerá “END HOT”
(FIN DEL CALOR) en la pantalla.
54
ninjakitchen.com
55
ninjakitchen.com
NOTA: Si lo prefiere, coloque la placa de
cocción en la parte superior de la unidad
después del precalentamiento para agregar
los alimentos. Para voltear o deslizar los
alimentos en la placa de cocción, tire de
3
/4 partes hacia afuera hasta que sienta el
gancho en el lado izquierdo del horno. Este
mecanismo está diseñado para estabilizar la
placa de cocción si se extrae parcialmente.

54
ninjakitchen.com
3 Presione el botón TIME/SLICES (TIEMPO/
PORCIONES) y utilice el dial para seleccionar
su tiempo hasta 2 horas. El tiempo
aumentará en incrementos de 1 minuto por
debajo de 1 hora, y en incrementos de
5 minutos después de 1 hora.
4 Presione el botón TEMP/SHADE (TEMP/
TONO) y use el dial para ajustar la
temperatura entre 180°F y 500°F.
La temperatura se ajustará en incrementos
de 5 grados. Ajuste la temperatura del
horno según las instrucciones de la caja.
El tiempo de cocción será más rápido que el
recomendado en la caja, por lo que hay que
controlar los alimentos mientras se cocinan.
5 Presione el dial de ajuste para comenzar
el precalentamiento. Esto puede tardar de
5 a 10minutos.
6 Cuando la unidad emita un pitido para
indicar que se ha precalentado, abra
inmediatamente la puerta del horno y, con
guantes para horno, coloque la pizza en la
placa de cocción y deslícela hacia los rieles
inferiores. Cierre la puerta del horno.
7 Se iniciará inmediatamente la cuenta
regresiva del tiempo hasta que la unidad
indique que ha precalentado. Simplemente
gire el dial durante la cocción para ajustar el
tiempo.
8 Una vez finalizada la cocción, la unidad
emitirá un pitido y aparecerá “END HOT”
(FIN DEL CALOR) en la pantalla.
GRIDDLE (A LA PLANCHA)
1 Para seleccionar la función, presione el
botón DUAL HEAT MODE (MODO DE
CALOR DUAL) y luego gire el dial hasta que
GRIDDLE (A LA PLANCHA) se ilumine.
2 Presione el botón TIME/SLICES (TIEMPO/
PORCIONES) y utilice el dial para
seleccionar el tiempo hasta 30 minutos.
El tiempo se ajustará en incrementos de
1 minuto.
3 Presione el botón TEMP/SHADE (TEMP/
TONO) y use el dial para seleccionar una
temperatura de entre 300°F y 450°F. La
temperatura se ajustará en incrementos de
5 grados. El tiempo se ajustará en
incrementos de 1 minuto.
FRESH PIZZA (PIZZA RECIÉN HORNEADA)
(CONTINUACIÓN)
6 Cuando la unidad emita un pitido para
indicar que se ha precalentado, abra
inmediatamente la puerta del horno y, con
guantes para horno, coloque la pizza en la
placa de cocción y deslícela hacia los rieles
inferiores Cierre la puerta del horno.
7 Se iniciará inmediatamente la cuenta
regresiva del tiempo hasta que la unidad
indique que ha precalentado. Simplemente
gire el dial durante la cocción para ajustar
el tiempo.
8 Una vez finalizada la cocción, la unidad
emitirá un pitido y aparecerá “END HOT”
(FIN DEL CALOR) en la pantalla.
FROZEN PIZZA (PIZZA CONGELADA)
1 Para seleccionar la función, presione el botón
DUAL HEAT MODE (MODO DE CALOR
DUAL) y luego gire el dial hasta que FROZEN
PIZZA (PIZZA CONGELADA) se ilumine.
2 Inserte la placa de cocción en los rieles
inferiores del horno para permitir que la
placa de cocción se precaliente con el horno.
CÓMO USAR EL HORNO PARAFREÍR AL AIRE DE
CALOR DUAL FOODI® (CONTINUACIÓN)
NOTA: Las pizzas congeladas se cocinarán
entre un 30% y un 50% más rápido que
el tiempo medio recomendado en la caja.
Utilice la temperatura recomendada en
la caja. Controle siempre los alimentos
mientras secocinan.
NOTA: Si lo prefiere, coloque la placa de
cocción en la parte superior de la unidad
después del precalentamiento para agregar
los alimentos. Para deslizar la pizza sobre la
placa de cocción sin retirarla, tire
3
/4 hacia
fuera hasta que sienta que se engancha en
el lado izquierdo del horno. Este mecanismo
está diseñado para estabilizar la placa de
cocción si se extrae parcialmente.
4 Inserte la placa de cocción en los rieles
inferiores del horno para permitir que esta
se precaliente con el horno.
5 Presione el dial de ajuste para comenzar el
precalentamiento. Esto puede tardar de 5 a
10minutos.
6 Cuando la unidad emita un pitido para
indicar que se ha precalentado, abra
inmediatamente la puerta del horno y,
con guantes para horno, coloque los
ingredientes en la placa de cocción y
deslícela hacia los rieles inferiores. Cierre la
puerta del horno.
7 Se iniciará inmediatamente la cuenta
regresiva del tiempo hasta que la unidad
indique que ha precalentado. Simplemente
gire el selector para ajustar el tiempo.
8 Una vez finalizada la cocción, la unidad
emitirá un pitido y aparecerá “END HOT”
(FIN DEL CALOR) en la pantalla.
FUNCIONES DEL AIR OVEN MODE (MODO
HORNO DE AIRE)
Presione el botón AIR OVEN MODE (MODO
HORNO DE AIRE) para seleccionar las siguientes
funciones del Air Oven Mode (Modo horno de
aire). El precalentamiento tardará 60segundos.
Con estas funciones no es necesario el
precalentamiento de la placa de cocción.
Air Fry (Freír al aire)
1 Para seleccionar la función, presione el
botón AIR OVEN MODE (MODO HORNO
DE AIRE) yluego gire el dial hasta que
AIR FRY (FREÍR AL AIRE) se ilumine. Se
mostrarán los ajustes de temperatura y
tiempo predeterminados.
2 Presione el botón TIME/SLICES (TIEMPO/
PORCIONES) y utilice el dial para
seleccionar el tiempo hasta 1 hora. El tiempo
se ajustará en incrementos de 1 minuto
por debajo de 1 hora. Para ajustar la hora,
presione de nuevo el botón TIME/SLICES
(TIEMPO/PORCIONES).
3 Presione el botón TEMP/SHADE (TEMP/
TONO) y use el dial para seleccionar una
temperatura de entre 250°F y 450°F. La
temperatura se ajustará en incrementos de
5 grados. Para ajustar la temperatura,
presione de nuevo el botón TEMP/SHADE
(TEMP/TONO).
NOTA: La unidad se precalienta más
rápidamente en las funciones del Air
Oven Mode (Modo horno de aire), por lo
que recomendamos preparar todos los
ingredientes antes de encender el horno.
NOTA: El cronómetro comenzará
con la cuenta regresiva tan pronto
como la unidad haya precalentado. Si
los ingredientes no están listos para
colocarlos en el horno, simplemente gire
el dial para añadir más tiempo.
4 Presione el dial de ajuste para comenzar el
precalentamiento.
5 Coloque los ingredientes en la bandeja de
malla para freír al aire. Si los ingredientes
son grasos, aceitosos o marinados, coloque
bandeja de malla para freír al aire en los
rieles superiores y la placa de cocción en los
rieles inferiores.
Use bandeja de malla para freír al aire para
los ingredientes secos.
Use la bandeja de malla para freír al
aire con la placa de cocción para los
ingredientes grasos, aceitosos o marinados.
Cuando utiliza la placa de cocción, es
posible que deba dar vuelta la comida a la
mitad de la preparación para una cocción
más uniforme.
6 Cuando la unidad emita un pitido para
indicar que se ha precalentado, deslice
inmediatamente la bandeja en los rieles
superiores del horno. Si también utiliza la
placa de cocción, deslice la placa de cocción
en los rieles inferiores.
7 Para un dorado y crujiente más uniforme,
voltee los ingredientes con pinzas no
metálicas o una espátula a la mitad del ciclo
de cocción.
8 Una vez finalizada la cocción, la unidad
emitirá un pitido y aparecerá “END HOT”
(FIN DEL CALOR) en la pantalla.
