
Standmixer
Mod.-Nr.: 304831/20200725FS027
User Manual

2
Table of contents
1. Deutsch ............................................................................................................... 3
2. English ............................................................................................................... 18
3. Français ............................................................................................................. 33
4. Italiano .............................................................................................................. 48
5. Español .............................................................................................................. 63
GER: Aktuelle Informaonen, Treiber, Bedienungsanleitungen und Daten-
bläer nden Sie auf www.ganzeinfach.de in unserem Download-Bereich.
ENG: Latest informaon, drivers, user manuals and data sheets can be
found at www.ganzeinfach.de in our download area.
FRA: Vous trouverez les dernières informaons, les pilotes, les noces et
les ches techniques dans l’espace de téléchargement sur notre site www.
ganzeinfach.de.
ITA: Manuale, Istruzioni, driver e ulteriori informazioni in italiano é
possibile scaricarli nel nostro sito: www.ganzeinfach.de nella sezione
“download”.
ESP: En nuestra página web podrá encontrar toda la información actual
de nuestros productos como los controladores, manual de usuario y las
hojas de datos. Diríjase a www.ganzeinfach.de en el ícono de descargas
(Downloads).

3Deutsch
Wichge Sicherheitshinweise für dieses
Gerät
• Lesen Sie die Bedienungsanleitung
vollständig durch, bevor Sie dieses Gerät
verwenden. Es besteht Verletzungsge-
fahr bei falscher Verwendung!
• Sie können schwer oder tödlich verletzt
werden, wenn Sie diese Hinweise nicht
beachten.
• Das Gerät ist nicht für den Gebrauch
durch Personen, einschließlich Kinder,
mit eingeschränkten körperlichen, sen-
sorischen oder geisgen Fähigkeiten
sowie unerfahrene und unwissende
Personen gedacht. Dieser Personen-
kreis darf das Gerät ausschließlich unter
Aufsicht oder Anleitung für den sicheren
Gebrauch des Gerätes und der damit
verbundenen Gefahren betreend ver-
wenden.

4 Deutsch
• Verwenden Sie dieses Gerät niemals
ohne aufgesetzten Deckel! Es besteht
Verletzungsgefahr!
• Überprüfen Sie das Produkt vor jedem
Gebrauch auf Beschädigungen. Wenn
das Kabel, der Stecker oder das Gerät
sichtbare Schäden aufweist, darf dieses
nicht benutzt werden.
• Führen Sie keine Umbauten oder Repa-
raturen am Gerät durch.
• Achtung! Die Messereinheit ist sehr
scharf!
• Schließen Sie das Gerät ausschließlich
an eine vorschrismäßig installierte
Steckdose an!
• Lassen Sie den Mixer nie unbeaufsichgt
und wählen Sie den Standort so, dass
keine Tiere oder Kinder in Reichweite
gelangen können.
• Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spie-
len.

5Deutsch
• Bewahren Sie das Gerät außer Reich-
weite von Kindern unter 8 Jahren auf.
• Wählen Sie eine geeignete Unterlage,
damit das Gerät nicht umkippen kann.
• Stellen Sie den Mixer nicht direkt neben
Hitzequellen (z.B. Elektroherd) auf.
• Ziehen Sie den Netzstecker bei Nicht-
benutzung oder zur Reinigung aus der
Steckdose.
• Bewegen Sie das Gerät nicht, während
es in Betrieb ist.
• Achten Sie darauf, dass das Netzkabel
keine heißen Oberächen berührt.
• Falls Sie den Stecker aus der Steckdose
ziehen möchten, ziehen Sie am Stecker
und nicht am Kabel.
• Fassen Sie den Stecker nie mit nassen
Händen an.
• Schützen Sie das Gerät vor Feuer.
• Tauchen Sie das Kabel, den Stecker oder

6 Deutsch
das gesamte Gerät nicht in Wasser oder
andere Flüssigkeiten.
• Halten Sie das gesamte Gerät von Wasser
oder anderen Flüssigkeiten fern.
• Das Produkt darf nicht von Kindern be-
nutzt werden. Halten Sie dieses und den
Netzstecker von Kindern fern.
• Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie
den Netzstecker, wenn Sie das Zubehör
ändern oder den Standort des Gerätes
wechseln wollen.
• Lassen Sie das Netzkabel nicht über
Kanten (z. B. Tischkante oder Kante einer
Arbeitsplae etc.) hängen.
• Ziehen Sie den Netzstecker bei Nichtbe-
nutzung, Reinigung und Zusammenbau
aus der Steckdose.
• Wenn das Netzkabel beschädigt ist und
um Schäden zu vermeiden, muss dieses
im Falle eines Defekts vom Hersteller oder

7Deutsch
einer ausreichend qualizierten Person
ersetzt werden.
• Enernen Sie nicht die Erweiterungs-Ab-
deckung. Diese Funkon wird nicht unter-
stützt.
• Stecken Sie keine Körperteile oder Ge-
genstände, die dafür nicht besmmt sind,
in den Mixer oder in den Spiralantrieb
hinter der Erweiterungs-Abdeckung.
• Vermeiden Sie jeglichen Kontakt mit
beweglichen Teilen des Geräts. Während
des Mixvorgangs oder wenn das Gerät
eingeschaltet ist, müssen sämtliche Kör-
perteile sowie Haare und Kleidung und
jegliche Utensilien vom Gerät ferngehal-
ten werden, um das Verletzungsrisiko und
Schäden am Gerät zu vermeiden.
• Verwenden Sie ausschließlich vom Her-
steller empfohlenes Zubehör.

8 Deutsch
• Dieses Produkt ist nur für den privaten
Gebrauch besmmt.
• Stecken Sie das Kabel nur in einer ord-
nungsgemäß angeschlossene und geerde-
te Steckdose. Verwenden Sie kein Verlän-
gerungskabel, keinen Adapter und keine
Steckdosenleiste.
• Bie nicht im Freien benutzen.
• Wenn ein Gerät von Kindern oder in der
Nähe von Kindern benutzt wird, ist eine
genaue Aufsicht erforderlich.
• Seien Sie vorsichg beim Umgang mit den
scharfen Schneidmessern, beim Leeren
der Schüssel und während der Reinung.
• Kurzzeitbetrieb! Verwenden Sie das Gerät
nur max. 3 Minuten am Stück!
• Lassen Sie das Gerät nach Benutzung
vollständig (mindestens 10-15 min) ab-
kühlen, bevor Sie es erneut verwenden!

9Deutsch
Vielen Dank, dass Sie sich für ein Produkt von Arendo entschieden haben. Damit
Sie lange Freude mit dem erworbenen Gerät haben, lesen Sie sich bie die nach-
folgende Kurzanleitung aufmerksam durch. Prüfen Sie vor Inbetriebnahme der
gelieferten Ware, ob diese vollständig, fehlerfrei und unbeschädigt ist.
1. Lieferumfang
• Basisstaon
• Kurzanleitung
• 1x Mixbehälter + Deckel
• Messereinheit
2. Technische Daten
3. Erst-Inbetriebnahme
Entnehmen Sie das Gerät aus der Verpackung und enernen Sie jegliches
Verpackungsmaterial. Reinigen Sie den Mixbehälter und die Messereinheit. Den
Mixbehälter und Behälterdeckel können Sie in der Spülmaschine oder in Spül-
wasser reinigen. Die Messereinheit hingegen ist nicht spülmaschinengeeignet.
Verwenden Sie keine aggressiven oder starke Reinigungsmiel.
Spannungsversorgung 220-240V AC 50-60 Hz
Leistungsaufnahme 1500 W
Abmessungen (H x B x T) ca. 20 cm x 18 cm x 44 cm
Gewicht ca. 4500 g
Fassungsvermögen (Mixbehälter) ca. 1,5 l (1,4 l Flüssigkeit)
Eigenschaen • An-Rutsch-Füße
• Sicherheitssperre
• 3 verschiedene Modi
(“Ice Crush”, “Smoothie”, “Pulse”)

10 Deutsch
4. Produktdetails
5. Sicherheitsschalter
Der Betrieb ist nur mit aufgesetztem Mixbehälter möglich. Dieser muss hierzu
richg aufgesetzt werden. Erst dann kann der Betrieb gestartet werden.
6. Kurzzeitbetrieb
Das Gerät ist nur für den Kurzzeitbetrieb ausgelegt. Sie können den Standmixer
ca. 2-3 Minuten ununterbrochen benutzen. Nach dieser Zeit müssen Sie den
Motor ca. 10-15 Minuten abkühlen lassen.
Deckel
Mixbehälter
Dichtungsring
Nachfüllkappe
Basisstaon
“ICE CRUSH”-Taste
“SMOOTHIE”-Taste
“PULSE”-Taste
Sicherheitsschalter
Geschwindigkeits-Wahlrad

11Deutsch
7. Bedienelemente
Drehen Sie das Wahlrad auf die Posion “OFF”, um das Gerät auszuschalten.
Wenn Sie das Wahlrad in Richtung “Max” drehen, erhöhen Sie die Geschwindig-
keit. Drehen Sie es dagegen in Richtung “Min”, verringert sich die Geschwindigkeit.
Falls Sie ein Programmmodus verwenden möchten, drücken Sie anschließend auf
eine der Programm-Tasten, um das entsprechende Programm zu starten.
PULSE
Das Drücken versetzt das Gerät in die maximale Geschwindigkeit
(max. 3 Minuten)
ICE CRUSH
0,15 Sekunden Klingenrotaon gefolgt von 0,9 Sekunden Ruhe-
zeit (max. 40-46 Sekunden)
SMOOTHIE
Saner Anlauf für 15 s mit anschließender Beschleunigung bis
zum Erreichen der Höchstgeschwindigkeit (max. 2 Minuten)

12 Deutsch
Hinweise zur Bedienung:
• Sie können die “PULSE”-Taste jederzeit drücken, um den Motor auf die
maximale Drehzahl zu bringen. Wenn das Gerät 3 Minuten lang benutzt
wird, schaltet es sich automasch aus. Lassen Sie es anschließend vollstän-
dig abkühlen, bevor Sie es wieder verwenden.
• Drücken Sie die “PULSE”-Taste während der Programme “ICE CRUSH” und
“SMOOTHIE” und lassen Sie sie wieder los, um den Betrieb vorzeig zu
beenden. Das Gerät schaltet in den Bereitschasmodus.
• Das Drücken der “ICE CRUSH”- und “SMOOTHIE”-Tasten hat keinen Ein-
uss auf die Bedienung des “Geschwindigkeits-Wahlrads”. Drücken Sie
die “PULS”-Taste und lassen Sie diese wieder los oder drehen Sie das “Ge-
schwindigkeits-Wahlrad” in die Posion “OFF”, um das Programm während
des Betriebs vorzeig zu beenden.
• Durch Drehen des “Geschwindigkeits-Wahlrads” während der Programm-
funkon “ICE CRUSH” und “SMOOTHIE” wird die Geschwindigkeit der
Motoreinheit entsprechend der Einstellung des “Geschwindigkeits-Wahl-
rads” geändert. Drehen Sie dann den Steuerknopf in die Posion OFF, um
den Betrieb zu stoppen.
• Drehen Sie das “Geschwindigkeits-Wahlrad” auf OFF, um ein Programm
während des Betriebs zu stoppen und das Gerät auszuschalten.
MIN
Geschwindigkeit
Niedrige Geschwindigkeit, um empndlichere Lebensmiel
mit einer Faltbewegung zu kombinieren; besonders geeig-
net für die Kombinaon von nassen und trockenen Zutaten
Milere
Geschwindigkeit
(Die milere Einstellung liegt zwischen Max. und Min. Ein-
stellung): Milere Geschwindigkeitsstufe und mehr Kon-
trolle für das Mixen von groben Gegenständen mit gröberen
Texturen.
MAX
Geschwindigkeit
Hohe Geschwindigkeit ist ideal für das Aufschließen von
Zutaten zur Herstellung von Cocktails und anderen feinge-
mixten Mischungen

