Arendo 305383 1000W Hand Blender

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
User Manual Specification
305383 photo

User Manual

This is the main product document for model 305383.

The file format is pdf, 64 pages, you can download this manual here .

background
ARENDO MANO
User Manual
Mod.-Nr.: 304826 / 304827 / 304301 / 305383
background
2
Table of contents
1. Deutsch ................................................................................................................ 3
2. English.................................................................................................................15
3. Français...............................................................................................................26
4. Italiano................................................................................................................39
5. Español...............................................................................................................51
background
3Deutsch
Wichge Sicherheitshinweise für
dieses Gerät
Verwenden Sie keine trockenen Zu-
taten und stellen Sie sicher, dass sich
genügend Flüssigkeit im Mixbehälter
bendet.
Betreiben Sie das Gerät niemals in
trockenem Zustand.
Überprüfen Sie das Produkt vor jedem
Gebrauch auf Beschädigungen. Wenn
das Kabel, der Stecker oder das Ge-
rät sichtbare Schäden aufweist, darf
dieses nicht benutzt werden.
Führen Sie keine Umbauten oder Re-
paraturen am Gerät durch.
Achtung! Die Messereinheit ist sehr
scharf!
Fassen Sie niemals die Messer der Mes-
sereinheit an, wenn der Stecker des Ge-
rätes eingesteckt ist.
background
4 Deutsch
Schließen Sie das Gerät ausschließlich
an eine vorschrismäßig installierte
Steckdose an!
Lassen Sie den Mixer nie unbeaufsich-
gt und wählen Sie den Standort so,
dass keine Tiere oder Kinder in Reich-
weite gelangen können.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spie-
len.
Das Gerät darf durch Kinder ab 8 Jah-
ren und Personen mit eingeschränkten
physischen, sensorischen und geisgen
Fähigkeiten benutzt werden wenn Sie
von einer Person, die für die Sicherheit
zuständig ist, eingewiesen oder beauf-
sichgt werden.
Bewahren Sie den Standmixer außer
Reichweite von Kindern unter 8 Jahren
auf.
Wählen Sie eine geeignete Unterlage,
damit Sie sich beim Mixen nicht verlet-
zen.
background
5Deutsch
Ziehen Sie den Netzstecker bei Nicht-
benutzung oder zur Reinigung aus der
Steckdose.
Achten Sie darauf, dass das Netzkabel
keine heißen Oberächen berührt.
Falls Sie den Stecker aus der Steckdo-
se ziehen möchten, ziehen Sie bie am
Stecker und nicht am Kabel.
Fassen Sie den Stecker nie mit nassen
Händen an.
Schützen Sie das Gerät vor Feuer.
Tauchen Sie das Kabel, den Stecker
oder das gesamte Gerät nicht in Was-
ser oder andere Flüssigkeiten.
Das Gerät darf nicht von Kindern be-
nutzt werden. Halten Sie dieses und
den Netzstecker von Kindern fern.
Schalten Sie das Gerät aus und ziehen
Sie den Netzstecker, wenn Sie das Zu-
behör ändern oder den Standort des
Gerätes wechseln wollen.
background
6 Deutsch
Ziehen Sie den Netzstecker bei Nicht-
benutzung, Reinigung und Zusammen-
bau aus der Steckdose.
Wenn das Netzkabel beschädigt ist und
um Schäden zu vermeiden, muss die-
ses im Falle eines Defekts vom Herstel-
ler oder einer ausreichend qualizier-
ten Person ersetzt werden.
Stecken Sie keine Körperteile oder Ge-
genstände, die dafür nicht besmmt
sind, in den Mixer.
Sollte die Messereinheit blockiert wer-
den und stehen bleibt, ziehen Sie zu-
erst den Stecker aus der Steckdose be-
vor Sie die blockierenden Gegenstände
enernen.
Das Gerät ist nur für den privaten Ge-
brauch besmmt.
Schalten Sie das Gerät aus und ziehen
Sie den Netzstecker, wenn Sie Zubehör,
wie z.B. die Messereinheit entnehmen
background
7Deutsch
wollen.
Prüfen Sie vor Inbetriebnahme der
gelieferten Ware, ob diese vollstän-
dig, fehlerfrei und unbeschädigt ist.
Kontrollieren Sie bei Ersnbetrieb-
nahme des Gerätes nochmals die
Unversehrtheit des Produkts bzw. der
Bauteile sowie die Funkon.
Betreiben Sie das Gerät nie unbeauf-
sichgt und prüfen Sie es vor jeder
Benutzung auf eventuelle Beschädi-
gungen und korrekten Zusammen-
bau.
Die Fehlanwendung des Gerätes kann
zu möglichen Verletzungen führen.
Dieses Gerät kann ohne Einstellung so-
wohl unter 50 Hz als auch unter 60 Hz
betrieben werden.
background
8 Deutsch
Diese Geräte können von Personen
mit verringerten physischen, senso-
rischen oder mentalen Fähigkeiten
oder Mangel an Erfahrung und/oder
Wissen benutzt werden, wenn sie be-
aufsichgt werden oder bezüglich des
sicheren Gebrauchs des Gerätes unter-
wiesen wurden und die daraus resul-
erenden Gefahren verstanden haben.
background
9Deutsch
Vielen Dank, dass Sie sich für ein Produkt von Arendo entschieden haben. Damit
Sie auch lange Freude mit Ihrem erworbenen Gerät haben werden, lesen Sie sich
bie die nachfolgende Kurzanleitung aufmerksam durch. Prüfen Sie vor Inbetrieb-
nahme der gelieferten Ware, ob diese vollständig, fehlerfrei und unbeschädigt ist.
1. Lieferumfang
Stabmixer
Messbecher
Bedienungsanleitung
2. Technische Daten
Spannungsversorgung 220V-240 V AC 50/60 Hz
Leistungsaufnahme max. 1000 W
Schutzklasse II
Messbecher ca. 600 ml
Empfohlene konnuierliche Arbeitszeit ca. 1 min.
Empfohlene Pausenzeit nach Betrieb >2 min.
Features Variabler Geschwindigkeitsregler
2 Geschwindigkeitsstufen
Ergonomischer Gri
Abnehmbare Mix-Einheit für ein-
fache Reinigung und Lagerung
Edelstahl (rosrei)
Umgebungstemperatur
+ 0-3°C bis 35-40°C
background
10 Deutsch
3. Produkt Details
1
2
3
4
5
6
background
11Deutsch
4. Vorbereitung
Kontrollieren Sie bei Ersnbetriebnahme des Gerätes nochmals die Unversehrt-
heit des Produkts bzw. der Bauteile sowie die Funkon.
Reinigen Sie die Teile gründlich, die mit Lebensmieln in Berührung kommen,
bevor Sie das Gerät zum ersten Mal benutzen. Lassen Sie heiße Zutaten vor der
Verarbeitung abkühlen (max. Temperatur 60°C). Schneiden Sie große Zutaten vor
der Verarbeitung in ca. 2 cm große Stücke. Verwenden Sie das Gerät stets auf
einer ebenen Fläche.
5. Benutzung
Dieses Gerät ist für z.B. folgende Anwendungsmöglichkeiten besmmt:
Mixen von Flüssigkeiten, z.B. Milchprodukte, Saucen, Fruchtsäe, Suppen,
Mixgetränke und Shakes.
Pürieren von gekochten Zutaten, z.B. zur Herstellung von Babynahrung.
