
Shaver S7000
Tripleheader shaver


2
1
3
4
5
6
9
10
8
11
7
22
16 17
18 19 21
20
15
12
14
13
23

empty page before TOC

English 6
Español 45

English
IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS
When using an electric product, basic precautions should
always be followed, including the following:
Read all instructions before using this product.
DANGER
To reduce the risk of electric shock:
-
Do not reach for a corded product or SmartClean system that
has fallen into water. Unplug immediately from the power
outlet.
-
Keep the power cord and SmartClean system dry.
-
Do not place or store the product or Smartclean system
where it can fall or be pulled into a tub or sink. Do not place
or drop a SmartClean system into water or other liquid.
-
Except when charging, always unplug this product from the
power outlet immediately after use.
-
Remove power cord from power outlet and product before
cleaning.
-
Plug power cord directly into power outlet. Do not use an
extension cord.
WARNING
To reduce the risk of burns, fire, electric shock, or injury to
persons:
-
Close supervision is required when this product is used by,
on, or near children, or persons with limited physical, sensory,
or mental capabilities or invalids.
6
English

-
Use this product for its intended household use as described
in this manual. Do not use attachments or cleaning cartridges
not recommended by Philips North America LLC.
-
Never operate the product or SmartClean system if it has a
damaged power cord, if it is not working properly, after it has
been dropped or damaged, or after the product or power
cord has been dropped into water. For assistance call
1-800-243-3050.
-
Keep the power cord away from heated surfaces.
-
Never drop or insert any object into any opening.
-
Do not use the power cord in or near a power outlet that
contains an electric air freshener to prevent damage to the
power cord.
-
Be careful when handling your smartphone near water and in
moist environments.
-
The shortwave radio frequency signals of a Bluetooth®
product may impair the operation of other electronic and
medical devices.
-
Switch off Bluetooth where it is prohibited.
-
Do not use the product in medical facilities, aircraft, refuelling
points, close to automatic doors, automatic fire alarms or
other automatically controlled devices.
-
Keep this product at least 8 inches from pacemakers and
other medical devices. Radio waves may impair the operation
of pacemakers and other medical devices.
-
Do not charge or plug in product or SmartClean system
outdoors or operate where aerosol (spray) products are
being used or where oxygen is being administered.
-
Always check cutters and combs before using the product.
Do not use the product if cutters or combs are damaged, as
injury may occur.
7
English

-
Always attach power cord to product or SmartClean system
first, then to power outlet. To disconnect, set all controls to
'off' position. Then remove power cord from power outlet.
-
Only use the power cord and other accessories supplied with
the product.
-
Do not attempt to open the product to remove or replace the
built-in rechargeable battery.
-
The batteries used in this product may present a fire or
chemical burn hazard if mistreated. Do not disassemble, heat
above 100°C (212°F) or incinerate.
IMPORTANT: The power plug contains a transformer. Do not
cut off the power plug to replace it with another plug as this will
cause a hazardous condition.
Electromagnetic fields (EMF)
This Philips product complies with all applicable standards and
regulations regarding exposure to electromagnetic fields.
FCC Compliance
-
The frequency band in which the appliance
operates is 2.4 GHz.
-
This appliance is equipped with Bluetooth
class 2
-
The maximum radio frequency power
radiated in the frequency band in which the
appliance operates is less than 20 dBm
-
This device complies with the FCC RF
exposure limits and has been evaluated in
compliance with portable exposure
condition.
Changes or modifications not expressly
approved by Philips could void the users's
authority to operate the equipment.
8
English

This device complies with Part 15 of the FCC
Rules. Operation is subject to the following
two conditions:(1) this device may not cause
harmful interference, and (2) this device must
accept any interference received, including
interference that may cause undesired
operation.
This equipment has been tested and found to
comply with the limits for a Class B digital
device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules.
These limits are designed to provide
reasonable protection against harmful
interference in a residential installation. This
equipment generates, uses and can radiate
radio frequency energy and, if not installed
and used in accordance with the instructions,
may cause harmful interference to radio
communications. However, there is no
guarantee that interference will not occur in a
particular installation. If this equipment does
cause harmful interference to radio or
television reception, which can be determined
by turning the equipment off and on, the user
is encouraged to try to correct the interference
by one or more of the following measures:
-
Reorient or relocate the receiving antenna.
-
Increase the separation between the
equipment and receiver.
-
Connect the equipment into an outlet on a
circuit different from that to which the
receiver is connected.
9
English

-
Consult the dealer or an experienced
radio/TV technician for help”
The Bluetooth® wordmark and logos are
registered trademarks owned by Bluetooth
SIG, Inc. and any use of such marks by
Koninklijke Philips N.V. is under license.
-
There is no limitation as to which distance
can be used from the human body.
SAVE THESE
INSTRUCTIONS
General description (Fig. 1)
1 Click-on precision trimmer attachment
2 Click-on shaving unit
3 On/off button
4 Notification symbol
5 Sensitive shave setting XS
6 Sensitive shave setting S
7 Cleaning reminder
8 Travel lock symbol
9 Unplug for use reminder
10 Battery charge indicator
11 Inlet for small plug
12 Power cord
13 Cleaning brush
14 Small plug
15 Cap of SmartClean system
16 SmartClean system
17 On/off button
18 Replacement symbol
19 Rinsing symbol
20Ready symbol
10
English

21 Battery symbol
22 Cleaning cartridge for SmartClean system
23 Travel case
Note: The accessories supplied may vary for
different products. The box shows the
accessories that have been supplied with your
product.
Introduction
Congratulations on your purchase and
welcome to Philips! To fully benefit from the
support that Philips offers, register your
product easily via the app or at
http://www.philips.com/s7000-support.
Download the GroomTribe app to create your
Personal Shaving Plan today. It will provide
you ongoing guidance on how to tackle your
skin issue. The app also tracks your shaving
routine and adjusts your shaver's settings in
line with your plan.
The display
Notification symbol
The shaver is equipped with a notification
symbol. The notification symbol lights up when
there is an important message for you in the
app. When it lights up, simply open the app on
your smartphone and follow the easy tips that
the app gives you. If you need further support,
visit www.philips.com/s7000-support.
11
English

Sensitive shave settings
The shaver has a feature that allows you to
personalize your shave settings using the app.
Choose between three settings depending on
your personal shaving needs: extra sensitive
(xs), sensitive (s) and normal. Select your
preferred setting 'xs', 's' or 'normal' in the app
to activate it on your shaver. By default the
setting is set on sensitive (s).
Note: The sensitivity settings can only be
adjusted by using the app.
Cleaning reminder
Clean the shaver after every use for optimal
performance (see 'Cleaning and maintenance').
The cleaning reminder flashes to remind you
to clean the shaver.
Travel lock
3 sec.
When you are going to travel, you can lock the
shaver to prevent it from accidentally
switching on. The travel lock also deactivates
Bluetooth.
'Unplug for use' reminder
The ‘unplug for use’ reminder flashes to
remind you to disconnect the shaver from the
wall outlet before you can switch it on.
12
English

Note: This shaver is waterproof. It is suitable
for use in the bath or shower and for cleaning
under the tap. For safety reasons, the shaver
can only be used without cord.
Charging
Quick charge: After approx. 5 minutes of
charging, the shaver contains enough power
for one shave. At that moment, the battery
charge indicator stops flashing quickly and
starts flashing slowly.
When the shaver continues charging, the
battery charge indicator on the shaver flashes
white slowly.
Battery fully charged
When the battery is fully charged, the battery
charge indicator lights up white continuously.
Note: When the battery is full, the display
switches off automatically after 30 minutes.
Note: The shaver can only be used without a
cord. If you press the on/off button during
charging, the unplug for use reminder lights up
white to remind you that you have to
disconnect the shaver from the wall outlet.
13
English

Battery low
When the battery is almost empty, the battery
charge indicator flashes orange. At this point
there is enough energy left for one shave.
Bluetooth® connection
The shaver is equipped with Bluetooth® 4.1 to
connect your shaver to the app. Bluetooth is
automatically activated when you switch on
the shaver for the first time.
3 sec.
You can only deactivate it by activating the
travel lock.
Note: Make sure your smartphone is equipped
with Bluetooth 4.1 or higher.
Charging
Charge the shaver before you use it for the first
time and when the display indicates that the
battery is almost empty.
Charging takes approx. 1 hour. A fully charged
shaver has a shaving timeof up to 50 minutes.
Note: You cannot use the shaver while it is
charging.
Quick charge
After approx. 5 minutes of charging the shaver
contains enough power for one shave.
14
English

Charging with the power cord
1 Make sure the shaver is switched off.
1
2
2 Put the small plug in the shaver and put the
power cord in the wall outlet.
The display of the shaver indicates that the
shaver is charging.
3 After charging, remove the power cord from
the wall outlet and pull the small plug out of
the shaver.
Note: When the battery is full, the display
switches off automatically after 30 minutes.
Charging in the SmartClean system
1
2
1 Put the small plug in the back of the
SmartClean system.
2 Put the supply unit in the wall outlet.
3 Press to open the SmartClean system cap,
to be able to place the shaver in the holder
('click').
4 Hold the shaver upside down above the
holder. Make sure the front of the shaver
points towards the SmartClean system
holder.
15
English

1
2
3
5 Place the shaver in the holder, tilt the
shaver backwards and press down the
SmartClean system cap to connect the
shaver (‘click’). The battery symbol flashes
to indicate that the shaver is charging.
When the battery is fully charged, the
battery symbol lights up continuously.
Preparing for use
Pair the shaver and smartphone
The app is compatible with a wide range of
iPhone and Android™ smartphones.
More information is available at
www.philips.com/s7000-support.
1 Download the app from your app store.
S7920
2 Make sure Bluetooth on the smartphone is
switched on.
3 Switch on the shaver.
4 Open the app and follow the instructions to
start the pairing process.
5 When paired, the shaver and app will
connect automatically when you open the
app. Simply keep the app open and
Bluetooth on.
16
English

