Klarstein 10034586 Brauheld Pro Mash Kettle

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
10034586 photo

User Manual

This is the main product document for model 10034586.

The file format is pdf, 76 pages, you can download this manual here .

background
www.klarstein.com
BRAUHELD PRO
30/35/45/65
Maischkessel
Mash Kettle
Cuve de brassage
Cuba de maceración
Pentola per birra artigianale
10034586 10034587 10034588 10035516
background
background
3
DE
Sehr geehrter Kunde,
wir gratulieren Ihnen zum Erwerb Ihres Gerätes. Lesen Sie
die folgenden Hinweise sorgfältig durch und befolgen Sie
diese, um möglichen Schäden vorzubeugen. Für Schäden,
die durch Missachtung der Hinweise und unsachgemäßen
Gebrauch entstehen, übernehmen wir keine Haftung. Scannen
Sie den folgenden QR-Code, um Zugriff auf die aktuellste
Bedienungsanleitung und weitere Informationen rund um das
Produkt zu erhalten.
INHALTSVERZEICHNIS
Sicherheitshinweise4
Geräteübersicht5
Zusammenbau6
Bedienung9
Bedienfeld und Inbetriebnahme10
Manueller Modus11
Rezeptmodus12
Weitere Funktionen13
Fehlerbehebung15
Reinigung und Pege16
Hinweise zur Entsorgung16
Hersteller & Importeur (UK) 16
TECHNISCHE DATEN
Artikel Strom
Max.
Füllmenge (nur
Flüssigkeit)
Max
Füllmenge
(Flüssigkeit
und Malz)
Leistung
10034586
220-240V
50/60 Hz
30 L 25 L 100-2500 W
10034587 35 L 30 L 100-2500 W
10034588 45 L 35 L 100-3300 W
10035516 65 L 55 L 100-3300 W
English 17
Español 31
Français 45
Italiano 59
background
4
DE
SICHERHEITSHINWEISE
Kinder dürfen das Gerät nicht benutzen! Psychisch, sensorisch und körperlich
eingeschränkte Menschen dürfen das Gerät nur benutzen, wenn sie vorher von
einer für sie verantwortlichen Aufsichtsperson ausführlich mit den Funktionen und
den Sicherheitsvorkehrungen vertraut gemacht wurden und die damit verbundenen
Risiken verstehen.
Lesen Sie alle Anweisungen sorgfältig durch.
Überprüfen Sie das Typenschild auf dem Gerät und achten Sie darauf, dass die
Stromversorgung des Gerätes zu der Stromversorgung des Stromanschlusses passt.
Der Stecker sollte geerdet sein.
Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn das Netzkabel defekt ist.
Wenden Sie sich an den Kundendienst, falls das Gerät nicht funktioniert oder
beschädigt ist.
Schalten Sie das Gerät am Schalter aus, bevor Sie den Netzstecker entfernen.
Schalten Sie das Gerät aus, bevor Sie es umstellen.
Halten Sie den Stecker fest, wenn Sie das Netzkabel entfernen. Ziehen Sie nicht am Netzkabel.
Lassen Sie das Netzkabel nicht über eine Tischplatte hängen.
Stellen Sie das Gerät sicher auf die Mitte des Tisches.
Schalten Sie das Gerät nicht ein, wenn der Wassertank leer ist.
Stellen Sie das Gerät nicht neben einen Gaskocher, elektrisches Heizgerät oder
einen beheizten Ofen.
Das Netzkabel und der Stecker dürfen im Falle eines Überlaufens nicht in Wasser geraten.
Entfernen Sie vor dem Reinigen den Netzstecker aus der Steckdose, und lassen Sie
das Gerät abkühlen.
Schalten Sie nach der Benutzung das Gerät ab, und entfernen Sie den Stecker aus
der Steckdose.
Dieses Gerät erfordert ein Steckdose mit 10-16 A.
Dieses Gerät darf nur im Umgebungen aufstellt werden, wo es von geschultem
Personal beaufsichtigt werden kann.
Entfernen Sie den Deckel nicht während des Kochens.
Drehen Sie den Deckel so, dass der Dampf nicht an den Griffen austritt.
Tragen Sie das Gerät nicht, wenn es gefüllt ist.
Falls das Gerät überfüllt ist, kann kochendes Wasser zu Überlaufen führen.
Dieses Gerät darf nicht in Umgebungen aufgestellt werden, wo ein Wasserstrahl
gebraucht wird.
Dieses Gerät darf nicht mit einem Wasserstrahl gereinigt oder in Wasser getaucht werden.
Überhitzungs- und Trockenlaufschutz: Das Gerät hat einen Trockenlaufschutz. Wenn
das Gerät trockenläuft, wird diese Schutzfunktion automatisch aktiviert. Wenn das
Gerät sich überhitzt schaltet der Thermostat sich aus. Füllen Sie in dem Fall Wasser
nach oder warten Sie, bis sich das Gerät abkühlt. Achten Sie darauf, dass nach
einem Ausschalten mindestens 3 Liter Wasser im Behälter sind.
Die Maische wird heiß, wenn das Gerät in Betrieb ist. Verwenden Sie immer
hitzebeständige Ofenhandschuhe, wenn Sie die Griffe anfassen.
Tauchen Sie den Maischebottich nicht in Wasser. Schützen Sie das Netzkabel vor
Feuchtigkeit.
Hinweis: In einigen Ländern ist es gesetzlich vorgeschrieben, die Herstellung von
Bier für den Eigenbedarf bei den Behörden zu registrieren.
background
5
DE
GERÄTEÜBERSICHT
1
Bedienfeld
6
Ventil gegen Anbrennen (Anti-
Burn-Circulation)
2
Schalter
7
Leitung gegen Anbrennen (Anti-
Burn-Circulation)
3
Schnellanschluss
8
Kreislaueitung (Mash Flow
Technology)
4
220 V Pumpe
9
Auslasshahn
5
Kreislaufventil (Mash Flow
Technology)
10
Bedienfeld-Sockel
background
6
DE
ZUSAMMENBAU
Einzelteile
Lochblech Filterrohr Filterbehälter
Stopper Kreislaueitung Schnellanschluss
Anschließen des Filterrohrs
background
7
DE
Einbau des Lochblechs
1 2 3
Einbau des Filterbehälters
1 2 3
Die Füße des Behälters
führen durch die Kerben
ODER
Die Füße des Behälters
hängen am Gefäßrand
Einbau der Zirkulationsleitung
Einsetzen Mutter festdrehen Schieben Sie den
Gummischlauch
auf die
Kreislaueitung
und führen Sie das
andere Ende des
Schlauchs durch
den Deckel
background
8
DE
Verwendung des Schnellanschlusses
1 2
Verschlussring nach unten
ziehen
Auf den Hahn schieben
und Verschlussring
loslassen. Prüfen Sie,
ob der Anschluss
richtig eingerastet ist.
Andernfalls kann Wasser
auslaufen.
BEDIENUNG
Anschluss des Bedienfelds
Sockel Stecker Einstecken Festdrehen &
Sichern
Hinweis: Drehen Sie den Stecker nicht zu stark fest, andernfalls könnte sich der
Sockel lösen oder beschädigt werden.
background
9
DE
Bedienung des Schalters
On = ein
Off = aus
Bedienung des Auslasshahns
Geschlossen Ziehen Sie den
Sicherungsring in Richtung
des Hebelendes und
drehen Sie den Hebel
um 90° gegen den
Uhrzeigersinn.
Offen. Zum Schließen
Sicherungsring in Richtung
des Hebelendes ziehen
und Hebel 90° im
Uhrzeigersinn bewegen.
Bedienung des Ventils
Hinweis: Öffnen Sie das Kreislaufventil niemals vor Einbau der Kreislaueitung und
führen Sie die Leitung durch den Deckel. Anderenfalls können heißes Wasser oder
Würze zu Verbrennungen führen.
Geschlossen Geöffnet Geschlossen Geöffnet
background
10
DE
BEDIENFELD UND INBETRIEBNAHME
Bedienfeld
Temp
Stellen Sie die Temperatur von 30°C bis 100°C ein.
Power
Stellen Sie die Leistung von 100W bis maximale Leistung ein.
Time
Stellen Sie die Zeit von 1 Minute bis 99 Minuten ein.
Start/Stop
Programm starten/stoppen.
M
Gehen Sie in den manuellen Modus oder zum nächsten Schritt.
R
Gehen Sie in den Rezeptmodus oder zum nächsten Schritt.
+
Wert verringern
-
Wert erhöhen
Gerät einschalten
Nach dem Einstecken und Einschalten zeigt das Display
die aktuelle Temperatur an.
background
11
DE
MANUELLER MODUS
1 2 3
Drücken Sie einmal die Taste
M, um in den Manuellen
Modus zu wechseln. Die
Standardeinstellung von
Temp, Power und Time ist [0].
Drücken Sie einmal die
Taste TEMP und stellen Sie
die gewünschte Temperatur
ein. Benutzen Sie die Tasten
(+/-), um die Temperatur in
1°C-Schritten anzupassen.
Drücken Sie einmal die Taste
POWER und stellen Sie die
gewünschte Leistung ein.
Benutzen Sie die Tasten
(+/-), um die Temperatur in
100W-Schritten anzupassen.
4 5 6
Drücken Sie einmal die Taste
TIME und stellen Sie die
gewünschte Zeit ein. Benutzen
Sie die Tasten +/-, um die
Temperatur in 1-Minuten-
Schritten anzupassen.
Nachdem Sie alle 3 Werte
eingestellt haben, drücken
Sie erneut die Taste M. Sie
können maximal 11 Schritte
programmieren.
Auf dem Display werden die
eingestellten Werte angezeigt.
7 8
Drücken Sie einmal die Taste
START. Auf dem Display
erscheint [Mashing] und
signalisiert, dass das Gerät
arbeitet.
Drücken Sie lang auf STOP,
um den Betrieb zu stoppen
und neu zu starten. Drücken
Sie kurz auf STOP, um den
Countdown für das Läutern
während des Betriebs zu
unterbrechen.
background
12
DE
REZEPTMODUS
1 2 3
Drücken Sie einmal die Taste
R, um in den Rezeptmodus zu
wechseln. Auf dem Display
erscheint [Recipe].