6. Inbetriebnahme
1. Befesgen Sie den Mixstab (6) an der Motoreinheit (4).
2. Setzen Sie dazu dem Mixstab unterhalb des Release-Knopf (5) auf und ver-
binden diesen durch Aufstecken, passend zur Einkerbung am Mixstab mit
der Motoreinheit, bis dieser hörbar einrastet.
3. Geben Sie die gewünschten Zutaten in einen von Ihnen ausgewähltes
Gefäß.
4. Tauchen Sie die Messereinheit vollständig in die Zutaten ein und halten den
Mixstab gut fest.
Nummber Beschreibung
1 Variable Geschwindigkeitskontrolle
2 Normal - Geschwindigkeitstaste
3 Turbo - Geschwindigkeitstaste
4 Motoreinheit
5 “Release”-Taste zum Lösen der Messereinheit
6 Messereinheit / Mixstab
background
12 Deutsch
5. Starten Sie vorsichg bei niedriger Geschwindigkeitsstufe, indem Sie die
Normal-Taste (2) gedrückt halten, oder alternav die Turbo-Taste (3) für die
maximale Leistung gedrückt halten.
6. Alternav können Sie mit der variablen Geschwindigkeitskontrolle (1) die
gewünschte Geschwindigkeit für die Normal-Taste manuell einstellen.
7. Bewegen Sie das Gerät langsam auf und ab und in Kreisen, um die Zutaten
zu verarbeiten.
Achten Sie darauf, Ihr Behältnis bei der Zerkleinerung nicht zu beschädigen.
Betreiben Sie das Gerät nie unbeaufsichgt und prüfen Sie es vor jeder Benutzung
auf eventuelle Beschädigungen und korrekten Zusammenbau. Falls das Gerät
blockiert, ziehen sie den Netzstecker und enernen die Blockade.
7. Reinigung und Pege
Tauchen Sie die Motoreinheit nicht in Wasser ein.
Ziehen Sie vor der Reinigung den Netzstecker.
Demoneren Sie alle Teile.
Wischen Sie die Motoreinheit mit einem feuchten Tuch ab.
Reinigen Sie den Mixstab in warmem Wasser mit etwas Spülmiel.
Hinweis: Die Messereinheit kann auch gereinigt werden, während diese noch an
der Motoreinheit befesgt ist, indem man die Einheit in warmes Wasser mit etwas
Spülmiel taucht und das Gerät eine Weile laufen lässt.
Achten Sie darauf, dass die Motoreinheit nicht nass wird und tauchen Sie diese
nicht in Wasser ein! Lassen Sie die Motoreinheit trocknen und lagern Sie diese für
den späteren Gebrauch.
8. Sicherheitshinweise und Haungsausschluss
Versuchen Sie nie das Gerät zu önen, um Reparaturen oder Umbauten
vorzunehmen. Vermeiden Sie Kontakt zu den Netzspannungen. Schließen Sie das
Produkt nicht kurz. Das Gerät ist nicht für den Betrieb im freien zugelassen, ver-
wenden Sie es nur im Trockenen. Schützen Sie es vor hoher Lufeuchgkeit, Was-
ser und Schnee. Halten Sie das Gerät von hohen Temperaturen fern. Setzen Sie
das Gerät keinen plötzlichen Temperaturwechseln oder starken Vibraonen aus,
da dies die Elektronikteile beschädigen könnte.
background
13Deutsch
Prüfen Sie vor der Verwendung das Gerät auf Beschädigungen. Das Gerät sollte
nicht benutzt werden, wenn es einen Stoß abbekommen hat oder in sonsger
Form beschädigt wurde. Beachten Sie bie die naonalen Besmmungen und Be-
schränkungen. Nutzen Sie das Gerät nicht für andere Zwecke als die, die in der An-
leitung beschrieben sind. Dieses Produkt ist kein Spielzeug. Bewahren Sie es außer-
halb der Reichweite von Kindern oder geisg beeinträchgten Personen auf. Jede
Reparatur oder Veränderung am Gerät, die nicht vom ursprünglichen Lieferanten
durchgeführt wird, führt zum Erlöschen der Gewährleistungs- bzw. Garanean-
sprüche. Das Gerät darf nur von Personen benutzt werden, die diese Anleitung ge-
lesen und verstanden haben. Die Gerätespezikaonen können sich ändern, ohne
dass vorher gesondert darauf hingewiesen wurde.
9. Entsorgungshinweise
Elektrische und elektronische Geräte dürfen nach der europäischen WEEE Richt-
linie nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden. Deren Bestandteile müssen
getrennt der Wiederverwertung oder Entsorgung zugeführt werden, weil giige
und gefährliche Bestandteile bei unsachgemäßer Entsorgung die Umwelt nachhal-
g schädigen können.
Sie sind als Verbraucher nach dem Elektro- und Elektronikgerätegesetz (ElektroG)
verpichtet, elektrische und elektronische Geräte am Ende ihrer Lebensdauer an
den Hersteller, die Verkaufsstelle oder an dafür eingerichtete, öentliche Sammel-
stellen kostenlos zurückgeben. Einzelheiten dazu regelt das jeweilige Landesrecht.
Das Symbol auf dem Produkt, der Betriebsanleitung oder/und der Verpackung
weist auf diese Besmmungen hin. Mit dieser Art der Storennung, Verwertung
und Entsorgung von Altgeräten leisten Sie einen wichgen Beitrag zum Schutz
unserer Umwelt
Diese Kennzeichnung weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht-
mit anderen Haushaltsabfällen in der gesamten EU entsorgtwerden
sollte. Um mögliche Schäden für die Umwelt oder diemenschliche
Gesundheit durch unkontrollierte Abfallentsorgungzu vermei-
den, recyceln Sie diese verantwortungsvoll, um dienachhalge
Wiederverwendung von Materialressourcen zufördern. Um Ihr
gebrauchtes Gerät zurückzugeben, verwendenSie bie das Rück-
gabe- und Sammelsystem oder wenden Siesich an den Händler, bei
dem das Produkt gekau wurde. Siekönnen dieses Produkt zum
umweltverträglichen Recycling verwenden.
background
14 Deutsch
Hiermit erklärt die Firma WD Plus GmbH, dass sich das Gerät 304826/304827/304301
/305383 in Übereinsmmung mit den grundlegenden Anforderungen und den übrigen ein-
schlägigen Besmmungen bendet. Eine vollständige Konformitätserklärung erhalten Sie bei:
WD Plus GmbH, Wohlenbergstraße 16, 30179 Hannover
WEEE Richtlinie 2012/19/EU
WEEE Register-Nr: DE 67896761
Garaneinformaonen
Der Hersteller gewährt Garane in Übereinsmmung mit der Gesetzgebung
des Landes, in dem der Kunde seinen Wohnsitz hat, mindestens jedoch 1 Jahr
(Deutschland: 2 Jahre), beginnend mit dem Datum, an dem das Gerät an den End-
verbraucher verkau wird.
Die Garane deckt nur Material- oder Verarbeitungsfehler ab.
Die Garanereparaturen dürfen nur von einem autorisierten Service-Center durch-
geführt werden. Bei der Inanspruchnahme der Garane muss die Originalrechnung
(mit Kaufdatum) eingereicht werden.
Die Garane gilt nicht in Fällen von:
Normale Abnutzung
Falsche Verwendung, z.B. Überlastung des Geräts, Verwendung von nicht
zugelassenem Zubehör
Gewaltanwendung, Schäden durch äußere Einüsse
Schäden durch Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung, z.B. Anschluss an
eine ungeeignete Netzspannung oder Nichtbeachtung der Installaonshin-
weise teilweise oder vollständig zerlegte Geräte
background
15English
Important safety guidelines for this
appliance
Do not use dry ingredients and en-
sure that there is enough liquid in the
blender jar.
