
Standmixer
Mod.-Nr.: 304699
User Manual

2
Table of contents
1. Deutsch ............................................................................................................... 3
2. English ............................................................................................................... 17
3. Français ............................................................................................................. 30
4. Italiano .............................................................................................................. 44
5. Español .............................................................................................................. 58
GER: Aktuelle Informaonen, Treiber, Bedienungsanleitungen und Daten-
bläer nden Sie auf hps://downloads.ganzeinfach.de/ in unserem
Download-Bereich.
ENG: Latest informaon, drivers, user manuals and data sheets can be
found at hps://downloads.ganzeinfach.de/ in our download area.
FRA: Vous trouverez les dernières informaons, les pilotes, les noces
et les ches techniques dans l’espace de téléchargement sur notre site
hps://downloads.ganzeinfach.de/.
ITA: Manuale, Istruzioni, driver e ulteriori informazioni in italiano é pos-
sibile scaricarli nel nostro sito: hps://downloads.ganzeinfach.de/ nella
sezione “download”.
ESP: En nuestra página web podrá encontrar toda la información actual
de nuestros productos como los controladores, manual de usuario y las
hojas de datos. Diríjase a hps://downloads.ganzeinfach.de/ en el ícono
de descargas (Downloads).

3Deutsch
Wichge Sicherheitshinweise für dieses
Gerät
• Lesen Sie die Bedienungsanleitung
vollständig durch, bevor Sie dieses Gerät
verwenden. Es besteht Verletzungsge-
fahr bei falscher Verwendung!
• Sie können schwer oder tödlich verletzt
werden, wenn Sie diese Hinweise nicht
beachten.
• Das Gerät ist nicht für den Gebrauch
durch Personen, einschließlich Kinder,
mit eingeschränkten körperlichen, sen-
sorischen oder geisgen Fähigkeiten
sowie unerfahrene und unwissende
Personen gedacht. Dieser Personen-
kreis darf das Gerät ausschließlich unter
Aufsicht oder Anleitung für den sicheren
Gebrauch des Gerätes und der damit
verbundenen Gefahren betreend ver-
wenden.

4 Deutsch
• Verwenden Sie dieses Gerät niemals
ohne aufgesetzten Deckel! Es besteht
Verletzungsgefahr!
• Überprüfen Sie das Produkt vor jedem
Gebrauch auf Beschädigungen. Wenn
das Kabel, der Stecker oder das Gerät
sichtbare Schäden aufweist, darf dieses
nicht benutzt werden.
• Führen Sie keine Umbauten oder Repa-
raturen am Gerät durch.
• Achtung! Die Messereinheit ist sehr
scharf!
• Schließen Sie das Gerät ausschließlich
an eine vorschrismäßig installierte
Steckdose an!
• Lassen Sie den Mixer nie unbeaufsichgt
und wählen Sie den Standort so, dass
keine Tiere oder Kinder in Reichweite
gelangen können.
• Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spie-
len.

5Deutsch
• Bewahren Sie das Gerät außer Reich-
weite von Kindern unter 8 Jahren auf.
• Wählen Sie eine geeignete Unterlage,
damit das Gerät nicht umkippen kann.
• Stellen Sie den Mixer nicht direkt neben
Hitzequellen (z.B. Elektroherd) auf.
• Ziehen Sie den Netzstecker bei Nicht-
benutzung oder zur Reinigung aus der
Steckdose.
• Bewegen Sie das Gerät nicht, während
es in Betrieb ist.
• Achten Sie darauf, dass das Netzkabel
keine heißen Oberächen berührt.
• Falls Sie den Stecker aus der Steckdose
ziehen möchten, ziehen Sie am Stecker
und nicht am Kabel.
• Fassen Sie den Stecker nie mit nassen
Händen an.
• Schützen Sie das Gerät vor Feuer.

6 Deutsch
• Tauchen Sie das Kabel, den Stecker oder
das gesamte Gerät nicht in Wasser oder
andere Flüssigkeiten.
• Halten Sie das gesamte Gerät von Wasser
oder anderen Flüssigkeiten fern.
• Das Produkt darf nicht von Kindern be-
nutzt werden. Halten Sie dieses und den
Netzstecker von Kindern fern.
• Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie
den Netzstecker, wenn Sie das Zubehör
ändern oder den Standort des Gerätes
wechseln wollen.
• Lassen Sie das Netzkabel nicht über
Kanten (z. B. Tischkante oder Kante einer
Arbeitsplae etc.) hängen.
• Ziehen Sie den Netzstecker bei Nichtbe-
nutzung, Reinigung und Zusammenbau
aus der Steckdose.
• Wenn das Netzkabel beschädigt ist und
um Schäden zu vermeiden, muss dieses

7Deutsch
im Falle eines Defekts vom Hersteller oder
einer ausreichend qualizierten Person
ersetzt werden.
• Enernen Sie nicht die Erweiterungs-Ab-
deckung. Diese Funkon wird nicht unter-
stützt.
• Stecken Sie keine Körperteile oder Ge-
genstände, die dafür nicht besmmt sind,
in den Mixer oder in den Spiralantrieb
hinter der Erweiterungs-Abdeckung.
• Vermeiden Sie jeglichen Kontakt mit
beweglichen Teilen des Geräts. Während
des Mixvorgangs oder wenn das Gerät
eingeschaltet ist, müssen sämtliche Kör-
perteile sowie Haare und Kleidung und
jegliche Utensilien vom Gerät ferngehal-
ten werden, um das Verletzungsrisiko und
Schäden am Gerät zu vermeiden.
• Verwenden Sie ausschließlich vom Her-
steller empfohlenes Zubehör.

8 Deutsch
• Entnehmen Sie Rührwerkzeuge, bevor
Sie das Gerät reinigen.
• Dieses Produkt ist nur für den privaten
Gebrauch besmmt.
• Stecken Sie das Kabel nur in einer ord-
nungsgemäß angeschlossene und geerde-
te Steckdose. Verwenden Sie kein Verlän-
gerungskabel, keinen Adapter und keine
Steckdosenleiste.
• Bie nicht im Freien benutzen.
• Wenn ein Gerät von Kindern oder in der
Nähe von Kindern benutzt wird, ist eine
genaue Aufsicht erforderlich.
• Seien Sie vorsichg beim Umgang mit den
scharfen Schneidmessern, beim Leeren
der Schüssel und während der Reinung.
• Kurzzeitbetrieb! Verwenden Sie das Gerät
nur max. 3 Minuten am Stück!

9Deutsch
• Lassen Sie das Gerät nach Benutzung
vollständig (min. 10-15 min) abkühlen,
bevor Sie es erneut verwenden!
• Geräte können von Personen mit einge-
schränkten körperlichen, sensorischen
oder geisgen Fähigkeiten oder mit man-
gelnder Erfahrung und mangelndem Wis-
sen benutzt werden, wenn sie in Bezug
auf den sicheren Umgang mit dem Gerät
beaufsichgt oder unterwiesen wurden
und wenn sie die damit verbundenen Ge-
fahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit
dem Gerät spielen.
• Seien Sie vorsichg, wenn Sie heiße Flüs-
sigkeit in die Küchenmaschine oder den
Mixer gießen, da durch plötzliches Damp-
fen der Inhalt aus dem Gerät herausge-
schleudert werden kann.
• Füllen Sie kein Wassser über 80°C in den
Behälter ein!

10 Deutsch
Vielen Dank, dass Sie sich für ein Produkt von Arendo entschieden haben. Damit
Sie lange Freude mit dem erworbenen Gerät haben, lesen Sie sich bie die nach-
folgende Kurzanleitung aufmerksam durch. Prüfen Sie vor Inbetriebnahme der
gelieferten Ware, ob diese vollständig, fehlerfrei und unbeschädigt ist.
1. Lieferumfang
• Basisstaon
• Kurzanleitung
• 1x Mixbehälter + Deckel
• Stopfer
2. Technische Daten
3. Erst-Inbetriebnahme
Entnehmen Sie das Gerät aus der Verpackung und enernen Sie jegliches Verpa-
ckungsmaterial. Reinigen Sie den Mixbehälter und die Messereinheit. Das Gerät
ist nicht spülmaschinengeeignet. Verwenden Sie keine aggressiven oder starken
Reinigungsmiel.
Spannungsversorgung 220-240V AC 50 Hz
Leistungsaufnahme 2000 W
Gewicht ca. 4500 g
Fassungsvermögen (Mixbehälter) • ca. 2 l
• Empfohlen: ca. 1,2 l Wasser + 800 g
Zutaten
Umgebungstemperatur 0-40°C
Eigenschaen • An-Rutsch-Füße
• Sicherheitssperre
• Puls-Funkon
• Einstellbare Geschwindigkeit

11Deutsch
4. Produktdetails
5. Sicherheitsschalter
Der Betrieb ist nur mit aufgesetztem Mixbehälter möglich. Dieser muss hierzu
richg aufgesetzt werden. Erst dann kann der Betrieb gestartet werden. Die rich-
ge Posion wird oben im Bild angezeigt (von vorne: Gri nach rechts).
6. Kurzzeitbetrieb
Das Gerät ist nur für den Kurzzeitbetrieb ausgelegt. Sie können den Standmixer
ca. 2-3 Minuten ununterbrochen benutzen. Nach dieser Zeit müssen Sie den
Motor vollständig abkühlen lassen (ca. 10-15 Minuten).
Messereinheit
Stopfer
Behälter
Deckel
Deckelönung
mit Messbecher
Gri
Pulse-Taste
ON/OFF-Schalter
Geschwindigkeits-
Drehregler

12 Deutsch
7. Bedienelemente
Stellen Sie den ON/OFF-Schalter in die Posion “OFF”, um das Gerät auszuschal-
ten.
Drehen Sie das Wahlrad Richtung “8”, um die Geschwindigkeit zu erhöhen. Dre-
hen Sie es Richtung “0”, um die Geschwindigkeit zu verringern.
Drehen Sie das Wahlrad auf eines der drei Programmfunkonen, um das entspre-
chende Programm zu verwenden.
Das Bedienen der Pulse-Funkon bewirkt, dass der Mixer auf maximal Geschwin-
digkeit läu, solang die Taste betägt wird.
Die Programme und ihre Funkon können Sie aus der folgenden Tabelle entneh-
men.
Die Restzeit wird im Display angezeigt.
Der Mixer startet das “ice crush”-Programm (Crusheis). Dabei
wechselt das Gerät zwischen verschiedenen Geschwindigkeiten
und Pausen. Das Programm endet automasch nach 20 Sekunden.
Der Mixer startet das “ice cream”-Programm (Eiscreme). Hierzu
wechselt das Gerät zwischen verschiedenen Geschwindigkeiten.
Das Programm endet automasch nach 70 Sekunden.
Der Mixer startet das “Juice”-Programm (Sa). In diesem Fall wech-
selt das Gerät zwischen verschiedenen Geschwindigkeiten und
Pausen. Das Programm endet automasch nach 87 Sekunden.

