Arendo 304831 Der leistungsstarke Edelstahl Standmixer liefert beste Ergebnisse in feiner Konsistenz

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
User Manual Specification
304831 photo

User Manual

This is the main product document for model 304831.

The file format is pdf, 80 pages, you can download this manual here .

background
Standmixer
Mod.-Nr.: 304831/20200725FS027
User Manual
background
2
Table of contents
1. Deutsch ............................................................................................................... 3
2. English ............................................................................................................... 18
3. Français ............................................................................................................. 33
4. Italiano .............................................................................................................. 48
5. Español .............................................................................................................. 63
GER: Aktuelle Informaonen, Treiber, Bedienungsanleitungen und Daten-
bläer nden Sie auf www.ganzeinfach.de in unserem Download-Bereich.
ENG: Latest informaon, drivers, user manuals and data sheets can be
found at www.ganzeinfach.de in our download area.
FRA: Vous trouverez les dernières informaons, les pilotes, les noces et
les ches techniques dans l’espace de téléchargement sur notre site www.
ganzeinfach.de.
ITA: Manuale, Istruzioni, driver e ulteriori informazioni in italiano é
possibile scaricarli nel nostro sito: www.ganzeinfach.de nella sezione
download”.
ESP: En nuestra página web podrá encontrar toda la información actual
de nuestros productos como los controladores, manual de usuario y las
hojas de datos. Diríjase a www.ganzeinfach.de en el ícono de descargas
(Downloads).
background
3Deutsch
Wichge Sicherheitshinweise für dieses
Gerät
Lesen Sie die Bedienungsanleitung
vollständig durch, bevor Sie dieses Gerät
verwenden. Es besteht Verletzungsge-
fahr bei falscher Verwendung!
Sie können schwer oder tödlich verletzt
werden, wenn Sie diese Hinweise nicht
beachten.
Das Gerät ist nicht für den Gebrauch
durch Personen, einschließlich Kinder,
mit eingeschränkten körperlichen, sen-
sorischen oder geisgen Fähigkeiten
sowie unerfahrene und unwissende
Personen gedacht. Dieser Personen-
kreis darf das Gerät ausschließlich unter
Aufsicht oder Anleitung für den sicheren
Gebrauch des Gerätes und der damit
verbundenen Gefahren betreend ver-
wenden.
background
4 Deutsch
Verwenden Sie dieses Gerät niemals
ohne aufgesetzten Deckel! Es besteht
Verletzungsgefahr!
Überprüfen Sie das Produkt vor jedem
Gebrauch auf Beschädigungen. Wenn
das Kabel, der Stecker oder das Gerät
sichtbare Schäden aufweist, darf dieses
nicht benutzt werden.
Führen Sie keine Umbauten oder Repa-
raturen am Gerät durch.
Achtung! Die Messereinheit ist sehr
scharf!
Schließen Sie das Gerät ausschließlich
an eine vorschrismäßig installierte
Steckdose an!
Lassen Sie den Mixer nie unbeaufsichgt
und wählen Sie den Standort so, dass
keine Tiere oder Kinder in Reichweite
gelangen können.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spie-
len.
background
5Deutsch
Bewahren Sie das Gerät außer Reich-
weite von Kindern unter 8 Jahren auf.
Wählen Sie eine geeignete Unterlage,
damit das Gerät nicht umkippen kann.
Stellen Sie den Mixer nicht direkt neben
Hitzequellen (z.B. Elektroherd) auf.
Ziehen Sie den Netzstecker bei Nicht-
benutzung oder zur Reinigung aus der
Steckdose.
Bewegen Sie das Gerät nicht, während
es in Betrieb ist.
Achten Sie darauf, dass das Netzkabel
keine heißen Oberächen berührt.
Falls Sie den Stecker aus der Steckdose
ziehen möchten, ziehen Sie am Stecker
und nicht am Kabel.
Fassen Sie den Stecker nie mit nassen
Händen an.
Schützen Sie das Gerät vor Feuer.
Tauchen Sie das Kabel, den Stecker oder
background
6 Deutsch
das gesamte Gerät nicht in Wasser oder
andere Flüssigkeiten.
Halten Sie das gesamte Gerät von Wasser
oder anderen Flüssigkeiten fern.
Das Produkt darf nicht von Kindern be-
nutzt werden. Halten Sie dieses und den
Netzstecker von Kindern fern.
Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie
den Netzstecker, wenn Sie das Zubehör
ändern oder den Standort des Gerätes
wechseln wollen.
Lassen Sie das Netzkabel nicht über
Kanten (z. B. Tischkante oder Kante einer
Arbeitsplae etc.) hängen.
Ziehen Sie den Netzstecker bei Nichtbe-
nutzung, Reinigung und Zusammenbau
aus der Steckdose.
Wenn das Netzkabel beschädigt ist und
um Schäden zu vermeiden, muss dieses
im Falle eines Defekts vom Hersteller oder
background
7Deutsch
einer ausreichend qualizierten Person
ersetzt werden.
Enernen Sie nicht die Erweiterungs-Ab-
deckung. Diese Funkon wird nicht unter-
stützt.
Stecken Sie keine Körperteile oder Ge-
genstände, die dafür nicht besmmt sind,
in den Mixer oder in den Spiralantrieb
hinter der Erweiterungs-Abdeckung.
Vermeiden Sie jeglichen Kontakt mit
beweglichen Teilen des Geräts. Während
des Mixvorgangs oder wenn das Gerät
eingeschaltet ist, müssen sämtliche Kör-
perteile sowie Haare und Kleidung und
jegliche Utensilien vom Gerät ferngehal-
ten werden, um das Verletzungsrisiko und
Schäden am Gerät zu vermeiden.
Verwenden Sie ausschließlich vom Her-
steller empfohlenes Zubehör.
background
8 Deutsch
Dieses Produkt ist nur für den privaten
Gebrauch besmmt.
Stecken Sie das Kabel nur in einer ord-
nungsgemäß angeschlossene und geerde-
te Steckdose. Verwenden Sie kein Verlän-
gerungskabel, keinen Adapter und keine
Steckdosenleiste.
Bie nicht im Freien benutzen.
Wenn ein Gerät von Kindern oder in der
Nähe von Kindern benutzt wird, ist eine
genaue Aufsicht erforderlich.
Seien Sie vorsichg beim Umgang mit den
scharfen Schneidmessern, beim Leeren
der Schüssel und während der Reinung.
Kurzzeitbetrieb! Verwenden Sie das Gerät
nur max. 3 Minuten am Stück!
Lassen Sie das Gerät nach Benutzung
vollständig (mindestens 10-15 min) ab-
kühlen, bevor Sie es erneut verwenden!
background
9Deutsch
Vielen Dank, dass Sie sich für ein Produkt von Arendo entschieden haben. Damit
Sie lange Freude mit dem erworbenen Gerät haben, lesen Sie sich bie die nach-
folgende Kurzanleitung aufmerksam durch. Prüfen Sie vor Inbetriebnahme der
gelieferten Ware, ob diese vollständig, fehlerfrei und unbeschädigt ist.
1. Lieferumfang
Basisstaon
Kurzanleitung
1x Mixbehälter + Deckel
Messereinheit
2. Technische Daten
3. Erst-Inbetriebnahme
Entnehmen Sie das Gerät aus der Verpackung und enernen Sie jegliches
Verpackungsmaterial. Reinigen Sie den Mixbehälter und die Messereinheit. Den
Mixbehälter und Behälterdeckel können Sie in der Spülmaschine oder in Spül-
wasser reinigen. Die Messereinheit hingegen ist nicht spülmaschinengeeignet.
Verwenden Sie keine aggressiven oder starke Reinigungsmiel.
Spannungsversorgung 220-240V AC 50-60 Hz
Leistungsaufnahme 1500 W
Abmessungen (H x B x T) ca. 20 cm x 18 cm x 44 cm
Gewicht ca. 4500 g
Fassungsvermögen (Mixbehälter) ca. 1,5 l (1,4 l Flüssigkeit)
Eigenschaen An-Rutsch-Füße
Sicherheitssperre
3 verschiedene Modi
(“Ice Crush”, “Smoothie”, “Pulse”)
background
10 Deutsch
4. Produktdetails
5. Sicherheitsschalter
Der Betrieb ist nur mit aufgesetztem Mixbehälter möglich. Dieser muss hierzu
richg aufgesetzt werden. Erst dann kann der Betrieb gestartet werden.
6. Kurzzeitbetrieb
Das Gerät ist nur für den Kurzzeitbetrieb ausgelegt. Sie können den Standmixer
ca. 2-3 Minuten ununterbrochen benutzen. Nach dieser Zeit müssen Sie den
Motor ca. 10-15 Minuten abkühlen lassen.
Deckel
Mixbehälter
Dichtungsring
Nachfüllkappe
Basisstaon
“ICE CRUSH”-Taste
“SMOOTHIE”-Taste
“PULSE”-Taste
Sicherheitsschalter
Geschwindigkeits-Wahlrad
background
11Deutsch
7. Bedienelemente
Drehen Sie das Wahlrad auf die Posion “OFF”, um das Gerät auszuschalten.
Wenn Sie das Wahlrad in Richtung “Max” drehen, erhöhen Sie die Geschwindig-
keit. Drehen Sie es dagegen in Richtung “Min”, verringert sich die Geschwindigkeit.
Falls Sie ein Programmmodus verwenden möchten, drücken Sie anschließend auf
eine der Programm-Tasten, um das entsprechende Programm zu starten.
PULSE
Das Drücken versetzt das Gerät in die maximale Geschwindigkeit
(max. 3 Minuten)
ICE CRUSH
0,15 Sekunden Klingenrotaon gefolgt von 0,9 Sekunden Ruhe-
zeit (max. 40-46 Sekunden)
SMOOTHIE
Saner Anlauf für 15 s mit anschließender Beschleunigung bis
zum Erreichen der Höchstgeschwindigkeit (max. 2 Minuten)
background
12 Deutsch
Hinweise zur Bedienung:
Sie können die “PULSE”-Taste jederzeit drücken, um den Motor auf die
maximale Drehzahl zu bringen. Wenn das Gerät 3 Minuten lang benutzt
wird, schaltet es sich automasch aus. Lassen Sie es anschließend vollstän-
dig abkühlen, bevor Sie es wieder verwenden.
Drücken Sie die “PULSE”-Taste während der Programme “ICE CRUSH” und
“SMOOTHIE” und lassen Sie sie wieder los, um den Betrieb vorzeig zu
beenden. Das Gerät schaltet in den Bereitschasmodus.
Das Drücken der “ICE CRUSH”- und “SMOOTHIE”-Tasten hat keinen Ein-
uss auf die Bedienung des “Geschwindigkeits-Wahlrads”. Drücken Sie
die “PULS”-Taste und lassen Sie diese wieder los oder drehen Sie das “Ge-
schwindigkeits-Wahlrad” in die Posion “OFF”, um das Programm während
des Betriebs vorzeig zu beenden.
