
Silence Force™ Compact
2220001455-47/17
ENUse Hygiene+ bags only / FRN’utilisez que des sacs Hygiene+ / DE Verwenden Sie ausschließ lich Hygiene+-Beutel / NLGelieve
enkel zakken voor Hygiene+ te geb ruiken / ITUtiliz zare soltanto sacchet ti Hygiene+ / ESUti lice únicamente l as bolsas Hygiene + /
PTUtilizar apenas sacos Hygiene+ / ELΧρησιμοποιείτε αποκλειστικά σακούλες Hygiene+ / TRSadece Hygiene+ torbalarını kullanın /
ط+Hygieneسأمادا
A R /
دکهدا+Hygieneیکزا
FA / R U Ис по льз уйт е то ль ко ме шки H ygie ne + /
UKВикористовуйте лише мішки Hygiene+ / HK
請只使用
Hygiene+
袋
/ TH
ใช้ถุง
Hygiene+
เท่านั้น
/ IDGun akan hanya kantung
Hygiene+ / MSGunakan hanya beg Hygiene+ / VIChỉ sử dụng Hygiene + túi / KOHygiene+ 가방만을사용해주십시오 / PLStosować
wyłącznie wo rki Hygiene+ / CSPoužívejte pouze sáčk y Hygiene+ / HUK izárólag Hygiene+ zsákokat használjon / SKPoužívajte iba
vrecká do vysávačov Hygiene+ / ROUtilizați numai saci Hygiene+ / BGИзползвайте само торби Hygiene+ / SRKoristite samo kese
Hygiene+ / HRUpotr ebljavajte samo vrećice za usi sivač Hygiene+ / BSUpotrijebite samo vrećice Hygiene+ / SLUporabljajte samo
vrečke Hygiene+ / ETKasutage vaid Hygiene+ kotte / LVIzmantojie t tikai Hygiene+ maisiņus / LTNaudokite tik „Hygiene+“ maišelius
EN User’s guide
FR Guide de l’utilisateur
DE Bedienungsanleitung
NL Gebruiksaanwijzing
IT Manuale d’uso
ES Guía del usuario
PT Guia de utilização
EL Οδηγός χρήσης
TR Kullanım kılavuzu
AR
لالد
FA
برىار
RU Руководство пользователя
UK Посібник користувача
HK
使用指南
TH
คู่มือสำาหรับผู้ใช้งาน้
ID Panduan pengguna
MS Panduan pengguna
VI
Hướng dẫn dà nh cho người sử dụng
KO 사용자가이드
PL Instrukcja obsługi
CS Návod k použití
HU Használati útmutató
SK Používateľská príručka
RO Ghidul utilizatorului
BG Ръководство на потребителя
SR Korisničko uputstvo
HR Upute za uporabu
BS Korisnički priručnik
SL Navodila za uporabnika
ET Kasutusjuhend
LV Lietošanas pamācība
LT Naudotojo vadovas
EN ONLY in cas e of improper use o f
the appliance (burst bag , vacuuming
of liquids, etc.):
- Replace the permanent EPA lter
- Wash the permanent motor lter
FR UNIQUEMENT en cas d’utilisation
inadéqu ate de l’appa reil (sa c percé,
aspiration de liqui des, etc.):
- Remplacer le ltre EPA permanent
- Laver le ltre du moteur permanent
DE N UR be i u n sa ch ge mä ße r
Verwendung des G eräts (Platzen des
Beutels, Ansaugen von Fl üssigkeiten,
usw.):
- EPA Dauerlter austauschen
- Dauermotorlter reinigen
NL AL LEE N b ij on ju ist ge bru ik
van de s tofzui ger (gescheur de zak ,
opzuigen van vloeis tof, enz.):
- Vervang de vaste EPA-lter
- Reinig de vaste motorlt er
IT SOLO in ca so di uso impropri o
de ll’a ppare cch io (sa cch etto co n
chiusura a pressi one, asp irazione di
liquidi, ecc.):
- Sostituire il ltro EPA permanente
- Lavare il ltro motore permanent e
ES SOLO en caso de uso inadecuado
del aparato (bolsa rota, aspiración de
líquidos, etc.):
- Reemplazar el ltro EPA permanente
- Lavar el ltro de m otor permanente
PT APENA S no caso de utili zação
in ade quad a d o e let rodo mést ico
(rebentament o do saco, aspiração de
líquidos, et c.):
- Substitua o ltro EPA permanente
- Lave o ltro permanente do motor
EL Μ Ο Ν Ο σ ε π ε ρ ί πτ ω σ η
ακατάλλ ηλης χρή σης τη ς συσκευ ής
(σκι σμέν η σακού λα, ανα ρρόφη ση
υγρών κ.λπ.):
- Αντικαταστήστε το σταθερό φίλτρο EPA
- Πλύντε το σταθερό φίλτρο της κεντρικής
μονά δας
TR YAL NI ZC A ci haz ın a ma cın a
uy gun ş ek ild e ku ll an ılm am ası
du rumun da (yı rtık t orba , sıvılar ın
süpürülmesi vs.):
- EPA sabit ltreyi değiştirme
- Sabit motor ltres inin yıkan ması
RU
ТОЛЬКО в случае неправильного
ис поль зова ния пр ибора (р азр ыв
мешка, всасыва ние жидкостей и пр.):
- Замените постоянный фильтр EPA
- П ро мой те по стоя н ный ф ил ьтр
двигател я
UK
Л ИШЕ в р аз і не пра вил ьно го
ви кор ист ан ня пр ил ад у ( ро зри в
мішка, всмоктув ання рідини, тощо):
- Замініть постійний ф ільтр EPA
- Промийте пості йний фільтр двигуна
HK
僅在設備操 作不 當(过 滤袋 破
裂,液體抽真空等)的情況下:
-更換永久性EPA過濾器
-清洗永久性電動過濾器。
TH
เฉพาะในกรณีที่ใช้อุปกรณ์ไม่เหมาะ
สม(ถุงดูดฝ ุ่นแตกดูดของเหลวฯลฯ):
-เปลี่ยนกรองEPAแบบถาวร
-ล้างกรองมอเตอร์แบบถาวร
ID H A N Y A d a l a m k a s u s
pengguna an alat yang tida k ses uai
(burst bag, menyedot c airan, dll.):
- Ganti lter EPA permanen
- Cuci lter mesin permanen
MS HANYA da lam kes p enggunaan
perkakas yang tidak betul (bur st bag,
memvakum cecair, dan lain-lain):
- Ganti penapis EPA tetap
- Basuh penapis mesin tet ap
VI C HỈ t rong tr ường hợp sử d ụng
thiết bị không đ úng các h (túi vỡ, hút
chất lỏng,..):
- Thay bộ lọc EPA cố định
- Rửa bộ lọc động cơ cố địn h
KO 제품 을 부적 절 하게 사 용 하는
경우 에만(버스트 백, 액체 빨아들 임
등):
-영구EPA필터교체
-영구모터필터세척.
PL T Y L K O w p r z y p a d k u
ni ewłaś ciwe go uż ycia u rząd zenia
(rozer wany worek, zasysanie cieczy
itp.):
- Wymienić stały ltr EPA
- Wymyć stały ltr silnika
CS POUZ E v přípa dě nes právného
zacházení se spotřebičem (protržený
vak, na sání kapalin atd.):
- Vyměňte trvalý ltr EPA
- Umyjte trvalý lt ru motoru
HU KI ZÁRÓ LAG a kés zül ék n em
me gf el el ő h as zn ál at a es e té n
(zsák szakadás, folyadékok fel szívása
stb.):
- Cserélje ki a beé pített EPA szűrőt
- Mossa le a beépít ett motorszűrőt
SK IB A v príp ade ne sp ráv neho
použitia príst roja (roztrhnuté vrecko,
vysatie teku tín atď.):
- Vymeniť permanentný HEPA lter
- Umyť permanentný motorový lter
RO NU MA I î n ca zu l ut il iz ăr i i
ne cor esp unz ătoa re a ap ar atul ui
(spargerea sacului, aspirare de lichide
etc.):
- Înlocuiți ltr ul EPA permanent
- Sp ăl aț i f il tr ul p er ma ne nt a l
motorului”
BG
Е ДИ НС ТВ ЕН О в с л уч ай на
н еп рави лн а упот ре ба н а уре да
(с пукана т орби чка, зас муква не на
течности и т.н.):
- Подменете постоянния EPA филтър
- И зми йте п остоя нни я фи лтър на
мотора
SR S AMO u sl uča ju n epra vil ne
up otreb e apa rata (pu knuta kesa ,
usisavanje teč nosti itd):
- Zamenite trajni E PA lter
- Operite trajni l ter motora
HR S AMO u sl uča ju n epra vil ne
uporab e ur eđaja (pu knuta vreći ca,
usisavanje tek ućine itd.):
- Zamijenite trajni EPA ltar
- Operite trajni ltar motora
BS SA MO u sl uča ju n eprav iln e
up otreb e uređ aja (puk nuta kesa ,
usisavanje tečnosti itd.):
- Zamijenite trajni EPA lter
- Operite trajni lter motora
SL S AMO v pri meru nep ravi lne
up orab e aparat a (p očena v rečk a,
sesanje tekočin itd.):
- zamenjajte trajni lter EPA
- operite trajni motorni l ter
ET VA ID s ead me e bak or rekt se
kasutam ise kor ral ( rebenenu d kot t,
vedelike im emine, jne):
- Asendage EPA püsilter
- Peske mootori püsil ter
LV TIKAI tad, ja ierīce tikusi lietot a
nepa reizi (s aplīsi s ma isiņ š, i esūkts
šķidrums utt.):
- Nomainiet ilglietoja mo EPA ltru
- Izm azgā jiet il gliet ojam o mot ora
ltru
LT T IK jei p riet aisas n audoja mas
(praplyšęs maiš elis, siurbiami skysčiai
ir kt.) n etinkamai:
- Pakeiskite nuolatinį EPA ltrą
- Išplaukite nuo latinį varikli uko ltrą
ئطا مادا ح ي ط
AR
لاواسو،ساقز(زج
:)كذإو،
ماداEPAرلدا-
.ماداكرحارلغا-
زابهداتروصرد»ط«
FA
تتظ،کندکر(هد
:)هرغو
EPAادضو-
.مادرووریو-
NEW
NO
OK
NONO
NONO
NONO
NONO
NONO
NONO
NONO
NONO
CLICK
4.
*
CLICK
NEW
5.
