Arendo 161481631861 - Hand blender 1000 watts including measuring cup - four-wing knife - purée rod - continuous control - turbo button - removable mixing base - stainless steel cool grey

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
User Manual Specification
161481631861 photo

User Manual

This is the main product document for model 161481631861.

The file format is pdf, 60 pages, you can download this manual here .

background
Tower Fan
Mod.-Nr.: 303-
086/087/143/366/804/805/806/
807/811/812/813/814/815/816/817
User Manual
- EQUIPMENT -
background
2
Table of contents
1. Deutsch ............................................................................................................... 3
2. English ............................................................................................................... 15
3. Français ............................................................................................................. 26
4. Italiano .............................................................................................................. 38
5. Español .............................................................................................................. 50
Posionierung der An-Rutsch-Füße / Posioning of the an-slip feet
Empfohlen zum Schutz des Fußbodens / Recommended to protect the oor
background
3Deutsch
Wichge Sicherheitshinweise für dieses
Gerät
Benutzen Sie das Gerät nur für den
privaten und den dafür vorgesehenen
Zweck. Das Produkt ist nicht für den
gewerblichen Gebrauch besmmt.
Verwenden Sie es nicht im Freien und
halten Sie es vor Hitze sowie direkter
Sonneneinstrahlung fern.
Stellen Sie das Gerät nicht in direkter
Nähe von Wasserquellen wie Bade-
wanne, Dusche, Waschbecken oder
Schwimmbecken auf.
Benutzen Sie dieses Gerät nicht mit
feuchten Händen.
background
4 Deutsch
Ziehen Sie sofort den Netzstecker, falls
das Gerät feucht oder nass geworden
ist. Achten Sie dabei auf Ihre eigene Si-
cherheit und berühren Sie keine leiten-
den Materialen am Venlator.
Schützen Sie das Gerät vor Feuchgkeit
(der Venlator darf auf keinen Fall in
Flüssigkeiten getaucht werden), schar-
fen Kanten oder großen Staubquellen.
Stellen Sie es nicht direkt neben Hitze-
quellen (z.B. Öfen oder Heizung) auf.
Wählen Sie eine geeignete Unterlage,
damit das Gerät nicht umkippen kann.
background
5Deutsch
Ziehen Sie den Netzstecker bei Nicht-
benutzung, zum Transport oder zur
Reinigung aus der Steckdose.
Lassen Sie den Turmvenlator nie un-
beaufsichgt und wählen Sie den
Standort so, dass keine Tiere oder
Kinder in Reichweite gelangen können.
Betreiben Sie das Gerät entsprechend
der Gerätekennzeichnung auschließ-
lich mit der Spannung.
Dieses Gerät ist nicht dafür besmmt,
durch Personen (einschließlich Kinder)
mit eingeschränkten physischen, sen-
sorischen oder geisgen Fähigkeiten
oder mangels Erfahrung und bzw. oder
mangels Wissen benutzt, gereinigt
background
6 Deutsch
oder gewartet zu werden, er sei denn,
sie werden durch eine für ihre Sicher-
heit zuständige Person beaufsichgt
oder erhielten von ihr Anweisungen,
wie das Gerät zu benutzen ist.
Kinder sollten beaufsichgt werden,
um sicherzustellen, dass sie nicht mit
dem Gerät spielen.
Lassen Sie zur Sicherheit Ihrer Kinder
keine Verpackungsteile (Plaskbeutel,
Folien, Karton oder Styropor) erreich-
bar liegen.
Lassen Sie kleine Kinder nicht mit Folie
oder Plaskbeuteln spielen. Es besteht
Ersckungsgefahr!
background
7Deutsch
Betreiben Sie das Produkt nur mit ge-
schlossenem Schutzgier.
Der Lüer sowie die Dreh-Steuerung
und der Schalter dürfen nicht blockiert
werden!
Es ist untersagt, das Gier für die Rei-
nigung zu enernen, sobald der Ven-
lator monert wurde.
Stecken Sie niemals Körperteile (z.B.
Finger) oder Gegenstände durch das
Schutzgier.
Achten Sie darauf, dass keine Haare in
Reichweite des Schutzgiers gelangen.
Diese können durch den Lustrom an-
gesaugt werden.
background
8 Deutsch
Wenn die Anschlussleitung dieses Ge-
rätes beschädigt wird, muss sie durch
den Hersteller oder seinen Kunden-
dienst oder eine ähnlich qualizierte
Person ersetzt werden, um Gefährdun-
gen zu vermeiden.
background
9Deutsch
Vielen Dank, dass Sie sich für ein Produkt von Brandson entschieden haben. Damit
Sie lange Freude mit Ihrem erworbenen Gerät haben, lesen Sie sich bie die nach-
folgende Bedienungsanleitung aufmerksam durch. Prüfen Sie vor Inbetriebnahme
der gelieferten Ware, ob diese vollständig, fehlerfrei und unbeschädigt ist.
1. Lieferumfang
Turmvenlator
Standfuß
Fernbedienung inkl. Baerie
Bedienungsanleitung
2. Technische Daten
3. Funkonen
Der Brandson Turmvenlator sorgt mit einem leistungsstarken Motor auch an
warmen Tagen für eine opmale Belüung. Mit drei Geschwindigkeitsstufen, ver-
schiedenen Belüungsmodi und der Oszillaon können Sie den Venlator Ihren
Bedürfnissen individuell anpassen.
Spannungsversorgung 220-240V ~ AC 50-60Hz, Schutzklasse II
Leistungsaufnahme 45W
Oszillaon ca. 70° ein-/ausschaltbar
Features LED-Display
Temperaturanzeige
Verschiedene Modi
Timerfunkon
3 verschiedene Geschwindigkeiten
Automasche Schwenkfunkon
background
10 Deutsch
4. Montage
Nehmen Sie den Venlator aus der Verpackung und überprüfen Sie das Gerät so-
wie den oben ersichtlichen Lieferumfang. Bie wenden Sie sich an den Verkäufer,
falls ein Teil fehlt oder beschädigt wurde.
Bauen Sie zuerst den Standfuß zusammen. Moneren Sie im Anschluss den Stand-
fuß mit dem Turmvenlator. Achten Sie darauf, dass Sie das Kabel über die Kabel-
durchführung verlegen und dabei nicht beschädigen.