Durch Drehen des “Geschwindigkeits-Wahlrads” während der Programm-
funkon “ICE CRUSH” und “SMOOTHIE” wird die Geschwindigkeit der
Motoreinheit entsprechend der Einstellung des “Geschwindigkeits-Wahl-
rads” geändert. Drehen Sie dann den Steuerknopf in die Posion OFF, um
den Betrieb zu stoppen.
Drehen Sie das “Geschwindigkeits-Wahlrad” auf OFF, um ein Programm
während des Betriebs zu stoppen und das Gerät auszuschalten.
MIN
Geschwindigkeit
Niedrige Geschwindigkeit, um empndlichere Lebensmiel
mit einer Faltbewegung zu kombinieren; besonders geeig-
net für die Kombinaon von nassen und trockenen Zutaten
Milere
Geschwindigkeit
(Die milere Einstellung liegt zwischen Max. und Min. Ein-
stellung): Milere Geschwindigkeitsstufe und mehr Kon-
trolle für das Mixen von groben Gegenständen mit gröberen
Texturen.
MAX
Geschwindigkeit
Hohe Geschwindigkeit ist ideal für das Aufschließen von
Zutaten zur Herstellung von Cocktails und anderen feinge-
mixten Mischungen
background
13Deutsch
8. Inbetriebnahme
Stecken Sie den Netztstecker des Gerätes in eine ordnungsgemäß angeschlossene
Steckdose.
Setzen Sie den Mixbehälter mit Messereinheit auf die Basiseinheit auf. Achten Sie
darauf, dass der Behälter korrekt auf den Sicherheitsschalter aufgesetzt ist (von
vorne gesehen: Gri nach rechts).
Önen Sie nun die Oberseite des Mixbehälters und füllen Sie die gewünschten Zu-
taten ein. Die Nachfüllkappe kann aus dem Deckel entnommen werden.
Verwenden Sie keine trocknenen Zutaten und stellen Sie sicher, dass
sich genügend Flüssigkeit im Mixbehälter bendet. Füllen Sie gegebe-
nenfalls Flüssigkeit hinzu.
Wählen Sie den gewünschten Betriebsmodus aus. Im Anschluss beginnt der Stand-
mixer den gewünschten Inhalt zu zerkleinern.
Beachten Sie die Nutzungszeit. Überschreiten Sie unter keinen Umständen die
Mixzeit.
Sicherheitsschalter
background
14 Deutsch
Nach Beendigung des Mixvorganges enernen Sie bie den Mixbehälter von der
Basiseinheit und ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose.
Hinweis: Das Gerät ist nur für den Kurzzeitbetrieb ausgelegt. Sie müssen es nach
ca. 2-3 Minuten ununterbrochenem Benutzen ausreichend abkühlen lassen, bevor
Sie es erneut benutzen können (ca. 10-15 Minuten)!
9. Reinigung und Pege
Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. Reinigen Sie die Basisstaon mit
einem leicht angefeuchteten weichen Tuch. Achtung! Reinigen Sie die Basisstaon
und die Netzanschlüsse nicht mit Flüssigkeiten. Verwenden Sie keine aggressiven,
starken oder scheuernden Reinigungsmiel. Sie können den Mixbehälter, den Ver-
schlussdeckel und die Messereinheit in Spülwasser reinigen. Zudem lassen sich
Mixbehälter und Verschlussdeckel in der Spülmaschine säubern.
Zur Schnellreinigung direkt nach dem Gebrauch des Gerätes füllen Sie ca 60 % des
Mixbehälters mit warmen Wasser und etwas Spülmiel und lassen Sie das Gerät
kurz laufen. Bie nehmen Sie danach den Mixbehälter und schüeln Sie diesen.
Zum Schluss müssen Sie nur noch den Mixbehälter und die Messereinheit mit
klarem Wasser abspülen, bis alle Rückstände und Spülmielreste beseigt sind.
Lassen Sie bie alle Teile des Gerätes vollständig abtrocknen!
10. Wichge Sicherheitshinweise für dieses Gerät
Verwenden Sie dieses Gerät niemals ohne aufgesetzten
Deckel! Es besteht Verletzungsgefahr!
Benutzen Sie keine trockenen Zutaten und stellen Sie
sicher, dass sich genügend Flüssigkeit im Mixbehälter
bendet.
Betreiben Sie das Gerät niemals in trockenem Zustand.
Überprüfen Sie das Gerät vor jedem Gebrauch auf Beschädi-
gungen. Wenn das Kabel, der Stecker oder das Gerät sichtbare
Schäden aufweist, darf dieses nicht benutzt werden.
Führen Sie keine Umbauten oder Reparaturen am Gerät durch.
Achtung! Die Messereinheit ist sehr scharf!
Schließen Sie das Gerät ausschließlich an eine vorschrismäßig
installierte Steckdose an!
background
15Deutsch
Lassen Sie den Standmixer nie unbeaufsichgt und wählen Sie
den Standort so, dass keine Tiere oder Kinder in Reichweite
gelangen können.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
Das Gerät darf durch Kinder ab 8 Jahren und Personen mit ein-
geschränkten physischen, sensorischen und geisgen Fähigkeiten
benutzt werden wenn Sie von einer Person, die für die Sicherheit
zuständig ist, eingewiesen oder beaufsichgt werden.
Bewahren Sie den Standmixer außer Reichweite von Kindern
unter 8 Jahren auf.
Wählen Sie eine geeignete Unterlage, damit das Gerät nicht
umkippen kann.
Stellen Sie den Standmixer nicht direkt neben Hitzequellen (z.B.
Elektroherd) auf.
Ziehen Sie den Netzstecker bei Nichtbenutzung oder zur Reinigung
aus der Steckdose.
Bewegen Sie das Gerät nicht, während es in Betrieb ist.
Achten Sie darauf, dass das Netzkabel keine heißen Oberächen
berührt.
Falls Sie den Stecker aus der Steckdose ziehen möchten, ziehen
Sie bie am Stecker und nicht am Kabel.
Fassen Sie den Stecker nie mit nassen Händen an.
Schützen Sie das Gerät vor Feuer.
Tauchen Sie das Kabel, den Stecker oder das gesamte Gerät nicht
in Wasser oder andere Flüssigkeiten.
Das Gerät darf nicht von Kindern benutzt werden. Halten Sie
dieses und den Netzstecker von Kindern fern.
Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Netzstecker, wenn
Sie das Zubehör ändern oder den Standort des Gerätes wechseln
wollen.
Ziehen Sie den Netzstecker bei Nichtbenutzung, Reinigung und
Zusammenbau aus der Steckdose.
Wenn das Netzkabel beschädigt ist und um Schäden zu vermeiden,
muss dieses im Falle eines Defekts vom Hersteller oder einer aus-
reichend qualizierten Person ersetzt werden.
Stecken Sie keine Körperteile oder Gegenstände, die dafür nicht
besmmt sind, in den Mixer.
background
16 Deutsch
11. Fehlerbehebung
12. Sicherheitshinweise und Haungsausschluss
Versuchen Sie nie das Gerät zu önen, um Reparaturen oder Umbauten
vorzunehmen. Vermeiden Sie Kontakt zu den Netzspannungen. Schließen Sie das
Produkt nicht kurz. Das Gerät ist nicht wasserdicht, bie verwenden Sie es nur im
Trockenen. Schützen Sie es vor hoher Lufeuchgkeit, Wasser und Schnee.
Fehler Ursache Behebung
Das Gerät funk-
oniert nicht
korrekt
Gerät nicht mit der
Stromversorgung
verbunden
Gerät nicht
eingeschaltet
Gerät überhitzt
Zu viel Inhalt im
Mixbehälter
Gerät defekt
Verbinden Sie die Stromver-
sorgung des Gerätes
Schalten Sie das Gerät ein
Lassen Sie das Gerät nach Be-
nutzung ausreichend abkühlen
Nehmen Sie etwas Inhalt aus
dem Mixbehälter
Kontakeren Sie im Falle eines
Defekts unseren Kundendienst
Die Messerein-
heit dreht sich
langsam
Zu viel Inhalt im
Mixbehälter
Nicht genug Flüssig-
keit im Mixbehälter
(Gerät ist überhitzt)
Nehmen Sie etwas Inhalt aus
dem Mixbehälter
Lassen Sie das Gerät nach Be-
nutzung ausreichend abkühlen
Der Inhalt wird
nicht korrekt
zerkleinert
Zu große Stücke im
Mixbehälter
Zu viel Inhalt im
Mixbehälter
Nehmen Sie etwas Inhalt aus
dem Mixbehälter
Zerkleinern Sie gegebenenfalls
den Inhalt etwas, indem Sie
diesen in Stücke schneiden
Der Mixbehälter
ist undicht
Teile nicht richg
monert
fehlender Dichtungs-
ring am Deckel
beschädigter Dich-
tungsring am Deckel
Prüfen und moneren Sie die
Teile sorgfälg
Bringen Sie den Dichtungs-
ring an
Ersetzen Sie den Dichtungsring
durch eine ordnungsgemäße
neue Dichtung
background
17Deutsch
Hiermit erklärt die Firma WD Plus GmbH, dass sich das Gerät 304831/20200725FS027 in
Übereinsmmung mit den grundlegenden Anforderungen und den übrigen einschlägi-
gen Besmmungen bendet. Eine vollständige Konformitätserklärung erhalten Sie unter:
WD Plus GmbH, Wohlenbergstraße 16, 30179 Hannover
WEEE Richtlinie 2012/19/EU
WEEE Register-Nr: DE 67896761
Halten Sie das Gerät von hohen Temperaturen fern. Setzen Sie das Gerät keinen
plötzlichen Temperaturwechseln oder starken Vibraonen aus, da dies die Elek-
tronikteile beschädigen könnte. Prüfen Sie vor der Verwendung das Gerät auf
Beschädigungen. Das Gerät sollte nicht benutzt werden, wenn es einen Stoß ab-
bekommen hat oder in sonsger Form beschädigt wurde. Beachten Sie bie die
naonalen Besmmungen und Beschränkungen. Nutzen Sie das Gerät nicht für an-
dere Zwecke als die, die in der Anleitung beschrieben sind. Dieses Produkt ist kein
Spielzeug. Bewahren Sie es außerhalb der Reichweite von Kindern oder geisg be-
einträchgten Personen auf. Jede Reparatur oder Veränderung am Gerät, die nicht
vom ursprünglichen Lieferanten durchgeführt wird, führt zum Erlöschen der Ge-
währleistungs- bzw. Garaneansprüche. Das Gerät darf nur von Personen benutzt
werden, die diese Anleitung gelesen und verstanden haben. Die Gerätespezika-
onen können sich ändern, ohne dass vorher gesondert darauf hingewiesen wurde.
