Arendo 304699 DER VITALE MIX FÜR DEN GANZEN TAG

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
User Manual Specification
304699 photo

User Manual

This is the main product document for model 304699.

The file format is pdf, 72 pages, you can download this manual here .

background
Standmixer
Mod.-Nr.: 304699
User Manual
background
2
Table of contents
1. Deutsch ............................................................................................................... 3
2. English ............................................................................................................... 17
3. Français ............................................................................................................. 30
4. Italiano .............................................................................................................. 44
5. Español .............................................................................................................. 58
GER: Aktuelle Informaonen, Treiber, Bedienungsanleitungen und Daten-
bläer nden Sie auf hps://downloads.ganzeinfach.de/ in unserem
Download-Bereich.
ENG: Latest informaon, drivers, user manuals and data sheets can be
found at hps://downloads.ganzeinfach.de/ in our download area.
FRA: Vous trouverez les dernières informaons, les pilotes, les noces
et les ches techniques dans l’espace de téléchargement sur notre site
hps://downloads.ganzeinfach.de/.
ITA: Manuale, Istruzioni, driver e ulteriori informazioni in italiano é pos-
sibile scaricarli nel nostro sito: hps://downloads.ganzeinfach.de/ nella
sezione “download”.
ESP: En nuestra página web podrá encontrar toda la información actual
de nuestros productos como los controladores, manual de usuario y las
hojas de datos. Diríjase a hps://downloads.ganzeinfach.de/ en el ícono
de descargas (Downloads).
background
3Deutsch
Wichge Sicherheitshinweise für dieses
Gerät
Lesen Sie die Bedienungsanleitung
vollständig durch, bevor Sie dieses Gerät
verwenden. Es besteht Verletzungsge-
fahr bei falscher Verwendung!
Sie können schwer oder tödlich verletzt
werden, wenn Sie diese Hinweise nicht
beachten.
Das Gerät ist nicht für den Gebrauch
durch Personen, einschließlich Kinder,
mit eingeschränkten körperlichen, sen-
sorischen oder geisgen Fähigkeiten
sowie unerfahrene und unwissende
Personen gedacht. Dieser Personen-
kreis darf das Gerät ausschließlich unter
Aufsicht oder Anleitung für den sicheren
Gebrauch des Gerätes und der damit
verbundenen Gefahren betreend ver-
wenden.
background
4 Deutsch
Verwenden Sie dieses Gerät niemals
ohne aufgesetzten Deckel! Es besteht
Verletzungsgefahr!
Überprüfen Sie das Produkt vor jedem
Gebrauch auf Beschädigungen. Wenn
das Kabel, der Stecker oder das Gerät
sichtbare Schäden aufweist, darf dieses
nicht benutzt werden.
Führen Sie keine Umbauten oder Repa-
raturen am Gerät durch.
Achtung! Die Messereinheit ist sehr
scharf!
Schließen Sie das Gerät ausschließlich
an eine vorschrismäßig installierte
Steckdose an!
Lassen Sie den Mixer nie unbeaufsichgt
und wählen Sie den Standort so, dass
keine Tiere oder Kinder in Reichweite
gelangen können.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spie-
len.
background
5Deutsch
Bewahren Sie das Gerät außer Reich-
weite von Kindern unter 8 Jahren auf.
Wählen Sie eine geeignete Unterlage,
damit das Gerät nicht umkippen kann.
Stellen Sie den Mixer nicht direkt neben
Hitzequellen (z.B. Elektroherd) auf.
Ziehen Sie den Netzstecker bei Nicht-
benutzung oder zur Reinigung aus der
Steckdose.
Bewegen Sie das Gerät nicht, während
es in Betrieb ist.
Achten Sie darauf, dass das Netzkabel
keine heißen Oberächen berührt.
Falls Sie den Stecker aus der Steckdose
ziehen möchten, ziehen Sie am Stecker
und nicht am Kabel.
Fassen Sie den Stecker nie mit nassen
Händen an.
Schützen Sie das Gerät vor Feuer.
background
6 Deutsch
Tauchen Sie das Kabel, den Stecker oder
das gesamte Gerät nicht in Wasser oder
andere Flüssigkeiten.
Halten Sie das gesamte Gerät von Wasser
oder anderen Flüssigkeiten fern.
Das Produkt darf nicht von Kindern be-
nutzt werden. Halten Sie dieses und den
Netzstecker von Kindern fern.
Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie
den Netzstecker, wenn Sie das Zubehör
ändern oder den Standort des Gerätes
wechseln wollen.
Lassen Sie das Netzkabel nicht über
Kanten (z. B. Tischkante oder Kante einer
Arbeitsplae etc.) hängen.
Ziehen Sie den Netzstecker bei Nichtbe-
nutzung, Reinigung und Zusammenbau
aus der Steckdose.
Wenn das Netzkabel beschädigt ist und
um Schäden zu vermeiden, muss dieses
background
7Deutsch
im Falle eines Defekts vom Hersteller oder
einer ausreichend qualizierten Person
ersetzt werden.
Enernen Sie nicht die Erweiterungs-Ab-
deckung. Diese Funkon wird nicht unter-
stützt.
Stecken Sie keine Körperteile oder Ge-
genstände, die dafür nicht besmmt sind,
in den Mixer oder in den Spiralantrieb
hinter der Erweiterungs-Abdeckung.
Vermeiden Sie jeglichen Kontakt mit
beweglichen Teilen des Geräts. Während
des Mixvorgangs oder wenn das Gerät
eingeschaltet ist, müssen sämtliche Kör-
perteile sowie Haare und Kleidung und
jegliche Utensilien vom Gerät ferngehal-
ten werden, um das Verletzungsrisiko und
Schäden am Gerät zu vermeiden.
Verwenden Sie ausschließlich vom Her-
steller empfohlenes Zubehör.
background
8 Deutsch
Entnehmen Sie Rührwerkzeuge, bevor
Sie das Gerät reinigen.
Dieses Produkt ist nur für den privaten
Gebrauch besmmt.
Stecken Sie das Kabel nur in einer ord-
nungsgemäß angeschlossene und geerde-
te Steckdose. Verwenden Sie kein Verlän-
gerungskabel, keinen Adapter und keine
Steckdosenleiste.
Bie nicht im Freien benutzen.
Wenn ein Gerät von Kindern oder in der
Nähe von Kindern benutzt wird, ist eine
genaue Aufsicht erforderlich.
Seien Sie vorsichg beim Umgang mit den
scharfen Schneidmessern, beim Leeren
der Schüssel und während der Reinung.
Kurzzeitbetrieb! Verwenden Sie das Gerät
nur max. 3 Minuten am Stück!
background
9Deutsch
Lassen Sie das Gerät nach Benutzung
vollständig (min. 10-15 min) abkühlen,
bevor Sie es erneut verwenden!
Geräte können von Personen mit einge-
schränkten körperlichen, sensorischen
oder geisgen Fähigkeiten oder mit man-
gelnder Erfahrung und mangelndem Wis-
sen benutzt werden, wenn sie in Bezug
auf den sicheren Umgang mit dem Gerät
beaufsichgt oder unterwiesen wurden
und wenn sie die damit verbundenen Ge-
fahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit
dem Gerät spielen.
Seien Sie vorsichg, wenn Sie heiße Flüs-
sigkeit in die Küchenmaschine oder den
Mixer gießen, da durch plötzliches Damp-
fen der Inhalt aus dem Gerät herausge-
schleudert werden kann.
Füllen Sie kein Wassser über 80°C in den
Behälter ein!
background
10 Deutsch
Vielen Dank, dass Sie sich für ein Produkt von Arendo entschieden haben. Damit
Sie lange Freude mit dem erworbenen Gerät haben, lesen Sie sich bie die nach-
folgende Kurzanleitung aufmerksam durch. Prüfen Sie vor Inbetriebnahme der
gelieferten Ware, ob diese vollständig, fehlerfrei und unbeschädigt ist.
1. Lieferumfang
Basisstaon
Kurzanleitung
1x Mixbehälter + Deckel
Stopfer
2. Technische Daten
3. Erst-Inbetriebnahme
Entnehmen Sie das Gerät aus der Verpackung und enernen Sie jegliches Verpa-
ckungsmaterial. Reinigen Sie den Mixbehälter und die Messereinheit. Das Gerät
ist nicht spülmaschinengeeignet. Verwenden Sie keine aggressiven oder starken
Reinigungsmiel.
Spannungsversorgung 220-240V AC 50 Hz
Leistungsaufnahme 2000 W
Gewicht ca. 4500 g
Fassungsvermögen (Mixbehälter) ca. 2 l
Empfohlen: ca. 1,2 l Wasser + 800 g
Zutaten
Umgebungstemperatur 0-40°C
Eigenschaen An-Rutsch-Füße
Sicherheitssperre
Puls-Funkon
Einstellbare Geschwindigkeit
background
11Deutsch
4. Produktdetails
5. Sicherheitsschalter
Der Betrieb ist nur mit aufgesetztem Mixbehälter möglich. Dieser muss hierzu
richg aufgesetzt werden. Erst dann kann der Betrieb gestartet werden. Die rich-
ge Posion wird oben im Bild angezeigt (von vorne: Gri nach rechts).
6. Kurzzeitbetrieb
Das Gerät ist nur für den Kurzzeitbetrieb ausgelegt. Sie können den Standmixer
ca. 2-3 Minuten ununterbrochen benutzen. Nach dieser Zeit müssen Sie den
Motor vollständig abkühlen lassen (ca. 10-15 Minuten).
Messereinheit
Stopfer
Behälter
Deckel
Deckelönung
mit Messbecher
Gri
Pulse-Taste
ON/OFF-Schalter
Geschwindigkeits-
Drehregler
background
12 Deutsch
7. Bedienelemente
Stellen Sie den ON/OFF-Schalter in die Posion “OFF”, um das Gerät auszuschal-
ten.
