Oreck BK95519 Elevate Cordless Upright Vacuum Cleaner

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
BK95519 photo

User Manual

This is the main product document for model BK95519.

The file format is pdf, 56 pages, you can download this manual here .

background
CORDLESS UPRIGHT VACUUM
USER MANUAL
For use with model BK95519.
IMPORTANT:
READ CAREFULLY BEFORE
ASSEMBLY AND USE.
Appearance of the product may differ slightly from the images depicted.
ELEVATE
background
2
Table of Contents
Safety Instructions 3-4
Product Features 5
Getting Started 6
Elevate Cordless 18V Battery & Charger 6
How To Insert Battery 7
Getting Started 8-9
Maintenance 10
How To Replace The Filter Bag 10-11
Quick Access Brushroll Cleaning 12
Removing The Brushroll and Belt 13-14
Clearing Clogs 15-16
Troubleshooting 17-18
Warranty 18
Français 19
Español 37
IF YOU NEED ASSISTANCE
Please call 1-800-406-2005 (Mon-Fri 8am-5pm EST) to speak with a customer
service representative; or visit our website at Oreck.com.
background
3
SAFETY INSTRUCTIONS
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
SAVE THESE INSTRUCTIONS!
IMPORTANT: READ CAREFULLY BEFORE ASSEMBLY AND USE. WHEN USING AN
ELECTRICAL APPLIANCE, BASIC PRECAUTIONS SHOULD ALWAYS BE FOLLOWED, INCLUDING THE
FOLLOWING:
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THIS APPLIANCE.
WARNING:
TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK, OR INJURY:
NEVER EXPOSE YOUR BATTERY PACK, VACUUM CLEANER, OR CHARGER TO WATER,
MOISTURE, OR FLUIDS, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO CORROSIVE OR CONDUCTIVE
FLUIDS, OR ALLOW FLUIDS TO FLOW INSIDE THESE ITEMS.
This product is intended for household use only. If used commercially warranty is void.
Fully assemble before operating.
Do not use the unit, store or charge battery, outdoors or on wet surfaces. Do not allow charger to get wet.
The appliance and charger are for indoor use only. Be sure to always keep the battery and charger in a dry place.
Do not allow to be used as a toy. Not intended for use by children age 12 and under. Close supervision is necessary when used near
children. To avoid injury or damage, keep children away from product, and do not allow children to place ngers or other objects into
any openings.
Use only as described in this manual. Use only Oreck recommended attachments and products.
Do not use charger with damaged cord or plug. If appliance or charger is not working as it should, has been dropped, damaged, left
outdoors, or dropped into water, call customer service at 1.800.406.2005 prior to continuing use.
Do not pull or carry charger by cord, use cord as a handle, close a door on cord. Keep cord away from heated surfaces.
Do not unplug charger by pulling on cord. To unplug charger, grasp the plug, not the cord.
Do not handle charger — including charger plug and charger terminals, or appliance — with wet hands.
Do not incinerate the charger, battery, or appliance even if it is severely damaged. The batteries can explode in a re.
Do not put any object into ventilation openings. Do not use with any opening blocked; keep free of dust, lint, hair, and anything that
may reduce air ow.
Dress properly. Do not wear loose clothing or jewelry. Contain long hair. Keep hair, loose clothing, ngers, and all parts of body
away from openings and moving parts. Loose clothing, jewelry, or long hair can be caught in internal moving parts.
Use extra care when cleaning on stairs. To avoid personal injury or damage, and to prevent the cleaner from falling, always place
cleaner at bottom of stairs or on oor. Do not place cleaner on stairs or furniture, as it may result in injury or damage.
This product includes rechargeable lithium-ion batteries. Do not expose batteries to high temperatures, as they may catch re and/
or explode.
Do not expose battery to crushing, incineration or similar actions.
Do not dispose of battery in a re or trash compactor. See battery disposal section for directions.
Do not attempt to disassemble battery.
Unplug the charger from the outlet before any routine cleaning or maintenance.
Leaks from battery cells can occur under extreme conditions. If any liquid gets on the skin wash quickly with soap and water. If any
liquid gets into the eyes, do not rub eyes, immediately ush them with clean water continuously for a minimum of 15 minutes. Seek
medical attention immediately.
Recharge only with the charger (Oreck Part #BH05000) supplied by Oreck to recharge. A charger that is suitable for one type of
battery pack may create a risk of injury and re when used with another battery pack.
Use only with OnePWR Lithium Ion Batteries. See page 8 for battery compatibility. Use of any other battery packs may create a
risk of injury and re.
Do not touch or insert objects into battery pack or charger terminals.
Corrosive or conductive uids, such as salt water, chlorine, certain industrial chemicals, and bleach or bleach containing
products, etc., can cause a short circuit in the battery pack. If your battery pack is exposed to a corrosive or conductive uid, do
not attempt to use or charge the battery pack and immediately perform the following steps:
Wear appropriate personal protective equipment, including eye protection and rubber gloves.
Place your exposed battery pack in a large bucket, such as a 5 gallon or similar bucket, and ll the bucket with regular tap water.
Do not place more than two packs in the bucket.
Locate the bucket outdoors in an area inaccessible to children and pets and away from all buildings, garages/sheds, structures,
vehicles, and combustible/ammable materials.
Leave the battery pack(s) in the bucket lled with tap water and call Customer Service at 1-800-406-2005 for additional
instructions on the proper disposal of the exposed battery pack(s).
background
4
Do not attempt to short circuit the battery or charger terminals.
Do not use to pick up ammable or combustible liquids, such as gasoline, or ne wood sandings, or use in areas where they may be
present.
NEVER vacuum materials that are burning or smoking, such as hot coals, cigarette butts, matches, or hot ashes etc.
Do not use without Dust Bag in place.
Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the off-position before connecting to battery pack, picking up or carrying the
appliance. Carrying the appliance with your nger on the switch or energizing appliance that has the switch on invites accidents.
Always remove the battery pack from the appliance before making any adjustments, changing accessories, storing product,
cleaning or when not in use. Removing battery pack will prevent accidental starting that could cause serious personal injury.
When battery pack is in use, keep it away from other metal objects, like paper clips, coins, keys, nails, screws, or other small metal
objects, that can make a connection from one terminal to another. Shorting the battery terminals together may cause burns or a
re.
Under abusive conditions, liquid may be ejected from the battery; avoid contact. If contact accidentally occurs, ush with water. If
liquid contacts eyes, additionally seek medical help. Liquid ejected from the battery may cause irritation or burns.
Do not use a battery pack or appliance that is damaged or modied. Damaged or modied batteries may exhibit unpredictable
behavior resulting in re, explosion or risk of injury.
Do not expose battery pack or appliance to re or excessive temperature. Exposure to re or temperature above 26F (13C) may
cause explosion.
Follow all charging instructions and do not charge the battery pack or appliance outside of the temperature range specied in the
instructions. Charging improperly or at temperatures outside of the specied range may damage the battery and increase the risk
of re.
Have servicing performed by a qualied repair person using only identical replacement parts. This will ensure that the safety of the
product is maintained.
Do not modify or attempt to repair the appliance or the battery pack except as indicated in the instructions for use and care.
Brushroll may suddenly restart – turn power switch off and remove battery before cleaning or servicing.
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF DAMAGE:
Avoid picking up hard, sharp objects with this product, as they may cause damage.
Do not expose machine to freezing temperatures.
BATTERY DISPOSAL WARNING: RISK OF EXPLOSION OR EXPOSURE TO
TOXIC MATERIAL.
LITHIUM-ION BATTERIES:
The battery must be collected, recycled or disposed of in an environmentally
sound manner. The EPA certied RBRC Battery Recycling Seal on the lithium-ion (Li-ion) battery indicated Techtronic
Industries, a corporate afliate of Oreck, is voluntarily participating in an industry program to collect and recycle
these batteries at the end of their useful life, when taken out of service in the United States or Canada. The RBRC
program provides a convenient alternative to placing used Li-ion batteries into the trash or the municipal waste
stream, which may be illegal in your area. Please visit www.rbrc.org/call2recycle/
for information on Li-ion battery recycling and disposal bans/restrictions in your area.
Oreck involvement in this program is part of our commitment to preserving our environment and
conserving our natural resources.
background
5
PRODUCT FEATURES
Product Features
Carton Contents
A
On/Off Fingertip Controls
B
Ergonomic Handle
C
Outer Bag
D
Power Head
E
Battery
F
Charger
+ Manual
B
A
C
D
E
F
background
6
18V ONE PWR
Battery & Charger
Every ONEPWR
battery works with every ONEPWR
product.
1
To charge align the ribs on the battery
pack to the grooves in the charger.
Slide the battery pack into the charger.
3
When charge is complete the
lights on the battery will turn off
and the light on the charger will
be solid.
2
When charging, the lights on the
battery will illuminate to show the
state of charge. The light on the
charger will ash.
4
To remove the battery pack from
the charger, press the latches and
pull up on the battery pack.
NOTE: Batteries are shipped in a low charge condition to prevent possible problems. You should
charge them before rst use.
NOTE: If the light on the charger ashes red, there is an error with the battery or the charger. Try
again or call customer service for support at 800-406-2005.
CHARGING AMBIENT TEMPERATURE RANGE:
5 °C – 40 °C (41 °F – 104 °F)
BATTERY MODEL NUMBER
2.0Ah BH15020
3.0Ah BH15030
3.0Ah MAX BH25030
4.0Ah BH15240
4.0Ah MAX BH25040
6.0Ah BH15260
NOTE: Use with any thing other than the 6Ah pack will yield lower runtime.
background
7
How To Insert The Battery
1
Insert battery into housing by
aligning grooves with ribs on the
battery and sliding battery into
until it clicks into battery dock.
2
To remove battery press both grey
side tabs and slide battery out of
battery dock.
HOW TO INSERT THE BATTERY
background
8
Getting Started
1
Make sure Upper
Tube Connector
(A) is installed on
Upper Tube (B).
2
Insert Upper Tube
into the top of Debris
Transfer Tube (C) until
it locks in place.
3
Twist Upper Tube
Connector (A) clockwise
until it clicks to secure
Upper Tube (B).
(A)
(A)
(B)
(B)
(C)
CAUTION:
NOT TO BE USED FOR GROOMING A PET. FULLY ASSEMBLE PRODUCT TO USE.
background
9
GETTING STARTED
1
Make sure the ltration bag
(A) is attached properly to the
ltration bag dock (B). Attachment
instructions are located on
the ltration bag and in the
maintenance section of this
manual. Your vacuum comes
with a bag preinstalled for your
convenience. Do not operate
without a bag.
2
Step on (A) power head and
pull handle back to lower into
operating position. Return handle
to full upright position to engage
lock. This product features Auto
Stop and will not operate in the
upright position by disengaging
power to the motor.
3
Push ngertip controls forward
to select hard oor or carpet.
Push the controls back to the off
position when the product is not
in use.
Getting Started
Please read “Important Safety Instructions” before use.
(A)
(B)
(A)
background
10
1
Unzip the Filtration
Bag Case completely.
2
Pull the cardboard
collar on the ltration
bag downward to
release the bag dock
from the dock port.
3
Gently pull the cardboard
collar on the ltration
bag up to engage the self
sealing lock and remove
from the bag dock.
Discard.
4
Slide a new ltration
bag collar rmly into
the bag dock ensuring
all hooks on dock door
are inserted on the
cardboard collar.
Maintenance - How To Replace The Filter Bag
WARNING:
TO REDUCE THE RISK OF PERSONAL INJURY, BEFORE CLEANING OR SERVICING. DO
NOT USE VACUUM WITHOUT FILTRATION BAG IN PLACE.
WARNING:
IF APPLIANCE OR CHARGER IS NOT WORKING AS IT SHOULD, HAS BEEN DROPPED,