13. Entsorgungshinweise
Elektrische und elektronische Geräte dürfen nach der europäischen WEEE Richt-
linie nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden. Deren Bestandteile müssen
getrennt der Wiederverwertung oder Entsorgung zugeführt werden, weil giige
und gefährliche Bestandteile bei unsachgemäßer Entsorgung die Umwelt nachhal-
g schädigen können. Sie sind als Verbraucher nach dem Elektro- und Elektronik-
gerätegesetz (ElektroG) verpichtet, elektrische und elektronische Geräte am Ende
ihrer Lebensdauer an den Hersteller, die Verkaufsstelle oder an dafür eingerichte-
te, öentliche Sammelstellen kostenlos zurückgeben. Einzelheiten dazu regelt das
jeweilige Landesrecht. Das Symbol auf dem Produkt, der Betriebsanleitung oder/
und der Verpackung weist auf diese Besmmungen hin. Mit dieser Art der Sto-
trennung, Verwertung und Entsorgung von Altgeräten leisten Sie einen wichgen
Beitrag zum Schutz unserer Umwelt.
background
18 English
Important safety guidelines for this
appliance
Read the user manual completely be-
fore using this appliance. There is risk
of injury if used incorrectly!
You can be seriously or fatally injured if
you do not follow these instrucons.
The appliance is not intended for use
by persons, including children, with
reduced physical, sensory or mental
abilies as well as inexperienced and
uninformed people. Such people may
use the appliance only under supervi-
sion or with instrucons on safe use of
the appliance and the associated risks.
Never use this appliance without plac-
ing the lid on it! There is a risk of injury!
Check the product for damage every
me before use.
background
19English
Do not operate the appliance if the ca-
ble, the plug or the appliance show any
visible signs of damage.
Do not make any modicaons or re-
pairs to the appliance.
Cauon! The blade unit is very sharp!
Plug the appliance only into a properly
installed power socket!
Never leave the blender unaended
and choose a locaon in which the
appliance is out of reach of animals and/
or children.
Children should not play with the ap-
pliance.
Keep the appliance out of the reach of
children under 8 years of age.
Keep it on an suitable surface so that it
does not p over.
Do not keep the blender next to heat
sources (e.g., electric stove).
background
20 English
Disconnect the power plug from the
mains socket when the appliance is not
being used or for cleaning.
Do not move the appliance when it is
being operated.
Ensure that the power cable does not
come into contact with any hot surfac-
es.
If you want to pull out the plug from
the socket, pull by holding the plug and
not the cable.
Never touch the plug with wet hands.
Protect the appliance against re.
Do not immerse the cable, the plug
or the enre appliance in water or any
other liquids.
Keep the enre appliance away from
water or other liquids.
The product should not be used by
children.
background
21English
Keep this appliance and the power plug
out of reach of children.
Switch o the appliance and pull the
power plug when you want to replace
any accessories or to move the appli-
ance to another locaon.
Do not allow the power cable to pro-
trude over edges (e.g., table edge or
edge of a countertop, etc.).
Remove the power plug from the
socket when the appliance is not being
used, during cleaning and assembly.
If the power cord is damaged, this
must be replaced by the manufacturer
or by a qualied person in the event of
a defect, in order to prevent damage.
Do not remove the expansion cover.
This funcon is not supported.
background
22 English
Do not insert any body parts or ob-
jects that they are not intended for
the purpose, into the mixer or into the
spiral drive behind the expansion cover.
Avoid contact with moving parts of
the appliance. During mixing or if the
appliance is turned on, all the body
parts as well as hair, clothes and all
utensils have to be kept away from the
appliance to avoid the risk of injury and
damage to the appliance.
Only use accessories recommended by
the manufacturer.
This product is intended for personal
use only!
Connect the cable to a properly in-
stalled and earthed socket. Do not use
an extension cable, adapter or power
strip.
background
23English
• Please do not use outdoors.
Close supervision is required if the
appliance is used by children or near
children.
Be careful when handling the sharp
cung blades, emptying the bowl and
during cleaning.
Brief operaon! Use the appliance for
a maximum of 3 minutes at a me!
Allow the appliance to cool down com-
pletely (at least 10-15 minutes) aer
use, before reusing it!
background
24 English
Thank you for choosing an Arendo product. Please read the following user manual
carefully to get the most from the product you have purchased. Before using the
product, rst check that the delivered item is complete, accurate and undamaged.
1. Scope of delivery
Base staon
User manual
1x blender jar + lid
Blade unit
2. Technical data
3. Inial use
Take the appliance out of the packaging and remove all the packaging material.
Clean the blender jar and the blade unit. You can clean the blender jar and the
blender lid in the dishwasher or in soapy water. The blade unit is not suitable for
dishwashers. Do not use any aggressive or strong cleaning agents.
Power supply 220-240V AC 50-60 Hz
Power consumpon 1500 W
Dimensions (H x W x D) approx. 20 cm x 18 cm x 44 cm
Weight approx. 4500 g
Capacity (blender jar) about 1.5 l (1.4 litre liquid)
Features Non-slip base
Safety lock
3 dierent modes
(“Ice Crush”, “Smoothie”, “Pulse”)
background
25English
4. Product details
5. Safety switch
The appliance can be operated only if the blender jar is xed in place. Make sure
the container is properly xed. Only then can the appliance be started.
6. Brief operaon
The appliance is designed only for brief periods of operaon. You can use the
blender connuously for about 2-3 minutes. Aer this me, you must allow the
motor to cool down for approx. 10-15 minutes.
Lid
Blender jar
Sealing ring
Rell cap
Base
staon
"ICE CRUSH"buon
"SMOOTHIE" buon
"PULSE" buon
Safety switch
Speed knob
background
26 English
7. Operang controls
Turn the knob to the posion “OFF” to switch o the appliance.
The speed increases if you turn the knob towards "Max". The speed decreases if
you turn the knob towards "Min". If you want to use a program mode, then press
one of the program buons to start the corresponding program.
PULSE
Pressing this put the appliance in maximum speed (max. 3
minutes)
ICE CRUSH
0.15 seconds of blade rotaon followed by 0.9 seconds of rest
period (max. 40-46 seconds)
SMOOTHIE
Smooth start for 15 seconds followed by acceleraon ll maxi-
mum speed is reached (max. 2 minutes)
background
27English
Notes on operaon:
You can press "PULSE" at any me to increase the motor speed to
maximum. If you do not use the appliance for 3 minutes, it switches o
automacally. Allow it to cool down completely before using it again.
Press the "PULSE" buon during the "ICE CRUSH" and "SMOOTHIE"
programs and release it to end the process prematurely. The appliance
switches to standby mode.
Pressing the "ICE CRUSH" and "SMOOTHIE" buons does not aect the op-
eraon of the "Speed knob". Press the "PULSE" buon and release it again
or turn the "Speed knob" to the "OFF" posion to end the program prema-
turely during operaon.
The speed of the motor unit is changed according to the seng of the
"Speed knob" by turning the "Speed knob" during the "ICE CRUSH"and
"SMOOTHIE" programs. Then turn the knob to the OFF posion to stop the
operaon.
Turn the "Speed knob" to OFF posion to stop a program during operaon
and to switch o the appliance.
MIN
speed
Low speed to mix sensive food items with a folding
movement; parcularly suitable for combining wet and dry
ingredients
Medium speed
(The medium seng is between Max and Min sengs): Me-
dium speed level and beer control for mixing coarse items
with having coarse textures.
MAX
speed
High speed is ideal for mixing ingredients for making cock-
tails and other nely-mixed blends
background
28 English
8. Inial use
Connect the power plug of the appliance into a properly installed power socket.
Place the blender jar with the blade unit on the base unit. (Make sure that the jar
is correctly placed on the safety switch (seen from the front: Handle to the right).
Now open the top of the blender jar and put in the required ingredients. The rell
cap can be removed from the lid.
Do not use dry ingredients and ensure that there is enough liquid in the
blender jar. Add liquid if required.
Select the required operang mode. The blender will then start to blend the in-
gredients.
Adhere to the prescribed operang me. Do not exceed the blending me under-
any circumstances.
Safety switch
background
29English
Aer compleng the blending process, please remove the blending jar from the
base unit and disconnect the plug from the socket.
Note: The appliance is designed only for brief periods of operaon. Allow the
appliance to cool down for approx. 2 or 3 minutes of connuous operaon before
you reuse it (about 10-15 minutes)!
9. Cleaning and Care
Unplug the power cord from the mains outlet. Clean the base unit with a slightly
dampened so cloth. Cauon! Do not use liquids to clean the base unit and the
power connecons. Do not use any aggressive, strong or abrasive cleaning agents.
You can clean the blender jar, the lid and the blade unit in soapy water. The blender
jar and the lid can also be cleaned in a dishwasher.
To clean the appliance quickly and immediately aer use, ll the blender jar with
warm water up to about 60 %, add some detergent and let the appliance run brief-
ly. Then, take the blender jar and shake it. Finally, rinse only the blender jar and
the blade unit using clean water unl all residue and traces of the detergent are
removed.Allow all parts of the appliance to dry completely!
10. Important safety guidelines for this appliance
Never use this appliance without placing the lid on it!
There is a risk of injury!
Do not use dry ingredients and ensure that there is
enough liquid in the blender jar.
Never operate the appliance in a dry condion.
Check the appliance for damage every me before use. Do not
operate the appliance if the cable, the plug or the appliance show
any visible signs of damage.
Do not make any modicaons or repairs to the appliance.
Cauon! The blade unit is very sharp!
Plug the appliance only into a properly installed power socket!
Never leave the blender unaended and choose a locaon in
which the appliance is out of reach of animals and/or children.
Children should not play with the appliance.
This appliance can be operated by children from 8 years of age and
background
30 English
above, as well as by people with reduced physical, sensory or men-
tal capacies or who lack knowledge or experience, if they have
been supervised or instructed regarding safe use of the appliance,
and understand the resultant dangers.
Keep the blender out of reach of children under 8 years of age.
Keep it on an suitable surface so that it does not p over.
Do not keep the blender next to heat sources (e.g., electric stove).
Disconnect the power plug from the mains socket when the appli-
ance is not being used or for cleaning.
Do not move the appliance when it is being operated.
Ensure that the power cable does not come into contact with any
hot surfaces.
If you want to pull out the plug from the socket, pull by holding
the plug and not the cable.
Never touch the plug with wet hands.
Protect the appliance against re.
Do not immerse the cable, the plug or the enre appliance in
water or any other liquids.
The appliance should not be used by children. Keep this appliance
and the power plug out of reach of children.
Switch o the appliance and pull the power plug when you want
to replace any accessories or to move the appliance to another
locaon.
Remove the power plug from the socket when the appliance is
not being used, during cleaning and assembly.
If the power cord is damaged, this must be replaced by the manu-
facturer or by a qualied person in the event of a defect, in order
to prevent damage.
Never insert body parts, or objects which are not dened for it,
in the blender.
background
31English
11. Troubleshoong
12. Safety instrucons and disclaimer
Never try to open the appliance to repair or make modicaons. Avoid contact
with the mains voltage. Do not short-circuit the product. The appliance is not wa-
terproof, therefore please use it only in dry surroundings. Protect it from high hu-
midity, water and snow.