NONO
NONO
NONO
3.
www.rowenta.com | www.tefal.com | www.moulinex.com
EN N ormal position for
effective daily vacuuming
on carpet / F R Pos ition
nor male pour p asser
l’aspirateur tous les jours et
efficacement sur les tapis
DE N ormal position für
tä gli che s w irk sames
S ta ub sa u ge n vo n
Teppichen / N L Normale
posi tie om e lke dag
gem akkelijk ta pijt te
stofzuigen / IT Posizione
nor male p er pas sare
l’aspirapolvere tutti i giorni
e in modo efficace sui
tappeti / ES Posición normal
par a p asar el aspirador
todos los días de manera
eficaz en la alfombra /
PT Posição normal para
passaro aspirador todos os
dias e de forma ecaz sobre
a alcatifa / EL Κανονική
θέση για να χρησιμοποιείτε
τη ν ηλ εκτ ρικ ή σα ς
σκούπα καθημεριν ά και
αποτελεσματικά στα χαλιά
TR Ele ktrikli süpürgey i
günlük olarak halı üzerinde
kulla nmak iç in nor mal
pozisyon / RU Нормальное
положение для того, чтобы
ежедневно и эффективно
пылесосить ковры / UK
Нормальне положе ння
для того, щоб щоденно
та ефективно пилососити
килими / HK
每日吸塵以
及地 毯有 效 吸 塵的常規
位置 /
TH
ตำาแหน่งปกติ
สำาหรับดูดฝุ่นประจำาวัน และ
ใช้ ง า นบ น พรมไ ด้อ ย่า ง มี
ประสิทธิภาพ
/ ID Posisi
normal untukmem vakum
setiap h ari dan efisien
pada karpet / MS Posisi
normal untukmem vakum
setiap hari dan cekap pada
permaidani / V I Chế độ
bình t hường để hút bụi trên
thảm hàng ngày / KO카펫
위에서진공청소기를매일
효과적으로사용하기 위한
정상 위치 / PL Normalna
pozycja do co dziennego
i skutecznego odkurzania
dywan ów / CS Běžná
pozice při každodenním a
účinném vysávání koberců/
HU Norm ál pozíc ió a
szőnyegek mindennapos,
hatékony porszívózásához’/
SK No rmálna poloha
prekaždodenné efektívne
vy sá van ie kob erco v
RO P oziț ie norm ală
pentru aspirarea zilnică
și eficace a covoarelor /
BGНормално положение
за всек идн евн о и
ефика сно почис тване
на килими / SR Normalni
položaj za svakodnevno i
ekasno usisavanje tepiha
HR No rmalni položaj z a
svakodnevno i učinkovito
u sis a va nj e te pi ha
BS Normaln i p oložaj za
svakodnev no i efikasno
us is a va nj e t ep ih a
SL Ob ičajen položaj
za vs akod nevno in
uč in ko vi to s esa nj e
preprog s l’sesalnikom /
ETTavaasend tolmuimejaga
igapäevaselt ja tõhusalt
vaiba pu hasta misek s /
LV Normā lais stāvoklis
efektīvai paklāju sūkšanai ik
dienu / LT Įprasta padėtis,
skirta kiekv ieną dieną
veiksmingai kilimams siurbti
AR
FA
EN Fo r m ax imu m
vacuu ming of very dirty
carpet. After vacuuming in
this position, switch back
to normal. / F R Po ur une
aspiration maximale sur des
tapis très sales. Après avoir
pas sé l’as pirateur dans
cette position, repassez en
fonctionnement normal. /
DE Für maximale Saugkraft
auf seh r sc hmutzi gen
Teppi chen. Nac h dem
Saugen in dieser Position
wiede r in die normal e
Position w echseln. / NL
Voor optimaal stofzuigen
van extreem vuil tapijt.
Na het stofzuigen in deze
positie terug in de normale
pos itie zetten. / IT P er
aspirazione mas sima di
tappeti molt o sporc hi.
Dop o l ’aspirazione in
questa posizione, tornare al
funzionamento normale./
ES Para una a spiración
máxi ma d e m oquetas
con una gran cantidad d e
polvo. Volver a la posición
normal tras aspirar desde
esta posición. / PT Para
a aspira ção m áxima de
alcatifas muito sujas. Após
a aspiração nesta posição,
alterne para o modo
normal / EL Για μέγιστη
ισχύ σκουπίσματος σε πολύ
λερωμένα χαλιά. Μετά
το σκούπισμα σε αυτή τη
θέση, επανέλθετε πάλι σ την
κανονική θέση. / TR Çok
kirli halıların maksimum
şekilde süpürülmes i için.
Bu konumda süpürdükten
sonra normale geri getirin.
/RU Для максимальной
о чи с тк и с ил ь н о
заг рязн енног о ков ра.
После уборки в этом
положе нии верн итесь
в нормальный режим. /
UK Для макси мального
о чи щ е нн я д у же
забру дненого кили ма.
Після прибирання у цьому
положенні поверніться в
нормальний режим. / HK
最大 清 潔 特 別邋遢的 地
氈在 此 位 置 清潔後, 切
換回正常狀態。
/ TH
เพื่อ
พลังการ ดูดฝุ่นอย่างสูงสุด
บนพรมที่เปรอะเปื้อน. เมื่อ
ดูด ฝุ่น ใ น ตำ า แ ห น่งนี้แ ล้ว
กลับไปที่การใช้งานปกต /
ID Un tuk pemb ersihan
debu mak simum pada
karpet yang sangat kotor.
Setel ah membersih kan
debu di posisi ini, alihkan
kemb ali ke norm al. /
MS Untu k memvakum
m ak s im u m p a da
permaidan i yan g s angat
kotor. Setelah memvakum
dalam kedu dukan ini ,
tukar kembali ke normal. /
VICho hiệu quả hút bụi tối
đa đố i v ới thảm quá bẩn.
Sau khi hút bụi ở c hế độ
này, hãy chuyển về lại chế
độ bình thường. / KO매우
더러운 카 펫의 최대 의
진공 청소 효과를 위해。
이 위치에서 진공 청소한
후 스위치를 정상 위치로
돌려놓으세요。 / PL Do
dokła dnego odkurz ania
mo cno zabr udz onyc h
dywanów. Po zakończeniu
odkurzania w tej pozycji
nal eży p rzełą czyć d o
normalnej pozycji. / CSPro
maximální vysávání velmi
zn ečištěných kober ců.
Po vysávání v této poloze
přepněte zpět na normální
cho d. / H U Na gyon
koszos szőnyegek alapos
po rszí vóz ás áho z. Az
ebb en a po zíc ióba n
tö rté nő p or sz ívó zás
utá n kapcsol jon v issza
normál állapotba. / SK Na
ma ximáln e v ysáva nie
veľmi špinavého koberca.
Po vysávaní v tejto polohe
prepnite späť na normálnu
polo hu. / RO P entru
as pira rea la p ute re
ma ximă a cov oarelor
fo arte murda re. După
aspirarea în această poziție,
reveniți la normal. / BG За
макс имални рез ултати
от по чист ване то на
всеки замърсен кил им.
След почистван е в таз и
пози ция, прев ключет е
към обичайната. / SR Za
najsn ažnij e us isava nje
veoma pr ljavog tep iha.
Nako n u sis avan ja u
ovom polož aju, v ratite
u n ormal ni. / HR Z a
maks imaln o u sisav anje
vrlo prljavog tepiha. Nakon
usisavanja u ovom položaju,
vratite na standardni. / BS
Za najsnažnije usi savanje
vr lo p rlj avog tepi ha.
Nakon u sisavanja u ovom
položaju, prebacite se na
normalni. / SL Za s esanje
zelo umazane preproge z
največjo močjo. Po sesanju
v tem položaju preklopite
na zaj na običa jno. /
ET Väg a m äärdun ud
va ipa de ma ksi maal se
toimeg a puhastamis eks.
Pä ra st pu ha sta mi st
selles as endis, ta astage
tavapärane asend. / LV Ļoti
netīru paklāju tīrīšanai ar
maksimālo sūkšanas jaudu.
Pēc putekļu sūkšanas šādā
režīmā pārslēgt atpakaļ un
parasto. / LT Efektyviam
labai nešva raus ki limo
siurbimui. Baigę siurbti šiuo
režimu, vėl įjunkite įprastą
režimą.
AR
FA
2. 2.
راقافظ
د.خادج
،عوااذيفظا
يطاعواإةدابج.
َ
َ
ْ
ارريطعو
رطو
ً
ورا
ةدجا.
یرتظرثکادحیار
ناردتظزاسپ.فثک
تحارتظتح،ت و
.دادرگرلر
هدرکرورجیدتو
یورشرثاوهزور
.شر
ROWENTA / TEFAL
MOULINEX
BAG
ZR2005 XX / ZR2007 XX / ZR2009 XX
1
PUSH
2
CLICK
PERMANENT FILTER
6.
6.