Drehen Sie das Wahlrad Richtung “8”, um die Geschwindigkeit zu erhöhen. Dre-
hen Sie es Richtung “0”, um die Geschwindigkeit zu verringern.
Drehen Sie das Wahlrad auf eines der drei Programmfunkonen, um das entspre-
chende Programm zu verwenden.
Das Bedienen der Pulse-Funkon bewirkt, dass der Mixer auf maximal Geschwin-
digkeit läu, solang die Taste betägt wird.
Die Programme und ihre Funkon können Sie aus der folgenden Tabelle entneh-
men.
Die Restzeit wird im Display angezeigt.
Der Mixer startet das “ice crush”-Programm (Crusheis). Dabei
wechselt das Gerät zwischen verschiedenen Geschwindigkeiten
und Pausen. Das Programm endet automasch nach 20 Sekunden.
Der Mixer startet das “ice cream”-Programm (Eiscreme). Hierzu
wechselt das Gerät zwischen verschiedenen Geschwindigkeiten.
Das Programm endet automasch nach 70 Sekunden.
Der Mixer startet das “Juice”-Programm (Sa). In diesem Fall wech-
selt das Gerät zwischen verschiedenen Geschwindigkeiten und
Pausen. Das Programm endet automasch nach 87 Sekunden.
background
13Deutsch
8. Inbetriebnahme
Stellen Sie den Behälter auf die Motoreinheit. Stellen Sie den „Geschwindig-
keits-Drehregler“ auf Posion „0“. Stecken Sie anschließend den Netztstecker des
Gerätes in eine ordnungsgemäß angeschlossene Steckdose.
Achten Sie darauf, dass der Behälter korrekt aufgesetzt ist (von vorne gesehen:
Gri nach rechts). Önen Sie nun die Oberseite des Mixbehälters und füllen Sie die
gewünschten Zutaten ein.
Verwenden Sie keine trocknenen Zutaten und stellen Sie sicher,
dass sich genügend Flüssigkeit im Mixbehälter bendet. Füllen
Sie gegebenenfalls Flüssigkeit (z.B. Wasser) hinzu.
Wählen Sie das gewünschte Betriebsprogramm oder die gewünschte Geschwindig-
keit aus. Stellen Sie den „ON/OFF“-Schalter in Positon „ON“. Im Anschluss fängt der
Standmixer an, den gewünschten Inhalt zu zerkleinern. Beachten Sie die Nutzungs-
zeit. Überschreiten Sie unter keinen Umständen die Mixzeit.
Das Betägen der „PULSE“-Taste bewirkt, dass der Mixer mit maximaler Geschwin-
digkeit arbeitet.
Nach Beendigung des Mixvorganges enernen Sie bie den Mixbehälter von der
Basiseinheit und ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose.
Hinweis: Das Gerät ist nur für den Kurzzeitbetrieb ausgelegt. Sie müssen es nach
ca. 2-3 Minuten ununterbrochenem Benutzen ausreichend abkühlen lassen, bevor
Sie es erneut benutzen können!
9. Reinigung und Pege
Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. Reinigen Sie die Basisstaon mit ei-
nem leicht angefeuchteten weichen Tuch. Achtung! Reinigen Sie die Basisstaon
und die Netzanschlüsse nicht mit Flüssigkeiten. Verwenden Sie keine aggressi-
ven, starken oder scheuernden Reinigungsmiel. Sie können den Mixbehälter,
den Verschlussdeckel und die Messereinheit in Spülwasser reinigen. Zudem
lassen sich Mixbehälter und Verschlussdeckel in der Spülmaschine säubern. Zur
Schnellreinigung direkt nach dem Gebrauch des Gerätes füllen Sie ca 60% des
Mixbehälters mit warmen Wasser und etwas Spülmiel und lassen Sie das Gerät
kurz laufen. Bie nehmen Sie danach den Mixbehälter und schüeln Sie diesen.
background
14 Deutsch
Zum Schluss müssen Sie nur noch den Mixbehälter und die Messereinheit mit
klarem Wasser abspülen, bis alle Rückstände und Spülmielreste beseigt sind.
Lassen Sie bie alle Teile des Gerätes vollständig abtrocknen!
10. Wichge Sicherheitshinweise für dieses Gerät
Verwenden Sie dieses Gerät niemals ohne aufgesetzten
Deckel! Es besteht Verletzungsgefahr!
Benutzen Sie keine trockenen Zutaten und stellen Sie
sicher, dass sich genügend Flüssigkeit im Mixbehälter
bendet.
Betreiben Sie das Gerät niemals in trockenem Zustand.
Überprüfen Sie das Gerät vor jedem Gebrauch auf Beschädi-
gungen. Wenn das Kabel, der Stecker oder das Gerät sichtbare
Schäden aufweist, darf dieses nicht benutzt werden.
Führen Sie keine Umbauten oder Reparaturen am Gerät durch.
Achtung! Die Messereinheit ist sehr scharf!
Schließen Sie das Gerät ausschließlich an eine vorschrismäßig
installierte Steckdose an!
Lassen Sie den Standmixer nie unbeaufsichgt und wählen Sie
den Standort so, dass keine Tiere oder Kinder in Reichweite
gelangen können.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
Das Gerät darf durch Kinder ab 8 Jahren und Personen mit einge-
schränkten physischen, sensorischen und geisgen Fähigkeiten
benutzt werden wenn Sie von einer Person, die für die Sicherheit
zuständig ist, eingewiesen oder beaufsichgt werden.
Bewahren Sie den Standmixer außer Reichweite von Kindern
unter 8 Jahren auf.
Wählen Sie eine geeignete Unterlage, damit das Gerät nicht
umkippen kann.
Stellen Sie den Standmixer nicht direkt neben Hitzequellen (z.B.
Elektroherd) auf.
Ziehen Sie den Netzstecker bei Nichtbenutzung oder zur Reini-
gung aus der Steckdose.
Bewegen Sie das Gerät nicht, während es in Betrieb ist.
Achten Sie darauf, dass das Netzkabel keine heißen Oberächen
berührt.
background
15Deutsch
Falls Sie den Stecker aus der Steckdose ziehen möchten, ziehen
Sie bie am Stecker und nicht am Kabel.
Fassen Sie den Stecker nie mit nassen Händen an.
Schützen Sie das Gerät vor Feuer.
Tauchen Sie das Kabel, den Stecker oder das gesamte Gerät nicht
in Wasser oder andere Flüssigkeiten.
Das Gerät darf nicht von Kindern benutzt werden. Halten Sie
dieses und den Netzstecker von Kindern fern.
Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Netzstecker, wenn
Sie das Zubehör ändern oder den Standort des Gerätes wechseln
wollen.
Ziehen Sie den Netzstecker bei Nichtbenutzung, Reinigung und
Zusammenbau aus der Steckdose.
Wenn das Netzkabel beschädigt ist und um Schäden zu vermei-
den, muss dieses im Falle eines Defekts vom Hersteller oder einer
ausreichend qualizierten Person ersetzt werden.
Stecken Sie keine Körperteile oder Gegenstände, die dafür nicht
besmmt sind, in den Mixer.
11. Sicherheitshinweise und Haungsausschluss
Versuchen Sie nie das Gerät zu önen, um Reparaturen oder Umbauten
vorzunehmen. Vermeiden Sie Kontakt zu den Netzspannungen. Schließen Sie das
Produkt nicht kurz. Das Gerät ist nicht wasserdicht, bie verwenden Sie es nur im
Trockenen. Schützen Sie es vor hoher Lufeuchgkeit, Wasser und Schnee.
Halten Sie das Gerät von hohen Temperaturen fern. Setzen Sie das Gerät keinen
plötzlichen Temperaturwechseln oder starken Vibraonen aus, da dies die Elek-
tronikteile beschädigen könnte. Prüfen Sie vor der Verwendung das Gerät auf
Beschädigungen. Das Gerät sollte nicht benutzt werden, wenn es einen Stoß ab-
bekommen hat oder in sonsger Form beschädigt wurde. Beachten Sie bie die
naonalen Besmmungen und Beschränkungen. Nutzen Sie das Gerät nicht für
andere Zwecke als die, die in der Anleitung beschrieben sind.
Dieses Produkt ist kein Spielzeug. Bewahren Sie es außerhalb der Reichweite von
Kindern oder geisg beeinträchgten Personen auf. Jede Reparatur oder Verände-
rung am Gerät, die nicht vom ursprünglichen Lieferanten durchgeführt wird, führt
zum Erlöschen der Gewährleistungs- bzw. Garaneansprüche. Das Gerät darf nur
von Personen benutzt werden, die diese Anleitung gelesen und verstanden haben.
background
16 Deutsch
Hiermit erklärt die Firma WD Plus GmbH, dass sich das Gerät 304699 in Übereinsm-
mung mit den grundlegenden Anforderungen und den übrigen einschlägigen Bes-
mmungen bendet. Eine vollständige Konformitätserklärung erhalten Sie unter:
WD Plus GmbH, Wohlenbergstraße 16, 30179 Hannover
WEEE Richtlinie 2012/19/EU
WEEE Register-Nr: DE 67896761
Die Gerätespezikaonen können sich ändern, ohne dass vorher gesondert darauf
hingewiesen wurde.