Never operate the appliance in a dry
condion.
Check the product for damage every
me before use. Do not operate the
appliance if the cable, the plug or the
appliance show any visible signs of
damage.
Do not make any modicaons or
repairs to the appliance.
Cauon! The blade unit is very sharp!
Never touch the blade of the blade
unit when the plug is connected.
Plug the appliance only into a properly
installed power socket.
Never leave the mixer unaended and
background
16 English
choose a locaon in which the device
is out of reach of animals and/or chil-
dren.
Children should not play with the ap-
pliance.
This appliance can be operated by chil-
dren from 8 years of age and above, as
well as by people with reduced phys-
ical, sensory or mental capacies or
who lack knowledge or experience, if
they have been supervised or instruct-
ed regarding safe use of the device,
and understand the resultant dangers.
Keep the blender out of reach of chil-
dren under 8 years of age.
Keep it on an suitable surface to avoid
injuries when mixing.
Disconnect the power plug from the
mains socket when the appliance is
not being used or for cleaning.
background
17English
Ensure that the power cable does not
come into contact with any hot surfac-
es.
If you want to pull out the plug from
the socket, pull by holding the plug and
not the cable.
Never touch the plug with wet hands.
Protect the device against re.
Do not immerse the cable, the plug or
the enre device in water or any other
liquids.
The device should not be used by chil-
dren. Keep this device and the power
plug out of reach of children.
Switch o the device and pull the pow-
er plug when you want to replace any
accessories or to move the device to
another locaon.
background
18 English
Remove the power plug from the sock-
et when the device is not in operaon,
as well as during cleaning and assem-
bly.
If the power cord is damaged, this
must be replaced by the manufacturer
or by a qualied person in the event of
a defect, in order to prevent damage.
Never insert body parts, or objects
which are not dened for it, in the
blender.
If the blade unit is blocked and does
not move, always disconnect the plug
from the socket before removing the
objects that are blocking the blade.
The appliance is intended for personal
use only.
Switch o the appliance and discon-
nect the plug if you want to remove
accessories, such as the blade unit.
background
19English
Before using the product, rst check if
the delivered item is complete, accurate
and undamaged.
Check if the product and the components
are intact and if the device is working
properly when using it for the rst me.
Do not operate the appliance unaend-
ed and check it for damage and proper
assembly before using it each me.
Misuse of the appliance may result in
possible injury.
This appliance may be operated under
both 50 Hz and 60 Hz without any adjust-
ment.
Appliances can be used by persons with
reduced physical, sensory or mental
capabilies or lack of experience and
knowledge if they have been given su-
pervision or instrucon concerning use
of the appliance in a safe way and if they
understand the hazards involved.
background
20 English
Thank you for choosing an Arendo product. Please read the following user manual
carefully so as to get the most from the product you have purchased. Before using
the product, rst check if the delivered item is complete, accurate and undamaged.
1. Scope of delivery
Hand blender
Measuring cup
User manual
2. Technical data
Power supply 220-240 V AC 50/60 Hz
Power consumpon max. 1000 W
Protecon class II
Measuring cup Approx. 600 ml
Recommended connuous operang
me
approx. 1 min
Recommended interval aer operaon >2 minutes
Features Variable speed control
2 speed levels
ergonomic handle
Detachable blender unit for easy
cleaning and storage
Stainless steel (rust-proof)
Ambient temperature + 0-3°C unl 35-40°C
background
21English
3. Product details
1
2
3
4
5
6
background
22 English
4. Preparaon
Check if the product and the components are intact and if the device is working
properly when using it for the rst me.
Thoroughly clean the parts that come into contact with food before using the
appliance for the rst me. Allow hot ingredients to cool down before blending
(max. Temperature 60 ° C). Cut large ingredients into 2 cm pieces before blending.
Use the appliance only on a at surface.
5. Usage
This appliance is intended, for example, for the following applicaons:
Blending uids, e.g., dairy products, sauces, fruit juices, soups, mixed drinks
and shakes.
Pureeing cooked ingredients, e.g., for making baby food.
6. Commissioning
1. Aach the blender (6) to the motor unit (4).
2. To do so, place the blender below the release buon (5) and connect it by
plugging, making sure to match it with the notch on the blender with the
motor unit unl it audibly clicks into place.
3. Add the desired ingredients to the selected container.
4. Immerse the blade unit completely into the ingredients and hold the
blender rmly.
Number Descripon
1 Variable speed control
2 Normal speed buon
3 Turbo speed buon
4 Motor unit
5 "Release" buon to unlock the blade unit
6 Blade unit/Blender
background
23English
5. Start carefully at low speed by pressing and holding down the normal but-
ton (2), or alternavely, the turbo buon (3) for maximum power.
6. Alternavely, you can set the desired speed for the normal buon manually
using the variable speed control (1).
7. Move the appliance slowly up and down and in circles to blend the ingre-
dients.
Ensure that the container is not damaged when blending.
Do not operate the appliance unaended and check it for damage and proper as-
sembly before using it each me. If the unit becomes blocked, unplug the power
cord and remove the blockage.
7. Cleaning and Care
Do not immerse the motor unit in water.
Disconnect the mains plug before cleaning.
Dismantle all the parts.
Wipe the motor unit with a damp cloth.
Clean the blender in warm water and some dishwashing liquid.
Note: The blade unit can also be cleaned while it is aached to the motor unit by
immersing the unit in warm water with some dishwashing liquid and running the
device for some me.
Ensure that the motor unit does not get wet and do not immerse it in water! Dry
the motor unit and store it for later use.
8. Safety instrucons and disclaimer
Never try to open the appliance to carry out repairs or modicaons. Avoid con-
tact with the mains voltage. Do not short-circuit the product. The appliance is not
approved for outdoor use. Therefore please use it only in dry surroundings. Protect
it from high humidity, water and snow. Do not expose the device to high tempera-
tures. Do not expose the device to sudden changes in temperature or strong vibra-
ons, as this could damage the electronic components. Check the device for any
damage before using it. The device should not be used if it was subject to impact or
has been damaged in some other manner. Please comply with the local regulaons
and restricons. Do not use the appliance for purposes other than those described
in the user manual. This product is not a toy.
background
24 English
Keep it out of the reach of children or mentally disabled persons. Any repair or
modicaons to the appliance, which is not carried out by the original supplier,
will void any warranty and guarantee claims. The appliance should be used only by
persons who have read and understood this user manual. The specicaons of the
device may be changed without prior nocaon.
9. Disposal instrucons
In line with the European WEEE direcve, electrical and electronic devices should
not be disposed of along with domesc waste. Their components have to be sent
separately for recycling or disposal, as improper disposal of toxic and dangerous
components may permanently damage the environment. According to the elec-
trical and electronic equipment act (ElektroG), you are obliged (as a consumer) to
return (free of charge) all electrical and electronic devices to the manufacturer, the
point of sale, or public collecon points at the end of their service life. The relevant
local laws regulate the details in this regard. The symbol displayed on the product,
in the user manual or/and on the packaging refers to these regulaons. With this
manner of sorng, recycling and disposal of used devices, you make an important
contribuon towards protecng our environment.
This marking indicates that this product should not be dis-
posed of with other household wastes throughout the EU.
