
Electric Grill
User Manual
Mod.-Nr.: 303490

2
Table of contents
1. Deutsch ............................................................................................................... 3
2. English ............................................................................................................... 19
3. Français ............................................................................................................. 35
4. Italiano .............................................................................................................. 51
5. Español .............................................................................................................. 67
GER: Aktuelle Informaonen, Treiber, Bedienungsanleitungen und Daten-
bläer nden Sie auf www.ganzeinfach.de in unserem Download-Bereich.
ENG: Latest informaon, drivers, user manuals and data sheets can be
found at www.ganzeinfach.de in our download area.
FRA: Vous trouverez les dernières informaons, les pilotes, les noces et
les ches techniques dans l’espace de téléchargement sur notre site www.
ganzeinfach.de.
ITA: Manuale, Istruzioni, driver e ulteriori informazioni in italiano é
possibile scaricarli nel nostro sito: www.ganzeinfach.de nella sezione
“download”.
ESP: En nuestra página web podrá encontrar toda la información actual
de nuestros productos como los controladores, manual de usuario y las
hojas de datos. Diríjase a www.ganzeinfach.de en el ícono de descargas
(Downloads).

3Deutsch
Nutzungs- und Sicherheitshinweise
• Lesen Sie das Handbuch vollständig
durch, bevor Sie dieses Produkt ver-
wenden! Bewahren Sie diese Bedie-
nungsanleitung sorgfälg auf.
• Dieses Gerät ist nur für den privaten
Gebrauch besmmt! Es ist nicht für
den gewerblichen Gebrauch besmmt.
• Ziehen Sie bie nicht am Kabel, wenn
Sie den Stecker aus der Stromquelle
enernen wollen. Ziehen Sie stets am
Stecker selbst!
• Ziehen Sie jederzeit den Stecker aus
der Stromquelle, wenn das Gerät nicht
verwendet wird! Lassen Sie bie den
Elektrogrill nie unbeaufsichgt!
• Dieses Gerät gibt in Betrieb star-
ke Wärme ab. Berühren Sie es des-
halb nur an den Bedienelementen.

4 Deutsch
Benutzen Sie im Zweifelsfall wärm-
eresistente Handschuhe.
• Die Reinigung und Wartung darf nicht
von Kindern durchgeführt werden!
• Dieses Gerät kann von Kindern ab 8
Jahren und darüber sowie von Perso-
nen mit verringerten physischen, sen-
sorischen oder mentalen Fähigkeiten,
oder Mangel an Erfahrung und Wissen
benutzt werden, wenn sie beaufsichgt
oder bezüglich des sicheren Gebrauchs
des Gerätes unterwiesen wurden und
sie die daraus resulerenden Gefahren
verstehen.
• VORSICHT! Einige Teile dieses Produkts
können sehr heiß werden und Ver-
brennungen verursachen. Besondere
Vorsicht ist geboten, wenn Kinder oder
gebrechliche Personen anwesend sind.

5Deutsch
• Tauchen Sie es niemals zur Reinigung
ins Wasser. Wischen Sie das Gehäuse
mit einem trockenen Tuch ab.
• Stellen Sie das Gerät mindestens in ei-
nem Abstand von 1m von anderen Ge-
genständen auf.
• Verwenden Sie das Produkt nur auf ei-
ner geraden und soliden Oberäche.
• Trennen Sie das Gerät bei Nichtge-
brauch oder Reinigung vom Stromnetz.
• Halten Sie das Produkt von brennbaren
Materialen wie Möbeln, Vorhängen,
Bewäsche, Kleidung oder z.B. Papier
mindestens 1m fern.
• Achten Sie darauf, dass das Kabel kei-
ne heißen oder feuchten Oberächen
berührt.
• Sollten Sie einen Defekt am Netzkabel
feststellen, schalten Sie das Gerät nicht
an. Wenden Sie sich in diesem Fall an
den Hersteller des Produktes.

6 Deutsch
• Bewegen Sie das Gerät in keinem Fall
während des Betriebs.
• Das Gerät darf nur von qualizierten
Fachpersonal geönet oder repariert
werden!
• Enernen Sie das Verpackungsmaterial
und prüfen Sie vor der Benutzung, ob
sich das Gerät in einem einwandfreien
Zustand bendet.
• Stellen Sie sicher, dass Kinder nicht mit
dem Gerät oder den Verpackungsma-
terialien spielen!
• Dieses Produkt ist kein Spielzeug!
• Eine genaue Überwachung ist erfor-
derlich, wenn das Produkt von oder in
der Nähe von Kindern oder gebrechli-
chen Personen verwendet wird.
• Betreiben Sie das Gerät nicht nach ei-
ner Fehlfunkon, wenn es herunter-
gefallen ist, oder in irgendeiner Weise

7Deutsch
beschädigt erscheint. Senden Sie das
komplee Produkt zur Inspekon, Re-
paratur oder zum Austausch an den
Hersteller zurück.
• Bevor Sie das Netzkabel ausstecken,
stellen Sie sicher, dass das Gerät aus-
geschaltet ist. Wenn Sie dieses berüh-
ren, achten Sie darauf, dass Ihre Hände
trocken sind, um einen elektrischen
Schlag zu vermeiden.
• Verwenden Sie das Gerät nicht in Be-
reichen wie Garagen, in denen Benzin,
Farbe oder andere brennbare Stoe
verwendet oder gelagert werden.
• Dieses Produkt sollte nicht in unmiel-
barer Nähe von Wasser wie z.B. Bade-
wanne, Waschbecken, Schwimmbad
usw. verwendet werden, bei welcher
die Gefahr des Eintauchens oder Sprit-
zens besteht.

8 Deutsch
• Schließen Sie das Gerät niemals an ein
Verlängerungskabel oder eine Steckdo-
senleiste an!
• Das Gerät ist nicht für den Außenbe-
reich geeignet.
• Verwenden Sie den Kontaktgrill so
wie in diesem Handbuch beschrieben.
Jede andere Verwendung, die nicht
vom Hersteller empfohlen wird, kann
zu Bränden, Stromschlägen
oder Verletzungen von Personen füh-
ren und die Garane aueben.
• Eventuelle Abänderungen an diesem
Gerät, die nicht ausdrücklich vom Her-
steller genehmigt wurden, können die
Sicherheit und Garane seines Einsat-
zes durch den Benutzer aueben.
• Bei Verwendung in geschlossenen Räu-
men empehlt sich eine Abzugshaube

9Deutsch
oder ausreichende Lüung des Raums.
• Kinder, die jünger als 8 Jahre sind, sind
vom Gerät und der Anschlussleitung
fernzuhalten!
• Lassen Sie das Gerät abkühlen, bevor
Sie es lagern oder reinigen!
• Verwenden Sie ausschließlich Zube-
hör, welches vom Hersteller empfoh-
len wurde!
• Benutzen Sie das Gerät nur mit ge-
schlossenem Deckel!
• Bie vor jeder Reinigung den Netzste-
cker ziehen und das Gerät abkühlen
lassen.
• ACHTUNG: Dieses Gerät darf nicht mit
Kohle oder ähnlichen Brennstoen
verwendet werden.
• VORSICHT! Heiße Oberäche!

10 Deutsch
Vielen Dank, dass Sie sich für ein Produkt von Arendo entschieden haben. Damit
Sie lange Freude mit Ihrem erworbenen Gerät haben, lesen Sie sich bie die
nachfolgende Kurzanleitung aufmerksam durch.
1. Lieferumfang
• Elektrogrill
• Bedienungsanleitung
2. Technische Daten
3. Produkt-Details
Spannungsversorgung 220-240V ~ AC, 50/60Hz
Leistungsaufnahme 1800W
Abmessungen (H x B x T) 160mm x 380mm x 320mm
Eigenschaen
• Gleichmäßige Temperaturverteilung
• Anha-Beschichtung
• Intelligente Programmfunkon
Heizplaen-Entriegelung
an der Unterseite
Bedienelemente
Handgri
Deckel
Grilläche
Heizplaen-Entriegelung
an der Oberseite
Status-LEDs
ON/OFF-Taste

11Deutsch
4. Zusammenbau und Erst-Inbetriebnahme
ACHTUNG! Auch wenn das Gerät nicht in Gebrauch ist, ziehen Sie stets den
Netzstecker aus der Steckdose, bevor Sie die einzelnen Teile einsetzen oder eine
Reinigung vornehmen.
1. Entnehmen Sie das Gerät aus der Verpackung und enernen Sie jegliches
Verpackungsmaterial. Überprüfen Sie das Gerät auf Vollständigkeit.
2. Entnehmen Sie die Grillächen, indem Sie die Entriegelungstasten drücken
und diese abnehmen.
3. Spülen Sie vor dem ersten Gebrauch die Grilläche mit warmen Wasser
und einem milden Reinigungsmiel ab. Trocknen Sie die Komponenten
danach gründlich ab.
4. Setzen Sie die Grillächen wieder ein. Achten Sie darauf, dass diese einras-
ten, um einen korrekten Sitz zu gewährleisten.
5. Stellen Sie sicher, dass die Fe-Auangwanne an der Unterseite des
Gerätes korrekt eingesetzt wurde. Die Führungschiene hil beim Einsetzen
der Wanne.
6. Stecken Sie den Stecker vor der Inbetriebnahme in eine ordnungsgemäß
angeschlossene Steckdose. Achten Sie darauf, dass die angegebene Span-
nung auf dem Typenschild mit der Spannung des Netzes übereinsmmt.
Hinweis: Verwenden Sie keine aggressiven oder chemischen Reinigungsmiel.
5. Modi
Intelligenter Modus
Der intelligente Modus legt Temperatur und Heizdauer abhängig vom aus-
gewählten Programm automasch fest.
1. Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose, es ertönt ein Piepton.
2. Drücken Sie die ON/OFF-Taste “ ”, um das Gerät einzuschalten. Die
Statusanzeige leuchtet wiederholt auf.