13Deutsch
8. Inbetriebnahme
Stellen Sie den Behälter auf die Motoreinheit. Stellen Sie den „Geschwindig-
keits-Drehregler“ auf Posion „0“. Stecken Sie anschließend den Netztstecker des
Gerätes in eine ordnungsgemäß angeschlossene Steckdose.
Achten Sie darauf, dass der Behälter korrekt aufgesetzt ist (von vorne gesehen:
Gri nach rechts). Önen Sie nun die Oberseite des Mixbehälters und füllen Sie die
gewünschten Zutaten ein.
Verwenden Sie keine trocknenen Zutaten und stellen Sie sicher,
dass sich genügend Flüssigkeit im Mixbehälter bendet. Füllen
Sie gegebenenfalls Flüssigkeit (z.B. Wasser) hinzu.
Wählen Sie das gewünschte Betriebsprogramm oder die gewünschte Geschwindig-
keit aus. Stellen Sie den „ON/OFF“-Schalter in Positon „ON“. Im Anschluss fängt der
Standmixer an, den gewünschten Inhalt zu zerkleinern. Beachten Sie die Nutzungs-
zeit. Überschreiten Sie unter keinen Umständen die Mixzeit.
Das Betägen der „PULSE“-Taste bewirkt, dass der Mixer mit maximaler Geschwin-
digkeit arbeitet.
Nach Beendigung des Mixvorganges enernen Sie bie den Mixbehälter von der
Basiseinheit und ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose.
Hinweis: Das Gerät ist nur für den Kurzzeitbetrieb ausgelegt. Sie müssen es nach
ca. 2-3 Minuten ununterbrochenem Benutzen ausreichend abkühlen lassen, bevor
Sie es erneut benutzen können!
9. Reinigung und Pege
Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. Reinigen Sie die Basisstaon mit ei-
nem leicht angefeuchteten weichen Tuch. Achtung! Reinigen Sie die Basisstaon
und die Netzanschlüsse nicht mit Flüssigkeiten. Verwenden Sie keine aggressi-
ven, starken oder scheuernden Reinigungsmiel. Sie können den Mixbehälter,
den Verschlussdeckel und die Messereinheit in Spülwasser reinigen. Zudem
lassen sich Mixbehälter und Verschlussdeckel in der Spülmaschine säubern. Zur
Schnellreinigung direkt nach dem Gebrauch des Gerätes füllen Sie ca 60% des
Mixbehälters mit warmen Wasser und etwas Spülmiel und lassen Sie das Gerät
kurz laufen. Bie nehmen Sie danach den Mixbehälter und schüeln Sie diesen.

14 Deutsch
Zum Schluss müssen Sie nur noch den Mixbehälter und die Messereinheit mit
klarem Wasser abspülen, bis alle Rückstände und Spülmielreste beseigt sind.
Lassen Sie bie alle Teile des Gerätes vollständig abtrocknen!
10. Wichge Sicherheitshinweise für dieses Gerät
• Verwenden Sie dieses Gerät niemals ohne aufgesetzten
Deckel! Es besteht Verletzungsgefahr!
• Benutzen Sie keine trockenen Zutaten und stellen Sie
sicher, dass sich genügend Flüssigkeit im Mixbehälter
bendet.
• Betreiben Sie das Gerät niemals in trockenem Zustand.
• Überprüfen Sie das Gerät vor jedem Gebrauch auf Beschädi-
gungen. Wenn das Kabel, der Stecker oder das Gerät sichtbare
Schäden aufweist, darf dieses nicht benutzt werden.
• Führen Sie keine Umbauten oder Reparaturen am Gerät durch.
• Achtung! Die Messereinheit ist sehr scharf!
• Schließen Sie das Gerät ausschließlich an eine vorschrismäßig
installierte Steckdose an!
• Lassen Sie den Standmixer nie unbeaufsichgt und wählen Sie
den Standort so, dass keine Tiere oder Kinder in Reichweite
gelangen können.
• Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
• Das Gerät darf durch Kinder ab 8 Jahren und Personen mit einge-
schränkten physischen, sensorischen und geisgen Fähigkeiten
benutzt werden wenn Sie von einer Person, die für die Sicherheit
zuständig ist, eingewiesen oder beaufsichgt werden.
• Bewahren Sie den Standmixer außer Reichweite von Kindern
unter 8 Jahren auf.
• Wählen Sie eine geeignete Unterlage, damit das Gerät nicht
umkippen kann.
• Stellen Sie den Standmixer nicht direkt neben Hitzequellen (z.B.
Elektroherd) auf.
• Ziehen Sie den Netzstecker bei Nichtbenutzung oder zur Reini-
gung aus der Steckdose.
• Bewegen Sie das Gerät nicht, während es in Betrieb ist.
• Achten Sie darauf, dass das Netzkabel keine heißen Oberächen
berührt.

15Deutsch
• Falls Sie den Stecker aus der Steckdose ziehen möchten, ziehen
Sie bie am Stecker und nicht am Kabel.
• Fassen Sie den Stecker nie mit nassen Händen an.
• Schützen Sie das Gerät vor Feuer.
• Tauchen Sie das Kabel, den Stecker oder das gesamte Gerät nicht
in Wasser oder andere Flüssigkeiten.
• Das Gerät darf nicht von Kindern benutzt werden. Halten Sie
dieses und den Netzstecker von Kindern fern.
• Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Netzstecker, wenn
Sie das Zubehör ändern oder den Standort des Gerätes wechseln
wollen.
• Ziehen Sie den Netzstecker bei Nichtbenutzung, Reinigung und
Zusammenbau aus der Steckdose.
• Wenn das Netzkabel beschädigt ist und um Schäden zu vermei-
den, muss dieses im Falle eines Defekts vom Hersteller oder einer
ausreichend qualizierten Person ersetzt werden.
• Stecken Sie keine Körperteile oder Gegenstände, die dafür nicht
besmmt sind, in den Mixer.
11. Sicherheitshinweise und Haungsausschluss
Versuchen Sie nie das Gerät zu önen, um Reparaturen oder Umbauten
vorzunehmen. Vermeiden Sie Kontakt zu den Netzspannungen. Schließen Sie das
Produkt nicht kurz. Das Gerät ist nicht wasserdicht, bie verwenden Sie es nur im
Trockenen. Schützen Sie es vor hoher Lufeuchgkeit, Wasser und Schnee.
Halten Sie das Gerät von hohen Temperaturen fern. Setzen Sie das Gerät keinen
plötzlichen Temperaturwechseln oder starken Vibraonen aus, da dies die Elek-
tronikteile beschädigen könnte. Prüfen Sie vor der Verwendung das Gerät auf
Beschädigungen. Das Gerät sollte nicht benutzt werden, wenn es einen Stoß ab-
bekommen hat oder in sonsger Form beschädigt wurde. Beachten Sie bie die
naonalen Besmmungen und Beschränkungen. Nutzen Sie das Gerät nicht für
andere Zwecke als die, die in der Anleitung beschrieben sind.
Dieses Produkt ist kein Spielzeug. Bewahren Sie es außerhalb der Reichweite von
Kindern oder geisg beeinträchgten Personen auf. Jede Reparatur oder Verände-
rung am Gerät, die nicht vom ursprünglichen Lieferanten durchgeführt wird, führt
zum Erlöschen der Gewährleistungs- bzw. Garaneansprüche. Das Gerät darf nur
von Personen benutzt werden, die diese Anleitung gelesen und verstanden haben.

16 Deutsch
Hiermit erklärt die Firma WD Plus GmbH, dass sich das Gerät 304699 in Übereinsm-
mung mit den grundlegenden Anforderungen und den übrigen einschlägigen Bes-
mmungen bendet. Eine vollständige Konformitätserklärung erhalten Sie unter:
WD Plus GmbH, Wohlenbergstraße 16, 30179 Hannover
WEEE Richtlinie 2012/19/EU
WEEE Register-Nr: DE 67896761
Die Gerätespezikaonen können sich ändern, ohne dass vorher gesondert darauf
hingewiesen wurde.
12. Entsorgungshinweise
Elektrische und elektronische Geräte dürfen nach der europäischen WEEE Richt-
linie nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden. Deren Bestandteile müssen
getrennt der Wiederverwertung oder Entsorgung zugeführt werden, weil giige
und gefährliche Bestandteile bei unsachgemäßer Entsorgung die Umwelt nachhal-
g schädigen können. Sie sind als Verbraucher nach dem Elektro- und Elektronik-
gerätegesetz (ElektroG) verpichtet, elektrische und elektronische Geräte am Ende
ihrer Lebensdauer an den Hersteller, die Verkaufsstelle oder an dafür eingerichte-
te, öentliche Sammelstellen kostenlos zurückgeben. Einzelheiten dazu regelt das
jeweilige Landesrecht. Das Symbol auf dem Produkt, der Betriebsanleitung oder/
und der Verpackung weist auf diese Besmmungen hin. Mit dieser Art der Sto-
trennung, Verwertung und Entsorgung von Altgeräten leisten Sie einen wichgen
Beitrag zum Schutz unserer Umwelt.