To avoid possible harm to the environment or human health
from uncontrolled waste disposal, recycle responsibly to pro-
mote the sustainable reuse of material resources. To return
your used product, please use the return and collecon sys-
tem or contact the retailer from whom the product was pur-
chased. You can use this product for environmentally sound
recycling.
background
25English
WD Plus GmbH hereby ceres that the appliance 304826/304827/304301 /305383 complies
with the fundamental requirements and all other relevant spulaons. A complete conform-
ity statement can be obtained from: WD Plus GmbH, Wohlenbergstraße 16, 30179 Hannover
WEEE direcve 2012/19/EU
WEEE Register no.: DE 67896761
Warranty informaon
The manufacturer provides a warranty in accordance with the legislaon of the
country in which the customer resides, but for a minimum of 1 year (Germany: 2
years), starng from the date on which the appliance is sold to the end user.
The warranty covers only defects in material or workmanship.
Warranty repairs may only be carried out by an authorised service centre. When
making a claim under the guarantee, the original invoice (with date of purchase)
must be submied.
The warranty does not apply in cases of:
Normal wear and tear
Incorrect use, e.g. overloading of the unit, use of non-approved accessories
Use of force, damage due to external inuences
Damage due to non-observance of the operang instrucons, e.g. connec-
on to an unsuitable mains voltage or non-observance of the installaon
instrucons Parally or completely dismantled units
background
26 Français
Consignes de sécurité importantes
pour cet appareil
N’ulisez pas d’ingrédients secs
et assurez-vous que susamment
de liquide se trouve dans le bol de
mixage.
Ne faites jamais fonconner l'appareil
à l’état sec.
Contrôlez l’appareil pour rechercher
la présence de dommages avant
toute ulisaon. Lorsque le câble,
la che ou l’appareil présentent des
dommages visibles, l’appareil ne doit
pas être ulisé.
N’eectuer aucune modicaon ou
réparaon sur l’appareil.
Aenon ! L'unité de lames est très
tranchante !
Ne saisissez jamais les couteaux de
background
27Français
l'unité de lames lorsque la che de
l'appareil est branché.
Connecter l’appareil uniquement à
une prise correctement installée.
Ne jamais laisser le mixeur sans sur-
veillance et choisir l'emplacement de
telle sorte qu'il ne soit accessible à au-
cun animal ou enfant.
Les enfants ne doivent pas jouer avec
l'appareil.
L'appareil peut être ulisé par des en-
fants à parr de 8 ans et des personnes
aux capacités physiques, sensorielles
et mentales limitées s'ils sont surveil-
lés ou instruits par une personne res-
ponsable de leur sécurité.
Conserver le mixeur hors de la portée
des enfants de moins de 8 ans.
Choisissez un support approprié pour
background
28 Français
éviter toute blessure lorsque le mixeur
est en marche.
Débranchez la prise secteur si vous
n'ulisez pas l'appareil ou pour le net-
toyage.
Veillez à ce que le câble d'alimentaon
ne soit pas en contact avec des sur-
faces chaudes.
Pour débrancher la che de la prise,
rer sur la che et non sur le câble.
Ne jamais saisir la che avec des mains
mouillées.
Protéger l'appareil contre le feu.
Ne pas plonger le câble, la che ou
l'appareil ener dans de l'eau ou dans
d'autres liquides.
Lappareil ne doit pas être ulisé par
des enfants. Maintenez l’appareil et la
che de secteur hors de la portée des
enfants.
background
29Français
Éteignez l’appareil et débranchez la
che de secteur pour modier les ac-
cessoires ou changez l’emplacement
de l’appareil.
Débrancher la prise secteur lors de la
non-ulisaon, pour le neoyage et
pour le montage.
Lorsque le câble de secteur est endom-
magé, et an d'éviter des dommages,
celui-ci doit être remplacé, en cas de
défauts, par le fabriquant ou par une
personne susamment qualiée.
N’introduisez aucune pare du corps
ou objets non appropriés, dans le
mixeur.
Si l'unité de lames est bloquée ou s'ar-
te, débranchez d'abord la che de la
prise avant de rerer les objets à l'ori-
gine de l'obstrucon.
background
30 Français
L'appareil est desné uniquement à
un usage privé.
Arrêtez l'appareil et débranchez la
che secteur si vous voulez rerer
des accessoires à l'instar de l'unité de
lames par exemple.
Avant la mise en service du produit
livré, vériez s'il est complet, sans
défauts et intact.
Lors de la première mise en service
de l'appareil, assurez-vous une fois de
plus de l'intégrité du produit ou des
composants et de son intégrité fonc-
onnelle.
background
31Français
N’ulisez jamais l’appareil sans sur-
veillance et avant chaque ulisaon,
il faut toujours le contrôler à la re-
cherche de dommages éventuels ou
pour vous assurer de son assemblage
correct.
Une mauvaise ulisaon de l’appareil
peut entraîner des blessures.
Cet appareil peut être ulisé sans ré-
glage en dessous de 50 Hz ainsi qu’en
dessous de 60 Hz.
Cet équipement peut être ulisé par
des personnes aux capacités phy-
siques, sensorielles ou mentales ré-
duites, ou manquant d’expérience et/
ou de connaissances, si elles ont reçu
une supervision ou des instrucons
concernant l’ulisaon de l’équipe-
ment en toute sécurité et si elles
comprennent les risques encourus.
background
32 Français
Nous vous remercions d'avoir acheté un produit d'Arendo. Pour que vous puissiez
proter longtemps de votre appareil acheté, veuillez lire aenvement le mode
d'emploi suivant. Avant la mise en service du produit livré, vériez s'il est com-
plet, sans défauts et intact.
1. Contenu de la livraison
Mixeur plongeant
Cruche à mesurer
Mode d’emploi
2. Caractérisques techniques
Alimentaon en tension 220V-240 V CA 50/60 Hz
Puissance absorbée max. 1000 W
Classe de protecon II
Cruche à mesurer environ 600 ml
Temps de travail connu recommandé environ 1 min
Durée de pause recommandée après
le service
>2 min
Caractérisques Régulateur de vitesse variable
2 vitesses
Poignée ergonomique
Unité de mixage amovible pour
un neoyage et un entreposage
simples
Acier inoxydable (sans rouille)
Température ambiante + 0-3°C à 35-40°C
background
33Français
3. Détails du produit
1
2
3
4
5
6
background
34 Français
4. Préparaon
Lors de la première mise en service de l'appareil, assurez-vous une fois de plus de
l'intégrité du produit ou des composants et de son intégrité fonconnelle.
Neoyez soigneusement les pièces qui sont en contact avec les aliments avant
d'uliser l'appareil pour la première fois. Laissez refroidir les ingrédients chauds
avant le traitement (température maximale 60°C). Découpez les gros ingrédients
en pets morceaux de 2 cm environ avant le traitement. Ulise toujours l'appareil
sur une surface plane.
5. Mode d’emploi
Cet appareil est desné par exemple aux possibilités d'applicaon ci-dessous :
mixage des liquides, par exemple les produits laiers, les sauces, les fruits,
les soupes, les cocktails et les shakes.
Transformaon en purée des ingrédients préparés, comme par exemple la
préparaon de la nourriture du bébé.
6. Mise en service
1. Fixez le pied mixeur (6) sur l'unité de mixage (4).
2. Pour ce faire, placez le pied mixeur sous le bouton de libéraon (5) et
reliez-le en xant, en épousant l'échancrure sur le pied mixeur avec l'unité
moteur, jusqu'à ce qu'il s'emboîte de façon audible.
3. Meez les ingrédients souhaités dans une assiee ou dans un récipient que
vous avez choisi.
4. Plongez complètement l'unité de mesure dans les ingrédients et maintenez
solidement le pied mixeur.