12 Deutsch
3. Wählen Sie anschließend den entsprechenden Modus (Lebensmielkat-
egorie) aus. Wenn Sie beispielsweise Huhn braten möchten, können Sie
die Taste “Chicken” drücken. Nachdem Sie die Lebensmielkategorie
ausgewählt haben, leuchten die fünf Status-LEDs zusammen.
4. Drücken Sie die Taste “OK”, wenn alle Einstellungen in Ordnung sind.
Lassen Sie das Gerät vorheizen. Die Status-LED “PRE-HEATING” leuchtet
entsprechend auf.
5. Wenn die entsprechende Temperatur erreicht wurde, ertönt ein Piepton,
der angibt, dass die Vorwärmung beendet ist. Zu diesem Zeitpunkt leuchtet
die Status-LED “PRE-HEATING” ständig und die Kontrollleuchte “START”
beginnt zu blinken.
6. Legen Sie das Essen auf die Bodenplae und schließen Sie die den Deckel.
Die Dicke der Lebensmiel kann innerhalb von ungefähr 3 Sekunden
automasch erkannt werden und das Gerät wählt das Heizverfahren ent-
sprechend aus. Zu diesem Zeitpunkt leuchten die Anzeigen “PRE-HEATING”
und “START” ständig auf und die Anzeige “RARE” blinkt.
7. Bei konnuierlicher Erwärmung leuchtet die Kontrollleuchte allmählich von
“RARE” über “MEDIUM” auf “WELL DONE”, um den Status der Lebensmiel
anzuzeigen.
Modus Funkon
Funkon opmiert für gefrorenes Essen
Funkon opmiert für Speck
Funkon opmiert für Huhn
Funkon opmiert für Würstchen
Funkon opmiert für Rindeisch
Funkon opmiert für Fisch
Funkon opmiert für Burgereisch

13Deutsch
Sobald ein Status erreicht ist, leuchtet die blinkende Anzeige steg auf und
die nächste Anzeige beginnt zu blinken.
8. Wenn die Anzeige für “WELL DONE” konstant leuchtet, ist der gesamte
Röstvorgang abgeschlossen und es ertönt ein Piepton. Dann schaltet sich
das Gerät automasch aus. Önen Sie das am Gri und kontrollieren Sie
die Speisen.
Achtung! Der intelligente Modus ist nicht anwendbar, wenn das Gier in der
geöneten Posion verwendet wird.
Manueller Modus
1. Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose, es ertönt ein Piepton.
2. Drücken Sie die ON/OFF-Taste “ ”, um das Gerät einzuschalten.
Anschließend drücken Sie die “ ”-Taste, um den manuellen Modus zu
starten.
3. Drücken Sie dann die “OK”-Taste. Das Gerät beginnt sich vorzuheizen. Zu
diesem Zeitpunkt blinkt nur die Anzeige “PRE-HEATING”.
4. Wenn das Vorheizen beendet ist, ertönt ein Piepton. Die Anzeige
“PRE-HEATING” leuchtet konstant und die anderen vier Status-LEDs blinken
nacheinander.
5. Legen Sie das Essen auf die Grilläche und schließen Sie diese im An-
schluss. Das Gerät beginnt mit dem Bratvorgang. Im manuellen Modus gibt
es keine Erkennung der Lebensmieldicke und keine Statuserinnerung.
Überprüfen Sie den Lebensmielstatus nach einigen Minuten.
Hilfreiche Tipps:
• Für ein zufriedenstellendes Ergebnisse beschichten Sie bie die Kochplat-
ten leicht mit etwas Speiseöl oder Kochspray.
• Schließen Sie die Grillächen beim Vorwärmen. Im manuellen Modus gibt
es keine Erkennungsfunkon, sodass es etwa zwei Stunden lang weiter-
läu, bis es sich automasch abschaltet.

14 Deutsch
• Önen Sie den Deckel ausschließlich mit dem Handgri. Enernen Sie die
Lebensmiel mit einem hitzebeständigen Kunststospachtel. Verwenden
Sie niemals eine Metallzange oder ein Messer, da diese die Anhabe-
schichtung der Kochplaen beschädigen kann.
• Der Piepton für “RARE” und “MEDIUM” ertönt nur bei Verwendung der
Rindeischfunkon. Für alle anderen Funkonen gibt es nur einen Piepton
für “WELL DONE”.
6. Verwendung als oener Grill
1. Stellen Sie den Grill auf eine saubere, ebene und hitzebeständige Oberä-
che, auf der Sie kochen möchten.
2. Wenn das Gerät wie in Abb. 1 posioniert ist, halten Sie die obere Plae in
einem weniger großen Winkel nach vorne und drücken Sie die Entriege-
lungstaste (1). Die obere Kochplae kann in 180 Grad mit der unteren
Kochplae platziert werden, wie Abb. 2 zeigt.
3. Verwenden Sie den Grill als oenen Grill, um Burger, Steaks, Geügel, Fisch
und Gemüse zu grillen.
4. Um in die Posion in Abb.1 zurückzukehren, heben Sie einfach die obere
Kochplae in die Schräglage. Wenn der Entriegelungsknopf des Scharniers
herausspringt, ist die obere Plae wieder verriegelt.
HINWEIS: Der Venlator arbeitet 3 Minuten lang weiter, wenn Sie den Netzschal-
ter drücken, um ihn abzuschalten.
Abb. 1
Abb. 2
1
2

15Deutsch
7. Reinigung und Pege
Selbst wenn das Gerät nicht in Betrieb ist, ziehen Sie den Netzstecker aus der
Steckdose, bevor Sie es und/oder die einzelnen Teile reinigen möchten.
Dieses Produkt enthält keine vom Benutzer zu wartenden Teile.
1. Trennen Sie vor der Reinigung das Gerät vom Strom und lassen Sie es
vollständig abkühlen.
Achtung! Der Grill ist noch sehr heiß. Es wird eine ganze Weile dauern, bis
es sich abgekühlt hat.
2. Drücken Sie die Entriegelungstasten der Ober- und Unterseite ein und
nehmen Sie die Grillfächen vom Grill ab.
3. Nach der Demontage der Grillächen können Sie diese in warmer Seifen-
lauge oder in der Geschirrspülmaschine reinigen. Trocknen Sie die Flächen
vollständig ab, bevor Sie sie auf dem Grill wiedereinsetzen.
4. Enernen Sie die Auangwanne an der Unterseite des Gerätes mit Hand-
schuhen, entleeren Sie die Auangwanne in eine hitzebeständige Schale,
spülen Sie sie in warmer Seifenlauge oder in der oberen Ablage der
Geschirrspülmaschine und trocknen Sie diese anschließend gründlich.
Hinweis: Bevor Sie die Auangwanne enernen, vergewissern Sie sich,
dass die Temperatur von Öl oder Ölrückständen niedriger als 40°C ist, da
sonst bei hohen Temperaturen sich Personen verbrennen können.
5. Wischen Sie andere Oberächen des Giers mit einem sauberen, feuchten
Tuch ab.
6. Moneren Sie die Grillächen zum Abschluss wieder, sodass diese
einrasten.
Achtung!
1. Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten.
2. Verwenden Sie keine scharfen, scheuernden Reinigungs- oder Lösungsmiel.
3. Benutzen Sie niemals Topappen, Drahtwolle oder Seifenpads.

16 Deutsch
7.1 Lagerung
1. Reinigen Sie das Gerät vollständig, bevor Sie es lagern.
2. Schließen Sie den Grill komple und lagern Sie diesen stets geschlossen.
3. Lagern Sie das Gerät an einem trockenen Ort und außer Reichweite von
Kindern. Der Grill darf nicht verkal gelagert werden. Lassen Sie ihn stets
auf den Standfüßen stehen.
8. Sicherheitshinweise und Haungsausschluss
Versuchen Sie nie das Gerät zu önen um Reparaturen oder Umbauten vorzuneh-
men. Vermeiden Sie Kontakt zu den Netzspannungen. Schließen Sie das Produkt
nicht kurz. Das Gerät ist nicht für den Betrieb im Freien zugelassen, verwenden
Sie es nur im Trockenen. Schützen Sie es vor hoher Lufeuchgkeit, Wasser und
Schnee. Halten Sie das Gerät von hohen Temperaturen fern.
Setzen Sie das Gerät keinen plötzlichen Temperaturwechseln oder starken Vibra-
onen aus, da dies die Elektronikteile beschädigen könnte.Prüfen Sie vor der Ver-
wendung das Gerät auf Beschädigungen. Das Gerät sollte nicht benutzt werden,
wenn es einen Stoß abbekommen hat oder in sonsger Form beschädigt wurde.
Beachten Sie bie die naonalen Besmmungen und Beschränkungen. Nutzen Sie
das Gerät nicht für andere Zwecke als die, die in der Anleitung beschrieben sind.
Dieses Produkt ist kein Spielzeug. Bewahren Sie es außerhalb der Reichweite von
Kindern oder geisg beeinträchgten Personen auf. Jede Reparatur oder Verände-
rung am Gerät, die nicht vom ursprünglichen Lieferanten durchgeführt wird, führt
zum Erlöschen der Gewährleistungs- bzw. Garaneansprüche.
Das Gerät darf nur von Personen benutzt werden, die diese Anleitung gelesen und
verstanden haben. Die Gerätespezikaonen können sich ändern, ohne dass vor-
her gesondert darauf hingewiesen wurde.
9. Entsorgungshinweise
Elektrische und elektronische Geräte dürfen nach der europäischen WEEE Richt-
linie nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden. Deren Bestandteile müssen ge-
trennt der Wiederverwertung oder Entsorgung zugeführt werden, weil giige und
gefährliche Bestandteile bei unsachgemäßer Entsorgung die Umwelt nachhalg

17Deutsch
schädigen können. Sie sind als Verbraucher nach dem Elektro- und Elektronikge-
rätegesetz (ElektroG) verpichtet, elektrische und elektronische Geräte am Ende
ihrer Lebensdauer an den Hersteller, die Verkaufsstelle oder an dafür eingerichte-
te, öentliche Sammelstellen kostenlos zurückgeben. Einzelheiten dazu regelt das
jeweilige Landesrecht. Das Symbol auf dem Produkt, der Betriebsanleitung oder/
und der Verpackung weist auf diese Besmmungen hin. Mit dieser Art der Sto-
trennung, Verwertung und Entsorgung von Altgeräten leisten Sie einen wichgen
Beitrag zum Schutz unserer Umwelt.
10. Gewährleistung und Garane
Unbeschadet der gesetzlichen Gewährleistungsansprüche gewährt der Herstel-
ler eine Garane gemäß den Gesetzen Ihres Landes, mindestens jedoch 1 Jahr (in
Deutschland 2 Jahre). Garanebeginn ist das Verkaufsdatum des Gerätes an den
Endverbraucher. Die Garane erstreckt sich ausschließlich auf Mängel, die auf Ma-
terial- oder Herstellungsfehler zurückzuführen sind. Garanereparaturen dürfen
ausschließlich von einem autorisierten Kundendienst durchgeführt werden. Um
Ihren Garaneanspruch geltend zu machen ist der Original-Verkaufsbeleg (mit Ver-
kaufsdatum) beizufügen.
Von der Garane ausgeschlossen sind:
- Normaler Verschleiß
- Unsachgemäße Anwendungen, wie z.B. Überlastung des Gerätes, nicht zugelas-
sene Zubehörteile
- Beschädigung durch Fremdeinwirkungen, Gewaltanwendung oder durch
Fremdkörper
- Schäden die durch Nichtbeachtung der Gebrauchsanleitung entstehen, z.B. An-
schluss an eine falsche Netzspannung oder Nichtbeachtung der Montageanleitung
- Komple oder teilweise demonerte Geräte
Innerhalb der EU weist dieses Symbol darauf hin, dass dieses
Produkt nicht über den Hausmüll entsorgt werden darf. Altgeräte
enthalten wertvolle recyclingfähige Materialien, die einer Wieder-
verwertung zugeführt werden sollten und um der Umwelt bzw. der
menschlichen Gesundheit nicht durch unkontrollierte Müllbesei-
gung zu schaden. Bie entsorgen Sie Altgeräte deshalb über geeig-
nete Sammelsysteme oder senden Sie das Gerät zur Entsorgung an
die Stelle, bei der Sie es gekau haben. Diese wird dann das Gerät
der stoichen Verwertung zuführen.

