
Roborock Saros Z70
Read this user manual with diagrams carefully before using this
product and store it properly for future reference.
Robotic Vacuum Cleaner User Manual

002
English 003
Français 019
Deutsch 033
Italiano 047
Español 061
Nederlands 075
Polski 088
Norsk 101
Svenska 113
Português 126
Suomi 139

003
English
Contents
004 General Description
004 Safety Information
006 International Symbols Explanation
007 Product Overview
008 Installation
009 Connecting to the App
009 Instructions for Use
012 Routine Maintenance
014 Basic Parameters
014 DECLARATION OF CONFORMITY
014 EU Declaration of Conformity
015 Common Issues
*
Original instructions.
This is a multilingual manual prepared with English as the base language. In case of any discrepancies between the English and other language versions, the English
version shall prevail.

004
Restrictions
Safety Information
WARNING
• For the purposes of recharging the battery, only use the detachable docking station roborock EWFD28HRR or EWFD29HRR provided with
this product.
• The product must be switched off, the robotic arm retracted in its compartment, and the plug removed from socket outlet before cleaning
or maintaining the product.
• In order to avoid a hazard due to inadvertent resetting of the thermal cut-out, this appliance must not be supplied through an external
switching device, such as a timer, or connected to a circuit that is regularly switched on and off by the utility.
• The docking station can only be used to charge the robotic vacuum cleaner equipped with a 14.4 V/6400 mAh (TYP) lithium-ion battery.
• To prevent injury, when the robotic arm is operating (including but not limited to extending, gripping, carrying, resetting, and retracting),
do not touch any part of the product espcially moving parts and exposed wiring with hands or any other body part, nor interfere with it
unnecessarily. Keep children and pets away from the product when the robotic arm is operating.
• Risk of personal injury. Sensors and controls shall only be serviced by a skilled person.
• Users shall be adequately instructed on the use of this robot.
• This robot shall be stored indoors only.
• Do not use on slopes.
• Remove cords, hard or sharp objects (such as nails and glass), and loose items from the floor. Also, relocate unstable, fragile, valuable, or
hazardous items (such as balls, scissors, knives, electrical appliances, medicines, toxic substances, glass, porcelain, liquid-filled containers,
and lit candles) to prevent injury or damage due to items becoming tangled in, struck by, dragged, knocked over, picked up, or dropped
upon pickup by the robot.
• Stop using the product, including the robotic arm, immediately if it is damaged in any way or cannot operate normally. Contact customer
service for assistance.
• The gripper can hold a rated load of 0.3 kg. Do not use it to pick up any objects weighing more than 0.3 kg, as this may cause risks such as
object dropping.
• The robotic arm can pick up light items, such as slippers.
• The A-weighted sound pressure level is below 70 dB(A).
General Description
This product is a robotic vacuum cleaner designed for household floor cleaning. It features a robotic arm that can help collect items from the
floor during cleaning. It is also equipped with a docking station that can charge the robot, empty its dustbin, refill the clean water tank, and
wash and dry the mop cloths. You can connect the robot with the Roborock app to access additional functions.

005
• Only use the product in accordance with the User Manual. Any loss or damage caused by improper use will be borne by the user.
• Do not allow to be used as a toy. Close attention is necessary when used by or near children.
• Make sure dustbin, washable filter, dust bag, side brush, mop cloths, main brush and main brush cover are installed in place before
cleaning.
• Do not use the product to clean hard or sharp objects (such as decoration wastes, glass, and nails) to avoid scratching the robot, the dock
or the floor.
• Do not sit or stand on the robot or dock.
• To prevent corrosion or damage, do not use any disinfectant and only use cleaning solution recommended by Roborock.
• Do not put any low objects (such as shoes, mats) near raised areas like stairs. Otherwise, the robot may fall down caused by malfunctional
sensors.
• To prevent water damage, make sure that the floor where the robot operates is free of water.
• Do not use this product on elevated surfaces without barriers such as the floor of a loft, an open-ended terrace, a slide, or top of furniture.
• Keep hair, loose clothing, fingers, and all body parts of people and pets away from seams, openings and moving parts of the product to
avoid possible injury.
• Do not operate the product in a room where an infant or child is sleeping.
• Do not carry the robot using magnetic top cover, robotic arm, electric hatch, side brush or bumper. Do not move the dock by lifting dock
base, water tank handles or dust container cover.
• Do not use the dock to pick up stones, paper scraps, or other objects that may block the air duct.
• Do not use the robot to clean, the robotic arm to pick up, or the dock to vacuum any burning or smoking items such as cigarettes, matches,
hot ashes, or any flammable or explosive items such as lighters, gasoline, or toner used in printers or copiers.
• Place the dock on a hard, flat floor. Keep the dock, robot, and power cord away from fire and heat sources like a heating radiator. Avoid
humid and narrow spaces or locations where the robot may be suspended in the air.
• Do not place any object on top of the robot or dock, near the suction inlet of the dock, or cover them with any item (including dust-proof
cover).
• Do not use without dust bag.
• Always operate the device in well-ventilated areas to prevent overheating.
• Roborock disclaims all liability for indirect, punitive, incidental, or consequential damages resulting from the use, misuse, or inability to use
this product. This disclaimer does not affect any statutory rights that may not be disclaimed under applicable law.
• Do not rinse the robot and the dock.
• Do not move the robotic arm forcibly unless it is an emergency, or the robot may be damaged.
• Do not disassemble the robotic arm unless instructed by our customer service, or the robot may be damaged.
• To prevent pinching, do not place your hands, body, pets or any objects near the electric hatch when it is opening or closing.
CAUTION

006
International Symbols Explanation
– PROTECTIVE EARTH (Protective Ground) symbol [symbol IEC 60417-5019 (2009-02)]
– For indoor use only.
• Always use a properly grounded power outlet to minimize the risk of electric shock. If such a socket is not available, consult an electrician to
make one available.
• Be sure that the supply voltage meets the requirements listed on the dock.
• To prevent potential smoke, heat, or fire, only use the battery, charger, power cord, dock, and other accessories provided with the product.
• Do not use the product with any type of power adapter, as this may cause danger and void the warranty.
• Do not discard waste batteries. Leave them with a professional recycling organization.
• If the dock is placed in an area susceptible to thunderstorms or with unstable voltage, take protection measures.
• If the product is left unused for a long period, store it in a cool, dry place after having it fully charged, unplugged, and switched off.
Recharge it at least every three months to avoid battery overdischarge.
• To transport the product, be sure to unplug the dock, switch off the robot, and empty water tanks. In addition, drain and rinse the cleaning
solution cartridge, leave it air dry completely, and then reinstall it. Use of the original packaging is advised.
Battery and Charging
WARNING
• Do not forcibly pull the electric hatch open or push it to close, as this may cause damage.
•
– To avoid burns, do not touch the clean water dispensers or drying air outlets.

007
Product Overview
A
A1
Robot (Top View)
Please use the robotic arm function
via Roborock app.
Press
or to pause a running robot.Note:
Note:
A1-1—Upper Surface Sensor
A1-2—Wall Sensor
A1-3—Microphones
A1-4—Bumper
A1-5—Front Navigation Sensor
• White: Battery level ≥ 15%
• Red: Battery level < 15%
• Breathing: Charging or starting
up
• Flashing red quickly: Error
• Flashing red and white
alternately: Remote viewing or
cruising
• Press and hold to turn the robot
on or off
• Press to start cleaning
Power/Clean
Power Indicator Light
3
• Robot not on dock: Press to start
docking / Press and hold to start
spot cleaning
• Robot on dock: Press to start
emptying / Press and hold to
wash the mop cloths
Dock
4
• Dim: Robotic arm function
disabled
• Bright: Robotic arm function
enabled
• Steady on: WiFi connected
Robot Status Indicator Light
2
• Robotic arm in its compartment:
Press and hold the
and
buttons to enable/disable the
robotic arm function.
• Robotic arm out of its
compartment: Press the
button to stop the robot
immediately / Press and hold the
and buttons to reset the
robotic arm.
• Breathing: Robotic arm
extended/retracted/reset
• Steady on: Robotic arm waiting
for orders
• Flashing slowly: Robotic arm in
emergency stop status
• Flashing quickly: Robotic arm
working
• Off: Robotic arm in its
compartment
Robotic Arm Status Indicator
Light
Emergency Stop Button
1
• Breathing slowly: Voice assistant
starting up
• Breathing quickly: Voice assistant
working
• Flashing slowly: Waiting for
connection
• Flashing quickly: Connecting
• Off: Charging/Mop washing/
Emptying/Sleep/Shutdown, etc.
A2-1—Carpet Sensor
A2-2—Side Brush
A2-3—Main Brush Cover
A2-4—Cliff Sensors
A2-5—Omnidirectional Wheel
A2-6—Main Brush
A2-7—Main Brush Cover Latches
A2-8—Main Wheels
A2-9—Mop Cloths
A2
Robot (Bottom View)
A3-1—Magnetic Top Cover
A3-2—Dustbin
A3-3—Suction Inlet
A3-4—Rear Navigation Sensor
A3-5—Reset Button
A3-6—Charging Contacts
A3-7—Air Outlets
A3-8—Communication Sensor
A3-9—Self-Filling Port
A3-10— Automatic Lift and Rotate Mop
Modules
A3
Robot (Top Cover Removed)
A1-6—LED Fill Light
A1-7—Robotic Arm
A1-8—Robotic Arm Retraction Sensors
A1-9—Electric Hatch
A1-10—Robotic Arm Compartment
A1-11—Anti-pinch Sensor
A1-12—Pressure Switch
A1-13—Gripper
A1-13-1—Gripper Camera
A1-13-2—Camera Fill Light

008
• Breathing: Emptying/Mop washing
• Red: Dock error
• Off: Powered off/Charging
A6
Mop Cloth
A5-1—Hook and Loop Pads
A5-2—Mop Axle
A5
Mop Cloth Mount
Secure the mop cloths flat in place.Note:
A8
Power Cord
A7
Dock Base
A10
Empty Wash Fill Dock
A10-1—Water Tank Handle
A10-2—Dirty Water Tank
A10-3—Filter
A10-4—Cleaning Solution Cartridge
A10-5—Dock Base
A10-6—Clean Water Tank
A10-7—Water Tank Latch
A10-8—Status Indicator Light
A9
Disposable Dust Bag
A10-9—Dust Bag Slot
A10-10—Dust Container Cover
• When using the robot for the first time, follow it
throughout its whole cleaning route and watch for
potential problems. The robot will be able to clean by
itself in future uses.
• To prevent excessive buildup of dirt on the mop cloths,
floors should be vacuumed at least three times before
the first mopping cycle.
Notes:
Installation
B
B1-1—Remove cords, hard or sharp
objects (such as nails and glass),
and loose items from the floor. Also,
relocate unstable, fragile, valuable,
or hazardous items (such as balls,
scissors, knives, electrical appliances,
medicines, toxic substances, glass,
porcelain, liquid-filled containers,
and lit candles) to prevent injury
or damage due to items becoming
tangled in, struck by, dragged,
knocked over, picked up, or dropped
upon pickup by the robot.
When using the robot in a raised
area (such as in a duplex apartment),
always use a physical security
barrier to prevent personal injury
or property damage caused by
accidental falls of the robot or the
object picked up by the robotic arm.
B1-2—
B1
Important Information
B2
Assembly
B2-1—Attach the dock base by pressing
down both sides of the base and the
connecting part in the middle firmly
until you hear a click.
Connect the power cord to the back
of the dock, and the power cord can
exit at either the left or right cord
slot opening.
Align and install the mop axles into
the robot in place until you hear a
click.
B2-2—
B2-3—
B3
Positioning the Dock
Place the dock on a hard, flat floor (wood/
tile/concrete etc.), flat against a wall, and
reserve a space of at least 0.75 m (2.46 ft)
When moving the dock, secure the water tanks to
prevent them from falling off.
Note:
A11-1—Power Port
A11-2—Power Cord Storage Slot
A11-3—Cord Outlets
A11
Empty Wash Fill Dock (Back
View)
A4-1—Filter Latch
A4-2—Suction Inlet
A4-3—Dustbin Lid
A4-4—Washable Filter
A4-5—Dustbin Latch
A4-6—Air Inlet
A4
Dustbin
A10-11—Charging Contacts
A10-12—Drain Port
A10-13—Cleaning Tray Filter
A10-14—Drying Air Outlets
A10-15—Dock Location Beacon
A10-16—Suction Inlet
A10-17—Robot Refill Port
A10-18—Cleaning Tray Module
A10-19—Water Level Float
A10-20—Clean Water Dispensers

009
Notes:
• If the power cord hangs vertically to the ground, it
may be caught by the robot, causing the dock to be
moved or disconnected.
• The status indicator light is on when the dock is
powered on, and off when the robot is charging.
• The status indicator light turns red if an error occurs.
• Place the dock on a hard, flat floor away from fire,
heat, and water. Avoid narrow spaces or locations
where the robot may be suspended in the air.
• Placing the dock on a soft surface (carpet/mat)
may cause the dock to tilt and cause docking and
departing problems.
• Keep the dock away from direct sunlight or anything
that may block the dock location beacon, otherwise
the robot may fail to return to the dock.
• Do not use the dock without clean water tank, dirty
water tank, dust container cover, disposable dust bag,
cleaning solution cartridge, or cleaning tray module.
• Maintain the dock according to the Routine
Maintenance. Do not clean the dock power cord and
charging contacts with a wet cloth or tissue.
• All docks are subject to water-based tests before
leaving the factory. It is normal that a small amount of
water remains in the waterway of the dock.
B3-1—More than 1.2 m (3.94 ft)
B3-2—More than 0.75 m (2.46 ft)
B3-3—More than 0.4 m (1.31 ft)
B4
Powering On & Charging
Press and hold to power on the robot.
Wait until the power indicator light is
steady, and then place the robot in
front of the dock. Make sure the dock is
Dock status indicator light off, robot
power indicator light breathing:
Charging.
B4-1—
The robot may not be turned on when the battery
is low. In this case, place the robot to the dock for
charging.
Note:
Connecting to the App
Search for “Roborock” in the App Store
or Google Play or scan the QR code to
download and install the app.
1. Download the App
2. Reset WiFi
Press and hold and simultaneously
until you hear the “Resetting WiFi” voice
message. The reset is complete when the
• If you cannot connect to the robot due to your router
configuration, a forgotten password, or any other
reason, reset the WiFi and add your robot as a new
device.
• To check the current WiFi connection status, press the
and buttons simultaneously.
Notes:
Open the Roborock app, tap the “Add
Device” or “+” button and add your device
following the in-app guide.
3. Add Device
Notes:
• The actual process may vary due to ongoing app
updates. Follow the guide provided in the app.
• Only 2.4 GHz WiFi is supported.
in height, 0.4 m (1.31 ft) in width and
1.2 m (3.94 ft) in depth. Make sure that
the location has good WiFi coverage for a
better experience with the mobile app. Plug
in and make sure that the status indicator
light is on.
plugged in. Then, press
and the robot
will automatically return to the dock for
charging. The robot is equipped with a
built-in high-performance lithium-ion
rechargeable battery pack. To maintain
battery performance, keep the robot
charged.
Instructions for Use
C
Lift the clean water tank, open its lid, and
then fill it with tap water. After filling, close
the lid, lock the latch, and then put the
clean water tank back to the dock.
C1
Filling the Clean Water Tank
Notes:
• To avoid deformation, only use cold water.
• If any water stains remain on the outside of the
water tank, wipe them with a soft, dry cloth before
reinstalling the tank.
• To prevent damage, do not add any disinfectant in the
clean water tank. To prevent a high concentration of
cleaning solution, add solution only to the cleaning
solution cartridge.
robot status indicator light flashes slowly.
The robot will then wait for a connection.

010
To prevent the dust container cover from falling
and hitting the robot, remove the cover with both
hands, one on each side.
Note:
C2
Adding Cleaning Solution
1. Remove the dust container cover, pull out
the entire cleaning solution cartridge by
its bottom handle, and then place it on a
hard, flat surface.
2. Open the lid of the cartridge and add
cleaning solution.
3. Close the lid and put the cartridge back
to the dock. Press the cartridge until you
hear it lock with a click.
When the robotic arm is emergency stopped or
paused, press and hold the
and buttons to reset
the robotic arm.
Note:
Notes:
Press and hold to turn on the robot. The
power indicator light will come on, and the
robot will wait for orders.
Turning On/Off
The robot cannot be turned off when it is being
charged.
Note:
• Make sure that the cleaning solution cartridge is
entirely removed before adding cleaning solution.
• To prevent damage, do not use any disinfectant and
only use cleaning solution recommended by Roborock
in the solution cartridge.
• After adding, the robot will automatically add cleaning
solution to the water for mop washing and robot
water tank refilling according to the preset ratio to
ensure optimal mopping performance.
• Cleaning solution is not included in the package.
Purchase one if needed.
• If no floor cleaning solution is used daily, you may skip
this step or disable Smart Cleaning Solution Filling
in the app.
When the robotic arm is in its compartment,
press and hold the
and buttons to
enable or disable the robotic arm function.
Please use the robotic arm function via
Roborock app.
Press
to start cleaning. The robot will
plan its cleaning route and in each room,
it firstly draws out edges and then fills
the room in a zigzag pattern. In so doing,
the robot cleans all rooms one by one,
thoroughly and efficiently.
Enabling the Robotic Arm
Function
Starting Cleaning
4. Install the dust container cover in place to
make sure the dust container is securely
sealed.
Notes:
• To make sure the robot returns to the dock
automatically, start the robot from the dock and do
not move the dock during cleaning.
• Cleaning cannot start if the battery level is too low.
Allow the robot to charge before starting a cleanup.
• Before cleaning, tidy cords (including the power cord
of the dock) and valuables from the floor. Loose
items may be dragged by the robot, resulting in the
disconnection of electrical appliances or damage of
cords and property.
• If cleaning is completed in less than 10 minutes, the
robot will clean the area twice.
• If the battery runs low during a cleaning cycle, the
Spot Cleaning
Press and hold to start spot cleaning.
Cleaning range: The robot cleans a 1.5 m
(4.9 ft) × 1.5 m (4.9 ft) square area centered
on itself.
After spot cleaning, the robot will automatically
return to the starting point and wait for orders.
Note:
Pause
When the robot is running, press or to
pause it, press
to resume cleaning. Press
on a paused robot to send it back to the
dock.
Placing a paused robot on the dock manually will
end the current cleanup.
Note:
Emergency Stop and Reset
If an emergency occurs when the robotic
arm is working, press the
button to
immediately stop all operations of the
robot. When the robot is emergency
stopped, press and hold the
and
buttons to reset the robotic arm. If the
robotic arm has picked up an object, it will
slowly put down the object and then retract
to its compartment. If the robotic arm has
not picked up any object, it will open its
Press and hold
to turn off the robot and
complete the cleaning cycle.
robot will automatically return to the dock. After
charging, the robot will resume where it left off.
• The robot will retract mop cloth mounts to clean the
carpet. You can also set the carpet as a no-go zone in
the app to avoid it.
• Before starting each cleaning task, make sure that the
mop cloths have been properly installed.

011
If the robotic arm does not perform the reset
action for more than 10 minutes upon entering the
emergency stop status, it will automatically reset and
the robot will go to sleep.
Note:
Sleep
If the robot is paused for over 10 minutes,
it will go to sleep, and the power indicator
light will flash every few seconds. Press the
or button to wake the robot up.
gripper, and then close its gripper while
retracting to its compartment to complete
the reset action.
Notes:
• The robot will not go to sleep when it is charging.
• The robot will automatically shut down if left sleep for
more than 12 hours.
DND Mode
The default Do Not Disturb (DND) period is
from 22:00 to 08:00. You can use the app to
disable the DND mode or modify the DND
period, or set whether to enable auto top-
up, emptying and drying, to dim indicator
lights, or lower the volume of the voice
message during the DND period.
Child Lock
Press and hold the and buttons to
enable or disable Child Lock. You can also
set it in the app. Once enabled, the robot
will not react to button presses when it is
stationary.
Mop Washing
During cleaning, the robot automatically
determines when it should return to
the dock for mop washing and water
tank refilling to maximize its mopping
performance. To manually start washing,
tap the corresponding button in the app.
Press any button to stop washing.
• To ensure the robot automatically washes the mop
cloths, start it from the dock and avoid moving the
dock during cleaning.
• To avoid burns from hot water, do not touch the clean
water dispensers.
• Mop wash frequency and mode can be modified in
the app.
Notes:
• When emptying has been left unused for a long
period, empty the dustbin manually and make sure
the air inlet is clear for optimal emptying performance.
• Auto-emptying can be disabled in the app.
• Avoid frequent manual emptying.
• Do not use without dustbin, dust container cover, or
disposable dust bag installed in place.
Notes:
After cleaning, the robot will return to
the dock and auto-emptying will begin
as needed. To manually start emptying,
press
on the docked robot or tap the
corresponding button in the app. Press any
button to stop emptying.
Emptying
After mop washing or after cleaning, drying
will begin as needed. To manually start or
Drying
• Drying duration can be modified in the app.
• Auto-drying can be disabled in the app.
• Stay away from the drying air outlets during drying.
Notes:
Charging
After cleaning, the robot will automatically
return to the dock to charge. Press
to
send the paused robot back to the dock.
The power indicator light will breathe
during robot charging.
If the robot fails to find the dock, it will
automatically return to its starting position. Place the
robot on the dock manually to recharge.
Note:
• The robot will go to sleep automatically if left in a
malfunctioning state for over 10 minutes.
• Placing a malfunctioning robot on the dock manually
will end the current cleanup.
Notes:
Error
If an error occurs, the power indicator light
will flash red or status indicator light will be
steady red. A pop-up notification will appear
in the app and a voice alert may sound.
Resetting the System
If the robot does not respond when a
button is pressed or cannot be turned off,
reset the system by removing the magnetic
top cover and pressing the Reset button.
stop drying, tap the corresponding button
in the app.
After resetting the system, existing settings such
as scheduled cleaning and WiFi will be restored to
factory settings.
Note:

012
Deactivating WiFi
Restoring Factory Settings
To disconnect the robot from WiFi, press
the Reset button until you hear a voice
message. Then wait for 5 minutes and the
WiFi will be automatically deactivated. If you
want to reconnect, please follow the related
connecting instructions.
If the robot does not function properly after
a system reset, power it on. Press and hold
and at the same time, press the Reset button
until you hear the “Restoring factory settings.
This will take about 5 minutes.” voice
message. The robot will then be restored to
factory settings.
D1-7—
D1-8
—
Routine Maintenance
D
*
Clean every 2 weeks and replace every 6-12 months.
D1-1—Main Brush Cover
D1-2—Main Brush Cover Latches
D1-3—Main Brush
D1-4—Slots
D1-5—
D1-6—
D1
Main Brush
Notes:
• It is recommended to wipe the main brush with a wet
cloth. If the main brush is wet, air-dry it away from
direct sunlight.
• Do not use corrosive cleaning fluid or disinfectant to
clean the main brush.
D3-1—
D3
Omnidirectional Wheel
*
Clean as required.
D2
Side Brush
*
Clean monthly and replace every 3-6 months.
Unscrew the side brush screw. Remove and
clean the side brush. Then, align the central
groove with the raised position on the robot
and tighten the screw to reinstall the side
brush.
The omnidirectional wheel bracket cannot be
removed.
Note:
D3-2—
Clean the main wheels with a soft, dry cloth.
D4
Main Wheels
*
Clean as required.
• The dock must be unplugged and the robot must
be turned off with its robotic arm retracted in its
compartment before cleaning or maintaining the dock
and robot.
• The frequency of replacement may vary with the
actual situation. If abnormal wear occurs, replace the
parts immediately.
Notes:
Turn over the robot and press the
Use a tool, such as a small
screwdriver, to pry out the axle and
take out the wheel.
Rinse the wheel and the axle with
water to remove any hair and dirt.
Lift the main brush and pull it out,
remove any entangled hair or dirt at
both ends of the main brush.
Reinstall the main brush.
Reinstall the main brush cover. Make
sure its four teeth are fully seated in
the slots, and press the main brush
cover until you hear it lock with a
click.
D5-1—
D5
Dustbin
*
Clean as required.
D5-2—
D5-3—
D6
Washable Filter
*
Clean every 2 weeks and replace every 6-12 months.
D6-1—
D6-2—
Do not touch the surface of the filter with hands,
brushes, or sharp objects to avoid potential damage.
Note:
To prevent blockage, only use clean water without
any cleaning liquid.
Note:
D5-4—
Remove the magnetic top cover of
the robot and press the dustbin
latch to take out the dustbin.
Remove the dustbin lid, press the
filter latch to remove the washable
filter, and then empty the dustbin.
Fill the dustbin with clean water,
and reinstall the washable filter and
dustbin lid. Gently shake the dustbin,
and then pour out the dirty water.
Allow at least 24 hours for the
dustbin, dustbin lid and the filter to
dry thoroughly before reinstalling
them.
Remove the dustbin lid and the
washable filter.
Rinse the filter repeatedly and tap it
to remove as much dirt as possible.
two latches inwards to remove the
main brush cover.
Air-dry, reinstall, and press the wheel
and axle back in place.

013
D6-3—Allow at least 24 hours for the filter to
dry thoroughly before reinstalling it.
D7
Mop Cloths
D7-1—
*
Clean as required and replace every 1-3 months.
Remove the mop cloths from mop
cloth mounts. Clean the mop cloths
and air-dry them.
D7-2—
A dirty mop cloth will affect the mopping
performance. Clean it before use.
Note:
Stick the mop cloths on the mounts
flat in place.
D8
Robot Sensors
Use a soft, dry cloth to wipe and clean all
sensors, including:
*
Clean as required.
D9
Moving the Dock
To move the dock, grip the power cord
storage slot on the back with one hand
and the inner side of the front board with
the other hand. Do not lift the dock base,
water tank handles, or dust container cover
directly to prevent the dock from falling off.
D10
Dirty Water Tank
Open the dirty water tank lid and pour
out the dirty water. Fill the tank with clean
water, close the lid, lock the latch, and
shake. Pour out the dirty water. Lock the lid
and reinstall the tank.
*
Clean as required.
D11
Charging Contacts
Use a soft, dry cloth to wipe the charging
contacts on the robot and the dock.
*
Clean as required.
Notes:
• To avoid deformation, only use cold water.
• If any water stains remain on the outside of the
water tank, wipe them with a soft, dry cloth before
reinstalling the tank.
D8-1—Upper Surface Sensor
D8-2—Front Navigation Sensor
D8-3—Wall Sensor
D8-4—Communication Sensor
D8-5—Rear Navigation Sensor
D8-6—Cliff Sensors
D8-7—Carpet Sensor
To prevent the dust container cover from falling
and hitting the robot, remove the cover with both
hands, one on each side.
Note:
Notes:
• The dust bag handle seals the bag on removal to
prevent leakage.
• Always install a dust bag before putting back the dust
container cover to avoid auto-emptying without the
bag. You can also disable auto-emptying in the app.
D12
Replacing Disposable Dust Bag
D12-1—
D12-2—
*
Replace as required.
D12-3—
Remove the dust container cover.
Remove the disposable dust bag
and discard it.
Clean the filter with a dry cloth,
insert a new disposable dust bag
into the slot all the way in, and
spread it evenly.
D12-4—
Make sure the disposable dust bag is properly
installed to avoid waste escaping and damaging the
dock.
Note:
Reinstall the dust container cover
in place to make sure the dust
container is securely sealed.
D13
Cleaning Tray Module
D13-1—
D13-2—
D13-3—
*
Clean as required.
Remove the cleaning tray module.
Remove the cleaning tray and filter
from the module and then rinse
them with water.
Reinstall the filter and cleaning tray.
Then, reinstall the cleaning tray
module.

014
Basic Parameters
Model RRE0R50
Battery
14.4 V/6400 mAh
(TYP) lithium-ion
battery
Rated Input 20 VDC 2.5 A
Rated load of the
robotic arm
0.3 kg
Robot
The serial number is on a sticker on the
underside of the robot.
Note:
Empty Wash Fill Dock
Model EWFD28HRR
Rated Input
Voltage
220-240 VAC
Rated Frequency 50-60 Hz
Rated Input (Dust
collection)
3 A
Rated Input
(Hot-water mop
washing)
6 A
Rated Input
(Charging & drying)
0.8 A
Rated Output 20 VDC 2.5 A
DECLARATION OF
CONFORMITY
EU Declaration of
Conformity
Business name of the manufacturer: Beijing
Roborock Technology Co., Ltd.
Full address of the manufacturer: Room
1001, Floor 10, Building 3, Yard 17, Anju
Road, Changping District, Beijing, P.R. China
Hereby, Beijing Roborock Technology Co.,
Ltd. declares that the radio equipment
type RRE0R50 is in compliance with
Directive 2014/53/EU. The full text of the EU
declaration of conformity is available at the
following internet address: https://global.
roborock.com/pages/compliance
Name and address of the person
(established in the Community) compiled
the technical file:
EU:
Responsible Economic Operator: Roborock
Germany GmbH
Address: Peter-Müller-Straße 16/16a, 40468
Düsseldorf
product name: Robotic Vacuum Cleaner
commercial name: Saros Z70
We declaring that the machinery
function: designed for indoor floor cleaning
model: RRE0R50
Serial Number:
RAHEER40100001-RAHEER85299999
RAHEBR40100001-RAHEBR85299999
RAHMER40100001-RAHMER85299999
RAHMBR40100001-RAHMBR85299999
fulfils all the relevant provisions of Directives
2006/42/EC
tested in accordance with below standards:
EN 60335-1:2012+A11+A13+A1+A14+A2+
A15+A16;
Place and date of the declaration:
Beijing, 2025-01-13
signature of the person:
EN IEC 60335-2-2:2023+A11
EN ISO 12100:2010
EN 62233:2008

015
Issue Solution
Unable to power on
• Battery low. Put the robot on the dock and charge it before use.
• Battery temperature too low or too high. Only use the robot within the range of 4-40°C
(39-104°F).
Unable to charge
• Dock not connected to power. Check whether both ends of the power cord are properly
connected.
• Poor contact. Clean the charging contacts of the dock and the robot.
• Check that the status indicator light is on.
Slow charging
• When used at high or low temperatures, the robot will automatically reduce its charging speed
to extend battery life.
• Charging contacts dirty. Wipe them with a soft, dry cloth.
Unable to return to dock
• Too many obstacles near the dock. Clear them up or move the dock to an open area.
• Robot too far from the dock. Place it closer and retry.
Abnormal behavior • Restart the robot.
Noise during cleaning
• The main brush, side brush, or main wheels may be jammed. Turn off the robot and clean
them.
• The omnidirectional wheel may be jammed. Use a screwdriver to remove it for cleaning.
Unable to connect to WiFi
• WiFi disabled. Reset the WiFi and try again.
• Poor WiFi signal. Move the robot to an area with better WiFi.
• Abnormal WiFi connection. Reset the WiFi, download the latest app version and retry.
• Unable to connect to WiFi abruptly. There may be an error with your router settings. Contact
Roborock customer service for help with troubleshooting.
Is power always being drawn when
the robot is on the dock?
• The robot will draw power while it is docked to maintain battery performance, but the power
consumption is extremely low.
Common Issues

016
Issue Solution
Does the robot need to be charged
for at least 16 hours for the first
three uses?
• No. Lithium-ion batteries have no memory effect. The robot can be used once fully charged.
The robot does not resume
cleaning after recharging
• Make sure that the robot is not in DND mode. DND mode will prevent auto top-up.
• If the robot is placed manually on the dock or sent to dock by pressing buttons, it will not be
able to resume cleaning.
The robot begins to miss certain
spots
• The wall sensor, cliff sensors, or carpet sensor may be dirty. Clean them with a soft, dry cloth.
Poor cleaning performance and/or
dust leakage
• The dustbin is full and needs emptying.
• The filter is blocked and needs cleaning.
• The main brush is tangled up. Clean the main brush.
No or little water during mopping • Use the mobile app to increase the water flow.
The robot cannot return to the
charging dock after spot cleaning
or when it has been moved
manually
• After spot cleaning or a significant position change, the robot will re-generate the map. If the
charging dock is too far away, it may not be able to return to recharge and must be placed on
the charging dock manually.
Scheduled cleaning is not working
• Keep the robot charged. Scheduled cleaning can only begin when the battery level is above
15%.
The status indicator light is steady
red
• Voltage error. Check that the local voltage meets the requirements listed on the dock.
• Check clean water tank placement or refill the tank as required.
• Check dirty water tank placement or empty the tank as required.
• Check that the cleaning tray module and cleaning tray filter have been correctly installed.
Reduced emptying performance or
unusual noise when emptying
• The main brush or main brush cover is not properly installed. Check and install in place.
• The filter, air duct, suction inlet, air inlet, dustbin or disposable dust bag is blocked. Clean to
remove blockages.
Reduced mop washing
performance
• The mop cloths are not attached properly. Stick them on the mounts flat in place.
• The floor is dirty. Change the mop washing mode to “Deep” in the app for better cleaning.

017
Issue Solution
Unable to start auto-drying
• Auto-drying is disabled. Check in-app settings.
• If the robot departs the dock during drying, the drying will end in advance.
• In a humid environment, it is recommended to extend the drying duration in the app to
improve the drying performance.
Unable to auto-empty
• Auto-emptying is disabled. Check in-app settings.
• Dock dust container cover is not installed. Check and install.
• Auto-emptying will not be triggered if the robot returns to the dock without cleaning.
• The robot will not auto-empty after returning to the dock in DND mode. Adjust the cleaning
time or DND period, or start emptying manually.
• Auto-emptying will not be triggered if the robot is moved to the dock manually. Start emptying
manually.
Unable to wash the mop cloths
• The mop cloths will not be washed if not used.
• If the robot does not start from the dock or no dock is found on the app map, it will not return
to the dock for mop washing.
• Check clean water tank placement or refill the tank as required.
• Check dirty water tank placement or empty the tank as required.
• Check that the cleaning tray module and cleaning tray filter have been correctly installed.
Unable to wash the mop cloths
with hot water
• Check that Washing Water Temperature is set to Hot Water in the app.
The mop cloth is unable to extend
• Check that the FlexiArm Design Extended Mopping feature is enabled in the app.
• The mop cloth will only extend along walls and certain obstacles.
• Check if the mop extension structure is stuck.
The side brush is unable to extend
• Check that the FlexiArm Design Extended Cleaning feature is enabled in the app.
• The side brush does not extend for every corner or every time when the robot cleans along the
wall.
• Check whether the side brush is jammed.

018
Issue Solution
Unable to automatically detach/
reinstall the mop cloth mounts
• Check that the Auto-Detach/Reinstall Mop Cloth Mounts feature is enabled in the app.
• The Auto-Detach/Reinstall Mop Cloth Mounts feature is applicable only under specific
conditions.
• Check if the mop cloth mounts are jammed.
• Check that the mop cloth mounts are placed in the position where they were removed.
Unable to open the electric hatch
• Make sure the robotic arm function is enabled.
• Check for jammed objects near or on top of the electric hatch.
Unable to extend the robotic arm
after the electric hatch opens
• Check for jammed objects near or on top of the robotic arm.
Robotic arm tangled or stuck by
items
• Remove any entangled or stuck items and move the robot to an open area. Press
to resume
cleaning, or press and hold
and simultaneously to reset the robotic arm.
Robotic arm unable to release the
picked-up items or retract to its
compartment
• Press and hold
and simultaneously to reset it.
Robotic arm cannot be reset • Contact Roborock customer service for help with troubleshooting.

019
*
Ceci est un manuel multilingue préparé en utilisant l’anglais comme langue de base. En cas de divergences entre la version anglaise et les versions
traduites dans les autres langues, la version anglaise fait foi.
Roborock Saros Z70
Français
Lisez attentivement ce manuel d’utilisation et ses schémas avant d’utiliser le produit et rangez-les
soigneusement pour référence future.
Contenu
Manuel d’utilisation de l’aspirateur robot
020 Description générale
020 Informations de sécurité
022 Explication des symboles internationaux
023 Présentation du produit
024 Installation
026 Connexion à l’application
026 Instructions d’utilisation
029 Entretien de routine
031 Paramètres de base
032 DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
032 Déclaration de conformité UE
032 Problèmes courants

020
Restrictions
Informations de sécurité
AVERTISSEMENTS
• N’utilisez que la station d’accueil détachable Roborock EWFD28HRR ou EWFD29HRR fournie avec ce produit pour recharger sa batterie.
• Le produit doit être éteint, son bras robotique rétracté dans son compartiment et sa fiche débranchée de la prise électrique avant de le
nettoyer ou de l’entretenir.
• Afin d’éviter tout risque de remise à zéro involontaire du coupe-circuit thermique, cet appareil ne doit pas être alimenté par un dispositif de
connexion externe, tel qu’un programmateur électrique, ou raccordé à un circuit qui est régulièrement activé et désactivé par le fournisseur
d’électricité.
• La station d’accueil ne peut être utilisée que pour recharger l’aspirateur robot équipé d’une batterie lithium-ion 14,4 V/6 400 mAh (capacité
typique).
• Lorsque le bras robotique fonctionne (ce qui inclut, mais sans s’y limiter lorsqu’il s’étend, saisit, porte, se réinitialise ou se rétracte), ne
touchez aucun des éléments du produit et particulièrement ses éléments mobiles ni les câbles apparents avec vos mains ou toute autre
partie de votre corps et n’interférez pas non plus avec ceux-ci inutilement, afin d’éviter toute blessure. Gardez les enfants et les animaux à
distance du produit lorsque le bras robotique fonctionne.
• Risque de blessures. La maintenance des capteurs et des commandes ne doit être effectuée que par une personne qualifiée.
• Les utilisateurs doivent avoir reçu des instructions appropriées sur l’utilisation de ce robot.
• Ce robot doit uniquement être stocké à l’intérieur.
• Ne l’utilisez pas sur des pentes.
• Rangez les câbles, objets durs ou pointus/tranchants (tels que des clous ou du verre) et objets épars présents au sol. Déplacez également
tout objet instable, fragile, précieux ou dangereux (tel que des balles, ciseaux, couteaux, appareils électriques, médicaments, substances
toxiques, objets en verre ou en porcelaine, récipients remplis de liquide et bougies allumées) afin d’éviter toute blessure et tout dommage
matériel dus à des objets qui seraient happés, heurtés, entrainés, renversés, recueillis ou qui chuteraient lorsqu’ils sont recueillis par le
robot.
• Cessez immédiatement d’utiliser le produit, y compris le bras robotique, s’ils sont endommagés de quelque manière que ce soit ou ne
fonctionnent pas correctement. Contactez le service clientèle pour obtenir de l’aide.
• La pince peut supporter une charge nominale de 0,3 kg. Ne l’utilisez pas pour recueillir des objets dont le poids excède 0,3 kg, cela
Description générale
Ce produit est un aspirateur robot destiné au nettoyage des sols domestiques. Il est doté d’un bras robotique qui peut recueillir des objets
sur le sol au cours du nettoyage. Il est également équipé d’une station d’accueil qui peut recharger le robot, vider son bac à poussière,
remplir le réservoir d’eau propre, ainsi que laver et sécher les serpillières. Vous pouvez connecter le robot à l’application Roborock pour
accéder à des fonctionnalités supplémentaires.

021
présenterait un risque de chutes d’objets.
• Le bras robotique peut saisir des objets légers, comme des chaussons.
• Le niveau de pression acoustique pondéré A est inférieur à 70 dB(A).
• Utilisez uniquement le produit conformément au manuel d’utilisation. L’utilisateur sera tenu pour responsable de toute perte ou de tout
dommage résultant d’une utilisation incorrecte.
• Ne permettez pas l’utilisation de l’appareil comme un jouet. Il est nécessaire d’être particulièrement attentif lorsque l’appareil est utilisé par
des enfants ou à proximité d’enfants.
• Assurez-vous que le bac à poussière, le filtre lavable, le sac à poussière, la brosse latérale, les serpillières, la brosse principale et le cache de
la brosse principale sont en place avant de lancer le nettoyage.
• N’utilisez pas le produit sur des objets durs ou pointus/tranchants (tels que des débris de décoration, du verre et des clous), afin d’éviter de
le rayer, de rayer sa station d’accueil ou de rayer le sol.
• Ne vous tenez pas assis ou debout sur le robot ou sa station d’accueil.
• N’utilisez aucun désinfectant et n’utilisez que la solution de nettoyage recommandée par Roborock afin d’éviter toute corrosion ou tout
dommage.
• Ne placez pas d’objets bas (tels que des chaussures ou des tapis) à proximité des zones surélevées comme des escaliers. Sinon, le robot
pourrait tomber à cause d’un dysfonctionnement des capteurs.
• Afin d’éviter tout dommage lié à l’eau, veillez à ce qu’il n’y ait pas d’eau sur le sol sur lequel le robot fonctionne.
• N’utilisez pas ce produit sur des surfaces en hauteur sans barrières, par exemple, sur le sol d’une mezzanine, une terrasse ouverte ou le
dessus d’un meuble.
• Tenez les cheveux, les poils, les vêtements amples, les doigts et toutes les parties du corps des personnes et des animaux à l’écart des
jonctions, des ouvertures et des pièces mobiles du produit afin d’éviter tout risque de blessure.
• Ne faites pas fonctionner le produit dans une pièce où un nourrisson ou un enfant dort.
• Ne transportez pas le robot à l’aide de son capot supérieur magnétique, de son bras robotique, de sa trappe électrique, de sa brosse
latérale ou de son pare-chocs. Ne déplacez pas la station d’accueil en la soulevant directement par sa base, les poignées des réservoirs
d’eau ou le couvercle du conteneur à poussière.
• N’utilisez pas la station d’accueil pour recueillir des cailloux, des morceaux de papier ou d’autres objets qui pourraient obstruer le tuyau d’air.
• N’utilisez pas le robot ou la station d’accueil pour aspirer des matières en combustion ou qui dégagent de la fumée, comme des cigarettes,
des allumettes ou des cendres chaudes, ni des éléments inflammables ou explosifs tels que des briquets, de l’essence ou du toner utilisé
dans les imprimantes et photocopieuses. N’utilisez pas non plus le bras robotique pour les recueillir.
• Placez la station d’accueil sur un sol dur et plat. Gardez la station d’accueil, le robot et le câble d’alimentation à l’écart du feu et des sources
de chaleur telles que des radiateurs. Évitez les espaces humides ou étroits ou les lieux où le robot risque d’être suspendu dans l’air.
• Ne placez aucun objet sur le robot ou sa station d’accueil ou près de l’entrée d’aspiration de la station d’accueil. Ne les recouvrez également
d’aucun objet (housse anti-poussière comprise).
ATTENTION

022
Explication des symboles internationaux
: symbole de CONDUCTEUR DE PROTECTION (terre de protection) [symbole IEC 60417-5019 (02/2009)]
: destiné à une utilisation en intérieur uniquement.
• Utilisez toujours une prise électrique correctement reliée à la terre pour réduire le risque de choc électrique. Si vous ne disposez pas d’une
telle prise, consultez un électricien pour qu’il vous en installe une.
• Veillez à ce que la tension d’alimentation respecte les exigences mentionnées sur la station d’accueil.
• Utilisez uniquement la batterie, le chargeur, le câble d’alimentation, la station d’accueil et les autres accessoires fournis avec le produit pour
éviter tout risque de fumée, de chaleur ou d’incendie.
• N’utilisez pas le produit avec un adaptateur électrique, quel qu’en soit le type, car cela pourrait entraîner un danger et annuler la garantie.
• Ne jetez pas les batteries usagées. Déposez-les dans un centre de recyclage professionnel.
• Si la station d’accueil est placée dans une zone susceptible d’être sujette à des orages ou à une tension instable, prenez des mesures de
protection.
• Si vous prévoyez de ne pas utiliser le produit pendant longtemps, stockez-le dans un endroit sec et frais après l’avoir complètement
rechargé, débranché et éteint. Rechargez-le au moins tous les trois mois pour éviter toute décharge excessive de sa batterie.
• Pour transporter le produit, veillez à débrancher la station d’accueil, éteindre le robot et vider les réservoirs d’eau. De plus, évacuez et
rincez la cartouche de solution de nettoyage, laissez-la sécher complètement à l’air libre, puis réinstallez-la. Nous vous conseillons d’utiliser
l’emballage d’origine.
Batterie et rechargement
AVERTISSEMENTS
• N’utilisez pas l’appareil sans filtre.
• Faites toujours fonctionner l’appareil dans des endroits bien aérés pour éviter toute surchauffe.
• Roborock décline toute responsabilité en cas de dommages indirects, punitifs, accidentels ou consécutifs résultant de l’utilisation, de la
mauvaise utilisation ou de l’incapacité à utiliser ce produit. La présente clause de non-responsabilité n’affecte aucun droit prévu par la loi
qui ne pourrait faire l’objet d’une clause de non-responsabilité en vertu de la loi applicable.
• Ne rincez pas le robot ni la station d’accueil.
• Ne déplacez pas le bras robotique par la force à moins qu’il ne s’agisse d’une situation d’urgence, le robot pourrait être endommagé.
• Ne démontez pas le bras robotique à moins d’en avoir reçu l’instruction par notre service clientèle, le robot pourrait être endommagé.
• Afin d’éviter tout risque de pincement, ne placez pas vos mains ni une quelconque partie du corps, vos animaux ni aucun objet à proximité
de la trappe électrique lors de son ouverture ou de sa fermeture.
• Ne tirez pas sur la trappe électrique en forçant pour l’ouvrir et ne la poussez pas non plus pour la refermer, car cela entrainerait des
dommages.
•
– Ne touchez pas les distributeurs d’eau propre ni les sorties d’air de séchage afin d’éviter toute brûlure.

023
Présentation du
produit
A
A1
Robot (vue de dessus)
Appuyez sur ou pour suspendre
l’opération en cours du robot.
Veuillez utiliser la fonction de
bras robotique via l’application Roborock.
Remarque :
Remarque :
A1-1 : capteur de surface supérieur
A1-2 : capteur de murs
A1-3 : microphones
A1-4 : pare-chocs
A1-5 : capteur de navigation avant
A1-6 : lumière LED d’appoint
A1-7 : bras robotique
A1-8 : capteurs de rétraction du bras
robotique
A1-9 : trappe électrique
A1-10 : compartiment du bras robotique
A1-11 : capteur anti-pincement
A1-12 : détecteur de pression
A1-13 : pince
A1-13-1 : caméra de la pince
A1-13-2 : lumière d’appoint de la caméra
• Blanc : niveau de batterie ≥ 15 %
• Rouge : niveau de batterie < 15 %
• Effet de respiration : en charge
ou démarrage
• Clignotement rouge rapide :
erreur
• Clignotement alternatif rouge et
blanc : affichage à distance ou
patrouille
• Appuyez sur ce bouton et
maintenez-le enfoncé pour
allumer ou éteindre le robot
• Appuyez sur ce bouton pour
lancer un nettoyage
Marche/Arrêt/Nettoyer
Voyant d’alimentation
3
• Le robot n’est pas sur sa station
d’accueil : appuyez sur ce bouton
pour initier le retour à la station
d’accueil/appuyez sur ce bouton
et maintenez-le enfoncé pour
lancer un nettoyage localisé
• Le robot est sur sa station
d’accueil : appuyez pour lancer
un vidage/appuyez et maintenez
enfoncé pour lancer un lavage
des serpillières
Station d’accueil
4
• Luminosité réduite : fonction de
bras robotique désactivée
• Lumineux : fonction de bras
robotique activée
• Fixe : WiFi connecté
• Effet de respiration lente :
démarrage de l’assistant vocal
en cours
• Effet de respiration rapide :
assistant vocal en cours
d’exécution
• Lent clignotement : en attente de
connexion
• Clignotement rapide : connexion
• Éteint : en charge/lavage des
serpillières/vidage/repos/arrêt,
etc.
Voyant d’état du robot
2
• Bras robotique dans son
compartiment : appuyez sur les
boutons
et et maintenez-les
enfoncés pour activer/désactiver
la fonction de bras robotique.
• Bras robotique hors de son
compartiment : appuyez sur le
bouton
pour arrêter le robot
immédiatement / appuyez
sur les boutons
et et
maintenez-les enfoncés pour
réinitialiser le bras robotique.
• Effet de respiration : bras
robotique étendu/rétracté/
réinitialisé
• Fixe : bras robotique en attente
de commandes
• Lent clignotement : bras
robotique en état d’arrêt
d’urgence
• Clignotement rapide : bras
robotique en fonctionnement
• Éteint : bras robotique dans son
compartiment
Voyant d’état du bras robotique
Bouton d’arrêt d’urgence
1
A2-1 : capteur de moquette/tapis
A2
Robot (vue de dessous)

024
• Effet de respiration : vidage/lavage
des serpillières
• Rouge : erreur de la station
d’accueil
• Éteint : éteint/en charge
A6
Serpillière
A5-1 : blocs auto-agrippants
A5
Support de serpillière
Fixez les serpillières à plat.Remarque :
A8
Câble d’alimentation
A7
Base de la station d’accueil
A10
Station de vidage, lavage et
remplissage
A10-1 : poignée du réservoir d’eau
A10-2 : réservoir d’eau sale
A10-3 : filtre
A10-4 : cartouche de solution de
nettoyage
A10-5 : base de la station d’accueil
A10-6 : réservoir d’eau propre
A10-7 : loquet du réservoir d’eau
A10-8 : voyant d’état
A9
Sac à poussière jetable
A10-9 : fente pour le sac à poussière
A10-10 : couvercle du conteneur à
poussière
A10-11 : contacts de rechargement
A10-12 : port de vidange
A10-13 : filtre du bac de nettoyage
A10-14 : sorties d’air de séchage
Installation
B
B1-1 : rangez les câbles, objets durs
ou pointus/tranchants (tels que
des clous ou du verre) et objets
épars présents au sol. Déplacez
également tout objet instable,
fragile, précieux ou dangereux (tel
que des balles, ciseaux, couteaux,
appareils électriques, médicaments,
substances toxiques, objets en verre
ou en porcelaine, récipients remplis
de liquide et bougies allumées)
afin d’éviter toute blessure et tout
dommage matériel dus à des
objets qui seraient happés, heurtés,
B1
Informations importantes
A11-1 : port d’alimentation
A11-2 : fente de rangement du câble
d’alimentation
A11-3 : sorties du câble d’alimentation
A11
Station de vidage, lavage et
remplissage (vue
arrière)
A4-1 : loquet du filtre
A4-2 : entrée d’aspiration
A4-3 : couvercle du bac à poussière
A4-4 : filtre lavable
A4-5 : loquet du bac à poussière
A4-6 : entrée d’air
A4
Bac à poussière
A10-15 : balise de localisation de la
station d’accueil
A10-16 : entrée d’aspiration
A10-17 : orifice de remplissage du robot
A10-18 : module du bac de nettoyage
A10-19 : flotteur de niveau d’eau
A10-20 : distributeurs d’eau propre
A3-1 : capot supérieur magnétique
A3-2 : bac à poussière
A3-3 : entrée d’aspiration
A3-4 : capteur de navigation arrière
A3-5 : bouton Réinitialiser
A3-6 : contacts de rechargement
A3-7 : sorties d’air
A3-8 : capteur de communication
A3-9 : orifice de remplissage automatique
A3-10 : modules d’élévation et de rotation
automatiques des serpillières
A3
Robot (capot supérieur
retiré)
A2-2 : brosse latérale
A2-3 : cache de la brosse principale
A2-4 : capteurs de vide
A2-5 : roulette omnidirectionnelle
A2-6 : brosse principale
A2-7 : loquets du cache de la brosse
principale
A2-8 : roulettes principales
A2-9 : serpillières
A5-2 : axe de serpillière

025
• Lorsque vous utilisez votre robot pour la première
fois, suivez-le attentivement tout au long de son
parcours de nettoyage en prenant garde aux
problèmes potentiels. Le robot pourra nettoyer seul
lors des prochaines utilisations.
• Pour éviter l’accumulation excessive de saleté sur les
serpillières, les sols devraient être aspirés au moins
trois fois avant le premier cycle de nettoyage à la
serpillière.
Remarques :
lorsque vous employez le robot dans
une zone surélevée (p. ex. à l’étage
d’un duplex), utilisez toujours une
barrière de sécurité physique pour
éviter toute chute accidentelle du
robot ou de l’objet recueilli par le
bras robotique qui pourrait entraîner
des blessures ou des dommages
matériels.
B1-2 :
B2
Assemblage
B2-1 : fixez la base de la station d’accueil
en appuyant fermement sur ses
deux côtés et sur la pièce de
raccordement qui se situe au milieu
jusqu’à ce que vous entendiez un
déclic.
connectez le câble d’alimentation
à l’arrière de la station d’accueil ;
ce câble peut sortir par l’ouverture
gauche ou droite de sa fente de
rangement.
alignez et installez les axes de
serpillière en place dans le robot
jusqu’à ce que vous entendiez un
déclic.
B2-2 :
B2-3 :
B3
Positionnement de la
station d’accueil
Placez la station d’accueil sur un sol dur
et plat (bois, carrelage, béton, etc.), à plat
contre un mur, et gardez un espace d’au
moins 0,75 m (2,46 pi) de hauteur, 0,4 m
(1,31 pi) de largeur et 1,2 m (3,94 pi) de
profondeur. Assurez-vous que le lieu
choisi offre une bonne couverture par le
signal WiFi pour bénéficier d’une meilleure
expérience avec l’application mobile.
Branchez la station d’accueil et assurez-vous
que le voyant d’état est allumé.
Lorsque vous déplacez la station d’accueil,
fixez les réservoirs d’eau afin d’éviter qu’ils ne tombent.
Remarque :
entrainés, renversés, recueillis ou qui
chuteraient lorsqu’ils sont recueillis
par le robot.
Remarques :
• Si le câble d’alimentation pend à la verticale vers le
sol, il risque d’être happé par le robot, ce qui peut
entraîner un déplacement ou un débranchement de
la station d’accueil.
• Le voyant d’état est allumé lorsque la station d’accueil
est sous tension et éteint lorsque le robot est en
charge.
• Le voyant d’état de la station d’accueil devient rouge si
une erreur survient.
• Placez la station d’accueil sur une surface plane et
dure à l’écart du feu, de la chaleur et de l’eau. Évitez
les espaces ou lieux étroits où le robot risque d’être
suspendu dans l’air.
• Placer la station d’accueil sur une surface molle
(moquette/tapis) peut entraîner son inclinaison et des
problèmes de départ et de retour du robot.
B3-1 : plus de 1,2 m (3,94 pi)
B3-2 : plus de 0,75 m (2,46 pi)
B3-3 : plus de 0,4 m (1,31 pi)
B4
Allumage et rechargement
Appuyez sur le bouton et maintenez-le
enfoncé pour allumer le robot. Patientez
jusqu’à ce que le voyant d’alimentation soit
fixe, puis placez le robot devant la station
d’accueil. Assurez-vous que la station
d’accueil est branchée, puis appuyez sur
et le robot reviendra automatiquement
à la station d’accueil pour se recharger.
Le robot intègre une batterie lithium-ion
rechargeable très performante. Gardez
le robot chargé pour préserver les
performances de la batterie.
• Gardez la station d’accueil à l’écart de la lumière
directe du soleil et de tout ce qui pourrait bloquer la
balise de localisation de la station d’accueil, sinon, le
robot risque de ne pas parvenir à y revenir.
• N’utilisez pas la station d’accueil sans réservoir d’eau
propre, réservoir d’eau sale, couvercle du conteneur
à poussière, sac à poussière jetable, cartouche de
solution de nettoyage et module du bac de nettoyage.
• Entretenez la station d’accueil conformément à
l’entretien de routine. Ne nettoyez pas le câble
d’alimentation ni les contacts de rechargement de la
station d’accueil avec un chiffon ou un tissu humide.
• Toutes les stations d’accueil sont soumises à des tests
à l’eau avant de quitter l’usine. Il est normal qu’une
petite quantité d’eau subsiste dans le passage d’eau
de la station d’accueil.
le voyant d’état de la station
d’accueil est éteint et le voyant
d’alimentation du robot présente un
effet de respiration :
en charge.
B4-1 :
Il est possible que le robot ne s’allume
pas lorsque la batterie est faible. Dans ce cas, placez
directement le robot sur la station d’accueil pour le
recharger.
Remarque :

026
Connexion à
l’application
Recherchez « Roborock » sur l’App Store
ou sur Google Play ou scannez le code QR
pour télécharger et installer l’application.
1. Télécharger l’application
2. Réinitialiser le WiFi
Appuyez simultanément sur les boutons
et jusqu’à ce que vous entendiez
le message vocal « Réinitialisation du
WiFi ». La réinitialisation est terminée
lorsque le voyant d’état du robot clignote
lentement. Le robot sera alors en attente de
connexion.
• Si vous ne parvenez pas à vous connecter au robot en
raison de la configuration de votre routeur, d’un mot
de passe oublié ou de toute autre raison, réinitialisez
le WiFi et ajoutez votre robot comme nouvel appareil.
• Appuyez simultanément sur les boutons
et pour
vérifier l’état actuel de la connexion WiFi.
Remarques :
Ouvrez l’application Roborock, appuyez sur
le bouton « Ajouter un appareil » ou sur le
3. Ajouter un appareil
Remarques :
• Le véritable processus peut varier en raison des
mises à jour continues de l’application. Suivez les
instructions fournies dans l’application.
• Seul le WiFi 2,4 GHz est pris en charge.
Instructions
d’utilisation
C
Soulevez le réservoir d’eau propre, ouvrez
son couvercle, puis remplissez-le d’eau du
robinet. Une fois que vous l’avez rempli,
refermez son couvercle, verrouillez son
loquet et remettez-le en place dans la
station d’accueil.
C1
Remplissage du réservoir
d’eau propre
Remarques :
• N’utilisez que de l’eau froide afin d’éviter toute
déformation.
• Si des traces d’eau subsistent sur l’extérieur du
réservoir d’eau, essuyez-les avec un chiffon doux sec
avant de réinstaller le réservoir.
• N’ajoutez aucun désinfectant dans le réservoir
d’eau propre afin d’éviter tout endommagement.
Afin d’éviter une forte concentration en solution de
nettoyage, n’ajoutez celle-ci que dans la cartouche
prévue à cet effet.
Afin d’éviter que le couvercle du conteneur
à poussière ne tombe et ne heurte le robot, retirez
le couvercle à deux mains, en plaçant une main de
chaque côté.
Remarque :
C2
Ajout de la solution de
nettoyage
1. Retirez le couvercle du conteneur
à poussière, sortez la totalité de la
cartouche de solution de nettoyage en
2. Ouvrez le couvercle de la cartouche et
ajoutez de la solution de nettoyage.
3. Refermez le couvercle et remettez la
cartouche en place dans la station
d’accueil. Appuyez sur la cartouche
jusqu’à ce que vous entendiez un déclic
indiquant qu’elle s’est verrouillée en place.
Remarques :
• Assurez-vous que la cartouche de solution de
nettoyage est entièrement sortie avant d’ajouter la
solution de nettoyage.
• Afin d’éviter tout dommage, n’utilisez aucun
désinfectant et utilisez uniquement la solution de
nettoyage recommandée par Roborock dans la
cartouche de solution de nettoyage.
• Une fois que vous aurez ajouté de la solution de
nettoyage dans la cartouche, le robot en ajoutera
automatiquement à l’eau pour le lavage des
serpillières et le remplissage de son réservoir d’eau en
respectant la proportion prédéfinie afin d’assurer des
performances optimales du nettoyage à la serpillière.
• La solution de nettoyage n’est pas incluse dans
l’emballage. Achetez-en si besoin.
• Si vous n’utilisez pas de solution de nettoyage
quotidiennement, vous pouvez ignorer cette étape ou
désactiver Ajout intelligent de la solution de nettoyage
dans l’application.
4. Mettez le couvercle du conteneur à
poussière en place pour vous assurer que
le conteneur à poussière est bien fermé.
bouton « + » et ajoutez votre appareil en
suivant le guide de l’application.
tirant sur sa poignée inférieure, puis
placez-la sur une surface dure et plane.