Numéro Descripon
1 Contrôle de vitesse variable
2 Touche de vitesse Normal
3 Touche de vitesse Turbo
4 Unité moteur
5 Touche « Libéraon » pour desserrer l'unité de lames
6 Unité de lames / pied mixeur
background
35Français
5. Démarrez prudemment à une faible vitesse, en maintenant la touche Nor-
mal (2) enfoncé, ou alternavement la touche Turbo (3) pour la puissance
maximale.
6. Comme alternave, vous pouvez régler manuellement la vitesse souhaitée
pour la touche Normal à l'aide du contrôle variable de la vitesse (1).
7. Bougez lentement l'appareil de bas en haut et dans un mouvement circu-
laire pour traiter les ingrédients.
Veillez à ce que votre récipient ne doit pas endommagé lors du mixage.
N'ulisez jamais l'appareil sans surveillance et avant chaque ulisaon, il faut tou-
jours le contrôler à la recherche de dommages éventuels ou pour vous assurer de
son assemblage correct. Si l’appareil se bloque, débranchez le cordon d’alimenta-
on et rerez le blocage.
7. Neoyage et entreen
Ne plongez pas l’unité moteur dans l’eau.
Avant de neoyer l'appareil, débranchez la che secteur.
Démontez toutes les pièces.
Essuyez l'unité moteur avec un chion humide.
Neoyez le pied mixeur avec de l'eau ède et un peu de produit vaisselle.
Remarque : L'unité de lames également être neoyée pendant qu'elle est encore
xée sur l'unité moteur. Pour ce faire, il faut plonger l'unité dans l'eau ède avec
une pete quanté de lave-vaisselle et laisser tourner l'appareil pendant un
instant.
Veillez à ce que l'unité moteur ne soit pas humide et ne la plongez pas l'eau !
Laissez sécher l'unité moteur et gardez-la pour une ulisaon ultérieure.
8. Consignes de sécurité et clause de non responsabilité
N’essayez jamais d’ouvrir l’appareil pour le réparer ou le modier. Évitez tout
contact avec la tension du secteur. Ne court-circuitez pas l’appareil. Lappareil n’est
pas approuvé pour une ulisaon en extérieur, ulisez-le exclusivement dans un
endroit sec. Protégez-le d’un taux d’humidité élevé, de l’eau et de la neige. N’ex-
posez pas l’appareil à des températures élevées. N’exposez pas l’appareil à des
changements de température soudains ou à de fortes vibraons, car cela pourrait
endommager les éléments électroniques. Vériez que l’appareil n’est pas endom-
magé avant de l’uliser. indicaon préalable.
background
36 Français
Ne pas uliser l’appareil s’il a subi un choc ou qu’il a été endommagé d’une quel-
conque autre manière. Veillez à respecter les disposions et les restricons na-
onales. N’ulisez pas l’appareil dans un autre but que celui indiqué dans les ins-
trucons.Cet appareil n’est pas un jouet. Conservez-le hors de portée des enfants
ou des personnes aeintes de troubles mentaux.Toute modicaon ou réparaon
qui n’a pas été eectuée par le fournisseur d’origine entraîne l’annulaon de la
garane et des droits de recours en garane.L’ulisaon de l’appareil est réservée
aux personnes qui ont lu et compris les présentes instrucons. Les spécicaons
de l’appareil peuvent être modiées sans nocaon préalable.
9. Indicaons de recyclage
Sur cee page, vous trouverez des informaons sur la mise au rebut des DEEE par
“WD-Plus GmbH”. Depuis novembre 2006, lorsque vous achetez un nouvel appa-
reil électrique ou électronique, en payant une „éco-parcipaon“, vous parcipez
au nancement de la collecte et du recyclage d‘un ancien équipement équivalent.
L‘éco-parcipaon DEEE correspond à la contribuon nancière du consomma-
teur à la collecte, à la réulisaon, au recyclage d‘un produit usagé équivalent.
Son montant varie selon le produit et le type de traitement qu‘il nécessite.
Le symbole de la poubelle barrée, apposé sur nos produits ou son emballage,
indique que ce produit ne doit pas être traité avec les déchets ménagers. Il doit
être remis à un point de collecte approprié pour le recyclage des
équipements électriques et électroniques :
• dans les points de distribuon en cas d’achat d’un équipement
équivalent,
• dans les points de collecte mis à votre disposion localement
(décheerie, collecte sélecve, etc.).
“WD-Plus GmbH”, via son mandataire Recy’stem Pro, est adhérent de l’Eco
Ecosystem qui garant la collecte, le recyclage et la dépolluon de nos appareils
électriques usagés, dans le respect des plus hautes exigences environnemen-
tales et sociales. Ecosystem Eco Organisme agréé par les Pouvoirs publics pour
la lière DEEE*. “WD-Plus GmbH” est enregistrée dans le Registre Naonal des
Producteurs SYDEREP, tenu par l’ADEME, sous le numéro : “FR031263”. Pour plus
d’informaons sur le recyclage de nos produits et pour découvrir le point de
collecte le plus proche de chez vous veuillez visiter la page :
background
37Français
Informaons sur la garane
Le fabricant ore une garane conforme aux lois du pays de résidence du client,
d’une durée minimale d’un an (Allemagne : 2 ans) à compter de la date de vente
du produit à l’ulisateur nal.
La garane ne couvre que les défauts de matériaux ou de fabricaon.
Les réparaons sous garane ne peuvent être eectuées que par un centre de ser-
vice agréé. En cas de réclamaon au tre de la garane, la facture originale (avec la
date d’achat) doit être présentée.
La garane ne s’applique pas en cas de :
Usure normale
Ulisaon incorrecte, par exemple surcharge de l’appareil, ulisaon d’ac-
cessoires non approuvés.
Usage de la force, dommages dus à des inuences extérieures
Dommages dus au non-respect du mode d’emploi, par exemple le raccorde-
ment à une tension de réseau inadaptée ou le non-respect des instrucons
d’installaon Appareils parellement ou totalement démontés
background
38 Français
La société WD Plus GmbH déclare par la présente que l’appareil 304826/304827/304301
/305383 est conforme aux exigences fondamentales et aux autres disposions pernentes de
la direcve. Pour obtenir une déclaraon de conformité complète, adressez-vous à : WD Plus
GmbH, Wohlenbergstraße 16, 30179 Hanovre
Direcve DEEE 2012/19 / EU
DEEE Numéro de registre : DE 67896761
À DÉPOSER
EN MAGASIN
À DÉPOSER
EN DÉCHÈTERIE
OU
FR
Cet appareil,
ses accessoires,
piles et cordons
se recyclent
background
39Italiano
Importan istruzioni sulla sicurezza
di questo apparecchio
Non ulizzare ingredien asciu e
accertare che vi sia suciente liquido
nel contenitore frullatore.
Non usare mai l’apparecchio a secco.
Vericare l'eventuale presenza di
danneggiamen sul prodoo prima di
ogni uso. Se il cavo, la spina o l'ap-
parecchio stesso presentano danni
visibili, non può essere ulizzato.
Non eeuare modiche o riparazio-
ni all'apparecchio.
Aenzione! L'unità lame è molto ta-
gliente!
Non toccare mai la lama dell'unità
lame, se la spina dell'apparecchio è in-
serita.
Collegare l'apparecchio esclusivamen-
te a una presa regolarmente installata!
background
40 Italiano
Non lasciare mai il frullatore incusto-
dito e scegliere una posizione lontana
dalla portata di animali e bambini.
L'apparecchio non è un giocaolo.