DAMAGED, LEFT OUTDOORS, OR DROPPED INTO WATER, CALL CUSTOMER SERVICE AT 1-800-406-2005 PRIOR TO CONTINUING USE.
WARNING:
VERY FINE MATERIALS, SUCH AS FACE POWDER OR CORNSTARCH MAY SEAL THE
FILTRATION BAG AND CAUSE IT TO BURST EVEN THOUGH IT IS ONLY PARTIALLY FULL. CHANGE THE BAG OFTEN WHEN CLEANING THIS
TYPE OF MATERIAL.
background
11
HOW TO REPLACE THE FILTER BAG
5
Rotate bag dock up
and press rmly on
the ltration bag at
indicated points until
it snaps into place.
6
Zip up the ltration bag
case completely.
Maintenance - How To Replace The Filter Bag
WARNING:
IF APPLIANCE OR CHARGER IS NOT WORKING AS IT SHOULD, HAS BEEN DROPPED,
DAMAGED, LEFT OUTDOORS, OR DROPPED INTO WATER, CALL CUSTOMER SERVICE AT 1.800.406.2005 PRIOR TO CONTINUING USE.
background
12
Maintenance - Quick Access Brushroll Cleaning
1
Remove the two black
screws.
2
Lift wiper blade from
the bottom plate.
3
Lift up metal guards
to access the brushroll
channel.
4
Clear brushroll
of debris and
obstructions by using
scissors to cut across
the channel.
5
Put metal guards back
into place and secure
wiper back into place
with the two black
screws.
WARNING:
RISK OF PERSONAL INJURY-BRUSHROLL MAY SUDDENLY RESTART-TURN POWER
SWITCH OFF AND REMOVE BATTERY BEFORE CLEANING OR SERVICING.
background
13
REMOVING THE BRUSHROLL AND BELT
2
Remove the brushroll
belt and brushroll from
the holding channels
inside of the power
head nozzle.
1
Lay the unit at to access
the power head nozzle.
Remove the 7 screws to take
off the baseplate from the
power head.
3
Rotate both plastic black
endcaps at the ends of the
brushroll to show a single notch
“NORMAL” position. Insert
back into the holding channels
of the power head nozzle.
Maintenance - Removing the Brushroll and Belt
NORMAL
4
When rotating the black
endcaps on the brushroll,
make sure both endcap
settings are the same and
faceup when you insert
the brushroll.
background
14
Maintenance - Removing the Brushroll and Belt
IF YOU NEED ASSISTANCE
Please call 1-800-406-2005 (Mon-Fri 8am-5pm EST) to speak with a customer
service representative; or visit our website at Oreck.com.
6
Manually spin the
brushroll to see that it
turns freely.
5
Reassemble the brushroll belt.
7
Replace the 7 screws to
secure the baseplate to the
power head nozzle.
background
15
CLEARING CLOGS
1
An overloaded ltration bag may
cause dirt and debris to back up
into the air ow system. Open the
bag dock and check for visible clogs
at the bag port. Change ltration
bag if contents have reached the
MAXIMUM FILL LINE.
2
Also, check for blockages in the
power head nozzle.
Maintenance - Clearing Clogs
3
If blockage is not in
the power head nozzle,
remove the lower tube.
Detach rubber straps
at bottom of bag and
remove screws to tilt
battery dock forward.
4
Twist lower tube connector
counterclockwise and slide
up. Pull the lower tube out
of the fan housing. Once
removed, check for blockage.
WARNING:
TO REDUCE THE RISK OF INJURY FROM MOVING PARTS — REMOVE BATTERY
BEFORE CLEANING OR SERVICING.
background
16
Maintenance - Clearing Clogs
5
If the lower tube is not blocked, look
into the fan housing for blockage. Be
sure to reassemble lower tube and
tighten the lower tube connector
before continuing use.
Lubrication
The motor and brushroll are equipped with bearings which contain sufcient lubrication for their
lifetime. The addition of lubricant could cause damage. Do not add lubricant to motor or brushroll.
The Belt
This vacuum is equipped with the Enduralife
Belt, which is designed for long life and doesn’t need changing.
Motor Protections
If the vacuum becomes overloaded (which could occur when a large obstruction is sucked up or
when vacuuming extremely thick carpet), the electronics are designed to shut down the vacuum. If
this happens, the vacuum will automatically shut off. To reset the vacuum, turn the unit to “O” or off,
then turn on to continue use. If it shuts down again there may be a large obstruction in the vacuum.
See Clearing Clogs for the steps on clearing a clog from the air path.
Service
Annual Service Tune-ups will keep your Oreck
®
vacuum operating at optimal performance
for years to come. Oreck
®
Clean Home Centers and Oreck
®
Authorized Retail Dealers offer
customized maintenance, expert repair and specialized service to ensure the best cleaning
experience at every use.
IF YOU NEED ASSISTANCE
Please call 1-800-406-2005 (Mon-Fri 8am-5pm EST) to speak with a customer
service representative; or visit our website at Oreck.com.
WARNING:
TO REDUCE THE RISK OF INJURY FROM MOVING PARTS — REMOVE BATTERY
BEFORE CLEANING OR SERVICING.
background
17
Troubleshooting
Problem Possible Cause Possible Solution
Vacuum won’t run 1. Auto Stop feature has been
triggered.
1. Unit may have been put in upright position while on.
Recline the unit turn the power to “0” or Off and
then turn back on.
2. Your battery may not be inserted
properly.
2. Make sure the battery is fully seated in battery
cavity.
3. Your battery may not be charged. 3. Check the Charge Level Indicator and charge the
battery if it’s low.
4. Your battery may be too hot. 4. Remove battery and let cool for 30 minutes, replace
battery and retry or replace with second charged
battery.
5. There may be internal
component damage.
5. Call for service: 1-800-406-2005.
Vacuum won’t pick
up OR Low suction
1. Filter Bag full and/
or lower tube clogged.
1. Empty Filter Bag - Pg. 10
2. Broken or worn belt. 2. Replace belt - Pg. 13-14
3. Brushroll and/ or Lower
Tube.
3. Check Lower Tube- Pg. 15-16
Check Brushroll - Pg. 13-14
WARNING:
IF APPLIANCE OR CHARGER IS NOT WORKING AS IT SHOULD, HAS BEEN DROPPED,
DAMAGED, LEFT OUTDOORS, OR DROPPED INTO WATER, CALL CUSTOMER SERVICE AT 1-800-406-2005 PRIOR TO CONTINUING USE.
MODE BATTERY PACK
RED LED ON
CHARGER
WHITE LED ON
CHARGER
ACTION
NEEDED
POWER
Without Battery Pack On for 3 seconds On for 3 seconds
Ready to charge battery
pack
TESTING
Hot Battery Pack ON OFF
When battery pack reach-
es normal temperature,
charger begins charge
mode
COLD Battery Pack ON OFF
When battery pack reach-
es normal temperature,
charger begins charge
mode
DEFECTIVE
Defective Flashing OFF
Battery pack or charger is
defective
If defective, try to repeat the conditions a second time be removing and reinstalling the battery pack. If LED status repeats a second time,
try charging a different battery.
If a different battery charges normally, dispose of the defective pack
If a different battery also indicates “Defective”, the charger may be defective.
CHARGING
Charging – LED lights
will ash depending on
charge level
OFF Flashing Battery is being charged
FULL
Charged – lights will
go off
OFF On for 15 seconds
Charging is complete;
charger maintains charge
mode
TROUBLESHOOTING
background
18
3 YEAR LIMITED WARRANTY
SERVICE INFORMATION & LIMITED WARRANTY FOR Oreck
®
PRODUCTS
If you require warranty assistance or have questions about your Oreck product, contact Oreck Customer Service. For service in the U.S. or
Canada, dial 800-406-2005. Costs of any shipping and/or transportation to and from any place of repair are to be paid by the owner. Identify
your product by the model number and manufacturing code when requesting information or ordering replacement parts. (The model number
and manufacturing code for the product appears on the bottom of the vacuum foot and on the back of the charger). LIMITED Three YEAR
WARRANTY (DOMESTIC USE) (LIMITED THREE YEAR BATTERY WARRANTY)
WHAT THIS WARRANTY COVERS:
This limited warranty provided by Royal Appliance Mfg. Co., doing business as TTI Floor Care North America (referred to hereafter as “Oreck”)
applies only to products purchased in the U.S. (including its territories and possessions), a U.S. Military Exchange, or Canada. When used and
maintained in normal household use and in accordance with the Owner’s Guide, your Oreck product and battery are warranted against original
defects in material and workmanship for three years from the date of original purchase (the “Warranty Period”). If Oreck determines that the
issue you are experiencing is covered under the terms of the product warranty (a “covered warranty claim”), we will, at our sole discretion and
free of charge (subject to the cost of shipping), either repair your product or ship you a replacement product, subject to availability. Parts and
replacements may be new, refurbished, lightly used, or remanufactured, in Oreck’s sole discretion. If parts and replacements are unavailable,
we may, at our discretion, provide a similar product of equal or greater value, a store credit (if applicable), or a refund of the actual purchase
price at the time of the original purchase, as reected on the original sales receipt.
WHO THIS WARRANTY COVERS:
Limited warranty extends only to the original retail purchaser, with original proof of purchase from Oreck or an authorized dealer of Oreck
products, in the U.S., U.S. Military Exchanges, and Canada.
HOW TO MAKE A WARRANTY CLAIM:
If this product is not as warranted, contact Oreck Customer Service. Please have available the proof of purchase and model number for the
warranted product.
WHAT THIS LIMITED WARRANTY DOES NOT COVER:
This warranty does not cover use of the product in a commercial operation (such as maid, janitorial, and equipment rental services, or any
other income-generating activity); improper maintenance of the product; the product if it has been subject to misuse, negligence, neglect,
vandalism, or the use of voltages other than that on the data plate of this product. This warranty does not cover damage resulting from an act
of God, accident, owner’s acts or omissions, service of this product by other than Oreck or a Oreck authorized service provider (if applicable), or
other acts beyond the control of Oreck. This warranty also does not cover use outside the country in which the product was initially purchased,
or resale of the product by the original owner. Pick-up, delivery, transportation, and house calls are not covered by this warranty. In addition,
this warranty does not cover any product that has been altered or modied; repairs made necessary by normal wear; or the use of parts or
accessories which are either incompatible with the Oreck product or adversely affect its operation, performance, or durability. Normal wear
items that are not covered under this warranty include, but are not limited to, belts, lters, brush rolls, blower fans, blower and vacuum tubes,
and vacuum bags and straps. Please call Oreck Customer Service at 800-406-2005, for information on how to ship this product. This warranty
does not apply to products purchased outside the United States, a U.S. Military Exchange, or Canada.
OTHER IMPORTANT TERMS:
This warranty is not transferable and may not be assigned; any assignment made in contravention of this prohibition is void. This warranty
shall be governed and construed under the laws of the state of North Carolina. The Warranty Period will not be extended by any replacement
of batteries or parts or repair performed under this warranty. THIS WARRANTY IS THE EXCLUSIVE WARRANTY AND REMEDY, AND ALL
EXPRESS AND IMPLIED WARRANTIES OTHER THAN THE LIMITED WARRANTY SET FORTH ABOVE, INCLUDING IMPLIED WARRANTIES
OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, ARE EXPRESSLY DISCLAIMED. IN NO EVENT WILL HOOVER BE
LIABLE FOR ANY SPECIAL, INDIRECT, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF ANY KIND OR NATURE TO OWNER OR ANY PARTY
CLAIMING THROUGH OWNER, WHETHER BASED IN CONTRACT, NEGLIGENCE, TORT, OR STRICT PRODUCTS LIABILITY OR ARISING FROM
ANY CAUSE WHATSOEVER. TO THE EXTENT PERMITTED BY APPLICABLE LAW, NO WARRANTIES THAT ARISE BY OPERATION OF LAW,
IF APPLICABLE, SHALL EXCEED THE DURATION OF THE LIMITED WARRANTY PROVIDED HEREIN. HOOVER’S LIABILITY FOR DAMAGES TO
YOU FOR ANY COSTS WHATSOEVER ARISING OUT OF THIS STATEMENT OF LIMITED WARRANTY SHALL BE LIMITED TO THE AMOUNT
PAID FOR THIS PRODUCT AT THE TIME OF ORIGINAL PURCHASE AND HOOVER SHALL NOT BE LIABLE FOR ANY DIRECT, INDIRECT,
CONSEQUENTIAL, OR INCIDENTAL DAMAGES ARISING OUT OF THE USE OR INABILITY TO USE THIS PRODUCT. Some states do not allow
the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, disclaimers of implied warranties, or limitations on the duration of implied
warranties, so the above exclusions, disclaimers, and/or limitations may not apply to you. This warranty gives you specic legal rights, and
you may also have other rights, which vary from state to state.
Dust escaping
from vacuum
1. Filter Bag full. 1. Empty Filter Bag - Pg. 10
2. Filter Bag not installed
correctly.
2. Review Filter Bag removal &
replacement - Pg. 10
3. Tubes not installed correctly. 3. Review Tube installation.
Vacuum is difcult
to push or won’t
move forward