027
Lorsque le bras robotique est arrêté ou mis
en pause à la suite d’une situation d’urgence, appuyez
sur les boutons
et et maintenez-les enfoncés pour
réinitialiser le bras robotique.
Remarque :
Appuyez sur le bouton et maintenez-le
enfoncé pour allumer le robot. Le voyant
d’alimentation s’allumera et le robot se
mettra en attente de commandes.
Appuyez sur le bouton
et maintenez-le
enfoncé pour éteindre le robot et mettre fin
au cycle de nettoyage.
Marche/Arrêt
Le robot ne peut pas être éteint lorsqu’il
est en charge.
Remarque :
Lorsque le bras robotique se trouve dans
son compartiment, appuyez sur les boutons
et et maintenez-les enfoncés pour
activer ou désactiver la fonction de bras
robotique. Veuillez utiliser la fonction de
bras robotique via l’application Roborock.
Appuyez sur le bouton
pour démarrer
un nettoyage. Le robot planifiera son
parcours de nettoyage. Dans chaque
pièce, il commencera par les bords puis la
complètera en zigzag. Ce faisant, il nettoie
toutes les pièces une par une, nettoyant
ainsi minutieusement et efficacement votre
logement.
Activation de la fonction de
bras robotique
Démarrage du nettoyage
Remarques :
• Pour vous assurer que le robot revient à la station
d’accueil automatiquement, démarrez-le depuis la
station d’accueil et ne déplacez pas la station d’accueil
durant le nettoyage.
• Le nettoyage ne peut pas commencer si le niveau
de la batterie est trop faible. Laissez le robot charger
avant de démarrer le nettoyage.
• Avant le nettoyage, rangez correctement vos câbles (y
compris le câble d’alimentation de la station d’accueil)
et vos objets précieux présents au sol. Les éléments
épars risqueraient d’être traînés par votre robot,
ce qui pourrait entraîner une déconnexion de vos
appareils électriques ou un endommagement de vos
câbles et de vos biens.
• Si le nettoyage est achevé en moins de 10 minutes, le
robot nettoiera la zone à deux reprises.
• Si le niveau de la batterie devient insuffisant
durant le cycle de nettoyage, le robot reviendra
automatiquement à la station d’accueil. Après s’être
rechargé, le robot reprendra là où il s’est arrêté.
• Le robot rétractera ses supports de serpillières
lorsqu’il nettoiera un tapis. Vous pouvez également
définir le tapis en tant que zone interdite dans
l’application pour l’éviter.
• Avant le démarrage de chaque tâche de nettoyage,
assurez-vous que les serpillières ont été correctement
installées.
Nettoyage localisé
Appuyez sur le bouton et maintenez-le
enfoncé pour lancer un nettoyage localisé.
Zone couverte par le nettoyage : le robot
nettoie une zone carrée de 1,5 m (4,9 pi) ×
1,5 m (4,9 pi) autour de lui.
Après le nettoyage localisé, le robot
reviendra automatiquement à son point de départ et se
mettra en attente de commandes.
Remarque :
Pause
Lorsque le robot est en train de nettoyer,
Si vous placez manuellement le robot
en pause sur sa station d’accueil, cela mettra fin au
nettoyage en cours.
Remarque :
Arrêt d’urgence et
réinitialisation
Si une situation d’urgence survient lorsque
le bras robotique fonctionne, appuyez sur
le bouton
pour arrêter immédiatement
toutes les opérations du robot. Lorsque le
robot est arrêté à la suite d’une situation
d’urgence, appuyez sur les boutons
et
et maintenez-les enfoncés pour réinitialiser
le bras robotique. Si le bras robotique a
recueilli un objet, il le posera lentement
puis se rétractera dans son compartiment.
Si le bras robotique n’a pas recueilli d’objet,
il ouvrira sa pince puis la refermera tout en
se rétractant dans son compartiment pour
terminer l’action de réinitialisation.
Si le bras robotique n’est pas réinitialisé
manuellement dans les 10 minutes suivant le
déclenchement de l’arrêt d’urgence, il se réinitialisera
automatiquement et le robot entrera en mode Repos.
Remarque :
appuyez sur le bouton ou pour le
mettre en pause, appuyez sur
afin qu’il
reprenne le nettoyage. Lorsque le robot est
en pause, appuyez sur
afin qu’il revienne
à sa station d’accueil.
Repos
Si le robot est en pause pendant plus de
10 minutes, il passera en mode Repos et
son voyant d’alimentation clignotera toutes

028
Erreur
Si une erreur intervient, le voyant
d’alimentation clignotera en rouge ou le
voyant d’état restera fixe en rouge. Vous
recevrez une notification contextuelle
Remarques :
• Le robot ne passera pas en mode Repos lorsqu’il sera
en charge.
• Le robot s’éteindra automatiquement s’il reste en
mode Repos pendant plus de 12 heures.
Mode NPD
La période par défaut du mode Ne pas
déranger (NPD) est de 22 h 00 à 08 h 00.
Vous pouvez utiliser l’application pour
désactiver ou changer la période du mode
NPD. Vous pouvez aussi l’employer afin
de définir si vous souhaitez activer les
fonctions automatiques de rechargement
d’appoint, de vidage et de séchage, réduire
la luminosité des voyants ou baisser le
volume des messages vocaux pendant la
période NPD.
Verrouillage enfant
Appuyez sur les boutons et et
maintenez-les enfoncés pour activer ou
désactiver verrouillage enfant. Vous pouvez
également le régler dans l’application.
Une fois cette fonction activée, le robot ne
réagira plus aux pressions sur les boutons
lorsqu’il sera immobile.
Lavage des serpillières
Durant le nettoyage, le robot détermine
automatiquement à quel moment il doit
revenir à sa station d’accueil pour laver ses
• Pour être certain que le robot lave automatiquement
ses serpillières, démarrez-le depuis sa station d’accueil
et évitez de la déplacer durant le nettoyage.
• Ne touchez pas les distributeurs d’eau propre afin
d’éviter toute brûlure liée à l’eau chaude.
• La fréquence et le mode de lavage des serpillières
peuvent être modifiés dans l’application.
Remarques :
• Lorsque le vidage automatique n’a pas été utilisé
depuis longtemps, videz le bac à poussière
manuellement et assurez-vous que l’entrée d’air
ne présente aucune obstruction pour que les
performances de vidage restent optimales.
• Le vidage automatique peut être désactivé dans
l’application.
• Évitez de déclencher fréquemment le vidage
manuellement.
• N’utilisez pas cette fonction lorsque le bac à poussière,
Remarques :
Après le nettoyage, le robot reviendra à la
station d’accueil et le vidage automatique
commencera si nécessaire. Pour lancer
manuellement un vidage, appuyez sur le
bouton
du robot tandis qu’il est sur sa
station d’accueil ou appuyez sur le bouton
correspondant de l’application. Appuyez
sur n’importe quel bouton pour arrêter le
vidage.
Vidage
Le séchage commencera si nécessaire
après le lavage des serpillières ou après un
nettoyage à la serpillière. Pour démarrer
ou arrêter manuellement le séchage,
appuyez sur le bouton correspondant de
l’application.
Séchage
• La durée du séchage peut être modifiée dans
l’application.
• Le séchage automatique peut être désactivé dans
l’application.
• Restez à distance des sorties d’air de séchage pendant
le séchage.
Remarques :
Rechargement
Une fois le nettoyage terminé, le robot
reviendra automatiquement à sa station
d’accueil pour se recharger. Appuyez sur
pour faire revenir le robot en pause à sa
station d’accueil. Le voyant d’alimentation
présentera un effet de respiration durant le
rechargement du robot.
Le robot reviendra automatiquement à
son point de départ s’il ne parvient pas à retrouver sa
station d’accueil. Placez manuellement le robot sur sa
station d’accueil pour le recharger.
Remarque :
le couvercle du conteneur à poussière et le sac à
poussière jetable ne sont pas installés en place.
les quelques secondes. Appuyez sur le
bouton
ou pour le réactiver.
serpillières et remplir son réservoir d’eau
afin de maximiser ses performances de
nettoyage à la serpillière. Pour démarrer
manuellement le lavage, appuyez sur le
bouton correspondant de l’application.
Appuyez sur n’importe quel bouton pour
arrêter le lavage.

029
• Le robot se mettra automatiquement en repos s’il
reste sur un dysfonctionnement pendant plus de
10 minutes.
• Si vous placez manuellement le robot sur sa station
d’accueil alors qu’il présente un dysfonctionnement,
cela mettra fin au nettoyage en cours.
Remarques :
Réinitialisation du système
Si le robot ne répond pas à la pression
sur un bouton ou ne peut pas être éteint,
réinitialisez le système en retirant le capot
supérieur magnétique et en appuyant sur
le bouton Réinitialiser.
Une fois le système réinitialisé, les
paramètres d’usine des nettoyages planifiés, du WiFi,
etc. seront rétablis.
Remarque :
Désactivation du WiFi
Restauration des paramètres
d’usine
Pour déconnecter le robot du WiFi,
appuyez sur le bouton Réinitialiser jusqu’à
ce que vous entendiez un message
vocal. Ensuite, attendez 5 minutes et le
WiFi sera automatiquement désactivé. Si
vous souhaitez vous reconnecter, veuillez
suivre les instructions de connexion
correspondantes.
Si le robot ne fonctionne pas correctement
après une réinitialisation système,
commencez par l’allumer. Appuyez sur le
D1-7 :
D1-8
:
Entretien de routine
D
*
Nettoyer toutes les 2 semaines et remplacer tous
les 6 à 12 mois.
D1-1 : cache de la brosse principale
D1-2 : loquets du cache de la brosse
principale
D1-3 : brosse principale
D1-4 : encoches
D1-5 :
D1-6 :
D1
Brosse principale
• La station d’accueil doit être débranchée et le robot
doit être éteint, avec son bras robotique rétracté dans
son compartiment, avant de nettoyer ou d’entretenir
la station d’accueil et le robot.
• La fréquence de remplacement peut varier selon la
situation effective. En cas d’usure anormale, remplacez
immédiatement les pièces.
Remarques :
retournez le robot et pressez
les deux loquets vers l’intérieur
pour retirer le cache de la brosse
principale.
soulevez la brosse principale et tirez-
la pour la sortir, éliminez toute saleté
ou tout poil enchevêtré à ses deux
extrémités.
réinstallez la brosse principale.
Réinstallez le cache de la brosse
principale. Assurez-vous que ses
quatre dents sont entièrement en
place dans les encoches et appuyez
sur le cache de la brosse principale
jusqu’à ce que vous entendiez un
déclic indiquant qu’il est verrouillé.
dans l’application et une alerte vocale sera
éventuellement émise.
bouton
, maintenez-le enfoncé et appuyez
simultanément sur le bouton Réinitialiser
jusqu’à ce que vous entendiez le message
vocal « Restauration des paramètres
d’usine. Cette opération prendra environ
5 minutes. » Les paramètres d’usine du
robot seront alors restaurés.
Remarques :
• Il est recommandé de nettoyer la brosse principale
avec un chiffon humide. Si la brosse principale est
mouillée, laissez-la sécher à l’air libre, à l’écart de la
lumière directe du soleil.
• N’utilisez pas de liquide de nettoyage corrosif ou de
désinfectant pour nettoyer la brosse principale.
D3-1 :
D3
Roulette omnidirectionnelle
*
Nettoyer si nécessaire.
D2
Brosse latérale
*
Nettoyer tous les mois et remplacer tous les 3 à
6 mois.
Retirez la vis de la brosse latérale. Retirez et
nettoyez la brosse latérale. Puis, alignez la
rainure centrale avec la position surélevée
sur le robot, et serrez la vis pour réinstaller
la brosse latérale.
utilisez un outil, tel qu’un petit
tournevis, pour déloger l’axe et
extraire la roulette.
Le support de la roulette
omnidirectionnelle ne peut pas être retiré.
Remarque :
D3-2 : rincez la roulette et son axe à
l’eau pour retirer tout poil et toute
saleté. Laissez sécher à l’air libre
et réinstallez en appuyant sur la
roulette et son axe pour les remettre
en place.

030
D5-1 :
D5
Bac à poussière
*
Nettoyer si nécessaire.
D5-2 :
D5-3 :
D6
Filtre lavable
*
Nettoyer toutes les 2 semaines et remplacer tous
les 6 à 12 mois.
D6-1 :
D6-2 :
D6-3 :
Ne touchez pas la surface du filtre avec vos
mains, des brosses ou des objets pointus/tranchants
pour éviter tout risque de l’endommager.
Remarque :
N’utilisez que de l’eau propre sans liquide
nettoyant pour éviter toute obstruction.
Remarque :
D5-4 :
retirez le capot supérieur
magnétique du robot et appuyez sur
le loquet du bac à poussière pour
retirer le bac à poussière.
retirez le couvercle du bac à
poussière, appuyez sur le loquet du
filtre pour retirer le filtre lavable, puis
videz le bac à poussière.
Remplissez le bac à poussière d’eau
propre, réinstallez le filtre lavable,
puis le couvercle du bac à poussière.
Secouez délicatement le bac à
poussière, puis évacuez l’eau sale.
laissez le bac à poussière, le
couvercle du bac à poussière et le
filtre sécher complètement pendant
au moins 24 heures avant de les
réinstaller.
retirez le couvercle du bac à
poussière et le filtre lavable.
rincez le filtre à plusieurs reprises et
tapotez-le pour éliminer autant de
saletés que possible.
laissez le filtre sécher complètement
pendant au moins 24 heures avant
de le réinstaller.
D7
Serpillières
D7-1 :
*
Nettoyer si nécessaire et remplacer tous les 1 à
3 mois.
retirez les serpillières de leurs
supports. Nettoyez les serpillières et
laissez-les sécher à l’air libre.
D7-2 :
Une serpillière sale nuira aux performances
de nettoyage. Nettoyez-la avant utilisation.
Remarque :
faites fermement adhérer les
serpillières à plat en place sur leurs
supports.
D8
Capteurs du robot
Utilisez un chiffon doux sec pour essuyer et
nettoyer tous les capteurs, notamment les
suivants :
*
Nettoyer si nécessaire.
D9
Déplacement de la station
d’accueil
Pour déplacer la station d’accueil,
saisissez la fente de rangement du câble
d’alimentation située à l’arrière d’une main
et le bord intérieur de l’avant de l’autre.
Ne soulevez pas directement la base de la
station d’accueil, les poignées des réservoirs
d’eau ou le couvercle du conteneur à
poussière afin d’éviter que la station
d’accueil ne tombe.
D10
Réservoir d’eau sale
Ouvrez le couvercle du réservoir d’eau
sale et évacuez l’eau sale. Remplissez le
réservoir avec de l’eau propre, refermez son
couvercle, verrouillez son loquet et agitez-
le. Évacuez ensuite l’eau sale. Refermez le
couvercle puis réinstallez le réservoir.
*
Nettoyer si nécessaire.
D11
Contacts de rechargement
Utilisez un chiffon doux sec pour essuyer
les contacts de rechargement du robot et
de la station d’accueil.
*
Nettoyer si nécessaire.
Remarques :
• N’utilisez que de l’eau froide afin d’éviter toute
déformation.
• Si des traces d’eau subsistent sur l’extérieur du
réservoir d’eau, essuyez-les avec un chiffon doux sec
avant de réinstaller le réservoir.
D8-1 : capteur de surface supérieur
D8-2 : capteur de navigation avant
D8-3 : capteur de murs
D8-4 : capteur de communication
D8-5 : capteur de navigation arrière
D8-6 : capteurs de vide
D8-7 : capteur de moquette/tapis
Nettoyez les roulettes principales avec un
chiffon doux sec.
D4
Roulettes principales
*
Nettoyer si nécessaire.

031
Afin d’éviter que le couvercle du conteneur
à poussière ne tombe et ne heurte le robot, retirez
le couvercle à deux mains, en plaçant une main de
chaque côté.
Remarque :
Remarques :
• La poignée du sac à poussière le referme une fois qu’il
est retiré pour éviter toute perte.
• Installez toujours un sac à poussière avant de
remettre le couvercle du conteneur à poussière en
place afin d’éviter tout vidage automatique sans
sac. Vous pouvez également désactiver le vidage
automatique dans l’application.
D12
Remplacement du sac à
poussière jetable
D12-1 :
D12-2 :
*
Remplacer si nécessaire.
D12-3 :
retirez le couvercle du conteneur à
poussière.
retirez le sac à poussière jetable et
mettez-le au rebut.
nettoyez le filtre avec un chiffon sec,
insérez un nouveau sac à poussière
jetable entièrement dans la fente,
puis répartissez-le uniformément.
D12-4 :
Assurez-vous que le sac à poussière jetable
est correctement installé afin d’éviter la sortie des
déchets et l’endommagement de la station d’accueil.
Remarque :
réinstallez le couvercle du
conteneur à poussière en place
afin de veiller à ce que le conteneur
à poussière soit hermétiquement
fermé.
D13
Module du bac de nettoyage
D13-1 :
D13-2 :
D13-3 :
*
Nettoyer si nécessaire.
retirez le module du bac de
nettoyage.
retirez le bac de nettoyage et le
filtre du module, puis rincez-les à
l’eau.
réinstallez le filtre et le bac de
nettoyage. Ensuite, réinstallez le
module du bac de nettoyage.
Paramètres de base
Modèle RRE0R50
Batterie
Batterie lithium-ion
14,4 V/6 400 mAh
(capacité typique)
Entrée nominale 20 VCC, 2,5 A
Charge nominale
du bras robotique
0,3 kg
Robot
Le numéro de série figure sur un
autocollant apposé sous le robot.
Remarque :
Station de vidage, lavage et
remplissage
Modèle EWFD28HRR
Tension nominale
d’entrée
220-240 VCA
Fréquence
nominale
50-60 Hz
Entrée nominale
(recueil de la
poussière)
3 A
Entrée nominale
(lavage des
serpillières à l’eau
chaude)
6 A
Entrée nominale
(chargement et
séchage)
0,8 A
Sortie nominale 20 VCC, 2,5 A

032
DÉCLARATION DE
CONFORMITÉ
Déclaration de
conformité UE
Nom commercial du fabricant : Beijing
Roborock Technology Co., Ltd.
Adresse complète du fabricant : Room
1001, Floor 10, Building 3, Yard 17,
Anju Road, Changping District, Beijing,
République populaire de Chine
Beijing Roborock Technology Co., Ltd.
déclare par la présente que l’équipement
radio de type RRE0R50 est conforme à la
directive 2014/53/UE. Le texte complet de la
Déclaration de conformité UE est disponible
à l’adresse web suivante : https://global.
roborock.com/pages/compliance
Nom et adresse de la personne (établie
dans la Communauté) qui a constitué le
dossier technique :
UE :
Opérateur économique responsable :
Roborock Germany GmbH
Adresse : Peter-Müller-Straße 16/16a,
40468 Düsseldorf
nom du produit : aspirateur robot
nom commercial : Saros Z70
Nous déclarons que l’appareil
fonction : destiné au nettoyage des sols
intérieurs
modèle : RRE0R50
numéro de série :
RAHEER40100001-RAHEER85299999
RAHEBR40100001-RAHEBR85299999
RAHMER40100001-RAHMER85299999
RAHMBR40100001-RAHMBR85299999
satisfait à l’ensemble des dispositions
pertinentes des directives
2006/42/CE
Lieu et date de la déclaration :
À Beijing, le 2025-01-13
Signature de la personne :
conformément aux normes ci-dessous :
EN 60335-1:2012+A11+A13+A1+A14+A2+
A15+A16 ;
EN IEC 60335-2-2:2023+A11
EN ISO 12100:2010
EN 62233:2008
Problèmes courants
Scannez le code QR ci-dessous pour consulter
les problèmes courants.

033
*
Dies ist ein mehrsprachiges Handbuch, das mit Englisch als Ausgangssprache vorbereitet wurde. Bei jeglichen Abweichungen zwischen der englischen
Version und den anderen Sprachversionen hat die englische Version Vorrang.
Roborock Saros Z70
Deutsch
Bitte lesen Sie dieses Benutzerhandbuch sorgfältig durch und schauen Sie sich die darin enthaltenen
Diagramme genau an, bevor Sie das Produkt benutzen, und bewahren Sie es zum späteren Nachschlagen
sicher auf.
Inhalt
Benutzerhandbuch für Staubsaugerroboter
034 Allgemeine Beschreibung
034 Sicherheitsinformationen
036 Erläuterung der internationalen Symbole
037 Produktübersicht
038 Einrichtung
040 Mit der App verbinden
040 Gebrauchsanweisung
043 Routinemäßige Wartung
045 Grundparameter
046 KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
046 EU-Konformitätserklärung
046 Häufige Probleme

034
Einschränkungen
Sicherheitsinformationen
WARNUNG
• Verwenden Sie zum Aufladen des Akkus nur die abnehmbare Dockingstation Roborock EWFD28HRR oder EWFD29HRR, die diesem Produkt
beiliegt.
• Vor der Reinigung oder Wartung des Produkts muss das Produkt ausgeschaltet, der Roboterarm in sein Fach eingefahren und der
Netzstecker aus der Steckdose gezogen werden.
• Um eine Gefährdung durch unbeabsichtigtes Zurücksetzen der thermischen Sicherung zu vermeiden, darf dieses Gerät nicht durch ein
externes Schaltgerät, wie eine Zeitschaltuhr, mit Strom versorgt werden oder mit einem Stromkreis verbunden sein, der regelmäßig durch
den Anbieter an- und ausgeschaltet wird.
• Mit der Dockingstation darf nur der Staubsaugerroboter mit einem Lithium-Ionen-Akku des Typs 14,4 V/6.400 mAh aufgeladen werden.
• Um Verletzungen zu vermeiden, berühren Sie während des Betriebs des Roboterarms (einschließlich, aber nicht beschränkt auf Ein- oder
Ausfahren, Greifen, Tragen uns Zurücksetzen) keine Teile des Produkts – insbesondere bewegliche Teile und freiliegende Verkabelung –
weder mit den Händen noch mit anderen Körperteilen. Vermeiden Sie zudem jegliche unnötige Eingriffe in den Betrieb. Halten Sie Kinder
und Haustiere vom Produkt fern, wenn der Roboterarm in Betrieb ist.
• Gefahr von Personenschäden. Die Sensoren und Steuerungen dürfen nur durch eine fachkundige Person gewartet werden.
• Die Benutzer müssen geeignete Anweisungen zur Verwendung dieses Roboters erhalten.
• Dieser Roboter darf nur in Innenräumen gelagert werden.
• Verwenden Sie ihn nicht auf Schrägen.
• Heben Sie Kabel, harte oder scharfe Gegenstände (wie Nägel und Glas) und lose Gegenstände vom Boden auf Entfernen Sie auch instabile,
zerbrechliche, wertvolle oder gefährliche Gegenstände (wie Bälle, Scheren, Messer, Elektrogeräte, Medikamente, Giftstoffe, Glas, Porzellan, mit
Flüssigkeit befüllte Behälter und brennende Kerzen), um Personen- und Sachschäden zu vermeiden, die durch verfangene, angefahrene oder
vom Roboter gezogene, umgestoßene, aufgenommene oder nach der Aufnahme fallen gelassene Gegenstände verursacht werden können.
• Beenden Sie sofort die Verwendung des Produkts einschließlich des Roboterarms, wenn es beschädigt ist oder nicht auf normale Weise
betrieben werden kann. Kontaktieren Sie den Kundendienst, um Unterstützung zu erhalten.
• Der Greifer kann eine Nennlast von 0,3 kg halten. Verwenden Sie ihn nicht zum Aufnehmen von Gegenständen mit einem Gewicht von
mehr als 0,3 kg, da dies Risiken wie das Herabfallen von Gegenständen verursachen kann.
Allgemeine Beschreibung
Dieses Produkt ist ein Staubsaugerroboter, der für die Bodenreinigung in Haushalten ausgelegt wurde. Der Roboter verfügt über einen
Roboterarm, der während der Reinigung das Aufsammeln von Gegenständen vom Boden unterstützen kann. Er ist auch mit einer
Dockingstation ausgerüstet, die den Roborock laden, seinen Staubbehälter entleeren, den Reinwassertank nachfüllen und die Wischtücher
waschen und trocknen kann. Sie können den Roboter mit der Roborock App verbinden, um auf zusätzliche Funktionen zuzugreifen.

035
• Verwenden Sie das Produkt nur gemäß Benutzerhandbuch. Jeglicher Verlust oder Schaden, der durch eine unsachgemäße Nutzung
entsteht, ist durch den Benutzer zu verantworten.
• Erlauben Sie nicht die Verwendung als Spielzeug. Wenn das Produkt durch Kinder oder in deren Nähe verwendet wird, müssen Sie
sorgfältig achtgeben.
• Achten Sie darauf, dass Staubbehälter, waschbarer Filter, Staubbeutel, Seitenbürste, Wischtücher, Hauptbürste und
Hauptbürstenabdeckung korrekt installiert sind, bevor der Reinigungsvorgang gestartet wird.
• Verwenden Sie das Produkt nicht zum Entfernen harter oder scharfer Gegenstände (z. B. Dekorationsreste, Glas und Nägel), um Kratzer am
Roboter, an der Dockingstation oder am Boden zu vermeiden.
• Sitzen oder stehen Sie nicht auf dem Roboter oder der Dockingstation.
• Zur Vermeidung von Korrosion oder Beschädigung verwenden Sie keine Desinfektionsmittel und verwenden Sie nur die von Roborock
empfohlene Reinigungslösung.
• Platzieren Sie keine flachen Gegenstände (wie Schuhe oder Matten) in die Nähe von erhöhten Bereichen wie Treppenstufen. Andernfalls
kann der Roboter aufgrund von Sensorfehlfunktionen herunterfallen.
• Zur Vermeidung von Wasserschäden stellen Sie sicher, dass der Boden im Wirkungsbereich des Roboters frei von Flüssigkeit ist.
• Verwenden Sie dieses Produkt nicht auf hochgelegenen Flächen ohne Schutzbarrieren, wie z. B. auf dem Boden einer Galerie, einer offenen
Terrasse, einer Schräge oder auf Möbeln.
• Halten Sie Haare, lose Kleidung, Finger und alle Körperteile von Menschen und Haustieren von Nähten, Öffnungen und beweglichen Teilen
des Produkts fern, um mögliche Verletzungen zu vermeiden.
• Verwenden Sie das Produkt nicht in Räumen, in denen ein Säugling oder ein Kind schläft.
• Halten Sie den Roboter beim Tragen nicht an der magnetischen oberen Abdeckung, dem Roboterarm, der elektrischen Klappe, der
Seitenbürste oder dem Stoßfänger. Bewegen Sie die Dockingstation nicht durch Anheben des Dockingstationssockels, der Wassertankgriffe
oder der Staubbehälterabdeckung.
• Verwenden Sie die Dockingstation nicht zum Aufnehmen von Steinen, Papierschnipseln oder anderen Gegenständen, die den Luftkanal
blockieren könnten.
• Verwenden Sie den Roboter nicht zum Reinigen und den Roboterarm nicht zum Aufnehmen oder die Dockingstation nicht zum Aufsaugen
von brennenden oder rauchenden Objekten wie Zigaretten, Zündhölzern, heißer Asche oder brennbaren oder explosiven Gegenständen
wie Feuerzeugen, Benzin und Tonern, die in Druckern oder Kopierern verwendet werden.
• Setzen Sie die Dockingstation auf einem harten, ebenen Untergrund. Halten Sie die Dockingstation, den Roboter und das Netzkabel von
Feuer und Wärmequellen wie einem Heizkörper fern. Vermeiden Sie feuchte und enge Stellen oder Orte, an denen der Roboter eventuell in
die Luft gehoben werden könnte.
• Positionieren Sie keine Gegenstände auf dem Roboter oder der Dockingstation, in der Nähe des Saugeinlasses der Dockingstation und
verdecken Sie sie auch nicht mit Gegenständen (einschließlich staubdichter Abdeckungen).
ACHTUNG
• Der Roboterarm kann leichte Gegenstände wie Hausschuhe aufnehmen.
• Der A-bewertete Schalldruckpegel beträgt weniger als 70 dB(A).

036
Erläuterung der internationalen Symbole
– Symbol SCHUTZERDE (Schutzerdung) [Symbol IEC 60417-5019 (2009-02)]
– Nur für die Verwendung in Innenräumen.
• Verwenden Sie stets nur ordnungsgemäß geerdete Steckdosen, um das Stromschlagrisiko zu minimieren. Wenn keine solche Steckdose
vorhanden ist, müssen Sie diese von einem Elektriker installieren lassen.
• Vergewissern Sie sich, dass die Versorgungsspannung den auf der Dockingstation angegebenen Anforderungen entspricht.
• Um Rauch-, Überhitzungs- oder Brandrisiken zu minimieren, verwenden Sie bitte nur Akku, Ladegerät, Ladekabel, Dockingstation und
weiteres Zubehör, das mit dem Produkt geliefert wird.
• Verwenden Sie das Produkt nicht mit jeglichen Arten von Netzadaptern, da dies eine Gefährdung darstellen kann und die Garantie erlischt.
• Entsorgen Sie Altbatterien nicht im Müll. Führen Sie sie dem professionellen Recycling zu.
• Treffen Sie Schutzmaßnahmen, wenn die Dockingstation in einer gewittergefährdeten Gegend oder mit instabiler Spannung verwendet wird.
• Wenn das Produkt über längere Zeit nicht genutzt wird, lagern Sie es nach vollständiger Ladung an einem kühlen, trockenen Ort, schalten
Sie es aus und ziehen Sie den Stecker. Laden Sie es mindestens alle drei Monate auf, um eine Tiefentladung des Akkus zu vermeiden.
• Achten Sie beim Transport darauf, dass der Roboter ausgeschaltet ist, die Wassertanks leer sind und der Stecker zur Dockingstation
gezogen ist. Lassen Sie außerdem die Reinigungslösungskartusche ablaufen und spülen Sie sie aus. Lassen Sie sie an der Luft trocknen,
und installieren Sie sie anschließend wieder. Es wird empfohlen, die Originalverpackung zu verwenden.
Akku und Laden
WARNUNG
• Verwenden Sie nicht ohne Staubbeutel.
• Verwenden Sie das Produkt immer in gut belüfteten Bereichen, um Überhitzung zu vermeiden.
• Roborock schließt jegliche Haftung für indirekte, Begleit- oder Folgeschäden sowie Strafschadensersatz ab, die aus der sach- oder
unsachgemäßen Verwendung oder Nichtverwendbarkeit dieses Produkts resultieren. Dieser Haftungsausschluss beeinträchtigt nicht
jegliche gesetzlichen Rechte, die unter geltendem Gesetz nicht ausgeschlossen werden können.
• Spülen Sie den Roboter und die Dockingstation nicht ab.
• Bewegen Sie den Roboterarm nicht mit Gewalt, außer es handelt sich um einen Notfall oder der Roboter könnte beschädigt werden.
• Zerlegen Sie den Roboterarm nicht, außer Sie erhalten entsprechende Anweisungen von unserem Kundendienst oder der Roboter könnte
beschädigt werden.
• Um Quetschungen zu vermeiden, dürfen Sie weder Ihre Hände noch Ihren Körper oder Haustiere und andere Gegenstände in die Nähe
der elektrischen Klappe bringen, wenn sich diese öffnet oder schließt.
• Sie dürfen die elektrische Klappe nicht gewaltsam durch Ziehen öffnen oder durch Drücken schließen, da dies Schäden verursachen könnte.
•
– Berühren Sie nicht die Reinwasserspender oder Trocknungsluftauslässe, um Verbrennungen zu vermeiden.

037
Produktübersicht
A
A1
Roboter (Ansicht von oben)
Drücken Sie oder , um einen laufenden
Roboter zu pausieren.
Bitte verwenden Sie die Roboterarm-
Funktion über die Roborock App.
Hinweis:
Hinweis:
A1-1—Oberer Oberflächensensor
A1-2—Wandsensor
A1-3—Mikrofone
A1-4—Stoßfänger
A1-5—Vorderer Navigationssensor
A1-6—LED-Aufhelllicht
A1-7—Roboterarm
A1-8—Roboterarm-Einfahrsensoren
A1-9—Elektrische Klappe
A1-10—Roboterarmfach
A1-11—Einklemmschutzsensor
A1-12—Druckschalter
A1-13—Greifer
A1-13-1—Greiferkamera
A1-13-2—Kamera-Aufhelllicht
• Weiß: Akkustand ≥ 15 %
• Rot: Akkustand < 15 %
• Langsames Pulsieren: Aufladen
oder Hochfahren
• Schnell rot blinkend: Fehler
• Abwechselnd rot und weiß
blinkend: Remote-Sicht oder
Umherfahren
• Zum Ein-/Ausschalten des
Roboters gedrückt halten
• Zum Starten der Reinigung
drücken
Power/Reinigen
Stromanzeigeleuchte
3
• Roboter nicht an Dockingstation:
Zum Starten des Dockvorgangs
drücken/Zum Starten der
Punktreinigung gedrückt halten
Dockingstation
4
• Abgeblendet: Roboterarm-
Funktion deaktiviert
Status-Kontrollleuchte des
Roboters
2
• Roboterarm in seinem Fach:
Halten Sie die Tasten
und
gedrückt, um die Roboterarm-
Funktion zu aktivieren/
deaktivieren.
• Roboterarm außerhalb seines
Fachs: Drücken Sie die Taste
,
um den Roboter unverzüglich
anzuhalten / Halten Sie die
Tasten
und gedrückt, um
den Roboterarm zurückzusetzen.
• Langsames Pulsieren:
Roboterarm ausgefahren/
eingefahren/zurückgesetzt
• Konstant ein: Roboterarm wartet
auf Aufträge
• Langsam blinkend: Roboterarm
in Not-Aus-Status
• Schnell blinkend: Roboterarm
arbeitet
• Aus: Roboterarm in seinem Fach
Status-Kontrollleuchte des
Roboterarms
Not-Aus-Taste
1
• Leuchtet auf: Roboterarm-
Funktion aktiviert
• Konstant ein: Mit WLAN
verbunden
• Langsames Pulsieren:
Sprachassistent fährt hoch
• Schnelles Pulsieren:
Sprachassistent in Betrieb
• Langsam blinkend: Auf
Verbindung warten
• Schnell blinkend: Verbindung
wird hergestellt
• Aus: Laden/Moppwäsche/
Entleeren/Schlafmodus/
Herunterfahren usw.
• Roboter an Dockingstation: Zum
Entleeren drücken/Zum Waschen
der Wischtücher gedrückt halten
A2-1—Teppichsensor
A2-2—Seitenbürste
A2-3—Hauptbürstenabdeckung
A2-4—Klippensensoren
A2-5—Rundlaufrad
A2-6—Hauptbürste
A2-7— Verschlüsse der
Hauptbürstenabdeckung
A2-8—Haupträder
A2-9—Wischtücher
A2
Roboter (Ansicht
von unten)

038
• Langsames Pulsieren: Entleeren/
Moppwaschen
• Rot: Dockingstationsfehler
• Aus: Ausgeschaltet/Laden
A6
Wischtuch
A5-1—Klettverschlussaufsätze
A5-2—Moppachse
A5
Wischtuchhalterung
Bringen Sie die Wischtücher
flach und sicher an.
Hinweis:
A8
Netzkabel
A7
Dockingstationssockel
A10
Entleerungs- und
Auffüllstation
A10-1—Wassertankgriff
A10-2—Schmutzwassertank
A10-3—Filter
A10-4—Reinigungslösungskartusche
A10-5—Dockingstationssockel
A10-6—Reinwassertank
A10-7—Wassertankverschluss
A10-8—Status-Kontrollleuchte
A9
Einweg-Staubbeutel
A10-9—Staubbeutelschlitz
A10-10—Staubbehälterabdeckung
A10-11—Ladekontakte
A10-12—Ablassanschluss
A10-13—Filter für Auffangbecken
A10-14—Trocknungsluftauslässe
A10-15—Stationsstandortsignal
A10-16—Saugeinlass
A10-17— Wiederauffüllanschluss des
Roboters
A10-18—Mopp-Wascheinsatzmodul
A10-19—Wasserstandschwimmer
A10-20—Reinwasserspender
Einrichtung
B
B1-1—Heben Sie Kabel, harte oder
scharfe Gegenstände (wie Nägel
und Glas) und lose Gegenstände
vom Boden auf Entfernen Sie auch
instabile, zerbrechliche, wertvolle
oder gefährliche Gegenstände
(wie Bälle, Scheren, Messer,
Elektrogeräte, Medikamente,
Giftstoffe, Glas, Porzellan, mit
Flüssigkeit befüllte Behälter und
brennende Kerzen), um Personen-
und Sachschäden zu vermeiden,
die durch verfangene, angefahrene
oder vom Roboter gezogene,
umgestoßene, aufgenommene oder
nach der Aufnahme fallen gelassene
Gegenstände verursacht werden
können.
Wenn Sie den Roboter in einem
höher gelegenen Bereich
einsetzen (wie zum Beispiel einer
Maisonettewohnung), verwenden
Sie stets eine Sicherheitsbarriere,
um Personen- und Sachschäden
zu vermeiden, die durch
versehentliches Herunterfallen
des Roboters oder des durch den
Roboterarm aufgenommenen
Gegenstands verursacht werden.
B1-2—
B1
Wichtige Informationen
A11-1—Stromanschluss
A11-2—Stromkabel-Aufbewahrungsschlitz
A11-3—Kabelauslässe
A11
Entleerungs- und Auffüll-
station (Rückansicht)
A4-1—Filterverschluss
A4-2—Saugeinlass
A4-3—Deckel des Staubbehälters
A4-4—Waschbarer Filter
A4-5—Staubbehälterverschluss
A4-6—Lufteinlass
A4
Staubbehälter
A3-1—Magnetische obere Abdeckung
A3-2—Staubbehälter
A3-3—Saugeinlass
A3-4—Hinterer Navigationssensor
A3-5—Reset-Taste
A3-6—Ladekontakte
A3-7—Luftauslässe
A3-8—Kommunikationssensor
A3-9—Selbstbefüllender Anschluss
A3-10— Automatisches Anheben und
Drehen der Moppmodule
A3
Roboter (ohne obere
Abdeckung)

039
• Folgen Sie dem Roboter beim ersten Einsatz entlang
der gesamten Reinigungsstrecke und achten Sie auf
mögliche Probleme. Bei zukünftigen Einsätzen kann
sich der Roboter dann selbstständig reinigen.
• Um eine übermäßige Ansammlung von Schmutz auf
den Wischtüchern zu verhindern, sollten die Böden
vor dem ersten Wischvorgang mindestens dreimal
gesaugt werden.
Hinweise:
B2
Aufbau
B2-1—Befestigen Sie den
Dockingstationssockel, indem Sie
beide Seiten des Sockels nach
unten drücken und dann das
Verbindungsteil in der Mitte fest
drücken, bis Sie ein Klicken hören.
Schließen Sie das Netzkabel an der
Rückseite der Dockingstation an.
Das Netzkabel kann entweder an der
linken oder an der rechten Öffnung
des Kabelschlitzes herausgeführt
werden.
Richten Sie die Moppachsen im
Roboter aus und montieren Sie sie,
bis Sie ein „Klicken“ hören.
B2-2—
B2-3—
B3
Positionieren der
Dockingstation
Platzieren Sie die Dockingstation auf
hartem, ebenem Untergrund (Holz, Fliesen,
Beton o.ä.) direkt an einer Wand. Der Platz
um die Station sollte mind. 75 cm Höhe,
40 cm Länge und 120 cm Tiefe umfassen.
Beim Bewegen der Dockingstation müssen Sie
die Wassertanks sichern, damit sie nicht herunterfallen.
Hinweis:
Hinweise:
• Wenn das Netzkabel senkrecht auf den Boden hängt,
kann es vom Roboter erfasst werden, wodurch die
Dockingstation möglicherweise bewegt oder getrennt
wird.
• Die Status-Kontrollleuchte ist eingeschaltet, wenn die
Dockingstation eingeschaltet ist, und aus, wenn der
Roboter lädt.
• Die Status-Kontrollleuchte leuchtet rot, wenn ein
Fehler auftritt.
• Platzieren Sie die Dockingstation auf einem harten,
ebenen Untergrund, abseits von Feuer, Hitze und
Wasser Vermeiden Sie enge Stellen oder Orte, an
denen der Roboter eventuell in die Luft gehoben
werden könnte.
• Wenn Sie die Dockingstation auf einem weichen
Untergrund (Teppich/Matte) platzieren, kann die
Dockingstation kippen, was zu Problemen beim
Andocken und Verlassen führt.
• Schützen Sie die Dockingstation vor direkter
Sonneneinstrahlung und allem, was das
Stationsstandortsignal blockieren könnte, andernfalls
kehrt der Roboter möglicherweise nicht zur
Dockingstation zurück.
• Verwenden Sie die Dockingstation nicht ohne
den Reinwassertank, den Schmutzwassertank, die
Staubbehälterabdeckung, den Einweg-Staubbeutel,
die Reinigungslösungskartusche oder das
Mopp-Wascheinsatzmodul.
• Warten Sie die Dockingstation gemäß der
routinemäßigen Wartung. Reinigen Sie das Netzkabel
und die Ladekontakte der Dockingstation nicht mit
einem nassen Tuch oder Taschentuch.
B3-1—Über 120 cm
B3-2—Über 75 cm
B3-3—Über 40 cm
Damit die mobile App problemlos genutzt
werden kann, sollte am Standort eine
optimale WLAN-Verbindung gegeben
sein. Schließen Sie das Gerät an die
Stromversorgung an, und stellen Sie sicher,
dass die Status-Kontrollleuchte leuchtet.
• Alle Stationen werden vor dem Verlassen des Werks
einem Wassertest unterzogen. Es ist normal, dass
eine kleine Menge Wasser in den Wasserleitungen der
Dockingstation verbleibt.
B4
Einschalten und Aufladen
Halten Sie gedrückt, um den Roboter
einzuschalten. Warten Sie, bis die
Stromanzeigeleuchte durchgehend leuchtet
und platzieren Sie dann den Roboter vor
der Dockingstation. Achten Sie darauf, dass
die Dockingstation mit dem Stromnetz
verbunden ist. Drücken Sie dann auf
.
Der Roboter wird nun automatisch zum
Aufladen zur Dockingstation zurückkehren.
Der Roboter ist mit einem integrierten
leistungsstarken Lithium-Ionen-Akku
ausgestattet. Sorgen Sie dafür, dass
der Roboter geladen bleibt, um die
Akkuleistung zu erhalten.
Die Status-Kontrollleuchte der
Dockingstation geht aus,
die Stromanzeigeleuchte des
Roboters pulsiert langsam:
Aufladen.
B4-1—
Bei niedrigem Akkustand lässt sich der
Roboter möglicherweise nicht einschalten. Platzieren
Sie den Roboter in diesem Fall zum Laden auf der
Dockingstation.
Hinweis:

040
Mit der App verbinden
Suchen Sie im App Store oder in Google
Play nach „Roborock“ oder scannen Sie den
QR-Code, um die App herunterzuladen und
zu installieren.
1. App herunterladen
2. WLAN zurücksetzen
Halten Sie die gleichzeitig und
gedrückt, bis Sie den Hinweis „Setze
WLAN zurück“ hören. Das Zurücksetzen
ist abgeschlossen, wenn die Status-
Kontrollleuchte des Roboters langsam
blinkt. Der Roboter wartet dann auf eine
Verbindung.
• Wenn Sie aufgrund Ihrer Router-Konfiguration, eines
vergessenen Kennworts oder aus anderen Gründen
keine Verbindung zum Roboter herstellen können,
setzen Sie das WLAN zurück und fügen Sie Ihren
Roboter als neues Gerät hinzu.
• Zum Prüfen des aktuellen WLAN-Verbindungsstatus
halten Sie die Tasten
und gleichzeitig gedrückt.
Hinweise:
Öffnen Sie die Roborock App, tippen Sie
auf „Gerät hinzufügen“ oder „+“ und folgen
3. Gerät hinzufügen
Hinweise:
• Der tatsächliche Prozess kann aufgrund
kontinuierlicher App-Updates variieren. Folgen Sie der
Anleitung in der App.
• Es wird nur 2,4-GHz-WLAN unterstützt.
Gebrauchsanwei-
sung
C
Heben Sie den Reinwassertank an,
öffnen Sie dessen Deckel, und befüllen
Sie ihn mit Leitungswasser. Schließen Sie
nach dem Auffüllen wieder den Deckel,
betätigen Sie die Verriegelung und setzen
Sie den Reinwassertank zurück in die
Dockingstation.
C1
Füllen des Reinwassertanks
Hinweise:
• Verwenden Sie nur kaltes Wasser, um Verformungen
zu vermeiden.
• Wenn Wasserflecken außen auf dem Wassertank
verbleiben, wischen Sie sie mit einem weichen,
trockenen Tuch ab, bevor Sie den Tank wieder
einsetzen.
• Um Schäden zu vermeiden, fügen Sie dem
Reinwassertank keinerlei Desinfektionsmittel hinzu.
Damit die Konzentration der Reinigungslösung
nicht zu hoch wird, fügen Sie die Lösung nur in die
Reinigungslösungskartusche ein.
Damit die Staubbehälterabdeckung nicht auf
den Roboter fallen kann, entfernen Sie die Abdeckung
mit beiden Händen.
Hinweis:
C2
Hinzufügen der
Reinigungslösung
1. Entfernen Sie die
Staubbehälterabdeckung, ziehen Sie die
2. Öffnen Sie den Deckel der Kartusche und
fügen Sie die Reinigungslösung hinzu.
3. Schließen Sie den Deckel, und setzen
Sie die Kartusche wieder in die
Dockingstation ein. Drücken Sie auf die
Kartusche, bis sie mit einem Klicken
einrastet.
Hinweise:
• Achten Sie darauf, dass die
Reinigungslösungskartusche vollständig aus der
Dockingstation entnommen wurde, bevor Sie
Reinigungslösung hinzufügen.
• Verwenden Sie zur Vermeidung von Beschädigung
keine Desinfektionsmittel und füllen Sie nur die
von Roborock empfohlene Reinigungslösung in die
Lösungskartusche ein.
• Nach dem Hinzufügen fügt der Roboter dem Wasser
zum Moppwaschen automatisch Reinigungslösung
hinzu und füllt den Wassertank des Roboters
entsprechend dem voreingestellten Verhältnis nach,
um eine optimale Wischleistung zu gewährleisten.
• Reinigungslösung ist nicht im Paket enthalten. Kaufen
Sie die Lösung bei Bedarf.
• Wenn keine Bodenreinigungslösung täglich
verwendet wird, können Sie diesen Schritt
überspringen oder das intelligente Nachfüllen von
Reinigungslösung in der App deaktivieren.
4. Bringen Sie die Staubbehälterabdeckung
wieder an, um sicherzustellen, dass der
Staubbehälter fest verschlossen ist.
Sie der Anleitung in der App, um ein Gerät
hinzuzufügen.
gesamte Reinigungslösungskartusche am
unteren Griff heraus, und legen Sie sie
auf eine harte, eben Fläche.

041
Wenn der Roboterarm beim Vorliegen eines
Notfalls abgeschaltet oder pausiert wird, halten Sie
die Tasten
und gedrückt, um den Roboterarm
zurückzusetzen.
Hinweis:
Halten Sie gedrückt, um den Roboter
einzuschalten. Die Stromanzeigeleuchte
geht an und der Roboter wartet auf
Aufträge.
Halten Sie
gedrückt, um den Roboter
auszuschalten und den Reinigungsvorgang
zu beenden.
Einschalten/Ausschalten
Der Roboter kann während des Ladevorgangs
nicht ausgeschaltet werden.
Hinweis:
Wenn sich der Roboterarm in seinem Fach
befindet, halten Sie die Tasten
und
gedrückt, um die Roboterarm-Funktion
zu aktivieren oder zu deaktivieren. Bitte
verwenden Sie die Roboterarm-Funktion
über die Roborock App.
Drücken Sie
zum Starten der Reinigung.
Der Roboter plant seine Reinigungsroute
für jeden Raum und beginnt zunächst in
den Ecken, bevor er den Rest des Raums
im Zickzack befährt. Auf diese Weise reinigt
der Roboter alle Räume nacheinander,
gründlich und effizient.
Aktivieren der Roboterarm-
Funktion
Start der Reinigung
Hinweise:
• Damit der Roboter automatisch zur Dockingstation
zurückkehrt, starten Sie ihn von der Station aus und
bewegen Sie diese während der Reinigung nicht.
• Bei zu niedrigem Akkustand kann die Reinigung
nicht gestartet werden. Lassen Sie den Roboter vor
Reinigungsbeginn aufladen.
• Entfernen Sie vor der Reinigung die Kabel
(einschließlich des Stromkabels von der
Dockingstation) und wertvolle Gegenstände vom
Boden. Lose Gegenstände könnten durch den
Roboter gezogen werden, was zum Ausstecken von
Elektrogeräten oder zur Beschädigung von Kabeln
und zu Sachschäden führen könnte.
• Wenn die Reinigung in weniger als 10 Minuten
abgeschlossen wird, wird der Bereich ein zweites Mal
gereinigt.
• Wenn der Akku während eines Reinigungszyklus zur
Neige geht, kehrt der Roboter automatisch in die
Dockingstation zurück. Nach dem Aufladen macht der
Roboter dort weiter, wo er aufgehört hat.
• Der Roboter zieht die Wischtuchhalterungen beim
Reinigen des Teppichs ein. Sie können den Teppich
in der App auch als Sperrzone festlegen, um ihn zu
vermeiden.
• Vergewissern Sie sich vor jedem Reinigen, dass die
Wischtücher ordnungsgemäß angebracht wurden.
Punktreinigung
Halten Sie gedrückt, um Punktreinigung
zu starten.
Reinigungsbereich: Der Roboter reinigt
einen quadratischen Bereich von 1,5 m x
1,5 m, der um ihn selbst zentriert ist.
Nach der Punktreinigung kehrt der Roboter
automatisch zum Startpunkt zurück und wartet auf
Aufträge.
Hinweis:
Pausieren
Zum Pausieren des laufenden Roboters
drücken Sie
oder . Zum Fortführen
Einen pausierten Roboter manuell auf der
Dockingstation zu platzieren, beendet die laufende
Reinigung.
Hinweis:
Not-Aus und Zurücksetzen
Wenn beim Betrieb des Roboterarms ein
Notfall auftritt, drücken Sie die Taste
,
um sofort alle Aktionen des Roboters
anzuhalten. Wenn der Roboter beim
Vorliegen eines Notfalls abgeschaltet wird,
halten Sie die Tasten
und gedrückt,
um den Roboterarm zurückzusetzen.
Wenn der Roboterarm einen Gegenstand
aufgenommen hat, legt er den Gegenstand
langsam ab und wird dann in sein Fach
eingezogen. Wenn der Roboterarm keinen
Gegenstand aufgenommen hat, öffnet er
seinen Greifer und schließt ihn dann wieder,
während er in sein Fach eingezogen wird,
um das Zurücksetzen abzuschließen.
Wenn der Roboterarm die Aktion zum
Zurücksetzen nicht innerhalb von 10 Minuten nach
dem Beginn des Not-Aus-Status ausführt, wird er
automatisch zurückgesetzt. Der Roboter schaltet dann
in den Schlafmodus.
Hinweis:
der Reinigung drücken Sie . Während
der Roboter pausiert, drücken Sie
,
um den Roboter zur Dockingstation
zurückzuschicken.
Wenn der Roboter mehr als 10 Minuten
pausiert, schaltet er in den Schlafmodus
und die Stromanzeigeleuchte blinkt alle
paar Sekunden. Drücken Sie die Taste
Schlafen

042
• Der Roboter geht automatisch in den Schlafmodus,
wenn er sich länger als 10 Minuten in einem
fehlerhaften Zustand befindet.
• Einen Roboter in einem fehlerhaften Zustand manuell
auf der Dockingstation zu platzieren, beendet die
laufende Reinigung.
Hinweise:
Hinweise:
• Der Roboter schaltet sich nicht in den Schlafmodus,
wenn er aufgeladen wird.
• Wenn sich der Roboter länger als 12 Stunden im
Schlafmodus befindet, schaltet er sich automatisch ab.
DND-Modus
Der Standardzeitraum für „Nicht stören“
(Do Not Disturb, DND) ist von 22:00
bis 08:00 Uhr. In der App können Sie
den DND-Modus deaktivieren oder den
Zeitraum anpassen. Außerdem können Sie
automatisches Laden, Leeren und Trocknen
aktivieren, die Anzeigenleuchten dimmen
oder die Lautstärke der Ansagestimme im
DND-Modus verringern.
Kindersicherung
Halten Sie die Tasten und gedrückt, um
die Kindersicherung zu aktivieren oder zu
deaktivieren. Sie können die Sicherung auch
in der App einstellen. Wenn diese Funktion
aktiviert ist, reagiert der Roboter nicht auf
Tastendruck, wenn er stillsteht.
Moppwäsche
Während der Reinigung bestimmt der
Roboter automatisch, wann er zum
Waschen des Mopps und zum Nachfüllen
des Wassertanks zur Dockingstation
zurückkehren sollte, um seine Wischleistung
zu maximieren. Zum manuellen Starten
des Waschens tippen Sie in der App auf die
• Um sicherzustellen, dass der Roboter die Wischtücher
automatisch wäscht, starten Sie ihn von der
Dockingstation aus und bewegen Sie diese während
des Reinigungsvorgangs nicht.
• Berühren Sie nicht die Reinwasserspender, um
Verbrühen mit heißem Wasser zu vermeiden.
• Die Häufigkeit der Moppwäsche und der Modus
lassen sich in der App einstellen.
Hinweise:
• Wenn das Entleeren über einen längeren
Zeitraum nicht durchgeführt wurde, leeren Sie den
Staubbehälter manuell und stellen Sie sicher,
dass der Lufteinlass frei ist, damit eine optimale
Entleerung gewährleistet ist.
• Die automatische Entleerung lässt sich in der App
deaktivieren.
• Vermeiden Sie häufiges manuelles Entleeren.
• Verwenden Sie den Roboter nicht ohne angebrachten
Staubbehälter, Staubbehälterdeckel oder
Einweg-Staubbeutel.
Hinweise:
Nach dem Reinigen kehrt der Roboter
zur Dockingstation zurück, wo nach Bedarf
die automatische Entleerung beginnt.
Um die manuelle Entleerung zu starten,
drücken Sie
am Roboter, wenn sich dieser
an der Dockingstation befindet, oder tippen
Sie auf die jeweilige Taste in der App. Zum
Stoppen des Entleerens eine beliebige Taste
drücken.
Entleeren
Nach der Reinigung bzw. dem Waschen
der Wischtücher beginnt falls nötig der
Trocknen
• Die Trocknungsdauer lässt sich in der App einstellen.
• „Automatisch Trocknen“ lässt sich in der App
deaktivieren.
• Halten Sie die Trocknungs-Luftauslässe während der
Trocknung frei.
Hinweise:
Aufladen
Nach der Reinigung kehrt der Roboter
automatisch in die Dockingstation zurück,
um sich aufzuladen. Zum Zurücksenden des
angehaltenen Roboters zur Dockingstation
drücken Sie
. Die Stromanzeigeleuchte
pulsiert langsam, während der Roboter lädt.
Findet der Roboter die Dockingstation nicht,
kehrt er automatisch in seine Startposition zurück.
Setzen Sie den Roboter zum Aufladen manuell an die
Dockingstation.
Hinweis:
Fehler
Bei Fehlern blinkt die Stromanzeigenleuchte
rot oder die rote Status-Kontrollleuchte
erscheint. In der App erscheint eine Popup-
Benachrichtigung, und möglicherweise
ertönt ein Sprachalarm.
oder
, um den Roboter aufzuwecken.
entsprechende Schaltfläche. Zum Stoppen
des Waschens eine beliebige Taste drücken.
Trocknungsvorgang. Zum manuellen
Starten bzw. Stoppen der Trocknung tippen
Sie in der App auf die entsprechende
Schaltfläche.