Lapparecchio può essere ulizzato
da bambini a parre da 8 anni e da
persone con ridoe capacità siche
e mentali, se ques vengono istrui
o controlla da una persona che è re-
sponsabile per la loro sicurezza.
Tenere il frullatore fuori dalla portata
dei bambini di età inferiore agli 8 anni.
Scegliere una supercie adaa in
modo da non ferirsi durante il funzio-
namento del frullatore.
Staccare la spina dalla presa di corren-
te in caso di inulizzo e per la pulizia.
Fare aenzione che il cavo di alimen-
tazione non entri in contao con su-
perci calde.
background
41Italiano
Se si desidera staccare l'apparecchio
dalla presa, rare dalla spina e mai dal
cavo di alimentazione.
Non aerrare la spina con le mani ba-
gnate o umide.
Proteggere l’apparecchio dal fuoco.
Non immergere il cavo, la spina o l'in-
tero apparecchio in acqua o altri liqui-
di.
L'apparecchio non dev'essere ulizza-
to dai bambini. Tenere l'apparecchio e
la presa fuori dalla portata dei bambi-
ni.
Qualora si desideri cambiare gli acces-
sori o la posizione dell'apparecchio,
assicurarsi di aver spento l'apparec-
chio e di aver staccato la spina.
Staccare la spina dalla presa di cor-
rente nel caso di inulizzo, pulizia e
rimontaggio.
background
42 Italiano
Qualora il cavo di alimentazione si pre-
sen danneggiato, chiedere al produt-
tore o a, eventuale, personale debita-
mente qualicato di sostuirlo.
Non introdurre par del corpo o og-
ge non idonei nel frullatore.
Qualora l'unità lame venga bloccata
e si fermi, dapprima togliere la spina
dalla presa prima di rimuovere gli og-
ge che la bloccano.
Il prodoo è desnato esclusivamente
all'uso privato.
Qualora si desideri rimuovere acces-
sori quali l'unità lame, spegnere l'ap-
parecchio e staccare la spina.
Prima della messa in funzione della
merce consegnata, vericare che sia
completa, esente da dife e priva di
danni.
background
43Italiano
Alla prima messa in funzione dell'ap-
parecchio controllare nuovamente
l'integrità del prodoo ovvero dei
componen nonché la funzione.
Non usare l'apparecchio incustodito
e prima di ogni ulizzo vericare la
presenza di eventuali danni e il cor-
reo montaggio.
L’uso improprio del disposivo può
provocare possibili lesioni.
Questo apparecchio può funzionare
senza regolazioni sia al di soo dei 50
Hz che al di soo dei 60 Hz.
background
44 Italiano
Questa arezzatura può essere uliz-
zata da persone con ridoe capacità
siche, sensoriali o mentali, o con
mancanza di esperienza e/o cono-
scenza, se hanno ricevuto supervisio-
ne o istruzioni sull’uso dell’arezza-
tura in modo sicuro e comprendono i
pericoli connessi.
background
45Italiano
Grazie per aver scelto un prodoo di Arendo. Per ulizzare con soddisfazione il
disposivo acquistato a lungo, si prega di leggere aentamente le seguen brevi
istruzioni per l’uso. Prima della messa in funzione della merce consegnata, verica-
re che sia completa, esente da dife e priva di danni.
1. Contenuto della confezione
Frullatore ad immersione
Brocche di misura
Istruzioni per l’uso
2. Da tecnici
Alimentazione di tensione 220V-240 V AC 50/60 Hz
Potenza assorbita max. 1000 W
Classe di protezione II
Brocche di misura ca. 600 ml
Durata di funzionamento connuo
consigliata
ca. 1 min
Tempo di intervallo dopo il funziona-
mento consigliato
>2 min
Caraerische Regolatore di velocità variabile
2 livelli di velocità
Manico ergonomico
Unità di miscelazione amovibile
per facile pulizia e conservazione
Acciaio inox (anruggine)
Temperatura ambiente + 0-3°C no 35-40°C
background
46 Italiano
3. Deagli del prodoo
1
2
3
4
5
6
background
47Italiano
4. Operazioni preliminari
Alla prima messa in funzione dell'apparecchio controllare nuovamente l'integrità
del prodoo ovvero dei componen nonché la funzione.
Pulire accuratamente i componen che vengono a contao con alimen prima
di usare l'apparecchio per la prima volta. Lasciare rareddare gli ingredien caldi
prima della lavorazione (max. temperatura 60°C). Tagliare in pezzi da ca. 2cm gli
ingredien di grandi dimensioni prima della lavorazione. Ulizzare l'apparecchio
sempre su una supercie piana.
5. Ulizzo
Questo apparecchio è desnato alle seguen possibilità d'uso:
miscelazione di liquidi, ad es. lacini, salse, succhi di frua, zuppe, frulla
e bevande shakerate.
Riduzione in purea di ingredien co, ad es. preparazione di cibo per
neona.
6. Messa in funzione
1. Fissare l'asta (6) all'unità motore (4).
2. A tale scopo, applicare l'asta al di soo del pulsante Release (5) e collegarla
tramite inserimento nell'incavo sull'asta con l'unità motore, no a udire lo
scao.
3. Introdurre gli ingredien desidera in un recipiente di propria scelta.
4. Immergere l'unità lame completamente negli ingredien e tenere ben
fermo l'asta.
Numero Descrizione
1 Controllo di velocità variabile
2 Tasto di velocità Normal
3 Tasto di velocità Turbo
4 Unità motore
5 Tasto "Release" per lo sbloccaggio dell'unità lame
6 Unità lame/asta
background
48 Italiano
5. Avviare con cautela, a livello di velocità basso, tenendo premuto il tasto
Normal (2), o, in alternava il tasto Turbo (3) per la massima potenza.
6. In alternava, con il controllo di velocità variabile (1), è possibile impostare
la velocità desiderata per il tasto Normal manualmente.
7. Muovere l'apparecchia lentamente verso l'alto e verso il basso e a cerchi
per lavorare gli ingredien.
Prestare aenzione a non danneggiare il recipiente durante lo sminuzzamento.
Non usare l'apparecchio incustodito e prima di ogni ulizzo vericare la presenza
di eventuali danni e il correo montaggio. Se l’unità si blocca, scollegare il cavo di
alimentazione e rimuovere il blocco.
7. Pulizia e cura
Non immergere l'unità motore nell'acqua.
Prima della pulizia staccare la spina.
Smontare tu i componen.
Pulire l'unità motore con un panno umido.
Pulire l'asta in acqua calda con una piccola quantà di detergente.
Nota: l'unità lame può essere pulita anche mentre è ancora applicata all'unità
motore, immergendola in acqua calda con poco detergente e lasciando funzionare
l'apparecchio per un po'.
Prestare aenzione anché l'unità motore non si bagni e non immergerla nell'ac-
qua! Lasciare asciugare l'unità motore e conservarla per l'uso futuro.
8. Avvertenze di sicurezza ed esclusione della responsabilità
Non tentare mai di aprire l'apparecchio per eeuare riparazioni o trasformazioni.
Evitare il contao con le tensioni di rete. Non cortocircuitare il prodoo. L'apparec-
chio non può essere usato all'aperto, ulizzarlo solo in luoghi asciu. Proteggerlo
da elevata umidità dell'aria, acqua e neve. In ogni caso, tenere l'apparecchio lonta-
no da elevate temperature. Non esporre l'apparecchio a improvvisi sbalzi termici
o for vibrazioni in quanto potrebbero danneggiarsi le par eleroniche. Prima
di ulizzare l'apparecchio vericare la presenza di eventuali danneggiamen.