54
ninjakitchen.com
55
ninjakitchen.com
NOTA: Si lo prefiere, coloque la placa de
cocción en la parte superior de la unidad
después del precalentamiento para agregar
los alimentos. Para voltear o deslizar los
alimentos en la placa de cocción, tire de
3
/4 partes hacia afuera hasta que sienta el
gancho en el lado izquierdo del horno. Este
mecanismo está diseñado para estabilizar la
placa de cocción si se extrae parcialmente.

57
ninjakitchen.com
Air Roast (Rostizar al aire)
1 Para seleccionar la función, presione el
botón AIR OVEN MODE (MODO DE CALOR
DUAL) y luego gire el dial repetidamente
hasta que AIR ROAST (ROSTIZAR AL AIRE)
se ilumine. Se mostrarán los ajustes de
temperatura y tiempo predeterminados.
2 Presione el botón TIME/SLICES (TIEMPO/
PORCIONES) y utilice el dial para
seleccionar su tiempo hasta 2 horas.
El tiempo aumentará en incrementos
de 1 minuto por debajo de 1 hora, y en
incrementos de 5 minutos después de 1 hora.
Para ajustar la hora, presione de nuevo el
botón TIME/SLICES (TIEMPO/PORCIONES).
3 Presione el botón TEMP/SHADE (TEMP/
TONO) y use el dial para seleccionar una
temperatura de entre 250°F y 450°F. La
temperatura se ajustará en incrementos de
5 grados. Para ajustar la temperatura,
presione de nuevo el botón TEMP/SHADE
(TEMP/TONO).
4 Presione el dial de ajuste para comenzar el
precalentamiento. Coloque los ingredientes
en la placa de cocción.
5 Cuando la unidad emita un pitido para
indicar que se ha precalentado, abra
inmediatamente la puerta del horno y use
un guante para horno para deslizar la placa
de cocción en los rieles inferiores con los
ingredientes. Cierre la puerta del horno.
6 Durante la cocción, puede abrir la puerta del
horno para verificar o voltear los ingredientes.
7 Una vez finalizada la cocción, la unidad
emitirá un pitido y aparecerá “END HOT”
(FINDEL CALOR) en la pantalla.
Broil (Asar)
1 Para seleccionar la función, presione el
botón AIR OVEN MODE (MODO DE CALOR
DUAL) y luego gire el dial hasta que BROIL
(ASAR) se ilumine. Se mostrarán los ajustes
de temperatura y tiempo predeterminados.
2 Presione el botón TIME/SLICES (TIEMPO/
PORCIONES) y utilice el dial para
seleccionar el tiempo hasta 30 minutos. El
tiempo se ajustará en incrementos de 30
segundos. Para ajustar la hora, presione de
nuevo el botón TIME/SLICES (TIEMPO/
PORCIONES).
3 Presione el botón TEMP/SHADE (TEMP/
TONO) y use el dial para seleccionar HI
(450°F) o LO (400°F). Para ajustar la
temperatura, presione de nuevo el botón
TEMP/SHADE (TEMP/TONO).
4 Si utiliza la rejilla de alambre, deslice la rejilla
de alambre en los rieles centrales con o sin
la placa de cocción en los rieles inferiores
para recoger los goteos, luego añada los
ingredientes. Si utiliza la placa de cocción,
coloque los ingredientes en la placa de
cocción y deslícela en los rieles inferiores,
luego agregue los ingredientes. Si utiliza
una rejilla de alambre con otro accesorio
para hornear, deslice la rejilla de alambre
en los rieles inferiores y luego agregue los
ingredientes. Cierre la puerta del horno.
Presione el dial deajuste para comenzar la
cocción.
5 Durante la cocción, puede abrir la puerta
del horno para verificar o voltear los
ingredientes.
6 Una vez finalizada la cocción, la unidad
emitirá un pitido y aparecerá “END HOT”
(FINDEL CALOR) en la pantalla.
NOTA: El cronómetro comenzará con la
cuenta regresiva tan pronto como la unidad
haya precalentado. Si los ingredientes no
están listos para colocarlos en el horno,
simplemente gire el dial para añadir más
tiempo.
NOTA: No hay precalentamiento para la
función Broil (Asar).
Bake (hornear)
1 Para seleccionar la función, presione
el botón AIR OVEN MODE (MODO DE
CALOR DUAL) y luego gire el dial hasta
que BAKE (HORNEAR) se ilumine. Se
mostrarán los ajustes de temperatura y
tiempo predeterminados.
2 Presione el botón TIME/SLICES (TIEMPO/
PORCIONES) y utilice el dial para seleccionar
su tiempo hasta 2 horas. El tiempo
aumentará en incrementos de 1 minuto
por debajo de 1hora, y en incrementos de
5 minutos después de 1 hora. Para ajustar
la hora, presione de nuevo el botón TIME/
SLICES (TIEMPO/PORCIONES).
3 Presione el botón TEMP/SHADE (TEMP/
TONO) y use el dial para seleccionar una
temperatura de entre 180°F y 450°F. La
temperatura se ajustará en incrementos
de 5grados. Para ajustar la temperatura,
presione de nuevo el botón TEMP/SHADE
(TEMP/TONO).
4 Presione el dial de ajuste para comenzar el
precalentamiento.
5 Coloque los ingredientes en la placa de
cocción. Cuando la unidad emita un pitido
para indicar que se ha precalentado, deslice
inmediatamente la placa de cocción en los
rieles inferiores. Cierre la puerta del horno.
6 Durante la cocción, puede abrir la puerta
del horno para verificar o voltear los
ingredientes.
7 Una vez finalizada la cocción, la unidad
emitirá un pitido y aparecerá “END HOT”
(FINDEL CALOR) en la pantalla.
Toast (tostar)
1 Para seleccionar la función, presione el
botón AIR OVEN MODE (MODO DE CALOR
DUAL) y luego gire el dial hasta que TOAST
(TOSTAR) se ilumine. Se mostrará la
cantidad predeterminada de rebanadas y el
nivel de color.
2 Presione el botón TIME/SLICES (TIEMPO/
PORCIONES) y use el dial para seleccionar la
cantidad de rebanadas de pan. Puede tostar
hasta 9 rebanadas a la vez. Para ajustar la
cantidad de rebanadas, presione de nuevo el
botón TIME/SLICES (TIEMPO/PORCIONES).
3 Presione el botón TEMP/SHADE (TEMP/
TONO) y use el dial para seleccionar un
nivel de color. Para ajustar el nivel de color,
presione de nuevo el botón TEMP/SHADE
(TEMP/TONO).
4 Coloque las rebanadas de pan en la rejilla
de alambre en los rieles centrales. Cierre
la puerta del horno y presione el dial de
ajuste para comenzar la cocción. No es
necesario que dé vuelta las rebanadas
durante la cocción.
5 Una vez finalizada la cocción, la unidad
emitirá un pitido y aparecerá “END HOT”
(FINDEL CALOR) en la pantalla.
CÓMO USAR EL HORNO PARA FREÍR AL AIRE DE
CALOR DUAL FOODI® (CONTINUACIÓN)
NOTA: No hay ajustes de temperatura
disponibles para la función Toast (Tostar),
y la unidad no precalienta en el modo
de Toast (Tostar). Es muy importante
seleccionar la cantidad exacta de las
rebanadas para evitar tostar en exceso o
demasiado poco. Los resultados pueden
variar cuando la unidad ya está caliente.
NOTA: El cronómetro comenzará con la
cuenta regresiva tan pronto como la unidad
haya precalentado. Si los ingredientes no
están listos para colocarlos en el horno,
simplemente gire el dial para añadir más
tiempo.
NOTA: Si utiliza otro accesorio para
hornear, deslice la rejilla de alambre en los
rieles inferiores con el accesorio en la parte
superior.
NOTA: Incluso cuando haya comenzado
la cocción, puede ajustar manualmente el
tiempo para elegir mejor el tono preferido
desus alimentos.
NOTA: Utilice los tiempos y temperaturas
con los alimentos que se recomiendan en
la caja. El tiempo y la temperatura variarán
cuando se utilicen diferentes tipos de
accesorios para hornear con respecto a las
instrucciones de la caja. Controle siempre
los alimentos mientras cocina.
56
ninjakitchen.com
57
ninjakitchen.com
NOTA: Los alimentos se cocinan más
rápido cuando se utiliza la función Air
Roast (Rostizar al aire) que cuando se
utiliza la función Bake (Hornear), por lo
que para las recetas del horno tradicional,
consulte la Guía de Inspiración para
obtener orientación sobre los tiempos de
cocción y las temperaturas.