18 Deutsch
Hiermit erklärt die Firma WD Plus GmbH, dass sich das Gerät 303490 in Übereinsm-
mung mit den grundlegenden Anforderungen und den übrigen einschlägigen Besmmun-
gen bendet. Eine vollständige Konformitätserklärung erhalten Sie bei: WD Plus GmbH,
Wohlenbergstraße 16, 30179 Hannover, oder auf unserer Internetadresse:
hps://downloads.ganzeinfach.de/
WEEE Richtlinie 2012/19/EU
WEEE Register-Nr: DE 67896761

19English
Usage and safety instrucons
• Read the manual completely before
using the product! Keep this user
manual carefully for future reference.
• This appliance is intended for person-
al use only! This appliance is not in-
tended for commercial use.
• Do not pull the cable if you want to
disconnect the plug from the power
source. Always pull the plug itself!
• Always disconnect the plug from the
power source if the appliance is not
being used! Do not leave the electric
grill unaended!
• This appliance emits a lot of heat
during operaon. Therefore,
touch only the operang controls.
In case of doubt, use heat-resistant
gloves.

20 English
• Cleaning and maintenance should not
be carried out by children.
• This appliance can be operated by
children from 8 years of age and
above, as well as by people with re-
duced physical, sensory or mental
capacies or who lack knowledge or
experience, if they have been super-
vised or instructed regarding safe use
of the device, and they understand
the resultant dangers.
• CAUTION! Some parts of the prod-
uct may become very hot and cause
burns. Be very careful if children or
frail persons are present.
• Never immerse it in water for clean-
ing. Wipe the body with a dry cloth.
• Place the appliance at a distance of
least 1m from other objects.

21English
• Use the product only on a at and
sturdy surface.
• Disconnect the appliance from the
mains when it is not being used or it is
being cleaned.
• Keep the product at least 1m away
from ammable materials, such as
furniture, curtains, bedding, clothing
or paper.
• Ensure that the cable does not come
into contact with any hot or moist sur-
faces.
• Do not turn on the appliance if you
nd a defect in the power cord. Con-
tact the manufacturer of the product
in such cases.
• Never move the appliance during op-
eraon.
• The appliance should be opened or
repaired only by qualied technicians!
• Remove the packaging material and

22 English
check if the appliance is in proper
working condion before using it.
• Ensure that children do not play with
the appliance or the packaging mate-
rial!
• This product is not a toy!
• Close supervision is required if the
product is used by or near children or
frail persons.
• Do not use the appliance aer a mal-
funcon, if it has been dropped, or
appears to be damaged in any way.
Return the complete product to the
manufacturer for inspecon, repair or
replacement.
• Ensure that the appliance is switched
o before disconnecng the mains
cable. If you touch it, make sure that
your hands are dry to avoid electric
shock.

23English
• Do not use the appliance in places
such as garages, where petrol, paint,
or other ammable materials are used
or stored.
• This product should not be used near
water, such as a bathtub, washbasin,
swimming pool, etc., where there is a
risk of immersion or splashing.
• Never connect the appliance to an ex-
tension cable or power strip!
• The appliance is not suited for out-
door use.
• Use the contact grill only as described
in this manual. Using the appliance
for any other purpose, which is not
recommended by the manufacturer,
may cause re, electric shock or phys-
ical injury and void the guarantee.
• Any modicaons to this appliance
that are not expressly approved by the

24 English
manufacturer may nullify the safety
and guarantee of its use for the user.
• When used in enclosed spaces, it is
advisable to provide an exhaust hood
or adequate venlaon for the room.
• Keep the appliance and the power
cord out of the reach of children less
than 8 years.
• Allow the appliance to cool down
completely before storing or cleaning
it!
• Use only accessories recommended
by the manufacturer!
• Operate the appliance only with the
lid closed!
• Please disconnect the mains plug
before cleaning and allow it to cool
down.

25English
• CAUTION: This appliance should not
be used with charcoal or similar fuels.
• CAUTION! Hot surface!

26 English
Thank you for choosing an Arendo product. Please read the following user manu-
al carefully so that you can enjoy the purchased product for a long me.
1. Scope of delivery
• Electric grill
• User manual
2. Technical data
3. Product details
Power supply 220-240V ~ AC, 50/60Hz
Power consumpon 1800W
Dimensions (H x W x D) 160mm x 380mm x 320mm
Properes
• Uniform temperature distribuon
• Non-sck coang
• Smart program funcon
Hot plate unlocking mecha-
nism at the boom
Operang controls
Handle
Lid
Grill plate
Hot plate unlocking
mechanism at the top
Status LEDs
ON/OFF
buon

27English
4. Assembly and inial use
CAUTION! Even if the appliance is not being used, always disconnect the mains
plug from the socket before inserng the individual parts or cleaning.
1. Take the appliance out of the package and remove all the packaging materi-
al. Check the appliance for completeness.
2. Remove the grill plate by pressing the unlocking buons and take them
out.
3. Before using it for the rst me, clean the grill plate with warm water and a
mild cleaning agent. Then thoroughly dry the components.
4. Replace the grill plates. Make sure that they lock in place to ensure a
proper t.
5. Ensure that the drip tray is inserted correctly at the boom of the appli-
ance. The guide rail helps to insert the tray properly.
6. Connect the plug to a properly installed socket before commissioning.
Ensure that the voltage on the specicaon plate matches that of your
domesc power supply.
Note: Do not use any aggressive or chemical cleaning agents.
5. Modes
Smart mode
The smart mode automacally sets the temperature and heang me depending
on the selected program.
1. Insert the mains plug into the socket and you hear a beep.
2. Press the ON/OFF buon " " to start the appliance. The status indicator
light up again.

28 English
3. Then select the appropriate mode (food category). If you want to roast
chicken for example, you can press the "Chicken" buon. Aer selecng
the food category, the ve status LEDs glow together.
4. Press the "OK" buon if all the sengs are ok. Preheat the appliance. The
status LED "PRE-HEATING" glows accordingly.
5. When the temperature reaches the correct temperature, a beep is heard
which indicates that the preheang is completed. At this me, the status
LED "PRE-HEATING" glows constantly and the indicator lamp "START" starts
ashing.
6. Place the food on the base plate and close the lid. The thickness of the
food can be automacally detected in about 3 seconds, and the appliance
selects the heang process accordingly. At this me the "PRE-HEATING"
and "START" indicators glow constantly and the "RARE" indicator ashes.
7. For connuous heang, the indicator lights change gradually from "RARE"
to "MEDIUM" to "WELL DONE" to indicate the status of the food.
Once a status is reached, the ashing indicator starts glowing steadily and
the next indicator starts ashing.
Mode Funcon
Funcon opmised for frozen food
Funcon opmised for bacon
Funcon opmised for chicken
Funcon opmised for sausages
Funcon opmised for beef
Funcon opmised for sh
Funcon opmised for hamburger paes

29English
8. If the "WELL DONE" indicator glows connuously, then the roasng process
is complete and you hear a beep. Then the appliance automacally switch-
es o. Open the handle and check the food.
Cauon! The smart mode cannot be used if the grille is used in the open posion.
Manual mode
1. Insert the mains plug into the socket and you hear a beep.
2. Press the ON/OFF buon " " to start the appliance. Press the " "
buon to start the manual mode.
3. Then press the "OK" buon. The appliance starts to preheat. At this me,
only the "PRE-HEATING" indicator ashes.
4. When preheang is completed, you hear a beep. The "PRE-HEATING"
indicator glows connuously and the other four status LEDs ash one aer
the other.
5. Place the food on the grilling surface and then close it. The appliance starts
the roasng process. In manual mode, the thickness of the food is not
detected and there is no status reminder. Check the status of the food aer
a few minutes.
Helpful ps:
• For sasfactory results, apply a lile cooking oil or cooking spray to the
plates.
• Close the grill plates during preheang. In manual mode, there is no detec-
on funcon, which means that the appliance connues to run for about
two hours unl it automacally turns o.

30 English
• Open the cover only using the handle. Remove the food with a heat re-
sistant plasc spatula. Never use metal tongs or a knife as these can cause
damage to the non-sck coang of the cooking plates.
• The beep for "RARE" and "MEDIUM" is heard only when the beef funcon
is used. For all other funcons there is only one beep for "WELL DONE".
6. Usage as an open grill
1. Place the grill on a clean, at and heat-resistant surface on which you want
to cook.
2. When the appliance is posioned as shown in Fig. 1, hold the top plate at
a slight angle forward and press the unlock buon (1). The upper cooking
platen can be placed at 180 degrees with the lower cooking plate, as shown
in Fig. 2.
3. Use the grill as an open grill to cook burgers, steaks, poultry, sh and
vegetables.
4. To return to the posion in Fig.1, simply li the upper cooking plate to the
inclined posion. When the unlocking buon of the hinge pops out, the
upper plate is locked again.
NOTE: The fan connues to run for 3 minutes aer you press the mains switch to
turn it o.
Fig. 1
Fig. 2
1
2

31English
7. Cleaning and Care
Even if the appliance is not being used, disconnect the mains plug from the socket
before cleaning it and/or the individual parts.
This product does not contain any user serviceable parts.
1. Disconnect the appliance from the mains and allow it to cool down
completely.
Cauon! The grill is sll very hot. It takes a while to cool down.
2. Press the unlock buons on the top and boom and removes the plates
from the grill.
3. Aer removing the grill plates, you can clean them in warm soapy water
or in the dishwasher. Dry the plates completely before placing them back
on the grill.
4. Remove the drip tray at the boom of the appliance wearing gloves, emp-
ty the drip tray into a heat-resistant pan, rinse it in warm, soapy water or
place it in the upper rack of the dishwasher and dry it thoroughly later.
Note: Before removing the drip tray, make sure that the temperature of
oil or oil residues is less than 40 ° C, otherwise it can cause burn injuries if
it is too hot.
5. Wipe the other surfaces of the grille using a clean, damp cloth.
6. Finally replace the grill plates such that they lock into place.
Cauon!
1. Do not immerse the appliance in water or other liquids.
2. Do not use aggressive, abrasive cleaning agents or solvents.
3. Never use oven cloth, wire wool or soap pads.

