Arendo B07M7985GK - blender, stainless steel, 1400 Watt, 24,000 rpm, incl. 1.75 l glass container

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
User Manual Specification
B07M7985GK photo

User Manual

This is the main product document for model B07M7985GK.

The file format is pdf, 40 pages, you can download this manual here .

background
Standmixer
Mod.-Nr.: 303488/20190503QZ001
User Manual
background
2
Table of contents
1. Deutsch ............................................................................................................... 3
2. English ............................................................................................................... 10
3. Italiano .............................................................................................................. 17
4. Français ............................................................................................................. 24
5. Español .............................................................................................................. 31
GER: Aktuelle Informaonen, Treiber, Bedienungsanleitungen und Daten-
bläer nden Sie auf www.ganzeinfach.de in unserem Download-Bereich.
ENG: Latest informaon, drivers, user manuals and data sheets can be
found at www.ganzeinfach.de in our download area.
FRA: Vous trouverez les dernières informaons, les pilotes, les noces et
les ches techniques dans l’espace de téléchargement sur notre site www.
ganzeinfach.de.
ITA: Manuale, Istruzioni, driver e ulteriori informazioni in italiano é
possibile scaricarli nel nostro sito: www.ganzeinfach.de nella sezione
download”.
ESP: En nuestra página web podrá encontrar toda la información actual
de nuestros productos como los controladores, manual de usuario y las
hojas de datos. Diríjase a www.ganzeinfach.de en el ícono de descargas
(Downloads).
background
3Deutsch
Vielen Dank, dass Sie sich für ein Produkt von Arendo entschieden haben. Damit
Sie lange Freude mit dem erworbenen Gerät haben, lesen Sie sich bie die nach-
folgende Kurzanleitung aufmerksam durch. Prüfen Sie vor Inbetriebnahme der
gelieferten Ware, ob diese vollständig, fehlerfrei und unbeschädigt ist.
1. Lieferumfang
Basisstaon
Kurzanleitung
1x Mixbehälter + Deckel
Messereinheit
2. Technische Daten
3. Erst-Inbetriebnahme
Entnehmen Sie das Gerät aus der Verpackung und enernen Sie jegliches
Verpackungsmaterial. Reinigen Sie den Mixbehälter und die Messereinheit. Den
Mixbehälter und Behälterdeckel können Sie in der Spülmaschine oder in Spül-
wasser reinigen. Die Messereinheit hingegen ist nicht spülmaschinengeeignet.
Verwenden Sie keine aggressiven oder starke Reinigungsmiel.
Spannungsversorgung 220-240V AC 50/60 Hz
Leistungsaufnahme 1400W
Abmessungen (H x B x T) ca. 420mm x 180mm x 200mm
Gewicht 4500g
Fassungsvermögen (Mixbehälter) ca. 1,75L
Eigenschaen An-Rutsch-Füße
Sicherheitssperre
3 verschiedene Modi
(“Ice Crush”, “Smoothie”, “Interval”)
background
4 Deutsch
4. Produktdetails
5. Sicherheitsschalter
Der Betrieb ist nur mit aufgesetztem Mixbehälter möglich. Dieser muss hierzu
richg aufgesetzt werden. Erst dann kann der Betrieb gestartet werden.
6. Kurzzeitbetrieb
Das Gerät ist nur für den Kurzzeitbetrieb ausgelegt. Sie können den Standmixer
ca. 2-3 Minuten ununterbrochen benutzen. Nach dieser Zeit müssen Sie den
Motor ca. 5 Minuten abkühlen lassen.
Deckel
Mixbehälter
Messereinheit
Dichtung
Wahlrad
Nachfüllkappe
Basisstaon
“ice crush”-Taste
“smoothie”-Taste
“interval”-Taste
background
5Deutsch
7. Bedienelemente
Drehen Sie das Wahlrad auf die Posion “0”, um das Gerät auszuschalten.
Drehen Sie das Wahlrad Richtung “Max”, um die Geschwindigkeit zu erhöhen.
Drehen Sie es Richtung “Min”, um die Geschwindigkeit zu verringern.
Drehen Sie das Wahlrad auf “Program”, um die Programmfunkonen “ice crush”,
“smoothie” und “interval” zu verwenden. Drücken Sie anschließend auf eine der
Programm-Tasten, um das entsprechende Programm zu starten.
Durch Drücken auf die Start/Stopp-Taste in der Mie des Wahlrades können Sie
das Gerät jederzeit stoppen und erneut starten.
Ice crush
Der Mixer startet das “ice crush”-Programm. Dabei wechselt das
Gerät zwischen verschiedenen Geschwindigkeiten und Pausen.
Das Programm endet automasch nach 68 Sekunden.
Smoothie
Der Mixer startet das “smoothie”-Programm. Hierzu wechselt das
Gerät zwischen verschiedenen Geschwindigkeiten. Das Programm
endet automasch nach 60 Sekunden.
Interval
Der Mixer startet das “interval”-Programm. In diesem Fall wechselt
das Gerät zwischen verschiedenen Geschwindigkeiten und Pausen.
Das Programm endet automasch nach 43 Sekunden.
background
6 Deutsch
8. Inbetriebnahme
Schrauben Sie die Messereinheit auf den Mixbehälter auf. Stecken Sie anschlie-
ßend den Netztstecker des Gerätes in eine ordnungsgemäß angeschlossene Steck-
dose.
Setzen Sie den Mixbehälter mit aufgeschraubter Messereinheit auf die Basisein-
heit auf. Achten Sie darauf, dass es ordnungsgemäß einrastet. Önen Sie nun die
Oberseite des Mixbehälters und füllen Sie die gewünschten Zutaten ein. Die Nach-
füllkappe kann aus dem Deckel entnommen werden.
Verwenden Sie keine trocknenen Zutaten und stellen Sie sicher,
dass sich genügend Flüssigkeit im Mixbehälter bendet. Füllen
Sie gegebenenfalls Flüssigkeit hinzu.
Wählen Sie den gewünschten Betriebsmodus aus. Im Anschluss fängt der Stand-
mixer an, den gewünschten Inhalt zu zerkleinern. Beachten Sie die Nutzungszeit.
Überschreiten Sie unter keinen Umständen die Mixzeit. Wenn Sie beabsichgen,
ein Programm für das Mixen zu bentuzen, drehen Sie das Wahlrad auf „Program
und drücken Sie anschließend auf die gewünschte Programm-Taste. Nach Beendi-
gung des Mixvorganges enernen Sie den Mixbehälter von der Basiseinheit und
ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose.
Hinweis: Das Gerät ist nur für den Kurzzeitbetrieb ausgelegt. Sie müssen es nach
ca. 2-3 Minuten ununterbrochenem Benutzen ausreichend abkühlen lassen, bevor
Sie erneut benutzen können!