12. Entsorgungshinweise
Elektrische und elektronische Geräte dürfen nach der europäischen WEEE Richt-
linie nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden. Deren Bestandteile müssen
getrennt der Wiederverwertung oder Entsorgung zugeführt werden, weil giige
und gefährliche Bestandteile bei unsachgemäßer Entsorgung die Umwelt nachhal-
g schädigen können. Sie sind als Verbraucher nach dem Elektro- und Elektronik-
gerätegesetz (ElektroG) verpichtet, elektrische und elektronische Geräte am Ende
ihrer Lebensdauer an den Hersteller, die Verkaufsstelle oder an dafür eingerichte-
te, öentliche Sammelstellen kostenlos zurückgeben. Einzelheiten dazu regelt das
jeweilige Landesrecht. Das Symbol auf dem Produkt, der Betriebsanleitung oder/
und der Verpackung weist auf diese Besmmungen hin. Mit dieser Art der Sto-
trennung, Verwertung und Entsorgung von Altgeräten leisten Sie einen wichgen
Beitrag zum Schutz unserer Umwelt.
background
17English
Important safety guidelines for this
appliance
Read the user manual completely be-
fore using this appliance. There is risk
of injury if used incorrectly!
You can be seriously or fatally injured if
you do not follow these instrucons.
The appliance is not intended for use
by persons, including children, with
reduced physical, sensory or mental
abilies as well as inexperienced and
uninformed people. Such people may
use the appliance only under supervi-
sion or with instrucons on safe use of
the appliance and the associated risks.
Never use this appliance without plac-
ing the lid on it! There is a risk of injury!
Check the product for damage every
me before use. Do not operate the
appliance if the cable, the plug or the
background
18 English
appliance show any visible signs of
damage.
Do not make any modicaons or re-
pairs to the appliance.
Cauon! The blade unit is very sharp!
Plug the appliance only into a properly
installed power socket!
Never leave the blender unaended
and choose a locaon in which the
appliance is out of reach of animals and/
or children.
Children should not play with the ap-
pliance.
Keep the appliance out of the reach of
children under 8 years of age.
Keep it on an suitable surface so that it
does not p over.
Do not keep the blender next to heat
sources (e.g., electric stove).
Disconnect the power plug from the
mains socket when the appliance is not
background
19English
being used or for cleaning.
Do not move the appliance when it is
being operated.
Ensure that the power cable does not
come into contact with any hot surfac-
es.
If you want to pull out the plug from
the socket, pull by holding the plug and
not the cable.
Never touch the plug with wet hands.
Protect the appliance against re.
Do not immerse the cable, the plug
or the enre appliance in water or any
other liquids.
Keep the enre appliance away from
water or other liquids.
The product should not be used by
children. Keep this appliance and the
power plug out of reach of children.
Switch o the appliance and pull the
power plug when you want to replace
background
20 English
any accessories or to move the appli-
ance to another locaon.
Do not allow the power cable to pro-
trude over edges (e.g., table edge or
edge of a countertop, etc.).
Remove the power plug from the
socket when the appliance is not being
used, during cleaning and assembly.
If the power cord is damaged, this
must be replaced by the manufacturer
or by a qualied person in the event of
a defect, in order to prevent damage.
Do not remove the expansion cover.
This funcon is not supported.
Do not insert any body parts or ob-
jects that they are not intended for
the purpose, into the mixer or into the
spiral drive behind the expansion cover.
Avoid contact with moving parts of
the appliance. During mixing or if the
appliance is turned on, all the body
background
21English
parts as well as hair, clothes and all
utensils have to be kept away from the
appliance to avoid the risk of injury and
damage to the appliance.
Only use accessories recommended by
the manufacturer.
Remove the mixing aachments be-
fore cleaning the appliance.
This product is intended for personal
use only!
Connect the cable to a properly in-
stalled and earthed socket. Do not use
an extension cable, adapter or power
strip.
• Please do not use outdoors.
Close supervision is required if the
appliance is used by children or near
children.
Be careful when handling the sharp
cung blades, emptying the bowl and
during cleaning.
background
22 English
Brief operaon! Use the appliance for
a maximum of 3 minutes at a me!
Allow the appliance to cool down com-
pletely (at least 10-15 min) aer use,
before reusing it!
Devices may be used by persons with
reduced physical, sensory or mental
abilies or with lack of experience and
knowledge if they have been super-
vised or instructed in the safe use of
the device and if they understand the
risks involved. Children must not play
with the appliance.
Be careful when pouring hot liquid into
the food processor or blender, as sud-
den vapour may cause the contents to
be ejected from the appliance.
Do not ll water above 80°C into the
tank!
background
23English
Thank you for choosing an Arendo product. Please read the following user manual
carefully to get the most from the product you have purchased. Before using the
product, rst check that the delivered item is complete, accurate and undamaged.
1. Scope of delivery
Base staon
User manual
1x blender jar + lid
Pusher tool
2. Technical data
3. Inial use
Take the device out of its packaging and remove any packaging material. Clean
the blender jug and the blade unit. The device is not dishwasher safe. Do not use
any aggressive or powerful cleaning products.
Power supply 220-240V AC 50 Hz
Power consumpon 2000 W
Weight about 4500 g
Capacity (blender jar) ca. 2 l
Recommended: approx. 1.2 l water +
800 g ingredients
Ambient temperature 0-40°C
Features Non-slip base
Safety lock
Pulse funcon
Adjustable speed
background
24 English
4. Product details
5. Safety switch
The appliance can be operated only if the blender jar is xed in place. Make sure
the container is properly xed. Only then can the appliance be started. The cor-
rect posion is shown in the gure above (from the front: handle to the right).
6. Brief operaon
The appliance is designed only for brief periods of operaon. You can use the
blender connuously for about 2-3 minutes. Aer this me, you have to allow the
motor to cool down completely (about 10-15 minutes).
Blade unit
Pusher
tool
Container
Lid
Lid opening with
measuring cup
Handle
Pulse buon
ON/OFF buon
Speed control
knob
background
25English
7. Operang controls
Put the ON/OFF switch to the "OFF" posion to switch o the appliance.
Turn the selector dial in the direcon “8” to increase the speed. Turn it in the
direcon “0” to decrease the speed.
Turn the selector dial to one of the three program funcons to use the corre-
sponding program.
The pulse funcon makes the blender run at maximum speed, for as long as
buon is pressed.
The programs and their funcon are given in the table below.
The remaining me is shown in the display.
The blender starts the “Ice Crush” program (Crush ice). Thereby,
the appliance switches between dierent speeds and pauses. The
program automacally ends aer 20 seconds.
The blender starts the "ice cream" program (ice cream). For this
purpose, the appliance switches between dierent speeds. The
program automacally ends aer 70 seconds.
The blender starts the "Juice" program (juice). In this case, the
appliance switches between dierent speeds and pauses. The
program automacally ends aer 87 seconds.
background
26 English
8. Inial use
Place the container on the motor unit. Set the "Speed regulator" to posion "0".
Then connect the power plug of the appliance into a properly installed power sock-
et.
Make sure that the container is placed correctly (seen from front: Handle to the
right). Now open the top of the blender jar and put in the required ingredients.
Do not use dry ingredients and ensure that there is enough liquid
in the blender jar. Add liquid (eg water) if necessary.
Select the desired operang program or the desired speed. Move the "ON / OFF"
switch to "ON" positon. The blender will then start to chop the chosen ingredients
into smaller pieces. Adhere to the prescribed operang me. Do not exceed the
blending me under any circumstances.
Pressing the "PULSE" buon makes the blender run at maximum speed.
Aer compleng the blending process, please remove the blending jar from the
base unit and disconnect the plug from the socket.
Note: The appliance is designed only for brief periods of operaon. Allow the
appliance to cool down for approx. 2 or 3 minutes of connuous operaon before
you reuse it!
9. Cleaning and Care
Unplug the power cord from the mains outlet. Clean the base unit with a slightly
dampened so cloth. Cauon! Do not use liquids to clean the base unit and
the power connecons. Do not use any aggressive, strong or abrasive cleaning
agents. You can clean the blender jar, the lid and the blade unit in soapy water.
The blender jar and the lid can also be cleaned in a dishwasher. To clean the
appliance quickly and immediately aer use, ll the blender jar with warm water
up to about 60%, add some detergent and let the appliance run briey. Then, take
the blender jar and shake it. Finally, rinse only the blender jar and the blade unit
using clean water unl all residue and traces of the detergent are removed. Allow
all parts of the appliance to dry completely!
background
27English
10. Important safety guidelines for this appliance
Never use this appliance without placing the lid on it!
There is a risk of injury!
Do not use dry ingredients and ensure that there is
enough liquid in the blender jar.
Never operate the appliance in a dry condion.
Check the appliance for damage every me before use. Do not
operate the appliance if the cable, the plug or the appliance show
any visible signs of damage.
Do not make any modicaons or repairs to the appliance.
Cauon! The blade unit is very sharp!
Plug the appliance only into a properly installed power socket!
Never leave the blender unaended and choose a locaon in
which the appliance is out of reach of animals and/or children.
Children should not play with the appliance.
This appliance can be operated by children from 8 years of age
and above, as well as by people with reduced physical, sensory
or mental capacies or who lack knowledge or experience, if
they have been supervised or instructed regarding safe use of the
appliance, and understand the resultant dangers.
Keep the blender out of reach of children under 8 years of age.
Keep it on an suitable surface so that it does not p over.
Do not keep the blender next to heat sources (e.g., electric stove).
Disconnect the power plug from the mains socket when the
appliance is not being used or for cleaning.
Do not move the appliance when it is being operated.
Ensure that the power cable does not come into contact with any
hot surfaces.
If you want to pull out the plug from the socket, pull by holding
the plug and not the cable.
Never touch the plug with wet hands.
Protect the appliance against re.
Do not immerse the cable, the plug or the enre appliance in
water or any other liquids.
The appliance should not be used by children. Keep this appliance
and the power plug out of reach of children.
Switch o the appliance and pull the power plug when you want
background
28 English
to replace any accessories or to move the appliance to another
locaon.