Unpair the shaver and smartphone
Pairing allows a connection between 1 shaver
and 1 smartphone. To remove this connection
(e.g. when you have a new smartphone), use
the following steps:
1 Unpair the shaver: press and hold the
on/off button on the handle for approx. 10
seconds to remove the bond between
shaver and app.
Note: The unpairing of the shaver is
successful when the notification symbol
lights up 4 times briefly.
2 Unpair your smartphone: go to 'Settings' on
your smartphone and select Bluetooth.
Then select ' Shaver S79xx' and press
'forget' or 'unpair'.
Note: The unpairing procedure may vary per
smartphone. Please check your smartphone
manual for more information.
Using the shaver
Always check the shaver and all accessories
before use. Do not use the shaver or any
accessory if it is damaged, as this may cause
injury. Always replace a damaged part with
one of the original type.
Note: This shaver is waterproof. It is suitable
for use in the bath or shower and for cleaning
17
English

under the tap. For safety reasons, the shaver
can only be used without cord.
21-day adaption process
-
21 Day Trial and Conversion Process. It is a
fact that your skin and beard need time to
adjust to a new grooming system.
-
Use your new shaver exclusively for 3 weeks
to fully enjoy the closeness of a Philips
Norelco shave.
-
At first you may not get as close a shave as
you expect, or your face may even become
slightly irritated. This is normal since your
beard and skin will need time to adjust.
Invest 3 weeks and you'll soon experience
the full joy of your new shaver.
-
Stick with it! If you alternate shaving
methods during the adjustment period, it
may make it more difficult to adapt to the
Philips Norelco shaving system.
-
If you are still not convinced after 21 days,
Philips Norelco will refund you the full
purchase price as long as the request is
received within 45 days of purchase.
Switching the shaver on and off
1 To switch on the shaver, press the on/off
button once.
2 To switch off the shaver, press the on/off
button once.
18
English

Connect with the shaver
1 Make sure Bluetooth on the smartphone is
switched on.
2 Open the app on the smartphone.
3 When paired (see 'Pair the shaver and
smartphone'), the shaver and the app will
connect automatically. You can now start
shaving.
Note: Make sure you have a good Bluetooth
and Internet connection to fully benefit
from the app.
4 Keep the smartphone and shaver close to
each other in order to stay connected and
synchronize your shaves.
Synchronize your shaves
The shaver can store data of up to 20 shaves,
so you don't have to shave with your phone
near you every time. However, to prevent data
loss, synchronize the shaver with the app once
every 20 shaves.
1 Make sure you are close to the shaver and
open the app.
2 The app connects automatically and
synchronizes your last shaves.
Shaving advice
There are 2 ways to obtain advice: guided
shave real time or synchronized shave. We
advise you to start with the guided shave to
enhance your shaving experience. Correct
handling of your shaver will contribute to the
best shaving result. Next, follow the advice
19
English

obtained from the synchronized shaves and
the personalized programs.
Shaving
Shaving tips
-
For the best results on skin comfort, pre-
trim your beard if you have not shaved for 3
days or longer.
-
Move the shaving heads over your skin in
circular movements.
-
Keep each shaving head fully in contact
with your skin.
-
Exert gentle pressure for a close,
comfortable shave.
Dry shaving
1 Switch on the shaver.
2 Move the shaving heads over your skin in
circular movements to catch all hairs
growing in different directions. Make sure
each shaving head is fully in contact with
the skin. Exert gentle pressure for a close,
comfortable shave.
Note: Do not press too hard, as this can
cause skin irritation.
3 Switch off and clean the shaver after each
use (see 'Cleaning and maintenance').
Wet shaving
For a more refreshing shave, you can also use
this shaver on a wet face with a shaving gel or
foam for sensitive skin.
20
English

1 Apply some water to your skin.
2 Apply shaving foam or gel to your skin.
3 Rinse the shaving unit with lukewarm water
to ensure that the shaving unit glides
smoothly over your skin.
4 Switch on the shaver.
5 Move the shaving heads over your skin in
circular movements to catch all hairs
growing in different directions. Make sure
each shaving head is fully in contact with
the skin. Exert gentle pressure for a close,
comfortable shave.
Note: Do not press too hard, this can cause
skin irritation.
Note: Rinse the shaving unit regularly to
ensure that it continues to glide smoothly
over your skin.
6 Dry your face.
7 Switch off and clean the shaver after each
use (see 'Cleaning and maintenance').
Note: Make sure that you rinse all shaving gel
off the shaver.
21
English

Using click-on attachments
Using the precision trimmer attachment
You can use the precision trimmer attachment
to touch up your beard, sideburns and
moustache.
1 Make sure the shaver is switched off.
2 Pull the attachment straight off the shaver.
Note: Do not twist the attachment while you
pull it off the shaver.
3 Attach the precision trimmer attachment to
the shaver ('click').
4 Switch on the shaver.
5 Hold the trimmer perpendicular to the skin
and move the shaver downwards while you
exert gentle pressure.
6 Clean the attachment after use.
Cleaning and maintenance
Regular cleaning guarantees better shaving
results.
The SmartClean system and shaver may be
wiped clean using a damp cloth.
22
English

Never clean, remove or replace shaving unit
while motor is on.
Do not apply pressure to shaving head
combs.
Do not touch shaving heads with hard objects
as this may dent or damage precision-made
slotted combs.
Do not use abrasives, scourers or aggressive
liquids such as gasoline or acetone to clean
the shaver.
Do not place or clean any parts of the
SmartClean system in a dishwasher.
Cleaning the shaver with SmartClean
Keep cleaning cartridges out of reach of
children. Do not take internally. Avoid
contact with eyes. In case of eye contact,
thoroughly flush with cold water. If
irritation persists, get medical attention.
-
Only use the shaver, SmartClean and
cleaning cartridge provided to charge or
clean the shaver.
-
For optimal cleaning results, replace the
cleaning cartridge every 3 months.
-
Other Philips Norelco shavers may not work
with this SmartClean.
-
To avoid evaporation, do not expose
cleaning fluid to direct sunlight.
23
English

-
The SmartClean thoroughly cleans but does
not disinfect your shaver, therefore, do not
share the shaver with others.
-
Place the SmartClean on a flat, stable and
fluid-resistant surface to avoid any leakage.
Be careful not to tip or move the
SmartClean when it is ready for use.
-
Use this product for its intended household
use as described in this manual.
Preparing the SmartClean for use
Caution: Do not tilt the SmartClean to
prevent leakage.
Note: Hold the SmartClean while you prepare
it for use.
1 Put the small plug in the back of
SmartClean.
2 Put the power plug in the wall outlet.
1
2
3 While holding SmartClean with one hand,
press the button on the side of SmartClean
and lift the top part of the unit.
4 Pull the seal off the cleaning cartridge.
24
English

5 Place the cleaning cartridge in SmartClean.
6 While holding SmartClean with one hand,
gently push the top part of SmartClean back
down (‘click’).
Using the SmartClean system
Note: If you use the shaver with shaving foam,
shaving gel or pre-shave products, briefly rinse
the shaver with warm water before you clean it
in the SmartClean system.
Caution: Always shake excess water off the
shaver before you place it in the SmartClean
system.
1 Press to open the SmartClean system cap,
to be able to place the shaver in the holder
('click').
2 Hold the shaver upside down above the
holder. Make sure the front of the shaver
points towards the SmartClean system
holder.
25
English

1
2
3
3 Place the shaver in the holder, tilt the
shaver backwards and press down the
SmartClean system cap to connect the
shaver (‘click’).
The battery symbol on the SmartClean
system starts to flash, which indicates that
the shaver is charging.
4 Press the on/off button on the SmartClean
system to start the cleaning program.
During the cleaning phase, the cleaning
symbol flashes. When the cleaning phase is
done (after approx. 10 minutes), the
cleaning symbol lights up continuously.
Next, the ready symbol lights up
continuously.
30 minutes after the cleaning program and
charging are done, the SmartClean system
switches off automatically.
The battery symbol lights up continuously
to indicate that the shaver is fully charged.
Charging takes approx. 1 hour.
5 To let the shaver dry, you can leave it in the
SmartClean system until your next shave.
You can also remove the shaver from the
SmartClean system, shake off excess fluid,
open the shaving unit and let the shaver
air-dry. Press to open the SmartClean cap,
to remove the shaver from the holder
('click').
Note: Note: If you press the on/off button of
the SmartClean system during the cleaning
26
English

program, the program stops. In this case, the
cleaning or drying symbol goes out.
Note: Note: If you disconnect the SmartClean
system from its power supply, the cleaning
program stops.
Replacing the SmartClean cartridge
Replace the cleaning cartridge when the
replacement symbol flashes orange or when
you are no longer satisfied with the cleaning
result. If you clean the shaver with the
SmartClean system once a week, the cartridge
lasts approximately three months.
1
2
1 While holding the SmartClean system with
one hand, press the button on the side and
lift the top part of the SmartClean system.
2 Remove the cleaning cartridge from the
SmartClean system and pour out any
remaining cleaning fluid. You can safely
pour the cleaning fluid down the sink.
3 Discard the empty cleaning cartridge.
4 Unpack the new cleaning cartridge and pull
off the seal.
5 Place the cleaning cartridge in the
SmartClean system.
27
English

6 While holding the SmartClean system with
one hand, gently push the top part back
down (‘click’).
Cleaning the shaver under the tap
Clean the shaver after every shave for optimal
shaving performance.
Always check if the water is too hot, to
prevent burning your hands.
Never dry the shaving unit with a towel or
tissue, as this may damage the shaving
heads.
While rinsing the shaving unit, water may drip
out of the bottom of the shaver. This is a
normal occurrence. The electronics are
secured in a watertight inner body.
1 Switch on the shaver.
2 Rinse the shaving unit with warm water.
28
English