32 English
7.1 Storage
7. Clean the appliance completely before storing it.
8. Close the grill completely and always close it before storing.
9. Store the appliance in a dry place and out of reach of children. The grill
should not be stored vercally. Always place it on the stands.
8. Safety instrucons and disclaimer
Never try to open the device to carry out repairs or modicaons. Avoid contact
with the mains voltage. Do not short-circuit the product. The appliance is not
approved for outdoor use. Therefore please use it only in dry surroundings.
Protect it from high humidity, water and snow. Do not expose the appliance to
high temperatures.
Do not expose the appliance to sudden changes in temperature or heavy vibra-
ons, as this could damage the electronic components. Check the appliance for
damage before using it. The appliance should not be used if it was subject to
impact or has been damaged in some other manner.
Please comply with the local regulaons and restricons. Do not use the appliance
for purposes other than those described in the user manual. This product is not a
toy. Keep it out of the reach of children or mentally disabled persons. Any repair
or modicaons to the appliance , which is not carried out by the original supplier,
will void any warranty and guarantee claims.
The appliance should be used only by persons who have read and understood this
user manual. The specicaons of the appliance may be changed without special
prior noce.
9. Disposal instrucons
In line with the European WEEE direcve, electrical and electronic devices should
not be disposed of along with domesc waste. Their components must be sent
separately for recycling or disposal, as improper disposal of toxic and dangerous
components may permanently damage the environment. According to the elec-
trical and electronic equipment act (ElektroG), you are obliged (as a consumer) to
return (free of charge) all electrical and electronic devices to the manufacturer, the

33English
point of sale, or public collecon points at the end of their service life. The relevant
local laws regulate the details in this regard. The symbol displayed on the product,
in the user manual or/and on the packaging refers to these regulaons. With this
manner of sorng, recycling and disposal of used devices, you make an important
contribuon towards protecng our environment.
10. Warranty and guarantee
Regardless of statutory warranty claims, the manufacturer provides a guarantee of
at least 1 year (2 years in Germany) under the laws of your country. The warranty
starts on the date of sale to the end user. The warranty only covers defects caused
by material or manufacturing shortcomings. Warranty repairs should only be car-
ried out by an authorized customer service centre. To assert your warranty claim,
the original sales receipt (with date of sale) has to be enclosed.
The following are excluded from the warranty:
- Normal wear and tear
- Improper use such as overloading the appliance, unapproved accessories
- Damage caused by external inuences, use of force or by foreign bodies
- Damage caused by not following the instrucons in the manual, such as con-
necng to the wrong mains voltage or not following the assembly instrucons
- Fully or parally dismantled appliances
Within the EU, this symbol indicates that this product should not
be disposed of with household waste. Used appliances contain
valuable materials that should be recycled to prevent harm to the
environment or human health caused by uncontrolled disposal of
waste. Please dispose your old appliances via appropriate collec-
on centres or send the appliance for disposal back to the place
where you bought it. It will then be sent for recycling.

34 English
The company WD Plus GmbH hereby ceres that the device 303490 complies with the fun-
damental requirements and all other relevant spulaons. A complete conformity statement
can be obtained from: WD Plus GmbH, Wohlenbergstraße 16, 30179 Hannover, or from our
Internet address: hps://downloads.ganzeinfach.de/
WEEE direcve 2012/19/EU
WEEE Register no.: DE 67896761

35Français
Consignes d'ulisaon et de sécurité
• Lisez enèrement le mode d'emploi
avant d'uliser ce produit ! Conser-
vez soigneusement le présent mode
d’emploi.
• Cet appareil est desné à un usage
privé ! Il n'est pas conçu pour l'usage
commercial.
• Ne rez pas le câble lorsque vous vou-
lez débrancher la che de la source
électrique. Tirez toujours le connec-
teur !
• Débranchez toujours la che de la
source électrique lorsque l'appareil
n'est pas en service ! Ne laissez jamais
le gril électrique sans surveillance !
• Cet appareil émet une forte chaleur
lorsqu'il est en service. Pour cee rai-
son, vous devez le toucher uniquement
au niveau des éléments de commande.

36 Français
En cas de doutes, ulisez des gants
thermorésistants.
• Le neoyage et l’entreen ne doivent
en aucun cas être réalisés par des en-
fants !
• Cet appareil peut être ulisé par des
enfants de plus de 8 ans et des per-
sonnes avec des capacités physiques,
sensorielles ou mentales diminuées,
ou un manque d'expérience et de sa-
voir. Sauf s’ils sont surveillés ou s’ils
ont été instruits sur une ulisaon
sûre de l'appareil et sont conscients
des dangers inhérentes à cee ulisa-
on.
• ATTENTION ! Certaines pares de ce
produit peuvent devenir très chaudes
et provoquer des brûlures. Il faut faire
extrêmement aenon en cas de pré-
sence d'enfants ou de personnes du

37Français
troisième âge.
• Ne plongez jamais l'appareil dans
l'eau pour le neoyer. Essuyez le boî-
er avec un chion sec.
• Installez l'appareil à une distance
d'1 m au moins des autres objets.
• Ulisez le produit uniquement sur une
surface recligne et stable.
• Débranchez l'appareil du réseau élec-
trique s'il n'est pas ulisé ou pour des
besoins de neoyage.
• Tenez l'appareil à une distance d'1 m
au moins d’objets inammables tels
que des meubles, des rideaux, de la
literie, des vêtements ou par exemple
du papier.
• Veillez à ce que le câble ne soit pas en
contact avec des surfaces chaudes ou
humides.
• Si vous constatez un défaut sur le
câble d'alimentaon, ne meez pas

38 Français
l'appareil en marche. Adressez-vous
dans ce cas au fabricant du produit.
• Ne bougez jamais l'appareil lorsqu'il
est en service.
• L'appareil ne doit être ouvert ou répa-
ré que par des spécialistes qualiés !
• Rerez l'emballage et vériez si l'ap-
pareil ne se trouve dans un état de
fonconnement normal avant de l'u-
liser.
• Veillez à ce que les enfants ne jouent
pas avec l'appareil ou l'emballage !
• Ce produit n'est pas un jouet !
• Une surveillance stricte est nécessaire
lorsque le produit est ulisé à côté
des enfants, par ces enfants ou par
des personnes fragiles.
• N'ulisez pas l'appareil après un dys-
fonconnement, s'il est tombé ou
semble endommagé d'une certaine
manière. Renvoyez le produit dans

39Français
son intégralité au fabricant à des ns
d'inspecon, de réparaon ou de
remplacement.
• Avant de débrancher la câble d'ali-
mentaon, assurez-vous que l'appa-
reil est éteint. Lorsque vous touchez
ce câble, assurez-vous que vous avez
les mains sèches pour éviter un choc
électrique.
• N'ulisez pas l'appareil à des endroits
comme des garages ou l'essence, la
peinture ou d'autres substances in-
ammables sont ulisées ou entrepo-
sées.
• Ce produit ne doit pas être ulisé à
proximité immédiate de l'eau comme
par exemple la baignoire, le lavabo, la
piscine, etc. qui présentent un risque
d'immersion ou de projecon.
• Ne connectez jamais l'appareil sur une

40 Français
rallonge ou un bloc mulprise !
• L'appareil n'est pas approprié pour
l'ulisaon en extérieur.
• Ulisez le gril de contact conformé-
ment aux instrucons du présent
mode d'emploi. Toute autre ulisa-
on non recommandée par le fabri-
cant peut entraîner des incendies,
des chocs électriques ou des bles-
sures à des personnes et annuler la
garane.
• Les modicaons éventuelles de cet
appareil qui n'ont pas expressément
été autorisées par le fabricant peuvent
compromere la sécurité et annuler
la garane liées à son exploitaon par
l'ulisateur.
• En cas d'ulisaon dans les espaces
clos, il est recommandé d'uliser une
hoe aspirante ou de garanr une
venlaon susante du local.

41Français
• Les enfants de moins de 8 ans
doivent être maintenus éloignés de
l’appareil et du câble de raccorde-
ment !
• Laissez toujours refroidir l’appareil
avant de le neoyer ou de le ranger !
• Ulisez uniquement des accessoires
recommandés par le fabricant !
• N'ulisez l'appareil qu'avec le cou-
vercle fermé !
• Veuillez débrancher la che du sec-
teur et laisser l’appareil se refroidir
avant tout neoyage.
• ATTENTION : cet appareil ne doit pas
être ulisé avec du charbon ou des
combusbles similaires.
• ATTENTION ! Surface chaude !

42 Français
Nous vous remercions d'avoir acheté un produit d'Arendo. Pour vous assurer
que vous appréciez l'appareil acheté pendant une longue période, veuillez lire
aenvement le mode d'emploi suivant.
1. Contenu de la livraison
• Gril électrique
• Mode d’emploi
2. Données techniques
3. Parcularités du produit
Alimentaon en tension 220-240 V ~ CA, 50/60 Hz
Puissance absorbée 1800 W
Dimensions (L x l x H) 160 mm x 380 mm x 320 mm
Propriétés
• Distribuon régulière de la tempéra-
ture
• Revêtement an-adhésif
• Foncon de programme intelligente
Déverrouillage des
plaques de cuisson de la
pare inférieure
Éléments de com-
mande
Poignée
Couvercle
Surface
du gril
Déverrouillage des
plaques de cuisson de la
pare supérieure
LED d'état
Touche ON/
OFF

43Français
4. Assemblage et première mise en service
ATTENTION ! Même si vous n'ulisez pas l'appareil, débranchez toujours la che
secteur de la prise avant d'assembler les diérents éléments ou d'eectuer un
neoyage.
1. Sortez l'appareil de l'emballage et rerez tout matériau d'emballage. Véri-
ez l'intégralité de l'appareil.
2. Rerez les surfaces de cuisson en appuyant sur les touches de déverrouil-
lage et en enlevant les surfaces.
3. Rincez les surfaces de cuisson avant la première ulisaon avec de l'eau
chaude et un neoyant doux. Séchez ensuite les composants soigneuse-
ment.
4. Remeez les surfaces de cuisson en place. Veillez à ce que celles-ci s’en-
clenchent, an de garanr une assise correcte.
5. Assurez-vous que le bac de rétenon de graisse a été inséré correctement
sur la pare inférieure de l’appareil. Le rail de guidage aide à l’inseron du
bac.
6. Avant la mise en service, branchez la che à une prise correctement
installée. Veillez à ce que la tension indiquée sur la plaque signaléque
corresponde à la tension du réseau.
Remarque : n'ulisez pas de neoyants agressifs ou chimiques.
5. Modes
Mode intelligent
Le mode intelligent règle la température et la durée de chauage automaque-
ment en foncon du programme séleconné.
1. Branchez la che d'alimentaon dans la prise de secteur, un bip retent.
2. Appuyez sur la touche ON/OFF « » pour mere en marche l’appareil.
L’achage d'état s’allume plusieurs fois.

44 Français
3. Séleconnez ensuite le mode correspondant (catégorie d’aliments). Si vous
souhaitez par exemple griller de la viande de poulet, vous pouvez appuyer
sur la touche « Chicken ». Une fois que vous avez séleconné la catégorie
d’aliments, les cinq LED d'état s’allument ensemble.
4. Appuyez sur la touche « OK » lorsque tous les réglages sont en ordre. Lais-
sez l’appareil se préchauer. La LED d'état « PRE-HEATING » s’allume.
5. Lorsque la température a aeint la température correspondante, un bip
retent, indiquant la n du préchauage. À ce moment, la LED d'état
« PRE-HEATING » s’allume en connu et le voyant de contrôle « START »
commence à clignoter.
6. Placez les aliments sur la plaque de fond et fermez le couvercle. L'épais-
seur des aliments peut être déterminée automaquement en environ 3
secondes et l’appareil séleconne un procédé de chauage correspondant.
À ce moment, les achages « PRE-HEATING » et « START » s’allument en
connu et l’achage « RARE » clignote.
7. En cas de chauage connu, le voyant de contrôle passe peu à peu de
« RARE » à « MEDIUM » puis « WELL DONE », pour indiquer le statut des
aliments.
Une fois qu’un statut est aeint, l’achage clignotant s’allume en connu
Mode Foncon
Foncon opmisée pour les aliments surgelés
Foncon opmisée pour le bacon
Foncon opmisée pour le poulet
Foncon opmisée pour les saucisses
Foncon opmisée pour la viande de bœuf
Foncon opmisée pour le poisson
Foncon opmisée pour la viande de hamburger

45Français
et le suivant achage commence à clignoter.
8. Lorsque l’achage pour « WELL DONE » s’allume en connu, le processus
de grillage est terminé, et un bip retent. L’appareil se met alors automa-
quement hors tension. Ouvrez le gril par la poignée et contrôlez les
aliments.
Aenon ! Le mode intelligent ne peut pas être ulisé lorsque la grille est ulisée
en posion ouverte.
Mode manuel
1. Branchez la che d'alimentaon dans la prise de secteur, un bip retent.
2. Appuyez sur la touche ON/OFF « » pour mere l’appareil en marche.
Appuyez ensuite sur la touche « » pour lancer le mode manuel.
3. Puis appuyez sur la touche « OK ». L’appareil commence à se préchauer. À
ce moment, seul l’achage « PRE-HEATING » clignote.
4. Une fois le préchauage termine, un bip retent. L’achage « PRE-HEAT-
ING » s’allume en connu et les quatre autres LED clignotent l’une après
l’autre.
5. Placez les aliments sur la surface de cuisson et fermez ensuite le gril. L’ap-
pareil commence le processus de grillage. En mode manuel, la détecon de
l'épaisseur des aliments et le rappel de l'état ne sont pas eectues. Vériez
l'état des aliments après quelques minutes.
Conseils ules :
• Pour un résultat sasfaisant, recouvrez les plaques de cuisson avec un peu
d’huile alimentaire ou d'aérosol de cuisson.
• Fermez les surfaces de cuisson lors du préchauage. Le mode manuel ne
dispose pas de foncon de détecon, de sorte que l'appareil connu à
fonconner pendant deux heures avant de se mere automaquement
hors tension.

