
SP101EU
ninjakitchen.eu
MULTIFUNKTIONEL OVN
MULTIFUNKTIONSOFEN
MULTIFUNCTION OVEN
HORNO MULTIFUNCIÓN
FOUR MULTIFONCTION
FORNO MULTIFUNZIONE
MULTIFUNCTIONELE OVEN
MULTIFUNKSJONSOVN
MONITOIMIUUNI
MULTIFUNKTIONSSUGN
BRUGERVEJLEDNING
BEDIENUNGSANLEITUNG
INSTRUCTIONS
INSTRUCCIONES
GUIDE D’INSTRUCTIONS
ET GARANTIE NINJA
ISTRUZIONI
INSTRUCTIES
INSTRUKSJONER
OHJEET
INSTRUKTIONER

1
ninjakitchen.eu
INDHOLDSFORTEGNELSE
Vigtige sikkerhedsforanstaltninger ......................2
Dele .................................................4
Placering af tilbehør ...................................5
Inden første brug ......................................5
Brug af kontrolpanelet .................................6
Funktioner ..............................................7
Kontrolpanelets display og betjeningsknapper ..............7
Håndtering af elledning ................................8
Tilbehør, der kan tilkøbes ..............................8
Anvendelse af din Foodi® multifunktionelle ovn ...........9
Sådan bruger du madlavningsfunktionerne .................9
Air Fry (Luftstegning) ................................9
Roast (Stegning) .................................... 10
Grill ................................................ 10
Bake (Bagning) ......................................11
Toast ................................................11
Bagel ...............................................12
Dehydrate (Dehydrering) .............................12
Keep Warm (Hold varm) ..............................12
Rengøring, vedligeholdelse og opbevaring .............. 13
Daglig rengøring .........................................13
Grundig rengøring .......................................13
Sammenfoldning og opbevaring .......................... 14
Fejlfinding .......................................... 15
Ofte stillede spørgsmål ...............................15
Produktregistrering. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
MANGE TAK
fordi du har købt en Ninja® Foodi® multifunktionel ovn
TEKNISKE SPECIFIKATIONER
Spænding: 220-240 V~ 50-60 Hz
Watt: 2400 W
TIP: Du kan finde model- og serienumre
på QR-koden på mærkaten, som er
placeret på bunden af enheden.
GEM DENNE INFORMATION
Modelnummer: ������������������
Serienummer: �������������������
Købsdato: ����������������������
(Gem kvittering)
Butik: �������������������������
REGISTRER DIT KØB
ninjakitchen.eu
Scan QR-koden med en mobilenhed
DANSK
Denne mærkning angiver,
at dette produkt ikke må
bortskaes sammen med
andet husholdningsaald i EU.
For at forhindre mulig skade
på miljøet eller folkesundheden fra
askal det genbruges ansvarligt for at
fremme bæredygtig genanvendelse
af materialekilder. Ved aflevering af
din brugte enhed bedes du anvende
returnerings- og indsamlingssystemerne
eller kontakte den forhandler, hvor dette
produkt blev købt. De kan sørge for,
at produktet bliver genanvendt på en
miljømæssigt sikker måde.

1
ninjakitchen.eu
INDHOLDSFORTEGNELSE
Vigtige sikkerhedsforanstaltninger ......................2
Dele .................................................4
Placering af tilbehør ...................................5
Inden første brug ......................................5
Brug af kontrolpanelet .................................6
Funktioner ..............................................7
Kontrolpanelets display og betjeningsknapper ..............7
Håndtering af elledning ................................8
Tilbehør, der kan tilkøbes ..............................8
Anvendelse af din Foodi® multifunktionelle ovn ...........9
Sådan bruger du madlavningsfunktionerne .................9
Air Fry (Luftstegning) ................................9
Roast (Stegning) .................................... 10
Grill ................................................ 10
Bake (Bagning) ......................................11
Toast ................................................11
Bagel ...............................................12
Dehydrate (Dehydrering) .............................12
Keep Warm (Hold varm) ..............................12
Rengøring, vedligeholdelse og opbevaring .............. 13
Daglig rengøring .........................................13
Grundig rengøring .......................................13
Sammenfoldning og opbevaring .......................... 14
Fejlfinding .......................................... 15
Ofte stillede spørgsmål ...............................15
Produktregistrering. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
MANGE TAK
fordi du har købt en Ninja® Foodi® multifunktionel ovn
TEKNISKE SPECIFIKATIONER
Spænding: 220-240 V~ 50-60 Hz
Watt: 2400 W
TIP: Du kan finde model- og serienumre
på QR-koden på mærkaten, som er
placeret på bunden af enheden.
GEM DENNE INFORMATION
Modelnummer: ������������������
Serienummer: �������������������
Købsdato: ����������������������
(Gem kvittering)
Butik: �������������������������
REGISTRER DIT KØB
ninjakitchen.eu
Scan QR-koden med en mobilenhed
DANSK
Denne mærkning angiver,
at dette produkt ikke må
bortskaes sammen med
andet husholdningsaald i EU.
For at forhindre mulig skade
på miljøet eller folkesundheden fra
askal det genbruges ansvarligt for at
fremme bæredygtig genanvendelse
af materialekilder. Ved aflevering af
din brugte enhed bedes du anvende
returnerings- og indsamlingssystemerne
eller kontakte den forhandler, hvor dette
produkt blev købt. De kan sørge for,
at produktet bliver genanvendt på en
miljømæssigt sikker måde.

2 3
ninjakitchen.eu
ninjakitchen.eu
VIGTIGE SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER
KUN TIL ANVENDELSE I PRIVATE HJEM • LÆS ALLE ANVISNINGER INDEN BRUG
Ved brug af elektriske apparater skal de grundlæggende
sikkerhedsforholdsregler altid overholdes, herunder følgende:
ADVARSEL
1 Læs alle anvisninger, inden du tager
ovnen og tilbehøret i brug.
2 Dette apparat kan bruges af personer
med nedsatte fysiske og mentale
evner, nedsat følesans eller manglende
erfaring og viden, hvis de har fået
vejledning eller instruktion i brug af
apparatet på en sikker måde og forstår
de involverede risici.
3 For at undgå kvælningsfare for små
børn skal alle emballagematerialer
kasseres straks efter udpakning.
4 Sørg for at kontrollere, at alle dele er
inkluderet, så du kan betjene din ovn på
en korrekt og sikker måde.
5 Brug IKKE en forlængerledning. Der
bruges en kort strømledning for at
undgå, at børn kan tage fat i ledningen
og blive viklet ind i den, og for at
reducere risikoen for, at personer falder
i en lang ledning.
6 Brug ALDRIG en stikkontakt under
køkkenbordet.
7 Hold apparatet og dets ledning uden
for børns rækkevidde. Apparatet må
ikke bruges af børn. Det er nødvendigt
at overvåge apparatet nøje, hvis det
anvendes i nærheden af børn.
8 Lad IKKE ledningen hænge over
kanterne på borde eller diske eller
i berøring med varme overflader,
inklusive komfurer og andre varmeovne.
9 Efterlad ALDRIG ovnen uden opsyn,
mens den er i brug.
10 Pak IKKE krummebakken eller nogen
dele af ovnen ind i metalfolie. Dette vil få
ovnen til at overophede eller forårsage
brand.
11 Placer ALDRIG aluminiumsfolie oven på
ovnbakken eller risten. Dette ophober
fedt og kan forårsage brand.
12 For at undgå elektrisk stød må du IKKE
nedsænke ledning, stik eller apparatets
hoveddel i vand eller anden væske.
13 Brug IKKE ovnen, hvis ledningen eller
stikket er beskadiget. Inspicer ovnen
og ledningen regelmæssigt. Hvis ovnen
fejlfungerer eller er blevet beskadiget
på nogen måde, skal du straks slukke
den og ringe til kundeservice.
14 Dæk IKKE indsugnings- eller
udluftningsåbningerne til under brug.
Hvis du gør dette, bliver maden ikke
ensartet tilberedt, og apparatet kan blive
beskadiget eller overophedet.
15 Indsæt IKKE genstande i ventilations-
hullerne, og undgå at blokere dem.
16 Placer IKKE genstande på den øverste
overflade, mens apparatet er i brug,
bortset fra autoriseret, anbefalet Ninja-
tilbehør.
17 Inden tilbehør placeres i ovnen, skal du
sørge for, at delene er rene og tørre.
18 Kun beregnet til brug på køkkenbord.
Anbring IKKE ovnen tæt på kanten af
et køkkenbord. Sørg for, at overfladen
er plan, ren og tør.
19 Denne ovn er kun til privat brug.
BrugIKKE denne ovn til andet end det,
den er beregnet til. Forkert brug kan
resultere i personskader.
20 Opbevar IKKE genstande, bortset fra
medfølgende tilbehør, i denne ovn, når
den ikke er i brug.
21 Må IKKE bruges udendørs.Brug IKKE
ovnen i biler eller både i bevægelse.
22 Brug IKKE udstyr og tilbehør, der ikke er
anbefalet eller sælges af SharkNinja.
23 Når du bruger denne ovn, skal du
sørge for, at der er god plads til alle
sider, så luften kan cirkulere.
24 Der kan opstå brand, hvis ovnen
er tildækket eller i berøring med
brændbart materiale, herunder gardiner,
draperinger, vægge eller lignende, når
den er i brug. Anbring IKKE noget oven
på ovnen, når den er i brug.
25 Denne ovn har en hærdet glasdør og er
mere modstandsdygtig over for brud.
Undgå at ridse dørens overflade eller
slå små stykker af kanterne.
26 Brug IKKE ovnen uden isat rist,
undtagen når luftfriturekurven
anvendes.
27 Spray IKKE nogen form for aerosolspray
eller smagsstoffer ind i ovnen under
tilberedningen.
28 Vær forsigtig, når der indsættes og
fjernes noget fra ovnen, især når den
ervarmt.
29 Stikkets spænding kan variere og kan
påvirke apparatets ydeevne. For at
undgå mulige sygdomme skal du bruge
termometret til at måle temperaturen
i maden, så du er sikker på, at den har
fået nok.
30 Undgå, at maden rører
varmeelementerne. Hvis du fylder
for meget i ovnen, kan det forårsage
personskade eller skade på ejendom,
eller påvirke sikker brug af ovnen.
31 Anbring IKKE følgende materialer
iovnen: papir, pap, plastik, stegeposer
og lignende.
32 Der skal udvises ekstrem forsigtighed
ved brug af beholdere, der er fremstillet
af andre materialer end metal eller glas.
33 Rør IKKE ved varme overflader. Ovnens
overflader er varme under og efter
brug. For at undgå forbrændinger eller
anden personskade skal du ALTID
bruge grillhandsker, grydelapper eller
lignende og bruge apparatets håndtag.
34 Spildt mad kan forårsage alvorlige
forbrændinger. Vær yderst forsigtig, når
der er varm mad i ovnen. Ukorrekt brug
kan forårsage personskade.
35 Se afsnittet om rengøring og
vedligeholdelse for oplysninger om
regelmæssig vedligeholdelse af ovnen.
36 Rengøring og vedligeholdelse må ikke
udføres af børn.
37 Tryk på tænd/sluk-knappen for at slukke
for ovnen, og lad den køle helt af før
rengøring, flytning og vending forud for
opbevaring.
38 Træk stikket ud af stikkontakten, når
ovnen ikke er i brug. For at tage stikket
ud skal du tage fat i selve stikket og
trække det ud af stikkontakten. Du må
aldrig trække stikket ud ved at trække
iledningen.
39 Rengør IKKE med grydesvampe af
metal. Dette kan efterlade metalstykker,
som kan berøre elektroniske dele og
forårsage risiko for elektrisk stød.
40 Brug IKKE ovnen som varmekilde eller
til tørring.
GEM DISSE ANVISNINGER
Indikerer, at instruktionerne skal læses og gennemgås for at få en forståelse af
produktets betjening og anvendelse.
Indikerer fare for personskade, død eller omfattende skade på ejendele, hvis dette
advarselssymbol ignoreres.
Sørg for at undgå kontakt med varme overflader. Beskyt altid hænderne for at
undgå forbrændinger.
Udelukkende beregnet til indendørs husholdningsbrug.
DANSK

2 3
ninjakitchen.eu
ninjakitchen.eu
VIGTIGE SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER
KUN TIL ANVENDELSE I PRIVATE HJEM • LÆS ALLE ANVISNINGER INDEN BRUG
Ved brug af elektriske apparater skal de grundlæggende
sikkerhedsforholdsregler altid overholdes, herunder følgende:
ADVARSEL
1 Læs alle anvisninger, inden du tager
ovnen og tilbehøret i brug.
2 Dette apparat kan bruges af personer
med nedsatte fysiske og mentale
evner, nedsat følesans eller manglende
erfaring og viden, hvis de har fået
vejledning eller instruktion i brug af
apparatet på en sikker måde og forstår
de involverede risici.
3 For at undgå kvælningsfare for små
børn skal alle emballagematerialer
kasseres straks efter udpakning.
4 Sørg for at kontrollere, at alle dele er
inkluderet, så du kan betjene din ovn på
en korrekt og sikker måde.
5 Brug IKKE en forlængerledning. Der
bruges en kort strømledning for at
undgå, at børn kan tage fat i ledningen
og blive viklet ind i den, og for at
reducere risikoen for, at personer falder
i en lang ledning.
6 Brug ALDRIG en stikkontakt under
køkkenbordet.
7 Hold apparatet og dets ledning uden
for børns rækkevidde. Apparatet må
ikke bruges af børn. Det er nødvendigt
at overvåge apparatet nøje, hvis det
anvendes i nærheden af børn.
8 Lad IKKE ledningen hænge over
kanterne på borde eller diske eller
i berøring med varme overflader,
inklusive komfurer og andre varmeovne.
9 Efterlad ALDRIG ovnen uden opsyn,
mens den er i brug.
10 Pak IKKE krummebakken eller nogen
dele af ovnen ind i metalfolie. Dette vil få
ovnen til at overophede eller forårsage
brand.
11 Placer ALDRIG aluminiumsfolie oven på
ovnbakken eller risten. Dette ophober
fedt og kan forårsage brand.
12 For at undgå elektrisk stød må du IKKE
nedsænke ledning, stik eller apparatets
hoveddel i vand eller anden væske.
13 Brug IKKE ovnen, hvis ledningen eller
stikket er beskadiget. Inspicer ovnen
og ledningen regelmæssigt. Hvis ovnen
fejlfungerer eller er blevet beskadiget
på nogen måde, skal du straks slukke
den og ringe til kundeservice.
14 Dæk IKKE indsugnings- eller
udluftningsåbningerne til under brug.
Hvis du gør dette, bliver maden ikke
ensartet tilberedt, og apparatet kan blive
beskadiget eller overophedet.
15 Indsæt IKKE genstande i ventilations-
hullerne, og undgå at blokere dem.
16 Placer IKKE genstande på den øverste
overflade, mens apparatet er i brug,
bortset fra autoriseret, anbefalet Ninja-
tilbehør.
17 Inden tilbehør placeres i ovnen, skal du
sørge for, at delene er rene og tørre.
18 Kun beregnet til brug på køkkenbord.
Anbring IKKE ovnen tæt på kanten af
et køkkenbord. Sørg for, at overfladen
er plan, ren og tør.
19 Denne ovn er kun til privat brug.
BrugIKKE denne ovn til andet end det,
den er beregnet til. Forkert brug kan
resultere i personskader.
20 Opbevar IKKE genstande, bortset fra
medfølgende tilbehør, i denne ovn, når
den ikke er i brug.
21 Må IKKE bruges udendørs.Brug IKKE
ovnen i biler eller både i bevægelse.
22 Brug IKKE udstyr og tilbehør, der ikke er
anbefalet eller sælges af SharkNinja.
23 Når du bruger denne ovn, skal du
sørge for, at der er god plads til alle
sider, så luften kan cirkulere.
24 Der kan opstå brand, hvis ovnen
er tildækket eller i berøring med
brændbart materiale, herunder gardiner,
draperinger, vægge eller lignende, når
den er i brug. Anbring IKKE noget oven
på ovnen, når den er i brug.
25 Denne ovn har en hærdet glasdør og er
mere modstandsdygtig over for brud.
Undgå at ridse dørens overflade eller
slå små stykker af kanterne.
26 Brug IKKE ovnen uden isat rist,
undtagen når luftfriturekurven
anvendes.
27 Spray IKKE nogen form for aerosolspray
eller smagsstoffer ind i ovnen under
tilberedningen.
28 Vær forsigtig, når der indsættes og
fjernes noget fra ovnen, især når den
ervarmt.
29 Stikkets spænding kan variere og kan
påvirke apparatets ydeevne. For at
undgå mulige sygdomme skal du bruge
termometret til at måle temperaturen
i maden, så du er sikker på, at den har
fået nok.
30 Undgå, at maden rører
varmeelementerne. Hvis du fylder
for meget i ovnen, kan det forårsage
personskade eller skade på ejendom,
eller påvirke sikker brug af ovnen.
31 Anbring IKKE følgende materialer
iovnen: papir, pap, plastik, stegeposer
og lignende.
32 Der skal udvises ekstrem forsigtighed
ved brug af beholdere, der er fremstillet
af andre materialer end metal eller glas.
33 Rør IKKE ved varme overflader. Ovnens
overflader er varme under og efter
brug. For at undgå forbrændinger eller
anden personskade skal du ALTID
bruge grillhandsker, grydelapper eller
lignende og bruge apparatets håndtag.
34 Spildt mad kan forårsage alvorlige
forbrændinger. Vær yderst forsigtig, når
der er varm mad i ovnen. Ukorrekt brug
kan forårsage personskade.
35 Se afsnittet om rengøring og
vedligeholdelse for oplysninger om
regelmæssig vedligeholdelse af ovnen.
36 Rengøring og vedligeholdelse må ikke
udføres af børn.
37 Tryk på tænd/sluk-knappen for at slukke
for ovnen, og lad den køle helt af før
rengøring, flytning og vending forud for
opbevaring.
38 Træk stikket ud af stikkontakten, når
ovnen ikke er i brug. For at tage stikket
ud skal du tage fat i selve stikket og
trække det ud af stikkontakten. Du må
aldrig trække stikket ud ved at trække
iledningen.
39 Rengør IKKE med grydesvampe af
metal. Dette kan efterlade metalstykker,
som kan berøre elektroniske dele og
forårsage risiko for elektrisk stød.
40 Brug IKKE ovnen som varmekilde eller
til tørring.
GEM DISSE ANVISNINGER
Indikerer, at instruktionerne skal læses og gennemgås for at få en forståelse af
produktets betjening og anvendelse.
Indikerer fare for personskade, død eller omfattende skade på ejendele, hvis dette
advarselssymbol ignoreres.
Sørg for at undgå kontakt med varme overflader. Beskyt altid hænderne for at
undgå forbrændinger.
Udelukkende beregnet til indendørs husholdningsbrug.
DANSK

4
ninjakitchen.eu
5
ninjakitchen.eu
DELE
PLACERING AF TILBEHØR
BEMÆRK: For at sikre optimal levetid anbefaler vi håndvask af tilbehøret.
INDEN FØRSTE BRUG
1 Fjern og kassér alt indpakningsmateriale, mærkater og tape fra apparatet.
2 Fjern alt tilbehør fra pakken, og læs denne vejledning omhyggeligt igennem. Vær særligt
opmærksom på betjeningsvejledninger, advarsler og vigtige foranstaltninger, så du
undgår skader på personer eller ting.
3 Vask luftfriturekurven, ovnbakken, risten og den aftagelige krummebakke i varmt
sæbevand. Skyl delene og tør dem grundigt. Hoveddelen må ALDRIG komme
iopvaskemaskinen.
4 Vi anbefaler, at alt tilbehør anbringes i ovnen, som herefter anvendes i funktionen
Luftstegning ved 200 °C i 20 minutter uden mad. Sørg for, at området er godt ventileret.
Herved fjernes eventuelle rester af emballage og lugtspor, der kan forekomme. Dette er
fuldstændigt sikkert og ikke skadeligt for ovnens ydeevne.
A
Hoveddel
(tilsluttet ledning
ikke vist)
B
Luftfriturekurv
(bruges i øverste skinneposition)
C
Ovnbakke
(skal altid placeres oven på
risten)
DANSK
C
E
B
D
E
Aftagelig krummebakke
(skal altid placeres under
nederste varmeelement)
D
Rist
(opbevares i nederste
skinneposition)
Besøg ninjakitchen.eu for at bestille nye reservedele og tilbehør.

4
ninjakitchen.eu
5
ninjakitchen.eu
DELE
PLACERING AF TILBEHØR
BEMÆRK: For at sikre optimal levetid anbefaler vi håndvask af tilbehøret.
INDEN FØRSTE BRUG
1 Fjern og kassér alt indpakningsmateriale, mærkater og tape fra apparatet.
2 Fjern alt tilbehør fra pakken, og læs denne vejledning omhyggeligt igennem. Vær særligt
opmærksom på betjeningsvejledninger, advarsler og vigtige foranstaltninger, så du
undgår skader på personer eller ting.
3 Vask luftfriturekurven, ovnbakken, risten og den aftagelige krummebakke i varmt
sæbevand. Skyl delene og tør dem grundigt. Hoveddelen må ALDRIG komme
iopvaskemaskinen.
4 Vi anbefaler, at alt tilbehør anbringes i ovnen, som herefter anvendes i funktionen
Luftstegning ved 200 °C i 20 minutter uden mad. Sørg for, at området er godt ventileret.
Herved fjernes eventuelle rester af emballage og lugtspor, der kan forekomme. Dette er
fuldstændigt sikkert og ikke skadeligt for ovnens ydeevne.
A
Hoveddel
(tilsluttet ledning
ikke vist)
B
Luftfriturekurv
(bruges i øverste skinneposition)
C
Ovnbakke
(skal altid placeres oven på
risten)
DANSK
C
E
B
D
E
Aftagelig krummebakke
(skal altid placeres under
nederste varmeelement)
D
Rist
(opbevares i nederste
skinneposition)
Besøg ninjakitchen.eu for at bestille nye reservedele og tilbehør.

7
ninjakitchen.eu
GRILL
KONTROLPANELETS DISPLAY
OG BETJENINGSKNAPPER
1
Tidsdisplay: Viser tilberedningstiden.
Tiden tæller ned, når tilberedningen er
i gang.
2 Temperaturdisplay: Viser
tilberedningstemperaturen.
3 PRE (Præ) blinker, når apparatet forvarmer.
4 vises på tidsdisplayet, når apparatet
er køligt nok til håndtering i forbindelse
med opbevaring eller rengøring.
5 Lyser, når apparatet er varmt, og
slukker, når ovnen er kølig nok til
håndtering i forbindelse med opbevaring
eller rengøring.
6
ninjakitchen.eu
BRUG AF KONTROLPANELET
FUNKTIONER
AIR FRY (LUFTSTEGNING): Tilbered
mad, der normalt skal steges – såsom
kyllingevinger, pommes frites og
kyllingenuggets – med lidt eller slet ingen olie.
ROAST (LUFTRISTNING): Opnå en sprød
overflade og perfekt tilberedning af fadretter,
tykkere proteinretter og ristede grøntsager.
GRILL: Grill kød og fisk, og brun dine
fadretter jævnt.
BAKE (BAGNING): Bag alt lige fra dine
yndlingscookies til hjemmelavede pizzaer.
TOAST: Toaster op til 6 skiver brød til den
perfekte ensartede farve.
BAGEL: Rist op til 6 skiver bagels helt
perfekt, når de placeres med skærefladen
opad på risten.
DEHYDRATE (DEHYDRERING): Dehydrer
kød, frugt og grøntsager for at tilberede
sunde mellemmåltider.
KEEP WARM (HOLD VARM): Holder
maden varm i op til 2 timer.
6 SLICE (skive) og DARK (farve) lyser ved
brug af toast- eller bagel-funktionen.
7 START/PAUSE-knap: Tryk på denne
knap for at starte
eller sætte tilberedningen på pause.
8 Funktions-/tids-/temperaturknap:
Drej på denne knap for at vælge en
tilberedningsfunktion eller justere tid
og temperatur (eller antal skiver og
valg af farve ved brug af toast- og
bagelfunktionerne).
9 Knappen TID/SKIVE: For at vælge
en tilberedningstid skal du trykke
på knappen TID og derefter bruge
reguleringsknappen til at justere tiden.
Ved brug af toast- eller bagelfunktionen
justerer denne knap antallet af skiver i
stedet for tiden.
10 Knappen TEMP/FARVE: Temperaturen
justeres ved at trykke på knappen TEMP
og bruge reguleringsknappen til at
justere temperaturen. Ved brug af toast-
eller bagelfunktionen justerer denne
knap farven i stedet for temperaturen.
11 (Lys)-knap: Tryk på denne knap for at
tænde og slukke for ovnens indvendige
lampe.
12 (Tænd/sluk)-knap: Tryk på denne
knap for at tænde og slukke apparatet.
BEMÆRK: DEHYDRERING- og HOLD-
VARM-funktionerne er ikke inkluderet i alle
modeller.
BEMÆRK: Tilberedningstiden og
-temperaturen kan justeres når som
helst under tilberedningen.
BEMÆRK: Lampen tændes automatisk,
når der er 30 sekunders tilberedningstid
tilbage.
2 Temperaturdisplay
1 Tidsdisplay
5 Indikator for
VARM enhed
6 Indikator for
toast/bagel
3 Forvarmningsin-
dikator
9 Knappen TID/
SKIVE
7 Knappen START/
PAUSE OG
8 Funktions-/tids-/
temperaturregu-
leringsknap
10 Knappen TEMP/
FARVE
11 Lysknap
12 Tænd/sluk-
knap
4 vises
i tidsdisplay
BEMÆRK: Tid og temperatur vender
altid tilbage til den tilberedningstid og
temperatur, der blev indstillet, sidste
gang ovnen blev brugt.
BEMÆRK: Tryk og hold START/PAUSE-
knappen nede i 3 sekunder for at vende
tilbage til funktionsvalget.
DANSK

7
ninjakitchen.eu
GRILL
KONTROLPANELETS DISPLAY
OG BETJENINGSKNAPPER
1
Tidsdisplay: Viser tilberedningstiden.
Tiden tæller ned, når tilberedningen er
i gang.
2 Temperaturdisplay: Viser
tilberedningstemperaturen.
3 PRE (Præ) blinker, når apparatet forvarmer.
4 vises på tidsdisplayet, når apparatet
er køligt nok til håndtering i forbindelse
med opbevaring eller rengøring.
5 Lyser, når apparatet er varmt, og
slukker, når ovnen er kølig nok til
håndtering i forbindelse med opbevaring
eller rengøring.
6
ninjakitchen.eu
BRUG AF KONTROLPANELET
FUNKTIONER
AIR FRY (LUFTSTEGNING): Tilbered
mad, der normalt skal steges – såsom
kyllingevinger, pommes frites og
kyllingenuggets – med lidt eller slet ingen olie.
ROAST (LUFTRISTNING): Opnå en sprød
overflade og perfekt tilberedning af fadretter,
tykkere proteinretter og ristede grøntsager.
GRILL: Grill kød og fisk, og brun dine
fadretter jævnt.
BAKE (BAGNING): Bag alt lige fra dine
yndlingscookies til hjemmelavede pizzaer.
TOAST: Toaster op til 6 skiver brød til den
perfekte ensartede farve.
BAGEL: Rist op til 6 skiver bagels helt
perfekt, når de placeres med skærefladen
opad på risten.
DEHYDRATE (DEHYDRERING): Dehydrer
kød, frugt og grøntsager for at tilberede
sunde mellemmåltider.
KEEP WARM (HOLD VARM): Holder
maden varm i op til 2 timer.
6 SLICE (skive) og DARK (farve) lyser ved
brug af toast- eller bagel-funktionen.
7 START/PAUSE-knap: Tryk på denne
knap for at starte
eller sætte tilberedningen på pause.
8 Funktions-/tids-/temperaturknap:
Drej på denne knap for at vælge en
tilberedningsfunktion eller justere tid
og temperatur (eller antal skiver og
valg af farve ved brug af toast- og
bagelfunktionerne).
9 Knappen TID/SKIVE: For at vælge
en tilberedningstid skal du trykke
på knappen TID og derefter bruge
reguleringsknappen til at justere tiden.
Ved brug af toast- eller bagelfunktionen
justerer denne knap antallet af skiver i
stedet for tiden.
10 Knappen TEMP/FARVE: Temperaturen
justeres ved at trykke på knappen TEMP
og bruge reguleringsknappen til at
justere temperaturen. Ved brug af toast-
eller bagelfunktionen justerer denne
knap farven i stedet for temperaturen.
11 (Lys)-knap: Tryk på denne knap for at
tænde og slukke for ovnens indvendige
lampe.
12 (Tænd/sluk)-knap: Tryk på denne
knap for at tænde og slukke apparatet.
BEMÆRK: DEHYDRERING- og HOLD-
VARM-funktionerne er ikke inkluderet i alle
modeller.
BEMÆRK: Tilberedningstiden og
-temperaturen kan justeres når som
helst under tilberedningen.
BEMÆRK: Lampen tændes automatisk,
når der er 30 sekunders tilberedningstid
tilbage.
2 Temperaturdisplay
1 Tidsdisplay
5 Indikator for
VARM enhed
6 Indikator for
toast/bagel
3 Forvarmningsin-
dikator
9 Knappen TID/
SKIVE
7 Knappen START/
PAUSE OG
8 Funktions-/tids-/
temperaturregu-
leringsknap
10 Knappen TEMP/
FARVE
11 Lysknap
12 Tænd/sluk-
knap
4 vises
i tidsdisplay
BEMÆRK: Tid og temperatur vender
altid tilbage til den tilberedningstid og
temperatur, der blev indstillet, sidste
gang ovnen blev brugt.
BEMÆRK: Tryk og hold START/PAUSE-
knappen nede i 3 sekunder for at vende
tilbage til funktionsvalget.
DANSK

9
ninjakitchen.eu
8
ninjakitchen.eu
SÅDAN BRUGER DU
MADLAVNINGSFUNKTIONERNE
Apparatet tændes ved at sætte
elledningen i stikkontakten, vippe ovnen
ned i madlavningsposition og trykke på
-knappen.
Air Fry (Luftstegning)
1 For at vælge denne funktion skal
du dreje på reguleringsknappen,
indtil AIRFRY (luftstegning) lyser.
Standardindstillingerne for tid og
temperatur vises.
2 Tryk på knappen TID/SKIVER, og brug
reguleringsknappen til at vælge tiden op
til 1 time. Du indstiller tiden ved at trykke
på knappen TID/SKIVER igen.
3 Tryk derefter på knappen TEMP/FARVE,
og brug reguleringsknappen til at vælge
en temperatur mellem 120 °C og 200 °C.
Du indstiller temperaturen ved at trykke
på knappen TEMP/FARVE igen.
4 Tryk på knappen START/PAUSE for at
begynde forvarmning.
5 Anbring ingredienserne i luftfriturekurven.
Hvis ingredienserne er fedtholdige,
olierede eller marinerede, skal kurven
anbringes på ovnbakken.
6 Skub kurven ind på de øverste skinner i
ovnen. Hvis du også bruger ovnbakken,
skal du skubbe begge dele ind i ovnen
samtidigt med kurven på de øverste
skinner og panden på risten under
kurven. Luk ovndøren.
7 Hvis du vil have en mere ensartet
bruning og sprødhed, så blande
ingredienserne eller vende kurven 180°
halvvejs igennem tilberedningen.
8 Når tilberedningen er færdig, bipper
apparatet.
ANVENDELSE AF DIN Foodi® MULTIFUNKTIONELLE OVN
BEMÆRK: Apparatet forvarmer hurtigt,
så vi anbefaler, at alle ingredienser
klargøres, før ovnen tændes.
BEMÆRK: Timeren begynder at tælle
ned, så snart apparatet er forvarmet.
Hvis ingredienserne ikke er klar til at
komme i ovnen, skal du blot dreje på
reguleringsknappen for at tilføje mere tid.
Ryst kurven.
eller
Drej kurv
og ovnbakke 180°.
Brug luftfriturekurven
til tørre ingredienser.
Brug luftfriturekurven med ovnbakken
nedenunder til fedtholdige, olierede eller
marinerede ingredienser.
HÅNDTERING AF
ELLEDNING
Vores ledningshåndteringssystem er
designet, så ledningen kan opbevares væk
fra ovnens sammenfoldede funktion.
Valgmulighed 1 Stik til venstre
Valgmulighed 2 Stik til højre
Valgmulighed 3 Stik bag ovnen
Vi tilbyder et udvalg af tilbehør, der
er skræddersyet til din Ninja® Foodi®
multifunktionel ovn.
Besøg ninjakatchen.eu for at finde udvide
dine muligheder og blive endnu bedre til at
lave mad.
DANSK
• Grillrist
• Gryde-/bagepande (5 cm dyb)
• Æg-/munbakke
TILBEHØR, DER KAN
TILKØBES

9
ninjakitchen.eu
8
ninjakitchen.eu
SÅDAN BRUGER DU
MADLAVNINGSFUNKTIONERNE
Apparatet tændes ved at sætte
elledningen i stikkontakten, vippe ovnen
ned i madlavningsposition og trykke på
-knappen.
Air Fry (Luftstegning)
1 For at vælge denne funktion skal
du dreje på reguleringsknappen,
indtil AIRFRY (luftstegning) lyser.
Standardindstillingerne for tid og
temperatur vises.
2 Tryk på knappen TID/SKIVER, og brug
reguleringsknappen til at vælge tiden op
til 1 time. Du indstiller tiden ved at trykke
på knappen TID/SKIVER igen.
3 Tryk derefter på knappen TEMP/FARVE,
og brug reguleringsknappen til at vælge
en temperatur mellem 120 °C og 200 °C.
Du indstiller temperaturen ved at trykke
på knappen TEMP/FARVE igen.
4 Tryk på knappen START/PAUSE for at
begynde forvarmning.
5 Anbring ingredienserne i luftfriturekurven.
Hvis ingredienserne er fedtholdige,
olierede eller marinerede, skal kurven
anbringes på ovnbakken.
6 Skub kurven ind på de øverste skinner i
ovnen. Hvis du også bruger ovnbakken,
skal du skubbe begge dele ind i ovnen
samtidigt med kurven på de øverste
skinner og panden på risten under
kurven. Luk ovndøren.
7 Hvis du vil have en mere ensartet
bruning og sprødhed, så blande
ingredienserne eller vende kurven 180°
halvvejs igennem tilberedningen.
8 Når tilberedningen er færdig, bipper
apparatet.
ANVENDELSE AF DIN Foodi® MULTIFUNKTIONELLE OVN
BEMÆRK: Apparatet forvarmer hurtigt,
så vi anbefaler, at alle ingredienser
klargøres, før ovnen tændes.
BEMÆRK: Timeren begynder at tælle
ned, så snart apparatet er forvarmet.
Hvis ingredienserne ikke er klar til at
komme i ovnen, skal du blot dreje på
reguleringsknappen for at tilføje mere tid.
Ryst kurven.
eller
Drej kurv
og ovnbakke 180°.
Brug luftfriturekurven
til tørre ingredienser.
Brug luftfriturekurven med ovnbakken
nedenunder til fedtholdige, olierede eller
marinerede ingredienser.
HÅNDTERING AF
ELLEDNING
Vores ledningshåndteringssystem er
designet, så ledningen kan opbevares væk
fra ovnens sammenfoldede funktion.
Valgmulighed 1 Stik til venstre
Valgmulighed 2 Stik til højre
Valgmulighed 3 Stik bag ovnen
Vi tilbyder et udvalg af tilbehør, der
er skræddersyet til din Ninja® Foodi®
multifunktionel ovn.
Besøg ninjakatchen.eu for at finde udvide
dine muligheder og blive endnu bedre til at
lave mad.
DANSK
• Grillrist
• Gryde-/bagepande (5 cm dyb)
• Æg-/munbakke
TILBEHØR, DER KAN
TILKØBES

10 11
ninjakitchen.eu
ninjakitchen.eu
ANVENDELSE AF DIN Foodi®
MULTIFUNKTIONELLE OVN – fort.
Bake (Bagning)
1 For at vælge denne funktion skal du
dreje på reguleringsknappen, indtil BAKE
(bagning) lyser. Standardindstillingerne for
tid og temperatur vises.
2 Tryk på knappen TID/SKIVE, og brug
reguleringsknappen til at vælge tiden op til
2 timer. Du indstiller tiden ved at trykke på
knappen TID/SKIVE igen.
3 Tryk på knappen TEMP/FARVE, og
brug reguleringsknappen til at vælge en
temperatur mellem 120 °C og 230 °C.
Tryk på knappen TEMP/FARVE igen for at
indstille temperaturen.
4 Tryk på START/PAUSE for at begynde
forvarmning.
5 Læg ingredienserne på ovnbakken. Når
apparatet bipper for at angive, at det er
forvarmet, skal ovnbakken straks anbringes
på risten. Luk ovndøren.
6 Under tilberedningen kan du åbne ovndøren
for at tjekke eller vende maden.
7 Når tilberedningen er færdig, bipper
apparatet.
BEMÆRK: Ved tilberedning på under 1 time
tæller uret ned i minutter og sekunder. Ved
tilberedning på over 1 time tæller uret ned i
timer og minutter.
Roast (Stegning)
1 For at vælge denne funktion skal du dreje
på reguleringsknappen, indtil ROAST
(stegning) lyser. Standardindstillingerne
for tid og temperatur vises.
2 Tryk på knappen TID/SKIVE, og brug
reguleringsknappen til at vælge tiden
op til 2 timer. Du indstiller tiden ved at
trykke på knappen TID/SKIVE igen.
3 Tryk på knappen TEMP/FARVE,
og brug reguleringsknappen til at vælge
en temperatur mellem 120 °C og 230 °C.
Tryk på knappen TEMP/FARVE igen for at
indstille temperaturen.
4 Tryk på START/PAUSE for at begynde
forvarmning.
5 Læg ingredienserne på ovnbakken. Når
apparatet bipper for at angive, at det
er forvarmet, skal ovnbakken straks
anbringes på risten. Luk ovndøren.
6 Under tilberedningen kan du åbne
ovndøren for at tjekke eller vende
maden.
7 Når tilberedningen er færdig, bipper
apparatet.
Grill
1 For at vælge denne funktion skal du
dreje på reguleringsknappen, indtil
GRILL lyser. Standardindstillingerne for
tid og temperatur vises.
2 Tryk på knappen TID/SKIVE, og brug
reguleringsknappen til at vælge tiden op
til 30 minutter. Du indstiller tiden ved at
trykke på knappen TID/SKIVE igen.
3 Tryk på knappen TEMP/FARVE, og brug
reguleringsknappen til at vælge enten HI
(Høj) eller LO (Lav). Du indstiller
temperaturen ved at trykke på knappen
TEMP/FARVE igen.
4 Læg ingredienserne på ovnbakken.
Anbring bundpladen på risten, luk
ovndøren, og tryk på START/PAUSE for
at starte tilberedningen.
5 Under tilberedningen kan du åbne
ovndøren for at tjekke eller vende
maden.
6 Når tilberedningen er færdig, bipper
apparatet.
BEMÆRK: Ved tilberedning på under 1 time
tæller uret ned i minutter og sekunder. Ved
tilberedning på over 1 time tæller uret ned i
timer og minutter.
BEMÆRK: Maden tilberedes hurtigere
ved brug af funktionen luftristning,
end når man bruger bagefunktionen,
så for traditionelle ovnopskrifter skal
tilberedningstiden reduceres med 30 %,
og temperaturen skal sænkes 10 °C.
BEMÆRK: Temperaturjustering er ikke
mulig i toastfunktion, og apparatet
forvarmer ikke i toasttilstand. Det er meget
vigtigt at vælge det korrekte antal skiver
for at undgå for meget eller for lidt ristning.
Toast
1 For at vælge denne funktion skal du dreje
på reguleringsknappen, indtil TOAST
lyser. Standardindstillingerne for antal
skiver og farve vises.
2 Tryk på knappen TID/SKIVE, og brug
reguleringsknappen til at vælge antallet
af brødskiver. Du kan riste op til 9 skiver
ad gangen. Du indstiller antallet af skiver
ved at trykke på knappen TID/SKIVE
igen.
3 Tryk på knappen TEMP/FARVE, og brug
reguleringsknappen til at vælge farven.
For at indstille farven trykker du på
knappen TEMP/FARVE igen.
4 Anbring brødskiverne på risten. Luk
ovndøren, og tryk på START/PAUSE for
at begynde tilberedningen.
5 Du behøver ikke at vende brødskiverne
under tilberedningen. Når tilberedningen
er færdig, bipper apparatet.
BEMÆRK: Timeren begynder at tælle
ned, så snart apparatet er forvarmet.
Hvis ingredienserne ikke er klar til at
komme i ovnen, skal du blot dreje på
reguleringsknappen for at tilføje mere tid.
BEMÆRK: Timeren begynder at tælle
ned, så snart apparatet er forvarmet.
Hvis ingredienserne ikke er klar til at
komme i ovnen, skal du blot dreje på
reguleringsknappen for at tilføje mere tid.
BEMÆRK: For at opnå de bedste
resultater med bagte fødevarer, f.eks.
cookies, skal Ninja®-ovnbakken beklædes
med bagepapir.
DANSK

10 11
ninjakitchen.eu
ninjakitchen.eu
ANVENDELSE AF DIN Foodi®
MULTIFUNKTIONELLE OVN – fort.
Bake (Bagning)
1 For at vælge denne funktion skal du
dreje på reguleringsknappen, indtil BAKE
(bagning) lyser. Standardindstillingerne for
tid og temperatur vises.
2 Tryk på knappen TID/SKIVE, og brug
reguleringsknappen til at vælge tiden op til
2 timer. Du indstiller tiden ved at trykke på
knappen TID/SKIVE igen.
3 Tryk på knappen TEMP/FARVE, og
brug reguleringsknappen til at vælge en
temperatur mellem 120 °C og 230 °C.
Tryk på knappen TEMP/FARVE igen for at
indstille temperaturen.
4 Tryk på START/PAUSE for at begynde
forvarmning.
5 Læg ingredienserne på ovnbakken. Når
apparatet bipper for at angive, at det er
forvarmet, skal ovnbakken straks anbringes
på risten. Luk ovndøren.
6 Under tilberedningen kan du åbne ovndøren
for at tjekke eller vende maden.
7 Når tilberedningen er færdig, bipper
apparatet.
BEMÆRK: Ved tilberedning på under 1 time
tæller uret ned i minutter og sekunder. Ved
tilberedning på over 1 time tæller uret ned i
timer og minutter.
Roast (Stegning)
1 For at vælge denne funktion skal du dreje
på reguleringsknappen, indtil ROAST
(stegning) lyser. Standardindstillingerne
for tid og temperatur vises.
2 Tryk på knappen TID/SKIVE, og brug
reguleringsknappen til at vælge tiden
op til 2 timer. Du indstiller tiden ved at
trykke på knappen TID/SKIVE igen.
3 Tryk på knappen TEMP/FARVE,
og brug reguleringsknappen til at vælge
en temperatur mellem 120 °C og 230 °C.
Tryk på knappen TEMP/FARVE igen for at
indstille temperaturen.
4 Tryk på START/PAUSE for at begynde
forvarmning.
5 Læg ingredienserne på ovnbakken. Når
apparatet bipper for at angive, at det
er forvarmet, skal ovnbakken straks
anbringes på risten. Luk ovndøren.
6 Under tilberedningen kan du åbne
ovndøren for at tjekke eller vende
maden.
7 Når tilberedningen er færdig, bipper
apparatet.
Grill
1 For at vælge denne funktion skal du
dreje på reguleringsknappen, indtil
GRILL lyser. Standardindstillingerne for
tid og temperatur vises.
2 Tryk på knappen TID/SKIVE, og brug
reguleringsknappen til at vælge tiden op
til 30 minutter. Du indstiller tiden ved at
trykke på knappen TID/SKIVE igen.
3 Tryk på knappen TEMP/FARVE, og brug
reguleringsknappen til at vælge enten HI
(Høj) eller LO (Lav). Du indstiller
temperaturen ved at trykke på knappen
TEMP/FARVE igen.
4 Læg ingredienserne på ovnbakken.
Anbring bundpladen på risten, luk
ovndøren, og tryk på START/PAUSE for
at starte tilberedningen.
5 Under tilberedningen kan du åbne
ovndøren for at tjekke eller vende
maden.
6 Når tilberedningen er færdig, bipper
apparatet.
BEMÆRK: Ved tilberedning på under 1 time
tæller uret ned i minutter og sekunder. Ved
tilberedning på over 1 time tæller uret ned i
timer og minutter.
BEMÆRK: Maden tilberedes hurtigere
ved brug af funktionen luftristning,
end når man bruger bagefunktionen,
så for traditionelle ovnopskrifter skal
tilberedningstiden reduceres med 30 %,
og temperaturen skal sænkes 10 °C.
BEMÆRK: Temperaturjustering er ikke
mulig i toastfunktion, og apparatet
forvarmer ikke i toasttilstand. Det er meget
vigtigt at vælge det korrekte antal skiver
for at undgå for meget eller for lidt ristning.
Toast
1 For at vælge denne funktion skal du dreje
på reguleringsknappen, indtil TOAST
lyser. Standardindstillingerne for antal
skiver og farve vises.
2 Tryk på knappen TID/SKIVE, og brug
reguleringsknappen til at vælge antallet
af brødskiver. Du kan riste op til 9 skiver
ad gangen. Du indstiller antallet af skiver
ved at trykke på knappen TID/SKIVE
igen.
3 Tryk på knappen TEMP/FARVE, og brug
reguleringsknappen til at vælge farven.
For at indstille farven trykker du på
knappen TEMP/FARVE igen.
4 Anbring brødskiverne på risten. Luk
ovndøren, og tryk på START/PAUSE for
at begynde tilberedningen.
5 Du behøver ikke at vende brødskiverne
under tilberedningen. Når tilberedningen
er færdig, bipper apparatet.
BEMÆRK: Timeren begynder at tælle
ned, så snart apparatet er forvarmet.
Hvis ingredienserne ikke er klar til at
komme i ovnen, skal du blot dreje på
reguleringsknappen for at tilføje mere tid.
BEMÆRK: Timeren begynder at tælle
ned, så snart apparatet er forvarmet.
Hvis ingredienserne ikke er klar til at
komme i ovnen, skal du blot dreje på
reguleringsknappen for at tilføje mere tid.
BEMÆRK: For at opnå de bedste
resultater med bagte fødevarer, f.eks.
cookies, skal Ninja®-ovnbakken beklædes
med bagepapir.
DANSK

12 13
ninjakitchen.eu
ninjakitchen.eu
Bagel
1 For at vælge denne funktion skal du dreje
på reguleringsknappen, indtil BAGEL lyser.
Standardindstillingerne for antal skiver og
farve vises.
2 Tryk på knappen TID/SKIVE, og brug
reguleringsknappen til at vælge antallet
af skiver. Du kan riste op til 6 bagelskiver
på én gang. Du indstiller antallet af
skiver ved at trykke på knappen TID/
SKIVE igen.
3 Tryk på knappen TEMP/FARVE, og brug
reguleringsknappen til at vælge farven.
For at indstille farven trykker du på
knappen TEMP/FARVE igen.
4 Placer bagelskiverne med skæresiden
opad på risten. Luk ovndøren, og tryk
på START/PAUSE for at begynde
tilberedningen.
5 Du behøver ikke at vende skiverne under
tilberedningen. Når tilberedningen er
færdig, bipper apparatet.
Dehydrate (Dehydrering)
1 For at vælge denne funktion skal du
dreje på reguleringsknappen, indtil
DEHYDRATE (dehydrering) lyser.
Standardindstillingerne for tid og
temperatur vises.
2 Tryk på knappen TID/SKIVE, og brug
reguleringsknappen til at vælge tiden
op til 12 timer. Du indstiller tiden ved at
trykke på knappen TID/SKIVE igen.
3 Tryk på knappen TEMP/FARVE, og
brug reguleringsknappen til at vælge en
temperatur mellem 40 °C og 90 °C. Tryk
på knappen TEMP/FARVE igen for at
indstille temperaturen.
4 Læg ingredienserne i luftfriturekurven, og
anbring kurven i ovnen. Luk ovndøren,
og tryk på START/PAUSE for at begynde
tilberedningen.
5 Under tilberedningen kan du åbne
ovndøren for at tjekke eller vende
maden.
6 Når tilberedningen er færdig, bipper
apparatet.
Keep Warm (Hold varm)
1 For at vælge denne funktion skal
du dreje på reguleringsknappen,
indtil KEEP WARM (hold varm) lyser.
Standardindstillingen for tid vises.
2 Tryk på knappen TID/SKIVE, og brug
reguleringsknappen til at vælge tiden
op til 2 timer. Du indstiller tiden ved at
trykke på knappen TID/SKIVER igen.
3 Læg maden på ovnbakken eller
ien ovnfast beholder, og anbring
bakken eller beholderen på risten. Luk
ovndøren, og tryk på START/PAUSE for
at begynde opvarmningen.
4 Når opvarmningstiden er gået, bipper
apparatet.
ANVENDELSE AF DIN Foodi®
MULTIFUNKTIONELLE OVN – FORT.
DAGLIG RENGØRING
Apparatet skal altid rengøres grundigt efter
brug.
1 Tag stikket ud af stikkontakten, og lad
apparatet køle ned før rengøring.
2 Tøm krummebakken ved at tage den
ud af ovnen, når ovnen er i nederste
position.
3 For at fjerne madsprøjt på apparatets
indvendige vægge skal du tørre dem af
med en blød, fugtig svamp.
4 Brug en fugtig klud til at rengøre
hoveddelen yderside og kontrolpanelet.
Der kan anvendes et ikke-slibende
flydende rengøringsmiddel eller
en mild sprayopløsning. Spray
rengøringsproduktet på svampen, ikke
på ovnoverfladen, inden rengøring.
GRUNDIG RENGØRING
1 Tag stikket ud af stikkontakten, og lad
apparatet køle af før rengøring.
2 Fjern alt tilbehør fra apparatet, inklusive
krummebakken, og vask den separat.
Brug en ikke-slibende rensebørste til
omhyggeligt at vaske luftfriturekurven.
3 Vip ovnen op i opbevaringsposition.
4 Tryk på trykknappen for at frigøre
bagdøren og få adgang til ovnens indre
dele.
5 Brug varmt sæbevand og en blød klud
til at vaske ovnen indvendigt. Brug IKKE
slibende rengøringsmidler, skurebørster
eller kemiske rengøringsmidler, da de
beskadiger ovnen.
FORSIGTIG: Sæt ALDRIG hoveddelen
i opvaskemaskinen, og nedsænk den
ALDRIG i vand eller andre væsker.
RENGØRING, VEDLIGEHOLDELSE OG OPBEVARING
BEMÆRK: Tøm krummebakken ofte.
Vask den i hånden efter behov.
BEMÆRK: Temperaturvalg er ikke mulig
for hold-varm-funktionen.
BEMÆRK: Apparatet forvarmer ikke
ihold-varm-funktion.
BEMÆRK: Hold varm-funktionen er ikke
inkluderet i alle modeller.
BEMÆRK: Temperaturjustering er ikke
mulig i bagelfunktion, og apparatet
forvarmer ikke i bageltilstand. Det er
meget vigtigt at vælge det korrekte
antal skiver for at undgå for meget eller
for lidt ristning.
Fortsættes på næste side
DANSK

12 13
ninjakitchen.eu
ninjakitchen.eu
Bagel
1 For at vælge denne funktion skal du dreje
på reguleringsknappen, indtil BAGEL lyser.
Standardindstillingerne for antal skiver og
farve vises.
2 Tryk på knappen TID/SKIVE, og brug
reguleringsknappen til at vælge antallet
af skiver. Du kan riste op til 6 bagelskiver
på én gang. Du indstiller antallet af
skiver ved at trykke på knappen TID/
SKIVE igen.
3 Tryk på knappen TEMP/FARVE, og brug
reguleringsknappen til at vælge farven.
For at indstille farven trykker du på
knappen TEMP/FARVE igen.
4 Placer bagelskiverne med skæresiden
opad på risten. Luk ovndøren, og tryk
på START/PAUSE for at begynde
tilberedningen.
5 Du behøver ikke at vende skiverne under
tilberedningen. Når tilberedningen er
færdig, bipper apparatet.
Dehydrate (Dehydrering)
1 For at vælge denne funktion skal du
dreje på reguleringsknappen, indtil
DEHYDRATE (dehydrering) lyser.
Standardindstillingerne for tid og
temperatur vises.
2 Tryk på knappen TID/SKIVE, og brug
reguleringsknappen til at vælge tiden
op til 12 timer. Du indstiller tiden ved at
trykke på knappen TID/SKIVE igen.
3 Tryk på knappen TEMP/FARVE, og
brug reguleringsknappen til at vælge en
temperatur mellem 40 °C og 90 °C. Tryk
på knappen TEMP/FARVE igen for at
indstille temperaturen.
4 Læg ingredienserne i luftfriturekurven, og
anbring kurven i ovnen. Luk ovndøren,
og tryk på START/PAUSE for at begynde
tilberedningen.
5 Under tilberedningen kan du åbne
ovndøren for at tjekke eller vende
maden.
6 Når tilberedningen er færdig, bipper
apparatet.
Keep Warm (Hold varm)
1 For at vælge denne funktion skal
du dreje på reguleringsknappen,
indtil KEEP WARM (hold varm) lyser.
Standardindstillingen for tid vises.
2 Tryk på knappen TID/SKIVE, og brug
reguleringsknappen til at vælge tiden
op til 2 timer. Du indstiller tiden ved at
trykke på knappen TID/SKIVER igen.
3 Læg maden på ovnbakken eller
ien ovnfast beholder, og anbring
bakken eller beholderen på risten. Luk
ovndøren, og tryk på START/PAUSE for
at begynde opvarmningen.
4 Når opvarmningstiden er gået, bipper
apparatet.
ANVENDELSE AF DIN Foodi®
MULTIFUNKTIONELLE OVN – FORT.
DAGLIG RENGØRING
Apparatet skal altid rengøres grundigt efter
brug.
1 Tag stikket ud af stikkontakten, og lad
apparatet køle ned før rengøring.
2 Tøm krummebakken ved at tage den
ud af ovnen, når ovnen er i nederste
position.
3 For at fjerne madsprøjt på apparatets
indvendige vægge skal du tørre dem af
med en blød, fugtig svamp.
4 Brug en fugtig klud til at rengøre
hoveddelen yderside og kontrolpanelet.
Der kan anvendes et ikke-slibende
flydende rengøringsmiddel eller
en mild sprayopløsning. Spray
rengøringsproduktet på svampen, ikke
på ovnoverfladen, inden rengøring.
GRUNDIG RENGØRING
1 Tag stikket ud af stikkontakten, og lad
apparatet køle af før rengøring.
2 Fjern alt tilbehør fra apparatet, inklusive
krummebakken, og vask den separat.
Brug en ikke-slibende rensebørste til
omhyggeligt at vaske luftfriturekurven.
3 Vip ovnen op i opbevaringsposition.
4 Tryk på trykknappen for at frigøre
bagdøren og få adgang til ovnens indre
dele.
5 Brug varmt sæbevand og en blød klud
til at vaske ovnen indvendigt. Brug IKKE
slibende rengøringsmidler, skurebørster
eller kemiske rengøringsmidler, da de
beskadiger ovnen.
FORSIGTIG: Sæt ALDRIG hoveddelen
i opvaskemaskinen, og nedsænk den
ALDRIG i vand eller andre væsker.
RENGØRING, VEDLIGEHOLDELSE OG OPBEVARING
BEMÆRK: Tøm krummebakken ofte.
Vask den i hånden efter behov.
BEMÆRK: Temperaturvalg er ikke mulig
for hold-varm-funktionen.
BEMÆRK: Apparatet forvarmer ikke
ihold-varm-funktion.
BEMÆRK: Hold varm-funktionen er ikke
inkluderet i alle modeller.
BEMÆRK: Temperaturjustering er ikke
mulig i bagelfunktion, og apparatet
forvarmer ikke i bageltilstand. Det er
meget vigtigt at vælge det korrekte
antal skiver for at undgå for meget eller
for lidt ristning.
Fortsættes på næste side
DANSK

14 15
ninjakitchen.eu
ninjakitchen.eu
6 For at forlænge tilbehørets servicetid
skal det vaskes af i hånden med varmt
sæbevand.
7 Tør alle dele grundigt, før de sættes
tilbage i ovnen.
SAMMENFOLDNING OG OPBEVARING
1 Vip IKKE ovnen opad, når lyser. Vent
på, at ovnen køler af, før håndtering.
Hold fast i håndtagene på hver side af
apparatet.
2 Løft og vip apparatet opad.
3 Sæt apparatet i lodret position under
opbevaring eller ved grundig rengøring.
RENGØRING, VEDLIGEHOLDELSE OG
OPBEVARING – FORTS.
DANSK
FEJLFINDING
OFTE STILLEDE SPØRGSMÅL
FEJLMEDDELELSER
"CALL CUSt SrVC" efterfulgt af "Er1" – "Er7"
Sluk for apparatet og ring til kundeservice på 0800 862 0453. Hvis du har registreret dit
produkt online på ninjakitchen.eu og har produktet foran dig, når du ringer, kan vi bedre
hjælpe dig.
Hvorfor tænder ovnen ikke?
• Ovnen skal være i vippet ned-position, for at du kan tænde den.
• Sørg for, at elledningen er sat sikkert i stikket.
• Sæt elledningen i en anden stikkontakt.
• Nulstil kredsløbsafbryderen, hvis det er nødvendigt.
• Tryk på tænd/sluk-knappen.
Kan jeg bruge ovnbakken i stedet for luftfriturekurven til luftfriturefunktion?
• Ja, men sprødhedsresultaterne kan variere.
Skal jeg justere tilberedningstiden og temperaturen i traditionelle ovnopskrifter?
• Ved tilberedning af traditionelle ovnopskrifter ved hjælp af ristefunktionen skal
tilberedningstiden reduceres med 30 % og temperaturen med 10 °C.
Kan jeg nulstille apparatet til standardindstillingerne?
• Ovnen husker den sidste indstilling, der blev brugt i hver funktion, også hvis du trækker
stikket ud. For at nulstille ovnens standardindstillinger for hver funktion skal du trykke på
knapperne TID/SKIVE og TEMP/FARVE samtidigt i 5 sekunder.
Hvorfor ser det ud, som om varmeelementerne tænder og slukker?
• Dette er normalt. Ovnen er designet til at kontrollere temperaturen præcist for hver
funktion ved at justere varmeelementernes eektniveauer.
Hvorfor kommer der damp ud af ovndøren?
• Dette er normalt. Døren er ventileret og frigiver damp fra fødevarer med højt fugtindhold.
Hvorfor drypper der vand ned på bordet under døren?
• Dette er normalt. Kondensvand fra fødevarer med et højt fugtindhold (som f.eks. frossent
brød) løber eventuelt ned ad indersiden af døren og drypper ned på bordet.
Hvorfor udsender kontrolpanelet støj?
• Når ovnen er varm, vil der tændes en ventilator, som køler kontrolpanelet ned.
Kan folie eller bagepapir anvendes?
• Der bør ikke bruges sølvpapir. Men det anbefales at bruge bagepapir eller
smørrebrødspapir ved bagning eller generelt for at holde bakken ren.
Kan tilbehøret komme i opvaskemaskinen?
• For at sikre lang levetid anbefaler vi håndvask af tilbehør. Sidder der snavs fast, stil i blød
før rengøring.

14 15
ninjakitchen.eu
ninjakitchen.eu
6 For at forlænge tilbehørets servicetid
skal det vaskes af i hånden med varmt
sæbevand.
7 Tør alle dele grundigt, før de sættes
tilbage i ovnen.
SAMMENFOLDNING OG OPBEVARING
1 Vip IKKE ovnen opad, når lyser. Vent
på, at ovnen køler af, før håndtering.
Hold fast i håndtagene på hver side af
apparatet.
2 Løft og vip apparatet opad.
3 Sæt apparatet i lodret position under
opbevaring eller ved grundig rengøring.
RENGØRING, VEDLIGEHOLDELSE OG
OPBEVARING – FORTS.
DANSK
FEJLFINDING
OFTE STILLEDE SPØRGSMÅL
FEJLMEDDELELSER
"CALL CUSt SrVC" efterfulgt af "Er1" – "Er7"
Sluk for apparatet og ring til kundeservice på 0800 862 0453. Hvis du har registreret dit
produkt online på ninjakitchen.eu og har produktet foran dig, når du ringer, kan vi bedre
hjælpe dig.
Hvorfor tænder ovnen ikke?
• Ovnen skal være i vippet ned-position, for at du kan tænde den.
• Sørg for, at elledningen er sat sikkert i stikket.
• Sæt elledningen i en anden stikkontakt.
• Nulstil kredsløbsafbryderen, hvis det er nødvendigt.
• Tryk på tænd/sluk-knappen.
Kan jeg bruge ovnbakken i stedet for luftfriturekurven til luftfriturefunktion?
• Ja, men sprødhedsresultaterne kan variere.
Skal jeg justere tilberedningstiden og temperaturen i traditionelle ovnopskrifter?
• Ved tilberedning af traditionelle ovnopskrifter ved hjælp af ristefunktionen skal
tilberedningstiden reduceres med 30 % og temperaturen med 10 °C.
Kan jeg nulstille apparatet til standardindstillingerne?
• Ovnen husker den sidste indstilling, der blev brugt i hver funktion, også hvis du trækker
stikket ud. For at nulstille ovnens standardindstillinger for hver funktion skal du trykke på
knapperne TID/SKIVE og TEMP/FARVE samtidigt i 5 sekunder.
Hvorfor ser det ud, som om varmeelementerne tænder og slukker?
• Dette er normalt. Ovnen er designet til at kontrollere temperaturen præcist for hver
funktion ved at justere varmeelementernes eektniveauer.
Hvorfor kommer der damp ud af ovndøren?
• Dette er normalt. Døren er ventileret og frigiver damp fra fødevarer med højt fugtindhold.
Hvorfor drypper der vand ned på bordet under døren?
• Dette er normalt. Kondensvand fra fødevarer med et højt fugtindhold (som f.eks. frossent
brød) løber eventuelt ned ad indersiden af døren og drypper ned på bordet.
Hvorfor udsender kontrolpanelet støj?
• Når ovnen er varm, vil der tændes en ventilator, som køler kontrolpanelet ned.
Kan folie eller bagepapir anvendes?
• Der bør ikke bruges sølvpapir. Men det anbefales at bruge bagepapir eller
smørrebrødspapir ved bagning eller generelt for at holde bakken ren.
Kan tilbehøret komme i opvaskemaskinen?
• For at sikre lang levetid anbefaler vi håndvask af tilbehør. Sidder der snavs fast, stil i blød
før rengøring.

16
ninjakitchen.eu
17
ninjakitchen.eu
DANSK
PRODUKTREGISTRERING
TO (2) ÅRS BEGRÆNSET GARANTI
Når du køber et produkt i Danmark som forbruger, har du fordel af de juridiske rettigheder
i forbindelse med produktets kvalitet (dine "lovbestemte rettigheder"). Du kan gøre disse
lovbestemte rettigheder gældende over for forhandleren. Hos Ninja er vi dog så sikre på
vores produkters ("produkter") kvalitet, at vi giver dig en yderligere fabriksgaranti på op til
to år. Denne garanti gælder kun, hvis produktet købes i ny og ubrugt tilstand. Disse vilkår og
betingelser gælder udelukkende vores garantier – dine lovbestemte rettigheder som køber
påvirkes ikke. Bemærk venligst, at den 2-årige garanti er tilgængelig i alle EU-lande.
Vilkårene nedenunder beskriver betingelserne og omfanget af vores garantier, som gives af
SharkNinja Germany GmbH, Kurt–Blaum–Platz 8, 63450 Hanau (Tyskland) ("os", "vores" eller
"vi"). Den påvirker ikke dine lovbestemte rettigheder eller din forhandlers forpligtelser og din
kontrakt med dem. Det samme gælder, hvis du har købt produktet direkte hos Ninja.
Ninja®-garantier
Et husholdningsapparat til køkkenet udgør en stor investering. Dit nye apparat skal
fungere korrekt så længe som muligt. Garantien, der følger med apparatet, er vigtig at
tage i betragtning, da den afspejler, hvor megen tiltro producenten har til produktet og
fabrikationskvaliteten.
Du kan finde online-support på www.ninjakitchen.eu.
Hvordan registrerer jeg min garanti?
Du kan registrere din garanti online inden for 28 dage efter købet. For at spare tid skal du
vide følgende om dit apparat:
• Modelnr.
• Serienummer (kun hvis tilgængeligt)
• Produktets købsdato (kvittering eller følgeseddel)
Hvis du vil registrere online, skal du gå til www.ninjakitchen.eu.
VIGTIGT
• Garantien dækker dit produkt i 2 år fra og med købsdatoen.
• Behold altid kvitteringen. Hvis du får brug for at anvende din garanti, skal vi bruge
kvitteringen til at bekræfte de oplysninger, du giver os. Hvis en gyldig kvittering ikke kan
fremvises, vil det gøre din garanti ugyldig.
Hvad er fordelene ved at registrere min garanti?
Når du registrerer din garanti, kan du vælge at modtage vores nyhedsbrev med tips, råd
og konkurrencer. Få de seneste nyheder om ny Ninja-teknologi og lanceringer. Registreres
garantien online, får du straks bekræftelse på, at vi har modtaget dine oplysninger.
Du kan finde flere oplysninger om vores fortrolighedspolitik på www.ninjakitchen.eu.
Hvor længe dækker garantien for vores produkter?
Vores tiltro til vores design og kvalitetskontrol betyder, at dit produkt er garanteret i to
år i alt.
Hvad dækker garantien?
Reparation eller udskiftning (efter Ninjas valg) af dit produkt, inklusive alle dele og alt arbejde
i tilfælde af defekter i design, materialer og håndværksmæssig udførelse (inklusive transport-
og forsendelsesomkostninger). Vores garanti er en udvidelse af dine lovbestemte rettigheder
som forbruger.
Hvad dækker garantien ikke?
• Normal slitage.
• Utilsigtet skade, fejl forårsaget af uforsigtig brug eller behandling, misbrug, forsømmelse,
skødesløs betjening eller håndtering af køkkenapparatet, som ikke er i overensstemmelse
med den Ninja®-betjeningsvejledning, der fulgte med din maskine.
• Brug af køkkenapparatet til andre formål end normal husholdningsbrug.
• Brug af dele, der ikke er samlet eller installeret i overensstemmelse med
brugsanvisningerne.
• Brug af dele og tilbehør, der ikke er originale Ninja®-komponenter.
• Fejlinstallering (bortset fra når installeringen er udført af Ninja®).
• Reparationer eller ændringer udført af andre end Ninja eller Ninjas repræsentanter,
medmindre du kan dokumentere, at de reparationer eller ændringer, der er udført af andre,
ikke er relaterede til den defekt, som du gør garantien gældende for.
Hvad sker der, når garantien udløber?
Shark fremstiller ikke produkter, så de kun holder i begrænset tid. Vi ved, at vores kunder
kan ønske at reparere deres støvsugere, efter at garantien er udløbet. I så fald du kan finde
online-support på www.ninjakitchen.eu.
Hvor kan jeg købe originale Ninja-dele og tilbehør?
Ninja-dele og tilbehør er udviklet af de samme teknikere, der også har udviklet dit Ninja-
køkkenapparat. Du finder et komplet udvalg af Ninja-dele, reservedele og tilbehør til alle
Ninja-maskiner på www.ninjakitchen.eu.
Husk, at brug af uoriginale Ninja-dele kan gøre din fabriksgaranti ugyldig. Dine lovmæssige
rettigheder påvirkes dog ikke.

16
ninjakitchen.eu
17
ninjakitchen.eu
DANSK
PRODUKTREGISTRERING
TO (2) ÅRS BEGRÆNSET GARANTI
Når du køber et produkt i Danmark som forbruger, har du fordel af de juridiske rettigheder
i forbindelse med produktets kvalitet (dine "lovbestemte rettigheder"). Du kan gøre disse
lovbestemte rettigheder gældende over for forhandleren. Hos Ninja er vi dog så sikre på
vores produkters ("produkter") kvalitet, at vi giver dig en yderligere fabriksgaranti på op til
to år. Denne garanti gælder kun, hvis produktet købes i ny og ubrugt tilstand. Disse vilkår og
betingelser gælder udelukkende vores garantier – dine lovbestemte rettigheder som køber
påvirkes ikke. Bemærk venligst, at den 2-årige garanti er tilgængelig i alle EU-lande.
Vilkårene nedenunder beskriver betingelserne og omfanget af vores garantier, som gives af
SharkNinja Germany GmbH, Kurt–Blaum–Platz 8, 63450 Hanau (Tyskland) ("os", "vores" eller
"vi"). Den påvirker ikke dine lovbestemte rettigheder eller din forhandlers forpligtelser og din
kontrakt med dem. Det samme gælder, hvis du har købt produktet direkte hos Ninja.
Ninja®-garantier
Et husholdningsapparat til køkkenet udgør en stor investering. Dit nye apparat skal
fungere korrekt så længe som muligt. Garantien, der følger med apparatet, er vigtig at
tage i betragtning, da den afspejler, hvor megen tiltro producenten har til produktet og
fabrikationskvaliteten.
Du kan finde online-support på www.ninjakitchen.eu.
Hvordan registrerer jeg min garanti?
Du kan registrere din garanti online inden for 28 dage efter købet. For at spare tid skal du
vide følgende om dit apparat:
• Modelnr.
• Serienummer (kun hvis tilgængeligt)
• Produktets købsdato (kvittering eller følgeseddel)
Hvis du vil registrere online, skal du gå til www.ninjakitchen.eu.
VIGTIGT
• Garantien dækker dit produkt i 2 år fra og med købsdatoen.
• Behold altid kvitteringen. Hvis du får brug for at anvende din garanti, skal vi bruge
kvitteringen til at bekræfte de oplysninger, du giver os. Hvis en gyldig kvittering ikke kan
fremvises, vil det gøre din garanti ugyldig.
Hvad er fordelene ved at registrere min garanti?
Når du registrerer din garanti, kan du vælge at modtage vores nyhedsbrev med tips, råd
og konkurrencer. Få de seneste nyheder om ny Ninja-teknologi og lanceringer. Registreres
garantien online, får du straks bekræftelse på, at vi har modtaget dine oplysninger.
Du kan finde flere oplysninger om vores fortrolighedspolitik på www.ninjakitchen.eu.
Hvor længe dækker garantien for vores produkter?
Vores tiltro til vores design og kvalitetskontrol betyder, at dit produkt er garanteret i to
år i alt.
Hvad dækker garantien?
Reparation eller udskiftning (efter Ninjas valg) af dit produkt, inklusive alle dele og alt arbejde
i tilfælde af defekter i design, materialer og håndværksmæssig udførelse (inklusive transport-
og forsendelsesomkostninger). Vores garanti er en udvidelse af dine lovbestemte rettigheder
som forbruger.
Hvad dækker garantien ikke?
• Normal slitage.
• Utilsigtet skade, fejl forårsaget af uforsigtig brug eller behandling, misbrug, forsømmelse,
skødesløs betjening eller håndtering af køkkenapparatet, som ikke er i overensstemmelse
med den Ninja®-betjeningsvejledning, der fulgte med din maskine.
• Brug af køkkenapparatet til andre formål end normal husholdningsbrug.
• Brug af dele, der ikke er samlet eller installeret i overensstemmelse med
brugsanvisningerne.
• Brug af dele og tilbehør, der ikke er originale Ninja®-komponenter.
• Fejlinstallering (bortset fra når installeringen er udført af Ninja®).
• Reparationer eller ændringer udført af andre end Ninja eller Ninjas repræsentanter,
medmindre du kan dokumentere, at de reparationer eller ændringer, der er udført af andre,
ikke er relaterede til den defekt, som du gør garantien gældende for.
Hvad sker der, når garantien udløber?
Shark fremstiller ikke produkter, så de kun holder i begrænset tid. Vi ved, at vores kunder
kan ønske at reparere deres støvsugere, efter at garantien er udløbet. I så fald du kan finde
online-support på www.ninjakitchen.eu.
Hvor kan jeg købe originale Ninja-dele og tilbehør?
Ninja-dele og tilbehør er udviklet af de samme teknikere, der også har udviklet dit Ninja-
køkkenapparat. Du finder et komplet udvalg af Ninja-dele, reservedele og tilbehør til alle
Ninja-maskiner på www.ninjakitchen.eu.
Husk, at brug af uoriginale Ninja-dele kan gøre din fabriksgaranti ugyldig. Dine lovmæssige
rettigheder påvirkes dog ikke.

19
ninjakitchen.eu
INHALTSVERZEICHNIS
Wichtige Sicherheitshinweise ..........................20
Bestandteile .........................................22
Zubehör-Platzierung ..................................23
Vor dem ersten Gebrauch .............................23
Nutzung des Bedienfelds ..............................24
Funktionen .............................................25
Bedienfeldanzeige und Bedientasten ......................25
Umgang mit dem Netzkabel ...........................26
Kaufbares Zubehör ...................................26
Verwendung Ihres Foodi®-Multifunktionsofens ...........27
Nutzung der Kochfunktionen .............................27
Air Fry (Mit luft frittieren) ............................27
Roast (Braten) ......................................28
Grill (Grillen) ........................................28
Bake (Backen) ......................................29
Toast (Toasten) .....................................29
Bagel ..............................................30
Dehydrate (Dörren) ..................................30
Keep Warm (Warmhalten) ...........................30
Reinigung, Wartung und Aufbewahrung ................ 31
Tägliche Reinigung .......................................31
Tiefenreinigung ..........................................31
Hoch- und Wegklappen zur Aufbewahrung ................32
Fehlerdiagnose und -behebung ........................33
Häufig gestellte Fragen ...............................33
Produktregistrierung .................................34
VIELEN DANK
für den Kauf des Foodi®-Multifunktionsofens von Ninja®
TECHNISCHE DATEN
Spannung: 220-240V~ 50–60Hz
Watt: 2400W
TIPP: Sie finden die Modell- und
Seriennummer auf dem QR-Code-Etikett
am Sockel des Geräts.
Die entsprechende Markierung
zeigt an, dass dieses Produkt in
der EU nicht mit dem normalen
Haushaltsmüll entsorgt werden
darf. Indem Sie sicherstellen, dass
dieses Gerät korrekt entsorgt wird, helfen
Sie mit, potentiellen negativen Folgen
für die Umwelt und die menschliche
Gesundheit vorzubeugen, und tragen
Sie verantwortlich dazu bei, dass
Materialien nachhaltig wiederverwendet
werden. Benutzen Sie bitte für die
Rückgabe des Altgeräts entsprechende
Rückgabe- und Sammelsysteme oder
kontaktieren Sie den Einzelhändler,
bei dem Sie das Gerät gekauft haben.
Diese können dieses Produkt für ein
umweltfreundliches und sicheres
Recycling zurücknehmen
BEWAHREN SIE DIE FOLGENDEN
INFORMATIONEN GUT AUF
Modellnummer: �����������������
Seriennummer: ������������������
Kaufdatum: ���������������������
(Beleg aufbewahren)
Geschäft: ����������������������
IHREN KAUF REGISTRIEREN
ninjakitchen.eu
Scannen Sie den QR-Code
mit einem Mobilgerät
DEUTSCH

19
ninjakitchen.eu
INHALTSVERZEICHNIS
Wichtige Sicherheitshinweise ..........................20
Bestandteile .........................................22
Zubehör-Platzierung ..................................23
Vor dem ersten Gebrauch .............................23
Nutzung des Bedienfelds ..............................24
Funktionen .............................................25
Bedienfeldanzeige und Bedientasten ......................25
Umgang mit dem Netzkabel ...........................26
Kaufbares Zubehör ...................................26
Verwendung Ihres Foodi®-Multifunktionsofens ...........27
Nutzung der Kochfunktionen .............................27
Air Fry (Mit luft frittieren) ............................27
Roast (Braten) ......................................28
Grill (Grillen) ........................................28
Bake (Backen) ......................................29
Toast (Toasten) .....................................29
Bagel ..............................................30
Dehydrate (Dörren) ..................................30
Keep Warm (Warmhalten) ...........................30
Reinigung, Wartung und Aufbewahrung ................ 31
Tägliche Reinigung .......................................31
Tiefenreinigung ..........................................31
Hoch- und Wegklappen zur Aufbewahrung ................32
Fehlerdiagnose und -behebung ........................33
Häufig gestellte Fragen ...............................33
Produktregistrierung .................................34
VIELEN DANK
für den Kauf des Foodi®-Multifunktionsofens von Ninja®
TECHNISCHE DATEN
Spannung: 220-240V~ 50–60Hz
Watt: 2400W
TIPP: Sie finden die Modell- und
Seriennummer auf dem QR-Code-Etikett
am Sockel des Geräts.
Die entsprechende Markierung
zeigt an, dass dieses Produkt in
der EU nicht mit dem normalen
Haushaltsmüll entsorgt werden
darf. Indem Sie sicherstellen, dass
dieses Gerät korrekt entsorgt wird, helfen
Sie mit, potentiellen negativen Folgen
für die Umwelt und die menschliche
Gesundheit vorzubeugen, und tragen
Sie verantwortlich dazu bei, dass
Materialien nachhaltig wiederverwendet
werden. Benutzen Sie bitte für die
Rückgabe des Altgeräts entsprechende
Rückgabe- und Sammelsysteme oder
kontaktieren Sie den Einzelhändler,
bei dem Sie das Gerät gekauft haben.
Diese können dieses Produkt für ein
umweltfreundliches und sicheres
Recycling zurücknehmen
BEWAHREN SIE DIE FOLGENDEN
INFORMATIONEN GUT AUF
Modellnummer: �����������������
Seriennummer: ������������������
Kaufdatum: ���������������������
(Beleg aufbewahren)
Geschäft: ����������������������
IHREN KAUF REGISTRIEREN
ninjakitchen.eu
Scannen Sie den QR-Code
mit einem Mobilgerät
DEUTSCH

20 21
ninjakitchen.eu
ninjakitchen.eu
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
NUR FÜR DEN HAUSGEBRAUCH • LESEN SIE ALLE ANLEITUNGEN VOR DEM GEBRAUCH
Bei der Verwendung von Elektrogeräten sollten immer die grundlegenden
Sicherheitsvorkehrungen befolgt werden, einschließlich der folgenden:
WARNUNG
1 Lesen Sie vor dem Gebrauch des Ofens
und des Zubehörs alle Anweisungen
durch.
2 Dieses Gerät kann unter Aufsicht oder
nach ausreichender Einweisung von
Personen mit verminderten physischen,
sensorischen oder geistigen Fähigkeiten
oder einem Mangel an Erfahrung und
Kenntnissen verwendet werden, wenn
sie die damit verbundenen Risiken
kennen.
3 Um eine Erstickungsgefahr
für Kleinkinder zu vermeiden,
entfernen und entsorgen Sie die
Schutzabdeckung am Netzstecker
dieses Ofens.
4 Vergewissern Sie sich, dass alle für
den ordnungsgemäßen und sicheren
Betrieb des Ofens erforderlichen Teile
vorhanden sind.
5 KEIN Verlängerungskabel verwenden.
Ein kurzes Netzkabel wird verwendet,
um die Gefahr zu verringern, dass
Kinder das Kabel greifen oder sich
verfangen, und um das Risiko zu
verringern, dass Personen über ein
längeres Kabel stolpern.
6 NIEMALS eine Steckdose unter der
Arbeitsfläche benutzen.
7 Kinder dürfen keinen Zugriff auf das
Gerät und das Kabel haben. Das Gerät
darf nicht von Kindern verwendet
werden. Falls das Gerät in der Nähe von
Kindern betrieben werden soll, müssen
diese unbedingt strikt beaufsichtigt
werden.
8 Das Kabel NICHT über den Rand der
Tischkante oder der Arbeitsfläche
hängen oder heiße Oberflächen wie
z.B. den Herd oder andere Öfen
berühren lassen.
9 Lassen Sie den Ofen während der
Benutzung NIEMALS unbeaufsichtigt.
10 Das Krümelblech oder irgendeinen
anderen Teil des Ofens NICHT mit
Metallfolie abdecken. Dadurch würde
der Ofen überhitzen oder ein Feuer
verursacht.
11 NIEMALS das Backblech oder das
Grillblech mit Alufolie bedecken. Dies
würde Fett einfangen und kann ein
Feuer verursachen.
12 Um Stromschläge zu vermeiden,
tauchen Sie das Kabel, den Stecker
sowie andere Teile der Haupteinheit
NIEMALS in Wasser oder andere
Flüssigkeiten.
13 Im Fall eines beschädigten Netzkabels
oder Steckers verwenden Sie den
Ofen NICHT. Überprüfen Sie den Ofen
und das Netzkabel regelmäßig. Wenn
der Ofen nicht funktioniert oder in
irgendeiner Weise beschädigt wurde,
stellen Sie die Nutzung sofort ein und
rufen Sie den Kundendienst an.
14 Decken Sie die Lufteinlassventile oder
den Luftauslass NICHT ab, während das
Gerät in Gebrauch ist. Dadurch wird ein
gleichmäßiges Garen verhindert und das
Gerät kann beschädigt oder überhitzt
werden.
15 NICHTS in die Lüftungsschlitze stecken
und sie nicht blockieren.
16 KEINE Gegenstände oben auf die
Oberfläche stellen, während es in
Betrieb ist, außer es handelt sich um
zugelassene Zubehörteile von Ninja.
17 Bevor Sie jegliches Zubehör in den Ofen
einsetzen, stellen Sie sicher, dass alles
sauber und trocken ist.
18 Nur für den Gebrauch auf einer
Arbeitsplatten bestimmt. Den Ofen
NICHT in die Nähe der Kante einer
Arbeitsfläche stellen. Stellen Sie sicher,
dass die Oberfläche eben, sauber und
trocken ist.
19 Dieser Ofen ist nur für den Gebrauch
im Haushalt vorgesehen. Verwenden
Sie dieses Gerät AUSSCHLIESSLICH
für den Zweck, für den es bestimmt
ist. Zweckentfremdung kann zu
Verletzungen führen.
20 KEINE Materialien außer dem
mitgelieferten Zubehör in diesem
Ofen aufbewahren, wenn er nicht in
Gebrauch ist.
21 NICHT im Freien verwenden. NICHT
in fahrenden Fahrzeugen oder Booten
verwenden.
22 KEINE Zubehörteile verwenden, die
nicht von SharkNinja empfohlen oder
verkauft werden.
23 Achten Sie bei der Verwendung
dieses Ofens darauf, dass oben und
an allen Seiten genügend Platz für die
Luftzirkulation vorhanden ist.
24 Es kann zu einem Feuer kommen, falls
der Ofen bedeckt ist oder in Berührung
mit brennbarem Material kommt,
einschließlich Gardinen, Vorhängen,
Wänden oder dergleichen, während
er in Betrieb ist. NICHTS während des
Betriebs auf den Ofen legen.
25 Dieser Ofen verfügt über eine Tür
aus gehärtetem Glas, das auch
bruchsicherer ist. Vermeiden Sie
Kratzer auf der Oberfläche der Tür oder
Einkerbungen an den Kanten.
26 Den Ofen NICHT verwenden, ohne dass
der Gitterrost eingesetzt ist, außer bei
Verwendung des Frittierkorbs.
27 KEINE Aerosolsprays oder
Geschmacksstoffe in den Ofen sprühen,
während er in Betrieb ist.
28 Beim Hineingeben bzw. Entfernen von
jeglichen Gegenständen in den bzw.
aus dem Ofen vorsichtig vorgehen,
besonders wenn er heiß ist.
29 Die Steckdosenspannungen können
variieren und die Leistung Ihres
Produkts beeinträchtigen. Um mögliche
Krankheiten zu vermeiden, überprüfen
Sie mit einem Thermometer, ob Ihr
Gericht gemäß den empfohlenen
Temperaturen gekocht wurde.
30 Vermeiden Sie, dass das Gargut mit
den Heizelementen in Berührung
kommen. Eine übermäßige Befüllung
mit Gargut kann zu Verletzungen oder
Sachschäden führen oder den sicheren
Gebrauch des Ofens beeinträchtigen.
31 KEINE die folgenden Materialien in den
Ofen geben: Papier, Karton, Kunststoff,
Bratschläuche und dergleichen.
32 Bei der Verwendung von Behältern, die
aus anderen Materialien als Metall oder
Glas bestehen, ist äußerste Vorsicht
geboten.
33 KEINE heißen Oberflächen berühren.
Die Oberflächen des Ofens sind
während des Betriebs und im Anschluss
daran heiß. Benutzen Sie IMMER
schützende Topflappen oder isolierte
Ofenhandschuhe und verwenden
Sie vorhandene Griffe und Knöpfe,
damit es nicht zu Verbrennungen oder
Verletzungen kommt.
34 Verschüttete Lebensmittel können
schwere Verbrennungen verursachen.
Bitte gehen Sie besonders vorsichtig
vor, wenn der Ofen heißes Gargut
enthält. Unsachgemäße Verwendung
kann zu Verletzungen führen.
35 Informationen zur regelmäßigen
Wartung des Ofens finden Sie im
Abschnitt „Reinigung und Wartung“.
36 Reinigung und durch den Anwender
vorzunehmende Wartungsarbeiten
dürfen von Kindern nicht vorgenommen
werden.
37 Drücken Sie auf die Ein-/Aus-Taste, um
den Ofen auszuschalten, und lassen
Sie ihn vollständig abkühlen, bevor
Sie ihn reinigen, bewegen oder zur
Aufbewahrung wegklappen.
38 Bei Nichtgebrauch den Stecker aus
der Steckdose ziehen. Ziehen Sie das
Netzkabel immer am Stecker aus der
Steckdose. Ziehen Sie den Netzstecker
niemals aus der Steckdose, indem Sie an
dem flexiblen Kabel ziehen.
39 NICHT mit einem Scheuerschwamm aus
Metall reinigen. Teile können abbrechen
und elektrische Teile berühren, wodurch
die Gefahr eines Stromschlags besteht.
40 Den Ofen NICHT als Wärmequelle oder
zum Trocknen verwenden.
DIESE ANWEISUNGEN GUT AUFBEWAHREN
Weist darauf hin, dass die Anleitungen gelesen und angeschaut werden müssen, um den Betrieb
und die Nutzung des Gerätes zu verstehen.
Weist auf eine Gefahr hin, die zu Verletzungen, zum Tod oder zu erheblichen Sachschäden
führen kann, wenn die in diesem Symbol enthaltene Warnung missachtet wird.
Achten Sie darauf, den Kontakt mit heißen Oberflächen zu vermeiden. Verwenden Sie stets
einen Handschutz, um Verbrennungen vorzubeugen.
Nur zum Gebrauch im Innenbereich und für private Zwecke vorgesehen.
DEUTSCH

20 21
ninjakitchen.eu
ninjakitchen.eu
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
NUR FÜR DEN HAUSGEBRAUCH • LESEN SIE ALLE ANLEITUNGEN VOR DEM GEBRAUCH
Bei der Verwendung von Elektrogeräten sollten immer die grundlegenden
Sicherheitsvorkehrungen befolgt werden, einschließlich der folgenden:
WARNUNG
1 Lesen Sie vor dem Gebrauch des Ofens
und des Zubehörs alle Anweisungen
durch.
2 Dieses Gerät kann unter Aufsicht oder
nach ausreichender Einweisung von
Personen mit verminderten physischen,
sensorischen oder geistigen Fähigkeiten
oder einem Mangel an Erfahrung und
Kenntnissen verwendet werden, wenn
sie die damit verbundenen Risiken
kennen.
3 Um eine Erstickungsgefahr
für Kleinkinder zu vermeiden,
entfernen und entsorgen Sie die
Schutzabdeckung am Netzstecker
dieses Ofens.
4 Vergewissern Sie sich, dass alle für
den ordnungsgemäßen und sicheren
Betrieb des Ofens erforderlichen Teile
vorhanden sind.
5 KEIN Verlängerungskabel verwenden.
Ein kurzes Netzkabel wird verwendet,
um die Gefahr zu verringern, dass
Kinder das Kabel greifen oder sich
verfangen, und um das Risiko zu
verringern, dass Personen über ein
längeres Kabel stolpern.
6 NIEMALS eine Steckdose unter der
Arbeitsfläche benutzen.
7 Kinder dürfen keinen Zugriff auf das
Gerät und das Kabel haben. Das Gerät
darf nicht von Kindern verwendet
werden. Falls das Gerät in der Nähe von
Kindern betrieben werden soll, müssen
diese unbedingt strikt beaufsichtigt
werden.
8 Das Kabel NICHT über den Rand der
Tischkante oder der Arbeitsfläche
hängen oder heiße Oberflächen wie
z.B. den Herd oder andere Öfen
berühren lassen.
9 Lassen Sie den Ofen während der
Benutzung NIEMALS unbeaufsichtigt.
10 Das Krümelblech oder irgendeinen
anderen Teil des Ofens NICHT mit
Metallfolie abdecken. Dadurch würde
der Ofen überhitzen oder ein Feuer
verursacht.
11 NIEMALS das Backblech oder das
Grillblech mit Alufolie bedecken. Dies
würde Fett einfangen und kann ein
Feuer verursachen.
12 Um Stromschläge zu vermeiden,
tauchen Sie das Kabel, den Stecker
sowie andere Teile der Haupteinheit
NIEMALS in Wasser oder andere
Flüssigkeiten.
13 Im Fall eines beschädigten Netzkabels
oder Steckers verwenden Sie den
Ofen NICHT. Überprüfen Sie den Ofen
und das Netzkabel regelmäßig. Wenn
der Ofen nicht funktioniert oder in
irgendeiner Weise beschädigt wurde,
stellen Sie die Nutzung sofort ein und
rufen Sie den Kundendienst an.
14 Decken Sie die Lufteinlassventile oder
den Luftauslass NICHT ab, während das
Gerät in Gebrauch ist. Dadurch wird ein
gleichmäßiges Garen verhindert und das
Gerät kann beschädigt oder überhitzt
werden.
15 NICHTS in die Lüftungsschlitze stecken
und sie nicht blockieren.
16 KEINE Gegenstände oben auf die
Oberfläche stellen, während es in
Betrieb ist, außer es handelt sich um
zugelassene Zubehörteile von Ninja.
17 Bevor Sie jegliches Zubehör in den Ofen
einsetzen, stellen Sie sicher, dass alles
sauber und trocken ist.
18 Nur für den Gebrauch auf einer
Arbeitsplatten bestimmt. Den Ofen
NICHT in die Nähe der Kante einer
Arbeitsfläche stellen. Stellen Sie sicher,
dass die Oberfläche eben, sauber und
trocken ist.
19 Dieser Ofen ist nur für den Gebrauch
im Haushalt vorgesehen. Verwenden
Sie dieses Gerät AUSSCHLIESSLICH
für den Zweck, für den es bestimmt
ist. Zweckentfremdung kann zu
Verletzungen führen.
20 KEINE Materialien außer dem
mitgelieferten Zubehör in diesem
Ofen aufbewahren, wenn er nicht in
Gebrauch ist.
21 NICHT im Freien verwenden. NICHT
in fahrenden Fahrzeugen oder Booten
verwenden.
22 KEINE Zubehörteile verwenden, die
nicht von SharkNinja empfohlen oder
verkauft werden.
23 Achten Sie bei der Verwendung
dieses Ofens darauf, dass oben und
an allen Seiten genügend Platz für die
Luftzirkulation vorhanden ist.
24 Es kann zu einem Feuer kommen, falls
der Ofen bedeckt ist oder in Berührung
mit brennbarem Material kommt,
einschließlich Gardinen, Vorhängen,
Wänden oder dergleichen, während
er in Betrieb ist. NICHTS während des
Betriebs auf den Ofen legen.
25 Dieser Ofen verfügt über eine Tür
aus gehärtetem Glas, das auch
bruchsicherer ist. Vermeiden Sie
Kratzer auf der Oberfläche der Tür oder
Einkerbungen an den Kanten.
26 Den Ofen NICHT verwenden, ohne dass
der Gitterrost eingesetzt ist, außer bei
Verwendung des Frittierkorbs.
27 KEINE Aerosolsprays oder
Geschmacksstoffe in den Ofen sprühen,
während er in Betrieb ist.
28 Beim Hineingeben bzw. Entfernen von
jeglichen Gegenständen in den bzw.
aus dem Ofen vorsichtig vorgehen,
besonders wenn er heiß ist.
29 Die Steckdosenspannungen können
variieren und die Leistung Ihres
Produkts beeinträchtigen. Um mögliche
Krankheiten zu vermeiden, überprüfen
Sie mit einem Thermometer, ob Ihr
Gericht gemäß den empfohlenen
Temperaturen gekocht wurde.
30 Vermeiden Sie, dass das Gargut mit
den Heizelementen in Berührung
kommen. Eine übermäßige Befüllung
mit Gargut kann zu Verletzungen oder
Sachschäden führen oder den sicheren
Gebrauch des Ofens beeinträchtigen.
31 KEINE die folgenden Materialien in den
Ofen geben: Papier, Karton, Kunststoff,
Bratschläuche und dergleichen.
32 Bei der Verwendung von Behältern, die
aus anderen Materialien als Metall oder
Glas bestehen, ist äußerste Vorsicht
geboten.
33 KEINE heißen Oberflächen berühren.
Die Oberflächen des Ofens sind
während des Betriebs und im Anschluss
daran heiß. Benutzen Sie IMMER
schützende Topflappen oder isolierte
Ofenhandschuhe und verwenden
Sie vorhandene Griffe und Knöpfe,
damit es nicht zu Verbrennungen oder
Verletzungen kommt.
34 Verschüttete Lebensmittel können
schwere Verbrennungen verursachen.
Bitte gehen Sie besonders vorsichtig
vor, wenn der Ofen heißes Gargut
enthält. Unsachgemäße Verwendung
kann zu Verletzungen führen.
35 Informationen zur regelmäßigen
Wartung des Ofens finden Sie im
Abschnitt „Reinigung und Wartung“.
36 Reinigung und durch den Anwender
vorzunehmende Wartungsarbeiten
dürfen von Kindern nicht vorgenommen
werden.
37 Drücken Sie auf die Ein-/Aus-Taste, um
den Ofen auszuschalten, und lassen
Sie ihn vollständig abkühlen, bevor
Sie ihn reinigen, bewegen oder zur
Aufbewahrung wegklappen.
38 Bei Nichtgebrauch den Stecker aus
der Steckdose ziehen. Ziehen Sie das
Netzkabel immer am Stecker aus der
Steckdose. Ziehen Sie den Netzstecker
niemals aus der Steckdose, indem Sie an
dem flexiblen Kabel ziehen.
39 NICHT mit einem Scheuerschwamm aus
Metall reinigen. Teile können abbrechen
und elektrische Teile berühren, wodurch
die Gefahr eines Stromschlags besteht.
40 Den Ofen NICHT als Wärmequelle oder
zum Trocknen verwenden.
DIESE ANWEISUNGEN GUT AUFBEWAHREN
Weist darauf hin, dass die Anleitungen gelesen und angeschaut werden müssen, um den Betrieb
und die Nutzung des Gerätes zu verstehen.
Weist auf eine Gefahr hin, die zu Verletzungen, zum Tod oder zu erheblichen Sachschäden
führen kann, wenn die in diesem Symbol enthaltene Warnung missachtet wird.
Achten Sie darauf, den Kontakt mit heißen Oberflächen zu vermeiden. Verwenden Sie stets
einen Handschutz, um Verbrennungen vorzubeugen.
Nur zum Gebrauch im Innenbereich und für private Zwecke vorgesehen.
DEUTSCH