57
ninjakitchen.com
Air Roast (Rostizar al aire)
1 Para seleccionar la función, presione el
botón AIR OVEN MODE (MODO DE CALOR
DUAL) y luego gire el dial repetidamente
hasta que AIR ROAST (ROSTIZAR AL AIRE)
se ilumine. Se mostrarán los ajustes de
temperatura y tiempo predeterminados.
2 Presione el botón TIME/SLICES (TIEMPO/
PORCIONES) y utilice el dial para
seleccionar su tiempo hasta 2 horas.
El tiempo aumentará en incrementos
de 1 minuto por debajo de 1 hora, y en
incrementos de 5 minutos después de 1 hora.
Para ajustar la hora, presione de nuevo el
botón TIME/SLICES (TIEMPO/PORCIONES).
3 Presione el botón TEMP/SHADE (TEMP/
TONO) y use el dial para seleccionar una
temperatura de entre 250°F y 450°F. La
temperatura se ajustará en incrementos de
5 grados. Para ajustar la temperatura,
presione de nuevo el botón TEMP/SHADE
(TEMP/TONO).
4 Presione el dial de ajuste para comenzar el
precalentamiento. Coloque los ingredientes
en la placa de cocción.
5 Cuando la unidad emita un pitido para
indicar que se ha precalentado, abra
inmediatamente la puerta del horno y use
un guante para horno para deslizar la placa
de cocción en los rieles inferiores con los
ingredientes. Cierre la puerta del horno.
6 Durante la cocción, puede abrir la puerta del
horno para verificar o voltear los ingredientes.
7 Una vez finalizada la cocción, la unidad
emitirá un pitido y aparecerá “END HOT”
(FINDEL CALOR) en la pantalla.
Broil (Asar)
1 Para seleccionar la función, presione el
botón AIR OVEN MODE (MODO DE CALOR
DUAL) y luego gire el dial hasta que BROIL
(ASAR) se ilumine. Se mostrarán los ajustes
de temperatura y tiempo predeterminados.
2 Presione el botón TIME/SLICES (TIEMPO/
PORCIONES) y utilice el dial para
seleccionar el tiempo hasta 30 minutos. El
tiempo se ajustará en incrementos de 30
segundos. Para ajustar la hora, presione de
nuevo el botón TIME/SLICES (TIEMPO/
PORCIONES).
3 Presione el botón TEMP/SHADE (TEMP/
TONO) y use el dial para seleccionar HI
(450°F) o LO (400°F). Para ajustar la
temperatura, presione de nuevo el botón
TEMP/SHADE (TEMP/TONO).
4 Si utiliza la rejilla de alambre, deslice la rejilla
de alambre en los rieles centrales con o sin
la placa de cocción en los rieles inferiores
para recoger los goteos, luego añada los
ingredientes. Si utiliza la placa de cocción,
coloque los ingredientes en la placa de
cocción y deslícela en los rieles inferiores,
luego agregue los ingredientes. Si utiliza
una rejilla de alambre con otro accesorio
para hornear, deslice la rejilla de alambre
en los rieles inferiores y luego agregue los
ingredientes. Cierre la puerta del horno.
Presione el dial deajuste para comenzar la
cocción.
5 Durante la cocción, puede abrir la puerta
del horno para verificar o voltear los
ingredientes.
6 Una vez finalizada la cocción, la unidad
emitirá un pitido y aparecerá “END HOT”
(FINDEL CALOR) en la pantalla.
NOTA: El cronómetro comenzará con la
cuenta regresiva tan pronto como la unidad
haya precalentado. Si los ingredientes no
están listos para colocarlos en el horno,
simplemente gire el dial para añadir más
tiempo.
NOTA: No hay precalentamiento para la
función Broil (Asar).
Bake (hornear)
1 Para seleccionar la función, presione
el botón AIR OVEN MODE (MODO DE
CALOR DUAL) y luego gire el dial hasta
que BAKE (HORNEAR) se ilumine. Se
mostrarán los ajustes de temperatura y
tiempo predeterminados.
2 Presione el botón TIME/SLICES (TIEMPO/
PORCIONES) y utilice el dial para seleccionar
su tiempo hasta 2 horas. El tiempo
aumentará en incrementos de 1 minuto
por debajo de 1hora, y en incrementos de
5 minutos después de 1 hora. Para ajustar
la hora, presione de nuevo el botón TIME/
SLICES (TIEMPO/PORCIONES).
3 Presione el botón TEMP/SHADE (TEMP/
TONO) y use el dial para seleccionar una
temperatura de entre 180°F y 450°F. La
temperatura se ajustará en incrementos
de 5grados. Para ajustar la temperatura,
presione de nuevo el botón TEMP/SHADE
(TEMP/TONO).
4 Presione el dial de ajuste para comenzar el
precalentamiento.
5 Coloque los ingredientes en la placa de
cocción. Cuando la unidad emita un pitido
para indicar que se ha precalentado, deslice
inmediatamente la placa de cocción en los
rieles inferiores. Cierre la puerta del horno.
6 Durante la cocción, puede abrir la puerta
del horno para verificar o voltear los
ingredientes.
7 Una vez finalizada la cocción, la unidad
emitirá un pitido y aparecerá “END HOT”
(FINDEL CALOR) en la pantalla.
Toast (tostar)
1 Para seleccionar la función, presione el
botón AIR OVEN MODE (MODO DE CALOR
DUAL) y luego gire el dial hasta que TOAST
(TOSTAR) se ilumine. Se mostrará la
cantidad predeterminada de rebanadas y el
nivel de color.
2 Presione el botón TIME/SLICES (TIEMPO/
PORCIONES) y use el dial para seleccionar la
cantidad de rebanadas de pan. Puede tostar
hasta 9 rebanadas a la vez. Para ajustar la
cantidad de rebanadas, presione de nuevo el
botón TIME/SLICES (TIEMPO/PORCIONES).
3 Presione el botón TEMP/SHADE (TEMP/
TONO) y use el dial para seleccionar un
nivel de color. Para ajustar el nivel de color,
presione de nuevo el botón TEMP/SHADE
(TEMP/TONO).
4 Coloque las rebanadas de pan en la rejilla
de alambre en los rieles centrales. Cierre
la puerta del horno y presione el dial de
ajuste para comenzar la cocción. No es
necesario que dé vuelta las rebanadas
durante la cocción.
5 Una vez finalizada la cocción, la unidad
emitirá un pitido y aparecerá “END HOT”
(FINDEL CALOR) en la pantalla.
CÓMO USAR EL HORNO PARA FREÍR AL AIRE DE
CALOR DUAL FOODI® (CONTINUACIÓN)
NOTA: No hay ajustes de temperatura
disponibles para la función Toast (Tostar),
y la unidad no precalienta en el modo
de Toast (Tostar). Es muy importante
seleccionar la cantidad exacta de las
rebanadas para evitar tostar en exceso o
demasiado poco. Los resultados pueden
variar cuando la unidad ya está caliente.
NOTA: El cronómetro comenzará con la
cuenta regresiva tan pronto como la unidad
haya precalentado. Si los ingredientes no
están listos para colocarlos en el horno,
simplemente gire el dial para añadir más
tiempo.
NOTA: Si utiliza otro accesorio para
hornear, deslice la rejilla de alambre en los
rieles inferiores con el accesorio en la parte
superior.
NOTA: Incluso cuando haya comenzado
la cocción, puede ajustar manualmente el
tiempo para elegir mejor el tono preferido
desus alimentos.
NOTA: Utilice los tiempos y temperaturas
con los alimentos que se recomiendan en
la caja. El tiempo y la temperatura variarán
cuando se utilicen diferentes tipos de
accesorios para hornear con respecto a las
instrucciones de la caja. Controle siempre
los alimentos mientras cocina.
56
ninjakitchen.com
57
ninjakitchen.com
NOTA: Los alimentos se cocinan más
rápido cuando se utiliza la función Air
Roast (Rostizar al aire) que cuando se
utiliza la función Bake (Hornear), por lo
que para las recetas del horno tradicional,
consulte la Guía de Inspiración para
obtener orientación sobre los tiempos de
cocción y las temperaturas.