1. Wiper blade and metal guards. 1. Refer to Pg. 12
Smoky/burning
smell detected
1. Belt broken or stretched. 1. Replace brushroll belt - Pg. 13-14
2. Brushroll is clogged. 2. Clear/ remove debris from
brushroll - Pg. 12
background
19
ASPIRATEUR VERTICAL SANS FIL
GUIDE DUTILISATION
Pour utilisation avec le modèle BK95519.
IMPORTANT:
LISEZ ATTENTIVEMENT LE
PRÉSENT GUIDE D’UTILISATION AVANT
DASSEMBLER ET DUTILISER L’APPAREIL.
L’apparence du produit peut être légèrement différente de celle visible sur les images.
ELEVATE
background
20
Table des matières
Consignes de sécurité 21-22
Caractéristiques 23
Premiers pas
24
Pile et chargeur pour appareil sans l Elevate de 18V 24
Insertion de la pile 25
Pour commencer 26-27
Entretien 28
Remplacement du sac ltrant 28-29
Acceès rapide pour le nettoyage du rouleau-brosse 30
Retrait du rouleau-brosse et de la courroie 31-32
Nettoyer les obstructions
33-34
Dépannage 35-36
Garantie 36
SI VOUS AVEZ BESOIN D’AIDE
Veuillez appeler au 1 800-406-2005 (lundi au vendredi de 8 h à 17 h HNE) pour parler à un
représentant du service à la clientèle ou visitez notre site internet à Oreck.com.
background
21
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS!
IMPORTANT : LISEZ ATTENTIVEMENT AVANT LASSEMBLAGE ET L’UTILISATION. LORSQUE VOUS
UTILISEZ DES APPAREILS ÉLECTRIQUES, VEUILLEZ TOUJOURS RESPECTER ENTRE AUTRES LES CONSIGNES DE
SÉCURITÉ ÉLÉMENTAIRES SUIVANTES:
VEUILLEZ LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER CET APPAREIL.
AVERTISSEMENT: POUR RÉDUIRE LE RISQUE D’INCENDIE, DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE OU DE
BLESSURE: N’EXPOSEZ JAMAIS VOTRE BLOC-PILES, VOTRE ASPIRATEUR OU VOTRE CHARGEUR À DE L’EAU, DE
L’HUMIDITÉ OU DES LIQUIDES, Y COMPRIS, SANS S’Y LIMITER, DES LIQUIDES CORROSIFS OU CONDUCTEURS ET NE
LAISSEZ JAMAIS LES LIQUIDES S’INFILTRER DANS CES ARTICLES.
Ce produit est destiné à un usage domestique seulement. La garantie est nulle si l’appareil est utilisé à des ns commerciales.
Assemblez entièrement l’appareil avant de l’utiliser.
Évitez d’utiliser l’appareil, de le ranger ou de charger sa pile à l’extérieur ou sur des surfaces mouillées. N’exposez pas le chargeur à leau ou à l’humidité.
L’appareil et le chargeur sont uniquement destinés à une utilisation intérieure. Assurez-vous de toujours conserver la pile et le chargeur dans un endroit sec.
Ne permettez pas aux enfants de jouer avec l’appareil. Cet appareil ne doit pas être utilisé par des enfants de moins de 12ans. Exercez une surveillance
étroite lorsque l’appareil est utilisé à proximité d’enfants. Gardez l’appareil hors de la portée des enfants et ne laissez pas ces derniers introduire leurs
doigts ou d’autres objets dans aucune ouverture an d’éviter les blessures ou les bris.
Utilisez l’appareil uniquement aux ns décrites dans le psent guide. Utilisez uniquement les accessoires et les produits recommandés par Oreck.
N’utilisez pas le chargeur si la che ou le cordon est endommagé. Si lappareil ou le chargeur ne fonctionne pas comme il le devrait, est tombé, est
endommagé, a été laissé à lextérieur ou a pris l’eau, communiquez avec le service à la clientèle au 18884062005 avant de continuer à lutiliser.
Ne tirez pas ni ne transportez le chargeur par le cordon, n’utilisez pas le cordon comme une poignée et ne coincez pas le cordon dans l’embrasure d’une
porte. Tenez le cordon éloigné des surfaces chaudes.
Ne débranchez pas le chargeur en tirant sur le cordon. Pour débrancher le chargeur, tirez sur la che.
Ne manipulez pas le chargeur, y compris la che et les bornes, ni l’appareil si vous avez les mains mouillées.
N’incinérez pas le chargeur, la pile ou l’appareil mêmes s’ils sont gravement endommagés. La pile peut exploser au feu.
N’introduisez pas d’objets dans les ouvertures d’aération. N’utilisez pas lappareil si les ouvertures sont obstres. Assurez-vous qu’elles sont exemptes
de poussière, de mousse, de cheveux ou de tout ce qui pourrait réduire le débit d’air.
Habillez-vous convenablement. Évitez de porter des vêtements amples ou des bijoux. Attachez les cheveux longs. Gardez les cheveux, les vêtements
amples, les doigts et toute autre partie du corps à l’écart des ouvertures et des pièces en mouvement. Les vêtements amples, les bijoux et les cheveux
longs peuvent rester coincés dans les pièces mobiles internes.
Redoublez de prudence lorsque vous utilisez l’appareil dans un escalier. Pour éviter tout dommage ou blessure et empêcher l’appareil de tomber, placez
toujours ce dernier au bas des escaliers, sur le plancher. Ne placez pas l’appareil sur les marches d’un escalier ou sur un meuble, car cela peut entraîner
des dommages ou des blessures.
Ce produit contient des piles au lithium-ion rechargeables. N’exposez pas la pile à des températures élees, car elle pourrait s’enammer et exploser.
Évitez décraser et d’incinérer la pile ou de la soumettre à des actions similaires.
Ne jetez pas la pile au feu ou dans un compresseur à déchets. Consultez le chapitre sur l’élimination de la pile pour obtenir des instructions.
Ne tentez pas de démonter la pile.
Débranchez le chargeur de la prise avant de procéder à tout nettoyage ou entretien de routine.
La pile peut fuir si elle est soumise à des conditions extmes. Si l’électrolyte entre en contact avec votre peau, lavez aussitôt les parties touchées avec
de l’eau et du savon. En cas de contact avec les yeux, ne frottez pas. Rincez immédiatement vos yeux à leau propre pendant au moins 15minutes et
consultez un médecin sans attendre.
Utilisez seulement le chargeur (Oreck, no de pièce BH0500) fourni avec votre appareil Oreck pour recharger la pile. Le chargeur aquat pour un type de
Les liquides corrosifs ou conducteurs, comme l’eau salée, le chlore, certains produits chimiques industriels, les agents de
blanchiment, les produits contenant des agents de blanchiment, etc., peuvent causer un court-circuit dans le bloc-piles. Si le
bloc-piles est exposé à un liquide corrosif ou conducteur, ne pas tenter de l’utiliser ou de le charger. Effectuer imdiatement les
étapes ci-dessous:
Porter le matériel de protection individuelle approprié, dont des lunettes de protection et des gants en caoutchouc.
Placer le bloc-piles exposé dans un grand seau, comme un seau de 5 gallons ou d’une capacité similaire, et le remplir d’eau du
robinet. Eviter de placer plus de deux blocs dans le seau.
Placer le seau à l’extérieur dans un endroit hors de la pore des enfants et des animaux, loin des bâtiments, des garages, des
remises, des structures, des véhicules et des mariaux combustibles ou inammables.
Laisser le ou les blocs-piles dans le seau rempli d’eau du robinet et communiquer avec le service à la clientèle au 1 800 406-2005
pour obtenir des directives supplémentaires sur l’élimination adéquate du ou des blocs-piles exposé(s).
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
background
22
BATTERIE AU LITHIUM-ION:
La batterie doit être recueillie, recyclée ou éliminée dans le respect de l’environnement. Le sceau
de recyclage des batteries au lithium-ion de la RBRC certié par l’EPA indique que TechtronicIndustries, société afliée à Oreck, participe
volontairement à un programme de collecte et de recyclage des batteries usagées au Canada et aux États-Unis. Le programme de recyclage
de la RBRC offre une solution de rechange pratique qui permet déviter que les batteries soient jetées à la poubelle ou dans les ordures
nagères municipales, ce qui pourrait être illégal dans votre région. Consultez le site www.rbrc.org/call2recycle/pour
obtenir de l’information sur le recyclage des batteries au lithium-ion ainsi que sur les interdictions ou les restrictions touchant
leur élimination dans votre région. La participation de Oreck à ce programme témoigne de son engagement à proger
l’environnement et les ressources naturelles.
R
E
C
I
C
L
E
bloc-piles présente un risque de blessure et d’incendie s’il est utilisé avec un bloc-piles différent.
Utilisez uniquement avec les piles au lithium-ion OnePWR. Consultez la page XX pour vérier la compatibilité de la pile. L’utilisation de tout autre bloc-
piles présente un risque de blessure et d’incendie.
Ne touchez pas aux bornes du chargeur et du bloc-piles et n’y insérez pas d’objets.
Ne tentez pas de court-circuiter la pile ou les bornes du chargeur.
N’utilisez pas l’appareil pour aspirer des liquides inammables ou combustibles, comme de lessence, ni de la sciure de bois, ni dans des endroits où de telles substances
peuvent être présentes.
N’aspirez JAMAIS de matières qui brûlent ou qui dégagent de la fumée, comme des charbons chauds, des mégots de cigarette, des allumettes, des cendres chaudes, etc.
N’utilisez pas lappareil sans avoir installé le sac à poussière.
Prévenez les mises en marche non intentionnelles. Assurez-vous que l’interrupteur est en position d’arrêt avant de connecter le bloc-piles, de prendre l’appareil ou de le
transporter. Transporter l’appareil en conservant les doigts ps de l’interrupteur et brancher l’appareil sur une source électrique lorsque l’interrupteur est en position de
marche sont deux situations qui psentent des risques d’accident.
Retirez toujours le bloc-piles de lappareil avant d’effectuer des réglages, de changer d’accessoires ou dentreposer ou de nettoyer le produit ou
lorsqu’il n’est pas utilisé. Le retrait du bloc-piles permet de prévenir les démarrages accidentels qui pourraient causer des blessures graves.
Lorsqu’un bloc-piles est en fonction, maintenez-le à distance d’autres objets métalliques (trombones, pièces de monnaie, clés, clous, vis ou autres menus objets) susceptibles
d’établir un contact entre deux bornes. Un tel contact court-circuitant entre deux bornes de la pile présente des risques de brûlures ou dincendie.
Dans des conditions extmes, un liquide pourrait être expulsé de la pile. En cas de contact accidentel, rincez les régions touchées avec de leau. En cas de contact avec les
yeux, rincez-les avec de leau et demandez une assistance médicale. Le liquide expulsé de la pile peut être une source d’irritation ou de brûlures.
N’utilisez ni un bloc-piles ni un appareil endommagé ou modié. Le fonctionnement des piles endommagées ou modiées peut être imprévisible et psenter des risques
d’incendie, d’explosion ou de blessures.
N’exposez pas le bloc-piles ou l’appareil au feu ou à une température excessive. L’exposition au feu ou à une température supérieure à 130°C (265°F) repsente un risque
d’explosion.
Suivez toutes les instructions portant sur la recharge. Ne rechargez pas le bloc-piles ni l’appareil à des températures autres que celles indiquées dans ces instructions. Toute
recharge à des températures hors de la plage indiquée psente des risques d’endommager la pile en plus d’augmenter les risques d’incendie.
Lorsqu’un entretien est nécessaire, conez votre appareil à un réparateur qualié qui n’utilisera que des pièces de rechange identiques aux pièces
d’origine. Vous vous assurerez ainsi de pserver la sécurité de l’appareil.
Ne modiez ni l’appareil ni le bloc-piles et ne tentez pas de les réparer, sauf dans la mesure indiquée dans les présentes instructions quant à leur utilisation et à l’entretien requis.
Le rouleau-brosse peut redémarrer de façon soudaine; coupez lalimentation et retirez la pile avant le nettoyage ou lentretien.
MISE EN GARDE: POUR RÉDUIRE LES RISQUES DE DOMMAGE:
Évitez d’utiliser l’appareil pour ramasser des objets durs ou aux arêtes tranchantes, car ils pourraient endommager l’appareil.
N’exposez pas l’appareil à des conditions de gel.
N’utilisez pas d’objet aux arêtes tranchantes pour nettoyer le tuyau, car cela risquerait de l’endommager.
AVERTISSEMENT RELATIF À LÉLIMINATION DE LA BATTERIE:
RISQUE D’EXPLOSION OU D’EXPOSITION AUX MATIÈRES TOXIQUES.
background
23
CARACTÉRISTIQUES DE PRODUIT
Caractéristiques du produit
Contenu de l’emballage
A
Commandes de marche/arrêt à
maniement léger
B
Poignée ergonomique
C
Sac principal
D
Électrobrosse
E
Batterie
F
Chargeur
+ Guide dutilisation
B
A
C
D
E
F
background
24
REMARQUE: Au moment de la livraison, le niveau de charge des piles est faible an d’éviter
d’éventuels problèmes. Vous devez les recharger avant de les utiliser une première fois.
REMARQUE: Si le voyant du chargeur clignote en rouge, une erreur s’est produite avec la pile
ou le chargeur. Réessayez ou communiquez avec le service à la clientèle pour obtenir de l’aide au
800406-2005.
TEMPÉRATURE AMBIANTE POUR LA RECHARGE: 5°C à 40°C (41°F à 104°F)
Batterie et chargeur 18V ONE PWR
MC
Chaque pile ONEPWR
MC
fonctionne avec chaque produit ONEPWR
MC
.
Batterie N° de modèle
2.0Ah BH15020
3.0Ah BH15030
3.0Ah MAX BH25030
4.0Ah BH15240
4.0Ah MAX BH25040
6.0Ah BH15260
1
Pour commencer la charge, alignez