13Deutsch
8. Inbetriebnahme
Stecken Sie den Netztstecker des Gerätes in eine ordnungsgemäß angeschlossene
Steckdose.
Setzen Sie den Mixbehälter mit Messereinheit auf die Basiseinheit auf. Achten Sie
darauf, dass der Behälter korrekt auf den Sicherheitsschalter aufgesetzt ist (von
vorne gesehen: Gri nach rechts).
Önen Sie nun die Oberseite des Mixbehälters und füllen Sie die gewünschten Zu-
taten ein. Die Nachfüllkappe kann aus dem Deckel entnommen werden.
Verwenden Sie keine trocknenen Zutaten und stellen Sie sicher, dass
sich genügend Flüssigkeit im Mixbehälter bendet. Füllen Sie gegebe-
nenfalls Flüssigkeit hinzu.
Wählen Sie den gewünschten Betriebsmodus aus. Im Anschluss beginnt der Stand-
mixer den gewünschten Inhalt zu zerkleinern.
Beachten Sie die Nutzungszeit. Überschreiten Sie unter keinen Umständen die
Mixzeit.
Sicherheitsschalter

14 Deutsch
Nach Beendigung des Mixvorganges enernen Sie bie den Mixbehälter von der
Basiseinheit und ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose.
Hinweis: Das Gerät ist nur für den Kurzzeitbetrieb ausgelegt. Sie müssen es nach
ca. 2-3 Minuten ununterbrochenem Benutzen ausreichend abkühlen lassen, bevor
Sie es erneut benutzen können (ca. 10-15 Minuten)!
9. Reinigung und Pege
Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. Reinigen Sie die Basisstaon mit
einem leicht angefeuchteten weichen Tuch. Achtung! Reinigen Sie die Basisstaon
und die Netzanschlüsse nicht mit Flüssigkeiten. Verwenden Sie keine aggressiven,
starken oder scheuernden Reinigungsmiel. Sie können den Mixbehälter, den Ver-
schlussdeckel und die Messereinheit in Spülwasser reinigen. Zudem lassen sich
Mixbehälter und Verschlussdeckel in der Spülmaschine säubern.
Zur Schnellreinigung direkt nach dem Gebrauch des Gerätes füllen Sie ca 60 % des
Mixbehälters mit warmen Wasser und etwas Spülmiel und lassen Sie das Gerät
kurz laufen. Bie nehmen Sie danach den Mixbehälter und schüeln Sie diesen.
Zum Schluss müssen Sie nur noch den Mixbehälter und die Messereinheit mit
klarem Wasser abspülen, bis alle Rückstände und Spülmielreste beseigt sind.
Lassen Sie bie alle Teile des Gerätes vollständig abtrocknen!
10. Wichge Sicherheitshinweise für dieses Gerät
• Verwenden Sie dieses Gerät niemals ohne aufgesetzten
Deckel! Es besteht Verletzungsgefahr!
• Benutzen Sie keine trockenen Zutaten und stellen Sie
sicher, dass sich genügend Flüssigkeit im Mixbehälter
bendet.
• Betreiben Sie das Gerät niemals in trockenem Zustand.
• Überprüfen Sie das Gerät vor jedem Gebrauch auf Beschädi-
gungen. Wenn das Kabel, der Stecker oder das Gerät sichtbare
Schäden aufweist, darf dieses nicht benutzt werden.
• Führen Sie keine Umbauten oder Reparaturen am Gerät durch.
• Achtung! Die Messereinheit ist sehr scharf!
• Schließen Sie das Gerät ausschließlich an eine vorschrismäßig
installierte Steckdose an!

15Deutsch
• Lassen Sie den Standmixer nie unbeaufsichgt und wählen Sie
den Standort so, dass keine Tiere oder Kinder in Reichweite
gelangen können.
• Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
• Das Gerät darf durch Kinder ab 8 Jahren und Personen mit ein-
geschränkten physischen, sensorischen und geisgen Fähigkeiten
benutzt werden wenn Sie von einer Person, die für die Sicherheit
zuständig ist, eingewiesen oder beaufsichgt werden.
• Bewahren Sie den Standmixer außer Reichweite von Kindern
unter 8 Jahren auf.
• Wählen Sie eine geeignete Unterlage, damit das Gerät nicht
umkippen kann.
• Stellen Sie den Standmixer nicht direkt neben Hitzequellen (z.B.
Elektroherd) auf.
• Ziehen Sie den Netzstecker bei Nichtbenutzung oder zur Reinigung
aus der Steckdose.
• Bewegen Sie das Gerät nicht, während es in Betrieb ist.
• Achten Sie darauf, dass das Netzkabel keine heißen Oberächen
berührt.
• Falls Sie den Stecker aus der Steckdose ziehen möchten, ziehen
Sie bie am Stecker und nicht am Kabel.
• Fassen Sie den Stecker nie mit nassen Händen an.
• Schützen Sie das Gerät vor Feuer.
• Tauchen Sie das Kabel, den Stecker oder das gesamte Gerät nicht
in Wasser oder andere Flüssigkeiten.
• Das Gerät darf nicht von Kindern benutzt werden. Halten Sie
dieses und den Netzstecker von Kindern fern.
• Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Netzstecker, wenn
Sie das Zubehör ändern oder den Standort des Gerätes wechseln
wollen.
• Ziehen Sie den Netzstecker bei Nichtbenutzung, Reinigung und
Zusammenbau aus der Steckdose.
• Wenn das Netzkabel beschädigt ist und um Schäden zu vermeiden,
muss dieses im Falle eines Defekts vom Hersteller oder einer aus-
reichend qualizierten Person ersetzt werden.
• Stecken Sie keine Körperteile oder Gegenstände, die dafür nicht
besmmt sind, in den Mixer.

16 Deutsch
11. Fehlerbehebung
12. Sicherheitshinweise und Haungsausschluss
Versuchen Sie nie das Gerät zu önen, um Reparaturen oder Umbauten
vorzunehmen. Vermeiden Sie Kontakt zu den Netzspannungen. Schließen Sie das
Produkt nicht kurz. Das Gerät ist nicht wasserdicht, bie verwenden Sie es nur im
Trockenen. Schützen Sie es vor hoher Lufeuchgkeit, Wasser und Schnee.
Fehler Ursache Behebung
Das Gerät funk-
oniert nicht
korrekt
• Gerät nicht mit der
Stromversorgung
verbunden
• Gerät nicht
eingeschaltet
• Gerät überhitzt
• Zu viel Inhalt im
Mixbehälter
• Gerät defekt
• Verbinden Sie die Stromver-
sorgung des Gerätes
• Schalten Sie das Gerät ein
• Lassen Sie das Gerät nach Be-
nutzung ausreichend abkühlen
• Nehmen Sie etwas Inhalt aus
dem Mixbehälter
• Kontakeren Sie im Falle eines
Defekts unseren Kundendienst
Die Messerein-
heit dreht sich
langsam
• Zu viel Inhalt im
Mixbehälter
• Nicht genug Flüssig-
keit im Mixbehälter
(Gerät ist überhitzt)
• Nehmen Sie etwas Inhalt aus
dem Mixbehälter
• Lassen Sie das Gerät nach Be-
nutzung ausreichend abkühlen
Der Inhalt wird
nicht korrekt
zerkleinert
• Zu große Stücke im
Mixbehälter
• Zu viel Inhalt im
Mixbehälter
• Nehmen Sie etwas Inhalt aus
dem Mixbehälter
• Zerkleinern Sie gegebenenfalls
den Inhalt etwas, indem Sie
diesen in Stücke schneiden
Der Mixbehälter
ist undicht
• Teile nicht richg
monert
• fehlender Dichtungs-
ring am Deckel
• beschädigter Dich-
tungsring am Deckel
• Prüfen und moneren Sie die
Teile sorgfälg
• Bringen Sie den Dichtungs-
ring an
• Ersetzen Sie den Dichtungsring
durch eine ordnungsgemäße
neue Dichtung

17Deutsch
Hiermit erklärt die Firma WD Plus GmbH, dass sich das Gerät 304831/20200725FS027 in
Übereinsmmung mit den grundlegenden Anforderungen und den übrigen einschlägi-
gen Besmmungen bendet. Eine vollständige Konformitätserklärung erhalten Sie unter:
WD Plus GmbH, Wohlenbergstraße 16, 30179 Hannover
WEEE Richtlinie 2012/19/EU
WEEE Register-Nr: DE 67896761
Halten Sie das Gerät von hohen Temperaturen fern. Setzen Sie das Gerät keinen
plötzlichen Temperaturwechseln oder starken Vibraonen aus, da dies die Elek-
tronikteile beschädigen könnte. Prüfen Sie vor der Verwendung das Gerät auf
Beschädigungen. Das Gerät sollte nicht benutzt werden, wenn es einen Stoß ab-
bekommen hat oder in sonsger Form beschädigt wurde. Beachten Sie bie die
naonalen Besmmungen und Beschränkungen. Nutzen Sie das Gerät nicht für an-
dere Zwecke als die, die in der Anleitung beschrieben sind. Dieses Produkt ist kein
Spielzeug. Bewahren Sie es außerhalb der Reichweite von Kindern oder geisg be-
einträchgten Personen auf. Jede Reparatur oder Veränderung am Gerät, die nicht
vom ursprünglichen Lieferanten durchgeführt wird, führt zum Erlöschen der Ge-
währleistungs- bzw. Garaneansprüche. Das Gerät darf nur von Personen benutzt
werden, die diese Anleitung gelesen und verstanden haben. Die Gerätespezika-
onen können sich ändern, ohne dass vorher gesondert darauf hingewiesen wurde.
13. Entsorgungshinweise
Elektrische und elektronische Geräte dürfen nach der europäischen WEEE Richt-
linie nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden. Deren Bestandteile müssen
getrennt der Wiederverwertung oder Entsorgung zugeführt werden, weil giige
und gefährliche Bestandteile bei unsachgemäßer Entsorgung die Umwelt nachhal-
g schädigen können. Sie sind als Verbraucher nach dem Elektro- und Elektronik-
gerätegesetz (ElektroG) verpichtet, elektrische und elektronische Geräte am Ende
ihrer Lebensdauer an den Hersteller, die Verkaufsstelle oder an dafür eingerichte-
te, öentliche Sammelstellen kostenlos zurückgeben. Einzelheiten dazu regelt das
jeweilige Landesrecht. Das Symbol auf dem Produkt, der Betriebsanleitung oder/
und der Verpackung weist auf diese Besmmungen hin. Mit dieser Art der Sto-
trennung, Verwertung und Entsorgung von Altgeräten leisten Sie einen wichgen
Beitrag zum Schutz unserer Umwelt.