22 23
ninjakitchen.eu
ninjakitchen.eu
BESTANDTEILE
ZUBEHÖR-PLATZIERUNG
HINWEIS: Um die größte Lebensspanne zu erreichen, empfehlen wir, das Zubehör von Hand
zu waschen.
VOR DEM ERSTEN GEBRAUCH
1 Entfernen Sie das Verpackungsmaterial, die Werbeetiketten und alles Klebeband vom
Gerät und entsorgen Sie dies.
2 Nehmen Sie sämtliches Zubehör aus der Verpackung und lesen Sie dieses Handbuch
sorgfältig durch. Bitte beachten Sie dabei besonders die Betriebsanweisungen,
Warnungen und wichtigen Sicherheitsvorkehrungen, um Verletzungen oder
Sachschäden zu vermeiden.
3 Den Frittierkorb, das Backblech, den Gitterrost und das herausnehmbare Krümelblech in
warmem Seifenwasser waschen und anschließend gründlich abspülen und abtrocknen.
NIEMALS die Haupteinheit in der Spülmaschine reinigen.
4 Wir empfehlen, alle Zubehörteile in den Ofen zu platzieren, AIR FRY auszuwählen, und
den Ofen 20Minuten lang bei 200°C ohne Gargut laufen zu lassen. Stellen Sie sicher,
dass der Betriebsbereich gut belüftet ist. Dadurch werden alle Verpackungs- und
Geruchsrückstände entfernt. Dies ist völlig sicher und nicht schädlich für die Leistung des
Ofens.
B
Luftfrittierkorb
(in der oberen Schienenposition
verwenden)
D
Gitterrost
(stets in die untere Schienenposition
einsetzen)
A
Haupteinheit
angeschlossenes Netzkabel ist nicht
abgebildet)
DEUTSCH
C
E
B
D
E
Herausnehmbares Blech, um
Krümel aufzufangen
(immer unter dem unteren
Heizelement einsetzen)
C
Backblech
(immer auf den Gitterrost stellen)
Um Ersatzteile und Zubehör zu bestellen, besuchen Sie ninjakitchen.eu

22 23
ninjakitchen.eu
ninjakitchen.eu
BESTANDTEILE
ZUBEHÖR-PLATZIERUNG
HINWEIS: Um die größte Lebensspanne zu erreichen, empfehlen wir, das Zubehör von Hand
zu waschen.
VOR DEM ERSTEN GEBRAUCH
1 Entfernen Sie das Verpackungsmaterial, die Werbeetiketten und alles Klebeband vom
Gerät und entsorgen Sie dies.
2 Nehmen Sie sämtliches Zubehör aus der Verpackung und lesen Sie dieses Handbuch
sorgfältig durch. Bitte beachten Sie dabei besonders die Betriebsanweisungen,
Warnungen und wichtigen Sicherheitsvorkehrungen, um Verletzungen oder
Sachschäden zu vermeiden.
3 Den Frittierkorb, das Backblech, den Gitterrost und das herausnehmbare Krümelblech in
warmem Seifenwasser waschen und anschließend gründlich abspülen und abtrocknen.
NIEMALS die Haupteinheit in der Spülmaschine reinigen.
4 Wir empfehlen, alle Zubehörteile in den Ofen zu platzieren, AIR FRY auszuwählen, und
den Ofen 20Minuten lang bei 200°C ohne Gargut laufen zu lassen. Stellen Sie sicher,
dass der Betriebsbereich gut belüftet ist. Dadurch werden alle Verpackungs- und
Geruchsrückstände entfernt. Dies ist völlig sicher und nicht schädlich für die Leistung des
Ofens.
B
Luftfrittierkorb
(in der oberen Schienenposition
verwenden)
D
Gitterrost
(stets in die untere Schienenposition
einsetzen)
A
Haupteinheit
angeschlossenes Netzkabel ist nicht
abgebildet)
DEUTSCH
C
E
B
D
E
Herausnehmbares Blech, um
Krümel aufzufangen
(immer unter dem unteren
Heizelement einsetzen)
C
Backblech
(immer auf den Gitterrost stellen)
Um Ersatzteile und Zubehör zu bestellen, besuchen Sie ninjakitchen.eu

24 25
ninjakitchen.eu
ninjakitchen.eu
GRILL
FUNKTIONEN
AIR FRY (Mit luft frittieren): Für Speisen,
die normalerweise frittiert werden – wie
Hähnchenflügel, Pommes frites und
Hähnchennuggets – mit wenig bis keinem
zusätzlichen Öl.
ROAST (Braten): Erreicht ein knuspriges
Äußeres und perfekt gegartes Inneres
für ganze Mahlzeiten vom Blech, dickere
Proteinquellen und geröstetes Gemüse.
GRILL (Grillen): Grillt Fleisch und Fisch und
bräunt Aufläufe gleichmäßig von oben.
BAKE (Backen): Backt gleichmäßig alles
von Ihren Lieblingscookies bis hin zu
hausgemachter Pizza.
TOAST (Toasten): Toastet gleichmäßig
bis zu 6Brotscheiben auf den perfekten
Bräunungsgrad.
BAGEL: Toastet bis zu 6Bagelhälften
perfekt, wenn sie mit der aufgeschnittenen
Seite nach oben auf den Gitterrost gelegt
werden.
DEHYDRATE (Dörren): Dehydriert Fleisch,
Obst und Gemüse, um gesunde Snacks
zuzubereiten.
KEEP WARM (Warmhalten): Hält
Lebensmittel bis zu 2Stunden lang warm.
BEDIENFELDANZEIGE UND
BEDIENTASTEN
1 Zeitanzeige: Zeigt die Garzeit an.
Die Zeit läüft während des Garens
heruntergezählt.
2 Temperaturanzeige: Zeigt die
Gartemperatur an.
3 PRE blinkt, während das Gerät vorheizt.
4
erscheint auf dem Zeitdisplay,
wenn das Gerät kühl genug ist, um es
zur Aufbewahrung oder Reinigung
hochzuklappen.
5 leuchtet auf, wenn das Gerät heiß ist,
und schaltet sich aus, wenn der Ofen kühl
genug ist, um ihn zur Aufbewahrung oder
Reinigung hochzuklappen.
NUTZUNG DES BEDIENFELDS
6 SLICE und DARK leuchten hier auf,
wenn die Funktion Toast oder Bagel
verwendet wird.
7 START-/PAUSE-Taste: Drücken, um den
Garvorgang zu starten.
8 Funktion/Zeit/Temperatur-Einstellrad:
Drehen, um eine Garfunktion
auszuwählen, oder um die Zeit und
die Temperatur (oder die Anzahl der
Scheiben und den Bräunungsgrad bei
Verwendung der Toast- und Bagel-
Funktionen) anzupassen.
9 TIME-/SLICE-Taste: Um eine Garzeit
auszuwählen, drücken Sie auf die TIME-
Taste, und verwenden Sie dann das
Einstellrad, um die Zeit anzupassen. Bei
Verwendung der Toast- oder Bagel-
Funktion passt diese Taste die Anzahl
der Scheiben statt der Zeit an.
10 TEMP-/DARKNESS-Taste: Um die
Temperatur anzupassen, drücken Sie
auf die TEMP-Taste und verwenden
Sie das Einstellrad, um die Temperatur
anzupassen. Bei Verwendung der
Toast- oder Bagel-Funktion passt diese
Taste den Bräunungsgrad statt der
Temperatur an.
11 (Licht-)Taste: Drücken, um die
Innenbeleuchtung des Ofens ein- und
auszuschalten.
12 (Ein-/Ausschalt-)Taste: Drücken, um
das Gerät ein- und auszuschalten.
HINWEIS: Die Funktionen DEHYRDATE
und KEEP WARM sind nicht bei allen
Modellen enthalten.
HINWEIS: Garzeit und -temperatur
können während des Garzyklus jederzeit
angepasst werden.
HINWEIS: Um von Fahrenheit zu Celsius
zu wechseln, halten Sie die TEMP-/
DARKNESS-Taste 3Sekunden lang
gedrückt, während sich das Gerät nicht
im Garmodus befindet.
HINWEIS: Das Licht schaltet sich
30Sekunden vor Ende der Garzeit
automatisch ein.
2 Temperaturanzeige
1 Zeitanzeige
5 Anzeigeleuchte,
wenn die Einheit
HEISS ist
6 Toast/Bagel-
Funktionsleuchte
3 Vorheizen-
Anzeigeleuchte
9 TIME-/SLICE-Taste
7 START-/PAUSE-
Taste UND
8 Funktion/Uhrzeit/
Temperaturwahl-
Einstellrad
10 TEMP-/
DARKNESS-Taste
11 Lichttaste
12 Ein-/Aus-
schalttaste
4 wird in
der Zeitanzeige
angezeigt
HINWEIS: Halten Sie die START-/PAUSE-
Taste 3Sekunden lang gedrückt, um zur
Funktionsauswahl zurückzukehren.
HINWEIS: Zeit und Temperatur werden
standardmäßig auf die Garzeit und
-temperatur eingestellt, die beim letzten
Einsatz des Ofens verwendet wurden.
DEUTSCH

24 25
ninjakitchen.eu
ninjakitchen.eu
GRILL
FUNKTIONEN
AIR FRY (Mit luft frittieren): Für Speisen,
die normalerweise frittiert werden – wie
Hähnchenflügel, Pommes frites und
Hähnchennuggets – mit wenig bis keinem
zusätzlichen Öl.
ROAST (Braten): Erreicht ein knuspriges
Äußeres und perfekt gegartes Inneres
für ganze Mahlzeiten vom Blech, dickere
Proteinquellen und geröstetes Gemüse.
GRILL (Grillen): Grillt Fleisch und Fisch und
bräunt Aufläufe gleichmäßig von oben.
BAKE (Backen): Backt gleichmäßig alles
von Ihren Lieblingscookies bis hin zu
hausgemachter Pizza.
TOAST (Toasten): Toastet gleichmäßig
bis zu 6Brotscheiben auf den perfekten
Bräunungsgrad.
BAGEL: Toastet bis zu 6Bagelhälften
perfekt, wenn sie mit der aufgeschnittenen
Seite nach oben auf den Gitterrost gelegt
werden.
DEHYDRATE (Dörren): Dehydriert Fleisch,
Obst und Gemüse, um gesunde Snacks
zuzubereiten.
KEEP WARM (Warmhalten): Hält
Lebensmittel bis zu 2Stunden lang warm.
BEDIENFELDANZEIGE UND
BEDIENTASTEN
1 Zeitanzeige: Zeigt die Garzeit an.
Die Zeit läüft während des Garens
heruntergezählt.
2 Temperaturanzeige: Zeigt die
Gartemperatur an.
3 PRE blinkt, während das Gerät vorheizt.
4
erscheint auf dem Zeitdisplay,
wenn das Gerät kühl genug ist, um es
zur Aufbewahrung oder Reinigung
hochzuklappen.
5 leuchtet auf, wenn das Gerät heiß ist,
und schaltet sich aus, wenn der Ofen kühl
genug ist, um ihn zur Aufbewahrung oder
Reinigung hochzuklappen.
NUTZUNG DES BEDIENFELDS
6 SLICE und DARK leuchten hier auf,
wenn die Funktion Toast oder Bagel
verwendet wird.
7 START-/PAUSE-Taste: Drücken, um den
Garvorgang zu starten.
8 Funktion/Zeit/Temperatur-Einstellrad:
Drehen, um eine Garfunktion
auszuwählen, oder um die Zeit und
die Temperatur (oder die Anzahl der
Scheiben und den Bräunungsgrad bei
Verwendung der Toast- und Bagel-
Funktionen) anzupassen.
9 TIME-/SLICE-Taste: Um eine Garzeit
auszuwählen, drücken Sie auf die TIME-
Taste, und verwenden Sie dann das
Einstellrad, um die Zeit anzupassen. Bei
Verwendung der Toast- oder Bagel-
Funktion passt diese Taste die Anzahl
der Scheiben statt der Zeit an.
10 TEMP-/DARKNESS-Taste: Um die
Temperatur anzupassen, drücken Sie
auf die TEMP-Taste und verwenden
Sie das Einstellrad, um die Temperatur
anzupassen. Bei Verwendung der
Toast- oder Bagel-Funktion passt diese
Taste den Bräunungsgrad statt der
Temperatur an.
11 (Licht-)Taste: Drücken, um die
Innenbeleuchtung des Ofens ein- und
auszuschalten.
12 (Ein-/Ausschalt-)Taste: Drücken, um
das Gerät ein- und auszuschalten.
HINWEIS: Die Funktionen DEHYRDATE
und KEEP WARM sind nicht bei allen
Modellen enthalten.
HINWEIS: Garzeit und -temperatur
können während des Garzyklus jederzeit
angepasst werden.
HINWEIS: Um von Fahrenheit zu Celsius
zu wechseln, halten Sie die TEMP-/
DARKNESS-Taste 3Sekunden lang
gedrückt, während sich das Gerät nicht
im Garmodus befindet.
HINWEIS: Das Licht schaltet sich
30Sekunden vor Ende der Garzeit
automatisch ein.
2 Temperaturanzeige
1 Zeitanzeige
5 Anzeigeleuchte,
wenn die Einheit
HEISS ist
6 Toast/Bagel-
Funktionsleuchte
3 Vorheizen-
Anzeigeleuchte
9 TIME-/SLICE-Taste
7 START-/PAUSE-
Taste UND
8 Funktion/Uhrzeit/
Temperaturwahl-
Einstellrad
10 TEMP-/
DARKNESS-Taste
11 Lichttaste
12 Ein-/Aus-
schalttaste
4 wird in
der Zeitanzeige
angezeigt
HINWEIS: Halten Sie die START-/PAUSE-
Taste 3Sekunden lang gedrückt, um zur
Funktionsauswahl zurückzukehren.
HINWEIS: Zeit und Temperatur werden
standardmäßig auf die Garzeit und
-temperatur eingestellt, die beim letzten
Einsatz des Ofens verwendet wurden.
DEUTSCH

26 27
ninjakitchen.eu
ninjakitchen.eu
NUTZUNG DER KOCHFUNKTIONEN
Um das Gerät einzuschalten, stecken Sie das
Netzkabel in die Steckdose, bringen Sie den
Ofen in die Garposition und drücken Sie die
Taste.
Air Fry (Mit luft frittieren)
1 Um diese Funktion auszuwählen,
drehen Sie das Einstellrad, bis AIR
FRY aufleuchtet. Die Standardzeit-
und -temperatureinstellungen werden
angezeigt.
2 Drücken Sie auf die TIME-/SLICE-Taste
und wählen Sie mit dem Einstellrad eine
Zeit von bis zu 1Stunde aus. Um die Zeit
festzulegen, drücken Sie erneut auf die
TIME-/SLICE-Taste.
3 Drücken Sie dann auf die TEMP-/
DARKNESS-Taste und verwenden Sie das
Einstellrad, um eine Temperatur zwischen
120°C und 200°C auszuwählen. Drücken
Sie erneut auf die TEMP-/DARKNESS-
Taste, um die Temperatur festzulegen.
4 Auf START/PAUSE drücken, um mit dem
Vorheizen zu beginnen.
5 Geben Sie die Zutaten in den Frittierkorb.
Wenn die Zutaten fettig, ölig oder
mariniert sind, den Korb auf das
Backblech stellen.
6 Wenn die Einheit piept, um zu
signalisieren, dass das Vorheizen
abgeschlossen ist, den Korb sofort in die
oberen Schienen des Ofens schieben.
Wenn Sie das Backblech verwenden,
schieben Sie beide gleichzeitig in den
Ofen, mit dem Korb in den oberen
Schienen und dem Blech auf dem
Gitterrost unterhalb des Korbs. Die
Ofentür schließen.
7 Für noch mehr Bräunung und
Knusprigkeit, nach der Hälfte der
Garzeit die Zutaten schwenken oder den
Korb um 180° drehen.
8 Wenn der Garvorgang abgeschlossen
ist, piept das Gerät.
VERWENDUNG IHRES Foodi®-MULTIFUNKTIONSOFENS
HINWEIS: Der Timer beginnt mit dem
Herunterzählen, sobald das Gerät
vorgeheizt ist. Wenn die Zutaten noch
nicht bereit für den Ofen sind, drehen
Sie einfach am Einstellrad, um mehr Zeit
hinzuzufügen.
Verwenden Sie den Frittierkorb für
trockene Zutaten.
Bei fettigen, öligen oder marinierten
Zutaten ein Backblech unter dem
Frittierkorb platzieren.
HINWEIS: Die Einheit heizt schnell
vor, daher empfehlen wir, alle Zutaten
vor dem Einschalten des Ofens
vorzubereiten.
Schütteln Sie den
Korb.
oder
Korb und Backblech um
180°C drehen.
DEUTSCH
UMGANG MIT DEM
NETZKABEL
Unser Kabelmanagementsystem ist so
konzipiert, dass es die Wegklapp-Funktion
des Ofens nicht beeinträchtigt.
Option1 Steckdose links
Option2 Steckdose rechts
Option 3 Steckdose hinter dem Ofen
Wir bieten zahlreiche Zubehörteile an, die
speziell für Ihren Foodi®-Multifunktionsofen
entwickelt wurden. Gehen Sie auf
ninjakitchen.eu, um Ihre Möglichkeiten zu
erweitern und noch mehr Gerichte zaubern
zu können.
• Grillrost
• Auflauorm/Backform (5cm tief)
• Mun-Form
KAUFBARES ZUBEHÖR

26 27
ninjakitchen.eu
ninjakitchen.eu
NUTZUNG DER KOCHFUNKTIONEN
Um das Gerät einzuschalten, stecken Sie das
Netzkabel in die Steckdose, bringen Sie den
Ofen in die Garposition und drücken Sie die
Taste.
Air Fry (Mit luft frittieren)
1 Um diese Funktion auszuwählen,
drehen Sie das Einstellrad, bis AIR
FRY aufleuchtet. Die Standardzeit-
und -temperatureinstellungen werden
angezeigt.
2 Drücken Sie auf die TIME-/SLICE-Taste
und wählen Sie mit dem Einstellrad eine
Zeit von bis zu 1Stunde aus. Um die Zeit
festzulegen, drücken Sie erneut auf die
TIME-/SLICE-Taste.
3 Drücken Sie dann auf die TEMP-/
DARKNESS-Taste und verwenden Sie das
Einstellrad, um eine Temperatur zwischen
120°C und 200°C auszuwählen. Drücken
Sie erneut auf die TEMP-/DARKNESS-
Taste, um die Temperatur festzulegen.
4 Auf START/PAUSE drücken, um mit dem
Vorheizen zu beginnen.
5 Geben Sie die Zutaten in den Frittierkorb.
Wenn die Zutaten fettig, ölig oder
mariniert sind, den Korb auf das
Backblech stellen.
6 Wenn die Einheit piept, um zu
signalisieren, dass das Vorheizen
abgeschlossen ist, den Korb sofort in die
oberen Schienen des Ofens schieben.
Wenn Sie das Backblech verwenden,
schieben Sie beide gleichzeitig in den
Ofen, mit dem Korb in den oberen
Schienen und dem Blech auf dem
Gitterrost unterhalb des Korbs. Die
Ofentür schließen.
7 Für noch mehr Bräunung und
Knusprigkeit, nach der Hälfte der
Garzeit die Zutaten schwenken oder den
Korb um 180° drehen.
8 Wenn der Garvorgang abgeschlossen
ist, piept das Gerät.
VERWENDUNG IHRES Foodi®-MULTIFUNKTIONSOFENS
HINWEIS: Der Timer beginnt mit dem
Herunterzählen, sobald das Gerät
vorgeheizt ist. Wenn die Zutaten noch
nicht bereit für den Ofen sind, drehen
Sie einfach am Einstellrad, um mehr Zeit
hinzuzufügen.
Verwenden Sie den Frittierkorb für
trockene Zutaten.
Bei fettigen, öligen oder marinierten
Zutaten ein Backblech unter dem
Frittierkorb platzieren.
HINWEIS: Die Einheit heizt schnell
vor, daher empfehlen wir, alle Zutaten
vor dem Einschalten des Ofens
vorzubereiten.
Schütteln Sie den
Korb.
oder
Korb und Backblech um
180°C drehen.
DEUTSCH
UMGANG MIT DEM
NETZKABEL
Unser Kabelmanagementsystem ist so
konzipiert, dass es die Wegklapp-Funktion
des Ofens nicht beeinträchtigt.
Option1 Steckdose links
Option2 Steckdose rechts
Option 3 Steckdose hinter dem Ofen
Wir bieten zahlreiche Zubehörteile an, die
speziell für Ihren Foodi®-Multifunktionsofen
entwickelt wurden. Gehen Sie auf
ninjakitchen.eu, um Ihre Möglichkeiten zu
erweitern und noch mehr Gerichte zaubern
zu können.
• Grillrost
• Auflauorm/Backform (5cm tief)
• Mun-Form
KAUFBARES ZUBEHÖR

28 29
ninjakitchen.eu
ninjakitchen.eu
Bake (Backen)
1 Um diese Funktion auszuwählen,
drehen Sie das Einstellrad, bis BAKE
aufleuchtet. Die Standardzeit- und
-temperatureinstellungen werden
angezeigt.
2 Drücken Sie auf die TIME-/SLICE-Taste
und wählen Sie mit dem Einstellrad eine
Zeit von bis zu 2Stunden aus. Um die Zeit
festzulegen, drücken Sie erneut auf die
TIME-/SLICE-Taste.
3 Drücken Sie auf die TEMP-/DARKNESS-
Taste und verwenden Sie das Einstellrad,
um eine Temperatur zwischen 120°C und
230°C auszuwählen. Drücken Sie erneut
auf die TEMP-/DARKNESS-Taste, um die
Temperatur festzulegen.
4 Auf START/PAUSE drücken, um mit dem
Vorheizen zu beginnen.
5 Geben Sie die Zutaten auf das Backblech.
Wenn die Einheit piept, um zu signalisieren,
dass das Vorheizen abgeschlossen ist, das
Backblech sofort auf den Gitterrost stellen.
Die Ofentür schließen.
6 Während des Garens können Sie die
Ofentür önen, um die Zutaten zu
überprüfen oder zu wenden.
7 Wenn der Garvorgang abgeschlossen ist,
piept das Gerät.
Toast (Toasten)
1 Um diese Funktion auszuwählen, drehen
Sie das Einstellrad, bis TOAST aufleuchtet.
Die Standardmenge an Scheiben und
der Standardbräunungsgrad werden
angezeigt.
2 Drücken Sie auf die TIME-/SLICE-Taste und
wählen Sie mit dem Einstellrad die Anzahl
der Brotscheiben aus. Sie können bis zu
9Scheiben auf einmal toasten. Um die
Anzahl der Scheiben festzulegen, drücken
Sie erneut auf die TIME-/SLICE-Taste.
3 Drücken Sie auf die TEMP-/DARKNESS-
Taste, um mit dem Einstellrad den
Bräunungsgrad auszuwählen. Um den
Bräunungsgrad festzulegen, drücken Sie
erneut auf die TEMP-/DARKNESS-Taste.
4 Legen Sie die Brotscheiben auf den
Gitterrost. Schließen Sie die Ofentür und
drücken Sie auf START/PAUSE, um den
Garvorgang zu starten.
5 Sie müssen die Scheiben während
des Garens nicht wenden. Wenn der
Garvorgang abgeschlossen ist, piept das
Gerät.
VERWENDUNG IHRES Foodi®-MULTIFUNKTIONSOFENS –
FORTSETZUNG
HINWEIS: Bei einer Gardauer von 1Stun-
de oder weniger zählt die Uhr in Minuten
und Sekunden herunter. Bei einer Gar-
dauer von mehr als 1Stunde zählt die
Uhr in Stunden und Minuten herunter.
Roast (Braten)
1 Um diese Funktion auszuwählen, drehen Sie
das Einstellrad, bis ROAST aufleuchtet. Die
Standardzeit- und -temperatureinstellungen
werden angezeigt.
2 Drücken Sie auf die TIME-/SLICE-Taste
und wählen Sie mit dem Einstellrad eine
Zeit von bis zu 2Stunden aus. Um die Zeit
festzulegen, drücken Sie erneut auf die
TIME-/SLICE-Taste.
3 Drücken Sie auf die TEMP-/DARKNESS-
Taste und verwenden Sie das Einstellrad,
um eine Temperatur zwischen 120°C und
230°C auszuwählen. Drücken Sie erneut
auf die TEMP-/DARKNESS-Taste, um die
Temperatur festzulegen.
4 Auf START/PAUSE drücken, um mit dem
Vorheizen zu beginnen.
5 Zutaten auf das Backblech geben. Wenn
die Einheit piept, um zu signalisieren, dass
das Vorheizen abgeschlossen ist, das
Backblech sofort auf den Gitterrost stellen.
Die Ofentür schließen.
6 Während des Garens können Sie die
Ofentür önen, um die Zutaten zu
überprüfen oder zu wenden.
7 Wenn der Garvorgang abgeschlossen ist,
piept das Gerät.
Grill (Grillen)
1 Um diese Funktion auszuwählen,
drehen Sie das Einstellrad, bis GRILL
aufleuchtet. Die Standardzeit- und
-temperatureinstellungen werden
angezeigt.
2 Drücken Sie auf die TIME-/SLICE-Taste und
wählen Sie mit dem Einstellrad eine Zeit
von bis zu 30Minuten aus. Um die Zeit
festzulegen, drücken Sie erneut auf die
TIME-/SLICE-Taste.
3 Drücken Sie auf die TEMP-/DARKNESS-
Taste und verwenden Sie das Einstellrad,
um entweder HI oder LO auszuwählen. Um
die Temperatur festzulegen, drücken Sie
erneut auf die TEMP-/DARKNESS-Taste.
4 Geben Sie die Zutaten auf das Backblech.
Stellen Sie das Backblech auf den
Gitterrost und schließen Sie die Ofentür.
Drücken Sie auf START/PAUSE, um den
Garvorgang zu starten.
5 Während des Garens können Sie die
Ofentür önen, um die Zutaten zu
überprüfen oder zu wenden.
6 Wenn der Garvorgang abgeschlossen ist,
piept das Gerät.
HINWEIS: Bei einer Gardauer von 1Stunde
oder weniger zählt die Uhr in Minuten und
Sekunden herunter. Bei einer Gardauer von
mehr als 1Stunde zählt die Uhr in Stunden
und Minuten herunter.
HINWEIS: Speisen garen mit der
Funktion Air Roast schneller, als bei
Verwendung der Funktion Bake, bei
traditionellen Ofenrezepten sollten
daher die Garzeit um 30% und die
Temperatur um 10°C gesenkt werden.
HINWEIS: Für die Funktion Toast kann
man die Temperatur nicht anpassen und
die Einheit heizt im Toastmodus nicht vor.
Es ist sehr wichtig, die genaue Anzahl der
Scheiben auszuwählen, um zu vermeiden,
dass das Brot zu wenig oder zu sehr
getoastet wird.
HINWEIS: Der Timer beginnt mit dem
Herunterzählen, sobald das Gerät vor-
geheizt ist. Wenn die Zutaten noch nicht
bereit für den Ofen sind, drehen Sie
einfach am Einstellrad, um mehr Zeit hin-
zuzufügen.
HINWEIS: Der Timer beginnt mit dem
Herunterzählen, sobald das Gerät
vorgeheizt ist. Wenn die Zutaten noch nicht
bereit für den Ofen sind, drehen Sie einfach
am Einstellrad, um mehr Zeit hinzuzufügen.
HINWEIS: Für beste Ergebnisse bei
Backwaren wie z.B. Keksen das Ninja®-
Backblech mit Backpapier auslegen.
DEUTSCH

28 29
ninjakitchen.eu
ninjakitchen.eu
Bake (Backen)
1 Um diese Funktion auszuwählen,
drehen Sie das Einstellrad, bis BAKE
aufleuchtet. Die Standardzeit- und
-temperatureinstellungen werden
angezeigt.
2 Drücken Sie auf die TIME-/SLICE-Taste
und wählen Sie mit dem Einstellrad eine
Zeit von bis zu 2Stunden aus. Um die Zeit
festzulegen, drücken Sie erneut auf die
TIME-/SLICE-Taste.
3 Drücken Sie auf die TEMP-/DARKNESS-
Taste und verwenden Sie das Einstellrad,
um eine Temperatur zwischen 120°C und
230°C auszuwählen. Drücken Sie erneut
auf die TEMP-/DARKNESS-Taste, um die
Temperatur festzulegen.
4 Auf START/PAUSE drücken, um mit dem
Vorheizen zu beginnen.
5 Geben Sie die Zutaten auf das Backblech.
Wenn die Einheit piept, um zu signalisieren,
dass das Vorheizen abgeschlossen ist, das
Backblech sofort auf den Gitterrost stellen.
Die Ofentür schließen.
6 Während des Garens können Sie die
Ofentür önen, um die Zutaten zu
überprüfen oder zu wenden.
7 Wenn der Garvorgang abgeschlossen ist,
piept das Gerät.
Toast (Toasten)
1 Um diese Funktion auszuwählen, drehen
Sie das Einstellrad, bis TOAST aufleuchtet.
Die Standardmenge an Scheiben und
der Standardbräunungsgrad werden
angezeigt.
2 Drücken Sie auf die TIME-/SLICE-Taste und
wählen Sie mit dem Einstellrad die Anzahl
der Brotscheiben aus. Sie können bis zu
9Scheiben auf einmal toasten. Um die
Anzahl der Scheiben festzulegen, drücken
Sie erneut auf die TIME-/SLICE-Taste.
3 Drücken Sie auf die TEMP-/DARKNESS-
Taste, um mit dem Einstellrad den
Bräunungsgrad auszuwählen. Um den
Bräunungsgrad festzulegen, drücken Sie
erneut auf die TEMP-/DARKNESS-Taste.
4 Legen Sie die Brotscheiben auf den
Gitterrost. Schließen Sie die Ofentür und
drücken Sie auf START/PAUSE, um den
Garvorgang zu starten.
5 Sie müssen die Scheiben während
des Garens nicht wenden. Wenn der
Garvorgang abgeschlossen ist, piept das
Gerät.
VERWENDUNG IHRES Foodi®-MULTIFUNKTIONSOFENS –
FORTSETZUNG
HINWEIS: Bei einer Gardauer von 1Stun-
de oder weniger zählt die Uhr in Minuten
und Sekunden herunter. Bei einer Gar-
dauer von mehr als 1Stunde zählt die
Uhr in Stunden und Minuten herunter.
Roast (Braten)
1 Um diese Funktion auszuwählen, drehen Sie
das Einstellrad, bis ROAST aufleuchtet. Die
Standardzeit- und -temperatureinstellungen
werden angezeigt.
2 Drücken Sie auf die TIME-/SLICE-Taste
und wählen Sie mit dem Einstellrad eine
Zeit von bis zu 2Stunden aus. Um die Zeit
festzulegen, drücken Sie erneut auf die
TIME-/SLICE-Taste.
3 Drücken Sie auf die TEMP-/DARKNESS-
Taste und verwenden Sie das Einstellrad,
um eine Temperatur zwischen 120°C und
230°C auszuwählen. Drücken Sie erneut
auf die TEMP-/DARKNESS-Taste, um die
Temperatur festzulegen.
4 Auf START/PAUSE drücken, um mit dem
Vorheizen zu beginnen.
5 Zutaten auf das Backblech geben. Wenn
die Einheit piept, um zu signalisieren, dass
das Vorheizen abgeschlossen ist, das
Backblech sofort auf den Gitterrost stellen.
Die Ofentür schließen.
6 Während des Garens können Sie die
Ofentür önen, um die Zutaten zu
überprüfen oder zu wenden.
7 Wenn der Garvorgang abgeschlossen ist,
piept das Gerät.
Grill (Grillen)
1 Um diese Funktion auszuwählen,
drehen Sie das Einstellrad, bis GRILL
aufleuchtet. Die Standardzeit- und
-temperatureinstellungen werden
angezeigt.
2 Drücken Sie auf die TIME-/SLICE-Taste und
wählen Sie mit dem Einstellrad eine Zeit
von bis zu 30Minuten aus. Um die Zeit
festzulegen, drücken Sie erneut auf die
TIME-/SLICE-Taste.
3 Drücken Sie auf die TEMP-/DARKNESS-
Taste und verwenden Sie das Einstellrad,
um entweder HI oder LO auszuwählen. Um
die Temperatur festzulegen, drücken Sie
erneut auf die TEMP-/DARKNESS-Taste.
4 Geben Sie die Zutaten auf das Backblech.
Stellen Sie das Backblech auf den
Gitterrost und schließen Sie die Ofentür.
Drücken Sie auf START/PAUSE, um den
Garvorgang zu starten.
5 Während des Garens können Sie die
Ofentür önen, um die Zutaten zu
überprüfen oder zu wenden.
6 Wenn der Garvorgang abgeschlossen ist,
piept das Gerät.
HINWEIS: Bei einer Gardauer von 1Stunde
oder weniger zählt die Uhr in Minuten und
Sekunden herunter. Bei einer Gardauer von
mehr als 1Stunde zählt die Uhr in Stunden
und Minuten herunter.
HINWEIS: Speisen garen mit der
Funktion Air Roast schneller, als bei
Verwendung der Funktion Bake, bei
traditionellen Ofenrezepten sollten
daher die Garzeit um 30% und die
Temperatur um 10°C gesenkt werden.
HINWEIS: Für die Funktion Toast kann
man die Temperatur nicht anpassen und
die Einheit heizt im Toastmodus nicht vor.
Es ist sehr wichtig, die genaue Anzahl der
Scheiben auszuwählen, um zu vermeiden,
dass das Brot zu wenig oder zu sehr
getoastet wird.
HINWEIS: Der Timer beginnt mit dem
Herunterzählen, sobald das Gerät vor-
geheizt ist. Wenn die Zutaten noch nicht
bereit für den Ofen sind, drehen Sie
einfach am Einstellrad, um mehr Zeit hin-
zuzufügen.
HINWEIS: Der Timer beginnt mit dem
Herunterzählen, sobald das Gerät
vorgeheizt ist. Wenn die Zutaten noch nicht
bereit für den Ofen sind, drehen Sie einfach
am Einstellrad, um mehr Zeit hinzuzufügen.
HINWEIS: Für beste Ergebnisse bei
Backwaren wie z.B. Keksen das Ninja®-
Backblech mit Backpapier auslegen.
DEUTSCH

30 31
ninjakitchen.eu
ninjakitchen.eu
TIEFENREINIGUNG
1 Ziehen Sie den Stecker des Geräts aus
der Steckdose und lassen Sie es abkühlen,
bevor Sie es reinigen.
2 Entfernen Sie alle Zubehörteile aus der
Einheit, einschließlich des Krümelblechs,
und spülen Sie diese separat ab.
Verwenden Sie eine nicht scheuernde
Reinigungsbürste, um den Frittierkorb
gründlich zu reinigen.
3 Den Ofen in die Aufbewahrungsposition
klappen.
4 Drücken Sie auf die Drucktaste, um die
hintere Tür zu entriegeln und Zugang zum
Innenraum des Ofens zu bekommen.
5 Den Innenraum des Ofens mit warmem
Seifenwasser und einem weichen
Tuch reinigen. KEINE scheuernden
Reinigungsmittel, Scheuerbürsten oder
chemische Reinigungsmittel verwenden,
da diese den Ofen beschädigen würden.
VORSICHT: NIEMALS die Haupteinheit in
die Spülmaschine stellen oder in Wasser
oder andere Flüssigkeiten eintauchen.
Bagel
1 Um diese Funktion auszuwählen, drehen
Sie das Einstellrad, bis BAGEL aufleuchtet.
Die Standardanzahl an Scheiben und
der Standardbräunungsgrad werden
angezeigt.
2 Drücken Sie auf die TIME-/SLICE-Taste
und wählen Sie mit dem Einstellrad die
Anzahl der Scheiben aus. Sie können bis
zu 6Bagelscheiben auf einmal toasten.
Um die Anzahl der Scheiben festzulegen,
drücken Sie erneut auf die TIME-/SLICE-
Taste.
3 Drücken Sie auf die TEMP-/DARKNESS-
Taste, um mit dem Einstellrad den
Bräunungsgrad auszuwählen. Um den
Bräunungsgrad festzulegen, drücken Sie
erneut auf die TEMP-/DARKNESS-Taste.
4 Bagelscheiben mit der aufgeschnittenen
Seite nach oben auf den Rost legen.
Schließen Sie die Ofentür und drücken Sie
auf START/PAUSE, um den Garvorgang zu
starten.
5 Sie müssen die Scheiben während
des Garens nicht wenden. Wenn der
Garvorgang abgeschlossen ist, piept das
Gerät.
Dehydrate (Dörren)
1 Um diese Funktion auszuwählen, drehen
Sie das Einstellrad, bis DEHYDRATE
aufleuchtet. Die Standardzeit- und
-temperatureinstellungen werden
angezeigt.
2 Drücken Sie auf die TIME-/SLICE-Taste
und wählen Sie mit dem Einstellrad eine
Zeit von bis zu 12Stunden aus. Um die Zeit
festzulegen, drücken Sie erneut auf die
TIME-/SLICE-Taste.
3 Drücken Sie auf die TEMP-/DARKNESS-
Taste und verwenden Sie das Einstellrad,
um eine Temperatur zwischen 40°C und
90°C auszuwählen. Drücken Sie erneut
auf die TEMP-/DARKNESS-Taste, um die
Temperatur festzulegen.
4 Geben Sie die Zutaten in den Frittierkorb
und setzen Sie den Korb in den Ofen ein.
Schließen Sie die Ofentür und drücken Sie
auf START/PAUSE, um den Garvorgang zu
starten.
5 Während des Garens können Sie die
Ofentür önen, um die Zutaten zu
überprüfen oder zu wenden.
6 Wenn der Garvorgang abgeschlossen ist,
piept das Gerät.
Keep Warm (Warmhalten)
1 Um diese Funktion auszuwählen, drehen
Sie das Einstellrad, bis KEEP WARM
aufleuchtet. Die Standardzeiteinstellung
wird angezeigt.
2 Drücken Sie auf die TIME-/SLICE-Taste
und wählen Sie mit dem Einstellrad eine
Zeit von bis zu 2Stunden aus. Um die Zeit
festzulegen, drücken Sie erneut auf die
TIME-/SLICE-Taste.
3 Die Lebensmittel auf das Backblech legen
oder in einen ofensicheren Behälter geben
und das Backblech oder den Behälter
auf den Gitterrost stellen. Schließen Sie
die Ofentür und drücken Sie auf START/
PAUSE, um den Warmhaltevorgang zu
starten.
4 Wenn der Warmhaltevorgang
abgeschlossen ist, piept das Gerät.
TÄGLICHE REINIGUNG
Das Gerät muss nach jedem Gebrauch
gründlich gereinigt werden.
1 Ziehen Sie den Stecker des Geräts aus
der Steckdose und lassen Sie es abkühlen,
bevor Sie es reinigen.
2 Leeren Sie das Krümelblech, indem Sie es
aus dem Ofen ziehen, wenn sich der Ofen
in der aufgeklappten Position befindet.
3 Verwenden Sie einen weichen, feuchten
Schwamm, um Lebensmittelspritzer an
den Innenwänden der Einheit zu reinigen.
4 Reinigen Sie das Äußere der Haupteinheit
und das Bedienfeld mit einem feuchten
Tuch. Es kann ein nicht scheuernder
Flüssigreiniger oder eine milde
Sprühlösung verwendet werden. Vor dem
Reinigen den Reiniger auf den Schwamm
und nicht auf die Ofenoberfläche
auftragen.
REINIGUNG, WARTUNG UND AUFBEWAHRUNG
HINWEIS: Das Krümelblech regelmäßig
leeren. Bei Bedarf von Hand abspülen.
HINWEIS: Bei der Funktion Keep
Warm kann man die Temperatur nicht
anpassen.
HINWEIS: Das Gerät heizt im Modus
Keep Warm nicht vor.
HINWEIS: Die Funktion Keep Warm ist
nicht bei allen Modellen enthalten.
HINWEIS: Für die Funktion Bagel kann
man die Temperatur nicht anpassen
und die Einheit heizt im Bagelmodus
nicht vor. Es ist sehr wichtig, die genaue
Anzahl der Scheiben auszuwählen, um
zu vermeiden, dass das Brot zu wenig
oder zu sehr getoastet wird.
Fortsetzung auf der nächsten Seite
VERWENDUNG IHRES Foodi®-MULTIFUNKTIONSOFENS –
FORTSETZUNG
DEUTSCH

30 31
ninjakitchen.eu
ninjakitchen.eu
TIEFENREINIGUNG
1 Ziehen Sie den Stecker des Geräts aus
der Steckdose und lassen Sie es abkühlen,
bevor Sie es reinigen.
2 Entfernen Sie alle Zubehörteile aus der
Einheit, einschließlich des Krümelblechs,
und spülen Sie diese separat ab.
Verwenden Sie eine nicht scheuernde
Reinigungsbürste, um den Frittierkorb
gründlich zu reinigen.
3 Den Ofen in die Aufbewahrungsposition
klappen.
4 Drücken Sie auf die Drucktaste, um die
hintere Tür zu entriegeln und Zugang zum
Innenraum des Ofens zu bekommen.
5 Den Innenraum des Ofens mit warmem
Seifenwasser und einem weichen
Tuch reinigen. KEINE scheuernden
Reinigungsmittel, Scheuerbürsten oder
chemische Reinigungsmittel verwenden,
da diese den Ofen beschädigen würden.
VORSICHT: NIEMALS die Haupteinheit in
die Spülmaschine stellen oder in Wasser
oder andere Flüssigkeiten eintauchen.
Bagel
1 Um diese Funktion auszuwählen, drehen
Sie das Einstellrad, bis BAGEL aufleuchtet.
Die Standardanzahl an Scheiben und
der Standardbräunungsgrad werden
angezeigt.
2 Drücken Sie auf die TIME-/SLICE-Taste
und wählen Sie mit dem Einstellrad die
Anzahl der Scheiben aus. Sie können bis
zu 6Bagelscheiben auf einmal toasten.
Um die Anzahl der Scheiben festzulegen,
drücken Sie erneut auf die TIME-/SLICE-
Taste.
3 Drücken Sie auf die TEMP-/DARKNESS-
Taste, um mit dem Einstellrad den
Bräunungsgrad auszuwählen. Um den
Bräunungsgrad festzulegen, drücken Sie
erneut auf die TEMP-/DARKNESS-Taste.
4 Bagelscheiben mit der aufgeschnittenen
Seite nach oben auf den Rost legen.
Schließen Sie die Ofentür und drücken Sie
auf START/PAUSE, um den Garvorgang zu
starten.
5 Sie müssen die Scheiben während
des Garens nicht wenden. Wenn der
Garvorgang abgeschlossen ist, piept das
Gerät.
Dehydrate (Dörren)
1 Um diese Funktion auszuwählen, drehen
Sie das Einstellrad, bis DEHYDRATE
aufleuchtet. Die Standardzeit- und
-temperatureinstellungen werden
angezeigt.
2 Drücken Sie auf die TIME-/SLICE-Taste
und wählen Sie mit dem Einstellrad eine
Zeit von bis zu 12Stunden aus. Um die Zeit
festzulegen, drücken Sie erneut auf die
TIME-/SLICE-Taste.
3 Drücken Sie auf die TEMP-/DARKNESS-
Taste und verwenden Sie das Einstellrad,
um eine Temperatur zwischen 40°C und
90°C auszuwählen. Drücken Sie erneut
auf die TEMP-/DARKNESS-Taste, um die
Temperatur festzulegen.
4 Geben Sie die Zutaten in den Frittierkorb
und setzen Sie den Korb in den Ofen ein.
Schließen Sie die Ofentür und drücken Sie
auf START/PAUSE, um den Garvorgang zu
starten.
5 Während des Garens können Sie die
Ofentür önen, um die Zutaten zu
überprüfen oder zu wenden.
6 Wenn der Garvorgang abgeschlossen ist,
piept das Gerät.
Keep Warm (Warmhalten)
1 Um diese Funktion auszuwählen, drehen
Sie das Einstellrad, bis KEEP WARM
aufleuchtet. Die Standardzeiteinstellung
wird angezeigt.
2 Drücken Sie auf die TIME-/SLICE-Taste
und wählen Sie mit dem Einstellrad eine
Zeit von bis zu 2Stunden aus. Um die Zeit
festzulegen, drücken Sie erneut auf die
TIME-/SLICE-Taste.
3 Die Lebensmittel auf das Backblech legen
oder in einen ofensicheren Behälter geben
und das Backblech oder den Behälter
auf den Gitterrost stellen. Schließen Sie
die Ofentür und drücken Sie auf START/
PAUSE, um den Warmhaltevorgang zu
starten.
4 Wenn der Warmhaltevorgang
abgeschlossen ist, piept das Gerät.
TÄGLICHE REINIGUNG
Das Gerät muss nach jedem Gebrauch
gründlich gereinigt werden.
1 Ziehen Sie den Stecker des Geräts aus
der Steckdose und lassen Sie es abkühlen,
bevor Sie es reinigen.
2 Leeren Sie das Krümelblech, indem Sie es
aus dem Ofen ziehen, wenn sich der Ofen
in der aufgeklappten Position befindet.
3 Verwenden Sie einen weichen, feuchten
Schwamm, um Lebensmittelspritzer an
den Innenwänden der Einheit zu reinigen.
4 Reinigen Sie das Äußere der Haupteinheit
und das Bedienfeld mit einem feuchten
Tuch. Es kann ein nicht scheuernder
Flüssigreiniger oder eine milde
Sprühlösung verwendet werden. Vor dem
Reinigen den Reiniger auf den Schwamm
und nicht auf die Ofenoberfläche
auftragen.
REINIGUNG, WARTUNG UND AUFBEWAHRUNG
HINWEIS: Das Krümelblech regelmäßig
leeren. Bei Bedarf von Hand abspülen.
HINWEIS: Bei der Funktion Keep
Warm kann man die Temperatur nicht
anpassen.
HINWEIS: Das Gerät heizt im Modus
Keep Warm nicht vor.
HINWEIS: Die Funktion Keep Warm ist
nicht bei allen Modellen enthalten.
HINWEIS: Für die Funktion Bagel kann
man die Temperatur nicht anpassen
und die Einheit heizt im Bagelmodus
nicht vor. Es ist sehr wichtig, die genaue
Anzahl der Scheiben auszuwählen, um
zu vermeiden, dass das Brot zu wenig
oder zu sehr getoastet wird.
Fortsetzung auf der nächsten Seite
VERWENDUNG IHRES Foodi®-MULTIFUNKTIONSOFENS –
FORTSETZUNG
DEUTSCH

32 33
ninjakitchen.eu
ninjakitchen.eu
6 Um die Lebensdauer des Zubehörs zu
maximieren, das Zubehör von Hand mit
warmem Seifenwasser abspülen.
7 Trocknen Sie alle Teile gründlich ab, bevor
Sie sie wieder im Ofen platzieren.
HOCH- UND WEGKLAPPEN ZUR
AUFBEWAHRUNG
1 Den Ofen NICHT hochklappen, wenn
leuchtet. Warten Sie, bis der Ofen
abgekühlt ist, bevor Sie ihn handhaben.
Greifen Sie die Grie auf beiden Seiten
des Geräts.
2 Anheben und nach oben klappen.
3 Das Gerät bei der Aufbewahrung oder
zur Tiefenreinigung in der aufrechten
Position belassen.
REINIGUNG, WARTUNG UND AUFBEWAHRUNG –
FORTSETZUNG
DEUTSCH
HINWEIS: Weichen Sie die Zubehörteile
für eine Tiefenreinigung über Nacht
in warmem Seifenwasser ein und
schrubben Sie sie danach mit einer nicht
scheuernden Bürste oder einem nicht
scheuernden Schwamm.
FEHLERDIAGNOSE UND -BEHEBUNG
HÄUFIG GESTELLTE FRAGEN
FEHLERMELDUNGEN
„CALL CUSt SrVC“ gefolgt von „Er1“ – „Er7“
Schalten Sie das Gerät aus und rufen Sie den Kundendienst an unter 0800000 9063. Damit
wir Ihnen besser helfen können, registrieren Sie Ihr Produkt bitte online unter ninjakitchen.eu und
haben Sie das Produkt bei Ihrem Anruf zur Hand.
Warum schaltet sich der Ofen nicht ein?
• Der Ofen muss sich in der aufgeklappten Position befinden, damit er eingeschaltet werden
kann.
• Stellen Sie sicher, dass das Netzkabel fest in der Steckdose steckt.
• Stecken Sie das Netzkabel in eine andere Steckdose.
• Überprüfen Sie gegebenenfalls den Sicherungsschalter.
• Drücken Sie die EIN-/AUS-Taste.
Kann ich bei der Funktion AIR FRY das Backblech anstelle des Frittierkorbs verwenden?
• Ja, aber die erreichte Knusprigkeit kann variieren.
Muss ich die Garzeiten und Temperaturangaben in Rezepten für herkömmliche Öfen
anpassen?
• Bei der Zubereitung von Rezepten für herkömmliche Öfen unter Verwendung der Funktion
ROAST sollten Sie die Garzeit um 30% und die Temperatur um 10°C senken.
Kann ich die Einheit auf ihre Standardeinstellungen zurücksetzen?
• Der Ofen erinnert sich für jede Funktion an die letzten verwendeten Einstellungen, selbst
wenn Sie ihn von der Stromquelle trennen. Um die Standardeinstellungen des Ofens für jede
Funktion wiederherzustellen, drücken Sie gleichzeitig 5Sekunden lang auf die Tasten TIME/
SLICE und TEMP/DARKNESS.
Warum scheinen die Heizelemente sich ein- und auszuschalten?
• Das ist normal. Der Ofen ist so konzipiert, dass er die Temperatur jeder Funktion genau regelt,
indem die Leistungspegel der Heizelemente angepasst werden.
Warum kommt Dampf aus der Ofentür?
• Das ist normal. Die Tür verfügt über Ventile, um Dampf abzulassen, der von Lebensmitteln mit
hohem Feuchtigkeitsgehalt erzeugt wird.
Warum tropft Wasser auf die Arbeitsfläche unter der Tür?
• Das ist normal. Kondensiertes Wasser, das von Lebensmitteln mit hohem Feuchtigkeitsgehalt
(z.B. gefrorene Brote) erzeugt wird, kann die Innenseite der Tür herunterlaufen und auf die
Arbeitsfläche tropfen.
Warum kommt aus dem Bedienfeld ein Geräusch?
• Wenn der Ofen heiß ist, schaltet sich ein Lüfter ein, um das Bedienfeld zu kühlen.
Kann Alufolie oder Backpapier verwendet werden?
• Alufolie sollte nicht verwendet werden. Allerdings wird beim Backen die Verwendung von
Backpapier oder Pergamentpapier empfohlen, um das Blech allgemein sauber zu halten.
Sind die Zubehörteile spülmaschinenfest?
• Um Langlebigkeit zu erreichen, empfehlen wir, das Zubehör von Hand zu waschen. Bei
anhaftenden Rückständen sollte das Zubehör vor der Reinigung eingeweicht werden.

32 33
ninjakitchen.eu
ninjakitchen.eu
6 Um die Lebensdauer des Zubehörs zu
maximieren, das Zubehör von Hand mit
warmem Seifenwasser abspülen.
7 Trocknen Sie alle Teile gründlich ab, bevor
Sie sie wieder im Ofen platzieren.
HOCH- UND WEGKLAPPEN ZUR
AUFBEWAHRUNG
1 Den Ofen NICHT hochklappen, wenn
leuchtet. Warten Sie, bis der Ofen
abgekühlt ist, bevor Sie ihn handhaben.
Greifen Sie die Grie auf beiden Seiten
des Geräts.
2 Anheben und nach oben klappen.
3 Das Gerät bei der Aufbewahrung oder
zur Tiefenreinigung in der aufrechten
Position belassen.
REINIGUNG, WARTUNG UND AUFBEWAHRUNG –
FORTSETZUNG
DEUTSCH
HINWEIS: Weichen Sie die Zubehörteile
für eine Tiefenreinigung über Nacht
in warmem Seifenwasser ein und
schrubben Sie sie danach mit einer nicht
scheuernden Bürste oder einem nicht
scheuernden Schwamm.
FEHLERDIAGNOSE UND -BEHEBUNG
HÄUFIG GESTELLTE FRAGEN
FEHLERMELDUNGEN
„CALL CUSt SrVC“ gefolgt von „Er1“ – „Er7“
Schalten Sie das Gerät aus und rufen Sie den Kundendienst an unter 0800000 9063. Damit
wir Ihnen besser helfen können, registrieren Sie Ihr Produkt bitte online unter ninjakitchen.eu und
haben Sie das Produkt bei Ihrem Anruf zur Hand.
Warum schaltet sich der Ofen nicht ein?
• Der Ofen muss sich in der aufgeklappten Position befinden, damit er eingeschaltet werden
kann.
• Stellen Sie sicher, dass das Netzkabel fest in der Steckdose steckt.
• Stecken Sie das Netzkabel in eine andere Steckdose.
• Überprüfen Sie gegebenenfalls den Sicherungsschalter.
• Drücken Sie die EIN-/AUS-Taste.
Kann ich bei der Funktion AIR FRY das Backblech anstelle des Frittierkorbs verwenden?
• Ja, aber die erreichte Knusprigkeit kann variieren.
Muss ich die Garzeiten und Temperaturangaben in Rezepten für herkömmliche Öfen
anpassen?
• Bei der Zubereitung von Rezepten für herkömmliche Öfen unter Verwendung der Funktion
ROAST sollten Sie die Garzeit um 30% und die Temperatur um 10°C senken.
Kann ich die Einheit auf ihre Standardeinstellungen zurücksetzen?
• Der Ofen erinnert sich für jede Funktion an die letzten verwendeten Einstellungen, selbst
wenn Sie ihn von der Stromquelle trennen. Um die Standardeinstellungen des Ofens für jede
Funktion wiederherzustellen, drücken Sie gleichzeitig 5Sekunden lang auf die Tasten TIME/
SLICE und TEMP/DARKNESS.
Warum scheinen die Heizelemente sich ein- und auszuschalten?
• Das ist normal. Der Ofen ist so konzipiert, dass er die Temperatur jeder Funktion genau regelt,
indem die Leistungspegel der Heizelemente angepasst werden.
Warum kommt Dampf aus der Ofentür?
• Das ist normal. Die Tür verfügt über Ventile, um Dampf abzulassen, der von Lebensmitteln mit
hohem Feuchtigkeitsgehalt erzeugt wird.
Warum tropft Wasser auf die Arbeitsfläche unter der Tür?
• Das ist normal. Kondensiertes Wasser, das von Lebensmitteln mit hohem Feuchtigkeitsgehalt
(z.B. gefrorene Brote) erzeugt wird, kann die Innenseite der Tür herunterlaufen und auf die
Arbeitsfläche tropfen.
Warum kommt aus dem Bedienfeld ein Geräusch?
• Wenn der Ofen heiß ist, schaltet sich ein Lüfter ein, um das Bedienfeld zu kühlen.
Kann Alufolie oder Backpapier verwendet werden?
• Alufolie sollte nicht verwendet werden. Allerdings wird beim Backen die Verwendung von
Backpapier oder Pergamentpapier empfohlen, um das Blech allgemein sauber zu halten.
Sind die Zubehörteile spülmaschinenfest?
• Um Langlebigkeit zu erreichen, empfehlen wir, das Zubehör von Hand zu waschen. Bei
anhaftenden Rückständen sollte das Zubehör vor der Reinigung eingeweicht werden.

34 35
ninjakitchen.eu
ninjakitchen.eu
DEUTSCH
PRODUKTREGISTRIERUNG
ZWEI (2) JAHRE BESCHRÄNKTE GARANTIE
Wenn Sie als Verbraucher ein Produkt in Deutschland kaufen, erhalten Sie automatisch
Gewährleistungsrechte hinsichtlich der Produktqualität (Ihre „gesetzlichen Rechte“). Sie können
diese gesetzlichen Rechte Ihrem Einzelhändler gegenüber geltend machen. Allerdings haben
wir bei Ninja so großes Vertrauen in die Qualität unserer Produkte (die „Produkte“) , dass
wir Ihnen eine zusätzliche Herstellergarantie von zwei (2) Jahren bieten. Diese Garantie gilt
nur, wenn das Produkt neu und unbenutzt gekauft wird. Diese nachstehenden Bedingungen
beziehen sich nur auf unsere Garantie – Ihre gesetzlichen Rechte als Käufer bleiben davon
unberührt. Bitte beachten Sie, dass die 2-Jahres-Garantie in allen EU-Ländern geltung hat.
In den nachstehenden Voraussetzungen werden die Bedingungen und der Umfang unserer
Garantien beschrieben, die SharkNinja Germany GmbH, Kurt-Blaum-Platz 8, 63450 Hanau
(Deutschland) („uns“, „unser“, „wir“) gibt. Sie beeinträchtigen keine gesetzlichen Rechte aus
dem Kaufvertrag mit dem Einzelhändler, bei dem Sie das Produkt erworben haben, oder die
Verpflichtungen Ihres Einzelhändlers aus dem Kauf und die Ihres Kaufvertrags mit ihm. Das
gilt auch, wenn Sie das Produkt direkt von Ninja erworben haben.
Ninja®-Garantie
Ein Haushaltsküchengerät bedeutet eine beträchtliche Investition. Ihr neues Gerät sollte daher
so lange wie möglich funktionieren. Die Garantie spielt dabei eine wichtige Rolle und spiegelt
wider, wie viel Vertrauen der Hersteller in sein Produkt und die Herstellungsqualität hat.
Unsere Kundendienst-Helpline (0800 000 9063) ist von Montag bis Freitag von 9.00 bis
18.00 Uhr für Sie da. Der Anruf ist kostenlos, und Sie werden sofort zu einem Mitarbeiter
von Ninja durchgestellt. Sie erhalten auch Online-Unterstützung unter www.ninjakitchen.eu.
Wie registriere ich meine Garantie?
Sie können Ihre Garantie innerhalb von 28 Tagen ab dem Kaufdatum online registrieren.
UmZeit zu sparen, halten Sie bitte die folgenden Informationen zu Ihrem Gerät bereit:
• Modellnummer
• Seriennummer (falls verfügbar)
• Kaufdatum des Produkts (Kauf- oder Lieferbeleg)
Um sich zu registrieren, besuchen Sie bitte www.ninjakitchen.eu.
WICHTIG
• Die Garantie für Ihr Produkt gilt für zwei (2) Jahre ab dem Kaufdatum.
• Bitte bewahren Sie den Kaufbeleg immer auf. Wenn ein Garantiefall eintritt, brauchen wir
den Kaufbeleg, um zu prüfen, ob die Informationen, die Sie uns gegeben haben, korrekt
sind. Wenn Sie keinen gültigen Kaufbeleg vorlegen können, verlieren Sie dadurch Ihren
Garantieanspruch.
Welche Vorteile habe ich von der Registrierung meiner Garantie?
Wenn Sie Ihre Garantie registrieren, können Sie auch unseren Newsletter mit Tipps,
Ratschlägen und Gewinnspielen abonnieren. Über den Newsletter erhalten Sie aktuelle
Nachrichten zu neuen Technologien und Produkten von Ninja. Wenn Sie Ihre Garantie online
registrieren, erhalten Sie sofort eine Bestätigung, dass Ihre Daten bei uns eingegangen sind.
Details zu unserer Datenschutzrichtlinie finden Sie unter www.ninjakitchen.eu.
Welche Vorteile habe ich von der Registrierung meiner Garantie?
Wenn Sie Ihre Garantie registrieren, können Sie auch unseren Newsletter mit Tipps,
Ratschlägen und Gewinnspielen abonnieren. Über den Newsletter erhalten Sie aktuelle
Nachrichten zu neuen Technologien und Produkten von Ninja. Wenn Sie Ihre Garantie online
registrieren, erhalten Sie sofort eine Bestätigung, dass Ihre Daten bei uns eingegangen sind.
Details zu unserer Datenschutzrichtlinie finden Sie unter www.ninjakitchen.eu.
Wie lang ist die Garantie auf unsere Produkte?
Da wir großes Vertrauen in unser Design und die Qualitätskontrolle setzen, ist Ihre Garantie
für Ihr Produkt zwei (2) Jahre lang gültig.
Was wird durch die Garantie abgedeckt?
Reparatur oder Ersatz Ihres Produkts (nach Wahl von Ninja), einschließlich aller Teile
und der Arbeitszeit bei Konstruktions-, Material- und Verarbeitungsfehlern (inklusive
Transport- und Versandkosten). Unsere Garantie erhalten Sie zusätzlich zu Ihren Rechten
als Verbraucher.
Was wird durch die Garantien nicht abgedeckt?
• Normaler Verschleiß.
• Versehentliche Beschädigungen, Fehler, verursacht durch fahrlässigen Gebrauch oder
nachlässige Pflege, Fehlbedienung, Vernachlässigung, achtlose oder unsachgemäße
Handhabung des Küchengerätes, die nicht in Übereinstimmung mit den Anweisungen
inder mitgelieferten Bedienungsanleitung von Ninja® zu Ihrem Gerät erfolgt.
• Gebrauch des Küchengerätes zu anderen Zwecken als dem normalen Gebrauch im Haushalt.
• Der Gebrauch von Teilen, die nicht in Übereinstimmung mit den Anweisungen in der
Bedienungsanleitung montiert oder installiert wurden.
• Verwendung von Teilen und Zubehör, die keine Originalkomponenten von Ninja® sind.
• Fehlerhafte Installation (außer, wenn die Installation von Ninja durchgeführt wurde).
• Wenn Reparaturen oder Änderungen, die nicht von Ninja und seinen Handelsvertretern
oder Vertragshändlern, sondern von Dritten durchgeführt wurden, es sei denn, Sie können
nachweisen, dass die Reparaturen oder Änderungen, die von anderen durchgeführt wurden,
nicht mit dem Mangel zusammenhängen, für den Sie die erweiterte Garantie ausüben.
Was geschieht, wenn meine Garantie ausläuft?
Ninja stellt keine Geräte her, die nur für eine begrenzte Zeit funktionieren. Wir wissen es
zu schätzen, wenn Kunden ihr Küchengerät auch nach Ablauf der Garantiefrist reparieren
lassen möchten. Bitte kontaktieren Sie in diesem Falle unsere Kundendienst-Helpline unter
der Rufnummer 0800 000 9063, und fragen Sie nach unserem Kundenprogramm für
abgelaufene Garantien.
Wo kann ich Originalersatzteile und Originalzubehör von Ninja kaufen?
Ersatzteile und Zubehör von Ninja werden von denselben Ingenieuren entwickelt, die
auch Ihr Ninja-Küchengerät entwickelt haben. Die vollständige Palette der Ersatz- und
Zubehörteile von Ninja für alle Ninja-Geräte finden Sie unter www.ninjakitchen.eu.
Bitte beachten Sie, dass Ihre Garantie erlischt, wenn Sie keine Originalersatzteile von Ninja
verwenden. Ihre gesetzlichen Rechte sind davon unberührt.

34 35
ninjakitchen.eu
ninjakitchen.eu
DEUTSCH
PRODUKTREGISTRIERUNG
ZWEI (2) JAHRE BESCHRÄNKTE GARANTIE
Wenn Sie als Verbraucher ein Produkt in Deutschland kaufen, erhalten Sie automatisch
Gewährleistungsrechte hinsichtlich der Produktqualität (Ihre „gesetzlichen Rechte“). Sie können
diese gesetzlichen Rechte Ihrem Einzelhändler gegenüber geltend machen. Allerdings haben
wir bei Ninja so großes Vertrauen in die Qualität unserer Produkte (die „Produkte“) , dass
wir Ihnen eine zusätzliche Herstellergarantie von zwei (2) Jahren bieten. Diese Garantie gilt
nur, wenn das Produkt neu und unbenutzt gekauft wird. Diese nachstehenden Bedingungen
beziehen sich nur auf unsere Garantie – Ihre gesetzlichen Rechte als Käufer bleiben davon
unberührt. Bitte beachten Sie, dass die 2-Jahres-Garantie in allen EU-Ländern geltung hat.
In den nachstehenden Voraussetzungen werden die Bedingungen und der Umfang unserer
Garantien beschrieben, die SharkNinja Germany GmbH, Kurt-Blaum-Platz 8, 63450 Hanau
(Deutschland) („uns“, „unser“, „wir“) gibt. Sie beeinträchtigen keine gesetzlichen Rechte aus
dem Kaufvertrag mit dem Einzelhändler, bei dem Sie das Produkt erworben haben, oder die
Verpflichtungen Ihres Einzelhändlers aus dem Kauf und die Ihres Kaufvertrags mit ihm. Das
gilt auch, wenn Sie das Produkt direkt von Ninja erworben haben.
Ninja®-Garantie
Ein Haushaltsküchengerät bedeutet eine beträchtliche Investition. Ihr neues Gerät sollte daher
so lange wie möglich funktionieren. Die Garantie spielt dabei eine wichtige Rolle und spiegelt
wider, wie viel Vertrauen der Hersteller in sein Produkt und die Herstellungsqualität hat.
Unsere Kundendienst-Helpline (0800 000 9063) ist von Montag bis Freitag von 9.00 bis
18.00 Uhr für Sie da. Der Anruf ist kostenlos, und Sie werden sofort zu einem Mitarbeiter
von Ninja durchgestellt. Sie erhalten auch Online-Unterstützung unter www.ninjakitchen.eu.
Wie registriere ich meine Garantie?
Sie können Ihre Garantie innerhalb von 28 Tagen ab dem Kaufdatum online registrieren.
UmZeit zu sparen, halten Sie bitte die folgenden Informationen zu Ihrem Gerät bereit:
• Modellnummer
• Seriennummer (falls verfügbar)
• Kaufdatum des Produkts (Kauf- oder Lieferbeleg)
Um sich zu registrieren, besuchen Sie bitte www.ninjakitchen.eu.
WICHTIG
• Die Garantie für Ihr Produkt gilt für zwei (2) Jahre ab dem Kaufdatum.
• Bitte bewahren Sie den Kaufbeleg immer auf. Wenn ein Garantiefall eintritt, brauchen wir
den Kaufbeleg, um zu prüfen, ob die Informationen, die Sie uns gegeben haben, korrekt
sind. Wenn Sie keinen gültigen Kaufbeleg vorlegen können, verlieren Sie dadurch Ihren
Garantieanspruch.
Welche Vorteile habe ich von der Registrierung meiner Garantie?
Wenn Sie Ihre Garantie registrieren, können Sie auch unseren Newsletter mit Tipps,
Ratschlägen und Gewinnspielen abonnieren. Über den Newsletter erhalten Sie aktuelle
Nachrichten zu neuen Technologien und Produkten von Ninja. Wenn Sie Ihre Garantie online
registrieren, erhalten Sie sofort eine Bestätigung, dass Ihre Daten bei uns eingegangen sind.
Details zu unserer Datenschutzrichtlinie finden Sie unter www.ninjakitchen.eu.
Welche Vorteile habe ich von der Registrierung meiner Garantie?
Wenn Sie Ihre Garantie registrieren, können Sie auch unseren Newsletter mit Tipps,
Ratschlägen und Gewinnspielen abonnieren. Über den Newsletter erhalten Sie aktuelle
Nachrichten zu neuen Technologien und Produkten von Ninja. Wenn Sie Ihre Garantie online
registrieren, erhalten Sie sofort eine Bestätigung, dass Ihre Daten bei uns eingegangen sind.
Details zu unserer Datenschutzrichtlinie finden Sie unter www.ninjakitchen.eu.
Wie lang ist die Garantie auf unsere Produkte?
Da wir großes Vertrauen in unser Design und die Qualitätskontrolle setzen, ist Ihre Garantie
für Ihr Produkt zwei (2) Jahre lang gültig.
Was wird durch die Garantie abgedeckt?
Reparatur oder Ersatz Ihres Produkts (nach Wahl von Ninja), einschließlich aller Teile
und der Arbeitszeit bei Konstruktions-, Material- und Verarbeitungsfehlern (inklusive
Transport- und Versandkosten). Unsere Garantie erhalten Sie zusätzlich zu Ihren Rechten
als Verbraucher.
Was wird durch die Garantien nicht abgedeckt?
• Normaler Verschleiß.
• Versehentliche Beschädigungen, Fehler, verursacht durch fahrlässigen Gebrauch oder
nachlässige Pflege, Fehlbedienung, Vernachlässigung, achtlose oder unsachgemäße
Handhabung des Küchengerätes, die nicht in Übereinstimmung mit den Anweisungen
inder mitgelieferten Bedienungsanleitung von Ninja® zu Ihrem Gerät erfolgt.
• Gebrauch des Küchengerätes zu anderen Zwecken als dem normalen Gebrauch im Haushalt.
• Der Gebrauch von Teilen, die nicht in Übereinstimmung mit den Anweisungen in der
Bedienungsanleitung montiert oder installiert wurden.
• Verwendung von Teilen und Zubehör, die keine Originalkomponenten von Ninja® sind.
• Fehlerhafte Installation (außer, wenn die Installation von Ninja durchgeführt wurde).
• Wenn Reparaturen oder Änderungen, die nicht von Ninja und seinen Handelsvertretern
oder Vertragshändlern, sondern von Dritten durchgeführt wurden, es sei denn, Sie können
nachweisen, dass die Reparaturen oder Änderungen, die von anderen durchgeführt wurden,
nicht mit dem Mangel zusammenhängen, für den Sie die erweiterte Garantie ausüben.
Was geschieht, wenn meine Garantie ausläuft?
Ninja stellt keine Geräte her, die nur für eine begrenzte Zeit funktionieren. Wir wissen es
zu schätzen, wenn Kunden ihr Küchengerät auch nach Ablauf der Garantiefrist reparieren
lassen möchten. Bitte kontaktieren Sie in diesem Falle unsere Kundendienst-Helpline unter
der Rufnummer 0800 000 9063, und fragen Sie nach unserem Kundenprogramm für
abgelaufene Garantien.
Wo kann ich Originalersatzteile und Originalzubehör von Ninja kaufen?
Ersatzteile und Zubehör von Ninja werden von denselben Ingenieuren entwickelt, die
auch Ihr Ninja-Küchengerät entwickelt haben. Die vollständige Palette der Ersatz- und
Zubehörteile von Ninja für alle Ninja-Geräte finden Sie unter www.ninjakitchen.eu.
Bitte beachten Sie, dass Ihre Garantie erlischt, wenn Sie keine Originalersatzteile von Ninja
verwenden. Ihre gesetzlichen Rechte sind davon unberührt.

37
ninjakitchen.eu
CONTENTS
Important Safeguards .................................38
Parts ................................................40
Accessory Placement .................................41
Before First Use ......................................41
Using the Control Panel ...............................42
Functions ..............................................43
Control Panel Display & Operating Buttons ................43
Power Cord Management ..............................44
Accessories for Purchase ..............................44
Using Your Foodi® Multifunction Oven ..................45
Using the Cooking Functions .............................45
Air Fry .............................................45
Roast ..............................................46
Grill ................................................46
Bake ...............................................47
Toast ...............................................47
Bagel ..............................................48
Dehydrate ..........................................48
Keep Warm .........................................48
Cleaning, Maintenance & Storage .......................49
Everyday Cleaning ......................................49
Deep Cleaning ..........................................49
Flip-Up-And-Away Storage ..............................50
Troubleshooting .....................................51
FAQ ................................................ 51
Product Registration ..................................52
THANK YOU
for purchasing the Ninja® Foodi® Multifunction Oven
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Voltage: 220-240V~ 50-60Hz
Watts: 2400W
TIP: You can find the model and serial
numbers on the QR code label located
on the base of the unit.
RECORD THIS INFORMATION
Model Number: �����������������
Serial Number: ������������������
Date of Purchase: ����������������
(Keep receipt)
Store of Purchase: ���������������
REGISTER YOUR PURCHASE
ninjakitchen.eu
Scan QR code using mobile device
ENGLISH
This marking indicates
this product should not
be disposed of with other
household wastes throughout
the EU. To prevent possible
harm to the environment or human
health from uncontrolled waste
disposal, recycle it responsibly to
promote the sustainable reuse of
material sources. To return your
used device, please use the return
and collection systems or contact
the retailer where this product was
purchased. They can take this product
for environmentally safe recycling.

37
ninjakitchen.eu
CONTENTS
Important Safeguards .................................38
Parts ................................................40
Accessory Placement .................................41
Before First Use ......................................41
Using the Control Panel ...............................42
Functions ..............................................43
Control Panel Display & Operating Buttons ................43
Power Cord Management ..............................44
Accessories for Purchase ..............................44
Using Your Foodi® Multifunction Oven ..................45
Using the Cooking Functions .............................45
Air Fry .............................................45
Roast ..............................................46
Grill ................................................46
Bake ...............................................47
Toast ...............................................47
Bagel ..............................................48
Dehydrate ..........................................48
Keep Warm .........................................48
Cleaning, Maintenance & Storage .......................49
Everyday Cleaning ......................................49
Deep Cleaning ..........................................49
Flip-Up-And-Away Storage ..............................50
Troubleshooting .....................................51
FAQ ................................................ 51
Product Registration ..................................52
THANK YOU
for purchasing the Ninja® Foodi® Multifunction Oven
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Voltage: 220-240V~ 50-60Hz
Watts: 2400W
TIP: You can find the model and serial
numbers on the QR code label located
on the base of the unit.
RECORD THIS INFORMATION
Model Number: �����������������
Serial Number: ������������������
Date of Purchase: ����������������
(Keep receipt)
Store of Purchase: ���������������
REGISTER YOUR PURCHASE
ninjakitchen.eu
Scan QR code using mobile device
ENGLISH
This marking indicates
this product should not
be disposed of with other
household wastes throughout
the EU. To prevent possible
harm to the environment or human
health from uncontrolled waste
disposal, recycle it responsibly to
promote the sustainable reuse of
material sources. To return your
used device, please use the return
and collection systems or contact
the retailer where this product was
purchased. They can take this product
for environmentally safe recycling.

38 39
ninjakitchen.eu
ninjakitchen.eu
IMPORTANT SAFEGUARDS
HOUSEHOLD USE ONLY • READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USE
When using electrical appliances, basic safety precautions should always
be followed, including the following:
WARNING
1 Read all instructions prior to using the
oven and its accessories.
2 This appliance can be used by persons
with reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of experience
and knowledge if they have been given
supervision or instruction concerning
use of the appliance in a safe way and
understand the hazards involved.
3 To eliminate a choking hazard for young
children, discard all packaging materials
immediately upon unpacking.
4 Take inventory of all contents to ensure
you have all parts needed to properly
and safely operate your oven.
5 DO NOT use an extension cord. A short
power-supply cord is used to reduce
the risk of children grabbing the cord
or becoming entangled and to reduce
the risk of people tripping over
a longer cord.
6 NEVER use socket below worktop.
7 Keep the appliance and its cord out
of reach of children. Do not allow the
appliance to be used by children.
Close supervision is necessary when
used near children.
8 DO NOT let cord hang over edges
of tables or counters or touch hot
surfaces, including stoves and other
heating ovens.
9 NEVER leave the oven unattended
while in use.
10 DO NOT cover crumb tray or any part of
the oven with metal foil. This will cause
the oven to overheat or cause a fire.
11 NEVER place aluminum foil on top of
the oven tray or wire rack. This traps
grease and can cause a fire.
12 To protect against electrical shock
DO NOT immerse cord, plugs or main
unit housing in water or other liquid.
13 DO NOT use the oven with damage
to the power cord or plug. Regularly
inspect the oven and power cord. If
the oven malfunctions or has been
damaged in any way, immediately stop
use and call Customer Service.
14 DO NOT cover the air intake vents or
air socket vents while unit is operating.
Doing so will prevent even cooking
and may damage the unit or cause
it to overheat.
15 DO NOT insert anything in the ventilation
slots and do not obstruct them.
16 DO NOT place items on top of
surface while unit is operating
except for authorised recommended
Ninja accessories.
17 Before placing any accessories into the
oven ensure they are clean and dry.
18 Intended for worktop use only.
DO NOT place the oven near the edge
of a worktop. Ensure the surface is
level, clean and dry.
19 This oven is for household use only.
DO NOT use this oven for anything
other than its intended use. Misuse
may cause injury.
20 DO NOT store any materials, other than
supplied accessories, in this oven when
not in use.
21 DO NOT use outdoors. DO NOT use in
moving vehicles or boats.
22 DO NOT use accessory and attachments
not recommended or sold by SharkNinja.
23 When using this oven, provide
adequate space above and on all
sides for air circulation.
24 A fire may occur if the oven is covered or
touching flammable material, including
curtains, draperies, walls, or the like
when in operation. DO NOT place
anything on the oven during operation.
25 This oven has a tempered glass door
and is more resistant to breakage.
Avoid scratching door surface or
nicking edges.
26 DO NOT use the oven without the
wire rack installed, except when using
Air Fry Basket.
27 DO NOT spray any type of aerosol spray
or flavoring inside the oven while cooking.
28 Use caution when inserting and
removing anything from the oven,
especially when hot.
29 Socket voltages can vary, affecting the
performance of your product. To prevent
possible illness, use a thermometer to
check that your food is cooked to the
temperatures recommended.
30 Prevent food contact with heating
elements. Excessive food loads may
cause personal injury or property
damage or affect the safe use of
the oven.
31 DO NOT place any of the following
materials in the oven: paper, cardboard,
plastic, roasting bags and the like.
32 Extreme caution should be exercised
when using containers constructed of
any materials other than metal or glass.
33 DO NOT touch hot surfaces. Oven
surfaces are hot during and after
operation. To prevent burns or personal
injury, ALWAYS use protective hot
pads or insulated oven mitts and use
available handles and knobs.
34 Spilled food can cause serious burns.
Extreme caution must be used when
the oven contains hot food. Improper
use may result in personal injury.
35 Please refer to the Cleaning &
Maintenance section for regular
maintenance of the oven.
36 Cleaning and user maintenance shall
not be made by children.
37 Press the power button to turn oven
off and allow to cool completely before
cleaning, moving and flipping for storage.
38 Unplug from socket when not in use. To
unplug, grasp the plug by the body and
pull from the socket. Never unplug by
grasping and pulling the flexible cord.
39 DO NOT clean with metal scouring
pads. Pieces can break off the pad and
touch electrical parts, causing a risk of
electrical shock.
40 DO NOT use the oven as a source of
heat or for drying.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Indicates to read and review instructions to understand operation and use of product.
Indicates the presence of a hazard that can cause personal injury, death or
substantial property damage if the warning included with this symbol is ignored.
Take care to avoid contact with hot surface. Always use hand protection to
avoid burns.
For indoor and household use only.
ENGLISH

38 39
ninjakitchen.eu
ninjakitchen.eu
IMPORTANT SAFEGUARDS
HOUSEHOLD USE ONLY • READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USE
When using electrical appliances, basic safety precautions should always
be followed, including the following:
WARNING
1 Read all instructions prior to using the
oven and its accessories.
2 This appliance can be used by persons
with reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of experience
and knowledge if they have been given
supervision or instruction concerning
use of the appliance in a safe way and
understand the hazards involved.
3 To eliminate a choking hazard for young
children, discard all packaging materials
immediately upon unpacking.
4 Take inventory of all contents to ensure
you have all parts needed to properly
and safely operate your oven.
5 DO NOT use an extension cord. A short
power-supply cord is used to reduce
the risk of children grabbing the cord
or becoming entangled and to reduce
the risk of people tripping over
a longer cord.
6 NEVER use socket below worktop.
7 Keep the appliance and its cord out
of reach of children. Do not allow the
appliance to be used by children.
Close supervision is necessary when
used near children.
8 DO NOT let cord hang over edges
of tables or counters or touch hot
surfaces, including stoves and other
heating ovens.
9 NEVER leave the oven unattended
while in use.
10 DO NOT cover crumb tray or any part of
the oven with metal foil. This will cause
the oven to overheat or cause a fire.
11 NEVER place aluminum foil on top of
the oven tray or wire rack. This traps
grease and can cause a fire.
12 To protect against electrical shock
DO NOT immerse cord, plugs or main
unit housing in water or other liquid.
13 DO NOT use the oven with damage
to the power cord or plug. Regularly
inspect the oven and power cord. If
the oven malfunctions or has been
damaged in any way, immediately stop
use and call Customer Service.
14 DO NOT cover the air intake vents or
air socket vents while unit is operating.
Doing so will prevent even cooking
and may damage the unit or cause
it to overheat.
15 DO NOT insert anything in the ventilation
slots and do not obstruct them.
16 DO NOT place items on top of
surface while unit is operating
except for authorised recommended
Ninja accessories.
17 Before placing any accessories into the
oven ensure they are clean and dry.
18 Intended for worktop use only.
DO NOT place the oven near the edge
of a worktop. Ensure the surface is
level, clean and dry.
19 This oven is for household use only.
DO NOT use this oven for anything
other than its intended use. Misuse
may cause injury.
20 DO NOT store any materials, other than
supplied accessories, in this oven when
not in use.
21 DO NOT use outdoors. DO NOT use in
moving vehicles or boats.
22 DO NOT use accessory and attachments
not recommended or sold by SharkNinja.
23 When using this oven, provide
adequate space above and on all
sides for air circulation.
24 A fire may occur if the oven is covered or
touching flammable material, including
curtains, draperies, walls, or the like
when in operation. DO NOT place
anything on the oven during operation.
25 This oven has a tempered glass door
and is more resistant to breakage.
Avoid scratching door surface or
nicking edges.
26 DO NOT use the oven without the
wire rack installed, except when using
Air Fry Basket.
27 DO NOT spray any type of aerosol spray
or flavoring inside the oven while cooking.
28 Use caution when inserting and
removing anything from the oven,
especially when hot.
29 Socket voltages can vary, affecting the
performance of your product. To prevent
possible illness, use a thermometer to
check that your food is cooked to the
temperatures recommended.
30 Prevent food contact with heating
elements. Excessive food loads may
cause personal injury or property
damage or affect the safe use of
the oven.
31 DO NOT place any of the following
materials in the oven: paper, cardboard,
plastic, roasting bags and the like.
32 Extreme caution should be exercised
when using containers constructed of
any materials other than metal or glass.
33 DO NOT touch hot surfaces. Oven
surfaces are hot during and after
operation. To prevent burns or personal
injury, ALWAYS use protective hot
pads or insulated oven mitts and use
available handles and knobs.
34 Spilled food can cause serious burns.
Extreme caution must be used when
the oven contains hot food. Improper
use may result in personal injury.
35 Please refer to the Cleaning &
Maintenance section for regular
maintenance of the oven.
36 Cleaning and user maintenance shall
not be made by children.
37 Press the power button to turn oven
off and allow to cool completely before
cleaning, moving and flipping for storage.
38 Unplug from socket when not in use. To
unplug, grasp the plug by the body and
pull from the socket. Never unplug by
grasping and pulling the flexible cord.
39 DO NOT clean with metal scouring
pads. Pieces can break off the pad and
touch electrical parts, causing a risk of
electrical shock.
40 DO NOT use the oven as a source of
heat or for drying.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Indicates to read and review instructions to understand operation and use of product.
Indicates the presence of a hazard that can cause personal injury, death or
substantial property damage if the warning included with this symbol is ignored.
Take care to avoid contact with hot surface. Always use hand protection to
avoid burns.
For indoor and household use only.
ENGLISH

40 41
ninjakitchen.eu
ninjakitchen.eu
PARTS
ACCESSORY PLACEMENT
NOTE: For longevity, we recommend hand-washing the accessories.
BEFORE FIRST USE
1 Remove and discard any packaging material, promotional labels and tape from the unit.
2 Remove all accessories from the package and read this manual carefully. Please pay
particular attention to operational instructions, warnings and important safeguards to
avoid any injury or property damage.
3 Wash the air fry basket, oven tray, wire rack and removable crumb tray in warm, soapy
water, then rinse and dry thoroughly. NEVER clean the main unit in the dishwasher.
4 We recommend placing all accessories inside the oven and running it on Air Fry at 200°C
for 20 minutes without adding food. Make sure the area is well ventilated. This removes
any packaging residue and odour traces that may be present. This is completely safe and
not detrimental to the performance of the oven.
To order additional parts and accessories visit ninjakitchen.eu
A
Main Unit
(attached power cord
not shown)
ENGLISH
C
E
B
D
B
Air Fry Basket
(use in the top rail position)
D
Wire Rack
(keep in the bottom rail position)
E
Removable Crumb Tray
(always place below the
bottom heating element)
C
Oven Tray
(always layer on top of
the wire rack)

40 41
ninjakitchen.eu
ninjakitchen.eu
PARTS
ACCESSORY PLACEMENT
NOTE: For longevity, we recommend hand-washing the accessories.
BEFORE FIRST USE
1 Remove and discard any packaging material, promotional labels and tape from the unit.
2 Remove all accessories from the package and read this manual carefully. Please pay
particular attention to operational instructions, warnings and important safeguards to
avoid any injury or property damage.
3 Wash the air fry basket, oven tray, wire rack and removable crumb tray in warm, soapy
water, then rinse and dry thoroughly. NEVER clean the main unit in the dishwasher.
4 We recommend placing all accessories inside the oven and running it on Air Fry at 200°C
for 20 minutes without adding food. Make sure the area is well ventilated. This removes
any packaging residue and odour traces that may be present. This is completely safe and
not detrimental to the performance of the oven.
To order additional parts and accessories visit ninjakitchen.eu
A
Main Unit
(attached power cord
not shown)
ENGLISH
C
E
B
D
B
Air Fry Basket
(use in the top rail position)
D
Wire Rack
(keep in the bottom rail position)
E
Removable Crumb Tray
(always place below the
bottom heating element)
C
Oven Tray
(always layer on top of
the wire rack)

42 43
ninjakitchen.eu
ninjakitchen.eu
GRILL
CONTROL PANEL DISPLAY
& OPERATING BUTTONS
1
Time display: Shows the cook time. The
time will count down when cooking is
in progress.
2 Temperature display: Shows the cook
temperature.
3 PRE flashes when the unit is preheating.
4 will appear on the time display
when the unit is cool enough to flip up
for storage or cleaning.
5 illuminates when the unit is hot and will
turn o when the oven is cool enough to
be flipped up for storage or cleaning.
USING THE CONTROL PANEL
FUNCTIONS
AIR FRY: Make foods that would
traditionally be fried—such as chicken
wings, French fries and chicken nuggets—
with little to no added oil.
ROAST: Achieve a crispy outside and perfectly
cooked inside for full-sized oven tray meals,
thicker proteins and roasted veggies.
GRILL: Grills meat and fish and evenly
browns the tops of casseroles.
BAKE: Evenly bakes everything from your
favourite cookies to homemade pizzas.
TOAST: Evenly toasts up to 6 slices of
bread to your perfect level of darkness.
BAGEL: Perfectly toast up to 6 slices
of bagels halves when they’re placed
cut-side up on the wire rack.
DEHYDRATE: Dehydrates meats, fruits
and vegetables for healthy snacks.
KEEP WARM: Keeps food warm up
to 2 hours.
6 SLICE and DARK will illuminate when
using the Toast or Bagel function.
7 START/PAUSE button: Press to start
or pause cooking.
8 Function/Time/Temperature dial:
Turn to select a cooking function or
adjust time and temperature (or number
of slices and darkness level when using
the Toast and Bagel functions).
9 TIME/SLICE button: To select a cook
time, press the TIME button, then use
the dial to adjust the time. When using
the Toast or Bagel function, this button
will adjust the number of slices instead
of the time.
10 TEMP/DARKNESS button: To adjust
temperature, press the TEMP button and
use the dial to adjust the temperature.
When using the Toast or Bagel function,
this button will adjust the darkness level
instead of the temperature.
11 (Light) button: Press to turn the
oven’s interior light on and o.
12 (Power) button: Press to turn the unit
on and o.
NOTE: The DEHYDRATE and KEEP WARM
functions are not included on all models.
NOTE: The cook time and temperature
may be adjusted at any time during the
cooking cycle.
NOTE: The light will automatically turn
on when there are 30 seconds of cook
time remaining.
2 Temperature display
1 Time display
5 HOT unit indicator
6 Toast/Bagel
Function indicator
3 Preheat indicator
9 TIME/SLICE
button
7 START/PAUSE
button AND
8 Function/Time/
Temperature dial
10 TEMP/DARKNESS
button
11 Light button
12 Power button
4 shows
in Time display
NOTE: Time and temperature will always
return to the cook time and temperature
that was set the last time the oven was
in use.
NOTE: Press and hold the START/PAUSE
button for 3 seconds to return to the
function selection.
ENGLISH

42 43
ninjakitchen.eu
ninjakitchen.eu
GRILL
CONTROL PANEL DISPLAY
& OPERATING BUTTONS
1
Time display: Shows the cook time. The
time will count down when cooking is
in progress.
2 Temperature display: Shows the cook
temperature.
3 PRE flashes when the unit is preheating.
4 will appear on the time display
when the unit is cool enough to flip up
for storage or cleaning.
5 illuminates when the unit is hot and will
turn o when the oven is cool enough to
be flipped up for storage or cleaning.
USING THE CONTROL PANEL
FUNCTIONS
AIR FRY: Make foods that would
traditionally be fried—such as chicken
wings, French fries and chicken nuggets—
with little to no added oil.
ROAST: Achieve a crispy outside and perfectly
cooked inside for full-sized oven tray meals,
thicker proteins and roasted veggies.
GRILL: Grills meat and fish and evenly
browns the tops of casseroles.
BAKE: Evenly bakes everything from your
favourite cookies to homemade pizzas.
TOAST: Evenly toasts up to 6 slices of
bread to your perfect level of darkness.
BAGEL: Perfectly toast up to 6 slices
of bagels halves when they’re placed
cut-side up on the wire rack.
DEHYDRATE: Dehydrates meats, fruits
and vegetables for healthy snacks.
KEEP WARM: Keeps food warm up
to 2 hours.
6 SLICE and DARK will illuminate when
using the Toast or Bagel function.
7 START/PAUSE button: Press to start
or pause cooking.
8 Function/Time/Temperature dial:
Turn to select a cooking function or
adjust time and temperature (or number
of slices and darkness level when using
the Toast and Bagel functions).
9 TIME/SLICE button: To select a cook
time, press the TIME button, then use
the dial to adjust the time. When using
the Toast or Bagel function, this button
will adjust the number of slices instead
of the time.
10 TEMP/DARKNESS button: To adjust
temperature, press the TEMP button and
use the dial to adjust the temperature.
When using the Toast or Bagel function,
this button will adjust the darkness level
instead of the temperature.
11 (Light) button: Press to turn the
oven’s interior light on and o.
12 (Power) button: Press to turn the unit
on and o.
NOTE: The DEHYDRATE and KEEP WARM
functions are not included on all models.
NOTE: The cook time and temperature
may be adjusted at any time during the
cooking cycle.
NOTE: The light will automatically turn
on when there are 30 seconds of cook
time remaining.
2 Temperature display
1 Time display
5 HOT unit indicator
6 Toast/Bagel
Function indicator
3 Preheat indicator
9 TIME/SLICE
button
7 START/PAUSE
button AND
8 Function/Time/
Temperature dial
10 TEMP/DARKNESS
button
11 Light button
12 Power button
4 shows
in Time display
NOTE: Time and temperature will always
return to the cook time and temperature
that was set the last time the oven was
in use.
NOTE: Press and hold the START/PAUSE
button for 3 seconds to return to the
function selection.
ENGLISH

44 45
ninjakitchen.eu
ninjakitchen.eu
USING THE COOKING FUNCTIONS
To turn on the unit, plug the power cord
into the wall, flip oven down into cooking
position, and press the button.
Air Fry
1 To select the function, turn the dial until
AIR FRY illuminates. The default time
and temperature settings will display.
2 Press the TIME/SLICE button and use
the dial to select your time up to
1 hour. To set the time, press the
TIME/SLICE button again.
3 Then press the TEMP/DARKNESS
button and use the dial to select a
temperature between 120°C–200°C.
To set the temperature, press the
TEMP/DARKNESS button again.
4 Press START/PAUSE to begin preheating.
5 Place ingredients in the air fry basket.
If ingredients are fatty, oily, or marinated,
place the basket on the oven tray.
6 Slide the basket into the upper rails of
the oven. If also using the oven tray,
slide both into the oven at the same
time, with the basket in the upper rails
and the pan on the wire rack beneath
the basket. Close oven door.
7 For more even browning and crispiness,
toss ingredients or turn the basket 180°
halfway through cooking cycle.
8 When cook time is complete, the unit
will beep.
USING YOUR Foodi® MULTIFUNCTION OVEN
NOTE: The unit preheats quickly, so we
recommend prepping all ingredients
before turning on the oven.
NOTE: The timer will start counting
down as soon as the unit has preheated.
If ingredients are not ready to go into
the oven, simply turn the dial to add
more time.
Shake basket.
or
Turn basket
and oven tray 180°.
Use air fry basket
for dry ingredients.
Use air fry basket with oven tray underneath
for fatty, oily or marinated ingredients.
ENGLISH
We oer a range of accessories custom
made for your Ninja® Foodi® Multifunction
Oven. Visit ninjakitchen.eu to expand your
capabilities and take your cooking to the
next level.
• Grilling Rack
• Casserole Dish/Baking Pan (5cm deep)
• Egg Bite/Mun Tray
ACCESSORIES FOR
PURCHASE
POWER CORD
MANAGEMENT
Our cord-management system is designed
so it will not interfere with the oven’s
flip-away functionality.
Option 1 Socket on the left
Option 2 Socket on the right
Option 3 Socket behind the oven

44 45
ninjakitchen.eu
ninjakitchen.eu
USING THE COOKING FUNCTIONS
To turn on the unit, plug the power cord
into the wall, flip oven down into cooking
position, and press the button.
Air Fry
1 To select the function, turn the dial until
AIR FRY illuminates. The default time
and temperature settings will display.
2 Press the TIME/SLICE button and use
the dial to select your time up to
1 hour. To set the time, press the
TIME/SLICE button again.
3 Then press the TEMP/DARKNESS
button and use the dial to select a
temperature between 120°C–200°C.
To set the temperature, press the
TEMP/DARKNESS button again.
4 Press START/PAUSE to begin preheating.
5 Place ingredients in the air fry basket.
If ingredients are fatty, oily, or marinated,
place the basket on the oven tray.
6 Slide the basket into the upper rails of
the oven. If also using the oven tray,
slide both into the oven at the same
time, with the basket in the upper rails
and the pan on the wire rack beneath
the basket. Close oven door.
7 For more even browning and crispiness,
toss ingredients or turn the basket 180°
halfway through cooking cycle.
8 When cook time is complete, the unit
will beep.
USING YOUR Foodi® MULTIFUNCTION OVEN
NOTE: The unit preheats quickly, so we
recommend prepping all ingredients
before turning on the oven.
NOTE: The timer will start counting
down as soon as the unit has preheated.
If ingredients are not ready to go into
the oven, simply turn the dial to add
more time.
Shake basket.
or
Turn basket
and oven tray 180°.
Use air fry basket
for dry ingredients.
Use air fry basket with oven tray underneath
for fatty, oily or marinated ingredients.
ENGLISH
We oer a range of accessories custom
made for your Ninja® Foodi® Multifunction
Oven. Visit ninjakitchen.eu to expand your
capabilities and take your cooking to the
next level.
• Grilling Rack
• Casserole Dish/Baking Pan (5cm deep)
• Egg Bite/Mun Tray
ACCESSORIES FOR
PURCHASE
POWER CORD
MANAGEMENT
Our cord-management system is designed
so it will not interfere with the oven’s
flip-away functionality.
Option 1 Socket on the left
Option 2 Socket on the right
Option 3 Socket behind the oven