les rainures en saillie sur le bloc-piles
avec les rainures du chargeur. Faites
glisser le bloc-piles dans le chargeur.
3
Lorsque la charge est pleine, les
voyants de la pile s’éteignent et le
voyant du chargeur reste allumé.
2
Pendant la charge, les voyants de
la pile s’allument pour indiquer
l’état de la charge. Le voyant du
chargeur clignote.
4
Pour retirer le bloc-piles du
chargeur, appuyez sur les loquets et
tirez sur le bloc-piles vers le haut.
background
25
INSERTION DE LA PILE
Insertion de la pile
1
Insérez la pile dans le boîtier en
alignant les rainures avec les rainures
en saillie sur la pile et en faisant glisser
la pile jusqu’à ce qu’elle s’enclenche en
place dans le poste de charge.
2
Pour retirer la pile, appuyez sur les
deux languettes latérales grises
et faites glisser la pile hors du
poste de charge.
Batterie et chargeur 18V ONE PWR
MC
background
26
Pour commencer
1
Assurez-vous
que le raccord du
tuyau supérieur
(A) est installé sur
le tuyau supérieur
(B).
2
Insérez le tuyau
supérieur dans le haut
du tuyau de transfert
de débris (C) jusqu’à
ce qu’il se verrouille
en place.
3
Faites pivoter le raccord
du tuyau supérieur
(A) dans le sens
des aiguilles dune
montre jusqu’à ce qu’il
s’enclenche pour xer le
tuyau supérieur (B).
(A)
(A)
(B)
(B)
(C)
MISE EN GARDE:
N’UTILISEZ PAS L’ASPIRATEUR POUR TOILETTER
UN ANIMAL. ASSEMBLEZ COMPLÈTEMENT LE PRODUIT AVANT DE L’UTILISER.
background
27
POUR COMMENCER
1
Assurez-vous que le sac de ltration (A)
est xé correctement sur sa plateforme
(B). Les instructions concernant
l’installation du sac de ltration sont
situées sur le sac et à la section
«Entretien» du présent guide. Pour
votre commodité, cet aspirateur est
livré avec un sac déjà installé. N’utilisez
pas cet appareil sans son sac.
2
Posez le pied sur l’électrobrosse
(A) et penchez la poignée vers
l’arrière pour placer l’appareil
en position de fonctionnement.
Redressez complètement la
poignée à la verticale pour
enclencher le verrou. Ce produit
dispose d’une fonction d’arrêt
automatique et ne fonctionnera
pas en position verticale en
artant l’alimentation du
moteur. Si la fonction d’arrêt
automatique est activée, les
témoins clignoteront pour alerter
l’utilisateur que l’appareil est
toujours sous tension.
3
Poussez les commandes tactiles vers
l’avant pour sélectionner le mode pour
les planchers durs ou les tapis. Poussez
les commandes vers l’arrière jusqu’à la
position OFF (art) lorsque le produit
n’est pas en utilisation.
Pour commencer
Veuillez lire les «Consignes de sécurité importantes» avant d’utiliser l’appareil.
(A)
(B)
(A)
background
28
1
Ouvrez complètement la
fermeture éclair de l’étui du
sac de ltration.
2
Tirez sur le col en carton du sac
de ltration vers le bas pour
libérer la plateforme de lorice.
3
Tirez doucement le col en
carton du sac de ltration vers
le haut pour engager le verrou
auto-obturant et le retirer de
la plateforme. Jetez le sac.
4
Faites glisser fermement un
nouveau col de sac de ltration
sur la plateforme en vous
assurant que tous les crochets
sur l’ouverture du sac sont
insés dans le col en carton.
Entretien – Remplacement du sac ltrant
MISE EN GARDE:
BRANCHEZ L’APPAREIL AVANT DE LE NETTOYER
OU DE FAIRE L’ENTRETIEN AFIN DE RÉDUIRE LE RISQUE DE BLESSURES. RETIREZ LA PILE AVANT DE PRODER AU NETTOYAGE OU À L’ENTRETIEN DE
L’APPAREIL. N’UTILISEZ PAS L’ASPIRATEUR SANS LE SAC DE FILTRATION EN PLACE.
MISE EN GARDE:
SI L’APPAREIL OU LE CHARGEUR NE FONCTIONNE
PAS COMME IL LE DEVRAIT, EST TOM, EST ENDOMMA, A ÉTÉ LAISSÉ À LEXTÉRIEUR OU A PRIS L’EAU, COMMUNIQUEZ AVEC LE
SERVICE À LA CLIENTÈLE AU 18004062005 AVANT DE CONTINUER À LUTILISER.
MISE EN GARDE:
LES MATIÈRES TRÈS FINES, COMME LA POUDRE
POUR LE VISAGE OU LA FÉCULE DE MAÏS, PEUVENT BLOQUER LE SAC DE FILTRATION ET LE FAIRE ÉCLATER, MÊME SI CELUI-CI N’EST PAS
ENTIÈREMENT PLEIN. LORSQUE LAPPAREIL EST UTILISÉ POUR ASPIRER DE TELLES MATIÈRES, REMPLACEZ LE SAC SOUVENT.
background
29
REMPLACEMENT DU SAC FILTRANT
5
Faites pivoter la
plateforme et appuyez
fermement sur le sac
de ltration aux points
indiqués jusqu’à ce qu’il
s’enclenche en place.
6
Refermez complètement
l’étui du sac de ltration.
Entretien – Remplacement du sac ltrant
background
30
Entretien Accès rapide pour le nettoyage du
rouleau-brosse
1
Retirez les deux vis
noires.
2
Soulevez la raclette
en caoutchouc de la
plaque inférieure.
3
Soulevez les gardes de
métal pour acder à
la rainure du rouleau-
brosse.
4
Nettoyez les débris
et les obstructions
du rouleau-brosse en
utilisant des ciseaux
pour couper dans la
rainure.
5
Remettez les gardes
de métal en place et
remettez la raclette en
place à l’aide des deux
vis noires.
MISE EN GARDE:
RISQUES DE BLESSURES – LE ROULEAU-
BROSSE PEUT REDÉMARRER BRUSQUEMENT– COUPEZ L’ALIMENTATION ET RETIREZ LA PILE AVANT LE NETTOYAGE OU
L’ENTRETIEN DE LASPIRATEUR.
background
31
RETRAIT DU ROULEAU-BROSSE ET DE LA COURROIE
Entretien Accès rapide pour le nettoyage du
rouleau-brosse
2
Retirez la courroie du
rouleau-brosse et le
rouleau-brosse des
rainures à l’inrieur
de l’électrobrosse.
1
Couchez l’appareil à plat sur
le sol pour pouvoir acder à
l’électrobrosse.Dévissez les
sept (7) vis et retirez-les pour
pouvoir retirer la plaque de
base de l’électrobrosse.
3
Faites pivoter les embouts
en plastique noirs des deux
extrémités du rouleau-
brosse pour exposer une
seule encoche à la position
NORMAL. Réinsérez
dans les rainures de
l’électrobrosse.
Entretien – Retrait du rouleau-brosse et de la courroie
NORMAL
4
Lorsque vous faites
pivoter les embouts
noirs du rouleau-brosse,
assurez-vous que les
réglages des deux
embouts sont les mêmes
et sont face vers le haut
lorsque vous insérez le
rouleau-brosse.
background
32
Entretien – Retrait du rouleau-brosse et de la courroie
SI VOUS AVEZ BESOIN D’AIDE
Veuillez appeler au 1800406-2005 (du lundi au vendredi, de 8h à 17h HNE) pour parler à
un représentant du service à la clientèle ou visitez notre site au Oreck.com
6
Faites tourner le rouleau-brosse
manuellement pour assurer qu’il
fonctionne librement.
5
Réassemblez la courroie du
rouleau-brosse.
7
Remettez les 7 vis pour
xer la plaque de base de
l’électrobrosse.
background
33
NETTOYER LES OBSTRUCTIONS
1
Un sac de ltration surchargé peut
faire en sorte que la saleté et les
débris retournent dans le sysme
de débit dair. Ouvrez la plateforme
et assurez-vous qu’il n’y a aucune
obstruction visible dans l’orice.
Remplacez le sac de ltration si
son contenu atteint la LIGNE DE
REMPLISSAGE MAXIMUM.
2
Vériez également la
présence d’obstruction dans
l’électrobrosse.
Entretien – Nettoyer les obstructions
3
Si l’électrobrosse nest
pas obstruée, retirez
le tuyau inférieur.
Détachez les attaches
en caoutchouc au bas
du sac et retirez les vis
pour incliner le poste de
charge vers l’avant.
4
Faites pivoter le raccord du
tuyau inférieur dans le sens
contraire des aiguilles dune
montre et faites-le glisser
vers le haut. Tirez sur le tuyau
inférieur vers l’extérieur du
boîtier du ventilateur. Une fois
le tuyau retiré, assurez-vous
qu’il n’y a aucune obstruction.
MISE EN GARDE:
POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE BLESSURES PSENTÉ
PAR LES PIÈCES EN MOUVEMENT, COUPEZ L’ALIMENTATION ET RETIREZ LA PILE AVANT LE NETTOYAGE OU LENTRETIEN DE L’ASPIRATEUR.
background
34
Entretien – Nettoyer les obstructions
5
Si le tuyau inférieur n’est pas obstrué,
vériez si le boîtier du ventilateur est
bloqué. Assurez-vous de remonter le tube
inférieur et de serrer son raccord avant
de continuer l’utilisation de l’appareil.
Lubrication
Le moteur et le rouleau-brosse sont équipés de roulements qui contiennent sufsamment de
lubriant pour toute leur durée de vie. Lajout de lubriant pourrait causer des dommages. Najoutez
pas de lubriant au moteur ni au rouleau-brosse.
Courroie
Cet aspirateur est muni de la courroie Enduralife
MC
qui est conçue pour une durée utile prolongée et qui
n’a pas besoin dêtre changée.
Service
Le service de mises au point annuel de votre aspirateur Oreck
MD
assure un fonctionnement et une
performance optimale pour les années futures. Les Clean Home Centers d’Oreck
MD
et les détaillants
autorisés d’Oreck
MD
offrent un entretien personnalisé, des réparations effectuées par des experts et un
entretien spécialisé pour vous assurer la meilleure expérience de nettoyage, et ce, à chaque utilisation.
Protection du moteur
Si l’aspirateur est surchargé (ce qui peut survenir lorsqu’un gros débris est aspiré ou pendant
l’aspiration sur des tapis très épais), les composants électroniques sont conçus pour arter
l’aspirateur. Si cela se produit, laspirateur s’arrêtera automatiquement et les témoins à DEL
clignoteront. Pour réinitialiser l’aspirateur, mettez lappareil hors tension, puis sous tension
pour continuer à l’utiliser. S’il s’arrête de nouveau, il y a peut-être un gros débris qui obstrue
l’aspirateur. Consultez la section Nettoyer les obstructions pour conntre les étapes de
nettoyage du chemin daspiration.
SI VOUS AVEZ BESOIN D’AIDE
Veuillez appeler au 1800406-2005 (du lundi au vendredi, de 8h à 17h HNE) pour parler à
un représentant du service à la clientèle ou visitez notre site au Oreck.com.
MISE EN GARDE:
POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE BLESSURES
PRÉSENTÉ PAR LES PIÈCES EN MOUVEMENT, COUPEZ L’ALIMENTATION ET RETIREZ LA PILE AVANT LE NETTOYAGE OU LENTRETIEN DE
LASPIRATEUR.
background
35
DÉPANNAGE
Dépannage
Problème Cause possible Solution possible
L’aspirateur ne
fonctionne pas
1. La fonction d’arrêt automatique a
été activée.
1. L’appareil a peut-être été mis en position verticale pendant son
fonctionnement. Inclinez l’appareil, mettez-le hors tension, puis
remettez-le sous tension.
2. La batterie n’est peut-être pas
installée adéquatement.
2. Assurez-vous que la batterie est bien installée dans son
réceptacle.
3. La batterie n’est peut-être pas
chargée.
3. riez l’indicateur de charge et rechargez la batterie si le
niveau est bas.
4. La batterie est peut-être trop
chaude.
4. Retirez la batterie et laissez-la refroidir pendant 30minutes,
puis remettez-la en place et essayez de nouveau l’appareil ou
utilisez la deuxième batterie si celle-ci est chargée.
5. Un composant interne est peut-être
endommagé.
5. Communiquez avec le service technique au 1800406-2005.
L’aspirateur n’aspire pas ou
la succion est faible.
1. Le sac-ltre est plein ou tuyau
inférieur obstrué
1. Videz le sac-ltre (page28).
2. La courroie est brisée
ou usée.
2. Remplacez la courroie (page31-32).
3. Rouleau-brosse et/ou tuyau
inférieur obstrué.
3. riez le tuyau inférieur (page33-34). Vériez le rouleau-
brosse (pages 31-32).
MISE EN GARDE:
SI L’APPAREIL OU LE CHARGEUR NE FONCTIONNE
PAS COMME IL LE DEVRAIT, EST TOM, EST ENDOMMA, A ÉTÉ LAISSÉ À LEXTÉRIEUR OU A PRIS L’EAU, COMMUNIQUEZ AVEC LE
SERVICE À LA CLIENTÈLE AU 1-800-406-2005 AVANT DE CONTINUER À L’UTILISER.
Mode Bloc-Piles Voyant DEL rouge
sur le chargeur
Voyant DEL
blanc sur le
chargeur
Mesures
nécessaires
MARCHE
Sans bloc-piles Allumé pendant 3 secondes
Allumé pendant 3
secondes
Prêt à charger le bloc-piles
ESSAI
Bloc-piles chaud Allumé Éteint
Lorsque le bloc-piles atteint
une température normale, le
chargeur commence en mode
charge.
Bloc-piles froid Allumé Éteint
Lorsque le bloc-piles atteint
une température normale, le
chargeur commence en mode
charge.
DÉFECTUEUX
Défectueux Clignote Éteint
Le bloc-piles ou le chargeur
est défectueux
S’il y a une défectuosité, essayez de répéter les étapes en enlevant et en réinstallant le bloc-piles. Si l’état de la DEL est toujours le même, essayez
de charger une pile différente.
Si l’autre pile se charge normalement, jetez la pile défectueuse.
Si l’autre pile indique également «Défectueux», le chargeur est peut-être défectueux.
EN CHARGE
En charge – Les voyants
DEL clignotent selon le
niveau de charge
Éteint Clignote La pile est en charge.
PLEIN
Chargé – Les témoins
s’éteignent.
Éteint
Allumé pendant 15
secondes
La charge est terminée; le
chargeur demeure en mode
charge.
background
36
De la poussière s’échappe
de l’aspirateur.
1. Le sac-ltre est plein. 1. Videz le sac-ltre (page28).
2. Le sac-ltre n’est pas installé
correctement.
2. Consultez la section sur le retrait et le remplacement du sac-
ltre (page28).
3. Le tuyau est mal installé. 3. Vériez l’installation du tuyau.
L’aspirateur est difcile à
déplacer ou à pousser
vers l’avant.
1. Raclettes en caoutchouc et gardes
de métal.
2. Consultez la page 30.
Une odeur de fumée ou de
brûlé est détectée.
1. La courroie est brisée
ou lâche.
1. Remplacez la courroie du rouleau-brosse (page31-32).
2. Le rouleau à brosses
est coincé.
2. Retirez les débris du
rouleau-brosse (page30).
Dépannage
GARANTIE LIMITÉE DE 3ANS
RENSEIGNEMENTS CONCERNANT L’ENTRETIEN ET GARANTIE LIMITÉE POUR LES PRODUITS ORECK