Drücken Sie nacheinander
auf die Tasten TEMP, POWER
und TIME und stellen Sie
die gewünschten Werte
für den ersten Schritt ein.
Benutzen Sie die Tasten
(+/-), um die Temperatur in
1°C/100W/1-Minuten-
Schritten anzupassen.
Drücken Sie erneut die Taste
R, um zum nächsten Schritt zu
gelangen.
4 5 6
Drücken Sie nacheinander
die Tasten TEMP, POWER
und TIME und stellen Sie
die gewünschten Werte für
den zweiten Schritt ein. Sie
können maximal 11 Schritte
programmieren.
Drücken Sie dann 3 Sekunden
lang gleichzeitig auf POWER
und TIME, um das Rezept zu
speichern.
Drücken Sie einmal die Taste
START. Auf dem Display
erscheint [Mashing] und
signalisiert, dass das Gerät
arbeitet.
7 8
Drücken Sie lang auf STOP,
um den Betrieb zu stoppen
und neu zu starten. Drücken
Sie kurz auf STOP, um den
Countdown für das Läutern
während des Betriebs zu
unterbrechen.
Um ein gespeichertes oder
voreingestelltes Rezept
auszuwählen, drücken Sie
gleichzeitig auf TEMP und
POWER und benutzen Sie
die Tasten +/-, um ein Rezept
auszuwählen. Sie können
maximal 9 Rezepte speichern.
background
13
DE
WEITERE FUNKTIONEN
Hinweis: Wenn Sie im manuellen Modus während des Betriebs die Einstellung eines
beliebigen Schrittes (Temperatur/Leistung/Zeit) ändern möchten, drücken Sie einmal
die Taste TEMP/POWER oder TIME und drücken Sie zum Ändern die Taste (+/-).
Hopfenalarm einstellen
Wenn während des Betriebs für einen bestimmten Schritt
einen Timer einstellen möchten, der sie daran erinnert den
Hopfen hinzuzufügen, drücken Sie lang auf die Taste TIME und
benutzen Sie die Taste (+/-), um die Zeit einzustellen.
Die Zahl rechts neben Hop Alert zeigt die Zeit an. Während
Sie blinkt, kann der Wert eingestellt werden. Drücken Sie
dann einmal die Taste TIME, um zum nächsten Hopfenalarm
zu gelangen oder warten Sie kurz, bis der Hopfenalarm
automatisch startet. Sie können insgesamt 10 Hopfenalarme
einstellen. Drücken Sie einmal die Taste TIME, um den nächsten
Hopfenalarm einzustellen. Hinweis: Hopfenalarm 1 wird erst
nach Erreichen einer Temperatur von 100°C aktiv.
Nach dem Start des Hopfenalarms zeigt Zahl rechts neben Hop
Alert die Sequenz. So steht Hop Alert 04 beispielsweise für den
vierten Hopfenalarm. Wenn ein Hopfenalarm abgelaufen ist,
ertönt ein Signal und der nächste Hopfenalarm startet. Drücken
Sie die Taste TIME, um den Signalton zu stoppen.
Rezepteinstellungen löschen
Wenn Sie im Rezeptmodus die Einstellung eines beliebigen
Rezepts löschen möchten, kehren Sie in den Standby-Modus
zurück und drücken Sie die Taste START für 3 Sekunden. Nach
dem Ertönen eines Signals wird die Einstellung gelöscht.
Temperatur kalibrieren
Wenn die Siedetemperatur nicht mit der im Thermometer
angezeigten Temperatur übereinstimmt, Halten Sie die Tasten
(+/-) gleichzeitig für 3 Sekunden gedrückt und korrigieren Sie
die angezeigte Temperatur um bis zu +/- 10°C. Drücken Sie
dazu die Taste (+/-). Warten Sie dann 5 Sekunden, um den
ausgewählten Wert zu speichern. Sie können die Temperatur
auch vor der Inbetriebnahme der Maschine korrigieren.
Sobald sie korrigiert ist, wird sie gespeichert und Sie müssen
es beim nächsten Mal nicht mehr korrigieren, es sei denn, die
Temperatur ist wieder ungenau.
background
14
DE
Rezeptvorschläge
Rezept 1: Leichtes Bier
Schritt Temperatur Zeit Leistung
1 40 °C 1 Min. 2500 W
2 52 °C 20 Min. 1500 W
3 63 °C 40 Min. 1500 W
4 73 °C 35 Min. 1500 W
5 78 °C 10 Min. 1500 W
Rezept 2: Vollmundiges Bier
Schritt Temperatur Zeit Leistung
1 40 °C 1 Min. 2500 W
2 52 °C 20 Min. 1500 W
3 63 °C 20 Min. 1500 W
4 73 °C 35 Min. 1500 W
5 78 °C 20 Min. 1500 W
Rezept 3: Lager
Schritt Temperatur Zeit Leistung
1 40 °C 1 Min. 2500 W
2 52 °C 20 Min. 1500 W
3 61 °C 35 Min. 1500 W
4 69 °C 35 Min. 1500 W
5 78 °C 10 Min. 1500 W
Rezept 4: Weizenbier
Schritt Temperatur Zeit Leistung
1 40 °C 1 Min. 2500 W
2 44 °C 20 Min. 1500 W
3 52 °C 20 Min. 1500 W
4 63 °C 35 Min. 1500 W
5 73 °C 35 Min. 1500 W
6 78 °C 10 Min. 1500 W
background
15
DE
FEHLERBEHEBUNG
Problem Mögliche Ursache Lösungsansatz
Kein Strom nach Anschalten
des An-/Aus-Schalters.
Das Kabel des Bedienfelds
ist nicht an die Platine
angeschlossen .
Verbinden Sie das Kabel des
Bedienfelds mit der Platine.
Erhitzen vor der Wasserzugabe
und das Thermostat war
überlastet .
Warten Sie bis sich die
Brauanlage auf unter 175°C
abgekühlt hat.
Die Anzeige des Bedienfelds
zeigt E1.
Das Kabel des
Temperatursensors ist nicht an
die Platine angeschlossen.
Verbinden Sie das Sensorkabel
wieder mit der Platine.
Kein Aufheizen nach Beenden
der Einstellschritte.
Die Starttaste wurde nicht
lange genug gedrückt.
Drücken Sie die Starttaste 3
Sekunden lang.
Kabel nicht ordnungsgemäß
verbunden.
Verbinden Sie das Kabel
ordnungsgemäß.
Das Wasser wird nicht aus dem
Auslasshahn abgepumpt.
Der Auslasshahn ist nicht
geöffnet.
Öffnen Sie den Auslasshahn.
Pumpe und Auslass sind nicht
verbunden.
Verbinden Sie die Pumpe
mit dem Auslass über den
Schnellanschluss.
Luft oder Blasen in der Pumpe. Sorgen Sie dafür, dass
der Wasserstand über der
Auslassöffnung liegt, stellen
Sie die Pumpe ab, öffnen Sie
eines der Ventile und öffnen
Sie den Auslasshahn, um die
Luft aus der Pumpe entweichen
zu lassen.
Die Würze wird nicht
abgepumpt.
Luft oder Blasen in der Pumpe. Sorgen Sie dafür, dass
der Wasserstand über der
Auslassöffnung liegt, stellen
Sie die Pumpe ab, öffnen Sie
eines der Ventile und öffnen
Sie den Auslasshahn, um die
Luft aus der Pumpe entweichen
zu lassen.
Filterrohr oder Filterbehälter
sind verstopft.
Schalten Sie die Brauanlage
aus, entnehmen Sie die
gesamte Würze, sobald sie
abgekühlt ist, und reinigen Sie
Filterrohr und Filterbehälter.
Die Würze ist zu dicküssig
und klebrig.
Füllen Sie Wasser nach.
background
16
DE
REINIGUNG UND PFLEGE
Sämtliche Teile, die mit der Würze in Kontakt waren, sollten nach dem Brauvorgang
gereinigt werden.
Reinigen Sie kleine Teile nicht im Geschirrspüler.
Verwenden Sie zur Reinigung keine säurehaltigen, alkalischen oder salzhaltigen
Flüssigkeiten.
Geeignet sind Wasser und milde Reinigungsmittel.
Die Leitungen können gereinigt werden, indem Sie heißes Wasser hindurchpumpen.
HINWEISE ZUR ENTSORGUNG
Wenn es in Ihrem Land eine gesetzliche Regelung zur
Entsorgung von elektrischen und elektronischen Geräten
gibt, weist dieses Symbol auf dem Produkt oder auf der
Verpackung darauf hin, dass dieses Produkt nicht im
Hausmüll entsorgt werden darf. Stattdessen muss es zu
einer Sammelstelle für das Recycling von elektrischen
und elektronischen Geräten gebracht werden. Durch
regelkonforme Entsorgung schützen Sie die Umwelt und die
Gesundheit Ihrer Mitmenschen vor negativen Konsequenzen.
Informationen zum Recycling und zur Entsorgung dieses
Produkts, erhalten Sie von Ihrer örtlichen Verwaltung oder
Ihrem Hausmüllentsorgungsdienst.
HERSTELLER & IMPORTEUR (UK)
Hersteller:
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlin, Deutschland.
Importeur für Großbritannien:
Chal-Tec UK limited
Unit 6 Riverside Business Centre
Brighton Road
Shoreham-by-Sea
BN43 6RE
United Kingdom
background
17
EN
Dear Customer,
Congratulations on purchasing this device. Please read the
following instructions carefully and follow them to prevent
possible damages. We assume no liability for damage caused
by disregard of the instructions and improper use. Scan the QR
code to get access to the latest user manual and more product
information.