46 Français
• Ouvrez le couvercle uniquement à l’aide de la poignée. Rerez les aliments
au moyen d’une spatule en plasque résistante à la chaleur. N’ulisez ja-
mais une pince métallique ou un couteau, ceux-ci pourraient endommager
le revêtement an-adhésif des plaques de cuisson.
• Le bip pour « RARE » et « MEDIUM » ne retent que lors de l’ulisaon de
la foncon pour viande de bœuf. Pour toutes les autres foncons, seul le
bip pour « WELL DONE » retent.
6. Ulisaon en tant que gril ouvert
1. Placez le gril sur une surface propre, plane et résistante à la chaleur, sur
laquelle vous pouvez cuisiner.
2. Lorsque l’appareil est posionné comme indiqué dans la g. 1, maintenez
la plaque supérieure à un angle moins grand vers l'avant et appuyez sur la
touche de déverrouillage (1). La plaque de cuisson supérieure peut être pla-
cée à 180 degrés de la plaque de cuisson inférieure, comme indiqué dans
la g. 2.
3. Ulisez le gril en tant que gril ouvert pour cuire des hamburgers, des
steaks, du poulet, du poisson et des légumes.
4. Pour retourner à la posion dans la g. 1, levez simplement la plaque
de cuisson supérieure dans la posion en biais. Lorsque le bouton de
déverrouillage de la charnière sort, la plaque supérieure est de nouveau
verrouillée.
INDICATION : Le venlateur connu à fonconner pendant 3 minutes, quand vous
appuyez sur l’interrupteur pour le mere hors tension.
Fig. 1
Fig. 2
1
2

47Français
7. Neoyage et entreen
Même si l'appareil n'est pas en service, débranchez la che secteur de la prise
avant de le neoyer et/ou de neoyer les diérents éléments.
Ce produit ne conent aucune pièce nécessitant une maintenance par l’ulisa-
teur.
1. Débranchez l’appareil de l’alimentaon électrique avant le neoyage et
laissez-le se refroidir complètement.
Aenon ! Le gril est encore très chaud. Cela va durer un certain temps,
jusqu’à ce qu’il soit refroidi.
2. Appuyez sur les touches de déverrouillage de la face supérieure et infé-
rieure et rerez les surfaces de cuisson du gril.
3. Après le démontage des surfaces de gril, vous pouvez les laver dans une
soluon savonneuse chaude ou dans le lave-vaisselle. Séchez complète-
ment les surfaces avant de les remere sur le gril.
4. Rerez le bac de rétenon de la pare inférieure de l’appareil avec des
gants, videz le bac de rétenon dans un bol résistant à la chaleur, rincez-le
dans une soluon savonneuse chaude ou dans le rack supérieur du
lave-vaisselle et séchez-le ensuite soigneusement.
Remarque : Avant de rerer le bac de rétenon, assurez-vous que la
température de l’huile ou des résidus d’huile est inférieure à 40°C, à des
températures plus élevées les personnes pourraient se brûler.
5. Essuyez les autres surfaces du gril avec un chion propre légèrement
humide.
6. Pour terminer, remontez les surfaces de cuisson de manière à ce qu’elles
s’enclenchent.
Aenon !
1. Ne plongez pas l'appareil dans de l'eau ou dans tout autre liquide.
2. N’ulisez pas des produits de neoyage ou des solvants agressifs ou abrasifs.
3. N’ulisez jamais des maniques, de la laine métallique ou des lingees.

48 Français
7.1 Stockage
7. Neoyez l’appareil à fond avant de le stocker.
8. Fermez le gril ener et stockez-le toujours fermé.
9. Stockez l'appareil dans un endroit sec et hors de la portée des enfants. Le
gril ne doit pas être rangé à la vercale. Laissez-le toujours placé sur ses
pieds.
8. Consignes de sécurité et clause de non responsabilité
N'essayez jamais d'ouvrir l'appareil an de réaliser des réparaons ou des trans-
formaons. Évitez le contact avec les tensions du secteur. Ne court-circuitez pas
le produit. L'appareil n'est pas autorisé pour l'ulisaon en extérieur, ulisez-le
uniquement au sec. Protégez-le d'une humidité élevée, de l'eau et de la neige.
Maintenez l'appareil éloigné de températures élevées.
N'exposez pas l'appareil à des changements de température brusques ou de
fortes vibraons suscepbles d'endommager les pièces électroniques. Avant
d'uliser l'appareil, vériez qu'il ne présente pas de dommages. L'appareil ne doit
pas être ulisé s'il a reçu un coup ou a été autrement endommagé.
Veuillez respecter les disposions et restricons naonales. N'ulisez pas le pro-
duit à d'autres ns que celles décrites dans le mode d'emploi. Ce produit n'est pas
un jouet. Maintenez-le hors de la portée des enfants ou des personnes handica-
pées sur le plan mental. Toute réparaon ou modicaon qui n'est pas eectuée
par le fournisseur inial entraîne l'annulaon de la garane.
L’appareil ne doit être ulisé que par des personnes ayant lu et compris ce manuel.
Les spécicaons de l'appareil peuvent être modiées sans indicaon préalable.
9. Informaons sur la mise au rebut de vos appareils
Les appareils électriques et électroniques ne doivent pas, selon la direcve euro-
péenne DEEE, être jetés dans les ordures ménagères. Leurs composants doivent
être éliminés ou recyclés séparément, car des composants toxiques ou dangereux
pourraient endommager l'environnement à long terme en cas d'éliminaon incor-
recte. Vous êtes, en tant que consommateur en vertu de la loi allemande sur les
équipements électriques et électroniques (ElektroG), obligé de retourner gratui-

49Français
tement les appareils électriques et électroniques à la n de leur durée de vie au
fabricant, au point de vente ou dans des points de collecte publique prévus à cet
eet. Les détails sont réglés par le droit naonal correspondant. Le symbole sur
le produit, le mode d'emploi et / ou l'emballage indique ces disposions. Avec la
séparaon de maères, le recyclage et l'éliminaon d'appareils usagés, vous ap-
portez une contribuon importante à la protecon de l'environnement.
10. Garane
Nonobstant les droits de garane légaux, le fabricant ore une garane confor-
mément aux lois en vigueur dans votre pays, pour une durée d’au moins 1 an (2
ans en Allemagne). La période de garane débute à la date de vente de l’appareil
au consommateur nal. La garane s'étend exclusivement sur les défauts qui sont
imputables à un vice matériel ou un défaut de fabricaon. Les travaux eectués
dans le cadre de la garane doivent être exclusivement eectués par le service à
la clientèle. Pour faire valoir votre droit de garane, il faut joindre le document de
vente original (avec la date de vente).
Sont exclus de la garane :
- usure normale
- ulisaons non conformes, par exemple surcharge de l'appareil, accessoires non
homologués
- détérioraon par des eets extérieurs, ulisaon de la violence ou par des corps
étrangers
- dommages provoqués par le non-respect des instrucons du mode d'emploi,
par exemple raccordement à une tension secteur inadaptée ou non-respect des
consignes du mode d'emploi
- appareils totalement ou parellement démontés
Au sein de l'Union européenne, ce symbole indique que ce produit
ne doit pas être mis au rebut avec les ordures ménagères. Les ap-
pareils usagés conennent des matériaux de valeur recyclables,
qui doivent être soumis au recyclage, non seulement pour ne pas
polluer l'environnement, mais aussi, pour ne pas constuer un dan-
ger pour la santé en raison d'une mise au rebut non contrôlée. Par
conséquent, veuillez mere les appareils usagés au rebut dans les
systèmes de collecte usagés ou envoyez au magasin où vous l'avez
acheté, pour la mise au rebut. Il se chargera ensuite du recyclage
des matériaux de l'appareil.

50 Français
La société WD Plus GmbH déclare par la présente que l’appareil 303490 est conforme
aux exigences fondamentales et aux autres disposions pernentes de la direcve. Pour
obtenir une déclaraon de conformité complète, adressez-vous à : WD Plus GmbH,
Wohlenbergstraße 16, 30179 Hanovre, ou sur notre site Internet : hps://downloads.ganzein-
fach.de/
Direcve DEEE 2012/19/UE
DEEE Numéro de registre : DE 67896761

51Italiano
Istruzioni per l'uso e indicazioni di sicu-
rezza
• Leggere l'intero manuale prima di
usare questo prodoo. Conservare
con cura le istruzioni per l’uso.
• Questo apparecchio è desnato esclu-
sivamente all'uso privato. Non è des-
nato all'uso commerciale.
• Non rare il cavo quando si deside-
ra togliere la spina dalla presa. Tirare
sempre alla spina stessa!
• Quando l’apparecchio non viene u-
lizzato, togliere sempre la spina dalla
presa! Non lasciare mai la griglia elet-
trica incustodita.
• Questo apparecchio rilascia forte calo-
re durante il funzionamento. Pertanto
toccare solo gli elemen di comando.
In caso di dubbio indossare guan re-
sisten al calore.

52 Italiano
• La pulizia e manutenzione non devo-
no essere eseguite da bambini.
• Questo apparecchio può essere u-
lizzato da bambini a parre dagli 8
anni di età e da persone con limitate
capacità siche, sensoriali o cognive
o prive di esperienza e conoscenza,
premesso che ricevano precise istru-
zioni sull'ulizzo dell'apparecchio e
comprendano i rischi che ne derivano.
• ATTENZIONE! Alcune par del prodot-
to possono riscaldarsi notevolmente
e causare usoni. Prestare parcola-
re aenzione quando sono presen
bambini o persone inferme.
• Non immergere l'apparecchio nell'ac-
qua per la pulizia. Stronare il corpo
con un panno asciuo.
• Posizionare l'apparecchio ad una di-
stanza minima di 1 m da altri ogge.