3 Switch off the shaver. Pull the shaving head
holder off the bottom part of the shaving
unit.
4 Rinse the hair chamber and shaving head
holder with warm water.
While rinsing the shaving unit, water may
drip out of the bottom of the shaver. This is
a normal occurrence.
5 Carefully shake off excess water and let the
shaving head holder air-dry completely.
6 Attach the shaving head holder to the
bottom part of the shaving unit (‘click’).
Thorough cleaning
We advise you to clean the shaving heads
thoroughly once a month or when the shaver
does not shave as well as it used to.
1 Switch off the shaver.
2 Pull the shaving head holder off the bottom
part of the shaving unit.
29
English

3 Rinse the hair chamber and shaving head
holder under the tap with warm water.
1
2
4 Turn the retaining ring counter clockwise
and lift it off the shaving head.
Repeat this process for the other retaining
rings. Place them aside in a safe place.
5 Remove the shaving heads from the
shaving head holder. Each shaving head
consists of a cutter and guard.
Note: Do not clean more than one cutter
and guard at a time, since they are all
matching sets. If you accidentally put a
cutter in the wrong shaving guard, it may
take several weeks before optimal shaving
performance is restored.
6 Clean the cutter and guard with warm
water.
7 Shake off excess water.
8 Put the cutter back into the guard.
9 Place the shaving heads in the shaving
head holder.
10 Place the retaining ring on the shaving
head.
30
English

11 Align the arrows on the retaining ring with
the projections in the shaving head holder.
Turn the ring clockwise until it clicks to
indicate that the ring is fixed.
12 Attach the shaving head holder to the
bottom part of the shaving unit (‘click’).
Cleaning the click-on attachments
Cleaning the precision trimmer attachment
Clean the trimmer attachment after each use.
1 Switch on the handle with the precision
trimmer attachment attached.
2 Rinse the trimmer with warm water.
3 After cleaning, switch off the handle.
4 Carefully shake off excess water and let the
trimmer air-dry completely.
For optimal performance, lubricate the teeth
of the attachment with a drop of sewing
machine oil every six months.
Travel lock
You can lock the shaver when you are going to
travel to prevent it from switching on
accidentally.
Activating the travel lock
1 Press the on/off button for 3 seconds to
use the travel lock mode.
31
English

3 sec.
While you activate the travel lock, the travel
lock symbol lights up briefly. When the
travel lock is activated, the travel lock
symbol flashes.
Note: When travel lock is activated,
Bluetooth is deactivated.
If you try to switch on the shaver while the
travel lock is active, the travel lock symbol
flashes.
Deactivating the travel lock
1 Press the on/off button for 3 seconds.
While you deactivate the travel lock, the travel
lock symbol lights up briefly. The shaver
switches on and is now ready for use again.
Bluetooth is automatically activated.
Note: The shaver unlocks automatically when
it is connected to the wall outlet.
Replacement
Replacing the shaving heads
For maximum shaving performance, we advise
you to replace the shaving heads every 12
months. Replace damaged shaving heads
immediately.
Always replace the shaving heads with original
Philips Norelco shaving heads (see
'Accessories').
32
English

Replacement reminder
The notification symbol lights up when there is
an important message for you in the app.
When it lights up, simply open the app on your
smart phone and follow the easy tips. When it
is time, the app will indicate that the shaving
heads need to be replaced.
1 Switch off the shaver. Pull the click-on
shaving unit from the handle.
2 Discard the old click-on shaving unit and
attach the new click-on shaving unit to the
handle. (‘click’).
3 After replacing the click-on shaving unit,
you can reset the replacement reminder in
the app. If you do not reset the replacement
reminder, the app resets automatically after
9 shaves.
This product has no other user-serviceable
parts. For assistance call 1-800-243-3050.
Storage
Store the product in the travel case.
Note: Always let the product dry before you
store it in the travel case.
You can also store the shaver in the
SmartClean until your next use.
33
English

-
Be sure the product is turned off. Remove
cord from outlet and the product before
storing it in a safe, dry location where it will
not be crushed, banged, or subject to
damage.
-
Do not wrap cord around the product when
storing.
-
Store cord and other accessories in a safe
location where these will not be cut or
damaged.
-
Do not place or store the product where it
can fall or be pulled into a tub or sink, water
or other liquid while plugged in.
Accessories
Replacement parts and accessories may be
purchased at a store near you or on our
website www.philips.com/store.
The following accessories and spare parts are
available:
-
SH70 Philips Norelco replacement shaving
unit
-
RQ111 Philips Norelco click-on beard styler
-
RQ585 Philips Norelco click-on cleansing
brush
Assistance
For assistance, visit our website:
www.philips.com/s7000-support or call toll
free 1-800-243-3050.
Online information is available 24 hours a day,
7 days a week.
34
English

Registration
To fully benefit from the support that Philips
offers, register your product easily via the app
or at www.philips.com/s7000-support.
Troubleshooting
This chapter summarizes the most common
problems you could encounter with the
shaver. If you are unable to solve the problem
with the information below, visit
www.philips.com/s7000-support for a list of
frequently asked questions or contact the
Consumer Care Center in your country.
Problem
Possible cause Solution
I cannot connect
the shaver.
You have not
downloaded the
app.
Download the app
from your App
store.
Your shaver and
smartphone are not
paired yet.
Make sure the
shaver and
smartphone are
paired (see
'Preparing for use').
The first pairing
attempt failed.
Reset/unpair the
shaver and
smartphone and try
to pair them again.
The smartphone
cannot find the
shaver.
Make sure your
smartphone is
equipped with
Bluetooth 4.1 or
higher.
35
English

Make sure
Bluetooth is
activated on the
shaver and the
smartphone.
Make sure the
shaver is charged.
I want to use the
shaver without the
app.
You do not have to
connect your
shaver with your
phone before each
shave. Just make
sure that you
connect it at least
once per 20 shaves
to allow
synchronization of
your shave data.
I cannot change the
sensitive shave
settings on the
shaver.
You can only adjust
the shaver settings
via the app.
Make sure there is
a good connection
between the shaver
and your
smartphone.
The shaver does
not shave as well as
it used to.
The shaving heads
are damaged or
worn.
Replace the
shaving heads (see
'Replacement').
36
English

Hairs or dirt
obstruct the
shaving heads.
Clean the shaving
heads in the regular
way (see 'Cleaning
the shaver under
the tap') or clean
them thoroughly.
The shaver does
not work when I
press the on/off
button.
The shaver is still
attached to the wall
outlet. For safety
reasons, the shaver
can only be used
without cord.
Unplug the shaver
and press the
on/off button to
switch on the
shaver.
The rechargeable
battery is empty.
Charge the battery.
The travel lock is
activated.
Press the on/off
button for 3
seconds to
deactivate the
travel lock.
The shaving unit is
soiled or damaged
to such an extent
that the motor
cannot run.
Clean the shaving
heads thoroughly
or replace them.
Water is leaking
from the bottom of
the shaver.
During cleaning,
water may collect
between the inner
body and the outer
shell of the shaver.
This is normal and
not dangerous
because all
electronics are
enclosed in a
sealed power unit
inside the shaver.
37
English

SmartClean system
Problem
Possible cause Solution
The
SmartClean
system does
not work when
I press the
on/off button.
The SmartClean
system is not
connected to the
wall socket.
Put the small plug in the
SmartClean system and
put the supply unit in the
wall socket.
The cleaning
cartridge is empty.
The replacement
symbol flashes to
indicate that you
have to replace
the cleaning
cartridge.
Place a new cleaning
cartridge in the
SmartClean system.
The shaver is
not entirely
clean after I
clean it with
the SmartClean
system.
You have not
placed the shaver
in SmartClean
system properly,
so there is no
electrical
connection
between
SmartClean
system and the
shaver.
Press down the top cap
(‘click’) to ensure a
proper connection
between the shaver and
the SmartClean system.
38
English

Problem Possible cause Solution
The battery of the
shaver is not
charged
sufficiently.
If the battery of the
shaver is not charged
sufficiently, the
SmartClean system may
not work properly. The
shaver needs to be able
to switch on briefly
during the rinsing phase.
Charge the shaver for a
short time before you
use the SmartClean
system to clean your
shaver.
The cleaning
cartridge needs to
be replaced.
Replace the cleaning
cartridge.
You have used
another cleaning
fluid than the
original Philips
cleaning cartridge.
Only use the original
Philips cleaning cartridge.
The hole of the
drain of the
cleaning cartridge
is blocked.
Remove the cartridge
from the SmartClean
system and push the
hairs down the drain with
a toothpick.
39
English

Problem Possible cause Solution
The shaver is
not fully
charged after I
charge it in
SmartClean
system.
You have not
placed the shaver
in the SmartClean
system properly,
so there is no
electrical
connection
between the
SmartClean
system and the
shaver.
Press down the top cap
(‘click’) to ensure a
proper connection
between the shaver and
the SmartClean system.
Apple, the Apple logo, iPad, and iPhone are
trademarks of Apple Inc., registered in the U.S.
and other countries. App Store is a service
mark of Apple Inc.
Android is a trademark of Google Inc. Google
Play and the Google Play logo are trademarks
of Google Inc.
The Bluetooth® word mark and logos are
registered trademarks owned by the Bluetooth
SIG, Inc. and any use of such marks by Philips
Personal Care is under license.
40
English