CONTENT
Safety Instructions18
Product Overview19
Assembly20
Operation23
Control Panel and Commissioning24
Manual Mode25
Recipe Mode26
Further Functions27
Troubleshooting29
Cleaning and Care30
Hints on Disposal30
Manufacturer & Importer (UK) 30
TECHNICAL DATA
Item number Power supply
Max Capacity
(Liquid only)
Max Capacity
(Liquid and
malt)
Power
consumtion
10034586
220-240V
50/60 Hz
30 L 25 L 100-2500 W
10034587 35 L 30 L 100-2500 W
10034588 45 L 35 L 100-3300 W
10035516 65 L 55 L 100-3300 W
background
18
EN
SAFETY INSTRUCTIONS
Children must not use the appliance! Persons with reduced physical, sensory or
mental capabilities or those with a lack of experience and knowledge may only use
the device if they are instructed on how to do so by a person responsible for their
safety, or if they are supervised and understand the hazards associated with the use
of the device.
Read all instructions carefully.
Check the nameplate on the device and make sure that the power supply of the
device matches the power supply of the power connector.
The plug should be earthed.
Do not use the unit if the power cord is defective.
Contact your service representative if the unit does not work or is damaged.
Switch off the unit by the switch before removing the power plug.
Turn off the appliance before moving it.
Hold the plug rmly when removing the power cord. Do not pull the power cord.
Do not let the power cord hang over a table top.
Place the unit securely in the middle of the table.
Do not turn on the appliance when the water tank is empty.
Do not place the appliance next to a gas cooker, electric heater or heated oven.
Do not overow the power cord or plug with water.
Before cleaning, unplug the appliance from the wall outlet and allow the appliance
to cool.
After use, turn off the power and unplug the appliance.
This appliance requires a 10-16 A power outlet.
This equipment should only be installed in an environment where it can be
supervised by trained personnel.
Do not remove the lid while cooking.
Turn the lid so that the steam does not escape from the handles.
Do not carry the appliance when it is full.
If the appliance is overlled, boiling water may overow.
This appliance must not be installed in environments where a jet of water is required.
This appliance must not be cleaned with a water jet or immersed in water.
Protection against overheating and dry running: The unit has dry running protection.
This protection is automatically activated when the unit is running dry. If the
appliance overheats, the thermostat switches off. In this case, top up with water or
wait until the unit cools down. Make sure that there is at least 3 litres of water in the
container after switching off.
The mash becomes hot when the appliance is in operation. Always use heat-
resistant oven gloves when handling the handles.
Do not immerse the mash tun in water. Protect the power cord from moisture.
Note: In some countries it is required by law to register the production of beer for
personal consumption with the authorities.
background
19
EN
PRODUCT OVERVIEW
1
Controller
6
Anti-burn valve (Anti-Burn-
Circulation)
2
Switch
7
Anti-burn tube (Anti-Burn-
Circulation)
3
Connector
8
Circulation tube (Mash Flow
Technology)
4
220V Pump
9
Tap
5
Circulation valve (Mash Flow
Technology)
10
Socket of controller
background
20
EN
ASSEMBLY
Parts
Sparge plate Filter tube Filter basket
Stopper Circulation tube Quick connector
Filter tube assembly
background
21
EN
Sparge plate assembly
1 2 3
Filter basket assembly
1 2 3
Basket feet go through the
groove
OR
Basket feet hang on the
urn
Circulation tube assembly
Insert Tighten nut Slide the rubber
hose onto the
circulation pipe
and lead the other
end of the hose
through the cover.
background
22
EN
Quick connector assembly
1 2
Pull the locking ring
downwards
Push onto the tap and
release the locking ring.
Check that the connection
is correctly engaged.
Otherwise, water may
leak.
OPERATION
Controller Operation
Socket Plug Insert Screw & lock
Note:Never screw too much and lock too tight. Otherwise it would damage the
socket and make it loose.
background
23
EN
Switch operation
Tap operation
Closed Pull the circlip towards
the end of the lever
and turn the lever 90°
counterclockwise.
Open. To close, pull the
circlip towards the end of
the lever and move the
lever clockwise by 90°.
Valve operation
Note: Never open the circulation valve before assembling the circulation tube and
make the tube go through the lid. Otherwise the hot water or wort may cause burns.
Closed Open Closed Open
background
24
EN
CONTROL PANEL AND COMMISSIONING
Control Panel
Temp
Adjust the temperature from 30°C to 100°C.
Power
Set the power from 100 W to maximum power.
Time
Set the time from 1 minute to 99 minutes.
Start/Stop
Start/stop program.
M
Enter the manual mode or go to the next step.
R
Go to the recipe mode or to the next step.
+
Decrease value
-
Increase value
Switch on the device
After plugging in and switching on, the display shows
the current temperature.
background
25
EN
MANUAL MODE
1 2 3
Press the M button once to
switch to Manual mode. The
default setting of Temp, Power
and Time is [0].
Press the TEMP button
once and set the desired
temperature. Use the
(+/-) buttons to adjust
the temperature in 1°C
increments.
Press the POWER button once
and set the desired power.
Use the (+/-) buttons to adjust
the temperature in 100W
increments.
4 5 6
Press the TIME button once
and set the desired time.
Use the +/- buttons to adjust
the temperature in 1-minute
increments.
After you have set all 3
values, press the M button
again. You can program a
maximum of 11 steps.
The display will show the set
values.
7 8
Press the START button
once. The display will show
[Mashing], indicating that the
unit is operating.
Long press STOP button to
stop running and restart. Short
press STOP button to pause
the countdown for sparging
during running.
background
26
EN
RECIPE MODE
Save recipes manually
1 2 3
Press the R button once
to switch to recipe mode.
[Recipe] appears on the
display.
Press the TEMP, POWER,
and TIME buttons one after
the other to set the desired
values for the rst step. Use
the (+/-) buttons to adjust the
temperature in 1 °C/100
W/1 minute increments.
Press the R button again to
move to the next step.
4 5 6
Press the TEMP, POWER, and
TIME buttons one after the
other to set the desired values
for the second step. You can
program a maximum of 11
steps.
Then press POWER and TIME
simultaneously for 3 seconds
to save the recipe.
Press the START button
once. The display will show
[Mashing], indicating that the
machine is operating.
7 8
Long press STOP button to
stop running and restart. Short
press STOP button to pause
the countdown for sparging
during running.
To select a stored or preset
recipe, press TEMP and
POWER simultaneously and
use the +/- buttons to select
a recipe. You can save up to
9 recipes.
background
27
EN
FURTHER FUNCTIONS
Note: If you want to change the setting of any step (temperature/power/time) in
manual mode during operation, press the Temp/Power or Time button once and
press the (+/-) button to change.
Setting the hop alarm
If, during operation, you want to set a timer for a particular step
to remind you to add the hop, long press the TIME button and
use the (+/-) button to set the time.
The number to the right of Hop Alert indicates the time. While it is
ashing, the value can be adjusted. Then press the TIME button
once to move to the next Hop Alert or wait briey for the Hop
Alert to start automatically. You can set a total of 10 hop alarms.
Press the TIME button once to set the next hop alarm. Note:
Hop alarm 1 only becomes active after a temperature of
100 °C has been reached.
After the hop alarm starts, Number to the right of Hop Alert
shows the sequence. For example, Hop Alert 04 stands for
the fourth hop alarm. When a hop alarm has expired, a signal
sounds and the next hop alarm starts. Press the TIME button to
stop the beep.
Delete recipe settings
If you want to delete the setting of any recipe in recipe mode,
return to standby mode and press the START button for 3
seconds. After a signal sounds, the setting is cleared.
Calibrating the temperature
If the boiling temperature does not match the temperature
displayed in the thermometer, press and hold (+/-) the buttons
simultaneously for 3 seconds and correct the displayed
temperature by up to +/- 10 °C. Press the (+/-) button. Then
wait 5 seconds to save the selected value. You can also correct
the temperature before putting the machine into operation.
Once corrected, it will be stored and you will not need to
correct it next time unless the temperature is inaccurate again.
background
28
EN
Recipe suggestions
Recipe 1: Light beer
Step Temperature Time Power
1 40 °C 1 min. 2500 W
2 52 °C 20 min. 1500 W
3 63 °C 40 min. 1500 W
4 73 °C 35 min. 1500 W
5 78 °C 10 min. 1500 W
Recipe 2: Full body beer
Step Temperature Time Power
1 40 °C 1 min. 2500 W
2 52 °C 20 min. 1500 W
3 63 °C 20 min. 1500 W
4 73 °C 35 min. 1500 W
5 78 °C 20 min. 1500 W
Recipe 3: Lager
Step Temperature Time Power
1 40 °C 1 min. 2500 W
2 52 °C 20 min. 1500 W
3 61 °C 35 min. 1500 W
4 69 °C 35 min. 1500 W
5 78 °C 10 min. 1500 W
Recipe 4: Wheat beer
Step Temperature Time Power
1 40 °C 1 min. 2500 W
2 44 °C 20 min. 1500 W
3 52 °C 20 min. 1500 W
4 63 °C 35 min. 1500 W
5 73 °C 35 min. 1500 W
6 78 °C 10 min. 1500 W
background
29
EN
TROUBLESHOOTING
Problem Possible causes What to do
No power after turning on the
power switch
Controller cord is not
connected to the PCB
Reconnect controller cord
to PCB
Dry burn before adding water
and the thermostat overload
has cut off
Wait for the brewer to cool
down to below 175°C:
Controller display E1 Temperature sensor cord is not
connected to the PCB
Reconnect sensor cord to PCB
Not heating up after you have
nished setting the steps
The start button wasn’t held
down for long enough
Hold down the start button for
3 seconds
Wire connected incorrectly Reconnect wire correctly
Water not being pumped from
the tap
Tap not open Open the tap
Pump and tap not connected Connect the pump to tap with
quick connector
Air or bubbles in the pump Make sure the water level is
higher than the tap inlet, turn
off the pump ,open one of the
valves and then open the tap
to get the air out of the pump
Wort not pumped out Air or bubbles in the pump Make sure the water level is
higher than the tap inlet, turn
off the pump, open one of the
valves and then open the tap
to get the air out of the pump
Filter tube or lter basket is
blocked
Power off the brewer, take all
the wort out when it is cool
enough and clean the lter
tube or lter basket
Wort is too thick and sticky Fill with water
background
30
EN
CLEANING AND CARE
Each part that has been in contact with the wort should be cleaned after brewing.