Non ulizzare l'apparecchio se ha subito un urto o è stato danneggiato in un altro
modo. Rispeare le normave e limitazioni nazionali.
background
49Italiano
Ulizzare l’apparecchio unicamente per gli scopi descri nelle istruzioni. Questo
prodoo non è un giocaolo. Conservarlo fuori dalla portata di bambini o persone
con capacità mentali limitate. Ogni riparazione o modica al prodoo non eeua-
ta dal fornitore originale comporta l’esnzione dei diri di garanzia. Il disposivo
può essere ulizzato solo da persone che hanno leo e compreso le presen istru-
zioni. Le speciche dell’apparecchio possono cambiare senza preavviso.
9. Indicazioni per lo smalmento
Secondo la direva europea RAEE, le apparecchiature eleriche ed eleroniche
non possono essere smalte con i riu domesci. I loro componen devono es-
sere consegna separatamente al centro di riciclaggio o smalmento, in quanto
gli eventuali componen tossici e pericolosi possono inquinare permanentemente
l’ambiente in caso di smalmento improprio.
Secondo la legge sulle apparecchiature eleriche ed eleroniche (ElektroG) il
consumatore è tenuto a restuire gratuitamente tali apparecchi al termine del-
la loro vita al produore, al punto vendita o a pun di raccolta pubblici alles
appositamente. Deagli in merito sono regola dalla rispeva legge nazionale.
Il simbolo riportato sul prodoo, le istruzioni per l’uso e/o la confezione indicano
tali disposizioni. Con questo po di dierenziazione dei materiali, con il riciclaggio
e lo smalmento di apparecchi vecchi, l’utente un importante contributo alla
tutela dell’ambiente.
Questo marchio indica che questo prodoo non deve esse-
re smalto con altri riu domesci in tua l’UE. Per evi-
tare possibili danni all’ambiente o alla salute umana dovu
allo smalmento incontrollato dei riu, riciclateli in modo
responsabile per promuovere il riulizzo sostenibile delle ri-
sorse materiali. Per restuire il tuo prodoo usato, ulizza il
sistema di restuzione e raccolta o contaa il rivenditore dove
hai acquistato il prodoo. È possibile ulizzare questo prodot-
to per un riciclaggio ecologico.
background
50 Italiano
La WD Plus GmbH dichiara che il disposivo 304826/304827/304301 /305383 è conforme ai
requisi essenziali e alle altre disposizioni pernen. Una dichiarazione di conformità comple-
ta può essere oenuta da: WD Plus GmbH, Wohlenbergstraße 16, 30179 Hannover, Germania.
Direva RAEE 2012/19/UE
Numero di registro WEEE: DE 67896761
Informazioni sulla garanzia
Il produore fornisce una garanzia in conformità con le leggi del paese di residenza
del cliente, per un minimo di 1 anno (Germania: 2 anni) dalla data di vendita del
prodoo all’utente nale.
La garanzia copre solo i dife di materiale o di lavorazione.
Le riparazioni in garanzia possono essere eseguite solo da un centro di assistenza
autorizzato. Quando si fa un reclamo nell’ambito della garanzia, la faura originale
(con la data di acquisto) deve essere presentata.
La garanzia non si applica nei casi di:
Uso scorreo, per esempio sovraccarico dell’apparecchio,
Uso di accessori non approva
Uso della forza, danni dovu a inuenze esterne
Danni dovu all’inosservanza delle istruzioni per l’uso, ad esempio il collega-
mento a una tensione di rete inadeguata o l’inosservanza delle istruzioni per
l’installazione Apparecchi parzialmente o completamente smonta
background
51Español
Observaciones importantes de segu-
ridad para este aparato
No ulice ingredientes secos y asegú-
rese de que haya suciente líquido en
el recipiente.
No ulice el aparato únicamente en
seco.
Examine el producto antes de cada
uso en busca de daños. No lo ulice
si el cable, el enchufe o el aparato
presentan daños visibles.
No realice cambios ni reparaciones en
el aparato.
¡Atención! ¡Las cuchillas están muy
aladas!
No toque nunca las cuchillas mientras
el aparato esté conectado a un enchu-
fe.
background
52 Español
¡Conecte el aparato solo a una toma
de corriente debidamente instalada!
No deje la badora nunca sin super-
visión y colóquela en un lugar fuera
del alcance de los animales y niños pe-
queños.
No deje que los niños jueguen con el
aparato.
Este aparato solo puede ser ulizado
por niños a parr de 8 años y perso-
nas con capacidades sicas sensoria-
les o mentales reducidas o falta de ex-
periencia y conocimientos que hayan
sido instruidos en relación con el uso
del aparato o se encuentren bajo su-
pervisión de una persona responsable
de la seguridad.
Mantenga la licuadora fuera del alcan-
ce de los niños menores de 8 años.
Escoja una base adecuada para no ha-
background
53Español
cerse daño mientras uliza la badora.
Desenchufe el aparato de la toma de
corriente cuando no lo ulice o para
limpiarlo.
Preste atención a que el cable de red
no entre en contacto con ninguna su-
percie caliente.
Si desea desconectar el aparato de la
toma de red, re del enchufe y no del
cable.
No toque el enchufe nunca con las
manos mojadas.
Proteja el aparato del fuego.
No sumerja el cable, el enchufe ni el
aparato entero en agua ni otros líqui-
dos.
El aparato no debe ser ulizado por ni-
ños. Mantenga el aparato y el enchufe
alejados de los niños.
Apague el aparato y desenchúfelo para
background
54 Español
cambiar los accesorios o para moverlo
de lugar.
Desenchufe el aparato de la toma de
corriente cuando no lo ulice, para
limpiarlo y para montarlo.
Para evitar daños si el cable de red
está dañado, deje que el fabricante o
una persona sucientemente cuali-
cada se encarguen de la sustución.
No introduzca en el aparato partes del
cuerpo ni otros objetos no previstos.
Si el soporte de las cuchillas se queda
bloqueado y no se mueve, desenchufe
el aparato antes de rerar el causante
del bloqueo.
Este producto solo se ha concebido
para un uso parcular.
Apague el aparato y desenchúfelo
para cambiar los accesorios como el
soporte de las cuchillas.
background
55Español
Antes de ponerlo en marcha, compru-
ebe que el aparato suministrado no
ene defectos ni daños, y que no le
faltan piezas.
Durante el primer funcionamiento,
controle de nuevo que el aparato y
sus componentes estén en perfectas
condiciones y que funcionen debida-
mente.
No deje el aparato en funcionamiento
sin supervisión y examínelo en busca
de posibles daños y un correcto mon-
taje antes de cada uso.
El uso incorrecto del disposivo pue-
de provocar posibles lesiones.
Este aparato puede funcionar sin
ajustes por debajo de 50 Hz, así como
por debajo de 60 Hz.
background
56 Español
Este equipo puede ser ulizado por
personas con capacidades sicas,
sensoriales o mentales reducidas, o
con falta de experiencia y/o conoci-
mientos, si han recibido supervisión o
instrucción sobre el uso del equipo de
forma segura y comprenden los peli-
gros que conlleva.
background
57Español
Gracias por escoger un producto de Arendo. Para que pueda disfrutar durante
mucho empo de su adquisición, le rogamos que lea atentamente las siguientes
instrucciones de uso. Antes de ponerlo en marcha, compruebe que el aparato
suministrado no ene defectos ni daños, y que no le faltan piezas.