043
System zurücksetzen
Wenn der Roboter auf Drücken einer Taste
nicht reagiert oder nicht ausgeschaltet
werden kann, setzen Sie das System zurück,
indem Sie die magnetische Abdeckung
entfernen und die Reset-Taste drücken.
Nach dem Zurücksetzen des Systems
werden vorhandene Einstellungen wie die planmäßige
Reinigung und das WLAN auf die Werkseinstellungen
zurückgesetzt.
Hinweis:
Werkseinstellungen
wiederherstellen
WLAN deaktivieren
Wenn der Roboter auch nach dem
Zurücksetzen nicht ordnungsgemäß
funktioniert, schalten Sie ihn ein. Halten
Sie
gedrückt und drücken Sie zugleich
die Reset-Taste, bis zur Ansage „Auf
Werkseinstellungen zurücksetzen.
Dies wird circa 5 Minuten dauern.“
hören. Der Roboter wird dann auf die
Werkseinstellungen zurückgesetzt.
Um den Roboter vom WLAN zu trennen,
drücken Sie die Reset-Taste, bis Sie eine
Sprachnachricht hören. Warten Sie
anschließend 5 Minuten und das WLAN
wird automatisch deaktiviert. Wenn Sie die
Verbindung erneut herstellen möchten,
folgen Sie bitte den entsprechenden
Verbindungsanweisungen.
D1-7—
D1-8
—
Routinemäßige
Wartung
D
*
Alle 2 Wochen reinigen und alle 6–12 Monate
austauschen.
D1-1—Hauptbürstenabdeckung
D1-2— Verschlüsse der
Hauptbürstenabdeckung
D1-3—Hauptbürste
D1-4—Schlitze
D1-5—
D1-6—
D1
Hauptbürste
Hinweise:
• Es wird empfohlen, die Hauptbürste mit einem
feuchten Tuch abzuwischen. Wenn die Hauptbürste
feucht ist, lassen Sie sie an der Luft trocknen und
schützen Sie sie vor direkter Sonneneinstrahlung.
• Verwenden Sie zur Reinigung der Hauptbürste keine
ätzenden Reinigungs- oder Desinfektionsmittel.
D3-1—
D3
Rundlaufrad
*
Nach Bedarf reinigen.
D2
Seitenbürste
*
Monatlich reinigen und alle 3–6 Monate
austauschen.
Schrauben Sie die Schraube der
Seitenbürste ab. Entfernen und reinigen Sie
die Seitenbürste. Richten Sie die mittlere
Nut an der erhöhten Position am Roboter
aus und ziehen Sie dann die Schraube fest,
um die Seitenbürste wieder einzusetzen.
Die Halterung des Rundlaufrads kann nicht
entfernt werden.
Hinweis:
D3-2—
• Vor der Reinigung oder Wartung von Dockingstation
und Roboter muss die Dockingstation ausgesteckt
und der Roboter ausgeschaltet werden, wobei der
Roboterarm in sein Fach eingefahren wurde.
• Die Häufigkeit des Austauschs kann je nach
tatsächlicher Situation variieren. Bei abnormalem
Verschleiß müssen die Teile sofort ausgetauscht
werden.
Hinweise:
Drehen Sie den Roboter um
und drücken Sie die zwei
Verriegelungen nach innen, um
die Hauptbürstenabdeckung zu
entfernen.
Verwenden Sie ein Werkzeug, z. B.
einen kleinen Schraubendreher, um
die Achse herauszuhebeln und das
Rad herauszunehmen.
Spülen Sie das Rad und die Achse
mit Wasser ab, um Haare und
Schmutz zu entfernen. Lassen Sie
das Rad und die Achse an der Luft
trocknen, bauen Sie sie wieder ein
und drücken Sie sie in Position.
Heben Sie die Hauptbürste an
und ziehen Sie sie dann heraus,
entfernen Sie verhedderte Haare
oder Schmutz an beiden Enden der
Hauptbürste.
Setzen Sie die Hauptbürste wieder
ein.
Setzen Sie die
Hauptbürstenabdeckung wieder
ein. Achten Sie darauf, dass die vier
Laschen vollständig in die Schlitze
eingeführt sind, und drücken Sie
die Hauptbürstenabdeckung nach
unten, bis sie mit einem Klicken
einrastet.

044
D5-1—
D5
Staubbehälter
*
Nach Bedarf reinigen.
D5-2—
D5-3—
D6
Waschbarer Filter
*
Alle 2 Wochen reinigen und alle 6–12 Monate
austauschen.
D6-1—
D6-2—
D6-3—
Berühren Sie die Filteroberfläche nicht mit
den Händen, Bürsten oder scharfen Gegenständen, um
mögliche Beschädigungen zu vermeiden.
Hinweis:
Zum Vermeiden von Verstopfungen
verwenden Sie stets nur sauberes Wasser ohne
Reinigungsflüssigkeit.
Hinweis:
D5-4—
Die obere magnetische Abdeckung
des Roboters entfernen, auf den
Staubbehälterverschluss drücken
und den Staubbehälter entnehmen.
Entfernen Sie den Deckel des
Staubbehälters, drücken Sie auf den
Filterverschluss zum Entfernen des
waschbaren Filters und entleeren Sie
dann den Staubbehälter.
Füllen Sie den Staubbehälter mit
sauberem Wasser, setzen Sie den
waschbaren Filter und den Deckel
des Staubbehälters wieder ein.
Schütteln Sie den Staubbehälter
leicht und dann gießen Sie das
schmutzige Wasser aus.
Lassen Sie Staubbehälter, Deckel
des Staubbehälters und Filter
mindestens 24 Stunden lang
gründlich trocknen, bevor Sie sie
wieder einbauen.
Entfernen Sie den Deckel des
Staubbehälters und den waschbaren
Filter.
Spülen Sie den Filter mehrmals aus
und klopfen Sie ihn ab, um so viel
Schmutz wie möglich zu entfernen.
Lassen Sie den Filter mindestens
24 Stunden lang gründlich trocknen,
bevor Sie ihn wieder einsetzen.
D7
Wischtücher
D7-1—
*
Nach Bedarf reinigen und alle 1–3 Monate
austauschen.
Entfernen Sie die Wischtücher von
den Halterungen. Reinigen Sie die
Wischtücher und lassen Sie sie an
der Luft trocknen.
D7-2—
Ein verschmutztes Wischtuch beeinträchtigt
die Wischleistung. Reinigen Sie es vor dem Gebrauch.
Hinweis:
Stecken Sie die Wischtücher fest auf
die Halterung.
D8
Robotersensoren
Verwenden Sie ein weiches, trockenes
Tuch, um alle Sensoren abzuwischen. Dazu
gehören:
*
Nach Bedarf reinigen.
D9
Bewegen der
Dockingstation
Ergreifen Sie zum Bewegen der
Dockingstation mit einer Hand den
Netzkabel-Aufbewahrungsschlitz an der
Rückseite und mit der anderen Hand die
Innenseite der Vorderseite. Heben Sie den
Dockingstationssockel, die Wassertankgriffe
oder der Staubbehälterabdeckung
nicht direkt an, um ein Herabfallen der
Dockingstation zu vermeiden.
D10
Schmutzwassertank
Öffnen Sie den Deckel des
Schmutzwassertanks und schütten Sie
das Schmutzwasser aus. Befüllen Sie den
Tank mit frischem Wasser, schließen Sie
den Deckel sowie die Verriegelung und
schütteln Sie den Tank. Gießen Sie das
Schmutzwasser aus. Verriegeln Sie den
Deckel und setzen Sie den Tank dann
wieder ein.
*
Nach Bedarf reinigen.
Hinweise:
• Verwenden Sie nur kaltes Wasser, um Verformungen
zu vermeiden.
D8-1—Oberer Oberflächensensor
D8-2—Vorderer Navigationssensor
D8-3—Wandsensor
D8-4—Kommunikationssensor
D8-5—Hinterer Navigationssensor
D8-6—Klippensensoren
D8-7—Teppichsensor
Reinigen Sie die Haupträder mit einem
weichen, trockenen Tuch.
D4
Haupträder
*
Nach Bedarf reinigen.

045
D11
Ladekontakte
Verwenden Sie ein trockenes, weiches Tuch,
um die Ladekontakte am Roboter und an
der Dockingstation abzuwischen.
*
Nach Bedarf reinigen.
Damit die Staubbehälterabdeckung nicht auf
den Roboter fallen kann, entfernen Sie die Abdeckung
mit beiden Händen.
Hinweis:
Hinweise:
• Der Griff des Staubbeutels dichtet den Beutel bei der
Entnahme ab, um ein Austreten zu verhindern.
• Setzen Sie stets einen Staubbeutel ein, bevor Sie die
Abdeckung des Staubbehälters wieder anbringen,
damit keine automatische Entleerung ohne Beutel
stattfinden kann. Sie können die automatische
Entleerung auch in der App deaktivieren.
D12
Auswechseln des Einweg-
Staubbeutels
D12-1—
D12-2—
*
Nach Bedarf austauschen.
D12-3—
Entfernen Sie die
Staubbehälterabdeckung.
Nehmen Sie den Einweg-
Staubbeutel heraus und entsorgen
Sie ihn.
Reinigen Sie den Filter mit einem
trockenen Tuch, setzen Sie einen
neuen Einweg-Staubbeutel
sorgfältig im Schlitz ein und breiten
Sie ihn gleichmäßig aus.
D12-4—
Vergewissern Sie sich, dass der Einweg-
Staubbeutel richtig eingesetzt ist, damit kein Staub
austreten und die Dockingstation beschädigen kann.
Hinweis:
Bringen Sie die
Staubbehälterabdeckung wieder
an, um sicherzustellen, dass der
Staubbehälter fest verschlossen ist.
D13
Mopp-Wascheinsatzmodul
D13-1—
D13-2—
D13-3—
*
Nach Bedarf reinigen.
Entfernen Sie das
Mopp-Wascheinsatzmodul.
Entfernen Sie sowohl Mopp-
Wascheinsatz als auch Filter vom
Modul und spülen Sie beide mit
Wasser ab.
Setzen Sie Filter und Mopp-
Wascheinsatz wieder ein.
Setzen Sie dann das Mopp-
Wascheinsatzmodul wieder ein.
• Wenn Wasserflecken außen auf dem Wassertank
verbleiben, wischen Sie sie mit einem weichen,
trockenen Tuch ab, bevor Sie den Tank wieder
einsetzen.
Grundparameter
Modell RRE0R50
Akku
Lithium-Ionen-Ak-
ku vom Typ
14,4 V/6.400 mAh
Netzeingangsleis-
tung
20 VDC 2,5 A
Nennlast des
Roboterarms
0,3 kg
Roboter
Die Seriennummer befindet sich auf einem
Aufkleber an der Unterseite des Roboters.
Hinweis:
Entleerungs- und Auffüllstation
Modell EWFD28HRR
Nenneingangsspannung 220–240 VAC
Nennfrequenz 50–60 Hz
Nenneingangsstrom
(Staubsammlung)
3 A
Netzeingangsleistung
(Heiße
Wischtuchreinigung)
6 A
Nenneingangsleistung
(Laden und Trocknen)
0,8 A
Nennausgangsleistung 20 VDC 2,5 A

046
KONFORMITÄTSERKLÄ-
RUNG
EU-
Konformitätserklärung
Firmenbezeichnung des Herstellers: Beijing
Roborock Technology Co., Ltd.
Vollständige Adresse des Herstellers: Room
1001, Floor 10, Building 3, Yard 17, Anju
Road, Changping District, Beijing, P.R. China
Hiermit erklärt Beijing Roborock Technology
Co., Ltd., dass die Funkausrüstung des
Typs RRE0R50 die Richtlinie 2014/53/EU
erfüllt. Die vollständige Fassung der EU-
Konformitätserklärung ist unter folgender
Internetadresse abrufbar: https://global.
roborock.com/pages/compliance
Name und Adresse des in der Gemeinschaft
ansässigen Verantwortlichen für die
technischen Unterlagen:
EU:
Zugelassener Wirtschaftsbeteiligter:
Roborock Germany GmbH
Adresse: Peter-Müller-Straße 16/16a, 40468
Düsseldorf
Produktname: Staubsaugerroboter
Handelsname: Saros Z70
Wir erklären, dass die Maschine
Funktion: für Bodenreinigung in
Innenbereichen ausgelegt
Modell: RRE0R50
Seriennummer:
RAHEER40100001-RAHEER85299999
RAHEBR40100001-RAHEBR85299999
RAHMER40100001-RAHMER85299999
RAHMBR40100001-RAHMBR85299999
alle maßgeblichen Bestimmungen der
Richtlinie
2006/42/EC
erfüllt und nach den folgenden Normen
getestet wurde:
Ort und Datum der Erklärung:
Beijing, den 2025-01-13
Unterschrift des Verantwortlichen:
EN 60335-1:2012+A11+A13+A1+A14+A2+
A15+A16;
EN IEC 60335-2-2:2023+A11
EN ISO 12100:2010
EN 62233:2008
Häufige Probleme
Scannen Sie den QR-Code unten, um häufige
Probleme einzusehen.

047
*
Questo è un manuale multilingue redatto con l’inglese come lingua di base. In caso di discrepanze tra la versione inglese e quella in altre lingue,
prevarrà la versione inglese.
Roborock Saros Z70
Italiano
Leggere attentamente questo manuale dell’utente insieme ai diagrammi in esso contenuti prima di
utilizzare questo prodotto e conservarlo correttamente per riferimento futuro.
Indice
Robot aspirapolvere – Manuale dell’utente
048 Descrizione
048 Informazioni per la sicurezza
050 Spiegazione dei simboli internazionali
051 Panoramica del prodotto
052 Installazione
054 Connessione all’app
054 Istruzioni per l’uso
057 Manutenzione ordinaria
059 Parametri di base
059 DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
060 Dichiarazione di conformità UE
060 Problemi comuni

048
Restrizioni
Informazioni per la sicurezza
AVVERTENZA
• Per ricaricare la batteria, utilizzare solo la stazione di ricarica rimovibile roborock EWFD28HRR o EWFD29HRR fornita con questo prodotto.
• Prima di effettuare operazioni di pulizia o manutenzione sul prodotto è necessario spegnerlo, retrarre il braccio robotico nel suo
alloggiamento e staccare la spina dalla presa di corrente.
• Per evitare il pericolo dovuto al ripristino involontario dell’interruttore termico, questo apparecchio non deve essere alimentato tramite un
dispositivo di commutazione esterno, come un timer, né collegato a un circuito periodicamente acceso e spento dal fornitore di energia
elettrica.
• La stazione di ricarica può essere utilizzata solo per caricare il robot aspirapolvere dotato di batteria agli ioni di litio da 14,4 V/6400 mAh
(TYP).
• Per evitare lesioni, quando il braccio robotico è in funzione, (compresi, ma non solo, l’estensione, la presa, il trasporto, il ripristino e la
ritrazione), non toccare alcuna parte del prodotto, in particolare le sue parti mobili e i cavi esposti con le mani o altre parti del corpo, né
interferire con esso senza necessità. Tenere bambini e animali domestici lontani dal prodotto quando il braccio robotico è in funzione.
• Rischio di lesioni personali. La manutenzione dei sensori e dei comandi deve essere eseguita esclusivamente da personale qualificato.
• Gli utenti devono essere adeguatamente istruiti sull’uso del robot.
• Questo robot deve essere conservato esclusivamente al chiuso.
• Non utilizzare su pendii.
• Rimuovere cavi, oggetti duri o affilati (come chiodi e vetri) e oggetti sparsi dal pavimento. Inoltre, spostare gli oggetti instabili, fragili, di
valore o pericolosi (come palline, forbici, coltelli, elettrodomestici, medicinali, sostanze tossiche, vetro, porcellana, contenitori pieni di liquidi
e candele accese) per evitare lesioni o danni causati da oggetti che potrebbero impigliarsi, essere colpiti, trascinati, rovesciati, raccolti o
lasciati cadere mentre vengono raccolti dal robot.
• Interrompere immediatamente l’utilizzo del prodotto, compreso il braccio robotico, se risulta danneggiato in qualsiasi modo o non funziona
normalmente. Contattare il servizio clienti per avere assistenza.
• La pinza può sostenere un carico nominale di 0,3 kg. Non utilizzarla per raccogliere oggetti di peso superiore a 0,3 kg, poiché ciò potrebbe
Descrizione
Questo prodotto è un robot aspirapolvere progettato per la pulizia dei pavimenti domestici. È dotato di un braccio robotico che permette
di raccogliere gli oggetti dal pavimento durante la pulizia. È inoltre dotato di una stazione di ricarica che può ricaricare il robot, svuotare
il cestino della polvere, riempire il serbatoio dell’acqua pulita, lavare e asciugare i panni di lavaggio. È possibile connettere il robot all’app
Roborock per avere accesso a ulteriori funzioni.

049
• È necessario utilizzare il prodotto secondo quanto riportato nel Manuale dell’utente. Eventuali perdite o danni causati da uso improprio
saranno di responsabilità dell’utente.
• Non consentire di usare come giocattolo. È necessaria la massima attenzione quando viene utilizzato da o vicino a bambini.
• Prima di avviare la pulizia accertarsi che il cestino della polvere, il filtro lavabile, il sacchetto per la polvere, la spazzola laterale, i panni di
lavaggio, la spazzola principale e il coperchio della spazzola principale siano installati correttamente.
• Non utilizzare il prodotto per pulire oggetti duri o taglienti (come scarti di decorazioni, vetro e chiodi) per evitare di graffiare il robot, la
stazione di ricarica o il pavimento.
• Non sedersi o stare in piedi sul robot o sulla stazione di ricarica.
• Per evitare corrosione o danni, non utilizzare disinfettanti e utilizzare solo la soluzione detergente consigliata da Roborock.
• Non lasciare oggetti bassi (come scarpe, tappetini) vicino a zone rialzate come le scale. In caso contrario il robot potrebbe cadere a causa
del malfunzionamento dei sensori.
• Per evitare danni causati dall’acqua, accertarsi che il pavimento su cui opera il robot sia privo di acqua.
• Non utilizzare questo prodotto su superfici elevate prive di barriere, come il pavimento di un solaio, una terrazza senza recinzione, uno
scivolo o superfici superiori di mobili.
• Tenere i capelli, gli indumenti larghi, le dita e tutte le parti del corpo di persone e animali lontani da giunture, aperture e parti mobili del
prodotto per evitare possibili lesioni.
• Non mettere in funzione il prodotto in una stanza in cui stiano dormendo un neonato o un bambino.
• Non trasportare il robot utilizzando il coperchio superiore magnetico, il braccio robotico, il portello elettrico, la spazzola laterale o il paraurti.
Non spostare la stazione di ricarica sollevando la base, le maniglie del serbatoio dell’acqua o il coperchio del contenitore della polvere.
• Non utilizzare la stazione di ricarica per raccogliere pietre, pezzi di carta o altri oggetti che potrebbero bloccare il condotto dell’aria.
• Non utilizzare il robot per pulire, il braccio robotico per raccogliere o la stazione per aspirare oggetti accesi o fumanti come sigarette,
fiammiferi, cenere calda o oggetti infiammabili o esplosivi come accendini, benzina o toner utilizzati in stampanti o fotocopiatrici.
• Posizionare la stazione di ricarica su un pavimento duro e piatto. Tenere la stazione, il robot e il cavo di alimentazione lontano da fiamme e
fonti di calore come termosifoni. Evitare gli spazi stretti e umidi o posizioni in cui il robot potrebbe perdere il contatto con il pavimento.
• Non porre alcun oggetto sopra il robot o la stazione, vicino all’ingresso di aspirazione della stazione, né coprirli con alcun oggetto (inclusa
una copertura antipolvere).
• Non utilizzare senza il sacchetto per la polvere.
• Utilizzare sempre il dispositivo in aree ben ventilate per evitare il surriscaldamento.
• Roborock declina ogni responsabilità per danni indiretti, esemplari, incidentali o consequenziali derivanti dall’uso, dall’uso improprio o
ATTENZIONE
comportare rischi quali la caduta di oggetti.
• Il braccio robotico è in grado di raccogliere oggetti leggeri, come le ciabatte.
• Il livello di pressione sonora ponderato A è inferiore a 70 dB(A).

050
dall’impossibilità di utilizzare questo prodotto. Questa esclusione di responsabilità non pregiudica eventuali diritti statutari che non possano
essere negati ai sensi della legge vigente.
• Non risciacquare il robot né la stazione di ricarica.
• Non muovere il braccio robotico con forza, a meno che non si tratti di un’emergenza, altrimenti il robot potrebbe danneggiarsi.
• Non smontare il braccio robotico se non dietro indicazione del nostro servizio clienti, altrimenti il robot potrebbe danneggiarsi.
• Per evitare schiacciamenti, non avvicinare le mani, il corpo, animali domestici o altri oggetti al portello elettrico mentre si sta aprendo o
chiudendo.
• Non forzare l’apertura del portello elettrico né spingerlo per chiuderlo, poiché ciò potrebbe danneggiarlo.
•
– Per evitare ustioni, non toccare gli erogatori dell’acqua pulita o le uscite dell’aria di asciugatura.
Spiegazione dei simboli internazionali
– Simbolo di MESSA A TERRA DI PROTEZIONE [simbolo IEC 60417-5019 (2009-02)]
– Esclusivamente per uso in interno.
• Utilizzare sempre una presa di corrente con messa a terra adeguata per ridurre al minimo il rischio di scosse elettriche. Qualora una tale
presa non sia disponibile, consultare un elettricista per renderne disponibile una.
• Accertarsi che la tensione di alimentazione rispetti i requisiti riportati sulla stazione di ricarica.
• Per evitare potenziali fumi, calore o incendi, utilizzare solo la batteria, il caricabatterie, il cavo di alimentazione, la stazione di ricarica e gli
altri accessori forniti con il prodotto.
• Non utilizzare il prodotto con qualunque tipo di alimentatore: questo potrebbe costituire un pericolo e annullare la garanzia.
• Non gettare le batterie usate. Consegnarle a un’organizzazione di riciclo professionale.
• Qualora la stazione di ricarica sia collocata in una posizione soggetta a temporali o con tensione instabile, adottare delle misure di protezione.
• Se il prodotto viene lasciato inutilizzato per un lungo periodo, conservarlo in un luogo fresco e asciutto dopo averlo completamente
caricato, scollegato dall’alimentazione e spento. Ricaricare il robot almeno ogni tre mesi, per evitare che la batteria si scarichi
eccessivamente.
• Per trasportare il prodotto, assicurarsi di scollegare la stazione di ricarica, spegnere il robot e svuotare i serbatoi dell’acqua. Inoltre,
scaricare e sciacquare la cartuccia di soluzione detergente, lasciarla asciugare completamente all’aria, quindi reinstallarla. Si consiglia di
utilizzare l’imballo originale.
Batteria e ricarica
AVVERTENZA

051
Panoramica del
prodotto
A
A1
Robot (vista dall’alto)
premere o per mettere in pausa un robot
in funzione.
utilizzare la funzione braccio robotico
tramite l’app Roborock.
Nota:
Nota:
A1-1: Sensore di superficie superiore
A1-2: Sensore di parete
A1-3: Microfoni
A1-4: Paraurti
A1-5: Sensore di navigazione anteriore
A1-6: Spia LED di riempimento
A1-7: Braccio robotico
A1-8: Sensore di retrazione del braccio
robotico
A1-9: Portello elettrico
A1-10: Alloggiamento del braccio robotico
A1-11: Sensore anti-schiacciamento
A1-12: Interruttore a pressione
A1-13: Pinza
A1-13-1: Videocamera della pinza
A1-13-2: Luce videocamera di
riempimento
• Bianca: livello batteria ≥ 15%
• Rossa: livello batteria < 15%
• Lampeggiante: in fase di ricarica
o di avvio
• Rossa lampeggiante
rapidamente: errore
• Lampeggiante alternativamente
in rosso e bianco: visualizzazione
remota o in fase di percorso
• Premere e tenere premuto per
accendere/spegnere il robot
• Premere per avviare la pulizia
Accensione/Pulizia
Spia di alimentazione
3
• Robot non sulla stazione di
ricarica: premere per avviare
Stazione di ricarica
4
Spia dello stato del robot
2
• Il braccio robotico è nel suo
alloggiamento: premere e tenere
premuti i pulsanti
e per
abilitare/disabilitare la funzione
del braccio robotico.
• Il braccio robotico è fuori dal
suo alloggiamento: premere
il pulsante
per arrestare
immediatamente il robot /
Premere e tenere premuti i
pulsanti
e per effettuare il
reset del braccio robotico.
• Lampeggiante: braccio robotico
esteso/retratto/reset
• Accesa e fissa: Braccio robotico
in attesa di ordini
• Lampeggiante lentamente:
braccio robotico in stato di
arresto di emergenza
• Lampeggiante velocemente:
braccio robotico in funzione
• Spenta: braccio robotico nel suo
alloggiamento
Spia dello stato del braccio
robotico
Pulsante di arresto di emergenza
1
• Affievolita: funzione braccio
robotico disabilitata
• Luminosa: funzione braccio
robotico abilitata
• Accesa fissa: WiFi collegato
• Lampeggiante lentamente:
assistente vocale in fase di avvio
• Lampeggiante velocemente:
assistente vocale in funzione
• Lampeggiante lentamente: in
attesa di collegamento
• Lampeggiante rapidamente:
collegamento in corso
• Spenta: ricarica/lavaggio
panno/svuotamento/sleep/
spegnimento, ecc.
l’aggancio/premere e tenere
premuto per avviare la pulizia
spot
• Robot sulla stazione di ricarica:
premere per avviare lo
svuotamento/Premere e tenere
premuto per lavare i panni
A2-1: Sensore tappeto
A2-2: Spazzola laterale
A2-3: Coperchio della spazzola principale
A2-4: Sensori di caduta
A2-5: Ruota omnidirezionale
A2-6: Spazzola principale
A2
Robot (vista dal basso)

052
• Lampeggiante: svuotamento/
lavaggio panno in corso
• Rossa: errore nella stazione di
ricarica
• Spenta: spenta/in carica
A6
Panno di lavaggio
A5-1: Cuscinetti velcro
A5-2: Asse panno
A5
Aggancio panno di lavaggio
fissare i panni di lavaggio in posizione piatta.Nota:
A8
Cavo di alimentazione
A7
Base della stazione di
ricarica
A10
Stazione di ricarica con
svuotamento, lavaggio e
riempimento
A10-1: Maniglia del serbatoio dell’acqua
A10-2: Serbatoio dell’acqua sporca
A10-3: Filtro
A10-4: Cartuccia di soluzione detergente
A10-5: Base della stazione di ricarica
A10-6: Serbatoio dell’acqua pulita
A10-7: Chiusura del serbatoio dell’acqua
A10-8: Spia di stato
A9
Sacchetto per la polvere
monouso
A10-9: Fessura per il sacchetto per la
polvere
A10-10: Coperchio del contenitore della
polvere
A10-11: Contatti di ricarica
A10-12: Porta di scarico
A10-13: Filtro del vassoio di pulizia
A10-14: Uscite dell’aria di asciugatura
A10-15: Guida posizione stazione di
ricarica
Installazione
B
B1-1: Rimuovere cavi, oggetti duri o affilati
(come chiodi e vetri) e oggetti sparsi
dal pavimento. Inoltre, spostare
gli oggetti instabili, fragili, di valore
o pericolosi (come palline, forbici,
coltelli, elettrodomestici, medicinali,
sostanze tossiche, vetro, porcellana,
contenitori pieni di liquidi e candele
accese) per evitare lesioni o danni
causati da oggetti che potrebbero
impigliarsi, essere colpiti, trascinati,
rovesciati, raccolti o lasciati cadere
mentre vengono raccolti dal robot.
Quando si utilizza il robot in una
zona rialzata (ad esempio in un
B1-2:
B1
Informazioni importanti
A11-1: Porta di alimentazione
A11-2: Vano custodia cavo di
alimentazione
A11-3: Prese cavo
A11
Stazione di ricarica con
svuotamento, lavaggio e
riempimento (vista
posteriore)
A4-1: Chiusura del filtro
A4-2: Ingresso di aspirazione
A4-3: Coperchio del cestino della polvere
A4-4: Filtro lavabile
A4-5: Chiusura del cestino della polvere
A4-6: Ingresso dell’aria
A4
Cestino della polvere
A10-16: Ingresso di aspirazione
A10-17: Porta di rabbocco del robot
A10-18: Modulo del vassoio di pulizia
A10-19: Galleggiante livello acqua
A10-20: Erogatori dell’acqua pulita
A3-1: Coperchio superiore magnetico
A3-2: Cestino della polvere
A3-3: Ingresso di aspirazione
A3-4: Sensore di navigazione posteriore
A3-5: Pulsante di reset
A3-6: Contatti di ricarica
A3-7: Uscite dell’aria
A3-8: Sensore di comunicazione
A3-9: Porta di auto-riempimento
A3-10: Moduli sollevamento e rotazione
automatica del panno
A3
Robot (coperchio superiore
rimosso)
A2-7: Chiusure del coperchio della
spazzola principale
A2-8: Ruote principali
A2-9: Panni di lavaggio

053
• Durante il primo utilizzo del robot, seguire
attentamente il suo percorso di pulizia, prestando
attenzione ai potenziali problemi. Negli utilizzi
successivi, il robot sarà in grado di pulire da solo.
• Per evitare un eccessivo accumulo di sporco sui panni
di lavaggio, i pavimenti devono essere puliti con
aspirazione almeno tre volte prima del primo ciclo di
lavaggio.
Note:
B2
Assemblaggio
B2-1: Fissare la base della stazione
premendo su entrambi i lati della
base quindi premendo con decisione
la parte di collegamento al centro fino
a sentire uno scatto.
Collegare il cavo di alimentazione
al retro della stazione; il cavo
di alimentazione può uscire
indifferentemente dall’apertura per il
cavo di sinistra o di destra.
Allineare e installare gli assi del panno
nel robot, fino a sentire uno scatto.
B2-2:
B2-3:
B3
Posizionamento della
stazione di ricarica
Collocare la stazione di ricarica su un
quando si sposta la stazione di ricarica, fissare i
serbatoi dell’acqua per evitare che cadano.
Nota:
appartamento a due piani), utilizzare
sempre una barriera di sicurezza
fisica per evitare lesioni personali
o danni alla proprietà causati da
cadute accidentali del robot o
dell’oggetto raccolto dal braccio
robotico.
Note:
• Se il cavo di alimentazione pende verticalmente sul
pavimento potrebbe essere catturato dal robot,
causando lo spostamento o la sconnessione della
stazione.
• La spia di stato è accesa quando la stazione è
alimentata e si spegne quando il robot è in fase di
ricarica.
• La spia di stato diventa rossa se si verifica un errore.
• Posizionare la stazione di ricarica su un pavimento
piano e duro, lontano da fiamme, fonti di calore e
acqua. Evitare gli spazi stretti o posizioni in cui il robot
potrebbe perdere il contatto con il pavimento.
• Collocare la stazione su una superficie morbida
(moquette/tappeto) potrebbe causarne il
ribaltamento, con problemi di aggancio e partenza.
• Tenere la stazione di ricarica lontano dalla luce solare
diretta e da qualunque cosa che potrebbe bloccare la
guida alla posizione della stazione: il robot potrebbe
non riuscire a tornare alla stazione.
• Non utilizzare la stazione di ricarica senza serbatoio
dell’acqua pulita, serbatoio dell’acqua sporca,
coperchio del contenitore della polvere, sacchetto
della polvere monouso, cartuccia della soluzione
detergente o modulo del vassoio di pulizia.
• Manutenere la stazione di ricarica secondo la
manutenzione ordinaria. Non pulire il cavo di
B3-1: Oltre 1,2 m (3,94 piedi)
B3-2: Oltre 0,75 m (2,46 piedi)
B3-3: Oltre 0,4 m (1,31 piedi)
pavimento duro e piatto (legno/piastrelle/
cemento ecc.), appoggiata contro un muro
e riservare uno spazio di almeno 0,75 m
(2,46 piedi) di altezza, 0,4 m (1,31 piedi) di
larghezza e 1,2 m (3,94 piedi) di profondità.
Per un’esperienza migliore con l’app mobile,
accertarsi che la posizione disponga di
una buona copertura WiFi. Collegare
l’alimentazione e accertarsi che la spia di
stato sia accesa.
alimentazione della stazione di ricarica e i contatti di
ricarica con un panno bagnato.
• Tutte le stazioni di ricarica sono soggette a test a base
d’acqua prima di lasciare la fabbrica. È normale che
una piccola quantità d’acqua rimanga nel percorso
d’acqua della stazione di ricarica.
B4
Accensione e ricarica
Premere e tenere premuto per
accendere il robot. Attendere finché la spia
di alimentazione non diventa fissa, quindi
collocare il robot davanti alla stazione
di ricarica. Accertarsi che la stazione sia
collegata all’alimentazione. Poi premere
e il robot tornerà automaticamente alla
stazione per la ricarica. Il robot è dotato di
una batteria ricaricabile agli ioni di litio ad
alte prestazioni incorporata. Per mantenere
le prestazioni della batteria, tenere carico
il robot.
La spia di stato della stazione è
spenta, la spia di alimentazione del
robot lampeggia:
in carica.
B4-1:
il robot non può essere acceso quando la batteria
ha poca carica. In questo caso, collocare il robot sulla
stazione, affinché si ricarichi.
Nota:

054
non è possibile spegnere il robot mentre si sta
ricaricando.
Nota:
Connessione all’app
Cercare “Roborock” nell’App Store o in
Google Play oppure scansionare il codice
QR per scaricare e installare l’app.
1. Scaricare l’app
2. Effettuare il reset del WiFi
Premere e tenere premuti
contemporaneamente
e fino a udire il
messaggio vocale di “Reimpostazione del
WiFi”. Il reset è completo quando la spia lo
stato del robot lampeggia lentamente. A
questo punto, il robot rimarrà in attesa di
un collegamento.
• Qualora non sia possibile collegare il robot a causa
della configurazione del router, di una password
dimenticata o di qualunque altra ragione, effettuare
il reset del WiFi e aggiungere il robot come nuovo
dispositivo.
• Per verificare lo stato attuale della connessione WiFi,
premere contemporaneamente i pulsanti
e .
Note:
Aprire l’app Roborock, toccare il pulsante
“Aggiungi dispositivo” o “+” e aggiungere
il dispositivo seguendo la guida interna
all’app.
3. Aggiungi dispositivo
Note:
• La procedura effettiva potrebbe variare a causa dei
continui aggiornamenti dell’app. Seguire la guida
fornita nell’app.
• È supportato solo il WiFi a 2,4 GHz.
Istruzioni per l’uso
C
Sollevare il serbatoio dell’acqua pulita,
aprire il coperchio e riempire con acqua del
rubinetto. Una volta riempito, chiudere il
coperchio, bloccare la chiusura e riporre il
serbatoio dell’acqua pulita nella stazione.
C1
Riempimento del serbatoio
dell’acqua pulita
Note:
• Per evitare possibili deformazioni, utilizzare solo acqua
fredda.
• Qualora rimangano macchie d’acqua all’esterno del
serbatoio dell’acqua, pulirle con un panno morbido e
asciutto prima di rimontare il serbatoio.
• Per evitare danni, non aggiungere disinfettanti nel
serbatoio dell’acqua pulita. Per evitare un’elevata
concentrazione di soluzione detergente, aggiungere
solo soluzione alla cartuccia della soluzione
detergente.
per evitare che il coperchio del contenitore della
polvere cada e colpisca il robot, rimuovere il coperchio
con entrambe le mani, una su ciascun lato.
Nota:
C2
Aggiunta di soluzione
detergente
1. Rimuovere il coperchio del contenitore
della polvere, estrarre l’intera cartuccia
della soluzione detergente tramite la
maniglia inferiore, quindi collocarla su
una superficie dura e piana.
2. Aprire il coperchio della cartuccia e
aggiungere soluzione detergente.
3. Chiudere il coperchio e riporre la
cartuccia nella stazione. Premere la
cartuccia fino a bloccarla con uno scatto.
Note:
Premere e tenere premuto per
accendere il robot. La spia di alimentazione
si accenderà e il robot rimarrà in attesa di
ordini.
Premere e tenere premuto
per spegnere
il robot e terminare il ciclo di pulizia.
Spegnimento/Accensione
• Accertarsi che la cartuccia di soluzione detergente sia
stata completamente rimossa prima di aggiungere
soluzione detergente.
• Per evitare danni, non utilizzare disinfettanti e
utilizzare solo la soluzione detergente consigliata da
Roborock nella cartuccia di soluzione.
• Dopo l’aggiunta, il robot aggiungerà automaticamente
soluzione detergente all’acqua per il lavaggio del
panno e riempirà il serbatoio dell’acqua del robot
in base al rapporto preimpostato per garantire
prestazioni di lavaggio ottimali.
• La soluzione di pulizia non è inclusa nella confezione.
Acquistare separatamente se necessario.
• Se non si utilizza quotidianamente alcuna soluzione
detergente per pavimenti, è possibile saltare questo
passo o disattivare il Riempimento della soluzione
detergente intelligente nell’app.
4. Installare il coperchio del contenitore
della polvere nella corretta posizione, per
assicurarsi che il contenitore della polvere
sia sigillato saldamente.

055
quando il braccio robotico è in arresto di
emergenza o messo in pausa, premere e tenere
premuti i pulsanti
e per effettuare il reset del
braccio robotico.
Nota:
Quando il braccio robotico è nel suo
alloggiamento, premere e tenere premuti
i pulsanti
e per abilitare o disabilitare
la funzione del braccio robotico. Utilizzare
la funzione braccio robotico tramite l’app
Roborock.
Premere
per avviare la pulizia. Il robot
pianificherà il percorso di pulizia e, per
ogni stanza, prima ne disegnerà i bordi
e poi la riempirà secondo uno schema a
zigzag. Così facendo, il robot pulisce tutte le
stanze una per una, in modo completo ed
efficiente.
Abilitazione della funzione di
braccio robotico
Avvio della pulizia
Note:
• Per fare in modo che il robot torni automaticamente
alla stazione di ricarica, avviare il robot dalla stazione e
non spostare la stazione durante la pulizia.
• La pulizia non può essere avviata se il livello di carica
della batteria è troppo basso. Lasciare ricaricare il
robot prima di avviare una pulizia.
• Prima della pulizia, riordinare i cavi (incluso il cavo
di alimentazione della stazione) e rimuovere gli
oggetti di valore dal pavimento. Gli oggetti sparsi
potrebbero essere trascinati dal robot, provocando
la disconnessione degli apparecchi elettrici o danni ai
cavi e alle cose.
• Se la pulizia viene completata in meno di 10 minuti, il
robot pulirà due volte la zona.
• Se la batteria si scarica durante un ciclo di pulizia,
il robot tornerà automaticamente alla stazione di
Pulizia spot
Premere e tenere premuto per avviare la
pulizia spot.
Area di pulizia: il robot pulisce un’area
quadrata di 1,5 m (4,9 piedi)× 1,5 m (4,9
piedi) centrata su se stesso.
dopo la pulizia spot, il robot tornerà
automaticamente al punto di partenza e rimane in
attesa di ordini.
Nota:
Pausa
Quando il robot è in funzione, premere
o
per metterlo in pausa, premere per
riprendere la pulizia. Premere
su un robot
in pausa per rimandarlo alla stazione di
ricarica.
posizionando manualmente un robot in pausa
sulla stazione di ricarica si terminerà l’attuale pulizia.
Nota:
Arresto di emergenza e reset
Se si verifica un’emergenza mentre il braccio
robotico è in funzione, premere il pulsante
per interrompere immediatamente tutte
le operazioni del robot. Quando il robot è
in arresto di emergenza, premere e tenere
premuti i pulsanti
e per effettuare
ricarica. Dopo la ricarica, il robot riprenderà da dove
si era interrotto.
• Per pulire il tappeto, il robot ritrarrà gli agganci del
panno di lavaggio. È anche possibile impostare il
tappeto come una zona vietata nell’app, in modo da
evitarlo.
• Prima di iniziare ogni operazione di pulizia,
assicurarsi che i panni di lavaggio siano stati installati
correttamente.
se il braccio robotico non esegue l’azione di reset
per più di 10 minuti dopo essere entrato nello stato di
arresto di emergenza, si resetterà automaticamente e il
robot entrerà in modalità di sospensione.
Nota:
Sleep
Se il robot è messo in pausa per più di 10
minuti, entrerà in modalità Sleep e la spia
di alimentazione lampeggerà ogni pochi
secondi. Premere il pulsante
o per
risvegliare il robot.
Note:
• Il robot non entra in modalità Sleep durante la ricarica.
• Il robot si spegnerà automaticamente se lasciato in
modalità Sleep per oltre 12 ore.
Modalità DND
Il periodo di Non disturbare (DND)
predefinito è dalle 22:00 alle 08:00. Tramite
l’app è possibile disabilitare la modalità DND
o modificarne il periodo, oppure impostare
se abilitare il rabbocco, lo svuotamento
e l’asciugatura automatici, attenuare
la luminosità delle spie o il volume del
messaggio vocale durante il periodo DND.
il reset del braccio robotico. Se il braccio
robotico ha raccolto un oggetto, lo riporrà
lentamente a terra e poi si ritrarrà nel suo
alloggiamento. Se il braccio robotico non
ha raccolto alcun oggetto, aprirà la pinza,
quindi la chiuderà e si ritrarrà nel suo
alloggiamento per completare l’azione di
reset.

056
Blocco bambini
Premere e tenere premuti i pulsanti e
per abilitare o disabilitare il blocco bambini.
È possibile impostarlo all’interno dell’app.
Una volta abilitato, il robot non reagirà alla
pressione dei pulsanti quando sia fermo.
Lavaggio del panno
Durante la pulizia, il robot determina
automaticamente quando deve tornare alla
stazione di ricarica per il lavaggio del panno
e il riempimento del serbatoio dell’acqua, in
modo da ottimizzare le sue prestazioni di
pulizia. Per avviare manualmente il lavaggio,
toccare il pulsante corrispondente nell’app.
Premere qualunque pulsante per arrestare
il lavaggio.
• Per fare in modo che il robot lavi automaticamente
i panni, avviare il robot dalla stazione di ricarica ed
evitare di spostare la stazione durante la pulizia.
• Per evitare ustioni dovute all’acqua calda, non toccare
gli erogatori dell’acqua pulita.
• La frequenza e la modalità del lavaggio del panno
possono essere modificate tramite l’app.
Note:
• Quando lo svuotamento sia rimasto inutilizzato per un
lungo periodo, svuotare manualmente il cestino della
polvere e accertarsi che l’ingresso dell’aria sia libero,
per garantire prestazioni di svuotamento ottimali.
• Lo svuotamento automatico può essere disabilitato
tramite l’app.
• Evitare frequenti svuotamenti manuali.
• Non utilizzare senza il cestino della polvere, il
coperchio del contenitore della polvere o qualora
il sacchetto per la polvere monouso non sia
correttamente installato.
Note:
Dopo la pulizia, il robot torna alla
stazione di ricarica e inizierà lo svuotamento
automatico secondo le necessità. Per
avviare manualmente lo svuotamento,
premere
sul robot ancorato alla stazione,
oppure toccare il pulsante corrispondente
nell’app. Premere qualunque pulsante per
arrestare lo svuotamento.
Svuotamento
Dopo il lavaggio del panno o la pulizia,
inizierà l’asciugatura in base alla necessità.
Per avviare o interrompere manualmente
l’asciugatura, toccare il pulsante
corrispondente nell’app.
Asciugatura
• La durata dell’asciugatura può essere modificata
tramite l’app.
• L’asciugatura automatica può essere disabilitata
tramite l’app.
• Stare lontano dalle uscite dell’aria durante
l’asciugatura.
Note:
Ricarica
Dopo la pulizia, il robot tornerà
automaticamente alla stazione di ricarica
per ricaricarsi. Premere
per far tornare
il robot messo in pausa alla stazione
di ricarica. La spia di alimentazione
lampeggerà durante la ricarica del robot.
se il robot non riesce a trovare la stazione di
ricarica, tornerà automaticamente alla posizione di
partenza. In tal caso, collocare manualmente il robot
sulla stazione di ricarica affinché possa ricaricarsi.
Nota:
• Il robot passa automaticamente in modalità Sleep se
lasciato in uno stato di malfunzionamento per oltre
10 minuti.
• Posizionando manualmente un robot in stato di
malfunzionamento sulla stazione di ricarica si
terminerà l’attuale pulizia.
Note:
Errore
Qualora si verifichi un errore, la spia di
alimentazione lampeggerà in rosso o la spia
di stato sarà fissa in rosso. Apparirà una
notifica pop-up nell’app e potrebbe essere
emesso un allarme vocale.
Reset del sistema
Se il robot non risponde quando viene
premuto un pulsante o non può essere
spento, effettuare il reset del sistema
rimuovendo il coperchio superiore
magnetico e premendo il pulsante Reset.
dopo aver effettuato il reset del sistema, le
impostazioni esistenti come la pulizia programmata e il
WiFi verranno ripristinate a quelle di fabbrica.
Nota:
Disattivazione del WiFi
Per disconnettere il robot dal WiFi,
premere il pulsante Reset finché non
si sente un messaggio vocale. Quindi
attendere 5 minuti e il WiFi sarà disattivato
automaticamente. Se si desidera
riconnettersi, seguire le correlate istruzioni
per la connessione.

057
Ripristino alle impostazioni di
fabbrica
Se il robot non funziona correttamente
dopo un reset del sistema, accenderlo.
Premere e tenere premuto
e,
contemporaneamente, premere il pulsante
Reset fino all’emissione del messaggio
vocale “Ripristino delle impostazioni di
fabbrica. Questo richiederà circa 5 minuti”. Il
robot verrà ripristinato ai valori di fabbrica.
D1-7:
D1-8
:
Manutenzione
ordinaria
D
*
Pulire ogni 2 settimane e sostituire ogni 6-12 mesi.
D1-1: Coperchio della spazzola principale
D1-2: Chiusure del coperchio della
spazzola principale
D1-3: Spazzola principale
D1-4: Alloggiamenti
D1-5:
D1-6:
D1
Spazzola principale
Note:
• Si consiglia di pulire la spazzola principale con un
panno umido. Se la spazzola principale è bagnata,
lasciarla asciugare all’aria, lontano dalla luce solare
diretta.
• Non utilizzare liquidi detergenti corrosivi o
disinfettanti per pulire la spazzola principale.
D3-1:
D3
Ruota omnidirezionale
*
Pulire in base alle necessità.
D2
Spazzola laterale
*
Pulire mensilmente e sostituire ogni 3-6 mesi.
Svitare la vite della spazzola laterale.
Rimuovere e pulire la spazzola laterale.
Poi allineare la scanalatura centrale alla
posizione di sollevamento del robot e
stringere la vite per reinstallare la spazzola
laterale.
la staffa della ruota omnidirezionale non può
essere rimossa.
Nota:
D3-2:
Pulire le ruote principali con un panno
morbido e asciutto.
D4
Ruote principali
*
Pulire in base alle necessità.
• Prima di pulire o sottoporre a manutenzione la
stazione e il robot, la stazione deve essere scollegata
dall’alimentazione e il robot deve essere spento con il
braccio robotico retratto nel suo alloggiamento.
• La frequenza di sostituzione può variare a seconda
della situazione effettiva. Sostituire immediatamente
le parti in caso di usura anomala.
Note:
Capovolgere il robot e premere le
due chiusure verso l’interno per
rimuovere il coperchio della spazzola
principale.
Usare uno strumento, come un
piccolo cacciavite, per fare leva
sull’asse ed estrarre la ruota.
Sciacquare la ruota e l’asse con acqua
per rimuovere eventuali peli o sporco.
Lasciare asciugare all’aria, reinstallare
e rimettere a posto la ruota e l’asse
premendo su di essi.
Sollevare la spazzola principale ed
estrarla, rimuovere eventuali peli
o sporco impigliati su entrambe le
estremità della spazzola principale.
Reinstallare la spazzola principale.
Reinstallare il coperchio della
spazzola principale. Accertarsi che i
quattro denti siano completamente
inseriti nelle fessure e premere il
coperchio delle spazzole principali
fino a farlo scattare in posizione.
D5-1:
D5
Cestino della polvere
*
Pulire in base alle necessità.
D5-2:
D5-3:
per prevenire eventuali blocchi, utilizzare solo
acqua pulita senza liquido detergente.
Nota:
D5-4:
Rimuovere il coperchio superiore
magnetico del robot e premere la
chiusura del cestino della polvere per
estrarlo.
Rimuovere il coperchio del cestino
della polvere, premere la chiusura del
filtro per rimuovere il filtro lavabile,
quindi svuotare il cestino della
polvere.
Riempire il cestino della polvere
con acqua pulita, reinstallare il filtro
lavabile e il coperchio del cestino
della polvere. Agitare delicatamente il
cestino della polvere, poi versare via
l’acqua sporca.
Lasciare asciugare completamente
il cestino della polvere, il coperchio
del cestino della polvere e il filtro per
almeno 24 ore prima di reinstallarli.

058
D6
Filtro lavabile
*
Pulire ogni 2 settimane e sostituire ogni 6-12 mesi.
D6-1: Rimuovere il coperchio del cestino
della polvere e il filtro lavabile.
D6-2: Sciacquare ripetutamente il filtro
e battere su di esso per rimuovere
la maggiore quantità di sporco
possibile.
D13
Modulo del vassoio di
pulizia
*
Pulire in base alle necessità.
D7-2:
un panno sporco comprometterà i risultati del
lavaggio. Pulirlo prima di utilizzarlo.
Nota:
Attaccare i panni di lavaggio sui
supporti in posizione piatta.
D8
Sensori del robot
Utilizzare un panno morbido e asciutto per
strofinare e pulire tutti i sensori, fra cui:
*
Pulire in base alle necessità.
D9
Spostamento della stazione
di ricarica
Per spostare la stazione di ricarica, afferrare
il vano di custodia del cavo di alimentazione
sul retro con una mano e il lato interno
della parte anteriore con l’altra mano.
Non sollevare direttamente la base della
stazione di ricarica, le maniglie del serbatoio
dell’acqua o il coperchio del contenitore
della polvere, per evitare che la stazione
possa cadere.
D10
Serbatoio dell’acqua sporca
Aprire il coperchio del serbatoio dell’acqua
sporca e versare fuori l’acqua sporca.
Riempire il serbatoio con acqua pulita,
chiudere il coperchio, bloccare la chiusura e
agitare. Versare via l’acqua sporca. Bloccare
il coperchio e rimontare il serbatoio.
*
Pulire in base alle necessità.
D11
Contatti di ricarica
Utilizzare un panno morbido e asciutto per
pulire i contatti di ricarica sul robot e sulla
stazione di ricarica.
*
Pulire in base alle necessità.
Note:
• Per evitare possibili deformazioni, utilizzare solo acqua
fredda.
• Qualora rimangano macchie d’acqua all’esterno del
serbatoio dell’acqua, pulirle con un panno morbido e
asciutto prima di rimontare il serbatoio.
D8-1: Sensore di superficie superiore
D8-2: Sensore di navigazione anteriore
D8-3: Sensore di parete
D8-4: Sensore di comunicazione
D8-5: Sensore di navigazione posteriore
per evitare che il coperchio del contenitore della
polvere cada e colpisca il robot, rimuovere il coperchio
con entrambe le mani, una su ciascun lato.
Nota:
Note:
• La maniglia del sacchetto per la polvere sigilla il
sacchetto al momento della rimozione, per evitare
perdite.
• Installare sempre un sacchetto per la polvere prima
di reinstallare il coperchio del contenitore della
polvere, per evitare lo svuotamento automatico in
assenza del sacchetto. È anche possibile disabilitare lo
svuotamento automatico dall’app.
D12
Sostituzione del sacchetto
per la polvere monouso
D12-1:
D12-2:
*
Sostituire in base alle necessità.
D12-3:
Rimuovere il coperchio del
contenitore della polvere.
Rimuovere il sacchetto per la
polvere monouso e gettarlo.
Pulire il filtro con un panno asciutto,
inserire un nuovo sacchetto per
la polvere monouso nel vano e
stenderlo uniformemente.
D12-4:
accertarsi che il sacchetto per la polvere
monouso sia adeguatamente installato, per evitare che i
rifiuti fuoriescano e danneggino la stazione di ricarica.
Nota:
Reinstallare il coperchio del
contenitore della polvere nella
corretta posizione per assicurarsi
che il contenitore della polvere sia
sigillato saldamente.
D6-3:
non toccare la superficie del filtro con le mani,
spazzole o oggetti affilati, per evitare potenziali danni.
Nota:
Permettere al filtro di asciugarsi
completamente per almeno 24 ore
prima di reinstallarlo.
D7
Panni di lavaggio
D7-1:
*
Pulire in base alle necessità e sostituire ogni 1-3
mesi.
Rimuovere i panni di lavaggio dai loro
agganci. Pulire i panni di lavaggio e
asciugarli all’aria.
D8-6: Sensori di caduta
D8-7: Sensore tappeto

059
D13-1:
D13-2:
D13-3:
Rimuovere il modulo del vassoio di
pulizia.
Rimuovere il vassoio di pulizia e il
filtro dal modulo, quindi sciacquarli
con acqua.
Reinstallare il filtro e il vassoio di
pulizia. Reinstallare quindi il modulo
del vassoio di pulizia.
Parametri di base
Modello RRE0R50
Batteria
Batteria agli ioni di
litio 14,4 V/6400 mAh
(TYP)
Ingresso
nominale
20 VCC 2,5 A
Carico nominale
del braccio
robotico
0,3 kg
Robot
il numero di serie si trova su un adesivo sul fondo
del robot.
Nota:
Stazione di ricarica con
svuotamento, lavaggio e
riempimento
Modello EWFD28HRR
Tensione di
ingresso nominale
220-240 VAC
Frequenza
nominale
50-60 Hz
Ingresso nominale
(raccolta polvere)
3 A
Ingresso nominale
(Lavaggio del
panno con acqua
calda)
6 A
Ingresso nominale
(ricarica e
asciugatura)
0,8 A
Uscita nominale 20 VCC 2,5 A
DICHIARAZIONE DI
CONFORMITÀ
Nome commerciale del produttore: Beijing
Roborock Technology Co., Ltd.
Indirizzo completo del produttore: Room
1001, Floor 10, Building 3, Yard 17, Anju
Road, Changping District, Beijing, P.R. China
Nome e indirizzo della persona (residente
nella Comunità) che ha compilato il fascicolo
tecnico:
UE:
Operatore economico responsabile:
Roborock Germany GmbH
Indirizzo: Peter-Müller-Straße 16/16a,
40468 Düsseldorf
prodotto macchinario: Robot aspirapolvere
nome commerciale: Saros Z70
Dichiariamo che il nome
funzione: progettato per la pulizia dei
pavimenti in interni
modello: RRE0R50
Numero di serie:
RAHEER40100001-RAHEER85299999
RAHEBR40100001-RAHEBR85299999
RAHMER40100001-RAHMER85299999
RAHMBR40100001-RAHMBR85299999
soddisfa tutte le disposizioni pertinenti della
direttiva
2006/42/CE
collaudato secondo i seguenti standard:
EN 60335-1:2012+A11+A13+A1+A14+A2+

060
Dichiarazione di
conformità UE
Con la presente, Beijing Roborock
Technology Co., Ltd. dichiara che
l’apparecchiatura radio tipo RRE0R50 è
conforme alla direttiva 2014/53/UE. Il testo
completo della dichiarazione di conformità
UE è disponibile al seguente indirizzo
internet: https://global.roborock.com/
pages/compliance
Luogo e data della dichiarazione:
Beijing, 2025-01-13
firma della persona:
A15+A16;
EN IEC 60335-2-2:2023+A11
EN ISO 12100:2010
EN 62233:2008
Problemi comuni
Scansionare il codice QR sottostante per
visualizzare i problemi comuni.