Error Cause Troubleshoong
The appliance
is not working
correctly
Appliance is not con-
nected to the power
supply
Appliance is not
switched on
The appliance is
overheang
Too much content in
the blender jar
Appliance is defecve
Connect the power supply to
the appliance
Switch on the appliance
Allow the appliance to cool
down adequately aer use
Remove some contents from
the blender jar
Contact our customer service
in case of defects
The blade unit is
rotang slowly
Too much content in
the blender jar
Not enough liquid in
the blender jar (appli-
ance is overheang)
Remove some contents from
the blender jar
Allow the appliance to cool
down adequately aer use
The content is
not blended
properly
Large pieces in the
blender jar
Too much content in
the blender jar
Remove some contents from
the blender jar
Chop the content into smaller
pieces if required
The blender jar
is leaking
Parts are not mounted
properly
sealing ring is not
present on the lid
damaged sealing ring
on the lid
Check and mount the parts
carefully
Mount the sealing ring
Replace the sealing ring with a
new and proper sealing ring
background
32 English
The company WD Plus GmbH hereby ceres that the appliance
304831/20200725FS027 complies with the fundamental requirements and all oth-
er relevant spulaons. A complete conformity statement can be obtained from:
WD Plus GmbH, Wohlenbergstraße 16, 30179 Hannover
WEEE direcve 2012/19/EU
WEEE Register no.: DE 67896761
Do not expose the appliance to high temperatures. Do not expose the appliance to
sudden changes in temperature or strong vibraons, as this could damage the elec-
tronic components. Check the appliance for damage before using it. The appliance
should not be used if it has been subject to impact or has been damaged in any
other manner. Please comply with the local regulaons and restricons. Do not use
the appliance for purposes other than those described in the user manual. This
product is not a toy. Keep it out of the reach of children or mentally disabled per-
sons. Any repairs or modicaons to the appliance not carried out by the original
supplier will void any warranty and guarantee claims. The appliance should only be
used by those who have read and understood this user manual. The specicaons
of the appliance may be changed without any special prior nocaon.
13. Disposal instrucons
In line with the European WEEE direcve, electrical and electronic appliances
should not be disposed of along with domesc waste. Their components have to
be sent separately for recycling or disposal, as improper disposal of toxic and dan-
gerous components may permanently damage the environment. According to the
Electrical and Electronic Equipment Act (ElektroG), you are obliged (as a consumer)
to return (free of charge) all electrical and electronic appliances to the manufactur-
er, the point of sale, or public collecon points at the end of their service life. The
relevant local laws regulate the details in this regard. The symbol displayed on the
product, in the user manual or/and on the packaging refers to these regulaons.
With this manner of sorng, recycling and disposal of used appliances, you make
an important contribuon towards protecng our environment.
background
33Français
Consignes de sécurité importantes pour
cet appareil
Lisez enèrement le mode d'emploi
avant d'uliser cet appareil ! Il existe un
risque de blessure inhérent à une uli-
saon incorrecte !
Vous pouvez vous blesser grièvement
ou mortellement si vous ne suivez pas
ces instrucons.
Cet appareil n'est pas desné aux
personnes, y compris les enfants, qui
présentent des capacités physiques,
sensorielles ou mentales limitées ou
qui ne disposent pas d'une expérience
et de connaissances susantes. Cee
catégorie de personnes ne doit uliser
l'appareil que sous la surveillance ou
la supervision d'une personne respon-
sable en vue d'une ulisaon sûre,
tenant compte des risques associées.
background
34 Français
N’employez jamais cet appareil sans
avoir mis le couvercle ! Il existe un
risque de blessures !
Contrôlez le produit à la recherche
des dommages avant toute ulisaon.
Lorsque le câble, la che ou l’appareil
présentent des dommages visibles, l’ap-
pareil ne doit pas être ulisé.
N’eectuer aucune modicaon ou
réparaon sur l’appareil.
Aenon ! L'unité de lames est très
tranchante !
Connectez l’appareil uniquement à une
prise correctement installée !
Ne laissez jamais le mixeur sans
surveillance et choisissez l'emplacement
hors de la portée d’un animal ou d’un
enfant.
Les enfants ne doivent pas jouer avec
l'appareil.
Conservez l'appareil hors de la portée
background
35Français
des enfants de moins de 8 ans.
Choisissez une surface adéquate an
que l'appareil ne puisse pas basculer.
Ne placez pas le mixeur directement
à côté de sources de chaleur (par ex.
cuisinière électrique).
Débranchez la prise secteur si vous
n'ulisez pas l'appareil ou pour le net-
toyage.
Ne bougez pas l'appareil pendant qu'il
fonconne.
Veillez à ce que le câble d'alimentaon
ne soit pas en contact avec des surfaces
chaudes.
Pour débrancher la che de la prise,
veuillez rer sur la che et non sur le
câble.
Ne saisissez jamais la che avec des
mains mouillées.
Protégez l'appareil contre le feu.
Ne pas plonger le câble, la che ou
background
36 Français
l'appareil ener dans de l'eau ou dans
d'autres liquides.
Conservez l'appareil à l'abri de l'eau ou
d'autres liquides.
Le produit ne doit pas être ulisé par
des enfants. Maintenez l’appareil et la
che de secteur hors de la portée des
enfants.
Éteignez l’appareil et débranchez la
che de secteur pour modier les ac-
cessoires ou changez l’emplacement de
l’appareil.
Ne laissez pas pendre le câble d'ali-
mentaon sur les arêtes (par exemple
l'arête d'une table ou l'arête d'un plan
de travail, etc).
Débrancher la prise secteur lors de la
non-ulisaon, pour le neoyage et
pour le montage.
Lorsque le câble de secteur est endom-
background
37Français
magé, et an d'éviter des dommages,
celui-ci doit être remplacé, en cas de
défauts, par le fabriquant ou par une
personne susamment qualiée.
N’enlevez pas le cache d’extension.
Cee foncon n’est pas pris en charge.
N’introduisez aucune pare du corps
ou d’objets non appropriés dans le
mixeur ou dans la transmission spiralée
derrière le cache d'extension.
Évitez tout contact avec les pièces mo-
biles de l'appareil. Pendant le processus
de mélange ou lorsque l'appareil est
en marche, toutes les pares du corps
ainsi que les cheveux ou les vêtements
ainsi que les ustensiles doivent être
éloignés de l'appareil pour écarter tout
risque de blessure et d'endommage-
ment de l'appareil.
Ulisez uniquement des accessoires
recommandés par le fabricant.
background
38 Français
Ce produit est uniquement desné à
un usage privé.
Branchez le câble uniquement sur une
prise dument connectée et mise à la
terre. N'ulisez pas de rallonge, d'adap-
tateur ou de rallonge mulprise.
Veuillez ne pas uliser en plein air.
Pour chaque appareil, qui est ulisé
par ou à proximité des enfants, une sur-
veillance de près est indispensable.
Prenez vos précauons en manipulant
les lames de coupe tranchantes en vi-
dant le bol et pendant le neoyage.
Fonconnement de courte durée !
Ulisez l’appareil tout au plus pendant
3 minutes par pièce !
Laissez toujours refroidir l’appareil
complètement (au moins 10 -15 min)
après ulisaon avant de l'uliser à
nouveau.
background
39Français
Nous vous remercions d'avoir choisi un produit d'Arendo. Pour que vous puissiez
proter longtemps de l'appareil acquis, veuillez lire aenvement le mode d'em-
ploi suivant. Avant la mise en service du produit livré, vériez s'il est complet,
sans défauts et intact.
1. Contenu de la livraison
Staon de base
Mode d’emploi
1 bol de mixage + couvercle
Unité de lames
2. Caractérisques techniques
3. Première mise en service
Sortez l'appareil de l'emballage et rerez tout matériau d'emballage. Neoyez
le bol de mixage et l'unité de lames. Le bol de mixage et le couvercle de bol
peuvent être lavés au lave-vaisselle ou avec de l’eau de vaisselle. L'unité de lames,
par contre, ne peut pas être lavée au lave-vaisselle. N'ulisez pas de neoyants
agressifs ou puissants.
Alimentaon électrique 220-240 V CA 50-60 Hz
Puissance absorbée 1500 W
Dimensions (L x l x H) env. 20 cm x 18 cm x 44 cm
Poids env. 4500 g
Capacité (bol de mixage) env. 1,5 l (1,4 l de liquide)
Propriétés Pieds andérapants
Blocage de sécurité
3 modes diérents
(« Ice Crush », « Smoothie »,
« Pulse »)
background
40 Français
4. Détails du produit
5. Interrupteur de sécurité
Le fonconnement n’est possible que si un bol de mixage est enché. Celui-ci doit
être enché correctement. C’est seulement alors que l’appareil peut être mis en
marche.
6. Fonconnement de courte durée
L'appareil n'est conçu que pour le fonconnement de courte durée. Le mixeur
peut être ulisé sans interrupon pendant env. 2-3 minutes. Après cee période
de temps, vous devez laisser refroidir le moteur pendant env. 10 -15 minutes.
Couvercle
Bol de mixage
Bague d’étanchéité
Bouchon doseur
Staon de base
Touche « ICE CRUSH »
Touche « SMOOTHIE »
Touche « PULSE »
Interrupteur de sécurité
Sélecteur de vitesse
background
41Français
7. Éléments de commande
Tournez le sélecteur de mode en posion « OFF » pour éteindre l’appareil.
Si vous tournez le bouton rotaf en direcon « Max », vous augmentez la vitesse.
Si, par contre, vous tournez le bouton rotaf en direcon « Min », la vitesse dimi-
nue. Si vous souhaitez uliser un mode de programme, appuyez ensuite sur l’une
des touches du programme pour démarrer le programme correspondant.
PULSE
Lappui sur cee touche met l’appareil à la vitesse maximale
(max. 3 minutes)
ICE CRUSH
Rotaon des lames de 0,15 seconde suivie de 0,9 seconde de
temps de repos (max. 40-46 secondes)
SMOOTHIE
Démarrage en douceur pendant 15 s. suivi d’une accéléraon
jusqu’à l’aeinte de la vitesse maximale (max. 2 minutes)
background
42 Français
Indicaons relaves à l’opéraon :
Vous pouvez à tout moment appuyer sur la touche « PULSE » pour amener
le moteur à la vitesse maximale. Lorsque l’appareil est ulisé pendant 3 mi-
nutes, il se désacve automaquement. Ensuite, laissez l’appareil refroidir
complètement avant de l'uliser de nouveau.
Appuyez sur la touche « PULSE » pendant le fonconnement des pro-
grammes « ICE CRUSH » et « SMOOTHIE » et relâchez-là pour mere
préalablement n au service. L'appareil se met en mode de disponibilité
opéraonnelle.
Lappui des touches « ICE CRUSH » et « SMOOTHIE » n’a aucune inuence
sur l’opéraon du « Sélecteur de vitesse ». Appuyez sur la touche « IMPUL-
SION » et relâchez cee dernière ou tournez le « Sélecteur de vitesse » en
posion « OFF » an de préalablement mere n au programme pendant
le fonconnement.
Le fait de tourner le « Sélecteur de vitesse » pendant le fonconnement du
programme « ICE CRUSH » et « SMOOTHIE » modie la vitesse de l’unité
motorisée en foncon du réglage du « Sélecteur de vitesse ». Tournez alors
le bouton de commande en posion OFF pour arrêter le fonconnement.
Tournez le « Sélecteur de vitesse » sur OFF pour arrêter un programme
pendant le fonconnement et pour éteindre l’appareil.