Remove the power plug from the socket when the appliance is
not being used, during cleaning and assembly.
If the power cord is damaged, this must be replaced by the manu-
facturer or by a qualied person in the event of a defect, in order
to prevent damage.
Never insert body parts, or objects which are not dened for it,
in the blender.
11. Safety instrucons and disclaimer
Never try to open the appliance to repair or make modicaons. Avoid contact
with the mains voltage. Do not short-circuit the product. The appliance is not wa-
terproof, therefore please use it only in dry surroundings. Protect it from high hu-
midity, water and snow.
Do not expose the appliance to high temperatures. Do not expose the appliance
to sudden changes in temperature or strong vibraons, as this could damage the
electronic components. Check the appliance for damage before using it. The ap-
pliance should not be used if it has been subject to impact or has been damaged
in any other manner. Please comply with the local regulaons and restricons. Do
not use the appliance for purposes other than those described in the user manual.
This product is not a toy. Keep it out of the reach of children or mentally disabled
persons. Any repairs or modicaons to the appliance not carried out by the orig-
inal supplier will void any warranty and guarantee claims. The appliance should
only be used by those who have read and understood this user manual. The spec-
icaons of the appliance may be changed without any special prior nocaon.
12. Disposal instrucons
In line with the European WEEE direcve, electrical and electronic appliances
should not be disposed of along with domesc waste. Their components have to
be sent separately for recycling or disposal, as improper disposal of toxic and dan-
gerous components may permanently damage the environment. According to the
Electrical and Electronic Equipment Act (ElektroG), you are obliged (as a consumer)
to return (free of charge) all electrical and electronic appliances to the manufactur-
er, the point of sale, or public collecon points at the end of their service life. The
background
29English
The company WD Plus GmbH hereby ceres that the appliance
304699 complies with the fundamental requirements and all other rele-
vant spulaons. A complete conformity statement can be obtained from:
WD Plus GmbH, Wohlenbergstraße 16, 30179 Hannover
WEEE direcve 2012/19/EU
WEEE Register no.: DE 67896761
relevant local laws regulate the details in this regard. The symbol displayed on the
product, in the user manual or/and on the packaging refers to these regulaons.
With this manner of sorng, recycling and disposal of used appliances, you make
an important contribuon towards protecng our environment.
background
30 Français
Consignes de sécurité importantes pour
cet appareil
Lisez enèrement le mode d'emploi
avant d'uliser cet appareil ! Il existe un
risque de blessure inhérent à une uli-
saon incorrecte !
Vous pouvez vous blesser grièvement
ou mortellement si vous ne suivez pas
ces instrucons.
Cet appareil n'est pas desné aux
personnes, y compris les enfants, qui
présentent des capacités physiques,
sensorielles ou mentales limitées ou
qui ne disposent pas d'une expérience
et de connaissances susantes. Cee
catégorie de personnes ne doit uliser
l'appareil que sous la surveillance ou
la supervision d'une personne respon-
sable en vue d'une ulisaon sûre,
tenant compte des risques associées.
background
31Français
N’employez jamais cet appareil sans
avoir mis le couvercle ! Il existe un
risque de blessures !
Contrôlez le produit à la recherche
des dommages avant toute ulisaon.
Lorsque le câble, la che ou l’appareil
présentent des dommages visibles, l’ap-
pareil ne doit pas être ulisé.
N’eectuer aucune modicaon ou
réparaon sur l’appareil.
Aenon ! L'unité de lames est très
tranchante !
Connectez l’appareil uniquement à une
prise correctement installée !
Ne laissez jamais le mixeur sans
surveillance et choisissez l'emplacement
hors de la portée d’un animal ou d’un
enfant.
Les enfants ne doivent pas jouer avec
l'appareil.
background
32 Français
Conservez l'appareil hors de la portée
des enfants de moins de 8 ans.
Choisissez une surface adéquate an
que l'appareil ne puisse pas basculer.
Ne placez pas le mixeur directement
à côté de sources de chaleur (par ex.
cuisinière électrique).
Débranchez la prise secteur si vous
n'ulisez pas l'appareil ou pour le net-
toyage.
Ne bougez pas l'appareil pendant qu'il
fonconne.
Veillez à ce que le câble d'alimentaon
ne soit pas en contact avec des surfaces
chaudes.
Pour débrancher la che de la prise,
veuillez rer sur la che et non sur le
câble.
Ne saisissez jamais la che avec des
mains mouillées.
background
33Français
Protégez l'appareil contre le feu.
Ne pas plonger le câble, la che ou
l'appareil ener dans de l'eau ou dans
d'autres liquides.
Conservez l'appareil à l'abri de l'eau ou
d'autres liquides.
Le produit ne doit pas être ulisé par
des enfants. Maintenez l’appareil et la
che de secteur hors de la portée des
enfants.
Éteignez l’appareil et débranchez la
che de secteur pour modier les ac-
cessoires ou changez l’emplacement de
l’appareil.
Ne laissez pas pendre le câble d'ali-
mentaon sur les arêtes (par exemple
l'arête d'une table ou l'arête d'un plan
de travail, etc).
Débrancher la prise secteur lors de la
non-ulisaon, pour le neoyage et
pour le montage.
background
34 Français
Lorsque le câble de secteur est endom-
magé, et an d'éviter des dommages,
celui-ci doit être remplacé, en cas de
défauts, par le fabriquant ou par une
personne susamment qualiée.
N’enlevez pas le cache d’extension.
Cee foncon n’est pas pris en charge.
N’introduisez aucune pare du corps
ou d’objets non appropriés dans le
mixeur ou dans la transmission spiralée
derrière le cache d'extension.
Évitez tout contact avec les pièces mo-
biles de l'appareil. Pendant le processus
de mélange ou lorsque l'appareil est
en marche, toutes les pares du corps
ainsi que les cheveux ou les vêtements
ainsi que les ustensiles doivent être
éloignés de l'appareil pour écarter tout
risque de blessure et d'endommage-
ment de l'appareil.
background
35Français
Ulisez uniquement des accessoires
recommandés par le fabricant.
Rerez les agitateurs avant de neoyer
l'appareil.
Ce produit n'est pas desné à un usage
privé.
Branchez le câble uniquement sur une
prise dument connectée et mise à la
terre. N'ulisez pas de rallonge, d'adap-
tateur ou de rallonge mulprise.
Veuillez ne pas uliser en plein air.
Pour chaque appareil, qui est ulisé
par ou à proximité des enfants, une sur-
veillance de près est indispensable.
Prenez vos précauons en manipulant
les lames de coupe tranchantes en vi-
dant le bol et pendant le neoyage.
Fonconnement de courte durée !
Ulisez l’appareil tout au plus pendant
3 minutes par pièce !
background
36 Français
Laissez toujours refroidir l’appareil
complètement (min. 10 -15 min) après
ulisaon avant de l'ulise à nouveau.
Léquipement peut être ulisé par des
personnes ayant des capacités phy-
siques, sensorielles ou mentales ré-
duites, ou manquant d’expérience et
de connaissances, si elles ont été su-
pervisées ou ont reçu des instrucons
sur l’ulisaon sûre de l’équipement et
comprennent les risques encourus. Les
enfants ne doivent pas jouer avec l’ap-
pareil.
Faites aenon lorsque vous versez un
liquide chaud dans le robot ou le mélan-
geur, car la vapeur soudaine peut provo-
quer l’éjecon du contenu de l’appareil.
Ne pas remplir le récipient avec de
l’eau à plus de 80°C !
background
37Français
Nous vous remercions d'avoir acheté un produit d'Arendo. Pour que vous puissiez
proter longtemps de l'appareil acquis, veuillez lire aenvement le mode d'em-
ploi suivant. Avant la mise en service du produit livré, vériez s'il est complet,
sans défauts et intact.
1. Contenu de la livraison
Staon de base
Mode d’emploi
1 bol de mixage + couvercle
Poussoir
2. Données techniques
3. Première mise en service
Sortez l’appareil de son emballage et rerez tout le matériel d’emballage.
Neoyez le bol du mixeur et l’ensemble des lames. Lappareil ne passe pas au
lave-vaisselle. N’ulisez pas de produits de neoyage agressifs ou puissants.
Alimentaon électrique 220-240 V CA 50 Hz
Puissance absorbée 2000 W
Poids env. 4500 g
Capacité (bol de mixage) env. 2 l
Recommandé : environ 1,2 l d’eau +
800 g d’ingrédients
Température ambiante 0-40°C
Propriétés Supports an-dérapants
Blocage de sécurité
Foncon impulsions
Vitesse réglable
background
38 Français
4. Détails du produit
5. Interrupteur de sécurité
Le fonconnement n’est possible que si un bol de mixage est enché. Celui-ci
doit être enché correctement. Cest seulement alors que l’appareil peut être mis
en marche. La bonne posion est indiquée en haut de l’image (vue par l'avant :
poignée vers la droite).
6. Fonconnement de courte durée
L'appareil n'est conçu que pour le fonconnement de courte durée. Le mixeur
peut être ulisé sans interrupon pendant env. 2-3 minutes. Après cee période
de temps, vous devez laisser le moteur refroidir complètement (env. 10-15
minutes).
Unité de
lames
Poussoir
Conteneur
Cou-
vercle
Ouverture de
couvercle avec
gobelet gradué.
Poignée
Touche impulsions
Interrupteur
ON/OFF
Bouton rotaf de
vitesse
background
39Français
7. Éléments de commande
Réglez l’interrupteur ON/OFF sur la posion « OFF » pour arrêter l’appareil.
Tournez le sélecteur de mode vers « 8 » pour accélérer la vitesse. Tournez-le vers
« 0 » pour ralenr la vitesse.