1. Volumen de suministro
Badora de pie
Jarrones de medición
Instrucciones de uso
2. Datos técnicos
Suministro de energía 220 V-240 V CA 50/60 Hz
Consumo de potencia máx. 1000 W
Clase de protección II
Jarrones de medición aprox. 600 ml
Duración del funcionamiento recomen-
dada
aprox. 1 min.
Descanso recomendado tras el funcio-
namiento
>2 min.
Propiedades Regulador de velocidad variable
2 niveles de velocidad
Mango ergonómico
Unidad badora extraíble para
facilitar la limpieza y el almace-
namiento
Acero inoxidable
Temperatura ambiente + 0-3°C a 35-40°C
background
58 Español
3. Detalles del producto
1
2
3
4
5
6
background
59Español
4. Preparación
Durante el primer funcionamiento, controle de nuevo que el aparato y sus com-
ponentes estén en perfectas condiciones y que funcionen debidamente.
Limpie a fondo las piezas que vayan a entrar en contacto con los alimentos antes
de ulizar el aparato por primera vez. Deje que los alimentos calientes se enfríen
un poco antes de procesarlos (temperatura máx. 60°C). Corte los ingredientes de
gran tamaño en trozos de 2 cm antes de procesarlos. Ulice el aparato siempre
sobre una supercie plana.
5. Uso
Este aparato se ha concebido para, entre otros, los siguientes usos:
Mezclar líquidos como productos lácteos, salsas, zumos de fruta, sopas,
mezclas de bebidas y bados.
Triturar alimentos cocidos para, por ejemplo, preparar papillas para bebés.
6. Puesta en marcha
1. Fije el pie triturador (6) a la unidad del motor (4).
2. Para ello, coloque el pie triturador debajo del botón de desbloqueo (5) e
insértelo teniendo en cuenta la muesca del pie triturador en la unidad del
motor hasta que oiga como se engancha.
3. Coloque los ingredientes deseados en un recipiente.
4. Sumerja la cuchilla por completo en los ingredientes y sujete bien la
badora.
Número Descripción
1 Control de velocidad regulable
2 Botón de velocidad Normal
3 Botón de velocidad Turbo
4 Unidad del motor
5 Botón de desbloqueo para soltar el soporte de la cuchilla
6 Soporte de la cuchilla / pie triturador
background
60 Español
5. Comience poco a poco a una velocidad baja pulsando el botón Normal
(2) o, de manera alternava, el botón Turbo (3) para obtener la máxima
potencia.
6. También puede ulizar el control de velocidad variable (1) para congurar
la velocidad deseada para el botón Normal.
7. Mueva el aparato poco a poco en círculos para procesar los alimentos.
Preste atención para no dañar el recipiente ulizado durante la trituración.
No deje el aparato en funcionamiento sin supervisión y examínelo en busca de
posibles daños y un correcto montaje antes de cada uso. Si la unidad se bloquea,
desenchufe el cable de alimentación y rere el bloqueo.
7. Limpieza y cuidado
No sumerja nunca la unidad del motor en agua.
Desconecte el aparato del enchufe antes de limpiarlo.
Desmonte todas las piezas.
Limpie la unidad del motor con un paño limpio húmedo.
Limpie el pie triturador con agua caliente y algo de detergente.
Indicación: El soporte de la cuchilla también puede limpiarse mientras está sujeto
a la unidad del motor. Para ello, sumérjalo en agua caliente con un poco de deter-
gente y haga funcionar el aparato un rato.
Preste atención para que la unidad del motor no se moje y no la sumerja en agua.
Deje secar la unidad del motor y guárdela para usos futuros.
8. Advertencias de seguridad y exoneración de responsabilidad
No intente nunca abrir el disposivo para repararlo o modicarlo. Evite entrar en
contacto con las tensiones de la red. No cortocircuite el producto. El disposivo
no está homologado para el uso al aire libre, manténgalo siempre seco. Protéjalo
de una elevada humedad ambiental, agua y nieve. No exponga el disposivo a
altas temperaturas. Compruebe el disposivo antes de ulizarlo por si presentara
algún deterioro. No ulice el disposivo si ha recibido un golpe o se ha dañado
de cualquier otro modo.Respete las disposiciones y restricciones nacionales. No
ulice el disposivo para otros nes a los detallados en el manual. Este producto
no es un juguete. Manténgalo alejado de los niños o las personas con discapaci-
dad mental. Toda reparación o modicación en el disposivo que no haya sido
background
61Español
efectuada por el proveedor original ocasiona la pérdida de todos los derechos de
garana. El disposivo solo puede ser ulizado por personas que hayan leído y
comprendido este manual. Las especicaciones del producto pueden cambiar sin
un aviso previo.
9. Indicaciones de eliminación
Los disposivos eléctricos y electrónicos no deben eliminarse con los residuos do-
méscos según la direcva europea WEEE. Los componentes deben reciclarse o
eliminarse por separado porque una eliminación indebida de las piezas tóxicas y
peligrosas puede dañar de forma signicava el medio ambiente. Como usuario,
está obligado por la ley de disposivos eléctricos y electrónicos a reenviar de forma
gratuita los disposivos eléctricos y electrónicos al nal de su vida úl al fabricante,
al punto de venta o al punto de recogida público especicado. La legislación de
cada país ene sus propias disposiciones al respecto. El símbolo en el producto,
en el manual de instrucciones o en el embalaje indica estas determinaciones. Gra-
cias a este po de separación de los materiales, aprovechamiento y eliminación
de disposivos anguos se realiza una aportación importante al medio ambiente.
Esta marca indica que este producto no debe eliminarse con
otros residuos doméscos en toda la UE. Para evitar posibles
daños al medio ambiente o a la salud humana por la eliminación
incontrolada de residuos, recíclelos de forma responsable para
promover la reulización sostenible de los recursos materiales.
Para devolver su equipo usado, ulice el sistema de devolución y
recogida o póngase en contacto con el distribuidor al que compró
el producto. Puede ulizar este producto para reciclar de forma
ecológica.
background
62 Español
La empresa WD Plus GmbH declara por la presente que el aparato 304826/304827/304301
/305383 sasface los requisitos esenciales y el resto de disposiciones pernentes. Solicite
una declaración de conformidad completa en: WD Plus GmbH, Wohlenbergstraße 16, 30179
Hannover (Alemania)
Direcva WEEE 2012/19/EU
Número de registro WEEE: DE 67896761
Información sobre la garana
El fabricante ofrece una garana de acuerdo con las leyes del país de residencia
del cliente, durante un mínimo de 1 año (Alemania: 2 años) a parr de la fecha de
venta del producto al usuario nal.
La garana sólo cubre los defectos de material o de fabricación.
Las reparaciones en garana sólo pueden ser realizadas por un centro de servicio
autorizado. Al hacer una reclamación en garana, debe presentarse la factura orig-
inal (con la fecha de compra).
La garana no se aplica en los casos de:
Desgaste normal
Uso incorrecto, por ejemplo, sobrecarga del aparato,
Uso de accesorios no homologados
Uso de la fuerza, daños debidos a inuencias externas
Daños debidos a la inobservancia de las instrucciones de uso, por ejemplo, la
conexión a una tensión de red inadecuada o la inobservancia de las instruc-
ciones de instalación Equipos parcial o totalmente desmontados
background
63
Notes
background
-
WD Plus GmbH
Wohlenbergstraße 16
D-30179 Hannover
V1.4
https://downloads.ganzeinfach.de/

Specifications

Indexed Terms: Hand Blender

Arendo 305383 Questions and Answers

See other models: 306230 305716 306623 306979 305894