Vitesse
MIN
Vitesse basse, an de combiner des denrées alimentaires
avec un mouvement de pliage, parculièrement appropriée
pour la combinaison d’ingrédients mouillés et secs
Vitesse moy-
enne
(le réglage moyen se situe entre le réglage max. et min.) :
Niveau de vitesse moyen et plus de contrôle pour le mixage
d’objets grossiers, aux textures plus grossières.
Vitesse
MAX
La vitesse élevée est idéale pour le mixage d’ingrédients
en vue de la préparaon de cocktails et d’autres mélanges
nement mélangés
background
43Français
8. Mise en service
Branchez la che secteur de l’appareil dans une prise de courant correctement
raccordée.
Placez le bol de mixage avec unité de lames sur l'unité de base. Veillez ce que le
bol soit correctement posionné sur l'interrupteur de sécurité (vue par l’avant :
poignée vers la droite).
Ouvrez la pare supérieure du bol de mixage et introduire les ingrédients souhai-
tés. Le bouchon doseur peut être prélevé du couvercle.
N’ulisez pas d’ingrédients secs et assurez-vous que susamment de
liquide se trouve dans le bol de mixage. Au besoin ajoutez un liquide.
Choisissez le mode de fonconnement désiré. Ensuite, le mixeur commence à
broyer le contenu souhaité.
Respectez la durée d’ulisaon. Le temps de mixage ne doit en aucun cas être
dépassé.
Interrupteur de
sécurité
background
44 Français
À la n du processus de mixage, veuillez enlever le bol de mixage de l’unité de base
et débranchez la che de la prise de courant.
Remarque : L'appareil n'est conçu que pour le fonconnement de courte durée.
Après une durée d’emploi ininterrompue d’environ 2-3 minutes, vous devez le
laisser refroidir susamment avant de pouvoir recommencer à l’uliser (env.
10-15 minutes) !
9. Neoyage et entreen
Rerez la che de la prise. Neoyer la staon de base avec un chion doux -
gèrement humide. Aenon ! Ne pas neoyer la staon de base et les raccords
de secteur avec des liquides. Ne pas uliser de neoyants agressifs, puissants ou
abrasifs. Le bol de mixage, le couvercle et l'unité de lames peuvent être neoyés
avec de l’eau de vaisselle. Le bol de mixage et le couvercle peuvent en outre être
neoyés au lave-vaisselle.
Pour un neoyage rapide après l’ulisaon de l’appareil, remplir env. 60 % du
bol de mixage avec de l’eau chaude et un peu de détergent et mere l’appareil
brièvement en marche. Rerez ensuite le bol de mixage et secouez-le. Il ne reste,
pour terminer, qu’à rincer le bol de mixage et l'unité de lames avec de l’eau claire,
jusqu’à ce que tous les résidus et restes de détergent soient éliminés. Veuillez lais-
ser sécher complètement toutes les pièces de l’appareil !
10. Consignes de sécurité importantes pour cet appareil
N’employez jamais cet appareil sans avoir mis le cou-
vercle ! Il existe un risque de blessures !
Évitez les ingrédients secs et assurez-vous que susam-
ment de liquide se trouve dans le bol de mixage.
Ne faites jamais fonconner l'appareil à l’état sec.
Contrôlez l’appareil pour la présence de dommages avant toute
ulisaon. Lorsque le câble, la che ou l’appareil présentent des
dommages visibles, l’appareil ne doit pas être ulisé.
N’eectuer aucune modicaon ou réparaon sur l’appareil.
Aenon ! L'unité de lames est très tranchante !
Connectez l’appareil uniquement à une prise correctement
installée !
background
45Français
Ne jamais laisser le mixeur sans surveillance et choisir l'empla-
cement de telle sorte qu'il ne soit accessible à aucun animal ou
enfant.
Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil.
L'appareil peut être ulisé par des enfants à parr de 8 ans et des
personnes aux capacités physiques, sensorielles et mentales limi-
tées s'ils sont surveillés ou instruits par une personne responsable
de leur sécurité.
Conserver le mixeur hors de la portée des enfants de moins de
8 ans.
Choisissez une surface adéquate an que l'appareil ne puisse pas
basculer.
Ne placez pas le mixeur directement à côté de sources de chaleur
(p. ex. cuisinière électrique).
Débranchez la prise secteur si vous n'ulisez pas l'appareil ou pour
le neoyage.
Ne bougez pas l'appareil pendant qu'il fonconne.
Veillez à ce que le câble d'alimentaon ne soit pas en contact
avec des surfaces chaudes.
Pour débrancher la che de la prise, rer sur la che et non sur
le câble.
Ne saisissez jamais la che avec des mains mouillées.
Protégez l'appareil contre le feu.
Ne pas plonger le câble, la che ou l'appareil ener dans de l'eau
ou dans d'autres liquides.
Lappareil ne doit pas être ulisé par des enfants. Maintenez
l’appareil et la che de secteur hors de la portée des enfants.
Éteignez l’appareil et débranchez la che de secteur pour modi-
er les accessoires ou changez l’emplacement de l’appareil.
Débrancher la prise secteur lors de la non-ulisaon, pour le
neoyage et pour le montage.
Lorsque le câble de secteur est endommagé, et an d'éviter des
dommages, celui-ci doit être remplacé, en cas de défauts, par le
fabriquant ou par une personne susamment qualiée.
N’introduisez aucune pare du corps ou objets non appropriés,
dans le mixeur.
background
46 Français
11. Dépannage
12. Consignes de sécurité et clause de non responsabilité
N'essayez jamais d'ouvrir l'appareil an de réaliser des réparaons ou des trans-
formaons. Évitez le contact avec les tensions du secteur. Ne court-circuitez pas
Erreur Cause Soluon
Lappareil ne
fonconne pas
correctement
Lappareil n’est pas
connecté à l’alimenta-
on électrique
Lappareil n’est pas en
marche
Lappareil est sur-
chaué
Trop de contenu dans
le bol de mixage
Appareil défectueux
Branchez l’alimentaon élec-
trique de l’appareil
Meez l’appareil en marche
Laissez l’appareil refroidir su-
isamment après son emploi
Rerez un peu de contenu du
bol de mixage
En cas de défaut, contactez
notre service après-vente
L'unité de
lames tourne
lentement
Trop de contenu dans
le bol de mixage
Pas susamment de
liquide dans le bol de
mixage (l’appareil est
surchaué)
Rerez un peu de contenu du
bol de mixage
Laissez l’appareil refroidir su-
isamment après son emploi
Le contenu
n’est pas broyé
correctement
Des morceaux trop
grands dans le bol de
mixage
Trop de contenu dans
le bol de mixage
Rerez un peu de contenu du
bol de mixage
Le cas échéant, réduisez
quelque peu le contenu
en coupant ce dernier en
morceaux
Le bol de
mixage n’est pas
étanché
Pièces mal montées
Manque de la bague
d’étanchéité sur le
couvercle
Bague d’étanchéité
endommagée sur le
couvercle
Contrôlez et montez les pièces
consciencieusement
Meez la bague d’étanchéité
en place
Remplacez la bague
d’étanchéité par un nouveau
joint adéquat
background
47Français
La société WD Plus GmbH déclare par la présente que l’appareil 304831/20200725FS027
est conforme aux exigences fondamentales et aux autres disposions per-
nentes. Pour obtenir une déclaraon de conformité complète, adressez-vous à :
WD Plus GmbH, Wohlenbergstraße 16, 30179 Hanovre
Direcve DEEE 2012/19/UE
Numéro de registre DEEE : DE 67896761
le produit. L'appareil n'est pas étanche à l'eau, veuillez l’uliser uniquement au
sec. Protégez-le d'une humidité élevée, de l'eau et de la neige. Maintenez l'appa-
reil éloigné de températures élevées. N'exposez pas l'appareil à des changements
de température brusques ou de fortes vibraons, qui pourraient endommager les
pièces électroniques. Vériez l'appareil avant l'ulisaon, pour détecter des dom-
mages. L'appareil ne doit pas être ulisé s'il a reçu un coup ou a été autrement en-
dommagé. Veuillez respecter les disposions et restricons naonales. N'ulisez
pas le produit à d'autres ns que celles décrites dans le mode d'emploi. Ce produit
n'est pas un jouet. Maintenez-le hors de la portée des enfants ou des personnes
handicapées sur le plan mental. Toute réparaon ou modicaon qui n'est pas
eectuée par le fournisseur inial entraîne l'annulaon de la garane. Lappareil ne
doit être ulisé que par des personnes ayant lu et compris ce manuel. Les spécica-
ons de l'appareil peuvent être modiées sans indicaon préalable.
13. Informaons sur la mise au rebut de vos appareils
Les appareils électriques et électroniques ne doivent pas, selon la direcve euro-
péenne DEEE, être jetés dans les ordures ménagères. Leurs composants devront
être éliminés ou recyclés séparément, car des composants toxiques ou dangereux
pourraient causer des dommages durables à l'environnement en cas d'éliminaon
incorrecte. En tant que consommateur vous êtes obligé, en vertu de la loi alle-
mande sur les équipements électriques et électroniques (ElektroG), de retourner
gratuitement les appareils électriques et électroniques à la n de leur durée de vie
soit au fabricant, soit au point de vente, soit dans des points de collecte publique
prévus à cet eet. Les détails sont régis par le droit naonal correspondant. Le sym-
bole sur le produit, le mode d'emploi et / ou l'emballage indique ces disposions.
Avec la séparaon de maères, le recyclage et l'éliminaon d'appareils usagés,
vous apportez une contribuon importante à la protecon de l'environnement.
background
48 Italiano
Importan istruzioni sulla sicurezza di
questo apparecchio
Leggere le istruzioni per l'uso aenta-
mente prima di ulizzare questo ap-
parecchio! Luso errato può provocare
ferimen.
Se non si rispeano le istruzioni si ri-
schiano ferimen gravi o mortali.
Questo prodoo non è adao per l’uso
da parte di persone, bambini compresi,
con ridoe capacità siche, sensoriali
o mentali o con scarsa esperienza o
conoscenza. Questa pologia di perso-
ne deve usare l’apparecchio esclusiva-
mente soo sorveglianza o istruzione
per l’uso sicuro dell'apparecchio e dei
pericoli ad esso connessi.
Non usare mai l'apparecchio senza il
coperchio applicato. Rischio di lesioni!
Vericare l'eventuale presenza di
background
49Italiano
danneggiamen all'apparecchio prima
di ogni uso. Se il cavo, la spina o l'appa-
recchio stesso presentano danni visibili,
non può essere ulizzato.
Non eeuare modiche o riparazioni
all'apparecchio.
Aenzione! L'unità lame è molto ta-
gliente!
Collegare l'apparecchio esclusivamente
a una presa regolarmente installata.
Non lasciare mai il frullatore
incustodito e scegliere una posizione
non raggiungibile da animali e bambini.
L'apparecchio non è un giocaolo.
Conservare l'apparecchio fuori dalla
portata dei bambini di età inferiore agli
8 anni.