18 English
Important safety guidelines for this
appliance
• Read the user manual completely be-
fore using this appliance. There is risk
of injury if used incorrectly!
• You can be seriously or fatally injured if
you do not follow these instrucons.
• The appliance is not intended for use
by persons, including children, with
reduced physical, sensory or mental
abilies as well as inexperienced and
uninformed people. Such people may
use the appliance only under supervi-
sion or with instrucons on safe use of
the appliance and the associated risks.
• Never use this appliance without plac-
ing the lid on it! There is a risk of injury!
• Check the product for damage every
me before use.

19English
Do not operate the appliance if the ca-
ble, the plug or the appliance show any
visible signs of damage.
• Do not make any modicaons or re-
pairs to the appliance.
• Cauon! The blade unit is very sharp!
• Plug the appliance only into a properly
installed power socket!
• Never leave the blender unaended
and choose a locaon in which the
appliance is out of reach of animals and/
or children.
• Children should not play with the ap-
pliance.
• Keep the appliance out of the reach of
children under 8 years of age.
• Keep it on an suitable surface so that it
does not p over.
• Do not keep the blender next to heat
sources (e.g., electric stove).

20 English
• Disconnect the power plug from the
mains socket when the appliance is not
being used or for cleaning.
• Do not move the appliance when it is
being operated.
• Ensure that the power cable does not
come into contact with any hot surfac-
es.
• If you want to pull out the plug from
the socket, pull by holding the plug and
not the cable.
• Never touch the plug with wet hands.
• Protect the appliance against re.
• Do not immerse the cable, the plug
or the enre appliance in water or any
other liquids.
• Keep the enre appliance away from
water or other liquids.
• The product should not be used by
children.

21English
Keep this appliance and the power plug
out of reach of children.
• Switch o the appliance and pull the
power plug when you want to replace
any accessories or to move the appli-
ance to another locaon.
• Do not allow the power cable to pro-
trude over edges (e.g., table edge or
edge of a countertop, etc.).
• Remove the power plug from the
socket when the appliance is not being
used, during cleaning and assembly.
• If the power cord is damaged, this
must be replaced by the manufacturer
or by a qualied person in the event of
a defect, in order to prevent damage.
• Do not remove the expansion cover.
This funcon is not supported.

22 English
• Do not insert any body parts or ob-
jects that they are not intended for
the purpose, into the mixer or into the
spiral drive behind the expansion cover.
• Avoid contact with moving parts of
the appliance. During mixing or if the
appliance is turned on, all the body
parts as well as hair, clothes and all
utensils have to be kept away from the
appliance to avoid the risk of injury and
damage to the appliance.
• Only use accessories recommended by
the manufacturer.
• This product is intended for personal
use only!
• Connect the cable to a properly in-
stalled and earthed socket. Do not use
an extension cable, adapter or power
strip.

23English
• Please do not use outdoors.
• Close supervision is required if the
appliance is used by children or near
children.
• Be careful when handling the sharp
cung blades, emptying the bowl and
during cleaning.
• Brief operaon! Use the appliance for
a maximum of 3 minutes at a me!
• Allow the appliance to cool down com-
pletely (at least 10-15 minutes) aer
use, before reusing it!

24 English
Thank you for choosing an Arendo product. Please read the following user manual
carefully to get the most from the product you have purchased. Before using the
product, rst check that the delivered item is complete, accurate and undamaged.
1. Scope of delivery
• Base staon
• User manual
• 1x blender jar + lid
• Blade unit
2. Technical data
3. Inial use
Take the appliance out of the packaging and remove all the packaging material.
Clean the blender jar and the blade unit. You can clean the blender jar and the
blender lid in the dishwasher or in soapy water. The blade unit is not suitable for
dishwashers. Do not use any aggressive or strong cleaning agents.
Power supply 220-240V AC 50-60 Hz
Power consumpon 1500 W
Dimensions (H x W x D) approx. 20 cm x 18 cm x 44 cm
Weight approx. 4500 g
Capacity (blender jar) about 1.5 l (1.4 litre liquid)
Features • Non-slip base
• Safety lock
• 3 dierent modes
(“Ice Crush”, “Smoothie”, “Pulse”)

25English
4. Product details
5. Safety switch
The appliance can be operated only if the blender jar is xed in place. Make sure
the container is properly xed. Only then can the appliance be started.
6. Brief operaon
The appliance is designed only for brief periods of operaon. You can use the
blender connuously for about 2-3 minutes. Aer this me, you must allow the
motor to cool down for approx. 10-15 minutes.
Lid
Blender jar
Sealing ring
Rell cap
Base
staon
"ICE CRUSH"buon
"SMOOTHIE" buon
"PULSE" buon
Safety switch
Speed knob

26 English
7. Operang controls
Turn the knob to the posion “OFF” to switch o the appliance.
The speed increases if you turn the knob towards "Max". The speed decreases if
you turn the knob towards "Min". If you want to use a program mode, then press
one of the program buons to start the corresponding program.
PULSE
Pressing this put the appliance in maximum speed (max. 3
minutes)
ICE CRUSH
0.15 seconds of blade rotaon followed by 0.9 seconds of rest
period (max. 40-46 seconds)
SMOOTHIE
Smooth start for 15 seconds followed by acceleraon ll maxi-
mum speed is reached (max. 2 minutes)

27English
Notes on operaon:
• You can press "PULSE" at any me to increase the motor speed to
maximum. If you do not use the appliance for 3 minutes, it switches o
automacally. Allow it to cool down completely before using it again.
• Press the "PULSE" buon during the "ICE CRUSH" and "SMOOTHIE"
programs and release it to end the process prematurely. The appliance
switches to standby mode.
• Pressing the "ICE CRUSH" and "SMOOTHIE" buons does not aect the op-
eraon of the "Speed knob". Press the "PULSE" buon and release it again
or turn the "Speed knob" to the "OFF" posion to end the program prema-
turely during operaon.
• The speed of the motor unit is changed according to the seng of the
"Speed knob" by turning the "Speed knob" during the "ICE CRUSH"and
"SMOOTHIE" programs. Then turn the knob to the OFF posion to stop the
operaon.
• Turn the "Speed knob" to OFF posion to stop a program during operaon
and to switch o the appliance.
MIN
speed
Low speed to mix sensive food items with a folding
movement; parcularly suitable for combining wet and dry
ingredients
Medium speed
(The medium seng is between Max and Min sengs): Me-
dium speed level and beer control for mixing coarse items
with having coarse textures.
MAX
speed
High speed is ideal for mixing ingredients for making cock-
tails and other nely-mixed blends

28 English
8. Inial use
Connect the power plug of the appliance into a properly installed power socket.
Place the blender jar with the blade unit on the base unit. (Make sure that the jar
is correctly placed on the safety switch (seen from the front: Handle to the right).
Now open the top of the blender jar and put in the required ingredients. The rell
cap can be removed from the lid.
Do not use dry ingredients and ensure that there is enough liquid in the
blender jar. Add liquid if required.
Select the required operang mode. The blender will then start to blend the in-
gredients.
Adhere to the prescribed operang me. Do not exceed the blending me under-
any circumstances.
Safety switch

29English
Aer compleng the blending process, please remove the blending jar from the
base unit and disconnect the plug from the socket.
Note: The appliance is designed only for brief periods of operaon. Allow the
appliance to cool down for approx. 2 or 3 minutes of connuous operaon before
you reuse it (about 10-15 minutes)!
9. Cleaning and Care
Unplug the power cord from the mains outlet. Clean the base unit with a slightly
dampened so cloth. Cauon! Do not use liquids to clean the base unit and the
power connecons. Do not use any aggressive, strong or abrasive cleaning agents.
You can clean the blender jar, the lid and the blade unit in soapy water. The blender
jar and the lid can also be cleaned in a dishwasher.
To clean the appliance quickly and immediately aer use, ll the blender jar with
warm water up to about 60 %, add some detergent and let the appliance run brief-
ly. Then, take the blender jar and shake it. Finally, rinse only the blender jar and
the blade unit using clean water unl all residue and traces of the detergent are
removed.Allow all parts of the appliance to dry completely!
10. Important safety guidelines for this appliance
• Never use this appliance without placing the lid on it!
There is a risk of injury!
• Do not use dry ingredients and ensure that there is
enough liquid in the blender jar.
• Never operate the appliance in a dry condion.
• Check the appliance for damage every me before use. Do not
operate the appliance if the cable, the plug or the appliance show
any visible signs of damage.
• Do not make any modicaons or repairs to the appliance.
• Cauon! The blade unit is very sharp!
• Plug the appliance only into a properly installed power socket!
• Never leave the blender unaended and choose a locaon in
which the appliance is out of reach of animals and/or children.
• Children should not play with the appliance.
• This appliance can be operated by children from 8 years of age and

30 English
above, as well as by people with reduced physical, sensory or men-
tal capacies or who lack knowledge or experience, if they have
been supervised or instructed regarding safe use of the appliance,
and understand the resultant dangers.
• Keep the blender out of reach of children under 8 years of age.
• Keep it on an suitable surface so that it does not p over.
• Do not keep the blender next to heat sources (e.g., electric stove).
• Disconnect the power plug from the mains socket when the appli-
ance is not being used or for cleaning.
• Do not move the appliance when it is being operated.
• Ensure that the power cable does not come into contact with any
hot surfaces.
• If you want to pull out the plug from the socket, pull by holding
the plug and not the cable.
• Never touch the plug with wet hands.
• Protect the appliance against re.
• Do not immerse the cable, the plug or the enre appliance in
water or any other liquids.
• The appliance should not be used by children. Keep this appliance
and the power plug out of reach of children.
• Switch o the appliance and pull the power plug when you want
to replace any accessories or to move the appliance to another
locaon.
• Remove the power plug from the socket when the appliance is
not being used, during cleaning and assembly.
• If the power cord is damaged, this must be replaced by the manu-
facturer or by a qualied person in the event of a defect, in order
to prevent damage.
• Never insert body parts, or objects which are not dened for it,
in the blender.