Verschrauben Sie im Anschluss den Standfuß mit den Montageschrauben mit dem
Turmvenlator.
background
11Deutsch
5. Benutzung
Stellen Sie den Venlator an einem geeigneten Standort auf und schließen Sie das
Gerät an eine vorschrismäßig installierte Steckdose an.
Drücken Sie auf der Fernbedienung oder an dem Venlator die “POWER”- Taste,
um den Venlator einzuschalten.
Drücken Sie auf der Fernbedienung oder an dem Venlator die “OSC”-Taste, um
die Oszillaon einzuschalten.
Drücken Sie auf der Fernbedienung oder an dem Venlator die “SPEED”-Taste, um
die Geschwindigkeit des Venlators einzustellen.
Drücken Sie auf der Fernbedienung oder an dem Venlator die “TIMER”-Taste,
um die Timerfunkon zu akvieren.
Drücken Sie auf der Fernbedienung oder an dem Venlator die “MODE”-Taste,
um zwischen den verschiedenen Modi zu wählen. Wenn Sie diese Taste auf dem
Venlator für 3 Sekunden gedrückt halten, schaltet sich die Display-Anzeige ab.
Drücken Sie die „DISPLAY“-Taste auf der Fernbedienung, um das Display auszu-
schalten.
Taste Funkon
POWER
Schaltet das Gerät ein
oder aus
SPEED Wechselt die Geschwindig-
keitsstufe des Venlators
MODE Wechselt den Modus des
Venlators
TIMER Timer ein-/ausschalten
Timerdauer
OSC Schaltet die Oszillaon ein
oder aus
DISPLAY Schaltet das Display ein
oder aus
background
12 Deutsch
Der Venlator bietet 12 verschiedene Timerstufen, die sich stündlich bis zu ei-
ner maximalen Zeit von 12 Stunden verstellen lassen. Drücken Sie hierfür die
Timer”-Taste auf der Fernbedienung oder auf dem Bedienfeld des Venlators.
Durch ein wiederholtes Drücken erhöhen Sie die Dauer des Timers. Um den Mo-
dus des Venlators einzustellen, drücken Sie die “MODE”-Taste. Hier können Sie
zwischen drei verschiedenen Modi wählen.
Modus Funkon
Der “Normal”-Modus lässt den Venlator in der eingestellten
Geschwindigkeit konstant drehen. Wenn Sie diesen Modus aus-
gewählt haben, können Sie die Schwenkfunkon akvieren.
Der “Sleep”-Modus lässt den Venlator langsamer werden.
Die Geschwindigkeitsstufe senkt sich jede halbe Stunde, bis
diese auf Stufe 1 steht (vorausgesetzt der Modus startet in
einer höheren Stufe). Das Display geht nach 30 Sekunden in
den Standby-Modus. Falls Sie diesen Modus eingestellt haben,
können Sie die Schwenkfunkon akvieren.
Der ”Natural”- Modus lässt den Venlator wechselnd schnell
bewegen. Während Sie sich in diesem Modus benden, können
Sie die Schwenkfunkon akvieren.
Geschwindigkeitsanzeige
Timer- und Temperatur-
Anzeige
Oszillaonsanzeige
3 verschiedene Modi
background
13Deutsch
6. Reinigung
Achtung! Bie ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, bevor Sie mit der
Reinigung beginnen!
Benutzen Sie zur Reinigung ein leicht mit Wasser angefeuchtetes Tuch. Das Gerät
darf auf keinen Fall zum Reinigen in Wasser getaucht werden. Dies könnte zu
einem elektrischen Schlag oder zu einem Brand führen!
7. Sicherheitshinweise und Haungsausschluss
Versuchen Sie nie das Gerät zu önen, um Reparaturen oder Umbauten vorzuneh-
men. Vermeiden Sie Kontakt zu den Netzspannungen. Schließen Sie das Produkt
nicht kurz. Das Gerät ist nicht wasserdicht, bie verwenden Sie es nur im Trocke-
nen. Schützen Sie es vor hoher Lufeuchgkeit, Wasser und Schnee. Halten Sie das
Gerät von hohen Temperaturen fern.
Setzen Sie das Gerät keinen plötzlichen Temperaturwechseln oder starken Vibra-
onen aus, da dies die Elektronikteile beschädigen könnte. Prüfen Sie vor der Ver-
wendung das Gerät auf Beschädigungen. Das Gerät sollte nicht benutzt werden,
wenn es einen Stabbekommen hat oder in sonsger Form beschädigt wurde.
Beachten Sie bie die naonalen Besmmungen und Beschränkungen. Nutzen Sie
das Gerät nicht für andere Zwecke als die, die in der Anleitung beschrieben sind.
Dieses Produkt ist kein Spielzeug.
Bewahren Sie es außerhalb der Reichweite von Kindern oder geisg beeinträch-
gten Personen auf. Jede Reparatur oder Veränderung am Gerät, die nicht vom
ursprünglichen Lieferanten durchgeführt wird, führt zum Erlöschen der Gewähr-
leistungs- bzw. Garaneansprüche. Das Gerät darf nur von Personen benutzt wer-
den, die diese Anleitung gelesen und verstanden haben. Die Gerätespezikaonen
können sich ändern, ohne dass vorher gesondert darauf hingewiesen wurde.
background
14 Deutsch
8. Entsorgungshinweise
Elektrische und elektronische Geräte dürfen nach der europäischen WEEE Richtlinie
nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden. Deren Bestandteile müssen getrennt der
Wiederverwertung oder Entsorgung zugeführt werden, weil giige und gefährliche
Bestandteile bei unsachgemäßer Entsorgung die Umwelt nachhalg schädigen kön-
nen. Sie sind als Verbraucher nach dem Elektro- und Elektronikgerätegesetz (Elekt-
roG) verpichtet, elektrische und elektronische Geräte am Ende ihrer Lebensdauer
an den Hersteller, die Verkaufsstelle oder an dafür eingerichtete, öentliche Sammel-
stellen kostenlos zurückzugeben. Einzelheiten dazu regelt das jeweilige Landesrecht.
Das Symbol auf dem Produkt, der Betriebsanleitung oder/und der Verpackung weist
auf diese Besmmungen hin. Mit dieser Art der Storennung, Verwertung und
Entsorgung von Altgeräten leisten Sie einen wichgen Beitrag zum Schutz unserer
Umwelt.
