Arendo 303490 BEIDSEITIG GRILLT SICH’S BESSER

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
303490 photo

User Manual

This is the main product document for model 303490.

The file format is pdf, 84 pages, you can download this manual here .

background
Electric Grill
User Manual
Mod.-Nr.: 303490
background
2
Table of contents
1. Deutsch ............................................................................................................... 3
2. English ............................................................................................................... 19
3. Français ............................................................................................................. 35
4. Italiano .............................................................................................................. 51
5. Español .............................................................................................................. 67
GER: Aktuelle Informaonen, Treiber, Bedienungsanleitungen und Daten-
bläer nden Sie auf www.ganzeinfach.de in unserem Download-Bereich.
ENG: Latest informaon, drivers, user manuals and data sheets can be
found at www.ganzeinfach.de in our download area.
FRA: Vous trouverez les dernières informaons, les pilotes, les noces et
les ches techniques dans l’espace de téléchargement sur notre site www.
ganzeinfach.de.
ITA: Manuale, Istruzioni, driver e ulteriori informazioni in italiano é
possibile scaricarli nel nostro sito: www.ganzeinfach.de nella sezione
download”.
ESP: En nuestra página web podrá encontrar toda la información actual
de nuestros productos como los controladores, manual de usuario y las
hojas de datos. Diríjase a www.ganzeinfach.de en el ícono de descargas
(Downloads).
background
3Deutsch
Nutzungs- und Sicherheitshinweise
Lesen Sie das Handbuch vollständig
durch, bevor Sie dieses Produkt ver-
wenden! Bewahren Sie diese Bedie-
nungsanleitung sorgfälg auf.
Dieses Gerät ist nur für den privaten
Gebrauch besmmt! Es ist nicht für
den gewerblichen Gebrauch besmmt.
Ziehen Sie bie nicht am Kabel, wenn
Sie den Stecker aus der Stromquelle
enernen wollen. Ziehen Sie stets am
Stecker selbst!
Ziehen Sie jederzeit den Stecker aus
der Stromquelle, wenn das Gerät nicht
verwendet wird! Lassen Sie bie den
Elektrogrill nie unbeaufsichgt!
Dieses Gerät gibt in Betrieb star-
ke Wärme ab. Berühren Sie es des-
halb nur an den Bedienelementen.
background
4 Deutsch
Benutzen Sie im Zweifelsfall wärm-
eresistente Handschuhe.
Die Reinigung und Wartung darf nicht
von Kindern durchgeführt werden!
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8
Jahren und darüber sowie von Perso-
nen mit verringerten physischen, sen-
sorischen oder mentalen Fähigkeiten,
oder Mangel an Erfahrung und Wissen
benutzt werden, wenn sie beaufsichgt
oder bezüglich des sicheren Gebrauchs
des Gerätes unterwiesen wurden und
sie die daraus resulerenden Gefahren
verstehen.
VORSICHT! Einige Teile dieses Produkts
können sehr heiß werden und Ver-
brennungen verursachen. Besondere
Vorsicht ist geboten, wenn Kinder oder
gebrechliche Personen anwesend sind.
background
5Deutsch
Tauchen Sie es niemals zur Reinigung
ins Wasser. Wischen Sie das Gehäuse
mit einem trockenen Tuch ab.
Stellen Sie das Gerät mindestens in ei-
nem Abstand von 1m von anderen Ge-
genständen auf.
Verwenden Sie das Produkt nur auf ei-
ner geraden und soliden Oberäche.
Trennen Sie das Gerät bei Nichtge-
brauch oder Reinigung vom Stromnetz.
Halten Sie das Produkt von brennbaren
Materialen wie Möbeln, Vorhängen,
Bewäsche, Kleidung oder z.B. Papier
mindestens 1m fern.
Achten Sie darauf, dass das Kabel kei-
ne heißen oder feuchten Oberächen
berührt.
Sollten Sie einen Defekt am Netzkabel
feststellen, schalten Sie das Gerät nicht
an. Wenden Sie sich in diesem Fall an
den Hersteller des Produktes.
background
6 Deutsch
Bewegen Sie das Gerät in keinem Fall
während des Betriebs.
Das Gerät darf nur von qualizierten
Fachpersonal geönet oder repariert
werden!
Enernen Sie das Verpackungsmaterial
und prüfen Sie vor der Benutzung, ob
sich das Gerät in einem einwandfreien
Zustand bendet.
Stellen Sie sicher, dass Kinder nicht mit
dem Gerät oder den Verpackungsma-
terialien spielen!
Dieses Produkt ist kein Spielzeug!
Eine genaue Überwachung ist erfor-
derlich, wenn das Produkt von oder in
der Nähe von Kindern oder gebrechli-
chen Personen verwendet wird.
Betreiben Sie das Gerät nicht nach ei-
ner Fehlfunkon, wenn es herunter-
gefallen ist, oder in irgendeiner Weise
background
7Deutsch
beschädigt erscheint. Senden Sie das
komplee Produkt zur Inspekon, Re-
paratur oder zum Austausch an den
Hersteller zurück.
Bevor Sie das Netzkabel ausstecken,
stellen Sie sicher, dass das Gerät aus-
geschaltet ist. Wenn Sie dieses berüh-
ren, achten Sie darauf, dass Ihre Hände
trocken sind, um einen elektrischen
Schlag zu vermeiden.
Verwenden Sie das Gerät nicht in Be-
reichen wie Garagen, in denen Benzin,
Farbe oder andere brennbare Stoe
verwendet oder gelagert werden.
Dieses Produkt sollte nicht in unmiel-
barer Nähe von Wasser wie z.B. Bade-
wanne, Waschbecken, Schwimmbad
usw. verwendet werden, bei welcher
die Gefahr des Eintauchens oder Sprit-
zens besteht.
background
8 Deutsch
Schließen Sie das Gerät niemals an ein
Verlängerungskabel oder eine Steckdo-
senleiste an!
Das Gerät ist nicht für den Außenbe-
reich geeignet.
Verwenden Sie den Kontaktgrill so
wie in diesem Handbuch beschrieben.
Jede andere Verwendung, die nicht
vom Hersteller empfohlen wird, kann
zu Bränden, Stromschlägen
oder Verletzungen von Personen füh-
ren und die Garane aueben.
Eventuelle Abänderungen an diesem
Gerät, die nicht ausdrücklich vom Her-
steller genehmigt wurden, können die
Sicherheit und Garane seines Einsat-
zes durch den Benutzer aueben.
Bei Verwendung in geschlossenen Räu-
men empehlt sich eine Abzugshaube
background
9Deutsch
oder ausreichende Lüung des Raums.
Kinder, die jünger als 8 Jahre sind, sind
vom Gerät und der Anschlussleitung
fernzuhalten!
Lassen Sie das Gerät abkühlen, bevor
Sie es lagern oder reinigen!
Verwenden Sie ausschließlich Zube-
hör, welches vom Hersteller empfoh-
len wurde!
Benutzen Sie das Gerät nur mit ge-
schlossenem Deckel!
Bie vor jeder Reinigung den Netzste-
cker ziehen und das Gerät abkühlen
lassen.
ACHTUNG: Dieses Gerät darf nicht mit
Kohle oder ähnlichen Brennstoen
verwendet werden.
VORSICHT! Heiße Oberäche!
background
10 Deutsch
Vielen Dank, dass Sie sich für ein Produkt von Arendo entschieden haben. Damit
Sie lange Freude mit Ihrem erworbenen Gerät haben, lesen Sie sich bie die
nachfolgende Kurzanleitung aufmerksam durch.
1. Lieferumfang
Elektrogrill
Bedienungsanleitung
2. Technische Daten
3. Produkt-Details
Spannungsversorgung 220-240V ~ AC, 50/60Hz
Leistungsaufnahme 1800W
Abmessungen (H x B x T) 160mm x 380mm x 320mm
Eigenschaen
Gleichmäßige Temperaturverteilung
Anha-Beschichtung
Intelligente Programmfunkon
Heizplaen-Entriegelung
an der Unterseite
Bedienelemente
Handgri
Deckel
Grilläche
Heizplaen-Entriegelung
an der Oberseite
Status-LEDs
ON/OFF-Taste
background
11Deutsch
4. Zusammenbau und Erst-Inbetriebnahme
ACHTUNG! Auch wenn das Gerät nicht in Gebrauch ist, ziehen Sie stets den
Netzstecker aus der Steckdose, bevor Sie die einzelnen Teile einsetzen oder eine
Reinigung vornehmen.
1. Entnehmen Sie das Gerät aus der Verpackung und enernen Sie jegliches
Verpackungsmaterial. Überprüfen Sie das Gerät auf Vollständigkeit.
2. Entnehmen Sie die Grillächen, indem Sie die Entriegelungstasten drücken
und diese abnehmen.
3. Spülen Sie vor dem ersten Gebrauch die Grilläche mit warmen Wasser
und einem milden Reinigungsmiel ab. Trocknen Sie die Komponenten
danach gründlich ab.
4. Setzen Sie die Grillächen wieder ein. Achten Sie darauf, dass diese einras-
ten, um einen korrekten Sitz zu gewährleisten.
5. Stellen Sie sicher, dass die Fe-Auangwanne an der Unterseite des
Gerätes korrekt eingesetzt wurde. Die Führungschiene hil beim Einsetzen
der Wanne.
6. Stecken Sie den Stecker vor der Inbetriebnahme in eine ordnungsgemäß
angeschlossene Steckdose. Achten Sie darauf, dass die angegebene Span-
nung auf dem Typenschild mit der Spannung des Netzes übereinsmmt.
Hinweis: Verwenden Sie keine aggressiven oder chemischen Reinigungsmiel.
5. Modi
Intelligenter Modus
Der intelligente Modus legt Temperatur und Heizdauer abhängig vom aus-
gewählten Programm automasch fest.
1. Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose, es ertönt ein Piepton.
2. Drücken Sie die ON/OFF-Taste “ , um das Gerät einzuschalten. Die
Statusanzeige leuchtet wiederholt auf.
background
12 Deutsch
3. Wählen Sie anschließend den entsprechenden Modus (Lebensmielkat-
egorie) aus. Wenn Sie beispielsweise Huhn braten möchten, können Sie
die Taste “Chicken” drücken. Nachdem Sie die Lebensmielkategorie
ausgewählt haben, leuchten die fünf Status-LEDs zusammen.
4. Drücken Sie die Taste “OK”, wenn alle Einstellungen in Ordnung sind.
Lassen Sie das Gerät vorheizen. Die Status-LED “PRE-HEATING” leuchtet
entsprechend auf.
5. Wenn die entsprechende Temperatur erreicht wurde, ertönt ein Piepton,
der angibt, dass die Vorwärmung beendet ist. Zu diesem Zeitpunkt leuchtet
die Status-LED “PRE-HEATING” ständig und die Kontrollleuchte “START”
beginnt zu blinken.
6. Legen Sie das Essen auf die Bodenplae und schließen Sie die den Deckel.
Die Dicke der Lebensmiel kann innerhalb von ungefähr 3 Sekunden
automasch erkannt werden und das Gerät wählt das Heizverfahren ent-
sprechend aus. Zu diesem Zeitpunkt leuchten die Anzeigen “PRE-HEATING”
und “START” ständig auf und die Anzeige “RARE” blinkt.