46 47
ninjakitchen.eu
ninjakitchen.eu
USING YOUR Foodi®
MULTIFUNCTION OVEN – CONT.
Bake
1 To select the function, turn the dial until
BAKE illuminates. The default time and
temperature settings will display.
2 Press the TIME/SLICE button and
use the dial to select your time up to
2 hours. To set the time, press the
TIME/SLICE button again.
3 Press the TEMP/DARKNESS button
and use the dial to select a temperature
between 120°C–230°C. To set the
temperature, press the TEMP/DARKNESS
button again.
4 Press START/PAUSE to begin preheating.
5 Place ingredients on the oven tray.
When the unit beeps to signify it has
preheated, immediately place the oven
tray on the wire rack. Close oven door.
6 During cooking, you can open the oven
door to check on or flip ingredients.
7 When cook time is complete, the unit
will beep.
NOTE: If cooking for less than 1 hour the
clock will count down by minutes and
seconds. If cooking for more than 1 hour, the
clock will count down by hours and minutes.
Roast
1 To select the function, turn the dial until
ROAST illuminates. The default time and
temperature settings will display.
2 Press the TIME/SLICE button and use
the dial to select your time up to 2 hours.
To set the time, press TIME/SLICE
button again.
3 Press the TEMP/DARKNESS button
and use the dial to select a temperature
between 120°C–230°C. To set the
temperature, press the TEMP/DARKNESS
button again.
4 Press START/PAUSE to begin preheating.
5 Place ingredients on the oven tray.
When the unit beeps to signify it has
preheated, immediately place the oven
tray on the wire rack. Close oven door.
6 During cooking, you can open the oven
door to check on or flip ingredients.
7 When cook time is complete, the unit
will beep.
Grill
1 To select the function, turn the dial until
GRILL illuminates. The default time and
temperature settings will display.
2 Press the TIME/SLICE button and
use the dial to select your time up
to 30 minutes. To set the time, press
the TIME/SLICE button again.
3 Press the TEMP/DARKNESS button
and use the dial to select either HI
or LO. To set the temperature, press
the TEMP/DARKNESS button again.
4 Place ingredients on the oven tray.Place
the sheet pan on the wire rack and close
the oven door, press START/PAUSE to
start cooking.
5 During cooking, you can open the oven
door to check on or flip ingredients.
6 When cook time is complete, the unit
will beep
NOTE: If cooking for less than 1 hour the
clock will count down by minutes and
seconds. If cooking for more than 1 hour, the
clock will count down by hours and minutes.
NOTE: Food cooks faster when using
the Air Roast function than when using
the Bake function, so for traditional
oven recipes, lower the cook time 30%
and lower the temperature 10°C.
NOTE: There is no temperature adjustment
available for the Toast function, and the
unit does not preheat in Toast mode. It is
very important to select the exact number
of slices to avoid over- or under-toasting.
Toast
1 To select the function, turn the dial until
TOAST illuminates. The default amount
of slices and darkness will be displayed.
2 Press the TIME/SLICE button and use
the dial to select the number of bread
slices. You may toast up to 9 slices at
once. To set the number of slices, press
the TIME/SLICE button again.
3 Press the TEMP/DARKNESS button
and use the dial to select a darkness level.
To set the darkness level, press the
TEMP/DARKNESS button again.
4 Place bread slices on the wire rack. Close
oven door and press START/PAUSE to
begin cooking.
5 You do not need to flip the slices during
cooking. When cook time is complete,
the unit will beep.
NOTE: The timer will start counting
down as soon as the unit has preheated.
If ingredients are not ready to go into
the oven, simply turn the dial to add
more time.
NOTE: The timer will start counting
down as soon as the unit has preheated.
If ingredients are not ready to go into the
oven, simply turn the dial to add more time.
NOTE: For best results with baked
goods such as cookies, line the Ninja®
Oven tray with baking parchment paper.
ENGLISH

46 47
ninjakitchen.eu
ninjakitchen.eu
USING YOUR Foodi®
MULTIFUNCTION OVEN – CONT.
Bake
1 To select the function, turn the dial until
BAKE illuminates. The default time and
temperature settings will display.
2 Press the TIME/SLICE button and
use the dial to select your time up to
2 hours. To set the time, press the
TIME/SLICE button again.
3 Press the TEMP/DARKNESS button
and use the dial to select a temperature
between 120°C–230°C. To set the
temperature, press the TEMP/DARKNESS
button again.
4 Press START/PAUSE to begin preheating.
5 Place ingredients on the oven tray.
When the unit beeps to signify it has
preheated, immediately place the oven
tray on the wire rack. Close oven door.
6 During cooking, you can open the oven
door to check on or flip ingredients.
7 When cook time is complete, the unit
will beep.
NOTE: If cooking for less than 1 hour the
clock will count down by minutes and
seconds. If cooking for more than 1 hour, the
clock will count down by hours and minutes.
Roast
1 To select the function, turn the dial until
ROAST illuminates. The default time and
temperature settings will display.
2 Press the TIME/SLICE button and use
the dial to select your time up to 2 hours.
To set the time, press TIME/SLICE
button again.
3 Press the TEMP/DARKNESS button
and use the dial to select a temperature
between 120°C–230°C. To set the
temperature, press the TEMP/DARKNESS
button again.
4 Press START/PAUSE to begin preheating.
5 Place ingredients on the oven tray.
When the unit beeps to signify it has
preheated, immediately place the oven
tray on the wire rack. Close oven door.
6 During cooking, you can open the oven
door to check on or flip ingredients.
7 When cook time is complete, the unit
will beep.
Grill
1 To select the function, turn the dial until
GRILL illuminates. The default time and
temperature settings will display.
2 Press the TIME/SLICE button and
use the dial to select your time up
to 30 minutes. To set the time, press
the TIME/SLICE button again.
3 Press the TEMP/DARKNESS button
and use the dial to select either HI
or LO. To set the temperature, press
the TEMP/DARKNESS button again.
4 Place ingredients on the oven tray.Place
the sheet pan on the wire rack and close
the oven door, press START/PAUSE to
start cooking.
5 During cooking, you can open the oven
door to check on or flip ingredients.
6 When cook time is complete, the unit
will beep
NOTE: If cooking for less than 1 hour the
clock will count down by minutes and
seconds. If cooking for more than 1 hour, the
clock will count down by hours and minutes.
NOTE: Food cooks faster when using
the Air Roast function than when using
the Bake function, so for traditional
oven recipes, lower the cook time 30%
and lower the temperature 10°C.
NOTE: There is no temperature adjustment
available for the Toast function, and the
unit does not preheat in Toast mode. It is
very important to select the exact number
of slices to avoid over- or under-toasting.
Toast
1 To select the function, turn the dial until
TOAST illuminates. The default amount
of slices and darkness will be displayed.
2 Press the TIME/SLICE button and use
the dial to select the number of bread
slices. You may toast up to 9 slices at
once. To set the number of slices, press
the TIME/SLICE button again.
3 Press the TEMP/DARKNESS button
and use the dial to select a darkness level.
To set the darkness level, press the
TEMP/DARKNESS button again.
4 Place bread slices on the wire rack. Close
oven door and press START/PAUSE to
begin cooking.
5 You do not need to flip the slices during
cooking. When cook time is complete,
the unit will beep.
NOTE: The timer will start counting
down as soon as the unit has preheated.
If ingredients are not ready to go into
the oven, simply turn the dial to add
more time.
NOTE: The timer will start counting
down as soon as the unit has preheated.
If ingredients are not ready to go into the
oven, simply turn the dial to add more time.
NOTE: For best results with baked
goods such as cookies, line the Ninja®
Oven tray with baking parchment paper.
ENGLISH

48 49
ninjakitchen.eu
ninjakitchen.eu
Bagel
1 To select the function, turn the dial until
BAGEL illuminates. The default number
of slices and darkness level will display.
2 Press the TIME/SLICE button and use
the dial to select the number of slices.
You may toast up to 6 bagel slices at
once. To set the number of slices, press
the TIME/SLICE button again.
3 Press the TEMP/DARKNESS button and
use the dial to select a darkness level.
To set the darkness level, press the
TEMP/DARKNESS button again.
4 Place bagel slices, cut-side up, on the
wire rack. Close oven door and press
START/PAUSE to begin cooking.
5 You do not need to flip the slices during
cooking. When cook time is complete, the
unit will beep.
Dehydrate
1 To select the function, turn the dial until
DEHYDRATE illuminates. The default time
and temperature settings will display.
2 Press the TIME/SLICE button and
use the dial to select a time up to
12 hours. To set the time, press the
TIME/SLICE button again.
3 Press the TEMP/DARKNESS button
and use the dial to select a temperature
between 40°C–90°C. To set the
temperature, press the TEMP/DARKNESS
button again.
4 Place ingredients in the air fry basket and
place basket in oven. Close oven door and
press START/PAUSE to begin cooking.
5 During cooking, you can open the oven
door to check on or flip ingredients.
6 When cook time is complete, the unit
will beep.
Keep Warm
1 To select the function, turn the dial until
KEEP WARM illuminates. The default
time setting will display.
2 Press the TIME/SLICE button and
use the dial to select a time up to
2 hours. To set the time, press the
TIME/SLICE button again.
3 Place food on the oven tray or in an
oven-safe container and place the pan
or container on the wire rack. Close
oven door and press START/PAUSE to
begin warming.
4 When warming time is complete, the unit
will beep.
USING YOUR Foodi®
MULTIFUNCTION OVEN – CONT.
EVERYDAY CLEANING
The unit should be cleaned thoroughly
after every use.
1 Unplug the unit from the socket and
allow it to cool down before cleaning.
2 Empty crumb tray by sliding it out
of the oven when the oven is in the
flipped-down position.
3 To clean any food splatter on the
interior walls of the unit, wipe them
with a soft, damp sponge.
4 To clean the exterior of the main unit
and the control panel, wipe them clean
with a damp cloth. A non-abrasive liquid
cleanser or mild spray solution may be
used. Apply the cleanser to the sponge,
not the oven surface, before cleaning.
DEEP CLEANING
1 Unplug the unit from the socket and
allow it to cool down before cleaning.
2 Remove all accessories from the unit,
including the crumb tray, and wash
separately. Use a non-abrasive cleaning
brush to more thoroughly wash the
air fry basket.
3 Flip up the oven into the storage position.
4 Press the push button to release the
back door to access the oven’s interior.
5 Use warm, soapy water and a soft cloth
to wash the oven’s interior. DO NOT
use abrasive cleaners, scrubbing brushes,
or chemical cleaners, as they will damage
the oven.
CAUTION: NEVER put the main unit in
the dishwasher or immerse it in water
or any other liquid.
CLEANING, MAINTENANCE & STORAGE
NOTE: Empty crumb tray frequently.
Hand-wash when necessary.
NOTE: There is no temperature selection
available for the Keep Warm function.
NOTE: The unit does not preheat in
Keep Warm mode.
NOTE: The Keep Warm function is not
included on all models.
NOTE: There is no temperature
adjustment available for the Bagel
function, and the unit does not preheat
in Bagel mode. It is very important to
select the exact number of slices to
avoid over- or under-toasting.
Continued on next page
ENGLISH

48 49
ninjakitchen.eu
ninjakitchen.eu
Bagel
1 To select the function, turn the dial until
BAGEL illuminates. The default number
of slices and darkness level will display.
2 Press the TIME/SLICE button and use
the dial to select the number of slices.
You may toast up to 6 bagel slices at
once. To set the number of slices, press
the TIME/SLICE button again.
3 Press the TEMP/DARKNESS button and
use the dial to select a darkness level.
To set the darkness level, press the
TEMP/DARKNESS button again.
4 Place bagel slices, cut-side up, on the
wire rack. Close oven door and press
START/PAUSE to begin cooking.
5 You do not need to flip the slices during
cooking. When cook time is complete, the
unit will beep.
Dehydrate
1 To select the function, turn the dial until
DEHYDRATE illuminates. The default time
and temperature settings will display.
2 Press the TIME/SLICE button and
use the dial to select a time up to
12 hours. To set the time, press the
TIME/SLICE button again.
3 Press the TEMP/DARKNESS button
and use the dial to select a temperature
between 40°C–90°C. To set the
temperature, press the TEMP/DARKNESS
button again.
4 Place ingredients in the air fry basket and
place basket in oven. Close oven door and
press START/PAUSE to begin cooking.
5 During cooking, you can open the oven
door to check on or flip ingredients.
6 When cook time is complete, the unit
will beep.
Keep Warm
1 To select the function, turn the dial until
KEEP WARM illuminates. The default
time setting will display.
2 Press the TIME/SLICE button and
use the dial to select a time up to
2 hours. To set the time, press the
TIME/SLICE button again.
3 Place food on the oven tray or in an
oven-safe container and place the pan
or container on the wire rack. Close
oven door and press START/PAUSE to
begin warming.
4 When warming time is complete, the unit
will beep.
USING YOUR Foodi®
MULTIFUNCTION OVEN – CONT.
EVERYDAY CLEANING
The unit should be cleaned thoroughly
after every use.
1 Unplug the unit from the socket and
allow it to cool down before cleaning.
2 Empty crumb tray by sliding it out
of the oven when the oven is in the
flipped-down position.
3 To clean any food splatter on the
interior walls of the unit, wipe them
with a soft, damp sponge.
4 To clean the exterior of the main unit
and the control panel, wipe them clean
with a damp cloth. A non-abrasive liquid
cleanser or mild spray solution may be
used. Apply the cleanser to the sponge,
not the oven surface, before cleaning.
DEEP CLEANING
1 Unplug the unit from the socket and
allow it to cool down before cleaning.
2 Remove all accessories from the unit,
including the crumb tray, and wash
separately. Use a non-abrasive cleaning
brush to more thoroughly wash the
air fry basket.
3 Flip up the oven into the storage position.
4 Press the push button to release the
back door to access the oven’s interior.
5 Use warm, soapy water and a soft cloth
to wash the oven’s interior. DO NOT
use abrasive cleaners, scrubbing brushes,
or chemical cleaners, as they will damage
the oven.
CAUTION: NEVER put the main unit in
the dishwasher or immerse it in water
or any other liquid.
CLEANING, MAINTENANCE & STORAGE
NOTE: Empty crumb tray frequently.
Hand-wash when necessary.
NOTE: There is no temperature selection
available for the Keep Warm function.
NOTE: The unit does not preheat in
Keep Warm mode.
NOTE: The Keep Warm function is not
included on all models.
NOTE: There is no temperature
adjustment available for the Bagel
function, and the unit does not preheat
in Bagel mode. It is very important to
select the exact number of slices to
avoid over- or under-toasting.
Continued on next page
ENGLISH

50 51
ninjakitchen.eu
ninjakitchen.eu
6 To prolong use of accessories,
hand-wash with warm, soapy water.
7 Thoroughly dry all parts before placing
them back in the oven.
FLIP-UP-AND-AWAY STORAGE
1 DO NOT flip oven up when is
illuminated. Wait for oven to cool down
before handling. Hold handles on each
side of the unit.
2 Lift and flip unit upward.
3 Leave the unit in the upright position
when storing or for deep cleaning.
CLEANING, MAINTENANCE & STORAGE – CONT.
ENGLISH
TIP: For stuck on food residue, leave
accessories to soak in soapy water
overnight.
TROUBLESHOOTING
FAQ
ERROR MESSAGES
“CALL CUSt SrVC” followed by “Er1” – “Er7”
Power o the unit and call Customer Service at 0800 000 9063. So we may better assist
you, please register your product online at ninjakitchen.eu and have the product on hand
when you call.
Why won’t the oven turn on?
• Oven needs to be in flipped-down position in order to power it on.
• Make sure the power cord is securely plugged into the socket.
• Insert the power cord into a dierent socket.
• Reset the circuit breaker if necessary.
• Press the power button.
Can I use the oven tray instead of the air fry basket with air fry function?
• Yes, but crispiness results may vary.
Do I need to adjust the cook times and temperatures of traditional oven recipes?
• When preparing traditional oven recipes using the Roast function, lower cook time
by 30% and temperature by 10°C.
Can I restore the unit to its default settings?
• The oven will remember the last setting used for each function, even if you unplug it.
To restore the oven’s default settings for each function, press the TIME/SLICE and
TEMP/DARKNESS buttons simultaneously for 5 seconds.
Why do the heating elements appear to be turning on and o?
• This is normal. The oven is designed to control temperature precisely for every function
by adjusting the heating elements’ power levels.
Why is steam coming out from the oven door?
• This is normal. The door is vented to release steam created by foods with a high moisture content.
Why is water dripping onto the counter from under the door?
• This is normal. The condensation created by foods with a high moisture content
(such as frozen breads) may run down the inside of the door and drip onto the counter.
Why is there noise coming from the control panel?
• When the oven is hot, a fan turns on to cool down the control panel.
Can foil or baking paper be used?
• Aluminium foil should not be used. However, baking paper or greaseproof paper is
recommended for when baking or for generally keeping the tray clean.
Are the accessories dishwasher safe?
• For longevity we recommend hand washing accessories. For stuck-on residue, leave to
soak before cleaning.

50 51
ninjakitchen.eu
ninjakitchen.eu
6 To prolong use of accessories,
hand-wash with warm, soapy water.
7 Thoroughly dry all parts before placing
them back in the oven.
FLIP-UP-AND-AWAY STORAGE
1 DO NOT flip oven up when is
illuminated. Wait for oven to cool down
before handling. Hold handles on each
side of the unit.
2 Lift and flip unit upward.
3 Leave the unit in the upright position
when storing or for deep cleaning.
CLEANING, MAINTENANCE & STORAGE – CONT.
ENGLISH
TIP: For stuck on food residue, leave
accessories to soak in soapy water
overnight.
TROUBLESHOOTING
FAQ
ERROR MESSAGES
“CALL CUSt SrVC” followed by “Er1” – “Er7”
Power o the unit and call Customer Service at 0800 000 9063. So we may better assist
you, please register your product online at ninjakitchen.eu and have the product on hand
when you call.
Why won’t the oven turn on?
• Oven needs to be in flipped-down position in order to power it on.
• Make sure the power cord is securely plugged into the socket.
• Insert the power cord into a dierent socket.
• Reset the circuit breaker if necessary.
• Press the power button.
Can I use the oven tray instead of the air fry basket with air fry function?
• Yes, but crispiness results may vary.
Do I need to adjust the cook times and temperatures of traditional oven recipes?
• When preparing traditional oven recipes using the Roast function, lower cook time
by 30% and temperature by 10°C.
Can I restore the unit to its default settings?
• The oven will remember the last setting used for each function, even if you unplug it.
To restore the oven’s default settings for each function, press the TIME/SLICE and
TEMP/DARKNESS buttons simultaneously for 5 seconds.
Why do the heating elements appear to be turning on and o?
• This is normal. The oven is designed to control temperature precisely for every function
by adjusting the heating elements’ power levels.
Why is steam coming out from the oven door?
• This is normal. The door is vented to release steam created by foods with a high moisture content.
Why is water dripping onto the counter from under the door?
• This is normal. The condensation created by foods with a high moisture content
(such as frozen breads) may run down the inside of the door and drip onto the counter.
Why is there noise coming from the control panel?
• When the oven is hot, a fan turns on to cool down the control panel.
Can foil or baking paper be used?
• Aluminium foil should not be used. However, baking paper or greaseproof paper is
recommended for when baking or for generally keeping the tray clean.
Are the accessories dishwasher safe?
• For longevity we recommend hand washing accessories. For stuck-on residue, leave to
soak before cleaning.

52 53
ninjakitchen.eu
ninjakitchen.eu
ENGLISH
PRODUCT REGISTRATION
TWO (2) YEAR LIMITED GUARANTEE
When you buy a product in Europe as a consumer, you get the benefit of legal rights relating
to the quality of the product (your “statutory rights”). You can enforce these statutory rights
against your retailer. However, at Ninja we are so confident about the quality of our products
(the “Products”) that we give you a manufacturer’s guarantee of two years. This guarantee
only applies to the Product if it is bought in new and unused condition. These terms and
conditions relate to our guarantees only – your statutory rights as a buyer are unaected.
Please note that the 2 year guarantee is available in all EU countries.
The conditions below describe the prerequisites and scope of our guarantees which are
issued by SharkNinja Germany GmbH, Kurt–Blaum–Platz 8, 63450 Hanau (Germany) (“us”,
“our” or “we”). They do not aect your statutory rights or the obligations of your retailer
and your contract with them. The same applies if you have purchased the product directly
from Ninja.
Ninja® Guarantees
A household kitchen appliance constitutes a sizeable investment. Your new machine
needs to work properly for as long as possible. The guarantee it comes with is an important
consideration - and reflects how much confidence the manufacturer has in its product and
manufacturing quality.
Our customer service helpline (0800 000 9063) is open from 9.00am to 6.00pm Monday -
Friday. It’s free to call, and you’ll be put straight through to a Ninja representative. You’ll also
find online support at www.ninjakitchen.eu.
How do I register my guarantee?
You can register your guarantee online within 28 days of purchase. To save time, you’ll need
the following information about your machine:
• Model no.
• Serial Number (only if available)
• Date of purchase of the Product (receipt or delivery note)
To register online, please visit www.ninjakitchen.eu
IMPORTANT
• The guarantee covers your Product for 2 years starting on the date of purchase.
• Please keep the receipt at all times. Should you need to use your guarantee we will need
the receipt to verify the information supplied to us is correct. The inability to produce a
valid receipt will invalidate your guarantee.
What are the benefits of registering my guarantee?
When you register your guarantee, you can choose to receive our newsletter containing
tips, advice and competitions. Hear the latest news about new Ninja technology and
launches. If you register your guarantee online, you’ll get instant confirmation that
we’ve received your details.
For details of our privacy policy please visit www.ninjakitchen.eu
How long are our Products guaranteed for?
Our confidence in our design and quality control means that your Product is guaranteed
for two years.
What is covered by the guarantee?
Repair or replacement (at Ninja’s discretion) of your Product, including all parts and labour in
case of any defect in design, materials and workmanship (including transport and shipping
costs). Our guarantee is in addition to your legal rights as a consumer.
What is not covered by the guarantee?
• Normal wear and tear.
• Accidental damage, faults caused by negligent use or care, misuse, neglect, careless
operation or handling of the kitchen appliance which is not in accordance with the Ninja®
Instruction Manual supplied with your machine.
• Use of the kitchen appliance for anything other than normal domestic household purposes.
• Use of parts not assembled or installed in accordance with the operating instructions.
• Use of parts and accessories which are not Ninja® Genuine Components.
• Faulty installation (except where installed by Ninja®).
• Repairs or alterations carried out by parties other than Ninja or its agents, Repairs or
alterations carried out by parties other than Ninja or its agents, unless you can show that
the repairs or alterations carried out by others are not related to the defect for which you
exercise the guarantee.
What happens when my guarantee runs out?
Ninja does not design products to last for a limited time. We do appreciate that there may
be a desire for our customers to want to repair their kitchen appliance after the guarantee
has elapsed. In this case please contact our free phone customer service help line and ask
about our guarantee program, on 0800 000 9063 .
Where can I buy genuine Ninja spares and accessories?
Ninja spares and accessories are developed by the same engineers who developed your
Ninja kitchen appliance. You’ll find a full range of Ninja spares, replacement parts and
accessories for all Ninja machines at www.ninjakitchen.eu
Please remember that using non-Ninja spares may invalidate your manufacturer's guarantee.
However, your statutory rights are unaected.

52 53
ninjakitchen.eu
ninjakitchen.eu
ENGLISH
PRODUCT REGISTRATION
TWO (2) YEAR LIMITED GUARANTEE
When you buy a product in Europe as a consumer, you get the benefit of legal rights relating
to the quality of the product (your “statutory rights”). You can enforce these statutory rights
against your retailer. However, at Ninja we are so confident about the quality of our products
(the “Products”) that we give you a manufacturer’s guarantee of two years. This guarantee
only applies to the Product if it is bought in new and unused condition. These terms and
conditions relate to our guarantees only – your statutory rights as a buyer are unaected.
Please note that the 2 year guarantee is available in all EU countries.
The conditions below describe the prerequisites and scope of our guarantees which are
issued by SharkNinja Germany GmbH, Kurt–Blaum–Platz 8, 63450 Hanau (Germany) (“us”,
“our” or “we”). They do not aect your statutory rights or the obligations of your retailer
and your contract with them. The same applies if you have purchased the product directly
from Ninja.
Ninja® Guarantees
A household kitchen appliance constitutes a sizeable investment. Your new machine
needs to work properly for as long as possible. The guarantee it comes with is an important
consideration - and reflects how much confidence the manufacturer has in its product and
manufacturing quality.
Our customer service helpline (0800 000 9063) is open from 9.00am to 6.00pm Monday -
Friday. It’s free to call, and you’ll be put straight through to a Ninja representative. You’ll also
find online support at www.ninjakitchen.eu.
How do I register my guarantee?
You can register your guarantee online within 28 days of purchase. To save time, you’ll need
the following information about your machine:
• Model no.
• Serial Number (only if available)
• Date of purchase of the Product (receipt or delivery note)
To register online, please visit www.ninjakitchen.eu
IMPORTANT
• The guarantee covers your Product for 2 years starting on the date of purchase.
• Please keep the receipt at all times. Should you need to use your guarantee we will need
the receipt to verify the information supplied to us is correct. The inability to produce a
valid receipt will invalidate your guarantee.
What are the benefits of registering my guarantee?
When you register your guarantee, you can choose to receive our newsletter containing
tips, advice and competitions. Hear the latest news about new Ninja technology and
launches. If you register your guarantee online, you’ll get instant confirmation that
we’ve received your details.
For details of our privacy policy please visit www.ninjakitchen.eu
How long are our Products guaranteed for?
Our confidence in our design and quality control means that your Product is guaranteed
for two years.
What is covered by the guarantee?
Repair or replacement (at Ninja’s discretion) of your Product, including all parts and labour in
case of any defect in design, materials and workmanship (including transport and shipping
costs). Our guarantee is in addition to your legal rights as a consumer.
What is not covered by the guarantee?
• Normal wear and tear.
• Accidental damage, faults caused by negligent use or care, misuse, neglect, careless
operation or handling of the kitchen appliance which is not in accordance with the Ninja®
Instruction Manual supplied with your machine.
• Use of the kitchen appliance for anything other than normal domestic household purposes.
• Use of parts not assembled or installed in accordance with the operating instructions.
• Use of parts and accessories which are not Ninja® Genuine Components.
• Faulty installation (except where installed by Ninja®).
• Repairs or alterations carried out by parties other than Ninja or its agents, Repairs or
alterations carried out by parties other than Ninja or its agents, unless you can show that
the repairs or alterations carried out by others are not related to the defect for which you
exercise the guarantee.
What happens when my guarantee runs out?
Ninja does not design products to last for a limited time. We do appreciate that there may
be a desire for our customers to want to repair their kitchen appliance after the guarantee
has elapsed. In this case please contact our free phone customer service help line and ask
about our guarantee program, on 0800 000 9063 .
Where can I buy genuine Ninja spares and accessories?
Ninja spares and accessories are developed by the same engineers who developed your
Ninja kitchen appliance. You’ll find a full range of Ninja spares, replacement parts and
accessories for all Ninja machines at www.ninjakitchen.eu
Please remember that using non-Ninja spares may invalidate your manufacturer's guarantee.
However, your statutory rights are unaected.

55
ninjakitchen.eu
ÍNDICE
Instrucciones importantes .............................56
Piezas ...............................................58
Colocación de accesorios ..............................59
Antes del primer uso ..................................59
Uso del panel de control ..............................60
Funciones ...............................................61
Botones de funcionamiento y visualización del panel
de control ...............................................61
Gestión del cable de alimentación ......................62
Accesorios para comprar ..............................62
Uso de su horno multifunción Foodi® ...................63
Uso de las funciones de cocción ..........................63
Air Fry (Freír con aire) ...............................63
Roast (Asar) ........................................64
Grill (Parrilla) ........................................64
Bake (Hornear). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Toast (Tostada) .....................................65
Bagel ..............................................66
Dehydrate (Deshidratar) .............................66
Keep Warm (Mantener caliente) ......................66
Limpieza, mantenimiento y almacenamiento ............67
Limpieza diaria. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Limpieza profunda ......................................67
Almacenamiento compacto ..............................68
Solución de problemas ...............................69
Preguntas frecuentes .................................69
Registro del producto .................................70
GRACIAS
por comprar el horno multifunción Ninja® Foodi®
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
Tensión: 220-240V~ 50-60Hz
Vatios: 2400 W
CONSEJO: puede encontrar el modelo
y el número de serie en la etiqueta del
códigoQR que se encuentra en la base
de la unidad.
INDIQUE LOS SIGUIENTES DATOS
Número del modelo: �������������
Número de serie: ����������������
Fecha de compra: ���������������
(Guarde el recibo)
Establecimiento de compra: �������
REGISTRE SU PRODUCTO
ninjakitchen.eu
Escanee el código QR utilizando un
dispositivo móvil
ESPAÑOL
Esta marca indica que este
producto no debe eliminarse
con otros residuos domésticos
en la UE. Con el objetivo
de evitar posibles daños
medioambientales o para la salud humana
ocasionados por la eliminación de
residuos no controlados, recicle el aparato
de forma responsable para promover la
reutilización sostenible de las fuentes
de materiales. Para devolver cualquier
dispositivo usado, use los sistemas de
recogida y devolución o póngase en
contacto con el vendedor donde adquirió
este producto. Puede entregar este
producto para un reciclado seguro para el
medio ambiente.

55
ninjakitchen.eu
ÍNDICE
Instrucciones importantes .............................56
Piezas ...............................................58
Colocación de accesorios ..............................59
Antes del primer uso ..................................59
Uso del panel de control ..............................60
Funciones ...............................................61
Botones de funcionamiento y visualización del panel
de control ...............................................61
Gestión del cable de alimentación ......................62
Accesorios para comprar ..............................62
Uso de su horno multifunción Foodi® ...................63
Uso de las funciones de cocción ..........................63
Air Fry (Freír con aire) ...............................63
Roast (Asar) ........................................64
Grill (Parrilla) ........................................64
Bake (Hornear). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Toast (Tostada) .....................................65
Bagel ..............................................66
Dehydrate (Deshidratar) .............................66
Keep Warm (Mantener caliente) ......................66
Limpieza, mantenimiento y almacenamiento ............67
Limpieza diaria. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Limpieza profunda ......................................67
Almacenamiento compacto ..............................68
Solución de problemas ...............................69
Preguntas frecuentes .................................69
Registro del producto .................................70
GRACIAS
por comprar el horno multifunción Ninja® Foodi®
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
Tensión: 220-240V~ 50-60Hz
Vatios: 2400 W
CONSEJO: puede encontrar el modelo
y el número de serie en la etiqueta del
códigoQR que se encuentra en la base
de la unidad.
INDIQUE LOS SIGUIENTES DATOS
Número del modelo: �������������
Número de serie: ����������������
Fecha de compra: ���������������
(Guarde el recibo)
Establecimiento de compra: �������
REGISTRE SU PRODUCTO
ninjakitchen.eu
Escanee el código QR utilizando un
dispositivo móvil
ESPAÑOL
Esta marca indica que este
producto no debe eliminarse
con otros residuos domésticos
en la UE. Con el objetivo
de evitar posibles daños
medioambientales o para la salud humana
ocasionados por la eliminación de
residuos no controlados, recicle el aparato
de forma responsable para promover la
reutilización sostenible de las fuentes
de materiales. Para devolver cualquier
dispositivo usado, use los sistemas de
recogida y devolución o póngase en
contacto con el vendedor donde adquirió
este producto. Puede entregar este
producto para un reciclado seguro para el
medio ambiente.

56 57
ninjakitchen.eu
ninjakitchen.eu
INSTRUCCIONES IMPORTANTES
SOLO PARA USO DOMÉSTICO • LEER TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USARLO
El uso de aparatos eléctricos hace conveniente tomar en todo momento
precauciones básicas, incluidas las expuestas a continuación:
ADVERTENCIA
1 Lea todas las instrucciones antes de
utilizar el horno y sus accesorios.
2 Este aparato pueden utilizarlo personas
con facultades físicas, sensoriales
o intelectuales disminuidas, o que
carezcan de la experiencia y los
conocimientos debidos, siempre que
sea bajo supervisión y si han recibido
instrucciones para utilizar el aparato de
manera segura, además de entender los
riesgos posibles.
3 Con el fin de evitar que los niños
pequeños puedan asfixiarse, deseche
todos los materiales de embalaje
inmediatamente después de desembalar.
4 Realice un inventario del contenido del
embalaje para asegurarse de disponer
de todos los componentes necesarios
para utilizar el horno de forma correcta y
segura.
5 NO utilice alargaderas de cable. Se utiliza
un cable corto de suministro eléctrico
para reducir el riesgo de que los niños
agarren el cable o queden enredados en
este y para reducir el riesgo de que las
personas tropiecen con cables de mayor
longitud.
6 No utilice NUNCA un enchufe que esté
por debajo de la encimera.
7 Mantenga el aparato y su cable fuera del
alcance de los niños. No permita que
los niños utilicen el aparato. Extreme
la supervisión cuando utilice el aparato
cerca de los niños.
8 NO deje que el cable cuelgue sobre los
bordes de las mesas o mostradores o
toque superficies calientes, incluidas las
estufas yotros hornos térmicos.
9 No deje NUNCA el horno desatendido
y en marcha.
10 NO cubra la bandeja para migas ni otra
parte del horno con papel de aluminio,
ya que el horno podría sobrecalentarse o
provocar un incendio.
11 No coloque NUNCA papel de aluminio
sobre la bandeja de horno o la rejilla. La
grasa se acumularía y podría provocar un
incendio.
12 Para protegerse de descargas eléctricas,
NO sumerja el cable, los enchufes ni la
unidad principal en agua u otros líquidos.
13 NO utilice el horno si el cable de
alimentación o el enchufe están
dañados. Inspeccione con regularidad
el horno y el cable de alimentación. Si
el horno sufre alguna avería o cualquier
tipo de desperfecto, deje de utilizarlo
inmediatamente y llame al Servicio de
Atención al Cliente.
14 NO tape el conducto de entrada
de aire ni el conducto de aire del
enchufe mientras la unidad esté en
funcionamiento. Si lo hace, se impedirá
una cocción uniforme y podría
ocasionar desperfectos en la unidad o el
sobrecalentamiento de esta.
15 NO inserte nada en las ranuras de
ventilación
y no las obstruya.
16 NO coloque artículos encima de la
superficie mientras la unidad está
funcionando, excepto los accesorios
Ninja recomendados autorizados.
17 Antes de colocar cualquier accesorio en
el horno, asegúrese de que esté limpio y
seco.
18 Destinado a usarse únicamente sobre
una superficie de trabajo.
NO coloque el horno cerca del borde de
una mesa de trabajo. Asegúrese de que
la superficie esté nivelada, limpia y seca.
19 Este horno está destinado únicamente a
uso doméstico. NO emplee el horno para
fines distintos a los que está destinado. El
uso indebido del mismo podría ocasionar
lesiones.
20 NO almacene material, salvo los
accesorios suministrados, en este horno
cuando no esté en uso.
21 NO lo utilice a la intemperie. NO lo utilice
envehículos o embarcaciones que estén
en marcha.
22 NO utilice accesorios complementarios
que noestén recomendados o
comercializados por SharkNinja.
23 Al utilizar este horno, disponga del
espacio adecuado por encima y
alrededor de este
para permitir la circulación del aire.
24 Puede producirse un incendio si el horno
está cubierto o toca material inflamable,
incluidas cortinas, paredes o similares
cuando esté en funcionamiento. NO
coloque nada sobre el horno durante su
funcionamiento.
25 Este horno tiene una puerta de vidrio
templado y es más resistente a la rotura.
Evite arañar la superficie de la puerta o
los bordes de la muesca.
26 NO use el horno sin
la rejilla, salvo cuando se utiliza la cesta
para freír con aire.
27 NO pulverice ningún tipo de aerosol ni
añada condimentos en el horno mientras
se cocina.
28 Tenga cuidado al insertar y retirar
cualquier cosa del horno, especialmente
cuando esté caliente.
29 Las tensiones en las tomas de corriente
pueden fluctuar, perjudicando así el
rendimiento de su producto. Con el fin
de prevenir posibles enfermedades,
utilice un termómetro para comprobar
que la comida se haya hecho a las
temperaturas recomendadas.
30 Evite que la comida entre en contacto
con elementos que emitan calor. De lo
contrario, se podrían ocasionar daños
materiales, opodrían verse afectadas las
condiciones
de seguridad con que utilizar
el horno.
31 NO coloque ninguno de los siguientes
materiales en el horno: papel, cartón,
plástico, bolsas de asado y similares.
32 Se debe tener mucho cuidado al utilizar
contenedores fabricados con materiales
que no sean de metal o vidrio.
33 NO toque superficies calientes. Las
superficies del horno se calientan
durante su funcionamiento y después
de este. Para prevenir quemaduras o
lesiones, utilice EN TODO MOMENTO
salvamanteles o manoplas de cocina
aislantes y use las asas y los mangos con
que va equipado el horno.
34 El derrame de comida caliente puede
ocasionar quemaduras de gravedad.
Extreme las precauciones cuando el
horno contenga comida caliente. Un uso
indebido podría ocasionar lesiones.
35 Le rogamos que consulte la sección
Limpieza y mantenimiento para obtener
información sobre el mantenimiento
habitual del horno.
36 Los niños no deben realizar la limpieza
y el mantenimiento.
37 Pulse el botón de encendido/apagado
para apagar el horno y enfriarlo por
completo antes de limpiar, mover y
levantarlo para guardarlo.
38 Desenchufe el horno después de cada
uso. Para desenchufarlo, sujete el cuerpo
del enchufe y desconéctelo de la toma
de corriente. Nunca lo desenchufe
agarrando
el cable flexible y tirando de él.
39 NO lo limpie con estropajos metálicos.
Las piezas pueden romper el estropajo y
hacer contacto con las piezas eléctricas, lo
que causaría una descarga eléctrica.
40 NO utilice el horno como fuente de calor
o para secarse.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Indica la necesidad de leer y revisar las instrucciones para entender el funcionamiento
y uso del producto.
Indica la presencia de riesgos que pueden causar lesiones, muerte o daños
materiales considerables si se pasa por alto el aviso incluido en este símbolo.
Procure evitar el contacto con superficies calientes. Utilice siempre protección
de manos para evitar quemaduras.
Solo para uso doméstico y en interiores.
ESPAÑOL

56 57
ninjakitchen.eu
ninjakitchen.eu
INSTRUCCIONES IMPORTANTES
SOLO PARA USO DOMÉSTICO • LEER TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USARLO
El uso de aparatos eléctricos hace conveniente tomar en todo momento
precauciones básicas, incluidas las expuestas a continuación:
ADVERTENCIA
1 Lea todas las instrucciones antes de
utilizar el horno y sus accesorios.
2 Este aparato pueden utilizarlo personas
con facultades físicas, sensoriales
o intelectuales disminuidas, o que
carezcan de la experiencia y los
conocimientos debidos, siempre que
sea bajo supervisión y si han recibido
instrucciones para utilizar el aparato de
manera segura, además de entender los
riesgos posibles.
3 Con el fin de evitar que los niños
pequeños puedan asfixiarse, deseche
todos los materiales de embalaje
inmediatamente después de desembalar.
4 Realice un inventario del contenido del
embalaje para asegurarse de disponer
de todos los componentes necesarios
para utilizar el horno de forma correcta y
segura.
5 NO utilice alargaderas de cable. Se utiliza
un cable corto de suministro eléctrico
para reducir el riesgo de que los niños
agarren el cable o queden enredados en
este y para reducir el riesgo de que las
personas tropiecen con cables de mayor
longitud.
6 No utilice NUNCA un enchufe que esté
por debajo de la encimera.
7 Mantenga el aparato y su cable fuera del
alcance de los niños. No permita que
los niños utilicen el aparato. Extreme
la supervisión cuando utilice el aparato
cerca de los niños.
8 NO deje que el cable cuelgue sobre los
bordes de las mesas o mostradores o
toque superficies calientes, incluidas las
estufas yotros hornos térmicos.
9 No deje NUNCA el horno desatendido
y en marcha.
10 NO cubra la bandeja para migas ni otra
parte del horno con papel de aluminio,
ya que el horno podría sobrecalentarse o
provocar un incendio.
11 No coloque NUNCA papel de aluminio
sobre la bandeja de horno o la rejilla. La
grasa se acumularía y podría provocar un
incendio.
12 Para protegerse de descargas eléctricas,
NO sumerja el cable, los enchufes ni la
unidad principal en agua u otros líquidos.
13 NO utilice el horno si el cable de
alimentación o el enchufe están
dañados. Inspeccione con regularidad
el horno y el cable de alimentación. Si
el horno sufre alguna avería o cualquier
tipo de desperfecto, deje de utilizarlo
inmediatamente y llame al Servicio de
Atención al Cliente.
14 NO tape el conducto de entrada
de aire ni el conducto de aire del
enchufe mientras la unidad esté en
funcionamiento. Si lo hace, se impedirá
una cocción uniforme y podría
ocasionar desperfectos en la unidad o el
sobrecalentamiento de esta.
15 NO inserte nada en las ranuras de
ventilación
y no las obstruya.
16 NO coloque artículos encima de la
superficie mientras la unidad está
funcionando, excepto los accesorios
Ninja recomendados autorizados.
17 Antes de colocar cualquier accesorio en
el horno, asegúrese de que esté limpio y
seco.
18 Destinado a usarse únicamente sobre
una superficie de trabajo.
NO coloque el horno cerca del borde de
una mesa de trabajo. Asegúrese de que
la superficie esté nivelada, limpia y seca.
19 Este horno está destinado únicamente a
uso doméstico. NO emplee el horno para
fines distintos a los que está destinado. El
uso indebido del mismo podría ocasionar
lesiones.
20 NO almacene material, salvo los
accesorios suministrados, en este horno
cuando no esté en uso.
21 NO lo utilice a la intemperie. NO lo utilice
envehículos o embarcaciones que estén
en marcha.
22 NO utilice accesorios complementarios
que noestén recomendados o
comercializados por SharkNinja.
23 Al utilizar este horno, disponga del
espacio adecuado por encima y
alrededor de este
para permitir la circulación del aire.
24 Puede producirse un incendio si el horno
está cubierto o toca material inflamable,
incluidas cortinas, paredes o similares
cuando esté en funcionamiento. NO
coloque nada sobre el horno durante su
funcionamiento.
25 Este horno tiene una puerta de vidrio
templado y es más resistente a la rotura.
Evite arañar la superficie de la puerta o
los bordes de la muesca.
26 NO use el horno sin
la rejilla, salvo cuando se utiliza la cesta
para freír con aire.
27 NO pulverice ningún tipo de aerosol ni
añada condimentos en el horno mientras
se cocina.
28 Tenga cuidado al insertar y retirar
cualquier cosa del horno, especialmente
cuando esté caliente.
29 Las tensiones en las tomas de corriente
pueden fluctuar, perjudicando así el
rendimiento de su producto. Con el fin
de prevenir posibles enfermedades,
utilice un termómetro para comprobar
que la comida se haya hecho a las
temperaturas recomendadas.
30 Evite que la comida entre en contacto
con elementos que emitan calor. De lo
contrario, se podrían ocasionar daños
materiales, opodrían verse afectadas las
condiciones
de seguridad con que utilizar
el horno.
31 NO coloque ninguno de los siguientes
materiales en el horno: papel, cartón,
plástico, bolsas de asado y similares.
32 Se debe tener mucho cuidado al utilizar
contenedores fabricados con materiales
que no sean de metal o vidrio.
33 NO toque superficies calientes. Las
superficies del horno se calientan
durante su funcionamiento y después
de este. Para prevenir quemaduras o
lesiones, utilice EN TODO MOMENTO
salvamanteles o manoplas de cocina
aislantes y use las asas y los mangos con
que va equipado el horno.
34 El derrame de comida caliente puede
ocasionar quemaduras de gravedad.
Extreme las precauciones cuando el
horno contenga comida caliente. Un uso
indebido podría ocasionar lesiones.
35 Le rogamos que consulte la sección
Limpieza y mantenimiento para obtener
información sobre el mantenimiento
habitual del horno.
36 Los niños no deben realizar la limpieza
y el mantenimiento.
37 Pulse el botón de encendido/apagado
para apagar el horno y enfriarlo por
completo antes de limpiar, mover y
levantarlo para guardarlo.
38 Desenchufe el horno después de cada
uso. Para desenchufarlo, sujete el cuerpo
del enchufe y desconéctelo de la toma
de corriente. Nunca lo desenchufe
agarrando
el cable flexible y tirando de él.
39 NO lo limpie con estropajos metálicos.
Las piezas pueden romper el estropajo y
hacer contacto con las piezas eléctricas, lo
que causaría una descarga eléctrica.
40 NO utilice el horno como fuente de calor
o para secarse.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Indica la necesidad de leer y revisar las instrucciones para entender el funcionamiento
y uso del producto.
Indica la presencia de riesgos que pueden causar lesiones, muerte o daños
materiales considerables si se pasa por alto el aviso incluido en este símbolo.
Procure evitar el contacto con superficies calientes. Utilice siempre protección
de manos para evitar quemaduras.
Solo para uso doméstico y en interiores.
ESPAÑOL

58 59
ninjakitchen.eu
ninjakitchen.eu
PIEZAS
COLOCACIÓN DE ACCESORIOS
NOTA: Para un uso más prolongado, recomendamos lavar a mano los accesorios.
ANTES DEL PRIMER USO
1 Retire del horno todo el material de embalaje, etiquetas promocionales y cinta adhesiva,
y deséchelos.
2 Extraiga del embalaje todos los accesorios y lea este manual con detenimiento. Le
rogamos que preste especial atención a las instrucciones de funcionamiento, las
advertencias y las instrucciones importantes para prevenir lesiones o daños materiales.
3 Lave la cesta para freír con aire, la bandeja de horno, la rejilla y la bandeja para migas
extraíble con agua templada y jabón. Luego enjuáguelos y séquelos bien. No lave
NUNCA la unidad principal en el lavavajillas.
4 Recomendamos colocar todos los accesorios dentro del horno y activar la función Air
Fry (Freír con aire) a 200 °C durante 20 minutos sin añadir alimentos. Asegúrese de que
lazona esté bien ventilada. Esto eliminará cualquier residuo de embalaje y rastros de olor
que puedan estar presentes. Es totalmente seguro y no perjudica el rendimiento del horno.
Para pedir piezas y accesorios adicionales visite ninjakitchen.eu
A
Unidad principal
(no se muestra el cable
de alimentación)
B
Cesta para freír con aire
(utilícela en la posición del riel
superior)
D
Rejilla
(déjela en la posición del riel
inferior)
ESPAÑOL
C
E
B
D
E
Bandeja para migas extraíble
(colóquela siempre debajo del
elemento calentador inferior)
C
Bandeja de horno
(colóquela siempre encima
de la rejilla)

58 59
ninjakitchen.eu
ninjakitchen.eu
PIEZAS
COLOCACIÓN DE ACCESORIOS
NOTA: Para un uso más prolongado, recomendamos lavar a mano los accesorios.
ANTES DEL PRIMER USO
1 Retire del horno todo el material de embalaje, etiquetas promocionales y cinta adhesiva,
y deséchelos.
2 Extraiga del embalaje todos los accesorios y lea este manual con detenimiento. Le
rogamos que preste especial atención a las instrucciones de funcionamiento, las
advertencias y las instrucciones importantes para prevenir lesiones o daños materiales.
3 Lave la cesta para freír con aire, la bandeja de horno, la rejilla y la bandeja para migas
extraíble con agua templada y jabón. Luego enjuáguelos y séquelos bien. No lave
NUNCA la unidad principal en el lavavajillas.
4 Recomendamos colocar todos los accesorios dentro del horno y activar la función Air
Fry (Freír con aire) a 200 °C durante 20 minutos sin añadir alimentos. Asegúrese de que
lazona esté bien ventilada. Esto eliminará cualquier residuo de embalaje y rastros de olor
que puedan estar presentes. Es totalmente seguro y no perjudica el rendimiento del horno.
Para pedir piezas y accesorios adicionales visite ninjakitchen.eu
A
Unidad principal
(no se muestra el cable
de alimentación)
B
Cesta para freír con aire
(utilícela en la posición del riel
superior)
D
Rejilla
(déjela en la posición del riel
inferior)
ESPAÑOL
C
E
B
D
E
Bandeja para migas extraíble
(colóquela siempre debajo del
elemento calentador inferior)
C
Bandeja de horno
(colóquela siempre encima
de la rejilla)

60 61
ninjakitchen.eu
ninjakitchen.eu
GRILL
PANEL DE CONTROL Y BOTONES
DE FUNCIONAMIENTO
1 Visor de tiempo: muestra el tiempo de
cocción. La cuenta atrás se mostrará
cuando empiece el tiempo de cocción.
2 Visor de temperatura: muestra la
temperatura de cocción.
3 PRE parpadea cuando la unidad se está
precalentando.
4
aparecerá en el visor de tiempo
cuando la unidad esté lo suficientemente
fría como para levantarla para su
almacenamiento o limpieza.
USO DEL PANEL DE CONTROL
FUNCIONES
AIR FRY (Freír con aire): prepare alimentos
que acostumbraría a freír, como alitas de
pollo, patatas fritas y croquetas de pollo, con
poco o ningún aceite añadido.
ROAST (Asar con aire): consiga un exterior
crujiente y un interior perfectamente
cocinado para las comidas preparadas en
bandeja de horno de tamaño completo,
proteínas más gruesas y verduras asadas.
GRILL (Parrilla): ase carne y pescado a la
parrilla y dore uniformemente los guisos.
BAKE (Hornear): hornee uniformemente sus
comidas, desde sus galletas favoritas hasta
pizzas caseras.
TOAST (Tostada): tueste uniformemente
hasta 6 rebanadas según el tipo de tostado
que prefiera.
BAGEL: tueste perfectamente hasta 6
mitades de bagels colocadas con el lado de
rebanada hacia arriba en la rejilla.
DEHYDRATE (Deshidratar): prepare sanos
aperitivos deshidratando carne, fruta y
verdura.
KEEP WARM (Mantener caliente): mantenga
la comida caliente hasta 2 horas.
5
se ilumina cuando la unidad está
caliente y se apaga cuando está lo
suficientemente fría como para guardarla
o limpiarla.
6 SLICE (Rebanada) y DARK (Tostado) se
iluminará cuando se utilice la función de
tostado o bagel.
7 Botón START/PAUSE (Inicio/Pausa):
púlselo para iniciar la cocción o ponerla
en pausa.
8 Selector de función/tiempo/
temperatura:
gire para seleccionar una función
de cocción o ajuste el tiempo y la
temperatura (o el número de rebanadas
y nivel de tostado al utilizar las funciones
de tostadas y bagel).
9 Botón TIME/SLICE (Tiempo/Rebanada):
para seleccionar un tiempo de cocción,
pulse el botón TIME (Tiempo) y, a
continuación, utilice el selector para
ajustar el tiempo. Al utilizar la función
de tostada o bagel, este botón ajustará
el número de rebanadas en lugar del
tiempo.
10 Botón TEMP/DARKNESS (Temp./
Tostado): para ajustar la temperatura,
pulse el botón TEMP y utilice el selector
para ajustar la temperatura. Al utilizar la
función de tostada o bagel, este botón
ajustará el nivel de tostado en lugar de
la temperatura.
11 Botón
(Luz): pulse para encender y
apagar la luz interior del horno.
12
Botón de encendido/apagado: pulse
para encender y apagar la unidad.
NOTA: Las funciones DEHYDRATE
(Deshidratar) y KEEP WARM (Mantener
caliente) no están incluidas en todos los
modelos.
NOTA: el tiempo y la temperatura de
cocción se pueden ajustar en cualquier
momento durante la cocción.
NOTA: la luz se encenderá
automáticamente cuando queden 30
segundos de tiempo de cocción.
2 Visor de
temperatura
1 Visor de tiempo
5 Indicador de
unidad CALIENTE
6 Indicador
de función de
tostada/bagel
3 Indicador de
precalentamiento
9 Botón TIME/SLICE
(Tiempo/
Rebanada)
7 Botón START/
PAUSE (Inicio/
Pausa) Y
8 selector de
función/tiempo/
temperatura
10 Botón TEMP/
DARKNESS
(Temp./Tostado)
11 Botón de luz
12 Botón de
encendido/
apagado
4 aparece
en el visor de
tiempo
NOTA: el tiempo y la temperatura
siempre volverán al tiempo de cocción y
a la temperatura que se ajustó la última
vez que se utilizaba el horno.
NOTA: mantenga pulsado el botón START/
PAUSE (Inicio/Pausa) durante 3 segundos
para volver a la selección de la función.
ESPAÑOL

60 61
ninjakitchen.eu
ninjakitchen.eu
GRILL
PANEL DE CONTROL Y BOTONES
DE FUNCIONAMIENTO
1 Visor de tiempo: muestra el tiempo de
cocción. La cuenta atrás se mostrará
cuando empiece el tiempo de cocción.
2 Visor de temperatura: muestra la
temperatura de cocción.
3 PRE parpadea cuando la unidad se está
precalentando.
4
aparecerá en el visor de tiempo
cuando la unidad esté lo suficientemente
fría como para levantarla para su
almacenamiento o limpieza.
USO DEL PANEL DE CONTROL
FUNCIONES
AIR FRY (Freír con aire): prepare alimentos
que acostumbraría a freír, como alitas de
pollo, patatas fritas y croquetas de pollo, con
poco o ningún aceite añadido.
ROAST (Asar con aire): consiga un exterior
crujiente y un interior perfectamente
cocinado para las comidas preparadas en
bandeja de horno de tamaño completo,
proteínas más gruesas y verduras asadas.
GRILL (Parrilla): ase carne y pescado a la
parrilla y dore uniformemente los guisos.
BAKE (Hornear): hornee uniformemente sus
comidas, desde sus galletas favoritas hasta
pizzas caseras.
TOAST (Tostada): tueste uniformemente
hasta 6 rebanadas según el tipo de tostado
que prefiera.
BAGEL: tueste perfectamente hasta 6
mitades de bagels colocadas con el lado de
rebanada hacia arriba en la rejilla.
DEHYDRATE (Deshidratar): prepare sanos
aperitivos deshidratando carne, fruta y
verdura.
KEEP WARM (Mantener caliente): mantenga
la comida caliente hasta 2 horas.
5
se ilumina cuando la unidad está
caliente y se apaga cuando está lo
suficientemente fría como para guardarla
o limpiarla.
6 SLICE (Rebanada) y DARK (Tostado) se
iluminará cuando se utilice la función de
tostado o bagel.
7 Botón START/PAUSE (Inicio/Pausa):
púlselo para iniciar la cocción o ponerla
en pausa.
8 Selector de función/tiempo/
temperatura:
gire para seleccionar una función
de cocción o ajuste el tiempo y la
temperatura (o el número de rebanadas
y nivel de tostado al utilizar las funciones
de tostadas y bagel).
9 Botón TIME/SLICE (Tiempo/Rebanada):
para seleccionar un tiempo de cocción,
pulse el botón TIME (Tiempo) y, a
continuación, utilice el selector para
ajustar el tiempo. Al utilizar la función
de tostada o bagel, este botón ajustará
el número de rebanadas en lugar del
tiempo.
10 Botón TEMP/DARKNESS (Temp./
Tostado): para ajustar la temperatura,
pulse el botón TEMP y utilice el selector
para ajustar la temperatura. Al utilizar la
función de tostada o bagel, este botón
ajustará el nivel de tostado en lugar de
la temperatura.
11 Botón
(Luz): pulse para encender y
apagar la luz interior del horno.
12
Botón de encendido/apagado: pulse
para encender y apagar la unidad.
NOTA: Las funciones DEHYDRATE
(Deshidratar) y KEEP WARM (Mantener
caliente) no están incluidas en todos los
modelos.
NOTA: el tiempo y la temperatura de
cocción se pueden ajustar en cualquier
momento durante la cocción.
NOTA: la luz se encenderá
automáticamente cuando queden 30
segundos de tiempo de cocción.
2 Visor de
temperatura
1 Visor de tiempo
5 Indicador de
unidad CALIENTE
6 Indicador
de función de
tostada/bagel
3 Indicador de
precalentamiento
9 Botón TIME/SLICE
(Tiempo/
Rebanada)
7 Botón START/
PAUSE (Inicio/
Pausa) Y
8 selector de
función/tiempo/
temperatura
10 Botón TEMP/
DARKNESS
(Temp./Tostado)
11 Botón de luz
12 Botón de
encendido/
apagado
4 aparece
en el visor de
tiempo
NOTA: el tiempo y la temperatura
siempre volverán al tiempo de cocción y
a la temperatura que se ajustó la última
vez que se utilizaba el horno.
NOTA: mantenga pulsado el botón START/
PAUSE (Inicio/Pausa) durante 3 segundos
para volver a la selección de la función.
ESPAÑOL

62 63
ninjakitchen.eu
ninjakitchen.eu
USO DE LAS FUNCIONES DE COCCIÓN
Para encender la unidad, enchufe el cable de
alimentación en la pared, ponga el horno en
posición de cocción y pulse el botón
.
Air Fry (Freír con aire)
1 Para seleccionar la función, gire el
selector hasta que se encienda AIR
FRY (Freír con aire). Se visualizarán
los ajustes de tiempo y temperatura
predeterminados.
2 Pulse el botón TIME/SLICE (Tiempo/
Rebanada) y utilice el selector para
seleccionar el tiempo hasta 1 hora. Para
establecer el tiempo, pulse el botón
TIME/SLICE (Tiempo/Rebanada) de
nuevo.
3 A continuación, pulse el botón TEMP/
DARKNESS (Temp./Tostado) y utilice
el selector para seleccionar una
temperatura entre 120 °C y 200 °C. Para
ajustar la temperatura, pulse el botón
TEMP/DARKNESS (Temp./Tostado) de
nuevo.
4 Pulse el botón START/PAUSE
(Inicio/Pausa) para comenzar el
precalentamiento.
5 Coloque los ingredientes en la cesta para
freír con aire. Si los ingredientes tienen
grasa, son aceitosos o están marinados,
coloque la cesta en la bandeja de horno.
6 Deslice la cesta en los rieles superiores
del horno. Si también utiliza la bandeja
de horno, deslice ambos en el horno
al mismo tiempo, con la cesta en los
rieles superiores y la bandeja en la rejilla
debajo de la cesta. Cierre la puerta del
horno.
7 Para un tono y una consistencia más
uniformes, mezcle los ingredientes o gire
la cesta 180° a mitad del ciclo de cocción.
8 Una vez terminado el tiempo de
cocción, la unidad emitirá un pitido.
USO DE SU HORNO MULTIFUNCIÓN Foodi®
NOTA: la unidad se precalienta
rápidamente, por lo que recomendamos
preparar todos los ingredientes antes de
encender el horno.
NOTA: el temporizador empezará la
cuenta atrás en cuanto la unidad se haya
precalentado. Si los ingredientes no están
listos para ir al horno, simplemente gire el
selector para añadir más tiempo.
Agite la cesta.
o bien
Gire la cesta y la
bandeja de horno 180°.
Utilice la cesta para freír con
aire para ingredientes secos.
Utilice la cesta para freír con aire con
la bandeja de horno debajo para los
ingredientes grasos, aceitosos o marinados.
ESPAÑOL
Ofrecemos una gama de accesorios
personalizados para su horno multifunción
Ninja® Foodi®.
Visite ninjakitchen.eu para aumentar sus
capacidades y llevar su arte culinario al
siguiente nivel.
• Rejilla
• Bandeja para hornear o hacer guisos (5
cm de profundidad)
• Bandeja para huevos/muns
ACCESORIOS QUE
ADQUIRIR
GESTIÓN DEL CABLE
DE ALIMENTACIÓN
Nuestro sistema de gestión de cables
está diseñado para que no interfiera con
la funcionalidad plegable del horno.
Opción 1 Toma a la izquierda
Opción 2 Toma a la derecha
Opción 3 Toma detrás del horno

62 63
ninjakitchen.eu
ninjakitchen.eu
USO DE LAS FUNCIONES DE COCCIÓN
Para encender la unidad, enchufe el cable de
alimentación en la pared, ponga el horno en
posición de cocción y pulse el botón
.
Air Fry (Freír con aire)
1 Para seleccionar la función, gire el
selector hasta que se encienda AIR
FRY (Freír con aire). Se visualizarán
los ajustes de tiempo y temperatura
predeterminados.
2 Pulse el botón TIME/SLICE (Tiempo/
Rebanada) y utilice el selector para
seleccionar el tiempo hasta 1 hora. Para
establecer el tiempo, pulse el botón
TIME/SLICE (Tiempo/Rebanada) de
nuevo.
3 A continuación, pulse el botón TEMP/
DARKNESS (Temp./Tostado) y utilice
el selector para seleccionar una
temperatura entre 120 °C y 200 °C. Para
ajustar la temperatura, pulse el botón
TEMP/DARKNESS (Temp./Tostado) de
nuevo.
4 Pulse el botón START/PAUSE
(Inicio/Pausa) para comenzar el
precalentamiento.
5 Coloque los ingredientes en la cesta para
freír con aire. Si los ingredientes tienen
grasa, son aceitosos o están marinados,
coloque la cesta en la bandeja de horno.
6 Deslice la cesta en los rieles superiores
del horno. Si también utiliza la bandeja
de horno, deslice ambos en el horno
al mismo tiempo, con la cesta en los
rieles superiores y la bandeja en la rejilla
debajo de la cesta. Cierre la puerta del
horno.
7 Para un tono y una consistencia más
uniformes, mezcle los ingredientes o gire
la cesta 180° a mitad del ciclo de cocción.
8 Una vez terminado el tiempo de
cocción, la unidad emitirá un pitido.
USO DE SU HORNO MULTIFUNCIÓN Foodi®
NOTA: la unidad se precalienta
rápidamente, por lo que recomendamos
preparar todos los ingredientes antes de
encender el horno.
NOTA: el temporizador empezará la
cuenta atrás en cuanto la unidad se haya
precalentado. Si los ingredientes no están
listos para ir al horno, simplemente gire el
selector para añadir más tiempo.
Agite la cesta.
o bien
Gire la cesta y la
bandeja de horno 180°.
Utilice la cesta para freír con
aire para ingredientes secos.
Utilice la cesta para freír con aire con
la bandeja de horno debajo para los
ingredientes grasos, aceitosos o marinados.
ESPAÑOL
Ofrecemos una gama de accesorios
personalizados para su horno multifunción
Ninja® Foodi®.
Visite ninjakitchen.eu para aumentar sus
capacidades y llevar su arte culinario al
siguiente nivel.
• Rejilla
• Bandeja para hornear o hacer guisos (5
cm de profundidad)
• Bandeja para huevos/muns
ACCESORIOS QUE
ADQUIRIR
GESTIÓN DEL CABLE
DE ALIMENTACIÓN
Nuestro sistema de gestión de cables
está diseñado para que no interfiera con
la funcionalidad plegable del horno.
Opción 1 Toma a la izquierda
Opción 2 Toma a la derecha
Opción 3 Toma detrás del horno

64 65
ninjakitchen.eu
ninjakitchen.eu
Bake (Hornear)
1 Para seleccionar la función, gire el selector
hasta que BAKE (Hornear) se ilumine.
Se visualizarán los ajustes de tiempo
ytemperatura predeterminados.
2 Pulse el botón TIME/SLICE (Tiempo/
Rebanada) y utilice el selector para
seleccionar su tiempo hasta 2 horas. Para
ajustar el tiempo, pulse el botón TIME/
SLICE (Tiempo/Rebanada) de nuevo.
3 Pulse el botón TEMP/DARKNESS
(Temp./Tostado) y utilice el selector
para seleccionar una temperatura
entre 120 °C y 230 °C. Para ajustar la
temperatura, pulse de nuevo el botón
TEMP/DARKNESS (Temp./Tostado).
4 Pulse el botón START/PAUSE (Inicio/
Pausa) para comenzar el precalentamiento.
5 Coloque los ingredientes en la bandeja
de horno. La unidad emitirá un pitido
para indicar que se ha precalentado.
Luego, coloque inmediatamente la
bandeja de horno en la rejilla. Cierre la
puerta del horno.
6 Durante la cocción, puede abrir la puerta
del horno para comprobar o darle la
vuelta a los ingredientes.
NOTA: si la cocción es inferior a 1 hora, el
reloj efectuará la cuenta atrás en minutos y
segundos. si la cocción es superior a 1 hora,
el reloj efectuará la cuenta atrás en horas y
minutos.
Roast (Asar)
1 Para seleccionar la función, gire el selector
hasta que ROAST (Asar) se ilumine.
Sevisualizarán los ajustes de tiempo y
temperatura predeterminados.
2 Pulse el botón TIME/SLICE (Tiempo/
Rebanada) y utilice el selector para
seleccionar el tiempo hasta 2 horas. Para
establecer la hora, pulse TIME/SLICE
(Hora/Rebanada) de nuevo.
3 Pulse el botón TEMP/DARKNESS
(Temp./Tostado) y utilice el selector para
seleccionar una temperatura entre 120 °C
y 230 °C. Para ajustar la temperatura,
vuelva a pulsar el botón TEMP/DARKNESS
(Temp./Tostado).
4 Pulse el botón START/PAUSE (Inicio/
Pausa) para comenzar el precalentamiento.
5 Coloque los ingredientes en la bandeja
de horno. Cuando la unidad emite un
pitido para indicar que se ha precalentado,
coloque inmediatamente la bandeja de
horno en la rejilla. Cierre la puerta del
horno.
6 Durante la cocción, puede abrir la puerta
del horno para comprobar o darle la vuelta
a los ingredientes.
7 Una vez terminado el tiempo de cocción,
la unidad emitirá un pitido.
Grill (Parrilla)
1 Para seleccionar la función, gire el
selector hasta que GRILL (Parrilla) se
ilumine. Sevisualizarán los ajustes de
tiempo y temperatura predeterminados.
2 Pulse el botón TIME/SLICE (Tiempo/
Rebanada) y utilice el selector para
seleccionar el tiempo hasta 30 minutos.
Para establecer el tiempo, pulse el botón
TIME/SLICE (Tiempo/Rebanada).
3 Pulse el botón TEMP/DARKNESS
(Temp./Tostado) y utilice el selector
para seleccionar HI (Alto) o LO (Bajo).
Para ajustar la temperatura, pulse
el botón TEMP/DARKNESS (Temp./
Tostado).
4 Coloque los ingredientes en la bandeja
de horno. Coloque la bandeja sobre la
rejilla ycierre la puerta del horno. Pulse
START/PAUSE (Inicio/Pausa) para iniciar
la cocción.
5 Durante la cocción, puede abrir la puerta
del horno para comprobar o darle la
vuelta a los ingredientes.
6 Una vez terminado el tiempo de
cocción, la unidad emitirá un pitido
NOTA: si la cocción es inferior a 1 hora, el
reloj efectuará la cuenta atrás en minutos y
segundos. si la cocción es superior a 1 hora,
el reloj efectuará la cuenta atrás en horas y
minutos.
NOTA: La comida se cocinará más rápido
cuando se utiliza la función de asado con aire
que cuando se utiliza la función de horneado.
Por consiguiente, para las recetas de hornos
tradicionales, reduzca el tiempo de cocción al
30 % y la temperatura en 10 °C.
NOTA: no hay ajuste de temperatura
disponible para la función de tostado, y
la unidad tampoco se precalienta en este
modo. Es muy importante seleccionar el
número exacto de rebanadas para evitar
tostar demasiado o muy poco.
7 Una vez terminado el tiempo de
cocción, la unidad emitirá un pitido.
Toast (Tostada)
1 Para seleccionar la función, gire el selector
hasta que se encienda TOAST (Tostada).
Se mostrará la cantidad predeterminada
de rebanadas y de tostado.
2 Pulse el botón TIME/SLICE (Tiempo/
Rebanada) y utilice el selector para
seleccionar el número de rebanadas de
pan. Puede tostar hasta 9 rebanadas
a la vez. Para establecer el número de
rebanadas, vuelva a pulsar el botón TIME/
SLICE (Tiempo/Rebanada).
3 Pulse el botón TEMP/DARKNESS
(Temp./Tostado) y utilice el selector para
seleccionar
un nivel de tostado. Para ajustar el
nivel de tostado, pulse el botón TEMP/
DARKNESS (Temp./Tostado) de nuevo.
4 Coloque las rebanadas de pan en la
rejilla. Cierre la puerta del horno y pulse
START/PAUSE (Inicio/Pausa) para
comenzar la cocción.
5 No es necesario que dé la vuelta a las
rebanadas durante la cocción. Una vez
terminado el tiempo de cocción, la
unidad emitirá un pitido.
NOTA: el temporizador empezará la
cuenta atrás en cuanto la unidad se haya
precalentado. Si los ingredientes no
están listos para ir al horno, simplemente
gire el selector para añadir más tiempo.
NOTA: el temporizador empezará la
cuenta atrás en cuanto la unidad se haya
precalentado. Si los ingredientes no están
listos para ir al horno, simplemente gire el
selector para añadir más tiempo.
NOTA: para obtener mejores resultados
con productos horneados, como galletas,
coloque la bandeja de horno Ninja® con
papel de horno.
ESPAÑOL
USO DE SU HORNO MULTIFUNCIÓN Foodi® – CONT.

64 65
ninjakitchen.eu
ninjakitchen.eu
Bake (Hornear)
1 Para seleccionar la función, gire el selector
hasta que BAKE (Hornear) se ilumine.
Se visualizarán los ajustes de tiempo
ytemperatura predeterminados.
2 Pulse el botón TIME/SLICE (Tiempo/
Rebanada) y utilice el selector para
seleccionar su tiempo hasta 2 horas. Para
ajustar el tiempo, pulse el botón TIME/
SLICE (Tiempo/Rebanada) de nuevo.
3 Pulse el botón TEMP/DARKNESS
(Temp./Tostado) y utilice el selector
para seleccionar una temperatura
entre 120 °C y 230 °C. Para ajustar la
temperatura, pulse de nuevo el botón
TEMP/DARKNESS (Temp./Tostado).
4 Pulse el botón START/PAUSE (Inicio/
Pausa) para comenzar el precalentamiento.
5 Coloque los ingredientes en la bandeja
de horno. La unidad emitirá un pitido
para indicar que se ha precalentado.
Luego, coloque inmediatamente la
bandeja de horno en la rejilla. Cierre la
puerta del horno.
6 Durante la cocción, puede abrir la puerta
del horno para comprobar o darle la
vuelta a los ingredientes.
NOTA: si la cocción es inferior a 1 hora, el
reloj efectuará la cuenta atrás en minutos y
segundos. si la cocción es superior a 1 hora,
el reloj efectuará la cuenta atrás en horas y
minutos.
Roast (Asar)
1 Para seleccionar la función, gire el selector
hasta que ROAST (Asar) se ilumine.
Sevisualizarán los ajustes de tiempo y
temperatura predeterminados.
2 Pulse el botón TIME/SLICE (Tiempo/
Rebanada) y utilice el selector para
seleccionar el tiempo hasta 2 horas. Para
establecer la hora, pulse TIME/SLICE
(Hora/Rebanada) de nuevo.
3 Pulse el botón TEMP/DARKNESS
(Temp./Tostado) y utilice el selector para
seleccionar una temperatura entre 120 °C
y 230 °C. Para ajustar la temperatura,
vuelva a pulsar el botón TEMP/DARKNESS
(Temp./Tostado).
4 Pulse el botón START/PAUSE (Inicio/
Pausa) para comenzar el precalentamiento.
5 Coloque los ingredientes en la bandeja
de horno. Cuando la unidad emite un
pitido para indicar que se ha precalentado,
coloque inmediatamente la bandeja de
horno en la rejilla. Cierre la puerta del
horno.
6 Durante la cocción, puede abrir la puerta
del horno para comprobar o darle la vuelta
a los ingredientes.
7 Una vez terminado el tiempo de cocción,
la unidad emitirá un pitido.
Grill (Parrilla)
1 Para seleccionar la función, gire el
selector hasta que GRILL (Parrilla) se
ilumine. Sevisualizarán los ajustes de
tiempo y temperatura predeterminados.
2 Pulse el botón TIME/SLICE (Tiempo/
Rebanada) y utilice el selector para
seleccionar el tiempo hasta 30 minutos.
Para establecer el tiempo, pulse el botón
TIME/SLICE (Tiempo/Rebanada).
3 Pulse el botón TEMP/DARKNESS
(Temp./Tostado) y utilice el selector
para seleccionar HI (Alto) o LO (Bajo).
Para ajustar la temperatura, pulse
el botón TEMP/DARKNESS (Temp./
Tostado).
4 Coloque los ingredientes en la bandeja
de horno. Coloque la bandeja sobre la
rejilla ycierre la puerta del horno. Pulse
START/PAUSE (Inicio/Pausa) para iniciar
la cocción.
5 Durante la cocción, puede abrir la puerta
del horno para comprobar o darle la
vuelta a los ingredientes.
6 Una vez terminado el tiempo de
cocción, la unidad emitirá un pitido
NOTA: si la cocción es inferior a 1 hora, el
reloj efectuará la cuenta atrás en minutos y
segundos. si la cocción es superior a 1 hora,
el reloj efectuará la cuenta atrás en horas y
minutos.
NOTA: La comida se cocinará más rápido
cuando se utiliza la función de asado con aire
que cuando se utiliza la función de horneado.
Por consiguiente, para las recetas de hornos
tradicionales, reduzca el tiempo de cocción al
30 % y la temperatura en 10 °C.
NOTA: no hay ajuste de temperatura
disponible para la función de tostado, y
la unidad tampoco se precalienta en este
modo. Es muy importante seleccionar el
número exacto de rebanadas para evitar
tostar demasiado o muy poco.
7 Una vez terminado el tiempo de
cocción, la unidad emitirá un pitido.
Toast (Tostada)
1 Para seleccionar la función, gire el selector
hasta que se encienda TOAST (Tostada).
Se mostrará la cantidad predeterminada
de rebanadas y de tostado.
2 Pulse el botón TIME/SLICE (Tiempo/
Rebanada) y utilice el selector para
seleccionar el número de rebanadas de
pan. Puede tostar hasta 9 rebanadas
a la vez. Para establecer el número de
rebanadas, vuelva a pulsar el botón TIME/
SLICE (Tiempo/Rebanada).
3 Pulse el botón TEMP/DARKNESS
(Temp./Tostado) y utilice el selector para
seleccionar
un nivel de tostado. Para ajustar el
nivel de tostado, pulse el botón TEMP/
DARKNESS (Temp./Tostado) de nuevo.
4 Coloque las rebanadas de pan en la
rejilla. Cierre la puerta del horno y pulse
START/PAUSE (Inicio/Pausa) para
comenzar la cocción.
5 No es necesario que dé la vuelta a las
rebanadas durante la cocción. Una vez
terminado el tiempo de cocción, la
unidad emitirá un pitido.
NOTA: el temporizador empezará la
cuenta atrás en cuanto la unidad se haya
precalentado. Si los ingredientes no
están listos para ir al horno, simplemente
gire el selector para añadir más tiempo.
NOTA: el temporizador empezará la
cuenta atrás en cuanto la unidad se haya
precalentado. Si los ingredientes no están
listos para ir al horno, simplemente gire el
selector para añadir más tiempo.
NOTA: para obtener mejores resultados
con productos horneados, como galletas,
coloque la bandeja de horno Ninja® con
papel de horno.
ESPAÑOL
USO DE SU HORNO MULTIFUNCIÓN Foodi® – CONT.

66 67
ninjakitchen.eu
ninjakitchen.eu
Bagel
1 Para seleccionar la función, gire el selector
hasta que BAGEL se ilumine. Se mostrará
el número predeterminado de rebanadas y
el nivel de tostado.
2 Pulse el botón TIME/SLICE (Tiempo/
Rebanada) y utilice el selector para
seleccionar el número de rebanadas.
Puede tostar hasta 6 rebanadas de bagel
a la vez. Para establecer el número de
rebanadas, vuelva a pulsar el botón TIME/
SLICE (Tiempo/Rebanada).
3 Pulse el botón TEMP/DARKNESS
(Temp./Tostado) y utilice el selector para
seleccionar un nivel de tostado. Para
ajustar el nivel de tostado, pulse el botón
TEMP/DARKNESS (Temp./Tostado) de
nuevo.
4 Coloque las rebanadas de bagel, con
el lado de rebanada hacia arriba, sobre
la rejilla. Cierre la puerta del horno y
pulse START/PAUSE (Inicio/Pausa) para
comenzar la cocción.
5 No es necesario que dé la vuelta a las
rebanadas durante la cocción. Una vez
terminado el tiempo de cocción, la unidad
emitirá un pitido.
Dehydrate (Deshidratar)
1 Para seleccionar la función, gire el selector
hasta que se encienda DEHYDRATE
(Deshidratar). Se visualizarán los ajustes de
tiempo y temperatura predeterminados.
2 Pulse el botón TIME/SLICE (Tiempo/
Rebanada) y utilice el selector para
seleccionar un tiempo hasta 12 horas. Para
ajustar la hora, pulse el botón TIME/SLICE
(Tiempo/Rebanada) de nuevo.
3 Pulse el botón TEMP/DARKNESS
(Temp./Tostado) y utilice el selector para
seleccionar una temperatura entre 40 °C y
90 °C. Para ajustar la temperatura, pulse el
botón TEMP/DARKNESS (Temp./Tostado)
de nuevo.
4 Coloque los ingredientes en la cesta para
freír con aire y coloque la cesta en el
horno. Cierre
la puerta del horno y pulse START/PAUSE
(Inicio/Pausa) para comenzar la cocción.
5 Durante la cocción, puede abrir la puerta
del horno para comprobar o darle la vuelta
a los ingredientes.
6 Una vez terminado el tiempo de cocción,
la unidad emitirá un pitido.
Keep Warm (Mantener caliente):
1 Para seleccionar la función, gire el selector
hasta que se encienda KEEP WARM
(Mantener caliente). Se visualizará el ajuste
de tiempo predeterminado.
2 Pulse el botón TIME/SLICE (Tiempo/
Rebanada) y utilice el selector para
seleccionar un tiempo hasta 2 horas. Para
ajustar la hora, pulse el botón TIME/SLICE
(Tiempo/Rebanada) de nuevo.
3 Coloque el alimento en la bandeja de
horno o en un contenedor apto para
hornos y coloque estos en la rejilla. Cierre
la puerta delhorno y pulse START/
PAUSE (Inicio/Pausa) para comenzar el
calentamiento.
4 Cuando haya finalizado el tiempo de
calentamiento, la unidad emitirá un pitido.
USO DE SU HORNO MULTIFUNCIÓN Foodi® – CONT.
LIMPIEZA DIARIA
El aparato debe limpiarse
concienzudamente después de cada uso.
1 Desenchufe la unidad de la toma y deje
que se enfríe antes de limpiarla.
2 Vacíe la bandeja para migas
extrayéndola del horno cuando el horno
esté en posición horizontal.
3 Para limpiar cualquier salpicadura de
alimentos en las paredes interiores
de la unidad, límpiela con una esponja
suave yhúmeda.
4 Para limpiar la unidad principal y el
panel decontrol, pase un paño húmedo
sobre estos componentes. Se puede
utilizar un limpiador líquido no abrasivo
o una solución de pulverización suave.
Aplique el limpiador a la esponja, no a la
superficie del horno, antes de limpiarla.
LIMPIEZA PROFUNDA
1 Desenchufe la unidad de la toma y deje
que se enfríe antes de limpiarla.
2 Retire todos los accesorios de la unidad,
incluida la bandeja para migas, y lávelos
por separado. Utilice un cepillo de
limpieza no abrasivo para lavar a fondo
la cesta para freír con aire.
3 Ponga el horno en posición vertical para
almacenarlo.
4 Pulse el botón para soltar la puerta
trasera para acceder al interior del
horno.
5 Utilice agua caliente y jabón y un paño
suave para lavar el interior del horno. NO
utilice limpiadores abrasivos, cepillos de
fregado o limpiadores químicos, ya que
dañarán el horno.
PRECAUCIÓN: NUNCA ponga la base
de la olla en el lavavajillas, ni la sumerja
en agua u otro líquido.
LIMPIEZA, MANTENIMIENTO Y ALMACENAMIENTO
NOTA: Vacíe la bandeja para migas con
frecuencia. Lave a mano cuando sea
necesario.
NOTA: No hay ninguna selección de
temperatura disponible para la función
Keep Warm.
NOTA: La unidad no se precalienta en el
modo Mantener caliente.
NOTA: la función Keep Warm (Mantener
caliente) no está incluida en todos los
modelos.
NOTA: no hay ajuste de temperatura
disponible para la función Bagel, y
la unidad no se precalentará en este
modo. Es muy importante seleccionar el
número exacto de rebanadas para evitar
tostar demasiado o muy poco.
Continúa en la página siguiente
ESPAÑOL

66 67
ninjakitchen.eu
ninjakitchen.eu
Bagel
1 Para seleccionar la función, gire el selector
hasta que BAGEL se ilumine. Se mostrará
el número predeterminado de rebanadas y
el nivel de tostado.
2 Pulse el botón TIME/SLICE (Tiempo/
Rebanada) y utilice el selector para
seleccionar el número de rebanadas.
Puede tostar hasta 6 rebanadas de bagel
a la vez. Para establecer el número de
rebanadas, vuelva a pulsar el botón TIME/
SLICE (Tiempo/Rebanada).
3 Pulse el botón TEMP/DARKNESS
(Temp./Tostado) y utilice el selector para
seleccionar un nivel de tostado. Para
ajustar el nivel de tostado, pulse el botón
TEMP/DARKNESS (Temp./Tostado) de
nuevo.
4 Coloque las rebanadas de bagel, con
el lado de rebanada hacia arriba, sobre
la rejilla. Cierre la puerta del horno y
pulse START/PAUSE (Inicio/Pausa) para
comenzar la cocción.
5 No es necesario que dé la vuelta a las
rebanadas durante la cocción. Una vez
terminado el tiempo de cocción, la unidad
emitirá un pitido.
Dehydrate (Deshidratar)
1 Para seleccionar la función, gire el selector
hasta que se encienda DEHYDRATE
(Deshidratar). Se visualizarán los ajustes de
tiempo y temperatura predeterminados.
2 Pulse el botón TIME/SLICE (Tiempo/
Rebanada) y utilice el selector para
seleccionar un tiempo hasta 12 horas. Para
ajustar la hora, pulse el botón TIME/SLICE
(Tiempo/Rebanada) de nuevo.
3 Pulse el botón TEMP/DARKNESS
(Temp./Tostado) y utilice el selector para
seleccionar una temperatura entre 40 °C y
90 °C. Para ajustar la temperatura, pulse el
botón TEMP/DARKNESS (Temp./Tostado)
de nuevo.
4 Coloque los ingredientes en la cesta para
freír con aire y coloque la cesta en el
horno. Cierre
la puerta del horno y pulse START/PAUSE
(Inicio/Pausa) para comenzar la cocción.
5 Durante la cocción, puede abrir la puerta
del horno para comprobar o darle la vuelta
a los ingredientes.
6 Una vez terminado el tiempo de cocción,
la unidad emitirá un pitido.
Keep Warm (Mantener caliente):
1 Para seleccionar la función, gire el selector
hasta que se encienda KEEP WARM
(Mantener caliente). Se visualizará el ajuste
de tiempo predeterminado.
2 Pulse el botón TIME/SLICE (Tiempo/
Rebanada) y utilice el selector para
seleccionar un tiempo hasta 2 horas. Para
ajustar la hora, pulse el botón TIME/SLICE
(Tiempo/Rebanada) de nuevo.
3 Coloque el alimento en la bandeja de
horno o en un contenedor apto para
hornos y coloque estos en la rejilla. Cierre
la puerta delhorno y pulse START/
PAUSE (Inicio/Pausa) para comenzar el
calentamiento.
4 Cuando haya finalizado el tiempo de
calentamiento, la unidad emitirá un pitido.
USO DE SU HORNO MULTIFUNCIÓN Foodi® – CONT.
LIMPIEZA DIARIA
El aparato debe limpiarse
concienzudamente después de cada uso.
1 Desenchufe la unidad de la toma y deje
que se enfríe antes de limpiarla.
2 Vacíe la bandeja para migas
extrayéndola del horno cuando el horno
esté en posición horizontal.
3 Para limpiar cualquier salpicadura de
alimentos en las paredes interiores
de la unidad, límpiela con una esponja
suave yhúmeda.
4 Para limpiar la unidad principal y el
panel decontrol, pase un paño húmedo
sobre estos componentes. Se puede
utilizar un limpiador líquido no abrasivo
o una solución de pulverización suave.
Aplique el limpiador a la esponja, no a la
superficie del horno, antes de limpiarla.
LIMPIEZA PROFUNDA
1 Desenchufe la unidad de la toma y deje
que se enfríe antes de limpiarla.
2 Retire todos los accesorios de la unidad,
incluida la bandeja para migas, y lávelos
por separado. Utilice un cepillo de
limpieza no abrasivo para lavar a fondo
la cesta para freír con aire.
3 Ponga el horno en posición vertical para
almacenarlo.
4 Pulse el botón para soltar la puerta
trasera para acceder al interior del
horno.
5 Utilice agua caliente y jabón y un paño
suave para lavar el interior del horno. NO
utilice limpiadores abrasivos, cepillos de
fregado o limpiadores químicos, ya que
dañarán el horno.
PRECAUCIÓN: NUNCA ponga la base
de la olla en el lavavajillas, ni la sumerja
en agua u otro líquido.
LIMPIEZA, MANTENIMIENTO Y ALMACENAMIENTO
NOTA: Vacíe la bandeja para migas con
frecuencia. Lave a mano cuando sea
necesario.
NOTA: No hay ninguna selección de
temperatura disponible para la función
Keep Warm.
NOTA: La unidad no se precalienta en el
modo Mantener caliente.
NOTA: la función Keep Warm (Mantener
caliente) no está incluida en todos los
modelos.
NOTA: no hay ajuste de temperatura
disponible para la función Bagel, y
la unidad no se precalentará en este
modo. Es muy importante seleccionar el
número exacto de rebanadas para evitar
tostar demasiado o muy poco.
Continúa en la página siguiente
ESPAÑOL

68 69
ninjakitchen.eu
ninjakitchen.eu
6 Para prolongar el uso de accesorios,
lavar a mano con agua tibia y jabón.
7 Seque bien todas las piezas antes de
volver a colocarlas en el horno.
ALMACENAMIENTO COMPACTO
1 NO levante el horno en posición vertical
cuando esté encendido. Espere a que
el horno se enfríe antes de manipularlo.
Sujete las asas a cada lado de la unidad.
2 Levante y coloque la unidad en posición
vertical.
3 Deje la unidad en posición vertical
cuando la guarde o para una limpieza
profunda.
LIMPIEZA, MANTENIMIENTO Y ALMACENAMIENTO
– CONT.
ESPAÑOL
NOTA: Para una limpieza profunda,
deje que los accesorios se remojen en
agua tibia y jabón durante la noche y
frótelos con una esponja o un cepillo no
abrasivos.
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
PREGUNTAS FRECUENTES
MENSAJES DE ERROR
“CALL CUSt SrVC” seguido de “Er1” – “Er7”
Apague la unidad y llame al Servicio de Atención al Cliente en 0800 862 0453. A fin de que
podamos ayudarle mejor, registre su producto en línea en ninjakitchen.eu y tenga el producto a
mano cuando llame.
¿Por qué no se enciende el horno?
• El horno debe estar en posición horizontal para poder encenderlo.
• Asegúrese de que el cable de alimentación esté bien enchufado en la toma de corriente.
• Inserte el cable de alimentación en un enchufe diferente.
• Reinicie el disyuntor si es necesario.
• Pulse el botón de encendido/apagado.
¿Puedo utilizar la bandeja de horno en lugar de la cesta para freír con aire con la función
Air Fry (Freír con aire)?
• Sí, pero los resultados pueden variar.
¿Necesito ajustar los tiempos de cocción y las temperaturas de las recetas para hornos
tradicionales?
• Al preparar recetas para hornos tradicionales con la función de asado, reduzca el tiempo
de cocción en un 30 % y la temperatura en 10 °C.
¿Puedo restaurar la unidad a su configuración predeterminada?
• El horno recordará el último ajuste utilizado para cada función, incluso si lo desconecta.
Para restaurar la configuración predeterminada del horno para cada función, pulse el
botón TIME/SLICE (Tiempo/Rebanada) y los botones
TEMP/DARKNESS (Temp./Tostado) simultáneamente durante 5 segundos.
¿Por qué los elementos calentadores se encienden y se apagan?
• Esto es normal. El horno está diseñado para controlar la temperatura de forma precisa
para cada función ajustando los niveles de potencia de los elementos calentadores.
¿Por qué sale vapor de la puerta del horno?
• Esto es normal. La puerta se ventila para liberar el vapor creado por los alimentos con
un alto contenido de humedad.
¿Por qué el agua gotea sobre el mostrador por debajo de la puerta?
• Esto es normal. La condensación creada por los alimentos con un alto contenido de
humedad (como los panes congelados) puede chorrear por el interior de la puerta
y gotear en el mostrador.
¿Por qué se oye ruido en el panel de control?
• Cuando el horno está caliente, un ventilador se enciende para enfriar el panel de control.
¿Se puede utilizar papel de aluminio o de horno?
• No se debe utilizar papel de aluminio. Sin embargo, se recomienda utilizar papel para
hornear o papel vegetal a la hora de usar el horno o, en general, para mantener la bandeja
limpia.
¿Se pueden lavar los accesorios en el lavavajillas?
• Para que duren más tiempo, recomendamos lavar a mano los accesorios. Para eliminar
residuos incrustados en los accesorios, déjelos en remojo antes de lavarlos.

68 69
ninjakitchen.eu
ninjakitchen.eu
6 Para prolongar el uso de accesorios,
lavar a mano con agua tibia y jabón.
7 Seque bien todas las piezas antes de
volver a colocarlas en el horno.
ALMACENAMIENTO COMPACTO
1 NO levante el horno en posición vertical
cuando esté encendido. Espere a que
el horno se enfríe antes de manipularlo.
Sujete las asas a cada lado de la unidad.
2 Levante y coloque la unidad en posición
vertical.
3 Deje la unidad en posición vertical
cuando la guarde o para una limpieza
profunda.
LIMPIEZA, MANTENIMIENTO Y ALMACENAMIENTO
– CONT.
ESPAÑOL
NOTA: Para una limpieza profunda,
deje que los accesorios se remojen en
agua tibia y jabón durante la noche y
frótelos con una esponja o un cepillo no
abrasivos.
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
PREGUNTAS FRECUENTES
MENSAJES DE ERROR
“CALL CUSt SrVC” seguido de “Er1” – “Er7”
Apague la unidad y llame al Servicio de Atención al Cliente en 0800 862 0453. A fin de que
podamos ayudarle mejor, registre su producto en línea en ninjakitchen.eu y tenga el producto a
mano cuando llame.
¿Por qué no se enciende el horno?
• El horno debe estar en posición horizontal para poder encenderlo.
• Asegúrese de que el cable de alimentación esté bien enchufado en la toma de corriente.
• Inserte el cable de alimentación en un enchufe diferente.
• Reinicie el disyuntor si es necesario.
• Pulse el botón de encendido/apagado.
¿Puedo utilizar la bandeja de horno en lugar de la cesta para freír con aire con la función
Air Fry (Freír con aire)?
• Sí, pero los resultados pueden variar.
¿Necesito ajustar los tiempos de cocción y las temperaturas de las recetas para hornos
tradicionales?
• Al preparar recetas para hornos tradicionales con la función de asado, reduzca el tiempo
de cocción en un 30 % y la temperatura en 10 °C.
¿Puedo restaurar la unidad a su configuración predeterminada?
• El horno recordará el último ajuste utilizado para cada función, incluso si lo desconecta.
Para restaurar la configuración predeterminada del horno para cada función, pulse el
botón TIME/SLICE (Tiempo/Rebanada) y los botones
TEMP/DARKNESS (Temp./Tostado) simultáneamente durante 5 segundos.
¿Por qué los elementos calentadores se encienden y se apagan?
• Esto es normal. El horno está diseñado para controlar la temperatura de forma precisa
para cada función ajustando los niveles de potencia de los elementos calentadores.
¿Por qué sale vapor de la puerta del horno?
• Esto es normal. La puerta se ventila para liberar el vapor creado por los alimentos con
un alto contenido de humedad.
¿Por qué el agua gotea sobre el mostrador por debajo de la puerta?
• Esto es normal. La condensación creada por los alimentos con un alto contenido de
humedad (como los panes congelados) puede chorrear por el interior de la puerta
y gotear en el mostrador.
¿Por qué se oye ruido en el panel de control?
• Cuando el horno está caliente, un ventilador se enciende para enfriar el panel de control.
¿Se puede utilizar papel de aluminio o de horno?
• No se debe utilizar papel de aluminio. Sin embargo, se recomienda utilizar papel para
hornear o papel vegetal a la hora de usar el horno o, en general, para mantener la bandeja
limpia.
¿Se pueden lavar los accesorios en el lavavajillas?
• Para que duren más tiempo, recomendamos lavar a mano los accesorios. Para eliminar
residuos incrustados en los accesorios, déjelos en remojo antes de lavarlos.