9. Reinigung und Pege
Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. Reinigen Sie die Basisstaon mit ei-
nem leicht angefeuchteten weichen Tuch. Achtung! Reinigen Sie die Basisstaon
und die Netzanschlüsse nicht mit Flüssigkeiten. Verwenden Sie keine aggressiven,
starken oder scheuernden Reinigungsmiel. Sie können den Mixbehälter, den
Verschlussdeckel und die Messereinheit in Spülwasser reinigen. Zudem lassen
sich Mixbehälter und Verschlussdeckel in der Spülmaschine säubern.
Zur Schnellreinigung direkt nach dem Gebrauch des Gerätes füllen Sie ca 60% des
Mixbehälters mit warmen Wasser und etwas Spülmiel und lassen Sie das Gerät
kurz laufen. Bie nehmen Sie danach den Mixbehälter und schüeln Sie diesen.
Zum Schluss müssen Sie nur noch den Mixbehälter und die Messereinheit mit
background
7Deutsch
klarem Wasser abspülen, bis alle Rückstände und Spülmielreste beseigt sind.
Lassen Sie bie alle Teile des Gerätes vollständig abtrocknen!
10. Wichge Sicherheitshinweise für dieses Gerät
Verwenden Sie dieses Gerät niemals ohne aufgesetzten
Deckel! Es besteht Verletzungsgefahr!
Verwenden Sie keine trockenen Zutaten und stellen Sie
sicher, dass sich genügend Flüssigkeit im Mixbehälter
bendet.
Betreiben Sie das Gerät niemals in trockenem Zustand.
Überprüfen Sie das Gerät vor jedem Gebrauch auf Beschädi-
gungen. Wenn das Kabel, der Stecker oder das Gerät sichtbare
Schäden aufweist, darf dieses nicht benutzt werden.
Führen Sie keine Umbauten oder Reparaturen am Gerät durch.
Achtung! Die Messereinheit ist sehr scharf!
Schließen Sie das Gerät ausschließlich an eine vorschrismäßig
installierte Steckdose an!
Lassen Sie den Standmixer nie unbeaufsichgt und wählen Sie
den Standort so, dass keine Tiere oder Kinder in Reichweite
gelangen können.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
Das Gerät darf durch Kinder ab 8 Jahren und Personen mit einge-
schränkten physischen, sensorischen und geisgen Fähigkeiten
benutzt werden wenn Sie von einer Person, die für die Sicherheit
zuständig ist, eingewiesen oder beaufsichgt werden.
Bewahren Sie den Standmixer außer Reichweite von Kindern
unter 8 Jahren auf.
Wählen Sie eine geeignete Unterlage, damit das Gerät nicht
umkippen kann.
Stellen Sie den Standmixer nicht direkt neben Hitzequellen (z.B.
Elektroherd) auf.
Ziehen Sie den Netzstecker bei Nichtbenutzung oder zur Reini-
gung aus der Steckdose.
Bewegen Sie das Gerät nicht, während es in Betrieb ist.
Achten Sie darauf, dass das Netzkabel keine heißen Oberächen
berührt.
background
8 Deutsch
Falls Sie den Stecker aus der Steckdose ziehen möchten, ziehen
Sie bie am Stecker und nicht am Kabel.
Fassen Sie den Stecker nie mit nassen Händen an.
Schützen Sie das Gerät vor Feuer.
Tauchen Sie das Kabel, den Stecker oder das gesamte Gerät nicht
in Wasser oder andere Flüssigkeiten.
Das Gerät darf nicht von Kindern benutzt werden. Halten Sie
dieses und den Netzstecker von Kindern fern.
Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Netzstecker, wenn
Sie das Zubehör ändern oder den Standort des Gerätes wechseln
wollen.
Ziehen Sie den Netzstecker bei Nichtbenutzung, Reinigung und
Zusammenbau aus der Steckdose.
Wenn das Netzkabel beschädigt ist und um Schäden zu vermei-
den, muss dieses im Falle eines Defekts vom Hersteller oder einer
ausreichend qualizierten Person ersetzt werden.
Stecken Sie keine Körperteile oder Gegenstände, die dafür nicht
besmmt sind, in den Mixer.
11. Sicherheitshinweise und Haungsausschluss
Versuchen Sie nie das Gerät zu önen, um Reparaturen oder Umbauten
vorzunehmen. Vermeiden Sie Kontakt zu den Netzspannungen. Schließen Sie das
Produkt nicht kurz. Das Gerät ist nicht wasserdicht, bie verwenden Sie es nur im
Trockenen. Schützen Sie es vor hoher Lufeuchgkeit, Wasser und Schnee.
Halten Sie das Gerät von hohen Temperaturen fern. Setzen Sie das Gerät keinen
plötzlichen Temperaturwechseln oder starken Vibraonen aus, da dies die Elek-
tronikteile beschädigen könnte. Prüfen Sie vor der Verwendung das Gerät auf
Beschädigungen. Das Gerät sollte nicht benutzt werden, wenn es einen Stoß ab-
bekommen hat oder in sonsger Form beschädigt wurde. Beachten Sie bie die
naonalen Besmmungen und Beschränkungen. Nutzen Sie das Gerät nicht für an-
dere Zwecke als die, die in der Anleitung beschrieben sind. Dieses Produkt ist kein
Spielzeug. Bewahren Sie es außerhalb der Reichweite von Kindern oder geisg be-
einträchgten Personen auf. Jede Reparatur oder Veränderung am Gerät, die nicht
vom ursprünglichen Lieferanten durchgeführt wird, führt zum Erlöschen der Ge-
währleistungs- bzw. Garaneansprüche. Das Gerät darf nur von Personen benutzt
werden, die diese Anleitung gelesen und verstanden haben. Die Gerätespezika-
onen können sich ändern, ohne dass vorher gesondert darauf hingewiesen wurde.
background
9Deutsch
Hiermit erklärt die Firma WD Plus GmbH, dass sich das Gerät 303488/20190503QZ001 in
Übereinsmmung mit den grundlegenden Anforderungen und den übrigen einschlägi-
gen Besmmungen bendet. Eine vollständige Konformitätserklärung erhalten Sie unter:
WD Plus GmbH, Wohlenbergstraße 16, 30179 Hannover
WEEE Richtlinie 2012/19/EU
WEEE Register-Nr: DE 67896761
12. Entsorgungshinweise
Elektrische und elektronische Geräte dürfen nach der europäischen WEEE Richt-
linie nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden. Deren Bestandteile müssen
getrennt der Wiederverwertung oder Entsorgung zugeführt werden, weil giige
und gefährliche Bestandteile bei unsachgemäßer Entsorgung die Umwelt nachhal-
g schädigen können. Sie sind als Verbraucher nach dem Elektro- und Elektronik-
gerätegesetz (ElektroG) verpichtet, elektrische und elektronische Geräte am Ende
ihrer Lebensdauer an den Hersteller, die Verkaufsstelle oder an dafür eingerichte-
te, öentliche Sammelstellen kostenlos zurückgeben. Einzelheiten dazu regelt das
jeweilige Landesrecht. Das Symbol auf dem Produkt, der Betriebsanleitung oder/
und der Verpackung weist auf diese Besmmungen hin. Mit dieser Art der Sto-
trennung, Verwertung und Entsorgung von Altgeräten leisten Sie einen wichgen
Beitrag zum Schutz unserer Umwelt.
background
10 English
Thank you for choosing an Arendo product. Please read the following user man-
ual carefully to get the most from the product you have purchased. Before using
the delivered product, check that it is complete, faultless and undamaged.