PERMANENT
FILTER
*

CLICK
CLICK
EN Please read carefully the «S afety and use instructions» booklet b efore rst use / F RVeuillez lire a ttentivement
le livret “Consig nes de sé curité et d’utilisation “ avant la p remière u tilisation / DE Lesen Sie vor dem erstma ligen
Gebrauc h auf merksam die Brosch üre „Sicherhe its- und Bedienu ngshin weise“ durch / NL Gelieve vóór het eerste
ge bruik aandac htig het boekje met de ve iligheids- en gebruik svoorsc hriften door te ne men / I TLeg gere con
attenzione il libretto « Norme di sicurezza e d’u so» al primo utilizzo / ESLea detenidamente e l libro « Instrucciones
de seguridad y de uso» antes de ut ilizar el aparato por primera vez / PTLei a atentamente o manual «Instruções de
segurança e utiliz ação» antes da p rimeira utilização / EL Διαβάστε προσεκτικ ά το εγχειρίδ ιο «Οδηγίες α σφαλείας
και χρήσης» πριν από την πρώτη χρήση / TR İlk kullanımd an önce «Güvenlik ve kull anım talimatla rı» k itapçığını
d i kk at li c e o ku yu n /
و�اةرلال،»لاتادرإوابّ
ُ
«ةءارجرُ
A R
داوتدار
»
هدالاودوا«هوزجط،هدانوازال
FA / RU Пе ред п ервы м
использованием внимательно прочитайте инструкцию «М еры безопасности и правила использования» / U K Перед
першим використанням уважно прочитайте посібник «Правила техніки безпеки т а рекомендації щодо використання»
HK
在第一次使用前請認真閱讀此 “安全操 作規 程” 手冊
/ TH
กรุณาอ่านห นั ง สือ»คู่มือค ว ามปลอด ภัยและการ
ใช้งาน» ก่อนก าร ใช้งานครั้งแรก
/ MS Sila baca deng an tel iti la mpiran “Panduan keselamat an dan penggunaan”
sebelum mengg unakan pada kali pe rtama / IDBac a buklet «Petunjuk ke selamatan dan penggunaan» secara cermat
sebelum penggunaan pe rtama» / VIVui lòng đọc kỹ cuốn «Hướng dẫ n Sử dụng và Biện phá p An toàn» t rước khi sử
dụng lần đầu / KO 처음사용하기전, 제품 사용과 관련된«안전수칙 » 책자를 주의깊게 읽어 주시기 바랍니다
PL Pr zed pi erwszy m uż yciem pr oszę uważn ie przecz ytać b roszurę „Z alece nia dot yczące bezpiecz eństw a i
użyt kowania” / CS Před prvn ím použití m si, pros ím, pečlivě p rostudu jte „B ezpečn ostní po kyny pro pou žití“
HU Az első használat e lőtt gyelm esen olva ssa el a „Biztonsági előírá sok és h asználati útmutató” című fejezete t
SKPred prvým použitím si pozorne prečítajte „Bezpečnostné o dporúčania a použitie“ / ROÎnainte de prima utilizare,
citiţi cu atenţi e manualu l „Instrucţiuni de sigu ranţă şi de utilizare” / BG Моля, прочетете внимателно книжката
«Препоръки за безопасност и употреба» преди първоначална употреба / SRPre prve upotrebe, pažljivo pročitajte
“Bezbednosno I uputstvo za upotrebu” / HRM olimo da prije pr ve uporabe pažljivo pročitate priručnik „Sigurnosne
upute” / BSPrije prve upotrebe pažljivo p ročitajte knjižicu “Sigu rnosne u pute” / SLPred prvo uporabo natančno
pre berite «Navod ila za varno upor abo» / ETPalu n lugege enne e simest korda kasutam ist hoolikalt ohutus- ja
kasu tusjuhendit / LVPirm s izma ntojat ierīci pirmoreiz, lūdzu rūpīgi izlasiet brošūru «Norādī jumi par drošību un
lietošanu» / LTAtidžiai perskaitykite knygelę „Saugos ir naudojimo reikala vimai“ prieš naudodami įrenginį pirmą kartą.
EN Depending on model / FR Selon modèle / DE Je nach Modell / NL Afhankelijk van het model / IT Secondo i modelli / ES Según
modelo / PT Consoan te o modelo / EL ανάλογα με το μοντέλο / TR Modele göre /
لدوابح
AR /
لد
FA / RU
В зависимос ти от модели / UK Залежно від моделі / HK
視型號而定
/ TH
ตามรุ่น
/ ID Tergantung pada model / MS Bergantung
kepada model / VI
Theo m ẫu
/ KO 모델 에따라다 름 / PL W zaleności od typu / CS Podle modelu / H U Modelltől függően / SK
V závislosti od modelu / RO Ovisno o modelu / BG в зависимост от модела / SR U zavisnos ti od modela / HR Ovisno o mo delu
/ BS Ovis no o modelu / SL Odvisno od m odela / ET S õltuvalt mudelist / LV Atbilstoši modelim / LT Pagal mo delį.
*
BA C D E
C G
A B ED F
C D
EN Depend ing on model / FR Selon modèle / DE Je nac h Modell / NL Afhankelijk van het mo del / IT Secondo i modelli / ES Según modelo / PT Consoante o modelo / EL ανάλογα με το μοντέλ ο / TR Modele gö re/
لدوابح
AR /
لد
FA / RU В зависимости от модел и / UK Залежно в ід моделі / H K
視型號而定
/ TH
ตามรุ่น
/ ID Tergantung pada model / MS Bergantung kepada model / VI
Theo mẫu
/ KO 모델에
따라다름 / P L W zaleności od typu / CS Podle modelu / HU Modelltől függő en / SK V závislosti od modelu / RO O visno o modelu / BG в зависим ост от модела / SR U zavisnos ti od modela / HR Ovisno o mo delu /
BS Ovis no o modelu / SL O dvisno od modela / ET Sõ ltuvalt mudelist / LV Atbilstoši modelim / LT Pagal modelį.
B
F
D
C
A
G
E
H
*
G H
ED F
www.moulinex.com
www.tefal.com
www.rowenta.com
*
EN For further usage information /FR Pour plus d’informations sur l’util isatio n /DEWeite re Informat ionen zu r
Bedienung / NL Voor meer i nformatie over het gebruik / IT Per maggiori informazio ni su ll’utilizzo / ES Para
obtener más información sobre su uso /PT Para obter mais informações sobre a utili zação /EL Για περισσότερες
πληροφορίες σχετικά με τη χρήση/T R Kullanım hakkında daha fazla bilgi için /
لالوحتواندز
AR /
هداىاررتطابىار
FA /RU Для получения более подробной инфор мации об
экс плуат ации / UK Дл я отрим ання детальніш ої інформації щодо експл уатації / HK
更多關於使用 的資訊:
/TH
ำาหรับข้อมูลเพิ่มเติมเกี่ยวกับการใช้งาน:ก
/ID Untuk informasi penggunaan lebih lanjut /MS Maklumat untuk
kegunaan la njut /VI Để biết thêm th ông tin về các h sử d ụng: /KO 더자세한사용 정보 : / PL Więcej informacji
na temat korzyst ania z u rządzeni a /CS Pro v íce informac í o použit í / HU A használatra vonatkozó további
informáci ók /S KPre ďalšie info rmácie o používaní /RO Pe ntru mai multe inf ormaţii pri vind util izarea / BG За
още и нформация относно у потребата / SR Za v iše informacija o upot rebi /HR Za više in formacija o upotrebi
BSZa više informacija o upotre bi /SL Več informacij o u porabi /ET Täiendava teabe saamise ks kasutamise kohta
LVai iegūtu vairāk in formācijas p ar lietošanu /LT D augiau i nformacijos ap ie naudojimą.
www.rowenta.com | www.tefal.com | www.moulinex.com
-
+
-
+
1
2
2
PUSH
1
*
*
*
* *
* *
*
* *
*
-
+
-
+
1.
1.
6.
5.
4.
3.
2.
ENDep ending on model / FRSelon modèle / DEJe n ach Modell / NLA fhankelijk
van het model / ITSecondo i modelli / ESSeg ún modelo / PTCo nsoante o modelo
ELανάλογα με το μοντέλ ο / TRModele göre /
لدوابح
AR /
لد
FA
RUВ зависим ости от модели / UKЗалежно від моделі / HK
視型號而定
/ TH
ตาม
รุ่น
/ ID Tergant ung pada model / M SB ergantung kepada model / VI
Theo m ẫu
KO모델에 따라다름 / PLW zaleności od typu / CS Podle model u / HUModel ltől
függően / S KV závislosti od modelu / ROO visno o modelu / BGв завис имост от
модела / SRU zavisnosti od modela / HROvisno o mo delu / BS Ovisno o mod elu
SLOdvisno od modela / ETSõltuvalt mudelist / LVAtbilstoši m odelim / LTPagal modelį.
*
1
2
2
PUSH
1
CLICK
CLICK
ON
OFF
*
2.

CLICK
CLICK
EN Please read carefully the «S afety and use instructions» booklet b efore rst use / F RVeuillez lire a ttentivement
le livret “Consig nes de sé curité et d’utilisation “ avant la p remière u tilisation / DE Lesen Sie vor dem erstma ligen
Gebrauc h auf merksam die Brosch üre „Sicherhe its- und Bedienu ngshin weise“ durch / NL Gelieve vóór het eerste
ge bruik aandac htig het boekje met de ve iligheids- en gebruik svoorsc hriften door te ne men / I TLeg gere con
attenzione il libretto « Norme di sicurezza e d’u so» al primo utilizzo / ESLea detenidamente e l libro « Instrucciones
de seguridad y de uso» antes de ut ilizar el aparato por primera vez / PTLei a atentamente o manual «Instruções de
segurança e utiliz ação» antes da p rimeira utilização / EL Διαβάστε προσεκτικ ά το εγχειρίδ ιο «Οδηγίες α σφαλείας
και χρήσης» πριν από την πρώτη χρήση / TR İlk kullanımd an önce «Güvenlik ve kull anım talimatla rı» k itapçığını
d i kk at li c e o ku yu n /
و�اةرلال،»لاتادرإوابّ
ُ
«ةءارجرُ
A R
داوتدار
»
هدالاودوا«هوزجط،هدانوازال
FA / RU Пе ред п ервы м
использованием внимательно прочитайте инструкцию «М еры безопасности и правила использования» / U K Перед
першим використанням уважно прочитайте посібник «Правила техніки безпеки т а рекомендації щодо використання»
HK
在第一次使用前請認真閱讀此 “安全操 作規 程” 手冊
/ TH
กรุณาอ่านห นั ง สือ»คู่มือค ว ามปลอด ภัยและการ
ใช้งาน» ก่อนก าร ใช้งานครั้งแรก
/ MS Sila baca deng an tel iti la mpiran “Panduan keselamat an dan penggunaan”
sebelum mengg unakan pada kali pe rtama / IDBac a buklet «Petunjuk ke selamatan dan penggunaan» secara cermat
sebelum penggunaan pe rtama» / VIVui lòng đọc kỹ cuốn «Hướng dẫ n Sử dụng và Biện phá p An toàn» t rước khi sử
dụng lần đầu / KO 처음사용하기전, 제품 사용과 관련된«안전수칙 » 책자를 주의깊게 읽어 주시기 바랍니다
PL Pr zed pi erwszy m uż yciem pr oszę uważn ie przecz ytać b roszurę „Z alece nia dot yczące bezpiecz eństw a i
użyt kowania” / CS Před prvn ím použití m si, pros ím, pečlivě p rostudu jte „B ezpečn ostní po kyny pro pou žití“
HU Az első használat e lőtt gyelm esen olva ssa el a „Biztonsági előírá sok és h asználati útmutató” című fejezete t
SKPred prvým použitím si pozorne prečítajte „Bezpečnostné o dporúčania a použitie“ / ROÎnainte de prima utilizare,
citiţi cu atenţi e manualu l „Instrucţiuni de sigu ranţă şi de utilizare” / BG Моля, прочетете внимателно книжката
«Препоръки за безопасност и употреба» преди първоначална употреба / SRPre prve upotrebe, pažljivo pročitajte
“Bezbednosno I uputstvo za upotrebu” / HRM olimo da prije pr ve uporabe pažljivo pročitate priručnik „Sigurnosne
upute” / BSPrije prve upotrebe pažljivo p ročitajte knjižicu “Sigu rnosne u pute” / SLPred prvo uporabo natančno
pre berite «Navod ila za varno upor abo» / ETPalu n lugege enne e simest korda kasutam ist hoolikalt ohutus- ja
kasu tusjuhendit / LVPirm s izma ntojat ierīci pirmoreiz, lūdzu rūpīgi izlasiet brošūru «Norādī jumi par drošību un
lietošanu» / LTAtidžiai perskaitykite knygelę „Saugos ir naudojimo reikala vimai“ prieš naudodami įrenginį pirmą kartą.