7. Bei konnuierlicher Erwärmung leuchtet die Kontrollleuchte allmählich von
“RARE” über “MEDIUM” auf “WELL DONE”, um den Status der Lebensmiel
anzuzeigen.
Modus Funkon
Funkon opmiert für gefrorenes Essen
Funkon opmiert für Speck
Funkon opmiert für Huhn
Funkon opmiert für Würstchen
Funkon opmiert für Rindeisch
Funkon opmiert für Fisch
Funkon opmiert für Burgereisch
background
13Deutsch
Sobald ein Status erreicht ist, leuchtet die blinkende Anzeige steg auf und
die nächste Anzeige beginnt zu blinken.
8. Wenn die Anzeige für “WELL DONE” konstant leuchtet, ist der gesamte
Röstvorgang abgeschlossen und es ertönt ein Piepton. Dann schaltet sich
das Gerät automasch aus. Önen Sie das am Gri und kontrollieren Sie
die Speisen.
Achtung! Der intelligente Modus ist nicht anwendbar, wenn das Gier in der
geöneten Posion verwendet wird.
Manueller Modus
1. Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose, es ertönt ein Piepton.
2. Drücken Sie die ON/OFF-Taste “ , um das Gerät einzuschalten.
Anschließend drücken Sie die “ ”-Taste, um den manuellen Modus zu
starten.
3. Drücken Sie dann die “OK”-Taste. Das Gerät beginnt sich vorzuheizen. Zu
diesem Zeitpunkt blinkt nur die Anzeige “PRE-HEATING”.
4. Wenn das Vorheizen beendet ist, ertönt ein Piepton. Die Anzeige
“PRE-HEATING” leuchtet konstant und die anderen vier Status-LEDs blinken
nacheinander.
5. Legen Sie das Essen auf die Grilläche und schließen Sie diese im An-
schluss. Das Gerät beginnt mit dem Bratvorgang. Im manuellen Modus gibt
es keine Erkennung der Lebensmieldicke und keine Statuserinnerung.
Überprüfen Sie den Lebensmielstatus nach einigen Minuten.
Hilfreiche Tipps:
Für ein zufriedenstellendes Ergebnisse beschichten Sie bie die Kochplat-
ten leicht mit etwas Speiseöl oder Kochspray.
Schließen Sie die Grillächen beim Vorwärmen. Im manuellen Modus gibt
es keine Erkennungsfunkon, sodass es etwa zwei Stunden lang weiter-
läu, bis es sich automasch abschaltet.
background
14 Deutsch
Önen Sie den Deckel ausschließlich mit dem Handgri. Enernen Sie die
Lebensmiel mit einem hitzebeständigen Kunststospachtel. Verwenden
Sie niemals eine Metallzange oder ein Messer, da diese die Anhabe-
schichtung der Kochplaen beschädigen kann.
Der Piepton für “RARE” und “MEDIUM” ertönt nur bei Verwendung der
Rindeischfunkon. Für alle anderen Funkonen gibt es nur einen Piepton
für “WELL DONE”.
6. Verwendung als oener Grill
1. Stellen Sie den Grill auf eine saubere, ebene und hitzebeständige Oberä-
che, auf der Sie kochen möchten.
2. Wenn das Gerät wie in Abb. 1 posioniert ist, halten Sie die obere Plae in
einem weniger großen Winkel nach vorne und drücken Sie die Entriege-
lungstaste (1). Die obere Kochplae kann in 180 Grad mit der unteren
Kochplae platziert werden, wie Abb. 2 zeigt.
3. Verwenden Sie den Grill als oenen Grill, um Burger, Steaks, Geügel, Fisch
und Gemüse zu grillen.
4. Um in die Posion in Abb.1 zurückzukehren, heben Sie einfach die obere
Kochplae in die Schräglage. Wenn der Entriegelungsknopf des Scharniers
herausspringt, ist die obere Plae wieder verriegelt.
HINWEIS: Der Venlator arbeitet 3 Minuten lang weiter, wenn Sie den Netzschal-
ter drücken, um ihn abzuschalten.
Abb. 1
Abb. 2
1
2
background
15Deutsch
7. Reinigung und Pege
Selbst wenn das Gerät nicht in Betrieb ist, ziehen Sie den Netzstecker aus der
Steckdose, bevor Sie es und/oder die einzelnen Teile reinigen möchten.
Dieses Produkt enthält keine vom Benutzer zu wartenden Teile.
1. Trennen Sie vor der Reinigung das Gerät vom Strom und lassen Sie es
vollständig abkühlen.
Achtung! Der Grill ist noch sehr heiß. Es wird eine ganze Weile dauern, bis
es sich abgekühlt hat.
2. Drücken Sie die Entriegelungstasten der Ober- und Unterseite ein und
nehmen Sie die Grillfächen vom Grill ab.
3. Nach der Demontage der Grillächen können Sie diese in warmer Seifen-
lauge oder in der Geschirrspülmaschine reinigen. Trocknen Sie die Flächen
vollständig ab, bevor Sie sie auf dem Grill wiedereinsetzen.
4. Enernen Sie die Auangwanne an der Unterseite des Gerätes mit Hand-
schuhen, entleeren Sie die Auangwanne in eine hitzebeständige Schale,
spülen Sie sie in warmer Seifenlauge oder in der oberen Ablage der
Geschirrspülmaschine und trocknen Sie diese anschließend gründlich.
Hinweis: Bevor Sie die Auangwanne enernen, vergewissern Sie sich,
dass die Temperatur von Öl oder Ölrückständen niedriger als 40°C ist, da
sonst bei hohen Temperaturen sich Personen verbrennen können.
5. Wischen Sie andere Oberächen des Giers mit einem sauberen, feuchten
Tuch ab.
6. Moneren Sie die Grillächen zum Abschluss wieder, sodass diese
einrasten.
Achtung!
1. Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten.
2. Verwenden Sie keine scharfen, scheuernden Reinigungs- oder Lösungsmiel.
3. Benutzen Sie niemals Topappen, Drahtwolle oder Seifenpads.
background
16 Deutsch
7.1 Lagerung
1. Reinigen Sie das Gerät vollständig, bevor Sie es lagern.
2. Schließen Sie den Grill komple und lagern Sie diesen stets geschlossen.
3. Lagern Sie das Gerät an einem trockenen Ort und außer Reichweite von
Kindern. Der Grill darf nicht verkal gelagert werden. Lassen Sie ihn stets
auf den Standfüßen stehen.
8. Sicherheitshinweise und Haungsausschluss
Versuchen Sie nie das Gerät zu önen um Reparaturen oder Umbauten vorzuneh-
men. Vermeiden Sie Kontakt zu den Netzspannungen. Schließen Sie das Produkt
nicht kurz. Das Gerät ist nicht für den Betrieb im Freien zugelassen, verwenden
Sie es nur im Trockenen. Schützen Sie es vor hoher Lufeuchgkeit, Wasser und
Schnee. Halten Sie das Gerät von hohen Temperaturen fern.
Setzen Sie das Gerät keinen plötzlichen Temperaturwechseln oder starken Vibra-
onen aus, da dies die Elektronikteile beschädigen könnte.Prüfen Sie vor der Ver-
wendung das Gerät auf Beschädigungen. Das Gerät sollte nicht benutzt werden,
wenn es einen Stoß abbekommen hat oder in sonsger Form beschädigt wurde.
Beachten Sie bie die naonalen Besmmungen und Beschränkungen. Nutzen Sie
das Gerät nicht für andere Zwecke als die, die in der Anleitung beschrieben sind.
Dieses Produkt ist kein Spielzeug. Bewahren Sie es außerhalb der Reichweite von
Kindern oder geisg beeinträchgten Personen auf. Jede Reparatur oder Verände-
rung am Gerät, die nicht vom ursprünglichen Lieferanten durchgeführt wird, führt
zum Erlöschen der Gewährleistungs- bzw. Garaneansprüche.
Das Gerät darf nur von Personen benutzt werden, die diese Anleitung gelesen und
verstanden haben. Die Gerätespezikaonen können sich ändern, ohne dass vor-
her gesondert darauf hingewiesen wurde.
9. Entsorgungshinweise
Elektrische und elektronische Geräte dürfen nach der europäischen WEEE Richt-
linie nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden. Deren Bestandteile müssen ge-
trennt der Wiederverwertung oder Entsorgung zugeführt werden, weil giige und
gefährliche Bestandteile bei unsachgemäßer Entsorgung die Umwelt nachhalg
background
17Deutsch
schädigen können. Sie sind als Verbraucher nach dem Elektro- und Elektronikge-
rätegesetz (ElektroG) verpichtet, elektrische und elektronische Geräte am Ende
ihrer Lebensdauer an den Hersteller, die Verkaufsstelle oder an dafür eingerichte-
te, öentliche Sammelstellen kostenlos zurückgeben. Einzelheiten dazu regelt das
jeweilige Landesrecht. Das Symbol auf dem Produkt, der Betriebsanleitung oder/
und der Verpackung weist auf diese Besmmungen hin. Mit dieser Art der Sto-
trennung, Verwertung und Entsorgung von Altgeräten leisten Sie einen wichgen
Beitrag zum Schutz unserer Umwelt.
10. Gewährleistung und Garane
Unbeschadet der gesetzlichen Gewährleistungsansprüche gewährt der Herstel-
ler eine Garane gemäß den Gesetzen Ihres Landes, mindestens jedoch 1 Jahr (in
Deutschland 2 Jahre). Garanebeginn ist das Verkaufsdatum des Gerätes an den
Endverbraucher. Die Garane erstreckt sich ausschließlich auf Mängel, die auf Ma-
terial- oder Herstellungsfehler zurückzuführen sind. Garanereparaturen dürfen
ausschließlich von einem autorisierten Kundendienst durchgeführt werden. Um
Ihren Garaneanspruch geltend zu machen ist der Original-Verkaufsbeleg (mit Ver-
kaufsdatum) beizufügen.
Von der Garane ausgeschlossen sind:
- Normaler Verschleiß
- Unsachgemäße Anwendungen, wie z.B. Überlastung des Gerätes, nicht zugelas-
sene Zubehörteile
- Beschädigung durch Fremdeinwirkungen, Gewaltanwendung oder durch
Fremdkörper
- Schäden die durch Nichtbeachtung der Gebrauchsanleitung entstehen, z.B. An-
schluss an eine falsche Netzspannung oder Nichtbeachtung der Montageanleitung
- Komple oder teilweise demonerte Geräte
Innerhalb der EU weist dieses Symbol darauf hin, dass dieses
Produkt nicht über den Hausmüll entsorgt werden darf. Altgeräte
enthalten wertvolle recyclingfähige Materialien, die einer Wieder-
verwertung zugeführt werden sollten und um der Umwelt bzw. der
menschlichen Gesundheit nicht durch unkontrollierte Müllbesei-
gung zu schaden. Bie entsorgen Sie Altgeräte deshalb über geeig-
nete Sammelsysteme oder senden Sie das Gerät zur Entsorgung an
die Stelle, bei der Sie es gekau haben. Diese wird dann das Gerät
der stoichen Verwertung zuführen.
background
18 Deutsch
Hiermit erklärt die Firma WD Plus GmbH, dass sich das Gerät 303490 in Übereinsm-
mung mit den grundlegenden Anforderungen und den übrigen einschlägigen Besmmun-
gen bendet. Eine vollständige Konformitätserklärung erhalten Sie bei: WD Plus GmbH,
Wohlenbergstraße 16, 30179 Hannover, oder auf unserer Internetadresse:
hps://downloads.ganzeinfach.de/
WEEE Richtlinie 2012/19/EU
WEEE Register-Nr: DE 67896761
background
19English
Usage and safety instrucons
Read the manual completely before
using the product! Keep this user
manual carefully for future reference.