Do not use a dish washer to clean small parts.
Do not use acidic, alkaline or salty liquids to clean.
Water or cleanser essence is suitable for cleaning.
Pumping hot water through the circulation tube and anti-burn tube to clean is
suitable.
HINTS ON DISPOSAL
If there is a legal regulation for the disposal of electrical
and electronic devices in your country, this symbol on the
product or on the packaging indicates that this product must
not be disposed of with household waste. Instead, it must be
taken to a collection point for the recycling of electrical and
electronic equipment. By disposing of it in accordance with
the rules, you are protecting the environment and the health of
your fellow human beings from negative consequences. For
information about the recycling and disposal of this product,
please contact your local authority or your household waste
disposal service.
MANUFACTURER & IMPORTER (UK)
Manufacturer:
Chal-Tec GmbH, Wallstrasse 16, 10179 Berlin, Germany.
Importer for Great Britain:
Chal-Tec UK limited
Unit 6 Riverside Business Centre
Brighton Road
Shoreham-by-Sea
BN43 6RE
United Kingdom
background
31
ES
Estimado cliente:
Le felicitamos por la adquisición de este producto. Lea
atentamente el siguiente manual y siga cuidadosamente las
instrucciones de uso con el n de evitar posibles daños. La
empresa no se responsabiliza de los daños ocasionados por
un uso indebido del producto o por haber desatendido las
indicaciones de seguridad. Escanee el código QR para obtener
acceso al manual de usuario más reciente y otra información
sobre el producto.
ÍNDICE DE CONTENIDOS
Indicaciones de seguridad32
Vista general del aparato33
Montaje34
Funcionamiento36
Panel de control y puesta en funcionamiento38
Modo manual39
Modo receta40
Otras funciones41
Detección y resolución de anomalías43
Limpieza y cuidado44
Retirada del aparato44
Fabricante e importador (Reino Unido) 44
DATOS TÉCNICOS
Artículo Alimentación
Capacidad
de llenado
máximo (solo
líquido)
Capacidad
de llenado
máximo
(líquido y
malta)
Potencia
10034586
220-240V
50/60 Hz
30 L 25 L 100-2500 W
10034587 35 L 30 L 100-2500 W
10034588 45 L 35 L 100-3300 W
10035516 65 L 55 L 100-3300 W
background
32
ES
INDICACIONES DE SEGURIDAD
Los niños no deben utilizar el aparato! Las personas con discapacidad física, sensorial
o psíquica, o con falta de experiencia y conocimientos pueden utilizar el aparato si han
sido previamente instruidos por su tutor o supervisor sobre el funcionamiento del mismo
y conocen las funciones, las indicaciones de seguridad y los riesgos asociados.
Lea atentamente todas las indicaciones
Compruebe la placa de características del aparato y asegúrese de que la fuente
de alimentación del aparato coincide con la de la toma de corriente.
El enchufe debe estar conectado a tierra.
No utilice el aparato si el cable de alimentación está defectuoso.
Póngase en contacto con el servicio técnico si el aparato no funciona o está dañado.
Apague el aparato con el interruptor antes de desconectarlo de la red eléctrica.
Apague el aparato antes de moverlo.
Sujete rmemente la clavija cuando retire el cable de alimentación. Nunca tire del
cable de alimentación.
No deje que el cable quede colgando del borde de la encimera.
Coloque el aparato en el centro de la mesa.
No encienda el aparato cuando el depósito de agua esté vacío.
No coloque el aparato cerca de una cocina de gas, un calentador eléctrico o un
horno caliente.
El cable de alimentación y la clavija no deben estar en contacto con agua en caso
de un desbordamiento.
Antes de limpiar el aparato, desconéctelo de la toma de corriente y deje que se
enfríe por completo.
Después de su uso, apague el aparato y desconecte la clavija de la toma de
corriente.
Este aparato debe estar conectado a una toma de corriente de 10-16 A.
Instale el aparato solo en entornos donde pueda ser supervisado por un personal
capacitado.
No retire la tapa mientras el aparato está en marcha.
Gire la tapa de tal manera que el vapor no salga por los mangos.
No mueva el aparato cuando esté lleno.
Si el aparato está sobrecargado, el agua hirviendo puede provocar un
desbordamiento.
No instale este aparato en lugares donde se requiera un chorro de agua.
No limpie el aparato con chorro de agua ni sumérjalo en agua.
Protección contra sobrecalentamiento y funcionamiento en seco: el aparato cuenta
con protección contra funcionamiento en seco. Cuando el aparato funciona en
seco, esta función de protección se activa automáticamente. Si el aparato se
sobrecalienta, el termostato se apaga automáticamente. En este caso, añada agua
o espere hasta que el aparato se enfríe. Asegúrese de que haya al menos 3 litros
de agua en el recipiente después de apagarlo.
El mosto se calienta cuando el aparato está en funcionamiento. Utilice siempre
guantes de horno resistentes al calor cuando toque los mangos.
No sumerja la planta cervecera en agua. Proteja el cable de alimentación contra
la humedad.
Nota: En algunos países es necesario registrar la producción de cerveza para el
consumo personal ante las autoridades
background
33
ES
VISTA GENERAL DEL APARATO
1
Panel de control
6
Válvula contra quemaduras
(Antiburn circulation)
2
Interruptor
7
Conducto contra quemaduras
(Antiburn circulation)
3
Conector rápido
8
Conducto de retorno (Mash Flow
Technology)
4
Bomba de 220 V
9
Grifo de salida
5
Válvula de retorno (Mash Flow
Technology)
10
Enchufe del panel de control
background
34
ES
MONTAJE
Piezas individuales
Chapa perforada Tubo de ltro Recipiente de ltración
Tapón Tubo de circulación Conector rápido
Conexión del tubo de ltro
background
35
ES
Instalación de la chapa perforada
1 2 3
Instalación del recipiente de ltración
1 2 3
Los pies del recipiente
pasan a través de las
ranuras.
O
Los pies del recipiente
cuelgan del borde del
contenedor.
Instalación del tubo de circulación
Insertar Fijar la tuerca Deslice la
manguera de
goma sobre el
tubo de circulación
y pase el otro
extremo de la
manguera a través
de la tapa.
background
36
ES
Uso del conector rápido
1 2
Tire el anillo de bloqueo
hacia abajo.
Deslícelo sobre el grifo
y suelte el anillo de
bloqueo. Compruebe
que la conexión está
bien conectada. De lo
contrario, puede haber
fugas de agua.
FUNCIONAMIENTO
Conexión del panel de control
Zócalo Conector Encajar Apretar y
asegurar
Nota: no apriete demasiado el conector; de lo contrario el zócalo podría soltarse
o dañarse.
background
37
ES
Funcionamiento del interruptor
On = encendido
Off = apagado
Funcionamiento del grifo de salida
Cerrado Tire del anillo de
seguridad hacia el
extremo de la palanca
y gírela 90° en sentido
contrario a las agujas del
reloj.
Abierto. Para cerrar, tire
del anillo de seguridad
hacia el extremo de la
palanca y mueva la
palanca 90° en el sentido
de las agujas del reloj.
Funcionamiento de la válvula
Nota: Nunca abra la válvula de circulación antes de instalar el tubo de circulación
y pase el tubo a través de la tapa. De lo contrario, el agua caliente o el mosto
pueden causar quemaduras.
Cerrado Abierto Cerrado Abierto
background
38
ES
PANEL DE CONTROL Y PUESTA EN
FUNCIONAMIENTO
Panel de control
Temp
Ajustar la temperatura entre 30 °C y 100 °C.
Power
Ajustar la potencia entre 100 W y el valor máximo.
Time
Ajustar el tiempo entre 1 y 99 minutos.
Start/Stop
Iniciar/detener un programa
M
Entrar en el modo Manual o ir al siguiente paso.
R
Entrar en el modo Receta o ir al siguiente paso.
+
Disminuir un valor
-
Aumentar un valor
Encender el aparato
Después de conectar y encender el aparato, la pantalla
muestra la temperatura actual.
background
39
ES
MODO MANUAL
1 2 3
Pulse una vez el botón M para
cambiar al modo Manual.
La conguración estándar
de Temperatura, Potencia y
Tiempo es [0].
Pulse una vez el botón TEMP y
elija la temperatura deseada
con los botones (+/-). La
temperatura se ajusta en
pasos de 1 °C.
Pulse una vez el botón
POWER y elija la potencia
deseada. Utilice los botones
(+/-), para ajustar la potencia
en pasos de 100 W.
4 5 6
Pulse una vez el botón TIME
y elija el tiempo deseado.
Utilice los botones [+/-] para
congurar el tiempo en pasos
de 1 minuto.
Después de congurar los 3
valores, pulse de nuevo el
botón M. Puede programar un
máximo de 11 pasos.
En la pantalla verá los valores
congurados.
7 8
Pulse una vez el botón START.
En la pantalla aparecerá
[Mashing], lo que indica que
el aparato está en marcha.
Mantenga pulsado el
botón STOP para detener o
restablecer el funcionamiento.
Pulse brevemente el botón
STOP, para interrumpir la
cuenta atrás durante el
funcionamiento.
background
40
ES
MODO RECETA
1 2 3
Pulse una vez el botón R para
cambiar al modo Receta.
En la pantalla aparecerá
[Recipe].
Pulse los botones TEMP,
POWER y TIME, para
congurar los valores
deseados para el paso 1.
Utilice los botones [+/-] para
congurar la temperatura en
pasos de 1 ºC, 100 W o 1
minuto.
Pulse el botón R para ir al
siguiente paso.
4 5 6
Pulse los botones TEMP,
POWER y TIME, para
congurar los valores
deseados para el paso 2.
Puede programar hasta 11
pasos.
Mantenga pulsados durante
3 segundos los botones
POWER y TIME para guardar
la receta.
Pulse una vez el botón START.
En la pantalla aparecerá
[Mashing], lo que indica que
el aparato está en marcha.
7 8
Mantenga pulsado el
botón STOP para detener o
restablecer el funcionamiento.
Pulse brevemente el botón
STOP, para interrumpir la
cuenta atrás durante el
funcionamiento.