Disposal
-
This product contains a rechargeable
lithium-ion battery which must be disposed
of properly.
-
Contact your local town or city officials for
battery disposal information. You can also
call 1-800-822-8837 or visit
www.call2recycle.org for battery drop-off
locations.
-
For assistance, visit our website
www.philips.com/support or call
1-800-243-3050 toll free.
-
Your product is designed and manufactured
with high quality materials and
components, which can be recycled and
reused. For recycling information, please
contact your local waste management
facilities or visit www.recycle.philips.com
Full Two-Year Warranty
Philips North America LLC warrants this new
product (except cutters and combs) against
defects in materials or workmanship for a
period of two years from the date of purchase,
and agrees to repair or replace any defective
product without charge.
IMPORTANT: This warranty does not cover
damage resulting from accident, misuse or
abuse, lack of reasonable care, the affixing of
any attachment not provided with the product
or loss of parts or subjecting the product to
any but the specified voltage or batteries.*
41
English

NO RESPONSIBILITY IS ASSUMED FOR ANY
SPECIAL, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL
DAMAGES.
In order to obtain warranty service, simply go
to www.philips.com/support for assistance. It
is suggested that for your protection you
return shipments of product by insured mail,
insurance prepaid. Damage occurring during
shipment is not covered by this warranty.
NOTE: No other warranty, written or oral, is
authorized by Philips Personal Health, a
division of Philips North America LLC.
This warranty gives you specific legal rights,
and you may also have other rights which vary
from state to state. Some states do not allow
the exclusion or limitation of incidental or
consequential damages, so the above
exclusion and limitations may not apply to
you.
*Read enclosed instructions carefully.
45-DAY MONEY-BACK GUARANTEE
To enjoy the closest and most comfortable
shave from your new Philips Norelco Men’s
Shaver, the shaver should be used exclusively
for 3 weeks. This allows your hair and skin
enough time to adapt to the Philips Norelco
Shaving System. If, after that period of time,
you are not fully satisfied with your Philips
Norelco Men’s Shaver, send the product back
42
English

along with dated sales receipt and we’ll refund
you the full purchase price.
The product must be shipped prepaid by
insured mail, insurance prepaid, have the
original sales receipt, indicating purchase
price and date of purchase, and the money-
back guarantee return authorization form
enclosed.
We cannot be responsible for lost mail.
The product must be postmarked no later than
45 days after the date of purchase. Philips
reserves the right to verify the purchase price
of the product and limit refunds not to exceed
suggested retail price.
To obtain money-back guarantee service,
please go to www.PhilipsMoneyBack.com.
Delivery of refund check will occur 6–8 weeks
after receipt of returned product.
Supplier's Declaration of Conformity
This device complies with part 15 of the FCC
Rules. Operation is subject to the following
two conditions: (1) This device may not cause
harmful interference, and (2) this device must
accept any interference received, including
interference that may cause undesired
operation.
We, PHILIPS CONSUMER LIFESTYLE B.V.,
hereby declare that the equipment bearing the
model name specified below was tested
conforming to the applicable FCC Rules under
the most accurate measurement standards
43
English

possible, and that all the necessary steps have
been taken and are in force to assure that
production units of the same equipment will
continue to comply with the Commissions
requirements.
Unique Identifier: PHILIPS, NORELCO S7940
Responsible Party – U.S. Contact Information
Philips North America LLC
P.O. Box 10313
Stamford | CT 06904
1-800-243-3050
44
English

Español
INSTRUCCIONES
IMPORTANTES DE
SEGURIDAD
Cuando utilice un producto eléctrico, siempre debe seguir las
precauciones básicas, incluidas las siguientes:
Lea todas las instrucciones antes de usar este producto.
PELIGRO
Para reducir el riesgo de descarga eléctrica:
-
No intente agarrar un producto o sistema SmartClean que
haya caído al agua. Desconéctelo inmediatamente del
enchufe de la pared.
-
Mantenga el cable de alimentación y el sistema SmartClean
siempre secos.
-
No coloque ni guarde el producto o el sistema SmartClean en
un lugar desde donde pueda caerse a una bañera o
fregadero. No coloque o deje caer un sistema SmartClean en
agua u otro líquido.
-
Excepto cuando se esté cargando, siempre desenchufe este
producto del tomacorriente de pared inmediatamente
después de usarlo.
-
Desconecte el cable de alimentación del enchufe de pared y
del producto antes de limpiarlo.
-
Enchufe el cable de alimentación directamente en el toma
corriente. No use un cable de extensión.
45
Español

ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de quemaduras, incendio, descarga
eléctrica o lesiones:
-
El uso de este dispositivo debe estar bajo estricta
supervisión cuando esté operado por niños, por personas
con capacidades mentales, sensoriales o físicas limitas o por
personas con discapacidades, o cuando se emplee en o
cerca de estos.
-
Use este producto para su uso previsto en el hogar, según se
describe en este manual. No use accesorios o los cartuchos
de limpieza que no estén recomendados por Philips North
America LLC.
-
Nunca utilice el producto o el sistema SmartClean si el cable
de alimentación o el enchufe de carga están dañados, si no
funciona correctamente, después de haberse caído o
dañado o después de que el cable de alimentación se haya
caído en el agua. Para solicitar asistencia, comuníquese al
1-800-243-3050.
-
Mantenga el cable de alimentación lejos de superficies
calientes.
-
No deje caer ni introduzca ningún objeto en ninguna
abertura.
-
No utilice el adaptador dentro o cerca de una salida de
corriente que contenga un ventilador de aire eléctrico para
prevenir daño al adaptador.
-
Tenga cuidado cuando esté usando su smartphone cerca del
agua y en ambientes húmedos.
-
Las señales de radiofrecuencia de onda corta de un
producto Bluetooth® pueden afectar el funcionamiento de
otros dispositivos médicos y electrónicos.
-
Apague Bluetooth donde esté prohibido.
46
Español

-
No utilice el producto en instalaciones médicas, aeronaves o
lugares de reabastecimiento de combustible, ni cerca de
puertas automáticas, alarmas de incendio automáticas y
otros dispositivos controlados automáticamente.
-
Mantenga este producto a una distancia de cuando menos
20.3cm de marcapasos y otros dispositivos médicos. Las
ondas de radio pueden afectar el funcionamiento de
marcapasos y otros dispositivos médicos.
-
No cargue, limpie ni enchufe el producto o sistema
SmartClean al aire libre ni lo use en lugares donde se utilicen
aerosoles (sprays) o se administre oxígeno.
-
Siempre revise las cuchillas y los peines antes de usar el
producto. No use el producto si las cuchillas o los peines
están dañados, ya que puede producirse una lesión.
-
Siempre ajuste primero el cable de alimentación o el sistema
SmartClean al producto, después a la toma de corriente. Para
desconectar, ponga todos los controles en la posición 'off'.
Luego quite el cable de alimentación del enchufe de pared.
-
Utilice únicamente el cable de alimentación y los accesorios
suministrados con el producto
-
No intente abrir el producto para retirar o reemplazar la
batería recargable integrada.
-
Las baterías que se emplean en este producto pueden
representar un riesgo de incendio o de quemadura química
si no se manipulan correctamente. No desarme, incinere ni
permita que la temperatura de las baterías supere los 100°C
(212°F).
¡IMPORTANTE!: El enchufe eléctrico contiene un transformador.
No corte el enchufe eléctrico para reemplazarlo con otro ya que
esto puede producir una condición de peligro.
47
Español

Campos electromagnéticos (CEM)
Este producto Philips cumple con todos los estándares y las
regulaciones aplicables sobre la exposición a campos
magnéticos.
Cumplimiento con las reglas de la Comisión Federal de
Comunicaciones (FCC por sus siglas en inglés)
-
El aparato funciona en la banda de
frecuencia de 2.4 GHz.
-
Este aparato viene equipado con Bluetooth
clase 2
-
La potencia máxima de radiofrecuencia
irradiada en la banda de frecuencia en la
que funciona el aparato es inferior a 20
dBm
-
Este dispositivo cumple con los límites de
exposición a la radiación por
radiofrecuencia de las reglas FCC y ha sido
evaluado de acuerdo con la condición de
exposición portátil.
Las modificaciones o los cambios que no
hayan sido expresamente aprobados por
Philips podrían anular la autorización del
usuario para operar el equipo.
Este dispositivo cumple con la Parte 15 de las
reglas de la FCC. La operación del equipo está
sujeta a las dos siguientes condiciones: (1) este
dispositivo no puede causar interferencia
perjudicial, y (2) este dispositivo debe aceptar
cualquier interferencia que reciba, incluida
aquella que pueda causar un funcionamiento
no deseado.
48
Español

Este equipo ha sido probado y se encontró
que cumple con los límites de un dispositivo
digital de Clase B según la parte 15 de las
reglas de la FCC. Estos límites están diseñados
para brindar una protección razonable en
contra de la interferencia perjudicial en una
instalación doméstica. Este equipo genera, usa
y puede irradiar energía de radiofrecuencia, y
si no se instala y se utiliza de acuerdo con las
instrucciones, puede causar interferencia
perjudicial a las comunicaciones por radio. Sin
embargo, no hay garantía de que no ocurrirá
interferencia en una instalación en particular.
Si este equipo causa interferencia perjudicial a
la recepción de radio o televisión, lo cual
puede determinarse encendiendo y apagando
el equipo, se le recomienda al usuario tratar
de corregir la interferencia tomando una o
más de las siguientes medidas:
-
Reorientar o cambiar de lugar la antena
receptora.
-
Aumentar la distancia entre el equipo y el
aparato receptor.
-
Conecte el equipo en un enchufe en un
circuito diferente al que está conectado el
recibidor.
-
Consulte a un distribuidor o a un técnico de
radio/televisión con experiencia para recibir
ayuda.
La marca denominativa y los logotipos de
Bluetooth® son marcas comerciales
registradas propiedad de Bluetooth SIG, Inc. y
49
Español

todo uso que hace Koninklijke Philips N.V. de
dichas marcas es conforme a una licencia.
-
No hay ninguna limitación en cuanto a la
distancia a la que puede utilizarse del
cuerpo humano.
CONSERVE ESTAS
INSTRUCCIONES
Descripción general (Fig. 1)
1 Accesorio de recorte de precisión que se
coloca a presión
2 Unidad de afeitado de ajuste de clic
3 Botón de encendido/apagado
4 Símbolo de notificación
5 Ajuste XS para afeitado de piel sensible
6 Ajuste S para afeitado de piel sensible
7 Recordatorio de limpieza
8 Sistema de bloqueo de viaje
9 Recordatorio de "Desconecte para usar"
10 Indicador de carga de la batería
11 Entrada para clavija pequeña
12 Cable de alimentación
13 Cepillo de limpieza
14 Conector pequeño
15 Tapa del sistema SmartClean
16 Sistema SmartClean
17 Botón de encendido/apagado
18 Símbolo de reemplazo
19 Símbolo de enjuague
20Símbolo de finalización
21 Símbolo de la batería
50
Español