70 71
ninjakitchen.eu
ninjakitchen.eu
ESPAÑOL
REGISTRO DEL PRODUCTO
GARANTÍA LIMITADA DE DOS (2) AÑOS
Cuando adquiere un producto en España en calidad de consumidor, a usted le amparan
derechos legales en lo que respecta a la calidad de dicho producto. Usted puede hacer
valer esos derechos legales ante su proveedor. No obstante, Ninja confía tanto en la calidad
de sus productos (los “Productos”) que le otorgamos una garantía adicional del fabricante
de hasta dos años. Esta garantía solo resulta aplicable a los Productos en el caso de que
estos hayan sido comprados nuevos y sin ningún tipo de uso. Estos términos y condiciones
se aplican solamente a nuestras garantías, sin que sus derechos legales como comprador
se vean afectados. Tenga en cuenta que los dos años de garantía están disponibles en
todos los países de la UE.
A continuación, se detallan los requisitos previos y el alcance de nuestra garantía, los cuales
son emitidos por SharkNinja Germany GmbH, empresa con domicilio social en Kurt–Blaum–
Platz 8, 63450 Hanau (Alemania) (“nos”, “nuestro[s]”, “nuestra[s]” o “nosotros”). Dichas
condiciones no afectan a sus derechos legales, a las obligaciones de su proveedor ni a los
acuerdos que usted haya estipulado con él. Lo anteriormente mencionado resulta igualmente
aplicable en el caso de que usted haya comprado el producto a Ninja de forma directa.
Garantías de Ninja®
Un electrodoméstico de cocina constituye una inversión considerable. El nuevo aparato
debe funcionar correctamente el mayor tiempo posible. La garantía que lo acompaña es
uncompromiso importante y refleja el grado de confianza del fabricante en la calidad de
sus productos.
Puede encontrar asistencia en línea en www.ninjakitchen.eu.
¿Cómo debo registrar mi garantía?
Puede registrar su garantía en línea en un plazo de 28 días a partir de la fecha de compra.
Para ahorrar tiempo, le informamos de que necesitará los siguientes datos de su máquina:
• Número de modelo
• Número de serie (solo si está disponible)
• Fecha de compra del producto (factura, recibo o albarán)
Para el registro en línea, visite www.ninjakitchen.eu.
IMPORTANTE
• La garantía cubre el Producto durante dos (2) años a partir de la fecha de compra.
• Le rogamos que conserve en todo momento la factura o el recibo de compra. Si necesita
utilizar la garantía, deberá proporcionarnos la factura o el recibo de compra para
comprobar que la información suministrada es correcta. En caso de no poder presentar
una factura o un recibo de compra válido, la garantía quedará invalidada.
¿Cuáles son los beneficios de registrar mi garantía?
Si registra la garantía, podrá elegir si desea recibir nuestro boletín, donde se ofrecen
consejos, recomendaciones y concursos. Estará al tanto de las noticias más recientes
sobre los nuevos productos y tecnologías de Ninja. Si registra su garantía en línea, recibirá
inmediatamente la confirmación de que hemos recibido sus datos.
Para obtener información sobre nuestra política de privacidad, visite www.ninjakitchen.eu.
¿Cuánto tiempo duran las garantías de nuestros Productos?
La confianza en nuestro diseño y en nuestro control de calidad nos permite garantizar
suProducto por un total de dos (2) años.
¿Qué cubre la garantía?
La reparación o la sustitución de su Producto (a discreción de Ninja), incluidas piezas
ymano de obra —en caso de que existiese algún defecto en el diseño, en los materiales
o en el acabado— y los gastos de transporte y envío. Nuestra garantía es adicional a sus
derechos legales como consumidor.
¿Qué aspectos no cubre la garantía?
• Desgaste normal por el uso.
• Daños accidentales y averías debidas a uso o mantenimiento negligentes, uso indebido,
descuido, acciones imprudentes o manipulación del electrodoméstico de cocina que no
respete lo indicado en el manual de instrucciones de Ninja® suministrado con el aparato.
• Uso del electrodoméstico de cocina para fines distintos de los propios del hogar.
• Montaje de componentes o accesorios en contradicción con las instrucciones.
• Uso de piezas y accesorios que no sean componentes Ninja® originales.
• Instalación incorrecta (salvo cuando la haya efectuado Ninja®).
• Reparaciones o modificaciones realizadas por personas ajenas a Ninja o sus
representantes, salvo que usted pueda demostrar que las reparaciones o modificaciones
realizadas por terceros no están relacionadas con el defecto por el cual usted hace uso
dela garantía.
¿Qué sucede cuando vence la garantía?
Ninja no diseña sus productos para que duren solo un tiempo limitado. Somos conscientes
de que los clientes quizás deseen reparar sus electrodomésticos de cocina una vez que
haya vencido la garantía. Puede encontrar asistencia en línea en www.ninjakitchen.eu.
¿Dónde se pueden adquirir recambios y accesorios Ninja originales?
Los recambios y los accesorios Ninja están diseñados por los mismos ingenieros que
desarrollan el electrodoméstico de cocina Ninja. Puede ver el catálogo de recambios,
piezas de repuesto y accesorios Ninja correspondientes a todas las máquinas Ninja en
www.ninjakitchen.eu.
Recuerde que el uso de recambios no originales de Ninja podría anular la garantía del
fabricante. No obstante, sus derechos legales no se verán afectados.

70 71
ninjakitchen.eu
ninjakitchen.eu
ESPAÑOL
REGISTRO DEL PRODUCTO
GARANTÍA LIMITADA DE DOS (2) AÑOS
Cuando adquiere un producto en España en calidad de consumidor, a usted le amparan
derechos legales en lo que respecta a la calidad de dicho producto. Usted puede hacer
valer esos derechos legales ante su proveedor. No obstante, Ninja confía tanto en la calidad
de sus productos (los “Productos”) que le otorgamos una garantía adicional del fabricante
de hasta dos años. Esta garantía solo resulta aplicable a los Productos en el caso de que
estos hayan sido comprados nuevos y sin ningún tipo de uso. Estos términos y condiciones
se aplican solamente a nuestras garantías, sin que sus derechos legales como comprador
se vean afectados. Tenga en cuenta que los dos años de garantía están disponibles en
todos los países de la UE.
A continuación, se detallan los requisitos previos y el alcance de nuestra garantía, los cuales
son emitidos por SharkNinja Germany GmbH, empresa con domicilio social en Kurt–Blaum–
Platz 8, 63450 Hanau (Alemania) (“nos”, “nuestro[s]”, “nuestra[s]” o “nosotros”). Dichas
condiciones no afectan a sus derechos legales, a las obligaciones de su proveedor ni a los
acuerdos que usted haya estipulado con él. Lo anteriormente mencionado resulta igualmente
aplicable en el caso de que usted haya comprado el producto a Ninja de forma directa.
Garantías de Ninja®
Un electrodoméstico de cocina constituye una inversión considerable. El nuevo aparato
debe funcionar correctamente el mayor tiempo posible. La garantía que lo acompaña es
uncompromiso importante y refleja el grado de confianza del fabricante en la calidad de
sus productos.
Puede encontrar asistencia en línea en www.ninjakitchen.eu.
¿Cómo debo registrar mi garantía?
Puede registrar su garantía en línea en un plazo de 28 días a partir de la fecha de compra.
Para ahorrar tiempo, le informamos de que necesitará los siguientes datos de su máquina:
• Número de modelo
• Número de serie (solo si está disponible)
• Fecha de compra del producto (factura, recibo o albarán)
Para el registro en línea, visite www.ninjakitchen.eu.
IMPORTANTE
• La garantía cubre el Producto durante dos (2) años a partir de la fecha de compra.
• Le rogamos que conserve en todo momento la factura o el recibo de compra. Si necesita
utilizar la garantía, deberá proporcionarnos la factura o el recibo de compra para
comprobar que la información suministrada es correcta. En caso de no poder presentar
una factura o un recibo de compra válido, la garantía quedará invalidada.
¿Cuáles son los beneficios de registrar mi garantía?
Si registra la garantía, podrá elegir si desea recibir nuestro boletín, donde se ofrecen
consejos, recomendaciones y concursos. Estará al tanto de las noticias más recientes
sobre los nuevos productos y tecnologías de Ninja. Si registra su garantía en línea, recibirá
inmediatamente la confirmación de que hemos recibido sus datos.
Para obtener información sobre nuestra política de privacidad, visite www.ninjakitchen.eu.
¿Cuánto tiempo duran las garantías de nuestros Productos?
La confianza en nuestro diseño y en nuestro control de calidad nos permite garantizar
suProducto por un total de dos (2) años.
¿Qué cubre la garantía?
La reparación o la sustitución de su Producto (a discreción de Ninja), incluidas piezas
ymano de obra —en caso de que existiese algún defecto en el diseño, en los materiales
o en el acabado— y los gastos de transporte y envío. Nuestra garantía es adicional a sus
derechos legales como consumidor.
¿Qué aspectos no cubre la garantía?
• Desgaste normal por el uso.
• Daños accidentales y averías debidas a uso o mantenimiento negligentes, uso indebido,
descuido, acciones imprudentes o manipulación del electrodoméstico de cocina que no
respete lo indicado en el manual de instrucciones de Ninja® suministrado con el aparato.
• Uso del electrodoméstico de cocina para fines distintos de los propios del hogar.
• Montaje de componentes o accesorios en contradicción con las instrucciones.
• Uso de piezas y accesorios que no sean componentes Ninja® originales.
• Instalación incorrecta (salvo cuando la haya efectuado Ninja®).
• Reparaciones o modificaciones realizadas por personas ajenas a Ninja o sus
representantes, salvo que usted pueda demostrar que las reparaciones o modificaciones
realizadas por terceros no están relacionadas con el defecto por el cual usted hace uso
dela garantía.
¿Qué sucede cuando vence la garantía?
Ninja no diseña sus productos para que duren solo un tiempo limitado. Somos conscientes
de que los clientes quizás deseen reparar sus electrodomésticos de cocina una vez que
haya vencido la garantía. Puede encontrar asistencia en línea en www.ninjakitchen.eu.
¿Dónde se pueden adquirir recambios y accesorios Ninja originales?
Los recambios y los accesorios Ninja están diseñados por los mismos ingenieros que
desarrollan el electrodoméstico de cocina Ninja. Puede ver el catálogo de recambios,
piezas de repuesto y accesorios Ninja correspondientes a todas las máquinas Ninja en
www.ninjakitchen.eu.
Recuerde que el uso de recambios no originales de Ninja podría anular la garantía del
fabricante. No obstante, sus derechos legales no se verán afectados.

73
ninjakitchen.eu
TABLE DES MATIÈRES
Mises en garde importantes ...........................74
Pièces ...............................................76
Placement des accessoires ............................77
Avant la première utilisation ...........................77
Utilisation du panneau de commande ...................78
Fonctions ..............................................79
Panneau de commande et boutons de fonctionnement .....79
Gestion du cordon d’alimentation ......................80
Accessoires vendus séparément .......................80
Utilisation de votre four multifonction Foodi® ............81
Utilisation des fonctions de cuisson ........................81
Air Fry (Frire à l’air chaud) ............................81
Roast (Rôtir) ........................................82
Grill (Cuire au gril) ...................................82
Bake (Cuire au four) .................................83
Toast (Pain grillé) ....................................83
Bagel (Faire des bagels) .............................84
Dehydrate (Déshydrater) .............................84
Keep Warm (Maintenir au chaud) .....................84
Nettoyage, entretien et stockage .......................85
Nettoyage quotidien ....................................85
Nettoyage en profondeur ................................85
Rangement .............................................86
Résolution des problèmes .............................87
FAQ ................................................87
Enregistrement du produit ............................88
MERCI
pour votre achat d’un Four multifonction Ninja® Foodi®
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Tension
d’alimentation: 220-240v~ 50-60Hz
Watts: 2400W
CONSEIL: Vous trouverez les numéros
de modèle et de série sur l’étiquette
du codeQR située sous la base de
l’appareil.
NOTEZ CES INFORMATIONS
Numéro de modèle: �������������
Numéro de série: ����������������
Date d’achat: �������������������
(Conservez le reçu)
Boutique d’achat: ���������������
ENREGISTREZ VOTRE ACHAT
ninjakitchen.eu
Scannez le codeQR avec un appareil
mobile
FRANÇAIS
Ce marquage indique que ce
produit ne doit pas être jeté
avec d’autres déchets ménagers
dans toute l’UE. Pour prévenir
d’éventuels dommages sur
l’environnement ou la santé résultant de
la décharge non contrôlée des déchets,
recycler l’appareil de manière responsable
afin de favoriser la réutilisation rationnelle
des matériaux. Pour renvoyer votre
appareil usagé, utiliser les systèmes de
retour et de collecte ou contacter le
détaillant chez qui ce produit a été acheté.
Ceux-ci peuvent procéder au recyclage du
produit en toute sécurité.

73
ninjakitchen.eu
TABLE DES MATIÈRES
Mises en garde importantes ...........................74
Pièces ...............................................76
Placement des accessoires ............................77
Avant la première utilisation ...........................77
Utilisation du panneau de commande ...................78
Fonctions ..............................................79
Panneau de commande et boutons de fonctionnement .....79
Gestion du cordon d’alimentation ......................80
Accessoires vendus séparément .......................80
Utilisation de votre four multifonction Foodi® ............81
Utilisation des fonctions de cuisson ........................81
Air Fry (Frire à l’air chaud) ............................81
Roast (Rôtir) ........................................82
Grill (Cuire au gril) ...................................82
Bake (Cuire au four) .................................83
Toast (Pain grillé) ....................................83
Bagel (Faire des bagels) .............................84
Dehydrate (Déshydrater) .............................84
Keep Warm (Maintenir au chaud) .....................84
Nettoyage, entretien et stockage .......................85
Nettoyage quotidien ....................................85
Nettoyage en profondeur ................................85
Rangement .............................................86
Résolution des problèmes .............................87
FAQ ................................................87
Enregistrement du produit ............................88
MERCI
pour votre achat d’un Four multifonction Ninja® Foodi®
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Tension
d’alimentation: 220-240v~ 50-60Hz
Watts: 2400W
CONSEIL: Vous trouverez les numéros
de modèle et de série sur l’étiquette
du codeQR située sous la base de
l’appareil.
NOTEZ CES INFORMATIONS
Numéro de modèle: �������������
Numéro de série: ����������������
Date d’achat: �������������������
(Conservez le reçu)
Boutique d’achat: ���������������
ENREGISTREZ VOTRE ACHAT
ninjakitchen.eu
Scannez le codeQR avec un appareil
mobile
FRANÇAIS
Ce marquage indique que ce
produit ne doit pas être jeté
avec d’autres déchets ménagers
dans toute l’UE. Pour prévenir
d’éventuels dommages sur
l’environnement ou la santé résultant de
la décharge non contrôlée des déchets,
recycler l’appareil de manière responsable
afin de favoriser la réutilisation rationnelle
des matériaux. Pour renvoyer votre
appareil usagé, utiliser les systèmes de
retour et de collecte ou contacter le
détaillant chez qui ce produit a été acheté.
Ceux-ci peuvent procéder au recyclage du
produit en toute sécurité.

74 75
ninjakitchen.eu
ninjakitchen.eu
MISES EN GARDE IMPORTANTES
APPAREIL DESTINÉ UNIQUEMENT À UN USAGE DOMESTIQUE • VEUILLEZ LIRE
ATTENTIVEMENT TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER VOTRE APPAREIL
Lors de l’utilisation d’un appareil électrique, il faut toujours prendre quelques
précautions simples et respecter les consignes de sécurité qui suivent:
AVERTISSEMENT
1 Lisez toutes les instructions avant
d’utiliser le four et ses accessoires.
2 Cet appareil peut être utilisé par des
personnes dont les capacités mentales,
sensorielles ou physiques sont réduites,
ou présentant un manque d’expérience
et de connaissances, à condition
qu’elles soient surveillées ou aient reçu
des instructions sur la manière d’utiliser
l’appareil en toute sécurité, et qu’elles
comprennent les risques liés à son
utilisation.
3 Pour éliminer tout risque d’étouffement
chez les jeunes enfants, jetez
immédiatement tous les matériaux
d’emballage lors du déballage.
4 Faites l’inventaire de tout le contenu
pour vous assurer d’avoir toutes
les pièces nécessaires pour faire
fonctionner votre four correctement et
en toute sécurité.
5 NE PAS utiliser de rallonge. Un cordon
d’alimentation court est utilisé pour
réduire le risque que des enfants
l’attrapent, s’y emmêlent ou que des
personnes trébuchent sur un cordon
plus long.
6 NE JAMAIS utiliser une prise se
trouvant sous le plan de travail.
7 Gardez l’appareil et son câble
d’alimentation hors de portée des
enfants. Ne laissez pas l’appareil
entre les mains d’enfants. Redoublez
de vigilance en cas d’utilisation de
l’appareil à proximité d’enfants.
8 NE PAS laisser pendre le cordon sur
les bords de tables ou de plans de
travail, ou toucher les surfaces chaudes,
y compris les plaques de cuisson et
autres fours.
9 NE JAMAIS laisser le four sans
surveillance pendant son utilisation.
10 NE PAS recouvrir la plaque ou toute
partie du four avec une feuille métallique.
Cela provoquera la surchauffe du four
ou un incendie.
11 NE JAMAIS placer de feuille
d’aluminium sur la plaque du four ou sur
la grille. Cela piège la graisse et peut
provoquer un incendie.
12 Afin d’éviter un choc électrique, NE PAS
immerger le cordon, les prises ou le
boîtier de l’unité principale dans de l’eau
ou un autre liquide.
13 NE PAS utiliser le four si le
cordon d’alimentation ou la prise
est endommagé(e). Inspecter
régulièrement le four et le cordon
d’alimentation. Si le four ne fonctionne
pas correctement ou a été endommagé
de quelque façon que ce soit, arrêter
immédiatement de l’utiliser et appeler le
service d’assistance à la clientèle.
14 NE PAS couvrir les entrées ou les sorties
d’air pendant que l’appareil fonctionne.
Cela provoquerait une cuisson inégale
et pourrait endommager l’appareil ou le
faire surchauffer.
15 NE PAS insérer quoi que ce soit dans
les fentes de ventilation et ne pas les
obstruer.
16 NE PAS placer d’articles sur la surface
lorsque l’unité fonctionne, à l’exception
des accessoires Ninja recommandés
autorisés.
17 Avant de placer des accessoires dans
le four, s’assurer qu’ils sont propres et
secs.
18 Cet appareil est destiné à être utilisé
exclusivement sur un plan de travail.
NE PAS placer le four près du bord du
plan de travail. S’assurer que la surface
est plane, propre et sèche.
19 Ce four est uniquement destiné à un
usage domestique. NE PAS utiliser cet
appareil à des fins autres que celles
prévues. Une mauvaise utilisation peut
causer des blessures.
20 NE PAS stocker quelque matériau
que ce soit, autre que les accessoires
fournis, dans ce four lorsqu’il n’est pas
utilisé.
21 NE PAS utiliser l’appareil à l’extérieur.
NE PAS utiliser dans des véhicules en
mouvement ou sur des bateaux.
22 NE PAS utiliser d’accessoires qui ne
sont pas recommandés ou vendus par
SharkNinja.
23 Prévoir suffisamment d’espace au-
dessus et sur les côtés du four pour
permettre la circulation de l’air lors de
son fonctionnement.
24 Un incendie peut se produire si le four
est couvert ou en contact avec des
matériaux inflammables, y compris
des rideaux, des tentures, des murs ou
autres, lorsqu’il est en fonctionnement.
NE PAS placer quoi que ce soit sur le
four pendant son fonctionnement.
25 Ce four a une porte en verre trempé
et est plus résistant à la casse. Éviter
de gratter la surface de la porte ou
d’ébrécher les bords.
26 NE PAS utiliser le four sans support,
sauf lors de l’utilisation du panier Air
Fry.
27 NE PAS vaporiser tout type d’aérosol ou
de parfum à l’intérieur du four pendant la
cuisson.
28 Faire preuve de prudence lors de
l’insertion et du retrait d’objets du four,
en particulier lorsque celui-ci est chaud.
29 La tension des prises peut varier, ce qui
affecte la performance de votre produit.
Pour éviter toute maladie éventuelle,
utiliser un thermomètre pour vérifier que
vos aliments sont cuits aux températures
recommandées.
30 Éviter tout contact entre les aliments
et les éléments chauffants. Remplir
excessivement l’appareil peut entraîner
des blessures ou des dommages
matériels, ou des risques lors de
l’utilisation du four.
31 Ne placer AUCUN des matériaux
suivants dans le four: papier, carton,
plastique, sacs de rôtissage et autres.
32 Il convient de faire preuve d’extrême
prudence lors de l’utilisation de
conteneurs fabriqués en matériaux
autres que le métal ou le verre.
33 NE PAS toucher les surfaces chaudes.
Les surfaces du four sont portées à
très haute température pendant et
après son utilisation. Afin d’éviter toute
brûlure ou blessure, utilisez TOUJOURS
des maniques ou des gants de cuisson
isolants, et utilisez les poignées et
boutons prévus à cet effet.
34 Des aliments renversés peuvent causer
de graves brûlures. Faire très attention
lorsque le four contient des aliments
chauds. Une mauvaise utilisation peut
entraîner des blessures.
35 Veuillez consulter la section Nettoyage
et entretien pour l’entretien régulier du
four.
36 Le nettoyage et l’entretien par
l’utilisateur ne doivent pas être
effectués par des enfants.
37 Appuyer sur le bouton d’alimentation
pour éteindre le four et laisser refroidir
complètement avant de le nettoyer, de le
déplacer et de le retourner pour le ranger.
38 Débrancher l’appareil après usage. Pour
le débrancher, saisissez la fiche par sa
partie principale et sortez-la de la prise.
Ne le débranchez jamais en saisissant
et en tirant sur le cordon d’alimentation
flexible.
39 NE PAS nettoyer avec des tampons
abrasifs métalliques. Des morceaux
peuvent se détacher du tampon et
toucher des composants électriques,
créant ainsi un risque d’électrocution.
40 NE PAS utiliser le four comme source
de chaleur ou pour sécher quoi que ce soit.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Invite à lire et à examiner les consignes pour comprendre le fonctionnement et
l’utilisation du produit.
Indique la présence d’un risque qui peut provoquer un dommage corporel, la
mort ou un dommage matériel important si la mise en garde représentée par ce
symbole n’est pas prise en compte.
Ne pas toucher les surfaces chaudes. Toujours porter des gants de protection
pour éviter les brûlures.
Pour usage intérieur et domestique uniquement.
FRANÇAIS

74 75
ninjakitchen.eu
ninjakitchen.eu
MISES EN GARDE IMPORTANTES
APPAREIL DESTINÉ UNIQUEMENT À UN USAGE DOMESTIQUE • VEUILLEZ LIRE
ATTENTIVEMENT TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER VOTRE APPAREIL
Lors de l’utilisation d’un appareil électrique, il faut toujours prendre quelques
précautions simples et respecter les consignes de sécurité qui suivent:
AVERTISSEMENT
1 Lisez toutes les instructions avant
d’utiliser le four et ses accessoires.
2 Cet appareil peut être utilisé par des
personnes dont les capacités mentales,
sensorielles ou physiques sont réduites,
ou présentant un manque d’expérience
et de connaissances, à condition
qu’elles soient surveillées ou aient reçu
des instructions sur la manière d’utiliser
l’appareil en toute sécurité, et qu’elles
comprennent les risques liés à son
utilisation.
3 Pour éliminer tout risque d’étouffement
chez les jeunes enfants, jetez
immédiatement tous les matériaux
d’emballage lors du déballage.
4 Faites l’inventaire de tout le contenu
pour vous assurer d’avoir toutes
les pièces nécessaires pour faire
fonctionner votre four correctement et
en toute sécurité.
5 NE PAS utiliser de rallonge. Un cordon
d’alimentation court est utilisé pour
réduire le risque que des enfants
l’attrapent, s’y emmêlent ou que des
personnes trébuchent sur un cordon
plus long.
6 NE JAMAIS utiliser une prise se
trouvant sous le plan de travail.
7 Gardez l’appareil et son câble
d’alimentation hors de portée des
enfants. Ne laissez pas l’appareil
entre les mains d’enfants. Redoublez
de vigilance en cas d’utilisation de
l’appareil à proximité d’enfants.
8 NE PAS laisser pendre le cordon sur
les bords de tables ou de plans de
travail, ou toucher les surfaces chaudes,
y compris les plaques de cuisson et
autres fours.
9 NE JAMAIS laisser le four sans
surveillance pendant son utilisation.
10 NE PAS recouvrir la plaque ou toute
partie du four avec une feuille métallique.
Cela provoquera la surchauffe du four
ou un incendie.
11 NE JAMAIS placer de feuille
d’aluminium sur la plaque du four ou sur
la grille. Cela piège la graisse et peut
provoquer un incendie.
12 Afin d’éviter un choc électrique, NE PAS
immerger le cordon, les prises ou le
boîtier de l’unité principale dans de l’eau
ou un autre liquide.
13 NE PAS utiliser le four si le
cordon d’alimentation ou la prise
est endommagé(e). Inspecter
régulièrement le four et le cordon
d’alimentation. Si le four ne fonctionne
pas correctement ou a été endommagé
de quelque façon que ce soit, arrêter
immédiatement de l’utiliser et appeler le
service d’assistance à la clientèle.
14 NE PAS couvrir les entrées ou les sorties
d’air pendant que l’appareil fonctionne.
Cela provoquerait une cuisson inégale
et pourrait endommager l’appareil ou le
faire surchauffer.
15 NE PAS insérer quoi que ce soit dans
les fentes de ventilation et ne pas les
obstruer.
16 NE PAS placer d’articles sur la surface
lorsque l’unité fonctionne, à l’exception
des accessoires Ninja recommandés
autorisés.
17 Avant de placer des accessoires dans
le four, s’assurer qu’ils sont propres et
secs.
18 Cet appareil est destiné à être utilisé
exclusivement sur un plan de travail.
NE PAS placer le four près du bord du
plan de travail. S’assurer que la surface
est plane, propre et sèche.
19 Ce four est uniquement destiné à un
usage domestique. NE PAS utiliser cet
appareil à des fins autres que celles
prévues. Une mauvaise utilisation peut
causer des blessures.
20 NE PAS stocker quelque matériau
que ce soit, autre que les accessoires
fournis, dans ce four lorsqu’il n’est pas
utilisé.
21 NE PAS utiliser l’appareil à l’extérieur.
NE PAS utiliser dans des véhicules en
mouvement ou sur des bateaux.
22 NE PAS utiliser d’accessoires qui ne
sont pas recommandés ou vendus par
SharkNinja.
23 Prévoir suffisamment d’espace au-
dessus et sur les côtés du four pour
permettre la circulation de l’air lors de
son fonctionnement.
24 Un incendie peut se produire si le four
est couvert ou en contact avec des
matériaux inflammables, y compris
des rideaux, des tentures, des murs ou
autres, lorsqu’il est en fonctionnement.
NE PAS placer quoi que ce soit sur le
four pendant son fonctionnement.
25 Ce four a une porte en verre trempé
et est plus résistant à la casse. Éviter
de gratter la surface de la porte ou
d’ébrécher les bords.
26 NE PAS utiliser le four sans support,
sauf lors de l’utilisation du panier Air
Fry.
27 NE PAS vaporiser tout type d’aérosol ou
de parfum à l’intérieur du four pendant la
cuisson.
28 Faire preuve de prudence lors de
l’insertion et du retrait d’objets du four,
en particulier lorsque celui-ci est chaud.
29 La tension des prises peut varier, ce qui
affecte la performance de votre produit.
Pour éviter toute maladie éventuelle,
utiliser un thermomètre pour vérifier que
vos aliments sont cuits aux températures
recommandées.
30 Éviter tout contact entre les aliments
et les éléments chauffants. Remplir
excessivement l’appareil peut entraîner
des blessures ou des dommages
matériels, ou des risques lors de
l’utilisation du four.
31 Ne placer AUCUN des matériaux
suivants dans le four: papier, carton,
plastique, sacs de rôtissage et autres.
32 Il convient de faire preuve d’extrême
prudence lors de l’utilisation de
conteneurs fabriqués en matériaux
autres que le métal ou le verre.
33 NE PAS toucher les surfaces chaudes.
Les surfaces du four sont portées à
très haute température pendant et
après son utilisation. Afin d’éviter toute
brûlure ou blessure, utilisez TOUJOURS
des maniques ou des gants de cuisson
isolants, et utilisez les poignées et
boutons prévus à cet effet.
34 Des aliments renversés peuvent causer
de graves brûlures. Faire très attention
lorsque le four contient des aliments
chauds. Une mauvaise utilisation peut
entraîner des blessures.
35 Veuillez consulter la section Nettoyage
et entretien pour l’entretien régulier du
four.
36 Le nettoyage et l’entretien par
l’utilisateur ne doivent pas être
effectués par des enfants.
37 Appuyer sur le bouton d’alimentation
pour éteindre le four et laisser refroidir
complètement avant de le nettoyer, de le
déplacer et de le retourner pour le ranger.
38 Débrancher l’appareil après usage. Pour
le débrancher, saisissez la fiche par sa
partie principale et sortez-la de la prise.
Ne le débranchez jamais en saisissant
et en tirant sur le cordon d’alimentation
flexible.
39 NE PAS nettoyer avec des tampons
abrasifs métalliques. Des morceaux
peuvent se détacher du tampon et
toucher des composants électriques,
créant ainsi un risque d’électrocution.
40 NE PAS utiliser le four comme source
de chaleur ou pour sécher quoi que ce soit.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Invite à lire et à examiner les consignes pour comprendre le fonctionnement et
l’utilisation du produit.
Indique la présence d’un risque qui peut provoquer un dommage corporel, la
mort ou un dommage matériel important si la mise en garde représentée par ce
symbole n’est pas prise en compte.
Ne pas toucher les surfaces chaudes. Toujours porter des gants de protection
pour éviter les brûlures.
Pour usage intérieur et domestique uniquement.
FRANÇAIS

76 77
ninjakitchen.eu
ninjakitchen.eu
PIÈCES
PLACEMENT DES ACCESSOIRES
REMARQUE: Pour une durée de vie plus longue, nous recommandons de laver les
accessoires à la main.
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
1 Retirez et jetez tous les matériaux d’emballage, les étiquettes et le ruban adhésif de
l’appareil.
2 Retirez tous les accessoires de l’emballage et lisez attentivement ce manuel. Veuillez
prêter une attention toute particulière aux instructions de fonctionnement, aux
avertissements et aux mises en garde importantes afin d’éviter tout risque de blessure
ou de dommage matériel.
3 Lavez le panier Air Fry, le plaque du four, la grille métallique et la plaque à miettes
amovible dans de l’eau chaude savonneuse, puis rincez et séchez soigneusement. Ne
mettez EN AUCUN CAS l’unité principale au lave-vaisselle.
4 Nous recommandons de placer tous les accessoires à l’intérieur du four et d’utiliser la
fonction Air Fry à 200°C pendant 20minutes sans ajouter de nourriture. Assurez-vous
que la zone est bien ventilée. Cela élimine les résidus d’emballage et les traces d’odeurs
qui pourraient être présentes. Cela est totalement sûr et aucunement nuisible à la
performance du four.
Pour commander des pièces et accessoires supplémentaires rendez-vous sur ninjakitchen.eu
A
Unité principale
(cordon d’alimentation inclus
non illustré)
D
Grille métallique
(maintenir dans la position du rail
inférieur)
E
Plateau à miettes amovible
(toujours placer en dessous de
l’élément chauant)
FRANÇAIS
C
E
B
D
B
Panier Air Fry
(utiliser dans la position du rail
supérieur)
C
Plaque du four
(toujours positionner au-dessus
de la grille)

76 77
ninjakitchen.eu
ninjakitchen.eu
PIÈCES
PLACEMENT DES ACCESSOIRES
REMARQUE: Pour une durée de vie plus longue, nous recommandons de laver les
accessoires à la main.
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
1 Retirez et jetez tous les matériaux d’emballage, les étiquettes et le ruban adhésif de
l’appareil.
2 Retirez tous les accessoires de l’emballage et lisez attentivement ce manuel. Veuillez
prêter une attention toute particulière aux instructions de fonctionnement, aux
avertissements et aux mises en garde importantes afin d’éviter tout risque de blessure
ou de dommage matériel.
3 Lavez le panier Air Fry, le plaque du four, la grille métallique et la plaque à miettes
amovible dans de l’eau chaude savonneuse, puis rincez et séchez soigneusement. Ne
mettez EN AUCUN CAS l’unité principale au lave-vaisselle.
4 Nous recommandons de placer tous les accessoires à l’intérieur du four et d’utiliser la
fonction Air Fry à 200°C pendant 20minutes sans ajouter de nourriture. Assurez-vous
que la zone est bien ventilée. Cela élimine les résidus d’emballage et les traces d’odeurs
qui pourraient être présentes. Cela est totalement sûr et aucunement nuisible à la
performance du four.
Pour commander des pièces et accessoires supplémentaires rendez-vous sur ninjakitchen.eu
A
Unité principale
(cordon d’alimentation inclus
non illustré)
D
Grille métallique
(maintenir dans la position du rail
inférieur)
E
Plateau à miettes amovible
(toujours placer en dessous de
l’élément chauant)
FRANÇAIS
C
E
B
D
B
Panier Air Fry
(utiliser dans la position du rail
supérieur)
C
Plaque du four
(toujours positionner au-dessus
de la grille)

78 79
ninjakitchen.eu
ninjakitchen.eu
GRILL
PANNEAU DE COMMANDE
ET BOUTONS DE FONCTIONNEMENT
1
Achage du temps: Ache le temps
de cuisson. Le temps diminue lorsque la
cuisson est en cours.
2 Achage de la température: Ache la
température de cuisson.
78
ninjakitchen.eu
UTILISATION DU PANNEAU DE COMMANDE
FONCTIONS
AIR FRY (FRIRE À L’AIR CHAUD): Cuisinez
des aliments qui seraient traditionnellement
frits, comme les ailes de poulet, les frites et
les nuggets de poulet, avec peu, voire pas
d’huile.
ROAST (RÔTIR): Préparez un plat
croustillant et parfaitement cuit à
l’intérieur pour des plats de grande taille
traditionnellement cuits au four, des
viandes plus épaisses et des légumes rôtis.
GRILL (CUIRE AU GRIL): Grillez viandes et
poissons et faites dorer uniformément vos
plats en cocottes.
BAKE (CUIRE AU FOUR): Cuisez tous vos
aliments de façon uniforme, de vos cookies
préférés aux pizzas maison.
TOAST (PAIN GRILLÉ): Faites griller
uniformément jusqu’à 6tranches de pain à
votre niveau de croustillant idéal.
BAGEL (FAIRE DES BAGELS): Toastez
parfaitement jusqu’à 6 moitiés de bagels
placées côté coupé de la tranche vers le
haut sur la grille métallique.
DEHYDRATE (DÉSHYDRATER):
Déshydratez vos viandes, fruits et légumes
pour des collations saines.
KEEP WARM (MAINTENIR AU CHAUD):
Gardez les aliments au chaud jusqu’à
2heures.
4 apparaît sur l’écran d’achage du
temps lorsque l’unité est susamment
froide pour être retournée pour le
stockage ou le nettoyage.
5 s’allume lorsque l’appareil est
chaud et s’éteint lorsque le four est
susamment froid pour être retourné
pour le rangement ou le nettoyage.
6 SLICE et DARK s’allument lorsque vous
utilisez la fonction Toast ou Bagel.
7 Bouton START/PAUSE (Démarrer/
Pause): Appuyez pour démarrer
l’appareil ou le mettre en pause.
8 Fonction/Temps/Température:
Tournez pour sélectionner une fonction
de cuisson ou régler le temps et la
température (ou le nombre de tranches
et de niveaux de cuisson lors de
l’utilisation des fonctions Toast et Bagel).
9 Bouton TIME/SLICE: Pour sélectionner
un temps de cuisson, appuyez sur le
bouton TIME, puis utilisez la molette pour
régler le temps. Lorsque vous utilisez la
fonction Toast ou Bagel, ce bouton ajuste
le nombre de tranches au lieu du temps.
10 Bouton TEMP/DARKNESS: Pour régler
la température, appuyez sur le bouton
TEMP et utilisez la molette pour régler
la température. Lorsque vous utilisez
la fonction Toast ou Bagel, ce bouton
ajuste le niveau de cuisson au lieu de la
température.
11 Bouton (lumière): Appuyez sur
ce bouton pour allumer et éteindre
l’éclairage intérieur du four.
12 Bouton (alimentation): Appuyez
sur ce bouton pour allumer et éteindre
l’appareil.
REMARQUE: Les fonctions DEHYDRATE
et KEEP WARM ne sont pas incluses dans
tous les modèles.
REMARQUE: La durée et la température
de cuisson peuvent être ajustées à tout
moment lors de la cuisson.
REMARQUE: Le voyant s’allume
automatiquement quand il reste
30secondes de temps de cuisson.
2 Achage de la
température
1 Achage du
temps
5 Indicateur de
CHALEUR de
l’appareil
6 Indicateur de la
fonction Toast/
Bagel
3 Indicateur de
préchauage
9 Bouton TIME/
SLICE
7 Bouton START/
PAUSE ET
8 Fonction/Temps/
Température
10 Bouton TEMP/
DARKNESS
11 Bouton lumineux
12 Bouton
d’alimentation
4 s’ache
dans l’achage
du temps
REMARQUE: Le temps et la température
reviennent toujours au temps de cuisson
et à la température qui ont été fixés lors
de la dernière utilisation du four.
REMARQUE: Appuyez sur le bouton
START/PAUSE et maintenez-le enfoncé
pendant 3secondes pour revenir à la
sélection de fonction.
FRANÇAIS
3 PRE clignote lorsque l’appareil est en
préchauage.

78 79
ninjakitchen.eu
ninjakitchen.eu
GRILL
PANNEAU DE COMMANDE
ET BOUTONS DE FONCTIONNEMENT
1
Achage du temps: Ache le temps
de cuisson. Le temps diminue lorsque la
cuisson est en cours.
2 Achage de la température: Ache la
température de cuisson.
78
ninjakitchen.eu
UTILISATION DU PANNEAU DE COMMANDE
FONCTIONS
AIR FRY (FRIRE À L’AIR CHAUD): Cuisinez
des aliments qui seraient traditionnellement
frits, comme les ailes de poulet, les frites et
les nuggets de poulet, avec peu, voire pas
d’huile.
ROAST (RÔTIR): Préparez un plat
croustillant et parfaitement cuit à
l’intérieur pour des plats de grande taille
traditionnellement cuits au four, des
viandes plus épaisses et des légumes rôtis.
GRILL (CUIRE AU GRIL): Grillez viandes et
poissons et faites dorer uniformément vos
plats en cocottes.
BAKE (CUIRE AU FOUR): Cuisez tous vos
aliments de façon uniforme, de vos cookies
préférés aux pizzas maison.
TOAST (PAIN GRILLÉ): Faites griller
uniformément jusqu’à 6tranches de pain à
votre niveau de croustillant idéal.
BAGEL (FAIRE DES BAGELS): Toastez
parfaitement jusqu’à 6 moitiés de bagels
placées côté coupé de la tranche vers le
haut sur la grille métallique.
DEHYDRATE (DÉSHYDRATER):
Déshydratez vos viandes, fruits et légumes
pour des collations saines.
KEEP WARM (MAINTENIR AU CHAUD):
Gardez les aliments au chaud jusqu’à
2heures.
4 apparaît sur l’écran d’achage du
temps lorsque l’unité est susamment
froide pour être retournée pour le
stockage ou le nettoyage.
5 s’allume lorsque l’appareil est
chaud et s’éteint lorsque le four est
susamment froid pour être retourné
pour le rangement ou le nettoyage.
6 SLICE et DARK s’allument lorsque vous
utilisez la fonction Toast ou Bagel.
7 Bouton START/PAUSE (Démarrer/
Pause): Appuyez pour démarrer
l’appareil ou le mettre en pause.
8 Fonction/Temps/Température:
Tournez pour sélectionner une fonction
de cuisson ou régler le temps et la
température (ou le nombre de tranches
et de niveaux de cuisson lors de
l’utilisation des fonctions Toast et Bagel).
9 Bouton TIME/SLICE: Pour sélectionner
un temps de cuisson, appuyez sur le
bouton TIME, puis utilisez la molette pour
régler le temps. Lorsque vous utilisez la
fonction Toast ou Bagel, ce bouton ajuste
le nombre de tranches au lieu du temps.
10 Bouton TEMP/DARKNESS: Pour régler
la température, appuyez sur le bouton
TEMP et utilisez la molette pour régler
la température. Lorsque vous utilisez
la fonction Toast ou Bagel, ce bouton
ajuste le niveau de cuisson au lieu de la
température.
11 Bouton (lumière): Appuyez sur
ce bouton pour allumer et éteindre
l’éclairage intérieur du four.
12 Bouton (alimentation): Appuyez
sur ce bouton pour allumer et éteindre
l’appareil.
REMARQUE: Les fonctions DEHYDRATE
et KEEP WARM ne sont pas incluses dans
tous les modèles.
REMARQUE: La durée et la température
de cuisson peuvent être ajustées à tout
moment lors de la cuisson.
REMARQUE: Le voyant s’allume
automatiquement quand il reste
30secondes de temps de cuisson.
2 Achage de la
température
1 Achage du
temps
5 Indicateur de
CHALEUR de
l’appareil
6 Indicateur de la
fonction Toast/
Bagel
3 Indicateur de
préchauage
9 Bouton TIME/
SLICE
7 Bouton START/
PAUSE ET
8 Fonction/Temps/
Température
10 Bouton TEMP/
DARKNESS
11 Bouton lumineux
12 Bouton
d’alimentation
4 s’ache
dans l’achage
du temps
REMARQUE: Le temps et la température
reviennent toujours au temps de cuisson
et à la température qui ont été fixés lors
de la dernière utilisation du four.
REMARQUE: Appuyez sur le bouton
START/PAUSE et maintenez-le enfoncé
pendant 3secondes pour revenir à la
sélection de fonction.
FRANÇAIS
3 PRE clignote lorsque l’appareil est en
préchauage.

80 81
ninjakitchen.eu
ninjakitchen.eu
UTILISATION DES FONCTIONS DE
CUISSON
Pour allumer l’appareil, branchez le cordon
d’alimentation dans le mur, remettez le four
en position de cuisson et appuyez sur le
bouton .
Air Fry (Frire à l’air chaud)
1 Pour sélectionner la fonction, tournez
la molette jusqu’à ce que l’option AIR
FRY s’allume. Le réglage par défaut de
la température et du temps de cuisson
s’achera.
2 Appuyez sur le bouton TIME/SLICE et
utilisez la molette pour sélectionner
votre temps de cuisson jusqu’à 1heure.
Pour régler le temps, appuyez à
nouveau sur le bouton TIME/SLICE.
3 Appuyez ensuite sur le bouton TEMP/
DARKNESS et utilisez la molette pour
sélectionner une température entre
120°C et 200°C. Pour sélectionner la
température, appuyez à nouveau sur le
bouton TEMP/DARKNESS.
4 Appuyez sur le bouton START/PAUSE
pour démarrer le préchauage.
5 Placez les ingrédients dans le panier Air
Fry. Si les ingrédients sont gras, huileux ou
marinés, placez le panier sur la plaque du
four.
6 Faites glisser le panier dans les rails
supérieurs du four. Si vous utilisez
également le plaque du four, glissez-
le dans le four en même temps, avec
le panier sur les rails supérieurs et la
plaque sur la grille située sous le panier.
Fermez la porte du four.
7 Pour un doré et un croustillant plus
uniformes, mélangez les ingrédients ou
tournez le panier à 180° au cours du
cycle de cuisson.
8 Une fois la cuisson terminée, l’appareil
émettra un signal sonore (bip).
UTILISATION DE VOTRE FOUR MULTIFONCTION FOODI®
REMARQUE: L’appareil préchaue
rapidement, nous recommandons donc
de préparer tous les ingrédients avant
d’allumer le four.
REMARQUE: La minuterie démarre
dès que l’appareil est préchaué. Si les
ingrédients ne sont pas prêts à entrer
dans le four, tournez simplement la
molette pour ajouter plus de temps.
Secouez
lepanier.
ou
Tournez le panier et
la plaque de four à 180°.
Utilisez le panier Air Fry
pour les ingrédients secs.
Pour les ingrédients gras, huileux ou marinés,
placez la plaque de fou sous le panier Air Fry.
FRANÇAIS
Nous proposons une gamme d’accessoires
personnalisés pour votre four multifonction
Ninja® Foodi®. Rendez-vous sur ninjakitchen.
eu pour élargir votre horizon culinaire et faire
passer vos talents de cuisinier(ère) au niveau
supérieur.
• Grille pour grillade
• Plat cocotte/plat allant au four (5cm de
profondeur)
• Moule à cupcakes/muns
ACCESSOIRES VENDUS
SÉPARÉMENT
GESTION DU CORDON
D’ALIMENTATION
Notre système de gestion des câbles est
conçu pour ne pas interférer avec les
fonctionnalités de pièces détachables du
four.
Option 1 Prise à gauche
Option 2 Prise à droite
Option 3 Prise derrière le four

80 81
ninjakitchen.eu
ninjakitchen.eu
UTILISATION DES FONCTIONS DE
CUISSON
Pour allumer l’appareil, branchez le cordon
d’alimentation dans le mur, remettez le four
en position de cuisson et appuyez sur le
bouton .
Air Fry (Frire à l’air chaud)
1 Pour sélectionner la fonction, tournez
la molette jusqu’à ce que l’option AIR
FRY s’allume. Le réglage par défaut de
la température et du temps de cuisson
s’achera.
2 Appuyez sur le bouton TIME/SLICE et
utilisez la molette pour sélectionner
votre temps de cuisson jusqu’à 1heure.
Pour régler le temps, appuyez à
nouveau sur le bouton TIME/SLICE.
3 Appuyez ensuite sur le bouton TEMP/
DARKNESS et utilisez la molette pour
sélectionner une température entre
120°C et 200°C. Pour sélectionner la
température, appuyez à nouveau sur le
bouton TEMP/DARKNESS.
4 Appuyez sur le bouton START/PAUSE
pour démarrer le préchauage.
5 Placez les ingrédients dans le panier Air
Fry. Si les ingrédients sont gras, huileux ou
marinés, placez le panier sur la plaque du
four.
6 Faites glisser le panier dans les rails
supérieurs du four. Si vous utilisez
également le plaque du four, glissez-
le dans le four en même temps, avec
le panier sur les rails supérieurs et la
plaque sur la grille située sous le panier.
Fermez la porte du four.
7 Pour un doré et un croustillant plus
uniformes, mélangez les ingrédients ou
tournez le panier à 180° au cours du
cycle de cuisson.
8 Une fois la cuisson terminée, l’appareil
émettra un signal sonore (bip).
UTILISATION DE VOTRE FOUR MULTIFONCTION FOODI®
REMARQUE: L’appareil préchaue
rapidement, nous recommandons donc
de préparer tous les ingrédients avant
d’allumer le four.
REMARQUE: La minuterie démarre
dès que l’appareil est préchaué. Si les
ingrédients ne sont pas prêts à entrer
dans le four, tournez simplement la
molette pour ajouter plus de temps.
Secouez
lepanier.
ou
Tournez le panier et
la plaque de four à 180°.
Utilisez le panier Air Fry
pour les ingrédients secs.
Pour les ingrédients gras, huileux ou marinés,
placez la plaque de fou sous le panier Air Fry.
FRANÇAIS
Nous proposons une gamme d’accessoires
personnalisés pour votre four multifonction
Ninja® Foodi®. Rendez-vous sur ninjakitchen.
eu pour élargir votre horizon culinaire et faire
passer vos talents de cuisinier(ère) au niveau
supérieur.
• Grille pour grillade
• Plat cocotte/plat allant au four (5cm de
profondeur)
• Moule à cupcakes/muns
ACCESSOIRES VENDUS
SÉPARÉMENT
GESTION DU CORDON
D’ALIMENTATION
Notre système de gestion des câbles est
conçu pour ne pas interférer avec les
fonctionnalités de pièces détachables du
four.
Option 1 Prise à gauche
Option 2 Prise à droite
Option 3 Prise derrière le four

82 83
ninjakitchen.eu
ninjakitchen.eu
UTILISATION DE VOTRE
FOUR MULTIFONCTION FOODI® – SUITE
Bake (Cuire au four)
1 Pour sélectionner la fonction, tournez la
molette jusqu’à ce que ROAST s’allume. Le
réglage par défaut de la température et du
temps de cuisson s’achera.
2 Appuyez sur le bouton TIME/SLICE et
utilisez la molette pour choisir votre
temps de cuisson jusqu’à 2heures. Pour
sélectionner le temps, appuyez à nouveau
sur le bouton TIME/SLICE.
3 Appuyez sur le bouton TEMP/DARKNESS
et utilisez la molette pour régler une
température comprise entre 120°C et
230°C. Pour sélectionner la température,
appuyez à nouveau sur le bouton TEMP/
DARKNESS.
4 Appuyez sur le bouton START/PAUSE
pour démarrer le préchauage.
5 Les ingrédients sur la plaque du four.
Lorsque l’appareil émet un bip pour
indiquer qu’il est préchaué, placez
immédiatement la plaque du four sur la
grille. Fermez la porte du four.
6 Pendant la cuisson, vous pouvez ouvrir la
porte du four pour surveiller ou retourner
les ingrédients.
7 Une fois la cuisson terminée, l’appareil
émettra un signal sonore (bip).
REMARQUE: Si l’appareil fonctionne
pendant moins d’une heure, l’horloge
indique le temps restant en minutes et en
secondes. Si l’appareil fonctionne pendant
plus d’uneheure, l’horloge indique le
temps restant en heures et en minutes.
Roast (Rôtir)
1 Pour sélectionner la fonction, tournez la
molette jusqu’à ce que ROAST s’allume. Le
réglage par défaut de la température et du
temps de cuisson s’achera.
2 Appuyez sur le bouton TIME/SLICE et
utilisez la molette pour sélectionner votre
temps de cuisson jusqu’à 2heures. Pour
définir le temps, appuyez à nouveau sur
TIME/SLICE.
3 Appuyez sur le bouton TEMP/DARKNESS
et utilisez la molette pour régler une
température comprise entre 120°C et
230°C. Pour sélectionner la température,
appuyez à nouveau sur le bouton TEMP/
DARKNESS.
4 Appuyez sur le bouton START/PAUSE
pour démarrer le préchauage.
5 Placez les ingrédients sur la plaque du four.
Lorsque l’appareil émet un signal sonore
pour indiquer qu’il est préchaué, placez
immédiatement la plaque du four sur la
grille. Fermez la porte du four.
6 Pendant la cuisson, vous pouvez ouvrir la
porte du four pour surveiller ou retourner
les ingrédients.
7 Une fois la cuisson terminée, l’appareil
émettra un signal sonore (bip).
Grill (Griller)
1 Pour sélectionner la fonction, tournez la
molette jusqu’à ce que GRILL s’allume. Le
réglage par défaut de la température et du
temps de cuisson s’achera.
2 Appuyez sur le bouton TIME/SLICE et
utilisez la molette pour sélectionner votre
temps de cuisson jusqu’à 30minutes. Pour
régler le temps, appuyez à nouveau sur le
bouton TIME/SLICE.
3 Appuyez sur le bouton TEMP/DARKNESS
et utilisez la molette pour régler HI ou
LO. Pour sélectionner la température,
appuyez ànouveau sur le bouton TEMP/
DARKNESS.
4 Placez les ingrédients sur la plaque du four.
Placez la sur la grille et fermez la porte
du four. Appuyez sur START/PAUSE pour
commencer la cuisson.
5 Pendant la cuisson, vous pouvez ouvrir la
porte du four pour surveiller ou retourner
les ingrédients.
6 Une fois la cuisson terminée, l’appareil
émettra un signal sonore (bip).
REMARQUE: Si l’appareil fonctionne
pendant moins d’une heure, l’horloge
indique le temps restant en minutes et en
secondes. Si l’appareil fonctionne pendant
plus d’uneheure, l’horloge indique le
temps restant en heures et en minutes.
REMARQUE: Les aliments cuisent
plus rapidement avec la fonction Air
Roast qu’avec la fonction Bake. Pour
les recettes traditionnelles du four, nous
recommandons donc de réduire le temps
de cuisson de 30% et de baisser la
température de 10°C.
REMARQUE: Aucun réglage de
température n’est disponible pour la
fonction Toast, et l’unité ne préchaue pas
en mode Toast. Il est très important de
sélectionner le nombre exact de tranches
afin d’éviter de faire trop ou trop peu cuire.
Toast (Pain grillé)
1 Pour sélectionner la fonction, tournez la
molette jusqu’à ce que TOAST s’allume.
Le nombre de tranches et le temps de
cuisson par défaut s’achent.
2 Appuyez sur le bouton TIME/SLICE et
utilisez la molette pour sélectionner le
nombre de tranches de pain. Vous pouvez
faire griller jusqu’à 9tranches en même
temps. Pour définir le nombre de tranches,
appuyez à nouveau sur le bouton TIME/
SLICE.
3 Appuyez sur le bouton TEMP/DARKNESS
et utilisez la molette pour régler un niveau
de cuisson. Pour sélectionner le niveau de
cuisson, appuyez à nouveau sur le bouton
TEMP/DARKNESS.
4 Placez les tranches de pain sur la grille.
Fermez la porte du four et appuyez
sur START/PAUSE pour commencer la
cuisson.
5 Il n’est pas nécessaire de retourner les
tranches pendant la cuisson. Une fois la
cuisson terminée, l’appareil émettra un
signal sonore (bip).
REMARQUE: La minuterie démarre
dès que l’appareil est préchaué. Si les
ingrédients ne sont pas prêts à entrer dans
le four, tournez simplement la molette pour
ajouter plus de temps.
REMARQUE: La minuterie démarre
dès que l’appareil est préchaué. Si les
ingrédients ne sont pas prêts à entrer dans
le four, tournez simplement la molette pour
ajouter plus de temps.
REMARQUE: Pour de meilleurs résultats
avec certaines préparation comme les
cookies, placez du papier sulfurisé sur la
plaque de four Ninja
FRANÇAIS

82 83
ninjakitchen.eu
ninjakitchen.eu
UTILISATION DE VOTRE
FOUR MULTIFONCTION FOODI® – SUITE
Bake (Cuire au four)
1 Pour sélectionner la fonction, tournez la
molette jusqu’à ce que ROAST s’allume. Le
réglage par défaut de la température et du
temps de cuisson s’achera.
2 Appuyez sur le bouton TIME/SLICE et
utilisez la molette pour choisir votre
temps de cuisson jusqu’à 2heures. Pour
sélectionner le temps, appuyez à nouveau
sur le bouton TIME/SLICE.
3 Appuyez sur le bouton TEMP/DARKNESS
et utilisez la molette pour régler une
température comprise entre 120°C et
230°C. Pour sélectionner la température,
appuyez à nouveau sur le bouton TEMP/
DARKNESS.
4 Appuyez sur le bouton START/PAUSE
pour démarrer le préchauage.
5 Les ingrédients sur la plaque du four.
Lorsque l’appareil émet un bip pour
indiquer qu’il est préchaué, placez
immédiatement la plaque du four sur la
grille. Fermez la porte du four.
6 Pendant la cuisson, vous pouvez ouvrir la
porte du four pour surveiller ou retourner
les ingrédients.
7 Une fois la cuisson terminée, l’appareil
émettra un signal sonore (bip).
REMARQUE: Si l’appareil fonctionne
pendant moins d’une heure, l’horloge
indique le temps restant en minutes et en
secondes. Si l’appareil fonctionne pendant
plus d’uneheure, l’horloge indique le
temps restant en heures et en minutes.
Roast (Rôtir)
1 Pour sélectionner la fonction, tournez la
molette jusqu’à ce que ROAST s’allume. Le
réglage par défaut de la température et du
temps de cuisson s’achera.
2 Appuyez sur le bouton TIME/SLICE et
utilisez la molette pour sélectionner votre
temps de cuisson jusqu’à 2heures. Pour
définir le temps, appuyez à nouveau sur
TIME/SLICE.
3 Appuyez sur le bouton TEMP/DARKNESS
et utilisez la molette pour régler une
température comprise entre 120°C et
230°C. Pour sélectionner la température,
appuyez à nouveau sur le bouton TEMP/
DARKNESS.
4 Appuyez sur le bouton START/PAUSE
pour démarrer le préchauage.
5 Placez les ingrédients sur la plaque du four.
Lorsque l’appareil émet un signal sonore
pour indiquer qu’il est préchaué, placez
immédiatement la plaque du four sur la
grille. Fermez la porte du four.
6 Pendant la cuisson, vous pouvez ouvrir la
porte du four pour surveiller ou retourner
les ingrédients.
7 Une fois la cuisson terminée, l’appareil
émettra un signal sonore (bip).
Grill (Griller)
1 Pour sélectionner la fonction, tournez la
molette jusqu’à ce que GRILL s’allume. Le
réglage par défaut de la température et du
temps de cuisson s’achera.
2 Appuyez sur le bouton TIME/SLICE et
utilisez la molette pour sélectionner votre
temps de cuisson jusqu’à 30minutes. Pour
régler le temps, appuyez à nouveau sur le
bouton TIME/SLICE.
3 Appuyez sur le bouton TEMP/DARKNESS
et utilisez la molette pour régler HI ou
LO. Pour sélectionner la température,
appuyez ànouveau sur le bouton TEMP/
DARKNESS.
4 Placez les ingrédients sur la plaque du four.
Placez la sur la grille et fermez la porte
du four. Appuyez sur START/PAUSE pour
commencer la cuisson.
5 Pendant la cuisson, vous pouvez ouvrir la
porte du four pour surveiller ou retourner
les ingrédients.
6 Une fois la cuisson terminée, l’appareil
émettra un signal sonore (bip).
REMARQUE: Si l’appareil fonctionne
pendant moins d’une heure, l’horloge
indique le temps restant en minutes et en
secondes. Si l’appareil fonctionne pendant
plus d’uneheure, l’horloge indique le
temps restant en heures et en minutes.
REMARQUE: Les aliments cuisent
plus rapidement avec la fonction Air
Roast qu’avec la fonction Bake. Pour
les recettes traditionnelles du four, nous
recommandons donc de réduire le temps
de cuisson de 30% et de baisser la
température de 10°C.
REMARQUE: Aucun réglage de
température n’est disponible pour la
fonction Toast, et l’unité ne préchaue pas
en mode Toast. Il est très important de
sélectionner le nombre exact de tranches
afin d’éviter de faire trop ou trop peu cuire.
Toast (Pain grillé)
1 Pour sélectionner la fonction, tournez la
molette jusqu’à ce que TOAST s’allume.
Le nombre de tranches et le temps de
cuisson par défaut s’achent.
2 Appuyez sur le bouton TIME/SLICE et
utilisez la molette pour sélectionner le
nombre de tranches de pain. Vous pouvez
faire griller jusqu’à 9tranches en même
temps. Pour définir le nombre de tranches,
appuyez à nouveau sur le bouton TIME/
SLICE.
3 Appuyez sur le bouton TEMP/DARKNESS
et utilisez la molette pour régler un niveau
de cuisson. Pour sélectionner le niveau de
cuisson, appuyez à nouveau sur le bouton
TEMP/DARKNESS.
4 Placez les tranches de pain sur la grille.
Fermez la porte du four et appuyez
sur START/PAUSE pour commencer la
cuisson.
5 Il n’est pas nécessaire de retourner les
tranches pendant la cuisson. Une fois la
cuisson terminée, l’appareil émettra un
signal sonore (bip).
REMARQUE: La minuterie démarre
dès que l’appareil est préchaué. Si les
ingrédients ne sont pas prêts à entrer dans
le four, tournez simplement la molette pour
ajouter plus de temps.
REMARQUE: La minuterie démarre
dès que l’appareil est préchaué. Si les
ingrédients ne sont pas prêts à entrer dans
le four, tournez simplement la molette pour
ajouter plus de temps.
REMARQUE: Pour de meilleurs résultats
avec certaines préparation comme les
cookies, placez du papier sulfurisé sur la
plaque de four Ninja
FRANÇAIS

84 85
ninjakitchen.eu
ninjakitchen.eu
Bagel (Faire des bagels)
1 Pour sélectionner la fonction, tournez la
molette jusqu’à ce que BAGEL s’allume.
Le nombre de tranches et de niveau de
cuisson par défaut s’achent.
2 Appuyez sur le bouton TIME/SLICE et
utilisez la molette pour sélectionner le
nombre de tranches. Vous pouvez griller
jusqu’à 6tranches de bagel en même
temps. Pour définir le nombre de tranches,
appuyez à nouveau sur le bouton TIME/
SLICE.
3 Appuyez sur le bouton TEMP/DARKNESS
et utilisez la molette pour régler un niveau
de cuisson. Pour sélectionner le niveau de
cuisson, appuyez à nouveau sur le bouton
TEMP/DARKNESS.
4 Placez les tranches de bagel, côté coupé
vers le haut, sur la grille métallique. Fermez
la porte du four et appuyez sur START/
PAUSE pour commencer la cuisson.
5 Il n’est pas nécessaire de retourner les
tranches pendant la cuisson. Une fois la
cuisson terminée, l’appareil émettra un
signal sonore (bip).
Dehydrate (Déshydrater)
1 Pour sélectionner la fonction, tournez
la molette jusqu’à ce que DEHYDRATE
s’allume. Le réglage par défaut de la
température et du temps de cuisson
s’achera.
2 Appuyez sur le bouton TIME/SLICE et
utilisez la molette pour régler un temps de
cuisson jusqu’à 12heures. Pour sélectionner
le temps, appuyez à nouveau sur le bouton
TIME/SLICE.
3 Appuyez sur le bouton TEMP/DARKNESS
et utilisez la molette pour sélectionner
une température comprise entre 40°C
et 90°C. Pour régler la température,
appuyez à nouveau sur le bouton TEMP/
DARKNESS.
4 Placez les ingrédients dans le panier Air
Fry et placez le panier dans le four. Fermez
la porte du four et appuyez sur START/
PAUSE pour commencer la cuisson.
5 Pendant la cuisson, vous pouvez ouvrir la
porte du four pour surveiller ou retourner
les ingrédients.
6 Une fois la cuisson terminée, l’appareil
émettra un signal sonore (bip).
Keep Warm (Maintenir au chaud)
1 Pour sélectionner la fonction, tournez
la molette jusqu’à ce que KEEP WARM
s’allume. Le réglage par défaut du temps
s’achera.
2 Appuyez sur le bouton TIME/SLICE et
utilisez la molette pour régler un temps de
cuisson jusqu’à 2heures. Pour sélectionner
le temps, appuyez à nouveau sur le bouton
TIME/SLICE.
3 Placez les aliments sur la plaque du four
ou dans un récipient allant au four et
placez-le sur la grille. Fermez la porte du
four et appuyez sur START/PAUSE pour
commencer à réchauer.
4 Une fois terminé le temps de
réchauement, l’appareil émettra un signal
sonore (bip).
UTILISATION DE VOTRE
FOUR MULTIFONCTION Foodi® – SUITE
NETTOYAGE QUOTIDIEN
L’appareil doit être soigneusement nettoyé
après chaque utilisation.
1 Débranchez l’unité de la prise et laissez-
la refroidir avant le nettoyage.
2 Videz la plaque à miettes en le faisant
glisser hors du four lorsque le four est
en position rabattue.
3 Pour nettoyer les éclaboussures de
nourriture sur les parois intérieures de
l’appareil, essuyez-les avec une éponge
douce et humide.
4 Pour nettoyer l’extérieur de l’unité
principale et le panneau de commandes,
essuyez-les avec un chion humide. Un
nettoyant liquide non abrasif ou une
solution de pulvérisation douce peut
être utilisé. Appliquez le nettoyant sur
l’éponge, et non sur la surface du four,
avant le nettoyage.
NETTOYAGE EN PROFONDEUR
1 Débranchez l’unité de la prise et laissez-
la refroidir avant le nettoyage.
2 Retirez tous les accessoires de l’unité,
ycompris la plaque à miettes, et lavez-
les séparément. Utilisez une brosse de
nettoyage non abrasive pour laver plus
soigneusement le panier Air Fry.
3 Remettez le four en position de
rangement.
4 Appuyez sur le bouton-poussoir pour
retirer la porte arrière et accéder à
l’intérieur du four.
5 Utilisez de l’eau chaude savonneuse et un
chion doux pour laver l’intérieur du four.
NE PAS utiliser des nettoyants abrasifs, de
brosses de nettoyage ou de nettoyants
chimiques, car ils endommageront le four.
ATTENTION: NE JAMAIS mettre le
corps de l’appareil dans le lave-vaisselle,
ni l’immerger dans l’eau ou tout autre
liquide.
NETTOYAGE, ENTRETIEN ET STOCKAGE
REMARQUE: Videz fréquemment la
plaque à miettes. Lavez-le à la main si
nécessaire.
REMARQUE: Aucune sélection de
température n’est disponible pour la
fonction Keep Warm.
REMARQUE: L’appareil ne chaue pas
en mode Keep Warm.
REMARQUE: La fonction Keep Warm
n’est pas incluse sur tous les modèles.
REMARQUE: Aucun réglage de
température n’est disponible pour la
fonction Bagel, et l’unité ne préchaue
pas en mode Bagel. Il est très important
de sélectionner le nombre exact de
tranches afin d’éviter de faire trop ou
trop peu cuire.
Suite à la page suivante
FRANÇAIS

84 85
ninjakitchen.eu
ninjakitchen.eu
Bagel (Faire des bagels)
1 Pour sélectionner la fonction, tournez la
molette jusqu’à ce que BAGEL s’allume.
Le nombre de tranches et de niveau de
cuisson par défaut s’achent.
2 Appuyez sur le bouton TIME/SLICE et
utilisez la molette pour sélectionner le
nombre de tranches. Vous pouvez griller
jusqu’à 6tranches de bagel en même
temps. Pour définir le nombre de tranches,
appuyez à nouveau sur le bouton TIME/
SLICE.
3 Appuyez sur le bouton TEMP/DARKNESS
et utilisez la molette pour régler un niveau
de cuisson. Pour sélectionner le niveau de
cuisson, appuyez à nouveau sur le bouton
TEMP/DARKNESS.
4 Placez les tranches de bagel, côté coupé
vers le haut, sur la grille métallique. Fermez
la porte du four et appuyez sur START/
PAUSE pour commencer la cuisson.
5 Il n’est pas nécessaire de retourner les
tranches pendant la cuisson. Une fois la
cuisson terminée, l’appareil émettra un
signal sonore (bip).
Dehydrate (Déshydrater)
1 Pour sélectionner la fonction, tournez
la molette jusqu’à ce que DEHYDRATE
s’allume. Le réglage par défaut de la
température et du temps de cuisson
s’achera.
2 Appuyez sur le bouton TIME/SLICE et
utilisez la molette pour régler un temps de
cuisson jusqu’à 12heures. Pour sélectionner
le temps, appuyez à nouveau sur le bouton
TIME/SLICE.
3 Appuyez sur le bouton TEMP/DARKNESS
et utilisez la molette pour sélectionner
une température comprise entre 40°C
et 90°C. Pour régler la température,
appuyez à nouveau sur le bouton TEMP/
DARKNESS.
4 Placez les ingrédients dans le panier Air
Fry et placez le panier dans le four. Fermez
la porte du four et appuyez sur START/
PAUSE pour commencer la cuisson.
5 Pendant la cuisson, vous pouvez ouvrir la
porte du four pour surveiller ou retourner
les ingrédients.
6 Une fois la cuisson terminée, l’appareil
émettra un signal sonore (bip).
Keep Warm (Maintenir au chaud)
1 Pour sélectionner la fonction, tournez
la molette jusqu’à ce que KEEP WARM
s’allume. Le réglage par défaut du temps
s’achera.
2 Appuyez sur le bouton TIME/SLICE et
utilisez la molette pour régler un temps de
cuisson jusqu’à 2heures. Pour sélectionner
le temps, appuyez à nouveau sur le bouton
TIME/SLICE.
3 Placez les aliments sur la plaque du four
ou dans un récipient allant au four et
placez-le sur la grille. Fermez la porte du
four et appuyez sur START/PAUSE pour
commencer à réchauer.
4 Une fois terminé le temps de
réchauement, l’appareil émettra un signal
sonore (bip).
UTILISATION DE VOTRE
FOUR MULTIFONCTION Foodi® – SUITE
NETTOYAGE QUOTIDIEN
L’appareil doit être soigneusement nettoyé
après chaque utilisation.
1 Débranchez l’unité de la prise et laissez-
la refroidir avant le nettoyage.
2 Videz la plaque à miettes en le faisant
glisser hors du four lorsque le four est
en position rabattue.
3 Pour nettoyer les éclaboussures de
nourriture sur les parois intérieures de
l’appareil, essuyez-les avec une éponge
douce et humide.
4 Pour nettoyer l’extérieur de l’unité
principale et le panneau de commandes,
essuyez-les avec un chion humide. Un
nettoyant liquide non abrasif ou une
solution de pulvérisation douce peut
être utilisé. Appliquez le nettoyant sur
l’éponge, et non sur la surface du four,
avant le nettoyage.
NETTOYAGE EN PROFONDEUR
1 Débranchez l’unité de la prise et laissez-
la refroidir avant le nettoyage.
2 Retirez tous les accessoires de l’unité,
ycompris la plaque à miettes, et lavez-
les séparément. Utilisez une brosse de
nettoyage non abrasive pour laver plus
soigneusement le panier Air Fry.
3 Remettez le four en position de
rangement.
4 Appuyez sur le bouton-poussoir pour
retirer la porte arrière et accéder à
l’intérieur du four.
5 Utilisez de l’eau chaude savonneuse et un
chion doux pour laver l’intérieur du four.
NE PAS utiliser des nettoyants abrasifs, de
brosses de nettoyage ou de nettoyants
chimiques, car ils endommageront le four.
ATTENTION: NE JAMAIS mettre le
corps de l’appareil dans le lave-vaisselle,
ni l’immerger dans l’eau ou tout autre
liquide.
NETTOYAGE, ENTRETIEN ET STOCKAGE
REMARQUE: Videz fréquemment la
plaque à miettes. Lavez-le à la main si
nécessaire.
REMARQUE: Aucune sélection de
température n’est disponible pour la
fonction Keep Warm.
REMARQUE: L’appareil ne chaue pas
en mode Keep Warm.
REMARQUE: La fonction Keep Warm
n’est pas incluse sur tous les modèles.
REMARQUE: Aucun réglage de
température n’est disponible pour la
fonction Bagel, et l’unité ne préchaue
pas en mode Bagel. Il est très important
de sélectionner le nombre exact de
tranches afin d’éviter de faire trop ou
trop peu cuire.
Suite à la page suivante
FRANÇAIS

86 87
ninjakitchen.eu
ninjakitchen.eu
6 Pour prolonger l’utilisation des acces-
soires, lavez-les à la main avec de l’eau
chaude savonneuse.
7 Séchez soigneusement toutes les pièces
avant de les remettre dans le four.
RANGEMENT
1 NE PAS retourner le four lorsque est
allumé. Attendez que le four refroidisse
avant de le manipuler. Maintenez les
poignées de chaque côté de l’unité.
2 Soulevez et retournez l’unité vers le haut.
3 Laissez l’unité en position verticale lors
du stockage ou pour un nettoyage
approfondi.
NETTOYAGE, ENTRETIEN ET STOCKAGE – SUITE
FRANÇAIS
REMARQUE: Pour un nettoyage
en profondeur, laissez tremper les
accessoires dans de l’eau chaude et
savonneuse pendant une nuit, puis
nettoyez-les à l’aide d’une brosse non
abrasive ou d’une éponge.
RÉSOLUTION DES PROBLÈMES
FAQ
MESSAGES D’ERREUR
«CALL CUSt SrVC» suivi de «Er1» à «Er7»
Mettez l’appareil hors tension et appelez le service clientèle au 0800 862 0453. Afin de faciliter
notre démarche d’assistance, veuillez enregistrer votre produit en ligne sur ninjakitchen.eu et
garder le produit à portée de main lorsque vous nous appelez.
Pourquoi le four ne s’allume-t-il pas?
• Le four doit être en position rabattue afin de pouvoir être branché.
• Assurez-vous que le cordon d’alimentation est correctement branché dans la prise.
• Insérez le cordon d’alimentation dans une autre prise.
• Réinitialisez le disjoncteur si nécessaire.
• Appuyez sur le bouton Marche.
Puis-je utiliser la plaque du four au lieu du panier Air Fry avec la fonction Air Fry?
• Oui, mais les résultats de croustillant peuvent varier.
Dois-je ajuster les temps de cuisson et les températures des recettes traditionnelles du four?
• Lors de la préparation de recettes traditionnelles du four à l’aide de la fonction Roast, réduisez
le temps de cuisson de 30% et la température de 10°C.
Puis-je restaurer les paramètres par défaut de l’unité?
• Le four mémorisera le dernier réglage utilisé pour chaque fonction, même si vous le
débranchez. Pour restaurer les paramètres par défaut du four pour chaque fonction, appuyez
sur les boutons TIME/SLICE et TEMP/DARKNESS simultanément pendant 5secondes.
Pourquoi les éléments chauants semblent-ils s’allumer et s’éteindre?
• C’est normal. Le four est conçu pour contrôler la température avec précision pour chaque
fonction en ajustant les niveaux de puissance des éléments chauants.
Pourquoi de la vapeur sort-elle de la porte du four?
• C’est normal. La porte est ventilée pour libérer la vapeur créée par les aliments avec une haute
teneur en humidité.
Pourquoi de l’eau s’égoutte-t-elle sur le plan de travail sous la porte du four?
• C’est normal. La condensation créée par les aliments à teneur élevée en humidité (comme les
pains congelés) peut couler sur la paroi intérieure de la porte et s’égoutter sur le plan de travail.
Pourquoi y a-t-il des bruits provenant du panneau de commande?
• Lorsque le four est chaud, un ventilateur s’allume pour refroidir le panneau de commande.
Peut-on utiliser papier aluminium ou papier cuisson?
• N’utilisez pas de papier aluminium. Le papier sulfurisé est toutefois recommandé pour la
cuisson au four ou pour ne pas salir votre plaque.
Les accessoires peuvent-ils passer au lave-vaisselle ?
• Pour une durée de vie plus longue, nous recommandons de laver les accessoires à la main.
Pour les résidus collés, laissez tremper avant de nettoyer.

86 87
ninjakitchen.eu
ninjakitchen.eu
6 Pour prolonger l’utilisation des acces-
soires, lavez-les à la main avec de l’eau
chaude savonneuse.
7 Séchez soigneusement toutes les pièces
avant de les remettre dans le four.
RANGEMENT
1 NE PAS retourner le four lorsque est
allumé. Attendez que le four refroidisse
avant de le manipuler. Maintenez les
poignées de chaque côté de l’unité.
2 Soulevez et retournez l’unité vers le haut.
3 Laissez l’unité en position verticale lors
du stockage ou pour un nettoyage
approfondi.
NETTOYAGE, ENTRETIEN ET STOCKAGE – SUITE
FRANÇAIS
REMARQUE: Pour un nettoyage
en profondeur, laissez tremper les
accessoires dans de l’eau chaude et
savonneuse pendant une nuit, puis
nettoyez-les à l’aide d’une brosse non
abrasive ou d’une éponge.
RÉSOLUTION DES PROBLÈMES
FAQ
MESSAGES D’ERREUR
«CALL CUSt SrVC» suivi de «Er1» à «Er7»
Mettez l’appareil hors tension et appelez le service clientèle au 0800 862 0453. Afin de faciliter
notre démarche d’assistance, veuillez enregistrer votre produit en ligne sur ninjakitchen.eu et
garder le produit à portée de main lorsque vous nous appelez.
Pourquoi le four ne s’allume-t-il pas?
• Le four doit être en position rabattue afin de pouvoir être branché.
• Assurez-vous que le cordon d’alimentation est correctement branché dans la prise.
• Insérez le cordon d’alimentation dans une autre prise.
• Réinitialisez le disjoncteur si nécessaire.
• Appuyez sur le bouton Marche.
Puis-je utiliser la plaque du four au lieu du panier Air Fry avec la fonction Air Fry?
• Oui, mais les résultats de croustillant peuvent varier.
Dois-je ajuster les temps de cuisson et les températures des recettes traditionnelles du four?
• Lors de la préparation de recettes traditionnelles du four à l’aide de la fonction Roast, réduisez
le temps de cuisson de 30% et la température de 10°C.
Puis-je restaurer les paramètres par défaut de l’unité?
• Le four mémorisera le dernier réglage utilisé pour chaque fonction, même si vous le
débranchez. Pour restaurer les paramètres par défaut du four pour chaque fonction, appuyez
sur les boutons TIME/SLICE et TEMP/DARKNESS simultanément pendant 5secondes.
Pourquoi les éléments chauants semblent-ils s’allumer et s’éteindre?
• C’est normal. Le four est conçu pour contrôler la température avec précision pour chaque
fonction en ajustant les niveaux de puissance des éléments chauants.
Pourquoi de la vapeur sort-elle de la porte du four?
• C’est normal. La porte est ventilée pour libérer la vapeur créée par les aliments avec une haute
teneur en humidité.
Pourquoi de l’eau s’égoutte-t-elle sur le plan de travail sous la porte du four?
• C’est normal. La condensation créée par les aliments à teneur élevée en humidité (comme les
pains congelés) peut couler sur la paroi intérieure de la porte et s’égoutter sur le plan de travail.
Pourquoi y a-t-il des bruits provenant du panneau de commande?
• Lorsque le four est chaud, un ventilateur s’allume pour refroidir le panneau de commande.
Peut-on utiliser papier aluminium ou papier cuisson?
• N’utilisez pas de papier aluminium. Le papier sulfurisé est toutefois recommandé pour la
cuisson au four ou pour ne pas salir votre plaque.
Les accessoires peuvent-ils passer au lave-vaisselle ?
• Pour une durée de vie plus longue, nous recommandons de laver les accessoires à la main.
Pour les résidus collés, laissez tremper avant de nettoyer.

88 89
ninjakitchen.eu
ninjakitchen.eu
88
ninjakitchen.eu
89
ninjakitchen.eu
FRANÇAIS
ENREGISTREMENT DU PRODUIT
GARANTIE LIMITÉE À DEUX (2) ANS (GARANTIES LÉGALES ET GARANTIE COMMERCIALE
NINJA DE 2 ANS)
Lorsque vous achetez un produit en France en qualité de consommateur, vous bénéficiez des droits
statutaires relatifs à la qualité du produit tels qu’ils sont prévus par les articles L217-4 à L217-12 du code
de la consommation et des articles 1641 à 1648 et 2232 du code civil (les « droits statutaires »). Le client
peut faire valoir ces droits statutaires à l’encontre de son revendeur. Toutefois, Ninja a une grande
confiance dans la qualité de ses produits (les « Produits ») et fournit une garantie commerciale Ninja
de 2 ans, afin de vous orir la possibilité d’exercer votre garantie auprès de nos revendeurs ou auprès
de Ninja directement. Cette garantie s’applique uniquement au produit acheté neuf. Ces conditions
générales se réfèrent uniquement à nos garanties et ne portent aucune atteinte aux droits statutaires
dont vous bénéficiez en tant qu’acheteur. Veuillez noter que la garantie de deux ans est disponible
dans tous les pays de l’UE.
Nos conditions de garanties qui sont émises par la SharkNinja Germany GmbH, Kurt–Blaum–Platz 8,
63450 Hanau (Allemagne) (« nous », « nos/notre ») sont les suivantes. Elles ne portent aucunement
atteinte à vos droits statutaires ou aux obligations de votre revendeur à votre égard. Les mêmes
conditions s’appliquent si vous avez acheté le produit directement à Ninja.
Garanties Ninja®
Un appareil électroménager de cuisine constitue un gros investissement. Votre nouvel appareil doit
donc fonctionner correctement le plus longtemps possible. La garantie fournie avec l’appareil reflète
la confiance dont le fabricant fait preuve à l’égard de ses produits et témoigne de la qualité de la
fabrication.
Vous trouverez une assistance en ligne à l’adresse www.ninjakitchen.eu.
Comment puis-je m’enregistrer afin de faciliter l’utilisation de ma garantie Ninja ?
Vous pouvez enregistrer votre garantie en ligne dans un délai de 28 jours après la date d’achat de votre
produit. Pour gagner du temps, préparer les données suivantes de votre appareil :
• N° de modèle
• Numéro de série (seulement si disponible)
• Date d’achat du Produit (reçu ou bon de livraison)
Pour l’enregistrer en ligne, rendez-vous sur le site www.ninjakitchen.eu.
IMPORTANT
• La garantie couvre votre Produit pendant 2 ans à partir de la date d'achat, “(garanties légales et
garantie commerciale parallèle Ninja de deux ans - la garantie des vices cachés pouvant s’exercer
dans les 2 ans suivant la découverte du vice).
• Il est indispensable de conserver le justificatif d’achat. Pour utiliser la garantie, vous devez présenter
le justificatif d’achat afin que nous puissions vérifier vos droits. L’impossibilité de présenter un
justificatif d’achat valable annulera la garantie.
Quels sont les avantages de l’enregistrement de ma garantie ?
Lorsque vous enregistrez votre garantie, vous pouvez choisir de recevoir notre newsletter contenant
des astuces, conseils et concours. Restez informé(e) sur les nouvelles technologies et les nouveaux
produits Ninja. Si vous enregistrez votre garantie en ligne, vous recevez immédiatement la confirmation
de la réception de vos coordonnées.
Pour plus de détails concernant notre politique de confidentialité, rendez-vous sur le site www.
ninjakitchen.eu.
Quelle est la durée de la garantie des Produits ?
Compte tenu de notre confiance dans la conception et le contrôle qualité, votre Produit bénéficie d’une
garantie de deux ans, votre Produit bénéficie d’une garantie de deux ans (garanties légales et garantie
commerciale parallèle Ninja de deux ans).
Qu’est-ce qui est couvert par la garantie ?
La réparation ou le remplacement (à la discrétion de Ninja) de votre Produit, y compris les pièces et
la main-d’œuvre, ainsi que les frais de transport et d’expédition, en cas de défaut de conception, de
matériaux et de confection. Notre garantie s’ajoute à vos droits statutaires en tant que consommateur.
Qu’est-ce qui n’est pas couvert par la garantie ?
• Usure normale.
• Les dommages accidentels, les défauts causés par des négligences, un manque d’entretien, une
mauvaise utilisation ou une manipulation inappropriée de l’appareil de cuisine n’étant pas conformes
aux instructions Ninja® fournies avec votre appareil.
• L’utilisation de l’appareil de cuisine à des fins autres que l’usage domestique normal.
• L’utilisation de pièces non assemblées ou installées conformément aux instructions d’utilisation.
• L’utilisation de pièces et d’accessoires qui ne sont pas des composants d’origine Ninja®.
• Les installations défectueuses (sauf si elles ont été réalisées par Ninja®).
• Les réparations ou les altérations réalisées par des personnes autres que le personnel de Ninja ou ses
agents, à moins que vous ne démontriez que les réparations ou les altérations réalisées par des tiers
ne sont pas en lien avec le défaut pour lequel vous actionnez la garantie.
Que se passe-t-il lorsque ma garantie arrive à échéance ?
Ninja conçoit des produits destinés à durer longtemps. Toutefois, il se peut que certains de nos clients
veuillent faire réparer leur appareil de cuisine après la fin de la garantie. Vous trouverez une assistance
en ligne à l’adresse www.ninjakitchen.eu.
Où puis-je acheter des pièces et des accessoires d’origine Ninja ?
Les pièces de rechange et les accessoires Ninja sont développés par les mêmes
ingénieurs qui ont conçu votre appareil de cuisine Ninja. Vous pourrez trouver une gamme complète
de pièces de rechange et d’accessoires Ninja pour tous les appareils Ninja sur www.ninjakitchen.eu.
N’oubliez pas que l’utilisation de pièces n’étant pas d’origine Ninja peut annuler votre garantie du
fabricant. Cependant, vos droits statutaires ne sont pas aectés.
Indépendamment de la garantie commerciale, le vendeur reste tenu de la garantie légale de
conformité et de celle relative aux défauts de la chose vendue
Les pièces de rechange et les accessoires Ninja sont développés par les mêmes ingénieurs qui ont
conçu votre appareil de cuisine Ninja. Vous pourrez trouver une gamme complète de pièces de
rechange et d’accessoires Ninja pour tous les appareils Ninja sur www.ninjakitchen.eu.
N’oubliez pas que l’utilisation de pièces n’étant pas d’origine Ninja peut annuler votre garantie du
fabricant. Cependant, vos droits statutaires ne sont pas aectés.
Article L 217-4 du Code de la consommation : Le vendeur est tenu de livrer un bien conforme au
contrat et répond des défauts de conformité existant lors de la délivrance.
Il répond également des défauts de conformité résultant de l'emballage, des instructions de montage
ou de l'installation lorsque celle-ci a été mise à
sa charge par le contrat ou a été réalisée sous sa responsabilité.
Article L 217-5 du Code de la consommation : Pour être conforme au contrat, le bien doit :
1° Être propre à l'usage habituellement attendu d'un bien semblable et, le cas échéant :
- correspondre à la description donnée par le vendeur et posséder les qualités que celui-ci a présentées
à l'acheteur sous forme d'échantillon ou de modèle ;
- présenter les qualités qu'un acheteur peut légitimement attendre eu égard aux déclarations publiques
faites par le vendeur, par le producteur ou par son représentant, notamment dans la publicité ou
l'étiquetage ;
2° Ou présenter les caractéristiques définies d'un commun accord par les parties ou être propre à tout
usage spécial recherché par l'acheteur, porté à la connaissance du vendeur et que ce dernier a accepté.
Article L 217-12 du Code de la consommation : L'action résultant du défaut de conformité se prescrit
par deux ans à compter de la délivrance du bien.
Article L 217-16 du Code de la consommation : Lorsque l'acheteur demande au vendeur, pendant le
cours de la garantie commerciale qui lui a été consentie lors de l'acquisition ou de la réparation d'un
bien meuble, une remise en état couverte par la garantie, toute période d'immobilisation d'au moins
sept jours vient s'ajouter à la durée de la garantie qui restait à courir. Cette période court à compter de
la demande d'intervention de l'acheteur ou de la mise à disposition pour réparation du bien en cause, si
cette mise à disposition est postérieure à la demande d'intervention.
Article 1641 du Code civil : Le vendeur est tenu de la garantie à raison des défauts cachés de la chose
vendue qui la rendent impropre à l'usage
auquel on la destine, ou qui diminuent tellement cet usage que l'acheteur ne l'aurait pas acquise, ou
n'en aurait donné qu'un moindre prix, s'il les avait connus.
Article 1648, al.1er du Code civil : L'action résultant des vices rédhibitoires doit être intentée par
l'acquéreur dans un délai de deux ans à compter de la découverte du vice.

88 89
ninjakitchen.eu
ninjakitchen.eu
88
ninjakitchen.eu
89
ninjakitchen.eu
FRANÇAIS
ENREGISTREMENT DU PRODUIT
GARANTIE LIMITÉE À DEUX (2) ANS (GARANTIES LÉGALES ET GARANTIE COMMERCIALE
NINJA DE 2 ANS)
Lorsque vous achetez un produit en France en qualité de consommateur, vous bénéficiez des droits
statutaires relatifs à la qualité du produit tels qu’ils sont prévus par les articles L217-4 à L217-12 du code
de la consommation et des articles 1641 à 1648 et 2232 du code civil (les « droits statutaires »). Le client
peut faire valoir ces droits statutaires à l’encontre de son revendeur. Toutefois, Ninja a une grande
confiance dans la qualité de ses produits (les « Produits ») et fournit une garantie commerciale Ninja
de 2 ans, afin de vous orir la possibilité d’exercer votre garantie auprès de nos revendeurs ou auprès
de Ninja directement. Cette garantie s’applique uniquement au produit acheté neuf. Ces conditions
générales se réfèrent uniquement à nos garanties et ne portent aucune atteinte aux droits statutaires
dont vous bénéficiez en tant qu’acheteur. Veuillez noter que la garantie de deux ans est disponible
dans tous les pays de l’UE.
Nos conditions de garanties qui sont émises par la SharkNinja Germany GmbH, Kurt–Blaum–Platz 8,
63450 Hanau (Allemagne) (« nous », « nos/notre ») sont les suivantes. Elles ne portent aucunement
atteinte à vos droits statutaires ou aux obligations de votre revendeur à votre égard. Les mêmes
conditions s’appliquent si vous avez acheté le produit directement à Ninja.
Garanties Ninja®
Un appareil électroménager de cuisine constitue un gros investissement. Votre nouvel appareil doit
donc fonctionner correctement le plus longtemps possible. La garantie fournie avec l’appareil reflète
la confiance dont le fabricant fait preuve à l’égard de ses produits et témoigne de la qualité de la
fabrication.
Vous trouverez une assistance en ligne à l’adresse www.ninjakitchen.eu.
Comment puis-je m’enregistrer afin de faciliter l’utilisation de ma garantie Ninja ?
Vous pouvez enregistrer votre garantie en ligne dans un délai de 28 jours après la date d’achat de votre
produit. Pour gagner du temps, préparer les données suivantes de votre appareil :
• N° de modèle
• Numéro de série (seulement si disponible)
• Date d’achat du Produit (reçu ou bon de livraison)
Pour l’enregistrer en ligne, rendez-vous sur le site www.ninjakitchen.eu.
IMPORTANT
• La garantie couvre votre Produit pendant 2 ans à partir de la date d'achat, “(garanties légales et
garantie commerciale parallèle Ninja de deux ans - la garantie des vices cachés pouvant s’exercer
dans les 2 ans suivant la découverte du vice).
• Il est indispensable de conserver le justificatif d’achat. Pour utiliser la garantie, vous devez présenter
le justificatif d’achat afin que nous puissions vérifier vos droits. L’impossibilité de présenter un
justificatif d’achat valable annulera la garantie.
Quels sont les avantages de l’enregistrement de ma garantie ?
Lorsque vous enregistrez votre garantie, vous pouvez choisir de recevoir notre newsletter contenant
des astuces, conseils et concours. Restez informé(e) sur les nouvelles technologies et les nouveaux
produits Ninja. Si vous enregistrez votre garantie en ligne, vous recevez immédiatement la confirmation
de la réception de vos coordonnées.
Pour plus de détails concernant notre politique de confidentialité, rendez-vous sur le site www.
ninjakitchen.eu.
Quelle est la durée de la garantie des Produits ?
Compte tenu de notre confiance dans la conception et le contrôle qualité, votre Produit bénéficie d’une
garantie de deux ans, votre Produit bénéficie d’une garantie de deux ans (garanties légales et garantie
commerciale parallèle Ninja de deux ans).
Qu’est-ce qui est couvert par la garantie ?
La réparation ou le remplacement (à la discrétion de Ninja) de votre Produit, y compris les pièces et
la main-d’œuvre, ainsi que les frais de transport et d’expédition, en cas de défaut de conception, de
matériaux et de confection. Notre garantie s’ajoute à vos droits statutaires en tant que consommateur.
Qu’est-ce qui n’est pas couvert par la garantie ?
• Usure normale.
• Les dommages accidentels, les défauts causés par des négligences, un manque d’entretien, une
mauvaise utilisation ou une manipulation inappropriée de l’appareil de cuisine n’étant pas conformes
aux instructions Ninja® fournies avec votre appareil.
• L’utilisation de l’appareil de cuisine à des fins autres que l’usage domestique normal.
• L’utilisation de pièces non assemblées ou installées conformément aux instructions d’utilisation.
• L’utilisation de pièces et d’accessoires qui ne sont pas des composants d’origine Ninja®.
• Les installations défectueuses (sauf si elles ont été réalisées par Ninja®).
• Les réparations ou les altérations réalisées par des personnes autres que le personnel de Ninja ou ses
agents, à moins que vous ne démontriez que les réparations ou les altérations réalisées par des tiers
ne sont pas en lien avec le défaut pour lequel vous actionnez la garantie.
Que se passe-t-il lorsque ma garantie arrive à échéance ?
Ninja conçoit des produits destinés à durer longtemps. Toutefois, il se peut que certains de nos clients
veuillent faire réparer leur appareil de cuisine après la fin de la garantie. Vous trouverez une assistance
en ligne à l’adresse www.ninjakitchen.eu.
Où puis-je acheter des pièces et des accessoires d’origine Ninja ?
Les pièces de rechange et les accessoires Ninja sont développés par les mêmes
ingénieurs qui ont conçu votre appareil de cuisine Ninja. Vous pourrez trouver une gamme complète
de pièces de rechange et d’accessoires Ninja pour tous les appareils Ninja sur www.ninjakitchen.eu.
N’oubliez pas que l’utilisation de pièces n’étant pas d’origine Ninja peut annuler votre garantie du
fabricant. Cependant, vos droits statutaires ne sont pas aectés.
Indépendamment de la garantie commerciale, le vendeur reste tenu de la garantie légale de
conformité et de celle relative aux défauts de la chose vendue
Les pièces de rechange et les accessoires Ninja sont développés par les mêmes ingénieurs qui ont
conçu votre appareil de cuisine Ninja. Vous pourrez trouver une gamme complète de pièces de
rechange et d’accessoires Ninja pour tous les appareils Ninja sur www.ninjakitchen.eu.
N’oubliez pas que l’utilisation de pièces n’étant pas d’origine Ninja peut annuler votre garantie du
fabricant. Cependant, vos droits statutaires ne sont pas aectés.
Article L 217-4 du Code de la consommation : Le vendeur est tenu de livrer un bien conforme au
contrat et répond des défauts de conformité existant lors de la délivrance.
Il répond également des défauts de conformité résultant de l'emballage, des instructions de montage
ou de l'installation lorsque celle-ci a été mise à
sa charge par le contrat ou a été réalisée sous sa responsabilité.
Article L 217-5 du Code de la consommation : Pour être conforme au contrat, le bien doit :
1° Être propre à l'usage habituellement attendu d'un bien semblable et, le cas échéant :
- correspondre à la description donnée par le vendeur et posséder les qualités que celui-ci a présentées
à l'acheteur sous forme d'échantillon ou de modèle ;
- présenter les qualités qu'un acheteur peut légitimement attendre eu égard aux déclarations publiques
faites par le vendeur, par le producteur ou par son représentant, notamment dans la publicité ou
l'étiquetage ;
2° Ou présenter les caractéristiques définies d'un commun accord par les parties ou être propre à tout
usage spécial recherché par l'acheteur, porté à la connaissance du vendeur et que ce dernier a accepté.
Article L 217-12 du Code de la consommation : L'action résultant du défaut de conformité se prescrit
par deux ans à compter de la délivrance du bien.
Article L 217-16 du Code de la consommation : Lorsque l'acheteur demande au vendeur, pendant le
cours de la garantie commerciale qui lui a été consentie lors de l'acquisition ou de la réparation d'un
bien meuble, une remise en état couverte par la garantie, toute période d'immobilisation d'au moins
sept jours vient s'ajouter à la durée de la garantie qui restait à courir. Cette période court à compter de
la demande d'intervention de l'acheteur ou de la mise à disposition pour réparation du bien en cause, si
cette mise à disposition est postérieure à la demande d'intervention.
Article 1641 du Code civil : Le vendeur est tenu de la garantie à raison des défauts cachés de la chose
vendue qui la rendent impropre à l'usage
auquel on la destine, ou qui diminuent tellement cet usage que l'acheteur ne l'aurait pas acquise, ou
n'en aurait donné qu'un moindre prix, s'il les avait connus.
Article 1648, al.1er du Code civil : L'action résultant des vices rédhibitoires doit être intentée par
l'acquéreur dans un délai de deux ans à compter de la découverte du vice.

91
ninjakitchen.eu
SOMMARIO
Precauzioni importanti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
Componenti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
Posizionamento degli accessori . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
Prima del primo utilizzo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
Uso del pannello di controllo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
Funzioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
Display del pannello di controllo e pulsanti operativi . . . . . . . . 97
Gestione del cavo di alimentazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
Accessori disponibili . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
Utilizzo del forno multifunzione Foodi® . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
Utilizzo delle funzioni di cottura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
Air Fry (Frittura ad aria) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
Roast (Cottura arrosto) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
Grill (Cottura alla griglia) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
Bake (Cottura al forno) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
Toast . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
Bagel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
Dehydrate (Essiccazione) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
Keep Warm (Riscaldamento) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
Pulizia, manutenzione e sistemazione a riposo . . . . . . . . . . 103
Pulizia giornaliera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
Pulizia profonda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
Sistemazione a riposo Flip-Up-And-Away . . . . . . . . . . . . . . . . 104
Risoluzione dei problemi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
Domande frequenti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
Registrazione del prodotto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
GRAZIE per avere acquistato il forno multifunzione Ninja® Foodi®
SPECIFICHE TECNICHE
Tensione: 220 - 240 V~ 50-60Hz
Watt: 2400 W
SUGGERIMENTO: Potete trovare i numeri
del modello e di serie sulla targhetta del
codice QR situata sulla base dell’unità.
ANNOTARE QUESTI DATI
Numero del modello: �������������
Numero di serie: �����������������
Data di acquisto: ���� (Conservare lo
scontrino fiscale)
Negozio di acquisto del
prodotto: ����������������������
REGISTRARE IL PROPRIO ACQUISTO
ninjakitchen.eu
Leggere il codice QR con il cellulare
ITALIANO
Esta marca indica que este
producto no debe eliminarse con
otros residuos domésticos en
la UE. Con el objetivo de evitar
posibles daños medioambientales
o para la salud humana ocasionados por
la eliminación de residuos no controlados,
recicle el aparato de forma responsable
para promover la reutilización sostenible
de las fuentes de materiales. Para devolver
cualquier dispositivo usado, use los
sistemas de recogida y devolución o
póngase en contacto con el vendedor
donde adquirió este producto. Puede
entregar este producto para un reciclado
seguro para el medio ambiente.