53Italiano
• Ulizzare il prodoo solo su una su-
percie diria e solida.
• Scollegare l'apparecchio dalla corren-
te in caso di non ulizzo o per la puli-
zia.
• Tenere il prodoo ad almeno 1 m di
distanza da materiali inammabili
come mobili, tende, biancheria da let-
to, ves o carta, ad esempio.
• Fare aenzione che il cavo non entri in
contao con superci calde o bagna-
te.
• In presenza di dife al cavo di alimen-
tazione, non accendere l'apparecchio.
In tal caso rivolgersi al produore
dell'apparecchio.
• In nessun caso spostare l'apparecchio
durante il funzionamento.
• L'apparecchio può essere aperto o ri-
parato solo da personale specializzato
qualicato.

54 Italiano
• Rimuovere il materiale d'imballaggio
e prima dell'uso accertarsi che l'appa-
recchio si trovi in stato perfeo.
• Accertarsi che i bambini non giochi-
no con l'apparecchio o con i materiali
d'imballaggio.
• Questo prodoo non è un giocaolo.
• È necessaria un'accurata supervisione
quando il disposivo viene ulizzato
da o in prossimità di bambini o perso-
ne inferme.
• Non usare l'apparecchio dopo un gua-
sto, se ha subito una caduta o sembra
in qualche modo danneggiato. Spedi-
re il prodoo completo al produore
per l'ispezione, la riparazione o la so-
stuzione.
• Prima di staccare la spina, assicurar-
si che l'apparecchio sia spento. Toc-
cando l'apparecchio, accertarsi che

55Italiano
le mani siano asciue per evitare una
scossa elerica.
• Non ulizzare l'apparecchio in zone
come garage in cui si ulizzano o si
conservano benzina, vernici o altre
sostanze inammabili.
• Questo prodoo non va ulizzato nel-
le immediate vicinanze di acqua, ad
es. vasca da bagno, lavandino, piscina
ecc. in cui esiste il pericolo di immer-
sione o presenza di spruzzi.
• Non collegare l'apparecchio a un cavo
di prolunga o una ciabaa.
• Il disposivo non è adao solo per l'u-
so all’esterno.
• Ulizzare la griglia a contao come
descrio nel presente manuale. Qual-
siasi altro po di ulizzo, che non è
consigliato dal produore può provo-
care incendi, folgorazioni o ferimento

56 Italiano
di persone, con conseguente annulla-
mento della garanzia.
• Eventuali modiche all'apparecchio
non espressamente autorizzate dal
produore possono annullare la sicu-
rezza e la garanzia del suo impiego da
parte dell'utente.
• Nell'uso in locali chiusi si consiglia una
cappa aspirante o suciente aerazio-
ne del locale.
• Tenere i bambini minori di 8 anni di
età lontano dall’apparecchio e dal
cavo di collegamento!
• Lasciare rareddare l'apparecchio
completamente prima riporlo o di
pulirlo.
• Usare esclusivamente gli accessori
consiglia dal produore!
• Azionare l’apparecchio solo con il
coperchio chiuso.

57Italiano
• Prima di eeuare la pulizia staccare
la spina e lasciar rareddare l’appa-
recchio.
• ATTENZIONE: Questo apparecchio
non può essere ulizzato con carbone
o combusbili simili.
• ATTENZIONE! Supercie calda!

58 Italiano
Grazie per aver scelto un prodoo di Arendo. Per ulizzare con soddisfazione
l'apparecchio acquistato a lungo, si prega di leggere aentamente le seguen
brevi istruzioni per l’uso.
1. Contenuto della confezione
• Griglia elerica
• Istruzioni per l'uso
2. Da tecnici
3. Deagli del prodoo
Alimentazione di tensione 220-240V ~ AC, 50/60Hz
Potenza assorbita 1800W
Dimensioni (H x L x P) 160mm x 380mm x 320mm
Caraerische
• Distribuzione uniforme della temper-
atura
• Rivesmento anaderente
• Funzione di programma intelligente
Sblocco della piastra di riscal-
damento sul lato inferiore
Elemen di comando
Impugnat-
ura
Coperchio
Supercie
di coura
Sblocco della piastra di
riscaldamento sul lato
superiore
LED di stato
Tasto ON/OFF

59Italiano
4. Assemblaggio e prima messa in funzione
ATTENZIONE! Anche se l'apparecchio non viene ulizzato, togliere sempre la spina
dalla presa prima di inserire i singoli componen o di eeuare una pulizia.
1. Rimuovere il prodoo dall'imballaggio e togliere qualsiasi materiale d'im-
ballaggio. Vericare l'integrità dell'apparecchio.
2. Rimuovere la supercie di coura premendo i tas di sblocco ed estraen-
dola.
3. Prima del primo ulizzo lavare la supercie di coura con acqua calda e un
detergente delicato. Successivamente asciugare i componen con cura.
4. Riposizionare le superci di coura. Controllare che si incastrino in posizio-
ne per garanre una correa aderenza.
5. Controllare che la vasca di raccolta grasso sul lato inferiore dell’apparecchio
sia stata inserita correamente. Il binario di guida facilita l’inserimento
della vasca.
6. Prima della messa in funzione inserire la spina in una presa adeguatamente
collegata. Prestare aenzione anché la tensione indicata sulla targhea
corrisponda a quella della rete elerica.
Nota: Non usare detergen aggressivi o chimici.
5. Modalità
Modalità intelligente
La modalità intelligente stabilisce automacamente temperatura e durata del
riscaldamento in funzione del programma scelto.
1. Inserire la spina nella presa, verrà emesso un bip.
2. Premere il tasto "ON/OFF" “ ” per accendere l'apparecchio. Il display di
stato si accende ripetutamente.

60 Italiano
3. Scegliere la modalità adeguata (categoria di alimen). Per esempio se de-
sidera cucinare del pollo, premere il tasto “Chicken”. Dopo aver selezionato
la categoria di alimen, si accendono i cinque LED di stato.
4. Premere il tasto “OK”, quando tue le impostazioni sono corree.
Preriscaldare l’apparecchio. Si accende rispevamente il LED di stato
"PRE-HEATING".
5. Quando è stata raggiunta la temperatura giusta, viene emesso un bip, che
indica la conclusione della fase di preriscaldamento. A questo punto il LED
di stato “PRE-HEATING” resta acceso con luce ssa e la spia di controllo
“START” inizia a lampeggiare.
6. Disporre il cibo sulla piastra base e chiudere il coperchio. Lo spessore degli
alimen è riconosciuto automacamente n circa 3 secondi e l’apparecchio
seleziona di conseguenza la procedura di riscaldamento. A questo punto
si accendono con luce ssa i display “PRE-HEATING” e “START” e il display
“RARE” lampeggia.
7. Se il riscaldamento è costante la spia di controllo passa gradualmente da
“RARE” a “MEDIUM” e su “WELL DONE”, per visualizzare lo stato di coura
degli alimen.
Modalità Funzione
Funzione omizzata per cibo congelato
Funzione omizzata per guanciale
Funzione omizzata per pollo
Funzione omizzata per salsiccio
Funzione omizzata per carne di manzo
Funzione omizzata per pesce
Funzione omizzata per hamburger

61Italiano
Non appena è stato raggiunto uno stato, il display luminoso resta acceso
con luce ssa e inizia a lampeggiare il successivo.
8. Quando il display “WELL DONE” resta acceso con luce ssa, la procedura di
arrostura è conclusa ed è emesso un bip. Quindi, l’apparecchio si spegne
automacamente. Aprire usando l’apposita impugnatura e controllare le
pietanze.
Aenzione! La modalità intelligente non è ulizzabile se la griglia è ulizzata in
posizione aperta.
Modalità manuale
1. Inserire la spina nella presa, verrà emesso un bip.
2. Premere il tasto "ON/OFF" “ ” per accendere l'apparecchio. Premere
inne il tasto “ ”, per avviare la modalità manuale.
3. Premere il tasto “OK”. L’apparecchio inizia a preriscaldarsi. A questo punto
lampeggia soltanto il display “PRE-HEATING”.
4. Quando il preriscaldamento è concluso, viene emesso un bip. Il display
“PRE-HEATING” si accende con luce ssa e i quaro LED di stato lampeg-
giano uno dopo l'altro.
5. Disporre il cibo sulla piastra base e chiuderla. L’apparecchio avvia la proce-
dura di arrostura. Nella modalità manuale non è disponibile il riconosci-
mento dello spessore degli alimen e nessun promemoria di stato. Dopo
qualche minuto controllare lo stato di coura degli alimen.
Suggerimen uli:
• Per un risultato soddisfacente traare le piastre di coura con olio per
condimen oppure con spray per la coura.
• Chiudere la supercie di coura durante il preriscaldamento. In modalità
manuale è disponibile una funzione di riconoscimento che dopo due ore di
funzionamento ininterroo, la disava automacamente.

62 Italiano
• Aprire il coperchio esclusivamente dall’impugnatura. Rimuovere gli alimen
usando una spatola in plasca, resistente al calore. Non usare mai una
pinza di metallo o un coltello perché possono danneggiare il rivesmento
anaderente delle piastre di coura.
• Il bip per “RARE” e “MEDIUM” è emesso soltanto se si ulizza la funzione
per carne bovina. Con tue le altre funzioni è emesso un bip solo per
“WELL DONE”.
6. Uso come griglia aperta
1. Disporre la griglia su una supercie pulita, in piano e resistente al calore, su
cui si desidera eeuare la coura.
2. Se l’apparecchio è posizionato come in g. 1, mantenere la piastra superio-
re inclinata in avan con un angolo di minori dimensioni e premere il tasto
di sblocco (1). La piastra di coura superiore può essere sistemata a 180
gradi rispeo alla piastra di coura inferiore come illustrato in g. 2.
3. Usare la griglia in modalità aperta per cuocere hamburger, bistecche, polli,
pesce e verdure.
4. Per tornare alla posizione di g. 1, sollevare la piastra di coura superiore
nella posizione trasversale. La piastra superiore sarà nuovamente bloccata
quando il tasto di sblocco della cerniera scaa verso l'esterno.
NOTA: La ventola connua a funzionare per 3 minu, quando si premere l’inter-
ruore per disavarlo.
Fig. 1
Fig. 2
1
2

63Italiano
7. Pulizia e cura
Anche se l'apparecchio non viene ulizzato, togliere sempre la spina dalla presa
prima di pulirlo e/o i singoli componen.
Il prodoo non conene par che possono essere sooposte a manutenzione
dall'acquirente.
1. Prima di pulire l’apparecchio, scollegarlo dalla rete elerica e lasciarlo
rareddare.
Aenzione! La griglia è ancora molto calda. Potrebbe occorrere del tempo
nché non è del tuo rareddata.
2. Premere i tas di sblocco del lato superiore e inferiore e rimuovere le
superci di coura dalla griglia.
3. Le superci di coura dopo essere state smontate possono essere pulite in
acqua epida, saponata o nella lavastoviglie. Asciugare completamente le
superci di coura prima di riposizionarle sulla griglia.
4. Rimuovere la vasca di raccolta sul lato inferiore dell'apparecchio usando
dei guan, svuotare la vasca di raccolta in una ciotola resistente al calore,
lavare in acqua epida, saponata oppure nella sezione superiore della
lavastoviglie e inne asciugare con cura.
Nota: Prima di rimuovere la vasca di raccolta, accertarsi che la tempera-
tura del grasso e dei residui di grasso abbia raggiunto un livello inferiore a
40°C , altrimen se le temperature sono più elevate vi è rischio di usoni.
5. Pulire le altre superci della griglia con un panno pulito, inumidito.
6. Rimontare le superci della griglia, bloccandole.
Aenzione!
1. Non immergere l’apparecchio nell'acqua o in altri liquidi.
2. Non ulizzare detergen o soluzioni aggressive o abrasive.
3. Non usare mai presine, ramine o spugnee insaponate.