1. Scope of supply
Base staon
User manual
1x blender jar + lid
Blade unit
2. Technical data
3. First start-up
Take the device out of the package and remove all packaging material. Clean the
blender jar and the blade unit. You can clean the blender jar and the blender lid
in the dishwasher or in soapy water. The blade unit is not suitable for dishwash-
ers. Do not use any aggressive or strong cleaning agents.
Power supply 220-240V AC 50/60 Hz
Power consumpon 1400W
Dimensions (H x W x D) approx. 420mm x 180mm x 200mm
Weight 4500g
Capacity (blender jar) approx. 1.75l
Features An-skid base
Safety lock
3 dierent modes
(“Ice Crush”, “Smoothie”, “Interval”)
background
11English
4. Product details
5. Safety switches
The device can be operated only if the blender jar is securely seated. Make sure
the jar is properly seated. Only then can the device be operated.
6. Brief operaon
The device is designed only for brief periods of operaon. You can use the blend-
er connuously for about 2-3 minutes. Aer this me, you must allow the motor
to cool down for approx. 5 minutes.
Lid
Blender jar
Blade unit
Seal
Mode dial
Rell cover
Base
staon
“Ice Crush”
buon
“Smoothie”
buon
“Interval”
buon
background
12 English
7. Operang elements
Turn the mode dial to the posion “0” to turn o the device.
Turn the mode dial in the direcon “Max” to increase the speed. Turn it in the
direcon “Min” to decrease the speed.
Turn the mode dial to “Program” to use the program funcons “ice crush”,
“smoothie” and “interval”. Then press a program buon to start the correspond-
ing program.
You can stop and start the device at any me by pressing the stop/ start buon in
the mode dial centre.
Ice crush
The mixer starts the “Ice Crush” program. Thereby, the device
switches between dierent speeds and pauses. The program
automacally ends aer 68 seconds.
Smoothie
The mixer starts the “Smoothie” program. For this purpose, the
device switches between dierent speeds. The program automa-
cally ends aer 60 seconds.
Interval
The mixer starts the “Interval” program. In this case, the device
switches between dierent speeds and pauses. The program
automacally ends aer 43 seconds.
background
13English
8. Commissioning
Fit the blade unit and the seal onto the blender jar. Then connect the power plug
of the device into a properly installed power socket.
Place the blender jar with the blade unit onto the base unit. Ensure that it snaps
into place. Now open the top of the blender jar and put in the required ingredients.
The rell cover can be taken from the lid.
Do not use dry ingredients and make sure there is enough liquid
in the blender jar. Add liquid if necessary.
Select the required operang mode. The blender will then start to chop the chosen
ingredients into smaller pieces. Adhere to the prescribed operang me. Do not
exceed the blending me under any circumstances. If you want to use a program
for blending, turn the mode dial to the “Program” posion and press the required
program buon. Aer compleng the blending process, remove the blending jar
from the base unit and pull out the plug from the socket.
Note: The device is designed only for brief periods of operaon. Allow the device
to cool down for approx. 5 minutes of connuous operaon before you start
blending again!
9. Cleaning and maintenance
Unplug the power cord from the outlet. Clean the base unit with a slightly damp-
ened so cloth. Cauon! Do not use liquids to clean the base unit and the power
connecons. Do not use any aggressive, strong or abrasive cleaning agents.
You can clean the blender jar, the lid and the blade unit in soapy water. The
blender jar and the lid can also be cleaned in a dishwasher.
To clean the device quickly and immediately aer use, ll the blender jar with
warm water up to about 60%, add lile detergent and let the device run briey.
Then, take the blender jar and shake it. Finally, rinse only the blender jar and
the blade unit using clean water unl all residue and traces of the detergent are
removed.
Allow all parts of the device to dry completely.
background
14 English
10. Important safety guidelines for this device
Never use this device without the lid placed! There is a
risk of injury!
Do not use dry ingredients and make sure there is
enough liquid in the blender jar. Add liquid if necessary.
Never operate the device when it is dry.
Always check the device for any damage before operang it. Do
not operate the device if the cable, the plug or the device show
any visible signs of damage.
Do not make any modicaons or repairs to the device.
Cauon! The blade unit is very sharp!
Plug the device only into a properly installed power socket.
Never leave the blender unaended and choose a locaon in
which the device is out of reach of animals and /or children.
Children should not play with the device.
Children above 8 years of age and persons with restricted physi-
cal, sensory and mental abilies may use the device only if they
are instructed or supervised by a person who is responsible for
their safety.
Keep the blender out of reach of children under 8 years of age.
Keep it on an appropriate surface so that it does not p over.
Do not keep the blender next to heat sources (e.g., electric stove).
Unplug the power plug when the device is not in operaon or
during cleaning.
Do not move the device when it is being operated.
Ensure that the power cable does not come into contact with any
hot surfaces.
If you want to pull out the plug from the socket, pull by holding
the plug and not the cable.
Never touch the plug with wet hands.
Protect the device against re.
Do not immerse the cable, the plug or the enre device in water
or any other liquids.
The device should not be used by children. Keep this device and
the power plug out of reach of children.
Switch o the device, pull the power plug when you want to re-
place any accessories or to move the device to another locaon.
background
15English
Remove the power plug from the socket when the device is not in
operaon, and during cleaning and assembly.
If the mains cable is damaged, this must be replaced by the
manufacturer or by a qualied personnel in the event of a defect,
in order to prevent damage.
Never insert body parts, or objects which are not dened for it,
in the blender.