58 59
ninjakitchen.com
ninjakitchen.com
2 Presione el botón TIME/SLICES (TIEMPO/
PORCIONES) y utilice el dial para seleccionar
el tiempo hasta 12 horas. El tiempo se
ajustará en incrementos de 15 minuto. Para
ajustar la hora, presione de nuevo el botón
TIME/SLICES (TIEMPO/PORCIONES).
3 Presione el botón TEMP/SHADE (TEMP/
TONO) y use el dial para seleccionar una
temperatura de entre 85°F y 200°F. La
temperatura se ajustará en incrementos de
5 grados. Para ajustar la temperatura,
presione de nuevo el botón TEMP/SHADE
(TEMP/TONO).
4 Coloque los ingredientes en la bandeja de
malla para freír al aire y coloque la bandeja
en los rieles superiores del horno. Cierre la
puerta del horno y presione el dial de ajuste
para comenzar la cocción.
5 Durante la cocción, puede abrir la puerta
del horno para verificar o voltear los
ingredientes.
6 Una vez finalizada la cocción, la unidad
emitirá un pitido y aparecerá “END HOT”
(FINDEL CALOR) en la pantalla.
REHEAT (RECALENTAR)
1 Para seleccionar la función, presione
el botón AIR OVEN MODE (MODO DE
CALOR DUAL) y luego gire el dial hasta
que REHEAT (RECALENTAR) se ilumine.
2 Presione el botón TIME/SLICES (TIEMPO/
PORCIONES)para seleccionar el tiempo de
recalentamiento hasta 2 horas. El tiempo
aumentará en incrementos de 1 minuto por
debajo de 1 hora, y en incrementos de 5
minutos después de 1 hora.
3 Presione el botón TEMP/SHADE (TEMP/
TONO) para seleccionar una temperatura
de entre 100°F y 450°F. La temperatura
seajustará en incrementos de 5 grados.
4 Coloque los alimentos sobre la placa de
cocción o en un recipiente seguro para
usar en el horno, y coloque la bandeja o el
recipiente sobre la rejilla de alambre. Cierre
la puerta del horno y presione el dial de
ajuste para comenzar la cocción.
5 Una vez finalizada la cocción, la unidad
emitirá un pitido y aparecerá “END HOT”
(FIN DEL CALOR) en la pantalla.
Bagel (bagel)
1 Para seleccionar la función, presione
el botón AIR OVEN MODE (MODO DE
CALOR DUAL) y luego gire el dial hasta
que BAGEL (BAGEL) se ilumine. Se
mostrará la cantidad predeterminada de
rebanadas y el nivel de color
2 Presione el botón TIME/SLICES (TIEMPO/
PORCIONES) y use el dial para seleccionar
la cantidad de rebanadas Puede tostar
hasta 6 rebanadas de bagel a la vez. Para
ajustar la cantidad de rebanadas, presione
de nuevo el botón TIME/SLICES (TIEMPO/
PORCIONES).
3 Presione el botón TEMP/SHADE (TEMP/
TONO) y use el dial para seleccionar un
nivel de color. Para ajustar el nivel de color,
presione de nuevo el botón TEMP/SHADE
(TEMP/TONO).
4 Coloque las rebanadas de bagel, con el
lado cortado hacia arriba, en la rejilla de
alambre en los rieles centrales. Cierre la
puerta del horno y presione el dial de
ajuste para comenzar la cocción. No es
necesario que dé vuelta las rebanadas
durante la cocción.
5 Una vez finalizada la cocción, la unidad
emitirá un pitido y aparecerá “END HOT”
(FINDEL CALOR) en la pantalla.
Dehydrate (Deshidratar)
1 Para seleccionar la función, presione
el botón AIR OVEN MODE (MODO DE
CALOR DUAL) y luego gire el dial hasta que
DEHYDRATE (DESHIDRATAR) se ilumine.
Se mostrarán los ajustes de temperatura y
tiempo predeterminados.
NOTA: No hay ajustes de temperatura
disponibles para la función Bagel (Bagel),
y la unidad no precaliente en el modo
de Bagel (Bagel). Es muy importante
seleccionar la cantidad exacta de las
rebanadas para evitar tostar en exceso o
demasiado poco. Los resultados pueden
variar cuando la unidad yaestá caliente.
NOTA: La función DEHYDRATE (Deshidratar)
no está incluida en todos los modelos.
NOTA: Incluso cuando haya comenzado
la cocción, puede ajustar manualmente el
tiempo para elegir mejor el tono preferido
de sus alimentos.
NOTA: La función REHEAT (RECALENTAR)
no está incluida en todos los modelos.
NOTA: No hay precalentamiento con
Dehydrate (Deshidratar).
NOTA: No hay precalentamiento con la
función Reheat (Recalentar).
CÓMO USAR EL HORNO PARA FREÍR AL AIRE DE
CALOR DUAL FOODI® (CONTINUACIÓN)
LIMPIEZA DIARIA
Debe limpiar la unidad a fondo después de cada
uso.
1 Desenchufe la unidad de la toma de
corriente y deje que se enfríe antes de
limpiarla.
2 Vacíe la bandeja para migajas deslizándola
hacia afuera del horno cuando el horno
esté en la posición volteada. Limpie los
accesorios después de cada uso. Se
recomienda lavar a mano los accesorios. La
bandeja de malla para freír con aire caliente
y las rejillas de alambre pueden colocarse
en el lavaplatos, pero se desgastan más
rápidamente con el tiempo.
3 Para limpiar salpicaduras de alimentos en
las paredes interiores de la unidad, use
una esponja suave y húmeda. NO use
limpiadores abrasivos, cepillos de limpieza o
químicos, ya que pueden dañar el horno
4 Para limpiar el exterior de la unidad principal
y el panel de control, utilice un paño
húmedo. Puede usar una solución limpiadora
líquida no abrasiva o suave para rociar las
superficies exteriores. Aplique el limpiador a
la esponja, no a la superficie del horno, antes
de limpiarlo.
NOTA: Vacíe frecuentemente la bandeja para
migajas. Lávela a mano cuando sea necesario.
NOTA: NO sumerja la unidad en agua ni la
coloque en el lavavajillas.
NOTA: El papel encerado no debe tocar
ninguna de las resistencias ni las paredes
interiores del horno, ya que podría provocar
humo. NO utilice el papel encerado en la
función Broil (Asar) o sin tener en cuenta
las instrucciones recomendadas por el
fabricante.
ALTERNATIVA A LA ESPÁTULA DE PIZZA
Recomendamos una espátula de pizza como
el mejor método para transferir la masa fresca
a la placa de cocción precalentada. Si no tiene
una espátula de pizza, siga las siguientes
instrucciones.
1 Mida una hoja grande de papel de encerado
del tamaño de la placa de cocción. A
continuación, tome el papel encerado y
colóquelo sobre una tabla de cortar u otra
superficie plana para extender la masa de
pizza recién horneada con harina hasta
alcanzar el grosor deseado.
2 Coloque los condimentos y los ingredientes
sobre la masa fresca. Una vez que la placa
de cocción se haya precalentado, con ayuda
de unos guantes de cocina, deslice la placa
de cocción parcialmente fuera del horno y
transfiera la pizza recién horneada con el
papel de encerado a la placa de cocción.
Vuelva a introducir la placa de cocción en el
horno y cierre la puerta.
3 Después de 3 o 4 minutos de cocción,
puede retirar el papel encerado de la parte
inferior de la pizza. Utilice unos guantes de
cocina para deslizar la placa de cocción
parcialmente fuera del horno y desliza con
cuidado el papel encerado para sacarlo
de debajo de la pizza agarrando una de
las esquinas. Vuelva a introducir la placa
de cocción en el horno y cierre la puerta.
Si deja el papel encerado durante el ciclo
de cocción, el papel puede volverse
quebradizo.

58 59
ninjakitchen.com
ninjakitchen.com
2 Presione el botón TIME/SLICES (TIEMPO/
PORCIONES) y utilice el dial para seleccionar
el tiempo hasta 12 horas. El tiempo se
ajustará en incrementos de 15 minuto. Para
ajustar la hora, presione de nuevo el botón
TIME/SLICES (TIEMPO/PORCIONES).
3 Presione el botón TEMP/SHADE (TEMP/
TONO) y use el dial para seleccionar una
temperatura de entre 85°F y 200°F. La
temperatura se ajustará en incrementos de
5 grados. Para ajustar la temperatura,
presione de nuevo el botón TEMP/SHADE
(TEMP/TONO).