64 Italiano
7.1 Conservazione
7. Pulire l'apparecchio completamente prima di riporlo.
8. Chiudere completamente la griglia e riporla sempre chiusa.
9. Sistemare l’apparecchio in un luogo asciuo e fuori dalla portata dei
bambini. Non riporre la griglia in vercale. Sistemarla sempre sui piedini di
supporto.
8. Avvertenze di sicurezza ed esclusione della responsabilità
Non tentare mai di aprire l'apparecchio per eeuare riparazioni o trasforma-
zioni. Evitare il contao con le tensioni di rete. Non cortocircuitare il prodoo.
L'apparecchio non può essere usato all'aperto, ulizzarlo solo in luoghi asciu.
Proteggerlo da elevata umidità dell'aria, acqua e neve. In ogni caso, tenere l'appa-
recchio lontano da elevate temperature.
Non esporre l'apparecchio a improvvisi sbalzi termici o for vibrazioni in quanto
potrebbero danneggiarsi le par eleroniche. Prima dell'uso, vericare la presen-
za di danneggiamen all'apparecchio. Non ulizzare l'apparecchio se ha subito un
urto o è stato danneggiato in un altro modo.
Rispeare le normave e limitazioni nazionali. Ulizzare l'apparecchio unicamente
per gli scopi descri nelle istruzioni. Questo prodoo non è un giocaolo. Conser-
varlo fuori dalla portata di bambini o persone con capacità mentali limitate. Ogni
riparazione o modica al prodoo non eeuata dal fornitore originale comporta
l'esnzione dei diri di garanzia.
Il disposivo può essere ulizzato solo da persone che hanno leo e compreso le
presen istruzioni. Le speciche dell'apparecchio possono cambiare senza preav-
viso.
9. Indicazioni per lo smalmento
Secondo la direva europea RAEE, le apparecchiature eleriche ed eleroniche
non possono essere smalte con i riu domesci. I loro componen devono es-
sere consegna separatamente al centro di riciclaggio o smalmento, in quanto
gli eventuali componen tossici e pericolosi possono inquinare permanentemente
l'ambiente in caso di smalmento improprio. Secondo la legge sulle apparecchiatu-

65Italiano
re eleriche ed eleroniche (ElektroG) il consumatore è tenuto a restuire gratui-
tamente tali apparecchi al termine della loro vita al produore, al punto vendita o
a pun di raccolta pubblici alles appositamente. Deagli in merito sono regola
dalla rispeva legge nazionale. Il simbolo riportato sul prodoo, le istruzioni per
l'uso e/o la confezione indicano tali disposizioni. Con questo po di dierenziazio-
ne dei materiali, con il riciclaggio e lo smalmento di apparecchi vecchi, l'utente dà
un importante contributo alla tutela dell'ambiente.
10. Garanzia
A prescindere dai diri di garanzia legali, il produore concede una garanzia se-
condo le leggi del paese dell'utente, comunque non inferiore a 1 anno (in Ger-
mania 2 anni). Inizio della garanzia è la data di vendita dell'apparecchio al consu-
matore nale. La garanzia copre esclusivamente dife riconducibili a materiale o
produzione. Riparazioni in garanzia possono essere eeuate esclusivamente da
un servizio clien autorizzato. Per fare valere il dirio di garanzia è necessario alle-
gare il documento di vendita originale (con data di vendita).
Sono esclusi dalla garanzia:
- Normale usura
- Uso non conforme, come sovraccarico dell'apparecchio, accessori non consen
- Danneggiamento dovuto a interven di terzi, uso di forza o corpi estranei
- Danni causa dall'inosservanza delle istruzioni per l'uso, ad es. collegamento a
tensione di rete errata o mancato rispeo delle istruzioni di montaggio
- Apparecchi smonta completamente o parzialmente
All'interno della UE questo simbolo indica che il prodoo non può
essere smalto come riuto domesco. Apparecchi usa contengo-
no preziosi materiali riciclabili che devono essere consegna ad un
centro di riciclaggio per non danneggiare l'ambiente ovvero la salu-
te umana a causa di eliminazione di riu non controllata. Pertanto
si prega di smalre gli apparecchi usa tramite opportuni sistemi di
raccolta o di consegnarli presso il luogo in cui sono sta acquista
per lo smalmento. Questo consegnerà l'apparecchio al riciclaggio.

66 Italiano
Con la presente la dia WD Plus GmbH dichiara che l'apparecchio 303490 è conforme ai
requisi essenziali e alle rimanen disposizioni in materia. Una dichiarazione di conformità
completa è disponibile presso: WD Plus GmbH, Wohlenbergstraße 16, 30179 Hannover, o sul
nostro sito web: hps://downloads.ganzeinfach.de/
Direva RAEE 2012/19/UE
Numero reg. RAEE: DE 67896761

67Español
Instrucciones de uso y seguridad
• ¡Lea este manual en su totalidad an-
tes de poner en funcionamiento este
aparato! Guarde estas instrucciones
de uso.
• El aparato solo se ha concebido para
un uso privado. No está concebido
para un uso industrial.
• No re del cable cuando desee desen-
chufarlo del suministro de corriente.
¡Tire siempre del propio enchufe!
• Desconecte siempre el aparato del su-
ministro de corriente cuando no vaya
a ulizarlo. ¡No deje la barbacoa eléc-
trica sin supervisión!
• El aparato emite mucho calor du-
rante el funcionamiento. Toque
solo los elementos de mando.
Si es necesario, ulice manoplas de
cocina resistentes al calor.

68 Español
• ¡No deje que los niños se encarguen
de la limpieza y el mantenimiento!
• Este aparato puede ser ulizado por
niños a parr de 8 años y personas
con capacidades sicas, sensoriales
o mentales reducidas o falta de ex-
periencia y conocimientos cuando se
encuentren bajo supervisión o hayan
sido instruidos en relación con el uso
seguro del aparato y los peligros que
pueden derivarse del mismo.
• ¡PRECAUCIÓN! Algunas partes de este
producto pueden calentarse mucho y
causar quemaduras. Preste especial
atención cuando ulice el aparato en
presencia de niños o personas vulne-
rables.
• No la sumerja nunca en agua para lim-
piarlo. Limpie la carcasa con un paño
suave.
• Coloque el aparato al menos a 1 m de

69Español
distancia de otros objetos.
• Ulice el aparato solo sobre super-
cies lisas y sólidas.
• Desenchúfelo cuando no lo vaya a
usar o durante la limpieza.
• Mantenga una distancia mínima de
1 m entre el aparato y materiales ina-
mables como muebles, cornas, ropa
de cama, prendas de vesr o papel.
• Preste atención a que el cable no en-
tre en contacto con ninguna super-
cie caliente o húmeda.
• No encienda el aparato si detecta un
defecto en el cable de red. En ese caso,
diríjase al fabricante del producto.
• No mueva en ningún caso el aparato
mientras esté funcionando.
• Solo personal especializado y cuali-
cado puede abrir y reparar el aparato.
• Rere el material de embalaje y com-
pruebe que el aparato se encuentra

70 Español
en perfecto estado antes de usarlo.
• ¡Asegúrese de que los niños no jue-
guen con el aparato o los materiales
de embalaje!
• ¡Este producto no es un juguete!
• Es imprescindible supervisar a los ni-
ños cuando estos ulicen el aparato o
este se ulice en su presencia o la de
personas débiles.
• No ulice el aparato si ha sufrido un
fallo de funcionamiento, se ha caído o
parece dañado del modo que sea. En-
víe el aparato completo al fabricante
para que lo inspeccione, lo repare o lo
sustuya.
• Antes de enchufar el cable de red, ase-
gúrese de que el aparato está apaga-
do. Si va a tocarlo, asegúrese de tener
las manos secas para evitar descargas
eléctricas.

71Español
• No ulice el aparato en entornos
como garajes, donde se ulice o alma-
cene gasolina, pintura u otras sustan-
cias inamables.
• No ulice el aparato en cercanía direc-
ta de agua como bañeras, pilas, pisci-
nas, etc., donde exista riesgo de que
pueda caerse al agua o sufrir salpica-
duras.
• ¡No conecte el aparato nunca un cable
alargador ni una regleta de enchufes!
• El aparato no es adecuado para usos
en exteriores.
• Ulice el grill de contacto únicamen-
te como se describe en este manual.
Cualquier otro uso no recomendado
por el fabricante puede dar lugar
a incendios, descargas eléctricas o
lesiones, y anular la garana.
• Los cambios en el aparato no autori-

72 Español
zados de forma expresa por el fabri-
cante pueden anular la seguridad y la
garana de su uso por parte del usua-
rio.
• Si se uliza en interiores, se recomien-
za usar una campana extractora o ga-
ranzar una venlación suciente.
• ¡Mantenga a los niños menores de 8
años alejados del aparato y del cable
de conexión!
• ¡Déjelo enfriar antes de guardarlo o
limpiarlo!
• Ulice únicamente accesorios reco-
mendados por el fabricante.
• Ulice el aparato solo con la cubierta
bajada.
• Desenchufe el aparato y déjelo en-
friar antes de limpiarlo.

73Español
• ATENCIÓN: No está permido ulizar
el aparato con carbón u otros com-
busbles similares.
• ¡PRECAUCIÓN! ¡Supercie caliente!

74 Español
Gracias por escoger un producto de Arendo. Para que pueda disfrutar de su
adquisición, le rogamos que lea atentamente las siguientes instrucciones de uso.
1. Volumen de suministro
• Barbacoa eléctrica
• Instrucciones de uso
2. Datos técnicos
3. Detalles del producto
Suministro de energía 220-240 V~ CA, 50/ 60 Hz
Consumo de potencia 1800 W
Dimensiones (Alt. x Anch. x Prof.) 160 mm x 380 mm x 320 mm
Propiedades
• Distribución uniforme de la temper-
atura
• Revesmiento anadherente
• Función de programa inteligente
Desbloqueo para las
placas calentadoras en la
parte inferior
Elementos de
mando
Mango
Tapa
Supercie
de parrilla
Desbloqueo para las
placas calentadoras en
la parte superior
LED de
estado
Botón ON/
OFF

75Español
4. Montaje y primera puesta en marcha
¡ATENCIÓN! Aunque el aparato no se esté ulizando, desenchúfelo antes de
colocar las piezas o de proceder a limpiarlo.
1. Saque el aparato del embalaje y rere todo el material de embalaje. Com-
pruebe que el cable no presente daños.
2. Rere las placas del grill pulsando los botones de desbloqueo y levantán-
dolas.
3. Antes del primer uso, lave la supercie de cocción con agua caliente y un
detergente suave. A connuación, séquelos bien.
4. Vuelva a colocar las placas de forma correcta. Deben encajar para quedar
bien colocadas.
5. Asegúrese de que la bandeja para grasa en la parte inferior esté bien colo-
cada. Los raíles guía le ayudarán a ponerla en su lugar.
6. Conecte el enchufe antes de la primera puesta en marcha en una toma de
corriente debidamente instalada. Asegúrese que la tensión indicada en la
placa de caracteríscas coincida con la tensión de la red.
Indicación: No ulice productos de limpieza químicos o agresivos.
5. Modos
Modo inteligente
El modo inteligente ja automácamente la temperatura y la duración del
calentamiento en función del programa seleccionado.
1. Conecte el enchufe a una toma de corriente; tras esto, oirá un pido.
2. Pulse el botón ON/OFF " " para encender el aparato. El indicador del
estado se ilumina brevemente.