17English
Important safety guidelines for this
appliance
• Read the user manual completely be-
fore using this appliance. There is risk
of injury if used incorrectly!
• You can be seriously or fatally injured if
you do not follow these instrucons.
• The appliance is not intended for use
by persons, including children, with
reduced physical, sensory or mental
abilies as well as inexperienced and
uninformed people. Such people may
use the appliance only under supervi-
sion or with instrucons on safe use of
the appliance and the associated risks.
• Never use this appliance without plac-
ing the lid on it! There is a risk of injury!
• Check the product for damage every
me before use. Do not operate the
appliance if the cable, the plug or the

18 English
appliance show any visible signs of
damage.
• Do not make any modicaons or re-
pairs to the appliance.
• Cauon! The blade unit is very sharp!
• Plug the appliance only into a properly
installed power socket!
• Never leave the blender unaended
and choose a locaon in which the
appliance is out of reach of animals and/
or children.
• Children should not play with the ap-
pliance.
• Keep the appliance out of the reach of
children under 8 years of age.
• Keep it on an suitable surface so that it
does not p over.
• Do not keep the blender next to heat
sources (e.g., electric stove).
• Disconnect the power plug from the
mains socket when the appliance is not

19English
being used or for cleaning.
• Do not move the appliance when it is
being operated.
• Ensure that the power cable does not
come into contact with any hot surfac-
es.
• If you want to pull out the plug from
the socket, pull by holding the plug and
not the cable.
• Never touch the plug with wet hands.
• Protect the appliance against re.
• Do not immerse the cable, the plug
or the enre appliance in water or any
other liquids.
• Keep the enre appliance away from
water or other liquids.
• The product should not be used by
children. Keep this appliance and the
power plug out of reach of children.
• Switch o the appliance and pull the
power plug when you want to replace

20 English
any accessories or to move the appli-
ance to another locaon.
• Do not allow the power cable to pro-
trude over edges (e.g., table edge or
edge of a countertop, etc.).
• Remove the power plug from the
socket when the appliance is not being
used, during cleaning and assembly.
• If the power cord is damaged, this
must be replaced by the manufacturer
or by a qualied person in the event of
a defect, in order to prevent damage.
• Do not remove the expansion cover.
This funcon is not supported.
• Do not insert any body parts or ob-
jects that they are not intended for
the purpose, into the mixer or into the
spiral drive behind the expansion cover.
• Avoid contact with moving parts of
the appliance. During mixing or if the
appliance is turned on, all the body

21English
parts as well as hair, clothes and all
utensils have to be kept away from the
appliance to avoid the risk of injury and
damage to the appliance.
• Only use accessories recommended by
the manufacturer.
• Remove the mixing aachments be-
fore cleaning the appliance.
• This product is intended for personal
use only!
• Connect the cable to a properly in-
stalled and earthed socket. Do not use
an extension cable, adapter or power
strip.
• Please do not use outdoors.
• Close supervision is required if the
appliance is used by children or near
children.
• Be careful when handling the sharp
cung blades, emptying the bowl and
during cleaning.

22 English
• Brief operaon! Use the appliance for
a maximum of 3 minutes at a me!
• Allow the appliance to cool down com-
pletely (at least 10-15 min) aer use,
before reusing it!
• Devices may be used by persons with
reduced physical, sensory or mental
abilies or with lack of experience and
knowledge if they have been super-
vised or instructed in the safe use of
the device and if they understand the
risks involved. Children must not play
with the appliance.
• Be careful when pouring hot liquid into
the food processor or blender, as sud-
den vapour may cause the contents to
be ejected from the appliance.
• Do not ll water above 80°C into the
tank!

23English
Thank you for choosing an Arendo product. Please read the following user manual
carefully to get the most from the product you have purchased. Before using the
product, rst check that the delivered item is complete, accurate and undamaged.
1. Scope of delivery
• Base staon
• User manual
• 1x blender jar + lid
• Pusher tool
2. Technical data
3. Inial use
Take the device out of its packaging and remove any packaging material. Clean
the blender jug and the blade unit. The device is not dishwasher safe. Do not use
any aggressive or powerful cleaning products.
Power supply 220-240V AC 50 Hz
Power consumpon 2000 W
Weight about 4500 g
Capacity (blender jar) • ca. 2 l
• Recommended: approx. 1.2 l water +
800 g ingredients
Ambient temperature 0-40°C
Features • Non-slip base
• Safety lock
• Pulse funcon
• Adjustable speed

24 English
4. Product details
5. Safety switch
The appliance can be operated only if the blender jar is xed in place. Make sure
the container is properly xed. Only then can the appliance be started. The cor-
rect posion is shown in the gure above (from the front: handle to the right).
6. Brief operaon
The appliance is designed only for brief periods of operaon. You can use the
blender connuously for about 2-3 minutes. Aer this me, you have to allow the
motor to cool down completely (about 10-15 minutes).
Blade unit
Pusher
tool
Container
Lid
Lid opening with
measuring cup
Handle
Pulse buon
ON/OFF buon
Speed control
knob

25English
7. Operang controls
Put the ON/OFF switch to the "OFF" posion to switch o the appliance.
Turn the selector dial in the direcon “8” to increase the speed. Turn it in the
direcon “0” to decrease the speed.
Turn the selector dial to one of the three program funcons to use the corre-
sponding program.
The pulse funcon makes the blender run at maximum speed, for as long as
buon is pressed.
The programs and their funcon are given in the table below.
The remaining me is shown in the display.
The blender starts the “Ice Crush” program (Crush ice). Thereby,
the appliance switches between dierent speeds and pauses. The
program automacally ends aer 20 seconds.
The blender starts the "ice cream" program (ice cream). For this
purpose, the appliance switches between dierent speeds. The
program automacally ends aer 70 seconds.
The blender starts the "Juice" program (juice). In this case, the
appliance switches between dierent speeds and pauses. The
program automacally ends aer 87 seconds.

26 English
8. Inial use
Place the container on the motor unit. Set the "Speed regulator" to posion "0".
Then connect the power plug of the appliance into a properly installed power sock-
et.
Make sure that the container is placed correctly (seen from front: Handle to the
right). Now open the top of the blender jar and put in the required ingredients.
Do not use dry ingredients and ensure that there is enough liquid
in the blender jar. Add liquid (eg water) if necessary.
Select the desired operang program or the desired speed. Move the "ON / OFF"
switch to "ON" positon. The blender will then start to chop the chosen ingredients
into smaller pieces. Adhere to the prescribed operang me. Do not exceed the
blending me under any circumstances.
Pressing the "PULSE" buon makes the blender run at maximum speed.
Aer compleng the blending process, please remove the blending jar from the
base unit and disconnect the plug from the socket.
Note: The appliance is designed only for brief periods of operaon. Allow the
appliance to cool down for approx. 2 or 3 minutes of connuous operaon before
you reuse it!
9. Cleaning and Care
Unplug the power cord from the mains outlet. Clean the base unit with a slightly
dampened so cloth. Cauon! Do not use liquids to clean the base unit and
the power connecons. Do not use any aggressive, strong or abrasive cleaning
agents. You can clean the blender jar, the lid and the blade unit in soapy water.
The blender jar and the lid can also be cleaned in a dishwasher. To clean the
appliance quickly and immediately aer use, ll the blender jar with warm water
up to about 60%, add some detergent and let the appliance run briey. Then, take
the blender jar and shake it. Finally, rinse only the blender jar and the blade unit
using clean water unl all residue and traces of the detergent are removed. Allow
all parts of the appliance to dry completely!

27English
10. Important safety guidelines for this appliance
• Never use this appliance without placing the lid on it!
There is a risk of injury!
• Do not use dry ingredients and ensure that there is
enough liquid in the blender jar.
• Never operate the appliance in a dry condion.
• Check the appliance for damage every me before use. Do not
operate the appliance if the cable, the plug or the appliance show
any visible signs of damage.
• Do not make any modicaons or repairs to the appliance.
• Cauon! The blade unit is very sharp!
• Plug the appliance only into a properly installed power socket!
• Never leave the blender unaended and choose a locaon in
which the appliance is out of reach of animals and/or children.
• Children should not play with the appliance.
• This appliance can be operated by children from 8 years of age
and above, as well as by people with reduced physical, sensory
or mental capacies or who lack knowledge or experience, if
they have been supervised or instructed regarding safe use of the
appliance, and understand the resultant dangers.
• Keep the blender out of reach of children under 8 years of age.
• Keep it on an suitable surface so that it does not p over.
• Do not keep the blender next to heat sources (e.g., electric stove).
• Disconnect the power plug from the mains socket when the
appliance is not being used or for cleaning.
• Do not move the appliance when it is being operated.
• Ensure that the power cable does not come into contact with any
hot surfaces.
• If you want to pull out the plug from the socket, pull by holding
the plug and not the cable.
• Never touch the plug with wet hands.
• Protect the appliance against re.
• Do not immerse the cable, the plug or the enre appliance in
water or any other liquids.
• The appliance should not be used by children. Keep this appliance
and the power plug out of reach of children.
• Switch o the appliance and pull the power plug when you want