EN Depending on model / FR Selon modèle / DE Je nach Modell / NL Afhankelijk van het model / IT Secondo i modelli / ES Según
modelo / PT Consoan te o modelo / EL ανάλογα με το μοντέλο / TR Modele göre /
لدوابح
AR /
لد
FA / RU
В зависимос ти от модели / UK Залежно від моделі / HK
視型號而定
/ TH
ตามรุ่น
/ ID Tergantung pada model / MS Bergantung
kepada model / VI
Theo m ẫu
/ KO 모델 에따라다 름 / PL W zaleności od typu / CS Podle modelu / H U Modelltől függően / SK
V závislosti od modelu / RO Ovisno o modelu / BG в зависимост от модела / SR U zavisnos ti od modela / HR Ovisno o mo delu
/ BS Ovis no o modelu / SL Odvisno od m odela / ET S õltuvalt mudelist / LV Atbilstoši modelim / LT Pagal mo delį.
*
BA C D E
C G
A B ED F
C D
EN Depend ing on model / FR Selon modèle / DE Je nac h Modell / NL Afhankelijk van het mo del / IT Secondo i modelli / ES Según modelo / PT Consoante o modelo / EL ανάλογα με το μοντέλ ο / TR Modele gö re/
لدوابح
AR /
لد
FA / RU В зависимости от модел и / UK Залежно в ід моделі / H K
視型號而定
/ TH
ตามรุ่น
/ ID Tergantung pada model / MS Bergantung kepada model / VI
Theo mẫu
/ KO 모델에
따라다름 / P L W zaleności od typu / CS Podle modelu / HU Modelltől függő en / SK V závislosti od modelu / RO O visno o modelu / BG в зависим ост от модела / SR U zavisnos ti od modela / HR Ovisno o mo delu /
BS Ovis no o modelu / SL O dvisno od modela / ET Sõ ltuvalt mudelist / LV Atbilstoši modelim / LT Pagal modelį.
B
F
D
C
A
G
E
H
*
G H
ED F
www.moulinex.com
www.tefal.com
www.rowenta.com
*
EN For further usage information /FR Pour plus d’informations sur l’util isatio n /DEWeite re Informat ionen zu r
Bedienung / NL Voor meer i nformatie over het gebruik / IT Per maggiori informazio ni su ll’utilizzo / ES Para
obtener más información sobre su uso /PT Para obter mais informações sobre a utili zação /EL Για περισσότερες
πληροφορίες σχετικά με τη χρήση/T R Kullanım hakkında daha fazla bilgi için /
لالوحتواندز
AR /
هداىاررتطابىار
FA /RU Для получения более подробной инфор мации об
экс плуат ации / UK Дл я отрим ання детальніш ої інформації щодо експл уатації / HK
更多關於使用 的資訊:
/TH
ำาหรับข้อมูลเพิ่มเติมเกี่ยวกับการใช้งาน:ก
/ID Untuk informasi penggunaan lebih lanjut /MS Maklumat untuk
kegunaan la njut /VI Để biết thêm th ông tin về các h sử d ụng: /KO 더자세한사용 정보 : / PL Więcej informacji
na temat korzyst ania z u rządzeni a /CS Pro v íce informac í o použit í / HU A használatra vonatkozó további
informáci ók /S KPre ďalšie info rmácie o používaní /RO Pe ntru mai multe inf ormaţii pri vind util izarea / BG За
още и нформация относно у потребата / SR Za v iše informacija o upot rebi /HR Za više in formacija o upotrebi
BSZa više informacija o upotre bi /SL Več informacij o u porabi /ET Täiendava teabe saamise ks kasutamise kohta
LVai iegūtu vairāk in formācijas p ar lietošanu /LT D augiau i nformacijos ap ie naudojimą.
www.rowenta.com | www.tefal.com | www.moulinex.com
-
+
-
+
1
2
2
PUSH
1
*
*
*
* *
* *
*
* *
*
-
+
-
+
1.
1.
6.
5.
4.
3.
2.
ENDep ending on model / FRSelon modèle / DEJe n ach Modell / NLA fhankelijk
van het model / ITSecondo i modelli / ESSeg ún modelo / PTCo nsoante o modelo
ELανάλογα με το μοντέλ ο / TRModele göre /
لدوابح
AR /
لد
FA
RUВ зависим ости от модели / UKЗалежно від моделі / HK
視型號而定
/ TH
ตาม
รุ่น
/ ID Tergant ung pada model / M SB ergantung kepada model / VI
Theo m ẫu
KO모델에 따라다름 / PLW zaleności od typu / CS Podle model u / HUModel ltől
függően / S KV závislosti od modelu / ROO visno o modelu / BGв завис имост от
модела / SRU zavisnosti od modela / HROvisno o mo delu / BS Ovisno o mod elu
SLOdvisno od modela / ETSõltuvalt mudelist / LVAtbilstoši m odelim / LTPagal modelį.
*
1
2
2
PUSH
1
CLICK
CLICK
ON
OFF
*
2.

CLICK
CLICK
EN Please read carefully the «S afety and use instructions» booklet b efore rst use / F RVeuillez lire a ttentivement
le livret “Consig nes de sé curité et d’utilisation “ avant la p remière u tilisation / DE Lesen Sie vor dem erstma ligen
Gebrauc h auf merksam die Brosch üre „Sicherhe its- und Bedienu ngshin weise“ durch / NL Gelieve vóór het eerste
ge bruik aandac htig het boekje met de ve iligheids- en gebruik svoorsc hriften door te ne men / I TLeg gere con
attenzione il libretto « Norme di sicurezza e d’u so» al primo utilizzo / ESLea detenidamente e l libro « Instrucciones
de seguridad y de uso» antes de ut ilizar el aparato por primera vez / PTLei a atentamente o manual «Instruções de
segurança e utiliz ação» antes da p rimeira utilização / EL Διαβάστε προσεκτικ ά το εγχειρίδ ιο «Οδηγίες α σφαλείας
και χρήσης» πριν από την πρώτη χρήση / TR İlk kullanımd an önce «Güvenlik ve kull anım talimatla rı» k itapçığını
d i kk at li c e o ku yu n /
و�اةرلال،»لاتادرإوابّ
ُ
«ةءارجرُ
A R
داوتدار
»
هدالاودوا«هوزجط،هدانوازال
FA / RU Пе ред п ервы м
использованием внимательно прочитайте инструкцию «М еры безопасности и правила использования» / U K Перед
першим використанням уважно прочитайте посібник «Правила техніки безпеки т а рекомендації щодо використання»
HK
在第一次使用前請認真閱讀此 “安全操 作規 程” 手冊
/ TH
กรุณาอ่านห นั ง สือ»คู่มือค ว ามปลอด ภัยและการ
ใช้งาน» ก่อนก าร ใช้งานครั้งแรก
/ MS Sila baca deng an tel iti la mpiran “Panduan keselamat an dan penggunaan”
sebelum mengg unakan pada kali pe rtama / IDBac a buklet «Petunjuk ke selamatan dan penggunaan» secara cermat
sebelum penggunaan pe rtama» / VIVui lòng đọc kỹ cuốn «Hướng dẫ n Sử dụng và Biện phá p An toàn» t rước khi sử
dụng lần đầu / KO 처음사용하기전, 제품 사용과 관련된«안전수칙 » 책자를 주의깊게 읽어 주시기 바랍니다
PL Pr zed pi erwszy m uż yciem pr oszę uważn ie przecz ytać b roszurę „Z alece nia dot yczące bezpiecz eństw a i
użyt kowania” / CS Před prvn ím použití m si, pros ím, pečlivě p rostudu jte „B ezpečn ostní po kyny pro pou žití“
HU Az első használat e lőtt gyelm esen olva ssa el a „Biztonsági előírá sok és h asználati útmutató” című fejezete t
SKPred prvým použitím si pozorne prečítajte „Bezpečnostné o dporúčania a použitie“ / ROÎnainte de prima utilizare,
citiţi cu atenţi e manualu l „Instrucţiuni de sigu ranţă şi de utilizare” / BG Моля, прочетете внимателно книжката
«Препоръки за безопасност и употреба» преди първоначална употреба / SRPre prve upotrebe, pažljivo pročitajte
“Bezbednosno I uputstvo za upotrebu” / HRM olimo da prije pr ve uporabe pažljivo pročitate priručnik „Sigurnosne
upute” / BSPrije prve upotrebe pažljivo p ročitajte knjižicu “Sigu rnosne u pute” / SLPred prvo uporabo natančno
pre berite «Navod ila za varno upor abo» / ETPalu n lugege enne e simest korda kasutam ist hoolikalt ohutus- ja
kasu tusjuhendit / LVPirm s izma ntojat ierīci pirmoreiz, lūdzu rūpīgi izlasiet brošūru «Norādī jumi par drošību un
lietošanu» / LTAtidžiai perskaitykite knygelę „Saugos ir naudojimo reikala vimai“ prieš naudodami įrenginį pirmą kartą.
EN Depending on model / FR Selon modèle / DE Je nach Modell / NL Afhankelijk van het model / IT Secondo i modelli / ES Según
modelo / PT Consoan te o modelo / EL ανάλογα με το μοντέλο / TR Modele göre /
لدوابح
AR /
لد
FA / RU
В зависимос ти от модели / UK Залежно від моделі / HK
視型號而定
/ TH
ตามรุ่น
/ ID Tergantung pada model / MS Bergantung
kepada model / VI
Theo m ẫu
/ KO 모델 에따라다 름 / PL W zaleności od typu / CS Podle modelu / H U Modelltől függően / SK
V závislosti od modelu / RO Ovisno o modelu / BG в зависимост от модела / SR U zavisnos ti od modela / HR Ovisno o mo delu
/ BS Ovis no o modelu / SL Odvisno od m odela / ET S õltuvalt mudelist / LV Atbilstoši modelim / LT Pagal mo delį.