Scegliere una supercie adaa in
modo che l’apparecchio non possa
ribaltarsi.
background
50 Italiano
Non collocare il frullatore nelle diree
vicinanze di fon di calore (per es. la
stufa elerica).
• Staccare la spina dalla presa di corren-
te in caso di inulizzo o per la pulizia.
Non muovere l’apparecchio mentre è
in funzione.
Fare aenzione che il cavo di alimenta-
zione non entri in contao con superci
calde.
Se si desidera staccare l'apparecchio
dalla presa, rare dalla spina e mai dal
cavo di alimentazione.
Non aerrare la spina con le mani ba-
gnate o umide.
Proteggere l’apparecchio dal fuoco.
Non immergere il cavo, la spina o l'in-
tero apparecchio in acqua o altri liquidi.
Tenere tuo l'apparecchio lontano
dall'acqua o da altri liquidi.
background
51Italiano
Il prodoo non deve essere ulizzato
dai bambini. Tenere l'apparecchio e la
presa fuori dalla portata dei bambini.
Qualora si desideri cambiare gli ac-
cessori o la posizione dell'apparecchio,
assicurarsi di aver spento l'apparecchio
e di aver staccato la spina.
Non lasciar penzolare il cavo di rete
dagli angoli (angolo del tavolo o della
supercie di lavoro, ecc.).
• Staccare la spina dalla presa di corren-
te nel caso di inulizzo, pulizia e rimon-
taggio.
Qualora il cavo di alimentazione si
presen danneggiato, chiedere al pro-
duore o a, eventuale, personale debi-
tamente qualicato di sostuirlo.
Non rimuovere il tappo del raccordo
mulfunzione. Questa funzione non è
supportata.
background
52 Italiano
Non introdurre par del corpo o ogget-
 non idonei nel frullatore o nell'unità a
spirale dietro al raccordo mulfunzione.
Evitare qualsiasi contao con i compo-
nen in movimento dell’apparecchio.
Durante la procedura di miscelazione
o quando l’apparecchio è acceso, tue
le par della propria persona, compresi
i capelli e gli abili ma anche eventua-
li utensili devono essere allontana
dall’unità, per evitare il rischio di ferirsi
o di provocare danni all’apparecchio.
Usare esclusivamente gli accessori
consiglia dal produore.
Questo prodoo è desnato esclusiva-
mente all'uso privato.
Inserire la spina del cavo soltanto in
una presa collegata correamente e
provvista di messa a terra. Non usare
prolunghe, adaatori o prese mulple.
background
53Italiano
Non ulizzare all'aperto.
Se l’apparecchio viene ulizzato da
bambini o nelle vicinanze di bambini, è
necessaria una strea sorveglianza.
Prestare aenzione quando si maneg-
giano le lame alate, quando si svuota
la ciotola e durante la pulizia.
Funzionamento breve! Ulizzare l'ap-
parecchio solo per max 3 minu!
Dopo l’uso, lasciare rareddare l'appa-
recchio completamente (minimo 10--15
min) prima di riulizzarlo!
background
54 Italiano
Grazie per aver scelto un prodoo di Arendo. Per ulizzare con soddisfazione il
prodoo acquistato, si prega di leggere aentamente le seguen brevi istruzioni
per l’uso. Prima della messa in funzione della merce consegnata, vericare che sia
integra, esente da dife e non danneggiata.
1. Contenuto della confezione
Stazione di base
Istruzioni per l’uso
1 contenitore frullatore + coperchio
Unità lame
2. Da tecnici
3. Prima messa in funzione
Rimuovere il prodoo dall'imballaggio e togliere qualsiasi materiale d'imballag-
gio. Pulire il contenitore frullatore e l'unità lame. Il contenitore frullatore e il rela-
vo coperchio sono lavabili in lavastoviglie o in acqua. L'unità lame, invece, non è
lavabile in lavastoviglie. Non usare generalmente detergen aggressivi o for.
Alimentazione di tensione 220-240V AC 50/-60 Hz
Potenza assorbita 1500 W
Dimensioni (A x L x P) circa 20 cm x 18 cm x 44 cm
Peso ca. 4500 g
Capacità (contenitore frullatore) Ca. 1,5 l (1,4 l liquidi)
Caraerische Piedini anscivolo
Barriere di sicurezza
3 diverse modalità
("Ice Crush", "Smoothie", "Pulse")
background
55Italiano
4. Deagli del prodoo
5. Interruore di sicurezza
Funziona solo con il contenitore frullatore applicato. Il contenitore deve essere
applicato correamente. Solo allora sarà possibile meere in funzione l'apparec-
chio.
6. Funzionamento breve
L'apparecchio è adao solo per il funzionamento breve. E' possibile ulizzare il
frullatore per ca. 2-3 minu ininterroamente. Trascorso tale tempo è necessario
lasciare rareddare il motore per 10-15 minu.
Coperchio
Contenitore mixer
Guarnizione
Beccuccio di rabbocco
Stazione di base
Tasto "ICE CRUSH"
Tasto “SMOOTHIE”
Tasto “PULSE”
Interruore di sicurezza
Ruota di selezione velocità
background
56 Italiano
7. Elemen di comando
Girare la ruota di selezione sulla posizione "OFF" per spegnere l'apparecchio.
Girando la ruota di selezione in direzione "Max" si aumenta la velocità. Girando la
ruota di selezione in direzione "Min" si riduce la velocità. Se si desidera ulizzare
un modalità di programma premere uno dei tas di programma per avviare il pro-
gramma corrispondente.
PULSE
Premendo questo tasto l’apparecchio funziona alla velocità
massima (max 3 minu)
ICE CRUSH
Le lame ruotano per 0,15 secondi segui da 0,09 secondi di
tempo di riposo (max. 40-46 secondi)
SMOOTHIE
Funzionamento più lento per 15 s con successiva accelerazione
no al raggiungimento della velocità massima (max. 2 minu).
background
57Italiano
Istruzioni per il controllo:
Premere il tasto "PULSE” in qualsiasi momento, per portare il motore al
numero di giri massimo. Se l’apparecchio non viene disavato entro 3
minu, si spegne automacamente. Lasciare rareddare l'apparecchio
completamente prima di riulizzarlo.
Premere il tasto “PULSE” durante i programmi “ICE CRUSH” e “SMOOTHIE”
e rilasciarlo per terminare in ancipo l’uso. Il disposivo si accende ed è
pronto all’uso.
La pressione dei tas “ICE CRUSH” e “SMOOTHIE” non inuisce sul comando
della “ruota di selezione della velocità”. Premere e rilasciare il tasto “PULSE”
oppure ruotare la “Ruota di selezione della velocità” nella posizione “OFF”
per terminare in ancipo il programma durante l’uso.
Ruotando la “ruota di selezione della velocità” durante i programmi “ICE
CRUSH” e “SMOOTHIE” si modica la velocità dell’unità motore secondo
l’impostazione della “ruota di selezione della velocità”. Girare la ruota di
selezione sulla posizione "OFF" per arrestare il funzionamento.
Girare la “ruota di selezione della velocità “ su OFF per arrestare un pro-
gramma durante l’uso e spegnere l’apparecchio.
Velocità
MIN
Velocità bassa per combinare alimen sensibili con diversa
densità, molto indicato per miscelare ingredien umidi e
secchi
Velocità media
(L’impostazione media si trova a metà tra quella max. e la
min.): Livello di velocità medi e maggior controllo per la mi-
scelazione di alimen grossolani con maggiore densità.
Velocità
MAX
Velocità elevata ideale per la miscelazione di ingredien e la
preparazione di cocktail e altre miscele accurate
background
58 Italiano
8. Messa in funzione
Inserire il cavo di collegamento dell'apparecchio in una presa regolarmente col-
legata.
Applicare il contenitore frullatore con l'unità lame sull'unità base. Accertarsi che il
contenitore poggi correamente sul contao di sicurezza (visto da davan: manico
verso destra).
A questo punto, aprire la parte superiore del frullatore e inserire gli ingredien
desidera. Il beccuccio di rabbocco può essere tolto dal coperchio.
Non ulizzare ingredienasciu e accertare che vi sia suciente liqui-
do nel contenitore frullatore. Aggiungere eventualmente del liquido.
Selezionare la modalità operava desiderata. Successivamente l'unità inizierà a
sminuzzare il contenuto desiderato.
Fare aenzione al tempo di ulizzo. Non superare mai, in nessun caso, il tempo
stabilito per il mixaggio.
Interruore di
sicurezza
background
59Italiano
Al termine del processo di miscelazione, rimuovere il contenitore frullatore dall'u-
nità base e togliere la spina dalla presa.
Nota: l'apparecchio è adao solo per il funzionamento breve. Trascorsi circa 2--3
minu di ulizzo ininterroo, è necessario far rareddare l'apparecchio prima di
poterlo riulizzare (ca. 10-15 minu)!
9. Pulizia e cura
Staccare la spina dalla presa. Pulire la stazione base con un panno morbido leg-
germente umido. Aenzione! Non pulire la stazione base e le prese con liquidi.
Non usare detergen aggressivi, for o corrosivi. Potete lavare il contenitore del
frullatore, il coperchio di chiusura e l'unità lame in acqua. Inoltre, il contenitore
frullatore e il coperchio di chiusura sono lavabili in lavastoviglie.
Per una pulizia rapida, subito dopo l'uso riempire circa il 60 % del contenitore
frullatore con acqua calda e una piccola quantà di detergente e far funzionare
l'apparecchio brevemente. Dopodiché prendere il frullatore e scuoterlo. Succes-
sivamente, è suciente risciacquare il contenitore frullatore e l'unità lame con
acqua pulita no all'eliminazione di tu i residui di detergente. Lasciate asciugare
completamente tue le par dell'apparecchio.
10. Importan istruzioni sulla sicurezza di questo apparecchio
Non usare mai l'apparecchio senza il coperchio applica-
to. Rischio di lesioni!
Non ulizzare ingredien asciu e accertare che vi sia
suciente liquido nel contenitore frullatore.
Non usare mai l’apparecchio a secco.
Vericare l'eventuale presenza di danneggiamen sull'apparec-
chio prima di ogni uso. Se il cavo, la spina o l'apparecchio stesso
presentano danni visibili, non può essere ulizzato.
Non eeuare modiche o riparazioni all'apparecchio.
Aenzione! L'unità lame è molto tagliente!
Collegare l'apparecchio esclusivamente a una presa regolarmente
installata.
Non lasciare mai il frullatore incustodito e scegliere una posizione
lontana dalla portata di animali e bambini.
background
60 Italiano
L'apparecchio non è un giocaolo.
Lapparecchio può essere ulizzato da bambini a parre da 8 anni
e da persone con ridoe capacità siche e mentali, se ques ven-
gono istrui o controllada una persona che è responsabile per
la loro sicurezza.
Tenere il frullatore fuori dalla portata dei bambini di età inferiore
agli 8 anni.
Scegliere una supercie adaa in modo che l’apparecchio non
possa ribaltarsi.
Non collocare il frullatore nelle diree vicinanze di fon di calore
(per es. la stufa elerica).
Staccare la spina dalla presa di corrente in caso di inulizzo o per
la pulizia.