This appliance is intended for person-
al use only! This appliance is not in-
tended for commercial use.
Do not pull the cable if you want to
disconnect the plug from the power
source. Always pull the plug itself!
Always disconnect the plug from the
power source if the appliance is not
being used! Do not leave the electric
grill unaended!
This appliance emits a lot of heat
during operaon. Therefore,
touch only the operang controls.
In case of doubt, use heat-resistant
gloves.
background
20 English
Cleaning and maintenance should not
be carried out by children.
This appliance can be operated by
children from 8 years of age and
above, as well as by people with re-
duced physical, sensory or mental
capacies or who lack knowledge or
experience, if they have been super-
vised or instructed regarding safe use
of the device, and they understand
the resultant dangers.
CAUTION! Some parts of the prod-
uct may become very hot and cause
burns. Be very careful if children or
frail persons are present.
Never immerse it in water for clean-
ing. Wipe the body with a dry cloth.
Place the appliance at a distance of
least 1m from other objects.
background
21English
Use the product only on a at and
sturdy surface.
Disconnect the appliance from the
mains when it is not being used or it is
being cleaned.
Keep the product at least 1m away
from ammable materials, such as
furniture, curtains, bedding, clothing
or paper.
Ensure that the cable does not come
into contact with any hot or moist sur-
faces.
Do not turn on the appliance if you
nd a defect in the power cord. Con-
tact the manufacturer of the product
in such cases.
Never move the appliance during op-
eraon.
The appliance should be opened or
repaired only by qualied technicians!
Remove the packaging material and
background
22 English
check if the appliance is in proper
working condion before using it.
Ensure that children do not play with
the appliance or the packaging mate-
rial!
This product is not a toy!
Close supervision is required if the
product is used by or near children or
frail persons.
Do not use the appliance aer a mal-
funcon, if it has been dropped, or
appears to be damaged in any way.
Return the complete product to the
manufacturer for inspecon, repair or
replacement.
Ensure that the appliance is switched
o before disconnecng the mains
cable. If you touch it, make sure that
your hands are dry to avoid electric
shock.
background
23English
Do not use the appliance in places
such as garages, where petrol, paint,
or other ammable materials are used
or stored.
This product should not be used near
water, such as a bathtub, washbasin,
swimming pool, etc., where there is a
risk of immersion or splashing.
Never connect the appliance to an ex-
tension cable or power strip!
The appliance is not suited for out-
door use.
Use the contact grill only as described
in this manual. Using the appliance
for any other purpose, which is not
recommended by the manufacturer,
may cause re, electric shock or phys-
ical injury and void the guarantee.
Any modicaons to this appliance
that are not expressly approved by the
background
24 English
manufacturer may nullify the safety
and guarantee of its use for the user.
When used in enclosed spaces, it is
advisable to provide an exhaust hood
or adequate venlaon for the room.
Keep the appliance and the power
cord out of the reach of children less
than 8 years.
Allow the appliance to cool down
completely before storing or cleaning
it!
Use only accessories recommended
by the manufacturer!
Operate the appliance only with the
lid closed!
Please disconnect the mains plug
before cleaning and allow it to cool
down.
background
25English
CAUTION: This appliance should not
be used with charcoal or similar fuels.
CAUTION! Hot surface!
background
26 English
Thank you for choosing an Arendo product. Please read the following user manu-
al carefully so that you can enjoy the purchased product for a long me.
1. Scope of delivery
Electric grill
User manual
2. Technical data
3. Product details
Power supply 220-240V ~ AC, 50/60Hz
Power consumpon 1800W
Dimensions (H x W x D) 160mm x 380mm x 320mm
Properes
Uniform temperature distribuon
Non-sck coang
Smart program funcon
Hot plate unlocking mecha-
nism at the boom
Operang controls
Handle
Lid
Grill plate
Hot plate unlocking
mechanism at the top
Status LEDs
ON/OFF
buon
background
27English
4. Assembly and inial use
CAUTION! Even if the appliance is not being used, always disconnect the mains
plug from the socket before inserng the individual parts or cleaning.
1. Take the appliance out of the package and remove all the packaging materi-
al. Check the appliance for completeness.
2. Remove the grill plate by pressing the unlocking buons and take them
out.
3. Before using it for the rst me, clean the grill plate with warm water and a
mild cleaning agent. Then thoroughly dry the components.
4. Replace the grill plates. Make sure that they lock in place to ensure a
proper t.
5. Ensure that the drip tray is inserted correctly at the boom of the appli-
ance. The guide rail helps to insert the tray properly.
6. Connect the plug to a properly installed socket before commissioning.
Ensure that the voltage on the specicaon plate matches that of your
domesc power supply.
Note: Do not use any aggressive or chemical cleaning agents.
5. Modes
Smart mode
The smart mode automacally sets the temperature and heang me depending
on the selected program.
1. Insert the mains plug into the socket and you hear a beep.
2. Press the ON/OFF buon " " to start the appliance. The status indicator
light up again.
background
28 English
3. Then select the appropriate mode (food category). If you want to roast
chicken for example, you can press the "Chicken" buon. Aer selecng
the food category, the ve status LEDs glow together.
4. Press the "OK" buon if all the sengs are ok. Preheat the appliance. The
status LED "PRE-HEATING" glows accordingly.
5. When the temperature reaches the correct temperature, a beep is heard
which indicates that the preheang is completed. At this me, the status
LED "PRE-HEATING" glows constantly and the indicator lamp "START" starts
ashing.
6. Place the food on the base plate and close the lid. The thickness of the
food can be automacally detected in about 3 seconds, and the appliance
selects the heang process accordingly. At this me the "PRE-HEATING"
and "START" indicators glow constantly and the "RARE" indicator ashes.
7. For connuous heang, the indicator lights change gradually from "RARE"
to "MEDIUM" to "WELL DONE" to indicate the status of the food.
Once a status is reached, the ashing indicator starts glowing steadily and
the next indicator starts ashing.
Mode Funcon
Funcon opmised for frozen food
Funcon opmised for bacon
Funcon opmised for chicken
Funcon opmised for sausages
Funcon opmised for beef
Funcon opmised for sh
Funcon opmised for hamburger paes
background
29English
8. If the "WELL DONE" indicator glows connuously, then the roasng process
is complete and you hear a beep. Then the appliance automacally switch-
es o. Open the handle and check the food.
Cauon! The smart mode cannot be used if the grille is used in the open posion.
Manual mode
1. Insert the mains plug into the socket and you hear a beep.
2. Press the ON/OFF buon " " to start the appliance. Press the " "
buon to start the manual mode.
3. Then press the "OK" buon. The appliance starts to preheat. At this me,
only the "PRE-HEATING" indicator ashes.
4. When preheang is completed, you hear a beep. The "PRE-HEATING"
indicator glows connuously and the other four status LEDs ash one aer
the other.
5. Place the food on the grilling surface and then close it. The appliance starts
the roasng process. In manual mode, the thickness of the food is not
detected and there is no status reminder. Check the status of the food aer
a few minutes.
Helpful ps:
For sasfactory results, apply a lile cooking oil or cooking spray to the
plates.
Close the grill plates during preheang. In manual mode, there is no detec-
on funcon, which means that the appliance connues to run for about
two hours unl it automacally turns o.
background
30 English
Open the cover only using the handle. Remove the food with a heat re-
sistant plasc spatula. Never use metal tongs or a knife as these can cause
damage to the non-sck coang of the cooking plates.
The beep for "RARE" and "MEDIUM" is heard only when the beef funcon
is used. For all other funcons there is only one beep for "WELL DONE".
6. Usage as an open grill
1. Place the grill on a clean, at and heat-resistant surface on which you want
to cook.
2. When the appliance is posioned as shown in Fig. 1, hold the top plate at
a slight angle forward and press the unlock buon (1). The upper cooking
platen can be placed at 180 degrees with the lower cooking plate, as shown
in Fig. 2.
3. Use the grill as an open grill to cook burgers, steaks, poultry, sh and
vegetables.
4. To return to the posion in Fig.1, simply li the upper cooking plate to the
inclined posion. When the unlocking buon of the hinge pops out, the
upper plate is locked again.
NOTE: The fan connues to run for 3 minutes aer you press the mains switch to
turn it o.
Fig. 1
Fig. 2
1
2
background
31English
7. Cleaning and Care
Even if the appliance is not being used, disconnect the mains plug from the socket
before cleaning it and/or the individual parts.
This product does not contain any user serviceable parts.
1. Disconnect the appliance from the mains and allow it to cool down
completely.
Cauon! The grill is sll very hot. It takes a while to cool down.
2. Press the unlock buons on the top and boom and removes the plates
from the grill.
3. Aer removing the grill plates, you can clean them in warm soapy water
or in the dishwasher. Dry the plates completely before placing them back
on the grill.
4. Remove the drip tray at the boom of the appliance wearing gloves, emp-
ty the drip tray into a heat-resistant pan, rinse it in warm, soapy water or
place it in the upper rack of the dishwasher and dry it thoroughly later.
Note: Before removing the drip tray, make sure that the temperature of
oil or oil residues is less than 40 ° C, otherwise it can cause burn injuries if
it is too hot.
5. Wipe the other surfaces of the grille using a clean, damp cloth.
6. Finally replace the grill plates such that they lock into place.
Cauon!
1. Do not immerse the appliance in water or other liquids.
2. Do not use aggressive, abrasive cleaning agents or solvents.
3. Never use oven cloth, wire wool or soap pads.
background
32 English
7.1 Storage
7. Clean the appliance completely before storing it.
8. Close the grill completely and always close it before storing.
9. Store the appliance in a dry place and out of reach of children. The grill
should not be stored vercally. Always place it on the stands.
8. Safety instrucons and disclaimer
Never try to open the device to carry out repairs or modicaons. Avoid contact
with the mains voltage. Do not short-circuit the product. The appliance is not
approved for outdoor use. Therefore please use it only in dry surroundings.
Protect it from high humidity, water and snow. Do not expose the appliance to
high temperatures.
Do not expose the appliance to sudden changes in temperature or heavy vibra-
ons, as this could damage the electronic components. Check the appliance for
damage before using it. The appliance should not be used if it was subject to
impact or has been damaged in some other manner.
Please comply with the local regulaons and restricons. Do not use the appliance
for purposes other than those described in the user manual. This product is not a
toy. Keep it out of the reach of children or mentally disabled persons. Any repair
or modicaons to the appliance , which is not carried out by the original supplier,
will void any warranty and guarantee claims.
The appliance should be used only by persons who have read and understood this
user manual. The specicaons of the appliance may be changed without special
prior noce.