11. Safety instrucons and liability disclaimer
Never try to open the device to carry out repairs or conversions. Avoid contact
with mains voltages. Do not short-circuit the product. The device is not cered
for use in the open air; only use it in dry condions. Protect it from high humidity,
water and snow. Keep it away from high temperatures. Do not subject the de-
vice to sudden changes in temperature or heavy vibraon as this might damage
electronic components. Examine the device for damage before using it. The unit
should not be used if it has received an impact or has been damaged in any other
way. Please observe naonal regulaons and restricons. Do not use the device
for purposes other than those described in the instrucons. This product is not a
toy. Keep it out of the reach of children or mentally impaired persons. Any repair or
alteraon to the device not carried out by the original supplier, will invalidate the
warranty or guarantee. The product may only be used by persons who have read
and understood these instrucons. The device specicaons may change without
any separate prior noce to this eect.
12. Disposal instrucons
Electrical and electronic devices may only be disposed of in accordance with the
European WEEE Direcve and not with household rubbish. Components must be
disposed of or recycled separately as dangerous, toxic elements can inict sus-
tained damage on the environment if they are disposed of incorrectly. As a con-
sumer, you are bound by the Electrical and Electronic Devices Act (ElektroG) to
return electrical and electronic goods free of charge at the end of their useful life
to the manufacturer, the place of purchase or to specially set up, public collecon
points. The details in each case are governed by naonal law. The symbol on the
product, the operang instrucons and/or the packaging refers to these regula-
ons. By separang materials in this way, recycling and disposing of old devices,
you are making an important contribuon towards protecng our environment.
background
16 English
WEEE guideline: 2012/19/EU
WEEE register number: DE 67896761
WD Plus GmbH, herewith declares that this product 303488/20190503QZ001 conforms to the
principle requirements and other relevant spulaons. The complete Declaraon of Conform-
ity can be obtained from: WD Plus GmbH, Wohlenbergstraße 16, 30179 Hanover
background
17Italiano
Grazie per aver scelto un prodoo di Arendo. Per ulizzare con soddisfazione il pro-
doo acquistato, si prega di leggere aentamente le seguen brevi istruzioni per
l’uso. Prima di meere in servizio il prodoo consegnato, la preghiamo di vericare
che esso sia completo, privo di dife e non danneggiato.
1. Contenuto della confezione
Stazione base
Brevi istruzioni per l’uso
1 x Contenitore frullatore + coperchio
Unità lame
2. Da tecnici
3. Prima messa in funzione
Rimuovere il prodoo dall'imballaggio e togliere qualsiasi materiale di imballag-
gio. Pulire il contenitore frullatore e l'unità lame. Il contenitore frullatore e il rela-
vo coperchio sono lavabili in lavastoviglie o in acqua. L'unità lame, invece, non è
lavabile in lavastoviglie. Non usare generalmente detergen aggressivi o for.
Alimentazione di tensione 220-240V AC 50/60Hz
Potenza assorbita 1400W
Dimensioni (H x L x P) ca. 420mm x 180mm x 200mm
Peso 4500g
Capacità (contenitore frullatore) ca. 1,75l
Caraerische Piedini anscivolo
Barriere di sicurezza
3 diverse modalità
("Ice Crush", "Smoothie", "Interval")
background
18 Italiano
4. Deagli del prodoo
5. Interruore di sicurezza
Funziona solo con il contenitore frullatore applicato. Il contenitore deve essere
applicato correamente. Solo allora sarà possibile meere in funzione l'apparec-
chio.
6. Funzionamento breve
L'apparecchio è adao solo per il funzionamento breve. E' possibile ulizzare il
frullatore per ca. 2-3 minu ininterroamente. Trascorso tale tempo è necessario
lasciare rareddare il motore per 5 minu.
Co-
per-
chio
Contenitore
frullatore
Unità lame
Guarnizione
Ruota di
selezione
Beccuccio di
rabbocco
Stazione
base
Tasto "Ice
Crush"
Tasto "Smoothie”
Tasto "Interval"
background
19Italiano
7. Elemen di comando
Girare la ruota di selezione sulla posizione "0" per spegnere l'apparecchio.
Girare la ruota di selezione in direzione "Max" per aumentare la velocità. Girare la
ruota di selezione in direzione "Min" per ridurre la velocità.
Girare la ruota di selezione su "Program" per ulizzare le funzione di programma
"Ice Crush", "Smoothie" e "Interval". Successivamente premere uno dei tas di
programma per avviare il programma corrispondente.
Premendo il tasto Start/Stop al centro della ruota di selezione è possibile ar-
restare e riavviare l'apparecchio in qualsiasi momento.
Ice Crush
Il frullatore avvia il programma "Ice Crush". In questo caso
l'apparecchio commuta tra diverse velocità e pause. Il programma
termina automacamente dopo 68 secondi.
Smoothie
Il frullatore avvia il programma "Smoothie". In questo caso
l'apparecchia commuta tra diverse velocità. Il programma termina
automacamente dopo 60 secondi.
Interval
Il frullatore avvia il programma "Interval". In questo caso l'ap-
parecchio commuta tra diverse velocità e pause. Il programma
termina automacamente dopo 43 secondi.
background
20 Italiano
8. Messa in funzione
Avvitare ora l'unità lame sul contenitore frullatore. Quindi inserire la spina dell'ap-
parecchio in una presa regolarmente collegata.
Applicare il contenitore frullatore con l'unità lame avvitata sull'unità base. Assi-
curarsi che si innes correamente. A questo punto, aprire la parte superiore del
frullatore e inserire gli ingredien desidera. Il beccuccio di rabbocco può essere
tolto dal coperchio.
Non ulizzare ingredien asciu e accertare che vi sia suciente
liquido nel contenitore frullatore. Aggiungere eventualmente del
liquido.
Selezionare la modalità operava desiderata. Successivamente il frullatore inizierà
a sminuzzare il contenuto desiderato. Fare aenzione al tempo di ulizzo. Non su-
perare mai, in nessun caso, il tempo stabilito per il mixaggio. Se s'intende ulizzare
un programma per frullare, girare la ruota di selezione sa "Program" e premere il
tasto del programma desiderato. Al termine del processo di miscelazione rimuove-
re il contenitore frullatore dall'unità base e togliere la spina dalla presa.
Nota: L'apparecchio è adao solo per il funzionamento breve. Trascorsi circa 2-3
minu di ulizzo ininterroo, è necessario far rareddare l'apparecchio prima di
poterlo riulizzare.
9. Pulizia e cura
Staccare la spina dalla presa. Pulire la stazione base con un panno morbido
leggermente umido. Aenzione! Non pulire la stazione base e le prese con liquidi.
Non usare detergen aggressivi, for o corrosivi.
Potete lavare il contenitore frullatore, il coperchio di chiusura e l'unità lame in
acqua. Inoltre, il contenitore frullatore e il coperchio di chiusura sono lavabili in
lavastoviglie.