Tournez le sélecteur de mode sur l’un des trois foncons de programmaon pour
uliser le programme correspondant.
En aconnant la foncon impulsions, le mixeur tourne à sa vitesse maximale tant
que la touche reste enfoncée.
Vous pouvez consulter les programmes et leur fonconnement dans le tableau
suivant.
Le temps résiduel s’ache à l'écran.
Le mixeur démarre le programme « ice crush » (glace pilée). Pour
cela, l’appareil commute entre diérentes vitesses et fait des
pauses. Le programme s’arrête automaquement au bout de 20
secondes.
Le mixeur démarre le programme « Ice cream » (crème glacée).
Pour cela, l’appareil commute entre diérentes vitesses. Le pro-
gramme s’arrête automaquement au bout de 70 secondes.
Le mixeur démarre le programme « Juice » (jus). Dans ce cas,
l’appareil commute entre diérentes vitesses et fait des pauses. Le
programme s’arrête automaquement au bout de 87 secondes.
background
40 Français
8. Mise en service
Placez le bol sur l’unité motrice. Placez le « bouton rotaf de vitesse » sur la po-
sion « 0 ». Branchez ensuite la che de l’appareil dans une prise correctement
installée.
Veillez ce que le bol soit bien posionné (vue par l’avant : poignée vers la droite).
Ouvrez la pare supérieure du bol de mixage et introduire les ingrédients souhai-
tés.
N’ulisez pas d’ingrédients secs et assurez-vous que susam-
ment de liquide se trouve dans le bol de mixage. Au besoin ajou-
tez un liquide (par ex. de l’eau).
Séleconnez le programme d'exploitaon de votre choix ou la vitesse de votre
choix. Réglez l'interrupteur « ON/OFF » sur la posion « ON ». Le mixeur com-
mence ensuite à broyer le contenu souhaité. Respecter la durée d’ulisaon. Le
temps de mixage ne doit en aucun cas être dépassé.
En aconnant la touche « PULSE » ; le mixeur tourne à sa vitesse maximale.
À la n du processus de mixage, veuillez enlever le bol de mixage de l’unité de base
et débranchez la che de la prise.
Remarque : L'appareil n'est conçu que pour le fonconnement de courte durée.
Vous devez le laisser susamment refroidir après env. 2-3 minutes d’emploi
ininterrompu, avant de pouvoir recommencer à l’uliser !
9. Neoyage et entreen
Rerez la che de la prise. Neoyer la staon de base avec un chion doux
légèrement humide. Aenon ! Ne pas neoyer la staon de base et les raccords
de secteur avec des liquides. Ne pas uliser de neoyants agressifs, puissants ou
abrasifs. Le bol de mixage, le couvercle et l'unité de lames peuvent être neoyés
avec de l’eau de vaisselle. Le bol de mixage et le couvercle peuvent en outre
être neoyés au lave-vaisselle. Pour un neoyage rapide après l’ulisaon de
l’appareil, remplir env. 60 % du bol de mixage avec de l’eau chaude et un peu de
détergent et mere l’appareil brièvement en marche. Rerez ensuite le bol de
mixage et secouez-le. Il ne reste, pour terminer, qu’à rincer le bol de mixage et
l'unité de lames avec de l’eau claire, jusqu’à ce que tous les résidus et restes de
background
41Français
détergent soient éliminés. Veuillez laisser sécher complètement toutes les pièces
de l’appareil !
10. Consignes de sécurité importantes pour cet appareil
N’employez jamais cet appareil sans avoir mis le cou-
vercle ! Il existe un risque de blessures !
Évitez les ingrédients secs et assurez-vous que susam-
ment de liquide se trouve dans le bol de mixage.
Ne faites jamais fonconner l'appareil à l’état sec.
Contrôlez l’appareil pour la présence de dommages avant toute
ulisaon. Lorsque le câble, la che ou l’appareil présentent des
dommages visibles, l’appareil ne doit pas être ulisé.
N’eectuer aucune modicaon ou réparaon sur l’appareil.
Aenon ! L'unité de lames est très tranchante !
Connectez l’appareil uniquement à une prise correctement
installée !
Ne jamais laisser le mixeur sans surveillance et choisir l'empla-
cement de telle sorte qu'il ne soit accessible à aucun animal ou
enfant.
Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil.
L'appareil peut être ulisé par des enfants à parr de 8 ans et
des personnes aux capacités physiques, sensorielles et mentales
limitées s'ils sont surveillés ou instruits par une personne respon-
sable de leur sécurité.
Conserver le mixeur hors de la portée des enfants de moins de
8 ans.
Choisissez une surface adéquate an que l'appareil ne puisse pas
basculer.
Ne placez pas le mixeur directement à côté de sources de chaleur
(p. ex. cuisinière électrique).
Débranchez la prise secteur si vous n'ulisez pas l'appareil ou
pour le neoyage.
Ne bougez pas l'appareil pendant qu'il fonconne.
Veillez à ce que le câble d'alimentaon ne soit pas en contact
avec des surfaces chaudes.
Pour débrancher la che de la prise, rer sur la che et non sur
le câble.
background
42 Français
Ne saisissez jamais la che avec des mains mouillées.
Protégez l'appareil contre le feu.
Ne pas plonger le câble, la che ou l'appareil ener dans de l'eau
ou dans d'autres liquides.
Lappareil ne doit pas être ulisé par des enfants. Maintenez
l’appareil et la che de secteur hors de la portée des enfants.
Éteignez l’appareil et débranchez la che de secteur pour modi-
er les accessoires ou changez l’emplacement de l’appareil.
Débrancher la prise secteur lors de la non-ulisaon, pour le
neoyage et pour le montage.
Lorsque le câble de secteur est endommagé, et an d'éviter des
dommages, celui-ci doit être remplacé, en cas de défauts, par le
fabriquant ou par une personne susamment qualiée.
N’introduisez aucune pare du corps ou objets non appropriés,
dans le mixeur.
11. Consignes de sécurité et clause de non responsabilité
N'essayez jamais d'ouvrir l'appareil an de réaliser des réparaons ou des trans-
formaons. Évitez le contact avec les tensions du secteur. Ne court-circuitez pas le
produit. L'appareil n'est pas étanche à l'eau, veuillez l’uliser uniquement au sec.
Protégez-le d'une humidité élevée, de l'eau et de la neige.
Maintenez l'appareil éloigné de températures élevées. N'exposez pas l'appareil à
des changements de température brusques ou de fortes vibraons, qui pourraient
endommager les pièces électroniques. Vériez l'appareil avant l'ulisaon, pour
détecter des dommages. L'appareil ne doit pas être ulisé s'il a reçu un coup ou a
été autrement endommagé. Veuillez respecter les disposions et restricons na-
onales. N'ulisez pas le produit à d'autres ns que celles décrites dans le mode
d'emploi.
Ce produit n'est pas un jouet. Maintenez-le hors de la portée des enfants ou des
personnes handicapées sur le plan mental. Toute réparaon ou modicaon qui
n'est pas eectuée par le fournisseur inial entraîne l'annulaon de la garane.
Lappareil ne doit être ulisé que par des personnes ayant lu et compris ce manuel.
Les spécicaons de l'appareil peuvent être modiées sans indicaon préalable.
background
43Français
La société WD Plus GmbH déclare par la présente que l’appareil 304699 est
conforme aux exigences fondamentales et aux autres disposions per-
nentes. Pour obtenir une déclaraon de conformité complète, adressez-vous à :
WD Plus GmbH, Wohlenbergstraße 16, 30179 Hanovre
Direcve DEEE 2012/19/UE
Numéro de registre DEEE : DE 67896761
12. Informaons sur la mise au rebut de vos appareils
Les appareils électriques et électroniques ne doivent pas, selon la direcve euro-
péenne DEEE, être jetés dans les ordures ménagères. Leurs composants devront
être éliminés ou recyclés séparément, car des composants toxiques ou dangereux
pourraient causer des dommages durables à l'environnement en cas d'éliminaon
incorrecte. En tant que consommateur vous êtes obligé, en vertu de la loi alle-
mande sur les équipements électriques et électroniques (ElektroG), de retourner
gratuitement les appareils électriques et électroniques à la n de leur durée de vie
soit au fabricant, soit au point de vente, soit dans des points de collecte publique
prévus à cet eet. Les détails sont régis par le droit naonal correspondant. Le sym-
bole sur le produit, le mode d'emploi et / ou l'emballage indique ces disposions.
Avec la séparaon de maères, le recyclage et l'éliminaon d'appareils usagés,
vous apportez une contribuon importante à la protecon de l'environnement.
background
44 Italiano
Importan istruzioni sulla sicurezza di
questo apparecchio
Leggere le istruzioni per l'uso aenta-
mente prima di ulizzare questo ap-
parecchio! Luso errato può provocare
ferimen.
Se non si rispeano le istruzioni si ri-
schiano ferimen gravi o mortali.
Questo prodoo non è adao per l’uso
da parte di persone, bambini compresi,
con ridoe capacità siche, sensoriali
o mentali o con scarsa esperienza o
conoscenza. Questa pologia di perso-
ne deve usare l’apparecchio esclusiva-
mente soo sorveglianza o istruzione
per l’uso sicuro dell'apparecchio e dei
pericoli ad esso connessi.
Non usare mai l'apparecchio senza il
coperchio applicato. Rischio di lesioni!
Vericare l'eventuale presenza di
background
45Italiano
danneggiamen all'apparecchio prima
di ogni uso. Se il cavo, la spina o l'appa-
recchio stesso presentano danni visibili,
non può essere ulizzato.
Non eeuare modiche o riparazioni
all'apparecchio.
Aenzione! L'unità lame è molto ta-
gliente!
Collegare l'apparecchio esclusivamente
a una presa regolarmente installata.