Non muovere l’apparecchio mentre è in funzione.
Fare aenzione che il cavo di alimentazione non entri in contao
con superci calde.
Se si desidera staccare l'apparecchio dalla presa, rare dalla spina
e mai dal cavo di alimentazione.
Non aerrare la spina con le mani bagnate o umide.
Proteggere l’apparecchio dal fuoco.
Non immergere il cavo, la spina o l'intero apparecchio in acqua o
altri liquidi.
L'apparecchio non dev'essere ulizzato dai bambini. Tenere l'ap-
parecchio e la presa fuori dalla portata dei bambini.
Qualora si desideri cambiare gli accessori o la posizione dell'appa-
recchio, assicurarsi di aver spento l'apparecchio e di aver staccato
la spina.
Staccare la spina dalla presa di corrente nel caso di inulizzo,
pulizia e rimontaggio.
Qualora il cavo di alimentazione si presen danneggiato, chiedere
al produore o a, eventuale, personale debitamente qualicato di
sostuirlo.
Non introdurre par del corpo o ogge non idonei nel frullatore.
background
61Italiano
11. Risoluzione anomalie
Guasto Causa Rimedio
L'apparecchio
non funziona
correamente
Lapparecchio non è
collegato alla corrente
elerica
Lapparecchio non è
acceso
Lapparecchio si
surriscalda
Contenuto eccessivo
nel contenitore di
miscelazione
Disposivo difeoso
Collegare l’alimentazione di
corrente dell’unità
Accendere l’apparecchio
Lasciar rareddare ade-
guatamente l’apparecchio al
termine
Prelevare del contenuto dal
contenitore di miscelazione
In caso di guasto contaare il
nostro servizio di assistenza
clien
L’unità lame gira
lentamente
Contenuto eccessivo
nel contenitore di
miscelazione
Liquidi non sucien
nel contenitore
(l’apparecchio si
surriscalda)
Prelevare del contenuto dal
contenitore di miscelazione
Lasciar rareddare ade-
guatamente l’apparecchio al
termine
Il contenuto
non viene
sminuzzato uni-
formemente
Pezzi di dimensioni
eccessive nel conteni-
tore di miscelazione
Contenuto eccessivo
nel contenitore di
miscelazione
Prelevare del contenuto dal
contenitore di miscelazione
Sminuzzare il contenuto tagli-
ando in pezzi più piccoli
Il contenitore
di miscelazione
non è a tenuta
I pezzi non sono appli-
ca correamente
Anello di guarnizione
sul coperchio man-
cante
Anello di guarnizione
sul coperchio dan-
neggiato
Controllare e montare i pezzi
con cura
Applicare l’anello di tenuta
Sostuire l'anello di tenuta
con una guarnizione correa
background
62 Italiano
Con la presente la dia WD Plus GmbH dichiara che l'apparecchio
304831/20200725FS027 è conforme ai requisi essenziali e alle rimanen dispo-
sizioni in materia. Una dichiarazione di conformità completa è disponibile presso:
WD Plus GmbH, Wohlenbergstraße 16, 30179 Hannover
Direva RAEE 2012/19/UE
Numero reg. RAEE: DE 67896761
12. Avvertenze di sicurezza ed esclusione della responsabilità
Non tentare mai di aprire l'apparecchio per eeuare riparazioni o trasformazioni.
Evitare il contao con le tensioni di rete. Non cortocircuitare il prodoo. L'appa-
recchio non è impermeabile, ulizzarlo solo in luoghi asciu. Proteggerlo da ele-
vata umidità dell'aria, acqua e neve. In ogni caso, tenere l'apparecchio lontano da
elevate temperature. Non esporre l'apparecchio a improvvisi sbalzi termici o for
vibrazioni in quanto potrebbero danneggiarsi le par eleroniche. Prima di uliz-
zare l'apparecchio vericare la presenza di eventuali danneggiamen. Non uliz-
zare l'apparecchio se ha subito un urto o è stato danneggiato in un altro modo.
Rispeare le normave e limitazioni nazionali. Ulizzare l'apparecchio unicamente
per gli scopi descri nelle istruzioni. Questo prodoo non è un giocaolo. Conser-
varlo fuori dalla portata di bambini o persone con capacità mentali limitate. Ogni
riparazione o modica al prodoo non eeuata dal fornitore originale comporta
l'esnzione dei diri di garanzia. Il disposivo può essere ulizzato solo da persone
che hanno leo e compreso le presen istruzioni. Le speciche dell'apparecchio
possono cambiare senza preavviso.
13. Indicazioni per lo smalmento
Secondo la direva europea RAEE, le apparecchiature eleriche ed eleroniche
non possono essere smalte con i riu domesci. I loro componen devono es-
sere consegna separatamente al centro di riciclaggio o smalmento, in quanto
gli eventuali componen tossici e pericolosi possono inquinare permanentemente
l'ambiente in caso di smalmento improprio. Secondo la legge sulle apparecchiatu-
re eleriche ed eleroniche (ElektroG) il consumatore è tenuto a restuire gratui-
tamente tali apparecchi al termine della loro vita al produore, al punto vendita o
a pun di raccolta pubblici alles appositamente. Deagli in merito sono regola
dalla rispeva legge nazionale. Il simbolo riportato sul prodoo, le istruzioni per
l'uso e/o la confezione indicano tali disposizioni. Con questo po di dierenziazio-
ne dei materiali, con il riciclaggio e lo smalmento di apparecchi vecchi, l'utente dà
un importante contributo alla tutela dell'ambiente.
background
63Español
Observaciones importantes de seguri-
dad para este aparato
• Lea estas instrucciones de uso en su
totalidad antes de poner en funciona-
miento el aparato. Un uso incorrecto
puede implicar un riesgo de lesiones.
Si no respeta estas instrucciones, po-
drían ser graves o mortales.
• El aparato no se ha diseñado para ser
ulizado por personas, incluidos niños,
con capacidades sicas, sensoriales o
mentales limitadas, o sin la experiencia
o los conocimientos sucientes. Este
grupo de personas solo puede ulizar
el aparato bajo supervisión o instruc-
ción para un uso seguro del mismo y los
riesgos relacionados con él.
¡No ulice nunca el aparato sin la tapa!
¡Peligro de lesiones!
background
64 Español
• Examine el aparato antes de cada uso
en busca de daños. No lo ulice si el ca-
ble, el enchufe o el aparato presentan
daños visibles.
No realice cambios ni reparaciones en
el aparato.
¡Atención! ¡Las cuchillas están muy
aladas!
• ¡Conecte el aparato solo a enchufes
debidamente instalados!
No deje la badora de mano nunca
sin supervisión y colóquela en un lugar
fuera del alcance de los animales y niños
pequeños.
No deje que los niños jueguen con el
aparato.
• Mantenga el aparato fuera del alcance
de los niños menores de 8 años.
Escoja una base adecuada para que el
aparato no pueda volcar.
background
65Español
No coloque la badora directamente
sobre fuentes de calor (p. ej., placas de
cocina eléctricas).
• Desenchufe el aparato de la toma de
corriente cuando no lo ulice o para
limpiarlo.
No mueva el aparato mientras esté en
funcionamiento.
Preste atención a que el cable de red
no entre en contacto con ninguna su-
percie caliente.
• Si desea desconectar el aparato de la
toma de red, re del enchufe y no del
cable.
No toque el enchufe nunca con las
manos mojadas.
• Proteja el aparato del fuego.
No sumerja el cable, el enchufe ni el
aparato entero en agua ni otros líqui-
dos.
background
66 Español
Proteja todo el aparato del agua y
otros líquidos.
El producto no debe ser ulizado por
niños. Mantenga el aparato y el enchu-
fe alejados de los niños.
Apague el aparato y desenchúfelo para
cambiar los accesorios o para moverlo
de lugar.
No deje que el cable de red cuelgue
sobre cantos (como el borde de una
mesa o de una encimera, etc.).
• Desenchufe el aparato de la toma de
corriente cuando no lo ulice, para lim-
piarlo y para montarlo.
Para evitar daños si el cable de red
está dañado, deje que el fabricante o
una persona sucientemente cualica-
da se encarguen de la sustución.
No quite la cubierta. No admite esta
función.
background
67Español
No introduzca partes del cuerpo ni
objetos no previstos para ello en la ba-
dora ni en el accionamiento en espiral
situado detrás de la cubierta.
Evite cualquier contacto con las piezas
móviles del aparato. Mantenga todas
las partes del cuerpo, el pelo y la ropa,
así como los utensilios alejados del
aparato durante el proceso de mezcla o
cuando el aparato esté encendido a n
de reducir el riesgo de lesión y daños
en el aparato.
Ulice únicamente accesorios reco-
mendados por el fabricante.
El aparato solo se ha concebido para
un uso privado.
Enchufe el cable en una toma corriente
debidamente instalada. No ulice ca-
bles alargadores, adaptadores ni regle-
tas de enchufes.
background
68 Español
No ulizar al aire libre.
Se debe supervisar siempre con aten-
ción cuando se ulice el aparato cerca
de o por niños.
Tenga cuidado al manipular las aladas
cuchillas, vaciar el cuenco y durante la
limpieza.
¡Funcionamiento en ciclos cortos! No
ulice el aparato durante más de 3 mi-
nutos seguidos.
• Deje enfriar por completo el aparato
(como mínimo 10-15 minutos) antes de
volver a ulizarlo.
background
69Español
Muchas gracias por escoger un producto de Arendo. Para que pueda disfrutar
durante mucho empo de su adquisición, le rogamos que lea atentamente las
siguientes instrucciones de uso. Antes de ponerlo en marcha, compruebe que el
producto suministrado no presenta defectos ni daños.
1. Contenido
Estación base
Instrucciones de uso
1x recipiente de mezcla + tapa
Cuchilla
2. Datos técnicos
3. Primera puesta en funcionamiento
Saque el aparato del embalaje y rere todo el material de embalaje. Limpie el re-
cipiente de mezcla y la cuchilla. El recipiente de mezcla y la tapa pueden limpiarse
en el lavavajillas o con agua de fregar. La cuchilla, por el contrario, no es apta para
el lavavajillas. No ulice productos de limpieza fuertes o agresivos.
Suministro de energía 220-240 V AC 50-60 Hz
Consumo de potencia 1500 W
Dimensiones (Alt. x Anch. x Prof.) aprox. 20 cm x 18 cm x 44 cm
Peso aprox. 4500 g
Capacidad (recipiente de mezcla) aprox. 1,5 l (1,4 l de líquidos)
Propiedades Pies andeslizantes
Bloqueo de seguridad
3 modos disntos
(«Ice Crush», «Smoothie», «Pulse»)
background
70 Español
4. Detalles del producto
5. Interruptor de seguridad
El aparato solo funciona con el recipiente de mezcla puesto en su lugar. Para ello
es necesario colocarlo correctamente. Solo así se puede ulizar el aparato.
6. Funcionamiento corto
Ulice el aparato solo durante períodos breves de empo. Puede ulizar la ba-
dora unos 2-3 minutos de forma ininterrumpida. Transcurrido ese empo, deberá
dejar que el motor se enfríe durante unos 10-15 minutos.