Per una pulizia rapida, subito dopo l'uso riempire circa il 60% del contenitore
frullatore con acqua calda e una piccola quantà di detergente e far funzionare
l'apparecchio brevemente. Dopodiché prendere il frullatore e scuoterlo. Succes-
sivamente, è suciente risciacquare il contenitore frullatore e l'unità lame con
acqua pulita no all'eliminazione di tu i residui di detergente.Lasciare asciugare
completamente tu i componen dell'apparecchio.
background
21Italiano
10. Importan istruzioni sulla sicurezza di questo apparecchio
Non usare mai l'apparecchio senza il coperchio applica-
to. Rischio di lesioni
Non ulizzare ingredien asciu e accertare che vi sia
suciente liquido nel contenitore frullatore.
Non usare mai l’apparecchio a secco.
Vericare l'eventuale presenza di danneggiamen sull'apparec-
chio prima di ogni uso. Se il cavo, la spina o l'apparecchio stesso
presentano danni visibili, non può essere ulizzato.
Non eeuare modiche o riparazioni all'apparecchio.
Aenzione! L'unità lame è molto tagliente!
Collegare l'apparecchio esclusivamente a una presa regolarmente
installata.
Non lasciare mai il frullatore incustodito e scegliere una posizione
lontana dalla portata di animali e bambini.
L'apparecchio non è un giocaolo.
Lapparecchio può essere ulizzato da bambini a parre da 8 anni
e da persone con ridoe capacità siche e mentali, se ques
vengono istrui o controlla da una persona che è responsabile
per la loro sicurezza.
Tenere il frullatore fuori dalla portata dei bambini di età inferiore
agli 8 anni.
Scegliere una supercie adaa in modo che l’apparecchio non
possa ribaltarsi.
Non collocare il frullatore nelle diree vicinanze di fon di calore
(per es. la stufa elerica).
Staccare la spina dalla presa di corrente in caso di inulizzo o per
la pulizia.
Non muovere l’apparecchio mentre è in funzione.
Fare aenzione che il cavo di alimentazione non entri in contao
con superci calde.
Se si desidera staccare l'apparecchio dalla presa, rare dalla spina
e mai dal cavo di alimentazione.
Non aerrare la spina con le mani bagnate o umide.
Proteggere l’apparecchio dal fuoco.
Non immergere il cavo, la spina o l'intero apparecchio in acqua o
altri liquidi.
background
22 Italiano
L'apparecchio non dev'essere ulizzato dai bambini. Tenere l'ap-
parecchio e la presa fuori dalla portata dei bambini.
Qualora si desideri cambiare gli accessori o la posizione dell'appa-
recchio, assicurarsi di aver spento l'apparecchio e di aver staccato
la spina.
Staccare la spina dalla presa di corrente nel caso di inulizzo,
pulizia e rimontaggio.
Qualora il cavo di alimentazione si presen danneggiato, chiedere
al produore o a, eventuale, personale debitamente qualicato
di sostuirlo.
Non introdurre par del corpo o ogge non idonei nel frullatore.
11. Avvertenze di sicurezza ed esclusione della responsabilità
Non tentare mai di aprire l'apparecchio per eeuare riparazioni o trasformazioni.
Evitare il contao con le tensioni di rete. Non cortocircuitare il prodoo. L'apparec-
chio non è impermeabile, ulizzarlo solo in luoghi asciu. Proteggerlo da elevata
umidità dell'aria, acqua e neve.
In ogni caso, tenere l'apparecchio lontano da elevate temperature. Non esporre
l'apparecchio a improvvisi sbalzi termici o for vibrazioni in quanto potrebbero
danneggiarsi le par eleroniche. Prima di ulizzare l'apparecchio vericare la pre-
senza di eventuali danneggiamen. Non ulizzare l'apparecchio se ha subito un
urto o è stato danneggiato in un altro modo. Rispeare le normave e limitazioni
nazionali. Ulizzare l'apparecchio unicamente per gli scopi descri nelle presen
istruzioni. Questo prodoo non è un giocaolo. Conservarlo fuori dalla portata
di bambini o persone con capacità mentali limitate. Ogni riparazione o modica
al prodoo non eeuata dal fornitore originale comporta l'esnzione dei diri
di garanzia. Il disposivo può essere ulizzato solo da persone che hanno leo e
compreso le presen istruzioni. Le speciche dell'apparecchio possono cambiare
senza preavviso.
background
23Italiano
Con la presente la dia WD Plus GmbH dichiara che l'apparecchio 303488/20190503QZ001
è conforme ai requisi essenziali e alle rimanen disposizioni in materia. Una dichiarazione
di conformità completa è disponibile presso: WD Plus GmbH, Wohlenbergstraße 16, 30179
Hannover
Direva RAEE 2012/19/UE
Numero reg. RAEE: DE 67896761
12. Indicazioni per lo smalmento
Secondo la direva RAEE, le apparecchiature eleriche ed eleroniche non posso-
no essere smalte con i riu domesci. I loro componen devono essere conse-
gna separatamente al centro di riciclaggio o smalmento, in quanto gli eventuali
componen tossici e pericolosi possono inquinare permanentemente l'ambiente
in caso di smalmento improprio. Secondo la legge sulle apparecchiature eleri-
che ed eleroniche (ElektroG) il consumatore è tenuto a restuire gratuitamente
tali apparecchi al termine della loro vita al produore, al punto vendita o a pun
di raccolta pubblici alles appositamente. Deagli in merito sono regola dalla
rispeva legge nazionale. Il simbolo riportato sul prodoo, le istruzioni per l'uso
e/o la confezione indicano tali disposizioni. Con questo po di dierenziazione dei
materiali, con il riciclaggio e lo smalmento di apparecchi vecchi, l'utente un
importante contributo alla tutela dell'ambiente.
background
24 Français
Nous vous remercions d'avoir acheté un produit d'Arendo. Pour vous assurer que
vous appréciez l'appareil acheté pendant une longue période, veuillez lire aen-
vement le mode d'emploi suivant. Avant de mere en service les marchandises li-
vrées, vériez qu’elles sont complètes, exemptes de défauts et non endommagées.
1. Contenu de la livraison
Staon de base
Mode d’emploi
1 bol de mixage + couvercle
Unité de lames
2. Données techniques
3. Première mise en service
Sortez l'appareil de l'emballage et rerez tout matériau d'emballage. Neoyez
le bol de mixage et l'unité de lames. Le bol de mixage et le couvercle de bol
peuvent être lavés au lave-vaisselle ou avec de l’eau de vaisselle. L'unité de lames,
par contre, ne peut pas être lavée au lave-vaisselle. N'ulisez pas de neoyants
agressifs ou puissants.