4 Coloque los ingredientes en la bandeja de
malla para freír al aire y coloque la bandeja
en los rieles superiores del horno. Cierre la
puerta del horno y presione el dial de ajuste
para comenzar la cocción.
5 Durante la cocción, puede abrir la puerta
del horno para verificar o voltear los
ingredientes.
6 Una vez finalizada la cocción, la unidad
emitirá un pitido y aparecerá “END HOT”
(FINDEL CALOR) en la pantalla.
REHEAT (RECALENTAR)
1 Para seleccionar la función, presione
el botón AIR OVEN MODE (MODO DE
CALOR DUAL) y luego gire el dial hasta
que REHEAT (RECALENTAR) se ilumine.
2 Presione el botón TIME/SLICES (TIEMPO/
PORCIONES)para seleccionar el tiempo de
recalentamiento hasta 2 horas. El tiempo
aumentará en incrementos de 1 minuto por
debajo de 1 hora, y en incrementos de 5
minutos después de 1 hora.
3 Presione el botón TEMP/SHADE (TEMP/
TONO) para seleccionar una temperatura
de entre 100°F y 450°F. La temperatura
seajustará en incrementos de 5 grados.
4 Coloque los alimentos sobre la placa de
cocción o en un recipiente seguro para
usar en el horno, y coloque la bandeja o el
recipiente sobre la rejilla de alambre. Cierre
la puerta del horno y presione el dial de
ajuste para comenzar la cocción.
5 Una vez finalizada la cocción, la unidad
emitirá un pitido y aparecerá “END HOT”
(FIN DEL CALOR) en la pantalla.
Bagel (bagel)
1 Para seleccionar la función, presione
el botón AIR OVEN MODE (MODO DE
CALOR DUAL) y luego gire el dial hasta
que BAGEL (BAGEL) se ilumine. Se
mostrará la cantidad predeterminada de
rebanadas y el nivel de color
2 Presione el botón TIME/SLICES (TIEMPO/
PORCIONES) y use el dial para seleccionar
la cantidad de rebanadas Puede tostar
hasta 6 rebanadas de bagel a la vez. Para
ajustar la cantidad de rebanadas, presione
de nuevo el botón TIME/SLICES (TIEMPO/
PORCIONES).
3 Presione el botón TEMP/SHADE (TEMP/
TONO) y use el dial para seleccionar un
nivel de color. Para ajustar el nivel de color,
presione de nuevo el botón TEMP/SHADE
(TEMP/TONO).
4 Coloque las rebanadas de bagel, con el
lado cortado hacia arriba, en la rejilla de
alambre en los rieles centrales. Cierre la
puerta del horno y presione el dial de
ajuste para comenzar la cocción. No es
necesario que dé vuelta las rebanadas
durante la cocción.
5 Una vez finalizada la cocción, la unidad
emitirá un pitido y aparecerá “END HOT”
(FINDEL CALOR) en la pantalla.
Dehydrate (Deshidratar)
1 Para seleccionar la función, presione
el botón AIR OVEN MODE (MODO DE
CALOR DUAL) y luego gire el dial hasta que
DEHYDRATE (DESHIDRATAR) se ilumine.
Se mostrarán los ajustes de temperatura y
tiempo predeterminados.
NOTA: No hay ajustes de temperatura
disponibles para la función Bagel (Bagel),
y la unidad no precaliente en el modo
de Bagel (Bagel). Es muy importante
seleccionar la cantidad exacta de las
rebanadas para evitar tostar en exceso o
demasiado poco. Los resultados pueden
variar cuando la unidad yaestá caliente.
NOTA: La función DEHYDRATE (Deshidratar)
no está incluida en todos los modelos.
NOTA: Incluso cuando haya comenzado
la cocción, puede ajustar manualmente el
tiempo para elegir mejor el tono preferido
de sus alimentos.
NOTA: La función REHEAT (RECALENTAR)
no está incluida en todos los modelos.
NOTA: No hay precalentamiento con
Dehydrate (Deshidratar).
NOTA: No hay precalentamiento con la
función Reheat (Recalentar).
CÓMO USAR EL HORNO PARA FREÍR AL AIRE DE
CALOR DUAL FOODI® (CONTINUACIÓN)
LIMPIEZA DIARIA
Debe limpiar la unidad a fondo después de cada
uso.
1 Desenchufe la unidad de la toma de
corriente y deje que se enfríe antes de
limpiarla.
2 Vacíe la bandeja para migajas deslizándola
hacia afuera del horno cuando el horno
esté en la posición volteada. Limpie los
accesorios después de cada uso. Se
recomienda lavar a mano los accesorios. La
bandeja de malla para freír con aire caliente
y las rejillas de alambre pueden colocarse
en el lavaplatos, pero se desgastan más
rápidamente con el tiempo.
3 Para limpiar salpicaduras de alimentos en
las paredes interiores de la unidad, use
una esponja suave y húmeda. NO use
limpiadores abrasivos, cepillos de limpieza o
químicos, ya que pueden dañar el horno
4 Para limpiar el exterior de la unidad principal
y el panel de control, utilice un paño
húmedo. Puede usar una solución limpiadora
líquida no abrasiva o suave para rociar las
superficies exteriores. Aplique el limpiador a
la esponja, no a la superficie del horno, antes
de limpiarlo.
NOTA: Vacíe frecuentemente la bandeja para
migajas. Lávela a mano cuando sea necesario.
NOTA: NO sumerja la unidad en agua ni la
coloque en el lavavajillas.
NOTA: El papel encerado no debe tocar
ninguna de las resistencias ni las paredes
interiores del horno, ya que podría provocar
humo. NO utilice el papel encerado en la
función Broil (Asar) o sin tener en cuenta
las instrucciones recomendadas por el
fabricante.
ALTERNATIVA A LA ESPÁTULA DE PIZZA
Recomendamos una espátula de pizza como
el mejor método para transferir la masa fresca
a la placa de cocción precalentada. Si no tiene
una espátula de pizza, siga las siguientes
instrucciones.
1 Mida una hoja grande de papel de encerado
del tamaño de la placa de cocción. A
continuación, tome el papel encerado y
colóquelo sobre una tabla de cortar u otra
superficie plana para extender la masa de
pizza recién horneada con harina hasta
alcanzar el grosor deseado.
2 Coloque los condimentos y los ingredientes
sobre la masa fresca. Una vez que la placa
de cocción se haya precalentado, con ayuda
de unos guantes de cocina, deslice la placa
de cocción parcialmente fuera del horno y
transfiera la pizza recién horneada con el
papel de encerado a la placa de cocción.
Vuelva a introducir la placa de cocción en el
horno y cierre la puerta.
3 Después de 3 o 4 minutos de cocción,
puede retirar el papel encerado de la parte
inferior de la pizza. Utilice unos guantes de
cocina para deslizar la placa de cocción
parcialmente fuera del horno y desliza con
cuidado el papel encerado para sacarlo
de debajo de la pizza agarrando una de
las esquinas. Vuelva a introducir la placa
de cocción en el horno y cierre la puerta.
Si deja el papel encerado durante el ciclo
de cocción, el papel puede volverse
quebradizo.

61
ninjakitchen.com
60
ninjakitchen.com
3 Utilice agua tibia y jabón y un paño suave
para lavar el interior del horno. NO utilice
limpiadores abrasivos, cepillos para fregar
o limpiadores químicos, ya que dañarán el
horno.
4 Para prolongar el uso de los accesorios,
lave a mano con agua jabonosa tibia.
5 Seque bien todas las piezas antes de
volver a colocarlas en el horno.
ninjakitchen.com
LIMPIEZA, MANTENIMIENTO Y ALMACENAMIENTO
LIMPIEZA DE LA PLACA DE COCCIÓN
Debe limpiar la placa de cocción a fondo
después de cada uso.
1 Saque la placa de cocción del horno y deje
que se enfríe antes de limpiarla.
LIMPIEZA DE LA PLACA DE COCCIÓN
(CONTINUACIÓN)
2 Utilice agua caliente y jabón y una esponja
no abrasiva para lavar la placa de cocción.
NO coloque la placa de cocción en el
lavavajillas.
3 Para una limpieza profunda, deje la placa de
cocción en remojo durante toda la noche
en agua caliente y jabón, y luego lávela por
la mañana. Esto también puede ayudar a
restaurar el rendimiento antiadherente.