Hiermit erklärt die Firma WD Plus GmbH, dass sich das Gerät 303086/303087/303143/
303366/303804/303805/303806/303811/303812/303807/303813/303814/303815/
303816/303817 in Übereinsmmung mit den grundlegenden Anforderungen und den übri-
gen einschlägigen Besmmungen der Richtlinien 2014/35/EU, 2014/30/EU und 2011/65/EU
bendet. Eine hierzu vollständige Konformitätserklärung erhalten Sie bei: WD Plus GmbH,
Wohlenbergstraße 16, 30179 Hannover
WEEE Richtlinie: 2012/19/EU
WEEE Register-Nr: DE 67896761
background
15English
Important safety guidelines for this
device
Use the device for the private and in-
tended purpose only. This device is
not intended for commercial use. Do
not use the device outdoors and keep
it away from heat and direct sunlight.
Please do not keep the device in the
immediate vicinity of water sources
such as bathtub, shower, washbasin
or swimming pool.
Do not use this device with wet hands.
If the device becomes moist or wet,
pull out the power plug immediately.
Maintain your own safety and do not
background
16 English
touch any conducve material on the
device.
Protect the device from moisture (this
device should not be immersed in liq-
uids under any circumstances), sharp
edges or large sources of dust.
Do not keep the device in the immedi-
ate vicinity of heat sources (e.g. ovens
or heang system).
Keep it on an appropriate surface so
that it does not p over.
Unplug the power plug when the de-
vice is not in use, during transport or
during cleaning.
background
17English
Never leave the tower fan unaended
and choose a locaon in which the de-
vice is safe from the reach of animals
and children.
Operate the device only with the volt-
age menoned on the device label.
This appliance can be used by children
aged from 8 years and above and per-
sons with reduced physical, sensory
or mental capabilies or lack of ex-
perience and knowledge if they have
been given supervision or instrucon
concerning use of the appliance in a
safe way and understand the hazards
involved. Cleaning and user mainte-
nance shall not be made by children
without supervision.
background
18 English
Children should be supervised to en-
sure that they do not play with the
device.
For the safety of your children, keep
the packaging parts away from their
reach (plasc bag, foils, carton or pol-
ystyrene).
Do not allow small children to play
with the foil or plasc bags as there is
a risk of suocaon!
While operang the device, ensure
that the protecve cage is closed.
The fan, rotary knob and switches
should not be blocked!
background
19English
It is not allowed to remove the grille
for cleaning purposes once the fan is
mounted.
Never insert your body parts (e.g. n-
gers) or objects through the protec-
ve grille.
Ensure that your hair is not within the
range of the protecve cage as it may
get caught in the air current.
If the power cable of this device is
damaged, it should be replaced by the
manufacturer, his aer-sales service
personnel or by an equally qualied
person, so as to prevent any risk.
background
20 English
Thank you for choosing a Brandson product. Please read the following user manual
carefully to have an enjoyable experience with your purchased product. Before
using the delivered product, check that it is complete, faultless and undamaged.
1. Scope of delivery
Tower fan
Pedestal
Remote control incl. baery
User manual
2. Technical data
3. Funcons
The Brandson tower fan has a powerful motor which ensures opmum venlaon
even on hot days. Thanks to the three speed levels, dierent venlaon modes and
oscillaon, you can adapt the fan to your individual requirements.
Power supply 220-240V AC ~ 50-60Hz, Safety class II
Power input 45W
Oscillaon Approx. 70° can be enabled / disabled
Features LED display
Temperature display
Dierent modes
Timer funcon
3 dierent speed levels
Automac swing funcon
background
21English
4. Assembly
Take the fan out of the package and check the device as well as the scope of de-
livery menoned above. Please contact the vendor if any part is missing or has
been damaged.
First assemble the pedestal. Then mount the pedestal to the fan. Make sure that
you lay the cable over the cable entry. Do not damage it.
Then x the pedestal to the fan using the mounng screws.
background
22 English
5. Usage
Keep the fan in an appropriate locaon and connect the device to a properly in-
stalled power socket.
Press the “POWER” buon on the remote control or on the fan to switch the fan
on.
Press the "OSC" buon on the remote control or on the fan to enable the oscilla-
on. Press the "SPEED" buon on the remote control or on the fan to adjust the
speed of the fan. Press the "TIMER" buon on the remote control or on the fan to
turn on the mer funcon.
Press the “MODE” buon on the remote control or on the fan to change between
dierent modes. If you hold this buon for 3 seconds, the display will switch
o. Press the “DISPLAY” buon on the remote control in order to switch o the
display.
Key Funcon
POWER
Switches the device on
or o
SPEED Changes the speed level
of the fan
MODE Changes the mode of
the fan
TIMER Turns the mer funcon
on.
OSC Turns the oscillaon on
or o
DISPLAY Turns the display on or o
background
23English
The fan has 12 dierent mer levels that can be set up to a maximum duraon
of 12 hours in one hour steps. For this purpose, press the "Timer" buon on the
remote control or the operang panel of the fan. Increase the duraon of the mer
by pressing the buon repeatedly. Press the "MODE" buon to set the fan mode.
Here you can choose between three dierent modes.
Mode Funcon
The fan rotates constantly at the adjusted speed in "Normal"
mode. You can enable the swing funcon if you select this
mode.
The fan rotates slowly in the “sleep” mode. The speed level de-
creases every half hour unl it is at level 1 (assuming the mode
starts at a higher level). The display will go into standby mode
aer 30 seconds. If you have set this mode, you can enable the
swivel funcon.
The fan rotates quickly in the "Natural" mode. You can enable
the swing funcon in this mode.
Speed level
Timer and temperature
display
Oscillaon display
3 dierent modes
background
24 English
6. Cleaning
Aenon! Pull out the power plug from the socket before starng with the
cleaning process!
Use a slightly moist cloth for cleaning (weed with water). For cleaning, never
immerse the device into water! This could lead to electric shock or re!
7. Safety instrucons and liability disclaimer
Never try to open the device to carry out repairs or conversions. Avoid contact
with mains voltages. Do not short-circuit the product. The device is not cered
for use in the open air; only use it in dry condions. Protect it from high humidity,
water and snow. Keep it away from high temperatures. Do not subject the device
to sudden changes in temperature or heavy vibraon as this might damage elec-
tronic components.
Examine the device for damage before using it. The unit should not be used if it has
received an impact or has been damaged in any other way. Please observe naonal
regulaons and restricons. Do not use the device for purposes other than those
described in the instrucons.
This product is not a toy. Keep it out of the reach of children or mentally impaired
persons. Any repair or alteraon to the device not carried out by the original sup-
plier, will invalidate the warranty or guarantee. The product may only be used by
persons who have read and understood these instrucons. The device specica-
ons may change without any separate prior noce to this eect.