28 English
to replace any accessories or to move the appliance to another
locaon.
• Remove the power plug from the socket when the appliance is
not being used, during cleaning and assembly.
• If the power cord is damaged, this must be replaced by the manu-
facturer or by a qualied person in the event of a defect, in order
to prevent damage.
• Never insert body parts, or objects which are not dened for it,
in the blender.
11. Safety instrucons and disclaimer
Never try to open the appliance to repair or make modicaons. Avoid contact
with the mains voltage. Do not short-circuit the product. The appliance is not wa-
terproof, therefore please use it only in dry surroundings. Protect it from high hu-
midity, water and snow.
Do not expose the appliance to high temperatures. Do not expose the appliance
to sudden changes in temperature or strong vibraons, as this could damage the
electronic components. Check the appliance for damage before using it. The ap-
pliance should not be used if it has been subject to impact or has been damaged
in any other manner. Please comply with the local regulaons and restricons. Do
not use the appliance for purposes other than those described in the user manual.
This product is not a toy. Keep it out of the reach of children or mentally disabled
persons. Any repairs or modicaons to the appliance not carried out by the orig-
inal supplier will void any warranty and guarantee claims. The appliance should
only be used by those who have read and understood this user manual. The spec-
icaons of the appliance may be changed without any special prior nocaon.
12. Disposal instrucons
In line with the European WEEE direcve, electrical and electronic appliances
should not be disposed of along with domesc waste. Their components have to
be sent separately for recycling or disposal, as improper disposal of toxic and dan-
gerous components may permanently damage the environment. According to the
Electrical and Electronic Equipment Act (ElektroG), you are obliged (as a consumer)
to return (free of charge) all electrical and electronic appliances to the manufactur-
er, the point of sale, or public collecon points at the end of their service life. The

29English
The company WD Plus GmbH hereby ceres that the appliance
304699 complies with the fundamental requirements and all other rele-
vant spulaons. A complete conformity statement can be obtained from:
WD Plus GmbH, Wohlenbergstraße 16, 30179 Hannover
WEEE direcve 2012/19/EU
WEEE Register no.: DE 67896761
relevant local laws regulate the details in this regard. The symbol displayed on the
product, in the user manual or/and on the packaging refers to these regulaons.
With this manner of sorng, recycling and disposal of used appliances, you make
an important contribuon towards protecng our environment.

30 Français
Consignes de sécurité importantes pour
cet appareil
• Lisez enèrement le mode d'emploi
avant d'uliser cet appareil ! Il existe un
risque de blessure inhérent à une uli-
saon incorrecte !
• Vous pouvez vous blesser grièvement
ou mortellement si vous ne suivez pas
ces instrucons.
• Cet appareil n'est pas desné aux
personnes, y compris les enfants, qui
présentent des capacités physiques,
sensorielles ou mentales limitées ou
qui ne disposent pas d'une expérience
et de connaissances susantes. Cee
catégorie de personnes ne doit uliser
l'appareil que sous la surveillance ou
la supervision d'une personne respon-
sable en vue d'une ulisaon sûre,
tenant compte des risques associées.

31Français
• N’employez jamais cet appareil sans
avoir mis le couvercle ! Il existe un
risque de blessures !
• Contrôlez le produit à la recherche
des dommages avant toute ulisaon.
Lorsque le câble, la che ou l’appareil
présentent des dommages visibles, l’ap-
pareil ne doit pas être ulisé.
• N’eectuer aucune modicaon ou
réparaon sur l’appareil.
• Aenon ! L'unité de lames est très
tranchante !
• Connectez l’appareil uniquement à une
prise correctement installée !
• Ne laissez jamais le mixeur sans
surveillance et choisissez l'emplacement
hors de la portée d’un animal ou d’un
enfant.
• Les enfants ne doivent pas jouer avec
l'appareil.

32 Français
• Conservez l'appareil hors de la portée
des enfants de moins de 8 ans.
• Choisissez une surface adéquate an
que l'appareil ne puisse pas basculer.
• Ne placez pas le mixeur directement
à côté de sources de chaleur (par ex.
cuisinière électrique).
• Débranchez la prise secteur si vous
n'ulisez pas l'appareil ou pour le net-
toyage.
• Ne bougez pas l'appareil pendant qu'il
fonconne.
• Veillez à ce que le câble d'alimentaon
ne soit pas en contact avec des surfaces
chaudes.
• Pour débrancher la che de la prise,
veuillez rer sur la che et non sur le
câble.
• Ne saisissez jamais la che avec des
mains mouillées.

33Français
• Protégez l'appareil contre le feu.
• Ne pas plonger le câble, la che ou
l'appareil ener dans de l'eau ou dans
d'autres liquides.
• Conservez l'appareil à l'abri de l'eau ou
d'autres liquides.
• Le produit ne doit pas être ulisé par
des enfants. Maintenez l’appareil et la
che de secteur hors de la portée des
enfants.
• Éteignez l’appareil et débranchez la
che de secteur pour modier les ac-
cessoires ou changez l’emplacement de
l’appareil.
• Ne laissez pas pendre le câble d'ali-
mentaon sur les arêtes (par exemple
l'arête d'une table ou l'arête d'un plan
de travail, etc).
• Débrancher la prise secteur lors de la
non-ulisaon, pour le neoyage et
pour le montage.

34 Français
• Lorsque le câble de secteur est endom-
magé, et an d'éviter des dommages,
celui-ci doit être remplacé, en cas de
défauts, par le fabriquant ou par une
personne susamment qualiée.
• N’enlevez pas le cache d’extension.
Cee foncon n’est pas pris en charge.
• N’introduisez aucune pare du corps
ou d’objets non appropriés dans le
mixeur ou dans la transmission spiralée
derrière le cache d'extension.
• Évitez tout contact avec les pièces mo-
biles de l'appareil. Pendant le processus
de mélange ou lorsque l'appareil est
en marche, toutes les pares du corps
ainsi que les cheveux ou les vêtements
ainsi que les ustensiles doivent être
éloignés de l'appareil pour écarter tout
risque de blessure et d'endommage-
ment de l'appareil.

35Français
• Ulisez uniquement des accessoires
recommandés par le fabricant.
• Rerez les agitateurs avant de neoyer
l'appareil.
• Ce produit n'est pas desné à un usage
privé.
• Branchez le câble uniquement sur une
prise dument connectée et mise à la
terre. N'ulisez pas de rallonge, d'adap-
tateur ou de rallonge mulprise.
• Veuillez ne pas uliser en plein air.
• Pour chaque appareil, qui est ulisé
par ou à proximité des enfants, une sur-
veillance de près est indispensable.
• Prenez vos précauons en manipulant
les lames de coupe tranchantes en vi-
dant le bol et pendant le neoyage.
• Fonconnement de courte durée !
Ulisez l’appareil tout au plus pendant
3 minutes par pièce !

36 Français
• Laissez toujours refroidir l’appareil
complètement (min. 10 -15 min) après
ulisaon avant de l'ulise à nouveau.
• L’équipement peut être ulisé par des
personnes ayant des capacités phy-
siques, sensorielles ou mentales ré-
duites, ou manquant d’expérience et
de connaissances, si elles ont été su-
pervisées ou ont reçu des instrucons
sur l’ulisaon sûre de l’équipement et
comprennent les risques encourus. Les
enfants ne doivent pas jouer avec l’ap-
pareil.
• Faites aenon lorsque vous versez un
liquide chaud dans le robot ou le mélan-
geur, car la vapeur soudaine peut provo-
quer l’éjecon du contenu de l’appareil.
• Ne pas remplir le récipient avec de
l’eau à plus de 80°C !

37Français
Nous vous remercions d'avoir acheté un produit d'Arendo. Pour que vous puissiez
proter longtemps de l'appareil acquis, veuillez lire aenvement le mode d'em-
ploi suivant. Avant la mise en service du produit livré, vériez s'il est complet,
sans défauts et intact.
1. Contenu de la livraison
• Staon de base
• Mode d’emploi
• 1 bol de mixage + couvercle
• Poussoir
2. Données techniques
3. Première mise en service
Sortez l’appareil de son emballage et rerez tout le matériel d’emballage.
Neoyez le bol du mixeur et l’ensemble des lames. L’appareil ne passe pas au
lave-vaisselle. N’ulisez pas de produits de neoyage agressifs ou puissants.
Alimentaon électrique 220-240 V CA 50 Hz
Puissance absorbée 2000 W
Poids env. 4500 g
Capacité (bol de mixage) • env. 2 l
• Recommandé : environ 1,2 l d’eau +
800 g d’ingrédients
Température ambiante 0-40°C
Propriétés • Supports an-dérapants
• Blocage de sécurité
• Foncon impulsions
• Vitesse réglable

38 Français
4. Détails du produit
5. Interrupteur de sécurité
Le fonconnement n’est possible que si un bol de mixage est enché. Celui-ci
doit être enché correctement. C’est seulement alors que l’appareil peut être mis
en marche. La bonne posion est indiquée en haut de l’image (vue par l'avant :
poignée vers la droite).
6. Fonconnement de courte durée
L'appareil n'est conçu que pour le fonconnement de courte durée. Le mixeur
peut être ulisé sans interrupon pendant env. 2-3 minutes. Après cee période
de temps, vous devez laisser le moteur refroidir complètement (env. 10-15
minutes).
Unité de
lames
Poussoir
Conteneur
Cou-
vercle
Ouverture de
couvercle avec
gobelet gradué.
Poignée
Touche impulsions
Interrupteur
ON/OFF
Bouton rotaf de
vitesse

39Français
7. Éléments de commande
Réglez l’interrupteur ON/OFF sur la posion « OFF » pour arrêter l’appareil.
Tournez le sélecteur de mode vers « 8 » pour accélérer la vitesse. Tournez-le vers
« 0 » pour ralenr la vitesse.
Tournez le sélecteur de mode sur l’un des trois foncons de programmaon pour
uliser le programme correspondant.
En aconnant la foncon impulsions, le mixeur tourne à sa vitesse maximale tant
que la touche reste enfoncée.
Vous pouvez consulter les programmes et leur fonconnement dans le tableau
suivant.
Le temps résiduel s’ache à l'écran.
Le mixeur démarre le programme « ice crush » (glace pilée). Pour
cela, l’appareil commute entre diérentes vitesses et fait des
pauses. Le programme s’arrête automaquement au bout de 20
secondes.
Le mixeur démarre le programme « Ice cream » (crème glacée).
Pour cela, l’appareil commute entre diérentes vitesses. Le pro-
gramme s’arrête automaquement au bout de 70 secondes.
Le mixeur démarre le programme « Juice » (jus). Dans ce cas,
l’appareil commute entre diérentes vitesses et fait des pauses. Le
programme s’arrête automaquement au bout de 87 secondes.