CUIDADO DE LA PLACA DE COCCIÓN
1 Para prolongar la vida útil de la placa de
cocción, NO utilice utensilios metálicos o
afilados ni corte alimentos sobre la misma.
2 Asegúrese de lavarla después de cada
uso. El rendimiento antiadherente puede
desgastarse si hay grasa quemada o
residuos de comida acumulados en la
superficie.
3 NO guarde alimentos en la placa de
cocción, ya que puede causar manchas.
Debe permanecer limpia cuando no se
utilice.
LIMPIEZA PROFUNDA
1 Deje que la unidad se enfríe y desenchúfela
de la toma de corriente antes de limpiarla.
2 Retire todos los accesorios de la unidad,
incluida la bandeja para migajas, y lávela
por separado. Utilice un cepillo de limpieza
no abrasivo para lavar la bandeja de malla
para freír al aire más a fondo. Sumerja
los accesorios durante la noche en agua
caliente con jabón. La bandeja de malla
para freír con aire caliente y las rejillas de
alambre pueden colocarse en el lavaplatos,
pero se desgastan más rápidamente con el
tiempo.
ALMACENAMIENTO DE LA UNIDAD
CON LA TAPA HACIA ARRIBA Y
HACIA AFUERA
1 NO voltee la unidad cuando esté caliente
o en uso. La leyenda FLIP (VOLTEAR)
aparecerá en la pantalla cuando la unidad
se enfríe y esté lista para ser volteada.
Espere a que la unidad se enfríe antes de
manipularla. Sujete las asas de cada lado de
la unidad. NO desenchufe la unidad después
de usarla hasta que aparezca la leyenda
FLIP (VOLTEAR) . El ventilador continuará
funcionando después de la cocción durante
unos 15 minutos o hasta que la temperatura
de la unidad sea de 95°F. Esto es normal y
no es motivo de preocupación.
2 Levante y voltee la unidad hacia arriba
usando las asas en cada lado de la unidad.
3 Deje la unidad en posición vertical cuando
la guarde o la limpie en profundidad. Los
accesorios pueden guardarse en el interior
mientras está en posición vertical. Consulte
la sección Colocación y almacenamiento
de accesorios en la página 5 para ver la
colocación correcta.
NOTA: NUNCA introduzca la unidad
principal en el lavavajillas ni la sumerja en
agua o cualquier otro líquido.
NOTA: Siempre deje que la placa de
cocción se enfríe antes de sumergirla en el
agua. El choque de temperaturas podría
hacer que la placa de cocción se dañe o se
deforme.

61
ninjakitchen.com
60
ninjakitchen.com
3 Utilice agua tibia y jabón y un paño suave
para lavar el interior del horno. NO utilice
limpiadores abrasivos, cepillos para fregar
o limpiadores químicos, ya que dañarán el
horno.
4 Para prolongar el uso de los accesorios,
lave a mano con agua jabonosa tibia.
5 Seque bien todas las piezas antes de
volver a colocarlas en el horno.
ninjakitchen.com
LIMPIEZA, MANTENIMIENTO Y ALMACENAMIENTO
LIMPIEZA DE LA PLACA DE COCCIÓN
Debe limpiar la placa de cocción a fondo
después de cada uso.
1 Saque la placa de cocción del horno y deje
que se enfríe antes de limpiarla.
LIMPIEZA DE LA PLACA DE COCCIÓN
(CONTINUACIÓN)
2 Utilice agua caliente y jabón y una esponja
no abrasiva para lavar la placa de cocción.
NO coloque la placa de cocción en el
lavavajillas.
3 Para una limpieza profunda, deje la placa de
cocción en remojo durante toda la noche
en agua caliente y jabón, y luego lávela por
la mañana. Esto también puede ayudar a
restaurar el rendimiento antiadherente.
CUIDADO DE LA PLACA DE COCCIÓN
1 Para prolongar la vida útil de la placa de
cocción, NO utilice utensilios metálicos o
afilados ni corte alimentos sobre la misma.
2 Asegúrese de lavarla después de cada
uso. El rendimiento antiadherente puede
desgastarse si hay grasa quemada o
residuos de comida acumulados en la
superficie.
3 NO guarde alimentos en la placa de
cocción, ya que puede causar manchas.
Debe permanecer limpia cuando no se
utilice.
LIMPIEZA PROFUNDA
1 Deje que la unidad se enfríe y desenchúfela
de la toma de corriente antes de limpiarla.
2 Retire todos los accesorios de la unidad,
incluida la bandeja para migajas, y lávela
por separado. Utilice un cepillo de limpieza
no abrasivo para lavar la bandeja de malla
para freír al aire más a fondo. Sumerja
los accesorios durante la noche en agua
caliente con jabón. La bandeja de malla
para freír con aire caliente y las rejillas de
alambre pueden colocarse en el lavaplatos,
pero se desgastan más rápidamente con el
tiempo.
ALMACENAMIENTO DE LA UNIDAD
CON LA TAPA HACIA ARRIBA Y
HACIA AFUERA
1 NO voltee la unidad cuando esté caliente
o en uso. La leyenda FLIP (VOLTEAR)
aparecerá en la pantalla cuando la unidad
se enfríe y esté lista para ser volteada.
Espere a que la unidad se enfríe antes de
manipularla. Sujete las asas de cada lado de
la unidad. NO desenchufe la unidad después
de usarla hasta que aparezca la leyenda
FLIP (VOLTEAR) . El ventilador continuará
funcionando después de la cocción durante
unos 15 minutos o hasta que la temperatura
de la unidad sea de 95°F. Esto es normal y
no es motivo de preocupación.
2 Levante y voltee la unidad hacia arriba
usando las asas en cada lado de la unidad.
3 Deje la unidad en posición vertical cuando
la guarde o la limpie en profundidad. Los
accesorios pueden guardarse en el interior
mientras está en posición vertical. Consulte
la sección Colocación y almacenamiento
de accesorios en la página 5 para ver la
colocación correcta.
NOTA: NUNCA introduzca la unidad
principal en el lavavajillas ni la sumerja en
agua o cualquier otro líquido.
NOTA: Siempre deje que la placa de
cocción se enfríe antes de sumergirla en el
agua. El choque de temperaturas podría
hacer que la placa de cocción se dañe o se
deforme.

63
ninjakitchen.com
62
ninjakitchen.com
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Y PREGUNTAS
FRECUENTES
Para pedir repuestos y accesorios adicionales, visite ninjaaccessories.com o contáctese con el
Servicio al Cliente llamando al 1-877-646-5288.
Para que podamos asistirlo mejor, registre su
producto en línea en registeryourninja.com y tenga el producto a la mano cuando llame.
PIEZAS DE REPUESTO
MENSAJES DE ERROR
“Er0,” “Er1,” “Er2,” “Er3,” “Er4,” “Er5,” “Er6,” o “Er7”
Apague la unidad y llame al Servicio de Atención al Cliente al 1-877-646-5288. Para que podamos
asistirlo mejor, registre su producto en línea en registeryourninja.com y tenga el producto a la
mano cuando llame.
PREGUNTAS FRECUENTES
¿Por qué no enciende el horno?
• El horno debe estar en posición volteada para encenderlo.
• Asegúrese de que el cable de alimentación esté firmemente enchufado en la toma de corriente.
• Inserte el cable de alimentación en una toma de corriente diferente.
• Reinicie el disyuntor si es necesario.
• Presione el botón Power (Encendido).
¿Puedo utilizar la placa de cocción en lugar de la bandeja de malla para freír con aire?
• Sí, pero es necesario dar la vuelta a los ingredientes durante la cocción, y los niveles de crujiente
pueden variar.
¿Necesito ajustar los tiempos de cocción y las temperaturas de las recetas tradicionales para
cocinar en horno?
• Para obtener los mejores resultados, esté atento a la comida mientras se cocina. Consulte los
gráficos de cocción en la Guía de inspiración para obtener más información sobre los tiempos
ylas temperaturas de cocción.
•¿Debo añadir los ingredientes antes o después del precalentamiento?
• Para las funciones de Dual Heat (Calor dual), es necesario precalentar la placa de cocción antes
deañadir los ingredientes. Si no precalienta la placa de cocción, los alimentos pueden cocinarse
de forma incorrecta.
• Para las funciones del Oven Mode (Modo horno), no es necesario precalentar la placa de
cocción uotros accesorios, pero si se añaden ingredientes antes de que la unidad termine de
precalentarse, sepuede afectar al rendimiento de la cocción.