061
*
Este manual multilingüe se elaboró inicialmente en inglés. Si existieran discrepancias entre la versión en otros idiomas y la versión en inglés, esta
última será la que prevalezca.
Roborock Saros Z70
Español
Lea atentamente este manual del usuario con diagramas antes de utilizar el robot aspirador y
consérvelo para futuras consultas.
Índice
Manual del usuario del robot aspirador
062 Descripción general
062 Información de seguridad
064 Descripción de símbolos internacionales
065 Descripción general del producto
066 Instalación
068 Conexión a la aplicación
068 Instrucciones de uso
071 Mantenimiento rutinario
073 Parámetros básicos
073 DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
074 Declaración de conformidad de la Unión Europea
074 Problemas comunes

062
Restricciones
Información de seguridad
ADVERTENCIAS
• Para recargar la batería, utilice únicamente la base de carga extraíble Roborock EWFD28HRR o EWFD29HRR suministrada con este
producto.
• Antes de limpiarlo o realizar operaciones de mantenimiento, el robot aspirador debe estar apagado, el brazo robótico debe estar retraído
en su compartimento y el enchufe debe estar desconectado de la toma de corriente.
• Para evitar los riesgos causados por el restablecimiento involuntario del dispositivo de desconexión térmica, este aparato no debe ser
alimentado a través de un dispositivo de conmutación externo, como un temporizador, ni conectado a un circuito que pueda conectarse y
desconectarse con frecuencia.
• La base de carga solo puede utilizarse para cargar el robot aspirador con una batería de iones de litio de 14,4 V/6400 mAh (típica).
• Para evitar lesiones, cuando el brazo robótico esté en funcionamiento (incluyendo, entre otras acciones, extenderse, agarrar, transportar,
reconfigurarse o retraerse), no toque cualquier parte del producto, especialmente las piezas móviles y los cables expuestos, ni interfiera
innecesariamente con su funcionamiento. Mantenga a los niños y las mascotas alejados del producto mientras el brazo robótico esté
funcionando.
• Riesgo de lesiones personales. El mantenimiento de los sensores y controles debe realizarlo personal cualificado.
• Los usuarios deben recibir las instrucciones necesarias sobre el uso de este robot aspirador.
• Este robot aspirador debe guardarse siempre en interiores.
• No utilizar en zonas con pendiente.
• Retire los cables, los objetos rígidos o punzantes (p. ej., clavos o vidrio) y los objetos dispersos por el suelo. Además, reubique los
objetos inestables, frágiles, valiosos o peligrosos (p. ej., pelotas, tijeras, cuchillos, aparatos eléctricos, medicamentos, sustancias tóxicas,
vidrio, porcelana, recipientes con líquido y velas) para evitar lesiones o daños materiales a raíz de que dichos objetos se enreden o sean
golpeados, arrastrados, volcados, recogidos o empujados por el robot aspirador.
• Deje de utilizar inmediatamente el producto, incluido el brazo robótico, si presenta daños o no funciona con normalidad. Póngase en
contacto con el servicio de atención al cliente.
• La pinza puede sostener una carga nominal de 0,3 kg. Para evitar riesgos como la posible caída de los objetos, no la utilice para recoger
aquellos que pesen más de 0,3 kg.
Descripción general
Este producto es un robot aspirador diseñado para limpiar los suelos del hogar. Incluye un brazo robótico que puede recoger del suelo
objetos durante la limpieza. Además, la base de carga puede cargar el robot aspirador, vaciar el depósito de polvo, rellenar el tanque de agua
limpia y lavar y secar las mopas. Al conectar el robot aspirador con la aplicación Roborock, podrá acceder a más funciones.

063
• Utilice el producto solamente según lo indicado en el Manual del usuario. Toda pérdida o daño causado por un uso inapropiado será
responsabilidad del usuario.
• Este aparato no es un juguete. Preste mucha atención cuando lo utilicen niños o se use cerca de ellos.
• Asegúrese de que el depósito de polvo, el filtro lavable, la bolsa para polvo, el cepillo lateral, la mopa, el cepillo principal y la tapa del cepillo
principal estén bien instalados antes de la limpieza.
• No use el robot aspirador para recoger objetos rígidos o punzantes (p. ej., restos de objetos decorativos, vidrio o clavos) ya que podrían
producirse arañazos en el robot aspirador, en la base o en el suelo.
• No suba ni se siente sobre el robot aspirador ni sobre la base.
• Para evitar corrosión o daños, no utilice ningún desinfectante. Use únicamente la solución de limpieza recomendada por Roborock.
• No coloque objetos bajos (como zapatos o colchonetas) junto a zonas elevadas como escaleras. De lo contrario, un funcionamiento erróneo
de los sensores podría provocar que el robot aspirador se cayera.
• Para evitar daños por agua, asegúrese de que el suelo en el que se utilice el robot aspirador esté seco.
• No utilice el robot aspirador en superficies elevadas desprovistas de barreras, como suelos de altillos, terrazas abiertas, rampas o encima
de muebles.
• Para evitar posibles lesiones, mantenga el cabello, la ropa holgada, los dedos y cualquier otra parte del cuerpo de personas y mascotas
alejados de las juntas, orificios y piezas móviles del producto.
• No use el producto en una habitación donde duerma un bebé o un niño.
• No transporte el robot aspirador sosteniéndolo por la tapa superior magnética, el brazo robótico, la compuerta eléctrica, el cepillo lateral o
el parachoques. No mueva la base levantando la parte inferior, las asas del tanque de agua o la tapa del recipiente de polvo.
• No use la base para recoger piedras, trozos de papel u otros objetos que puedan obstruir el conducto de aire.
• No utilice el robot aspirador para limpiar, el brazo robótico para recoger, ni la base para aspirar restos incandescentes o humeantes, como
cigarrillos, cerillas o cenizas calientes, o cualquier objeto inflamable o explosivo, como mecheros, gasolina o tóner usado en impresoras o
fotocopiadoras.
• Coloque la base sobre un suelo duro y plano. Mantenga la base, el robot aspirador y el cable de alimentación alejados del fuego y de
fuentes de calor, como los radiadores. Evite los espacios húmedos y estrechos o los lugares en los que el robot aspirador pueda quedar
suspendido en el aire.
• No coloque objetos sobre el robot aspirador, sobre la base o cerca de la entrada de succión de esta (incluyendo la cubierta antipolvo), ni los
cubra con ningún elemento.
• No utilice el robot aspirador sin la bolsa para polvo.
• Para evitar un sobrecalentamiento, utilice siempre el dispositivo en zonas bien ventiladas.
PRECAUCIÓN
• El brazo robótico es capaz de recoger objetos ligeros, como zapatillas.
• El nivel de presión acústica ponderado A es inferior a 70 dB(A).

064
Descripción de símbolos internacionales
: símbolo de PUESTA A TIERRA (protección de conexión a tierra) (símbolo IEC 60417-5019 [2009-02])
: solo para uso en interiores.
• Utilice siempre una toma de corriente con conexión a tierra para minimizar el riesgo de descarga eléctrica. Si no dispone de una toma de
este tipo, consulte a un electricista para que se la instale.
• Asegúrese de que la tensión eléctrica cumple los requisitos indicados en la base.
• Para evitar la posible formación de humo, calor o fuego, use únicamente la batería, el cargador, el cable de alimentación, la base y el resto
de accesorios suministrados con el producto.
• No use el producto con ningún tipo de adaptador de corriente, ya que esto puede suponer un peligro y anular la garantía comercial.
• No deseche las baterías gastadas. Póngalas en manos de un organismo de reciclaje profesional.
• Si la base está situada en una zona propensa a las tormentas eléctricas o con tensión inestable, tome medidas de protección.
• Si el producto no va a utilizarse durante un tiempo prolongado, debe almacenarse en un lugar fresco y seco, con la batería totalmente
cargada, desenchufado y desconectado. Recárguelo al menos cada tres meses para evitar que la batería sufra daños por exceso de
descarga.
• Para transportar el producto, asegúrese de desenchufar la base, desconectar el robot aspirador y vaciar los tanques de agua. Además,
vacíe y enjuague el cartucho de solución de limpieza, deje que se seque por completo al aire y vuelva a instalarlo. Se recomienda usar el
embalaje original.
Batería y carga
ADVERTENCIAS
• Roborock declina toda responsabilidad por los daños indirectos, punitivos, incidentales o que surjan del uso, uso inadecuado o
imposibilidad de usar este producto. Este descargo de responsabilidad no afecta a aquellos derechos conferidos por la ley y de obligado
cumplimiento en virtud de esta.
• No moje el robot aspirador ni la base.
• No mueva el brazo robótico a la fuerza salvo en caso de emergencia. De lo contrario, es posible producir daños en el robot aspirador.
• Excepto en caso de que nuestro servicio de atención al cliente se lo indique, no desmonte el brazo robótico, ya que podría dañar el robot
aspirador.
• Para evitar pellizcos, las manos, el cuerpo, las mascotas y los objetos deben mantenerse alejados de la compuerta eléctrica mientras se esté
cerrando o abriendo.
• No abra ni cierre a la fuerza la compuerta eléctrica. Podría dañarla.
•
: para evitar quemaduras, no toque los dispensadores de agua limpia ni las salidas de aire de secado.

065
Descripción general
del producto
A
A1
Robot aspirador (vista
superior)
Pulse o para poner en pausa el robot
aspirador durante el funcionamiento.
Utilice la función de brazo robótico a
través de la aplicación Roborock.
Nota:
Nota:
A1-1—Sensor de superficie superior
A1-2—Sensor de pared
A1-3—Micrófonos
A1-4—Parachoques
A1-5—Sensor frontal de navegación
A1-6—Luz LED de relleno
A1-7—Brazo robótico
A1-8— Sensores de retracción del brazo
robótico
A1-9—Compuerta eléctrica
A1-10— Compartimento del brazo
robótico
A1-11—Sensor antipizamiento
A1-12—Sensor de presión
A1-13—Pinza
A1-13-1—Cámara de la pinza
A1-13-2—Luz de relleno de la cámara
• Blanco: nivel de batería ≥15 %
• Rojo: nivel de batería <15 %
• Intermitente: cargando o
arrancando
• Parpadeo rápido de luz roja:
error
• Parpadeo alternativo de luz roja
y blanca: en visualización remota
o en recorrido
• Mantener pulsado para
encender y apagar el robot
aspirador
• Pulsar para iniciar la limpieza
Encendido/Limpiar
Luz del indicador de encendido
3
• Si el robot aspirador no está en
la base: pulsar para regresar a
la base/mantener pulsado para
empezar a limpiar una zona
específica
• Si el robot aspirador está en
la base: pulsar para iniciar el
vaciado/mantener pulsado para
lavar las mopas
Base
4
• Atenuada: función de brazo
robótico deshabilitada
• Intensa: función de brazo
robótico habilitada
• Luz fija: conexión WiFi
establecida
• Intermitencia lenta: asistente de
voz iniciándose
• Intermitencia rápida: asistente
de voz activo
• Parpadeo lento: esperando
conexión
• Parpadeo rápido: conectando
• Apagada: cargando/lavando
mopa/vaciando/en modo de
suspensión/apagado, etc.
Luz del indicador de estado del
robot aspirador
2
• El brazo robótico se encuentra
en su compartimento: mantenga
pulsados los botones
y para
habilitar o deshabilitar la función
de brazo robótico.
• El brazo robótico se encuentra
fuera de su compartimento:
pulse el botón
para detener
inmediatamente el robot
aspirador/mantenga pulsados
los botones
y para
restablecer el brazo robótico.
• Intermitente: brazo robótico
extendido/retraído/restablecido
• Luz fija: brazo robótico en espera
• Parpadeo lento: brazo robótico
en estado de parada de
emergencia
• Parpadeo rápido: brazo robótico
activo
• Apagada: brazo robótico en su
compartimento
Luz del indicador de estado del
brazo robótico
Botón de parada de emergencia
1
A2-1—Sensor de alfombras
A2
Robot aspirador
(vista inferior)

066
• Intermitente: vaciando/lavando
la mopa
• Rojo: error en la base
• Apagada: apagado/cargando
A6
Mopa
A5-1—Almohadillas de velcro
A5-2—Eje de mopa
A5
Soporte de mopa
Fije las mopas bien estiradas en su sitio.Nota:
A8
Cable de alimentación
A7
Parte inferior
A10
Base de Vaciado, Lavado y
Llenado
A10-1—Asa del tanque de agua
A10-2—Tanque de agua sucia
A10-3—Filtro
A10-4—Cartucho de solución de limpieza
A10-5—Parte inferior
A10-6—Tanque de agua limpia
A10-7—Pestillo del tanque de agua
A10-8—Luz del indicador de estado
A9
Bolsa para polvo desechable
A10-9—Ranura de la bolsa para polvo
A10-10—Tapa del recipiente de polvo
A10-11—Contactos de carga
A10-12—Puerto de drenaje
A10-13—Filtro de la bandeja de limpieza
A10-14—Salidas de aire de secado
A10-15— Baliza de localización de la base
de carga
Instalación
B
B1-1—Retire los cables, los objetos
rígidos o punzantes (p. ej., clavos
o vidrio) y los objetos dispersos
por el suelo. Además, reubique los
objetos inestables, frágiles, valiosos
o peligrosos (p. ej., pelotas, tijeras,
cuchillos, aparatos eléctricos,
medicamentos, sustancias tóxicas,
vidrio, porcelana, recipientes con
líquido y velas) para evitar lesiones
o daños materiales a raíz de que
dichos objetos se enreden o sean
golpeados, arrastrados, volcados,
recogidos o empujados por el robot
aspirador.
B1
Información importante
A11-1—Puerto de alimentación
A11-2— Ranura de almacenamiento del
cable de alimentación
A11-3—Salidas de cable
A11
Base de Vaciado, Lavado y
Llenado (vista posterior)
A4-1—Pestillo del filtro
A4-2—Entrada de succión
A4-3—Tapa del depósito de polvo
A4-4—Filtro lavable
A4-5—Pestillo del depósito de polvo
A4-6—Entrada de aire
A4
Depósito de polvo
A10-16—Entrada de succión
A10-17— Puerto de llenado del robot
aspirador
A10-18— Módulo de la bandeja de
limpieza
A10-19—Flotador de nivel de agua
A10-20—Dispensadores de agua limpia
A3-1—Tapa superior magnética
A3-2—Depósito de polvo
A3-3—Entrada de succión
A3-4—Sensor trasero de navegación
A3-5—Botón Restablecer
A3-6—Contactos de carga
A3-7—Salidas de aire
A3-8—Sensor de comunicación
A3-9—Puerto de autollenado
A3-10— Módulos de fregado con
elevación y rotación automática
A3
Robot aspirador (sin la
tapa superior)
A2-2—Cepillo lateral
A2-3—Tapa del cepillo principal
A2-4—Sensores de desnivel
A2-5—Rueda omnidireccional
A2-6—Cepillo principal
A2-7— Pestillos de la tapa del cepillo
principal
A2-8—Ruedas principales
A2-9—Mopas

067
• Cuando utilice el robot aspirador por primera vez,
sígalo durante toda su ruta de limpieza para observar
qué problemas pueden surgir. El robot aspirador
podrá limpiar por sí solo a partir de entonces.
• Para evitar que se acumule demasiada suciedad en las
mopas, debe aspirarse el suelo al menos tres veces
antes de la primera sesión de fregado.
Notas:
Cuando use el robot aspirador en
una zona elevada (como un dúplex),
utilice siempre una barrera física
de seguridad para evitar lesiones o
daños materiales producidos por
caídas accidentales de este o de
un objeto recogido por su brazo
robótico.
B1-2—
B2
Montaje
B2-1—Fije la parte inferior de la base
presionando ambos lados de esta
y la parte de conexión de la zona
intermedia firmemente hasta oír
un clic.
Conecte el cable de alimentación a
la parte trasera de la base. El cable
de alimentación puede salir por la
apertura derecha o por la apertura
izquierda de la ranura del cable.
Para instalar en el robot aspirador
los ejes de la mopa, alinéelos y
presione hasta escuchar un clic.
B2-2—
B2-3—
B3
Ubicar la base
Coloque la base contra la pared sobre
un suelo duro y plano (madera/baldosas/
hormigón, etc.) y con al menos 0,75 m
(2,46 pies) de espacio libre por encima,
0,4 m (1,31 pies) de ancho y 1,2 m
(3,94 pies) de profundidad. Asegúrese
de que la ubicación cuente con buena
cobertura WiFi para disfrutar de una mejor
experiencia en la aplicación móvil. Enchúfela
y compruebe que la luz del indicador de
estado se encienda.
Al mover la base, sujete los tanques de agua para
evitar que se caigan.
Nota:
Notas:
• Si el cable de alimentación cuelga hasta el suelo, el
robot aspirador podría atraparlo, moviendo la base de
carga y desconectándola.
• La luz del indicador de estado permanece encendida
cuando la base está encendida y se apaga cuando el
robot aspirador se está cargando.
• La luz del indicador de estado cambia a roja si se
produce un error.
• Coloque la base en un suelo plano y duro, lejos del
fuego, el calor y el agua. Evite los espacios estrechos
o los lugares en los que el robot aspirador pueda
quedar suspendido en el aire.
• Si se coloca la base sobre una superficie blanda
(alfombra/estera), podría inclinarse y el robot
aspirador tendría problemas para acoplarse a la base
o salir de ella.
• Mantenga la base alejada de la luz solar directa y de
cualquier elemento que pueda bloquear la baliza
de localización de la base de carga; de lo contrario,
podría ocurrir que el robot aspirador no volviera a
la base.
• No use la base sin el tanque de agua limpia, el tanque
de agua sucia, la tapa del recipiente de polvo, la bolsa
B3-1—Más de 1,2 m (3,94 pies)
B3-2—Más de 0,75 m (2,46 pies)
B3-3—Más de 0,4 m (1,31 pies)
para polvo desechable, el cartucho de solución de
limpieza o el módulo de la bandeja de limpieza.
• Realice el mantenimiento de la base conforme a las
instrucciones de mantenimiento rutinario. No limpie
los contactos de carga ni el cable de alimentación de
la base con un paño o un pañuelo húmedo.
• Todas las bases están sujetas a pruebas con agua
antes de salir de fábrica. Es normal que quede una
pequeña cantidad de agua en los conductos de la
base.
B4
Encendido y carga
Mantenga pulsado para encender el
robot aspirador. Espere hasta que la luz del
indicador de encendido se mantenga fija y
coloque el robot aspirador frente a la base.
Asegúrese de que la base esté enchufada.
A continuación, pulse el botón
. El robot
aspirador volverá automáticamente a la
base para cargar. El robot aspirador lleva
integrada una batería recargable de iones
de litio de alta eficiencia. Para conservar
el rendimiento de la batería, manténgalo
siempre cargado.
Luz del indicador de estado de la
base apagada, luz del indicador
de encendido del robot aspirador
intermitente: cargando.
B4-1—
Si el nivel de batería es bajo, puede que el robot
aspirador no se encienda. En este caso, coloque el
robot aspirador en la base para cargarlo.
Nota:

068
Mantenga pulsado para encender el
robot aspirador. La luz del indicador de
encendido se iluminará, y el robot aspirador
entrará en espera.
Mantenga pulsado
para apagar el robot
aspirador y terminar el ciclo de limpieza.
Encendido/Apagado
El robot aspirador no puede apagarse mientras
se está cargando.
Nota:
Conexión a la
aplicación
Busque "Roborock" en App Store o en
Google Play, o escanee el código QR para
descargar e instalar la aplicación.
1. Descargar la aplicación
2. Restablecer la conexión WiFi
Mantenga pulsados los botones y
simultáneamente hasta que escuche el
mensaje de voz "Restableciendo la conexión
WiFi". El restablecimiento se completa
cuando la luz del indicador de estado del
robot aspirador parpadea lentamente.
El robot aspirador esperará entonces a
establecer una conexión.
• Si no puede conectarse al robot aspirador por
problemas con la configuración del router, porque
haya perdido la contraseña o por cualquier otro
motivo, restablezca la conexión WiFi y agregue el
robot aspirador como un nuevo dispositivo.
• Para comprobar el estado de la conexión WiFi, pulse
los botones
y simultáneamente.
Notas:
Abra la aplicación Roborock, pulse el
3. Añadir dispositivo
Notas:
• El proceso real puede variar debido a las continuas
actualizaciones que experimenta la aplicación. Siga la
guía proporcionada en la aplicación.
• Solo es compatible con redes WiFi de 2,4 GHz.
Instrucciones de uso
C
Levante el tanque de agua limpia, abra su
tapa y llénelo con agua del grifo. Después
de llenarlo, cierre la tapa, bloquee el pestillo
y coloque el tanque de agua limpia de
vuelta en la base.
C1
Llenar el tanque de agua
limpia
Notas:
• Para evitar deformaciones, utilice únicamente agua
fría.
• Si quedan manchas en la parte exterior del tanque
de agua, pase un paño suave seco antes de volver a
instalarlo.
• Para evitar daños, no añada ningún tipo de
desinfectante al tanque de agua limpia. Para evitar
una concentración excesiva de solución de limpieza,
añádala solamente en el cartucho de solución de
limpieza.
Para evitar que la tapa del recipiente de polvo se
caiga, retírela colocando una mano a cada lado.
Nota:
C2
Añadir la solución de
limpieza
1. Retire la tapa del recipiente de polvo,
extraiga todo el cartucho de solución de
limpieza tirando del asa inferior y colóquelo
sobre una superficie dura y plana.
2. Abra la tapa del cartucho y añada
solución de limpieza.
3. Cierre la tapa y coloque el cartucho de
nuevo en la base. Presione el cartucho
hasta que oiga un clic que indique que se
ha instalado correctamente.
Notas:
• Asegúrese de haber retirado por completo el cartucho
de solución de limpieza antes de añadir solución de
limpieza.
• Para evitar daños, no utilice ningún desinfectante. Use
únicamente la solución de limpieza recomendada por
Roborock en el cartucho de solución.
• El robot aspirador añadirá solución de limpieza
automáticamente al agua para el lavado de la
mopa y el llenado del tanque de agua de acuerdo
a la proporción predefinida para garantizar un
rendimiento de fregado óptimo.
• La solución de limpieza no está incluida en el paquete.
Adquiérala por separado si es necesario.
• Si no se utiliza una solución de limpieza de suelos a
diario, puede omitir este paso o deshabilitar la función
de rellenado automático con solución de limpieza en
la aplicación.
4. Instale la tapa del recipiente de polvo y
compruebe que esté bien cerrada.
botón "Agregar dispositivo" o el botón
"+" y agregue el dispositivo siguiendo las
indicaciones de la aplicación.

069
Cuando el brazo robótico esté en pausa o en
parada de emergencia, mantenga pulsados los botones
y para restablecerlo.
Nota:
Cuando el brazo robótico esté en su
compartimento, mantenga pulsados los
botones
y para habilitar y deshabilitar
la función de brazo robótico. Utilice la
función de brazo robótico a través de la
aplicación Roborock.
Pulse
para iniciar la limpieza. El robot
aspirador planifica la ruta de limpieza.
Primero limpia los bordes y luego el interior,
siguiendo un movimiento en zigzag. De
esta manera, el robot aspirador limpia
todas las habitaciones, una a una, de forma
minuciosa y eficiente.
Habilitar la función de brazo
robótico
Comenzar a limpiar
Notas:
• Para garantizar que el robot aspirador vuelva a la base
de forma automática, póngalo en marcha desde la
base y no mueva esta durante la limpieza.
• No es posible comenzar a limpiar con un nivel de
batería demasiado bajo. El robot aspirador debe
cargarse antes de comenzar a limpiar.
• Antes de limpiar, recoja los cables (incluido el cable
de alimentación de la base) y los objetos de valor que
haya por el suelo. El robot aspirador puede arrollar
y arrastrar los objetos dispersos por el suelo, lo que
puede desconectar aparatos eléctricos y dañar cables
o bienes de valor.
• Si la limpieza se completa en menos de 10 minutos,
el robot aspirador volverá a limpiar la zona una
segunda vez.
• Si la batería se agota durante una sesión de limpieza,
el robot aspirador volverá automáticamente a la base
Limpieza localizada
Mantenga pulsado para comenzar la
limpieza localizada.
Rango de limpieza: el robot aspirador limpia
una superficie de 1,5 m (4,9 pies) × 1,5 m
(4,9 pies) alrededor de sí mismo.
Al terminar la limpieza localizada, el robot
aspirador volverá automáticamente al punto de partida
y entrará en espera.
Nota:
Pausa
Cuando el robot aspirador esté en
funcionamiento, pulse
o para ponerlo
en pausa. Luego, pulse
para que reanude
la limpieza. Si el robot aspirador está en
pausa, pulse
para que vuelva a la base
de carga.
Si coloca el robot aspirador en la base de forma
manual mientras está en pausa, la sesión de limpieza en
curso se dará por finalizada.
Nota:
Parada de emergencia y
restablecimiento
Si se produce una parada de emergencia
cuando el brazo robótico está en
funcionamiento, pulse el botón
para
detenerlo por completo de inmediato.
Si no lo ha hecho antes, el brazo robótico se
restablecerá automáticamente después de 10 minutos
en estado de parada de emergencia, y el robot
aspirador entrará en modo de suspensión.
Nota:
Suspensión
Si el robot aspirador permanece en pausa
más de 10 minutos, entrará en modo
de suspensión y la luz del indicador
de encendido parpadeará cada pocos
segundos. Pulse
o para activarlo.
de carga. Una vez cargado, continuará la limpieza
donde la dejó.
• El robot aspirador retraerá los soportes de mopa
cuando limpie la alfombra. El usuario también puede
configurar la alfombra como zona restringida desde
la aplicación.
• Antes de comenzar cada tarea de limpieza, asegúrese
de que la mopa esté instalada correctamente.
Notas:
• El robot aspirador no entrará en modo de suspensión
mientras se esté cargando.
• El robot aspirador se apagará automáticamente tras
permanecer en suspensión más de 12 horas.
Cuando el robot aspirador esté en parada
de emergencia, mantenga pulsados los
botones
y para restablecerlo. Si el
brazo robótico tiene un objeto, lo dejará
lentamente en el suelo antes de retraerse a
su compartimento. Si el brazo robótico no
tiene ningún objeto, abrirá y cerrará la pinza
antes de retraerse a su compartimento
para completar el restablecimiento.
Modo DND (no molestar)
El periodo de DND predeterminado es de
22:00 a 08:00. Puede usar la aplicación
para deshabilitar el modo DND, modificar
el periodo de DND, para habilitar o
deshabilitar la recarga, el vaciado y el
secado automáticos, para atenuar las luces
indicadoras o para bajar el volumen de los
mensajes de voz durante el modo DND.

070
Desactivación de la conexión
WiFi
Para desconectar el robot aspirador
de la WiFi, mantenga pulsado el botón
Restablecer hasta que escuche un mensaje
de voz. A continuación, espere 5 minutos y
la WiFi se desactivará automáticamente. Si
desea reconectarla, siga las instrucciones
relacionadas con la conexión.
Una vez restablecido el sistema, los ajustes
existentes, como las limpiezas programadas y la WiFi,
volverán a los valores de fábrica.
Nota:
Bloqueo para niños
Mantenga pulsado los botones y para
habilitar o deshabilitar el bloqueo para
niños. También se puede programar desde
la aplicación. Una vez habilitado, cuando el
robot aspirador esté parado, no responderá
al pulsar los botones.
Lavado de mopa
Durante la limpieza, el robot aspirador
determina de forma automática cuándo
debe regresar a la base para lavar la mopa
y cuándo debe rellenar el tanque de agua
para maximizar el rendimiento de fregado.
Para iniciar el lavado manualmente, pulse
el botón correspondiente en la aplicación.
Pulse cualquier botón para detener el
lavado.
• Para asegurarse de que el robot aspirador lave
automáticamente las mopas, póngalo en marcha
desde la base y evite mover esta durante la limpieza.
• Para evitar quemaduras con el agua caliente, no toque
los dispensadores de agua limpia.
• La frecuencia y el modo del lavado de la mopa se
pueden modificar desde la aplicación.
Notas:
• Si no ha usado el vaciado en mucho tiempo,
vacíe el depósito de polvo del robot aspirador
manualmente y elimine cualquier residuo de
la entrada de aire para garantizar un óptimo
rendimiento.
• La función de vaciado automático puede
deshabilitarse en la aplicación.
• Evite realizar un vaciado manual frecuente.
• No utilice sin el depósito de polvo, la tapa del
recipiente de polvo o la bolsa para polvo desechable
debidamente instalados.
Notas:
Después de la limpieza, el robot aspirador
volverá a la base y el proceso de vaciado
comenzará automáticamente según sea
necesario. Para iniciarlo manualmente,
pulse
cuando el robot aspirador esté en
la base o pulse el botón correspondiente
en la aplicación. Pulse cualquier botón para
detener el proceso de vaciado.
Vaciado
Después del lavado de la mopa o después
de la limpieza, el secado se iniciará según
sea necesario. Para iniciar o detener el
secado manualmente, pulse el botón
correspondiente en la aplicación.
Secado
• La duración del secado se puede modificar desde la
aplicación.
• La función de secado automático puede
deshabilitarse en la aplicación.
• Manténgase lejos de las salidas de aire de secado
durante el secado.
Notas:
Carga
Después de limpiar, el robot aspirador
volverá a la base automáticamente para
recargarse. Pulse
para enviar al robot
aspirador en pausa de vuelta a la base.
Mientras el robot aspirador esté cargando,
la luz del indicador de encendido lucirá de
forma intermitente.
Si el robot aspirador no puede encontrar la
base de carga, volverá a la última posición de partida
automáticamente. Coloque el robot aspirador en la
base de carga manualmente para cargarlo.
Nota:
• El robot aspirador entrará en modo de suspensión
automáticamente tras permanecer en estado de error
más de 10 minutos.
• Si coloca el robot aspirador en la base mientras está
en estado de error, la sesión de limpieza en curso se
dará por finalizada.
Notas:
Error
Si se produce un error, la luz del indicador
de encendido parpadeará en rojo o la luz
del indicador de estado está fija en rojo.
Aparecerá una notificación en la aplicación
y puede que suene una alerta de voz.
Restablecer el sistema
Si el robot aspirador no responde al
pulsar los botones o no se puede apagar,
restablezca el sistema retirando la tapa
superior magnética y pulsando el botón
Restablecer.

071
Restaurar ajustes de fábrica
Si el robot aspirador no funciona
correctamente después de restablecer el
sistema, enciéndalo. Mantenga pulsados
y el botón Restablecer al mismo tiempo
hasta oír el mensaje de voz "Restaurando
valores de fábrica. Esto durará en torno a
5 minutos". El robot aspirador se restaurará
entonces a los valores de fábrica.
Mantenimiento
rutinario
D
• Antes de la limpieza o mantenimiento de la base y el
robot aspirador, la base debe estar desenchufada y
el robot aspirador debe estar apagado y con el brazo
robótico retraído en su compartimento.
• La frecuencia de sustitución dependerá de la situación
real. Si se produce un desgaste anormal, reemplace
las piezas de inmediato.
Notas:
*
Limpiar cada 2 semanas y sustituir cada 6-12 meses.
D1-1—Tapa del cepillo principal
D1-2— Pestillos de la tapa del cepillo
principal
D1-3—Cepillo principal
D1-4—Ranuras
D1-5—
D1-6—
D1
Cepillo principal
Dele la vuelta al robot aspirador
y presione hacia dentro los
dos pestillos para retirar la tapa de
los cepillos principales.
Levante el cepillo principal y
extráigalo. Limpie la suciedad y
los cabellos enredados en ambos
extremos del cepillo principal.
D1-7—
D1-8
—
Notas:
• Se recomienda limpiar el cepillo principal con un paño
húmedo. Si el cepillo principal está mojado, déjelo
secar al aire sin exponerlo a la luz solar directa.
• No utilice desinfectantes ni limpiadores líquidos
corrosivos para limpiar el cepillo principal.
D3-1—
D3
Rueda omnidireccional
*
Limpiar cuando sea necesario.
D2
Cepillo lateral
*
Limpiar cada mes y sustituir cada 3-6 meses.
Desenrosque el tornillo del cepillo lateral.
Retire y limpie el cepillo lateral. Alinee la
muesca central con la posición elevada del
robot aspirador y apriete el tornillo para
reinstalar el cepillo lateral.
El soporte de la rueda omnidireccional no se
puede extraer.
Nota:
D3-2—
Limpie las ruedas principales con un paño
suave seco.
D4
Ruedas principales
*
Limpiar cuando sea necesario.
Utilice un destornillador pequeño
u otra herramienta parecida para
extraer la rueda haciendo palanca
en el eje.
Enjuague el eje y la rueda con agua
para eliminar la suciedad y los
cabellos atrapados. Deje secar al aire
y vuelva a montar la rueda y el eje en
su sitio mediante presión.
Vuelva a instalar el cepillo principal.
Vuelva a instalar la tapa del cepillo
principal. Asegúrese de que
las cuatro pestañas estén bien
colocadas en las ranuras y presione
la tapa del cepillo principal. Oirá un
clic cuando encaje en su sitio.
D5-1—
D5
Depósito de polvo
*
Limpiar cuando sea necesario.
D5-2—
D5-3—
Retire la tapa superior magnética del
robot aspirador, presione el pestillo
del depósito de polvo y extráigalo.
Retire la tapa del depósito de
polvo, desinstale el filtro lavable
presionando el pestillo y vacíe el
depósito de polvo.
Llene el depósito de polvo de agua
limpia, vuelva a instalar el filtro
lavable y cierre la tapa del depósito
de polvo. Agite suavemente el
depósito de polvo y vacíelo de agua
sucia.
D5-4—Deje secar el depósito de polvo,
su tapa y el filtro durante al menos
24 horas o hasta que estén
completamente secos antes de
volver a instalarlos.
Para evitar posibles atascos, use solo agua limpia.
No añada ningún tipo de limpiador líquido.
Nota:

072
D6
Filtro lavable
*
Limpiar cada 2 semanas y sustituir cada 6-12 meses.
D6-1—
D6-2—
D6-3—
Para evitar posibles daños, no toque la superficie
del filtro con las manos, con cepillos ni con objetos
afilados.
Nota:
Retire la tapa del depósito de polvo y
el filtro lavable.
Enjuague varias veces y golpee
suavemente el filtro para eliminar
toda la suciedad posible.
Deje secar el filtro durante al
menos 24 horas o hasta que esté
completamente seco antes de volver
a instalarlo.
D7
Mopas
D7-1—
*
Limpiar cuando sea necesario y sustituir cada
1-3 meses.
Retire las mopas de sus soportes.
Limpie las mopas y déjelas secar
al aire.
D7-2—
Si la mopa no está limpia, la limpieza perderá
efectividad. Límpiela antes de usarla.
Nota:
Fije las mopas bien estiradas en su
lugar.
D8
Sensores del robot
aspirador
Use un paño suave seco para limpiar todos
los sensores, incluyendo los siguientes:
*
Limpiar cuando sea necesario.
D9
Mover la base
Para mover la base, agarre la ranura de
almacenamiento del cable de alimentación
de la parte trasera con una mano y la
parte interna del frontal con la otra. Para
evitar que la base se caiga, no la mueva
levantándola directamente por la parte
inferior, las asas del tanque de agua o la
tapa del recipiente de polvo.
D10
Tanque de agua sucia
Abra la tapa del tanque de agua sucia y
vacíelo de agua sucia. Llene el tanque
con agua limpia, cierre la tapa, bloquee el
pestillo y agite el tanque. Vacíelo de agua
sucia. Bloquee la tapa y vuelva a instalar el
tanque.
*
Limpiar cuando sea necesario.
D11
Contactos de carga
Use un paño suave seco para limpiar los
contactos de carga del robot aspirador y
de la base.
*
Limpiar cuando sea necesario.
Notas:
• Para evitar deformaciones, utilice únicamente agua
fría.
• Si quedan manchas en la parte exterior del tanque
de agua, pase un paño suave seco antes de volver a
instalarlo.
D8-1—Sensor de superficie superior
D8-2—Sensor frontal de navegación
D8-3—Sensor de pared
Para evitar que la tapa del recipiente de polvo se
caiga, retírela colocando una mano a cada lado.
Nota:
Notas:
• El asa de la bolsa para polvo sirve para sellar la bolsa
al retirarla y así evitar fugas.
• Instale siempre una bolsa para polvo antes de volver
a colocar la tapa del recipiente de polvo para evitar
que se produzca el vaciado automático sin la bolsa.
También se puede deshabilitar la función de vaciado
automático desde la aplicación.
D12
Sustituir la bolsa para polvo
desechable
D12-1—
D12-2—
*
Sustituir cuando sea necesario.
D12-3—
Retire la tapa del recipiente de
polvo.
Retire la bolsa para polvo
desechable y deséchela.
Limpie el filtro con un paño seco,
inserte una nueva bolsa para
polvo desechable en la ranura y
extiéndala uniformemente.
D12-4—
Compruebe que la bolsa para polvo desechable
esté bien instalada para evitar que la suciedad salga y
dañe la base.
Nota:
Vuelva a colocar la tapa del
recipiente de polvo y compruebe
que esté bien cerrada.
D13
Módulo de la bandeja de
limpieza
D13-1—
*
Limpiar cuando sea necesario.
Extraiga el módulo de la bandeja
de limpieza.
D8-4—Sensor de comunicación
D8-5—Sensor trasero de navegación
D8-6—Sensores de desnivel
D8-7—Sensor de alfombras

073
D13-2—
D13-3—
Retire del módulo la bandeja de
limpieza y el filtro y enjuáguelos
con agua.
Vuelva a instalar el filtro y
la bandeja de limpieza. A
continuación, reinstale el módulo
de la bandeja de limpieza.
Parámetros básicos
Modelo RRE0R50
Batería
Batería de
iones de litio de
14,4 V/6400 mAh
(típica)
Entrada nominal 20 VCC, 2,5 A
Carga nominal
del brazo
robótico
0,3 kg
Robot aspirador
El número de serie se encuentra en una pegatina
en la parte inferior del robot aspirador.
Nota:
Base de Vaciado, Lavado y
Llenado
Modelo EWFD28HRR
Tensión nominal de
entrada
220-240 VCA
Frecuencia nominal 50-60 Hz
Entrada nominal
(recogida de
suciedad)
3 A
Entrada nominal
(lavado de mopa
con agua caliente)
6 A
Entrada nominal
(carga y secado)
0,8 A
Salida nominal 20 VCC, 2,5 A
DECLARACIÓN DE
CONFORMIDAD
Razón social del fabricante: Beijing
Roborock Technology Co., Ltd.
Dirección completa del fabricante: Room
1001, Floor 10, Building 3, Yard 17,
Anju Road, Changping District, Beijing,
República Popular China
Nombre y dirección de la persona (radicada
en la Comunidad) que ha recopilado la
documentación técnica:
UE:
Operador económico responsable:
Roborock Germany GmbH
Dirección: Peter-Müller-Straße 16/16a,
40468 Düsseldorf, Alemania
Declaramos que el producto mecánico
denominado robot aspirador, cuyo nombre
comercial es Saros Z70, tiene por función la
limpieza de suelos en interiores, del modelo
RRE0R50
Número de serie:
RAHEER40100001-RAHEER85299999
RAHEBR40100001-RAHEBR85299999
RAHMER40100001-RAHMER85299999
RAHMBR40100001-RAHMBR85299999
Cumple todas las disposiciones pertinentes
de las Directivas 2006/42/CE, según las
pruebas realizadas conforme a las normas
a continuación:
EN 60335-1:2012+A11+A13+A1+A14+A2+
A15+A16

074
Declaración de
conformidad de la
Unión Europea
Por la presente, Beijing Roborock
Technology Co., Ltd. declara que el equipo
radioeléctrico tipo RRE0R50 cumple con
la Directiva 2014/53/UE. Puede consultar
el texto completo de la declaración UE de
conformidad en la siguiente dirección de
Internet: https://global.roborock.com/
pages/compliance
Lugar y fecha de la declaración:
Beijing, 2025-01-13
Firma del declarante:
EN IEC 60335-2-2:2023+A11
EN ISO 12100:2010
EN 62233:2008
Problemas comunes
Escanee el siguiente código QR para ver los
problemas comunes.

075
*
Deze handleiding is meertalig opgesteld met Engels als basistaal. Bij eventuele discrepanties tussen de Engelse versie en andere taalversies, is de
Engelse versie leidend.
Roborock Saros Z70
Nederlands
Lees deze gebruikershandleiding met afbeeldingen zorgvuldig door voordat u dit product
gebruikt en bewaar de handleiding goed zodat u deze later kunt raadplegen.
Inhoud
Gebruiksaanwijzing robotstofzuiger
076 Algemene beschrijving
076 Veiligheidsinformatie
078 Uitleg van internationale symbolen
079 Productoverzicht
080 Installatie
081 Verbinding maken met de app
082 Gebruiksaanwijzing
084 Periodiek onderhoud
086 Basisparameters
087 CONFORMITEITSVERKLARING
087 EU-conformiteitsverklaring
087 Voorkomende problemen

076
Beperkingen
Veiligheidsinformatie
WAARSCHUWING
• Gebruik voor het opladen van de batterij alleen het afneembare dockingstation roborock EWFD28HRR of EWFD29HRR dat bij dit product
wordt geleverd.
• Het product moet worden uitgeschakeld, de robotarm moet zijn ingeschoven in het compartiment en de stekker moet uit het stopcontact
worden gehaald vóór reiniging of onderhoud.
• Om gevaar als gevolg van het onbedoeld resetten van de thermische beveiliging te voorkomen, mag dit apparaat niet via een extern schakelapparaat
zoals een timer gevoed worden, of worden aangesloten op een circuit dat regelmatig wordt in- en uitgeschakeld door het elektriciteitsnet.
• Het dockingstation kan alleen worden gebruikt om de robotstofzuiger met een lithium-ionbatterij van 14,4 V/6400 mAh (TYP) op te laden.
• Om letsel te voorkomen mag u tijdens het gebruik van de robotarm (inclusief maar niet beperkt tot uitschuiven, vastpakken, dragen,
resetten en intrekken) geen enkel deel van het product aanraken, vooral bewegende delen en blootliggende bedrading, met uw handen of
enig ander lichaamsdeel, en mag u niet onnodig ingrijpen. Houd kinderen en huisdieren uit de buurt van het product wanneer de robotarm
in werking is.
• Risico op persoonlijk letsel. Sensoren en besturingselementen mogen alleen worden onderhouden door een gekwalificeerd persoon.
• Gebruikers dienen adequaat te worden geïnstrueerd in het gebruik van deze robot.
• Deze robot mag uitsluitend binnenshuis worden opgeslagen.
• Niet gebruiken op hellingen.
• Verwijder snoeren, harde of scherpe voorwerpen (zoals spijkers en glas) en losse items van de vloer. Verplaats ook onstabiele, kwetsbare,
waardevolle of gevaarlijke items (zoals ballen, scharen, messen, elektrische apparaten, medicijnen, giftige stoffen, glas, porselein,
vloeistofhoudende containers en brandende kaarsen) om letsel of schade te voorkomen.
• Stop onmiddellijk met het gebruik van het product, inclusief de robotarm, als deze op enige wijze beschadigd is of niet normaal kan
functioneren. Neem contact op met de klantenservice voor hulp.
• De grijper kan een belasting van maximaal 0,3 kg dragen. Gebruik de robotarm niet om objecten op te tillen die zwaarder zijn dan 0,3 kg,
om risico's zoals vallende objecten te voorkomen.
• De robotarm mag alleen lichte items oppakken, zoals slippers.
• Het A-gewogen geluidsdrukniveau is lager dan 70 dB(A).
Algemene beschrijving
Dit product is een robotstofzuiger ontworpen voor het reinigen van huishoudelijke vloeren. Het heeft een robotarm die kan helpen bij het
verzamelen van voorwerpen tijdens het schoonmaken. Het is uitgerust met een dockingstation dat de robot kan opladen, het stofreservoir
kan legen, de schoonwatertank kan bijvullen en de dweildoeken kan wassen en drogen. U kunt de robot verbinden met de Roborock-app
voor toegang tot extra functies.

077
• Gebruik het product alleen in overeenstemming met de Gebruikershandleiding. Verlies of schade veroorzaakt door onjuist gebruik is voor
rekening van de gebruiker.
• Gebruik het product niet als speelgoed. Wanneer het apparaat door of in de buurt van kinderen wordt gebruikt, is nauwlettende aandacht
noodzakelijk.
• Zorg ervoor dat het stofreservoir, het wasbare filter, de stofzak, de zijborstel, de mopdoeken, de hoofdborstel en het deksel van de
hoofdborstel op hun plaats zitten voordat u gaat schoonmaken.
• Gebruik het product niet voor het reinigen van harde of scherpe voorwerpen (zoals decoratieafval, glas en spijkers) om krassen op de robot,
het dockingstation of de vloer te voorkomen.
• Ga niet op de robot of het dockingstation zitten of staan.
• Om corrosie of schade te voorkomen, mag u geen ontsmettingsmiddel gebruiken en mag u alleen de door Roborock aanbevolen
reinigingsoplossing gebruiken.
• Plaats geen lage voorwerpen (zoals schoenen, matten) in de buurt van verhoogde gebieden zoals trappen. Anders kan de robot vallen door
slecht werkende sensoren.
• Om waterschade aan het apparaat te voorkomen, moet u ervoor zorgen dat de vloer waarop de robot schoonmaakt vrij is van water.
• Gebruik dit product niet op verhoogde oppervlakken zonder barrières, zoals de vloer van een vliering, een open terras, een helling of de
bovenkant van meubels.
• Houd haar, loszittende kleding, vingers en alle lichaamsdelen van mensen en huisdieren uit de buurt van naden, openingen en bewegende
delen van het product om mogelijk letsel te voorkomen.
• Gebruik het product niet in een kamer waar een baby of een kind ligt te slapen.
• Draag de robot niet aan het magnetische deksel, de robotarm, het elektrische luik, de zijborstel of de bumper. Verplaats het dockingstation
niet door het aan de grondplaat, de handgrepen van de watertank of het deksel van het stofreservoir op te tillen.
• Gebruik het dockingstation niet voor het oprapen van stenen, papierresten of andere voorwerpen waardoor het luchtkanaal verstopt kan raken.
• Gebruik de robot niet om brandende of rokende voorwerpen (zoals sigaretten, lucifers, hete as) of ontvlambare of explosieve materialen
(zoals aanstekers, benzine of toner uit printers of kopieerapparaten) schoon te maken.
• Plaats het dockingstation op een harde, platte vloer. Houd het dockingstation, de robot en het netsnoer uit de buurt van vuur en warmtebronnen,
zoals een verwarmingsradiator. Vermijd vochtige en nauwe ruimtes of locaties waar de robot in de lucht kan komen te hangen.
• Plaats geen voorwerpen bovenop de robot en het dockingstation of in de buurt van de zuigopening van het dockingstation. Bedek ze niet
met voorwerpen (ook niet met een stofdichte hoes).
• Niet gebruiken zonder stofzak.
• Gebruik het apparaat altijd in goed geventileerde ruimten om oververhitting te voorkomen.
• Roborock is niet aansprakelijk voor indirecte, bestraffende, incidentele of gevolgschade als gevolg van gebruik, misbruik of onvermogen om
dit product te gebruiken. Deze disclaimer is niet van invloed op wettelijke rechten die niet kunnen worden afgewezen onder toepasselijke
wetgeving.
• Spoel de robot en het dockingstation niet af.
VOORZICHTIG

078
Uitleg van internationale symbolen
– Symbool voor VEILIGHEIDSAARDE (beschermende aarde) [symbool IEC 60417-5019 (2009-02)]
– Alleen voor gebruik binnenshuis.
Batterij en opladen
• Gebruik altijd een correct geaard stopcontact om het risico op elektrische schokken te beperken. Als zo'n stopcontact niet beschikbaar is,
vraag dan een elektricien om er een te maken.
• Zorg ervoor dat de voedingsspanning voldoet aan de vereisten die vermeld staan op het dockingstation.
• Gebruik alleen de batterij, de oplader, het netsnoer, het dockingstation en andere accessoires die bij het product zijn geleverd om mogelijke
rook, hitte of brand te voorkomen.
• Gebruik het product niet met een andere voedingsadapter, omdat dit gevaar kan opleveren en de garantie kan doen vervallen.
• Gooi lege batterijen niet weg bij het huishoudelijk afval. Lever ze in bij een professionele recyclingorganisatie.
• Als het dockingstation wordt geplaatst in een gebied dat gevoelig is voor onweer of met een onstabiele spanning, neem dan
beschermende maatregelen.
• Gebruikt u het product langere tijd niet, bewaar het dan op een koele, droge plaats nadat u het volledig hebt opgeladen, de stekker uit het
stopcontact hebt gehaald en het product hebt uitgeschakeld. Laad de batterij minstens om de drie maanden op om diepe ontlading te
voorkomen.
• Als u het product wilt vervoeren, moet u de stekker uit het stopcontact halen, de robot uitschakelen en de watertanks leegmaken. Leeg en
spoel bovendien het reinigingsvloeistofpatroon, laat het volledig aan de lucht drogen en installeer het vervolgens opnieuw. We adviseren
de originele verpakking te gebruiken.
WAARSCHUWING
• Verplaats de robotarm niet met kracht tenzij in geval van nood, anders kan de robot worden beschadigd.
• Demonteer de robotarm niet tenzij dit wordt voorgeschreven door de klantenservice.
• Om beknelling te voorkomen, plaats uw handen, lichaam, huisdieren of objecten niet in de buurt van het elektrische luik tijdens het openen
of sluiten.
• Forceer het elektrische luik niet met de hand open of dicht, omdat dit schade kan veroorzaken.
•
– Raak de schoonwaterdispensers of droogluchtuitlaten niet aan om brandwonden te voorkomen.

079
Productoverzicht
A
A1
Robot (bovenaanzicht)
Druk op de of knop om de actieve
robot te pauzeren.
Opmerking:
Gebruik de robotarmfunctie via
de Roborock-app.
Opmerking:
A1-1—Bovenoppervlaksensor
A1-2—Muursensor
A1-3—Microfoons
A1-4—Bumper
A1-5—Voorste navigatiesensor
A1-6—LED vullampje
A1-7—Robotarm
A1-8— Sensoren voor het intrekken van
de robotarm
A1-9—Elektrisch luik
A1-10—Compartiment voor de robotarm
A1-11—Beknellingpreventiesensor
A1-12—Drukschakelaar
A1-13—Grijper
A1-13-1—Camera van de grijper
A1-13-2—Camera-vullamp
• Wit: batterijniveau ≥ 15%
• Rood: batterijniveau < 15%
• 'Ademend' knipperend: bezig
met opladen of opstarten
• Snel rood knipperend: Fout
• Knippert afwisselend rood en wit:
op afstand kijken of reinigen
• Ingedrukt houden om de robot
in of uit te schakelen
• Indrukken om reiniging te starten
Aan-Uit/Reiniging
Aan/Uit-controlelampje
3
• Robot niet op dockingstation:
indrukken om te beginnen met
aandokken / Ingedrukt houden
om de puntreiniging te starten
• Robot op dockingstation:
indrukken om te beginnen met
legen / Ingedrukt houden om de
mopdoeken te wassen
Dockingstation
4
• Gedimd: Functie van de robotarm
is uitgeschakeld
• Helder: Functie van de robotarm
is ingeschakeld
• Constant aan: Verbonden met WiFi
Statusindicatorlampje van de robot
2
• Robotarm in het compartiment:
Houd de
en - knoppen
ingedrukt om de functie van de
robotarm in te schakelen of uit te
schakelen.
• Robotarm buiten het compartiment:
Druk op de
knop om de robot
onmiddellijk te stoppen. Houd de
en knoppen ingedrukt om de
robotarm te resetten.
• 'Ademend' knipperend: Robotarm
is uitgeschoven, ingetrokken of
gereset
• Constant aan: Robotarm
wachtend op commando’s
• Langzaam knipperend: Robotarm
staat in noodstopstatus
• Snel knipperend: Robotarm is actief
• Uit: Robotarm bevindt zich in het
compartiment
Statusindicatorlampje van de
robotarm
Noodstopknop
1
• Langzaam ademend:
spraakassistent start op
• Snel ademend: spraakassistent
in werking
• Langzaam knipperend: wachten
op verbinding
• Snel knipperend: verbinding maken
• Uit: Opladen/Dweildoeken
wassen/Leegmaken/Slaapstand/
Uitschakelen, etc.
A2-1—Tapijtsensor
A2-2—Zijborstel
A2-3—Deksel hoofdborstel
A2-4—Afgrondsensoren
A2-5—Zwenkwiel
A2-6—Hoofdborstel
A2-7— Vergrendelingen deksel
hoofdborstel
A2-8—Hoofdwielen
A2-9—Mopdoeken
A2
Robot (onderaanzicht)
A3-1—Magnetische bovenklep
A3-2—Stofreservoir
A3-3—Aanzuigopening
A3-4—Navigatiesensor achterzijde
A3
Robot (bovenklep verwijderd)

080
A3-5—Resetknop
A3-6—Laadcontacten
A3-7—Luchtuitlaten
A3-8—Communicatiesensor
A3-9—Zelfvullende poort
A3-10— Automatische hef- en draaifunctie
dweilmodules
• 'Ademend' knipperend: legen/mop
wassen
• Rood: fout dockingstation
• Uit: uitgeschakeld/bezig met laden
A6
Mopdoek
A5-1—Klittenbandpads
A5-2—Mopas
A5
Mopdoekbevestiging
Maak de mopdoeken vlak vast.Opmerking:
A8
Voedingskabel
A7
Basis dockingstation
A10
Dockingstation Legen Wassen
Vullen
A10-1—Watertankhendel
A10-2—Vuilwatertank
A10-3—Filter
A10-8—Statuscontrolelampje
A9
Wegwerpstofzak
A10-9—Stofzakgleuf
A10-10—Deksel stofreservoir
A10-11—Laadcontacten
A10-12—Afvoerpoort
A10-13—Reinigingsladefilter
A10-14—Droogluchtuitlaten
A10-15—Locatiebaken dockingstation
A10-16—Aanzuigopening
A10-17—Navulpoort robot
A10-18—Reinigingslademodule
A10-19—Vlotter waterniveau
A10-20—Schoonwaterdispensers
• Als u de robot voor het eerst gebruikt, volg hem dan
tijdens zijn hele reinigingsroute en let op mogelijke
problemen. Daarna zal de robot zelf kunnen
schoonmaken.
• Om overmatige opeenhoping van vuil op de mopdoeken
te voorkomen, moeten vloeren ten minste drie keer
worden gestofzuigd vóór de eerste dweilcyclus.
Opmerkingen:
Installatie
B
B1-1—Verwijder snoeren, harde of scherpe
voorwerpen (zoals spijkers en
Bij gebruik van de robot in een
verhoogd gebied (zoals in een
duplexwoning), dient altijd een
fysieke veiligheidsbarrière te worden
geplaatst om persoonlijk letsel of
materiële schade te voorkomen die
kan ontstaan door het per ongeluk
vallen van de robot of een object dat
door de robotarm is opgepakt.
B1-2—
B1
Belangrijke informatie
B2
Montage
B2-1—Bevestig de basis van het dockingstation
door beide kanten van de basis en het
verbindingsstuk in het midden stevig in
te drukken tot u een klik hoort.
Sluit de voedingskabel aan op de
achterzijde van het dockingstation.
B2-2—
Zet bij het verplaatsen van het dockingstation
de watertanks vast om te voorkomen dat ze eraf vallen.
Opmerking:
A11-1—Voedingspoort
A11-2—Opbergruimte voor voedingskabel
A11-3—Snoeruitgangen
A11
Dockingstation Legen Wassen
Vullen (Achteraanzicht)
A4-1—Vergrendeling van het filter
A4-2—Aanzuigopening
A4-3—Deksel stofreservoir
A4-4—Wasbaar filter
A4-5—Sluiting stofreservoir
A4-6—Luchtinlaat
A4
Stofreservoir
A10-4—Reinigingsvloeistofpatroon
A10-5—Basis dockingstation
A10-6—Schoonwatertank
A10-7—Watertankvergrendeling
glas) en losse items van de vloer.
Verplaats ook onstabiele, kwetsbare,
waardevolle of gevaarlijke items
(zoals ballen, scharen, messen,
elektrische apparaten, medicijnen,
giftige stoffen, glas, porselein,
vloeistofhoudende containers en
brandende kaarsen) om letsel of
schade te voorkomen.