22 Cartucho de limpieza del sistema
SmartClean
23 Estuche de viaje
Nota: Los accesorios provistos pueden variar
según el producto. La caja muestra los
accesorios que han sido provistos con su
producto.
Introducción
¡Felicidades por su compra y bienvenido a
Philips! Para aprovechar al máximo el soporte
que ofrece Philips, registre fácilmente su
producto a través de la aplicación o en
http://www.philips.com/s7000-support.
Descargue la aplicación GroomTribe para crear
su propio Plan personal de afeitado hoy
mismo. Esta aplicación continuamente le
brindará orientación sobre cómo abordar su
problema de la piel. La aplicación también
lleva un registro de su rutina de afeitado y
ajusta la configuración de la afeitadora de
modo que esté en línea con su plan.
La pantalla
Símbolo de notificación
La afeitadora está equipada con un símbolo
de notificación. El símbolo de notificación se
enciende cuando hay un mensaje importante
para usted en la aplicación. Cuando se
encienda, simplemente abra la aplicación en
su smartphone y siga los consejos fáciles que
le dé la aplicación. Si necesita soporte
51
Español

adicional, visite
www.philips.com/s7000-support.
Ajustes para afeitado de piel sensible
La afeitadora tiene una funcionalidad que le
permite personalizar sus ajustes de afeitado
mediante el uso de la aplicación. Elija uno de
tres ajustes en función de sus necesidades
personales de afeitado: extra sensible (xs),
sensible (s) y normal. En la aplicación,
seleccione el ajuste de su preferencia, ya sea
"xs", "s" o "normal", para que se active en la
afeitadora. El ajuste predeterminado es
sensible ("s").
Nota: Los ajustes de sensibilidad solamente se
pueden ajustar a través de la aplicación.
Recordatorio de limpieza
Limpie la afeitadora después de cada uso para
un óptimo rendimiento (ver 'Limpieza y
mantenimiento').
El recordatorio de limpieza parpadea para
recordarle que debe limpiar la afeitadora.
Bloqueo para viajes
3 sec.
Cuando vaya a viajar, puede bloquear la
afeitadora para evitar que se encienda
accidentalmente. El bloqueo de viaje también
desactiva Bluetooth.
52
Español

Recordatorio de "Desconecte para usar"
El recordatorio de "desconecte para usar"
parpadea para recordarle que debe
desconectar la afeitadora del enchufe de la
pared antes de que pueda encenderlo.
Nota: Esta afeitadora es resistente al agua. Es
apropiado para su uso en el baño o la ducha y
puede lavarse en la llave. Por motivos de
seguridad, la afeitadora solo se debe emplear
sin cable.
Carga
Carga rápida: Después de aproximadamente 5
minutos de carga, la afeitadora tiene suficiente
energía para una afeitada. En ese momento, el
indicador de carga de la batería deja de
parpadear rápidamente y empieza a
parpadear lentamente.
Cuando la afeitadora sigue cargándose, el
indicador de carga de la batería de la
afeitadora parpadea lentamente y es de color
blanco.
Batería completamente cargada
Cuando la batería está totalmente cargada, el
indicador de carga de batería se ilumina en
blanco continuamente.
Nota: Cuando la batería está cargada por
completo, la pantalla cambia a apagado
automáticamente después de 30 minutos.
53
Español

Nota: La afeitadora solamente se puede
utilizar sin el cable. Si presiona el botón de
encendido/apagado durante la carga, el
recordatorio de "desconecte para usar" se
enciende de color blanco para recordarle que
tiene que desconectar la afeitadora del
enchufe de la pared.
Batería baja
Cuando la batería está casi agotada, el
indicador de carga de batería destella en color
naranja. A este punto hay suficiente energía
restante para una afeitada.
Conexión a Bluetooth®
La afeitadora viene equipada con Bluetooth®
4.1 para que la conecte a la aplicación.
Bluetooth se activa automáticamente al
encender la afeitadora por primera vez.
3 sec.
La única manera de desactivarlo es activando
el bloqueo de viaje.
Nota: Asegúrese que su smartphone esté
equipado con Bluetooth 4.1 o superior.
Carga
Cargue la afeitadora antes de usarla por
primera vez y cuando la pantalla indique que
la batería está casi agotada.
54
Español

La carga toma, aproximadamente, 1hora. Una
afeitadora completamente cargada otorga un
tiempo de afeitado dehasta 50 minutos.
Nota: No puede usar la afeitadora mientras se
carga.
Carga rápida
Después de aproximadamente 5 minutos de
carga, la afeitadora tiene suficiente energía
para una afeitada.
Carga con el cable de alimentación
1 Asegúrese de que la afeitadora esté
apagada.
1
2
2 Inserte la clavija pequeña en la afeitadora y
conecte el cable de corriente al enchufe de
la pared.
La pantalla de la afeitadora indica que la
afeitadora se está cargando.
3 Después de que se haya cargado, retire el
cable de corriente del enchufe de la pared y
retire la clavija pequeña de la afeitadora.
Nota: Cuando la batería está cargada por
completo, la pantalla cambia a apagado
automáticamente después de 30 minutos.
Carga en el sistema SmartClean
1
2
1 Coloque la clavija pequeña en el enchufe
que se encuentra en la parte posterior del
sistema SmartClean.
2 Conecte la unidad de suministro al enchufe
de la pared.
55
Español

3 Presione la tapa superior para poder
colocar la afeitadora en el sostenedor
("clic").
4 Mantenga la afeitadora hacia abajo por
encima del soporte. Asegúrese de que la
parte frontal de la afeitadora apunte hacia
el soporte del sistema SmartClean.
1
2
3
5 Coloque la afeitadora en el soporte, incline
hacia atrás la afeitadora y presione hacia
abajo la tapa superior para conectar la
afeitadora ("clic"). El símbolo de batería
parpadea para indicar que la afeitadora se
está cargando. Cuando la carga está
completa, el símbolo de batería se ilumina
continuamente.
Preparación para usarlo
Apareo de la afeitadora y el smartphone
La aplicación es compatible con una amplia
gama de smartphones iPhone y Android™.
Encontrará más información disponible en
www.philips.com/s7000-support.
1 Descargue la aplicación de la tienda de
aplicaciones.
56
Español

S7920
2 Asegúrese de que esté encendido
Bluetooth en el smartphone.
3 Encienda la afeitadora.
4 Abra la aplicación y siga las instrucciones
para iniciar el proceso de apareo.
5 Cuando se hayan apareado, la afeitadora y
la aplicación se conectarán
automáticamente cuando abra la
aplicación. Simplemente mantenga la
aplicación abierta y Bluetooth encendido.
Desapareo de la afeitadora y el smartphone
El apareo permite conectar 1 afeitadora y 1
smartphone. Para eliminar esta conexión (por
ejemplo, cuando adquiere un nuevo
smartphone), siga los pasos que se describen
a continuación:
1 Desaparee la afeitadora: presione y
mantenga presionado el botón de
encendido/apagado que está en el mango
durante aproximadamente 10 segundos
para eliminar la vinculación entre la
afeitadora y la aplicación.
Nota: El símbolo de notificación se
encenderá 4 veces brevemente para indicar
que la afeitadora se ha desapareado con
éxito.
57
Español

2 Desaparee su smartphone: vaya a
"Configuración" en su smartphone y
seleccione Bluetooth. Luego seleccione
"Shaver S79xx" y presione "olvidar" o
"desaparear".
Nota: El procedimiento de desapareo
puede variar según el smartphone. Para
obtener más información, consulte el
manual de su smartphone.
Uso de la afeitadora
Siempre revise la afeitadora y todos los
accesorios antes de usarla. No use la
afeitadora ni ningún accesorio si está
dañado, ya que esto puede causar alguna
lesión. Siempre reemplace una pieza dañada
con una del tipo original.
Nota: Esta afeitadora es resistente al agua. Es
apropiado para su uso en el baño o la ducha y
puede lavarse en la llave. Por motivos de
seguridad, la afeitadora solo se debe emplear
sin cable.
Proceso de adaptación de 21 días
-
Prueba de 21 días y proceso de adaptación.
Es un hecho que la piel y la barba tardan
algún tiempo en acostumbrarse al nuevo
sistema de arreglo personal.
-
Utilice su nueva afeitadora únicamente 3
semanas para disfrutar completamente de
un afeitado Philips Norelco al ras.
58
Español