Para seleccionar una
receta almacenada o
preestablecida, pulse TEMP
y POWER simultáneamente y
utilice los botones +/- para
seleccionar una receta. Puede
guardar hasta 9 recetas.
background
41
ES
OTRAS FUNCIONES
Nota: Si desea cambiar el ajuste de cualquier paso (temperatura/potencia/tiempo)
en modo Manual durante el funcionamiento, pulse el botón TEMP/POWER o TIME
una vez y luego el botón (+/-).
Ajustar la alarma de lúpulo
Si, durante el funcionamiento, desea congurar un
temporizador para un paso en particular que le recuerde que
debe añadir el lúpulo, mantenga pulsado el botón TIME y
utilice el botón (+/-) para ajustar la hora.
El número a la derecha de Hop Alert indica la hora. Puede
ajustar el valor mientras este parpadea. A continuación, pulse
el botón TIME una vez para pasar a la siguiente alarma de
lúpulo o espere brevemente hasta que la alarma de lúpulo
se active automáticamente. Puede congurar un total de 10
alarmas. Pulse el botón TIME para congurar la siguiente
alarma. Nota: La alarma de lúpulo 1 sólo se activa cuando
se alcanza una temperatura de 100 °C.
Después de que la alarma de lúpulo se haya activado, el
número a la derecha de Hop Alert muestra la secuencia. Por
ejemplo, Hop Alert 04 signica la alarma de cuarto lúpulo.
Cuando una alarma de lúpulo ha terminado, suena una señal y
se activa la siguiente alarma de lúpulo. Pulse otra vez el botón
TIME para detener la señal acústica.
Borrar valores de receta
Si desea borrar los valores de cualquier receta en el modo
Receta, vuelva al modo Standby y mantenga pulsado el botón
START durante 3 segundos. Después de que suena una señal,
los valores se borrarán.
Calibrar temperatura
Si la temperatura de ebullición no coincide con la temperatura
indicada en el termómetro, mantenga pulsados los botones
(+/-) a la vez durante 3 segundos y corrija la temperatura
indicada hasta +/- 10 °C. Pulse los botones (+/-). Espere 5
segundos para guardar los valores elegidos. También puede
corregir la temperatura antes de la puesta en marcha del
aparato. Una vez corregida, se guardará y no tendrá que
corregirla la próxima vez a menos que la temperatura vuelva a
ser inexacta.
background
42
ES
Sugerencias de recetas
Receta 1: Cerveza ligera
Paso Temperatura Tiempo Potencia
1 40 °C 1 Min. 2500 W
2 52 °C 20 Min. 1500 W
3 63 °C 40 Min. 1500 W
4 73 °C 35 Min. 1500 W
5 78 °C 10 Min. 1500 W
Receta 2: Cerveza con mucho cuerpo
Paso Temperatura Tiempo Potencia
1 40 °C 1 Min. 2500 W
2 52 °C 20 Min. 1500 W
3 63 °C 20 Min. 1500 W
4 73 °C 35 Min. 1500 W
5 78 °C 20 Min. 1500 W
Receta 3: Cojinete
Paso Temperatura Tiempo Potencia
1 40 °C 1 Min. 2500 W
2 52 °C 20 Min. 1500 W
3 61 °C 35 Min. 1500 W
4 69 °C 35 Min. 1500 W
5 78 °C 10 Min. 1500 W
Receta 4: Cerveza de trigo
Paso Temperatura Tiempo Potencia
1 40 °C 1 Min. 2500 W
2 44 °C 20 Min. 1500 W
3 52 °C 20 Min. 1500 W
4 63 °C 35 Min. 1500 W
5 73 °C 35 Min. 1500 W
6 78 °C 10 Min. 1500 W
background
43
ES
DETECCIÓN Y RESOLUCIÓN DE ANOMALÍAS
Anomalía Posible causa Posible solución
No hay alimentación después
de encender el interruptor de
encendido/apagado.
El cable del panel de control
no está conectado a la placa.
Conecte el cable del panel de
control a la placa.
Calentamiento antes de añadir
agua y el termostato estaba
sobrecargado.
Espere hasta que la planta de
cocción se haya enfriado por
debajo de los 175 °C.
La pantalla del panel de
control muestra E1.
El cable del sensor de
temperatura no está conectado
a la placa.
Conecte el cable del sensor a
la placa de circuito.
No se calienta después de
completar los pasos de ajuste.
La tecla de inicio no se
ha pulsado por un tiempo
suciente.
Mantenga pulsado el botón de
inicio durante 3 segundos
El cable no está conectado
correctamente.
Conecte el cable
correctamente.
El agua no bombea a través
del grifo de salida.
El grifo de salida no está
abierto.
Abra el grifo de salida.
La bomba y el grifo de salida
no están conectados.
Conecte la bomba al grifo de
salida a través del conector
rápido.
Hay aire o burbujas en la
bomba.
Asegúrese de que el nivel del
agua esté por encima del grifo
de salida, apague la bomba,
abra una de las válvulas y
abra el grifo de salida para
dejar salir el aire de la bomba.
El mosto no es bombeado. Hay aire o burbujas en la
bomba.
Asegúrese de que el nivel del
agua esté por encima del grifo
de salida, apague la bomba,
abra una de las válvulas y
abra el grifo de salida para
dejar salir el aire de la bomba.
El tubo del ltro o el recipiente
del ltro están obstruidos.
Desconecte la planta
cervecera, retire todo el mosto
en cuanto se haya enfriado y
limpie el tubo y el recipiente
del ltro.
El mosto es demasiado espeso
y pegajoso.
Añada más agua.
background
44
ES
LIMPIEZA Y CUIDADO
Limpie todas las partes que estuvieron en contacto con el mosto después del
proceso de maceración.
No limpie las piezas pequeñas en el lavavajillas.
No utilice líquidos ácidos, alcalinos o salinos para la limpieza.
Utilice el agua y los detergentes suaves.
Puede limpiar los tubos bombeando agua caliente a través de ellos.
RETIRADA DEL APARATO
Si en su país existe una disposición legal relativa a la
eliminación de aparatos eléctricos y electrónicos, este
símbolo estampado en el producto o en el embalaje
advierte que no debe eliminarse como residuo doméstico.
En lugar de ello, debe depositarse en un punto de recogida
de reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos. Una
gestión adecuada de estos residuos previene consecuencias
potencialmente negativas para el medio ambiente y la salud
de las personas. Puede consultar más información sobre el
reciclaje y la eliminación de este producto contactando con
su administración local o con su servicio de recogida de
residuos.
FABRICANTE E IMPORTADOR (REINO UNIDO)
Fabricante:
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlín, Alemania.
Importador para Gran Bretaña:
Chal-Tec UK limited
Unit 6 Riverside Business Centre
Brighton Road
Shoreham-by-Sea
BN43 6RE
United Kingdom
background
45
FR
Chère cliente, cher client,
Toutes nos félicitations pour l’acquisition de ce nouvel appareil.
Veuillez lire attentivement et respecter les instructions de ce mode
d’emploi an d’éviter d’éventuels dommages. Le fabricant ne
saurait être tenu pour responsable des dommages dus au non-
respect des consignes de sécurité et à la mauvaise utilisation
de l’appareil. Scannez le QR-Code pour accéder à la dernière
version du mode d‘emploi et à d‘autres informations concernant
le produit.
SOMMAIRE
Consignes de sécurité46
Aperçu de l‘appareil 47
Assemblage48
Opération50
Panneau de commande et mise en marche52
Mode manuel53
Mode recettes54
Autres fonctions55
Résolution des problèmes 57
Nettoyage et entretien58
Informations sur le recyclage58
Fabricant et importateur (UK) 58
FICHE TECHNIQUE
Article Courant
Capacité
max. (liquide
uniquement)
Capacité max.
(liquide et
malt)
Puissance
10034586
220-240V
50/60 Hz
30 L 25 L 100-2500 W
10034587 35 L 30 L 100-2500 W
10034588 45 L 35 L 100-3300 W
10035516 65 L 55 L 100-3300 W
background
46
FR
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Les enfants ne sont pas autorisés à utiliser l‘appareil ! Les personnes ayant des
capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou dénués d‘expérience
et de connaissances ne doivent utiliser l‘appareil que si la personne responsable
de leur sécurité leur en a expliqué le fonctionnement, ou s‘ils sont supervisés et
comprennent les dangers liés à l‘utilisation de l‘appareil.
Lisez toutes les instructions attentivement.
Vériez la plaque signalétique de l‘appareil et assurez-vous que l‘alimentation
électrique de l‘appareil correspond à celle de votre secteur.
La che doit être mise à la terre.
N‘utilisez pas l‘appareil si le cordon d‘alimentation est défectueux.
Contactez le service clientèle si l‘appareil ne fonctionne pas ou est endommagé.
Eteignez l‘appareil à l‘aide de l‘interrupteur avant de débrancher la che secteur.
Eteignez l‘appareil avant de le déplacer.
Tenez la che lorsque vous retirez le cordon d‘alimentation. Ne tirez pas sur le
cordon d‘alimentation.
Ne laissez pas le cordon d’alimentation pendre au bord d’une table.
Placez l‘appareil en sécurité au centre de la table.
Ne mettez pas l‘appareil en marche lorsque le réservoir d‘eau est vide.
Ne placez pas l’appareil près d’une cuisinière à gaz, d’un radiateur électrique ou
d’un four chauffé.
Le cordon d‘alimentation et la che ne doivent pas tomber dans l‘eau en cas de
débordement.
Débranchez la che secteur de la prise et laissez l’appareil refroidir avant de le
nettoyer.
Après utilisation, éteignez l‘appareil et retirez la che de la prise.
Cet appareil nécessite une prise de courant avec 10-16 A.
Cet appareil ne doit être installé que dans un environnement où il peut être surveillé
par un personnel qualié.
Ne retirez pas le couvercle pendant la cuisson.
Tournez le couvercle pour que la vapeur ne s‘échappe pas des poignées.
Ne transportez pas l‘appareil lorsqu‘il est plein.
Si l‘appareil est surchargé, de l‘eau bouillante peut déborder.