40 Français
8. Mise en service
Placez le bol sur l’unité motrice. Placez le « bouton rotaf de vitesse » sur la po-
sion « 0 ». Branchez ensuite la che de l’appareil dans une prise correctement
installée.
Veillez ce que le bol soit bien posionné (vue par l’avant : poignée vers la droite).
Ouvrez la pare supérieure du bol de mixage et introduire les ingrédients souhai-
tés.
N’ulisez pas d’ingrédients secs et assurez-vous que susam-
ment de liquide se trouve dans le bol de mixage. Au besoin ajou-
tez un liquide (par ex. de l’eau).
Séleconnez le programme d'exploitaon de votre choix ou la vitesse de votre
choix. Réglez l'interrupteur « ON/OFF » sur la posion « ON ». Le mixeur com-
mence ensuite à broyer le contenu souhaité. Respecter la durée d’ulisaon. Le
temps de mixage ne doit en aucun cas être dépassé.
En aconnant la touche « PULSE » ; le mixeur tourne à sa vitesse maximale.
À la n du processus de mixage, veuillez enlever le bol de mixage de l’unité de base
et débranchez la che de la prise.
Remarque : L'appareil n'est conçu que pour le fonconnement de courte durée.
Vous devez le laisser susamment refroidir après env. 2-3 minutes d’emploi
ininterrompu, avant de pouvoir recommencer à l’uliser !
9. Neoyage et entreen
Rerez la che de la prise. Neoyer la staon de base avec un chion doux
légèrement humide. Aenon ! Ne pas neoyer la staon de base et les raccords
de secteur avec des liquides. Ne pas uliser de neoyants agressifs, puissants ou
abrasifs. Le bol de mixage, le couvercle et l'unité de lames peuvent être neoyés
avec de l’eau de vaisselle. Le bol de mixage et le couvercle peuvent en outre
être neoyés au lave-vaisselle. Pour un neoyage rapide après l’ulisaon de
l’appareil, remplir env. 60 % du bol de mixage avec de l’eau chaude et un peu de
détergent et mere l’appareil brièvement en marche. Rerez ensuite le bol de
mixage et secouez-le. Il ne reste, pour terminer, qu’à rincer le bol de mixage et
l'unité de lames avec de l’eau claire, jusqu’à ce que tous les résidus et restes de

41Français
détergent soient éliminés. Veuillez laisser sécher complètement toutes les pièces
de l’appareil !
10. Consignes de sécurité importantes pour cet appareil
• N’employez jamais cet appareil sans avoir mis le cou-
vercle ! Il existe un risque de blessures !
• Évitez les ingrédients secs et assurez-vous que susam-
ment de liquide se trouve dans le bol de mixage.
• Ne faites jamais fonconner l'appareil à l’état sec.
• Contrôlez l’appareil pour la présence de dommages avant toute
ulisaon. Lorsque le câble, la che ou l’appareil présentent des
dommages visibles, l’appareil ne doit pas être ulisé.
• N’eectuer aucune modicaon ou réparaon sur l’appareil.
• Aenon ! L'unité de lames est très tranchante !
• Connectez l’appareil uniquement à une prise correctement
installée !
• Ne jamais laisser le mixeur sans surveillance et choisir l'empla-
cement de telle sorte qu'il ne soit accessible à aucun animal ou
enfant.
• Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil.
• L'appareil peut être ulisé par des enfants à parr de 8 ans et
des personnes aux capacités physiques, sensorielles et mentales
limitées s'ils sont surveillés ou instruits par une personne respon-
sable de leur sécurité.
• Conserver le mixeur hors de la portée des enfants de moins de
8 ans.
• Choisissez une surface adéquate an que l'appareil ne puisse pas
basculer.
• Ne placez pas le mixeur directement à côté de sources de chaleur
(p. ex. cuisinière électrique).
• Débranchez la prise secteur si vous n'ulisez pas l'appareil ou
pour le neoyage.
• Ne bougez pas l'appareil pendant qu'il fonconne.
• Veillez à ce que le câble d'alimentaon ne soit pas en contact
avec des surfaces chaudes.
• Pour débrancher la che de la prise, rer sur la che et non sur
le câble.

42 Français
• Ne saisissez jamais la che avec des mains mouillées.
• Protégez l'appareil contre le feu.
• Ne pas plonger le câble, la che ou l'appareil ener dans de l'eau
ou dans d'autres liquides.
• L’appareil ne doit pas être ulisé par des enfants. Maintenez
l’appareil et la che de secteur hors de la portée des enfants.
• Éteignez l’appareil et débranchez la che de secteur pour modi-
er les accessoires ou changez l’emplacement de l’appareil.
• Débrancher la prise secteur lors de la non-ulisaon, pour le
neoyage et pour le montage.
• Lorsque le câble de secteur est endommagé, et an d'éviter des
dommages, celui-ci doit être remplacé, en cas de défauts, par le
fabriquant ou par une personne susamment qualiée.
• N’introduisez aucune pare du corps ou objets non appropriés,
dans le mixeur.
11. Consignes de sécurité et clause de non responsabilité
N'essayez jamais d'ouvrir l'appareil an de réaliser des réparaons ou des trans-
formaons. Évitez le contact avec les tensions du secteur. Ne court-circuitez pas le
produit. L'appareil n'est pas étanche à l'eau, veuillez l’uliser uniquement au sec.
Protégez-le d'une humidité élevée, de l'eau et de la neige.
Maintenez l'appareil éloigné de températures élevées. N'exposez pas l'appareil à
des changements de température brusques ou de fortes vibraons, qui pourraient
endommager les pièces électroniques. Vériez l'appareil avant l'ulisaon, pour
détecter des dommages. L'appareil ne doit pas être ulisé s'il a reçu un coup ou a
été autrement endommagé. Veuillez respecter les disposions et restricons na-
onales. N'ulisez pas le produit à d'autres ns que celles décrites dans le mode
d'emploi.
Ce produit n'est pas un jouet. Maintenez-le hors de la portée des enfants ou des
personnes handicapées sur le plan mental. Toute réparaon ou modicaon qui
n'est pas eectuée par le fournisseur inial entraîne l'annulaon de la garane.
L’appareil ne doit être ulisé que par des personnes ayant lu et compris ce manuel.
Les spécicaons de l'appareil peuvent être modiées sans indicaon préalable.

43Français
La société WD Plus GmbH déclare par la présente que l’appareil 304699 est
conforme aux exigences fondamentales et aux autres disposions per-
nentes. Pour obtenir une déclaraon de conformité complète, adressez-vous à :
WD Plus GmbH, Wohlenbergstraße 16, 30179 Hanovre
Direcve DEEE 2012/19/UE
Numéro de registre DEEE : DE 67896761
12. Informaons sur la mise au rebut de vos appareils
Les appareils électriques et électroniques ne doivent pas, selon la direcve euro-
péenne DEEE, être jetés dans les ordures ménagères. Leurs composants devront
être éliminés ou recyclés séparément, car des composants toxiques ou dangereux
pourraient causer des dommages durables à l'environnement en cas d'éliminaon
incorrecte. En tant que consommateur vous êtes obligé, en vertu de la loi alle-
mande sur les équipements électriques et électroniques (ElektroG), de retourner
gratuitement les appareils électriques et électroniques à la n de leur durée de vie
soit au fabricant, soit au point de vente, soit dans des points de collecte publique
prévus à cet eet. Les détails sont régis par le droit naonal correspondant. Le sym-
bole sur le produit, le mode d'emploi et / ou l'emballage indique ces disposions.
Avec la séparaon de maères, le recyclage et l'éliminaon d'appareils usagés,
vous apportez une contribuon importante à la protecon de l'environnement.