8. Disposal instrucons
Electrical and electronic devices may only be disposed of in accordance with the
European WEEE Direcve and not with household rubbish. Components must be
disposed of or recycled separately as dangerous, toxic elements can inict sus-
tained damage on the environment if they are disposed of incorrectly. As a con-
sumer, you are bound by the Electrical and Electronic Devices Act (ElektroG) to
return electrical and electronic goods free of charge at the end of their useful life
to the manufacturer, the place of purchase or to specially set up, public collecon
background
25English
points. The details in each case are governed by naonal law. The symbol on the
product, the operang instrucons and/or the packaging refers to these regula-
ons. By separang materials in this way, recycling and disposing of old devices,
you are making an important contribuon towards protecng our environment.
WEEE guideline: 2012/19/EU
WEEE register number: DE 67896761
WD Plus GmbH, herewith declares that this product 303086/303087/303143/303366/
303804/303805/303806/303811/303812/303807/303813/303814/303815/303816/303817
conforms to the principle requirements and other relevant spulaons of Direcve 2014/35/
EU, 2014/30/EU and 2011/65/EU. The complete Declaraon of Conformity can be obtained
from: WD Plus GmbH, Wohlenbergstraße 16, 30719 Hanover, hps://www.ganzeinfach.de/
background
26 Français
Consignes de sécurité importantes pour
cet appareil
N'ulisez l'appareil qu'à des ns pri-
vées et prévues. Cet appareil n'est pas
conçu pour l'usage commercial. Ne
l'ulisez pas en extérieur et mainte-
nez le éloigné de sources de chaleur
et du rayonnement solaire direct.
Ne placez pas l'appareil à proximité
directe de sources d'eau telles que
baignoire, douche, évier ou piscine.
N'ulisez pas cet appareil avec des
mains humides.
Débranchez immédiatement l'appa-
reil s'il est devenu humide ou a été
background
27Français
mouillé. En le faisant, assurez votre
propre sécurité et ne touchez pas de
matériaux conducteurs sur l'appareil.
Protégez l'appareil de l'humidité (cet
appareil ne doit en aucun cas être im-
mergé dans un liquide), d'arêtes tran-
chantes ou de sources importantes de
poussière.
Ne placez pas l'appareil directement
à côté de sources de chaleur (p. ex.
fours ou chauage).
Choisissez une surface adéquate an
que l'appareil ne puisse pas basculer.
Débranchez la prise secteur lors de la
non-ulisaon, pour le transport ou
background
28 Français
pour le neoyage.
Ne laissez jamais le venlateur co-
lonne sans surveillance et choisissez
l'emplacement de telle sorte qu'au-
cun animal ou enfant ne puisse parve-
nir à portée.
Ulisez l'appareil uniquement avec la
tension correspondante au marquage
de l'appareil.
Cet appareil n'est pas desné à être
ulisé, neoyé ou entretenu par des
personnes (y compris des enfants) qui
présentent des capacités physiques,
sensorielles ou mentales limitées ou
qui ne disposent pas d'une expérience
et/ou de connaissances insusantes,
background
29Français
à moins que ces personnes ne soient
surveillées, pour leur sécurité, par
une personne compétente ou qu'elles
aient reçu de celle-ci les instrucons
relaves au mode d'emploi de l'appa-
reil.
Les enfants doivent être surveillés
pour s'assurer qu'ils ne jouent pas
avec l'appareil.
Pour la sécurité de vos enfants, ne
laissez aucun matériel d'emballage
(sacs en plasque, lms, carton ou
polystyrène) trainer à portée.
Ne laissez pas que les jeunes enfants
jouent avec des lms ou des sacs en
background
30 Français
plasques, il existe un risque d'étouf-
fement !
N'ulisez l'appareil qu'avec la cage de
protecon fermée.
Le venlateur ainsi que le contrôle
rotaf et le commutateur ne doivent
pas être bloqués !
Il est interdit de rerer la grille à des
ns de neoyage une fois que le ven-
lateur a été monté.
Ne placez jamais des pares du corps
(p. ex. doigts) ou des objets à travers
de la grille de protecon.
background
31Français
Veillez à ce que les cheveux ne par-
viennent pas à portée de la grille de
protecon, ils pourraient être happés
par le ux d'air.
Si le câble de connexion de cet ap-
pareil est endommagé, il doit être
remplacé par le fabricant ou par son
service après-vente ou par une per-
sonne présentant une qualicaon
analogue, an de prévenir les risques.
background
32 Français
Nous vous remercions d'avoir choisi un produit Brandson. Pour que vous puissiez
proter longtemps de l'appareil acquis, veuillez lire aenvement le mode d'em-
ploi suivant. Avant de mere en service les marchandises livrées, vériez qu’elles
sont complètes, exemptes de défauts et non endommagées.
1. Contenu de la livraison
Venlateur colonne
Pied
Télécommande avec baerie
Mode d’emploi
2. Caractérisques techniques
3. Foncons
Avec un moteur puissant, le venlateur colonne de Brandson assure une venla-
on opmale, même durant des journées chaudes. Avec trois niveaux de vitesse,
diérents modes de venlaon et l'oscillaon, vous pouvez adapter le venlateur
à vos besoins individuels.
Alimentaon en tension 220-240 V ~ CA / 50-60Hz, classe de protecon II
Consommaon d’énergie 45W
Oscillaon env. 70° acvable/désacvable
Caractérisques Acheur LED
Indicateur de température
Diérentes modalités de fonconnement
Foncon de temporisaon
3 diérentes vitesses
Oscillaon automaque
background
33Français
4. Montage
Sortez le venlateur de l'emballage et vériez l'appareil ainsi que le volume de
livraison indiqué ci-dessus. Veuillez contacter le vendeur si une pièce manque ou
a été endommagée.
Montez en premier le pied. Montez ensuite le pied avec le venlateur colonne.
Veillez à acheminer le câble secteur sur l’emplacement requis sous la base (le pet
œillet) an de ne pas l’endommager.
Vissez ensuite le pied avec le venlateur colonne, à l'aide des vis de montage.
background
34 Français
5. Ulisaon
Placez le venlateur dans un emplacement approprié et connectez l'appareil à une
prise électrique correctement installée.