¿Por qué mi comida está poco o demasiado cocida?
• No agregue alimentos hasta que concluya el tiempo de precalentamiento recomendado. Para
obtener los mejores resultados, revise el progreso a lo largo de la cocción y retire los alimentos
cuando se haya alcanzado el nivel deseado de dorado. Retire los alimentos inmediatamente
después de que se haya completado el tiempo de cocción para evitar cocinar en exceso.
•
Esta unidad cocina más rápido que un horno tradicional. Controle siempre los alimentos mientras
cocina.
¿Puedo restaurar la unidad a sus ajustes predeterminados?
•
El horno recordará el último ajuste utilizado para cada función, incluso si lo desenchufa. Para
restaurar los ajustes predeterminados del horno para cada función, presione los botones TIME/
SLICE (TIEMPO/PORCIONES) y TEMP/SHADE (TEMP/TONO) simultáneamente durante 5
segundos.
¿Por qué los elementos calentadores parece que se encienden y se apagan?
• Esto es normal. El horno está diseñado para controlar la temperatura de manera precisa para
cada función mediante el ajuste de los niveles de potencia de los elementos calentadores.
¿Por qué sale vapor de la puerta del horno?
• Esto es normal. La puerta se ventila para liberar el vapor creado por los alimentos con un alto
contenido de humedad.
¿Por qué el agua gotea sobre la encimera desde debajo la puerta?
• Esto es normal. La condensación creada por los alimentos con alto contenido de humedad
(como panes congelados) puede deslizarse por el interior de la puerta y gotear sobre la
encimera.
¿Por qué hay ruido en el panel de control o en la parte trasera de la unidad?
• Cuando el horno está caliente, un ventilador se enciende para enfriar el panel de control.
¿Por qué la unidad suena como si aún estuviera en funcionamiento aun cuando la alimentación
está apagada?
• El ventilador de enfriamiento puede continuar ejecutándose incluso después de que la unidad
se haya apagado. Esta es una función normal y no debe ser una fuente de preocupación. El
ventilador de enfriamiento se detendrá después de que la temperatura de la unidad descienda
pordebajo de 95 °F.
ACCESORIOS PARA COMPRAR
Ofrecemos una gama de accesorios personalizados para el Horno para freír al aire de calor
dual Ninja® Foodi®. Visite ninjaaccessories.com para expandir sus posibilidades y llevar su
forma de cocinar al siguiente nivel.
• Bandeja para picar huevos/Muffin
• Espátula de pizza
• Cazuela de 2"
• Sartén multiusos
• Bandeja de mini bocados

63
ninjakitchen.com
62
ninjakitchen.com
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Y PREGUNTAS
FRECUENTES
Para pedir repuestos y accesorios adicionales, visite ninjaaccessories.com o contáctese con el
Servicio al Cliente llamando al 1-877-646-5288.
Para que podamos asistirlo mejor, registre su
producto en línea en registeryourninja.com y tenga el producto a la mano cuando llame.
PIEZAS DE REPUESTO
MENSAJES DE ERROR
“Er0,” “Er1,” “Er2,” “Er3,” “Er4,” “Er5,” “Er6,” o “Er7”
Apague la unidad y llame al Servicio de Atención al Cliente al 1-877-646-5288. Para que podamos
asistirlo mejor, registre su producto en línea en registeryourninja.com y tenga el producto a la
mano cuando llame.
PREGUNTAS FRECUENTES
¿Por qué no enciende el horno?
• El horno debe estar en posición volteada para encenderlo.
• Asegúrese de que el cable de alimentación esté firmemente enchufado en la toma de corriente.
• Inserte el cable de alimentación en una toma de corriente diferente.
• Reinicie el disyuntor si es necesario.
• Presione el botón Power (Encendido).
¿Puedo utilizar la placa de cocción en lugar de la bandeja de malla para freír con aire?
• Sí, pero es necesario dar la vuelta a los ingredientes durante la cocción, y los niveles de crujiente
pueden variar.
¿Necesito ajustar los tiempos de cocción y las temperaturas de las recetas tradicionales para
cocinar en horno?
• Para obtener los mejores resultados, esté atento a la comida mientras se cocina. Consulte los
gráficos de cocción en la Guía de inspiración para obtener más información sobre los tiempos
ylas temperaturas de cocción.
•¿Debo añadir los ingredientes antes o después del precalentamiento?
• Para las funciones de Dual Heat (Calor dual), es necesario precalentar la placa de cocción antes
deañadir los ingredientes. Si no precalienta la placa de cocción, los alimentos pueden cocinarse
de forma incorrecta.
• Para las funciones del Oven Mode (Modo horno), no es necesario precalentar la placa de
cocción uotros accesorios, pero si se añaden ingredientes antes de que la unidad termine de
precalentarse, sepuede afectar al rendimiento de la cocción.
¿Por qué mi comida está poco o demasiado cocida?
• No agregue alimentos hasta que concluya el tiempo de precalentamiento recomendado. Para
obtener los mejores resultados, revise el progreso a lo largo de la cocción y retire los alimentos
cuando se haya alcanzado el nivel deseado de dorado. Retire los alimentos inmediatamente
después de que se haya completado el tiempo de cocción para evitar cocinar en exceso.
•
Esta unidad cocina más rápido que un horno tradicional. Controle siempre los alimentos mientras
cocina.
¿Puedo restaurar la unidad a sus ajustes predeterminados?
•
El horno recordará el último ajuste utilizado para cada función, incluso si lo desenchufa. Para
restaurar los ajustes predeterminados del horno para cada función, presione los botones TIME/
SLICE (TIEMPO/PORCIONES) y TEMP/SHADE (TEMP/TONO) simultáneamente durante 5
segundos.
¿Por qué los elementos calentadores parece que se encienden y se apagan?
• Esto es normal. El horno está diseñado para controlar la temperatura de manera precisa para
cada función mediante el ajuste de los niveles de potencia de los elementos calentadores.
¿Por qué sale vapor de la puerta del horno?
• Esto es normal. La puerta se ventila para liberar el vapor creado por los alimentos con un alto
contenido de humedad.
¿Por qué el agua gotea sobre la encimera desde debajo la puerta?
• Esto es normal. La condensación creada por los alimentos con alto contenido de humedad
(como panes congelados) puede deslizarse por el interior de la puerta y gotear sobre la
encimera.
¿Por qué hay ruido en el panel de control o en la parte trasera de la unidad?
• Cuando el horno está caliente, un ventilador se enciende para enfriar el panel de control.
¿Por qué la unidad suena como si aún estuviera en funcionamiento aun cuando la alimentación
está apagada?
• El ventilador de enfriamiento puede continuar ejecutándose incluso después de que la unidad
se haya apagado. Esta es una función normal y no debe ser una fuente de preocupación. El
ventilador de enfriamiento se detendrá después de que la temperatura de la unidad descienda
pordebajo de 95 °F.
ACCESORIOS PARA COMPRAR
Ofrecemos una gama de accesorios personalizados para el Horno para freír al aire de calor
dual Ninja® Foodi®. Visite ninjaaccessories.com para expandir sus posibilidades y llevar su
forma de cocinar al siguiente nivel.
• Bandeja para picar huevos/Muffin
• Espátula de pizza
• Cazuela de 2"
• Sartén multiusos
• Bandeja de mini bocados

64 65
ninjakitchen.com
ninjakitchen.com
ninjakitchen.com
65
NOTAS
La garantía limitada de un(1)año se aplica a las compras realizadas en tiendas autorizadas de
SharkNinja Operating LLC. La cobertura de la garantía se aplica solo al propietario original y al
producto original y no es transferible.
SharkNinja garantiza que la unidad no tendrá defectos en materiales y mano de obra por un período
de un (1) año a partir de la fecha de compra, cuando se usa bajo las condiciones normales del hogar
y se mantiene de acuerdo con los requisitos descritos en la Guía del usuario, sujeto a las siguientes
condiciones y exclusiones:
¿Qué cubre esta garantía?
1. La unidad original o las piezas que no sean de desgaste que se consideren defectuosas, a
discreción exclusiva de SharkNinja, serán reparadas o reemplazadas hasta un(1)año a partir
dela fecha de compra original.
2. En el caso de que se emita una unidad de reemplazo, la cobertura de la garantía finaliza
seis(6)meses después de la fecha de recepción de la unidad de reemplazo o el resto de la
garantía existente, la que sea más tardía. SharkNinja se reserva el derecho de reemplazar la
unidad con una de igual o mayor valor.