31English
11. Troubleshoong
12. Safety instrucons and disclaimer
Never try to open the appliance to repair or make modicaons. Avoid contact
with the mains voltage. Do not short-circuit the product. The appliance is not wa-
terproof, therefore please use it only in dry surroundings. Protect it from high hu-
midity, water and snow.
Error Cause Troubleshoong
The appliance
is not working
correctly
• Appliance is not con-
nected to the power
supply
• Appliance is not
switched on
• The appliance is
overheang
• Too much content in
the blender jar
• Appliance is defecve
• Connect the power supply to
the appliance
• Switch on the appliance
• Allow the appliance to cool
down adequately aer use
• Remove some contents from
the blender jar
• Contact our customer service
in case of defects
The blade unit is
rotang slowly
• Too much content in
the blender jar
• Not enough liquid in
the blender jar (appli-
ance is overheang)
• Remove some contents from
the blender jar
• Allow the appliance to cool
down adequately aer use
The content is
not blended
properly
• Large pieces in the
blender jar
• Too much content in
the blender jar
• Remove some contents from
the blender jar
• Chop the content into smaller
pieces if required
The blender jar
is leaking
• Parts are not mounted
properly
• sealing ring is not
present on the lid
• damaged sealing ring
on the lid
• Check and mount the parts
carefully
• Mount the sealing ring
• Replace the sealing ring with a
new and proper sealing ring

32 English
The company WD Plus GmbH hereby ceres that the appliance
304831/20200725FS027 complies with the fundamental requirements and all oth-
er relevant spulaons. A complete conformity statement can be obtained from:
WD Plus GmbH, Wohlenbergstraße 16, 30179 Hannover
WEEE direcve 2012/19/EU
WEEE Register no.: DE 67896761
Do not expose the appliance to high temperatures. Do not expose the appliance to
sudden changes in temperature or strong vibraons, as this could damage the elec-
tronic components. Check the appliance for damage before using it. The appliance
should not be used if it has been subject to impact or has been damaged in any
other manner. Please comply with the local regulaons and restricons. Do not use
the appliance for purposes other than those described in the user manual. This
product is not a toy. Keep it out of the reach of children or mentally disabled per-
sons. Any repairs or modicaons to the appliance not carried out by the original
supplier will void any warranty and guarantee claims. The appliance should only be
used by those who have read and understood this user manual. The specicaons
of the appliance may be changed without any special prior nocaon.
13. Disposal instrucons
In line with the European WEEE direcve, electrical and electronic appliances
should not be disposed of along with domesc waste. Their components have to
be sent separately for recycling or disposal, as improper disposal of toxic and dan-
gerous components may permanently damage the environment. According to the
Electrical and Electronic Equipment Act (ElektroG), you are obliged (as a consumer)
to return (free of charge) all electrical and electronic appliances to the manufactur-
er, the point of sale, or public collecon points at the end of their service life. The
relevant local laws regulate the details in this regard. The symbol displayed on the
product, in the user manual or/and on the packaging refers to these regulaons.
With this manner of sorng, recycling and disposal of used appliances, you make
an important contribuon towards protecng our environment.

33Français
Consignes de sécurité importantes pour
cet appareil
• Lisez enèrement le mode d'emploi
avant d'uliser cet appareil ! Il existe un
risque de blessure inhérent à une uli-
saon incorrecte !
• Vous pouvez vous blesser grièvement
ou mortellement si vous ne suivez pas
ces instrucons.
• Cet appareil n'est pas desné aux
personnes, y compris les enfants, qui
présentent des capacités physiques,
sensorielles ou mentales limitées ou
qui ne disposent pas d'une expérience
et de connaissances susantes. Cee
catégorie de personnes ne doit uliser
l'appareil que sous la surveillance ou
la supervision d'une personne respon-
sable en vue d'une ulisaon sûre,
tenant compte des risques associées.

34 Français
• N’employez jamais cet appareil sans
avoir mis le couvercle ! Il existe un
risque de blessures !
• Contrôlez le produit à la recherche
des dommages avant toute ulisaon.
Lorsque le câble, la che ou l’appareil
présentent des dommages visibles, l’ap-
pareil ne doit pas être ulisé.
• N’eectuer aucune modicaon ou
réparaon sur l’appareil.
• Aenon ! L'unité de lames est très
tranchante !
• Connectez l’appareil uniquement à une
prise correctement installée !
• Ne laissez jamais le mixeur sans
surveillance et choisissez l'emplacement
hors de la portée d’un animal ou d’un
enfant.
• Les enfants ne doivent pas jouer avec
l'appareil.
• Conservez l'appareil hors de la portée

35Français
des enfants de moins de 8 ans.
• Choisissez une surface adéquate an
que l'appareil ne puisse pas basculer.
• Ne placez pas le mixeur directement
à côté de sources de chaleur (par ex.
cuisinière électrique).
• Débranchez la prise secteur si vous
n'ulisez pas l'appareil ou pour le net-
toyage.
• Ne bougez pas l'appareil pendant qu'il
fonconne.
• Veillez à ce que le câble d'alimentaon
ne soit pas en contact avec des surfaces
chaudes.
• Pour débrancher la che de la prise,
veuillez rer sur la che et non sur le
câble.
• Ne saisissez jamais la che avec des
mains mouillées.
• Protégez l'appareil contre le feu.
• Ne pas plonger le câble, la che ou

36 Français
l'appareil ener dans de l'eau ou dans
d'autres liquides.
• Conservez l'appareil à l'abri de l'eau ou
d'autres liquides.
• Le produit ne doit pas être ulisé par
des enfants. Maintenez l’appareil et la
che de secteur hors de la portée des
enfants.
• Éteignez l’appareil et débranchez la
che de secteur pour modier les ac-
cessoires ou changez l’emplacement de
l’appareil.
• Ne laissez pas pendre le câble d'ali-
mentaon sur les arêtes (par exemple
l'arête d'une table ou l'arête d'un plan
de travail, etc).
• Débrancher la prise secteur lors de la
non-ulisaon, pour le neoyage et
pour le montage.
• Lorsque le câble de secteur est endom-

37Français
magé, et an d'éviter des dommages,
celui-ci doit être remplacé, en cas de
défauts, par le fabriquant ou par une
personne susamment qualiée.
• N’enlevez pas le cache d’extension.
Cee foncon n’est pas pris en charge.
• N’introduisez aucune pare du corps
ou d’objets non appropriés dans le
mixeur ou dans la transmission spiralée
derrière le cache d'extension.
• Évitez tout contact avec les pièces mo-
biles de l'appareil. Pendant le processus
de mélange ou lorsque l'appareil est
en marche, toutes les pares du corps
ainsi que les cheveux ou les vêtements
ainsi que les ustensiles doivent être
éloignés de l'appareil pour écarter tout
risque de blessure et d'endommage-
ment de l'appareil.
• Ulisez uniquement des accessoires
recommandés par le fabricant.

38 Français
• Ce produit est uniquement desné à
un usage privé.
• Branchez le câble uniquement sur une
prise dument connectée et mise à la
terre. N'ulisez pas de rallonge, d'adap-
tateur ou de rallonge mulprise.
• Veuillez ne pas uliser en plein air.
• Pour chaque appareil, qui est ulisé
par ou à proximité des enfants, une sur-
veillance de près est indispensable.
• Prenez vos précauons en manipulant
les lames de coupe tranchantes en vi-
dant le bol et pendant le neoyage.
• Fonconnement de courte durée !
Ulisez l’appareil tout au plus pendant
3 minutes par pièce !
• Laissez toujours refroidir l’appareil
complètement (au moins 10 -15 min)
après ulisaon avant de l'uliser à
nouveau.

39Français
Nous vous remercions d'avoir choisi un produit d'Arendo. Pour que vous puissiez
proter longtemps de l'appareil acquis, veuillez lire aenvement le mode d'em-
ploi suivant. Avant la mise en service du produit livré, vériez s'il est complet,
sans défauts et intact.
1. Contenu de la livraison
• Staon de base
• Mode d’emploi
• 1 bol de mixage + couvercle
• Unité de lames
2. Caractérisques techniques
3. Première mise en service
Sortez l'appareil de l'emballage et rerez tout matériau d'emballage. Neoyez
le bol de mixage et l'unité de lames. Le bol de mixage et le couvercle de bol
peuvent être lavés au lave-vaisselle ou avec de l’eau de vaisselle. L'unité de lames,
par contre, ne peut pas être lavée au lave-vaisselle. N'ulisez pas de neoyants
agressifs ou puissants.
Alimentaon électrique 220-240 V CA 50-60 Hz
Puissance absorbée 1500 W
Dimensions (L x l x H) env. 20 cm x 18 cm x 44 cm
Poids env. 4500 g
Capacité (bol de mixage) env. 1,5 l (1,4 l de liquide)
Propriétés • Pieds andérapants
• Blocage de sécurité
• 3 modes diérents
(« Ice Crush », « Smoothie »,
« Pulse »)

40 Français
4. Détails du produit
5. Interrupteur de sécurité
Le fonconnement n’est possible que si un bol de mixage est enché. Celui-ci doit
être enché correctement. C’est seulement alors que l’appareil peut être mis en
marche.
6. Fonconnement de courte durée
L'appareil n'est conçu que pour le fonconnement de courte durée. Le mixeur
peut être ulisé sans interrupon pendant env. 2-3 minutes. Après cee période
de temps, vous devez laisser refroidir le moteur pendant env. 10 -15 minutes.
Couvercle
Bol de mixage
Bague d’étanchéité
Bouchon doseur
Staon de base
Touche « ICE CRUSH »
Touche « SMOOTHIE »
Touche « PULSE »
Interrupteur de sécurité
Sélecteur de vitesse

41Français
7. Éléments de commande
Tournez le sélecteur de mode en posion « OFF » pour éteindre l’appareil.
Si vous tournez le bouton rotaf en direcon « Max », vous augmentez la vitesse.
Si, par contre, vous tournez le bouton rotaf en direcon « Min », la vitesse dimi-
nue. Si vous souhaitez uliser un mode de programme, appuyez ensuite sur l’une
des touches du programme pour démarrer le programme correspondant.
PULSE
L’appui sur cee touche met l’appareil à la vitesse maximale
(max. 3 minutes)
ICE CRUSH
Rotaon des lames de 0,15 seconde suivie de 0,9 seconde de
temps de repos (max. 40-46 secondes)
SMOOTHIE
Démarrage en douceur pendant 15 s. suivi d’une accéléraon
jusqu’à l’aeinte de la vitesse maximale (max. 2 minutes)

42 Français
Indicaons relaves à l’opéraon :
• Vous pouvez à tout moment appuyer sur la touche « PULSE » pour amener
le moteur à la vitesse maximale. Lorsque l’appareil est ulisé pendant 3 mi-
nutes, il se désacve automaquement. Ensuite, laissez l’appareil refroidir
complètement avant de l'uliser de nouveau.
• Appuyez sur la touche « PULSE » pendant le fonconnement des pro-
grammes « ICE CRUSH » et « SMOOTHIE » et relâchez-là pour mere
préalablement n au service. L'appareil se met en mode de disponibilité
opéraonnelle.
• L’appui des touches « ICE CRUSH » et « SMOOTHIE » n’a aucune inuence
sur l’opéraon du « Sélecteur de vitesse ». Appuyez sur la touche « IMPUL-
SION » et relâchez cee dernière ou tournez le « Sélecteur de vitesse » en
posion « OFF » an de préalablement mere n au programme pendant
le fonconnement.
• Le fait de tourner le « Sélecteur de vitesse » pendant le fonconnement du
programme « ICE CRUSH » et « SMOOTHIE » modie la vitesse de l’unité
motorisée en foncon du réglage du « Sélecteur de vitesse ». Tournez alors
le bouton de commande en posion OFF pour arrêter le fonconnement.
• Tournez le « Sélecteur de vitesse » sur OFF pour arrêter un programme
pendant le fonconnement et pour éteindre l’appareil.
Vitesse
MIN
Vitesse basse, an de combiner des denrées alimentaires
avec un mouvement de pliage, parculièrement appropriée
pour la combinaison d’ingrédients mouillés et secs
Vitesse moy-
enne
(le réglage moyen se situe entre le réglage max. et min.) :
Niveau de vitesse moyen et plus de contrôle pour le mixage
d’objets grossiers, aux textures plus grossières.
Vitesse
MAX
La vitesse élevée est idéale pour le mixage d’ingrédients
en vue de la préparaon de cocktails et d’autres mélanges
nement mélangés