44 Italiano
Importan istruzioni sulla sicurezza di
questo apparecchio
• Leggere le istruzioni per l'uso aenta-
mente prima di ulizzare questo ap-
parecchio! L’uso errato può provocare
ferimen.
• Se non si rispeano le istruzioni si ri-
schiano ferimen gravi o mortali.
• Questo prodoo non è adao per l’uso
da parte di persone, bambini compresi,
con ridoe capacità siche, sensoriali
o mentali o con scarsa esperienza o
conoscenza. Questa pologia di perso-
ne deve usare l’apparecchio esclusiva-
mente soo sorveglianza o istruzione
per l’uso sicuro dell'apparecchio e dei
pericoli ad esso connessi.
• Non usare mai l'apparecchio senza il
coperchio applicato. Rischio di lesioni!
• Vericare l'eventuale presenza di

45Italiano
danneggiamen all'apparecchio prima
di ogni uso. Se il cavo, la spina o l'appa-
recchio stesso presentano danni visibili,
non può essere ulizzato.
• Non eeuare modiche o riparazioni
all'apparecchio.
• Aenzione! L'unità lame è molto ta-
gliente!
• Collegare l'apparecchio esclusivamente
a una presa regolarmente installata.
• Non lasciare mai il frullatore
incustodito e scegliere una posizione
non raggiungibile da animali e bambini.
• L'apparecchio non è un giocaolo.
• Conservare l'apparecchio fuori dalla
portata dei bambini di età inferiore agli
8 anni.
• Scegliere una supercie adaa in
modo che l’apparecchio non possa
ribaltarsi.
• Non collocare il frullatore nelle diree

46 Italiano
vicinanze di fon di calore (per es. la
stufa elerica).
• Staccare la spina dalla presa di corren-
te in caso di inulizzo o per la pulizia.
• Non muovere l’apparecchio mentre è
in funzione.
• Fare aenzione che il cavo di alimenta-
zione non entri in contao con superci
calde.
• Se si desidera staccare l'apparecchio
dalla presa, rare dalla spina e mai dal
cavo di alimentazione.
• Non aerrare la spina con le mani ba-
gnate o umide.
• Proteggere l’apparecchio dal fuoco.
• Non immergere il cavo, la spina o l'in-
tero apparecchio in acqua o altri liquidi.
• Tenere tuo l'apparecchio lontano
dall'acqua o da altri liquidi.
• Il prodoo non deve essere ulizzato

47Italiano
dai bambini. Tenere l'apparecchio e la
presa fuori dalla portata dei bambini.
• Qualora si desideri cambiare gli ac-
cessori o la posizione dell'apparecchio,
assicurarsi di aver spento l'apparecchio
e di aver staccato la spina.
• Non lasciar penzolare il cavo di rete
dagli angoli (angolo del tavolo o della
supercie di lavoro, ecc.).
• Staccare la spina dalla presa di corren-
te nel caso di inulizzo, pulizia e rimon-
taggio.
• Qualora il cavo di alimentazione si
presen danneggiato, chiedere al pro-
duore o a, eventuale, personale debi-
tamente qualicato di sostuirlo.
• Non rimuovere il tappo del raccordo
mulfunzione. Questa funzione non è
supportata.

48 Italiano
• Non introdurre par del corpo o ogget-
non idonei nel frullatore o nell'unità a
spirale dietro al raccordo mulfunzione.
• Evitare qualsiasi contao con i compo-
nen in movimento dell’apparecchio.
Durante la procedura di miscelazione
o quando l’apparecchio è acceso, tue
le par della propria persona, compresi
i capelli e gli abili ma anche eventua-
li utensili devono essere allontana
dall’unità, per evitare il rischio di ferirsi
o di provocare danni all’apparecchio.
• Usare esclusivamente gli accessori
consiglia dal produore.
• Togliere la frusta, prima di pulire l’ap-
parecchio.
• Questo prodoo è desnato esclusiva-
mente all'uso privato.
• Inserire la spina del cavo soltanto in
una presa collegata correamente e

49Italiano
provvista di messa a terra. Non usare
prolunghe, adaatori o prese mulple.
• Non ulizzare all'aperto.
• Se l’apparecchio viene ulizzato da
bambini o nelle vicinanze di bambini, è
necessaria una strea sorveglianza.
• Prestare aenzione quando si maneg-
giano le lame alate, quando si svuota
la ciotola e durante la pulizia.
• Funzionamento breve! Ulizzare l'ap-
parecchio solo per max 3 minu!
• Dopo l’uso, lasciare rareddare l'ap-
parecchio completamente (min. 10-15
min) prima di riulizzarlo!
• Le apparecchiature possono essere
ulizzate da persone con ridoe ca-
pacità siche, sensoriali o mentali, o
con scarsa esperienza e conoscenza,
se sono state supervisionate o istruite
sull’uso sicuro delle apparecchiature e

50 Italiano
ne comprendono i pericoli. I bambini
non devono giocare con l’apparecchio.
• Fare aenzione quando si versa del
liquido caldo nel robot da cucina o nel
frullatore, poiché il vapore improvviso
può causare l’espulsione del contenuto
dall’apparecchio.
• Non riempire il contenitore con acqua
superiore a 80°C!

51Italiano
Grazie per aver scelto un prodoo di Arendo. Per ulizzare con soddisfazione il
prodoo acquistato, si prega di leggere aentamente le seguen brevi istruzioni
per l’uso. Prima della messa in funzione della merce consegnata, vericare che sia
integra, esente da dife e non danneggiata.
1. Contenuto della confezione
• Stazione di base
• Istruzioni per l’uso
• 1 contenitore frullatore + coperchio
• Pressore
2. Da tecnici
3. Prima messa in funzione
Rimuovere il disposivo dall’imballaggio e rimuovere tuo il materiale di im-
ballaggio. Pulire la brocca del frullatore e l’unità della lama. L’apparecchio non è
lavabile in lavastoviglie. Non ulizzare detergen aggressivi o for.
Alimentazione di tensione 220-240V AC 50 Hz
Potenza assorbita 2000 W
Peso ca. 4500 g
Capacità (contenitore frullatore) • ca. 2 l
• Consigliato: ca. 1,2 l di acqua + 800 g
di ingredien
Temperatura ambiente 0-40°C
Caraerische • Piedini anscivolo
• Barriere di sicurezza
• Funzione Puls
• Velocità regolabile

52 Italiano
4. Deagli del prodoo
5. Interruore di sicurezza
Funziona solo con il contenitore frullatore applicato. Il contenitore deve essere
applicato correamente. Solo allora sarà possibile meere in funzione l'apparec-
chio. L'esaa posizione viene visualizzata sopra nella gura (da davan: manico
verso destra).
6. Funzionamento breve
L'apparecchio è adao solo per il funzionamento breve. E' possibile ulizzare il
frullatore per ca. 2-3 minu ininterroamente. Trascorso tale tempo è necessario
lasciare rareddare il motore per ca. 10-15 minu.
Unità lame
Pressore
Contenitore
Co-
per-
chio
Apertura
coperchio con
misurino
Manico
Tasto Pulse
Interruore ON/
OFF
Manopola
per la velocità

53Italiano
7. Elemen di comando
Per spegnere l’apparecchio, posizionare l’interruore ON/OFF sulla posizione
“OFF”.
Girare la ruota di selezione in direzione "8" per aumentare la velocità. Girare la
ruota di selezione in direzione "0" per ridurre la velocità.
Premere la ruota di selezione su una delle tre funzioni di programma per avviare il
rispevo programma.
La funzione impulsi garansce che il frullatore gira alla sua massima velocità
ntanto che si ene premuto il tasto.
I programmi e le loro funzioni si trovano nella seguente tabella.
Il tempo residuo viene visualizzato sul display.
Il frullatore avvia il programma "Ice Crush". In questo caso
l'apparecchio commuta tra diverse velocità e pause. Il programma
termina automacamente dopo 20 secondi.
Il frullatore avvia il programma "Ice Cream". In questo caso
l'apparecchia commuta tra diverse velocità. Il programma termina
automacamente dopo 70 secondi.
Il frullatore avvia il programma "Juice". In questo caso l'apparec-
chio commuta tra diverse velocità e pause. Il programma termina
automacamente dopo 87 secondi.

54 Italiano
8. Messa in funzione
Collocare il contenitore sull'unità motore. Posizionare il “Manopola velocità” su
"0". Quindi inserire la spina dell'apparecchio in una presa regolarmente collegata.
Accertarsi che il contenitore poggi correamente (vista da davan: manico verso
destra). A questo punto, aprire la parte superiore del frullatore e inserire gli ingre-
dien desidera.
Non ulizzare ingredien asciu e accertare che vi sia suciente
liquido nel contenitore frullatore. Aggiungere eventualmente del
liquido (per es. acqua).
Selezionare il programma di funzionamento desiderato o la velocità desiderata.
Spostare l'interruore “ON/OFF” in posizione "ON". Successivamente il frullatore
inizierà a sminuzzare il contenuto desiderato. Fare aenzione al tempo di ulizzo.
Non superare mai, in nessun caso, il tempo stabilito per il mixaggio.
Premendo il tasto “PULSE”, il frullatore inizia a girare alla sua massima velocità.
Al termine del processo di miscelazione, rimuovere il contenitore frullatore dall'u-
nità base e togliere la spina dalla presa.
Nota: l'apparecchio è adao solo per il funzionamento breve. Trascorsi circa 2--3
minu di ulizzo ininterroo, è necessario far rareddare l'apparecchio prima di
poterlo riulizzare!
9. Pulizia e cura
Staccare la spina dalla presa. Pulire la stazione base con un panno morbido
leggermente umido. Aenzione! Non pulire la stazione base e le prese con liquidi.
Non usare detergen aggressivi, for o corrosivi. Potete lavare il contenitore del
frullatore, il coperchio di chiusura e l'unità lame in acqua. Inoltre, il contenitore
frullatore e il coperchio di chiusura sono lavabili in lavastoviglie. Per una pulizia
rapida, subito dopo l'uso riempire circa il 60% del contenitore frullatore con
acqua calda e una piccola quantà di detergente e far funzionare l'apparecchio
brevemente. Dopodiché prendere il frullatore e scuoterlo. Successivamente, è
suciente risciacquare il contenitore frullatore e l'unità lame con acqua pulita
no all'eliminazione di tu i residui di detergente. Lasciate asciugare completa-
mente tue le par dell'apparecchio.