Cet appareil ne doit pas être installé dans les endroits où un jet d‘eau est utilisé.
Cet appareil ne doit pas être nettoyé avec un jet d‘eau ni immergé dans l‘eau.
Protection contre la surchauffe et la marche à vide : l‘appareil est doté d‘une
protection contre la marche à vide. Lorsque l‘appareil fonctionne à vide, cette
fonction de protection s‘active automatiquement. Si l‘appareil surchauffe, le
thermostat s‘éteint. Dans ce cas, ajoutez de l‘eau ou attendez que l‘appareil
refroidisse. Après avoir coupé le courant, vériez que le récipient contient au moins
3 litres d‘eau.
Le moût devient chaud lorsque l‘appareil est en marche. Utilisez toujours des gants
de cuisine résistant à la chaleur quand vous manipulez les poignées.
Ne plongez pas la cuve de moût dans l‘eau. Protégez le cordon d‘alimentation de
l‘humidité.
Remarque : dans certains pays, la loi exige que la production de bière destinée à
un usage personnel soit déclarée aux autorités.
background
47
FR
APERÇU DE L‘APPAREIL
1
Panneau de commande
6
Valve contre la sur cuisson (Anti-
Burn-Circulation)
2
Interrupteur
7
Conduite contre la sur cuis-son
(Anti- Burn-Circulation)
3
Raccord rapide
8
Conduite de circuit (Mash Flow
Technology)
4
Pompe 220 V
9
Robinet de vidange
5
Vanne de circulation (Mash Flow
Technology)
10
Base du panneau de contrôle
background
48
FR
ASSEMBLAGE
Pièces détachées
Plaque percée Tube ltrant Récipient ltre
Butée Conduite de circuit Raccord rapide
Branchement du tube ltrant
background
49
FR
Installation de la plaque percée
1 2 3
Installation du récipient ltre
1 2 3
Les pieds du récipient
traversent les en-coches
OU BIEN Les pieds du réci-pient
sont accrochés au bord du
conte-neur
Installation de la conduite de circulation
Enclenchez Serrez l'écrou Faites glisser
le tuyau en
caout-chouc sur
la conduite de
circulation et
passez l’autre
extrémité du
tuyau à travers le
couvercle.
background
50
FR
Utilisation du raccord rapide
1 2
Tirez la bague de ver-
rouillage vers le bas
Faites glisser le robi-net
et libérez la bague de
verrouil-lage. Vériez
si la connexion est
cor-rectement engagée.
Sinon, l'eau risque de fuir.
OPÉRATION
Connexion du panneau de contrôle
Socket Connecteur Brancher Serrer et
verrouiller
Remarque : ne serrez pas trop la che, sinon la prise peut se détacher ou être
endommagée.
background
51
FR
Fonctionnement de l‘interrupteur
On = marche
Off = arrêt
Fonctionnement du robinet de vidange
Fermé Tirez la bague de verrouil-
lage vers le bout du levier
et tournez le levier de 90°
dans le sens antihoraire.
Ouvert. Pour fermer, tirez
la bague de ver-rouillage
vers l’extrémité du levier et
déplacez-le de 90° dans
le sens des aiguilles d’une
montre.
Fonctionnement de la vanne
Remarque : N‘ouvrez jamais la vanne de circulation avant d‘installer la conduite
de circulation et guidez la conduite à travers le couvercle. Sinon, l‘eau chaude ou
les épices peuvent causer des brûlures.
Fermé Ouvert Fermé Ouvert
background
52
FR
PANNEAU DE COMMANDE ET MISE EN MARCHE
Panneau de commande
Temp
Réglez la température entre 30 °C et 100 °C.
Power
Réglez la puissance entre 100 W et la puissance maximale.
Time
Réglez la dure entre 1 minute et 99 minutes.
Start/Stop
Démarrer/arrêter le programme
M
Passez en mode manuel ou à l'étape suivante.
R
Passez en mode recettes ou à l'étape suivante.
+
Pour réduire la valeur
-
Pour augmenter la valeur
Pour allumer l‘appareil
Lorsque vous branchez et allumez l‘appareil, l’écran
afche la température actuelle.
background
53
FR
MODE MANUEL
1 2 3
Appuyez une fois sur la
touche M pour passer en
mode manuel. Le réglage par
défaut pour Temp, Power et
Time est [0].
Appuyez une fois sur la
touche TEMP et réglez la
température souhaitée. Utilisez
les touches (+/-) pour régler
la température par incréments
de 1 °C.
Drücken Sie einmal die Taste
POWER und stellen Sie die
gewünschte Leistung ein.
Benutzen Sie die Tasten
(+/-), um die Temperatur in
100W-Schritten anzupassen.
4 5 6
Appuyez une fois sur la
touche TIME et dénissez
l'heure souhaitée. Utilisez les
touches +/- pour régler la
durée par incréments de 1
minute.
Après avoir réglé les 3
valeurs, appuyez à nou-veau
sur la touche M. Vous pouvez
programmer un maximum de
11 étapes.
Les valeurs dénies sont
afchées à l'écran.
7 8
Appuyez une fois sur la
touche START. L'écran afche
[Mashing] et signale que
l'appareil fonctionne.
Appuyez longuement sur
STOP pour arrêter et redé-
marrer. Appuyez briève-ment
sur STOP pour inter-rompre
le compte à re-bours
de l'afnage pendant le
fonctionnement.
background
54
FR
MODE RECETTES
1 2 3
Appuyez une fois sur la
touche R pour passer en
mode Recette. L'écran afche
[Recipe].
Appuyez successivement sur
les touches TEMP, POWER et
TIME et dénissez les valeurs
souhaitées pour la première
étape. Utilisez les touches (+/-
) pour régler la tempéra-ture
par incréments de 1 °C / 100
W / 1 minute.
Appuyez à nouveau sur la
touche R pour passer à l’étape
suivante.
4 5 6
Appuyez successivement sur
les touches TEMP, POWER
et TIME et dénissez les
valeurs souhaitées pour la
deuxième étape. Vous pouvez
programmer un maximum de
11 étapes.
Appuyez simultanément sur
les touches POWER et TIME
pendant 3 secondes pour
enregistrer la recette.
Appuyez une fois sur la
touche START. L'écran afche
[Mashing] et signale que
l'appareil fonctionne.
7 8
Appuyez longuement sur
STOP pour arrêter et redé-
marrer. Appuyez brièvement
sur STOP pour interrompre
le compte à rebours de
l'afnage pendant le fonc-
tionnement.
Pour sélectionner une recette
enregistrée ou prédénie,
appuyez simultanément sur
TEMP et POWER et utilisez les
touches +/- pour sélectionner
une recette. Vous pouvez
enregistrer un maximum de 9
recettes.
background
55
FR
AUTRES FONCTIONS
Remarque : Si vous souhaitez modier le réglage d‘une étape (température /
puissance / durée) en mode manuel pendant le fonctionnement, appuyez une fois sur
la touche TEMP / POWER ou TIME, puis sur la touche (+/-) pour le modier.
Réglage de l‘alarme de houblon
Si, pendant le fonctionnement, vous souhaitez dénir une
minuterie pour vous rappeler de rajouter du houblon, appuyez
longuement sur la touche TIME et utilisez les touches (+/-) pour
régler l'heure.
Le nombre à droite de Hop Alert indique l'heure. Pendant qu’il
clignote, vous pouvez régler la valeur. Appuyez ensuite une
fois sur la touche TIME pour passer à l'alarme de houblon
suivante ou attendez que l’alarme de houblon se déclenche
automatiquement. Vous pouvez régler 10 alarmes de houblon
au total. Appuyez une fois sur la touche TIME pour régler
l’alarme de houblon suivante. Remarque : l'alarme de houblon 1
ne s'active qu'à partir de 100 °C.
Après le démarrage de l'alerte de houblon, le numéro à droite
de Hop Alert indique la séquence. Par exemple, Hop Alert 04
représente la quatrième alarme de houblon. Quand une alarme
de houblon est passée, un signal retentit et l'alarme suivante
démarre. Appuyez sur la touche TIME pour arrêter le bip.
Effacer les paramètres de recette
Si vous souhaitez effacer une recette en mode recette, retournez
en mode veille et appuyez sur la touche START pendant 3
secondes. Lorsqu‘un signal est émis, le réglage est effacé.
Etalonnage de la température
Si la température d‘ébullition ne correspond pas à la
température afchée dans le thermomètre, appuyez
simultanément sur les touches (+/-) pendant 3 secondes et
corrigez la température afchée jusqu‘à +/- 10 ° C. Pour ce
faire, appuyez sur la touche (+/-). Attendez ensuite 5 secondes
pour enregistrer la valeur sélectionnée. Vous pouvez également
corriger la température avant de démarrer la machine. Une fois
corrigée, elle est enregistrée et vous n‘avez plus besoin de la
modier à moins que la température ne soit à nouveau inexacte.
background
56
FR
Idées de recettes
Recette 1: Bière légère
Étape Température Durée Puissance
1 40 °C 1 Min. 2500 W
2 52 °C 20 Min. 1500 W
3 63 °C 40 Min. 1500 W
4 73 °C 35 Min. 1500 W
5 78 °C 10 Min. 1500 W
Recette 2: Bière corsée
Étape Température Durée Puissance
1 40 °C 1 Min. 2500 W
2 52 °C 20 Min. 1500 W
3 63 °C 20 Min. 1500 W
4 73 °C 35 Min. 1500 W
5 78 °C 20 Min. 1500 W
Recette 3: Bière blonde
Schritt Temperatur Zeit Leistung
1 40 °C 1 Min. 2500 W
2 52 °C 20 Min. 1500 W
3 61 °C 35 Min. 1500 W
4 69 °C 35 Min. 1500 W
5 78 °C 10 Min. 1500 W
Recette 4: bière de blé
Schritt Temperatur Zeit Leistung
1 40 °C 1 Min. 2500 W
2 44 °C 20 Min. 1500 W
3 52 °C 20 Min. 1500 W
4 63 °C 35 Min. 1500 W
5 73 °C 35 Min. 1500 W
6 78 °C 10 Min. 1500 W
background
57
FR
RÉSOLUTION DES PROBLÈMES
Problème Cause possible Solution
Pas de courant lorsqu'on
appuie sur l'interrupteur de
marche/arrêt
Le câble du panneau de
commande n'est pas connecté
à la carte mère
Connectez le câble du
panneau de commande à la
carte-mère.