9. Disposal instrucons
In line with the European WEEE direcve, electrical and electronic devices should
not be disposed of along with domesc waste. Their components must be sent
separately for recycling or disposal, as improper disposal of toxic and dangerous
components may permanently damage the environment. According to the elec-
trical and electronic equipment act (ElektroG), you are obliged (as a consumer) to
return (free of charge) all electrical and electronic devices to the manufacturer, the
background
33English
point of sale, or public collecon points at the end of their service life. The relevant
local laws regulate the details in this regard. The symbol displayed on the product,
in the user manual or/and on the packaging refers to these regulaons. With this
manner of sorng, recycling and disposal of used devices, you make an important
contribuon towards protecng our environment.
10. Warranty and guarantee
Regardless of statutory warranty claims, the manufacturer provides a guarantee of
at least 1 year (2 years in Germany) under the laws of your country. The warranty
starts on the date of sale to the end user. The warranty only covers defects caused
by material or manufacturing shortcomings. Warranty repairs should only be car-
ried out by an authorized customer service centre. To assert your warranty claim,
the original sales receipt (with date of sale) has to be enclosed.
The following are excluded from the warranty:
- Normal wear and tear
- Improper use such as overloading the appliance, unapproved accessories
- Damage caused by external inuences, use of force or by foreign bodies
- Damage caused by not following the instrucons in the manual, such as con-
necng to the wrong mains voltage or not following the assembly instrucons
- Fully or parally dismantled appliances
Within the EU, this symbol indicates that this product should not
be disposed of with household waste. Used appliances contain
valuable materials that should be recycled to prevent harm to the
environment or human health caused by uncontrolled disposal of
waste. Please dispose your old appliances via appropriate collec-
on centres or send the appliance for disposal back to the place
where you bought it. It will then be sent for recycling.
background
34 English
The company WD Plus GmbH hereby ceres that the device 303490 complies with the fun-
damental requirements and all other relevant spulaons. A complete conformity statement
can be obtained from: WD Plus GmbH, Wohlenbergstraße 16, 30179 Hannover, or from our
Internet address: hps://downloads.ganzeinfach.de/
WEEE direcve 2012/19/EU
WEEE Register no.: DE 67896761
background
35Français
Consignes d'ulisaon et de sécurité
Lisez enèrement le mode d'emploi
avant d'uliser ce produit ! Conser-
vez soigneusement le présent mode
d’emploi.
Cet appareil est desné à un usage
privé ! Il n'est pas conçu pour l'usage
commercial.
Ne rez pas le câble lorsque vous vou-
lez débrancher la che de la source
électrique. Tirez toujours le connec-
teur !
Débranchez toujours la che de la
source électrique lorsque l'appareil
n'est pas en service ! Ne laissez jamais
le gril électrique sans surveillance !
Cet appareil émet une forte chaleur
lorsqu'il est en service. Pour cee rai-
son, vous devez le toucher uniquement
au niveau des éléments de commande.
background
36 Français
En cas de doutes, ulisez des gants
thermorésistants.
Le neoyage et l’entreen ne doivent
en aucun cas être réalisés par des en-
fants !
Cet appareil peut être ulisé par des
enfants de plus de 8 ans et des per-
sonnes avec des capacités physiques,
sensorielles ou mentales diminuées,
ou un manque d'expérience et de sa-
voir. Sauf s’ils sont surveillés ou s’ils
ont été instruits sur une ulisaon
sûre de l'appareil et sont conscients
des dangers inhérentes à cee ulisa-
on.
ATTENTION ! Certaines pares de ce
produit peuvent devenir très chaudes
et provoquer des brûlures. Il faut faire
extrêmement aenon en cas de pré-
sence d'enfants ou de personnes du
background
37Français
troisième âge.
Ne plongez jamais l'appareil dans
l'eau pour le neoyer. Essuyez le boî-
er avec un chion sec.
Installez l'appareil à une distance
d'1 m au moins des autres objets.
Ulisez le produit uniquement sur une
surface recligne et stable.
Débranchez l'appareil du réseau élec-
trique s'il n'est pas ulisé ou pour des
besoins de neoyage.
Tenez l'appareil à une distance d'1 m
au moins d’objets inammables tels
que des meubles, des rideaux, de la
literie, des vêtements ou par exemple
du papier.
Veillez à ce que le câble ne soit pas en
contact avec des surfaces chaudes ou
humides.
Si vous constatez un défaut sur le
câble d'alimentaon, ne meez pas
background
38 Français
l'appareil en marche. Adressez-vous
dans ce cas au fabricant du produit.
Ne bougez jamais l'appareil lorsqu'il
est en service.
L'appareil ne doit être ouvert ou répa-
ré que par des spécialistes qualiés !
Rerez l'emballage et vériez si l'ap-
pareil ne se trouve dans un état de
fonconnement normal avant de l'u-
liser.
Veillez à ce que les enfants ne jouent
pas avec l'appareil ou l'emballage !
Ce produit n'est pas un jouet !
Une surveillance stricte est nécessaire
lorsque le produit est ulisé à côté
des enfants, par ces enfants ou par
des personnes fragiles.
N'ulisez pas l'appareil après un dys-
fonconnement, s'il est tombé ou
semble endommagé d'une certaine
manière. Renvoyez le produit dans
background
39Français
son intégralité au fabricant à des ns
d'inspecon, de réparaon ou de
remplacement.
Avant de débrancher la câble d'ali-
mentaon, assurez-vous que l'appa-
reil est éteint. Lorsque vous touchez
ce câble, assurez-vous que vous avez
les mains sèches pour éviter un choc
électrique.
N'ulisez pas l'appareil à des endroits
comme des garages ou l'essence, la
peinture ou d'autres substances in-
ammables sont ulisées ou entrepo-
sées.
Ce produit ne doit pas être ulisé à
proximité immédiate de l'eau comme
par exemple la baignoire, le lavabo, la
piscine, etc. qui présentent un risque
d'immersion ou de projecon.
Ne connectez jamais l'appareil sur une
background
40 Français
rallonge ou un bloc mulprise !
L'appareil n'est pas approprié pour
l'ulisaon en extérieur.
Ulisez le gril de contact conformé-
ment aux instrucons du présent
mode d'emploi. Toute autre ulisa-
on non recommandée par le fabri-
cant peut entraîner des incendies,
des chocs électriques ou des bles-
sures à des personnes et annuler la
garane.
Les modicaons éventuelles de cet
appareil qui n'ont pas expressément
été autorisées par le fabricant peuvent
compromere la sécurité et annuler
la garane liées à son exploitaon par
l'ulisateur.
En cas d'ulisaon dans les espaces
clos, il est recommandé d'uliser une
hoe aspirante ou de garanr une
venlaon susante du local.
background
41Français
Les enfants de moins de 8 ans
doivent être maintenus éloignés de
l’appareil et du câble de raccorde-
ment !
Laissez toujours refroidir l’appareil
avant de le neoyer ou de le ranger !
Ulisez uniquement des accessoires
recommandés par le fabricant !
N'ulisez l'appareil qu'avec le cou-
vercle fermé !
Veuillez débrancher la che du sec-
teur et laisser l’appareil se refroidir
avant tout neoyage.
ATTENTION : cet appareil ne doit pas
être ulisé avec du charbon ou des
combusbles similaires.
ATTENTION ! Surface chaude !
background
42 Français
Nous vous remercions d'avoir acheté un produit d'Arendo. Pour vous assurer
que vous appréciez l'appareil acheté pendant une longue période, veuillez lire
aenvement le mode d'emploi suivant.
1. Contenu de la livraison
Gril électrique
Mode d’emploi
2. Données techniques
3. Parcularités du produit
Alimentaon en tension 220-240 V ~ CA, 50/60 Hz
Puissance absorbée 1800 W
Dimensions (L x l x H) 160 mm x 380 mm x 320 mm
Propriétés
Distribuon régulière de la tempéra-
ture
Revêtement an-adhésif
Foncon de programme intelligente
Déverrouillage des
plaques de cuisson de la
pare inférieure
Éléments de com-
mande
Poignée
Couvercle
Surface
du gril
Déverrouillage des
plaques de cuisson de la
pare supérieure
LED d'état
Touche ON/
OFF
background
43Français
4. Assemblage et première mise en service
ATTENTION ! Même si vous n'ulisez pas l'appareil, débranchez toujours la che
secteur de la prise avant d'assembler les diérents éléments ou d'eectuer un
neoyage.
1. Sortez l'appareil de l'emballage et rerez tout matériau d'emballage. Véri-
ez l'intégralité de l'appareil.
2. Rerez les surfaces de cuisson en appuyant sur les touches de déverrouil-
lage et en enlevant les surfaces.
3. Rincez les surfaces de cuisson avant la première ulisaon avec de l'eau
chaude et un neoyant doux. Séchez ensuite les composants soigneuse-
ment.
4. Remeez les surfaces de cuisson en place. Veillez à ce que celles-ci s’en-
clenchent, an de garanr une assise correcte.
5. Assurez-vous que le bac de rétenon de graisse a été inséré correctement
sur la pare inférieure de l’appareil. Le rail de guidage aide à l’inseron du
bac.
6. Avant la mise en service, branchez la che à une prise correctement
installée. Veillez à ce que la tension indiquée sur la plaque signaléque
corresponde à la tension du réseau.
Remarque : n'ulisez pas de neoyants agressifs ou chimiques.
5. Modes
Mode intelligent
Le mode intelligent règle la température et la durée de chauage automaque-
ment en foncon du programme séleconné.
1. Branchez la che d'alimentaon dans la prise de secteur, un bip retent.
2. Appuyez sur la touche ON/OFF « » pour mere en marche l’appareil.
Lachage d'état s’allume plusieurs fois.
background
44 Français
3. Séleconnez ensuite le mode correspondant (catégorie d’aliments). Si vous
souhaitez par exemple griller de la viande de poulet, vous pouvez appuyer
sur la touche « Chicken ». Une fois que vous avez séleconné la catégorie
d’aliments, les cinq LED d'état s’allument ensemble.
4. Appuyez sur la touche « OK » lorsque tous les réglages sont en ordre. Lais-
sez l’appareil se préchauer. La LED d'état « PRE-HEATING » s’allume.
5. Lorsque la température a aeint la température correspondante, un bip
retent, indiquant la n du préchauage. À ce moment, la LED d'état
« PRE-HEATING » s’allume en connu et le voyant de contrôle « START »
commence à clignoter.
6. Placez les aliments sur la plaque de fond et fermez le couvercle. L'épais-
seur des aliments peut être déterminée automaquement en environ 3
secondes et l’appareil séleconne un procédé de chauage correspondant.
À ce moment, les achages « PRE-HEATING » et « START » s’allument en
connu et l’achage « RARE » clignote.
7. En cas de chauage connu, le voyant de contrôle passe peu à peu de
« RARE » à « MEDIUM » puis « WELL DONE », pour indiquer le statut des
aliments.
Une fois qu’un statut est aeint, l’achage clignotant s’allume en connu
Mode Foncon
Foncon opmisée pour les aliments surgelés
Foncon opmisée pour le bacon
Foncon opmisée pour le poulet
Foncon opmisée pour les saucisses
Foncon opmisée pour la viande de bœuf
Foncon opmisée pour le poisson
Foncon opmisée pour la viande de hamburger
background
45Français
et le suivant achage commence à clignoter.
8. Lorsque l’achage pour « WELL DONE » s’allume en connu, le processus
de grillage est terminé, et un bip retent. Lappareil se met alors automa-
quement hors tension. Ouvrez le gril par la poignée et contrôlez les
aliments.