55Italiano
10. Importan istruzioni sulla sicurezza di questo apparecchio
• Non usare mai l'apparecchio senza il coperchio applica-
to. Rischio di lesioni!
• Non ulizzare ingredien asciu e accertare che vi sia
suciente liquido nel contenitore frullatore.
• Non usare mai l’apparecchio a secco.
• Vericare l'eventuale presenza di danneggiamen sull'apparec-
chio prima di ogni uso. Se il cavo, la spina o l'apparecchio stesso
presentano danni visibili, non può essere ulizzato.
• Non eeuare modiche o riparazioni all'apparecchio.
• Aenzione! L'unità lame è molto tagliente!
• Collegare l'apparecchio esclusivamente a una presa regolarmente
installata.
• Non lasciare mai il frullatore incustodito e scegliere una posizione
lontana dalla portata di animali e bambini.
• L'apparecchio non è un giocaolo.
• L’apparecchio può essere ulizzato da bambini a parre da 8 anni
e da persone con ridoe capacità siche e mentali, se ques
vengono istrui o controlla da una persona che è responsabile
per la loro sicurezza.
• Tenere il frullatore fuori dalla portata dei bambini di età inferiore
agli 8 anni.
• Scegliere una supercie adaa in modo che l’apparecchio non
possa ribaltarsi.
• Non collocare il frullatore nelle diree vicinanze di fon di calore
(per es. la stufa elerica).
• Staccare la spina dalla presa di corrente in caso di inulizzo o per
la pulizia.
• Non muovere l’apparecchio mentre è in funzione.
• Fare aenzione che il cavo di alimentazione non entri in contao
con superci calde.
• Se si desidera staccare l'apparecchio dalla presa, rare dalla spina
e mai dal cavo di alimentazione.
• Non aerrare la spina con le mani bagnate o umide.
• Proteggere l’apparecchio dal fuoco.
• Non immergere il cavo, la spina o l'intero apparecchio in acqua o
altri liquidi.

56 Italiano
• L'apparecchio non dev'essere ulizzato dai bambini. Tenere l'ap-
parecchio e la presa fuori dalla portata dei bambini.
• Qualora si desideri cambiare gli accessori o la posizione dell'appa-
recchio, assicurarsi di aver spento l'apparecchio e di aver staccato
la spina.
• Staccare la spina dalla presa di corrente nel caso di inulizzo,
pulizia e rimontaggio.
• Qualora il cavo di alimentazione si presen danneggiato, chiedere
al produore o a, eventuale, personale debitamente qualicato
di sostuirlo.
• Non introdurre par del corpo o ogge non idonei nel frullatore.
11. Avvertenze di sicurezza ed esclusione della responsabilità
Non tentare mai di aprire l'apparecchio per eeuare riparazioni o trasformazioni.
Evitare il contao con le tensioni di rete. Non cortocircuitare il prodoo. L'apparec-
chio non è impermeabile, ulizzarlo solo in luoghi asciu. Proteggerlo da elevata
umidità dell'aria, acqua e neve.
In ogni caso, tenere l'apparecchio lontano da elevate temperature. Non esporre
l'apparecchio a improvvisi sbalzi termici o for vibrazioni in quanto potrebbero
danneggiarsi le par eleroniche. Prima di ulizzare l'apparecchio vericare la pre-
senza di eventuali danneggiamen. Non ulizzare l'apparecchio se ha subito un
urto o è stato danneggiato in un altro modo. Rispeare le normave e limitazioni
nazionali. Ulizzare l'apparecchio unicamente per gli scopi descri nelle istruzioni.
Questo prodoo non è un giocaolo. Conservarlo fuori dalla portata di bambini o
persone con capacità mentali limitate. Ogni riparazione o modica al prodoo non
eeuata dal fornitore originale comporta l'esnzione dei diri di garanzia. Il di-
sposivo può essere ulizzato solo da persone che hanno leo e compreso le pre-
sen istruzioni. Le speciche dell'apparecchio possono cambiare senza preavviso.
12. Indicazioni per lo smalmento
Secondo la direva europea RAEE, le apparecchiature eleriche ed eleroniche
non possono essere smalte con i riu domesci. I loro componen devono es-
sere consegna separatamente al centro di riciclaggio o smalmento, in quanto
gli eventuali componen tossici e pericolosi possono inquinare permanentemente
l'ambiente in caso di smalmento improprio. Secondo la legge sulle apparecchiatu-

57Italiano
Con la presente la dia WD Plus GmbH dichiara che l'apparecchio
304699 è conforme ai requisi essenziali e alle rimanen disposizio-
ni in materia. Una dichiarazione di conformità completa è disponibile presso:
WD Plus GmbH, Wohlenbergstraße 16, 30179 Hannover
Direva RAEE 2012/19/UE
Numero reg. RAEE: DE 67896761
re eleriche ed eleroniche (ElektroG) il consumatore è tenuto a restuire gratui-
tamente tali apparecchi al termine della loro vita al produore, al punto vendita o
a pun di raccolta pubblici alles appositamente. Deagli in merito sono regola
dalla rispeva legge nazionale. Il simbolo riportato sul prodoo, le istruzioni per
l'uso e/o la confezione indicano tali disposizioni. Con questo po di dierenziazio-
ne dei materiali, con il riciclaggio e lo smalmento di apparecchi vecchi, l'utente dà
un importante contributo alla tutela dell'ambiente.

58 Español
Observaciones importantes de seguri-
dad para este aparato
• Lea estas instrucciones de uso en su
totalidad antes de poner en funciona-
miento el aparato. Un uso incorrecto
puede implicar un riesgo de lesiones.
• Si no respeta estas instrucciones, po-
drían ser graves o mortales.
• El aparato no se ha diseñado para ser
ulizado por personas, incluidos niños,
con capacidades sicas, sensoriales o
mentales limitadas, o sin la experiencia
o los conocimientos sucientes. Este
grupo de personas solo puede ulizar
el aparato bajo supervisión o instruc-
ción para un uso seguro del mismo y los
riesgos relacionados con él.
• ¡No ulice nunca el aparato sin la tapa!
¡Peligro de lesiones!

59Español
• Examine el aparato antes de cada uso
en busca de daños. No lo ulice si el ca-
ble, el enchufe o el aparato presentan
daños visibles.
• No realice cambios ni reparaciones en
el aparato.
• ¡Atención! ¡Las cuchillas están muy
aladas!
• ¡Conecte el aparato solo a enchufes
debidamente instalados!
• No deje la badora de mano nunca
sin supervisión y colóquela en un lugar
fuera del alcance de los animales y niños
pequeños.
• No deje que los niños jueguen con el
aparato.
• Mantenga el aparato fuera del alcance
de los niños menores de 8 años.
• Escoja una base adecuada para que el
aparato no pueda volcar.

60 Español
• No coloque la badora directamente
sobre fuentes de calor (p. ej., placas de
cocina eléctricas).
• Desenchufe el aparato de la toma de
corriente cuando no lo ulice o para
limpiarlo.
• No mueva el aparato mientras esté en
funcionamiento.
• Preste atención a que el cable de red
no entre en contacto con ninguna su-
percie caliente.
• Si desea desconectar el aparato de la
toma de red, re del enchufe y no del
cable.
• No toque el enchufe nunca con las
manos mojadas.
• Proteja el aparato del fuego.
• No sumerja el cable, el enchufe ni el
aparato entero en agua ni otros líqui-
dos.

61Español
• Proteja todo el aparato del agua y
otros líquidos.
• El producto no debe ser ulizado por
niños. Mantenga el aparato y el enchu-
fe alejados de los niños.
• Apague el aparato y desenchúfelo para
cambiar los accesorios o para moverlo
de lugar.
• No deje que el cable de red cuelgue
sobre cantos (como el borde de una
mesa o de una encimera, etc.).
• Desenchufe el aparato de la toma de
corriente cuando no lo ulice, para lim-
piarlo y para montarlo.
• Para evitar daños si el cable de red
está dañado, deje que el fabricante o
una persona sucientemente cualica-
da se encarguen de la sustución.
• No quite la cubierta. No admite esta
función.

62 Español
• No introduzca partes del cuerpo ni
objetos no previstos para ello en la ba-
dora ni en el accionamiento en espiral
situado detrás de la cubierta.
• Evite cualquier contacto con las piezas
móviles del aparato. Mantenga todas
las partes del cuerpo, el pelo y la ropa,
así como los utensilios alejados del
aparato durante el proceso de mezcla o
cuando el aparato esté encendido a n
de reducir el riesgo de lesión y daños
en el aparato.
• Ulice únicamente accesorios reco-
mendados por el fabricante.
• Rere la unidad de mezclado antes de
limpiar el aparato.
• El aparato solo se ha concebido para
un uso privado.
• Enchufe el cable en una toma corriente
debidamente instalada. No ulice ca-

63Español
bles alargadores, adaptadores ni regle-
tas de enchufes.
• No ulizar al aire libre.
• Se debe supervisar siempre con aten-
ción cuando se ulice el aparato cerca
de o por niños.
• Tenga cuidado al manipular las aladas
cuchillas, vaciar el cuenco y durante la
limpieza.
• ¡Funcionamiento en ciclos cortos! No
ulice el aparato durante más de 3 mi-
nutos seguidos.
• Deje enfriar por completo el aparato
(mín. 10-15 minutos) antes de volver a
ulizarlo.
• El equipo puede ser ulizado por
personas con capacidades sicas, sen-
soriales o mentales reducidas, o con
falta de experiencia y conocimientos, si
se les ha supervisado o instruido en el

64 Español
uso seguro del equipo y comprenden
los peligros que conlleva. Los niños no
deben jugar con el disposivo.
• Tenga cuidado al verter líquido calien-
te en el procesador de alimentos o en
la licuadora, ya que el vapor repenno
puede hacer que el contenido sea ex-
pulsado del aparato.
• No llene el recipiente con agua a más
de 80°C.