081
Lijn de mopassen uit en installeer ze
op hun plaats in de robot totdat u
een klik hoort.
B2-3—
B3
Het dockingstation plaatsen
Plaats het dockingstation op een harde,
vlakke vloer (hout, plavuizen, beton enz.),
vlak tegen een muur, en zorg voor een vrije
ruimte van minimaal 0,75 m in de hoogte,
0,4 m in de breedte en 1,2 m in de diepte.
Zorg ervoor dat de locatie goede WiFi-
toegang heeft voor een betere ervaring
met de mobiele app. Steek de stekker
in het stopcontact en controleer of het
statuscontrolelampje brandt.
De voedingskabel kan links of rechts
via de gleufopening naar buiten
worden geleid.
B3-1—Meer dan 1,2 m
B3-2—Meer dan 0,75 m
B3-3—Meer dan 0,4 m
Opmerkingen:
• Als de voedingskabel verticaal naar de grond hangt, kan
deze door de robot worden gegrepen. Het dockingstation
kan hierdoor worden verplaatst of losgetrokken.
• Het statuscontrolelampje brandt als het dockingstation is
ingeschakeld en gaat uit als de robot wordt opgeladen.
• Het statuscontrolelampje licht rood op als er een
storing optreedt.
• Plaats het dockingstation op een harde, vlakke vloer
uit de buurt van vuur, hitte en water. Vermijd nauwe
ruimtes of locaties waar de robot in de lucht kan
komen te hangen.
• Als het dockingstation op een zachte ondergrond
(tapijt/mat) wordt geplaatst, kan het kantelen en kan
de robot problemen ondervinden bij het aandokken
en wegrijden.
• Houd het dockingstation uit de buurt van direct
zonlicht of voorwerpen die het locatiebaken van het
dockingstation kunnen blokkeren. Anders kan het
gebeuren dat de robot niet naar het dockingstation
terugkeert.
• Gebruik het dockingstation niet zonder
schoonwatertank, vuilwatertank, deksel
van het stofreservoir, wegwerpstofzak,
reinigingsvloeistofpatroon of reinigingslademodule.
• Onderhoud het dockingstation volgens het
Periodiek onderhoud. Reinig de voedingskabel en de
laadcontacten van het dockingstation niet met een
natte doek of tissue.
• Alle dockingstations worden onderworpen aan
watertests voordat ze de fabriek verlaten. Het is
normaal dat er een kleine hoeveelheid water in het
waterkanaal van het dockingstation achterblijft.
B4
Inschakelen en opladen
Houd ingedrukt om de robot aan
te zetten. Wacht totdat het Aan/Uit-
controlelampje continu brandt en plaats
de robot dan vóór het dockingstation.
Zorg ervoor dat de stekker van het
dockingstation in het stopcontact zit.
Druk vervolgens op
en de robot keert
automatisch terug naar het dockingstation
om op te laden. De robot is uitgerust met
een ingebouwde, krachtige oplaadbare
lithium-ionbatterij. Houd de robot
opgeladen om de prestaties van de batterij
te behouden.
Statuscontrolelampje dockingstation
uit, aan/uit-controlelampje robot
‘ademend’: Bezig met opladen.
B4-1—
De robot wordt mogelijk niet ingeschakeld
als de batterij bijna leeg is. Plaats in dit geval de robot in
het dockingstation om op te laden.
Opmerking:
Verbinding maken met
de app
Zoek naar “Roborock” in de App Store of
Google Play of scan de QR-code om de app
te downloaden en te installeren.
1. De app downloaden
2. WiFi resetten
Houd en gelijktijdig ingedrukt totdat
u de gesproken melding “Resetting WiFi”
(WiFi resetten) hoort. De reset is voltooid
wanneer het statusindicatorlampje van de
robot langzaam knippert. De robot wacht
dan op een verbinding.
• Als u geen verbinding met de robot kunt maken vanwege
de configuratie van uw router, omdat u uw wachtwoord
bent vergeten of om een andere reden, reset de WiFi dan
en voeg uw robot toe als nieuw apparaat.
• Om de huidige WiFi-verbindingstatus te controleren,
drukt u tegelijkertijd op de
en knoppen.
Opmerkingen:
Open de Roborock-app, tik op de knop “Add
Device” (Apparaat toevoegen) of op de knop
“+” en voeg uw apparaat toe volgens de
instructies in de app.
3. Apparaat toevoegen

082
Opmerkingen:
• Het daadwerkelijke proces kan variëren door
voortdurende updates van de app. Volg de instructies
in de app.
• Alleen 2.4 GHz WiFi wordt ondersteund.
Gebruiksaanwijzing
C
Til de schoonwatertank op, open het deksel
en vul de tank vervolgens met leidingwater.
Sluit na het vullen het deksel, vergrendel de
sluiting en plaats de schoonwatertank terug
in het dockingstation.
C1
De schoonwatertank vullen
Opmerkingen:
• Gebruik alleen koud water om vervorming te voorkomen.
• Blijven er watervlekken op de buitenkant van de
watertank achter, veeg deze dan af met een zachte,
droge doek voordat u de tank opnieuw installeert.
• Voeg geen ontsmettingsmiddel toe aan de
schoonwatertank om schade te voorkomen. Om
een hoge concentratie van reinigingsoplossing te
voorkomen, voegt u de oplossing alleen toe aan het
reinigingsvloeistofpatroon.
Om te voorkomen dat het deksel van het
stofreservoir valt en de robot raakt, verwijdert u het
deksel met beide handen, één aan elke kant.
Opmerking:
C2
Reinigingsoplossing
toevoegen
1. Verwijder het deksel van het stofreservoir.
Trek het gehele reinigingsvloeistofpatroon
aan het onderste handvat eruit en leg het
op een harde, vlakke ondergrond.
2. Open het deksel van het patroon en voeg
reinigingsoplossing toe.
3. Sluit het deksel en plaats het patroon
terug in het dockingstation. Druk op het
patroon totdat het hoorbaar vastklikt.
Druk op en houd
ingedrukt om de robot
in te schakelen. Het aan/uit-indicatielampje
zal gaan branden en de robot zal wachten
op commando’s.
Houd de knop
ingedrukt om de robot
uit te zetten en de reinigingscyclus te
beëindigen.
In-/uitschakelen
De robot kan niet worden uitgeschakeld
wanneer hij wordt opgeladen.
Opmerking:
Opmerkingen:
• Zorg ervoor dat het reinigingsvloeistofpatroon volledig
is verwijderd voordat u reinigingsvloeistof toevoegt.
• Om schade te voorkomen, mag u geen ontsmettingsmiddel
gebruiken en mag u alleen de door Roborock aanbevolen
reinigingsoplossing in het vloeistofpatroon gebruiken.
• Na toevoeging van de reinigingsoplossing, voegt de
robot automatisch reinigingsoplossing toe aan het
water voor het wassen van de mop en het bijvullen
van de watertank van de robot volgens de vooraf
ingestelde verhouding voor optimale dweilprestaties.
• Er wordt geen reinigingsoplossing meegeleverd in de
verpakking. Koop er zo nodig een.
• Als er niet dagelijks een vloerreiniger wordt gebruikt, kunt
u deze stap overslaan of de functie Slimme navulling van
reinigingsoplossing in de app uitschakelen.
Druk op om de reiniging te starten. De
robot plant zijn schoonmaakroute: in elke
kamer tekent hij eerst de zoneranden uit en
dan vult hij de kamer in een zigzagpatroon.
Door zo te werk te gaan, reinigt de robot
alle kamers één voor één, grondig en
efficiënt.
Wanneer de robotarm wordt gepauzeerd
of in een noodstop staat, houdt u de
en knoppen
ingedrukt om de robotarm te resetten.
Opmerking:
Wanneer de robotarm zich in het
compartiment bevindt, houdt u de
en
Inschakelen van de
robotarmfunctie
De reiniging starten
4. Plaats het deksel van het stofreservoir
terug en zorg ervoor dat het stofreservoir
goed afgesloten is.
Opmerkingen:
• Om ervoor te zorgen dat de robot automatisch naar
het dockingstation terugkeert, start u de robot vanaf
het dockingstation en verplaatst u het dockingstation
niet tijdens het schoonmaken.
• De reiniging kan niet starten als het batterijniveau te
laag is. Laat de robot opladen voordat u hem met een
reiniging laat beginnen.
• Verwijder vóór het schoonmaken snoeren (inclusief de
voedingskabel van het dockingstation) en waardevolle
spullen van de vloer. Losse voorwerpen kunnen door
de robot worden meegesleurd, wat kan leiden tot
het losraken van elektrische apparaten of schade aan
snoeren en eigendommen.
• Als de reiniging minder dan 10 minuten duurt, maakt
de robot het gebied twee keer schoon.
• Als de batterij tijdens een reinigingscyclus leeg
raakt, keert de robot automatisch terug naar het
dockingstation. Na het opladen gaat de robot verder
waar hij gebleven was.
• Om het tapijt schoon te maken, trekt de robot de
mopdoekbevestigingen in. U kunt het tapijt ook als
verboden zone instellen in de app om deze zone over
te slaan.
• Controleer voordat u aan elke schoonmaaktaak begint
of de mopdoeken goed zijn aangebracht.
knoppen ingedrukt om de robotarmfunctie
in of uit te schakelen. Gebruik de
robotarmfunctie via de Roborock-app.

083
Opmerkingen:
Puntreiniging
Houd ingedrukt om de puntreiniging te
starten.
Reinigingsbereik: de robot reinigt een vierkant
van 1,5 m × 1,5 m rond de robotstofzuiger zelf.
Na puntreiniging zal de robot automatisch
terugkeren naar het beginpunt en wachten op
commando’s.
Opmerking:
Pauzeren
Druk op of om de robot tijdens het
schoonmaken te pauzeren. Druk op
om
de schoonmaak te hervatten. Druk op
bij
een gepauzeerde robot om hem terug naar
het dockingstation te sturen.
Als u een gepauzeerde robot handmatig
in het dockingstation plaatst, wordt de actuele reiniging
beëindigd.
Opmerking:
Noodstop en reset
Druk op om alle robotfuncties
onmiddellijk te stoppen in een noodsituatie.
Wanneer de robot wordt in een noodstop
staat, houdt u de
en knoppen
ingedrukt om de robotarm te resetten. Als
de robotarm een object heeft opgepakt,
laat hij het langzaam neer en trekt zich
daarna terug in het compartiment. Als er
geen object is opgepakt, opent en sluit de
grijper zich terwijl de arm zich terugtrekt in
het compartiment om de reset te voltooien.
Als de robotarm niet binnen 10 minuten
na een noodstop reset, wordt de robot automatisch
gereset en gaat in slaapstand.
Opmerking:
Slaapmodus
Als de robot langer dan 10 minuten
op pauze staat, schakelt hij over op de
slaapmodus en knippert het aan/uit-
controlelampje om de paar seconden. Druk
op
of om de robot te activeren.
Opmerkingen:
• Tijdens het opladen gaat de robot niet in de slaapmodus.
• De robot schakelt automatisch uit als hij langer dan
12 uur in de slaapstand staat.
DND-modus
De standaardperiode voor Niet storen (Do
Not Disturb - DND) is van 22:00 tot 08:00
uur. U kunt de app gebruiken om de DND-
modus uit te schakelen of de DND-periode
te wijzigen, of om automatisch aanvullen,
legen en drogen in te schakelen, om de
lampjes te dimmen of het volume van de
gesproken melding te verlagen tijdens de
DND-periode.
Kinderslot
Houd de en knoppen ingedrukt om
de kinderbeveiliging in of uit te schakelen.
U kunt dit ook instellen in de app. Als dit
eenmaal is ingeschakeld zal de robot niet
reageren op het indrukken van knoppen als
hij zich in het dockingstation bevindt.
De mop wassen
Tijdens het schoonmaken bepaalt de
robot automatisch wanneer hij naar het
dockingstation moet terugkeren voor het
• Om ervoor te zorgen dat de robot de mopdoeken
automatisch wast, start u de robot vanaf het
dockingstation en verplaatst u het dockingstation niet
tijdens het schoonmaken.
• Raak de schoonwaterdispensers niet aan om
brandwonden door heet water te voorkomen.
• De wasfrequentie en wasmodus van de mop kunnen
in de app worden aangepast.
Opmerkingen:
• Als het stofreservoir lange tijd niet is geleegd, leeg het
dan en zorg ervoor dat de luchtinlaat vrij is voor een
optimale werking van het legen.
• Automatisch legen kan in de app uitgeschakeld worden.
• Vermijd veelvuldig handmatig legen.
• Niet gebruiken zonder het stofreservoir, het deksel van
het stofreservoir en de wegwerpstofzak op hun plaats.
Na reiniging keert de robot terug naar het
dockingstation en begint hij automatisch
te legen als dat nodig is. Om het legen
handmatig te starten, drukt u op
op
de aangedokte robot of tikt u op de
corresponderende knop in de app. Druk
op een willekeurige knop om het legen te
stoppen.
Legen
wassen van de mop en het bijvullen van
de watertank om de dweilprestaties te
maximaliseren. Om het wassen handmatig
te starten, tikt u op de corresponderende
knop in de app. Druk op een willekeurige
knop om het wassen te stoppen.
Na het wassen van de mop of na het
schoonmaken begint het drogen als
dat nodig is. Om het drogen handmatig
Drogen

084
• De droogtijd kan worden aangepast in de app.
• Automatisch drogen kan in de app uitgeschakeld
worden.
• Blijf uit de buurt van de droogluchtuitlaten tijdens
het drogen.
Opmerkingen:
Opladen
Na het reinigen keert de robot automatisch
naar het dockingstation terug om op te
laden. Druk op
om de gepauzeerde
robot terug naar het dockingstation te
sturen. Tijdens het opladen van de robot
zal het Aan/Uit-controlelampje langzaam
knipperen.
Als de robot het dockingstation niet meer
vindt, keert hij automatisch terug naar zijn startpositie.
Plaats de robot dan handmatig op het dockingstation
om op te laden.
Opmerking:
• De robot gaat automatisch in slaapstand als hij langer
dan 10 minuten niet werkt.
• Als u een niet werkende robot handmatig in het
dockingstation plaatst, wordt de actuele reiniging
beëindigd.
Opmerkingen:
Fout
Als er een fout optreedt, knippert het
Aan/Uit-controlelampje rood of brandt
het statuscontrolelampje continu rood.
Er verschijnt een pop-upmelding in de
app en er klinkt mogelijk een gesproken
waarschuwing.
Het systeem resetten
Als de robot niet reageert wanneer er op
een knop wordt gedrukt of niet kan worden
uitgeschakeld, moet u het systeem resetten.
Verwijder hiervoor de magnetische
bovenklep en druk op de resetknop.
Na het resetten van het systeem worden
bestaande instellingen zoals geplande reiniging en de
WiFi-instellingen teruggezet naar de fabrieksinstellingen.
Opmerking:
WiFi deactiveren
Fabrieksinstellingen herstellen
Druk, om de verbinding van de robot
met WiFi te verbreken, op de Resetknop
tot u een spraakbericht hoort. Wacht
daarna 5 minuten en WiFi zal automatisch
uitgeschakeld worden. Volg de betreffende
instructies voor verbinden als u opnieuw
verbinding wil maken.
Als de robot na een systeemreset niet
goed werkt, schakel hem dan in. Houd
ingedrukt en druk tegelijkertijd op de
resetknop totdat u de gesproken melding
“Restoring factory settings. This will take
about 5 minutes.” (Fabrieksinstellingen
herstellen. Dit duurt ongeveer 5 minuten)
hoort. De fabrieksinstellingen van de robot
worden dan hersteld.
Periodiek onderhoud
D
• Het dock moet worden losgekoppeld en de robot
moet worden uitgeschakeld met de robotarm
ingetrokken in zijn compartiment voordat u het dock
en de robot schoonmaakt of onderhoudt.
• De frequentie van vervanging kan variëren afhankelijk
van de situatie. Vervang de onderdelen onmiddellijk
als er abnormale slijtage optreedt.
Opmerkingen:
*
Reinig om de 2 weken en vervang om de 6-12 maanden.
D1-1—Deksel hoofdborstel
D1-2— Vergrendelingen deksel hoofdborstel
D1-3—Hoofdborstel
D1-4—Sleuven
D1
Hoofdborstel
D1-5—Keer de robot om en druk de twee
vergrendelingen naar binnen om
het deksel van de hoofdborstel te
verwijderen.
D1-6—Til de hoofdborstel op en haal deze
eruit. Verwijder verstrikte haren of
vuil aan beide uiteinden.
D1-7—Plaats de hoofdborstel opnieuw.
D1-8
—
Plaats het deksel van de
hoofdborstel terug. Zorg ervoor
dat de vier tanden van het deksel
volledig in de gleuven zitten en druk
op het deksel van de hoofdborstel
totdat u een klik hoort.
Opmerkingen:
• Het wordt aanbevolen om de hoofdborstel schoon
te vegen met een vochtige doek. Als de hoofdborstel
nat is, laat hem dan drogen aan de lucht en vermijd
direct zonlicht.
• Gebruik geen bijtend schoonmaakmiddel of
ontsmettingsmiddel om de hoofdborstel te reinigen.
te starten of te stoppen, tikt u op de
corresponderende knop in de app.

085
D2
Zijborstel
*
Reinig maandelijks en vervang om de 3-6 maanden.
Draai de schroef van de zijborstel los.
Verwijder de zijborstel en maak hem
schoon. Lijn vervolgens de centrale groef
uit met de verhoogde positie op de robot
en draai de schroef vervolgens vast om de
zijborstel weer aan te brengen.
Reinig de hoofdwielen met een zachte,
droge doek.
D4
Hoofdwielen
*
Reinig indien nodig.
D3-1—
D3
Zwenkwiel
*
Reinig indien nodig.
De zwenkwielbeugel kan niet verwijderd
worden.
Opmerking:
D3-2—
Gebruik een stuk gereedschap, zoals
een kleine schroevendraaier, om de
as los te wrikken en het wiel eruit te
nemen.
Spoel het wiel en de as af met water
om haar en vuil te verwijderen. Laat
de componenten drogen aan de
lucht, monteer het wiel en de as
opnieuw en druk ze op hun plaats.
Gebruik alleen schoon water zonder
reinigingsvloeistof om verstopping te voorkomen.
Opmerking:
D5-1—
D5
Stofreservoir
*
Reinig indien nodig.
Verwijder de magnetische bovenklep
van de robot en druk op de
vergrendeling van het stofreservoir
om het stofreservoir eruit te nemen.
D5-2—Verwijder het deksel van het
stofreservoir. Druk op de
filtervergrendeling om het wasbare
filter te verwijderen en leeg
vervolgens het stofreservoir.
D5-3—Vul de afvalemmer met schoon
water en plaats het afwasbare filter
en deksel van de afvalemmer terug.
Schud het stofreservoir voorzichtig
en giet het vuile water eruit.
D5-4—Laat het stofreservoir, het deksel en
het filter minstens 24 uur drogen
voordat u ze weer installeert.
D6
Wasbaar filter
*
Reinig om de 2 weken en vervang om de 6-12 maanden.
Raak het oppervlak van het filter niet aan
met uw handen, borstels of scherpe voorwerpen om
mogelijke schade te voorkomen.
Opmerking:
D6-1—Verwijder het deksel van het
stofreservoir en het wasbare filter.
D6-2—Spoel het filter herhaaldelijk en
klop erop om zoveel mogelijk vuil te
verwijderen.
D6-3—Laat het filter minstens 24 uur drogen
en installeer het dan opnieuw.
D7
Mopdoeken
*
Reinig indien nodig en vervang om de 1-3 maanden.
D7-1—
Verwijder de mopdoeken uit
de mopdoekhouders. Maak de
mopdoeken schoon en laat ze aan
Een vuile mopdoek beïnvloedt de
dweilprestaties. Maak de mopdoek vóór gebruik
schoon.
Opmerking:
D7-2—Plak de mopdoeken plat op de
houders.
de lucht drogen.
D9
Het dockingstation verplaatsen
Om het dockingstation te verplaatsen, pakt
u met de ene hand de opbergruimte van
de voedingskabel aan de achterkant vast
en met de andere hand de binnenkant
van het voorpaneel. Til het dockingstation
niet rechtstreeks op aan de grondplaat, de
handgrepen van de watertank of het deksel
van het stofreservoir. Het dockingstation
kan er anders af vallen.
D8
Robotsensoren
Gebruik een zachte, droge doek om alle
sensoren schoon te vegen, inclusief:
*
Reinig indien nodig.
D8-1—Bovenoppervlaksensor
D8-2—Voorste navigatiesensor
D8-3—Muursensor
D8-4—Communicatiesensor
D8-5—Navigatiesensor achterzijde
D8-6—Afgrondsensoren
D8-7—Tapijtsensor
D10
Vuilwatertank
Open het deksel van de vuilwatertank en
giet het vuile water eruit. Vul de tank met
*
Reinig indien nodig.

086
Opmerkingen:
• Gebruik alleen koud water om vervorming te
voorkomen.
• Blijven er watervlekken op de buitenkant van de
watertank achter, veeg deze dan af met een zachte,
droge doek voordat u de tank opnieuw installeert.
D11
Laadcontacten
Gebruik een zachte droge doek om
de laadcontacten op de robot en het
dockingstation schoon te vegen.
*
Reinig indien nodig.
Opmerkingen:
• Het handvat van de stofzak sluit de zak af bij verwijdering
om te voorkomen dat er stof uit de zak ontsnapt.
• Plaats altijd een stofzak voordat u de klep van het
stofreservoir terugplaatst, om te voorkomen dat het
reservoir zonder de zak automatisch wordt geleegd. U
kunt het automatisch legen ook uitschakelen in de app.
Om te voorkomen dat het deksel van het
stofreservoir valt en de robot raakt, verwijdert u het
deksel met beide handen, één aan elke kant.
Opmerking:
D12
De wegwerpstofzak vervangen
*
Vervang indien nodig.
D12-1—Verwijder het deksel van het
stofreservoir.
D12-2—Verwijder de wegwerpstofzak en
gooi deze weg.
D12-3—Reinig het filter met een droge doek,
plaats een nieuwe wegwerpstofzak
volledig in de gleuf en spreid de
stofzak gelijkmatig uit.
Zorg ervoor dat de wegwerpstofzak goed
is geïnstalleerd om te voorkomen dat er vuil ontsnapt
en het dockingstation beschadigd raakt.
Opmerking:
D12-4—Plaats het deksel van het stofreservoir
terug en zorg ervoor dat het
stofreservoir goed afgesloten is.
D13
Reinigingslademodule
*
Reinig indien nodig.
D13-1—
Verwijder de reinigingslademodule.
D13-2—Verwijder de reinigingslade en het
filter van de module en spoel ze af
met water.
D13-3—Plaats het filter en de reinigingslade
terug. Plaats vervolgens de
reinigingslademodule terug.
Basisparameters
Model RRE0R50
Batterij
14,4 V/6400 mAh
(TYP) lithium-ionaccu
Nominaal
ingangsvermogen
20 VDC 2,5 A
Nominale
belasting van de
robotarm
0,3 kg
Robot
Het serienummer staat op een sticker op
de onderkant van de robot.
Opmerking:
Dockingstation Legen Wassen
Vullen
Model EWFD28HRR
Nominaal
ingangsspanning
220-240 V AC
Nominale
frequentie
50-60 Hz
Nominaal
ingangsvermogen
(stofopvang)
3 A
Nominaal
ingangsvermogen
(Dweilen wassen
met heet water)
6 A
Nominaal
ingangsvermogen
(opladen en
drogen)
0,8 A
Nominaal
uitgangsvermogen
20 VDC 2,5 A
schoon water, sluit het deksel, vergrendel
de sluiting en schud. Giet het vuile water
eruit. Vergrendel het deksel en plaats de
tank terug.

087
CONFORMITEITSVERK-
LARING
Bedrijfsnaam van de fabrikant: Beijing
Roborock Technology Co., Ltd.
Volledig adres van de fabrikant: Room 1001,
Floor 10, Building 3, Yard 17, Anju Road,
Changping District, Beijing, P.R. China
Naam en adres van de verantwoordelijke
persoon (gevestigd in de EU) die het
technische dossier heeft samengesteld:
EU:
Verantwoordelijke distributeur: Roborock
Germany GmbH
EU-conformiteitsver-
klaring
Hierbij verklaart Beijing Roborock
Technology Co., Ltd. dat het radiotoestel
type RRE0R50 voldoet aan Richtlijn 2014/53/
EU. De volledige tekst van de EU-verklaring
van overeenstemming is beschikbaar op
de volgende link: https://global.roborock.
com/pages/compliance
Productnaam: Robotstofzuiger
Handelsnaam: Saros Z70
Wij verklaren dat de machine
Functie: Ontworpen voor het reinigen van
binnenvloeren
Model: RRE0R50
Serienummer:
RAHEER40100001-RAHEER85299999
RAHEBR40100001-RAHEBR85299999
RAHMER40100001-RAHMER85299999
RAHMBR40100001-RAHMBR85299999
Voldoet aan alle relevante bepalingen van
de richtlijnen
2006/42/EC
Getest volgens de onderstaande normen:
EN 60335-1:2012+A11+A13+A1+A14+A2+
A15+A16;
Plaats en datum van de verklaring:
Beijing, 2025-01-13
Handtekening van de verantwoordelijke
persoon:
Adres: Peter-Müller-Straße 16/16a, 40468
Düsseldorf
EN IEC 60335-2-2:2023+A11
EN ISO 12100:2010
EN 62233:2008
Voorkomende
problemen
Scan de onderstaande QR-code om
veelvoorkomende problemen te bekijken.

088
*
Jest to instrukcja wielojęzyczna przygotowana w języku angielskim. W przypadku różnic między językiem angielskim i innym wersjami językowymi
charakter nadrzędny ma wersja angielska.
Roborock Saros Z70
Polski
Przed użyciem produktu należy uważnie przeczytać tę instrukcję oraz zapoznać się ze schematami.
Instrukcję należy zachować do późniejszego użycia.
Spis treści
Instrukcja obsługi robota odkurzającego
089 Opis ogólny
089 Informacje dotyczące bezpieczeństwa
091 Objaśnienie symboli międzynarodowych
092 Opis produktu
093 Instalacja
094 Łączenie się z aplikacją
095 Instrukcja użytkowania
097 Rutynowa konserwacja
099 Podstawowe parametry
100 DEKLARACJA ZGODNOŚCI
100 Unijna deklaracja zgodności
100 Typowe problemy

089
Ograniczenia
Informacje dotyczące bezpieczeństwa
OSTRZEŻENIE
• Do ładowania akumulatora należy używać wyłącznie odłączanej stacji dokującej Roborock EWFD28HRR lub EWFD29HRR dostarczanej z tym
produktem.
• Przed przystąpieniem do czyszczenia lub konserwacji produktu należy go wyłączyć, wsunąć ramię robotyczne do komory i wyjąć wtyczkę z
gniazdka.
• Aby uniknąć zagrożenia spowodowanego niezamierzonym zresetowaniem wyłącznika termicznego, urządzenie nie może być zasilane przez
zewnętrzne urządzenie przełączające, takie jak zegar sterujący, ani podłączone do obwodu, który jest regularnie włączany i wyłączany przez
zakład energetyczny.
• Stacja dokująca może być używana wyłącznie do ładowania robota odkurzającego wyposażonego w akumulator litowo-jonowy o mocy
14,4 V / pojemności 6400 mAh (TYP).
• Aby uniknąć obrażeń podczas działania ramienia robotycznego, (w tym chwytania, przenoszenia, przestawiania lub wsuwania), nie wolno
dotykać jakichkolwiek części produktu, w szczególności części ruchomych oraz odsłoniętych przewodów, rękami bądź innymi częściami
ciała ani zbliżać się do nich bez potrzeby. Podczas działania ramienia robotycznego dzieci i zwierzęta domowe powinny przebywać z dala od
produktu.
• Ryzyko obrażeń ciała. Czujniki i elementy sterujące powinny być serwisowane tylko przez wykwalifikowaną osobę.
• Użytkowników należy odpowiednio poinstruować w zakresie użytkowania tego robota.
• Ten robot powinien być przechowywany tylko we wnętrzach.
• Nie używaj robota na pochyłościach.
• Usuń przewody, twarde lub ostre przedmioty (np. gwoździe i szkło) oraz luźne elementy z podłogi. Przenieś elementy niestabilne, delikatne,
cenne lub niebezpieczne (np. kulki, nożyczki, noże, urządzenia elektryczne, leki, substancje toksyczne, szkło, porcelanę, pojemniki z cieczą i
zapalone świece), aby nie dopuścić do obrażeń ciała lub uszkodzeń z powodu zaplątania przedmiotów, potknięcia, pociągnięcia, uderzenia,
zabrania lub upuszczenia po zabraniu przez robota.
• Zaprzestań użytkowania produktu, w tym ramienia robotycznego, niezwłocznie po wystąpieniu dowolnego uszkodzenia lub braku
możliwości normalnego użytkowania. Zwróć się do obsługi klienta w celu uzyskania pomocy.
Opis ogólny
Ten produkt to robot odkurzający przystosowany do sprzątania w gospodarstwach domowych. Zawiera ramię robotyczne, które pomaga
w zbieraniu przedmiotów z podłogi podczas sprzątania. Jest również wyposażony w stację dokującą, która może ładować robota, opróżniać
pojemnik na kurz, uzupełniać zbiornik na czystą wodę oraz myć i suszyć ściereczki mopa. Można połączyć robota z aplikacją Roborock, aby
uzyskać dostęp do dodatkowych funkcji.

090
• Używaj produktu wyłącznie zgodnie z instrukcją obsługi. Za wszelkie straty lub szkody powstałe w wyniku niewłaściwego użytkowania
odpowiada użytkownik.
• Nie wolno zezwalać na używanie robota jako zabawki. W przypadku korzystania z urządzenia przez dzieci lub w ich pobliżu należy zachować
szczególną ostrożność.
• Upewnij się, że zainstalowano zbiornik na kurz, filtr zmywalny, worek na kurz, szczotkę boczną, ściereczki mopa, szczotkę główną i pokrywę
szczotki głównej przed sprzątaniem.
• Nie używaj produktu do odkurzania twardych lub ostrych przedmiotów (takich jak odpady dekoracyjne, szkło i gwoździe), aby uniknąć
zarysowania robota, stacji dokującej lub podłogi.
• Nie siadaj ani nie stawaj na robocie lub stacji dokującej.
• Aby zapobiec powstaniu korozji lub uszkodzeniom, nie używaj środków do dezynfekcji i stosuj wyłącznie roztwór myjący zalecany przez Roborock.
• Nie umieszczaj niskich przedmiotów (np. butów, mat) obok wysokich obszarów, np. schodów. W przeciwnym razie robot może spaść, z
powodu niewłaściwego działania czujników.
• Aby zapobiec uszkodzeniom ze strony wody, upewnij się, że podłoga, na której pracuje robot, jest sucha.
• Nie należy używać tego produktu na podwyższonych powierzchniach bez barier, takich jak podłoga na strychu, zjeżdżalnia, odkryty taras czy
górna powierzchnia mebli.
• Nie wolno zbliżać włosów, luźnej odzieży, palców ani jakichkolwiek innych części ciała ludzi lub zwierząt do szczelin, otworów i ruchomych
części produktu, aby uniknąć możliwych obrażeń ciała.
• Nie używaj produktu w pomieszczeniu, w którym śpią niemowlęta lub dzieci.
• Nie przenoś robota za górną pokrywę magnetyczną, ramię robotyczne, zaczep elektryczny, szczotkę boczną lub zderzak. Nie przenoś stacji
dokującej poprzez podnoszenie bazy stacji dokującej, uchwytów zbiornika wody ani pokrywy pojemnika na kurz.
• Nie używaj stacji dokującej do zbierania kamieni, ścinków papieru lub innych przedmiotów, które mogą zablokować kanał zasysający.
• Nie używaj robota do czyszczenia, ramienia robotycznego do zabierania lub stacji dokującej do odkurzania palących się lub dymiących
przedmiotów, takich jak papierosy, zapałki lub gorący popiół, a także przedmiotów łatwopalnych lub wybuchowych, takich jak zapalniczka,
benzyna i toner stosowany w drukarkach bądź kopiarkach.
• Umieść stację dokującą na twardej, płaskiej podłodze. Trzymaj stację dokującą, robota i przewód zasilający z dala od ognia i źródeł ciepła,
takich jak grzejniki. Unikaj wilgotnych i wąskich przestrzeni lub miejsc, w których robot może być zawieszony w powietrzu.
• Nie umieszczaj żadnych przedmiotów na górze robota lub stacji dokującej w pobliżu wlotu ssania stacji dokującej i nie zasłaniaj urządzenia
żadnymi przedmiotami (w tym pokrywą pyłoszczelną).
PRZESTROGA
• Chwytak może utrzymać obciążenie znamionowe 0,3 kg. Nie używaj go do zabierania żadnych przedmiotów ważących ponad 0,3 kg,
ponieważ może to spowodować ryzyko takie jak spadanie obiektów.
• Ramię robota jest w stanie podnosić lekkie przedmioty, takie jak kapcie.
• Poziom ciśnienia akustycznego skorygowany charakterystyką A-wynosi poniżej 70 dB(A).

091
Objaśnienie symboli międzynarodowych
– Symbol UZIEMIENIA [symbol IEC 60417-5019 (2009-02)]
– Tylko do zastosowania we wnętrzach.
• Aby zminimalizować ryzyko porażenia prądem, należy zawsze korzystać z poprawnie uziemionego gniazdka elektrycznego. Jeśli takie
gniazdko nie jest dostępne, skonsultuj się z elektrykiem, by dowiedzieć się, jak postępować w takim przypadku.
• Upewnij się, że napięcie zasilające jest zgodne z wymaganiami podanymi na stacji dokującej.
• Aby zapobiec ewentualnemu dymowi, wysokiej temperaturze lub pożarowi, należy używać wyłącznie akumulatora, ładowarki, przewodu
zasilającego stacji dokującej i innych akcesoriów dostarczonych z produktem.
• Nie używaj produktu z żadnymi zasilaczami, ponieważ może to spowodować niebezpieczeństwo i utratę gwarancji.
• Nie wyrzucaj zużytych akumulatorów. Przekaż je profesjonalnej firmie recyklingowej.
• Jeżeli stacja dokująca znajduje się w miejscu narażonym na burze lub z niestabilnym napięciem, należy zastosować środki ochrony.
• Jeśli produkt nie będzie używany przez dłuższy okres, należy przechowywać go w chłodnym i suchym miejscu, po pełnym naładowaniu,
odłączeniu i wyłączeniu. Aby zapobiec nadmiernemu rozładowaniu akumulatora, należy ładować go co najmniej raz na trzy miesiące.
• Przed transportem produktu należy się upewnić, że odłączono stację dokującą, wyłączono robota oraz opróżniono zbiorniki na wodę.
Dodatkowo należy osuszyć i wypłukać wkład na roztwór myjący, pozostawić do wyschnięcia, a następnie zainstalować ponownie. Zaleca się
użycie oryginalnego opakowania.
Akumulator i ładowanie
OSTRZEŻENIE
• Nie używaj bez worka na kurz.
• Zawsze używaj urządzenia w dobrze wentylowanych obszarach, aby unikać przegrzewania.
• Roborock zrzeka się wszelkiej odpowiedzialności za pośrednie, podlegające karze, przypadkowe lub wynikowe uszkodzenia, spowodowane
użytkowaniem, niewłaściwym użytkowanie lub brakiem możliwości użytkowania produktu. Niniejsze zrzeczenie nie wpływa na prawa
statutowe, których nie można się zrzec na mocy obowiązującego prawa.
• Nie przepłukuj robota ani stacji dokującej.
• Nie poruszaj ramienia robotycznego siłowo, chyba że występuje sytuacja awaryjna, ponieważ robot może ulec uszkodzeniu.
• Nie demontuj ramienia robotycznego, chyba że takie instrukcje przekazał nasz dział obsługi klienta, ponieważ robot może ulec uszkodzeniu.
• Aby uniknąć ściśnięcia, ręce, ciało, zwierzęta domowe lub inne przedmioty nie mogą znajdować się w pobliżu pokrywy elektrycznej w trakcie
jej otwierania lub zamykania.
• Nie otwieraj siłowo zaczepu elektrycznego ani nie zamykaj go, ponieważ może to spowodować uszkodzenia.
•
– aby uniknąć poparzenia, nie należy dotykać dozowników czystej wody lub wylotów powietrza suszącego.

092
Opis produktu
A
A1
Robot (widok z góry)
Naciśnij lub , aby zatrzymać pracę robota.
Uwaga:
A1-1—Górny czujnik powierzchni
A1-2—Czujnik ściany
A1-3—Mikrofony
A1-4—Zderzak
A1-5—Przedni czujnik nawigacyjny
A1-6—Światło wypełniające LED
A1-7—Ramię robotyczne
A1-8— Czujnik wsuwania ramienia
robotycznego
A1-9—Zatrzask elektryczny
A1-10—Komora ramienia robotycznego
A1-11—Czujnik zapobiegający ściskaniu
A1-12—Wyłącznik ciśnieniowy
A1-13—Chwytak
A1-13-1—Kamera chwytaka
A1-13-2—Światło wypełniające kamery
• Białe: poziom naładowania
baterii ≥ 15%
• Czerwone: poziom naładowania
baterii < 15%
• Miga: ładowanie lub uruchamianie
w toku
• Miga szybko na czerwono: błąd
• Migające na przemian na czerwono
i na biało: zdalny podgląd lub
podróżowanie
• Naciśnij i przytrzymaj, aby włączyć
lub wyłączyć robota
• Naciśnij, aby rozpocząć sprzątanie
Zasilanie/odkurzanie
Światło wskaźnika zasilania
3
• Robot nie znajduje się w stacji
dokującej: naciśnij, aby rozpocząć
dokowanie / naciśnij i przytrzymaj,
aby rozpocząć czyszczenie punktowe
• Robot nie znajduje się w stacji
dokującej: naciśnij, aby rozpocząć
opróżnianie / naciśnij i przytrzymaj,
aby umyć ściereczki mopa
Stacja dokująca
4
• Przyciemnianie: funkcja ramienia
robotycznego dezaktywowana
• Jasne: funkcja ramienia robotycznego
aktywowana
Kontrolka statusu robota
2
• Ramię robotyczne do komory:
naciśnij i przytrzymaj przyciski
oraz , aby aktywować/
dezaktywować funkcję ramienia
robotycznego.
• Ramię robotyczne z komory:
naciśnij przycisk
, aby zatrzymać
robota niezwłocznie / naciśnij i
przytrzymaj przyciski
i , aby
zresetować ramię robotyczne.
• Pulsowanie: ramię robotyczne
wysunięte/cofnięte/zresetowane
• Świecenie ciągłe: ramię robotyczne
oczekuje
• Miganie powoli: ramię robotyczne
w statusie zatrzymania awaryjnego
• Miganie szybkie: ramię robotyczne
pracuje
• Zgaszona: ramię robotyczne w
komorze
Kontrolka statusu ramienia
robotycznego
Przycisk zatrzymania awaryjnego
1
• Świecenie ciągłe: WiFi podłączone
• Pulsowanie powoli: asystent
głosowy się uruchamia
• Pulsowanie szybkie: asystent
głosowy działa
• Miganie powoli: oczekiwanie na
połączenie
• Miganie szybko: łączenie
• Zgaszona: ładowanie / mycie
mopa / opróżnianie / uśpienie /
zamknięcie itd.
A2-1—Czujnik dywanu
A2-2—Szczotka boczna
A2-3—Pokrywa szczotki głównej
A2-4—Czujniki krawędzi
A2-5—Kółko wielokierunkowe
A2-6—Szczotka główna
A2-7—Zatrzaski pokrywy szczotki głównej
A2-8—Kółka główne
A2-9—Ściereczki mopa
A2
Robot (widok z dołu)
A3-1—Magnetyczna górna pokrywa
A3-2—Pojemnik na kurz
A3-3—Wlot ssania
A3-4—Tylny czujnik nawigacyjny
A3
Robot (górna pokrywa zdjęta)
należy użyć funkcji wysuwanego
ramienia dostępnej za pośrednictwem
aplikacji Roborock.
Uwaga:

093
A3-5—Przycisk resetowania
A3-6—Styki ładujące
A3-7—Wyloty powietrza
A3-8—Czujnik komunikacji
A3-9—Port samouzupełniający
A3-10— Moduły automatycznego
podnoszenia i obracania mopa
A6
Ściereczka mopa
A5-1—Ściereczki z rzepami
A5-2—Oś mopa
A5
Mocowanie ściereczki mopa
Przymocuj ściereczki mopa na płasko.Uwaga:
A8
Przewód zasilający
A7
Podstawa stacji dokującej
A10
Stacja dokująca z funkcją
opróżniania, mycia
i napełniania
A10-1—Rączka zbiornika na wodę
A10-2—Zbiornik na brudną wodę
A9
Jednorazowy worek na kurz
• Przy pierwszym użyciu robota należy śledzić go na
całej trasie odkurzania i zwracać uwagę na potencjalne
problemy. Robot będzie w stanie samodzielnie
odkurzać po kolejnym uruchomieniu.
• Aby zapobiec nadmiernemu nagromadzeniu się
brudu na ściereczkach mopa, podłogi powinny być
odkurzone co najmniej trzy razy przed pierwszym
cyklem mopowania.
Uwagi:
Instalacja
B
B1-1—Usuń przewody, twarde lub ostre
przedmioty (np. gwoździe i szkło) oraz
luźne elementy z podłogi. Przenieś
elementy niestabilne, delikatne, cenne
lub niebezpieczne (np. kulki, nożyczki,
noże, urządzenia elektryczne, leki,
substancje toksyczne, szkło, porcelanę,
pojemniki z cieczą i zapalone świece),
aby nie dopuścić do obrażeń ciała
lub uszkodzeń z powodu zaplątania
przedmiotów, potknięcia, pociągnięcia,
uderzenia, zabrania lub upuszczenia
po zabraniu przez robota.
Podczas używania robota w obszarze
podwyższonym (np. w mieszkaniu
dwupoziomowym) zawsze
należy stosować fizyczną barierę
bezpieczeństwa, aby nie dopuścić
do obrażeń ciała lub uszkodzenia
mienia z powodu przypadkowego
upadku robota lub zabrania
przedmiotu przez ramię robotyczne.
B1-2—
B1
Ważne informacje
• Miga: opróżnianie / mycie mopa
• Czerwona: błąd stacji dokującej
• Wyłączona: zasilanie wyłączone /
ładowanie
A10-8—Kontrolka stanu
A10-9—Szczelina na worek na kurz
A10-10—Pokrywa zbiornika na kurz
A10-11—Styki ładujące
A10-12—Port spustowy
A10-13—Filtr tacy czyszczącej
A10-14—Wyloty powietrza suszącego
A10-15— Nadajnik lokalizacyjny stacji
dokującej
A10-16—Wlot ssania
A10-17—Port napełniania robota
A10-18—Moduł tacy czyszczącej
A10-19—Pływak poziomu wody
A10-20—Dozowniki czystej wody
A11-1—Port zasilania
A11-2— Szczelina schowka przewodu
zasilającego
A11-3—Wyloty przewodu
A11
Stacja dokująca z funkcją
opróżniania, mycia i
napełniania (widok z tyłu)
A4-1—Zatrzask filtra
A4-2—Wlot ssania
A4-3—Pokrywa pojemnika na kurz
A4-4—Filtr zmywalny
A4-5—Zatrzask pojemnika na kurz
A4-6—Wlot powietrza
A4
Pojemnik na kurz
A10-3—Filtr
A10-4—Wkład roztworu myjącego
A10-5—Podstawa stacji dokującej
A10-6—Zbiornik na czystą wodę
A10-7—Zatrzask zbiornika wody

094
B2
Montaż
B2-1—Dołącz podstawę stacji dokującej
poprzez wciśnięcie w dół obu boków
podstawy, a następnie zdecydowane
naciśnięcie łączącej je części aż do
usłyszenia kliknięcia.
Podłącz przewód zasilający z tyłu
stacji dokującej i wyprowadź go
przez lewy lub prawy otwór szczeliny
na przewód.
B2-2—
Dopasuj i zainstaluj osie mopa
robota w odpowiednim miejscu, aż
usłyszysz kliknięcie.
B2-3—
B3
Ustawianie stacji dokującej
Umieść stację dokującą na twardej i płaskiej
podłodze (drewno/płytki/beton itd.), przy
ścianie, i zapewnij miejsce co najmniej
0,75 m (2,46 ft) wysokości, 0,4 m (1,31 ft)
szerokości oraz 1,2 m (3,94 ft) głębokości.
Upewnij się, że dana lokalizacja ma dobry
zasięg WiFi, aby zapewnić sobie lepszą obsługę
aplikacji mobilnej. Podłącz urządzenie i upewnij
się, że kontrolka statusu jest włączona.
Podczas przenoszenia stacji dokującej zabezpiecz
zbiorniki na wodę, aby zapobiec ich odpadnięciu.
Uwaga:
B3-1—Ponad 1,2 m (3,94 ft)
B3-2—Ponad 0,75 m (2,46 ft)
B3-3—Ponad 0,4 m (1,31 ft)
Uwagi:
• Jeśli przewód zasilający będzie zwisał pionowo do podłogi,
może zostać chwycony przez robota, co spowoduje
przesunięcie lub odłączenie stacji dokującej.
• Kontrolka statusu jest włączona, gdy stacja dokująca
jest zasilana, a wyłączona, gdy robot jest ładowany.
• Kontrolka stanu zmieni kolor na czerwony, jeśli wystąpi błąd.
• Umieść stację dokującą na twardej, płaskiej podłodze
z daleka od ognia, wysokiej temperatury i wody. Unikaj
wąskich przestrzeni lub miejsc, w których robot może
być zawieszony w powietrzu.
• Umieszczenie stacji dokującej na miękkiej powierzchni
(dywan/mata) może spowodować jej przechylenie
i doprowadzić do problemów z wyjazdem.
• Trzymaj stację dokującą z daleka od bezpośredniego
nasłonecznienia lub miejsc, które mogą blokować
nadajnik lokalizacyjny stacji dokującej, w przeciwnym
razie robot może do niej nie wrócić.
• Nie używaj stacji dokującej bez zbiornika na czystą
wodę, zbiornika na brudną wodę, pokrywki na pojemnik
na kurz, wymienianego worka na kurz, wkładu roztworu
myjącego ani modułu tacy czyszczącej.
• Konserwuj stację dokującą zgodnie z instrukcją
konserwacji rutynowej. Nie czyść przewodu zasilającego
ani styków ładujących przewodu zasilającego stacji
dokującej mokrą szmatką lub chusteczką.
• Wszystkie stacje dokujące są poddawane testom
z wykorzystaniem wody, zanim opuszczą fabrykę. Jest
to normalne, że mała ilość wody pozostanie w kanaliku
stacji dokującej.
B4
Uruchamianie i ładowanie
Naciśnij i przytrzymaj , aby włączyć robota.
Poczekaj, aż kontrolka zasilania zacznie świecić
stałym światłem, a następnie umieść robota
przed stacją dokującą. Upewnij się, że stacja
dokująca jest podłączona. Następnie naciśnij
, aby robot automatycznie powrócił do stacji
dokującej w celu naładowania. Robot jest
wyposażony we wbudowaną, wysokowydajną
baterię litowo-jonową. Aby utrzymać wysoką
wydajność akumulatora, należy utrzymywać
robota w stanie naładowania.
Kontrolka stanu stacji dokującej jest
wyłączona, kontrolka stanu zasilania
robota pulsuje: ładowanie.
B4-1—
Robot może się nie włączyć, jeśli poziom
naładowania baterii jest niski. W takim przypadku należy
umieścić robota w stacji dokującej w celu naładowania.
Uwaga:
Łączenie się z aplikacją
Wyszukaj zwrot „Roborock” w App Store lub
Google Play lub zeskanuj poniższy kod QR,
aby pobrać i zainstalować aplikację.
1. Pobierz aplikację
2. Resetowanie WiFi
Naciśnij i przytrzymaj jednocześnie i , aż
usłyszysz komunikat głosowy „Resetowanie
WiFi”. Reset jest zakończony, gdy kontrolka
statusu robota miga powoli. Robot będzie
wtedy czekał na nawiązanie połączenia.
• Jeśli nie możesz połączyć się z robotem z powodu
konfiguracji routera, zapomnianego hasła lub
z jakiegokolwiek innego powodu, zresetuj WiFi i dodaj
swojego robota jako nowe urządzenie.
• Aby sprawdzić status obecnego połączenia WiFi, naciśnij
przyciski
i jednocześnie.
Uwagi:
Otwórz aplikację Roborock, dotknij
przycisku „Dodaj urządzenie” lub „+” i dodaj
3. Dodaj urządzenie

095
Uwagi:
• Rzeczywisty proces może się różnić z powodu
trwających aktualizacji aplikacji. Postępuj zgodnie
z przewodnikiem dostępnym w aplikacji.
• Obsługiwana jest tylko sieć WiFi 2,4 GHz.
Instrukcja
użytkowania
C
C1
Napełnianie zbiornika na
czystą wodę
Unieś zbiornik na czystą wodę, otwórz
pokrywę i napełnij zbiornik wodą z kranu.
Po napełnieniu zamknij pokrywę, zablokuj
zatrzask, a następnie umieść zbiornik na
czystą wodę w stacji dokującej.
Uwagi:
• Używaj tylko zimnej wody, aby uniknąć odkształceń.
• Jeśli na zewnątrz zbiornika na wodę pozostała woda,
wytrzyj ją miękką, suchą ściereczką przed włożeniem
zbiornika.
• Aby zapobiec uszkodzeniom, nie dodawaj środków do
dezynfekcji do zbiornika na czystą wodę. Aby zapobiec
wysokiemu stężeniu roztworu myjącego, dodaj
roztwór tylko do wkładu.
Aby pokrywa zbiornika na kurz nie spadła i nie
uderzyła robota, zdejmuj ją obiema rękami, trzymając
po obu stronach.
Uwaga:
C2
Dodawanie roztworu
myjącego
1. Zdejmij pokrywę zbiornika na kurz,
wyciągnij cały wkład na roztwór myjący,
pociągając za dolny uchwyt, a następnie
umieść go na płaskiej, twardej powierzchni.
2. Otwórz pokrywę kasety i dodaj roztwór myjący.
3. Zamknij pokrywę i włóż wkład z powrotem do
stacji dokującej. Naciśnij kasetę, aż usłyszysz
kliknięcie oznaczające jej zablokowanie.
Kiedy ramię robotyczne jest w komorze:
naciśnij i przytrzymaj przyciski
oraz ,
aby aktywować lub dezaktywować funkcję
Naciśnij i przytrzymaj
, aby włączyć robota.
Włączy się kontrolka zasilania, a robot przejdzie
w tryb gotowości.
Naciśnij i przytrzymaj przycisk
, aby wyłączyć
robota i zakończyć cykl sprzątania.
Włączanie/wyłączanie
Robota nie można wyłączyć podczas ładowania.Uwaga:
Uwagi:
• Przed dodaniem roztworu myjącego należy się upewnić,
że wkład na roztwór myjący został całkowicie wyjęty.
• Aby zapobiec uszkodzeniom, nie należy używać środków
do dezynfekcji i stosować we wkładzie wyłącznie roztwór
myjący zalecany przez firmę Roborock.
• Po dodaniu robot automatycznie doda roztwór myjący
do wody podczas mopowania i napełniania zbiornika
zgodnie z ustawioną ilością, aby zapewnić optymalne
mopowanie.
• Zestaw nie zawiera roztworu myjącego. W razie potrzeby
należy go kupić.
• Jeśli roztwór do mycia podłóg nie jest używany każdego
dnia, można pominąć ten krok lub wyłączyć funkcję
„Inteligentne uzupełnianie roztworu czyszczącego”
w aplikacji.
Aktywowanie funkcji ramienia
robotycznego
4. Zainstaluj pokrywę zbiornika na kurz, aby
mieć pewność, że pojemnik na kurz jest
szczelnie zamknięty.
Kiedy ramię robotyczne zatrzyma się lub
wstrzyma działanie w trybie awaryjnym, naciśnij i
przytrzymaj przyciski
oraz , aby zresetować ramię
robotyczne.
Uwaga:
Naciśnij , aby rozpocząć sprzątanie.
Robot zaplanuje trasę sprzątania w każdym
pomieszczeniu. Na początku narysuje
krawędzie, a następnie wypełni pokój
wzorem zygzaka. W ten sposób robot
czyści wszystkie pokoje po kolei, efektywnie
sprzątając pomieszczenia.
Rozpoczęcie odkurzania
Uwagi:
• Aby umożliwić robotowi automatyczne dokowanie,
uruchom robota z poziomu stacji dokującej i nie
przenoś stacji dokującej podczas sprzątania.
• Odkurzanie nie może zostać rozpoczęte, jeśli poziom
naładowania akumulatora jest zbyt niski. Przed
rozpoczęciem sprzątania należy naładować robota.
• Przed sprzątaniem usuń przewody (włączając w to
przewód zasilający stacji dokującej) oraz wartościowe
przedmioty z podłogi. Luźno pozostawione
przedmioty mogą zostać pociągnięte przez robota, co
może skutkować rozłączeniem urządzeń elektrycznych
lub uszkodzeniem przewodów i mienia.
• Jeśli sprzątanie zostanie zakończone w czasie krótszym
niż 10 minut, obszar sprzątania zostanie wyczyszczony
dwukrotnie.
• Jeśli podczas sprzątania bateria się rozładuje, robot
automatycznie powróci do stacji dokującej. Po
naładowaniu baterii robot będzie kontynuował pracę
od miejsca, w którym ją przerwał.
• Robot cofnie mocowanie ściereczki mopa podczas
sprzątania dywanu. Aby uniknąć wjeżdżania robota na
dywan, możesz również oznaczyć go w aplikacji jako
strefę zakazaną.
• Przed rozpoczęciem pracy z mopem upewnij się, że
ściereczki mopa są poprawnie założone.
swoje urządzenie, postępując zgodnie
z poleceniami w aplikacji.
ramienia robotycznego. Należy użyć
funkcji wysuwanego ramienia dostępnej za
pośrednictwem aplikacji Roborock.

096
Odkurzanie punktowe
Aby rozpocząć czyszczenie punktowe, naciśnij
i przytrzymaj przycisk
.
Zakres odkurzania: robot odkurza kwadratowy
obszar o wymiarach 1,5 m (4,9 stopy) ×
1,5 m (4,9 stopy).
Po odkurzaniu punktowym robot
automatycznie powróci do punktu początkowego
i przejdzie w tryb gotowości.
Uwaga:
Pauza
Kiedy robot działa, naciśnij lub , aby
go zatrzymać. Naciśnij
, aby wznowić
sprzątanie. Naciśnij
przy zatrzymanym
robocie, aby odesłać go do stacji dokującej.
Umieszczenie robota w trybie wstrzymania
w stacji dokującej kończy aktualny cykl czyszczenia.
Uwaga:
Zatrzymanie awaryjne i reset
Jeśli sytuacja awaryjna wystąpi podczas
pracy ramienia robotycznego, naciśnij
przycisk
, aby niezwłocznie zatrzymać
wszystkie działania robota. Kiedy robot
zatrzyma się w trybie awaryjnym, naciśnij
i przytrzymaj przyciski
oraz , aby
zresetować ramię robotyczne. Jeśli ramię
robotyczne zabrało przedmiot, powoli
go opuści, a następnie wsunie się do
komory. Jeśli ramię robotyczne nie zabrało
przedmiotu, otworzy chwytak, a następnie
zamknie go podczas wsuwania do komory,
aby zakończyć działanie resetowania.
Jeśli ramię robotyczne nie wykonuje działania
resetowania dłużej niż przez 10 minut po przejściu do
Uwaga:
Czuwanie
Jeśli praca robota zostanie wstrzymana
na ponad 10 minut, przejdzie on w tryb
czuwania, a jego kontrolka zasilania będzie
migać co kilka sekund. Naciśnij przycisk
lub
, aby uaktywnić robota.
Uwagi:
• Robot nie przejdzie w stan spania, kiedy jest ładowany.
• Robot wyłączy się automatycznie, jeśli zostanie
pozostawiony w trybie czuwania przez dłużej niż
12 godzin.
Tryb DND
Domyślny czas uruchomienia trybu Nie
przeszkadzać (ang. Do Not Disturb, DND)
to okres pomiędzy godziną 22.00 a 8.00.
Można użyć aplikacji, aby zablokować tryb
DND lub zmienić okres DND albo ustawić,
czy włączyć automatyczne napełnianie,
opróżnianie i osuszanie, przyciemnianie
kontrolek i ściszanie komunikatu głosowego
w okresie DND.
Blokada przed dziećmi
Naciśnij i przytrzymaj przyciski i , aby
włączyć lub wyłączyć blokadę przed dziećmi.
Opcję tę można także ustawić za pomocą
aplikacji. Po jej uruchomieniu robot nie
będzie reagował na naciskanie żadnych
przycisków, gdy nie pracuje.
Mycie mopa
W trakcie czyszczenia robot automatycznie
określa, kiedy powinien wrócić do stacji
dokującej w celu umycia mopa i napełnienia
zbiornika na wodę dla maksymalizacji
wydajności mopowania. Aby ręcznie uruchomić
zmywanie, dotknij odpowiedniego przycisku
w aplikacji. Naciśnij dowolny przycisk, aby
zatrzymać mycie.
• Aby upewnić się, że robot automatycznie myje
ściereczki mopa, uruchom go z poziomu stacji
dokującej i unikaj przemieszczania stacji dokującej
podczas sprzątania.
• Aby uniknąć poparzenia gorącą wodą, nie należy
dotykać dozowników czystej wody.
• Czas lub tryb mycia mopa można zmodyfikować
w aplikacji.
Uwagi:
Po czyszczeniu robot powróci do stacji
dokującej i w zależności od potrzeby
rozpocznie się opróżnianie automatyczne.
Aby ręcznie rozpocząć opróżnianie,
naciśnij
na robocie podłączonym do
stacji dokującej lub dotknij odpowiedniego
przycisku w aplikacji. Naciśnij dowolny
przycisk, aby zatrzymać opróżnianie.
Opróżnianie
• Jeśli opróżnianie będzie nieużywane przez dłuższy
okres, opróżnij pojemnik na kurz ręcznie i upewnij się,
że wlot powietrza jest czysty, aby zapewnić optymalną
wydajność opróżniania.
• Automatyczne opróżnianie może być wyłączone za
pomocą aplikacji.
• Unikaj częstego opróżniania ręcznego.
• Nie używaj bez pojemnika na kurz, pokrywy
pojemnika na kurz lub jednorazowego worka na kurz
zamontowanego na miejscu.
Uwagi:
stanu zatrzymania awaryjnego, zostanie automatycznie
zresetowane i robot przejdzie w stan uśpienia.