43Français
8. Mise en service
Branchez la che secteur de l’appareil dans une prise de courant correctement
raccordée.
Placez le bol de mixage avec unité de lames sur l'unité de base. Veillez ce que le
bol soit correctement posionné sur l'interrupteur de sécurité (vue par l’avant :
poignée vers la droite).
Ouvrez la pare supérieure du bol de mixage et introduire les ingrédients souhai-
tés. Le bouchon doseur peut être prélevé du couvercle.
N’ulisez pas d’ingrédients secs et assurez-vous que susamment de
liquide se trouve dans le bol de mixage. Au besoin ajoutez un liquide.
Choisissez le mode de fonconnement désiré. Ensuite, le mixeur commence à
broyer le contenu souhaité.
Respectez la durée d’ulisaon. Le temps de mixage ne doit en aucun cas être
dépassé.
Interrupteur de
sécurité

44 Français
À la n du processus de mixage, veuillez enlever le bol de mixage de l’unité de base
et débranchez la che de la prise de courant.
Remarque : L'appareil n'est conçu que pour le fonconnement de courte durée.
Après une durée d’emploi ininterrompue d’environ 2-3 minutes, vous devez le
laisser refroidir susamment avant de pouvoir recommencer à l’uliser (env.
10-15 minutes) !
9. Neoyage et entreen
Rerez la che de la prise. Neoyer la staon de base avec un chion doux lé-
gèrement humide. Aenon ! Ne pas neoyer la staon de base et les raccords
de secteur avec des liquides. Ne pas uliser de neoyants agressifs, puissants ou
abrasifs. Le bol de mixage, le couvercle et l'unité de lames peuvent être neoyés
avec de l’eau de vaisselle. Le bol de mixage et le couvercle peuvent en outre être
neoyés au lave-vaisselle.
Pour un neoyage rapide après l’ulisaon de l’appareil, remplir env. 60 % du
bol de mixage avec de l’eau chaude et un peu de détergent et mere l’appareil
brièvement en marche. Rerez ensuite le bol de mixage et secouez-le. Il ne reste,
pour terminer, qu’à rincer le bol de mixage et l'unité de lames avec de l’eau claire,
jusqu’à ce que tous les résidus et restes de détergent soient éliminés. Veuillez lais-
ser sécher complètement toutes les pièces de l’appareil !
10. Consignes de sécurité importantes pour cet appareil
• N’employez jamais cet appareil sans avoir mis le cou-
vercle ! Il existe un risque de blessures !
• Évitez les ingrédients secs et assurez-vous que susam-
ment de liquide se trouve dans le bol de mixage.
• Ne faites jamais fonconner l'appareil à l’état sec.
• Contrôlez l’appareil pour la présence de dommages avant toute
ulisaon. Lorsque le câble, la che ou l’appareil présentent des
dommages visibles, l’appareil ne doit pas être ulisé.
• N’eectuer aucune modicaon ou réparaon sur l’appareil.
• Aenon ! L'unité de lames est très tranchante !
• Connectez l’appareil uniquement à une prise correctement
installée !

45Français
• Ne jamais laisser le mixeur sans surveillance et choisir l'empla-
cement de telle sorte qu'il ne soit accessible à aucun animal ou
enfant.
• Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil.
• L'appareil peut être ulisé par des enfants à parr de 8 ans et des
personnes aux capacités physiques, sensorielles et mentales limi-
tées s'ils sont surveillés ou instruits par une personne responsable
de leur sécurité.
• Conserver le mixeur hors de la portée des enfants de moins de
8 ans.
• Choisissez une surface adéquate an que l'appareil ne puisse pas
basculer.
• Ne placez pas le mixeur directement à côté de sources de chaleur
(p. ex. cuisinière électrique).
• Débranchez la prise secteur si vous n'ulisez pas l'appareil ou pour
le neoyage.
• Ne bougez pas l'appareil pendant qu'il fonconne.
• Veillez à ce que le câble d'alimentaon ne soit pas en contact
avec des surfaces chaudes.
• Pour débrancher la che de la prise, rer sur la che et non sur
le câble.
• Ne saisissez jamais la che avec des mains mouillées.
• Protégez l'appareil contre le feu.
• Ne pas plonger le câble, la che ou l'appareil ener dans de l'eau
ou dans d'autres liquides.
• L’appareil ne doit pas être ulisé par des enfants. Maintenez
l’appareil et la che de secteur hors de la portée des enfants.
• Éteignez l’appareil et débranchez la che de secteur pour modi-
er les accessoires ou changez l’emplacement de l’appareil.
• Débrancher la prise secteur lors de la non-ulisaon, pour le
neoyage et pour le montage.
• Lorsque le câble de secteur est endommagé, et an d'éviter des
dommages, celui-ci doit être remplacé, en cas de défauts, par le
fabriquant ou par une personne susamment qualiée.
• N’introduisez aucune pare du corps ou objets non appropriés,
dans le mixeur.

46 Français
11. Dépannage
12. Consignes de sécurité et clause de non responsabilité
N'essayez jamais d'ouvrir l'appareil an de réaliser des réparaons ou des trans-
formaons. Évitez le contact avec les tensions du secteur. Ne court-circuitez pas
Erreur Cause Soluon
L’appareil ne
fonconne pas
correctement
• L’appareil n’est pas
connecté à l’alimenta-
on électrique
• L’appareil n’est pas en
marche
• L’appareil est sur-
chaué
• Trop de contenu dans
le bol de mixage
• Appareil défectueux
• Branchez l’alimentaon élec-
trique de l’appareil
• Meez l’appareil en marche
• Laissez l’appareil refroidir su-
isamment après son emploi
• Rerez un peu de contenu du
bol de mixage
• En cas de défaut, contactez
notre service après-vente
L'unité de
lames tourne
lentement
• Trop de contenu dans
le bol de mixage
• Pas susamment de
liquide dans le bol de
mixage (l’appareil est
surchaué)
• Rerez un peu de contenu du
bol de mixage
• Laissez l’appareil refroidir su-
isamment après son emploi
Le contenu
n’est pas broyé
correctement
• Des morceaux trop
grands dans le bol de
mixage
• Trop de contenu dans
le bol de mixage
• Rerez un peu de contenu du
bol de mixage
• Le cas échéant, réduisez
quelque peu le contenu
en coupant ce dernier en
morceaux
Le bol de
mixage n’est pas
étanché
• Pièces mal montées
• Manque de la bague
d’étanchéité sur le
couvercle
• Bague d’étanchéité
endommagée sur le
couvercle
• Contrôlez et montez les pièces
consciencieusement
• Meez la bague d’étanchéité
en place
• Remplacez la bague
d’étanchéité par un nouveau
joint adéquat

47Français
La société WD Plus GmbH déclare par la présente que l’appareil 304831/20200725FS027
est conforme aux exigences fondamentales et aux autres disposions per-
nentes. Pour obtenir une déclaraon de conformité complète, adressez-vous à :
WD Plus GmbH, Wohlenbergstraße 16, 30179 Hanovre
Direcve DEEE 2012/19/UE
Numéro de registre DEEE : DE 67896761
le produit. L'appareil n'est pas étanche à l'eau, veuillez l’uliser uniquement au
sec. Protégez-le d'une humidité élevée, de l'eau et de la neige. Maintenez l'appa-
reil éloigné de températures élevées. N'exposez pas l'appareil à des changements
de température brusques ou de fortes vibraons, qui pourraient endommager les
pièces électroniques. Vériez l'appareil avant l'ulisaon, pour détecter des dom-
mages. L'appareil ne doit pas être ulisé s'il a reçu un coup ou a été autrement en-
dommagé. Veuillez respecter les disposions et restricons naonales. N'ulisez
pas le produit à d'autres ns que celles décrites dans le mode d'emploi. Ce produit
n'est pas un jouet. Maintenez-le hors de la portée des enfants ou des personnes
handicapées sur le plan mental. Toute réparaon ou modicaon qui n'est pas
eectuée par le fournisseur inial entraîne l'annulaon de la garane. L’appareil ne
doit être ulisé que par des personnes ayant lu et compris ce manuel. Les spécica-
ons de l'appareil peuvent être modiées sans indicaon préalable.
13. Informaons sur la mise au rebut de vos appareils
Les appareils électriques et électroniques ne doivent pas, selon la direcve euro-
péenne DEEE, être jetés dans les ordures ménagères. Leurs composants devront
être éliminés ou recyclés séparément, car des composants toxiques ou dangereux
pourraient causer des dommages durables à l'environnement en cas d'éliminaon
incorrecte. En tant que consommateur vous êtes obligé, en vertu de la loi alle-
mande sur les équipements électriques et électroniques (ElektroG), de retourner
gratuitement les appareils électriques et électroniques à la n de leur durée de vie
soit au fabricant, soit au point de vente, soit dans des points de collecte publique
prévus à cet eet. Les détails sont régis par le droit naonal correspondant. Le sym-
bole sur le produit, le mode d'emploi et / ou l'emballage indique ces disposions.
Avec la séparaon de maères, le recyclage et l'éliminaon d'appareils usagés,
vous apportez une contribuon importante à la protecon de l'environnement.

48 Italiano
Importan istruzioni sulla sicurezza di
questo apparecchio
• Leggere le istruzioni per l'uso aenta-
mente prima di ulizzare questo ap-
parecchio! L’uso errato può provocare
ferimen.
• Se non si rispeano le istruzioni si ri-
schiano ferimen gravi o mortali.
• Questo prodoo non è adao per l’uso
da parte di persone, bambini compresi,
con ridoe capacità siche, sensoriali
o mentali o con scarsa esperienza o
conoscenza. Questa pologia di perso-
ne deve usare l’apparecchio esclusiva-
mente soo sorveglianza o istruzione
per l’uso sicuro dell'apparecchio e dei
pericoli ad esso connessi.
• Non usare mai l'apparecchio senza il
coperchio applicato. Rischio di lesioni!
• Vericare l'eventuale presenza di

49Italiano
danneggiamen all'apparecchio prima
di ogni uso. Se il cavo, la spina o l'appa-
recchio stesso presentano danni visibili,
non può essere ulizzato.
• Non eeuare modiche o riparazioni
all'apparecchio.
• Aenzione! L'unità lame è molto ta-
gliente!
• Collegare l'apparecchio esclusivamente
a una presa regolarmente installata.
• Non lasciare mai il frullatore
incustodito e scegliere una posizione
non raggiungibile da animali e bambini.
• L'apparecchio non è un giocaolo.
• Conservare l'apparecchio fuori dalla
portata dei bambini di età inferiore agli
8 anni.
• Scegliere una supercie adaa in
modo che l’apparecchio non possa
ribaltarsi.