*
BA C D E
C G
A B ED F
C D
EN Depend ing on model / FR Selon modèle / DE Je nac h Modell / NL Afhankelijk van het mo del / IT Secondo i modelli / ES Según modelo / PT Consoante o modelo / EL ανάλογα με το μοντέλ ο / TR Modele gö re/
لدوابح
AR /
لد
FA / RU В зависимости от модел и / UK Залежно в ід моделі / H K
視型號而定
/ TH
ตามรุ่น
/ ID Tergantung pada model / MS Bergantung kepada model / VI
Theo mẫu
/ KO 모델에
따라다름 / P L W zaleności od typu / CS Podle modelu / HU Modelltől függő en / SK V závislosti od modelu / RO O visno o modelu / BG в зависим ост от модела / SR U zavisnos ti od modela / HR Ovisno o mo delu /
BS Ovis no o modelu / SL O dvisno od modela / ET Sõ ltuvalt mudelist / LV Atbilstoši modelim / LT Pagal modelį.
B
F
D
C
A
G
E
H
*
G H
ED F
www.moulinex.com
www.tefal.com
www.rowenta.com
*
EN For further usage information /FR Pour plus d’informations sur l’util isatio n /DEWeite re Informat ionen zu r
Bedienung / NL Voor meer i nformatie over het gebruik / IT Per maggiori informazio ni su ll’utilizzo / ES Para
obtener más información sobre su uso /PT Para obter mais informações sobre a utili zação /EL Για περισσότερες
πληροφορίες σχετικά με τη χρήση/T R Kullanım hakkında daha fazla bilgi için /
لالوحتواندز
AR /
هداىاررتطابىار
FA /RU Для получения более подробной инфор мации об
экс плуат ации / UK Дл я отрим ання детальніш ої інформації щодо експл уатації / HK
更多關於使用 的資訊:
/TH
ำาหรับข้อมูลเพิ่มเติมเกี่ยวกับการใช้งาน:ก
/ID Untuk informasi penggunaan lebih lanjut /MS Maklumat untuk
kegunaan la njut /VI Để biết thêm th ông tin về các h sử d ụng: /KO 더자세한사용 정보 : / PL Więcej informacji
na temat korzyst ania z u rządzeni a /CS Pro v íce informac í o použit í / HU A használatra vonatkozó további
informáci ók /S KPre ďalšie info rmácie o používaní /RO Pe ntru mai multe inf ormaţii pri vind util izarea / BG За
още и нформация относно у потребата / SR Za v iše informacija o upot rebi /HR Za više in formacija o upotrebi
BSZa više informacija o upotre bi /SL Več informacij o u porabi /ET Täiendava teabe saamise ks kasutamise kohta
LVai iegūtu vairāk in formācijas p ar lietošanu /LT D augiau i nformacijos ap ie naudojimą.
www.rowenta.com | www.tefal.com | www.moulinex.com
-
+
-
+
1
2
2
PUSH
1
*
*
*
* *
* *
*
* *
*
-
+
-
+
1.
1.
6.
5.
4.
3.
2.
ENDep ending on model / FRSelon modèle / DEJe n ach Modell / NLA fhankelijk
van het model / ITSecondo i modelli / ESSeg ún modelo / PTCo nsoante o modelo
ELανάλογα με το μοντέλ ο / TRModele göre /
لدوابح
AR /
لد
FA
RUВ зависим ости от модели / UKЗалежно від моделі / HK
視型號而定
/ TH
ตาม
รุ่น
/ ID Tergant ung pada model / M SB ergantung kepada model / VI
Theo m ẫu
KO모델에 따라다름 / PLW zaleności od typu / CS Podle model u / HUModel ltől
függően / S KV závislosti od modelu / ROO visno o modelu / BGв завис имост от
модела / SRU zavisnosti od modela / HROvisno o mo delu / BS Ovisno o mod elu
SLOdvisno od modela / ETSõltuvalt mudelist / LVAtbilstoši m odelim / LTPagal modelį.
*
1
2
2
PUSH
1
CLICK
CLICK
ON
OFF
*
2.

Silence Force™ Compact
2220001455-47/17
ENUse Hygiene+ bags only / FRN’utilisez que des sacs Hygiene+ / DE Verwenden Sie ausschließ lich Hygiene+-Beutel / NLGelieve
enkel zakken voor Hygiene+ te geb ruiken / ITUtiliz zare soltanto sacchet ti Hygiene+ / ESUti lice únicamente l as bolsas Hygiene + /
PTUtilizar apenas sacos Hygiene+ / ELΧρησιμοποιείτε αποκλειστικά σακούλες Hygiene+ / TR Sadece Hygiene+ torbalarını kullanın /
ط+Hygieneسأمادا
A R /
دکهدا+Hygieneیکزا
FA / R U Ис по льз уйт е то ль ко м еш ки Hy gie ne+ /
UKВикористовуйте лише мішки Hygiene+ / HK
請只使用
Hygiene+
袋
/ TH
ใช้ถุง
Hygiene+
เท่านั้น
/ IDGun akan hanya kantung
Hygiene+ / MSGunakan hanya beg Hygiene+ / VIChỉ sử dụng Hygiene + túi / KOHygiene+ 가방만을사용해주십시오 / PLStosować
wyłącznie wo rki Hygiene+ / CSPoužívejte pouze sáčk y Hygiene+ / HUK izárólag Hygiene+ zsákokat használjon / SKPoužívajte iba
vrecká do vysávačov Hygiene+ / ROUtilizați numai saci Hygiene+ / BGИзползвайте само торби Hygiene+ / SRKoristite samo kese
Hygiene+ / HRUpotr ebljavajte samo vrećice za usi sivač Hygiene+ / BSUpotrijebite samo vrećice Hygiene+ / SLUporabljajte samo
vrečke Hygiene+ / ETKasutage vaid Hygiene+ kotte / LVIzmantojie t tikai Hygiene+ maisiņus / LTNaudokite tik „Hygiene+“ maišelius
EN User’s guide
FR Guide de l’utilisateur
DE Bedienungsanleitung
NL Gebruiksaanwijzing
IT Manuale d’uso
ES Guía del usuario
PT Guia de utilização
EL Οδηγός χρήσης
TR Kullanım kılavuzu
AR
لالد
FA
برىار
RU Руководство пользователя
UK Посібник користувача
HK
使用指南
TH
คู่มือสำาหรับผู้ใช้งาน้
ID Panduan pengguna
MS Panduan pengguna
VI
Hướng dẫn dà nh cho người sử dụng
KO 사용자가이드
PL Instrukcja obsługi
CS Návod k použití
HU Használati útmutató
SK Používateľská príručka
RO Ghidul utilizatorului
BG Ръководство на потребителя
SR Korisničko uputstvo
HR Upute za uporabu
BS Korisnički priručnik
SL Navodila za uporabnika
ET Kasutusjuhend
LV Lietošanas pamācība
LT Naudotojo vadovas
EN ONLY in cas e of improper use o f
the appliance (burst bag , vacuuming
of liquids, etc.):
- Replace the permanent EPA lter
- Wash the permanent m otor lter
FR UNIQUEMENT en cas d’utilisation
inadéqu ate de l’appa reil (sa c percé,
aspiration de liqui des, etc.):
- Remplacer le ltre EPA permanent
- Lave r le ltre du moteur permanent
DE N UR be i u n sa ch ge mä ße r
Verwendung des G eräts (Platzen des
Beutels, Ansaugen von Fl üssigkeiten,
usw.):
- EPA Dauerlter austauschen
- Dauermotorlter reinigen
NL AL LEE N b ij on ju ist ge bru ik
van de s tofzui ger (gescheur de zak ,
opzuigen van vloeis tof, enz.):
- Vervang de vaste EPA-lter
- Reinig de vaste motorlt er
IT SOLO in ca so di uso impropri o
de ll’a ppare cch io (sa cch etto co n
chiusura a pressi one, asp irazione di
liquidi, ecc.):
- Sostituire il ltro EPA permanente
- Lavare il ltro motore permanent e
ES SOLO en caso de uso inadecuado
del aparato (bolsa rota, aspiración de
líquidos, etc.):
- Reemplazar el ltro EPA permanente
- Lavar el ltro de m otor permanente
PT APENA S no caso de utili zação
in ade quad a d o e let rodo mést ico
(rebentament o do saco, aspiração de
líquidos, et c.):
- Substitua o ltro EPA permanente
- Lave o ltro permanente do motor
EL Μ Ο Ν Ο σ ε π ε ρ ί πτ ω σ η
ακατάλλ ηλης χρή σης τη ς συσκευ ής
(σκι σμέν η σακού λα, ανα ρρόφη ση
υγρών κ.λπ.):
- Αντικαταστήστε το σταθερό φίλτρο EPA
- Πλύντε το σταθερό φίλτρο της κεντρικής
μονά δας
TR YAL NI ZC A c ih azı n a mac ın a
uy gun ş ek ild e ku ll an ılm am ası
du rumun da (yı rtık t orba , sıvılar ın
süpürülmesi vs.):
- EPA sabit ltreyi değiştirme
- Sabit motor ltres inin yıkan ması
RU
ТОЛЬКО в случае неправильного
ис поль зова ния пр ибора (р азр ыв
мешка, всасыва ние жидкостей и пр.):
- Замените постоянный фильтр EPA
- П ро мой те по стоя н ный ф ил ьтр
двигател я
UK
Л ИШЕ в р аз і не пра вил ьно го
ви кор ист ан ня пр ил ад у ( ро зри в
мішка, всмоктув ання рідини, тощо):
- Замініть постійний ф ільтр EPA
- Промийте пості йний фільтр двигуна
HK
僅在設備操 作不 當(过 滤袋 破
裂,液體抽真空等)的情況下:
-更換永久性EPA過濾器
-清洗永久性電動過濾器。
TH
เฉพาะในกรณีที่ใช้อุปกรณ์ไม่เหมาะ
สม(ถุงดูดฝ ุ่นแตกดูดของเหลวฯลฯ):
-เปลี่ยนกรองEPAแบบถาวร
-ล้างกรองมอเตอร์แบบถาวร
ID H A N Y A d a l a m k a s u s
pengguna an alat yang tida k ses uai
(burst bag, menyedot c airan, dll.):
- Ganti lter EPA permanen
- Cuci lter mesin permanen
MS H ANYA dalam kes penggu naan
perkakas yang tidak betul (bur st bag,
memvakum cecair, dan lain-lain):
- Ganti penapis EPA tetap
- Basuh penapis mesin tet ap
VI C HỈ t rong tr ường hợp sử d ụng
thiết bị không đ úng các h (túi vỡ, hút
chất lỏng,..):
- Thay bộ lọc EPA cố định
- Rửa bộ lọc động cơ cố địn h
KO 제품 을 부 적절 하게 사 용하 는
경우 에만(버스트 백, 액체 빨아들 임
등):
-영구EPA필터교체
-영구모터필터세척.