097
Po umyciu lub wyczyszczeniu mopa
suszenie rozpocznie się według potrzeby.
Aby ręcznie uruchomić lub zatrzymać
osuszanie, dotknij odpowiedniego przycisku
w aplikacji.
Osuszanie
• Czas osuszania można zmodyfikować w aplikacji.
• Automatyczne osuszanie można wyłączyć w aplikacji.
• Nie stój blisko wylotów powietrza podczas osuszania.
Uwagi:
Ładowanie
Po odkurzeniu robot automatycznie powróci
do stacji dokującej w celu naładowania
baterii. Naciśnij
, aby wysłać zatrzymanego
robota z powrotem do stacji dokującej.
Kontrolka zasilania będzie pulsować
podczas ładowania robota.
Jeśli robot nie będzie mógł znaleźć stacji
dokującej, automatycznie powróci do miejsca, w którym
został włączony. Umieść robota w stacji dokującej
ręcznie, aby go naładować.
Uwaga:
• Robot automatycznie wejdzie w tryb uśpienia, jeśli
pozostanie w stanie błędu przez ponad 10 minut.
• Umieszczenie błędnie działającego robota w stacji
dokującej zakończy bieżące sprzątanie.
Uwagi:
Błąd
Jeśli wystąpi błąd, kontrolka zasilania będzie
migać na czerwono lub kontrolka statusu
będzie świecić stałym, czerwonym światłem.
Pojawi się powiadomienie w aplikacji i może
wybrzmieć alarm głosowy.
Resetowanie systemu
Jeśli robot nie reaguje na naciśnięcie
przycisku lub nie można go wyłączyć,
zresetuj system, zdejmując magnetyczną
pokrywę górną i wciskając przycisk Reset.
Po zresetowaniu istniejące ustawienia systemu,
takie jak zaplanowane cykle odkurzania WiFi itp.,
zostaną przywrócone do ustawień fabrycznych.
Uwaga:
Dezaktywowanie WiFi
Aby odłączyć robota od WiFi, naciśnij
przycisk Reset, aż usłyszysz komunikat
głosowy. Następnie odczekaj 5 minut, a WiFi
zostanie automatycznie deaktywowane.
Jeśli chcesz ponownie nawiązać połączenie,
postępuj zgodnie z odpowiednimi
instrukcjami.
Przywracanie ustawień
fabrycznych
Jeśli robot nie działa poprawnie po
zresetowaniu systemu, włącz go. Naciśnij
i przytrzymaj przycisk
, a jednocześnie
naciskaj przycisk Reset, aż usłyszysz
komunikat głosowy „Przywracanie ustawień
fabrycznych. Potrwa to około 5 minut”.
Robot zostanie następnie przywrócony do
ustawień fabrycznych.
• Stacja dokująca musi być odłączona, a robot
musi zostać wyłączony z ramieniem robotycznym
wsuniętym do komory przed sprzątaniem lub
konserwacją stacji robotycznej i robota.
• Częstotliwość wymiany może się różnić w zależności
od sytuacji. Jeśli pojawi się nietypowe zużycie,
natychmiast wymień daną część.
Rutynowa
konserwacja
D
Uwagi:
*
Czyść co 2 tygodnie i wymieniaj co 6–12 miesięcy.
D1-1—Pokrywa szczotki głównej
D1-2—Zatrzaski pokrywy szczotki głównej
D1-3—Szczotka główna
D1-4—Szczeliny
D1
Szczotka główna
D1-7—
Uwagi:
• Zaleca się wytrzeć szczotkę główną wilgotną
ściereczką. Jeśli szczotka główna jest mokra, wysusz ją
na powietrzu z dala od światła słonecznego.
• Do czyszczenia szczotki głównej nie należy używać
żrących detergentów ani środków dezynfekcyjnych.
D1-5—Odwróć robota i wciśnij dwa zatrzaski
do środka, aby zdjąć pokrywę szczotki
głównej.
D1-6—Podnieś szczotkę główną i wyciągnij
ją, usuń wszystkie wplątane włosy
bądź brud na obu końcach szczotki
głównej.
Zainstaluj szczotkę główną ponownie.
D1-8
—
Zainstaluj pokrywę szczotki głównej
ponownie. Upewnij się, że cztery
zęby znajdują się w gniazdach,
i naciśnij pokrywę szczotki głównej
tak, aby usłyszeć kliknięcie.

098
D2
Szczotka boczna
*
Czyść co miesiąc i wymieniaj co 3–6 miesięcy.
Odkręć śrubę szczotki bocznej. Wyjmij
i oczyść szczotkę boczną. Następnie
dopasuj centralne rowki w uniesionej pozycji
i dokręć śrubę oraz ponownie zainstaluj
szczotkę boczną.
D3
Kółko wielokierunkowe
*
Czyść wedle potrzeby.
D3-1—Użyj narzędzia, np. małego śrubokręta,
aby podważyć osie i wyjąć kółko.
Kółka główne czyść za pomocą miękkiej,
suchej szmatki.
D4
Kółka główne
*
Czyść wedle potrzeby.
Wspornika kółka wielokierunkowego nie można
zdejmować.
Uwaga:
D3-2—Wypłucz kółko i oś, aby usunąć
wszelkie włosy i zabrudzenia.
Pozostaw do wyschnięcia, zamontuj
ponownie, a następnie wciśnij kółko
i oś z powrotem na ich miejsce.
D5-1—
D5
Pojemnik na kurz
*
Czyść wedle potrzeby.
D5-2—
Aby zapobiec zatkaniu, należy używać wyłącznie
czystej wody bez płynu do mycia.
Uwaga:
Zdejmij magnetyczną górną pokrywę
robota i naciśnij zatrzask pojemnika
na śmieci, aby go wyjąć.
Zdejmij pokrywę pojemnika na kurz,
wciśnij zatrzask filtra, aby odinstalować
filtr zmywalny, a następnie opróżnij
pojemnik na kurz.
D5-3—Napełnij pojemnik na kurz czystą
wodą i ponownie zamontuj
zmywalny filtr oraz pokrywę
pojemnika na kurz. Delikatnie
potrząsaj pojemnikiem na kurz,
a następnie wylej brudną wodę.
D5-4—Zaczekaj co najmniej 24 godziny,
aby pojemnik na kurz, jego pokrywa
i filtr dokładnie wyschły, a następnie
zainstaluj je ponownie.
D6
Filtr zmywalny
*
Czyść co 2 tygodnie i wymieniaj co 6–12 miesięcy.
Nie dotykaj powierzchni filtra rękami,
szczotkami ani ostrymi przedmiotami, aby uniknąć
potencjalnych uszkodzeń.
Uwaga:
D6-1—Usuń pokrywę pojemnika na kurz
i filtr zmywalny.
D6-2—Kilkakrotnie przepłucz i postukaj
w filtr, aby usunąć jak najwięcej
zanieczyszczeń.
D6-3—Przed ponownym zainstalowaniem
filtra odczekaj co najmniej
24 godziny aż do całkowitego
wyschnięcia.
D7
Ściereczki mopa
D7-1—
*
Czyść wedle potrzeby i wymieniaj co 1–3 miesiące.
Ściągnij ściereczki mopa z uchwytów.
Oczyść ściereczki mopa i wysusz na
powietrzu.
Brudna ściereczka mopa pogarsza jakość
czyszczenia. Przed użyciem wypłucz ją.
Uwaga:
D7-2—Przymocuj ściereczki mopa płasko
do uchwytów.
D9
Przenoszenie stacji dokującej
Aby przenieść stację dokującą, chwyć jedną
ręką za szczelinę na przewód zasilający z tyłu
urządzenia, a drugą ręką za wewnętrzną
część z przodu. Nie podnoś podstawy stacji
dokującej za uchwyty zbiornika wody ani
pokrywę pojemnika na kurz; pozwoli to
zapobiec odpadnięciu stacji dokującej.
D8
Czujniki robota
Użyj miękkiej, suchej szmatki, aby wytrzeć
i wyczyścić wszystkie czujniki, w tym:
*
Czyść wedle potrzeby.
D8-1—Górny czujnik powierzchni
D8-2—Przedni czujnik nawigacyjny
D8-3—Czujnik ściany
D8-4—Czujnik komunikacji
D8-5—Tylny czujnik nawigacyjny
D8-6—Czujniki krawędzi
D8-7—Czujnik dywanu
D10
Zbiornik na brudną wodę
Otwórz pokrywę zbiornika na brudną wodę
i wylej z niego brudną wodę. Napełnij
zbiornik czystą wodą, zamknij pokrywę,
zablokuj zatrzask i wstrząśnij. Wylej brudną
wodę. Zablokuj pokrywę, a następnie
ponownie zamontuj zbiornik.
*
Czyść wedle potrzeby.

099
Uwagi:
• Używaj tylko zimnej wody, aby uniknąć odkształceń.
• Jeśli na zewnątrz zbiornika na wodę pozostała woda,
wytrzyj ją miękką, suchą ściereczką przed włożeniem
zbiornika.
D11
Styki ładujące
Użyj miękkiej, suchej szmatki do wytarcia
styków ładowania w robocie i stacji dokującej.
*
Czyść wedle potrzeby.
D12
Wymiana worków na kurz
D12-1—
*
Wymieniaj wedle potrzeby.
Zdejmij pokrywę zbiornika na kurz.
Aby pokrywa zbiornika na kurz nie spadła i nie
uderzyła robota, zdejmuj ją obiema rękami, trzymając
po obu stronach.
Uwaga:
Uwagi:
• Uchwyt worka na kurz uszczelnia go podczas
wyjmowania, aby zapobiec wyciekom.
• Należy zawsze zakładać worek na kurz przed włożeniem
górnej pokrywy pojemnika na kurz, aby uniknąć
automatycznego opróżnienia bez worka. Automatyczne
opróżnianie można również wyłączyć w aplikacji.
D12-2—Wyjmij jednorazowy worek na kurz
i wyrzuć go.
D12-3—Wyczyść filtr suchą ściereczką, włóż
nowy jednorazowy worek na kurz
w szczelinę na całej szerokości
i rozłóż go równomiernie.
D12-4—
Upewnij się, że jednorazowy worek na kurz jest
poprawnie zamontowany, aby uniknąć zanieczyszczeń
i uszkodzenia stacji dokującej.
Uwaga:
Zainstaluj ponownie pokrywę
zbiornika na kurz, aby mieć
pewność, że pojemnik na kurz jest
szczelnie zamknięty.
D13
Moduł tacy czyszczącej
D13-2—
D13-3—
*
Czyść wedle potrzeby.
D13-1—
Wyjmij moduł tacy czyszczącej.
Wyciągnij tacę czyszczącą i filtr
z modułu, a następnie przepłucz
je wodą.
Ponownie zamontuj filtr i tacę
czyszczącą. Następnie ponownie
zamontuj moduł tacy czyszczącej.
Podstawowe parametry
Model RRE0R50
Akumulator
Akumulator litowo-
jonowy 14,4 V /
6400 mAh (TYP)
Zasilanie
znamionowe
20 V DC 2,5 A
Obciążenie
znamionowe
ramienia
robotycznego
0,3 kg
Robot
Numer seryjny znajduje się na naklejce na
spodniej stronie robota.
Uwaga:
Stacja dokująca z funkcją
opróżniania, mycia i napełniania
Model EWFD28HRR
Znamionowe
napięcie wejściowe
220–240 V AC
Częstotliwość
znamionowa
50–60 Hz
Zasilanie
znamionowe
(zbieranie kurzu)
3 A
Zasilanie
znamionowe
(Mopowanie gorącą
wodą)
6 A
Zasilanie
znamionowe
(ładowanie
i osuszanie)
0,8 A
Znamionowe
parametry
wyjściowe
20 V DC 2,5 A

100
DEKLARACJA
ZGODNOŚCI
Unijna deklaracja
zgodności
Nazwa biznesowa producenta: Beijing
Roborock Technology Co., Ltd.
Pełny adres producenta: Room 1001,
Floor 10, Building 3, Yard 17, Anju Road,
Changping District, Beijing, P.R. China
Niniejszym firma Beijing Roborock
Technology Co., Ltd. oświadcza, że sprzęt
radiowy typu RRE0R50 jest zgodny z
dyrektywą 2014/53/UE. Pełny tekst unijnej
deklaracji zgodności jest dostępny pod
następującym adresem internetowym:
https://global.roborock.com/pages/
compliance
Imię i nazwisko oraz adres osoby
(znajdującej się we wspólnocie)
opracowującej dokumentację techniczną:
UE:
Odpowiedzialny operator ekonomiczny:
Roborock Germany GmbH
Adres: Peter-Müller-Straße 16/16a, 40468
Düsseldorf
nazwa produktu: robot odkurzający
nazwa komercyjna: Saros Z70
Oświadczamy, że maszyna
funkcja: przeznaczenie do sprzątania
podłóg w pomieszczeniach
model: RRE0R50
Numer seryjny:
RAHEER40100001-RAHEER85299999
RAHEBR40100001-RAHEBR85299999
RAHMER40100001-RAHMER85299999
RAHMBR40100001-RAHMBR85299999
spełnia wszystkie właściwe wymagania
dyrektyw
2006/42/WE
została przetestowana zgodnie z poniższymi
normami:
Miejscowość i data deklaracji:
Pekin, 2025-01-13
podpis osoby:
EN 60335-1:2012+A11+A13+A1+A14+A2+
A15+A16;
EN IEC 60335-2-2:2023+A11
EN ISO 12100:2010
EN 62233:2008
Typowe problemy
Zeskanuj poniższy kod QR, aby zobaczyć
typowe problemy.

101
*
Dette er en flerspråklig håndbok som er utarbeidet med engelsk som basisspråk. Ved avvik mellom engelsk og andre språkversjoner, gjelder den
engelske versjonen.
Roborock Saros Z70
Norsk
Les denne brukerhåndboken med diagrammer nøye før du tar produktet i bruk, og oppbevar
den tilgjengelig for senere bruk.
Innhold
Brukerhåndbok for robotstøvsuger
102 Generell beskrivelse
102 Sikkerhetsinformasjon
104 Forklaring av internasjonale symboler
105 Produktoversikt
106 Installasjon
107 Koble til appen
107 Bruksanvisning
110 Vedlikeholdsrutine
112 Grunnleggende parametere
112 SAMSVARSERKLÆRING
112 EU-samsvarserklæring
112 Vanlige problemer

102
Restriksjoner
Sikkerhetsinformasjon
ADVARSEL
• For å lade batteriet, bruk bare den avtagbare ladestasjonen Roborock EWFD28HRR eller EWFD29HRR som leveres sammen med dette produktet.
• Produktet må slås av, robotarmen må kjøres inn i rommet og pluggen må tas ut av strømkontakten før du rengjør eller vedlikeholder produktet.
• For å unngå fare forårsaket av utilsiktet tilbakestilling av den termiske nødstoppfunksjonen må dette apparatet ikke forsynes med strøm
gjennom en ekstern bryterenhet, slik som en tidsbryter, eller kobles til en krets som regelmessig slås av og på av strømleverandøren.
• Ladestasjonen kan kun brukes til å lade robotstøvsugere som er utstyrt med et litium-ion-batteri på 14,4 V / 6400 mAh (TYP).
• For å unngå skade, når robotarmen opererer (inkludert, men ikke begrenset til, utstrekning, griper, bæring, tilbakestilling og
tilbaketrekking), ikke berør noen del av produktet, spesielt bevegelige deler og eksponert ledning med hender eller andre kroppsdeler, og
ikke forstyrre det unødvendig. Hold barn og kjæledyr unna produktet når robotarmen opererer.
• Fare for personskader. Bare en person med erfaring skal utføre service på sensorer og kontroller.
• Brukere skal ha fått grundige instruksjoner om bruken av denne roboten.
• Denne roboten skal kun oppbevares innendørs.
• Ikke bruk den i hellinger.
• Fjern ledninger, harde eller skarpe objekter (f.eks. spiker og glass) og løse gjenstander fra gulvet. Du må også flytte ustabile, skjøre,
kostbare eller farlige gjenstander (f.eks. baller, sakser, kniver, elektriske apparater, medisiner, giftige stoffer, glass, porselen, beholdere som
er fylt med væske og brennende lys) for å forhindre personskader eller materielle skader på grunn av at gjenstander setter seg fast, støtes
mot, dras, veltes, plukkes opp eller mistes av roboten.
• Stopp bruken av produktet, også robotarmen, umiddelbart hvis det er skadet eller ikke virker som normalt. Kontakt kundeservice for assistanse.
• Griperens maksimale belastning er 0,3 kg. Ikke bruk den til å plukke up objekter som veier mer enn 0,3 kg, da dette kan føre til at objektet
mistes.
• Den robotiske armen kan plukke opp lette gjenstander, som tøfler.
• Den A-veide lydtrykknivåen er under 70 dB(A).
Generell beskrivelse
Dette produktet er en robotstøvsuger designet for rengjøring av husholdningsgulv. Den har en robotarm som kan hjelpe til med å samle opp
gjenstander fra gulvet under rengjøringen. Den er også utstyrt med en ladestasjon som kan lade roboten, tømme støvbeholderen, fylle på
rent vann i tanken og vaske og tørke moppklutene. Du kan koble roboten til Roborock-appen for å få tilgang til flere funksjoner.

103
• Bruk produktet utelukkende i samsvar med brukerhåndboken. Alle tap eller skader som skyldes feil bruk, vil dekkes av brukeren.
• Må ikke brukes som en leke. Nøye oppmerksomhet er nødvendig ved bruk i nærheten av barn.
• Sørg for at støvbeholder, vaskbart filter, støvpose, sidebørste, moppekluter, hovedbørste og hovedbørstedeksel er installert og på plass før
rengjøringen startes.
• Ikke bruk produktet til å rengjøre harde eller skarpe gjenstander (slik som rester fra dekorasjoner, glass og spikre) for å unngå at roboten,
ladestasjonen eller gulvet skrapes opp.
• Ikke sitt eller stå på roboten eller ladestasjonen.
• For å forhindre korrosjon eller skade, ikke bruk desinfeksjonsmiddel og bruk kun rengjøringsmiddel som anbefales av Roborock.
• Ikke plasser noen lave objekter (som sko eller matter) i nærheten av opphøyde områder, slik som trapper. Roboten kan ellers falle ned på
grunn av feilfungerende sensorer.
• For å unngå vannskader, sørg for at gulvet der roboten opererer, er fritt for vann.
• Ikke bruk dette produktet på opphøyde flater uten avsperringer, slik som gulvet på et loft, en terrasse som er åpen, ramper eller oppe på møbler.
• Hold hår, løse klær, fingre og alle andre kroppsdeler til mennesker og kjæledyr unna sømmer, åpninger og bevegelige deler av produktet
for å unngå mulig skade.
• Ikke bruk produktet i et rom der et spedbarn eller et barn sover.
• Ikke bær roboten i det magnetiske toppdekselet, robotarmen, den elektriske luken, sidebørsten eller støtfangeren. Ikke flytt ladestasjonen
ved å løfte ladestasjonens sokkel, vanntankhåndtakene eller støvbeholderdekselet.
• Ikke bruk ladestasjonen til å plukke opp steiner, papirbiter eller andre gjenstander som kan blokkere luftkanalen.
• Ikke bruk roboten til å rengjøre, robotarmen til å plukke uopp eller stasjonen til å støvsuge gjenstander som brenner eller avgir røyk, for
eksempel sigaretter, fyrstikker, varm aske eller brennbare eller eksplosive gjenstander som lightere, bensin eller fargepatroner som brukes i
skrivere eller kopimaskiner.
• Plasser ladestasjonen på et flatt, hardt gulv. Hold ladestasjonen, roboten og strømledningen unna ild og varmekilder, slik som en
varmeradiator. Unngå fuktige og trange steder eller steder der roboten kan bli hengende i luften.
• Ikke plasser noen gjenstander oppå roboten eller ladestasjonen, i nærheten av ladestasjonens sugeinntak, eller dekk dem til med noe
(inkludert et støvtett deksel).
• Må ikke brukes uten støvpose.
• Bruk alltid enheten i godt ventilerte områder for å unngå overoppheting.
• Roborock fraskriver seg alt ansvar for indirekte, straffbare, tilfeldige eller følgeskader som følge av bruk, misbruk eller manglende evne til å
bruke dette produktet. Denne ansvarsfraskrivelsen påvirker ikke noen lovbestemte rettigheter som ikke kan fraskrives under gjeldende lov.
• Ikke skyll roboten og ladestasjonen.
• Ikke beveg robotarmen med makt med mindre det er en nødsituasjon, da dette kan skade roboten.
• Ikke demonter robotarmen med mindre det er instruert av vår kundeservice, da dette kan skade roboten.
FORSIKTIG

104
Forklaring av internasjonale symboler
– BESKYTTENDE JORDING (Beskyttende jording) symbol [symbol IEC 60417-5019 (2009-02)]
– Kun for bruk innendørs.
• Bruk alltid et jordet strømuttak for å minimere faren for elektrisk støt. Hvis en slik stikkontakt ikke er tilgjengelig, kontakt en elektriker for å
gjøre en tilgjengelig.
• Sørg for at matespenningen oppfyller kravene som er oppgitt på ladestasjonen.
• For å forhindre potensiell røyk, varme eller brann, bruk kun batteriet, laderen, strømledningen, ladestasjonen og annet tilbehør som følger
med produktet.
• Ikke bruk produktet med noen type strømadapter, da dette kan medføre fare og gjøre garantien ugyldig.
• Ikke kast brukte batterier. Lever dem til et godkjent resirkuleringsanlegg.
• Iverksett beskyttende tiltak hvis ladestasjonen plasseres på et sted som er utsatt for tordenvær eller med ustabil spenning.
• Hvis produktet står ubrukt over en lengre periode, oppbevar det på et kjølig og tørt sted etter å ha fulladet det, koblet det fra og slått det
av. Lad det på nytt minst hver tredje måned for å unngå at batteriet lades ut for mye.
• For å transportere produktet, sørg for å koble fra ladestasjonen, slå av roboten og tømme vanntankene. I tillegg må du tømme og skylle
patronen for rengjøringsmiddel, la den lufttørke fullstendig og deretter installere den på nytt. Bruk av den originale emballasjen anbefales.
Batteri og lading
ADVARSEL
• For å unngå klemskader, plasser ikke hendene, kroppen, kjæledyr eller andre gjenstander nær den elektriske luken når den åpner eller
lukker.
• Ikke dra den elektriske luken åpen eller skyv den igjen med makt, da dette kan forårsake skader.
•
– For å unngå forbrenninger, ikke berør rentvannsdispensere eller tørkeluftuttak.

105
Produktoversikt
A
A1
Robot (sett ovenfra)
Trykk på eller for å sette en aktiv robot på
pause.
Merk:
Bruk robotarmfunksjonen via
Roborock-appen.
Merk:
A1-1—Øvre overflatesensor
A1-2—Veggsensor
A1-3—Mikrofoner
A1-4—Støtfanger
A1-5—Navigasjonssensor foran
A1-6—LED fyllelys
A1-7—Robotarm
A1-8— Sensorer for innkjøring av robotarm
• Hvit: Batterinivå ≥ 15 %
• Rød: Batterinivå < 15 %
• Pulserende: Lader eller starter opp
• Blinker hurtig rødt Feil
• Blinkende rødt og hvitt lys,
vekselvis: Fjernstyrt oversikt eller
cruising
• Trykk på og hold inne for å slå
roboten på eller av
• Trykk for å starte rengjøring
Slå på / rengjør
Strømindikatorlampe
3
• Robot ikke i ladestasjon: Trykk
for å starte retur til ladestasjon
/ Trykk og hold inne for å starte
flekkrengjøring
• Robot i ladestasjon: Trykk
for å starte tømming / Trykk
på og hold inne for å vaske
moppeklutene
Stasjon
4
• Robotarmen er i rommet:
Trykk inn
- og -knappene
for å aktivere/deaktivere
robotarmfunksjonen.
• Robotarmen er ute av rommet:
Trykk på
-knappen for å stoppe
roboten omgående / Trykk
inn knappene
og for å
tilbakestille robotarmen.
• Dempet: Robotarmfunksjon
deaktivert
• Lys: Robotarmfunksjon aktivert
• Lyser: WiFi tilkoblet
• Pulserer sakte: Taleassistent starter
• Pulserer raskt: Taleassistent er
i gang
• Blinker sakte: Venter på tilkobling
Statusindikatorlampe for robot
2
• Pulserende: Robotarm kjørt ut/
inn / tilbakestilt
• Lyser: Robotarmen er i
beredskap
• Blinker sakte: Robotarmen er i
nødstoppstatus
• Blinker raskt: Robotarmen
arbeider
• Av: Robotarmen er i rommet
Statusindikatorlampe for robotarm
Nødstoppknapp
1
• Blinker raskt: Kobler til
• Av: Lading / moppvasking / tømming
/ hvile / nedstengning osv.
A2-1—Teppesensor
A2-2—Sidebørste
A2-3—Hovedbørstedeksel
A2-4—Kantsensorer
A2-5—Rundtstrålende hjul
A2-6—Hovedbørste
A2-7—Deksellåser for hovedbørste
A2-8—Hovedhjul
A2-9—Moppekluter
A2
Robot (sett nedenfra)
A3-1—Magnetisk toppdeksel
A3-2—Støvbeholder
A3-3—Sugeinntak
A3-4—Navigasjonssensor bak
A3-5—Tilbakestillingsknapp
A3-6—Ladekontakter
A3-7—Luftuttak
A3-8—Kommunikasjonssensor
A3-9—Selvfyllingsport
A3-10— Moppemoduler med automatisk
løfting og rotering
A3
Robot (toppdeksel fjernet)
A1-9—Elektrisk luke
A1-10—Rom for robotarm
A1-11—Antiklemsensor
A1-12—Trykkbryter
A1-13—Griper
A1-13-1—Griperkamera
A1-13-2—Kamera for fyllelys
A4
Støvbeholder

106
• Pulserende: Tømming/moppevask
• Rød: Feil på ladestasjon
• Av: Avslått/lading
A6
Moppeklut
A5-1—Krok og borrelåsputer
A5-2—Moppeaksel
A5
Moppeklutfeste
Fest moppeklutene på et flatt sted.Merk:
A8
Strømledning
A7
Ladestasjonens sokkel
A10
Stasjon for tømming,
rengjøring og påfylling
A10-1—Håndtak på vanntankhåndtak
A10-2—Skittenvannstank
A10-3—Filter
A10-4—Patron for rengjøringsmiddel
A10-5—Ladestasjonens sokkel
A10-6—Rentvannstank
A10-7—Vanntanklås
A10-8—Statusindikatorlampe
A9
Engangsstøvpose
A10-9—Spor for støvbeholder
A10-10—Støvbeholderdeksel
A10-11—Ladekontakter
A10-12—Dreneringsport
A10-13—Rengjøringsbrettfilter
A10-14—Tørkeluftuttak
A10-15— Signalenhet for
ladestasjonslokalisering
A10-16—Sugeinntak
A10-17—Påfyllingsport for robot
A10-18—Rengjøringsbrettmodul
A10-19—Vannivåmåler
A10-20—Rentvannsdispensere
• Når roboten brukes for første gang, følg den gjennom
hele rengjøringsruten og se etter potensielle
problemer. Roboten vil kunne rengjøre på egen hånd
i fremtiden.
• For å unngå overdreven ansamling av smuss på
moppeklutene, bør gulv støvsuges minst tre ganger
før den første moppesyklusen.
Merknader:
Installasjon
B
B1-1—Fjern ledninger, harde eller skarpe
objekter (f.eks. spiker og glass) og
løse gjenstander fra gulvet. Du må
også flytte ustabile, skjøre, kostbare
eller farlige gjenstander (f.eks.
baller, sakser, kniver, elektriske
apparater, medisiner, giftige stoffer,
glass, porselen, beholdere som er
fylt med væske og brennende lys)
Når du bruker roboten i et området
som er hevet (f.eks. i en toetasjes
leilighet), må du alltid bruke en
fysisk sikkerhetsbarriere for å
forhindre personskader eller skader
på eiendom hvis roboten eller
gjenstanden som plukkes opp av
robotarmen, faller ned.
B1-2—
B1
Viktig informasjon
B2
Montering
B2-1—Fest ladestasjonens sokkel ved å
trykke begge sidene av sokkelen
hardt ned og deretter trykke ned
koblingsdelen i midten til du hører
et klikk.
Koble strømkabelen til baksiden
av ladestasjonen. Strømkabelen
kan føres ut gjennom enten den
venstre eller den høyre åpningen i
kabelsporet.
B2-2—
Når du flytter ladestasjonen, må du sikre
vanntankene for å forhindre at de faller av.
Merk:
A11-1—Strømport
A11-2— Oppbevaringsplass for strømledning
A11-3—Kabeluttak
A11
Stasjon for tømming,
rengjøring og påfylling (sett
bakfra)
A4-1—Filterlås
A4-2—Sugeinntak
A4-3—Støvbeholderlokk
A4-4—Vaskbart filter
A4-5—Støvbeholderlås
A4-6—Luftinntak
for å forhindre personskader eller
materielle skader på grunn av at
gjenstander setter seg fast, støtes
mot, dras, veltes, plukkes opp eller
mistes av roboten.

107
Tilpass og monter moppeakslene på
roboten, og sett dem på plass til du
hører et klikk.
B2-3—
B3
Plassering av stasjonen
Plasser ladestasjonen på et hardt, flatt gulv
(tre/flis/betong osv.), flatt mot en vegg, og
sett av et område på minst 0,75 m (2,46 fot)
i høyden, 0,4 m (1,31 fot) i bredden og
1,2 m (3,94 fot) i dybden. Sørg for at stedet
har god dekning av trådløst nettverk for en
bedre opplevelse med mobilappen. Koble til
og kontroller at statusindikatorlampen lyser.
Merknader:
• Hvis strømledningen henger vertikalt mot bakken, kan
den bli hektet opp av roboten slik at ladestasjonen
flyttes eller kobles fra.
• Statusindikatorlampen er på når ladestasjonen er slått
på, og er av når roboten lades.
• Statusindikatorlampen blir rød hvis det oppstår en feil.
• Sett ladestasjonen på et hardt, flatt gulv, vekk fra
flammer, varme og vann. Unngå trange steder eller
steder der roboten kan bli hengende i luften.
• Hvis ladestasjonen plasseres på et mykt underlag
(teppe/matte), kan det føre til at den velter og forårsake
problemer når roboten skal gå inn og ut av stasjonen.
• Hold ladestasjonen vekk fra direkte sollys og
alt som kan blokkere for signalenheten for
stasjonslokalisering, ellers kan det hende at roboten
ikke finner tilbake til ladestasjonen.
• Ikke bruk ladestasjonen uten rentvannstank,
skittenvannstank, støvbeholderdeksel,
engangsstøvpose, patron for rengjøringsmiddel og
rengjøringsbrettmodul.
• Vedlikehold ladestasjonen i henhold til vedlikeholdsrutinene.
Ikke rengjør ladestasjonens strømledning og ladekontakter
med en våt klut eller våtserviett.
B3-1—Mer enn 1,2 m (3,94 fot)
B3-2—Mer enn 0,75 m (2,46 fot)
B3-3—Mer enn 0,4 m (1,31 fot)
B4
Slå på og lade
Trykk på og hold inne for å slå på
roboten. Vent til strømindikatorlampen lyser
kontinuerlig, og plasser så roboten foran
ladestasjonen. Sørg for at ladestasjonen
er koblet til. Trykk deretter på
-knappen,
og roboten vil automatisk returnere til
ladestasjonen for lading. Roboten er utstyrt
med et integrert oppladbart litium-ion-
batteri med høy ytelse. Hold roboten ladet
for å beholde batteriytelsen.
Statusindikatorlampen på
ladestasjonen er av og robotens
strømindikatorlampe pulserer: Lading.
B4-1—
Roboten kan kanskje ikke slås på når
batterinivået er lavt. Sett i så fall roboten i ladestasjonen
for lading.
Merk:
Koble til appen
Søk etter «Roborock» i App Store eller
Google Play, eller skann QR-koden for å
laste ned og installere appen.
1. Last ned appen
2. Tilbakestilling av det trådløse
nettverket
Trykk på og hold inne og samtidig
til du hører talemeldingen «Resetting
WiFi» («Tilbakestiller det trådløse
nettverket»). Tilbakestillingen er fullført når
indikatorlampen for roboten blinker langsomt.
Roboten venter deretter på tilkobling.
• Hvis ikke du kan koble til roboten på grunn av
konfigurasjonen på ruteren din, et glemt passord eller
annen årsak, tilbakestill det trådløse nettverket og
legg til roboten som en ny enhet.
• For å kontrollere WiFi-tilkoblingsstatusen trykker du
på
og samtidig.
Merknader:
Åpne Roborock-appen, trykk på «Legg
til enhet»- eller «+»-knappen og legg til
enheten ved å følge veiledningen i appen.
3. Legg til enhet
Merknader:
• Den faktiske prosessen kan variere som følge
av fortløpende oppdateringer av appen. Følg
veiledningen som gis i appen.
• Kun 2,4 GHz trådløst nettverk støttes.
Bruksanvisning
C
Løft rentvannstanken, åpne lokket og
fyll den med kranvann. Etter påfylling
lukker du lokket, låser låsen og setter
rentvannstanken tilbake i ladestasjonen.
C1
Fylling av rentvannstanken
• Alle ladestasjoner gjennomgår vannbaserte tester før
de forlater fabrikken. Det er normalt at det er igjen litt
vann i vannbanen til ladestasjonen.

108
Nødstopp og tilbakestilling
Hvis en nødstopp utløses mens robotarmen
arbeider, trykk på
-knappen for å stoppe
alle robotoperasjoner omgående. Når
robotarmen er nødstoppet, må du trykke
Merknader:
• For å unngå deformering, bruk kun kaldt vann.
• Hvis det er vannflekker på utsiden av vanntanken, tørk
dem av med en myk, tørr klut før du setter tanken på
plass igjen.
• For å unngå skade, ikke tilsett desinfeksjonsmiddel
i rentvannstanken. For å forhindre en høy
konsentrasjon av rengjøringsmiddel, må du kun
tilsette løsning i patronen for rengjøringsmiddel.
For å forhindre at støvbeholderdekselet faller og
treffer roboten, fjern dekselet med begge hender, en
på hver side.
Merk:
C2
Tilsett rengjøringsmiddel
1. Fjern støvbeholderdekselet, dra ut hele
patronen for rengjøringsmiddel etter det
nedre håndtaket, og plasser den deretter
på en hard, flat overflate.
2. Åpne lokket på patronen og tilsett
rengjøringsmiddel.
3. Lukk lokket og sett patronen tilbake i
ladestasjonen. Trykk på patronen til du
hører at den låses på plass med et klikk.
4. Installer støvbeholderdekselet riktig for å
sikre at støvbeholderen er tett forseglet.
Merknader:
• Påse at patronen for rengjøringsmiddel er helt fjernet
før du tilsetter rengjøringsmiddel.
• For å forhindre skade, ikke bruk noe
desinfeksjonsmiddel og bruk kun rengjøringsmiddel
som anbefales av Roborock i patronen for
rengjøringsmiddel.
• Etter at det er fylt på, vil roboten automatisk tilsette
rengjøringsmiddel i vannet for moppevask og
påfylling av robotvannbeholderen i henhold til
det forhåndsinnstilte forholdet, for å sikre optimal
moppeytelse.
• Rengjøringsmiddel er ikke inkludert i pakken. Kjøp et
middel hvis det er nødvendig.
• Hvis du ikke bruker gulvrengjøringsmiddel daglig, kan
du hoppe over dette trinnet eller deaktivere Smart
påfylling av rengjøringsmiddel i appen.
Trykk på og hold inne for å slå på roboten.
Strømindikatorlampen slås på og roboten
går til standby-modus.
Trykk på og hold inne
for å slå av roboten
og avslutte rengjøringssyklusen.
Hvordan slå på/av
Roboten kan ikke slås av når den lades.
Merk:
Trykk på for å starte rengjøring.
Roboten vil planlegge sin rengjøringsrute.
I hvert rom kartlegger den først
kantene, og dekker deretter rommet i et
sikksakkmønster. På denne måten rengjør
roboten alle rom, ett etter ett, på en
grundig og effektiv måte.
Når robotarmen er nødstoppet eller satt på
pause, må du trykke inn knappene
og for å
tilbakestille robotarmen.
Merk:
Når robotarmen er i rommet, må du trykke
inn knappene
og for å aktivere eller
deaktivere robotarmfunksjonen. Bruk
robotarmfunksjonen via Roborock-appen.
Aktivering av robotarmfunksjonen
Start rengjøring
Merknader:
• For å sørge for at roboten returnerer til ladestasjonen
automatisk, må du starte roboten fra ladestasjonen og
ikke flytte ladestasjonen under rengjøringen.
• Rengjøringen kan ikke starte hvis batterinivået er for
lavt. Lad roboten før rengjøring startes.
• Før rengjøring, fjern ledninger (inkludert
Flekkrengjøring
Trykk på og hold inne -knappen for å
starte flekkrengjøring.
Rengjøringsområde: Roboten rengjør et
kvadratisk område på 1,5 m (4,9 fot) × 1,5 m
(4,9 fot) sentrert rundt seg selv.
Etter flekkrengjøring returnerer roboten
automatisk til utgangspunktet og går til standby-modus.
Merk:
Pause
Når roboten går, trykk på eller for å
sette den på pause, og trykk på
for å
fortsette rengjøringen. Trykk på
på en
robot i pausemodus for å sende den tilbake
til ladestasjonen.
Gjeldende rengjøring avsluttes når en robot som
er satt på pause, settes i ladestasjonen manuelt.
Merk:
strømledningen til ladestasjonen) og andre ting som
bør tas vare på, fra gulvet. Løse gjenstander kan dras
rundt av roboten og føre til at elektriske apparater
kobles fra og at ledninger og gjenstander skades.
• Hvis rengjøringen fullføres på under 10 minutter,
rengjør roboten området to ganger.
• Hvis batterinivået blir lavt under rengjøringssyklusen,
returnerer roboten automatisk til ladestasjonen. Etter
lading fortsetter roboten der den slapp.
• Roboten trekker inn moppeklutfestene for å rengjøre
tepper. Du kan også angi teppet som en forbudssone
i appen for å unngå det.
• Før du starter hver rengjøringsoppgave, sjekk at
moppeklutene er riktig monterte.

109
Hvis robotarmen ikke utfører
tilbakestillingshandlingen på mer enn 10 minutter etter
at nødstopp ble utløst, vil den tilbakestilles automatisk
og roboten vil gå i hvilemodus.
Merk:
Hvilemodus
Hvis roboten står på pause i over
10 minutter, går den i dvale, og
strømindikatorlampen blinker med noen
sekunders mellomrom. Trykk på knappen
eller
for å vekke roboten.
Merknader:
• Roboten går ikke i dvalemodus når den lades.
• Roboten slås automatisk av hvis den blir stående i
dvalemodus i mer enn 12 timer.
DND-modus
Standardperioden for Ikke forstyrr (DND)
er fra 22:00 til 08:00. Du kan bruke appen
til å deaktivere DND-modusen eller endre
DND-perioden, eller angi om du vil aktivere
automatisk påfylling, tømming og tørking,
dempe indikatorlyset eller senke volumet
på talemeldingene i løpet av DND-perioden.
Barnesikring
Trykk inn - og -knappen for å aktivere
Moppevask
Under rengjøring bestemmer roboten
automatisk når den skal returnere til
stasjonen for å vaske moppen og fylle
vanntanken, for å optimalisere resultatene
av moppingen. For å starte vasking
manuelt, trykk på knappen for dette i
appen. Trykk på en hvilken som helst knapp
for å stoppe vaskingen.
• For å sikre at roboten vasker moppeklutene
automatisk, må du starte den fra ladestasjonen og
unngå å flytte ladestasjonen under rengjøring.
• For å unngå forbrenninger fra varmt vann, ikke berør
rentvannsdispenserne.
• Moppevaskfrekvens og -modus kan endres i appen.
Merknader:
• Når tømming ikke har vært brukt over en lengre
periode, tøm støvbeholderen manuelt og sørg for
at luftinntaket ikke er blokkert for optimale
tømmeresultater.
• Automatisk tømming kan deaktiveres i appen.
• Unngå hyppig manuell tømming.
Merknader:
Etter rengjøring går roboten tilbake til
stasjonen, og automatisk tømming vil starte
etter behov. For å starte tømming manuelt,
trykk på
på roboten i ladestasjonen eller
trykk på knappen for dette i appen. Trykk
på en hvilken som helst knapp for å stoppe
tømmingen.
Tømming
Etter moppevask eller rengjøring, vil
tørking begynne etter behov. For å starte
eller stoppe tørking manuelt, trykk på den
tilsvarende knappen i appen.
Tørking
• Tørketiden kan endres i appen.
• Automatisk tørking kan deaktiveres i appen.
• Hold deg unna tørkeluftuttakene under tørking.
Merknader:
Lading
Etter rengjøring vil roboten automatisk
gå tilbake til ladestasjonen for å lade.
Trykk på
for å sende en robot i
pausemodus tilbake til ladestasjonen.
Strømindikatorlampen pulserer mens
roboten lader.
Hvis roboten ikke finner ladestasjonen,
returnerer den automatisk til startstedet. Sett roboten i
ladestasjonen manuelt for å lade igjen.
Merk:
Feil
Hvis en feil oppstår, vil strømindikatorlampen
blinke rødt eller statusindikatorlampen lyse
kontinuerlig rødt. En hurtigmelding vil vises i
appen, og et talevarsel kan høres.
inn knappene
og for å tilbakestille
robotarmen. Hvis robotarmen har plukket
opp et objekt, vil den sette det ned sakte
og deretter trekke seg inn i rommet. Hvis
robotarmen ikke har plukket opp et objekt,
vil den åpne griperen og deretter lukke dne
igjen mens den trekker seg inn i rommet fo
rå fullføre tilbakestillingen.
• Må ikke brukes uten at støvbeholder,
støvbeholderdeksel og engangsstøvpose er montert.
• Roboten går automatisk i dvalemodus hvis den blir
stående i en funksjonsfeil tilstand i over 10 minutter.
• Gjeldende rengjøring avsluttes når en robot som er
satt på pause settes på ladestasjonen manuelt.
Merk:
eller deaktivere barnesikringen. Du kan
også stille dette inn i appen. Når den
er aktivert, reagerer ikke roboten på
knappetrykk når den står stille.
Tilbakestilling av systemet
Hvis roboten ikke reagerer når en

110
Etter tilbakestilling av systemet blir eksisterende
innstillinger, slik som planlagt rengjøring, trådløst
nettverk osv., gjenopprettet til fabrikkinnstillingene.
Merk:
Deaktiverer WiFi
Gjenopprett fabrikkinnstillinger
For å koble roboten fra WiFi, trykk på Reset-
knappen til du hører en talemelding. Vent
deretter i 5 minutter, og WiFi blir automatisk
deaktivert. Hvis du vil koble til igjen, vennligst
følg de tilhørende tilkoblingsinstruksjonene.
Slå på roboten hvis den ikke fungerer riktig
etter tilbakestilling av systemet. Trykk på og
hold inne
mens du samtidig trykker på
og holder inne tilbakestillingsknappen til
du hører talemeldingen «Restoring factory
settings. This will take about 5 minutes».
(«Gjenoppretter fabrikkinnstillinger. Dette
vil ta omtrent fem minutter».) Roboten
gjenopprettes deretter til fabrikkinnstillinger.
Vedlikeholdsrutine
D
*
Rengjør hver 2. uke og skift ut hver 6.–12. måned.
D1-1—Hovedbørstedeksel
D1-2—Deksellåser for hovedbørste
D1-3—Hovedbørste
D1-4—Spor
D1
Hovedbørste
Merknader:
• Det anbefales å tørke av hovedbørsten med en våt
klut. Hvis hovedbørsten er våt, la den lufttørke vekk fra
direkte sollys.
• Ikke bruk etsende rengjøringsmiddel eller
desinfeksjonsmidler for å rengjøre hovedbørsten.
D2
Sidebørste
*
Rengjør månedlig og skift ut hver 3.-6. måned.
Skru opp sidebørstens skrue. Fjern og
rengjør sidebørsten. Plasser deretter sporet
i midten riktig i forhold til robotens hevede
posisjon, og stram skruen for å feste
sidebørsten igjen.
Rengjør hovedhjulene med en myk, tørr klut.
D4
Hovedhjul
*
Rengjør etter behov.
• Stasjonen må kobles fra og roboren må slås av med
robotarmen kjørt inn i rommet før rengjøring eller
vedlikehold av stasjonen og roboten.
• Hyppigheten av utskifting kan variere i henhold til den
faktiske situasjonen. Ved unormal slitasje skal delene
skiftes ut med en gang.
Merknader:
D1-5—Snu roboten opp-ned og trykk
de to låsene innover for å fjerne
hovedbørstedekselet.
D3
Rundtstrålende hjul
*
Rengjør etter behov.
Braketten på det rundtstrålende hjulet kan ikke
fjernes.
Merk:
D3-1—Bruk et verktøy, for eksempel en
liten skrutrekker, til å lirke ut akselen
og ta ut hjulet.
D3-2—Skyll av hjulet og akselen med vann
å fjerne hår eller smuss. Lufttørk,
installer på nytt og trykk hjulet
og akselen tilbake på plass.
D1-6—Løft hovedbørsten og trekk den
ut, fjern eventuelt ansamlet hår
eller smuss i begge endene av
hovedbørsten.
D1-7—Sett hovedbørsten tilbake på plass.
D1-8—Installer hovedbørstedekselet på
nytt. Sørg for at de fire tennene på
det er riktig plassert i sporene, og
trykk hovedbørstedekselet inn til du
hører at det låses med et klikk.
Bruk kun rent vann uten rengjøringsmiddel for å
unngå blokkering.
Merk:
D5
Støvbeholder
*
Rengjør etter behov.
D5-3—
D5-1—Fjern det magnetiske toppdekselet
på roboten, og trykk på
støvbeholderlåsen for å ta ut
støvbeholderen.
D5-2—Fjern lokket på støvbeholderen,
trykk på filterlåsen for å fjerne det
vaskbare filteret og tøm deretter
støvbeholderen.
Fyll støvbeholderen med rent vann,
og installer på nytt den vaskbare
filteren og lokket til støvbeholderen.
Rist støvbeholderen forsiktig og hell
deretter ut skittenvannet.
knapp trykkes eller ikke kan slås av,
tilbakestill systemet ved å fjerne det
magnetiske toppdekselet og trykke på
tilbakestillingsknappen.

111
D5-4—La det gå minst 24 timer slik
at støvbeholderen, lokket på
støvbeholderen og filteret er helt
tørre før du monterer dem igjen.
For å unngå potensiell skade, må du ikke røre
overflaten på filteret med hendene, børster eller skarpe
gjenstander.
Merk:
D6-2—Skyll filteret gjentatte ganger og
bank på det for å fjerne så mye
smuss som mulig.
D6-3—La filteret tørke godt i minst 24 timer
før du setter det tilbake på plass.
D7
Moppekluter
D7-1—
*
Rengjør etter behov og skift ut hver 1.-3. måned.
Fjern moppeklutene fra
moppeklutfestene. Rengjør
moppeklutene og la dem lufttørke.
D7-2—
En skitten moppeklut vil påvirke resultatene av
moppingen. Rengjør den før bruk.
Merk:
Fest moppeklutene på festene på et
flatt underlag.
D8
Robotsensorer
Bruk en myk, tørr klut til å tørke av og
rengjøre alle sensorer, inkludert:
*
Rengjør etter behov.
D8-1—Øvre overflatesensor
D8-2—Navigasjonssensor foran
D8-3—Veggsensor
D9
Flytting av ladestasjonen
For å flytte ladestasjonen må du gripe
åpningen for oppbevaring av strømledning
på baksiden med den ene hånden og
innsiden av frontdekselet med den andre.
Ikke løft ved å holde ladestasjonens
sokkel, vanntankhåndtakene eller
støvbeholderdekselet direkte for å unngå at
ladestasjonen faller av.
D10
Skittenvannstank
Åpne lokket på skittenvannstanken og hell ut
skittenvannet. Fyll tanken med rent vann, lukk
lokket, lås låsen og rist. Hell ut skittenvannet.
Lås lokket og monter tanken på nytt.
*
Rengjør etter behov.
Merknader:
• For å unngå deformering, bruk kun kaldt vann.
• Hvis det er vannflekker på utsiden av vanntanken, tørk
dem av med en myk, tørr klut før du setter tanken på
plass igjen.
D11
Ladekontakter
Bruk en myk, tørr klut til å tørke av
ladekontaktene på roboten og stasjonen.
*
Rengjør etter behov.
D12
Skifte engangsstøvposen
*
Skiftes etter behov.
For å forhindre at støvbeholderdekselet faller og
treffer roboten, fjern dekselet med begge hender, en
på hver side.
Merk:
D12-1—Fjern støvbeholderdekselet.
D12-2—Ta ut eng angsstøvposen og kast den .
D6
Vaskbart filter
*
Rengjør hver 2. uke og skift ut hver 6.–12. måned.
D6-1—Fjern lokket på støvbeholderen og
det vaskbare filteret.
D8-4—Kommunikasjonssensor
D8-5—Navigasjonssensor bak
D8-6—Kantsensorer
D8-7—Teppesensor
Merknader:
• Støvposens håndtak forsegler posen når den fjernes
for å unngå lekkasje.
• Sett alltid inn en støvpose før du setter på plass
støvbeholderdekselet, for å unngå automatisk tømming
uten posen. Du kan også deaktivere automatisk
tømming i appen.
D12-3—
Rengjør filteret med en tørr klut,
sett en ny engangsstøvpose i sporet
og helt inn, og bre den jevnt utover.
Sørg for at engangsstøvposen er riktig installert
for å unngå at avfall slipper ut og skader ladestasjonen.
Merk:
D12-4—Sett støvbeholderdekselet på plass
igjen for å sikre at støvbeholderen
er tett forseglet.
D13
Rengjøringsbrettmodul
*
Rengjør etter behov.
D13-1—Fjern rengjøringsbrettmodulen.
D13-2—Fjern rengjøringsbrettet og filteret
fra modulen, og skyll dem med vann.
D13-3—Sett filteret og rengjøringsbrettet
på plass igjen. Monter deretter
rengjøringsbrettmodulen igjen.

112
Grunnleggende
parametere
Modell RRE0R50
Batteri
14,4 V/6 400 mAh
(TYP) litium-ion-batteri
Nominell inngang 20 VDC 2,5 A
Nominell last for
robotarmen
0,3 kg
Robot
Serienummeret er på et klistremerke på
undersiden av roboten.
Merk:
Stasjon for tømming,
rengjøring og påfylling
Modell EWFD28HRR
Nominell
inngangsspenning
220–240 VAC
Nominell frekvens 50–60 Hz
Nominell inngang
(støvoppsamling)
3 A
Nominell inngang
(Varmtvannsvasking
av mopp)
6 A
Nominell inngang
(Lading og tørking)
0,8 A
Nominell utgang 20 VDC 2,5 A
SAMSVARSERKLÆRING
EU-samsvarserklæring
Produsentens firmanavn: Beijing Roborock
Technology Co., Ltd.
Full adresse til produsenten: Room 1001,
Floor 10, Building 3, Yard 17, Anju Road,
Changping District, Beijing, P.R. Kina
Beijing Roborock Technology Co., Ltd.
erklærer med dette at radioutstyr type
RRE0R50 oppfyller direktivet 2014/53/
EU. Den fullstendige ordlyden i EU-
samsvarserklæringen er tilgjengelig på
følgende nettadresse: https://global.
roborock.com/pages/compliance
Navn og adresse til personen som satte
sammen den tekniske filen (opprettet i
Community):
EU:
Ansvarlig økonomisk operatør: Roborock
Germany GmbH
Adresse: Peter-Müller-Straße 16/16a, 40468
Düsseldorf
Produktnavn: Robotstøvsuger
Handelsnavn: Saros Z70
Vi erklærer at maskinen
Funksjon: konstruert for rengjøring av gulv
innendørs
Modell: RRE0R50
Serienummer:
RAHEER40100001-RAHEER85299999
RAHEBR40100001-RAHEBR85299999
RAHMER40100001-RAHMER85299999
RAHMBR40100001-RAHMBR85299999
oppfyller alle relevante krav i direktivene
2006/42/EC
testet iht. standardene nedenfor:
EN 60335-1:2012+A11+A13+A1+A14+A2+
A15+A16;
EN IEC 60335-2-2:2023+A11
EN ISO 12100:2010
EN 62233:2008
Sted og dato for erklæringen:
Beijing, 2025-01-13
Underskrift av vedkommende:
Vanlige problemer
Skann QR-koden nedenfor for å se vanlige
problemer.

113
*
Det här är en flerspråkig handbok som framtagits med engelska som basspråk. Vid eventuella avvikelser mellan den engelska och de övriga
språkversionerna ska den engelska versionen ha företräde.
Roborock Saros Z70
Svenska
Läs denna användarhandbok med diagram noga innan du använder produkten och ha den i
tryggt förvar inför framtida bruk.
Innehåll
Användarhandbok för Robotdammsugare
114 Allmän beskrivning
114 Säkerhetsinformation
116 Internationella symboler med förklaring
117 Produktöversikt
118 Installation
119 Anslut till appen
119 Användaranvisningar
122 Rutinunderhåll
124 Grundläggande parametrar
124 FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE
125 EU-försäkran om överensstämmelse
125 Vanliga problem

114
Begränsningar
Säkerhetsinformation
VARNING
• För uppladdning av batteriet ska du enbart använda den avtagbara laddningsstationen Roborock EWFD28HRR eller EWFD29HRR som
medföljer denna produkt.
• Innan du rengör eller underhåller produkten måste den stängas av, robotarmen ska dras in i sitt utrymme och stickkontakten lossas från
vägguttaget.
• För att undvika fara genom en oavsiktlig återställning av termosäkringen får apparaten inte försörjas genom en extern
omkopplingsanordning, t.ex. en timer, eller anslutas till en krets som regelbundet aktiveras och inaktiveras genom användningen.
• Laddningsstationen kan bara användas för att ladda robotdammsugare med ett 14,4 V/6 400 mAh (TYP) litiumjonbatteri.
• För att förebygga skador när robotarmen är i drift, (inklusive men inte begränsat till att skjuta ut, greppar, bär, återställs och dras in), rör inte
någon del av produkten med händerna eller någon annan del av kroppen, särskilt inte rörliga delar och exponerade ledningar, stör den inte
heller i onödan. Håll barn och husdjur borta från produkten när robotarmen är i drift.
• Risk för personskada. Sensorer och reglage får enbart servas av en kompetent person.
• Användarna ska få tillräckliga instruktioner om hur roboten används.
• Denna robot får enbart förvaras inomhus.
• Använd inte på sluttande plan.
• Avlägsna kablar, hårda eller vassa föremål (t.ex. spikar och glas) och lösa föremål från golvet. Flytta även om instabila, ömtåliga, värdefulla
eller farliga föremål (t.ex. bollar, saxar, knivar, elektriska apparater, läkemedel, giftiga ämnen, glas, porslin, vätskefyllda behållare och tända
ljus) för att förhindra person- eller sakskador till följd av att föremål blir intrasslade, träffas av, släpas, slås omkull, plockas upp eller tappas
när roboten plockar upp dem.
• Sluta använda produkten, inklusive robotarmen, omedelbart om den har skadats på något sätt eller inte kan fungera normalt. Kontakta
kundtjänst för hjälp.
• Gripanordningen kan hålla en nominell belastning av 0,3 kg. Använd den inte för att plocka upp föremål som väger mer än 0,3 kg, då det
kan medföra risker för bl.a. fallande föremål.
Allmän beskrivning
Denna produkt är en robotdammsugare som är konstruerad för golvstädning i hushåll. Den har en robotarm som kan hjälpa till med
att samla upp föremål från golvet under städning. Den är också försedd med en dockningsstation som kan ladda roboten, tömma
dammbehållaren, fylla på vattentanken med rent vatten och tvätta och torka moppdukarna. Du kan ansluta roboten till Roborock-appen för
åtkomst till ytterligare funktioner.

115
OBSERVERA
• Använd endast produkten på det sätt som beskrivs i användarhandboken. Användaren ansvarar för eventuella skador som uppstår genom
felaktig användning.
• Får inte användas som leksak. Håll noga uppsikt när den används av eller nära barn.
• Kontrollera att dammbehållare, det tvättbara filtret, dammsugarpåse, sidoborste, moppdukar, huvudborste och huvudborstens lock är
korrekt installerade innan städning.
• Använd inte produkten för att rengöra hårda eller vassa föremål (t.ex. dekorationsavfall, glas och spikar) då detta riskerar att repa roboten,
laddningsstationen och golvet.
• Sitt eller stå inte på roboten eller laddningsstationen.
• För att förhindra korrosion och skador ska inga desinfektionsmedel användas utan endast rengöringsmedel som rekommenderas av
Roborock.
• Placera inga låga föremål (så som skor och mattor) nära upphöjda områden som trappor. Annars kan roboten trilla ner på grund av
felbedömning av sensorerna.
• För att undvika vattenskador så ska du kontrollera att det inte finns vatten på golvet där roboten städar.
• Använd inte produkten på upphöjda ytor utan barriärer som t.ex. golvet på ett loft, en terrass utan avgränsning, på rutschkanor eller
ovanpå möbler.
• Håll hår, lösa kläder, fingrar och övriga kroppsdelar från människor och djur borta från lister, öppningar och rörliga delar på produkten för
att undvika potentiella skador.
• Använd inte produkten i ett rum med sovande barn.
• Bär inte roboten med hjälp av den magnetiska toppluckan, robotarmen, den elektriska luckan, sidoborsten eller stötdämparen. Flytta inte
laddningsstationen genom att lyfta i dess bas eller i handtagen till vattentanken eller dammbehållaren.
• Använd inte laddningsstationen för att plocka upp stenar, pappersbitar eller andra föremål som kan blockera luftintaget.
• Använd inte roboten för att rengöra, robotarmen för att plocka upp eller laddningsstationen för att dammsuga upp brinnande eller rykande
föremål som t.ex. cigaretter, tändstickor, varm aska eller lättantändliga eller explosiva ämnen som tändare, bensin eller toner till skrivare
och kopiatorer.
• Placera laddningsstationen på ett hårt och plant golv. Håll laddningsstationen, roboten och elkabeln borta från eld och värmekällor som
element. Undvik fuktiga och trånga utrymmen eller platser där roboten kan bli hängande i luften.
• Placera inte föremål på roboten, laddningsstationen eller nära laddningsstationens insugningsöppning. Täck heller inte över dem med
något (inklusive dammtäta skydd).
• Använd inte utan dammpåse.
• Använd alltid enheten i välventilerade områden för att förhindra överhettning.
• Den robotiska armen kan plocka upp lätta föremål, såsom tofflor.
• Den A-vägda ljudtrycksnivån är under 70 dB(A).