65Español
Gracias por escoger un producto de Arendo. Para que pueda disfrutar durante
mucho empo de su adquisición, le rogamos que lea atentamente las siguientes
instrucciones de uso. Antes de ponerlo en marcha, compruebe que el producto
suministrado no presenta defectos ni daños.
1. Volumen de suministro
• Estación base
• Instrucciones de uso
• 1x recipiente de mezcla + tapa
• Prensador
2. Datos técnicos
3. Primera puesta en funcionamiento
Saque el disposivo de su embalaje y rere todo el material de embalaje. Limpia
la jarra de la licuadora y la unidad de la cuchilla. El aparato no es apto para el
lavavajillas. No ulice agentes de limpieza agresivos o fuertes.
Suministro de energía 220-240 V CA 50 Hz
Consumo de potencia 2000 W
Peso aprox. 4500 g
Capacidad (recipiente de mezcla) • aprox. 2 l
• Recomendado: aprox. 1,2 l de agua +
800 g de ingredientes
Temperatura ambiente 0-40°C
Propiedades • Pies andeslizantes
• Bloqueo de seguridad
• Función Pulso
• Velocidad regulable

66 Español
4. Detalles del producto
5. Interruptor de seguridad
El aparato solo funciona con el recipiente de mezcla puesto en su lugar. Para ello
es necesario colocarlo correctamente. Solo así se puede ulizar el aparato. La
posición correcta aparece arriba en la imagen (desde delante: mango hacia la
derecha).
6. Funcionamiento corto
Ulice el aparato solo durante períodos breves de empo. Puede ulizar la ba-
dora unos 2-3 minutos de forma ininterrumpida. Transcurrido ese empo, deberá
dejar que el motor se enfríe por completo (unos 10-15 minutos).
Cuchilla
Prensa-
dor
Recipiente
Tapa
Abertura en la
tapa con vaso
medidor
mango
Botón Pulso
Interruptor
ON/OFF
Control giratorio
de velocidad

67Español
7. Elementos de mando
Coloque el interruptor de encendido/apagado en la posición «OFF» para apagar
el aparato.
Gire la rueda selectora hacia la posición «8» para incrementar la velocidad. Gire la
rueda selectora hacia la posición «0» para reducir la velocidad.
Gire la rueda selectora hasta el programa que desee ulizar.
La función Pulso hace que la badora funcione a la velocidad máxima mientras lo
mantenga pulsado.
Consulte los programas y sus funciones en la tabla siguiente.
El empo restante se mostrará en la pantalla.
La badora inicia el programa «ice crush» (hielo picado). Durante
este, cambia varias veces de velocidad y realiza algunas pausas.
Finaliza automácamente tras 20 segundos.
La badora inicia el programa «ice cream» (helado). Durante este,
cambia varias veces de velocidad. Finaliza automácamente tras
70 segundos.
La badora inicia el programa «Juice» (zumo). Durante este,
cambia varias veces de velocidad y realiza algunas pausas. Finaliza
automácamente tras 87 segundos.

68 Español
8. Puesta en marcha
Coloque el recipiente sobre la unidad del motor. Coloque el «selector de veloci-
dad» en la posición «0». Enchufe a connuación la fuente de alimentación a una
toma corriente debidamente instalada.
Preste atención, el recipiente debe estar bien colocado (vista desde delante: man-
go hacia la derecha). Abra ahora la parte superior del recipiente de mezcla y llénelo
con los ingredientes deseados.
No ulice ingredientes secos y asegúrese de que haya suciente
líquido en el recipiente. En caso necesario, añada líquido (p. ej.,
agua).
Seleccione el programa o la velocidad deseados. Coloque el interruptor encendi-
do/apagado en la posición «ON». A connuación, la badora comenzará a triturar
los ingredientes. Respete el empo de ulización. No lo supere en ningún caso.
Accione el botón «PULSE» para que la badora funcione a máxima velocidad.
Na vez nalizado el proceso de bado, rere el recipiente de mezcla de la unidad
de base y desenchufe el aparato.
Indicación: Ulice el aparato solo durante períodos breves de empo. ¡Después de
2-3 minutos de uso ininterrumpido deberá dejar que se enfríe lo suciente antes
de volver a accionarlo!
9. Limpieza y cuidado
Extraiga la fuente de alimentación del enchufe. Limpie la estación base con un
paño suave ligeramente humedecido. ¡Atención! No limpie la estación base y las
conexiones de red con líquidos. No ulice limpiadores agresivos ni abrasivos. Pue-
de limpiar el recipiente de mezcla, la tapa y las cuchillas con agua y jabón. Ade-
más, el recipiente de mezcla y la tapa también pueden lavarse en el lavavajillas.
Para limpiar el aparato de forma rápida directamente después de su uso, llene el
recipiente de mezcla a un 60 % de su capacidad con agua caliente y un poco de
detergente, y hágalo funcionar durante un instante. Tome luego el recipiente de
mezcla y agítelo. Por úlmo, solo tendrá que aclarar el recipiente de mezcla y la
cuchilla con agua limpia hasta eliminar cualquier resto y restos de detergente.
Deje que todas las piezas se sequen por completo.

69Español
10. Observaciones importantes de seguridad para este aparato
• ¡No ulice nunca el aparato sin la tapa! ¡Peligro de
lesiones!
• No ulice ingredientes secos y asegúrese de que haya
suciente líquido en el recipiente.
• No ulice el aparato únicamente en seco.
• Examine el aparato antes de cada uso en busca de daños. No
lo ulice si el cable, el enchufe o el aparato presentan daños
visibles.
• No realice cambios ni reparaciones en el aparato.
• ¡Atención! ¡Las cuchillas están muy aladas!
• ¡Conecte el aparato solo a enchufes debidamente instalados!
• No deje la badora nunca sin supervisión y colóquela en un lugar
fuera del alcance de los animales y niños pequeños.
• No deje que los niños jueguen con el aparato.
• Este aparato solo puede ser ulizado por niños a parr de 8
años y personas con capacidades sicas sensoriales o mentales
reducidas o falta de experiencia y conocimientos que hayan sido
instruidos en relación con el uso del aparato o se encuentren bajo
supervisión de una persona responsable de la seguridad.
• Mantenga la licuadora fuera del alcance de los niños menores de
8 años.
• Escoja una base adecuada para que el aparato no pueda volcar.
• No coloque la badora directamente sobre fuentes de calor (p.
ej., placas de cocina eléctricas).
• Desenchufe el aparato de la toma de corriente cuando no lo
ulice o para limpiarlo.
• No mueva el aparato mientras esté en funcionamiento.
• Preste atención a que el cable de red no entre en contacto con
ninguna supercie caliente.
• Si desea desconectar el aparato de la toma de red, re del enchu-
fe y no del cable.
• No toque el enchufe nunca con las manos mojadas.
• Proteja el aparato del fuego.
• No sumerja el cable, el enchufe ni el aparato entero en agua ni
otros líquidos.
• El aparato no debe ser ulizado por niños. Mantenga el aparato y

70 Español
el enchufe alejados de los niños.
• Apague el aparato y desenchúfelo para cambiar los accesorios o
para moverlo de lugar.
• Desenchufe el aparato de la toma de corriente cuando no lo
ulice, para limpiarlo y para montarlo.
• Para evitar daños si el cable de red está dañado, deje que el fabri-
cante o una persona sucientemente cualicada se encarguen de
la sustución.
• No introduzca en el aparato partes del cuerpo ni otros objetos no
previstos.
11. Advertencias de seguridad y exoneración de responsabilidad
No intente abrir el disposivo para realizar reparaciones o modicaciones. Evite
el contacto con la red eléctrica. No produzca un cortocircuito en el producto. El
disposivo no es estanco, ulícelo solo en entornos secos. Protéjalo contra la hu-
medad, el agua y la nieve.
Manténgalo protegido de las altas temperaturas. No lo someta a cambios de tem-
peratura repennos o fuertes vibraciones porque esto puede dañar las partes elec-
trónicas. Antes del uso del disposivo, compruebe si hay daños. No debe usarse
el disposivo, si ha recibido golpes o ha sido dañado de alguna forma. Cumpla
con las determinaciones y limitaciones nacionales. No use el disposivo para usos
diferentes de los que ha sido creado.
Este producto no es un juguete. Consérvelo fuera del alcance de los niños o de per-
sonas con las capacidades sicas disminuidas. Cualquier reparación o cambio en el
disposivo que no haya sido llevada a cabo por el proveedor da lugar a la rescisión
de los derechos de garana. El disposivo solo debe ser ulizado por personas que
han leído y entendido este manual. Las especicaciones del disposivo pueden
cambiarse sin que sea necesario realizar un aviso previo.
12. Indicaciones de eliminación
Los disposivos eléctricos y electrónicos no deben eliminarse con los residuos do-
méscos según la direcva europea WEEE. Los componentes deben reciclarse o
eliminarse por separado porque una eliminación indebida de las piezas tóxicas y
peligrosas puede dañar de forma signicava el medio ambiente. Como usuario,
está obligado por la ley de disposivos eléctricos y electrónicos a reenviar de forma

71
Notes

La empresa WD Plus GmbH declara por la presente que el apara-
to 304699 sasface los requisitos esenciales y el resto de disposi-
ciones pernentes. Solicite una declaración de conformidad completa en:
WD Plus GmbH, Wohlenbergstraße 16, 30179 Hannover (Alemania)
Direcva WEEE 2012/19/UE
Número de registro WEEE: DE 67896761
gratuita los disposivos eléctricos y electrónicos al nal de su vida úl al fabricante,
al punto de venta o al punto de recogida público especicado. La legislación de
cada país ene sus propias disposiciones al respecto. El símbolo en el producto,
en el manual de instrucciones o en el embalaje indica estas determinaciones. Gra-
cias a este po de separación de los materiales, aprovechamiento y eliminación
de disposivos anguos se realiza una aportación importante al medio ambiente.
WD Plus GmbH
Wohlenbergstraße 16
D-30179 Hannover
V1.0