91
ninjakitchen.eu
SOMMARIO
Precauzioni importanti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
Componenti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
Posizionamento degli accessori . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
Prima del primo utilizzo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
Uso del pannello di controllo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
Funzioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
Display del pannello di controllo e pulsanti operativi . . . . . . . . 97
Gestione del cavo di alimentazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
Accessori disponibili . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
Utilizzo del forno multifunzione Foodi® . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
Utilizzo delle funzioni di cottura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
Air Fry (Frittura ad aria) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
Roast (Cottura arrosto) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
Grill (Cottura alla griglia) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
Bake (Cottura al forno) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
Toast . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
Bagel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
Dehydrate (Essiccazione) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
Keep Warm (Riscaldamento) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
Pulizia, manutenzione e sistemazione a riposo . . . . . . . . . . 103
Pulizia giornaliera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
Pulizia profonda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
Sistemazione a riposo Flip-Up-And-Away . . . . . . . . . . . . . . . . 104
Risoluzione dei problemi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
Domande frequenti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
Registrazione del prodotto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
GRAZIE per avere acquistato il forno multifunzione Ninja® Foodi®
SPECIFICHE TECNICHE
Tensione: 220 - 240 V~ 50-60Hz
Watt: 2400 W
SUGGERIMENTO: Potete trovare i numeri
del modello e di serie sulla targhetta del
codice QR situata sulla base dell’unità.
ANNOTARE QUESTI DATI
Numero del modello: �������������
Numero di serie: �����������������
Data di acquisto: ���� (Conservare lo
scontrino fiscale)
Negozio di acquisto del
prodotto: ����������������������
REGISTRARE IL PROPRIO ACQUISTO
ninjakitchen.eu
Leggere il codice QR con il cellulare
ITALIANO
Esta marca indica que este
producto no debe eliminarse con
otros residuos domésticos en
la UE. Con el objetivo de evitar
posibles daños medioambientales
o para la salud humana ocasionados por
la eliminación de residuos no controlados,
recicle el aparato de forma responsable
para promover la reutilización sostenible
de las fuentes de materiales. Para devolver
cualquier dispositivo usado, use los
sistemas de recogida y devolución o
póngase en contacto con el vendedor
donde adquirió este producto. Puede
entregar este producto para un reciclado
seguro para el medio ambiente.

92 93
ninjakitchen.eu
ninjakitchen.eu
PRECAUZIONI IMPORTANTI
SOLO PER IMPIEGO DOMESTICO • LEGGERE TUTTE LE ISTRUZIONI PRIMA DELL’USO
Quando si utilizza un apparecchio elettrico, osservare sempre le precauzioni di
sicurezza di base, tra cui:
AVVERTENZA
1 Leggere tutte le istruzioni prima di
utilizzare questo forno e i suoi accessori.
2 Questo apparecchio può essere
utilizzato da persone con capacità
fisiche, sensoriali o mentali ridotte o
prive di esperienza e conoscenze solo
sotto supervisione oppure dopo aver
ricevuto istruzioni adeguate sull’uso del
dispositivo, sulla sicurezza e sui possibili
pericoli.
3 Per eliminare il rischio di soffocamento
per i bambini piccoli, smaltire
tutti i materiali di imballaggio
immediatamente dopo l’apertura della
confezione.
4 Fare l’inventario di tutto il contenuto
per essere certi di avere tutte le parti
necessarie per un utilizzo corretto e
sicuro del forno.
5 NON utilizzare prolunghe. È stato scelto
di utilizzare un cavo di alimentazione
corto per evitare che i bambini lo
afferrino o rimangano impigliati e che
le persone inciampino su un cavo più
lungo.
6 Non utilizzare MAI una presa sotto il
piano di lavoro.
7 Tenere l’apparecchio e il relativo cavo
fuori dalla portata dei bambini. Non
consentire ai bambini di utilizzare
l’elettrodomestico. Prestare estrema
attenzione quando lo si utilizza in
prossimità di bambini.
8 NON lasciare pendere il cavo dai bordi
di tavoli o piani di lavoro né lasciare che
tocchi superfici calde, inclusi i fornelli o
altri forni.
9 NON lasciare mai il forno incustodito
mentre è in uso.
10 NON coprire il vassoio raccoglibriciole
o qualsiasi altra parte del forno con un
foglio di metallo. Il foglio può causare il
surriscaldamento del forno o provocare
un incendio.
11 NON posizionare fogli di alluminio sulla
parte superiore del vassoio del forno o
della griglia. Il foglio intrappola il grasso
e può provocare un incendio.
12 Al fine di evitare scosse elettriche,
NON immergere il cavo, le spine o
l’alloggiamento dell’unità principale in
acqua o altri liquidi.
13 NON utilizzare il forno se il cavo o
la spina di alimentazione risultano
danneggiati. Controllare regolarmente
il forno e il cavo di alimentazione. Se
il forno non funziona correttamente
o è stato danneggiato, interromperne
immediatamente l’uso e chiamare il
Servizio clienti.
14 NON coprire le prese di ingresso o di
uscita dell’aria durante il funzionamento
dell’unità. In caso contrario, la cottura
potrebbe non essere uniforme e l’unità
potrebbe subire danni o surriscaldarsi.
15 NON inserire alcun oggetto nelle fessure
di ventilazione e non ostruirle.
16 NON posizionare oggetti sulla
superficie superiore dell’unità mentre
questa è in funzione, fatta eccezione
per gli accessori Ninja consigliati e
autorizzati.
17 Prima di inserire gli accessori nel forno,
assicurarsi che siano puliti e asciutti.
18 Questo prodotto deve essere usato
esclusivamente su un piano di lavoro.
NON posizionare il forno vicino al
bordo di un piano di lavoro. Verificare
che la superficie sia piana, pulita e
asciutta.
19 Questo forno è stato progettato
esclusivamente per uso domestico.
NON utilizzare questo forno per
impieghi diversi da quelli previsti. Un
uso errato può causare lesioni.
20 NON conservare alcun materiale
all’interno del forno quando non è in
uso, fatta eccezione per gli accessori
forniti con l’unità.
21 NON utilizzare all’aperto. NON utilizzare
su veicoli o imbarcazioni in movimento.
22 NON utilizzare accessori non consigliati
o non venduti da SharkNinja.
23 Durante l’uso, assicurarsi che vi sia
spazio sufficiente sopra e su tutti i lati
del forno per un’adeguata circolazione
dell’aria.
24 Se coperto o in contatto con materiali
infiammabili, comprese tende, arazzi,
pareti o simili mentre è in funzione, il
forno può causare un incendio. Durante
il funzionamento NON appoggiare alcun
oggetto sul forno.
25 Questo forno è dotato di uno sportello
in vetro temperato con una maggiore
resistenza alla rottura. Evitare di
graffiare la superficie dello sportello o
di intaccare i bordi.
26 NON utilizzare il forno senza griglia
installata, tranne quando si utilizza il
cestello per la frittura ad aria.
27 NON spruzzare alcun tipo di spray
o aromatizzante all’interno del forno
durante la cottura.
28 Prestare attenzione durante
l’inserimento e l’estrazione di qualsiasi
accessorio dal forno, specialmente
quando è caldo.
29 Dato che le prese di corrente possono
avere tensioni diverse, le prestazioni
del prodotto possono variare. Per
evitare possibili malattie, utilizzare
un termometro per verificare che gli
alimenti vengano cotti in base alle
temperature consigliate.
30 Evitare che gli alimenti entrino in
contatto con gli elementi riscaldanti.
Un carico eccessivo di alimenti può
causare lesioni personali o danni
materiali o può compromettere l’uso
sicuro del forno.
31 NON inserire nel forno i seguenti
materiali: carta, cartone, plastica,
sacchetti per arrosti e simili.
32 Prestare estrema attenzione quando
si utilizzano contenitori costruiti in
materiali differenti da metallo o vetro.
33 NON toccare le superfici calde. Le
superfici del forno sono calde sia
durante sia dopo l’utilizzo. Per evitare di
bruciarsi o incorrere in lesioni personali,
utilizzare SEMPRE presine o guanti da
forno isolanti e utilizzare le maniglie e i
pomelli disponibili.
34 Se cadono, gli alimenti possono causare
gravi bruciature. Prestare particolare
attenzione quando il forno contiene
alimenti caldi. Un uso errato può
causare lesioni personali.
35 Fare riferimento alla sezione Pulizia e
manutenzione per informazioni sulle
operazioni di manutenzione regolare
del forno.
36 La manutenzione e la pulizia non
devono essere effettuate da bambini.
37 Prima di pulire, spostare e capovolgere il
forno per riporlo, premere il pulsante di
alimentazione per spegnerlo e lasciarlo
raffreddare completamente.
38 Scollegare l’apparecchio dalla presa di
corrente quando non viene utilizzato. Per
scollegare il dispositivo, afferrare la spina
dal corpo ed estrarla dalla presa. Non
scollegare mai afferrando e tirando il cavo
flessibile.
39 NON pulire con pagliette metalliche.
I componenti possono spezzare le
pagliette e toccare le parti elettriche,
con conseguente rischio di shock
elettrico.
40 NON utilizzare il forno come fonte di
calore o per asciugare qualsiasi tipo di
oggetto.
CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI
Rimanda alla lettura e alla revisione delle istruzioni per comprendere il
funzionamento e l’uso del prodotto.
Indica la presenza di un pericolo che può causare lesioni personali, decesso o
danni materiali rilevanti se l’avvertenza presente in questo simbolo viene ignorata.
Evitare il contatto con una superficie calda. Usare sempre una protezione per le
mani per evitare ustioni.
Per uso casalingo e al chiuso.
ITALIANO

92 93
ninjakitchen.eu
ninjakitchen.eu
PRECAUZIONI IMPORTANTI
SOLO PER IMPIEGO DOMESTICO • LEGGERE TUTTE LE ISTRUZIONI PRIMA DELL’USO
Quando si utilizza un apparecchio elettrico, osservare sempre le precauzioni di
sicurezza di base, tra cui:
AVVERTENZA
1 Leggere tutte le istruzioni prima di
utilizzare questo forno e i suoi accessori.
2 Questo apparecchio può essere
utilizzato da persone con capacità
fisiche, sensoriali o mentali ridotte o
prive di esperienza e conoscenze solo
sotto supervisione oppure dopo aver
ricevuto istruzioni adeguate sull’uso del
dispositivo, sulla sicurezza e sui possibili
pericoli.
3 Per eliminare il rischio di soffocamento
per i bambini piccoli, smaltire
tutti i materiali di imballaggio
immediatamente dopo l’apertura della
confezione.
4 Fare l’inventario di tutto il contenuto
per essere certi di avere tutte le parti
necessarie per un utilizzo corretto e
sicuro del forno.
5 NON utilizzare prolunghe. È stato scelto
di utilizzare un cavo di alimentazione
corto per evitare che i bambini lo
afferrino o rimangano impigliati e che
le persone inciampino su un cavo più
lungo.
6 Non utilizzare MAI una presa sotto il
piano di lavoro.
7 Tenere l’apparecchio e il relativo cavo
fuori dalla portata dei bambini. Non
consentire ai bambini di utilizzare
l’elettrodomestico. Prestare estrema
attenzione quando lo si utilizza in
prossimità di bambini.
8 NON lasciare pendere il cavo dai bordi
di tavoli o piani di lavoro né lasciare che
tocchi superfici calde, inclusi i fornelli o
altri forni.
9 NON lasciare mai il forno incustodito
mentre è in uso.
10 NON coprire il vassoio raccoglibriciole
o qualsiasi altra parte del forno con un
foglio di metallo. Il foglio può causare il
surriscaldamento del forno o provocare
un incendio.
11 NON posizionare fogli di alluminio sulla
parte superiore del vassoio del forno o
della griglia. Il foglio intrappola il grasso
e può provocare un incendio.
12 Al fine di evitare scosse elettriche,
NON immergere il cavo, le spine o
l’alloggiamento dell’unità principale in
acqua o altri liquidi.
13 NON utilizzare il forno se il cavo o
la spina di alimentazione risultano
danneggiati. Controllare regolarmente
il forno e il cavo di alimentazione. Se
il forno non funziona correttamente
o è stato danneggiato, interromperne
immediatamente l’uso e chiamare il
Servizio clienti.
14 NON coprire le prese di ingresso o di
uscita dell’aria durante il funzionamento
dell’unità. In caso contrario, la cottura
potrebbe non essere uniforme e l’unità
potrebbe subire danni o surriscaldarsi.
15 NON inserire alcun oggetto nelle fessure
di ventilazione e non ostruirle.
16 NON posizionare oggetti sulla
superficie superiore dell’unità mentre
questa è in funzione, fatta eccezione
per gli accessori Ninja consigliati e
autorizzati.
17 Prima di inserire gli accessori nel forno,
assicurarsi che siano puliti e asciutti.
18 Questo prodotto deve essere usato
esclusivamente su un piano di lavoro.
NON posizionare il forno vicino al
bordo di un piano di lavoro. Verificare
che la superficie sia piana, pulita e
asciutta.
19 Questo forno è stato progettato
esclusivamente per uso domestico.
NON utilizzare questo forno per
impieghi diversi da quelli previsti. Un
uso errato può causare lesioni.
20 NON conservare alcun materiale
all’interno del forno quando non è in
uso, fatta eccezione per gli accessori
forniti con l’unità.
21 NON utilizzare all’aperto. NON utilizzare
su veicoli o imbarcazioni in movimento.
22 NON utilizzare accessori non consigliati
o non venduti da SharkNinja.
23 Durante l’uso, assicurarsi che vi sia
spazio sufficiente sopra e su tutti i lati
del forno per un’adeguata circolazione
dell’aria.
24 Se coperto o in contatto con materiali
infiammabili, comprese tende, arazzi,
pareti o simili mentre è in funzione, il
forno può causare un incendio. Durante
il funzionamento NON appoggiare alcun
oggetto sul forno.
25 Questo forno è dotato di uno sportello
in vetro temperato con una maggiore
resistenza alla rottura. Evitare di
graffiare la superficie dello sportello o
di intaccare i bordi.
26 NON utilizzare il forno senza griglia
installata, tranne quando si utilizza il
cestello per la frittura ad aria.
27 NON spruzzare alcun tipo di spray
o aromatizzante all’interno del forno
durante la cottura.
28 Prestare attenzione durante
l’inserimento e l’estrazione di qualsiasi
accessorio dal forno, specialmente
quando è caldo.
29 Dato che le prese di corrente possono
avere tensioni diverse, le prestazioni
del prodotto possono variare. Per
evitare possibili malattie, utilizzare
un termometro per verificare che gli
alimenti vengano cotti in base alle
temperature consigliate.
30 Evitare che gli alimenti entrino in
contatto con gli elementi riscaldanti.
Un carico eccessivo di alimenti può
causare lesioni personali o danni
materiali o può compromettere l’uso
sicuro del forno.
31 NON inserire nel forno i seguenti
materiali: carta, cartone, plastica,
sacchetti per arrosti e simili.
32 Prestare estrema attenzione quando
si utilizzano contenitori costruiti in
materiali differenti da metallo o vetro.
33 NON toccare le superfici calde. Le
superfici del forno sono calde sia
durante sia dopo l’utilizzo. Per evitare di
bruciarsi o incorrere in lesioni personali,
utilizzare SEMPRE presine o guanti da
forno isolanti e utilizzare le maniglie e i
pomelli disponibili.
34 Se cadono, gli alimenti possono causare
gravi bruciature. Prestare particolare
attenzione quando il forno contiene
alimenti caldi. Un uso errato può
causare lesioni personali.
35 Fare riferimento alla sezione Pulizia e
manutenzione per informazioni sulle
operazioni di manutenzione regolare
del forno.
36 La manutenzione e la pulizia non
devono essere effettuate da bambini.
37 Prima di pulire, spostare e capovolgere il
forno per riporlo, premere il pulsante di
alimentazione per spegnerlo e lasciarlo
raffreddare completamente.
38 Scollegare l’apparecchio dalla presa di
corrente quando non viene utilizzato. Per
scollegare il dispositivo, afferrare la spina
dal corpo ed estrarla dalla presa. Non
scollegare mai afferrando e tirando il cavo
flessibile.
39 NON pulire con pagliette metalliche.
I componenti possono spezzare le
pagliette e toccare le parti elettriche,
con conseguente rischio di shock
elettrico.
40 NON utilizzare il forno come fonte di
calore o per asciugare qualsiasi tipo di
oggetto.
CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI
Rimanda alla lettura e alla revisione delle istruzioni per comprendere il
funzionamento e l’uso del prodotto.
Indica la presenza di un pericolo che può causare lesioni personali, decesso o
danni materiali rilevanti se l’avvertenza presente in questo simbolo viene ignorata.
Evitare il contatto con una superficie calda. Usare sempre una protezione per le
mani per evitare ustioni.
Per uso casalingo e al chiuso.
ITALIANO

94 95
ninjakitchen.eu
ninjakitchen.eu
COMPONENTI
POSIZIONAMENTO DEGLI ACCESSORI
NOTA: Per garantire un utilizzo più prolungato, consigliamo di lavare gli accessori a mano.
PRIMA DEL PRIMO UTILIZZO
1 Rimuovere e smaltire il materiale di imballaggio, le etichette promozionali e il nastro
adesivo dall’unità.
2 Estrarre tutti gli accessori dalla confezione e leggere attentamente il presente manuale.
Prestare particolare attenzione alle istruzioni sul funzionamento, alle avvertenze e alle
precauzioni importanti per evitare lesioni o danni materiali.
3 Lavare il cestello della friggitrice ad aria, il vassoio del forno, la griglia e il vassoio
raccoglibriciole rimovibile con acqua calda e sapone, risciacquare e asciugare
accuratamente. NON lavare l’unità principale nella lavastoviglie.
4 Consigliamo di collocare tutti gli accessori all’interno del forno e di azionarlo su Air Fry a
200 °C per 20 minuti senza introdurre alimenti. Assicurarsi che l’area sia ben ventilata. Ciò
rimuove ogni eventuale residuo di imballaggio e di odori che potrebbe essere presente.
Questa operazione è perfettamente sicura e non dannosa per le prestazioni del forno.
Per ordinare i componenti e gli accessori visitare il sito ninjakitchen.eu
A
Unità principale
(cavo di alimentazione non
mostrato)
B
Cestello per la frittura ad aria
(utilizzare nella posizione più in
alto)
C
Vassoio del forno
(disporre sempre sopra la
griglia)
ITALIANO
C
E
B
D
E
Vassoio raccoglibriciole
rimovibile
(posizionarlo sempre sotto
l’elemento riscaldante inferiore)
D
Griglia
(mantenere nella posizione più in
basso)

94 95
ninjakitchen.eu
ninjakitchen.eu
COMPONENTI
POSIZIONAMENTO DEGLI ACCESSORI
NOTA: Per garantire un utilizzo più prolungato, consigliamo di lavare gli accessori a mano.
PRIMA DEL PRIMO UTILIZZO
1 Rimuovere e smaltire il materiale di imballaggio, le etichette promozionali e il nastro
adesivo dall’unità.
2 Estrarre tutti gli accessori dalla confezione e leggere attentamente il presente manuale.
Prestare particolare attenzione alle istruzioni sul funzionamento, alle avvertenze e alle
precauzioni importanti per evitare lesioni o danni materiali.
3 Lavare il cestello della friggitrice ad aria, il vassoio del forno, la griglia e il vassoio
raccoglibriciole rimovibile con acqua calda e sapone, risciacquare e asciugare
accuratamente. NON lavare l’unità principale nella lavastoviglie.
4 Consigliamo di collocare tutti gli accessori all’interno del forno e di azionarlo su Air Fry a
200 °C per 20 minuti senza introdurre alimenti. Assicurarsi che l’area sia ben ventilata. Ciò
rimuove ogni eventuale residuo di imballaggio e di odori che potrebbe essere presente.
Questa operazione è perfettamente sicura e non dannosa per le prestazioni del forno.
Per ordinare i componenti e gli accessori visitare il sito ninjakitchen.eu
A
Unità principale
(cavo di alimentazione non
mostrato)
B
Cestello per la frittura ad aria
(utilizzare nella posizione più in
alto)
C
Vassoio del forno
(disporre sempre sopra la
griglia)
ITALIANO
C
E
B
D
E
Vassoio raccoglibriciole
rimovibile
(posizionarlo sempre sotto
l’elemento riscaldante inferiore)
D
Griglia
(mantenere nella posizione più in
basso)

96 97
ninjakitchen.eu
ninjakitchen.eu
GRILL
USO DEL PANNELLO DI CONTROLLO
2 Display della
temperatura
1 Display del
tempo
5 Indicatore unità
CALDA
6 Indicatore
funzione Toast/
Bagel
3 Indicatore di
preriscaldamento
9 Pulsante
TIME/SLICE
(TEMPO/
FETTA)
7 Pulsante START/
PAUSE (AVVIO/
PAUSA) E
8 Quadrante
selezione
Funzione/
Tempo/
Temperatura
10 Pulsante TEMP/
DARKNESS
(TEMPERATURA/
TOSTATURA)
11 Pulsante della
luce
12 Pulsante di
accensione
4 appare sul
display del tempo
DISPLAY DEL PANNELLO DI
CONTROLLO E PULSANTI OPERATIVI
1 Display del tempo: Mostra il tempo di
cottura. Durante la cottura il display
mostra il conto alla rovescia del tempo
rimanente.
2 Display della temperatura: Mostra la
temperatura di cottura.
3 PRE lampeggia quando l’unità è in fase
di preriscaldamento.
4 appare sul display quando l’unità
è abbastanza fredda da poter essere
capovolta per essere riposta o pulita.
FUNZIONI
AIR FRY (FRITTURA AD ARIA): Preparate
alimenti che tradizionalmente vengono fritti,
come ali di pollo, patatine fritte e nugget di
pollo, con poco o addirittura senza olio.
ROAST (COTTURA ARROSTO): Ottenete
alimenti croccanti all’esterno e perfettamente
cotti all’interno nel vassoio del forno di
dimensioni standard, più contenuto proteico e
verdure arrosto.
GRILL (COTTURA ALLA GRIGLIA): Grigliate
carne e pesce e rosolate uniformemente la
parte superiore degli alimenti.
BAKE (COTTURA AL FORNO): Cuocete
uniformemente ogni tipo di alimento, dai
biscotti preferiti alla pizza fatta in casa.
TOAST: Tostate uniformemente fino a 6 fette
di pane al livello di cottura desiderato.
BAGEL: Tostate perfettamente fino a 6 metà
bagel posizionandole sulla griglia con il lato
tagliato rivolto verso l’alto.
DEHYDRATE (ESSICCAZIONE): Essiccate
carni, frutta e verdure per preparare salutari
spuntini.
KEEP WARM (RISCALDAMENTO): Mantenete
caldi gli alimenti fino a 2 ore.
5
si accende quando il forno è caldo e si
spegne quando è abbastanza freddo da
poterlo sollevare per riporlo o pulirlo.
6 SLICE e DARK si illuminano durante
l’utilizzo della funzione Toast o Bagel.
7 Pulsante START/PAUSE (AVVIO/
PAUSA): Premere per avviare o mettere
in pausa la cottura.
8 Quadrante selezione Funzione/Tempo/
Temperatura: Ruotare per selezionare
una funzione di cottura o impostare il
tempo e la temperatura (o il numero
di fette e il livello di tostatura durante
l’utilizzo delle funzioni Toast e Bagel).
9 Pulsante TIME/SLICE (TEMPO/FETTA):
Per selezionare un tempo di cottura,
premere il pulsante TIME (TEMPO),
quindi utilizzare il selettore per regolarlo
come desiderato. Durante l’utilizzo della
funzione Toast o Bagel, questo pulsante
regola il numero di fette invece del
tempo.
10 Pulsante TEMP/DARKNESS
(TEMPERATURA/TOSTATURA): Per
impostare la temperatura, premere il
pulsante TEMP e utilizzare il selettore
per regolarla come desiderato. Durante
l’utilizzo della funzione Toast o Bagel,
questo pulsante regola il livello di
tostatura invece della temperatura.
11 Pulsante (Light): Premere per
accendere e spegnere la luce all’interno
del forno.
12 Pulsante (Power): Premere per
accendere e spegnere l’unità.
NOTA: le funzioni DEHYDRATE e KEEP
WARM non sono incluse su tutti i modelli.
NOTA: è possibile impostare il tempo
e la temperatura in qualsiasi momento
durante il ciclo di cottura.
NOTA: la luce si accende
automaticamente quando rimangono 30
secondi di tempo di cottura.
NOTA: il tempo di cottura e la
temperatura tornano sempre ai rispettivi
valori impostati in occasione dell’ultimo
utilizzo del forno.
NOTA: per tornare alla selezione della
funzione, tenere premuto il pulsante
START/PAUSE per 3 secondi.
ITALIANO

96 97
ninjakitchen.eu
ninjakitchen.eu
GRILL
USO DEL PANNELLO DI CONTROLLO
2 Display della
temperatura
1 Display del
tempo
5 Indicatore unità
CALDA
6 Indicatore
funzione Toast/
Bagel
3 Indicatore di
preriscaldamento
9 Pulsante
TIME/SLICE
(TEMPO/
FETTA)
7 Pulsante START/
PAUSE (AVVIO/
PAUSA) E
8 Quadrante
selezione
Funzione/
Tempo/
Temperatura
10 Pulsante TEMP/
DARKNESS
(TEMPERATURA/
TOSTATURA)
11 Pulsante della
luce
12 Pulsante di
accensione
4 appare sul
display del tempo
DISPLAY DEL PANNELLO DI
CONTROLLO E PULSANTI OPERATIVI
1 Display del tempo: Mostra il tempo di
cottura. Durante la cottura il display
mostra il conto alla rovescia del tempo
rimanente.
2 Display della temperatura: Mostra la
temperatura di cottura.
3 PRE lampeggia quando l’unità è in fase
di preriscaldamento.
4 appare sul display quando l’unità
è abbastanza fredda da poter essere
capovolta per essere riposta o pulita.
FUNZIONI
AIR FRY (FRITTURA AD ARIA): Preparate
alimenti che tradizionalmente vengono fritti,
come ali di pollo, patatine fritte e nugget di
pollo, con poco o addirittura senza olio.
ROAST (COTTURA ARROSTO): Ottenete
alimenti croccanti all’esterno e perfettamente
cotti all’interno nel vassoio del forno di
dimensioni standard, più contenuto proteico e
verdure arrosto.
GRILL (COTTURA ALLA GRIGLIA): Grigliate
carne e pesce e rosolate uniformemente la
parte superiore degli alimenti.
BAKE (COTTURA AL FORNO): Cuocete
uniformemente ogni tipo di alimento, dai
biscotti preferiti alla pizza fatta in casa.
TOAST: Tostate uniformemente fino a 6 fette
di pane al livello di cottura desiderato.
BAGEL: Tostate perfettamente fino a 6 metà
bagel posizionandole sulla griglia con il lato
tagliato rivolto verso l’alto.
DEHYDRATE (ESSICCAZIONE): Essiccate
carni, frutta e verdure per preparare salutari
spuntini.
KEEP WARM (RISCALDAMENTO): Mantenete
caldi gli alimenti fino a 2 ore.
5
si accende quando il forno è caldo e si
spegne quando è abbastanza freddo da
poterlo sollevare per riporlo o pulirlo.
6 SLICE e DARK si illuminano durante
l’utilizzo della funzione Toast o Bagel.
7 Pulsante START/PAUSE (AVVIO/
PAUSA): Premere per avviare o mettere
in pausa la cottura.
8 Quadrante selezione Funzione/Tempo/
Temperatura: Ruotare per selezionare
una funzione di cottura o impostare il
tempo e la temperatura (o il numero
di fette e il livello di tostatura durante
l’utilizzo delle funzioni Toast e Bagel).
9 Pulsante TIME/SLICE (TEMPO/FETTA):
Per selezionare un tempo di cottura,
premere il pulsante TIME (TEMPO),
quindi utilizzare il selettore per regolarlo
come desiderato. Durante l’utilizzo della
funzione Toast o Bagel, questo pulsante
regola il numero di fette invece del
tempo.
10 Pulsante TEMP/DARKNESS
(TEMPERATURA/TOSTATURA): Per
impostare la temperatura, premere il
pulsante TEMP e utilizzare il selettore
per regolarla come desiderato. Durante
l’utilizzo della funzione Toast o Bagel,
questo pulsante regola il livello di
tostatura invece della temperatura.
11 Pulsante (Light): Premere per
accendere e spegnere la luce all’interno
del forno.
12 Pulsante (Power): Premere per
accendere e spegnere l’unità.
NOTA: le funzioni DEHYDRATE e KEEP
WARM non sono incluse su tutti i modelli.
NOTA: è possibile impostare il tempo
e la temperatura in qualsiasi momento
durante il ciclo di cottura.
NOTA: la luce si accende
automaticamente quando rimangono 30
secondi di tempo di cottura.
NOTA: il tempo di cottura e la
temperatura tornano sempre ai rispettivi
valori impostati in occasione dell’ultimo
utilizzo del forno.
NOTA: per tornare alla selezione della
funzione, tenere premuto il pulsante
START/PAUSE per 3 secondi.
ITALIANO

98 99
ninjakitchen.eu
ninjakitchen.eu
UTILIZZO DELLE FUNZIONI DI
COTTURA
Per accendere l’unità, inserire il cavo di
alimentazione nella presa a muro, ruotare
il forno in posizione di cottura e premere il
pulsante .
Air Fry (Frittura ad aria)
1 Per selezionare la funzione, ruotare il
quadrante selettore fino ad accendere
AIR FRY. Verranno visualizzate le
impostazioni di tempo e temperatura
predefinite.
2 Premere il pulsante TIME/SLICE e
utilizzare il quadrante selettore per
selezionare il tempo desiderato fino a
1 ora. Per impostare il tempo, premere
nuovamente il pulsante TIME/SLICE.
3 Fatto ciò premere il pulsante TEMP/
DARKNESS e utilizzare il quadrante
selettore per impostare una temperatura
compresa tra 120 e 200 °C. Per
impostare la temperatura, premere
nuovamente il pulsante TEMP/
DARKNESS.
4 Premere il pulsante START/PAUSE per
iniziare il preriscaldamento.
5 Posizionare gli ingredienti nel cestello per
friggere ad aria. Se gli ingredienti sono
grassi, oleosi o marinati, posizionare il
cestello sul vassoio del forno.
6 Far scorrere il cestello nei binari
superiori del forno. Se si utilizza
anche il vassoio del forno, far scorrere
contemporaneamente entrambi nel
forno, con il cestello nei binari superiori
e la teglia sulla griglia sotto il cestello.
Chiudere lo sportello del forno.
7 Per una rosolatura più uniforme e
croccante, mescolare gli ingredienti o
ruotare il cestello di 180° a metà del
ciclo di cottura.
8 Al termine del tempo di cottura, l’unità
emetterà un segnale acustico.
UTILIZZO DEL FORNO MULTIFUNZIONE Foodi®
NOTA: l’unità si preriscalda rapidamente,
quindi si consiglia di preparare tutti gli
ingredienti prima di accendere il forno.
NOTA: il timer inizierà il conto alla
rovescia al termine del preriscaldamento.
Se gli ingredienti non sono pronti
per essere messi in forno, ruotare il
quadrante selettore per prolungare il
tempo di cottura.
Agitare il
cestello.
oppure
Ruotare il cestello e il vassoio del forno
di 180°.
Utilizzare il cestello per frittura ad aria per
gli ingredienti secchi.
Per ingredienti grassi, oleosi o marinati,
utilizzare il cestello per la frittura ad aria
posizionandolo sopra il vassoio del forno.
ITALIANO
Per il forno multifunzione Ninja® Foodi® è
disponibile un’ampia una gamma di accessori
personalizzati. Visitare ninjakitchen.eu per
ampliare le opzioni di cottura e portare la
propria arte culinaria a un livello più avanzato.
•Griglia
• Casseruola/Teglia da forno (5 cm di
profondità)
•Vassoio per uova/mun
ACCESSORI DIS-
PONIBILI
GESTIONE DEL CAVO DI
ALIMENTAZIONE
Il nostro sistema di gestione dei cavi è
progettato in modo da non interferire con
la funzionalità Flip-Away del forno.
Opzione 1 Presa a sinistra
Opzione 2 Presa a destra
Opzione 3 Presa dietro il forno

98 99
ninjakitchen.eu
ninjakitchen.eu
UTILIZZO DELLE FUNZIONI DI
COTTURA
Per accendere l’unità, inserire il cavo di
alimentazione nella presa a muro, ruotare
il forno in posizione di cottura e premere il
pulsante .
Air Fry (Frittura ad aria)
1 Per selezionare la funzione, ruotare il
quadrante selettore fino ad accendere
AIR FRY. Verranno visualizzate le
impostazioni di tempo e temperatura
predefinite.
2 Premere il pulsante TIME/SLICE e
utilizzare il quadrante selettore per
selezionare il tempo desiderato fino a
1 ora. Per impostare il tempo, premere
nuovamente il pulsante TIME/SLICE.
3 Fatto ciò premere il pulsante TEMP/
DARKNESS e utilizzare il quadrante
selettore per impostare una temperatura
compresa tra 120 e 200 °C. Per
impostare la temperatura, premere
nuovamente il pulsante TEMP/
DARKNESS.
4 Premere il pulsante START/PAUSE per
iniziare il preriscaldamento.
5 Posizionare gli ingredienti nel cestello per
friggere ad aria. Se gli ingredienti sono
grassi, oleosi o marinati, posizionare il
cestello sul vassoio del forno.
6 Far scorrere il cestello nei binari
superiori del forno. Se si utilizza
anche il vassoio del forno, far scorrere
contemporaneamente entrambi nel
forno, con il cestello nei binari superiori
e la teglia sulla griglia sotto il cestello.
Chiudere lo sportello del forno.
7 Per una rosolatura più uniforme e
croccante, mescolare gli ingredienti o
ruotare il cestello di 180° a metà del
ciclo di cottura.
8 Al termine del tempo di cottura, l’unità
emetterà un segnale acustico.
UTILIZZO DEL FORNO MULTIFUNZIONE Foodi®
NOTA: l’unità si preriscalda rapidamente,
quindi si consiglia di preparare tutti gli
ingredienti prima di accendere il forno.
NOTA: il timer inizierà il conto alla
rovescia al termine del preriscaldamento.
Se gli ingredienti non sono pronti
per essere messi in forno, ruotare il
quadrante selettore per prolungare il
tempo di cottura.
Agitare il
cestello.
oppure
Ruotare il cestello e il vassoio del forno
di 180°.
Utilizzare il cestello per frittura ad aria per
gli ingredienti secchi.
Per ingredienti grassi, oleosi o marinati,
utilizzare il cestello per la frittura ad aria
posizionandolo sopra il vassoio del forno.
ITALIANO
Per il forno multifunzione Ninja® Foodi® è
disponibile un’ampia una gamma di accessori
personalizzati. Visitare ninjakitchen.eu per
ampliare le opzioni di cottura e portare la
propria arte culinaria a un livello più avanzato.
•Griglia
• Casseruola/Teglia da forno (5 cm di
profondità)
•Vassoio per uova/mun
ACCESSORI DIS-
PONIBILI
GESTIONE DEL CAVO DI
ALIMENTAZIONE
Il nostro sistema di gestione dei cavi è
progettato in modo da non interferire con
la funzionalità Flip-Away del forno.
Opzione 1 Presa a sinistra
Opzione 2 Presa a destra
Opzione 3 Presa dietro il forno

100 101
ninjakitchen.eu
ninjakitchen.eu
UTILIZZO DEL FORNO MULTIFUNZIONE Foodi® -
CONTINUAZIONE
Bake (Cottura al forno)
1 Per selezionare la funzione desiderata,
ruotare il quadrante selettore fino ad
accendere BAKE. Verranno visualizzate
le impostazioni di tempo e temperatura
predefinite.
2 Premere il pulsante TIME/SLICE e utilizzare
il quadrante selettore per selezionare
il tempo desiderato fino a 2 ore. Per
impostare il tempo, premere nuovamente il
pulsante TIME/SLICE.
3 Premere il pulsante TEMP/DARKNESS
e utilizzare il quadrante selettore per
impostare una temperatura compresa
tra 120 e 230 °C. Per impostare la
temperatura, premere nuovamente il
pulsante TEMP/DARKNESS.
4 Premere il pulsante START/PAUSE per
iniziare il preriscaldamento.
5 Disporre gli ingredienti sul vassoio
del forno. Quando l’unità emette un
segnale acustico per indicare il termine
del preriscaldamento, posizionare
immediatamente il vassoio del forno sulla
griglia. Chiudere lo sportello del forno.
6 Durante la cottura è possibile aprire lo
sportello del forno per controllare o girare
gli ingredienti.
NOTA: per tempi di cottura inferiori a 1 ora,
l’orologio eseguirà il conto alla rovescia in
base a minuti e secondi. Per tempi di cottura
superiori a 1 ora, l’orologio eseguirà il conto
alla rovescia in base a ore e minuti.
Roast (Cottura arrosto)
1 Per selezionare la funzione desiderata,
ruotare il quadrante selettore fino ad
accendere ROAST. Verranno visualizzate
le impostazioni di tempo e temperatura
predefinite.
2 Premere il pulsante TIME/SLICE e utilizzare
il quadrante selettore per selezionare
il tempo desiderato fino a 2 ore. Per
impostare il tempo, premere nuovamente il
pulsante TIME/SLICE.
3 Premere il pulsante TEMP/DARKNESS
e utilizzare il quadrante selettore per
impostare una temperatura compresa
tra 120 e 230 °C. Per impostare la
temperatura, premere nuovamente il
pulsante TEMP/DARKNESS.
4 Premere il pulsante START/PAUSE per
iniziare il preriscaldamento.
5 Disporre gli ingredienti sul vassoio
del forno. Quando l’unità emette un
segnale acustico per indicare il termine
del preriscaldamento, posizionare
immediatamente il vassoio del forno sulla
griglia. Chiudere lo sportello del forno.
6 Durante la cottura è possibile aprire lo
sportello del forno per controllare o girare
gli ingredienti.
7 Al termine del tempo di cottura, l’unità
emetterà un segnale acustico.
Grill (Cottura alla griglia)
1 Per selezionare la funzione desiderata,
ruotare il quadrante selettore fino ad
accendere GRILL. Verranno visualizzate
le impostazioni di tempo e temperatura
predefinite.
2 Premere il pulsante TIME/SLICE e utilizzare
il quadrante selettore per selezionare il
tempo desiderato fino a 30 minuti. Per
impostare il tempo, premere nuovamente il
pulsante TIME/SLICE.
3 Premere il pulsante TEMP/DARKNESS
e utilizzare il quadrante selettore per
selezionare HI (ALTA) o LO (BASSA).
Per impostare la temperatura, premere
nuovamente il pulsante TEMP/DARKNESS.
4 Disporre gli ingredienti sul vassoio del
forno. Posizionare la teglia sulla griglia
e chiudere lo sportello del forno, quindi
premere START/PAUSE per avviare la
cottura.
5 Durante la cottura è possibile aprire lo
sportello del forno per controllare o girare
gli ingredienti.
6 Al termine del tempo di cottura, l’unità
emetterà un segnale acustico
NOTA: per tempi di cottura inferiori a 1 ora,
l’orologio eseguirà il conto alla rovescia in
base a minuti e secondi. Per tempi di cottura
superiori a 1 ora, l’orologio eseguirà il conto
alla rovescia in base a ore e minuti.
NOTA: Gli alimenti si cuociono più
velocemente quando si utilizza la funzione
Air Roast invece della funzione Bake;
pertanto per le tradizionali ricette al forno
è necessario ridurre il tempo di cottura del
30% e abbassare la temperatura di 10 °C.
NOTA: la funzione Toast non dispone di
alcuna regolazione della temperatura;
inoltre in modalità Toast l’unità non
si preriscalda. È molto importante
selezionare il numero esatto di fette
per evitare che siano tostate in modo
eccessivo o insuciente.
7 Al termine del tempo di cottura, l’unità
emetterà un segnale acustico.
Toast
1 Per selezionare la funzione desiderata,
ruotare il quadrante selettore fino ad
accendere TOAST. L’unità visualizzerà
il numero di fette e il livello di tostatura
predefiniti.
2 Premere il pulsante TIME/SLICE e utilizzare
il quadrante selettore per selezionare il
numero di fette di pane. È possibile tostare
fino a 9 fette contemporaneamente. Per
impostare il numero di fette, premere
nuovamente il pulsante TIME/SLICE.
3 Premere il pulsante TEMP/DARKNESS
e utilizzare il quadrante selettore per
selezionare il livello di tostatura. Per
impostare il livello di tostatura, premere
nuovamente il pulsante TEMP/DARKNESS.
4 Disporre le fette di pane sulla griglia.
Chiudere lo sportello del forno e premere
START/PAUSE per avviare la cottura.
5 Non è necessario capovolgere le fette
durante la cottura. Al termine del tempo
di cottura, l’unità emetterà un segnale
acustico.
NOTA: il timer inizierà il conto alla rovescia
al termine del preriscaldamento. Se gli
ingredienti non sono pronti per essere
messi in forno, ruotare il quadrante selettore
per prolungare il tempo di cottura.
NOTA: il timer inizierà il conto alla
rovescia al termine del preriscaldamento.
Se gli ingredienti non sono pronti per
essere messi in forno, ruotare il quadrante
selettore per prolungare il tempo di cottura.
NOTA: per ottenere risultati migliori
con prodotti da forno come i biscotti,
rivestire il vassoio del forno Ninja® con
carta da forno.
ITALIANO

100 101
ninjakitchen.eu
ninjakitchen.eu
UTILIZZO DEL FORNO MULTIFUNZIONE Foodi® -
CONTINUAZIONE
Bake (Cottura al forno)
1 Per selezionare la funzione desiderata,
ruotare il quadrante selettore fino ad
accendere BAKE. Verranno visualizzate
le impostazioni di tempo e temperatura
predefinite.
2 Premere il pulsante TIME/SLICE e utilizzare
il quadrante selettore per selezionare
il tempo desiderato fino a 2 ore. Per
impostare il tempo, premere nuovamente il
pulsante TIME/SLICE.
3 Premere il pulsante TEMP/DARKNESS
e utilizzare il quadrante selettore per
impostare una temperatura compresa
tra 120 e 230 °C. Per impostare la
temperatura, premere nuovamente il
pulsante TEMP/DARKNESS.
4 Premere il pulsante START/PAUSE per
iniziare il preriscaldamento.
5 Disporre gli ingredienti sul vassoio
del forno. Quando l’unità emette un
segnale acustico per indicare il termine
del preriscaldamento, posizionare
immediatamente il vassoio del forno sulla
griglia. Chiudere lo sportello del forno.
6 Durante la cottura è possibile aprire lo
sportello del forno per controllare o girare
gli ingredienti.
NOTA: per tempi di cottura inferiori a 1 ora,
l’orologio eseguirà il conto alla rovescia in
base a minuti e secondi. Per tempi di cottura
superiori a 1 ora, l’orologio eseguirà il conto
alla rovescia in base a ore e minuti.
Roast (Cottura arrosto)
1 Per selezionare la funzione desiderata,
ruotare il quadrante selettore fino ad
accendere ROAST. Verranno visualizzate
le impostazioni di tempo e temperatura
predefinite.
2 Premere il pulsante TIME/SLICE e utilizzare
il quadrante selettore per selezionare
il tempo desiderato fino a 2 ore. Per
impostare il tempo, premere nuovamente il
pulsante TIME/SLICE.
3 Premere il pulsante TEMP/DARKNESS
e utilizzare il quadrante selettore per
impostare una temperatura compresa
tra 120 e 230 °C. Per impostare la
temperatura, premere nuovamente il
pulsante TEMP/DARKNESS.
4 Premere il pulsante START/PAUSE per
iniziare il preriscaldamento.
5 Disporre gli ingredienti sul vassoio
del forno. Quando l’unità emette un
segnale acustico per indicare il termine
del preriscaldamento, posizionare
immediatamente il vassoio del forno sulla
griglia. Chiudere lo sportello del forno.
6 Durante la cottura è possibile aprire lo
sportello del forno per controllare o girare
gli ingredienti.
7 Al termine del tempo di cottura, l’unità
emetterà un segnale acustico.
Grill (Cottura alla griglia)
1 Per selezionare la funzione desiderata,
ruotare il quadrante selettore fino ad
accendere GRILL. Verranno visualizzate
le impostazioni di tempo e temperatura
predefinite.
2 Premere il pulsante TIME/SLICE e utilizzare
il quadrante selettore per selezionare il
tempo desiderato fino a 30 minuti. Per
impostare il tempo, premere nuovamente il
pulsante TIME/SLICE.
3 Premere il pulsante TEMP/DARKNESS
e utilizzare il quadrante selettore per
selezionare HI (ALTA) o LO (BASSA).
Per impostare la temperatura, premere
nuovamente il pulsante TEMP/DARKNESS.
4 Disporre gli ingredienti sul vassoio del
forno. Posizionare la teglia sulla griglia
e chiudere lo sportello del forno, quindi
premere START/PAUSE per avviare la
cottura.
5 Durante la cottura è possibile aprire lo
sportello del forno per controllare o girare
gli ingredienti.
6 Al termine del tempo di cottura, l’unità
emetterà un segnale acustico
NOTA: per tempi di cottura inferiori a 1 ora,
l’orologio eseguirà il conto alla rovescia in
base a minuti e secondi. Per tempi di cottura
superiori a 1 ora, l’orologio eseguirà il conto
alla rovescia in base a ore e minuti.
NOTA: Gli alimenti si cuociono più
velocemente quando si utilizza la funzione
Air Roast invece della funzione Bake;
pertanto per le tradizionali ricette al forno
è necessario ridurre il tempo di cottura del
30% e abbassare la temperatura di 10 °C.
NOTA: la funzione Toast non dispone di
alcuna regolazione della temperatura;
inoltre in modalità Toast l’unità non
si preriscalda. È molto importante
selezionare il numero esatto di fette
per evitare che siano tostate in modo
eccessivo o insuciente.
7 Al termine del tempo di cottura, l’unità
emetterà un segnale acustico.
Toast
1 Per selezionare la funzione desiderata,
ruotare il quadrante selettore fino ad
accendere TOAST. L’unità visualizzerà
il numero di fette e il livello di tostatura
predefiniti.
2 Premere il pulsante TIME/SLICE e utilizzare
il quadrante selettore per selezionare il
numero di fette di pane. È possibile tostare
fino a 9 fette contemporaneamente. Per
impostare il numero di fette, premere
nuovamente il pulsante TIME/SLICE.
3 Premere il pulsante TEMP/DARKNESS
e utilizzare il quadrante selettore per
selezionare il livello di tostatura. Per
impostare il livello di tostatura, premere
nuovamente il pulsante TEMP/DARKNESS.
4 Disporre le fette di pane sulla griglia.
Chiudere lo sportello del forno e premere
START/PAUSE per avviare la cottura.
5 Non è necessario capovolgere le fette
durante la cottura. Al termine del tempo
di cottura, l’unità emetterà un segnale
acustico.
NOTA: il timer inizierà il conto alla rovescia
al termine del preriscaldamento. Se gli
ingredienti non sono pronti per essere
messi in forno, ruotare il quadrante selettore
per prolungare il tempo di cottura.
NOTA: il timer inizierà il conto alla
rovescia al termine del preriscaldamento.
Se gli ingredienti non sono pronti per
essere messi in forno, ruotare il quadrante
selettore per prolungare il tempo di cottura.
NOTA: per ottenere risultati migliori
con prodotti da forno come i biscotti,
rivestire il vassoio del forno Ninja® con
carta da forno.
ITALIANO

102 103
ninjakitchen.eu
ninjakitchen.eu
Bagel
1 Per selezionare la funzione desiderata,
ruotare il quadrante selettore fino ad
accendere BAGEL. L’unità visualizzerà
il numero di fette e il livello di tostatura
predefiniti.
2 Premere il pulsante TIME/SLICE e utilizzare
il quadrante selettore per selezionare il
numero di fette. È possibile tostare fino
a 6 fette di bagel contemporaneamente.
Per impostare il numero di fette, premere
nuovamente il pulsante TIME/SLICE.
3 Premere il pulsante TEMP/DARKNESS
e utilizzare il quadrante selettore per
selezionare il livello di tostatura. Per
impostare il livello di tostatura, premere
nuovamente il pulsante TEMP/DARKNESS.
4 Posizionare le fette di bagel sulla griglia con
il lato tagliato rivolto verso l’alto. Chiudere lo
sportello del forno e premere START/PAUSE
per avviare la cottura.
5 Non è necessario capovolgere le fette
durante la cottura. Al termine del tempo di
cottura, l’unità emetterà un segnale acustico.
Dehydrate (Essiccazione)
1 Per selezionare la funzione desiderata,
ruotare il quadrante selettore fino ad
accendere DEHYDRATE. Verranno
visualizzate le impostazioni di tempo e
temperatura predefinite.
2 Premere il pulsante TIME/SLICE e utilizzare
il quadrante selettore per selezionare
il tempo desiderato fino a 12 ore. Per
impostare il tempo, premere nuovamente il
pulsante TIME/SLICE.
3 Premere il pulsante TEMP/DARKNESS
e utilizzare il quadrante selettore per
impostare una temperatura compresa tra
40 e 90 °C. Per impostare la temperatura,
premere nuovamente il pulsante TEMP/
DARKNESS.
4 Disporre gli ingredienti nel cestello per
friggere ad aria e inserire il cestello nel
forno. Chiudere lo sportello del forno e
premere START/PAUSE per avviare la
cottura.
5 Durante la cottura è possibile aprire lo
sportello del forno per controllare o girare
gli ingredienti.
6 Al termine del tempo di cottura, l’unità
emetterà un segnale acustico.
Keep Warm (Riscaldamento)
1 Per selezionare la funzione desiderata,
ruotare il quadrante selettore fino ad
accendere KEEP WARM. Verrà visualizzata
l’impostazione di tempo predefinita.
2 Premere il pulsante TIME/SLICE e utilizzare
il quadrante selettore per selezionare
il tempo desiderato fino a 2 ore. Per
impostare il tempo, premere nuovamente il
pulsante TIME/SLICE.
3 Disporre gli alimenti sul vassoio del forno
o in un contenitore adatto al forno e
posizionare la teglia o il contenitore sulla
griglia. Chiudere lo sportello del forno
e premere START/PAUSE per avviare il
riscaldamento.
4 Al termine del tempo di riscaldamento,
l’unità emetterà un segnale acustico.
UTILIZZO DEL FORNO MULTIFUNZIONE
Foodi® - CONTINUAZIONE
PULIZIA GIORNALIERA
L’unità deve essere pulita a fondo dopo
ogni uso.
1 Prima di procedere alla pulizia,
scollegare l’unità dalla presa e lasciarla
rareddare.
2 Svuotare il vassoio raccoglibriciole
estraendolo dal forno mentre questo è
in posizione capovolta.
3 Per pulire gli schizzi di alimenti sulle
pareti interne dell’unità, rimuoverle con
una spugna morbida e umida.
4 Per pulire l’esterno dell’unità principale
e il pannello di controllo, strofinarli con
un panno umido. È possibile utilizzare
un detergente liquido non abrasivo o
una soluzione spray delicata. Applicare
il detergente sulla spugna, non sulla
superficie del forno, prima della pulizia.
PULIZIA PROFONDA
1 Prima di procedere alla pulizia,
scollegare l’unità dalla presa e lasciarla
rareddare.
2 Rimuovere tutti gli accessori dall’unità,
compreso il vassoio raccoglibriciole, e
lavarli separatamente. Per lavare più
accuratamente il cestello per friggere
ad aria, utilizzare una spazzola non
abrasiva.
3 Capovolgere il forno nella posizione di
sistemazione a riposo.
4 Premere il pulsante di apertura dello
sportello posteriore per accedere
all’interno del forno.
5 Lavare l’interno del forno con acqua calda
e sapone e un panno morbido. NON
utilizzare detergenti abrasivi, spazzole
abrasive o detergenti chimici, poiché
questi possono danneggiare il forno.
ATTENZIONE: NON lavare l’unità base
nella lavastoviglie e non immergerla in
acqua o liquidi di altro tipo.
PULIZIA, MANUTENZIONE E
SISTEMAZIONE A RIPOSO
NOTA: svuotare frequentemente il
vassoio raccoglibriciole. Lavare a mano
quando necessario.
NOTA: per la funzione Keep Warm
non è disponibile alcuna selezione di
temperatura.
NOTA: in modalità Keep Warm l’unità
non eettua il preriscaldamento.
NOTA: la funzione Keep Warm non è
inclusa in tutti i modelli.
NOTA: la funzione Bagel non dispone di
alcuna regolazione della temperatura;
inoltre in modalità Bagel l’unità non
si preriscalda. È molto importante
selezionare il numero esatto di fette
per evitare che siano tostate in modo
eccessivo o insuciente.
Continua alla pagina successiva
ITALIANO

102 103
ninjakitchen.eu
ninjakitchen.eu
Bagel
1 Per selezionare la funzione desiderata,
ruotare il quadrante selettore fino ad
accendere BAGEL. L’unità visualizzerà
il numero di fette e il livello di tostatura
predefiniti.
2 Premere il pulsante TIME/SLICE e utilizzare
il quadrante selettore per selezionare il
numero di fette. È possibile tostare fino
a 6 fette di bagel contemporaneamente.
Per impostare il numero di fette, premere
nuovamente il pulsante TIME/SLICE.
3 Premere il pulsante TEMP/DARKNESS
e utilizzare il quadrante selettore per
selezionare il livello di tostatura. Per
impostare il livello di tostatura, premere
nuovamente il pulsante TEMP/DARKNESS.
4 Posizionare le fette di bagel sulla griglia con
il lato tagliato rivolto verso l’alto. Chiudere lo
sportello del forno e premere START/PAUSE
per avviare la cottura.
5 Non è necessario capovolgere le fette
durante la cottura. Al termine del tempo di
cottura, l’unità emetterà un segnale acustico.
Dehydrate (Essiccazione)
1 Per selezionare la funzione desiderata,
ruotare il quadrante selettore fino ad
accendere DEHYDRATE. Verranno
visualizzate le impostazioni di tempo e
temperatura predefinite.
2 Premere il pulsante TIME/SLICE e utilizzare
il quadrante selettore per selezionare
il tempo desiderato fino a 12 ore. Per
impostare il tempo, premere nuovamente il
pulsante TIME/SLICE.
3 Premere il pulsante TEMP/DARKNESS
e utilizzare il quadrante selettore per
impostare una temperatura compresa tra
40 e 90 °C. Per impostare la temperatura,
premere nuovamente il pulsante TEMP/
DARKNESS.
4 Disporre gli ingredienti nel cestello per
friggere ad aria e inserire il cestello nel
forno. Chiudere lo sportello del forno e
premere START/PAUSE per avviare la
cottura.
5 Durante la cottura è possibile aprire lo
sportello del forno per controllare o girare
gli ingredienti.
6 Al termine del tempo di cottura, l’unità
emetterà un segnale acustico.
Keep Warm (Riscaldamento)
1 Per selezionare la funzione desiderata,
ruotare il quadrante selettore fino ad
accendere KEEP WARM. Verrà visualizzata
l’impostazione di tempo predefinita.
2 Premere il pulsante TIME/SLICE e utilizzare
il quadrante selettore per selezionare
il tempo desiderato fino a 2 ore. Per
impostare il tempo, premere nuovamente il
pulsante TIME/SLICE.
3 Disporre gli alimenti sul vassoio del forno
o in un contenitore adatto al forno e
posizionare la teglia o il contenitore sulla
griglia. Chiudere lo sportello del forno
e premere START/PAUSE per avviare il
riscaldamento.
4 Al termine del tempo di riscaldamento,
l’unità emetterà un segnale acustico.
UTILIZZO DEL FORNO MULTIFUNZIONE
Foodi® - CONTINUAZIONE
PULIZIA GIORNALIERA
L’unità deve essere pulita a fondo dopo
ogni uso.
1 Prima di procedere alla pulizia,
scollegare l’unità dalla presa e lasciarla
rareddare.
2 Svuotare il vassoio raccoglibriciole
estraendolo dal forno mentre questo è
in posizione capovolta.
3 Per pulire gli schizzi di alimenti sulle
pareti interne dell’unità, rimuoverle con
una spugna morbida e umida.
4 Per pulire l’esterno dell’unità principale
e il pannello di controllo, strofinarli con
un panno umido. È possibile utilizzare
un detergente liquido non abrasivo o
una soluzione spray delicata. Applicare
il detergente sulla spugna, non sulla
superficie del forno, prima della pulizia.
PULIZIA PROFONDA
1 Prima di procedere alla pulizia,
scollegare l’unità dalla presa e lasciarla
rareddare.
2 Rimuovere tutti gli accessori dall’unità,
compreso il vassoio raccoglibriciole, e
lavarli separatamente. Per lavare più
accuratamente il cestello per friggere
ad aria, utilizzare una spazzola non
abrasiva.
3 Capovolgere il forno nella posizione di
sistemazione a riposo.
4 Premere il pulsante di apertura dello
sportello posteriore per accedere
all’interno del forno.
5 Lavare l’interno del forno con acqua calda
e sapone e un panno morbido. NON
utilizzare detergenti abrasivi, spazzole
abrasive o detergenti chimici, poiché
questi possono danneggiare il forno.
ATTENZIONE: NON lavare l’unità base
nella lavastoviglie e non immergerla in
acqua o liquidi di altro tipo.
PULIZIA, MANUTENZIONE E
SISTEMAZIONE A RIPOSO
NOTA: svuotare frequentemente il
vassoio raccoglibriciole. Lavare a mano
quando necessario.
NOTA: per la funzione Keep Warm
non è disponibile alcuna selezione di
temperatura.
NOTA: in modalità Keep Warm l’unità
non eettua il preriscaldamento.
NOTA: la funzione Keep Warm non è
inclusa in tutti i modelli.
NOTA: la funzione Bagel non dispone di
alcuna regolazione della temperatura;
inoltre in modalità Bagel l’unità non
si preriscalda. È molto importante
selezionare il numero esatto di fette
per evitare che siano tostate in modo
eccessivo o insuciente.
Continua alla pagina successiva
ITALIANO

104 105
ninjakitchen.eu
ninjakitchen.eu
6 Per prolungare la durata degli accessori,
lavarli a mano con acqua calda e
sapone.
7 Asciugare accuratamente tutte le parti
prima di rimetterle nel forno.
SISTEMAZIONE A RIPOSO
FLIP-UP-AND-AWAY
1 NON capovolgere il forno quando
è illuminato. Prima di maneggiarlo,
attendere che il forno si rareddi.
Utilizzare le impugnature poste su
ciascun lato dell’unità.
2 Sollevare e capovolgere l’unità.
3 Lasciare l’unità in posizione verticale
per la sistemazione a riposo o la pulizia
profonda.
PULIZIA, MANUTENZIONE E SISTEMAZIONE A
RIPOSO - CONTINUAZIONE
ITALIANO
NOTA: Per una detersione profonda,
lasciare gli accessori in ammollo in
acqua calda saponata durante la notte
e strofinare con una spazzola o una
spugna non abrasive.
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
DOMANDE FREQUENTI
MESSAGGI DI ERRORE
“CALL CUSt SrVC” seguito da “Er1” - “Er7”
Spegnere l’unità e chiamare il Servizio clienti al numero 0800 862 0453. Per consentirci di
orirvi una migliore assistenza, registrate il vostro prodotto online all’indirizzo ninjakitchen.eu e
tenetelo a portata di mano in caso di chiamate.
Perché il forno non si accende?
• Per poterlo accendere, il forno deve essere in posizione orizzontale.
• Verificare che il cavo di alimentazione sia inserito saldamente nella presa.
• Inserire il cavo di alimentazione in una presa dierente.
• Se necessario, controllare l’interruttore generale.
• Premere il pulsante di accensione.
Posso usare il vassoio del forno invece del cestello per friggere con la funzione di frittura ad aria?
• Sì, ma la croccantezza degli alimenti può non essere uniforme.
Devo regolare i tempi e le temperature di cottura per le ricette da forno tradizionali?
• Quando si preparano ricette da forno tradizionali con la funzione Roast, ridurre il tempo di
cottura del 30% e la temperatura di 10 °C.
È possibile riportare l’unità alle impostazioni predefinite?
• Il forno memorizza l’ultima impostazione utilizzata per ogni funzione, anche quando scollegato
dall’alimentazione. Per ripristinare le impostazioni predefinite del forno per ciascuna funzione,
premere contemporaneamente i pulsanti TIME/SLICE e TEMP/DARKNESS per 5 secondi.
Perché gli elementi riscaldanti sembrano accendersi e spegnersi?
• Questo comportamento è normale. Il forno è progettato per controllare la temperatura in modo
preciso per ogni funzione mediante la regolazione dei livelli di potenza degli elementi riscaldanti.
Perché dalla porta del forno fuoriesce del vapore?
• Questo comportamento è normale. Lo sportello è concepito in modo da far uscire il vapore
creato dagli alimenti che contengono umidità.
Perché da sotto lo sportello esce acqua che cola sul banco di lavoro?
• Questo comportamento è normale. La condensa creata dagli alimenti con un elevato contenuto
di umidità (come il pane surgelato) può scorrere all’interno dello sportello e sgocciolare sul banco.
Perché si sente del rumore provenire dal pannello di controllo?
• Quando il forno è caldo, si accende la ventola di rareddamento del pannello di controllo.
È possibile utilizzare alluminio o carta da forno?
• Non utilizzare carta stagnola. Si consiglia l’uso di carta da forno o carta pergamena durante la
cottura o per tenere pulita la teglia.
Gli accessori sono lavabili in lavastoviglie?
• Per garantire un utilizzo più prolungato, consigliamo di lavare gli accessori a mano. In caso di
residui appiccicosi, lasciare in ammollo prima della pulizia.

104 105
ninjakitchen.eu
ninjakitchen.eu
6 Per prolungare la durata degli accessori,
lavarli a mano con acqua calda e
sapone.
7 Asciugare accuratamente tutte le parti
prima di rimetterle nel forno.
SISTEMAZIONE A RIPOSO
FLIP-UP-AND-AWAY
1 NON capovolgere il forno quando
è illuminato. Prima di maneggiarlo,
attendere che il forno si rareddi.
Utilizzare le impugnature poste su
ciascun lato dell’unità.
2 Sollevare e capovolgere l’unità.
3 Lasciare l’unità in posizione verticale
per la sistemazione a riposo o la pulizia
profonda.
PULIZIA, MANUTENZIONE E SISTEMAZIONE A
RIPOSO - CONTINUAZIONE
ITALIANO
NOTA: Per una detersione profonda,
lasciare gli accessori in ammollo in
acqua calda saponata durante la notte
e strofinare con una spazzola o una
spugna non abrasive.
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
DOMANDE FREQUENTI
MESSAGGI DI ERRORE
“CALL CUSt SrVC” seguito da “Er1” - “Er7”
Spegnere l’unità e chiamare il Servizio clienti al numero 0800 862 0453. Per consentirci di
orirvi una migliore assistenza, registrate il vostro prodotto online all’indirizzo ninjakitchen.eu e
tenetelo a portata di mano in caso di chiamate.
Perché il forno non si accende?
• Per poterlo accendere, il forno deve essere in posizione orizzontale.
• Verificare che il cavo di alimentazione sia inserito saldamente nella presa.
• Inserire il cavo di alimentazione in una presa dierente.
• Se necessario, controllare l’interruttore generale.
• Premere il pulsante di accensione.
Posso usare il vassoio del forno invece del cestello per friggere con la funzione di frittura ad aria?
• Sì, ma la croccantezza degli alimenti può non essere uniforme.
Devo regolare i tempi e le temperature di cottura per le ricette da forno tradizionali?
• Quando si preparano ricette da forno tradizionali con la funzione Roast, ridurre il tempo di
cottura del 30% e la temperatura di 10 °C.
È possibile riportare l’unità alle impostazioni predefinite?
• Il forno memorizza l’ultima impostazione utilizzata per ogni funzione, anche quando scollegato
dall’alimentazione. Per ripristinare le impostazioni predefinite del forno per ciascuna funzione,
premere contemporaneamente i pulsanti TIME/SLICE e TEMP/DARKNESS per 5 secondi.
Perché gli elementi riscaldanti sembrano accendersi e spegnersi?
• Questo comportamento è normale. Il forno è progettato per controllare la temperatura in modo
preciso per ogni funzione mediante la regolazione dei livelli di potenza degli elementi riscaldanti.
Perché dalla porta del forno fuoriesce del vapore?
• Questo comportamento è normale. Lo sportello è concepito in modo da far uscire il vapore
creato dagli alimenti che contengono umidità.
Perché da sotto lo sportello esce acqua che cola sul banco di lavoro?
• Questo comportamento è normale. La condensa creata dagli alimenti con un elevato contenuto
di umidità (come il pane surgelato) può scorrere all’interno dello sportello e sgocciolare sul banco.
Perché si sente del rumore provenire dal pannello di controllo?
• Quando il forno è caldo, si accende la ventola di rareddamento del pannello di controllo.
È possibile utilizzare alluminio o carta da forno?
• Non utilizzare carta stagnola. Si consiglia l’uso di carta da forno o carta pergamena durante la
cottura o per tenere pulita la teglia.
Gli accessori sono lavabili in lavastoviglie?
• Per garantire un utilizzo più prolungato, consigliamo di lavare gli accessori a mano. In caso di
residui appiccicosi, lasciare in ammollo prima della pulizia.

106 107
ninjakitchen.eu
ninjakitchen.eu
ITALIANO
REGISTRAZIONE DEL PRODOTTO
GARANZIA LIMITATA DI DUE (2) ANNI
Se acquisti un prodotto in Italia come consumatore, sei titolare dei diritti di legge relativi alla
qualità del prodotto (“Garanzia legale”). Puoi far valere la Garanzia legale nei confronti del
rivenditore. Nonostante ciò, la fiducia di Ninja nella qualità dei propri prodotti (i “Prodotti”)
è tale da portarla a fornire un’ulteriore garanzia come produttore della durata di 2 anni. La
presente Garanzia convenzionale è valida solo per i Prodotti nuovi e non usati. I presenti
termini e condizioni si riferiscono solo alla nostra Garanzia convenzionale; la tua Garanzia
legale in qualità di acquirente rimane inalterata. Nota: i 2 anni di garanzia valgono per tutti i
paesi europei.
Le condizioni che seguono descrivono i prerequisiti e il campo di applicazione delle nostre
garanzie che sono fornite da SharkNinja Germany GmbH, Kurt–Blaum–Platz 8, 63450
Hanau (Germania) (“noi”). Le presenti garanzie non alterano in alcun modo la Garanzia legale
o gli obblighi di legge del venditore o il tuo contratto con lo stesso. Lo stesso vale se hai
acquistato il prodotto direttamente da Ninja.
Garanzie Ninja®
Un elettrodomestico per la cucina costituisce un investimento considerevole. Il tuo nuovo
apparecchio deve funzionare correttamente per il maggior tempo possibile. La garanzia di
cui è provvisto è un fattore importante e riflette il grado di fiducia che il produttore ha nella
qualità del proprio Prodotto e del processo di produzione.
Puoi ricevere assistenza online all’indirizzo www.ninjakitchen.eu.
Come devo fare per registrare la mia Garanzia convenzionale?
Puoi registrare la tua Garanzia convenzionale online entro 28 giorni dall’acquisto. Per
risparmiare tempo, ti informiamo che necessiterai delle seguenti informazioni relative al tuo
apparecchio:
• Numero del modello
• Numero di serie (solo se disponibile)
• Data di acquisto del Prodotto (scontrino fiscale o bolla di consegna)
Per la registrazione online, visita www.ninjakitchen.eu.
IMPORTANTE
• La Garanzia convenzionale copre il Prodotto per 2 anni a partire dalla data di acquisto.
• Ti chiediamo di conservare sempre il relativo scontrino fiscale. Qualora dovessi far valere
la Garanzia convenzionale, avremo bisogno dello scontrino fiscale per verificare che le
informazioni che ci hai fornito siano corrette. Qualora tu non sia in grado di fornirci uno
scontrino fiscale valido, la garanzia non sarà valida.
Quali sono i vantaggi della registrazione della Garanzia convenzionale?
Al momento della registrazione della garanzia, puoi scegliere se ricevere la nostra newsletter
con suggerimenti, consigli e concorsi e conoscere le ultime novità riguardanti la nuova
tecnologia Ninja e i lanci di prodotti. Se registri la tua Garanzia convenzionale online, riceverai
una conferma immediata che abbiamo ricevuto i tuoi dati.
Per consultare la nostra informativa sulla privacy, visita www.ninjakitchen.eu.
Per quanto tempo sono garantiti i nostri Prodotti tramite la Garanzia convenzionale?
Grazie alla fiducia che riponiamo nella nostra progettazione e nel nostro controllo qualità, il
tuo Prodotto è garantito per un totale di due anni.
Che cosa copre la Garanzia convenzionale?
La riparazione o la sostituzione (a discrezione di Ninja) del tuo Prodotto, inclusi tutti i ricambi
e la manodopera e le spese di trasporto e di spedizione in caso di difetti di progettazione,
materiali e lavorazione. La nostra Garanzia convenzionale va ad aggiungersi ai tuoi diritti di
legge come consumatore.
Che cosa non copre la Garanzia convenzionale?
• Normale usura.
• Danni accidentali, guasti causati da negligenza nell’utilizzo o nella cura, uso improprio,
incuria, azionamento o movimentazione scorretti dell’elettrodomestico per la cucina non
conformi al Manuale di istruzioni di Ninja® fornito con il tuo apparecchio.
• Utilizzo dell’apparecchio per la cucina per scopi diversi dal normale impiego domestico.
• Utilizzo di componenti non assemblati o installati in conformità con le istruzioni d’uso.
• Utilizzo di componenti e accessori diversi dai componenti originali Ninja®.
• Installazione non corretta (tranne se eseguita da Ninja®).
• Riparazioni o modifiche eseguite da soggetti diversi da Ninja o dai suoi agenti, a meno che
non sia possibile dimostrare che le riparazioni o le modifiche eettuate da altri non sono
correlate al difetto per il quale ci si intende avvalere della garanzia.
Che cosa accade allo scadere delle garanzie?
I Prodotti di Ninja non sono progettati per durare per un tempo limitato. Siamo consapevoli
che i nostri clienti hanno interesse a voler riparare i propri apparecchi per la cucina dopo la
scadenza della garanzia. Puoi ricevere assistenza online all’indirizzo www.ninjakitchen.eu.
Dove posso acquistare ricambi e accessori originali Ninja?
I ricambi e gli accessori Ninja sono progettati dagli stessi ingegneri che hanno sviluppato
il vostro apparecchio per la cucina Ninja. Puoi trovare una gamma completa di pezzi di
ricambio, componenti sostitutivi e accessori Ninja per tutti gli apparecchi Ninja all’indirizzo
www.ninjakitchen.eu.
Puoi ricevere assistenza online all’indirizzo www.ninjakitchen.eu.
Ricordati che l’uso di ricambi non originali Ninja può rendere nulla la Garanzia convenzionale,
fermo restando che la Garanzia legale non può essere in alcun modo alterata.

106 107
ninjakitchen.eu
ninjakitchen.eu
ITALIANO
REGISTRAZIONE DEL PRODOTTO
GARANZIA LIMITATA DI DUE (2) ANNI
Se acquisti un prodotto in Italia come consumatore, sei titolare dei diritti di legge relativi alla
qualità del prodotto (“Garanzia legale”). Puoi far valere la Garanzia legale nei confronti del
rivenditore. Nonostante ciò, la fiducia di Ninja nella qualità dei propri prodotti (i “Prodotti”)
è tale da portarla a fornire un’ulteriore garanzia come produttore della durata di 2 anni. La
presente Garanzia convenzionale è valida solo per i Prodotti nuovi e non usati. I presenti
termini e condizioni si riferiscono solo alla nostra Garanzia convenzionale; la tua Garanzia
legale in qualità di acquirente rimane inalterata. Nota: i 2 anni di garanzia valgono per tutti i
paesi europei.
Le condizioni che seguono descrivono i prerequisiti e il campo di applicazione delle nostre
garanzie che sono fornite da SharkNinja Germany GmbH, Kurt–Blaum–Platz 8, 63450
Hanau (Germania) (“noi”). Le presenti garanzie non alterano in alcun modo la Garanzia legale
o gli obblighi di legge del venditore o il tuo contratto con lo stesso. Lo stesso vale se hai
acquistato il prodotto direttamente da Ninja.
Garanzie Ninja®
Un elettrodomestico per la cucina costituisce un investimento considerevole. Il tuo nuovo
apparecchio deve funzionare correttamente per il maggior tempo possibile. La garanzia di
cui è provvisto è un fattore importante e riflette il grado di fiducia che il produttore ha nella
qualità del proprio Prodotto e del processo di produzione.
Puoi ricevere assistenza online all’indirizzo www.ninjakitchen.eu.
Come devo fare per registrare la mia Garanzia convenzionale?
Puoi registrare la tua Garanzia convenzionale online entro 28 giorni dall’acquisto. Per
risparmiare tempo, ti informiamo che necessiterai delle seguenti informazioni relative al tuo
apparecchio:
• Numero del modello
• Numero di serie (solo se disponibile)
• Data di acquisto del Prodotto (scontrino fiscale o bolla di consegna)
Per la registrazione online, visita www.ninjakitchen.eu.
IMPORTANTE
• La Garanzia convenzionale copre il Prodotto per 2 anni a partire dalla data di acquisto.
• Ti chiediamo di conservare sempre il relativo scontrino fiscale. Qualora dovessi far valere
la Garanzia convenzionale, avremo bisogno dello scontrino fiscale per verificare che le
informazioni che ci hai fornito siano corrette. Qualora tu non sia in grado di fornirci uno
scontrino fiscale valido, la garanzia non sarà valida.
Quali sono i vantaggi della registrazione della Garanzia convenzionale?
Al momento della registrazione della garanzia, puoi scegliere se ricevere la nostra newsletter
con suggerimenti, consigli e concorsi e conoscere le ultime novità riguardanti la nuova
tecnologia Ninja e i lanci di prodotti. Se registri la tua Garanzia convenzionale online, riceverai
una conferma immediata che abbiamo ricevuto i tuoi dati.
Per consultare la nostra informativa sulla privacy, visita www.ninjakitchen.eu.
Per quanto tempo sono garantiti i nostri Prodotti tramite la Garanzia convenzionale?
Grazie alla fiducia che riponiamo nella nostra progettazione e nel nostro controllo qualità, il
tuo Prodotto è garantito per un totale di due anni.
Che cosa copre la Garanzia convenzionale?
La riparazione o la sostituzione (a discrezione di Ninja) del tuo Prodotto, inclusi tutti i ricambi
e la manodopera e le spese di trasporto e di spedizione in caso di difetti di progettazione,
materiali e lavorazione. La nostra Garanzia convenzionale va ad aggiungersi ai tuoi diritti di
legge come consumatore.
Che cosa non copre la Garanzia convenzionale?
• Normale usura.
• Danni accidentali, guasti causati da negligenza nell’utilizzo o nella cura, uso improprio,
incuria, azionamento o movimentazione scorretti dell’elettrodomestico per la cucina non
conformi al Manuale di istruzioni di Ninja® fornito con il tuo apparecchio.
• Utilizzo dell’apparecchio per la cucina per scopi diversi dal normale impiego domestico.
• Utilizzo di componenti non assemblati o installati in conformità con le istruzioni d’uso.
• Utilizzo di componenti e accessori diversi dai componenti originali Ninja®.
• Installazione non corretta (tranne se eseguita da Ninja®).
• Riparazioni o modifiche eseguite da soggetti diversi da Ninja o dai suoi agenti, a meno che
non sia possibile dimostrare che le riparazioni o le modifiche eettuate da altri non sono
correlate al difetto per il quale ci si intende avvalere della garanzia.
Che cosa accade allo scadere delle garanzie?
I Prodotti di Ninja non sono progettati per durare per un tempo limitato. Siamo consapevoli
che i nostri clienti hanno interesse a voler riparare i propri apparecchi per la cucina dopo la
scadenza della garanzia. Puoi ricevere assistenza online all’indirizzo www.ninjakitchen.eu.
Dove posso acquistare ricambi e accessori originali Ninja?
I ricambi e gli accessori Ninja sono progettati dagli stessi ingegneri che hanno sviluppato
il vostro apparecchio per la cucina Ninja. Puoi trovare una gamma completa di pezzi di
ricambio, componenti sostitutivi e accessori Ninja per tutti gli apparecchi Ninja all’indirizzo
www.ninjakitchen.eu.
Puoi ricevere assistenza online all’indirizzo www.ninjakitchen.eu.
Ricordati che l’uso di ricambi non originali Ninja può rendere nulla la Garanzia convenzionale,
fermo restando che la Garanzia legale non può essere in alcun modo alterata.

109
ninjakitchen.eu
INHOUD
Belangrijke veiligheidsvoorzieningen .................. 110
Onderdelen ..........................................112
Plaatsing van accessoires .............................113
Voor het eerste gebruik ...............................113
Het bedieningspaneel gebruiken ...................... 114
Functies ................................................115
Bedieningspaneeldisplay en bedieningsknoppen ...........115
Netsnoeropbergsysteem ............................. 116
Accessoires te koop ................................. 116
Uw Foodi® multifunctionele oven gebruiken .............117
De bakfuncties gebruiken ................................117
Air Fry .............................................117
Roast (Braden) ......................................118
Grill (Grillen) ........................................118
Bake (Bakken) ......................................119
Toast ...............................................119
Bagels .............................................120
Dehydrate (Drogen) ................................120
Keep Warm (Warmhouden) .........................120
Reinigen, onderhoud en opbergen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .121
Dagelijks onderhoud ....................................121
Grondig schoonmaken ...................................121
Omhoog kantelen .......................................122
Problemen oplossen .................................123
Veelgestelde vragen .................................123
Productregistratie ...................................124
DANK U WEL
voor uw aankoop van de Ninja® Foodi® multifunctionele oven
TECHNISCHE SPECIFICATIES
Spanning: 220 - 240V ~ 50-60 Hz
Vermogen: 2400 W
TIP: U kunt het model- en serienummer
op het etiket met de QR-code vinden
op de basis van het apparaat.
NOTEER DEZE INFORMATIE
Modelnummer: ������������������
Serienummer: �������������������
Datum van aankoop: �������������
(Bewaar bon)
Winkel van aankoop: �������������
REGISTREER UW AANKOOP
ninjakitchen.eu
Scan de QR-code met een mobiel
apparaat
NEDERLANDS
Deze markering geeft aan
dat dit product in de EU
niet bij het overige huisvuil
gegooid mag worden. Om
schade aan het milieu of de
gezondheid van de mens te voorkomen
door ongecontroleerd weggooien
van afval, dient u het afval op een
verantwoordelijke manier te recyclen om
het duurzame hergebruik van materialen
te bevorderen. Om uw gebruikte
apparaat retour te sturen, dient u het
retour- en verzamelsysteem te gebruiken
of contact op te nemen met de winkelier
waar u dit product hebt gekocht. Zij
kunnen dit product innemen om het
milieuvriendelijk te recyclen.

109
ninjakitchen.eu
INHOUD
Belangrijke veiligheidsvoorzieningen .................. 110
Onderdelen ..........................................112
Plaatsing van accessoires .............................113
Voor het eerste gebruik ...............................113
Het bedieningspaneel gebruiken ...................... 114
Functies ................................................115
Bedieningspaneeldisplay en bedieningsknoppen ...........115
Netsnoeropbergsysteem ............................. 116
Accessoires te koop ................................. 116
Uw Foodi® multifunctionele oven gebruiken .............117
De bakfuncties gebruiken ................................117
Air Fry .............................................117
Roast (Braden) ......................................118
Grill (Grillen) ........................................118
Bake (Bakken) ......................................119
Toast ...............................................119
Bagels .............................................120
Dehydrate (Drogen) ................................120
Keep Warm (Warmhouden) .........................120
Reinigen, onderhoud en opbergen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .121
Dagelijks onderhoud ....................................121
Grondig schoonmaken ...................................121
Omhoog kantelen .......................................122
Problemen oplossen .................................123
Veelgestelde vragen .................................123
Productregistratie ...................................124
DANK U WEL
voor uw aankoop van de Ninja® Foodi® multifunctionele oven
TECHNISCHE SPECIFICATIES
Spanning: 220 - 240V ~ 50-60 Hz
Vermogen: 2400 W
TIP: U kunt het model- en serienummer
op het etiket met de QR-code vinden
op de basis van het apparaat.
NOTEER DEZE INFORMATIE
Modelnummer: ������������������
Serienummer: �������������������
Datum van aankoop: �������������
(Bewaar bon)
Winkel van aankoop: �������������
REGISTREER UW AANKOOP
ninjakitchen.eu
Scan de QR-code met een mobiel
apparaat
NEDERLANDS
Deze markering geeft aan
dat dit product in de EU
niet bij het overige huisvuil
gegooid mag worden. Om
schade aan het milieu of de
gezondheid van de mens te voorkomen
door ongecontroleerd weggooien
van afval, dient u het afval op een
verantwoordelijke manier te recyclen om
het duurzame hergebruik van materialen
te bevorderen. Om uw gebruikte
apparaat retour te sturen, dient u het
retour- en verzamelsysteem te gebruiken
of contact op te nemen met de winkelier
waar u dit product hebt gekocht. Zij
kunnen dit product innemen om het
milieuvriendelijk te recyclen.