116
Internationella symboler med förklaring
– Symbol för JORDNING (skyddsjordning) [symbol IEC 60417-5019 (2009-02)]
– Endast för inomhusbruk.
• Använd alltid ett jordat uttag för att minska risken för elstötar. Om ett jordat uttag inte är tillgängligt bör du be en elektriker att installera
ett.
• Se till att matningsspänningen uppfyller kraven som anges på laddningsstationen.
• För att undvika eventuell utveckling av rök, hetta och eld ska bara batteri, laddare, elkabel, laddningsstation och andra tillbehör som
medföljde produkten användas.
• Använd inte produkten med någon typ av strömadapter, då det kan leda till skada och upphäva garantin.
• Släng inte gamla batterier i hushållssoporna. Lämna in dem för återvinning.
• Vidta skyddande åtgärder om laddningsstationen placeras i ett område som är utsatt för åskväder eller har instabil spänning.
• Om produkten lämnas oanvänd under en längre tid ska den förvaras på en sval, torr plats efter att först ha laddats fullt, kopplats ur och
stängts av. Ladda upp den minst var tredje månad för att undvika att batteriet laddas ur för mycket.
• Koppla ur laddningsstationen, stäng av roboten och töm vattentankarna innan du transporterar produkten. Dessutom ska du tömma och
skölja ur kassetten för rengöringsmedel och låta den lufttorka helt innan du sätter tillbaka den. Vi rekommenderar att originalförpackningen
används.
Batteri och laddning
VARNING
• Roborock friskriver sig från allt ansvar för indirekta, straffbara och oförutsedda skador och följdskador som uppstår till följd av användning,
felanvändning eller oförmåga att använda produkten. Denna ansvarsfriskrivning påverkar inte eventuella juridiska rättigheter som inte kan
frånsägas enligt tillämplig lag.
• Skölj inte av roboten eller laddningsstationen.
• Flytta inte robotarmen med tvång om det inte råder en nödsituation eftersom roboten kan skadas.
• Demontera inte robotarmen utan uppmaning från vår kundtjänst eftersom roboten kan skadas.
• För att förhindra klämning bör du inte placera händerna eller någon annan kroppsdel, husdjur eller föremål nära det elektriska locket när
det öppnas eller stängs.
• Öppna inte den elektriska luckan med tvång och stäng den inte med ett yttre tryck då detta kan orsaka skada.
•
– För att undvika brännskador ska du inte röra behållarna för rent vatten eller torkluftsutsläppen.

117
Produktöversikt
A
A1
Robot (ovanifrån)
Tryck på eller för att pausa roboten.
Använd robotarmens funktion via
Roborock-appen.
Obs:
Obs:
A1-1—Övre ytsensor
A1-2—Väggsensor
A1-3—Mikrofoner
A1-4—Stötdämpare
A1-5—Främre navigeringssensor
• Vit: Batterinivå ≥ 15 %
• Röd: Batterinivå < 15 %
• Pulserande: Laddar eller startar
• Blinkar snabbt rött: Fel
• Blinkar i rött och vitt:
Distansövervakning eller -körning
• Tryck och håll ned för att slå på/
stänga av roboten
• Tryck för att starta rengöring
Ström/städa
Strömindikatorlampa
3
• Roboten är inte dockad: Tryck för
att åka till laddningsstationen /
Tryck och håll inne för att starta
punktrengöring
• Roboten är dockad: Tryck för att
tömma / Tryck in och håll ned för
att tvätta moppdukarna
Laddningsstation
4
• Svag: Robotarmens funktion
inaktiverad
• Klar: Robotarmens funktion
aktiverad
• Fast sken på: WiFi ansluten
• Pulserar långsamt:
Röstassistenten startas
Robotens statusindikatorlampa
2
• Robotarm i sitt utrymme: Tryck
och håll inne
och -knapparna
för att aktivera/inaktivera
robotarmens funktion.
• Robotarm utanför sitt utrymme:
Tryck på
-knappen för att
stoppa roboten omedelbart
/ Tryck och håll inne
och
-knapparna för att återställa
robotarmen.
• Pulserande: Robotarm utdragen/
indragen/återställd
• Fast sken på: Robotarmen väntar
på instruktioner
• Blinkar långsamt: Robotarm i
nödstoppsstatus
• Blinkar snabbt: Robotarm i drift
• Av: Robotarm i sitt utrymme
Robotarmens
statusindikatorlampa
Nödstoppsknapp
1
• Pulserar snabbt: Röstassistenten
är aktiv
• Blinkar långsamt: Inväntar
anslutning
• Blinkar snabbt: Ansluter
• Av: Laddning/mopptvätt/tömning/
viloläge/avstängning osv.
A2-1—Mattsensor
A2-2—Sidoborste
A2-3—Huvudborstskydd
A2-4—Trappsensorer
A2-5—Flervägshjul
A2-6—Huvudborste
A2-7—Spärrar till huvudborstens lock
A2-8—Huvudhjul
A2-9—Moppdukar
A2
Robot (underifrån)
A3-1—Magnetiskt topplock
A3-2—Dammbehållare
A3-3—Suginlopp
A3-4—Bakre navigeringssensor
A3-5—Återställningsknapp
A3-6—Laddningskontakter
A3-7—Luftutsläpp
A3-8—Kommunikationssensor
A3-9—Självfyllande port
A3-10— Automatiska moduler för att lyfta
och rotera moppen
A3
Robot (utan topplock)
A1-6—Fyllningsindikatorlampa
A1-7—Robotarm
A1-8—Indragningssensorer för robotarm
A1-9—Elektrisk lucka
A1-10—Robotarmens utrymme
A1-11—Anti-klämsensor
A1-12—Tryckbrytare
A1-13—Gripanordning
A1-13-1—Gripanordningens kamera
A1-13-2—Kamerans fyllningslampa

118
• Pulserande: Tömning/mopptvätt
• Röd: Stationsfel
• Av: Avstängd/laddar
A6
Moppduk
A5-1—Kardborreband
A5-2—Moppaxel
A5
Moppduksfäste
Se till att moppdukarna sitter plant på sin plats.Obs:
A8
Elkabel
A7
Stationsbas
A10
Station för tömning,
rengöring och påfyllning
A10-1—Handtag för vattentank
A10-2—Tank för smutsvatten
A10-3—Filter
A10-4—Kassett för rengöringsmedel
A10-5—Stationsbas
A10-6—Tank för rent vatten
A10-7—Spärranordning för vattentank
A10-8—Statusindikatorlampa
A9
Dammsugarpåse för
engångsbruk
• När roboten används för första gången ska du
följa den under hela städningsprocessen och vara
uppmärksam på eventuella problem. I framtiden
kommer roboten att kunna städa utan övervakning.
• För att förhindra överdriven ansamling av smuts på
moppduken bör golven dammsugas minst tre gånger
före den första moppningscykeln.
Obs:
Installation
B
B1-1—
Avlägsna kablar, hårda eller vassa
föremål (t.ex. spikar och glas) och
lösa föremål från golvet. Flytta även
om instabila, ömtåliga, värdefulla
eller farliga föremål (t.ex. bollar,
saxar, knivar, elektriska apparater,
läkemedel, giftiga ämnen, glas,
porslin, vätskefyllda behållare
och tända ljus) för att förhindra
När du använder roboten på
ett upphöjt område (som på
andra våningen) måste alltid en
fysisk skyddsbarriär användas
för att förhindra oavsiktliga fall
som kan leda till person- eller
egendomsskador.
B1-2—
B1
Viktig information
B2
Montering
B2-1—Montera stationsbasen genom att
trycka ner båda sidor av basen och
den anslutande delen i mitten tills du
hör ett klick.
Anslut elkabeln till baksidan av
laddningsstationen. Kabeln kan gå
ut genom antingen öppningen till
höger eller till vänster.
Placera moppaxlarna i linje och
montera. När du hör ett klick är
moppaxlarna korrekt monterade.
B2-2—
B2-3—
Säkra vattentankarna när du flyttar
laddningsstationen så att de inte faller av.
Obs:
A11-1—Strömport
A11-2—Förvaringsutrymme för elkabel
A11-3—Kontaktuttag
A11
Station för tömning,
rengöring och påfyllning
(baksida)
A4-1—Filterspärr
A4-2—Suginlopp
A4-3—Lock till dammbehållaren
A4-4—Tvättbart filter
A4-5—Dammbehållarspärr
A4-6—Luftintag
A4
Dammbehållare
A10-9—Skåra för dammsugarpåse
A10-10—Lock till dammbehållare
A10-11—Laddningskontakter
A10-12—Tömningsport
A10-13—Rengöringstrågets filter
A10-14—Torkluftsutsläpp
A10-15— Lokaliseringssändare för
laddningsstation
A10-16—Suginlopp
A10-17—Robotens påfyllningsport
A10-18—Rengöringstrågets modul
A10-19—Vattennivåmätare
A10-20—Behållare för rent vatten
person- eller sakskador till följd av att
föremål blir intrasslade, träffas av, släpas,
slås omkull, plockas upp eller tappas när
roboten plockar upp dem.

119
B3
Placera ut laddningsstationen
Obs:
Obs:
• Om elkabeln hänger ner mot golvet riskerar den att
haka fast i roboten, vilket kan få laddningsstationen
att flyttas eller kopplas ur.
• Statusindikatorlampan lyser när den är påslagen och
är släckt när roboten laddas.
• Statusindikatorlampan lyser rött om ett fel uppstår.
• Placera laddningsstationen på ett hårt, plant golv långt
ifrån eld, värme och vatten. Undvik trånga utrymmen
eller platser där roboten kan bli hängande i luften.
• Om du placerar laddningsstationen på en mjuk yta
(matta) riskerar den att luta, vilket kan orsaka problem
när roboten ska köra till och från laddningsstationen.
• Laddningsstationen ska inte placeras i direkt
solljus eller nära föremål som kan blockera
laddningsstationens lokaliseringssändare, eftersom
detta kan göra det svårare för roboten att återvända
till laddningsstationen.
• Använd inte laddningsstationen utan tank för rent
vatten, tank för smutsvatten, dammbehållarlock,
dammsugarpåse för engångsbruk, kassett för
golvrengöringsmedel eller rengöringstrågets modul.
• Underhåll laddningsstationen enligt
Underhållsrutinen. Rengör inte laddningsstationens
elkabel och laddningskontakter med en fuktig duk
eller med fuktigt papper.
• Alla laddningsstationer genomgår vattentester innan de
lämnar fabriken. Det är normalt att en liten vattenmängd
blir kvar i laddningsstationens vattenväg.
B3-1—Mer än 1,2 m
B3-2—Mer än 0,75 m
B3-3—Mer än 0,4 m
B4
Slå på och ladda
Tryck och håll ned för att sätta på
roboten. Vänta tills strömindikatorlampan
lyser och placera sedan roboten framför
laddningsstationen. Kontrollera att
laddningsstationen är inkopplad. Tryck sedan
på
så återvänder roboten automatiskt
till laddningsstationen för att laddas.
Roboten har ett inbyggt laddningsbart
och högeffektivt litiumjonbatteri. För att
upprätthålla batteriprestandan ska roboten
hållas uppladdad.
Laddningsstationens
statusindikatorlampa är släckt,
robotens strömindikatorlampa
andas: Laddning.
B4-1—
Roboten kan eventuellt inte sättas på när batteriet
är lågt. Ställ i så fall roboten i laddningsstationen för
att laddas.
Anslut till appen
Sök efter ”Roborock” i App Store eller
Google Play eller skanna QR-koden för att
ladda ner och installera appen.
1. Ladda ner appen
2. Återställ WiFi
Tryck och håll ned och samtidigt tills
du hör röstmeddelandet ”Resetting WiFi
(Återställer WiFi)”. Återställningen är slutförd
när robotens statusindikatorlampa blinkar
långsamt. Roboten kommer därefter att
invänta en anslutning.
• Om du inte kan ansluta till roboten på grund av din
routerkonfigurering, ett glömt lösenord eller av någon
annan anledning, ska du återställa WiFi:n och lägga till
din robot som en ny enhet.
• För att se nuvarande anslutningsstatus för WiFi, tryck
på
och -knapparna samtidigt.
Obs:
Öppna Roborock-appen, tryck på ”Lägg till
enhet” eller ”+” och följ instruktionerna i
appen för att lägga till din enhet.
3. Lägg till enhet
Obs:
• Den faktiska processen kan variera på grund av
löpande app-uppdateringar. Följ guiden som visas
i appen.
• Endast 2,4 GHz WiFi stöds.
Placera laddningsstationen på ett hårt,
plant golv (trä/klinker/betong osv.) mot
en vägg och reservera ett område som är
minst 0,75 m högt, 0,4 m brett och 1,2 m
djupt. Se till att platsen har god WiFi-
täckning för en bättre upplevelse med
mobilappen. Koppla in och kontrollera att
statusindikatorlampan lyser.
Användaranvisningar
C
Lyft upp tanken för rent vatten, öppna dess
lock och fyll den med kranvatten. När du
har fyllt på stänger du locket, låser luckan
och sätter tillbaka tanken för rent vatten i
laddningsstationen.
C1
Fylla tanken för rent vatten

120
Om du manuellt placerar en pausad robot i
laddningsstationen kommer den pågående städningen
att avslutas.
Obs:
För att hindra att dammbehållarens lock faller ner
på roboten ska du ta bort locket med båda händerna,
en på varje sida.
Obs:
C2
Fylla på rengöringsmedel
1. Ta bort dammbehållarens lock, dra ut
hela kassetten för rengöringsmedel med
handtaget i botten och placera den på en
hård, plan yta.
2. Öppna locket till kassetten och fyll på
med rengöringsmedel.
3. Stäng sedan locket och sätt tillbaka
kassetten i laddningsstationen. Tryck tills
du hör den låsa med ett klick.
När robotarmen har nödstoppats eller pausats
återställs den genom att trycka och hålla inne
och
-knapparna.
Obs:
Obs:
Tryck och håll ned för att slå på roboten.
Strömindikatorlampan tänds och roboten
väntar på instruktioner.
Tryck och håll ned
för att slå av roboten
och slutföra städcykeln.
Slå på/av
Roboten kan inte stängas av när den laddas.Obs:
• Kontrollera att kassetten för rengöringsmedel är
borttagen helt innan du fyller på rengöringsmedel.
• För att förhindra skador så ska inga desinfektionsmedel
användas i kassetten för rengöringsmedel utan endast
rengöringsmedel som rekommenderas av Roborock.
• Efter att kassetten fyllts på kommer roboten automatiskt
att fylla på rengöringsmedel i vattnet för mopptvätt och
robotens vattentank fylls enligt förinställningarna för att
garantera optimalt moppningsresultat.
Tryck och håll inne och -knapparna för
att aktivera eller inaktivera robotarmens
funktion när den befinner sig i sitt
utrymme. Använd robotarmens funktion via
Roborock-appen.
Tryck på
för att starta städning. Roboten
kommer att planera sin städrutt. I varje rum
kommer den först att följa kanterna och
sedan täcka rummet i ett sicksackmönster.
På så sätt städar roboten varje rum
noggrant och effektivt, ett efter ett.
Aktivera robotarmens funktion
Starta städning
4. Sätt dammbehållarens lock på plats
och kontrollera att dammbehållaren är
övertäckt.
Obs:
• För att säkerställa att roboten kan återvända till
laddningsstationen automatiskt ska du starta
roboten från laddningsstationen och inte flytta
Punktrengöring
Tryck och håll inne för att starta
punktrengöring.
Rengöringsområde: Roboten rengör
ett kvadratiskt område på 1,5 m × 1,5 m
centrerat runt roboten.
Efter punktrengöringen återgår roboten
automatiskt till startpunkten och väntar på instruktioner.
Obs:
Paus
Tryck på eller när roboten körs
för att pausa den, tryck på
för att
återuppta städning. Tryck på
på en
pausad robot för att skicka tillbaka den till
laddningsstationen.
Obs:
• Använd kallt vatten för att undvika att vattentanken
deformeras.
• Om det finns vatten utanpå vattentanken ska du torka
det med en mjuk, torr trasa innan du sätter tillbaka
tanken.
• För att förhindra skada ska du inte tillsätta
rengöringsmedel i tanken för rent vatten. För att
undvika för hög koncentration av rengöringsmedel
ska du bara fylla på rengöringsmedel i kassetten för
rengöringsmedel.
• Rengöringsmedel ingår inte i förpackningen. Köp
vid behov.
• Om du inte använder golvrengöringsmedel varje dag
så kan du hoppa över det här steget eller inaktivera
smart påfyllning av rengöringsmedel i appen.
laddningsstationen under städningen.
• Städning kan inte påbörjas om batterinivån är för låg.
Låt roboten bli uppladdad innan du sätter igång en
städning.
• Plocka upp kablar (inklusive laddningsstationens
strömkabel) och värdesaker från golvet inför varje
städning. Roboten kan dra med sig lösa föremål vilket
riskerar att koppla ur elektriska apparater eller skada
kablar och annan egendom.
• Om städningen slutförs på mindre än 10 minuter
kommer roboten att städa området två gånger.
• Om batteriet tar slut under en rengöringscykel
kommer roboten automatiskt att återgå till
laddningsstationen. Efter laddning kommer roboten
att fortsätta där den slutade.
• Roboten kommer att dra in moppduksfästena när den
städar mattor. Du kan också ställa in mattan som ett
förbjudet område i appen för att undvika den.
• Se till att moppdukarna har monterats korrekt innan
du påbörjar städning.

121
Nödstopp och återställning
Om robotarmen inte utför återställningsåtgärden
inom mer än 10 minuter efter att den övergått
i nödstoppsstatus, kommer den att återställas
automatiskt och roboten går till viloläge.
Obs:
Om en nödsituation uppstår när
robotarmen används trycker du på
-knappen för att omedelbart avbryta all drift
av roboten. När roboten har nödstoppats
återställs robotarmen genom att trycka på
och hålla inne
och -knapparna. Om
robotarmen har plockat upp ett föremål
kommer den att lägga ner det långsamt
och därefter dra sig tillbaka till sitt utrymme.
Om robotarmen inte har plockat upp något
föremål öppnar den sin gripanordning
och stänger den medan den drar sig
tillbaka till sitt utrymme för att avsluta
återställningsåtgärden.
Viloläge
Om roboten är pausad i mer än 10 minuter
kommer den att övergå till viloläge och
strömindikatorlampan blinkar var femte sekund.
Tryck på
eller -knappen för att väcka den.
Obs:
• Roboten övergår inte i viloläge när den laddas.
• Roboten stängs av automatiskt om den lämnas i
viloläge i över 12 timmar.
DND-läge
Standardläge för stör ej (Do Not Disturb;
DND) är från kl. 22.00 till kl. 08.00. Du kan
använda appen för att inaktivera DND-läget
Barnlås
Tryck och håll inne och -knapparna
för att aktivera eller inaktivera barnlåset.
Du kan även ställa in det i appen. När
det är aktiverat reagerar roboten inte på
knapptryckningar när den står stilla.
Mopptvätt
Vid städning bestämmer roboten
automatiskt när den ska återvända till
laddningsstationen för att tvätta moppen
och fylla vattentanken för att maximera
moppningsresultatet. Om du vill starta
mopptvätt manuellt trycker du på
motsvarande knapp i appen. Tryck på valfri
knapp för att avbryta tvätten.
• För att säkerställa att roboten tvättar moppdukarna
automatiskt ska du starta roboten från
laddningsstationen och inte flytta laddningsstationen
under städningen.
• För att undvika brännskador från varmt vatten ska du
inte röra behållarna för rent vatten.
• Du kan ändra moppens tvättfrekvens och tvättläge
i appen.
Obs:
• När tömningsfunktionen inte har använts under en
längre tid ska du tömma dammbehållaren manuellt
och se till att luftinloppet är fritt för bästa möjliga
tömningsresultat.
• Automatisk tömning kan inaktiveras i appen.
• Undvik regelbundna manuella tömningar.
• Använd inte utan dammbehållare, dammbehållarens
lock, eller dammsugarpåse för engångsbruk på plats.
Obs:
Roboten återvänder till laddningsstationen
när den har städat färdigt och tömmer
Dammtömning
Torkning startar vid behov efter mopptvätt
och efter städning. Om du vill starta eller
avsluta torkningen manuellt trycker du på
motsvarande knapp i appen.
Torkning
• Du kan ändra torktiden i appen.
• Automatisk torkning kan inaktiveras i appen.
• Håll avstånd från torkluftsutsläppen under torkningen.
Obs:
Laddning
Efter rengöring återgår roboten automatiskt
till laddningsstationen för att ladda. Tryck på
för att skicka tillbaka en pausad robot till
laddningsstationen. Strömindikatorlampan
andas när roboten laddar.
och ändra DND-perioden, eller ställa in
om du vill aktivera automatisk påfyllning,
tömning och torkning, sänka ljusstyrkan på
indikatorlamporna eller sänka volymen på
röstmeddelanden under DND-perioden.
automatiskt vid behov. Om du vill starta
tömningen manuellt trycker du på
på den
dockade roboten eller motsvarande knapp
i appen. Tryck på valfri knapp för att avbryta
tömning.
Om roboten inte hittar laddningsstationen kommer
den automatiskt att återgå till sin startposition. Placera
roboten manuellt i laddningsstationen för laddning.
Obs:

122
• Roboten övergår automatiskt till viloläge om den
lämnas i en felstatus i över 10 minuter.
• Om du manuellt placerar en robot i felstatus
i laddningsstationen avslutas den pågående
städningen.
Obs:
Fel
Om ett fel inträffar blinkar
strömindikatorlampan rött eller så lyser
statusindikatorlampan med ett fast rött
sken. En popup-avisering visas i appen och
en röstvarning kan höras.
Systemåterställning
Om roboten inte reagerar på knapptryck eller
inte kan stängas av ska du återställa systemet
genom att ta av det magnetiska topplocket
och trycka på återställningsknappen.
Efter återställning av systemet återställs befintliga
inställningar som schemalagd städning och WiFi till
fabriksinställningarna.
Obs:
Inaktiverar WiFi
Återställa fabriksinställningar
För att koppla bort roboten från WiFi,
tryck på Reset-knappen tills du hör
ett röstmeddelande. Vänta sedan i 5
minuter, och WiFi kommer att inaktiveras
automatiskt. Om du vill ansluta igen, följ de
relaterade anslutningsinstruktionerna.
Om roboten inte fungerar efter en
systemåterställning ska du slå på den.
Tryck och håll ned
och tryck samtidigt
Rutinunderhåll
D
*
Rengör varannan vecka och byt ut med 6-12 månaders
mellanrum.
D1-1—Huvudborstskydd
D1-2—Spärrar till huvudborstens lock
D1-3—Huvudborste
D1-4—Skåror
D1-5—
D1-6—
D1
Huvudborste
D1-7—
D1-8
—
Obs:
• Det rekommenderas att torka av huvudborsten med
en fuktig duk. Om huvudborsten är fuktig kan du
lufttorka den, dock inte i direkt solljus.
• Använd inte frätande rengöringsmedel eller
desinfektionsmedel för att rengöra huvudborsten.
D3-1—
D3
Flervägshjul
*
Rengör efter behov.
D2
Sidoborste
*
Rengör varje månad och byt ut med 3–6 månaders
mellanrum.
Skruva loss sidoborstskruven. Ta bort och
rengör sidoborsten. Sätt sedan mittskåran
i linje med den upphöjda delen på roboten
och dra åt skruvarna för att sätta tillbaka
sidoborsten.
Fästet till flervägshjulet kan inte tas bort.Obs:
D3-2—
Rengör huvudhjulen med en mjuk, torr trasa.
D4
Huvudhjul
*
Rengör efter behov.
• Laddningsstationen måste kopplas ur och roboten
stängas av med robotarmen indragen i sitt utrymme
innan du rengör eller underhåller laddningsstationen
och roboten.
• Utbytesfrekvensen kan variera beroende på
situationen. Om onormalt slitage förekommer måste
du genast byta ut delarna.
Obs:
Vänd på roboten och tryck de
två spärrarna inåt för att ta bort
huvudborstskyddet.
Använd ett verktyg, till exempel en
liten skruvmejsel, för att bända ut
axeln och ta ut hjulet.
Skölj hjulet och axeln med vatten
för att avlägsna hår eller smuts.
Lufttorka, sätt tillbaka och tryck
tillbaka hjulet och axeln på plats.
Lyft huvudborsten och dra ut den,
ta bort eventuellt intrasslat hår eller
smuts från huvudborstens båda
ändar.
Sätt tillbaka huvudborsten.
Sätt tillbaka huvudborstskyddet.
Kontrollera att dess fyra tänder
på återställningsknappen tills du hör
röstsignalen ”Restoring factory settings.
This will take about 5 minutes.” (Återställer
fabriksinställningar, detta tar ca 5 min).
Roboten kommer därefter att återställas till
fabriksinställningarna.
sitter på rätt plats, tryck sedan ner
huvudborstskyddet tills det låser fast
med ett klick.

123
D5-1—
D5
Dammbehållare
*
Rengör efter behov.
D5-2—
Ta bort robotens magnetiska topplock
och tryck på dammbehållarens
spärranordning för att ta ut
dammbehållaren.
Ta av locket till dammbehållaren,
tryck på filterspärren för att avlägsna
det tvättbara filtret och töm därefter
dammbehållaren.
D5-3—
D6
Tvättbart filter
*
Rengör varannan vecka och byt ut med 6–12
månaders mellanrum.
D6-1—
D6-2—
D6-3—
Vidrör inte filterytan med händer, borstar eller
vassa föremål för att undvika potentiell skada.
Obs:
Förhindra blockering genom att endast använda
rent vatten utan rengöringsmedel.
Obs:
D5-4—
Fyll dammbehållaren med rent vatten,
sätt tillbaka det tvättbara filtret och
stäng dammbehållarens lock. Skaka
dammbehållaren försiktigt och häll
sedan ut smutsvattnet.
Låt dammbehållaren,
dammbehållarens lock och filtret
torka i minst 24 timmar för att bli
helt torra innan du sätter tillbaka dem.
Ta av dammbehållarens lock och det
tvättbara filtret.
Skölj filtret flera gånger och knacka
på det för att ta bort så mycket
smuts som möjligt.
Låt filtret torka ordentligt i minst 24
timmar innan du sätter tillbaka det.
D7
Moppdukar
D7-1—
*
Rengör efter behov och byt ut med 1–3 månaders
mellanrum.
Ta bort moppdukarna från
moppduksfästena. Rengör
moppdukarna och låt dem lufttorka.
En smutsig moppduk kommer att påverka
moppningsprestandan. Rengör före användning.
Obs:
D7-2—Sätt moppdukarna på plats i fästena.
D8
Robotsensorer
Använd en mjuk, torr trasa för att torka och
rengöra alla sensorer, inklusive:
*
Rengör efter behov.
D9
Flytta laddningsstationen
Ta tag i förvaringsutrymmet för
strömkabeln på baksidan med ena handen
och i innerdelen av framsidan med den
andra för att flytta laddningsstationen.
Lyft inte laddningsstationen i dess bas
eller i handtagen till vattentankarna eller
dammbehållaren då detta kan leda till att
laddningsstationen faller av.
D10
Tank för smutsvatten
Öppna tanken för smutsvatten och häll ut
smutsvattnet. Fyll vattentanken med rent
vatten, stäng locket, lås spärranordningen
och skaka. Häll ut smutsvattnet. Lås locket
och sätt tillbaka vattentanken.
*
Rengör efter behov.
Obs:
• Använd endast kallt vatten för att undvika att vattentanken
deformeras.
• Om det finns vatten utanpå vattentanken ska du torka
det med en mjuk, torr trasa innan du sätter tillbaka
tanken.
D8-1—Övre ytsensor
D8-2—Främre navigeringssensor
D8-3—Väggsensor
D8-4—Kommunikationssensor
D8-5—Bakre navigeringssensor
D8-6—Trappsensorer
D8-7—Mattsensor
D11
Laddningskontakter
Använd en mjuk, torr trasa för att torka
laddningskontakterna på roboten och
laddningsstationen.
*
Rengör efter behov.
För att hindra att dammbehållarens lock faller ner
på roboten ska du ta bort locket med båda händerna,
en på varje sida.
Obs:
Obs:
• Dammsugarpåsens handtag försluter påsen när den
avlägsnas och hindrar läckage.
• Sätt alltid i en dammsugarpåse innan du sätter tillbaka
dammbehållarens lock för att undvika automatisk
tömning utan dammsugarpåse. Du kan även
inaktivera automatisk tömning i appen.
D12
Byta dammsugarpåsen för
engångsbruk
D12-1—
D12-2—
*
Byt ut efter behov.
Ta bort dammbehållarens lock.
Ta bort dammsugarpåsen för
engångsbruk och släng den.

124
D12-3—
Rengör filtret med torr trasa,
sätt i en ny dammsugarpåse för
engångsbruk hela vägen ner och
öppna upp den jämnt.
D12-4—
Kontrollera att dammsugarpåsen för engångsbruk
sitter som den ska så att inte damm läcker ut och
skadar laddningsstationen.
Obs:
Sätt tillbaka dammbehållarens
lock och kontrollera att
dammbehållaren är övertäckt.
D13
Rengöringstrågets modul
D13-1—
D13-2—
D13-3—
*
Rengör efter behov.
Ta bort rengöringstrågets modul.
Ta bort rengöringstråget och filtret
från modulen och skölj dem med
vatten.
Sätt tillbaka filtret och
rengöringstråget. Sätt sedan
tillbaka rengöringstrågets modul.
Grundläggande
parametrar
Modell RRE0R50
Batteri
14,4 V/6 400
mAh (TYP)
litiumjonbatteri
Angiven ineffekt 20 VDC 2,5 A
Nominell belastning
av robotarmen
0,3 kg
Robot
Serienumret finns på ett klistermärke på robotens
undersida.
Obs:
Station för tömning, rengöring
och påfyllning
Modell EWFD28HRR
Angiven
ingångsspänning
220–240 VAC
Angiven frekvens 50–60 Hz
Angiven ineffekt
(dammuppsamling)
3 A
Angiven ineffekt
(Mopptvätt med
varmvatten)
6 A
Angiven ineffekt
(Laddning och
torkning)
0,8 A
Angiven uteffekt 20 VDC 2,5 A
FÖRSÄKRAN OM
ÖVERENSSTÄMMELSE
Tillverkarens företagsnamn: Beijing
Roborock Technology Co., Ltd.
Tillverkarens fullständiga adress: Room
1001, Floor 10, Building 3, Yard 17, Anju
Road, Changping District, Beijing, P.R. China
Namn och adress till den person (etablerad
i gemenskapen) som sammanställde den
tekniska filen:
EU:
Ansvarig ekonomisk aktör:
Roborock Germany GmbH
Adress: Peter-Müller-Straße 16/16a, 40468
Düsseldorf
Produktnamn: Robotdammsugare
Kommersiellt namn: Saros Z70
Vi förklarar att maskinen
Funktion: designad för golvrengöring inomhus
modell: RRE0R50
Serienummer:
RAHEER40100001-RAHEER85299999
RAHEBR40100001-RAHEBR85299999
RAHMER40100001-RAHMER85299999
RAHMBR40100001-RAHMBR85299999
uppfyller alla relevanta bestämmelser i direktiv
2006/42/EG
testad i enlighet med nedanstående standarder:
EN 60335-1:2012+A11+A13+A1+A14+A2+
A15+A16;

125
EU-försäkran om
överensstämmelse
Härmed förklarar Beijing Roborock
Technology Co., Ltd. att radioutrustningen
av typen RRE0R50 överensstämmer med
direktiv 2014/53/EU. Hela texten EU-
försäkran om överensstämmelse finns på
följande internetadress: https://global.
roborock.com/pages/compliance
Plats och datum för deklarationen:
Beijing, 2025-01-13
Underskrift av vederbörande:
EN IEC 60335-2-2:2023+A11
EN ISO 12100:2010
EN 62233:2008
Vanliga problem
Skanna QR-koden nedan för att visa Vanliga
problem.

126
*
Este é um manual multilingue preparado tendo o inglês como idioma de base. Em caso de discrepância entre a versão inglesa e a versão noutro
idioma, prevalece a versão inglesa.
Roborock Saros Z70
Português
Leia atentamente este manual do utilizador com diagramas antes de utilizar este produto e
guarde-o devidamente para referência futura.
Índice
Manual do utilizador do aspirador robô
127 Descrição geral
127 Informações de segurança
129 Explicação dos símbolos internacionais
130 Visão geral do produto
131 Instalação
132 Ligar à aplicação
133 Instruções de utilização
135 Manutenção de rotina
137 Parâmetros básicos
138 DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE
138 Declaração de Conformidade da UE
138 Problemas comuns

127
Restrições
Informações de segurança
AVISO
• Para carregar a bateria, utilize apenas a estação de ancoragem amovível Roborock EWFD28HRR ou EWFD29HRR fornecida com este produto.
• O produto deve ser desligado, o braço robótico retraído no seu compartimento e a ficha retirada da tomada antes de proceder à sua
limpeza ou manutenção.
• Para evitar o perigo de um acionamento inadvertido do interruptor térmico, este aparelho não deve ser alimentado através de um dispositivo de
comutação externo, como um temporizador, ou ligado a um circuito que seja ligado e desligado regularmente pela rede elétrica.
• A estação de ancoragem só pode ser utilizada para carregar o aspirador robô equipado com uma bateria de iões de lítio de 14,4 V/6400 mAh (TYP).
• Para evitar ferimentos, quando o braço robótico estiver a funcionar(incluindo, mas não limitado a, estender, agarrar, transportar, repor e
retrair), não toque em nenhuma parte do produto, principalmente nas partes móveis e na cablagem exposta, com as mãos ou qualquer
outra parte do corpo, nem interfira desnecessariamente com o mesmo. Mantenha as crianças e os animais de estimação afastados do
produto quando o braço robótico estiver a funcionar.
• Risco de ferimentos a pessoas. A manutenção dos sensores e dos controlos só deve ser efetuada por pessoal qualificado.
• Os utilizadores devem ser devidamente instruídos sobre a utilização deste robô.
• Este robô só pode ser guardado em espaços interiores.
• Não o utilize em declives.
• Retire cabos, objetos duros ou afiados (tais como pregos e vidros) e objetos espalhados no pavimento. Desloque também objetos instáveis,
frágeis, valiosos ou perigosos (tais como bolas, tesouras, facas, aparelhos elétricos, medicamentos, substâncias tóxicas, vidro, porcelana,
recipientes cheios de líquidos e velas acesas) para evitar ferimentos ou danos devido a objetos que fiquem emaranhados, sejam atingidos,
arrastados, derrubados, apanhados ou deixados cair quando são recolhidos pelo robô.
• Deixe imediatamente de utilizar o produto, incluindo o braço robótico, se este estiver danificado de alguma forma ou não funcionar
normalmente. Contacte o serviço de apoio ao cliente para obter assistência.
• A garra pode suportar uma carga nominal de 0,3 kg. Não a utilize para recolher objetos com peso superior a 0,3 kg, pois pode provocar
riscos, como a queda do objeto.
Descrição geral
Este produto é um aspirador robô concebido para a limpeza de pavimentos domésticos. Possui um braço robótico que pode ajudar a
recolher objetos do pavimento durante a limpeza. Também está equipado com uma estação de ancoragem que permite carregar o robô,
esvaziar o compartimento do lixo, encher o depósito de água limpa e lavar e secar os panos da mopa. Pode ligar o robô à aplicação
Roborock para aceder a funções adicionais.

128
• Utilize o produto apenas de acordo com o Manual do utilizador. Quaisquer perdas ou danos causados por uma utilização incorreta serão
suportados pelo utilizador.
• Não permita que seja utilizado como brinquedo. É necessária muita atenção quando utilizado por crianças ou na sua proximidade.
• Certifique-se de que o compartimento do lixo, o filtro lavável, o saco para o pó, a escova lateral, os panos da mopa, a escova principal e a
tampa da escova principal estão instalados antes de proceder à limpeza.
• Não utilize o produto para limpar objetos duros ou afiados (tais como resíduos de decoração, vidro e pregos) para evitar riscar o robô, a
estação ou o pavimento.
• Não se sente nem fique de pé sobre o robô ou a estação.
• Para evitar corrosão ou danos, não utilize desinfetantes e utilize apenas a solução de limpeza recomendada pela Roborock.
• Não coloque objetos baixos (como sapatos, tapetes) perto de áreas elevadas, como escadas, caso contrário, o robô pode cair devido ao
funcionamento indevido dos sensores.
• Certifique-se de que o pavimento onde o robô funciona não contém água, para evitar danos causados por água.
• Não utilize este produto em superfícies elevadas sem barreiras, como o pavimento de um sótão, um terraço aberto, um escorrega ou a
parte superior de um móvel.
• Mantenha o cabelo, roupa larga, dedos e todas as partes do corpo de pessoas e animais de estimação afastados das junções, aberturas e
partes móveis do produto de modo a evitar possíveis ferimentos.
• Não utilize o produto numa divisão onde um bebé ou uma criança esteja a dormir.
• Não transporte o robô segurando pela tampa superior magnética, braço robótico, porta elétrica, escova lateral ou para-choques. Não mova
a estação levantando-a pela sua base, ou pelas pegas do depósito de água ou tampa do depósito de pó.
• Não utilize a estação para apanhar pedras, restos de papel ou outros objetos que possam bloquear a conduta de ar.
• Não utilize o robô para limpar, o braço robótico para recolher ou a estação para aspirar quaisquer objetos em chamas ou que emitam
fumo, tais como cigarros, fósforos, cinzas quentes ou quaisquer objetos inflamáveis ou explosivos, tais como isqueiros, gasolina ou toners
utilizados em impressoras ou fotocopiadoras.
• Coloque a estação num pavimento duro e plano. Mantenha a estação, o robô e o cabo de alimentação afastados do fogo e de fontes de
calor, como um radiador de aquecimento. Evite espaços húmidos e estreitos ou locais onde o robô possa ficar suspenso no ar.
• Não coloque objetos sobre o robô ou a estação, perto da entrada de aspiração da estação, nem os cubra com qualquer elemento
(incluindo uma cobertura antipoeira).
• Não utilize sem o saco para o pó.
• Utilize sempre o aparelho em áreas com ventilação adequada para evitar sobreaquecimento.
• A Roborock rejeita qualquer responsabilidade por danos indiretos, punitivos, acidentais ou consequenciais resultantes da utilização,
CUIDADO
• O braço robótico pode pegar em objetos leves, como chinelos.
• O nível de pressão sonora ponderado A é inferior a 70 dB(A).

129
utilização indevida ou incapacidade de utilização deste produto. A presente declaração de isenção de responsabilidade não afeta quaisquer
direitos estatutários que não possam ser excluídos ao abrigo da legislação aplicável.
• Não lave nem o robô nem a estação.
• Não force o movimento do braço robótico, exceto em caso de emergência, caso contrário o robô pode ficar danificado.
• Não desmonte o braço robótico, exceto se receber instruções do nosso serviço de apoio ao cliente, caso contrário robô pode ficar
danificado.
• Para evitar entalamentos, não coloque as mãos, o corpo, animais de estimação ou quaisquer objetos perto da porta elétrica quando esta
estiver a abrir ou a fechar.
• Não force a abertura da porta elétrica nem a empurre para a fechar, caso contrário pode provocar danos.
•
— Não toque nos distribuidores de água limpa ou nas saídas de ar de secagem para evitar queimaduras.
Explicação dos símbolos internacionais
– Símbolo de TERRA DE PROTEÇÃO [símbolo IEC 60417-5019 (2009-02)]
– Apenas para utilização no interior.
• Utilize sempre uma tomada elétrica devidamente ligada à terra para minimizar o risco de choque elétrico. Se não dispuser de uma tomada
deste tipo, solicite a sua instalação a um eletricista.
• Certifique-se de que a tensão de alimentação cumpre os requisitos indicados na estação.
• Para evitar a possibilidade de fumo, calor ou incêndio, utilize apenas a bateria, o carregador, o cabo de alimentação, a estação e outros
acessórios fornecidos com o produto.
• Não utilize o produto com qualquer tipo de adaptador de corrente, uma vez que tal pode causar perigo e anular a garantia.
• Não elimine as baterias usadas. Entregue-as a uma organização de reciclagem profissional.
• Se a estação for colocada numa área suscetível a trovoadas ou com tensão instável, tome medidas de proteção.
• Se o produto não for utilizado durante um longo período, guarde-o num local fresco e seco, depois de o ter carregado completamente,
retirado a ficha da tomada e desligado. Carregue-o pelo menos a cada três meses para evitar a descarga excessiva da bateria.
• Para transportar o produto, certifique-se de que retira a ficha da estação da tomada, desliga o robô e esvazia os depósitos de água. Deve
também drenar e enxaguar o cartucho da solução de limpeza, deixá-lo secar completamente ao ar e colocá-lo novamente. Aconselha-se a
utilização da embalagem original.
Bateria e carregamento
AVISO

130
Visão geral do produto
A
A1
Robô (vista superior)
prima ou para colocar em pausa um robô
em funcionamento.
Nota:
utilize a função do braço robótico
através da aplicação Roborock.
Nota:
A1-1—Sensor da superfície superior
A1-2—Sensor de parede
A1-3—Microfones
A1-4—Para-choques
A1-5—Sensor de navegação dianteiro
A1-6—Luz de enchimento LED
A1-7—Braço robótico
A1-8— Sensores de retração do braço
robótico
A1-9—Porta elétrica
A1-10—Compartimento do braço robótico
A1-11—Sensor antientalamento
A1-12—Interruptor de pressão
A1-13—Garra
A1-13-1—Câmara da garra
A1-13-2—Luz de enchimento da câmara
• Branca: nível da bateria ≥ 15%
• Vermelha: nível da bateria < 15%
• Intermitente: a carregar ou iniciar
• Pisca rapidamente a vermelho:
erro
• Pisca alternadamente a vermelho
e a branco: visualização remota
ou navegação
• Prima sem soltar para ligar ou
desligar o robô
• Prima para iniciar a limpeza
Alimentação/limpar
Luz indicadora de alimentação
3
• O robô não está na estação: prima
para iniciar a ancoragem/prima
sem soltar para iniciar a limpeza
por pontos
• Robô na estação: prima para iniciar
o esvaziamento/prima sem soltar
para lavar os panos da mopa
Estação
4
• Esbatida: função do braço
robótico desativada
• Brilhante: função do braço
robótico ativada
Luz indicadora de estado do robô
2
• Braço robótico no seu
compartimento: prima os botões
e
sem soltar para ativar/desativar
a função do braço robótico.
• Braço robótico fora do seu
compartimento: prima o
botão
para parar o robô
imediatamente/prima os botões
e sem soltar para repor o
braço robótico.
• Intermitente: braço robótico
estendido/retraído/reposto
• Constante: braço robótico em
espera
• Pisca lentamente: braço robótico em
estado de paragem de emergência
• Pisca rapidamente: braço
robótico a funcionar
• Desligada: braço robótico no seu
compartimento
Luz indicadora de estado do
braço robótico
Botão de paragem de emergência
1
• Constante: WiFi ligado
• Intermitente lentamente:
arranque do assistente de voz
• Intermitente rapidamente:
assistente de voz a funcionar
• Pisca lentamente: a aguardar ligação
• Pisca rapidamente: a estabelecer
ligação
• Desligada: a carregar/lavagem
da mopa/esvaziamento/
suspensão/encerramento, etc.
A2-1—Sensor de tapete
A2-2—Escova lateral
A2-3—Tampa da escova principal
A2-4—Sensores de penhasco
A2-5—Roda omnidirecional
A2-6—Escova principal
A2-7—Fechos da tampa da escova principal
A2-8—Rodas principais
A2-9—Panos da mopa
A2
Robô (vista inferior)
A3-1—Tampa superior magnética
A3-2—Compartimento do lixo
A3-3—Entrada de aspiração
A3
Robô (tampa superior
removida)

131
• Intermitente: esvaziamento/
lavagem da mopa
• Vermelha: erro da estação
• Desligada: desligada/a carregar
A6
Pano da mopa
A5-1—Velcro autocolante de dupla face
A5-2—Eixo da mopa
A5
Suporte do pano da mopa
fixe os panos da mopa de forma plana.Nota:
A8
Cabo de alimentação
A7
Base da estação
A10
Estação “Esvaziamento/
Lavagem/Enchimento”
A10-1—Pega do depósito de água
A10-2—Depósito de água suja
A10-3—Filtro
A10-8—Luz indicadora de estado
A9
Saco para o pó descartável
A10-9—Ranhura para saco para o pó
A10-10—Tampa do depósito de pó
A10-11—Contactos de carregamento
A10-12—Porta de drenagem
A10-13—Filtro do tabuleiro de limpeza
A10-14—Saídas de ar de secagem
A10-15— Sinalizador de localização da
estação
A10-16—Entrada de aspiração
A10-17—Porta de reabastecimento do robô
A10-18—Módulo do tabuleiro de limpeza
A10-19—Flutuador do nível de água
A10-20—Distribuidores de água limpa
• Quando utilizar o robô pela primeira vez, siga-o ao
longo de todo o seu percurso de limpeza e esteja
atento a potenciais problemas. O robô será capaz de
efetuar a limpeza sozinho em utilizações futuras.
• Para evitar a acumulação excessiva de sujidade nos
panos da mopa, os pavimentos devem ser aspirados
pelo menos três vezes antes do primeiro ciclo de
limpeza.
Notas:
Instalação
B
B1-1—Retire cabos, objetos duros ou
afiados (tais como pregos e vidros)
e objetos espalhados no pavimento.
Desloque também objetos instáveis,
frágeis, valiosos ou perigosos
(tais como bolas, tesouras, facas,
aparelhos elétricos, medicamentos,
substâncias tóxicas, vidro, porcelana,
recipientes cheios de líquidos e velas
acesas) para evitar ferimentos ou
danos devido a objetos que fiquem
emaranhados, sejam atingidos,
arrastados, derrubados, apanhados
ou deixados cair quando são
recolhidos pelo robô.
Quando utilizar o robô numa área
elevada (como num apartamento
duplex), utilize sempre uma barreira
de segurança física para evitar
ferimentos a pessoas ou danos
materiais causados por quedas
acidentais do robô ou do objeto
recolhido pelo braço robótico.
B1-2—
B1
Informações importantes
A11-1—Porta de alimentação
A11-2— Ranhura para armazenamento do
cabo de alimentação
A11-3—Saídas do cabo
A11
Estação “Esvaziamento/
Lavagem/Enchimento” (Vista
traseira)
A4-1—Fecho do filtro
A4-2—Entrada de aspiração
A4-3—Tampa do compartimento do lixo
A4-4—Filtro lavável
A4-5—Fecho do compartimento do lixo
A4-6—Entrada de ar
A4
Compartimento do lixo
A3-4—Sensor de navegação traseiro
A3-5—Botão de reposição
A3-6—Contactos de carregamento
A3-7—Saídas de ar
A3-8—Sensor de comunicação
A3-9—Porta de reabastecimento automático
A3-10— Módulos de elevação automática
e rotação da mopa
A10-4—Cartucho da solução de limpeza
A10-5—Base da estação
A10-6—Depósito de água limpa
A10-7—Fecho do depósito de água

132
B2
Montagem
B2-1—Fixe a base da estação premindo
firmemente ambos os lados da base
e a parte de ligação no meio até
ouvir um estalido.
Ligue o cabo de alimentação à parte
traseira da estação. Este pode sair
tanto pela abertura da ranhura do
cabo esquerda como direita.
Alinhe e instale os eixos da mopa no
robô até ouvir um estalido.
B2-2—
B2-3—
B3
Posicionamento da estação
Coloque a estação num pavimento duro
e plano (madeira/ladrilho/cimento, etc.),
encostada a uma parede, e reserve um
espaço de, pelo menos, 0,75 m de altura,
0,4 m de largura e 1,2 m de profundidade.
Certifique-se de que o local tem uma boa
cobertura WiFi para usufruir de uma melhor
experiência com a aplicação móvel. Ligue a
ficha e certifique-se de que a luz indicadora
de estado está acesa.
ao mover a estação, fixe os depósitos de água
para evitar que caiam.
Nota:
B3-1—Mais de 1,2 m
B3-2—Mais de 0,75 m
B3-3—Mais de 0,4 m
Notas:
• Se o cabo de alimentação ficar pendurado
verticalmente no pavimento, pode ser capturado pelo
robô, fazendo com que a estação se mova ou seja
desligada.
• A luz indicadora de estado acende-se quando a
estação está ligada e apaga-se quando o robô está
a carregar.
• A luz indicadora de estado fica vermelha se ocorrer
um erro.
• Coloque a estação num pavimento duro e plano,
afastada do fogo, calor e água. Evite espaços estreitos
ou locais onde o robô possa ficar suspenso no ar.
• A colocação da estação sobre uma superfície macia
(alcatifa/tapete) pode fazer com que esta fique
inclinada e causar problemas de ancoragem e saída.
• Mantenha a estação afastada da luz solar direta ou
de qualquer coisa que possa bloquear o sinalizador
de localização da estação, caso contrário o robô pode
não conseguir regressar à estação.
• Não utilize a estação sem o depósito de água limpa, o
depósito de água suja, a tampa do depósito de pó, o
saco para o pó descartável, o cartucho da solução de
limpeza ou o módulo do tabuleiro de limpeza.
• Efetue a manutenção da estação de acordo com o
descrito na secção “Manutenção de rotina”. Não limpe
o cabo de alimentação da estação e os contactos de
carregamento com um pano ou tecido molhado.
• Todas as estações são sujeitas a testes envolvendo
água antes de saírem da fábrica. É normal que uma
pequena quantidade de água permaneça no canal
da estação.
B4
Ligar e carregar
Prima sem soltar para ligar o robô.
Aguarde até que a luz indicadora de
alimentação esteja constante e, em
seguida, coloque o robô em frente à
estação. Certifique-se de que a estação
está ligada. Em seguida, prima
e o robô
regressará automaticamente à estação
para carregar. O robô está equipado com
uma bateria recarregável de iões de lítio
de elevado desempenho incorporada.
Mantenha o robô carregado a fim de
manter o desempenho da bateria.
Luz indicadora de estado da
estação desligada, luz indicadora de
alimentação do robô intermitente:
a carregar.
B4-1—
é possível que o robô não se ligue quando a
bateria está fraca. Neste caso, coloque o robô na
estação para carregar.
Nota:
Ligar à aplicação
Pesquise “Roborock” na App Store ou
no Google Play ou leia o código QR para
transferir e instalar a aplicação.
1. Transferir a aplicação
2. Repor WiFi
Prima e simultaneamente sem soltar
até ouvir a mensagem de voz “A repor
WiFi”. A reposição está concluída quando
a luz indicadora de estado do robô piscar
lentamente. O robô aguardará então por
uma ligação.
• Se não conseguir estabelecer ligação ao robô devido
à configuração do router, palavra-passe esquecida ou
a qualquer outro motivo, reponha o WiFi e adicione o
robô como um novo dispositivo.
• Para verificar o estado atual da ligação WiFi, prima
simultaneamente os botões
e .
Notas:

133
Abra a aplicação Roborock, toque no botão
“Adicionar dispositivo” ou “+” e adicione o seu
dispositivo seguindo o guia na aplicação.
3. Adicionar dispositivo
Notas:
• O processo real pode variar devido a atualizações
contínuas da aplicação. Siga o guia fornecido na
aplicação.
• Apenas é suportado WiFi de 2,4 GHz.
Instruções de
utilização
C
Levante o depósito de água limpa, abra a
tampa e encha-o com água da torneira.
Depois de encher, feche a tampa, bloqueie
o fecho e coloque novamente o depósito de
água limpa na estação.
C1
Encher o depósito de água
limpa
Notas:
• Para evitar deformações, utilize apenas água fria.
• Se permanecerem manchas de água no exterior do
depósito de água, limpe-as com um pano macio e
seco antes de colocar novamente o depósito.
• Para evitar danos, não adicione quaisquer desinfetantes
no depósito de água limpa. Para evitar uma concentração
elevada de solução de limpeza, adicione solução apenas
ao cartucho da solução de limpeza.
para evitar que a tampa do depósito de pó caia
e atinja o robô, retire a tampa com as duas mãos, uma
de cada lado.
Nota:
C2
Adicionar solução de limpeza
1. Retire a tampa do depósito de pó, puxe o
cartucho da solução de limpeza pela pega
inferior e coloque-o numa superfície dura
e plana.
2. Abra a tampa do cartucho e adicione a
solução de limpeza.
3. Feche a tampa e coloque novamente
o cartucho na estação. Exerça pressão
sobre o cartucho até ouvir um estalido,
que indica que foi encaixado.
quando o braço robótico estiver em paragem
de emergência ou em pausa, prima e os botões
e
sem soltar para repor o braço robótico.
Nota:
Notas:
Prima sem soltar para ligar o robô. A luz
indicadora de alimentação acende-se e o
robô fica à espera de ordens.
Prima
sem soltar para desligar o robô e
concluir o ciclo de limpeza.
Ligar/desligar
o robô não pode ser desligado enquanto estiver
a carregar.
Nota:
• Certifique-se de que o cartucho da solução de limpeza
foi totalmente retirado antes de adicionar a solução
de limpeza.
• Para evitar danos, não utilize desinfetantes e utilize
apenas a solução de limpeza recomendada pela
Roborock no cartucho da solução.
• Após a adição, o robô adicionará automaticamente
a solução de limpeza à água para lavar a mopa e
encherá o depósito de água do robô de acordo com a
proporção predefinida para garantir um desempenho
adequado da mopa.
• A solução de limpeza não está incluída na embalagem.
Adquira-a, se necessário.
• Se não for utilizada diariamente nenhuma solução de
limpeza do pavimento, pode ignorar este passo ou
desativar a opção “Enchimento inteligente da solução
de limpeza” na aplicação.
Quando o braço robótico estiver no seu
compartimento, prima os botões
e
sem soltar para ativar ou desativar a função
do braço robótico. Utilize a função do braço
robótico através da aplicação Roborock.
Prima
para iniciar a limpeza. O robô
planeia o seu percurso de limpeza e, em
cada divisão, começa por limpar os cantos
e depois percorre a divisão num padrão em
ziguezague. Ao fazê-lo, o robô limpa todas
as divisões, uma a uma, de forma completa
e eficiente.
Ativar a função do braço robótico
Iniciar a limpeza
4. Coloque a tampa do depósito de pó no
lugar para se certificar de que o depósito
de pó está bem fechado.
Notas:
• Para garantir que o robô regressa automaticamente à
estação, inicie o robô a partir da estação e não mova a
estação durante a limpeza.
• A limpeza não pode ser iniciada se o nível da bateria
for demasiado baixo. Deixe o robô carregar antes de
iniciar uma limpeza.
• Antes de limpar, arrume os cabos (incluindo o cabo
de alimentação da estação) e retire objetos de valor
do pavimento. Os objetos espalhados pelo pavimento
podem ser arrastados pelo robô, desligando
aparelhos elétricos ou provocando danos aos cabos
e à propriedade.
• Se a limpeza for concluída em menos de 10 minutos,
o robô limpa a área duas vezes.
• Se a bateria ficar fraca durante um ciclo de limpeza, o
robô regressa automaticamente à estação. Depois de
carregado, o robô volta ao ponto onde estava.

134
Limpeza por pontos
Prima sem soltar para iniciar a limpeza
por pontos.
Intervalo de limpeza: o robô limpa uma
área quadrada de 1,5 m × 1,5 m centrada
em si próprio.
após a limpeza por pontos, o robô regressa
automaticamente ao ponto de partida e aguarda
ordens.
Nota:
Pausa
Quando o robô estiver a funcionar, prima
ou para o colocar em pausa. Prima
para retomar a limpeza. Prima
no robô
em pausa para o enviar novamente para a
estação.
colocar manualmente um robô em pausa na
estação termina a limpeza atual.
Nota:
Paragem de emergência e
reposição
Se ocorrer uma emergência quando o
braço robótico estiver a funcionar, prima o
botão
para parar imediatamente todas as
operações do robô. Quando o robô estiver
em paragem de emergência, prima os
botões
e sem soltar para repor o braço
robótico. Se o braço robótico tiver recolhido
se o braço robótico não executar a ação
de reposição durante mais de 10 minutos após
entrar em estado de paragem de emergência, será
automaticamente reposto e o robô entrará em
suspensão.
Nota:
Suspensão
Se o robô estiver em pausa durante mais de
10 minutos, entrará em modo de suspensão
e a luz indicadora de alimentação piscará em
intervalos de alguns segundos. Prima o botão
ou para reativar o robô.
Notas:
• O robô não entra em modo de suspensão quando
estiver a carregar.
• O robô desliga-se automaticamente se estiver no
modo de suspensão durante mais de 12 horas.
• O robô retrai os suportes dos panos da mopa para
limpar tapetes. Também pode definir eventuais
tapetes como zonas interditas na aplicação para que
sejam evitados.
• Antes de iniciar cada tarefa de limpeza, certifique-
-se de que os panos da mopa foram corretamente
colocados.
Modo DND
O período predefinido de “Não incomodar”
(DND) é das 22:00 às 08:00. Pode utilizar
a aplicação para desativar o modo DND
ou modificar o período de DND, ou definir
se pretende ativar o carregamento, o
esvaziamento e a secagem automáticos,
reduzir as luzes indicadoras ou baixar o
volume da mensagem de voz durante o
período de DND.
Bloqueio para crianças
Prima os botões e sem soltar para
ativar ou desativar o bloqueio para crianças.
Também pode ser definido na aplicação.
Uma vez ativado, o robô não reagirá ao
premir de um botão quando estiver parado.
Lavagem da mopa
Durante a limpeza, o robô determina
automaticamente quando deve regressar
à estação para lavar a mopa e encher o
depósito de água para maximizar o seu
desempenho de limpeza. Para iniciar a
lavagem manualmente, toque no botão
correspondente na aplicação. Prima
qualquer botão para interromper a
lavagem.
• Para garantir que o robô lava automaticamente os
panos da mopa, inicie-o a partir da estação e evite
deslocar a estação durante a limpeza.
• Não toque nos distribuidores de água limpa para
evitar queimaduras provocadas por água quente.
• A frequência e o modo de lavagem da mopa podem
ser modificados na aplicação.
Notas:
Após a limpeza, o robô regressa à estação e o
esvaziamento automático é iniciado conforme
necessário. Para iniciar o esvaziamento
manualmente, prima
com o robô na
estação ou toque no botão correspondente
na aplicação. Prima qualquer botão para
interromper o esvaziamento.
Esvaziamento
um objeto, pousará lentamente o objeto e
depois retrair-se-á para o seu compartimento.
Se o braço robótico não tiver recolhido
qualquer objeto, abrirá a sua garra e, em
seguida, fechará a garra enquanto se retrai
para o seu compartimento para concluir a
ação de reposição.