Chauffage avant d'ajouter de
l'eau et ther-mostat surchar
Attendez que le système
de bras-sage ait refroidi en
dessous de 175 °C
L'écran du panneau de
commande afche E1
Le câble du capteur de
température n'est pas connecté
à la carte mère
Rebranchez le câble du
capteur à la carte-mère
Pas de chauffage après les
étapes de réglage
Vous avez appuyé trop
brièvement sur la touche de
démarrage
Appuyez sur la touche de
démar-rage pendant 3
secondes
Le câble n'est pas connecté
correctement
Connectez le câble
correctement
L'eau n'est pas pompée du
robinet de vidange
Le robinet de vidange n'est
pas ouvert
Ouvrez le robinet de vidange
La pompe et la sortie ne sont
pas connec-tées
Connectez la pompe à la sortie
via le connecteur rapide
De l'air ou des bulles dans la
pompe
Assurez-vous que le niveau
d'eau est au-dessus de
l'ouverture de sortie, fermez
la pompe, ouvrez l'une des
vannes et ouvrez le robinet
de sortie pour laisser l'air
s'échapper de la pompe.
Les épices ne sont pas
pompées
De l'air ou des bulles dans la
pompe
Assurez-vous que le niveau
d'eau est au-dessus de
l'ouverture de sortie, fermez
la pompe, ouvrez l'une des
vannes et ouvrez le robinet
de sortie pour laisser l'air
s'échapper de la pompe.
Le tube ltrant ou le récipient
ltrant sont bouchés
Arrêtez le système de
brassage, retirez tout le moût
dès qu'il a refroidi et nettoyez
le tube ltrant et le récipient
ltrant.
Le moût est trop épais et
collant
Rajoutez de l'eau
background
58
FR
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Toutes les pièces en contact avec le moût doivent être nettoyées après le processus
de brassage.
Ne nettoyez pas les petites pièces au lave-vaisselle.
N‘utilisez pas de liquides acides, alcalins ou salins pour le nettoyage.
L‘eau et les détergents doux sont les produits nettoyants adaptés.
Les tuyaux peuvent être nettoyés en pompant de l‘eau chaude.
INFORMATIONS SUR LE RECYCLAGE
S‘il existe une réglementation pour l‘élimination ou le
recyclage des appareils électriques et électroniques dans
votre pays, ce symbole sur le produit ou sur l‘emballage
indique que cet appareil ne doit pas être jeté avec les
ordures ménagères. Vous devez le déposer dans un point
de collecte pour le recyclage des équipements électriques
et électroniques. La mise au rebut conforme aux règles
protège l‘environnement et la santé de vos semblables des
conséquences négatives. Pour plus d‘informations sur le
recyclage et l‘élimination de ce produit, veuillez contacter
votre autorité locale ou votre service de recyclage des
déchets ménagers.
FABRICANT ET IMPORTATEUR (UK)
Fabricant :
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlin, Allemagne.
Importateur pour la Grande Bretagne :
Chal-Tec UK limited
Unit 6 Riverside Business Centre
Brighton Road
Shoreham-by-Sea
BN43 6RE
United Kingdom
background
59
IT
Gentile cliente,
La ringraziamo per aver acquistato il dispositivo. La preghiamo
di leggere attentamente le seguenti istruzioni per l’uso e di
seguirle per evitare possibili danni tecnici. Non ci assumiamo
alcuna responsabilità per danni scaturiti da una mancata
osservazione delle avvertenze di sicurezza e da un uso
improprio del dispositivo. Scansionare il codice QR seguente,
per accedere al manuale d’uso più attuale e per ricevere
informazioni sul prodotto.
INDICE
Istruzioni di sicurezza60
Panoramica del dispositivo61
Montaggio62
Utilizzo64
Pannello di controllo ed accensione66
Modalità manuale67
Modalita ricetta68
Altre funzioni69
Risoluzione dei problemi71
Pulizia e cura72
Smaltimento72
Produttoree importatore (UK) 72
DATI TECNICI
Articolo Elettricità
Max. Quantità
di riempimento
(solo liquido)
Capacità
massima
(liquido e
malto)
Potenza
10034586
220-240V
50/60 Hz
30 L 25 L 100-2500 W
10034587 35 L 30 L 100-2500 W
10034588 45 L 35 L 100-3300 W
10035516 65 L 55 L 100-3300 W
background
60
IT
ISTRUZIONI DI SICUREZZA
I bambini non devono usare il dispositivo! Questo dispositivo può essere utilizzato
dalle persone con limitate capacità siche, sensoriali o mentali o da persone con
esperienza e conoscenze insufcienti, solo se sono stati informati sulle funzioni
del dispositivo e sono consapevoli dei rischi e dei pericoli connessi.Lesen Sie alle
Anweisungen sorgfältig durch.
Leggere attentamente tutte le istruzioni.
Controllare la targhetta dei dati sul dispositivo e assicurarsi che l‘alimentazione del
dispositivo corrisponda all‘alimentazione della connessione di alimentazione.
La spina deve essere messa a terra.
Non utilizzare il dispositivo se il cavo di alimentazione è difettoso.
Contattare l‘assistenza clienti se il dispositivo non funziona o è danneggiato.
Spegnere il dispositivo tramite l‘interruttore prima di rimuovere la spina.
Spegnere il dispositivo prima di spostarlo.
Tenere la spina quando si rimuove il cavo di alimentazione. Non tirare il cavo di
alimentazione.
Non lasciare che il cavo di alimentazione penda da un tavolo.
Posizionare il dispositivo in modo sicuro al centro del tavolo.
Non accendere il dispositivo quando il serbatoio dell‘acqua è vuoto.
Non posizionare l‘unità accanto a una cucina a gas, una stufa elettrica o un forno
riscaldato.
Il cavo di alimentazione e la spina non devono entrare nell‘acqua in caso di
tracimazione.
Prima di effettuare la pulizia, rimuovere la spina dalla presa e lasciare raffreddare
il dispositivo.
Dopo l‘uso, spegnere l‘apparecchio e rimuovere la spina dalla presa.
Questo apparecchio richiede una presa di corrente da 10-16 A.
Questo apparecchio può essere installato solo in un‘area in cui può essere
sorvegliato da personale qualicato.
Non rimuovere il coperchio durante la cottura.
Ruotare il coperchio in modo che il vapore non fuoriesca dalle maniglie.
Non trasportare il dispositivo quando è pieno.
Se il dispositivo è troppo pieno, l‘acqua bollente può traboccare.
Non collocare questa unità in ambienti in cui è necessario un getto d‘acqua.
Questo dispositivo non deve essere pulito con un getto d‘acqua o immerso in
acqua.
Protezione da surriscaldamento e funzionamento a secco: il dispositivo ha una
protezione da funzionamento a secco. Quando il dispositivo funziona a secco,
questa funzione di protezione si attiva automaticamente. Se il dispositivo si
surriscalda, il termostato si spegne. In tal caso, aggiungere acqua o attendere che
l‘unità si raffreddi. Assicurarsi che dopo aver spento ci siano nel contenitore almeno
3 litri di acqua.
Il mosto si surriscalda quando l‘apparecchio è in funzione. Usare sempre guanti da
forno resistenti al calore quando si maneggiano le impugnature.
Non immergere il bollitore in acqua. Proteggere il cavo di alimentazione
dall‘umidità.
Nota: in alcuni paesi, è richiesto per legge di registrare presso le autorità la
produzione di birra per uso proprio.
background
61
IT
PANORAMICA DEL DISPOSITIVO
1
Pannello di controllo
6
Valvola contro la combustione
(Anti-Burn-Circulation)
2
Interruttori
7
Linea contro la combustione (Anti-
Burn-Circulation)
3
Connessione rapida
8
Linea di circolazione (Mash Flow
Technology)
4
Pompa 220 V
9
Rubinetto di scarico
5
Valvola di circolazione (Mash
Flow Technology)
10
Presa del pannello di controllo
background
62
IT
MONTAGGIO
Singoli articoli
Lamiera forata Tubo del ltro Contenitore di ltro
Tappo Circuito linea Connessione veloce
Collegamento del tubo del ltro
background
63
IT
Installazione della piastra perforata
1 2 3
Installazione del serbatoio del ltro
1 2 3
piedi del contenitore
passano attraverso le
tacche
OPPURE
I piedi del contenitore
pendono sul bordo del
recipiente
Installazione della linea di circolazione
Inserimento Stringere il dado Spingere il tubo di
gomma sulla linea
di circolazione e
condurre l'altra
estremità del
tubo attraverso il
coperchio
background
64
IT
Utilizzazione del connettore rapido
1 2
Tirare verso il basso
l'anello di bloccaggio
Fai scorrere il rubinetto
e rilascia l'anello di
blocco. Vericare che
la connessione sia
correttamente inserita.
Altrimenti, potrebbe
fuoriuscire acqua.
UTILIZZO
Collegamento del pannello di controllo
Presa Spina Inserire Avvitare &
Stringere
saldamente
Nota: non avvitare la spina eccessivamente per evitare che la presa si stacchi o che
si danneggi.
background
65
IT
Funzionamento dell‘interruttore
On = on
Off = off
Funzionamento del rubinetto di scarico
Chiuso Tirare l'anello di sicurezza
verso l'estremità della leva
e ruotare la leva di 90° in
senso antiorario.
Aperto. Per chiudere,
tirare l'anello elastico
verso l'estremità della leva
e spostare la leva di 90 °
in senso orario.
Funzionamento della valvola
Nota: non aprire mai la valvola di circolazione prima di installare la valvola di ciclo
e condurre il cavo attraverso il coperchio. Altrimenti, l‘acqua calda o il condimento
possono causare ustioni.
Chiuso Aperto Chiuso Aperto
background
66
IT
PANNELLO DI CONTROLLO ED ACCENSIONE
Pannello di controllo
Temp
Imposta la temperatura da 30° C a 100° C.