MD
Pour toute aide concernant la garantie ou toute question sur le produit Oreck, communiquer avec le service à la clientèle d’Oreck. Pour un entretien aux États-Unis ou au
Canada, composer le 800406-2005. Les frais de transport ou d’expédition à destination et en provenance du centre de réparation sont payés par le propriétaire. Indiquez
le nuro de modèle et le code de fabrication de votre produit lorsque vous demandez des renseignements ou que vous commandez des pièces de rechange. (Le nuro
de modèle et le code de fabrication du produit se trouvent sous la base de l’aspirateur et à l’arrière du chargeur.) GARANTIE LIMITÉE DE TROIS (3) ANS (UTILISATION
DOMESTIQUE) (GARANTIE LIMITÉE DE TROIS ANS SUR LA PILE)
ÉLÉMENTS COUVERTS PAR LA PRÉSENTE GARANTIE:
Cette garantie limie fournie par Royal Appliance Mfg. Co., exerçant ses activis sous TTI Floor Care North America (appelée «Oreck» ci-après) s’applique uniquement
aux produits achetés aux États-Unis (y compris ses territoires et possessions), au Canada et par l’interdiaire du programme d’échanges militaires aricain. Votre produit
OreckMD et la pile sont garantis pour des conditions normales d’utilisation et d’entretien domestiques, comme le stipule le Guide d’utilisation, contre les défauts de matériaux et
de fabrication pour une période complète de trois ans à compter de la date d’achat (ci-aps la «période de garantie»). Si Oreck détermine que le problème que vous rencontrez
est couvert en vertu des modalités de la garantie du produit (une «réclamation couverte par la garantie»), alors, à notre entière disction et sans frais (sous réserve du coût
d’expédition), nous réparerons votre produit ou vous expédierons un produit de rechange sans frais, selon la disponibilité des produits. Les pièces de rechange peuvent être
nouvelles, remises à neuf, lérement utilisées ou réusinées, à l’entière discrétion d’Oreck. Si une pièce ou une pièce de rechange n’est pas disponible, nous pourrions, à notre
entière disction, fournir un produit de valeur égale ou surieure, un cdit en magasin (le cas écant) ou un remboursement équivalant au prix d’achat réel en date de l’achat
initial, comme indiqué sur le reçu de vente original.
PERSONNES COUVERTES PAR LA PRÉSENTE GARANTIE:
Uniquement à l’acheteur original, avec une preuve d’achat provenant d’Oreck ou d’un détaillant autorisé des produits d’Oreck aux États-Unis, au Canada et par l’interdiaire
du programme déchanges militaires américain.
CLAMATION AU TITRE DE LA GARANTIE:
Si ce produit ne fonctionne pas comme il a été annoncé, communiquer avec le service à la clientèle d’Oreck. Assurez-vous d’avoir en main la preuve d’achat et le numéro de
modèle du produit couvert par la garantie.
ÉLÉMENTS NON COUVERTS PAR LA PRÉSENTE GARANTIE:
La présente garantie ne couvre pas toute utilisation commerciale du produit (p.ex., utilisation dans le cadre de services ménagers, de conciergerie ou de location de
mariel ou de toute autre activité gérant un revenu), l’entretien inadéquat du produit, l’utilisation inadéquate du produit, la négligence, les actes de vandalisme ou
l’utilisation d’une tension électrique autre que celle indiquée sur la plaque signalétique de ce produit. La présente garantie ne couvre pas les dommages résultant d’un cas
de force majeure, d’un accident, d’actes ou d’omission de la part du propriétaire, de l’entretien de ce produit autre que par Oreck ou un fournisseur de service autorisé par
Oreck (le cas échéant) ou en raison d’autres actes qui sont hors du contrôle d’Oreck. La psente garantie ne couvre pas non plus l’utilisation à l’extérieur du pays d’achat
initial du produit ni sa revente par le propriétaire original. Le ramassage, la livraison, le transport et la réparation à domicile ne sont pas couverts par la présente garantie.
De plus, elle ne couvre pas les produits qui ont été modiés, les réparations nécessaires en raison de l’usure normale ou l’utilisation de produits, de pièces ou d’accessoires
qui sont incompatibles avec le produit d’Oreck ou qui nuisent à son fonctionnement, à son rendement ou à sa durabilité. Les articles ayant une usure normale qui ne sont pas
couverts par cette garantie comprennent, sans s’y limiter, les courroies, les ltres, les rouleaux-brosses, les ventilateurs soufants, le soufeur et les tuyaux d’aspirateur,
les sacs d’aspirateurs et les attaches. Communiquer avec le service à la clientèle d’Oreck au 800406-2005 pour obtenir des renseignements sur la fon d’expédier ce
produit. La psente garantie ne s’applique pas aux produits aches hors des États-Unis (ce qui comprend ses territoires et possessions), hors du programme d’échanges
militaires américain et hors du Canada.
AUTRES CONDITIONS IMPORTANTES:
La présente garantie n’est pas transférable et ne peut être cédée; toute cession effectuée en violation de cette interdiction est annulée. La présente garantie sera régie
et interprétée selon les lois de l’État de la Caroline du Nord. La période de garantie ne peut pas être prolongée par une réparation ou un remplacement des piles ou
des pièces exécuté en vertu de la psente garantie. LA PSENTE GARANTIE EST L’UNIQUE GARANTIE ET RECOURS ET TOUTE GARANTIE EXPLICITE OU IMPLICITE
AUTRE QUE LA GARANTIE LIMIE PSENTÉE CI-DESSUS, Y COMPRIS LES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE ET DE CONVENANCE À UNE FIN
PARTICULRE, EST EXPRESMENT DÉCLIE. ORECK NE POURRA EN AUCUN CAS ÊTRE TENUE RESPONSABLE DE TOUS DOMMAGES-INTÉTS SPÉCIAUX OU
DOMMAGES INDIRECTS, ACCESSOIRES OU CONSÉCUTIFS DE QUELQUE NATURE QUE CE SOIT SUBIS PAR LE PROPRIÉTAIRE DU PRODUIT OU PAR TOUTE PARTIE
CLAMANT PAR L’INTERDIAIRE DU PROPRIÉTAIRE, QU’ILS RELÈVENT DE LA RESPONSABILITÉ CONTRACTUELLE, DE LA NÉGLIGENCE, DE LA RESPONSABILITÉ
CIVILE DÉLICTUELLE OU DE LA RESPONSABILITÉ STRICTE DU FAIT DES PRODUITS, OU QU’ILS DÉCOULENT DE QUELQUE CAUSE QUE CE SOIT. DANS LES LIMITES
PERMISES PAR LA LOI APPLICABLE, AUCUNE GARANTIE RÉSULTANT D’UNE TORIE JURIDIQUE, LE CAS ÉCHÉANT, NE PEUT DÉPASSER LA DUE DE LA GARANTIE
LIMITÉE AUX PSENTES. LA RESPONSABILITÉ DE ORECK À VOTRE ENDROIT POUR TOUS LES CTS, QUELS QU’ILS SOIENT, DÉCOULANT DE CETTE DÉCLARATION
DE GARANTIE LIMITÉE SE LIMITE AU MONTANT PAYÉ POUR CE PRODUIT AU MOMENT DE LACHAT INITIAL. ORECK NE PEUT ÊTRE TENUE RESPONSABLE DE TOUT
DOMMAGE DIRECT, INDIRECT, CONCUTIF OU ACCIDENTEL RÉSULTANT DE LUTILISATION DE CE PRODUIT OU DE L’IMPOSSIBILITÉ DE LUTILISER. Certains États
n’autorisent pas l’exclusion ni la restriction des dommages indirects ou accessoires, l’exclusion de garanties implicites ou les limites de durée d’une garantie implicite; par
conséquent, les restrictions ou exclusions précédentes peuvent ne pas s’appliquer. La présente garantie vous donne des droits pcis. Vous pouvez également avoir d’autres
droits, lesquels varient d’une province à l’autre.
background
37
ASPIRADORA VERTICAL SIN BOLSA
MANUAL DEL USUARIO
Para usar con el modelo BK95519.
IMPORTANTE:
LEA LA GA CON ATENCN
ANTES DE ENSAMBLAR YUSAR ESTE
APARATO.
La apariencia del producto puede diferir levemente de las imágenes que se muestran.
ELEVATE
background
38
SI NECESITA AYUDA
Llame al 1-800-406-2005 (de lunes a viernes de 8 a.m. a 5 p. m., hora estándar del este) para
hablar con un representante del servicio al cliente o visite nuestro sitio web en Oreck.com.
Índice
Instrucciones de seguridad 39-40
Características 41
Cómo comenzar 42
Batería y cargador inalámbricos de 18 V Elevate 42
Cómo insertar la batería 43
Cómo comenzar 44-45
Mantenimiento 46
Cómo reemplazar la bolsa de ltro 46-47
Limpieza del cepillo giratorio de acceso rápido 48
Extracción del cepillo giratorio y la correa 49-50
Eliminación de atascamientos 51-52
Resolución de problemas 53-54
Garantía 54
background
39
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES!
IMPORTANTE: LEA ESTE MANUAL CON ATENCIÓN ANTES DE ENSAMBLAR Y USAR ESTE APARATO.
CUANDO SE UTILIZAN APARATOS ECTRICOS, SE DEBEN SEGUIR SIEMPRE PRECAUCIONES BÁSICAS, INCLUIDAS LAS
SIGUIENTES:
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIZAR ESTE APARATO.
ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO, DESCARGA ECTRICA O LESIONES:
NUNCA EXPONGA EL PAQUETE DE BATERÍAS, LA ASPIRADORA, O EL CARGADOR AL AGUA, LA HUMEDAD O LOS
LÍQUIDOS, INCLUIDOS, ENTRE OTROS, LOS LÍQUIDOS CORROSIVOS O CONDUCTORES, NI PERMITA QUE LOS LÍQUIDOS
INGRESEN EN ESTOS ELEMENTOS.
Este producto tiene como n un uso doméstico únicamente. Si se lo utiliza con nes comerciales, la garana quedará anulada.
Arme la unidad por completo antes de ponerla en funcionamiento.
No utilice la unidad, ni guarde o cargue la batería a la intemperie ni sobre supercies mojadas. Evite que el cargador se moje.
El aparato y el cargador son para uso en interiores solamente. Siempre asegúrese de guardar la batería y el cargador en un lugar seco.
Evite que la unidad se utilice como un juguete. Los niños de 12 años o menos no deben utilizar la unidad. Cuando se lo utilice cerca de niños, se
necesario hacerlo bajo una estricta supervisión. Para evitar lesiones o daños, mantenga a los niños alejados del producto y no permita que introduzcan
los dedos ni objetos en ninguna de las aberturas del producto.
Utilice la unidad únicamente según se describe en este manual. Utilice únicamente los accesorios y productos recomendados por Oreck.
No utilice el cargador si el cable o el enchufe se encuentran dañados. Si el aparato o el cargador no funcionan como deben; si se han caído, han sido
dañados, dejados a la intemperie o sumergidos en agua, llame al servicio de atención al cliente al 1.800.406.2005 antes de continuar el uso.
No extraiga ni transporte el cargador tomándolo por el cable; no tire del cable, ni cierre una puerta sobre el cable. Mantenga el cable lejos de
supercies calientes.
No desenchufe el cargador tirando del cable. Para desenchufarlo, agarre el enchufe, no el cable.
No manipule el cargador (incluido el enchufe y los terminales) ni el aparato con las manos mojadas.
No incinere el cargador, la batería ni el aparato, aun si estuvieran muy dañados. Las baterías pueden explotar y provocar un incendio.
No coloque ningún objeto en las aberturas de las ventilaciones. No utilice la unidad si alguna de sus aberturas se encuentra bloqueada. Manngala libre
de polvo, pelusas, cabello y cualquier otro elemento que pueda disminuir el ujo de aire.
Utilice las prendas adecuadas. No utilice prendas sueltas ni joyas. Átese el pelo largo. Evite que el cabello, la ropa suelta, los dedos y cualquier otra
parte del cuerpo entren en contacto con las aberturas y las piezas móviles de la unidad. Las prendas sueltas, las joyas o el cabello largo pueden quedar
atrapados en las piezas móviles internas.
Extreme las precauciones cuando limpie en escaleras. Para evitar lesiones o daños físicos, y a n de evitar que la aspiradora se caiga, colóquela siempre
al pie de las escaleras o sobre el suelo. No coloque la aspiradora sobre las escaleras ni sobre un mueble, ya que pueden generarse lesiones o dos.
Este producto incluye baterías recargables de iones de litio. No exponga las baterías a altas temperaturas, ya que pueden prenderse fuego o explotar.
No aplaste ni incinere la batería, ni la someta a acciones similares.
No deseche la batería en un incinerador ni en un compactador de desechos. Consulte la sección sobre desecho de la batería para obtener instrucciones.
No intente desarmar la batería.
Desenchufe el cargador del tomacorriente antes de llevar a cabo una rutina de limpieza o mantenimiento en la unidad.
En condiciones extremas, pueden producirse pérdidas en las celdas de la batería. Si la piel entrara en contacto con el líquido, lávese rápidamente con
jabón y agua. Si el líquido le entrara en los ojos, no se los frote. Enjuáguelos de inmediato con agua limpia, en forma continua durante 15 minutos como
mínimo. Consulte a un médico de inmediato.
Recargue solo con el cargador (N.° de pieza de Oreck BH0500) suministrado por Oreck para la recarga. Un cargador adaptado para un tipo de paquete de
baterías puede crear un riesgo de lesiones e incendio cuando se lo utiliza con otro paquete de baterías.
Use solo baterías de iones de litio OnePWR. Consulte la compatibilidad de la batería en la página X. El uso de un paquete de baterías distinto puede
Los líquidos corrosivos o conductores, como el agua salada, el cloro, ciertos productos químicos industriales, y la lavandina o
los productos a base de lavandina, etc., pueden provocar un cortocircuito en el paquete de baterías. Si el paquete de bateas
se expone a un líquido corrosivo o conductor, no intente usar ni cargar el paquete de baterías, y realice los pasos siguientes de
inmediato:
Utilice el equipo personal protector adecuado, incluida protección ocular y guantes de goma.
Coloque el paquete de baterías expuesto en un cubo grande, como un cubo de 5 galones (18 litros) o similar, y llene el cubo con
agua corriente común.
No coloque más de dos paquetes en el cubo.
Coloque el cubo en exteriores, en una zona inaccesible para los niños y las mascotas, y lejos de edicios, garajes/cobertizos,
estructuras, vehículos y materiales combustibles/inamables.
Deje el paquete de bataas en el cubo lleno con agua corriente y llame al Servicio de atención al cliente al 1-800-406-2005 para
obtener instrucciones adicionales para desechar correctamente los paquetes de batarías expuestos.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
background
40
BATEAS DE IONES DE LITIO:
La batea debe recolectarse, reciclarse o desecharse en forma que no sea perjudicial al
medio ambiente. El Sello de reciclado de la batería RBRC certicado por EPA (Agencia de Protección Ambiental) en la batería de iones de
litio (Li-ion) indica que Techtronic Industries, una aliada corporativa de Oreck, se encuentra participando voluntariamente en un programa
industrial para recolectar y reciclar estas baterías al nal de sus vidas útiles, cuando son retiradas de servicio en los Estados Unidos o Canadá.
El programa RBRC proporciona una conveniente alternativa a la colocación de las baterías de iones de litio usadas en la
basura o en el ujo de desechos municipales, lo que puede ser ilegal en su área. Visite www.rbrc.org/call2recycle/para
obtener información sobre el reciclaje de las baterías de iones de litio y las restricciones/prohibiciones sobre desechos en
su área. La participación de Oreck en este programa forma parte de nuestro compromiso por preservar el medio ambiente
y conservar los recursos naturales.
A
G
E
crear un riesgo de lesiones e incendios.
No toque el paquete de baterías ni los terminales del cargador, ni inserte objetos en ellos.
No intente cortocircuitar la batería ni los terminales del cargador.
No utilice la unidad para aspirar líquidos combustibles o inamables, tales como gasolina o restos de madera lijada, ni la utilice en áreas en las que
dichas sustancias puedan estar presentes.
NUNCA aspire materiales que puedan quemarse o generar humo, como carbón caliente, colillas de cigarrillos, fósforos, cenizas calientes, etc.
No utilice el aparato si no tiene colocado la bolsa de recolección de residuos.
Evite el encendido accidental. Asegúrese de que el interruptor esté en la posición de apagado antes de conectar el paquete de baterías, de levantar o de transportar
el artefacto. Transportar el artefacto con su dedo en el interruptor o conectar el artefacto con el interruptor encendido puede provocar accidentes.
Siempre retire el paquete de baterías del aparato antes de realizar cualquier ajuste, cambiar accesorios, almacenar el producto, limpiarlo, o cuando no esté en uso. La
extracción del paquete de baterías evitará el arranque accidental, que puede provocar lesiones personales graves.
Cuando el paquete de baterías está en uso, manténgalo alejado de otros objetos de metal, como sujetadores de papeles, monedas, llaves, clavos, tornillos u otros
objetos metálicos pequeños que puedan realizar una conexión desde una terminal a la otra. Si se produce un cortocircuito entre las terminales se pueden generar
quemaduras o incendios.
Bajo condiciones severas, puede eyectarse líquido desde la batería. Evite el contacto. Si sucede un contacto accidental, lávese con agua. Si el líquido entra en
contacto con los ojos, busque asistencia médica adicional. El líquido eyectado desde la batería puede provocar irritación o quemaduras.
No use un paquete de baterías o un aparato que esté dado o se haya modicado. Las baterías dañadas o modicadas pueden exhibir un comportamiento
impredecible que puede provocar incendios, explosiones o riesgo de lesiones.
No exponga el paquete de baterías o el aparato al fuego o a temperaturas excesivas. La exposición al fuego o a temperaturas sobre los 26F puede causar una
explosión.
Siga todas las instrucciones de carga y no cargue el paquete de baterías ni el aparato fuera del rango de temperaturas especicado en las instrucciones. La carga
incorrecta o a temperaturas que estén fuera del rango especicado puede dañar la batería y aumentar el riesgo de incendios.
Solo una persona calicada debe realizar el mantenimiento de la unidad, y deben utilizarse únicamente piezas de repuesto idénticas. Esto garantizará que se
mantenga la seguridad del producto.
No modique ni intente reparar el aparato o el paquete de baterías (según corresponda), excepto como se indica en las instrucciones de uso y mantenimiento.
El cepillo giratorio puede reiniciarse repentinamente: apague el interruptor de encendido y quite la batería antes de limpiarla o realizarle un servicio de mantenimiento.
PRECAUCIÓN: PARA DISMINUIR EL RIESGO DE DAÑOS:
Evite aspirar objetos duros y losos con este producto, ya que pueden darlo.
No exponga la máquina a temperaturas bajo cero.
ADVERTENCIA SOBRE LA ELIMINACIÓN DE LA BATEA:
RIESGO DE EXPLOSIÓN O EXPOSICIÓN A MATERIAL TÓXICO.
background
41
Características del producto
Contenido de la caja
A
Controles táctiles de
apagado/encendido
B
Mango ergonómico
C
Bolsa exterior
D
Cabezal de potencia
E
Batería
F
Cargador
+ Manual del usuario
CARACTERÍSTICAS DEL PRODUCTO
B
A
C
D
E
F
background
42
Batería y cargador de 18v ONE PWR
NOTA: Las baterías se envían en condiciones de poca carga para evitar posibles problemas. Debe
cargarlas antes del primer uso.
NOTA:
Si la luz del cargador parpadea en color rojo, existe un error con la batería o el cargador.
Intente nuevamente o llame al servicio de atención al cliente para obtener asistencia al 800-406-2005.
RANGO DE TEMPERATURA AMBIENTE PARA LA CARGA: 5 °C a 40 °C (41 °F a 104 °F)
Todas las baterías ONEPWR
funcionan con todos los
productos ONEPWR
.
Batería N° de modelo
2.0Ah BH15020
3.0Ah BH15030
3.0Ah MAX BH25030
4.0Ah BH15240
4.0Ah MAX BH25040
6.0Ah BH15260
1
Para cargar, alinee los rebordes del
paquete de baterías con las ranuras
del cargador. Deslice el paquete de
baterías en el cargador.
3
Cuando nalice la carga, las luces
de la batería se apagarán y la luz
del cargador quedará ja.
2
Cuando realice la carga, las luces
de la batería se iluminarán para
mostrar el estado de la carga. La
luz del cargador parpadeará.
4
Para extraer el paquete de
baterías del cargador, presione
los pestillos y tire del paquete de
baterías hacia arriba.
background
43
Cómo insertar la batería
1
Inserte la batería en la carcasa
alineando las ranuras con los rebordes
de la batería y deslizando la batería en
su lugar hasta que encastre.
2
Para retirar la batería, presione
ambas lengüetas grises y
deslícela fuera de la base de la
batería.
MO INSERTAR LA BATEA
background
44
Cómo comenzar
1
Asegúrese de que
el conector del
tubo superior (A)
esté colocado en el
tubo superior (B).
2
Introduzca el tubo
superior en la parte
superior del tubo
de transferencia de
suciedad (C) hasta que
esté jo en su lugar.
3
Gire el conector del
tubo superior (A) en
sentido horario hasta
que encastre y je el
tubo superior (B).
(A)
(A)
(B)
(B)
(C)
PRECAUCIÓN:
LA ASPIRADORA NO DEBE UTILIZARSE PARA LIMPIAR MASCOTAS.
ARME COMPLETAMENTE EL PRODUCTO ANTES DE USARLO.
background
45
CÓMO COMENZAR
1
Asegúrese de que la bolsa de ltro
(A) esté correctamente conectada a
la base de acoplamiento de la bolsa
de ltro (B). Las instrucciones de
conexión están en la bolsa de ltro
y en la sección de mantenimiento
de este manual. La aspiradora viene
con una bolsa preinstalada para su
comodidad. No ponga la aspiradora
en funcionamiento sin una bolsa.
2
Coloque el pie sobre el (A)
cabezal de potencia y tire de la
manija hacia ats para bajarla
a la posición de funcionamiento.
Regrese la manija a la posición
totalmente vertical para poner
la traba. Este producto cuenta
con detención automática, y
no funcionará en la posición
vertical cuando se interrumpa
la alimentación al motor. Si
la detención automática está
activada, las luces delanteras
parpadearán para alertar al
usuario de que la alimentación
esté encendida.
3
Deslice los controles táctiles hacia
adelante para seleccionar pisos duros
o alfombras. Deslice los controles
hacia atrás hasta la posición apagado
cuando el producto no esté en uso.
Cómo comenzar
Antes de usar la unidad, lea las “Instrucciones de seguridad importantes”.
(A)
(B)
(A)
background
46
1
Baje el cierre deslizante por
completo del compartimiento de
la bolsa de ltro.
2
Tire del anillo de cartón de la
bolsa de ltro hacia abajo para
quitar la base de acoplamiento de
la bolsa del puerto de dicha base.
3
Tire delicadamente del anillo
de carn de la bolsa de ltro
hacia arriba para activar la
traba autosellante y retírela
de la base de acoplamiento
de la bolsa. Deséchela.
4
Introduzca el anillo de una nueva bolsa
de ltro con rmeza deslizándolo en
la base de acoplamiento de la bolsa;
verique que todos los ganchos de la
puerta de dicha base esn insertados
en el anillo de carn.
Mantenimiento: Cómo reemplazar la bolsa de ltro
ADVERTENCIA:
PARA DISMINUIR EL RIESGO DE LESIONES PERSONALES, RETIRE
LA BATERÍA ANTES DE REALIZAR LA LIMPIEZA O EL MANTENIMIENTO. NO UTILICE LA ASPIRADORA SIN LA BOLSA DE FILTRO EN SU LUGAR.
ADVERTENCIA:
SI EL APARATO O EL CARGADOR NO FUNCIONAN COMO
DEBEN; SI SE HAN CAÍDO, HAN SIDO DAÑADOS, DEJADOS A LA INTEMPERIE O SUMERGIDOS EN AGUA, LLAME AL SERVICIO DE ATENCIÓN
AL CLIENTE AL 1-800-406-2005 ANTES DE CONTINUAR EL USO.
ADVERTENCIA:
LOS MATERIALES DEMASIADO FINOS, COMO EL MAQUILLAJE
FACIAL EN POLVO Y EL ALMIN DE MZ, PUEDEN SELLAR LA BOLSA DE FILTRO INTERNA Y HACER QUE REVIENTE, AUN CUANDO ESTÉ
SOLO PARCIALMENTE LLENA. CAMBIE LA BOLSA CON FRECUENCIA CUANDO SE ASPIRA ESTE TIPO DE MATERIALES.
background
47
MO REEMPLAZAR LA BOLSA DE FILTRO
5
Gire la base de
acoplamiento de la bolsa
hacia arriba y presione
con rmeza la bolsa
de ltro en los puntos
indicados hasta que
calce en su lugar.
6
Baje el cierre deslizante
por completo del
compartimiento de la bolsa
de ltro.
Mantenimiento: Cómo reemplazar la bolsa de ltro
background
48
Mantenimiento: Limpieza del cepillo giratorio de
acceso rápido
1
Retire los dos tornillos
negros.
2
Eleve la hoja del
limpiador desde la
placa inferior.
3
Eleve los protectores
metálicos para
acceder al canal del
cepillo giratorio.
4
Limpie la suciedad y
las obstrucciones del
cepillo giratorio con
tijeras para cortar a lo
largo del canal.
5
Vuelva a colocar los
protectores metálicos
en su lugar y vuelva
a jar el limpiador en
su lugar con los dos
tornillos negros.
IMPORTANTE:
RIESGO DE LESIONES PERSONALES: EL CEPILLO GIRATORIO PUEDE
REINICIARSE REPENTINAMENTE. APAGUE EL INTERRUPTOR DE ALIMENTACIÓN Y QUITE LA BATERÍA ANTES DE LIMPIAR O HACER UN
MANTENIMIENTO.
background
49
Mantenimiento: Limpieza del cepillo giratorio de
acceso rápido
Mantenimiento: Extracción del cepillo giratorio y
la correa
2
Extraiga la correa del
cepillo giratorio y el
cepillo giratorio de los
canales de sujeción de
la boquilla del cabezal
de potencia.
1
Coloque la unidad en
posición horizontal para
tener acceso a la boquilla
del cabezal de potencia.
Extraiga los 7 tornillos para
retirar la placa base del
cabezal de potencia.
3
Gire ambos tapones plásticos
negros en los extremos del cepillo
giratorio para que quede a la vista
solo una muesca en la posición
“NORMAL. Vuelva a colocar el
cepillo en los canales de sujeción de
la boquilla del cabezal de potencia.
NORMAL
4
Cuando gire los tapones
negros del cepillo
giratorio, asegúrese de
que la conguración de
ambos tapones sea la
misma y estén hacia
arriba cuando introduzca
el cepillo giratorio.
EXTRACCIÓN DEL CEPILLO GIRATORIO Y LA CORREA
background
5050
SI NECESITA AYUDA
Llame al 1-800-406-20105 (de lunes a viernes de 8a.m. a 5p.m., hora estándar del este)
para hablar con un representante del servicio al cliente, o visite nuestro sitio web en
Oreck.com.
6
Haga girar el cepillo
giratorio con la mano
para ver si lo hace sin
problemas.
5
Vuelva a colocar la correa
del cepillo giratorio.
7
Vuelva a colocar los
7tornillos para jar la
placa base a la boquilla del
cabezal de potencia.
Mantenimiento: Extracción del cepillo giratorio y
la correa
background
51
ELIMINACIÓN DE ASTACAMIENTOS
Mantenimiento: Extracción del cepillo giratorio y
la correa
1
Si la bolsa de ltro está sobrecargada,
esto puede ocasionar que la suciedad
y los residuos regresen al sistema
de ujo de aire. Abra la base de
acoplamiento de la bolsa y busque
obstrucciones visibles en el puerto de
la bolsa. Cambie la bolsa de ltro si el
contenido ha alcanzado la LÍNEA DE
LLENADO MÁXIMO.
2
También inspeccione si hay
obstrucciones en la boquilla del
cabezal de potencia.
Mantenimiento: Eliminación de atascamientos