-
Es posible que al principio no obtenga la
afeitada al ras que espera e incluso es
posible que su rostro se irrite levemente.
Esto es normal, ya que la barba y la piel
necesitan tiempo para ajustarse. Invierta 3
semanas y pronto podrá disfrutar al
máximo de su nueva afeitadora.
-
Sea perseverante. Si alterna entre métodos
de afeitado durante el período de
adaptación, será más difícil acostumbrarse
al sistema de afeitado de Philips Norelco.
-
Si después de 21 días todavía no está
satisfecho con los resultados, Philips
Norelco le reembolsará el precio total de la
compra, siempre que la solicitud de
reembolso se reciba dentro de los 45 días
posteriores a la compra.
Encendido y apagado de la afeitadora
1 Para encender la afeitadora, pulse el botón
de encendido/apagado una vez.
2 Para apagar la afeitadora, pulse el botón de
encendido/apagado una vez.
Conexión con la afeitadora
1 Asegúrese de que esté encendido
Bluetooth en el smartphone.
2 Abra la aplicación en el smartphone.
59
Español

3 Cuando estén apareadas (ver 'Apareo de la
afeitadora y el smartphone'), la afeitadora y
la aplicación se conectarán
automáticamente. Ahora puede empezar a
afeitarse.
Nota: Asegúrese de tener una buena
conexión de Bluetooth e Internet para que
pueda sacarle el máximo provecho a la
aplicación.
4 Coloque el smartphone y la afeitadora de
modo que estén cerca entre sí para que se
mantengan conectados y pueda sincronizar
sus afeitadas.
Sincronice sus afeitadas
La afeitadora puede almacenar datos de hasta
20 afeitadas, por lo que no es necesario que
su teléfono esté cerca de usted cada vez que
se afeite. Sin embargo, para evitar que se
pierdan datos, sincronice la afeitadora con la
aplicación una vez cada 20 afeitadas.
1 Asegúrese de que esté cerca de la
afeitadora y abra la aplicación.
2 La aplicación se conecta automáticamente
y sincroniza sus últimas afeitadas.
Consejos para afeitarse
Hay 2 maneras de obtener consejos: afeitada
guiada en tiempo real o afeitada sincronizada.
Le aconsejamos que empiece con la afeitada
guiada para mejorar su experiencia de
afeitado. El manejo correcto de su afeitadora
le ayudará a obtener los mejores resultados
60
Español

en el afeitado. Luego, siga los consejos que se
obtengan a partir de las afeitadas
sincronizadas y los programas personalizados.
Afeitado
Consejos de afeitado
Para obtener los mejores resultados de
confort sobre la piel, recorte su barba si no se
ha afeitado durante 3 días o más.
-
Mueva los cabezales de afeitado sobre su
piel en movimientos circulares.
-
Mantenga cada cabezal de afeitado de
modo que esté completamente en contacto
con la piel.
-
Ejerza una suave presión para una afeitada
al ras y cómoda.
Afeitado seco
1 Encienda la afeitadora.
2 Mueva los cabezales de afeitado sobre la
piel con movimientos circulares para llegar
a todos los vellos en las diferentes
direcciones de crecimiento. Asegúrese de
que cada unidad de afeitado esté siempre
en contacto total con la piel. Ejerza una
suave presión para una afeitada al ras y
cómoda.
Nota: No presione demasiado fuerte ya que
esto puede producir irritación en la piel.
3 Apague y limpie la afeitadora después de
cada uso (ver 'Limpieza y mantenimiento').
61
Español

Afeitado húmedo
Para una afeitada más refrescante, también
puede utilizar esta afeitadora sobre el rostro
húmedo con espuma o gel de afeitar para piel
sensible.
1 Humedezca la piel.
2 Aplique espuma o gel de afeitar sobre la
piel.
3 Enjuague la unidad de afeitado con agua
tibia para asegurar que se deslice
suavemente sobre su piel.
4 Encienda la afeitadora.
5 Mueva los cabezales de afeitado sobre la
piel con movimientos circulares para llegar
a todos los vellos en las diferentes
direcciones de crecimiento. Asegúrese de
que cada unidad de afeitado esté siempre
en contacto total con la piel. Ejerza una
suave presión para una afeitada al ras y
cómoda.
Nota: No presione demasiado fuerte, ya que
esto puede causar irritación en la piel.
Nota: Enjuague la unidad de afeitado con
regularidad para garantizar que se siga
deslizando suavemente sobre la piel.
6 Seque su cara.
7 Apague y limpie la afeitadora después de
cada uso (ver 'Limpieza y mantenimiento').
62
Español

Nota: Asegúrese de enjuagar todo el gel de
afeitar de la afeitadora.
Uso de los accesorios de ajuste de clic
Uso del accesorio de recorte de precisión
Puede usar el accesorio de recorte de
precisión para retocar la barba, el bigote y las
patillas.
1 Asegúrese de que la afeitadora esté
apagada.
2 Extraiga el accesorio directo de la
afeitadora.
Nota: No gire el accesorio mientras lo extrae
de la afeitadora.
3 Coloque el accesorio de recorte de
precisión en la afeitadora ("clic").
4 Encienda la afeitadora.
5 Sostenga la recortadora de modo que
quede perpendicular a la piel y mueva la
afeitadora hacia abajo mientras aplica una
presión suave.
6 Limpie el accesorio después de su uso.
Limpieza y mantenimiento
Una limpieza frecuente garantiza los mejores
resultados de afeitado.
63
Español

El sistema SmartClean y la afeitadora pueden
limpiarse con un paño húmedo.
Nunca limpie, retire ni reemplace la unidad de
afeitado con el motor en funcionamiento.
No aplique presión a los peines del cabezal
de afeitado.
No toque los cabezales de afeitado con
objetos duros, debido a que podría deformar
o dañar los peines que cuentan con ranuras
de precisión.
No utilice agentes abrasivos ni líquidos
agresivos como la gasolina o la acetona para
limpiar la afeitadora.
No coloque ni limpie las piezas del sistema
SmartClean en el lavavajillas.
Limpieza de la afeitadora con SmartClean
Mantenga los cartuchos de limpieza lejos
del alcance de los niños. No ingerir. Evite el
contacto con los ojos. En caso de que entre
en contacto con los ojos, enjuague bien
con agua fría. Si la irritación persiste,
consulte a un médico.
-
Solamente
utilice la afeitadora, el
SmartClean y el cartucho de limpieza
provistos para cargar o limpiar la afeitadora.
64
Español

-
Para obtener resultados de limpieza
óptimos, sustituya el cartucho de limpieza
cada 3 meses.
-
Es posible que otras afeitadoras Philips
Norelco no funcionen con este SmartClean.
-
Para evitar su evaporación, no exponga el
fluido de limpieza a la luz directa del sol.
-
El SmartClean limpia completamente la
afeitadora, pero no la desinfecta; por lo
tanto, no debe compartir la afeitadora con
otras personas.
-
Coloque el SmartClean sobre una superficie
plana, estable y resistente a líquidos para
evitar derrames. Tenga cuidado de no
inclinar o mover el SmartClean cuando esté
listo para usarse.
-
Use este producto para su uso previsto en
el hogar, según se describe en este manual.
Preparación del SmartClean para su uso
Precaución: No incline el SmartClean para
evitar derrames.
Nota: Sostenga el SmartClean mientras lo
prepara para usarlo.
1 Coloque la clavija pequeña en la parte
trasera del SmartClean.
2 Conecte el enchufe eléctrico al enchufe de
pared.
65
Español

1
2
3 Mientras sostiene el SmartClean con una
mano, oprima el botón que está en la parte
lateral del SmartClean y levante la parte
superior de la unidad.
4 Extraiga el sello del cartucho de limpieza.
5 Coloque el cartucho de limpieza en el
SmartClean.
6 Mientras sostiene el SmartClean con una
mano, empuje suavemente la parte
superior del SmartClean de nuevo hacia
abajo ("clic").
Uso del sistema SmartClean
Nota: Si utiliza la afeitadora con espuma de
afeitar, gel de afeitar o productos para antes
de afeitar, enjuáguela brevemente con agua
tibia antes de limpiarla en el sistema
SmartClean.
Precaución: Elimine el exceso de agua de la
afeitadora antes de colocarla en el sistema
SmartClean.
66
Español

1 Presione la tapa superior para poder
colocar la afeitadora en el sostenedor
("clic").
2 Mantenga la afeitadora hacia abajo por
encima del soporte. Asegúrese de que la
parte frontal de la afeitadora apunte hacia
el soporte del sistema SmartClean.
1
2
3
3 Coloque la afeitadora en el soporte, incline
hacia atrás la afeitadora y presione hacia
abajo la tapa superior para conectar la
afeitadora ("clic").
El símbolo de batería del sistema
SmartClean empezará a parpadear, lo que
indica que la afeitadora se está cargando.
4 Pulse el botón de encendido/apagado en
el sistema SmartClean para iniciar el
programa de limpieza.
Durante la fase de limpieza, el símbolo de
limpiado destella. Cuando la fase de
limpiado termina (después de aprox. 10
minutos), el símbolo de limpieza se ilumina
constantemente.
Luego, el símbolo de finalización se queda
continuamente iluminado.
El sistema SmartClean se apaga
automáticamente 30 minutos después de
que se completa el programa de limpieza y
carga.
67
Español

El símbolo de batería se enciende
constantemente para indicar que la
afeitadora está completamente cargada. La
carga toma, aproximadamente, 1hora.
5 Para permitir que la afeitadora se seque
puede dejarla en el sistema SmartClean
hasta la próxima afeitada. También puede
quitar la afeitadora del sistema SmartClean,
elimine el exceso de líquido, abra la unidad
de afeitado y permita que la afeitadora se
seque al aire. Presione la tapa del
SmartClean para abrirla y saque la
afeitadora del soporte ("clic").
Nota: Nota: Si pulsa el botón de
encendido/apagado del sistema SmartClean
durante el programa de limpieza, el programa
se detiene. En ese caso, el símbolo de
limpiado y lavado desaparece.
Nota: Nota: Si desconecta el sistema
SmartClean de la fuente de poder, el
programa se detiene.
Reemplazo del cartucho del SmartClean
Reemplace el cartucho de limpieza cuando el
símbolo de reemplazo destelle o cuando ya no
esté satisfecho con el resultado de la limpieza.
Si limpia la afeitadora con el sistema
SmartClean una vez a la semana, el cartucho
durará aproximadamente tres meses.
68
Español