¿Qué es lo que no cubre la garantía?
1. El desgaste normal de las piezas consumibles (como recipientes, rejillas, bandejas removibles,
etc.), que requieren un mantenimiento regular o un reemplazo para garantizar el correcto
funcionamiento de su unidad, no está cubierto por esta garantía. Las piezas de repuesto están
disponibles para su compra en ninjaaccessories.com.
2. Cualquier unidad que se haya manipulado o utilizado con fines comerciales.
3. Daños causados por mal uso, abuso, manejo negligente, no realizar el mantenimiento requerido
(por ejemplo, no mantener el horno libre de derrames de alimentos y otros residuos), o daños
debidos a un mal manejo en tránsito.
4. Daños consecuenciales e incidentales.
5. Defectos causados por personas que hacen reparaciones que no están autorizadas por
SharkNinja. Estos defectos incluyen los daños causados en el proceso de envío, modificación
o reparación del producto SharkNinja (o cualquiera de sus piezas) cuando la reparación es
realizada por una persona que hace reparaciones que no está autorizada por SharkNinja.
6. Productos comprados, usados u operados fuera de América del Norte.
Cómo obtener mantenimiento
Si su electrodoméstico no funciona correctamente mientras está en uso bajo las condiciones normales
del hogar dentro del período de garantía, visite ninjakitchen.com/support para obtener autoayuda
de mantenimiento y cuidado del producto. Nuestros especialistas en servicio al cliente también están
disponibles a través del 1-877-646-5288 para ayudarlo con el soporte de productos y las opciones de
servicio de garantía, incluida la posibilidad de actualizar nuestras opciones de servicio de garantía vip
para categorías de productos seleccionadas. Para que podamos asistirlo mejor, registre su producto
en línea en registeryourninja.com y tenga el producto a la mano cuando llame.
SharkNinja cubrirá el costo para que el cliente nos envíe la unidad para su reparación o reemplazo.
Se cobrará una tarifa de $20.95 (sujeta a cambio) cuando SharkNinja envíe la unidad reparada o de
reemplazo.
Cómo iniciar un reclamo de garantía
Debe llamar al 1-877-646-5288 para iniciar un reclamo de garantía. Necesitará el recibo como
comprobante de compra. También le pedimos que registre su producto en línea en registeryourninja.
com y que tenga el producto a mano cuando llame para poder asistirlo mejor. Un especialista en
servicio al cliente le proporcionará información sobre instrucciones de devolución y embalaje.
Cómo se aplica la ley estatal
Esta garantía le otorga derechos legales específicos y usted también puede tener otros derechos
que varían de un estado a otro. Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños
incidentales o consecuentes, por lo que es posible que lo anterior no aplique a usted.
GARANTÍA LIMITADA DE UN (1) AÑO

64 65
ninjakitchen.com
ninjakitchen.com
ninjakitchen.com
65
NOTAS
La garantía limitada de un(1)año se aplica a las compras realizadas en tiendas autorizadas de
SharkNinja Operating LLC. La cobertura de la garantía se aplica solo al propietario original y al
producto original y no es transferible.
SharkNinja garantiza que la unidad no tendrá defectos en materiales y mano de obra por un período
de un (1) año a partir de la fecha de compra, cuando se usa bajo las condiciones normales del hogar
y se mantiene de acuerdo con los requisitos descritos en la Guía del usuario, sujeto a las siguientes
condiciones y exclusiones:
¿Qué cubre esta garantía?
1. La unidad original o las piezas que no sean de desgaste que se consideren defectuosas, a
discreción exclusiva de SharkNinja, serán reparadas o reemplazadas hasta un(1)año a partir
dela fecha de compra original.
2. En el caso de que se emita una unidad de reemplazo, la cobertura de la garantía finaliza
seis(6)meses después de la fecha de recepción de la unidad de reemplazo o el resto de la
garantía existente, la que sea más tardía. SharkNinja se reserva el derecho de reemplazar la
unidad con una de igual o mayor valor.
¿Qué es lo que no cubre la garantía?
1. El desgaste normal de las piezas consumibles (como recipientes, rejillas, bandejas removibles,
etc.), que requieren un mantenimiento regular o un reemplazo para garantizar el correcto
funcionamiento de su unidad, no está cubierto por esta garantía. Las piezas de repuesto están
disponibles para su compra en ninjaaccessories.com.
2. Cualquier unidad que se haya manipulado o utilizado con fines comerciales.
3. Daños causados por mal uso, abuso, manejo negligente, no realizar el mantenimiento requerido
(por ejemplo, no mantener el horno libre de derrames de alimentos y otros residuos), o daños
debidos a un mal manejo en tránsito.
4. Daños consecuenciales e incidentales.
5. Defectos causados por personas que hacen reparaciones que no están autorizadas por
SharkNinja. Estos defectos incluyen los daños causados en el proceso de envío, modificación
o reparación del producto SharkNinja (o cualquiera de sus piezas) cuando la reparación es
realizada por una persona que hace reparaciones que no está autorizada por SharkNinja.
6. Productos comprados, usados u operados fuera de América del Norte.
Cómo obtener mantenimiento
Si su electrodoméstico no funciona correctamente mientras está en uso bajo las condiciones normales
del hogar dentro del período de garantía, visite ninjakitchen.com/support para obtener autoayuda
de mantenimiento y cuidado del producto. Nuestros especialistas en servicio al cliente también están
disponibles a través del 1-877-646-5288 para ayudarlo con el soporte de productos y las opciones de
servicio de garantía, incluida la posibilidad de actualizar nuestras opciones de servicio de garantía vip
para categorías de productos seleccionadas. Para que podamos asistirlo mejor, registre su producto
en línea en registeryourninja.com y tenga el producto a la mano cuando llame.
SharkNinja cubrirá el costo para que el cliente nos envíe la unidad para su reparación o reemplazo.
Se cobrará una tarifa de $20.95 (sujeta a cambio) cuando SharkNinja envíe la unidad reparada o de
reemplazo.
Cómo iniciar un reclamo de garantía
Debe llamar al 1-877-646-5288 para iniciar un reclamo de garantía. Necesitará el recibo como
comprobante de compra. También le pedimos que registre su producto en línea en registeryourninja.
com y que tenga el producto a mano cuando llame para poder asistirlo mejor. Un especialista en
servicio al cliente le proporcionará información sobre instrucciones de devolución y embalaje.
Cómo se aplica la ley estatal
Esta garantía le otorga derechos legales específicos y usted también puede tener otros derechos
que varían de un estado a otro. Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños
incidentales o consecuentes, por lo que es posible que lo anterior no aplique a usted.
GARANTÍA LIMITADA DE UN (1) AÑO

SharkNinja Operating LLC
US: Needham, MA 02494
1-877-646-5288
ninjakitchen.com
Illustrations may dier from actual product. We are constantly striving to improve our products, therefore the
specifications contained herein are subject to change withoutnotice.
FOODI and NINJA are registered trademarks of SharkNinja Operating LLC.
The product may be covered by one or more U.S. patents. See sharkninja.com/patents for more information.
SharkNinja Operating LLC
US: Needham, MA 02494
1877646-5288
ninjakitchen.com
Les illustrations peuvent diérer du produit réel. Nous nous eorçons constamment d’améliorer nos produits; par
conséquent, les spécifications contenues dans le présent document sont susceptibles d’être modifiées sans préavis.
FOODI et NINJA sont des marques déposées de SharkNinja Operating LLC.
Le produit peut être protégé par un ou plusieurs brevets américains. Consultez sharkninja.com/patents pour
obtenir de plus amples renseignements.
SharkNinja Operating LLC
US: Needham, MA 02494
1-877-646-5288
ninjakitchen.com
Las ilustraciones pueden diferir del producto real. Nos esforzamos constantemente para mejorar nuestros productos,
por lo tanto, las especificaciones contenidas en este documento están sujetas a cambios sin previo aviso.
FOODI y NINJA son marcas comerciales registradas de SharkNinja Operating LLC.
El producto puede estar cubierto por una o más patentes de EE.UU. Consulte sharkninja.com/patents para
obtener más información.
© 2021 SharkNinja Operating LLC
PRINTED IN CHINA / I
IMPRIMÉ EN
CHINA / IMPRESO EN CHINA
SP300Series�IB�E�F�S�MP�Mv6
@ninjakitchen