3
Si la obstrucción no está
en la boquilla del cabezal
de potencia, retire el tubo
inferior. Desconecte las
bandas de goma del fondo
de la bolsa y quite los
tornillos para inclinar la base
de la batería hacia adelante.
4
Gire el conector del tubo
inferior en sentido antihorario
y deslícelo hacia arriba. Tire
del tubo inferior y extráigalo
de la carcasa del ventilador.
Una vez extraído, verique si
está obstruido
ADVERTENCIA:
PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIÓN DERIVADO DE LAS
PIEZAS MÓVILES: APAGUE EL INTERRUPTOR DE ALIMENTACIÓN Y QUITE LA BATERÍA ANTES DE LIMPIAR O HACER UN MANTENIMIENTO.
background
52
Mantenimiento: Eliminación de atascamientos
5
Si el tubo inferior no está obstruido,
revise la carcasa del ventilador.
Cerciórese de volver a armar el tubo
inferior y ajustar el conector de este
antes de continuar con el uso.
Lubricación
El motor y el cepillo giratorio vienen equipados con cojinetes de suciente lubricación para toda su
vida útil. Agregar lubricante podría causar daños. No agregue lubricante al motor ni al cepillo giratorio.
La correa
Esta aspiradora está equipada con la correa Enduralife
, diseñada para una larga duración y que no
necesita reemplazo.
Servicio
Las puestas a punto anuales de servicio harán que su aspiradora Oreck
®
siga funcionando de
forma óptima durante los próximos años. Los Centros de limpieza del hogar Oreck
®
y Distribuidores
minoristas autorizados Oreck
®
ofrecen mantenimiento personalizado, reparación de expertos y servicio
especializado para asegurar la mejor experiencia de limpieza en cada uso.
Protecciones del motor
Si la aspiradora se sobrecarga (lo que puede ocurrir cuando se aspira una obstrucción de gran
tamaño o cuando se aspira en alfombras extremadamente gruesas), los componentes electrónicos
están diseñados para apagarla. Si esto sucede, la aspiradora se apagará automáticamente y las
luces delanteras LED parpadearán. Para restablecer la aspiradora, apague la unidad y, luego, vuelva
a encenderla para continuar usándola. Si vuelve a apagarse, es posible que exista una obstrucción
grande en la aspiradora. Consulte la sección Eliminación de atascamientos para ver los pasos para
eliminar un atascamiento en el ujo de aire.
SI NECESITA AYUDA
Llame al 1-800-406-2005 (de lunes a viernes de 8a.m. a 5p.m., hora estándar del este) para
hablar con un representante del servicio al cliente, o visite nuestro sitio web en Oreck.com.
ADVERTENCIA:
PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIÓN DERIVADO DE LAS
PIEZAS MÓVILES: APAGUE EL INTERRUPTOR DE ALIMENTACIÓN Y QUITE LA BATERÍA ANTES DE LIMPIAR O HACER UN MANTENIMIENTO.
background
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
53
Resolución de problemas
Problema Causa posible Solución posible
La aspiradora no
funciona
1. Se activó la función de
detención automática Solución.
1. Es posible que la unidad se haya colocado en la posición
vertical mientras estaba encendida. Recline la unidad,
apague la alimentación y, luego, vuelva a encenderla.
2. Es posible que la batería no esté
correctamente introducida.
2. Asegúrese de que la batería esté completamente
apoyada en la cavidad de la batería.
3. Es posible que la batería no esté
cargada.
3. Verique el Indicador de nivel de carga y recargue la
batería si el nivel fuera bajo.
4. Es posible que la batea se
haya recalentado.
4. Extraiga la batería y déjela enfriar durante 30minutos,
vuelva a colocar la batería y pruébela nuevamente o
reemplácela por otra batería cargada.
5. Es posible que existan dos en
los componentes internos.
5. Llame para obtener servicio: 1-800-406-2005.
La aspiradora no
recoge suciedad o
tiene poca succión
1. Bolsa de ltro llena y/
o tubo inferior obstruido.
1. Vacíe la bolsa de ltro - Pág. 46
2. Correa rota o desgastada. 2. Reemplace la correa - Pág. 49-50
3. Cepillo giratorio y/o tubo inferior
obstruido.
3. Verique la manguera - Pág. 51-52
Verique el cepillo giratorio - Pág. 49-50
ADVERTENCIA:
SI EL APARATO O EL CARGADOR NO FUNCIONAN COMO
DEBEN; SI SE HAN CAÍDO, HAN SIDO DAÑADOS, DEJADOS A LA INTEMPERIE O SUMERGIDOS EN AGUA, LLAME AL SERVICIO DE ATENCIÓN
AL CLIENTE AL 1-800-406-2005 ANTES DE CONTINUAR EL USO.
MODO PAQUETE DE
BATERÍAS
LED ROJO EN
EL CARGADOR
LED BLANCO EN
EL CARGADOR
ACCIONES
NECESARIAS
ENCENDIDO/
APAGADO
Sin el paquete de
baterías
Encendida durante 3
segundos
Encendida durante 3
segundos
Listo para cargar el paquete
de baterías
PROBANDO
Paquete de baterías
caliente
Encendido Apagado
Cuando el paquete de bat-
erías alcance la temperatura
normal, el cargador comen-
zará el modo de carga.
Paquete de baterías frío Encendido Apagado
Cuando el paquete de bat-
erías alcance la temperatura
normal, el cargador comen-
zará el modo de carga.
DEFECTUOSO
Defectuoso Parpadeando Apagado
El paquete de baterías o el
cargador están defectuosos
De ser así, intente repetir las condiciones una segunda vez antes de extraer y volver a instalar el paquete de baterías. Si el estado del LED se repite
por segunda vez, intente cargar una batería diferente.
Si la batería diferente se carga normalmente, deseche el paquete defectuoso.
Si la batería diferente también indica “Defectuoso”, es posible que el cargador esté defectuoso.
CARGANDO
Cargando: las luces LED
parpadean según el nivel
de carga
Apagado Parpadeando La batería se está cargando
LLENO
Cargada: las luces se
apagaránt.
Apagado
Encendida durante 15
segundos
La carga está completa, el
cargador mantiene el modo
de carga
background
54
Sale polvo de la
aspiradora
1. Bolsa de ltro llena. 1. Vacíe la bolsa de ltro (pág. 46)
2. La bolsa de ltro no está
instaladacorrectamente.
2. Review Filter Bag removal &
replacement - Pg. 46
3. La manguera no está colocada
correctamente.
3. Consulte la sección Colocación de la manguera
Es dicil empujar la
aspiradora o la
aspiradora
no avanza
1. Hojas del limpiador y
protectores metálicos.
1. Consulte la página 48
Se detecta olor a
humo/quemadura
1. Correa rota o estirada. 1. Reemplace la correa del cepillo
giratorio - Pág. 49-50
2. El cepillo giratorio
está obstruido.
2. Limpie/retire la suciedad del
cepillo giratorio - Pág. 48
GARANTÍA LIMITADA DE 3 AÑOS
INFORMACN DE SERVICIO Y GARANTÍA LIMITADA PARA PRODUCTOS ORECK
®
Si necesita ayuda con la garantía, o tiene preguntas sobre su producto Oreck, comuníquese con el Servicio de atención al cliente de Oreck. Para el servicio en EE. UU. o
Cana, llame al 800-406-2005. El propietario deberá pagar todos los costos de envío y/o transporte desde y hasta cualquier lugar de reparación. Identique su producto
por el número de modelo y el código de fabricación cuando solicite información o solicite piezas de repuesto. (El número de modelo y el código de fabricación del producto
aparecen en la parte inferior del pie de la aspiradora y en la parte trasera del cargador). GARANTÍA LIMITADA DE tres AÑOS (USO DOSTICO) (GARANA LIMITADA
DE TRES AÑOS DE LA BATERÍA)
COBERTURA DE LA GARANTÍA LIMITADA:
Esta garantía limitada proporcionada por Royal Appliance Mfg. Co., que opera como TTI Floor Care North America (en lo sucesivo, como “Oreck) se aplica solo a
los productos comprados en los EE. UU. (incluidos sus territorios y posesiones), un intercambio militar de los EE. UU. o Canadá. En casos de uso y mantenimiento
en condiciones normales y de acuerdo con la Guía del propietario, su producto Oreck® y la batería esn garantizados contra defectos originales de material y
mano de obra para tres años a partir de la fecha de compra original (el “Período de garantía”). Si Oreck determina que el problema que está experimentando
está cubierto por los términos de la garantía del producto (un “reclamo de garana cubierto”), a nuestro exclusivo criterio y sin cargo (sujeto al costo de eno),
repararemos su producto o le enviaremos un producto de repuesto, sujeto a disponibilidad. Las piezas y reemplazos pueden ser nuevos, reacondicionados, con poco
uso o refabricados, según el criterio de Oreck. Si las piezas y repuestos no están disponibles, podemos, a nuestra discreción, proporcionar un producto similar de
igual o mayor valor, un crédito de la tienda (si corresponde) o un reembolso del precio real de compra en el momento de la compra original, tal como se reeja en
el recibo de compra original.
PERSONAS AFECTADAS POR LA COBERTURA DE LA GARANTÍA LIMITADA:
Esta garantía limitada se extiende únicamente al comprador minorista original, con comprobante de compra original de Oreck o un distribuidor autorizado de
productos Oreck, en EE. UU., Intercambios militares de EE. UU. y Canadá.
MO HACER UN RECLAMO DE LA GARANTÍA:
Si este producto no cumple con la garantía, comuníquese con el Servicio de atención al cliente de Oreck. Tenga a mano el comprobante de compra y el número de
modelo para
el producto cubierto por la garana.
QUÉ ES LO QUE NO CUBRE ESTA GARANTÍA LIMITADA:
Esta garantía no cubre el uso del producto en operaciones comerciales (como tales como servicios de limpieza, portería y
de alquiler de equipos, ni cualquier otra actividad generadora de ingresos); mantenimiento inadecuado del producto; el producto si ha estado sujeto a mal uso,
negligencia, negligencia, vandalismo o el uso de voltajes distintos a los de la placa de identicación de este producto. Esta garantía no cubre los dos provocados
por actos fortuitos, accidentes, actos u omisiones del propietario, el mantenimiento de este producto por parte de un proveedor de servicios distinto de Oreck o
no autorizado por Oreck (si corresponde), u otros actos fuera del control de Oreck. La presente garantía tampoco cubre el uso fuera del ps en el que se compró el
producto originalmente, o la reventa del producto por parte del propietario original. La recolección, la entrega, el transporte y la visitas a domicilio no están cubiertos
por esta garantía. Ades, esta garantía no cubre ningún producto que haya sido alterado o modicado; reparaciones necesarias por el desgaste normal; o el uso
de piezas o accesorios que son incompatibles con el producto Oreck o que afectan negativamente su funcionamiento, rendimiento o durabilidad. Los artículos con
desgaste normal que no están cubiertos por esta garana incluyen, entre otros, correas, ltros, cepillos giratorios, ventiladores sopladores, sopladores y tubos
aspiradores, y bolsas y correas para aspiradoras. Llame al Servicio de atención al cliente de Oreck al 800-406-2005 para obtener información sobre cómo enviar este
producto. Esta garantía no se aplica a los productos adquiridos fuera de los Estados Unidos, un intercambio militar de los Estados Unidos o Canadá.
OTROS TÉRMINOS IMPORTANTES:
Esta garantía no es transferible y no puede asignarse, cualquier asignación realizada en contravención con esta prohibición quedará nula. Esta garantía se
regirá e interpretará bajo las leyes del estado de CarolinadelNorte. El Plazo de la garantía no se prolongará por el reemplazo de las baterías o piezas, ni por
cualquier reparación realizada conforme a esta garantía. ESTA GARANA TIENE PREVALENCIA EXCLUSIVA COMO TAL Y COMO RECURSO LEGAL, Y QUEDAN
EXPRESAMENTE RECHAZADAS TODAS LAS GARANTÍAS EXPRESAS E IMPLÍCITAS DIFERENTES DE LA GARANTÍA LIMITADA ESTABLECIDA ANTERIORMENTE,
INCLUIDAS LAS GARANAS IMPLÍCITAS DE COMERCIABILIDAD Y APTITUD PARA UN PROPÓSITO EN PARTICULAR. EN NINN CASO, ORECK SERÁ
RESPONSABLE POR DAÑOS ESPECIALES, INDIRECTOS, INCIDENTALES O CONSECUENTES DE NINGÚN TIPO QUE SUFRA EL PROPIETARIO O CUALQUIER PARTE
QUE RECLAME POR INTERMEDIO DE ESTE, YA SEA CON BASE EN UN CONTRATO, POR NEGLIGENCIA HECHO ILÍCITO CIVIL O RESPONSABILIDAD OBJETIVA,
NI POR NINGUNA OTRA CAUSA. EN LA MÁXIMA MEDIDA PERMITIDA PORLAS LEYES APLICABLES, NINGUNA GARANA QUE SURJA DE LA APLICACN DE
LA LEY, SI ES APLICABLE, SUPERARÁ LA DURACIÓN DE LA GARANTÍA LIMITADA AQUÍ PROVISTA. LA RESPONSABILIDAD DE ORECK POR DAÑOS Y POR TODO
GASTO QUE SURJA DE ESTA DECLARACIÓN DE GARANTÍA LIMITADA SE LIMITARÁ A LA CANTIDAD PAGADA POR ESTE PRODUCTO EN EL MOMENTO DE LA
COMPRA ORIGINAL Y ORECK NO SERÁ RESPONSABLE POR NINGÚN DAÑO DIRECTO, INDIRECTO, CONSECUENTE O INCIDENTAL QUE SURJA DEL USO O LA
INCAPACIDAD DE USAR ESTE PRODUCTO. Algunos estados no permiten la exclusión o la limitación de dos incidentes o consecuentes, descargos de garantías
implícitas o limitaciones con respecto a la duración de garantías implícitas; por lo tanto, es posible que las exclusiones, los descargos o las limitaciones no se
apliquen en su caso. Esta garantía le otorga derechos legales especos. También puede tener otros derechos, que varían según el estado.
background
background
964A00213 - 0
Oreck.com
IMAGES MAY DIFFER FROM ACTUAL PRODUCT.
© 2019 TECHTRONIC FLOORCARE TECHNOLOGY LIMITED
ROYAL APPLIANCE MFG. CO. CHARLOTTE, NC 28262