1
2
1 Mientras esté sosteniendo el sistema
SmartClean con una mano, oprima el botón
que se encuentra en la parte lateral del
sistema SmartClean y levante la parte
superior del mismo.
2 Quite el cartucho de limpieza vacío del
sistema SmartClean y tire los restos de
líquido de limpieza del cartucho. Puede
vaciar de manera segura el líquido de
limpieza en el lavabo.
3 Deseche el cartucho de limpieza vacío.
4 Desempaque el nuevo cartucho de limpieza
y saque el sello.
5 Coloque el cartucho de limpieza en el
sistema SmartClean.
6 Mientras esté sosteniendo el sistema
SmartClean con una mano, empuje
suavemente la parte superior de nuevo
hacia abajo (hasta que escuche un "clic").
Limpieza de la afeitadora bajo la llave de agua.
Limpie la afeitadora después de cada
rasurada para un óptimo rendimiento del
afeitado.
Revise siempre si el agua no está muy
caliente, para evitar quemarse las manos.
69
Español

Nunca seque ni limpie la unidad de afeitado
con una toalla o un papel desechable, ya que
esto puede dañar los cabezales de afeitado.
Al enjuagar la unidad de afeitado, es posible
que salga agua por la base de la afeitadora.
Esto es algo normal. Las partes electrónicas
se encuentran protegidas en un
compartimiento interno a prueba de agua.
1 Encienda la afeitadora.
2 Enjuague la unidad de afeitado con agua
caliente.
3 Apague la afeitadora. Saque el soporte del
cabezal de afeitado desde la parte inferior
de la unidad de afeitado.
4 Enjuague la cámara de acumulación de
vello y el soporte del cabezal de afeitado
con agua caliente.
Al enjuagar la unidad de afeitado, es
posible que salga agua por la base de la
afeitadora. Esto es algo normal.
5 Elimine cuidadosamente el exceso de agua
y deje que el soporte del cabezal de
afeitado se seque al aire completamente.
70
Español

6 Coloque el soporte del cabezal de afeitado
en la parte inferior de la unidad de afeitado
("clic").
Limpieza a fondo
Le aconsejamos que limpie los cabezales de
afeitado a fondo una vez al mes o cuando la
afeitadora ya no afeite tan bien como antes.
1 Apague la afeitadora.
2 Saque el soporte del cabezal de afeitado
desde la parte inferior de la unidad de
afeitado.
3 Enjuague la cámara de acumulación de
vello y el soporte del cabezal de afeitado
con agua caliente de la llave.
1
2
4 Gire el anillo de retención a la izquierda y
retírelo del cabezal de la afeitadora.
Repita este proceso con los otros anillos de
retención. Colóquelos aparte en un lugar
seguro.
71
Español

5 Quite los cabezales de afeitado del soporte
del cabezal de afeitado. Cada cabezal de
afeitado consiste de un cortador y un
protector.
Nota: No limpie más de un cortador y
protector a la vez, ya que todos son pares.
Si accidentalmente coloca una cuchilla en
el protector de afeitado equivocado,
tardará varias semanas en volver a lograr un
desempeño óptimo del afeitado.
6 Limpie el cortador y el protector con agua
caliente de la llave.
7 Sacuda el exceso de agua.
8 Vuelva a poner el cortador en el protector.
9 Coloque los cabezales de afeitado nuevos
en el soporte del cabezal de afeitado.
10 Coloque el anillo de retención en el cabezal
de afeitado.
11 Alinee las flechas del anillo de retención
con los salientes en el soporte del cabezal
de afeitado. Gire el anillo a la derecha hasta
que haga clic para indicar que el anillo está
fijo.
12 Coloque el soporte del cabezal de afeitado
en la parte inferior de la unidad de afeitado
("clic").
72
Español

Limpieza de los accesorios de ajuste de clic
Limpieza del accesorio de recorte de precisión
Limpie el accesorio de la cortadora después
de cada uso.
1 Encienda el mango con el accesorio de
recorte de precisión ya colocado.
2 Enjuague la recortadora con agua caliente.
3 Después de limpiarla, apague el mango.
4 Sacúdala cuidadosamente para eliminar el
exceso de agua y deje que la recortadora se
seque por completo al aire.
Para un desempeño óptimo, lubrique los
dientes del accesorio con una gota de aceite
para máquina de coser cada seis meses.
Bloqueo para viajes
Puede bloquear la afeitadora cuando viaja
para evitar que se encienda accidentalmente.
Activación del sistema de bloqueo
1 Pulse el botón de encendido/apagado
durante 3 segundos para usar el modo de
bloqueo de viaje.
3 sec.
Al activar el bloqueo de viaje, el símbolo de
bloqueo de viaje se ilumina brevemente.
Cuando se activa el bloqueo de viaje, el
símbolo de bloqueo de viaje destella.
Nota: Cuando se activa el bloqueo de viaje,
se desactiva Bluetooth.
73
Español

Si trata de encender la afeitadora cuando
se activa el bloqueo de viaje, la afeitadora
emite un sonido y el símbolo de bloqueo de
viaje destella.
Desactivación del bloqueo de viaje
1 Pulse el botón de encendido/apagado
durante 3 segundos.
Al desactivar el bloqueo de viaje, el símbolo de
bloqueo de viaje se ilumina brevemente. La
afeitadora se enciende y ya está lista para
usarse de nuevo. Bluetooth se activa
automáticamente.
Nota: La afeitadora se desbloquea
automáticamente cuando se conecta a un
enchufe de la pared.
Sustitución
Reemplazo de los cabezales de afeitado
Para un desempeño de afeitado óptimo, le
aconsejamos que reemplace los cabezales de
afeitado cada 12 meses. Reemplace los
cabezales de afeitado dañados
inmediatamente.
Siempre reemplace los cabezales de afeitado
con cabezales originales de Philips Norelco
(ver 'Accesorios').
74
Español

Recordatorio de reemplazo
El símbolo de notificación se enciende cuando
hay un mensaje importante para usted en la
aplicación. Cuando se encienda, simplemente
abra la aplicación en su smartphone y siga los
consejos fáciles. Cuando sea momento de
hacerlo, la aplicación le indicará que se
necesitan reemplazar los cabezales de
afeitado.
1 Apague la afeitadora. Jale la unidad de
afeitado que se coloca a presión para
retirarla del mango.
2 Deseche la unidad de afeitado anterior y
coloque a presión la nueva unidad de
afeitado en el mango ("clic").
3 Después de reemplazar la unidad de
afeitado que se coloca a presión, puede
restablecer el recordatorio de reemplazo en
la aplicación. Si no restablece el
recordatorio de reemplazo, la aplicación se
restablecerá automáticamente después de
9 afeitadas.
Este producto no contiene otras piezas que
requieran mantenimiento. Para solicitar
asistencia, comuníquese al 1-800-243-3050.
75
Español

Almacenamiento
Guarde el producto en el estuche de viaje.
Nota: Siempre deje que el aparato se seque
antes de guardarlo en el estuche de viaje.
También puede guardar la afeitadora en el
SmartClean hasta que la vuelva a usar.
-
Asegúrese de que el producto esté
apagado. Retire el cable del enchufe y del
producto antes de guardarlo. Guarde el
producto en un lugar seguro y seco donde
no pueda aplastarse, golpearse o dañarse.
-
No enrolle el cable alrededor del producto
para guardarlo.
-
Guarde el cable y otros accesorios en un
lugar seguro donde no sufran cortes ni
daños.
-
No coloque ni guarde el producto en un
lugar desde donde pueda, de algún modo,
caerse a una bañera, lavabo o dentro de
cualquier recipiente que contenga agua o
líquido.
Accesorios
Puede adquirir los accesorios y partes de
reemplazo en la tienda más cercana a su
domicilio o a través de nuestro sitio web
www.philips.com/store.
Están disponibles los siguientes accesorios y
piezas sueltas:
-
Unidad de afeitado de repuesto Philips
Norelco SH70
76
Español

-
Recortadora de barba de clic de Philips
Norelco RQ111
-
Cepillo de limpieza de colocación a presión
Philips Norelco RQ585
Asistencia
Para asistencia, visite nuestro sitio web:
www.philips.com/s7000-support o llame sin
costo al 1-800-243-3050.
La información en línea está disponible las
24horas, los siete días de la semana.
Registro
Para aprovechar al máximo el soporte que
ofrece Philips, registre fácilmente su producto
a través de la aplicación o en
www.philips.com/s7000-support.
Solución de problemas
En este capítulo se resumen los problemas
más comunes que podría llegar a encontrar
con esta afeitadora. Si no puede resolver el
problema con la siguiente información, visite
www.philips.com/s7000-support para
consultar una lista de preguntas frecuentes o
contacte al Centro de Atención al Cliente de su
país.
Problema Causa posible Solución
No puedo conectar
la
afeitadora.
No ha descargado
la
aplicación.
Descargue la
aplicación
de la
tienda de
aplicaciones.
77
Español

Aún no están
apareados la
afeitadora y el
smartphone.
Asegúrese de que
la afeitadora y el
smartphone estén
apareados (ver
'Preparación para
usarlo').
Falló el primer
intento de apareo.
Restablezca/desa
paree la afeitadora
y el smartphone y
trate de aparearlos
de nuevo.
El smartphone no
puede encontrar la
afeitadora.
Asegúrese que su
smartphone esté
equipado con
Bluetooth 4.1 o
superior.
Asegúrese de que
esté activado
Bluetooth en la
afeitadora y en el
smartphone.
Asegúrese de que
la afeitadora esté
cargada.
78
Español