Appuyez sur la touche « POWER » sur la télécommande ou sur le venlateur
pour mere le venlateur en marche. Appuyez sur la touche « OSC » sur la
télécommande ou sur le venlateur pour acver l'oscillaon. Appuyez sur la
touche « SPEED » sur la télécommande ou sur le venlateur pour régler la vitesse
du venlateur.
Appuyez sur la touche « TIMER » sur la télécommande ou sur le venlateur pour
acver la foncon de temporisaon. Appuyez sur la touche « MODE » sur la télé-
commande ou bien sur le venlateur pour choisir entre les diérentes modalités
disponibles. Pour éteindre l’acheur, appuyez sur le bouton MODE du venlateur
pendant 3 secondes. Pour éteindre ou allumer l’acheur à distance, appuyez sur
la touche « DISPLAY » de la télécommande.
Touche Foncon
POWER
Met l'appareil en marche
ou l'éteint
SPEED Change le niveau de
vitesse du venlateur
MODE Change le mode du
venlaon
TIMER Acve la foncon de tem-
porisaon.
OSC Acve ou désacve
l'oscillaon
DISPLAY Allume ou éteindre
l’acheur
background
35Français
Le venlateur ore 12 diérents niveaux de temporisaon, pouvant être réglés par
intervalles d'une heure jusqu'à une durée maximale de 12 heures. Appuyez à cee
n sur la touche « Timer » sur la télécommande ou sur le panneau de commande
du venlateur. Par une pression répétée, vous réglez la durée de la temporisaon.
Pour régler le mode du venlateur, appuyez sur la touche « MODE ». Avec celle-ci,
vous pouvez choisir entre trois diérents modes.
Mode Foncon
Dans le mode « Normal », le venlateur tourne de manière
constante à la vitesse réglée. Si vous avez choisi ce mode, vous
pouvez acver la foncon de d’oscillaon.
Le mode « Sleep » ralent le venlateur. La vitesse diminue
toutes les demi-heures heures jusqu’à ce qu’elle aeigne le
niveau 1 (en supposant que le mode iniale commence à un
niveau supérieur). Lacheur passe en mode veille après 30
secondes. Si ce mode est déni, vous pouvez acver la foncon
d’oscillaon.
Dans le mode « Natural », le venlateur fonconne à une
vitesse variable. Lorsque vous vous trouvez dans ce mode, vous
pouvez acver la foncon de pivotement.
Indicateur de vitesse
Indicateur de temps et
température
Modes de fonconnment dié-
rents d’oscillaon
3 modes de fonconnement
diérents
background
36 Français
6. Neoyage
Aenon ! Veuillez rerer la che de la prise de secteur avant de commencer le
neoyage !
Ulisez pour le neoyage un chion légèrement humidié avec de l'eau.
L'appareil ne doit en aucun cas être neoyé en l'immergeant dans de l'eau. Cela
pourrait entrainer un choc électrique ou un incendie !
7. Consignes de sécurité et clause de non responsabilité
N’essayez jamais d’ouvrir l’appareil pour le réparer ou le modier. Évitez tout
contact avec la tension du secteur. Ne court-circuitez pas l’appareil. Lappareil n’est
pas approuvé pour une ulisaon á l’extérieur, ulisez-le exclusivement dans un
endroit sec. Protégez-le d’un taux d’humidité élevé, de l’eau et de la neige. N’ex-
posez pas l’appareil à des températures élevées. N’exposez pas l’appareil à des
changements de température soudains ou à de fortes vibraons, car cela pourrait
endommager les éléments électroniques. Vériez que l’appareil n’est pas endom-
magé avant de l’uliser. Ne pas uliser l’appareil s’il a subi un choc ou qu’il a été
endommagé d’une quelconque autre manière.
Veillez à respecter les disposions et les restricons naonales. N’ulisez pas l’ap-
pareil dans un autre but que celui indiqué dans les instrucons.Cet appareil n’est
pas un jouet. Conservez-le hors de portée des enfants ou des personnes aeintes
de troubles mentaux.Toute modicaon ou réparaon qui n’a pas été eectuée
par le fournisseur d’origine entraîne l’annulaon de la garane et des droits de
recours en garane.L’ulisaon de l’appareil est réservée aux personnes qui ont lu
et compris les présentes instrucons. Les spécicaons de l’appareil peuvent être
modiées sans nocaon préalable.
background
37Français
Direcve DEEE: 2012/19/EU
N° d’enregistrement DE: 67896761
Par la présente, la société WD Plus GmbH, déclare que l’appareil 303086/303087/303143/
303366/303804/303805/303806/303811/303812/303807/303813/303814/303815/
303816/303817 est conforme aux exigences essenelles et aux autres disposions per-
nentes de la Direcve 2014/35/EU, 2014/30/EU et 2011/65/EU. Pour obtenir une déclaraon
de conformité dans son intégralité, contactez: WD Plus GmbH, Wohlenbergstraße 16, 30719
Hanovre, hps://www.ganzeinfach.de/
8. Indicaons de recyclage
Les appareils électriques et électroniques ne doivent pas être jetés avec les or-
dures ménagères, conformément à la direcve DEEE. Leurs éléments doivent être
recyclés ou éliminés séparément, car une éliminaon inappropriée d’éléments
toxiques et dangereux pourrait porter préjudice à l’environnement. Conformé-
ment à la loi relave aux appareils électroniques, en tant que consommateur, vous
êtes obligé de ramener gratuitement les appareils électriques et électroniques
arrivés en n de vie au fabricant, au point de vente ou dans un point de collecte
prévu à cet eet. La loi de chaque pays règle les détails connexes. Le symbole sur
le produit, le manuel d’ulisaon et/ou l’emballage indique lesdites disposions.
Avec ce type de séparaon des maères, de recyclage et d’éliminaon des appa-
reils usagés, vous prenez part acvement à la protecon de notre environnement.
background
38 Italiano
Importan istruzioni sulla sicurezza di
questo apparecchio
Ulizzare l'apparecchio esclusiva-
mente per l’uso privato e per lo sco-
po previsto. Questo disposivo non
è desnato all'uso commerciale. Non
ulizzare all'aperto e tenere lontano
l’apparecchio da fon di calore e dalla
luce solare direa.
Non posizionare l'apparecchio nelle
immediate vicinanze di fon d'acqua
come vasca da bagno, doccia, lavandi-
no o piscina.
Non ulizzare l'apparecchio con le
mani bagnate.
background
39Italiano
Scollegare immediatamente il cavo di
alimentazione se l'unità è diventata
umida o bagnata. Prestare aenzione
alla sicurezza e non toccare i materiali
conduvi sull’apparecchio.