PL T Y L K O w p r z y p a d k u
ni ewłaś ciwe go uż ycia u rząd zenia
(rozer wany worek, zasysanie cieczy
itp.):
- Wymienić stały ltr EPA
- Wymyć stały ltr silnika
CS POUZ E v přípa dě nes právného
zacházení se spotřebičem (protržený
vak, na sání kapalin atd.):
- Vyměňte trvalý ltr EPA
- Umyjte trvalý lt ru motoru
HU KI ZÁRÓ LAG a k ész ülé k n em
me gf el el ő h as zn ál at a es e té n
(zsák szakadás, folyadékok fel szívása
stb.):
- Cserélje ki a beé pített EPA szűrőt
- Mossa le a beépít ett motorszűrőt
SK IB A v p ríp ade ne spr ávne ho
použitia príst roja (roztrhnuté vrecko,
vysatie teku tín atď.):
- Vymeniť permanentný HEPA lter
- Umyť permanentný motorový lter
RO NU MA I î n ca zu l ut il iz ăr i i
ne cor esp unz ătoa re a ap ar atul ui
(spargerea sacului, aspirare de lichide
etc.):
- Înlocuiți ltr ul EPA permanent
- Sp ăl aț i f il tr ul p er ma ne nt a l
motorului”
BG
Е ДИ НС ТВ ЕН О в с л уч ай на
н еп рави лн а у пот ре ба на уре да
(с пукана т орби чка, зас муква не на
течности и т.н.):
- Подменете постоянния EPA филтър
- И зми йте п остоя нни я фи лтър на
мотора
SR S AMO u sl uča ju n epra vil ne
up otreb e apa rata (pu knuta kesa ,
usisavanje teč nosti itd):
- Zamenite trajni E PA lter
- Operite trajni l ter motora
HR S AMO u sl uča ju n epra vil ne
uporab e ur eđaja (pu knuta vreći ca,
usisavanje tek ućine itd.):
- Zamijenite trajni EPA ltar
- Operite trajni ltar motora
BS SA MO u sl uča ju n eprav iln e
up otreb e uređ aja ( pukn uta k esa,
usisavanje tečnosti itd.):
- Zamijenite trajni EPA lter
- Operite trajni lter motora
SL S AMO v p rim eru nepr avi lne
up orab e aparat a (p očena v rečk a,
sesanje tekočin itd.):
- zamenjajte trajni lter EPA
- operite trajni motorni l ter
ET VA ID s ead me e bak or rekt se
kasutam ise kor ral ( rebenenu d kot t,
vedelike im emine, jne):
- Asendage EPA püsilter
- Peske mootori püsil ter
LV TIKAI tad, ja ierīce tikusi lietot a
nepa reizi (s aplīsi s ma isiņ š, i esūkts
šķidrums utt.):
- Nomainiet ilglietoja mo EPA ltru
- Izm azgā jiet il gliet ojam o mot ora
ltru
LT T IK jei p riet aisas n audoja mas
(praplyšęs maiš elis, siurbiami skysčiai
ir kt.) n etinkamai:
- Pakeiskite nuolatinį EPA ltrą
- Išplaukite nuo latinį varikli uko ltrą
ئطا مادا ح ي ط
AR
لاواسو،ساقز(زج
:)كذإو،
ماداEPAرلدا-
.ماداكرحارلغا-
زابهداتروصرد»ط«
FA
تتظ،کندکر(هد
:)هرغو
EPAادضو-
.مادرووریو-
NEW
NO
OK
NONO
NONO
NONO
NONO
NONO
NONO
NONO
NONO
CLICK
4.
*
CLICK
NEW
5.
NONO
NONO
NONO
3.
www.rowenta.com | www.tefal.com | www.moulinex.com
EN N ormal position for
effective daily vacuuming
on carpet / F R Pos ition
nor male pour p asser
l’aspirateur tous les jours et
efficacement sur les tapis
DE N ormal position für
tä gli che s w irk sames
S ta ub sa u ge n vo n
Teppichen / N L Normale
posi tie om e lke dag
gem akkelijk ta pijt te
stofzuigen / IT Posizione
nor male p er pas sare
l’aspirapolvere tutti i giorni
e in modo efficace sui
tappeti / ES Posición normal
par a p asar el aspirador
todos los días de manera
eficaz en la alfombra /
PT Posição normal para
passaro aspirador todos os
dias e de forma ecaz sobre
a alcatifa / EL Κανονική
θέση για να χρησιμοποιείτε
τη ν ηλ εκτ ρικ ή σα ς
σκούπα καθημεριν ά και
αποτελεσματικά στα χαλιά
TR Ele ktrikli süpürgey i
günlük olarak halı üzerinde
kulla nmak iç in nor mal
pozisyon / RU Нормальное
положение для того, чтобы
ежедневно и эффективно
пылесосить ковры / UK
Нормальне положе ння
для того, щоб щоденно
та ефективно пилососити
килими / HK
每日吸塵以
及地 毯有 效 吸 塵的常規
位置 /
TH
ตำาแหน่งปกติ
สำาหรับดูดฝุ่นประจำาวัน และ
ใช้ ง า นบ น พรมไ ด้อ ย่า ง มี
ประสิทธิภาพ
/ ID Posisi
normal untukmem vakum
setiap h ari dan efisien
pada karpet / MS Posisi
normal untukmem vakum
setiap hari dan cekap pada
permaidani / V I Chế độ
bình t hường để hút bụi trên
thảm hàng ngày / KO카펫
위에서진공청소기를매일
효과적으로사용하기 위한
정상 위치 / PL Normalna
pozycja do co dziennego
i skutecznego odkurzania
dywan ów / CS Běžná
pozice při každodenním a
účinném vysávání koberců/
HU Norm ál pozíc ió a
szőnyegek mindennapos,
hatékony porszívózásához’/
SK No rmálna poloha
prekaždodenné efektívne
vy sá van ie kob erco v
RO P oziț ie no rmal ă
pentru aspirarea zilnică
și eficace a covoarelor /
BGНормално положение
за в секи днев но и
ефика сно почис тване
на килими / SR Normalni
položaj za svakodnevno i
ekasno usisavanje tepiha
HR No rmalni položaj z a
svakodnevno i učinkovito
u sis a va nj e te pi ha
BS Normaln i p oložaj za
svakodnev no i efikasno
us is a va nj e t ep ih a
SL Ob ičajen položaj
za vs akod nevno in
uč in ko vi to s esa nj e
preprog s l’sesalnikom /
ETTavaasend tolmuimejaga
igapäevaselt ja tõhusalt
vaiba pu hasta misek s /
LV Normā lais stāvoklis
efektīvai paklāju sūkšanai ik
dienu / LT Įprasta padėtis,
skirta kiekv ieną dieną
veiksmingai kilimams siurbti
AR
FA
EN Fo r m ax imu m
vacuu ming of very dirty
carpet. After vacuuming in
this position, switch back
to normal. / F R Po ur une
aspiration maximale sur des
tapis très sales. Après avoir
pas sé l’as pirateur dans
cette position, repassez en
fonctionnement normal. /
DE Für maximale Saugkraft
auf seh r sc hmutzi gen
Teppi chen. Nac h dem
Saugen in dieser Position
wiede r in die normal e
Position w echseln. / NL
Voor optimaal stofzuigen
van extreem vuil tapijt.
Na het stofzuigen in deze
positie terug in de normale
pos itie zetten. / IT P er
aspirazione mas sima di
tappeti molt o sporc hi.
Dop o l ’aspirazione in
questa posizione, tornare al
funzionamento normale./
ES Para una a spiración
máxi ma d e m oquetas
con una gran cantidad d e
polvo. Volver a la posición
normal tras aspirar desde
esta posición. / PT Para
a aspira ção m áxima de
alcatifas muito sujas. Após
a aspiração nesta posição,
alterne para o modo
normal / EL Για μέγιστη
ισχύ σκουπίσματος σε πολύ
λερωμένα χαλιά. Μετά
το σκούπισμα σε αυτή τη
θέση, επανέλθετε πάλι σ την
κανονική θέση. / TR Çok
kirli halıların maksimum
şekilde süpürülmes i için.
Bu konumda süpürdükten
sonra normale geri getirin.
/RU Для максимальной
о чи с тк и с ил ь н о
заг рязн енног о ков ра.
После уборки в этом
положе нии верн итесь
в нормальный режим. /
UK Для макси мального
о чи щ е нн я д у же
забру дненого кили ма.
Після прибирання у цьому
положенні поверніться в
нормальний режим. / HK
最大 清 潔 特 別邋遢的 地
氈在 此 位 置 清潔後, 切
換回正常狀態。
/ TH
เพื่อ
พลังการ ดูดฝุ่นอย่างสูงสุด
บนพรมที่เปรอะเปื้อน. เมื่อ
ดูด ฝุ่น ใ น ตำ า แ ห น่งนี้แ ล้ว
กลับไปที่การใช้งานปกต /
ID Un tuk pemb ersihan
debu mak simum pada
karpet yang sangat kotor.
Setel ah membersih kan
debu di posisi ini, alihkan
kemb ali ke norm al. /
MS Untu k memvakum
m ak s im u m p a da
permaidan i yan g s angat
kotor. Setelah memvakum
dalam kedu dukan ini ,
tukar kembali ke normal. /
VICho hiệu quả hút bụi tối
đa đố i v ới thảm quá bẩn.
Sau khi hút bụi ở c hế độ
này, hãy chuyển về lại chế
độ bình thường. / KO매우
더러운 카 펫의 최대 의
진공 청소 효과를 위해。
이 위치에서 진공 청소한
후 스위치를 정상 위치로
돌려놓으세요。 / PL Do
dokła dnego odkurz ania
mo cno zabr udz onyc h
dywanów. Po zakończeniu
odkurzania w tej pozycji
nal eży p rzełą czyć d o
normalnej pozycji. / CSPro
maximální vysávání velmi
zn ečištěných kober ců.
Po vysávání v této poloze
přepněte zpět na normální
cho d. / H U Na gyon
koszos szőnyegek alapos
po rszí vóz ás áho z. Az
ebb en a po zíc ióba n
tö rté nő p or sz ívó zás
utá n kapcsol jon v issza
normál állapotba. / SK Na
ma ximáln e v ysáva nie
veľmi špinavého koberca.
Po vysávaní v tejto polohe
prepnite späť na normálnu
polo hu. / RO P entru
as pira rea la p ute re
ma ximă a cov oarelor
fo arte murda re. După
aspirarea în această poziție,
reveniți la normal. / BG За
макс имални рез ултати
от по чист ване то на
всеки замърсен кил им.