110 111
ninjakitchen.eu
ninjakitchen.eu
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORZIENINGEN
ALLEEN VOOR HUISHOUDELIJK GEBRUIK • LEES VOOR GEBRUIK ALLE INSTRUCTIES
Als u elektrische apparatuur gebruikt, moet u altijd de standaardveiligheids-
voorschriften in acht nemen, inclusief het volgende:
WAARSCHUWING
1 Lees alle instructies alvorens het
apparaat en de accessoires te
gebruiken.
2 Dit apparaat kan worden gebruikt
door personen met beperkte fysieke,
zintuiglijke of verstandelijke vermogens
of gebrek aan ervaring en kennis, mits
deze personen het apparaat onder
toezicht gebruiken of instructies hebben
gekregen over veilig gebruik van het
apparaat en zij begrijpen welke gevaren
ermee gepaard gaan.
3 Gooi alle verpakkingsmaterialen
onmiddellijk na het uitpakken weg om
verstikkingsgevaar voor jonge kinderen
te voorkomen.
4 Bekijk de inhoud zorgvuldig zodat u
er zeker van bent dat u alle benodigde
delen heeft om het apparaat correct en
veilig te gebruiken.
5 Gebruik NOOIT een verlengsnoer. Het
korte netsnoer verkleint het risico dat
kinderen het snoer vastpakken of erin
verstrikt raken, alsook het risico dat
mensen over een lang snoer struikelen.
6 Gebruik NOOIT een stopcontact onder
het aanrecht.
7 Houd dit apparaat en het snoer uit de
buurt van kinderen. Laat het apparaat
niet door kinderen gebruiken.
Nauwlettend toezicht is noodzakelijk als
het apparaat in de buurt van kinderen
wordt gebruikt.
8 Laat het netsnoer NIET over de rand
van een tafels of balies hangen en
geen hete oppervlakken raken, zoals
fornuizen en andere verwarmingsovens.
9 Laat het apparaat tijdens het gebruik
NOOIT onbeheerd achter.
10 Dek de kruimelopvanglade of andere
delen van de oven NIET af met een
metalen folie. Hierdoor kan de oven
oververhit raken of brand veroorzaken.
11 Plaats NOOIT aluminiumfolie bovenop
de ovenbak of het draadrooster. Hierop
verzamelt zich vet dat kan ontbranden.
12 Dompel om elektrische schokken te
voorkomen het snoer, de stekkers of de
behuizing van de hoofdeenheid NOOIT
onder in water of andere vloeistoffen.
13 Gebruik het apparaat NIET als het
netsnoer of de stekker beschadigd
is. Inspecteer het apparaat en het
netsnoer regelmatig. Als het apparaat
niet goed werkt of op een of andere
manier beschadigd is, staakt u het
gebruik ervan onmiddellijk en neemt
ucontact op met de klantenservice.
14 Dek de luchtinlaat of luchtuitvoer NOOIT
af wanneer het apparaat in werking is.
Als u dat wel doet, wordt uw eten niet
gelijkmatig gegaard en kan het apparaat
beschadigd of oververhit raken.
15 Steek NIETS in de ventilatieopeningen
en blokkeer deze niet.
16 Plaats NIETS bovenop het apparaat
terwijl dit in gebruik is, behalve
goedgekeurde en aanbevolen Ninja-
accessoires.
17 Zorg ervoor dat accessoires schoon en
droog zijn voor u deze in de oven zet.
18 Alleen voor gebruik op een werkblad.
Plaats de oven NIET dicht bij de rand
van een werkblad. Zorg ervoor dat het
apparaat op een vlak, schoon en droog
oppervlak staat.
19 Deze oven is alleen voor huishoudelijk
gebruik. Gebruik deze oven NIET voor
andere doeleinden dan waarvoor deze
bedoeld is. Onjuist gebruik kan letsel
veroorzaken.
20 Bewaar GEEN andere materialen dan
meegeleverde accessoires in deze oven
wanneer deze niet in gebruik is.
21 Gebruik het apparaat NOOIT buiten.
Gebruik het apparaat NIET in
bewegende voertuigen of boten.
22 Gebruik GEEN accessoires die niet
door SharkNinja worden aanbevolen of
verkocht.
23 Zorg bij gebruik van dit apparaat voor
voldoende ruimte boven en om het
apparaat voor luchtcirculatie.
24 Er kan brand ontstaan als de oven tijdens
gebruik afgedekt is of ontvlambaar
materiaal raakt, zoals gordijnen of
muren. Plaats NIETS op de oven
wanneer deze in gebruik is.
25 Deze oven heeft een deur van gehard
glas dat beter bestand is tegen breken.
Vermijd krassen in het deuroppervlak
en inkepingen in randen.
26 Gebruik de oven NIET zonder het
draadrooster, behalve als u de Air
Fry-mand gebruikt.
27 Spuit NOOIT een aerosolspray of aroma
in de oven tijdens het bakken.
28 Wees voorzichtig bij het in de oven
zetten of eruit halen van met name hete
voorwerpen.
29 Verschillende stopcontacten kunnen
verschillende voltages hebben,
hetgeen van invloed is op de
prestaties van het product. Gebruik
om mogelijke ziektes te voorkomen
een thermometer om te controleren
of uw voedsel op de gewenste
temperatuur bereid is.
30 Let erop dat het voedsel niet met de
verwarmingselementen in aanraking
komt. Een te volle bakplaat kan
leiden tot letsel of schade aan uw
eigendommen, of tot situaties waarin
het apparaat niet meer op een veilige
manier kan worden gebruikt.
31 Plaats GEEN van de volgende
materialen in de oven: papier, karton,
plastic, ovenzakken en dergelijke.
32 Wees uiterst voorzichtig bij het
gebruik van bakken of schalen die zijn
gemaakt van andere materialen dan
metaal of glas.
33 Raak de hete oppervlakken NIET aan.
De oppervlakken van de oven zijn heet,
zowel tijdens als na gebruik. Gebruik
ALTIJD beschermende pannenlappen
of geïsoleerde ovenwanten en de
beschikbare hendels en knoppen om
brandwonden en letsel te voorkomen.
34 Het morsen van eten kan ernstige
brandwonden veroorzaken. U
moet extreem voorzichtig zijn als
het apparaat heet voedsel bevat.
Oneigenlijk gebruik kan letsel
veroorzaken.
35 Lees de paragraaf Reinigen en
onderhoud voor meer informatie
over regelmatig onderhoud van het
apparaat.
36 Schoonmaken en onderhouden mag
niet door kinderen worden uitgevoerd.
37 Druk op de aan-uitknop om de oven uit te
schakelen en laat deze volledig afkoelen
voor u de oven schoonmaakt, verplaatst
of omdraait om deze op te bergen.
38 Trek de stekker uit het stopcontact
wanneer de oven niet in gebruik is. Pak
de stekker vast en haal deze uit het
stopcontact. Nooit de stekker uit het
stopcontact trekken door het netsnoer
vast te pakken en eraan te trekken.
39 NIET reinigen met schuursponsjes.
Stukken van het schuursponsje kunnen
eraf breken en in aanraking komen met
elektrische onderdelen, waardoor er risico
op elektrische schok ontstaat.
40 Gebruik de oven NIET als warmtebron
of om dingen te drogen.
BEWAAR DEZE HANDLEIDING
Geeft aan dat de instructies gelezen moeten worden om de werking en het gebruik
van het product te begrijpen.
Geeft de aanwezigheid van een risico weer. Er kan letsel, overlijden of substantiële
eigendomsschade plaatsvinden als de waarschuwing die wordt omschreven met
dit symbool wordt genegeerd.
Zorg ervoor dat u niet in aanraking komt met een heet oppervlak. Gebruik altijd
beschermende handschoenen om brandwonden te voorkomen.
Enkel voor huishoudelijk gebruik binnenshuis.
NEDERLANDS

110 111
ninjakitchen.eu
ninjakitchen.eu
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORZIENINGEN
ALLEEN VOOR HUISHOUDELIJK GEBRUIK • LEES VOOR GEBRUIK ALLE INSTRUCTIES
Als u elektrische apparatuur gebruikt, moet u altijd de standaardveiligheids-
voorschriften in acht nemen, inclusief het volgende:
WAARSCHUWING
1 Lees alle instructies alvorens het
apparaat en de accessoires te
gebruiken.
2 Dit apparaat kan worden gebruikt
door personen met beperkte fysieke,
zintuiglijke of verstandelijke vermogens
of gebrek aan ervaring en kennis, mits
deze personen het apparaat onder
toezicht gebruiken of instructies hebben
gekregen over veilig gebruik van het
apparaat en zij begrijpen welke gevaren
ermee gepaard gaan.
3 Gooi alle verpakkingsmaterialen
onmiddellijk na het uitpakken weg om
verstikkingsgevaar voor jonge kinderen
te voorkomen.
4 Bekijk de inhoud zorgvuldig zodat u
er zeker van bent dat u alle benodigde
delen heeft om het apparaat correct en
veilig te gebruiken.
5 Gebruik NOOIT een verlengsnoer. Het
korte netsnoer verkleint het risico dat
kinderen het snoer vastpakken of erin
verstrikt raken, alsook het risico dat
mensen over een lang snoer struikelen.
6 Gebruik NOOIT een stopcontact onder
het aanrecht.
7 Houd dit apparaat en het snoer uit de
buurt van kinderen. Laat het apparaat
niet door kinderen gebruiken.
Nauwlettend toezicht is noodzakelijk als
het apparaat in de buurt van kinderen
wordt gebruikt.
8 Laat het netsnoer NIET over de rand
van een tafels of balies hangen en
geen hete oppervlakken raken, zoals
fornuizen en andere verwarmingsovens.
9 Laat het apparaat tijdens het gebruik
NOOIT onbeheerd achter.
10 Dek de kruimelopvanglade of andere
delen van de oven NIET af met een
metalen folie. Hierdoor kan de oven
oververhit raken of brand veroorzaken.
11 Plaats NOOIT aluminiumfolie bovenop
de ovenbak of het draadrooster. Hierop
verzamelt zich vet dat kan ontbranden.
12 Dompel om elektrische schokken te
voorkomen het snoer, de stekkers of de
behuizing van de hoofdeenheid NOOIT
onder in water of andere vloeistoffen.
13 Gebruik het apparaat NIET als het
netsnoer of de stekker beschadigd
is. Inspecteer het apparaat en het
netsnoer regelmatig. Als het apparaat
niet goed werkt of op een of andere
manier beschadigd is, staakt u het
gebruik ervan onmiddellijk en neemt
ucontact op met de klantenservice.
14 Dek de luchtinlaat of luchtuitvoer NOOIT
af wanneer het apparaat in werking is.
Als u dat wel doet, wordt uw eten niet
gelijkmatig gegaard en kan het apparaat
beschadigd of oververhit raken.
15 Steek NIETS in de ventilatieopeningen
en blokkeer deze niet.
16 Plaats NIETS bovenop het apparaat
terwijl dit in gebruik is, behalve
goedgekeurde en aanbevolen Ninja-
accessoires.
17 Zorg ervoor dat accessoires schoon en
droog zijn voor u deze in de oven zet.
18 Alleen voor gebruik op een werkblad.
Plaats de oven NIET dicht bij de rand
van een werkblad. Zorg ervoor dat het
apparaat op een vlak, schoon en droog
oppervlak staat.
19 Deze oven is alleen voor huishoudelijk
gebruik. Gebruik deze oven NIET voor
andere doeleinden dan waarvoor deze
bedoeld is. Onjuist gebruik kan letsel
veroorzaken.
20 Bewaar GEEN andere materialen dan
meegeleverde accessoires in deze oven
wanneer deze niet in gebruik is.
21 Gebruik het apparaat NOOIT buiten.
Gebruik het apparaat NIET in
bewegende voertuigen of boten.
22 Gebruik GEEN accessoires die niet
door SharkNinja worden aanbevolen of
verkocht.
23 Zorg bij gebruik van dit apparaat voor
voldoende ruimte boven en om het
apparaat voor luchtcirculatie.
24 Er kan brand ontstaan als de oven tijdens
gebruik afgedekt is of ontvlambaar
materiaal raakt, zoals gordijnen of
muren. Plaats NIETS op de oven
wanneer deze in gebruik is.
25 Deze oven heeft een deur van gehard
glas dat beter bestand is tegen breken.
Vermijd krassen in het deuroppervlak
en inkepingen in randen.
26 Gebruik de oven NIET zonder het
draadrooster, behalve als u de Air
Fry-mand gebruikt.
27 Spuit NOOIT een aerosolspray of aroma
in de oven tijdens het bakken.
28 Wees voorzichtig bij het in de oven
zetten of eruit halen van met name hete
voorwerpen.
29 Verschillende stopcontacten kunnen
verschillende voltages hebben,
hetgeen van invloed is op de
prestaties van het product. Gebruik
om mogelijke ziektes te voorkomen
een thermometer om te controleren
of uw voedsel op de gewenste
temperatuur bereid is.
30 Let erop dat het voedsel niet met de
verwarmingselementen in aanraking
komt. Een te volle bakplaat kan
leiden tot letsel of schade aan uw
eigendommen, of tot situaties waarin
het apparaat niet meer op een veilige
manier kan worden gebruikt.
31 Plaats GEEN van de volgende
materialen in de oven: papier, karton,
plastic, ovenzakken en dergelijke.
32 Wees uiterst voorzichtig bij het
gebruik van bakken of schalen die zijn
gemaakt van andere materialen dan
metaal of glas.
33 Raak de hete oppervlakken NIET aan.
De oppervlakken van de oven zijn heet,
zowel tijdens als na gebruik. Gebruik
ALTIJD beschermende pannenlappen
of geïsoleerde ovenwanten en de
beschikbare hendels en knoppen om
brandwonden en letsel te voorkomen.
34 Het morsen van eten kan ernstige
brandwonden veroorzaken. U
moet extreem voorzichtig zijn als
het apparaat heet voedsel bevat.
Oneigenlijk gebruik kan letsel
veroorzaken.
35 Lees de paragraaf Reinigen en
onderhoud voor meer informatie
over regelmatig onderhoud van het
apparaat.
36 Schoonmaken en onderhouden mag
niet door kinderen worden uitgevoerd.
37 Druk op de aan-uitknop om de oven uit te
schakelen en laat deze volledig afkoelen
voor u de oven schoonmaakt, verplaatst
of omdraait om deze op te bergen.
38 Trek de stekker uit het stopcontact
wanneer de oven niet in gebruik is. Pak
de stekker vast en haal deze uit het
stopcontact. Nooit de stekker uit het
stopcontact trekken door het netsnoer
vast te pakken en eraan te trekken.
39 NIET reinigen met schuursponsjes.
Stukken van het schuursponsje kunnen
eraf breken en in aanraking komen met
elektrische onderdelen, waardoor er risico
op elektrische schok ontstaat.
40 Gebruik de oven NIET als warmtebron
of om dingen te drogen.
BEWAAR DEZE HANDLEIDING
Geeft aan dat de instructies gelezen moeten worden om de werking en het gebruik
van het product te begrijpen.
Geeft de aanwezigheid van een risico weer. Er kan letsel, overlijden of substantiële
eigendomsschade plaatsvinden als de waarschuwing die wordt omschreven met
dit symbool wordt genegeerd.
Zorg ervoor dat u niet in aanraking komt met een heet oppervlak. Gebruik altijd
beschermende handschoenen om brandwonden te voorkomen.
Enkel voor huishoudelijk gebruik binnenshuis.
NEDERLANDS

112 113
ninjakitchen.eu
ninjakitchen.eu
ONDERDELEN
PLAATSING VAN ACCESSOIRES
OPMERKING: Om de accessoires zo lang mogelijk te kunnen gebruiken, adviseren we u deze
met de hand af te wassen.
VOOR HET EERSTE GEBRUIK
1 Verwijder alle verpakkingsmaterialen, promotielabels en plakband van het apparaat
en gooi deze weg.
2 Verwijder alle accessoires uit de verpakking en neem deze handleiding zorgvuldig
door. Lees met name de bedieningsinstructies, waarschuwingen en belangrijke
voorzorgsmaatregelen om letsel of schade aan eigendommen te voorkomen.
3 Was de Air Fry-mand, de bakplaat, het draadrooster en de uitneembare
kruimelopvangade in warm afwaswater af en spoel en droog deze grondig af.
Maak het apparaat NOOIT schoon in de vaatwasser.
4 We adviseren alle accessoires in de oven te plaatsen en deze gedurende 20 minuten
op 200°C zonder voedsel te verwarmen. Zorg dat de ruimte goed wordt geventileerd.
Hierdoor worden eventuele verpakkingsresten en geursporen verwijderd. Dit is volledig
veilig en onschadelijk voor de oven.
Ga om aanvullende onderdelen en accessoires te bestellen naar ninjakitchen.eu
A
Apparaat
(meegeleverd netsnoer
niet weergegeven)
D
Draadrooster
(in de onderste stand houden)
E
Uitneembare kruimelopvanglade
(altijd onder het
onderste verwarmingselement
plaatsen)
NEDERLANDS
C
E
B
D
B
Air Fry-mand
(gebruiken op de bovenste
stand)
C
Bakplaat
(altijd bovenop het
draadrooster)

112 113
ninjakitchen.eu
ninjakitchen.eu
ONDERDELEN
PLAATSING VAN ACCESSOIRES
OPMERKING: Om de accessoires zo lang mogelijk te kunnen gebruiken, adviseren we u deze
met de hand af te wassen.
VOOR HET EERSTE GEBRUIK
1 Verwijder alle verpakkingsmaterialen, promotielabels en plakband van het apparaat
en gooi deze weg.
2 Verwijder alle accessoires uit de verpakking en neem deze handleiding zorgvuldig
door. Lees met name de bedieningsinstructies, waarschuwingen en belangrijke
voorzorgsmaatregelen om letsel of schade aan eigendommen te voorkomen.
3 Was de Air Fry-mand, de bakplaat, het draadrooster en de uitneembare
kruimelopvangade in warm afwaswater af en spoel en droog deze grondig af.
Maak het apparaat NOOIT schoon in de vaatwasser.
4 We adviseren alle accessoires in de oven te plaatsen en deze gedurende 20 minuten
op 200°C zonder voedsel te verwarmen. Zorg dat de ruimte goed wordt geventileerd.
Hierdoor worden eventuele verpakkingsresten en geursporen verwijderd. Dit is volledig
veilig en onschadelijk voor de oven.
Ga om aanvullende onderdelen en accessoires te bestellen naar ninjakitchen.eu
A
Apparaat
(meegeleverd netsnoer
niet weergegeven)
D
Draadrooster
(in de onderste stand houden)
E
Uitneembare kruimelopvanglade
(altijd onder het
onderste verwarmingselement
plaatsen)
NEDERLANDS
C
E
B
D
B
Air Fry-mand
(gebruiken op de bovenste
stand)
C
Bakplaat
(altijd bovenop het
draadrooster)

114 115
ninjakitchen.eu
ninjakitchen.eu
BEDIENINGSPANEELDISPLAY
EN BEDIENINGSKNOPPEN
1
Tijdweergave: Toont de verwarmingstijd.
De tijd loopt terug tijdens het bakken.
2 Temperatuurweergave: Toont de
oventemperatuur.
3 PRE knippert tijdens VOORVERWARMEN.
4 wordt weergegeven in de
tijdweergave wanneer het apparaat
genoeg is afgekoeld om het te kunnen
opbergen of schoonmaken.
HET BEDIENINGSPANEEL GEBRUIKEN
FUNCTIES
AIR FRY: Bereid voedsel dat traditioneel
gefrituurd zou worden, zoals kippenvleugels,
Franse frietjes en kipnuggets, met weinig
tot geen extra olie.
ROAST (BRADEN): Voor een knapperige
buitenkant en perfect bereide binnenkant voor
complete bakplaatmaaltijden, dikkere eiwitten
en geroosterde groenten.
GRILL (GRILLEN): Roostert vlees en vis uit
en bruint
de bovenkant van braadstukken
gelijkmatig.
BAKE (BAKKEN): Bakt alles gelijkmatig,
van uw favoriete koekjes tot zelfgemaakte
pizza's.
TOAST: Toast gelijkmatig tot zes
boterhammen met de voor u perfecte
bruining.
BAGEL: Toast perfect tot zes gehalveerde
bagels als deze met de gesneden kant
omhoog op het draadrooster worden
geplaatst.
DEHYDRATE (DROGEN): Droog vlees, fruit
en groenten uit om gezonde snacks te
maken.
KEEP WARM (WARMHOUDEN): Houdt
voedsel tot 2 uur warm.
5 gaat branden wanneer het apparaat
heet is en dooft wanneer de oven genoeg
is afgekoeld om deze omhoog te kunnen
kantelen of schoon te maken.
6 SLICE en DARK gaan branden wanneer
de Toast- or Bagel-functie geactiveerd is.
7 START/PAUSE-knop: Indrukken om het
opwarmen te starten of te stoppen.
8 Functie/Tijd/Temperatuur-draaiknop:
Draai deze knop om een bereidingsfunctie
te selecteren of de tijd en temperatuur
aan te passen (of het aantal boterhammen
of de bruining te selecteren bij gebruik
van de functies Toast en Bagel).
9 TIME/SLICE-knop: Om een bereidingstijd
te selecteren, drukt u op de TIME-knop en
draait u de knop om de tijd aan te passen.
Als u de functie Toast of Bagel gebruikt,
zal deze knop het aantal boterhammen in
plaats van de tijd aanpassen.
10 TEMP/DARKNESS-knop: Om de
temperatuur aan te passen, drukt u op
de knop TEMP en draait u de knop om
de temperatuur aan te passen. Als u de
functie Toast of Bagel gebruikt, wordt
het kleurniveau aangepast in plaats van
de temperatuur.
11 Knop verlichting: Indrukken om de
binnenverlichting van de oven aan en
uit te zetten.
OPMERKING: Niet alle modellen zijn
voorzien van de functies DEHYDRATE
en KEEP WARM.
OPMERKING: De oventemperatuur en
-tijd kunnen op elk moment tijdens het
bakken worden aangepast.
OPMERKING: Het lampje gaat automatisch
branden als er 30 seconden bereidingstijd
overblijft.
2 Temperatuur-
weergave
1 Tijdweergave
5 Verklikkerlamp
HEET
6 Verklikkerlamp
toast-/
bagelfunctie
3 Verklikkerlamp
voorverwarmen
9 TIME/SLICE-
knop
7 START/
PAUSE-knop en
8 Keuzeknop
Functie/Tijd/
Temperatuur
10 TEMP/
DARKNESS-knop
11 Verlichtingknop
12 Aan-uitknop
4 wordt
weergegeven
in de tijdweergave
OPMERKING: De tijd en temperatuur
keren altijd terug naar de bereidingstijd
en temperatuur die de laatste keer dat
de oven werd gebruikt werd ingesteld.
OPMERKING: Houd de START/PAUSE-
knop drie seconden ingedrukt om terug
te keren naar de functieselectie.
NEDERLANDS
GRILL

114 115
ninjakitchen.eu
ninjakitchen.eu
BEDIENINGSPANEELDISPLAY
EN BEDIENINGSKNOPPEN
1
Tijdweergave: Toont de verwarmingstijd.
De tijd loopt terug tijdens het bakken.
2 Temperatuurweergave: Toont de
oventemperatuur.
3 PRE knippert tijdens VOORVERWARMEN.
4 wordt weergegeven in de
tijdweergave wanneer het apparaat
genoeg is afgekoeld om het te kunnen
opbergen of schoonmaken.
HET BEDIENINGSPANEEL GEBRUIKEN
FUNCTIES
AIR FRY: Bereid voedsel dat traditioneel
gefrituurd zou worden, zoals kippenvleugels,
Franse frietjes en kipnuggets, met weinig
tot geen extra olie.
ROAST (BRADEN): Voor een knapperige
buitenkant en perfect bereide binnenkant voor
complete bakplaatmaaltijden, dikkere eiwitten
en geroosterde groenten.
GRILL (GRILLEN): Roostert vlees en vis uit
en bruint
de bovenkant van braadstukken
gelijkmatig.
BAKE (BAKKEN): Bakt alles gelijkmatig,
van uw favoriete koekjes tot zelfgemaakte
pizza's.
TOAST: Toast gelijkmatig tot zes
boterhammen met de voor u perfecte
bruining.
BAGEL: Toast perfect tot zes gehalveerde
bagels als deze met de gesneden kant
omhoog op het draadrooster worden
geplaatst.
DEHYDRATE (DROGEN): Droog vlees, fruit
en groenten uit om gezonde snacks te
maken.
KEEP WARM (WARMHOUDEN): Houdt
voedsel tot 2 uur warm.
5 gaat branden wanneer het apparaat
heet is en dooft wanneer de oven genoeg
is afgekoeld om deze omhoog te kunnen
kantelen of schoon te maken.
6 SLICE en DARK gaan branden wanneer
de Toast- or Bagel-functie geactiveerd is.
7 START/PAUSE-knop: Indrukken om het
opwarmen te starten of te stoppen.
8 Functie/Tijd/Temperatuur-draaiknop:
Draai deze knop om een bereidingsfunctie
te selecteren of de tijd en temperatuur
aan te passen (of het aantal boterhammen
of de bruining te selecteren bij gebruik
van de functies Toast en Bagel).
9 TIME/SLICE-knop: Om een bereidingstijd
te selecteren, drukt u op de TIME-knop en
draait u de knop om de tijd aan te passen.
Als u de functie Toast of Bagel gebruikt,
zal deze knop het aantal boterhammen in
plaats van de tijd aanpassen.
10 TEMP/DARKNESS-knop: Om de
temperatuur aan te passen, drukt u op
de knop TEMP en draait u de knop om
de temperatuur aan te passen. Als u de
functie Toast of Bagel gebruikt, wordt
het kleurniveau aangepast in plaats van
de temperatuur.
11 Knop verlichting: Indrukken om de
binnenverlichting van de oven aan en
uit te zetten.
OPMERKING: Niet alle modellen zijn
voorzien van de functies DEHYDRATE
en KEEP WARM.
OPMERKING: De oventemperatuur en
-tijd kunnen op elk moment tijdens het
bakken worden aangepast.
OPMERKING: Het lampje gaat automatisch
branden als er 30 seconden bereidingstijd
overblijft.
2 Temperatuur-
weergave
1 Tijdweergave
5 Verklikkerlamp
HEET
6 Verklikkerlamp
toast-/
bagelfunctie
3 Verklikkerlamp
voorverwarmen
9 TIME/SLICE-
knop
7 START/
PAUSE-knop en
8 Keuzeknop
Functie/Tijd/
Temperatuur
10 TEMP/
DARKNESS-knop
11 Verlichtingknop
12 Aan-uitknop
4 wordt
weergegeven
in de tijdweergave
OPMERKING: De tijd en temperatuur
keren altijd terug naar de bereidingstijd
en temperatuur die de laatste keer dat
de oven werd gebruikt werd ingesteld.
OPMERKING: Houd de START/PAUSE-
knop drie seconden ingedrukt om terug
te keren naar de functieselectie.
NEDERLANDS
GRILL

116 117
ninjakitchen.eu
ninjakitchen.eu
DE BAKFUNCTIES GEBRUIKEN
Om het apparaat in te schakelen, steekt u de
stekker in het stopcontact, draait u de oven
omlaag in de bakpositie en drukt u op de
-knop.
Air Fry
1 Om de functie te selecteren, draait
u de draaiknop tot het lampje
voor AIR FRY gaat branden. De
standaardtemperatuurinstelling wordt
op het display weergegeven.
2 Druk op de TIME/SLICE-knop en stel
de tijd met de draaiknop in op 1 uur. Om
de tijd in te stellen, drukt u nogmaals op
de TIME/SLICE-knop.
3 Druk vervolgens op de TEMP/
DARKNESS-knop en stel met de
draaiknop een temperatuur tussen 120
en 200 °C in. Om de temperatuur in te
stellen, drukt u nogmaals op de
TEMP/DARKNESS-knop.
4 Druk op de START/PAUSE-knop om het
voorverwarmen te starten.
5 Plaats de ingrediënten in de Air Fry-mand.
Plaats de mand op de bakplaat als het te
bereiden voedsel vettig of gemarineerd is.
6 Schuif de mand in de bovenste stand
van de oven. Als u ook de bakplaat
gebruikt, schuift u de mand en de
bakplaat tegelijkertijd in de oven, met
de mand in de bovenste stand en de
bakplaat op het draadrooster onder
demand. Sluit de ovendeur.
7 Voor een nog betere bruining en
knapperigheid husselt u de ingrediënten
of keert u de mand een halve slag
halverwege de bakcyclus.
8 U hoort een piepsignaal als de
ingestelde tijd verstreken is.
UW Foodi® MULTIFUNCTIONELE OVEN GEBRUIKEN
OPMERKING: Het apparaat warmt
snel op. We adviseren daarom alle
ingrediënten voor te bereiden voor
u de oven aanzet.
OPMERKING: De timer begint af te tellen
zodra het apparaat voorverwarmd is. Als
u nog niet klaar bent, draait u gewoon
aan de knop om meer tijd toe te voegen.
Schud de
mand.
of
Draai de mand
en de bakplaat een
halve slag.
Gebruik de Air Fry-mand
voor droge ingrediënten.
Gebruik de Air Fry-mand met de bakplaat
eronder voor vette of gemarineerde
ingrediënten.
NEDERLANDS
Er is een reeks accessoires die speciaal
zijn ontwikkeld voor uw Ninja® Foodi®
multifunctionele oven. Ga naar ninjakitchen.
eu om de mogelijkheden te vergroten en uw
kookkunsten naar een hoger niveau te tillen.
• Grillrek
• Ovenschaal/bakplaat (5 cm diep)
• Eier-/munvorm
ACCESSOIRES
TE KOOP
NETSNOEROP-
BERGSYSTEEM
Het netsnoeropbergsysteem is zo ontworpen
dat het de wegdraaifunctionaliteit van de
oven niet belemmert.
Optie 1 Stekker links
Optie 2 Stekker rechts
Optie 3 Stekker achter de oven

116 117
ninjakitchen.eu
ninjakitchen.eu
DE BAKFUNCTIES GEBRUIKEN
Om het apparaat in te schakelen, steekt u de
stekker in het stopcontact, draait u de oven
omlaag in de bakpositie en drukt u op de
-knop.
Air Fry
1 Om de functie te selecteren, draait
u de draaiknop tot het lampje
voor AIR FRY gaat branden. De
standaardtemperatuurinstelling wordt
op het display weergegeven.
2 Druk op de TIME/SLICE-knop en stel
de tijd met de draaiknop in op 1 uur. Om
de tijd in te stellen, drukt u nogmaals op
de TIME/SLICE-knop.
3 Druk vervolgens op de TEMP/
DARKNESS-knop en stel met de
draaiknop een temperatuur tussen 120
en 200 °C in. Om de temperatuur in te
stellen, drukt u nogmaals op de
TEMP/DARKNESS-knop.
4 Druk op de START/PAUSE-knop om het
voorverwarmen te starten.
5 Plaats de ingrediënten in de Air Fry-mand.
Plaats de mand op de bakplaat als het te
bereiden voedsel vettig of gemarineerd is.
6 Schuif de mand in de bovenste stand
van de oven. Als u ook de bakplaat
gebruikt, schuift u de mand en de
bakplaat tegelijkertijd in de oven, met
de mand in de bovenste stand en de
bakplaat op het draadrooster onder
demand. Sluit de ovendeur.
7 Voor een nog betere bruining en
knapperigheid husselt u de ingrediënten
of keert u de mand een halve slag
halverwege de bakcyclus.
8 U hoort een piepsignaal als de
ingestelde tijd verstreken is.
UW Foodi® MULTIFUNCTIONELE OVEN GEBRUIKEN
OPMERKING: Het apparaat warmt
snel op. We adviseren daarom alle
ingrediënten voor te bereiden voor
u de oven aanzet.
OPMERKING: De timer begint af te tellen
zodra het apparaat voorverwarmd is. Als
u nog niet klaar bent, draait u gewoon
aan de knop om meer tijd toe te voegen.
Schud de
mand.
of
Draai de mand
en de bakplaat een
halve slag.
Gebruik de Air Fry-mand
voor droge ingrediënten.
Gebruik de Air Fry-mand met de bakplaat
eronder voor vette of gemarineerde
ingrediënten.
NEDERLANDS
Er is een reeks accessoires die speciaal
zijn ontwikkeld voor uw Ninja® Foodi®
multifunctionele oven. Ga naar ninjakitchen.
eu om de mogelijkheden te vergroten en uw
kookkunsten naar een hoger niveau te tillen.
• Grillrek
• Ovenschaal/bakplaat (5 cm diep)
• Eier-/munvorm
ACCESSOIRES
TE KOOP
NETSNOEROP-
BERGSYSTEEM
Het netsnoeropbergsysteem is zo ontworpen
dat het de wegdraaifunctionaliteit van de
oven niet belemmert.
Optie 1 Stekker links
Optie 2 Stekker rechts
Optie 3 Stekker achter de oven

118 119
ninjakitchen.eu
ninjakitchen.eu
UW Foodi® MULTIFUNCTIONELE
OVEN GEBRUIKEN – VERVOLG
Bake (Bakken)
1 Om de functie te selecteren, draait u de
draaiknop tot het lampje voor BAKE gaat
branden. De standaardtemperatuurinstell
-
ing wordt op het display weergegeven.
2 Druk op de TIME/SLICE-knop en draai
de draaiknop om de tijd tot maximaal
twee uur in te stellen. Om de tijd in te
stellen, drukt u nogmaals op de TIME/
SLICE-knop.
3 Druk op de TEMP/DARKNESS-knop en
stel met de draaiknop een temperatuur
in tussen 120 en 230 °C. Druk nogmaals
op de TEMP/DARKNESS-knop om de
temperatuur in te stellen.
4 Druk op de START/PAUSE-knop om het
voorverwarmen te starten.
5 Plaats de ingrediënten op de bakplaat.
Wanneer het apparaat aangeeft dat het
voorverwarmd is, plaatst u de bakplaat
onmiddellijk op het draadrooster. Sluit
de ovendeur.
6 Tijdens het bakken kunt u de ovendeur
openen om de ingrediënten te controleren
of te keren.
7 U hoort een piepsignaal als de ingestelde
tijd is verstreken.
OPMERKING: Als de baktijd is ingesteld op
1 uur of korter, telt de klok af in minuten en
seconden. Als de ingestelde baktijd langer is
dan 1 uur, telt de klok alleen af in minuten.
Roast (Braden)
1 Om de functie te selecteren, draait
u de draaiknop tot het lampje
voor ROAST gaat branden. De
standaardtemperatuurinstelling wordt
op het display weergegeven.
2 Druk op de TIME/SLICE-knop en draai
de draaiknop om de tijd op twee uur in
te stellen. Druk nogmaals op de TIME/
SLICE-knop om de tijd in te stellen.
3 Druk op de TEMP/DARKNESS-knop
en stel met de draaiknop een temperatuur
tussen 120 en 230 °C in. Druk nogmaals
op de TEMP/DARKNESS-knop.
4 Druk op de START/PAUZE-knop om het
voorverwarmen te starten.
5 Doe de ingrediënten op de bakplaat.
Wanneer het apparaat piept om aan te
geven dat het voorverwarmd is, plaatst
u de bakplaat onmiddellijk op het
draadrooster. Sluit de ovendeur.
6 Tijdens het bakken kunt u de ovendeur
openen om de ingrediënten te
controleren of te keren.
7 U hoort een piepsignaal als de
ingestelde tijd is verstreken.
Grill (Grillen)
1 Draai de draaiknop tot het lampje
voor GRILL gaat branden. De
standaardtemperatuurinstelling wordt
op het display weergegeven.
2 Druk op de TIME/SLICE-knop en stel
detijd met de draaiknop in op 30
minuten. Om de tijd in te stellen, drukt
u nogmaals op de TIME/SLICE-knop.
3 Druk op de TEMP/DARKNESS-knop
en selecteer met de draaiknop HI of LO.
Om de temperatuur in te stellen, drukt
u nogmaals op de TEMP/DARKNESS-
knop.
4 Plaats ingrediënten op de bakplaat.
Plaats de bakplaat op het draadrooster,
sluit de ovendeur en druk op START/
PAUSE om te beginnen met bakken.
5 Tijdens het bakken kunt u de ovendeur
openen om de ingrediënten te controleren
of te keren.
6 U hoort een piepsignaal als de ingestelde
tijd verstreken is
OPMERKING: Als de baktijd is ingesteld op
1 uur of korter, telt de klok af in minuten en
seconden. Als de ingestelde baktijd langer is
dan 1 uur, telt de klok alleen af in minuten.
OPMERKING: Voedsel gaart met de
Air Roast-functie sneller dan met de
Bake-functie. Verlaag daarom voor
traditionele ovenrecepten de oventijd
met 30% en de temperatuur met 10 °C.
OPMERKING: Voor de Toast-functie
kunt u geen temperatuur instellen en
het apparaat verwarmt dan ook niet
voor. Het is heel belangrijk het exacte
aantal boterhammen in te stellen om
te voorkomen dat er teveel of minder
wordt getoast.
Toast
1 Om de functie te selecteren, draait u
dedraaiknop tot het lampje voor TOAST
gaat branden. Het standaardaantal
boterhammen en het bruiningniveau
worden weergegeven.
2 Druk op de TIME/SLICE-knop en stel het
aantal boterhammen in met de draaiknop.
U kunt maximaal negen boterhammen
tegelijk toasten. Druk nogmaals op
de TIME/SLICE-knop om het aantal
boterhammen in te stellen.
3 Druk op de TEMP/DARKNESS-knop en stel
het bruiningniveau in met de draaiknop.
Om het bruiningriveau in te stellen, drukt
unogmaals op de TEMP/DARKNESS-knop.
4 Leg boterhammen op het draadrooster.
Sluit de ovendeur en druk op START/
PAUSE om te beginnen met bakken.
5 U hoeft de boterhammen niet te keren
tijdens het toasten. U hoort een piepsignaal
als de ingestelde tijd is verstreken.
OPMERKING: De timer begint af te tellen
zodra het apparaat voorverwarmd is.
Als de ingrediënten klaar zijn om in de
oven te gaan, draait u de knop om de tijd
opnieuw in te stellen.
OPMERKING: De timer begint af te tellen
zodra het apparaat voorverwarmd is. Als
u nog niet klaar bent, draait u gewoon aan
de knop om meer tijd toe te voegen.
OPMERKING: Voor de beste resultaten
met gebakken voedsel, zoals koekjes,
bekleedt u de Ninja® bakplaat met
bakpapier.
NEDERLANDS

118 119
ninjakitchen.eu
ninjakitchen.eu
UW Foodi® MULTIFUNCTIONELE
OVEN GEBRUIKEN – VERVOLG
Bake (Bakken)
1 Om de functie te selecteren, draait u de
draaiknop tot het lampje voor BAKE gaat
branden. De standaardtemperatuurinstell
-
ing wordt op het display weergegeven.
2 Druk op de TIME/SLICE-knop en draai
de draaiknop om de tijd tot maximaal
twee uur in te stellen. Om de tijd in te
stellen, drukt u nogmaals op de TIME/
SLICE-knop.
3 Druk op de TEMP/DARKNESS-knop en
stel met de draaiknop een temperatuur
in tussen 120 en 230 °C. Druk nogmaals
op de TEMP/DARKNESS-knop om de
temperatuur in te stellen.
4 Druk op de START/PAUSE-knop om het
voorverwarmen te starten.
5 Plaats de ingrediënten op de bakplaat.
Wanneer het apparaat aangeeft dat het
voorverwarmd is, plaatst u de bakplaat
onmiddellijk op het draadrooster. Sluit
de ovendeur.
6 Tijdens het bakken kunt u de ovendeur
openen om de ingrediënten te controleren
of te keren.
7 U hoort een piepsignaal als de ingestelde
tijd is verstreken.
OPMERKING: Als de baktijd is ingesteld op
1 uur of korter, telt de klok af in minuten en
seconden. Als de ingestelde baktijd langer is
dan 1 uur, telt de klok alleen af in minuten.
Roast (Braden)
1 Om de functie te selecteren, draait
u de draaiknop tot het lampje
voor ROAST gaat branden. De
standaardtemperatuurinstelling wordt
op het display weergegeven.
2 Druk op de TIME/SLICE-knop en draai
de draaiknop om de tijd op twee uur in
te stellen. Druk nogmaals op de TIME/
SLICE-knop om de tijd in te stellen.
3 Druk op de TEMP/DARKNESS-knop
en stel met de draaiknop een temperatuur
tussen 120 en 230 °C in. Druk nogmaals
op de TEMP/DARKNESS-knop.
4 Druk op de START/PAUZE-knop om het
voorverwarmen te starten.
5 Doe de ingrediënten op de bakplaat.
Wanneer het apparaat piept om aan te
geven dat het voorverwarmd is, plaatst
u de bakplaat onmiddellijk op het
draadrooster. Sluit de ovendeur.
6 Tijdens het bakken kunt u de ovendeur
openen om de ingrediënten te
controleren of te keren.
7 U hoort een piepsignaal als de
ingestelde tijd is verstreken.
Grill (Grillen)
1 Draai de draaiknop tot het lampje
voor GRILL gaat branden. De
standaardtemperatuurinstelling wordt
op het display weergegeven.
2 Druk op de TIME/SLICE-knop en stel
detijd met de draaiknop in op 30
minuten. Om de tijd in te stellen, drukt
u nogmaals op de TIME/SLICE-knop.
3 Druk op de TEMP/DARKNESS-knop
en selecteer met de draaiknop HI of LO.
Om de temperatuur in te stellen, drukt
u nogmaals op de TEMP/DARKNESS-
knop.
4 Plaats ingrediënten op de bakplaat.
Plaats de bakplaat op het draadrooster,
sluit de ovendeur en druk op START/
PAUSE om te beginnen met bakken.
5 Tijdens het bakken kunt u de ovendeur
openen om de ingrediënten te controleren
of te keren.
6 U hoort een piepsignaal als de ingestelde
tijd verstreken is
OPMERKING: Als de baktijd is ingesteld op
1 uur of korter, telt de klok af in minuten en
seconden. Als de ingestelde baktijd langer is
dan 1 uur, telt de klok alleen af in minuten.
OPMERKING: Voedsel gaart met de
Air Roast-functie sneller dan met de
Bake-functie. Verlaag daarom voor
traditionele ovenrecepten de oventijd
met 30% en de temperatuur met 10 °C.
OPMERKING: Voor de Toast-functie
kunt u geen temperatuur instellen en
het apparaat verwarmt dan ook niet
voor. Het is heel belangrijk het exacte
aantal boterhammen in te stellen om
te voorkomen dat er teveel of minder
wordt getoast.
Toast
1 Om de functie te selecteren, draait u
dedraaiknop tot het lampje voor TOAST
gaat branden. Het standaardaantal
boterhammen en het bruiningniveau
worden weergegeven.
2 Druk op de TIME/SLICE-knop en stel het
aantal boterhammen in met de draaiknop.
U kunt maximaal negen boterhammen
tegelijk toasten. Druk nogmaals op
de TIME/SLICE-knop om het aantal
boterhammen in te stellen.
3 Druk op de TEMP/DARKNESS-knop en stel
het bruiningniveau in met de draaiknop.
Om het bruiningriveau in te stellen, drukt
unogmaals op de TEMP/DARKNESS-knop.
4 Leg boterhammen op het draadrooster.
Sluit de ovendeur en druk op START/
PAUSE om te beginnen met bakken.
5 U hoeft de boterhammen niet te keren
tijdens het toasten. U hoort een piepsignaal
als de ingestelde tijd is verstreken.
OPMERKING: De timer begint af te tellen
zodra het apparaat voorverwarmd is.
Als de ingrediënten klaar zijn om in de
oven te gaan, draait u de knop om de tijd
opnieuw in te stellen.
OPMERKING: De timer begint af te tellen
zodra het apparaat voorverwarmd is. Als
u nog niet klaar bent, draait u gewoon aan
de knop om meer tijd toe te voegen.
OPMERKING: Voor de beste resultaten
met gebakken voedsel, zoals koekjes,
bekleedt u de Ninja® bakplaat met
bakpapier.
NEDERLANDS

120 121
ninjakitchen.eu
ninjakitchen.eu
Bagels
1 Om de functie te selecteren, draait u de
draaiknop tot het lampje voor BAGEL
gaat branden. Het standaardaantal
boterhammen en het bruiningniveau
worden weergegeven.
2 Druk op de TIME/SLICE-knop en stel
het aantal sneetjes in met de draaiknop.
U kunt maximaal zes bagelhelften
tegelijk toasten. Druk nogmaals op
de TIME/SLICE-knop om het aantal
boterhammen in te stellen.
3 Druk op de TEMP/DARKNESS-knop
en stel een bruiningniveau in met de
draaiknop. Om het bruiningriveau in te
stellen, drukt u nogmaals op de TEMP/
DARKNESS-knop.
4 Plaats de bagelhelften met de gesneden
kant op het draadrooster. Sluit de
ovendeur en druk op START/PAUSE
om te beginnen met bakken.
5 U hoeft de boterhammen niet te
keren tijdens het toasten. U hoort
een piepsignaal als de ingestelde tijd
verstreken is.
Dehydrate (Drogen)
1 Om de functie te selecteren, draait
u de draaiknop tot het lampje voor
DEHYDRATE gaat branden. De
standaardtemperatuurinstelling wordt
op het display weergegeven.
2 Druk op de TIME/SLICE-knop en stel
met de draaiknop een tijd tot maximaal
12 uur in. Om de tijd in te stellen, drukt
unogmaals op de TIME/SLICE-knop.
3 Druk op de TEMP/DARKNESS-knop en
stel met de draaiknop een temperatuur
in tussen 40 en 90 °C. Druk nogmaals
op de TEMP/DARKNESS-knop om de
temperatuur in te stellen.
4 Plaats de ingrediënten in de Air Fry-mand
in de oven. Sluit de ovendeur en druk
op START/PAUSE om te beginnen met
bakken.
5 Tijdens het bakken kunt u de ovendeur
openen om de ingrediënten te controleren
of te keren.
6 U hoort een piepsignaal als de
ingestelde tijd verstreken is.
Keep Warm (Warmhouden)
1 Om de functie te selecteren, draait
u de draaiknop tot het lampje voor
KEEP WARM gaat branden. De
standaardtemperatuurinstelling wordt
op het display weergegeven.
2 Druk op de TIME/SLICE-knop en stel
met de draaiknop een tijd tot maximaal
2 uur in. Om de tijd in te stellen, drukt u
nogmaals op de TIME/SLICE-knop.
3 Plaats voedsel op de bakplaat of in
een ovenbestendige schaal en plaats de
bakplaat of schaal op het draadrooster.
Sluit de ovendeur en druk op START/
PAUSE om te beginnen met verwarmen.
4 Wanneer de verwarmingstijd is voltooid,
hoort u een piepsignaal.
UW Foodi® MULTIFUNCTIONELE
OVEN GEBRUIKEN – VERVOLG.
DAGELIJKS ONDERHOUD
Het apparaat moet na ieder gebruik
grondig worden gereinigd.
1 Haal de stekker uit het stopcontact en
laat het apparaat afkoelen voor u het
schoonmaakt.
2 Leeg de kruimelopvanglade door deze
uit de oven te schuiven wanneer de
oven omlaag gekanteld is.
3 Veeg voedselspetters op de
binnenwanden van het apparaat schoon
met een zachte, vochtige spons.
4 Neem de buitenkant van het apparaat
en het bedieningspaneel af met een
vochtige doek om deze te reinigen.
U kunt daarbij een niet-schurende
vloeibare reiniger of milde sprayoplossing
gebruiken. Breng de reiniger aan op de
spons en niet op de ovenwanden.
GRONDIG SCHOONMAKEN
1 Haal de stekker uit het stopcontact
enlaat het apparaat afkoelen voor
u het schoonmaakt.
2 Verwijder alle accessoires van het
apparaat, inclusief de kruimelopvanglade
en was deze afzonderlijk af. Gebruik een
niet-schurende reinigingsborstel om de
Air Fry-mand schoon te maken.
3 Kantel de oven omhoog in de opbergstand.
4 Druk op de drukknop om de
achterwand los te maken en toegang te
krijgen tot het interieur van de oven.
5 Gebruik warm water met afwasmiddel en een
zachte doek om het interieur van de oven
schoon te maken. Gebruik GEEN schurende
reinigingsmiddelen, schrobborstels of
chemische reinigingsmiddelen, omdat deze
de oven beschadigen.
LET OP: Plaats het apparaat NOOIT in
de afwasmachine en dompel het nooit
onder in water of een andere vloeistof.
REINIGEN, ONDERHOUD EN OPBERGEN
OPMERKING: Leeg de kruimelopvanglade
regelmatig. Was deze zo nodig met de
hand af.
OPMERKING: Voor de warmhoudfunctie
kunt u geen temperatuur instellen.
OPMERKING: Het apparaat verwarmt
niet voor in de warmhoudmodus.
OPMERKING: Niet alle modellen zijn
voorzien van de warmhoudfunctie.
OPMERKING: Voor de Bagel-functie
kunt u geen temperatuur instellen en het
apparaat verwarmt dan ook niet voor.
Het is heel belangrijk het exacte aantal
sneetjes in te stellen om te voorkomen
dat er teveel of minder wordt getoast.
Vervolg op volgende pagina
NEDERLANDS

120 121
ninjakitchen.eu
ninjakitchen.eu
Bagels
1 Om de functie te selecteren, draait u de
draaiknop tot het lampje voor BAGEL
gaat branden. Het standaardaantal
boterhammen en het bruiningniveau
worden weergegeven.
2 Druk op de TIME/SLICE-knop en stel
het aantal sneetjes in met de draaiknop.
U kunt maximaal zes bagelhelften
tegelijk toasten. Druk nogmaals op
de TIME/SLICE-knop om het aantal
boterhammen in te stellen.
3 Druk op de TEMP/DARKNESS-knop
en stel een bruiningniveau in met de
draaiknop. Om het bruiningriveau in te
stellen, drukt u nogmaals op de TEMP/
DARKNESS-knop.
4 Plaats de bagelhelften met de gesneden
kant op het draadrooster. Sluit de
ovendeur en druk op START/PAUSE
om te beginnen met bakken.
5 U hoeft de boterhammen niet te
keren tijdens het toasten. U hoort
een piepsignaal als de ingestelde tijd
verstreken is.
Dehydrate (Drogen)
1 Om de functie te selecteren, draait
u de draaiknop tot het lampje voor
DEHYDRATE gaat branden. De
standaardtemperatuurinstelling wordt
op het display weergegeven.
2 Druk op de TIME/SLICE-knop en stel
met de draaiknop een tijd tot maximaal
12 uur in. Om de tijd in te stellen, drukt
unogmaals op de TIME/SLICE-knop.
3 Druk op de TEMP/DARKNESS-knop en
stel met de draaiknop een temperatuur
in tussen 40 en 90 °C. Druk nogmaals
op de TEMP/DARKNESS-knop om de
temperatuur in te stellen.
4 Plaats de ingrediënten in de Air Fry-mand
in de oven. Sluit de ovendeur en druk
op START/PAUSE om te beginnen met
bakken.
5 Tijdens het bakken kunt u de ovendeur
openen om de ingrediënten te controleren
of te keren.
6 U hoort een piepsignaal als de
ingestelde tijd verstreken is.
Keep Warm (Warmhouden)
1 Om de functie te selecteren, draait
u de draaiknop tot het lampje voor
KEEP WARM gaat branden. De
standaardtemperatuurinstelling wordt
op het display weergegeven.
2 Druk op de TIME/SLICE-knop en stel
met de draaiknop een tijd tot maximaal
2 uur in. Om de tijd in te stellen, drukt u
nogmaals op de TIME/SLICE-knop.
3 Plaats voedsel op de bakplaat of in
een ovenbestendige schaal en plaats de
bakplaat of schaal op het draadrooster.
Sluit de ovendeur en druk op START/
PAUSE om te beginnen met verwarmen.
4 Wanneer de verwarmingstijd is voltooid,
hoort u een piepsignaal.
UW Foodi® MULTIFUNCTIONELE
OVEN GEBRUIKEN – VERVOLG.
DAGELIJKS ONDERHOUD
Het apparaat moet na ieder gebruik
grondig worden gereinigd.
1 Haal de stekker uit het stopcontact en
laat het apparaat afkoelen voor u het
schoonmaakt.
2 Leeg de kruimelopvanglade door deze
uit de oven te schuiven wanneer de
oven omlaag gekanteld is.
3 Veeg voedselspetters op de
binnenwanden van het apparaat schoon
met een zachte, vochtige spons.
4 Neem de buitenkant van het apparaat
en het bedieningspaneel af met een
vochtige doek om deze te reinigen.
U kunt daarbij een niet-schurende
vloeibare reiniger of milde sprayoplossing
gebruiken. Breng de reiniger aan op de
spons en niet op de ovenwanden.
GRONDIG SCHOONMAKEN
1 Haal de stekker uit het stopcontact
enlaat het apparaat afkoelen voor
u het schoonmaakt.
2 Verwijder alle accessoires van het
apparaat, inclusief de kruimelopvanglade
en was deze afzonderlijk af. Gebruik een
niet-schurende reinigingsborstel om de
Air Fry-mand schoon te maken.
3 Kantel de oven omhoog in de opbergstand.
4 Druk op de drukknop om de
achterwand los te maken en toegang te
krijgen tot het interieur van de oven.
5 Gebruik warm water met afwasmiddel en een
zachte doek om het interieur van de oven
schoon te maken. Gebruik GEEN schurende
reinigingsmiddelen, schrobborstels of
chemische reinigingsmiddelen, omdat deze
de oven beschadigen.
LET OP: Plaats het apparaat NOOIT in
de afwasmachine en dompel het nooit
onder in water of een andere vloeistof.
REINIGEN, ONDERHOUD EN OPBERGEN
OPMERKING: Leeg de kruimelopvanglade
regelmatig. Was deze zo nodig met de
hand af.
OPMERKING: Voor de warmhoudfunctie
kunt u geen temperatuur instellen.
OPMERKING: Het apparaat verwarmt
niet voor in de warmhoudmodus.
OPMERKING: Niet alle modellen zijn
voorzien van de warmhoudfunctie.
OPMERKING: Voor de Bagel-functie
kunt u geen temperatuur instellen en het
apparaat verwarmt dan ook niet voor.
Het is heel belangrijk het exacte aantal
sneetjes in te stellen om te voorkomen
dat er teveel of minder wordt getoast.
Vervolg op volgende pagina
NEDERLANDS

122 123
ninjakitchen.eu
ninjakitchen.eu
6 Was accessoires met de hand af om
de levensduur ervan te verlengen.
7 Droog alle onderdelen grondig af
voordat u deze weer in de oven plaatst.
OMHOOG KANTELEN
1 Kantel de oven NIET omhoog wanneer
brandt. Wacht tot de oven is afgekoeld
voor u deze omhoog kantelt. Pak de
handgrepen aan weerszijden van het
apparaat vast.
2 Til het apparaat op en kantel het omhoog.
3 Laat het apparaat omhoog gekanteld
staan wanneer u het opbergt of grondig
schoonmaakt.
REINIGEN, ONDERHOUD EN OPBERGEN – VERVOLG
NEDERLANDS
OPMERKING: Voor een grondige
reiniging kunt u de accessoires 's nachts
laten weken in een warm sopje en met
een niet-schurende borstel of spons
schrobben.
PROBLEMEN OPLOSSEN
VEELGESTELDE VRAGEN
FOUTMELDINGEN
'CALL CUst SrVC' gevolgd door 'Er1' – 'Er7'
Schakel het apparaat uit en bel de klantenservice op 0800 862 0453. Om u beter van dienst
te zijn, vragen we u uw product online te registeren op registeryourninja.eu, en te zorgen dat u
het product bij de hand hebt als u belt.
Waarom gaat de oven niet aan?
• De oven kan alleen worden ingeschakeld wanneer deze omlaag gekanteld is.
• Controleer of de stekker goed in het stopcontact zit.
• Steek de stekker in een ander stopcontact.
• Schakel de aardlekschakelaar zo nodig opnieuw in.
• Druk op de aan-uitknop.
Kan ik de bakplaat gebruiken in plaats van de Air Fry-mand met Air Fry-functie?
• Ja, maar de resultaten kunnen verschillen.
Moet ik de bereidingstijden en de temperatuur van traditionele ovenrecepten aanpassen?
• Verlaag bij het bereiden van traditionele ovenrecepten met de Roast-functie de baktijd
met 30% en de temperatuur met 10 °C.
Kan ik het apparaat terugzetten naar de standaardinstellingen?
• De oven onthoudt de laatste instelling die voor elke functie gebruikt wordt, zelfs als u
de stekker uit het stopcontact haalt. Om de standaardinstellingen van de oven voor elke
functie te herstellen, houdt u de TIME/SLICE en TEMP/DARKNESS-knop tegelijkertijd
gedurende 5 seconden ingedrukt.
Waarom lijken de verwarmingselementen in en uit te schakelen?
• Dit is normaal. De oven is ontwikkeld om de temperatuur voor elke functie nauwkeurig
te regelen door de energietoevoer naar de verwarmingselementen aan te passen.
Waarom komt er stoom uit de ovendeur?
• Dit is normaal. De deur wordt geventileerd om stoom van voedsel met een hoog
vochtgehalte af te voeren.
Waarom druppelt er water op het werkblad van onder de deur?
• Dit is normaal. De condens die ontstaat door voedsel met een hoog vochtgehalte (zoals
bevroren brood) kan langs de binnenkant van de deur lopen en op het werkblad druppelen.
Waarom komt er geluid uit het bedieningspaneel?
•Als de oven heet is, wordt er een ventilator ingeschakeld om het bedieningspaneel te koelen.
Kan er folie of bakpapier worden gebruikt?
• Gebruik geen aluminiumfolie. Echter, bakpapier of vetvrij papier wordt aanbevolen als u
bakt of voor het algemeen schoon houden van de plaat.
Zijn de accessoires geschikt voor de vaatwasser?
• Wij adviseren om de accessoires met de hand te wassen, zodat deze zo lang mogelijk
meegaan. Laat eerst weken vóór het schoonmaken van vastgekoekt voedsel.

122 123
ninjakitchen.eu
ninjakitchen.eu
6 Was accessoires met de hand af om
de levensduur ervan te verlengen.
7 Droog alle onderdelen grondig af
voordat u deze weer in de oven plaatst.
OMHOOG KANTELEN
1 Kantel de oven NIET omhoog wanneer
brandt. Wacht tot de oven is afgekoeld
voor u deze omhoog kantelt. Pak de
handgrepen aan weerszijden van het
apparaat vast.
2 Til het apparaat op en kantel het omhoog.
3 Laat het apparaat omhoog gekanteld
staan wanneer u het opbergt of grondig
schoonmaakt.
REINIGEN, ONDERHOUD EN OPBERGEN – VERVOLG
NEDERLANDS
OPMERKING: Voor een grondige
reiniging kunt u de accessoires 's nachts
laten weken in een warm sopje en met
een niet-schurende borstel of spons
schrobben.
PROBLEMEN OPLOSSEN
VEELGESTELDE VRAGEN
FOUTMELDINGEN
'CALL CUst SrVC' gevolgd door 'Er1' – 'Er7'
Schakel het apparaat uit en bel de klantenservice op 0800 862 0453. Om u beter van dienst
te zijn, vragen we u uw product online te registeren op registeryourninja.eu, en te zorgen dat u
het product bij de hand hebt als u belt.
Waarom gaat de oven niet aan?
• De oven kan alleen worden ingeschakeld wanneer deze omlaag gekanteld is.
• Controleer of de stekker goed in het stopcontact zit.
• Steek de stekker in een ander stopcontact.
• Schakel de aardlekschakelaar zo nodig opnieuw in.
• Druk op de aan-uitknop.
Kan ik de bakplaat gebruiken in plaats van de Air Fry-mand met Air Fry-functie?
• Ja, maar de resultaten kunnen verschillen.
Moet ik de bereidingstijden en de temperatuur van traditionele ovenrecepten aanpassen?
• Verlaag bij het bereiden van traditionele ovenrecepten met de Roast-functie de baktijd
met 30% en de temperatuur met 10 °C.
Kan ik het apparaat terugzetten naar de standaardinstellingen?
• De oven onthoudt de laatste instelling die voor elke functie gebruikt wordt, zelfs als u
de stekker uit het stopcontact haalt. Om de standaardinstellingen van de oven voor elke
functie te herstellen, houdt u de TIME/SLICE en TEMP/DARKNESS-knop tegelijkertijd
gedurende 5 seconden ingedrukt.
Waarom lijken de verwarmingselementen in en uit te schakelen?
• Dit is normaal. De oven is ontwikkeld om de temperatuur voor elke functie nauwkeurig
te regelen door de energietoevoer naar de verwarmingselementen aan te passen.
Waarom komt er stoom uit de ovendeur?
• Dit is normaal. De deur wordt geventileerd om stoom van voedsel met een hoog
vochtgehalte af te voeren.
Waarom druppelt er water op het werkblad van onder de deur?
• Dit is normaal. De condens die ontstaat door voedsel met een hoog vochtgehalte (zoals
bevroren brood) kan langs de binnenkant van de deur lopen en op het werkblad druppelen.
Waarom komt er geluid uit het bedieningspaneel?
•Als de oven heet is, wordt er een ventilator ingeschakeld om het bedieningspaneel te koelen.
Kan er folie of bakpapier worden gebruikt?
• Gebruik geen aluminiumfolie. Echter, bakpapier of vetvrij papier wordt aanbevolen als u
bakt of voor het algemeen schoon houden van de plaat.
Zijn de accessoires geschikt voor de vaatwasser?
• Wij adviseren om de accessoires met de hand te wassen, zodat deze zo lang mogelijk
meegaan. Laat eerst weken vóór het schoonmaken van vastgekoekt voedsel.

124 125
ninjakitchen.eu
ninjakitchen.eu
NEDERLANDS
PRODUCTREGISTRATIE
BEPERKTE GARANTIE VAN TWEE (2) JAAR
Als u een product in Nederland koopt als klant, kunt u aanspraak maken op uw wettelijke
rechten t.a.v. de kwaliteit van het product (uw "wettelijke rechten"). U kunt deze wettelijke
rechten uitoefenen ten opzichte van de verkoper van het product . Echter, bij Ninja zijn we zo
overtuigd van de kwaliteit van onze producten (de "Producten"), dat wij u een extra garantie
van twee jaar op de batterij geven. Deze garantie geldt uitsluitend voor Producten die in
nieuwe en ongebruikte staat worden gekocht. Deze voorwaarden hebben alleen betrekking
op onze garanties, uw wettelijke rechten als klant blijven hierbij gelden. Let op: de garantie
van 2 jaar is beschikbaar in alle EU-landen.
De onderstaande voorwaarden beschrijven de vereisten en omvang van de garanties, die
afgegeven zijn door de SharkNinja Germany GmbH, Kurt–Blaum–Platz 8, 63450 Hanau
(Duitsland) ("ons, onze of wij"). Zij hebben geen invloed op uw wettelijke rechten of de
verplichtingen van de verkoper van het product en uw overeenkomst met hem. Hetzelfde is
van toepassing als u het product rechtstreeks bij Ninja heeft gekocht.
Ninja®-garanties
Een huishoudelijk keukenapparaat is een aanzienlijke investering. Uw nieuwe apparaat moet
zo lang mogelijk correct werken. De garantie bij het apparaat is een belangrijke indicator en
laat zien hoeveel vertrouwen de fabrikant in zijn product heeft en de kwaliteit hiervan.
U vindt online ondersteuning op www.ninjakitchen.eu.
Hoe registreer ik mijn garantie?
U kunt uw garantie binnen 28 dagen na aankoop online registreren. Om tijd te besparen
heeft u de volgende informatie over uw apparaat nodig:
• Modelnr.
• Serienummer (indien beschikbaar)
• Aankoopdatum van het Product (aankoopbewijs of afleveringsbewijs)
Ga om online te registreren naar www.ninjakitchen.eu.
BELANGRIJK
• De garantie dekt uw Product gedurende 2 jaar vanaf de datum van aankoop.
• Bewaar altijd het aankoopbewijs. Wilt u gebruik maken van uw garantie, dan hebben wij
het aankoopbewijs nodig om te controleren of de versterkte informatie correct is. Als u
geen geldig aankoopbewijs kunt overleggen, zal uw garantie komen te vervallen.
Wat zijn de voordelen van het registreren van mijn garantie?
Wanneer u uw garantie registreert, kunt u ervoor kiezen onze nieuwsbrief met tips, advies en
mededelingen te ontvangen. Ontvang het laatste nieuws over nieuwe Ninja-technologie en
introducties. Als u uw garantie online registreert, krijgt u onmiddellijk een bevestiging dat wij
uw gegevens hebben ontvangen.
Bezoek voor meer informatie over ons privacybeleid www.ninjakitchen.eu.
Hoe lang krijg ik garantie op Producten?
Door het vertrouwen wat wij hebben in ons ontwerp en de kwaliteit van ons product, geven
wij twee jaar garantie op de aankoop van een Product.
Wat wordt er door de garantie gedekt?
Reparatie of vervanging van uw Product (naar beoordeling van Ninja), inclusief alle
onderdelen en arbeid in geval van een gebrek in het ontwerp, het materiaal en vakmanschap
(inclusief transport en verzendkosten). Onze garantie is een aanvulling op uw wettelijke
rechten als klant.
Wat dekt de garantie niet?
• Normale slijtage.
• Onbedoelde schade, fouten veroorzaakt door nalatig gebruik en onderhoud, verkeerd
gebruik, nalatigheid, onachtzame bediening of gebruik van het keukenapparaat, die niet
overeenkomen met wat er in de instructiehandleiding bij de machine van Ninja staat.
• Het gebruik van het keukenapparaat voor andere doeleinden dan de standaard
huishoudelijke activiteiten.
• Het gebruik van onderdelen niet gemonteerd of geïnstalleerd overeenkomstig de
bedieningsinstructies.
• Het gebruik van niet-originele onderdelen en accessoires van Ninja®.
• Verkeerde installatie (m.u.v. installatie door Ninja®).
• Reparaties of wijzigingen uitgevoerd door derden niet zijnde Ninja of haar
vertegenwoordigers, tenzij u kunt aantonen dat de reparaties of wijzigingen die door
derden zijn uitgevoerd niet gerelateerd zijn aan het gebrek waarvoor u een beroep doet op
de Batterijgarantie.
Wat gebeurt er als mijn garantie is verstreken?
Ninja ontwikkelt geen producten die maar een beperkte tijd meegaan. Wij snappen dat
klanten hun keukenapparaat mogelijk willen laten repareren nadat de garantie is verstreken.
U vindt online ondersteuning op www.ninjakitchen.eu.
Waar kan ik originele onderdelen en accessoires van Ninja kopen?
Onderdelen en accessoires van Ninja zijn ontworpen door dezelfde ingenieurs die uw
Ninja-keukenapparaat hebben ontworpen. U vindt een uitgebreid assortiment
Ninja-onderdelen, -vervangingsonderdelen en -accessoires voor alle apparaten van
Ninja op www.ninjakitchen.eu.
Onthoud dat uw garanties kunnen vervallen als u onderdelen gebruikt die niet van Ninja zijn.
Uw wettelijke rechten blijven echter gelden.

124 125
ninjakitchen.eu
ninjakitchen.eu
NEDERLANDS
PRODUCTREGISTRATIE
BEPERKTE GARANTIE VAN TWEE (2) JAAR
Als u een product in Nederland koopt als klant, kunt u aanspraak maken op uw wettelijke
rechten t.a.v. de kwaliteit van het product (uw "wettelijke rechten"). U kunt deze wettelijke
rechten uitoefenen ten opzichte van de verkoper van het product . Echter, bij Ninja zijn we zo
overtuigd van de kwaliteit van onze producten (de "Producten"), dat wij u een extra garantie
van twee jaar op de batterij geven. Deze garantie geldt uitsluitend voor Producten die in
nieuwe en ongebruikte staat worden gekocht. Deze voorwaarden hebben alleen betrekking
op onze garanties, uw wettelijke rechten als klant blijven hierbij gelden. Let op: de garantie
van 2 jaar is beschikbaar in alle EU-landen.
De onderstaande voorwaarden beschrijven de vereisten en omvang van de garanties, die
afgegeven zijn door de SharkNinja Germany GmbH, Kurt–Blaum–Platz 8, 63450 Hanau
(Duitsland) ("ons, onze of wij"). Zij hebben geen invloed op uw wettelijke rechten of de
verplichtingen van de verkoper van het product en uw overeenkomst met hem. Hetzelfde is
van toepassing als u het product rechtstreeks bij Ninja heeft gekocht.
Ninja®-garanties
Een huishoudelijk keukenapparaat is een aanzienlijke investering. Uw nieuwe apparaat moet
zo lang mogelijk correct werken. De garantie bij het apparaat is een belangrijke indicator en
laat zien hoeveel vertrouwen de fabrikant in zijn product heeft en de kwaliteit hiervan.
U vindt online ondersteuning op www.ninjakitchen.eu.
Hoe registreer ik mijn garantie?
U kunt uw garantie binnen 28 dagen na aankoop online registreren. Om tijd te besparen
heeft u de volgende informatie over uw apparaat nodig:
• Modelnr.
• Serienummer (indien beschikbaar)
• Aankoopdatum van het Product (aankoopbewijs of afleveringsbewijs)
Ga om online te registreren naar www.ninjakitchen.eu.
BELANGRIJK
• De garantie dekt uw Product gedurende 2 jaar vanaf de datum van aankoop.
• Bewaar altijd het aankoopbewijs. Wilt u gebruik maken van uw garantie, dan hebben wij
het aankoopbewijs nodig om te controleren of de versterkte informatie correct is. Als u
geen geldig aankoopbewijs kunt overleggen, zal uw garantie komen te vervallen.
Wat zijn de voordelen van het registreren van mijn garantie?
Wanneer u uw garantie registreert, kunt u ervoor kiezen onze nieuwsbrief met tips, advies en
mededelingen te ontvangen. Ontvang het laatste nieuws over nieuwe Ninja-technologie en
introducties. Als u uw garantie online registreert, krijgt u onmiddellijk een bevestiging dat wij
uw gegevens hebben ontvangen.
Bezoek voor meer informatie over ons privacybeleid www.ninjakitchen.eu.
Hoe lang krijg ik garantie op Producten?
Door het vertrouwen wat wij hebben in ons ontwerp en de kwaliteit van ons product, geven
wij twee jaar garantie op de aankoop van een Product.
Wat wordt er door de garantie gedekt?
Reparatie of vervanging van uw Product (naar beoordeling van Ninja), inclusief alle
onderdelen en arbeid in geval van een gebrek in het ontwerp, het materiaal en vakmanschap
(inclusief transport en verzendkosten). Onze garantie is een aanvulling op uw wettelijke
rechten als klant.
Wat dekt de garantie niet?
• Normale slijtage.
• Onbedoelde schade, fouten veroorzaakt door nalatig gebruik en onderhoud, verkeerd
gebruik, nalatigheid, onachtzame bediening of gebruik van het keukenapparaat, die niet
overeenkomen met wat er in de instructiehandleiding bij de machine van Ninja staat.
• Het gebruik van het keukenapparaat voor andere doeleinden dan de standaard
huishoudelijke activiteiten.
• Het gebruik van onderdelen niet gemonteerd of geïnstalleerd overeenkomstig de
bedieningsinstructies.
• Het gebruik van niet-originele onderdelen en accessoires van Ninja®.
• Verkeerde installatie (m.u.v. installatie door Ninja®).
• Reparaties of wijzigingen uitgevoerd door derden niet zijnde Ninja of haar
vertegenwoordigers, tenzij u kunt aantonen dat de reparaties of wijzigingen die door
derden zijn uitgevoerd niet gerelateerd zijn aan het gebrek waarvoor u een beroep doet op
de Batterijgarantie.
Wat gebeurt er als mijn garantie is verstreken?
Ninja ontwikkelt geen producten die maar een beperkte tijd meegaan. Wij snappen dat
klanten hun keukenapparaat mogelijk willen laten repareren nadat de garantie is verstreken.
U vindt online ondersteuning op www.ninjakitchen.eu.
Waar kan ik originele onderdelen en accessoires van Ninja kopen?
Onderdelen en accessoires van Ninja zijn ontworpen door dezelfde ingenieurs die uw
Ninja-keukenapparaat hebben ontworpen. U vindt een uitgebreid assortiment
Ninja-onderdelen, -vervangingsonderdelen en -accessoires voor alle apparaten van
Ninja op www.ninjakitchen.eu.
Onthoud dat uw garanties kunnen vervallen als u onderdelen gebruikt die niet van Ninja zijn.
Uw wettelijke rechten blijven echter gelden.

127
ninjakitchen.eu
INNHOLDSFORTEGNELSE
Viktige sikkerhetstiltak ..............................128
Deler ...............................................130
Plassering av tilbehør .................................131
Før førstegangsbruk ..................................131
Bruk av betjeningspanelet ............................132
Funksjon .............................................. 133
Displayet på kontrollpanelet og driftsknapper ............. 133
Styring av strømledning ..............................134
Ekstra tilbehør for kjøp ..............................134
Bruk av din Foodi® multifunksjon ovn ..................135
Slik bruker du stekefunksjonene ......................... 135
Air Fry (Luftfrityr) .................................. 135
Roast (Steke) ...................................... 136
Grill ............................................... 136
Bake ...............................................137
Toast ...............................................137
Bagel ............................................. 138
Dehydrate (Dehydrere) ............................. 138
Keep Warm (Holde varm) ........................... 138
Rengjøring, vedlikehold og oppbevaring ...............139
Daglig rengjøring ...................................... 139
Dyprengjøring ......................................... 139
Flip-up-and-away oppbevaring ..........................140
Feilsøking .......................................... 141
Vanlige spørsmål .................................... 141
Produktregistrering. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142
TAKK
for at du kjøpte Ninja® Foodi®-multifunksjonsovn
TEKNISKE SPESIFIKASJONER
Spenning: 220–240 V~ 50–60 Hz
Watt: 2400W
TIPS: Du finner modellnummer og
serienummer på QR-kodeetiketten som
befinner seg på undersiden av ovnen.
TA VARE PÅ DENNE INFORMASJONEN
Modellnummer: �����������������
Serienummer: �������������������
Kjøpsdato: ���������������������
(Ta vare på kvitteringen)
Butikken der du kjøpte den: �������
REGISTRER KJØPET DITT
ninjakitchen.eu
Skann QR-koden med en mobilenhet
NORSK
Dette merket indikerer
at produktet ikke skal
kasseres sammen med annet
husholdningsavfall i EU. For
å forhindre potensiell skade
av miljøet eller menneskelig helse fra
ukontrollert kassering av avfall, skal
det resirkuleres på en ansvarlig måte
for å fremme bærekraftig gjenbruk av
materielle ressurser. For å returnere
din brukte enhet, bruk retur- og
innsamlingssystemene, eller kontakt
forhandleren der produktet ble kjøpt.
De kan ta imot dette produktet for
miljømessig trygg resirkulering.

127
ninjakitchen.eu
INNHOLDSFORTEGNELSE
Viktige sikkerhetstiltak ..............................128
Deler ...............................................130
Plassering av tilbehør .................................131
Før førstegangsbruk ..................................131
Bruk av betjeningspanelet ............................132
Funksjon .............................................. 133
Displayet på kontrollpanelet og driftsknapper ............. 133
Styring av strømledning ..............................134
Ekstra tilbehør for kjøp ..............................134
Bruk av din Foodi® multifunksjon ovn ..................135
Slik bruker du stekefunksjonene ......................... 135
Air Fry (Luftfrityr) .................................. 135
Roast (Steke) ...................................... 136
Grill ............................................... 136
Bake ...............................................137
Toast ...............................................137
Bagel ............................................. 138
Dehydrate (Dehydrere) ............................. 138
Keep Warm (Holde varm) ........................... 138
Rengjøring, vedlikehold og oppbevaring ...............139
Daglig rengjøring ...................................... 139
Dyprengjøring ......................................... 139
Flip-up-and-away oppbevaring ..........................140
Feilsøking .......................................... 141
Vanlige spørsmål .................................... 141
Produktregistrering. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142
TAKK
for at du kjøpte Ninja® Foodi®-multifunksjonsovn
TEKNISKE SPESIFIKASJONER
Spenning: 220–240 V~ 50–60 Hz
Watt: 2400W
TIPS: Du finner modellnummer og
serienummer på QR-kodeetiketten som
befinner seg på undersiden av ovnen.
TA VARE PÅ DENNE INFORMASJONEN
Modellnummer: �����������������
Serienummer: �������������������
Kjøpsdato: ���������������������
(Ta vare på kvitteringen)
Butikken der du kjøpte den: �������
REGISTRER KJØPET DITT
ninjakitchen.eu
Skann QR-koden med en mobilenhet
NORSK
Dette merket indikerer
at produktet ikke skal
kasseres sammen med annet
husholdningsavfall i EU. For
å forhindre potensiell skade
av miljøet eller menneskelig helse fra
ukontrollert kassering av avfall, skal
det resirkuleres på en ansvarlig måte
for å fremme bærekraftig gjenbruk av
materielle ressurser. For å returnere
din brukte enhet, bruk retur- og
innsamlingssystemene, eller kontakt
forhandleren der produktet ble kjøpt.
De kan ta imot dette produktet for
miljømessig trygg resirkulering.

128 129
ninjakitchen.eu
ninjakitchen.eu
VIKTIGE SIKKERHETSTILTAK
SKAL KUN BRUKES I HJEMMET • LES ALLE INSTRUKSJONER FØR BRUK
Ved bruk av elektriske apparater bør du alltid
følge grunnleggende sikkerhetsregler, inkludert følgende:
ADVARSEL
1 Les alle instruksjoner før bruk av ovnen
og tilbehøret.
2 Dette apparatet kan brukes av personer
med reduserte fysiske, sensoriske eller
mentale evner eller mangel på erfaring
og kunnskap hvis de har blitt gitt tilsyn
eller gitt veiledning om bruken av
apparatet på en sikker måte og forstår
farene som er involvert.
3 For å eliminere en kvelningsfare for
små barn, kast alle emballasjematerialer
umiddelbart ved utpakking.
4 Tell opp alt innholdet for å sikre at du
har alle delene som trengs for å kunne
bruke ovnen trygt og riktig.
5 IKKE koble til en skjøteledning. En kort
strømledning brukes for å redusere
risikoen for at barn drar i eller setter seg
fast i ledningen, eller for at folk snubler
over en lengre ledning.
6 ALDRI bruk en stikkontakt under
kjøkkenbenken.
7 Hold apparatet og ledningen
utilgjengelig for barn. La ikke
barn bruke apparatet. Vær ekstra
oppmerksom når apparatet brukes i
nærheten av barn.
8 IKKE la ledningen henge over kantene
på bord eller benker eller berøre varme
overflater, inkludert ovner og andre
varmeovner.
9 Hold ALLTID oppsyn med apparatet når
det brukes.
10 IKKE dekk til platebrettet eller noen del
av ovnen med metallfolie. Dette vil føre
til at ovnen overopphetes eller forårsaker
brann.
11 ALDRI plasser aluminiumsfolie oppå
stekeovnskuffen eller trådstativet. Dette
fanger opp fett og kan forårsake brann.
12 For å avverge elektrisk støt, må
ledninger, støpsler eller selve apparatet
IKKE dyppes i vann eller andre væsker.
13 IKKE bruk ovnen hvis strømledningen
eller støpselet er skadet. Inspiser
ovnen og strømledningen regelmessig.
Dersom ovnen svikter eller er skadet,
må du slutte å bruke den umiddelbart
og ringe kundesenteret.
14 IKKE dekk til luftinntak og luftuttak
mens enheten er i bruk. Dette kan
forhindre jevn steking
og overopphete eller skade enheten.
15 IKKE sett inn noe i ventilasjonshullene og
ikke blokker dem.
16 IKKE plasser gjenstander oppå mens
enheten er i bruk med unntak av
godkjent anbefalt Ninja-tilbehør.
17 Før du plasserer tilbehør i ovnen, må du
sørge for at de er rene og tørre.
18 Kun tiltenkt for bruk på kjøkkenbenk.
IKKE plasser ovnen nær kanten av en
benkeplate. Kontroller at underlaget er
jevnt, rent og tørt.
19 Denne ovnen er kun for husholdnings-
bruk. IKKE bruk denne ovnen til noe
annet enn tilsiktet bruk. Misbruk kan
forårsake skader.
20 IKKE lagre annet enn levert tilbehør,
idenne ovnen når den ikke er i bruk.
21 IKKE for bruk utendørs. IKKE for bruk
ikjøretøy eller båter som er i bevegelse.
22 IKKE bruk tilbehør som ikke er anbefalt
eller selges av SharkNinja.
23 Sørg for at det er tilstrekkelig med
plass til luftsirkulasjon både over og på
alle sidene under bruk.
24 En brann kan oppstå hvis ovnen
er dekket eller berører brennbare
materialer, inkludert gardiner, draperier,
vegger eller lignende når den er i bruk.
IKKE plasser noe på ovnen under bruk.
25 Denne ovnen har en herdet glassdør
og er mer motstandsdyktig mot brudd.
Unngå å skrape opp døroverflaten eller
få hakk på kantene.
26 IKKE bruk ovnen uten trådstativ
installert, bortsett fra ved bruk av
luftfrityrkurv.
27 IKKE spray noen type aerosolspray
eller smakstilsetning i ovnen mens du
tilbereder.
28 Vær forsiktig når du setter inn og
fjerner noe fra ovnen, spesielt når den
er varm.
29 Spenningen i stikkontakten kan variere,
noe som påvirker produktets ytelser.
Bruk et termometer og kontroller
at maten er oppvarmet til anbefalt
temperatur for å forebygge sykdom.
30 Pass på at mat ikke kommer i kontakt
med varmeelementene. For mye mat
ienheten kan forårsake skader og uhell
eller gjøre enheten usikker å bruke.
31 IKKE plasser et av følgende materialer
i ovnen: papir, papp, plast, poser og
lignende.
32 Det må utvises ekstrem forsiktighet
ved bruk av beholdere som er laget av
andre materialer enn metall eller glass.
33 IKKE berør varme overflater. Enhetens
overflater er varme under og etter
bruk. For å forhindre forbrenninger
og personskader, ALLTID bruk
varmeisolerende puter eller forede
grytekluter, og bruk tilgjengelige
håndtak og knotter.
34 Matsøl kan forårsake alvorlige
forbrenninger. Det må utvises ekstrem
forsiktighet når ovnen inneholder
varm mat. Feil bruk kan forårsake
personskader.
35 Les avsnittet om «Rengjøring og
vedlikehold» vedrørende informasjon
om regelmessig vedlikehold av ovnen.
36 Rengjøring og vedlikehold må ikke
utføres av barn.
37 Trykk på av/på-knappen for å slå av
ovnen og la den avkjøles fullstendig
før rengjøring, flytting og vending for
oppbevaring.
38 Trekk ut stikkontakten når den ikke
er i bruk. For å trekke ut kontakten,
grip tak i støpselet og dra det ut av
stikkontakten. Trekk aldri ut kontakten
ved å gripe og dra i den fleksible
ledningen.
39 IKKE rengjør med metallbasert
skureskrubb eller stålull. Biter kan løsne
fra skrubben og komme i kontakt med
elektriske deler og medføre risiko for
elektrisk støt.
40 IKKE bruk ovnen som en varmekilde
eller for tørking.
TA VARE PÅ DISSE INSTRUKSJONENE
Indikerer behov for å lese og gjennomgå instrukser for å lære om drift og bruk av
produktet.
Indikerer risikoområde som kan forårsake personskader, dødsfall eller alvorlige
skader på eiendeler og eiendom ved neglisjering av varselet tilknyttet dette
symbolet.
Sørg for å ikke komme i kontakt med varme overflater. Beskytt alltid hendene
for å unngå brannskader.
Kun til bruk innendørs og i husholdninger.
NORSK

128 129
ninjakitchen.eu
ninjakitchen.eu
VIKTIGE SIKKERHETSTILTAK
SKAL KUN BRUKES I HJEMMET • LES ALLE INSTRUKSJONER FØR BRUK
Ved bruk av elektriske apparater bør du alltid
følge grunnleggende sikkerhetsregler, inkludert følgende:
ADVARSEL
1 Les alle instruksjoner før bruk av ovnen
og tilbehøret.
2 Dette apparatet kan brukes av personer
med reduserte fysiske, sensoriske eller
mentale evner eller mangel på erfaring
og kunnskap hvis de har blitt gitt tilsyn
eller gitt veiledning om bruken av
apparatet på en sikker måte og forstår
farene som er involvert.
3 For å eliminere en kvelningsfare for
små barn, kast alle emballasjematerialer
umiddelbart ved utpakking.
4 Tell opp alt innholdet for å sikre at du
har alle delene som trengs for å kunne
bruke ovnen trygt og riktig.
5 IKKE koble til en skjøteledning. En kort
strømledning brukes for å redusere
risikoen for at barn drar i eller setter seg
fast i ledningen, eller for at folk snubler
over en lengre ledning.
6 ALDRI bruk en stikkontakt under
kjøkkenbenken.
7 Hold apparatet og ledningen
utilgjengelig for barn. La ikke
barn bruke apparatet. Vær ekstra
oppmerksom når apparatet brukes i
nærheten av barn.
8 IKKE la ledningen henge over kantene
på bord eller benker eller berøre varme
overflater, inkludert ovner og andre
varmeovner.
9 Hold ALLTID oppsyn med apparatet når
det brukes.
10 IKKE dekk til platebrettet eller noen del
av ovnen med metallfolie. Dette vil føre
til at ovnen overopphetes eller forårsaker
brann.
11 ALDRI plasser aluminiumsfolie oppå
stekeovnskuffen eller trådstativet. Dette
fanger opp fett og kan forårsake brann.
12 For å avverge elektrisk støt, må
ledninger, støpsler eller selve apparatet
IKKE dyppes i vann eller andre væsker.
13 IKKE bruk ovnen hvis strømledningen
eller støpselet er skadet. Inspiser
ovnen og strømledningen regelmessig.
Dersom ovnen svikter eller er skadet,
må du slutte å bruke den umiddelbart
og ringe kundesenteret.
14 IKKE dekk til luftinntak og luftuttak
mens enheten er i bruk. Dette kan
forhindre jevn steking
og overopphete eller skade enheten.
15 IKKE sett inn noe i ventilasjonshullene og
ikke blokker dem.
16 IKKE plasser gjenstander oppå mens
enheten er i bruk med unntak av
godkjent anbefalt Ninja-tilbehør.
17 Før du plasserer tilbehør i ovnen, må du
sørge for at de er rene og tørre.
18 Kun tiltenkt for bruk på kjøkkenbenk.
IKKE plasser ovnen nær kanten av en
benkeplate. Kontroller at underlaget er
jevnt, rent og tørt.
19 Denne ovnen er kun for husholdnings-
bruk. IKKE bruk denne ovnen til noe
annet enn tilsiktet bruk. Misbruk kan
forårsake skader.
20 IKKE lagre annet enn levert tilbehør,
idenne ovnen når den ikke er i bruk.
21 IKKE for bruk utendørs. IKKE for bruk
ikjøretøy eller båter som er i bevegelse.
22 IKKE bruk tilbehør som ikke er anbefalt
eller selges av SharkNinja.
23 Sørg for at det er tilstrekkelig med
plass til luftsirkulasjon både over og på
alle sidene under bruk.
24 En brann kan oppstå hvis ovnen
er dekket eller berører brennbare
materialer, inkludert gardiner, draperier,
vegger eller lignende når den er i bruk.
IKKE plasser noe på ovnen under bruk.
25 Denne ovnen har en herdet glassdør
og er mer motstandsdyktig mot brudd.
Unngå å skrape opp døroverflaten eller
få hakk på kantene.
26 IKKE bruk ovnen uten trådstativ
installert, bortsett fra ved bruk av
luftfrityrkurv.
27 IKKE spray noen type aerosolspray
eller smakstilsetning i ovnen mens du
tilbereder.
28 Vær forsiktig når du setter inn og
fjerner noe fra ovnen, spesielt når den
er varm.
29 Spenningen i stikkontakten kan variere,
noe som påvirker produktets ytelser.
Bruk et termometer og kontroller
at maten er oppvarmet til anbefalt
temperatur for å forebygge sykdom.
30 Pass på at mat ikke kommer i kontakt
med varmeelementene. For mye mat
ienheten kan forårsake skader og uhell
eller gjøre enheten usikker å bruke.
31 IKKE plasser et av følgende materialer
i ovnen: papir, papp, plast, poser og
lignende.
32 Det må utvises ekstrem forsiktighet
ved bruk av beholdere som er laget av
andre materialer enn metall eller glass.
33 IKKE berør varme overflater. Enhetens
overflater er varme under og etter
bruk. For å forhindre forbrenninger
og personskader, ALLTID bruk
varmeisolerende puter eller forede
grytekluter, og bruk tilgjengelige
håndtak og knotter.
34 Matsøl kan forårsake alvorlige
forbrenninger. Det må utvises ekstrem
forsiktighet når ovnen inneholder
varm mat. Feil bruk kan forårsake
personskader.
35 Les avsnittet om «Rengjøring og
vedlikehold» vedrørende informasjon
om regelmessig vedlikehold av ovnen.
36 Rengjøring og vedlikehold må ikke
utføres av barn.
37 Trykk på av/på-knappen for å slå av
ovnen og la den avkjøles fullstendig
før rengjøring, flytting og vending for
oppbevaring.
38 Trekk ut stikkontakten når den ikke
er i bruk. For å trekke ut kontakten,
grip tak i støpselet og dra det ut av
stikkontakten. Trekk aldri ut kontakten
ved å gripe og dra i den fleksible
ledningen.
39 IKKE rengjør med metallbasert
skureskrubb eller stålull. Biter kan løsne
fra skrubben og komme i kontakt med
elektriske deler og medføre risiko for
elektrisk støt.
40 IKKE bruk ovnen som en varmekilde
eller for tørking.
TA VARE PÅ DISSE INSTRUKSJONENE
Indikerer behov for å lese og gjennomgå instrukser for å lære om drift og bruk av
produktet.
Indikerer risikoområde som kan forårsake personskader, dødsfall eller alvorlige
skader på eiendeler og eiendom ved neglisjering av varselet tilknyttet dette
symbolet.
Sørg for å ikke komme i kontakt med varme overflater. Beskytt alltid hendene
for å unngå brannskader.
Kun til bruk innendørs og i husholdninger.
NORSK

130 131
ninjakitchen.eu
ninjakitchen.eu
DELER
PLASSERING AV TILBEHØR
MERK: For lengst mulig bruk anbefaler vi håndvask.
FØR FØRSTEGANGSBRUK
1 Fjern og kasser emballasje, reklamemerker og teip fra enheten.
2 Ta alt tilbehøret ut av emballasjen, og les denne håndboken nøye. Sørg for å følge
anvisninger, advarsler og viktige sikkerhetstiltak for å unngå skader og uhell.
3 Vask luftfrityrkurven, stekeovnskuen, trådstativet og det avtakbare brettett
ivarmtsåpevann, skyll deretter og tørk grundig. Hovedenheten må ALDRI vaskes
ioppvaskmaskin.
4 Vi anbefaler å plassere alt tilbehør i ovnen og kjøre det på Air Fry ved 200°C i 20
minutter uten å tilsette mat. Sørg for at området er godt ventilert. Dette fjerner eventuelle
rester av emballasje og luktspor som kan være til stede. Dette er helt trygt og ikke
skadelig for ovnens ytelse.
A
Hovedenhet
(strømledning ikke vist)
B
Luftfrityrkurv
(bruk i øvre skinneposisjon)
D
Wirestativ
(hold i nedre skinneposisjon)
NORSK
C
E
B
D
E
Avtakbart smulebrett
(plasser alltid under
nedre varmeelement)
C
Stekeovnsku
(alltid lag på toppen av
trådstativet)
Gå til ninjakitchen.eu ta for å bestille flere deler og tilbehør.

130 131
ninjakitchen.eu
ninjakitchen.eu
DELER
PLASSERING AV TILBEHØR
MERK: For lengst mulig bruk anbefaler vi håndvask.
FØR FØRSTEGANGSBRUK
1 Fjern og kasser emballasje, reklamemerker og teip fra enheten.
2 Ta alt tilbehøret ut av emballasjen, og les denne håndboken nøye. Sørg for å følge
anvisninger, advarsler og viktige sikkerhetstiltak for å unngå skader og uhell.
3 Vask luftfrityrkurven, stekeovnskuen, trådstativet og det avtakbare brettett
ivarmtsåpevann, skyll deretter og tørk grundig. Hovedenheten må ALDRI vaskes
ioppvaskmaskin.
4 Vi anbefaler å plassere alt tilbehør i ovnen og kjøre det på Air Fry ved 200°C i 20
minutter uten å tilsette mat. Sørg for at området er godt ventilert. Dette fjerner eventuelle
rester av emballasje og luktspor som kan være til stede. Dette er helt trygt og ikke
skadelig for ovnens ytelse.
A
Hovedenhet
(strømledning ikke vist)
B
Luftfrityrkurv
(bruk i øvre skinneposisjon)
D
Wirestativ
(hold i nedre skinneposisjon)
NORSK
C
E
B
D
E
Avtakbart smulebrett
(plasser alltid under
nedre varmeelement)
C
Stekeovnsku
(alltid lag på toppen av
trådstativet)
Gå til ninjakitchen.eu ta for å bestille flere deler og tilbehør.

132 133
ninjakitchen.eu
ninjakitchen.eu
GRILL
DISPLAYET PÅ KONTROLLPANELET
OG DRIFTSKNAPPER
1
Tidsvisning: Viser steketiden. Tiden vil
telle ned når steking pågår.
2 Temperaturvisning: Viser
steketemperatur.
3 PRE blinker når enheten forvarmes.
4 vises på tidsskjermen når enheten
er kald nok til å åpnes for oppbevaring
eller rengjøring.
5 lyser når enheten er varm, og vil slå seg
av når ovnen er kald nok til å åpnes for
oppbevaring eller rengjøring.
BRUK AV BETJENINGSPANELET
FUNKSJON
AIR FRY (LUFTFRITYR): Lag mat som
tradisjonelt ville bli stekt i fett – som
kyllingvinger, pommes frites og kylling
nuggets – med lite til ingen ekstra olje.
ROAST (STEKE): Oppnå en sprø utside
og perfekt stekt innside for full størrelse
stekebrettmåltider, tykkere proteiner og
stekte grønnsaker.
GRILL: Griller kjøtt og fisk og bruner jevnt
toppen av gryteretten.
BAKE: Baker jevnt alt fra dine beste
småkaker til hjemmelagde pizzaer.
TOAST: Jevn risting av opptil 6 skiver brød
til ditt perfekte brunete nivå.
BAGEL: Perfekt risting opp til 6 skiver
av halve bagels når de er plassert med
skjæresiden opp på trådstativet.
DEHYDRATE (DEHYDRERE): Ovnstørking
av kjøtt, frukt og grønnsaker for å lage
sunne snacks.
KEEP WARM (HOLDE VARM): Holder
maten varm opptil 2 timer.
6 SLICE og DARK vil lyse når du bruker
funksjonen Toast eller Bagel.
7 START/PAUSE-knapp: Trykk for å starte
eller pause.
8 Funksjon/tid/temperatur-
innstillingshjul: Vri for å velge en
tilberedningsfunksjon eller justere tid
og temperatur (eller antall skiver og
brunhetsnivå når du bruker funksjonene
Toast og Bagel).
9 TIME/SLICE-knapp: Når du skal velge
en steketid trykker du på TIME-knappen
og bruker deretter innstillingshjulet til å
justere tiden. Når du bruker funksjonen
Toast eller Bagel, vil denne knappen
justere antall skiver i stedet for tiden.
10 Knapp for TEMP/DARKNESS: Juster
temperaturen ved å trykke på TEMP-
knappen og bruke innstillingshjulet
for å justere temperaturen. Når du
bruker funksjonen Toast eller Bagel, vil
denne knappen justere bruningsnivået
(darkness) i stedet for temperaturen.
11 (Lys) knapp: Trykk på for å slå
ovnslyset av og på.
12 Strømknapp: Trykk på for å slå
enheten av og på.
MERK: DEHYDRATE- og KEEP WARM-
funksjonene er ikke inkludert på alle
modeller.
MERK: Du kan justere steketiden og
temperaturen når som helst under
matlagingen.
MERK: Lampen slås automatisk på når
det er 30 sekunder med steketid.
2 Temperaturvisning
1 Tidsvisning
5 VARM
enhetsindikator
6 Toast/bagel
funksjonsindikator
3 Forvarmingsin-
dikator
9 TIME/SLICE-
knapp
7 START/PAUSE-
knapp OG
8 Funksjon/tid/
temperaturop-
pringing
10 TEMP/
DARKNESS-
knappen
11 Lysknapp
12 Strømknapp
4 viser
i tidsvisning
MERK: Tid og temperatur vil alltid gå
tilbake til steketiden og temperaturen
som ble stilt siste gang ovnen var i bruk.
MERK: Trykk og hold inne START/
PAUSE-knappen i 3 sekunder for å gå
tilbake til funksjonsvalget.
NORSK

132 133
ninjakitchen.eu
ninjakitchen.eu
GRILL
DISPLAYET PÅ KONTROLLPANELET
OG DRIFTSKNAPPER
1
Tidsvisning: Viser steketiden. Tiden vil
telle ned når steking pågår.
2 Temperaturvisning: Viser
steketemperatur.
3 PRE blinker når enheten forvarmes.
4 vises på tidsskjermen når enheten
er kald nok til å åpnes for oppbevaring
eller rengjøring.
5 lyser når enheten er varm, og vil slå seg
av når ovnen er kald nok til å åpnes for
oppbevaring eller rengjøring.
BRUK AV BETJENINGSPANELET
FUNKSJON
AIR FRY (LUFTFRITYR): Lag mat som
tradisjonelt ville bli stekt i fett – som
kyllingvinger, pommes frites og kylling
nuggets – med lite til ingen ekstra olje.
ROAST (STEKE): Oppnå en sprø utside
og perfekt stekt innside for full størrelse
stekebrettmåltider, tykkere proteiner og
stekte grønnsaker.
GRILL: Griller kjøtt og fisk og bruner jevnt
toppen av gryteretten.
BAKE: Baker jevnt alt fra dine beste
småkaker til hjemmelagde pizzaer.
TOAST: Jevn risting av opptil 6 skiver brød
til ditt perfekte brunete nivå.
BAGEL: Perfekt risting opp til 6 skiver
av halve bagels når de er plassert med
skjæresiden opp på trådstativet.
DEHYDRATE (DEHYDRERE): Ovnstørking
av kjøtt, frukt og grønnsaker for å lage
sunne snacks.
KEEP WARM (HOLDE VARM): Holder
maten varm opptil 2 timer.
6 SLICE og DARK vil lyse når du bruker
funksjonen Toast eller Bagel.
7 START/PAUSE-knapp: Trykk for å starte
eller pause.
8 Funksjon/tid/temperatur-
innstillingshjul: Vri for å velge en
tilberedningsfunksjon eller justere tid
og temperatur (eller antall skiver og
brunhetsnivå når du bruker funksjonene
Toast og Bagel).
9 TIME/SLICE-knapp: Når du skal velge
en steketid trykker du på TIME-knappen
og bruker deretter innstillingshjulet til å
justere tiden. Når du bruker funksjonen
Toast eller Bagel, vil denne knappen
justere antall skiver i stedet for tiden.
10 Knapp for TEMP/DARKNESS: Juster
temperaturen ved å trykke på TEMP-
knappen og bruke innstillingshjulet
for å justere temperaturen. Når du
bruker funksjonen Toast eller Bagel, vil
denne knappen justere bruningsnivået
(darkness) i stedet for temperaturen.
11 (Lys) knapp: Trykk på for å slå
ovnslyset av og på.
12 Strømknapp: Trykk på for å slå
enheten av og på.
MERK: DEHYDRATE- og KEEP WARM-
funksjonene er ikke inkludert på alle
modeller.
MERK: Du kan justere steketiden og
temperaturen når som helst under
matlagingen.
MERK: Lampen slås automatisk på når
det er 30 sekunder med steketid.
2 Temperaturvisning
1 Tidsvisning
5 VARM
enhetsindikator
6 Toast/bagel
funksjonsindikator
3 Forvarmingsin-
dikator
9 TIME/SLICE-
knapp
7 START/PAUSE-
knapp OG
8 Funksjon/tid/
temperaturop-
pringing
10 TEMP/
DARKNESS-
knappen
11 Lysknapp
12 Strømknapp
4 viser
i tidsvisning
MERK: Tid og temperatur vil alltid gå
tilbake til steketiden og temperaturen
som ble stilt siste gang ovnen var i bruk.
MERK: Trykk og hold inne START/
PAUSE-knappen i 3 sekunder for å gå
tilbake til funksjonsvalget.
NORSK

134 135
ninjakitchen.eu
ninjakitchen.eu
SLIK BRUKER DU
STEKEFUNKSJONENE
Når du skal slå på enheten, setter du
kontakten i veggen, vrir ovnen ned til
stekeposisjon og trykker på knappen.
Air Fry (Luftfrityr)
1 For å velge funksjon, drei
innstillingshjulet til AIR FRY lyser.
Standardtemperatur vises på displayet.
2 Trykk på knappen TIME/SLICE og bruk
innstillingshjulet for å velge tid opptil
1time. Når du skal stille inn tiden, trykker
du på TIME/SLICE-knappen igjen.
3 Trykk deretter på TEMP/DARKNESS-
knappen og bruk innstillingshjulet
til å velge en temperatur mellom
120 og 200°C. Når du skal stille inn
temperaturen, trykker du på TEMP/
DARKNESS-knappen igjen.
4 Trykk på START/PAUSE-knappen for
åstarte forhåndsoppvarming.
5 Plasser ingrediensene i luftfrityrkurven.
Hvis ingrediensene er fete, oljete
eller marinerte, plasser kurven på
stekeovnskuen.
6 Skyv kurven inn i den øvre delen
av ovnen. Hvis du også bruker
stekeovnskuen, skyver du begge inn
i ovnen samtidig med kurven i de øvre
sideskinnene og pannen på trådstativet
under kurven. Lukk ovnsdøren.
7 For mer jevn bruning og sprøhet, vend
ingredienser eller snu kurven 180°
halvveis gjennom stekesyklusen.
8 Ovnen piper når tilberedningen er over.
BRUK AV DIN Foodi® MULTIFUNKSJON OVN
MERK: Enheten forvarmes raskt, så
vi anbefaler at du forbereder alle
ingrediensene før du slår på ovnen.
MERK: Tidtakeren vil begynne å telle
ned så snart ovnen er forvarmet.
Hvis ingrediensene ikke er klare til å
gå inn i ovnen, vrir du ganske enkelt
innstillingshjulet for å legge til mer tid.
Shaake-kurven.
eller
Snu kurv
og stekebrett 180°.
Bruk luftfrityrkurv
for tørre ingredienser.
Bruk luftfrityrkurv med stekeovnsku under
for fete, oljete eller marinerte ingredienser.
NORSK
Vi tilbyr en rekke tilbehør som er
skreddersydd for din Ninja® Foodi®
Multifunksjonsovn.
Gå til ninjakitchen.eu for å vite mer og heve
matlagingen din til neste nivå.
• Grillstativ
• Kasserolle/bakepanne (5cm dyp)
• Eggebiter/munsbrett
EKSTRA TILBEHØR
FOR KJØP
STYRING AV
STRØMLEDNING
Vårt ledningssystem er designet slik
at det ikke forstyrrer ovnens flip-away
funksjonalitet.
Alternativ 1 Kontakt til venstre
Alternativ 2 Kontakt til høyre
Alternativ 3 Kontakt bak ovnen

134 135
ninjakitchen.eu
ninjakitchen.eu
SLIK BRUKER DU
STEKEFUNKSJONENE
Når du skal slå på enheten, setter du
kontakten i veggen, vrir ovnen ned til
stekeposisjon og trykker på knappen.
Air Fry (Luftfrityr)
1 For å velge funksjon, drei
innstillingshjulet til AIR FRY lyser.
Standardtemperatur vises på displayet.
2 Trykk på knappen TIME/SLICE og bruk
innstillingshjulet for å velge tid opptil
1time. Når du skal stille inn tiden, trykker
du på TIME/SLICE-knappen igjen.
3 Trykk deretter på TEMP/DARKNESS-
knappen og bruk innstillingshjulet
til å velge en temperatur mellom
120 og 200°C. Når du skal stille inn
temperaturen, trykker du på TEMP/
DARKNESS-knappen igjen.
4 Trykk på START/PAUSE-knappen for
åstarte forhåndsoppvarming.
5 Plasser ingrediensene i luftfrityrkurven.
Hvis ingrediensene er fete, oljete
eller marinerte, plasser kurven på
stekeovnskuen.
6 Skyv kurven inn i den øvre delen
av ovnen. Hvis du også bruker
stekeovnskuen, skyver du begge inn
i ovnen samtidig med kurven i de øvre
sideskinnene og pannen på trådstativet
under kurven. Lukk ovnsdøren.
7 For mer jevn bruning og sprøhet, vend
ingredienser eller snu kurven 180°
halvveis gjennom stekesyklusen.
8 Ovnen piper når tilberedningen er over.
BRUK AV DIN Foodi® MULTIFUNKSJON OVN
MERK: Enheten forvarmes raskt, så
vi anbefaler at du forbereder alle
ingrediensene før du slår på ovnen.
MERK: Tidtakeren vil begynne å telle
ned så snart ovnen er forvarmet.
Hvis ingrediensene ikke er klare til å
gå inn i ovnen, vrir du ganske enkelt
innstillingshjulet for å legge til mer tid.
Shaake-kurven.
eller
Snu kurv
og stekebrett 180°.
Bruk luftfrityrkurv
for tørre ingredienser.
Bruk luftfrityrkurv med stekeovnsku under
for fete, oljete eller marinerte ingredienser.
NORSK
Vi tilbyr en rekke tilbehør som er
skreddersydd for din Ninja® Foodi®
Multifunksjonsovn.
Gå til ninjakitchen.eu for å vite mer og heve
matlagingen din til neste nivå.
• Grillstativ
• Kasserolle/bakepanne (5cm dyp)
• Eggebiter/munsbrett
EKSTRA TILBEHØR
FOR KJØP
STYRING AV
STRØMLEDNING
Vårt ledningssystem er designet slik
at det ikke forstyrrer ovnens flip-away
funksjonalitet.
Alternativ 1 Kontakt til venstre
Alternativ 2 Kontakt til høyre
Alternativ 3 Kontakt bak ovnen

136 137
ninjakitchen.eu
ninjakitchen.eu
BRUK AV DIN Foodi®
MULTIFUNKSJON OVN – FORTS.
Bake
1 For å velge funksjon, drei innstillingshjulet
til BAKE lyser. Standardtemperaturen
vises på displayet.
2 Trykk på knappen TIME/SLICE og bruk
innstillingshjulet for å velge valgt tid
opptil 2 timer. Når du skal stille inn tiden,
trykker du på TIME/SLICE-knappen igjen.
3 Trykk på knappen TEMP/DARKNESS
og bruk innstillingshjulet til å velge en
temperatur mellom 120–230°C. For å
stille inn temperatur, trykk på knappen
TEMP/DARKNESS igjen.
4 Trykk på START/PAUSE-knappen for
åstarte forhåndsoppvarming.
5 Plasser ingrediensene på stekeovn-
skuen. Når enheten piper for å indikere
at den er forvarmet, må du umiddelbart
plassere stekeovnskuen på trådstativet.
Lukk ovnsdøren.
6 Under matlaging kan du åpne ovnsdøren
for å sjekke på eller snu ingrediensene.
7 Ovnen piper når tilberedningen er over.
MERK: Ved tilberedning i én time eller
under, teller klokken ned med minutter
og sekunder. Ved tilberedning i mer enn
én time, teller klokken ned med timer og
minutter.
Roast (Steke)
1 For å velge funksjon, drei
innstillingshjulet til ROAST lyser.
Standardtemperaturen vises på
displayet.
2 Trykk på knappen TIME/SLICE og bruk
innstillingshjulet for å velge tid opptil 2
timer. Trykk på TIME/SLICE for å stille inn
klokkeslett igjen.
3 Trykk på knappen TEMP/DARKNESS
og bruk innstillingshjulet til å velge en
temperatur mellom 120–230°C. For å
stille inn temperaturen, trykk på TEMP/
DARKNESS-knappen igjen.
4 Trykk på START/PAUSE-knappen for å
starte forhåndsoppvarming.
5 Plasser ingrediensene på stekeovnskuf-
fen. Når enheten piper for å indikere at
den er forvarmet, må du umiddelbart
plassere stekeovnstativet på trådstati-
vet. Lukk ovnsdøren.
6 Under matlaging kan du åpne ovnsdøren
for å sjekke på eller snu ingrediensene.
7 Ovnen piper når tilberedningen er over.
Grill
1 For å velge funksjonen, drei
innstillingshjulet til GRILL lyser.
Standardtemperaturen vises på
displayet.
2 Trykk på knappen TIME/SLICE og bruk
innstillingshjulet for å velge valgt tid
inntil 30 minutter. Når du skal stille inn
tiden, trykker du på knappen TIME/
SLICE igjen.
3 Trykk på knappen TEMP/DARKNESS
og bruk innstillingshjulet for å velge
enten HI eller LO. Når du skal stille inn
temperaturen, trykker du på knappen
TEMP/DARKNESS igjen.
4 Plasser ingrediensene på stekeovn-
skuen. Plasser pannen på trådstativet
og lukk ovnsdøren, og trykk på START/
PAUSE for å starte matlagingen.
5 Under matlaging kan du åpne ovnsdøren
for å sjekke på eller snu ingrediensene.
6 Ovnen piper når tilberedningen er over
MERK: Ved tilberedning i én time eller
under, teller klokken ned med minutter
og sekunder. Ved tilberedning i mer enn
én time, teller klokken ned med timer og
minutter.
MERK: Mat tilberedes raskere ved bruk
av Air Roast-funksjonen enn ved bruk
av bakefunksjonen, så for tradisjonelle
stekeovnsoppskrifter, minske steketiden
med 30% og senke temperaturen med
10°C.
MERK: Det er ingen temperaturjustering
tilgjengelig for funksjonen Toast, og
enheten forvarmer ikke i Toast-modus.
Det er svært viktig å velge nøyaktig antall
skiver for å unngå at brødet blir ristet for
lite eller for mye.
Toast
1 For å velge funksjonen, drei
innstillingshjulet til TOAST lyser.
Standardinnstillingen for skiver og
brunhet vises.
2 Trykk på knappen TIME/SLICE og
bruk innstillingshjulet for å velge antall
brødskiver. Du kan riste opp til 9 skiver
samtidig. Trykk på knappen TIME/SLICE
på nytt for å angi antall skiver.
3 Trykk på knappen TEMP/DARKNESS
og bruk innstillingshjulet til å velge
et brunhetsenivå. Trykk på TEMP/
DARKNESS-knappen igjen.
4 Plasser brødskiver på trådstativet. Lukk
ovnsdøren og trykk på START/PAUSE for
å starte matlagingen.
5 Du trenger ikke å snu skivene
under matlaging. Enheten piper når
tilberedningen er over.
MERK: Tidtakeren vil begynne å telle
ned så snart ovnen er forvarmet. Hvis
ingrediensene er klare til å gå inn i
stekeovnen, vrir du ganske enkelt på
hjulet for å legge til mer tid.
MERK: Tidtakeren vil begynne å telle
ned så snart ovnen er forvarmet. Hvis
ingrediensene ikke er klare til å gå inn
iovnen, bare drei på innstillingshjulet for
å legge til mer tid.
MERK: For best resultat med bakte
varer som kaker, bruk bakepapir.
NORSK