Non lasciare mai il frullatore
incustodito e scegliere una posizione
non raggiungibile da animali e bambini.
L'apparecchio non è un giocaolo.
Conservare l'apparecchio fuori dalla
portata dei bambini di età inferiore agli
8 anni.
Scegliere una supercie adaa in
modo che l’apparecchio non possa
ribaltarsi.
Non collocare il frullatore nelle diree
background
46 Italiano
vicinanze di fon di calore (per es. la
stufa elerica).
Staccare la spina dalla presa di corren-
te in caso di inulizzo o per la pulizia.
Non muovere l’apparecchio mentre è
in funzione.
Fare aenzione che il cavo di alimenta-
zione non entri in contao con superci
calde.
Se si desidera staccare l'apparecchio
dalla presa, rare dalla spina e mai dal
cavo di alimentazione.
Non aerrare la spina con le mani ba-
gnate o umide.
Proteggere l’apparecchio dal fuoco.
Non immergere il cavo, la spina o l'in-
tero apparecchio in acqua o altri liquidi.
Tenere tuo l'apparecchio lontano
dall'acqua o da altri liquidi.
Il prodoo non deve essere ulizzato
background
47Italiano
dai bambini. Tenere l'apparecchio e la
presa fuori dalla portata dei bambini.
Qualora si desideri cambiare gli ac-
cessori o la posizione dell'apparecchio,
assicurarsi di aver spento l'apparecchio
e di aver staccato la spina.
Non lasciar penzolare il cavo di rete
dagli angoli (angolo del tavolo o della
supercie di lavoro, ecc.).
Staccare la spina dalla presa di corren-
te nel caso di inulizzo, pulizia e rimon-
taggio.
Qualora il cavo di alimentazione si
presen danneggiato, chiedere al pro-
duore o a, eventuale, personale debi-
tamente qualicato di sostuirlo.
Non rimuovere il tappo del raccordo
mulfunzione. Questa funzione non è
supportata.
background
48 Italiano
Non introdurre par del corpo o ogget-
 non idonei nel frullatore o nell'unità a
spirale dietro al raccordo mulfunzione.
Evitare qualsiasi contao con i compo-
nen in movimento dell’apparecchio.
Durante la procedura di miscelazione
o quando l’apparecchio è acceso, tue
le par della propria persona, compresi
i capelli e gli abili ma anche eventua-
li utensili devono essere allontana
dall’unità, per evitare il rischio di ferirsi
o di provocare danni all’apparecchio.
Usare esclusivamente gli accessori
consiglia dal produore.
Togliere la frusta, prima di pulire l’ap-
parecchio.
Questo prodoo è desnato esclusiva-
mente all'uso privato.
Inserire la spina del cavo soltanto in
una presa collegata correamente e
background
49Italiano
provvista di messa a terra. Non usare
prolunghe, adaatori o prese mulple.
Non ulizzare all'aperto.
Se l’apparecchio viene ulizzato da
bambini o nelle vicinanze di bambini, è
necessaria una strea sorveglianza.
Prestare aenzione quando si maneg-
giano le lame alate, quando si svuota
la ciotola e durante la pulizia.
Funzionamento breve! Ulizzare l'ap-
parecchio solo per max 3 minu!
Dopo l’uso, lasciare rareddare l'ap-
parecchio completamente (min. 10-15
min) prima di riulizzarlo!
• Le apparecchiature possono essere
ulizzate da persone con ridoe ca-
pacità siche, sensoriali o mentali, o
con scarsa esperienza e conoscenza,
se sono state supervisionate o istruite
sull’uso sicuro delle apparecchiature e
background
50 Italiano
ne comprendono i pericoli. I bambini
non devono giocare con l’apparecchio.
Fare aenzione quando si versa del
liquido caldo nel robot da cucina o nel
frullatore, poiché il vapore improvviso
può causare l’espulsione del contenuto
dall’apparecchio.
Non riempire il contenitore con acqua
superiore a 80°C!
background
51Italiano
Grazie per aver scelto un prodoo di Arendo. Per ulizzare con soddisfazione il
prodoo acquistato, si prega di leggere aentamente le seguen brevi istruzioni
per l’uso. Prima della messa in funzione della merce consegnata, vericare che sia
integra, esente da dife e non danneggiata.
1. Contenuto della confezione
Stazione di base
Istruzioni per l’uso
1 contenitore frullatore + coperchio
Pressore
2. Da tecnici
3. Prima messa in funzione
Rimuovere il disposivo dall’imballaggio e rimuovere tuo il materiale di im-
ballaggio. Pulire la brocca del frullatore e l’unità della lama. Lapparecchio non è
lavabile in lavastoviglie. Non ulizzare detergen aggressivi o for.
Alimentazione di tensione 220-240V AC 50 Hz
Potenza assorbita 2000 W
Peso ca. 4500 g
Capacità (contenitore frullatore) ca. 2 l
Consigliato: ca. 1,2 l di acqua + 800 g
di ingredien
Temperatura ambiente 0-40°C
Caraerische Piedini anscivolo
Barriere di sicurezza
Funzione Puls
Velocità regolabile
background
52 Italiano
4. Deagli del prodoo
5. Interruore di sicurezza
Funziona solo con il contenitore frullatore applicato. Il contenitore deve essere
applicato correamente. Solo allora sarà possibile meere in funzione l'apparec-
chio. L'esaa posizione viene visualizzata sopra nella gura (da davan: manico
verso destra).
6. Funzionamento breve
L'apparecchio è adao solo per il funzionamento breve. E' possibile ulizzare il
frullatore per ca. 2-3 minu ininterroamente. Trascorso tale tempo è necessario
lasciare rareddare il motore per ca. 10-15 minu.
Unità lame
Pressore
Contenitore
Co-
per-
chio
Apertura
coperchio con
misurino
Manico
Tasto Pulse
Interruore ON/
OFF
Manopola
per la velocità
background
53Italiano
7. Elemen di comando
Per spegnere l’apparecchio, posizionare l’interruore ON/OFF sulla posizione
“OFF”.
Girare la ruota di selezione in direzione "8" per aumentare la velocità. Girare la
ruota di selezione in direzione "0" per ridurre la velocità.
Premere la ruota di selezione su una delle tre funzioni di programma per avviare il
rispevo programma.
La funzione impulsi garansce che il frullatore gira alla sua massima velocità
ntanto che si ene premuto il tasto.
I programmi e le loro funzioni si trovano nella seguente tabella.
Il tempo residuo viene visualizzato sul display.
Il frullatore avvia il programma "Ice Crush". In questo caso
l'apparecchio commuta tra diverse velocità e pause. Il programma
termina automacamente dopo 20 secondi.
Il frullatore avvia il programma "Ice Cream". In questo caso
l'apparecchia commuta tra diverse velocità. Il programma termina
automacamente dopo 70 secondi.
Il frullatore avvia il programma "Juice". In questo caso l'apparec-
chio commuta tra diverse velocità e pause. Il programma termina
automacamente dopo 87 secondi.
background
54 Italiano
8. Messa in funzione
Collocare il contenitore sull'unità motore. Posizionare il “Manopola velocità” su
"0". Quindi inserire la spina dell'apparecchio in una presa regolarmente collegata.
Accertarsi che il contenitore poggi correamente (vista da davan: manico verso
destra). A questo punto, aprire la parte superiore del frullatore e inserire gli ingre-
dien desidera.
Non ulizzare ingredien asciu e accertare che vi sia suciente
liquido nel contenitore frullatore. Aggiungere eventualmente del
liquido (per es. acqua).
Selezionare il programma di funzionamento desiderato o la velocità desiderata.
Spostare l'interruore “ON/OFF” in posizione "ON". Successivamente il frullatore
inizierà a sminuzzare il contenuto desiderato. Fare aenzione al tempo di ulizzo.
Non superare mai, in nessun caso, il tempo stabilito per il mixaggio.
Premendo il tasto “PULSE”, il frullatore inizia a girare alla sua massima velocità.
Al termine del processo di miscelazione, rimuovere il contenitore frullatore dall'u-
nità base e togliere la spina dalla presa.
Nota: l'apparecchio è adao solo per il funzionamento breve. Trascorsi circa 2--3
minu di ulizzo ininterroo, è necessario far rareddare l'apparecchio prima di
poterlo riulizzare!
9. Pulizia e cura
Staccare la spina dalla presa. Pulire la stazione base con un panno morbido
leggermente umido. Aenzione! Non pulire la stazione base e le prese con liquidi.
Non usare detergen aggressivi, for o corrosivi. Potete lavare il contenitore del
frullatore, il coperchio di chiusura e l'unità lame in acqua. Inoltre, il contenitore
frullatore e il coperchio di chiusura sono lavabili in lavastoviglie. Per una pulizia
rapida, subito dopo l'uso riempire circa il 60% del contenitore frullatore con
acqua calda e una piccola quantà di detergente e far funzionare l'apparecchio
brevemente. Dopodiché prendere il frullatore e scuoterlo. Successivamente, è
suciente risciacquare il contenitore frullatore e l'unità lame con acqua pulita
no all'eliminazione di tu i residui di detergente. Lasciate asciugare completa-
mente tue le par dell'apparecchio.
background
55Italiano
10. Importan istruzioni sulla sicurezza di questo apparecchio
Non usare mai l'apparecchio senza il coperchio applica-
to. Rischio di lesioni!
Non ulizzare ingredien asciu e accertare che vi sia
suciente liquido nel contenitore frullatore.
Non usare mai l’apparecchio a secco.
Vericare l'eventuale presenza di danneggiamen sull'apparec-
chio prima di ogni uso. Se il cavo, la spina o l'apparecchio stesso
presentano danni visibili, non può essere ulizzato.