50 Italiano
• Non collocare il frullatore nelle diree
vicinanze di fon di calore (per es. la
stufa elerica).
• Staccare la spina dalla presa di corren-
te in caso di inulizzo o per la pulizia.
• Non muovere l’apparecchio mentre è
in funzione.
• Fare aenzione che il cavo di alimenta-
zione non entri in contao con superci
calde.
• Se si desidera staccare l'apparecchio
dalla presa, rare dalla spina e mai dal
cavo di alimentazione.
• Non aerrare la spina con le mani ba-
gnate o umide.
• Proteggere l’apparecchio dal fuoco.
• Non immergere il cavo, la spina o l'in-
tero apparecchio in acqua o altri liquidi.
• Tenere tuo l'apparecchio lontano
dall'acqua o da altri liquidi.

51Italiano
• Il prodoo non deve essere ulizzato
dai bambini. Tenere l'apparecchio e la
presa fuori dalla portata dei bambini.
• Qualora si desideri cambiare gli ac-
cessori o la posizione dell'apparecchio,
assicurarsi di aver spento l'apparecchio
e di aver staccato la spina.
• Non lasciar penzolare il cavo di rete
dagli angoli (angolo del tavolo o della
supercie di lavoro, ecc.).
• Staccare la spina dalla presa di corren-
te nel caso di inulizzo, pulizia e rimon-
taggio.
• Qualora il cavo di alimentazione si
presen danneggiato, chiedere al pro-
duore o a, eventuale, personale debi-
tamente qualicato di sostuirlo.
• Non rimuovere il tappo del raccordo
mulfunzione. Questa funzione non è
supportata.

52 Italiano
• Non introdurre par del corpo o ogget-
non idonei nel frullatore o nell'unità a
spirale dietro al raccordo mulfunzione.
• Evitare qualsiasi contao con i compo-
nen in movimento dell’apparecchio.
Durante la procedura di miscelazione
o quando l’apparecchio è acceso, tue
le par della propria persona, compresi
i capelli e gli abili ma anche eventua-
li utensili devono essere allontana
dall’unità, per evitare il rischio di ferirsi
o di provocare danni all’apparecchio.
• Usare esclusivamente gli accessori
consiglia dal produore.
• Questo prodoo è desnato esclusiva-
mente all'uso privato.
• Inserire la spina del cavo soltanto in
una presa collegata correamente e
provvista di messa a terra. Non usare
prolunghe, adaatori o prese mulple.

53Italiano
• Non ulizzare all'aperto.
• Se l’apparecchio viene ulizzato da
bambini o nelle vicinanze di bambini, è
necessaria una strea sorveglianza.
• Prestare aenzione quando si maneg-
giano le lame alate, quando si svuota
la ciotola e durante la pulizia.
• Funzionamento breve! Ulizzare l'ap-
parecchio solo per max 3 minu!
• Dopo l’uso, lasciare rareddare l'appa-
recchio completamente (minimo 10--15
min) prima di riulizzarlo!

54 Italiano
Grazie per aver scelto un prodoo di Arendo. Per ulizzare con soddisfazione il
prodoo acquistato, si prega di leggere aentamente le seguen brevi istruzioni
per l’uso. Prima della messa in funzione della merce consegnata, vericare che sia
integra, esente da dife e non danneggiata.
1. Contenuto della confezione
• Stazione di base
• Istruzioni per l’uso
• 1 contenitore frullatore + coperchio
• Unità lame
2. Da tecnici
3. Prima messa in funzione
Rimuovere il prodoo dall'imballaggio e togliere qualsiasi materiale d'imballag-
gio. Pulire il contenitore frullatore e l'unità lame. Il contenitore frullatore e il rela-
vo coperchio sono lavabili in lavastoviglie o in acqua. L'unità lame, invece, non è
lavabile in lavastoviglie. Non usare generalmente detergen aggressivi o for.
Alimentazione di tensione 220-240V AC 50/-60 Hz
Potenza assorbita 1500 W
Dimensioni (A x L x P) circa 20 cm x 18 cm x 44 cm
Peso ca. 4500 g
Capacità (contenitore frullatore) Ca. 1,5 l (1,4 l liquidi)
Caraerische • Piedini anscivolo
• Barriere di sicurezza
• 3 diverse modalità
("Ice Crush", "Smoothie", "Pulse")

55Italiano
4. Deagli del prodoo
5. Interruore di sicurezza
Funziona solo con il contenitore frullatore applicato. Il contenitore deve essere
applicato correamente. Solo allora sarà possibile meere in funzione l'apparec-
chio.
6. Funzionamento breve
L'apparecchio è adao solo per il funzionamento breve. E' possibile ulizzare il
frullatore per ca. 2-3 minu ininterroamente. Trascorso tale tempo è necessario
lasciare rareddare il motore per 10-15 minu.
Coperchio
Contenitore mixer
Guarnizione
Beccuccio di rabbocco
Stazione di base
Tasto "ICE CRUSH"
Tasto “SMOOTHIE”
Tasto “PULSE”
Interruore di sicurezza
Ruota di selezione velocità

56 Italiano
7. Elemen di comando
Girare la ruota di selezione sulla posizione "OFF" per spegnere l'apparecchio.
Girando la ruota di selezione in direzione "Max" si aumenta la velocità. Girando la
ruota di selezione in direzione "Min" si riduce la velocità. Se si desidera ulizzare
un modalità di programma premere uno dei tas di programma per avviare il pro-
gramma corrispondente.
PULSE
Premendo questo tasto l’apparecchio funziona alla velocità
massima (max 3 minu)
ICE CRUSH
Le lame ruotano per 0,15 secondi segui da 0,09 secondi di
tempo di riposo (max. 40-46 secondi)
SMOOTHIE
Funzionamento più lento per 15 s con successiva accelerazione
no al raggiungimento della velocità massima (max. 2 minu).

57Italiano
Istruzioni per il controllo:
• Premere il tasto "PULSE” in qualsiasi momento, per portare il motore al
numero di giri massimo. Se l’apparecchio non viene disavato entro 3
minu, si spegne automacamente. Lasciare rareddare l'apparecchio
completamente prima di riulizzarlo.
• Premere il tasto “PULSE” durante i programmi “ICE CRUSH” e “SMOOTHIE”
e rilasciarlo per terminare in ancipo l’uso. Il disposivo si accende ed è
pronto all’uso.
• La pressione dei tas “ICE CRUSH” e “SMOOTHIE” non inuisce sul comando
della “ruota di selezione della velocità”. Premere e rilasciare il tasto “PULSE”
oppure ruotare la “Ruota di selezione della velocità” nella posizione “OFF”
per terminare in ancipo il programma durante l’uso.
• Ruotando la “ruota di selezione della velocità” durante i programmi “ICE
CRUSH” e “SMOOTHIE” si modica la velocità dell’unità motore secondo
l’impostazione della “ruota di selezione della velocità”. Girare la ruota di
selezione sulla posizione "OFF" per arrestare il funzionamento.
• Girare la “ruota di selezione della velocità “ su OFF per arrestare un pro-
gramma durante l’uso e spegnere l’apparecchio.
Velocità
MIN
Velocità bassa per combinare alimen sensibili con diversa
densità, molto indicato per miscelare ingredien umidi e
secchi
Velocità media
(L’impostazione media si trova a metà tra quella max. e la
min.): Livello di velocità medi e maggior controllo per la mi-
scelazione di alimen grossolani con maggiore densità.
Velocità
MAX
Velocità elevata ideale per la miscelazione di ingredien e la
preparazione di cocktail e altre miscele accurate

58 Italiano
8. Messa in funzione
Inserire il cavo di collegamento dell'apparecchio in una presa regolarmente col-
legata.
Applicare il contenitore frullatore con l'unità lame sull'unità base. Accertarsi che il
contenitore poggi correamente sul contao di sicurezza (visto da davan: manico
verso destra).
A questo punto, aprire la parte superiore del frullatore e inserire gli ingredien
desidera. Il beccuccio di rabbocco può essere tolto dal coperchio.
Non ulizzare ingredien asciu e accertare che vi sia suciente liqui-
do nel contenitore frullatore. Aggiungere eventualmente del liquido.
Selezionare la modalità operava desiderata. Successivamente l'unità inizierà a
sminuzzare il contenuto desiderato.
Fare aenzione al tempo di ulizzo. Non superare mai, in nessun caso, il tempo
stabilito per il mixaggio.
Interruore di
sicurezza

59Italiano
Al termine del processo di miscelazione, rimuovere il contenitore frullatore dall'u-
nità base e togliere la spina dalla presa.
Nota: l'apparecchio è adao solo per il funzionamento breve. Trascorsi circa 2--3
minu di ulizzo ininterroo, è necessario far rareddare l'apparecchio prima di
poterlo riulizzare (ca. 10-15 minu)!
9. Pulizia e cura
Staccare la spina dalla presa. Pulire la stazione base con un panno morbido leg-
germente umido. Aenzione! Non pulire la stazione base e le prese con liquidi.
Non usare detergen aggressivi, for o corrosivi. Potete lavare il contenitore del
frullatore, il coperchio di chiusura e l'unità lame in acqua. Inoltre, il contenitore
frullatore e il coperchio di chiusura sono lavabili in lavastoviglie.
Per una pulizia rapida, subito dopo l'uso riempire circa il 60 % del contenitore
frullatore con acqua calda e una piccola quantà di detergente e far funzionare
l'apparecchio brevemente. Dopodiché prendere il frullatore e scuoterlo. Succes-
sivamente, è suciente risciacquare il contenitore frullatore e l'unità lame con
acqua pulita no all'eliminazione di tu i residui di detergente. Lasciate asciugare
completamente tue le par dell'apparecchio.
10. Importan istruzioni sulla sicurezza di questo apparecchio
• Non usare mai l'apparecchio senza il coperchio applica-
to. Rischio di lesioni!
• Non ulizzare ingredien asciu e accertare che vi sia
suciente liquido nel contenitore frullatore.
• Non usare mai l’apparecchio a secco.
• Vericare l'eventuale presenza di danneggiamen sull'apparec-
chio prima di ogni uso. Se il cavo, la spina o l'apparecchio stesso
presentano danni visibili, non può essere ulizzato.
• Non eeuare modiche o riparazioni all'apparecchio.
• Aenzione! L'unità lame è molto tagliente!
• Collegare l'apparecchio esclusivamente a una presa regolarmente
installata.
• Non lasciare mai il frullatore incustodito e scegliere una posizione
lontana dalla portata di animali e bambini.