76 Español
3. Seleccione luego el modo deseado (categoría de alimentos). Si desea coci-
nar, por ejemplo, pollo, pulse el botón "Chicken". Después de seleccionar la
categoría de alimentos, se iluminarán los cinco LED de estado.
4. Pulse el botón "OK" si los ajustes son los correctos. Deje que el aparato se
caliente. El LED de estado “PRE-HEATING” se ilumina.
5. Tras alcanzar la temperatura debida, sonará un pido que indica la
nalización del precalentamiento. En este momento se ilumina el LED de
estado "PRE-HEATING" y el piloto de control "START" empieza a parpadear.
6. Coloque la comida sobre la placa inferior y cierre la tapa. El aparato
reconoce el espesor de los alimentos en unos 3 segundos y selecciona el
método de calentamiento en función de este. En este momento se ilumi-
nan "PRE-HEATING" y "START" y "RARE" empieza a parpadear.
7. Con un calentamiento connuo, los pilotos de control van cambiando
de “RARE” a “MEDIUM” y “WELL DONE” para indicar el estado de los
alimentos.
En cuanto se alcanza uno de los estados, el piloto que está parpadeando se
ilumina y el siguiente empieza a parpadear.
Modos Función
Función opmizada para alimentos congelados
Función opmizada para panceta
Función opmizada para pollo
Función opmizada para salchichas
Función opmizada para carne de ternera
Función opmizada para pescado
Función opmizada para hamburguesas

77Español
8. Cuando "WELL-DONE" permanece encendido, habrá nalizado la cocción y
se emirá un pido. El aparato se apagará luego de forma automáca. Abra
el grill y controle los alimentos.
¡Atención! El modo inteligente no está disponible cuando se usa la parrilla en
posición abierta.
Modo manual
1. Conecte el enchufe a una toma de corriente; tras esto, oirá un pido.
2. Pulse el botón ON/OFF " " para encender el aparato. A connuación,
pulse el botón " " para iniciar el modo manual.
3. Pulse luego el botón "OK". El aparato empieza a precalentarse. En este
momento se ilumina "PRE-HEATING".
4. Cuando acaba el precalentamiento, se emite un pido. El piloto "PRE-HEAT-
ING" permanece iluminado y los otros cuatro LED de estado parpadean de
forma sucesiva.
5. Coloque la comida sobre la supercie del grill y cierre la tapa. El aparato
comienza la cocción. En el modo manual no se detecta el espesor de los
alimentos ni se indican los estados de cocción. Compruebe el estado de los
alimentos transcurridos algunos minutos.
Consejos úles:
• para obtener buenos resultados, pinte las placas de cocción ligeramente
con un poco de aceite o grasa en aerosol.
• Cierre las placas durante el calentamiento. El modo manual no dispone de
una función de reconocimiento, de modo que funciona durante dos horas y
luego se apaga automácamente.

78 Español
• Abra la tapa solo con por el asa. Rere los alimentos con una espátula de
plásco resistente al calor. No ulice nunca pinzas metálicas ni cuchillos
porque podría dañar el revesmiento anadherente de las placas de
cocción.
• El pido para "RARE" y "MEDIUM" solo suena con la opción para carne de
ternera. Para el resto de funciones, el pido solo se oye para "WELL-DO-
NE".
6. Uso como grill abierto
1. Coloque el grill sobre una supercie limpia, plana y resistente al calor sobre
la cual vaya a cocinar.
2. Cuando el aparato esté colocado como se muestra en la gura 1, sujete la
placa superior en un ángulo menor de 90º hacia delante y pulse el botón
de desbloqueo (1). Esta placa puede colocarse con la placa inferior forman-
do un ángulo de 180 grados como se muestra en la gura 2.
3. Ulice el grill como barbacoa abierta para preparar hamburguesas, letes,
carne de ave, pescado y verdura.
4. Para volver a la posición de la gura 1, simplemente levante la placa
superior a la posición inclinada. La placa superior volverá a estar bloqueada
cuando se suelte el cabezal de desbloqueo de la bisagra.
NOTA: El venlador funciona 3 minutos hasta apagarse si presiona el interruptor
de corriente.
Fig. 1
Fig. 2
1
2

79Español
7. Limpieza y cuidado
Aunque el aparato no se esté ulizando, desenchúfelo antes de limpiar este o sus
componentes.
El aparato no conene piezas de cuyo mantenimiento pueda encargarse el
usuario.
1. Separe el aparato de la corriente y déjelo enfriar por completo antes de
limpiarlo.
¡Atención! El grill estará muy caliente. Tarda un rato hasta que se enfría.
2. Pulse los botones de desbloqueo de los lados superior e inferior y rere las
supercies de cocción del grill.
3. Tras desmontarlas, puede limpiarlas con agua jabonosa templada o en
el lavavajillas. Limpie las supercies en su totalidad antes de volver a
colocarlas en el grill.
4. Rere la bandeja para grasa en la parte inferior del aparato con guantes,
vacíe el contenido en un recipiente resistente al calor, lávelo con agua
jabonosa templada o en la bandeja superior del lavavajillas y séquela a
connuación a fondo.
Indicación: Antes de rerar la bandeja para grasa, asegúrese de que
la temperatura del aceite o los restos de aceite es inferior a 40°C, de lo
contrario podría quemarse.
5. Limpie las demás supercies de la rejilla con un paño ligeramente hume-
decido.
6. Monte las supercies de cocción de forma que queden enganchadas.
¡Atención!
1. No sumerja el aparato en agua ni otros líquidos.
2. No ulice productos limpiadores ni disolventes agresivos.
3. No use guantes térmicos, lana metálica ni estropajos metálicos.

80 Español
7.1 Almacenamiento
7. Limpie el aparato por completo antes de guardarlo.
8. Cierre el grill y guárdelo siempre cerrado.
9. Almacene el aparato en un lugar seco y fuera del alcance de los niños. No
guarde el grill en posición vercal. Debe apoyarse siempre en los pies del
aparato.
8. Advertencias de seguridad y exoneración de responsabilidad
No intente abrir el disposivo para realizar reparaciones o modicaciones. Evite
el contacto con la red eléctrica. No produzca un cortocircuito en el producto. El
disposivo no admite la operación en exteriores, ulícelo solo en entornos secos.
Protéjalo contra la humedad, el agua y la nieve. Manténgalo protegido de las altas
temperaturas.
No lo someta a cambios de temperatura repennos o fuertes vibraciones porque
esto puede dañar las partes electrónicas. Compruebe que el aparato no presente
daños antes de ulizarlo. No debe usarse el disposivo, si ha recibido golpes o ha
sido dañado de alguna forma.
Cumpla con las determinaciones y limitaciones nacionales. No use el disposivo
para usos diferentes de los que ha sido creado. Este producto no es un juguete.
Consérvelo fuera del alcance de los niños o de personas con las capacidades si-
cas disminuidas. Cualquier reparación o cambio en el disposivo que no haya sido
llevada a cabo por el proveedor da lugar a la rescisión de los derechos de garana.
El disposivo solo debe ser ulizado por personas que han leído y entendido este
manual. Las especicaciones del disposivo pueden cambiarse sin que sea necesa-
rio realizar un aviso previo.
9. Indicaciones de eliminación
Los disposivos eléctricos y electrónicos no deben eliminarse con los residuos do-
méscos según la direcva europea WEEE. Los componentes deben reciclarse o
eliminarse por separado porque una eliminación indebida de las piezas tóxicas y
peligrosas puede dañar de forma signicava el medio ambiente. Como usuario,
está obligado por la ley de disposivos eléctricos y electrónicos a reenviar de forma

81Español
gratuita los disposivos eléctricos y electrónicos al nal de su vida úl al fabricante,
al punto de venta o al punto de recogida público especicado. La legislación de
cada país ene sus propias disposiciones al respecto. El símbolo en el producto,
en el manual de instrucciones o en el embalaje indica estas determinaciones. Gra-
cias a este po de separación de los materiales, aprovechamiento y eliminación
de disposivos anguos se realiza una aportación importante al medio ambiente.
10. Garana
Sin perjuicio de la garana legal, el fabricante otorga una garana de conformidad
con las leyes de su país, como mínimo no obstante de un año (dos años en Alema-
nia). La garana comienza en la fecha de venta del producto al consumidor nal.
La garana incluye exclusivamente fallos resultantes de defectos materiales o de
fabricación. Las reparaciones incluidas en la garana solo pueden realizarse por un
servicio de atención al cliente autorizado. Para hacer valer su derecho de garana,
debe incluir el recibo de compra original (con la fecha de compra).
Quedan excluidos de la garana:
- Desgaste normal
- Usos indebidos como, p. ej., sobrecargas del aparato, accesorios no autorizados
- Daños por intervención ajena, uso de la violencia o por cuerpos extraños
- Daños por inobservancia del manual de uso, p. ej., conexión a una tensión de
red incorrecta, o inobservancia de las instrucciones de montaje
- Desmontaje completo o parcial del aparato
Dentro de la UE, este símbolo indica que este producto no se puede
eliminar junto con la basura domésca. Los aparatos usados con-
enen materiales reciclables muy valiosos que deben entregarse
para su reulización y para evitar daños al medio ambiente y la
salud derivados de una eliminación incontrolada. Por ello, elimine
los aparatos usados a través de un sistema de recogida adecuado o
envíelos para su eliminación al lugar donde los haya adquirido. Ellos
se encargarán del reciclaje.

82 Español
La empresa WD Plus GmbH declara por la presente que el aparato 303490 sasface los re-
quisitos esenciales y el resto de disposiciones pernentes. Solicite una declaración de con-
formidad completa en: WD Plus GmbH, Wohlenbergstraße 16, 30179 Hannover, o en nuestra
dirección de Internet: hps://downloads.ganzeinfach.de/
Direcva WEEE 2012/19/UE
Número de registro WEEE: DE 67896761

83
Notes

WD Plus GmbH
Wohlenbergstraße 16
D-30179 Hannover
SERVICE
We hope you enjoy your new product in every way!
If there is sll something you’re concerned about please feel free to let us know.
You’re welcome to contact our service team at any me.
Wir hoen, Sie genießen Ihr neues Produkt in jeder Art und Weise.
Sollte dennoch etwas zu beanstanden sein, so zögern Sie nicht
und lassen Sie es uns wissen.
Unser Service hil Ihnen jederzeit gerne weiter.
Mail: [email protected] (Global)
Service-Hotlines:
0800 72 444 05 (DE)
+49 511 / 13221 720 (UK)
+49 511 / 13221 730 (FR)
+49 511 / 13221 740 (IT)
+49 511 / 13221 750 (ESP)
Mon-Fri 9am-18pm (CET)