Aenon ! Le mode intelligent ne peut pas être ulisé lorsque la grille est ulisée
en posion ouverte.
Mode manuel
1. Branchez la che d'alimentaon dans la prise de secteur, un bip retent.
2. Appuyez sur la touche ON/OFF « » pour mere l’appareil en marche.
Appuyez ensuite sur la touche « » pour lancer le mode manuel.
3. Puis appuyez sur la touche « OK ». Lappareil commence à se préchauer. À
ce moment, seul l’achage « PRE-HEATING » clignote.
4. Une fois le préchauage termine, un bip retent. Lachage « PRE-HEAT-
ING » s’allume en connu et les quatre autres LED clignotent l’une après
l’autre.
5. Placez les aliments sur la surface de cuisson et fermez ensuite le gril. Lap-
pareil commence le processus de grillage. En mode manuel, la détecon de
l'épaisseur des aliments et le rappel de l'état ne sont pas eectues. Vériez
l'état des aliments après quelques minutes.
Conseils ules :
Pour un résultat sasfaisant, recouvrez les plaques de cuisson avec un peu
d’huile alimentaire ou d'aérosol de cuisson.
Fermez les surfaces de cuisson lors du préchauage. Le mode manuel ne
dispose pas de foncon de détecon, de sorte que l'appareil connu à
fonconner pendant deux heures avant de se mere automaquement
hors tension.
background
46 Français
Ouvrez le couvercle uniquement à l’aide de la poignée. Rerez les aliments
au moyen d’une spatule en plasque résistante à la chaleur. N’ulisez ja-
mais une pince métallique ou un couteau, ceux-ci pourraient endommager
le revêtement an-adhésif des plaques de cuisson.
Le bip pour « RARE » et « MEDIUM » ne retent que lors de l’ulisaon de
la foncon pour viande de bœuf. Pour toutes les autres foncons, seul le
bip pour « WELL DONE » retent.
6. Ulisaon en tant que gril ouvert
1. Placez le gril sur une surface propre, plane et résistante à la chaleur, sur
laquelle vous pouvez cuisiner.
2. Lorsque l’appareil est posionné comme indiqué dans la g. 1, maintenez
la plaque supérieure à un angle moins grand vers l'avant et appuyez sur la
touche de déverrouillage (1). La plaque de cuisson supérieure peut être pla-
cée à 180 degrés de la plaque de cuisson inférieure, comme indiqué dans
la g. 2.
3. Ulisez le gril en tant que gril ouvert pour cuire des hamburgers, des
steaks, du poulet, du poisson et des légumes.
4. Pour retourner à la posion dans la g. 1, levez simplement la plaque
de cuisson supérieure dans la posion en biais. Lorsque le bouton de
déverrouillage de la charnière sort, la plaque supérieure est de nouveau
verrouillée.
INDICATION : Le venlateur connu à fonconner pendant 3 minutes, quand vous
appuyez sur l’interrupteur pour le mere hors tension.
Fig. 1
Fig. 2
1
2
background
47Français
7. Neoyage et entreen
Même si l'appareil n'est pas en service, débranchez la che secteur de la prise
avant de le neoyer et/ou de neoyer les diérents éléments.
Ce produit ne conent aucune pièce nécessitant une maintenance par l’ulisa-
teur.
1. Débranchez l’appareil de l’alimentaon électrique avant le neoyage et
laissez-le se refroidir complètement.
Aenon ! Le gril est encore très chaud. Cela va durer un certain temps,
jusqu’à ce qu’il soit refroidi.
2. Appuyez sur les touches de déverrouillage de la face supérieure et in-
rieure et rerez les surfaces de cuisson du gril.
3. Après le démontage des surfaces de gril, vous pouvez les laver dans une
soluon savonneuse chaude ou dans le lave-vaisselle. Séchez complète-
ment les surfaces avant de les remere sur le gril.
4. Rerez le bac de rétenon de la pare inférieure de l’appareil avec des
gants, videz le bac de rétenon dans un bol résistant à la chaleur, rincez-le
dans une soluon savonneuse chaude ou dans le rack supérieur du
lave-vaisselle et séchez-le ensuite soigneusement.
Remarque : Avant de rerer le bac de tenon, assurez-vous que la
température de l’huile ou des résidus d’huile est inférieure à 40°C, à des
températures plus élevées les personnes pourraient se brûler.
5. Essuyez les autres surfaces du gril avec un chion propre légèrement
humide.
6. Pour terminer, remontez les surfaces de cuisson de manière à ce qu’elles
s’enclenchent.
Aenon !
1. Ne plongez pas l'appareil dans de l'eau ou dans tout autre liquide.
2. N’ulisez pas des produits de neoyage ou des solvants agressifs ou abrasifs.
3. N’ulisez jamais des maniques, de la laine tallique ou des lingees.
background
48 Français
7.1 Stockage
7. Neoyez l’appareil à fond avant de le stocker.
8. Fermez le gril ener et stockez-le toujours fermé.
9. Stockez l'appareil dans un endroit sec et hors de la portée des enfants. Le
gril ne doit pas être rangé à la vercale. Laissez-le toujours placé sur ses
pieds.
8. Consignes de sécurité et clause de non responsabilité
N'essayez jamais d'ouvrir l'appareil an de réaliser des réparaons ou des trans-
formaons. Évitez le contact avec les tensions du secteur. Ne court-circuitez pas
le produit. L'appareil n'est pas autorisé pour l'ulisaon en extérieur, ulisez-le
uniquement au sec. Protégez-le d'une humidité élevée, de l'eau et de la neige.
Maintenez l'appareil éloigné de températures élevées.
N'exposez pas l'appareil à des changements de température brusques ou de
fortes vibraons suscepbles d'endommager les pièces électroniques. Avant
d'uliser l'appareil, vériez qu'il ne présente pas de dommages. L'appareil ne doit
pas être ulisé s'il a reçu un coup ou a été autrement endommagé.
Veuillez respecter les disposions et restricons naonales. N'ulisez pas le pro-
duit à d'autres ns que celles décrites dans le mode d'emploi. Ce produit n'est pas
un jouet. Maintenez-le hors de la portée des enfants ou des personnes handica-
pées sur le plan mental. Toute réparaon ou modicaon qui n'est pas eectuée
par le fournisseur inial entraîne l'annulaon de la garane.
Lappareil ne doit être ulisé que par des personnes ayant lu et compris ce manuel.
Les spécicaons de l'appareil peuvent être modiées sans indicaon préalable.
9. Informaons sur la mise au rebut de vos appareils
Les appareils électriques et électroniques ne doivent pas, selon la direcve euro-
péenne DEEE, être jetés dans les ordures ménagères. Leurs composants doivent
être éliminés ou recyclés séparément, car des composants toxiques ou dangereux
pourraient endommager l'environnement à long terme en cas d'éliminaon incor-
recte. Vous êtes, en tant que consommateur en vertu de la loi allemande sur les
équipements électriques et électroniques (ElektroG), obligé de retourner gratui-
background
49Français
tement les appareils électriques et électroniques à la n de leur durée de vie au
fabricant, au point de vente ou dans des points de collecte publique prévus à cet
eet. Les détails sont réglés par le droit naonal correspondant. Le symbole sur
le produit, le mode d'emploi et / ou l'emballage indique ces disposions. Avec la
séparaon de maères, le recyclage et l'éliminaon d'appareils usagés, vous ap-
portez une contribuon importante à la protecon de l'environnement.
10. Garane
Nonobstant les droits de garane légaux, le fabricant ore une garane confor-
mément aux lois en vigueur dans votre pays, pour une durée d’au moins 1 an (2
ans en Allemagne). La période de garane débute à la date de vente de l’appareil
au consommateur nal. La garane s'étend exclusivement sur les défauts qui sont
imputables à un vice matériel ou un défaut de fabricaon. Les travaux eectués
dans le cadre de la garane doivent être exclusivement eectués par le service à
la clientèle. Pour faire valoir votre droit de garane, il faut joindre le document de
vente original (avec la date de vente).
Sont exclus de la garane :
- usure normale
- ulisaons non conformes, par exemple surcharge de l'appareil, accessoires non
homologués
- détérioraon par des eets extérieurs, ulisaon de la violence ou par des corps
étrangers
- dommages provoqués par le non-respect des instrucons du mode d'emploi,
par exemple raccordement à une tension secteur inadaptée ou non-respect des
consignes du mode d'emploi
- appareils totalement ou parellement démontés
Au sein de l'Union européenne, ce symbole indique que ce produit
ne doit pas être mis au rebut avec les ordures ménagères. Les ap-
pareils usagés conennent des matériaux de valeur recyclables,
qui doivent être soumis au recyclage, non seulement pour ne pas
polluer l'environnement, mais aussi, pour ne pas constuer un dan-
ger pour la santé en raison d'une mise au rebut non contrôlée. Par
conséquent, veuillez mere les appareils usagés au rebut dans les
systèmes de collecte usagés ou envoyez au magasin où vous l'avez
acheté, pour la mise au rebut. Il se chargera ensuite du recyclage
des matériaux de l'appareil.
background
50 Français
La société WD Plus GmbH déclare par la présente que l’appareil 303490 est conforme
aux exigences fondamentales et aux autres disposions pernentes de la direcve. Pour
obtenir une déclaraon de conformité complète, adressez-vous à : WD Plus GmbH,
Wohlenbergstraße 16, 30179 Hanovre, ou sur notre site Internet : hps://downloads.ganzein-
fach.de/
Direcve DEEE 2012/19/UE
DEEE Numéro de registre : DE 67896761
background
51Italiano
Istruzioni per l'uso e indicazioni di sicu-
rezza
Leggere l'intero manuale prima di
usare questo prodoo. Conservare
con cura le istruzioni per l’uso.
Questo apparecchio è desnato esclu-
sivamente all'uso privato. Non è des-
nato all'uso commerciale.
Non rare il cavo quando si deside-
ra togliere la spina dalla presa. Tirare
sempre alla spina stessa!
Quando l’apparecchio non viene u-
lizzato, togliere sempre la spina dalla
presa! Non lasciare mai la griglia elet-
trica incustodita.
Questo apparecchio rilascia forte calo-
re durante il funzionamento. Pertanto
toccare solo gli elemen di comando.
In caso di dubbio indossare guan re-
sisten al calore.
background
52 Italiano
La pulizia e manutenzione non devo-
no essere eseguite da bambini.
Questo apparecchio può essere u-
lizzato da bambini a parre dagli 8
anni di età e da persone con limitate
capacità siche, sensoriali o cognive
o prive di esperienza e conoscenza,
premesso che ricevano precise istru-
zioni sull'ulizzo dell'apparecchio e
comprendano i rischi che ne derivano.
ATTENZIONE! Alcune par del prodot-
to possono riscaldarsi notevolmente
e causare usoni. Prestare parcola-
re aenzione quando sono presen
bambini o persone inferme.
Non immergere l'apparecchio nell'ac-
qua per la pulizia. Stronare il corpo
con un panno asciuo.
Posizionare l'apparecchio ad una di-
stanza minima di 1 m da altri ogge.
background
53Italiano
Ulizzare il prodoo solo su una su-
percie diria e solida.
Scollegare l'apparecchio dalla corren-
te in caso di non ulizzo o per la puli-
zia.