Non eeuare modiche o riparazioni all'apparecchio.
Aenzione! L'unità lame è molto tagliente!
Collegare l'apparecchio esclusivamente a una presa regolarmente
installata.
Non lasciare mai il frullatore incustodito e scegliere una posizione
lontana dalla portata di animali e bambini.
L'apparecchio non è un giocaolo.
Lapparecchio può essere ulizzato da bambini a parre da 8 anni
e da persone con ridoe capacità siche e mentali, se ques
vengono istrui o controlla da una persona che è responsabile
per la loro sicurezza.
Tenere il frullatore fuori dalla portata dei bambini di età inferiore
agli 8 anni.
Scegliere una supercie adaa in modo che l’apparecchio non
possa ribaltarsi.
Non collocare il frullatore nelle diree vicinanze di fon di calore
(per es. la stufa elerica).
Staccare la spina dalla presa di corrente in caso di inulizzo o per
la pulizia.
Non muovere l’apparecchio mentre è in funzione.
Fare aenzione che il cavo di alimentazione non entri in contao
con superci calde.
Se si desidera staccare l'apparecchio dalla presa, rare dalla spina
e mai dal cavo di alimentazione.
Non aerrare la spina con le mani bagnate o umide.
Proteggere l’apparecchio dal fuoco.
Non immergere il cavo, la spina o l'intero apparecchio in acqua o
altri liquidi.
background
56 Italiano
L'apparecchio non dev'essere ulizzato dai bambini. Tenere l'ap-
parecchio e la presa fuori dalla portata dei bambini.
Qualora si desideri cambiare gli accessori o la posizione dell'appa-
recchio, assicurarsi di aver spento l'apparecchio e di aver staccato
la spina.
Staccare la spina dalla presa di corrente nel caso di inulizzo,
pulizia e rimontaggio.
Qualora il cavo di alimentazione si presen danneggiato, chiedere
al produore o a, eventuale, personale debitamente qualicato
di sostuirlo.
Non introdurre par del corpo o ogge non idonei nel frullatore.
11. Avvertenze di sicurezza ed esclusione della responsabilità
Non tentare mai di aprire l'apparecchio per eeuare riparazioni o trasformazioni.
Evitare il contao con le tensioni di rete. Non cortocircuitare il prodoo. L'apparec-
chio non è impermeabile, ulizzarlo solo in luoghi asciu. Proteggerlo da elevata
umidità dell'aria, acqua e neve.
In ogni caso, tenere l'apparecchio lontano da elevate temperature. Non esporre
l'apparecchio a improvvisi sbalzi termici o for vibrazioni in quanto potrebbero
danneggiarsi le par eleroniche. Prima di ulizzare l'apparecchio vericare la pre-
senza di eventuali danneggiamen. Non ulizzare l'apparecchio se ha subito un
urto o è stato danneggiato in un altro modo. Rispeare le normave e limitazioni
nazionali. Ulizzare l'apparecchio unicamente per gli scopi descri nelle istruzioni.
Questo prodoo non è un giocaolo. Conservarlo fuori dalla portata di bambini o
persone con capacità mentali limitate. Ogni riparazione o modica al prodoo non
eeuata dal fornitore originale comporta l'esnzione dei diri di garanzia. Il di-
sposivo può essere ulizzato solo da persone che hanno leo e compreso le pre-
sen istruzioni. Le speciche dell'apparecchio possono cambiare senza preavviso.
12. Indicazioni per lo smalmento
Secondo la direva europea RAEE, le apparecchiature eleriche ed eleroniche
non possono essere smalte con i riu domesci. I loro componen devono es-
sere consegna separatamente al centro di riciclaggio o smalmento, in quanto
gli eventuali componen tossici e pericolosi possono inquinare permanentemente
l'ambiente in caso di smalmento improprio. Secondo la legge sulle apparecchiatu-
background
57Italiano
Con la presente la dia WD Plus GmbH dichiara che l'apparecchio
304699 è conforme ai requisi essenziali e alle rimanen disposizio-
ni in materia. Una dichiarazione di conformità completa è disponibile presso:
WD Plus GmbH, Wohlenbergstraße 16, 30179 Hannover
Direva RAEE 2012/19/UE
Numero reg. RAEE: DE 67896761
re eleriche ed eleroniche (ElektroG) il consumatore è tenuto a restuire gratui-
tamente tali apparecchi al termine della loro vita al produore, al punto vendita o
a pun di raccolta pubblici alles appositamente. Deagli in merito sono regola
dalla rispeva legge nazionale. Il simbolo riportato sul prodoo, le istruzioni per
l'uso e/o la confezione indicano tali disposizioni. Con questo po di dierenziazio-
ne dei materiali, con il riciclaggio e lo smalmento di apparecchi vecchi, l'utente dà
un importante contributo alla tutela dell'ambiente.
background
58 Español
Observaciones importantes de seguri-
dad para este aparato
• Lea estas instrucciones de uso en su
totalidad antes de poner en funciona-
miento el aparato. Un uso incorrecto
puede implicar un riesgo de lesiones.
Si no respeta estas instrucciones, po-
drían ser graves o mortales.
• El aparato no se ha diseñado para ser
ulizado por personas, incluidos niños,
con capacidades sicas, sensoriales o
mentales limitadas, o sin la experiencia
o los conocimientos sucientes. Este
grupo de personas solo puede ulizar
el aparato bajo supervisión o instruc-
ción para un uso seguro del mismo y los
riesgos relacionados con él.
¡No ulice nunca el aparato sin la tapa!
¡Peligro de lesiones!
background
59Español
Examine el aparato antes de cada uso
en busca de daños. No lo ulice si el ca-
ble, el enchufe o el aparato presentan
daños visibles.
No realice cambios ni reparaciones en
el aparato.
¡Atención! ¡Las cuchillas están muy
aladas!
¡Conecte el aparato solo a enchufes
debidamente instalados!
No deje la badora de mano nunca
sin supervisión y colóquela en un lugar
fuera del alcance de los animales y niños
pequeños.
No deje que los niños jueguen con el
aparato.
• Mantenga el aparato fuera del alcance
de los niños menores de 8 años.
Escoja una base adecuada para que el
aparato no pueda volcar.
background
60 Español
No coloque la badora directamente
sobre fuentes de calor (p. ej., placas de
cocina eléctricas).
• Desenchufe el aparato de la toma de
corriente cuando no lo ulice o para
limpiarlo.
No mueva el aparato mientras esté en
funcionamiento.
Preste atención a que el cable de red
no entre en contacto con ninguna su-
percie caliente.
Si desea desconectar el aparato de la
toma de red, re del enchufe y no del
cable.
No toque el enchufe nunca con las
manos mojadas.
• Proteja el aparato del fuego.
No sumerja el cable, el enchufe ni el
aparato entero en agua ni otros líqui-
dos.
background
61Español
Proteja todo el aparato del agua y
otros líquidos.
El producto no debe ser ulizado por
niños. Mantenga el aparato y el enchu-
fe alejados de los niños.
Apague el aparato y desenchúfelo para
cambiar los accesorios o para moverlo
de lugar.
No deje que el cable de red cuelgue
sobre cantos (como el borde de una
mesa o de una encimera, etc.).
• Desenchufe el aparato de la toma de
corriente cuando no lo ulice, para lim-
piarlo y para montarlo.
Para evitar daños si el cable de red
está dañado, deje que el fabricante o
una persona sucientemente cualica-
da se encarguen de la sustución.
No quite la cubierta. No admite esta
función.
background
62 Español
No introduzca partes del cuerpo ni
objetos no previstos para ello en la ba-
dora ni en el accionamiento en espiral
situado detrás de la cubierta.
Evite cualquier contacto con las piezas
móviles del aparato. Mantenga todas
las partes del cuerpo, el pelo y la ropa,
así como los utensilios alejados del
aparato durante el proceso de mezcla o
cuando el aparato esté encendido a n
de reducir el riesgo de lesión y daños
en el aparato.
Ulice únicamente accesorios reco-
mendados por el fabricante.
Rere la unidad de mezclado antes de
limpiar el aparato.
El aparato solo se ha concebido para
un uso privado.
Enchufe el cable en una toma corriente
debidamente instalada. No ulice ca-
background
63Español
bles alargadores, adaptadores ni regle-
tas de enchufes.
No ulizar al aire libre.
Se debe supervisar siempre con aten-
ción cuando se ulice el aparato cerca
de o por niños.
Tenga cuidado al manipular las aladas
cuchillas, vaciar el cuenco y durante la
limpieza.
¡Funcionamiento en ciclos cortos! No
ulice el aparato durante más de 3 mi-
nutos seguidos.
• Deje enfriar por completo el aparato
(mín. 10-15 minutos) antes de volver a
ulizarlo.
El equipo puede ser ulizado por
personas con capacidades sicas, sen-
soriales o mentales reducidas, o con
falta de experiencia y conocimientos, si
se les ha supervisado o instruido en el
background
64 Español
uso seguro del equipo y comprenden
los peligros que conlleva. Los niños no
deben jugar con el disposivo.
Tenga cuidado al verter líquido calien-
te en el procesador de alimentos o en
la licuadora, ya que el vapor repenno
puede hacer que el contenido sea ex-
pulsado del aparato.
• No llene el recipiente con agua a más
de 80°C.
background
65Español
Gracias por escoger un producto de Arendo. Para que pueda disfrutar durante
mucho empo de su adquisición, le rogamos que lea atentamente las siguientes
instrucciones de uso. Antes de ponerlo en marcha, compruebe que el producto
suministrado no presenta defectos ni daños.