136 137
ninjakitchen.eu
ninjakitchen.eu
BRUK AV DIN Foodi®
MULTIFUNKSJON OVN – FORTS.
Bake
1 For å velge funksjon, drei innstillingshjulet
til BAKE lyser. Standardtemperaturen
vises på displayet.
2 Trykk på knappen TIME/SLICE og bruk
innstillingshjulet for å velge valgt tid
opptil 2 timer. Når du skal stille inn tiden,
trykker du på TIME/SLICE-knappen igjen.
3 Trykk på knappen TEMP/DARKNESS
og bruk innstillingshjulet til å velge en
temperatur mellom 120–230°C. For å
stille inn temperatur, trykk på knappen
TEMP/DARKNESS igjen.
4 Trykk på START/PAUSE-knappen for
åstarte forhåndsoppvarming.
5 Plasser ingrediensene på stekeovn-
skuen. Når enheten piper for å indikere
at den er forvarmet, må du umiddelbart
plassere stekeovnskuen på trådstativet.
Lukk ovnsdøren.
6 Under matlaging kan du åpne ovnsdøren
for å sjekke på eller snu ingrediensene.
7 Ovnen piper når tilberedningen er over.
MERK: Ved tilberedning i én time eller
under, teller klokken ned med minutter
og sekunder. Ved tilberedning i mer enn
én time, teller klokken ned med timer og
minutter.
Roast (Steke)
1 For å velge funksjon, drei
innstillingshjulet til ROAST lyser.
Standardtemperaturen vises på
displayet.
2 Trykk på knappen TIME/SLICE og bruk
innstillingshjulet for å velge tid opptil 2
timer. Trykk på TIME/SLICE for å stille inn
klokkeslett igjen.
3 Trykk på knappen TEMP/DARKNESS
og bruk innstillingshjulet til å velge en
temperatur mellom 120–230°C. For å
stille inn temperaturen, trykk på TEMP/
DARKNESS-knappen igjen.
4 Trykk på START/PAUSE-knappen for å
starte forhåndsoppvarming.
5 Plasser ingrediensene på stekeovnskuf-
fen. Når enheten piper for å indikere at
den er forvarmet, må du umiddelbart
plassere stekeovnstativet på trådstati-
vet. Lukk ovnsdøren.
6 Under matlaging kan du åpne ovnsdøren
for å sjekke på eller snu ingrediensene.
7 Ovnen piper når tilberedningen er over.
Grill
1 For å velge funksjonen, drei
innstillingshjulet til GRILL lyser.
Standardtemperaturen vises på
displayet.
2 Trykk på knappen TIME/SLICE og bruk
innstillingshjulet for å velge valgt tid
inntil 30 minutter. Når du skal stille inn
tiden, trykker du på knappen TIME/
SLICE igjen.
3 Trykk på knappen TEMP/DARKNESS
og bruk innstillingshjulet for å velge
enten HI eller LO. Når du skal stille inn
temperaturen, trykker du på knappen
TEMP/DARKNESS igjen.
4 Plasser ingrediensene på stekeovn-
skuen. Plasser pannen på trådstativet
og lukk ovnsdøren, og trykk på START/
PAUSE for å starte matlagingen.
5 Under matlaging kan du åpne ovnsdøren
for å sjekke på eller snu ingrediensene.
6 Ovnen piper når tilberedningen er over
MERK: Ved tilberedning i én time eller
under, teller klokken ned med minutter
og sekunder. Ved tilberedning i mer enn
én time, teller klokken ned med timer og
minutter.
MERK: Mat tilberedes raskere ved bruk
av Air Roast-funksjonen enn ved bruk
av bakefunksjonen, så for tradisjonelle
stekeovnsoppskrifter, minske steketiden
med 30% og senke temperaturen med
10°C.
MERK: Det er ingen temperaturjustering
tilgjengelig for funksjonen Toast, og
enheten forvarmer ikke i Toast-modus.
Det er svært viktig å velge nøyaktig antall
skiver for å unngå at brødet blir ristet for
lite eller for mye.
Toast
1 For å velge funksjonen, drei
innstillingshjulet til TOAST lyser.
Standardinnstillingen for skiver og
brunhet vises.
2 Trykk på knappen TIME/SLICE og
bruk innstillingshjulet for å velge antall
brødskiver. Du kan riste opp til 9 skiver
samtidig. Trykk på knappen TIME/SLICE
på nytt for å angi antall skiver.
3 Trykk på knappen TEMP/DARKNESS
og bruk innstillingshjulet til å velge
et brunhetsenivå. Trykk på TEMP/
DARKNESS-knappen igjen.
4 Plasser brødskiver på trådstativet. Lukk
ovnsdøren og trykk på START/PAUSE for
å starte matlagingen.
5 Du trenger ikke å snu skivene
under matlaging. Enheten piper når
tilberedningen er over.
MERK: Tidtakeren vil begynne å telle
ned så snart ovnen er forvarmet. Hvis
ingrediensene er klare til å gå inn i
stekeovnen, vrir du ganske enkelt på
hjulet for å legge til mer tid.
MERK: Tidtakeren vil begynne å telle
ned så snart ovnen er forvarmet. Hvis
ingrediensene ikke er klare til å gå inn
iovnen, bare drei på innstillingshjulet for
å legge til mer tid.
MERK: For best resultat med bakte
varer som kaker, bruk bakepapir.
NORSK

138 139
ninjakitchen.eu
ninjakitchen.eu
Bagel
1 For å velge funksjonen, drei innstillingshjulet
til BAGEL lyser. Standardtallene for skiver
og brunhetsnivå vises.
2 Trykk på knappen TIME/SLICE og
bruk innstillingshjulet for å velge antall
skiver. Du kan riste opp til 6 bagelskiver
samtidig. Trykk på knappen TIME/SLICE
på nytt for å angi antall skiver.
3 Trykk på knappen TEMP/DARKNESS
og bruk innstillingshjulet for å velge et
bruningsnivå. Trykk på TEMP/DARKNESS-
knappen igjen.
4 Plasser bagelskiver, avskåret side opp på
trådstativet. Lukk ovnsdøren og trykk på
START/PAUSE for å starte matlagingen.
5 Du trenger ikke å snu skivene under
matlaging. Ovnen piper når tilberedningen
er over.
Dehydrate (Dehydrere)
1 For å velge funksjon, drei
innstillingshjulet til DEHYDRATE lyser.
Standardtemperaturen vises på displayet.
2 Trykk på knappen TIME/SLICE og
bruk innstillingshjulet til å velge valgt
tid opptil 12 timer. Når du skal stille
inn tiden, trykker du på TIME/SLICE-
knappen igjen.
3 Trykk på knappen TEMP/DARKNESS
og bruk innstillingshjulet til å velge en
temperatur mellom 40–90°C. For å
stille inn temperatur, trykk på TEMP/
DARKNESS igjen.
4 Plasser ingrediensene i luftfrityrkurven og
plasser kurven i ovnen. Lukk ovnsdøren
og trykk på START/PAUSE for å starte
matlagingen.
5 Under matlaging kan du åpne ovnsdøren
for å sjekke på eller snu ingrediensene.
6 Ovnen piper når tilberedningen er over.
Keep Warm (Holde varm)
1 For å velge funksjonen, drei
innstillingshjulet til KEEP WARM
lyser. Standardtemperaturen vises på
displayet.
2 Trykk på knappen TIME/SLICE og bruk
innstillingshjulet til å velge valgt tid
opptil 2 timer. Når du skal stille inn tiden,
trykker du på TIME/SLICE-knappen
igjen.
3 Plasser mat på stekeovnskuen eller i en
beholder som er ovnssikker, og plasser
pannen eller beholderen på trådstativet.
Lukk ovnsdøren og trykk på START/
PAUSE for å starte oppvarming.
4 Når oppvarmingstiden er fullført, piper
enheten.
BRUK AV DIN Foodi®
MULTIFUNKSJON OVN – FORTS.
DAGLIG RENGJØRING
Enheten bør rengjøres grundig etter hver
bruk.
1 Koble enheten fra kontakten og la ovnen
avkjøles før rengjøring.
2 Tøm smulebrettet ved å skyve det ut av
ovnen når ovnen er i åpnet posisjon.
3 For å rengjøre mat på innerveggene
av enheten, tørk dem av med en myk,
fuktig svamp.
4 Tørk av yttersidene og kontrollpanelet
med en fuktig klut. Et ikke-slipende
flytende rensemiddel eller mild
sprayoppløsning kan brukes. Påfør
rensemidlet på svampen for rengjøring
og ikke på overflaten.
DYPRENGJØRING
1 Koble enheten fra kontakten og la ovnen
avkjøles før rengjøring.
2 Fjern alt tilbehør fra enheten, inkludert
smulebrett, og vask det separat. Bruk
en ikke-skurende rengjøringsbørste til å
vaske luftfrityrkurven.
3 Vipp ovnen opp i lagringsposisjon.
4 Trykk på knappen for å åpne bakdøren
for tilgang til ovnens interiør.
5 Bruk varmt såpevann og en myk klut til å
vaske ovnens interiør. IKKE bruk slipende
rengjøringsmidler, skurebørster eller
kjemiske rengjøringsmidler da de vil skade
ovnen.
FORSIKTIG: Hoveddelen må ALDRI
legges i oppvaskmaskin eller nedsenkes
i vann eller andre væsker.
RENGJØRING, VEDLIKEHOLD OG OPPBEVARING
MERK: Tøm smulebrettet ofte. Håndvask
ved behov.
MERK: Det er ingen temperaturvalg
tilgjengelig for Hold varm-funksjonen.
MERK: Enheten forvarmer ikke i Hold
varm-modus.
MERK: Hold varm-funksjonen er ikke
inkludert på alle modeller.
MERK: Det er ingen temperaturjustering
tilgjengelig for Bagel-funksjonen, og
enheten forvarmer ikke i Bagel-modus.
Det er svært viktig å velge nøyaktig
antall skiver for å unngå at brødet blir
ristet for lite eller for mye.
Fortsetter på neste side
NORSK

138 139
ninjakitchen.eu
ninjakitchen.eu
Bagel
1 For å velge funksjonen, drei innstillingshjulet
til BAGEL lyser. Standardtallene for skiver
og brunhetsnivå vises.
2 Trykk på knappen TIME/SLICE og
bruk innstillingshjulet for å velge antall
skiver. Du kan riste opp til 6 bagelskiver
samtidig. Trykk på knappen TIME/SLICE
på nytt for å angi antall skiver.
3 Trykk på knappen TEMP/DARKNESS
og bruk innstillingshjulet for å velge et
bruningsnivå. Trykk på TEMP/DARKNESS-
knappen igjen.
4 Plasser bagelskiver, avskåret side opp på
trådstativet. Lukk ovnsdøren og trykk på
START/PAUSE for å starte matlagingen.
5 Du trenger ikke å snu skivene under
matlaging. Ovnen piper når tilberedningen
er over.
Dehydrate (Dehydrere)
1 For å velge funksjon, drei
innstillingshjulet til DEHYDRATE lyser.
Standardtemperaturen vises på displayet.
2 Trykk på knappen TIME/SLICE og
bruk innstillingshjulet til å velge valgt
tid opptil 12 timer. Når du skal stille
inn tiden, trykker du på TIME/SLICE-
knappen igjen.
3 Trykk på knappen TEMP/DARKNESS
og bruk innstillingshjulet til å velge en
temperatur mellom 40–90°C. For å
stille inn temperatur, trykk på TEMP/
DARKNESS igjen.
4 Plasser ingrediensene i luftfrityrkurven og
plasser kurven i ovnen. Lukk ovnsdøren
og trykk på START/PAUSE for å starte
matlagingen.
5 Under matlaging kan du åpne ovnsdøren
for å sjekke på eller snu ingrediensene.
6 Ovnen piper når tilberedningen er over.
Keep Warm (Holde varm)
1 For å velge funksjonen, drei
innstillingshjulet til KEEP WARM
lyser. Standardtemperaturen vises på
displayet.
2 Trykk på knappen TIME/SLICE og bruk
innstillingshjulet til å velge valgt tid
opptil 2 timer. Når du skal stille inn tiden,
trykker du på TIME/SLICE-knappen
igjen.
3 Plasser mat på stekeovnskuen eller i en
beholder som er ovnssikker, og plasser
pannen eller beholderen på trådstativet.
Lukk ovnsdøren og trykk på START/
PAUSE for å starte oppvarming.
4 Når oppvarmingstiden er fullført, piper
enheten.
BRUK AV DIN Foodi®
MULTIFUNKSJON OVN – FORTS.
DAGLIG RENGJØRING
Enheten bør rengjøres grundig etter hver
bruk.
1 Koble enheten fra kontakten og la ovnen
avkjøles før rengjøring.
2 Tøm smulebrettet ved å skyve det ut av
ovnen når ovnen er i åpnet posisjon.
3 For å rengjøre mat på innerveggene
av enheten, tørk dem av med en myk,
fuktig svamp.
4 Tørk av yttersidene og kontrollpanelet
med en fuktig klut. Et ikke-slipende
flytende rensemiddel eller mild
sprayoppløsning kan brukes. Påfør
rensemidlet på svampen for rengjøring
og ikke på overflaten.
DYPRENGJØRING
1 Koble enheten fra kontakten og la ovnen
avkjøles før rengjøring.
2 Fjern alt tilbehør fra enheten, inkludert
smulebrett, og vask det separat. Bruk
en ikke-skurende rengjøringsbørste til å
vaske luftfrityrkurven.
3 Vipp ovnen opp i lagringsposisjon.
4 Trykk på knappen for å åpne bakdøren
for tilgang til ovnens interiør.
5 Bruk varmt såpevann og en myk klut til å
vaske ovnens interiør. IKKE bruk slipende
rengjøringsmidler, skurebørster eller
kjemiske rengjøringsmidler da de vil skade
ovnen.
FORSIKTIG: Hoveddelen må ALDRI
legges i oppvaskmaskin eller nedsenkes
i vann eller andre væsker.
RENGJØRING, VEDLIKEHOLD OG OPPBEVARING
MERK: Tøm smulebrettet ofte. Håndvask
ved behov.
MERK: Det er ingen temperaturvalg
tilgjengelig for Hold varm-funksjonen.
MERK: Enheten forvarmer ikke i Hold
varm-modus.
MERK: Hold varm-funksjonen er ikke
inkludert på alle modeller.
MERK: Det er ingen temperaturjustering
tilgjengelig for Bagel-funksjonen, og
enheten forvarmer ikke i Bagel-modus.
Det er svært viktig å velge nøyaktig
antall skiver for å unngå at brødet blir
ristet for lite eller for mye.
Fortsetter på neste side
NORSK

140 141
ninjakitchen.eu
ninjakitchen.eu
6 For å forlenge bruken av tilbehør,
håndvask med varmt såpevann.
7 Tørk alle deler grundig før de settes
tilbake i ovnen.
FLIP-UP-AND-AWAY OPPBEVARING
1 IKKE snu ovnen opp når lyser. Vent til
ovnen er avkjølt før håndtering. Hold på
håndtakene på hver side av enheten.
2 Løft og snu enheten oppover.
3 La enheten stå i oppreist stilling ved
lagring eller for dyp rengjøring.
RENGJØRING, VEDLIKEHOLD OG
OPPBEVARING – FORTS.
NORSK
MERK: La tilbehøret ligge i varmt såpevann
overnatt og skrubb med en myk børste
eller svamp for en dypere rengjøring.
FEILSØKING
VANLIGE SPØRSMÅL
FEILMELDINGER
«CALL CUst SrVC» etterfulgt av «Er1» – «Er7»
Slå av enheten og ring kundeservice på 0800 862 0453. Registrer produktet ditt online på
ninjakitchen.eu og ha produktet for hånden når du ringer.
Hvorfor slår ikke ovnen seg på?
• Ovnen må være i oppreist stilling for å slå den på.
• Sørg for at strømledningen er godt koblet til kontakten.
• Sett strømledningen inn i en annen stikkontakt.
• Tilbakestill kretsbryteren om nødvendig.
• Trykk på av/på-knappen.
Kan jeg bruke stekeovnskuen i stedet for luftfrityrkurven med luftfrityrfunksjon?
• Ja, men sprøheten kan variere.
Må jeg justere tilberedningstidene og temperaturene til tradisjonelle stekeovnsoppskrifter?
• Når du tilbereder tradisjonelle oppskrifter for stekeovner med funksjonen Roast, må du
senke steketiden med 30% og temperaturen med 10°C.
Kan jeg gjenopprette enheten til standardinnstillingene?
• Ovnen husker den siste innstillingen som ble brukt for hver funksjon, selv om du slå den
av. Hvis du vil gjenopprette ovnens standardinnstillinger for hver funksjon, trykker du på
TIME/SLICE og knappen for TEMP/DARKNESS samtidig i 5 sekunder.
Hvorfor virker det som varmeelementene slår seg av og på?
• Dette er normalt. Ovnen er utformet for å kontrollere temperaturen nøyaktig for hver
funksjon ved å justere varmeelementenes eektnivåer.
Hvorfor kommer det damp ut fra ovnsdøren?
• Dette er normalt. Døren er ventilert for å frigi damp som skapes av mat med høyt
fuktighetsinnhold.
Hvorfor drypper det vann på benken fra under døren?
• Dette er normalt. Kondens skapt av mat med et høyt fuktighetsinnhold (for eksempel
frosset brød) kan renne ned på innsiden av døren og dryppe på benken.
Hvorfor kommer det støy fra kontrollpanelet?
•Når ovnen er varm, slås en vifte på for å kjøle ned kontrollpanelet.
Kan tinnfolie eller bakepapir brukes?
• Aluminiumsfolie bør ikke brukes. Bakepapir eller fettfast papir anbefales under steking eller
generelt for å holde brettet rent.
Kan tilbehøret vaskes i oppvaskmaskin?
• For best mulig holdbarhet anbefaler vi håndvask. For fastbrente rester, la brettet trekke i
vann før rengjøring.

140 141
ninjakitchen.eu
ninjakitchen.eu
6 For å forlenge bruken av tilbehør,
håndvask med varmt såpevann.
7 Tørk alle deler grundig før de settes
tilbake i ovnen.
FLIP-UP-AND-AWAY OPPBEVARING
1 IKKE snu ovnen opp når lyser. Vent til
ovnen er avkjølt før håndtering. Hold på
håndtakene på hver side av enheten.
2 Løft og snu enheten oppover.
3 La enheten stå i oppreist stilling ved
lagring eller for dyp rengjøring.
RENGJØRING, VEDLIKEHOLD OG
OPPBEVARING – FORTS.
NORSK
MERK: La tilbehøret ligge i varmt såpevann
overnatt og skrubb med en myk børste
eller svamp for en dypere rengjøring.
FEILSØKING
VANLIGE SPØRSMÅL
FEILMELDINGER
«CALL CUst SrVC» etterfulgt av «Er1» – «Er7»
Slå av enheten og ring kundeservice på 0800 862 0453. Registrer produktet ditt online på
ninjakitchen.eu og ha produktet for hånden når du ringer.
Hvorfor slår ikke ovnen seg på?
• Ovnen må være i oppreist stilling for å slå den på.
• Sørg for at strømledningen er godt koblet til kontakten.
• Sett strømledningen inn i en annen stikkontakt.
• Tilbakestill kretsbryteren om nødvendig.
• Trykk på av/på-knappen.
Kan jeg bruke stekeovnskuen i stedet for luftfrityrkurven med luftfrityrfunksjon?
• Ja, men sprøheten kan variere.
Må jeg justere tilberedningstidene og temperaturene til tradisjonelle stekeovnsoppskrifter?
• Når du tilbereder tradisjonelle oppskrifter for stekeovner med funksjonen Roast, må du
senke steketiden med 30% og temperaturen med 10°C.
Kan jeg gjenopprette enheten til standardinnstillingene?
• Ovnen husker den siste innstillingen som ble brukt for hver funksjon, selv om du slå den
av. Hvis du vil gjenopprette ovnens standardinnstillinger for hver funksjon, trykker du på
TIME/SLICE og knappen for TEMP/DARKNESS samtidig i 5 sekunder.
Hvorfor virker det som varmeelementene slår seg av og på?
• Dette er normalt. Ovnen er utformet for å kontrollere temperaturen nøyaktig for hver
funksjon ved å justere varmeelementenes eektnivåer.
Hvorfor kommer det damp ut fra ovnsdøren?
• Dette er normalt. Døren er ventilert for å frigi damp som skapes av mat med høyt
fuktighetsinnhold.
Hvorfor drypper det vann på benken fra under døren?
• Dette er normalt. Kondens skapt av mat med et høyt fuktighetsinnhold (for eksempel
frosset brød) kan renne ned på innsiden av døren og dryppe på benken.
Hvorfor kommer det støy fra kontrollpanelet?
•Når ovnen er varm, slås en vifte på for å kjøle ned kontrollpanelet.
Kan tinnfolie eller bakepapir brukes?
• Aluminiumsfolie bør ikke brukes. Bakepapir eller fettfast papir anbefales under steking eller
generelt for å holde brettet rent.
Kan tilbehøret vaskes i oppvaskmaskin?
• For best mulig holdbarhet anbefaler vi håndvask. For fastbrente rester, la brettet trekke i
vann før rengjøring.

142 143
ninjakitchen.eu
ninjakitchen.eu
NORSK
PRODUKTREGISTRERING
TO (2) ÅRS BEGRENSET GARANTI
Når du kjøper et produkt i Norge som forbruker får du visse lovmessige rettigheter når
det gjelder produktets kvalitet (dine «lovfestede rettigheter»). Du kan håndheve disse
lovmessige rettighetene overfor forhandleren din. Hos Ninja har vi så stor tiltro til kvaliteten
på våre produkter («Produktene») at vi gir deg en ekstra produsentgaranti i opptil to år.
Denne garantien gjelder kun dersom produktet er kjøpt som nytt og ubrukt. Disse vilkårene
og betingelsene gjelder kun for garantiene våre – dine lovfestede rettigheter som kjøper
påvirkes ikke. Vær oppmerksom på at 2-års garantien er tilgjengelig i alle EU-land.
Vilkårene nedenfor beskriver forutsetningene for og omfanget av garantiene våre , som ytes
av SharkNinja Germany GmbH, Kurt–Blaum–Platz 8, 63450 Hanau (Tyskland) («oss», «vår»
eller «vi»). De påvirker ikke dine lovfestede rettigheter eller forhandlerens forpliktelser og din
kontrakt med dem. Det samme gjelder hvis du har kjøpt produktet direkte fra Ninja.
Ninja®-garantier
En kjøkkenmaskin utgjør en betydelig investering. Din nye maskin må fungere riktig så
lenge som mulig. Garantien den kommer med er en viktig faktor – og viser hvor stor tillit
produsenten har til produktet sitt og sin produksjonskvalitet.
Du finner online-støtte på www.ninjakitchen.eu
Hvordan registrerer jeg garantien min?
Du kan registrere garantien din på nettet innen 28 dager etter kjøpet. For å spare tid trenger
du følgende informasjon om maskinen:
• Modellnr.
• Serienummer (kun hvis det er tilgjengelig)
• Kjøpsdato for produktet (kvittering eller følgeseddel)
For å registrere online, gå til www.ninjakitchen.eu
VIKTIG
• Garantien dekker produktet ditt i 2 år og starter fra kjøpsdatoen.
• Ta vare på kvitteringen. Hvis du må benytte deg av garantien, trenger vi kvitteringen for å
bekrefte at informasjonen du har oppgitt til oss er korrekt. Hvis du ikke kan fremlegge en
gyldig kvittering, vil det føre til at garantien blir ugyldig.
Hva er fordelene ved å registrere garantien min?
Når du registrerer garantien din, kan du velge å motta vårt nyhetsbrev med tips, råd og
konkurranser. Få med deg siste nytt om Ninja-teknologi og lanseringer. Hvis du registrerer
garantien på nettet, får du umiddelbart bekreftelse på at vi har mottatt informasjonen din.
Nærmere informasjon om våre retningslinjer om personvern finner du på
www.ninjakitchen.eu
Hvor lenge er det garanti på produktene våre?
Vår tillit til vår design og kvalitetskontroll betyr at det nye produktet ditt er garantert i til
sammen to år.
Hva dekkes av garantien?
Reparasjon eller erstatning (etter Ninjas skjønn) av produktet ditt, inkludert alle deler og
arbeidskostnader i tilfelle defekt på design, materialer og utførelse (inkludert transport-
og forsendelseskostnader). Garantien vår gis i tillegg til dine lovfestede rettigheter som
forbruker.
Hva dekkes ikke av garantien?
• Normal slitasje.
• Utilsiktet skade, feil forårsaket av uaktsom bruk eller vedlikehold, feilaktig bruk,
forsømmelse, uforsiktig bruk eller all annen håndtering av dampmoppen som ikke er i
samsvar med Ninja® sin håndbok som fulgte med maskinen din.
• Bruk av kjøkkenmaskinen til alt annet enn normale husholdningsformål.
• Bruk av deler som ikke er satt sammen eller montert i henhold til håndboken.
• Bruk av deler eller tilbehør som ikke er originale Ninja®-komponenter.
• Feil montering (unntatt når monteringen utføres av Ninja®).
Reparasjoner eller endringer utført av andre enn Ninja eller deres representanter, med
mindre du kan vise at reparasjonene eller endringene utført av andre ikke er relatert til den
defekten du gjør batterigarantien gjeldende for.
Hva skjer når garantien min utløper?
Ninja designer ikke produkter for at de skal vare i en begrenset tidsperiode. Vi forstår at
kunder kan ha et ønske om å reparere kjøkkenmaskinen sin etter at garantien er utløpt. I slike
tilfeller ber vi deg om å du finner online-støtte på www.ninjakitchen.eu.
Hvor kan jeg kjøpe originale Ninja-reservedeler og -tilbehør?
Ninja-reservedeler og tilbehør er utviklet av de samme ingeniørene som har utviklet din
Ninja-kjøkkenmaskin. Du finner et komplett utvalg av Ninja-reservedeler og tilbehør for alle
Ninja-maskiner på www.ninjakitchen.eu
Husk at bruk av reservedeler som ikke er fra Ninja kan føre til at produksjonsgarantien din blir
ugyldig. Dine lovbestemte rettigheter påvirkes ikke.

142 143
ninjakitchen.eu
ninjakitchen.eu
NORSK
PRODUKTREGISTRERING
TO (2) ÅRS BEGRENSET GARANTI
Når du kjøper et produkt i Norge som forbruker får du visse lovmessige rettigheter når
det gjelder produktets kvalitet (dine «lovfestede rettigheter»). Du kan håndheve disse
lovmessige rettighetene overfor forhandleren din. Hos Ninja har vi så stor tiltro til kvaliteten
på våre produkter («Produktene») at vi gir deg en ekstra produsentgaranti i opptil to år.
Denne garantien gjelder kun dersom produktet er kjøpt som nytt og ubrukt. Disse vilkårene
og betingelsene gjelder kun for garantiene våre – dine lovfestede rettigheter som kjøper
påvirkes ikke. Vær oppmerksom på at 2-års garantien er tilgjengelig i alle EU-land.
Vilkårene nedenfor beskriver forutsetningene for og omfanget av garantiene våre , som ytes
av SharkNinja Germany GmbH, Kurt–Blaum–Platz 8, 63450 Hanau (Tyskland) («oss», «vår»
eller «vi»). De påvirker ikke dine lovfestede rettigheter eller forhandlerens forpliktelser og din
kontrakt med dem. Det samme gjelder hvis du har kjøpt produktet direkte fra Ninja.
Ninja®-garantier
En kjøkkenmaskin utgjør en betydelig investering. Din nye maskin må fungere riktig så
lenge som mulig. Garantien den kommer med er en viktig faktor – og viser hvor stor tillit
produsenten har til produktet sitt og sin produksjonskvalitet.
Du finner online-støtte på www.ninjakitchen.eu
Hvordan registrerer jeg garantien min?
Du kan registrere garantien din på nettet innen 28 dager etter kjøpet. For å spare tid trenger
du følgende informasjon om maskinen:
• Modellnr.
• Serienummer (kun hvis det er tilgjengelig)
• Kjøpsdato for produktet (kvittering eller følgeseddel)
For å registrere online, gå til www.ninjakitchen.eu
VIKTIG
• Garantien dekker produktet ditt i 2 år og starter fra kjøpsdatoen.
• Ta vare på kvitteringen. Hvis du må benytte deg av garantien, trenger vi kvitteringen for å
bekrefte at informasjonen du har oppgitt til oss er korrekt. Hvis du ikke kan fremlegge en
gyldig kvittering, vil det føre til at garantien blir ugyldig.
Hva er fordelene ved å registrere garantien min?
Når du registrerer garantien din, kan du velge å motta vårt nyhetsbrev med tips, råd og
konkurranser. Få med deg siste nytt om Ninja-teknologi og lanseringer. Hvis du registrerer
garantien på nettet, får du umiddelbart bekreftelse på at vi har mottatt informasjonen din.
Nærmere informasjon om våre retningslinjer om personvern finner du på
www.ninjakitchen.eu
Hvor lenge er det garanti på produktene våre?
Vår tillit til vår design og kvalitetskontroll betyr at det nye produktet ditt er garantert i til
sammen to år.
Hva dekkes av garantien?
Reparasjon eller erstatning (etter Ninjas skjønn) av produktet ditt, inkludert alle deler og
arbeidskostnader i tilfelle defekt på design, materialer og utførelse (inkludert transport-
og forsendelseskostnader). Garantien vår gis i tillegg til dine lovfestede rettigheter som
forbruker.
Hva dekkes ikke av garantien?
• Normal slitasje.
• Utilsiktet skade, feil forårsaket av uaktsom bruk eller vedlikehold, feilaktig bruk,
forsømmelse, uforsiktig bruk eller all annen håndtering av dampmoppen som ikke er i
samsvar med Ninja® sin håndbok som fulgte med maskinen din.
• Bruk av kjøkkenmaskinen til alt annet enn normale husholdningsformål.
• Bruk av deler som ikke er satt sammen eller montert i henhold til håndboken.
• Bruk av deler eller tilbehør som ikke er originale Ninja®-komponenter.
• Feil montering (unntatt når monteringen utføres av Ninja®).
Reparasjoner eller endringer utført av andre enn Ninja eller deres representanter, med
mindre du kan vise at reparasjonene eller endringene utført av andre ikke er relatert til den
defekten du gjør batterigarantien gjeldende for.
Hva skjer når garantien min utløper?
Ninja designer ikke produkter for at de skal vare i en begrenset tidsperiode. Vi forstår at
kunder kan ha et ønske om å reparere kjøkkenmaskinen sin etter at garantien er utløpt. I slike
tilfeller ber vi deg om å du finner online-støtte på www.ninjakitchen.eu.
Hvor kan jeg kjøpe originale Ninja-reservedeler og -tilbehør?
Ninja-reservedeler og tilbehør er utviklet av de samme ingeniørene som har utviklet din
Ninja-kjøkkenmaskin. Du finner et komplett utvalg av Ninja-reservedeler og tilbehør for alle
Ninja-maskiner på www.ninjakitchen.eu
Husk at bruk av reservedeler som ikke er fra Ninja kan føre til at produksjonsgarantien din blir
ugyldig. Dine lovbestemte rettigheter påvirkes ikke.

145
ninjakitchen.eu
SISÄLTÖ
Tärkeitä varotoimia ..................................146
Osat ...............................................148
Lisävarusteiden käyttö- ja säilytyspaikat ...............149
Ennen ensimmäistä käyttöä ..........................149
Ohjauspaneelin käyttö ...............................150
Toiminnot ..............................................151
Ohjauspaneelin näyttö ja käyttöpainikkeet .................151
Virtajohdon käsittely ................................152
Saatavana olevat lisävarusteet ........................152
Foodi®-monitoimiuunin käyttö ........................153
Kypsennystoimintojen käyttö ............................ 153
Air Fry (Kuumailmakypsennys) ...................... 153
Roast (Paahto) ..................................... 154
Grill (Grillaus) ...................................... 154
Bake (Paisto) ...................................... 155
Toast (Paahtoleivät) ................................ 155
Bagel (Bagelit) ..................................... 156
Dehydrate (Kuivaus) ................................ 156
Keep Warm (Lämpimänä pitäminen) ................. 156
Puhdistus, huolto ja säilytys .......................... 157
Päivittäinen puhdistus ...................................157
Syväpuhdistus ..........................................157
Pystyyn ja sivuun nostaminen säilytystä varten ........... 158
Vianmääritys .......................................159
UKK ...............................................159
Tuotteen rekisteröinti ................................160
KIITOS
että ostit Ninja® Foodi® -monitoimiuunin
TEKNISET TIEDOT
Jännite: 220 - 240V~ 50–60Hz
Watit: 2400W
VINKKI: Malli- ja sarjanumero löytyvät
laitteen alaosassa olevasta QR-
koodimerkinnästä.
SÄILYTÄ NÄMÄ TIEDOT
Mallinumero: ��������������������
Sarjanumero: �������������������
Ostopäivämäärä: ����������������
(Säilytä kuitti)
Ostopaikka: ��������������������
REKISTERÖI OSTOKSESI
ninjakitchen.eu
Skannaa QR-koodi mobiililaitteella
SUOMI
Tämä merkintä kertoo, että
laitetta ei tule hävittää
kotitalousjätteen mukana
missään EU:n alueella.
Valvomattoman jätteiden
hävittämisen aiheuttaman mahdollisen
ympäristö- tai terveyshaitan välttämiseksi
laite tulee kierrättää vastuullisesti
kestävän materiaaliresurssien
uudelleenkäytön edistämiseksi. Käytä
käytettyä laitetta palauttaessasi
palautus- ja keräysjärjestelmiä tai ota
yhteyttä tämän tuotteen myyjään.
Myyjä voi vastaanottaa tuotteen, jotta
se kierrätetään ympäristölle turvallisella
tavalla.

145
ninjakitchen.eu
SISÄLTÖ
Tärkeitä varotoimia ..................................146
Osat ...............................................148
Lisävarusteiden käyttö- ja säilytyspaikat ...............149
Ennen ensimmäistä käyttöä ..........................149
Ohjauspaneelin käyttö ...............................150
Toiminnot ..............................................151
Ohjauspaneelin näyttö ja käyttöpainikkeet .................151
Virtajohdon käsittely ................................152
Saatavana olevat lisävarusteet ........................152
Foodi®-monitoimiuunin käyttö ........................153
Kypsennystoimintojen käyttö ............................ 153
Air Fry (Kuumailmakypsennys) ...................... 153
Roast (Paahto) ..................................... 154
Grill (Grillaus) ...................................... 154
Bake (Paisto) ...................................... 155
Toast (Paahtoleivät) ................................ 155
Bagel (Bagelit) ..................................... 156
Dehydrate (Kuivaus) ................................ 156
Keep Warm (Lämpimänä pitäminen) ................. 156
Puhdistus, huolto ja säilytys .......................... 157
Päivittäinen puhdistus ...................................157
Syväpuhdistus ..........................................157
Pystyyn ja sivuun nostaminen säilytystä varten ........... 158
Vianmääritys .......................................159
UKK ...............................................159
Tuotteen rekisteröinti ................................160
KIITOS
että ostit Ninja® Foodi® -monitoimiuunin
TEKNISET TIEDOT
Jännite: 220 - 240V~ 50–60Hz
Watit: 2400W
VINKKI: Malli- ja sarjanumero löytyvät
laitteen alaosassa olevasta QR-
koodimerkinnästä.
SÄILYTÄ NÄMÄ TIEDOT
Mallinumero: ��������������������
Sarjanumero: �������������������
Ostopäivämäärä: ����������������
(Säilytä kuitti)
Ostopaikka: ��������������������
REKISTERÖI OSTOKSESI
ninjakitchen.eu
Skannaa QR-koodi mobiililaitteella
SUOMI
Tämä merkintä kertoo, että
laitetta ei tule hävittää
kotitalousjätteen mukana
missään EU:n alueella.
Valvomattoman jätteiden
hävittämisen aiheuttaman mahdollisen
ympäristö- tai terveyshaitan välttämiseksi
laite tulee kierrättää vastuullisesti
kestävän materiaaliresurssien
uudelleenkäytön edistämiseksi. Käytä
käytettyä laitetta palauttaessasi
palautus- ja keräysjärjestelmiä tai ota
yhteyttä tämän tuotteen myyjään.
Myyjä voi vastaanottaa tuotteen, jotta
se kierrätetään ympäristölle turvallisella
tavalla.

146 147
ninjakitchen.eu
ninjakitchen.eu
TÄRKEITÄ VAROTOIMIA
VAIN KOTITALOUSKÄYTTÖÖN • LUE KAIKKI OHJEET ENNEN KÄYTTÖÄ
Sähkölaitteiden käytössä on aina
noudatettava tiettyjä perusvarotoimia seuraavat mukaan lukien:
VAROITUS
1 Lue kaikki ohjeet ennen uunin ja sen
lisävarusteiden käyttöä.
2 Laitetta voivat käyttää henkilöt, joiden
fyysinen, aistiperäinen tai henkinen
toimintakyky on rajoittunut tai joilla
ei ole kokemusta tai tietoa laitteen
käytöstä, siinä tapauksessa, että heitä
valvotaan tai heille annetaan laitteen
turvalliseen käyttöön liittyviä ohjeita
ja he ymmärtävät laitteen käyttöön
liittyvät vaarat.
3 Pienten lasten tukehtumisvaaran
välttämiseksi hävitä kaikki
pakkausmateriaalit heti, kun olet
purkanut uunin pakkauksesta.
4 Tarkista sisältö varmistaaksesi, että
pakkauksessa on kaikki tarvittavat osat
uunin oikeanlaista ja turvallista käyttöä
varten.
5 ÄLÄ käytä jatkojohtoa. Lyhyen
virtajohdon tarkoituksena on pienentää
riskiä, että lapset tarttuisivat tai
sotkeutuisivat johtoon tai että joku
kompastuisi siihen.
6 ÄLÄ KOSKAAN käytä työtason
alapuolella olevaa pistorasiaa.
7 Pidä laite ja sen johdot lasten
ulottumattomissa. Älä anna lasten
käyttää laitetta. Tarkkaa valvontaa
vaaditaan, kun laitetta käytetään lasten
lähellä.
8 ÄLÄ anna johdon roikkua pöytien tai
työtasojen reunojen yli tai koskettaa
kuumia pintoja, liedet ja kuumat uunit
mukaan lukien.
9 ÄLÄ KOSKAAN jätä uunia ilman
valvontaa käytön aikana.
10 ÄLÄ peitä murualustaa tai mitään uunin
osaa metallisella foliolla. Tämä aiheuttaa
uunin ylikuumenemisen tai jopa
tulipalon.
11 ÄLÄ KOSKAAN laita alumiinifoliota
uunipellin tai ritilän päälle. Rasva jää
siihen kiinni, mikä voi aiheuttaa tulipalon.
12 Suojautuaksesi sähköiskulta ÄLÄ upota
johtoa, pistokkeita tai perusyksikön
koteloa veteen tai muuhun nesteeseen.
13 ÄLÄ käytä uunia, jos sen virtajohto tai
pistoke on vahingoittunut. Tarkasta
uuni ja virtajohto säännöllisin väliajoin.
Jos uunin toiminnassa on häiriöitä
tai se on vahingoittunut, lopeta
käyttö välittömästi ja ota yhteyttä
asiakaspalveluun.
14 ÄLÄ peitä ilmanottoaukkoja tai
ilmaliitännän aukkoja laitteen
ollessa toiminnassa. Tämä estää
tasaisen kypsymisen ja saattaa myös
vahingoittaa laitetta tai aiheuttaa sen
ylikuumenemisen.
15 ÄLÄ laita mitään tuuletusaukkoihin äläkä
tuki niitä.
16 ÄLÄ aseta mitään laitteen päälle
laitteen ollessa toiminnassa, lukuun
ottamatta hyväksyttyjä ja suositeltuja
Ninja-lisävarusteita.
17 Varmista, että lisävarusteet ovat
puhtaita ja kuivia, ennen kuin laitat ne
uuniin.
18 Tarkoitettu ainoastaan käyttöön
työtason päällä. ÄLÄ aseta uunia
lähelle työtason reunaa. Varmista, että
pinta on tasainen, puhdas ja kuiva.
19 Tämä uuni on tarkoitettu ainoastaan
kotitalouskäyttöön. ÄLÄ käytä tätä
uunia mihinkään muuhun kuin sen
suunniteltuun käyttötarkoitukseen.
Väärinkäyttö voi aiheuttaa
loukkaantumisen.
20 ÄLÄ säilytä uunissa mitään muuta kuin
sen mukana toimitettuja lisävarusteita,
kun uuni ei ole käytössä.
21 EI SAA käyttää ulkona. ÄLÄ käytä
liikkuvissa ajoneuvoissa tai veneissä.
22 ÄLÄ käytä muita kuin SharkNinjan
suosittelemia ja myymiä lisävarusteita.
23 Varmista tätä uunia käyttäessäsi, että
uunin yläpuolelle ja kaikille sivuille jää
riittävästi tilaa ilmanvaihtoa varten.
24 Uuni voi sytyttää tulipalon, jos se
peitetään tai jos se koskettaa jotakin
helposti syttyvää materiaalia, kuten
verhoja, kankaita, seiniä tai muuta
vastaavaa käytön aikana. ÄLÄ laita
mitään uunin päälle käytön aikana.
25 Tämän uunin luukku on karkaistua
lasia, joka ei rikkoudu erityisen herkästi.
Vältä naarmuttamasta luukun pintaa tai
nirhaamasta sen reunoja.
26 ÄLÄ käytä uunia ilman, että ritilä
on paikallaan, paitsi jos käytät
kuumailmakypsennyskoria.
27 ÄLÄ suihkuta minkäänlaista
aerosolisuihketta tai mitään mausteita
uunin sisään ruoanvalmistuksen aikana.
28 Ole varovainen, kun laitat jotakin uuniin
tai otat sieltä jotakin pois, etenkin jos
uuni on kuuma.
29 Pistorasioiden jännitteet voivat vaihdella,
mikä vaikuttaa tuotteen suorituskykyyn.
Sairastumisen välttämiseksi kannattaa
tarkistaa lämpömittarin avulla, että
ruoka kypsentyy suositusten mukaisiin
lämpötiloihin.
30 Älä päästä ruokaa koskettamaan
lämmityselementtejä. Liian suuren
ruokamäärän laittaminen uuniin
saattaa aiheuttaa henkilö- tai
omaisuusvahingon tai haitata uunin
turvallista käyttöä.
31 ÄLÄ laita uuniin mitään seuraavista
materiaaleista: paperi, pahvi, muovi,
paistopussit ja muut vastaavat.
32 Ole erityisen varovainen, jos käytät
muusta kuin metallista tai lasista
valmistettuja astioita.
33 ÄLÄ kosketa kuumia pintoja. Uunin
pinnat ovat kuumia käytön aikana ja
sen jälkeen. Käytä AINA suojaavia
patalappuja tai uunikintaita palo- ja
muiden vammojen välttämiseksi, ja
tartu laitteeseen käyttäen sen kahvoja ja
nuppeja.
34 Ruoan roiskumisesta voi aiheutua
pahoja palovammoja. Ole erityisen
varovainen, jos uunissa on kuumaa
ruokaa. Epäasianmukainen käyttö voi
johtaa loukkaantumiseen.
35 Katso uunin huolto-ohjeet kohdasta
Puhdistus ja huolto.
36 Lapset eivät saa puhdistaa tai huoltaa
tätä laitetta.
37 Sammuta uuni painamalla virtapainiketta,
ja anna uunin jäähtyä kokonaan ennen
sen puhdistamista, siirtämistä ja
nostamista pystyyn säilytystä varten.
38 Irrota pistoke pistorasiasta, kun uuni ei
ole käytössä. Irrota pistoke pistorasiasta
tarttumalla pistokkeeseen. Älä koskaan
irrota pistoketta pistorasiasta tarttumalla
joustavaan johtoon ja vetämällä sitä.
39 ÄLÄ puhdista metallisilla hankaussienillä.
Sienestä voi irrota paloja, jotka saattavat
joutua kosketuksiin sähköosien kanssa,
mikä aiheuttaa sähköiskun vaaran.
40 ÄLÄ käytä uunia lämmönlähteenä tai
kuivattamiseen.
SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEET
Kehottaa lukemaan ohjeet tuotteen toiminnan ja käytön ymmärtämiseksi.
Ilmoittaa vaarasta, joka voi aiheuttaa loukkaantumisen, kuoleman tai huomattavia
omaisuusvahinkoja, jos tähän symboliin sisältyvä varoitus jätetään huomioimatta.
Varmista, että varot kuuman pinnan koskettamista. Suojaa aina kädet
välttyäksesi palovammoilta.
Vain sisä- ja kotitalouskäyttöön.
SUOMI

146 147
ninjakitchen.eu
ninjakitchen.eu
TÄRKEITÄ VAROTOIMIA
VAIN KOTITALOUSKÄYTTÖÖN • LUE KAIKKI OHJEET ENNEN KÄYTTÖÄ
Sähkölaitteiden käytössä on aina
noudatettava tiettyjä perusvarotoimia seuraavat mukaan lukien:
VAROITUS
1 Lue kaikki ohjeet ennen uunin ja sen
lisävarusteiden käyttöä.
2 Laitetta voivat käyttää henkilöt, joiden
fyysinen, aistiperäinen tai henkinen
toimintakyky on rajoittunut tai joilla
ei ole kokemusta tai tietoa laitteen
käytöstä, siinä tapauksessa, että heitä
valvotaan tai heille annetaan laitteen
turvalliseen käyttöön liittyviä ohjeita
ja he ymmärtävät laitteen käyttöön
liittyvät vaarat.
3 Pienten lasten tukehtumisvaaran
välttämiseksi hävitä kaikki
pakkausmateriaalit heti, kun olet
purkanut uunin pakkauksesta.
4 Tarkista sisältö varmistaaksesi, että
pakkauksessa on kaikki tarvittavat osat
uunin oikeanlaista ja turvallista käyttöä
varten.
5 ÄLÄ käytä jatkojohtoa. Lyhyen
virtajohdon tarkoituksena on pienentää
riskiä, että lapset tarttuisivat tai
sotkeutuisivat johtoon tai että joku
kompastuisi siihen.
6 ÄLÄ KOSKAAN käytä työtason
alapuolella olevaa pistorasiaa.
7 Pidä laite ja sen johdot lasten
ulottumattomissa. Älä anna lasten
käyttää laitetta. Tarkkaa valvontaa
vaaditaan, kun laitetta käytetään lasten
lähellä.
8 ÄLÄ anna johdon roikkua pöytien tai
työtasojen reunojen yli tai koskettaa
kuumia pintoja, liedet ja kuumat uunit
mukaan lukien.
9 ÄLÄ KOSKAAN jätä uunia ilman
valvontaa käytön aikana.
10 ÄLÄ peitä murualustaa tai mitään uunin
osaa metallisella foliolla. Tämä aiheuttaa
uunin ylikuumenemisen tai jopa
tulipalon.
11 ÄLÄ KOSKAAN laita alumiinifoliota
uunipellin tai ritilän päälle. Rasva jää
siihen kiinni, mikä voi aiheuttaa tulipalon.
12 Suojautuaksesi sähköiskulta ÄLÄ upota
johtoa, pistokkeita tai perusyksikön
koteloa veteen tai muuhun nesteeseen.
13 ÄLÄ käytä uunia, jos sen virtajohto tai
pistoke on vahingoittunut. Tarkasta
uuni ja virtajohto säännöllisin väliajoin.
Jos uunin toiminnassa on häiriöitä
tai se on vahingoittunut, lopeta
käyttö välittömästi ja ota yhteyttä
asiakaspalveluun.
14 ÄLÄ peitä ilmanottoaukkoja tai
ilmaliitännän aukkoja laitteen
ollessa toiminnassa. Tämä estää
tasaisen kypsymisen ja saattaa myös
vahingoittaa laitetta tai aiheuttaa sen
ylikuumenemisen.
15 ÄLÄ laita mitään tuuletusaukkoihin äläkä
tuki niitä.
16 ÄLÄ aseta mitään laitteen päälle
laitteen ollessa toiminnassa, lukuun
ottamatta hyväksyttyjä ja suositeltuja
Ninja-lisävarusteita.
17 Varmista, että lisävarusteet ovat
puhtaita ja kuivia, ennen kuin laitat ne
uuniin.
18 Tarkoitettu ainoastaan käyttöön
työtason päällä. ÄLÄ aseta uunia
lähelle työtason reunaa. Varmista, että
pinta on tasainen, puhdas ja kuiva.
19 Tämä uuni on tarkoitettu ainoastaan
kotitalouskäyttöön. ÄLÄ käytä tätä
uunia mihinkään muuhun kuin sen
suunniteltuun käyttötarkoitukseen.
Väärinkäyttö voi aiheuttaa
loukkaantumisen.
20 ÄLÄ säilytä uunissa mitään muuta kuin
sen mukana toimitettuja lisävarusteita,
kun uuni ei ole käytössä.
21 EI SAA käyttää ulkona. ÄLÄ käytä
liikkuvissa ajoneuvoissa tai veneissä.
22 ÄLÄ käytä muita kuin SharkNinjan
suosittelemia ja myymiä lisävarusteita.
23 Varmista tätä uunia käyttäessäsi, että
uunin yläpuolelle ja kaikille sivuille jää
riittävästi tilaa ilmanvaihtoa varten.
24 Uuni voi sytyttää tulipalon, jos se
peitetään tai jos se koskettaa jotakin
helposti syttyvää materiaalia, kuten
verhoja, kankaita, seiniä tai muuta
vastaavaa käytön aikana. ÄLÄ laita
mitään uunin päälle käytön aikana.
25 Tämän uunin luukku on karkaistua
lasia, joka ei rikkoudu erityisen herkästi.
Vältä naarmuttamasta luukun pintaa tai
nirhaamasta sen reunoja.
26 ÄLÄ käytä uunia ilman, että ritilä
on paikallaan, paitsi jos käytät
kuumailmakypsennyskoria.
27 ÄLÄ suihkuta minkäänlaista
aerosolisuihketta tai mitään mausteita
uunin sisään ruoanvalmistuksen aikana.
28 Ole varovainen, kun laitat jotakin uuniin
tai otat sieltä jotakin pois, etenkin jos
uuni on kuuma.
29 Pistorasioiden jännitteet voivat vaihdella,
mikä vaikuttaa tuotteen suorituskykyyn.
Sairastumisen välttämiseksi kannattaa
tarkistaa lämpömittarin avulla, että
ruoka kypsentyy suositusten mukaisiin
lämpötiloihin.
30 Älä päästä ruokaa koskettamaan
lämmityselementtejä. Liian suuren
ruokamäärän laittaminen uuniin
saattaa aiheuttaa henkilö- tai
omaisuusvahingon tai haitata uunin
turvallista käyttöä.
31 ÄLÄ laita uuniin mitään seuraavista
materiaaleista: paperi, pahvi, muovi,
paistopussit ja muut vastaavat.
32 Ole erityisen varovainen, jos käytät
muusta kuin metallista tai lasista
valmistettuja astioita.
33 ÄLÄ kosketa kuumia pintoja. Uunin
pinnat ovat kuumia käytön aikana ja
sen jälkeen. Käytä AINA suojaavia
patalappuja tai uunikintaita palo- ja
muiden vammojen välttämiseksi, ja
tartu laitteeseen käyttäen sen kahvoja ja
nuppeja.
34 Ruoan roiskumisesta voi aiheutua
pahoja palovammoja. Ole erityisen
varovainen, jos uunissa on kuumaa
ruokaa. Epäasianmukainen käyttö voi
johtaa loukkaantumiseen.
35 Katso uunin huolto-ohjeet kohdasta
Puhdistus ja huolto.
36 Lapset eivät saa puhdistaa tai huoltaa
tätä laitetta.
37 Sammuta uuni painamalla virtapainiketta,
ja anna uunin jäähtyä kokonaan ennen
sen puhdistamista, siirtämistä ja
nostamista pystyyn säilytystä varten.
38 Irrota pistoke pistorasiasta, kun uuni ei
ole käytössä. Irrota pistoke pistorasiasta
tarttumalla pistokkeeseen. Älä koskaan
irrota pistoketta pistorasiasta tarttumalla
joustavaan johtoon ja vetämällä sitä.
39 ÄLÄ puhdista metallisilla hankaussienillä.
Sienestä voi irrota paloja, jotka saattavat
joutua kosketuksiin sähköosien kanssa,
mikä aiheuttaa sähköiskun vaaran.
40 ÄLÄ käytä uunia lämmönlähteenä tai
kuivattamiseen.
SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEET
Kehottaa lukemaan ohjeet tuotteen toiminnan ja käytön ymmärtämiseksi.
Ilmoittaa vaarasta, joka voi aiheuttaa loukkaantumisen, kuoleman tai huomattavia
omaisuusvahinkoja, jos tähän symboliin sisältyvä varoitus jätetään huomioimatta.
Varmista, että varot kuuman pinnan koskettamista. Suojaa aina kädet
välttyäksesi palovammoilta.
Vain sisä- ja kotitalouskäyttöön.
SUOMI

148 149
ninjakitchen.eu
ninjakitchen.eu
OSAT
LISÄVARUSTEIDEN KÄYTTÖ- JA SÄILYTYSPAIKAT
HUOMAUTUS: Jotta lisävarusteet säilyvät hyvinä mahdollisimman pitkään, suosittelemme,
että ne pestään aina käsin.
ENNEN ENSIMMÄISTÄ KÄYTTÖÄ
1 Poista ja hävitä kaikki pakkausmateriaalit, mainostarrat ja teipit tuotteesta.
2 Ota pakkauksesta kaikki lisävarusteet ja lue tämä käyttöopas huolellisesti. Kiinnitä
erityistä huomiota käyttöohjeisiin, varoituksiin ja tärkeisiin varotoimiin välttääksesi
henkilö- ja omaisuusvahingot.
3 Pese kuuilmakypsennyskori, uunipelti, ritilä ja irrotettava murualusta lämpimässä
saippuavedessä ja huuhtele ja kuivaa ne sitten huolellisesti. ÄLÄ KOSKAAN pese
perusyksikköä astianpesukoneessa.
4 Suosittelemme laittamaan kaikki lisävarusteet uuniin ja kuumentamaan niitä Air Fry
-toiminnolla 200 °C:ssa 20 minuutin ajan ilman ruokaa. Varmista, että huoneessa on hyvä
ilmanvaihto. Tämä poistaa mahdolliset pakkausjäämät ja hajut, joita lisävarusteissa saattaa
olla. Tämä on täysin turvallista eikä vahingoita uunin suorituskykyä.
A
Perusyksikkö
(laitteessa kiinni oleva virtajohto
ei näy kuvassa)
B
Kuumailmakypsennyskori
(käytä ylimmässä tasossa)
D
Ritilä
(aseta aina alimpaan tasoon)
SUOMI
C
E
B
D
E
Irrotettava murualusta
(aseta aina alemman
lämmityselementin alapuolelle)
C
Uunipelti
(aseta aina ritilän yläpuolelle)
Jos haluat tilata lisäosia tai lisävarusteita, käy osoitteessa ninjakitchen.eu

148 149
ninjakitchen.eu
ninjakitchen.eu
OSAT
LISÄVARUSTEIDEN KÄYTTÖ- JA SÄILYTYSPAIKAT
HUOMAUTUS: Jotta lisävarusteet säilyvät hyvinä mahdollisimman pitkään, suosittelemme,
että ne pestään aina käsin.
ENNEN ENSIMMÄISTÄ KÄYTTÖÄ
1 Poista ja hävitä kaikki pakkausmateriaalit, mainostarrat ja teipit tuotteesta.
2 Ota pakkauksesta kaikki lisävarusteet ja lue tämä käyttöopas huolellisesti. Kiinnitä
erityistä huomiota käyttöohjeisiin, varoituksiin ja tärkeisiin varotoimiin välttääksesi
henkilö- ja omaisuusvahingot.
3 Pese kuuilmakypsennyskori, uunipelti, ritilä ja irrotettava murualusta lämpimässä
saippuavedessä ja huuhtele ja kuivaa ne sitten huolellisesti. ÄLÄ KOSKAAN pese
perusyksikköä astianpesukoneessa.
4 Suosittelemme laittamaan kaikki lisävarusteet uuniin ja kuumentamaan niitä Air Fry
-toiminnolla 200 °C:ssa 20 minuutin ajan ilman ruokaa. Varmista, että huoneessa on hyvä
ilmanvaihto. Tämä poistaa mahdolliset pakkausjäämät ja hajut, joita lisävarusteissa saattaa
olla. Tämä on täysin turvallista eikä vahingoita uunin suorituskykyä.
A
Perusyksikkö
(laitteessa kiinni oleva virtajohto
ei näy kuvassa)
B
Kuumailmakypsennyskori
(käytä ylimmässä tasossa)
D
Ritilä
(aseta aina alimpaan tasoon)
SUOMI
C
E
B
D
E
Irrotettava murualusta
(aseta aina alemman
lämmityselementin alapuolelle)
C
Uunipelti
(aseta aina ritilän yläpuolelle)
Jos haluat tilata lisäosia tai lisävarusteita, käy osoitteessa ninjakitchen.eu

150 151
ninjakitchen.eu
ninjakitchen.eu
OHJAUSPANEELIN NÄYTTÖ
JA KÄYTTÖPAINIKKEET
1
Ajan näyttö: Näyttää kypsennysajan. Aika
vähenee, kun kypsennys on käynnissä.
2 Lämpötilan näyttö: Näyttää
kypsennyslämpötilan.
3 PRE vilkkuu, kun esilämmitys on käynnissä.
4 ilmestyy ajan näyttöön, kun laite
on jäähtynyt tarpeeksi, jotta se voidaan
nostaa pystyyn säilytystä tai puhdistusta
varten.
OHJAUSPANEELIN KÄYTTÖ
TOIMINNOT
AIR FRY (kuumailmakypsennys):
Valmistaa ruoat, jotka yleensä friteerataan
– kuten kanansiivet, ranskanperunat ja
kananugetit – ilman lisättyä öljyä tai vain
hyvin pienen öljymäärän kanssa.
ROAST (paahto): Tekee uunipellillä
valmistettavista kokonaisista aterioista,
suuremmista proteiininlähteistä ja
paahdetuista vihanneksista rapeita pinnasta
ja täydellisen kypsiä sisältä.
GRILL (grillaus): Grillaa lihat ja kalat sekä
ruskistaa tasaisesti vuokaruokien pinnat.
BAKE (paisto): Paistaa tasaisesti kaiken
suosikkikekseistäsi kotitekoisiin pizzoihin.
TOAST (paahtoleivät): Paahtaa
samanaikaisesti tasaisesti jopa kuusi
leipäviipaletta juuri sellaisiksi kuin haluat.
BAGEL (bagelit): Paahtaa samanaikaisesti
täydellisesti jopa 6 viipaletta bagelin
puolikkaita, jotka on asetettu ritilälle
leikkuupinta ylöspäin.
DEHYDRATE (kuivaus): Kuivattaa lihaa,
hedelmiä ja vihanneksia terveellisiksi
välipaloiksi.
KEEP WARM (lämpimänä pitäminen):
Pitää ruoan lämpimänä jopa kahden
tunninajan.
5 Kuvakkeen valo syttyy palamaan, kun
laite on kuuma, ja sammuu, kun uuni
on jäähtynyt tarpeeksi, jotta se voidaan
nostaa pystyyn säilytystä tai puhdistusta
varten.
6 Tekstien SLICE ja DARK valot syttyvät
palamaan Toast- tai Bagel-toimintoja
käytettäessä.
7 START/PAUSE-painike: Paina
aloittaaksesi kypsentämisen tai
keskeyttääksesi sen.
8 Toiminnon/ajan/lämpötilan
valitsin: Pyöritä kypsennystoiminnon
valitsemiseksi tai ajan ja lämpötilan
säätämiseksi (tai viipaleiden määrän tai
tummumisasteen muuttamiseksi Toast-
ja Bagel-toiminnoissa).
9 TIME/SLICE-painike: Valitse
kypsennysaika painamalla TIME-
painiketta ja säädä sitten aika
valitsimella. Toast- ja Bagel-toimintoja
käytettäessä tämä painike muuttaa
viipaleiden määrää ajan sijaan.
10 TEMP/DARKNESS-painike: Kun haluat
säätää lämpötilaa, paina ensin TEMP-
painiketta ja säädä sitten lämpötilaa
valitsimella. Toast- ja Bagel-toimintoja
käytettäessä tämä painike muuttaa
tummumisastetta lämpötilan sijaan.
11 (Valo)painike: Paina sytyttääksesi ja
sammuttaaksesi uunin sisävalon.
12 (Virta)painike: Paina käynnistääksesi
laitteen tai sammuttaaksesi sen.
HUOMAUTUS: DEHYDRATE- ja KEEP
WARM -toimintoja ei ole kaikissa malleissa.
HUOMAUTUS: Kypsennysaikaa ja
lämpötilaa voi säätää milloin tahansa
kypsennyksen aikana.
HUOMAUTUS: Valo syttyy
automaattisesti palamaan, kun
kypsennysaikaa on jäljellä 30 sekuntia.
2 Lämpötilan näyttö
1 Ajan näyttö
5 Ilmaisee, kun
uuni on KUUMA
6 Toast/Bagel-
toiminnon ilmaisin
3 Esilämmityksen
ilmaisin
9 TIME/SLICE-
painike
7 START/PAUSE-
painike JA
8 Toiminnon/ajan/
lämpötilan valitsin
10 TEMP/DARKNESS-
painike
11 Valopainike
12 Virtapainike
4 näkyy
ajan näytössä
HUOMAUTUS: Aika ja lämpötila
palautuvat aina siihen kypsennysaikaan
ja lämpötilaan, jotka valittiin uunin
edellisen käyttökerran yhteydessä.
HUOMAUTUS: Pääset palaamaan
toiminnon valintaan pitämällä
START/PAUSE-painiketta painettuna
kolmen sekunnin ajan.
SUOMI
GRILL

150 151
ninjakitchen.eu
ninjakitchen.eu
OHJAUSPANEELIN NÄYTTÖ
JA KÄYTTÖPAINIKKEET
1
Ajan näyttö: Näyttää kypsennysajan. Aika
vähenee, kun kypsennys on käynnissä.
2 Lämpötilan näyttö: Näyttää
kypsennyslämpötilan.
3 PRE vilkkuu, kun esilämmitys on käynnissä.
4 ilmestyy ajan näyttöön, kun laite
on jäähtynyt tarpeeksi, jotta se voidaan
nostaa pystyyn säilytystä tai puhdistusta
varten.
OHJAUSPANEELIN KÄYTTÖ
TOIMINNOT
AIR FRY (kuumailmakypsennys):
Valmistaa ruoat, jotka yleensä friteerataan
– kuten kanansiivet, ranskanperunat ja
kananugetit – ilman lisättyä öljyä tai vain
hyvin pienen öljymäärän kanssa.
ROAST (paahto): Tekee uunipellillä
valmistettavista kokonaisista aterioista,
suuremmista proteiininlähteistä ja
paahdetuista vihanneksista rapeita pinnasta
ja täydellisen kypsiä sisältä.
GRILL (grillaus): Grillaa lihat ja kalat sekä
ruskistaa tasaisesti vuokaruokien pinnat.
BAKE (paisto): Paistaa tasaisesti kaiken
suosikkikekseistäsi kotitekoisiin pizzoihin.
TOAST (paahtoleivät): Paahtaa
samanaikaisesti tasaisesti jopa kuusi
leipäviipaletta juuri sellaisiksi kuin haluat.
BAGEL (bagelit): Paahtaa samanaikaisesti
täydellisesti jopa 6 viipaletta bagelin
puolikkaita, jotka on asetettu ritilälle
leikkuupinta ylöspäin.
DEHYDRATE (kuivaus): Kuivattaa lihaa,
hedelmiä ja vihanneksia terveellisiksi
välipaloiksi.
KEEP WARM (lämpimänä pitäminen):
Pitää ruoan lämpimänä jopa kahden
tunninajan.
5 Kuvakkeen valo syttyy palamaan, kun
laite on kuuma, ja sammuu, kun uuni
on jäähtynyt tarpeeksi, jotta se voidaan
nostaa pystyyn säilytystä tai puhdistusta
varten.
6 Tekstien SLICE ja DARK valot syttyvät
palamaan Toast- tai Bagel-toimintoja
käytettäessä.
7 START/PAUSE-painike: Paina
aloittaaksesi kypsentämisen tai
keskeyttääksesi sen.
8 Toiminnon/ajan/lämpötilan
valitsin: Pyöritä kypsennystoiminnon
valitsemiseksi tai ajan ja lämpötilan
säätämiseksi (tai viipaleiden määrän tai
tummumisasteen muuttamiseksi Toast-
ja Bagel-toiminnoissa).
9 TIME/SLICE-painike: Valitse
kypsennysaika painamalla TIME-
painiketta ja säädä sitten aika
valitsimella. Toast- ja Bagel-toimintoja
käytettäessä tämä painike muuttaa
viipaleiden määrää ajan sijaan.
10 TEMP/DARKNESS-painike: Kun haluat
säätää lämpötilaa, paina ensin TEMP-
painiketta ja säädä sitten lämpötilaa
valitsimella. Toast- ja Bagel-toimintoja
käytettäessä tämä painike muuttaa
tummumisastetta lämpötilan sijaan.
11 (Valo)painike: Paina sytyttääksesi ja
sammuttaaksesi uunin sisävalon.
12 (Virta)painike: Paina käynnistääksesi
laitteen tai sammuttaaksesi sen.
HUOMAUTUS: DEHYDRATE- ja KEEP
WARM -toimintoja ei ole kaikissa malleissa.
HUOMAUTUS: Kypsennysaikaa ja
lämpötilaa voi säätää milloin tahansa
kypsennyksen aikana.
HUOMAUTUS: Valo syttyy
automaattisesti palamaan, kun
kypsennysaikaa on jäljellä 30 sekuntia.
2 Lämpötilan näyttö
1 Ajan näyttö
5 Ilmaisee, kun
uuni on KUUMA
6 Toast/Bagel-
toiminnon ilmaisin
3 Esilämmityksen
ilmaisin
9 TIME/SLICE-
painike
7 START/PAUSE-
painike JA
8 Toiminnon/ajan/
lämpötilan valitsin
10 TEMP/DARKNESS-
painike
11 Valopainike
12 Virtapainike
4 näkyy
ajan näytössä
HUOMAUTUS: Aika ja lämpötila
palautuvat aina siihen kypsennysaikaan
ja lämpötilaan, jotka valittiin uunin
edellisen käyttökerran yhteydessä.
HUOMAUTUS: Pääset palaamaan
toiminnon valintaan pitämällä
START/PAUSE-painiketta painettuna
kolmen sekunnin ajan.
SUOMI
GRILL

152 153
ninjakitchen.eu
ninjakitchen.eu
KYPSENNYSTOIMINTOJEN KÄYTTÖ
Kun haluat käynnistää laitteen, kytke
virtajohdon pistoke seinässä olevaan
pistorasiaan, aseta uuni vaakatasoon
kypsennysasentoon ja paina -painiketta.
Air Fry (Kuumailmakypsennys)
1 Valitse toiminto pyörittämällä valitsinta,
kunnes vaihtoehdon AIR FRY valo
syttyy. Näytölle tulevat näkyviin ajan ja
lämpötilan oletusasetukset.
2 Paina TIME/SLICE-painiketta ja valitse
aika valitsimella (enintään 1 tunti). Aseta
aika painamalla TIME/SLICE-painiketta
uudelleen.
3 Paina sitten TEMP/DARKNESS-
painiketta ja valitse lämpötila valitsimella
120–200°C. Aseta lämpötila painamalla
TEMP/DARKNESS-painiketta uudelleen.
4 Käynnistä esilämmitys painamalla
START/PAUSE-painiketta.
5 Laita ainekset kuumailmakypsennyskoriin.
Jos ainekset ovat rasvaisia, öljyisiä tai
marinoituja, aseta kori uunipellille.
6 Liu’uta kori uunin ylimpään tasoon.
Jos käytät myös uunipeltiä, liu’uta
molemmat uuniin samanaikaisesti, kori
ylimpään tasoon ja uunipelti ritilälle
korin alapuolelle. Sulje uunin luukku.
7 Jos haluat, että ruoka ruskistuu ja
rapeutuu tasaisemmin, ravista aineksia
tai käännä koria 180° kypsennyksen
puolivälissä.
8 Kun kypsennysaika on lopussa, laitteesta
kuuluu piippaus.
Foodi®-MONITOIMIUUNIN KÄYTTÖ
HUOMAUTUS: Esilämmitys tapahtuu
nopeasti, joten suosittelemme kaikkien
ainesten valmistelua ennen uunin
käynnistämistä.
HUOMAUTUS: Asetettu aika alkaa kulua
heti, kun laite on esilämmitetty. Jos
ainekset eivät tässä vaiheessa vielä ole
valmiita uuniin laitettaviksi, voit säätää
lisäaikaa valitsimella.
Ravista koria.
tai
Käännä koria
ja uunipeltiä 180°.
Käytä pelkkää kuumailmakypsennyskoria,
kun valmistat kuivia aineksia.
Käytä kuumailmakypsennyskorin alla
uunipeltiä, kun valmistat rasvaisia, öljyisiä tai
marinoituja aineksia.
SUOMI
Valikoimassamme on joukko lisävarusteita,
jotka on räätälöity juuri Ninja® Foodi®
-monitoimiuunille. Käy osoitteessa
ninjakitchen.eu laajentaaksesi
ruoanlaittomahdollisuuksiasi ja nostaaksesi
ruoanlaittosi uudelle tasolle.
• Grillausritilä
• Vuoka/leivonta-astia (syvyys 5cm)
• Munivuoka
SAATAVANA OLEVAT
LISÄVARUSTEET
VIRTAJOHDON
KÄSITTELY
Johtoa pitelevät osat on suunniteltu
siten, etteivät ne häiritse uunin
pystyynnostamisominaisuutta.
Vaihtoehto 1 Pistorasia vasemmalla
Vaihtoehto 2 Pistorasia oikealla
Vaihtoehto 3 Pistorasia uunin takana

152 153
ninjakitchen.eu
ninjakitchen.eu
KYPSENNYSTOIMINTOJEN KÄYTTÖ
Kun haluat käynnistää laitteen, kytke
virtajohdon pistoke seinässä olevaan
pistorasiaan, aseta uuni vaakatasoon
kypsennysasentoon ja paina -painiketta.
Air Fry (Kuumailmakypsennys)
1 Valitse toiminto pyörittämällä valitsinta,
kunnes vaihtoehdon AIR FRY valo
syttyy. Näytölle tulevat näkyviin ajan ja
lämpötilan oletusasetukset.
2 Paina TIME/SLICE-painiketta ja valitse
aika valitsimella (enintään 1 tunti). Aseta
aika painamalla TIME/SLICE-painiketta
uudelleen.
3 Paina sitten TEMP/DARKNESS-
painiketta ja valitse lämpötila valitsimella
120–200°C. Aseta lämpötila painamalla
TEMP/DARKNESS-painiketta uudelleen.
4 Käynnistä esilämmitys painamalla
START/PAUSE-painiketta.
5 Laita ainekset kuumailmakypsennyskoriin.
Jos ainekset ovat rasvaisia, öljyisiä tai
marinoituja, aseta kori uunipellille.
6 Liu’uta kori uunin ylimpään tasoon.
Jos käytät myös uunipeltiä, liu’uta
molemmat uuniin samanaikaisesti, kori
ylimpään tasoon ja uunipelti ritilälle
korin alapuolelle. Sulje uunin luukku.
7 Jos haluat, että ruoka ruskistuu ja
rapeutuu tasaisemmin, ravista aineksia
tai käännä koria 180° kypsennyksen
puolivälissä.
8 Kun kypsennysaika on lopussa, laitteesta
kuuluu piippaus.
Foodi®-MONITOIMIUUNIN KÄYTTÖ
HUOMAUTUS: Esilämmitys tapahtuu
nopeasti, joten suosittelemme kaikkien
ainesten valmistelua ennen uunin
käynnistämistä.
HUOMAUTUS: Asetettu aika alkaa kulua
heti, kun laite on esilämmitetty. Jos
ainekset eivät tässä vaiheessa vielä ole
valmiita uuniin laitettaviksi, voit säätää
lisäaikaa valitsimella.
Ravista koria.
tai
Käännä koria
ja uunipeltiä 180°.
Käytä pelkkää kuumailmakypsennyskoria,
kun valmistat kuivia aineksia.
Käytä kuumailmakypsennyskorin alla
uunipeltiä, kun valmistat rasvaisia, öljyisiä tai
marinoituja aineksia.
SUOMI
Valikoimassamme on joukko lisävarusteita,
jotka on räätälöity juuri Ninja® Foodi®
-monitoimiuunille. Käy osoitteessa
ninjakitchen.eu laajentaaksesi
ruoanlaittomahdollisuuksiasi ja nostaaksesi
ruoanlaittosi uudelle tasolle.
• Grillausritilä
• Vuoka/leivonta-astia (syvyys 5cm)
• Munivuoka
SAATAVANA OLEVAT
LISÄVARUSTEET
VIRTAJOHDON
KÄSITTELY
Johtoa pitelevät osat on suunniteltu
siten, etteivät ne häiritse uunin
pystyynnostamisominaisuutta.
Vaihtoehto 1 Pistorasia vasemmalla
Vaihtoehto 2 Pistorasia oikealla
Vaihtoehto 3 Pistorasia uunin takana

154 155
ninjakitchen.eu
ninjakitchen.eu
Foodi®-MONITOIMIUUNIN KÄYTTÖ – JATKOA
Bake (Paisto)
1 Valitse toiminto pyörittämällä valitsinta,
kunnes vaihtoehdon BAKE valo syttyy.
Näytölle tulevat näkyviin ajan ja
lämpötilan oletusasetukset.
2 Paina TIME/SLICE-painiketta ja valitse
aika valitsimella (enintään 2 tuntia). Aseta
aika painamalla TIME/SLICE-painiketta
uudelleen.
3 Paina TEMP/DARKNESS-painiketta ja
valitse lämpötila valitsimella (120–230 °C).
Aseta lämpötila painamalla
TEMP/DARKNESS-painiketta uudelleen.
4 Käynnistä esilämmitys painamalla
START/PAUSE-painiketta.
5 Laita ainekset uunipellille. Kun laitteesta
kuuluu piippaus merkkinä siitä, että se on
esilämmitetty, aseta uunipelti välittömästi
ritilälle. Sulje uunin luukku.
6 Uunin luukkua voi avata kypsennyksen
aikana ainesten tarkastamiseksi tai
kääntelemiseksi.
7 Kun kypsennysaika on lopussa, laitteesta
kuuluu piippaus.
HUOMAUTUS: Jos kypsennysaika on alle
yksi tunti, kello laskee alaspäin minuutteja
ja sekunteja. Jos kypsennysaika on yli
yksi tunti, kello laskee alaspäin tunteja ja
minuutteja.
Roast (Paahto)
1 Valitse toiminto pyörittämällä valitsinta,
kunnes vaihtoehdon ROAST valo
syttyy. Näytölle tulevat näkyviin ajan ja
lämpötilan oletusasetukset.
2 Paina TIME/SLICE-painiketta ja valitse
aika valitsimella (enintään 2 tuntia). Aseta
aika painamalla TIME/SLICE-painiketta
uudelleen.
3 Paina TEMP/DARKNESS-painiketta
ja valitse lämpötila valitsimella
(120–230 °C). Aseta lämpötila painamalla
TEMP/DARKNESS-painiketta uudelleen.
4 Käynnistä esilämmitys painamalla
START/PAUSE-painiketta.
5 Laita ainekset uunipellille. Kun laitteesta
kuuluu piippaus merkkinä siitä, että
se on esilämmitetty, aseta uunipelti
välittömästi ritilälle. Sulje uunin luukku.
6 Uunin luukkua voi avata kypsennyksen
aikana ainesten tarkastamiseksi tai
kääntelemiseksi.
7 Kun kypsennysaika on lopussa, laitteesta
kuuluu piippaus.
Grill (Grillaus)
1 Valitse toiminto pyörittämällä valitsinta,
kunnes vaihtoehdon GRILL valo
syttyy. Näytölle tulevat näkyviin ajan ja
lämpötilan oletusasetukset.
2 Paina TIME/SLICE-painiketta ja valitse
aika valitsimella (enintään 30 minuuttia).
Aseta aika painamalla TIME/SLICE-
painiketta uudelleen.
3 Paina TEMP/DARKNESS-painiketta ja
valitse valitsimella joko HI tai LO. Aseta
lämpötila painamalla TEMP/DARKNESS-
painiketta uudelleen.
4 Laita ainekset uunipellille. Aseta uunipelti
ritilälle ja sulje uunin luukku. Paina sitten
START/PAUSE-painiketta kypsennyksen
käynnistämiseksi.
5 Uunin luukkua voi avata kypsennyksen
aikana ainesten tarkastamiseksi tai
kääntelemiseksi.
6 Kun kypsennysaika on lopussa, laitteesta
kuuluu piippaus.
HUOMAUTUS: Jos kypsennysaika
on alle yksi tunti, kello laskee
alaspäin minuutteja ja sekunteja. Jos
kypsennysaika on yli yksi tunti, kello
laskee alaspäin tunteja ja minuutteja.
HUOMAUTUS: Ruoka kypsyy
nopeammin Air Roast -toiminnolla kuin
Bake-toiminnolla, joten kun valmistat
perinteisiä uunissa valmistettavia ruokia,
lyhennä kypsennysaikaa 30% ja laske
lämpötilaa 10°C.
HUOMAUTUS: Toast-toimintoa
käytettäessä ei ole mahdollista säätää
lämpötilaa tai esilämmittää uunia. On
erittäin tärkeää valita juuri oikea määrä
viipaleita, jotta ne eivät paahdu liikaa tai
liian vähän.
Toast (Paahtoleivät)
1 Valitse toiminto pyörittämällä valitsinta,
kunnes vaihtoehdon TOAST valo syttyy.
Näytölle tulevat näkyviin viipaleiden
määrän ja tummumisasteen oletusarvot.
2 Paina TIME/SLICE-painiketta ja valitse
leipäviipaleiden määrä valitsimella. Voit
paahtaa samanaikaisesti jopa yhdeksän
viipaletta. Aseta viipaleiden määrä
painamalla TIME/SLICE-painiketta
uudelleen.
3 Paina TEMP/DARKNESS-painiketta
ja valitse tummumisaste valitsimella.
Aseta tummumisaste painamalla
TEMP/DARKNESS-painiketta uudelleen.
4 Laita leipäviipaleet ritilälle. Sulje uunin
luukku ja aloita kypsentäminen painamalla
START/PAUSE-painiketta.
5 Viipaleita ei tarvitse kääntää kypsennyksen
aikana. Kun kypsennysaika on lopussa,
laitteesta kuuluu piippaus.
HUOMAUTUS: Asetettu aika alkaa kulua
heti, kun laite on esilämmitetty. Jos
ainekset eivät tässä vaiheessa vielä ole
valmiita uuniin laitettaviksi, voit säätää
lisäaikaa valitsimella.
HUOMAUTUS: Asetettu aika alkaa
kuluaheti, kun laite on esilämmitetty. Jos
ainekset eivät tässä vaiheessa vielä ole
valmiita uuniin laitettaviksi, voit säätää
lisäaikaa valitsimella.
HUOMAUTUS: Jotta saat parhaan
mahdollisen lopputuloksen leipoessasi
keksejä tai muita vastaavia, peitä Ninja®-
uunipelti leivinpaperilla.
SUOMI

154 155
ninjakitchen.eu
ninjakitchen.eu
Foodi®-MONITOIMIUUNIN KÄYTTÖ – JATKOA
Bake (Paisto)
1 Valitse toiminto pyörittämällä valitsinta,
kunnes vaihtoehdon BAKE valo syttyy.
Näytölle tulevat näkyviin ajan ja
lämpötilan oletusasetukset.
2 Paina TIME/SLICE-painiketta ja valitse
aika valitsimella (enintään 2 tuntia). Aseta
aika painamalla TIME/SLICE-painiketta
uudelleen.
3 Paina TEMP/DARKNESS-painiketta ja
valitse lämpötila valitsimella (120–230 °C).
Aseta lämpötila painamalla
TEMP/DARKNESS-painiketta uudelleen.
4 Käynnistä esilämmitys painamalla
START/PAUSE-painiketta.
5 Laita ainekset uunipellille. Kun laitteesta
kuuluu piippaus merkkinä siitä, että se on
esilämmitetty, aseta uunipelti välittömästi
ritilälle. Sulje uunin luukku.
6 Uunin luukkua voi avata kypsennyksen
aikana ainesten tarkastamiseksi tai
kääntelemiseksi.
7 Kun kypsennysaika on lopussa, laitteesta
kuuluu piippaus.
HUOMAUTUS: Jos kypsennysaika on alle
yksi tunti, kello laskee alaspäin minuutteja
ja sekunteja. Jos kypsennysaika on yli
yksi tunti, kello laskee alaspäin tunteja ja
minuutteja.
Roast (Paahto)
1 Valitse toiminto pyörittämällä valitsinta,
kunnes vaihtoehdon ROAST valo
syttyy. Näytölle tulevat näkyviin ajan ja
lämpötilan oletusasetukset.
2 Paina TIME/SLICE-painiketta ja valitse
aika valitsimella (enintään 2 tuntia). Aseta
aika painamalla TIME/SLICE-painiketta
uudelleen.
3 Paina TEMP/DARKNESS-painiketta
ja valitse lämpötila valitsimella
(120–230 °C). Aseta lämpötila painamalla
TEMP/DARKNESS-painiketta uudelleen.
4 Käynnistä esilämmitys painamalla
START/PAUSE-painiketta.
5 Laita ainekset uunipellille. Kun laitteesta
kuuluu piippaus merkkinä siitä, että
se on esilämmitetty, aseta uunipelti
välittömästi ritilälle. Sulje uunin luukku.
6 Uunin luukkua voi avata kypsennyksen
aikana ainesten tarkastamiseksi tai
kääntelemiseksi.
7 Kun kypsennysaika on lopussa, laitteesta
kuuluu piippaus.
Grill (Grillaus)
1 Valitse toiminto pyörittämällä valitsinta,
kunnes vaihtoehdon GRILL valo
syttyy. Näytölle tulevat näkyviin ajan ja
lämpötilan oletusasetukset.
2 Paina TIME/SLICE-painiketta ja valitse
aika valitsimella (enintään 30 minuuttia).
Aseta aika painamalla TIME/SLICE-
painiketta uudelleen.
3 Paina TEMP/DARKNESS-painiketta ja
valitse valitsimella joko HI tai LO. Aseta
lämpötila painamalla TEMP/DARKNESS-
painiketta uudelleen.
4 Laita ainekset uunipellille. Aseta uunipelti
ritilälle ja sulje uunin luukku. Paina sitten
START/PAUSE-painiketta kypsennyksen
käynnistämiseksi.
5 Uunin luukkua voi avata kypsennyksen
aikana ainesten tarkastamiseksi tai
kääntelemiseksi.
6 Kun kypsennysaika on lopussa, laitteesta
kuuluu piippaus.
HUOMAUTUS: Jos kypsennysaika
on alle yksi tunti, kello laskee
alaspäin minuutteja ja sekunteja. Jos
kypsennysaika on yli yksi tunti, kello
laskee alaspäin tunteja ja minuutteja.
HUOMAUTUS: Ruoka kypsyy
nopeammin Air Roast -toiminnolla kuin
Bake-toiminnolla, joten kun valmistat
perinteisiä uunissa valmistettavia ruokia,
lyhennä kypsennysaikaa 30% ja laske
lämpötilaa 10°C.
HUOMAUTUS: Toast-toimintoa
käytettäessä ei ole mahdollista säätää
lämpötilaa tai esilämmittää uunia. On
erittäin tärkeää valita juuri oikea määrä
viipaleita, jotta ne eivät paahdu liikaa tai
liian vähän.
Toast (Paahtoleivät)
1 Valitse toiminto pyörittämällä valitsinta,
kunnes vaihtoehdon TOAST valo syttyy.
Näytölle tulevat näkyviin viipaleiden
määrän ja tummumisasteen oletusarvot.
2 Paina TIME/SLICE-painiketta ja valitse
leipäviipaleiden määrä valitsimella. Voit
paahtaa samanaikaisesti jopa yhdeksän
viipaletta. Aseta viipaleiden määrä
painamalla TIME/SLICE-painiketta
uudelleen.
3 Paina TEMP/DARKNESS-painiketta
ja valitse tummumisaste valitsimella.
Aseta tummumisaste painamalla
TEMP/DARKNESS-painiketta uudelleen.
4 Laita leipäviipaleet ritilälle. Sulje uunin
luukku ja aloita kypsentäminen painamalla
START/PAUSE-painiketta.
5 Viipaleita ei tarvitse kääntää kypsennyksen
aikana. Kun kypsennysaika on lopussa,
laitteesta kuuluu piippaus.
HUOMAUTUS: Asetettu aika alkaa kulua
heti, kun laite on esilämmitetty. Jos
ainekset eivät tässä vaiheessa vielä ole
valmiita uuniin laitettaviksi, voit säätää
lisäaikaa valitsimella.
HUOMAUTUS: Asetettu aika alkaa
kuluaheti, kun laite on esilämmitetty. Jos
ainekset eivät tässä vaiheessa vielä ole
valmiita uuniin laitettaviksi, voit säätää
lisäaikaa valitsimella.
HUOMAUTUS: Jotta saat parhaan
mahdollisen lopputuloksen leipoessasi
keksejä tai muita vastaavia, peitä Ninja®-
uunipelti leivinpaperilla.
SUOMI

156 157
ninjakitchen.eu
ninjakitchen.eu
Bagel (Bagelit)
1 Valitse toiminto pyörittämällä valitsinta,
kunnes vaihtoehdon BAGEL valo syttyy.
Näytölle tulevat näkyviin viipaleiden
määrän ja tummumisasteen oletusarvot.
2 Paina TIME/SLICE-painiketta ja valitse
viipaleiden määrä valitsimella. Voit
paahtaa samanaikaisesti jopa kuusi
bagelin puolikasta. Aseta viipaleiden
määrä painamalla TIME/SLICE-painiketta
uudelleen.
3 Paina TEMP/DARKNESS-painiketta
ja valitse tummumisaste valitsimella.
Aseta tummumisaste painamalla
TEMP/DARKNESS-painiketta uudelleen.
4 Laita bagelin puolikkaat ritilälle
leikkuupinta ylöspäin. Sulje uunin luukku
ja aloita kypsentäminen painamalla
START/PAUSE-painiketta.
5 Viipaleita ei tarvitse kääntää
kypsennyksen aikana. Kun kypsennysaika
on lopussa, laitteesta kuuluu piippaus.
Dehydrate (Kuivaus)
1 Valitse toiminto pyörittämällä valitsinta,
kunnes vaihtoehdon DEHYDRATE valo
syttyy. Näytölle tulevat näkyviin ajan ja
lämpötilan oletusasetukset.
2 Paina TIME/SLICE-painiketta ja valitse
aika valitsimella (enintään 12 tuntia).
Aseta aika painamalla TIME/SLICE-
painiketta uudelleen.
3 Paina TEMP/DARKNESS-painiketta
ja valitse lämpötila valitsimella
(40–90°C). Aseta lämpötila painamalla
TEMP/DARKNESS-painiketta uudelleen.
4 Laita ainekset kuumailmakypsennyskoriin
ja kori uuniin. Sulje uunin luukku ja
aloita kypsentäminen painamalla
START/PAUSE-painiketta.
5 Uunin luukkua voi avata kypsennyksen
aikana ainesten tarkastamiseksi tai
kääntelemiseksi.
6 Kun kypsennysaika on lopussa, laitteesta
kuuluu piippaus.
Keep Warm (Lämpimänä pitäminen)
1 Valitse toiminto pyörittämällä valitsinta,
kunnes vaihtoehdon KEEP WARM valo
syttyy. Näytölle tulee näkyviin ajan
oletusasetus.
2 Paina TIME/SLICE-painiketta ja valitse
aika valitsimella (enintään 2 tuntia).
Aseta aika painamalla TIME/SLICE-
painiketta uudelleen.
3 Laita ruoka uunipellille tai
uuninkestävään astiaan ja aseta pelti
tai astia ritilälle. Sulje uunin luukku
ja aloita lämmittäminen painamalla
START/PAUSE-painiketta.
4 Kun lämmitysaika on lopussa, laitteesta
kuuluu piippaus.
Foodi®-MONITOIMIUUNIN KÄYTTÖ – JATKOA
PÄIVITTÄINEN PUHDISTUS
Laite tulee puhdistaa perusteellisesti
jokaisen käytön jälkeen.
1 Irrota laitteen virtajohto pistorasiasta ja
anna laitteen jäähtyä ennen puhdistusta.
2 Tyhjennä murualusta liu’uttamalla se pois
uunista, kun uuni on käyttöasennossa (ei
pystyssä).
3 Puhdista mahdolliset ruokaroiskeet
laitteen sisältä pehmeällä ja kostealla
sienellä pyyhkimällä.
4 Puhdista perusyksikön ulkopinta ja
käyttöpaneeli pyyhkimällä ne puhtaiksi
kostealla liinalla. Puhdistuksessa voidaan
myös käyttää hankaamatonta nestemäistä
puhdistusainetta tai mietoa suihkutettavaa
liuosta. Lisää puhdistusainetta sienelle
ennen puhdistamista, älä suoraan uunin
pinnalle.
SYVÄPUHDISTUS
1 Irrota laitteen virtajohto pistorasiasta ja
anna laitteen jäähtyä ennen puhdistusta.
2 Irrota kaikki lisävarusteet, murualusta
mukaan lukien, ja pese ne erikseen.
Käytä hankaamatonta puhdistusharjaa
kuumailmakypsennyskorin
perusteellisempaan puhdistamiseen.
3 Nosta uuni säilytysasentoon (pystyyn).
4 Paina painiketta takaluukun avaamiseksi
ja päästäksesi käsiksi uunin sisäosaan.
5 Puhdista uunin sisäosa lämpimällä
saippuavedellä ja pehmeällä liinalla.
ÄLÄ käytä hankaavia puhdistusaineita,
hankausharjoja tai kemiallisia
puhdistusaineita, sillä ne vahingoittavat
uunia.
HUOMIO: ÄLÄ KOSKAAN laita
perusyksikköä astianpesukoneeseen tai
upota sitä veteen tai muuhun nesteeseen.
PUHDISTUS, HUOLTO JA SÄILYTYS
HUOMAUTUS: Tyhjennä murualusta
usein. Pese tarvittaessa käsin.
HUOMAUTUS: Keep Warm -toimintoa
käytettäessä ei ole mahdollista säätää
lämpötilaa.
HUOMAUTUS: Esilämmitys ei ole
käytettävissä Keep Warm -toimintoa
käytettäessä.
HUOMAUTUS: Keep Warm -toimintoa ei
ole kaikissa malleissa.
HUOMAUTUS: Bagel-toimintoa
käytettäessä ei ole mahdollista säätää
lämpötilaa tai esilämmittää uunia. On
erittäin tärkeää valita juuri oikea määrä
viipaleita, jotta ne eivät paahdu liikaa tai
liian vähän.
Jatkuu seuraavalla sivulla
SUOMI

156 157
ninjakitchen.eu
ninjakitchen.eu
Bagel (Bagelit)
1 Valitse toiminto pyörittämällä valitsinta,
kunnes vaihtoehdon BAGEL valo syttyy.
Näytölle tulevat näkyviin viipaleiden
määrän ja tummumisasteen oletusarvot.
2 Paina TIME/SLICE-painiketta ja valitse
viipaleiden määrä valitsimella. Voit
paahtaa samanaikaisesti jopa kuusi
bagelin puolikasta. Aseta viipaleiden
määrä painamalla TIME/SLICE-painiketta
uudelleen.
3 Paina TEMP/DARKNESS-painiketta
ja valitse tummumisaste valitsimella.
Aseta tummumisaste painamalla
TEMP/DARKNESS-painiketta uudelleen.
4 Laita bagelin puolikkaat ritilälle
leikkuupinta ylöspäin. Sulje uunin luukku
ja aloita kypsentäminen painamalla
START/PAUSE-painiketta.
5 Viipaleita ei tarvitse kääntää
kypsennyksen aikana. Kun kypsennysaika
on lopussa, laitteesta kuuluu piippaus.
Dehydrate (Kuivaus)
1 Valitse toiminto pyörittämällä valitsinta,
kunnes vaihtoehdon DEHYDRATE valo
syttyy. Näytölle tulevat näkyviin ajan ja
lämpötilan oletusasetukset.
2 Paina TIME/SLICE-painiketta ja valitse
aika valitsimella (enintään 12 tuntia).
Aseta aika painamalla TIME/SLICE-
painiketta uudelleen.
3 Paina TEMP/DARKNESS-painiketta
ja valitse lämpötila valitsimella
(40–90°C). Aseta lämpötila painamalla
TEMP/DARKNESS-painiketta uudelleen.
4 Laita ainekset kuumailmakypsennyskoriin
ja kori uuniin. Sulje uunin luukku ja
aloita kypsentäminen painamalla
START/PAUSE-painiketta.
5 Uunin luukkua voi avata kypsennyksen
aikana ainesten tarkastamiseksi tai
kääntelemiseksi.
6 Kun kypsennysaika on lopussa, laitteesta
kuuluu piippaus.
Keep Warm (Lämpimänä pitäminen)
1 Valitse toiminto pyörittämällä valitsinta,
kunnes vaihtoehdon KEEP WARM valo
syttyy. Näytölle tulee näkyviin ajan
oletusasetus.
2 Paina TIME/SLICE-painiketta ja valitse
aika valitsimella (enintään 2 tuntia).
Aseta aika painamalla TIME/SLICE-
painiketta uudelleen.
3 Laita ruoka uunipellille tai
uuninkestävään astiaan ja aseta pelti
tai astia ritilälle. Sulje uunin luukku
ja aloita lämmittäminen painamalla
START/PAUSE-painiketta.
4 Kun lämmitysaika on lopussa, laitteesta
kuuluu piippaus.
Foodi®-MONITOIMIUUNIN KÄYTTÖ – JATKOA
PÄIVITTÄINEN PUHDISTUS
Laite tulee puhdistaa perusteellisesti
jokaisen käytön jälkeen.
1 Irrota laitteen virtajohto pistorasiasta ja
anna laitteen jäähtyä ennen puhdistusta.
2 Tyhjennä murualusta liu’uttamalla se pois
uunista, kun uuni on käyttöasennossa (ei
pystyssä).
3 Puhdista mahdolliset ruokaroiskeet
laitteen sisältä pehmeällä ja kostealla
sienellä pyyhkimällä.
4 Puhdista perusyksikön ulkopinta ja
käyttöpaneeli pyyhkimällä ne puhtaiksi
kostealla liinalla. Puhdistuksessa voidaan
myös käyttää hankaamatonta nestemäistä
puhdistusainetta tai mietoa suihkutettavaa
liuosta. Lisää puhdistusainetta sienelle
ennen puhdistamista, älä suoraan uunin
pinnalle.
SYVÄPUHDISTUS
1 Irrota laitteen virtajohto pistorasiasta ja
anna laitteen jäähtyä ennen puhdistusta.
2 Irrota kaikki lisävarusteet, murualusta
mukaan lukien, ja pese ne erikseen.
Käytä hankaamatonta puhdistusharjaa
kuumailmakypsennyskorin
perusteellisempaan puhdistamiseen.
3 Nosta uuni säilytysasentoon (pystyyn).
4 Paina painiketta takaluukun avaamiseksi
ja päästäksesi käsiksi uunin sisäosaan.
5 Puhdista uunin sisäosa lämpimällä
saippuavedellä ja pehmeällä liinalla.
ÄLÄ käytä hankaavia puhdistusaineita,
hankausharjoja tai kemiallisia
puhdistusaineita, sillä ne vahingoittavat
uunia.
HUOMIO: ÄLÄ KOSKAAN laita
perusyksikköä astianpesukoneeseen tai
upota sitä veteen tai muuhun nesteeseen.
PUHDISTUS, HUOLTO JA SÄILYTYS
HUOMAUTUS: Tyhjennä murualusta
usein. Pese tarvittaessa käsin.
HUOMAUTUS: Keep Warm -toimintoa
käytettäessä ei ole mahdollista säätää
lämpötilaa.
HUOMAUTUS: Esilämmitys ei ole
käytettävissä Keep Warm -toimintoa
käytettäessä.
HUOMAUTUS: Keep Warm -toimintoa ei
ole kaikissa malleissa.
HUOMAUTUS: Bagel-toimintoa
käytettäessä ei ole mahdollista säätää
lämpötilaa tai esilämmittää uunia. On
erittäin tärkeää valita juuri oikea määrä
viipaleita, jotta ne eivät paahdu liikaa tai
liian vähän.
Jatkuu seuraavalla sivulla
SUOMI

158 159
ninjakitchen.eu
ninjakitchen.eu
6 Pese lisävarusteet käsin lämpimällä
saippuavedellä niiden käyttöiän
pidentämiseksi.
7 Kuivaa kaikki osat huolellisesti ennen
kuin laitat ne takaisin uuniin.
PYSTYYN JA SIVUUN NOSTAMINEN
SÄILYTYSTÄ VARTEN
1 ÄLÄ nosta uunia pystyyn, jos kuvakkeen
valo palaa. Odota, että uuni on
jäähtynyt, ennen kuin kosket siihen.
Ota kiinni laitteen kummassakin sivussa
olevista kahvoista.
2 Nosta laite pystyyn.
3 Jätä laite pystyasentoon säilytystä tai
syväpuhdistusta varten.
PUHDISTUS, HUOLTO JA SÄILYTYS – JATKOA
SUOMI
HUOMAUTUS: Syväpuhdistusta varten
anna lisävarusteiden liota lämpimässä
saippuavedessä yön yli ja hankaa
niitä naarmuttamattomalla harjalla tai
sienellä.
VIANMÄÄRITYS
UKK
VIRHEILMOITUKSET
”CALL CUSt SrVC”, jonka jäljessä on ”Er1” – ”Er7”
Katkaise laitteesta virta ja soita asiakaspalveluun numeroon 08008620453. Jotta pystymme
paremmin auttamaan sinua, rekisteröi tuotteesi osoitteessa ninjakitchen.eu ja pidä se käden
ulottuvilla soittaessasi.
Miksi uuni ei mene päälle?
• Uunin on oltava käyttöasennossa (ei pystyssä), jotta se voidaan käynnistää.
• Varmista, että virtajohto on tiukasti paikallaan pistorasiassa.
• Kytke virtajohto johonkin toiseen pistorasiaan.
• Käännä suojakatkaisin tarvittaessa pois päältä ja takaisin päälle.
• Paina virtapainiketta.
Voinko käyttää uunipeltiä kuumailmakypsennyskorin sijaan Air Fry -toimintoa käyttäessäni?
• Kyllä, mutta ruoasta ei tällöin välttämättä tule yhtä rapeaa.
Täytyykö minun muuttaa kypsennysaikoja tai lämpötiloja, kun valmistan perinteisiä
uunissa valmistettavia ruokia?
• Kun valmistat perinteisiä uunissa valmistettavia ruokia Roast-toiminnolla, sinun tulee
lyhentää kypsennysaikaa 30% ja laskea lämpötilaa 10°C.
Voinko palauttaa laitteen oletusasetukset?
• Uuni muistaa viimeisimmät valinnat kussakin toiminnossa, vaikka sen virtajohto irrotettaisiin
välillä pistorasiasta. Jos haluat palauttaa uunin kaikkien toimintojen oletusasetukset, paina
TIME/SLICE- ja TEMP/DARKNESS-painikkeita samanaikaisesti 5 sekunnin ajan.
Miksi näyttää siltä, että lämmityselementit ovat välillä päällä ja välillä pois päältä?
• Tämä on normaalia. Uuni on suunniteltu säilyttämään lämpötila tarkasti jokaisessa
toiminnossa lämmityselementtien tehotasoja säätämällä.
Miksi uunin luukusta tulee höyryä?
• Tämä on normaalia. Luukussa on tuuletusaukkoja, joista sellaisten ruokien tuottama höyry
pääsee pois, joissa on suuri kosteuspitoisuus.
Miksi luukun alaosasta tippuu vettä pöydälle?
• Tämä on normaalia. Sellaisten ruokien tuottama tiivistynyt vesihöyry, joissa on suuri
kosteuspitoisuus (kuten pakastimesta otetut leipäviipaleet), saattaa valua luukun
sisäpuolta pitkin ja tippua pöydälle.
Miksi ohjauspaneelista kuuluu ääniä?
• Kun uuni on kuuma, ohjauspaneelin jäähdyttämiseksi käynnistyy tuuletin.
Voiko foliota tai leivinpaperia käyttää?
• Alumiinifoliota ei saa käyttää. Leivinpaperia tai voipaperia suositellaan käytettäväksi
leivonnassa ja pitämään pellin puhtaana.
Ovatko lisävarusteet astiapesukoneen kestäviä?
• Jotta lisävarusteet säilyvät hyvinä mahdollisimman pitkään, suosittelemme, että ne pestään
aina käsin. Jos lika on pinttynyttä, anna liota ennen pesua.