Tenere il prodoo ad almeno 1 m di
distanza da materiali inammabili
come mobili, tende, biancheria da let-
to, ves o carta, ad esempio.
Fare aenzione che il cavo non entri in
contao con superci calde o bagna-
te.
In presenza di difeal cavo di alimen-
tazione, non accendere l'apparecchio.
In tal caso rivolgersi al produore
dell'apparecchio.
In nessun caso spostare l'apparecchio
durante il funzionamento.
L'apparecchio può essere aperto o ri-
parato solo da personale specializzato
qualicato.
background
54 Italiano
Rimuovere il materiale d'imballaggio
e prima dell'uso accertarsi che l'appa-
recchio si trovi in stato perfeo.
Accertarsi che i bambini non giochi-
no con l'apparecchio o con i materiali
d'imballaggio.
Questo prodoo non è un giocaolo.
È necessaria un'accurata supervisione
quando il disposivo viene ulizzato
da o in prossimità di bambini o perso-
ne inferme.
Non usare l'apparecchio dopo un gua-
sto, se ha subito una caduta o sembra
in qualche modo danneggiato. Spedi-
re il prodoo completo al produore
per l'ispezione, la riparazione o la so-
stuzione.
Prima di staccare la spina, assicurar-
si che l'apparecchio sia spento. Toc-
cando l'apparecchio, accertarsi che
background
55Italiano
le mani siano asciue per evitare una
scossa elerica.
Non ulizzare l'apparecchio in zone
come garage in cui si ulizzano o si
conservano benzina, vernici o altre
sostanze inammabili.
Questo prodoo non va ulizzato nel-
le immediate vicinanze di acqua, ad
es. vasca da bagno, lavandino, piscina
ecc. in cui esiste il pericolo di immer-
sione o presenza di spruzzi.
Non collegare l'apparecchio a un cavo
di prolunga o una ciabaa.
Il disposivo non è adao solo per l'u-
so all’esterno.
Ulizzare la griglia a contao come
descrio nel presente manuale. Qual-
siasi altro po di ulizzo, che non è
consigliato dal produore può provo-
care incendi, folgorazioni o ferimento
background
56 Italiano
di persone, con conseguente annulla-
mento della garanzia.
Eventuali modiche all'apparecchio
non espressamente autorizzate dal
produore possono annullare la sicu-
rezza e la garanzia del suo impiego da
parte dell'utente.
Nell'uso in locali chiusi si consiglia una
cappa aspirante o suciente aerazio-
ne del locale.
Tenere i bambini minori di 8 anni di
età lontano dall’apparecchio e dal
cavo di collegamento!
Lasciare rareddare l'apparecchio
completamente prima riporlo o di
pulirlo.
Usare esclusivamente gli accessori
consiglia dal produore!
Azionare l’apparecchio solo con il
coperchio chiuso.
background
57Italiano
Prima di eeuare la pulizia staccare
la spina e lasciar rareddare l’appa-
recchio.
ATTENZIONE: Questo apparecchio
non può essere ulizzato con carbone
o combusbili simili.
ATTENZIONE! Supercie calda!
background
58 Italiano
Grazie per aver scelto un prodoo di Arendo. Per ulizzare con soddisfazione
l'apparecchio acquistato a lungo, si prega di leggere aentamente le seguen
brevi istruzioni per l’uso.
1. Contenuto della confezione
Griglia elerica
Istruzioni per l'uso
2. Da tecnici
3. Deagli del prodoo
Alimentazione di tensione 220-240V ~ AC, 50/60Hz
Potenza assorbita 1800W
Dimensioni (H x L x P) 160mm x 380mm x 320mm
Caraerische
Distribuzione uniforme della temper-
atura
Rivesmento anaderente
Funzione di programma intelligente
Sblocco della piastra di riscal-
damento sul lato inferiore
Elemen di comando
Impugnat-
ura
Coperchio
Supercie
di coura
Sblocco della piastra di
riscaldamento sul lato
superiore
LED di stato
Tasto ON/OFF
background
59Italiano
4. Assemblaggio e prima messa in funzione
ATTENZIONE! Anche se l'apparecchio non viene ulizzato, togliere sempre la spina
dalla presa prima di inserire i singoli componeno di eeuare una pulizia.
1. Rimuovere il prodoo dall'imballaggio e togliere qualsiasi materiale d'im-
ballaggio. Vericare l'integrità dell'apparecchio.
2. Rimuovere la supercie di coura premendo i tas di sblocco ed estraen-
dola.
3. Prima del primo ulizzo lavare la supercie di coura con acqua calda e un
detergente delicato. Successivamente asciugare i componen con cura.
4. Riposizionare le superci di coura. Controllare che si incastrino in posizio-
ne per garanre una correa aderenza.
5. Controllare che la vasca di raccolta grasso sul lato inferiore dell’apparecchio
sia stata inserita correamente. Il binario di guida facilita l’inserimento
della vasca.
6. Prima della messa in funzione inserire la spina in una presa adeguatamente
collegata. Prestare aenzione anché la tensione indicata sulla targhea
corrisponda a quella della rete elerica.
Nota: Non usare detergenaggressivi o chimici.
5. Modalità
Modalità intelligente
La modalità intelligente stabilisce automacamente temperatura e durata del
riscaldamento in funzione del programma scelto.
1. Inserire la spina nella presa, verrà emesso un bip.
2. Premere il tasto "ON/OFF" “ ” per accendere l'apparecchio. Il display di
stato si accende ripetutamente.
background
60 Italiano
3. Scegliere la modalità adeguata (categoria di alimen). Per esempio se de-
sidera cucinare del pollo, premere il tasto “Chicken”. Dopo aver selezionato
la categoria di alimen, si accendono i cinque LED di stato.
4. Premere il tasto “OK”, quando tue le impostazioni sono corree.
Preriscaldare l’apparecchio. Si accende rispevamente il LED di stato
"PRE-HEATING".
5. Quando è stata raggiunta la temperatura giusta, viene emesso un bip, che
indica la conclusione della fase di preriscaldamento. A questo punto il LED
di stato “PRE-HEATING” resta acceso con luce ssa e la spia di controllo
“START” inizia a lampeggiare.
6. Disporre il cibo sulla piastra base e chiudere il coperchio. Lo spessore degli
alimen è riconosciuto automacamente n circa 3 secondi e l’apparecchio
seleziona di conseguenza la procedura di riscaldamento. A questo punto
si accendono con luce ssa i display “PRE-HEATING” e “START” e il display
“RARE” lampeggia.
7. Se il riscaldamento è costante la spia di controllo passa gradualmente da
“RARE” a “MEDIUM” e su “WELL DONE”, per visualizzare lo stato di coura
degli alimen.
Modalità Funzione
Funzione omizzata per cibo congelato
Funzione omizzata per guanciale
Funzione omizzata per pollo
Funzione omizzata per salsiccio
Funzione omizzata per carne di manzo
Funzione omizzata per pesce
Funzione omizzata per hamburger
background
61Italiano
Non appena è stato raggiunto uno stato, il display luminoso resta acceso
con luce ssa e inizia a lampeggiare il successivo.
8. Quando il display “WELL DONE” resta acceso con luce ssa, la procedura di
arrostura è conclusa ed è emesso un bip. Quindi, l’apparecchio si spegne
automacamente. Aprire usando l’apposita impugnatura e controllare le
pietanze.
Aenzione! La modalità intelligente non è ulizzabile se la griglia è ulizzata in
posizione aperta.
Modalità manuale
1. Inserire la spina nella presa, verrà emesso un bip.
2. Premere il tasto "ON/OFF" “ ” per accendere l'apparecchio. Premere
inne il tasto “ , per avviare la modalità manuale.
3. Premere il tasto “OK”. Lapparecchio inizia a preriscaldarsi. A questo punto
lampeggia soltanto il display “PRE-HEATING”.
4. Quando il preriscaldamento è concluso, viene emesso un bip. Il display
“PRE-HEATING” si accende con luce ssa e i quaro LED di stato lampeg-
giano uno dopo l'altro.
5. Disporre il cibo sulla piastra base e chiuderla. Lapparecchio avvia la proce-
dura di arrostura. Nella modalità manuale non è disponibile il riconosci-
mento dello spessore degli alimen e nessun promemoria di stato. Dopo
qualche minuto controllare lo stato di coura degli alimen.
Suggerimen uli:
Per un risultato soddisfacente traare le piastre di coura con olio per
condimen oppure con spray per la coura.
Chiudere la supercie di coura durante il preriscaldamento. In modalità
manuale è disponibile una funzione di riconoscimento che dopo due ore di
funzionamento ininterroo, la disava automacamente.
background
62 Italiano
Aprire il coperchio esclusivamente dall’impugnatura. Rimuovere gli alimen
usando una spatola in plasca, resistente al calore. Non usare mai una
pinza di metallo o un coltello perché possono danneggiare il rivesmento
anaderente delle piastre di coura.
Il bip per “RARE” e “MEDIUM” è emesso soltanto se si ulizza la funzione
per carne bovina. Con tue le altre funzioni è emesso un bip solo per
“WELL DONE”.
6. Uso come griglia aperta
1. Disporre la griglia su una supercie pulita, in piano e resistente al calore, su
cui si desidera eeuare la coura.
2. Se l’apparecchio è posizionato come in g. 1, mantenere la piastra superio-
re inclinata in avan con un angolo di minori dimensioni e premere il tasto
di sblocco (1). La piastra di coura superiore può essere sistemata a 180
gradi rispeo alla piastra di coura inferiore come illustrato in g. 2.
3. Usare la griglia in modalità aperta per cuocere hamburger, bistecche, polli,
pesce e verdure.
4. Per tornare alla posizione di g. 1, sollevare la piastra di coura superiore
nella posizione trasversale. La piastra superiore sarà nuovamente bloccata
quando il tasto di sblocco della cerniera scaa verso l'esterno.
NOTA: La ventola connua a funzionare per 3 minu, quando si premere l’inter-
ruore per disavarlo.
Fig. 1
Fig. 2
1
2
background
63Italiano
7. Pulizia e cura
Anche se l'apparecchio non viene ulizzato, togliere sempre la spina dalla presa
prima di pulirlo e/o i singoli componen.
Il prodoo non conene par che possono essere sooposte a manutenzione
dall'acquirente.
1. Prima di pulire l’apparecchio, scollegarlo dalla rete elerica e lasciarlo
rareddare.
Aenzione! La griglia è ancora molto calda. Potrebbe occorrere del tempo
nché non è del tuo rareddata.
2. Premere i tas di sblocco del lato superiore e inferiore e rimuovere le
superci di coura dalla griglia.
3. Le superci di coura dopo essere state smontate possono essere pulite in
acqua epida, saponata o nella lavastoviglie. Asciugare completamente le
superci di coura prima di riposizionarle sulla griglia.
4. Rimuovere la vasca di raccolta sul lato inferiore dell'apparecchio usando
dei guan, svuotare la vasca di raccolta in una ciotola resistente al calore,
lavare in acqua epida, saponata oppure nella sezione superiore della
lavastoviglie e inne asciugare con cura.
Nota: Prima di rimuovere la vasca di raccolta, accertarsi che la tempera-
tura del grasso e dei residui di grasso abbia raggiunto un livello inferiore a
40°C , altrimense le temperature sono più elevate vi è rischio di usoni.