1. Volumen de suministro
Estación base
Instrucciones de uso
1x recipiente de mezcla + tapa
Prensador
2. Datos técnicos
3. Primera puesta en funcionamiento
Saque el disposivo de su embalaje y rere todo el material de embalaje. Limpia
la jarra de la licuadora y la unidad de la cuchilla. El aparato no es apto para el
lavavajillas. No ulice agentes de limpieza agresivos o fuertes.
Suministro de energía 220-240 V CA 50 Hz
Consumo de potencia 2000 W
Peso aprox. 4500 g
Capacidad (recipiente de mezcla) aprox. 2 l
Recomendado: aprox. 1,2 l de agua +
800 g de ingredientes
Temperatura ambiente 0-40°C
Propiedades Pies andeslizantes
Bloqueo de seguridad
Función Pulso
Velocidad regulable
background
66 Español
4. Detalles del producto
5. Interruptor de seguridad
El aparato solo funciona con el recipiente de mezcla puesto en su lugar. Para ello
es necesario colocarlo correctamente. Solo así se puede ulizar el aparato. La
posición correcta aparece arriba en la imagen (desde delante: mango hacia la
derecha).
6. Funcionamiento corto
Ulice el aparato solo durante períodos breves de empo. Puede ulizar la ba-
dora unos 2-3 minutos de forma ininterrumpida. Transcurrido ese empo, deberá
dejar que el motor se enfríe por completo (unos 10-15 minutos).
Cuchilla
Prensa-
dor
Recipiente
Tapa
Abertura en la
tapa con vaso
medidor
mango
Botón Pulso
Interruptor
ON/OFF
Control giratorio
de velocidad
background
67Español
7. Elementos de mando
Coloque el interruptor de encendido/apagado en la posición «OFF» para apagar
el aparato.
Gire la rueda selectora hacia la posición «8» para incrementar la velocidad. Gire la
rueda selectora hacia la posición «0» para reducir la velocidad.
Gire la rueda selectora hasta el programa que desee ulizar.
La función Pulso hace que la badora funcione a la velocidad máxima mientras lo
mantenga pulsado.
Consulte los programas y sus funciones en la tabla siguiente.
El empo restante se mostrará en la pantalla.
La badora inicia el programa «ice crush» (hielo picado). Durante
este, cambia varias veces de velocidad y realiza algunas pausas.
Finaliza automácamente tras 20 segundos.
La badora inicia el programa «ice cream» (helado). Durante este,
cambia varias veces de velocidad. Finaliza automácamente tras
70 segundos.
La badora inicia el programa «Juice» (zumo). Durante este,
cambia varias veces de velocidad y realiza algunas pausas. Finaliza
automácamente tras 87 segundos.
background
68 Español
8. Puesta en marcha
Coloque el recipiente sobre la unidad del motor. Coloque el «selector de veloci-
dad» en la posición «0». Enchufe a connuación la fuente de alimentación a una
toma corriente debidamente instalada.
Preste atención, el recipiente debe estar bien colocado (vista desde delante: man-
go hacia la derecha). Abra ahora la parte superior del recipiente de mezcla y llénelo
con los ingredientes deseados.
No ulice ingredientes secos y asegúrese de que haya suciente
líquido en el recipiente. En caso necesario, añada líquido (p. ej.,
agua).
Seleccione el programa o la velocidad deseados. Coloque el interruptor encendi-
do/apagado en la posición «ON». A connuación, la badora comenzará a triturar
los ingredientes. Respete el empo de ulización. No lo supere en ningún caso.
Accione el botón «PULSE» para que la badora funcione a máxima velocidad.
Na vez nalizado el proceso de bado, rere el recipiente de mezcla de la unidad
de base y desenchufe el aparato.
Indicación: Ulice el aparato solo durante períodos breves de empo. ¡Después de
2-3 minutos de uso ininterrumpido deberá dejar que se enfríe lo suciente antes
de volver a accionarlo!
9. Limpieza y cuidado
Extraiga la fuente de alimentación del enchufe. Limpie la estación base con un
paño suave ligeramente humedecido. ¡Atención! No limpie la estación base y las
conexiones de red con líquidos. No ulice limpiadores agresivos ni abrasivos. Pue-
de limpiar el recipiente de mezcla, la tapa y las cuchillas con agua y jabón. Ade-
más, el recipiente de mezcla y la tapa también pueden lavarse en el lavavajillas.
Para limpiar el aparato de forma rápida directamente después de su uso, llene el
recipiente de mezcla a un 60 % de su capacidad con agua caliente y un poco de
detergente, y hágalo funcionar durante un instante. Tome luego el recipiente de
mezcla y agítelo. Por úlmo, solo tendrá que aclarar el recipiente de mezcla y la
cuchilla con agua limpia hasta eliminar cualquier resto y restos de detergente.
Deje que todas las piezas se sequen por completo.
background
69Español
10. Observaciones importantes de seguridad para este aparato
¡No ulice nunca el aparato sin la tapa! ¡Peligro de
lesiones!
No ulice ingredientes secos y asegúrese de que haya
suciente líquido en el recipiente.
No ulice el aparato únicamente en seco.
Examine el aparato antes de cada uso en busca de daños. No
lo ulice si el cable, el enchufe o el aparato presentan daños
visibles.
No realice cambios ni reparaciones en el aparato.
¡Atención! ¡Las cuchillas están muy aladas!
¡Conecte el aparato solo a enchufes debidamente instalados!
No deje la badora nunca sin supervisión y colóquela en un lugar
fuera del alcance de los animales y niños pequeños.
No deje que los niños jueguen con el aparato.
Este aparato solo puede ser ulizado por niños a parr de 8
años y personas con capacidades sicas sensoriales o mentales
reducidas o falta de experiencia y conocimientos que hayan sido
instruidos en relación con el uso del aparato o se encuentren bajo
supervisión de una persona responsable de la seguridad.
Mantenga la licuadora fuera del alcance de los niños menores de
8 años.
Escoja una base adecuada para que el aparato no pueda volcar.
No coloque la badora directamente sobre fuentes de calor (p.
ej., placas de cocina eléctricas).
Desenchufe el aparato de la toma de corriente cuando no lo
ulice o para limpiarlo.
No mueva el aparato mientras esté en funcionamiento.
Preste atención a que el cable de red no entre en contacto con
ninguna supercie caliente.
Si desea desconectar el aparato de la toma de red, re del enchu-
fe y no del cable.
No toque el enchufe nunca con las manos mojadas.
Proteja el aparato del fuego.
No sumerja el cable, el enchufe ni el aparato entero en agua ni
otros líquidos.
El aparato no debe ser ulizado por niños. Mantenga el aparato y
background
70 Español
el enchufe alejados de los niños.
Apague el aparato y desenchúfelo para cambiar los accesorios o
para moverlo de lugar.
Desenchufe el aparato de la toma de corriente cuando no lo
ulice, para limpiarlo y para montarlo.
Para evitar daños si el cable de red está dañado, deje que el fabri-
cante o una persona sucientemente cualicada se encarguen de
la sustución.
No introduzca en el aparato partes del cuerpo ni otros objetos no
previstos.
11. Advertencias de seguridad y exoneración de responsabilidad
No intente abrir el disposivo para realizar reparaciones o modicaciones. Evite
el contacto con la red eléctrica. No produzca un cortocircuito en el producto. El
disposivo no es estanco, ulícelo solo en entornos secos. Protéjalo contra la hu-
medad, el agua y la nieve.
Manténgalo protegido de las altas temperaturas. No lo someta a cambios de tem-
peratura repennos o fuertes vibraciones porque esto puede dañar las partes elec-
trónicas. Antes del uso del disposivo, compruebe si hay daños. No debe usarse
el disposivo, si ha recibido golpes o ha sido dañado de alguna forma. Cumpla
con las determinaciones y limitaciones nacionales. No use el disposivo para usos
diferentes de los que ha sido creado.
Este producto no es un juguete. Consérvelo fuera del alcance de los niños o de per-
sonas con las capacidades sicas disminuidas. Cualquier reparación o cambio en el
disposivo que no haya sido llevada a cabo por el proveedor da lugar a la rescisión
de los derechos de garana. El disposivo solo debe ser ulizado por personas que
han leído y entendido este manual. Las especicaciones del disposivo pueden
cambiarse sin que sea necesario realizar un aviso previo.
12. Indicaciones de eliminación
Los disposivos eléctricos y electrónicos no deben eliminarse con los residuos do-
méscos según la direcva europea WEEE. Los componentes deben reciclarse o
eliminarse por separado porque una eliminación indebida de las piezas tóxicas y
peligrosas puede dañar de forma signicava el medio ambiente. Como usuario,
está obligado por la ley de disposivos eléctricos y electrónicos a reenviar de forma
background
71
Notes
background
La empresa WD Plus GmbH declara por la presente que el apara-
to 304699 sasface los requisitos esenciales y el resto de disposi-
ciones pernentes. Solicite una declaración de conformidad completa en:
WD Plus GmbH, Wohlenbergstraße 16, 30179 Hannover (Alemania)
Direcva WEEE 2012/19/UE
Número de registro WEEE: DE 67896761
gratuita los disposivos eléctricos y electrónicos al nal de su vida úl al fabricante,
al punto de venta o al punto de recogida público especicado. La legislación de
cada país ene sus propias disposiciones al respecto. El símbolo en el producto,
en el manual de instrucciones o en el embalaje indica estas determinaciones. Gra-
cias a este po de separación de los materiales, aprovechamiento y eliminación
de disposivos anguos se realiza una aportación importante al medio ambiente.
WD Plus GmbH
Wohlenbergstraße 16
D-30179 Hannover
V1.0

Specifications

Indexed Terms: Blender

Arendo 304699 Questions and Answers

Questions and Answers

Related Products

Product Arendo 304826 image
Arendo 304826 Hand blender
2021-10-23 2 docs