Alimentaon en tension 220-240V CA 50/60 Hz
Puissance absorbée 1400W
Dimensions (L x l x H) env. 420 mm x 180 mm x 200 mm
Poids 4500g
Capacité (bol de mixage) env. 1,75 L
Propriétés Supports an-dérapants
Blocage de sécurité
3 modes diérents
(« Ice Crush », « Smoothie », « Inter-
val »)
background
25Français
4. Détails du produit
5. Interrupteur de sécurité
Le fonconnement n’est possible que si un bol de mixage est enché. Celui-ci doit
être enché correctement. C’est seulement alors que l’appareil peut être mis en
marche.
6. Fonconnement de courte durée
L'appareil n'est conçu que pour le fonconnement de courte durée. Le mixeur
peut être ulisé sans interrupon pendant env. 2-3 minutes. Après cee période
de temps, le moteur doit pouvoir se refroidir pendant env. 5 minutes.
Cou-
vercle
Bol de
mixage
Unité de
lames
Joint
Sélecteur
de mode
Bouchon
doseur
Staon de
base
Touche « Ice-
crush »
Touche
« Smoothie »
Touche « Inter-
fal »
background
26 Français
7. Éléments de commande
Tournez le sélecteur de mode en posion « 0 » pour éteindre l’appareil.
Tournez le sélecteur de mode vers « Max » pour augmenter la vitesse. Tournez-le
vers « Min » pour diminuer la vitesse.
Tournez le sélecteur de mode sur « Programme » pour uliser les foncons « ice
crush », « smoothie » et « interval ». Appuyez ensuite sur l’une des touches du
programme pour démarrer le programme concerné.
En appuyant sur la touche start/stop au milieu du sélecteur de mode, vous pou-
vez à tout moment arrêter et redémarrer l’appareil.
Ice crush
Le mixeur démarre le programme « Ice crush ». Pour cela, l’ap-
pareil commute entre diérentes vitesses et fait des pauses. Le
programme s’arrête automaquement au bout de 68 secondes.
Smoothie
Le mixeur démarre le programme « Smoothie ». Pour cela, l’ap-
pareil commute entre diérentes vitesses. Le programme s’arrête
automaquement au bout de 60 secondes.
Intervalle
Le mixeur démarre le programme « Intervalle ». Dans ce cas,
l’appareil commute entre diérentes vitesses et fait des pauses. Le
programme s’arrête automaquement au bout de 43 secondes.
background
27Français
8. Mise en service
Vissez l'unité de lames sur le bol de mixage. Brancher ensuite la che de l’appareil
dans une prise correctement installée.
Placer le bol de mixage avec unité de lames vissée sur l'unité de base. Veiller à
ce qu’il s’enclenche correctement. Ouvrir la pare supérieure du bol de mixage
et introduire les ingrédients souhaités. Le bouchon doseur peut être enlevé du
couvercle.
N’ulisez pas d’ingrédients secs et assurez-vous que susam-
ment de liquide se trouve dans le bol de mixage. Au besoin ajou-
tez un liquide.
Choisissez le mode de fonconnement désiré. Le mixeur commence ensuite à
broyer le contenu souhaité. Respecter la durée d’ulisaon. Le temps de mixage
ne doit en aucun cas être dépassé. Si vous avez l’intenon d’uliser un programme
pour le mixage, tournez le sélecteur de mode sur « Programme » puis appuyez sur
la touche de programme désiré. À la n du processus de mixage, enlevez le bol de
mixage de l’unité de base et débranchez la che de la prise.
Indicaon : L'appareil n'est conçu que pour le fonconnement de courte durée.
Vous devez le laisser susamment refroidir après env. 2-3 minutes d’emploi inin-
terrompu, avant de pouvoir commencer de nouveau à l’uliser !
9. Neoyage et entreen
Rerez la che de la prise. Neoyer la staon de base avec un chion doux
légèrement humide. Aenon ! Ne pas neoyer la staon de base et les raccords
de secteur avec des liquides. Ne pas uliser de neoyants agressifs, puissants ou
abrasifs.
Le bol de mixage, le couvercle et l'unité de lames peuvent être neoyés avec de
l’eau de vaisselle. Le bol de mixage et le couvercle peuvent en outre être neoyés
au lave-vaisselle.
Pour un neoyage rapide après l’ulisaon de l’appareil, remplir env. 60 % du
bol de mixage avec de l’eau chaude et un peu de détergent et mere l’appareil
brièvement en marche. Rerez ensuite le bol de mixage et secouez-le. Il ne reste,
background
28 Français
pour terminer, qu’à rincer le bol de mixage et l'unité de lames avec de l’eau claire,
jusqu’à ce que tous les résidus et restes de détergent soient éliminés. Veuillez
laisser toutes les pièces de l’appareil sécher enèrement !
10. Consignes de sécurité importantes pour cet appareil
N’employez jamais cet appareil sans avoir mis le cou-
vercle ! Il existe un risque de blessures !
N’ulisez pas d’ingrédients secs et assurez-vous que suf-
samment de liquide se trouve dans le bol de mixage.
Ne faites jamais fonconner l'appareil à l’état sec.
Contrôlez l’appareil pour la présence de dommages avant toute
ulisaon. Lorsque le câble, la che ou l’appareil présentent des
dommages visibles, l’appareil ne doit pas être ulisé.
N’eectuer aucune modicaon ou réparaon sur l’appareil.
Aenon ! L'unité de lames est très tranchante !
Connectez l’appareil uniquement à une prise correctement
installée !
Ne jamais laisser le mixeur sans surveillance et choisir l'empla-
cement de telle sorte qu'il ne soit accessible à aucun animal ou
enfant.
Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil.
L'appareil peut être ulisé par des enfants à parr de 8 ans et
des personnes aux capacités physiques, sensorielles et mentales
limitées s'ils sont surveillés ou instruits par une personne respon-
sable de leur sécurité.
Conserver le mixeur hors de la portée des enfants de moins de
8 ans.
Choisissez une surface adéquate an que l'appareil ne puisse pas
basculer.
Ne placez pas le mixeur directement à côté de sources de chaleur
(p. ex. cuisinière électrique).
Débranchez la prise secteur si vous n'ulisez pas l'appareil ou
pour le neoyage.
Ne bougez pas l'appareil pendant qu'il fonconne.
Veillez à ce que le câble d'alimentaon ne soit pas en contact
avec des surfaces chaudes.
background
29Français
Pour débrancher la che de la prise, rer sur la che et non sur
le câble.
Ne jamais saisir la che avec des mains mouillées.
Protéger l'appareil contre le feu.
Ne pas plonger le câble, la che ou l'appareil ener dans de l'eau
ou dans d'autres liquides.
Lappareil ne doit pas être ulisé par des enfants. Maintenez
l’appareil et la che de secteur hors de la portée des enfants.
Éteignez l’appareil et débranchez la che de secteur pour modi-
er les accessoires ou changez l’emplacement de l’appareil.