Quiero usar la
afeitadora sin la
aplicación.
No tiene que
conectar su
afeitadora con su
teléfono antes de
cada afeitada.
Solamente
asegúrese de
conectarla cuando
menos una vez
cada 20 afeitadas
para permitir que
se sincronicen sus
datos de afeitado.
No puedo cambiar
los ajustes para
afeitado de piel
sensible en la
afeitadora.
Solamente puede
cambiar los ajustes
de la afeitadora a
través de la
aplicación.
Asegúrese de que
haya una buena
conexión entre la
afeitadora y el
smartphone.
La afeitadora no
afeita tan bien
como antes.
Los cabezales de
afeitado están
dañados o
desgastados.
Reemplace los
cabezales (ver
'Sustitución') de
afeitado.
79
Español

Hay vellos o
suciedad
obstruyendo los
cabezales de
afeitado.
Limpie los
cabezales de
afeitado de la
manera (ver
'Limpieza de la
afeitadora bajo la
llave de agua.')
normal o límpielos
completamente.
La afeitadora no
funciona cuando
presiono el botón
de
encendido/apagad
o.
La afeitadora sigue
conectada al
enchufe de la
pared. Por motivos
de seguridad, la
afeitadora solo se
debe emplear sin
cable.
Desenchufe la
afeitadora y
presione el botón
de
encendido/apaga
do para
encenderla.
La batería
recargable está
descargada.
Cargue la batería.
El bloqueo de viaje
está activado.
Presione el botón
de
encendido/apaga
do durante 3
segundos para
desactivar el
bloqueo de viaje.
80
Español

La unidad de
afeitado está sucia
o dañada a tal
grado que el motor
no puede
funcionar.
Limpie los
cabezales de
afeitado
completamente o
reemplácelos.
Está saliendo agua
de la parte inferior
de la afeitadora.
Durante la limpieza,
es posible que se
acumule agua entre
el compartimiento
interno y la carcasa
externa de la
afeitadora.
Esto es normal y no
es peligroso porque
todos los
componentes
electrónicos están
encerrados en una
unidad eléctrica
sellada dentro de la
afeitadora.
Sistema SmartClean
Problema
Causa posible Solución
El sistema
SmartClean no
funciona
cuando
presiono el
botón de
encendido/apa
gado.
El sistema
SmartClean no
está conectado al
enchufe de la
pared.
Coloque la clavija
pequeña en el sistema
SmartClean y conecte la
unidad de suministro al
enchufe de la pared.
81
Español

Problema Causa posible Solución
El cartucho de
limpieza está
vacío. El símbolo
de reemplazo
parpadea para
indicarle que tiene
que reemplazar el
cartucho de
limpieza.
Coloque un nuevo
cartucho de limpieza en
el sistema SmartClean.
La afeitadora
no queda
completamen
te limpia
después de
limpiarla con el
sistema
SmartClean.
No ha colocado
correctamente la
afeitadora en el
sistema
SmartClean, de
modo que no hay
una conexión
eléctrica entre el
sistema
SmartClean y la
afeitadora.
Presione la tapa superior
hacia abajo (hasta que
escuche un "clic") para
asegurar que haya una
conexión adecuada
entre la afeitadora y el
sistema SmartClean.
82
Español

Problema Causa posible Solución
La batería de la
afeitadora no está
lo suficientemente
cargada.
Si la batería de la
afeitadora no está lo
suficientemente cargada,
es posible que el sistema
SmartClean no funcione
correctamente. Es
necesario que la
afeitadora pueda
encenderse brevemente
durante la fase de
enjuague. Cargue la
afeitadora durante un
periodo breve antes de
utilizar el sistema
SmartClean para limpiar
la afeitadora.
Se necesita
reemplazar el
cartucho de
limpieza.
Reemplace el cartucho
de limpieza.
Ha usado otro
líquido limpiador
distinto al
cartucho de
limpieza original
de Philips.
Solamente utilice el
cartucho de limpieza
original de Philips.
83
Español

Problema Causa posible Solución
El orificio de
drenaje del
cartucho de
limpieza está
obstruido.
Saque el cartucho del
sistema SmartClean y
empuje los vellos hacia
abajo con un palillo de
dientes para que se
vayan por el drenaje.
La afeitadora
no queda
completamen
te cargada
después de
cargarla en el
sistema
SmartClean.
No ha colocado
correctamente la
afeitadora en el
sistema
SmartClean, de
modo que no hay
una conexión
eléctrica entre el
sistema
SmartClean y la
afeitadora.
Presione la tapa superior
hacia abajo (hasta que
escuche un "clic") para
asegurar que haya una
conexión adecuada
entre la afeitadora y el
sistema SmartClean.
Apple, el logotipo de Apple, iPad y iPhone son
marcas comerciales de Apple Inc., registradas
en los Estados Unidos de América y otros
países. App Store es una marca de servicio de
Apple Inc.
Android es una marca comercial de Google
Inc. Google Play y el logotipo de Google Play
son marcas comerciales de Google Inc.
La marca denominativa y los logotipos de
Bluetooth® son marcas comerciales
registradas propiedad de Bluetooth SIG, Inc. y
84
Español

todo uso que hace Philips Personal Care de
dichas marcas es conforme a una licencia.
Desecho
-
Este producto posee una batería recargable
de litio-ión que debe desecharse
apropiadamente.
-
Contacte a sus funcionarios locales o de la
ciudad para mayor información acerca del
manejo final de la batería. También puede
llamar al 1-800-822-8837 o visitar
www.call2recycle.org para las ubicaciones
donde se pueden desechar las baterías.
-
Para obtener ayuda visite nuestro sitio web
www.philips.com/support o llame
gratuitamente al número 1-800-243-3050.
-
Su producto está diseñado y fabricado con
materiales y componentes de alta calidad,
que pueden ser reciclados y reusados. Para
obtener información sobre reciclado,
comuníquese con las oficinas locales de
manejo de desechos o visite www.recycle.
philips.com
Garantía Total de Dos Años
PhilipsNorthAmericaLLC garantiza este
producto nuevo (excepto cuchillas y peines)
contra defectos en los materiales o en la mano
de obra por un período de dos años desde la
fecha de compra y acepta reparar o
reemplazar cualquier producto defectuoso sin
cargo.
85
Español

IMPORTANTE: Esta garantía no cubre ningún
daño que surja como resultado de un
accidente, de un uso indebido o abuso, de la
falta de cuidado razonable, del uso de
cualquier accesorio no provisto con el
producto ni la pérdida de piezas, así como
tampoco ningún daño derivado del uso del
producto con una tensión o con baterías que
no sean las establecidas.*
NINGUNA RESPONSABILIDAD ES ASUMIDA
POR CUALQUIER DAÑO, INCIDENTAL O
RESULTANTE.
Para obtener el servicio de garantía,
simplemente vaya a
www.philips.com/support para asistencia.
Para su protección, se sugiere que el envío de
las devoluciones del producto se realice por
correo certificado con seguro pagado.
Cualquier daño que ocurra durante el envío no
será cubierto por esta garantía.
NOTA: Philips Personal Health, una división de
Philips North America LLC no extienden
ninguna otra garantía, escrita ni oral.
Esta garantía le proporciona derechos legales
específicos; asimismo, es posible que goce de
otros derechos que pueden variar de estado a
estado. En algunos estados no se permite la
exclusión o la limitación de los daños fortuitos
o resultantes, de modo que es posible que las
limitaciones o exclusiones arriba mencionadas
no apliquen a su caso.
86
Español

*Lea las instrucciones adjuntas atentamente.
GARANTÍA DE DEVOLUCIÓN DE SU DINERO
POR 45 DÍAS
Para disfrutar de una afeitada cómoda y al ras
con su nueva afeitadora para hombres Philips
Norelco, la afeitadora se debe usar
únicamente por 3 semanas. Esto permite que
su cabello y su piel tengan tiempo suficiente
para adaptarse al Sistema de afeitado Philips
Norelco. Si, después de ese periodo de
tiempo, no está satisfecho con los resultados
de su afeitadora para hombre Philips Norelco,
puede devolver el producto con su recibo de
compra fechado y le reembolsaremos el
importe que pagó.
El producto debe enviarse por correo
certificado pago, con seguro prepago, junto
con el recibo original de compra, donde se
indique el precio y la fecha de compra, así
como el formulario de autorización para la
garantía de devolución de dinero.
No asumimos ninguna responsabilidad por
los paquetes perdidos.
El paquete del producto debe contar con
matasellos que no supere los 45días a partir
de la fecha de compra. Philips se reserva el
derecho a verificar el precio de compra del
producto y limita los reembolsos al precio de
venta minorista sugerido.
87
Español

Para obtener el servicio de garantía de
devolución de dinero, visite
www.PhilipsMoneyBack.com.
La entrega del cheque de reembolso ocurrirá
de 6 a 8 semanas después de la recepción del
producto devuelto.
88
Español

Empty page before back cover

Manufactured for/fabricado por:
Philips Personal Health
a division of/una división de Philips North America LLC
P.O. Box 10313, Stamford, CT 06904
USA
This symbol on the product’s nameplate means it is listed
by Underwriters’ Laboratories, Inc.
Este símbolo en la placa del nombre del producto indica
que está registrado en Underwriters' Laboratories, Inc.
Norelco and Tripleheader are registered trademarks of Philips
North America LLC/Norelco y Tripleheader son marcas
comerciales registradas de Philips North America LLC.
PHILIPS and Philips shield are registered trademarks of
Koninklijke Philips N.V./PHILIPS es una marca registrada de
Koninklijke Philips N.V.
©2019 Philips North America LLC. All rights reserved/Todos los
derechos reservados.
3000.038.4198.2 (12/5/2019)