5. Pulire le altre superci della griglia con un panno pulito, inumidito.
6. Rimontare le superci della griglia, bloccandole.
Aenzione!
1. Non immergere l’apparecchio nell'acqua o in altri liquidi.
2. Non ulizzare detergeno soluzioni aggressive o abrasive.
3. Non usare mai presine, ramine o spugnee insaponate.
background
64 Italiano
7.1 Conservazione
7. Pulire l'apparecchio completamente prima di riporlo.
8. Chiudere completamente la griglia e riporla sempre chiusa.
9. Sistemare l’apparecchio in un luogo asciuo e fuori dalla portata dei
bambini. Non riporre la griglia in vercale. Sistemarla sempre sui piedini di
supporto.
8. Avvertenze di sicurezza ed esclusione della responsabilità
Non tentare mai di aprire l'apparecchio per eeuare riparazioni o trasforma-
zioni. Evitare il contao con le tensioni di rete. Non cortocircuitare il prodoo.
L'apparecchio non può essere usato all'aperto, ulizzarlo solo in luoghi asciu.
Proteggerlo da elevata umidità dell'aria, acqua e neve. In ogni caso, tenere l'appa-
recchio lontano da elevate temperature.
Non esporre l'apparecchio a improvvisi sbalzi termici o for vibrazioni in quanto
potrebbero danneggiarsi le par eleroniche. Prima dell'uso, vericare la presen-
za di danneggiamen all'apparecchio. Non ulizzare l'apparecchio se ha subito un
urto o è stato danneggiato in un altro modo.
Rispeare le normave e limitazioni nazionali. Ulizzare l'apparecchio unicamente
per gli scopi descri nelle istruzioni. Questo prodoo non è un giocaolo. Conser-
varlo fuori dalla portata di bambini o persone con capacità mentali limitate. Ogni
riparazione o modica al prodoo non eeuata dal fornitore originale comporta
l'esnzione dei diri di garanzia.
Il disposivo può essere ulizzato solo da persone che hanno leo e compreso le
presen istruzioni. Le speciche dell'apparecchio possono cambiare senza preav-
viso.
9. Indicazioni per lo smalmento
Secondo la direva europea RAEE, le apparecchiature eleriche ed eleroniche
non possono essere smalte con i riu domesci. I loro componen devono es-
sere consegna separatamente al centro di riciclaggio o smalmento, in quanto
gli eventuali componen tossici e pericolosi possono inquinare permanentemente
l'ambiente in caso di smalmento improprio. Secondo la legge sulle apparecchiatu-
background
65Italiano
re eleriche ed eleroniche (ElektroG) il consumatore è tenuto a restuire gratui-
tamente tali apparecchi al termine della loro vita al produore, al punto vendita o
a pun di raccolta pubblici alles appositamente. Deagli in merito sono regola
dalla rispeva legge nazionale. Il simbolo riportato sul prodoo, le istruzioni per
l'uso e/o la confezione indicano tali disposizioni. Con questo po di dierenziazio-
ne dei materiali, con il riciclaggio e lo smalmento di apparecchi vecchi, l'utente
un importante contributo alla tutela dell'ambiente.
10. Garanzia
A prescindere dai diri di garanzia legali, il produore concede una garanzia se-
condo le leggi del paese dell'utente, comunque non inferiore a 1 anno (in Ger-
mania 2 anni). Inizio della garanzia è la data di vendita dell'apparecchio al consu-
matore nale. La garanzia copre esclusivamente dife riconducibili a materiale o
produzione. Riparazioni in garanzia possono essere eeuate esclusivamente da
un servizio clien autorizzato. Per fare valere il dirio di garanzia è necessario alle-
gare il documento di vendita originale (con data di vendita).
Sono esclusi dalla garanzia:
- Normale usura
- Uso non conforme, come sovraccarico dell'apparecchio, accessori non consen
- Danneggiamento dovuto a interven di terzi, uso di forza o corpi estranei
- Danni causa dall'inosservanza delle istruzioni per l'uso, ad es. collegamento a
tensione di rete errata o mancato rispeo delle istruzioni di montaggio
- Apparecchi smonta completamente o parzialmente
All'interno della UE questo simbolo indica che il prodoo non può
essere smalto come riuto domesco. Apparecchi usa contengo-
no preziosi materiali riciclabili che devono essere consegna ad un
centro di riciclaggio per non danneggiare l'ambiente ovvero la salu-
te umana a causa di eliminazione di riu non controllata. Pertanto
si prega di smalre gli apparecchi usa tramite opportuni sistemi di
raccolta o di consegnarli presso il luogo in cui sono sta acquista
per lo smalmento. Questo consegnerà l'apparecchio al riciclaggio.
background
66 Italiano
Con la presente la dia WD Plus GmbH dichiara che l'apparecchio 303490 è conforme ai
requisi essenziali e alle rimanen disposizioni in materia. Una dichiarazione di conformità
completa è disponibile presso: WD Plus GmbH, Wohlenbergstraße 16, 30179 Hannover, o sul
nostro sito web: hps://downloads.ganzeinfach.de/
Direva RAEE 2012/19/UE
Numero reg. RAEE: DE 67896761
background
67Español
Instrucciones de uso y seguridad
¡Lea este manual en su totalidad an-
tes de poner en funcionamiento este
aparato! Guarde estas instrucciones
de uso.
El aparato solo se ha concebido para
un uso privado. No está concebido
para un uso industrial.
No re del cable cuando desee desen-
chufarlo del suministro de corriente.
¡Tire siempre del propio enchufe!
Desconecte siempre el aparato del su-
ministro de corriente cuando no vaya
a ulizarlo. ¡No deje la barbacoa eléc-
trica sin supervisión!
El aparato emite mucho calor du-
rante el funcionamiento. Toque
solo los elementos de mando.
Si es necesario, ulice manoplas de
cocina resistentes al calor.
background
68 Español
¡No deje que los niños se encarguen
de la limpieza y el mantenimiento!
Este aparato puede ser ulizado por
niños a parr de 8 años y personas
con capacidades sicas, sensoriales
o mentales reducidas o falta de ex-
periencia y conocimientos cuando se
encuentren bajo supervisión o hayan
sido instruidos en relación con el uso
seguro del aparato y los peligros que
pueden derivarse del mismo.
¡PRECAUCIÓN! Algunas partes de este
producto pueden calentarse mucho y
causar quemaduras. Preste especial
atención cuando ulice el aparato en
presencia de niños o personas vulne-
rables.
No la sumerja nunca en agua para lim-
piarlo. Limpie la carcasa con un paño
suave.
Coloque el aparato al menos a 1 m de
background
69Español
distancia de otros objetos.
Ulice el aparato solo sobre super-
cies lisas y sólidas.
Desenchúfelo cuando no lo vaya a
usar o durante la limpieza.
Mantenga una distancia mínima de
1 m entre el aparato y materiales ina-
mables como muebles, cornas, ropa
de cama, prendas de vesr o papel.
Preste atención a que el cable no en-
tre en contacto con ninguna super-
cie caliente o húmeda.
No encienda el aparato si detecta un
defecto en el cable de red. En ese caso,
diríjase al fabricante del producto.
No mueva en ningún caso el aparato
mientras esté funcionando.
Solo personal especializado y cuali-
cado puede abrir y reparar el aparato.
Rere el material de embalaje y com-
pruebe que el aparato se encuentra
background
70 Español
en perfecto estado antes de usarlo.
¡Asegúrese de que los niños no jue-
guen con el aparato o los materiales
de embalaje!
¡Este producto no es un juguete!
Es imprescindible supervisar a los ni-
ños cuando estos ulicen el aparato o
este se ulice en su presencia o la de
personas débiles.
No ulice el aparato si ha sufrido un
fallo de funcionamiento, se ha caído o
parece dañado del modo que sea. En-
víe el aparato completo al fabricante
para que lo inspeccione, lo repare o lo
sustuya.
Antes de enchufar el cable de red, ase-
gúrese de que el aparato esapaga-
do. Si va a tocarlo, asegúrese de tener
las manos secas para evitar descargas
eléctricas.
background
71Español
No ulice el aparato en entornos
como garajes, donde se ulice o alma-
cene gasolina, pintura u otras sustan-
cias inamables.
No ulice el aparato en cercanía direc-
ta de agua como bañeras, pilas, pisci-
nas, etc., donde exista riesgo de que
pueda caerse al agua o sufrir salpica-
duras.
¡No conecte el aparato nunca un cable
alargador ni una regleta de enchufes!
El aparato no es adecuado para usos
en exteriores.
Ulice el grill de contacto únicamen-
te como se describe en este manual.
Cualquier otro uso no recomendado
por el fabricante puede dar lugar
a incendios, descargas eléctricas o
lesiones, y anular la garana.
Los cambios en el aparato no autori-
background
72 Español
zados de forma expresa por el fabri-
cante pueden anular la seguridad y la
garana de su uso por parte del usua-
rio.
Si se uliza en interiores, se recomien-
za usar una campana extractora o ga-
ranzar una venlación suciente.
¡Mantenga a los niños menores de 8
años alejados del aparato y del cable
de conexión!
¡Déjelo enfriar antes de guardarlo o
limpiarlo!
Ulice únicamente accesorios reco-
mendados por el fabricante.
Ulice el aparato solo con la cubierta
bajada.
Desenchufe el aparato y déjelo en-
friar antes de limpiarlo.
background
73Español
ATENCIÓN: No está permido ulizar
el aparato con carbón u otros com-
busbles similares.
¡PRECAUCIÓN! ¡Supercie caliente!
background
74 Español
Gracias por escoger un producto de Arendo. Para que pueda disfrutar de su
adquisición, le rogamos que lea atentamente las siguientes instrucciones de uso.
1. Volumen de suministro
Barbacoa eléctrica
Instrucciones de uso
2. Datos técnicos
3. Detalles del producto
Suministro de energía 220-240 V~ CA, 50/ 60 Hz
Consumo de potencia 1800 W
Dimensiones (Alt. x Anch. x Prof.) 160 mm x 380 mm x 320 mm
Propiedades
Distribución uniforme de la temper-
atura
Revesmiento anadherente
Función de programa inteligente
Desbloqueo para las
placas calentadoras en la
parte inferior
Elementos de
mando
Mango
Tapa
Supercie
de parrilla
Desbloqueo para las
placas calentadoras en
la parte superior
LED de
estado
Botón ON/
OFF
background
75Español
4. Montaje y primera puesta en marcha
¡ATENCIÓN! Aunque el aparato no se esté ulizando, desenchúfelo antes de
colocar las piezas o de proceder a limpiarlo.
1. Saque el aparato del embalaje y rere todo el material de embalaje. Com-
pruebe que el cable no presente daños.
2. Rere las placas del grill pulsando los botones de desbloqueo y levantán-
dolas.
3. Antes del primer uso, lave la supercie de cocción con agua caliente y un
detergente suave. A connuación, séquelos bien.
4. Vuelva a colocar las placas de forma correcta. Deben encajar para quedar
bien colocadas.
5. Asegúrese de que la bandeja para grasa en la parte inferior esté bien colo-
cada. Los raíles guía le ayudarán a ponerla en su lugar.
6. Conecte el enchufe antes de la primera puesta en marcha en una toma de
corriente debidamente instalada. Asegúrese que la tensión indicada en la
placa de caracteríscas coincida con la tensión de la red.