Power
Regola la potenza da 100 W no alla massima potenza.
Time
Imposta l'ora da 1 minuto a 99 minuti.
Start/Stop
Avvia/arresta il programma.
M
Passare alla modalità manuale o al passaggio successivo.
R
Passare alla modalità ricetta o andare al passaggio successivo.
+
Diminuisci valore
-
Aumenta il valore
Accendere il dispositivo
Dopo aver collegato e acceso il dispositivo, il display
mostra la temperatura corrente.
background
67
IT
MODALITÀ MANUALE
1 2 3
Premere una volta il pulsante
M per passare alla modalità
manuale. L'impostazione
predenita per Temp, Potenza
e Tempo è [0].
Premere una volta il
pulsante TEMP e impostare
la temperatura desiderata.
Utilizzare i pulsanti (+/-) per
regolare la temperatura con
incrementi di 1°C.
Premere una volta il pulsante
POWER e impostare la
potenza desiderata. Utilizzare
i pulsanti (+/-) per regolare
la temperatura con incrementi
di 100 W.
4 5 6
Premere una volta il pulsante
TIME e impostare l'ora
desiderata. Utilizzare i
pulsanti +/- per regolare la
temperatura con incrementi di
1 minuto.
Dopo aver impostato tutti e 3
i valori, premere nuovamente
il tasto M. È possibile
programmare un massimo di
11 passaggi.
I valori impostati sono
visualizzati sul display.
7 8
Premere il pulsante START
una volta. Il display mostrerà
[Mashing] e segnalerà che il
dispositivo sta funzionando.
Tenere premuto STOP per
interrompere e riavviare.
Premere brevemente STOP
per interrompere il conto alla
rovescia della rafnazione
durante il funzionamento.
background
68
IT
MODALITA RICETTA
1 2 3
Premi una volta il tasto R
per accedere alla modalità
Ricetta. Il display mostrerà
[Recipe].
Premere uno dopo l'altro i
pulsanti TEMP, POWER e
TIME e impostare i valori
desiderati per il primo passo.
Utilizzare i pulsanti (+/-) per
regolare la temperatura con
incrementi di 1°C/100 W/
1 minuto.
Premere di nuovo il tasto R
per andare al passaggio
successivo.
4 5 6
Premere uno dopo l'altro i
pulsanti TEMP, POWER e
TIME e impostare i valori
desiderati per il secondo
passaggio. È possibile
programmare un massimo di
11 passaggi.
Premere contemporaneamente
POWER e TIME per 3 secondi
per salvare la ricetta.
Premere il pulsante START
una volta. Il display mostrerà
[Mashing] e segnalerà che il
dispositivo sta funzionando.
7 8
Tenere premuto STOP per
interrompere e riavviare.
Premere brevemente STOP
per interrompere il conto alla
rovescia della rafnazione
durante il funzionamento.
Per selezionare una
ricetta salvata o
preimpostata, premere
contemporaneamente TEMP
e POWER e utilizzare i
pulsanti +/- per selezionare
una ricetta. Puoi salvare un
massimo di 9 ricette.
background
69
IT
ALTRE FUNZIONI
Nota: se si desidera modicare l‘impostazione di qualsiasi passaggio (temperatura/
potenza/tempo) in modalità manuale durante il funzionamento, premere una
volta il pulsante TEMP/POWER o TIME e premere il pulsante (+/-) per modicare.
Hopfenalarm einstellen
Imposta l‘allarme hop
Se, durante il funzionamento, si desidera impostare un timer per
un determinato passaggio per ricordare di aggiungere i salti,
premere a lungo il pulsante TIME e utilizzare il pulsante (+/-)
per impostare l'ora.
Il numero a destra di Hop Alert indica l'ora. Mentre lampeggia,
è possibile impostare il valore. Quindi premere il pulsante TIME
una volta per passare all'allarme hop successivo o attendere
l'avvio automatico dell'allarme hop. È possibile impostare un
totale di 10 allarmi hop. Premere una volta il pulsante TIME
per impostare l'allarme hop successivo. Nota: l'allarme hop
1 diventa attivo solo dopo aver raggiunto una temperatura di
100°C.
Dopo aver avviato l'avviso hop, il numero a destra di Hop Alert
mostra la sequenza. Ad esempio, Hop Alert 04 sta per il quarto
allarme hop. Quando un allarme hop è scaduto, viene emesso
un segnale e inizia l'allarme hop successivo. Premere il pulsante
TIME per interrompere il segnale acustico.
Eliminare le impostazioni della ricetta
Se si desidera cancellare la ricetta di una ricetta in modalità
ricetta, tornare in modalità di attesa e premere il pulsante
START per 3 secondi. Dopo che viene emesso un segnale,
l‘impostazione viene cancellata.
Calibrare la temperatura
Se la temperatura di ebollizione non corrisponde alla
temperatura visualizzata nel termometro, premere i pulsanti
(+/-) contemporaneamente per 3 secondi e correggere la
temperatura visualizzata no a +/- 10 ° C. Per fare ciò,
premere il pulsante (+/-). Quindi attendere 5 secondi per
salvare il valore selezionato. È inoltre possibile correggere la
temperatura prima di avviare la macchina. Una volta corretto,
verrà salvato e non devi correggerlo la prossima volta, a meno
che la temperatura non sia di nuovo inaccurata.
background
70
IT
Proposte di ricette
Ricetta 1: birra leggera
Fase Temperatura Tempo Potenza
1 40 °C 1 Min. 2500 W
2 52 °C 20 Min. 1500 W
3 63 °C 40 Min. 1500 W
4 73 °C 35 Min. 1500 W
5 78 °C 10 Min. 1500 W
Ricetta 2: Birra corposa
Fase Temperatura Tempo Potenza
1 40 °C 1 Min. 2500 W
2 52 °C 20 Min. 1500 W
3 63 °C 20 Min. 1500 W
4 73 °C 35 Min. 1500 W
5 78 °C 20 Min. 1500 W
Ricetta 3: Fase di conservazione
Fase Temperatura Tempo Potenza
1 40 °C 1 Min. 2500 W
2 52 °C 20 Min. 1500 W
3 61 °C 35 Min. 1500 W
4 69 °C 35 Min. 1500 W
5 78 °C 10 Min. 1500 W
Ricetta 4: birra di frumento
Fase Temperatura Tempo Potenza
1 40 °C 1 Min. 2500 W
2 44 °C 20 Min. 1500 W
3 52 °C 20 Min. 1500 W
4 63 °C 35 Min. 1500 W
5 73 °C 35 Min. 1500 W
6 78 °C 10 Min. 1500 W
background
71
IT
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
Problema Possibile causa Soluzione
Nessuna alimentazione dopo
aver acceso l‘interruttore
on/off.
Il cavo del pannello di
controllo non è collegato alla
scheda.
Collegare il cavo del pannello
di controllo alla scheda.
Riscaldamento prima di
aggiungere acqua e il
termostato era sovraccarico.
Attendere che il sistema di
infusione si sia raffreddato a
una temperatura inferiore a
175 ° C.
Il display del pannello di
controllo mostra E1.
Il cavo del sensore di
temperatura non è collegato
alla scheda
Ricollegare il cavo del sensore
alla scheda.
Nessun riscaldamento dopo
aver completato le fasi di
impostazione.
Il pulsante di avvio non è stato
premuto abbastanza a lungo.
Premere il pulsante di avvio per
3 secondi.
Cavo non collegato
correttamente.
Collegare il cavo
correttamente.
L‘acqua non viene
pompata dal rubinetto di
uscita.
Il rubinetto di uscita non è
aperto.
Aprire il rubinetto di scarico.
La pompa e l'uscita non sono
collegate.
Collegare la pompa all'uscita
tramite il connettore rapido.
Aria o bolle nella pompa. Accertarsi che il livello
dell'acqua sia sopra l'apertura
di uscita, spegnere la pompa,
aprire una delle valvole e
aprire il rubinetto di uscita per
far uscire l'aria dalla pompa.
Il mosto non viene pompato. Aria o bolle nella pompa. Accertarsi che il livello
dell'acqua sia sopra l'apertura
di uscita, spegnere la pompa,
aprire una delle valvole e
aprire il rubinetto di uscita per
far uscire l'aria dalla pompa.
Il tubo del ltro o il contenitore
del ltro sono intasati.
Spegnere il sistema di
infusione, rimuovere tutto
il mosto non appena si è
raffreddato e pulire il tubo del
ltro e il contenitore del ltro.
Il mosto è troppo denso e
appiccicoso.
Riempire con acqua.
background
72
IT
PULIZIA E CURA
Tutte le parti a contatto con il mosto devono essere pulite dopo il processo di
fermentazione.
Non pulire le piccole parti in lavastoviglie.
Non utilizzare liquidi acidi, alcalini o salini per la pulizia.
Sono adatti acqua e detergenti delicati.
I tubi possono essere puliti pompando acqua calda attraverso di essi.
SMALTIMENTO
Se nel proprio paese si applicano le regolamentazioni
inerenti lo smaltimento di dispositivi elettrici ed elettronici,
questo simbolo sul prodotto o sulla confezione segnala che
questi prodotti non possono essere smaltiti con i riuti normali
e devono essere portati a un punto di raccolta di dispositivi
elettrici ed elettronici. Grazie al corretto smaltimento dei
vecchi dispositivi si tutela il pianeta e la salute delle persone
da possibili conseguenze negative. Informazioni riguardanti il
riciclo e lo smaltimento di questi prodotti si ottengono presso
l’amministrazione locale oppure il servizio di gestione dei
riuti domestici.
PRODUTTORE E IMPORTATORE (UK)
Produttore:
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlino, Germania.
Importatore per la Gran Bretagna:
Chal-Tec UK limited
Unit 6 Riverside Business Centre
Brighton Road
Shoreham-by-Sea
BN43 6RE
United Kingdom
background
background
background
background

Specifications

Indexed Terms: Mash Kettle, Mash

Klarstein 10034586 Questions and Answers

Questions and Answers

Related Products