60 Italiano
• L'apparecchio non è un giocaolo.
• L’apparecchio può essere ulizzato da bambini a parre da 8 anni
e da persone con ridoe capacità siche e mentali, se ques ven-
gono istrui o controlla da una persona che è responsabile per
la loro sicurezza.
• Tenere il frullatore fuori dalla portata dei bambini di età inferiore
agli 8 anni.
• Scegliere una supercie adaa in modo che l’apparecchio non
possa ribaltarsi.
• Non collocare il frullatore nelle diree vicinanze di fon di calore
(per es. la stufa elerica).
• Staccare la spina dalla presa di corrente in caso di inulizzo o per
la pulizia.
• Non muovere l’apparecchio mentre è in funzione.
• Fare aenzione che il cavo di alimentazione non entri in contao
con superci calde.
• Se si desidera staccare l'apparecchio dalla presa, rare dalla spina
e mai dal cavo di alimentazione.
• Non aerrare la spina con le mani bagnate o umide.
• Proteggere l’apparecchio dal fuoco.
• Non immergere il cavo, la spina o l'intero apparecchio in acqua o
altri liquidi.
• L'apparecchio non dev'essere ulizzato dai bambini. Tenere l'ap-
parecchio e la presa fuori dalla portata dei bambini.
• Qualora si desideri cambiare gli accessori o la posizione dell'appa-
recchio, assicurarsi di aver spento l'apparecchio e di aver staccato
la spina.
• Staccare la spina dalla presa di corrente nel caso di inulizzo,
pulizia e rimontaggio.
• Qualora il cavo di alimentazione si presen danneggiato, chiedere
al produore o a, eventuale, personale debitamente qualicato di
sostuirlo.
• Non introdurre par del corpo o ogge non idonei nel frullatore.

61Italiano
11. Risoluzione anomalie
Guasto Causa Rimedio
L'apparecchio
non funziona
correamente
• L’apparecchio non è
collegato alla corrente
elerica
• L’apparecchio non è
acceso
• L’apparecchio si
surriscalda
• Contenuto eccessivo
nel contenitore di
miscelazione
• Disposivo difeoso
• Collegare l’alimentazione di
corrente dell’unità
• Accendere l’apparecchio
• Lasciar rareddare ade-
guatamente l’apparecchio al
termine
• Prelevare del contenuto dal
contenitore di miscelazione
• In caso di guasto contaare il
nostro servizio di assistenza
clien
L’unità lame gira
lentamente
• Contenuto eccessivo
nel contenitore di
miscelazione
• Liquidi non sucien
nel contenitore
(l’apparecchio si
surriscalda)
• Prelevare del contenuto dal
contenitore di miscelazione
• Lasciar rareddare ade-
guatamente l’apparecchio al
termine
Il contenuto
non viene
sminuzzato uni-
formemente
• Pezzi di dimensioni
eccessive nel conteni-
tore di miscelazione
• Contenuto eccessivo
nel contenitore di
miscelazione
• Prelevare del contenuto dal
contenitore di miscelazione
• Sminuzzare il contenuto tagli-
ando in pezzi più piccoli
Il contenitore
di miscelazione
non è a tenuta
• I pezzi non sono appli-
ca correamente
• Anello di guarnizione
sul coperchio man-
cante
• Anello di guarnizione
sul coperchio dan-
neggiato
• Controllare e montare i pezzi
con cura
• Applicare l’anello di tenuta
• Sostuire l'anello di tenuta
con una guarnizione correa

62 Italiano
Con la presente la dia WD Plus GmbH dichiara che l'apparecchio
304831/20200725FS027 è conforme ai requisi essenziali e alle rimanen dispo-
sizioni in materia. Una dichiarazione di conformità completa è disponibile presso:
WD Plus GmbH, Wohlenbergstraße 16, 30179 Hannover
Direva RAEE 2012/19/UE
Numero reg. RAEE: DE 67896761
12. Avvertenze di sicurezza ed esclusione della responsabilità
Non tentare mai di aprire l'apparecchio per eeuare riparazioni o trasformazioni.
Evitare il contao con le tensioni di rete. Non cortocircuitare il prodoo. L'appa-
recchio non è impermeabile, ulizzarlo solo in luoghi asciu. Proteggerlo da ele-
vata umidità dell'aria, acqua e neve. In ogni caso, tenere l'apparecchio lontano da
elevate temperature. Non esporre l'apparecchio a improvvisi sbalzi termici o for
vibrazioni in quanto potrebbero danneggiarsi le par eleroniche. Prima di uliz-
zare l'apparecchio vericare la presenza di eventuali danneggiamen. Non uliz-
zare l'apparecchio se ha subito un urto o è stato danneggiato in un altro modo.
Rispeare le normave e limitazioni nazionali. Ulizzare l'apparecchio unicamente
per gli scopi descri nelle istruzioni. Questo prodoo non è un giocaolo. Conser-
varlo fuori dalla portata di bambini o persone con capacità mentali limitate. Ogni
riparazione o modica al prodoo non eeuata dal fornitore originale comporta
l'esnzione dei diri di garanzia. Il disposivo può essere ulizzato solo da persone
che hanno leo e compreso le presen istruzioni. Le speciche dell'apparecchio
possono cambiare senza preavviso.
13. Indicazioni per lo smalmento
Secondo la direva europea RAEE, le apparecchiature eleriche ed eleroniche
non possono essere smalte con i riu domesci. I loro componen devono es-
sere consegna separatamente al centro di riciclaggio o smalmento, in quanto
gli eventuali componen tossici e pericolosi possono inquinare permanentemente
l'ambiente in caso di smalmento improprio. Secondo la legge sulle apparecchiatu-
re eleriche ed eleroniche (ElektroG) il consumatore è tenuto a restuire gratui-
tamente tali apparecchi al termine della loro vita al produore, al punto vendita o
a pun di raccolta pubblici alles appositamente. Deagli in merito sono regola
dalla rispeva legge nazionale. Il simbolo riportato sul prodoo, le istruzioni per
l'uso e/o la confezione indicano tali disposizioni. Con questo po di dierenziazio-
ne dei materiali, con il riciclaggio e lo smalmento di apparecchi vecchi, l'utente dà
un importante contributo alla tutela dell'ambiente.

63Español
Observaciones importantes de seguri-
dad para este aparato
• Lea estas instrucciones de uso en su
totalidad antes de poner en funciona-
miento el aparato. Un uso incorrecto
puede implicar un riesgo de lesiones.
• Si no respeta estas instrucciones, po-
drían ser graves o mortales.
• El aparato no se ha diseñado para ser
ulizado por personas, incluidos niños,
con capacidades sicas, sensoriales o
mentales limitadas, o sin la experiencia
o los conocimientos sucientes. Este
grupo de personas solo puede ulizar
el aparato bajo supervisión o instruc-
ción para un uso seguro del mismo y los
riesgos relacionados con él.
• ¡No ulice nunca el aparato sin la tapa!
¡Peligro de lesiones!

64 Español
• Examine el aparato antes de cada uso
en busca de daños. No lo ulice si el ca-
ble, el enchufe o el aparato presentan
daños visibles.
• No realice cambios ni reparaciones en
el aparato.
• ¡Atención! ¡Las cuchillas están muy
aladas!
• ¡Conecte el aparato solo a enchufes
debidamente instalados!
• No deje la badora de mano nunca
sin supervisión y colóquela en un lugar
fuera del alcance de los animales y niños
pequeños.
• No deje que los niños jueguen con el
aparato.
• Mantenga el aparato fuera del alcance
de los niños menores de 8 años.
• Escoja una base adecuada para que el
aparato no pueda volcar.

65Español
• No coloque la badora directamente
sobre fuentes de calor (p. ej., placas de
cocina eléctricas).
• Desenchufe el aparato de la toma de
corriente cuando no lo ulice o para
limpiarlo.
• No mueva el aparato mientras esté en
funcionamiento.
• Preste atención a que el cable de red
no entre en contacto con ninguna su-
percie caliente.
• Si desea desconectar el aparato de la
toma de red, re del enchufe y no del
cable.
• No toque el enchufe nunca con las
manos mojadas.
• Proteja el aparato del fuego.
• No sumerja el cable, el enchufe ni el
aparato entero en agua ni otros líqui-
dos.

66 Español
• Proteja todo el aparato del agua y
otros líquidos.
• El producto no debe ser ulizado por
niños. Mantenga el aparato y el enchu-
fe alejados de los niños.
• Apague el aparato y desenchúfelo para
cambiar los accesorios o para moverlo
de lugar.
• No deje que el cable de red cuelgue
sobre cantos (como el borde de una
mesa o de una encimera, etc.).
• Desenchufe el aparato de la toma de
corriente cuando no lo ulice, para lim-
piarlo y para montarlo.
• Para evitar daños si el cable de red
está dañado, deje que el fabricante o
una persona sucientemente cualica-
da se encarguen de la sustución.
• No quite la cubierta. No admite esta
función.

67Español
• No introduzca partes del cuerpo ni
objetos no previstos para ello en la ba-
dora ni en el accionamiento en espiral
situado detrás de la cubierta.
• Evite cualquier contacto con las piezas
móviles del aparato. Mantenga todas
las partes del cuerpo, el pelo y la ropa,
así como los utensilios alejados del
aparato durante el proceso de mezcla o
cuando el aparato esté encendido a n
de reducir el riesgo de lesión y daños
en el aparato.
• Ulice únicamente accesorios reco-
mendados por el fabricante.
• El aparato solo se ha concebido para
un uso privado.
• Enchufe el cable en una toma corriente
debidamente instalada. No ulice ca-
bles alargadores, adaptadores ni regle-
tas de enchufes.

68 Español
• No ulizar al aire libre.
• Se debe supervisar siempre con aten-
ción cuando se ulice el aparato cerca
de o por niños.
• Tenga cuidado al manipular las aladas
cuchillas, vaciar el cuenco y durante la
limpieza.
• ¡Funcionamiento en ciclos cortos! No
ulice el aparato durante más de 3 mi-
nutos seguidos.
• Deje enfriar por completo el aparato
(como mínimo 10-15 minutos) antes de
volver a ulizarlo.

69Español
Muchas gracias por escoger un producto de Arendo. Para que pueda disfrutar
durante mucho empo de su adquisición, le rogamos que lea atentamente las
siguientes instrucciones de uso. Antes de ponerlo en marcha, compruebe que el
producto suministrado no presenta defectos ni daños.
1. Contenido
• Estación base
• Instrucciones de uso
• 1x recipiente de mezcla + tapa
• Cuchilla
2. Datos técnicos
3. Primera puesta en funcionamiento
Saque el aparato del embalaje y rere todo el material de embalaje. Limpie el re-
cipiente de mezcla y la cuchilla. El recipiente de mezcla y la tapa pueden limpiarse
en el lavavajillas o con agua de fregar. La cuchilla, por el contrario, no es apta para
el lavavajillas. No ulice productos de limpieza fuertes o agresivos.
Suministro de energía 220-240 V AC 50-60 Hz
Consumo de potencia 1500 W
Dimensiones (Alt. x Anch. x Prof.) aprox. 20 cm x 18 cm x 44 cm
Peso aprox. 4500 g
Capacidad (recipiente de mezcla) aprox. 1,5 l (1,4 l de líquidos)
Propiedades • Pies andeslizantes
• Bloqueo de seguridad
• 3 modos disntos
(«Ice Crush», «Smoothie», «Pulse»)

70 Español
4. Detalles del producto
5. Interruptor de seguridad
El aparato solo funciona con el recipiente de mezcla puesto en su lugar. Para ello
es necesario colocarlo correctamente. Solo así se puede ulizar el aparato.
6. Funcionamiento corto
Ulice el aparato solo durante períodos breves de empo. Puede ulizar la ba-
dora unos 2-3 minutos de forma ininterrumpida. Transcurrido ese empo, deberá
dejar que el motor se enfríe durante unos 10-15 minutos.
Tapa
Recipiente de mezcla
Junta
Tapa de llenado
Estación base
Botón «ICE CRUSH»
Botón «SMOOTHIE»
Botón «PULSE»
Interruptor de seguridad
Rueda selectora de velocidad