Specifications

Indexed Terms: Vacuum

Oreck BK95519 Questions and Answers

  • Total questions: 1
  • Questions unAnswered : 1

#1 Does it come with a bag?

Yes. I believe there was a bag inside when it arrived. Very simple to put together. Took 60 seconds to slide the handle in. Battery doesn't last more than 30-40 minutes, so I had to invest in a second battery in order to cover my house at one time. I primarily use the low setting as most of my home is hard surfaces. I have approximately 2500 square feet. I have a dog and can't stand cleaning out bagless vacuums. So far, I have been happy with this vacuum. Nice to not have to deal with the cord and it is much quieter than my prior Oreck

#2 Can you turn roller off

Of course. As it says, you have two settings. Carpet and hard floor.

#3 What are the differences between oreck elevate cordless upright and oreck hepa cordless upright?

As of this writing, Oreck only makes one Elevate Cordless Vacuum. The Oreck Elevate Vacuum uses HEPA filtration. So, you might just be seeing the vacuum titled differently, where they added the HEPA word. But again, it truly is the same vacuum. I have owned mine for about a year now. It has held up well. I am glad I bought it.

#4 Can I buy attachments for this vacuum? I see attachments on the website but they are not for this vacuum, will they work with it?

You cannot buy any attachments for this vacuum. No attachments will work with this vacuum. This is a floor and carpet vacuum only.

Questions and Answers

Related Products