Proteggere l'apparecchio dall'umidità
(questo apparecchio non deve essere
immerso in nessun caso nell’acqua),
dai bordi taglien o dalle principali
fon di polvere.
Non collocare l’apparecchio nelle im-
mediate vicinanze di fon di calore
(per esempio, forno o riscaldamento).
Scegliere una supercie adaa in
modo che l’apparecchio non possa ri-
baltarsi.
background
40 Italiano
Staccare la spina dalla presa di corren-
te nel caso di non ulizzo, di traspor-
to, oppure di pulizia.
Non lasciare mai il venlatore a torre
incustodito e scegliere la posizio-
ne in modo che nessun animale o
bambino possa entrare alla sua porta-
ta.
Ulizzare l'apparecchio solo con la
tensione corrispondente al contrasse-
gno di idencazione.
Questo apparecchio non è desnato a
essere ulizzato, pulito, preso in ma-
nutenzione da parte di persone (bam-
bini compresi) con ridoe capacità
siche, sensoriali o mentali, oppure
background
41Italiano
prive di esperienza e/o di conoscen-
ze, a meno che non siano soo la sor-
veglianza di una persona responsabile
per la loro sicurezza o ricevano preci-
se istruzioni sull'ulizzo dell’apparec-
chio.
I bambini dovrebbero essere sorve-
glia per assicurarsi che non giochino
con l'apparecchio.
Per la sicurezza dei bambini, impedire
che siano accessibili tu gli imballag-
gi (sacche di plasca, pellicole, car-
tone o polisrolo).
Impedire che i bambini piccoli giochi-
no con la pellicola o i sacche di pla-
background
42 Italiano
sca, vi è il rischio di soocamento!
Azionare l’apparecchio solo con la gri-
glia di protezione chiusa.
Il venlatore, la manopola di orienta-
mento e gli interruori non devono
essere blocca!
È vietato rimuovere la griglia per la
pulizia quando il venlatore è stato
montato.
Non inserire par del corpo (per
esempio, le dita) o gli ogge araver-
so la griglia di protezione.
Assicurarsi che i capelli non entrino
background
43Italiano
a portata della griglia di protezione,
ques potrebbero essere ara dal
usso d'aria.
Se il cavo di alimentazione di questo
apparecchio è danneggiato, deve es-
sere sostuito dal produore o dal
suo rappresentante o una persona
qualicata al ne di evitare rischi.
background
44 Italiano
Grazie per aver scelto un prodoo Brandson. Per ulizzare con soddisfazione l’ap-
parecchio acquistato, si prega di leggere aentamente le seguen istruzioni per
l’uso. Prima di meere in servizio il prodoo consegnato, la preghiamo di vericare
che esso sia completo, privo di dife e non danneggiato.
1. Contenuto della confezione
Venlatore a torre
Base di appoggio
Telecomando incl. baeria
Istruzioni per l’uso
2. Da tecnici
3. Funzioni
Il venlatore a torre Brandson, con il potente motore, procura una venlazione
omale anche nei giorni caldi. Con tre velocità regolabili, diverse modalità di
venlazione e l’oscillazione è possibile adaare individualmente il venlatore alle
proprie esigenze.
Alimentazione di
tensione
220-240V ~ AC / 50-60Hz, Classe di protezione II
Potenza assorbita 45W
Oscillazione commutabile a circa 70°
Caraerische Display LED
Indicatore di temperatura
Diverse modalitá di funzionamento
Funzione Timer
3 diverse velocitá
Oscillazione automaca
background
45Italiano
4. Montaggio
Estrarre l’apparecchio dall’imballaggio e vericare l’apparecchio, nonché il conte-
nuto della confezione. Se una parte è mancante o danneggiata, si prega di contat-
tare il venditore.
In primo luogo, montare la base d’appoggio. Successivamente, montare la base di
appoggio al venlatore a torre. Assicurarsi di posizionare il cavo d’alimentazione
nell’apposito posto soo la base (passacavo) per evitare eventuali danni.
Successivamente, avvitare la base di appoggio con le vi di montaggio al venla-
tore a torre.
background
46 Italiano
5. Ulizzo
Posizionare il venlatore in un luogo adeguato e collegare l’apparecchio a una pre-
sa installata secondo le prescrizioni.
Premere sul telecomando o sul venlatore il tasto “POWER” per accendere il
venlatore. Premere sul telecomando o sul venlatore, il tasto “OSC" per avare
l'oscillazione.
Premere sul telecomando o sul venlatore, il tasto “SPEED" per impostare la ve-
locità del venlatore. Premere sul telecomando o sul venlatore, il tasto “TIMER"
per avare la funzione mer.
Per cambiare modalitá, premere il boone “MODE” del venlatore o del tele-
comando. Se si manene premuto il tasto MODE sul venlatore per 3 secondi il
display si spegne. Per spegnere o accendere il display a distanza premere il tasto
display sul telecomando.
Tasto Funzione
POTENZA
Accende o spegne
l’apparecchio
SPEED Modica il livello di
velocità del venlatore
MODE Seleziona la modalità del
venlatore
TIMER Ava la funzione mer.
OSC Ava o disava l’oscil-
lazione
DISPLAY Accendere o spegnere
il display
background
47Italiano
Il venlatore dispone di 12 diverse fasi del mer che possono essere regolate no
a un tempo massimo di 12 ore. Per regolare le fasi, premere il tasto "Timer" sul
telecomando o sul pannello di controllo del venlatore.
Premendo ripetutamente si aumenta la durata del mer. Per impostare la
modalità del venlatore, premere il tasto "Mode". Qui è possibile scegliere fra tre
diverse modalità.
Modalità Funzione
La modalità "Normal" permee che il venlatore giri costan-
temente nella velocità impostata. Quando viene selezionata
questa modalità, è possibile avare la funzione oscillazione.
La modalità Sleep rallenta la ventola. La velocità scende ogni
mezz’ora no a raggiungere il livello 1 (supponendo che la
modalità inizi a un livello più alto). Il display passa in modalità
standby dopo 30 secondi. Se è stata impostata questa modalità,
è possibile avare la funzione di oscillazione.
La modalità “Natural" permee che il venlatore si muova
alternavamente con velocità. Mentre il venlatore è in questa
modalità, è possibile avare la funzione oscillazione.