71Español
7. Elementos de mando
Gire la rueda selectora a la posición «OFF» para apagar el aparato.
Si gira la rueda selectora en dirección a «Max», incrementa la velocidad. Si la gira
en dirección «Min», la velocidad se reduce. Si quiere ulizar un programa determi-
nado, pulse el botón del programa para ponerlo en marcha.
PULSE
Al presionarlo, el aparato funciona a su velocidad máxima (máx.
3 minutos)
ICE CRUSH
Rotación de cuchillas de 0,15 segundos seguidos de 0,9 segundos
de pausa (máx. 40-46 segundos)
SMOOTH-
IE
Marcha mas suave durante 15 s y aceleración consiguiente hasta
alcanzar la velocidad máxima (máx. 2 minutos)

72 Español
Indicaciones sobre su uso:
• Puede presionar el botón «PULSE» en todo momento, para poner el motor
al máximo de revoluciones. Si el aparato se ulizad durante 3 minutos, se
apaga automácamente. Luego deje enfriar por completo el aparato antes
de volver a ulizarlo.
• Pulse el botón «PULSE» durante el programa «ICE CRUSH» y «SMOOTHIE»
y suéltelo, para acabar el proceso antes de empo. El aparato se sitúa en el
modo preparado.
• Presionar los botones «ICE CRUSH» y «SMOOTHIE» no inuye la ulización
de la «rueda selectora de velocidad». Pulse el botón «PULSE» y suéltelo o
gire la «rueda selectora de velocidad» hasta la posición «OFF», para acabar
el proceso antes de empo.
• Girando la «rueda selectora de velocidad» durante el funcionamiento del
programa «ICE CRUSH» y «SMOOTHIE» se modica la velocidad del motor
de acuerdo con la selección de la «rueda selectora de velocidad». Gire el
botón de acvación hasta la posición OFF para detener el funcionamiento.
• Gire la «rueda selectora de velocidad» hasta la posición «OFF» para dete-
ner un programa en marcha y apagar el aparato.
Velocidad
MÍN.
Velocidad más baja, combinando un movimiento de plega-
do para alimentos más delicados, especialmente apropiado
para la combinación de ingredientes secos y mojados
Velocidad
intermedia
(La posición intermedia se encuentra entre las posiciones
Máx. y Mín.): El nivel de velocidad intermedia sirve para
controlar más la mezcla de objetos mayores con textura más
áspera.
Velocidad
MÁX.
La velocidad alta es ideal para incorporar ingredientes al
preparar cócteles y otras mezclas delicadas.

73Español
8. Puesta en marcha
Inserte luego el enchufe del aparato en una toma de corriente debidamente ins-
talada.
Coloque el recipiente de mezcla con la unidad de corte sobre la base. Preste aten-
ción, el recipiente debe estar bien colocado sobre el interruptor de seguridad (vista
delantera: mango hacia la derecha).
Abra ahora la parte superior del recipiente de mezcla y llénelo con los ingredientes
deseados. La tapa de llenado se puede rerar de la tapa.
No ulice ingredientes secos y asegúrese de que haya suciente líqui-
do en el recipiente. En caso necesario, añada líquido.
Seleccione el modo de funcionamiento deseado. A connuación, la badora co-
menzará a triturar el contenido seleccionado.
Respete el empo de ulización. No lo supere en ningún caso.
Una vez nalizado el proceso de bado, rere el recipiente de mezcla de la unidad
de base y desenchufe el aparato.
Interruptor de
seguridad

74 Español
Indicación: Ulice el aparato solo durante períodos breves de empo. ¡Después de
2-3 minutos de uso ininterrumpido deberá dejar que se enfríe lo suciente (unos
10-15 minutos) antes de volver a ponerlo en marcha!
9. Limpieza y cuidado
Extraiga la fuente de alimentación del enchufe. Limpie la estación base con un
paño suave ligeramente humedecido. ¡Atención! No limpie la estación base y las
conexiones de red con líquidos. No ulice limpiadores agresivos ni abrasivos. Pue-
de limpiar el recipiente de mezcla, la tapa y las cuchillas con agua y jabón. Además,
el recipiente de mezcla y la tapa también pueden lavarse en el lavavajillas.
Para limpiar el aparato de forma rápida directamente después de su uso, llene el
recipiente de mezcla a un 60 % de su capacidad con agua caliente y un poco de
detergente, y hágalo funcionar durante un instante. Tome luego el recipiente de
mezcla y agítelo. Por úlmo, solo tendrá que aclarar el recipiente de mezcla y la
cuchilla con agua limpia hasta eliminar cualquier resto y restos de detergente. Deje
que todas las piezas se sequen por completo.
10. Observaciones importantes de seguridad para este aparato
• ¡No ulice nunca el aparato sin la tapa! ¡Peligro de
lesiones!
• No ulice ingredientes secos y asegúrese de que haya
suciente líquido en el recipiente.
• No ulice el aparato únicamente en seco.
• Examine el aparato antes de cada uso en busca de daños. No
lo ulice si el cable, el enchufe o el aparato presentan daños
visibles.
• No realice cambios ni reparaciones en el aparato.
• ¡Atención! ¡Las cuchillas están muy aladas!
• ¡Conecte el aparato solo a enchufes debidamente instalados!
• No deje la badora nunca sin supervisión y colóquela en un lugar
fuera del alcance de los animales y niños pequeños.
• No deje que los niños jueguen con el aparato.
• Este aparato solo puede ser ulizado por niños a parr de 8 años y
personas con capacidades sicas sensoriales o mentales reducidas
o falta de experiencia y conocimientos que hayan sido instruidos

75Español
en relación con el uso del aparato o se encuentren bajo supervi-
sión de una persona responsable de la seguridad.
• Mantenga la licuadora fuera del alcance de los niños menores de
8 años.
• Escoja una base adecuada para que el aparato no pueda volcar.
• No coloque la badora directamente sobre fuentes de calor (p.
ej., placas de cocina eléctricas).
• Desenchufe el aparato de la toma de corriente cuando no lo ulice
o para limpiarlo.
• No mueva el aparato mientras esté en funcionamiento.
• Preste atención a que el cable de red no entre en contacto con
ninguna supercie caliente.
• Si desea desconectar el aparato de la toma de red, re del enchu-
fe y no del cable.
• No toque el enchufe nunca con las manos mojadas.
• Proteja el aparato del fuego.
• No sumerja el cable, el enchufe ni el aparato entero en agua ni
otros líquidos.
• El aparato no debe ser ulizado por niños. Mantenga el aparato y
el enchufe alejados de los niños.
• Apague el aparato y desenchúfelo para cambiar los accesorios o
para moverlo de lugar.
• Desenchufe el aparato de la toma de corriente cuando no lo
ulice, para limpiarlo y para montarlo.
• Para evitar daños si el cable de red está dañado, deje que el fabri-
cante o una persona sucientemente cualicada se encarguen de
la sustución.
• No introduzca en el aparato partes del cuerpo ni otros objetos no
previstos.

76 Español
11. Solución de errores
12. Advertencias de seguridad y exoneración de responsabilidad
No intente abrir el disposivo para realizar reparaciones o modicaciones. Evite
el contacto con la red eléctrica. No produzca un cortocircuito en el producto.
Error Causa Subsanado
El aparato no
funciona cor-
rectamente
• El aparato no está
conectado a la toma
de corriente
• El aparato no está
encendido
• El aparato se ha
calentado en exceso
• El recipiente está
demasiado lleno
• Aparato defectuoso
• Conecte el aparato a la toma
de corriente
• Encienda el aparato
• Deje que el aparato se enfríe
sucientemente después de
usarlo
• Extraiga algo de contenido del
recipiente
• En caso de defecto, contacte
con nuestro servicio de
atención al cliente
La unidad
de corte gira
despacio
• El recipiente está
demasiado lleno
• No ha suciente líqui-
do en el recipiente (el
aparato se calienta en
exceso)
• Extraiga algo de contenido del
recipiente
• Deje que el aparato se enfríe
sucientemente después de
usarlo
El contenido
no se tritura
correctamente
• Trozos demasiado
grandes en el recip-
iente
• El recipiente está
demasiado lleno
• Extraiga algo de contenido del
recipiente
• Haga más pequeñas las partes
del contenido, cortándolo en
trozos
El recipiente
no está bien
cerrado
• La pieza no está bien
montada
• falta la junta de la
tapa
• la junta de la tapa está
dañada
• Verique y ponte las piezas
con cuidado
• Coloque la junta
• Sustuya la junta por una
junta nueva adecuada

77Español
La empresa WD Plus GmbH declara por la presente que el aparato 304831/20200725FS027
sasface los requisitos esenciales y el resto de disposiciones pernentes. Solicite una decla-
ración de conformidad completa en: WD Plus GmbH, Wohlenbergstraße 16, 30179 Hannover
(Alemania)
Direcva WEEE 2012/19/UE
Número de registro WEEE: DE 67896761
El disposivo no es estanco, ulícelo solo en entornos secos. Protéjalo contra la
humedad, el agua y la nieve. Manténgalo protegido de las altas temperaturas. No
lo someta a cambios de temperatura repennos o fuertes vibraciones porque esto
puede dañar las partes electrónicas. Antes del uso del disposivo, compruebe si
hay daños. No debe usarse el disposivo, si ha recibido golpes o ha sido dañado de
alguna forma. Cumpla con las determinaciones y limitaciones nacionales. No use
el disposivo para usos diferentes de los descritos en el manual de instrucciones.
Este producto no es un juguete. Consérvelo fuera del alcance de los niños o de per-
sonas con las capacidades sicas disminuidas. Cualquier reparación o cambio en el
disposivo que no haya sido llevada a cabo por el proveedor da lugar a la rescisión
de los derechos de garana. El disposivo solo debe ser ulizado por personas que
han leído y entendido este manual. Las especicaciones del disposivo pueden
cambiarse sin que sea necesario realizar un aviso previo.
13. Indicaciones de eliminación
Los disposivos eléctricos y electrónicos no deben eliminarse con los residuos do-
méscos según la direcva europea WEEE. Los componentes deben reciclarse o
eliminarse por separado porque una eliminación indebida de las piezas tóxicas y
peligrosas puede dañar de forma signicava el medio ambiente. Como usuario,
está obligado por la ley de disposivos eléctricos y electrónicos a reenviar de forma
gratuita los disposivos eléctricos y electrónicos al nal de su vida úl al fabricante,
al punto de venta o al punto de recogida público especicado. La legislación de
cada país ene sus propias disposiciones al respecto. El símbolo en el producto,
en el manual de instrucciones o en el embalaje indica estas determinaciones. Gra-
cias a este po de separación de los materiales, aprovechamiento y eliminación
de disposivos anguos se realiza una aportación importante al medio ambiente.

78
Notes

79
Notes

-
WD Plus GmbH
Wohlenbergstraße 16
D-30179 Hannover