Tapa
Recipiente de mezcla
Junta
Tapa de llenado
Estación base
Botón «ICE CRUSH»
Botón «SMOOTHIE»
Botón «PULSE»
Interruptor de seguridad
Rueda selectora de velocidad
background
71Español
7. Elementos de mando
Gire la rueda selectora a la posición «OFF» para apagar el aparato.
Si gira la rueda selectora en dirección a «Max», incrementa la velocidad. Si la gira
en dirección «Min», la velocidad se reduce. Si quiere ulizar un programa determi-
nado, pulse el botón del programa para ponerlo en marcha.
PULSE
Al presionarlo, el aparato funciona a su velocidad máxima (máx.
3 minutos)
ICE CRUSH
Rotación de cuchillas de 0,15 segundos seguidos de 0,9 segundos
de pausa (máx. 40-46 segundos)
SMOOTH-
IE
Marcha mas suave durante 15 s y aceleración consiguiente hasta
alcanzar la velocidad máxima (máx. 2 minutos)
background
72 Español
Indicaciones sobre su uso:
Puede presionar el botón «PULSE» en todo momento, para poner el motor
al máximo de revoluciones. Si el aparato se ulizad durante 3 minutos, se
apaga automácamente. Luego deje enfriar por completo el aparato antes
de volver a ulizarlo.
Pulse el botón «PULSE» durante el programa «ICE CRUSH» y «SMOOTHIE»
y suéltelo, para acabar el proceso antes de empo. El aparato se sitúa en el
modo preparado.
Presionar los botones «ICE CRUSH» y «SMOOTHIE» no inuye la ulización
de la «rueda selectora de velocidad». Pulse el botón «PULSE» y suéltelo o
gire la «rueda selectora de velocidad» hasta la posición «OFF», para acabar
el proceso antes de empo.
Girando la «rueda selectora de velocidad» durante el funcionamiento del
programa «ICE CRUSH» y «SMOOTHIE» se modica la velocidad del motor
de acuerdo con la selección de la «rueda selectora de velocidad». Gire el
botón de acvación hasta la posición OFF para detener el funcionamiento.
Gire la «rueda selectora de velocidad» hasta la posición «OFF» para dete-
ner un programa en marcha y apagar el aparato.
Velocidad
MÍN.
Velocidad más baja, combinando un movimiento de plega-
do para alimentos más delicados, especialmente apropiado
para la combinación de ingredientes secos y mojados
Velocidad
intermedia
(La posición intermedia se encuentra entre las posiciones
Máx. y Mín.): El nivel de velocidad intermedia sirve para
controlar más la mezcla de objetos mayores con textura más
áspera.
Velocidad
MÁX.
La velocidad alta es ideal para incorporar ingredientes al
preparar cócteles y otras mezclas delicadas.
background
73Español
8. Puesta en marcha
Inserte luego el enchufe del aparato en una toma de corriente debidamente ins-
talada.
Coloque el recipiente de mezcla con la unidad de corte sobre la base. Preste aten-
ción, el recipiente debe estar bien colocado sobre el interruptor de seguridad (vista
delantera: mango hacia la derecha).
Abra ahora la parte superior del recipiente de mezcla y llénelo con los ingredientes
deseados. La tapa de llenado se puede rerar de la tapa.
No ulice ingredientes secos y asegúrese de que haya suciente líqui-
do en el recipiente. En caso necesario, añada líquido.
Seleccione el modo de funcionamiento deseado. A connuación, la badora co-
menzará a triturar el contenido seleccionado.
Respete el empo de ulización. No lo supere en ningún caso.
Una vez nalizado el proceso de bado, rere el recipiente de mezcla de la unidad
de base y desenchufe el aparato.
Interruptor de
seguridad
background
74 Español
Indicación: Ulice el aparato solo durante períodos breves de empo. ¡Después de
2-3 minutos de uso ininterrumpido deberá dejar que se enfríe lo suciente (unos
10-15 minutos) antes de volver a ponerlo en marcha!
9. Limpieza y cuidado
Extraiga la fuente de alimentación del enchufe. Limpie la estación base con un
paño suave ligeramente humedecido. ¡Atención! No limpie la estación base y las
conexiones de red con líquidos. No ulice limpiadores agresivos ni abrasivos. Pue-
de limpiar el recipiente de mezcla, la tapa y las cuchillas con agua y jabón. Además,
el recipiente de mezcla y la tapa también pueden lavarse en el lavavajillas.
Para limpiar el aparato de forma rápida directamente después de su uso, llene el
recipiente de mezcla a un 60 % de su capacidad con agua caliente y un poco de
detergente, y hágalo funcionar durante un instante. Tome luego el recipiente de
mezcla y agítelo. Por úlmo, solo tendrá que aclarar el recipiente de mezcla y la
cuchilla con agua limpia hasta eliminar cualquier resto y restos de detergente. Deje
que todas las piezas se sequen por completo.
10. Observaciones importantes de seguridad para este aparato
¡No ulice nunca el aparato sin la tapa! ¡Peligro de
lesiones!
No ulice ingredientes secos y asegúrese de que haya
suciente líquido en el recipiente.
No ulice el aparato únicamente en seco.
Examine el aparato antes de cada uso en busca de daños. No
lo ulice si el cable, el enchufe o el aparato presentan daños
visibles.
No realice cambios ni reparaciones en el aparato.
¡Atención! ¡Las cuchillas están muy aladas!
¡Conecte el aparato solo a enchufes debidamente instalados!
No deje la badora nunca sin supervisión y colóquela en un lugar
fuera del alcance de los animales y niños pequeños.
No deje que los niños jueguen con el aparato.
Este aparato solo puede ser ulizado por niños a parr de 8 años y
personas con capacidades sicas sensoriales o mentales reducidas
o falta de experiencia y conocimientos que hayan sido instruidos
background
75Español
en relación con el uso del aparato o se encuentren bajo supervi-
sión de una persona responsable de la seguridad.
Mantenga la licuadora fuera del alcance de los niños menores de
8 años.
Escoja una base adecuada para que el aparato no pueda volcar.
No coloque la badora directamente sobre fuentes de calor (p.
ej., placas de cocina eléctricas).
Desenchufe el aparato de la toma de corriente cuando no lo ulice
o para limpiarlo.
No mueva el aparato mientras esté en funcionamiento.
Preste atención a que el cable de red no entre en contacto con
ninguna supercie caliente.
Si desea desconectar el aparato de la toma de red, re del enchu-
fe y no del cable.
No toque el enchufe nunca con las manos mojadas.
Proteja el aparato del fuego.
No sumerja el cable, el enchufe ni el aparato entero en agua ni
otros líquidos.
El aparato no debe ser ulizado por niños. Mantenga el aparato y
el enchufe alejados de los niños.
Apague el aparato y desenchúfelo para cambiar los accesorios o
para moverlo de lugar.
Desenchufe el aparato de la toma de corriente cuando no lo
ulice, para limpiarlo y para montarlo.
Para evitar daños si el cable de red está dañado, deje que el fabri-
cante o una persona sucientemente cualicada se encarguen de
la sustución.
No introduzca en el aparato partes del cuerpo ni otros objetos no
previstos.
background
76 Español
11. Solución de errores
12. Advertencias de seguridad y exoneración de responsabilidad
No intente abrir el disposivo para realizar reparaciones o modicaciones. Evite
el contacto con la red eléctrica. No produzca un cortocircuito en el producto.
Error Causa Subsanado
El aparato no
funciona cor-
rectamente
El aparato no es
conectado a la toma
de corriente
El aparato no es
encendido
El aparato se ha
calentado en exceso
El recipiente es
demasiado lleno
Aparato defectuoso
Conecte el aparato a la toma
de corriente
Encienda el aparato
Deje que el aparato se enfríe
sucientemente después de
usarlo
Extraiga algo de contenido del
recipiente
En caso de defecto, contacte
con nuestro servicio de
atención al cliente
La unidad
de corte gira
despacio
El recipiente es
demasiado lleno
No ha suciente líqui-
do en el recipiente (el
aparato se calienta en
exceso)
Extraiga algo de contenido del
recipiente
Deje que el aparato se enfríe
sucientemente después de
usarlo
El contenido
no se tritura
correctamente
Trozos demasiado
grandes en el recip-
iente
El recipiente es
demasiado lleno
Extraiga algo de contenido del
recipiente
Haga más pequeñas las partes
del contenido, cortándolo en
trozos
El recipiente
no está bien
cerrado
La pieza no está bien
montada
falta la junta de la
tapa
la junta de la tapa es
dañada
Verique y ponte las piezas
con cuidado
Coloque la junta
Sustuya la junta por una
junta nueva adecuada
background
77Español
La empresa WD Plus GmbH declara por la presente que el aparato 304831/20200725FS027
sasface los requisitos esenciales y el resto de disposiciones pernentes. Solicite una decla-
ración de conformidad completa en: WD Plus GmbH, Wohlenbergstraße 16, 30179 Hannover
(Alemania)
Direcva WEEE 2012/19/UE
Número de registro WEEE: DE 67896761
El disposivo no es estanco, ulícelo solo en entornos secos. Protéjalo contra la
humedad, el agua y la nieve. Manténgalo protegido de las altas temperaturas. No
lo someta a cambios de temperatura repennos o fuertes vibraciones porque esto
puede dañar las partes electrónicas. Antes del uso del disposivo, compruebe si
hay daños. No debe usarse el disposivo, si ha recibido golpes o ha sido dañado de
alguna forma. Cumpla con las determinaciones y limitaciones nacionales. No use
el disposivo para usos diferentes de los descritos en el manual de instrucciones.
Este producto no es un juguete. Consérvelo fuera del alcance de los niños o de per-
sonas con las capacidades sicas disminuidas. Cualquier reparación o cambio en el
disposivo que no haya sido llevada a cabo por el proveedor da lugar a la rescisión
de los derechos de garana. El disposivo solo debe ser ulizado por personas que
han leído y entendido este manual. Las especicaciones del disposivo pueden
cambiarse sin que sea necesario realizar un aviso previo.
13. Indicaciones de eliminación
Los disposivos eléctricos y electrónicos no deben eliminarse con los residuos do-
méscos según la direcva europea WEEE. Los componentes deben reciclarse o
eliminarse por separado porque una eliminación indebida de las piezas tóxicas y
peligrosas puede dañar de forma signicava el medio ambiente. Como usuario,
está obligado por la ley de disposivos eléctricos y electrónicos a reenviar de forma
gratuita los disposivos eléctricos y electrónicos al nal de su vida úl al fabricante,
al punto de venta o al punto de recogida público especicado. La legislación de
cada país ene sus propias disposiciones al respecto. El símbolo en el producto,
en el manual de instrucciones o en el embalaje indica estas determinaciones. Gra-
cias a este po de separación de los materiales, aprovechamiento y eliminación
de disposivos anguos se realiza una aportación importante al medio ambiente.
background
78
Notes
background
79
Notes
background
-
WD Plus GmbH
Wohlenbergstraße 16
D-30179 Hannover

Specifications

Arendo 304831 Questions and Answers

Questions and Answers

Related Products