Débrancher la prise secteur lors de la non-ulisaon, pour le
neoyage et pour le montage.
Lorsque le câble de secteur est endommagé, et an d'éviter des
dommages, celui-ci doit être remplacé, en cas de défauts, par le
fabriquant ou par une personne susamment qualiée.
N’introduisez aucune pare du corps ou objets non appropriés,
dans le mixeur.
11. Consignes de sécurité et clause de non responsabilité
N'essayez jamais d'ouvrir l'appareil an de réaliser des réparaons ou des trans-
formaons. Évitez le contact avec les tensions du secteur. Ne court-circuitez pas le
produit. L'appareil n'est pas étanche à l'eau, veuillez l’uliser uniquement au sec.
Protégez-le d'une humidité élevée, de l'eau et de la neige.
Maintenez l'appareil éloigné de températures élevées. N'exposez pas l'appareil à
des changements de température brusques ou de fortes vibraons, qui pourraient
endommager les pièces électroniques. Vériez l'appareil avant l'ulisaon, pour
détecter des dommages. L'appareil ne devrait pas être ulisé s'il a reçu un coup
ou a été autrement endommagé. Veuillez respecter les disposions et restricons
naonales. N'ulisez pas le produit à d'autres ns que celles décrites dans le mode
d'emploi. Ce produit n'est pas un jouet. Maintenez-le hors de la portée des enfants
ou des personnes handicapées sur le plan mental. Toute réparaon ou modica-
on qui n'est pas eectuée par le fournisseur inial entraîne l'annulaon de la
garane. Lappareil ne doit être ulisé que par des personnes ayant lu et compris
ce manuel. Les spécicaons de l'appareil peuvent être modiées sans indicaon
préalable.
background
30 Français
La société WD Plus GmbH déclare par la présente que l’appareil 303488/20190503QZ001
est conforme aux exigences fondamentales et aux autres disposions pernentes de
la direcve. Pour obtenir une déclaraon de conformité complète, adressez-vous à :
WD Plus GmbH, Wohlenbergstraße 16, 30179 Hanovre
Direcve DEEE 2012/19/UE
DEEE Numéro de registre : DE 67896761
12. Informaons sur la mise au rebut de vos appareils
Les appareils électriques et électroniques ne doivent pas, selon la direcve euro-
péenne DEEE, être jetés dans les ordures ménagères. Leurs composants doivent
être éliminés ou recyclés séparément, car des composants toxiques ou dangereux
pourraient endommager l'environnement à long terme en cas d'éliminaon incor-
recte. Vous êtes, en tant que consommateur en vertu de la loi allemande sur les
équipements électriques et électroniques (ElektroG), obligé de retourner gratui-
tement les appareils électriques et électroniques à la n de leur durée de vie au
fabricant, au point de vente ou dans des points de collecte publique prévus à cet
eet. Les détails sont réglés par le droit naonal correspondant. Le symbole sur
le produit, le mode d'emploi et / ou l'emballage indique ces disposions. Avec la
séparaon de maères, le recyclage et l'éliminaon d'appareils usagés, vous ap-
portez une contribuon importante à la protecon de l'environnement.
background
31Español
Gracias por escoger un producto de Arendo. Para que pueda disfrutar durante
mucho empo de su adquisición, le rogamos que lea atentamente las siguientes
instrucciones de uso. Antes de la puesta en servicio de la mercancía suministrada,
compruebe que esté completa e intacta.
1. Volumen de suministro
Estación base
Instrucciones de uso
1x recipiente de mezcla + tapa
Cuchilla
2. Datos técnicos
3. Primera puesta en funcionamiento
Saque el aparato del embalaje y rere todo el material de embalaje. Limpie el re-
cipiente de mezcla y la cuchilla. El recipiente de mezcla y la tapa pueden limpiarse
en el lavavajillas o con agua de fregar. La cuchilla, por el contrario, no es apta para
el lavavajillas. No ulice productos de limpieza fuertes o agresivos.
Suministro de energía 220 - 240 V CA 50/60 Hz
Consumo de potencia 1400 W
Dimensiones (Alt. x Anch. x Prof.) aprox. 420 mm x 180 mm x 200 mm
Peso 4500 g
Capacidad (recipiente de mezcla) aprox. 1,75 l
Propiedades Pies andeslizantes
Bloqueo de seguridad
3 modos disntos
("Ice Crush", "Smoothie", "Interval")
background
32 Español
4. Detalles del producto
5. Interruptor de seguridad
El aparato solo funciona con el recipiente de mezcla puesto en su lugar. Para ello
es necesario colocarlo correctamente. Solo así se puede ulizar el aparato.
6. Funcionamiento corto
Ulice el aparato solo durante períodos breves de empo. Puede ulizar la ba-
dora unos 2-3 minutos de forma ininterrumpida. Transcurrido ese empo, deberá
dejar que el motor se enfríe durante unos 5 minutos.
Tapa
Recipiente
de mezcla
Cuchilla
Junta
Rueda
selectora
Tapa de
llenado
Estación
base
Botón "ice
crush"
Botón "smooth-
ie"
Botón "inter-
val"
background
33Español
7. Elementos de mando
Gire la rueda selectora a la posición "0" para apagar el aparato.
Gire la rueda selectora hacia la posición "Max" para incrementar la velocidad.
Gire la rueda selectora hacia la posición "Min" para reducir la velocidad.
Gire la rueda selectora hasta "Program" para ulizar las funciones de picar hielo
("ice crush"), preparar bados ("smoothie") e intervalo ("interval").
Pulse a connuación uno de los botones de programa para iniciar el programa
correspondiente.
Ice crush
(picar
hielo)
La badora inicia el programa "ice crush". Durante este, cambia
varias veces de velocidad y realiza algunas pausas. Finaliza au-
tomácamente tras 68 segundos.
Smoothie
La badora inicia el programa "smoothie". Durante este, cambia
varias veces de velocidad. Finaliza automácamente tras 60
segundos.
Interval
(inter-
valo)
La badora inicia el programa "Interval". Durante este, cambia
varias veces de velocidad y realiza algunas pausas. Finaliza au-
tomácamente tras 43 segundos.
background
34 Español
Puede interrumpir y reanudar el proceso si pulsa el botón de inicio/parada en el
centro de la rueda.
8. Puesta en marcha
Enrosque la cuchilla al recipiente de mezcla. Enchufe a connuación la fuente de
alimentación a una toma corriente debidamente instalada.
Coloque el recipiente de mezcla con la cuchilla sobre la base. Preste atención a que
se encaje correctamente. Abra ahora la parte superior del recipiente de mezcla y
llénelo con los ingredientes deseados. La tapa de llenado se puede rerar de la
tapa.
No ulice ingredientes secos y asegúrese de que haya suciente
líquido en el recipiente. En caso necesario, añada líquido.