Indicatore di velocitá
Indicatore di tempo e
temperatura
Indicatore di oscillazione
3 modi diversi di funzio-
namento
background
48 Italiano
6. Pulizia
Aenzione! Scollegare il cavo di alimentazione dalla presa a muro prima di pulire
l'apparecchio.
Per la pulizia, ulizzare un panno leggermente umido. Lapparecchio non deve
essere immerso in nessun caso nell’acqua per eeuare la pulizia. Ciò potrebbe
causare una scossa elerica o un incendio!
7. Speciche di sicurezza ed esclusione della responsabilità
Non tentare di aprire l’apparecchio per ripararlo o sistemarlo. Evitare di entrare
in contao con la tensione di rete. Non cortocircuitare il prodoo. Lapparecchio
non è omologato per essere ulizzato all’aperto, usarlo quindi solo in luoghi
asciu. Proteggerlo da elevata umidità dell’aria, da acqua e neve. Non esporre
l’apparecchio a temperature elevate. Non esporre l’apparecchio a cambi repenni
di temperatura, né a for vibrazioni, poiché potrebbero danneggiare le par
eleroniche.
Controllare che l’apparecchio non presen danni prima di ulizzarlo. Non uliz-
zare l’apparecchio se ha preso un colpo o se è stato danneggiato in qualsiasi altro
modo.Rispeare le disposizioni e le limitazioni nazionali. Non usare l’apparecchio
per scopi diversi da quelli descri nella guida di riferimento. Questo prodoo
non è un giocaolo. Conservare l’apparecchio fuori dalla portata dei bambini o di
persone mentalmente inferme.Qualsiasi riparazione o modica apportata all’ap-
parecchio, non eseguita dal fornitore originario, comporta la decadenza dei diri
di garanzia. Lapparecchio deve essere usato solo da persone che hanno leo e
compreso questa guida di riferimento. Le speciche dell’apparecchio possono
essere modicate senza preavviso.
8. Indicazioni per lo smalmento
Secondo la direva europea RAEE, gli apparecchi elerici ed eleronici non
possono essere smal insieme ai riu domesci. I relavi componen devono
essere porta separatamente presso le struure di riciclaggio o smalmento,
poiché le par tossiche e pericolose potrebbero recare gravi danni all’ambiente
in caso di smalmento inappropriato. In conformità alla legge sugli apparecchi
background
49Italiano
Direva RAEE: 2012/19/EU
Reg. RAEE n.: DE 67896761
La società WD Plus GmbH ivi dichiara che l’apparecchio 303086/303087/303143/303366/
303804/303805/303806/303811/303812/303807/303813/303814/303815/303816/303817
è conforme ai requisi di base e alle rimanen disposizioni in materia della direva 2014/35/
EU, 2014/30/EU e 2011/65/EU. Per la dichiarazione di conformità completa, rivolgersi a: WD
Plus GmbH, Wohlenbergstraße 16, 30179 Hannover, hps://www.ganzeinfach.de/
eleronici (ElektroG), gli ulizzatori sono tenu a restuire al produore, ai pun
vendita o ai pun di raccolta pubblici arezza gli apparecchi elerici ed elero-
nici al termine del loro ciclo di durata. La legislazione regionale disciplina i casi
parcolari. Il simbolo sul prodoo, sulle istruzioni per l’uso e/o sulla confezione
rimanda a queste direve. Grazie a questo po di separazione dei materiali,
ulizzo e smalmento dei vecchi apparecchi, si contribuisce in modo importante
alla tutela ambientale.
background
50 Español
Observaciones importantes de seguri-
dad para este aparato
Ulice el aparato únicamente para el
n previsto y en entornos privados.
Este aparato no está concebido para
un uso industrial. No lo ulice al aire
libre y manténgalo alejado de las altas
temperaturas y de la radiación solar
directa.
No coloque el aparato cerca de fuen-
tes de agua como bañeras, duchas, la-
vabos o piscinas.
No ulice el aparato con las manos
mojadas.
Desconecte el enchufe de inmediato
background
51Español
si el aparato está húmedo o se moja.
Preste atención a su propia seguridad
y no toque ningún material conductor
del aparato.
Proteja el aparato de la humedad (no
lo sumerja nunca en líquidos), bordes
alados o fuentes de polvo.
No coloque el aparato directamente
sobre fuentes de calor (p. ej., hornos
o radiadores).
Escoja una base adecuada para que el
aparato no pueda volcar.
Desenchufe el aparato de la toma de
corriente cuando no lo ulice, duran-
te el transporte o para limpiarlo.
background
52 Español
No deje el venlador de torre nunca
sin supervisión y colóquelo en un lu-
gar fuera del alcance de los animales y
niños pequeños.
Ulice el aparato únicamente con la
tensión indicada en la caracterización
del mismo.
Este aparato no se ha concebido para
ser ulizado por personas (incluidos
niños) con capacidades sicas, senso-
riales o mentales reducidas o falta de
experiencia y conocimientos a menos
que se encuentren bajo supervisión o
hayan sido instruidos en relación con
el uso del aparato.
Se debe vigilar a los niños para garan-
background
53Español
zar que no jueguen con el aparato.
Por su seguridad, no deje ningún com-
ponente del embalaje (bolsa de plás-
co, películas, cartones o poliesreno)
al alcance de los niños.
¡No deje que los niños jueguen con la
película ni las bolsas de plásco, exis-
te riesgo de asxia!
Ulice el aparato solo con la rejilla
protectora cerrada.
No bloquee venlador, como tampo-
co el control de giro ni el interruptor.
No rere la rejilla para limpiarla una
background
54 Español
vez haya montado el venlador.
No introduzca nunca partes del cuer-
po (como dedos) ni objetos a través
de la rejilla protectora.
Mantenga el pelo alejado de la rejilla
protectora, ya que podría ser aspirado
por la corriente de aire.
Si el cable de suministro está dañado,
deje que el fabricante un represen-
tante autorizado o personal cualica-
do se encargue de la sustución para
evitar peligros.
background
55Español
Gracias por escoger un producto de Brandson. Para que pueda disfrutar durante
mucho empo de su adquisición, le rogamos que lea atentamente las siguientes
instrucciones de uso. Antes de la puesta en servicio de la mercancía suministrada,
compruebe que esté completa e intacta.
1. Volumen de suministro
Venlador de torre
Pie
Mando a distancia incl. batería
Instrucciones de uso
2. Datos técnicos
3. Propiedades
Gracias a su potente motor, el venlador de torre Brandson asegura una ven-
lación ópma incluso en los días calurosos. Con tres velocidades ajustables, disn-
tos modos de venlación y la función de oscilación, podrá adaptar el venlador de
forma individual a sus necesidades.