След почистван е в таз и
пози ция, прев ключет е
към обичайната. / SR Za
najsn ažnij e us isava nje
veoma pr ljavog tep iha.
Nako n u sis avan ja u
ovom polož aju, v ratite
u n ormal ni. / HR Z a
maks imaln o u sisav anje
vrlo prljavog tepiha. Nakon
usisavanja u ovom položaju,
vratite na standardni. / BS
Za najsnažnije usi savanje
vr lo p rlj avog tepi ha.
Nakon u sisavanja u ovom
položaju, prebacite se na
normalni. / SL Za s esanje
zelo umazane preproge z
največjo močjo. Po sesanju
v tem položaju preklopite
na zaj na običa jno. /
ET Väg a m äärdun ud
va ipa de ma ksi maal se
toimeg a puhastamis eks.
Pä ra st pu ha sta mi st
selles as endis, ta astage
tavapärane asend. / LV Ļoti
netīru paklāju tīrīšanai ar
maksimālo sūkšanas jaudu.
Pēc putekļu sūkšanas šādā
režīmā pārslēgt atpakaļ un
parasto. / LT Efektyviam
labai nešva raus ki limo
siurbimui. Baigę siurbti šiuo
režimu, vėl įjunkite įprastą
režimą.
AR
FA
2. 2.
راقافظ
د.خادج
،عوااذيفظا
يطاعواإةدابج.
َ
َ
ْ
ارريطعو
رطو
ً
ورا
ةدجا.
یرتظرثکادحیار
ناردتظزاسپ.فثک
تحارتظتح،ت و
.دادرگرلر
هدرکرورجیدتو
یورشرثاوهزور
.شر
ROWENTA / TEFAL
MOULINEX
BAG
ZR2005 XX / ZR2007 XX / ZR2009 XX
1
PUSH
2
CLICK
PERMANENT FILTER
6.
6.
PERMANENT
FILTER
*

Silence Force™ Compact
2220001455-47/17
ENUse Hygiene+ bags only / FRN’utilisez que des sacs Hygiene+ / DE Verwenden Sie ausschließ lich Hygiene+-Beutel / NLGelieve
enkel zakken voor Hygiene+ te geb ruiken / ITUtiliz zare soltanto sacchet ti Hygiene+ / ESUti lice únicamente l as bolsas Hygiene + /
PTUtilizar apenas sacos Hygiene+ / ELΧρησιμοποιείτε αποκλειστικά σακούλες Hygiene+ / TR Sadece Hygiene+ torbalarını kullanın /
ط+Hygieneسأمادا
A R /
دکهدا+Hygieneیکزا
FA / R U Ис по льз уйт е то ль ко м еш ки Hy gie ne+ /
UKВикористовуйте лише мішки Hygiene+ / HK
請只使用
Hygiene+
袋
/ TH
ใช้ถุง
Hygiene+
เท่านั้น
/ IDGun akan hanya kantung
Hygiene+ / MSGunakan hanya beg Hygiene+ / VIChỉ sử dụng Hygiene + túi / KOHygiene+ 가방만을사용해주십시오 / PLStosować
wyłącznie wo rki Hygiene+ / CSPoužívejte pouze sáčk y Hygiene+ / HUK izárólag Hygiene+ zsákokat használjon / SKPoužívajte iba
vrecká do vysávačov Hygiene+ / ROUtilizați numai saci Hygiene+ / BGИзползвайте само торби Hygiene+ / SRKoristite samo kese
Hygiene+ / HRUpotr ebljavajte samo vrećice za usi sivač Hygiene+ / BSUpotrijebite samo vrećice Hygiene+ / SLUporabljajte samo
vrečke Hygiene+ / ETKasutage vaid Hygiene+ kotte / LVIzmantojie t tikai Hygiene+ maisiņus / LTNaudokite tik „Hygiene+“ maišelius
EN User’s guide
FR Guide de l’utilisateur
DE Bedienungsanleitung
NL Gebruiksaanwijzing
IT Manuale d’uso
ES Guía del usuario
PT Guia de utilização
EL Οδηγός χρήσης
TR Kullanım kılavuzu
AR
لالد
FA
برىار
RU Руководство пользователя
UK Посібник користувача
HK
使用指南
TH
คู่มือสำาหรับผู้ใช้งาน้
ID Panduan pengguna
MS Panduan pengguna
VI
Hướng dẫn dà nh cho người sử dụng
KO 사용자가이드
PL Instrukcja obsługi
CS Návod k použití
HU Használati útmutató
SK Používateľská príručka
RO Ghidul utilizatorului
BG Ръководство на потребителя
SR Korisničko uputstvo
HR Upute za uporabu
BS Korisnički priručnik
SL Navodila za uporabnika
ET Kasutusjuhend
LV Lietošanas pamācība
LT Naudotojo vadovas
EN ONLY in cas e of improper use o f
the appliance (burst bag , vacuuming
of liquids, etc.):
- Replace the permanent EPA lter
- Wash the permanent m otor lter
FR UNIQUEMENT en cas d’utilisation
inadéqu ate de l’appa reil (sa c percé,
aspiration de liqui des, etc.):
- Remplacer le ltre EPA permanent
- Lave r le ltre du moteur permanent
DE N UR be i u n sa ch ge mä ße r
Verwendung des G eräts (Platzen des
Beutels, Ansaugen von Fl üssigkeiten,
usw.):
- EPA Dauerlter austauschen
- Dauermotorlter reinigen
NL AL LEE N b ij on ju ist ge bru ik
van de s tofzui ger (gescheur de zak ,
opzuigen van vloeis tof, enz.):
- Vervang de vaste EPA-lter
- Reinig de vaste motorlt er
IT SOLO in ca so di uso impropri o
de ll’a ppare cch io (sa cch etto co n
chiusura a pressi one, asp irazione di
liquidi, ecc.):
- Sostituire il ltro EPA permanente
- Lavare il ltro motore permanent e
ES SOLO en caso de uso inadecuado
del aparato (bolsa rota, aspiración de
líquidos, etc.):
- Reemplazar el ltro EPA permanente
- Lavar el ltro de m otor permanente
PT APENA S no caso de utili zação
in ade quad a d o e let rodo mést ico
(rebentament o do saco, aspiração de
líquidos, et c.):
- Substitua o ltro EPA permanente
- Lave o ltro permanente do motor
EL Μ Ο Ν Ο σ ε π ε ρ ί πτ ω σ η
ακατάλλ ηλης χρή σης τη ς συσκευ ής
(σκι σμέν η σακού λα, ανα ρρόφη ση
υγρών κ.λπ.):
- Αντικαταστήστε το σταθερό φίλτρο EPA
- Πλύντε το σταθερό φίλτρο της κεντρικής
μονά δας
TR YAL NI ZC A c ih azı n a mac ın a
uy gun ş ek ild e ku ll an ılm am ası
du rumun da (yı rtık t orba , sıvılar ın
süpürülmesi vs.):
- EPA sabit ltreyi değiştirme
- Sabit motor ltres inin yıkan ması
RU
ТОЛЬКО в случае неправильного
ис поль зова ния пр ибора (р азр ыв
мешка, всасыва ние жидкостей и пр.):
- Замените постоянный фильтр EPA
- П ро мой те по стоя н ный ф ил ьтр
двигател я
UK
Л ИШЕ в р аз і не пра вил ьно го
ви кор ист ан ня пр ил ад у ( ро зри в
мішка, всмоктув ання рідини, тощо):
- Замініть постійний ф ільтр EPA
- Промийте пості йний фільтр двигуна
HK
僅在設備操 作不 當(过 滤袋 破
裂,液體抽真空等)的情況下:
-更換永久性EPA過濾器
-清洗永久性電動過濾器。
TH
เฉพาะในกรณีที่ใช้อุปกรณ์ไม่เหมาะ
สม(ถุงดูดฝ ุ่นแตกดูดของเหลวฯลฯ):
-เปลี่ยนกรองEPAแบบถาวร
-ล้างกรองมอเตอร์แบบถาวร
ID H A N Y A d a l a m k a s u s
pengguna an alat yang tida k ses uai
(burst bag, menyedot c airan, dll.):
- Ganti lter EPA permanen
- Cuci lter mesin permanen
MS H ANYA dalam kes penggu naan
perkakas yang tidak betul (bur st bag,
memvakum cecair, dan lain-lain):
- Ganti penapis EPA tetap
- Basuh penapis mesin tet ap
VI C HỈ t rong tr ường hợp sử d ụng
thiết bị không đ úng các h (túi vỡ, hút
chất lỏng,..):
- Thay bộ lọc EPA cố định
- Rửa bộ lọc động cơ cố địn h
KO 제품 을 부 적절 하게 사 용하 는
경우 에만(버스트 백, 액체 빨아들 임
등):
-영구EPA필터교체
-영구모터필터세척.
PL T Y L K O w p r z y p a d k u
ni ewłaś ciwe go uż ycia u rząd zenia
(rozer wany worek, zasysanie cieczy
itp.):
- Wymienić stały ltr EPA
- Wymyć stały ltr silnika
CS POUZ E v přípa dě nes právného
zacházení se spotřebičem (protržený
vak, na sání kapalin atd.):
- Vyměňte trvalý ltr EPA
- Umyjte trvalý lt ru motoru
HU KI ZÁRÓ LAG a k ész ülé k n em
me gf el el ő h as zn ál at a es e té n
(zsák szakadás, folyadékok fel szívása
stb.):
- Cserélje ki a beé pített EPA szűrőt
- Mossa le a beépít ett motorszűrőt
SK IB A v p ríp ade ne spr ávne ho
použitia príst roja (roztrhnuté vrecko,
vysatie teku tín atď.):
- Vymeniť permanentný HEPA lter
- Umyť permanentný motorový lter
RO NU MA I î n ca zu l ut il iz ăr i i
ne cor esp unz ătoa re a ap ar atul ui
(spargerea sacului, aspirare de lichide
etc.):
- Înlocuiți ltr ul EPA permanent
- Sp ăl aț i f il tr ul p er ma ne nt a l
motorului”
BG
Е ДИ НС ТВ ЕН О в с л уч ай на
н еп рави лн а у пот ре ба на уре да
(с пукана т орби чка, зас муква не на
течности и т.н.):
- Подменете постоянния EPA филтър
- И зми йте п остоя нни я фи лтър на
мотора
SR S AMO u sl uča ju n epra vil ne
up otreb e apa rata (pu knuta kesa ,
usisavanje teč nosti itd):
- Zamenite trajni E PA lter
- Operite trajni l ter motora
HR S AMO u sl uča ju n epra vil ne
uporab e ur eđaja (pu knuta vreći ca,
usisavanje tek ućine itd.):
- Zamijenite trajni EPA ltar
- Operite trajni ltar motora
BS SA MO u sl uča ju n eprav iln e
up otreb e uređ aja ( pukn uta k esa,
usisavanje tečnosti itd.):
- Zamijenite trajni EPA lter
- Operite trajni lter motora
SL S AMO v p rim eru nepr avi lne
up orab e aparat a (p očena v rečk a,
sesanje tekočin itd.):
- zamenjajte trajni lter EPA
- operite trajni motorni l ter
ET VA ID s ead me e bak or rekt se
kasutam ise kor ral ( rebenenu d kot t,
vedelike im emine, jne):
- Asendage EPA püsilter
- Peske mootori püsil ter
LV TIKAI tad, ja ierīce tikusi lietot a
nepa reizi (s aplīsi s ma isiņ š, i esūkts
šķidrums utt.):
- Nomainiet ilglietoja mo EPA ltru
- Izm azgā jiet il gliet ojam o mot ora
ltru
LT T IK jei p riet aisas n audoja mas
(praplyšęs maiš elis, siurbiami skysčiai
ir kt.) n etinkamai:
- Pakeiskite nuolatinį EPA ltrą
- Išplaukite nuo latinį varikli uko ltrą
ئطا مادا ح ي ط
AR
لاواسو،ساقز(زج
:)كذإو،
ماداEPAرلدا-
.ماداكرحارلغا-
زابهداتروصرد»ط«
FA
تتظ،کندکر(هد
:)هرغو
EPAادضو-
.مادرووریو-
NEW
NO
OK
NONO
NONO
NONO
NONO
NONO
NONO
NONO
NONO
CLICK
4.