158 159
ninjakitchen.eu
ninjakitchen.eu
6 Pese lisävarusteet käsin lämpimällä
saippuavedellä niiden käyttöiän
pidentämiseksi.
7 Kuivaa kaikki osat huolellisesti ennen
kuin laitat ne takaisin uuniin.
PYSTYYN JA SIVUUN NOSTAMINEN
SÄILYTYSTÄ VARTEN
1 ÄLÄ nosta uunia pystyyn, jos kuvakkeen
valo palaa. Odota, että uuni on
jäähtynyt, ennen kuin kosket siihen.
Ota kiinni laitteen kummassakin sivussa
olevista kahvoista.
2 Nosta laite pystyyn.
3 Jätä laite pystyasentoon säilytystä tai
syväpuhdistusta varten.
PUHDISTUS, HUOLTO JA SÄILYTYS – JATKOA
SUOMI
HUOMAUTUS: Syväpuhdistusta varten
anna lisävarusteiden liota lämpimässä
saippuavedessä yön yli ja hankaa
niitä naarmuttamattomalla harjalla tai
sienellä.
VIANMÄÄRITYS
UKK
VIRHEILMOITUKSET
”CALL CUSt SrVC”, jonka jäljessä on ”Er1” – ”Er7”
Katkaise laitteesta virta ja soita asiakaspalveluun numeroon 08008620453. Jotta pystymme
paremmin auttamaan sinua, rekisteröi tuotteesi osoitteessa ninjakitchen.eu ja pidä se käden
ulottuvilla soittaessasi.
Miksi uuni ei mene päälle?
• Uunin on oltava käyttöasennossa (ei pystyssä), jotta se voidaan käynnistää.
• Varmista, että virtajohto on tiukasti paikallaan pistorasiassa.
• Kytke virtajohto johonkin toiseen pistorasiaan.
• Käännä suojakatkaisin tarvittaessa pois päältä ja takaisin päälle.
• Paina virtapainiketta.
Voinko käyttää uunipeltiä kuumailmakypsennyskorin sijaan Air Fry -toimintoa käyttäessäni?
• Kyllä, mutta ruoasta ei tällöin välttämättä tule yhtä rapeaa.
Täytyykö minun muuttaa kypsennysaikoja tai lämpötiloja, kun valmistan perinteisiä
uunissa valmistettavia ruokia?
• Kun valmistat perinteisiä uunissa valmistettavia ruokia Roast-toiminnolla, sinun tulee
lyhentää kypsennysaikaa 30% ja laskea lämpötilaa 10°C.
Voinko palauttaa laitteen oletusasetukset?
• Uuni muistaa viimeisimmät valinnat kussakin toiminnossa, vaikka sen virtajohto irrotettaisiin
välillä pistorasiasta. Jos haluat palauttaa uunin kaikkien toimintojen oletusasetukset, paina
TIME/SLICE- ja TEMP/DARKNESS-painikkeita samanaikaisesti 5 sekunnin ajan.
Miksi näyttää siltä, että lämmityselementit ovat välillä päällä ja välillä pois päältä?
• Tämä on normaalia. Uuni on suunniteltu säilyttämään lämpötila tarkasti jokaisessa
toiminnossa lämmityselementtien tehotasoja säätämällä.
Miksi uunin luukusta tulee höyryä?
• Tämä on normaalia. Luukussa on tuuletusaukkoja, joista sellaisten ruokien tuottama höyry
pääsee pois, joissa on suuri kosteuspitoisuus.
Miksi luukun alaosasta tippuu vettä pöydälle?
• Tämä on normaalia. Sellaisten ruokien tuottama tiivistynyt vesihöyry, joissa on suuri
kosteuspitoisuus (kuten pakastimesta otetut leipäviipaleet), saattaa valua luukun
sisäpuolta pitkin ja tippua pöydälle.
Miksi ohjauspaneelista kuuluu ääniä?
• Kun uuni on kuuma, ohjauspaneelin jäähdyttämiseksi käynnistyy tuuletin.
Voiko foliota tai leivinpaperia käyttää?
• Alumiinifoliota ei saa käyttää. Leivinpaperia tai voipaperia suositellaan käytettäväksi
leivonnassa ja pitämään pellin puhtaana.
Ovatko lisävarusteet astiapesukoneen kestäviä?
• Jotta lisävarusteet säilyvät hyvinä mahdollisimman pitkään, suosittelemme, että ne pestään
aina käsin. Jos lika on pinttynyttä, anna liota ennen pesua.

160 161
ninjakitchen.eu
ninjakitchen.eu
SUOMI
TUOTTEEN REKISTERÖINTI
KAHDEN (2) VUODEN RAJOITETTU TAKUU
Kun ostat tuotteen Suomi kuluttajana, sinulla on laitteen laatua koskevat lailliset oikeudet
(”lakisääteiset oikeudet”). Voit käyttää näitä lakisääteisiä oikeuksia jälleenmyyjää vastaan.
Me Ninjalla olemme kuitenkin niin vakuuttuneita tuotteidemme (”tuotteet”) laadusta, että
myönnämme niille valmistajan takuun jopa kahden vuoden ajalle. Tämä takuu koskee tuotetta
ainoastaan silloin, jos se on ostettu uutena ja käyttämättömänä. Nämä ehdot koskevat vain
meidän takuitamme, eivätkä ne vaikuta lakisääteisiin oikeuksiisi ostajana. Huomaa, että
kahden vuoden takuu on saatavissa kaikissa EU-maissa.
Alla olevat ehdot kuvaavat takuumme edellytyksiä ja soveltamisaluetta. Takuun myöntää
SharkNinja Germany GmbH, Kurt–Blaum–Platz 8, 63450 Hanau (Saksa) (”me”, ”meidän”
jne.). Ne eivät vaikuta lakisääteisiin oikeuksiisi tai jälleenmyyjäsi velvollisuuksiin eivätkä
jälleenmyyjän kanssa solmimaasi sopimukseen. Näin on myös, jos olet ostanut tuotteen
suoraan Ninjalta.
Ninja®-takuun sisältö
Keittiökodinkone on melko suuri investointi. Uuden laitteesi on toimittava kunnolla
mahdollisimman kauan. Kodinkoneelle myönnettävä takuu on huomionarvoinen asia, ja se
kertoo valmistajan luottamuksesta omaan tuotteeseensa ja valmistuksen laatuun.
Saat palvelua verkossa osoitteessa www.ninjakitchen.eu
Miten rekisteröin takuun?
Voit rekisteröidä takuun verkossa 28 päivän kuluessa tuotteen ostamisesta. Tarvitset
seuraavat tiedot laitteestasi:
• Mallinro
• Sarjanumero (vain, jos saatavilla)
• Tuotteen ostopäivämäärä (kuitista tai lähetysilmoituksesta)
Rekisteröi verkossa osoitteessa www.ninjakitchen.eu
TÄRKEÄÄ
• Takuu on voimassa ensimmäiset 2 vuotta tuotteen ostospäivästä alkaen.
• Säilytä kuitti koko takuuajan. Mikäli sinun täytyy hyödyntää takuuta, tarvitsemme kuitin
tarkistaaksemme, että antamasi tiedot ovat oikein. Kelpuutetun kuitin puuttuminen mitätöi
takuun.
Mitä etua on takuun rekisteröinnistä?
Kun rekisteröit takuun, voit valita, haluatko vastaanottaa vinkkejä, neuvoja ja kilpailuita
sisältävän uutiskirjeemme. Kuulet myös viimeisimmät uutiset Ninjan tekniikoista ja
tuotelanseerauksista. Rekisteröidessäsi takuun verkossa saat heti vahvistuksen tietojesi
vastaanottamisesta.
Lisätietoja tietosuojalausekkeestamme saat osoitteesta www.ninjakitchen.eu
Kuinka pitkä takuu tuotteilla on?
Koska luotamme suunnitteluumme ja laadunvalvontaamme, myönnämme tuotteellesi
kaikkiaan kahden vuoden takuun.
Mitä takuu kattaa?
Tuotteen korjaus ja vaihto (Ninjan päätöksellä), mukaan lukien kaikki osat ja työ, mikäli
tuotteessa on valmistus- tai materiaalivikoja (toimitus- ja lähetyskulut mukaan lukien).
Takuumme on lisäys kuluttajan lakisääteisiin oikeuksiin.
Mitä takuu ei kata?
• normaali kuluminen
• vahinkojen aiheuttamat vauriot, keittiölaitteen huolimattoman käytön tai huollon
aiheuttamat viat, väärinkäyttö, laiminlyönnit, varomaton käyttö tai laitteen mukana
toimitetun Ninja®-käyttöoppaan vastainen käsittely.
• keittiölaitteen käyttö muuhun kuin normaaliin kotitalouskäyttöön
• sellaisten osien käyttö, joita ei ole koottu tai asennettu käyttöohjeiden mukaisesti
• muiden kuin alkuperäisten Ninja®-varaosien ja -varusteiden käyttö
• virheellinen asennus (paitsi jos asennuksen on tehnyt Ninja®)
• muiden kuin Ninjan tai sen edustajien tekemät korjaukset tai muutokset. Ellet pysty
osoittamaan, että muiden tekemät korjaukset tai muutokset eivät liity vikaan, jota koskien
takuuta hyödynnät.
Mitä tapahtuu takuuajan päätyttyä?
Ninja ei suunnittele tuotteita siten, että ne kestäisivät rajoitetun ajan. Ymmärrämme, että
asiakkaamme haluavat korjauttaa keittiölaitteensa myös takuuajan päätyttyä. Tällaisessa
tapauksessa voit Saat palvelua verkossa osoitteessa www.ninjakitchen.eu
Mistä voin ostaa alkuperäisiä Ninja-varaosia ja -varusteita?
Ninja-varaosat ja -varusteet ovat samojen insinöörien kehittelemiä, jotka ovat suunnitelleet
Ninja-keittiölaitteesi. Löydät Ninja-laitteiden, Ninja-varaosien ja -varusteiden koko valikoiman
osoitteesta www.ninjakitchen.eu
Huomaa, että muiden kuin Ninja-varaosien käyttö saattaa mitätöidä valmistajan takuun.
Tämä ei vaikuta lakisääteisiin oikeuksiisi.

160 161
ninjakitchen.eu
ninjakitchen.eu
SUOMI
TUOTTEEN REKISTERÖINTI
KAHDEN (2) VUODEN RAJOITETTU TAKUU
Kun ostat tuotteen Suomi kuluttajana, sinulla on laitteen laatua koskevat lailliset oikeudet
(”lakisääteiset oikeudet”). Voit käyttää näitä lakisääteisiä oikeuksia jälleenmyyjää vastaan.
Me Ninjalla olemme kuitenkin niin vakuuttuneita tuotteidemme (”tuotteet”) laadusta, että
myönnämme niille valmistajan takuun jopa kahden vuoden ajalle. Tämä takuu koskee tuotetta
ainoastaan silloin, jos se on ostettu uutena ja käyttämättömänä. Nämä ehdot koskevat vain
meidän takuitamme, eivätkä ne vaikuta lakisääteisiin oikeuksiisi ostajana. Huomaa, että
kahden vuoden takuu on saatavissa kaikissa EU-maissa.
Alla olevat ehdot kuvaavat takuumme edellytyksiä ja soveltamisaluetta. Takuun myöntää
SharkNinja Germany GmbH, Kurt–Blaum–Platz 8, 63450 Hanau (Saksa) (”me”, ”meidän”
jne.). Ne eivät vaikuta lakisääteisiin oikeuksiisi tai jälleenmyyjäsi velvollisuuksiin eivätkä
jälleenmyyjän kanssa solmimaasi sopimukseen. Näin on myös, jos olet ostanut tuotteen
suoraan Ninjalta.
Ninja®-takuun sisältö
Keittiökodinkone on melko suuri investointi. Uuden laitteesi on toimittava kunnolla
mahdollisimman kauan. Kodinkoneelle myönnettävä takuu on huomionarvoinen asia, ja se
kertoo valmistajan luottamuksesta omaan tuotteeseensa ja valmistuksen laatuun.
Saat palvelua verkossa osoitteessa www.ninjakitchen.eu
Miten rekisteröin takuun?
Voit rekisteröidä takuun verkossa 28 päivän kuluessa tuotteen ostamisesta. Tarvitset
seuraavat tiedot laitteestasi:
• Mallinro
• Sarjanumero (vain, jos saatavilla)
• Tuotteen ostopäivämäärä (kuitista tai lähetysilmoituksesta)
Rekisteröi verkossa osoitteessa www.ninjakitchen.eu
TÄRKEÄÄ
• Takuu on voimassa ensimmäiset 2 vuotta tuotteen ostospäivästä alkaen.
• Säilytä kuitti koko takuuajan. Mikäli sinun täytyy hyödyntää takuuta, tarvitsemme kuitin
tarkistaaksemme, että antamasi tiedot ovat oikein. Kelpuutetun kuitin puuttuminen mitätöi
takuun.
Mitä etua on takuun rekisteröinnistä?
Kun rekisteröit takuun, voit valita, haluatko vastaanottaa vinkkejä, neuvoja ja kilpailuita
sisältävän uutiskirjeemme. Kuulet myös viimeisimmät uutiset Ninjan tekniikoista ja
tuotelanseerauksista. Rekisteröidessäsi takuun verkossa saat heti vahvistuksen tietojesi
vastaanottamisesta.
Lisätietoja tietosuojalausekkeestamme saat osoitteesta www.ninjakitchen.eu
Kuinka pitkä takuu tuotteilla on?
Koska luotamme suunnitteluumme ja laadunvalvontaamme, myönnämme tuotteellesi
kaikkiaan kahden vuoden takuun.
Mitä takuu kattaa?
Tuotteen korjaus ja vaihto (Ninjan päätöksellä), mukaan lukien kaikki osat ja työ, mikäli
tuotteessa on valmistus- tai materiaalivikoja (toimitus- ja lähetyskulut mukaan lukien).
Takuumme on lisäys kuluttajan lakisääteisiin oikeuksiin.
Mitä takuu ei kata?
• normaali kuluminen
• vahinkojen aiheuttamat vauriot, keittiölaitteen huolimattoman käytön tai huollon
aiheuttamat viat, väärinkäyttö, laiminlyönnit, varomaton käyttö tai laitteen mukana
toimitetun Ninja®-käyttöoppaan vastainen käsittely.
• keittiölaitteen käyttö muuhun kuin normaaliin kotitalouskäyttöön
• sellaisten osien käyttö, joita ei ole koottu tai asennettu käyttöohjeiden mukaisesti
• muiden kuin alkuperäisten Ninja®-varaosien ja -varusteiden käyttö
• virheellinen asennus (paitsi jos asennuksen on tehnyt Ninja®)
• muiden kuin Ninjan tai sen edustajien tekemät korjaukset tai muutokset. Ellet pysty
osoittamaan, että muiden tekemät korjaukset tai muutokset eivät liity vikaan, jota koskien
takuuta hyödynnät.
Mitä tapahtuu takuuajan päätyttyä?
Ninja ei suunnittele tuotteita siten, että ne kestäisivät rajoitetun ajan. Ymmärrämme, että
asiakkaamme haluavat korjauttaa keittiölaitteensa myös takuuajan päätyttyä. Tällaisessa
tapauksessa voit Saat palvelua verkossa osoitteessa www.ninjakitchen.eu
Mistä voin ostaa alkuperäisiä Ninja-varaosia ja -varusteita?
Ninja-varaosat ja -varusteet ovat samojen insinöörien kehittelemiä, jotka ovat suunnitelleet
Ninja-keittiölaitteesi. Löydät Ninja-laitteiden, Ninja-varaosien ja -varusteiden koko valikoiman
osoitteesta www.ninjakitchen.eu
Huomaa, että muiden kuin Ninja-varaosien käyttö saattaa mitätöidä valmistajan takuun.
Tämä ei vaikuta lakisääteisiin oikeuksiisi.

163
ninjakitchen.eu
INNEHÅLL
Viktiga säkerhetsåtgärder ............................164
Delar ............................................... 166
Tillbehörens placering ...............................167
Före första användning ..............................167
Användning av kontrollpanelen .......................168
Funktioner ............................................169
Kontrollpanelens display och driftsknappar ...............169
Hantering av sladder ................................. 170
Tillbehör för inköp ...................................170
Använd din Foodi®-multifunktionsugn ..................171
Tillagningsfunktionerna ..................................171
Air Fry (Luftfritera) ..................................171
Roast (Steka) .......................................172
Grill ................................................172
Bake (Baka) ........................................173
Toast (Rosta) .......................................173
Bagel ..............................................174
Dehydrate (Torka) ...................................174
Keep Warm (Varmhållning) ...........................174
Rengöring, underhåll och förvaring .................... 175
Daglig rengöring ........................................175
Grundlig rengöring ......................................175
Fäll-upp-och-ställ-bort-förvaring ........................ 176
Felsökning .........................................177
Vanliga frågor och svar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 177
Produktregistrering. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 178
TACK
för att du köpt en Ninja® Foodi®-multifunktionsugn
TEKNISKA SPECIFIKATIONER
Spänning: 220-240V~ 50–60Hz
Eekt: 2400 W
TIPS: Modell- och serienummer anges
på QR-kodetiketten som sitter på
enhetens bas.
NOTERA DENNA INFORMATION
Modellnummer: �����������������
Serienummer: �������������������
Inköpsdatum: �������������������
(Spara kvittot)
Inköpsbutik: ��������������������
REGISTRERA DITT KÖP
ninjakitchen.eu
Skanna QR-kod med mobilenhet
SVENSKA
Denna märkning anger att
produkten inte får kasseras
med annat hushållsavfall
inom EU. För att förhindra
eventuella skador på miljön
eller människors hälsa till följd av
okontrollerad avfallshantering, ska
apparaten återvinnas ansvarsfullt för
att främja en hållbar återanvändning
av material. För att återlämna en
använd enhet kan du använda dig av
befintliga retur- och insamlingssystem,
eller kontakta den återförsäljare där
produkten köptes. De kan lämna
produkten till miljösäker återvinning.

163
ninjakitchen.eu
INNEHÅLL
Viktiga säkerhetsåtgärder ............................164
Delar ............................................... 166
Tillbehörens placering ...............................167
Före första användning ..............................167
Användning av kontrollpanelen .......................168
Funktioner ............................................169
Kontrollpanelens display och driftsknappar ...............169
Hantering av sladder ................................. 170
Tillbehör för inköp ...................................170
Använd din Foodi®-multifunktionsugn ..................171
Tillagningsfunktionerna ..................................171
Air Fry (Luftfritera) ..................................171
Roast (Steka) .......................................172
Grill ................................................172
Bake (Baka) ........................................173
Toast (Rosta) .......................................173
Bagel ..............................................174
Dehydrate (Torka) ...................................174
Keep Warm (Varmhållning) ...........................174
Rengöring, underhåll och förvaring .................... 175
Daglig rengöring ........................................175
Grundlig rengöring ......................................175
Fäll-upp-och-ställ-bort-förvaring ........................ 176
Felsökning .........................................177
Vanliga frågor och svar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 177
Produktregistrering. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 178
TACK
för att du köpt en Ninja® Foodi®-multifunktionsugn
TEKNISKA SPECIFIKATIONER
Spänning: 220-240V~ 50–60Hz
Eekt: 2400 W
TIPS: Modell- och serienummer anges
på QR-kodetiketten som sitter på
enhetens bas.
NOTERA DENNA INFORMATION
Modellnummer: �����������������
Serienummer: �������������������
Inköpsdatum: �������������������
(Spara kvittot)
Inköpsbutik: ��������������������
REGISTRERA DITT KÖP
ninjakitchen.eu
Skanna QR-kod med mobilenhet
SVENSKA
Denna märkning anger att
produkten inte får kasseras
med annat hushållsavfall
inom EU. För att förhindra
eventuella skador på miljön
eller människors hälsa till följd av
okontrollerad avfallshantering, ska
apparaten återvinnas ansvarsfullt för
att främja en hållbar återanvändning
av material. För att återlämna en
använd enhet kan du använda dig av
befintliga retur- och insamlingssystem,
eller kontakta den återförsäljare där
produkten köptes. De kan lämna
produkten till miljösäker återvinning.

164 165
ninjakitchen.eu
ninjakitchen.eu
VIKTIGA SÄKERHETSÅTGÄRDER
ENDAST HUSHÅLLSANVÄNDNING • LÄS ALLA INSTRUKTIONER FÖRE ANVÄNDNING
Vid användning av elektriska apparater ska grundläggande
försiktighetsåtgärder alltid iakttas, inklusive:
VARNING
1 Läs alla instruktioner innan du använder
ugnen och dess tillbehör.
2 Utrustningen kan användas av personer
med nedsatt fysisk, sensorisk eller
mental förmåga, eller personer som
saknar erfarenhet och kunskap, om de
har fått instruktioner om hur apparaten
ska användas på ett säkert sätt och
förstår de faror som är inblandade.
3 För att eliminera kvävningsrisken för
små barn ska allt förpackningsmaterial
kasseras direkt när det packas upp.
4 Gå igenom hela innehållet för att
förvissa dig om att du har alla delar som
behövs för korrekt och säker drift av
ugnen.
5 ANVÄND INTE en förlängningssladd.
En kort sladd används för att minska
risken för att barn tar tag i sladden eller
trasslar in sig och för att minska risken
för att någon snubblar över en lång
sladd.
6 ANVÄND ALDRIG ett uttag under en
bänk.
7 Förvara apparaten och dess nätsladd
oåtkomligt för barn. Låt inte barn
använda apparaten. Noggrann
övervakning krävs när apparaten
används i närheten av barn.
8 LÅT INTE sladden hänga över
kanterna på bord eller bänkar eller
vidröra heta ytor, inklusive spisar och
andra ugnar.
9 LÄMNA ALDRIG ugnen utan uppsikt
när den används.
10 TÄCK INTE smuluppsamlingsbrickan
eller någon del av ugnen med metallfolie.
Detta gör att ugnen överhettas eller
orsakar brand.
11 PLACERA ALDRIG aluminiumfolie på
ugnsformen eller gallret. Detta fångar
upp fett och kan orsaka brand.
12 För att skydda mot elchocker,
SÄNK INTE ner sladd, kontakter
eller huvudenhet i vatten eller annan
vätska.
13 ANVÄND INTE ugnen med skadad
sladd eller kontakt. Inspektera ugnen
och sladden med jämna mellanrum.
Om ugnen inte fungerar eller har
skadats på något sätt ska du genast
sluta att använda den och ringa
kundservice.
14 TÄCK INTE över luftintaget eller
luftutsläppsventilen när apparaten
är påslagen. Om du gör det kommer
maten inte att tillagas jämnt och du
riskerar att skada enheten eller få den
att överhettas.
15 SÄTT INTE in något i ventilationssprin-
gorna och blockera dem inte.
16 PLACERA INTE föremål på enheten
medan den är igång förutom godkända
rekommenderade Ninja-tillbehör.
17 Tillbehör som placeras i ugnen måste
vara rena och torra.
18 Avsedd endast för användning på
bänkskiva. PLACERA INTE ugnen nära
en bänkkant. Se till att ytan är jämn,
renoch torr.
19 Den här ugnen är endast avsedd för
hemmabruk. ANVÄND INTE den
här ugnen för någonting annat än
dess avsedda användning. Felaktig
användning kan leda till personskada.
20 FÖRVARA INTE något material,
förutom medföljande tillbehör,
i denna ugn när den inte används.
21 ANVÄND INTE utomhus. ANVÄND
INTE i fordon eller båtar i rörelse.
22 ANVÄND INTE tillbehör som inte
rekommenderas eller säljs av SharkNinja.
23 Se till att det finns tillräckligt med
utrymme ovanför och på alla sidor så
att luften kan cirkulera när du använder
ugnen.
24 Brand kan uppstå om ugnen täcks
eller vidrörs av lättantändliga material,
inklusive gardiner, draperier, väggar eller
liknande när den används. PLACERA
INGENTING i ugnen under drift.
25 Denna ugn har en tåligare lucka i
härdat glas. Undvik att repa luckans
yta eller göra hack i kanterna.
26 ANVÄND INTE ugnen utan gallret
monterat, förutom när du använder
en luftfriteringskorg.
27 SPREJA INTE någon typ av
aerosolspray eller smaksättning
i ugnen under tillagningen.
28 Var försiktig när du sätter in och tar
ut något ur ugnen, särskilt när den är
varm.
29 Spänningen i vägguttag kan variera
och påverka produktens prestanda.
För att undvika att bli sjuk ska
du använda en termometer för
att se till att maten tillagas med
rekommenderad temperatur.
30 Förhindra att maten kommer
ikontakt med värmeelementen.
Att fylla ugnen med överdrivet
mycket mat kan orsaka person- eller
egendomsskada eller påverka säker
användning av ugnen.
31 PLACERA INTE något av följande
material i ugnen: papper, kartong,
plast, stekpåsar och liknande.
32 Yttersta försiktighet bör iakttas vid
användning av behållare som är
tillverkade av andra material än metall
eller glas.
33 VIDRÖR INTE heta ytor. Ugnens ytor
är varma under och efter användning.
Använd ALLTID skyddande grytlappar
eller isolerande grytvantar för att
undvika bränn- eller personskador
och använd tillgängliga handtag och
knoppar.
34 Spilld mat kan ge allvarliga
brännskador. Extrem försiktighet
måste vidtas när ugnen innehåller varm
mat. Felaktig användning kan orsaka
personskada.
35 Se rengörings- och underhållsavsnittet
för information om regelbundet
underhåll av ugnen.
36 Låt inte barn utföra rengöring och
underhåll.
37 Tryck på strömbrytaren för att stänga
av ugnen och låta den svalna helt innan
den rengörs, flyttas och fälls upp för
förvaring.
38 Dra ut sladden ur vägguttaget när den
inte används. Dra ut sladden genom
att hålla i kontakten och dra ut den ur
eluttaget. Koppla aldrig från apparaten
genom att dra i nätsladden.
39 RENGÖR INTE med stålull. Delar från
stålullen kan falla av och komma i
kontakt med strömledande delar, vilket
leder till risk för elstötar.
40 ANVÄND INTE ugnen som värmekälla
eller för torkning.
SPARA DESSA INSTRUKTIONER
Läs igenom och förstå alla instruktioner så att du förstår hur produkten ska användas.
Anger risk som kan orsaka personskada, dödsfall eller ansenlig egendomsskada
om den varning som inkluderas med denna symbol ignoreras.
Var noga med att undvika kontakt med heta ytor. Använd alltid handskar för att
undvika brännskador.
Endast för användning i hushåll inomhus.
SVENSKA

164 165
ninjakitchen.eu
ninjakitchen.eu
VIKTIGA SÄKERHETSÅTGÄRDER
ENDAST HUSHÅLLSANVÄNDNING • LÄS ALLA INSTRUKTIONER FÖRE ANVÄNDNING
Vid användning av elektriska apparater ska grundläggande
försiktighetsåtgärder alltid iakttas, inklusive:
VARNING
1 Läs alla instruktioner innan du använder
ugnen och dess tillbehör.
2 Utrustningen kan användas av personer
med nedsatt fysisk, sensorisk eller
mental förmåga, eller personer som
saknar erfarenhet och kunskap, om de
har fått instruktioner om hur apparaten
ska användas på ett säkert sätt och
förstår de faror som är inblandade.
3 För att eliminera kvävningsrisken för
små barn ska allt förpackningsmaterial
kasseras direkt när det packas upp.
4 Gå igenom hela innehållet för att
förvissa dig om att du har alla delar som
behövs för korrekt och säker drift av
ugnen.
5 ANVÄND INTE en förlängningssladd.
En kort sladd används för att minska
risken för att barn tar tag i sladden eller
trasslar in sig och för att minska risken
för att någon snubblar över en lång
sladd.
6 ANVÄND ALDRIG ett uttag under en
bänk.
7 Förvara apparaten och dess nätsladd
oåtkomligt för barn. Låt inte barn
använda apparaten. Noggrann
övervakning krävs när apparaten
används i närheten av barn.
8 LÅT INTE sladden hänga över
kanterna på bord eller bänkar eller
vidröra heta ytor, inklusive spisar och
andra ugnar.
9 LÄMNA ALDRIG ugnen utan uppsikt
när den används.
10 TÄCK INTE smuluppsamlingsbrickan
eller någon del av ugnen med metallfolie.
Detta gör att ugnen överhettas eller
orsakar brand.
11 PLACERA ALDRIG aluminiumfolie på
ugnsformen eller gallret. Detta fångar
upp fett och kan orsaka brand.
12 För att skydda mot elchocker,
SÄNK INTE ner sladd, kontakter
eller huvudenhet i vatten eller annan
vätska.
13 ANVÄND INTE ugnen med skadad
sladd eller kontakt. Inspektera ugnen
och sladden med jämna mellanrum.
Om ugnen inte fungerar eller har
skadats på något sätt ska du genast
sluta att använda den och ringa
kundservice.
14 TÄCK INTE över luftintaget eller
luftutsläppsventilen när apparaten
är påslagen. Om du gör det kommer
maten inte att tillagas jämnt och du
riskerar att skada enheten eller få den
att överhettas.
15 SÄTT INTE in något i ventilationssprin-
gorna och blockera dem inte.
16 PLACERA INTE föremål på enheten
medan den är igång förutom godkända
rekommenderade Ninja-tillbehör.
17 Tillbehör som placeras i ugnen måste
vara rena och torra.
18 Avsedd endast för användning på
bänkskiva. PLACERA INTE ugnen nära
en bänkkant. Se till att ytan är jämn,
renoch torr.
19 Den här ugnen är endast avsedd för
hemmabruk. ANVÄND INTE den
här ugnen för någonting annat än
dess avsedda användning. Felaktig
användning kan leda till personskada.
20 FÖRVARA INTE något material,
förutom medföljande tillbehör,
i denna ugn när den inte används.
21 ANVÄND INTE utomhus. ANVÄND
INTE i fordon eller båtar i rörelse.
22 ANVÄND INTE tillbehör som inte
rekommenderas eller säljs av SharkNinja.
23 Se till att det finns tillräckligt med
utrymme ovanför och på alla sidor så
att luften kan cirkulera när du använder
ugnen.
24 Brand kan uppstå om ugnen täcks
eller vidrörs av lättantändliga material,
inklusive gardiner, draperier, väggar eller
liknande när den används. PLACERA
INGENTING i ugnen under drift.
25 Denna ugn har en tåligare lucka i
härdat glas. Undvik att repa luckans
yta eller göra hack i kanterna.
26 ANVÄND INTE ugnen utan gallret
monterat, förutom när du använder
en luftfriteringskorg.
27 SPREJA INTE någon typ av
aerosolspray eller smaksättning
i ugnen under tillagningen.
28 Var försiktig när du sätter in och tar
ut något ur ugnen, särskilt när den är
varm.
29 Spänningen i vägguttag kan variera
och påverka produktens prestanda.
För att undvika att bli sjuk ska
du använda en termometer för
att se till att maten tillagas med
rekommenderad temperatur.
30 Förhindra att maten kommer
ikontakt med värmeelementen.
Att fylla ugnen med överdrivet
mycket mat kan orsaka person- eller
egendomsskada eller påverka säker
användning av ugnen.
31 PLACERA INTE något av följande
material i ugnen: papper, kartong,
plast, stekpåsar och liknande.
32 Yttersta försiktighet bör iakttas vid
användning av behållare som är
tillverkade av andra material än metall
eller glas.
33 VIDRÖR INTE heta ytor. Ugnens ytor
är varma under och efter användning.
Använd ALLTID skyddande grytlappar
eller isolerande grytvantar för att
undvika bränn- eller personskador
och använd tillgängliga handtag och
knoppar.
34 Spilld mat kan ge allvarliga
brännskador. Extrem försiktighet
måste vidtas när ugnen innehåller varm
mat. Felaktig användning kan orsaka
personskada.
35 Se rengörings- och underhållsavsnittet
för information om regelbundet
underhåll av ugnen.
36 Låt inte barn utföra rengöring och
underhåll.
37 Tryck på strömbrytaren för att stänga
av ugnen och låta den svalna helt innan
den rengörs, flyttas och fälls upp för
förvaring.
38 Dra ut sladden ur vägguttaget när den
inte används. Dra ut sladden genom
att hålla i kontakten och dra ut den ur
eluttaget. Koppla aldrig från apparaten
genom att dra i nätsladden.
39 RENGÖR INTE med stålull. Delar från
stålullen kan falla av och komma i
kontakt med strömledande delar, vilket
leder till risk för elstötar.
40 ANVÄND INTE ugnen som värmekälla
eller för torkning.
SPARA DESSA INSTRUKTIONER
Läs igenom och förstå alla instruktioner så att du förstår hur produkten ska användas.
Anger risk som kan orsaka personskada, dödsfall eller ansenlig egendomsskada
om den varning som inkluderas med denna symbol ignoreras.
Var noga med att undvika kontakt med heta ytor. Använd alltid handskar för att
undvika brännskador.
Endast för användning i hushåll inomhus.
SVENSKA

166 167
ninjakitchen.eu
ninjakitchen.eu
DELAR
TILLBEHÖRENS PLACERING
OBS! För längsta användning rekommenderar vi att tillbehören tvättas för hand.
FÖRE FÖRSTA ANVÄNDNING
1 Avlägsna och kassera förpackningsmaterial, reklametiketter och tejp från enheten.
2 Avlägsna alla tillbehör från förpackningen och läs noggrant igenom denna
bruksanvisning. Var särskilt uppmärksam på driftinstruktioner, varningar och viktiga
säkerhetsåtgärder för att undvika personskador eller skador på egendom.
3 Tvätta luftfriteringskorgen, ugnsformen, gallret och den löstagbara
smuluppsamlingsbrickan i varmt tvålvatten, skölj sedan och torka ordentligt. DISKA
ALDRIG huvudenheten i en diskmaskin.
4 Vi rekommenderar att alla tillbehör placeras i ugnen och att den körs på Luftfritera med
200°C i 20 minuter utan att någon mat läggs in. Se till att området är väl ventilerat. Detta
tar bort eventuella förpackningsrester och lukt som kan finnas kvar. Detta är helt säkert
och skadar inte ugnens prestanda.
A
Huvudenhet
(fast nätsladd
visas ej)
B
Luftfriteringskorg
(används på den övre skenan)
C
Ugnsform
(alltid nivån ovanför
gallret)
SVENSKA
C
E
B
D
E
Löstagbar smuluppsamlings-
bricka
(placeras alltid under det nedre
värmeelementet)
D
Galler
(förvara på den nedre skenan)
Beställ extradelar och tillbehör på ninjakitchen.eu

166 167
ninjakitchen.eu
ninjakitchen.eu
DELAR
TILLBEHÖRENS PLACERING
OBS! För längsta användning rekommenderar vi att tillbehören tvättas för hand.
FÖRE FÖRSTA ANVÄNDNING
1 Avlägsna och kassera förpackningsmaterial, reklametiketter och tejp från enheten.
2 Avlägsna alla tillbehör från förpackningen och läs noggrant igenom denna
bruksanvisning. Var särskilt uppmärksam på driftinstruktioner, varningar och viktiga
säkerhetsåtgärder för att undvika personskador eller skador på egendom.
3 Tvätta luftfriteringskorgen, ugnsformen, gallret och den löstagbara
smuluppsamlingsbrickan i varmt tvålvatten, skölj sedan och torka ordentligt. DISKA
ALDRIG huvudenheten i en diskmaskin.
4 Vi rekommenderar att alla tillbehör placeras i ugnen och att den körs på Luftfritera med
200°C i 20 minuter utan att någon mat läggs in. Se till att området är väl ventilerat. Detta
tar bort eventuella förpackningsrester och lukt som kan finnas kvar. Detta är helt säkert
och skadar inte ugnens prestanda.
A
Huvudenhet
(fast nätsladd
visas ej)
B
Luftfriteringskorg
(används på den övre skenan)
C
Ugnsform
(alltid nivån ovanför
gallret)
SVENSKA
C
E
B
D
E
Löstagbar smuluppsamlings-
bricka
(placeras alltid under det nedre
värmeelementet)
D
Galler
(förvara på den nedre skenan)
Beställ extradelar och tillbehör på ninjakitchen.eu

168 169
ninjakitchen.eu
ninjakitchen.eu
GRILL
KONTROLLPANELENS DISPLAY
OCH DRIFTSKNAPPAR
1
Tidsindikator:Visar tillagningstiden.
Tiden räknas ned när tillagningen
pågår.
2 Temperaturindikator: Visar tillagnings-
temperaturen.
3 PRE blinkar när enheten förvärms.
4 visas på tidsindikatorn när enheten
är tillräckligt sval för att kunna fällas upp
för förvaring eller rengöring.
5 tänds när enheten är varm och stängs
av när ugnen är tillräckligt sval för att fällas
upp för förvaring eller rengöring.
ANVÄNDNING AV KONTROLLPANELEN
FUNKTIONER
AIR FRY (Luftfritera): Tillaga mat
som traditionellt ska friteras – t.ex.
kycklingvingar, pommes frites och
kycklingnuggets – med lite eller ingen olja.
ROAST (Steka): Få en krispig utsida och
perfekt tillagad på insidan för fullstora måltider
i ugnsform, tjockare protein och stekta
grönsaker.
GRILL: Grillar kött och fisk och bryner
toppen på grytor.
BAKE (Baka): En jämn bakning av allt från
dina favoritkakor till hembakade pizzor.
TOAST (Rosta): En jämn rostning av upp
till sex brödskivor till önskad nyans.
BAGEL: Perfekt rostning av upp till sex
halva bagels när de placeras på gallret
med den skurna sidan uppåt.
DEHYDRATE (Torka): Torka kött, frukter
och grönsaker för hälsosamma tilltugg.
KEEP WARM (Varmhållning): Håller maten
varm i upp till två timmar.
6 SLICE och DARK tänds när du använder
funktionen Rosta eller Bagel.
7 Knappen START/PAUSE: Tryck för att
starta eller pausa matlagningen.
8 Ratt för funktion/tid/temperatur:
Vrid för att välja en tillagningsfunktion
eller justera tid och temperatur (eller
antal skivor och nyans när du använder
funktionerna Rosta och Bagel).
9 Knappen TIME/SLICE: Välj en
tillagningstid genom att trycka på
TIME-knappen och sedan använda ratten
för att justera tiden. När du använder
funktionen Rosta eller Bagel justerar
knappen antalet skivor i stället för tiden.
10 Knappen TEMP/DARKNESS: Justera
temperaturen genom att trycka på
knappen TEMP och använd ratten
för att justera temperaturen. När du
använder funktionen Rosta eller Bagel
justerar knappen nyansen i stället för
temperaturen.
11 Knappen Belysning: Tryck för att
slå på och stänga av ugnens invändiga
belysning.
12 Strömknappen: Tryck för att slå på
och stänga av enheten.
OBS! Funktionerna TORKA och
VARMHÅLLNING finns inte på alla modeller.
OBS! Tillagningstid och temperatur
kan justeras när som helst under
tillagningscykeln.
OBS! Lampan slås automatiskt på när
det återstår 30 sekunders tillagningstid.
2 Temperaturindikator
1 Tidsindikator
5 Indikator för
VARM enhet
6 Funktionsindi-
kator för rosta/
bagel
3 Förvärmningsin-
dikator
9 Knappen TIME/
SLICE
7 Knappen START/
PAUSE OCH
8 ratten för
funktion/tid/
temperatur
10 Knappen TEMP/
DARKNESS
11 Belysning-
sknappen
12 Strömknapp
4 visas
i tidsindikatorn
OBS! Tid och temperatur återgår alltid
till den tillagningstid och temperatur
som ställdes in när ugnen senast
användes.
OBS! Tryck och håll ned START/PAUSE-
knappen i tre sekunder för att återgå till
funktionsvalet.
SVENSKA

168 169
ninjakitchen.eu
ninjakitchen.eu
GRILL
KONTROLLPANELENS DISPLAY
OCH DRIFTSKNAPPAR
1
Tidsindikator:Visar tillagningstiden.
Tiden räknas ned när tillagningen
pågår.
2 Temperaturindikator: Visar tillagnings-
temperaturen.
3 PRE blinkar när enheten förvärms.
4 visas på tidsindikatorn när enheten
är tillräckligt sval för att kunna fällas upp
för förvaring eller rengöring.
5 tänds när enheten är varm och stängs
av när ugnen är tillräckligt sval för att fällas
upp för förvaring eller rengöring.
ANVÄNDNING AV KONTROLLPANELEN
FUNKTIONER
AIR FRY (Luftfritera): Tillaga mat
som traditionellt ska friteras – t.ex.
kycklingvingar, pommes frites och
kycklingnuggets – med lite eller ingen olja.
ROAST (Steka): Få en krispig utsida och
perfekt tillagad på insidan för fullstora måltider
i ugnsform, tjockare protein och stekta
grönsaker.
GRILL: Grillar kött och fisk och bryner
toppen på grytor.
BAKE (Baka): En jämn bakning av allt från
dina favoritkakor till hembakade pizzor.
TOAST (Rosta): En jämn rostning av upp
till sex brödskivor till önskad nyans.
BAGEL: Perfekt rostning av upp till sex
halva bagels när de placeras på gallret
med den skurna sidan uppåt.
DEHYDRATE (Torka): Torka kött, frukter
och grönsaker för hälsosamma tilltugg.
KEEP WARM (Varmhållning): Håller maten
varm i upp till två timmar.
6 SLICE och DARK tänds när du använder
funktionen Rosta eller Bagel.
7 Knappen START/PAUSE: Tryck för att
starta eller pausa matlagningen.
8 Ratt för funktion/tid/temperatur:
Vrid för att välja en tillagningsfunktion
eller justera tid och temperatur (eller
antal skivor och nyans när du använder
funktionerna Rosta och Bagel).
9 Knappen TIME/SLICE: Välj en
tillagningstid genom att trycka på
TIME-knappen och sedan använda ratten
för att justera tiden. När du använder
funktionen Rosta eller Bagel justerar
knappen antalet skivor i stället för tiden.
10 Knappen TEMP/DARKNESS: Justera
temperaturen genom att trycka på
knappen TEMP och använd ratten
för att justera temperaturen. När du
använder funktionen Rosta eller Bagel
justerar knappen nyansen i stället för
temperaturen.
11 Knappen Belysning: Tryck för att
slå på och stänga av ugnens invändiga
belysning.
12 Strömknappen: Tryck för att slå på
och stänga av enheten.
OBS! Funktionerna TORKA och
VARMHÅLLNING finns inte på alla modeller.
OBS! Tillagningstid och temperatur
kan justeras när som helst under
tillagningscykeln.
OBS! Lampan slås automatiskt på när
det återstår 30 sekunders tillagningstid.
2 Temperaturindikator
1 Tidsindikator
5 Indikator för
VARM enhet
6 Funktionsindi-
kator för rosta/
bagel
3 Förvärmningsin-
dikator
9 Knappen TIME/
SLICE
7 Knappen START/
PAUSE OCH
8 ratten för
funktion/tid/
temperatur
10 Knappen TEMP/
DARKNESS
11 Belysning-
sknappen
12 Strömknapp
4 visas
i tidsindikatorn
OBS! Tid och temperatur återgår alltid
till den tillagningstid och temperatur
som ställdes in när ugnen senast
användes.
OBS! Tryck och håll ned START/PAUSE-
knappen i tre sekunder för att återgå till
funktionsvalet.
SVENSKA

170 171
ninjakitchen.eu
ninjakitchen.eu
TILLAGNINGSFUNKTIONERNA
Koppla in nätsladden i vägguttaget för
att sätta på enheten, fäll ned ugnen i
tillagningsläge och tryck på knappen.
Air Fry (Luftfritera)
1 För att välja funktionen vrider
du på ratten tills AIR FRY tänds.
Standardinställningen för tid och
temperatur kommer att visas.
2 Tryck på knappen TIME/SLICE och
använd ratten för att välja tid upp till
1timme. Tryck på knappen TIME/SLICE
igen för att ställa in tiden.
3 Tryck sedan på TEMP/DARKNESS och
använd ratten för att välja en temperatur
mellan 120–200 °C. Tryck på knappen
TEMP/DARKNESS igen för att ställa in
temperaturen.
4 Tryck på START/PAUSE för att starta
förvärmningen.
5 Lägg ingredienserna i luftfriteringskorgen.
Om ingredienserna är feta, oljiga eller
marinerade ska korgen placeras på
ugnsformen.
6 Skjut in korgen i ugnens övre skenor.
Om du även använder ugnsplåten
skjuter du in dem båda i ugnen
samtidigt, med korgen i de övre
skenorna och plåten på gallret under
korgen. Stäng ugnsluckan.
7 För ännu mer krispighet rör du om
ingredienserna eller vänder korgen
180° efter halva tillagningscykeln.
8 När tillagningstiden är slut kommer
enheten att pipa.
ANVÄND DIN Foodi®-MULTIFUNKTIONSUGN
OBS! Enheten förvärms snabbt, så vi
rekommenderar att du förbereder alla
ingredienser innan du sätter på ugnen.
OBS! Timern börjar räkna ned så
snart enheten har förvärmts. Om
ingredienserna inte är redo för ugnen,
vrider du bara på ratten för att lägga till
mer tid.
Skaka på korgen.
eller
Vänd korgen
och ugnsformen 180°.
Använd luftfriteringskorgen
för torra ingredienser.
Använd luftfriteringskorgen med ugnsplåten
under för feta, oljiga eller marinerade
ingredienser.
SVENSKA
Vi erbjuder ett sortiment av tillbehör
som anpassats för din Ninja® Foodi®-
multifunktionsugn.
Besök ninjakitchen.eu för att få ännu fler
matlagningsalternativ och ta din matlagning
till nästa nivå.
• Grillgaller
• Grytform/bakplåt (5cm djup)
• Ägg-/munsform
TILLBEHÖR FÖR INKÖP
HANTERING AV
SLADDAR
Vårt sladdhanteringssystem är utformat
så att det inte stör ugnens uppfällnings-
förvaringsfunktionalitet.
Alternativ 1 Uttag till vänster
Alternativ 2 Uttag till höger
Alternativ 3 Uttag bakom ugnen

170 171
ninjakitchen.eu
ninjakitchen.eu
TILLAGNINGSFUNKTIONERNA
Koppla in nätsladden i vägguttaget för
att sätta på enheten, fäll ned ugnen i
tillagningsläge och tryck på knappen.
Air Fry (Luftfritera)
1 För att välja funktionen vrider
du på ratten tills AIR FRY tänds.
Standardinställningen för tid och
temperatur kommer att visas.
2 Tryck på knappen TIME/SLICE och
använd ratten för att välja tid upp till
1timme. Tryck på knappen TIME/SLICE
igen för att ställa in tiden.
3 Tryck sedan på TEMP/DARKNESS och
använd ratten för att välja en temperatur
mellan 120–200 °C. Tryck på knappen
TEMP/DARKNESS igen för att ställa in
temperaturen.
4 Tryck på START/PAUSE för att starta
förvärmningen.
5 Lägg ingredienserna i luftfriteringskorgen.
Om ingredienserna är feta, oljiga eller
marinerade ska korgen placeras på
ugnsformen.
6 Skjut in korgen i ugnens övre skenor.
Om du även använder ugnsplåten
skjuter du in dem båda i ugnen
samtidigt, med korgen i de övre
skenorna och plåten på gallret under
korgen. Stäng ugnsluckan.
7 För ännu mer krispighet rör du om
ingredienserna eller vänder korgen
180° efter halva tillagningscykeln.
8 När tillagningstiden är slut kommer
enheten att pipa.
ANVÄND DIN Foodi®-MULTIFUNKTIONSUGN
OBS! Enheten förvärms snabbt, så vi
rekommenderar att du förbereder alla
ingredienser innan du sätter på ugnen.
OBS! Timern börjar räkna ned så
snart enheten har förvärmts. Om
ingredienserna inte är redo för ugnen,
vrider du bara på ratten för att lägga till
mer tid.
Skaka på korgen.
eller
Vänd korgen
och ugnsformen 180°.
Använd luftfriteringskorgen
för torra ingredienser.
Använd luftfriteringskorgen med ugnsplåten
under för feta, oljiga eller marinerade
ingredienser.
SVENSKA
Vi erbjuder ett sortiment av tillbehör
som anpassats för din Ninja® Foodi®-
multifunktionsugn.
Besök ninjakitchen.eu för att få ännu fler
matlagningsalternativ och ta din matlagning
till nästa nivå.
• Grillgaller
• Grytform/bakplåt (5cm djup)
• Ägg-/munsform
TILLBEHÖR FÖR INKÖP
HANTERING AV
SLADDAR
Vårt sladdhanteringssystem är utformat
så att det inte stör ugnens uppfällnings-
förvaringsfunktionalitet.
Alternativ 1 Uttag till vänster
Alternativ 2 Uttag till höger
Alternativ 3 Uttag bakom ugnen

172 173
ninjakitchen.eu
ninjakitchen.eu
ANVÄND DIN Foodi®
MULTIFUNKTIONSUGN – FORTS.
Bake (Baka)
1 För att välja funktionen vrider du ratten
tills BAKE tänds. Standardinställningen
för tid och temperatur kommer att visas.
2 Tryck på knappen TIME/SLICE och
använd ratten för att välja tid upp till
2 timmar. Tryck på knappen TIME/SLICE
igen för att ställa in tiden.
3 Tryck på TEMP/DARKNESS och använd
ratten för att välja en temperatur
mellan 120–230 °C. Tryck på knappen
TEMP/DARKNESS igen för att ställa in
temperaturen.
4 Tryck på START/PAUSE för att starta
förvärmningen.
5 Lägg ingredienserna i ugnsformen.
När enheten piper för att visa att den
har förvärmts placerar du omedelbart
ugnsformen på gallret. Stäng ugnsluckan.
6 Under tillagningen kan du öppna
ugnsluckan för att kontrollera eller
vända på ingredienserna.
7 När tillagningstiden är slut kommer
enheten att pipa.
OBS! Om tillagningstiden är 1 timme eller
mindre kommer klockan att räkna ner i
minuter och sekunder. Om tillagningstiden är
längre än 1 timme kommer klockan att räkna
ner i timmar och minuter.
Roast (Steka)
1 För att välja funktionen vrider du ratten
tills ROAST tänds. Standardinställningen
för tid och temperatur kommer att visas.
2 Tryck på knappen TIME/SLICE och
använd ratten för att välja din tid upp till
2 timmar. Tryck på knappen TIME/SLICE
igen för att ställa in tiden.
3 Tryck på TEMP/DARKNESS och använd
ratten för att välja en temperatur
mellan 120–230 °C. Tryck på knappen
TEMP/DARKNESS igen för att ställa in
temperaturen.
4 Tryck på START/PAUSE för att starta
förvärmningen.
5 Lägg ingredienserna på ugnsplåten.
När enheten piper för att visa att den
har förvärmts placerar du omedelbart
ugnsplåten på gallret. Stäng ugnsluckan.
6 Under tillagningen kan du öppna
ugnsluckan för att kontrollera eller
vända på ingredienserna.
7 När tillagningstiden är slut kommer
enheten att pipa.
Grill
1 För att välja funktionen vrider du ratten
tills GRILL tänds. Standardinställningen
för tid och temperatur kommer att visas.
2 Tryck på knappen TIME/SLICE och
använd ratten för att välja tid upp till
30minuter. Tryck på knappen TIME/
SLICE igen för att ställa in tiden.
3 Tryck på knappen TEMP/DARKNESS
och använd ratten för att välja antingen
HI eller LO. För att ställa in temperaturen
trycker du på knappen TEMP/
DARKNESS igen.
4 Lägg ingredienserna i ugnsformen.
Placera bakplåten på gallret och stäng
ugnsluckan, tryck på START/PAUSE för
att starta tillagningen.
5 Under tillagningen kan du öppna
ugnsluckan för att kontrollera eller
vända på ingredienserna.
6 När tillagningstiden är slut kommer
enheten att pipa
OBS! Om tillagningstiden är 1 timme eller
mindre kommer klockan att räkna ner i
minuter och sekunder. Om tillagningstiden är
längre än 1 timme kommer klockan att räkna
ner i timmar och minuter.
OBS! Tillagningen går snabbare med
funktionen Luftfritera än funktionen
Baka, så för traditionella ugnsrecept bör
tillagningstiden minskas med 30% och
temperaturen sänkas med 10°C.
OBS! Det finns ingen temperaturjustering
för rostningsfunktionen och enheten
förvärms inte i Rosta-läget. Det är mycket
viktigt att välja exakt antal skivor för att
undvika över- eller underrostning.
Toast (Rosta)
1 För att välja funktionen vrider du ratten
tills TOAST tänds. Standardvärdet för
skivor och nyans visas.
2 Tryck på knappen TIME/SLICE och
använd ratten för att välja antal
brödskivor. Du kan rosta upp till nio
skivor samtidigt. Tryck på knappen TIME/
SLICE igen för att ställa in antalet skivor.
3 Tryck på knappen TEMP/DARKNESS och
använd ratten för att välja nyansnivån.
För att ställa in nyansnivån trycker du
påknappen TEMP/DARKNESS igen.
4 Lägg brödskivorna på gallret. Stäng
ugnsluckan och tryck på START/PAUSE
för att starta tillagningen.
5 Du behöver inte vända på skivorna
under tillagningen. När tillagningstiden
är slut kommer enheten att pipa.
OBS! Timern börjar räkna ned så
snart enheten har förvärmts. Om
ingredienserna inte är redo för ugnen,
vrider du bara på ratten för att lägga
till mer tid.
OBS! Timern börjar räkna ned så snart
enheten har förvärmts. Om ingredienserna
inte är redo för ugnen, vrider du bara på
ratten för att lägga till mer tid.
OBS! För bästa resultat med bakverk, t.ex.
kakor, ska Ninja®-ugnsformen användas
tillsammans med bakplåtspapper.
SVENSKA

172 173
ninjakitchen.eu
ninjakitchen.eu
ANVÄND DIN Foodi®
MULTIFUNKTIONSUGN – FORTS.
Bake (Baka)
1 För att välja funktionen vrider du ratten
tills BAKE tänds. Standardinställningen
för tid och temperatur kommer att visas.
2 Tryck på knappen TIME/SLICE och
använd ratten för att välja tid upp till
2 timmar. Tryck på knappen TIME/SLICE
igen för att ställa in tiden.
3 Tryck på TEMP/DARKNESS och använd
ratten för att välja en temperatur
mellan 120–230 °C. Tryck på knappen
TEMP/DARKNESS igen för att ställa in
temperaturen.
4 Tryck på START/PAUSE för att starta
förvärmningen.
5 Lägg ingredienserna i ugnsformen.
När enheten piper för att visa att den
har förvärmts placerar du omedelbart
ugnsformen på gallret. Stäng ugnsluckan.
6 Under tillagningen kan du öppna
ugnsluckan för att kontrollera eller
vända på ingredienserna.
7 När tillagningstiden är slut kommer
enheten att pipa.
OBS! Om tillagningstiden är 1 timme eller
mindre kommer klockan att räkna ner i
minuter och sekunder. Om tillagningstiden är
längre än 1 timme kommer klockan att räkna
ner i timmar och minuter.
Roast (Steka)
1 För att välja funktionen vrider du ratten
tills ROAST tänds. Standardinställningen
för tid och temperatur kommer att visas.
2 Tryck på knappen TIME/SLICE och
använd ratten för att välja din tid upp till
2 timmar. Tryck på knappen TIME/SLICE
igen för att ställa in tiden.
3 Tryck på TEMP/DARKNESS och använd
ratten för att välja en temperatur
mellan 120–230 °C. Tryck på knappen
TEMP/DARKNESS igen för att ställa in
temperaturen.
4 Tryck på START/PAUSE för att starta
förvärmningen.
5 Lägg ingredienserna på ugnsplåten.
När enheten piper för att visa att den
har förvärmts placerar du omedelbart
ugnsplåten på gallret. Stäng ugnsluckan.
6 Under tillagningen kan du öppna
ugnsluckan för att kontrollera eller
vända på ingredienserna.
7 När tillagningstiden är slut kommer
enheten att pipa.
Grill
1 För att välja funktionen vrider du ratten
tills GRILL tänds. Standardinställningen
för tid och temperatur kommer att visas.
2 Tryck på knappen TIME/SLICE och
använd ratten för att välja tid upp till
30minuter. Tryck på knappen TIME/
SLICE igen för att ställa in tiden.
3 Tryck på knappen TEMP/DARKNESS
och använd ratten för att välja antingen
HI eller LO. För att ställa in temperaturen
trycker du på knappen TEMP/
DARKNESS igen.
4 Lägg ingredienserna i ugnsformen.
Placera bakplåten på gallret och stäng
ugnsluckan, tryck på START/PAUSE för
att starta tillagningen.
5 Under tillagningen kan du öppna
ugnsluckan för att kontrollera eller
vända på ingredienserna.
6 När tillagningstiden är slut kommer
enheten att pipa
OBS! Om tillagningstiden är 1 timme eller
mindre kommer klockan att räkna ner i
minuter och sekunder. Om tillagningstiden är
längre än 1 timme kommer klockan att räkna
ner i timmar och minuter.
OBS! Tillagningen går snabbare med
funktionen Luftfritera än funktionen
Baka, så för traditionella ugnsrecept bör
tillagningstiden minskas med 30% och
temperaturen sänkas med 10°C.
OBS! Det finns ingen temperaturjustering
för rostningsfunktionen och enheten
förvärms inte i Rosta-läget. Det är mycket
viktigt att välja exakt antal skivor för att
undvika över- eller underrostning.
Toast (Rosta)
1 För att välja funktionen vrider du ratten
tills TOAST tänds. Standardvärdet för
skivor och nyans visas.
2 Tryck på knappen TIME/SLICE och
använd ratten för att välja antal
brödskivor. Du kan rosta upp till nio
skivor samtidigt. Tryck på knappen TIME/
SLICE igen för att ställa in antalet skivor.
3 Tryck på knappen TEMP/DARKNESS och
använd ratten för att välja nyansnivån.
För att ställa in nyansnivån trycker du
påknappen TEMP/DARKNESS igen.
4 Lägg brödskivorna på gallret. Stäng
ugnsluckan och tryck på START/PAUSE
för att starta tillagningen.
5 Du behöver inte vända på skivorna
under tillagningen. När tillagningstiden
är slut kommer enheten att pipa.
OBS! Timern börjar räkna ned så
snart enheten har förvärmts. Om
ingredienserna inte är redo för ugnen,
vrider du bara på ratten för att lägga
till mer tid.
OBS! Timern börjar räkna ned så snart
enheten har förvärmts. Om ingredienserna
inte är redo för ugnen, vrider du bara på
ratten för att lägga till mer tid.
OBS! För bästa resultat med bakverk, t.ex.
kakor, ska Ninja®-ugnsformen användas
tillsammans med bakplåtspapper.
SVENSKA

174 175
ninjakitchen.eu
ninjakitchen.eu
Bagel
1 För att välja funktionen vrider du på ratten
tills BAGEL tänds. Standardangivelsen för
skivor och nyansnivå visas.
2 Tryck på knappen TIME/SLICE och
använd ratten för att välja antal
skivor. Du kan rosta upp till sex bagels
samtidigt. Tryck på knappen TIME/
SLICE igen för att ställa in antalet skivor.
3 Tryck på knappen TEMP/DARKNESS och
använd ratten för att välja nyansnivån.
För att ställa in nyansnivån trycker du på
knappen TEMP/DARKNESS igen.
4 Placera bagelskivorna med den skurna
sidan uppåt på gallret. Stäng ugnsluckan
och tryck på START/PAUSE för att
starta tillagningen.
5 Du behöver inte vända på skivorna under
tillagningen. När tillagningstiden är slut
kommer enheten att pipa.
Dehydrate (Torka)
1 För att välja funktionen vrider du
ratten tills DEHYDRATE tänds.
Standardinställningen för tid och
temperatur kommer att visas.
2 Tryck på knappen TIME/SLICE och
använd ratten för att välja en tid upp
till 12 timmar. Tryck på knappen TIME/
SLICE igen för att ställa in tiden.
3 Tryck på TEMP/DARKNESS och använd
ratten för att välja en temperatur
mellan 40–90°C. Tryck på knappen
TEMP/DARKNESS igen för att ställa in
temperaturen.
4 Lägg ingredienserna i luftfriteringskorgen
och placera korgen i ugnen. Stäng
ugnsluckan och tryck på START/PAUSE
för att starta tillagningen.
5 Under tillagningen kan du öppna
ugnsluckan för att kontrollera eller
vända på ingredienserna.
6 När tillagningstiden är slut kommer
enheten att pipa.
Keep Warm (Varmhållning)
1 För att välja funktionen vrider du
ratten tills KEEP WARM tänds.
Standardtidsinställningen kommer
attvisas.
2 Tryck på knappen TIME/SLICE och
använd ratten för att välja en tid upp till
2 timmar. Tryck på knappen TIME/SLICE
igen för att ställa in tiden.
3 Placera maten i ugnsformen eller
ien ugnssäker behållare och placera
formen eller behållaren på gallret. Stäng
ugnsluckan och tryck på START/PAUSE
för att starta uppvärmningen.
4 När uppvärmningstiden är slut kommer
enheten att pipa.
ANVÄND DIN Foodi®
MULTIFUNKTIONSUGN – FORTS.
DAGLIG RENGÖRING
Enheten bör rengöras ordentligt efter varje
användning.
1 Koppla ur enheten från uttaget och låt
den svalna före rengöring.
2 Töm smuluppsamlingsbrickan genom
attdra ut den ur ugnen när ugnen är
i den nedfällda positionen.
3 För att rengöra enhetens invändiga
väggar från matstänk torkar du av
dem med en mjuk, fuktig svamp.
4 För att rengöra huvudenheten och
kontrollpanelen utvändigt torkar
du av dem med en fuktig trasa. En
rengöringsvätska utan slipmedel eller en
mild sprejlösning kan användas. Applicera
rengöringsmedlet på svampen, inte på
ugnsytan, före rengöringen.
GRUNDLIG RENGÖRING
1 Koppla ur enheten från uttaget och
låt den svalna före rengöring.
2 Avlägsna alla tillbehör från enheten,
inklusive smuluppsamlingsbrickan, och
tvätta separat. Använd en icke-slipande
rengöringsborste för att grundligt tvätta
luftfriteringskorgen.
3 Fäll upp ugnen i förvaringspositionen.
4 Tryck på tryckknappen för att frigöra
den bakre luckan för att komma åt
ugnens insida.
5 Använd varmt tvålvatten och en
mjuk trasa för att tvätta ugnens
insida. ANVÄND INTE slipande
rengöringsmedel, skurborstar eller
kemiska rengöringsmedel eftersom
de kommer att skada ugnen.
VARNING: SÄTT ALDRIG huvudenheten
idiskmaskinen och lägg den aldrig i
vatten eller annan vätska.
RENGÖRING, UNDERHÅLL OCH FÖRVARING
OBS! Töm smuluppsamlingsbrickan ofta.
Handtvätta vid behov.
OBS! Det går inte att välja temperatur
för funktionen Varmhållning.
OBS! Enheten förvärms inte i läget
Varmhållning.
OBS! Funktionen Varmhållning finns inte
på alla modeller.
OBS! Det finns ingen
temperaturjustering för bagelfunktionen
och enheten förvärms inte i Bagel-läget.
Det är mycket viktigt att välja exakt
antal skivor för att undvika över- eller
underrostning.
Fortsättning på nästa sida
SVENSKA

174 175
ninjakitchen.eu
ninjakitchen.eu
Bagel
1 För att välja funktionen vrider du på ratten
tills BAGEL tänds. Standardangivelsen för
skivor och nyansnivå visas.
2 Tryck på knappen TIME/SLICE och
använd ratten för att välja antal
skivor. Du kan rosta upp till sex bagels
samtidigt. Tryck på knappen TIME/
SLICE igen för att ställa in antalet skivor.
3 Tryck på knappen TEMP/DARKNESS och
använd ratten för att välja nyansnivån.
För att ställa in nyansnivån trycker du på
knappen TEMP/DARKNESS igen.
4 Placera bagelskivorna med den skurna
sidan uppåt på gallret. Stäng ugnsluckan
och tryck på START/PAUSE för att
starta tillagningen.
5 Du behöver inte vända på skivorna under
tillagningen. När tillagningstiden är slut
kommer enheten att pipa.
Dehydrate (Torka)
1 För att välja funktionen vrider du
ratten tills DEHYDRATE tänds.
Standardinställningen för tid och
temperatur kommer att visas.
2 Tryck på knappen TIME/SLICE och
använd ratten för att välja en tid upp
till 12 timmar. Tryck på knappen TIME/
SLICE igen för att ställa in tiden.
3 Tryck på TEMP/DARKNESS och använd
ratten för att välja en temperatur
mellan 40–90°C. Tryck på knappen
TEMP/DARKNESS igen för att ställa in
temperaturen.
4 Lägg ingredienserna i luftfriteringskorgen
och placera korgen i ugnen. Stäng
ugnsluckan och tryck på START/PAUSE
för att starta tillagningen.
5 Under tillagningen kan du öppna
ugnsluckan för att kontrollera eller
vända på ingredienserna.
6 När tillagningstiden är slut kommer
enheten att pipa.
Keep Warm (Varmhållning)
1 För att välja funktionen vrider du
ratten tills KEEP WARM tänds.
Standardtidsinställningen kommer
attvisas.
2 Tryck på knappen TIME/SLICE och
använd ratten för att välja en tid upp till
2 timmar. Tryck på knappen TIME/SLICE
igen för att ställa in tiden.
3 Placera maten i ugnsformen eller
ien ugnssäker behållare och placera
formen eller behållaren på gallret. Stäng
ugnsluckan och tryck på START/PAUSE
för att starta uppvärmningen.
4 När uppvärmningstiden är slut kommer
enheten att pipa.
ANVÄND DIN Foodi®
MULTIFUNKTIONSUGN – FORTS.
DAGLIG RENGÖRING
Enheten bör rengöras ordentligt efter varje
användning.
1 Koppla ur enheten från uttaget och låt
den svalna före rengöring.
2 Töm smuluppsamlingsbrickan genom
attdra ut den ur ugnen när ugnen är
i den nedfällda positionen.
3 För att rengöra enhetens invändiga
väggar från matstänk torkar du av
dem med en mjuk, fuktig svamp.
4 För att rengöra huvudenheten och
kontrollpanelen utvändigt torkar
du av dem med en fuktig trasa. En
rengöringsvätska utan slipmedel eller en
mild sprejlösning kan användas. Applicera
rengöringsmedlet på svampen, inte på
ugnsytan, före rengöringen.
GRUNDLIG RENGÖRING
1 Koppla ur enheten från uttaget och
låt den svalna före rengöring.
2 Avlägsna alla tillbehör från enheten,
inklusive smuluppsamlingsbrickan, och
tvätta separat. Använd en icke-slipande
rengöringsborste för att grundligt tvätta
luftfriteringskorgen.
3 Fäll upp ugnen i förvaringspositionen.
4 Tryck på tryckknappen för att frigöra
den bakre luckan för att komma åt
ugnens insida.
5 Använd varmt tvålvatten och en
mjuk trasa för att tvätta ugnens
insida. ANVÄND INTE slipande
rengöringsmedel, skurborstar eller
kemiska rengöringsmedel eftersom
de kommer att skada ugnen.
VARNING: SÄTT ALDRIG huvudenheten
idiskmaskinen och lägg den aldrig i
vatten eller annan vätska.
RENGÖRING, UNDERHÅLL OCH FÖRVARING
OBS! Töm smuluppsamlingsbrickan ofta.
Handtvätta vid behov.
OBS! Det går inte att välja temperatur
för funktionen Varmhållning.
OBS! Enheten förvärms inte i läget
Varmhållning.
OBS! Funktionen Varmhållning finns inte
på alla modeller.
OBS! Det finns ingen
temperaturjustering för bagelfunktionen
och enheten förvärms inte i Bagel-läget.
Det är mycket viktigt att välja exakt
antal skivor för att undvika över- eller
underrostning.
Fortsättning på nästa sida
SVENSKA

176 177
ninjakitchen.eu
ninjakitchen.eu
6 För att förlänga användningen av
tillbehören, handtvätta dem med
varmt tvålvatten.
7 Torka alla delar ordentligt innan
de läggs tillbaka i ugnen.
FÄLL-UPP-STÄLL-BORT-FÖRVARING
1 FÄLL INTE upp ugnen när är tänd.
Vänta tills ugnen svalnat innan den
hanteras. Håll i handtagen på enhetens
sidor.
2 Lyft och fäll upp enheten.
3 Lämna enheten i upprätt position vid
förvaring eller för grundlig rengöring.
RENGÖRING, UNDERHÅLL OCH FÖRVARING – FORTS.
SVENSKA
OBS! För djupgående rengöring, låt
tillbehören ligga i varmt tvålvatten över
natten och gnid med en icke-slipande
borste eller svamp.
FELSÖKNING
VANLIGA FRÅGOR OCH SVAR
FELMEDDELANDEN
"CALL CUst SrVC" följt av “Er1” – “Er7”
Stäng av enheten och ring kundtjänst på 0800 862 0453. För att vi ska kunna erbjuda bättre
service, ber vi dig registrera din produkt online på ninjakitchen.eu och ha produkten till hands
när du ringer.
Varför slås inte ugnen på?
• Ugnen måste vara i nedfälld position för att den ska kunna slås på.
• Kontrollera att sladden är ordentligt ansluten till uttaget.
• Sätt in sladden i ett annat uttag.
• Återställ kretsbrytaren vid behov.
• Tryck på strömknappen.
Kan jag använda ugnsformen istället för luftfriteringskorgen med funktionen
Luftfritering?
• Ja, men krispigheten kan variera.
Behöver jag justera tillagningstid och temperatur för traditionella ugnsrecept?
• Vid beredning av traditionella ugnsrecept med funktionen Ugnssteka minskar du
tillagningstiden med 30% och sänker temperaturen med 10°C.
Kan jag återställa enheten till standardinställningarna?
• Ugnen kommer ihåg den senast använda inställningen för varje funktion, även om du
kopplar ur den. För att återställa ugnens standardinställningar för varje funktion trycker
du samtidigt in knapparna TIME/SLICE och TEMP/DARKNESS i 5 sekunder.
Varför verkar värmeelementen slås på och av?
• Detta är normalt. Ugnen är utformad för exakt kontroll av temperaturen för varje funktion
genom att justera värmeelementens eektnivåer.
Varför kommer det ånga från ugnsluckan?
• Detta är normalt. Dörren är ventilerad för att släppa ut ånga som skapats av livsmedel med
högt fuktinnehåll.
Varför droppar det vatten från luckans undersida och ner på bänken?
• Detta är normalt. Kondensationen som skapas av livsmedel med högt fuktinnehåll
(t.ex. fryst bröd) kan rinna ned på luckans insida och droppa ner på bänken.
Varför låter det från kontrollpanelen?
• När ugnen är varm tänds en fläkt för att kyla ned kontrollpanelen.
Kan folie eller bakplåtspapper användas?
• Använd inte aluminiumfolie. Bakplåtspapper eller smörpapper rekommenderas vid bakning
eller för att hålla plåten ren.
Tål tillbehören maskindisk?
• För längsta livslängd rekommenderar vi att tillbehören tvättas för hand. För fastbrända
rester, lägg i blöt före rengöring.

176 177
ninjakitchen.eu
ninjakitchen.eu
6 För att förlänga användningen av
tillbehören, handtvätta dem med
varmt tvålvatten.
7 Torka alla delar ordentligt innan
de läggs tillbaka i ugnen.
FÄLL-UPP-STÄLL-BORT-FÖRVARING
1 FÄLL INTE upp ugnen när är tänd.
Vänta tills ugnen svalnat innan den
hanteras. Håll i handtagen på enhetens
sidor.
2 Lyft och fäll upp enheten.
3 Lämna enheten i upprätt position vid
förvaring eller för grundlig rengöring.
RENGÖRING, UNDERHÅLL OCH FÖRVARING – FORTS.
SVENSKA
OBS! För djupgående rengöring, låt
tillbehören ligga i varmt tvålvatten över
natten och gnid med en icke-slipande
borste eller svamp.
FELSÖKNING
VANLIGA FRÅGOR OCH SVAR
FELMEDDELANDEN
"CALL CUst SrVC" följt av “Er1” – “Er7”
Stäng av enheten och ring kundtjänst på 0800 862 0453. För att vi ska kunna erbjuda bättre
service, ber vi dig registrera din produkt online på ninjakitchen.eu och ha produkten till hands
när du ringer.
Varför slås inte ugnen på?
• Ugnen måste vara i nedfälld position för att den ska kunna slås på.
• Kontrollera att sladden är ordentligt ansluten till uttaget.
• Sätt in sladden i ett annat uttag.
• Återställ kretsbrytaren vid behov.
• Tryck på strömknappen.
Kan jag använda ugnsformen istället för luftfriteringskorgen med funktionen
Luftfritering?
• Ja, men krispigheten kan variera.
Behöver jag justera tillagningstid och temperatur för traditionella ugnsrecept?
• Vid beredning av traditionella ugnsrecept med funktionen Ugnssteka minskar du
tillagningstiden med 30% och sänker temperaturen med 10°C.
Kan jag återställa enheten till standardinställningarna?
• Ugnen kommer ihåg den senast använda inställningen för varje funktion, även om du
kopplar ur den. För att återställa ugnens standardinställningar för varje funktion trycker
du samtidigt in knapparna TIME/SLICE och TEMP/DARKNESS i 5 sekunder.
Varför verkar värmeelementen slås på och av?
• Detta är normalt. Ugnen är utformad för exakt kontroll av temperaturen för varje funktion
genom att justera värmeelementens eektnivåer.
Varför kommer det ånga från ugnsluckan?
• Detta är normalt. Dörren är ventilerad för att släppa ut ånga som skapats av livsmedel med
högt fuktinnehåll.
Varför droppar det vatten från luckans undersida och ner på bänken?
• Detta är normalt. Kondensationen som skapas av livsmedel med högt fuktinnehåll
(t.ex. fryst bröd) kan rinna ned på luckans insida och droppa ner på bänken.
Varför låter det från kontrollpanelen?
• När ugnen är varm tänds en fläkt för att kyla ned kontrollpanelen.
Kan folie eller bakplåtspapper användas?
• Använd inte aluminiumfolie. Bakplåtspapper eller smörpapper rekommenderas vid bakning
eller för att hålla plåten ren.
Tål tillbehören maskindisk?
• För längsta livslängd rekommenderar vi att tillbehören tvättas för hand. För fastbrända
rester, lägg i blöt före rengöring.

178 179
ninjakitchen.eu
ninjakitchen.eu
SVENSKA
PRODUKTREGISTRERING
TVÅ (2) ÅRS BEGRÄNSAD GARANTI
När du som kund köper en produkt i Sverige får du fördelar av lagliga rättigheter som hänför
sig till kvaliteten på produkten (dina ”lagstadgade rättigheter”). Du kan driva igenom dessa
lagstadgade rättigheter mot din återförsäljare. Hos Ninja är vi dock så säkra på kvaliteten
hos våra produkter (”produkterna”) att vi ger dig en extra tillverkargaranti på upp till två
år. Denna garanti gäller för produkten om den har köpt i nytt och oanvänt skick. Dessa
villkor gäller endast vår garanti och dina lagstadgade rättigheter som köpare påverkas inte.
Observera att den tvååriga garantin är tillgänglig i alla EU-länder.
Villkoren nedan beskriver förutsättningarna och omfattningen för vår garanti som är
utfärdade av SharkNinja Germany GmbH, Kurt–Blaum–Platz 8, 63450 Hanau (Tyskland)
(”oss”, ”vår” eller ”vi”). De påverkar inte dina lagstadgade rättigheter eller återförsäljarens
skyldigheter och ditt avtal med dem. Detsamma gäller om du har köpt produkten direkt
från Ninja.
Ninja® Guarantees
En köksapparat till hushållet är en stor investering. Din nya maskin behöver fungera korrekt
under en så lång tid som möjligt. Den medföljande garantin är ett viktigt övervägande och
speglar hur mycket förtroende tillverkaren har för sin produkt och .
Du hittar hjälp online på www.ninjakitchen.eu.
Hur registrerar jag min garanti?
Du kan registrera din garanti online inom 28 dagar från inköp. För att spara tid, behöver du
följande information om din maskin:
• Modellnr.
• Serienummer (endast i förekommande fall).
• Datum för produktens inköp (kvitto eller leveranskvitto).
För att registrera dig, besök www.ninjakitchen.eu.
VIKTIGT
• Garantin täcker din produkt under två år från och med datumet för köpet.
• Spara alltid kvittot. Skulle du behöva använda din garanti behöver vi kvittot för att
bekräfta att den information vi har fått är korrekt. Om du inte kan visa upp ett giltigt kvitto
kommer detta att ogiltigförklara din garanti.
Vilka är fördelarna med att registrera min garanti?
När du registrerar din garanti kan du välja att få vårt nyhetsbrev med tips, råd och tävlingar.
Få senaste nytt om Ninja-teknik och lanseringar. Om du registrerar din garanti online, får du
genast information om att vi har tagit emot dina uppgifter.
För mer information om vår integritetspolicy, besök www.ninjakitchen.eu.
Under hur lång tid gäller garantin på våra produkter?
Vi är så övertygade om vår design och kvalitetskontroll att din nya produkt har en garanti på
sammanlagt två år.
Vad täcks av garantin?
Reparation eller byte (enligt Ninjas bedömning) av din produkt, inklusive alla delar och
arbete i händelse av ett fel i design, material eller tillverkning (inklusive transport- och
fraktkostnader). Vår garanti gäller utöver dina lagliga rättigheter som köpare.
Vad täcks inte av garantin?
• Normalt slitage.
• Oavsiktlig skada, fel orsakade av försumlig användning eller skötsel, missbruk, försummelse,
vårdslös användning eller hantering av köksapparaten som avviker från den Ninja®-
bruksanvisning som medföljde din maskin.
• Användning av köksapparaten för något annat än normala hushållsändamål.
• Användning av delar som inte har monterats eller installerats i enlighet med
bruksanvisningen.
• Användning av reservdelar och tillbehör som inte är äkta Ninja®-komponenter.
• Felaktig installation (om den inte har utförts av Ninja®).
• Reparationer eller ändringar som har utförts av andra parter än Ninja eller dess ombud,
såvida du inte kan visa att reparationerna eller ändringarna som har utförts av andra inte är
relaterade till det fel för vilket du utnyttjar den utökade garantin.
Vad händer när min garanti går ut?
Ninja utvecklar inte produkter som bara håller under en begränsad tid. Vi uppskattar att det
kan finnas en önskan från våra kunder om att vilja reparera sin köksapparat efter att garantin
har gått ut. I sådant fall du kan hitta online-stöd på www.ninjakitchen.eu.
Var kan jag köpa Ninjas originalreservdelar och tillbehör?
Ninjas reservdelar och tillbehör utvecklas av samma ingenjörer som har utvecklat din
Ninja-köksapparat. Du hittar ett fullständigt sortiment av Ninjas reservdelar och tillbehör för
alla Ninja-maskiner på www.ninjakitchen.eu.
Kom ihåg att användning av andra reservdelar än Ninja-originaldelar kan innebära att
fabriksgarantin ogiltigförklaras. Dina lagstadgade rättigheter påverkas dock inte.

178 179
ninjakitchen.eu
ninjakitchen.eu
SVENSKA
PRODUKTREGISTRERING
TVÅ (2) ÅRS BEGRÄNSAD GARANTI
När du som kund köper en produkt i Sverige får du fördelar av lagliga rättigheter som hänför
sig till kvaliteten på produkten (dina ”lagstadgade rättigheter”). Du kan driva igenom dessa
lagstadgade rättigheter mot din återförsäljare. Hos Ninja är vi dock så säkra på kvaliteten
hos våra produkter (”produkterna”) att vi ger dig en extra tillverkargaranti på upp till två
år. Denna garanti gäller för produkten om den har köpt i nytt och oanvänt skick. Dessa
villkor gäller endast vår garanti och dina lagstadgade rättigheter som köpare påverkas inte.
Observera att den tvååriga garantin är tillgänglig i alla EU-länder.
Villkoren nedan beskriver förutsättningarna och omfattningen för vår garanti som är
utfärdade av SharkNinja Germany GmbH, Kurt–Blaum–Platz 8, 63450 Hanau (Tyskland)
(”oss”, ”vår” eller ”vi”). De påverkar inte dina lagstadgade rättigheter eller återförsäljarens
skyldigheter och ditt avtal med dem. Detsamma gäller om du har köpt produkten direkt
från Ninja.
Ninja® Guarantees
En köksapparat till hushållet är en stor investering. Din nya maskin behöver fungera korrekt
under en så lång tid som möjligt. Den medföljande garantin är ett viktigt övervägande och
speglar hur mycket förtroende tillverkaren har för sin produkt och .
Du hittar hjälp online på www.ninjakitchen.eu.
Hur registrerar jag min garanti?
Du kan registrera din garanti online inom 28 dagar från inköp. För att spara tid, behöver du
följande information om din maskin:
• Modellnr.
• Serienummer (endast i förekommande fall).
• Datum för produktens inköp (kvitto eller leveranskvitto).
För att registrera dig, besök www.ninjakitchen.eu.
VIKTIGT
• Garantin täcker din produkt under två år från och med datumet för köpet.
• Spara alltid kvittot. Skulle du behöva använda din garanti behöver vi kvittot för att
bekräfta att den information vi har fått är korrekt. Om du inte kan visa upp ett giltigt kvitto
kommer detta att ogiltigförklara din garanti.
Vilka är fördelarna med att registrera min garanti?
När du registrerar din garanti kan du välja att få vårt nyhetsbrev med tips, råd och tävlingar.
Få senaste nytt om Ninja-teknik och lanseringar. Om du registrerar din garanti online, får du
genast information om att vi har tagit emot dina uppgifter.
För mer information om vår integritetspolicy, besök www.ninjakitchen.eu.
Under hur lång tid gäller garantin på våra produkter?
Vi är så övertygade om vår design och kvalitetskontroll att din nya produkt har en garanti på
sammanlagt två år.
Vad täcks av garantin?
Reparation eller byte (enligt Ninjas bedömning) av din produkt, inklusive alla delar och
arbete i händelse av ett fel i design, material eller tillverkning (inklusive transport- och
fraktkostnader). Vår garanti gäller utöver dina lagliga rättigheter som köpare.
Vad täcks inte av garantin?
• Normalt slitage.
• Oavsiktlig skada, fel orsakade av försumlig användning eller skötsel, missbruk, försummelse,
vårdslös användning eller hantering av köksapparaten som avviker från den Ninja®-
bruksanvisning som medföljde din maskin.
• Användning av köksapparaten för något annat än normala hushållsändamål.
• Användning av delar som inte har monterats eller installerats i enlighet med
bruksanvisningen.
• Användning av reservdelar och tillbehör som inte är äkta Ninja®-komponenter.
• Felaktig installation (om den inte har utförts av Ninja®).
• Reparationer eller ändringar som har utförts av andra parter än Ninja eller dess ombud,
såvida du inte kan visa att reparationerna eller ändringarna som har utförts av andra inte är
relaterade till det fel för vilket du utnyttjar den utökade garantin.
Vad händer när min garanti går ut?
Ninja utvecklar inte produkter som bara håller under en begränsad tid. Vi uppskattar att det
kan finnas en önskan från våra kunder om att vilja reparera sin köksapparat efter att garantin
har gått ut. I sådant fall du kan hitta online-stöd på www.ninjakitchen.eu.
Var kan jag köpa Ninjas originalreservdelar och tillbehör?
Ninjas reservdelar och tillbehör utvecklas av samma ingenjörer som har utvecklat din
Ninja-köksapparat. Du hittar ett fullständigt sortiment av Ninjas reservdelar och tillbehör för
alla Ninja-maskiner på www.ninjakitchen.eu.
Kom ihåg att användning av andra reservdelar än Ninja-originaldelar kan innebära att
fabriksgarantin ogiltigförklaras. Dina lagstadgade rättigheter påverkas dock inte.

180 181
ninjakitchen.eu
ninjakitchen.eu

180 181
ninjakitchen.eu
ninjakitchen.eu

DANSK
Illustrationer kan variere fra det faktiske produkt.
Vi bestræber os hele tiden på at forbedre vores
produkter, hvorfor specifikationerne i denne manual
kan blive ændret uden varsel.
FOODI OG NINJA ER REGISTREREDE
VAREMÆRKER TILHØRENDE SHARKNINJA
OPERATING LLC.
TRYKT I KINA
DEUTSCH
Die Abbildungen können vom tatsächlichen
Produkt abweichen. Im ständigen Bemühen um
die fortlaufende Verbesserung unserer Produkte
behalten wir uns Änderungen der hierin enthaltenen
Spezifikationen ohne Ankündigung vor.
FOODI UND NINJA SIND EINGETRAGENE
WARENZEICHEN VON SHARKNINJA
OPERATING LLC.
GEDRUCKT IN CHINA
ENGLISH
llustrations may dier from actual product. We
are constantly striving to improve our products;
therefore the specifications contained herein are
subject to change withoutnotice.
FOODI AND NINJA ARE REGISTERED
TRADEMARKS OF SHARKNINJA OPERATING LLC.
PRINTED IN CHINA
ESPAÑOL
Las ilustraciones podrán diferir del producto
real. Nos esforzamos continuamente para
mejorar nuestros productos, por lo tanto, las
especificaciones incluidas en la presente guía están
sujetas a cambios sin aviso previo.
FOODI Y NINJA SON MARCAS COMERCIALES
REGISTRADAS DE SHARKNINJA OPERATING LLC.
IMPRESO EN CHINA
FRANÇAIS
Les illustrations peuvent être diérentes du produit
réel. Nous nous eorçons constamment d’améliorer
nos produits; par conséquent, les spécifications
contenues dans ce manuel peuvent être modifiées
sans préavis.
FOODI ET NINJA SONT DES MARQUESS
DÉPOSÉES D’SHARKNINJA OPERATING LLC.
IMPRIMÉ EN CHINE
ITALIANO
Le illustrazioni potrebbero dierire dal prodotto
eettivo. Ci impegniamo costantemente al
fine di migliorare i nostri prodotti; pertanto, le
specifiche descritte nel presente documento
possono essere soggette a modifica senza preavviso.
FOODI E NINJA SONO MARCHI REGISTRATI DI
SHARKNINJA OPERATING LLC.
STAMPATO IN CINA
NEDERLANDS
Afbeeldingen kunnen afwijken van het
daadwerkelijke product. Wij streven er constant
naar om onze producten te verbeteren; daarom zijn
de specificaties in dit document onderhevig aan
wijzigingen zonder voorafgaande kennisgeving.
FOODI EN NINJA ZIJN GEREGISTREED
HANDELSMERKEN VAN SHARKNINJA OPERATING
LLC.
GEDRUKT IN CHINA
NORSK
Bilder kan avvike fra det faktiske produktet. Vi
tilstreber kontinuerligå forbedre produktene våre;
derfor kan spesifikasjonene heri bli endret uten
videre varsel.
FOODI OG NINJA ER REGISTRERT VAREMERKER
SOM TILHØRER SHARKNINJA OPERATING LLC.
TRYKKET I KINA
SUOMI
Kuvat saattavat näyttää erilaiselta kuin varsinainen
tuote. Pyrimme jatkuvasti parantamaan
tuotteitamme. Siksi tässä annetut tiedot voivat
muuttua milloin tahansa ilman erillistä ilmoitusta.
FOODI JA NINJA ON SHARKNINJA OPERATING
LLC IN REKISTERÖITY TAVARAMERKKI.
PAINETTU KIINASSA
SVENSKA
Det som visas på bilderna kan skilja sig från
den faktiska produkten. Vi strävar ständigt efter
att förbättra våra produkter och därför kan
specifikationerna i detta dokument ändras utan
föregående meddelande.
FOODI OCH NINJA ÄR ETT REGISTRERAT
VARUMÄRKE SOM TILLHÖR SHARKNINJA
OPERATING LLC.
TRYCKT I KINA
ninjakitchen.eu
SP101EU�IB�MP�Mv1�200903