Indicación: No ulice productos de limpieza químicos o agresivos.
5. Modos
Modo inteligente
El modo inteligente ja automácamente la temperatura y la duración del
calentamiento en función del programa seleccionado.
1. Conecte el enchufe a una toma de corriente; tras esto, oirá un pido.
2. Pulse el botón ON/OFF " " para encender el aparato. El indicador del
estado se ilumina brevemente.
background
76 Español
3. Seleccione luego el modo deseado (categoría de alimentos). Si desea coci-
nar, por ejemplo, pollo, pulse el botón "Chicken". Después de seleccionar la
categoría de alimentos, se iluminarán los cinco LED de estado.
4. Pulse el botón "OK" si los ajustes son los correctos. Deje que el aparato se
caliente. El LED de estado “PRE-HEATING” se ilumina.
5. Tras alcanzar la temperatura debida, sonará un pido que indica la
nalización del precalentamiento. En este momento se ilumina el LED de
estado "PRE-HEATING" y el piloto de control "START" empieza a parpadear.
6. Coloque la comida sobre la placa inferior y cierre la tapa. El aparato
reconoce el espesor de los alimentos en unos 3 segundos y selecciona el
método de calentamiento en función de este. En este momento se ilumi-
nan "PRE-HEATING" y "START" y "RARE" empieza a parpadear.
7. Con un calentamiento connuo, los pilotos de control van cambiando
de “RARE” a “MEDIUM” y “WELL DONE” para indicar el estado de los
alimentos.
En cuanto se alcanza uno de los estados, el piloto que está parpadeando se
ilumina y el siguiente empieza a parpadear.
Modos Función
Función opmizada para alimentos congelados
Función opmizada para panceta
Función opmizada para pollo
Función opmizada para salchichas
Función opmizada para carne de ternera
Función opmizada para pescado
Función opmizada para hamburguesas
background
77Español
8. Cuando "WELL-DONE" permanece encendido, habrá nalizado la cocción y
se emirá un pido. El aparato se apagará luego de forma automáca. Abra
el grill y controle los alimentos.
¡Atención! El modo inteligente no está disponible cuando se usa la parrilla en
posición abierta.
Modo manual
1. Conecte el enchufe a una toma de corriente; tras esto, oirá un pido.
2. Pulse el botón ON/OFF " " para encender el aparato. A connuación,
pulse el botón " " para iniciar el modo manual.
3. Pulse luego el botón "OK". El aparato empieza a precalentarse. En este
momento se ilumina "PRE-HEATING".
4. Cuando acaba el precalentamiento, se emite un pido. El piloto "PRE-HEAT-
ING" permanece iluminado y los otros cuatro LED de estado parpadean de
forma sucesiva.
5. Coloque la comida sobre la supercie del grill y cierre la tapa. El aparato
comienza la cocción. En el modo manual no se detecta el espesor de los
alimentos ni se indican los estados de cocción. Compruebe el estado de los
alimentos transcurridos algunos minutos.
Consejos úles:
para obtener buenos resultados, pinte las placas de cocción ligeramente
con un poco de aceite o grasa en aerosol.
Cierre las placas durante el calentamiento. El modo manual no dispone de
una función de reconocimiento, de modo que funciona durante dos horas y
luego se apaga automácamente.
background
78 Español
Abra la tapa solo con por el asa. Rere los alimentos con una espátula de
plásco resistente al calor. No ulice nunca pinzas metálicas ni cuchillos
porque podría dañar el revesmiento anadherente de las placas de
cocción.
El pido para "RARE" y "MEDIUM" solo suena con la opción para carne de
ternera. Para el resto de funciones, el pido solo se oye para "WELL-DO-
NE".
6. Uso como grill abierto
1. Coloque el grill sobre una supercie limpia, plana y resistente al calor sobre
la cual vaya a cocinar.
2. Cuando el aparato esté colocado como se muestra en la gura 1, sujete la
placa superior en un ángulo menor de 90º hacia delante y pulse el botón
de desbloqueo (1). Esta placa puede colocarse con la placa inferior forman-
do un ángulo de 180 grados como se muestra en la gura 2.
3. Ulice el grill como barbacoa abierta para preparar hamburguesas, letes,
carne de ave, pescado y verdura.
4. Para volver a la posición de la gura 1, simplemente levante la placa
superior a la posición inclinada. La placa superior volverá a estar bloqueada
cuando se suelte el cabezal de desbloqueo de la bisagra.
NOTA: El venlador funciona 3 minutos hasta apagarse si presiona el interruptor
de corriente.
Fig. 1
Fig. 2
1
2
background
79Español
7. Limpieza y cuidado
Aunque el aparato no se esté ulizando, desenchúfelo antes de limpiar este o sus
componentes.
El aparato no conene piezas de cuyo mantenimiento pueda encargarse el
usuario.
1. Separe el aparato de la corriente y déjelo enfriar por completo antes de
limpiarlo.
¡Atención! El grill estará muy caliente. Tarda un rato hasta que se enfría.
2. Pulse los botones de desbloqueo de los lados superior e inferior y rere las
supercies de cocción del grill.
3. Tras desmontarlas, puede limpiarlas con agua jabonosa templada o en
el lavavajillas. Limpie las supercies en su totalidad antes de volver a
colocarlas en el grill.
4. Rere la bandeja para grasa en la parte inferior del aparato con guantes,
vacíe el contenido en un recipiente resistente al calor, lávelo con agua
jabonosa templada o en la bandeja superior del lavavajillas y séquela a
connuación a fondo.
Indicación: Antes de rerar la bandeja para grasa, asegúrese de que
la temperatura del aceite o los restos de aceite es inferior a 40°C, de lo
contrario podría quemarse.
5. Limpie las demás supercies de la rejilla con un paño ligeramente hume-
decido.
6. Monte las supercies de cocción de forma que queden enganchadas.
¡Atención!
1. No sumerja el aparato en agua ni otros líquidos.
2. No ulice productos limpiadores ni disolventes agresivos.
3. No use guantes térmicos, lana metálica ni estropajos metálicos.
background
80 Español
7.1 Almacenamiento
7. Limpie el aparato por completo antes de guardarlo.
8. Cierre el grill y guárdelo siempre cerrado.
9. Almacene el aparato en un lugar seco y fuera del alcance de los niños. No
guarde el grill en posición vercal. Debe apoyarse siempre en los pies del
aparato.
8. Advertencias de seguridad y exoneración de responsabilidad
No intente abrir el disposivo para realizar reparaciones o modicaciones. Evite
el contacto con la red eléctrica. No produzca un cortocircuito en el producto. El
disposivo no admite la operación en exteriores, ulícelo solo en entornos secos.
Protéjalo contra la humedad, el agua y la nieve. Manténgalo protegido de las altas
temperaturas.
No lo someta a cambios de temperatura repennos o fuertes vibraciones porque
esto puede dañar las partes electrónicas. Compruebe que el aparato no presente
daños antes de ulizarlo. No debe usarse el disposivo, si ha recibido golpes o ha
sido dañado de alguna forma.
Cumpla con las determinaciones y limitaciones nacionales. No use el disposivo
para usos diferentes de los que ha sido creado. Este producto no es un juguete.
Consérvelo fuera del alcance de los niños o de personas con las capacidades si-
cas disminuidas. Cualquier reparación o cambio en el disposivo que no haya sido
llevada a cabo por el proveedor da lugar a la rescisión de los derechos de garana.
El disposivo solo debe ser ulizado por personas que han leído y entendido este
manual. Las especicaciones del disposivo pueden cambiarse sin que sea necesa-
rio realizar un aviso previo.
9. Indicaciones de eliminación
Los disposivos eléctricos y electrónicos no deben eliminarse con los residuos do-
méscos según la direcva europea WEEE. Los componentes deben reciclarse o
eliminarse por separado porque una eliminación indebida de las piezas tóxicas y
peligrosas puede dañar de forma signicava el medio ambiente. Como usuario,
está obligado por la ley de disposivos eléctricos y electrónicos a reenviar de forma
background
81Español
gratuita los disposivos eléctricos y electrónicos al nal de su vida úl al fabricante,
al punto de venta o al punto de recogida público especicado. La legislación de
cada país ene sus propias disposiciones al respecto. El símbolo en el producto,
en el manual de instrucciones o en el embalaje indica estas determinaciones. Gra-
cias a este po de separación de los materiales, aprovechamiento y eliminación
de disposivos anguos se realiza una aportación importante al medio ambiente.
10. Garana
Sin perjuicio de la garana legal, el fabricante otorga una garana de conformidad
con las leyes de su país, como mínimo no obstante de un año (dos años en Alema-
nia). La garana comienza en la fecha de venta del producto al consumidor nal.
La garana incluye exclusivamente fallos resultantes de defectos materiales o de
fabricación. Las reparaciones incluidas en la garana solo pueden realizarse por un
servicio de atención al cliente autorizado. Para hacer valer su derecho de garana,
debe incluir el recibo de compra original (con la fecha de compra).
Quedan excluidos de la garana:
- Desgaste normal
- Usos indebidos como, p. ej., sobrecargas del aparato, accesorios no autorizados
- Daños por intervención ajena, uso de la violencia o por cuerpos extraños
- Daños por inobservancia del manual de uso, p. ej., conexión a una tensión de
red incorrecta, o inobservancia de las instrucciones de montaje
- Desmontaje completo o parcial del aparato
Dentro de la UE, este símbolo indica que este producto no se puede
eliminar junto con la basura domésca. Los aparatos usados con-
enen materiales reciclables muy valiosos que deben entregarse
para su reulización y para evitar daños al medio ambiente y la
salud derivados de una eliminación incontrolada. Por ello, elimine
los aparatos usados a través de un sistema de recogida adecuado o
envíelos para su eliminación al lugar donde los haya adquirido. Ellos
se encargarán del reciclaje.
background
82 Español
La empresa WD Plus GmbH declara por la presente que el aparato 303490 sasface los re-
quisitos esenciales y el resto de disposiciones pernentes. Solicite una declaración de con-
formidad completa en: WD Plus GmbH, Wohlenbergstraße 16, 30179 Hannover, o en nuestra
dirección de Internet: hps://downloads.ganzeinfach.de/
Direcva WEEE 2012/19/UE
Número de registro WEEE: DE 67896761
background
83
Notes
background
WD Plus GmbH
Wohlenbergstraße 16
D-30179 Hannover
SERVICE
We hope you enjoy your new product in every way!
If there is sll something you’re concerned about please feel free to let us know.
You’re welcome to contact our service team at any me.
Wir hoen, Sie genießen Ihr neues Produkt in jeder Art und Weise.
Sollte dennoch etwas zu beanstanden sein, so zögern Sie nicht
und lassen Sie es uns wissen.
Unser Service hil Ihnen jederzeit gerne weiter.
Mail: [email protected] (Global)
Service-Hotlines:
0800 72 444 05 (DE)
+49 511 / 13221 720 (UK)
+49 511 / 13221 730 (FR)
+49 511 / 13221 740 (IT)
+49 511 / 13221 750 (ESP)
Mon-Fri 9am-18pm (CET)

Specifications

Indexed Terms: Grill, Double-sided

Arendo 303490 Questions and Answers

Questions and Answers

Related Products