*
CLICK
NEW
5.
NONO
NONO
NONO
3.
www.rowenta.com | www.tefal.com | www.moulinex.com
EN N ormal position for
effective daily vacuuming
on carpet / F R Pos ition
nor male pour p asser
l’aspirateur tous les jours et
efficacement sur les tapis
DE N ormal position für
tä gli che s w irk sames
S ta ub sa u ge n vo n
Teppichen / N L Normale
posi tie om e lke dag
gem akkelijk ta pijt te
stofzuigen / IT Posizione
nor male p er pas sare
l’aspirapolvere tutti i giorni
e in modo efficace sui
tappeti / ES Posición normal
par a p asar el aspirador
todos los días de manera
eficaz en la alfombra /
PT Posição normal para
passaro aspirador todos os
dias e de forma ecaz sobre
a alcatifa / EL Κανονική
θέση για να χρησιμοποιείτε
τη ν ηλ εκτ ρικ ή σα ς
σκούπα καθημεριν ά και
αποτελεσματικά στα χαλιά
TR Ele ktrikli süpürgey i
günlük olarak halı üzerinde
kulla nmak iç in nor mal
pozisyon / RU Нормальное
положение для того, чтобы
ежедневно и эффективно
пылесосить ковры / UK
Нормальне положе ння
для того, щоб щоденно
та ефективно пилососити
килими / HK
每日吸塵以
及地 毯有 效 吸 塵的常規
位置 /
TH
ตำาแหน่งปกติ
สำาหรับดูดฝุ่นประจำาวัน และ
ใช้ ง า นบ น พรมไ ด้อ ย่า ง มี
ประสิทธิภาพ
/ ID Posisi
normal untukmem vakum
setiap h ari dan efisien
pada karpet / MS Posisi
normal untukmem vakum
setiap hari dan cekap pada
permaidani / V I Chế độ
bình t hường để hút bụi trên
thảm hàng ngày / KO카펫
위에서진공청소기를매일
효과적으로사용하기 위한
정상 위치 / PL Normalna
pozycja do co dziennego
i skutecznego odkurzania
dywan ów / CS Běžná
pozice při každodenním a
účinném vysávání koberců/
HU Norm ál pozíc ió a
szőnyegek mindennapos,
hatékony porszívózásához’/
SK No rmálna poloha
prekaždodenné efektívne
vy sá van ie kob erco v
RO P oziț ie no rmal ă
pentru aspirarea zilnică
și eficace a covoarelor /
BGНормално положение
за в секи днев но и
ефика сно почис тване
на килими / SR Normalni
položaj za svakodnevno i
ekasno usisavanje tepiha
HR No rmalni položaj z a
svakodnevno i učinkovito
u sis a va nj e te pi ha
BS Normaln i p oložaj za
svakodnev no i efikasno
us is a va nj e t ep ih a
SL Ob ičajen položaj
za vs akod nevno in
uč in ko vi to s esa nj e
preprog s l’sesalnikom /
ETTavaasend tolmuimejaga
igapäevaselt ja tõhusalt
vaiba pu hasta misek s /
LV Normā lais stāvoklis
efektīvai paklāju sūkšanai ik
dienu / LT Įprasta padėtis,
skirta kiekv ieną dieną
veiksmingai kilimams siurbti
AR
FA
EN Fo r m ax imu m
vacuu ming of very dirty
carpet. After vacuuming in
this position, switch back
to normal. / F R Po ur une
aspiration maximale sur des
tapis très sales. Après avoir
pas sé l’as pirateur dans
cette position, repassez en
fonctionnement normal. /
DE Für maximale Saugkraft
auf seh r sc hmutzi gen
Teppi chen. Nac h dem
Saugen in dieser Position
wiede r in die normal e
Position w echseln. / NL
Voor optimaal stofzuigen
van extreem vuil tapijt.
Na het stofzuigen in deze
positie terug in de normale
pos itie zetten. / IT P er
aspirazione mas sima di
tappeti molt o sporc hi.
Dop o l ’aspirazione in
questa posizione, tornare al
funzionamento normale./
ES Para una a spiración
máxi ma d e m oquetas
con una gran cantidad d e
polvo. Volver a la posición
normal tras aspirar desde
esta posición. / PT Para
a aspira ção m áxima de
alcatifas muito sujas. Após
a aspiração nesta posição,
alterne para o modo
normal / EL Για μέγιστη
ισχύ σκουπίσματος σε πολύ
λερωμένα χαλιά. Μετά
το σκούπισμα σε αυτή τη
θέση, επανέλθετε πάλι σ την
κανονική θέση. / TR Çok
kirli halıların maksimum
şekilde süpürülmes i için.
Bu konumda süpürdükten
sonra normale geri getirin.
/RU Для максимальной
о чи с тк и с ил ь н о
заг рязн енног о ков ра.
После уборки в этом
положе нии верн итесь
в нормальный режим. /
UK Для макси мального
о чи щ е нн я д у же
забру дненого кили ма.
Після прибирання у цьому
положенні поверніться в
нормальний режим. / HK
最大 清 潔 特 別邋遢的 地
氈在 此 位 置 清潔後, 切
換回正常狀態。
/ TH
เพื่อ
พลังการ ดูดฝุ่นอย่างสูงสุด
บนพรมที่เปรอะเปื้อน. เมื่อ
ดูด ฝุ่น ใ น ตำ า แ ห น่งนี้แ ล้ว
กลับไปที่การใช้งานปกต /
ID Un tuk pemb ersihan
debu mak simum pada
karpet yang sangat kotor.
Setel ah membersih kan
debu di posisi ini, alihkan
kemb ali ke norm al. /
MS Untu k memvakum
m ak s im u m p a da
permaidan i yan g s angat
kotor. Setelah memvakum
dalam kedu dukan ini ,
tukar kembali ke normal. /
VICho hiệu quả hút bụi tối
đa đố i v ới thảm quá bẩn.
Sau khi hút bụi ở c hế độ
này, hãy chuyển về lại chế
độ bình thường. / KO매우
더러운 카 펫의 최대 의
진공 청소 효과를 위해。
이 위치에서 진공 청소한
후 스위치를 정상 위치로
돌려놓으세요。 / PL Do
dokła dnego odkurz ania
mo cno zabr udz onyc h
dywanów. Po zakończeniu
odkurzania w tej pozycji
nal eży p rzełą czyć d o
normalnej pozycji. / CSPro
maximální vysávání velmi
zn ečištěných kober ců.
Po vysávání v této poloze
přepněte zpět na normální
cho d. / H U Na gyon
koszos szőnyegek alapos
po rszí vóz ás áho z. Az
ebb en a po zíc ióba n
tö rté nő p or sz ívó zás
utá n kapcsol jon v issza
normál állapotba. / SK Na
ma ximáln e v ysáva nie
veľmi špinavého koberca.
Po vysávaní v tejto polohe
prepnite späť na normálnu
polo hu. / RO P entru
as pira rea la p ute re
ma ximă a cov oarelor
fo arte murda re. După
aspirarea în această poziție,
reveniți la normal. / BG За
макс имални рез ултати
от по чист ване то на
всеки замърсен кил им.
След почистван е в таз и
пози ция, прев ключет е
към обичайната. / SR Za
najsn ažnij e us isava nje
veoma pr ljavog tep iha.
Nako n u sis avan ja u
ovom polož aju, v ratite
u n ormal ni. / HR Z a
maks imaln o u sisav anje
vrlo prljavog tepiha. Nakon
usisavanja u ovom položaju,
vratite na standardni. / BS
Za najsnažnije usi savanje
vr lo p rlj avog tepi ha.
Nakon u sisavanja u ovom
položaju, prebacite se na
normalni. / SL Za s esanje
zelo umazane preproge z
največjo močjo. Po sesanju
v tem položaju preklopite
na zaj na običa jno. /
ET Väg a m äärdun ud
va ipa de ma ksi maal se
toimeg a puhastamis eks.
Pä ra st pu ha sta mi st
selles as endis, ta astage
tavapärane asend. / LV Ļoti
netīru paklāju tīrīšanai ar
maksimālo sūkšanas jaudu.
Pēc putekļu sūkšanas šādā
režīmā pārslēgt atpakaļ un
parasto. / LT Efektyviam
labai nešva raus ki limo
siurbimui. Baigę siurbti šiuo
režimu, vėl įjunkite įprastą
režimą.
AR
FA
2. 2.
راقافظ
د.خادج
،عوااذيفظا
يطاعواإةدابج.
َ
َ
ْ
ارريطعو
رطو
ً
ورا
ةدجا.
یرتظرثکادحیار
ناردتظزاسپ.فثک
تحارتظتح،ت و
.دادرگرلر
هدرکرورجیدتو
یورشرثاوهزور
.شر
ROWENTA / TEFAL
MOULINEX
BAG
ZR2005 XX / ZR2007 XX / ZR2009 XX
1
PUSH
2
CLICK
PERMANENT FILTER
6.
6.
PERMANENT
FILTER
*