Seleccione el modo de funcionamiento deseado. A connuación, la badora co-
menzará a triturar los ingredientes. Respete el empo de ulización. No lo supere
en ningún caso. Si ene intención de ulizar un programa para bar, gire la rueda
hasta "Program" y pulse luego el botón de programa correspondiente. Na vez -
nalizado el proceso de bado, rere el recipiente de mezcla de la unidad de base
y desenchufe el aparato.
Indicación: Ulice el aparato solo durante períodos breves de empo. ¡Después de
2-3 minutos de uso ininterrumpido deberá dejar que se enfríe lo suciente antes
de volver a accionarlo!
9. Limpieza y cuidado
Extraiga la fuente de alimentación del enchufe. Limpie la estación base con un
paño suave ligeramente humedecido. ¡Atención! No limpie la estación base y las
conexiones de red con líquidos. No ulice limpiadores agresivos ni abrasivos.
Puede limpiar el recipiente de mezcla, la tapa y las cuchillas con agua y jabón.
Además, el recipiente de mezcla y la tapa también pueden lavarse en el lavavaji-
llas.
Para limpiar el aparato de forma rápida directamente después de su uso, llene el
recipiente de mezcla a un 60 % de su capacidad con agua caliente y un poco de
detergente, y hágalo funcionar durante un instante.
background
35Español
Tome luego el recipiente de mezcla y agítelo. Por úlmo, solo tendrá que aclarar
el recipiente de mezcla y la cuchilla con agua limpia hasta eliminar cualquier resto
y restos de detergente.
¡Deje secar por completo todas las piezas del aparato!
10. Observaciones importantes de seguridad para este aparato
¡No ulice nunca el aparato sin la tapa! ¡Peligro de
lesiones!
No ulice ingredientes secos y asegúrese de que haya
suciente líquido en el recipiente.
No ulice el aparato únicamente en seco.
Examine el aparato antes de cada uso en busca de daños. No
lo ulice si el cable, el enchufe o el aparato presentan daños
visibles.
No realice cambios ni reparaciones en el aparato.
¡Atención! ¡Las cuchillas están muy aladas!
¡Conecte el aparato solo a enchufes debidamente instalados!
No deje la badora nunca sin supervisión y colóquela en un lugar
fuera del alcance de los animales y niños pequeños.
No deje que los niños jueguen con el aparato.
Este aparato solo puede ser ulizado por niños a parr de 8
años y personas con capacidades sicas sensoriales o mentales
reducidas o falta de experiencia y conocimientos que hayan sido
instruidos en relación con el uso del aparato o se encuentren bajo
supervisión de una persona responsable de la seguridad.
Mantenga la licuadora fuera del alcance de los niños menores de
8 años.
Escoja una base adecuada para que el aparato no pueda volcar.
No coloque la badora directamente sobre fuentes de calor (p.
ej., placas de cocina eléctricas).
Desenchufe el aparato de la toma de corriente cuando no lo
ulice o para limpiarlo.
No mueva el aparato mientras esté en funcionamiento.
Preste atención a que el cable de red no entre en contacto con
ninguna supercie caliente.
background
36 Español
Si desea desconectar el aparato de la toma de red, re del enchu-
fe y no del cable.
No toque el enchufe nunca con las manos mojadas.
Proteja el aparato del fuego.
No sumerja el cable, el enchufe ni el aparato entero en agua ni
otros líquidos.
El aparato no debe ser ulizado por niños. Mantenga el aparato y
el enchufe alejados de los niños.
Apague el aparato y desenchúfelo para cambiar los accesorios o
para moverlo de lugar.
Desenchufe el aparato de la toma de corriente cuando no lo
ulice, para limpiarlo y para montarlo.
Para evitar daños si el cable de red está dañado, deje que el fabri-
cante o una persona sucientemente cualicada se encarguen de
la sustución.
No introduzca en el aparato partes del cuerpo ni otros objetos no
previstos.
11. Advertencias de seguridad y exoneración de responsabilidad
No intente abrir el disposivo para realizar reparaciones o modicaciones. Evite
el contacto con la red eléctrica. No produzca un cortocircuito en el producto. El
disposivo no es estanco, ulícelo solo en entornos secos. Protéjalo contra la hu-
medad, el agua y la nieve.
Manténgalo protegido de las altas temperaturas. No lo someta a cambios de tem-
peratura repennos o fuertes vibraciones porque esto puede dañar las partes elec-
trónicas. Antes del uso del disposivo, compruebe si hay daños. No debe usarse el
disposivo, si ha recibido golpes o ha sido dañado de alguna forma. Cumpla con las
determinaciones y limitaciones nacionales. No use el disposivo para usos diferen-
tes de los que ha sido creado. Este producto no es un juguete. Consérvelo fuera
del alcance de los niños o de personas con las capacidades sicas disminuidas.
Cualquier reparación o cambio en el disposivo que no haya sido llevada a cabo
por el proveedor da lugar a la rescisión de los derechos de garana. El disposivo
solo debe ser ulizado por personas que han leído y entendido este manual. Las
especicaciones del disposivo pueden cambiarse sin que sea necesario realizar
un aviso previo.
background
37Español
La empresa WD Plus GmbH declara por la presente que el aparato 303488/20190503QZ001
sasface los requisitos esenciales y el resto de disposiciones pernentes. Solicite una decla-
ración de conformidad completa en: WD Plus GmbH, Wohlenbergstraße 16, 30179 Hannover
(Alemania)
Direcva WEEE 2012/19/UE
Número de registro WEEE: DE 67896761
12. Indicaciones de eliminación
Los disposivos eléctricos y electrónicos no deben eliminarse con los residuos do-
méscos según la direcva europea WEEE. Los componentes deben reciclarse o
eliminarse por separado porque una eliminación indebida de las piezas tóxicas y
peligrosas puede dañar de forma signicava el medio ambiente. Como usuario,
está obligado por la ley de disposivos eléctricos y electrónicos a reenviar de forma
gratuita los disposivos eléctricos y electrónicos al nal de su vida úl al fabricante,
al punto de venta o al punto de recogida público especicado. La legislación de
cada país ene sus propias disposiciones al respecto. El símbolo en el producto,
en el manual de instrucciones o en el embalaje indica estas determinaciones. Gra-
cias a este po de separación de los materiales, aprovechamiento y eliminación
de disposivos anguos se realiza una aportación importante al medio ambiente.
background
38
Notes
background
39
Notes
background
-
WD Plus GmbH
Wohlenbergstraße 16
D 30179 Hannover

Specifications

Arendo B07M7985GK Questions and Answers

Questions and Answers

Related Products

Product Arendo 304826 image
Arendo 304826 Hand blender
2021-10-23 2 docs