135
• Se o esvaziamento não for efetuado durante um
longo período, esvazie o compartimento do lixo
manualmente e certifique-se de que a entrada de ar
está desobstruída para obter um desempenho de
esvaziamento adequado.
• O esvaziamento automático pode ser desativado na
aplicação.
• Evite o esvaziamento manual frequente.
• Não utilize o robô sem o compartimento do lixo,
a tampa do depósito de pó ou o saco para o pó
descartável instalados.
Notas:
A secagem será iniciada após a lavagem
da mopa ou após a limpeza, conforme
necessário. Para iniciar ou parar
manualmente a secagem, toque no botão
correspondente na aplicação.
Secagem
• A duração da secagem pode ser modificada na aplicação.
• A secagem automática pode ser desativada na aplicação.
• Mantenha-se afastado das saídas de ar de secagem
durante a secagem.
Notas:
Carregamento
Após a limpeza, o robô regressa
automaticamente à estação para carregar.
Prima
para enviar o robô em pausa de
volta para a estação. A luz indicadora de
alimentação fica intermitente durante o
carregamento do robô.
se o robô não conseguir encontrar a estação,
regressa automaticamente à sua posição inicial.
Coloque manualmente o robô na estação para carregar.
Nota:
• O robô entra automaticamente em modo de
suspensão se ficar em estado de avaria durante mais
de 10 minutos.
• Colocar manualmente um robô avariado na estação
termina a limpeza atual.
Notas:
Erro
Se ocorrer um erro, a luz indicadora de
alimentação piscará a vermelho ou a luz
indicadora de estado ficará vermelha
constante. Será apresentada uma notificação
pop-up na aplicação e poderá ser emitido um
alerta de voz.
Repor o sistema
Se o robô não responder quando premir
um botão ou não for possível desligá-lo,
reponha o sistema retirando a tampa
superior magnética e premindo o botão de
reposição.
após a reposição do sistema, as definições
existentes, tais como a limpeza programada e o WiFi,
serão repostas para as definições de fábrica.
Nota:
Desativar WiFi
Restaurar as definições de fábrica
Para desligar o robô do WiFi, prima o botão
Reset até ouvir uma mensagem de voz.
Depois, aguarde 5 minutos e o WiFi será
automaticamente desativado. Se quiser
voltar a ligar, siga as instruções de ligação
correspondentes.
Se o robô não funcionar corretamente após
uma reposição do sistema, ligue-o. Prima
sem soltar e, em simultâneo, prima o
botão de reposição até ouvir a mensagem
de voz “A repor definições de fábrica. Esta
operação demora cerca de 5 minutos”.
O robô será então restaurado para as
definições de fábrica.
Manutenção de rotina
D
*
Limpe a cada 2 semanas e substitua a cada 6–12 meses.
D1-1—Tampa da escova principal
D1-2—Fechos da tampa da escova principal
D1-3—Escova principal
D1-4—Ranhuras
D1-5—
D1-6—
D1
Escova principal
• A ficha da estação deve ser retirada da tomada e
o robô deve ser desligado com o braço robótico
retraído no seu compartimento antes de proceder à
limpeza ou manutenção da estação e do robô.
• A frequência de substituição pode variar consoante
a situação real. Se ocorrer um desgaste invulgar,
substitua imediatamente as peças.
Notas:
Vire o robô e prima os dois fechos
para dentro para retirar a tampa da
escova principal.
Levante a escova principal, puxe-a
para fora e remova quaisquer
cabelos emaranhados ou sujidade
em ambas as extremidades da
escova principal.

136
D3-1—
D3
Roda omnidirecional
*
Limpe conforme necessário.
D2
Escova lateral
*
Limpe mensalmente e substitua a cada 3–6 meses.
Desaperte o parafuso da escova lateral.
Remova e limpe a escova lateral. Em
seguida, alinhe a ranhura central com
a posição elevada no robô e aperte o
parafuso para reinstalar a escova lateral.
o suporte da roda omnidirecional não pode ser
retirado.
Nota:
D3-2—
Limpe as rodas principais com um pano
macio e seco.
D4
Rodas principais
*
Limpe conforme necessário.
Utilize uma ferramenta, como uma
pequena chave de fendas, para
retirar o eixo e extrair a roda.
Lave a roda e o eixo com água para
remover cabelos e sujidade. Deixe
secar ao ar, coloque novamente e
exerça pressão sobre a roda e o eixo
de modo a ficarem encaixados.
D5-1—
D5
Compartimento do lixo
*
Limpe conforme necessário.
D5-2—
D5-3—
D6
Filtro lavável
*
Limpe a cada 2 semanas e substitua a cada 6–12 meses.
D6-1—
D6-2—
não toque na superfície do filtro com as mãos,
escovas ou objetos afiados para evitar possíveis danos.
Nota:
para evitar obstruções, utilize apenas água limpa
sem qualquer líquido de limpeza.
Nota:
D5-4—
Retire a tampa superior magnética
do robô e prima o fecho do
compartimento do lixo para o retirar.
Remova a tampa do compartimento
do lixo, prima o fecho do filtro para
retirar o filtro lavável e, em seguida,
esvazie o compartimento do lixo.
Encha o compartimento do lixo com
água limpa e reinstale o filtro lavável
e a tampa do compartimento do lixo.
Agite suavemente o compartimento
do lixo e, em seguida, deite fora a
água suja.
Deixe secar completamente o
compartimento do lixo, a tampa
do compartimento do lixo e o filtro
durante pelo menos 24 horas antes
de os colocar novamente.
Retire a tampa do compartimento
do lixo e o filtro lavável.
Enxague o filtro várias vezes e bata-
lhe delicadamente para remover o
máximo de sujidade possível.
D7-2—
um pano da mopa sujo afeta o desempenho da
mopa. Lave-o antes de o utilizar.
Nota:
Fixe os panos da mopa nos suportes
de forma plana.
D8
Sensores do robô
Utilize um pano macio e seco para limpar
todos os sensores, incluindo:
*
Limpe conforme necessário.
D8-1—Sensor da superfície superior
D8-2—Sensor de navegação dianteiro
D8-3—Sensor de parede
D8-4—Sensor de comunicação
D8-5—Sensor de navegação traseiro
D8-6—Sensores de penhasco
D8-7—Sensor de tapete
D6-3—Deixe secar completamente o filtro
durante pelo menos 24 horas antes
de o colocar novamente.
D7
Panos da mopa
D7-1—
*
Limpe conforme necessário e substitua a cada 1–3
meses.
Retire os panos da mopa dos respetivos
suportes. Lave os panos da mopa e
seque-os ao ar.
D1-7—
D1-8
—
Volte a colocar a escova principal.
Coloque novamente a tampa da
escova principal. Certifique-se de
que os seus quatro dentes estão
totalmente encaixados nas ranhuras
e exerça pressão na tampa da escova
principal até ouvir um estalido, que
indica que foi encaixada.
Notas:
• Recomenda-se limpar a escova principal com um
pano húmido. Se a escova principal estiver molhada,
seque-a ao ar livre, longe da luz solar direta.
• Não limpe a escova principal com líquido de limpeza
corrosivo ou desinfetante.

137
D9
Mover a estação
Para mover a estação, segure a ranhura
para armazenamento do cabo de
alimentação na parte traseira com uma
mão e o lado interior da placa dianteira
com a outra mão. Não levante diretamente
a base da estação, as pegas do depósito de
água ou a tampa do depósito de pó para
evitar que a estação caia.
D10
Depósito de água suja
Abra a tampa do depósito de água suja e
deite fora a água suja. Encha o depósito
com água limpa, feche a tampa, bloqueie o
fecho e agite. Deite fora a água suja. Feche
a tampa e coloque novamente o depósito.
*
Limpe conforme necessário.
D11
Contactos de carregamento
Utilize um pano macio e seco para limpar
os contactos de carregamento no robô e
na estação.
*
Limpe conforme necessário.
Notas:
• Para evitar deformações, utilize apenas água fria.
• Se permanecerem manchas de água no exterior do
depósito de água, limpe-as com um pano macio e
seco antes de colocar novamente o depósito.
para evitar que a tampa do depósito de pó caia Nota:
Notas:
• A pega do saco para o pó veda o saco quando o retira
para evitar fugas.
• Coloque sempre um saco para o pó antes de colocar
novamente a tampa do depósito de pó para evitar o
esvaziamento automático sem o saco. Também pode
desativar o esvaziamento automático na aplicação.
D12
Substituir o saco para o pó
descartável
D12-1—
D12-2—
*
Substitua conforme necessário.
D12-3—
Retire a tampa do depósito de pó.
Retire o saco para o pó descartável
e deite-o fora.
Limpe o filtro com um pano seco,
introduza um novo saco para o pó
descartável totalmente na ranhura
e estique-o uniformemente.
D12-4—
certifique-se de que o saco para o pó descartável
está corretamente colocado para evitar a fuga de
resíduos e danos na estação.
Nota:
Coloque novamente a tampa do
depósito de pó no lugar para se
certificar de que o depósito de pó
está bem fechado.
D13
Módulo do tabuleiro de
limpeza
D13-1—
D13-2—
D13-3—
*
Limpe conforme necessário.
Retire o módulo do tabuleiro de
limpeza.
Retire o tabuleiro de limpeza e o
filtro do módulo e enxague-os com
água.
Coloque novamente o filtro e o
tabuleiro de limpeza. Em seguida,
coloque novamente o módulo do
tabuleiro de limpeza.
e atinja o robô, retire a tampa com as duas mãos, uma
de cada lado.
Parâmetros básicos
Modelo RRE0R50
Bateria
Bateria de iões de lítio de
14,4 V/6400 mAh (TYP)
Entrada nominal 20 V CC, 2,5 A
Carga nominal do
braço robótico
0,3 kg
Robô
o número de série encontra-se num autocolante
na parte inferior do robô.
Nota:
Estação “Esvaziamento/
Lavagem/Enchimento”
Modelo EWFD28HRR
Tensão de entrada
nominal
220–240 V CA
Frequência nominal 50–60 Hz
Entrada nominal
(recolha de poeiras)
3 A
Entrada nominal
(lavagem da mopa
com água quente)
6 A
Entrada nominal
(carregamento e
secagem)
0,8 A
Saída nominal 20 V CC, 2,5 A

138
DECLARAÇÃO DE
CONFORMIDADE
Declaração de
Conformidade da UE
Designação comercial do fabricante: Beijing
Roborock Technology Co., Ltd.
Morada completa do fabricante: Room
1001, Floor 10, Building 3, Yard 17, Anju
Road, Changping District, Beijing, P.R. China
Pela presente, a Beijing Roborock
Technology Co., Ltd. declara que o tipo de
equipamento de rádio RRE0R50 está em
conformidade com a diretiva 2014/53/
UE. O texto integral da declaração de
conformidade da UE está disponível no
seguinte endereço de internet: https://
global.roborock.com/pages/compliance
Nome e morada da pessoa (estabelecida
na Comunidade) que elaborou o dossier
técnico:
UE:
Operador económico responsável:
Roborock Germany GmbH
Morada: Peter-Müller-Straße 16/16a, 40468
Düsseldorf
nome do produto: Aspirador robô
designação comercial: Saros Z70
Declaramos que a máquina
função: concebido para a limpeza de
pavimentos interiores modelo: RRE0R50
Número de série:
RAHEER40100001-RAHEER85299999
RAHEBR40100001-RAHEBR85299999
RAHMER40100001-RAHMER85299999
RAHMBR40100001-RAHMBR85299999
cumpre todas as disposições pertinentes
das diretivas 2006/42/CE
testado de acordo com as normas abaixo
indicadas: EN 60335-1:2012+A11+A13+A1+
A14+A2+A15+A16;
Local e data da declaração:
Pequim, 2025-01-13
assinatura da pessoa:
EN IEC 60335-2-2:2023+A11
EN ISO 12100:2010
EN 62233:2008
Digitalize o código QR abaixo para ver os
problemas comuns.
Problemas comuns

139
*
Tämä on monikielinen opas, jonka peruskieli on englanti. Jos englanninkielisen ja muunkielisen version välillä on eroja, englanninkielinen versio on
ensisijainen.
Roborock Saros Z70
Suomi
Lue tämä käyttöopas kaavioineen huolellisesti ennen tämän tuotteen käyttöä ja säilytä se
asianmukaisesti tulevaa tarvetta varten.
Sisältö
Robottipölynimurin käyttöopas
140 Yleinen kuvaus
140 Turvallisuutta koskevat tiedot
142 Kansainvälisten symbolien selitykset
143 Tuotteen yleiskatsaus
144 Asennus
145 Yhdistäminen sovellukseen
146 Käyttöohjeet
148 Säännöllinen huolto
150 Perusparametrit
150 VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS
151 EU:n vaatimustenmukaisuusvakuutus
151 Yleiset ongelmat

140
Rajoitukset
Turvallisuutta koskevat tiedot
VAROITUS
• Käytä akun lataamiseen vain tämän tuotteen mukana toimitettua irrotettavaa roborock EWFD28HRR- tai EWFD29HRR -telakointiasemaa.
• Tuote on sammutettava, robotin varsi vedettävä takaisin lokeroonsa ja pistoke irrotettava pistorasiasta ennen sen puhdistamista tai
huoltamista.
• Jotta vältetään lämpökatkaisijan tahattomasta nollautumisesta johtuva vaara, tätä laitetta ei saa syöttää ulkoisen kytkentälaitteen, kuten
ajastimen, kautta eikä kytkeä virtapiiriin, jonka sähköverkko kytkee säännöllisesti päälle ja pois päältä.
• Telakkaa voidaan käyttää vain 14,4 V/6400 mAh (TYP) litiumioniakulla varustetun robottipölynimurin lataamiseen.
• Vahinkojen välttämiseksi robottikäsivarren ollessa toiminnassa (kuten ojennuksen, tartunnan, kantamisen, nollauksen tai sisäänvedon
aikana), älä koske tuotteen mihinkään osiin, erityisesti liikkuviin osiin ja paljaisiin johtoihin, käsillä tai muilla ruumiinosilla. Lisäksi vältä
häiritsemästä robottikäsivarren toimintaa tarpeettomasti. Pidä lapset ja lemmikkieläimet poissa tuotteen läheltä robottikäsivarren toimiessa.
• Henkilövahingon vaara. Antureita ja säätimiä saa huoltaa vain ammattitaitoinen henkilö.
• Käyttäjiä on opastettava laitteen turvallisessa käytössä.
• Robottia on säilytettävä vain sisätiloissa.
• Älä käytä kaltevilla pinnoilla.
• Poista lattialta johdot, kovat tai terävät esineet (kuten naulat ja lasi) sekä irralliset tavarat. Siirrä lisäksi epävakaat, hauraat, arvokkaat tai
vaaralliset esineet (kuten pallot, sakset, veitset, sähkölaitteet, lääkkeet, myrkylliset aineet, nesteitä sisältävät astiat ja sytytetyt kynttilät).
• Lopeta tuotteen, mukaan lukien robotin varren, käyttö välittömästi, jos se on vahingoittunut tai ei toimi normaalisti. Ota yhteyttä
asiakaspalveluun.
• Tartaimen maksimikuorma on 0,3 kg. Älä käytä sitä nostamaan 0,3 kg painavampia esineitä, koska se voi aiheuttaa esineen tippumisen.
• Robotin varsi pystyy poimimaan kevyitä esineitä, kuten tossuja.
• A-painotettu äänenpainetaso on alle 70 dB(A).
Yleinen kuvaus
Tämä tuote on robottipölynimuri, joka on suunniteltu kotitalouksien lattioiden puhdistukseen. Siinä on robotin varsi, joka voi auttaa
keräämään esineitä lattialta siivouksen aikana. Se on myös varustettu telakointiasemalla, joka voi ladata robotin, tyhjentää sen pölysäiliön,
täyttää puhtaan veden säiliön ja pesee sekä kuivaa moppiliinat. Voit yhdistää robotin Roborock-sovellukseen saadaksesi käyttöösi
lisäominaisuuksia.

141
• Käytä tuotetta vain käyttöohjeen mukaisesti. Käyttäjä vastaa kaikista virheellisestä käytöstä aiheutuneista menetyksistä tai vaurioista.
• Tuotetta ei saa käyttää leluna. Erityistä huomiota on kiinnitettävä, kun laitetta käyttävät lapset tai kun sitä käytetään niiden lähellä.
• Varmista, että roskakori, pestävä suodatin, pölypussi, sivuharja, moppiliinat, pääharja ja pääharjan kansi on asennettu paikoilleen ennen
puhdistamista.
• Älä käytä tuotetta kovien tai terävien esineiden (kuten koristejätteiden, lasin ja naulojen) puhdistamiseen välttääksesi robotin, telakan tai
lattian naarmuuntumisen.
• Älä istu tai seiso robotin tai telakan päällä.
• Korroosion tai vaurioiden estämiseksi älä käytä desinfiointiaineita ja käytä vain Roborockin suosittelemaa puhdistusliuosta.
• Älä sijoita matalia esineitä (kuten kenkiä, mattoja) korotettujen alueiden, kuten portaiden, lähelle. Muuten robotti voi kaatua viallisten
antureiden vuoksi.
• Vesivaurioiden estämiseksi varmista, että lattia, jolla robotti toimii, on kuiva.
• Älä käytä tätä tuotetta korotetuilla pinnoilla ilman esteitä, kuten parven lattialla, avoterassilla, liukumäellä tai huonekalujen päällä.
• Pidä hiukset, löysät vaatteet, sormet ja ihmisten ja lemmikkien kaikki ruumiinosat poissa saumoista, aukoista ja tuotteen liikkuvista osista
mahdollisen loukkaantumisen välttämiseksi.
• Älä käytä tuotetta huoneessa, jossa vauva tai lapsi nukkuu.
• Älä kanna robottia magneettisesta yläkannesta, robotin varresta, sähköisestä luukusta, sivuharjasta tai puskurista. Älä nosta telakkaa telakan
pohjasta, vesitankin kahvoista tai pölysäiliön kannesta.
• Älä käytä latausasemaa keräämään kiviä, paperijäämiä tai muita esineitä, jotka voivat tukkia ilmakanavan.
• Älä käytä robottia puhdistamaan, robotin varta nostamaan tai telakkaa imemään mitään palavia tai savuavia esineitä, kuten savukkeita,
tulitikkuja, kuumia tuhkaa tai helposti syttyviä tai räjähtäviä esineitä, kuten sytyttimiä, bensiiniä tai tulostimissa ja kopiokoneissa käytettävää
värijauhetta.
• Aseta telakka aina kovalle ja tasaiselle lattialle. Pidä telakka, robotti ja virtajohto poissa tulesta ja lämmönlähteistä, kuten lämmityspatterista.
Vältä kosteita ja kapeita tiloja tai paikkoja, joissa robotti voi joutua roikkumaan ilmaan.
• Älä aseta mitään esineitä robotin tai telakan päälle, lähelle telakan imuaukkoa tai peitä niitä millään esineellä (mukaan lukien pölytiivis kansi).
• Älä käytä ilman pölypussia.
• Käytä laitetta aina hyvin tuuletetussa tilassa ylikuumenemisen estämiseksi.
• Roborock irtisanoutuu kaikesta vastuusta epäsuorista, satunnaisista tai välillisistä vahingoista, jotka johtuvat tämän tuotteen käytöstä,
väärinkäytöstä tai kyvyttömyydestä käyttää tuotetta. Tämä vastuuvapauslauseke ei vaikuta lakisääteisiin oikeuksiin, joita ei voida luopua
sovellettavan lain mukaan.
• Älä huuhtele robottia ja latausasemaa.
• Älä liikuta robotin varta väkisin, ellei kyseessä ole hätätilanne, sillä tämä voi vahingoittaa robottia.
• Älä pura robotin varta, ellei asiakaspalvelu ole antanut siihen ohjeita, koska se voi vahingoittaa laitetta.
HUOMIO

142
Kansainvälisten symbolien selitykset
– SUOJAMAADOITUKSEN symboli [symboli IEC 60417-5019 (2009-02)]
– Vain sisäkäyttöön.
• Käytä aina kunnolla maadoitettua pistorasiaa sähköiskun vaaran minimoimiseksi. Jos tällaista pistorasiaa ei ole saatavilla, ota yhteyttä
sähköasentajaan tällaisen asentamiseksi.
• Varmista, että syöttöjännite täyttää latausasemassa luetellut vaatimukset.
• Käytä vain tuotteen mukana toimitettua akkua, laturia, virtajohtoa, telakkaa ja muita lisävarusteita savun, kuumuuden tai tulipalon
estämiseksi.
• Älä käytä tuotetta minkään tyyppisen verkkolaitteen kanssa, sillä se voi aiheuttaa vaaratilanteita ja mitätöidä takuun.
• Älä heitä käytettyjä akkuja roskikseen. Jätä ne ammattimaiselle kierrätyslaitokselle.
• Jos telakka sijoitetaan alueelle, joka on alttiina ukkosmyrskyille tai jonka jännite on epävakaa, valmistaudu suojatoimenpitein.
• Jos tuotetta ei käytetä pitkään aikaan, säilytä se viileässä ja kuivassa paikassa sen jälkeen, kun se on ladattu täyteen, irrotettu pistorasiasta ja
sammutettu. Lataa se uudelleen vähintään kolmen kuukauden välein akun ylipurkautumisen välttämiseksi.
• Ennen tuotteen kuljettamista irrota telakka pistorasiasta, sammuta robotti ja tyhjennä vesisäiliöt. Tyhjennä ja huuhtele lisäksi
puhdistusliuospatruuna, anna sen kuivua ilmakuivana kokonaan ja asenna se sitten takaisin paikalleen. Alkuperäisen pakkauksen käyttöä
suositellaan.
Akku ja lataus
VAROITUS
• Vältä puristumisvaara: Älä aseta käsiä, kehoa, lemmikkejä tai esineitä sähköisen luukun lähelle, kun se avautuu tai sulkeutuu.
• Älä vedä sähköistä luukkua väkisin auki tai paina sitä väkisin kiinni, sillä tämä voi vaurioittaa laitetta.
•
– Älä koske puhtaan veden annostelijoihin tai kuivausilman ulostuloaukkoihin palovammojen välttämiseksi.

143
Tuotteen
yleiskatsaus
A
A1
Robotti (näkymä
yläpuolelta)
Paina - tai -painiketta pysäyttääksesi
käynnissä olevan robotin.
Käytä robotin varren toimintoa
Roborock-sovelluksen kautta.
Huomio:
Huomio:
A1-1—Ylempi pinta-anturi
A1-2—Seinäanturi
A1-3—Mikrofonit
A1-4—Puskuri
A1-5—Etuosan navigointianturi
A1-6—LED-täyttövalo
A1-7—Robotin varsi
A1-8—Robotin varren vetäytymisanturit
A1-9—Sähköluukku
A1-10—Robotin varren lokero
A1-11—Puristumisenestoanturi
A1-12—Painekytkin
A1-13—Tarrain
A1-13-1—Tartaimen kamera
A1-13-2—Kameran täyttövalo
• Valkoinen: Akun varaustaso ≥
15 %
• Punainen: Akun varaustaso <
15 %
• Hengittävä: Latautumassa tai
käynnistymässä
• Vilkkuu nopeasti punaisena:
Virhe
• Vilkkuva punainen ja valkoinen
vuorotellen Etäkatselu tai ajo
• Paina ja pidä painettuna
kytkeäksesi robotin päälle tai
pois päältä
• Aloita puhdistus painamalla
Virta/puhdistus
Virran merkkivalo
3
• Robotti ei ole telakassa:
Aloita telakointi painamalla
Telakka
4
• Himmeä: Robotin varren toiminto
poistettu käytöstä
Robotin varren tilan merkkivalo
2
• Robotin varsi lokerossaan:
Paina ja pidä painettuna
ja
-painikkeita ottaaksesi robotin
varrren käyttöön tai poistaaksesi
sen käytöstä.
• Robotin varsi lokerosta: Paina
ja pidä painettuna
-painiketta
pysäyttääksesi robotin
välittömästi / Paina ja pidä
painettuna
ja -painikkeita
robotin varrren nollaamiseksi.
• Hengittävä: Robotin varsi
ojentuu/vetäytyy/nollataan
• Tasainen: Robottivarsi odottaa
käskyjä
• Vilkkuu hitaasti: Robotin varsi
Hätäpysäytys-tilassa
• Vilkkuu nopeasti: Robotin varsi
toiminnassa
• Pois päältä: Robotin varsi
lokerossaan
Robotin varren tilan merkkivalo
Hätäpysäytys-painike
1
• Kirkas: Robotin varren toiminto
käytössä
• Tasainen: WiFi-verkkoon
yhdistetty
• Hengittää hitaasti: Ääniavustajan
käynnistyminen
• Hengittää nopeasti: Ääniavustaja
toiminnassa
• Vilkkuu hitaasti: Odottaa
yhteyden muodostamista
• Vilkkuu nopeasti: Muodostetaan
yhteyttä
• Pois päältä: Lataus/Mopin pesu/
Tyhjennys/Lepo/Sammuttaminen
tai muut toiminnot
/ Paina pitkään aloittaaksesi
puhdistuksen
• Robotti on telakassa: Paina
aloittaaksesi tyhjennyksen /
Pidä painettuna pestäksesi
moppiliinat
A2-1—Mattoanturi
A2-2—Sivuharja
A2-3—Pääharjan kansi
A2-4—Reuna-anturit
A2-5—Monisuuntainen pyörä
A2-6—Pääharja
A2-7—Pääharjan kannen salvat
A2-8—Pääpyörät
A2-9—Moppiliinat
A2
Robotti (näkymä alapuolelta)

144
• Hengittävä: Tyhjennys/Mopin pesu
• Punainen: Telakan virhe
• Pois päältä: Sammutettu/
Latautumassa
A6
Moppiliina
A5-1—Koukku- ja silmukkatyynyt
A5-2—Moppiakseli
A5
Moppiliinan pidike
Kiinnitä moppiliina litteästi paikalleen.Huomio:
A8
Virtajohto
A7
Telakan jalusta
A10
Tyhjennä, pese, täytä -telakka
A10-1—Vesisäiliön kahva
A10-2—Likaisen veden säiliö
A10-3—Suodatin
A10-4—Puhdistusliuospatruuna
A10-5—Telakan jalusta
A10-6—Puhtaan veden säiliö
A10-7—Vesisäiliön salpa
A10-8—Tilan merkkivalo
A9
Kertakäyttöinen pölypussi
A10-9—Pölypussin aukko
A10-10—Pölysäiliön kansi
A10-11—Latausliittimet
A10-12—Tyhjennysaukko
A10-13—Puhdistusalusta suodatin
A10-14—Kuivausilman ulostuloaukko
A10-15—Telakan sijainnin merkkivalo
A10-16—Imuaukko
A10-17—Robotin täyttöaukko
A10-18— Puhdistusalustan moduuli
A10-19—Veden pintatason kelluke
A10-20—Puhtaan veden annostelijat
• Kun käytät robottia ensimmäistä kertaa, seuraa sitä
koko puhdistusreitin ajan ja tarkkaile mahdollisia
ongelmia. Robotti pystyy siivoamaan itse
myöhemmässä käytössä.
• Liiallisen lian kertymisen estämiseksi moppiliinoille
lattiat tulee imuroida vähintään kolme kertaa ennen
ensimmäistä moppausjaksoa.
Huomioita:
Asennus
B
B1-1— Poista lattialta johdot, kovat tai
terävät esineet (kuten naulat ja lasi)
sekä irralliset tavarat. Siirrä lisäksi
epävakaat, hauraat, arvokkaat tai
vaaralliset esineet (kuten pallot,
sakset, veitset, sähkölaitteet,
lääkkeet, myrkylliset aineet, nesteitä
sisältävät astiat ja sytytetyt kynttilät).
Kun käytät robottia korotetulla
alueella (esimerkiksi kaksikerroksisen
asunnon yläkerrassa), aseta aina
fyysinen turvaeste. Tämä estää
robottia tai robotin varrren poimimia
esineitä putoamasta vahingossa,
mikä voisi aiheuttaa henkilövahinkoja
tai omaisuusvaurioita.
B1-2—
B1
Tärkeää tietoa
B2
Kokoaminen
B2-1— Kiinnitä telakan jalusta painamalla
telakan jalustan molempia sivuja
alas ja painamalla sitten liitososaa
keskellä lujasti, kunnes kuulet
naksahduksen.
Kun siirrät telakkaa, kiinnitä vesisäiliöt, jotta
ne eivät putoa.
Huomio:
A11-1—Virtaliitäntä
A11-2—Virtajohdon säilytyspaikka
A11-3—Johdon pistorasiat
A11
Tyhjennä, pese, täytä
-telakka,(näkymä
takapuolelta)
A4-1—Suodattimen salpa
A4-2—Imuaukko
A4-3—Pölysäiliön kansi
A4-4—Pestävä suodatin
A4-5—Pölysäiliön salpa
A4-6—Ilmansyöttöaukko
A4
Pölysäiliö
A3-1—Magneettinen yläkansi
A3-2—Pölysäiliö
A3-3—Imuaukko
A3-4—Takaosan navigointianturi
A3-5—Nollaa-painike
A3-6—Latausliittimet
A3-7—Ilman ulostuloaukot
A3-8—Viestintäanturi
A3-9—Itsetäyttyvä täyttöaukko
A3-10— Automaattiset nosto- ja
kiertomoppimoduulit
A3
Robotti (yläkansi poistettu)

145
Kytke virtajohto telakan takaosaan.
Virtajohto voidaan ohjata ulos joko
vasemman tai oikean johdon aukon
kautta.
Kohdista ja asenna mopin akselit
robottiin paikoilleen, kunnes kuulet
naksahduksen.
B2-2—
B2-3—
B3
Telakan sijoittaminen
Aseta telakka kovalle, tasaiselle lattialle
(puu/laatta/betoni tai vastaava materiaali),
suoraan seinää vasten ja tilaan, jonka
korkeus on vähintään 0,75 m, leveys 0,4 m
ja syvyys 1,2 m. Varmista, että paikassa
on hyvä langaton WiFi-verkon kattavuus,
jotta sovellus toimii parhaalla mahdollisella
tavalla. Kytke virta ja varmista, että tilan
merkkivalo palaa.
Huomioita:
• Jos virtajohto roikkuu maassa, robotti voi tarttua
siihen, jolloin latausasema voi siirtyä tai kytkeytyä irti.
• Tilan merkkivalo on päällä, kun telakkaan on kytketty
virta, ja pois päältä robotin latauksen aikana.
• Tilan merkkivalo palaa punaisena, jos tapahtuu virhe.
• Aseta telakka kovalle, tasaiselle lattialle, joka on poissa
tulen, lämmön ja veden ulottuvilta. Vältä kapeita tiloja
tai paikkoja, joissa robotti voi joutua roikkumaan
ilmaan.
• Telakan sijoittaminen pehmeälle alustalle (matolle) voi
aiheuttaa telakan kallistumisen ja aiheuttaa telakointi-
ja lähtöongelmia.
• Pidä latausasema poissa suorasta auringonpaisteesta
tai kaikesta, mikä voi estää latausaseman
lähetysalueen, muuten robotti ei välttämättä palaa
latausasemaan.
B3-1—Yli 1,2 m
B3-2—Yli 0,75 m
B3-3—Yli 0,4 m
B4
Käynnistys ja lataus
Käynnistä robotti pitämällä painiketta
painettuna. Odota, kunnes virran
merkkivalo palaa tasaisena, ja aseta sitten
robotti telakkaan. Varmista, että telakka
on kytketty pistorasiaan. Paina sitten
-painiketta ja robotti palaa automaattisesti
telakkaan lataamaan. Robotti on
varustettu sisäänrakennetulla korkean
suorituskyvyn ladattavalla litiumioniakulla.
Pidä robotti ladattuna akun suorituskyvyn
ylläpitämiseksi.
Telakan tilan merkkivalo pois päältä,
robotti virran merkkivalo hengittää:
Lataus
B4-1—
Robotti ei välttämättä käynnisty, kun akun
varaus on vähissä. Aseta tässä tapauksessa robotti
latausasemaan latausta varten.
Huomio:
Yhdistäminen
sovellukseen
Etsi Roborock App Store - tai Google Play
-sovelluskaupasta tai lataa ja asenna
sovellus skannaamalla QR-koodi.
1. Lataa sovellus
2. Nollaa verkkoasetukset
Paina ja pidä painettuna - ja
-painikkeita samanaikaisesti, kunnes kuulet
ääniviestin Resetting WiFi (Nollataan WiFi-
verkkoyhteys). Nollaus on suoritettu, kun
WiFi-verkon merkkivalo vilkkuu hitaasti.
Robotti odottaa sitten yhteyttä.
• Älä käytä telakkaa ilman puhtaan veden säiliötä,
jäteveden säiliötä, pölysäiliön kantta, kertakäyttöistä
pölypussia, puhdistusalustan suodatinta tai
puhdistusalustaa.
• Huolla telakkaa säännöllisen huollon mukaisesti. Älä
puhdista telakan virtajohtoa ja latausliittimiä märällä
liinalla tai paperipyyhkeellä.
• Kaikille telakoille tehdään vesipohjaiset testit ennen
tehtaalta lähtöä. On normaalia, että laitteeseen jää
pieni määrä vettä.
• Jos et pysty muodostamaan yhteyttä robottiin
reitittimen asetusten, unohdetun salasanan tai muun
syyn vuoksi, nollaa WiFi-verkkoyhteys ja lisää robotti
uutena laitteena.
• Voit tarkistaa WiFi-verkkoyhteyden nykyisen tilan
painamalla
- ja -painikkeita samanaikaisesti.
Huomioita:
Avaa Roborock-sovellus, napauta Lisää
sovellus tai +-painiketta ja seuraa ohjeita
lisätäksesi laitteen.
3. Lisää laite

146
Käyttöohjeet
C
Nosta puhtaan veden säiliö, avaa sen kansi
ja täytä se sitten vesijohtovedellä. Täytön
jälkeen sulje kansi, lukitse salpa ja aseta
puhtaan veden säiliö takaisin paikalleen.
C1
Puhtaan veden säiliön
täyttö
Huomioita:
• Vältä epämuodostumiset käyttäen vain kylmää vettä.
• Jos vesisäiliön ulkopuolelle jää vesitahroja, pyyhi ne
pehmeällä, kuivalla liinalla ennen säiliön asentamista
takaisin paikalleen.
• Vahinkojen välttämiseksi älä lisää desinfiointiainetta
puhtaan veden säiliöön. Vältä puhdistusliuoksen
suuri pitoisuus lisäämällä liuosta vain
puhdistusliuospatruunaan.
Estä pölysäiliön kantta putoamasta ja
osumasta robottiin poistamalla kansi molemmin käsin
molemmilta puolin.
Huomio:
C2
Lattian puhdistusliuoksen
lisääminen
1. Irrota pölysäiliön kansi, vedä koko
puhdistusliuospatruuna ulos sen
alakahvasta ja aseta se sitten kovalle,
tasaiselle pinnalle.
2. Avaa patruunan kansi ja lisää
puhdistusliuosta.
3. Sulje kansi ja aseta patruuna takaisin
telakkaan. Paina patruunaa, kunnes
kuulet sen lukkiutuvan napsahduksella.
Kun robotin varsi on hätäpysäytetty tai
pysäytetty, paina
- ja -painikkeita pitkään robotin
varrren nollaamiseksi.
Huomio:
Huomioita:
Käynnistä robotti pitämällä -painiketta
painettuna. Virran merkkivalo syttyy ja
robotti odottaa käskyjä.
Sammuta robotti ja lopeta nykyinen siivous
pitämällä
-painiketta painettuna.
Päälle/Pois päältä
Robottia ei voi sammuttaa, kun sitä ladataan.Huomio:
• Varmista, että puhdistusliuospatruuna on poistettu
kokonaan ennen puhdistusliuoksen lisäämistä.
• Korroosion tai vaurioiden estämiseksi älä käytä
desinfiointiaineita ja käytä vain Roborockin
suosittelemaa liuospatruunan puhdistusliuosta.
• Robotti lisää automaattisesti puhdistusliuosta
veteen mopin pesua ja robotin vesisäiliön täyttöä
varten esiasetetun suhteen mukaisesti optimaalisen
moppaustuloksen varmistamiseksi.
• Puhdistusliuos ei sisälly pakkaukseen. Osta
tarvittaessa.
• Jos lattianpesuliuosta ei käytetä päivittäin, voit ohittaa
tämän vaiheen tai poistaa älykkään puhdistusliuoksen
täyttämisen käytöstä sovelluksessa.
Kun robotin varsi on lokerossaan, paina
- ja -painikkeita pitkään ottaaksesi robotin
varrren toiminnon käyttöön tai poistaaksesi
sen käytöstä. Käytä robotin varren toimintoa
Roborock-sovelluksen kautta.
Aloita puhdistus painamalla
-painiketta.
Robotti suunnittelee siivousreittinsä ja
jokaisessa huoneessa se käy ensin läpi
reunat ja sitten se käy huoneen läpi ajaen
siksakkia. Näin robotti siivoaa kaikki huoneet
yksitellen perusteellisesti ja tehokkaasti.
Robotin varren toiminnon
käyttöönotto
Puhdistuksen aloittaminen
4. Asenna pölysäiliön kansi paikalleen
varmistaaksesi, että pölysäiliö on tiiviisti
suljettu.
Huomioita:
• Varmistaaksesi, että robotti palaa telakkaan
automaattisesti, käynnistä robotti telakasta äläkä
liikuta telakointiasemaa puhdistuksen aikana.
• Puhdistus ei voi alkaa, jos akun varaus on liian
alhainen. Anna robotin latautua ennen siivouksen
aloittamista.
• Siisti kaapelit (myös telakan virtajohto) ja arvotavarat
pois lattialta ennen siivousta. Irtonaiset esineet
voivat kulkeutua robotti-imurin mukaan, mikä voi
johtaa sähkölaitteiden irtoamiseen tai kaapelien ja
omaisuuden vaurioitumiseen.
• Jos puhdistus valmistuu alle 10 minuutissa, robotti
puhdistaa alueen kahdesti.
• Jos akku tyhjenee puhdistusjakson aikana, robotti
palaa automaattisesti telakkaan. Latauksen jälkeen
robotti jatkaa siitä, mihin se jäi.
• Robotti vetää moppiliinan kiinnikkeet takaisin maton
puhdistamiseksi. Voit myös asettaa maton kielletyksi
alueeksi sovelluksessa välttääksesi sen.
• Ennen kuin aloitat jokaisen puhdistustyön, varmista,
että moppiliinat on asennettu oikein.
Huomioita:
• Sovelluksen toiminta saattaa poiketa oheisista ohjeista
sovelluksen versiosta riippuen. Seuraa sovelluksen
ohjeita.
• Vain 2,4 GHz:n WiFi-verkkoyhteys on tuettu.
Pistepuhdistus
Paina ja pidä -painiketta painettuna
aloittaaksesi pistepuhdistuksen.
Puhdistettava alue: Robotti puhdistaa
1,5 m × 1,5 m kokoisen neliöalueen, jonka
keskipisteenä se on itse.

147
Pistesiivouksen jälkeen robotti palaa
automaattisesti aloituspisteeseen ja odottaa käskyjä.
Huomio:
Keskeytä
Kun robotti on käynnissä, paina - tai
-painiketta keskeyttääksesi sen ja paina
-painiketta jatkaaksesi puhdistusta.
Paina pysäytetyn robotin
-painiketta
lähettääksesi sen takaisin telakkaan.
Keskeytetyn robotin asettaminen telakkaan
manuaalisesti lopettaa nykyisen siivouksen.
Huomio:
Hätäpysäytys ja nollaus
Jos robotin varrren toimiessa tapahtuu
hätätilanne, paina
-painiketta
pysäyttääksesi välittömästi kaikki
robotin toiminnot. Kun robotin varsi on
hätäpysäytetty, paina
- ja -painikkeita
pitkään robottikäden nollaamiseksi. Jos
robotin varsi on ottanut esineen, se laskee
sen hitaasti alas ja vetäytyy sitten takaisin
lokeroonsa. Jos robotin varsi ei ole poiminut
mitään esinettä, se avaa tartuntakahvansa
ja sulkee sen jälkeen tartuntakahvansa
vetäytyessään lokeroonsa nollauksen
suorittamiseksi.
Jos robotin varsi ei suorita nollausta yli 10
minuuttiin Hätäpysäytys-tilaan siirtymisen jälkeen, se
resetoituu automaattisesti ja robotti siirtyy lepotilaan.
Huomio:
Lepo-tila
Jos robotti on pysäytettynä yli 10 minuuttia,
se menee Lepo-tilaan ja virran merkkivalo
vilkkuu muutaman sekunnin välein. Paina
- tai -painiketta herättääksesi robotin.
Huomioita:
• Robotti ei mene Lepo-tilaan latautuessaan.
• Robotti sammuu automaattisesti, jos se on Lepo-
tilassa yli 12 tuntia.
Älä häiritse (DND) -tila
Oletusarvoinen Älä häiritse (DND) -jakso
on klo 22.00–8.00. Sovelluksessa voit
poistaa DND-tilan käytöstä tai muuttaa
DND-jaksoa tai ottaa automaattisen täytön,
tyhjennyksen ja kuivauksen käyttöön
kuivauksen, himmentää merkkivalot tai
alentaa ääniviestin äänenvoimakkuutta
DND-jakson aikana.
Lapsilukko
Paina ja pidä painettuna - ja
-painiketta ottaaksesi lapsilukon käyttöön
tai poistaaksesi sen käytöstä. Voit myös
asettaa sen sovelluksesta. Kun robotti on
otettu käyttöön, se ei reagoi painikkeen
painalluksiin ollessaan paikallaan.
Mopin pesu
Puhdistuksen aikana robotti määrittää
automaattisesti, milloin sen tulee
palata telakkaan mopin pesuun ja
vesisäiliön täyttöön maksimoidakseen
moppitehon. Käynnistä pesu manuaalisesti
napauttamalla vastaavaa painiketta
sovelluksessa. Paina mitä tahansa painiketta
lopettaaksesi pesun.
• Varmistaaksesi, että robotti pesee moppiliinat
automaattisesti, käynnistä se telakasta ja vältä telakan
Huomioita:
Puhdistuksen jälkeen robotti palaa
latausasemaan ja automaattinen tyhjennys
alkaa tarvittaessa. Aloita tyhjennys
manuaalisesti painamalla
-painiketta
telakoidussa robotissa tai napauttamalla
vastaavaa painiketta sovelluksessa. Paina
mitä tahansa painiketta lopettaaksesi
tyhjennyksen.
Tyhjennys
• Kun tyhjennys on ollut käyttämättä pitkään,
tyhjennä pölysäiliö manuaalisesti ja varmista,
että ilmanottoaukko on vapaa optimaalisen
tyhjennystuloksen saavuttamiseksi.
• Automaattinen tyhjennys voidaan ottaa pois käytöstä
sovelluksessa.
• Vältä toistuvaa manuaalista tyhjennystä.
• Älä käytä laitetta ilman pölysäiliön kantta tai ilman, että
kertakäyttöinen pölypussi on kunnolla asennettuna.
Huomioita:
Moppipesun tai puhdistuksen jälkeen
kuivaus käynnistyy automaattisesti tarpeen
mukaan. Voit käynnistää tai lopettaa
kuivauksen manuaalisesti napauttamalla
vastaavaa painiketta sovelluksessa.
Kuivaus
siirtämistä puhdistuksen aikana.
• Älä koske poistojohtoihin, jotta vältät kuuman veden
aiheuttamat palovammat.
• Mopin pesutiheyttä ja -tilaa voi muokata sovelluksessa.
• Kuivumisaikaa voi muuttaa sovelluksessa.
• Automaattinen kuivaus voidaan ottaa pois käytöstä
sovelluksessa.
• Pysy kaukana kuivausilman ulostuloaukoista
kuivauksen aikana.
Huomioita:

148
Lataus
Puhdistuksen jälkeen robotti palaa
automaattisesti telakkaan latausta varten.
Paina
-painiketta lähettääksesi keskeytetyn
robotin takaisin telakkaan. Virran merkkivalo
hengittää robotin latauksen aikana.
Jos robotti ei löydä telakkaa, se palaa
automaattisesti lähtöasentoonsa. Aseta robotti
manuaalisesti takaisin telakkaan.
Huomio:
• Robotti menee automaattisesti Lepo-tilaan, jos se
jätetään toimintahäiriötilaan yli 10 minuutiksi.
• Virhetilassa olevan robotin asettaminen
latausasemaan manuaalisesti lopettaa nykyisen
siivouksen.
Huomioita:
Virhe
Jos tapahtuu virhe, virran merkkivalo
vilkkuu punaisena tai tilan merkkivalo palaa
jatkuvasti punaisena. Ponnahdusilmoitus
tulee näkyviin sovelluksessa ja äänimerkki
saattaa kuulua.
Järjestelmän nollaus
Jos robotti ei reagoi, kun painiketta
painetaan, tai jos sitä ei voi kytkeä pois
päältä, nollaa järjestelmä irrottamalla
magneettinen yläkansi ja painamalla
Nollaa-painiketta.
Järjestelmän nollauksen jälkeen nykyiset
asetukset, kuten ajoitettu puhdistus ja WiFi, nollataan
tehdasasetuksiin.
Huomio:
Tehdasasetusten nollaus
WiFi:n poistaminen käytöstä
Käynnistä se, jos robotti ei toimi kunnolla
järjestelmän nollauksen jälkeen. Paina
ja pidä
-painiketta painettuna samalla,
kun painat Nollaa-painiketta, kunnes
kuulet “Restoring factory settings. This
will take about 5 minutes.” (Palautetaan
tehdasasetukset. Tämä kestää noin 5
minuuttia) -ääniviestin. Tämän jälkeen
robotti nollataan tehdasasetuksiin.
Jos haluat katkaista robotin yhteyden
D1-7—
D1-8
—
Säännöllinen huolto
D
*
Puhdista 2 viikon välein ja vaihda 6-12 kuukauden
välein.
D1-1—Pääharjan kansi
D1-2—Pääharjan kannen salvat
D1-3—Pääharja
D1-4—Urat
D1-5—
D1-6—
D1
Pääharja
Huomioita:
• On suositeltavaa pyyhkiä pääharja kostealla liinalla. Jos
pääharja on märkä, anna sen kuivua suojassa suoralta
auringonvalolta.
• Älä käytä syövyttävää puhdistusainetta tai
desinfiointiainetta pääharjan puhdistukseen.
D3-1—
D3
Monisuuntainen pyörä
*
Puhdista tarvittaessa.
D2
Sivuharja
*
Puhdista kuukausittain ja vaihda 3–6 kuukauden
välein.
Kierrä sivuharja irti. Irrota ja puhdista
sivuharja. Kohdista keskiura robotin
korotetun kohdan kanssa ja asenna
sivuharja takaisin paikalleen kiristämällä
ruuvi.
• Telakka on irrotettava pistorasiasta ja robotti on
kytkettävä pois päältä robotin varsi sisäänvedettynä
lokeroonsa ennen telakan ja robotin puhdistamista
tai huoltoa.
• Vaihtoväli voi vaihdella todellisen tilanteen mukaan.
Jos epätavallista kulumista ilmenee, vaihda osat
välittömästi.
Huomioita:
Käännä robotti ympäri ja paina
kahta salpaa sisäänpäin poistaaksesi
pääharjan kannen.
Käytä työkalua, kuten pientä
ruuvimeisseliä, työntämään akseli
ulos ja poistamaan pyörä.
Nosta pääharjaa ja vedä se ulos,
poista mahdolliset sotkeutuneet
karvat tai lika pääharjan molemmista
päistä.
Asenna pääharjat uudelleen.
Asenna pääharjan kansi uudelleen.
Varmista, että neljä hammasta ovat
täysin koloissa, ja paina pääharjan
kantta, kunnes se lukittuu paikalleen.
Monisuuntaisen pyörän kiinnikettä ei voi
irrottaa.
Huomio:
WiFi-verkkoon, paina Nollauspainiketta,
kunnes kuulet ääniviestin. Odota
sitten 5 minuuttia, niin WiFi poistetaan
automaattisesti käytöstä. Jos haluat
muodostaa yhteyden uudelleen, noudata
yhdistysohjeita.

149
D3-2—Huuhtele pyörä ja akseli vedellä
hiusten ja lian poistamiseksi. Anna
kuivua, asenna takaisin ja paina
pyörä ja akseli takaisin paikoilleen.
Puhdista pääpyörät pehmeällä, kuivalla
liinalla.
D4
Pääpyörät
*
Puhdista tarvittaessa.
D5-1—
D5
Pölysäiliö
*
Puhdista tarvittaessa.
D5-2—
D5-3—
D6
Pestävä suodatin
*
Puhdista 2 viikon välein ja vaihda 6-12 kuukauden
välein.
D6-1—
D6-2—
D6-3—
Älä koske suodattimen pintaan käsillä,
harjoilla tai terävillä esineillä mahdollisten vahinkojen
välttämiseksi.
Huomio:
Tukosten välttämiseksi käytä vain puhdasta
vettä ilman puhdistusnestettä.
Huomio:
D5-4—
Irrota magneettinen yläkansi
ja poista roskakori painamalla
roskakorin salpaa.
Irrota roskasäiliön kansi, paina
suodattimen salpaa irrottaaksesi
pestävän suodattimen ja tyhjennä
sitten roskasäiliö.
Täytä pölysäiliö puhtaalla vedellä
ja asenna pestävä suodatin ja
pölysäiliön kansi takaisin. Ravista
pölysäiliötä varovasti ja kaada sitten
likainen vesi pois.
Anna roskakorin ja pestävän
suodattimen kuivua täysin vähintään
24 tunnin ajan ennen niiden takaisin
asentamista.
Irrota roskakorin kansi ja pestävä
suodatin.
Huuhtele suodatin toistuvasti
ja napauta sitä poistaaksesi
mahdollisimman paljon likaa.
Anna suodattimen kuivua
perusteellisesti ainakin 24 tunnin
ajan ennen sen asentamista.
D7
Moppiliinat
D7-1—
*
Puhdista tarvittaessa ja vaihda 1–3 kuukauden
välein.
Irrota moppiliina moppiliinan
kiinnikkeistä. Puhdista moppiliinat ja
anna niiden kuivua.
D7-2—
Likainen moppiliina vaikuttaa
moppaustulokseen. Puhdista se ennen käyttöä.
Huomio:
Kiinnitä moppiliinat moppiliinan
kiinnikkeisiin ja paina ne tiukasti
paikoilleen.
D8
Robotin anturit
Pyyhi ja puhdista kaikki anturit pehmeällä,
kuivalla liinalla, mukaan lukien:
*
Puhdista tarvittaessa.
D9
Telakan siirtäminen
Siirrä telakkaa tarttumalla yhdellä kädellä
takana olevaan johdon säilytyspaikkaan ja
toisella kädellä etulevyn sisäpuolelle. Älä
nosta telakointialustaa, vesisäiliön kahvoja
tai pölysäiliön kantta suoraan, jotta telakka
ei putoa.
D8-1—Ylempi pinta-anturi
D8-2—Etuosan navigointianturi
D8-3—Seinäanturi
D8-4—Viestintäanturi
D8-5—Takaosan navigointianturi
D8-6—Reuna-anturit
D8-7—Mattoanturi
D10
Likaisen veden säiliö
Avaa likaisen veden säiliön kansi ja kaada
likainen vesi pois. Täytä säiliö puhtaalla
vedellä, sulje kansi, lukitse salpa ja ravista.
Kaada likainen vesi pois. Lukitse kansi ja
asenna säiliö takaisin.
*
Puhdista tarvittaessa.
D11
Latausliittimet
Pyyhi robotin ja telakan latausliittimet
pehmeällä kuivalla liinalla.
*
Puhdista tarvittaessa.
Huomioita:
• Vältä epämuodostumiset käyttäen vain kylmää vettä.
• Jos vesisäiliön ulkopuolelle jää vesitahroja, pyyhi ne
pehmeällä, kuivalla liinalla ennen säiliön asentamista
takaisin paikalleen.
D12
Kertakäyttöisen pölypussin
vaihtaminen
D12-1—
*
Vaihda tarvittaessa.
Poista pölysäiliön kansi.
Estä pölysäiliön kantta putoamasta ja
osumasta robottiin poistamalla kansi molemmin käsin
molemmilta puolin.
Huomio:

150
Huomioita:
• Pölypussin kahva sulkee pussin tiiviisti irrotettaessa
vuotojen välttämiseksi.
• Asenna pölypussi aina ennen pölysäiliön kannen
takaisin laittamista, jotta vältytään automaattiselta
tyhjentymiseltä ilman pussia. Voit myös poistaa
automaattisen tyhjennyksen käytöstä sovelluksessa.
D12-3—
Puhdista suodatin kuivalla liinalla,
aseta uusi kertakäyttöinen
pölypussi aukkoon kokonaan ja
levitä se tasaisesti.
D12-4—
Varmista, että kertakäyttöinen pölypussi on
asennettu oikein, jotta jätteet eivät pääse karkaamaan ja
vaurioittamaan telakkaa.
Huomio:
Asenna pölysäiliön kansi paikalleen
varmistaaksesi, että pölysäiliö on
tiiviisti suljettu.
D13
Puhdistusalustan moduuli
D13-1—
D13-2—
D13-3—
*
Puhdista tarvittaessa.
Irrota puhdistusalustan moduuli.
Poista puhdistusalusta ja suodatin
moduulista ja huuhtele ne vedellä.
Asenna suodatin ja puhdistusalusta
takaisin paikalleen. Asenna sitten
puhdistusalustan moduuli.
Perusparametrit
Malli RRE0R50
Akku
14,4 V/6400 mAh (TYP)
litiumioniakku
Nimellissyöttö 20 VDC 2,5 A
Robotin varren
nimelliskuorma
0,3 kg
Robotti
Sarjanumero on robotin pohjassa olevassa
tarrassa.
Huomio:
Tyhjennä, pese, täytä -telakka
Malli EWFD28HRR
Nimellinen
tulojännite
220-240 VAC
Nimellistaajuus 50-60 Hz
Nimellissyöttö
(pölynkeräys)
3 A
Nimellissyöttö
(Moppipesu
kuumalla vedellä)
6 A
Nimellissyöttö
(lataus ja kuivaus)
0,8 A
Nimellislähtö 20 VDC 2,5 A
VAATIMUSTENMUKAI-
SUUSVAKUUTUS
Valmistajan toiminimi: Beijing Roborock
Technology Co., Ltd.
Valmistajan täydellinen osoite: Room 1001,
Floor 10, Building 3, Yard 17, Anju Road,
Changping District, Peking, P.R. China
Teknisen tiedoston laatineen (yhteisöön
sijoittautuneen) henkilön nimi ja osoite:
EU:
Vastuullinen taloudellinen toimija: Roborock
Germany GmbH
Osoite: Peter-Müller-Straße 16/16a, 40468
Düsseldorf
Tuotteen nimi: Robottipölynimuri
Kaupallinen nimi: Saros Z70
Me ilmoitamme, että kone
toiminto: suunniteltu sisätilojen lattioiden
puhdistamiseen
malli: RRE0R50
Sarjanumero:
RAHEER40100001-RAHEER85299999
RAHEBR40100001-RAHEBR85299999
RAHMER40100001-RAHMER85299999
RAHMBR40100001-RAHMBR85299999
täyttää kaikki direktiivien asiaa koskevat
säännökset
2006/42/EC
testattu alla olevien standardien mukaisesti:
EN 60335-1:2012+A11+A13+A1+A14+A2+
A15+A16;
D12-2—Irrota pölypussi ja hävitä se.

151
EU:n vaatimustenmu-
kaisuusvakuutus
Beijing Roborock Technology Co.,
Ltd. vakuuttaa täten, että RRE0R50-
tyyppinen radiolaite on direktiivin
2014/53/EU mukainen. Koko EU:n
vaatimustenmukaisuusvakuutuksen
teksti on saatavilla seuraavassa verkko-
osoitteessa: https://global.roborock.com/
pages/compliance
Ilmoituksen paikka ja päivämäärä:
Peking, 2025-01-13
henkilön allekirjoitus:
EN IEC 60335-2-2:2023+A11
EN ISO 12100:2010
EN 62233:2008
Yleiset ongelmat
Skannaa alla oleva QR-koodi nähdäksesi
yleiset ongelmat.

For more product information, visit our website: www.roborock.com
For after-sales support, email our after-sales service team:
Europe Support: support@roborock-eu.com
EU:
Responsible Economic Operator: Roborock Germany GmbH
Address: Peter-Müller-Straße 16/16a, 40468 Düsseldorf
Product Model: RRE0R50
Manufacturer: Beijing Roborock Technology Co., Ltd.
Address of Manufacturer: Room 1001, Floor 10, Building 3, Yard 17, Anju Road,
Changping District, Beijing, P.R. China
Robotic Vacuum Cleaner
FR