Suministro de energía 220-240 V ~ CA / 50-60Hz, clase de protección II
Absorción de potencia 45W
Oscilación aprox. 70 °, conectable /desconectable
Propiedades Pantalla LED
Indicador de temperatura
Varios modos
Función de temporizador
3 disntas velocidades
Función de giro automáco
background
56 Español
4. Montaje
Saque el venlador del embalaje y examínelo junto con el volumen de suministro
que aparece arriba. Póngase en contacto con el vendedor si falta alguna pieza o
presenta daños.
Monte en primer lugar el pie. A connuación, monte el pie con el venlador de
torre. Asegúrese de colocar el cable sobre el canal para cables para evitar dañarlo.
A connuación, atornille el pie al venlador de torre con ayuda de los tornillos de
montaje.
background
57Español
5. Uso
Coloque el venlador en un lugar adecuado y conéctelo a una toma de corriente
con toma de erra debidamente instalada. Pulse el botón "POWER" en el mando a
distancia o en el venlador para encender el venlador.
Pulse el botón “OSCen el mando a distancia o en el venlador para acvar la
función de oscilación. Pulse el botón "SPEED" en el mando a distancia o en el ven-
lador para regular la velocidad del venlador.
Pulse el botón "TIMER" en el mando a distancia o en el venlador para acvar
la función de temporizador. Para cambiar de modo, pulse el botón “MODE” del
venlador o del mando a distancia. Si manene pulsado durante 3 segundos este
botón en el venlador, se apaga la pantalla.
Para apagar la pantalla desde el mando a distancia, pulse el botón “DISPLAY” del
mando a distancia.
Tecla Función
POWER
Enciende o apaga el
aparato
SPEED Cambia la velocidad del
venlador
MODE Cambia el modo del
venlador
TIMER Acva la función del tem-
porizador.
OSC Enciende o apaga la
función de oscilación
DISPLAY Se enciende o se apaga la
pantalla
background
58 Español
El venlador cuenta con un temporizador con 12 niveles disntos que se pueden
congurar desde una hora hasta un máximo de 12 horas. Pulse para ello el botón
"Timer" en el mando a distancia o en el panel de mando del venlador. Pulse el
botón varias veces para incrementar el empo del temporizador. Para cambiar el
modo del venlador, pulse el botón "MODE". Aquí podrá seleccionar entre tres
modos disntos.
Modos Función
En el modo "Normal", el venlador gira de forma constante a la
velocidad seleccionada. Este modo es compable con la función
de oscilación.
El modo “Sleep” reduce la velocidad del venlador. La velocidad
disminuye cada media hora hasta que alcanza el nivel 1 (supo-
niendo que el modo ha comenzado en un nivel superior). La
pantalla pasa a modo Standby después de 30 segundos. Si ha
congurado este modo, puede acvar la función de oscilación.
En el modo "Natural", el venlador se mueve a disntas veloci-
dades. Este modo es igualmente compable con la función de
oscilación.
Indicador de velocidad
Indicador de empo y
de temperatura
Indicador de oscilación
Tres modos disntos
background
59Español
6 Limpieza
¡Atención! Desenchufe el aparato de la toma de corriente antes de proceder a
limpiarlo.
Para ello, ulice un paño ligeramente humedecido en agua. No sumerja en ningún
caso el aparato en agua para limpiarlo. Esto podría dar lugar a una descarga
eléctrica o causar un incendio.
7. Instrucciones de seguridad y exención de responsabilidad
No intente nunca abrir el disposivo para repararlo o modicarlo. Evite entrar en
contacto con las tensiones de la red. No cortocircuite el producto. El disposivo
no está homologado para el uso al aire libre, manténgalo siempre seco. Protéjalo
de una elevada humedad ambiental, agua y nieve. No exponga el disposivo a
altas temperaturas.
Compruebe el disposivo antes de ulizarlo por si presentara algún deterioro.
No ulice el disposivo si ha recibido un golpe o se ha dañado de cualquier
otro modo.Respete las disposiciones y restricciones nacionales. No ulice el
disposivo para otros nes a los detallados en el manual. Este producto no es un
juguete. Manténgalo alejado de los niños o las personas con discapacidad mental.
Toda reparación o modicación en el disposivo que no haya sido efectuada por
el proveedor original ocasiona la pérdida de todos los derechos de garana. El
disposivo solo puede ser ulizado por personas que hayan leído y comprendido
este manual. Las especicaciones del producto pueden cambiar sin un aviso
previo.
8. Indicaciones para la eliminación
Según la direcva europea WEEE, está prohibido eliminar los equipos eléctri-
cos y electrónicos con la basura domésca. Sus componentes se deben llevar
por separado a los puntos de reciclaje o eliminación correspondientes, ya que
componentes venenosos y peligrosos pueden dañar el medio ambiente a largo
plazo si no se eliminan correctamente. Como consumidor, la ley sobre residuos
eléctricos y electrónicos alemana (ElektroG) le obliga a devolver gratuitamente
los disposivos eléctricos y electrónicos al nal de su vida úl al fabricante, el
background
Por la presente, la empresa WD Plus GmbH declara que el disposivo 303086/303087/
303143/303366/303804/303805/303806/303811/303812/303807/303813/303814/303815
/303816/303817 cumple los requisitos fundamentales y las demás disposiciones especícas de la
Direcva 2014/35/EU, 2014/30/EU y 2011/65/EU. Puede obtener una declaración
de conformidad íntegra en: WD Plus GmbH, Wohlenbergstraße 16, 30179 Hannover,
hps://www.ganzeinfach.de/
Direcva WEEE: 2012/19/EU
N.º reg. WEEE: DE 67896761
punto de venta o al punto público de recogida establecido para ello. El derecho
regional regula parcularidades al respecto. El símbolo en el producto, el manual
de uso y/o el embalaje advierte de estas disposiciones. Esta forma de separación
de materiales, reulización y eliminación le permite contribuir en gran medida a
proteger nuestro entorno.
WD Plus GmbH
Wohlenbergstraße 16 · 30179 Hannover
Germany

Specifications

Indexed Terms: Hand Blender

Arendo 161481631861 Questions and Answers

Questions and Answers

Related Products

Product Arendo 304826 image
Arendo 304826 Hand blender
2021-10-23 2 docs